<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>20A18876</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Gecreutzigter Christus</title>
          <author>Bynaeus, Anthony</author>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_20A18876_001">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_001.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_20A18876_002">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_002.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_20A18876_003">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_003.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_20A18876_004">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_004.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_20A18876_005">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_005.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_20A18876_006">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_006.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_20A18876_007">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_007.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="147" lry="530" type="textblock" ulx="130" uly="224">
        <line lrx="147" lry="530" ulx="130" uly="224">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_20A18876_008">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_008.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="887" lry="550" type="textblock" ulx="735" uly="502">
        <line lrx="887" lry="550" ulx="753" uly="526">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="695" type="textblock" ulx="596" uly="592">
        <line lrx="971" lry="612" ulx="927" uly="592">=</line>
        <line lrx="997" lry="627" ulx="852" uly="613">S</line>
        <line lrx="1008" lry="640" ulx="816" uly="623">——</line>
        <line lrx="990" lry="650" ulx="731" uly="635">ss</line>
        <line lrx="795" lry="661" ulx="733" uly="649">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="644" type="textblock" ulx="1192" uly="493">
        <line lrx="1793" lry="515" ulx="1648" uly="493">EE</line>
        <line lrx="1726" lry="557" ulx="1535" uly="543">S</line>
        <line lrx="1726" lry="577" ulx="1541" uly="560">—</line>
        <line lrx="1715" lry="592" ulx="1541" uly="574">ð</line>
        <line lrx="1418" lry="624" ulx="1274" uly="607">ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="797" type="textblock" ulx="429" uly="772">
        <line lrx="450" lry="797" ulx="429" uly="789">8</line>
        <line lrx="494" lry="795" ulx="453" uly="772">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="674" type="textblock" ulx="1209" uly="566">
        <line lrx="1767" lry="596" ulx="1605" uly="581">e</line>
        <line lrx="1681" lry="612" ulx="1555" uly="598">=</line>
        <line lrx="1399" lry="656" ulx="1220" uly="639">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="587" type="textblock" ulx="1767" uly="571">
        <line lrx="1783" lry="587" ulx="1767" uly="580">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="813" type="textblock" ulx="443" uly="795">
        <line lrx="486" lry="811" ulx="468" uly="806">4</line>
        <line lrx="533" lry="810" ulx="479" uly="795">4D</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="844" type="textblock" ulx="378" uly="803">
        <line lrx="475" lry="834" ulx="432" uly="813">R</line>
        <line lrx="526" lry="832" ulx="471" uly="811">P</line>
        <line lrx="573" lry="823" ulx="535" uly="803">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="903" type="textblock" ulx="447" uly="826">
        <line lrx="510" lry="903" ulx="447" uly="834">W</line>
        <line lrx="512" lry="848" ulx="489" uly="828">W</line>
        <line lrx="534" lry="901" ulx="498" uly="826">R W P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="780" type="textblock" ulx="1369" uly="656">
        <line lrx="2132" lry="683" ulx="1796" uly="656"> =</line>
        <line lrx="2137" lry="736" ulx="1443" uly="688">S = ES = S</line>
        <line lrx="1810" lry="752" ulx="1369" uly="717">BBBS S</line>
        <line lrx="1758" lry="768" ulx="1591" uly="740">èðð</line>
        <line lrx="1747" lry="780" ulx="1414" uly="748">S ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2059" lry="721" type="textblock" ulx="1968" uly="711">
        <line lrx="2059" lry="721" ulx="1968" uly="711">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="917" type="textblock" ulx="471" uly="893">
        <line lrx="493" lry="910" ulx="471" uly="905">4</line>
        <line lrx="515" lry="917" ulx="498" uly="904">W</line>
        <line lrx="548" lry="907" ulx="521" uly="893">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="786" type="textblock" ulx="1471" uly="764">
        <line lrx="1520" lry="786" ulx="1471" uly="764">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2139" lry="1045" type="textblock" ulx="353" uly="700">
        <line lrx="2139" lry="715" ulx="2035" uly="700">S</line>
        <line lrx="747" lry="1000" ulx="628" uly="980">ð</line>
        <line lrx="543" lry="1045" ulx="353" uly="1028">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="1169" type="textblock" ulx="381" uly="1073">
        <line lrx="676" lry="1087" ulx="543" uly="1073">————</line>
        <line lrx="684" lry="1095" ulx="570" uly="1087">——</line>
        <line lrx="697" lry="1108" ulx="534" uly="1087">ð</line>
        <line lrx="693" lry="1119" ulx="527" uly="1104">——</line>
        <line lrx="700" lry="1134" ulx="497" uly="1115"> f  J</line>
        <line lrx="699" lry="1160" ulx="381" uly="1138">e</line>
        <line lrx="475" lry="1169" ulx="462" uly="1162">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="1126" type="textblock" ulx="391" uly="1093">
        <line lrx="536" lry="1109" ulx="446" uly="1093">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1193" type="textblock" ulx="502" uly="1125">
        <line lrx="684" lry="1134" ulx="650" uly="1125">S</line>
        <line lrx="682" lry="1193" ulx="502" uly="1185">= B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2159" lry="1224" type="textblock" ulx="496" uly="1019">
        <line lrx="2159" lry="1036" ulx="1952" uly="1019">——</line>
        <line lrx="2156" lry="1047" ulx="1856" uly="1029">ErE—ð</line>
        <line lrx="2063" lry="1067" ulx="1910" uly="1056">— —</line>
        <line lrx="1974" lry="1092" ulx="1528" uly="1065">S SS —=— ==</line>
        <line lrx="1892" lry="1105" ulx="1527" uly="1082">2</line>
        <line lrx="1829" lry="1117" ulx="1535" uly="1088">ð</line>
        <line lrx="759" lry="1201" ulx="633" uly="1187">=</line>
        <line lrx="834" lry="1210" ulx="496" uly="1196">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2108" lry="1126" type="textblock" ulx="1804" uly="1049">
        <line lrx="2102" lry="1062" ulx="1965" uly="1049">——”ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="1242" type="textblock" ulx="1619" uly="1023">
        <line lrx="2414" lry="1032" ulx="2157" uly="1023">SNEZ SEE</line>
        <line lrx="2416" lry="1041" ulx="2392" uly="1036">S=</line>
        <line lrx="1933" lry="1144" ulx="1707" uly="1126">S E</line>
        <line lrx="1908" lry="1152" ulx="1664" uly="1138">— ð</line>
        <line lrx="1909" lry="1166" ulx="1653" uly="1144">ððð</line>
        <line lrx="1656" lry="1242" ulx="1619" uly="1224">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1231" type="textblock" ulx="1710" uly="1216">
        <line lrx="1722" lry="1231" ulx="1710" uly="1223">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="1378" type="textblock" ulx="426" uly="1142">
        <line lrx="1662" lry="1150" ulx="1647" uly="1142">S</line>
        <line lrx="1659" lry="1165" ulx="1611" uly="1147">SB</line>
        <line lrx="1018" lry="1266" ulx="998" uly="1250">=</line>
        <line lrx="1036" lry="1288" ulx="857" uly="1267">=</line>
        <line lrx="1000" lry="1305" ulx="809" uly="1282">ð</line>
        <line lrx="966" lry="1311" ulx="702" uly="1296">WWW</line>
        <line lrx="914" lry="1322" ulx="635" uly="1300">ð</line>
        <line lrx="666" lry="1347" ulx="491" uly="1330">R B</line>
        <line lrx="575" lry="1378" ulx="426" uly="1363">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="1250" type="textblock" ulx="1019" uly="1136">
        <line lrx="1649" lry="1154" ulx="1579" uly="1136">S</line>
        <line lrx="1549" lry="1169" ulx="1519" uly="1159">SS</line>
      </zone>
      <zone lrx="2052" lry="1351" type="textblock" ulx="793" uly="1190">
        <line lrx="2030" lry="1211" ulx="1781" uly="1190">=</line>
        <line lrx="1915" lry="1248" ulx="1720" uly="1222">ð</line>
        <line lrx="1952" lry="1262" ulx="1665" uly="1240">ð</line>
        <line lrx="1856" lry="1272" ulx="1735" uly="1257">S =</line>
        <line lrx="2009" lry="1290" ulx="1702" uly="1254">B =</line>
        <line lrx="1969" lry="1308" ulx="1672" uly="1277">=</line>
        <line lrx="1845" lry="1317" ulx="838" uly="1302">— —— — 8S</line>
        <line lrx="1832" lry="1334" ulx="807" uly="1299">ð = S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2109" type="textblock" ulx="2272" uly="2086">
        <line lrx="2454" lry="2109" ulx="2272" uly="2086">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="2253" type="textblock" ulx="2100" uly="2132">
        <line lrx="2359" lry="2171" ulx="2100" uly="2132">S .  11,,</line>
        <line lrx="2377" lry="2201" ulx="2111" uly="2158">W — I .</line>
        <line lrx="2351" lry="2225" ulx="2101" uly="2200">in 3</line>
        <line lrx="2300" lry="2253" ulx="2104" uly="2222">ðẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2376" lry="2265" type="textblock" ulx="2162" uly="2202">
        <line lrx="2181" lry="2248" ulx="2162" uly="2236">8</line>
        <line lrx="2182" lry="2265" ulx="2178" uly="2254">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2304" lry="2355" type="textblock" ulx="1941" uly="2251">
        <line lrx="2304" lry="2283" ulx="1973" uly="2251">DVS a</line>
        <line lrx="2270" lry="2322" ulx="1977" uly="2252">22</line>
        <line lrx="2129" lry="2355" ulx="1941" uly="2305">D NS</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2664" type="textblock" ulx="1251" uly="2509">
        <line lrx="2000" lry="2566" ulx="1793" uly="2534">S</line>
        <line lrx="1819" lry="2578" ulx="1741" uly="2565">—</line>
        <line lrx="1577" lry="2601" ulx="1569" uly="2593">S</line>
        <line lrx="1378" lry="2652" ulx="1251" uly="2627">B</line>
        <line lrx="1357" lry="2664" ulx="1279" uly="2647">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="2668" type="textblock" ulx="1968" uly="2605">
        <line lrx="2047" lry="2637" ulx="1980" uly="2606">We</line>
        <line lrx="2015" lry="2641" ulx="1988" uly="2629">R</line>
        <line lrx="2081" lry="2668" ulx="1968" uly="2636">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1731" lry="2950" type="textblock" ulx="1727" uly="2943">
        <line lrx="1731" lry="2950" ulx="1727" uly="2943">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2968" type="textblock" ulx="1700" uly="2921">
        <line lrx="1803" lry="2939" ulx="1744" uly="2921">S</line>
        <line lrx="1839" lry="2968" ulx="1700" uly="2938"> A ésI</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_20A18876_009">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_009.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1612" lry="498" type="textblock" ulx="820" uly="288">
        <line lrx="1612" lry="498" ulx="820" uly="288">Gecreutzigter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="873" type="textblock" ulx="1163" uly="817">
        <line lrx="1315" lry="873" ulx="1163" uly="817">Oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2182" lry="1114" type="textblock" ulx="304" uly="741">
        <line lrx="2182" lry="1114" ulx="304" uly="741">Crklärung der DeſPizte des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2066" lry="1288" type="textblock" ulx="429" uly="946">
        <line lrx="2066" lry="1205" ulx="429" uly="946">Veydens/ Sergen und Begräbnuͤß</line>
        <line lrx="1806" lry="1288" ulx="721" uly="1192">unſers HERR N und Heylandes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="1983" type="textblock" ulx="314" uly="1636">
        <line lrx="2202" lry="1844" ulx="314" uly="1636">Auß den Juͤdiſchen / Roͤmiſchen und andern</line>
        <line lrx="1730" lry="1983" ulx="781" uly="1839">Antiquitaͤten herauß gezogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2030" type="textblock" ulx="1111" uly="1963">
        <line lrx="1350" lry="2030" ulx="1111" uly="1963">Durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2149" lry="2363" type="textblock" ulx="382" uly="2148">
        <line lrx="2149" lry="2354" ulx="382" uly="2148">Nach der letzteren Edition mit Fleiß auß dem Nieder⸗</line>
        <line lrx="1774" lry="2363" ulx="767" uly="2291">Teutſchen ins Hoch⸗Teutſche uͤberſetzt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="2837" type="textblock" ulx="330" uly="2528">
        <line lrx="1509" lry="2594" ulx="1055" uly="2528">1. Corinth. II. 2.</line>
        <line lrx="2210" lry="2736" ulx="330" uly="2596">Dann ich halte mich nicht dafuͤr / daß ich etwas wuͤſte / unter euch</line>
        <line lrx="2246" lry="2743" ulx="745" uly="2670">ohne allein IJE SUM den Gecreutzigten</line>
        <line lrx="1644" lry="2837" ulx="907" uly="2769">6  r  e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="3063" type="textblock" ulx="892" uly="2992">
        <line lrx="1659" lry="3063" ulx="892" uly="2992">Im Jahr Chriſti M D C CI.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_20A18876_010">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_010.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="1143" type="textblock" ulx="2748" uly="1064">
        <line lrx="2755" lry="1143" ulx="2748" uly="1064">ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2070" type="textblock" ulx="2738" uly="1264">
        <line lrx="2755" lry="2070" ulx="2738" uly="1264">— — —  — —  — —⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_20A18876_011">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_011.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2280" lry="2590" type="textblock" ulx="303" uly="916">
        <line lrx="2182" lry="1032" ulx="328" uly="916">(NT Leichwie dieſes bey allen veſt ſtehet / daß ohne die</line>
        <line lrx="2187" lry="1093" ulx="333" uly="990">Wiſſenſchafft der Antiquitâten und Gewonheiten/</line>
        <line lrx="2189" lry="1175" ulx="474" uly="1062">O— y, namentlich deren/ welche unter den Juden und Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2191" lry="1227" ulx="467" uly="1136">mern im Schwang gangen / das kauſendſte Theil</line>
        <line lrx="2193" lry="1323" ulx="303" uly="1213">der Heiligen Schrifft nicht verſtanden werden könne ſo iſt ſolches</line>
        <line lrx="2197" lry="1385" ulx="303" uly="1286">vornemlich von der Geſchichte des Leidens und Sterbens unſers</line>
        <line lrx="2197" lry="1469" ulx="307" uly="1360">HERRN und Seliginachers JESU CHRJSTJ/ von al⸗</line>
        <line lrx="2199" lry="1534" ulx="307" uly="1434">len Vier Evangeliſten Matthaͤus / Marcus / Lucas und Jo⸗</line>
        <line lrx="2202" lry="1616" ulx="311" uly="1510">hannes beſchrieben / gantz wahr und gewiß. Dann dieſelbige</line>
        <line lrx="2205" lry="1689" ulx="311" uly="1583">denjenigen / welche obgedachter Antiquitͤten und Gewonheiten</line>
        <line lrx="2202" lry="1763" ulx="315" uly="1655">unkuͤndig ſeyn / ſo dunckel iſt daß niemand unter denſelben/</line>
        <line lrx="2206" lry="1832" ulx="316" uly="1735">wann er ſchon andern an Klugheit überlegen auch mit andern</line>
        <line lrx="2208" lry="1912" ulx="318" uly="1802">Wiſſenſchafften vollkommen verſehen/ ieſelbe gruͤndlich zu erklaͤ⸗</line>
        <line lrx="2209" lry="1980" ulx="323" uly="1882">ren / und ſich aller darin vorkommenden Schwuͤrigkeiten zu ent⸗</line>
        <line lrx="861" lry="2058" ulx="319" uly="1979">wickeln / vermoͤge.</line>
        <line lrx="2240" lry="2140" ulx="594" uly="2039">Auß dieſer Urſach haben nicht allein vornehme Maͤn⸗</line>
        <line lrx="2215" lry="2215" ulx="327" uly="2119">ner/ welche ihre Arbeit zu nichts anders / als umb denen Evan⸗</line>
        <line lrx="2220" lry="2304" ulx="328" uly="2190">geliſchen Schrifften durch ihre Außlegungen einig Liecht beyzubrin⸗</line>
        <line lrx="2280" lry="2376" ulx="330" uly="2264">gen / angewendet / dieſe Huͤlff⸗Mittel zur Hand genommen/ als</line>
        <line lrx="2222" lry="2436" ulx="331" uly="2341">Theodorus Beza, Johannes Druſius, Daniel Heinſius, Hu-</line>
        <line lrx="2223" lry="2527" ulx="327" uly="2412">go Grotius, Johannes Lightfoot, und andere/ ſondern es ha⸗</line>
        <line lrx="2266" lry="2590" ulx="337" uly="2485">ben auch viele derſelben / hin und wieder in ihren Schrifften /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="466" type="textblock" ulx="1871" uly="440">
        <line lrx="1885" lry="466" ulx="1871" uly="440">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="2741" type="textblock" ulx="336" uly="2560">
        <line lrx="2227" lry="2665" ulx="336" uly="2560">unterſchiedene dunckele Oerter durch diß Mittel klar gemacht;/</line>
        <line lrx="2354" lry="2741" ulx="336" uly="2640">vornehmlich die Hocherleuchtete Geiſter: Joſephus Scaliger,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="3030" type="textblock" ulx="340" uly="2709">
        <line lrx="2232" lry="2808" ulx="340" uly="2709">Iſaacus Caſaubonus, Cæſar Baronius, Johannes Buxtorffius,</line>
        <line lrx="2233" lry="2882" ulx="342" uly="2786">Samuel Bochartus, Johannes Seldenus. Die Weiſe bey der</line>
        <line lrx="2231" lry="2972" ulx="343" uly="2861">Mahlzeit an Taffel zu ligen / iſt von Petrus Ciacconius und</line>
        <line lrx="2229" lry="3030" ulx="1175" uly="2935"> A 2 Fulvius</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_20A18876_012">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_012.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1767" lry="439" type="textblock" ulx="1264" uly="367">
        <line lrx="1767" lry="439" ulx="1264" uly="367"> S 4 )</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="619" type="textblock" ulx="564" uly="444">
        <line lrx="2466" lry="558" ulx="564" uly="444">Fulvius Urſinus; Die Weiſe zu Creutzigen / von Juſtus Lip</line>
        <line lrx="2461" lry="619" ulx="564" uly="549">ſius, Thomas Bartholinus, Claudius Salmaſius; Die Grab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="776" type="textblock" ulx="557" uly="622">
        <line lrx="2449" lry="710" ulx="560" uly="622">Tuͤcher / von Johannes Jacobus Chifletius; Andere beſondere Stuͤ⸗</line>
        <line lrx="2040" lry="776" ulx="557" uly="699">cke ſind von andern auff eben die Weiſe außgeleget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2406" type="textblock" ulx="513" uly="819">
        <line lrx="2440" lry="895" ulx="830" uly="819">Unter den jenigen welche in abſonderlichen Schrifften</line>
        <line lrx="2438" lry="977" ulx="550" uly="892">dieſe Geſchichte verhandelt/ haben Johannes Gerhardi, und</line>
        <line lrx="2439" lry="1047" ulx="546" uly="967">vornehmlich Johannes Voſſius, ſich dieſes Mittels bedienet:</line>
        <line lrx="2438" lry="1120" ulx="544" uly="1041">Dennoch ſo ſchien vor den Fleiß der Nachkommen noch dieſes</line>
        <line lrx="2435" lry="1199" ulx="542" uly="1114">uͤbergelaſſen zu ſeyn daß dieſe Geſchichte in einem abſonderlichen</line>
        <line lrx="2433" lry="1274" ulx="537" uly="1186">Buch auß denen Antiquitaͤten der Juden und Roͤmer auff das</line>
        <line lrx="2430" lry="1348" ulx="534" uly="1261">allergenaueſte erklaͤret wurde. Dann obſchon wolgedachte Maͤn⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1420" ulx="534" uly="1335">ner ein groß Liecht beygetragen haben / ſo iſt gleichwol bey de⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="1496" ulx="528" uly="1405">nenſelben nicht alles zu finden / noch alles vollkommen außge⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="1571" ulx="526" uly="1482">forſchet / auch dieſe und jene haben hier und dar fehl getretten /</line>
        <line lrx="2421" lry="1635" ulx="525" uly="1559">wie dann niemand ſo gluͤcklich iſt / daß er von Menſchlicher</line>
        <line lrx="1456" lry="1719" ulx="528" uly="1633">Schwaͤchheit befreyet ſeyn ſolte.</line>
        <line lrx="2415" lry="1833" ulx="760" uly="1748">Umb dieſer Urſach willen habe ich dieſes Werck ange⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="1917" ulx="518" uly="1825">fangen / und dieſe Materie etwas weiter außgefuͤhret: Und diß</line>
        <line lrx="2412" lry="1988" ulx="520" uly="1899">nicht ohne Nutzen / dann es hat bey vielen ein günſtiges Ur⸗</line>
        <line lrx="2409" lry="2060" ulx="519" uly="1975">theil angetroffen / und iſt binnen einer kurtzen Zeit außgekaufft.</line>
        <line lrx="2407" lry="2129" ulx="513" uly="2047">Darumb habe ich daſſelbe hier und dar etwas verbeſſert / und</line>
        <line lrx="2407" lry="2214" ulx="515" uly="2123">zum drittenmahl der Preſſe unterlegen laſſen / in Hoffnung /</line>
        <line lrx="2149" lry="2282" ulx="770" uly="2196">es werde durch daſſelbe ferner einiger Dienſt</line>
        <line lrx="1913" lry="2349" ulx="1005" uly="2272">der Chriſtlichen Kirche erwieſen</line>
        <line lrx="1597" lry="2406" ulx="1374" uly="2352">werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="2581" type="textblock" ulx="1275" uly="2486">
        <line lrx="1646" lry="2581" ulx="1275" uly="2486">Lebe wohl!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2388" lry="2862" type="textblock" ulx="2312" uly="2811">
        <line lrx="2388" lry="2862" ulx="2312" uly="2811">IN</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_20A18876_013">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_013.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1205" lry="414" type="textblock" ulx="1010" uly="344">
        <line lrx="1205" lry="414" ulx="1010" uly="344">NK</line>
      </zone>
      <zone lrx="2182" lry="595" type="textblock" ulx="246" uly="321">
        <line lrx="2174" lry="433" ulx="246" uly="321">ð  S e.</line>
        <line lrx="2182" lry="595" ulx="296" uly="406">”UMc</line>
      </zone>
      <zone lrx="2181" lry="666" type="textblock" ulx="297" uly="572">
        <line lrx="2181" lry="666" ulx="297" uly="572">ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="1298" type="textblock" ulx="500" uly="859">
        <line lrx="1896" lry="998" ulx="500" uly="859">ANTONII BYNE£I</line>
        <line lrx="1742" lry="1169" ulx="736" uly="1054">Eximiæ pietatis &amp; eruditionis</line>
        <line lrx="1384" lry="1298" ulx="1137" uly="1167">VIRI,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1442" type="textblock" ulx="706" uly="1326">
        <line lrx="1769" lry="1442" ulx="706" uly="1326">De Morte ac Paſſione Chrilſti,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1496" type="textblock" ulx="1013" uly="1435">
        <line lrx="1454" lry="1496" ulx="1013" uly="1435">curas ſecundas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="2991" type="textblock" ulx="227" uly="1585">
        <line lrx="1159" lry="1652" ulx="391" uly="1585">Alve care mei liber BYNXI,</line>
        <line lrx="1225" lry="1731" ulx="391" uly="1659">Salve docte liber, tui parentis</line>
        <line lrx="1195" lry="1813" ulx="290" uly="1734">Proles altera, quam legit ſtuperqꝗ;</line>
        <line lrx="1186" lry="1892" ulx="246" uly="1814">Virorum chorus elegantiorum.</line>
        <line lrx="1200" lry="1965" ulx="292" uly="1881">Ut te conſpicio lubens, lubensq;</line>
        <line lrx="1224" lry="2036" ulx="294" uly="1955">Hanc lucem tibi gratulor ſecun-</line>
        <line lrx="831" lry="2105" ulx="599" uly="2039">dam!</line>
        <line lrx="1226" lry="2193" ulx="227" uly="2104">Viyx quicquam tibi defuit priori,</line>
        <line lrx="1102" lry="2251" ulx="294" uly="2186">Nec limatior abſolutiorque</line>
        <line lrx="1095" lry="2339" ulx="291" uly="2254">Ullus te potuit liber videri:</line>
        <line lrx="1154" lry="2414" ulx="293" uly="2325">Tui qui domini tuiquè patris</line>
        <line lrx="1154" lry="2491" ulx="294" uly="2416">Sagace ingenio novaque cura</line>
        <line lrx="1152" lry="2557" ulx="294" uly="2483">Niteſcis meliusque puriusque,</line>
        <line lrx="1152" lry="2637" ulx="294" uly="2556">Et te pulchrior elegantiorque</line>
        <line lrx="1093" lry="2712" ulx="294" uly="2629">Fulges lumine jam ſereniore.</line>
        <line lrx="1188" lry="2776" ulx="297" uly="2696">Salve culte liber, polite ſalve,</line>
        <line lrx="1187" lry="2858" ulx="295" uly="2773">Et qua te populi faventis aura,</line>
        <line lrx="1146" lry="2931" ulx="298" uly="2844">Et qua te vocat eruditus orbis,</line>
        <line lrx="1185" lry="2991" ulx="295" uly="2914">I rurſum alitibus viam ſecundis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="3112" type="textblock" ulx="721" uly="3103">
        <line lrx="742" lry="3112" ulx="721" uly="3103">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="2898" type="textblock" ulx="1250" uly="1569">
        <line lrx="2179" lry="1649" ulx="1253" uly="1569">Te quantum eſt hominum poli-</line>
        <line lrx="1769" lry="1699" ulx="1571" uly="1663">tiorum</line>
        <line lrx="2180" lry="1798" ulx="1250" uly="1719">Te quantum eſt hominum erudi-</line>
        <line lrx="1763" lry="1848" ulx="1565" uly="1801">tiorum</line>
        <line lrx="2179" lry="1943" ulx="1252" uly="1866">Verſabit cupida teretque dextra.</line>
        <line lrx="2221" lry="2019" ulx="1251" uly="1941">Tu, quedcunque libri docent</line>
        <line lrx="1788" lry="2091" ulx="1565" uly="2036">priores,</line>
        <line lrx="2182" lry="2172" ulx="1257" uly="2089">Quidquid Salmaſiusque Scali-</line>
        <line lrx="1789" lry="2237" ulx="1598" uly="2184">erque,</line>
        <line lrx="2190" lry="2324" ulx="1252" uly="2235">Quidquid Grotius, Heinſius, Bo-</line>
        <line lrx="1817" lry="2368" ulx="1567" uly="2312">chartus,</line>
        <line lrx="2187" lry="2460" ulx="1257" uly="2384">Seldenus, Druſius, Caſaubonusq;,</line>
        <line lrx="2184" lry="2525" ulx="1254" uly="2449">Nobis innumeris dedere chartis,</line>
        <line lrx="2183" lry="2609" ulx="1254" uly="2532">Chartis exprimis exhibesque</line>
        <line lrx="1815" lry="2679" ulx="1557" uly="2622">paucis.</line>
        <line lrx="2209" lry="2757" ulx="1254" uly="2679">Tu linguæ genium decusque</line>
        <line lrx="1980" lry="2815" ulx="1437" uly="2751">Sanctæ,</line>
        <line lrx="2182" lry="2898" ulx="1255" uly="2826">Et Grajas ſimul, &amp; ſimul Latinas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2183" lry="3039" type="textblock" ulx="1258" uly="2901">
        <line lrx="2183" lry="2976" ulx="1258" uly="2901">Includis Veneresque Gratiasque</line>
        <line lrx="2183" lry="3039" ulx="1371" uly="2976">A 3 Tu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_20A18876_014">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_014.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1576" lry="268" type="textblock" ulx="1557" uly="255">
        <line lrx="1576" lry="268" ulx="1557" uly="255">–—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="428" type="textblock" ulx="1210" uly="315">
        <line lrx="1748" lry="428" ulx="1210" uly="315">2 s ) r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="681" type="textblock" ulx="557" uly="454">
        <line lrx="1459" lry="533" ulx="557" uly="454">Tu ritus veteres reconditosque</line>
        <line lrx="1491" lry="609" ulx="565" uly="534">E volvis tenebris, novaque luce</line>
        <line lrx="1479" lry="681" ulx="560" uly="606">Spargis codice cõprehenſa ſacro.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="760" type="textblock" ulx="558" uly="674">
        <line lrx="1492" lry="760" ulx="558" uly="674">Per te conveniuntq; congruuntq;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2158" type="textblock" ulx="540" uly="753">
        <line lrx="1409" lry="819" ulx="561" uly="753">Chartis hiſtoriæ notata ſacræ:</line>
        <line lrx="1358" lry="902" ulx="558" uly="828">Perte quatuor involuta libris</line>
        <line lrx="1485" lry="973" ulx="559" uly="902">Jam volumine continentur uno.</line>
        <line lrx="1342" lry="1051" ulx="558" uly="976">Salve, judicio polite multo,</line>
        <line lrx="1408" lry="1121" ulx="557" uly="1050">Fauſto ſidere jam renate ſalve;</line>
        <line lrx="1483" lry="1203" ulx="557" uly="1125">Auctoriq; novos paro triumphos.</line>
        <line lrx="1485" lry="1273" ulx="545" uly="1195">Te leget, releget, legetque rurſum</line>
        <line lrx="1484" lry="1348" ulx="556" uly="1267">Totoselgica, qua patet, profundo:</line>
        <line lrx="1378" lry="1413" ulx="555" uly="1341">Te mirabitur univerſus orbis.</line>
        <line lrx="1484" lry="1498" ulx="554" uly="1418">At tu, dux operis paterꝗ; pulchri,</line>
        <line lrx="1390" lry="1567" ulx="553" uly="1491">Iſtarum pater elegantiarum,</line>
        <line lrx="1353" lry="1638" ulx="551" uly="1563">Pars fodalitii, Bynæe, noſtri,</line>
        <line lrx="1476" lry="1715" ulx="552" uly="1637">Tu porro mihi, tu Bynæe, ſalve.</line>
        <line lrx="1325" lry="1780" ulx="552" uly="1710">O felix ſtudio, labore felix,</line>
        <line lrx="1320" lry="1856" ulx="551" uly="1790">Felix materia tua, BYNAE!</line>
        <line lrx="1422" lry="1938" ulx="540" uly="1862">Tu ſcandis bifidi jugum Sionis,</line>
        <line lrx="1472" lry="2012" ulx="550" uly="1935">Tu purum Siloes bibis liquorem,</line>
        <line lrx="1474" lry="2087" ulx="549" uly="2010">Et jam Numine jam furore plenus</line>
        <line lrx="1398" lry="2158" ulx="548" uly="2084">Ipſi trita DEO per arva tendis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="544" type="textblock" ulx="1502" uly="426">
        <line lrx="2489" lry="544" ulx="1502" uly="426">Et quidquid Cruce pertulit ſub</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2176" type="textblock" ulx="1494" uly="536">
        <line lrx="1977" lry="597" ulx="1666" uly="536">L alta,</line>
        <line lrx="2438" lry="699" ulx="1511" uly="606">Spectas lumine cuncta diligenti,</line>
        <line lrx="2443" lry="772" ulx="1512" uly="683">Narras ordine cuncta perſpicaci,</line>
        <line lrx="2329" lry="848" ulx="1504" uly="756">Sic ut clarius evidentiusque,</line>
        <line lrx="2366" lry="921" ulx="1513" uly="831">Sic ut plenius explicatiusque,</line>
        <line lrx="2387" lry="987" ulx="1494" uly="903">Nil dici queat aut queat videri.</line>
        <line lrx="2442" lry="1056" ulx="1513" uly="978">Salve, grande ſacræ decus caterve</line>
        <line lrx="2439" lry="1136" ulx="1511" uly="1052">Cœſus gloria magna litterati, .</line>
        <line lrx="2399" lry="1208" ulx="1512" uly="1124">Salve denique, mi Bynæe, ſalve.</line>
        <line lrx="2443" lry="1277" ulx="1510" uly="1200">Jem te, ſi quid habent in arte veri</line>
        <line lrx="2440" lry="1356" ulx="1518" uly="1276">Varum carmina, proximus in ur-</line>
        <line lrx="2026" lry="1407" ulx="1794" uly="1352">bes</line>
        <line lrx="2439" lry="1516" ulx="1512" uly="1422">Certatim ya trahet, trahetque</line>
        <line lrx="2036" lry="1558" ulx="1817" uly="1502">Rhenus</line>
        <line lrx="2330" lry="1655" ulx="1511" uly="1573">Virtutique tuæ tuisque Muſis</line>
        <line lrx="2438" lry="1731" ulx="1511" uly="1647">Daturi egregium brevi theatrum,</line>
        <line lrx="2340" lry="1798" ulx="1510" uly="1720">Brevi nobile præmium daturi</line>
        <line lrx="2436" lry="1881" ulx="1505" uly="1795">Applaudet tremulis uterque lym-</line>
        <line lrx="2433" lry="1944" ulx="1818" uly="1872">phis</line>
        <line lrx="2358" lry="2028" ulx="1508" uly="1942">Quo vero interea tuos labores.</line>
        <line lrx="2433" lry="2105" ulx="1506" uly="2016">Quo te, pro meritis tuis, honore,</line>
        <line lrx="2435" lry="2176" ulx="1505" uly="2088">Cujus frondibus arboris, Bynæe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2257" type="textblock" ulx="546" uly="2156">
        <line lrx="2433" lry="2257" ulx="546" uly="2156">Ipſos ſubſequeris legisque greſſus, Compenſabimo, imblicabim usq;</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="2262" type="textblock" ulx="961" uly="2232">
        <line lrx="970" lry="2262" ulx="961" uly="2232">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2393" lry="2310" type="textblock" ulx="547" uly="2231">
        <line lrx="2393" lry="2310" ulx="547" uly="2231">Nunc in Gecthſemanes virentis Vulgaris nimium corona laurus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2602" type="textblock" ulx="544" uly="2307">
        <line lrx="1085" lry="2364" ulx="852" uly="2307">hortum,</line>
        <line lrx="1473" lry="2455" ulx="546" uly="2378">Nunc ad culmina Golgothæ cru-</line>
        <line lrx="962" lry="2507" ulx="815" uly="2462">enti.</line>
        <line lrx="1472" lry="2602" ulx="544" uly="2527">Hic mortem Domini Deique no-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2660" type="textblock" ulx="861" uly="2603">
        <line lrx="1300" lry="2660" ulx="861" uly="2603">ſtri,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2778" type="textblock" ulx="545" uly="2675">
        <line lrx="2440" lry="2778" ulx="545" uly="2675">Et mortis genus, &amp; Crucis figurã, Nectunt palmiferæ, Bynæe, ſy- Ivæ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="2472" type="textblock" ulx="1499" uly="2382">
        <line lrx="2311" lry="2472" ulx="1499" uly="2382">En oliviferi jugum relinque,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="2536" type="textblock" ulx="1501" uly="2312">
        <line lrx="2431" lry="2406" ulx="1501" uly="2312">Te decentoleæ, decentq; palmæ.</line>
        <line lrx="2322" lry="2536" ulx="1505" uly="2458">Feſtigatque tuos oliva crines.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2694" type="textblock" ulx="1480" uly="2532">
        <line lrx="2397" lry="2619" ulx="1480" uly="2532">En Judæa ſuos propinqua ramos</line>
        <line lrx="2437" lry="2694" ulx="1481" uly="2606">Incurvat tibi,: debitumquè ſertum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="3056" type="textblock" ulx="1723" uly="2803">
        <line lrx="2422" lry="2908" ulx="1723" uly="2803">PETRUS FRANCIIIS.</line>
        <line lrx="2431" lry="3056" ulx="2214" uly="2980">Inhalt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_20A18876_015">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_015.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2111" lry="845" type="textblock" ulx="314" uly="305">
        <line lrx="2111" lry="463" ulx="840" uly="305">. —el 2 )3 H</line>
        <line lrx="2100" lry="587" ulx="314" uly="459">SEEEEYEDEZEYENESYTYASBESNEEEYDYEYEYESS</line>
        <line lrx="1956" lry="737" ulx="687" uly="573">Inhalt aller Capittele.</line>
        <line lrx="1463" lry="845" ulx="733" uly="759">Das Erſte Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1019" type="textblock" ulx="323" uly="858">
        <line lrx="1988" lry="945" ulx="323" uly="858">Chriſti Vorherverkuͤndigung / daß Er nach zweyen Tagen auff Oſtern</line>
        <line lrx="1727" lry="1019" ulx="604" uly="927">wurde gecreutziget werden / Matth. 26, verſ. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2514" lry="2455" type="textblock" ulx="330" uly="1044">
        <line lrx="1997" lry="1110" ulx="644" uly="1044"> Kfachen / Inhalt und Zweck dieſes Buchs. II. Chriſti Vorherverkuͤndigung/</line>
        <line lrx="2001" lry="1157" ulx="606" uly="1101">daß Er nach zweyen Tagen auff Oſtern würde geereutziget werden / und wa⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="1202" ulx="673" uly="1147">rum er ſeinen Todt ſeinen Juͤngern verſchiedenemahl zuvor geſagt. III.</line>
        <line lrx="1999" lry="1246" ulx="670" uly="1192">GOttes Gebot in Egypten ein Lamm zu ſchlachten / Exod. 12. IV. Warum</line>
        <line lrx="2000" lry="1296" ulx="672" uly="1236">die Ceremonien Paſcha / das iſt / ein Überſchritt / ein Voruͤbergang / genennet</line>
        <line lrx="2000" lry="1338" ulx="671" uly="1285">werde. V. Zwey irrige Meynungen hiervon vornehmer Lehrer in der alten</line>
        <line lrx="2039" lry="1386" ulx="598" uly="1329">Kirchen. vI. Verſchiedene Bedeutungen des Worts Paſchg. VII. Wie—</line>
        <line lrx="2003" lry="1436" ulx="343" uly="1374">es in Chriſti Vorherverkuͤndigung genommen werde. VIII. Daß zu Chriſti Zeiten das Paſcha</line>
        <line lrx="2000" lry="1486" ulx="337" uly="1421">alle Jahr genau gehalten worden/ welches zuvor manchmal ſehr verfallen geweſen / ſo daß die</line>
        <line lrx="2000" lry="1536" ulx="338" uly="1463">Juͤnger wiſſen konten / daß die ſolenne Zeit / da das ganize Volck das Paſcha halten muſte / nach</line>
        <line lrx="2021" lry="1581" ulx="339" uly="1512">zweyen Tagen war. IX. BVerſchiedene Meynungen / ob Ehriſtus auff ein⸗ und denſelben Tag</line>
        <line lrx="2002" lry="1620" ulx="341" uly="1550">mit den Inden oder aber e inen Tag eher ſein Paſcha geſſen. X. Wir Urtheilen / daß Chriſtus alff</line>
        <line lrx="2003" lry="1665" ulx="340" uly="1604">ein und denſelben Dag mit den Juden ſein Paſcha geſſen. Erſter Beweiß aus ſeinen Worten:</line>
        <line lrx="2005" lry="1717" ulx="345" uly="1651">Ihr wiſſet / daß nach zweyen Tagen Oſtern iſt. XI. Zweyter Beweiß/aus der Erzehlung Mat⸗</line>
        <line lrx="2285" lry="1758" ulx="342" uly="1693">thai/ Marci und Lucaͤ. XII. Dritter Beweiß / daß das Paſcha ſonſt nirgends konte geſchlach⸗</line>
        <line lrx="2514" lry="1803" ulx="347" uly="1740">tet werden/ als im Tempel zu Jeruſalem / weil es ein wahres Opffer geweſen/ und darum nicht</line>
        <line lrx="2377" lry="1850" ulx="347" uly="1787">tonte geſchlacht noch geſſen werden / als wann es von dem Volck geſchlachtet und geſſen ward.</line>
        <line lrx="2011" lry="1898" ulx="350" uly="1833">XIII. Widerlegung der Gründe/ worauff einige meynen / daß Chriſtus ſein Oſterlamm einen</line>
        <line lrx="2025" lry="1941" ulx="416" uly="1879">geber geſſen als die Inden. Erſter Grund. XIV. Zweyter Grund. XV. Oritter Grund.</line>
        <line lrx="2013" lry="1988" ulx="450" uly="1925">Kurtze Beantworkung der Schwerigkeiten / die gegen unſere Meynung aus dem Evange⸗</line>
        <line lrx="2011" lry="2035" ulx="370" uly="1970">o Johannis eingebracht werden. XVII. Wie die Workte zuſammen hangen/ Ihr wiſſet/ daß</line>
        <line lrx="2048" lry="2080" ulx="421" uly="2017">zweyen Tagen Oſtern iſt / und des Menſchen Sohn wird uͤberant wortet werden / daß er ge⸗</line>
        <line lrx="2013" lry="2127" ulx="380" uly="2061">rengiget werde. XVIII. Warum ſich Chriſtus des Menſchen Sohn nennet. XIX. Wie es</line>
        <line lrx="2014" lry="2174" ulx="352" uly="2107">müͤſſe verſtanden werden / daß er ſolte überantwortet werden / daß er geereutziget werde. XX. Von</line>
        <line lrx="2014" lry="2220" ulx="355" uly="2152">denm Ereutzigen / welche Straffe bey den Romern gebraͤuchlich geweſen. XXI. Ein hexeliches</line>
        <line lrx="2014" lry="2262" ulx="357" uly="2198">Borbild an der Erdenen Sſchlange / daß Chriſtus ſolte geereutziget werden. XXII. Ob der Wid⸗</line>
        <line lrx="2016" lry="2308" ulx="357" uly="2245">der/ den Abraham in der Hecken hangen ſehen/ Chriſtum am Ereutz haugend fuͤrgebildet habe?</line>
        <line lrx="2016" lry="2354" ulx="364" uly="2291">XXIII. Ob Ezechiel / Cap. 9. v. 4. miiſſe verſtanden werden der Buchſtab Tau/ welcher bey den</line>
        <line lrx="2017" lry="2400" ulx="336" uly="2337">Samaritern die Geſtalt eines Creutzes gehabt? XXIV. Herrliche Vorſagung von Chriſti Creu⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="2455" ulx="330" uly="2382">Btzigung / Pf. 22/v. 17. XXV. Ob Pſalm 96. v. 10. muͤſſe ſtehen: Der HE BR hat vom Holtz regi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2990" type="textblock" ulx="359" uly="2428">
        <line lrx="2016" lry="2496" ulx="359" uly="2428">rit⸗ XXVI. Anmerckung Johannis Buxtorffii/welcher gus der Manier / wie das Oſterlamm</line>
        <line lrx="2016" lry="2545" ulx="359" uly="2473">geſchlachtet worden / ein Abbldung der Creutzigung Chriſti anweiſet. Und Samuel Bocharti/</line>
        <line lrx="2019" lry="2586" ulx="362" uly="2520">der auß der Manier / wie es gebraten worden /noch ein lebendigere Abbildung des Creutzes Chri⸗</line>
        <line lrx="2020" lry="2635" ulx="363" uly="2563">ſti gezeiget hat. XXVII. Daß die Skraffe des Creutzes bey den Juden nicht im Gebrauch ge⸗</line>
        <line lrx="2021" lry="2679" ulx="363" uly="2610">weſen, und daß Chriſtus deswegen dein Roͤmiſchen Landpfleger hat muͤſſen uͤberlieffert werden/</line>
        <line lrx="2020" lry="2727" ulx="364" uly="2657">daß er geereutziget wuͤrde. XXVIII. Daß Chriſtus ſagt / daß es aufſ den Tag des Oſter feſts</line>
        <line lrx="2020" lry="2773" ulx="364" uly="2703">ſolte geſchehen. XXIX. Ausdruͤckliche Abbildung des Todes Chriſti an dem Oſterlamm. Und</line>
        <line lrx="2025" lry="2816" ulx="367" uly="2747">Verwunderungs⸗würdige Tradition oder Bericht der Juden / daß ihre Erloſung durch den</line>
        <line lrx="2024" lry="2864" ulx="370" uly="2797">OMeſſiam auff eben den Tag des Oſterfeſts ſolte vollbracht werden / wovon die Erfuͤllung in Chri⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2909" ulx="372" uly="2835">ſto gezeiget wird. XXX. Allgemeiner Irthum / wodurch Paſcha oder Oſtern der Tag genennet .</line>
        <line lrx="2027" lry="2990" ulx="371" uly="2889">wird / auff welchen die Gedaͤchtnuͤß der Aufferſtehung Chriſti begangen wird. Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_20A18876_016">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_016.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2462" lry="1316" type="textblock" ulx="771" uly="476">
        <line lrx="2442" lry="546" ulx="788" uly="476">DDDoas II. Capitel. B</line>
        <line lrx="2286" lry="580" ulx="980" uly="536">— . 4 . 4 . 4 S .</line>
        <line lrx="2445" lry="621" ulx="783" uly="548">Berahtſchlagung der Hohenprieſter / Schrifftgelehrten und Elteſten</line>
        <line lrx="2441" lry="686" ulx="867" uly="615">des Volcks / JEſum / doch nicht auff das Feſt mit Liſt zu greiffen</line>
        <line lrx="2377" lry="749" ulx="918" uly="683">und zu toͤdten / Matth. 2 %3z. 4. 5½. Marc. 14/1. 2z. Luc. 22/1. 2.</line>
        <line lrx="2409" lry="841" ulx="933" uly="773">Rzehlung Matthaͤi / Marri und Lucaͤ/ belangend dir⸗Berahtſchlagung des groſſe</line>
        <line lrx="2440" lry="885" ulx="955" uly="827">Rahts. II. Numen/ Ein etzung/ Zahl/ des groſſen Rahts /und welche in denſelben</line>
        <line lrx="2435" lry="928" ulx="931" uly="873">wurden erwaͤhlet. III. Wilche durch die Hohenprieſter müſſen verſtanden werden,</line>
        <line lrx="2438" lry="976" ulx="955" uly="919">IV. Wer die Schrifftgelehrten geweſt ſeyn. V. Von den Elteſten des Voltts.</line>
        <line lrx="2444" lry="1019" ulx="776" uly="963">VI. Wie der grofſe Rahb/ unangeſehen verſchi denen Veraͤnderungen / dennoch einige Jahre nach</line>
        <line lrx="2441" lry="1074" ulx="777" uly="1018">Chriſti Tob geblieben. VII. Von dem Wort ννMi, welches hier ein Hauß oder Pallaſt</line>
        <line lrx="2438" lry="1122" ulx="778" uly="1070">bedeutet. vIII. Von dem Namen Caiphas, IX. Von dem Hohenprieſter und derſelben Suc⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1172" ulx="774" uly="1116">ceſſion und wie Caiphes zu dem Hohenprieſter, Ampt gekommen/ und warum von Iohanne an⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1219" ulx="771" uly="1162">gemercket / daß er des Juhrs Hoherprieſter geweſen. X. Wo ehemalen der Ver ammlungs⸗Platz</line>
        <line lrx="2462" lry="1262" ulx="771" uly="1208">des groſſen Rahls geweſn/ und wie es kommt / daß ſich der ſelbe hier in dem Hauß Caiphaͤ verſam⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1316" ulx="772" uly="1251">let. XI. Merckmurbiger Umſtand/ daß dieſe Berſamlung auffeben die Zeit norgefahen wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1537" type="textblock" ulx="768" uly="1298">
        <line lrx="2437" lry="1352" ulx="1166" uly="1298">gern zuvor geſagt/ daß Er auff das Paſcha wuͤrde uberantworkenwerden/</line>
        <line lrx="2435" lry="1403" ulx="772" uly="1344">daß er gecreutziget wurde. XII. Wie es zu verſtehen, daß ſie IEſum mit Liſt wolten greiffen</line>
        <line lrx="2431" lry="1443" ulx="769" uly="1387">und tödten. XIII. Paſcha mit Nachdruck das Feſt genannt, iſt die gantze Zeit der ſieben</line>
        <line lrx="2432" lry="1492" ulx="769" uly="1434">Tage. XIV. Alte Gewonheit der Juden / groſſe uͤbelthaͤter auff die groſſe Feſtrage zu ſtraffen.</line>
        <line lrx="2430" lry="1537" ulx="768" uly="1480">XV. Warum der groſſe Raht Iſum nicht wiil tödten auff das Feſt/ auß Furcht fuͤr Auff⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="1154" type="textblock" ulx="1832" uly="1130">
        <line lrx="1842" lry="1142" ulx="1832" uly="1130">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="1628" type="textblock" ulx="767" uly="1524">
        <line lrx="2429" lry="1584" ulx="770" uly="1524">ruhr. XVI. Wird gegen Iſagt Calaubonum gezeiget/ daß allein auß Furcht fuͤr Auffruhr</line>
        <line lrx="2427" lry="1628" ulx="767" uly="1571">und nicht umb des Gottesdienſts willen Und auß Hochachtung des Feſts / dieſer Rahtſechiag ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1626" type="textblock" ulx="1363" uly="1618">
        <line lrx="1385" lry="1626" ulx="1363" uly="1618">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2033" type="textblock" ulx="735" uly="1617">
        <line lrx="2433" lry="1677" ulx="765" uly="1617">nommen iſt/ Cſum nicht auff das Jeſt u todren/ und gegen andere / daß die Meinung des groſſen</line>
        <line lrx="2432" lry="1718" ulx="735" uly="1662">KNahts geweſen/ JEſum erſt nach. dem Feſt zu greiſſen und zu todten / und nicht/ daß ſie es wolten</line>
        <line lrx="2422" lry="1761" ulx="763" uly="1706">heſchleumgen/ daß es erſt vor dem Feſt geſchehe⸗ —</line>
        <line lrx="2175" lry="1842" ulx="1349" uly="1764">Das III. Capitel.</line>
        <line lrx="2426" lry="1913" ulx="761" uly="1833">Chriſti Salbung zu Bethanien / Matth.  6. vom é. biß 14. verſ. Marc.</line>
        <line lrx="2175" lry="1979" ulx="992" uly="1903">14. vom z. bis 10. v. Joh. 12. vom 1. bis 9. verſ.</line>
        <line lrx="2427" lry="2033" ulx="842" uly="1965">„Rzehlung Matthaͤi/ Mareci und Johannis / die Salhung. Chriſti zu Bethaͤnien. betrrffend,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="3030" type="textblock" ulx="745" uly="2014">
        <line lrx="2425" lry="2073" ulx="787" uly="2014"> II. Verſchiedene Meynungen /ub Lucas dieſelbe Salbung auch brſchreibe/ und ob Mea thaͤ⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="2122" ulx="782" uly="2060">uUiͦSRurcus und Iohannes ein und eben die elbe Geſchicht erzehlen? III. Vielfaͤltiger</line>
        <line lrx="2425" lry="2162" ulx="755" uly="2103">Betweißs/ daß Lucas eine audere Hifrorie/ als Matthaͤus/ Marcus und Johannes/erzehlet. IV.</line>
        <line lrx="2425" lry="2206" ulx="755" uly="2150">Daß auch die drey Evangeliſten ein und dieſelbe Hiſtorien beſchreiben. V. Vergleichung des</line>
        <line lrx="2421" lry="2256" ulx="756" uly="2195">EStreits/ welcher zwiſchen Johanni und Matthaͤs und Marco/ was dir Um ſtaͤnde der Zeit be⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="2311" ulx="758" uly="2240">trifft/ zu ſeyn ſcheinet. VI. Von der Gegend des Oelbergs/ Bethanien genannt / und dem Flecken</line>
        <line lrx="2423" lry="2347" ulx="756" uly="2287">Bethanien / der darin gelegen / neben einer alten Tradition unter den Juden / daß der Meſfias viel</line>
        <line lrx="2479" lry="2406" ulx="757" uly="2341">auff dem Oelberge ſeyn werde. VII. Was das Wort ετπν bedeutet/und daß die Alten ihre</line>
        <line lrx="2442" lry="2462" ulx="757" uly="2400">Mahlzeiten mehrentheils des Abends gehalten. vIII. Warum Simon der Auſſatzige genant.</line>
        <line lrx="2422" lry="2505" ulx="755" uly="2447">wird? VIIII. Von der Martha / welche auffwartete/ und von Lazaro / der einern war von denen / die</line>
        <line lrx="2418" lry="2560" ulx="754" uly="2490">mit JEſu zu Tiſche ſaſſen. X. Sehr alte Gewonheit / daß die Leute auff der Erden im Graß/</line>
        <line lrx="2419" lry="2595" ulx="753" uly="2536">oder auff einem Teppich gelegen und geſſen / darauf das ſitzen an die Taffel auffkommen/ welches</line>
        <line lrx="2449" lry="2642" ulx="751" uly="2578">darnach veraͤndert iſt in die Gewonheit auf kleinen Bettlein zu ligen/ welches zu Chriſti Zeiten</line>
        <line lrx="2415" lry="2686" ulx="746" uly="2626">unter den Morgenlaͤndiſchen Volckern / unter den Griechen und Romern / gebraͤuchlich geweſen.</line>
        <line lrx="2411" lry="2730" ulx="750" uly="2671">XI. Daß Maria die Schweſter Lazari nicht geweſen die Maria Magdalena. XII. Zweyerley</line>
        <line lrx="2414" lry="2779" ulx="750" uly="2718">Gattung Salben unter den Alten / eine dicke zu ſchmieren / und eine duue zu gieſſen. XIII. Von der</line>
        <line lrx="2407" lry="2833" ulx="748" uly="2765">ſalbe Nardus XIV. Berſchiedene Meinunge von dem Wort mos. XV.</line>
        <line lrx="2403" lry="2884" ulx="748" uly="2828">Widerſegung der erſten Meynung / daß es der Name eines Orts ſeye / und ſo viel heiſſe / als Pi⸗</line>
        <line lrx="2408" lry="2929" ulx="747" uly="2872">ſtiſche Narden. XVI. Von der zweyten / daß es gepreſte Narden geweſen. XVII. Von der orit⸗</line>
        <line lrx="2406" lry="3030" ulx="745" uly="2921">ten/ das es duͤnne/ oder ſolche Narden geweſen / die man drincken konnen. XVIII. Von der v ln⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_20A18876_017">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_017.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="14" lry="1067" type="textblock" ulx="0" uly="907">
        <line lrx="14" lry="1067" ulx="0" uly="907">SWSBBe</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="2367" type="textblock" ulx="0" uly="2169">
        <line lrx="12" lry="2367" ulx="0" uly="2169">— ‚”V</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2498" type="textblock" ulx="0" uly="2447">
        <line lrx="18" lry="2498" ulx="0" uly="2447">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="2615" type="textblock" ulx="0" uly="2501">
        <line lrx="17" lry="2615" ulx="0" uly="2501">—=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1879" type="textblock" ulx="294" uly="422">
        <line lrx="1961" lry="489" ulx="295" uly="422">ten / daß es ſo viel iſt / als unver faͤlſchte Narden. XIX. Beftaͤttigung der letzten Meynyng / daß</line>
        <line lrx="1983" lry="543" ulx="294" uly="477">es ſo viel ſeye/ als Nardus ſpicata ‚d. i. Die auß dem Narden⸗ Halm gemacht worden.</line>
        <line lrx="1960" lry="597" ulx="300" uly="523">XX. Warum ſie Matthaͤus nenet ραSαραοναπο koͤſtliche Salbe / oder</line>
        <line lrx="1959" lry="657" ulx="297" uly="585">Salbe von ſchwerem Preiß? XXI. Von dem Alabafterſtein/ worauß die Alten mehrentheils ihre</line>
        <line lrx="1958" lry="704" ulx="299" uly="638">Buͤchſen oder Flaſchen gemacht. XXII. Was Aι—σιε bezeichne / welches in unſer Uberſe⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="758" ulx="300" uly="692">tzung ein Pfund gegeben? XXIII. Auflſung des Strei ts/ welcher zwiſchen Johanne / der da ſagt/</line>
        <line lrx="1959" lry="798" ulx="303" uly="741">daß die Frau Chriſti Fuͤſſe geſalbet / und Matthaͤo und Mareo / welche ſagen / daß ſie die Salbe</line>
        <line lrx="1961" lry="848" ulx="304" uly="787">auff ſein Haupt gegoſſen/ zu ſeyn ſcheinet. XXIV. Groſſer Gebrauch von den alten von dem ſal⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="889" ulx="305" uly="832">ben uͤber den Mahlzeiten. XX V. Gewonheit die Fuͤſſe zu ſalben. XXVI: Manier der Alten / daß</line>
        <line lrx="1961" lry="937" ulx="306" uly="879">fie mit bloſſen Fuͤſſen auff den Bettlein hintenaus lagen / woraus leicht zu ſehen / wie Chrifri Fuͤſſe/</line>
        <line lrx="1961" lry="980" ulx="305" uly="927">inzwiſchen er zu Tiſche lag / geſalbet worden. XXVII. Wie von der Frauen geſagt wird / daß ſte</line>
        <line lrx="1960" lry="1026" ulx="311" uly="972">Chriſti Fuͤſſe mit ihr em Haar abgetrucknet? XXVIII. Gewonheit unter den Alten / daß die Wei⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1070" ulx="307" uly="1018">ber in Betruͤhniß mit ungeflochtenen und hangenden Haaren gegangen. XI &amp;. Groffer Ge⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1116" ulx="307" uly="1062">brauch uͤber der Mahlzeit das Haupt zuͦ ſalben. Xτι. Wir das Weib die Flaſche zerbrochen.</line>
        <line lrx="1959" lry="1160" ulx="309" uly="1106">XXXI. Starcker Geruch der Narden. . I. Wie Matthaͤus und Mareus ſagen / daß die Juͤn⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1208" ulx="305" uly="1156">ger aie That dieſes Wribes uͤbel genommen / welches Johannes von Juda allein erzehlet. .&amp; 1.</line>
        <line lrx="1959" lry="1256" ulx="312" uly="1200">Bon dem Namen Judas Simonis Iſcharioth / und warum hinben gefuͤget wird / der ihn hernach</line>
        <line lrx="1960" lry="1301" ulx="297" uly="1247">Berrieth? XXXIV. Schoͤnſcheinende Gruͤnde des Indaͤ / womit er die Salbung des Weihs beſtraft.</line>
        <line lrx="1959" lry="1358" ulx="304" uly="1298">XXXV. Wieviel nwaeον, Denarius, gegolten. XXXVI. Eigentliche Urſa⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1425" ulx="304" uly="1357">che/ warum es Jundam verdroſſen. Und was das Griechiſche Wort 7Xαοιονι½⁵ο das int</line>
        <line lrx="1961" lry="1477" ulx="300" uly="1424">umfer UAberſetzung Beutel gegeben / heiſſe. xxxvif. CHriſti Vertheidigung des Weihes. xxxviif.</line>
        <line lrx="1959" lry="1519" ulx="306" uly="1470">Wie die Armen allezeit wuͤrden bey uns eyn / Chriſtus aber nicht allezeit. XL. Welches der</line>
        <line lrx="1960" lry="1568" ulx="302" uly="1515">rechte Verſtand der Worke Chriſti / daß es das Weib gethan habe zu einer Vorbereitung ſeiner</line>
        <line lrx="1960" lry="1621" ulx="328" uly="1564">Begraͤbniß. XL. Bon dem Wort vα ααυει welches die Griechtſche Serihenten gebraucht/</line>
        <line lrx="1959" lry="1682" ulx="351" uly="1625">außzudrucken/ das ſalben mit Specereyen / welches an den Todte vor ihrer Begraͤbuiß bey ver⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1736" ulx="303" uly="1676">ſchiedenen Volckern zu geſchehen pfleskte. KL.I. Was 'EoY„ν⅞„¹‧Eu’Xiον, Evangelinm.</line>
        <line lrx="1958" lry="1787" ulx="300" uly="1733">allhier heiſſe. XLII. Chriſti Vorſagung / daß das Gvangelium in der gantzen MWelt ſolte verkuͤn⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1838" ulx="300" uly="1781">diget wer den / und wir dieſelbe erfüllet iſt. X LIII. Desglrichen/ daß ſolches uͤberall von dem Wei⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1879" ulx="302" uly="1830">be nihrer Gredachtniß wurde geſagt werden/ und wie dis bewarheitet worden. XLIV. Von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2271" type="textblock" ulx="300" uly="1875">
        <line lrx="1838" lry="1926" ulx="305" uly="1875">Wort Amen / welches gebraucht worden eine Rede damit zu bekrafftigen und zu befeſtigen.</line>
        <line lrx="1479" lry="1956" ulx="894" uly="1927">. 2ðð Pe</line>
        <line lrx="1538" lry="1990" ulx="898" uly="1924">Das IV. Capitel.</line>
        <line lrx="1595" lry="2032" ulx="402" uly="1997">* . 1 4 1† 6 4. de6 +826* E .</line>
        <line lrx="1954" lry="2067" ulx="300" uly="1996">Der Contract Judaͤ mit den Hohenprieſtern/ Matth. 2 6, 14. 15. 16,</line>
        <line lrx="1920" lry="2134" ulx="703" uly="2064">Marec. 16/10. 11, Luc. 22/ 3.4, F. 6, L</line>
        <line lrx="1954" lry="2216" ulx="306" uly="2128">R Rzehlung Matthaͤi/ Marci und Lueaͤ / die Unterhandlung Judaͤ mit den Hohenprieſtern,</line>
        <line lrx="1956" lry="2230" ulx="427" uly="2174">betreffend. II. Von der Redens⸗Art / da Judas genannt wird einer von den Zwölffen,</line>
        <line lrx="1956" lry="2271" ulx="315" uly="2219">IIE., Wer verſtanden muͤſſe werden durch den Hauptmann des Tempels. IV. Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2319" type="textblock" ulx="276" uly="2261">
        <line lrx="1959" lry="2319" ulx="276" uly="2261">Indas zu den Hohenprieſtern und Hauptmann des Tempels gangen ſeyre,. V. Judaͤ Anbietung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2359" type="textblock" ulx="303" uly="2307">
        <line lrx="1958" lry="2359" ulx="303" uly="2307">den Hohenprieſtern/ daß er ihnen IEſum ohne Rumor will uͤberlieffern. VI. Bedelttung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="2362" type="textblock" ulx="388" uly="2350">
        <line lrx="400" lry="2362" ulx="388" uly="2350">C◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2406" type="textblock" ulx="304" uly="2354">
        <line lrx="1957" lry="2406" ulx="304" uly="2354">Worts Satan / und wie geſagt wird/ der Satan fuhr in Judam. VII. Daß die Hohruprieſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2455" type="textblock" ulx="304" uly="2396">
        <line lrx="1959" lry="2455" ulx="304" uly="2396">dem Jnda Silber/ d. i. Geld zu geben verſprechen / wie ſo in verſchiedenen Sprachen Silber fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2514" type="textblock" ulx="284" uly="2447">
        <line lrx="1959" lry="2514" ulx="284" uly="2447">Geld gebraucht wird / und wie ſie ihm 30. Silberling gebotten. VIII. Von dem Wort lsa v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2857" type="textblock" ulx="300" uly="2510">
        <line lrx="1957" lry="2562" ulx="304" uly="2510">welches hier heiſt zuwiegen / und von der Gewonheit der Alten / daß ſie das Geld nichtzu zehlen /</line>
        <line lrx="1957" lry="2624" ulx="302" uly="2560">ſondern zu wiegen pfiegten. IX. Daß %2 ρεο ein Silberling muß genommen werden/</line>
        <line lrx="1957" lry="2674" ulx="300" uly="2617">fuͤr ein Saͤckel  und wieviel ein Saͤckel bey den Hebraͤern getragen. X, Merckwuͤrdige Beden⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2729" ulx="305" uly="2663">ckung / daß IEſus fuͤr 320. Silberlinge verrahten worden / welches ehmalen der Preiß eines Sela⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="2767" ulx="300" uly="2711">ven geweſen. XI. Von den 2. Silberlingen / weiche gegenwaͤrtig noch gezeiget werden / als aus</line>
        <line lrx="1960" lry="2812" ulx="302" uly="2757">der Zahl dieſer 30. Silberlinge / wofuͤr Judas Chriſtum verkaufft / der eine zu Rom in der Kir⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2857" ulx="306" uly="2805">che des H. Creutzes zu Jeruſalem / der ander zu Paris in der Kirchen St. Johannes zu Lateran.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2909" type="textblock" ulx="289" uly="2849">
        <line lrx="1957" lry="2909" ulx="289" uly="2849">DII. Die Zuſage Judu/ die er den Hehenpriefern gethan/ und wie er Gelegenheit geſucht/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2904" type="textblock" ulx="494" uly="2894">
        <line lrx="1320" lry="2904" ulx="494" uly="2894">„ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="3016" type="textblock" ulx="308" uly="2896">
        <line lrx="1403" lry="2952" ulx="308" uly="2896">JEEUN füglich ohne Auffruhr in ihre Haͤnde zu lieffern,</line>
        <line lrx="1958" lry="3016" ulx="1134" uly="2942">B 2 Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_20A18876_018">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_018.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2464" lry="636" type="textblock" ulx="799" uly="375">
        <line lrx="1841" lry="453" ulx="1501" uly="375">* r2 $ι</line>
        <line lrx="2340" lry="576" ulx="1414" uly="479">Das V. Capitel.</line>
        <line lrx="2464" lry="636" ulx="799" uly="552">Verdeckte Entdeckung der Verraͤhterey Judaͤ/ Joh. 12/. 2 1. bis 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2195" type="textblock" ulx="790" uly="653">
        <line lrx="2464" lry="724" ulx="905" uly="653">Naehlung Johannis / die Bekantmachung der Verraͤhterey Judaͤ betreffend / welche JEſus</line>
        <line lrx="2463" lry="772" ulx="830" uly="700">heimlich dem Junger gethan / welchen er lieb hatte. II. Unſere Meynung / daß die Mahl⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="820" ulx="925" uly="744">zeit / welche Johannes beſchreibet / weder die Paſch⸗mahlzeit / noch die Mahlzeit zu Betha⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="860" ulx="804" uly="786">nien gehalten / da Chriſtus geſalbet worden / ſeye / ſondern auff den Abend / der zwiſchen beyden kom⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="904" ulx="803" uly="833">men / fuͤrgefallen / und daß Judas zwetzmal / auf zwey beſondern Mahlzeiten / von Chriſto entdeckt</line>
        <line lrx="2462" lry="951" ulx="802" uly="881">worden / erſt auff dieſer Mahlzeit dem Johanni allein/ darnach auff die Paſchmahlzeit allen A⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="1000" ulx="802" uly="927">poſteln. III. Verſchiedene Beweiß⸗Gruͤnde / daß dieſe Mahlzeit nicht die Mahlzeit geweſen / auf</line>
        <line lrx="2470" lry="1040" ulx="801" uly="973">welcher Chriſtus das Oſterlamm mit ſeinen Juͤngern geſſen. I V. Erörterung zweper fuͤrnehmer</line>
        <line lrx="2469" lry="1088" ulx="805" uly="1014">Schwerigkeiten / welche hiergegen koͤnnen eingebracht werden. .. Gruͤnde/ aus welchen erhel⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1137" ulx="805" uly="1064">let / daß dieſe Mahlzeit micht ilt die Mahltzeit / welche zwey Tage für dem Paſcha oder Oſter feſt zit</line>
        <line lrx="2466" lry="1189" ulx="804" uly="1108">Bethanien in dem Hauſe Simonis des Auſſatzigen gehalten worden. VI. Genauere Befeſti⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="1227" ulx="803" uly="1150">gung / daß dieſe Mahlzeit des Abends zwiſchen beyden gehalten worden. vII. Virlerley Umſtan⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="1270" ulx="806" uly="1201">e/ daß die Entdeckung der Verraͤhterey Judaͤ / dem Johanni gethan / muͤſte unterſchieden werden</line>
        <line lrx="2471" lry="1322" ulx="805" uly="1245">von der Bekantmachung welche die andern Evangeliſten er; ehlen. VIII. Verſtand der Workée</line>
        <line lrx="2469" lry="1387" ulx="806" uly="1297">Chriſti/ Ihr ſeyd rein / doch nicht alle. IX. Krafft des Worts ααν 4, entſetzen</line>
        <line lrx="2464" lry="1455" ulx="807" uly="1365">und warum Chriſtus im Geiſt betruͤbet worden. X. Nuchoͤruck des Worts Ka†νο¹⅜⅛Gu+bv1</line>
        <line lrx="2466" lry="1499" ulx="810" uly="1418">welches hier bezeichnet / zeugen oder offentlich ſagen. XI. Von dem Wort Amen / welches ge⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1543" ulx="811" uly="1465">hraucht wird zur Bekraͤfftigung der Rede. XII. Waͤrum ſich die Junger Untereinander ange⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1594" ulx="808" uly="1512">ſehen/ und gezweiffelt / von welchem Chriſtus ſagte / der jhn verrahten wuͤrde. XIII. Gewonheit</line>
        <line lrx="2469" lry="1633" ulx="812" uly="1559">der Alten/ daß ſi / wann ſie an der Taffel gelegen / ihre Weider / Kinder oder auch ihre liebſre Freun⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="1680" ulx="814" uly="1602">de vor ſich / in ihrem Schos ligen lieſſen daher dann kommen ifſt / daß der Junger / welchen IEſus</line>
        <line lrx="2472" lry="1721" ulx="814" uly="1650">lieb hatte / d. i. Johannes / in dem Schos JEfu gelegen. XIV, Waie derſenige/ welcher in ſemands</line>
        <line lrx="2472" lry="1772" ulx="813" uly="1693">Schos gelegen/ mit demſelben bequem heimlich redenm komen und daß Pelrus dem Johanni ge⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1813" ulx="790" uly="1741">wincket / daß er fragen ſolte / wer es waͤre / von dem er redete. XV. Weswegen Johannes/ als er</line>
        <line lrx="2470" lry="1861" ulx="813" uly="1787">wer er ware fragen wollen / an die Bruft JEſi gefallen. XVI. Von den eingetauchten Biſſen,</line>
        <line lrx="2470" lry="1906" ulx="811" uly="1830">welchen JEſus dem Juda gab/ und Anmercknug uͤber verſchiedenre Meinungen wegen deſſelben.</line>
        <line lrx="2471" lry="1949" ulx="813" uly="1877">Wie Johannes ſagt / daß nach dem Biſſen der Satanin Judam gefahren. XVII. Verſtand der</line>
        <line lrx="2465" lry="1998" ulx="816" uly="1923">Worte Chriſti/ Was du thuſt / das thne bald. XVIII. Warum die Apoſtel nicht verſtanden/</line>
        <line lrx="2472" lry="2043" ulx="812" uly="1969">worzu Chriſtus ſolhes geſaget. XVIIII. Verſchiedene Gedancken/ die daruͤber gemacht wer⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2085" ulx="810" uly="2015">gen. XX. Wie Judas/ nachdem er den Biſſen genommen, alsbald hinaus gegangen / und wie ver⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2134" ulx="815" uly="2061">kehrt dieſe Worte zu der S kreite Frage / ob Judas bey der Einſetzung des Abendmahls geweſen/</line>
        <line lrx="2466" lry="2180" ulx="810" uly="2108">gebracht werden. XXI. Daßdie Worte / es war Rucht/ von dem Anfang der Racht muͤſſe ver⸗</line>
        <line lrx="1091" lry="2195" ulx="811" uly="2155">ſtunden werdem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="3064" type="textblock" ulx="801" uly="2206">
        <line lrx="1863" lry="2284" ulx="1385" uly="2206">Das VI. Capitel.</line>
        <line lrx="2367" lry="2327" ulx="839" uly="2275"> — 2 8 4 * . e . „„</line>
        <line lrx="2468" lry="2360" ulx="810" uly="2275">Chriſti letztes Paſcha / Matth. 2617. bis 2z1. Marc. 14/12. bis 18.</line>
        <line lrx="1730" lry="2415" ulx="1284" uly="2346">Luc. 22/ 7. bis 17.</line>
        <line lrx="2469" lry="2479" ulx="866" uly="2407">£ Rzehlimg Matthaͤi/ Marci und Luca / die Bereitung und das Eſſen des letzten Oſterlams</line>
        <line lrx="2467" lry="2523" ulx="865" uly="2443">*„Chriſti betreffend. 1I. GOktes Gebot / von ſieben Tagen ungeſaͤuert Brod zuneſſen / und</line>
        <line lrx="2467" lry="2578" ulx="899" uly="2509">warum ſolches eingeſetzet. III. Von dem Wort 6ριν Schlachten/ und daß ſie das Par⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="2650" ulx="809" uly="2558">ſcha auff demer ſren Tag der ungeſaͤnerten Brod geſchlachtet. IV. Auffloſung der Schwerigkeit/</line>
        <line lrx="2463" lry="2687" ulx="807" uly="2609">daß hier geſagt wird/ daß das Paſcha auff den erſten Tag der ungefäuerten Brodten muͤſſe ge⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2734" ulx="806" uly="2650">ſchlachtet werden / da doch der erfte Tag der ungeſaͤuerten Brod war/ als das Paſcha des Nachts</line>
        <line lrx="2464" lry="2777" ulx="804" uly="2705">geſſen war. V. Was fur Dinge zur Bereitung des Paſcha erfordert worden. VI. Daß auffs</line>
        <line lrx="2464" lry="2831" ulx="808" uly="2738">Ofter⸗Feſt die Haͤufer zu Jernſalem gemein geweſen / woraus die Frage der Jungen zuverſtehen:</line>
        <line lrx="2469" lry="2871" ulx="815" uly="2797">Do wilt du / daß wir das Oſterlamm bereiten?: VII. Daß Jeruſalem mit Rachoͤruck die Stast</line>
        <line lrx="2460" lry="2924" ulx="806" uly="2843">genannt wird/ und daß das Paſcha auſſer Jeruſalem nicht geſchlachtet noch geſſen werden konte.</line>
        <line lrx="2464" lry="2964" ulx="807" uly="2899">VIII. Redens⸗Art bey den Griechen / wordurch ſie &amp; 5eινον, einen ſolchen ſagen wann ſie eines</line>
        <line lrx="2464" lry="3064" ulx="801" uly="2947">Tamen nicht wollemoder tonnem außdrucken / welche auch bey den Hebraͤern geweſen. HKemu-</line>
        <line lrx="2459" lry="3057" ulx="2333" uly="3031">Nicheln</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_20A18876_019">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_019.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="39" lry="2645" type="textblock" ulx="0" uly="2446">
        <line lrx="38" lry="2486" ulx="0" uly="2446">ns</line>
        <line lrx="38" lry="2532" ulx="0" uly="2497">und⸗</line>
        <line lrx="39" lry="2595" ulx="0" uly="2551">hn</line>
        <line lrx="38" lry="2645" ulx="0" uly="2605">ei/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="503" type="textblock" ulx="295" uly="427">
        <line lrx="1967" lry="503" ulx="295" uly="427">zeichen / das JEſus ſeinen Juͤngern gegeben/ daran ſie wiſſen konten / in was fuͤr einem Hauſe es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="720" type="textblock" ulx="307" uly="476">
        <line lrx="1965" lry="547" ulx="307" uly="476">das Paſcha wolle bereitet haben. Xt Daß Rabbi ein Ehren⸗Name der Juͤdiſchen Lehrer ſeye.</line>
        <line lrx="1969" lry="608" ulx="308" uly="533">XI. Daß IIaαια πιειι., Paſcha machen/ fuͤr das Paſcha eſſen nach der Hebraͤiſchen</line>
        <line lrx="1968" lry="660" ulx="310" uly="592">Sprache geſagt werde. XII. Verſtand der Worte ECHRJSTJ / meine Zeit iſt hie.</line>
        <line lrx="1969" lry="720" ulx="309" uly="649">XIII. Daß xαι απ½εα eine Herberge / desgleichen eine Kammer oder ein Eß⸗ Saal be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="767" type="textblock" ulx="281" uly="701">
        <line lrx="1975" lry="767" ulx="281" uly="701">deuke. XIV. Von dem gepflaſterten Sagal oder Kammer/ welche die Juden oben in dem Hauſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="955" type="textblock" ulx="316" uly="745">
        <line lrx="1978" lry="820" ulx="316" uly="745">hatten/ um in derſelben zu baͤten / in welcher fie das Oſterlamm aſſen. XV. Wie der Saal zube⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="863" ulx="317" uly="795">reitet geweſen. XVI. Was die Juͤnger gethan haben / welche alles / wie ihnen JEſus geſagt hat⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="908" ulx="317" uly="840">te/ findend / das Paſcha bertitet. XVII. GOttes Gebot  daß das Paſcha zwiſchen zween Abend</line>
        <line lrx="1979" lry="955" ulx="321" uly="887">mitſte geſchlachtes werden / das iſt / von der Zeit an / da die Sonne des Rachmittags anfaͤngt nieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="1001" type="textblock" ulx="290" uly="937">
        <line lrx="1977" lry="1001" ulx="290" uly="937">in gehen / biß ſie unter gehet / warum es nicht / als nur des Abends konte geſſen werden. XVIII⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1319" type="textblock" ulx="320" uly="979">
        <line lrx="2012" lry="1048" ulx="323" uly="979">Db das erſte Oſterlamm in Egupten ſKehend geſſen worden / und daß die Juden ſchon vor ſehr alten</line>
        <line lrx="1979" lry="1092" ulx="321" uly="1022">Zeiten eingefuͤhret/ baß ſie das Paſcha ligend geſſen. X! X. Wie viel eine bequeme Zahl außmacht/</line>
        <line lrx="1981" lry="1137" ulx="320" uly="1069">zum eſſen eines Paſchlamms. XX. Eitele und nichtige Muhtmaſſung Petri Cigeconii und des</line>
        <line lrx="1983" lry="1175" ulx="323" uly="1118">Cardials Baronii/ auff wie viel Beitlein Chriſtus mit ſeinen Juͤngern gelegen / Reben einem</line>
        <line lrx="1984" lry="1225" ulx="322" uly="1160">alten Fehier der Mahler / die Chriſtum und ſeine Jünger als auff unſere Weiſe an der Taffel ſi⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1275" ulx="320" uly="1206">tzend abmahlen. 21. Chriſti Bezeugung / daß ihn hertzlich verlanget habe/ diß Oſter amm my t</line>
        <line lrx="1982" lry="1319" ulx="326" uly="1250">ſeinen Jungern zu eſſen/ ehe er litte. 22. Wie die Worke zu verſtehen: Ich ſage euch / daß ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="1365" type="textblock" ulx="291" uly="1303">
        <line lrx="1690" lry="1365" ulx="291" uly="1303">hinfort nicht mehr davon eſſen werde / biß daß erfüllet werde im Reich G.Ottes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1441" type="textblock" ulx="883" uly="1370">
        <line lrx="1438" lry="1441" ulx="883" uly="1370">Das VII. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1518" type="textblock" ulx="308" uly="1437">
        <line lrx="1985" lry="1518" ulx="308" uly="1437">Offentliche Entdeckung der Verraͤhterey Juda/ Matth. 26/2 1. bis 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="1576" type="textblock" ulx="629" uly="1511">
        <line lrx="1984" lry="1576" ulx="629" uly="1511">Marc. 14/1 9. bis 22. Luc. 22/2 1. bis 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1831" type="textblock" ulx="329" uly="1583">
        <line lrx="1993" lry="1648" ulx="374" uly="1583"> Rzehlung Matthaͤi/ Marci und Luraͤ/ die Cutdeckung der Verraͤhterey Judaͤ bekreffend/</line>
        <line lrx="1993" lry="1719" ulx="339" uly="1609">2 welche offentlich fuͤr allen Apoſteln geſchehen. I. Auffloſung des Streits/ welcher</line>
        <line lrx="1994" lry="1739" ulx="329" uly="1679">L zwifchen Luca und Matkhaͤo und Marev zu feyn ſcheinet / in Anweiſung der Zeit / wann</line>
        <line lrx="1993" lry="1785" ulx="335" uly="1721">dieſe Entdeckung ſolle geſchehen ſeyn. III. Verſchiedene Grüͤnde / daß Matthaͤus und Mar⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="1831" ulx="334" uly="1772">cus dieſe Bekandtmachung in der rechten Oronung der Zeit erzehlet haben. IV. Wie es zu ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1880" type="textblock" ulx="339" uly="1814">
        <line lrx="1995" lry="1880" ulx="339" uly="1814">ſtehen / als ſie aſſen. V. Nachdruck dieſer Worke/ Einer unker euch/ der mit mir iſſet / oder deſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1939" type="textblock" ulx="309" uly="1863">
        <line lrx="1997" lry="1939" ulx="309" uly="1863">Hand mit mir uͤber Tiſche. VI. Bedeutung des Worts Xuz αν, betruͤbt werden. VII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2033" type="textblock" ulx="335" uly="1922">
        <line lrx="1997" lry="1996" ulx="336" uly="1922">Von den Juͤngern die untereinander anfangen zu fragen / wer das thun werde? Und da einer nach</line>
        <line lrx="1997" lry="2033" ulx="335" uly="1974">dem andern fragt / HERR/bin ichs? VIII. Verſtand der Worte Chriſti/ der mit der Hand mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2079" type="textblock" ulx="343" uly="2007">
        <line lrx="2001" lry="2079" ulx="343" uly="2007">mir in die Schuͤſſel kaucht/ der wird mich verrahten. 1X. Draͤuung wider den BVerraͤhter / des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2267" type="textblock" ulx="337" uly="2063">
        <line lrx="2000" lry="2127" ulx="339" uly="2063">Menſchen Sohn gehet zwar dahin / wie von ihm geſchrieben ſtehet / oder beſchloffen iſt / doch wehe</line>
        <line lrx="2031" lry="2178" ulx="337" uly="2111">dem Menſchen / durch welchen er verrahten wird / es waͤre demſelben Menſehen beſfer / daß er nie</line>
        <line lrx="1999" lry="2222" ulx="341" uly="2154">gebohren warkr. X. Frage Judaͤ: Bimichs Rabbi? XI. Was Rabbi bezeichne / und wie</line>
        <line lrx="2002" lry="2267" ulx="342" uly="2202">dieſer Titul unter die Jüdiſche Lehrer kommen⸗ XII. Von der Redens⸗Art / Du ſagſts odey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2375" type="textblock" ulx="341" uly="2264">
        <line lrx="1405" lry="2315" ulx="341" uly="2264">du haſts geſagt.</line>
        <line lrx="1471" lry="2375" ulx="918" uly="2298">Das VIII. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2462" type="textblock" ulx="296" uly="2347">
        <line lrx="2002" lry="2462" ulx="296" uly="2347">Chriſti Einſetzung Brods und Weins zu einem Gedenck⸗Zeichen ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2882" type="textblock" ulx="343" uly="2432">
        <line lrx="1997" lry="2517" ulx="529" uly="2432">nes Leibs und Bluts / Matth. 26/ 26. bis 30. Marc. 14/22.</line>
        <line lrx="1890" lry="2577" ulx="524" uly="2514">bis 37. Luc. 22/19. Und 20. H</line>
        <line lrx="2006" lry="2637" ulx="446" uly="2563">7 Rzehlung Matthaͤi/ Marri und Lura/ CHriſti Einſetzung betreffend. 1r. Verſchiedene</line>
        <line lrx="2006" lry="2708" ulx="351" uly="2598">Eeaungen uͤber die Worte Matthaͤi und Marrci als ſie aſſen. 11 1. Widerlegung der⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="2726" ulx="371" uly="2659">— ſelben. IV. Unſer Erklaͤrung. V. Daß das Brod / welches Chriſtus genommen / unge⸗</line>
        <line lrx="2009" lry="2776" ulx="345" uly="2700">fauert Brod geweſen. V I. Gebrauch der Juden / daß ſie das Brod in die Hand na hmen / lvann ſie</line>
        <line lrx="2006" lry="2824" ulx="351" uly="2749">es ſegneten. VII. Lobliche Gewonheit der Juden / daß ſir keine Speiſe aſſem ohne vorhergehende</line>
        <line lrx="2004" lry="2882" ulx="343" uly="2794">Segnuug/und ihr Segnung uͤber das Brod. VIII. Von den Worten eOπνρι Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2942" type="textblock" ulx="313" uly="2855">
        <line lrx="2009" lry="2942" ulx="313" uly="2855">gen und ααινα— Dancken. IX. Wie die Brodte der Juden geweſen / und wie ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="3014" type="textblock" ulx="1289" uly="2978">
        <line lrx="2011" lry="3014" ulx="1289" uly="2978">8 3 4 9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_20A18876_020">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_020.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2487" lry="1670" type="textblock" ulx="778" uly="349">
        <line lrx="2410" lry="419" ulx="1522" uly="349"> 14 *</line>
        <line lrx="2470" lry="506" ulx="814" uly="441">Gebrauch der Juden / daß der das Brod brach/ einem jeden der anligenden Gaͤſten ein Stuͤck</line>
        <line lrx="2468" lry="554" ulx="814" uly="486">davon fuͤrlegte. XI. Von den Worten Chriſti/ Nehmet / eſſet. XII. In was fuͤr einem Verſtand</line>
        <line lrx="2464" lry="600" ulx="810" uly="537">CHRJE TUIS von dem Brod ſagt / das iſt mein Leib. XIII. Wie es zu verſtehen / daß Lucas</line>
        <line lrx="2466" lry="645" ulx="811" uly="578">hinbey fuͤgst / welcher fuͤr euch gegeben wird/ wofuͤr Paulus ſagt / der fr euch ebrochen wird.</line>
        <line lrx="2465" lry="689" ulx="810" uly="628">XIV. Verſtand der Worte / das thut zu meiner Gedaͤchtnuß. XV. Pon den rinck⸗Bechern</line>
        <line lrx="2466" lry="741" ulx="810" uly="673">der Alten / und von dem Becher oder Kelch/ welchen Chriſtus nach BedaͤErzehlung ſoll gebraucht</line>
        <line lrx="2463" lry="781" ulx="778" uly="718">haben. XVI. Daß der Becher oder Kelch offtmals genommen wird fuͤr den Wein im Kelch.</line>
        <line lrx="2465" lry="825" ulx="809" uly="765">XVII. Gewonheit der Juden / daß ſie ein Becher truncken / wann nach dem Eſſen gedancket wurde /</line>
        <line lrx="2465" lry="879" ulx="807" uly="809">welche auch bey den Griechen geweſen / und daß Chriſtus denſelben Becher oder Keich genommen /</line>
        <line lrx="2464" lry="920" ulx="807" uly="857">weswegen er genaut wird der Kelch nach dem Abendmahl / und der Kelch der Danckſagung. XVIII</line>
        <line lrx="2465" lry="964" ulx="807" uly="901">Manier der Juden / daß der Becher in die Hand genommen ward / wann ſie ihn ſegnen wolten.</line>
        <line lrx="2464" lry="1021" ulx="805" uly="946">XIX. Daß der Wein unter den Juden abſonderlich gefegnet worden / und die Worte des Segens.</line>
        <line lrx="2462" lry="1053" ulx="804" uly="992">XX. Warum vom Becher nicht geſagt wird / daß JEſus denſelben eingeſchencket? XXI. Ge⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1097" ulx="801" uly="1037">brauch der Inden / daß aus dem Kelch der Danckſagung alle anligende Gaͤſte truncken. XXII. Von</line>
        <line lrx="2482" lry="1143" ulx="801" uly="1085">den Worken Ehriſti/ Trincket alle darans wohe, Marcus füget / und ſie truncten alle daraus.</line>
        <line lrx="2458" lry="1208" ulx="801" uly="1133">XXIII. Bedentung des Worts 21%6 Onn, Ein Teſtament; welches ſonderlich kraͤff⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1259" ulx="802" uly="1196">tig iſt den Bund GOttes mit den Menſchen auszudruͤcken. XXIV. Welches das neue Teſta⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1308" ulx="800" uly="1236">ment ſeye. XXV. Wie vor Alters die Ver indnuͤſſe nicht ohne Blukvergieſſen auffgerichtet</line>
        <line lrx="2458" lry="1348" ulx="800" uly="1285">worden / und wie auch der Neue Bund durch Blutvergieſſen muſte beveſtiget werden. XXVI.</line>
        <line lrx="2457" lry="1394" ulx="798" uly="1329">Verſtand der Worke Chriſti/ daß der Kelch iſt das Blut des Neuen Teſtaments / oder wie Lueas</line>
        <line lrx="2455" lry="1444" ulx="794" uly="1379">und Panlus ſagen / das Neue Teſtan imm Blut ſeye. XXVII. Wie herelich Ehriſtus</line>
        <line lrx="2453" lry="1484" ulx="797" uly="1424">den Wein zum Gedenckzeichen ſe Lſetzet. XXVYVIII. Manier/ wie das Blut des</line>
        <line lrx="2487" lry="1534" ulx="797" uly="1460">Oſterlamms außgegoſſen worden/ Worais Worte zu zielen ſcheinen: Welches fur viele.</line>
        <line lrx="2451" lry="1580" ulx="794" uly="1516">vergoſſen iſt. XXIX. Daß die Bergebung der Sünden nicht ohnr Blutpergieſſen geſchehen kon⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1622" ulx="793" uly="1562">te/ und daß Chriſfus des wegen ſein Blut muſte vergieſſen zu Vergebung der Sunden. 30. Er⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1670" ulx="791" uly="1602">kläͤrung der Betheürung CHRJTJ/ Warlich ich ſage ench/ daß ich hinfort nicht trincken</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1720" type="textblock" ulx="794" uly="1649">
        <line lrx="2449" lry="1720" ulx="794" uly="1649">werde vom Gewachſe des Weinſtocks/ biß auff den Tag / da ichs nen trincke in dem Reich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2105" type="textblock" ulx="785" uly="1804">
        <line lrx="1891" lry="1880" ulx="1414" uly="1804">Das IX. Capitel.</line>
        <line lrx="2444" lry="1977" ulx="785" uly="1889">Chriſti Vorherſagung von dem Aergernuß der Juͤnger / und daß</line>
        <line lrx="2443" lry="2044" ulx="973" uly="1957">ihn Petrus dreymal verlaͤugnen werde. Matth. 26., 30. biß</line>
        <line lrx="2187" lry="2105" ulx="926" uly="2027">36. Marc. 14. 26. biß 32. Luc. 22/31. biß 25. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="3007" type="textblock" ulx="767" uly="2143">
        <line lrx="2442" lry="2209" ulx="887" uly="2143">Rzehlung Matthaͤi / Marei und Luca belangend Chriſti Vorherſagung des Aergerniſ⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2253" ulx="817" uly="2186"> ſes der Junger und daß ihn Petrss . mal verlaͤugnen werde. II. Verſchirdene Mey⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2298" ulx="887" uly="2234">nungen/ ob Matthaͤus/ Mareus und Lucas eben das/ was Johannes erzehlen. III.</line>
        <line lrx="2440" lry="2343" ulx="783" uly="2281">Widerlegung derſelben. IV. Unſere Meynung / daß die Erzehlung Johannes von Mat⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2395" ulx="781" uly="2325">thaͤo / Marco und Luca unterſchieden und daß die drey eine Geſchichte beſchreiben/ welche</line>
        <line lrx="2440" lry="2435" ulx="781" uly="2373">fuͤrgefallen / als Chriſtus mit ſeinen Jüngern nach dem Oelberge gieng. v. Verſchiedene Be⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2486" ulx="780" uly="2415">weiß⸗Gruͤnde / daß Matthaͤus / Mareus und Lucas erzehlen. VI. Auch das dieſes geſchehen /</line>
        <line lrx="2462" lry="2533" ulx="781" uly="2464">als Chriſtus mit ſeinen Juͤngern nach dem Oelberge gieng. vII. Welches der Lobgeſang</line>
        <line lrx="2440" lry="2580" ulx="778" uly="2511">ſeye / womit die Juden das Oſterlamm beſchloſſen/ welchen Chriſtus/ atler Wahrſcheinlichkeit</line>
        <line lrx="2437" lry="2623" ulx="779" uly="2555">nach / mit ſeinen Juͤngern geſungen. VIII. Vom Oelberge und dem Außgang Chriſti nach</line>
        <line lrx="2438" lry="2666" ulx="779" uly="2600">demſelben. IX. Auffloͤſung der Schwerigkeit welche von einigen gemacht wird / wie Ehriſtus</line>
        <line lrx="2437" lry="2716" ulx="776" uly="2646">aus Jeruſalem gegangen / da doch in der Einſetzung des Paſcha gebotten iſt / daß niemand die gantze</line>
        <line lrx="2436" lry="2773" ulx="775" uly="2698">Racht auß ſeinem Hauſe gehen durffte. X. Bedeutung des Worts αανd⸗ Xτιι</line>
        <line lrx="2471" lry="2825" ulx="775" uly="2748">und wie alle Juͤnger in der Nacht ſich an Chriſts aͤrgern wuͤrden. XI. Sinn der Worte/ ich</line>
        <line lrx="2434" lry="2865" ulx="774" uly="2798">werde den Hirten ſchlagen und die Schaaffe der Heerde werden ſich zerſtreuen. XII. Von</line>
        <line lrx="2432" lry="2917" ulx="767" uly="2843">Galilea und wie JE SuS ſagt / daß er nach ſeiner Aufferſtehung daſelbſt vor ihnen hinge⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2964" ulx="774" uly="2889">hen wolle. XIII. Petri Worte. Wann ſie ſich ſchon alle an dir aͤrgerten/ ſo wil ich mich</line>
        <line lrx="2434" lry="3007" ulx="1188" uly="2960">. doch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_20A18876_021">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_021.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="1408" type="textblock" ulx="0" uly="456">
        <line lrx="60" lry="500" ulx="4" uly="456">Stſck</line>
        <line lrx="60" lry="550" ulx="0" uly="507">rftand</line>
        <line lrx="60" lry="592" ulx="0" uly="552">Lucas</line>
        <line lrx="60" lry="640" ulx="0" uly="601">wird.</line>
        <line lrx="61" lry="689" ulx="0" uly="645">tchern</line>
        <line lrx="64" lry="736" ulx="0" uly="692">taucht</line>
        <line lrx="61" lry="783" ulx="2" uly="737">Kelch.</line>
        <line lrx="61" lry="828" ulx="1" uly="788">wurde/</line>
        <line lrx="61" lry="874" ulx="0" uly="835">umen</line>
        <line lrx="64" lry="924" ulx="0" uly="884">WIII</line>
        <line lrx="67" lry="969" ulx="2" uly="926">woiten.</line>
        <line lrx="69" lry="1019" ulx="0" uly="971">igens.</line>
        <line lrx="69" lry="1057" ulx="0" uly="1020">. Ge⸗</line>
        <line lrx="70" lry="1104" ulx="0" uly="1065">1, Boh</line>
        <line lrx="117" lry="1150" ulx="0" uly="1114">Nrals.</line>
        <line lrx="67" lry="1217" ulx="0" uly="1167">kraff⸗</line>
        <line lrx="65" lry="1270" ulx="0" uly="1230">Teſta⸗</line>
        <line lrx="65" lry="1319" ulx="0" uly="1274">tichtet</line>
        <line lrx="64" lry="1358" ulx="0" uly="1328">XXVI.</line>
        <line lrx="63" lry="1408" ulx="3" uly="1371">Lleas</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1684" type="textblock" ulx="0" uly="1508">
        <line lrx="78" lry="1546" ulx="0" uly="1508">vicle.</line>
        <line lrx="61" lry="1592" ulx="0" uly="1556">nton⸗</line>
        <line lrx="61" lry="1684" ulx="0" uly="1651">ſucken</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1738" type="textblock" ulx="5" uly="1691">
        <line lrx="93" lry="1738" ulx="5" uly="1691">Nlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1792" type="textblock" ulx="77" uly="1777">
        <line lrx="88" lry="1792" ulx="77" uly="1777">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2086" type="textblock" ulx="7" uly="2002">
        <line lrx="53" lry="2086" ulx="7" uly="2002">1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2959" type="textblock" ulx="0" uly="2191">
        <line lrx="46" lry="2234" ulx="0" uly="2191">rhiſ⸗</line>
        <line lrx="47" lry="2325" ulx="12" uly="2294">IIl.</line>
        <line lrx="48" lry="2375" ulx="0" uly="2337">Mat⸗</line>
        <line lrx="51" lry="2422" ulx="0" uly="2379">elche</line>
        <line lrx="53" lry="2468" ulx="0" uly="2438">Bt⸗</line>
        <line lrx="53" lry="2521" ulx="0" uly="2474">ehen</line>
        <line lrx="64" lry="2565" ulx="3" uly="2524">ſang⸗</line>
        <line lrx="53" lry="2613" ulx="1" uly="2568">GGteit</line>
        <line lrx="52" lry="2654" ulx="10" uly="2611">nach</line>
        <line lrx="52" lry="2706" ulx="0" uly="2661">kiſtis</line>
        <line lrx="49" lry="2759" ulx="0" uly="2711">gunte</line>
        <line lrx="69" lry="2814" ulx="0" uly="2781">. „</line>
        <line lrx="45" lry="2864" ulx="0" uly="2816">ic,</line>
        <line lrx="43" lry="2909" ulx="0" uly="2870">Voy</line>
        <line lrx="37" lry="2959" ulx="0" uly="2920">igt</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="3048" type="textblock" ulx="0" uly="2953">
        <line lrx="38" lry="2998" ulx="0" uly="2953">ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="2988" type="textblock" ulx="277" uly="2946">
        <line lrx="387" lry="2959" ulx="365" uly="2946">**</line>
        <line lrx="424" lry="2988" ulx="277" uly="2967">4 à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="546" type="textblock" ulx="283" uly="447">
        <line lrx="1831" lry="498" ulx="565" uly="447">⸗— 2. e uz .</line>
        <line lrx="1951" lry="546" ulx="283" uly="480">zoch nimmermehr an dir aͤrgern. XIV. Erklaͤrung der Worte Chriſti/ Simon/ Simon/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="676" type="textblock" ulx="286" uly="528">
        <line lrx="1945" lry="592" ulx="286" uly="528">ſiehe der Satan hat euer begehret / daß er euch moͤchte ſichten als den Weitzen / ich aber habe</line>
        <line lrx="1946" lry="637" ulx="289" uly="574">für dich gebeten/ daß dein Glaube nicht auffhöͤre. XV. Deßgleichen ſeine Vermahnung:</line>
        <line lrx="1949" lry="676" ulx="293" uly="621">Wann du dich dermaleins bekehreſt ſo fraͤrcke deine Brüder. XVI. Petri Antwort: HEr⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="728" type="textblock" ulx="241" uly="663">
        <line lrx="1953" lry="728" ulx="241" uly="663">ſcch bin bereit / mit dir ins Geſängnüß und in den Tod zu gehen. XVII. Sinn der War⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1043" type="textblock" ulx="291" uly="705">
        <line lrx="1951" lry="773" ulx="291" uly="705">nung Chrifti: Prarlich / warkich/ ich fage dir / der Hahn wird in dieſer Nacht nicht kraͤ⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="821" ulx="295" uly="757">hen / du habeſt dann dreymahl verlaͤugnet/ daß du mich kenneſt. XVIII. Anmerckung</line>
        <line lrx="1951" lry="859" ulx="291" uly="801">iber das Hahnen⸗Geſchrey und daß die Zeit um die Morgenſtunde das Hahnen⸗Geſehrey</line>
        <line lrx="1955" lry="902" ulx="321" uly="845">emnannt wird/ welche Zeit Chriſtus verftehet. XIX. Auffloſung der Schwerigkeit/ welche</line>
        <line lrx="1952" lry="956" ulx="294" uly="892">zwiſchen Matthaͤo/ Maͤrro und Lueg zu ſenn ſcheinet. XX. Pelri Verſprechen: Wann ich</line>
        <line lrx="1956" lry="1002" ulx="298" uly="937">auch ſchon mit dir ſterhen müuſte wil ice) dih doch nicht verlaͤugnen. XXI. Welches die</line>
        <line lrx="1930" lry="1043" ulx="299" uly="990">andern Junger auch ſagten⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1329" type="textblock" ulx="305" uly="1076">
        <line lrx="1772" lry="1179" ulx="376" uly="1076">Diai.i.ias X. Capitel.</line>
        <line lrx="1955" lry="1260" ulx="305" uly="1176">Chriſti Angſt und Gebaͤt im Hoff Gethſemane / Matth. 2 6136. biß 47</line>
        <line lrx="1846" lry="1329" ulx="480" uly="1247">Mart. 14/3 2. biß 4. Luc. 22/10. biß 47. Joh. 1/v. 1. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="1781" type="textblock" ulx="292" uly="1413">
        <line lrx="1956" lry="1479" ulx="324" uly="1413">Eethſemane betreffend. II. Vom Bach Kidron. III. Bezeichnung des Worts</line>
        <line lrx="1978" lry="1528" ulx="296" uly="1476">Gev„ννä, welches ein Hoff überſetzet iſt/ und von Gethſemane. IV. Anmerckung</line>
        <line lrx="1953" lry="1577" ulx="295" uly="1521">der Judiſchen Rabinen / daß vor Alters keine Garten in Jernſalem geweſen/ weßwegen viel</line>
        <line lrx="1955" lry="1626" ulx="292" uly="1566">Garten unten am Oelberge geweſen. V. Wie Chriſtus in dem Hoff Gethſemane ſich mehr⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1675" ulx="295" uly="1612">mahlen mit ſeinen Jungern verſammlet und daß her Verraͤhter Iuda den Ork auch gewuſt.</line>
        <line lrx="1976" lry="1727" ulx="293" uly="1668">VI. Gewonheit JEſu allein zu beten/ und daß das Wort α il et» ſitzen/ bißweilen heiſ⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1781" ulx="293" uly="1724">ſet bleiben / warken. VII. Vermahnung an die Apoſtel: Wachet und betet / daß ihr nicht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1489" type="textblock" ulx="296" uly="1359">
        <line lrx="1962" lry="1489" ulx="296" uly="1359">Euhine Matthaͤi / Marci/ Lued und Johannis / CHriſti Angſt und Gebaͤt im Hoff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1882" type="textblock" ulx="292" uly="1759">
        <line lrx="1927" lry="1835" ulx="292" uly="1759">Anfechtung fallet. VIII. Warum Chriſtus Pekrum und Jacobum und Johannem mit ſie</line>
        <line lrx="1956" lry="1882" ulx="292" uly="1821">nimmt / und von den Worten Auqsιοροο  betruͤbt werden / „ αα⁰ αριιπα erſtaunet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2121" type="textblock" ulx="285" uly="1873">
        <line lrx="1959" lry="1938" ulx="294" uly="1873">ſeyn / und εU1ιο ναπα ſehr graͤngſtiget ſeyn. IX. Krafft der Worte: Meine Seele</line>
        <line lrx="1957" lry="1986" ulx="290" uly="1924">iſt betruͤbt biß an den Tod, X, Verſchiedene Gebaͤrden zu beten unter den Alten / und was</line>
        <line lrx="1956" lry="2037" ulx="285" uly="1973">von der Erzehlung Brda zu halten / daß die Fußſtapffen der Knie Chriſti in die Steine ſolten</line>
        <line lrx="1958" lry="2076" ulx="291" uly="2019">eingedruͤcket ſeyn. XI. Von dem Wort Abba⸗ XII. Redens⸗Art der Hebraͤer / darin</line>
        <line lrx="1961" lry="2121" ulx="291" uly="2064">Creutz und Leyden Unter dem Nahmen eines Berhers und trincken fuͤrgeſtellet wird / und Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2165" type="textblock" ulx="269" uly="2112">
        <line lrx="1957" lry="2165" ulx="269" uly="2112">wonheit der Alten / welche bey ihren Mahlzeiten einen zum Oberſten erwehlten / der einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2211" type="textblock" ulx="291" uly="2160">
        <line lrx="1958" lry="2211" ulx="291" uly="2160">jeden vorſchrieb/ wieviel Wein/ und auff was weiſe gemenget / er trincken ſolte. XIII.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2257" type="textblock" ulx="262" uly="2199">
        <line lrx="1958" lry="2257" ulx="262" uly="2199">CHriſti Gebaͤt/ daß doch der Kelch/ wann es muͤglich waͤre/ moͤchte vorbey gehen / doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2439" type="textblock" ulx="292" uly="2250">
        <line lrx="1958" lry="2303" ulx="292" uly="2250">nicht / daß ſein / ſondern des Vatters Wille geſchehe. XxvV. Worauff JEſus die Junger</line>
        <line lrx="1960" lry="2353" ulx="292" uly="2285">ſchlaffend findet. XV. Chriſti Worte zu Petro: Simon ſchlaͤffeſt du? Kanſt du nicht</line>
        <line lrx="1959" lry="2391" ulx="295" uly="2339">eine Stunde mit mir wachen. XVI. Fernere Vermahnung/ wachet und betet / daß ihr</line>
        <line lrx="1953" lry="2439" ulx="293" uly="2387">nicht in Anfechtung fallet der Geiſt iſt willig / aher das Fleiſch iſt ſchwach. XVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2489" type="textblock" ulx="259" uly="2431">
        <line lrx="1955" lry="2489" ulx="259" uly="2431">Chriſti Gebaͤt zum zweytenmal⸗. XVIII. Deßgleischen zum drittenmal und von dem Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2599" type="textblock" ulx="286" uly="2486">
        <line lrx="1958" lry="2549" ulx="286" uly="2486">aAνανυο Ringung mit dem Tode. XIX. Wie es zu verſtehen / was Lucas</line>
        <line lrx="1955" lry="2599" ulx="290" uly="2541">ſagt: Sein Schweiß ſtel wie Bluts⸗Tropffen auff die Erde. XX. Item daß ein Engel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2643" type="textblock" ulx="278" uly="2583">
        <line lrx="1955" lry="2643" ulx="278" uly="2583">vom Himmel kommen / und ihn geſtaͤrcket. XXr. Sinn der Worte Chriſti: Wolt ihr nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2854" type="textblock" ulx="292" uly="2631">
        <line lrx="1955" lry="2707" ulx="292" uly="2631">ſchlaffen und ruhen. XXII. Eigentliche Bedeutung des Worts εα⁰</line>
        <line lrx="1959" lry="2760" ulx="296" uly="2696">Es iſt genug / und der Rede Chriſti/ ſihe / die Stunde iſt za / daß des Menſchen Sohn uͤber⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2807" ulx="292" uly="2739">antwortet werde in die Haͤnde der Suͤnder / ſtehet auff / laſſet uns von hinnen gehen/ ſihe der</line>
        <line lrx="1939" lry="2854" ulx="292" uly="2804">mich, verraͤhtet / iſt nahe, J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2977" type="textblock" ulx="824" uly="2867">
        <line lrx="1961" lry="2977" ulx="824" uly="2867">⸗“ Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_20A18876_022">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_022.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="788" lry="2755" type="textblock" ulx="777" uly="2746">
        <line lrx="788" lry="2755" ulx="777" uly="2746">6*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="698" type="textblock" ulx="803" uly="548">
        <line lrx="2466" lry="628" ulx="803" uly="548">Chriſti gefaͤngliche Einziehung / Matth. 26/57. bis 58. Marc. 14/43.</line>
        <line lrx="2262" lry="698" ulx="873" uly="618">, bis 54. Luc. 22/47. bis 55. Joh. 18/3. bis 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="783" type="textblock" ulx="910" uly="711">
        <line lrx="2495" lry="783" ulx="910" uly="711">Rzehlung / Matthaͤi/ Marci / Lueaͤ und Johannis / die Gefangennehmung Chriſti betreffeno.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="921" type="textblock" ulx="811" uly="775">
        <line lrx="2462" lry="835" ulx="935" uly="775">11. Waͤnn Judas kommen / und was fuͤr eine groſſe Schaar er bey ſich gehabt habe. III.</line>
        <line lrx="2463" lry="881" ulx="934" uly="821">Von der Schgar der Kriegskuechte. IV. Wer durch die Diener der Hohenprieſter und</line>
        <line lrx="2461" lry="921" ulx="811" uly="865">Phariſeer muͤſſe verſtanden werden. V. Von ihren Schwerdtern und Stangen. VI. Von ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="965" type="textblock" ulx="809" uly="908">
        <line lrx="2476" lry="965" ulx="809" uly="908">ren Laternen und Fackeln. VII. Warum Judas zu einem Zeichen gegeben / welchen ich kuͤſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1015" type="textblock" ulx="812" uly="954">
        <line lrx="2464" lry="1015" ulx="812" uly="954">werde / der iſts / den greifft. VIII. Gewonheit unter den Alken daß ſie ſich kuͤſſeten / wann ſie ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="1054" type="textblock" ulx="811" uly="1000">
        <line lrx="2487" lry="1054" ulx="811" uly="1000">untereinander gruͤſſten. IX. Treulofe Verraͤhterey Indaͤ/ daß er / als er zu IEſu kam / ſagte: Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="1117" type="textblock" ulx="810" uly="1047">
        <line lrx="2499" lry="1117" ulx="810" uly="1047">grüſſet ſeyſtu Rabb / und jhn gekuͤſet. X. Von dem Wort ?τιε, Freund. XI. Siñũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1165" type="textblock" ulx="812" uly="1115">
        <line lrx="2467" lry="1165" ulx="812" uly="1115">der Worte Chriſti / warum biſt du kommen? XII. Wie JEſus alles wiſſende / was ihm begegnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="1213" type="textblock" ulx="814" uly="1160">
        <line lrx="2506" lry="1213" ulx="814" uly="1160">wuͤrde / zu der Schaar gegangen. XIII. Warum er fragt / wen ſucht ihr? XIV. SZunahm Chriſti</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="1346" type="textblock" ulx="814" uly="1204">
        <line lrx="2469" lry="1261" ulx="814" uly="1204">dardurch Er gemeiniglich von Nazareth genannt wird. XV. Freymuͤtige Mtwort J Eſu / ich bins.</line>
        <line lrx="2469" lry="1309" ulx="814" uly="1252">XVI. Sonderliche Begebenheit / daß ſie / als JEſus zu ihnen fagte / ich bins / zuruͤck wichen und zu</line>
        <line lrx="2472" lry="1346" ulx="814" uly="1297">boden ttelen. XVII. Chriſti Frage zum zweytenmal / wen ſucht ihr? XVIII. Antwort der Schaar /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1402" type="textblock" ulx="803" uly="1343">
        <line lrx="2467" lry="1402" ulx="803" uly="1343">SEſum von Nazareth. XIX. Die Worte JEſu/ ich hab es euch geſagt / daß ichs ſey / ſucht ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1442" type="textblock" ulx="817" uly="1387">
        <line lrx="2468" lry="1442" ulx="817" uly="1387">dann mich ſo laſſet dieſe gehen. XX. Warum JEſus dis geſagt. XXI. Sonderliche Hartnaͤckig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="1622" type="textblock" ulx="814" uly="1435">
        <line lrx="2469" lry="1486" ulx="817" uly="1435">eit / daß ſie gleichwol die Haͤnde an IEſum legen und ihn greiffen. XXII. Frage der Axoſtel⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1535" ulx="814" uly="1472">HEr: /ſollen wir mit dem Schwerdt darein ſchlagen? XXIII. Verwegene That Petri / welcher</line>
        <line lrx="2469" lry="1577" ulx="817" uly="1525">nach des Hehenprieſters Kuecht / genannt Malchus / ſchlaͤgt / und ihm ſein rechtes Ohr abhaut.</line>
        <line lrx="2468" lry="1622" ulx="817" uly="1572">XXIV. Daß Petrus ein rechtes Schweroͤt gehabt und nicht ein groß Meſſer. XXV. Verſtand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="1668" type="textblock" ulx="817" uly="1619">
        <line lrx="2492" lry="1668" ulx="817" uly="1619">der Worte Chriſti/laſſet ſie doch ſo ferne machen. XXVI. Desgleichen wer das Schwerdt mimt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="1945" type="textblock" ulx="818" uly="1664">
        <line lrx="2470" lry="1716" ulx="820" uly="1664">ſoll durchs Schwerdt umkommen. XXVII. Was bey den Nomern ein Legion geweſen / und wie</line>
        <line lrx="2470" lry="1762" ulx="819" uly="1709">fuͤglich Chriſtus ſagt / daß ihm ſein Vatter konte zuſenden mehr dann 12. Legion Engel. X XVIII</line>
        <line lrx="2469" lry="1808" ulx="818" uly="1754">Die Worte JEſu: Soll ich den Kelch nicht trincken / welchen mir mein Vatter gegeben hat?</line>
        <line lrx="2467" lry="1851" ulx="818" uly="1798">Und /wie wuͤrde aber die Schrifft er fuͦlet / welche ſagt / daß es alſo geſchehen muͤſte. Xr P. Hei⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="1899" ulx="819" uly="1848">lung des Ohrs Malchi. £ X . Von den Hohenprieſtern und Haupktleuten des Tempels / die wi⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1945" ulx="821" uly="1891">der Iſum kommen waren. XzX I. Menge der Morder im Judiſchen Lande/ welche mit ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2218" type="textblock" ulx="821" uly="1939">
        <line lrx="2471" lry="1991" ulx="821" uly="1939">waffneter Hand muſten eingeholet werden. Verweiß JCſu/ daß ſie auch ſo wider ihn ausgegan⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="2037" ulx="823" uly="1980">gen waren. £ XII. Rede Chrifti/ich bin ja taͤglich bey ruch im Tempel geſeſſen und gelehret/</line>
        <line lrx="2474" lry="2081" ulx="822" uly="2028">und ihr habt mich nicht gegriffen. ¶ÆτrI. Kurtze Beſchreibung des Tempels/ und an was</line>
        <line lrx="2474" lry="2127" ulx="823" uly="2074">fuͤr einem Ort deſſelben das Volck gelehret worden. XXXIV. Gewonheit der Juͤdiſchen Lehrer / daß</line>
        <line lrx="2476" lry="2177" ulx="822" uly="2120">ſte ſitzend gelehret. 35. Verſtand der Worte Chriſti/doch dis alles iſt geſchehen / datz die Schriffte</line>
        <line lrx="2473" lry="2218" ulx="822" uly="2164">der Propheten erfuͤllet wuͤrde. 36. Desgleichen / diß iſt eure Stunde und die macht der finſterniß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2278" type="textblock" ulx="822" uly="2214">
        <line lrx="1710" lry="2236" ulx="849" uly="2214">„ 7 . . — .*</line>
        <line lrx="2477" lry="2278" ulx="822" uly="2218">XXXVII. Was πις π  ein Oberſter uͤber tauſend bezeichne / und worum JEſus ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2339" type="textblock" ulx="802" uly="2277">
        <line lrx="2474" lry="2339" ulx="802" uly="2277">bunden worden. XXXVIII. Flucht der Juͤnger. XIL. Verſchiedene Muhtmaſſungen den Juͤng⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="2735" type="textblock" ulx="813" uly="2321">
        <line lrx="2477" lry="2399" ulx="823" uly="2321">ling betreffend / von welchem Marcus erzehlt/ daß er IEſu nachgefolget weil er weggefuͤhrt ward.</line>
        <line lrx="2481" lry="2442" ulx="813" uly="2373">XL. vovsein leinen Rock. XLI. Verſchiedene Muthmaſſungen / wie</line>
        <line lrx="2479" lry="2507" ulx="824" uly="2437">der Juͤngling mit einem Sindon bekleidet kommen. XLII. Nedulο,</line>
        <line lrx="2475" lry="2560" ulx="824" uly="2504">Juͤnglinge / fuͤr Romiſche Soldaten. XLIII. Warum die Kriegsknechte den Juͤngling gegr ffen.</line>
        <line lrx="2478" lry="2602" ulx="826" uly="2548">XLIV. Wie der Juͤngling den Leinwad fahren laſſen und bloß entflohen. XILV. Von dem Na⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="2651" ulx="827" uly="2595">men Hannas / und wer Hannas geweſen. XLVI. Verſchiedene Muhtmaſſungen / warum JE⸗</line>
        <line lrx="2479" lry="2699" ulx="822" uly="2641">ſus erſt zu Hanna gefuͤhret worden / und Eeklaͤrung der wahren Urſache: dann er war Caiphas</line>
        <line lrx="2479" lry="2735" ulx="825" uly="2686">Schwaͤher. XLVII. Zween Umſtaͤnde / welche Johannes in Caipha anmercket, XLIII. Wa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2503" lry="2787" type="textblock" ulx="826" uly="2732">
        <line lrx="2503" lry="2787" ulx="826" uly="2732">rum die andern Evangeliften vorben gehen / daß JEſus erſt zu Hannas gefuͤhret/ und nur erzeh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2485" lry="2836" type="textblock" ulx="830" uly="2777">
        <line lrx="2485" lry="2836" ulx="830" uly="2777">len / daß er zu Caiphas gebracht worden / allwo die Hohenprieſter und Elteſten und Schrifftge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2485" lry="3032" type="textblock" ulx="831" uly="2826">
        <line lrx="1307" lry="2874" ulx="831" uly="2826">lehrten verſammlet waren.</line>
        <line lrx="2485" lry="3032" ulx="2184" uly="2944">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="617" type="textblock" ulx="2724" uly="559">
        <line lrx="2755" lry="617" ulx="2724" uly="559">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_20A18876_023">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_023.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="618" type="textblock" ulx="0" uly="526">
        <line lrx="110" lry="618" ulx="0" uly="526">14,g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1367" type="textblock" ulx="0" uly="777">
        <line lrx="92" lry="823" ulx="3" uly="777">Uobt. In..</line>
        <line lrx="91" lry="867" ulx="0" uly="825">riektrund</line>
        <line lrx="89" lry="914" ulx="0" uly="870">11. Wenſt⸗</line>
        <line lrx="92" lry="962" ulx="0" uly="913">enichtiſtn</line>
        <line lrx="97" lry="1007" ulx="0" uly="959">Gnn ſeſch</line>
        <line lrx="99" lry="1067" ulx="0" uly="1011">ſate</line>
        <line lrx="101" lry="1109" ulx="2" uly="1059">XI. Sii</line>
        <line lrx="102" lry="1173" ulx="0" uly="1127">n begegnen</line>
        <line lrx="103" lry="1263" ulx="0" uly="1217">ichbn</line>
        <line lrx="103" lry="1310" ulx="0" uly="1266">hen und n</line>
        <line lrx="103" lry="1367" ulx="0" uly="1308">tchunn</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2413" type="textblock" ulx="0" uly="1491">
        <line lrx="85" lry="1541" ulx="0" uly="1491">Erſirclche</line>
        <line lrx="98" lry="1587" ulx="0" uly="1539">hrelhuf.</line>
        <line lrx="97" lry="1632" ulx="0" uly="1586">. Verkind</line>
        <line lrx="98" lry="1679" ulx="0" uly="1631">Lerdt iſt!</line>
        <line lrx="100" lry="1726" ulx="1" uly="1679">enjund kit</line>
        <line lrx="100" lry="1777" ulx="0" uly="1723">FIVI</line>
        <line lrx="99" lry="1824" ulx="0" uly="1773">eben hat?</line>
        <line lrx="98" lry="1914" ulx="0" uly="1870">1s/dir iul⸗</line>
        <line lrx="94" lry="1965" ulx="0" uly="1917">femerge⸗</line>
        <line lrx="93" lry="2008" ulx="0" uly="1966">gögtgan</line>
        <line lrx="96" lry="2058" ulx="0" uly="2001">gtlchet</line>
        <line lrx="99" lry="2100" ulx="0" uly="2051">Ndan was</line>
        <line lrx="98" lry="2150" ulx="0" uly="2100">Lihretſ</line>
        <line lrx="97" lry="2196" ulx="1" uly="2148">Schrifti</line>
        <line lrx="96" lry="2244" ulx="7" uly="2196">fuſternig⸗</line>
        <line lrx="95" lry="2309" ulx="0" uly="2259">Felssge⸗</line>
        <line lrx="94" lry="2362" ulx="0" uly="2309">en nge⸗</line>
        <line lrx="96" lry="2413" ulx="1" uly="2361">Gtt ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2476" type="textblock" ulx="0" uly="2415">
        <line lrx="97" lry="2476" ulx="0" uly="2415">en/ wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2531" type="textblock" ulx="0" uly="2484">
        <line lrx="134" lry="2531" ulx="0" uly="2484">4 ,/6 40</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2596" type="textblock" ulx="0" uly="2537">
        <line lrx="91" lry="2596" ulx="0" uly="2537">gegt ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2634" type="textblock" ulx="0" uly="2589">
        <line lrx="93" lry="2634" ulx="0" uly="2589">denn Nn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="2726" type="textblock" ulx="0" uly="2632">
        <line lrx="157" lry="2690" ulx="0" uly="2632">Nul SH</line>
        <line lrx="101" lry="2726" ulx="0" uly="2677">Cipßes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2818" type="textblock" ulx="0" uly="2728">
        <line lrx="92" lry="2770" ulx="0" uly="2728">II. Wa⸗</line>
        <line lrx="91" lry="2818" ulx="1" uly="2771">uretzeh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2875" type="textblock" ulx="0" uly="2821">
        <line lrx="88" lry="2875" ulx="0" uly="2821">riſtoc</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="3068" type="textblock" ulx="0" uly="2960">
        <line lrx="85" lry="3068" ulx="0" uly="2960">Din</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="545" type="textblock" ulx="903" uly="469">
        <line lrx="1406" lry="545" ulx="903" uly="469">Das XII. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="635" type="textblock" ulx="295" uly="535">
        <line lrx="1976" lry="635" ulx="295" uly="535">CHriſti Beſchuldigung / Verurtheilung / und Verſpottung in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="760" type="textblock" ulx="353" uly="627">
        <line lrx="1976" lry="703" ulx="353" uly="627">Saal Caipha / Matth. 26 /v. 52. biß 69. Marc. 14. v. 55. biß</line>
        <line lrx="1702" lry="760" ulx="398" uly="693">66. Luc. 22. verſ.6 3.64.6 5. Joh. 18. v. 19. biß 2 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1007" type="textblock" ulx="320" uly="772">
        <line lrx="1972" lry="826" ulx="420" uly="772">Rzehlung Matthaͤi/ Marci/ Lucaͤ und Johannis / Chriſti Beſchuldigung / Verurtheil/und</line>
        <line lrx="1973" lry="869" ulx="391" uly="820">7BVerſpottung in dem Saal Caiphaͤ betreffend. II. Verſchiedene Beweiß⸗Gruͤnde / daß</line>
        <line lrx="1972" lry="917" ulx="424" uly="867">diß alles in dem Hauß Caiphaͤ geſchehen. III. Warum der Hoheprieſter Chriſtum um</line>
        <line lrx="1972" lry="963" ulx="320" uly="913">ſeine Junger und um ſeine Lehre gefragt. IV. Daß der Hoheprieſter IcEſum nicht fragt / weil</line>
        <line lrx="1973" lry="1007" ulx="325" uly="959">er das Haupt oder Praͤſident des groſſen Rahts war/ wie verſchiedene meynen: v. Chriſti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1054" type="textblock" ulx="287" uly="1006">
        <line lrx="1972" lry="1054" ulx="287" uly="1006">Antwort auff die Frage des Hohenprieſters. VI. Urſprung/ Geſtalt/ und Gebrauch der Sy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1263" type="textblock" ulx="312" uly="1052">
        <line lrx="1989" lry="1104" ulx="324" uly="1052">nagogen oder Schulen / in welchen JEſus offmals gelehret hat. vVII. Warum einer von den</line>
        <line lrx="1973" lry="1164" ulx="321" uly="1095">Dienern JESueinen Backenſtreich gegeben / und geſagt: Solteſt du dem Hohenprieſter alſo</line>
        <line lrx="2010" lry="1207" ulx="327" uly="1147">antworten? VIII. Was &amp;νο Und οMε οιν bezeichnen. IX.</line>
        <line lrx="1984" lry="1263" ulx="312" uly="1209">Vertheidigung Chriſti / als ihn der Diener geſchlagen. X. Art und Manier der Gerichtshal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1309" type="textblock" ulx="302" uly="1257">
        <line lrx="1969" lry="1309" ulx="302" uly="1257">tung bey den Juden / daß alles nach Auſſagung der Zeugen muſte gehandelt werden / und wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2014" type="textblock" ulx="306" uly="1303">
        <line lrx="1968" lry="1354" ulx="311" uly="1303">der Raht falſche Zeugen ihn zu todten ſucht. XI. BVerſtand der Worte / ſie funden keines / und</line>
        <line lrx="1969" lry="1398" ulx="319" uly="1349">ihr Zeugnüß ſtimmet nicht uͤberein. XII. Anbringen zweyer falſchen Zeugen / daß C.Hriſtus</line>
        <line lrx="1969" lry="1446" ulx="317" uly="1394">folte geſagt haben: Ich kan den Tempel GOttes abbrechen und in dreyen Tagen wieder bauen.</line>
        <line lrx="1968" lry="1496" ulx="315" uly="1439">XIII. Wie ihr Zengnuͤß noch nicht uͤberein geſtimmet. XIV. Gewonheit unter den Griechen/</line>
        <line lrx="1967" lry="1540" ulx="309" uly="1488">Roͤmern und Hebfaͤern/ daß die Richter ſaſſen / und warum Caiphas auffſtund / als er fragen</line>
        <line lrx="1973" lry="1581" ulx="310" uly="1533">wolte: Antworteſt du nichts zu dem/ das dieſe wider dich zeugen? XV. Warum ICE SiSS</line>
        <line lrx="1967" lry="1629" ulx="313" uly="1581">ſtilgeſchwiegen. XVI. Frage des Hohenprieſters: Biſt du CHriſtus der Sohn GOttes?</line>
        <line lrx="1967" lry="1677" ulx="317" uly="1627">XVII. Art und Manier ſemand zu beſchweren unter den Juden / entweder von den Zeugen ein</line>
        <line lrx="1968" lry="1722" ulx="313" uly="1669">Zeugnuͤß der Wahrheit abzuzwingen oder den Ubelthaͤter zur Bekaͤntnuß zu bewegen.</line>
        <line lrx="1967" lry="1766" ulx="314" uly="1717">XVIII. CHriſti Antwort: Du ſagſts. XIX. GDTT eine Krafft genannt. XX. Daß</line>
        <line lrx="1968" lry="1814" ulx="313" uly="1765">man ſemand zu ehren / denſelben zur rechten Hand ſetzet / und daß des Menſchen Sohn ſolte ſitzen</line>
        <line lrx="1978" lry="1859" ulx="311" uly="1809">zur Rechten der Krafft. XXI. Ja auch kommen auff den Wolcken des Himmels. XXII.</line>
        <line lrx="1966" lry="1905" ulx="316" uly="1858">Wie ſie das ſehen ſolten von nun an. XXIII. Warum von JC &amp; geurtheilet wird daß er</line>
        <line lrx="1967" lry="1955" ulx="315" uly="1904">GOtt gelaͤſtert. XXIV. Manier der Juden / daß ſie die Kleider zerriſſen / wann ſie ein Gotts⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2014" ulx="306" uly="1952">laͤſterung höeten. XXV. Bedeutung des Worts α¾αoν ein Kleid / das hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2084" type="textblock" ulx="277" uly="2018">
        <line lrx="1970" lry="2084" ulx="277" uly="2018">fuͤr lræ ein Rock genommen wird. XXVI. Widerlegung der Meynung/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2322" type="textblock" ulx="304" uly="2082">
        <line lrx="1969" lry="2133" ulx="311" uly="2082">daß Caiphas ſeine Hoheprieſterliche Kleider ſolte zerriſſen haben. XXVII. Auff was Weiſe</line>
        <line lrx="1969" lry="2179" ulx="304" uly="2129">die Kleider pflegten zuriſſen zu werden. XXVIII. Daß dem Hohenprieſter nicht verbotten war;⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2225" ulx="315" uly="2175">die Kleider zu zerreiſſen / und daß Caiphas nichts ungewöhnliches gethan. XXIX. Rede.</line>
        <line lrx="1968" lry="2269" ulx="313" uly="2218">Caiphaͤ: Was duͤrffen wir weiter Zeugnuͤß? Sihe /jetzt habt ihr ſeine Gotteslaͤfrerung ge⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2322" ulx="304" uly="2265">höret / was duͤncket euch? XXX. Artheil des groſſen Rahts uͤber IEſum / er iſt des Tods ſchul⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2408" type="textblock" ulx="276" uly="2312">
        <line lrx="1966" lry="2370" ulx="281" uly="2312">dig. XXXI. Spepen ins Angeſicht / ein Zeichen der auſſerſten Verachtung / die jemand kan</line>
        <line lrx="1965" lry="2408" ulx="276" uly="2357">angethan werden. XXXII. Schmertzliche Beſchimpffung der Diener / welche IE Su das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2519" type="textblock" ulx="309" uly="2402">
        <line lrx="1964" lry="2473" ulx="309" uly="2402">Angeſicht bedeckten /darein ſchlugen und ſprachen . Weiſſage uns / wer iſts der dich ſchlug?</line>
        <line lrx="1961" lry="2519" ulx="309" uly="2453">XXXIII. Naͤhere Erklaͤrung der Woͤrter &amp;τια Und οWοαιν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="2579" type="textblock" ulx="313" uly="2520">
        <line lrx="1779" lry="2579" ulx="313" uly="2520">XXXIV. Von den Worten; Und viel andere Laͤfferungen ſagten ſie wider ihn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2970" type="textblock" ulx="313" uly="2601">
        <line lrx="1865" lry="2676" ulx="355" uly="2601">— Das XIII. Capitel.</line>
        <line lrx="1958" lry="2748" ulx="313" uly="2673">Verlaͤugnung und Bekehrung Petri / Matth. 26/58. und 69. ?c.</line>
        <line lrx="1957" lry="2820" ulx="409" uly="2738">Marc. 4/54. Und 66, 2. Luc. 22/54. biß 63. Joh. 19/1 †.</line>
        <line lrx="1715" lry="2875" ulx="487" uly="2806">biß 19. und 2 5. bißz 8.</line>
        <line lrx="1953" lry="2928" ulx="407" uly="2870">Rzehlung Matthaͤi ü/ Marci/ Luca und Johannis den Fall und die Buße Petri belangend.</line>
        <line lrx="1953" lry="2970" ulx="407" uly="2920">II. Verſchiedene Beweiß⸗Gruͤnde daß alle drey Verlaͤugnungen Petri in dem Hauß Cai⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="3058" type="textblock" ulx="403" uly="2962">
        <line lrx="1953" lry="3058" ulx="403" uly="2962">phaͤ geſchehen. III. Von den Worten Petru⸗ folgte IJEſu von ferne biß in des hen⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="3050" ulx="873" uly="3021">Prie⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_20A18876_024">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_024.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2462" lry="3040" type="textblock" ulx="777" uly="385">
        <line lrx="1736" lry="451" ulx="1485" uly="385">* 18 *£</line>
        <line lrx="2454" lry="535" ulx="777" uly="466">Priefters Sagl. IV. Muhtmaffungen / wer der ander Juͤnger der mit Petro folgete / gewe⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="578" ulx="778" uly="519">ſen. V. Wie der Juͤnger dem Hohen⸗Prieſter bekannt geweſen und mit JEſu in des Hohen⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="624" ulx="782" uly="564">Prieſters Saal gieng / Petrus aber ſtund draufſen an der Thuͤr. VI. Daß der Juͤnger hinauß</line>
        <line lrx="2452" lry="670" ulx="782" uly="610">gangen und mit der Thuͤrhuͤterin geredet und Petrum hinein gebracht / Gewonheiten der Alten /</line>
        <line lrx="2454" lry="714" ulx="784" uly="656">daß Beiber zu Thurhuͤterinnen geſtellet worden. VII. Unterſcheid zwiſchen Knechten und</line>
        <line lrx="2451" lry="757" ulx="786" uly="702">Dienern und wie die ein Feuer angemacht. VIII. Von Petro / welcher ſich nachdem er hinein</line>
        <line lrx="2453" lry="806" ulx="786" uly="747">kommen / bey die Diener geſetzt / und ſich bey dem Feuer waͤrmete / damit er ſehen moͤchte wo es</line>
        <line lrx="2448" lry="851" ulx="787" uly="791">hinauß wolte. VIIII. Erſte Frage an Petrum / ob er auch bey JEſu dem Galilaͤer waͤre? X.</line>
        <line lrx="2451" lry="897" ulx="788" uly="840">Wir es beym Matthaͤo zuverſtehen / Petrus ſaß drauſſen im Pallaft und bepm Mareo / danieden</line>
        <line lrx="2452" lry="943" ulx="788" uly="882">jm Pallaſt. XI. Erſte Verlaͤugnung Petri. XII. Gehen Petri nach der Thuͤr und kraͤhen</line>
        <line lrx="2452" lry="989" ulx="791" uly="933">des Hahns zum erſtenmahl und ob zu Jeruſalem Hahnen gehalten worden: XIII. Zweyte</line>
        <line lrx="2454" lry="1035" ulx="794" uly="974">Frage an Petrum und Urſache des Unterſcheids/ der zwiſchen Matthaͤo / Marco / Luca und Jo⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1079" ulx="794" uly="1025">hanne iſt. XIV. Sweyte BVerlaͤugnung Petri und Manier einen Epd zu ſchweren Un⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1125" ulx="794" uly="1066">ter den Alten. XV. Dritte Frage an Petrum / und wie es zu verſtehen beym Matthaͤo und</line>
        <line lrx="2455" lry="1167" ulx="798" uly="1116">Marco/ Nach einer kleinen weile / wofuͤr Lucas ſagt: Uber eine weile / bey einer Stunde.</line>
        <line lrx="2453" lry="1216" ulx="799" uly="1160">X*VI. Verſchiedenheit in einigen Worten und außſprach derſelben Sprache / nach den be⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1264" ulx="798" uly="1206">ſondern Landſchafften / und wie Petrus auß ſeiner Sprache zu erkennen / daß er ein Galileer</line>
        <line lrx="2456" lry="1306" ulx="797" uly="1252">waͤre. XVII. Rede eines von den Knechten des Hohen⸗Prieſters / der ein Gefreundter</line>
        <line lrx="2454" lry="1365" ulx="797" uly="1298">war des dem Petrus das Ohr abgehauen hatte: Sahe ich dich nicht bey ihm in dem Garten?</line>
        <line lrx="2454" lry="1413" ulx="799" uly="1346">XVIII. Dritte Verlaͤugnung Petri und Bedeutung des Worts eπααπι½;.</line>
        <line lrx="2451" lry="1486" ulx="799" uly="1412">v ρσννaιτνον oder Aνααιαννααιααν ſich verfluchen. XIX. Der Hahn kraͤ⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1535" ulx="800" uly="1478">het zum andernmal / darauff Petrus an das Wort Chriſtigedencket / der zu ihm geſagt hatte:</line>
        <line lrx="2455" lry="1583" ulx="799" uly="1523">Ehe der Hahn kraͤhet / wirſt du mich drrymahl verlaͤugnen. XX. Wie / JEſus / ſich umbwen⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1628" ulx="801" uly="1568">dend Petrum habe koͤnnen anſehen. XXI. Reue Petri / welcher / nachdem er hinauß gegangen⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1689" ulx="799" uly="1618">bitterlich geweinet. XXII. Verſtand der Worte Marci ½  αWονι αε.</line>
        <line lrx="2462" lry="1745" ulx="800" uly="1678">Eine Gewonheit unter den Juden / daß ſie / wann fie ſich ſchaͤmeten oder ſehr bettubt waren und</line>
        <line lrx="1796" lry="1789" ulx="800" uly="1738">weineten / ihre Haͤupter verhuͤlleten. . .</line>
        <line lrx="2444" lry="1846" ulx="1338" uly="1777">Das XIV. Capitel.</line>
        <line lrx="2457" lry="1926" ulx="798" uly="1849">Uberliefferung CHriſti an Pilatum / Matth. 27/1,2. Marc. 1 /1.</line>
        <line lrx="1937" lry="1982" ulx="1120" uly="1919">Luc. 22/66. c. und Joh. 19/2 8.</line>
        <line lrx="2458" lry="2038" ulx="904" uly="1980">Rzehlung Matthaͤi / Marci / Lucaͤ und Johanuis / angehend Chriſti Uberliefferung an Pi⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2108" ulx="806" uly="1996">Pllan. II. Wie es zu verſtehen / daß der groſſe Raht des Morgens einen Raht uͤber</line>
        <line lrx="2462" lry="2133" ulx="904" uly="2071">JCſum gehalten / daß ſie ihn toͤdteten. III. Warum JECE SuS vor ihren Raht gebracht</line>
        <line lrx="2460" lry="2179" ulx="802" uly="2116">und gefragt worden: Biſt du EHriſtus ſag es uns? IV. Was es bezeichne / daß ſie JE⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2223" ulx="802" uly="2163">ſum in ihren Raht brachten. V. Antwort JEſu auff die Frage des Nahts. VI. Fernere</line>
        <line lrx="2460" lry="2271" ulx="803" uly="2208">Unterſuchung des Rahts und Beſchluß des Urtheils uͤber JEſum. VII. Verſtand der Worte/</line>
        <line lrx="2458" lry="2318" ulx="804" uly="2254">daß der gantze Hauffe auffgeſtanden/ JEſum gebunden und hingefuͤhret. VIII. Von der Rt⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2361" ulx="805" uly="2300">densart / Von Caipha vor das Richthauß / und was Praͤtorium das Richthauß uberfetzet iſt/ ei⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2414" ulx="802" uly="2344">geutlich bezeichne. VIIII. Wer Pontius Pilatus geweſen / und warum er ſo genannt worden.</line>
        <line lrx="2460" lry="2467" ulx="805" uly="2398">X. Verſchiedene Bedeutung des Worts εα¾α welches Landpfleger uͤberſe⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2525" ulx="803" uly="2459">tzet iſt / wofuͤr die Lateiniſche Seribenten Procurator ſagen / und was es fuͤr ein Ampt geweſen.</line>
        <line lrx="2459" lry="2568" ulx="803" uly="2503">Æ. Warum der Juͤdiſche Raht ICſum Pontio Pilato uͤberant vortet / und nicht ſelbſt das Ur⸗</line>
        <line lrx="2065" lry="2617" ulx="804" uly="2554">theil des Todes außfuͤhret. XII. Von den Worten / und es war früͤhe.</line>
        <line lrx="1895" lry="2689" ulx="1357" uly="2611">Das XV. Capitel.</line>
        <line lrx="2391" lry="2772" ulx="871" uly="2681">Judas Reu und Kauffung des Loͤpffers⸗Ackers / Matth.</line>
        <line lrx="1924" lry="2826" ulx="1198" uly="2762">27/ z. biß 11. .</line>
        <line lrx="2448" lry="2881" ulx="909" uly="2814">Rzehlung Matthaͤi / Judas Reue und das kauffen des Toͤpffers Ackers betreffend. 1I.</line>
        <line lrx="2457" lry="2931" ulx="811" uly="2841">6 Daß gemeiniglich die Groͤſſe und Schwerigkeit eines Laſters erſt geſehen wird / wann es</line>
        <line lrx="2458" lry="2975" ulx="810" uly="2908">TPen begangen. III. Wann die Reue in Iudam kommen. IV. Wiederbringung der dreyſ⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="3028" ulx="807" uly="2951">ſig Silberling. V. Bekaͤnntnuͤß Indaͤ/ ich habe uͤbel gethan daß ich unſchuldig Blut</line>
        <line lrx="2461" lry="3040" ulx="2388" uly="3009">ver⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_20A18876_025">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_025.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="1762" type="textblock" ulx="0" uly="486">
        <line lrx="79" lry="534" ulx="0" uly="486">eſgert,</line>
        <line lrx="80" lry="580" ulx="0" uly="535">Hohel⸗</line>
        <line lrx="85" lry="626" ulx="0" uly="581">thinanßs</line>
        <line lrx="83" lry="667" ulx="0" uly="628"> Altea⸗/</line>
        <line lrx="85" lry="718" ulx="2" uly="674">chten wd</line>
        <line lrx="84" lry="764" ulx="0" uly="721">Rerhſnein</line>
        <line lrx="85" lry="804" ulx="0" uly="764">Nhtt ues</line>
        <line lrx="80" lry="854" ulx="0" uly="810">irt! I.</line>
        <line lrx="81" lry="901" ulx="0" uly="860">N dmnicen.</line>
        <line lrx="82" lry="948" ulx="0" uly="901">nd diher</line>
        <line lrx="88" lry="998" ulx="0" uly="953">l. rent</line>
        <line lrx="92" lry="1043" ulx="0" uly="999">aund In</line>
        <line lrx="94" lry="1084" ulx="1" uly="1053">veren Ule</line>
        <line lrx="94" lry="1135" ulx="0" uly="1088">ttßao und</line>
        <line lrx="93" lry="1178" ulx="0" uly="1139">Stunde.</line>
        <line lrx="94" lry="1232" ulx="0" uly="1185">H den der</line>
        <line lrx="96" lry="1271" ulx="8" uly="1233">Gal ilett</line>
        <line lrx="95" lry="1322" ulx="1" uly="1279">fteundter</line>
        <line lrx="92" lry="1366" ulx="1" uly="1325">Garten?</line>
        <line lrx="91" lry="1423" ulx="0" uly="1382">san-</line>
        <line lrx="84" lry="1497" ulx="0" uly="1443">hn kraͤ⸗</line>
        <line lrx="89" lry="1557" ulx="0" uly="1508">Nhatte:</line>
        <line lrx="94" lry="1594" ulx="0" uly="1555">aundwen⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1650" ulx="0" uly="1595">cgongeaf</line>
        <line lrx="95" lry="1699" ulx="7" uly="1655">cNat,</line>
        <line lrx="104" lry="1762" ulx="0" uly="1707">wvorenune⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1946" type="textblock" ulx="0" uly="1892">
        <line lrx="95" lry="1946" ulx="0" uly="1892">I/I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2390" type="textblock" ulx="0" uly="2016">
        <line lrx="96" lry="2073" ulx="0" uly="2016">g en din</line>
        <line lrx="98" lry="2114" ulx="0" uly="2064">Neßtuber</line>
        <line lrx="98" lry="2161" ulx="0" uly="2106">gehracht</line>
        <line lrx="95" lry="2205" ulx="0" uly="2156">ſe J⸗</line>
        <line lrx="94" lry="2253" ulx="0" uly="2207">Fernert</line>
        <line lrx="92" lry="2292" ulx="0" uly="2245">Wortej</line>
        <line lrx="87" lry="2345" ulx="0" uly="2296">der R⸗</line>
        <line lrx="89" lry="2390" ulx="0" uly="2346">tiſt ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2433" type="textblock" ulx="0" uly="2393">
        <line lrx="125" lry="2433" ulx="0" uly="2393">wordel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2598" type="textblock" ulx="0" uly="2448">
        <line lrx="94" lry="2496" ulx="0" uly="2448">uͤberſen</line>
        <line lrx="95" lry="2562" ulx="2" uly="2499">geweſenn</line>
        <line lrx="94" lry="2598" ulx="2" uly="2554">1das Ur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="2806" type="textblock" ulx="0" uly="2740">
        <line lrx="56" lry="2806" ulx="0" uly="2740">tth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="3093" type="textblock" ulx="0" uly="2869">
        <line lrx="83" lry="2913" ulx="2" uly="2869">1d Il,</line>
        <line lrx="88" lry="2961" ulx="6" uly="2910">panntes</line>
        <line lrx="89" lry="3007" ulx="0" uly="2962">r dreyſ⸗</line>
        <line lrx="87" lry="3061" ulx="0" uly="2997">16 Blut</line>
        <line lrx="87" lry="3093" ulx="46" uly="3057">yer/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="432" type="textblock" ulx="999" uly="370">
        <line lrx="1248" lry="432" ulx="999" uly="370">* 19 *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1118" type="textblock" ulx="284" uly="456">
        <line lrx="1960" lry="530" ulx="284" uly="456">verrahten habe. VI. Antwort der Hohenpriſter/ was geht uns das an: Da ſiehe du zu.</line>
        <line lrx="1964" lry="572" ulx="290" uly="460">VII. Wo Judas die Silberling in den Tempel geworffen. VIII. Von ſen e</line>
        <line lrx="1961" lry="638" ulx="291" uly="531">gνααοnοα welches Lutherus gegeben / hub ſich davon. IX. Verſchiedene</line>
        <line lrx="1957" lry="703" ulx="291" uly="620">Meynungen den Tod Juda betreffend. X. Was durch noog Saανν</line>
        <line lrx="1956" lry="758" ulx="293" uly="683">welches Gottes⸗Kaſten uͤberſetzet iſt / zu verſtehen. XI. Warum die Hohenprieſter das</line>
        <line lrx="1955" lry="797" ulx="298" uly="725">Geld nicht wollen darein legen / weil es Blutgeld geweſen. XrI. Von des Toͤpffers Acker /</line>
        <line lrx="1954" lry="846" ulx="296" uly="775">welchen die Hohenprieſter zu kauffen raßtſchlagen. TrII. Fuͤr was vor Pilger oder Frembd⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="892" ulx="294" uly="817">linge die Hohenprieſter den Acker zum Begraͤbnuͤß kauffen wollen. XIV. Berſchiedene Ge⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="937" ulx="295" uly="866">wonheiten der Alten mit den Todten Cörpern / und daß die Juden ihre Todten pflegten zu be⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="985" ulx="298" uly="912">graben. XV. Wie der Acker der Blut⸗Acker genannt worden. XVI. BVielerley Art und</line>
        <line lrx="1954" lry="1026" ulx="284" uly="953">Weiſe die Schwerigkeit zu heben / welche in dieſen Worten Matthaͤi fuͤrkommt: Da iſt er⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1072" ulx="296" uly="1001">füllet worden / das geſagt iſt durch den Propheten Jere miam / da er ſpricht: Sie haben genom⸗</line>
        <line lrx="849" lry="1118" ulx="294" uly="1065">men dreyſſig Silberlinge / ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1246" type="textblock" ulx="830" uly="1172">
        <line lrx="1416" lry="1246" ulx="830" uly="1172">Das XVI. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1552" type="textblock" ulx="296" uly="1274">
        <line lrx="1954" lry="1370" ulx="296" uly="1274">CHriſti Beſchuldigung vor Pilato/ Verſpottung / Geiſſeln und</line>
        <line lrx="1951" lry="1437" ulx="476" uly="1343">Uberliefferung daß er gecreutziget wurde / Matth. 27/ 11.</line>
        <line lrx="1954" lry="1495" ulx="477" uly="1407">biß 31. Marc. 15/2. biß 20. Luc. 23/2. biß 26. Joh. 13</line>
        <line lrx="1085" lry="1552" ulx="479" uly="1487">2,8. 2c. Und 19/1. biß 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2043" type="textblock" ulx="291" uly="1651">
        <line lrx="1950" lry="1718" ulx="395" uly="1651">Su vor Pilato. 1I. Wie die Juden nicht wollen in das Richthauß gehen / damit</line>
        <line lrx="1944" lry="1769" ulx="396" uly="1690">ſie ſich nicht verunreinigten. III. Wie es zu verſtehen/ daß ſie Oſtern eſſen möchten.</line>
        <line lrx="1949" lry="1811" ulx="298" uly="1738">IV. Warum Pilatus zu ihnen herauß gehet. V. Frage Pilati: Was bringet ihr fuͤr Kla⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1861" ulx="297" uly="1788">ge wider dieſen Menſchen? Nach der Gewonheit der Roͤmer / welche niemand jemand zu gefal⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1907" ulx="297" uly="1833">len pflegten zu todten/ ſondern horeten erſt ſeine Beſchuldigungen an. VI. Antwort der Ju⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1945" ulx="293" uly="1878">den: Wäͤrs dieſer nicht ein Ubelthaͤter / wir haͤtten dir ihn nicht uͤberantwortet. VII. Wie⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1999" ulx="291" uly="1924">det⸗Antwort Pilati: So nehmet ihr ihn hin und richtet ihn nach eurem Gefetz. VIII. Ver⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2043" ulx="295" uly="1968">ſchiedene Meynungen uͤber die Worte der Juden: Wir duͤrffen niemand toͤdten. 1X. Unſere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1746" type="textblock" ulx="297" uly="1602">
        <line lrx="1950" lry="1746" ulx="297" uly="1602">Ei bon Matthaͤi / Marci / Lucaͤ und Johannis / betreffend die Handelung mit JC.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2091" type="textblock" ulx="296" uly="2007">
        <line lrx="1949" lry="2091" ulx="296" uly="2007">Gedancken daruͤber. X. Von dem Nahmen Kaͤyſer/ und daß in dieſer Geſchichte muͤſſe ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2637" type="textblock" ulx="292" uly="2062">
        <line lrx="1950" lry="2134" ulx="295" uly="2062">ſtanden werden Kayhſer Tiberius. XI. Wovon die Juden dem Kaͤhſer Tiberio Schatzung</line>
        <line lrx="1950" lry="2181" ulx="296" uly="2104">oder Schoß gaben. XII. Beſchuld gung der Iuden: Dieſen finden wir / daß er das Volct ab⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2226" ulx="293" uly="2155">wendet/ und verbeut den Schoß dem Kaͤy er zu geben. XIII. Beweiß deſſen/ weil er ſpricht / er</line>
        <line lrx="1952" lry="2272" ulx="298" uly="2195">ſeye Chriſtus ein Konig. XIV. Wie hierdurch das Wort JCE Su erfuͤllet worden/ welches</line>
        <line lrx="1951" lry="2320" ulx="292" uly="2242">er geſagt / da er deutet/ welches Todes er ſterben wuͤrde. XV. Gewonheit / daß die Verklagte</line>
        <line lrx="1949" lry="2364" ulx="294" uly="2289">ſtunden/ und daß Pilatus wieder in das Richthauß gehet und IE SMfragt: Biſt du der</line>
        <line lrx="1949" lry="2411" ulx="294" uly="2334">Inden Konig. XVI. Frage CHRJSTJ: Redeſt du das vol dir ſelbſt / oder habens dir an⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2454" ulx="296" uly="2380">dere von mir geſagt? XVII. Pilati Antwort: Bin ich ein JIude? Dein Volck und die Ho⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2502" ulx="294" uly="2422">henprieſter haben dieh mir uͤberan wortet / was haft dn gethan? XVIII. Bekaͤnntnuͤß Il ſu⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2544" ulx="300" uly="2473">Mein Reich iſt nicht von dieſer Welt/ waͤre mein Reich von dieſer Welt / meine Diener wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2589" ulx="294" uly="2517">den darob käͤmpffen / daß ich den Inden nicht überantwortet wuͤrd. Adber nun iſt mein</line>
        <line lrx="1947" lry="2637" ulx="293" uly="2563">Reich nicht von dannen. XIX. Frage Pilati: So biſt du dennoch ein Konig.? XX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2685" type="textblock" ulx="271" uly="2608">
        <line lrx="1947" lry="2685" ulx="271" uly="2608">Antwort JE SA: Du ſagſt / ich bin ein Konig. Ich bin darzu gebohren und in die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2978" type="textblock" ulx="289" uly="2653">
        <line lrx="1948" lry="2725" ulx="293" uly="2653">Welt kominen / daß ich die Warheit zeugen ſoll. Wer auß der Warheit iſt / der</line>
        <line lrx="1947" lry="2780" ulx="291" uly="2700">hoöͤret meine Stimme. XXI. Verſtand der Worte Pilati: Was iſt Warheit?</line>
        <line lrx="1951" lry="2819" ulx="289" uly="2744">XXII. Worauff er wieder hinauß gehet zu den Inden/ und ſagt: Ich finde keine Schuld</line>
        <line lrx="1956" lry="2870" ulx="291" uly="2790">an ihm. XXIII. Wie ihn die Hohenprieſter hart beſchulßziget. XXIV. Worauff</line>
        <line lrx="1949" lry="2917" ulx="293" uly="2835">JIJrSuSenichts antwortet. XXN. Pilati Zuſprache: Antworteſt du nichts? Siehe/</line>
        <line lrx="1951" lry="2978" ulx="292" uly="2879">wie hart ſie dich verklagen. X VI. Skilſchmeigen JESu / alſo / daß ſich uch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2971" type="textblock" ulx="1854" uly="2928">
        <line lrx="1951" lry="2971" ulx="1854" uly="2928">Pela⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_20A18876_026">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_026.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1734" lry="445" type="textblock" ulx="1479" uly="373">
        <line lrx="1734" lry="445" ulx="1479" uly="373"> 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="542" type="textblock" ulx="748" uly="473">
        <line lrx="2450" lry="542" ulx="748" uly="473">Pilatus verwundert. XXVII. Haͤrtere Beſchuldigung der Juden: Er hat das Volck er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="645" type="textblock" ulx="746" uly="526">
        <line lrx="2417" lry="589" ulx="746" uly="526">reget / damit / daß er gelehret hat hin und her im gantzen Juͤdiſchen Lande / und hat in Gali⸗</line>
        <line lrx="2391" lry="645" ulx="748" uly="571">lea angefangen biß hieher. XXVIII. Frage Pilati / ob er auß Galilea waͤre Worau</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="773" type="textblock" ulx="746" uly="617">
        <line lrx="2449" lry="683" ulx="750" uly="617">er vernahm / daß er unter Herodis Oberkeit gehoͤret/ und von den verſchiedenen Heroden /</line>
        <line lrx="2440" lry="731" ulx="749" uly="663">der im Neuen Teſtament gedacht wird. XXIX. Wie Herodes in denſelbigen Tagen auch</line>
        <line lrx="2448" lry="773" ulx="746" uly="709">zu Jeruſalem war/ und Pllatus IESUN zu ihm geſand. XXX. Freude Herodis als er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="869" type="textblock" ulx="747" uly="755">
        <line lrx="2414" lry="822" ulx="747" uly="755">JCSMNſahe. XXXI. Mancherley Fragen deſſelben/ Worauff ihn aber JESuS</line>
        <line lrx="2416" lry="869" ulx="751" uly="799">nichts geantwortet. XXXII. Harte verklagung der Hohenprieſter und Schrifftgelehrten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="910" type="textblock" ulx="754" uly="847">
        <line lrx="2448" lry="910" ulx="754" uly="847">XXXIII. Wie ihn Herodes mit ſeinem Hoffgeſinde verachtet und verſpottet/ ein weis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="2310" type="textblock" ulx="752" uly="894">
        <line lrx="2423" lry="962" ulx="752" uly="894">Kleid angelegt und wieder zu Pilato geſand. XXXIV. Wie Pilatus und Herodes auff</line>
        <line lrx="2422" lry="1007" ulx="756" uly="940">den Tag Freunde worden / da ſie zuvor einander feind waren. XXXV. Rede Pilati/</line>
        <line lrx="2424" lry="1053" ulx="756" uly="986">Als JE SilS wieder zu ihm gebracht war. XXXVI. Eigentliche Bezeichnung der Wor⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="1099" ulx="758" uly="1031">te / auff das Feſt / und Gewonheit / daß der Landpfleger ihnen einen Gefangenen muſte loß⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="1142" ulx="758" uly="1079">geben/ welchen ſie wolten. XXXVII. Von dem wohlbekanten Gefangenen Barrabas.</line>
        <line lrx="2420" lry="1183" ulx="757" uly="1123">XXXVIII. Wahl die Pilatus dem Volck giebt / ob ſie J E S U M oder Barrabam wol⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="1236" ulx="755" uly="1169">ten loßgelaſſen haben. XIL. Urſache deſſen/ weil er wuſte/ daß ſte ihn auß Neyd uͤber⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1284" ulx="758" uly="1216">antwortet hatten. XL. Gewonheit zu den Zeiten / daß die Römiſche Land⸗Pfleger ihre</line>
        <line lrx="2426" lry="1325" ulx="761" uly="1260">Weiber bey ſich in den Provintzen hatten/ welches vor dem nicht ſo geweſen. XLI. Wie</line>
        <line lrx="2057" lry="1366" ulx="761" uly="1304">die Kichtſtule geweſen. XLII. Daß das Weib Pilati ihm ſagen laͤft:</line>
        <line lrx="2423" lry="1420" ulx="761" uly="1351">ſchaffen mit dieſem Gerechten. XLIII. Urſache: Dann ich habe heute viel von ihm im</line>
        <line lrx="2421" lry="1463" ulx="763" uly="1400">Traum erlitten. XLIV. Uberredung des Volcks von den Hohenprieſtern und Elteſten / daß</line>
        <line lrx="2422" lry="1508" ulx="764" uly="1446">ſie umb Barrabas bitten ſolten und JGSIM umbbraͤchten. XLvV. Welchem das Volck</line>
        <line lrx="2422" lry="1557" ulx="766" uly="1490">nachkommet. XLVI. Frage Pilati/ da er JE SM loß laſſen wolte: Was ſoll ich dann</line>
        <line lrx="2421" lry="1604" ulx="765" uly="1538">machen mit JESu/ von dem geſagt wird / er ſey CHRJSXTS:? Den ihr beſchuloiget/</line>
        <line lrx="2425" lry="1649" ulx="769" uly="1583">er ſey ein Konig der Juden. 47. Geſchrey des gantzen Hauffens: Laß ihn ereutzigen.</line>
        <line lrx="2423" lry="1695" ulx="768" uly="1629">48. Fernere Frage Pilati: Was hat er dann üͤbels gethan? Ich ſnde keine Urſache des</line>
        <line lrx="2422" lry="1740" ulx="768" uly="1678">Todes an ihm / daruin will ich ihn zuͤchtigen und loß laſſen. 49. Skaͤrcker Geſchrey des</line>
        <line lrx="2422" lry="1782" ulx="769" uly="1723">Volcks Erenßige ihn. L. Fuͤͤrnehmen Pilati IESnNM zu geiſſeln. LI. Manier/</line>
        <line lrx="2423" lry="1828" ulx="769" uly="1768">wie die Romer gegelſſelt / und ob JESSmehr als einmahl gegeiſſelt worden. LII. Ver⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="1878" ulx="766" uly="1812">ſchiedene Verſpottungen der Kriegs⸗Knechte. LrIII. Was Chlamgs welches Luthe⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1930" ulx="766" uly="1862">rus ein Mantel gegeben / geweſen. LIV. Von der Schorlach Farbe/ welche die Griechen</line>
        <line lrx="2421" lry="1983" ulx="769" uly="1906">XowHιnενοo1Coccinum nennen. LV. Von dem Purpur. LVI. Ber⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="2034" ulx="765" uly="1970">gleichung Matthaͤi / welcher / nach dem Grund⸗Text / die Scharlachen Farbe nennet/ mit</line>
        <line lrx="2428" lry="2081" ulx="766" uly="2018">Marco und Johanne/ die ſie Purpur heiſſen. LvVII. Daß Purpur und Scharlachen vor</line>
        <line lrx="2426" lry="2125" ulx="767" uly="2063">Alters unter dem Königlichen Schmuck geweſen. LVIII. Deßgleichen die Kronen und</line>
        <line lrx="2428" lry="2170" ulx="768" uly="2111">von der Dornen⸗ Krone. (9. Von den Sceptern/ die den Koͤnigen zukommen und von</line>
        <line lrx="2426" lry="2221" ulx="769" uly="2157">dem Rohr / daß ſie JIE S in ſeine rechte Hand gegeben. 0. Manier die Kaͤyſer zu gruͤſ⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="2271" ulx="774" uly="2200">ſen / nach welcher geſagt wird/ Gegruͤſſſet ſeyſt du Inden Konig. 61. Andere Gatrun⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2310" ulx="775" uly="2247">gen Schmach und Schmertzen/ die JE u zugefuͤget worden. 62. Rede Pilgti/ als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2362" type="textblock" ulx="773" uly="2292">
        <line lrx="2457" lry="2362" ulx="773" uly="2292">JESS herauß gieng und eine Dornen⸗Krone und Purpur⸗Kleid trug: Sehet / i 9 fuͤhre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2402" type="textblock" ulx="776" uly="2340">
        <line lrx="2429" lry="2402" ulx="776" uly="2340">ihn herauß zu euch/ daß ihr erkennet/ daß ich keine Schuld an ihm ſinde. 63. Geſchrey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2494" type="textblock" ulx="777" uly="2385">
        <line lrx="2457" lry="2457" ulx="777" uly="2385">der Hohenprieſter und der Diener: Ereutzige / ereutzige ihn. 64. Antwort Pilati/ Neh⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2494" ulx="777" uly="2434">met ihr ihn hin / und exentziget ihn / dann ich finde keine Schuld anihm. &amp;σασ. Verſtand der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="2635" type="textblock" ulx="776" uly="2474">
        <line lrx="2432" lry="2549" ulx="777" uly="2474">Worte der Juden: Wir haben ein Geſetz und nach dem Geſetz ſoll er ſterben/ dann er hat ſich</line>
        <line lrx="2436" lry="2596" ulx="776" uly="2521">ſelbſt zu GOXXCS Sohn gemacht. 6. Warumb Pilatus / als er das Wort hoͤret/</line>
        <line lrx="2434" lry="2635" ulx="780" uly="2565">ſich noch mehr gefuͤrchtet. 67. Worauff er wieder in das Richthauß gieng und fragt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2675" type="textblock" ulx="778" uly="2612">
        <line lrx="2451" lry="2675" ulx="778" uly="2612">JCESIM: Von wannen biſt du? 68. Worguff ihm aber JE SUE keine Antwort</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="3049" type="textblock" ulx="778" uly="2660">
        <line lrx="2431" lry="2735" ulx="780" uly="2660">gab. 69. Harte Wort Pilati: Redeſt du nicht mit mir? Weiſſeſt du nicht, daß ich</line>
        <line lrx="2431" lry="2771" ulx="781" uly="2701">Macht habe dich zu ereltzigen und Macht habe dich loß zu geben? 270. Antwort JEſn⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2818" ulx="778" uly="2750">Du haͤtteſt keine Macht uͤber mich / wann ſie dir nicht waͤre von oben herab gegeben. Darumb/</line>
        <line lrx="2434" lry="2859" ulx="780" uly="2795">der mich dir überantwortet hat/ der hats groöſſere Suͤnde. 71. Wie Pilatus von dem an</line>
        <line lrx="2435" lry="2909" ulx="778" uly="2842">getrachtet / wie er ihn los lieſſe. 72. Geſchrey der Juden: Laͤſſeſt du dieſen loß / So biſt</line>
        <line lrx="2437" lry="2959" ulx="779" uly="2889">du des Kaͤrſers Freund nicht/ dann der ſich zum Koͤnig macht / der iſt wider den Kaͤyſer.</line>
        <line lrx="2433" lry="3016" ulx="778" uly="2936">7 3½ Worauff Pilaltus JESUm herauß gefuͤhret. 74. Von der Staͤtte die da geheiſ⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="3049" ulx="2388" uly="3013">ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="539" type="textblock" ulx="2702" uly="486">
        <line lrx="2755" lry="539" ulx="2702" uly="486">ſenh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="1374" type="textblock" ulx="2082" uly="1326">
        <line lrx="2440" lry="1374" ulx="2082" uly="1326">Habe du nichts zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="627" type="textblock" ulx="2708" uly="539">
        <line lrx="2755" lry="580" ulx="2708" uly="539">Ga</line>
        <line lrx="2755" lry="627" ulx="2709" uly="585">perſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1045" type="textblock" ulx="2710" uly="665">
        <line lrx="2755" lry="766" ulx="2710" uly="730">alS</line>
        <line lrx="2742" lry="816" ulx="2713" uly="786">7</line>
        <line lrx="2747" lry="858" ulx="2713" uly="831">30.</line>
        <line lrx="2755" lry="911" ulx="2716" uly="867">ſor</line>
        <line lrx="2755" lry="950" ulx="2726" uly="916">de</line>
        <line lrx="2755" lry="996" ulx="2732" uly="968">W</line>
        <line lrx="2755" lry="1045" ulx="2739" uly="1015">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="3053" type="textblock" ulx="2715" uly="2452">
        <line lrx="2755" lry="2483" ulx="2726" uly="2452">U</line>
        <line lrx="2755" lry="2528" ulx="2726" uly="2499">lete</line>
        <line lrx="2755" lry="2575" ulx="2725" uly="2538">ſi⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2622" ulx="2723" uly="2590">i</line>
        <line lrx="2755" lry="2675" ulx="2721" uly="2633">i</line>
        <line lrx="2755" lry="2819" ulx="2724" uly="2773">f⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2860" ulx="2722" uly="2820">Clſſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2907" ulx="2721" uly="2869">Uuſt</line>
        <line lrx="2755" lry="2952" ulx="2722" uly="2914">icke</line>
        <line lrx="2755" lry="2998" ulx="2719" uly="2956">deit</line>
        <line lrx="2755" lry="3053" ulx="2715" uly="3005">ng</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_20A18876_027">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_027.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="87" lry="779" type="textblock" ulx="0" uly="502">
        <line lrx="84" lry="558" ulx="0" uly="502">Volc it</line>
        <line lrx="84" lry="594" ulx="9" uly="556">in Gali⸗</line>
        <line lrx="87" lry="648" ulx="1" uly="598">Wergeff</line>
        <line lrx="86" lry="691" ulx="9" uly="647">Onoden</line>
        <line lrx="84" lry="740" ulx="2" uly="694">gen auh</line>
        <line lrx="79" lry="779" ulx="0" uly="744">sas er</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="880" type="textblock" ulx="0" uly="836">
        <line lrx="106" lry="880" ulx="0" uly="836">tgelchttin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1676" type="textblock" ulx="0" uly="883">
        <line lrx="83" lry="924" ulx="2" uly="883">ein wess</line>
        <line lrx="85" lry="974" ulx="0" uly="928">rodes if</line>
        <line lrx="89" lry="1021" ulx="0" uly="977">de Pilgi</line>
        <line lrx="93" lry="1061" ulx="3" uly="1023">der Won⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1116" ulx="0" uly="1069">nlſte ſo</line>
        <line lrx="91" lry="1156" ulx="0" uly="1118">atrabas.</line>
        <line lrx="91" lry="1217" ulx="0" uly="1164">ann ol⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1256" ulx="0" uly="1211">ep) ubet⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1305" ulx="0" uly="1257">gget ihrt</line>
        <line lrx="92" lry="1342" ulx="0" uly="1303">II. Wie</line>
        <line lrx="93" lry="1393" ulx="11" uly="1350">hichts zu</line>
        <line lrx="90" lry="1445" ulx="1" uly="1400">n ien</line>
        <line lrx="84" lry="1489" ulx="0" uly="1448">eſeta</line>
        <line lrx="85" lry="1532" ulx="6" uly="1488">das W</line>
        <line lrx="89" lry="1582" ulx="0" uly="1536">ich dune</line>
        <line lrx="88" lry="1633" ulx="0" uly="1581">Golige/</line>
        <line lrx="88" lry="1676" ulx="36" uly="1632">ſgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2303" type="textblock" ulx="0" uly="1721">
        <line lrx="100" lry="1773" ulx="2" uly="1721">ſchren dis,</line>
        <line lrx="89" lry="1813" ulx="11" uly="1768">Oenier/</line>
        <line lrx="90" lry="1858" ulx="0" uly="1818">I. Bit⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1907" ulx="0" uly="1862"> Lutheer</line>
        <line lrx="84" lry="1954" ulx="1" uly="1909">Griechan</line>
        <line lrx="83" lry="2010" ulx="5" uly="1970">l.. G⸗</line>
        <line lrx="86" lry="2069" ulx="0" uly="2022">tt/ nit</line>
        <line lrx="84" lry="2118" ulx="1" uly="2074">ſchen bor</line>
        <line lrx="85" lry="2163" ulx="0" uly="2116">en tnd</line>
        <line lrx="87" lry="2215" ulx="12" uly="2168">Und pon</line>
        <line lrx="84" lry="2260" ulx="0" uly="2206">zugtiſ</line>
        <line lrx="83" lry="2303" ulx="0" uly="2264">Getfune</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2348" type="textblock" ulx="45" uly="2319">
        <line lrx="87" lry="2338" ulx="48" uly="2319">AS</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="3096" type="textblock" ulx="0" uly="2427">
        <line lrx="83" lry="2442" ulx="28" uly="2427">S</line>
        <line lrx="89" lry="2545" ulx="0" uly="2496">tſand dr</line>
        <line lrx="88" lry="2587" ulx="0" uly="2542">r Hoti</line>
        <line lrx="87" lry="2635" ulx="0" uly="2582">t höͤttti</line>
        <line lrx="87" lry="2680" ulx="0" uly="2633">hnd fiagt</line>
        <line lrx="85" lry="2727" ulx="2" uly="2675">Aotwolt</line>
        <line lrx="85" lry="2823" ulx="0" uly="2776">fgef:</line>
        <line lrx="84" lry="2866" ulx="0" uly="2815">arunnt/</line>
        <line lrx="82" lry="2910" ulx="0" uly="2871">demen</line>
        <line lrx="81" lry="2963" ulx="11" uly="2909">Eobiſt</line>
        <line lrx="78" lry="3059" ulx="0" uly="3010">jgiheie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="1054" type="textblock" ulx="262" uly="391">
        <line lrx="1218" lry="455" ulx="965" uly="391"> 21</line>
        <line lrx="1978" lry="552" ulx="262" uly="474">ſen Hochpflafter / auff Ebraͤiſch aber Gabbatha / und daß dieſelbe nicht geweſen die K .</line>
        <line lrx="1935" lry="593" ulx="266" uly="475">Gazith / worin der groſſe Raht der Juden pflegte zuſammen uleche 8 Wie es in</line>
        <line lrx="1937" lry="645" ulx="268" uly="570">verſtehen: Es war aber der Rüͤſt⸗Tag in Oſtern. 76. Von ben Stunden der Alten.</line>
        <line lrx="1938" lry="688" ulx="266" uly="616">77. Auffloͤfung der Schwerigkeit / daß Johannes ſagt / es war umb die ſechſte Stunde/</line>
        <line lrx="1938" lry="733" ulx="266" uly="662">alß Pilatus auff dem Richtſtul ſas / da Mareus ſagt / und es war umb die dritte Stunde/</line>
        <line lrx="1939" lry="781" ulx="273" uly="704">als ſie ihn creutzigten. 78. Rede Pilati zu den Juden: Sehet / das iſt euer Koönig.</line>
        <line lrx="1940" lry="826" ulx="277" uly="751">79. Geſchrey der Juden/ weg mit dem / Wir haben keinen Koͤnig / dann den Kaͤyſer.</line>
        <line lrx="1972" lry="875" ulx="275" uly="801">30. Ceremonien / die Pilatus braucht / daß er die Haͤnde wuſch vor dem Volck/ und</line>
        <line lrx="1957" lry="921" ulx="279" uly="845">ſprach / ich bin unſchuldig an dem Blut dieſes Gerechten / ſehet ihr zu. 81. Antwort</line>
        <line lrx="1943" lry="964" ulx="287" uly="892">der Inden: Sein Blut komme über uns und unſere Kinder, 32. Worauff Pilatus</line>
        <line lrx="1942" lry="1051" ulx="286" uly="937">nrihtüiet daß ihr Bitte geſchehe / und Arſache / warumb er ihn uͤbergeben / daß er geereutzigel</line>
        <line lrx="406" lry="1054" ulx="285" uly="1021">wuͤrde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1175" type="textblock" ulx="851" uly="1103">
        <line lrx="1401" lry="1175" ulx="851" uly="1103">Das XVII. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1330" type="textblock" ulx="290" uly="1186">
        <line lrx="1944" lry="1281" ulx="290" uly="1186">CHriſti Creutzigung / Matth. 27/3 1. biß 32. Marc. 15/20. biß 29.</line>
        <line lrx="1953" lry="1330" ulx="470" uly="1252">Luc. 23/26. biß 35. und 38. Joh. 12/16. biß 2s7).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="3049" type="textblock" ulx="286" uly="1370">
        <line lrx="1875" lry="1437" ulx="417" uly="1376">Eſchreibung Matthaͤi / Marei, Lueaͤ und Johannis die Ereutzigung C HRJSXTJ</line>
        <line lrx="1951" lry="1517" ulx="292" uly="1370">Befend⸗ 1I. Warumb die Kriegs⸗Kuechte CHRJEXO des a onr Bartelani⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1534" ulx="417" uly="1464">gezogen / als er ſolte hinauß gefuͤhret werden / daß er gecreutziget würde. III. Gewon⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1584" ulx="294" uly="1510">heit der Romer / daß die Soldaten die Straffe außfuͤhrten/ nicht nur im Lager / ſondern auch</line>
        <line lrx="1951" lry="1625" ulx="296" uly="1550">in den Provintzen. IV. Gewonheit verſchiedener Volcker / daß die Ubelthaͤter auſſer den</line>
        <line lrx="1952" lry="1669" ulx="297" uly="1595">Staͤdten hingerichtet wurden. V. Auffloͤſung der Schwerigkeit / daß IE SIS alsbald nach</line>
        <line lrx="1953" lry="1720" ulx="296" uly="1647">geſprochenem Urtheil hinauß gefuͤhret worden / daß er getodtet wuͤrde/ da doch unter de m Ti⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1760" ulx="297" uly="1693">berio verordnet worden / daß den zum Tode verurtheilten/ zehen Tage friſt vergoͤnnet werden</line>
        <line lrx="1953" lry="1809" ulx="294" uly="1732">ſolte. VI. Manier der Roͤmer / daß die / welche gecreutziget werden ſolten / ihr eigen Creutz</line>
        <line lrx="1955" lry="1858" ulx="303" uly="1785">trugen. VII. Daß das Ereutzigen auffgehöret zun Zeiten Conſtantini / und daß die Worte/</line>
        <line lrx="1957" lry="1911" ulx="303" uly="1835">welche die alten Seribenten das Creutz zu bezeichnen gebraucht / deſſelben Geſtalt nicht auß⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1947" ulx="302" uly="1881">drücken/ daher dann ſehwer zu erſinden / was fuͤr eine Geſtalt vor Alters das Creutz gehabt.</line>
        <line lrx="1951" lry="1994" ulx="301" uly="1921">VIII. Verſchiedene Geſtalten des Creutzes. IX. Daß an den Ereutzen/ die auß einem lan⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2045" ulx="304" uly="1966">gen und einem zwerchholtz uͤber warts zuſammen gefuͤget beſtunden/ in der mitten des lan⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2091" ulx="305" uly="2016">gen Holtzes ein Pflock herauß gangen worauff der Geereutzigte ſaß. X. Daß an</line>
        <line lrx="1963" lry="2143" ulx="304" uly="2065">den Cereutzen unten bey den Fuͤſſen kein Holtz geweſen / worauff der Gecreutzigte ſtehen</line>
        <line lrx="1965" lry="2176" ulx="307" uly="2109">können. XI. Wie das Ereutz getragen worden. XII. Daß das Ereutz eine</line>
        <line lrx="1984" lry="2229" ulx="309" uly="2149">Straffe fuͤr Moͤrder geweſen/ und warnmb mit JES zween Moͤrder gefuͤhret worden.</line>
        <line lrx="1965" lry="2268" ulx="310" uly="2204">XIII. Von Simon von Cyrenen dem Vatter Alexandri und Ruffi / der von dem Felde kam.</line>
        <line lrx="1969" lry="2334" ulx="293" uly="2250">XIV. Eigentliche Bedentung des Worts àν‿ναεοον welches hier das</line>
        <line lrx="1993" lry="2388" ulx="313" uly="2311">zwingen außdruͤcket/ das Creutz zu kragen. XV Wir Simon von Cyrenen das Creutz JE⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2433" ulx="317" uly="2354">Su hinten nachgetragen. XVI. Von dem hauffen Volcks / daß JESu nachgefolget/</line>
        <line lrx="1972" lry="2474" ulx="318" uly="2402">und den Weibern die ihn klagten und beweinten. XVII. Anſprach JCSu an die wei⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2529" ulx="317" uly="2445">nende Weiber. XVIII. Was fuͤr Plaͤtze vor Alters erwaͤhlet worden die UÜbelthaͤter zu</line>
        <line lrx="1972" lry="2572" ulx="318" uly="2495">ſtraffen / anch woher Golgatha kommt und warum der Platz ſo geheiſſen. XIX. Von</line>
        <line lrx="1973" lry="2614" ulx="286" uly="2543">tem mit Morrhen gemiſchten Wein und Gewonheit der Juden / welche den zum Tode verur⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2667" ulx="318" uly="2583">theilten mit Weyrauch vermiſchten Wein gaben. XX. Wie Matthaͤus denſelben Eſſig mit</line>
        <line lrx="1969" lry="2708" ulx="321" uly="2629">Galle vermenget nennet. X XI. Waͤrum JCESuES/ als er den geſchmeckt hatte/ nicht trin⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2752" ulx="320" uly="2675">cken wollen. II. Daß gemeiniglich die geereutziget werden ſolten / an ein gerad in die hoͤhe</line>
        <line lrx="1971" lry="2804" ulx="320" uly="2719">auffgerichtetes Creutz gehenckt worden. XIII. Auch nacket außgezogen. *&amp; IV. Darnach</line>
        <line lrx="1971" lry="2851" ulx="318" uly="2773">auff das Holtz / daß in der mitten herfuͤr gieng / geſetzt worden. &amp;v. Daß ſie ferner ihre Arm</line>
        <line lrx="1973" lry="2895" ulx="320" uly="2815">muſten außſtrecken laͤngſt dem querholtz. XXVI. HDarnach an Haͤnden und Fuͤſſen mit Stricken</line>
        <line lrx="1976" lry="2941" ulx="320" uly="2864">veſt angebunden und mit Naͤgeln durch die Haͤnde veſt angehefftet worden. VII. Wie die</line>
        <line lrx="1976" lry="2994" ulx="319" uly="2905">Kriegs⸗Knechte JE &amp;NNgecreutziget haben. &amp;£III. Warum mit JESul zwey Moͤr⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="3047" ulx="319" uly="2955">der geereutziget worden / der eine zur Rechten / der anger zur lincken Seite / und daß das Se</line>
        <line lrx="1985" lry="3049" ulx="1302" uly="3001">3 JCEſu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_20A18876_028">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_028.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1761" lry="425" type="textblock" ulx="1495" uly="363">
        <line lrx="1761" lry="425" ulx="1495" uly="363"> 22 *</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="1575" type="textblock" ulx="788" uly="463">
        <line lrx="2471" lry="531" ulx="789" uly="463">Jeſu nicht hoͤher geweſen / als die Creutze der Moͤrder. XXIX. Daß hierin die Schrifft</line>
        <line lrx="2470" lry="578" ulx="788" uly="512">erfuͤllet worden / welche ſagt / er iſt unter die Ubelthaͤter gerechnet. XxX. CHRJSXJ</line>
        <line lrx="2473" lry="621" ulx="793" uly="558">Gebaͤt: Vatter vergib ihuen / dann ſie wiſſen nicht was ſie thun. XXXI. Gewonheit der</line>
        <line lrx="2472" lry="664" ulx="793" uly="602">Romer / daß ſie offtmals die Beſchuldigung oder die Urſache / warum jemand getoͤdtet ward/</line>
        <line lrx="2471" lry="709" ulx="793" uly="652">in Schrifft ſtellten und wie Pilatus deßwegen auch eine UÜberſchrifft gemacht. XXXII.</line>
        <line lrx="2471" lry="756" ulx="794" uly="696">Inhalt der Uberſchrifft und warum geſetzt worden DE R Kobͤ'NJG DER JuDeN.</line>
        <line lrx="2467" lry="802" ulx="793" uly="742">XXXIII. Warum auch Hebraͤlſch / Griechiſch und Latein. XXXIV. Wie ſie uͤber</line>
        <line lrx="2469" lry="855" ulx="794" uly="788">das Haupt CHRJSTJ oben an das Creutz gehefftet worden. XXXV. Anmerckung</line>
        <line lrx="2466" lry="896" ulx="793" uly="831">uͤber das Stuͤck der UÜberſchrifft / welches noch zu Rom in der Kirchen zum Heil. Creutz / in</line>
        <line lrx="2464" lry="940" ulx="792" uly="881">Jeruſalem / gezeiget wird. XXXVI. Daß viele Juden dieſe Uberſchrifft laſen weil der</line>
        <line lrx="2464" lry="985" ulx="794" uly="926">Ort / da IJE SUS gecreutziget ward/ nahe bey der Stadt ward. XXXVII. Warumb</line>
        <line lrx="2466" lry="1034" ulx="793" uly="972">die Hohenprieſter zu Pilato ſagen: Schreib nicht der Juden Koͤnig / ſondern daß er ge⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1079" ulx="795" uly="1018">ſagt habe / ich bin der Juden Konig. xXxxXXVIII. Auß was fuͤr Urſachen Pilatus geſagt:</line>
        <line lrx="2467" lry="1122" ulx="794" uly="1062">Was ich geſchrieben habe / daß habe ich geſchrieben. XIL. Gewonheit bey den Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1174" ulx="792" uly="1107">mern / daß die Soldaten / die das Urtheil vollenzogen / die Kleider der getoͤdteten fuͤr ſich nahmen.</line>
        <line lrx="2463" lry="1233" ulx="792" uly="1157">XL. Was eigentlich durch „νανναα die Kleider muͤſſe verſtanden werden.</line>
        <line lrx="2462" lry="1283" ulx="796" uly="1220">XLI. Daß vier Soldaten IEſum gecreutziget / und deßwegen die Kleider in vier theile getheilet.</line>
        <line lrx="2464" lry="1340" ulx="794" uly="1268">XLII. Was Xiroν der Rock geweſen. XLIII. Verſchiedene Meynungen</line>
        <line lrx="2462" lry="1397" ulx="794" uly="1329">wie der Rork ungenaͤhet und von oben biß unten auß gewuͤrcket geweſen. XLIV. Unſere Mey⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1440" ulx="794" uly="1380">nung / daß der Rock in der That ohne Naht und gantz gewuͤrcket geweſen/ ſo daß er durch keine</line>
        <line lrx="2461" lry="1483" ulx="793" uly="1426">Raht zuſammen gefuͤget geweſen. XIL. v. Umb welcher Urſache willen die Kriegskuechte denſel⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1526" ulx="791" uly="1471">ben nicht wollen zerſchneiden / ſondern Loſen wem er ſeyn ſoll. XLVI. Alte Gewonheit / daß die</line>
        <line lrx="2460" lry="1575" ulx="790" uly="1517">Grereutzigten von den Kriegs⸗Knechten bewahret worden / damit ſie nicht von dem Creutz ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1568" type="textblock" ulx="984" uly="1557">
        <line lrx="994" lry="1568" ulx="984" uly="1557">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2167" lry="1617" type="textblock" ulx="788" uly="1564">
        <line lrx="2167" lry="1617" ulx="788" uly="1564">nommen wuͤrden / nicht allein weil ſie noch lebten / ſondern auch nach ihrem Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2056" type="textblock" ulx="792" uly="1688">
        <line lrx="1927" lry="1763" ulx="1202" uly="1688">Das XVIII. Capitel.</line>
        <line lrx="2455" lry="1858" ulx="792" uly="1770">Laͤſterung wider IE ſum / f⸗ onderliche Begebenheit mit einem Moͤrder /</line>
        <line lrx="2455" lry="1917" ulx="977" uly="1841">Anbefehlung Maria dem Junger / welchen JEſus lieb hatte /</line>
        <line lrx="2455" lry="1985" ulx="977" uly="1909">Matth. 27. 39. biß 4. und 16. Marc. 15/227. biß 33. und 40/4 1.</line>
        <line lrx="2454" lry="2056" ulx="973" uly="1971">Luc. 23/3 5.36.37. Und 39. biß 44. und 49. Joh. 19/2 5. 26.27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="2245" type="textblock" ulx="821" uly="2092">
        <line lrx="2453" lry="2153" ulx="821" uly="2092"> Rzehlung Matthaͤf/ Marci / Lucaͤund Johannis betreffend die Laͤſterung wider Chriſtum / c.</line>
        <line lrx="2475" lry="2200" ulx="891" uly="2141">II. Wer durch die vorbeygehende die IEſum gelaͤſtert / zu verſtehen. III. Berſtand ih⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2245" ulx="890" uly="2188">rer Worte: Der du den Teipel  Ottes zubrichſt und baueſt ihn in drey Tagen hilff dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="3019" type="textblock" ulx="774" uly="2232">
        <line lrx="2450" lry="2293" ulx="786" uly="2232">ſelber / biſt du GOttes Sohn ſo ſteige herab vom Ereutz. IV. Gewonheit der JIunden/ daß ſte ih⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2338" ulx="784" uly="2276">re Haͤupter ſchuͤttelten zu einem Zeichen der Beſchimpff⸗und Verſpottung. V. Von den Pha⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2384" ulx="784" uly="2324">riſeern / die neben den Hohenprieſtern ꝛe. JESNMbeſchimpffen. VI. Ihre Verſpottung er</line>
        <line lrx="2446" lry="2428" ulx="785" uly="2371">hat andern geholffen / ꝛc. VII. Ob Lucas erzehlende / daß die Kriegsknechte ihn verſpottet und</line>
        <line lrx="2447" lry="2473" ulx="786" uly="2415">Eſſig gebracht/ eben das erzehle / welches die andern Evangeliſten hernach beſchreiben? Und</line>
        <line lrx="2444" lry="2521" ulx="788" uly="2460">Verſtand der Rede: Biſt du CRJSTIIS der Koͤnig der Juden / ſo hiiff dir ſe ber. VIII.</line>
        <line lrx="2445" lry="2571" ulx="783" uly="2506">Nachdruck der Worte: Deßgleichen laͤſterten ihn auch die Moͤrder / die mil ihm geereutziget</line>
        <line lrx="2439" lry="2611" ulx="780" uly="2550">waren. Vergleichung Lucaͤ/ der nur von einem Schaͤcher ſolches erzehlet / mit Matthaͤo und</line>
        <line lrx="2438" lry="2662" ulx="779" uly="2598">Marco / die in der vielern Zahl reden; Item der Verſtand der Worte: Biſt du Ehriſtus ſo</line>
        <line lrx="2441" lry="2708" ulx="778" uly="2643">hüff dir ſelbſt und uns. IX. Beſtraffung die der ander Moͤrder darauff thut. X. Bitte deſſel⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2749" ulx="779" uly="2688">ben: HEr⸗ gedencke meiner wann du in dein Reich kommeſt. XI. Wie es zu verſtehen / was</line>
        <line lrx="2439" lry="2799" ulx="776" uly="2735">CHriſtus darauff antwortet: Warlich ich ſage dir / heute wirſt du mit mir im Paradieß ſeyn.</line>
        <line lrx="2438" lry="2845" ulx="775" uly="2781">XII. Von den Weibern die bey dem Ereutze ſtunden. XIII. Verſtand der Worte Chriſti zu</line>
        <line lrx="2436" lry="2889" ulx="774" uly="2825">ſeiner Mutter: Weib ſiehe diß iſt dein Sohn / und zu dem Juͤnger / diß iſt deine Mutter. XIV.</line>
        <line lrx="1919" lry="2931" ulx="777" uly="2871">Bedentung der Worte: Und alsbald nahm ſie der Junger zu ſich</line>
        <line lrx="2434" lry="3019" ulx="2297" uly="2952">Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_20A18876_029">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_029.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="1597" type="textblock" ulx="0" uly="482">
        <line lrx="104" lry="535" ulx="0" uly="482">die Scheſt</line>
        <line lrx="104" lry="583" ulx="0" uly="530">5</line>
        <line lrx="106" lry="629" ulx="2" uly="580">wonheitde</line>
        <line lrx="105" lry="670" ulx="0" uly="627">Odtet warl</line>
        <line lrx="105" lry="714" ulx="40" uly="679">XII.</line>
        <line lrx="103" lry="774" ulx="0" uly="718">AOen.</line>
        <line lrx="102" lry="810" ulx="0" uly="765">Vit ſe über</line>
        <line lrx="102" lry="860" ulx="0" uly="810">nntcturg</line>
        <line lrx="100" lry="906" ulx="0" uly="860">Crel / in</line>
        <line lrx="98" lry="947" ulx="0" uly="908">1/ wilder</line>
        <line lrx="99" lry="991" ulx="16" uly="954">Warund</line>
        <line lrx="102" lry="1046" ulx="1" uly="1001">daß er ge</line>
        <line lrx="104" lry="1098" ulx="0" uly="1045">1s geſagt</line>
        <line lrx="104" lry="1138" ulx="3" uly="1094">den No⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1185" ulx="2" uly="1139">Ghnahmen.</line>
        <line lrx="101" lry="1239" ulx="5" uly="1193">werden.</line>
        <line lrx="98" lry="1301" ulx="0" uly="1255">getheilet,</line>
        <line lrx="100" lry="1357" ulx="0" uly="1314">Rehacogen</line>
        <line lrx="100" lry="1405" ulx="0" uly="1365">nſere Mey⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1453" ulx="0" uly="1410">rdurchtriue</line>
        <line lrx="94" lry="1504" ulx="0" uly="1455">httberſel</line>
        <line lrx="93" lry="1551" ulx="0" uly="1504">Pei das e</line>
        <line lrx="95" lry="1597" ulx="0" uly="1553">Ctugge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2076" type="textblock" ulx="0" uly="1812">
        <line lrx="95" lry="1875" ulx="0" uly="1812">vorder</line>
        <line lrx="92" lry="1948" ulx="0" uly="1884">hoce,</line>
        <line lrx="91" lry="2012" ulx="6" uly="1958">40 4l.</line>
        <line lrx="89" lry="2076" ulx="4" uly="2026">26027.</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2931" type="textblock" ulx="0" uly="2380">
        <line lrx="80" lry="2421" ulx="0" uly="2380">holtengtr</line>
        <line lrx="81" lry="2468" ulx="0" uly="2423">ottetlnd</line>
        <line lrx="82" lry="2514" ulx="1" uly="2470">6? Und</line>
        <line lrx="79" lry="2561" ulx="0" uly="2521">Iil.</line>
        <line lrx="79" lry="2613" ulx="0" uly="2562">leubiet</line>
        <line lrx="74" lry="2662" ulx="1" uly="2611">tbeo Unn</line>
        <line lrx="74" lry="2712" ulx="0" uly="2661">tifuse</line>
        <line lrx="73" lry="2749" ulx="0" uly="2703">ie eſe⸗</line>
        <line lrx="72" lry="2797" ulx="0" uly="2749">/ms</line>
        <line lrx="71" lry="2845" ulx="0" uly="2801">n.</line>
        <line lrx="68" lry="2888" ulx="0" uly="2848">riſti iu</line>
        <line lrx="63" lry="2931" ulx="16" uly="2896">XIV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="544" type="textblock" ulx="879" uly="472">
        <line lrx="1423" lry="544" ulx="879" uly="472">Das XIX. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="636" type="textblock" ulx="286" uly="553">
        <line lrx="1973" lry="636" ulx="286" uly="553">C Hriſti Tod und Wunder die vor demſelben hergangen und auff den⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="756" type="textblock" ulx="488" uly="622">
        <line lrx="1975" lry="699" ulx="488" uly="622">ſelben gefolget. Matth. 27/4 5. biß 5. Marc. 15/3 3. biß 40.</line>
        <line lrx="1445" lry="756" ulx="495" uly="688">Luc. 23/44. biß 49. Joh. 19/2 8. biß 3 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2923" type="textblock" ulx="309" uly="815">
        <line lrx="1977" lry="870" ulx="442" uly="815">nachgebende Wunder betreffend. II. Von der Finſterniß welche von der ſechſten</line>
        <line lrx="1977" lry="919" ulx="441" uly="862">Stunde biß um die neundte uͤber den gantzen Erdboden kommen. III. Chriſti Geſchrey</line>
        <line lrx="1975" lry="972" ulx="313" uly="913">ELI, ELI, LAMASABACHTLANI, das iſt, Mein GOtt/ mein Gott / warum</line>
        <line lrx="1974" lry="1028" ulx="311" uly="972">haſt du mich verlaſſen? IV. Verkehrte Auffnehmung der Juden, dieſer rufft dem Elia / und</line>
        <line lrx="1976" lry="1072" ulx="314" uly="1020">BVerſpottung / halt ob Elias komme und ihm helffe. V. Daß JEſus wiſſende / daß nun alles voll⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1118" ulx="314" uly="1060">bracht war / auff daß die Schrifft erfuͤllet wuͤrde / ſagt / mich duͤrſtet. VI. BVerſchiedene Muht⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1165" ulx="313" uly="1109">maſſungen / wie ein Gefaͤß mit Eſſig auff Golgotha geſtanden/ und waͤhrſcheinlicher Grund / daß</line>
        <line lrx="1974" lry="1211" ulx="317" uly="1156">es Eſſig mit Waſſer vermiſchet / als der gewohnliche Tranck der Romiſchen Kriegsknechte ge⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1255" ulx="309" uly="1200">weſen. VII. Wer durch den einen von ihnen muͤſſe verſtanden werden / welcher hinzu gelauffen/</line>
        <line lrx="1975" lry="1300" ulx="315" uly="1245">einen Schwamm genommen / mit Eſſig gefüͤllet / auff ein Rohr geſteckt und zum Munde Chriſti</line>
        <line lrx="1977" lry="1348" ulx="315" uly="1288">gehalten? VIII. Vergleichung des Streits / welcher zu ſeyn ſcheinet / zwiſchen Matthaͤo und</line>
        <line lrx="1976" lry="1392" ulx="317" uly="1335">Mareo / welche erzehlen / daß einer von ihnen einen Schwamm mit Eſſig gefuͤllet und auff ein</line>
        <line lrx="1978" lry="1444" ulx="312" uly="1383">Kohr geſteckt / und Johanne / welcher ſagt / daß ſie einen Schwam mit Eſſig gefuͤllet und auf Iſopen</line>
        <line lrx="1977" lry="1498" ulx="310" uly="1434">geſtecket haben. IX. Verſchiedene Bedeutungen des Worts ααα</line>
        <line lrx="1978" lry="1547" ulx="312" uly="1494">welches auch insgemein fuͤr ein Stoͤcklein oder Ruhte kan genommen werden. X. Daß die Iſoppe</line>
        <line lrx="1979" lry="1594" ulx="313" uly="1541">ſolche Zelcken oder Stengel konne gehabt haben / die bequaͤm geweſen den Schwamm an demſelben</line>
        <line lrx="1975" lry="1640" ulx="314" uly="1588">zu dem Munde IEſu zu bringen. XI. Verſtand der Worte JEſu / als er den Eſſig genom⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1698" ulx="319" uly="1639">men / Es iſt vollbracht. XII. rεοαα fuͤr die Seele des Menſchen und die letzte Worte</line>
        <line lrx="1979" lry="1755" ulx="316" uly="1694">JEin: Vatter in deine Haͤnde befehl ich meinen Geiſt. XIII. Verſchiedene Redensarten’</line>
        <line lrx="1980" lry="1797" ulx="315" uly="1745">womit die Evangeliſten Chriſti Tod außdruͤcken / und was darin wunderlich iſt. XIV. Daß JE⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1840" ulx="316" uly="1793">ſus nicht eines Schein⸗Tods / ſondern eines wahren und eigentlichen Tods geſtorben. XV.</line>
        <line lrx="1978" lry="1887" ulx="316" uly="1839">Von dem Vorhang des Tempels und warum er zuriſſen / als JEſus geſtorben. XVI. Von dem</line>
        <line lrx="1980" lry="1932" ulx="313" uly="1882">Erdbeben. XVII. Von dem Zureiſſen der Felſen. XVIII. Von dem Auffthun der Graͤber und</line>
        <line lrx="1981" lry="1987" ulx="312" uly="1928">Verſtand der Worte und ſtunden auff viel Leibe der Heiligen / die da fehlieffen / und giengen auß</line>
        <line lrx="1982" lry="2029" ulx="312" uly="1975">den Graͤbern nach ſeiner Aufferſtehung und kamen in die heilige Stadt und erſchienen vielen.</line>
        <line lrx="1984" lry="2070" ulx="312" uly="2022">XIX. Gewonheit der Romer / daß die Execution oder Voltenziehung der Toosſtraffen einem</line>
        <line lrx="1985" lry="2120" ulx="312" uly="2068">Hauptmann anbefohlen ward / und in was Verſtande der Hauptmann der IEſum bewahrete / als</line>
        <line lrx="1985" lry="2170" ulx="316" uly="2111">er ſahe / was da geſchah GOtt gepreiſet und verherlichet / ſagende: Warlich / dieſer Menſch iſt</line>
        <line lrx="1982" lry="2210" ulx="312" uly="2159">GOttes Sohn geweſen / fuͤrwahr / dieſer iſt ein frommer Menſch geweſen. XX. Daß alles</line>
        <line lrx="1980" lry="2254" ulx="316" uly="2205">BVolck / das dabey war und zuſahe / da ſie ſahen / was da geſchach / an ihre Bruſt geſchlagen und</line>
        <line lrx="1984" lry="2301" ulx="317" uly="2249">wieder umgekehret. XXI. Wie es zu verfrehen / es war ein Ruͤſttag / und warum deſſelbigen</line>
        <line lrx="1982" lry="2353" ulx="315" uly="2293">Sabbathstag groß genannt worden. XXII. Bitte der Inden an Pilatum / daß die Leich⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="2393" ulx="317" uly="2341">nam den Sabbath uͤber nicht moͤchten am Creutz bleiben/ und daß ihre Beine gebrochen wuͤrden.</line>
        <line lrx="1986" lry="2459" ulx="321" uly="2396">XXIII. Crurifragium, Brechung der Beine eine Straffe welche vor Alters bey den</line>
        <line lrx="1978" lry="2508" ulx="323" uly="2454">Roͤmern gebraͤuchlich geweſen/ und warum die den Geereutzigten angethan ward. XXIV.</line>
        <line lrx="1984" lry="2551" ulx="322" uly="2498">Warum die Kriegsknechte dem einen und dem andern / die mit JEſu geereutziget waren die Bei⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2601" ulx="319" uly="2542">ne gebrochen / als ſie aber zu Iſu kamen und ſahen / daß er ſchon todt war / die Be ine nicht gebro⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="2645" ulx="320" uly="2589">chen. XXV. Erdichtung den Kriegsknecht betreffend / der Chriſtr Seite durchſtochen und von</line>
        <line lrx="1986" lry="2690" ulx="320" uly="2635">dem durchſtechen der Seiten mit einem Speer. XXVI. Wie Waſſer und Blut auß der rroff⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2736" ulx="316" uly="2681">neten Seite Chriſti gerunnen / und ob Maria daſſelbe auffgefaſſet. XXVII. Bezeugung Jo⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="2785" ulx="319" uly="2728">hannes: Und der das geſehen hat / der hat es bezeuget und ſein Zeugnuͤß iſt wahr / und derſelbe</line>
        <line lrx="1988" lry="2828" ulx="318" uly="2772">weiß daß er die Warheit ſaget/ auff das auch ihr glanbet: XXVIII. Worauff Johannes ge⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="2875" ulx="321" uly="2818">ſehen / als er ſagt: Dann ſolches iſt geſchehen / daß die Schrifft erfuͤllet wuͤrde: Ihr ſolt ihur</line>
        <line lrx="1995" lry="2923" ulx="321" uly="2863">kein Bein zubrechen. Und abermal ſpricht ein andere Schrifft: Sie werden ſehen in welchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="3023" type="textblock" ulx="318" uly="2921">
        <line lrx="551" lry="2968" ulx="318" uly="2921">ſie geſtochen.</line>
        <line lrx="1992" lry="3023" ulx="1850" uly="2955">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="900" type="textblock" ulx="290" uly="767">
        <line lrx="1975" lry="900" ulx="290" uly="767">. BAhatens Matthaͤi/ Marci, Lueaͤ und Johannis C( HRJSXTJ Tod und Vor/ und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_20A18876_030">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_030.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1917" lry="539" type="textblock" ulx="1376" uly="358">
        <line lrx="1834" lry="436" ulx="1495" uly="358"> 24 ℳ</line>
        <line lrx="1917" lry="539" ulx="1376" uly="463">Das XX. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="688" type="textblock" ulx="790" uly="552">
        <line lrx="2470" lry="638" ulx="790" uly="552">Die Begraͤbnuß CHriſti/ Matth. 27/77. ꝛc. Marc. 15/42. c. Luc. 23/</line>
        <line lrx="2388" lry="688" ulx="906" uly="623">J 10. 2t. Joh. 19/3 8. 2c. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2504" lry="755" type="textblock" ulx="902" uly="696">
        <line lrx="2504" lry="755" ulx="902" uly="696">Rzehlung Matthaͤi / Marci / Lucaͤ und Johannis die Begraͤbnuͤß Chriſti betreffend. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2497" lry="1167" type="textblock" ulx="786" uly="747">
        <line lrx="2497" lry="803" ulx="903" uly="747">Von dem Nahmen Joſeph und der Stadt Arimathig. III. In was fuͤr einem Raht Jo⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="847" ulx="889" uly="794">ſeph Rahtsher⸗ geweſen. IV. Her:lich Zeugnuß/ daß Joſeph ein guter und gerechter Mañ</line>
        <line lrx="2461" lry="893" ulx="797" uly="840">und ein Junger JEſu geweſen / welcher auch auff das Reich Gottes gewartet und nicht in ihren</line>
        <line lrx="2461" lry="937" ulx="795" uly="883">Raht und Handel bewilliget hatte. Vv. Daß bey den Romern die Geereutzigten nicht begraben</line>
        <line lrx="2462" lry="980" ulx="795" uly="930">worden / ſondern am Creutz hangen blieben / und daß ſich die Romiſche Stadthalter nach der Ge⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1028" ulx="792" uly="974">wonheit der Juden geſchicket / welche die abgeſtraffte begruben / aber nur auff zwey Grabſtaͤtte/</line>
        <line lrx="2460" lry="1075" ulx="796" uly="1022">vom Sanhedrin ernennet / warum Joſeph von Arimathia um den Leichnam JEſu gebaͤten daß er</line>
        <line lrx="2461" lry="1125" ulx="786" uly="1069">nicht mit und bey die Morder mochte begraben werden. vI. Wie Joſeph dieſe Verſuchung ge⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1167" ulx="792" uly="1114">than hat / als es nun Abend war / weil es der Ruͤſttag war / welcher iſt der Vorſabbath. VII. Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2508" lry="1213" type="textblock" ulx="789" uly="1160">
        <line lrx="2508" lry="1213" ulx="789" uly="1160">die Gecreutzigten langſam geſtorben / warum Pilatus ſich verwundert / daß Chriſtus ſchon geſtor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1512" type="textblock" ulx="761" uly="1205">
        <line lrx="2459" lry="1259" ulx="793" uly="1205">ben war / und nachdem er dem Hauptmann geruffen / erkundet ob er ſchon laͤngſt geſtorben waͤre.</line>
        <line lrx="2458" lry="1304" ulx="761" uly="1252">VIII. Daß Pilatus Joſeph den Leichnam Jſu ſchencket. VIIII. Was Sindon bezeichnet und</line>
        <line lrx="2456" lry="1350" ulx="791" uly="1298">Gewonheit der Alten / daß ſie die Todten in weiß Leinwand gewunden. X. Von Nieodemo und</line>
        <line lrx="2457" lry="1402" ulx="790" uly="1346">ſeiner Vermengung der Myrehen und Aloen / welche Spec ereyen vor Alters zu ſalbung der Tod⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1459" ulx="790" uly="1393">ten gebraucht worden. XI. Wie die Juden die Todten Leichnam ααιααι</line>
        <line lrx="2455" lry="1512" ulx="796" uly="1456">dei. zuzumachen pflegten. XII. Daß die Todten Leichnam erſt in ein Leinwand wurden ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2526" lry="1554" type="textblock" ulx="786" uly="1501">
        <line lrx="2526" lry="1554" ulx="786" uly="1501">wunden / wie bey uns in ein Bett⸗Tuch. XIII. Darnach wurden ſie vom Halſe an biß zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2824" type="textblock" ulx="774" uly="1544">
        <line lrx="2453" lry="1612" ulx="787" uly="1544">Fuͤſſen mit Windeln veſt gewirkelt. XIV. Auch war das Angeſicht umbwunden mit einem</line>
        <line lrx="2455" lry="1655" ulx="787" uly="1595">Schweißtuch. XV. Falſches fuͤrgeben / daß der Sindon / worin Chriſti Leib gewickelt geweſen /</line>
        <line lrx="2455" lry="1699" ulx="790" uly="1642">noch zu Thurin / einer Stadt in Piemond / bewahret werde, 16. Oeßgleichen / daß die zu</line>
        <line lrx="2453" lry="1746" ulx="788" uly="1688">Bezanzon das Schweiß⸗Tuch ſolten haben / welches umb Chriſti Haupt geweſen. 17. Ge⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1791" ulx="774" uly="1737">wonheit der Alten / daß die Graͤber auſſer den S tadten und offtmals in den Garten waren. 18.</line>
        <line lrx="2452" lry="1839" ulx="790" uly="1783">Daß die Juden weil der Grund rund um Jeruſalem her Felſicht war / die Felſen zu Begraͤbniß</line>
        <line lrx="2450" lry="1882" ulx="789" uly="1830">pflegten rund außzuhauen / daß ein ſolches Grab/ das Grab Joſephs geweſen 12. Ma⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1931" ulx="790" uly="1874">nier der Juden / daß eine gantze Familie in ein Grab gelegt worden / wor u in denſelben verſchie⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1973" ulx="790" uly="1923">dene außgeholte Plaͤtze gemacht wurden/ worin die Corper nachdem ſie in die Grab⸗Tuͤcher</line>
        <line lrx="2450" lry="2021" ulx="787" uly="1967">eingewickelt waren/ gelegt wurden/ und daß man die Geſtalt des Grabes / darin CHriſtus</line>
        <line lrx="2448" lry="2067" ulx="786" uly="2011">gelegen nicht gewiß weiß. 20. Warum Chriftus in das Grab Joſephs gelegt worden / um</line>
        <line lrx="2448" lry="2111" ulx="788" uly="2058">des Ruͤſttags der Juden wilen / deßgleichen/ weil das Grab nahe war. 21. Gewonheit der</line>
        <line lrx="2449" lry="2154" ulx="823" uly="2104">uden / daß das Grab mit einem Stein zugeſchloſſen worden/ welcher von den Rabinen Golet</line>
        <line lrx="2448" lry="2219" ulx="785" uly="2115">d genannt wird von dem weltzen. XXII. Manier der Alten / daß die Be⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2272" ulx="788" uly="2217">truͤbte ſaſſen / und daß auch Weiber die Todten Leichnam geſalbet/ nach welcher Gewonheit</line>
        <line lrx="2449" lry="2318" ulx="784" uly="2266">Maria Magdalena und die andere Marig gegen dem Grab üͤber geſeſſen / und nachdem ſie wieder</line>
        <line lrx="2447" lry="2364" ulx="785" uly="2311">umgekehret nach Jeruſalem die Specereyen JEſum zu ſalben bereitet / doch daß ſie den Gab⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2409" ulx="785" uly="2356">bath uͤber ſtille waren nach dem Geſetz. 22. Bitte der Hohenprieſter und Phariſeer / des</line>
        <line lrx="2443" lry="2459" ulx="785" uly="2403">andern Tages welcher nach der Vorbereitung war / daß das Grahb biß auff den dritten Tag</line>
        <line lrx="2444" lry="2505" ulx="785" uly="2448">mochte verwahret werden/ weil JEſus geſagt hatte / daß er nach dreyen Dngen wolte auffer⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2545" ulx="786" uly="2493">ſtehen / und zu fuͤrchten war/ daß ihn ſeine Juͤnger des Nachts mochten ſtehlen und dann das</line>
        <line lrx="2442" lry="2596" ulx="781" uly="2541">Bolck weis machen / er waͤre aufferſtanden von den LTodten / wodureh dann der letztere Betrug</line>
        <line lrx="2449" lry="2640" ulx="783" uly="2586">aͤrger ſeyn wuͤrde / als der erſfte. 2 4. Wie es zu verſtehen/ das Pilatus ſagt: Ihr habt</line>
        <line lrx="2442" lry="2687" ulx="783" uly="2633">eine Wacht gehet hin und verwahrets/ wie ihr wiſſet uno Wiederlegung verſchiedener Muht⸗</line>
        <line lrx="2358" lry="2731" ulx="863" uly="2677">maſſungen / was diß uͤr eine Wacht geweſen. 2½. Daß die Hoh enprieſter hingehen</line>
        <line lrx="2190" lry="2778" ulx="1022" uly="2724">und das Grab mit der Wacht verwahren und den Stein verſie⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="2824" ulx="1234" uly="2769">geln. 26. Beſchluß dieſes Tractats.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="2958" type="textblock" ulx="2195" uly="2897">
        <line lrx="2436" lry="2958" ulx="2195" uly="2897">ANTO-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="701" type="textblock" ulx="2718" uly="498">
        <line lrx="2755" lry="701" ulx="2718" uly="498">es  e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_20A18876_031">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_031.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="628" type="textblock" ulx="0" uly="562">
        <line lrx="102" lry="628" ulx="0" uly="562">Lut.1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2779" type="textblock" ulx="0" uly="711">
        <line lrx="102" lry="759" ulx="0" uly="711">Ueſn, I.</line>
        <line lrx="102" lry="808" ulx="0" uly="762">n Not Jo⸗</line>
        <line lrx="103" lry="846" ulx="2" uly="807">kechtercei</line>
        <line lrx="101" lry="903" ulx="0" uly="852">ichtinihren</line>
        <line lrx="103" lry="944" ulx="0" uly="901">cht hegtabtn</line>
        <line lrx="103" lry="993" ulx="0" uly="947">ach dr G⸗</line>
        <line lrx="104" lry="1044" ulx="0" uly="994">Grabftr</line>
        <line lrx="103" lry="1083" ulx="0" uly="1042">aten daßt</line>
        <line lrx="105" lry="1136" ulx="0" uly="1088">Uchung ge</line>
        <line lrx="105" lry="1177" ulx="12" uly="1133">VII. Daß</line>
        <line lrx="105" lry="1231" ulx="0" uly="1182">hon getor⸗</line>
        <line lrx="105" lry="1267" ulx="0" uly="1231">ben ware.</line>
        <line lrx="103" lry="1318" ulx="2" uly="1275">ichnet und</line>
        <line lrx="101" lry="1361" ulx="2" uly="1326">ddemo und</line>
        <line lrx="101" lry="1416" ulx="0" uly="1372">der Tod⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1476" ulx="1" uly="1417">giabar</line>
        <line lrx="97" lry="1526" ulx="1" uly="1489">urden ge⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1575" ulx="0" uly="1532">ds zu den</line>
        <line lrx="94" lry="1616" ulx="0" uly="1580">it einem</line>
        <line lrx="93" lry="1672" ulx="0" uly="1622">geweſol</line>
        <line lrx="100" lry="1718" ulx="2" uly="1676">s die</line>
        <line lrx="100" lry="1761" ulx="15" uly="1718">17. Ger</line>
        <line lrx="98" lry="1820" ulx="0" uly="1774">ten, 1,</line>
        <line lrx="99" lry="1861" ulx="0" uly="1812">Begrabniß</line>
        <line lrx="97" lry="1905" ulx="0" uly="1861">9. Mar</line>
        <line lrx="95" lry="1949" ulx="1" uly="1905">nberſhe⸗</line>
        <line lrx="93" lry="2090" ulx="0" uly="2055">vortenyuin</line>
        <line lrx="92" lry="2137" ulx="0" uly="2096">Pnheit der</line>
        <line lrx="92" lry="2185" ulx="0" uly="2140">en Golen</line>
        <line lrx="96" lry="2302" ulx="0" uly="2256">Geungalt</line>
        <line lrx="93" lry="2353" ulx="0" uly="2307">ſewieden</line>
        <line lrx="94" lry="2393" ulx="2" uly="2352">den Sab⸗</line>
        <line lrx="94" lry="2445" ulx="3" uly="2397">ſer/ des</line>
        <line lrx="93" lry="2495" ulx="0" uly="2447">tten Tag</line>
        <line lrx="92" lry="2541" ulx="1" uly="2500">lte auffer⸗</line>
        <line lrx="90" lry="2629" ulx="0" uly="2592">Bettlg</line>
        <line lrx="88" lry="2723" ulx="0" uly="2681">1 Muht⸗</line>
        <line lrx="46" lry="2779" ulx="2" uly="2734">ehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="3011" type="textblock" ulx="0" uly="2945">
        <line lrx="82" lry="3011" ulx="0" uly="2945">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="430" type="textblock" ulx="966" uly="362">
        <line lrx="1294" lry="430" ulx="966" uly="362">₰ℳ (2 5 )90*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="633" type="textblock" ulx="299" uly="474">
        <line lrx="1963" lry="633" ulx="299" uly="474">S P S R SSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="853" type="textblock" ulx="301" uly="609">
        <line lrx="1961" lry="712" ulx="301" uly="609">ð</line>
        <line lrx="1588" lry="853" ulx="692" uly="754">ANTHONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1070" type="textblock" ulx="441" uly="889">
        <line lrx="1858" lry="1070" ulx="441" uly="889">Gecreutzigter Ehriſtus/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1501" type="textblock" ulx="326" uly="1137">
        <line lrx="1973" lry="1193" ulx="1061" uly="1137">Oder:</line>
        <line lrx="1967" lry="1291" ulx="326" uly="1192">Erklaͤrung der Geſchichte von dem Leyden / Sterben und</line>
        <line lrx="1967" lry="1364" ulx="476" uly="1269">Begraͤbniß unſers OHERRN und Seeligmachers</line>
        <line lrx="1964" lry="1438" ulx="445" uly="1341">JESIU Chriſti / aus den Juͤdiſchen / Roͤmiſchen und</line>
        <line lrx="1410" lry="1501" ulx="448" uly="1413">andern Antiquitaten vorgeſtellet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="1684" type="textblock" ulx="719" uly="1564">
        <line lrx="1550" lry="1684" ulx="719" uly="1564">Das Erſte Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2021" type="textblock" ulx="331" uly="1722">
        <line lrx="1972" lry="1841" ulx="331" uly="1722">CHRJST J Vorher⸗verkuͤndigung / daß Er nach</line>
        <line lrx="1971" lry="1927" ulx="460" uly="1827">zweyen Tagen auff Oſtern würde getreutziget</line>
        <line lrx="1328" lry="2021" ulx="464" uly="1923">werden. Matth. 26. verſ. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2972" type="textblock" ulx="332" uly="2059">
        <line lrx="1976" lry="2130" ulx="619" uly="2059"> AKſachen / Inhalt und Zweck dieſes Buchs. II. Chriſti Vorherverkuͤndigung</line>
        <line lrx="1982" lry="2175" ulx="646" uly="2113">daß Er nach zweyen Tagen auff Oſtern wuͤrde gecreutziget werden / und wa⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2226" ulx="593" uly="2159"> rum er ſeinen Todt ſeinen Juͤngern verſchiedenemahl zuvor geſagt. III.</line>
        <line lrx="1980" lry="2261" ulx="608" uly="2202">GOttes Gebot in Egypten ein Lamm zu ſchlachten / Exod. 12. IV. Warum</line>
        <line lrx="1989" lry="2308" ulx="653" uly="2247">die Ceremonien Paſcha / das iſt / ein Uber ſchritt / ein Voruͤbergang / genennet</line>
        <line lrx="1978" lry="2354" ulx="656" uly="2293">werde. v. Zwey irrige Meynungen hiervon vornehmer Lehrer in der alten</line>
        <line lrx="1979" lry="2413" ulx="390" uly="2327">. Kirchen. VI. Verſchiedene Bedeutungen des Worts Paſcha. VII. Wie</line>
        <line lrx="1980" lry="2449" ulx="338" uly="2380">es in Chriſti Vorherverkuͤndigung genommen werde. VIII. Daß zu Chriſti Zeiten das Paſcha</line>
        <line lrx="1979" lry="2503" ulx="336" uly="2427">alle Jahr genau gehalten worden / welches zuvor manchmal ſehr verfallen geweſen / ſo daß die</line>
        <line lrx="1978" lry="2541" ulx="332" uly="2469">Jünger wiſſen konten / daß die ſolenne Zeit / da das gantze Volck das Paſcha halten muſte / nach</line>
        <line lrx="1964" lry="2593" ulx="333" uly="2519">zweyen Tagen war. IX. Verſchiedene Meynungen / ob Chriſtus auff ein⸗ und denſelben Tag</line>
        <line lrx="1951" lry="2636" ulx="334" uly="2564">mit den Juden oder aber einen Tag eher ſein Paſcha geſſen. X. Wir urtheilen / das Chriſtus au</line>
        <line lrx="1980" lry="2683" ulx="334" uly="2605">ein und denſelben Tag mit den Juden ſein Paſcha geſſen. Erſter Beweiß aus ſeinen Worten:</line>
        <line lrx="1981" lry="2730" ulx="335" uly="2656">Ihr wiſſet / daß nach zweyen Tagen Oſtern iſt. XI. Zweyter Beweiß / aus der Erzehlung Mat⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2765" ulx="336" uly="2698">thaͤi/ Marci und Lucaͤ. XII. Dritter Beweiß / daß das Paſcha ſonſt nirgends konte geſchlach⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2809" ulx="339" uly="2744">tet werden/ als im Tempel zu Jeruſalem / we il es ein wahres Opffer geweſen und darum nicht</line>
        <line lrx="1982" lry="2858" ulx="339" uly="2791">konte geſchlacht noch geſſen werden / als wann es von dem Volck geſchlachtet und geſſen ward.</line>
        <line lrx="1983" lry="2902" ulx="336" uly="2837">XIII. Widerlegung der Gruͤnde / worauff einige meynen / daß Chriſtus ſein Oſterlamm einen</line>
        <line lrx="1984" lry="2949" ulx="337" uly="2882">Tag eher geſſen als die Juden. Erſter Grund. XIV. Zweyter Grund, XV. Oritter Grund.</line>
        <line lrx="1307" lry="2972" ulx="1285" uly="2945">K</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_20A18876_032">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_032.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1942" lry="449" type="textblock" ulx="810" uly="381">
        <line lrx="1942" lry="449" ulx="810" uly="381">26 ANTONII BYNTI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1479" type="textblock" ulx="794" uly="470">
        <line lrx="2464" lry="521" ulx="812" uly="470">XVI. KUrtze Beantwortung der Schwerigkeiten / die gegen unſere Meynung aus dem Evange⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="571" ulx="815" uly="517">lio Johannis eingebracht werden. XVII. Wie die Worte zuſammen hangen / Ihr wiſſet / daß</line>
        <line lrx="2460" lry="611" ulx="813" uly="563">nach zweyen Tagen Oſtern iſt / und des Menſchen Sohn wird uͤberantwortet werden / daß er ge⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="660" ulx="814" uly="607">exreutziget werde. XVIII. Warum ſich Chrutus des Menſchen Sohn nennet. XIX. Wie es</line>
        <line lrx="2459" lry="706" ulx="812" uly="655">muͤſſe verſtanden werden / daß er ſolte uberantwortet werden / daß er geereutziget werde. XX. Von</line>
        <line lrx="2456" lry="750" ulx="814" uly="700">dem Ereutzigen / welche Straffe bey den Romern gebraͤuchlich geweſen. XXI. Ein hereliches</line>
        <line lrx="2457" lry="796" ulx="814" uly="746">Vorbild an der Erdenen Schlange / daß Chriſtus ſolte geerentziget werden. XXII. Ob der Wid⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="846" ulx="813" uly="791">der / den Abraham in der Hecken hangen ſehen/ Chriſtum am Ereutz hangend fuͤrgebildet habe?</line>
        <line lrx="2456" lry="884" ulx="814" uly="834">XXIII. Ob Ezechiel / Cap. 9. v. 4. muͤſſe verſtanden worden der Buchſtab Tau / welcher bey den</line>
        <line lrx="2458" lry="933" ulx="814" uly="882">Samaritern die Geſtalt eines Creutzes gehabt? XXIV. Herrliche Vorſagung von Chriſti Eren⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="977" ulx="814" uly="928">tzigung / Pf. 22/v. 17. XKXV. Ob Pfalm 96, v. 10. müͦſſe ſtehen: Der HERR hat vom Holtz regi⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1022" ulx="810" uly="975">ret? XXVI. Anmerckung Johannis Buxtorffii/ welcker aus der Manier / wie das Oſterlamm</line>
        <line lrx="2459" lry="1067" ulx="810" uly="1020">geſchlachtet worden/ eine Abbildung der Treutzigung Chriſti anweiſet. Und Samuel Bocharti/</line>
        <line lrx="2462" lry="1113" ulx="819" uly="1066">der auß der Manier / wie es gebraten worden / noch ein lebendigere Abbildtug des Errutzes Ehri⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1161" ulx="813" uly="1110">ſti gezeiget hat. XXVII. Dap die Straffe des Errutzes bey den Inden nicht im Gebrauch ge⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1207" ulx="812" uly="1155">weſen/ und daß Chriſtus deswegen dem Romiſchen Landpfteger hat muͤſſen uͤberlieffert werden /</line>
        <line lrx="2459" lry="1255" ulx="794" uly="1200">daß er geerentziget wuͤrde. XXVIII. Daß Chriſtus ſagt/ daß es auff den Tag des Oſterfeſts</line>
        <line lrx="2460" lry="1296" ulx="810" uly="1247">ſolte geſchehen. XXIX. Aus druͤckliche Abbildung des Todes Chriſti an dem Oſterlamm. Und</line>
        <line lrx="2460" lry="1342" ulx="811" uly="1291">Verwunderungs⸗wurdige Traditſon oder Bericht der Juden / daß ihre Erloſung durch den</line>
        <line lrx="2458" lry="1390" ulx="813" uly="1338">Meſſiam auff eben den Tag des Oſterfeſts ſolte vollbracht werden / wovon die Erfullung in Ehri⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1438" ulx="812" uly="1384">ſto gezeiget wird. XXX. Allgemeiner Irthum / wodurch Paſcha oder Oſtern der Tag genennet</line>
        <line lrx="2147" lry="1479" ulx="807" uly="1429">wird / auff welchen die Gedaͤchtnuß der Aufferſtehung Chriſti begangen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="1642" type="textblock" ulx="1602" uly="1572">
        <line lrx="1661" lry="1642" ulx="1602" uly="1572">I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2878" type="textblock" ulx="535" uly="1747">
        <line lrx="2461" lry="1828" ulx="1385" uly="1747">ρ ESUS CHRJSTlIS / und zwar gecreutzi⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1891" ulx="1154" uly="1824">get / iſt der einige Grund und gantze Innhalt des</line>
        <line lrx="2456" lry="1955" ulx="1153" uly="1889">Evangeli. So begreifft Paulus alles / was er die</line>
        <line lrx="2457" lry="2029" ulx="807" uly="1953">Corinther gelehret / unter diß eintzige Hauptſtuͤck: Ich</line>
        <line lrx="2457" lry="2087" ulx="543" uly="2010">1. Kor.2/2. hielte mich nicht dafuͤr / daß ich etwas unter</line>
        <line lrx="2457" lry="2154" ulx="792" uly="2085">euch wuͤſſte / ohn allein Æω SUWM Chriſtum den Gecreu⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2228" ulx="806" uly="2150">tzigten / und den Galatern bezeuget er / daß es fern von ihm ſeyn ſol⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2304" ulx="539" uly="2217">Gal.5/14. ke/ etwas ruͤhmen / deñ allein von dem Creutz unſers HοErꝛn</line>
        <line lrx="2458" lry="2351" ulx="629" uly="2279">ESlI Chriſti. Darum ſoll auch unſer Arbeit dahin gerichtet</line>
        <line lrx="2459" lry="2418" ulx="805" uly="2347">ſeyn / daß wir die Geſchichte von dem Leyden IJE Süu C HRJ⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2480" ulx="806" uly="2413">STJ/ und wie Er an das Holtz des Creutzes genagelt / welches</line>
        <line lrx="2458" lry="2547" ulx="804" uly="2476">die vier Evangeliſten mit allen Umſtaͤnden gar genau und fleiſſig be⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2615" ulx="795" uly="2541">ſchrieben / aus den Juͤdiſchen / Roͤmiſchen und andern Antiquita⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2681" ulx="805" uly="2607">ten erklaͤren moͤgen / als wodurch uns Chriſtus fuͤr die Augen</line>
        <line lrx="2452" lry="2754" ulx="535" uly="2674">Gat. 3/ 1. wird gemahlet / und als jetzt unter uns gecreutziget. d. j.</line>
        <line lrx="2450" lry="2808" ulx="802" uly="2736">So lebendig gezeiget werden / als ob wir jhn ſelbſt an das Creutz</line>
        <line lrx="1429" lry="2878" ulx="764" uly="2807">nageln und hangen ſehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2997" type="textblock" ulx="2234" uly="2936">
        <line lrx="2454" lry="2997" ulx="2234" uly="2936">II. Mat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="767" type="textblock" ulx="2743" uly="502">
        <line lrx="2755" lry="767" ulx="2743" uly="502">— — — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_20A18876_033">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_033.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="763" type="textblock" ulx="0" uly="487">
        <line lrx="97" lry="533" ulx="2" uly="487">enn Epenter</line>
        <line lrx="97" lry="576" ulx="0" uly="535"> wiſſet he⸗</line>
        <line lrx="98" lry="626" ulx="0" uly="584"> daßerge</line>
        <line lrx="99" lry="665" ulx="0" uly="627">II. Wies</line>
        <line lrx="99" lry="713" ulx="2" uly="675">de. X1. Bel</line>
        <line lrx="98" lry="763" ulx="0" uly="722">n herliches</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1468" type="textblock" ulx="0" uly="1140">
        <line lrx="110" lry="1193" ulx="0" uly="1140">cbrunch ge</line>
        <line lrx="111" lry="1226" ulx="0" uly="1188">ſert werdeg</line>
        <line lrx="111" lry="1276" ulx="0" uly="1231">Oberfeſts</line>
        <line lrx="111" lry="1319" ulx="0" uly="1280">emm, Und</line>
        <line lrx="111" lry="1372" ulx="0" uly="1324">. durchden</line>
        <line lrx="109" lry="1419" ulx="0" uly="1372">tug in Ehti⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1468" ulx="0" uly="1416">ggentanet</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2604" type="textblock" ulx="0" uly="1790">
        <line lrx="112" lry="1860" ulx="0" uly="1790">eretigt⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1936" ulx="0" uly="1863">holt des</line>
        <line lrx="108" lry="1992" ulx="0" uly="1933">s er dee</line>
        <line lrx="108" lry="2064" ulx="0" uly="1994">ck: Ich</line>
        <line lrx="108" lry="2127" ulx="0" uly="2072">8s Uter</line>
        <line lrx="110" lry="2193" ulx="0" uly="2137">Gectel⸗</line>
        <line lrx="110" lry="2271" ulx="0" uly="2192">ſehnſe⸗</line>
        <line lrx="109" lry="2405" ulx="0" uly="2328">ſgeictet</line>
        <line lrx="111" lry="2467" ulx="3" uly="2393">6Ror⸗</line>
        <line lrx="111" lry="2535" ulx="0" uly="2460">ſpelches</line>
        <line lrx="112" lry="2604" ulx="0" uly="2528">ſiſſobe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="2664" type="textblock" ulx="0" uly="2600">
        <line lrx="154" lry="2664" ulx="0" uly="2600">Gtiguitde⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2859" type="textblock" ulx="0" uly="2667">
        <line lrx="110" lry="2732" ulx="0" uly="2667">Augen</line>
        <line lrx="105" lry="2859" ulx="0" uly="2796">Creus</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="1359" type="textblock" ulx="319" uly="1295">
        <line lrx="874" lry="1359" ulx="319" uly="1295">wuͤrde / wie auch noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="1961" type="textblock" ulx="314" uly="339">
        <line lrx="1971" lry="425" ulx="737" uly="339">Gecrentzigter Chriſtus. Cap. I. 27</line>
        <line lrx="1975" lry="510" ulx="533" uly="416">II. Matthaͤus fängt ſeine Erzehlung an von Chriſti Vor⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="590" ulx="314" uly="486">ſagung / daß er wurde gecreutziget werden / welche er zwey Tage zuvor</line>
        <line lrx="2234" lry="650" ulx="322" uly="543">an ſeine Junger gethan: Und es begab ſich / ſpricht er / da IEſus Matth. 26/</line>
        <line lrx="2123" lry="708" ulx="320" uly="610">alle dieſe Reden vollendet hatte/ ſprach er zu ſeinen Jun⸗ 12.</line>
        <line lrx="1971" lry="786" ulx="321" uly="678">gern: Ihr wiſſet / daß nachzweyen Lagen Oſtern wird / und</line>
        <line lrx="1972" lry="842" ulx="329" uly="744">des Menſchen Sohn wird uͤberantwortet werden/ daß er</line>
        <line lrx="1973" lry="920" ulx="331" uly="806">gecreutziget werde. Es war nichts noͤhtigers / als daß die Juͤnger</line>
        <line lrx="1974" lry="973" ulx="334" uly="875">von Chriſto erinnert wuͤrden / daß er wuͤrde getoͤdtet und gecreutziget</line>
        <line lrx="1975" lry="1032" ulx="339" uly="942">werden / und das wegen der verkehrten Gedancken / die ſie ſich nach der</line>
        <line lrx="1979" lry="1107" ulx="337" uly="1004">gemeinen Meynung der Juden vom Meſſia / von ihm machten Zu</line>
        <line lrx="1979" lry="1173" ulx="339" uly="1069">den Zeiten dachten die Juden an keinen andern Meſſiam / als welcher</line>
        <line lrx="1985" lry="1237" ulx="344" uly="1127">ein irrdiſcher Monarch ſeyn / der ſie auß der Roͤmer Gewalt erloͤſen /</line>
        <line lrx="1983" lry="1362" ulx="346" uly="1202">und das Koͤnigreich Paut wieder auffrichten / und in Flor bringen</line>
        <line lrx="1983" lry="1353" ulx="918" uly="1259">eutiges Tages dieſes die Hoffnung des fleiſch⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1433" ulx="344" uly="1328">lichen Judenthums iſt. Mit ſolchen Gedancken waren auch die</line>
        <line lrx="1984" lry="1499" ulx="342" uly="1392">Apoſteln eingenommen / und erwarteten nichts anderſt / als daß</line>
        <line lrx="2258" lry="1567" ulx="342" uly="1460">Chriſtus ein weltlich Reich wuͤrde auffrichten. Auß dieſer Urſache bat</line>
        <line lrx="2251" lry="1623" ulx="344" uly="1499">die Mutter der Kinder Zebedai Chriſtum: Laß dieſe meine 3 wee⸗ Malth. 20/</line>
        <line lrx="2144" lry="1693" ulx="346" uly="1592">ne Soͤhne ſitzen in deinem Reich / einen zu deiner Rechten —</line>
        <line lrx="1988" lry="1750" ulx="346" uly="1658">und den andern zu deiner Lincken. Und eben daher entſtund</line>
        <line lrx="2255" lry="1821" ulx="349" uly="1709">der Streit unter den Jungern/ welcher unter ihnen der Groͤſte Mart.5/34</line>
        <line lrx="1989" lry="1894" ulx="351" uly="1790">ſeyn ſolte in dem Koͤnigreich Chriſti; Eben ſolche Gedancken</line>
        <line lrx="1990" lry="1961" ulx="351" uly="1856">hatten auch die zween Juͤnger/ mit welchen Chriſtus auff dem Wege</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1941" type="textblock" ulx="1535" uly="1933">
        <line lrx="1540" lry="1941" ulx="1535" uly="1933">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2260" lry="2018" type="textblock" ulx="296" uly="1917">
        <line lrx="2260" lry="2018" ulx="296" uly="1917">nach Emaus gieng; Wir hofften / ſprachen ſie / er wuͤrde Iſrgel Luc.2 121.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2346" type="textblock" ulx="354" uly="1980">
        <line lrx="1997" lry="2089" ulx="357" uly="1980">erloͤſen: Ja da ſein Tod und Aufferſtehung genugſam das Gegentheil</line>
        <line lrx="1995" lry="2155" ulx="354" uly="2051">bezeugen konte / fragten die Apoſteln doch noch / als Chriſtus von ih⸗</line>
        <line lrx="2261" lry="2220" ulx="357" uly="2099">nen gen Himmel fahren wolte: HErꝛ wirſt du auff dieſe Zeit Actor. 1/6.</line>
        <line lrx="2001" lry="2281" ulx="357" uly="2180">wieder auffrichten das Reich Argel 27 Wir meynen auch / daß</line>
        <line lrx="2001" lry="2346" ulx="359" uly="2246">keine andere Urſache ſeye / warum Johannes der Taͤuffer / als er im</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="2417" type="textblock" ulx="317" uly="2305">
        <line lrx="2265" lry="2417" ulx="317" uly="2305">Gefaͤngnuͤß die Wercke Chriſti hoͤrete / zween ſeiner Junger zu ihm Matth. 11/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2199" lry="2979" type="textblock" ulx="349" uly="2378">
        <line lrx="2102" lry="2486" ulx="363" uly="2378">geſandt zu fragen: Biſt du der da kommen ſoll / oder ſollen 3</line>
        <line lrx="2121" lry="2541" ulx="349" uly="2438">wir eines andern warten: Als daß er mit dem gemeinen Vor⸗ “</line>
        <line lrx="2007" lry="2614" ulx="369" uly="2507">urtheil ſeines Volcks eingenommen / den Meſſiam / deſſen Vorlauf⸗</line>
        <line lrx="2010" lry="2683" ulx="371" uly="2581">fer er war / als einen groſſen Monarchen erwartete / und darum ver⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="2742" ulx="373" uly="2643">meynte / daß es ſich gar nicht gezieme / daß er in Banden und Ge⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="2812" ulx="374" uly="2706">faͤngnuͤß lage. Dann daß dieſes die Urſache ſeiner Frage geweſen /</line>
        <line lrx="2013" lry="2878" ulx="381" uly="2773">gibt nicht undeutlich zu erkennen die Erinnerung / die IJE SUS an</line>
        <line lrx="2199" lry="2941" ulx="378" uly="2838">Johannem thun laͤſt: Seelig iſt / der ſich nicht an mir aͤrgert. verſ. ⸗</line>
        <line lrx="2027" lry="2979" ulx="1298" uly="2905">D 2 Derent⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_20A18876_034">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_034.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1926" lry="429" type="textblock" ulx="795" uly="328">
        <line lrx="1926" lry="429" ulx="795" uly="328">28 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="990" type="textblock" ulx="790" uly="452">
        <line lrx="2751" lry="548" ulx="797" uly="452">Derentwegen / gleichwie die Juden nichts weniger von dem Meſſia ge⸗ R</line>
        <line lrx="2753" lry="598" ulx="794" uly="518">dachten / als daß er ſolte gecreutzige⸗ und getoͤdtet werden / alſo lieſſen ſich</line>
        <line lrx="2755" lry="659" ulx="796" uly="586">auch die Apoſteln durch ihr gemeines Vorurtheil und ſtarcke Einbil⸗ 6</line>
        <line lrx="2754" lry="727" ulx="795" uly="653">dung von nichts anderſt / als einem weltlichen Reich traͤumen. Und da⸗ 4</line>
        <line lrx="2755" lry="792" ulx="793" uly="717">rum war hoͤchſtnoͤhtig / daß ihnen diß zuvor kund gemacht undeinge⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="861" ulx="792" uly="780">ſchaͤrffet wuͤrde / damit alſo dem argermß / das durch den Tod Chriſti in 8</line>
        <line lrx="2755" lry="924" ulx="792" uly="848">ihren Hertzen entſtehen moͤchte / vorgekommen wurde dieweil man ſich 1</line>
        <line lrx="2755" lry="990" ulx="790" uly="912">alſo auf dieſe Vorherverkundigung / zur uͤberzeugung von der Warheit / . 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2625" lry="3021" type="textblock" ulx="507" uly="978">
        <line lrx="2449" lry="1055" ulx="786" uly="978">beruffen koͤnte. Dis iſt auch mehrmalen von Chriſto geſchehen / und</line>
        <line lrx="2445" lry="1124" ulx="784" uly="1043">zwar auff fuͤnff abſonderlichen Reiſen; Erſtlich in der Gegend der Stadt</line>
        <line lrx="2445" lry="1185" ulx="784" uly="1109">Ceſarea Philippi / als ihn ſeine Junger fuͤr den Sohn des lebendigen</line>
        <line lrx="2445" lry="1256" ulx="521" uly="1153">Macſb. 10, GBttes erkandt hatten. Von der Zeit an / ſpricht Matthaͤus / fi. g</line>
        <line lrx="2441" lry="1318" ulx="632" uly="1237">4 Eſus an / und zeiget ſeinen Juͤngern / wie er muͤſte hin gen</line>
        <line lrx="2446" lry="1379" ulx="839" uly="1305">eruſalem gehen / und viel leiden von den Elteſten und Ho⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1447" ulx="782" uly="1373">henprieſtern / und Schrifftgelehrten/ und getoͤdtet werden.</line>
        <line lrx="2433" lry="1522" ulx="517" uly="1437">Marc.5/32 Marcus fuͤget hinzu / daß er das Wort frey offenbar geredet.</line>
        <line lrx="2449" lry="1583" ulx="782" uly="1505">Nach é. Tagen hat er ihnen diß zum zweytenmal verkuͤndiget/ als er auf</line>
        <line lrx="2439" lry="1648" ulx="782" uly="1556">dem Berge fuͤr den Augen Petri/ Jacobi und Johannis verklaͤret wur⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1724" ulx="514" uly="1631">Matth. 17 / de / dann als ihn die Junger fragten: Was ſagen dañ die Schrifft⸗</line>
        <line lrx="2623" lry="1797" ulx="572" uly="1701">ĩe. gelehrten / Elias muͦſſe zuvor kommen? Da antwortete ihnen</line>
        <line lrx="2625" lry="1846" ulx="776" uly="1766">Eſus: Ich ſage euch / Elias iſt ſchon kommen / und ſie haben</line>
        <line lrx="2435" lry="1909" ulx="776" uly="1832">ihn nicht erkant / ſondern haben an jhm gethan was ſie wol⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1978" ulx="630" uly="1897">v. 1I. ten. Alſo wird auch des Menſchen Sohn leyden muͤſſen von</line>
        <line lrx="2432" lry="2045" ulx="778" uly="1966">ihnen. Und abermal / da ſie ihr Weſen hatten in Galilea / ſprach  E⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2110" ulx="561" uly="2030">d. 22. 2c. ſus zu ihnen: Es iſt zukuͤnfftig / daß des Menſchen Sohn uͤ⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2173" ulx="773" uly="2099">berantwortet werde in der Menſchen Haͤude/ und ſie werdẽ</line>
        <line lrx="2427" lry="2242" ulx="774" uly="2157">jhn toͤdten. Und nachmals / als die Zeit herzu nahete / und  Eſus hin⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="2306" ulx="778" uly="2227">auff gieng gen Jeruſalem / zwar / wie es ſchien / das Paſcha zu halten /</line>
        <line lrx="2418" lry="2373" ulx="775" uly="2295">aber in der Warheit ſich ſelbſt als das wahre Oſterlamm zu opffern / da</line>
        <line lrx="2420" lry="2440" ulx="772" uly="2360">nam er auff dem Wege ſeine zwoͤlff Junger zu ſich allein / und ſprach zu</line>
        <line lrx="2452" lry="2505" ulx="507" uly="2409">Cap. 2 /1 ihnen: Siehe / wir ziehen hinauff gen Jeruſalem / und des L</line>
        <line lrx="2421" lry="2577" ulx="563" uly="2478">19. Menſchen Sohn wird den Hohenprieſtern und Schrifftge⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="2632" ulx="769" uly="2556">lehrten uͤberantwoꝛtet werden / und ſie werden ihn verdam⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="2700" ulx="766" uly="2626">men zum Tode / und werden ihn uͤberantworten den Heyden</line>
        <line lrx="2409" lry="2766" ulx="756" uly="2689">zuverſpotten / und zu geiſſeln/und zu creutzigen. Zum letzten</line>
        <line lrx="2410" lry="2826" ulx="762" uly="2756">warnet er ſie wiederum / und fuͤget dahey die eigentliche Zeit. Es wird</line>
        <line lrx="2335" lry="2900" ulx="759" uly="2819">geſchehen auff Oſtern / und das nach zweyen Tagen.</line>
        <line lrx="2408" lry="2961" ulx="820" uly="2888">UI. Als GOtt die Kinder Iſrael wolte aus Egypten fuͤh⸗</line>
        <line lrx="2408" lry="3021" ulx="2309" uly="2974">ren/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1529" type="textblock" ulx="2744" uly="1358">
        <line lrx="2755" lry="1529" ulx="2744" uly="1358">— orr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1849" type="textblock" ulx="2746" uly="1549">
        <line lrx="2755" lry="1849" ulx="2746" uly="1549">— — —— -—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2292" type="textblock" ulx="2736" uly="1879">
        <line lrx="2755" lry="2292" ulx="2736" uly="1879">=’ęa —ͦ  — S=See —  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2677" type="textblock" ulx="2734" uly="2320">
        <line lrx="2755" lry="2677" ulx="2734" uly="2320">— — —  =,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2994" type="textblock" ulx="2733" uly="2741">
        <line lrx="2755" lry="2994" ulx="2733" uly="2741">—  ,5 –☛</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_20A18876_035">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_035.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1927" lry="428" type="textblock" ulx="658" uly="339">
        <line lrx="1927" lry="428" ulx="658" uly="339">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. 29</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="3016" type="textblock" ulx="0" uly="413">
        <line lrx="1924" lry="547" ulx="0" uly="413">Meſſegs ren / um an ihnen zu erfuͤllen die Verheiſſung ihren Vaͤttern Abraham/</line>
        <line lrx="1924" lry="603" ulx="5" uly="477">ſeſtnch Iſaac und Jacob geſchehen / daß er ihrem Samen wolte geben die Be⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="663" ulx="0" uly="542">ke Eindi ſitzung des Landes Canaan / ſo hat er endlich / nachdem er Egyptenland</line>
        <line lrx="1928" lry="740" ulx="0" uly="602">h.Undde⸗ ſchon mit mancherley Plagen heimgeſucht / und als einen Schauplatz</line>
        <line lrx="1931" lry="802" ulx="1" uly="670">undeitge⸗ ſeiner Wunder geſtellt hatte / um den Pharao / welcher verſtockt blieb /</line>
        <line lrx="1933" lry="877" ulx="0" uly="730">Chrſtin zu bewegen/ daß er das Volck ziehen ließe / das ſchwerſte wollen probi⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="932" ulx="0" uly="804">manſch ren und Egypten durch den Tod aller erſten Geburt zur Reue bringen /</line>
        <line lrx="1937" lry="1007" ulx="4" uly="862">Wathett auff daß die Egypter / durch ſo viele Todten erſchrecket / die Kinder Iſ⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1071" ulx="0" uly="932">ſhen:uurnn. raeleilend auß demLande getrieben. Ehe diß nun geſchahe / ſprach GOtt</line>
        <line lrx="2209" lry="1139" ulx="0" uly="1000">enStm zu Moſe und Aaron in Egyptenland: Sagt der gantzen Gemeine Exod. 12/1.</line>
        <line lrx="2182" lry="1212" ulx="0" uly="1059">bendigen Iſrael und ſprecht: Am zehenden Tage dieſes Mondennehme 3. biß 12.</line>
        <line lrx="2055" lry="1284" ulx="3" uly="1148">l/f g ein jeglicher ein Lanun / wo ein Haußvatter iſt / ja ein Lanumn</line>
        <line lrx="1948" lry="1349" ulx="0" uly="1226">hingen zu einem Hauß. Wo ihr aber in einem Hauſe zum Lamm zu</line>
        <line lrx="1949" lry="1458" ulx="0" uly="1293">nd wenig ſind / ſo nehme ers und ſein naͤchſter Nachbar an ſeinem</line>
        <line lrx="1948" lry="1538" ulx="0" uly="1365">grae Hauſe / biß ihr ſo viel wird / daß ſie das Lamm aufeſſen moͤgen.</line>
        <line lrx="1953" lry="1602" ulx="0" uly="1437">ſen Ihr ſolt aber ein ſolch Lamm nihmen da kein Feilan iſt /ein</line>
        <line lrx="1954" lry="1665" ulx="1" uly="1510">tetdu⸗ Mäaͤnnlein / und eines Jahres alt von den Laͤmern und Ziegen</line>
        <line lrx="1957" lry="1742" ulx="0" uly="1587">chnft⸗ ſolt ihrs nehwen und ſolts behalten biß auf den vierzehenden</line>
        <line lrx="1959" lry="1812" ulx="0" uly="1648">geihpen Tag des Monden und ein e gliches Haͤufflein im gantzen Iſ⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1883" ulx="0" uly="1730">ehaben rael ſolls ſchlachten zwiſchen Abends. Und ſollt ſeines Bluts</line>
        <line lrx="1960" lry="1936" ulx="0" uly="1801">ſe wol⸗ nehmen/ und beyde Pfoſten an der Thuͤr / und die oberſte</line>
        <line lrx="1959" lry="2028" ulx="0" uly="1880">invon Schwelle damit beſtreichen an den Haͤuſern / da ſie es innen</line>
        <line lrx="1963" lry="2089" ulx="0" uly="1950">ch eſſen / und ſolt alſo Fle ſch eſſen in derſelben Nacht / am Feuer</line>
        <line lrx="1964" lry="2157" ulx="0" uly="2021">ohn  gebraten und ungeſaͤuert Brod und ſolt es mit bittern Salſen</line>
        <line lrx="1963" lry="2265" ulx="0" uly="2092">nn eſlſen. Ihr ſolts nicht roh eſſen / noch mit Waſſer geſotten /ſon⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2333" ulx="0" uly="2165">Pd dern am Feuer gebraten / ſein Haupt munt ſeinen Schenckeln</line>
        <line lrx="1970" lry="2405" ulx="0" uly="2243">U und Eingeweide. Und ſolt nichts darvon uberlaſſen / biß mor⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2448" ulx="250" uly="2316">gen wo aher etwas uͤberbleibet biß morgen / ſolt ihrs eſſen  am</line>
        <line lrx="1970" lry="2540" ulx="0" uly="2388">d des euere Lenden ſolt ihr geguͤrtet ſeyn / und euere Schuh an eue⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2619" ulx="0" uly="2453">ſege⸗ ren Fuͤſſen haben / und Staͤbe an eueren Haͤnden / und ſolt</line>
        <line lrx="1562" lry="2673" ulx="0" uly="2569">dam⸗ elſſen / als die hinweg eilen.</line>
        <line lrx="1972" lry="2752" ulx="0" uly="2613">eden WV. Dieſe Ceremonie wird bey den Hebraern genannt non</line>
        <line lrx="1972" lry="2815" ulx="1" uly="2670">letten peſach, welches bey den Chaldaern heiſt Arnion Piſcha oder Paſcha.</line>
        <line lrx="1974" lry="2872" ulx="0" uly="2737">wwird Wovon dann bey den Griechen herkommt α * wie es die 70. Doll⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2921" ulx="337" uly="2806">metſcher des Alten / und die Schreiber des Neuen Teſtaments haben/</line>
        <line lrx="1973" lry="3016" ulx="0" uly="2865">ſih⸗ und heiſt bey uns Paſcha. Das Wort „ Paſach, wovon no kefel ch</line>
        <line lrx="2004" lry="3014" ulx="1241" uly="2944">O 2 ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="3070" type="textblock" ulx="18" uly="3009">
        <line lrx="73" lry="3070" ulx="18" uly="3009">len/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_20A18876_036">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_036.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1979" lry="435" type="textblock" ulx="865" uly="354">
        <line lrx="1979" lry="435" ulx="865" uly="354">30 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2526" lry="3028" type="textblock" ulx="555" uly="447">
        <line lrx="2517" lry="528" ulx="863" uly="447">bey den Hebraͤern herkom̃t / heiſt eigentlich durch⸗oder vorbeygehen.</line>
        <line lrx="2526" lry="594" ulx="866" uly="518">So daß Peſach oder Paſcha ſo viel iſt/ als ei Durchgang / Vorbey⸗</line>
        <line lrx="2519" lry="663" ulx="868" uly="583">gang oder uͤberſchritt. Welcher Name dieſer Ceremonien deswe⸗</line>
        <line lrx="2513" lry="729" ulx="863" uly="650">gen gegeben worden / weil der Wuͤrg⸗Engel durch die Egypter hin⸗</line>
        <line lrx="2515" lry="789" ulx="862" uly="715">durch ging und alle Erſt⸗Geburt toͤdtete / die Hauſer aber der Kinder Iſ⸗</line>
        <line lrx="2514" lry="856" ulx="860" uly="782">rael / deren Pfoſten mit dem Blut des Lam̃s beſprengt waren / vorbey</line>
        <line lrx="2510" lry="918" ulx="859" uly="846">oder voruͤber ging. Dieſe Urſache gibt GDitt der HErꝛ ſelbſt: Es</line>
        <line lrx="2507" lry="999" ulx="587" uly="887">Erad. 2 iſt des Ern Paſcha; Dann ich will in derſelben Nacht</line>
        <line lrx="2505" lry="1055" ulx="645" uly="975">dur ch Egyptenland gehen / und alle Erſtegeburt ſchlagen/</line>
        <line lrx="2504" lry="1120" ulx="853" uly="1044">beyde unter Menſchen und Viehe/ und will meine Straffe</line>
        <line lrx="2502" lry="1180" ulx="853" uly="1106">beweiſen an allen Goͤttern der Egypter / ich der HErꝛ. Und</line>
        <line lrx="2501" lry="1252" ulx="833" uly="1175">das Blut ſoll euer Zeichen ſeyn an den Haͤuſern / darin ihr</line>
        <line lrx="2501" lry="1316" ulx="850" uly="1240">ſeyd / daß / weñ ich das Blut ſehe / fuͤr euch uͤbergehe / und euch</line>
        <line lrx="2502" lry="1388" ulx="851" uly="1308">nicht die Plage widerfahre / die euch verderbe / weñ ich Egy⸗</line>
        <line lrx="2503" lry="1453" ulx="831" uly="1374">ptenland ſchlage. Und wiederum / da er denn dem Volck Iſtael</line>
        <line lrx="2498" lry="1518" ulx="852" uly="1428">befiehlt / daß ſie ihre Kinder davon ſollen unterrichten: Es iſt das</line>
        <line lrx="2500" lry="1583" ulx="847" uly="1504">Paſcha⸗Gpffer des HιοπR RNMͤ/ der fuͤr den Kindern Iſrael</line>
        <line lrx="2514" lry="1653" ulx="845" uly="1574">uͤberging in Egypten / da er die Egypter plagete / und unſer</line>
        <line lrx="2500" lry="1704" ulx="844" uly="1638">Haͤuſer erꝛettete.</line>
        <line lrx="2494" lry="1781" ulx="971" uly="1705">V. Zwey irrige Meynungen haben hiervon einige ſonſt fuͤrtreff⸗</line>
        <line lrx="2495" lry="1844" ulx="841" uly="1769">liche in der alten Kirche gehabt. Die erſte iſt / daß ſie das Wort baſcha</line>
        <line lrx="2488" lry="1907" ulx="839" uly="1834">auß der Griechiſchen Sprache erklaͤret / als ob es herkame von 14uνν</line>
        <line lrx="2494" lry="1976" ulx="838" uly="1900">welches leyden bedeutet. Die ander / daß einige / die diß Wort zwar</line>
        <line lrx="2495" lry="2043" ulx="839" uly="1967">einen Durchgang oder Voruͤbeꝛgang gegeben / gemeinet haben / daß</line>
        <line lrx="2488" lry="2110" ulx="840" uly="2030">es herkame von dem Durchgang der Kinder Iſrael durch das rothe</line>
        <line lrx="2488" lry="2166" ulx="573" uly="2097">Ggr. Nax?. Meer. Unter denjenigen/ „αιετπα νοναςτH z1zoαιια ον?</line>
        <line lrx="2486" lry="2241" ulx="571" uly="2164">Serm 42. n, welche gemeynet / daß es den Namen von dem ſeeligen Leyden</line>
        <line lrx="2482" lry="2309" ulx="569" uly="2228">Teriullad bekommen / wie Gregorius Nazianzenus davon redet / ſind geweſen</line>
        <line lrx="2485" lry="2363" ulx="570" uly="2296">EV. Zud. c. Tertullianns, Lactantius, Irenæus, Ambroſius und andere. Unter de⸗</line>
        <line lrx="2485" lry="2443" ulx="573" uly="2360">10. LEact. nen aber / die dafuͤr gehalten / daß das Paſcha den Durchgang der</line>
        <line lrx="2479" lry="2499" ulx="566" uly="2425">lib. 4. c. 26 Kinder Iſrael durch das rothe Meer bezeichnete / ſind geweſen Zacha-</line>
        <line lrx="2480" lry="2569" ulx="564" uly="2493">Irenlib. 4. rias, Auguſtinus, und Gregorius Nazianzenus. Wie dann auch in</line>
        <line lrx="2476" lry="2630" ulx="564" uly="2556">cap. 23. der Kirchen geſungen worden: Poſt tranſitum maris Rubri, Chriſto</line>
        <line lrx="1513" lry="2691" ulx="563" uly="2618">Ambroſl. canamus Principi. Das iſt .</line>
        <line lrx="2164" lry="2770" ulx="561" uly="2686">2. de Caann Mach dem Durchgang durchs rothe Meer</line>
        <line lrx="2380" lry="2832" ulx="560" uly="2759">&amp; Abel s Dem Fuͤrſten Chriſto ſingt zu Ehr.</line>
        <line lrx="2476" lry="2920" ulx="555" uly="2824">Tachar in Allwo durch den Durchgang durch das rohte Meer das Paſcha ſelbſt</line>
        <line lrx="2480" lry="2975" ulx="557" uly="2904">unum ex . bezeichnet</line>
        <line lrx="2232" lry="3028" ulx="557" uly="2951">quatuorp. 210. Angnſt. in Zoh. Tract, 5ß. Greg. Naxian?. loc. cit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1515" type="textblock" ulx="633" uly="1458">
        <line lrx="811" lry="1515" ulx="633" uly="1458">verſ. 22.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_20A18876_037">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_037.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="2077" type="textblock" ulx="0" uly="450">
        <line lrx="125" lry="523" ulx="0" uly="450">bergehet,</line>
        <line lrx="126" lry="589" ulx="0" uly="521">Vorbep</line>
        <line lrx="128" lry="645" ulx="0" uly="589">giendest⸗</line>
        <line lrx="128" lry="720" ulx="0" uly="657">gopterhi⸗</line>
        <line lrx="129" lry="788" ulx="0" uly="722">Kinder</line>
        <line lrx="130" lry="856" ulx="0" uly="791">ſen vorbef</line>
        <line lrx="129" lry="922" ulx="0" uly="855">ſelbſt: Es</line>
        <line lrx="129" lry="981" ulx="2" uly="925">en Nacht</line>
        <line lrx="130" lry="1059" ulx="4" uly="991">ſchlager/</line>
        <line lrx="130" lry="1124" ulx="0" uly="1056">Seraßt</line>
        <line lrx="131" lry="1182" ulx="1" uly="1128">Er. Uin</line>
        <line lrx="132" lry="1258" ulx="0" uly="1195">darin iht</line>
        <line lrx="133" lry="1318" ulx="0" uly="1261">und euch</line>
        <line lrx="130" lry="1463" ulx="0" uly="1396">olck Cr</line>
        <line lrx="126" lry="1529" ulx="0" uly="1466">Estſtdes</line>
        <line lrx="129" lry="1602" ulx="3" uly="1528">ern ſtal</line>
        <line lrx="130" lry="1661" ulx="3" uly="1601">und untſer</line>
        <line lrx="128" lry="1802" ulx="1" uly="1726">ſſfiltuf⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1858" ulx="0" uly="1803">Port Palcha</line>
        <line lrx="126" lry="1924" ulx="1" uly="1868">l rapen,</line>
        <line lrx="129" lry="2003" ulx="0" uly="1939">Wartzwat</line>
        <line lrx="128" lry="2077" ulx="7" uly="2001">hobendeaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2125" type="textblock" ulx="12" uly="2076">
        <line lrx="127" lry="2125" ulx="12" uly="2076">das rolhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="2188" type="textblock" ulx="36" uly="2136">
        <line lrx="86" lry="2147" ulx="82" uly="2136">/</line>
        <line lrx="180" lry="2188" ulx="36" uly="2150">10 ² .</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2672" type="textblock" ulx="0" uly="2203">
        <line lrx="125" lry="2267" ulx="0" uly="2203">Lepden</line>
        <line lrx="124" lry="2336" ulx="0" uly="2264">Penteſen</line>
        <line lrx="125" lry="2398" ulx="0" uly="2336">,Unterde⸗</line>
        <line lrx="125" lry="2480" ulx="0" uly="2402">geng</line>
        <line lrx="124" lry="2546" ulx="0" uly="2470">n Lachr⸗</line>
        <line lrx="123" lry="2603" ulx="0" uly="2537">mauchſt</line>
        <line lrx="120" lry="2672" ulx="0" uly="2601">, Chrido</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="614" type="textblock" ulx="293" uly="353">
        <line lrx="1940" lry="442" ulx="727" uly="353">Gecrentzigter Chriſtus. Cap. I. 31</line>
        <line lrx="1935" lry="546" ulx="293" uly="431">bezeichnet wird. Von dieſen Mißverſtaͤnden ſtreitet der erſte mit dem</line>
        <line lrx="1942" lry="614" ulx="295" uly="501">Urſprung und Bedeutung des Hebraiſchen Worts / und der ander mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="742" type="textblock" ulx="299" uly="584">
        <line lrx="1163" lry="683" ulx="299" uly="584">der Ur ſache / die GBit der HEr ſelbe</line>
        <line lrx="1181" lry="742" ulx="303" uly="657">erſten Mißverſtand gerahten/ koͤnnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2170" lry="1003" type="textblock" ulx="306" uly="723">
        <line lrx="1198" lry="804" ulx="306" uly="723">eatſtanden / well ſie alle / außgenommen</line>
        <line lrx="2170" lry="875" ulx="308" uly="744">Hebraͤſſchen Sprach unkuͤndig geweſen. Wiewol Caſaubonus die Caſaub.</line>
        <line lrx="1212" lry="932" ulx="309" uly="844">Altvaͤ ter hierin ſucht zu ent ſchuldigen</line>
        <line lrx="1213" lry="1003" ulx="310" uly="913">ein Irthum / als eine Alluſion auff das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="704" type="textblock" ulx="1168" uly="568">
        <line lrx="1942" lry="655" ulx="1168" uly="568">r gibt. Daß die Altvatter in den</line>
        <line lrx="1944" lry="704" ulx="1194" uly="630">wir leicht urtheilen / daß es daher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="776" type="textblock" ulx="1215" uly="700">
        <line lrx="1945" lry="776" ulx="1215" uly="700">Otigene; und Rectonymus, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="963" type="textblock" ulx="1215" uly="818">
        <line lrx="2217" lry="912" ulx="1215" uly="818">lund meynet / daß es nicht ſo ſehr PFxercit.</line>
        <line lrx="2222" lry="963" ulx="1226" uly="882">Wort welches mehrmalen von Anti. Ba-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="978" type="textblock" ulx="1643" uly="966">
        <line lrx="1659" lry="978" ulx="1643" uly="966">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="2172" lry="1070" type="textblock" ulx="293" uly="948">
        <line lrx="2172" lry="1070" ulx="293" uly="948">ihnen geſchehen, daß ſie Hebraͤiſche Woͤrter von Griechiſchen oder La⸗ on. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="1581" type="textblock" ulx="312" uly="1021">
        <line lrx="2207" lry="1133" ulx="312" uly="1021">teiniſchen hergeleitet / aus einer caeno len Gott ſeligkeit / nun etwas zu fin⸗ cap. 11:</line>
        <line lrx="1960" lry="1192" ulx="315" uly="1089">den / daß ſie auff ihre Erklaͤrung richten moͤchten. Worzu auch / neben</line>
        <line lrx="2190" lry="1256" ulx="319" uly="1139">dem / was dieſer gelehrte Mann angemercket / dienen die Worte Lacha- Zachar.</line>
        <line lrx="2168" lry="1314" ulx="323" uly="1209">riæ: Paſcha non eſt Græcum nomen, ſed Hebræum. Opportunè loc. cit⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1380" ulx="313" uly="1281">tamen concurrit in hoc nomine congruentia utriusque linguæ. Qui</line>
        <line lrx="1971" lry="1456" ulx="324" uly="1345">enim patitur. Græcè ααιι dicitur. Ideo Paſcha paſſio putata eſt.</line>
        <line lrx="1974" lry="1508" ulx="1095" uly="1407">ſondern Hebraͤiſches Wort / doch komt</line>
        <line lrx="1977" lry="1581" ulx="325" uly="1481">die uͤbereinſtimmung beyderley Sprachen gantz wol in dieſem Wort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1517" type="textblock" ulx="323" uly="1433">
        <line lrx="1091" lry="1517" ulx="323" uly="1433">d. i. Paſcha iſt kein Griechiſches/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1776" type="textblock" ulx="325" uly="1568">
        <line lrx="1123" lry="1659" ulx="325" uly="1568">Dann wer da leydet / der wird auf</line>
        <line lrx="1151" lry="1736" ulx="327" uly="1635">hat man dafuͤr gehalten / Paſcha ſey</line>
        <line lrx="1144" lry="1776" ulx="326" uly="1703">uber aber verwundern wir uns / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1774" type="textblock" ulx="1051" uly="1764">
        <line lrx="1066" lry="1774" ulx="1051" uly="1764">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1759" type="textblock" ulx="1129" uly="1549">
        <line lrx="1979" lry="1637" ulx="1129" uly="1549">Griechiſch palchein geſagt. Darum</line>
        <line lrx="1979" lry="1701" ulx="1157" uly="1611">e ſo viel als paſho. d.i. leyden. Dar⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1759" ulx="1166" uly="1678">doch die Altvaͤtter zu dem zweyten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1990" type="textblock" ulx="332" uly="1739">
        <line lrx="1986" lry="1857" ulx="332" uly="1739">Mißſchlag kommen / da die Urſache / warum es baſcha genannt wird/</line>
        <line lrx="1987" lry="1922" ulx="335" uly="1803">ſo ausdrucklich gegeben wird / weil nemlich der Wuͤrg⸗Engelder durch</line>
        <line lrx="1992" lry="1990" ulx="335" uly="1877">Egypten gieng / fuͤr den Haͤuſern der Kinder Iſrael uͤber oder vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2181" type="textblock" ulx="328" uly="1992">
        <line lrx="1993" lry="2082" ulx="1107" uly="1992">e Wort non Peſach, hat auch noch</line>
        <line lrx="1997" lry="2181" ulx="328" uly="2066">verſchiedene andere Bedeutungen/ in welchen auch das Wort balc ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2099" type="textblock" ulx="337" uly="1987">
        <line lrx="592" lry="2050" ulx="337" uly="1987">bey gieng.</line>
        <line lrx="1100" lry="2099" ulx="461" uly="2027">VI. Allein das Hebraͤiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2240" type="textblock" ulx="344" uly="2160">
        <line lrx="1185" lry="2240" ulx="344" uly="2160">bey den Griechen genommen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2211" type="textblock" ulx="1234" uly="2132">
        <line lrx="2000" lry="2211" ulx="1234" uly="2132">Das Lamm welches geſchlachtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2256" lry="2796" type="textblock" ulx="332" uly="2195">
        <line lrx="2002" lry="2314" ulx="346" uly="2195">und zur Gedachtniß der Erloͤſung gegeſſen ward / hat denſelben Namen.</line>
        <line lrx="2003" lry="2371" ulx="349" uly="2256">So nennet es Moſes in ſeinem Befehl / den er den Elteſten in Iſrael</line>
        <line lrx="2246" lry="2443" ulx="332" uly="2326">gibt: Leſet aus und nehmet Schafe / (Laͤmmer heiſts nach der Exod. 12/</line>
        <line lrx="2138" lry="2503" ulx="351" uly="2392">Grund⸗Sprache) jederman fuͤr ſein Geſinde/ und ſchlachtet 21.</line>
        <line lrx="2002" lry="2562" ulx="339" uly="2453">das Paſcha. Desgleichen lieſet man von dem Paſcha / welches durch</line>
        <line lrx="2256" lry="2636" ulx="351" uly="2501">den Koͤnig Joſig angeſtellet worden: Und ſchlachtet das Pa⸗ 2. Chron.</line>
        <line lrx="2173" lry="2704" ulx="352" uly="2567">ſcha im vierzehenden Tage des erſten Monden. Und noch 35/.</line>
        <line lrx="2230" lry="2796" ulx="345" uly="2654">klaͤrer: Sie ſchlachteten das Paſba ut die Prieſter nah⸗ verſ. 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="2900" type="textblock" ulx="349" uly="2753">
        <line lrx="1178" lry="2828" ulx="357" uly="2753">men von ihren Haͤnden un</line>
        <line lrx="1204" lry="2900" ulx="349" uly="2816">viten zo gen ihnen die Haut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2969" type="textblock" ulx="359" uly="2887">
        <line lrx="1089" lry="2969" ulx="359" uly="2887">kochten das Paſcha am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2945" type="textblock" ulx="1129" uly="2877">
        <line lrx="1256" lry="2945" ulx="1129" uly="2877">Feue</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2809" type="textblock" ulx="1256" uly="2721">
        <line lrx="2008" lry="2809" ulx="1256" uly="2721">ſprengeten / und die Le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="2859" type="textblock" ulx="1232" uly="2784">
        <line lrx="2217" lry="2859" ulx="1232" uly="2784">ab. Und wiederum: Sie verſ. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2929" type="textblock" ulx="1261" uly="2852">
        <line lrx="2006" lry="2929" ulx="1261" uly="2852">r/ wie ſichs gebuͤhrete.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_20A18876_038">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_038.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1941" lry="432" type="textblock" ulx="1328" uly="349">
        <line lrx="1941" lry="432" ulx="1328" uly="349">ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="531" type="textblock" ulx="779" uly="399">
        <line lrx="846" lry="460" ulx="779" uly="399">32</line>
        <line lrx="2456" lry="531" ulx="786" uly="455">So muß es auch verſtanden werden an allen oͤrtern / in welchen geredet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1123" type="textblock" ulx="523" uly="524">
        <line lrx="2447" lry="598" ulx="787" uly="524">wird / daß man das P'aſcha ſolle zubereiten / ſchlachten und eſſen / da das</line>
        <line lrx="2449" lry="659" ulx="691" uly="591">peaſcha nichts anders iſt / als das Paſcha⸗Lam. Als wann die Juͤnger</line>
        <line lrx="2449" lry="734" ulx="523" uly="653">Mattb.26 / zu Eſu ſagen: Wo wilt du / daß wir dir bereiten das Oſterlam</line>
        <line lrx="2449" lry="815" ulx="529" uly="723">Mart. 12/ Zu eſſen: Und Marcus ſpricht: Am erſten Tage der ſuͤſſen Brod/</line>
        <line lrx="2453" lry="864" ulx="593" uly="779">12, da man das Gſterlam opfferte. Eigentlich heiſts da man das Pa-</line>
        <line lrx="2416" lry="942" ulx="528" uly="856">gut. 22/7. ſcha ſchlachtete / welches Lucas alſo ausdrucket:. Es kam nun der Ta</line>
        <line lrx="2456" lry="995" ulx="797" uly="924">der ſuſſen Brod / auf welchen man muſte das Oſterlam opf⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1063" ulx="797" uly="987">fern / oder das Paſcha ſchlachten. Neben dem / ſo wurdẽ auch die Opffer /</line>
        <line lrx="2455" lry="1123" ulx="799" uly="1054">die Gott auf die ſelbe Zeit gebracht wurden / mit dieſem Namen genenet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1194" type="textblock" ulx="532" uly="1118">
        <line lrx="2455" lry="1194" ulx="532" uly="1118">Deut. 16/2. In dem Verſtand wird geſagt: Und ſolt dem HRRN deinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1585" type="textblock" ulx="530" uly="1184">
        <line lrx="2452" lry="1250" ulx="793" uly="1184">SOtt das balcha ſchlachten / Schafe und Rinder. So werden</line>
        <line lrx="2450" lry="1320" ulx="799" uly="1251">wir auch hernachzeigen / daß es auch muͤſſe verſtanden werden in dieſen</line>
        <line lrx="2464" lry="1389" ulx="531" uly="1317">Jod. 1/238 Worten Johannis: Und ſie gingen nicht in das Richthauß/ auf</line>
        <line lrx="2452" lry="1455" ulx="802" uly="1381">daß ſie nicht unxein wuͤrden / ſondern Gſtern (Paſcha) eſſen</line>
        <line lrx="2454" lry="1516" ulx="800" uly="1448">moͤchten. Dieſe Feſttage / auff welche dieſe Dinge celebriret wurden /</line>
        <line lrx="2452" lry="1585" ulx="530" uly="1511">2. Chron. werden auch Paſcha genant. So lieſet man: Darnach hielt Joſia das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2513" lry="1714" type="textblock" ulx="585" uly="1573">
        <line lrx="2475" lry="1661" ulx="585" uly="1573">3511. Paſcha dem Erꝛn zu Jeruſalem. Desgleichen ſagt Lucas: Es</line>
        <line lrx="2513" lry="1714" ulx="798" uly="1648">war aber nahe das Feſt der ſuͤſſen Brod / das da Oſtern Paſcha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1790" type="textblock" ulx="527" uly="1685">
        <line lrx="1332" lry="1733" ulx="529" uly="1685">Luc. 22/1. 400</line>
        <line lrx="2450" lry="1790" ulx="527" uly="1714">Marc. 14/1 heiſſet: Und Marcus: Und nach zween Tagen war Gſtern (ba-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2572" type="textblock" ulx="526" uly="1774">
        <line lrx="2448" lry="1848" ulx="799" uly="1774">ſcha) und oie Tage der ſuͤſſen Brod. Und Pilatus ſpricht zu den</line>
        <line lrx="2446" lry="1918" ulx="527" uly="1843">Jod. 18/39. Juden beym Johanne: Ihr habt eine Gewonheit daß ich ench</line>
        <line lrx="2447" lry="1992" ulx="526" uly="1886">Matth. 27/ einen auf Gſtern (Paſcha]) loß gebe. Wofür Matthaͤus und Mar⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2049" ulx="528" uly="1976">15. Marc, cus ſagen: Ex pflegte ihnen auf das Oſter⸗feſt einen Gefan⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2118" ulx="532" uly="2043">15/6, genen loß zu geben. In eben derſelben Bedeutung ſtehet von Hexode</line>
        <line lrx="2443" lry="2180" ulx="528" uly="2109">Actor. 12/ daß er Petrum nach den Gſtern baſcha/ das iſt / nach dem Oſter⸗oder</line>
        <line lrx="2441" lry="2247" ulx="793" uly="2173">Paſcha⸗Feſt / dem Volck gedachte fuͤrzuſtellen. In welchem Siñ</line>
        <line lrx="2443" lry="2310" ulx="791" uly="2240">auch durchgehends gebraucht wird/ %ααε nπιρεα, das Feſt der Oſtern</line>
        <line lrx="2442" lry="2377" ulx="788" uly="2305">oder Paſcha; welches dann nichts anders bezeichnet / als das Feſt / wel⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2444" ulx="790" uly="2368">ches ſieben Tage waͤhrete / daher dis auch die gewoͤhnliche Art zu reden</line>
        <line lrx="1989" lry="2504" ulx="790" uly="2438">bey denen / die den Juͤdiſchen Talmud geſchrieben.</line>
        <line lrx="2443" lry="2572" ulx="911" uly="2502">VII. In dieſer Vorſagung Chriſti wird Paſcha genant der Tag /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="2636" type="textblock" ulx="768" uly="2566">
        <line lrx="2499" lry="2636" ulx="768" uly="2566">auff welchen das Paſcha oder Oſterlam muſte geſchlachtet werden / di/s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="3006" type="textblock" ulx="783" uly="2632">
        <line lrx="2442" lry="2698" ulx="789" uly="2632">erhellet klar darauß / weil dis die Meynung Chriſti iſt / daß das Oſter⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2765" ulx="787" uly="2697">lamm nach zweyen Tagen wuͤrde geſchlachtet werden / oder der Tag</line>
        <line lrx="2439" lry="2832" ulx="783" uly="2761">ſeyn / auff welchen das Oſterlamm muſte geſchlachter werden. So / daß</line>
        <line lrx="2439" lry="2902" ulx="784" uly="2826">hier der Tag / auff welchen das Oſterlamm geſchlachtet werden muſte/</line>
        <line lrx="2445" lry="3006" ulx="786" uly="2894">mit Nachdruck das Paſcha genannt wird. vu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2621" lry="2925" type="textblock" ulx="2614" uly="2910">
        <line lrx="2621" lry="2925" ulx="2614" uly="2910">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_20A18876_039">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_039.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="2471" type="textblock" ulx="0" uly="445">
        <line lrx="127" lry="517" ulx="0" uly="445">hen gerhe</line>
        <line lrx="127" lry="592" ulx="0" uly="512">en /dadl</line>
        <line lrx="128" lry="652" ulx="2" uly="587">die Junge</line>
        <line lrx="130" lry="719" ulx="0" uly="653">Oſterlein</line>
        <line lrx="130" lry="783" ulx="0" uly="718">ſen BoN/</line>
        <line lrx="132" lry="842" ulx="0" uly="792">mandeslr⸗</line>
        <line lrx="133" lry="925" ulx="0" uly="858">undee</line>
        <line lrx="134" lry="991" ulx="0" uly="925">rlam eſ⸗</line>
        <line lrx="134" lry="1056" ulx="0" uly="991">die Dpſe</line>
        <line lrx="135" lry="1123" ulx="0" uly="1059">jengeneßt.</line>
        <line lrx="135" lry="1182" ulx="0" uly="1130">Ndeinen</line>
        <line lrx="135" lry="1253" ulx="0" uly="1196">So wetden</line>
        <line lrx="134" lry="1324" ulx="3" uly="1257">en indieen</line>
        <line lrx="138" lry="1395" ulx="0" uly="1320">hauß/alf</line>
        <line lrx="134" lry="1461" ulx="0" uly="1390">ha/eſſen</line>
        <line lrx="132" lry="1518" ulx="0" uly="1466">iwworden</line>
        <line lrx="131" lry="1600" ulx="0" uly="1529">lſide</line>
        <line lrx="127" lry="1656" ulx="0" uly="1594">Aucas⸗</line>
        <line lrx="130" lry="1724" ulx="0" uly="1661">mm/Pulchi</line>
        <line lrx="130" lry="1800" ulx="0" uly="1729">fern (be.</line>
        <line lrx="129" lry="1861" ulx="2" uly="1801">ſcht zuden</line>
        <line lrx="127" lry="1922" ulx="1" uly="1859">ich euch</line>
        <line lrx="126" lry="1991" ulx="0" uly="1929">VndR</line>
        <line lrx="128" lry="2061" ulx="0" uly="1994">Gefen/</line>
        <line lrx="128" lry="2128" ulx="0" uly="2061">on herode</line>
        <line lrx="123" lry="2330" ulx="2" uly="2266">derHſen</line>
        <line lrx="121" lry="2471" ulx="0" uly="2341">unn</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2609" type="textblock" ulx="0" uly="2528">
        <line lrx="173" lry="2609" ulx="0" uly="2528">teTDgn</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2929" type="textblock" ulx="0" uly="2598">
        <line lrx="118" lry="2664" ulx="0" uly="2598">erdenos</line>
        <line lrx="118" lry="2731" ulx="0" uly="2661">5Oſn</line>
        <line lrx="116" lry="2794" ulx="0" uly="2731">der Tea</line>
        <line lrx="116" lry="2863" ulx="7" uly="2785">So daß</line>
        <line lrx="113" lry="2929" ulx="0" uly="2856">muſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="3064" type="textblock" ulx="39" uly="2986">
        <line lrx="104" lry="3064" ulx="39" uly="2986">Vul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="520" type="textblock" ulx="471" uly="361">
        <line lrx="1944" lry="441" ulx="661" uly="361">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. J. 33</line>
        <line lrx="1944" lry="520" ulx="471" uly="448">VIII. Diß war den Juͤngern Chriſti bekandt / daß das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="596" type="textblock" ulx="288" uly="513">
        <line lrx="1946" lry="596" ulx="288" uly="513">Paſcha oder Oſterlamm nach zweyen Tagen muſte geſchlachtet wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="853" type="textblock" ulx="290" uly="577">
        <line lrx="1945" lry="669" ulx="290" uly="577">den. Es hat GOtt gefallen / damit auch bey den ſpaͤten Nach kommen</line>
        <line lrx="1944" lry="726" ulx="297" uly="642">eine ſo groſſe Sache im Gedachtnuß bleiben moͤchte / den Kindern Iſ⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="789" ulx="297" uly="694">rael zu befehlen / daß ſie diß alle Jahr erneuren und dem HErrn das</line>
        <line lrx="1942" lry="853" ulx="297" uly="773">Paſcha qauff den 14. Tag des erſten Monden ſchlachten ſolten. In</line>
      </zone>
      <zone lrx="2168" lry="920" type="textblock" ulx="283" uly="816">
        <line lrx="2168" lry="920" ulx="283" uly="816">der erſten Einſetznng ſagt G)T T: Und ſoit dieſen Tag / nem⸗ Lrod. 11/</line>
        <line lrx="2036" lry="919" ulx="2010" uly="888">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="2981" type="textblock" ulx="303" uly="905">
        <line lrx="2052" lry="984" ulx="304" uly="905">lich den vierzehenden des erſten Monden /den er zuvor dazu benennet /</line>
        <line lrx="1945" lry="1049" ulx="305" uly="969">haben zum Gedaͤchtnuͤß und ſolt jhn feyren dem Erꝛen</line>
        <line lrx="1946" lry="1119" ulx="303" uly="1034">zum Feſt / ihr und alle euere Nachkommen / zur ewigen Wei⸗</line>
        <line lrx="2152" lry="1189" ulx="304" uly="1096">ſe. Und Moſes ſpricht zu den Aelteſten in Iſrael: Darum ſo hal⸗ 24.</line>
        <line lrx="1951" lry="1243" ulx="306" uly="1162">te dieſe Weiſe fuͤr dich und deine Kinder ewiglich. Nach⸗</line>
        <line lrx="2197" lry="1310" ulx="306" uly="1228">gehends ſtellt GOtt diß wiederum feſt: Am vierzehenden Tage Lev. 23/5.</line>
        <line lrx="1950" lry="1373" ulx="305" uly="1296">des erſten Monden / zwiſchen Abend / iſt des HErzen Pa⸗</line>
        <line lrx="2202" lry="1442" ulx="304" uly="1348">ſcha Noch einmal: Am vierzehenden Tage des erſten Mon⸗ Num. 2 8</line>
        <line lrx="2086" lry="1518" ulx="304" uly="1404">den iſt das Paſcha dem Erꝛn. Unangeſehen aber dieſes alles 16.</line>
        <line lrx="1955" lry="1573" ulx="305" uly="1476">iſt ehemalen das Palcha nicht alle Jahr gehalten worden. Im zwey⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1636" ulx="308" uly="1549">ten Jahr / nachdem die Kinder Iſrael aus Egypten gezogen waren / iſt</line>
        <line lrx="1951" lry="1706" ulx="312" uly="1618">zwar das Paſchg in der Wuͤſten gehalten worden / weilen ihnen das</line>
        <line lrx="1952" lry="1766" ulx="312" uly="1683">GOT Tins beſondere gebot: Aber ſeit der Zeit lieſet man nirgends/</line>
        <line lrx="1951" lry="1831" ulx="310" uly="1747">daß das Paſcha von ihnen in der Wuͤſten gehalten worden. Das er⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1896" ulx="308" uly="1810">ſte / wovon man hernach etwas findet / iſt das Paſcha / welches die Kin⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1965" ulx="313" uly="1876">der Iſrael / nachdem ſie uber den Jordangegangen ſind / in dem Lande</line>
        <line lrx="2184" lry="2036" ulx="314" uly="1938">Cangan zu Gilgal nach ihrer Beſchneidung gehalten haben. So Joſ. 5/10</line>
        <line lrx="2197" lry="2092" ulx="312" uly="1988">lieſet man davon im Buch Joſug: Und als die Kinder Iſrael 11.</line>
        <line lrx="1957" lry="2158" ulx="314" uly="2071">alſo in Gilgal das Lager hatten / hielten ſie Paſcha am vier⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="2223" ulx="314" uly="2132">zehenden Tage des Monds / am Abend auf dem Gefilde Je⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2293" ulx="314" uly="2198">richo/ und aſſen vom Getreyde des Landes am andern Tage</line>
        <line lrx="1959" lry="2411" ulx="315" uly="2253">D nemlich ungeſaͤuert Brod und Sangen deſſelben</line>
        <line lrx="1960" lry="2425" ulx="370" uly="2320">ages. Ja es iſt glaublich / daß kein Paſcha von den Kindern Iſra⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="2484" ulx="321" uly="2391">el in der Wuͤſten iſt gehalten worden / als des Jahrs hernach / nachdem</line>
        <line lrx="1958" lry="2552" ulx="318" uly="2453">ſie aus Egypten gezogen waren / ſo daß zwiſchen demſelben Paſcha</line>
        <line lrx="1991" lry="2618" ulx="319" uly="2519">unddieſem / auff dem Gefilde Jericho / kein anders geweſen / weil die</line>
        <line lrx="1957" lry="2681" ulx="320" uly="2580">Beſchneidung Zeit waͤhrendes ihres Herumziehens in der Wuͤſten /</line>
        <line lrx="2179" lry="2746" ulx="320" uly="2647">auch unterlaſſen worden / dann kein Vnbeſchnittener dorffte das Exod. 12/</line>
        <line lrx="2078" lry="2880" ulx="319" uly="2710">Raſcha eſſen. Nachgehends iſt es offtmals ſehr verfallen geweſen. ö⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="2876" ulx="324" uly="2784">Zun Zeiten Hiskiæ ward es eine lange Zeit unterlaſſen / und darum</line>
        <line lrx="1963" lry="2940" ulx="323" uly="2843">ward es durch dieſen gottsfuͤrchtigen Koͤnig wieder in eſle gebracht.</line>
        <line lrx="1965" lry="2981" ulx="1258" uly="2909">E Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2146" lry="1767" type="textblock" ulx="1969" uly="1718">
        <line lrx="2146" lry="1767" ulx="1969" uly="1718">Num. 9.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_20A18876_040">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_040.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1953" lry="424" type="textblock" ulx="1340" uly="362">
        <line lrx="1953" lry="424" ulx="1340" uly="362">ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1770" type="textblock" ulx="529" uly="392">
        <line lrx="901" lry="444" ulx="858" uly="392">4</line>
        <line lrx="2467" lry="523" ulx="529" uly="396">2. Chron. Dann der beſtellete / daß durch gantz Iſrael ausgeruffen wuͤr⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="593" ulx="569" uly="516">ʒo /  de / von Berle ba an biß gen Dan / daß ſie kaͤmen Paſcha zu</line>
        <line lrx="2464" lry="652" ulx="819" uly="583">halten dem ½Errn / dem GOtt Iſrael zu Jeruſalem/ dann</line>
        <line lrx="2465" lry="721" ulx="820" uly="650">es war lange nicht gehalten / wie es geſchrieben ſtehet. Wor⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="785" ulx="821" uly="716">auff auch das Paſcha gehalten worden. Aber durch ſeine gottloſe</line>
        <line lrx="2464" lry="850" ulx="823" uly="778">Nachfolger Manaſſe und Amon iſt es wiederum unterlaſſen worden/</line>
        <line lrx="2465" lry="913" ulx="820" uly="844">biß zu der Zeit / da es der fromme Koͤnig Joſias wieder erneuert hat /</line>
        <line lrx="2464" lry="980" ulx="568" uly="901">2. Reg. 23/ welcher dem Volck gebot und ſprach: Haltet dem H5Er⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1046" ulx="570" uly="970">al. ren eurem GOtt Paſcha / wie es geſchrieben ſtehet im Buch</line>
        <line lrx="2465" lry="1119" ulx="819" uly="1040">dieſes Bundes. Welches Paſcha auch ſo herrlich geweſen / daß da⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1191" ulx="569" uly="1105">verſ. 22. von geſchrieben ſtehet: Es war kein aſcha ſo gehalten / als die⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1245" ulx="651" uly="1170">. ſes von der Richter Zeit an / die Iſrael gerichtet haben / und</line>
        <line lrx="2460" lry="1311" ulx="818" uly="1232">in allen Zeiten der Koͤnige Iſrael und der Koͤnige IJuda.</line>
        <line lrx="2461" lry="1373" ulx="821" uly="1301">Aber nicht lange hierauff ge ſchahs / daß das Volck gefaͤnglich wegge⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1439" ulx="819" uly="1365">fuͤhret ward gen Babel / in welcher Zeit das Paſcha auch nicht gehalten</line>
        <line lrx="2463" lry="1503" ulx="819" uly="1433">worden. Doch iſt es nachgehends von Eſra wieder angeſtellet worden /</line>
        <line lrx="2459" lry="1568" ulx="821" uly="1496">welcher mit den Kindern der Gefaͤngniſſe das Paſcha gehalten / wie er</line>
        <line lrx="2462" lry="1636" ulx="567" uly="1548">Efa. 5/19. in ſeinem Buch erzehlet: Und die Kinder der Gefaͤngniſſe hiel⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1700" ulx="566" uly="1617">01t* ten Paſcha im vierzehenden Tage des erſten Monden / dann</line>
        <line lrx="2465" lry="1770" ulx="821" uly="1693">die Prieſter und Leviten hatten ſich gereiniget / daß ſie alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="1838" type="textblock" ulx="819" uly="1759">
        <line lrx="2479" lry="1838" ulx="819" uly="1759">rein waren / wie ein Mann/und ſchlachteten das Paſcha fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="3011" type="textblock" ulx="814" uly="1824">
        <line lrx="2465" lry="1901" ulx="819" uly="1824">alle ARinder des Gefaͤngniſſes und fuͤr ihre Bruͤder die Prie⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="1962" ulx="818" uly="1888">ſter und fuͤr ſich / und die Kinder Iſrael / die aus dem Gefaͤng⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2029" ulx="821" uly="1956">niß waren wieder kommen / und alle / die ſich zu ihnen abge⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2094" ulx="822" uly="2019">ſondert hatten von der Unreinigkeit der eyden im Lande/</line>
        <line lrx="2464" lry="2159" ulx="824" uly="2086">zu ſuchen den HErrn den Gott IſCrael / aſſen und hieltẽ das</line>
        <line lrx="2459" lry="2225" ulx="824" uly="2148">Feſt der ungeſaurten Brod ſieben Tage mit Freuden. Ob</line>
        <line lrx="2465" lry="2291" ulx="824" uly="2214">nun ſchon ehemalen das Paſcha micht alle Jahr von den Kindern Iſrael</line>
        <line lrx="2462" lry="2355" ulx="822" uly="2282">iſt gehalten worden / ſo war doch zu Chriſti Zeiten alle Jahr gar genau</line>
        <line lrx="2463" lry="2419" ulx="822" uly="2346">in Acht genommen / daß das Paſcha auff ſeinen beſtimmten Tag cele-</line>
        <line lrx="2463" lry="2487" ulx="824" uly="2411">briret wurde. Daher es dann kommt / daß man in den wenigen Jahren/</line>
        <line lrx="2460" lry="2553" ulx="824" uly="2477">darin Chriſtus geprediget / von verſchiedenen Paſcha oder Oſterfeſten</line>
        <line lrx="2461" lry="2617" ulx="814" uly="2541">lieſet. Ia es war zu der Zeit eine Gewonheit / daß der Anfang der Jah⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2683" ulx="824" uly="2608">re / Monden und Tage / auff welchen die Feſttage kamen / von den</line>
        <line lrx="2459" lry="2745" ulx="824" uly="2670">Schrifftgelehrten auff eine Taffel in den Tempel geſtelt wurden</line>
        <line lrx="2459" lry="2811" ulx="817" uly="2735">zu Ende des Vorhoffs der Juden / auff daß die Zeit der Feſttage</line>
        <line lrx="2457" lry="2882" ulx="824" uly="2797">allen moͤchte bekandt ſoyn. Wie abzunehmen auß dem Chaldaͤi⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="3011" ulx="822" uly="2863">ſchen Außleger uͤber das Hohelied Sglomonis. So waͤſten</line>
        <line lrx="2465" lry="2997" ulx="2379" uly="2943">hier</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_20A18876_041">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_041.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1933" lry="445" type="textblock" ulx="712" uly="363">
        <line lrx="1933" lry="445" ulx="712" uly="363">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="1256" type="textblock" ulx="0" uly="439">
        <line lrx="2188" lry="539" ulx="0" uly="439">tuffentrln hier die Junger / daß nach zween Tagen Paſcha war / das iſt / daß es von Chald. Pa-</line>
        <line lrx="2152" lry="618" ulx="0" uly="511">Paſchen den Juden nach zweyen Tagen wuͤrde gehalten werden. Dann diß ge⸗ raphr. ix</line>
        <line lrx="2185" lry="666" ulx="0" uly="576">den / dan ben dieſe Worte zu erkennen / daß uͤber zwey Tage die /olenne Zeit ſey / da Cant. 7. 4.</line>
        <line lrx="1933" lry="731" ulx="1" uly="644">tehet N das Paſcha von den Juden wuͤrde geſchlachtet werden. In welchem</line>
        <line lrx="2159" lry="794" ulx="0" uly="705">ſeint gete Sinn beym Marco ſtehet: Und nach zween Tagen war Oſtern Marc. 14/</line>
        <line lrx="1996" lry="867" ulx="0" uly="770">aſſennahn (Paſcha) und die Tage der ſuͤſſen Brod. Ja daß diß muͤſſe ver⸗⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="928" ulx="0" uly="839">erneunttrt ſtanden werden von der gewoͤhnlichen ſolennen Zeit bey den Juden das</line>
        <line lrx="1940" lry="992" ulx="6" uly="904">dem y⸗ Paſcha zu ſchlachten / zeigen auch klaͤrer dieſe Worte beym Marco:</line>
        <line lrx="2121" lry="1057" ulx="0" uly="967">et imn Di⸗ Vnd am erſten Tag der ſuͤſſen Brod / da man das Gſter⸗ verſ. 12.</line>
        <line lrx="1943" lry="1121" ulx="0" uly="1032">eſen/ lanmm opfferte (oder das Paſcha ſchlachtete) da dann merckwur⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1183" ulx="3" uly="1099">ten / as der dig iſt / das Lucas ſagt / daß es ſo muſte geſchehen. Es kam nun</line>
        <line lrx="2161" lry="1256" ulx="0" uly="1161">haben/und der Tag der ſuͤſſen Brod auff welchen man MuSCTE&amp; das Luc.22 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2189" lry="2671" type="textblock" ulx="0" uly="1227">
        <line lrx="1944" lry="1326" ulx="0" uly="1227">gige Inde Gſterlamm opffern. Wie dann auch das Wort rera wird</line>
        <line lrx="2187" lry="1389" ulx="0" uly="1292">glehweg⸗ oder iſt / welches Matthaͤus gebraucht/ kan genommen werden / Matth. 26.</line>
        <line lrx="2001" lry="1458" ulx="0" uly="1354">jicht geheen fuͤr der tναορρaορα, muß ſeyn / wie man dann bey ihm deßgleichen lie ſet: 2.</line>
        <line lrx="2112" lry="1530" ulx="0" uly="1422">ellet wodt Elias ſoll ja zuvor kommen / welches eben das iſt / welches er zu⸗</line>
        <line lrx="2189" lry="1582" ulx="3" uly="1484">alten / wen vor geſagt: Was ſagen dann die Schrifftgelehrten/ Elias Matth. 17/</line>
        <line lrx="2102" lry="1666" ulx="4" uly="1547">gniſſehi⸗ muͤſte zuvor kommen / von welcher Redens⸗art mehr Exempel 11. 12.</line>
        <line lrx="1950" lry="1712" ulx="0" uly="1607">Nden /dend nicht allein bey den Heiligen ſondern auch andern Seribenten gefun⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1788" ulx="18" uly="1675">daß feelle den werden. Es iſt zwar ſchwer fuͤr gewiß ſagen/ auffwelchen Tag</line>
        <line lrx="1945" lry="1873" ulx="0" uly="1746">peſhefir diß Chriſtus geſagt/ weil durch dieſe Redens⸗Art nach zween Ta⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1925" ulx="0" uly="1810">derdieni⸗ gen bißweilen der zweyte / bißweilen der dritte Tag dan verſtanden</line>
        <line lrx="1945" lry="1980" ulx="0" uly="1877">nGekinc⸗ werden; Dennoch ſo meynen wir / daß es auff den Dienſtag gewe⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2030" ulx="0" uly="1938">en ſen / als die Juden des naͤchſtfolgenden Donnerſtags Nachmittag</line>
        <line lrx="1945" lry="2118" ulx="2" uly="1998">gcdae das Paſcha ſchlachten muſten / welches auß nachfolgendem Anhang</line>
        <line lrx="1862" lry="2198" ulx="0" uly="2080">gietids der Geſchichte klar wird erhellen.</line>
        <line lrx="1948" lry="2233" ulx="26" uly="2130">ce 1X. Dieſe Anmerckunge kan eingr oß Liecht geben / die Frage</line>
        <line lrx="1948" lry="2300" ulx="0" uly="2196">nden. l zu beantworten; ob Chriſtus auffeben denſelben Teg mit den Juden</line>
        <line lrx="1949" lry="2369" ulx="0" uly="2251">mnafn oder aber einen Tag eher ſein Paſcha gehalten? Diß iſt ein alter</line>
        <line lrx="1946" lry="2432" ulx="0" uly="2319">range Streit / woruͤber lange mit groſſer Hefftigkeit gezancket worden. Die</line>
        <line lrx="1951" lry="2478" ulx="0" uly="2387">n Griechiſche Kirche / die bey dem H. Abendmahl geſaͤuert Brod gebrauch⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2561" ulx="0" uly="2450">Nn nnn te / damit ſie andere von der Nothwendigkeit ihrer Meynung uͤherzeu⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2616" ulx="3" uly="2496">ſee gen moͤchte / trieb ſtarck / daß Chriſtus einen Tag eher das Paſcha gehal⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="2671" ulx="0" uly="2577"> rcß ten habe / als es das Geſetz erforderte und die Juden aſſen. Sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="3046" type="textblock" ulx="0" uly="2640">
        <line lrx="1953" lry="2728" ulx="0" uly="2640">9/vorde wolte / daß die Juden / nach der Verſchrifft des Geſetzes / das Paſcha</line>
        <line lrx="1952" lry="2809" ulx="0" uly="2669">it unhn geſſen aen den vierzehenden Tag des Monden Abib oder dui⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2880" ulx="0" uly="2771">Nr Neſtle lan, daß aber Chriſtus / der ein OEr: war des Geſetzes / das Paſcha</line>
        <line lrx="1956" lry="2932" ulx="0" uly="2832">Ct mit ſeinen Jungern auff den dreyzehenden Tag geſſen habe / worauß ſie</line>
        <line lrx="1958" lry="3046" ulx="0" uly="2910">1 nie E 2 mey⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_20A18876_042">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_042.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1937" lry="439" type="textblock" ulx="779" uly="360">
        <line lrx="1937" lry="439" ulx="779" uly="360">36 ANTONII BYNFI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="518" type="textblock" ulx="791" uly="439">
        <line lrx="2461" lry="518" ulx="791" uly="439">meynen zu folgen / daß Chriſtus kein ungeſaͤuert Brod gebraucht ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2924" type="textblock" ulx="547" uly="515">
        <line lrx="2454" lry="589" ulx="792" uly="515">be / da er das Paſcha geſſen. Dieweil der Gebrauch des ungeſauerten</line>
        <line lrx="2451" lry="655" ulx="793" uly="581">Brods nach dem Geſetzerſt anfieng mit dem eſſen des Paſcha. Dis</line>
        <line lrx="2448" lry="717" ulx="794" uly="645">iſt kein neuer Fund der Griechen / ſondern eine alte Meynung vieler</line>
        <line lrx="2447" lry="778" ulx="624" uly="710">. vortrefflicher Maͤnner / wie zu ſehen aus den Schrifften / Origenis,</line>
        <line lrx="2452" lry="842" ulx="549" uly="768">Orig Tra- Chryſoſtomi, Theophilacti, Euthimii, Epiphanii und anderer. Aber</line>
        <line lrx="2449" lry="910" ulx="547" uly="834">at. 3 5uin die Roͤmiſche Kirche / welche ungeſauret Brod gebrauchte / erkandte</line>
        <line lrx="2448" lry="977" ulx="547" uly="896">Maith. dieſe Meynung der Griechen nicht fuͤr gut / daß Chriſtus auff einen</line>
        <line lrx="2449" lry="1038" ulx="553" uly="960">Ohrjſost. Tag / den das Geſetz nicht gebotten / das Paſcha mit ſeinen Jungern</line>
        <line lrx="2449" lry="1105" ulx="553" uly="1025">Theophil, ſolte geſſen haben / und trieb im Gegentheil / daß Chriſtus und alle Ju⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1172" ulx="549" uly="1091">Euthym. in den/ auff den vierzehenden Tag des Monden Nilan, wie im Geſetz ge⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1232" ulx="550" uly="1163">cap. 18. botten war / das Paſch⸗Lam geſchlachtet und geſſen habe. Und die Mey⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1300" ulx="552" uly="1218">Zo. Epiph. nung der Griechen iſt verſichert um vielerley Urſachen willen zu ver⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1365" ulx="551" uly="1288">Haær. 1. werffen. Dann wer wird glauben / daß Chriſtus mit ſeinen Jungern</line>
        <line lrx="2454" lry="1430" ulx="797" uly="1361">das Paſcha nicht auff den Tag / welchen das Ge ſetz erforderte / ſolte geſ⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1493" ulx="799" uly="1424">ſen haben? Es hat ja Chriſtus / ſo lange er auff Erden in den Tagen</line>
        <line lrx="2454" lry="1559" ulx="799" uly="1488">ſeines Fleiſches geweſen / alles gehalten / was im Geſetz gebotten war /</line>
        <line lrx="2456" lry="1626" ulx="551" uly="1552">Matt.3/15 als welchem alle Gerechtigkeit zu erfuͤllen gebuͤhrete. Waͤ⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1688" ulx="802" uly="1621">re nun wahr / was die Griechen wollen / daß Chriſtus den gewoͤhnli⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1754" ulx="804" uly="1685">chen Tag anticipirt, und das Paſcha auff den dreyzehenden Tag des</line>
        <line lrx="2460" lry="1818" ulx="805" uly="1747">Monden Niſan gegeſſen da das Geſetz ausdrüuͤcklich gebeut / daß es auff</line>
        <line lrx="2459" lry="1884" ulx="804" uly="1812">den vierzehenden Tag ſolle geſſen werden / ſo wuͤrde diß eine offenbahre</line>
        <line lrx="2454" lry="1946" ulx="807" uly="1876">Ubertrettung des Geſetzes ſeyn. Es hilfft hier nichts / daß die Grie⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2010" ulx="805" uly="1939">chen ſagen / Ehriſtus ſeye ein HErr des Geſetzes. Dann weiler umun⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2075" ulx="803" uly="2004">ſert willen war gethan unter das Geſetz / darum muſte er auch in</line>
        <line lrx="2459" lry="2142" ulx="806" uly="2070">acht nehmen / was das Geſetz erforderte / wie er dañ auch durchgehends</line>
        <line lrx="2459" lry="2206" ulx="803" uly="2134">in allem daſſelbe auffs genaueſte gehalten. Und wer wird auch glau⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2271" ulx="803" uly="2200">ben / daß Chriſtus kein ungeſaͤuert ſondern geſauert Brod gebraucht</line>
        <line lrx="2456" lry="2339" ulx="801" uly="2263">habe? Dann warum ſolte Chriſtus / indem er das Paſcha der Juden</line>
        <line lrx="2457" lry="2402" ulx="801" uly="2329">hielte / nicht in acht genommen haben alle Ceremonien / die hierin das</line>
        <line lrx="2461" lry="2466" ulx="806" uly="2393">Geſetz befiehlet / welche er nicht ohne groſſe argernuͤß unterlaſſen oder</line>
        <line lrx="2460" lry="2531" ulx="806" uly="2455">aͤndern konnen? Weil dan nun bey dem Paſcha ungeſaͤuert Brod</line>
        <line lrx="2460" lry="2598" ulx="805" uly="2522">zu eſſen im Geſetz gebotten war / und kein Paſcha mit geſaͤuert Brod</line>
        <line lrx="2463" lry="2660" ulx="807" uly="2585">dorffte geſſen werden / muß auch Chriſtus nohtwendig / als er das Pa⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2726" ulx="801" uly="2649">ſcha geſſen / ungeſaͤuert Brod gebraucht haben. Welche Urſache ſo</line>
        <line lrx="2462" lry="2790" ulx="808" uly="2713">kraͤfftig iſt / daß die Griechen deswegen genoͤhtiget worden zu ſagen /</line>
        <line lrx="2467" lry="2854" ulx="810" uly="2778">daß Chriſtus / als er ſein letztes Paſcha geſſen / nicht das Paſch⸗Lamm</line>
        <line lrx="2465" lry="2924" ulx="811" uly="2843">geſſen habe / ſondern das Judiſche Paſcha unterlaſſende allein geſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="2042" type="textblock" ulx="557" uly="1993">
        <line lrx="758" lry="2042" ulx="557" uly="1993">Gal. 4/4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2981" type="textblock" ulx="2340" uly="2918">
        <line lrx="2472" lry="2981" ulx="2340" uly="2918">habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1031" type="textblock" ulx="2669" uly="443">
        <line lrx="2754" lry="514" ulx="2669" uly="443">habed</line>
        <line lrx="2749" lry="565" ulx="2673" uly="508">tio B</line>
        <line lrx="2754" lry="629" ulx="2676" uly="574">walli</line>
        <line lrx="2749" lry="699" ulx="2680" uly="640">Dch</line>
        <line lrx="2754" lry="768" ulx="2685" uly="706">de</line>
        <line lrx="2752" lry="835" ulx="2691" uly="771">auß.</line>
        <line lrx="2754" lry="903" ulx="2696" uly="841">end</line>
        <line lrx="2746" lry="958" ulx="2705" uly="904">N</line>
        <line lrx="2754" lry="1031" ulx="2715" uly="968">ſin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1482" type="textblock" ulx="2721" uly="1246">
        <line lrx="2744" lry="1482" ulx="2721" uly="1246">2 ==</line>
        <line lrx="2754" lry="1436" ulx="2740" uly="1265">2= —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2752" lry="1556" type="textblock" ulx="2713" uly="1499">
        <line lrx="2728" lry="1556" ulx="2713" uly="1523">S</line>
        <line lrx="2752" lry="1546" ulx="2737" uly="1499">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2723" lry="2132" type="textblock" ulx="2714" uly="2087">
        <line lrx="2723" lry="2132" ulx="2714" uly="2087">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2649" type="textblock" ulx="2721" uly="2301">
        <line lrx="2738" lry="2596" ulx="2721" uly="2361">—  — E=EE</line>
        <line lrx="2754" lry="2649" ulx="2728" uly="2301">= = =– = = —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2921" type="textblock" ulx="2718" uly="2614">
        <line lrx="2733" lry="2794" ulx="2719" uly="2614"> —=</line>
        <line lrx="2754" lry="2921" ulx="2718" uly="2627">E = = = =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_20A18876_043">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_043.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1962" lry="527" type="textblock" ulx="0" uly="353">
        <line lrx="1960" lry="432" ulx="691" uly="353">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. 37</line>
        <line lrx="1962" lry="527" ulx="0" uly="439">ehrauchtte habe dasjenige / was er eingeſetzet / wie Calaubonus aus Cetrino, Pe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="2107" type="textblock" ulx="0" uly="481">
        <line lrx="2187" lry="586" ulx="0" uly="481">hngeſeuer tro Biſchoff zu Alexandrien und Merrodoro anmerckt. Welches Caſauben</line>
        <line lrx="2120" lry="650" ulx="0" uly="567">aſcha. D. warlich ſchnurſtraeks gegen die Beſchreibung der Evangeliſten laufft. ναια</line>
        <line lrx="2127" lry="717" ulx="0" uly="621">uung vidn Doch ſeynd andere / die auch wollen / daß Chriſtus einen Tag eher als Baron.</line>
        <line lrx="2201" lry="785" ulx="0" uly="688">/ Odent die Juden ſein Paſcha geſſen habe / aber ſie nehmen diß gantz anderſt Sere. 16.</line>
        <line lrx="2167" lry="848" ulx="1" uly="762">ddertr. A auff. Dann da die Griechen meynten / daß Chriſtus auff den dreyze⸗ al⸗ 12.</line>
        <line lrx="1961" lry="914" ulx="0" uly="830">te / alnor henden aber die Juden nach dem Geſetz auff den vierzehenden Tag des</line>
        <line lrx="1964" lry="993" ulx="0" uly="888">6s guf ien Monden Niſan das Paſcha geſſen haben / da meynen dieſe / daß Chri⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1052" ulx="0" uly="959">en Jungt ſtus nach dem Geſetz das Paſcha geſſen habe auf den vierzehenden / die</line>
        <line lrx="1969" lry="1115" ulx="1" uly="1016">lend alfe t Juden aber auff den funffzehenden Tag. Nemlich ſie meynen/ daß</line>
        <line lrx="1970" lry="1187" ulx="1" uly="1084">mn Geſetge die Juden / die ſich ſo ſorgfaltig auff die Feſttage fuͤr allerley Wercken</line>
        <line lrx="1972" lry="1245" ulx="0" uly="1146">nd die in wahreten / und darum keine zween Feſttag gleich nacheinander ohne</line>
        <line lrx="1975" lry="1316" ulx="0" uly="1212">len uber groß Ungemach halten konten / nach der rradion ihrer aͤtter /1 das</line>
        <line lrx="1980" lry="1386" ulx="0" uly="1273">egofungen Feſt einen Tag ſpater hinaus geſetzt haben auf den ſolgenden Sab⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1451" ulx="0" uly="1338">rteſſekee⸗ bath / damit alſo keine zween Reſtlage nach einander kommen moͤchten.</line>
        <line lrx="1978" lry="1511" ulx="0" uly="1405"> den Legen Was dieſe hier ſagen kommt uͤberein mit dem heutigen gebrauch der</line>
        <line lrx="1984" lry="1585" ulx="0" uly="1476">ebottenttgau Juden /welche den Neuen Mond ſo ſtellen/ daß die Feſttage nicht vor</line>
        <line lrx="1983" lry="1641" ulx="1" uly="1541">drete. Wr⸗ oder nach einem Sabbath kommen / welches ſie dann auch gar genau</line>
        <line lrx="1985" lry="1714" ulx="0" uly="1597"> genuttl⸗ mit dem Paſcha in acht nehmen / wie dann diß die Regul von dem Ba⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1774" ulx="0" uly="1669">den T,d ſcha iſt: n I  denn das Paſcha muß nicht kommen Bada⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1846" ulx="4" uly="1728">tdeßtuf das iſt / auff den zweyten / vierten und ſechſten Tag der Wochen / welche</line>
        <line lrx="1992" lry="1899" ulx="0" uly="1794">rag ihcft Tage durch die Buchſtaben in n Bidu angedeutet werden. Und</line>
        <line lrx="1996" lry="1964" ulx="53" uly="1861">egrt darum / dieweil das Jahr das Paſcha kam auff den ſe echſten Tag der</line>
        <line lrx="1998" lry="2040" ulx="0" uly="1920">rlaurn Wochen / ſo meynen ſie / daß es fortgelegt worden auff den naͤchſtfol⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="2107" ulx="0" uly="1984">elen genden Sabhath / und daß Chriſtus das Paſcha geſſen habe nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2170" lry="2206" type="textblock" ulx="0" uly="2050">
        <line lrx="2047" lry="2182" ulx="3" uly="2050">chgehend dem Geſetz auff den 14. Tag/ die IJnden aber auff den funffzehenden.</line>
        <line lrx="2170" lry="2206" ulx="0" uly="2119">l Dieſe Meynung wollen einige / ſey zuerſt vorbracht worden von au oPaulus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2260" lry="2925" type="textblock" ulx="0" uly="2177">
        <line lrx="1963" lry="2209" ulx="41" uly="2177">eR alatt⸗ . .</line>
        <line lrx="2215" lry="2286" ulx="26" uly="2180">rch de Sancta Maria, dererſt Biſchoff zu Carthago / darnach zu Burgos in Burgeni,</line>
        <line lrx="2249" lry="2347" ulx="39" uly="2247">*W Spanien / und zu ſeiner Zeit / ungefehr vor 250. Jahrenein ſehr ge⸗ in eap, 26.</line>
        <line lrx="2202" lry="2418" ulx="0" uly="2307">de lehrter Mann geweſen / von Geburt ein Jude aus dem Levitiſchen Aateh.</line>
        <line lrx="2003" lry="2474" ulx="36" uly="2378">hlen Gebluͤte / wie er von ſich ſelbſt ſchreibet / der aber / nachdem er ein</line>
        <line lrx="2008" lry="2548" ulx="0" uly="2439">ſſenih⸗ Chriſt geworden / diß an den Tag gebracht / und in ſeinen Anmer⸗</line>
        <line lrx="2011" lry="2597" ulx="3" uly="2506">ſuet di ckungen / welche bey die Auslegungen / Nicolai de Lyra, über die gan⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="2668" ulx="5" uly="2568">ien B tze Bibel / gefuͤget / die Verſetzung der Feſten gus dem Jüdiſchen</line>
        <line lrx="2226" lry="2727" ulx="0" uly="2627">⸗ n Buch / Seder Olam, und nach dem Judiſchen Calender / zeiget. Aber</line>
        <line lrx="2260" lry="2795" ulx="0" uly="2699">lelnſthfit die Fußſtapffen werden all eher gefünden bey Ruperto, welcher ſchrei⸗ Kupert, in</line>
        <line lrx="2218" lry="2856" ulx="0" uly="2766">dinti n bet: Judæos ex patrum traditione nunquam duo feſta, in quibus ni- cap- 26.</line>
        <line lrx="2208" lry="2925" ulx="0" uly="2824">ſennn hil operis facere præceptum fuit, continuè celebrare ſoliros, quòd Matth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="3025" type="textblock" ulx="0" uly="2890">
        <line lrx="144" lry="3000" ulx="0" uly="2890">hlein en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="3015" type="textblock" ulx="93" uly="2895">
        <line lrx="2023" lry="2959" ulx="1234" uly="2895">E Liſflici-</line>
        <line lrx="1878" lry="3015" ulx="93" uly="2922">6 E 3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_20A18876_044">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_044.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1932" lry="444" type="textblock" ulx="778" uly="363">
        <line lrx="1932" lry="444" ulx="778" uly="363">38 ANTONII BVYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2999" type="textblock" ulx="761" uly="451">
        <line lrx="2450" lry="526" ulx="784" uly="451">diffieile eſſet mortuorum corpora aut coacta oleraà in tertium usque</line>
        <line lrx="2446" lry="590" ulx="785" uly="521">diem ſervare incalida illa regione, ac ob id paſchæ feſtivitatem, quo-</line>
        <line lrx="2447" lry="654" ulx="786" uly="586">ties in feriam ſextam incidit, in diem ſequentem videlicet Sabbatum</line>
        <line lrx="2441" lry="720" ulx="783" uly="652">diſtuliſſe. d. i. Daß die Juden nach der Tradition ihrer Vaͤt⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="787" ulx="785" uly="719">rer nicht zween Feſttage / in welchen kein Werck zu thun</line>
        <line lrx="2432" lry="857" ulx="782" uly="786">gebotten iſt / nacheinander zu feyren gewohnet ſeyn / weil es</line>
        <line lrx="2428" lry="923" ulx="828" uly="852">ar deſchwerlich iſt die todten Coͤrper und gekochte Spei⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="987" ulx="782" uly="864">ſin biß auff den dritten in den heiſſen Landen zu bewahren</line>
        <line lrx="2433" lry="1053" ulx="782" uly="982">und daß ſie darinn das Paſcha Feſt / ſo offt es auff den ſech⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1121" ulx="782" uly="1046">ſten Tag einfaͤlt / auff den folgenden Tag nemlich den Sab⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1182" ulx="783" uly="1112">bath fortgeleget haben. Seit der Zeit aber / daß Paulus Bur-</line>
        <line lrx="2439" lry="1248" ulx="783" uly="1178">genſis dieſe Gedancken an den Tag gegeben / hat dieſe Meynung</line>
        <line lrx="2431" lry="1363" ulx="782" uly="1243">ſehr viele Nachfolger bekommen / die ſie durch ihre Schrifften ha⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1380" ulx="818" uly="1310">en fortgepflantzet. Andere aber / die zwar mit ihnen darinn uͤber⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1445" ulx="781" uly="1374">einkommen / daß ſie meynen / Chriſtus und die Juden haben auff</line>
        <line lrx="2427" lry="1511" ulx="781" uly="1439">verſchiedene Tage das Paſcha geſſen / geben andere Urſachen / war⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1574" ulx="783" uly="1502">um diß geſchehen ſeye. Da ſind ihrer / die ſagen / daß es frey ge⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1640" ulx="783" uly="1569">ſtanden alle Feſttage zwey Tage zu halten / weil ſie nicht gewiß wa⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="1704" ulx="783" uly="1635">ren von der rechten Zeit / auff welche dieſelbe muſten gefeyret werden.</line>
        <line lrx="2424" lry="1769" ulx="785" uly="1697">Da ſind andere / die meynen / daß einige den neuen Mond geſetzt ha⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1828" ulx="782" uly="1764">ben / nachdem er geſehen / andere nach dem er mit der Sonnen vereini⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="1900" ulx="784" uly="1828">get worden / welches einen gantzen Tag eher geſchehen / als er geſchie⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="1963" ulx="781" uly="1891">nen und geſehen worden. Welches beydes dem Geſetz gemaß geſche⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2029" ulx="782" uly="1958">hen konte / weil das Geſetz nicht benennet / wann der neue Mond muß</line>
        <line lrx="2419" lry="2094" ulx="783" uly="2020">angefangen werden / von ſeinem Schein / oder von der Vereinigung</line>
        <line lrx="2422" lry="2158" ulx="785" uly="2085">mit der Sonnen. Und darum ſey Chriſtus / als welcher denjenigen ge⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="2221" ulx="784" uly="2150">folget / die den neuen Mond nach der Vereinigung mit der Sonnen</line>
        <line lrx="2416" lry="2286" ulx="782" uly="2217">gerechnet / einen Tag vorgekommen diejenigen / die den neuen</line>
        <line lrx="2420" lry="2354" ulx="785" uly="2282">Mond nach ſeinem Schein und nach dem er geſehen worden</line>
        <line lrx="2420" lry="2419" ulx="786" uly="2347">gerechnet. Dieſe Meynung / daß Ehriſtus einen Tag eher /</line>
        <line lrx="2419" lry="2481" ulx="785" uly="2410">als die Juden ſein Paſcha geſſen habe / iſt daher entſtanden. Ob⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="2547" ulx="781" uly="2474">gleich die Erzehlung Matthai / Marci und Lueg ſcheinet zu erkennen zu</line>
        <line lrx="2416" lry="2613" ulx="777" uly="2539">geben / daß Chriſtus auff den vierzehenden Tag des Monden auffeben</line>
        <line lrx="2418" lry="2679" ulx="773" uly="2602">die Stunde und den Tag mit den Juden ſein Paſcha geſſen habe / ſo</line>
        <line lrx="2416" lry="2800" ulx="768" uly="2656">ſchene⸗ doch auß der Erzehlung Johannis / daß als Chriſtus das Pa⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="2805" ulx="761" uly="2728">ſcha mit ſeinen Juͤngern geſſen gehabt / es von den Juden noch nicht ge⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="2874" ulx="775" uly="2785">geſſen ſeye. Weil man nun mit nichten ſagen kan / daß die Evangeli⸗</line>
        <line lrx="2416" lry="2999" ulx="776" uly="2858">ſten in ihrer Erzehlung mit einander ſtreiten / ſohatmandedacht da</line>
        <line lrx="2421" lry="2991" ulx="2281" uly="2947">Mat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1367" type="textblock" ulx="2736" uly="1130">
        <line lrx="2755" lry="1367" ulx="2736" uly="1130">— —,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1547" type="textblock" ulx="2733" uly="1444">
        <line lrx="2755" lry="1547" ulx="2733" uly="1444">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1627" type="textblock" ulx="2729" uly="1494">
        <line lrx="2743" lry="1627" ulx="2729" uly="1494">— = –</line>
        <line lrx="2755" lry="1627" ulx="2742" uly="1512">—,,. =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1957" type="textblock" ulx="2732" uly="1645">
        <line lrx="2754" lry="1957" ulx="2732" uly="1645">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2745" lry="1947" type="textblock" ulx="2727" uly="1923">
        <line lrx="2745" lry="1947" ulx="2727" uly="1923">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2096" type="textblock" ulx="2722" uly="1987">
        <line lrx="2755" lry="2025" ulx="2728" uly="1987">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2293" type="textblock" ulx="2713" uly="2243">
        <line lrx="2755" lry="2293" ulx="2713" uly="2243">el</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_20A18876_045">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_045.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="135" lry="2858" type="textblock" ulx="0" uly="451">
        <line lrx="128" lry="522" ulx="0" uly="451">tumn uie</line>
        <line lrx="128" lry="586" ulx="1" uly="536">atem, qu⸗</line>
        <line lrx="129" lry="639" ulx="0" uly="589"> Kahbannn</line>
        <line lrx="129" lry="715" ulx="0" uly="654">hrer Vi⸗</line>
        <line lrx="128" lry="786" ulx="0" uly="724">k zu thun</line>
        <line lrx="126" lry="847" ulx="0" uly="792">8/ woles</line>
        <line lrx="125" lry="925" ulx="0" uly="859">te Seg</line>
        <line lrx="127" lry="986" ulx="0" uly="926">eiwahten</line>
        <line lrx="132" lry="1053" ulx="0" uly="990">den ſech</line>
        <line lrx="132" lry="1115" ulx="0" uly="1058">den S,</line>
        <line lrx="135" lry="1175" ulx="0" uly="1128">ulus Bur⸗</line>
        <line lrx="133" lry="1255" ulx="0" uly="1198">Moynung</line>
        <line lrx="135" lry="1328" ulx="0" uly="1259">iften he⸗</line>
        <line lrx="131" lry="1384" ulx="0" uly="1325">Uinn über⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1462" ulx="12" uly="1396">habenen</line>
        <line lrx="135" lry="1592" ulx="0" uly="1525">ts fith e</line>
        <line lrx="131" lry="1661" ulx="4" uly="1592">gewß wy⸗</line>
        <line lrx="130" lry="1732" ulx="0" uly="1659">tetwendet.</line>
        <line lrx="130" lry="1859" ulx="0" uly="1800">Nenverein⸗</line>
        <line lrx="130" lry="1988" ulx="0" uly="1924">naßgeſche⸗</line>
        <line lrx="130" lry="2052" ulx="0" uly="1981">Mondnng</line>
        <line lrx="127" lry="2119" ulx="0" uly="2056">ortinigang</line>
        <line lrx="130" lry="2195" ulx="0" uly="2127">jenngenge⸗</line>
        <line lrx="127" lry="2251" ulx="3" uly="2192">er Gonnen</line>
        <line lrx="126" lry="2319" ulx="9" uly="2259">Den nelen</line>
        <line lrx="129" lry="2393" ulx="0" uly="2320">en roden</line>
        <line lrx="128" lry="2457" ulx="30" uly="2385">99 ehen,</line>
        <line lrx="128" lry="2520" ulx="0" uly="2447">det. O</line>
        <line lrx="128" lry="2587" ulx="1" uly="2522">ekenneni</line>
        <line lrx="126" lry="2654" ulx="0" uly="2582">oufſchen</line>
        <line lrx="98" lry="2723" ulx="0" uly="2653">enhabe,</line>
        <line lrx="123" lry="2790" ulx="0" uly="2711">das e</line>
        <line lrx="123" lry="2858" ulx="0" uly="2785">hnichtge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="3038" type="textblock" ulx="0" uly="2898">
        <line lrx="121" lry="2968" ulx="0" uly="2898">ucht diß</line>
        <line lrx="121" lry="3038" ulx="0" uly="2921">enn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="719" type="textblock" ulx="318" uly="520">
        <line lrx="717" lry="592" ulx="318" uly="520">iſt / aus dem Jo</line>
        <line lrx="748" lry="654" ulx="324" uly="584">Worten zu ſagen</line>
        <line lrx="1160" lry="719" ulx="324" uly="644">ben geſſen auff den Tag / da es den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="435" type="textblock" ulx="702" uly="350">
        <line lrx="1967" lry="435" ulx="702" uly="350">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. . 390</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="702" type="textblock" ulx="310" uly="437">
        <line lrx="1970" lry="523" ulx="310" uly="437">Matthaͤus / Marcus und Lucas / bey welchen diß eben nicht ſo klar</line>
        <line lrx="1970" lry="585" ulx="722" uly="503">hanne erklaͤret worden / welcher mit ausdruͤcklichen</line>
        <line lrx="1967" lry="644" ulx="771" uly="569">ſcheinet / daß die Juden das Paſcha noch nicht ha⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="702" ulx="1172" uly="633">Tag zuvor von Chriſto und ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="787" type="textblock" ulx="325" uly="698">
        <line lrx="1972" lry="787" ulx="325" uly="698">Juͤngern war gegeſſen worden. Gleichwol aber hat diß andere</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="840" type="textblock" ulx="325" uly="778">
        <line lrx="635" lry="840" ulx="325" uly="778">nicht koͤnnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="839" type="textblock" ulx="657" uly="764">
        <line lrx="1971" lry="839" ulx="657" uly="764">bewegen zu verlaſſen die Meynung / welche von alten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1166" type="textblock" ulx="321" uly="827">
        <line lrx="1972" lry="914" ulx="321" uly="827">Zeiten her / der Roͤmiſchen Kirchen veſt geſtellet geweſen / da dieſelbe</line>
        <line lrx="1974" lry="977" ulx="332" uly="893">mit groſſem Fug und Recht die Meynung der Griechen verwirfft und</line>
        <line lrx="1975" lry="1037" ulx="607" uly="958">daß Chriſtus und alle Juden auff den vierzehenden Tag</line>
        <line lrx="1975" lry="1107" ulx="335" uly="1021">Riſan / wie in dem Geſetz Moſe befohlen iſt / das Paſcha geſchlachtet</line>
        <line lrx="1976" lry="1166" ulx="608" uly="1083">haben. So daß noch heut zu Tage im Streit iſt: Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="1171" type="textblock" ulx="333" uly="980">
        <line lrx="588" lry="1042" ulx="333" uly="980">behauptet /</line>
        <line lrx="584" lry="1171" ulx="338" uly="1105">und geſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1304" type="textblock" ulx="322" uly="1171">
        <line lrx="691" lry="1236" ulx="340" uly="1171">Chriſtus und d</line>
        <line lrx="699" lry="1304" ulx="322" uly="1236">geſſen haben / o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1621" type="textblock" ulx="317" uly="1551">
        <line lrx="1132" lry="1621" ulx="317" uly="1551">des Monden Niſan / wie im Geſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1556" type="textblock" ulx="1105" uly="1547">
        <line lrx="1119" lry="1556" ulx="1105" uly="1547">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1611" type="textblock" ulx="316" uly="1158">
        <line lrx="1354" lry="1230" ulx="696" uly="1158">ie Juden auff einen und eben</line>
        <line lrx="1975" lry="1291" ulx="702" uly="1215">der ob Chriſtus mit ſeinen Juͤngern das Paſcha einen</line>
        <line lrx="1272" lry="1366" ulx="340" uly="1290">Tag eher geſſen habe als die Juden?</line>
        <line lrx="1295" lry="1425" ulx="474" uly="1352">X. Wir unſers Orts halten daf⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1499" ulx="316" uly="1413">Juͤnger das Paſcha auff eben den Tag und Stunde geſſen haben/</line>
        <line lrx="1795" lry="1555" ulx="339" uly="1480">ais es von den Juden geſſen worden / nemlich auf den vierzehend</line>
        <line lrx="1835" lry="1611" ulx="1137" uly="1542">tzgebotten. Ein krafftiger B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1761" type="textblock" ulx="320" uly="1608">
        <line lrx="1938" lry="1696" ulx="320" uly="1608">deſſen ſind Chriſti Worte: Ihr wiſſet/ daß nach zweyen Tage</line>
        <line lrx="1938" lry="1761" ulx="343" uly="1672">Oſtern(Paſcha)ſt. Wann wir wol acht geben auff dieſe Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1825" type="textblock" ulx="343" uly="1761">
        <line lrx="726" lry="1825" ulx="343" uly="1761">ſo wird genug er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1220" type="textblock" ulx="1367" uly="1149">
        <line lrx="1976" lry="1220" ulx="1367" uly="1149">denſelben Tag ihr Paſcha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1414" type="textblock" ulx="1292" uly="1346">
        <line lrx="1975" lry="1414" ulx="1292" uly="1346">uͤr / daß Chriſtus und ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="1602" type="textblock" ulx="1803" uly="1478">
        <line lrx="1973" lry="1548" ulx="1803" uly="1478">en Tag</line>
        <line lrx="2029" lry="1602" ulx="1842" uly="1538">eweiß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="1725" type="textblock" ulx="1940" uly="1659">
        <line lrx="2040" lry="1725" ulx="1940" uly="1659">e/.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1815" type="textblock" ulx="730" uly="1736">
        <line lrx="1975" lry="1815" ulx="730" uly="1736">hellen / daß ſie ihr abſehen haben auf das eſſen des Pa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2153" type="textblock" ulx="345" uly="1802">
        <line lrx="1973" lry="1889" ulx="346" uly="1802">ſcha/ das von der gantzen Nation geſchehen muſte. In welchem Sinn</line>
        <line lrx="1977" lry="1947" ulx="596" uly="1868">co geſagt wird: Und nach zween Tagen war Oſtern</line>
        <line lrx="1977" lry="2016" ulx="346" uly="1932">und die Tage der ſuͤſſen Brod. Zum wenigſten wann Chri⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2081" ulx="621" uly="1988">Ihr wiſſet / daß nach zweyen Tagen Oſtern oder Paſcha</line>
        <line lrx="1978" lry="2153" ulx="345" uly="2063">iſt / ſo reder er nicht von ſeinem Paſcha / welches er einen Tag eher</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="2084" type="textblock" ulx="325" uly="1890">
        <line lrx="592" lry="1951" ulx="325" uly="1890">beym Mar</line>
        <line lrx="590" lry="2084" ulx="343" uly="2020">ſtus ſagt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2214" type="textblock" ulx="292" uly="2138">
        <line lrx="1152" lry="2214" ulx="292" uly="2138">wolte halten / als die Juden / ſon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2196" type="textblock" ulx="1156" uly="2126">
        <line lrx="1978" lry="2196" ulx="1156" uly="2126">ndern insgemein von dem Paſcha /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2276" type="textblock" ulx="342" uly="2192">
        <line lrx="1982" lry="2276" ulx="342" uly="2192">welches dem gantzen Volck bevorſtund. Wer kan ſich doch einbü⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2345" type="textblock" ulx="345" uly="2269">
        <line lrx="1008" lry="2345" ulx="345" uly="2269">den / daß Chriſtus in dieſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2415" type="textblock" ulx="329" uly="2320">
        <line lrx="1940" lry="2415" ulx="329" uly="2320">Juden / ſondern von ſeinem eigenen Paſcha / weil die Jude</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2477" type="textblock" ulx="342" uly="2367">
        <line lrx="1979" lry="2477" ulx="342" uly="2367">nach der Tradition der Vatter das Paſcha auff den fuͤnffzahen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2539" type="textblock" ulx="328" uly="2450">
        <line lrx="1941" lry="2539" ulx="328" uly="2450">den Tag geſetzet und er daſſelbe wolte⸗ halten auff den vierzehende</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="2610" type="textblock" ulx="329" uly="2545">
        <line lrx="577" lry="2610" ulx="329" uly="2545">Tag nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2324" type="textblock" ulx="1019" uly="2256">
        <line lrx="1978" lry="2324" ulx="1019" uly="2256">Worten nicht redet von dem Paſchader</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2370" type="textblock" ulx="1945" uly="2332">
        <line lrx="1976" lry="2370" ulx="1945" uly="2332">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2499" type="textblock" ulx="1946" uly="2463">
        <line lrx="1979" lry="2499" ulx="1946" uly="2463">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2654" type="textblock" ulx="598" uly="2515">
        <line lrx="1978" lry="2598" ulx="598" uly="2515">dem Geſetz / ſo daß diß der Verſtand ſolte ſeyn? Ihr</line>
        <line lrx="1980" lry="2654" ulx="1291" uly="2582">Juden nach Tradition ihrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2733" type="textblock" ulx="330" uly="2589">
        <line lrx="1273" lry="2675" ulx="344" uly="2589">habt zuvor von mir gehoͤret / daß die</line>
        <line lrx="1978" lry="2733" ulx="330" uly="2645">aͤtter in der Zeit des Paſcha / von dem Geſetz GOttes abwei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="2873" type="textblock" ulx="335" uly="2722">
        <line lrx="1184" lry="2802" ulx="335" uly="2722">chen / wir aber muͤſſen dem ſelben</line>
        <line lrx="1168" lry="2873" ulx="341" uly="2790">ſcha uber zwey Tage. Gewiß wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="2938" type="textblock" ulx="341" uly="2875">
        <line lrx="597" lry="2938" ulx="341" uly="2875">drehungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2926" type="textblock" ulx="598" uly="2856">
        <line lrx="1273" lry="2926" ulx="598" uly="2856">koͤnnen beygebracht werden;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2911" type="textblock" ulx="1185" uly="2712">
        <line lrx="1978" lry="2784" ulx="1204" uly="2712">folgen und darum iſt das Pa⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2853" ulx="1185" uly="2770">verwundern uns / wie ſolche Ver⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2911" ulx="1292" uly="2842">Was fuͤr ein Grund iſt doch i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2961" type="textblock" ulx="1947" uly="2856">
        <line lrx="1981" lry="2961" ulx="1949" uly="2919">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_20A18876_046">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_046.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1992" lry="440" type="textblock" ulx="791" uly="326">
        <line lrx="1992" lry="440" ulx="791" uly="326">40 ANTHONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2957" type="textblock" ulx="542" uly="443">
        <line lrx="2752" lry="553" ulx="789" uly="443">dieſen Worten zu ſolchen Gedancken? Und das um ſo vielmehr / weil ſen</line>
        <line lrx="2753" lry="609" ulx="794" uly="516">die Verſetzunge der Feſte / wie wir klar zeigen werden / zu Chriſti ed</line>
        <line lrx="2755" lry="662" ulx="795" uly="581">Zeit noch nicht im Gebrauch geweſen. So daß man keines weges l⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="729" ulx="794" uly="645">gedencken kan / daß dieſe Worte auff das jenige zielen / was Chriſtus hit</line>
        <line lrx="2755" lry="799" ulx="797" uly="713">ihnen zuvor ſolte geſagt haben / daß er nicht wolte folgen den Ju⸗ R</line>
        <line lrx="2754" lry="866" ulx="795" uly="778">den / die nach Lradition der Vaͤtter die Haltung des Paſcha einen Ne</line>
        <line lrx="2755" lry="916" ulx="796" uly="843">Tag fortgeleget haͤtten/ ſondern dem Geſetz G Ottes / und darum ..</line>
        <line lrx="2755" lry="989" ulx="791" uly="907">ſeye das Paſcha uͤber 2. Tage/ welches aber bey den Juden erſt uͤber 1</line>
        <line lrx="2755" lry="1054" ulx="793" uly="973">diey Tage war: Sondern im Gegentcheil zu erkennen zu geben / daß das 1</line>
        <line lrx="2755" lry="1128" ulx="795" uly="1036">Paſcha uber zwey Tage von der gantzen Nation winde gehalten 1</line>
        <line lrx="2755" lry="1173" ulx="794" uly="1077">werden/ . .</line>
        <line lrx="2755" lry="1242" ulx="979" uly="1170">XI. Daſſelbe zeigen Matthaͤus / Marcus und Luecas. Ge⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1314" ulx="796" uly="1233">wiß iſts / wann wir deren Erzehlung folgen / daß Chriſtus auff keine an⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1381" ulx="795" uly="1297">dere Zeit ſein Paſcha gegeſſen / als auf welche es von den Juden geſſen ¹</line>
        <line lrx="2755" lry="1443" ulx="794" uly="1364">worden. Die Juden ſchlachten das Paſcha zu Ende des vierzehen⸗ 1.</line>
        <line lrx="2755" lry="1507" ulx="793" uly="1430">den Tages oder zu Anfang des funffzehenden / welcher der erſte war de</line>
        <line lrx="2749" lry="1581" ulx="793" uly="1492">der ungeſaͤuerten Broden: auff eben denſelben Tag hat Chriſtus de</line>
        <line lrx="2755" lry="1641" ulx="798" uly="1558">mit ſeinen Jungern das Paſcha geſſen. Dann auff den Tag frag⸗ ih</line>
        <line lrx="2753" lry="1709" ulx="797" uly="1623">ten jhn die Jünger / wo er wolte / daß ſie das Paſcha bereiten ſol⸗ N</line>
        <line lrx="2755" lry="1777" ulx="545" uly="1690">Matth. 26/ ten? Am erſten Tage der ſuͤſſen Brod / erzehlet Matthaͤus/ 4</line>
        <line lrx="2755" lry="1832" ulx="601" uly="1759">17. traten die Juͤnger zu IEſu/ und ſprachen zu ihm Wo</line>
        <line lrx="2755" lry="1901" ulx="791" uly="1821">wilt du / daß wir dir bereiten das Gſterlamm (paſcha) Zu eſ⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1968" ulx="793" uly="1887">ſen? Und daß diß geweſen die ſolenne Zeit der Juden / da ſie das</line>
        <line lrx="2723" lry="2031" ulx="796" uly="1951">Paſcha ſchlachteten / geben dieſe Worte beym Marco zu erkennen:</line>
        <line lrx="2755" lry="2098" ulx="543" uly="2019">Marc. 4/ Und am erſten Tage der ſuͤſſen Brod / da man das Gſter⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2164" ulx="601" uly="2083">2. lamm opfferte / (oder das Paſcha ſchlachtete /) ſprachen ſeine ””</line>
        <line lrx="2747" lry="2238" ulx="792" uly="2146">Juͤnger zu ihm/ꝛc. Ja Lucas ſagt ausdruͤcklich / daß da das Pa⸗ len</line>
        <line lrx="2752" lry="2297" ulx="544" uly="2215">Luc. 22/. ſcha muſte geſchlachtet werden: Es kam der Tag der ſuſſen ſiſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2360" ulx="789" uly="2280">Brod / auff welchen man muſte opffern das Gſterlamm/ lus</line>
        <line lrx="2755" lry="2431" ulx="791" uly="2347">[oder das Paſcha ſchlachten /] welches warlich anderſt nicht / als von</line>
        <line lrx="2430" lry="2485" ulx="788" uly="2412">dem gantzen Volck kan verſtanden werden. Wann wir auch etwas</line>
        <line lrx="2755" lry="2555" ulx="787" uly="2479">genauer acht geben / daß die Juͤnger Chriſtum fragen: Wo wilt t</line>
        <line lrx="2750" lry="2629" ulx="788" uly="2544">du daß wir dir das Paſcha bereiten? So werden wir leicht ſe⸗ N</line>
        <line lrx="2751" lry="2696" ulx="788" uly="2605">hen / daß ſie dieſe Frage gethan haben / folgends der Gewonheit aller aß</line>
        <line lrx="2428" lry="2755" ulx="785" uly="2669">Juden / die auff den Tag das Paſcha ſchlachteten. Desgleichen</line>
        <line lrx="2755" lry="2823" ulx="782" uly="2736">wann Chriſtus ſeinen Juͤngern gebeut / daß ſie in die Stadt zu einem</line>
        <line lrx="2755" lry="2889" ulx="542" uly="2798">Luc. 22/11 ſollen gehen / und zuihm ſagen: Der Meiſter laͤſſt dir ſegen/ D</line>
        <line lrx="2755" lry="2957" ulx="779" uly="2866">wo iſt die Herberge oder Saal / dariñen ich das Oſterlamm e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="3015" type="textblock" ulx="2294" uly="2949">
        <line lrx="2427" lry="3015" ulx="2294" uly="2949">eſſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_20A18876_047">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_047.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1959" lry="526" type="textblock" ulx="0" uly="340">
        <line lrx="1959" lry="458" ulx="515" uly="340">. Gecreutzigter Chriſtus. C ap. I. 4*</line>
        <line lrx="1955" lry="526" ulx="0" uly="426">elchehr/rel eſſen moͤge mit meinen Juͤngern 2 So redet er nicht anderſt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2189" lry="992" type="textblock" ulx="0" uly="489">
        <line lrx="1954" lry="600" ulx="3" uly="489">u Chi als daß der Menſch nach dem Geſetz und Gewonheit gewiß wiſſe / daß</line>
        <line lrx="1951" lry="660" ulx="0" uly="559">ebes wege alle Juden des Abends das Paſcha muͤſten ſchlachten. Wozu ge⸗</line>
        <line lrx="2189" lry="726" ulx="0" uly="623">asCrnfens hoͤret / daß er ſeinen Juͤngern zuvor ſagt: Daß er ihnen einen Verſ. 122</line>
        <line lrx="1950" lry="794" ulx="0" uly="684">gen dinc⸗ groſſen gepflaſterten Saal werde zeigen. Verſichert dieſer</line>
        <line lrx="1953" lry="860" ulx="0" uly="751">heſchaten Menſch wurde nicht einen groſſen zugerichteten Saal gehabt haben/</line>
        <line lrx="1957" lry="915" ulx="12" uly="817">ijnddeen⸗ wann nicht die eigentlich Zeit geweſen waͤre / daß das Paſcha von al⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="992" ulx="0" uly="882">en erſtike len Juden zubereitet wuͤrde. Auch war der Tag / au welchen Chri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="1057" type="textblock" ulx="0" uly="937">
        <line lrx="2220" lry="1057" ulx="0" uly="937">benſbde ſtus überlieffert und gecreutziget worden / das Feſt. Weßwegen auch Matth. 27/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1034" type="textblock" ulx="1126" uly="1026">
        <line lrx="1133" lry="1034" ulx="1126" uly="1026">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2130" lry="1095" type="textblock" ulx="327" uly="1004">
        <line lrx="2130" lry="1095" ulx="327" uly="1004">Barrabas loßgelaſſen worden / weil der Landpfleger Gewonheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="1454" type="textblock" ulx="0" uly="1059">
        <line lrx="138" lry="1116" ulx="0" uly="1061">de gehalen</line>
        <line lrx="2066" lry="1177" ulx="39" uly="1059">Ni⸗ hatte / auff das Feſt einen Gefangenen loß zu geben. War Sa</line>
        <line lrx="2205" lry="1260" ulx="0" uly="1119">ens. Ge⸗ nun den Tag das Feſt / ſo muſte das Paſcha ſchon gegeſſen ſeyn von s.</line>
        <line lrx="2225" lry="1327" ulx="0" uly="1195">tantan den Juden. Dann der Tag / der auff das eſſen des Paſcha folgete / Luc. 23/17.</line>
        <line lrx="2231" lry="1389" ulx="0" uly="1275">Uden gein  war der Feſttag der ungeſaͤuerten Brod nach dem Geſetz. Am vier⸗ Joh. 18,39.</line>
        <line lrx="2191" lry="1454" ulx="0" uly="1326">pfeizhe zehenden Tage des erſten Monden / zwiſchen Abends / iſt Levit. 239</line>
      </zone>
      <zone lrx="2139" lry="1626" type="textblock" ulx="0" uly="1388">
        <line lrx="2139" lry="1520" ulx="0" uly="1388">rilfte wn des Errn Paſcha / und am fuͤnffzehenden deſſelben Mon⸗ *6.</line>
        <line lrx="1966" lry="1588" ulx="0" uly="1473">Eiſui den / iſt das Feſt der ungeſaͤuerten Brod des Mο Errn / da ſolt</line>
        <line lrx="1969" lry="1626" ulx="326" uly="1541">ihr 7. Tage ungeſaͤuert Brod eſſen. So war dann nicht der Tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="2991" type="textblock" ulx="0" uly="1600">
        <line lrx="1971" lry="1715" ulx="0" uly="1600">Kisten 8 das Feſt / auff welchen das Paſcha geſchlacht wuͤrde / ſondern der Tag</line>
        <line lrx="1974" lry="1785" ulx="2" uly="1669">Muthen⸗/ zu deſſen Anfang des Abends es war gegeſſen. Darum weil Mat⸗</line>
        <line lrx="2037" lry="1858" ulx="0" uly="1735">bein: Wo thaus / Marcus und Lucas dieſe Dinge ſo umſtaͤndlich erzehlen / kan</line>
        <line lrx="1980" lry="1921" ulx="0" uly="1798">cta)zueß⸗ man leicht beſchlieſſen / daß Chriſtus und die Juden das Paſcha auf</line>
        <line lrx="1555" lry="1991" ulx="16" uly="1886">daſed einen Tag geſſen haben.</line>
        <line lrx="1977" lry="2053" ulx="0" uly="1932">ilkenven. —AlI. Neben dem / das Paſcha konte nirgends anderſt ge⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2120" ulx="0" uly="1996">Oſat ſchlachtet werden als im Tempel zu Feruſalem / allwo das Blut muſte</line>
        <line lrx="1974" lry="2187" ulx="0" uly="2061">hen ſeit an den Altar gegoſſen werden. Wir haben uns verwundert/ als wir</line>
        <line lrx="1982" lry="2252" ulx="0" uly="2126">NRNe bey einigen geleſen/ daß das Paſch⸗Lamm von einem jeden Haußvatter</line>
        <line lrx="1982" lry="2325" ulx="0" uly="2191">vtſiſn in ſeinem Hauß konte geſchlachtet werden. Es iſt zwar wahr / daß als</line>
        <line lrx="1983" lry="2390" ulx="0" uly="2261">elamt, das erſte Paſcha in Egypten gehalten worden / ein jeder Haußvatter in</line>
        <line lrx="1981" lry="2459" ulx="0" uly="2320">cht,alsben ſeinem eignen. Hauß das Paſchlamm geſchlachtet hat. Aberes iſt auch</line>
        <line lrx="1982" lry="2523" ulx="8" uly="2387">ichenn wahr / daß es zu der Zeit nirgends anderſt mochte noch konte geſchlach⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2590" ulx="5" uly="2452">we wilt tet werden dieweil in Egypten kein Altar oder einiger Platz geweſt iſt /</line>
        <line lrx="1986" lry="2654" ulx="17" uly="2520">letrſ⸗ dahin dem Volck zu kommen frey Stunde; Und darum ſo kan dar⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2716" ulx="44" uly="2587">tali auß keines weges geſchloſſen werden / daß nach dem Außgang der</line>
        <line lrx="1987" lry="2795" ulx="0" uly="2649">. l Kinder Iſrael auß Egypten das Paſcha in gememen Hauſern zu</line>
        <line lrx="1993" lry="2848" ulx="35" uly="2715">* ſchlachten erlaubt geweſen: Ja das Gegentheil iſt wahr / daß es nicht er⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="2926" ulx="0" uly="2780">t ſgen laubt geweſen das Paſcha in gemeinen Haͤuſern zu ſchlachten / als</line>
        <line lrx="1995" lry="2991" ulx="29" uly="2840">is * welches nicht konte geſchlachtet werden⸗ als an dem Orte / welaen</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="3053" type="textblock" ulx="58" uly="2981">
        <line lrx="120" lry="3053" ulx="58" uly="2981">iſſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_20A18876_048">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_048.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2460" lry="783" type="textblock" ulx="544" uly="338">
        <line lrx="1970" lry="411" ulx="797" uly="338">4² ANTONII BYN EI=</line>
        <line lrx="2458" lry="515" ulx="804" uly="417">GBit erwaͤhlet hatte. So ſagt das Geſetz außdruͤcklich: Du kanſt</line>
        <line lrx="2460" lry="574" ulx="544" uly="473">Deut. 16/5 nicht Paſcha ſchlachten in irgend deiner Thore einem / die</line>
        <line lrx="2459" lry="639" ulx="597" uly="531">. dir der HERR dein GGTT gegeben hat/ ſondern an der</line>
        <line lrx="2457" lry="715" ulx="804" uly="623">Staͤtte / die der H£RR dein GGTCC erwaͤhlen wird / daß</line>
        <line lrx="2455" lry="783" ulx="800" uly="686">ſein Name daſelbſt wohne / da ſolt du das Paſcha ſchlachten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2484" lry="915" type="textblock" ulx="801" uly="755">
        <line lrx="2484" lry="844" ulx="802" uly="755">Muſte nun das Paſcha an der Statte geſchlachtet werden / welche</line>
        <line lrx="2466" lry="915" ulx="801" uly="821">GDOitt der HERR erwaͤhlen würde / daß ſein Nahme da wohne / ſo fol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1631" type="textblock" ulx="792" uly="888">
        <line lrx="2454" lry="978" ulx="799" uly="888">get nohtwendig / daß es nach der Zeit / da der Tempel zu Jeruſalem ge⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1049" ulx="798" uly="952">ſtanden / nirgend anderſt dorffte geſchlachtet werden / als im Tempel.</line>
        <line lrx="2452" lry="1109" ulx="796" uly="1019">Dann den Ort / den GOTT erwahlen wurde / daß Sein Nahme da</line>
        <line lrx="2451" lry="1173" ulx="798" uly="1085">wohne / iſt kein ander als die Heilige Staͤtte / weil Gtt nicht in der</line>
        <line lrx="2448" lry="1242" ulx="795" uly="1151">gantzen Stadt / ſondern allein im Tempel ſeinen Nahmen hat laſſen</line>
        <line lrx="2450" lry="1305" ulx="796" uly="1217">wohnen; Wie dann deswegen in denſelben die Brand⸗opffer und</line>
        <line lrx="2448" lry="1376" ulx="797" uly="1283">allerley andere Opffer / die Zehenden / die Erſtlinge und andere heilige</line>
        <line lrx="2450" lry="1434" ulx="794" uly="1347">Dinge gebracht werden / weswegen Maimonides, der weiſeſte unter</line>
        <line lrx="2447" lry="1507" ulx="793" uly="1414">den Indiſchen Rabinen / aus dieſem Geſetz beſchloſſen hat / daß das Pa⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1564" ulx="792" uly="1477">ſcha nicht mochte geſchlachtet werden / als in dem Vorhoff des Tem⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1631" ulx="792" uly="1546">pels / auch ſelbſt nicht auf den Hoͤhen / als dieſelben noch erlaubt waren /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1703" type="textblock" ulx="532" uly="1610">
        <line lrx="2459" lry="1703" ulx="532" uly="1610">Maim. de Seine Worte ſind:  S n e meee e 1⅓</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2748" type="textblock" ulx="516" uly="1682">
        <line lrx="2440" lry="1773" ulx="530" uly="1682">Paſch. capy HDNI DN pOV N. ee en rn e R</line>
        <line lrx="2439" lry="1826" ulx="531" uly="1737">1. Sect. 3. pn — den mdeen . S —5 —</line>
        <line lrx="2443" lry="1896" ulx="785" uly="1809">das iſt: ee en neee e eee een ee ee</line>
        <line lrx="2441" lry="1961" ulx="791" uly="1875">Sie ſchlachteten das Paſcha nicht / als in dem Vorhoff des</line>
        <line lrx="2439" lry="2025" ulx="784" uly="1939">Tempels / gleich andern heiligen Dingen. Selbſt da die</line>
        <line lrx="2440" lry="2095" ulx="784" uly="2005">Soͤhen noch erlaubt waren / opfferten ſie das Paſcha nicht</line>
        <line lrx="2441" lry="2170" ulx="784" uly="2071">auff einer eigenen Hoͤhe / Und ein jeglicher / der das Paſcha</line>
        <line lrx="2437" lry="2228" ulx="783" uly="2137">auff einer eigenen Hoͤhe opfferte / wurde geſchlagen; Wie</line>
        <line lrx="2438" lry="2293" ulx="780" uly="2205">geſagt wird: Du ſolt nicht Paſcha ſchlachten in irgend dei⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2358" ulx="781" uly="2274">ner Thoren einem. Und es iſt kein Wunder / daß das Paſcha an</line>
        <line lrx="2432" lry="2426" ulx="781" uly="2339">dem heiligen Orte muſte geſchlachtet werden / als welches ein wah⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="2487" ulx="780" uly="2406">res Opffer geweſen. Es iſt zwar ſo / daß von vielen geleugnet wird/</line>
        <line lrx="2427" lry="2549" ulx="779" uly="2469">daß das Paſchlamm ein wahres Opffer geweſen. Doch kan das Ge⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="2623" ulx="778" uly="2538">gentheil mit wichtigen Gruͤnden gezeiget werden. Es wird ja das</line>
        <line lrx="2423" lry="2685" ulx="517" uly="2599">Exod. 12/½ Paſcha mit ausdruͤcklichen Worten nor ein Opffer genannt / So</line>
        <line lrx="2418" lry="2748" ulx="516" uly="2665">27. und §. ſtehet davon: Es iſt das Paſcha Gpffer des HρRRN/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2820" type="textblock" ulx="514" uly="2731">
        <line lrx="2464" lry="2820" ulx="514" uly="2731">der fuͤr den Kindern Iſrael uͤberging in Egypten. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="2954" type="textblock" ulx="765" uly="2800">
        <line lrx="2418" lry="2954" ulx="765" uly="2800">wiederum: Du ſolt das Blut meines Opffers niche oyf⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="2942" ulx="1863" uly="2900">ern/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_20A18876_049">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_049.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2414" lry="2976" type="textblock" ulx="0" uly="384">
        <line lrx="1944" lry="468" ulx="685" uly="384">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. 43</line>
        <line lrx="1941" lry="553" ulx="8" uly="455">drg fern auff dem geſaͤuerten Brod / und das Opffer des Oſter⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="609" ulx="0" uly="536">nemn / N Feſts (Paſcha⸗Feſts) ſoll nicht uͤber Nacht bleiben bis an den</line>
        <line lrx="1934" lry="678" ulx="0" uly="592">ern an d Morgen. Neben dem ſo wird von denjenigen / die das Paſcha</line>
        <line lrx="1934" lry="746" ulx="5" uly="669">wird / d halten / geſagt: — . ſae e. dereen Sie opffern</line>
        <line lrx="1933" lry="807" ulx="2" uly="723">ſchlachten das Opffer des HERRVI. So fragen diejenigen / die uͤber</line>
        <line lrx="1997" lry="878" ulx="0" uly="802">en, e einem Todten unrein geweſt waren / und auff dem beſtimmten Tag</line>
        <line lrx="2200" lry="939" ulx="0" uly="866">vohn ſ das Paſcha nicht haben mithalten k—onnen: Warum ſollen wir Num. 9/7.</line>
        <line lrx="1931" lry="1006" ulx="0" uly="928">eruſalenge geringer ſeyn / daß wir unſere Gaben dem HERRVI</line>
        <line lrx="1929" lry="1071" ulx="1" uly="995">imn Tenpt nicht bringen muͤſſen zu ſeiner Zeit? Eigentlich heiſſts:</line>
        <line lrx="1929" lry="1136" ulx="0" uly="1063">Nahmned Warum ſolten wir verkuͤrtzt oder abgehalten werden/</line>
        <line lrx="1927" lry="1201" ulx="0" uly="1125">nicht inde daß wir nicht opffern das Opffer des HRRNzu ſei⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="1269" ulx="0" uly="1195"> hat laſit ner beſtimmten Zeit 7 Welche Redens⸗Art kurtz hernach wie⸗</line>
        <line lrx="2175" lry="1340" ulx="0" uly="1260">pffer nd derholet wird: Der ſeine Gabe nicht gebracht / oder der verf. 13.</line>
        <line lrx="1925" lry="1455" ulx="0" uly="1325">ere heiige das Seſter des 5Æ RRNnicht geopffert hat zu ſei⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="1472" ulx="0" uly="1391">ſeſte uuſ ner beſtimmten Zeit / derſelbe Mann ſoll ſeine Suͤnde</line>
        <line lrx="1940" lry="1539" ulx="0" uly="1457">aßdas e⸗ tragen. So wird auch das ſchlachten des Paſcha nez das iſt/</line>
        <line lrx="2194" lry="1605" ulx="0" uly="1520">ſdes Ten⸗ opffern/ genannt: Du ſolt nicht Paſcha ſchlachten in ir⸗ Deut. 16/5</line>
        <line lrx="2166" lry="1666" ulx="0" uly="1588">ubtworen gend deier Thore einem. Eigentlich ſtehet Gpffern in au⸗</line>
        <line lrx="2191" lry="1732" ulx="1" uly="1652">v N gezogenem Geſetz. Desgleichen gebrauchen auch die Schreiber des Joſeph. de</line>
        <line lrx="2184" lry="1804" ulx="4" uly="1719">SNn Neuen Teſtaments Sτ α, und Jolephus und Philo nennen die B. j. lihe 6.</line>
        <line lrx="2216" lry="1863" ulx="0" uly="1784"> DDH Paſch⸗Lammer Zocααο oder 9 α das iſt / wie es Kuffhinus, der cap. 45.</line>
        <line lrx="2414" lry="1930" ulx="0" uly="1851">„N den ſoſepham verdollmet ſchet / uberſetzet/ Hoſtias, Opffer. Und Thilo de .</line>
        <line lrx="2186" lry="2008" ulx="0" uly="1914">hoffdes daß das Wort 9εα welches die Schreiber des Neuen Teſtaments via Moſis</line>
        <line lrx="2188" lry="2077" ulx="0" uly="1981">bſt da di gebrauchet / bey ihnen ſo viel heiſſe als opffern / iſt klaͤrlich zu ſehen / da &amp; ge Be-</line>
        <line lrx="2178" lry="2130" ulx="0" uly="2040">ſhani Paulus von Chriſto ſagt / der ſich ſelbſt fur uns geopffert hat: Wir calego.</line>
        <line lrx="2187" lry="2200" ulx="0" uly="2112">s Paſhde haben auch ein Gſterlamm fuͤr uns geopffert. 9 r93. Nem⸗ 1. Cor. 5/7.</line>
        <line lrx="1921" lry="2253" ulx="288" uly="2178">lich / das Patcha iſt ein Fuͤrbild geweſen des Opffers Chriſti am Creutz</line>
        <line lrx="1959" lry="2330" ulx="33" uly="2244">enddeß vollbracht / das aber haͤtte es nicht ſeyn koͤnnen / wann es nicht ein wah⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="2409" ulx="0" uly="2293">4 hſchit res Opffer geweſen waͤre. Thue hinzu / daß das Blut des Paſch⸗</line>
        <line lrx="1920" lry="2446" ulx="283" uly="2372">Lamms / als eines wahren Opffers / Gtt geopffert wurde. Dis</line>
        <line lrx="2161" lry="2509" ulx="286" uly="2437">iſt abzunehmen aus dieſem Geſetz: Du ſolt das Blut meines Exsd. 23/</line>
        <line lrx="2053" lry="2598" ulx="52" uly="2501">1Ge Opffers nicht neben den Sauerteig opffern/ und das Fette 18.</line>
        <line lrx="1926" lry="2656" ulx="0" uly="2550">nde dis von meinem Feſt ſoll nicht bleiben biß auff Morgen. Mei⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2726" ulx="0" uly="2618">idli nes Opffers,/ d. i. meines Paſch⸗Lamms / wie es O kelos und ſona-</line>
        <line lrx="1924" lry="2803" ulx="0" uly="2682">maf than in ihren Chaldaiſchen / und Saidas in ſeiner Arabiſchen Auslegung</line>
        <line lrx="1962" lry="2842" ulx="286" uly="2764">erklaͤren / und es auch nicht anderſt von den Judiſchen Rabinen ver⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2976" ulx="0" uly="2826">4 ſtanden wird. Worzu dumn guch hee gleichlautende Ort iner⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="50" type="page" xml:id="s_20A18876_050">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_050.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1951" lry="455" type="textblock" ulx="795" uly="353">
        <line lrx="1951" lry="455" ulx="795" uly="353">44 ANTONII BYN£.!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="602" type="textblock" ulx="541" uly="459">
        <line lrx="2492" lry="545" ulx="541" uly="459">Exod. 34/ Du ſolt das Blut meines Opffers nicht opffern auf dem ge⸗</line>
        <line lrx="2486" lry="602" ulx="570" uly="534">25. ſaͤurten Brod / und das Opffer des Gſterfeſts ſoll nicht uůͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="668" type="textblock" ulx="805" uly="601">
        <line lrx="2457" lry="668" ulx="805" uly="601">Nacht bleiben biß an den Morgen. Ja / das noch mehr iſt / ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="735" type="textblock" ulx="807" uly="666">
        <line lrx="2480" lry="735" ulx="807" uly="666">geſchah auch mit dem Blut des Paſchlamms die Beſprengung durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1066" type="textblock" ulx="544" uly="729">
        <line lrx="2457" lry="800" ulx="808" uly="729">den Prieſter. Diß wird mit ausdrucklichen Worten erzehlet von dem</line>
        <line lrx="2460" lry="868" ulx="544" uly="793">2., Cbron⸗ Paſcha / welches durch den Koͤnig Hiskia angeſtellet worden: Und ſie</line>
        <line lrx="2461" lry="930" ulx="602" uly="855">3 %16. ſtunden in ihrer Ordnung / wie ſichs gebuͤhrt / nach dem Ge⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="998" ulx="807" uly="930">ſetz Moſe des Manns GGttes. Und die Prieſter ſpren⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1066" ulx="805" uly="996">geten das Blut von der wand der Leviten. Und wiederum un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2484" lry="1260" type="textblock" ulx="539" uly="1059">
        <line lrx="2476" lry="1132" ulx="802" uly="1059">ter Joſia: Und ſie ſchlachteten das Paſcha / und die Prieſter</line>
        <line lrx="2484" lry="1201" ulx="539" uly="1106">Kap. 35/11 nahimen von ihren Haͤnden und ſprengeten (das Blut.) All⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1260" ulx="800" uly="1193">wo ungereimt / das etliche wollen / es werde da nicht von dem Paſchlam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1587" type="textblock" ulx="795" uly="1257">
        <line lrx="2456" lry="1328" ulx="800" uly="1257">ſondern von den Paſch⸗Gpffern geredet / dann man ſihet ja klar / daß</line>
        <line lrx="2457" lry="1390" ulx="796" uly="1322">von dem Paſchlamm ſelber geſprochen wird / deſſen Blut die Prieſter</line>
        <line lrx="2463" lry="1457" ulx="795" uly="1389">geſprenget haben. Daß nun das Blut des Paſchlamms geſprenget</line>
        <line lrx="2456" lry="1521" ulx="796" uly="1452">worden / das iſt ein klarer Beweiß / daß es ein wahres Opffer geweſen.</line>
        <line lrx="2460" lry="1587" ulx="796" uly="1517">Denn das ſprengen des Bluts gehoͤrete zu den Opffern / weswegen al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="1653" type="textblock" ulx="796" uly="1584">
        <line lrx="2470" lry="1653" ulx="796" uly="1584">lezeit / wann ein Opffer geopffert worden / das Blut von den Prieſtern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1731" type="textblock" ulx="529" uly="1648">
        <line lrx="2453" lry="1731" ulx="529" uly="1648">Maim. de geſprenget worden. Da dann Maimonides ſehr wohl angemercket:</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1815" type="textblock" ulx="525" uly="1750">
        <line lrx="764" lry="1815" ulx="525" uly="1750">Paſch. cap</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1866" type="textblock" ulx="527" uly="1778">
        <line lrx="2448" lry="1866" ulx="527" uly="1778">2. Sect. 6 war von groſſer Importanz, als welche war das fundament</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1982" type="textblock" ulx="793" uly="1913">
        <line lrx="2444" lry="1982" ulx="793" uly="1913">in Egypten gehalten worden / allwo kein Altar war / an welchen das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2044" type="textblock" ulx="791" uly="1976">
        <line lrx="2472" lry="2044" ulx="791" uly="1976">Blut des Lams konte geſprenget werden / mit der Beſprengung uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2132" type="textblock" ulx="521" uly="2043">
        <line lrx="2444" lry="2132" ulx="521" uly="2043">Exod. 12/ ein kommen / daß mit dem Blut des Lamms die uͤberſchwellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2184" type="textblock" ulx="530" uly="2107">
        <line lrx="2470" lry="2184" ulx="530" uly="2107">722. und die beyde Pfoſten beruͤhret / oder wie andere geben  beſpren⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2310" type="textblock" ulx="786" uly="2172">
        <line lrx="2437" lry="2249" ulx="786" uly="2172">get worden. Man koͤnte auch hier beyfuͤgen / das die Hebraer wollen/</line>
        <line lrx="2435" lry="2310" ulx="787" uly="2239">daß nicht allein das Blut des Lamms an den Altar ausgegoſſen / ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2376" type="textblock" ulx="784" uly="2304">
        <line lrx="2472" lry="2376" ulx="784" uly="2304">dern daß auch das Eingeweide und das Fett / gleichwie von andern Opf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2517" type="textblock" ulx="457" uly="2372">
        <line lrx="2444" lry="2450" ulx="457" uly="2372">BVochard. fern / auff dem ſelben verbrandt worden / welches Samuel Bochartus aus</line>
        <line lrx="2439" lry="2517" ulx="515" uly="2436">Hieroxz, J. Maimonide und andern Scribenten angemercket. Solche kraͤfftige</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2591" type="textblock" ulx="520" uly="2503">
        <line lrx="2470" lry="2591" ulx="520" uly="2503">a. pag. Gruͤnde koͤnnen uns genugſam zeigen / daß das Paſcha ein wahres</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="2661" type="textblock" ulx="510" uly="2568">
        <line lrx="2436" lry="2661" ulx="510" uly="2568">574. Opffer geweſen iſt. Weil nun das wahr / ſo muß auch wahr ſeyn /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="3028" type="textblock" ulx="778" uly="2896">
        <line lrx="2437" lry="3019" ulx="778" uly="2896">Tempels pon den Prieſtern ſolten geſchlachtet ſeyn / als wonn</line>
        <line lrx="2411" lry="3028" ulx="2394" uly="2974">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="1789" type="textblock" ulx="796" uly="1715">
        <line lrx="2471" lry="1789" ulx="796" uly="1715">PR Py  en eeen d. i. Die Beſprengung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="1918" type="textblock" ulx="793" uly="1847">
        <line lrx="2469" lry="1918" ulx="793" uly="1847">des Opffers. Ja / man kan dencken / daß in dem erſten Paſcha / das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2898" type="textblock" ulx="780" uly="2635">
        <line lrx="2475" lry="2707" ulx="782" uly="2635">daß das Paſcha muſte in dem Vorhoff des Tempels geſchlachtet</line>
        <line lrx="2435" lry="2774" ulx="780" uly="2699">werden / allwo die andere Opffer geſchlachtet worden. Niemand</line>
        <line lrx="2475" lry="2834" ulx="783" uly="2766">wende hier gegen ein / daß es unmoͤglich geweſt zu ſeyn ſcheine,/</line>
        <line lrx="2477" lry="2898" ulx="783" uly="2829">daß eine ſolche groſſe Menge Paſch⸗Laͤmmer in dem Vorhoff des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="843" type="textblock" ulx="2683" uly="459">
        <line lrx="2755" lry="531" ulx="2683" uly="459">dercP</line>
        <line lrx="2755" lry="597" ulx="2687" uly="531">ſof</line>
        <line lrx="2744" lry="656" ulx="2688" uly="594">ſelbt</line>
        <line lrx="2755" lry="710" ulx="2696" uly="659">iſt</line>
        <line lrx="2755" lry="786" ulx="2698" uly="723">biße</line>
        <line lrx="2755" lry="843" ulx="2702" uly="795">Rer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1297" type="textblock" ulx="2711" uly="855">
        <line lrx="2734" lry="961" ulx="2711" uly="860">— n</line>
        <line lrx="2755" lry="1297" ulx="2727" uly="855"> — ——  = 2–=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1749" type="textblock" ulx="2729" uly="1316">
        <line lrx="2755" lry="1749" ulx="2729" uly="1316">= ☛ =ẽ — =ẽ — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2748" lry="1833" type="textblock" ulx="2724" uly="1724">
        <line lrx="2748" lry="1833" ulx="2724" uly="1724">— =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2747" lry="1961" type="textblock" ulx="2725" uly="1855">
        <line lrx="2747" lry="1961" ulx="2725" uly="1855">= S=⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2752" lry="2292" type="textblock" ulx="2714" uly="2239">
        <line lrx="2752" lry="2292" ulx="2714" uly="2239">lbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2822" type="textblock" ulx="2713" uly="2689">
        <line lrx="2755" lry="2752" ulx="2713" uly="2689">hr</line>
        <line lrx="2754" lry="2822" ulx="2717" uly="2775">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2977" type="textblock" ulx="2716" uly="2893">
        <line lrx="2755" lry="2977" ulx="2716" uly="2893">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="51" type="page" xml:id="s_20A18876_051">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_051.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="141" lry="2616" type="textblock" ulx="0" uly="475">
        <line lrx="124" lry="553" ulx="0" uly="475">fdemmte</line>
        <line lrx="125" lry="620" ulx="0" uly="550">nicht iie</line>
        <line lrx="125" lry="682" ulx="0" uly="618">hwehriſt</line>
        <line lrx="127" lry="749" ulx="0" uly="686">ngung doch</line>
        <line lrx="128" lry="812" ulx="0" uly="752">bletocnden</line>
        <line lrx="130" lry="879" ulx="0" uly="817">en: Udſe⸗</line>
        <line lrx="130" lry="944" ulx="0" uly="884">h den e</line>
        <line lrx="130" lry="1020" ulx="0" uly="951">Ker ſptin</line>
        <line lrx="132" lry="1125" ulx="0" uly="1022">edetum 8</line>
        <line lrx="135" lry="1148" ulx="0" uly="1098">e Prieſn</line>
        <line lrx="137" lry="1226" ulx="0" uly="1089">in, NP</line>
        <line lrx="138" lry="1289" ulx="0" uly="1216">Paſchlen</line>
        <line lrx="137" lry="1354" ulx="0" uly="1287">a karrdes</line>
        <line lrx="138" lry="1415" ulx="0" uly="1349">die Pieſe</line>
        <line lrx="141" lry="1487" ulx="0" uly="1420">geſonngen</line>
        <line lrx="138" lry="1557" ulx="0" uly="1481">ſt gereſer.</line>
        <line lrx="137" lry="1616" ulx="0" uly="1547">es vegena⸗</line>
        <line lrx="136" lry="1687" ulx="0" uly="1615">en Pifin</line>
        <line lrx="137" lry="1757" ulx="0" uly="1683">ngenerdkt:</line>
        <line lrx="136" lry="1829" ulx="0" uly="1754">prenguns</line>
        <line lrx="135" lry="1932" ulx="12" uly="1824">inar</line>
        <line lrx="106" lry="1948" ulx="0" uly="1891">Neſc</line>
        <line lrx="135" lry="2027" ulx="0" uly="1891">lens</line>
        <line lrx="136" lry="2093" ulx="0" uly="2016">Munguͤben</line>
        <line lrx="135" lry="2160" ulx="0" uly="2082">ſchwele</line>
        <line lrx="135" lry="2222" ulx="0" uly="2152">beſpre⸗</line>
        <line lrx="133" lry="2348" ulx="0" uly="2216">ber iſ</line>
        <line lrx="133" lry="2355" ulx="1" uly="2290">gſer / ſon⸗</line>
        <line lrx="134" lry="2420" ulx="0" uly="2296">en</line>
        <line lrx="90" lry="2485" ulx="0" uly="2433">chartus</line>
        <line lrx="133" lry="2554" ulx="20" uly="2482">hufig</line>
        <line lrx="131" lry="2616" ulx="51" uly="2548">wrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="2961" type="textblock" ulx="0" uly="2621">
        <line lrx="130" lry="2692" ulx="9" uly="2621">wahr en</line>
        <line lrx="128" lry="2756" ulx="37" uly="2681">octt</line>
        <line lrx="130" lry="2865" ulx="0" uly="2699">4 nm</line>
        <line lrx="144" lry="2910" ulx="0" uly="2826">hn ſtein,</line>
        <line lrx="127" lry="2961" ulx="0" uly="2880">Nfofſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="3070" type="textblock" ulx="32" uly="2955">
        <line lrx="125" lry="3012" ulx="32" uly="2955">jworzt</line>
        <line lrx="127" lry="3070" ulx="91" uly="3017">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="2994" type="textblock" ulx="278" uly="351">
        <line lrx="1933" lry="442" ulx="696" uly="351">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. 45</line>
        <line lrx="1948" lry="537" ulx="278" uly="423">der Platz zu klein und die Zeit zu kurtz geweſen. Wahr iſts / daß eine</line>
        <line lrx="1937" lry="618" ulx="283" uly="490">groſſe Menge⸗ Paſch⸗Lammer muſte geſchlachtet werden/ und daß daſ⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="674" ulx="285" uly="556">ſelbe zwiſchen zweyen Abend geſchehen muſte / d. i. wie nachgehends</line>
        <line lrx="1936" lry="733" ulx="288" uly="620">mit mehrerm ſol gezeiget werden / von 3. Uhren des Nachmittags an</line>
        <line lrx="1936" lry="803" ulx="294" uly="685">biß um 4. Uhr; Aber daraus folget nicht / daß die Paſch⸗Laͤmmer in</line>
        <line lrx="1936" lry="860" ulx="295" uly="742">dem Vorhoff des Tempels nicht konten geſchlachtet werden. Dann</line>
        <line lrx="1938" lry="930" ulx="303" uly="820">daß der Vorhoff des Tempels ſehr groß geweſen iſt zeigen die 22000.</line>
        <line lrx="2177" lry="994" ulx="305" uly="866">Ochſen / die Salomon bey Einweihung des Tempels neben 120000. 1. Reg. /</line>
        <line lrx="2100" lry="1055" ulx="304" uly="927">Schaafen und die Opffer des Volcks ohne Zahl / geopffert; Auch 6 ½.</line>
        <line lrx="2177" lry="1115" ulx="305" uly="974">Woren eine groſſ Menge Prieſter / die diß Werck zu verrichten gank -Chon.</line>
        <line lrx="2119" lry="1196" ulx="305" uly="1033">fertig waren / und das in Zeit von drey ja auch von 4. Uhren an / wann e.</line>
        <line lrx="1945" lry="1249" ulx="313" uly="1140">es die Noht erfordert / wie die Seribenten des Talmuds / Maimoni-</line>
        <line lrx="1951" lry="1313" ulx="311" uly="1203">des und andere Judiſche Rabinen lehren. Ja ein jeglicher mochte</line>
        <line lrx="1952" lry="1381" ulx="329" uly="1267">ein eigen Lamm toͤdten / waͤnn es nur in dem Vorhoff des Tempels</line>
        <line lrx="2188" lry="1458" ulx="307" uly="1333">geſchah / wie beym Philo zu ſehen / und von Bocharto mit mehrerm be⸗ Philo in</line>
        <line lrx="2220" lry="1515" ulx="310" uly="1396">wieſen iſt. Weil nun das Paſcha als ein wahres Opffer nicht konte ib. de De-</line>
        <line lrx="2190" lry="1590" ulx="309" uly="1463">geſchlachtet werden/ als im Vorhoff des Tempels / darum ſo konte es calogo &amp;</line>
        <line lrx="2178" lry="1654" ulx="314" uly="1522">auch nicht eher geſchlachtet werden / als wann es von dem gantzen Volck lib. 3. 4e</line>
        <line lrx="2224" lry="1716" ulx="348" uly="1590">eſchlachtet wuͤrde. Wer kan glauben / daß die Prieſter / die das Blut viα‿νohſ</line>
        <line lrx="2189" lry="1776" ulx="316" uly="1654">muſten an den Altar ſprengen / das Blut von dem Lamm / welches Bochart.</line>
        <line lrx="2229" lry="1843" ulx="322" uly="1718">Chriſtus und ſeine Junger wolten eſſen / an den Altar werden geſpren⸗ Hierez. E.</line>
        <line lrx="2155" lry="1907" ulx="355" uly="1777">et haben / wann die ſolenne Zeit erſt des Tages hernach geweſt waͤ⸗ 1. pag.</line>
        <line lrx="2193" lry="1966" ulx="321" uly="1850">re / nach der Fortlegung des Feſtes / die durch das groſſe Sanhedrin 2771. &amp;</line>
        <line lrx="2195" lry="2042" ulx="324" uly="1907">geſchahe? Fuͤrwahr / die Prieſter / welche zu der Zeit gar genau auff der ſe</line>
        <line lrx="2080" lry="2103" ulx="325" uly="1948">Haltung ſolcher Ceremonien ſtunden / wuͤrden es keines weges ge⸗ 7.</line>
        <line lrx="1975" lry="2171" ulx="326" uly="2046">than haben / ſonderlich weil Chriſtus bey ihnen ſo verhafſt war / da⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="2236" ulx="302" uly="2109">durch ſie dann eher wuͤrden Gelegenheit geſucht haben ihn als einen</line>
        <line lrx="1975" lry="2294" ulx="328" uly="2179">Ubertretter der vaͤtterlichen Ordnung zu beſchuldigen. Oder man</line>
        <line lrx="1981" lry="2365" ulx="329" uly="2236">muͤſte ſagen / daß Chriſtus ein Paſch⸗Lamm habe geſſen / daß nicht im</line>
        <line lrx="1991" lry="2426" ulx="333" uly="2301">Vorhoff des Tempels geſchlachtet und deſſen Blut nicht an den Altar</line>
        <line lrx="1989" lry="2497" ulx="342" uly="2362">gegoſſen worden. Diß aber kan gar nicht gedacht werden / weil Chri⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2562" ulx="334" uly="2426">ſtus / als er ſein Paſch⸗Lamm geſſen/ auſſer Zweiffel die gewoͤhnliche</line>
        <line lrx="1986" lry="2620" ulx="337" uly="2493">Geremonien in Acht genommen/ ſo iſt es auch nicht glaublich / daß</line>
        <line lrx="1990" lry="2690" ulx="337" uly="2557">die Juͤnger / die da ausgeſand waren das Paſcha zu bereiten / es auff</line>
        <line lrx="1987" lry="2746" ulx="341" uly="2621">eine andere Weiſe haben bereiten wollen / als man nach dem Geſetz</line>
        <line lrx="2230" lry="2821" ulx="342" uly="2677">gewohnt war. Dieſe Dinge ſind dem fürtrefflichen Hiugo de Groot:ad</line>
        <line lrx="2232" lry="2893" ulx="339" uly="2756">Groôr. ſo kraͤfftig fuͤrkommen/ daß er geſetzt hat / Chriſtus habe =Matth.</line>
        <line lrx="2189" lry="2986" ulx="341" uly="2822">kein Paſchg S„αααα d.i, worin ein uungeſcheh Nettoche /ſor de 26, 16,</line>
        <line lrx="1989" lry="2994" ulx="381" uly="2897">J 3 Vur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="52" type="page" xml:id="s_20A18876_052">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_052.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="656" lry="2755" type="textblock" ulx="474" uly="2701">
        <line lrx="656" lry="2755" ulx="474" uly="2701">Act. 2/9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="413" type="textblock" ulx="783" uly="335">
        <line lrx="1911" lry="413" ulx="783" uly="335">46 ANTONII BYNAXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1110" type="textblock" ulx="774" uly="417">
        <line lrx="2439" lry="520" ulx="774" uly="417">nur urnuerlomuov d. j. darin die Gedaͤchtnuͤß der Erloͤſung aus Egyp⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="579" ulx="778" uly="497">ten begangen ward / ohne Lamm durch eine andere Mahlzeit / mit</line>
        <line lrx="2436" lry="646" ulx="777" uly="560">ſeinen Juͤngern geſſen. Er mercket an / daß das Paſcha σαα d. i.</line>
        <line lrx="2432" lry="712" ulx="778" uly="629">worzu ein Lamm geſchlachtet ward / nicht konte geſchlachtet werden/</line>
        <line lrx="2427" lry="779" ulx="779" uly="692">als auff einem Platze / da das Volck zuſammen kam / und nicht ins</line>
        <line lrx="2427" lry="845" ulx="776" uly="756">beſondere von den Haußvaͤttern / ſondern daß die Prieſter muſten</line>
        <line lrx="2423" lry="912" ulx="778" uly="823">darbey ſeyn / und daß es / wie an einem gewiſſen Ort / alſo auch in</line>
        <line lrx="2425" lry="978" ulx="776" uly="889">gewiſſer Zeit geſchehen muſte: Und darum ſo ſetzt er / daß Chriſtus</line>
        <line lrx="2425" lry="1044" ulx="776" uly="954">ein ſolches Paſcha nicht habe geſſen / als welches auſſer der gewoͤhn⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="1110" ulx="775" uly="1021">lichen Zeit zu opffern nicht erlaubet war / und bey welchem auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="1175" type="textblock" ulx="775" uly="1085">
        <line lrx="2432" lry="1175" ulx="775" uly="1085">Prieſter ſeyn muſten / welche ſich nicht als nur auff die geſetzte Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="1565" type="textblock" ulx="764" uly="1152">
        <line lrx="2421" lry="1243" ulx="770" uly="1152">darzu gebrauchen laſſen; Sondern nur ein Paſcha welches die Ju⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="1306" ulx="769" uly="1216">den durch eine andere Mahlzeit hielten / damit die Gedaͤchtnuͤß der</line>
        <line lrx="2419" lry="1370" ulx="770" uly="1278">Erloͤſung aus Egypten nicht moͤge verlohren gehen / welche er nach</line>
        <line lrx="2420" lry="1435" ulx="764" uly="1346">der Babyloniſchen Gefaͤngnuͤß und anderen Verſtoͤrungen / wor⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="1498" ulx="766" uly="1412">durch die Juden ſoweit zerſtreuet waren / das ſie nicht konten nach</line>
        <line lrx="2420" lry="1565" ulx="764" uly="1475">Jeruſalem kommen / an ſtatt des Paſcha / das mit eſſen eines Lamms</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="1634" type="textblock" ulx="760" uly="1542">
        <line lrx="2433" lry="1634" ulx="760" uly="1542">gehalten ward / eingeſetzt zu ſeyn vermeynet / mehr durch eigen willigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="1699" type="textblock" ulx="762" uly="1606">
        <line lrx="2413" lry="1699" ulx="762" uly="1606">Gottesdienſt / als in dem Geſetz geboten. Es iſt aber dieſer furtreff⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="1763" type="textblock" ulx="722" uly="1671">
        <line lrx="2407" lry="1763" ulx="722" uly="1671">liche Mann hierin warlich betrogen. Wahr iſts / daß die Juden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="1818" type="textblock" ulx="756" uly="1736">
        <line lrx="2409" lry="1818" ulx="756" uly="1736">heutiges Tages Paſcha halten ohne = chlachtung eines Lamms. Nem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="1893" type="textblock" ulx="759" uly="1802">
        <line lrx="2405" lry="1893" ulx="759" uly="1802">lich daß die Erloͤſung aus Egypten nicht vergeſſen werde / ſo haben die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2404" lry="1963" type="textblock" ulx="756" uly="1868">
        <line lrx="2404" lry="1963" ulx="756" uly="1868">Juden veſt geſetzet / weil ſie das Paſch⸗Lamm nicht koͤnnen opffern/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="2021" type="textblock" ulx="695" uly="1936">
        <line lrx="2417" lry="2021" ulx="695" uly="1936">von welchem ſie wol wiſſen / daß es nicht geſchehen kan auſſer dem Lan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2402" lry="2153" type="textblock" ulx="753" uly="1999">
        <line lrx="2401" lry="2092" ulx="753" uly="1999">de Canaan die Gedaͤchtnuͤß zu begehen durch eine Mahlzeit ohne</line>
        <line lrx="2402" lry="2153" ulx="754" uly="2064">Schlachtung eines Lamms. Diß aber iſt nicht eher in den ebrauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="2219" type="textblock" ulx="750" uly="2130">
        <line lrx="2418" lry="2219" ulx="750" uly="2130">kommen / als nachdem Jeruſalem zerſtoͤret / der Tempel verbrant und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="2307" type="textblock" ulx="747" uly="2194">
        <line lrx="2399" lry="2307" ulx="747" uly="2194">die Juden auff den gantzen Erdboden zerſtreuet ſind. Daß ſolches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="2349" type="textblock" ulx="748" uly="2263">
        <line lrx="2417" lry="2349" ulx="748" uly="2263">auch zuvor / da der Tempel noch ſtund / und die Juden GOTTnoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="2547" type="textblock" ulx="745" uly="2325">
        <line lrx="2396" lry="2416" ulx="745" uly="2325">Opffer brachten / ſolte geſchehen ſeyn / meyne ich / koͤnne nicht bewie⸗</line>
        <line lrx="2405" lry="2490" ulx="745" uly="2387">ſen werden: Dann obſchon zu der Zeit die Juden weit zerſtreuet gewe⸗</line>
        <line lrx="2408" lry="2547" ulx="747" uly="2452">ſen / ſo ſind ſie doch im hinauff gehen nach Jeru ſalem ſehr eifferig gewe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="2615" type="textblock" ulx="746" uly="2517">
        <line lrx="2416" lry="2615" ulx="746" uly="2517">ſen / wie aus der groſſen Menge/ die zu Chriſti Zeiten auff das Feſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="2873" type="textblock" ulx="738" uly="2584">
        <line lrx="2387" lry="2677" ulx="742" uly="2584">zu kommen gewohnt war / zu ſchlieſſen / wovon eine lebendige Beſchrei⸗</line>
        <line lrx="2394" lry="2746" ulx="741" uly="2649">bung iſt guff das Pfingſtfeſt / daß auff das Paſcha gefolget / darauff</line>
        <line lrx="2403" lry="2807" ulx="738" uly="2713">geweſen / Parther und Mederꝛc. So daß nicht noͤthig gewe⸗</line>
        <line lrx="2385" lry="2873" ulx="739" uly="2778">ſen zu den Zeiten ein Pgſcha eruuwεαναινιd,i, darin die Gedachtniß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2410" lry="2955" type="textblock" ulx="735" uly="2842">
        <line lrx="2410" lry="2955" ulx="735" uly="2842">der Erloͤſung aus Egypten durch eine Mahlzeit ohne Schlachtung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="3004" type="textblock" ulx="2260" uly="2937">
        <line lrx="2380" lry="3004" ulx="2260" uly="2937">eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="732" type="textblock" ulx="2688" uly="465">
        <line lrx="2750" lry="520" ulx="2688" uly="465">ſines</line>
        <line lrx="2755" lry="585" ulx="2693" uly="543"> we</line>
        <line lrx="2755" lry="663" ulx="2691" uly="601">geda</line>
        <line lrx="2755" lry="732" ulx="2693" uly="665">ſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1110" type="textblock" ulx="2699" uly="809">
        <line lrx="2755" lry="860" ulx="2699" uly="809">gen⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="926" ulx="2700" uly="863">hor</line>
        <line lrx="2755" lry="980" ulx="2708" uly="928">ſio</line>
        <line lrx="2755" lry="1055" ulx="2718" uly="993">C</line>
        <line lrx="2746" lry="1110" ulx="2718" uly="1059">be</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="53" type="page" xml:id="s_20A18876_053">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_053.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="143" lry="1582" type="textblock" ulx="0" uly="449">
        <line lrx="136" lry="525" ulx="0" uly="449">autg⸗</line>
        <line lrx="135" lry="580" ulx="0" uly="515">hlzeit/ ni</line>
        <line lrx="138" lry="648" ulx="1" uly="586">donun</line>
        <line lrx="137" lry="716" ulx="0" uly="653">htet weiden</line>
        <line lrx="136" lry="795" ulx="0" uly="718">nd niht n</line>
        <line lrx="136" lry="852" ulx="0" uly="786">eſter nuſen</line>
        <line lrx="134" lry="922" ulx="0" uly="854">glſo chin</line>
        <line lrx="138" lry="999" ulx="0" uly="921">aß Chiſ</line>
        <line lrx="140" lry="1059" ulx="0" uly="993">der geih</line>
        <line lrx="141" lry="1121" ulx="4" uly="1056">in auch di</line>
        <line lrx="142" lry="1191" ulx="0" uly="1123">jeſette gl</line>
        <line lrx="142" lry="1256" ulx="0" uly="1190">hes die i⸗</line>
        <line lrx="141" lry="1325" ulx="0" uly="1257">chtnuß der</line>
        <line lrx="142" lry="1391" ulx="0" uly="1323">che er neh</line>
        <line lrx="143" lry="1454" ulx="0" uly="1401">en / wol⸗</line>
        <line lrx="140" lry="1514" ulx="0" uly="1455">nten nach</line>
        <line lrx="143" lry="1582" ulx="0" uly="1525">eLarums</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1662" type="textblock" ulx="0" uly="1588">
        <line lrx="147" lry="1662" ulx="0" uly="1588">entolligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2603" type="textblock" ulx="0" uly="1658">
        <line lrx="139" lry="1729" ulx="1" uly="1658">ſer furtef⸗</line>
        <line lrx="135" lry="1790" ulx="0" uly="1724">die guden</line>
        <line lrx="133" lry="1849" ulx="0" uly="1791">nins Nein⸗</line>
        <line lrx="132" lry="1925" ulx="3" uly="1857">habendee</line>
        <line lrx="130" lry="1991" ulx="0" uly="1917">enehfn</line>
        <line lrx="140" lry="2052" ulx="0" uly="1988">irdenn o⸗</line>
        <line lrx="133" lry="2130" ulx="3" uly="2053">ier chr</line>
        <line lrx="131" lry="2263" ulx="1" uly="2192">thlaut un</line>
        <line lrx="131" lry="2328" ulx="0" uly="2256">is ſlie</line>
        <line lrx="136" lry="2394" ulx="0" uly="2318">NTTro</line>
        <line lrx="131" lry="2463" ulx="1" uly="2397">cht bewie</line>
        <line lrx="130" lry="2524" ulx="0" uly="2463">tuutgetwe⸗</line>
        <line lrx="128" lry="2603" ulx="0" uly="2532">ſtiggeve⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="2491" type="textblock" ulx="297" uly="365">
        <line lrx="1946" lry="449" ulx="669" uly="365">Geereützigter Chriſtus. Cap. I. „</line>
        <line lrx="1947" lry="530" ulx="297" uly="458">eines dammes begangen worden / fuͤr diejenigen zu ſetzen / die verſtren⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="603" ulx="303" uly="525">et waren / und nicht wol nach Jeruſalem gehen konten. Ich geſchwei⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="669" ulx="301" uly="590">ge / daß es unglaublich iſt / daß diejenigen / ſo zu Jeruſalem waren / ein</line>
        <line lrx="1483" lry="737" ulx="304" uly="656">ſolches Paſcha ohne Lamm ſolten gehalten haben.</line>
        <line lrx="1945" lry="797" ulx="493" uly="723">XIII.. Dieſe Gründe meynen wir / koͤnnen klar genug zei⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="865" ulx="305" uly="789">gen / daß Chriſtus auff eben den Tag mit den Juden ſein Paſcha geſſen</line>
        <line lrx="1944" lry="930" ulx="307" uly="855">habe. Daß Chriſtus ſein Paſcha den Tag zuvor geſſen habe / kan</line>
        <line lrx="1943" lry="991" ulx="308" uly="920">leicht widerlegt werden. Der Grund der gemeinen Meynung / daß</line>
        <line lrx="1946" lry="1059" ulx="309" uly="983">Chriſtus ſein Paſcha einen Tag eher geſſen als die Juden / weil daſſel⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1122" ulx="306" uly="1050">be das Jahr wegen des folgenden Sabbaths fortgeleget war / iſt zwar</line>
        <line lrx="1985" lry="1188" ulx="304" uly="1116">genommen von dem heutigen Gebrauch der Juden / es iſt aber dieſe</line>
        <line lrx="1939" lry="1250" ulx="307" uly="1179">Gewonheit keines wegs ſo alt / daß ſie ſchon zu Chriſti Zeiten ſolte ge⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1320" ulx="300" uly="1246">weſen ſeyn. Der Cardinai Baromius ſagt hiervon / daß die Lehre von</line>
        <line lrx="1950" lry="1382" ulx="307" uly="1310">Verruͤckung der Feſten genommen ſeye aus den Schrifften der Ra⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1450" ulx="308" uly="1376">binen / ſo in den letzten Seculis gelebet. Iiaac Caſaubonus fahret hier</line>
        <line lrx="1938" lry="1513" ulx="303" uly="1441">hefftig gegen ihn aus / und ſagt / daß die Verlegung der Feſte nicht</line>
        <line lrx="1945" lry="1578" ulx="304" uly="1505">ein Fund der Juden in letztern Seculis ſeye / ſondern eine ſehr alte Sa⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1642" ulx="307" uly="1570">che / und die ſchon im Gebrauch geweſen / ehe Chriſtus in die Welt kom⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1708" ulx="305" uly="1633">men. Es iſt aber der Cardinal Baronius hierin unrecht von Cafau-</line>
        <line lrx="2090" lry="1786" ulx="305" uly="1698">bono angetaſtet. Dann / wie aus demjenigen zu ſehen / das Samuel „</line>
        <line lrx="2179" lry="1838" ulx="305" uly="1744">Bochartus angemercket / ſo waren die Regeln von Verſetzung der Bochart.</line>
        <line lrx="2197" lry="1906" ulx="304" uly="1811">Feſttage zu Chriſti Zeiten noch nicht im Gebrauch. Er weiſet an / Hhierep.</line>
        <line lrx="2148" lry="1970" ulx="306" uly="1887">daß diejenigen / welche den Juͤdiſchen Talmud zuſammen geſtellet / wel⸗ 12Peg-</line>
        <line lrx="2084" lry="2031" ulx="306" uly="1944">ches Werck vor dem fuͤnfften Secalo, nach Chriſti Geburt / nicht voll⸗ 562.</line>
        <line lrx="2174" lry="2100" ulx="302" uly="2021">kommen worden / ſehr offtmals ſolcher Feſttagen gedencken / die auff H</line>
        <line lrx="2204" lry="2165" ulx="302" uly="2082">den Sabbath gefeyret worden. Als wann ſie ſagen: d 20 D Talm. in</line>
        <line lrx="2203" lry="2235" ulx="302" uly="2152"> n ſbane n neen Ein Feſttag am Sabbarh aeca taße</line>
        <line lrx="2198" lry="2302" ulx="302" uly="2221">gehenget / es ſey der vorhergehet oder nach olget. Und wie⸗ 5.</line>
        <line lrx="2195" lry="2355" ulx="298" uly="2279">derum: nad i&amp;  e dde drn Ein Feſttag / der nach Beda cap.</line>
        <line lrx="2203" lry="2424" ulx="297" uly="2342">dem Sabbath kommt. Und noch einmal:  n ee 1. Chagi-</line>
        <line lrx="2193" lry="2491" ulx="301" uly="2413">rnadv 2 ya Ein Feſt das auff den Abend / das iſt / auff die ge cap. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="369" type="textblock" ulx="517" uly="358">
        <line lrx="551" lry="369" ulx="517" uly="358">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2218" lry="1668" type="textblock" ulx="1970" uly="1222">
        <line lrx="2178" lry="1269" ulx="1972" uly="1222">Baronius</line>
        <line lrx="2142" lry="1333" ulx="1976" uly="1290">Tom. I.</line>
        <line lrx="2116" lry="1400" ulx="1972" uly="1355">annal.</line>
        <line lrx="2150" lry="1477" ulx="1974" uly="1416">Caſaub.</line>
        <line lrx="2207" lry="1529" ulx="1970" uly="1486">contraßa-</line>
        <line lrx="2202" lry="1594" ulx="1970" uly="1562">ron. exerc.</line>
        <line lrx="2218" lry="1668" ulx="1978" uly="1617">16. g. I14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2205" lry="2558" type="textblock" ulx="273" uly="2472">
        <line lrx="2205" lry="2558" ulx="273" uly="2472">Vorbereitung / des Sabbaths kommt. Daß alſo Aben Exra Aben EC.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="2885" type="textblock" ulx="294" uly="2540">
        <line lrx="2151" lry="2628" ulx="294" uly="2540">ſehr wohl ſagt: Pna nos ri DS eeen  en So in Lev-</line>
        <line lrx="2196" lry="2691" ulx="297" uly="2611">wohl in Miſna als in dem Talmud iſt zu ſehen/ daß das 231 4.</line>
        <line lrx="2174" lry="2761" ulx="297" uly="2669">Paſcha bißweilen kommt auff den zweyten / vierdten und Epiph. in</line>
        <line lrx="2163" lry="2823" ulx="299" uly="2733">ſechſten Tag. Auch zeiget er daſſelbe aus dem Epiphanio, wel⸗ Ebionals</line>
        <line lrx="2213" lry="2885" ulx="300" uly="2801">cher von den Neu⸗Monden / Feſt der Laubhütten/ Paſcha/ Faſten Se&amp;t. 3 2˙G.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="2956" type="textblock" ulx="299" uly="2866">
        <line lrx="2200" lry="2956" ulx="299" uly="2866">der Juden redend / ſagt / daß die Tage auch koͤnnen kommen/ &amp; in aloge</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="54" type="page" xml:id="s_20A18876_054">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_054.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="795" lry="2012" type="textblock" ulx="558" uly="1901">
        <line lrx="795" lry="1953" ulx="558" uly="1901">Lev. 23/7. 8.</line>
        <line lrx="789" lry="2012" ulx="559" uly="1961">Deut. 16/8</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="2674" type="textblock" ulx="563" uly="2611">
        <line lrx="804" lry="2674" ulx="563" uly="2611">Scal. de &amp;-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2077" lry="444" type="textblock" ulx="813" uly="356">
        <line lrx="2077" lry="444" ulx="813" uly="356">4 ANTONII BYN «Æflt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="2683" type="textblock" ulx="815" uly="448">
        <line lrx="2462" lry="530" ulx="815" uly="448">auff den zweyten / dritten und vierdten Tag der Wochen ;</line>
        <line lrx="2464" lry="597" ulx="820" uly="518">Ja er weiſet an / daß es bey den Theſſarescædecatiten, die das Pa-</line>
        <line lrx="2464" lry="659" ulx="822" uly="585">Icha auff eben den Tag mit den Juden hielten / ohne Unterſcheid</line>
        <line lrx="2464" lry="732" ulx="824" uly="649">auff alle Tage der Wochen kam / wie Euſebius „Epiphanius, Phi-</line>
        <line lrx="2464" lry="785" ulx="821" uly="717">laſtrius und  heodoretus bezeugen. Daß alſo die IJuden zu den Zei⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="854" ulx="821" uly="784">ten die Vorſtellung der Feſten noch nicht gehabt / daß das Paſcha</line>
        <line lrx="2466" lry="920" ulx="822" uly="850">nicht des Tages vor dem Sabbath kommen ſolte. Fuͤge hinbey / ſo</line>
        <line lrx="2467" lry="990" ulx="827" uly="914">es wahr waͤre / daß die Juden zu den Zeiten das Paſcha einen Tag des</line>
        <line lrx="2465" lry="1055" ulx="816" uly="982">folgenden Sabbaths halben verruͤckt haͤtten / daß es auch alsdann</line>
        <line lrx="2478" lry="1119" ulx="820" uly="1044">Chriſtus auff den vorhergehenden Tag nicht habe eſſen koͤnnen. Dañ</line>
        <line lrx="2464" lry="1184" ulx="823" uly="1112">auff ſolche lolence Feſttage konte niemand ins beſondere ſich abſon⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1244" ulx="822" uly="1178">dern / wann die Zeit von dem Sanhedrin geſetzt war / ſondern muſte es</line>
        <line lrx="2473" lry="1313" ulx="827" uly="1242">auff eben denſelben Tag eſſen. Noch mehr/ die da wollen / daß die</line>
        <line lrx="2479" lry="1379" ulx="826" uly="1306">Juden das Paſcha auff den folgenden Tag auffgeſchoben haben / auff</line>
        <line lrx="2469" lry="1441" ulx="825" uly="1373">daß der erſte Tag der ungeſaͤuerrten Brod auff den Sahbath mecht</line>
        <line lrx="2469" lry="1505" ulx="824" uly="1440">kommen / und alſo keine zween Feſttage nacheinander ſeyn / nehmen</line>
        <line lrx="2469" lry="1570" ulx="825" uly="1505">die Schwerigkeit auff die Weiſe gar nicht weg. Dann wann von</line>
        <line lrx="2472" lry="1637" ulx="824" uly="1569">den 7. Tagen der ungeſaͤuerten Brod der erſte auff den Sabbath</line>
        <line lrx="2474" lry="1703" ulx="826" uly="1635">kommt / ſo muß der letzte auff einen Freytag kommen / und alſo mit</line>
        <line lrx="2475" lry="1767" ulx="825" uly="1700">dem folgenden Sabbath verknuͤpfft ſeyn / da dann wieder zween Feſt⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="1834" ulx="823" uly="1766">tage nach einander kommen. Denn der erſte Tag der ungeſaͤurten</line>
        <line lrx="2473" lry="1899" ulx="826" uly="1832">Brod und der letzte waren gleich groſſe Feſttage / ja von dem ſie⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="1967" ulx="827" uly="1897">benden Tag wird ausdrucklich geſagt: Am ſiebenden Tage iſt</line>
        <line lrx="2474" lry="2031" ulx="826" uly="1962">die Verſammlung des %Errn deines GOttes / da ſolt du</line>
        <line lrx="1908" lry="2092" ulx="821" uly="2029">keine Arbeit thun. L</line>
        <line lrx="2472" lry="2162" ulx="1058" uly="2092">XIV. Was andere ſagen / daß Chriſtus und die Juden</line>
        <line lrx="2471" lry="2227" ulx="824" uly="2158">auff verſchiedene Tage das Paſcha geſſen haben / weil es frey ſtund</line>
        <line lrx="2472" lry="2292" ulx="821" uly="2225">zwey Tage nacheinander die Feſttage zu halten / dieweil ſie der rech⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2355" ulx="822" uly="2290">ten Zeit ungewiß waren / kommt auch wohl uͤberein mit der heuti⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="2429" ulx="822" uly="2355">gen Gewonheit der Juden. Dann die heutige Juden pson</line>
        <line lrx="2473" lry="2484" ulx="823" uly="2420">—RSON D Propter dubium conjunchonis luminari-</line>
        <line lrx="2469" lry="2554" ulx="826" uly="2485">um Paſcha celebrant XV. &amp; XVI. Niſan. d. 1. Halten das Paſcha</line>
        <line lrx="2471" lry="2620" ulx="826" uly="2551">den 15. und 16. Tag des Monden Niſan / wegen der Ungewißheit</line>
        <line lrx="2472" lry="2683" ulx="828" uly="2615">der Vereinigung der Sonnen und des Monds / wie ſoſephus Sca-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2752" type="textblock" ulx="561" uly="2679">
        <line lrx="2474" lry="2752" ulx="561" uly="2679">mẽd temp. liger anmercket / und auch Johannes Buxtorffius bezeuget. Ja/</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="2942" type="textblock" ulx="561" uly="2746">
        <line lrx="698" lry="2796" ulx="561" uly="2746">lib. 6.</line>
        <line lrx="794" lry="2874" ulx="561" uly="2813">Buxt. Syn.</line>
        <line lrx="791" lry="2942" ulx="562" uly="2876">Zud.c. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2944" type="textblock" ulx="824" uly="2746">
        <line lrx="2472" lry="2822" ulx="827" uly="2746">die weit von Judea wohnten / hielten auch vor Zeiten die Feſte zwey</line>
        <line lrx="2473" lry="2881" ulx="824" uly="2809">Tage nacheinander / weil ſie nicht wuſten / ouff was fuͤr einen Tag / die</line>
        <line lrx="2470" lry="2944" ulx="1306" uly="2890">zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="635" type="textblock" ulx="2674" uly="445">
        <line lrx="2755" lry="519" ulx="2674" uly="445">er</line>
        <line lrx="2755" lry="577" ulx="2676" uly="517">lageſ</line>
        <line lrx="2752" lry="635" ulx="2678" uly="580">wolke</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="715" type="textblock" ulx="2681" uly="649">
        <line lrx="2753" lry="715" ulx="2681" uly="649">denſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2726" lry="721" type="textblock" ulx="2718" uly="712">
        <line lrx="2726" lry="721" ulx="2718" uly="712">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="855" type="textblock" ulx="2685" uly="718">
        <line lrx="2755" lry="775" ulx="2685" uly="718">uſa⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="855" ulx="2689" uly="780">ſia</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="55" type="page" xml:id="s_20A18876_055">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_055.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2229" lry="1249" type="textblock" ulx="0" uly="350">
        <line lrx="1968" lry="429" ulx="725" uly="350">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. l. 49</line>
        <line lrx="2229" lry="524" ulx="0" uly="432">weh · zu Jeruſalem den neuen Mond geſtellt hatten / nach welchen alle Feſt⸗ Maim. de</line>
        <line lrx="2217" lry="590" ulx="0" uly="503">— diedastr tage ſich richteten / wie bey Marmonides zu ſehen. Diß kan gleich⸗ die feſto e.</line>
        <line lrx="2227" lry="666" ulx="0" uly="570">e Unterſte wol keine Urſache ſeyn / warum Chriſtus einen Tag eher / als die Ju⸗ s. Sect. 14.</line>
        <line lrx="2181" lry="721" ulx="0" uly="636">huns, „den ſein Paſcha ſolte geſſen haben. Dann daß in Judea und zu Je⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="793" ulx="0" uly="704">dentudeng⸗ ruſalem einer auff dieſen / der ander auff einen andern Tag / das Pa⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="858" ulx="0" uly="769">aß das iſh ſcha ſolte geſſen haben / ſtehet nicht zu glauben. Welches aberden⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="923" ulx="0" uly="834">uge hithenſt jenigen zu beweiſen gebuͤhret haͤtte / die hieraus darthun wollen / daß</line>
        <line lrx="1953" lry="983" ulx="8" uly="901">einen Tegdl Chriſtus ſein Paſcha nicht auff den Tag geſſen habe / als es die an⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1055" ulx="7" uly="967">auch alsdnn dern Juden / oder doch der meiſte Hauffen derſelben gegeſſen / des⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1117" ulx="0" uly="1031">konnen. D. gleichen auch/ daß es von andern Juden mehr auff den Tag mit</line>
        <line lrx="1979" lry="1186" ulx="0" uly="1098">le ſich abſtn Chriſto geſſen worden. Reben dem / ſo kommt die gantze An⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1249" ulx="0" uly="1163">dern muſte merckung hier nicht zu Paß / dann obſchon heutiges Tages die Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="3003" type="textblock" ulx="0" uly="1229">
        <line lrx="1982" lry="1321" ulx="0" uly="1229">olen/ daft⸗ den / wegen der Ungewißheit / wann ſich Sonn und Mond mit ein⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1388" ulx="0" uly="1284">enhoben /r ander vereinigen / die Feſte zween Tage nach einander halten / wel⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1451" ulx="0" uly="1363">abotß n ches gauch vor Alters bey denſenigen / die weit von Judeg wohnten/</line>
        <line lrx="1981" lry="1523" ulx="2" uly="1426">ſenn nlhnen gebrauchlich geweſen / ſo konte doch hieran zu Jeruſalem ſelbſt kein</line>
        <line lrx="1984" lry="1582" ulx="0" uly="1485">Gnin malnt Zweiffel ſeyn / als da man die Zeit hielte / die von dem Sanhedrin feſt⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1661" ulx="0" uly="1572">den tben geſtellet ward. B õ</line>
        <line lrx="1966" lry="1723" ulx="0" uly="1624">/urdaſom Xv. Andere meynen / daß die Juden den neuen Mond ge⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1791" ulx="0" uly="1689">dertfueneſt rechnet entweder nach der Vereinigung mit der Sonnen / oder nach</line>
        <line lrx="1967" lry="1856" ulx="0" uly="1754">erungſinm deſſen Schein und nachdem er geſehen worden / und daß Chriſtus</line>
        <line lrx="1969" lry="1931" ulx="6" uly="1823">ia lon din , denjenigen gefolget habe / die denſelben nach der Vereinigung mit</line>
        <line lrx="1972" lry="1987" ulx="3" uly="1879">den Cege i der Sonnen gerechnek / und alſo ſein Paſcha einen Tag fruher geſſen/</line>
        <line lrx="1970" lry="2057" ulx="0" uly="1949">/do ſolt d weil die Vereinigung des Monds mit der Sonnen einen Tag vorher</line>
        <line lrx="1971" lry="2104" ulx="332" uly="2016">gehet / ehe er ſcheinet und geſehen werden kan. Aber ſolche Gedancken</line>
        <line lrx="1983" lry="2189" ulx="0" uly="2083">und die Jan ſeynd vergeblich / und haben gantz keinen Grund in der Antiquitat.</line>
        <line lrx="1974" lry="2259" ulx="0" uly="2153">es fteh ac Und gegen dieſelbe kan nur diß allein angemerckt werden/ daß die Ju⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2328" ulx="0" uly="2209">bellſedernt⸗ den / ſo lange ihre Republie geſtanden / ihre Neumonden nicht anderſt</line>
        <line lrx="2219" lry="2390" ulx="0" uly="2276">rmir der hen geſetzt / als nach dem Schein des Monden / und wann derſelbe geſehen Maim.</line>
        <line lrx="2244" lry="2477" ulx="0" uly="2342">Nuden worden. Maimonides ſagt ſolches ausdruͤcklich und zeiget / daß die 17a6r. de</line>
        <line lrx="2238" lry="2521" ulx="0" uly="2410">onis lumltun Rechnung derneuen Monden nach der Vereinigung des Monden mit Conſecrat.</line>
        <line lrx="2200" lry="2595" ulx="0" uly="2474">en as ad der Sonnen / wie die 4 ſtronomiſche Rechnung unter uns gebräuch⸗ Novilu-</line>
        <line lrx="2243" lry="2665" ulx="0" uly="2540"> ngerißt lich iſt / ihren Anſang erſt genommen / als das Land Iſrael verwuͤſtet/ nii. cap. 5.</line>
        <line lrx="2222" lry="2740" ulx="0" uly="2606">poſepunge⸗ und das Saohedrin nicht mehr im Gebrauch geweſen iſt / wie Samuel Sect. 2. 3.</line>
        <line lrx="2214" lry="2808" ulx="1" uly="2663">geuget Bochartus angemerckt. Welches auch erhellet aus der Verſannn⸗ Fochart.</line>
        <line lrx="2251" lry="2862" ulx="4" uly="2740">de Sſeſte ung / die gewoͤhnlich zuſammen geruffen ward zu Ende des Monden. Hieroz. P.</line>
        <line lrx="2178" lry="2934" ulx="0" uly="2800">ie, Sn an dem Platz Py r Bech- Jaazeck genannt/ bey dem Vorhoff 1. pag.</line>
        <line lrx="2245" lry="3003" ulx="134" uly="2862">8 des Tempels / um glaubwuͤrdige engen abzuhoͤren / die etwas geniſ⸗ 162. 56 3</line>
        <line lrx="1959" lry="2984" ulx="1943" uly="2945">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="56" type="page" xml:id="s_20A18876_056">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_056.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="709" lry="850" type="textblock" ulx="500" uly="722">
        <line lrx="705" lry="772" ulx="503" uly="722">Talm. in</line>
        <line lrx="709" lry="850" ulx="500" uly="788">Kos Haſ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="920" type="textblock" ulx="489" uly="858">
        <line lrx="732" lry="920" ulx="489" uly="858">Jana. cap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1039" type="textblock" ulx="499" uly="939">
        <line lrx="589" lry="969" ulx="544" uly="939">2.</line>
        <line lrx="712" lry="1039" ulx="499" uly="990">e Maim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="1120" type="textblock" ulx="498" uly="1056">
        <line lrx="652" lry="1120" ulx="498" uly="1056">oc. cit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="2199" type="textblock" ulx="498" uly="2041">
        <line lrx="734" lry="2100" ulx="498" uly="2041">Joh. 13/1.</line>
        <line lrx="632" lry="2199" ulx="556" uly="2162">282</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="2379" type="textblock" ulx="493" uly="2271">
        <line lrx="742" lry="2327" ulx="493" uly="2271">Joh. 19/14.</line>
        <line lrx="656" lry="2379" ulx="495" uly="2329">und 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="779" type="textblock" ulx="753" uly="352">
        <line lrx="1898" lry="441" ulx="767" uly="352">50 ANTONII BYNXTI</line>
        <line lrx="2441" lry="524" ulx="771" uly="429">ſes beybringen konten / daß der Mond geſehen waͤre / wann nun der⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="587" ulx="768" uly="504">gleichen gehoͤret worden / ſo war der Beſchluß der Verſammlung ent⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="645" ulx="753" uly="571">weder durch ein angezuͤndetes Feuer an hohen Oertern / oder durch</line>
        <line lrx="2437" lry="713" ulx="771" uly="637">Botten / die allenthalben hingeſand worden / bekannt gemachet / biß</line>
        <line lrx="2437" lry="779" ulx="773" uly="705">an die Orte / die zehen Tagereiſe von Jeruſalem ablagen / worvon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="852" type="textblock" ulx="770" uly="771">
        <line lrx="2492" lry="852" ulx="770" uly="771">ſehr viel gefunden wird bey denen die den Juͤdiſchen Talmud zuſam⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="985" type="textblock" ulx="770" uly="838">
        <line lrx="2432" lry="920" ulx="771" uly="838">men geraffet / wie auch bey Maimonides. Woraus feſt genug zu</line>
        <line lrx="2436" lry="985" ulx="770" uly="905">ſchlieſſen / daß die Juden zu Chriſti Zeiten den Tag des Paſcha / wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="1046" type="textblock" ulx="771" uly="971">
        <line lrx="2488" lry="1046" ulx="771" uly="971">chen das Geſetz Moſes gebotten / genau nach dem Schein des Mon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1573" type="textblock" ulx="750" uly="1040">
        <line lrx="2430" lry="1110" ulx="766" uly="1040">den und nach der Rechnung / welche den neuen Mond anfieng / nach</line>
        <line lrx="2437" lry="1178" ulx="768" uly="1104">dem er geſehen worden / wahrgenommen / und daß zu der Zeit die</line>
        <line lrx="2439" lry="1245" ulx="769" uly="1171">Aſtronomiſche Rechnung / die den neuen Mond von ſeiner Vereini⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1313" ulx="764" uly="1237">gung mit der Sonnen anfaͤngt / gar nicht im Gebrauch geweſen:</line>
        <line lrx="2432" lry="1376" ulx="768" uly="1306">Weswegen dann das Paſcha⸗Feſt zu Jeruſalem / nicht zween Ta⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1445" ulx="766" uly="1371">ge nacheinander / nach der verſchiedenen Rechnung des neuen Monds</line>
        <line lrx="2429" lry="1513" ulx="750" uly="1445">gehalten worden.</line>
        <line lrx="2432" lry="1573" ulx="1001" uly="1503">XVI. Es iſt wahr / daß einige groſſe Gruͤnde vorbringen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1646" type="textblock" ulx="766" uly="1551">
        <line lrx="2444" lry="1646" ulx="766" uly="1551">wodurch ſie bewogen ſind zu lehren / daß Chriſtus einen Tag eher /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2578" type="textblock" ulx="767" uly="1636">
        <line lrx="2433" lry="1710" ulx="770" uly="1636">als die Juden ſein Paſcha geſſen habe. Denn in dem Evangelio</line>
        <line lrx="2437" lry="1776" ulx="772" uly="1701">Johannis kommen verſchiedene Dinge fuͤr / die in dem erſten Anblick</line>
        <line lrx="2429" lry="1840" ulx="805" uly="1769">antz veſte und ſicher ſcheinen anzuweiſen / daß die Juden einen Tag</line>
        <line lrx="2434" lry="1911" ulx="789" uly="1836">paͤter / als Chriſtus / das Paſcha geſſen haben. Von Chriſti Abend⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1975" ulx="770" uly="1902">mahl und waſchen der Fuͤſſe wird geſagt / daß es vor dem Feſt der</line>
        <line lrx="2433" lry="2040" ulx="767" uly="1966">Oſtern oder Paſcha geſchehen / und von den IJuden / welche Chriſtum</line>
        <line lrx="2433" lry="2107" ulx="772" uly="2036">zu Pilato brachten ſtehet: Daß ſie nicht in das Richthauß ge⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="2178" ulx="771" uly="2102">hen wolten / auff daß ſie nicht unrein wuͤrden / ſondern G⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2252" ulx="769" uly="2166">ſtern / Paſcha, eſſen moͤchten. Welches doch von Chriſto und ſei⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2308" ulx="776" uly="2234">nen Juͤngern ſchon geſchehen war. Der Tag auff welchen Chriſtus</line>
        <line lrx="2430" lry="2375" ulx="774" uly="2303">gecreutziget worden / wird genennet der Kuͤſttag oder die Vor⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2443" ulx="774" uly="2370">bereitung der Oſtern oder des Paſcha, und die Juden begehr⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="2514" ulx="773" uly="2438">ten / daß die Leichname nicht am Creutz blieben / weil es</line>
        <line lrx="2421" lry="2578" ulx="771" uly="2504">der Ruͤſttag uñ deſſelbigen Sabbaths⸗Tag groß war. Doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2705" type="textblock" ulx="767" uly="2567">
        <line lrx="2474" lry="2650" ulx="769" uly="2567">meynen wir / daß alle dieſe Schwerigkeiten fuͤglich und wol koͤnnen</line>
        <line lrx="2457" lry="2705" ulx="767" uly="2639">gehoben / und durch eine genaue Erklaͤrung dieſer Oerter wegge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="3023" type="textblock" ulx="759" uly="2703">
        <line lrx="2420" lry="2770" ulx="766" uly="2703">nommen werden / wenn wir auff den erſten werden zeigen / daß das</line>
        <line lrx="2422" lry="2841" ulx="764" uly="2771">Abendmahl / wovon Johannes redet / warhafftig vor dem Feſt der</line>
        <line lrx="2419" lry="2914" ulx="761" uly="2833">Oſtern oder Paſcha geweſen / als welches verkehrter Weiſe / fur Chri⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2973" ulx="759" uly="2901">ſti letztes Abendmahl wird genommen / da es des Tages zuvor gehal⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="3023" ulx="2330" uly="2973">ten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="57" type="page" xml:id="s_20A18876_057">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_057.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="157" lry="1460" type="textblock" ulx="0" uly="444">
        <line lrx="147" lry="500" ulx="0" uly="444">Gnnn nund</line>
        <line lrx="148" lry="577" ulx="0" uly="514">mmnlungen</line>
        <line lrx="148" lry="640" ulx="1" uly="583">8oder durh</line>
        <line lrx="150" lry="714" ulx="5" uly="648">gencchet/</line>
        <line lrx="151" lry="783" ulx="0" uly="727">gen/ worn</line>
        <line lrx="151" lry="851" ulx="2" uly="783">allnudigrſere</line>
        <line lrx="151" lry="920" ulx="11" uly="852">feſtgennn</line>
        <line lrx="153" lry="994" ulx="4" uly="920">Paſcha/o⸗</line>
        <line lrx="153" lry="1046" ulx="0" uly="987">in des M⸗</line>
        <line lrx="155" lry="1124" ulx="0" uly="1055">nfieng,unt</line>
        <line lrx="156" lry="1192" ulx="0" uly="1122">der Zet)</line>
        <line lrx="157" lry="1252" ulx="0" uly="1188">ner Vetei⸗</line>
        <line lrx="156" lry="1326" ulx="0" uly="1255">nch geweſt</line>
        <line lrx="157" lry="1397" ulx="0" uly="1326">ht zween d</line>
        <line lrx="156" lry="1460" ulx="0" uly="1391">even Morc⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="3025" type="textblock" ulx="0" uly="1527">
        <line lrx="155" lry="1595" ulx="0" uly="1527">horhringtn</line>
        <line lrx="156" lry="1664" ulx="2" uly="1595">en Aag ehel</line>
        <line lrx="158" lry="1733" ulx="0" uly="1660">n Chorgee</line>
        <line lrx="154" lry="1868" ulx="0" uly="1796">en einen V</line>
        <line lrx="156" lry="1941" ulx="0" uly="1863">ſiot⸗</line>
        <line lrx="154" lry="2009" ulx="4" uly="1933">denn Fde</line>
        <line lrx="156" lry="2078" ulx="0" uly="1997">ſhe rſfn</line>
        <line lrx="155" lry="2147" ulx="0" uly="2069">hthauß i</line>
        <line lrx="125" lry="2257" ulx="0" uly="2151">iden</line>
        <line lrx="118" lry="2279" ulx="17" uly="2219">tiſtoun</line>
        <line lrx="153" lry="2355" ulx="0" uly="2216">4 Chefen</line>
        <line lrx="152" lry="2414" ulx="1" uly="2342">er die Von</line>
        <line lrx="151" lry="2529" ulx="0" uly="2404">uden ne</line>
        <line lrx="138" lry="2540" ulx="62" uly="2492">weil ⸗</line>
        <line lrx="148" lry="2626" ulx="0" uly="2505">ur Di</line>
        <line lrx="145" lry="2695" ulx="0" uly="2613">dtelkonnen</line>
        <line lrx="145" lry="2758" ulx="0" uly="2685">nter wtghe</line>
        <line lrx="144" lry="2833" ulx="0" uly="2742">ent/ doſde</line>
        <line lrx="139" lry="2963" ulx="0" uly="2882">n</line>
        <line lrx="140" lry="3025" ulx="0" uly="2941">Gorgehi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="730" type="textblock" ulx="305" uly="363">
        <line lrx="1965" lry="444" ulx="678" uly="363">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. Fr</line>
        <line lrx="1962" lry="533" ulx="306" uly="452">ten. Und auff den andern Ort / daß das Paſcha allda bezeichnet die</line>
        <line lrx="1962" lry="672" ulx="305" uly="521">Paſchain welche die Juden des Tags hernach / wann ſie das</line>
        <line lrx="1958" lry="666" ulx="364" uly="587">aſch⸗Lamm geſſen / und nach dem Geſetz opffern und ſchlachten</line>
        <line lrx="1963" lry="730" ulx="310" uly="652">muſten. Auff den dritten Ort / daß der Kuͤſttag oder dre Vorbe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="798" type="textblock" ulx="283" uly="721">
        <line lrx="1960" lry="798" ulx="283" uly="721">reitung des Paſcha bezeichne die Vorbereitung des Sabbaths / der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2311" type="textblock" ulx="308" uly="786">
        <line lrx="1963" lry="863" ulx="308" uly="786">auff das Paſcha folgete / und auff den letzten; Daß der Tag des</line>
        <line lrx="1955" lry="932" ulx="311" uly="852">Sabbaths groß genannt wird / weil es ein Sabbath war / der</line>
        <line lrx="1960" lry="992" ulx="313" uly="916">vorfiel zur Zeit des Feſts / wie dann die Sabbathen / die auff die Fe⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1063" ulx="314" uly="984">ſte kamen / durchgehends groß genannt werden. Auch werden wir</line>
        <line lrx="1964" lry="1124" ulx="313" uly="1049">einige andere geringere Schwerigkeiten an ihrem Ort guffloͤſen / die</line>
        <line lrx="1966" lry="1195" ulx="313" uly="1112">gegen unſere Meynung etwan eingebracht werden koͤnten. Und</line>
        <line lrx="1963" lry="1264" ulx="317" uly="1180">darum ſo meynen wir / daß dis veſt bleibe / daß Chriſtus mit ſei⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1323" ulx="321" uly="1246">nen Juͤngern auff ein und eben denſelben Tag mit den Juden ſein</line>
        <line lrx="1962" lry="1387" ulx="318" uly="1311">Paſcha geſſen habe / und daß dasjenige / was er ſagt: Ihr wiſ⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1462" ulx="313" uly="1379">ſet / daß nach zweyen Cagen Gſtern oder Paſcha iſt / nicht</line>
        <line lrx="1962" lry="1527" ulx="313" uly="1445">anderſt koͤnne verſtanden werden / als daß ſie wuſten / daß nach zween</line>
        <line lrx="1959" lry="1586" ulx="313" uly="1509">Tagen die lolenne Zeit war / da das Paſcha von den Juden wuͤrde</line>
        <line lrx="721" lry="1653" ulx="311" uly="1586">gehalten werden.</line>
        <line lrx="1960" lry="1728" ulx="356" uly="1644">XvyII. Was aber den Juͤngern unbekandt war / das ver⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1793" ulx="321" uly="1707">kuͤndigt ihnen JE SiS / daß Er nemlich auff dieſelbe Zeit wuͤrde</line>
        <line lrx="1960" lry="1846" ulx="350" uly="1775">etoͤdtet werden. Und des Menſchen Sohn / ſpricht er / wird</line>
        <line lrx="1981" lry="1916" ulx="323" uly="1839">uͤberantwortet werden / daß Er gecreutziget werde. Es</line>
        <line lrx="1960" lry="1996" ulx="314" uly="1906">ſcheinet im erſten Anblick / daß die Griechiſche Worte / εν n</line>
        <line lrx="1967" lry="2049" ulx="317" uly="1966">5 Hoo Eα 0 a* en iog 8 ν αα 2 gdi⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2113" ulx="316" uly="2039">Sore eis w aE .ον„bHwvοας., auff ſolche Weiſe an einander hangen/</line>
        <line lrx="1968" lry="2179" ulx="317" uly="2103">daß ſie in unſer Sprach alſo lauten muͤſten: Ihr wiſſet / daß</line>
        <line lrx="1968" lry="2249" ulx="315" uly="2166">nach zween Tagen Gſtern iſt / und daß des Menſchen</line>
        <line lrx="1975" lry="2311" ulx="317" uly="2236">Sohn wird uͤberantwortet werden / daß Er gecreutziget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2374" type="textblock" ulx="294" uly="2298">
        <line lrx="1966" lry="2374" ulx="294" uly="2298">werde. Nicht anders / als ob das letzte mit hieng an dem erſten / Ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2710" type="textblock" ulx="317" uly="2367">
        <line lrx="1969" lry="2447" ulx="317" uly="2367">wiſſet. Welches doch hier nicht ſeyn kan. Dann ſo bekandt den</line>
        <line lrx="1970" lry="2513" ulx="321" uly="2430">Jüngern war / daß das Paſcha nach zween Tagen ſeyn wurde / ſo un⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2576" ulx="320" uly="2496">bekandt war ihnen / daß JEſus auff denſelben Tag ſolte uberant⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2640" ulx="319" uly="2561">wortet werden / daß er gecreutziget wurde. Es war zwar ſo / daß es</line>
        <line lrx="1971" lry="2710" ulx="319" uly="2575">Chriſtus mehrmalen zuvor geſac⸗ aber nirgends findet man / daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2774" type="textblock" ulx="306" uly="2690">
        <line lrx="1969" lry="2774" ulx="306" uly="2690">dabey gefuͤget / daß es auff das Paſcha geſchehen wuͤrde. Ja daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="3030" type="textblock" ulx="319" uly="2760">
        <line lrx="1966" lry="2850" ulx="319" uly="2760">JgESiS von ſeinem Tod und Creutzigung mit ihnen redete / kon⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2907" ulx="323" uly="2826">ken ſie nicht begreiffen. Und darum muß dis letzte / Und des Men⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="3023" ulx="322" uly="2893">ſchen Sohn wird uͤberantworrer werden / daß Er —</line>
        <line lrx="2008" lry="3030" ulx="344" uly="2966">at 2 tziger</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="58" type="page" xml:id="s_20A18876_058">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_058.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1884" lry="454" type="textblock" ulx="776" uly="370">
        <line lrx="1884" lry="454" ulx="776" uly="370">52 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1720" type="textblock" ulx="774" uly="461">
        <line lrx="2440" lry="537" ulx="781" uly="461">tziget werde / keines wegs an das vorhergehende gefuͤget werden / als</line>
        <line lrx="2441" lry="603" ulx="783" uly="530">ob es anden Worten hieng / Ihr wiſſet / daß nach zween Tagen</line>
        <line lrx="2439" lry="673" ulx="785" uly="597">Oſtern iſt. Dann ob ſie ſchon wuſten / daß das Paſcha nach zmeen</line>
        <line lrx="2443" lry="737" ulx="787" uly="664">Tagen waͤre / ſo wuſten ſie doch gar nicht / daß Chriſtus auff daſſelbe</line>
        <line lrx="2443" lry="805" ulx="787" uly="729">Paſcha ſolte uberantwortet werden / daß er gecreutziget wurde / als wel⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="870" ulx="788" uly="796">ches keinem Menſchen auff der Welt bekandt war / auch ſelbſt denjeni⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="938" ulx="786" uly="860">gen nicht / die ihn uberantworten ſolten / die in ihrem Raht beſchloſſen/</line>
        <line lrx="2446" lry="999" ulx="788" uly="927">jhn nicht auff das Feſt zu toͤdten. Was alſo die Apoſtel noch nicht</line>
        <line lrx="2443" lry="1060" ulx="789" uly="994">wuſten / das wolte ihn Chriſtus durch dieſe ſeine Vorverkundigung be⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1126" ulx="790" uly="1059">kandt machen / ſo daß der Sinn iſt: Ihr wiſſet / daß nach zween Tagen</line>
        <line lrx="2449" lry="1194" ulx="786" uly="1125">Oſtern iſt / und auff dieſelbe Zeit wird es geſchehen / daß des Menſchen</line>
        <line lrx="2446" lry="1262" ulx="780" uly="1190">Sohn uͤberantwortet wird: Nemlich / es ſind hier zwey Glieder in</line>
        <line lrx="2451" lry="1324" ulx="786" uly="1256">dieſen Worten Chriſti. Er ſagt nicht / daß ſeine Junger wuͤſten / daß</line>
        <line lrx="2449" lry="1390" ulx="774" uly="1321">er nach zween Tagen wurde uͤberantwortet werden / daß er geereutziget</line>
        <line lrx="2448" lry="1455" ulx="784" uly="1387">wuͤrde / dann das war ihnen gantz unbekandt.“ Sondern er ſagt / daß</line>
        <line lrx="2449" lry="1523" ulx="790" uly="1452">ſie wuͤſten / daß nach zween Tagen Oſtern oder das Paſcha war / und</line>
        <line lrx="2452" lry="1588" ulx="790" uly="1520">davon nimmt er Gelegenheit / ihnen zuvor zu verkuͤndigen / daß er auf</line>
        <line lrx="2452" lry="1653" ulx="794" uly="1584">eben dieſelbe Zeit wuͤrde uͤberantwortet werden / daß er gecreutziget</line>
        <line lrx="2453" lry="1720" ulx="791" uly="1651">werde: Sehr wohl hat Chryſoſtomus angemercket: Iu iner ſpricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1781" type="textblock" ulx="792" uly="1714">
        <line lrx="2446" lry="1781" ulx="792" uly="1714">er/  αS&amp;τ α ςνà àKαν α NdVℳ Niνμοα &amp;Rα r!: Hidτι</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1856" type="textblock" ulx="793" uly="1777">
        <line lrx="2455" lry="1856" ulx="793" uly="1777">ο αεν ν  gͤ urs. das iſt / Er ſagt nicht / Ihr wiſſet / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="3046" type="textblock" ulx="787" uly="1822">
        <line lrx="2448" lry="1918" ulx="791" uly="1846">ich nach zween Tagen werde uͤberantwortet werden / ſondern diß: Ihr</line>
        <line lrx="2452" lry="1986" ulx="790" uly="1912">wiſſet / daß nach zween Tagen Gſtern oder Paͤſcha iſt Und</line>
        <line lrx="2448" lry="2050" ulx="791" uly="1975">darum muß àdtααι wird uberantwortet / in kuͤnfftiger Zeit</line>
        <line lrx="2449" lry="2109" ulx="790" uly="2046">genommen werden / wird uͤberantwortet WEÆERDOV. Nem⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2180" ulx="793" uly="2111">lich / weil die uͤberliefferung ſo nahe vor der Thuͤr / darum redet Mat⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2249" ulx="789" uly="2175">thaͤus in prælenti, oder gegenwaͤrtiger Zeit. Item er thuts wegen der</line>
        <line lrx="2443" lry="2315" ulx="789" uly="2242">Gewißheit / weil es nemlich ſo gewiß geſchehen wuͤrde / als ob er ſchon</line>
        <line lrx="2449" lry="2381" ulx="787" uly="2305">uberantwortet wuͤrde. Welche Zweiffelhafftigkeit von unſern uͤberſe⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2446" ulx="791" uly="2374">tzern weggenommen in den uͤberſetzung: Ihr wiſſet / daß nach zween</line>
        <line lrx="2448" lry="2513" ulx="790" uly="2440">Tagen Oſtern oder Paſcha iſt / und des Menſchen Sohn</line>
        <line lrx="2444" lry="2579" ulx="794" uly="2506">wird uͤberantwortet WÆR D ENM/ daß er gecreutziget werde.</line>
        <line lrx="2449" lry="2645" ulx="984" uly="2572">XVIII. Es iſt eine merckwuͤrdige Beſchreibung / daß Chri⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2766" ulx="789" uly="2628">ſuus ſich ſelbſt nennet des Menſchen Sohn. Die Ur ſachen deſſen</line>
        <line lrx="2443" lry="2777" ulx="808" uly="2701">ſind lange unterſucht worden. Unſer Meynung nach / iſt dieſe Re⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2843" ulx="787" uly="2765">dens⸗Art aus dem Propheten Daniel entlehnet und von CHriſto</line>
        <line lrx="2440" lry="2910" ulx="788" uly="2832">gebraucht worden/ gegen die verkehrte Gedancken der Juden / die den</line>
        <line lrx="2440" lry="3046" ulx="787" uly="2894">Meſſiam nicht in geringem und medrigem Stande / ſondern als einen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="59" type="page" xml:id="s_20A18876_059">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_059.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="163" lry="1731" type="textblock" ulx="0" uly="456">
        <line lrx="151" lry="514" ulx="3" uly="456">et werdentß</line>
        <line lrx="152" lry="592" ulx="0" uly="520">wetn Tagen</line>
        <line lrx="152" lry="654" ulx="0" uly="588">onochze</line>
        <line lrx="154" lry="723" ulx="0" uly="653">oguffdſſte</line>
        <line lrx="153" lry="779" ulx="0" uly="726">rdeleirc</line>
        <line lrx="156" lry="857" ulx="1" uly="790">ſelbſtdeifni</line>
        <line lrx="156" lry="923" ulx="0" uly="857">htbeſchlofen</line>
        <line lrx="157" lry="996" ulx="1" uly="926">felnoch nt</line>
        <line lrx="160" lry="1127" ulx="0" uly="1063">zwern Tae</line>
        <line lrx="162" lry="1195" ulx="0" uly="1129">Nes Mrnſche</line>
        <line lrx="162" lry="1266" ulx="0" uly="1194">RGederin</line>
        <line lrx="163" lry="1329" ulx="0" uly="1259">ertwuſtea de</line>
        <line lrx="161" lry="1399" ulx="5" uly="1330">rgeetetfigf</line>
        <line lrx="158" lry="1464" ulx="0" uly="1391">ner ſag</line>
        <line lrx="158" lry="1539" ulx="0" uly="1465">ſcha waremn</line>
        <line lrx="157" lry="1603" ulx="0" uly="1532">en daßt n</line>
        <line lrx="158" lry="1669" ulx="8" uly="1603">er geekeugegl</line>
        <line lrx="158" lry="1731" ulx="0" uly="1662">2nni it</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="3006" type="textblock" ulx="272" uly="348">
        <line lrx="1932" lry="428" ulx="632" uly="348">Gecreutzigter Chriſtus. Qap. I. 53</line>
        <line lrx="1932" lry="522" ulx="272" uly="418">groſſen Monarchen / in Glantz und Herrlichkeit erwarteten. Es iſt ein</line>
        <line lrx="1934" lry="583" ulx="276" uly="491">herꝛlich Geſichte / In welchem dem Daniel nach den vier groſſen Mo⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="647" ulx="279" uly="558">narchien die Auffkunfft des Königreichs des Meſſia gezeiget wird / das</line>
        <line lrx="1938" lry="717" ulx="283" uly="620">allgemein uͤber die gantze Erde ſeyn und biß in Ewigkeit werden wurde:</line>
        <line lrx="2207" lry="793" ulx="284" uly="677">Ich ſahe ſpricht er / in dieſein Geſicht des Nachts / und ſiche/ Dan. 7/13.</line>
        <line lrx="2207" lry="863" ulx="287" uly="746">es kam einer in des Himmels Wolcken, wie eines ME N⸗ 1</line>
        <line lrx="1943" lry="930" ulx="293" uly="832">SEHEN SOHN / biß zu dem Alten und ward fur denſel⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1008" ulx="293" uly="902">bigen gebracht / der gab ihm Gewalt / Ehre und Reich / daß</line>
        <line lrx="1946" lry="1085" ulx="295" uly="983">ihm alle Voicker / Leute und Zungen dienen ſolten! Seine</line>
        <line lrx="1948" lry="1154" ulx="299" uly="1053">Gewalt iſt Ewig die nicht vergehet / und ſein Königreich hat</line>
        <line lrx="1953" lry="1225" ulx="303" uly="1132">kein Ende. Welches auch durchgehends vork allen Propheten ge⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1293" ulx="304" uly="1204">zeiget wird / daß der Meſſias wurde ein Koöͤnig ſeyn / der uber den gan⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1362" ulx="304" uly="1267">tzen Erdboden wurde herꝛſche / wvovon David fingt im Namen GOttes⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1475" ulx="301" uly="1335">Ih habe meinen Konig eingeſetzt auff meiei heiligen</line>
        <line lrx="1952" lry="1507" ulx="314" uly="1408">Berge Zion. Heiſche von mir / ſo will ich dir die Heyden</line>
        <line lrx="1953" lry="1578" ulx="306" uly="1480">zuni Erbe geben und der Welt Ende zum Eigenthum.</line>
        <line lrx="1959" lry="1643" ulx="311" uly="1549">Und Daniel ſiehet hier auch ein Geſichte / in welchem ihm der Meſ⸗</line>
        <line lrx="2224" lry="1716" ulx="318" uly="1617">ſias gezeiget wird / als zu ſeinem BVatter kommend und von demſel⸗ Matth. 2/</line>
        <line lrx="2201" lry="1768" ulx="311" uly="1685">ben alle Macht im immel und auff Erden empfangend. Dann 28.</line>
        <line lrx="1960" lry="1843" ulx="313" uly="1752">daß hier von dem Meſſia und ſeinem Koͤnigreich geſprochen werde/</line>
        <line lrx="1958" lry="1909" ulx="311" uly="1814">geben alle Umſtande ſo nachdruͤcklich zu erkennen / daß ſelbſt die Judi⸗</line>
        <line lrx="2184" lry="1979" ulx="311" uly="1865">ſche Rabinen dis von dem Meſſia erklaren. So ſagt jachiades, wel⸗ Jachiad.</line>
        <line lrx="2217" lry="2040" ulx="280" uly="1941">cher den Prophet Daniel in Hebraiſche? Sprache ausgeleget: NII Paraphr.</line>
        <line lrx="2229" lry="2113" ulx="313" uly="2014">WIPn Naee  e . n e ee ee. Der een in Dan.7</line>
        <line lrx="2079" lry="2169" ulx="309" uly="2080">n e eeee e een en das iſt: Dieſer 14.</line>
        <line lrx="1963" lry="2240" ulx="312" uly="2145">iſt der Meſſias unſer Gerechtigkeit / der ſich naͤhern</line>
        <line lrx="1968" lry="2309" ulx="313" uly="2214">wird fuͤr GGTTES Angeſicht. Und Elias der Prophet</line>
        <line lrx="1965" lry="2373" ulx="314" uly="2280">wird ſich naͤhern vor ſeinem Angeſichte / und ihm wird</line>
        <line lrx="1967" lry="2443" ulx="309" uly="2343">gegeben werden das Koͤnigreich immer und ewiglich.</line>
        <line lrx="2063" lry="2509" ulx="319" uly="2409">Desgleichen ſagt R. Saadias : DbE I Disſer iſt</line>
        <line lrx="2231" lry="2572" ulx="320" uly="2472">der Meſſias unſer Gerechtigkeit / und ziehet die Wort Da⸗ Pl. 11 1⸗</line>
        <line lrx="2195" lry="2641" ulx="317" uly="2540">vids Der οπRR hat geſprochen zu meinem H%£RXKRVͦ/ 4</line>
        <line lrx="1966" lry="2709" ulx="316" uly="2607">ſetze dich zu meiner Rechten/ biß ich deine Feinde lege</line>
        <line lrx="1969" lry="2771" ulx="317" uly="2674">zum Sehemel deiner Fuͤſſe /] hier ſo an / daß er zu erkennen gibt/</line>
        <line lrx="1969" lry="2838" ulx="321" uly="2739">daß darin eben daſſelbige geſagt werde. R. Salomon Jatchi ſagt auch:</line>
        <line lrx="1967" lry="2910" ulx="316" uly="2802">neEN 2 Im Dieſer iſt der Koͤnig Meſſas. Und Aben</line>
        <line lrx="1754" lry="3006" ulx="316" uly="2884">Eera : 8  e 58. ⸗ 7  pen</line>
      </zone>
      <zone lrx="334" lry="3067" type="textblock" ulx="318" uly="3055">
        <line lrx="334" lry="3067" ulx="318" uly="3055">*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="60" type="page" xml:id="s_20A18876_060">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_060.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1917" lry="446" type="textblock" ulx="788" uly="365">
        <line lrx="1917" lry="446" ulx="788" uly="365">52 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="729" type="textblock" ulx="791" uly="458">
        <line lrx="2457" lry="540" ulx="791" uly="458">R. Jeſchua ſagt / daß dieſer als ein Sohn des Menſſchen / iſt der Meſſias,</line>
        <line lrx="2458" lry="596" ulx="792" uly="528">und hat recht geſagt. Eben das wird auch gelehret in Bereſchith Rab-</line>
        <line lrx="2457" lry="668" ulx="793" uly="594">ba, Midraſch Tehillim, und andern Jüdiſchen Schrifften. Ja es ſchei⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="729" ulx="798" uly="660">net / daß Chriſtus ſelbſt dieſe Worte Daniels ſich zugeeignet / als er vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="877" type="textblock" ulx="532" uly="770">
        <line lrx="771" lry="824" ulx="532" uly="770">Matth. 26/</line>
        <line lrx="629" lry="877" ulx="557" uly="829">64.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2128" type="textblock" ulx="522" uly="796">
        <line lrx="2455" lry="863" ulx="804" uly="796">Ich ſage euch / von nun an wirds geſchehen / daß ihr ſehen wer⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="933" ulx="800" uly="861">det des Menſchen Sohn ſitzen zur Rechten der Krafft/ und</line>
        <line lrx="2454" lry="996" ulx="797" uly="928">kommen in den Wolcken des Himmels. Es ſihet aber Daniel</line>
        <line lrx="2455" lry="1066" ulx="797" uly="992">den Meſſiam, dem das Koͤnigreich und die Herzlichkeit wird gegeben /</line>
        <line lrx="2456" lry="1134" ulx="798" uly="1059">als eines Menſchen Sohn. Das Wort Vde Enaſch in der Chal⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1196" ulx="788" uly="1126">daiſchen Sprache bedeutet eigentlich einen elenden / krancken und</line>
        <line lrx="2454" lry="1262" ulx="793" uly="1193">ſchwachen Menſchen / wie dann auch ſo das Wort d&amp; Enoſch,</line>
        <line lrx="2450" lry="1344" ulx="789" uly="1258">bey den Hebraern genommen wird. Mit dieſem Nachdruck kommt es</line>
        <line lrx="2450" lry="1406" ulx="526" uly="1325">Job. 9/2, vor in dieſen Worten Hiobs: Ja / ich weiß faſt wol / oaß alſo iſt/</line>
        <line lrx="2443" lry="1471" ulx="785" uly="1393">daß ein Meuſch nicht rechtfertig beſtehen mag gegen Gort:</line>
        <line lrx="2445" lry="1539" ulx="785" uly="1460">eigentlich heiſſts / der elende Menſch. Und wiederum in den Worten</line>
        <line lrx="2441" lry="1611" ulx="522" uly="1526">Aob. 15/14 Eliphas von Theman: Was iſt der Menſch / daß er ſolte rein</line>
        <line lrx="2439" lry="1670" ulx="531" uly="1591">2 ſeyn: Eigentlich der arme / der ſchnoͤde Menſch. So auch wann David</line>
        <line lrx="2445" lry="1740" ulx="522" uly="1657">Pfal.9/2 1, ſagt: Laß die Heyden erkennen / daß ſie Menſchen ſind. Nem⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1797" ulx="785" uly="1726">lich/ es muſte zwar wahr werden / daß der Meſſas mit Ehre und Herꝛ⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1865" ulx="783" uly="1788">lichkeit gekroͤnet wuͤrde / und das Koͤnigreich empfinge / daß in Ewigkeit</line>
        <line lrx="2438" lry="1927" ulx="785" uly="1853">nicht zerſtoͤret werde / aber zuvor muſte er vernichtiget / und nicht allein</line>
        <line lrx="2442" lry="1994" ulx="783" uly="1924">als ein geringer / verachteter und unwehrter / ſondern auch als ein elen⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2065" ulx="785" uly="1988">der und zerſchlagener Menſch / angeſehen werden / welcher ſelbſt abge⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2128" ulx="746" uly="2055">ſchnitten / und aus dem Lande der Lebendigen ausgerottet werden muͤſte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="2202" type="textblock" ulx="529" uly="2122">
        <line lrx="2491" lry="2202" ulx="529" uly="2122">CEſa. 33/2 Wie ihn dañ E aias beſchreibt: Dann er ſcheuſt auff fuͤr ihm wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="3083" type="textblock" ulx="519" uly="2196">
        <line lrx="2441" lry="2280" ulx="783" uly="2196">ein Reiß / und wie eine Wurtzel aus duͤrꝛemn Erdreich / Er war</line>
        <line lrx="2439" lry="2351" ulx="778" uly="2265">der allerverachteſte und unwehrteſte / voller Schmertzen und</line>
        <line lrx="2443" lry="2427" ulx="778" uly="2342">Kranckheit / Er wa; ſo veracht / daß man das Angeſicht fuͤꝛihm</line>
        <line lrx="2437" lry="2501" ulx="778" uly="2415">verbarg / darum haben wir Ihn nichts geachtet / u. ſ. fort. Und</line>
        <line lrx="2436" lry="2582" ulx="524" uly="2496">Pbil. 2/6. Paulus laͤſt erſt vorhergehen: Welcher / ob Er wol in goͤttlicher</line>
        <line lrx="2436" lry="2652" ulx="540" uly="2565">7. ³5. Geſtalt war hielt ers nicht fuͤr einen Raub GOtt gleich ſeyn /</line>
        <line lrx="2434" lry="2723" ulx="780" uly="2638">ſondern aͤuſſert ſich ſelbſt und nam Knechts Geſtalt an / ward</line>
        <line lrx="2434" lry="2795" ulx="778" uly="2712">gleichwie ein ander Menſch / und an Gebaͤrden als ein Menſch</line>
        <line lrx="2429" lry="2873" ulx="778" uly="2787">erfunden / Er niedriget ſich ſelbſt / und war gehorſam biß zum</line>
        <line lrx="2429" lry="2957" ulx="519" uly="2862">b. 9. 10. 11. Tod/ja zum Tod am Creutz. Ehe er folget: Darum hat ihn auch</line>
        <line lrx="2428" lry="3083" ulx="772" uly="2932">GDtt erhoͤhet / und hat ihm einen Namen gegeben/ deriber</line>
        <line lrx="2430" lry="3081" ulx="2322" uly="3029">alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="801" type="textblock" ulx="802" uly="725">
        <line lrx="2462" lry="801" ulx="802" uly="725">Caipha und der gantzen Verſammlung des gottloſen Hauffens ſagte:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2747" lry="2999" type="textblock" ulx="2659" uly="2915">
        <line lrx="2747" lry="2999" ulx="2659" uly="2915">uge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2993" type="textblock" ulx="2663" uly="443">
        <line lrx="2755" lry="513" ulx="2667" uly="443">ſlles</line>
        <line lrx="2750" lry="611" ulx="2669" uly="518">alled</line>
        <line lrx="2755" lry="675" ulx="2669" uly="605">denft</line>
        <line lrx="2755" lry="744" ulx="2675" uly="676">ſtus</line>
        <line lrx="2755" lry="805" ulx="2678" uly="749">Unde</line>
        <line lrx="2755" lry="872" ulx="2683" uly="821">aae</line>
        <line lrx="2755" lry="950" ulx="2686" uly="895">dd</line>
        <line lrx="2755" lry="1028" ulx="2687" uly="965">gee⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1101" ulx="2675" uly="1030">ODA</line>
        <line lrx="2754" lry="1167" ulx="2670" uly="1100">aher</line>
        <line lrx="2752" lry="1235" ulx="2671" uly="1183">Vt</line>
        <line lrx="2755" lry="1305" ulx="2677" uly="1245">oct</line>
        <line lrx="2755" lry="1374" ulx="2684" uly="1312">Wen</line>
        <line lrx="2755" lry="1511" ulx="2676" uly="1447">ſſens</line>
        <line lrx="2755" lry="1571" ulx="2674" uly="1513">indene</line>
        <line lrx="2755" lry="1657" ulx="2673" uly="1579">lſene</line>
        <line lrx="2755" lry="1717" ulx="2674" uly="1659">Pungen</line>
        <line lrx="2755" lry="1789" ulx="2674" uly="1715">ſr ept</line>
        <line lrx="2748" lry="1843" ulx="2675" uly="1793">Metdet</line>
        <line lrx="2755" lry="1926" ulx="2676" uly="1855">fre</line>
        <line lrx="2755" lry="1992" ulx="2676" uly="1921">ſac</line>
        <line lrx="2755" lry="2062" ulx="2677" uly="1986">Pchen</line>
        <line lrx="2753" lry="2115" ulx="2671" uly="2061">cherun</line>
        <line lrx="2754" lry="2183" ulx="2668" uly="2123">Ulcheet</line>
        <line lrx="2755" lry="2256" ulx="2665" uly="2183">Ormnbe</line>
        <line lrx="2755" lry="2320" ulx="2663" uly="2251">Ehren</line>
        <line lrx="2755" lry="2387" ulx="2664" uly="2319">ncen⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="2459" ulx="2666" uly="2381">ſeßh</line>
        <line lrx="2755" lry="2529" ulx="2669" uly="2451">Ne</line>
        <line lrx="2755" lry="2593" ulx="2668" uly="2514">e</line>
        <line lrx="2755" lry="2659" ulx="2664" uly="2591">nd⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2792" ulx="2706" uly="2743">ine⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2860" ulx="2665" uly="2783">Eheed</line>
        <line lrx="2755" lry="2929" ulx="2664" uly="2858">noden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="61" type="page" xml:id="s_20A18876_061">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_061.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="166" lry="1945" type="textblock" ulx="0" uly="447">
        <line lrx="157" lry="519" ulx="0" uly="447">ſtder Man</line>
        <line lrx="159" lry="598" ulx="0" uly="517">Krelchnire</line>
        <line lrx="158" lry="665" ulx="0" uly="591">ten. Iteſtt</line>
        <line lrx="159" lry="725" ulx="0" uly="662">net⸗alsertt</line>
        <line lrx="160" lry="795" ulx="0" uly="725">Daüffnsſet</line>
        <line lrx="161" lry="860" ulx="0" uly="792">rſehennen</line>
        <line lrx="160" lry="930" ulx="0" uly="860">Arafftind</line>
        <line lrx="161" lry="989" ulx="0" uly="930">aber Dul</line>
        <line lrx="161" lry="1065" ulx="0" uly="1000">wird gegtin</line>
        <line lrx="164" lry="1138" ulx="0" uly="1066">hin der</line>
        <line lrx="164" lry="1191" ulx="0" uly="1136">rancken</line>
        <line lrx="166" lry="1261" ulx="0" uly="1202">Dl8 Enoſc-</line>
        <line lrx="165" lry="1347" ulx="0" uly="1272">ruc kotnut,</line>
        <line lrx="166" lry="1410" ulx="0" uly="1335">daß alſatt⸗</line>
        <line lrx="163" lry="1481" ulx="0" uly="1406">gegen Gort</line>
        <line lrx="163" lry="1537" ulx="0" uly="1474">den Woren</line>
        <line lrx="161" lry="1613" ulx="0" uly="1540">erſolte tein</line>
        <line lrx="160" lry="1679" ulx="0" uly="1608">wann Dn</line>
        <line lrx="162" lry="1745" ulx="0" uly="1675">ud. Nn</line>
        <line lrx="159" lry="1821" ulx="0" uly="1743">nr und h</line>
        <line lrx="162" lry="1883" ulx="0" uly="1808">ſin Eigt,</line>
        <line lrx="162" lry="1945" ulx="0" uly="1877">D nicht oen</line>
      </zone>
      <zone lrx="200" lry="2021" type="textblock" ulx="0" uly="1944">
        <line lrx="200" lry="2021" ulx="0" uly="1944">seaaen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="3115" type="textblock" ulx="0" uly="2012">
        <line lrx="159" lry="2083" ulx="35" uly="2012">ſeboſtete</line>
        <line lrx="158" lry="2152" ulx="0" uly="2022">bange</line>
        <line lrx="158" lry="2225" ulx="42" uly="2151">Uribnwi</line>
        <line lrx="156" lry="2307" ulx="0" uly="2162">ne</line>
        <line lrx="157" lry="2381" ulx="0" uly="2293">nettehtr</line>
        <line lrx="157" lry="2464" ulx="0" uly="2367">ſgkntn</line>
        <line lrx="156" lry="2540" ulx="0" uly="2443">ſſit 1</line>
        <line lrx="154" lry="2610" ulx="5" uly="2518">“ Sttiche</line>
        <line lrx="93" lry="2699" ulx="0" uly="2554">e</line>
        <line lrx="151" lry="2763" ulx="0" uly="2671">itan n</line>
        <line lrx="150" lry="2839" ulx="0" uly="2741">ein Punſt</line>
        <line lrx="143" lry="3036" ulx="0" uly="2892">tnc</line>
        <line lrx="92" lry="3050" ulx="0" uly="2991">ſder!</line>
        <line lrx="142" lry="3115" ulx="3" uly="2997">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="873" type="textblock" ulx="290" uly="336">
        <line lrx="1950" lry="418" ulx="652" uly="336">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. 33</line>
        <line lrx="1952" lry="518" ulx="290" uly="424">alle Namen iſt / daß in dem Namen JEſu ſich beugen ſollen</line>
        <line lrx="1950" lry="589" ulx="290" uly="503">alle der Knie / die im Himel und auff Erden und unter der Er⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="670" ulx="291" uly="573">den ſind/ und alle Zungen bekennen ſollen / daß JEſus Chri⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="741" ulx="295" uly="652">ſtus der HERR ſey zur Ehre GOTXESdes Vatters.</line>
        <line lrx="1950" lry="810" ulx="293" uly="724">Unddarum ſihetihn Daniel als eines Menſchen Sohn / d. . als einen</line>
        <line lrx="1948" lry="873" ulx="295" uly="786">verachteten und elenden Menſchen. Eben wie David viele hundert Jahr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="942" type="textblock" ulx="296" uly="854">
        <line lrx="2209" lry="942" ulx="296" uly="854">zuvor vom Meſſia geſagt hatte: Was iſt der Menſch / daß du ſein Pf. s/5.6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1628" type="textblock" ulx="288" uly="930">
        <line lrx="1945" lry="1025" ulx="290" uly="930">ger enckeſt un des Menſchen Kind / daß du dich ſeiner aunimſt?</line>
        <line lrx="1942" lry="1093" ulx="288" uly="1005">Du haſt ihn ein kleine Zeit geringer gemacht als die Engel/</line>
        <line lrx="1942" lry="1171" ulx="288" uly="1080">aber mit Preiß und Ehre haſt du ihn gekroget. Er nennet ihn</line>
        <line lrx="1943" lry="1226" ulx="290" uly="1151">&amp; Enolſch, welches eben daſſelbe Wort iſt / das beym Daniel vor⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1303" ulx="292" uly="1218">komt / und hat eben den Nachdruck / Was iſt der arme und elende</line>
        <line lrx="1944" lry="1361" ulx="294" uly="1285">Menſch / daß du ſein gedenckeſt. Ernennet ihn dabey: — d j Ei⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1432" ulx="290" uly="1349">nes Menſchen Sohn; welche Redensart bey den Hehraern einen ge⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1496" ulx="289" uly="1415">ringen Menſchen von ſchlechtem Stand und Condition bedeutet. Dañ</line>
        <line lrx="1942" lry="1564" ulx="291" uly="1484">bey den Hebraͤern wird d ein Menſch / und — 8 ja eines</line>
        <line lrx="1941" lry="1628" ulx="290" uly="1549">Menſchen Sohn / gar offt gebraucht / einen ſchlechten Menſchen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="1110" type="textblock" ulx="1978" uly="1055">
        <line lrx="2208" lry="1110" ulx="1978" uly="1055">Hebr. 2/7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="1699" type="textblock" ulx="290" uly="1616">
        <line lrx="2212" lry="1699" ulx="290" uly="1616">geringem Zuſtand zu bezeichnen. So ſtehet: Ich habe wol geſagt / Pf. z/6. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2097" type="textblock" ulx="289" uly="1679">
        <line lrx="1940" lry="1766" ulx="290" uly="1679">ihr ſeyd Goͤtter und allzumal Kinder des Hoͤchſten / aber ihr</line>
        <line lrx="1942" lry="1831" ulx="289" uly="1746">werdet ſterben wie Menſchen: Als ob geſagt wuͤrde: Ich habe</line>
        <line lrx="1943" lry="1899" ulx="292" uly="1817">euch zwar die Ehre gethan / daß ich euch Goͤtter genannt habe / als welche</line>
        <line lrx="1942" lry="1965" ulx="294" uly="1880">ich geſetzt habe in meinem Namen das Gericht zu halten / dennoch muͤſt</line>
        <line lrx="1939" lry="2032" ulx="293" uly="1948">ihr eben ſo wol ſterben als andere ſchlechte und geringe Menſchen. Und</line>
        <line lrx="1943" lry="2097" ulx="292" uly="2014">wiederum / ſowol der Sohn des Menſchen / als der Sohn des Mañes /</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="2092" type="textblock" ulx="873" uly="2077">
        <line lrx="883" lry="2092" ulx="873" uly="2077">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="2160" type="textblock" ulx="291" uly="2080">
        <line lrx="2203" lry="2160" ulx="291" uly="2080">welches Lurherus wohl gegeben: Beyde gemein Mañ und Herꝛen. Pfal. 49/3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2891" type="textblock" ulx="289" uly="2147">
        <line lrx="1938" lry="2228" ulx="289" uly="2147">Dann bey den Hebraern wird ein Unterſcheid gemacht zwiſchẽ ViN</line>
        <line lrx="1939" lry="2296" ulx="290" uly="2212">Soͤhnen des Mannes / und — N nn Soçͤhnen des Menſchen. Und</line>
        <line lrx="1940" lry="2360" ulx="291" uly="2278">durch jene werden bezeichnet die edlen und anſehnliche / und durch die⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="2430" ulx="290" uly="2345">ſe / die ſchlechte und geringe Menſchen. Woher es dann auch kommt /</line>
        <line lrx="1941" lry="2496" ulx="291" uly="2410">daß Ezechiel / Damel und Zacharias / wañ ſie mit den umgangen / die</line>
        <line lrx="1940" lry="2564" ulx="290" uly="2475">ſie Menſchen Sohn oder Menſchen Kind genannt / ihrer Geringigkeit</line>
        <line lrx="1938" lry="2630" ulx="289" uly="2545">und Nichtigkeit ſind erinnert worden. Nemlich David nennet den</line>
        <line lrx="1943" lry="2695" ulx="291" uly="2607">Mefſam einen elenden / geringen uñ verachtete Menſchen / weil</line>
        <line lrx="1937" lry="2761" ulx="296" uly="2674">er in einem ſolchen Stande erſt in der Welt erſcheinen muſte / ehe er mit</line>
        <line lrx="1939" lry="2826" ulx="292" uly="2736">Ehre und Herrlichkeit gekroͤnet / und alle Dinge unter ſeine Fuͤſſe gethan</line>
        <line lrx="1940" lry="2891" ulx="289" uly="2805">worden. Keinen beſſern Ausleger koͤnnen wir bekomen / als den groſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="3000" type="textblock" ulx="288" uly="2871">
        <line lrx="1939" lry="3000" ulx="288" uly="2871">Ausleger der alten Geheimnuͤſſen Paulum / welcher / nachdem rrſe</line>
        <line lrx="1942" lry="2994" ulx="1849" uly="2949">orte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="62" type="page" xml:id="s_20A18876_062">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_062.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2472" lry="661" type="textblock" ulx="561" uly="355">
        <line lrx="1938" lry="441" ulx="816" uly="355">56 ANTONII BYNXI</line>
        <line lrx="2471" lry="537" ulx="561" uly="448">Hebr. 2/9. Worte Davids angefuͤhret / alſo davon redet: Den aber / der eine</line>
        <line lrx="2471" lry="598" ulx="785" uly="515">rkleine Zeit geringer geweſen als die Engel / ſehen wir / daß es</line>
        <line lrx="2472" lry="661" ulx="822" uly="584">JEſus iſt / durch Leiden und Tod gekroͤnet mit Preiß und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="792" type="textblock" ulx="821" uly="651">
        <line lrx="2494" lry="727" ulx="822" uly="651">Ehren / auff daß Er von Gttes Gnaden fuͤr alle den TCod</line>
        <line lrx="2491" lry="792" ulx="821" uly="718">ſchmecket. Aus dieſem Geſichte Daniels / meynen wir / habe ſich Chri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2184" type="textblock" ulx="552" uly="785">
        <line lrx="2474" lry="865" ulx="820" uly="785">ſtus den Namen des Menſchen Sohn zugeeignet. Dann gleichwie</line>
        <line lrx="2469" lry="933" ulx="559" uly="853">Dan. 9. 25. aus dem Propheten Daniel der Name Medhas genommen / welcherin</line>
        <line lrx="2472" lry="993" ulx="822" uly="920">ſeiner wunderbaren Propheceyung / von den 70. Wochen / Meſham den</line>
        <line lrx="2471" lry="1060" ulx="825" uly="985">Fürſten nennet / welcher Name zu den Zeiten unter den Juden ſehr</line>
        <line lrx="2475" lry="1123" ulx="822" uly="1051">gemein war / wie aus der Rede Andrea zu ſeinem Bruder Simon er⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="1189" ulx="552" uly="1115">Joh/41. hellet: Wir haben den Meſſiam funden / welches iſt verdoll⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1255" ulx="821" uly="1184">metſcht / Chriſtus der Geſalbte. Und das Samaritiſche Weib</line>
        <line lrx="2473" lry="1323" ulx="552" uly="1250">Job. /25. ſpricht: Ich weiß daß Meſſtas kommt / der da Chriſtus heiſ⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1386" ulx="822" uly="1320">ſet. Wie dann auch noch heutiges Tags nichts gemeiners unter den</line>
        <line lrx="2476" lry="1454" ulx="820" uly="1383">Juden / als der Name Meſſias / der gleichſam in ihrem Munde iſt ver⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="1523" ulx="820" uly="1450">ſtorben / ſo hat IE ſus auch aus demſelben Pr. Daniel ſch zugeeignet</line>
        <line lrx="2475" lry="1587" ulx="821" uly="1518">die Beſchreibung von des Menſchen Sohn / anzeigende / daß er der⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="1653" ulx="817" uly="1583">jenige ſeye / welchen Daniel in ſeinem zweyten Geſicht geſehen hat. Wel⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1719" ulx="818" uly="1648">ches darum fuͤrnemlich von Eſu geſchehen / damit er die Juden / die an</line>
        <line lrx="2469" lry="1786" ulx="815" uly="1716">ſeinem geringen und verachteten Zuſtand ſehr geargert worden / weil</line>
        <line lrx="2471" lry="1852" ulx="815" uly="1780">ſie nicht ſolche Dinge an ihm fahen / die ſie von dem Meſſia erwartetẽ/</line>
        <line lrx="2467" lry="1916" ulx="813" uly="1846">von ihren fleiſchlichen Gedancken abziehen / und zeigen moͤchte / daß er</line>
        <line lrx="2466" lry="1982" ulx="810" uly="1913">in Niedrigkeit und Verachtung kommen muͤſte. Wie er ſich dañ auch</line>
        <line lrx="2466" lry="2048" ulx="814" uly="1977">anitzo ſelbſt mit dieſem Namen genennet / als er geſagt: Des Men⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="2119" ulx="813" uly="2043">ſchen Sohn wird uͤberantwortet werden / daß Er gecreu⸗</line>
        <line lrx="1184" lry="2184" ulx="811" uly="2115">tziget werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2502" lry="2247" type="textblock" ulx="937" uly="2179">
        <line lrx="2502" lry="2247" ulx="937" uly="2179">XIX. Chriſtus iſt aber von verſchiedenen auf verſchiedene weiſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="3096" type="textblock" ulx="538" uly="2245">
        <line lrx="2463" lry="2316" ulx="814" uly="2245">uͤberantwortet wordé. Judas hat ihn uberantwortet den Hoheprieſtern</line>
        <line lrx="2463" lry="2379" ulx="812" uly="2313">und Elteſten des Volcks / zu Folge ſeiner Anbietung: Was wolt ihr</line>
        <line lrx="2465" lry="2457" ulx="541" uly="2378">Matth. 26/ mir geben / ſo wil ich jhn euch verꝛahten: Die Hohenprieſter ha⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2515" ulx="608" uly="2443">15. ben jhn uͤberantwortet dem Landpfleger Pilato; Pilatus hat ihn uͤber⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2582" ulx="541" uly="2509">Matth. 27/ geben den Kriegsknechten. Alle dieſe uͤberantwortungen ſolten zwar</line>
        <line lrx="2461" lry="2644" ulx="596" uly="2575">2.26. an IESu geſchehen / doch ſcheinets / daß hier in ſonderheit muͤſſe ver⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2712" ulx="811" uly="2641">ſtanden werden die Uberliefferung der Hohenprieſter und Elteſten</line>
        <line lrx="2458" lry="2783" ulx="811" uly="2706">des Volcks / die JE SUU dem Landpfleger Pontio Pi⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2843" ulx="809" uly="2773">lato uͤbergeben. Es wird zwar an einigen Brten gedacht der</line>
        <line lrx="2461" lry="2908" ulx="807" uly="2840">Uberliefferung / durch welche er von Juda den Hohenprieſtern und</line>
        <line lrx="2474" lry="2976" ulx="807" uly="2905">Elteſten des Volcks ſolte uͤberantwortet werden. Als wann unſer</line>
        <line lrx="2461" lry="3096" ulx="538" uly="2956">Matth. 2o/ Seligmacher ſagt: Sehetr / wir gehen hinauff gen Jeruſaland</line>
        <line lrx="2419" lry="3095" ulx="1734" uly="3053">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="652" type="textblock" ulx="2648" uly="456">
        <line lrx="2755" lry="514" ulx="2648" uly="456">Uſtd der</line>
        <line lrx="2755" lry="597" ulx="2648" uly="520">den ho</line>
        <line lrx="2754" lry="652" ulx="2649" uly="600">Unn teſce</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1563" type="textblock" ulx="2680" uly="1179">
        <line lrx="2752" lry="1243" ulx="2686" uly="1179">Schn</line>
        <line lrx="2755" lry="1296" ulx="2687" uly="1242">bet</line>
        <line lrx="2755" lry="1368" ulx="2686" uly="1313">unC.</line>
        <line lrx="2755" lry="1443" ulx="2684" uly="1378">nerhe</line>
        <line lrx="2755" lry="1507" ulx="2681" uly="1445">fuſtea</line>
        <line lrx="2755" lry="1563" ulx="2680" uly="1507">toche</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="63" type="page" xml:id="s_20A18876_063">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_063.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2208" lry="1279" type="textblock" ulx="0" uly="338">
        <line lrx="1951" lry="422" ulx="686" uly="338">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. Fy</line>
        <line lrx="1951" lry="514" ulx="8" uly="424">aber  etn und des Menſchen Sohn wird uͤberantworter werden</line>
        <line lrx="1951" lry="582" ulx="0" uly="492">nwir / dꝛſn den SHohenprieſtern und Schrifftgelehrten. Daß aber hier</line>
        <line lrx="1953" lry="645" ulx="0" uly="558">mit Preißn am meiſten geſehen werde auff die Uberliefferung von dem Juͤdiſchen</line>
        <line lrx="1952" lry="705" ulx="0" uly="621">jr alle den Raht / welche IE ſum dem Landpfleger Pontio Pilato uͤberantwor⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="780" ulx="0" uly="691">irhhabeſcehe tet / erhellet daraus / weil da ſtehet: Daß er gecreutziget werde.</line>
        <line lrx="1953" lry="850" ulx="7" uly="754">Dann)ecce Chriſtus redet von derjenigen Uberantwortung / welche zu dem Ende</line>
        <line lrx="1953" lry="907" ulx="0" uly="819">imen totten geſchehen wurde / daß er an das Creutz genagelt wurde. Diß nun</line>
        <line lrx="1953" lry="979" ulx="4" uly="880">en/Meliunit iſt ja das Ende / warum ihn die Hohenprieſter und Elteſten des Volcks /</line>
        <line lrx="1953" lry="1038" ulx="0" uly="948">den uden,⸗ Pontio Pilato überlieffert / und darum ſo muß auch dieſe Uberant⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1110" ulx="0" uly="1014">der Sineen⸗ wortung allhier ſonderlich verſtanden werden / wie es dann auch von</line>
        <line lrx="2208" lry="1184" ulx="0" uly="1075">s iſt venhi Chriſto ſelbſt davon ausgeleget wird / da er ſagt: Des Menſchen Matth. 20/</line>
        <line lrx="2109" lry="1254" ulx="0" uly="1141">titſche Mh Sohn wird den Hohenprieſtern und Schrifftgelehrten 18. 19.</line>
        <line lrx="1954" lry="1279" ulx="95" uly="1209">is hi u½ͤberantwortet werden / und ſie werden ihn verdammen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="1450" type="textblock" ulx="0" uly="1254">
        <line lrx="1119" lry="1310" ulx="41" uly="1254">riſtus hel ,un</line>
        <line lrx="1954" lry="1378" ulx="0" uly="1256">emn zum Tode / und werden ihn uͤberantworten den Heyden zu</line>
        <line lrx="1956" lry="1450" ulx="0" uly="1337">1Mummefft⸗ verſpotten / und zu geiſſeln und zu creutzigen. Dann diß</line>
        <line lrx="174" lry="1450" ulx="14" uly="1424">Ä5EL.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1548" type="textblock" ulx="0" uly="1404">
        <line lrx="1957" lry="1516" ulx="0" uly="1404">elſeet, muſte nothwendig geſchehen / daß er von den Hohen⸗Prieſtern Pi⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1548" ulx="0" uly="1469">WN lato ubergeben wurde / damit er alſo des Todes des Creutzes ſterben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1742" type="textblock" ulx="0" uly="1528">
        <line lrx="722" lry="1574" ulx="49" uly="1528">de,daß ende</line>
        <line lrx="1897" lry="1632" ulx="0" uly="1538">gende moͤchte / welcher ihm angethan werden muſte.</line>
        <line lrx="1960" lry="1706" ulx="0" uly="1598">ſhnden vXx. Seit der Zeit/ daß die Boßheit auff Erden verviel⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1742" ulx="0" uly="1666">Die Nen faͤltiget worden / ſind verſchiedene Arten die Ubelthaͤter zu todten er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1871" type="textblock" ulx="0" uly="1729">
        <line lrx="1959" lry="1835" ulx="6" uly="1729">trent  auunden worden. Die Raache hat auch verſchiedene erdacht. Un⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1871" ulx="0" uly="1791">Peſcnenbaltl ter denſelben iſt vorzeiten eine ſorderliche Art des Todes geweſen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1935" type="textblock" ulx="3" uly="1856">
        <line lrx="1961" lry="1935" ulx="3" uly="1856"> nnohre de daß die Menſchen an ein Creutz / deſſen Geſtalt nachgehends mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2144" type="textblock" ulx="0" uly="1920">
        <line lrx="1957" lry="2028" ulx="0" uly="1920">ztr drnn mehrerm ſol beſchrieben werden / auffgehenckt wuͤrden / mit Naͤgeln</line>
        <line lrx="1959" lry="2084" ulx="0" uly="1983">1: Des tſſn durch die Hande und Fufſe veſt gemacht und alſo eines ſehr langſa⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2144" ulx="0" uly="2050">Er geet men Todes ſterben muſten / wann derſelbe nicht durch ein ander Mit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2194" type="textblock" ulx="328" uly="2115">
        <line lrx="1959" lry="2194" ulx="328" uly="2115">rel beſchleuniget wurde. Diß wird bey den Griechen 5ανeαια und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2206" lry="2883" type="textblock" ulx="0" uly="2175">
        <line lrx="1961" lry="2276" ulx="0" uly="2175">ſchiedentrln Aνπαοναοaπτν, bey den Roͤmern figere, crucifigete, configere, cruciare</line>
        <line lrx="1962" lry="2339" ulx="4" uly="2248">hoheptete und bey uns / Creutzigen genennet. Dieſe Art zu toͤdten iſt vorzeiten</line>
        <line lrx="1960" lry="2406" ulx="0" uly="2305">Was woltß⸗ bey ſehr vielen Voͤlckern gebrauchlich geweſen ſonderlich aber bey</line>
        <line lrx="2170" lry="2475" ulx="0" uly="2366">ohenpriete⸗ den Roͤmern. Bey den Roͤmern / ſagt Victor, vetus veterrimum- ictor. in</line>
        <line lrx="2206" lry="2541" ulx="0" uly="2424">Pherientin que ſupplicium Patibulorum, das iſt / iſt eine alte ja ſehr alte Conſtanti·</line>
        <line lrx="2204" lry="2623" ulx="0" uly="2502">gen ſltn Straffe / das Creutzigen geweſen? Und ſo Livio zu glauben/ no Livius</line>
        <line lrx="2093" lry="2680" ulx="0" uly="2568">ef niſtii ſo iſt dieſelbe alsbald unter den erſten Koͤnigen gebraucht worden 46. 1.</line>
        <line lrx="2181" lry="2744" ulx="0" uly="2631">und Eiten und ein Exempel deſſen iſt zuſehen an Horatio, fuͤr welchen dieſer—</line>
        <line lrx="2180" lry="2803" ulx="33" uly="2697">ontio Todt unter dem Konige Tullo, welcher der dritte Koͤnig zu Rom Cicero o⸗</line>
        <line lrx="2173" lry="2883" ulx="37" uly="2765">,orheh geweſen / zugerichtet worden. Wiewohl Licero hier einer andern /1. pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="2149" lry="2968" type="textblock" ulx="0" uly="2825">
        <line lrx="2149" lry="2968" ulx="0" uly="2825">ſeſtennin Meynung zu ſeyn / und den Urſprung derſelben Tarquinio Sapehe Kabiris</line>
        <line lrx="1962" lry="2944" ulx="1896" uly="2899">em</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="64" type="page" xml:id="s_20A18876_064">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_064.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1909" lry="411" type="textblock" ulx="807" uly="332">
        <line lrx="1909" lry="411" ulx="807" uly="332">58 ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="497" type="textblock" ulx="805" uly="400">
        <line lrx="2480" lry="497" ulx="805" uly="400">dem ſiebenden oder letzten zu zuſchreiben ſcheinet. Dem ſey nun wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="561" type="textblock" ulx="808" uly="483">
        <line lrx="2446" lry="561" ulx="808" uly="483">ihm wolle / ſo iſt es eine ſehr alte Straffe bey den Roͤmern geweſen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="627" type="textblock" ulx="814" uly="552">
        <line lrx="2455" lry="627" ulx="814" uly="552">die auch alsbald / nach der vertreibung der Koͤnige in dieſer freyen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="689" type="textblock" ulx="565" uly="613">
        <line lrx="2448" lry="689" ulx="565" uly="613">Dionyſ.lib. Republic geſehen worden: So erzehlet Dionyſius, Halicarnaſſæus von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="753" type="textblock" ulx="572" uly="682">
        <line lrx="2447" lry="753" ulx="572" uly="682">5.·Anti- einigen Selaven / die eine zuſammen ſchwerung gemacht. 2.dατιαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="819" type="textblock" ulx="564" uly="746">
        <line lrx="1917" lry="770" ulx="634" uly="748">. . 1 2 — 1 e  „ — —</line>
        <line lrx="2447" lry="819" ulx="564" uly="746">quit.  &amp;ε  ιαανιναπ£τα εντιρ,  τd*tvνα τI—Nz ορανααντανεvννναιDπ„ατ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="943" type="textblock" ulx="809" uly="811">
        <line lrx="2454" lry="889" ulx="812" uly="811">&amp;αραντπιαταρ. das iſt: Alsbald ſind ſie / einige nachdem ſie</line>
        <line lrx="2476" lry="943" ulx="809" uly="875">aus den Haͤmſern geholet / und andere von dem Marckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1139" type="textblock" ulx="803" uly="941">
        <line lrx="2443" lry="1019" ulx="805" uly="941">weggeſchleppet/ alle gecreutziget worden. Nach welchen</line>
        <line lrx="2442" lry="1082" ulx="804" uly="1007">Zeiten man nichts gemeiners findet unter den Roͤmern / als den Tod</line>
        <line lrx="2444" lry="1139" ulx="803" uly="1070">des Creutzes. Wiewol derſelbe nicht verubet ward / als an Sclaven</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1211" type="textblock" ulx="801" uly="1134">
        <line lrx="2457" lry="1211" ulx="801" uly="1134">und andern geringen Leuten / die den Selaven gleich geachtet wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2511" type="textblock" ulx="540" uly="1200">
        <line lrx="1606" lry="1267" ulx="557" uly="1200">Juvenali: Dann beym Juvenali lieſet man:</line>
        <line lrx="1773" lry="1330" ulx="550" uly="1269">ſat. 6. Pone crucem ſervo.</line>
        <line lrx="2447" lry="1409" ulx="990" uly="1331">d. i. Den Sclaven ſtelle das Creutz zur Straffe. Und</line>
        <line lrx="2010" lry="1462" ulx="555" uly="1396">Plautus in ſehr artig ſagt ein Scalv beym Plauto:</line>
        <line lrx="2341" lry="1536" ulx="555" uly="1462">milite A&amp;. Noli minitari: ſcio CRUCEM fururam mih ſepulchrum:</line>
        <line lrx="2183" lry="1600" ulx="558" uly="1526">I. Sc. 4. Ibi mei majores ſunt ſiti pater, avus, proavus, abavus.</line>
        <line lrx="2440" lry="1666" ulx="1033" uly="1595">d. i. Laß doch dein Dreuen: Ich weiß doch daß</line>
        <line lrx="2441" lry="1733" ulx="798" uly="1657">das Creutz mein Grab ſeyn wird; Da liegen meine Vor⸗El⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1797" ulx="799" uly="1725">tern / mein Vatter / Groß⸗Vatter/ Uhr⸗groß⸗Vatter und</line>
        <line lrx="2443" lry="1867" ulx="797" uly="1739">Alt⸗Vatter. Ja dieſe Straffe iſt den Selabdenſt eigen geweſen / daß</line>
        <line lrx="2442" lry="1925" ulx="797" uly="1853">das Creutz ſehr offt genennt wird Servile Supplicium: Eine Sclavi⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1993" ulx="797" uly="1914">ſche Straffe. Von andern geringen Menſchen findet man auch</line>
        <line lrx="2440" lry="2055" ulx="795" uly="1984">einige Exempel / ſonderlich als die Roͤmiſche Waffen verſchiedene Vol⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2121" ulx="792" uly="2049">cker unter ſich brachten und unter ihre Herrſchafft bekamen; Dann</line>
        <line lrx="2438" lry="2185" ulx="793" uly="2114">da iſt auch die Straffe des Creutzes unter den bezwungenen Voͤlckern</line>
        <line lrx="2439" lry="2251" ulx="793" uly="2182">gebraucht worden. Kein Wunder iſts aber / daß die Straffe allein</line>
        <line lrx="2440" lry="2317" ulx="793" uly="2244">an Sclaven und andern verachteten Menſchen veruͤbet worden / als</line>
        <line lrx="2433" lry="2380" ulx="793" uly="2311">welche ſehr grauſam und ſchmertzlich und der ſchrecklichſte Tod ge⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2446" ulx="546" uly="2374">cicers in weſen / ſo jemand konte angethan werden. Weßwegen ihn auch</line>
        <line lrx="2437" lry="2511" ulx="540" uly="2441">Ferr. Cicero nennet: Crudeliſfſimum teterrimumque ſupplicium. d. i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="2646" type="textblock" ulx="799" uly="2503">
        <line lrx="2481" lry="2646" ulx="799" uly="2503">Die nerguauſomſt und abſcheulichſte Straffe. Ja die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2964" type="textblock" ulx="531" uly="2570">
        <line lrx="2438" lry="2649" ulx="799" uly="2570">Rechtsgelehrten / damit ſie die ſchwere der Creutzigung ausdruͤcken moͤ⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2705" ulx="801" uly="2640">gen / nennen ſie Summum oder ſuppremum ſupplicium. d. i. Die hoͤch⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2779" ulx="538" uly="2702">Paulus lib. ſte Straffe / wie beym Paulo und Ulpiano gefunden wird. Welche</line>
        <line lrx="2438" lry="2836" ulx="542" uly="2767">5. Sent.tit. ſie auch uͤber die Straffe des Feuers ſtellen; Wie dann Paulus / da</line>
        <line lrx="2438" lry="2909" ulx="538" uly="2833">21. Jdem ex die Gattungen der hoͤchſten Straffen erzehlet: Crucem, crema-</line>
        <line lrx="2446" lry="2964" ulx="531" uly="2906">1it. 17. 1 0-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="759" type="textblock" ulx="2667" uly="449">
        <line lrx="2755" lry="494" ulx="2667" uly="449">odern⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="577" ulx="2670" uly="509">ſins d</line>
        <line lrx="2755" lry="633" ulx="2675" uly="575">Schn</line>
        <line lrx="2754" lry="694" ulx="2674" uly="638">osCr</line>
        <line lrx="2755" lry="759" ulx="2677" uly="706">nd A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2343" type="textblock" ulx="2679" uly="829">
        <line lrx="2755" lry="900" ulx="2686" uly="829">gewre</line>
        <line lrx="2755" lry="964" ulx="2694" uly="903">Gor</line>
        <line lrx="2755" lry="1018" ulx="2700" uly="969">dern</line>
        <line lrx="2755" lry="1093" ulx="2704" uly="1034">gete</line>
        <line lrx="2753" lry="1151" ulx="2704" uly="1097">Do</line>
        <line lrx="2755" lry="1212" ulx="2706" uly="1162">der!</line>
        <line lrx="2755" lry="1279" ulx="2706" uly="1230">ſtd</line>
        <line lrx="2751" lry="1355" ulx="2704" uly="1293">hof</line>
        <line lrx="2755" lry="1419" ulx="2701" uly="1358">We⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1486" ulx="2694" uly="1421">ſr</line>
        <line lrx="2755" lry="1553" ulx="2693" uly="1490">ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1620" ulx="2697" uly="1556">ng</line>
        <line lrx="2745" lry="1675" ulx="2700" uly="1620">n</line>
        <line lrx="2751" lry="1753" ulx="2697" uly="1687">er</line>
        <line lrx="2755" lry="1803" ulx="2697" uly="1757">ldet</line>
        <line lrx="2755" lry="1876" ulx="2697" uly="1818">Schl</line>
        <line lrx="2755" lry="1945" ulx="2694" uly="1883">Vd—</line>
        <line lrx="2751" lry="2017" ulx="2697" uly="1944">uſß</line>
        <line lrx="2755" lry="2073" ulx="2692" uly="2008">ſm</line>
        <line lrx="2755" lry="2138" ulx="2687" uly="2077">W</line>
        <line lrx="2748" lry="2203" ulx="2682" uly="2142">tend</line>
        <line lrx="2755" lry="2268" ulx="2681" uly="2215">d b</line>
        <line lrx="2755" lry="2343" ulx="2679" uly="2274">heme</line>
      </zone>
      <zone lrx="2687" lry="2345" type="textblock" ulx="2682" uly="2337">
        <line lrx="2687" lry="2345" ulx="2682" uly="2337">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2402" type="textblock" ulx="2584" uly="2343">
        <line lrx="2755" lry="2402" ulx="2584" uly="2343">che</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2868" type="textblock" ulx="2673" uly="2402">
        <line lrx="2755" lry="2469" ulx="2681" uly="2402">ſtt</line>
        <line lrx="2755" lry="2676" ulx="2674" uly="2598">ſcfin</line>
        <line lrx="2755" lry="2731" ulx="2673" uly="2664">Nnare</line>
        <line lrx="2755" lry="2802" ulx="2677" uly="2732">hoſſo</line>
        <line lrx="2729" lry="2868" ulx="2679" uly="2796">ſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="65" type="page" xml:id="s_20A18876_065">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_065.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="177" lry="1233" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="164" lry="514" ulx="0" uly="440">Neikſchfinni</line>
        <line lrx="164" lry="576" ulx="0" uly="515">uhern geeſen</line>
        <line lrx="167" lry="642" ulx="0" uly="577">n deſer fon</line>
        <line lrx="168" lry="696" ulx="0" uly="641">tlicunucteustt</line>
        <line lrx="169" lry="769" ulx="0" uly="711">ht. ulden</line>
        <line lrx="170" lry="826" ulx="1" uly="779">Vreg 4 eeAN</line>
        <line lrx="172" lry="900" ulx="0" uly="842">nachden ſe</line>
        <line lrx="170" lry="964" ulx="0" uly="910">dem Macc</line>
        <line lrx="172" lry="1032" ulx="9" uly="977">Nah wwethe</line>
        <line lrx="172" lry="1098" ulx="0" uly="1043">n aſsden d</line>
        <line lrx="175" lry="1164" ulx="4" uly="1109">alsan Schhen</line>
        <line lrx="177" lry="1233" ulx="1" uly="1179">eachtet wurden</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="1583" type="textblock" ulx="0" uly="1368">
        <line lrx="178" lry="1440" ulx="1" uly="1368">Straffe Uid</line>
        <line lrx="138" lry="1583" ulx="0" uly="1505">Pulchrunm .</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="2372" type="textblock" ulx="0" uly="1595">
        <line lrx="56" lry="1627" ulx="0" uly="1595">HVs.</line>
        <line lrx="178" lry="1709" ulx="0" uly="1625">eiß dochdiß</line>
        <line lrx="177" lry="1766" ulx="0" uly="1695">ine Vor⸗)</line>
        <line lrx="179" lry="1842" ulx="0" uly="1764">,Vattern</line>
        <line lrx="178" lry="1917" ulx="0" uly="1833">elgeneſnde</line>
        <line lrx="180" lry="1973" ulx="9" uly="1901">Eine Sclevi⸗</line>
        <line lrx="179" lry="2046" ulx="0" uly="1970">indet Wan ne</line>
        <line lrx="177" lry="2172" ulx="0" uly="2098">unmen:; D</line>
        <line lrx="177" lry="2249" ulx="0" uly="2162">tuen Viltii</line>
        <line lrx="177" lry="2306" ulx="0" uly="2226">Staftlil</line>
        <line lrx="177" lry="2372" ulx="1" uly="2288">bet wotden/4</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="2443" type="textblock" ulx="0" uly="2365">
        <line lrx="228" lry="2443" ulx="0" uly="2365">fchſt .</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="2626" type="textblock" ulx="0" uly="2434">
        <line lrx="173" lry="2510" ulx="0" uly="2434">wegen ihna</line>
        <line lrx="177" lry="2558" ulx="34" uly="2508">jciun ben</line>
        <line lrx="176" lry="2608" ulx="0" uly="2517">h e Ne</line>
        <line lrx="166" lry="2626" ulx="106" uly="2602">N1</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="2907" type="textblock" ulx="0" uly="2576">
        <line lrx="175" lry="2709" ulx="5" uly="2576">Uan,</line>
        <line lrx="175" lry="2768" ulx="26" uly="2680">i te⸗</line>
        <line lrx="174" lry="2841" ulx="0" uly="2754">rd. Mein</line>
        <line lrx="174" lry="2907" ulx="0" uly="2821">gr heunt/ ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="2994" type="textblock" ulx="0" uly="2893">
        <line lrx="173" lry="2932" ulx="0" uly="2893">e ⸗</line>
        <line lrx="154" lry="2960" ulx="31" uly="2907">em, Clen,</line>
        <line lrx="175" lry="2994" ulx="140" uly="2959">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="583" type="textblock" ulx="306" uly="342">
        <line lrx="1945" lry="431" ulx="679" uly="342">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. l. F9</line>
        <line lrx="2207" lry="515" ulx="306" uly="426">monem, decollationem. d. i. Das Creutz / das verbrennen / und koͤpf⸗ Vly. lis 6.</line>
        <line lrx="2179" lry="583" ulx="326" uly="496">en; das Creutz voran ſetzet. Und nicht ohne Urſache / wann man die aal.coru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2067" lry="652" type="textblock" ulx="271" uly="559">
        <line lrx="2067" lry="652" ulx="271" uly="559">Schande / die groͤſſe und Langwierigkeit anmercket. Weßwegen auch falf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="2903" type="textblock" ulx="309" uly="623">
        <line lrx="2211" lry="714" ulx="309" uly="623">das Creutz extrema pœna, Das iſt / die auſſerſte Straffe von Apulejo Apal.lib. 1.</line>
        <line lrx="2210" lry="777" ulx="314" uly="689">und Arnobio genennet wird. Arnob. dd.</line>
        <line lrx="2210" lry="842" ulx="499" uly="751">XXI. Dieſer Todt des Creutzes / welcher unter den Roͤmern Gerr. 15. 1.</line>
        <line lrx="1944" lry="916" ulx="315" uly="822">gebraͤuchlich war / muſte des Menſchen Sohn / das iſt / Chriſto ange⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="978" ulx="320" uly="886">than werden. So war diß zuvor an den Schatten und Vorbil⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1033" ulx="321" uly="953">dern / die Gitt den glaubigen Vaͤttern in den alten Zeiten gegeben /</line>
        <line lrx="1952" lry="1106" ulx="325" uly="1017">gezeiget. Ein klar Vorbild hievon iſt die eherne Schlange / welche</line>
        <line lrx="1953" lry="1167" ulx="324" uly="1082">Moſes in der Wuͤſten auffgerichtet. Es iſt bekandt / als vor Zeiten in</line>
        <line lrx="2207" lry="1232" ulx="327" uly="1145">der Wuͤſten das widerſpenſtige Iſrael auff dem Wege verdroſſen Num. 21/</line>
        <line lrx="2209" lry="1290" ulx="324" uly="1201">ward / und wider GOTT und wider Moſen redete: Warum ſ G6.7. 8. 9.</line>
        <line lrx="1956" lry="1366" ulx="327" uly="1277">haſt du uns aus Egypten gefuͤhret / daß wir ſterben in der</line>
        <line lrx="1957" lry="1428" ulx="328" uly="1343">Wuͤſten / denn es iſt kein Brod noch Waſſer hie/ und un⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1498" ulx="329" uly="1407">ſer Seele eckelt uͤber dieſer loſen Speiſe. Daß GOtt feu⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1561" ulx="330" uly="1472">rige Schlangen unter das Volek geſandt hat / die es gebiſſen / daß</line>
        <line lrx="1961" lry="1624" ulx="337" uly="1534">ein groß Volck in Iſragel ſtarb. Als aber das Volck zu Moſe</line>
        <line lrx="1961" lry="1688" ulx="338" uly="1597">kam / ſeine Sunde bekandte und ſprachen: Wir haben geſuͤn⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1757" ulx="331" uly="1665">diget / daß wir wider den H%NÆR BNund wider Dich ge⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1815" ulx="332" uly="1730">redet haben / Bitte den H£RRNN/ daß er die feurige</line>
        <line lrx="1961" lry="1883" ulx="333" uly="1795">Schlangen von uns nehme. Und Moſes vor das Volck bat/</line>
        <line lrx="1962" lry="1948" ulx="340" uly="1861">daß der HERR Moſe eine eherne Schlange zu machen und</line>
        <line lrx="1964" lry="2012" ulx="338" uly="1922">auffzurichten gebotten / und dabey verheiſſen / daß wer gebiſ⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2078" ulx="343" uly="1990">ſen waͤre und dieſelbe anſaͤhe / der ſolle lebendig bleiben.</line>
        <line lrx="1962" lry="2152" ulx="342" uly="2045">Welches auch der Außgang beſtatiget. Dann es geſchah / wann</line>
        <line lrx="1960" lry="2208" ulx="341" uly="2124">jemand eine Schlange bieß ſo ſahe er die eherne Schlange an/</line>
        <line lrx="1965" lry="2261" ulx="342" uly="2183">und blieb leben. Daß nun Moſes auff GOttes Befehl eine</line>
        <line lrx="1969" lry="2334" ulx="342" uly="2246">eherne Schlange gemacht / und auff einen Pfahl geſteckt / und al⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2402" ulx="345" uly="2312">ſo hoch erhoͤhet / daß ſie von ferne von jederman konte geſehen werden /</line>
        <line lrx="2143" lry="2466" ulx="343" uly="2370">iſt nicht ohne Geheimnuͤß geſchehen. Juſtinus Martyr erzehlet / daß / als Zaſtin.</line>
        <line lrx="2222" lry="2534" ulx="353" uly="2438">er einsmals die Juden gefraget / ob nicht darin ein verborgen Geheim⸗ Dial. cum</line>
        <line lrx="2222" lry="2596" ulx="350" uly="2501">nuͤß zu ſeyn ſcheine / daß ein Bildnuͤß einer ehernen Schlange oͤffent⸗ Tryphone.</line>
        <line lrx="2059" lry="2663" ulx="350" uly="2566">lich furzuſtellen gebotten worden / welches gantz zu ſtreiten ſchien mit</line>
        <line lrx="1974" lry="2716" ulx="349" uly="2631">dem ausdrucklichen Gebot des Geſetzes / daß man kein Bildnuͤß ma⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2788" ulx="356" uly="2697">chen ſolle / da habe es einer unter ihnen frey, heraus bekannt / und</line>
        <line lrx="1977" lry="2855" ulx="355" uly="2761">dabey gefuͤget / daß er daruber ſehr offtmahls die Lehrer ſeines</line>
        <line lrx="1977" lry="2903" ulx="1185" uly="2826">H 2 Volcks</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="66" type="page" xml:id="s_20A18876_066">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_066.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2471" lry="1036" type="textblock" ulx="574" uly="352">
        <line lrx="1989" lry="416" ulx="824" uly="352">60 ANTONII BYNEIE</line>
        <line lrx="2470" lry="511" ulx="783" uly="440">Volcks gefraget / die aber keine Urſache ſich daraus zu wickeln haͤt⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="578" ulx="825" uly="505">ten finden koͤnnen. Kein Wunder daß die blinde Leiter den Blin⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="641" ulx="825" uly="570">den diß Geheimnuͤß nicht haben erklaͤren koͤnnen / als welche zwar</line>
        <line lrx="2462" lry="709" ulx="827" uly="637">Moſen leſen / aber nicht verſtehen. Unſer groſſer Lehrer aber hat</line>
        <line lrx="2460" lry="769" ulx="825" uly="703">uns nicht ungeoffenbahret gelaſſen diß Geheimnuͤß / welches in dem</line>
        <line lrx="2458" lry="841" ulx="826" uly="767">auffrichten dieſer ehernen Schlange verborgen. Er gibt deutlich zu</line>
        <line lrx="2471" lry="906" ulx="825" uly="833">erkennen / daß dieſelbe Chriſtum fuͤrgebildet / und daß die Erhoͤhung</line>
        <line lrx="2458" lry="969" ulx="826" uly="898">an einem Pfahl ſein Abſehen gehabt / auff das Creutz / an welchem</line>
        <line lrx="2458" lry="1036" ulx="574" uly="963">Job. 3/14. er ſolte erhoͤhet werden. Wie Moſes / ſpricht er / eine Schlange</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="1097" type="textblock" ulx="577" uly="1021">
        <line lrx="2475" lry="1097" ulx="577" uly="1021">15. in der Wuͤſten erhoͤhet hat / alſo muß des Menſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2071" type="textblock" ulx="565" uly="1089">
        <line lrx="2461" lry="1168" ulx="823" uly="1089">Sohn erhoͤhet werden. Es iſt zu verwundern / daß einige</line>
        <line lrx="2459" lry="1231" ulx="821" uly="1160">diß Erhoͤhen verſtanden von ſeiner Erhoͤhung / welche geſchehen iſt</line>
        <line lrx="2460" lry="1296" ulx="819" uly="1225">durch die Verkuͤndigung des Evangelü / deſſen Schall in alle Welt</line>
        <line lrx="2462" lry="1363" ulx="820" uly="1291">ausgangen. Da doch kein Zweiffel iſt / das Chriſtus auff ſeine Er⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1424" ulx="819" uly="1354">hoͤhung am Ereutz ſehe / als in welchem Verſtand er mehrmahlen er⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1487" ulx="567" uly="1414">Johb. 12/32. hoͤhen braucht. Als da er ſagt: Und ich / wann ich ERHG⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1554" ulx="818" uly="1484">HET werde von der Erden / ſo will ich ſie alle zu mir</line>
        <line lrx="2461" lry="1619" ulx="816" uly="1549">ziehen. Daß Chriſtus hier durch erhoͤhen nichts anderſt verſte⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1682" ulx="815" uly="1613">he / als ſeine Erhoͤhung am Creutz/ gibt klaͤrlich zu erkennen die</line>
        <line lrx="2456" lry="1749" ulx="565" uly="1676">verſ. 33 Erklaͤrung Johannis: Das ſagte er aber zu deuten / welches</line>
        <line lrx="2452" lry="1821" ulx="812" uly="1745">Todes er ſterben wuͤrde. Nemlich / Chriſtus hat ſeinen Tod</line>
        <line lrx="2457" lry="1875" ulx="813" uly="1808">des Creutzes ein erhoͤhen genant / nach dem Gebrauch der Syri⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1942" ulx="810" uly="1872">ſchen Sprache / in welcher das Wort Zekaph, das eigentlich erhe⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2008" ulx="810" uly="1933">ben / erhoͤhen bedeutet / offtmals vor creutzigen genommen wird.</line>
        <line lrx="2451" lry="2071" ulx="812" uly="2003">So hat der Syyriſche uͤberſetzer in Chriſti Vorſagung / ſie werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2551" lry="2205" type="textblock" ulx="558" uly="2068">
        <line lrx="2551" lry="2150" ulx="558" uly="2068">Matth. 20. ihn den Heyden uͤberantworten / zu verſpotten / zu geiſſeln</line>
        <line lrx="2468" lry="2205" ulx="567" uly="2136">19. und zu creutzigen / vor creutzigen das Wort erhoͤhen. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2972" type="textblock" ulx="555" uly="2199">
        <line lrx="2451" lry="2269" ulx="766" uly="2199">anderer Oerter mehr zu geſchweigen / ſo hat der Syriſche Uberſetzer</line>
        <line lrx="2448" lry="2332" ulx="805" uly="2263">ſelbſt in der letzten Vorſagung Chriſti / da Matthaͤus ſagt: Des</line>
        <line lrx="2451" lry="2400" ulx="803" uly="2327">Menſchen Sohn wird uͤberantwortet werden / daß er ge⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2463" ulx="804" uly="2391">creutziget werde / es alſo verdollmetſcht: Daß er erhoͤhet</line>
        <line lrx="2450" lry="2528" ulx="803" uly="2460">werde. Wie auch bey den Chaldeern daſſelbe Wort gebraucht</line>
        <line lrx="2446" lry="2593" ulx="800" uly="2523">wird vor aufhangen. Im zweyten Targum oder Chaldeiſchen</line>
        <line lrx="2446" lry="2660" ulx="555" uly="2586">Eſth. 7. 10. Uberſetzung uͤber Eſther / wo im Hebreiſchen ſtehet: Alſo hingen</line>
        <line lrx="2445" lry="2724" ulx="799" uly="2653">ſie Haman an den Galgen / lieſet man / alſo erhoben ſie Ha⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2799" ulx="799" uly="2722">man an das Holtz. Und wiederum / da im Hebreiſchen ſtehet:</line>
        <line lrx="2449" lry="2914" ulx="555" uly="2780">eap. 9. 13. Man bange die zehen Soͤhne Hamans an einen Galgen;:</line>
        <line lrx="2453" lry="2972" ulx="798" uly="2847">ſo ſtehet: Man erhebe die zehen Soͤhne Hamans an enen</line>
        <line lrx="2453" lry="2972" ulx="2368" uly="2932">al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2135" type="textblock" ulx="2659" uly="449">
        <line lrx="2755" lry="513" ulx="2659" uly="449">Galge</line>
        <line lrx="2748" lry="578" ulx="2664" uly="512">Beeſl</line>
        <line lrx="2755" lry="635" ulx="2666" uly="587">dern/</line>
        <line lrx="2754" lry="720" ulx="2667" uly="639">gerich</line>
        <line lrx="2755" lry="776" ulx="2669" uly="714">Cigern</line>
        <line lrx="2755" lry="839" ulx="2672" uly="782">Mt -</line>
        <line lrx="2755" lry="904" ulx="2677" uly="847">richte</line>
        <line lrx="2755" lry="965" ulx="2682" uly="912">Mer</line>
        <line lrx="2743" lry="1028" ulx="2690" uly="976">mit</line>
        <line lrx="2745" lry="1105" ulx="2696" uly="1044">her</line>
        <line lrx="2755" lry="1157" ulx="2702" uly="1107">End</line>
        <line lrx="2755" lry="1233" ulx="2707" uly="1171">hil</line>
        <line lrx="2755" lry="1299" ulx="2705" uly="1238">ihe</line>
        <line lrx="2755" lry="1365" ulx="2704" uly="1299">,</line>
        <line lrx="2752" lry="1428" ulx="2701" uly="1369">en</line>
        <line lrx="2755" lry="1486" ulx="2694" uly="1431">C</line>
        <line lrx="2753" lry="1549" ulx="2691" uly="1498">d</line>
        <line lrx="2755" lry="1625" ulx="2692" uly="1561">ſſp</line>
        <line lrx="2755" lry="1680" ulx="2695" uly="1627">heͤgl</line>
        <line lrx="2755" lry="1747" ulx="2692" uly="1701">wer,</line>
        <line lrx="2746" lry="1811" ulx="2690" uly="1756">Scr</line>
        <line lrx="2755" lry="1955" ulx="2682" uly="1890">uheſt</line>
        <line lrx="2752" lry="2016" ulx="2680" uly="1953">lteng</line>
        <line lrx="2755" lry="2074" ulx="2676" uly="2019">lo</line>
        <line lrx="2755" lry="2135" ulx="2682" uly="2085">looln</line>
      </zone>
      <zone lrx="2691" lry="2592" type="textblock" ulx="2668" uly="2555">
        <line lrx="2679" lry="2589" ulx="2668" uly="2556">= —</line>
        <line lrx="2691" lry="2592" ulx="2680" uly="2555">S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="67" type="page" xml:id="s_20A18876_067">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_067.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2152" lry="1458" type="textblock" ulx="0" uly="350">
        <line lrx="1923" lry="518" ulx="0" uly="350">z uihlt Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. 61</line>
        <line lrx="1923" lry="601" ulx="3" uly="433">Uir u Salell Bari Welche Redeneart ſcheinet genommen zu ſeyn aus dem</line>
        <line lrx="1925" lry="655" ulx="18" uly="497">Aüwlche d eſe⸗ aß alle diejenige / die dieſe Wort veraͤn⸗</line>
        <line lrx="2152" lry="718" ulx="0" uly="561">Lchnrahrt derner es Bauſe ſoll ein Balcken genommen und auf⸗ Eſt. ,11·</line>
        <line lrx="2077" lry="788" ulx="0" uly="606">wactüm Vriente der en/ daran er ſoll auffgehencket werden;</line>
        <line lrx="1965" lry="862" ulx="0" uly="685">gibt denicht Ar u d om er erhoͤhet / ſoll außgerottet werden. Dieſe</line>
        <line lrx="1930" lry="917" ulx="0" uly="758">ee it re W ommt gar ſehr uͤberein mit der Art das Creutz auffzu⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="991" ulx="0" uly="818">granns chenſcht ejenigen / ſo andern zum Exemvel in Gegenwart vieler</line>
        <line lrx="1935" lry="1049" ulx="0" uly="891">ine Sch Menſchen geſtrafft wurden / muſten alſo hoch erhaben werden / da⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1112" ulx="0" uly="943"> e 4 mit ſie jederman fuͤglich f⸗ ehen konte. Und darum iſts auch geſche⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1162" ulx="68" uly="1018">eirſte hen/ daß diejenigen / die vor dieſem geereutziget wurden / von der</line>
        <line lrx="1940" lry="1220" ulx="0" uly="1079">/ duf in Exrden an das Ereutz erhoͤhet worden. Wiewol die Creutze gemei⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1287" ulx="0" uly="1148">Ne geſteen niglich nicht hoͤher waren / als daß die Fuͤſſe derjenigen / die gecreu⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1353" ulx="0" uly="1209">hulen l tziget wurden / 3. oder 4. Schue von der Erden waren: Welches</line>
        <line lrx="1943" lry="1391" ulx="0" uly="1269">oͤguff tiee zu ſehen auß dem / was von gelehrten Maͤnnern angemercket / daß</line>
        <line lrx="1945" lry="1458" ulx="0" uly="1337">mchrmnglnen diejenigen / die gecreutziget wurden / ihr Creutz ſelber trugen; daß an</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="2192" type="textblock" ulx="0" uly="1400">
        <line lrx="1942" lry="1519" ulx="1" uly="1410">nſcheden Creutzen die Beine konten gebrochen werden; daß ſie auch offt⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1596" ulx="13" uly="1400">ſealenm mals den Thieren wurden behchen die abam E ſeadr⸗ Ne⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1654" ulx="0" uly="1526">Fnnbeſ ni he ſpringen und diejenigen ſo daran hingen zerreiſſen konten. Wel⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1728" ulx="6" uly="1591">nakeünn ches alles zu erkennen gibt/ daß die Creutze gemeiniglich nicht hoͤher</line>
        <line lrx="1948" lry="1782" ulx="0" uly="1658">nin / mihi waren / als daß die Fuſſe derzenigen / ſo daran hingen / nur 3. oder 4.</line>
        <line lrx="1956" lry="1860" ulx="10" uly="1696">ſatſndt Schue von der Erden waren Aber offtmals waren auch die</line>
        <line lrx="1950" lry="1917" ulx="1" uly="1790">oheon Creuße hüher. Bey dem Hiſtorien⸗Schreiber Juſtino hat Ma-</line>
        <line lrx="2210" lry="1992" ulx="7" uly="1844">ettiſe⸗ leuz befohlen/ daß man ſeinen Sohn Cartalus an ein ſehr hoch jJuſtin. lib-</line>
        <line lrx="2207" lry="2074" ulx="0" uly="1921">rennn Crentz n atſtrer der Sende ſolte hangen. Von Re- 18. p. 7.</line>
        <line lrx="1706" lry="2144" ulx="38" uly="2004">ſie mel 5 zu Car an ein Creutz auf r.</line>
        <line lrx="1958" lry="2186" ulx="0" uly="1983">ſſt lins Italicus: Daß er tz auffgehangen worden / ſagt</line>
        <line lrx="1371" lry="2192" ulx="732" uly="2127">— -— Robore pendens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2798" type="textblock" ulx="0" uly="2186">
        <line lrx="957" lry="2247" ulx="44" uly="2186">oͤhen. ðOè</line>
        <line lrx="1471" lry="2327" ulx="0" uly="2191">i lbeſe Italiam cruce ſublimis ſpectaret ab alta.</line>
        <line lrx="1968" lry="2398" ulx="0" uly="2244">1s ſegt. D iſt: An dem Eichen Holtz hangende von dem hohen</line>
        <line lrx="1967" lry="2470" ulx="0" uly="2307">/ daß e Reden⸗ (woͤran er erhoͤhet war/ Italien ſahe. Iſt eine</line>
        <line lrx="1969" lry="2530" ulx="0" uly="2365">iß er ethohe tedensart / die die Sache zwar groͤſſer macht / als ſie in der That iſt/</line>
        <line lrx="1970" lry="2583" ulx="0" uly="2436">get ag wie die Poeten gewoont ſiio⸗ daß Regalus zu Carthago an einem</line>
        <line lrx="1971" lry="2662" ulx="45" uly="2496">Eplheſhe hen Ereutz hangend Italien geſehen / da doch die Mittellaͤndiſche</line>
        <line lrx="1977" lry="2757" ulx="5" uly="2561">A egi G eſchen nenmen ſge ba gibt ſie zu erkennen / daß Regulus</line>
        <line lrx="1977" lry="2756" ulx="0" uly="2629">poft ſie einem un en Creutz gehangen. Maͤrty⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2798" ulx="0" uly="2632">benſt rer Hypolitus ſagt Prudentius:  gehangen. Von dem Maͤrty</line>
      </zone>
      <zone lrx="2227" lry="3023" type="textblock" ulx="0" uly="2756">
        <line lrx="2223" lry="2906" ulx="0" uly="2756">iſte ſi, — Crux iſtum tollat in auras. Nonn. Pa-</line>
        <line lrx="2227" lry="2914" ulx="0" uly="2771">gen Golg⸗ Das iſt: d IOHar III. . Waonn. Pa-</line>
        <line lrx="2195" lry="2992" ulx="0" uly="2825">v n entt Da Ras Creutz erhebe ihn in die Lufft. Und Nonmis ſagt raybr. in</line>
        <line lrx="2097" lry="3023" ulx="108" uly="2889">Gℳ0 n Chriſto: P 3 Eis Toh.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="68" type="page" xml:id="s_20A18876_068">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_068.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2461" lry="1299" type="textblock" ulx="569" uly="355">
        <line lrx="1942" lry="415" ulx="805" uly="355">26 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2106" lry="511" ulx="997" uly="440">E'g 0ρν τε εορααÜπειοοον, ορ, „ννd 1âρ.</line>
        <line lrx="2450" lry="573" ulx="1006" uly="509">Oορ10  &amp;απινονοοααν.</line>
        <line lrx="2452" lry="656" ulx="820" uly="574">D. i. An ein viereckigt Holtz / hoch / uͤber der Erden / haben</line>
        <line lrx="2453" lry="717" ulx="819" uly="639">ſie ihn auffrecht außgeſtrecket. Artig iſt das Gedichte Lucili</line>
        <line lrx="2453" lry="779" ulx="814" uly="704">auff Diphon, der gecreutziget war / woraus man ſehen kan den Unter⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="840" ulx="817" uly="768">ſcheid zwiſchen hohen und niedrigen Creutzen:</line>
        <line lrx="2031" lry="902" ulx="1005" uly="838">Mæxporρo sανσα sανρνεο  „α εαο*</line>
        <line lrx="2042" lry="966" ulx="1130" uly="903">OOι+  7 Aιαον‿ιαεναdS ε‚νν εναα.</line>
        <line lrx="2457" lry="1048" ulx="819" uly="963">Das iſt: Diophon, als er nahe bey ſich einen an einem hoͤhern</line>
        <line lrx="2456" lry="1105" ulx="820" uly="1029">Creutz ſahe / iſt er vor Unwillen vergangen. Hierzu gehoͤret die</line>
        <line lrx="2461" lry="1177" ulx="569" uly="1088">Sueton. in Verſpottung Galbe beym Suetonio, welcher vor einen / der ſich auf</line>
        <line lrx="2456" lry="1233" ulx="570" uly="1153">Galba.c, 2. das Geſetz berieff und einen Roͤmiſchen Buͤrger nante / als ob er mit</line>
        <line lrx="2458" lry="1299" ulx="824" uly="1222">einigem Troſt und Ehre die Straffe ſolte lindern / ein hoͤher Creutz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2497" lry="1364" type="textblock" ulx="825" uly="1289">
        <line lrx="2497" lry="1364" ulx="825" uly="1289">als vor andere hat ſetzen laſſen. Allezeit ſind die Creutze durchgehends</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2924" type="textblock" ulx="568" uly="1352">
        <line lrx="2456" lry="1428" ulx="823" uly="1352">von ſolcher Hoͤhe geweſen / daß diejenigen / ſo daran gehangen wor⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1499" ulx="572" uly="1416">Artem. den / von der Erden ſind erhoͤhet geweſen. Weswegen Artemi⸗-</line>
        <line lrx="2460" lry="1555" ulx="568" uly="1481">Oneiroeri- dorus ſagt / daß es Ehre und Erhoͤhung bedeute / wann einem traͤu⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1616" ulx="570" uly="1542">neur hb, met / daß er gecreutziget werde: 216 16 *⅞τιο ο äαd α</line>
        <line lrx="2456" lry="1688" ulx="571" uly="1615">4· cap. · νπιοοα d. j. Weilderjenige / ſo geereutz get iſt / hoͤher oder erhoͤhet</line>
        <line lrx="2453" lry="1743" ulx="822" uly="1677">iſt; Wie dann auch daher kommen die Redens⸗Arten unter den</line>
        <line lrx="2458" lry="1814" ulx="819" uly="1740">Lateiniſchen Scribenten : In crucem tolli, levari, exaltari, d. i.</line>
        <line lrx="2459" lry="1880" ulx="822" uly="1805">An ein Creutz auffgehefftet / erhoben oder erhoͤhet werden. So</line>
        <line lrx="2459" lry="1946" ulx="821" uly="1870">hat auch Chriſtus ſeinen Tod des Creutzes erhoͤhen genant / als</line>
        <line lrx="2459" lry="2009" ulx="821" uly="1934">welcher an das Creutz von der Erden ſolte erhaben werden / und zu</line>
        <line lrx="2460" lry="2075" ulx="820" uly="1997">dem Ende die eherne Schlange angeführet / die auch von Moſe</line>
        <line lrx="2452" lry="2139" ulx="824" uly="2065">an einen Pfahl erhoben war/ auf daß ſie von allen moͤchte ge⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2204" ulx="820" uly="2127">ſehen werden. Welches dann hierin ein lebendig es Fuͤrbild der</line>
        <line lrx="2457" lry="2268" ulx="822" uly="2191">Creutzigung Chriſti geweſen / welcher ſolte erhoͤhet werden am</line>
        <line lrx="2459" lry="2335" ulx="821" uly="2255">Stamm des Creutzes / als die eherne Schlange an einem Pfahl war</line>
        <line lrx="1228" lry="2385" ulx="822" uly="2321">erhoͤhet worden.</line>
        <line lrx="2459" lry="2464" ulx="1045" uly="2391">XXII. Unter den alten Kirchen⸗Lehrern haben einige ge⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2534" ulx="823" uly="2454">meynet / daß der Widder / welchen Abraham in der Hecken mit den</line>
        <line lrx="2464" lry="2597" ulx="827" uly="2513">Hoͤrnern hangen ſahe / und an ſeines Sohns Iſaacs ſtatt geopf⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2656" ulx="822" uly="2571">fert / Chriſtum ans Creutz hangend habe fuͤrgebildet. Das Hebrei⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2724" ulx="840" uly="2637">che Wort Jad Sabec, welches Verwirrung bedeutet / und hier eine</line>
        <line lrx="2460" lry="2790" ulx="822" uly="2711">verwirꝛte Hecken andeutet / worin der Widder mit ſeinen Hoͤr⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2852" ulx="824" uly="2773">nern hencken blieben / hat der Griechiſche Scholiaſtes ausgelegt 7e ²</line>
        <line lrx="2461" lry="2924" ulx="823" uly="2835">recht oder ennentrer erhoben. Auf daß der Widder mit ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2981" type="textblock" ulx="2340" uly="2918">
        <line lrx="2470" lry="2981" ulx="2340" uly="2918">Hore</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="633" type="textblock" ulx="2634" uly="442">
        <line lrx="2755" lry="509" ulx="2639" uly="442">Mnern</line>
        <line lrx="2755" lry="633" ulx="2634" uly="576"> weich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="692" type="textblock" ulx="2636" uly="643">
        <line lrx="2755" lry="692" ulx="2636" uly="643">Ind erklar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1080" type="textblock" ulx="2667" uly="1035">
        <line lrx="2755" lry="1080" ulx="2667" uly="1035">Mumdeo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1161" type="textblock" ulx="2668" uly="1099">
        <line lrx="2755" lry="1161" ulx="2668" uly="1099">Bich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1229" type="textblock" ulx="2671" uly="1171">
        <line lrx="2755" lry="1229" ulx="2671" uly="1171">Nnrte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1359" type="textblock" ulx="2672" uly="1300">
        <line lrx="2755" lry="1359" ulx="2672" uly="1300">Umunſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2003" type="textblock" ulx="2669" uly="1427">
        <line lrx="2755" lry="1494" ulx="2670" uly="1427">erſt:</line>
        <line lrx="2755" lry="1556" ulx="2669" uly="1495">cende</line>
        <line lrx="2755" lry="1625" ulx="2673" uly="1558">ndeh</line>
        <line lrx="2755" lry="1680" ulx="2674" uly="1629">ic</line>
        <line lrx="2755" lry="1757" ulx="2677" uly="1687">ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1822" ulx="2678" uly="1759"> beſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1941" ulx="2677" uly="1884">di</line>
        <line lrx="2755" lry="2003" ulx="2678" uly="1945">lun te</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2476" type="textblock" ulx="2667" uly="2029">
        <line lrx="2753" lry="2071" ulx="2677" uly="2029">M</line>
        <line lrx="2754" lry="2138" ulx="2673" uly="2079">0lin le</line>
        <line lrx="2755" lry="2273" ulx="2668" uly="2211">lmn G</line>
        <line lrx="2748" lry="2344" ulx="2667" uly="2281">nt er</line>
        <line lrx="2752" lry="2418" ulx="2669" uly="2345">Nrſee,</line>
        <line lrx="2751" lry="2476" ulx="2673" uly="2422">honelen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="69" type="page" xml:id="s_20A18876_069">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_069.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="175" lry="770" type="textblock" ulx="0" uly="577">
        <line lrx="170" lry="643" ulx="6" uly="577">Erden / hchi</line>
        <line lrx="173" lry="708" ulx="0" uly="645">Godichtelucl</line>
        <line lrx="175" lry="770" ulx="0" uly="712">n kandenllen</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1028" type="textblock" ulx="145" uly="973">
        <line lrx="153" lry="1028" ulx="145" uly="973">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="1381" type="textblock" ulx="0" uly="979">
        <line lrx="177" lry="1044" ulx="0" uly="979">n einemm ihe</line>
        <line lrx="172" lry="1113" ulx="1" uly="1046">enzu gehert</line>
        <line lrx="171" lry="1176" ulx="0" uly="1111">en / derſcht</line>
        <line lrx="182" lry="1247" ulx="0" uly="1179">te als ob ern</line>
        <line lrx="183" lry="1310" ulx="6" uly="1243">ein oher Cn</line>
        <line lrx="184" lry="1381" ulx="0" uly="1307">gedurchgchyte</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="1155" type="textblock" ulx="173" uly="1058">
        <line lrx="178" lry="1068" ulx="173" uly="1058">4</line>
        <line lrx="179" lry="1132" ulx="176" uly="1123">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="227" lry="1447" type="textblock" ulx="1" uly="1367">
        <line lrx="227" lry="1447" ulx="1" uly="1367">gehangentt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="2372" type="textblock" ulx="0" uly="1447">
        <line lrx="186" lry="1508" ulx="0" uly="1447">Slwegen inen⸗</line>
        <line lrx="186" lry="1572" ulx="0" uly="1506">vann eintnnen</line>
        <line lrx="185" lry="1643" ulx="0" uly="1576">o, e inr</line>
        <line lrx="185" lry="1714" ulx="0" uly="1636">hheroderthet</line>
        <line lrx="184" lry="1773" ulx="0" uly="1706">Urten untn d</line>
        <line lrx="185" lry="1839" ulx="0" uly="1771">l, exllli, N</line>
        <line lrx="186" lry="1902" ulx="0" uly="1845">welden. C</line>
        <line lrx="187" lry="1977" ulx="0" uly="1899">en genht /</line>
        <line lrx="187" lry="2037" ulx="3" uly="1968">werden/ Mil</line>
        <line lrx="186" lry="2111" ulx="0" uly="2029">guch ton M</line>
        <line lrx="183" lry="2172" ulx="0" uly="2102">len moͤcht ⸗</line>
        <line lrx="185" lry="2249" ulx="0" uly="2165">ges Fubil</line>
        <line lrx="186" lry="2307" ulx="0" uly="2237">bet weden</line>
        <line lrx="185" lry="2372" ulx="5" uly="2292">enenn Pfchern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="435" type="textblock" ulx="654" uly="355">
        <line lrx="1525" lry="435" ulx="654" uly="355">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="429" type="textblock" ulx="1867" uly="364">
        <line lrx="1925" lry="429" ulx="1867" uly="364">63</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="510" type="textblock" ulx="282" uly="437">
        <line lrx="1921" lry="510" ulx="282" uly="437">Hoͤrnern verwahret / uͤber ſich ſtehend oder erhaben / Chriſtum deſto</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="575" type="textblock" ulx="284" uly="508">
        <line lrx="1288" lry="575" ulx="284" uly="508">beſſer am Creutz hangend furbilden moͤge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="570" type="textblock" ulx="1369" uly="503">
        <line lrx="1921" lry="570" ulx="1369" uly="503">Das Hebreiſche Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="2187" lry="1031" type="textblock" ulx="287" uly="569">
        <line lrx="1919" lry="641" ulx="287" uly="569">In&amp; welches bedeutet veſtgehalten hat Milito auch hieher gezogen</line>
        <line lrx="1924" lry="701" ulx="289" uly="632">und erklaret -2ααιινον, hangende auffgehangen. So ſagter:</line>
        <line lrx="1923" lry="764" ulx="291" uly="699">⁶ Tos ο  N ES&amp;α  eααε  οπ, α αανον THνονꝶQ sHε αανρν</line>
        <line lrx="1925" lry="841" ulx="295" uly="761">d.i. der Syriſche und Hebreiſche Teyt ſagt auffgehangen / um</line>
        <line lrx="1926" lry="905" ulx="297" uly="825">deſto klaͤrer das Creutz abzubilden. Samuel Bochartus fuͤget hinbey /</line>
        <line lrx="2187" lry="968" ulx="306" uly="881">daß einer von den Arabiſchen Dollinetſcher / welchen er in Schwe⸗ Hierox p-</line>
        <line lrx="1925" lry="1031" ulx="308" uly="955">den geleſen / auch diß Wort auff hangen uüberſetzet / und Pleudo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1088" type="textblock" ulx="309" uly="1025">
        <line lrx="1513" lry="1088" ulx="309" uly="1025">Athanaſius ſagt: Ous Taε π π sSανυρG.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1080" type="textblock" ulx="1588" uly="1019">
        <line lrx="1931" lry="1080" ulx="1588" uly="1019">Das iſt: Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1156" type="textblock" ulx="309" uly="1083">
        <line lrx="1932" lry="1156" ulx="309" uly="1083">Buſch Sabee iſt das ehrwurdige Creutz. Und der Widder / der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="1350" type="textblock" ulx="310" uly="1158">
        <line lrx="832" lry="1221" ulx="311" uly="1158">daran veſt war / habe</line>
        <line lrx="1189" lry="1350" ulx="310" uly="1284">um unſert willen außgeſtanden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1255" type="textblock" ulx="1058" uly="1218">
        <line lrx="1131" lry="1255" ulx="1058" uly="1218">iſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1280" type="textblock" ulx="1059" uly="1250">
        <line lrx="1131" lry="1280" ulx="1059" uly="1250">SS</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1605" type="textblock" ulx="313" uly="1483">
        <line lrx="957" lry="1605" ulx="313" uly="1483">chem der Widder ng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1455" type="textblock" ulx="1721" uly="1404">
        <line lrx="1937" lry="1455" ulx="1721" uly="1404">an wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1675" type="textblock" ulx="315" uly="1597">
        <line lrx="1940" lry="1675" ulx="315" uly="1597">ret und iſt hangen blieben / und alſo hat er durch die Ausſtreckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1740" type="textblock" ulx="318" uly="1665">
        <line lrx="1482" lry="1740" ulx="318" uly="1665">ſeiner Füſſe die G. ſtalt des Creutzes fuͤrgebildet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="1723" type="textblock" ulx="1573" uly="1663">
        <line lrx="1942" lry="1723" ulx="1573" uly="1663">Caſtro hat dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1803" type="textblock" ulx="321" uly="1724">
        <line lrx="1944" lry="1803" ulx="321" uly="1724">aus beſchloſſen  und verſichert mit ſonderlicher Vernunfft und</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1869" type="textblock" ulx="316" uly="1804">
        <line lrx="754" lry="1869" ulx="316" uly="1804">Scharffſinnigkeit:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1848" type="textblock" ulx="813" uly="1792">
        <line lrx="1468" lry="1848" ulx="813" uly="1792">Chriſtam verbis iſtis, ERN,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1852" type="textblock" ulx="1507" uly="1789">
        <line lrx="1947" lry="1852" ulx="1507" uly="1789">EAl Xαιαα πας⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="2151" lry="858" type="textblock" ulx="1958" uly="810">
        <line lrx="2151" lry="858" ulx="1958" uly="810">Bochart,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2191" lry="1115" type="textblock" ulx="1962" uly="950">
        <line lrx="2184" lry="992" ulx="1966" uly="950">1. C. 142.:</line>
        <line lrx="2131" lry="1063" ulx="1962" uly="1003">Pſeudo-</line>
        <line lrx="2191" lry="1115" ulx="1966" uly="1068">Athan. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="1630" type="textblock" ulx="312" uly="1139">
        <line lrx="2163" lry="1217" ulx="854" uly="1139">Chriſtum bezeichnet /  rαsα 9i no interpre-</line>
        <line lrx="2115" lry="1272" ulx="1177" uly="1211">Wie er am Creutz den Tod taltone</line>
        <line lrx="2195" lry="1338" ulx="1256" uly="1261">Neben dieſen hat auch dieſe Parabola-</line>
        <line lrx="1940" lry="1416" ulx="312" uly="1340">Erdichtung dem Ambrolſio gefallen / desgleichen dem Procopio, wel⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1483" ulx="313" uly="1408">cher ſagt: Sabec iſt eine Gattung eines Strauchs/</line>
        <line lrx="1937" lry="1543" ulx="966" uly="1466">Dann als er mit ſeinen forden Fuͤſſen</line>
        <line lrx="2183" lry="1630" ulx="318" uly="1521">an der Hecken war in die hoͤhe geſtiegen / ſo hat er ſich darin verwir⸗ .</line>
        <line lrx="2253" lry="1629" ulx="1999" uly="1598">am. b. 8 ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2192" lry="1508" type="textblock" ulx="1963" uly="1328">
        <line lrx="2176" lry="1386" ulx="1963" uly="1328">rum qus</line>
        <line lrx="2044" lry="1437" ulx="1972" uly="1397">66.</line>
        <line lrx="2192" lry="1508" ulx="1975" uly="1447">NAmbroſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="1562" type="textblock" ulx="2102" uly="1516">
        <line lrx="2202" lry="1562" ulx="2102" uly="1516">bra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="1838" type="textblock" ulx="1972" uly="1707">
        <line lrx="2206" lry="1759" ulx="1979" uly="1707">Leo à Ga-</line>
        <line lrx="2207" lry="1838" ulx="1972" uly="1777">ſtro Apo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="1931" type="textblock" ulx="316" uly="1837">
        <line lrx="2211" lry="1931" ulx="316" uly="1837">9as, ad eandem plantam Sabec alluſiſſe, ut indicaret ſe eſſe il- log. lib. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2111" type="textblock" ulx="316" uly="1921">
        <line lrx="1965" lry="2001" ulx="316" uly="1921">lum arietem pendentem atque ſuſpenſum ex arbore Sabec, quem Do-</line>
        <line lrx="1957" lry="2064" ulx="319" uly="1983">minus ſub typo alterius arietis pendentis ex planta Sabec Abrahæ</line>
        <line lrx="1956" lry="2111" ulx="753" uly="2049">Verbum enim Sabachtani à nomine Sabeè infle-</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="2113" type="textblock" ulx="276" uly="2066">
        <line lrx="685" lry="2113" ulx="276" uly="2066">olim oſtenderat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2192" type="textblock" ulx="316" uly="2112">
        <line lrx="1953" lry="2192" ulx="316" uly="2112">xum videri. Das iſt: Daß Chriſtus mit den Worten: Eli, Eli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2325" type="textblock" ulx="316" uly="2193">
        <line lrx="901" lry="2257" ulx="316" uly="2193">lama Sabachtani, auff</line>
        <line lrx="1298" lry="2325" ulx="317" uly="2249">damit er alſo zu erkennen geben moͤchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2570" type="textblock" ulx="319" uly="2317">
        <line lrx="1379" lry="2392" ulx="319" uly="2317">der ſeye / der an dem Baum Sabec hange</line>
        <line lrx="1958" lry="2442" ulx="714" uly="2371">dem Vorbild eines andern Widders / in dem</line>
        <line lrx="1692" lry="2502" ulx="1196" uly="2439">Abraham getzeiget.</line>
        <line lrx="1959" lry="2570" ulx="1316" uly="2496">Nahmen Sabec hergekom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="2582" type="textblock" ulx="320" uly="2394">
        <line lrx="687" lry="2455" ulx="320" uly="2394">ehemalen unter</line>
        <line lrx="1143" lry="2518" ulx="322" uly="2454">Buſch Sabec hangend / dem</line>
        <line lrx="1285" lry="2582" ulx="320" uly="2515">das Wort Sabachtani ſcheine von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2709" type="textblock" ulx="323" uly="2574">
        <line lrx="1377" lry="2656" ulx="323" uly="2574">men. Welches der Jeſuit / 3 Lapide,</line>
        <line lrx="1415" lry="2709" ulx="609" uly="2639">Es iſt aber diß alles auff eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2715" type="textblock" ulx="322" uly="2653">
        <line lrx="503" lry="2715" ulx="322" uly="2653">rühmet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2252" type="textblock" ulx="936" uly="2180">
        <line lrx="1955" lry="2252" ulx="936" uly="2180">denſelben Strauch Sabec alludirt habe /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2369" type="textblock" ulx="1326" uly="2242">
        <line lrx="1953" lry="2310" ulx="1326" uly="2242">jdaß er der rechte Wid⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2369" ulx="1402" uly="2303">jwelchen der HERR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2487" type="textblock" ulx="1805" uly="2432">
        <line lrx="1958" lry="2487" ulx="1805" uly="2432">Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2692" type="textblock" ulx="1416" uly="2564">
        <line lrx="1958" lry="2639" ulx="1416" uly="2564">fuͤr gut erkennet und</line>
        <line lrx="1962" lry="2692" ulx="1455" uly="2628">verkehrte Erklaͤrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="2842" type="textblock" ulx="321" uly="2694">
        <line lrx="1994" lry="2777" ulx="321" uly="2694">der Hebraͤiſchen Worte gegruͤndet / welche nichts anders zu erken⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2842" ulx="325" uly="2758">nen geben / als daß der Widder mit ſeinen Hoͤrnern veſt war in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2907" type="textblock" ulx="322" uly="2835">
        <line lrx="1321" lry="2907" ulx="322" uly="2835">dem verwirreten Buſch. Wie das eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2898" type="textblock" ulx="1342" uly="2821">
        <line lrx="1970" lry="2898" ulx="1342" uly="2821">Wort üͤbel erklaret wird /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2949" type="textblock" ulx="1842" uly="2882">
        <line lrx="1958" lry="2949" ulx="1842" uly="2882">auff⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="70" type="page" xml:id="s_20A18876_070">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_070.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1983" lry="462" type="textblock" ulx="838" uly="344">
        <line lrx="1983" lry="462" ulx="838" uly="344">64 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="1112" type="textblock" ulx="836" uly="455">
        <line lrx="2456" lry="535" ulx="842" uly="455">auffrecht / uͤber ſich erhaben / ſo wird auch das ander verkehꝛ</line>
        <line lrx="2476" lry="598" ulx="843" uly="526">außgeleget hangend. Dann gleich wie das erſte verwirrete</line>
        <line lrx="2474" lry="660" ulx="843" uly="587">Straͤuche / ſo bedeutet das andere veſt gehalten. So daß</line>
        <line lrx="2480" lry="732" ulx="842" uly="653">nichts von hangen oder von erhoben hangen / oder daß der Wid⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="791" ulx="843" uly="718">der mit ſeinen forder Fuͤſſen an der Hecken in die Hoͤhe geſtiegen / und</line>
        <line lrx="2474" lry="854" ulx="843" uly="781">darin ſich verwirret und hangen blieben / gedacht wird. So iſts</line>
        <line lrx="2472" lry="922" ulx="846" uly="848">auch nicht noͤthig / daß man den Hebreiſchen Woͤrtern Gewalt an⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="985" ulx="840" uly="912">thue und die dazu verdrehe / auff daß der Widder ein Vorbild Chri⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="1047" ulx="839" uly="983">ſti / als fuͤr uns gecreutziget / ſye. Worinn Leo à Caſtro denjemi⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="1112" ulx="836" uly="1046">gen vorgangen / die nur ein wenig die Orientaliſche Sprache ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="2018" type="textblock" ulx="581" uly="1111">
        <line lrx="2437" lry="1175" ulx="876" uly="1111">ehen.</line>
        <line lrx="2473" lry="1240" ulx="1040" uly="1172">XXIII. Kein dunckel ſondern ein deutliches Fuͤrbild des</line>
        <line lrx="2473" lry="1308" ulx="839" uly="1235">Creutzes Chriſti / meinen verſchiedene / ſonderlich die in der Roͤmiſchen</line>
        <line lrx="2471" lry="1370" ulx="589" uly="1303">par. An- Kirche/ als Cæſar Baronius und noch unlangſt Petrus Daniel Huetius,</line>
        <line lrx="2473" lry="1436" ulx="587" uly="1364">nal. Tom. ſeye / das Ezechiel gegeben oder vielmehr GOtt beym Pr. Ezechiel,</line>
        <line lrx="2475" lry="1508" ulx="589" uly="1432">I1. Huet. da ex befohlen / die Stirnen der Gott ſeligen mit dem Buchſtab Tar.</line>
        <line lrx="2473" lry="1564" ulx="586" uly="1498">PDem. Ev. zu zeichnen und die andern zu toͤdten / die nicht damit gezeichnet wa⸗</line>
        <line lrx="2474" lry="1641" ulx="584" uly="1550">Prop.3. ren. Dann die Worte die un ſer Uberſetzer alſo gegeben echne</line>
        <line lrx="2467" lry="1701" ulx="584" uly="1626">cap. 127 mit einem Zeichen an die Stirn die Leute / ſo da ſeufftzen/</line>
        <line lrx="2472" lry="1766" ulx="581" uly="1691">Seéz. 4. wollen ſie alſo uberſetzet haben: Zeichne den Buchſtaben au</line>
        <line lrx="2473" lry="1825" ulx="584" uly="1756">Ezech. 9.4. an die Stirn der Leute / ſo da ſeuffzen / zu der Zeit / ſagen ſie⸗/</line>
        <line lrx="2472" lry="1889" ulx="738" uly="1820">Pprauchten die Juden nicht die heutiges Tages gebrauchliche Hebrei⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="2013" ulx="836" uly="1884">ſct Buchſtaben / ſondern die alten / welches die Samaritaniſchen</line>
        <line lrx="2475" lry="2018" ulx="854" uly="1948">ind. Bey den Samaritanern nun hat das Tau welches ihr letz⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2500" lry="2082" type="textblock" ulx="831" uly="2008">
        <line lrx="2500" lry="2082" ulx="831" uly="2008">ter Buchſtab iſt / unter andern die Geſtalt eines Creutzes. Nicht gl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2988" type="textblock" ulx="793" uly="2079">
        <line lrx="2468" lry="2153" ulx="832" uly="2079">lein eines ſolchen Creutzes / das beſteht aus einem langen Holtz / und</line>
        <line lrx="2470" lry="2220" ulx="828" uly="2142">daruͤber ein zwerch Holtz gehet / (alſo T.) ſondern auch eines ſolchen,</line>
        <line lrx="2467" lry="2281" ulx="827" uly="2209">welches aus zweyen Hoͤltzern / wie wir ſagen / Creutzweiſe uͤber einan⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2345" ulx="829" uly="2275">der lieget alſo p. Die beyde Geſtalten / ſagen ſie / habe der Buch⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2405" ulx="821" uly="2339">ſtab Tau auff den alten Muͤntzen der Hebreer / und wird auch nicht</line>
        <line lrx="2465" lry="2473" ulx="825" uly="2403">nur von Origine ſondern auch von Hieronymo bezeuget. Weil nun</line>
        <line lrx="2464" lry="2542" ulx="819" uly="2468">der Buchſtab Tau die Geſtalt des Creutzes habe / ſo meinen ſie / daß</line>
        <line lrx="2469" lry="2606" ulx="827" uly="2531">GBVtt befohlen habe den Buchſtaben Tau zu zeichnen an die</line>
        <line lrx="2462" lry="2728" ulx="825" uly="2596">Stirnen der Leute die da ſeuffzen / das 6 jdas Zeichen des</line>
        <line lrx="2462" lry="2737" ulx="793" uly="2659">Creutzes. Daß alſo das Creutz in dieſem Ort Ezechiels furgebildet</line>
        <line lrx="2460" lry="2803" ulx="814" uly="2721">ſeye. Wir aber halten darfuͤr / daß diß eben ſo nichtig / als das</line>
        <line lrx="2460" lry="2869" ulx="820" uly="2784">vorhergehende. Wir wollen darauff nicht antworten / daß esun⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2988" ulx="817" uly="2850">gewiß ſeye / ob zu den Zeiten die Juden die Samaritiſche Buchſta⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2981" ulx="2415" uly="2938">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="3038" type="textblock" ulx="2658" uly="450">
        <line lrx="2755" lry="514" ulx="2658" uly="450">ben ge-</line>
        <line lrx="2755" lry="572" ulx="2665" uly="518">woriter</line>
        <line lrx="2755" lry="650" ulx="2671" uly="583">heutig</line>
        <line lrx="2755" lry="712" ulx="2670" uly="653">hehden</line>
        <line lrx="2755" lry="778" ulx="2671" uly="716">Tage</line>
        <line lrx="2755" lry="835" ulx="2673" uly="779">amwr</line>
        <line lrx="2746" lry="901" ulx="2678" uly="851">den!</line>
        <line lrx="2755" lry="967" ulx="2684" uly="912">S</line>
        <line lrx="2755" lry="1032" ulx="2697" uly="976">Se</line>
        <line lrx="2755" lry="1107" ulx="2697" uly="1041">rſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1160" ulx="2704" uly="1108">kun</line>
        <line lrx="2754" lry="1224" ulx="2708" uly="1173">betn</line>
        <line lrx="2754" lry="1300" ulx="2708" uly="1255">yn</line>
        <line lrx="2755" lry="1367" ulx="2709" uly="1306">r</line>
        <line lrx="2755" lry="1427" ulx="2703" uly="1372">Neyi</line>
        <line lrx="2753" lry="1498" ulx="2694" uly="1438">eſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1568" ulx="2693" uly="1506">Muit</line>
        <line lrx="2754" lry="1620" ulx="2698" uly="1572">VA</line>
        <line lrx="2755" lry="1694" ulx="2703" uly="1638">D</line>
        <line lrx="2738" lry="1766" ulx="2702" uly="1703">N</line>
        <line lrx="2755" lry="1826" ulx="2698" uly="1774">lt</line>
        <line lrx="2755" lry="1888" ulx="2699" uly="1840">Min</line>
        <line lrx="2755" lry="1960" ulx="2697" uly="1903">Ug</line>
        <line lrx="2755" lry="2024" ulx="2699" uly="1975">wy</line>
        <line lrx="2751" lry="2090" ulx="2694" uly="2035">deth</line>
        <line lrx="2751" lry="2161" ulx="2688" uly="2105">Nze</line>
        <line lrx="2755" lry="2238" ulx="2685" uly="2172">deder</line>
        <line lrx="2755" lry="2302" ulx="2682" uly="2239">Lute,</line>
        <line lrx="2755" lry="2431" ulx="2682" uly="2381">MMein</line>
        <line lrx="2748" lry="2499" ulx="2685" uly="2437">lenden</line>
        <line lrx="2755" lry="2637" ulx="2680" uly="2571">iſtn</line>
        <line lrx="2755" lry="2695" ulx="2677" uly="2637">yeche</line>
        <line lrx="2755" lry="2772" ulx="2679" uly="2705">Bechr</line>
        <line lrx="2755" lry="2837" ulx="2680" uly="2774">Aſd</line>
        <line lrx="2755" lry="2898" ulx="2680" uly="2835">ſchen</line>
        <line lrx="2746" lry="2962" ulx="2679" uly="2901">Heron</line>
        <line lrx="2755" lry="3038" ulx="2677" uly="2970">Chlde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="71" type="page" xml:id="s_20A18876_071">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_071.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="188" lry="1040" type="textblock" ulx="0" uly="451">
        <line lrx="183" lry="508" ulx="0" uly="451">das ander teſt</line>
        <line lrx="185" lry="584" ulx="0" uly="519">ſte verwin</line>
        <line lrx="166" lry="652" ulx="0" uly="586">halten. Cl</line>
        <line lrx="184" lry="712" ulx="10" uly="652">oder daß da</line>
        <line lrx="185" lry="787" ulx="0" uly="718">Hoͤhegefttgen⸗</line>
        <line lrx="188" lry="908" ulx="0" uly="850">Mtermn Gem</line>
        <line lrx="188" lry="976" ulx="3" uly="914">ein Vorbio⸗</line>
        <line lrx="187" lry="1040" ulx="18" uly="988">4 Caſtro dene</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="1122" type="textblock" ulx="0" uly="1050">
        <line lrx="171" lry="1122" ulx="0" uly="1050">che Sptoht</line>
      </zone>
      <zone lrx="195" lry="2666" type="textblock" ulx="0" uly="1179">
        <line lrx="191" lry="1253" ulx="0" uly="1179">ches Furbid</line>
        <line lrx="190" lry="1311" ulx="4" uly="1249">einder Rome⸗</line>
        <line lrx="193" lry="1380" ulx="0" uly="1314">tus Danicläun</line>
        <line lrx="193" lry="1457" ulx="0" uly="1373">ym P. Euveen</line>
        <line lrx="195" lry="1512" ulx="0" uly="1440">emn Buckſhl</line>
        <line lrx="191" lry="1584" ulx="0" uly="1515">mit gezeigntn</line>
        <line lrx="193" lry="1671" ulx="3" uly="1569">cgeben Eic</line>
        <line lrx="193" lry="1710" ulx="0" uly="1638">o de ſeüffhll</line>
        <line lrx="193" lry="1781" ulx="0" uly="1710">zuchſtaben</line>
        <line lrx="192" lry="1848" ulx="0" uly="1774">Pr get / ſogen</line>
        <line lrx="191" lry="1914" ulx="0" uly="1839">auchlche Hi⸗</line>
        <line lrx="192" lry="1983" ulx="2" uly="1908">Sungtitanfet</line>
        <line lrx="193" lry="2043" ulx="0" uly="1969">weches hi</line>
        <line lrx="190" lry="2120" ulx="0" uly="2037">ukts. Mie</line>
        <line lrx="189" lry="2187" ulx="0" uly="2111">ngen Hol</line>
        <line lrx="188" lry="2256" ulx="0" uly="2163">uch eintsſte</line>
        <line lrx="190" lry="2318" ulx="3" uly="2244">wveiſe bertiic</line>
        <line lrx="189" lry="2389" ulx="2" uly="2309">,habede</line>
        <line lrx="189" lry="2451" ulx="0" uly="2376"> wild all i</line>
        <line lrx="188" lry="2525" ulx="0" uly="2433">uget. Viln</line>
        <line lrx="188" lry="2586" ulx="0" uly="2510"> eiten ſe/ )</line>
        <line lrx="187" lry="2666" ulx="0" uly="2559">eichleſ al l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="429" type="textblock" ulx="669" uly="323">
        <line lrx="1956" lry="429" ulx="669" uly="323">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. . 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2546" type="textblock" ulx="300" uly="429">
        <line lrx="1951" lry="516" ulx="300" uly="429">ben gebraucht haben / noch auch / daß der Buchſtab Tau bey den Sa⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="576" ulx="304" uly="493">maritern die Figur eines Creutzes nicht gehabt habe / dieweil derſelbe</line>
        <line lrx="1952" lry="650" ulx="311" uly="557">heutiges Tages gantz anders iſt:. Dann wir meynen / daß ſie in dieſen</line>
        <line lrx="1962" lry="711" ulx="308" uly="626">beyden Stuͤcken recht haben. Dann ob ſchon uͤber das erſte heut zu</line>
        <line lrx="1955" lry="776" ulx="310" uly="685">Tage viel geſtritten wird / ſo duͤncken uns doch die Gruͤnde derjenigen</line>
        <line lrx="1957" lry="837" ulx="313" uly="754">am wichtigſten / welche dafur halten / daß die alten Buchſtaben der Ju⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="902" ulx="318" uly="819">den / die ſie vor der Babyloniſchen Gefaͤngniß gebraucht haben / die</line>
        <line lrx="1959" lry="968" ulx="320" uly="882">Samaritiſche geweſen / und daß die heutige Buchſtaben / worin die</line>
        <line lrx="1969" lry="1034" ulx="331" uly="948">Schrifften Moſis und der Propheten anitzo geleſen werden / die Sy⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1102" ulx="328" uly="1017">riſchen oder Chaldeiſchen ſeyn / deren ſich die Juden nach der Wieder⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1165" ulx="333" uly="1083">kunfft von Babel an ſtatt der erſten angewehnet. Undwas das ander</line>
        <line lrx="1972" lry="1230" ulx="334" uly="1149">betrifft / ſo erſcheinet nicht nur auß dem Zeugnuͤß Origenis und Hiero-</line>
        <line lrx="2224" lry="1294" ulx="335" uly="1212">nymi, daß der Buchſtab Tau vor alters die Figureines Creutzes ge⸗ Poſtell. in</line>
        <line lrx="2225" lry="1362" ulx="340" uly="1279">habt / ſondern es iſt auch ſolches zu ſehen auff verſchiedenen Muͤntzen/ Alphabeto</line>
        <line lrx="2194" lry="1423" ulx="337" uly="1342">die nicht nurvon vielen Liebhabern bewahrt werden / ſondern auch gezei⸗ 12. ling.</line>
        <line lrx="2204" lry="1491" ulx="332" uly="1408">get ſind in den Schrifften Guilielmus Poſtellus, Arias Montanus, oh. Montan.</line>
        <line lrx="2163" lry="1557" ulx="331" uly="1477">Baptiſta Villalpaandus, Caſper W'aſerus, Johannis Morius, Brianus de Secle</line>
        <line lrx="2196" lry="1610" ulx="342" uly="1542">Waltonus und anderer / wie dannn auch bey den «Ætthiopiern, Grie⸗ Villap, in</line>
        <line lrx="2201" lry="1684" ulx="343" uly="1609">chen / Lateinern und andern Voͤlckern mehr der Buchſtab Tau die Ge⸗ ETechiel</line>
        <line lrx="2231" lry="1759" ulx="345" uly="1673">ſtalt eines Creutzes hat / ohne daß es oben vorgehet/ ſondern gleichſam Vaſer de</line>
        <line lrx="2119" lry="1820" ulx="342" uly="1742">nur ein zwerchholtz hat. Ferner ſagen wir / daß das Hebreiſche Wort nam.</line>
        <line lrx="2131" lry="1881" ulx="342" uly="1806">Tau, welches bey Ezechiel ſtehet / nicht bezeichne den Buchſtaben Hebr.</line>
        <line lrx="2232" lry="1949" ulx="343" uly="1870">Tau, welcher bey den Samaritern der letzte unter den Buchſtaben iſt, Morin. in</line>
        <line lrx="2217" lry="2014" ulx="347" uly="1937">und vor alters die Figur eines Creutzes gehabt / ſondern muͤſſe vor ein Exer. -</line>
        <line lrx="2233" lry="2080" ulx="348" uly="2002">Zeichen genommen werden. So daß es nicht muͤſſe uͤberſetzet wer⸗ cleſ. Wal-</line>
        <line lrx="2191" lry="2142" ulx="346" uly="2070">den:Zeichne den Buchſtaben Tau auf die Stirnen der Leute/ ton Pro-</line>
        <line lrx="2235" lry="2215" ulx="344" uly="2134">die da ſeuffzen / ſondern: Zeichne ein Zeichen fuͤr die Stirnẽ der leg. ad Bi-</line>
        <line lrx="2204" lry="2279" ulx="346" uly="2197">Leute / die da ſeuffzen. Maſſen diß Wort von einem Wortherkom⸗ bha poh-</line>
        <line lrx="2147" lry="2346" ulx="350" uly="2261">met / welches Zeichen bedeutet und kommt mehrmahlen vor / daß es glotta.</line>
        <line lrx="1977" lry="2407" ulx="351" uly="2333">vor ein Zeichen genommen wud. So haben es auchgenommen / ne⸗</line>
        <line lrx="2197" lry="2477" ulx="353" uly="2391">ben den Griechiſchen Uber ſetzer / die gemeinlich die 70. oder 72. Doll⸗ Oprian.</line>
        <line lrx="2188" lry="2546" ulx="355" uly="2457">metſcher genant werden / Jonathan der Chaldeiſche ſampt dem Sy⸗ 1. 2. Te-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="2666" type="textblock" ulx="308" uly="2521">
        <line lrx="2226" lry="2614" ulx="317" uly="2521">riſchen und Arabiſchen Uberſetzer. Deßgleichen⸗ Cyprianus: Apud ſtinz adv.-</line>
        <line lrx="2238" lry="2666" ulx="308" uly="2591">Ezechielem dicit Deus Natabis ſignum ſuper frontes virorum. Beym Jud.6. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="3057" type="textblock" ulx="354" uly="2657">
        <line lrx="2242" lry="2742" ulx="356" uly="2657">Ezechiel / ſagt er / ſpricht GGtt / du ſolt ein Zeichenzeichnen Mieron.in</line>
        <line lrx="2238" lry="2808" ulx="354" uly="2721">auff die Stirnen der Maͤnner. Der erſte der es vor den Buch⸗ EYech. 9.</line>
        <line lrx="2240" lry="2876" ulx="357" uly="2787">ſtaben Tau genommen iſt geweſen Aquila welchen Theodotius wie 4. Tertul.</line>
        <line lrx="2241" lry="2940" ulx="357" uly="2855">Hieronymusbezeuget / gefolget / wie auch Lertullianus. Neben dem α ad.</line>
        <line lrx="2194" lry="3057" ulx="360" uly="2909">aber / daß deren Authoritaͤt nicht ubenftifft die alleraͤteſte Griec eſeht⸗ cap. I1.</line>
        <line lrx="1995" lry="3042" ulx="1866" uly="2994">CThal⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="72" type="page" xml:id="s_20A18876_072">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_072.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2445" lry="839" type="textblock" ulx="553" uly="759">
        <line lrx="2445" lry="839" ulx="553" uly="759">Apoc. /4. Koͤgemein den Heuſchrecken beſohlen wird nichts zu beleidigen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1428" type="textblock" ulx="541" uly="1348">
        <line lrx="2447" lry="1428" ulx="541" uly="1348">Ezech. 9. doch nicht hoͤren. Darauff zeigeter / wie er ſeine Rache uͤben und</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="1463" type="textblock" ulx="555" uly="1415">
        <line lrx="654" lry="1463" ulx="555" uly="1415">ult.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="632" type="textblock" ulx="796" uly="348">
        <line lrx="1934" lry="407" ulx="796" uly="348">66 ANTONII BYNTI</line>
        <line lrx="2442" lry="506" ulx="797" uly="430">Chaldeiſche / Syriſche und Arabiſche Uberſetzung / ſo iſt es auch viel</line>
        <line lrx="2440" lry="572" ulx="799" uly="496">glaublicher / daß &amp;Vtt nicht ſagt: Zeichne den Buchſtaben Tau</line>
        <line lrx="2433" lry="632" ulx="799" uly="564">an die Stirnen / ſondern mache ein Zeichen an die Stirnen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="705" type="textblock" ulx="802" uly="628">
        <line lrx="2444" lry="705" ulx="802" uly="628">ohne daß er das Zeichen ſelbſt ausdrucket / eben wie in der Iffenbah⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="772" type="textblock" ulx="799" uly="694">
        <line lrx="2437" lry="772" ulx="799" uly="694">rung Johannis / ohne daß geſagt wird / was es fuͤr ein Zeichen ſeye /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1033" type="textblock" ulx="795" uly="824">
        <line lrx="2437" lry="905" ulx="798" uly="824">als allein die Menſchen / die nicht haben das Siegel GOt⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="966" ulx="797" uly="894">tes an ihrer Stirn. Auch iſt in dem gantzen Ort des Ezechiels nichts /</line>
        <line lrx="2437" lry="1033" ulx="795" uly="959">welches eine Abbildung des Creutzes ſeyn kan. GOtt zeigte in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1163" type="textblock" ulx="796" uly="1022">
        <line lrx="2450" lry="1110" ulx="796" uly="1022">vorhergehenden Capitel alle die Greuel / die zu Jeruſalem geſchehen/</line>
        <line lrx="2447" lry="1163" ulx="796" uly="1088">und ſagt: Daß er auch darum mit Grimm wolte wider ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="1361" type="textblock" ulx="792" uly="1155">
        <line lrx="2434" lry="1237" ulx="795" uly="1155">handeln / und ſein Auge ſolte ihrer nicht ſchonen / und wolte</line>
        <line lrx="2431" lry="1309" ulx="793" uly="1220">ihnen nicht guaͤdig ſeyn / und wann ſie gleich mit lauter</line>
        <line lrx="2423" lry="1361" ulx="792" uly="1287">Stimme fuͤr ſeinen Ohren wuͤrde ſchreyen / ſo wolle er ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="1560" type="textblock" ulx="786" uly="1418">
        <line lrx="2428" lry="1505" ulx="788" uly="1418">die Einwohn er zu Jeruſalem durch Schwerd vernichten und den Tem⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="1560" ulx="786" uly="1483">pel ſelbſt verunreinigen werde laſſen. Weil aber noch einige Gott ſelige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1617" type="textblock" ulx="782" uly="1549">
        <line lrx="1850" lry="1617" ulx="782" uly="1549">uUberblieben waren / deren gerechte Seelen dur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="1626" type="textblock" ulx="1854" uly="1558">
        <line lrx="2427" lry="1626" ulx="1854" uly="1558">ch das anſchauen ſolcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="1890" type="textblock" ulx="781" uly="1616">
        <line lrx="2427" lry="1683" ulx="786" uly="1616">Greuel gequaͤlet wurden / welche GOTT mitten unter den Gottlo⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1809" ulx="782" uly="1677">ſen nicht wolte laſſen umkommen / ſo wrach er zu dem Mann / welchen</line>
        <line lrx="2425" lry="1822" ulx="783" uly="1746">der Prophet mit einem Leinwad bekleidet gezeiget und an deſſen Sei⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="1890" ulx="781" uly="1814">ten em Schreibzeug war: Gehe durch die Stadt Jeruſalem/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1955" type="textblock" ulx="778" uly="1879">
        <line lrx="2442" lry="1955" ulx="778" uly="1879">und zeichne mit einem Zeichen an die Stirn der Leute / ſo da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="2548" type="textblock" ulx="770" uly="1940">
        <line lrx="2415" lry="2028" ulx="778" uly="1940">ſeufftzen und jammern uͤber alle Greuel ſo darin geſchehen.</line>
        <line lrx="2416" lry="2085" ulx="779" uly="2008">Nemlich / es gefiel GOTT/ daß die gottſelige Menſchen von dem</line>
        <line lrx="2413" lry="2154" ulx="779" uly="2073">Schwerd der Chaldeer ſolten befreyet bleiben / die Jeruſalem einneh⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="2224" ulx="777" uly="2143">men / den Tempel verwuͤſten und alles toͤ-dten ſolten / und darum zeiget</line>
        <line lrx="2411" lry="2288" ulx="774" uly="2209">er dem Propheten / daß er ein Zeichen auff ihre Stirnen ſetzen laſt / ſo</line>
        <line lrx="2408" lry="2347" ulx="773" uly="2270">daß ſie von der bevorſtehenden Blutſtürtzung befreyet bleiben wuͤrden /</line>
        <line lrx="2409" lry="2423" ulx="774" uly="2338">nicht undeutlich zielende auff das Zeichen welches den Kindern Iſrael</line>
        <line lrx="2407" lry="2483" ulx="774" uly="2404">an die Pfoſten und Schwellen in der Nacht zu machen in Egypten be⸗</line>
        <line lrx="2406" lry="2548" ulx="770" uly="2464">fohlen war / als der Wuͤrg⸗Engel durch Egypten gehen und alle erſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2613" type="textblock" ulx="770" uly="2532">
        <line lrx="2465" lry="2613" ulx="770" uly="2532">Geburt toͤdten ſolte. So daß gleichwie die Kinder Iſtael vormals</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="2806" type="textblock" ulx="764" uly="2602">
        <line lrx="2405" lry="2686" ulx="771" uly="2602">von dem Verderben durch das Blut des Lamms / das an ihre Hauß⸗</line>
        <line lrx="2407" lry="2745" ulx="764" uly="2662">thuͤren geſprengt war / befreyet waren / alſo wuͤrden auch die Gotts fuͤrch⸗</line>
        <line lrx="2408" lry="2806" ulx="767" uly="2732">tigen zu Jeruſaſem / wann die Stadt verwuͤſtet und die andern Men⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2876" type="textblock" ulx="766" uly="2790">
        <line lrx="2435" lry="2876" ulx="766" uly="2790">ſchen erwürget wurden / durch das Zeichen welches GOTTan ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="3005" type="textblock" ulx="763" uly="2857">
        <line lrx="1834" lry="2940" ulx="766" uly="2857">Stirnen ließ ſetzen / befreyet bleiben / worin</line>
        <line lrx="1557" lry="3005" ulx="763" uly="2923">Creutzigung Chriſti abbilden kan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="3000" type="textblock" ulx="1844" uly="2873">
        <line lrx="2395" lry="2943" ulx="1844" uly="2873">ja nichts iſt / welches die</line>
        <line lrx="2421" lry="3000" ulx="2232" uly="2945">XXIV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="770" type="textblock" ulx="2675" uly="457">
        <line lrx="2754" lry="599" ulx="2675" uly="522">Prpp</line>
        <line lrx="2755" lry="657" ulx="2677" uly="588">ſemſe</line>
        <line lrx="2755" lry="709" ulx="2676" uly="672">tuk, a</line>
        <line lrx="2755" lry="770" ulx="2678" uly="721">crucih</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2975" type="textblock" ulx="2667" uly="2244">
        <line lrx="2755" lry="2316" ulx="2680" uly="2244">liche</line>
        <line lrx="2753" lry="2380" ulx="2679" uly="2309">ſffeh</line>
        <line lrx="2755" lry="2446" ulx="2676" uly="2383">lgge</line>
        <line lrx="2755" lry="2510" ulx="2679" uly="2443">Iſfe</line>
        <line lrx="2755" lry="2569" ulx="2678" uly="2509">lede</line>
        <line lrx="2755" lry="2645" ulx="2674" uly="2569">bifſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2716" ulx="2673" uly="2638">ue</line>
        <line lrx="2755" lry="2781" ulx="2672" uly="2714">Ftgeſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2835" ulx="2673" uly="2766">Nhe⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="2917" ulx="2667" uly="2825">ſbene</line>
        <line lrx="2755" lry="2975" ulx="2668" uly="2897">Nnn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="73" type="page" xml:id="s_20A18876_073">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_073.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2229" lry="2126" type="textblock" ulx="0" uly="344">
        <line lrx="1978" lry="449" ulx="35" uly="344">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. 67</line>
        <line lrx="1975" lry="566" ulx="0" uly="427">ane XXIV. Es iſtaber die Creutzigung Chriſti gar deutlich durch die</line>
        <line lrx="1975" lry="624" ulx="0" uly="505">die Igin Propheten zuvor geſagt. Wir haben uns verwundert / als wir bey ei⸗</line>
        <line lrx="2221" lry="667" ulx="4" uly="568">deStin mnem ſehr gelehrten Mann dieſes gegenwäartigen Seculi geleſen: Quxri. Gerh. Job⸗</line>
        <line lrx="2142" lry="727" ulx="0" uly="635">n de Ofntn tur, an in Veteri Teſtamento evidentem habeamus prædictionem hujus Poſſius</line>
        <line lrx="2153" lry="821" ulx="0" uly="700">en itun crucifiæxionis? Non arbitror, d. i. Es fragt ſich / ob wir im Alten Harm.</line>
        <line lrx="2159" lry="850" ulx="0" uly="768">ubeleidien Teſtament eine klare Vorſagung dieſer Creutzigung haben:? Evang.</line>
        <line lrx="2229" lry="956" ulx="0" uly="832">Biegalll⸗ Ich meyne nein. Sintemahlen eine herꝛliche Weiſſagung in dem „eg. 291.</line>
        <line lrx="1973" lry="992" ulx="0" uly="896">jechſelo XXII. Pfalm ſtehet / allwo das Roͤmiſche Creutz gleichſam mit ſeinen</line>
        <line lrx="2226" lry="1069" ulx="44" uly="965">ſeigteinde eigenen Keñzeichen beſchrieben wird / wañ David ſpricht: Sie haben Pl. 22/17.</line>
        <line lrx="1974" lry="1128" ulx="0" uly="1030">lem geſhh meine Haͤnde und Fuͤſſe durchgraben / oder durchboͤhrer.</line>
        <line lrx="1980" lry="1186" ulx="0" uly="1093">lte wider ſi Daß dieſer Pſalm auff den Meſſtam gehet und daß in demſelben</line>
        <line lrx="1980" lry="1255" ulx="0" uly="1159">en und woln Weiſſagungen enthalten, die den Meſſiam betreffen / erhellet klar dar⸗</line>
        <line lrx="2043" lry="1323" ulx="0" uly="1224">ch mit laur aus / weil er / wie die Uberſchrifft meldet / ein Pſalm Davids iſt / und aber</line>
        <line lrx="1981" lry="1392" ulx="38" uly="1288">wolle er i⸗ viel Dinge darin ſind / die ſich nicht auff David / ſondern allein auff den</line>
        <line lrx="1982" lry="1462" ulx="0" uly="1354">lachebent Meſſiam ſchicken / deſſen Fuͤrbild David geweſen. Dann auff David</line>
        <line lrx="2208" lry="1519" ulx="0" uly="1412">nundden Di⸗ oder auff die Zeiten Davids reimen ſich gar nicht dieſe Worte: Es Pſ. 22/28.</line>
        <line lrx="2118" lry="1585" ulx="0" uly="1485">nige Gottſig werde gedacht aller Welt Ende / daß ſie ſich zum 5Erꝛn 29.</line>
        <line lrx="1984" lry="1651" ulx="0" uly="1551">ſchauenſolche bekehren / und vor ihm anbeten alle Geſchlechte der ey⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1707" ulx="0" uly="1616">er den Gett⸗ den; Dañ der „H RR hat ein Reich und herrſchet unter</line>
        <line lrx="1987" lry="1777" ulx="0" uly="1682">pann/ weihen den Heyden. Deswegen haben die Schreiber des Neuen Teſta⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1846" ulx="0" uly="1745">andeſen C⸗ ments die Weiſſagun en aus dieſem Pfalm offt angefuͤhret / welches ſie</line>
        <line lrx="1985" lry="1925" ulx="0" uly="1810">t Jeruſclenn nicht wuͤrden gethan aben wann ſie nicht gewuſt haͤtten / daß dieſelbe</line>
        <line lrx="1984" lry="1979" ulx="0" uly="1876">Leute ſode in ſolchem Verſtande genommen wuͤrde. Sonderlich ſchicken ſich die⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="2062" ulx="0" uly="1945">4 geſchihen ſe Worte / ſie haben meine Haͤnde und Fuͤſſe durchbohret / gar</line>
        <line lrx="1983" lry="2126" ulx="0" uly="2009">ſcen tonden nicht auff David ſelbſt / ſondern halten eine Weiſſagung in ſich / von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2484" type="textblock" ulx="0" uly="2073">
        <line lrx="1988" lry="2196" ulx="0" uly="2073">tſtlen innt⸗ Creutzigung dese Meſſia / deſſen Haͤnde und uͤſſeam Creutz durchhohrt</line>
        <line lrx="1987" lry="2250" ulx="0" uly="2136">Odaruintedet ſind / als er am Creuß gehangen/ als an welches die Hande und Fuͤſſe</line>
        <line lrx="1989" lry="2327" ulx="2" uly="2202">ſttnlaſ⸗ mit Naͤgeln angehefftet und alſo durchbohret werden wie nachgehends</line>
        <line lrx="1983" lry="2398" ulx="0" uly="2263">ſechentwinde mit mehrerm ſol gezeiget werden / wann wir die Art / wie die Roͤmer ge⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="2456" ulx="0" uly="2330">irdenn aft ereutziget haben / erklaren werden. Es iſt wahr / daß uber dieſe Worte ein</line>
        <line lrx="1990" lry="2484" ulx="352" uly="2396">groſſer Streit. Die Juden ſchreyen / daß wir dieſe Worte verderben / die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2571" type="textblock" ulx="0" uly="2452">
        <line lrx="1045" lry="2503" ulx="2" uly="2452">n Etvenbe 3 An</line>
        <line lrx="1988" lry="2571" ulx="0" uly="2461">nEgn ſ weil in dem Hebreiſchẽ Text nicht ſtehe eCaru ſie haben durchgra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2876" type="textblock" ulx="0" uly="2517">
        <line lrx="1883" lry="2558" ulx="76" uly="2521">5 8</line>
        <line lrx="1990" lry="2646" ulx="2" uly="2517">nun in ben  ſondern de als ein Loͤwe. Welches in allen Exemplaren des</line>
        <line lrx="1991" lry="2708" ulx="1" uly="2584">Iee ens Hebreiſchẽ Pſalters gefunden wird / welche von dem Chaldeiſchẽ Ausle⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2780" ulx="50" uly="2659">iugn ger geleſẽ. Welcher dieſen Ort alſo ausdrucket αhn en ng</line>
        <line lrx="1989" lry="2835" ulx="0" uly="2719">G n d. j. Beiſſende als Loͤwen meine Haͤnde und Fuͤſſe Auch iſt er</line>
        <line lrx="1991" lry="2876" ulx="2" uly="2786">andern Wen⸗ ſo angezeichnet von ihren Ma orethen / die nicht allein alle Woͤrter / ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="3035" type="textblock" ulx="0" uly="2844">
        <line lrx="1992" lry="2960" ulx="0" uly="2844">OTn 4 dern auch alle Buchſtaben der Buͤcher des alten Teſtaments gezehlet</line>
        <line lrx="1912" lry="3035" ulx="16" uly="2916">m XrIn J 2 haben,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="74" type="page" xml:id="s_20A18876_074">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_074.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1965" lry="410" type="textblock" ulx="820" uly="331">
        <line lrx="1965" lry="410" ulx="820" uly="331">68 . ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1036" type="textblock" ulx="812" uly="427">
        <line lrx="2458" lry="509" ulx="819" uly="427">haben/ ja auch von allen ihren alten Außlegern / deren Anmerckungen</line>
        <line lrx="2461" lry="580" ulx="818" uly="494">hierauff gegrundet. Hingegen werden die Juden von vielen beſchul⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="640" ulx="819" uly="560">diget / als ob ſie dieſe Worte hatten ſuchen zu verfal ſchen / damit ſie uns</line>
        <line lrx="2456" lry="704" ulx="819" uly="624">dieſe Sonnenklare Vorſagung der Creutzigung Chriſti berauben</line>
        <line lrx="2454" lry="773" ulx="818" uly="690">moͤchten / und wird geſagt / daß / da zuvor in dem Hebrei ſchen Text ge⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="841" ulx="815" uly="756">leſen worden  oder o ſie haben durchgraben oder durchboh⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="904" ulx="812" uly="823">ret / ſie mit Fleiß geſetzt haben dNn, als ein Loͤwe / welches gantz</line>
        <line lrx="2453" lry="966" ulx="813" uly="889">keinen Verſtand hat. Wir muͤſſen hiervon auch unſere Gedancken</line>
        <line lrx="2447" lry="1036" ulx="812" uly="956">entdecken / als welche mit nichten zugeben koͤnnen/ daß die ſe herrliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1295" type="textblock" ulx="804" uly="1020">
        <line lrx="2449" lry="1098" ulx="820" uly="1020">Vor ſagung von der Creutzigung Chriſti / ſolte zu nichte werden. Wir</line>
        <line lrx="2450" lry="1167" ulx="808" uly="1085">ſagen dann / daß in dem Hebreiſchen Text nicht muß geleſen werden</line>
        <line lrx="2449" lry="1231" ulx="808" uly="1153">2, Caari; welches heiſt / als ein Loͤwe / ſondern den Caaru, ſie</line>
        <line lrx="2448" lry="1295" ulx="804" uly="1218">haben durchgraben oder durchbohret. Welches herkomint</line>
      </zone>
      <zone lrx="2514" lry="1359" type="textblock" ulx="802" uly="1285">
        <line lrx="2514" lry="1359" ulx="802" uly="1285">von dem Wort ſCarah, und alſo heiſſen muſte D. Es wird aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2943" type="textblock" ulx="768" uly="1350">
        <line lrx="2448" lry="1428" ulx="802" uly="1350">der Buchſtab &amp; Aleph darzwiſchen gefuͤget / welches in der Hebreiſchen</line>
        <line lrx="2447" lry="1496" ulx="802" uly="1413">Sprache nicht ungebraͤuchlich. Doch beſchuldigen wir die Juden</line>
        <line lrx="2450" lry="1563" ulx="802" uly="1478">nicht / daß ſie hier mit Fleiß einen Buchſtaben ſolten verandert haben/</line>
        <line lrx="2445" lry="1622" ulx="800" uly="1544">damit ſie dieſem Wort eine gantz andere Bedeutung geben moͤchten/</line>
        <line lrx="2446" lry="1687" ulx="798" uly="1611">wordurch aus demſelben nicht koͤnte geſehen werden / daß hier eine Vor⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1762" ulx="797" uly="1672">ſagung von der ereutzigung des Meſſia ſeye. Sondern wir meynen / daß</line>
        <line lrx="2446" lry="1819" ulx="797" uly="1740">der erſte Streit in dem Schreiben dieſes Worts von den Abſchreibern</line>
        <line lrx="2446" lry="1886" ulx="793" uly="1804">herkommen. Dann es iſt eine ſehr groſſe Gleichheit zwiſchen dem</line>
        <line lrx="2448" lry="1957" ulx="795" uly="1868">Buchſtaben  jod und ]) van in der Hebreiſchen Sprache/ ſonderlich</line>
        <line lrx="2442" lry="2014" ulx="793" uly="1935">in den geſchriebenen Buͤchern / wodurch der eine ſehr offtmals von den</line>
        <line lrx="2441" lry="2082" ulx="792" uly="2003">andern angeſehen wird. Daher ſind verſchiedene Irrungen in den</line>
        <line lrx="2439" lry="2152" ulx="792" uly="2066">Buchſtaben begangen und der eine an des andern Platz geſetzet wor⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2209" ulx="790" uly="2132">den / wan die Abſchreiber nicht genan darauff acht gegeben. Ausdie⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2281" ulx="789" uly="2195">ſer Gleichheit / welche ſo groß iſt / daß einer der nicht wol⸗ zuſiehet / hier</line>
        <line lrx="2439" lry="2346" ulx="788" uly="2260">offtmals verfehlet / iſt es auch kommen / daß in einige Exemplar vor</line>
        <line lrx="2438" lry="2412" ulx="785" uly="2330">DN QCaaru &amp;ε Caari iſt eingeſchlichen. Welches zwar anfangs</line>
        <line lrx="2436" lry="2476" ulx="786" uly="2393">als eine unterſchiedliche Schreibung auf den Rand geſetzt worden / aber</line>
        <line lrx="2433" lry="2540" ulx="784" uly="2460">nach der Hand iſt es in den Text ſelbſt gekommen. Worin ſich dann</line>
        <line lrx="2432" lry="2605" ulx="783" uly="2525">das Werck der Juden offenbaret / welche / als ſie geſehen / daß aus die⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2672" ulx="780" uly="2586">ſem Spruch die Ehriſten einen Beweiß nehmen / um zu zeigen/ daß hier</line>
        <line lrx="2432" lry="2734" ulx="780" uly="2652">die Ereutzigung des Meſſia zuvorgeſagt wird / allein in den Text wol⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2802" ulx="768" uly="2718">len geſetzt haben en Caari und auff den Rand dn Caaru. Zu die⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="2863" ulx="777" uly="2780">ſem Satz / daß in dem Hebreiſchen Text muß geleſen werden d</line>
        <line lrx="2427" lry="2943" ulx="779" uly="2850">Caatu. Sie haben durchbohret / und daß durch die verſchiedene</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2988" type="textblock" ulx="2340" uly="2933">
        <line lrx="2471" lry="2988" ulx="2340" uly="2933">Art</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1486" type="textblock" ulx="2688" uly="1431">
        <line lrx="2755" lry="1459" ulx="2706" uly="1431">As ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1486" ulx="2688" uly="1442">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2429" type="textblock" ulx="2664" uly="2292">
        <line lrx="2754" lry="2355" ulx="2666" uly="2292">he d⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2429" ulx="2664" uly="2360">ſendie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2750" lry="2692" type="textblock" ulx="2655" uly="2596">
        <line lrx="2750" lry="2652" ulx="2656" uly="2596">ae</line>
        <line lrx="2714" lry="2692" ulx="2655" uly="2630">Wen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2687" type="textblock" ulx="2739" uly="2678">
        <line lrx="2755" lry="2687" ulx="2739" uly="2678">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2752" lry="2754" type="textblock" ulx="2654" uly="2688">
        <line lrx="2752" lry="2754" ulx="2654" uly="2688">Perden,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="75" type="page" xml:id="s_20A18876_075">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_075.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="188" lry="2666" type="textblock" ulx="0" uly="439">
        <line lrx="175" lry="512" ulx="1" uly="439">Anmerckng</line>
        <line lrx="175" lry="579" ulx="0" uly="512">vonvſelenbefe</line>
        <line lrx="177" lry="643" ulx="0" uly="575">hen dantſen</line>
        <line lrx="178" lry="708" ulx="9" uly="644">Ehnſti bent</line>
        <line lrx="179" lry="777" ulx="0" uly="710">Neiſchen duts</line>
        <line lrx="181" lry="838" ulx="0" uly="782">oderdurchbe</line>
        <line lrx="181" lry="921" ulx="0" uly="848">e/ welchtign</line>
        <line lrx="157" lry="978" ulx="0" uly="916">nſere Gede</line>
        <line lrx="181" lry="1047" ulx="0" uly="981">F dieſe heutt</line>
        <line lrx="168" lry="1102" ulx="0" uly="1049">e werden.</line>
        <line lrx="184" lry="1186" ulx="0" uly="1114">geleſen wrc⸗</line>
        <line lrx="186" lry="1243" ulx="0" uly="1185">5Caan</line>
        <line lrx="187" lry="1314" ulx="0" uly="1249">ſches heikommn</line>
        <line lrx="188" lry="1375" ulx="0" uly="1316">. Cshrontt</line>
        <line lrx="188" lry="1445" ulx="0" uly="1380">der Hebteſhen</line>
        <line lrx="188" lry="1511" ulx="0" uly="1448">n wir die n</line>
        <line lrx="188" lry="1718" ulx="0" uly="1645">Gphiereine ⸗</line>
        <line lrx="186" lry="1777" ulx="5" uly="1720">virtmrynen</line>
        <line lrx="186" lry="1848" ulx="0" uly="1778">en Abſchteien</line>
        <line lrx="186" lry="1921" ulx="0" uly="1850">t zwiſchen d</line>
        <line lrx="185" lry="2057" ulx="0" uly="1983">bftnnisvonhn</line>
        <line lrx="183" lry="2128" ulx="0" uly="2047">rrungenind</line>
        <line lrx="182" lry="2190" ulx="4" uly="2122">lisgere</line>
        <line lrx="183" lry="2261" ulx="0" uly="2182">eben. Möd,</line>
        <line lrx="182" lry="2322" ulx="0" uly="2244">vol aſcketchi,</line>
        <line lrx="183" lry="2399" ulx="0" uly="2317">e Etenpnla</line>
        <line lrx="181" lry="2460" ulx="0" uly="2383">6 vr afee</line>
        <line lrx="181" lry="2520" ulx="0" uly="2439">gt wotdtn inl</line>
        <line lrx="180" lry="2605" ulx="0" uly="2509">Votinſh du</line>
        <line lrx="178" lry="2666" ulx="13" uly="2577"> Neli</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="966" type="textblock" ulx="157" uly="785">
        <line lrx="176" lry="966" ulx="157" uly="785">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="1085" type="textblock" ulx="170" uly="1048">
        <line lrx="178" lry="1085" ulx="170" uly="1048">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="2788" type="textblock" ulx="0" uly="2642">
        <line lrx="176" lry="2731" ulx="0" uly="2642">ſehetdiffi</line>
        <line lrx="178" lry="2788" ulx="0" uly="2715">jen Tythe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="2922" type="textblock" ulx="0" uly="2842">
        <line lrx="175" lry="2922" ulx="0" uly="2842">fwenden W.</line>
      </zone>
      <zone lrx="221" lry="3024" type="textblock" ulx="0" uly="2910">
        <line lrx="173" lry="2965" ulx="15" uly="2910">,gerſchieded</line>
        <line lrx="221" lry="3024" ulx="0" uly="2916">utſhi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="642" type="textblock" ulx="319" uly="354">
        <line lrx="1960" lry="431" ulx="693" uly="354">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. 6</line>
        <line lrx="1959" lry="519" ulx="320" uly="441">Art zu ſchrejben da kommen iſt / welches erſt auff dem Rande geſtan⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="581" ulx="324" uly="507">den und darnach in den Text ſelbſt eingeſchlichen / haben wir groſſe</line>
        <line lrx="1952" lry="642" ulx="319" uly="573">und andringende Urſachen. Dann wann das wahriſt / daß alle alte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="711" type="textblock" ulx="263" uly="637">
        <line lrx="1952" lry="711" ulx="263" uly="637">Uber ſetzer / als die LxX. Griechiſche Dollinet ſcher / deren Uberſetzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1168" type="textblock" ulx="319" uly="703">
        <line lrx="1952" lry="770" ulx="323" uly="703">unter allen die alteſte iſt / und ungefehr 3z00. Jahr vor Chriſti Geburt</line>
        <line lrx="1953" lry="843" ulx="319" uly="767">geſchehen; Aqulas der ſelbſt ein Jude geweſen / und unter .lio Adria-</line>
        <line lrx="1952" lry="907" ulx="326" uly="833">no gelebet / und das Alte Teſtament in die Griechiſche Sprache / zum</line>
        <line lrx="1953" lry="973" ulx="322" uly="897">hoͤchſten uber 100. Jahr nach Chriſti Himmelfahrt; Der Syriſche/</line>
        <line lrx="1952" lry="1034" ulx="323" uly="961">welches Uberſetzung von verſchiedenen ſchon zu Chriſti Zeit geweſen</line>
        <line lrx="1953" lry="1102" ulx="323" uly="1027">zu ſeyn geſagt wird / wann es / ſag ich / wahr iſt / daß alle ſolche alte Uber⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1168" ulx="320" uly="1090">ſetzer geleſen haben n Craru und nicht  Qaari, ſo muß daraus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="1187" type="textblock" ulx="1708" uly="1162">
        <line lrx="1790" lry="1187" ulx="1708" uly="1162">2α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1230" type="textblock" ulx="310" uly="1158">
        <line lrx="1949" lry="1230" ulx="310" uly="1158">folgen / daß n das rechte und ungezweiffelte Wort iſt / das von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1491" type="textblock" ulx="319" uly="1220">
        <line lrx="1953" lry="1297" ulx="326" uly="1220">alteſten Zeiten in dem Hebreiſchen Text geſtanden. Nun ſo iſt es waͤhr</line>
        <line lrx="1953" lry="1359" ulx="326" uly="1286">und gewiß / daß allr die alte Uberſetzer geleſen haben n Caaruund</line>
        <line lrx="1952" lry="1422" ulx="325" uly="1351">mit nichten z Caari. Welches daraus klar / weil ſie das Wort</line>
        <line lrx="1950" lry="1491" ulx="319" uly="1414">nicht uber ſetzt haben / als ein Loͤwe / welches ſie doch haͤtten thun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1556" type="textblock" ulx="279" uly="1483">
        <line lrx="1950" lry="1556" ulx="279" uly="1483">muͤſſen / wann ſie  Caari geleſen haͤtten / ſondern entweder / durch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2982" type="textblock" ulx="305" uly="1543">
        <line lrx="1947" lry="1623" ulx="321" uly="1543">graben / oder ſchaͤnden / oder durchbohren So lieſet man in</line>
        <line lrx="1950" lry="1686" ulx="320" uly="1610">der Griechlſchen UÜberſetzung αιν εαπ⅝ααρ α α τιοιν. Wor⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1746" ulx="322" uly="1676">aus im Lateiniſchen kommen/ Foderunt manus meas &amp; pedes meos.</line>
        <line lrx="1971" lry="1815" ulx="319" uly="1743">Welches von Wort zu Wort ſo lautet / als es in unſer Uber ſetzung ſte⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1880" ulx="319" uly="1809">het: Sie haben meine Haͤnde und Fuͤſſe durchgraben. Aqui-</line>
        <line lrx="1950" lry="1947" ulx="319" uly="1875">las hat ?sαονοα, thelches heiſt / beſudeln/ ſchaͤnden / kan aber auch ge⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2003" ulx="321" uly="1936">nommen werden vor verwunden / blutend machen. Der Syri⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2078" ulx="316" uly="2003">ſche Uberſetzer hat hier auch ein Wort / welches durchſtechen/</line>
        <line lrx="1946" lry="2141" ulx="317" uly="2068">durchbohren bedeutet. So daß die alle nothwendig müſſen gele⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2208" ulx="315" uly="2133">ſen haben e Caaru. Fuͤge hinzu / daß wir noch den Lateiniſchen</line>
        <line lrx="1948" lry="2274" ulx="314" uly="2198">Pfalter des Hieronymi haben / welcher mit groſſer Verſicherung be⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2339" ulx="314" uly="2263">zeuget / daß er ihn aus dem Hebreiſchen Text uͤberſetzt habe. Darin</line>
        <line lrx="1944" lry="2407" ulx="313" uly="2330">iſt nun dieſer Ort alſo uberſetzet: Fixerunt manusmeas &amp; pedes meos.</line>
        <line lrx="1946" lry="2469" ulx="317" uly="2395">Sie haben meine Haͤnde und Fuͤſſe angehefftet. Er hat Fixe-</line>
        <line lrx="2023" lry="2538" ulx="314" uly="2460">runt ſie haben angehefftet / nemlich ans Creutz / wie dann daher komt</line>
        <line lrx="1984" lry="2600" ulx="312" uly="2526">das Wort crucifigere, an das Creutz hefften. Neben dem / wann die</line>
        <line lrx="1941" lry="2668" ulx="309" uly="2590">Juden ſelbſt bezeugen / daß vor Alters den Caar auff dem Rande</line>
        <line lrx="1943" lry="2733" ulx="309" uly="2656">geſtanden / nnd n im Text ſelbſt / ſo muß folgen / daß ) Caaru</line>
        <line lrx="1937" lry="2802" ulx="308" uly="2723">in dem Hebreiſchen Text muß geleſen werden und nicht n Caari,</line>
        <line lrx="1939" lry="2864" ulx="309" uly="2788">als welches entſtanden durch Verſehung der Abſchreiber / davon es</line>
        <line lrx="1938" lry="2982" ulx="305" uly="2852">nach der Hand in den Text eingeſchlichen. Nun ſo iſt es wahr/ dis</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="76" type="page" xml:id="s_20A18876_076">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_076.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2468" lry="3001" type="textblock" ulx="549" uly="362">
        <line lrx="1951" lry="438" ulx="821" uly="362">70 ANTONII BYNEFI</line>
        <line lrx="2468" lry="517" ulx="550" uly="444">In Maſora diß die Juden ſelbſt bezeugen. Dann in ihrem Malora, d. j. Zehlung al⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="581" ulx="551" uly="515">Margi ler Worte / (weil ſie alle Worte darin gezehlet) ſtehet. Daß das Wort</line>
        <line lrx="2465" lry="646" ulx="549" uly="580">nali ad &amp; Caari viermal vorkommet / zweymal mit einem Kametz und zwey⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="714" ulx="549" uly="647">Num. 24: mal mit einem Patach. Und an demſelben Orte ſtehet in ihrer ander</line>
        <line lrx="2466" lry="783" ulx="550" uly="709">2. &amp; ibid. Moſora a  Re en edn: Der Verſtand iſt: An dem Ort /</line>
        <line lrx="2461" lry="846" ulx="549" uly="773">in Maſora da geleſen wird / als ein Loͤwe meine Haͤnde und Fuͤſſe / ſtehet im</line>
        <line lrx="2461" lry="916" ulx="552" uly="839">Texinali. Text ſelbſt / Hen Caaru. Sie haben durchgraben. So daß zu</line>
        <line lrx="2458" lry="977" ulx="814" uly="907">der Zeit / als die Maſora gemacht worden / welches / wie gelehrte Maͤner</line>
        <line lrx="2459" lry="1045" ulx="815" uly="976">zeigen / 600. Jahr nach Chriſti Geburt geſchehen / das Wort n</line>
        <line lrx="2460" lry="1111" ulx="817" uly="1039">Caaru Sie haben durchgraben / in dem Teyxt ſelbſt und de⸗ Caari,</line>
        <line lrx="2461" lry="1175" ulx="552" uly="1098">K. Jacob. als ein Loͤwe allein auff dem Rand geſchrieben geſtanden. Eben das</line>
        <line lrx="2461" lry="1239" ulx="552" uly="1169">Ben Cha- bezeuget auch R. Jacob Ben Chaſim in der groſſen Maſora die zuletzt</line>
        <line lrx="2461" lry="1305" ulx="551" uly="1236">jim in geſtellt worden / und die allererſt zu Venedig in den Druck gegeben:</line>
        <line lrx="2461" lry="1378" ulx="555" uly="1300">Maſora Diß ſind ſeine Worte: — pN DD —rs een en en</line>
        <line lrx="2459" lry="1437" ulx="553" uly="1365">magnafi r Nd. ij. In verſchiedenen Exemplaren / die nett geſchrieben</line>
        <line lrx="2461" lry="1504" ulx="554" uly="1433">nal in or- waren / habe ich in dem Text gefunden Caaru und auff dem Rande</line>
        <line lrx="2462" lry="1567" ulx="556" uly="1498">dine Caari. Wie dann auch Andradius, Galatinns und Johannes Iſaacus</line>
        <line lrx="2460" lry="1633" ulx="551" uly="1561">iͤi. e. bezeugẽ / daß ſie Exemplare geſehen haben / in welchen in dem Text geſtan⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1697" ulx="554" uly="1632">literarum den π CLaaru, und auff dem Rande ει Caari. Welches auch war⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1766" ulx="558" uly="1691">Alelph. lich noch heutiges Tages ſeyn muſte / daß in dem Hebreiſchen Exempla-</line>
        <line lrx="2460" lry="1828" ulx="559" uly="1758">Reſch. ren im Text geleſen wuͤrde Nn Caaru, und auff dem Rande N⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1894" ulx="559" uly="1822">Andrad. Caari und nicht im Text ſelbſt / welches zu beklagen iſt /  Caari.</line>
        <line lrx="2464" lry="1959" ulx="557" uly="1887">defenſ. Doch bedoͤrffen wir uns eben hieruͤber nicht verwundern / daß es ge⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2026" ulx="563" uly="1955">Conc. Tii- ſchicht. Dann neben dem / daß verſchiedene Bibeln von den Juden</line>
        <line lrx="2461" lry="2091" ulx="559" uly="2018">dent. lib. ſelbſt gedruckt worden / die diß Wort n Caari in den Text ſetzen;</line>
        <line lrx="2462" lry="2157" ulx="558" uly="2086">4. Gala- Sodoͤrffen es die Buchdrucker / ſo Chriſten ſind / nicht thun aus Furcht</line>
        <line lrx="2463" lry="2225" ulx="556" uly="2153">tin. de A- vor Schaden / indem nicht eines von ſolchen Exemplaren von den Ju⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2288" ulx="557" uly="2218">rean. Ca- den wuͤrde gekaufft werden. Zum Exempel kan hier ſeyn der beruͤhmte</line>
        <line lrx="2460" lry="2352" ulx="558" uly="2283">thol. verit. Venetigniſche Drucker Daniel Bombergus, welcher die Hebreiſche</line>
        <line lrx="2461" lry="2418" ulx="558" uly="2347">lib. 8. e. 17 Bibel verſchiedenmal gedruckt hat. Dieſer hat im Sinn gehabt / die⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2483" ulx="559" uly="2412">Iaae con- ſen Ort nach ſolchen alten Exemplaren zu drucken / ſo daß n Caaru</line>
        <line lrx="2457" lry="2549" ulx="559" uly="2478">tra Lin- ſoltt im Text ſelbſt ſtehen. Ein Jude aber / der die Abtruͤcke corri-</line>
        <line lrx="2459" lry="2613" ulx="560" uly="2542">dan. lib. 2.c girt hat ihn von dieſem Vorhaben abgebracht / indem er ihm gedreuet /</line>
        <line lrx="2458" lry="2678" ulx="827" uly="2606">daß er unter den Juden machen wolte / daß ſie ihm nicht ein einig Ex-</line>
        <line lrx="2463" lry="2748" ulx="563" uly="2660">Amama emplar abkauffen ſolten / wie Sixtinus Amama erzehlet / daß ers ſehr offt⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2811" ulx="562" uly="2736">Antib. mals von dem Druſio gehoͤret. Zu mehrer Befeſtigung fuͤgen wir hier⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2872" ulx="562" uly="2801">Bibl. ad bepy dieſe kraͤfftige Urſache: Wann man lieſet den Caari als ein</line>
        <line lrx="2466" lry="3001" ulx="563" uly="2855">b. l. Loͤwe / ſo wird man ummuͤglich einen guten Verſtand aug den</line>
        <line lrx="2468" lry="2996" ulx="2382" uly="2951">orte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1294" type="textblock" ulx="2647" uly="453">
        <line lrx="2755" lry="509" ulx="2647" uly="453">Porter</line>
        <line lrx="2755" lry="585" ulx="2648" uly="517">ten: 21</line>
        <line lrx="2755" lry="645" ulx="2651" uly="586">Kasbete</line>
        <line lrx="2755" lry="704" ulx="2653" uly="651">wirde</line>
        <line lrx="2754" lry="778" ulx="2655" uly="713">ſchſ</line>
        <line lrx="2755" lry="833" ulx="2657" uly="782">Unddo</line>
        <line lrx="2755" lry="909" ulx="2658" uly="844">Uberſe</line>
        <line lrx="2755" lry="966" ulx="2660" uly="911">Der!</line>
        <line lrx="2749" lry="1037" ulx="2665" uly="978">Re „</line>
        <line lrx="2755" lry="1107" ulx="2674" uly="1041">tgſon</line>
        <line lrx="2740" lry="1157" ulx="2678" uly="1110">di</line>
        <line lrx="2755" lry="1225" ulx="2683" uly="1170">waͤre</line>
        <line lrx="2754" lry="1294" ulx="2684" uly="1241">bende</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2969" type="textblock" ulx="2631" uly="2295">
        <line lrx="2753" lry="2385" ulx="2652" uly="2295">ſiſnte</line>
        <line lrx="2755" lry="2435" ulx="2656" uly="2369">Glſt:</line>
        <line lrx="2755" lry="2509" ulx="2651" uly="2424">Punngh</line>
        <line lrx="2755" lry="2580" ulx="2649" uly="2494">fupde</line>
        <line lrx="2755" lry="2633" ulx="2645" uly="2557">umnß</line>
        <line lrx="2753" lry="2699" ulx="2642" uly="2632">Unflamen,</line>
        <line lrx="2737" lry="2773" ulx="2641" uly="2685">Nn 2 3/</line>
        <line lrx="2753" lry="2835" ulx="2666" uly="2776">ſf di⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2898" ulx="2636" uly="2814">unſs</line>
        <line lrx="2755" lry="2969" ulx="2631" uly="2895">49 Uhn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="77" type="page" xml:id="s_20A18876_077">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_077.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="194" lry="1662" type="textblock" ulx="0" uly="456">
        <line lrx="181" lry="525" ulx="0" uly="456">„dei ehlongl</line>
        <line lrx="181" lry="589" ulx="2" uly="526">Daßdas</line>
        <line lrx="182" lry="655" ulx="5" uly="595">Kametr uUnde</line>
        <line lrx="183" lry="726" ulx="2" uly="660">ehet in heer g</line>
        <line lrx="184" lry="794" ulx="0" uly="722">ſſt: Anden</line>
        <line lrx="185" lry="864" ulx="0" uly="791">d Fuͤſſe  chn</line>
        <line lrx="186" lry="928" ulx="2" uly="861">ben. Sog,</line>
        <line lrx="186" lry="998" ulx="2" uly="923">ſe gelchrte hi</line>
        <line lrx="188" lry="1058" ulx="6" uly="995">das Worer</line>
        <line lrx="188" lry="1134" ulx="2" uly="1056">ſtund l</line>
        <line lrx="190" lry="1191" ulx="0" uly="1127">fonden. Cbendl</line>
        <line lrx="191" lry="1254" ulx="1" uly="1189">Mnn die</line>
        <line lrx="190" lry="1329" ulx="0" uly="1256">. Diuck gegebe</line>
        <line lrx="152" lry="1398" ulx="0" uly="1338">W</line>
        <line lrx="193" lry="1464" ulx="0" uly="1387">enettgeſcrinn</line>
        <line lrx="193" lry="1536" ulx="0" uly="1458">auf denn un</line>
        <line lrx="194" lry="1598" ulx="39" uly="1530">Ohinneslum</line>
        <line lrx="194" lry="1662" ulx="0" uly="1597">ndem Tertachce</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="1738" type="textblock" ulx="0" uly="1659">
        <line lrx="215" lry="1738" ulx="0" uly="1659">Geſches nih</line>
      </zone>
      <zone lrx="196" lry="2942" type="textblock" ulx="0" uly="1734">
        <line lrx="195" lry="1796" ulx="3" uly="1734">reiſchen Kem</line>
        <line lrx="195" lry="1865" ulx="1" uly="1797">dem Randend⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1943" ulx="0" uly="1877">iſ W</line>
        <line lrx="196" lry="2000" ulx="0" uly="1930">ndern deftige</line>
        <line lrx="195" lry="2068" ulx="0" uly="1992">r hon det e</line>
        <line lrx="194" lry="2148" ulx="3" uly="2064">in den Tunſ</line>
        <line lrx="193" lry="2201" ulx="2" uly="2134">tthunous I</line>
        <line lrx="194" lry="2318" ulx="0" uly="2196">ntn</line>
        <line lrx="193" lry="2332" ulx="6" uly="2269">ſepn derbetfcet</line>
        <line lrx="194" lry="2408" ulx="2" uly="2296">4 die Pehtſe</line>
        <line lrx="193" lry="2470" ulx="4" uly="2390">Sinn gehettnu</line>
        <line lrx="193" lry="2541" ulx="0" uly="2461">Hdoß o</line>
        <line lrx="193" lry="2609" ulx="0" uly="2530">ſe Abnickcon</line>
        <line lrx="193" lry="2695" ulx="1" uly="2594">n hngt,</line>
        <line lrx="193" lry="2745" ulx="0" uly="2661">gict eine niie</line>
        <line lrx="192" lry="2890" ulx="0" uly="2784">figennſe</line>
        <line lrx="182" lry="2942" ulx="2" uly="2856">8 Cauials</line>
      </zone>
      <zone lrx="193" lry="3017" type="textblock" ulx="0" uly="2919">
        <line lrx="193" lry="2982" ulx="120" uly="2919">16 N</line>
        <line lrx="93" lry="3017" ulx="0" uly="2940">ſund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="452" type="textblock" ulx="692" uly="373">
        <line lrx="1955" lry="452" ulx="692" uly="373">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. 7r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="535" type="textblock" ulx="293" uly="454">
        <line lrx="1937" lry="535" ulx="293" uly="454">Worte machen koͤnnen: Dann was ſollen doch dieſe Worte bedeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="3003" type="textblock" ulx="271" uly="522">
        <line lrx="1934" lry="602" ulx="294" uly="522">ten: Als ein Loͤwe / meine Haͤude und Fuͤſſe. Sollen ſie et⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="661" ulx="295" uly="589">was bezeichnen durch ſich ſelbſt / oder daß erwas darunter verſtanden</line>
        <line lrx="1933" lry="731" ulx="294" uly="658">wird / oder durch Verknupffung mit dem vorhergehenden? Daß ſie</line>
        <line lrx="1931" lry="795" ulx="294" uly="723">in ſich ſelbſt keinen rechten Verſtand haben / iſt klar genug zu ſehen.</line>
        <line lrx="1928" lry="863" ulx="294" uly="788">Und darum ſo wollen einige etwas dabey verſtehen. Der Chaldeiſche</line>
        <line lrx="1927" lry="926" ulx="292" uly="851">Uber ſetzer ſetzt dabey beiſſen / und hangt es an das vorhergehende:</line>
        <line lrx="1926" lry="991" ulx="292" uly="917">Der boͤſen Rotte hat ſich um mich gemacht und beiſſet mei⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="1058" ulx="291" uly="982">ne Haͤnde und meine Luͤſſe als Loͤwen. R. Salomon jarchi legt</line>
        <line lrx="1925" lry="1124" ulx="296" uly="1046">es ſo aus: Gleich wie ein Loͤwmeine Haͤnde und meine Fuͤſſe/</line>
        <line lrx="1924" lry="1186" ulx="295" uly="1116">d. i. als ob ſie durch den Mund eines Loͤwen zermalmet</line>
        <line lrx="1923" lry="1250" ulx="295" uly="1181">waͤren. Es iſt aber alles mit einander gantz lacherlich. Damm ne⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="1319" ulx="296" uly="1246">ben dem / daß kein Exempel in der Hebreiſchen Sprache kan gezeiget</line>
        <line lrx="1920" lry="1382" ulx="294" uly="1311">werden von dergleichen unvollkommenen Redensart / ſo greifft ein Loͤ⸗</line>
        <line lrx="1915" lry="1447" ulx="294" uly="1374">we an den gantzen Menſchen und nicht ins beſondere ſeine Hande und</line>
        <line lrx="1917" lry="1518" ulx="290" uly="1441">Fuͤſſe an. R. David Kimchi und Aben Elra fuͤgen diß bey das vorher⸗</line>
        <line lrx="1914" lry="1579" ulx="289" uly="1506">gehende: Der boͤſen KRotte hat mich umgeben wie ein Loͤwe/</line>
        <line lrx="1917" lry="1644" ulx="291" uly="1570">meine Haͤnde und meine Fuͤſſe. Aber zu geſchweigen / daß nie⸗</line>
        <line lrx="1913" lry="1710" ulx="291" uly="1637">mand ſo ſpricht: Sie haben mich umgeben / meine Haͤnde ꝛc.</line>
        <line lrx="1911" lry="1776" ulx="290" uly="1702">So ſtehet ja ein Arhnach darzwiſchen / welches bey uns ſo viel iſt als</line>
        <line lrx="1912" lry="1842" ulx="289" uly="1768">ein Colon oderzwey Puncta: welches verhindert / daß umgeben mit</line>
        <line lrx="1914" lry="1907" ulx="288" uly="1834">den nachfolgenden Worten nicht kan verknuͤpfft werden. Auch umgibt</line>
        <line lrx="1908" lry="1970" ulx="289" uly="1898">ein Loͤwe keine Haͤnde noch Fuͤſſe. Welches alles unwiderſprechlich</line>
        <line lrx="1911" lry="2036" ulx="286" uly="1962">zeiget / daß / wann man lieſet / als ein Loͤͤwe / gantz kein Verſtand in</line>
        <line lrx="1909" lry="2097" ulx="284" uly="2027">dieſen Worten zu finden: Als ein Loͤwe / meine Haͤnde und mei⸗</line>
        <line lrx="1904" lry="2167" ulx="284" uly="2092">ne Fuͤſſe. Weßwegen auch einige Judenuͤberzeuget ſind / daß d⸗</line>
        <line lrx="1911" lry="2231" ulx="282" uly="2159">Caari heiſſe als ein Loͤwe. Die Malora ſelbſt zeiget außdruͤcklich / daß</line>
        <line lrx="1906" lry="2296" ulx="282" uly="2224">&amp;an Caari an dieſem Orte nicht bedeute / als ein Loͤwe. In der</line>
        <line lrx="1907" lry="2360" ulx="279" uly="2292">groſſen Maſora, die am Ende der Bibel ſtehet / in dem Capitel / deſſen</line>
        <line lrx="1914" lry="2428" ulx="282" uly="2360">Tituliſt: Das A. B. 3weyer Worte / die eine verſchiedene Be⸗</line>
        <line lrx="1913" lry="2493" ulx="281" uly="2420">deutung haben / d. i. in welchem die Worte gezehlet worden die auf</line>
        <line lrx="1903" lry="2557" ulx="282" uly="2488">ein und dieſelbe Art geſchrieben werden / aber eine verſchiedene Be⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="2623" ulx="277" uly="2555">deutung haben / unter welche auch gezehlet wird n Caari mit ei⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="2687" ulx="276" uly="2622">nem Kametz und werden zween Orte angezogen / Elaia 38/ 13. und</line>
        <line lrx="1894" lry="2755" ulx="275" uly="2682">Pſalm 22/ 17. So daß nach dieſer Anmerckung der Maſora &amp;</line>
        <line lrx="1900" lry="2821" ulx="277" uly="2749">Caari an dieſen zweyen Orten eine verſchiedene Bedeutung hat.</line>
        <line lrx="1899" lry="2885" ulx="272" uly="2816">Nun iſt es gewiß / daß diß Wort beym Eſaia bedeutet / als</line>
        <line lrx="1901" lry="2957" ulx="271" uly="2877">ein Loͤwe. Dann ſo ſtehet da: Er zerbrach mir alle</line>
        <line lrx="1898" lry="3003" ulx="310" uly="2960">mei⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="78" type="page" xml:id="s_20A18876_078">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_078.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2456" lry="745" type="textblock" ulx="803" uly="373">
        <line lrx="1949" lry="468" ulx="803" uly="373">72 ANTONII BYNTI</line>
        <line lrx="2455" lry="542" ulx="807" uly="454">meine Gebeine / wie ein Loͤwe. Und darum ſo muß es an dieſem</line>
        <line lrx="2452" lry="608" ulx="812" uly="524">Orte etwas anderſt bedeuten / nemlich eben das / was P⸗ Caaru.</line>
        <line lrx="2452" lry="677" ulx="814" uly="593">Sie haben durchgraben / oder durchbohret. Weil dann hun</line>
        <line lrx="2456" lry="745" ulx="812" uly="655">veſt ſtehet / daß in dem Hebreiſchen Text muß geleſen werden den Caa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2521" lry="801" type="textblock" ulx="814" uly="719">
        <line lrx="2521" lry="801" ulx="814" uly="719">ru. Welches die Griechiſche un Syriſche uͤberſetzung wie auch Aquils</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="943" type="textblock" ulx="812" uly="787">
        <line lrx="2460" lry="873" ulx="812" uly="787">undHieronymus außdrucken / weil es die Maſora und R. Jacob ben Cha-</line>
        <line lrx="2466" lry="943" ulx="818" uly="853">jim erkennt / daß es vor alters im Text geſtanden / und weil es krafftige</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="1073" type="textblock" ulx="819" uly="919">
        <line lrx="2476" lry="1014" ulx="819" uly="919">Urſachen zeigen / daß es der Verſtand der Worte ſelbſt erfordert. So</line>
        <line lrx="2474" lry="1073" ulx="819" uly="983">haben wir hier eine ſonnenklare Vorſagung der Creutzigung Chriſti/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1269" type="textblock" ulx="820" uly="1049">
        <line lrx="2451" lry="1148" ulx="820" uly="1049">welche man ſo viel klaͤrer kan urtheilen / als die Juden diß im Text nicht</line>
        <line lrx="2456" lry="1213" ulx="824" uly="1118">leiden wollen. Das Wort 0) Carah, von welchem ) herkommt/</line>
        <line lrx="2453" lry="1269" ulx="822" uly="1182">heiſt zwar durchgraben / es wird aber auch genommen vor durch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="1334" type="textblock" ulx="823" uly="1244">
        <line lrx="2490" lry="1334" ulx="823" uly="1244">bohren. So wird es gebraucht in dem bekanten Spruch dHre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1727" type="textblock" ulx="560" uly="1312">
        <line lrx="2457" lry="1401" ulx="560" uly="1312">Pſal. a40/7. D'i. Du haſt mir das Ohr durchbohret. Womit auff das enige</line>
        <line lrx="2473" lry="1467" ulx="561" uly="1378">Exod. 21/6 geſehen wird / was GBtt von den Knechten gebotten hatte / die auff das</line>
        <line lrx="2474" lry="1530" ulx="829" uly="1443">7. Jahr nicht wolten frey ausgehen / daß ſie ihrem Herrn ewig muſten</line>
        <line lrx="2462" lry="1590" ulx="824" uly="1509">dienen und zu einem Zeichen deſſen bey die Pfoſten der Thur gefuͤhret /</line>
        <line lrx="2460" lry="1660" ulx="825" uly="1579">allwo ſein Ohr mit einer Pfriem durchbohret wurde / welche gewon⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1727" ulx="826" uly="1640">heit noch lange Zeit in Syrien und Arabien geblieben / daß die Ohren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="1853" type="textblock" ulx="827" uly="1711">
        <line lrx="2480" lry="1800" ulx="827" uly="1711">der Sclaven durchbohret wurden. So heiſts auch hier Nn Caaru,</line>
        <line lrx="2477" lry="1853" ulx="829" uly="1772">Sie haben durchbohret. Welches ſehr lebendig ausdrucket was Chri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1923" type="textblock" ulx="829" uly="1839">
        <line lrx="2464" lry="1923" ulx="829" uly="1839">ſtus gelitten / als deſſen Hande und Fuͤſſe mit Naͤgeln durchbohret</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="1989" type="textblock" ulx="831" uly="1905">
        <line lrx="2480" lry="1989" ulx="831" uly="1905">ſind / da er auf Roͤmiſche Manier ans Ereutz genagelt wurde. Nehm⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2049" type="textblock" ulx="833" uly="1968">
        <line lrx="2463" lry="2049" ulx="833" uly="1968">lich wie in dieſem Pfalmen ſehr viel Dinge vorgeſpielet worden / die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2485" lry="2128" type="textblock" ulx="565" uly="2037">
        <line lrx="2485" lry="2128" ulx="565" uly="2037">Pſ. 22/8. 9. Chriſtus in ſeinem Tode gelitten / (Als: Alle / die mich ſehen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2125" type="textblock" ulx="1146" uly="2117">
        <line lrx="1151" lry="2125" ulx="1146" uly="2117">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2839" type="textblock" ulx="569" uly="2094">
        <line lrx="2459" lry="2186" ulx="833" uly="2094">ſporten mein / ſperren das Maul auff / ſchuͤtteln den Kopff.</line>
        <line lrx="2463" lry="2248" ulx="834" uly="2170">Er klags dem HοErꝛn/ der helffe ihm aus und errette ihn/</line>
        <line lrx="2466" lry="2317" ulx="834" uly="2229">hat er Luſt zu ihm. Welches geſcheheniſt / als Chriſtus am Creutz</line>
        <line lrx="2458" lry="2382" ulx="569" uly="2301">verſ. 19. hieng / und wiederum: Sie theilen meine Kleider unter ſich/</line>
        <line lrx="2467" lry="2443" ulx="834" uly="2362">und werffen das Loß um meinen Gewand. Welches nach</line>
        <line lrx="2468" lry="2508" ulx="845" uly="2431">der Gewonheit der Roͤmer von den Kriegsknechten geſchehen. Und</line>
        <line lrx="2468" lry="2576" ulx="838" uly="2497">gleich im Anfange kommen die Worte fuͤr / welche Chriſtus am Creutz</line>
        <line lrx="2469" lry="2641" ulx="574" uly="2560">verſ. 9„ außgeruffen: Mein GOtt / mein GGtt / warum haſt du mich</line>
        <line lrx="2469" lry="2706" ulx="838" uly="2628">verlaſſen.) Ebenſſo iſt auch in dieſen Worten: Sie haben mei⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2783" ulx="840" uly="2696">ne Haͤnde und Fuͤſſ durchgraben oder durchbohret / abge⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2839" ulx="841" uly="2753">bildet die Creutzigung ſelbſt / die mit durchnageln der Haͤnde und Fuͤſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="3022" type="textblock" ulx="840" uly="2836">
        <line lrx="1131" lry="2929" ulx="840" uly="2836">ſe geſchehen.</line>
        <line lrx="2482" lry="3022" ulx="2325" uly="2953">funden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2535" lry="2966" type="textblock" ulx="1073" uly="2870">
        <line lrx="2535" lry="2966" ulx="1073" uly="2870">XXV. Eine dergleichen herꝛliche Vorſagung wuͤrde ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1889" type="textblock" ulx="2644" uly="444">
        <line lrx="2755" lry="513" ulx="2644" uly="444">ſerdentn</line>
        <line lrx="2755" lry="581" ulx="2648" uly="509">ſaſinu)</line>
        <line lrx="2755" lry="627" ulx="2647" uly="576">evo</line>
        <line lrx="2755" lry="708" ulx="2650" uly="642">koctl d</line>
        <line lrx="2755" lry="769" ulx="2653" uly="707">durch di</line>
        <line lrx="2755" lry="839" ulx="2657" uly="773">ben ſch</line>
        <line lrx="2755" lry="888" ulx="2662" uly="841">Wlann</line>
        <line lrx="2725" lry="963" ulx="2674" uly="922">W,</line>
        <line lrx="2755" lry="1030" ulx="2678" uly="974">We</line>
        <line lrx="2755" lry="1093" ulx="2679" uly="1040">werſt⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1167" ulx="2680" uly="1107">Auchr</line>
        <line lrx="2755" lry="1236" ulx="2681" uly="1170">Chah</line>
        <line lrx="2755" lry="1309" ulx="2680" uly="1233">ſtn</line>
        <line lrx="2754" lry="1365" ulx="2679" uly="1304">ſehen</line>
        <line lrx="2755" lry="1433" ulx="2675" uly="1368">Vehe</line>
        <line lrx="2755" lry="1492" ulx="2668" uly="1437"> der</line>
        <line lrx="2752" lry="1573" ulx="2666" uly="1502">ſic cre</line>
        <line lrx="2755" lry="1629" ulx="2668" uly="1565">Mfere</line>
        <line lrx="2755" lry="1693" ulx="2671" uly="1629">Uutymn</line>
        <line lrx="2755" lry="1765" ulx="2672" uly="1697">Chee</line>
        <line lrx="2755" lry="1834" ulx="2671" uly="1759">NEr</line>
        <line lrx="2755" lry="1889" ulx="2737" uly="1849">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="79" type="page" xml:id="s_20A18876_079">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_079.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2267" lry="914" type="textblock" ulx="0" uly="361">
        <line lrx="1982" lry="443" ulx="763" uly="361">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. „3</line>
        <line lrx="2267" lry="545" ulx="0" uly="450">omnuß es andi funden werden in dem XCVI. Pfalm / wann anderſt dasjenige / was Pf. 967 16*</line>
        <line lrx="2226" lry="609" ulx="8" uly="507">s NIn Juſtinus Martyr ſagt / in demſelben geleſen wird: O' 2 ρ Gascni- win.</line>
        <line lrx="2242" lry="667" ulx="37" uly="566">Weil Doprn Avoer n S koxo. d. iſt: Der .Erꝛ regieret vom Holtz. Er Mariyr in</line>
        <line lrx="2245" lry="733" ulx="0" uly="637">werden dod⸗ klagt / daß dieſe letzte Worte von den Juden außgeleſcht ſeyn / wor⸗ Dial, cuen</line>
        <line lrx="2238" lry="810" ulx="0" uly="705">gwienhig durch dieſe herrliche Vorſagung verſtuͤmmelt iſt. Und gewiß es ha⸗ 1„sα</line>
        <line lrx="1975" lry="876" ulx="9" uly="781">R. pcobbeld ben ſehr viele von den alten Vaͤttern dieſelbe an gezogen / als Ter-</line>
        <line lrx="1980" lry="914" ulx="336" uly="847">tullianus, Arnobius, Auguſtinus, Lactantius, Caſſiodorus, Fortuna-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="1145" type="textblock" ulx="0" uly="872">
        <line lrx="1576" lry="935" ulx="0" uly="872">ndweilthif 1s,</line>
        <line lrx="1975" lry="1013" ulx="0" uly="910">Rerſotdet. us, wie ſie dann auch in dem Roͤmiſchen Pfalter gefunden werden.</line>
        <line lrx="1980" lry="1077" ulx="0" uly="979">ſeutigung e Weil aber dieſe Worte nicht ſtehen in dem Hebreiſchen Grund⸗Text/</line>
        <line lrx="1976" lry="1145" ulx="0" uly="1020">en Oßim Tern worin allein geleſen wird / der HErꝛ hat regieret y dieweil ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="1698" type="textblock" ulx="0" uly="1108">
        <line lrx="1975" lry="1205" ulx="2" uly="1108">rSo helkon auch nicht in einiger alten uͤberſetzung weder in der Griechiſchen noch</line>
        <line lrx="1977" lry="1273" ulx="0" uly="1168">nntitroi Chaldeiſchen noch Syriſchen / noch Arabiſchen noch in der Lateini⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1348" ulx="0" uly="1238">,Srhn ſchen des Hieronymi der Hebreiſchen Warheit gemaͤs gefunden wird/</line>
        <line lrx="1977" lry="1415" ulx="0" uly="1306">hit nifonzft ſ halten wir dafuͤr / daß es vergeblich von Juſtino Martyr angezogen.</line>
        <line lrx="1977" lry="1475" ulx="0" uly="1371">ahattenenft Wir glauben wohl wegen ſeiner Autoritat / daß in einigen Exempla-</line>
        <line lrx="1977" lry="1548" ulx="0" uly="1435">Hertnevirnuen ren der Griechiſchen uͤberſetzung dieſe Wort geleſen worden / den⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1612" ulx="10" uly="1501">de Mir iſt noch aber daß ſie nicht in allen geſtanden erhellet genugſam daraus/</line>
        <line lrx="1973" lry="1672" ulx="2" uly="1566">er dſeger⸗ daß ſie nicht gefunden worden in den Exemplaren/ die Theodoretus,</line>
        <line lrx="1976" lry="1698" ulx="4" uly="1631">de / wel Euthymius, Gregorius Nyſienus, Euſebius, Apollinaris gebraucht/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="2989" type="textblock" ulx="0" uly="1684">
        <line lrx="1974" lry="1802" ulx="0" uly="1684">dend “ welche zwar die Worte dieſes Pſalms anführen / aber gllein / der</line>
        <line lrx="1973" lry="1872" ulx="1" uly="1762">den HErꝛ hat regieret / ohne die andern vom Holtz. Und darum</line>
        <line lrx="1971" lry="1942" ulx="0" uly="1823">. nunte ſo meynen wir / daß dieſe Worte von jemand auff den Rand ſeines</line>
        <line lrx="1970" lry="2000" ulx="0" uly="1891">ine 4 Exemplars als eine Erklaͤrung geſetzt / und von dem / der es davon abge⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2091" ulx="0" uly="1954">ltwud e ihen in den Text eingedruckt ſeyen. Oder lieber / wie Faber</line>
        <line lrx="1969" lry="2132" ulx="0" uly="2021">Pidend ſagt beym Auguſtino juſtiniano Nebienfi, in ſeinem Pfalter / den er</line>
        <line lrx="1969" lry="2198" ulx="0" uly="2084">die mich . . in 5. Sprachen zu Rom ausgegeben/ Non eſſe de Hebraica verita-</line>
        <line lrx="1969" lry="2254" ulx="0" uly="2144">telnden n te, ſed Chriſtiana devotione addita. d. i. Daß ſie nicht ſeyen von</line>
        <line lrx="1969" lry="2316" ulx="6" uly="2217">und erretn , der Hebreiſchen Warheit / ſondern aus Chriſtlicher Devo-</line>
        <line lrx="1462" lry="2392" ulx="3" uly="2287">Giſtenc⸗ tion hinzugethan.</line>
        <line lrx="2138" lry="2445" ulx="2" uly="2335">eider uitteid XXVI. Winr koͤnnen hier nicht vorbey gehen die Anmer⸗ Bexr.</line>
        <line lrx="2168" lry="2512" ulx="69" uly="2402">DWlſei, ckunge Johannis Buxtorffii, welcher dafur haͤlt / daß in der Art und Ma⸗ Diſ. ae</line>
        <line lrx="2226" lry="2575" ulx="2" uly="2470">geſcen  mier wie das Paſchlamm geſchlachtet und zubereitet worden / eine LCana De-</line>
        <line lrx="2222" lry="2634" ulx="6" uly="2536">Cheſfnem Qe Abbildung der Creutzigung Chriſti geweſen. So lauten ſeine Wor⸗ wini Sect.</line>
        <line lrx="2076" lry="2701" ulx="3" uly="2602">runEde te in unſer Sprache: Dieweil ich an dieſem Orte der Brechung des 14.</line>
        <line lrx="1964" lry="2777" ulx="26" uly="2670">Giehebenne Leibes Chriſti am Creutz / das iſt / ſeiner Creutzigung und Todes</line>
        <line lrx="1965" lry="2828" ulx="43" uly="2731">bohret/ 4 am Creutz gedencke / kan ich nicht unterlaſſen im Vorbeygang zu zei⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2892" ulx="35" uly="2797">Hiſbeumm⸗ en / wie arkig dieſe Art des Todes oder Straffean der Geſtalt / wie das</line>
        <line lrx="1963" lry="2989" ulx="382" uly="2854">aſch⸗Lamm geſchlachtet worden / fürgebildet und gezeiget geweſen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="80" type="page" xml:id="s_20A18876_080">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_080.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="783" lry="747" type="textblock" ulx="510" uly="419">
        <line lrx="779" lry="479" ulx="537" uly="419">Taknsd</line>
        <line lrx="783" lry="543" ulx="548" uly="486">Tras”t. de</line>
        <line lrx="753" lry="615" ulx="510" uly="556">Baſchate</line>
        <line lrx="728" lry="678" ulx="554" uly="623">c. 5. in</line>
        <line lrx="775" lry="747" ulx="524" uly="684">Miſchna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="410" type="textblock" ulx="1202" uly="336">
        <line lrx="1986" lry="410" ulx="1202" uly="336">ANTONII BYNEIL</line>
      </zone>
      <zone lrx="2502" lry="497" type="textblock" ulx="805" uly="370">
        <line lrx="1948" lry="419" ulx="805" uly="370">74</line>
        <line lrx="2502" lry="497" ulx="815" uly="423">Es wird dieſelbe in dem Talmud mit dieſen Worten beſchrieben:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="958" type="textblock" ulx="809" uly="485">
        <line lrx="2450" lry="569" ulx="818" uly="485">=vna n — rn n  eeee  eee in</line>
        <line lrx="2452" lry="635" ulx="814" uly="553">d p e e eee een nee eedenen nen</line>
        <line lrx="2452" lry="699" ulx="814" uly="618">n pen re ee nenenn ſerne</line>
        <line lrx="2453" lry="757" ulx="817" uly="687">: DPSe en en dn en eene —e nee —e</line>
        <line lrx="2454" lry="826" ulx="818" uly="751">Das iſt: Wie hangen ſie auff und ziehen dem Lamm / das</line>
        <line lrx="2454" lry="898" ulx="809" uly="819">geſchlachtet muſte werden / die Haut ab? Da waren Haken</line>
        <line lrx="2454" lry="958" ulx="818" uly="884">oder eiſerne Naͤgel in die Mauren und Saͤulen geſchlagen/ (nem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1018" type="textblock" ulx="780" uly="949">
        <line lrx="2449" lry="1018" ulx="780" uly="949">lich im Vorhoff / da fie geſchlachtet worden /) an welche ſie das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="1084" type="textblock" ulx="782" uly="1016">
        <line lrx="2487" lry="1084" ulx="782" uly="1016">Lamm auffhingen und ausſchlachteten; Wann nun jemand da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1282" type="textblock" ulx="782" uly="1079">
        <line lrx="2453" lry="1158" ulx="817" uly="1079">ſelbſt keinen Platz hatte / (nemlich wegen der groſſen Menge / ſo da</line>
        <line lrx="2454" lry="1219" ulx="814" uly="1144">ſchlachteten /) ſo waren duͤnne und glatte Stoͤcke / welche er auff ſei⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1282" ulx="782" uly="1207">ne und deſſen / fur wen ers ſchlachtete / Schultern legte / und alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1410" type="textblock" ulx="816" uly="1276">
        <line lrx="2455" lry="1349" ulx="817" uly="1276">das Lamm auffgehangen / ausgeſtrecket und an die Nagel feſt ge⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1410" ulx="816" uly="1340">macht worden; So auch Chriſtus / ꝛc. Wir laſſen diß in ſeinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1543" type="textblock" ulx="785" uly="1404">
        <line lrx="2457" lry="1483" ulx="785" uly="1404">Wehrt / und fuͤgen eine andere Anmerckung / Samuslis Bocharti, hie⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1543" ulx="789" uly="1471">bey / welcher in der Art und Manier / wie das Paſchlamm gebra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1980" type="textblock" ulx="552" uly="1671">
        <line lrx="793" lry="1719" ulx="552" uly="1671">Maim. in</line>
        <line lrx="799" lry="1796" ulx="553" uly="1738">bro de</line>
        <line lrx="775" lry="1860" ulx="555" uly="1801">Paſe hate</line>
        <line lrx="725" lry="1931" ulx="555" uly="1875">Eap. 3.</line>
        <line lrx="755" lry="1980" ulx="556" uly="1935">Se&amp;t. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="2647" type="textblock" ulx="555" uly="2258">
        <line lrx="763" lry="2324" ulx="557" uly="2258">Jaſtin. in</line>
        <line lrx="751" lry="2384" ulx="562" uly="2327">Dialogs</line>
        <line lrx="780" lry="2452" ulx="558" uly="2391">eum T1ry.</line>
        <line lrx="787" lry="2520" ulx="555" uly="2450">phone Iu-</line>
        <line lrx="752" lry="2583" ulx="559" uly="2522">deo pag-</line>
        <line lrx="757" lry="2647" ulx="562" uly="2588">259. B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1737" type="textblock" ulx="817" uly="1536">
        <line lrx="2457" lry="1610" ulx="818" uly="1536">ten worden / noch eine lebendigere Abbildung gezeiget hat. Hier/</line>
        <line lrx="2457" lry="1671" ulx="817" uly="1598">ſpricht er / kommt auch in Conſideration die Art zu braten / welche</line>
        <line lrx="2460" lry="1737" ulx="817" uly="1663">Maimonides alſo beſchreibt: 'n  pe: DD ar r e en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1809" type="textblock" ulx="800" uly="1729">
        <line lrx="2463" lry="1809" ulx="800" uly="1729">:— o ee eeee ee eee ee e nee eee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2258" type="textblock" ulx="810" uly="1794">
        <line lrx="2457" lry="1864" ulx="823" uly="1794">Das iſt: Wann ſie es braten / ſo ſtecken ſie einen hoͤltzernen Spieß</line>
        <line lrx="2461" lry="1928" ulx="822" uly="1861">mitten durchhin / zum Munde hinein und bey den hindern Thei⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1993" ulx="810" uly="1924">len wieder heraus / und hangen es mitten im Ofen auff / nachdem ſie</line>
        <line lrx="2463" lry="2061" ulx="823" uly="1992">Feuer darunter gelegt haben. Damit ſie es brieten / ſteckten ſie es</line>
        <line lrx="2459" lry="2126" ulx="822" uly="2056">nicht an einen eiſernen Spieß / auff unſere Manier / ſondern hin⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2190" ulx="823" uly="2123">gen es auff mit einem hoͤltzernen Spieß durchſtochen / welches</line>
        <line lrx="2458" lry="2258" ulx="825" uly="2185">Chriſtum am Creutz hangende einiger maſſen abbildete.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="2334" type="textblock" ulx="825" uly="2252">
        <line lrx="2489" lry="2334" ulx="825" uly="2252">Sonderlich / wann diß wahr iſt / was Juſtinus ſagt: T  äu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2918" type="textblock" ulx="809" uly="2322">
        <line lrx="2459" lry="2387" ulx="825" uly="2322">PWoy Sτναa. οα.. e,αανα ο r αα giααα  goo, σα</line>
        <line lrx="2460" lry="2444" ulx="818" uly="2383">Jaæs e αο εια  6Xαπ α˖ον. ν r ντααιοαXνοις —</line>
        <line lrx="2460" lry="2514" ulx="824" uly="2444">* ut* T 6 0α„ ρ c&amp;Xα 1 u= α D9 οα1 4* α2⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2577" ulx="823" uly="2510">αατυ.é  d ρs r WσSer⅓. Das iſt: Dañ das Lamm/</line>
        <line lrx="2461" lry="2648" ulx="822" uly="2581">welches ſolte gebraten werden / hatte die Geſtalt des Creu⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2711" ulx="824" uly="2645">tzes wann es gebraten ward. Dann ein gerader Spieß war</line>
        <line lrx="2462" lry="2777" ulx="824" uly="2710">von unten an biß durch den Kopff geſteckt / und wiederum ein ander</line>
        <line lrx="2464" lry="2849" ulx="809" uly="2771">zwiſchen den Schulter⸗Blaͤttern / woran die Haͤnde / oder die vor⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2918" ulx="825" uly="2837">der Fuͤſſe geſteckt waren. Und warum ſolten wir ihm in dieſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2962" type="textblock" ulx="2323" uly="2905">
        <line lrx="2469" lry="2962" ulx="2323" uly="2905">Stuͤck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2739" lry="721" type="textblock" ulx="2647" uly="464">
        <line lrx="2739" lry="538" ulx="2647" uly="464">Etc⸗</line>
        <line lrx="2739" lry="601" ulx="2650" uly="542">dern n</line>
        <line lrx="2736" lry="660" ulx="2651" uly="603">welchen</line>
        <line lrx="2690" lry="721" ulx="2652" uly="677">tel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2739" lry="2176" type="textblock" ulx="2646" uly="798">
        <line lrx="2739" lry="861" ulx="2655" uly="798">Chrig</line>
        <line lrx="2739" lry="930" ulx="2658" uly="865">Etep</line>
        <line lrx="2727" lry="984" ulx="2664" uly="935">den.</line>
        <line lrx="2739" lry="1058" ulx="2673" uly="1009">gare</line>
        <line lrx="2739" lry="1117" ulx="2674" uly="1061">Gel⸗</line>
        <line lrx="2739" lry="1189" ulx="2670" uly="1125">weiß</line>
        <line lrx="2739" lry="1245" ulx="2675" uly="1195">nden</line>
        <line lrx="2739" lry="1313" ulx="2674" uly="1258">des</line>
        <line lrx="2739" lry="1380" ulx="2672" uly="1324">ds</line>
        <line lrx="2739" lry="1442" ulx="2668" uly="1390">enrone</line>
        <line lrx="2739" lry="1515" ulx="2662" uly="1453">ucht</line>
        <line lrx="2739" lry="1573" ulx="2662" uly="1516">itden</line>
        <line lrx="2739" lry="1634" ulx="2662" uly="1582">Non</line>
        <line lrx="2738" lry="1714" ulx="2663" uly="1652">w⸗</line>
        <line lrx="2739" lry="1789" ulx="2662" uly="1725">S</line>
        <line lrx="2739" lry="1839" ulx="2662" uly="1790">tntd</line>
        <line lrx="2739" lry="1903" ulx="2660" uly="1843">benc</line>
        <line lrx="2739" lry="1971" ulx="2656" uly="1913">tinfete</line>
        <line lrx="2739" lry="2043" ulx="2656" uly="1981">d ſ</line>
        <line lrx="2738" lry="2107" ulx="2685" uly="2053">fehe</line>
        <line lrx="2739" lry="2176" ulx="2646" uly="2102">Wr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2652" lry="2499" type="textblock" ulx="2637" uly="2375">
        <line lrx="2652" lry="2499" ulx="2637" uly="2375">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2739" lry="2708" type="textblock" ulx="2631" uly="2482">
        <line lrx="2649" lry="2685" ulx="2631" uly="2507">= = S=S.</line>
        <line lrx="2668" lry="2684" ulx="2651" uly="2491">= —</line>
        <line lrx="2690" lry="2687" ulx="2661" uly="2482">S̃ E</line>
        <line lrx="2696" lry="2695" ulx="2687" uly="2652">—</line>
        <line lrx="2724" lry="2701" ulx="2708" uly="2658">E</line>
        <line lrx="2739" lry="2708" ulx="2727" uly="2658">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2739" lry="2738" type="textblock" ulx="2628" uly="2509">
        <line lrx="2640" lry="2737" ulx="2628" uly="2605">— — =</line>
        <line lrx="2654" lry="2738" ulx="2638" uly="2509">= 2.  S</line>
        <line lrx="2675" lry="2617" ulx="2658" uly="2578">=</line>
        <line lrx="2701" lry="2628" ulx="2686" uly="2575">=S=e—</line>
        <line lrx="2722" lry="2635" ulx="2712" uly="2587">—</line>
        <line lrx="2739" lry="2641" ulx="2724" uly="2601">S=.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="81" type="page" xml:id="s_20A18876_081">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_081.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="205" lry="2504" type="textblock" ulx="0" uly="420">
        <line lrx="189" lry="494" ulx="0" uly="420">otte beſhi</line>
        <line lrx="193" lry="620" ulx="0" uly="568">n</line>
        <line lrx="195" lry="763" ulx="0" uly="704">NS</line>
        <line lrx="196" lry="818" ulx="0" uly="764">dem Lanm d</line>
        <line lrx="195" lry="893" ulx="8" uly="826">Da waſethe</line>
        <line lrx="194" lry="967" ulx="0" uly="893">eſchlagen,ir</line>
        <line lrx="196" lry="1024" ulx="17" uly="964">an welche ſen</line>
        <line lrx="197" lry="1097" ulx="0" uly="1029"> hun ſenmnd!</line>
        <line lrx="200" lry="1164" ulx="0" uly="1096">bſſen Menge, t</line>
        <line lrx="201" lry="1230" ulx="0" uly="1163">welche er anff</line>
        <line lrx="202" lry="1297" ulx="0" uly="1226">negte/ und</line>
        <line lrx="202" lry="1368" ulx="0" uly="1289">die Naod ſeſt</line>
        <line lrx="204" lry="1432" ulx="0" uly="1359">ſen diß inſne</line>
        <line lrx="201" lry="1481" ulx="2" uly="1419">nelis Bockunn ,</line>
        <line lrx="203" lry="1574" ulx="0" uly="1488">haſchlann n</line>
        <line lrx="138" lry="1634" ulx="1" uly="1564">tzeiget het,</line>
        <line lrx="204" lry="1700" ulx="0" uly="1630">zu bratn ng</line>
        <line lrx="204" lry="1760" ulx="0" uly="1684"> N—</line>
        <line lrx="205" lry="1829" ulx="1" uly="1755">„  N</line>
        <line lrx="204" lry="1891" ulx="0" uly="1825">, hoͤlternen</line>
        <line lrx="202" lry="1967" ulx="12" uly="1884">den finden A</line>
        <line lrx="204" lry="2030" ulx="0" uly="1956">n auf natdenn</line>
        <line lrx="203" lry="2096" ulx="0" uly="2023">len/ eckttnſe</line>
        <line lrx="202" lry="2164" ulx="0" uly="2091">ier/ ſondetn /</line>
        <line lrx="203" lry="2227" ulx="0" uly="2149">chen 1 wre</line>
        <line lrx="202" lry="2313" ulx="0" uly="2217">ſen ebbift</line>
        <line lrx="202" lry="2425" ulx="0" uly="2310">r ufi i</line>
        <line lrx="202" lry="2504" ulx="11" uly="2419">o/ 2auid .</line>
      </zone>
      <zone lrx="197" lry="2562" type="textblock" ulx="24" uly="2493">
        <line lrx="197" lry="2529" ulx="24" uly="2493">.  W</line>
        <line lrx="186" lry="2562" ulx="64" uly="2515">,06, 3,„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="669" type="textblock" ulx="310" uly="359">
        <line lrx="1970" lry="461" ulx="695" uly="359">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. 75</line>
        <line lrx="1949" lry="544" ulx="310" uly="465">Stuͤck nicht glauben / da er nicht nur ein gottſeliger Mann / ſon⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="608" ulx="311" uly="531">dern auch in den Juͤdiſchen Sachen ſehr erfahren geweſen / als</line>
        <line lrx="1946" lry="669" ulx="312" uly="596">welcher gebohren war zu Sichem von einem Samarjtiſchen Vat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="1902" type="textblock" ulx="303" uly="729">
        <line lrx="1940" lry="797" ulx="490" uly="729">XXVII. Darum nun / weil es muſte wahr werden / daß</line>
        <line lrx="1939" lry="865" ulx="312" uly="793">Chriſtus geereutziget wuͤrde / ſo muſte er von den Hohenprieſtern und</line>
        <line lrx="1938" lry="933" ulx="313" uly="855">Elteſten des Volcks dem Roͤmiſchen Landpfleger uberlieffert wer⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="991" ulx="312" uly="923">den. Dann dieſe Straffe war nicht gebraͤuchlich unter den Juden/</line>
        <line lrx="1947" lry="1061" ulx="315" uly="989">gar gewoͤhnlich aber unter den Romern / als welche dardurch ihre</line>
        <line lrx="2096" lry="1122" ulx="316" uly="1051">Sclaven / auch andere geringe und verachtete Menſchen / toͤdteten. Ich</line>
        <line lrx="2195" lry="1188" ulx="308" uly="1114">weiß wol / daß Carolus Sigonius, Juſtus Lipſius, Cæſar Baronius, und Sigon. de</line>
        <line lrx="2116" lry="1251" ulx="316" uly="1179">andere mehr gelehret haben / daß auch unter den Juden die Straffe Keyub.</line>
        <line lrx="2187" lry="1318" ulx="313" uly="1244">des Creutzes geweſen ſeye. Iſt aber ein gewaltiger Irꝛthum/ dann Hebr. lib.</line>
        <line lrx="2190" lry="1382" ulx="312" uly="1314">das Cteutz iſt nicht geweſen unter den Straffen der Juden. Nach 6.8. Lipfi-</line>
        <line lrx="2189" lry="1446" ulx="310" uly="1379">dem alten Recht der Juden ſind nur vier Straffen unter ihnen ge⸗  de Cra-</line>
        <line lrx="2152" lry="1511" ulx="307" uly="1439">braucht worden / nemlich das ſteinigen / verbrannen / die Hinrichtung  b. 1.</line>
        <line lrx="2098" lry="1575" ulx="309" uly="1509">mit dem Schwerdt / und das Wuͤrgen. So werden ſie erzehlet in a,..2.</line>
        <line lrx="2188" lry="1640" ulx="306" uly="1574">dem Tractat des Talmuds, welches Sanhedrin genannt wird: ya  Baron. 1.</line>
        <line lrx="2120" lry="1718" ulx="305" uly="1636">Dybe een e eee iee ie eene nne. een Annal,</line>
        <line lrx="2185" lry="1777" ulx="303" uly="1702">:3 en wnen eeee eene daos iſt: Vier Todte (ſo Sanhedrin</line>
        <line lrx="2094" lry="1840" ulx="308" uly="1773">nennen die Juͤdiſche Rabinen die Straffe des Todes) ſind gege⸗ cap. 7.</line>
        <line lrx="1923" lry="1902" ulx="306" uly="1837">ben an das Hauß des Gerichts; Steinigen / verbrennen / toͤd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1967" type="textblock" ulx="274" uly="1901">
        <line lrx="1922" lry="1967" ulx="274" uly="1901">ten mit dem Schwerd und Wuͤrgen. R. Simeon ſagt: Verbren⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="2880" type="textblock" ulx="288" uly="1965">
        <line lrx="1920" lry="2033" ulx="302" uly="1965">nen / ſteinigen / wuͤrgen / toͤdten mit dem Schwerd. Dieſe Straf⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="2102" ulx="301" uly="2032">fen werden auch alſo gezehlet von dem Chaldaiſchen Ausleger des</line>
        <line lrx="2134" lry="2169" ulx="301" uly="2091">Buͤchlein Ruhts. a&amp; —ee eene nee een ne Tarsgum</line>
        <line lrx="2140" lry="2233" ulx="292" uly="2158">:O eee ee eee een een das iſt: Kurhr,</line>
        <line lrx="2022" lry="2301" ulx="293" uly="2185">Vier Vrtheile des Todes ſind uͤber die Schuldigen: Die 17.</line>
        <line lrx="1911" lry="2360" ulx="294" uly="2291">Werffung mit Steinen / das Verbrennen mit Feur / das Toͤdten</line>
        <line lrx="1909" lry="2425" ulx="293" uly="2356">mit dem Schwerdt / das Auffhangen an ein Holtz. Dergleichen</line>
        <line lrx="2044" lry="2492" ulx="295" uly="2419">Zehlungen dieſer vier gewoͤhnlichen Straffen / kommen ſehr offt vor</line>
        <line lrx="2164" lry="2557" ulx="295" uly="2478">in den Schrifften der Juͤdiſchen Rabinen / ſonderlich bey den jeni⸗ Maim. in</line>
        <line lrx="2213" lry="2621" ulx="289" uly="2539">gen / die das Geſetz Moͤſis zu 613. Gebotten gebracht und erklaͤret ad. Hale-</line>
        <line lrx="2160" lry="2686" ulx="291" uly="2608">haben / welche dieſelbe nicht nur erzehlen / ſondern auch zu zeigen 6. San-</line>
        <line lrx="2073" lry="2752" ulx="288" uly="2672">trachten / wo ſie gebotten. Ia R. Moſes Maimonides ſagt / daß dieſe Hearin</line>
        <line lrx="2128" lry="2819" ulx="290" uly="2739">Viere allein unter dem alten Volck ſeyen rechtmaͤſſige Straffen ge⸗ „αρ 14.</line>
        <line lrx="1898" lry="2880" ulx="290" uly="2811">weſen. Wann nun das Creutz unter den alten Juden gebrauch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="3000" type="textblock" ulx="285" uly="2872">
        <line lrx="1896" lry="3000" ulx="285" uly="2872">lich geweſen / wie kommts dann / daß non den Juͤdiſchen Rabinen</line>
        <line lrx="1896" lry="2991" ulx="1217" uly="2943">R 2 nur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="82" type="page" xml:id="s_20A18876_082">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_082.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1948" lry="443" type="textblock" ulx="767" uly="357">
        <line lrx="1948" lry="443" ulx="767" uly="357">76 ANTONII BYNÆI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="919" type="textblock" ulx="771" uly="446">
        <line lrx="2430" lry="524" ulx="772" uly="446">nur dieſe 4. Gattungen der Straffen gezehlet werden / und daß ſie von</line>
        <line lrx="2443" lry="587" ulx="771" uly="512">der Straffe des Creutzes nicht das geringſte gedencken ? Ja / wie</line>
        <line lrx="2432" lry="650" ulx="773" uly="573">kommts dann / daß die Judiſche Rabinen ſagen:  ſn nn</line>
        <line lrx="2432" lry="725" ulx="772" uly="640">”</line>
        <line lrx="2446" lry="792" ulx="778" uly="703">dparn Das iſt: Dieſe Gewonheit iſt nicht geweſen in Iſ⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="848" ulx="775" uly="773">rael / daß man Naͤgel in die Haͤnde und Fuͤſſe der Menſchen/</line>
        <line lrx="2423" lry="919" ulx="776" uly="840">die geſteiniget oder erwuͤrget wurden geſchlagen. Wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="980" type="textblock" ulx="778" uly="906">
        <line lrx="2434" lry="980" ulx="778" uly="906">ches ſie dann anfuͤhren / um die Evangeliſche Geſchichte glaubhafft zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1043" type="textblock" ulx="781" uly="971">
        <line lrx="2438" lry="1043" ulx="781" uly="971">machen. Ob ſie nun ſchon ſolches heraus gar nicht konnen zeigen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1106" type="textblock" ulx="781" uly="1035">
        <line lrx="2451" lry="1106" ulx="781" uly="1035">weil das Urtheil des Tods uͤber Chriſtum nicht nach der Juͤdiſchen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1305" type="textblock" ulx="781" uly="1101">
        <line lrx="2445" lry="1183" ulx="781" uly="1101">ſondern nach der Roͤmer Manier ausgefuͤhret worden / ſo erhellet</line>
        <line lrx="2427" lry="1243" ulx="783" uly="1165">doch hieraus / daß die Art zu creutzigen unter den Juden ungebraͤuch⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1305" ulx="785" uly="1232">lich geweſen. Weßwegen auch in der Hebreiſchen Sprache nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1367" type="textblock" ulx="786" uly="1295">
        <line lrx="2461" lry="1367" ulx="786" uly="1295">ein Wort iſt / welches eigentlich zu reden / ein Creutz heiſt / und im</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="1436" type="textblock" ulx="783" uly="1363">
        <line lrx="2428" lry="1436" ulx="783" uly="1363">gantzen Alten Teſtament / kommt nicht ein einiges Zeugnuͤß von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1630" type="textblock" ulx="785" uly="1426">
        <line lrx="2466" lry="1499" ulx="786" uly="1426">Straffe des Creutzes fuͤr / zu einem klaren Beweiß, daß dergleichen</line>
        <line lrx="2465" lry="1564" ulx="785" uly="1492">Straffe dem Volck unbekand geweſen. Man findet wol viel von</line>
        <line lrx="2454" lry="1630" ulx="785" uly="1551">auffhangen an ein Holtz. Aber neben dem / daß man das Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1637" type="textblock" ulx="1094" uly="1626">
        <line lrx="1304" lry="1637" ulx="1094" uly="1626">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="1763" type="textblock" ulx="787" uly="1614">
        <line lrx="2434" lry="1763" ulx="787" uly="1614">V welches insgemein einen Baum oder Holtz bedeut / nicht noͤ⸗</line>
        <line lrx="809" lry="1750" ulx="790" uly="1705">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="2575" lry="2015" type="textblock" ulx="756" uly="1687">
        <line lrx="2464" lry="1759" ulx="845" uly="1687">ig hat zu beſchrencken / daß es ein Creutz bedeute / weilen viele an⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1820" ulx="790" uly="1749">dere Manieren ſind / auff welche jemand an einen Baum oder Holtz</line>
        <line lrx="2575" lry="1889" ulx="788" uly="1817">kan gehangen werden / ſo iſt auch diß auffhencken an ein Holtz unter</line>
        <line lrx="2438" lry="1955" ulx="787" uly="1882">den Juden gantz unterſchieden von der Art zu creutzigen unter den</line>
        <line lrx="2473" lry="2015" ulx="756" uly="1945">Roͤmern. An das Creutz wurden die Menſchen lebendig gehenckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2347" type="textblock" ulx="532" uly="2009">
        <line lrx="2439" lry="2085" ulx="756" uly="2009">und ſturben an demſelben. Unter den Juden aber wurden ſie erſt ge⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2152" ulx="793" uly="2076">toͤdtet und darnach biß an den Abend auffgehenckt. So verſtehen</line>
        <line lrx="2439" lry="2219" ulx="533" uly="2135">Deut. 21/ die Juͤdiſche Rabinen diß Geſetz: Wann jemand eine Suͤnde</line>
        <line lrx="2443" lry="2296" ulx="532" uly="2204">22.23, gethan hat / die des Todes wuͤrdig iſt / und wird alſo ge⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2347" ulx="803" uly="2273">toͤdtet / daß man ihn an ein Holtz haͤnget / ſo ſoll ſein Leich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2405" type="textblock" ulx="537" uly="2337">
        <line lrx="2477" lry="2405" ulx="537" uly="2337">Maim. nam nicht uͤber Nacht am Holtz bleiben ꝛc. Nemlich ſie ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2544" type="textblock" ulx="530" uly="2405">
        <line lrx="2445" lry="2484" ulx="536" uly="2405">Præc. Af- gen / daß das auffhangen ſelbſt keine Straffe waͤre / ſondern daß es</line>
        <line lrx="2445" lry="2544" ulx="530" uly="2474">firmat. an denen geſchehen,/ die erſt geſteiniget waren / welche alsdann an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2608" type="textblock" ulx="540" uly="2538">
        <line lrx="2462" lry="2608" ulx="540" uly="2538">229. &amp; deren zum Spectacul biß auff den Abend auffgehangen worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2976" type="textblock" ulx="538" uly="2601">
        <line lrx="2446" lry="2683" ulx="539" uly="2601">alii. Welches klar zu ſehen an den 5. Köͤnigen der Cananiter / die in der</line>
        <line lrx="2447" lry="2749" ulx="538" uly="2663">Joſ. 10/2 6. Hoͤlen gegriffen wurden: Und Joſua ſchlug ſie darnach und</line>
        <line lrx="2449" lry="2805" ulx="714" uly="2733">toͤdtet ſie und hing ſie auff an 5. Baͤume / und ſie hiengen</line>
        <line lrx="2447" lry="2868" ulx="814" uly="2797">an den Baͤumen biß an den Abend. Wann dieſes einige in</line>
        <line lrx="2457" lry="2976" ulx="819" uly="2865">acht genommen haͤtten / ſo wuͤrden ſie die Worte des Philo, da er D</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2074" type="textblock" ulx="2632" uly="440">
        <line lrx="2755" lry="499" ulx="2632" uly="440">den Stt⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="571" ulx="2640" uly="508">vokkehrt</line>
        <line lrx="2755" lry="635" ulx="2643" uly="570">de Cnaf</line>
        <line lrx="2755" lry="700" ulx="2647" uly="642">Md g</line>
        <line lrx="2719" lry="757" ulx="2647" uly="708">Jinſt</line>
        <line lrx="2755" lry="822" ulx="2652" uly="788">e, Ne</line>
        <line lrx="2755" lry="899" ulx="2655" uly="834">ſend</line>
        <line lrx="2755" lry="968" ulx="2662" uly="899">ſchlag</line>
        <line lrx="2753" lry="1018" ulx="2671" uly="969">er ein</line>
        <line lrx="2755" lry="1085" ulx="2671" uly="1034">die C</line>
        <line lrx="2755" lry="1158" ulx="2672" uly="1099">welche</line>
        <line lrx="2755" lry="1217" ulx="2674" uly="1177">1OII</line>
        <line lrx="2753" lry="1285" ulx="2675" uly="1231">dieo</line>
        <line lrx="2755" lry="1367" ulx="2676" uly="1295">Puy</line>
        <line lrx="2755" lry="1426" ulx="2675" uly="1360">Mm/</line>
        <line lrx="2755" lry="1484" ulx="2671" uly="1425">e dee</line>
        <line lrx="2755" lry="1557" ulx="2671" uly="1491">N</line>
        <line lrx="2755" lry="1617" ulx="2671" uly="1551">Gric</line>
        <line lrx="2729" lry="1738" ulx="2674" uly="1628">N</line>
        <line lrx="2755" lry="1754" ulx="2697" uly="1693">ſſe ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1817" ulx="2673" uly="1749">Teͤſtn</line>
        <line lrx="2755" lry="1880" ulx="2672" uly="1817">Netus</line>
        <line lrx="2755" lry="1944" ulx="2671" uly="1883">Mhhee</line>
        <line lrx="2755" lry="2011" ulx="2672" uly="1941">n.</line>
        <line lrx="2755" lry="2074" ulx="2667" uly="2012">Mio</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="83" type="page" xml:id="s_20A18876_083">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_083.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="208" lry="2134" type="textblock" ulx="0" uly="452">
        <line lrx="191" lry="518" ulx="0" uly="452"> unddaßſete</line>
        <line lrx="193" lry="585" ulx="0" uly="519">nden Jun</line>
        <line lrx="196" lry="709" ulx="22" uly="653">— WNN</line>
        <line lrx="197" lry="791" ulx="8" uly="717">geweſeſin</line>
        <line lrx="197" lry="860" ulx="0" uly="783">der Menſce</line>
        <line lrx="196" lry="926" ulx="0" uly="853">Nlagen. V</line>
        <line lrx="198" lry="994" ulx="0" uly="920">hteglaubhent</line>
        <line lrx="197" lry="1053" ulx="0" uly="988">ht konnen een</line>
        <line lrx="201" lry="1125" ulx="0" uly="1052">) der Jüdſe</line>
        <line lrx="203" lry="1196" ulx="0" uly="1117">tden / ſo aſe</line>
        <line lrx="206" lry="1256" ulx="0" uly="1182">ndentngehnu</line>
        <line lrx="207" lry="1324" ulx="0" uly="1249">en Srche tit</line>
        <line lrx="205" lry="1393" ulx="1" uly="1319">it heiſt/ wdin</line>
        <line lrx="204" lry="1460" ulx="0" uly="1384">Zeugnuß vonn</line>
        <line lrx="205" lry="1526" ulx="0" uly="1446">daß derghetn</line>
        <line lrx="206" lry="1584" ulx="0" uly="1515">det wol ht</line>
        <line lrx="208" lry="1663" ulx="0" uly="1578">oß mandms V</line>
        <line lrx="206" lry="1724" ulx="0" uly="1648">bedeut chtti</line>
        <line lrx="206" lry="1789" ulx="1" uly="1714">weiſen bite ſn</line>
        <line lrx="207" lry="1859" ulx="0" uly="1773">gumdder hen</line>
        <line lrx="207" lry="1923" ulx="0" uly="1845">n tin Holt un</line>
        <line lrx="208" lry="1997" ulx="1" uly="1908">eutigen ute N</line>
        <line lrx="207" lry="2059" ulx="6" uly="1969">ſebendig Nhme</line>
        <line lrx="206" lry="2134" ulx="5" uly="2039">wurden fei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="2970" type="textblock" ulx="286" uly="437">
        <line lrx="1949" lry="517" ulx="286" uly="437">den Straffen der Todtſchlaͤger durch Moſen veſt geſtellet redet / ſo</line>
        <line lrx="1941" lry="584" ulx="292" uly="501">verkehrt nicht ausgeleget haben / eben als ob dieſer Jude ſagte / daß</line>
        <line lrx="1939" lry="647" ulx="293" uly="567">die Straffe des Creutzes von Moſe gebotten waͤre. So ſchreibt er:</line>
        <line lrx="2214" lry="711" ulx="298" uly="634">Movg ν  ανπατνς,. 1τâ ο re veνKeꝑ dr &amp;α dN νττ³οúν  vοννοb Philo inli-</line>
        <line lrx="2209" lry="769" ulx="297" uly="696">9ragt. exel r&amp; râr Sx é6, ναος d αρν ,ασ ‧ÿ/ιαταπααι bro de legi-</line>
        <line lrx="2210" lry="833" ulx="304" uly="761">rà, xesXeοαν r νQRοY⅓⅓ '7vασααοN⁰ 7ιοαο. Das iſt: Tau⸗ bus contra</line>
        <line lrx="2197" lry="910" ulx="306" uly="826">ſend Toͤdte wuͤrden unſere Geſetzgeber wider die Todt⸗ bomicidi-</line>
        <line lrx="2128" lry="976" ulx="310" uly="885">ſchlaͤger geſtellt haben; weil aber das unmoͤglich war / hat um &amp;</line>
        <line lrx="2183" lry="1038" ulx="315" uly="957">er eine andere Straffe dabey gefuͤget und gebotten / daß ſcortatio-</line>
        <line lrx="2214" lry="1100" ulx="313" uly="1023">die Todtſchlaͤger ſolten gehangen werden. Das Wort/ nem Edit.</line>
        <line lrx="2217" lry="1167" ulx="314" uly="1086">welches wir gehangen werden gegeben/ nehmen Lipfius und Ba- Gr. p. 548.</line>
        <line lrx="2155" lry="1241" ulx="317" uly="1149">ronius vor creutzigen / und beſchlieſſen hieraus / daß Philo ſage / daß Lipſ. de</line>
        <line lrx="2217" lry="1295" ulx="317" uly="1217">die Todtſchlaͤger nach dem Geſetz Moſis muͤſten gecreutziget werden. Cruce lib.</line>
        <line lrx="2217" lry="1359" ulx="318" uly="1279">Nun aber iſt es ſo / daß nirgends hiervon ein Gebot in dem Geſetz 1. cap. 14.</line>
        <line lrx="2218" lry="1426" ulx="320" uly="1347">Moſis ſtehet / und daß die Juͤdiſchen Rabinen / wann ſie zehlen / wel⸗ Baron. oc.</line>
        <line lrx="2059" lry="1490" ulx="324" uly="1410">ches die eigentliche Suͤnden vor eine jede ihrer vier Straffen ſeyen / eir.</line>
        <line lrx="1959" lry="1566" ulx="328" uly="1475">die Todſchlaͤger unter diejenige zehlen / die mit dem Schwerdt muſten</line>
        <line lrx="1961" lry="1622" ulx="326" uly="1539">getoͤꝛtet werden. So ſtehet ausdruͤcklich in dem Tractat des Tal⸗</line>
        <line lrx="2228" lry="1693" ulx="330" uly="1602">muds / der Sanhedrin genannt wird: ann N&amp;d ne Sanhedrin</line>
        <line lrx="2140" lry="1749" ulx="328" uly="1664">Dieſe ſind / die mit dem Schwerd geſtrafft werden: Die cap. 9.</line>
        <line lrx="1965" lry="1817" ulx="329" uly="1731">Todſchlaͤger ꝛc. Und hierum iſt es / daß Lipſius den Philo beſchul⸗</line>
        <line lrx="2013" lry="1889" ulx="329" uly="1797">diget und leugnet / daß etwas in den Geſetzen Moſis ſtehe / woraus</line>
        <line lrx="1968" lry="1946" ulx="328" uly="1864">Philo habe beſchlieſſen koͤnnen / daß die Todtſchlaͤger gecreutziget wor⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2008" ulx="332" uly="1927">den. Aber dieſe gelehrte Manner haben nicht angemercket / daß</line>
        <line lrx="1970" lry="2086" ulx="326" uly="1994">Philo nicht redet von⸗ ſolcher Gattung der Straffe / wordurch der</line>
        <line lrx="1971" lry="2142" ulx="331" uly="2061">Todtſchlaͤger des Lebens beraubet ward / ſondern von einer andern</line>
        <line lrx="1972" lry="2205" ulx="331" uly="2116">Gattung / die nicht ſo ſehr eine Straffe als eine Schande und Hohn</line>
        <line lrx="1973" lry="2266" ulx="329" uly="2188">war / als da diejenigen die getoͤdtet waren / etliche Stunden in aller</line>
        <line lrx="1975" lry="2336" ulx="330" uly="2253">Geſichte / oder wie Philo redet / gegen die Sonne auffgehencket wa⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2398" ulx="330" uly="2313">ren. Diß war eine Straffe oder Schande / dadurch der Tod ſchwe⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2471" ulx="334" uly="2378">rer gemacht ward / und von welcher Philo ſagt / daß ſie Moſes dahey</line>
        <line lrx="1978" lry="2533" ulx="334" uly="2437">gefuͤget habe / weil er den Todtſchlaͤger mit keinen 1000. Toͤdten</line>
        <line lrx="1976" lry="2599" ulx="338" uly="2507">ſtraffen konte. Dann es war warlich unter den Juden nichts ſchwe⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="2655" ulx="336" uly="2571">rers und welches beynahe mehr war als der Tod ſelbſt / als daß ſie</line>
        <line lrx="1980" lry="2730" ulx="337" uly="2641">ſo biß auff den Abend an ein Holtz gehangen wurden / und das we⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2793" ulx="338" uly="2701">gen des greulichen Fluchs / der uͤber einen Gehenckten ausgeſpro⸗</line>
        <line lrx="2221" lry="2857" ulx="340" uly="2762">chen wird: Ein Gehenckte iſt verflucht bey SOTT. Und ODeut. 21/</line>
        <line lrx="2086" lry="2967" ulx="336" uly="2829">diß iſts / was Philo ſagt. Moſes kiet⸗ daß der Todt ſchlaͤger mn 22,</line>
        <line lrx="1982" lry="2970" ulx="1268" uly="2910">3 getod⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="84" type="page" xml:id="s_20A18876_084">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_084.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="788" lry="608" type="textblock" ulx="555" uly="447">
        <line lrx="762" lry="499" ulx="557" uly="447">Exob. 20/</line>
        <line lrx="788" lry="552" ulx="555" uly="506">24. Lep. 24.</line>
        <line lrx="625" lry="608" ulx="559" uly="571">17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="797" type="textblock" ulx="550" uly="697">
        <line lrx="760" lry="743" ulx="550" uly="697">Deuk. 21/</line>
        <line lrx="621" lry="797" ulx="550" uly="765">22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="1497" type="textblock" ulx="545" uly="1442">
        <line lrx="778" lry="1497" ulx="545" uly="1442">Joh. 18731.</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="1543" type="textblock" ulx="550" uly="1506">
        <line lrx="618" lry="1543" ulx="550" uly="1506">32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="2042" type="textblock" ulx="542" uly="1936">
        <line lrx="750" lry="1991" ulx="542" uly="1936">Joh. 12/</line>
        <line lrx="691" lry="2042" ulx="543" uly="2002">32.233.</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="2254" type="textblock" ulx="539" uly="2200">
        <line lrx="773" lry="2254" ulx="539" uly="2200">Joh. ²/ 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="428" type="textblock" ulx="817" uly="345">
        <line lrx="1929" lry="428" ulx="817" uly="345">7 ANTONII BVYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="517" type="textblock" ulx="818" uly="435">
        <line lrx="2478" lry="517" ulx="818" uly="435">getoͤdtet werden. Hierbey ſagt Philo iſt noch eine Straffe von Moſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="780" type="textblock" ulx="818" uly="505">
        <line lrx="2452" lry="590" ulx="822" uly="505">UÜber die Straffe des Todes geſetzt / daß ein Todt ſchlaͤger wird an</line>
        <line lrx="2453" lry="645" ulx="824" uly="570">ein Holtz auffgehenckt. d. i. Daß der todte Leichnam noch einige</line>
        <line lrx="2457" lry="706" ulx="820" uly="637">Stunden auffgehenckt werde / daß ihn alle ſehen koͤnnen / welches Philo</line>
        <line lrx="2459" lry="780" ulx="818" uly="700">aus dem Geſetz geſchloſſen: Wann jemand eine Suͤnde gethan/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="841" type="textblock" ulx="818" uly="765">
        <line lrx="2473" lry="841" ulx="818" uly="765">die des Lodes wuͤrbig iſt / und wird alſo getoͤdtet / daß man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="907" type="textblock" ulx="819" uly="829">
        <line lrx="2453" lry="907" ulx="819" uly="829">ihn an ein Holtz haͤnget. Eben wie die Juͤdiſche Rabinen aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1037" type="textblock" ulx="816" uly="890">
        <line lrx="2468" lry="983" ulx="818" uly="890">demſelben Geſetz geſchloſſen haben / daß die Geſteinigten darnach mu⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1037" ulx="816" uly="961">ſten auffgehenckt werden. So daß Philo von nichts wenigers re⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="1060" type="textblock" ulx="1485" uly="1031">
        <line lrx="1564" lry="1060" ulx="1485" uly="1031">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1101" type="textblock" ulx="815" uly="1028">
        <line lrx="2474" lry="1072" ulx="879" uly="1033">. „ARXι r „ „ . *  g, 2ððð</line>
        <line lrx="2448" lry="1101" ulx="815" uly="1028">det / als von creutzigen / welches unter den Roͤmern lebendigen Men⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1230" type="textblock" ulx="816" uly="1090">
        <line lrx="2450" lry="1168" ulx="818" uly="1090">ſchen angethan wurde / wann er einer Straffe über den Tod geden⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1230" ulx="816" uly="1155">cket um die Straffe des Tods dardurch zu vergroͤſſern / welches unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1299" type="textblock" ulx="815" uly="1221">
        <line lrx="2467" lry="1299" ulx="815" uly="1221">den Juden geweſen / daß die Getoͤdeten an ein Holtz biß auff den A⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1621" type="textblock" ulx="813" uly="1286">
        <line lrx="2455" lry="1363" ulx="815" uly="1286">bend gehenckt wurden. Wir fugen bep dieſes alles noch einen kraff⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1439" ulx="813" uly="1349">tigern Grund aus dem Johanne genommen / da er erzehlet / daß die Ju⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1496" ulx="814" uly="1414">den zu Pilato geſagt haben: Wir duͤrffen niemand toͤdten / ſo fu⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1559" ulx="813" uly="1480">get er dabey / auff daß erfuͤllet wuͤrde das Wort JEſn/ wel⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1621" ulx="813" uly="1542">ches er ſaget / da er deutet / welches Codes er ſterben wuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2498" lry="1757" type="textblock" ulx="809" uly="1607">
        <line lrx="2463" lry="1699" ulx="812" uly="1607">de. Die Juden ſagen: Sie duͤrffen niemand toͤdten/ woraus</line>
        <line lrx="2498" lry="1757" ulx="809" uly="1670">folget / daß das Urtheil des Todes durch Pilatum / zu welchen ſie IJE⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1946" type="textblock" ulx="805" uly="1734">
        <line lrx="2445" lry="1826" ulx="809" uly="1734">ſum gebracht hatten / muſte ausgeführet werden. Diß / ſagt Johannes/</line>
        <line lrx="2444" lry="1881" ulx="805" uly="1798">geſchach / auf daß das Wort J Eſu erfuͤllet wuͤrde / welches</line>
        <line lrx="2444" lry="1946" ulx="808" uly="1868">er ſaͤget / da er deutet / welches Todes er ſterben wuͤrde. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2014" type="textblock" ulx="808" uly="1927">
        <line lrx="2458" lry="2014" ulx="808" uly="1927">Wort IEſu war: Und ich / wann ich erhoͤhet werde von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2869" type="textblock" ulx="796" uly="1994">
        <line lrx="2441" lry="2085" ulx="807" uly="1994">Erden / ſo will ich ſie alle zu mir ziehen. Wobey Johannes</line>
        <line lrx="2440" lry="2143" ulx="807" uly="2063">anmerckt / daß das JEſus geſaget zu deuten / welches Todes</line>
        <line lrx="2435" lry="2218" ulx="806" uly="2125">er ſterben wuͤrde. Was iſt nuͤn diß erhoͤhen/ dadurch JEſus</line>
        <line lrx="2435" lry="2280" ulx="803" uly="2187">ſeinen Todt andeutet? Das zeigt er ſelbſt / da er ſpricht: Wie Moſes</line>
        <line lrx="2432" lry="2345" ulx="802" uly="2257">in der Wuͤſten eine Schlange erhoͤhet hat/ alſo muß auch</line>
        <line lrx="2433" lry="2420" ulx="801" uly="2321">des Menſchen Sohn erhoͤhet werden. Nemlich / es wird dadurch</line>
        <line lrx="2433" lry="2478" ulx="801" uly="2382">ſein Tod des Creutzes/ wie wir droben weitlaͤufftig gezeiget / bezeichnet.</line>
        <line lrx="2433" lry="2543" ulx="803" uly="2447">Solte nun diß Wort JEſu erfullet werden/ ſo muſte er nicht getoͤdtet</line>
        <line lrx="2434" lry="2614" ulx="799" uly="2516">werden von den Juden / ſondern von den Roͤmern / wie ſolches Johan⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="2670" ulx="796" uly="2580">nes auff die Rede der Juden anmercket: Wir duͤrffen niemand</line>
        <line lrx="2429" lry="2738" ulx="799" uly="2635">toͤdten. Welches klarlich zeiget / daß der Tob des Creutzes un⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2804" ulx="796" uly="2708">ter den Juden nicht gebraͤuchlich geweſen. Dann ſagen die Juden/</line>
        <line lrx="2431" lry="2869" ulx="796" uly="2772">wir duͤrffen niemand toͤdten / und beſchlieſſen daraus / daß I⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="3002" type="textblock" ulx="796" uly="2832">
        <line lrx="2451" lry="3002" ulx="796" uly="2832">ſus durch den Landpfleger muſte getoeͤdtet werden. Und dißgeſchacht</line>
        <line lrx="2393" lry="2987" ulx="2325" uly="2949">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="482" type="textblock" ulx="2638" uly="414">
        <line lrx="2755" lry="482" ulx="2638" uly="414">auffder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1525" type="textblock" ulx="2646" uly="490">
        <line lrx="2755" lry="539" ulx="2654" uly="490">te / dae</line>
        <line lrx="2755" lry="619" ulx="2646" uly="551">wei di</line>
        <line lrx="2754" lry="683" ulx="2657" uly="620">gus/da</line>
        <line lrx="2740" lry="748" ulx="2649" uly="682">Mern</line>
        <line lrx="2755" lry="806" ulx="2660" uly="746">Creuge</line>
        <line lrx="2755" lry="875" ulx="2662" uly="809">derſor</line>
        <line lrx="2755" lry="938" ulx="2670" uly="875">Ide</line>
        <line lrx="2741" lry="990" ulx="2680" uly="943">den</line>
        <line lrx="2755" lry="1066" ulx="2686" uly="1005">ond</line>
        <line lrx="2754" lry="1123" ulx="2690" uly="1074">wurd</line>
        <line lrx="2755" lry="1201" ulx="2690" uly="1140">mond</line>
        <line lrx="2755" lry="1257" ulx="2691" uly="1202">loce,</line>
        <line lrx="2753" lry="1327" ulx="2690" uly="1268">elhe</line>
        <line lrx="2755" lry="1385" ulx="2689" uly="1331">o</line>
        <line lrx="2754" lry="1452" ulx="2685" uly="1399">de/0</line>
        <line lrx="2755" lry="1525" ulx="2678" uly="1461">ſen tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2830" type="textblock" ulx="2644" uly="2322">
        <line lrx="2753" lry="2381" ulx="2644" uly="2322">Eange</line>
        <line lrx="2755" lry="2452" ulx="2655" uly="2384">fnſte</line>
        <line lrx="2755" lry="2513" ulx="2656" uly="2442">ſnent</line>
        <line lrx="2755" lry="2574" ulx="2653" uly="2506">Nelgeen</line>
        <line lrx="2748" lry="2648" ulx="2656" uly="2584">t/ daß</line>
        <line lrx="2755" lry="2711" ulx="2649" uly="2635">Pfeaß</line>
        <line lrx="2752" lry="2783" ulx="2655" uly="2713">Uuchen</line>
        <line lrx="2701" lry="2830" ulx="2654" uly="2773">fed</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2922" type="textblock" ulx="2644" uly="2821">
        <line lrx="2755" lry="2922" ulx="2644" uly="2821">nf</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="85" type="page" xml:id="s_20A18876_085">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_085.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="213" lry="2974" type="textblock" ulx="0" uly="443">
        <line lrx="199" lry="513" ulx="0" uly="443"> Stroffevorth</line>
        <line lrx="201" lry="586" ulx="0" uly="512">dtſchliger nit</line>
        <line lrx="203" lry="648" ulx="0" uly="581">ichnorn noch it</line>
        <line lrx="204" lry="710" ulx="0" uly="650">nnen/ welches</line>
        <line lrx="205" lry="786" ulx="0" uly="714">Suͤndegeathe</line>
        <line lrx="207" lry="848" ulx="0" uly="781">toͤdtet / deſſn</line>
        <line lrx="209" lry="917" ulx="0" uly="849">diſche Rabfn</line>
        <line lrx="207" lry="983" ulx="0" uly="917">nigten dalnahn</line>
        <line lrx="209" lry="1047" ulx="0" uly="986">nichts wentgtn</line>
        <line lrx="209" lry="1114" ulx="2" uly="1049">nlebendigen</line>
        <line lrx="211" lry="1178" ulx="0" uly="1120">er den Tod gc</line>
        <line lrx="212" lry="1253" ulx="0" uly="1185">ſan welches</line>
        <line lrx="212" lry="1317" ulx="0" uly="1246">lols bich aus den</line>
        <line lrx="213" lry="1377" ulx="2" uly="1312">les nochtinenhi</line>
        <line lrx="211" lry="1453" ulx="6" uly="1377">richlet doßdie</line>
        <line lrx="212" lry="1522" ulx="1" uly="1450">and todten</line>
        <line lrx="213" lry="1589" ulx="0" uly="1509">vort Em</line>
        <line lrx="213" lry="1651" ulx="0" uly="1585">s er ſterbeſwnn</line>
        <line lrx="213" lry="1725" ulx="0" uly="1651">dtoͤdten / tun</line>
        <line lrx="211" lry="1792" ulx="2" uly="1719">zu welchenſt N</line>
        <line lrx="211" lry="1859" ulx="0" uly="1784">Dis ſagt ofan</line>
        <line lrx="211" lry="1931" ulx="5" uly="1844">wüͤrde / nlie</line>
        <line lrx="210" lry="1982" ulx="0" uly="1918">ben wuͤrde</line>
        <line lrx="211" lry="2057" ulx="0" uly="1979">et werde roſt⸗</line>
        <line lrx="210" lry="2123" ulx="1" uly="2047">Wobey Ithtni</line>
        <line lrx="209" lry="2195" ulx="0" uly="2112">ſwelchls in</line>
        <line lrx="208" lry="2261" ulx="0" uly="2186">/dadunch e</line>
        <line lrx="208" lry="2333" ulx="0" uly="2249">iht: Wie Ufſoe</line>
        <line lrx="207" lry="2396" ulx="0" uly="2304">alſo muß</line>
        <line lrx="207" lry="2464" ulx="0" uly="2382">ſchestirun</line>
        <line lrx="209" lry="2550" ulx="0" uly="2439">eet teͤhr,</line>
        <line lrx="208" lry="2598" ulx="0" uly="2516">ſte erniht d</line>
        <line lrx="207" lry="2669" ulx="0" uly="2573">vieſolheſ oh</line>
        <line lrx="205" lry="2739" ulx="0" uly="2644">ͤrffen teſn,ſl</line>
        <line lrx="206" lry="2817" ulx="0" uly="2728">Ne Cenſi</line>
        <line lrx="208" lry="2874" ulx="0" uly="2779">ſſͤgen deeelie</line>
        <line lrx="183" lry="2974" ulx="0" uly="2841">bnttucſi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="210" lry="3027" type="textblock" ulx="5" uly="2831">
        <line lrx="204" lry="2887" ulx="185" uly="2831">6</line>
        <line lrx="203" lry="2961" ulx="87" uly="2897">geſch⸗</line>
        <line lrx="210" lry="3027" ulx="5" uly="2911">Undotveſ n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="410" type="textblock" ulx="686" uly="324">
        <line lrx="1964" lry="410" ulx="686" uly="324">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. 79</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="612" type="textblock" ulx="290" uly="412">
        <line lrx="1964" lry="490" ulx="290" uly="412">auff daß er erfuͤllet wuͤrde dos Wort Eſu / welches er ſag⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="559" ulx="295" uly="479">te / da er deutet / welches Todes er ſterben wuͤrde. Nemlich /</line>
        <line lrx="1960" lry="612" ulx="293" uly="545">weil das Creutz unter den Roͤmern gebraͤuchlich war / ſo folget dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="689" type="textblock" ulx="314" uly="606">
        <line lrx="1964" lry="689" ulx="314" uly="606">aus / daß Eſus muſte verurtheilet und getoͤdtet werden von den Roͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="750" type="textblock" ulx="299" uly="671">
        <line lrx="1959" lry="750" ulx="299" uly="671">mern / auff daß ſein Wort erfuͤllet wuͤrde / darin er ſeinen Tod des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="810" type="textblock" ulx="321" uly="736">
        <line lrx="1960" lry="810" ulx="321" uly="736">Creutzes zuvor geſagt hatte / welches ein ungezweiffelter und unwi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="877" type="textblock" ulx="298" uly="802">
        <line lrx="1953" lry="877" ulx="298" uly="802">derſprechlicher Beweißthum iſt / daß der Tod des Creutzes unter den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1070" type="textblock" ulx="324" uly="865">
        <line lrx="1956" lry="947" ulx="324" uly="865">Juden nicht im Gebrauch geweſen. Dann es durfften die Ju⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1007" ulx="329" uly="931">den niemand toͤdten / und muſte JEſus von dem Roͤmiſchen</line>
        <line lrx="1956" lry="1070" ulx="327" uly="994">Landpfleger verurtheilet werden / auff daß ſeine Vorſagung erfuͤllet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1134" type="textblock" ulx="307" uly="1060">
        <line lrx="1963" lry="1134" ulx="307" uly="1060">wurde / ſo folget darauß / wann den Juden erlaubt geweſen waͤre je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1525" type="textblock" ulx="323" uly="1124">
        <line lrx="1966" lry="1197" ulx="335" uly="1124">mand zu toͤdten / und daß er nach ihrem Urtheil hingerichtet worden</line>
        <line lrx="1964" lry="1263" ulx="334" uly="1190">waͤre / ſo wuͤrde ſein Wort nicht bewarheitet worden ſeyn / als</line>
        <line lrx="1963" lry="1328" ulx="334" uly="1254">welche ihn nicht wuͤrden getoͤdtet haben mit dem Tod des Ereutzes.</line>
        <line lrx="1968" lry="1388" ulx="336" uly="1317">Und darum muſte des Menſchen Sohn uͤberantwortet wer⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1492" ulx="338" uly="1379">den / daß er gecreutziget wuͤrde / nemlich von den Hohenprie⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1525" ulx="323" uly="1445">ſtern und Elteſten des Volcks dem Roͤmiſchen Landpfleger / damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1585" type="textblock" ulx="334" uly="1511">
        <line lrx="1969" lry="1585" ulx="334" uly="1511">er nicht auff Juͤdiſche / ſondern auff Roͤmiſche Art ſterbe / weil der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="1908" type="textblock" ulx="317" uly="1573">
        <line lrx="1970" lry="1645" ulx="341" uly="1573">Todt des Creutzes nicht unter den Juden / ſondern unter den Roͤ⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1712" ulx="340" uly="1636">mern gebraͤuchlich war. Wie dann gauch JEſus deßwegen ſagt:</line>
        <line lrx="1970" lry="1780" ulx="344" uly="1705">Sehet / wir gehen hinauff gen Jeruſalem / und des Men⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1844" ulx="317" uly="1767">ſchen Sohn wird den Hohenprieſtern und Schrifftge⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1908" ulx="324" uly="1837">lehrten uͤberantwortet werden / und ſie werden ihn ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2041" type="textblock" ulx="315" uly="1900">
        <line lrx="1974" lry="1968" ulx="338" uly="1900">dammen zum Tode / und werden ihn uͤberantworten den</line>
        <line lrx="1487" lry="2041" ulx="315" uly="1970">Heyden / zu verſpotten und zu ereutzigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2099" type="textblock" ulx="517" uly="2026">
        <line lrx="1976" lry="2099" ulx="517" uly="2026">XXVIII. Und diß ſagt Chriſtus / werde eben auff Oſtern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2168" type="textblock" ulx="308" uly="2091">
        <line lrx="1975" lry="2168" ulx="308" uly="2091">oder den Tag des Paſcha geſchehen. Nemlich /das / was die Junger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2299" type="textblock" ulx="322" uly="2157">
        <line lrx="1975" lry="2236" ulx="341" uly="2157">noch nicht wuſten / gibt Chriſtus zu erkennen / daß er eben auf den Tag</line>
        <line lrx="1980" lry="2299" ulx="322" uly="2224">des Paſcha wuͤrde uͤberantwortet werden / daß er gecreutziget werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2362" type="textblock" ulx="311" uly="2286">
        <line lrx="1980" lry="2362" ulx="311" uly="2286">So fangen ſeine Worte an: Ihr wiſſet/ daß nach zween Ta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2557" type="textblock" ulx="344" uly="2350">
        <line lrx="1980" lry="2430" ulx="344" uly="2350">gen Gſtern oder Paſcha iſt / und des Menſchen Sohn wird</line>
        <line lrx="1979" lry="2497" ulx="345" uly="2414">uͤberantworret werden / daß er gecreutziget werde. Dann</line>
        <line lrx="1984" lry="2557" ulx="346" uly="2479">die letzte Worte ſind an die vorhergehende gehenckt: Ihr wiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2755" type="textblock" ulx="313" uly="2543">
        <line lrx="1982" lry="2622" ulx="313" uly="2543">ſer/ daß nach 3zweyen Tagen Gſtern iſt. Die Meynung iſt /</line>
        <line lrx="1983" lry="2693" ulx="313" uly="2609">daß auff das Paſcha/ welches nach zween Tagen ſeyn wurde / des</line>
        <line lrx="1983" lry="2755" ulx="320" uly="2674">Menſchen Sohn wuͤrde uͤberantwortet werden / daß er geereutziget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2814" type="textblock" ulx="348" uly="2739">
        <line lrx="1981" lry="2814" ulx="348" uly="2739">werde. Als ob Chriſtus ſagte: Obgleich dieſe Zeit der zween Tage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2932" type="textblock" ulx="319" uly="2806">
        <line lrx="1975" lry="2932" ulx="319" uly="2806">kurtz iſt / ſo werde ich doch innerhalb den ſelben tactivoſtetwerdet</line>
        <line lrx="1977" lry="2920" ulx="542" uly="2878">l 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2147" lry="1774" type="textblock" ulx="1997" uly="1729">
        <line lrx="2147" lry="1774" ulx="1997" uly="1729">18.19.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="86" type="page" xml:id="s_20A18876_086">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_086.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1949" lry="420" type="textblock" ulx="794" uly="336">
        <line lrx="1949" lry="420" ulx="794" uly="336">80 ANTONII BYN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="958" type="textblock" ulx="782" uly="411">
        <line lrx="2754" lry="495" ulx="800" uly="411">ſo daß ich noch eben auff den Tag des Paſcha werde geereutziget wer⸗ duch Mſ</line>
        <line lrx="2755" lry="567" ulx="822" uly="433">K – alſo Chriſtus hier nicht allein die Art und Manier ſei⸗ igeren W.</line>
        <line lrx="2755" lry="628" ulx="826" uly="551">nes Tods zuvor / daß er werde uͤberantwortet und gecreu⸗ de.</line>
        <line lrx="2751" lry="760" ulx="826" uly="619">tziget werden / wovon er zuvorn ſeine Juͤnger ſſcten mehrmalen e</line>
        <line lrx="2755" lry="766" ulx="829" uly="680">erinnert hatte / ſondern auch die eigentliche Zeit deſſelben / welche ih⸗ PNn</line>
        <line lrx="2755" lry="831" ulx="782" uly="751">nen bißher noch unbekandt geweſen. Dann ſo gewiß ſie wuſten / das den ay</line>
        <line lrx="2755" lry="897" ulx="827" uly="818">das Paſcha nach zween Tagen war / ſo wenig wuſten ſie / daß Chriſtus oa</line>
        <line lrx="2748" lry="958" ulx="829" uly="886">auff eben denſelben Tag des Paſcha ſolte gecreutziget werden / wel⸗ den wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2335" type="textblock" ulx="574" uly="951">
        <line lrx="2749" lry="1019" ulx="829" uly="951">ches weder ihnen noch niemand anderſt bekand war / ſelbſt auch de⸗ aß den</line>
        <line lrx="2728" lry="1089" ulx="833" uly="1015">nen nicht / die in dem groſſen Raht uͤber ſeinen Tod rahtſchlagten/ faſn.</line>
        <line lrx="2755" lry="1150" ulx="833" uly="1080">als welche ſagten: Ja nicht auff das Feſt / auff daß nicht denind</line>
        <line lrx="2755" lry="1218" ulx="829" uly="1145">ein Auffruhr werde im Volck. Und darum / was die Apoſter Aufane</line>
        <line lrx="2755" lry="1288" ulx="833" uly="1212">nicht wuſten / das macht ihnen JEſus durch dieſe ſeine Vorſagung welde</line>
        <line lrx="2755" lry="1346" ulx="835" uly="1278">bekand / daß er nemlich nach zween Tagen auff das Paſcha wuͤrde Sol</line>
        <line lrx="2754" lry="1408" ulx="831" uly="1341">gecreutziget werden. W</line>
        <line lrx="2752" lry="1481" ulx="1020" uly="1405">XXIX. Unter allen den Vorbildern / die von dem Meſſa ane</line>
        <line lrx="2755" lry="1541" ulx="834" uly="1473">unter dem alten Geſetz geweſen / iſt keines in welchem eine lebendige⸗ uſcehe</line>
        <line lrx="2755" lry="1609" ulx="834" uly="1537">re Abbildung zu ſehen / als in dem Paſch⸗Lamm. Deswegen ſagt N⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="1679" ulx="575" uly="1601">1. Cor. 5/7. Paulus / unſer Paſcha iſt fuͤr uns geſchlachtet / nemlich Chri⸗ nIud</line>
        <line lrx="2755" lry="1734" ulx="837" uly="1666">ſtus / damit zu erkennen gebende / daß das ſchlachten des Paſh⸗ Py⸗</line>
        <line lrx="2739" lry="1803" ulx="835" uly="1730">Lamms ein klar Vorbild des Todes und Opffers Chriſti geweſen. en</line>
        <line lrx="2755" lry="1863" ulx="835" uly="1795">So wird auch von Johanne angemerckt / daß die Beine Chriſti / als</line>
        <line lrx="2755" lry="1936" ulx="840" uly="1861">er an dem Creutz hieng / nicht gleich den Beinen der andern Moͤrder en d</line>
        <line lrx="2755" lry="2001" ulx="840" uly="1921">ſind zerbrochen worden / damit alſo in ihm als dem Gegenbild moͤch⸗ ſ de</line>
        <line lrx="2755" lry="2063" ulx="843" uly="1989">te erfullet werden / was das Geſetze von dem Paſch⸗Lamm hatte ge⸗ Greent</line>
        <line lrx="2753" lry="2140" ulx="842" uly="2053">botten: Ihr ſolt ihm kein Bein zerbrechen. Weswegen er ſyCe</line>
        <line lrx="2755" lry="2194" ulx="574" uly="2118">Jod. 19/36. auch in ſeiner Offenbahrung unter dem Nahmen eines Lammes bey Gbotte</line>
        <line lrx="2755" lry="2273" ulx="575" uly="2184">Erod. 12/ die 28. mal Chriſtum abmalet. Wie auch Johannes der Taufſer; mg</line>
        <line lrx="2754" lry="2335" ulx="574" uly="2243">46. welcher mit Fingern auff Chriſtum weiſete und ſprach: Siehe / das n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2456" type="textblock" ulx="576" uly="2313">
        <line lrx="2755" lry="2411" ulx="576" uly="2313">Joh. 1/2 iſt GOttes Lamm / welches der Welt Suͤnde traͤgt. Aber linrde</line>
        <line lrx="2755" lry="2456" ulx="669" uly="2369">*/29. auf das allerklareſte zeiget dieſes Chriſtus allhier / indem er den Tag des R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2926" type="textblock" ulx="566" uly="2443">
        <line lrx="2755" lry="2525" ulx="844" uly="2443">Paſcha / und den Tag ſeines Todes zuſammen fuget und ſagt / daß</line>
        <line lrx="2755" lry="2591" ulx="862" uly="2510">ein Tod werde auff eben denſelben Tag kommen / auff welchen das auß</line>
        <line lrx="2754" lry="2662" ulx="879" uly="2570">haſch⸗Lamm von den Juden geſſen wurde / auff daß alſo das Vor⸗ tcer</line>
        <line lrx="2752" lry="2726" ulx="566" uly="2635">brild und das Gegenbild hierin ihre Gleichheit haben moͤchten. Hier Pher</line>
        <line lrx="2743" lry="2785" ulx="576" uly="2674">Regius in iſt ſonderlich merckwuͤrdig / was Paulus Fugius auffgezeichnet / daß die ß E</line>
        <line lrx="2752" lry="2843" ulx="581" uly="2753">Exod. 12, alten Juden geſagt / das Volck Iſrael würde auff eben einen ſolchen und</line>
        <line lrx="2755" lry="2926" ulx="585" uly="2830">1 –. Tag durch den Meſſiam erloͤſet werden / auff welchen es vor Zeiten enſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2977" type="textblock" ulx="2344" uly="2906">
        <line lrx="2469" lry="2977" ulx="2344" uly="2906">durch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="87" type="page" xml:id="s_20A18876_087">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_087.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="203" lry="1384" type="textblock" ulx="0" uly="441">
        <line lrx="185" lry="510" ulx="0" uly="441">degecreuten</line>
        <line lrx="184" lry="575" ulx="0" uly="510">tund Mane</line>
        <line lrx="189" lry="634" ulx="0" uly="582">rtet und geen</line>
        <line lrx="190" lry="781" ulx="0" uly="589">1 ſt ⸗</line>
        <line lrx="192" lry="848" ulx="37" uly="713">ent</line>
        <line lrx="193" lry="837" ulx="0" uly="788">wiß ſie wiſtn</line>
        <line lrx="195" lry="915" ulx="0" uly="845">n ſi / daß</line>
        <line lrx="198" lry="984" ulx="0" uly="917">iget werden</line>
        <line lrx="193" lry="1049" ulx="0" uly="979">vor/ ſelbſtant</line>
        <line lrx="197" lry="1114" ulx="0" uly="1045">Lod raytchlo</line>
        <line lrx="198" lry="1183" ulx="6" uly="1112">auf deß ni</line>
        <line lrx="200" lry="1245" ulx="0" uly="1178">1/was die p</line>
        <line lrx="199" lry="1322" ulx="0" uly="1242">ſ ſeine Vorſer</line>
        <line lrx="203" lry="1384" ulx="4" uly="1312">das Paſhha i</line>
      </zone>
      <zone lrx="208" lry="2594" type="textblock" ulx="0" uly="1440">
        <line lrx="201" lry="1512" ulx="0" uly="1440">je von den</line>
        <line lrx="203" lry="1586" ulx="0" uly="1512">em eine tbennt</line>
        <line lrx="204" lry="1650" ulx="41" uly="1569">Drotvegnſ</line>
        <line lrx="202" lry="1724" ulx="0" uly="1638">tet / nennl ,</line>
        <line lrx="203" lry="1788" ulx="2" uly="1707">lachten des di</line>
        <line lrx="207" lry="1851" ulx="0" uly="1780">65 Chriſt ent</line>
        <line lrx="206" lry="1918" ulx="0" uly="1844">Beine Cnſ /</line>
        <line lrx="205" lry="1982" ulx="0" uly="1906">der andenn Mat</line>
        <line lrx="204" lry="2052" ulx="0" uly="1974">nGegenbidnn</line>
        <line lrx="205" lry="2126" ulx="0" uly="2042">helanmm ſani</line>
        <line lrx="207" lry="2181" ulx="0" uly="2113">. Westo</line>
        <line lrx="207" lry="2255" ulx="0" uly="2179">eines umn,</line>
        <line lrx="207" lry="2317" ulx="0" uly="2239">hannes Dt i</line>
        <line lrx="207" lry="2387" ulx="0" uly="2302">ach: Siehe d</line>
        <line lrx="207" lry="2455" ulx="0" uly="2357">nde traͤgt. 4</line>
        <line lrx="208" lry="2521" ulx="0" uly="2442">demmerdenſt</line>
        <line lrx="179" lry="2594" ulx="0" uly="2506">iget un ert⸗n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="580" type="textblock" ulx="261" uly="425">
        <line lrx="1336" lry="517" ulx="262" uly="425">durch Moſen auß Egypten erloͤſet worden.</line>
        <line lrx="1933" lry="580" ulx="261" uly="494">eigenen Worten zeiget / die bey ihren Cabbaliſten alſo geleſen wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="496" type="textblock" ulx="667" uly="343">
        <line lrx="1932" lry="430" ulx="667" uly="343">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I.</line>
        <line lrx="1936" lry="496" ulx="1399" uly="423">Welches er auß ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2201" type="textblock" ulx="285" uly="569">
        <line lrx="1930" lry="642" ulx="288" uly="569">den: — 812 — Ne DPrT en ne d enn nnen n</line>
        <line lrx="1929" lry="718" ulx="292" uly="629">nSxY D D n den 9Se en eeen eenen</line>
        <line lrx="1932" lry="769" ulx="285" uly="689">r— N ee reen eene Das iſt: Und auff denſel⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="840" ulx="298" uly="757">ben Tatz / nemlich den funffzehenden Tag des Monden Niſan / wird</line>
        <line lrx="1938" lry="909" ulx="292" uly="818">Iſrael wiederum in den Tagen des Meſſia erloͤſet werden /</line>
        <line lrx="1936" lry="967" ulx="306" uly="888">eben wie ſie auff denſelben Tag erloͤſet ſind / wie geſagt wird / eben</line>
        <line lrx="1941" lry="1034" ulx="295" uly="952">auff den Tag eures Außganss aus Egypten will ich Wunder ſehen</line>
        <line lrx="1941" lry="1101" ulx="308" uly="1018">laſſen. Noch denckwuͤrdiger iſt / daß dieſe alte Meynung der Ju⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1159" ulx="315" uly="1083">den in dem Talmud ſelbſt gefunden wird / daß der Tag / welcher der</line>
        <line lrx="1942" lry="1227" ulx="311" uly="1149">Anfans geweſen der Erloſung der Kinder Iſrael aus Egypten / der</line>
        <line lrx="1944" lry="1290" ulx="315" uly="1210">werde auch ſeyn der Anfang ihrer Erloͤſung durch den Meſſiam.</line>
        <line lrx="1941" lry="1353" ulx="316" uly="1276">So lauten die Worte: PirnaSse —  dedn eeen en</line>
        <line lrx="1942" lry="1423" ulx="313" uly="1342">— N m eeen .en deen een Das iſt: Im</line>
        <line lrx="1940" lry="1495" ulx="318" uly="1406">Anfange des Jahrs hat die Dient barkeit unſer Vaͤtter in Egypten</line>
        <line lrx="1943" lry="1554" ulx="299" uly="1472">auffgehoͤret. In dem Mond Niſan ſeynd ſie erloͤſet / in dem Mon⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1613" ulx="316" uly="1537">den Niſan werden wir wiederum erloͤſet werden. Von dieſer al⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1679" ulx="318" uly="1598">ten Tradition ſagt Abarbanel: 11 doxS — apOD NR —,</line>
        <line lrx="1941" lry="1743" ulx="319" uly="1674">— WyO MTND  nen enen eee ee n en</line>
        <line lrx="1942" lry="1805" ulx="313" uly="1731">eeeen eeen eee eee ee eee ee eeen ee en</line>
        <line lrx="1947" lry="1876" ulx="323" uly="1797">:— 'ryn Das iſt: Dieweil ſie dieſes auß der Tradition empfan⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1945" ulx="314" uly="1861">gen / (daß nemlich die zukünfftige Erloͤſung in dem Monden Ni⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2011" ulx="327" uly="1929">ſan geſchehen wuͤrde / wie ſie vormals auff dieſelbe Zeit aus E⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2073" ulx="322" uly="1990">gypten waren außgegangen /) ſo haben ſie ſehr angedrungen in al⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2138" ulx="323" uly="2055">len Einſetzungen des Paſcha / und haben in unſern Gebetern und</line>
        <line lrx="1949" lry="2201" ulx="315" uly="2121">Gebotten verordnet / daß wir allezeit die Gedaͤchtnuͤß des Außgangs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2266" type="textblock" ulx="281" uly="2187">
        <line lrx="1949" lry="2266" ulx="281" uly="2187">aus Egypten, weil derſelbe ein klar Zeugnuß von der zukommen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2851" type="textblock" ulx="303" uly="2244">
        <line lrx="1950" lry="2331" ulx="319" uly="2244">den Erloͤſung / begehen ſollen. Eben das bezeuget er auch an ei⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2395" ulx="303" uly="2305">nem andern Ort: nad e On eee Dn — 3</line>
        <line lrx="1951" lry="2467" ulx="319" uly="2376">n ne ee en een eeeen  ee</line>
        <line lrx="1914" lry="2536" ulx="327" uly="2439">— In N e ree Das iſt: Die Erloͤſun</line>
        <line lrx="1878" lry="2595" ulx="324" uly="2508">auß Egypten iſt uns eine groſſe Hoffnung und kra</line>
        <line lrx="1953" lry="2659" ulx="330" uly="2570">tiger Beweiß der zukommenden Erloͤſung / wie auch der</line>
        <line lrx="1956" lry="2724" ulx="330" uly="2637">Prophet ſagt: Eben auff den Tag eures Außgangs</line>
        <line lrx="1957" lry="2793" ulx="332" uly="2700">auß Egypten werd ich Wunder thun. Dieſe alte Tra-</line>
        <line lrx="1957" lry="2851" ulx="339" uly="2769">dition, ob ſie ſchon von den Juden / die mit Vorurtheil eingenom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2965" type="textblock" ulx="293" uly="2824">
        <line lrx="1956" lry="2965" ulx="293" uly="2824">men ſind / auff eine zeitliche Ekloſung gedeutet wird / ſo ſcheinet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="1697" type="textblock" ulx="1967" uly="1252">
        <line lrx="2168" lry="1300" ulx="1972" uly="1252">Talmad.</line>
        <line lrx="2126" lry="1378" ulx="1970" uly="1318">Roſeh.</line>
        <line lrx="2193" lry="1446" ulx="1970" uly="1378">Haſſchan.</line>
        <line lrx="2049" lry="1500" ulx="1967" uly="1465">c. I.</line>
        <line lrx="2198" lry="1561" ulx="1970" uly="1512">Abarban.</line>
        <line lrx="2200" lry="1627" ulx="1975" uly="1587">Comments</line>
        <line lrx="2192" lry="1697" ulx="1971" uly="1645">in Daniel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2179" lry="2471" type="textblock" ulx="1978" uly="2288">
        <line lrx="2171" lry="2338" ulx="1981" uly="2288">odAbarb.</line>
        <line lrx="2179" lry="2401" ulx="1978" uly="2354">in libells</line>
        <line lrx="2178" lry="2471" ulx="1981" uly="2429">PDEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="2552" type="textblock" ulx="1925" uly="2482">
        <line lrx="2211" lry="2552" ulx="1925" uly="2482"> pag. I. col.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2598" type="textblock" ulx="1989" uly="2567">
        <line lrx="2029" lry="2598" ulx="1989" uly="2567">I.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="88" type="page" xml:id="s_20A18876_088">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_088.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="791" lry="2885" type="textblock" ulx="564" uly="2818">
        <line lrx="791" lry="2885" ulx="564" uly="2818">1 Kor. 5/ 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="1638" type="textblock" ulx="832" uly="358">
        <line lrx="2325" lry="439" ulx="837" uly="358">82 ANTONH BYN TI</line>
        <line lrx="2492" lry="528" ulx="838" uly="450">doch zu erkennen zu geben / daß ihr Ausgang aus Egypten ein Be⸗</line>
        <line lrx="2486" lry="595" ulx="836" uly="518">weiß iſt / daß der Meſſias ſeine Erxloͤſung auff eben denſelben Tag</line>
        <line lrx="2483" lry="661" ulx="837" uly="586">werde ausfuͤhren: Nemlich nicht die zeitliche Erloͤſung / ſondern</line>
        <line lrx="2484" lry="729" ulx="837" uly="653">die da beſtehet in Verſoͤhnung der Suͤnden: Eben wie Chriſtus</line>
        <line lrx="2484" lry="792" ulx="836" uly="717">hier ſagt / daß er auff eben denſelben Tag / da die Gedaͤchtnuß der</line>
        <line lrx="2483" lry="853" ulx="835" uly="783">Erloͤſung aus Egypten feyerlich begangen ward / wuͤrde gerreutziget</line>
        <line lrx="2482" lry="920" ulx="836" uly="848">werden. Welches auch alſo erfullet iſt. Dann wann man genau</line>
        <line lrx="2479" lry="988" ulx="836" uly="915">Acht giebt / ſo wird man finden / daß Chriſtus auff eben den Tag / da</line>
        <line lrx="2483" lry="1049" ulx="834" uly="981">das Paſcha Feſt gehalten worden / geereutziget iſt. Es iſt bekant/</line>
        <line lrx="2484" lry="1115" ulx="834" uly="1046">daß im Anfang der Erſchaffung der Abend vor dem Morgen hergan⸗</line>
        <line lrx="2483" lry="1179" ulx="834" uly="1112">gen. Dannenhero / wie es vor Alters bey ſehr vielen Voͤlckern ge⸗</line>
        <line lrx="2482" lry="1248" ulx="836" uly="1175">blieben / daß ſie ihre Tage angefangen von dem Abend / ſo haben auch</line>
        <line lrx="2483" lry="1316" ulx="834" uly="1243">die Juden ihre Tage angefangen von dem Abend / und wiederum ge⸗</line>
        <line lrx="2485" lry="1376" ulx="839" uly="1308">endiget mit dem Abend. Woraus man ſehen kan / daß Chriſtus</line>
        <line lrx="2485" lry="1441" ulx="838" uly="1373">auff eben denſelben Tag / als das Paſcha von den Juden geſſen war /</line>
        <line lrx="2481" lry="1510" ulx="837" uly="1438">gecreutziget worden. Dann das Paſcha ward geſſen des Abends/</line>
        <line lrx="2483" lry="1571" ulx="835" uly="1504">welcher / nach der Juͤdiſchen Rechnung / der Anfang des Tages war /</line>
        <line lrx="2480" lry="1638" ulx="832" uly="1566">und Chriſtus iſt gecreutziget auff den Tag ſelbſt und gegen den Abend</line>
      </zone>
      <zone lrx="2530" lry="1703" type="textblock" ulx="832" uly="1633">
        <line lrx="2530" lry="1703" ulx="832" uly="1633">geſtorben. Iſt alſo das Paſcha zu Anfang des Tages geſſen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="2357" type="textblock" ulx="829" uly="1701">
        <line lrx="2483" lry="1773" ulx="832" uly="1701">Chriſtus auff den Tag ſelbſt gecreutziget worden und zu Ende des</line>
        <line lrx="2482" lry="1834" ulx="834" uly="1762">Tages geſtorben. Wordurch das Vorbild und die Warheit ſelbſt</line>
        <line lrx="2486" lry="1897" ulx="834" uly="1824">auff einen und eben denſelben Tag kommen. Das Vorbild auff</line>
        <line lrx="2480" lry="1968" ulx="834" uly="1894">den Anfang und die Warheit zu Ende des Tages. Welche Zuſam⸗</line>
        <line lrx="2481" lry="2030" ulx="837" uly="1960">menkommung des Paſcha und des Todes Chriſti auff einen Tas in</line>
        <line lrx="1456" lry="2093" ulx="833" uly="2026">Warheit zu verwundern.</line>
        <line lrx="2477" lry="2157" ulx="1017" uly="2091">XXX. Wir koͤnnen hier nicht unangemerckt vorbey gehen</line>
        <line lrx="2479" lry="2225" ulx="832" uly="2155">laſſen einen allgemeinen Irethum / wordurch noch gegenwaͤrtig Pa⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="2290" ulx="832" uly="2223">ſcha oder Oſtern in der Chriſtlichen Kirche der Tag genannt wird/</line>
        <line lrx="2479" lry="2357" ulx="829" uly="2288">auff welchen die Gedaͤchtnuß der Aufferſtehung Chriſti von den Tod⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2601" lry="2489" type="textblock" ulx="828" uly="2352">
        <line lrx="2591" lry="2427" ulx="828" uly="2352">ten begangen wird. Diß iſt warlich ein Irꝛthum. Es kan ja der</line>
        <line lrx="2601" lry="2489" ulx="831" uly="2420">Tag / den man alle Jahr haͤlt zur Gedaͤchtniß der Aufferſtehung Chri⸗·</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="2956" type="textblock" ulx="825" uly="2483">
        <line lrx="2479" lry="2557" ulx="828" uly="2483">ſti / aus keiner Urſache Paſcha oder Oſtern genannt werden / ſondern</line>
        <line lrx="2476" lry="2620" ulx="830" uly="2549">dieſer Nahme muß dem Tage gegeben werden / auff welchen Chri⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2689" ulx="827" uly="2615">ſtus gecreutziget und geſtorben iſt. Dann das Wort Paſcha / dem</line>
        <line lrx="2470" lry="2751" ulx="825" uly="2680">BErren Chriſto zugeeignet / hat ſein Abſehen auff ſein Creutz und</line>
        <line lrx="2470" lry="2816" ulx="832" uly="2744">Todt / und keines weges auffſeine Aufferſtehung. Weßwegenauch</line>
        <line lrx="2469" lry="2888" ulx="825" uly="2808">Paulus ſagt: Wir haben auch ein Paſcha oder Gſter⸗Lamm/</line>
        <line lrx="2468" lry="2956" ulx="825" uly="2877">welches iſt fuͤr uns geſchlachtet. Wie dann auch deßwegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="3016" type="textblock" ulx="2323" uly="2945">
        <line lrx="2467" lry="3016" ulx="2323" uly="2945">Ori gi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1073" type="textblock" ulx="2660" uly="424">
        <line lrx="2755" lry="478" ulx="2660" uly="424">Origin</line>
        <line lrx="2755" lry="561" ulx="2662" uly="444">Neh</line>
        <line lrx="2748" lry="623" ulx="2668" uly="560">wahl/</line>
        <line lrx="2745" lry="684" ulx="2671" uly="627">inder</line>
        <line lrx="2755" lry="739" ulx="2674" uly="690">Pelaliea</line>
        <line lrx="2755" lry="815" ulx="2680" uly="757">dern!</line>
        <line lrx="2755" lry="877" ulx="2687" uly="826">bon!</line>
        <line lrx="2755" lry="941" ulx="2691" uly="891">des</line>
        <line lrx="2755" lry="1073" ulx="2684" uly="1015">Denn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2053" type="textblock" ulx="2682" uly="1085">
        <line lrx="2755" lry="1146" ulx="2682" uly="1085">tit de</line>
        <line lrx="2755" lry="1211" ulx="2685" uly="1147">Kond</line>
        <line lrx="2755" lry="1277" ulx="2691" uly="1213">gucht</line>
        <line lrx="2755" lry="1341" ulx="2692" uly="1279">geſo</line>
        <line lrx="2755" lry="1412" ulx="2692" uly="1347">nchi</line>
        <line lrx="2755" lry="1465" ulx="2690" uly="1410">Sape</line>
        <line lrx="2751" lry="1529" ulx="2688" uly="1473">Dun</line>
        <line lrx="2755" lry="1594" ulx="2689" uly="1539">Rate</line>
        <line lrx="2755" lry="1666" ulx="2692" uly="1604">thelb</line>
        <line lrx="2755" lry="1725" ulx="2693" uly="1676">weru</line>
        <line lrx="2753" lry="1801" ulx="2691" uly="1733">Rege</line>
        <line lrx="2755" lry="1925" ulx="2691" uly="1863">N</line>
        <line lrx="2755" lry="1987" ulx="2692" uly="1934">id</line>
        <line lrx="2755" lry="2053" ulx="2691" uly="1994">vd⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="89" type="page" xml:id="s_20A18876_089">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_089.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="206" lry="2084" type="textblock" ulx="0" uly="465">
        <line lrx="187" lry="540" ulx="0" uly="465">Egppteneſct</line>
        <line lrx="188" lry="615" ulx="0" uly="537">ber denſeleettl</line>
        <line lrx="189" lry="677" ulx="0" uly="605">elöſeng ſoce</line>
        <line lrx="192" lry="746" ulx="0" uly="673">Ebentwe Et</line>
        <line lrx="193" lry="811" ulx="0" uly="738">e Gedatfnik</line>
        <line lrx="195" lry="874" ulx="3" uly="808">wuͤrde genenke</line>
        <line lrx="195" lry="951" ulx="0" uly="888">wann inngen</line>
        <line lrx="196" lry="1010" ulx="0" uly="944">tbenden T!</line>
        <line lrx="195" lry="1074" ulx="4" uly="1009">. Es ſt r</line>
        <line lrx="197" lry="1144" ulx="0" uly="1078">,Morgenheg</line>
        <line lrx="200" lry="1206" ulx="0" uly="1141">len Volckenn</line>
        <line lrx="200" lry="1275" ulx="0" uly="1210">end /ſohabenn</line>
        <line lrx="202" lry="1345" ulx="0" uly="1280">und Mederue</line>
        <line lrx="203" lry="1408" ulx="0" uly="1340">kon /daß r</line>
        <line lrx="204" lry="1482" ulx="0" uly="1406"> udengeſim</line>
        <line lrx="201" lry="1551" ulx="0" uly="1469">leſen des Yeßk</line>
        <line lrx="204" lry="1614" ulx="0" uly="1545">g des Toes i</line>
        <line lrx="206" lry="1681" ulx="0" uly="1600">ſdgegenden Me</line>
        <line lrx="205" lry="1746" ulx="0" uly="1671">Tases geſcnn</line>
        <line lrx="206" lry="1810" ulx="0" uly="1738">und u Cde</line>
        <line lrx="206" lry="1874" ulx="4" uly="1799">die Warhetſe</line>
        <line lrx="206" lry="1947" ulx="0" uly="1872">Dis Dorbin</line>
        <line lrx="205" lry="2011" ulx="0" uly="1939">Welche gufr</line>
        <line lrx="206" lry="2084" ulx="0" uly="2006">ſguff enen</line>
      </zone>
      <zone lrx="206" lry="3057" type="textblock" ulx="0" uly="2130">
        <line lrx="206" lry="2219" ulx="0" uly="2130">erckt hote he</line>
        <line lrx="194" lry="2289" ulx="0" uly="2217">gegentpſcig,</line>
        <line lrx="189" lry="2352" ulx="61" uly="2277">genannt</line>
        <line lrx="164" lry="2425" ulx="0" uly="2347">iſtpon den</line>
        <line lrx="205" lry="2486" ulx="0" uly="2403">. Ekan l</line>
        <line lrx="205" lry="2566" ulx="0" uly="2469">ufferſtehun⸗ N</line>
        <line lrx="204" lry="2643" ulx="0" uly="2540">t werden/ ſen</line>
        <line lrx="203" lry="2755" ulx="28" uly="2686">Ut Po .i</line>
        <line lrx="202" lry="2828" ulx="42" uly="2725">ſen Crenn</line>
        <line lrx="202" lry="2891" ulx="22" uly="2806">Weßnregtnii</line>
        <line lrx="200" lry="3007" ulx="3" uly="2870">ieteg</line>
        <line lrx="199" lry="3057" ulx="1" uly="2950">wic O/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="2520" type="textblock" ulx="302" uly="344">
        <line lrx="1953" lry="427" ulx="740" uly="344">Geereutzigter Chriſtus. Cap. I. 83</line>
        <line lrx="2168" lry="509" ulx="302" uly="420">Origines, wie Soctates erzehlet / daß Opffer Chriſti am Creutz das Soerates</line>
        <line lrx="2213" lry="586" ulx="302" uly="486">Paſcha genennet. Da dann auch merckwuͤrdig iſt  daß das H. Abend⸗ 46. 5. cay.</line>
        <line lrx="2062" lry="659" ulx="306" uly="566">mahl / welches Chriſtus zur Gedaͤchtniß ſeines Todes hat eingeſetzt / 22.</line>
        <line lrx="2212" lry="714" ulx="303" uly="616">in der alten Kirchen das Paſcha genennet worden / wie aus Ilidero Mid. Pelas</line>
        <line lrx="2212" lry="776" ulx="308" uly="681">Peluſiota, Auguſtino, Gregorio Nazianzeno, Chryſoſtomo, und an⸗ b. 14..</line>
        <line lrx="2216" lry="841" ulx="310" uly="754">dern kan bewieſen werden. Es iſt zwar ſo/ daß die alte Kirche / als ſie 152. Aas-</line>
        <line lrx="2214" lry="907" ulx="314" uly="811">von dem Paſcha⸗Feſt oder Oſtern der Juden abgewichen / und auff gaſt. con-</line>
        <line lrx="2213" lry="973" ulx="316" uly="879">das Paſcha oder Oſtern die Gedachtnuß der Aufferſtehung Chriſti * itere</line>
        <line lrx="2184" lry="1044" ulx="318" uly="945">zu begehen verordnet / den Nahmen Paſcha oder Oſtern behalten: Pertilians</line>
        <line lrx="2213" lry="1110" ulx="316" uly="1008">Dennoch ſo iſt diß gantzuneigentlich zu verſtehen / und kommt garnicht Don. lib.r,</line>
        <line lrx="2215" lry="1175" ulx="316" uly="1077">mit der Warheit Uberein / da das Paſcha ein Fuͤrbild des Todes Chri⸗ 637. Cre-</line>
        <line lrx="2215" lry="1239" ulx="317" uly="1144">ſti und ſeines Opffers am Stamm des Creutzes geweſen / weßwegen /⸗ Xa-</line>
        <line lrx="2214" lry="1298" ulx="320" uly="1208">auch Chriſtus auff eben denſelben Tag des Paſcha gecreutziget und 72*. O-</line>
        <line lrx="2215" lry="1368" ulx="319" uly="1276">geſtorben. Man bedarff hier nicht zu ſagen/ daß die Worte gelten "4t. 42. in</line>
        <line lrx="2212" lry="1433" ulx="320" uly="1337">nach ihrem Gebrauch / und daß diß darum nicht muͤſte beſtrafft werden / &amp;α  ⅜</line>
        <line lrx="2216" lry="1503" ulx="323" uly="1399">als welches ſo in der gantzen Chriſtlichen Kirchen gebraͤuchlich iſt; **☚ι Ehry</line>
        <line lrx="2217" lry="1558" ulx="321" uly="1462">Dann ich kan nicht ſehen / warum man ein Wort in ſolcher Be⸗ ſoſt. Serm.</line>
        <line lrx="2214" lry="1625" ulx="320" uly="1530">deutung ſolle nehmen / die es nicht hat / ja / da es gerade das Gegen⸗ 88. Tom.</line>
        <line lrx="2031" lry="1681" ulx="321" uly="1605">theil bedeutet? Warum redet man dann nicht eigentlich? Oder ſ⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1754" ulx="323" uly="1673">warum redet man anderſt / als man nohtwendig muß verſtehen und</line>
        <line lrx="1953" lry="1834" ulx="320" uly="1736">die goͤttliche Verborgenheit des Paſcha mit ſich bringet? Da</line>
        <line lrx="1954" lry="1887" ulx="323" uly="1803">GOTT das Paſch⸗Lamm verordnet zu einem Vorbild des Opffers</line>
        <line lrx="1955" lry="1945" ulx="322" uly="1865">des Meſſia / welches eben auff den Tag des Paſcha ſolte geſchehen /</line>
        <line lrx="1956" lry="2017" ulx="326" uly="1935">und auch auff denſelben Tag des Paſcha vollbracht iſt / warum</line>
        <line lrx="1954" lry="2078" ulx="326" uly="1997">wird das Wort veraͤndert in einen andern Sinn / und nicht viel⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2138" ulx="325" uly="2061">mehr behalten die Bedeutung / die es hat nach Gttes Weißheit?</line>
        <line lrx="1953" lry="2199" ulx="322" uly="2125">Wolte man etwas Paſcha oder Oſtern nennen / ſo muͤſt es ſeyn</line>
        <line lrx="1954" lry="2271" ulx="322" uly="2191">der Freytag / der vor unſern Oſtern kommet / auff welchen Chriſtus</line>
        <line lrx="1954" lry="2338" ulx="320" uly="2253">gecreutziget und geopffert iſt. Wolte man Paſcha oder Oſtern hal⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2401" ulx="447" uly="2318">ften / ſo muͤſte es geſchehen zur Gedachtnuͤß des Todes—</line>
        <line lrx="1574" lry="2520" ulx="694" uly="2383">Chriſti / und mtt ſeiner Aufferſte⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="2516" ulx="750" uly="2464">ung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2899" type="textblock" ulx="1092" uly="2785">
        <line lrx="1949" lry="2899" ulx="1092" uly="2785"> 2 Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="90" type="page" xml:id="s_20A18876_090">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_090.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2034" lry="431" type="textblock" ulx="822" uly="312">
        <line lrx="2034" lry="431" ulx="822" uly="312">34 dANTONII BYNEX1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="608" type="textblock" ulx="1260" uly="470">
        <line lrx="2071" lry="608" ulx="1260" uly="470">Das II. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="1089" type="textblock" ulx="831" uly="635">
        <line lrx="2476" lry="732" ulx="831" uly="635">Berahtſchlagung der Hohenprieſter / Schrifftge⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="827" ulx="833" uly="728">lehrten und Elteſten des Volcks / JEſum / doch nicht</line>
        <line lrx="2468" lry="916" ulx="857" uly="821">guff das Feſt / mit Liſt zu greiffen und zu toͤdten /</line>
        <line lrx="2033" lry="1089" ulx="1467" uly="1007">Luc. 22/ 1. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="1797" type="textblock" ulx="826" uly="1133">
        <line lrx="2471" lry="1187" ulx="991" uly="1133">Rzehlung Matthaͤi / Marci und Lucaͤ/ belangend die Berahtſchlagung des groſſen</line>
        <line lrx="2471" lry="1230" ulx="1013" uly="1184">Rahts. II. Namen / Einſetzung / Zahl/ des groſſen Rahts / und welche in denſelben</line>
        <line lrx="2472" lry="1274" ulx="1013" uly="1225">wurden erwaͤhlet. III. Welche durch die Hoheuprieſter muͤſſen verſtanden werden.</line>
        <line lrx="2473" lry="1325" ulx="1012" uly="1273">IV. Was die Schrifftgelehrten geweſt ſeyn. v. Von den Elteſten des Voles,</line>
        <line lrx="2475" lry="1366" ulx="832" uly="1315">VI. Wie dee groſſe Raht / unangeſehen verſchiedenen Veraͤnderungen / dennoch einige Jahre nach</line>
        <line lrx="2473" lry="1422" ulx="834" uly="1368">Chriſti Tod geblieben. VII. Von dem Worlt ανHX, weiches hier ein Hauß oder Pallaſt</line>
        <line lrx="2469" lry="1472" ulx="832" uly="1428">bedeutet. VIII. Von dem Namen Caiphas. IX. Von dem Hohenprieſter und derſelben Suc⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1522" ulx="832" uly="1474">ceſſion / und wie Caiphas zu dem Hohenprieſter⸗Ampt gekommen / und warum von Johanne an⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1565" ulx="830" uly="1519">gemercket / daß er des Jahrs Hoherprieſter geweſen. X. Wo ehemalen der Verſammlungs⸗Platz</line>
        <line lrx="2471" lry="1609" ulx="832" uly="1561">des groſſen Rahts geweſen / und wie es kommt / daß ſich derſelbe hier in dem Hauß Caiphaͤ verſam⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="1660" ulx="831" uly="1605">let. XI. Merckwuͤrdiger Umſtand / daß dieſe Verſamlung auff eben die Zeit vorgefallen / wie</line>
        <line lrx="2473" lry="1706" ulx="829" uly="1650">JESus ſeinen Juͤngern zuvor geſagt / daß Er auff das Paſcha wuͤrde uͤberantwortet werden /</line>
        <line lrx="2470" lry="1748" ulx="830" uly="1698">daß er gecreutziget wuͤrde. XII. Wie es zu verſtehen / daß ſie IJEſum mit Liſt wolten greiffen</line>
        <line lrx="2469" lry="1797" ulx="826" uly="1737">und toͤdten. XIII. Paſcha mit Nachdruck das Feſt genannt/ iſt die gantze Zeit der ſieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="1838" type="textblock" ulx="826" uly="1784">
        <line lrx="2479" lry="1838" ulx="826" uly="1784">Tagt. XIV. Alte Gewonheit der Juden / groſſe uͤbelthaͤter guff die groſſe Feſttage zu ſtraffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1928" type="textblock" ulx="828" uly="1829">
        <line lrx="2467" lry="1890" ulx="828" uly="1829">XV. Warum der groſſe Raht Jſum nicht will toͤbten auff das Feſt / auß Furcht fuͤr Auff⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1928" ulx="828" uly="1879">ruhr. XVI. Wird gegen Iſgac Caſaubonum gezeiget / daß allein auß Furcht fuͤr Auffruhr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="1973" type="textblock" ulx="827" uly="1923">
        <line lrx="2477" lry="1973" ulx="827" uly="1923">und nicht umb des Gottesdienſts willen und auß Hochachtung des Feſts / dieſer Rahtſchlag ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2107" type="textblock" ulx="827" uly="1968">
        <line lrx="2469" lry="2022" ulx="827" uly="1968">nommen iſt / IEſum nicht auff das Feſt zu kodten / und gegen andere / daß die Meinung des groſſen</line>
        <line lrx="2467" lry="2067" ulx="827" uly="2014">Rahts geweſen / JEſum erſt nach dem Feſt zu greiffen und zu todten / und nicht / daß ſie es wolten</line>
        <line lrx="2446" lry="2107" ulx="828" uly="2058">beſchlennigen/ daß es erſt vor dem Feſt geſchehe. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2779" type="textblock" ulx="829" uly="2386">
        <line lrx="2465" lry="2457" ulx="1192" uly="2386">zween Tagen auff das Paſcha / oder Oſter⸗Feſt ſelbſt/</line>
        <line lrx="2465" lry="2519" ulx="1192" uly="2450">ſolte uͤberantwortet werden / daß er gecreutziget wuͤr⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2584" ulx="924" uly="2517">ℳℳ de / war gantz anders in der uͤberlegung der Hohen⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2651" ulx="1193" uly="2583">prieſter / Schrifftgelehrten und Elteſten des Volcks /</line>
        <line lrx="2463" lry="2716" ulx="829" uly="2647">die dennoch ſolten Ausfuͤhrer ſeyn des unwandelbahren Rahts GOt⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2779" ulx="832" uly="2712">tes. So gehet es / der Menſch macht Anſchlaͤge in ſeinem Her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="2842" type="textblock" ulx="831" uly="2776">
        <line lrx="2488" lry="2842" ulx="831" uly="2776">tzen/ ſeine Gedancken ſind offtmals gantz anders als GOttes Gedan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2910" type="textblock" ulx="835" uly="2841">
        <line lrx="2462" lry="2910" ulx="835" uly="2841">Eken / die er davon veſt geſetzet hat. Der groſſe Raht rahtſchlaget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2970" type="textblock" ulx="2340" uly="2914">
        <line lrx="2465" lry="2970" ulx="2340" uly="2914">zwar /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2391" type="textblock" ulx="1028" uly="2306">
        <line lrx="2465" lry="2391" ulx="1028" uly="2306">. As Chri lus ſeinen Juͤngern zuvor ſagte / daß er nach</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="91" type="page" xml:id="s_20A18876_091">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_091.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="198" lry="1016" type="textblock" ulx="0" uly="737">
        <line lrx="198" lry="829" ulx="0" uly="737">i / dochni</line>
        <line lrx="187" lry="926" ulx="0" uly="840">ſdzutoten</line>
        <line lrx="109" lry="1016" ulx="3" uly="948">4/12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="207" lry="1550" type="textblock" ulx="0" uly="1153">
        <line lrx="204" lry="1201" ulx="0" uly="1153">tußtſehlagung tei</line>
        <line lrx="202" lry="1245" ulx="0" uly="1197"> Und welche n deli</line>
        <line lrx="204" lry="1294" ulx="8" uly="1246">ruſen derſtnnden en</line>
        <line lrx="204" lry="1335" ulx="0" uly="1288"> Nen Eiteſten dee De⸗</line>
        <line lrx="207" lry="1385" ulx="4" uly="1336">dennoeß einigt olti.</line>
        <line lrx="207" lry="1444" ulx="2" uly="1392">et ein Hans ot e</line>
        <line lrx="206" lry="1499" ulx="0" uly="1443">ieſter nnd derſtihgn</line>
        <line lrx="206" lry="1550" ulx="0" uly="1495">wattin von Jhene</line>
      </zone>
      <zone lrx="208" lry="1587" type="textblock" ulx="0" uly="1545">
        <line lrx="208" lry="1587" ulx="0" uly="1545">der Verſammluggen</line>
      </zone>
      <zone lrx="207" lry="1728" type="textblock" ulx="0" uly="1581">
        <line lrx="207" lry="1638" ulx="5" uly="1581">Den Haut eni,he tele</line>
        <line lrx="207" lry="1685" ulx="0" uly="1629">jdir Rtitturgkalen</line>
        <line lrx="207" lry="1728" ulx="0" uly="1680">de überann wetter n</line>
      </zone>
      <zone lrx="208" lry="1824" type="textblock" ulx="0" uly="1724">
        <line lrx="208" lry="1777" ulx="0" uly="1724">n mit Oit woltel g</line>
        <line lrx="208" lry="1824" ulx="0" uly="1771">die ganſze Zit de i</line>
      </zone>
      <zone lrx="206" lry="2104" type="textblock" ulx="0" uly="1812">
        <line lrx="206" lry="1869" ulx="10" uly="1812">rüſe Ftſtogt üfni</line>
        <line lrx="205" lry="1916" ulx="33" uly="1835">ſen Furchk iit 8</line>
        <line lrx="206" lry="1962" ulx="0" uly="1906">jauß Frcht ir guft</line>
        <line lrx="206" lry="2014" ulx="0" uly="1944">ſts / dieſet Paftſchegg</line>
        <line lrx="206" lry="2056" ulx="0" uly="2002">die Meinung degt</line>
        <line lrx="206" lry="2104" ulx="0" uly="2043">ad nicht, N td</line>
      </zone>
      <zone lrx="205" lry="2394" type="textblock" ulx="196" uly="2343">
        <line lrx="205" lry="2394" ulx="196" uly="2343">=-</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="2391" type="textblock" ulx="139" uly="2378">
        <line lrx="144" lry="2391" ulx="139" uly="2378">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2420" type="textblock" ulx="133" uly="2358">
        <line lrx="145" lry="2420" ulx="133" uly="2358">S=S</line>
      </zone>
      <zone lrx="195" lry="2425" type="textblock" ulx="164" uly="2358">
        <line lrx="195" lry="2425" ulx="164" uly="2358">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="199" lry="2427" type="textblock" ulx="194" uly="2409">
        <line lrx="199" lry="2418" ulx="195" uly="2409">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="201" lry="2479" type="textblock" ulx="163" uly="2415">
        <line lrx="201" lry="2479" ulx="163" uly="2415">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2577" type="textblock" ulx="0" uly="2368">
        <line lrx="131" lry="2450" ulx="1" uly="2368">ſigte / du</line>
        <line lrx="132" lry="2506" ulx="0" uly="2441">Dſtergh</line>
        <line lrx="145" lry="2577" ulx="2" uly="2505">er geettlthl</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="2613" type="textblock" ulx="105" uly="2424">
        <line lrx="141" lry="2493" ulx="114" uly="2430">=6d</line>
        <line lrx="165" lry="2613" ulx="141" uly="2424"> =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="204" lry="2790" type="textblock" ulx="0" uly="2674">
        <line lrx="18" lry="2773" ulx="0" uly="2733">=2</line>
        <line lrx="32" lry="2776" ulx="19" uly="2716">S=</line>
        <line lrx="45" lry="2766" ulx="34" uly="2727">—</line>
        <line lrx="54" lry="2764" ulx="44" uly="2725">—</line>
        <line lrx="84" lry="2761" ulx="48" uly="2713">=.</line>
        <line lrx="100" lry="2790" ulx="70" uly="2699">—</line>
        <line lrx="114" lry="2770" ulx="101" uly="2711">S</line>
        <line lrx="129" lry="2744" ulx="116" uly="2691">S-</line>
        <line lrx="137" lry="2741" ulx="130" uly="2722">=</line>
        <line lrx="151" lry="2740" ulx="140" uly="2693">—</line>
        <line lrx="174" lry="2738" ulx="156" uly="2692">=</line>
        <line lrx="204" lry="2729" ulx="175" uly="2674">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="219" lry="737" type="textblock" ulx="16" uly="638">
        <line lrx="219" lry="737" ulx="16" uly="638">/Gitſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="1922" type="textblock" ulx="325" uly="352">
        <line lrx="1968" lry="514" ulx="332" uly="352">wi eCu erte igſen den d in 35</line>
        <line lrx="1888" lry="536" ulx="325" uly="440">zwar / J M mit Liſt zu greiffen und zu toͤdten / t ſi</line>
        <line lrx="1968" lry="607" ulx="332" uly="442">nach zween Tagen auff das Feſt ſelbſten ſaͤlten een ien ſotoolen</line>
        <line lrx="2164" lry="671" ulx="330" uly="566">ſie es außſtellen biß nach dem Feſt / damit kein Auffruhr unter dem J</line>
        <line lrx="2228" lry="734" ulx="334" uly="636">Volck werde. So erzehlet Matthaͤus Da verſamleten ſich Matth. 26/</line>
        <line lrx="2127" lry="809" ulx="326" uly="702">die Hohenprieſter und Schrifftgelehrten und die Elteſten ⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="876" ulx="330" uly="779">im Volck in den Pallaſt des Hohenprieſters / der da heiſt</line>
        <line lrx="1964" lry="950" ulx="330" uly="852">Caiphas / und hielten Raht/ wie ſie IESUM mit Li⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1027" ulx="333" uly="922">ſten griffen und toͤdten; ſie ſprachen aber: Ja nicht auff</line>
        <line lrx="1959" lry="1085" ulx="329" uly="977">das Feſt / auff daß nicht ein Auffruhr werde im Volck. Und</line>
        <line lrx="2224" lry="1170" ulx="326" uly="1031">Marcus: Und nach zween Tagen war Oſtern und die Ta⸗ Mare. 14/</line>
        <line lrx="2203" lry="1243" ulx="327" uly="1097">ge der ſuͤſſen Brod. Und die Hohenprieſter und Schrifft⸗ 1. .</line>
        <line lrx="1960" lry="1321" ulx="330" uly="1179">gelehrten ſuchten / wie ſie ihn mit Liſten griffen und toͤdten.</line>
        <line lrx="1958" lry="1416" ulx="329" uly="1263">Sie ſprachen aber: Ja micht auff das Jeſt / daß nicht ein</line>
        <line lrx="2176" lry="1455" ulx="332" uly="1346">Auffruhr im Volck werde. Und Lucas hat allein: Es war</line>
        <line lrx="2166" lry="1512" ulx="330" uly="1380">aber nahe das Feſt der ſuͤſſen Brod / das da Oſter zal Lue. aa/</line>
        <line lrx="2082" lry="1520" ulx="742" uly="1434">Feſt der ſuͤſſen Brod / das da Oſtern heiſſet / ¹.2.</line>
        <line lrx="1959" lry="1602" ulx="329" uly="1504">Und die Hoheüprieſter und Schrifftgelehrten trachteten /</line>
        <line lrx="1796" lry="1663" ulx="331" uly="1575">wie ſie ihn toͤdteten / und furchten ſich fur dem Volck.</line>
        <line lrx="1954" lry="1769" ulx="332" uly="1645">8 II. Das hier Hoheprieſter/ Schrifftgelehrten und</line>
        <line lrx="1952" lry="1810" ulx="340" uly="1712">Elteſten genannt werden / das iſt eine Beſchreibung des groſſen</line>
        <line lrx="2221" lry="1855" ulx="330" uly="1743">Rahtsunter den Juden / ſonſt das Sanhedrin genant. Dann auß die⸗ ade 7777</line>
        <line lrx="2196" lry="1922" ulx="330" uly="1807">ſen beſtund zu den Zeiten der groſſe Rath des Juͤdiſchen Volcks/ der Re- 5*.</line>
        <line lrx="2133" lry="1917" ulx="1850" uly="1877">. edrin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2191" lry="1983" type="textblock" ulx="298" uly="1905">
        <line lrx="1917" lry="1970" ulx="298" uly="1908">zu Jeruſalem war. . S B /d</line>
        <line lrx="2191" lry="1983" ulx="330" uly="1905">zu Jeruſalem war. Unter denen Juden waren verſchiedene Verſam⸗ aion</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="2945" type="textblock" ulx="319" uly="1969">
        <line lrx="1950" lry="2046" ulx="332" uly="1971">lungen / in welchen die Gerichts⸗Sachen verhan Uur Anei⸗</line>
        <line lrx="2195" lry="2123" ulx="330" uly="1969">ner jeden Stadt / in welcher mehr als 1  ardel oder Haug⸗ Dami de conſti-</line>
        <line lrx="2210" lry="2190" ulx="327" uly="2065">lien waren / war eine Verſaimmlung / die auß 2 Richtern beſtund / 79 ooibu</line>
        <line lrx="2183" lry="2257" ulx="328" uly="2128">welche die geringere Rechts⸗Sachen an dem Orte abthaten. An ei⸗ adecun⸗</line>
        <line lrx="2216" lry="2314" ulx="328" uly="2193">nem jeden Orte / da weniger waren als 120. Familien, wareine Ver⸗ Sanhedrin</line>
        <line lrx="2150" lry="2380" ulx="327" uly="2257">ſammlung die auß 3. Maͤnnern beſtund / die allein kleine und geringe delca.</line>
        <line lrx="2186" lry="2467" ulx="329" uly="2322">Sachen abthaͤten. Aber zu Jeruſalem als der Hauptſtadt des Jü⸗ Synedrii</line>
        <line lrx="2166" lry="2503" ulx="330" uly="2393">diſchen Landes war der groſſe Raht / oder eine Verſammlung / die &amp;.tn</line>
        <line lrx="2187" lry="2559" ulx="328" uly="2454">auß I XXI. Maͤnnern beſtund / welche alle ſchwere und wichtige blures a-</line>
        <line lrx="2063" lry="2638" ulx="326" uly="2518">Sachen abhandelten und dahin war von den andern Gerichten D</line>
        <line lrx="1954" lry="2691" ulx="319" uly="2610">zu appelliren erlaubt. Die kleinſten von dieſen Verſammlungen</line>
        <line lrx="1954" lry="2780" ulx="326" uly="2676">wurden genannt — h neen we das iſt: Hau⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="2872" ulx="324" uly="2742">De Gerichts von Drepen. Die andern aber nd</line>
        <line lrx="1949" lry="2913" ulx="341" uly="2808">— eee Sanhedrin; Sanhedrim, Sanhedrioth.</line>
        <line lrx="1953" lry="2945" ulx="411" uly="2872">H L 3 Wmael⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="92" type="page" xml:id="s_20A18876_092">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_092.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="779" lry="956" type="textblock" ulx="543" uly="902">
        <line lrx="779" lry="956" ulx="543" uly="902">Makth. 10/</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="1010" type="textblock" ulx="576" uly="972">
        <line lrx="644" lry="1010" ulx="576" uly="972">17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1259" type="textblock" ulx="544" uly="1156">
        <line lrx="754" lry="1208" ulx="544" uly="1156">Matth. 5/</line>
        <line lrx="646" lry="1259" ulx="580" uly="1226">22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1810" type="textblock" ulx="545" uly="1761">
        <line lrx="777" lry="1810" ulx="545" uly="1761">Rum. 11/</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1868" type="textblock" ulx="571" uly="1826">
        <line lrx="723" lry="1868" ulx="571" uly="1826">14. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="2060" type="textblock" ulx="545" uly="1987">
        <line lrx="753" lry="2060" ulx="545" uly="1987">v. 16. 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="422" type="textblock" ulx="805" uly="349">
        <line lrx="1946" lry="422" ulx="805" uly="349">86 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="579" type="textblock" ulx="809" uly="436">
        <line lrx="2450" lry="517" ulx="809" uly="436">Welches Wortherkommet von den Griechiſchen Woͤrtern rezer,</line>
        <line lrx="2454" lry="579" ulx="811" uly="481">g vveò , qανσαι dd⸗ñ O⸗, æ *νερ . gleich wie andere Griechiſche Woͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="643" type="textblock" ulx="799" uly="573">
        <line lrx="2451" lry="643" ulx="799" uly="573">ter mehr in die Hebraͤiſche Sprache gebracht ſind / und heiſt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1749" type="textblock" ulx="811" uly="638">
        <line lrx="2451" lry="711" ulx="813" uly="638">Sitz⸗Platz oder Zuſammenſitzung / und wird genommen vor</line>
        <line lrx="2450" lry="775" ulx="812" uly="704">eine Verſammlung der Richter / welche zuſammen ſitzen um Ge⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="837" ulx="813" uly="769">rechts⸗Sachen abzuhandeln. Bey den Schreibern des Neuen Te⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="902" ulx="814" uly="835">ſtaments werden die kleinere Verſammlungen ανωNSιιz⸗,α—α genannt /</line>
        <line lrx="2447" lry="967" ulx="814" uly="900">und die meinet Iſus / wann er ſeinen Jüngern zuvor ſagt: Sie</line>
        <line lrx="2449" lry="1031" ulx="811" uly="963">werden euch uͤberantworten fuͤr ihre KRahthaͤuſer. Aber</line>
        <line lrx="2448" lry="1100" ulx="811" uly="1030">der groſſe Raht / der zu Jeruſalem war / wird mit Nachdruck  wer⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1164" ulx="814" uly="1096">desor, der Kaht/ genannt. Dieſen verſtehet JE SUES/ wann er</line>
        <line lrx="2449" lry="1233" ulx="812" uly="1161">ſagt: Wer zu ſeinem Bruder ſagt Kacha / der iſt des Rahts</line>
        <line lrx="2451" lry="1296" ulx="812" uly="1226">ſchuldig. Doch werden darneben auch die Hohenprieſter Schrift⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1360" ulx="855" uly="1292">elehrten und Elteſten des Volcks genannt / um den groſſen</line>
        <line lrx="2452" lry="1424" ulx="818" uly="1358">Raht zu bezeichnen. Der Urſprung und Gelegenheit zur Anord⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1490" ulx="815" uly="1421">nung dieſes groſſen Rahts / iſt dem Anſehen nach genommen auß</line>
        <line lrx="2448" lry="1556" ulx="815" uly="1487">der Geſchichte / da Moſes klagt über die Schwerigkeit der Laſt / das</line>
        <line lrx="2451" lry="1620" ulx="815" uly="1553">Volck allein zu richten / und GOtt ihm gebot ſiebenzig Mann gus</line>
        <line lrx="2454" lry="1685" ulx="815" uly="1618">Iſrael zu erwehlen / die er neben ihm ſolte abſondern / um die Ge⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1749" ulx="813" uly="1680">richts⸗Sachen des Volcks zu verhandeln / welches auch geſchehen iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="1829" type="textblock" ulx="814" uly="1746">
        <line lrx="2570" lry="1829" ulx="814" uly="1746">Moſes ſagt: Ich vermag das Volck nicht allein alles er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1945" type="textblock" ulx="812" uly="1811">
        <line lrx="2452" lry="1891" ulx="812" uly="1811">tragen / dañ es iſt mir zu ſchwer. Und wilt du alſo mit mir</line>
        <line lrx="2450" lry="1945" ulx="813" uly="1875">thun / ſo erwuͤrge mich lieber / habe ich anderſt Gnade fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="2013" type="textblock" ulx="812" uly="1942">
        <line lrx="2481" lry="2013" ulx="812" uly="1942">deinen Augen funden / daß ich nicht mein Vngluͤck ſo ſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2208" type="textblock" ulx="811" uly="2008">
        <line lrx="2452" lry="2082" ulx="811" uly="2008">muͤſſe. Darauff ſprach der HEReR: Samle mir LXX. Maͤn⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2148" ulx="813" uly="2073">ner / unter den Elteſten Iſrael / die du weiſt / daß die Elte⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2208" ulx="815" uly="2138">ſten im Volck und ſeine Amptleute ſind / und nimm ſie fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2338" type="textblock" ulx="757" uly="2205">
        <line lrx="2451" lry="2275" ulx="757" uly="2205">die Huͤtten des Stiffts / und ſtelle ſie daſelbſt fuͤr dich. So</line>
        <line lrx="2451" lry="2338" ulx="814" uly="2271">will ich hernieder kommen uñ mit Dir daſelbſt reden / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2986" type="textblock" ulx="810" uly="2334">
        <line lrx="2454" lry="2406" ulx="815" uly="2334">deines Geiſtes / der auff Dir iſt / nehmen / uñ auff ſie legen/</line>
        <line lrx="2453" lry="2473" ulx="815" uly="2400">daß ſie mit dir die Laſt des Volcks tragen / daß du nicht al⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2599" ulx="816" uly="2468">lein regeſ. Diß Gebot thaͤt Moſes: Und Moſe gieng her⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2602" ulx="815" uly="2534">auß und ſaget dem Volck des H£R RNWort / und ver⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2665" ulx="810" uly="2597">ſammlet die LXX. Maͤnner unter den Elteſten des Volcks/</line>
        <line lrx="2452" lry="2731" ulx="815" uly="2660">und ſtellet ſie um die Huͤtten her. Da kam der HEÆRR</line>
        <line lrx="2451" lry="2795" ulx="813" uly="2729">hernieder in der Wolcken / und redet mit ihm. Und nahm</line>
        <line lrx="2451" lry="2862" ulx="810" uly="2793">des Geiſtes / der auff ihm war / und leget ihn auff die LXX.</line>
        <line lrx="2453" lry="2986" ulx="815" uly="2853">aͤlteſten Maͤnner / und da der Geiſt auff ihnen nhere</line>
        <line lrx="2451" lry="2978" ulx="2365" uly="2934">eiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2376" type="textblock" ulx="2615" uly="2311">
        <line lrx="2755" lry="2376" ulx="2615" uly="2311">ten N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2909" type="textblock" ulx="2624" uly="467">
        <line lrx="2755" lry="538" ulx="2655" uly="467">Weiſe</line>
        <line lrx="2755" lry="605" ulx="2659" uly="541">bend</line>
        <line lrx="2748" lry="661" ulx="2658" uly="606">Dolcks</line>
        <line lrx="2755" lry="736" ulx="2657" uly="671">Paeſcd</line>
        <line lrx="2755" lry="797" ulx="2658" uly="738">welchen</line>
        <line lrx="2755" lry="866" ulx="2658" uly="801">lung</line>
        <line lrx="2755" lry="930" ulx="2660" uly="870">dem 9</line>
        <line lrx="2755" lry="986" ulx="2666" uly="933">der en</line>
        <line lrx="2755" lry="1061" ulx="2671" uly="995">ſttzun</line>
        <line lrx="2755" lry="1127" ulx="2679" uly="1059">wahl</line>
        <line lrx="2755" lry="1193" ulx="2679" uly="1129">mir</line>
        <line lrx="2752" lry="1258" ulx="2683" uly="1196">weſ⸗</line>
        <line lrx="2734" lry="1319" ulx="2681" uly="1258">ſi.</line>
        <line lrx="2755" lry="1383" ulx="2660" uly="1322">ſEt</line>
        <line lrx="2755" lry="1449" ulx="2675" uly="1385">ſctha</line>
        <line lrx="2754" lry="1528" ulx="2668" uly="1460">ig den</line>
        <line lrx="2752" lry="1577" ulx="2666" uly="1524">Kaärdert</line>
        <line lrx="2755" lry="1653" ulx="2666" uly="1584">her</line>
        <line lrx="2755" lry="1721" ulx="2671" uly="1644">zntde</line>
        <line lrx="2755" lry="1774" ulx="2670" uly="1711">ſlten</line>
        <line lrx="2755" lry="1853" ulx="2669" uly="1776">ſlle</line>
        <line lrx="2755" lry="1907" ulx="2666" uly="1844">ſern /4</line>
        <line lrx="2755" lry="1981" ulx="2667" uly="1909">dase</line>
        <line lrx="2755" lry="2106" ulx="2659" uly="2041">or</line>
        <line lrx="2755" lry="2174" ulx="2652" uly="2113">ſeſ hen</line>
        <line lrx="2755" lry="2240" ulx="2650" uly="2176">lin Brud</line>
        <line lrx="2755" lry="2308" ulx="2642" uly="2233">hr td</line>
        <line lrx="2754" lry="2441" ulx="2640" uly="2374">eſchyldi</line>
        <line lrx="2755" lry="2513" ulx="2640" uly="2443">re Brid</line>
        <line lrx="2755" lry="2584" ulx="2638" uly="2507">ſſtererſ⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2645" ulx="2632" uly="2576">ſoſt Rat</line>
        <line lrx="2752" lry="2714" ulx="2631" uly="2637">6tter de</line>
        <line lrx="2747" lry="2774" ulx="2629" uly="2704">fteinet</line>
        <line lrx="2752" lry="2846" ulx="2629" uly="2761">Unten ar</line>
        <line lrx="2735" lry="2909" ulx="2624" uly="2834">ufneber,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2656" type="textblock" ulx="2747" uly="2638">
        <line lrx="2754" lry="2656" ulx="2747" uly="2638">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2985" type="textblock" ulx="2560" uly="2899">
        <line lrx="2755" lry="2985" ulx="2560" uly="2899">en cn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="93" type="page" xml:id="s_20A18876_093">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_093.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="210" lry="1849" type="textblock" ulx="0" uly="439">
        <line lrx="193" lry="514" ulx="7" uly="439">Wütttth ane</line>
        <line lrx="193" lry="583" ulx="0" uly="514">t Grichſcenn</line>
        <line lrx="195" lry="648" ulx="0" uly="578">ind/ und ſefe</line>
        <line lrx="195" lry="714" ulx="0" uly="649">ird genonnn</line>
        <line lrx="194" lry="780" ulx="0" uly="714">men ſiten und</line>
        <line lrx="198" lry="842" ulx="0" uly="782">ern des Nuunt</line>
        <line lrx="198" lry="913" ulx="0" uly="853">Z</line>
        <line lrx="201" lry="983" ulx="0" uly="915">zuvor ſagt S</line>
        <line lrx="202" lry="1049" ulx="0" uly="981">thaͤuſer.</line>
        <line lrx="204" lry="1180" ulx="0" uly="1118">ESUS den</line>
        <line lrx="206" lry="1254" ulx="0" uly="1182">er iſt des N</line>
        <line lrx="205" lry="1325" ulx="0" uly="1250">hnpnieſter Sahnt</line>
        <line lrx="207" lry="1393" ulx="0" uly="1319">t/ um denget</line>
        <line lrx="208" lry="1460" ulx="2" uly="1382">genheit ur Me</line>
        <line lrx="208" lry="1521" ulx="0" uly="1455">ach genonnnen</line>
        <line lrx="210" lry="1590" ulx="0" uly="1510">rigkeit debſtd⸗</line>
        <line lrx="209" lry="1662" ulx="0" uly="1583">ſebenng Meng</line>
        <line lrx="210" lry="1716" ulx="0" uly="1639">dern / undel</line>
        <line lrx="209" lry="1783" ulx="1" uly="1709">auch geſcheht</line>
        <line lrx="209" lry="1849" ulx="1" uly="1775">tallein allest</line>
      </zone>
      <zone lrx="229" lry="1914" type="textblock" ulx="0" uly="1843">
        <line lrx="229" lry="1914" ulx="0" uly="1843">du alſo mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="209" lry="2306" type="textblock" ulx="0" uly="1908">
        <line lrx="208" lry="1988" ulx="0" uly="1908">derſt Gnade</line>
        <line lrx="209" lry="2065" ulx="0" uly="1970">vngluͤck ſoſ⸗</line>
        <line lrx="209" lry="2117" ulx="0" uly="2040">mir 1W</line>
        <line lrx="208" lry="2201" ulx="0" uly="2103">/daß die</line>
        <line lrx="208" lry="2258" ulx="0" uly="2175">nd nimm 6</line>
        <line lrx="207" lry="2306" ulx="84" uly="2235">r dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="2397" type="textblock" ulx="0" uly="2299">
        <line lrx="262" lry="2397" ulx="0" uly="2299">bſteden /1 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1325" type="textblock" ulx="319" uly="381">
        <line lrx="1972" lry="466" ulx="718" uly="381">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. zzy</line>
        <line lrx="1964" lry="555" ulx="319" uly="471">Weiſſageten ſie und hoͤrten nicht auff. Hieraus iſt unter den</line>
        <line lrx="1964" lry="618" ulx="322" uly="543">Juden der groſſe Raht geblieben / welcher die wichtigen Sachen des</line>
        <line lrx="1968" lry="682" ulx="323" uly="608">BVolcks abthaͤt / und aus ſiebentzig Perſonen beſtund / wovon der</line>
        <line lrx="1967" lry="749" ulx="322" uly="671">Praeſident der ein und ſiebentzigſte war. Dann gleich wie Moſes /</line>
        <line lrx="1968" lry="866" ulx="323" uly="737">welchem ſiebentzig zugegeben waren / mit denſetben eine Verſamm⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="876" ulx="324" uly="801">lung von ein und ſiebentzig außgemacht / ſo ſind auch nachmals in</line>
        <line lrx="1965" lry="941" ulx="324" uly="867">dem groſſen Raht ſiebentzig Glieder geweſen / wovon der Praͤſident</line>
        <line lrx="1965" lry="1001" ulx="324" uly="933">der ein und ſiebentzigſte war. Die Glieder ſind in der erſten Ein⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1070" ulx="324" uly="996">ſetzung / nach dem Befehl GOttes aus den Elteſten des Volcks er⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1132" ulx="330" uly="1062">waͤhlet worden / dann ſo ſagt GOtt außdruͤcklich: Verſammle</line>
        <line lrx="1963" lry="1195" ulx="326" uly="1125">mir ſiebentzig Mann/ auß den Elteſten Iſraels / welche du</line>
        <line lrx="1965" lry="1263" ulx="325" uly="1141">weiſt / daß ſe Elteſten des Volcks und ſeine Amptleuthe</line>
        <line lrx="1963" lry="1325" ulx="322" uly="1258">ſind. Da dann GOtt wil / daß ſie aus den Fuͤrnehmſten unter al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1389" type="textblock" ulx="284" uly="1323">
        <line lrx="1961" lry="1389" ulx="284" uly="1323">len Stammen Iſraels ſolten erwehlet werden / ſo daß kein Unter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="3007" type="textblock" ulx="304" uly="1385">
        <line lrx="1964" lry="1454" ulx="324" uly="1385">ſcheid unter den Staͤmmen war / daß ſie mehr aus dem einen als</line>
        <line lrx="1960" lry="1527" ulx="319" uly="1451">aus dem andern ſolten genommen werden. Doch ſcheinet dieſes</line>
        <line lrx="1964" lry="1585" ulx="317" uly="1517">geaͤndert zu ſeyn von dem Koͤnig Joſaphat / der dieſen groſſen Raht /</line>
        <line lrx="1960" lry="1657" ulx="313" uly="1581">welcher zu ſeiner Zeit verfallen war / wieder auffgerichtet. Dann er</line>
        <line lrx="1959" lry="1722" ulx="319" uly="1647">hat denſelben erwaͤhlet aus den Prieſtern und Leviten und Haupt⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1780" ulx="311" uly="1712">leuten der Vatterlichen Familien. So ſtehet davon: Auch be⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1847" ulx="319" uly="1774">ſtellet Joſaphat zu Jeruſalem/ auß den Leviten und Prje⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1910" ulx="319" uly="1841">ſtern / und auß den oberſten/ Vaͤttern unter Iſrael / uͤber</line>
        <line lrx="1956" lry="1970" ulx="323" uly="1908">das Gericht des HÆ£RRNy/und uͤber die Sachen / und ließ</line>
        <line lrx="1955" lry="2040" ulx="321" uly="1971">ſie zu Jeruſalem wohnen / und gebot ihnen und ſprach: Thut</line>
        <line lrx="1956" lry="2105" ulx="320" uly="2037">alſo in der Forcht des ½£RRV/ treulich und mit rech⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2164" ulx="315" uly="2104">tem Hertzen in allen Sachen / die zu euch kommen von eu⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2235" ulx="321" uly="2166">ren Bruͤdern/ die in ihren Staͤdten wohnen / zwiſchen</line>
        <line lrx="1953" lry="2299" ulx="312" uly="2232">Blut und Blut/ zwiſchen Geſetz und Gebot / zwiſchen Sit⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2368" ulx="312" uly="2295">ten und Rechten ſolt ihr ſie unterꝛichten / daß ſie ſich nicht</line>
        <line lrx="1954" lry="2436" ulx="311" uly="2350">verſchuldigen am H RRVT / und ein Zorn uͤber euch und</line>
        <line lrx="1953" lry="2498" ulx="314" uly="2423">eure Bruͤder komme / Thut ihm alſo / ſo werdet ihr euch</line>
        <line lrx="1954" lry="2565" ulx="314" uly="2491">nicht verſchuldigen. Woraus man ſiehet / daß Joſaphat in den</line>
        <line lrx="1957" lry="2629" ulx="306" uly="2554">groſſen Raht / der zu Jeruſalem ſeyn ſolte / Leviten / Prieſter und</line>
        <line lrx="1954" lry="2694" ulx="307" uly="2617">Haupter der Vaͤtter Iſraels hat angenommen. Die Urſache hie⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2761" ulx="307" uly="2684">von ſcheinet dieſe geweſt zu ſeyn: Zu dem groſſen Raht wurden</line>
        <line lrx="1955" lry="2824" ulx="313" uly="2749">ehemalen aus allen Stammen Glieder erkohren; Durch die Tren⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2897" ulx="306" uly="2810">nung aber / die unter Rehabeam entſtanden / waren die zehen Stam⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="3007" ulx="304" uly="2873">me von Juda abgewichen / und hatten ein heſonder Reich guffoerich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="1817" type="textblock" ulx="1989" uly="1703">
        <line lrx="2203" lry="1755" ulx="1989" uly="1703">2. Chron.</line>
        <line lrx="2224" lry="1817" ulx="1994" uly="1766">197 3. 9. 10</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="94" type="page" xml:id="s_20A18876_094">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_094.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1933" lry="438" type="textblock" ulx="780" uly="350">
        <line lrx="1933" lry="438" ulx="780" uly="350">88 ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1187" type="textblock" ulx="555" uly="433">
        <line lrx="2438" lry="520" ulx="804" uly="433">tet / welches das Reich Iſrael genennet wird. Durch dieſe Abſon⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="589" ulx="804" uly="504">derung war auch der groſſe Raht zerfallen. Der konte nun unter</line>
        <line lrx="2439" lry="657" ulx="806" uly="566">Foſaphat aus keinen andern erwaͤhlet werden/ als die unter ſeinem</line>
        <line lrx="2438" lry="715" ulx="811" uly="630">Reich waren. Nun waren neben dem Stamm dLevi unter ſeinem</line>
        <line lrx="2443" lry="780" ulx="814" uly="695">Reich nur der Stamm Juda und Benjamin. Darum ſo hat Jo⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="852" ulx="813" uly="759">ſaphat / da der groſſe Raht zuvor auß den Elteſten Iſrael erwaͤhlet</line>
        <line lrx="2444" lry="911" ulx="813" uly="819">war / genommen Leviten / Prieſter und die Haupter der Vatterli⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="974" ulx="816" uly="892">chen Hauß⸗Familien. Welches hinfuͤro ſo geblieben iſt. Dann</line>
        <line lrx="2445" lry="1041" ulx="818" uly="955">als dem Eſra von Artaxerxe Macht gegeben war / mit den Gefan⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1107" ulx="818" uly="1023">genen aus Babel wieder nach Jeruſalem zu kehren / wird gedacht der</line>
        <line lrx="2448" lry="1187" ulx="555" uly="1081">Eſra.829. Gberſten / der Prieſter und Leviten / und der Fuͤrſten der Vat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1182" type="textblock" ulx="963" uly="1173">
        <line lrx="979" lry="1182" ulx="963" uly="1173">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2347" type="textblock" ulx="568" uly="1151">
        <line lrx="2449" lry="1239" ulx="818" uly="1151">ter Iſraels. So kommen auch hier vor / in der Be chreibung des</line>
        <line lrx="2464" lry="1307" ulx="821" uly="1214">groſſen Rahts / die Hohenprieſter/ Schrifftgelehtten und El⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1372" ulx="823" uly="1300">teſten des Volcks.</line>
        <line lrx="2457" lry="1429" ulx="1013" uly="1351">III. Erſt werden die Hhenprieſter genannt. In dem</line>
        <line lrx="2457" lry="1494" ulx="826" uly="1414">Gottesdienſt der Alten ſind fuͤrnemlich geweſen die Opffer / die GOtt</line>
        <line lrx="2459" lry="1559" ulx="822" uly="1479">dem Vatter gebracht worden. Hierzu nun wurden erfordet ſolche/</line>
        <line lrx="2461" lry="1629" ulx="829" uly="1534">die ſie opfferten. Im Anfang iſt ſolches von den Patriarchen ſelbſt</line>
        <line lrx="2461" lry="1702" ulx="829" uly="1600">geſchehen. Darnach ſind die Erſtgeborne Prieſter geweſen. Se</line>
        <line lrx="2462" lry="1771" ulx="568" uly="1677">Bereſcith. ſagen die Juͤdiſche Rabinen: w'8) re e n 38 3</line>
        <line lrx="2466" lry="1836" ulx="571" uly="1743">kabbafol. Ma n eeen ee Sow ey eene ee</line>
        <line lrx="2460" lry="1905" ulx="572" uly="1803">71. col. I. : — Den ene Das iſt: Was war die Vrſache/</line>
        <line lrx="2468" lry="1953" ulx="835" uly="1867">daß unſer Vatter Jacob ſeine Seele ſo auff die Erſte Ge⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2017" ulx="836" uly="1929">burt ſetzte? Weil geſagt iſt / daß / ſo lang der TLabernackel</line>
        <line lrx="2467" lry="2086" ulx="835" uly="2001">noch nicht auffgerichtet / und die Hoͤhen erlaubt waren/</line>
        <line lrx="2467" lry="2146" ulx="838" uly="2069">der Dienſt fuͤr die Erſtgebohrnen war. Hierzu wird von</line>
        <line lrx="2468" lry="2222" ulx="577" uly="2130">Exod. 24/4 vielen beygebracht / daß Moſes einen Altar unten an den Berg</line>
        <line lrx="2471" lry="2279" ulx="842" uly="2196">bauete / und ſandte die Junglinge der Kinder Iſraels / die</line>
        <line lrx="2473" lry="2347" ulx="841" uly="2255">Brand⸗Opffer opfferten / und Danck⸗Opffer dem HER/⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2512" lry="2407" type="textblock" ulx="832" uly="2328">
        <line lrx="2512" lry="2407" ulx="832" uly="2328">REN von Farꝛen. Dann die hie Juͤnglinge genannt werden /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2498" lry="2970" type="textblock" ulx="811" uly="2389">
        <line lrx="2480" lry="2470" ulx="847" uly="2389">werden von ihnen gehalten fur die Erſtgebohrne / welche zu den Zei⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="2550" ulx="849" uly="2454">ten Prieſter waren. Nachgehends aber / als GOTT den gewoͤhn⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="2613" ulx="852" uly="2524">lichen Dienſt der Opffer unter den Kindern Iſrael gebotte hat er</line>
        <line lrx="2482" lry="2674" ulx="854" uly="2590">auch das Prieſterthum Aarons eingeſetzt. Dann als der Taber⸗</line>
        <line lrx="2481" lry="2730" ulx="853" uly="2650">nackel und alle deſſelben noͤthige Geraͤthe gemacht waren / hat GHit</line>
        <line lrx="2483" lry="2809" ulx="845" uly="2708">gewolt / daß Aaron und ſeine Soͤhne ſolten zu Prieſtern geſalbet</line>
        <line lrx="2483" lry="2872" ulx="855" uly="2782">werden / dardurch das Prieſterthum der vorigen Zeiten / das iſt / das</line>
        <line lrx="2485" lry="2970" ulx="811" uly="2845">Recht der Erſtgebohrnen / auffgehoͤret / und auff Aaron nſene</line>
        <line lrx="2498" lry="2967" ulx="1937" uly="2922">4 Nach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2739" lry="1648" type="textblock" ulx="2635" uly="452">
        <line lrx="2739" lry="518" ulx="2635" uly="452">ohko</line>
        <line lrx="2739" lry="576" ulx="2642" uly="520">deinen.</line>
        <line lrx="2736" lry="653" ulx="2642" uly="585">dern</line>
        <line lrx="2739" lry="722" ulx="2643" uly="656">ſtreine</line>
        <line lrx="2739" lry="790" ulx="2645" uly="723">Prieſte</line>
        <line lrx="2739" lry="854" ulx="2648" uly="801">enorw</line>
        <line lrx="2739" lry="907" ulx="2655" uly="868">ner</line>
        <line lrx="2739" lry="984" ulx="2662" uly="921">Pah.</line>
        <line lrx="2731" lry="1050" ulx="2666" uly="986">ſioſt</line>
        <line lrx="2739" lry="1117" ulx="2665" uly="1053">ſterlc</line>
        <line lrx="2739" lry="1171" ulx="2666" uly="1124">ten</line>
        <line lrx="2736" lry="1309" ulx="2668" uly="1255">des</line>
        <line lrx="2739" lry="1385" ulx="2664" uly="1331">genen⸗</line>
        <line lrx="2728" lry="1444" ulx="2658" uly="1390">anin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2739" lry="1708" type="textblock" ulx="2659" uly="1653">
        <line lrx="2739" lry="1708" ulx="2659" uly="1653">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="1746" type="textblock" ulx="2659" uly="1717">
        <line lrx="2680" lry="1746" ulx="2659" uly="1717">SP</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="95" type="page" xml:id="s_20A18876_095">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_095.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1953" lry="465" type="textblock" ulx="708" uly="370">
        <line lrx="1953" lry="465" ulx="708" uly="370">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 99</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="1475" type="textblock" ulx="0" uly="450">
        <line lrx="2208" lry="555" ulx="0" uly="450">nh dieſe 6 Nachkommen gebracht worden. So gebeut GOtt: Du ſolt Aaron Exod 2 /1</line>
        <line lrx="1947" lry="621" ulx="0" uly="520">lnntt nm deinen Bruder und ſeine Soͤhne zu dir nehmen aus den Kin⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="685" ulx="0" uly="591">13 Nenn ſi dern Iſrael / daß er mein Prieſter ſeye. Doch ſind nicht alle Prie⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="748" ulx="7" uly="656">Pei unitſ. ter einerley Anſehen und Wuͤrde geweſen. Da ſind geweſen gemeine</line>
        <line lrx="1945" lry="819" ulx="0" uly="722">Dmun te Prieſter / die allein den Altar bedienten und die heilige Sachen in acht</line>
        <line lrx="1947" lry="890" ulx="0" uly="788">en Amlan genommen. Anch ſind geweſen 4ι1½ια Gberprieſter / von ei⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="956" ulx="0" uly="853">pter den de ner anſehnlichen Ordnung. Neben dem Hohenprieſter / der den</line>
        <line lrx="1940" lry="1013" ulx="0" uly="923">ben ſ.  Nahmen mit Nachdruck trug / als welcher unter den Prieſtern der hei⸗</line>
        <line lrx="2204" lry="1086" ulx="36" uly="993">miden ligſte und an Wurde der Groͤſte war / unter welchem die gantze Prie⸗ 2. Neg. 2/</line>
        <line lrx="2092" lry="1148" ulx="1" uly="1054">wid gdtt ſterliche Ordnung ſtund / und deſſelben 10 Sagan, das iſt / dem zwey⸗ 16,</line>
        <line lrx="1941" lry="1212" ulx="0" uly="1125">urſtin de ten Prieſter / der an Wuͤrde und offtmals in der Nachfolge der</line>
        <line lrx="1945" lry="1277" ulx="1" uly="1193">Beſhrei naͤchſte war nach dem Hohenprieſter / war viererley Grad oder Staffel</line>
        <line lrx="1944" lry="1346" ulx="0" uly="1252">lehtten ide des Anſehens unter den Prieſtern / wovon jene οαα Oberprieſter</line>
        <line lrx="1946" lry="1404" ulx="260" uly="1332">genannt worden / bey den Hebraͤrrn — e  Sare Hacco-</line>
        <line lrx="1940" lry="1475" ulx="303" uly="1398">hanim, d. i. Fuͤrſten oder Oberſten der Prieſter. Es waren da</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="758" type="textblock" ulx="166" uly="718">
        <line lrx="178" lry="758" ulx="166" uly="718">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="1750" type="textblock" ulx="0" uly="1465">
        <line lrx="1938" lry="1540" ulx="16" uly="1465">Opſffel de Haupter der 24. Vrdnungen der Prieſter / die David angeordnet und</line>
        <line lrx="2171" lry="1604" ulx="68" uly="1530">den erſon dg Salomon befeſtiget. Es waren Haupter der Hauß⸗Familien in einer 1. Chron.</line>
        <line lrx="2091" lry="1671" ulx="0" uly="1584">Partnnchen jſeden Ordnung. Es warenda / welche uͤber verſchiedene Bedienungen. 2.</line>
        <line lrx="2204" lry="1750" ulx="3" uly="1651">ſer genen.  in dem Tempel geſetzt waren. Es waren da Glieder von dem groſſen  Chror /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2528" type="textblock" ulx="0" uly="1727">
        <line lrx="1936" lry="1803" ulx="176" uly="1727">Raht. Dieſe alle wurden Oberprieſter genannt / als welche von</line>
        <line lrx="1940" lry="1869" ulx="0" uly="1795">LS meineranſehnlichen Ordnung unter den Prieſtern waren. Durch die</line>
        <line lrx="1940" lry="1941" ulx="0" uly="1849">var die  Oberprieſter nun wann irgendswo von der Verſammlung des groſ⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2002" ulx="176" uly="1927">„ſen Rahts geredet wird / muͤſſen verſtanden werden diejenigen / wel⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2072" ulx="0" uly="1987">der Cbene che aus den Prieſtern Glieder deſſelben waren. Wahr iſt es/ daß</line>
        <line lrx="1939" lry="2136" ulx="0" uly="2051">jerlelbt wan⸗ gemeiniglich geſagt wird / daß Oberprieſter ſeyen / die emmahl das</line>
        <line lrx="1938" lry="2201" ulx="49" uly="2123">Hlrnumde Ampt des Hohenprieſters bedienet hatten / oder Haäͤupter waren</line>
        <line lrx="1938" lry="2264" ulx="0" uly="2189">ten al e der Prieſterlichen Hauß⸗Familien. Doch muͤſſen ſolche keines</line>
        <line lrx="1944" lry="2345" ulx="0" uly="2248">der Jinib wegs verſtanden werden / wann in der Verſammlung des groſ⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="2411" ulx="0" uly="2325">ſer den ſen Rahts Gber⸗Prieſter genannt werden. Dann wann dieſe</line>
        <line lrx="1941" lry="2479" ulx="0" uly="2389">gegenanm e muͤſten verſtanden werden / ſo wuͤrden diejenigen / die Hoheprieſter/</line>
        <line lrx="1936" lry="2528" ulx="38" uly="2446">velcen e oder Haͤupter der Prieſterlichen Hauß⸗Familien geweſen / allezeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2733" type="textblock" ulx="0" uly="2506">
        <line lrx="1935" lry="2624" ulx="2" uly="2506">RTenict, Glieder des Sanhedrins geweſen ſeyn. Diß aber iſt ſo ferne / daß</line>
        <line lrx="1938" lry="2674" ulx="5" uly="2583">Pel gtbett ſelbſt der Hoheprieſter nicht in den groſſen Raht erwaͤhlet wurde /</line>
        <line lrx="1935" lry="2733" ulx="0" uly="2652">Dunn esNe de es ſey dann/ daß man genugſame Erkantnuͤß ſeiner Geſchicklich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="3050" type="textblock" ulx="0" uly="2719">
        <line lrx="2195" lry="2793" ulx="297" uly="2719">keit hatte / wie Maimonides bezeuget. Dann niemand von den Maim, in</line>
        <line lrx="2158" lry="2856" ulx="298" uly="2786">Prieſtern ward in den Raht erkohren / weil er Hoherprieſter war Halacha</line>
        <line lrx="2216" lry="2939" ulx="0" uly="2845">eirn e, oder das Ampt bedienet hatte / oder ein Haupt war der Vaͤtterli⸗ Sanbed-</line>
        <line lrx="2106" lry="3039" ulx="0" uly="2916">egon e chen Hauß⸗Familien / ſondern weil endaräu qualificirt und geſchickt cap. 4.</line>
        <line lrx="1937" lry="3050" ulx="1820" uly="3004">war.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="96" type="page" xml:id="s_20A18876_096">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_096.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1947" lry="425" type="textblock" ulx="822" uly="345">
        <line lrx="1947" lry="425" ulx="822" uly="345">90 ANTONII BYNTI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="2428" type="textblock" ulx="555" uly="437">
        <line lrx="2472" lry="506" ulx="823" uly="437">war. Und darum / wann von den Ober⸗ oder Hohenprieſtern in der</line>
        <line lrx="2469" lry="579" ulx="829" uly="508">Verſammlung des groſſen Rahts geredet wird / muß es nicht allein</line>
        <line lrx="2471" lry="643" ulx="829" uly="572">auff die gezogen werden / die Hoheprieſter oder Haͤupter der Vaͤtterli⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="708" ulx="830" uly="639">chen Hauß⸗Familien geweſen. Dann zu dem groſſen Raht wurden</line>
        <line lrx="2477" lry="776" ulx="829" uly="705">erkohren/ es mochten dann Hoheprieſter ſeyn / oder ſolche / die die Ho⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="843" ulx="823" uly="773">heprieſterliche Wuͤrde bedienet hatten / oder Haͤupter der vier und</line>
        <line lrx="2472" lry="907" ulx="825" uly="838">zwantzig Ordnungen / oder von den Prieſterlichen Hauß⸗Familien /</line>
        <line lrx="2476" lry="972" ulx="825" uly="905">oder aus den gemeinen Prieſtern. Und darum waren es O)berprie⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="1036" ulx="824" uly="970">ſter / die zu dem Sanhedrin erkohren worden / Sie mochten dann Ho⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="1106" ulx="822" uly="1035">heprieſter oder Haäupter der vier und zwantzig Ordnungen / oder der</line>
        <line lrx="2472" lry="1169" ulx="822" uly="1102">Vaͤtterlichen Hauß⸗Familien / oder die die ampter des Tempels be⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="1236" ulx="816" uly="1168">dienten / oder gemeine Prieſter geweſen ſeyn / als aus welchen allen</line>
        <line lrx="2477" lry="1301" ulx="816" uly="1234">Glieder des groſſen Rahts konten erkohren werden. In welchem</line>
        <line lrx="2475" lry="1368" ulx="820" uly="1302">Verſtand hier und an andern Orten mehr / da von dem Sanhedrin ge⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="1433" ulx="820" uly="1367">redet war / durch die Ober⸗Prieſter muͤſſen verſtanden werden / die zu</line>
        <line lrx="2475" lry="1556" ulx="815" uly="1428">en groſſen Raht auß Prieſterlichem Blut oder Geſchlecht erwaͤh⸗</line>
        <line lrx="1074" lry="1554" ulx="822" uly="1506">let waren.</line>
        <line lrx="2478" lry="1635" ulx="1017" uly="1563">IV. Neben dieſelbe wurden die Schrifftgelehrten ge⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="1699" ulx="825" uly="1630">ſetzt. Das Wort νααααινúς heiſt eigentlich einen ſolchen der da</line>
        <line lrx="2478" lry="1765" ulx="824" uly="1695">ſchreibet oder außſchreibet / wie bey den Hebraͤern d Sopher;</line>
        <line lrx="2475" lry="1830" ulx="826" uly="1765">So werden genannt diejenigen die Contracten und andere Dinge</line>
        <line lrx="2473" lry="1897" ulx="823" uly="1816">auffſetzen oder ſchreiben bey uns Notarii. So lieſet man bey dem</line>
        <line lrx="2477" lry="1965" ulx="823" uly="1891">Suidas: 31pααναατπαεω  Nom e , Dasiſt: Grammateus iſt ein</line>
        <line lrx="2477" lry="2030" ulx="822" uly="1960">Notarius. Solehe ſcheinen die Keniter / die Nachkommen Jethro</line>
        <line lrx="2475" lry="2102" ulx="557" uly="2022">1. Cdron. 2/ geweſen zu ſeyn / von welchen man lieſet: Und die Freundſchaf⸗</line>
        <line lrx="2474" lry="2162" ulx="610" uly="2093">55. ten der Schreiber / die zu Jabes wohnten / ſind die Thi⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2229" ulx="819" uly="2155">reatiter ic. Deßgleichen / die die Handlungen / Rahtſchluͤſſe</line>
        <line lrx="2468" lry="2296" ulx="820" uly="2224">und Befehle der Koͤnige und Obrigkeiten beſchrieben / dem Volck</line>
        <line lrx="2465" lry="2366" ulx="818" uly="2290">fuͤrlaſen und bewahrten / die wir Secretarien nennen. Ein ſol⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2428" ulx="555" uly="2354">2. Sam./ cher war Seraja beym David, Elihorep und Ahija die Soͤhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2485" lry="2494" type="textblock" ulx="616" uly="2425">
        <line lrx="2485" lry="2494" ulx="616" uly="2425">17. siſa bey Salomon / Sebena bey Hiskia. Eliſama unter dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2890" type="textblock" ulx="549" uly="2488">
        <line lrx="2476" lry="2560" ulx="557" uly="2488">1. Reg. /3. König Jojakim, deſſen Kammer genannt wird die Kammer</line>
        <line lrx="2469" lry="2641" ulx="553" uly="2542">.Aeg. 1 des Schreibers / welche wir die Secretarie nennen koͤnten. Ja</line>
        <line lrx="2469" lry="2711" ulx="551" uly="2624">Jer. 36/12. alle diejenigen / die da ſolche Aempter bedienten / die im ſchreiben</line>
        <line lrx="2471" lry="2765" ulx="816" uly="2686">beſtunden. Als die im Krieg die Nahmen der Soldaten auff⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="2829" ulx="549" uly="2755">2. Reg. 25/ ſchreiben / wie man lieſet von dem Feld⸗auptman oder O⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="2890" ulx="606" uly="2822">19. berſten Schreiber des Heers / der das Volck im Lande</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="2966" type="textblock" ulx="811" uly="2887">
        <line lrx="2499" lry="2966" ulx="811" uly="2887">Kriegen lehrete oder zum Krieg auffſchrieb: Item die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="3010" type="textblock" ulx="2404" uly="2957">
        <line lrx="2468" lry="3010" ulx="2404" uly="2957">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2977" type="textblock" ulx="2664" uly="444">
        <line lrx="2755" lry="506" ulx="2664" uly="444">deS</line>
        <line lrx="2755" lry="569" ulx="2671" uly="517">den G</line>
        <line lrx="2755" lry="644" ulx="2674" uly="580">Nahmn</line>
        <line lrx="2753" lry="715" ulx="2673" uly="646">ſender</line>
        <line lrx="2755" lry="779" ulx="2675" uly="711">Ep</line>
        <line lrx="2752" lry="843" ulx="2675" uly="780">daher</line>
        <line lrx="2755" lry="907" ulx="2679" uly="846">Ur</line>
        <line lrx="2755" lry="967" ulx="2685" uly="911">den</line>
        <line lrx="2753" lry="1096" ulx="2727" uly="1056">n</line>
        <line lrx="2755" lry="1164" ulx="2698" uly="1114">wor</line>
        <line lrx="2755" lry="1240" ulx="2700" uly="1174">ſete</line>
        <line lrx="2755" lry="1308" ulx="2701" uly="1245">chere</line>
        <line lrx="2755" lry="1431" ulx="2696" uly="1375">Got</line>
        <line lrx="2755" lry="1500" ulx="2690" uly="1441">6</line>
        <line lrx="2755" lry="1580" ulx="2688" uly="1511">tche</line>
        <line lrx="2755" lry="1630" ulx="2691" uly="1579">N</line>
        <line lrx="2745" lry="1696" ulx="2695" uly="1639">Non</line>
        <line lrx="2755" lry="1766" ulx="2692" uly="1714">e.</line>
        <line lrx="2739" lry="1830" ulx="2691" uly="1783">c</line>
        <line lrx="2755" lry="1903" ulx="2686" uly="1839">lorr</line>
        <line lrx="2755" lry="1968" ulx="2682" uly="1911">ſeinen</line>
        <line lrx="2755" lry="2033" ulx="2680" uly="1973">lule</line>
        <line lrx="2753" lry="2102" ulx="2678" uly="2041">ewe</line>
        <line lrx="2753" lry="2178" ulx="2675" uly="2116">lef gen</line>
        <line lrx="2751" lry="2249" ulx="2674" uly="2176">iein</line>
        <line lrx="2755" lry="2304" ulx="2671" uly="2240">Netnte</line>
        <line lrx="2755" lry="2381" ulx="2673" uly="2305">Mun</line>
        <line lrx="2755" lry="2449" ulx="2675" uly="2370">ſ</line>
        <line lrx="2750" lry="2508" ulx="2679" uly="2438">Miir</line>
        <line lrx="2755" lry="2568" ulx="2680" uly="2513">Mendbe</line>
        <line lrx="2755" lry="2633" ulx="2676" uly="2567">heN</line>
        <line lrx="2755" lry="2705" ulx="2675" uly="2641">enſie⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="2775" ulx="2673" uly="2704">Cſe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2835" ulx="2671" uly="2779">eſeni</line>
        <line lrx="2753" lry="2915" ulx="2669" uly="2833">den Gi</line>
        <line lrx="2753" lry="2977" ulx="2665" uly="2904">gelehn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="97" type="page" xml:id="s_20A18876_097">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_097.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="204" lry="1531" type="textblock" ulx="0" uly="443">
        <line lrx="187" lry="512" ulx="0" uly="443">henprieſtemi</line>
        <line lrx="189" lry="584" ulx="0" uly="515">mrß Enichti</line>
        <line lrx="188" lry="648" ulx="0" uly="583">upter der Vere</line>
        <line lrx="191" lry="715" ulx="0" uly="648">oſſen Nohtnne</line>
        <line lrx="193" lry="784" ulx="1" uly="715">kſolche/ ded</line>
        <line lrx="172" lry="853" ulx="2" uly="784">upter der titn</line>
        <line lrx="196" lry="979" ulx="0" uly="920">aren ts Dor</line>
        <line lrx="197" lry="1054" ulx="3" uly="985">mochten danne</line>
        <line lrx="199" lry="1122" ulx="0" uly="1057">duungen/ odenn</line>
        <line lrx="200" lry="1186" ulx="0" uly="1120">r des Tengee</line>
        <line lrx="204" lry="1250" ulx="0" uly="1185">ans velcen</line>
        <line lrx="203" lry="1325" ulx="0" uly="1252">. Jo dec⸗</line>
        <line lrx="204" lry="1382" ulx="0" uly="1323">etn Sanhedrmng</line>
        <line lrx="204" lry="1461" ulx="0" uly="1389">en werden/N</line>
        <line lrx="202" lry="1531" ulx="6" uly="1457">Geſchlechtime</line>
      </zone>
      <zone lrx="207" lry="1943" type="textblock" ulx="0" uly="1594">
        <line lrx="205" lry="1674" ulx="0" uly="1594">ifftgelehrtn</line>
        <line lrx="206" lry="1734" ulx="0" uly="1660">nen ſolchen</line>
        <line lrx="205" lry="1797" ulx="0" uly="1720">erg Gohte</line>
        <line lrx="203" lry="1881" ulx="5" uly="1789">und andee Dn</line>
        <line lrx="207" lry="1943" ulx="2" uly="1861">ſeſtt nan ben N</line>
      </zone>
      <zone lrx="207" lry="1996" type="textblock" ulx="0" uly="1928">
        <line lrx="207" lry="1996" ulx="0" uly="1928">Brammnnen ſit</line>
      </zone>
      <zone lrx="207" lry="2457" type="textblock" ulx="0" uly="1984">
        <line lrx="207" lry="2074" ulx="0" uly="1984">chkonnnen t</line>
        <line lrx="161" lry="2143" ulx="0" uly="2063">ie greynnd</line>
        <line lrx="205" lry="2219" ulx="0" uly="2119">/ſind duct</line>
        <line lrx="204" lry="2296" ulx="0" uly="2193">en/ Neftie</line>
        <line lrx="204" lry="2412" ulx="0" uly="2326">nin. En</line>
        <line lrx="204" lry="2457" ulx="51" uly="2388">ia die</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="2451" type="textblock" ulx="186" uly="2436">
        <line lrx="190" lry="2451" ulx="186" uly="2436">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="3020" type="textblock" ulx="294" uly="363">
        <line lrx="1961" lry="446" ulx="710" uly="363">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 91</line>
        <line lrx="2173" lry="526" ulx="294" uly="444">die Schaͤtze des Koͤnigs und das Einkommen auffzeichneten. Bey Eſth. 9/%.</line>
        <line lrx="2210" lry="590" ulx="300" uly="514">den Griechen / die in den Kaͤmpffen zu Ehren der Goͤttin Diana die 2. Reg. Ia</line>
        <line lrx="2085" lry="657" ulx="301" uly="585">Nahmen der Uberwinder anzeichneten / wie dergleichen einer gewe⸗ 10.</line>
        <line lrx="2078" lry="742" ulx="298" uly="639">ſen der Cantzlar / eigentlich heiſts der Schreiber / der den Auffruhr Actor</line>
        <line lrx="2175" lry="806" ulx="302" uly="692">zu Epheſen / gegen Paulum erwecket / geſtillet. Es iſt aber diß Wort ⸗ drers7</line>
        <line lrx="2089" lry="853" ulx="302" uly="773">daher genommen und bezeichnet einen Lehrer des Geſetz“es. Die</line>
        <line lrx="1943" lry="917" ulx="306" uly="847">Urſache iſt / weil vor Alters / da alle Buͤcher muſten geſchrieben wer⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="982" ulx="307" uly="912">den / diejenigen / welche das Geſetz erklaͤrten / auch daſſelbe bißweilen</line>
        <line lrx="1939" lry="1050" ulx="345" uly="979">eſchrieben und abgeſchrieben haben: Ob nun gleich diß nicht ihr</line>
        <line lrx="1942" lry="1118" ulx="323" uly="1046">uͤrnehmſtes Werck war / ſo ſind ſie doch davon Schreiber genannt</line>
        <line lrx="2164" lry="1178" ulx="306" uly="1112">worden: Welches Wort dann bezeichnet einen Außleger des Ge⸗</line>
        <line lrx="2181" lry="1248" ulx="307" uly="1166">ſetzes / der daſſelbe dem Volck erklaͤret. Ein ſolcher war Eſra / wel⸗ Efra. 7/9.</line>
        <line lrx="2112" lry="1313" ulx="309" uly="1237">cher genannt wird ein geſchickter Schrifftgelehrter im Geſetz lelz.</line>
        <line lrx="1941" lry="1380" ulx="309" uly="1307">Moſe. Und ein geſchickter Schrifftgelehrter im Geſetz des</line>
        <line lrx="1941" lry="1445" ulx="306" uly="1374">Gttes vom Hummel. Nicht ſo ſehr von dem bloſſen abſchreiben</line>
        <line lrx="1937" lry="1517" ulx="307" uly="1439">des Geſetzes / als von dem auslegen und erklaͤren deſſelben. In</line>
        <line lrx="1936" lry="1574" ulx="303" uly="1507">welcher Bedeutung das Wort π Sopher ſehr gebraͤuchlich iſt</line>
        <line lrx="1936" lry="1642" ulx="308" uly="1569">in den Talmudiſchen und Rabiniſchen Schrifften. Wie es</line>
        <line lrx="1938" lry="1707" ulx="309" uly="1637">dann ſo genommen wird in dem Spruch R. Jehuda, welcher</line>
        <line lrx="2125" lry="1795" ulx="306" uly="1701">unter andern Dingen geſagt hat / daß in den Tagen des Meſſie 4</line>
        <line lrx="2133" lry="1836" ulx="309" uly="1747">mon — ee — Ded Die Weißheit der Schrifftge⸗  Cod.</line>
        <line lrx="2175" lry="1908" ulx="307" uly="1814">lehrten werde ſtincken. d. i. nicht geachtet werden. Und Sanhedr.</line>
        <line lrx="1938" lry="1972" ulx="305" uly="1902">an einem andern Ort: ba dae —neee den Die Ja-</line>
        <line lrx="1937" lry="2036" ulx="305" uly="1966">louſie oder Eiffer der Schrifftgelehrten vermannigfaltet</line>
        <line lrx="1937" lry="2101" ulx="305" uly="2030">die Weißheit. Dann die alten Hebraͤerhaben Schrifftgelehr⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2169" ulx="306" uly="2097">ten genannt / die nun Rabinen und Weiſen genannt werden/</line>
        <line lrx="1934" lry="2238" ulx="306" uly="2164">wie Elias Levita ſagt / daß die Schrifftgelehrten ſeyen die Weiſen/</line>
        <line lrx="1935" lry="2303" ulx="303" uly="2229">die mit einem andern Nah⸗nen Rabbi / das iſt / Meiſter genannt wer⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2365" ulx="305" uly="2291">den / und mercket an / daß Sopher welches ein Schrifftgelehrter</line>
        <line lrx="2180" lry="2451" ulx="304" uly="2359">keiſt / ohne Unterſcheid vor Rabbam gebraucht wird / welches ein 5</line>
        <line lrx="2196" lry="2497" ulx="309" uly="2406">Meiſter heiſt. In dieſem Sinn wird Schrifftgelehrten genom⸗ Luc. 5/16.</line>
        <line lrx="1934" lry="2566" ulx="312" uly="2488">men ben den Schreibern des Neuen Teſtaments und bezeichnet ſol⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="2630" ulx="311" uly="2553">che / deren Werck war / das Geſetz dem Volck zu erklaren. Weßwe⸗</line>
        <line lrx="2201" lry="2698" ulx="311" uly="2612">gen ſie auch vMς½⁵ο⁵αι +Ü-?sεkοιοααRαοα . dii. Lehrer des Geſetzes und voXα Luc. 5/ 17</line>
        <line lrx="1936" lry="2759" ulx="306" uly="2688">Geſetz⸗Gelehrte genannt werden. Es ift wahr / einige machen</line>
        <line lrx="1942" lry="2826" ulx="307" uly="2754">einen Unterſcheid zwiſchen den Schrifftgelehrten ινααται und</line>
        <line lrx="1939" lry="2891" ulx="306" uly="2817">den Geſetz⸗Gelehrten vouανοιι, Und meynen / daß die Schrifft⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="3020" ulx="310" uly="2877">gelehrten ſeyen geweſen Außlegen des Geſetzes / die da offentlich</line>
        <line lrx="1927" lry="3007" ulx="1136" uly="2961">M 2 ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2165" lry="2257" type="textblock" ulx="1955" uly="2141">
        <line lrx="2165" lry="2190" ulx="1968" uly="2141">Plias in</line>
        <line lrx="2120" lry="2257" ulx="1955" uly="2204">Tvubi.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="98" type="page" xml:id="s_20A18876_098">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_098.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="785" lry="1254" type="textblock" ulx="551" uly="960">
        <line lrx="785" lry="1012" ulx="551" uly="960">Matth. 22/</line>
        <line lrx="675" lry="1069" ulx="607" uly="1027">35.</line>
        <line lrx="768" lry="1139" ulx="552" uly="1094">Marec. 12/</line>
        <line lrx="785" lry="1254" ulx="552" uly="1200">Lut. 11/45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="2533" type="textblock" ulx="553" uly="2423">
        <line lrx="791" lry="2487" ulx="553" uly="2423">Luc. 9/ 37.</line>
        <line lrx="684" lry="2533" ulx="608" uly="2479">ſeg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="416" type="textblock" ulx="810" uly="338">
        <line lrx="2406" lry="416" ulx="810" uly="338">92 ANTONII BYNEI=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="492" type="textblock" ulx="808" uly="415">
        <line lrx="2466" lry="492" ulx="808" uly="415">in den Synagogen das Geſetz erklaͤrten / und ein Kirchelich Ampt be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="3004" type="textblock" ulx="812" uly="484">
        <line lrx="2463" lry="563" ulx="812" uly="484">dienten / die Geſetz⸗Gelehrte aber / die das Geſetz erklaret in den</line>
        <line lrx="2464" lry="626" ulx="818" uly="554">Schulen: Oder das die Schrifftgelehrten das Geſetz erklaͤret ha⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="695" ulx="819" uly="608">ben / welches allein den Weiſen zukommet / die Geſetz⸗Gelehrten</line>
        <line lrx="2465" lry="760" ulx="821" uly="687">aber haben die Rechts⸗Formulen fuͤrgeſchrieben und die buͤrgerliche</line>
        <line lrx="2466" lry="825" ulx="818" uly="755">Handlungen gelehrt und wahrgenommen. Allein ſolchen Unter⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="892" ulx="820" uly="819">ſcheid zwiſchen dieſen Worten koͤnnen wir nicht ſehen / weil diejeni⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="959" ulx="821" uly="889">gen / ſo Schrifft gelehrten geheiſſen auch Geſetz⸗Gelehrten ge⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1023" ulx="822" uly="953">nannt werden. Dann das Matthaͤus von einem Geſetzgelehr⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1090" ulx="821" uly="1019">ten erzehlet / der Chriſtum gefragt / welches das groͤſte Gebot im Ge⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1159" ulx="821" uly="1082">ſetze ſeye / das ſagt Marcus von einem Schrifftgelehrten. Es iſt</line>
        <line lrx="2468" lry="1222" ulx="822" uly="1150">zwar ſo / daß ſie dieſen Unterſcheid meynen gefunden zuhaben beym Lu⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="1289" ulx="823" uly="1214">ca / da ein Geſetzgelehrter / als IEſus das Wehe uͤber die Phariſeer</line>
        <line lrx="2472" lry="1359" ulx="820" uly="1281">und Schrifftgelehrten ausſprach / ſagt: Meiſter mit dieſen</line>
        <line lrx="2477" lry="1419" ulx="819" uly="1351">Worten ſchmaͤheſt du UVNG auch / und Chriſtus antwortet:</line>
        <line lrx="2473" lry="1489" ulx="818" uly="1416">Wehe euch Geſetzgelehrten. Dann als unſer Seeligmacher</line>
        <line lrx="2471" lry="1554" ulx="817" uly="1484">uͤber die Phariſeer das Wehe ausgeſprochen hatte / welches ſich der</line>
        <line lrx="2474" lry="1618" ulx="817" uly="1548">der Geſetz⸗Gelehrte auch annahm / meynen ſie daß ein ſolcher Nach⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="1685" ulx="816" uly="1614">druck in dem Woͤrtlein 4“, welches auch iſt uͤbergeſetzet / ſeye /</line>
        <line lrx="2478" lry="1748" ulx="819" uly="1676">daß es zu erkennen gebe / daß Chriſtus nicht allein / die Schrifft⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="1818" ulx="816" uly="1748">gelehrten ſondern auch die Geſetz gelehrten ſchmaͤhe. Woraus</line>
        <line lrx="2472" lry="1883" ulx="815" uly="1813">denn folget / daß ein Unterſcheid muͤſte gemacht werden zwiſchen den</line>
        <line lrx="2473" lry="1951" ulx="817" uly="1877">Schrifftgelehrten und den Geſetzgelehrten. Doch meynen</line>
        <line lrx="2474" lry="2012" ulx="814" uly="1945">wir daß ſie hierin verfehlen. Wir wollen nicht antworten / wie</line>
        <line lrx="2473" lry="2079" ulx="815" uly="2006">von einigen geſchicht / daß das Woͤrtlein 2 ſolchen Nachdruck</line>
        <line lrx="2471" lry="2149" ulx="817" uly="2078">nicht habe ſondern ſo viel heiſſe als ſicher oder gewiß / ſo daß der</line>
        <line lrx="2472" lry="2211" ulx="815" uly="2144">Verſtand ſeye: Meiſter mit dieſen Worten thuſt du uns ge⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2288" ulx="815" uly="2210">wiß Schmach an. Sondern wir ſagen / daß auff das vorher⸗</line>
        <line lrx="2474" lry="2344" ulx="814" uly="2277">gehende muͤſſe acht gegeben werden / als woraus der rechte Ver⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2413" ulx="821" uly="2342">ſtand dieſer Worte erhellen wird: IEſus ward von einem Pha⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2478" ulx="823" uly="2407">riſeer zur Mittags⸗Mahlzeit geladen / und nachdem er zu ihm in ſein</line>
        <line lrx="2476" lry="2544" ulx="825" uly="2475">Hauß gegangen war, ſetzte er ſich zu Tiſche. Die Phariſeer ver⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="2608" ulx="824" uly="2541">wunderten ſich / daß er ſich nicht erſt vor dem Mittass⸗Mahl ge⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="2675" ulx="821" uly="2604">waſchen hatte. Daher nimmt Chriſtus Gelegenheit / die Heucheley</line>
        <line lrx="2475" lry="2741" ulx="823" uly="2670">der Phariſeer ſcharff zu beſtraffen / zum letzten ſpricht er auch: Wehe</line>
        <line lrx="2474" lry="2814" ulx="823" uly="2738">euch Schrifftgelehrten und Phariſeer ihr Heuchler. Hier⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="2875" ulx="826" uly="2804">auff ſagt ein Geſetzgelehrter: Meiſter mit dieſen Worten ſchmaͤ⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="3000" ulx="823" uly="2873">heſt du uns auch. Als oh er ſagte: Meiſter mit dieſen Morta</line>
        <line lrx="2478" lry="3004" ulx="1911" uly="2948">chmaͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1337" type="textblock" ulx="2655" uly="416">
        <line lrx="2754" lry="497" ulx="2655" uly="416">ſchhe</line>
        <line lrx="2755" lry="545" ulx="2666" uly="492">mitdeuu</line>
        <line lrx="2755" lry="618" ulx="2668" uly="551">Geſe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="688" ulx="2667" uly="620">ſſer ſc</line>
        <line lrx="2743" lry="744" ulx="2670" uly="693">jadet</line>
        <line lrx="2755" lry="886" ulx="2671" uly="821">iſ⸗</line>
        <line lrx="2741" lry="1007" ulx="2684" uly="960">det.</line>
        <line lrx="2752" lry="1071" ulx="2692" uly="1032">nem</line>
        <line lrx="2755" lry="1138" ulx="2696" uly="1088">daht</line>
        <line lrx="2746" lry="1203" ulx="2699" uly="1163">ten</line>
        <line lrx="2755" lry="1283" ulx="2699" uly="1217">ſchen</line>
        <line lrx="2755" lry="1337" ulx="2697" uly="1289">des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2820" type="textblock" ulx="2650" uly="2613">
        <line lrx="2668" lry="2807" ulx="2650" uly="2613">—</line>
        <line lrx="2693" lry="2803" ulx="2665" uly="2629">e</line>
        <line lrx="2730" lry="2813" ulx="2698" uly="2625">E Se</line>
        <line lrx="2755" lry="2820" ulx="2729" uly="2634"> —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2934" type="textblock" ulx="2649" uly="2781">
        <line lrx="2666" lry="2934" ulx="2649" uly="2816">— =–</line>
        <line lrx="2686" lry="2931" ulx="2665" uly="2781">= = =</line>
        <line lrx="2692" lry="2870" ulx="2685" uly="2834">=</line>
        <line lrx="2703" lry="2858" ulx="2694" uly="2786">. =</line>
        <line lrx="2731" lry="2880" ulx="2719" uly="2833">—</line>
        <line lrx="2742" lry="2885" ulx="2734" uly="2846">=</line>
        <line lrx="2754" lry="2885" ulx="2744" uly="2848">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="99" type="page" xml:id="s_20A18876_099">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_099.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="206" lry="1039" type="textblock" ulx="0" uly="424">
        <line lrx="199" lry="491" ulx="0" uly="424">Kichelich Annn</line>
        <line lrx="199" lry="561" ulx="0" uly="490">iſegtekläretn</line>
        <line lrx="200" lry="630" ulx="0" uly="560">1sGeſcherklen</line>
        <line lrx="201" lry="696" ulx="0" uly="629">Beſetz⸗Gelehtt</line>
        <line lrx="204" lry="763" ulx="8" uly="698">und die butgci</line>
        <line lrx="202" lry="835" ulx="1" uly="766">lein ſolchtnh</line>
        <line lrx="205" lry="904" ulx="0" uly="832">hen / weldie</line>
        <line lrx="204" lry="970" ulx="1" uly="902">8 Gelehrten</line>
        <line lrx="206" lry="1039" ulx="0" uly="968">un Geſetz iin</line>
      </zone>
      <zone lrx="202" lry="1043" type="textblock" ulx="168" uly="1036">
        <line lrx="202" lry="1043" ulx="168" uly="1036">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="210" lry="1246" type="textblock" ulx="0" uly="1037">
        <line lrx="209" lry="1110" ulx="0" uly="1037">roſte Gebotind</line>
        <line lrx="210" lry="1185" ulx="0" uly="1109">elehrten,</line>
        <line lrx="210" lry="1246" ulx="0" uly="1174">nzuhebenbenne</line>
      </zone>
      <zone lrx="212" lry="1307" type="textblock" ulx="3" uly="1240">
        <line lrx="212" lry="1307" ulx="3" uly="1240">e uber die Poeiſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="1383" type="textblock" ulx="0" uly="1308">
        <line lrx="214" lry="1383" ulx="0" uly="1308">eiſfter Mit diſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="2261" type="textblock" ulx="0" uly="1378">
        <line lrx="212" lry="1449" ulx="0" uly="1378">Ihriſeus antt</line>
        <line lrx="214" lry="1522" ulx="0" uly="1442">ſet Stelignnt</line>
        <line lrx="193" lry="1578" ulx="0" uly="1504">1 weches ſchn</line>
        <line lrx="215" lry="1793" ulx="0" uly="1712">in / die Sehrſ,</line>
        <line lrx="203" lry="1921" ulx="0" uly="1848">erden Ettſchend</line>
        <line lrx="201" lry="2019" ulx="0" uly="1918">D nk</line>
        <line lrx="215" lry="2057" ulx="0" uly="1991">ht anttvorten N</line>
        <line lrx="214" lry="2136" ulx="2" uly="2044">ſlchen Nchnn</line>
        <line lrx="213" lry="2208" ulx="0" uly="2116">ewiß/ dafi,</line>
        <line lrx="203" lry="2261" ulx="11" uly="2180">thuſt dunns⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="2828" type="textblock" ulx="0" uly="2255">
        <line lrx="209" lry="2340" ulx="0" uly="2255">s oufſdneen</line>
        <line lrx="213" lry="2410" ulx="0" uly="2327">ub der ait n</line>
        <line lrx="213" lry="2467" ulx="2" uly="2375"> ton ellen i</line>
        <line lrx="223" lry="2536" ulx="1" uly="2446">n er  ili</line>
        <line lrx="209" lry="2603" ulx="12" uly="2524">Die Perſee</line>
        <line lrx="211" lry="2766" ulx="0" uly="2645">et Nehe</line>
        <line lrx="210" lry="2828" ulx="3" uly="2714">Grernnc N</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2866" type="textblock" ulx="10" uly="2800">
        <line lrx="142" lry="2866" ulx="10" uly="2800">Henchlet</line>
      </zone>
      <zone lrx="207" lry="3045" type="textblock" ulx="8" uly="2913">
        <line lrx="206" lry="2963" ulx="37" uly="2913">eeſtN</line>
        <line lrx="205" lry="2989" ulx="59" uly="2944">geſen Ahrn,</line>
        <line lrx="207" lry="3045" ulx="8" uly="2947">nſſn ſc,</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="1815" type="textblock" ulx="203" uly="1789">
        <line lrx="215" lry="1815" ulx="203" uly="1789">S=S</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="1878" type="textblock" ulx="211" uly="1868">
        <line lrx="215" lry="1878" ulx="211" uly="1868">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="209" lry="1882" type="textblock" ulx="195" uly="1843">
        <line lrx="209" lry="1882" ulx="195" uly="1843">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="204" lry="1951" type="textblock" ulx="194" uly="1914">
        <line lrx="204" lry="1951" ulx="194" uly="1914">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="2274" type="textblock" ulx="188" uly="2179">
        <line lrx="206" lry="2274" ulx="188" uly="2250">S</line>
        <line lrx="214" lry="2267" ulx="204" uly="2179">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1214" type="textblock" ulx="298" uly="336">
        <line lrx="1950" lry="416" ulx="710" uly="336">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 93</line>
        <line lrx="1948" lry="510" ulx="298" uly="419">ſchmaͤheſt du nicht allein die Phariſeer / ſondern du zieheſt auch uns</line>
        <line lrx="1952" lry="559" ulx="311" uly="487">mit drunter. Worauff der Heyland antwortet: Wehe auch euch</line>
        <line lrx="1955" lry="633" ulx="313" uly="547">Geſetzgelehrten. Als ob er ſagte: Es iſt ſo / nicht allein die Pha⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="700" ulx="311" uly="618">riſeer ſondern auch euch Geſetz⸗Gelehrten meyne ich / dann ihr be⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="759" ulx="316" uly="684">ladet die Menſchen mit untraͤglichen Laſten / ꝛc. So daß</line>
        <line lrx="1958" lry="825" ulx="315" uly="747">das Gegentheil hieraus erhellet / daß nemlich kein Unterſcheid ſeye</line>
        <line lrx="1961" lry="897" ulx="319" uly="818">zwiſchen Schrifftgelehrten und Geſetz⸗Gelehrten / weil ſichs der Ge⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="962" ulx="320" uly="883">ſetze Gelehrte annimmt / daß Chriſtus gegen die Schrifftgelehrten re⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1019" ulx="321" uly="943">det. Schrifftgelehrte dann und Geſetz⸗Gelehrte/ waren einerley!</line>
        <line lrx="1966" lry="1089" ulx="342" uly="1008">lemlich ſolche / die dem Volck das Geſetz erklaͤrten. Weßwegen ſie</line>
        <line lrx="1965" lry="1151" ulx="325" uly="1078">dann auch genannt werden ααaαuGοα rεε Xν Schrifftgelehr⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1214" ulx="328" uly="1144">ten des Volcks. Dann daß einige meynen / man muͤſſe ein Unter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1290" type="textblock" ulx="297" uly="1210">
        <line lrx="1964" lry="1290" ulx="297" uly="1210">ſcheid machen zwiſchen bυNτaα ον, Schrifftgelehrten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2068" type="textblock" ulx="325" uly="1272">
        <line lrx="1963" lry="1353" ulx="325" uly="1272">des Geſetzes/ und ιατreις r8 Aαα Schriffegelehrten des</line>
        <line lrx="1966" lry="1414" ulx="327" uly="1340">Volcks / und daß dieſe letztere geweſen ſeyen Actuarii publici, wel⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1482" ulx="329" uly="1409">che wir gemeine Notarien nennen koͤnten / koͤnnen wir nicht glauben/</line>
        <line lrx="1965" lry="1545" ulx="326" uly="1469">dann die an angezogenem Orte Mattheigenannt werden Schrifft⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1614" ulx="367" uly="1541">elehrten des Dolcks / die Herodes neben den Oberprieſtern ver⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1686" ulx="328" uly="1566">ſamtet hat / ſind gar nicht unterſchieden von denjenigen / die</line>
        <line lrx="1972" lry="1747" ulx="333" uly="1671">Schrifftgelehrten allein und Geſetzgelehrten und Lehrer</line>
        <line lrx="1975" lry="1809" ulx="334" uly="1734">des Geſetzes genannt werden. Welches daraus erhellet / weil</line>
        <line lrx="1976" lry="1877" ulx="334" uly="1804">Herodes von ihnen / als ſolchen die die H. Schrifft verſtunden / ge⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1947" ulx="327" uly="1866">fragt: Wo Chriſtus ſolte gebohren werden⸗ Und ſie ihm auch</line>
        <line lrx="1975" lry="2008" ulx="337" uly="1933">auß der H. Schrifft geantwortet. Das Geſetz nun dem Volck zu er⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2068" ulx="331" uly="1997">klaͤren / kam vormals den Prieſtern und Leviten zu. In dem Segen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2133" type="textblock" ulx="332" uly="2066">
        <line lrx="2017" lry="2133" ulx="332" uly="2066">uͤber den Stamm Levi / aus welchem die Prieſter und Leviten waren /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2806" type="textblock" ulx="330" uly="2126">
        <line lrx="1978" lry="2210" ulx="333" uly="2126">ſagt Moſes: Sie werden Jacob deine Rechte lehren und Iſ⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2276" ulx="334" uly="2192">rael dein Geſetze. Deswegen hat Joſaphat / als dieſe Gewonheit</line>
        <line lrx="1982" lry="2340" ulx="334" uly="2258">gantz nicht im Gebrauch war / die Prieſter und Leviten durch alle Stad⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2406" ulx="332" uly="2325">te in Juda geſand um das Volck zu lehren. So lieſet man: Im drit⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2474" ulx="336" uly="2388">ten Jahr ſeines Koͤnigreichs ſandte er ſeine Fuͤrſten / daß ſie</line>
        <line lrx="1985" lry="2538" ulx="335" uly="2457">lehren ſolten in den Staͤdten Juda / und mit ihnen die Levi⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2608" ulx="330" uly="2524">ten / und die Prieſter / und ſie lehreten in Juda / und hatten</line>
        <line lrx="1988" lry="2675" ulx="332" uly="2589">das Geſetzbuch des HErrn mit ſich / und 30 gen umher in al⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2739" ulx="330" uly="2657">len Staͤdten Juda und lehreten das Volck. Welches nach⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2806" ulx="331" uly="2722">gehends auch von dem Koͤnig Joſua geſchehen. Wie denn auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2872" type="textblock" ulx="334" uly="2788">
        <line lrx="2008" lry="2872" ulx="334" uly="2788">dieſes der Prieſter und Leviten Ampt geblieben / nachdem die Kin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2993" type="textblock" ulx="333" uly="2855">
        <line lrx="1984" lry="2937" ulx="333" uly="2855">der Iſrael aus der Babyloniſchen Gefangniß wieder kommen/</line>
        <line lrx="1976" lry="2993" ulx="419" uly="2928">. M 3 wite</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="1523" type="textblock" ulx="2001" uly="1449">
        <line lrx="2245" lry="1523" ulx="2001" uly="1449">Maktth. 2/4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="2099" type="textblock" ulx="2009" uly="2000">
        <line lrx="2221" lry="2050" ulx="2009" uly="2000">Deut. 33/</line>
        <line lrx="2130" lry="2099" ulx="2067" uly="2068">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2254" lry="2764" type="textblock" ulx="2015" uly="2706">
        <line lrx="2254" lry="2764" ulx="2015" uly="2706">2. Reg. 23/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2114" lry="2808" type="textblock" ulx="2056" uly="2779">
        <line lrx="2114" lry="2808" ulx="2056" uly="2779">Qe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="100" type="page" xml:id="s_20A18876_100">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_100.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1933" lry="406" type="textblock" ulx="1314" uly="342">
        <line lrx="1933" lry="406" ulx="1314" uly="342">ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="846" type="textblock" ulx="540" uly="377">
        <line lrx="887" lry="432" ulx="815" uly="377">94</line>
        <line lrx="2470" lry="510" ulx="540" uly="424">Rebem. 5/ wie an Eſra zu ſehen / der das Volck das Geſetz gelehret hat. Dann</line>
        <line lrx="2471" lry="584" ulx="605" uly="494">14. des Prieſters Lippen ſollen die Lehre bewahren / daß man</line>
        <line lrx="2469" lry="644" ulx="541" uly="559">Malach.  aus ſeinem Munde das Geſetz ſuche. Es ſcheinet aber / daß</line>
        <line lrx="2467" lry="712" ulx="596" uly="627">7. diß nachgehends ein beſonder Ampt und Werck der Leviten geweſen /</line>
        <line lrx="2468" lry="775" ulx="817" uly="694">das Volck in dem Geſetz zu unterweiſen. Daher dann wahrſchein⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="846" ulx="821" uly="762">lich iſt / daß die Schrifftgelehrten / welcher in den Evangeliſchen Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="916" type="textblock" ulx="814" uly="828">
        <line lrx="2506" lry="916" ulx="814" uly="828">ſchichten gedacht wird / Leviten geweſen ſeyn. Sintemal die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1042" type="textblock" ulx="813" uly="896">
        <line lrx="2463" lry="976" ulx="816" uly="896">Schrifftgelehrten ſehr offt neben den Prieſtern genannt werden. So</line>
        <line lrx="2464" lry="1042" ulx="813" uly="963">berieff Herodes / nachdem er von den Weiſen von einem neugebohr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1107" type="textblock" ulx="804" uly="1027">
        <line lrx="2474" lry="1107" ulx="804" uly="1027">nen Hnige der Juden gehoͤret / die Oberprieſter und Schrifft⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2970" type="textblock" ulx="480" uly="1098">
        <line lrx="2461" lry="1181" ulx="814" uly="1098">gelehrten / d. i. neben den Prieſtern die Leviten zuſammen / um</line>
        <line lrx="2462" lry="1240" ulx="813" uly="1164">von ihnen zu vernehmen wo Chriſtus ſolte gebohren werden. Dann</line>
        <line lrx="2462" lry="1303" ulx="815" uly="1235">das beyeinander Oberprieſter und Schrifftgelehrten genennet wer⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1372" ulx="815" uly="1295">den / iſt glaublich / daß es Prieſter und Leviten geweſen / gleichwie</line>
        <line lrx="2463" lry="1443" ulx="540" uly="1361">Joh. 1/19. man lieſet / daß die Juden Prieſter und Leviten von Jeru⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1511" ulx="813" uly="1432">ſalem zu Johanni dem Taͤuffer geſandt. So ſiehet man</line>
        <line lrx="2462" lry="1571" ulx="811" uly="1499">auch / daß alle Verrichtungen der Leviten den Schrifftgelehrten zu⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1644" ulx="811" uly="1564">geſchrieben werden. Dann dasjenige / was den Leviten gebotten</line>
        <line lrx="2462" lry="1706" ulx="814" uly="1631">war / daß ſie Jacob GOttes Rechte ſolten lehren / und Iſrael das</line>
        <line lrx="2464" lry="1775" ulx="815" uly="1696">Geſetz / geſchach von den Schrifftgelehrten. In welchem Abſehen</line>
        <line lrx="2461" lry="1839" ulx="537" uly="1767">Matth.7/ von Ehriſto geſagt wird / daß er gewaltig gelehret und nicht wie</line>
        <line lrx="2462" lry="1908" ulx="589" uly="1828">29. die Schrifftgelehrten. Derowegen dann / weil die Schrifft⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1973" ulx="811" uly="1897">gelehrten gethan / was ſonſt den Leviten zukommen / ſo iſt ſehr glaub⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2039" ulx="533" uly="1962">Salomon lich / daß ſie Leviten geweſen. Wahriſts / die Juͤdiſche Rabinen wol⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2112" ulx="480" uly="2028">farchi ad len / daß die Schrifftgelehrten aus dem Stamm Simeon geweſen.</line>
        <line lrx="2457" lry="2170" ulx="536" uly="2099">Gen. 49,3. Aber wir glauben / daß dieſes gantz verwegen von ihnen bejaͤhet wird.</line>
        <line lrx="2458" lry="2239" ulx="536" uly="2162">&amp; ibid. Dann es iſt gar nicht wahrſcheinlich / daß zu Chriſti Zeiten die</line>
        <line lrx="2458" lry="2308" ulx="536" uly="2231">cChala. pa- Schrifftgelehrten aus dem Stamme geweſen ſeyn / welcher neben</line>
        <line lrx="2459" lry="2377" ulx="536" uly="2295">raphraſt. den andern weggefuͤhret und nicht gantz wieder kommen war. Und</line>
        <line lrx="2458" lry="2436" ulx="810" uly="2362">das um ſo viel mehr / weil die Republic der Juden aus dem Stamm</line>
        <line lrx="2458" lry="2503" ulx="808" uly="2427">Juda und einigen aus dem Stamm Benjamin neben den Prie⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2571" ulx="808" uly="2488">ſtern und Leviten beſtund. Ig wir glauben / unangeſehen ande⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2632" ulx="532" uly="2560">Mich. 3/ re meynen / daß die Schrifftgelehrten aus allen Stammen gewe⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2698" ulx="591" uly="2622">46. en / daß aus keinem anderen Stamme Schrifftgelehrten geweſt</line>
        <line lrx="2457" lry="2758" ulx="826" uly="2690">eyn / als aus dem Stamm Levi. Dann das Volck muſte umſonſt</line>
        <line lrx="2457" lry="2830" ulx="800" uly="2754">gelehret werden / und um Lohn lehren war vor eben ſo boͤß gehal⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2904" ulx="801" uly="2824">ten / als um Geſchencks willen richten / und um Gewinns willen</line>
        <line lrx="2457" lry="2970" ulx="796" uly="2886">weiſſagen. Weßwegen ſich gus andern Staͤmmen niemand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="3020" type="textblock" ulx="2335" uly="2957">
        <line lrx="2462" lry="3020" ulx="2335" uly="2957">darzu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1087" type="textblock" ulx="2624" uly="419">
        <line lrx="2755" lry="491" ulx="2624" uly="419">Nabech</line>
        <line lrx="2755" lry="560" ulx="2637" uly="497">henden ge</line>
        <line lrx="2755" lry="616" ulx="2639" uly="556">ſenen un</line>
        <line lrx="2755" lry="680" ulx="2642" uly="628">wan dorn</line>
        <line lrx="2755" lry="756" ulx="2640" uly="701">ſen gerd⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="831" ulx="2642" uly="759">wche</line>
        <line lrx="2755" lry="881" ulx="2644" uly="833">ea we</line>
        <line lrx="2755" lry="955" ulx="2649" uly="889">NoPr</line>
        <line lrx="2755" lry="1013" ulx="2658" uly="958">Gliden</line>
        <line lrx="2754" lry="1087" ulx="2657" uly="1022">Undſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1211" type="textblock" ulx="2658" uly="1094">
        <line lrx="2755" lry="1211" ulx="2658" uly="1094">Ladr</line>
        <line lrx="2746" lry="1209" ulx="2673" uly="1162">Lepitetn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1488" type="textblock" ulx="2655" uly="1224">
        <line lrx="2755" lry="1278" ulx="2666" uly="1224">aber l</line>
        <line lrx="2755" lry="1355" ulx="2662" uly="1291">ſehiteng</line>
        <line lrx="2746" lry="1420" ulx="2659" uly="1359">tlpen</line>
        <line lrx="2755" lry="1488" ulx="2655" uly="1423">leſendes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1881" type="textblock" ulx="2655" uly="1552">
        <line lrx="2755" lry="1614" ulx="2655" uly="1552">Shende</line>
        <line lrx="2753" lry="1679" ulx="2659" uly="1619">lte unt</line>
        <line lrx="2755" lry="1766" ulx="2660" uly="1688">heignr</line>
        <line lrx="2755" lry="1813" ulx="2660" uly="1764">Ueiht</line>
        <line lrx="2754" lry="1881" ulx="2659" uly="1817">ſeents</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="101" type="page" xml:id="s_20A18876_101">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_101.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1062" lry="498" type="textblock" ulx="0" uly="418">
        <line lrx="1062" lry="498" ulx="0" uly="418">lchrethat. . darzu leicht wird begeben haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="217" lry="2673" type="textblock" ulx="0" uly="496">
        <line lrx="203" lry="562" ulx="0" uly="496">wchren / de,t</line>
        <line lrx="201" lry="629" ulx="0" uly="562">es ſchenet hen</line>
        <line lrx="205" lry="698" ulx="10" uly="631">derkevten ger</line>
        <line lrx="209" lry="835" ulx="0" uly="768">n Evangiſſtri</line>
        <line lrx="209" lry="898" ulx="0" uly="838">. Sigten</line>
        <line lrx="210" lry="966" ulx="1" uly="903">hannt werden l</line>
        <line lrx="211" lry="1048" ulx="0" uly="973">n einenn neuget</line>
        <line lrx="211" lry="1107" ulx="0" uly="1043">ier und Schif</line>
        <line lrx="212" lry="1184" ulx="0" uly="1113">en zuſammen</line>
        <line lrx="214" lry="1256" ulx="0" uly="1175">renweden O.</line>
        <line lrx="213" lry="1325" ulx="1" uly="1252">hrten geenmt</line>
        <line lrx="215" lry="1394" ulx="0" uly="1311">getveſen/ Yr⸗</line>
        <line lrx="217" lry="1450" ulx="0" uly="1382">eviten ohn</line>
        <line lrx="217" lry="1524" ulx="0" uly="1450">ESo ſſetn</line>
        <line lrx="217" lry="1595" ulx="0" uly="1518">Schrfthethenn</line>
        <line lrx="214" lry="1661" ulx="0" uly="1580">den Lehtten geen</line>
        <line lrx="216" lry="1729" ulx="0" uly="1652">en / und Iſeng</line>
        <line lrx="213" lry="1810" ulx="0" uly="1718">In weſchen e</line>
        <line lrx="215" lry="1859" ulx="20" uly="1790">ret und nichtt</line>
        <line lrx="215" lry="1935" ulx="0" uly="1853">n/wel die S</line>
        <line lrx="215" lry="2011" ulx="0" uly="1918">hen /ſoſc ſet</line>
        <line lrx="215" lry="2079" ulx="0" uly="1999">Diſche Ribnen</line>
        <line lrx="215" lry="2140" ulx="0" uly="2065"> Gitneon  gene</line>
        <line lrx="214" lry="2207" ulx="0" uly="2131">nihnenbephenn</line>
        <line lrx="214" lry="2281" ulx="0" uly="2199">Chnſti geigl</line>
        <line lrx="213" lry="2354" ulx="11" uly="2265">eyn/ welcher</line>
        <line lrx="187" lry="2417" ulx="10" uly="2342">fonmmen wa</line>
        <line lrx="188" lry="2484" ulx="0" uly="2404">en aus denn</line>
        <line lrx="210" lry="2555" ulx="0" uly="2458">in neben dn 4</line>
        <line lrx="214" lry="2618" ulx="0" uly="2535">Unongeſene</line>
        <line lrx="165" lry="2673" ulx="70" uly="2611">tammnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="2502" type="textblock" ulx="203" uly="2413">
        <line lrx="214" lry="2489" ulx="203" uly="2466">4</line>
        <line lrx="214" lry="2502" ulx="203" uly="2484">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2989" type="textblock" ulx="281" uly="313">
        <line lrx="1930" lry="399" ulx="694" uly="313">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 95</line>
        <line lrx="1951" lry="473" ulx="1159" uly="408">Aber die Levitten / welche der Ze⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="566" ulx="282" uly="472">henden genoſſen und nicht zu arbeiten bedurfften / konten bequem im</line>
        <line lrx="1948" lry="633" ulx="281" uly="539">lernen und lehren des Geſetzes beſchaͤfftiget ſyon. Hieraus kan</line>
        <line lrx="1949" lry="688" ulx="287" uly="588">man dann ſehen / wie in dem groſſen Raht auch Schrifftgelehr⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="761" ulx="281" uly="654">ten geweſen ſeyn. Nemlich/ gleichwie zu den Zeiten Joſaphats/</line>
        <line lrx="1945" lry="833" ulx="282" uly="727">welcher den groſſen Raht nicht aus den 2. Staͤmmen konte auffrich⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="899" ulx="283" uly="804">ten / weil zehen / die dem Jerobeam folgten / abgefallen waren / aus</line>
        <line lrx="1944" lry="957" ulx="285" uly="866">den Prieſtern / Leviten uñ Hauptern der vatterlichen Hauß⸗Jamilen die</line>
        <line lrx="1947" lry="1026" ulx="290" uly="933">Glieder ſind erkohren worden; So iſt es auch geweſen zu Chriſti Zeiten.</line>
        <line lrx="1947" lry="1087" ulx="289" uly="990">Und ſind Leviten geweſen / die gemeiniglich Schrifſtgelehrten genannt</line>
        <line lrx="1945" lry="1165" ulx="290" uly="1066">werden. Dann weil bekandt iſt / daß der groſſe Raht aus Prieſtern/</line>
        <line lrx="1944" lry="1221" ulx="323" uly="1127">eviten und Haäͤuptern der vaͤtterlichen Familien beſtund. Und</line>
        <line lrx="1946" lry="1281" ulx="293" uly="1197">aber neben den Prieſtern und Elteſten des Volcks die Schrifftge⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1355" ulx="291" uly="1261">lehrten genannt werden / muß nohtwendig folgen / daß die Schrifft⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1421" ulx="290" uly="1286">gelehrten Leviten geweſen / welche mit den Hohenprieſtern und Ei⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="1488" ulx="288" uly="1403">teſten des Volcks in dem groſſen Raht faſſen.</line>
        <line lrx="1947" lry="1551" ulx="520" uly="1462">V. Endlich werden genannt die Elteſten des Volcks.</line>
        <line lrx="1947" lry="1619" ulx="288" uly="1522">Schon von uhralten Zeiten her ſind die vornehmſten und anſehnlichſte</line>
        <line lrx="1950" lry="1694" ulx="288" uly="1596">Leute unter den Kindern Iſrael Elteſten genannt worden. Wel⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1757" ulx="294" uly="1656">ches gar nicht von den Jahren zu verſtehen / als ob dadurch ſolche ge⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1820" ulx="296" uly="1731">meint waͤren / die hohe Jahr erreichet und zu hohem Alter kommen/</line>
        <line lrx="1950" lry="1891" ulx="298" uly="1793">ſondern es wird hier geſehen auff die Wuͤrdigkeit und Anſehen / ſo</line>
        <line lrx="1952" lry="1954" ulx="293" uly="1861">daß dadurch verſtanden werden/ diejenigen / die es an Authoritat oder</line>
        <line lrx="1951" lry="2019" ulx="300" uly="1930">Anſehen und Fuͤrtrefflichkeit andern zuvor thun. So ſagt GOtt zu</line>
        <line lrx="1951" lry="2082" ulx="297" uly="1996">Moſe: Gehe hin und verſammle die Elteſten in Iſrael/</line>
        <line lrx="1953" lry="2142" ulx="296" uly="2065">und kurtz hernach ſtehet da / und Moſe und Aaron giengen hin</line>
        <line lrx="1953" lry="2220" ulx="290" uly="2131">und verſammleten alle Elteſten von den Kindern. Iſraels.</line>
        <line lrx="1955" lry="2289" ulx="296" uly="2202">Und wird derſelben gar offt in ſelhigem Buch gedacht. Philo nen⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2352" ulx="296" uly="2258">net ſie nοροuνυ.ο r&amp; às Elteſten des Volcks. Daß nun</line>
        <line lrx="1955" lry="2430" ulx="295" uly="2326">dieſer Nahme Elteſter anders nicht gebraucht wird als ein gemei⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2484" ulx="296" uly="2392">ner Nahme der Wuͤrde / dadurch die ahnſehnlichſten und wurdig⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2578" ulx="297" uly="2466">ſten bezeichnet werden / iſt klaͤrlich zu ſehen in dem / was man von</line>
        <line lrx="1958" lry="2610" ulx="295" uly="2527">Joſeph lieſet / daß er hinauff gezogen ſeinen Vatter zu begra⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2677" ulx="299" uly="2589">ben / und es zo gen mit alle Anechte Pharad / die Elteſten ſei⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="2754" ulx="297" uly="2659">nes Hauſes / und alle Elteſten des Landes Egypten. Dann</line>
        <line lrx="1955" lry="2818" ulx="294" uly="2728">da ſind Elteſten von Joſephs auß / niemand anderſt / als die</line>
        <line lrx="1957" lry="2912" ulx="293" uly="2795">in ſeinem Hauß von Anſehen waren / und die Elteſten des Lan⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2989" ulx="289" uly="2850">des Egypten waren die fuͤrnehmſten unter den Egpptern</line>
        <line lrx="1957" lry="2989" ulx="1860" uly="2920">Diß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="2399" type="textblock" ulx="1980" uly="2200">
        <line lrx="2189" lry="2249" ulx="1991" uly="2200">Philo de</line>
        <line lrx="2231" lry="2329" ulx="1991" uly="2268">vita Mo-</line>
        <line lrx="2137" lry="2399" ulx="1980" uly="2332">ſis I. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="2651" type="textblock" ulx="1990" uly="2597">
        <line lrx="2224" lry="2651" ulx="1990" uly="2597">Gen. 50°7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="102" type="page" xml:id="s_20A18876_102">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_102.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2458" lry="502" type="textblock" ulx="793" uly="341">
        <line lrx="1941" lry="423" ulx="793" uly="341">96 ANTONII BYN TI</line>
        <line lrx="2458" lry="502" ulx="794" uly="431">Diß iſt dannenhero nicht allein unter den Juden ein gemeiner Eh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="565" type="textblock" ulx="796" uly="496">
        <line lrx="2462" lry="565" ulx="796" uly="496">ren⸗Nahme geweſen / womit anſehnliche und ehrwuͤrdige Maͤnner</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1167" type="textblock" ulx="524" uly="563">
        <line lrx="2461" lry="639" ulx="803" uly="563">genannt worden / ſondern auch faſt unter allen Voͤlckern. In Mor⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="702" ulx="797" uly="631">genland iſt diß ſchon zu den Zeiten Moſis gebraͤuchlich geweſen. Es</line>
        <line lrx="2456" lry="769" ulx="798" uly="697">ſeye dann / daß man lieber ſagen wolte / daß die Hebraer ihrer gewoͤhnli⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="833" ulx="799" uly="763">chen Manier nach den Groſſen und Anſehnlichen unterden Voͤlcker</line>
        <line lrx="2462" lry="901" ulx="798" uly="830">dieſen Nahmen erſt gegeben haben. Dann ſo werden ausdruͤcklich die</line>
        <line lrx="2457" lry="965" ulx="797" uly="899">Elteſten der Midianiter/ und die Elteſten der Moabiter ge⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1033" ulx="524" uly="965">RNum. 4/7. nannt. Da dann merckwuͤrdig iſt / daß diejenigen / die da Elteſten der</line>
        <line lrx="2455" lry="1099" ulx="802" uly="1032">Moabiten genannt worden / in dem folgenden Vers Fuͤrſten der</line>
        <line lrx="2452" lry="1167" ulx="802" uly="1100">Moabiten genannt werden. Unter den Phœniciern iſt diß auch zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="1236" type="textblock" ulx="800" uly="1163">
        <line lrx="2469" lry="1236" ulx="800" uly="1163">ſehen. Es iſt bekand / daß viele Cananiter / die zu den Zeiten Joſu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1300" type="textblock" ulx="800" uly="1230">
        <line lrx="2458" lry="1300" ulx="800" uly="1230">die Flucht genommern / in Atrics geſchiffet ſeyn / welche auch die Spra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1366" type="textblock" ulx="801" uly="1296">
        <line lrx="2474" lry="1366" ulx="801" uly="1296">che zu ihren Nachkommen uͤbergebracht. Bep dieſen nun iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1631" type="textblock" ulx="526" uly="1364">
        <line lrx="2460" lry="1433" ulx="804" uly="1364">lange im Gebrauch geweſen / daß ſie diejenigen Elteſten nannten /</line>
        <line lrx="2456" lry="1498" ulx="804" uly="1427">die unter ihnen die Fuͤrnehmſten waren und im Raht regierten. So</line>
        <line lrx="2459" lry="1566" ulx="527" uly="1493">Ariſt. Po- wird beym Ariſtotele der Elteſten von Carthago gedacht / in welcher</line>
        <line lrx="2457" lry="1631" ulx="526" uly="1562">li. lib. 30. Zahl er ſagt / daß angenommen worden / ιι ααι½ à α¾</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1698" type="textblock" ulx="526" uly="1629">
        <line lrx="2467" lry="1698" ulx="526" uly="1629">cap. 7. nMkiav. d. i. Mehr die es wuͤrdig / als die alt waren. Und daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="1966" type="textblock" ulx="528" uly="1696">
        <line lrx="2462" lry="1764" ulx="801" uly="1696">Rahtsherren zu Carthago Seniores d. i. Elteſten genannt worden / be⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1833" ulx="528" uly="1758">Liv. lib. zeuget Livius nicht allein da er von den Sachen Hannibals handelt /</line>
        <line lrx="2460" lry="1900" ulx="533" uly="1828">10. cap. 7. ſondern auch bey ihm Ariſto Tyrius, welcher ein Fluͤchtling ſeyende /</line>
        <line lrx="2460" lry="1966" ulx="803" uly="1893">auff Taffeln / welche er uͤber den taͤglichen Verſammlungs⸗Platz des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2098" type="textblock" ulx="800" uly="1957">
        <line lrx="2460" lry="2033" ulx="800" uly="1957">Rahts auffgehangen / geſchrieben / daß er privatim adneminem, pub-</line>
        <line lrx="2474" lry="2098" ulx="804" uly="2030">licè ad SxNIORES mandata habuifle, d. i. Insbeſondere oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="3024" type="textblock" ulx="525" uly="2094">
        <line lrx="2461" lry="2167" ulx="801" uly="2094">heimlich an niemand / oͤffentlich aben an die Elteſten Befehl</line>
        <line lrx="2467" lry="2235" ulx="804" uly="2163">gehabt habe. Allwo Livius das Wort Seniores die Elteſten er⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2296" ulx="525" uly="2229">lib. 34. c. klaret und ſagt: Ita Senatum vocabat. d. i. So nannte er den</line>
        <line lrx="2461" lry="2366" ulx="579" uly="2298">60. RKaht. Deßgleichen werden auch beym Homero 7εαoοoν⁰° die Alten</line>
        <line lrx="2453" lry="2435" ulx="530" uly="2363">Homerus fuͤr die Anſehnlichſten / und bey den Lateinern optimates d. . die beſten</line>
        <line lrx="2020" lry="2496" ulx="528" uly="2428">Iliad. 6. &amp; Und Ernſthafften genannt werden / genommen</line>
        <line lrx="1864" lry="2560" ulx="530" uly="2499">2.  I. —,— õ</line>
        <line lrx="2059" lry="2628" ulx="1060" uly="2563">E'*ν n Seebte N Sos ies er „RXα,</line>
        <line lrx="2452" lry="2697" ulx="800" uly="2627">Das iſt: Die Alten ſaſſen auff gehauenen Steinen / in einem</line>
        <line lrx="2469" lry="2764" ulx="532" uly="2693">Euſtat. ad heiligen Circul. Zu erklaͤrung deſſen ſagt Euſtathius, der den Ho-</line>
        <line lrx="2455" lry="2837" ulx="527" uly="2762">Miad. B. merum ausgeleget : P ορ æασ  α πααιο nοσ  α r*</line>
        <line lrx="2455" lry="2904" ulx="531" uly="2827">pag. 167. uαας  αεν½α d. j. Die Alten ſagen / daß beym Homero die</line>
        <line lrx="2465" lry="3024" ulx="800" uly="2895">Alten genannt werden / die ge Ehret worden. Under merckte</line>
        <line lrx="2438" lry="3021" ulx="2385" uly="2977">an</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="893" type="textblock" ulx="2634" uly="426">
        <line lrx="2755" lry="494" ulx="2634" uly="426">n doß</line>
        <line lrx="2750" lry="563" ulx="2639" uly="500">gerechnet</line>
        <line lrx="2715" lry="614" ulx="2688" uly="569">49</line>
        <line lrx="2755" lry="691" ulx="2643" uly="642">ren zwe</line>
        <line lrx="2755" lry="766" ulx="2645" uly="707">ten ger</line>
        <line lrx="2755" lry="822" ulx="2647" uly="761">nen.</line>
        <line lrx="2755" lry="893" ulx="2650" uly="832">orne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1213" type="textblock" ulx="2660" uly="1025">
        <line lrx="2755" lry="1089" ulx="2660" uly="1025">Dos</line>
        <line lrx="2755" lry="1154" ulx="2661" uly="1093">Thore</line>
        <line lrx="2755" lry="1213" ulx="2662" uly="1160">terden⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2952" type="textblock" ulx="2624" uly="1286">
        <line lrx="2755" lry="1353" ulx="2663" uly="1286">chu he</line>
        <line lrx="2755" lry="1415" ulx="2660" uly="1353">Dlurchu</line>
        <line lrx="2755" lry="1481" ulx="2655" uly="1422">Csnu</line>
        <line lrx="2755" lry="1553" ulx="2656" uly="1505">nen</line>
        <line lrx="2755" lry="1617" ulx="2655" uly="1550">len dez</line>
        <line lrx="2750" lry="1686" ulx="2658" uly="1622">Pihte</line>
        <line lrx="2755" lry="1753" ulx="2659" uly="1685">Tannne</line>
        <line lrx="2755" lry="1822" ulx="2658" uly="1746">ſhefte</line>
        <line lrx="2753" lry="1892" ulx="2656" uly="1811">enibe 4</line>
        <line lrx="2755" lry="1941" ulx="2653" uly="1881">ittetle</line>
        <line lrx="2755" lry="2011" ulx="2653" uly="1944">ſoſenet</line>
        <line lrx="2750" lry="2086" ulx="2649" uly="2022">gewole/</line>
        <line lrx="2755" lry="2145" ulx="2645" uly="2084">Elhege</line>
        <line lrx="2755" lry="2217" ulx="2638" uly="2142">trode.)</line>
        <line lrx="2754" lry="2277" ulx="2636" uly="2202">lemnllas:</line>
        <line lrx="2755" lry="2343" ulx="2634" uly="2277">4 E</line>
        <line lrx="2755" lry="2421" ulx="2634" uly="2338">ehn</line>
        <line lrx="2755" lry="2490" ulx="2636" uly="2405">Gſtnc</line>
        <line lrx="2755" lry="2550" ulx="2646" uly="2492">n</line>
        <line lrx="2755" lry="2621" ulx="2630" uly="2537">. Nurke</line>
        <line lrx="2753" lry="2724" ulx="2637" uly="2610">Cn Nun</line>
        <line lrx="2753" lry="2757" ulx="2633" uly="2692">lngttb</line>
        <line lrx="2751" lry="2816" ulx="2628" uly="2705">Wn in</line>
        <line lrx="2754" lry="2913" ulx="2624" uly="2800">4 ma</line>
        <line lrx="2755" lry="2952" ulx="2638" uly="2878"> E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="103" type="page" xml:id="s_20A18876_103">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_103.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="208" lry="973" type="textblock" ulx="0" uly="434">
        <line lrx="201" lry="503" ulx="2" uly="434">in tin getmeine</line>
        <line lrx="203" lry="573" ulx="3" uly="501">chrwürdige hi⸗</line>
        <line lrx="204" lry="642" ulx="0" uly="573">Volckenn. Jrc⸗</line>
        <line lrx="206" lry="711" ulx="0" uly="642">hlichgeweſn.</line>
        <line lrx="208" lry="781" ulx="0" uly="711">blgerihrergente</line>
        <line lrx="206" lry="851" ulx="0" uly="780">nunterden Ni</line>
        <line lrx="208" lry="904" ulx="0" uly="847">tden ausdrict</line>
        <line lrx="208" lry="973" ulx="2" uly="916">der Moobitn</line>
      </zone>
      <zone lrx="232" lry="1048" type="textblock" ulx="0" uly="983">
        <line lrx="232" lry="1048" ulx="0" uly="983">dieda Elteſinmt</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="1263" type="textblock" ulx="0" uly="1052">
        <line lrx="214" lry="1128" ulx="0" uly="1052">Vers Fürſein⸗</line>
        <line lrx="214" lry="1196" ulx="2" uly="1125">nicierniſtdgant</line>
        <line lrx="215" lry="1263" ulx="0" uly="1192">zu den geiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="221" lry="1950" type="textblock" ulx="0" uly="1256">
        <line lrx="218" lry="1328" ulx="1" uly="1256">velcheanchdie</line>
        <line lrx="219" lry="1395" ulx="7" uly="1325">Bey dieſen pun</line>
        <line lrx="219" lry="1463" ulx="0" uly="1397">Elteſten hantt</line>
        <line lrx="217" lry="1532" ulx="0" uly="1463">Nahtregetten. 0</line>
        <line lrx="219" lry="1598" ulx="0" uly="1522">e edecht innt</line>
        <line lrx="220" lry="1663" ulx="0" uly="1595">n adon 4</line>
        <line lrx="221" lry="1733" ulx="4" uly="1664">voren. Vnd!</line>
        <line lrx="220" lry="1802" ulx="0" uly="1734">zgenanntroſine</line>
        <line lrx="221" lry="1950" ulx="0" uly="1872">Füchting ſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="221" lry="1974" type="textblock" ulx="206" uly="1864">
        <line lrx="216" lry="1907" ulx="206" uly="1885">1</line>
        <line lrx="221" lry="1974" ulx="207" uly="1955">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="202" lry="1971" type="textblock" ulx="165" uly="1932">
        <line lrx="172" lry="1971" ulx="165" uly="1938">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="221" lry="2491" type="textblock" ulx="0" uly="2007">
        <line lrx="221" lry="2072" ulx="0" uly="2007">nad neminen,</line>
        <line lrx="221" lry="2154" ulx="0" uly="2062">nsbeſonden il</line>
        <line lrx="218" lry="2365" ulx="3" uly="2270">So namti ei⸗</line>
        <line lrx="221" lry="2428" ulx="0" uly="2342">elo isnn deii</line>
        <line lrx="218" lry="2491" ulx="2" uly="2407">mate di ebeſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2565" type="textblock" ulx="3" uly="2520">
        <line lrx="29" lry="2565" ulx="3" uly="2520">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2198" lry="900" type="textblock" ulx="291" uly="338">
        <line lrx="1950" lry="422" ulx="656" uly="338">Gecreutzigter Ghriſtus. Cap. II. 97</line>
        <line lrx="1950" lry="504" ulx="291" uly="420">an / daß unter dieſelbe anderſtwo beym Homero Diomedes und Ajax</line>
        <line lrx="2155" lry="572" ulx="292" uly="482">gerechnet worden/ welche T.ο ει ho οοι, ααPεια Homer</line>
        <line lrx="2198" lry="639" ulx="293" uly="557">197  2α⁵ο6 e * veSrr  Wποt. Das iſt: Won Jah⸗ Ilisd. z.</line>
        <line lrx="1943" lry="698" ulx="294" uly="620">ren zwar keine Alten waren / wurden aber unter die Al⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="772" ulx="293" uly="687">ten gerechnet / weil ſie von Authoritat oder anſehnlich wa⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="831" ulx="294" uly="755">ren. In eben dem Verſtand werden beym Homero genannt n,:</line>
        <line lrx="1702" lry="900" ulx="295" uly="822">ε vνπ, des Volcks Elteſten.  ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="2981" type="textblock" ulx="291" uly="952">
        <line lrx="1555" lry="1090" ulx="466" uly="952">. Des Deldde E a Egii ST. „αα.</line>
        <line lrx="2079" lry="1084" ulx="366" uly="1017">as iſt: Des Volcks Elteſten ſaſſen in den Schaͤiſſchen /</line>
        <line lrx="2201" lry="1165" ulx="300" uly="1013">Thoren. Dann da ſind des Volcks Elteſten die iteſ ann cmriſz. pol.</line>
        <line lrx="2196" lry="1222" ulx="298" uly="1123">ter den Trojanern. Wie ſie dann Euſtathius des wegen νn,es ze;- lib. 2. c..</line>
        <line lrx="2193" lry="1289" ulx="299" uly="1192">vv, d. i. Fuͤrſten der Trojaner nennet. Ariſtoteles und Plutar- Plutarch.</line>
        <line lrx="2198" lry="1356" ulx="295" uly="1257">chus gedencken der orne, das iſt / der Elteſten zu Lacedamon. Hana.</line>
        <line lrx="2198" lry="1419" ulx="297" uly="1321">Plutarchus ſagt auch: Tluus iy Xεα/ιον ππο 6ασoe ασπ &amp; lib. 6</line>
        <line lrx="2185" lry="1489" ulx="296" uly="1386">xeοτο iâ OHaαπααςινροα 769: O— eοαροοεριας AvSν⅜ Ar- T&amp;=</line>
        <line lrx="2165" lry="1562" ulx="300" uly="1464">nxgus Yepvciar 7SHαοαoν. d.i. Die Fürnehmſten oder die Ed⸗ 6% a-</line>
        <line lrx="2136" lry="1615" ulx="297" uly="1534">len / die zu Lacaͤdemon in der Regirung den Koͤnigen bey-  eor.</line>
        <line lrx="1938" lry="1686" ulx="298" uly="1610">gegeben worden / hat Pytheas Presbygeneas d. j. die Alten / aber</line>
        <line lrx="2010" lry="1746" ulx="298" uly="1674">Lycurgus hat ſie artig Geruſiam, d. i. den Senat oder Altman⸗ /</line>
        <line lrx="2167" lry="1814" ulx="298" uly="1705">ſchafft genannt. So nennet auch Cicero den Raht die Alten: Cicer. de</line>
        <line lrx="2191" lry="1881" ulx="299" uly="1777">Senibus ſagt er: (ſic enim conſilium publicum appellant) augurem divin. lib.</line>
        <line lrx="2010" lry="1957" ulx="295" uly="1857">intereſſe voluerunt Lacedæmonii: d. i. Unter den Elteſten denn I.</line>
        <line lrx="2156" lry="2013" ulx="297" uly="1936">ſo nennet man den gemeinen Raht] haben die Lacedaͤmonier „„„</line>
        <line lrx="2190" lry="2085" ulx="297" uly="1972">gewolt / daß ein Wahrſager ſeyn ſolte. Beym Ariſtorele AriE. pol.</line>
        <line lrx="1928" lry="2151" ulx="294" uly="2072">wird auch gedacht der Alten von Creta / und beym Malcho oder Por-</line>
        <line lrx="2065" lry="2217" ulx="293" uly="2137">phyrio der Alten der Crotoniaten. Dannenhero ſagt Diony ns Ha „</line>
        <line lrx="2194" lry="2274" ulx="293" uly="2175">licarnaſſlæus: Kα  r9 εροοvrsρν  Aα 1 6 α εαοαα½ i, eegèR</line>
        <line lrx="2145" lry="2353" ulx="295" uly="2246">1 rrXXαο αα Das iſt: Vor zeiten pflegte man die von Piae</line>
        <line lrx="2134" lry="2413" ulx="295" uly="2300">hohen Jahren waren und die Anſehnliche Alten zu neuen. uY.</line>
        <line lrx="2191" lry="2482" ulx="296" uly="2366">Es iſt auch nichts bekandters / als daß bey den Roͤmern der Raht al. An-</line>
        <line lrx="2186" lry="2543" ulx="295" uly="2433">Senatus, als ob man ſagte eine Verſammlung der Alten/ und /7: dom.</line>
        <line lrx="2078" lry="2610" ulx="291" uly="2495">die Rahtsherren Senatores, das iſt / Altmaͤnner / genannt worden. lib. 3.</line>
        <line lrx="1927" lry="2665" ulx="298" uly="2590">Es war dann ſo fern / daß der Name nur denjenigen / die hohe Jahre</line>
        <line lrx="1925" lry="2742" ulx="294" uly="2656">hatten / gegeben worden / dieweil die Zeit / um welche jemand zu dieſer</line>
        <line lrx="1926" lry="2804" ulx="294" uly="2721">Würde konte befordert werden / bey einigen das fuͤnff und zwan⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="2867" ulx="297" uly="2788">tzigſte / bey andern gar das zwantzigſte Jahr des Alters geſetzt wor⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="2981" ulx="295" uly="2852">den. Seit der Zeit / daß die Latein ſche Sprache von ihrer alten</line>
        <line lrx="1926" lry="2976" ulx="1800" uly="2917">Net⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2162" lry="2100" type="textblock" ulx="1964" uly="2048">
        <line lrx="2162" lry="2100" ulx="1964" uly="2048">27. cap. 8.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="104" type="page" xml:id="s_20A18876_104">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_104.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2471" lry="503" type="textblock" ulx="831" uly="341">
        <line lrx="1974" lry="424" ulx="831" uly="341">98 ANTONII BYNXEXI</line>
        <line lrx="2471" lry="503" ulx="834" uly="429">Nettigkeit / die ſie ſonderlich unter der Regierung Auguſti gehabt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="571" type="textblock" ulx="783" uly="500">
        <line lrx="2472" lry="571" ulx="783" uly="500">verfallen iſt / iſt auch das Wort Senior, ein Elteſter / gebraucht wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="698" type="textblock" ulx="839" uly="564">
        <line lrx="2468" lry="641" ulx="839" uly="564">den / um einen Herꝛn zu bezeichnen. So wird es bey den Schrei⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="698" ulx="842" uly="631">bern / die um die Zeit Caroli Magni gelebt haben / gefunden. Wo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2557" lry="767" type="textblock" ulx="835" uly="694">
        <line lrx="2557" lry="767" ulx="835" uly="694">von dann auch in der Italiaͤniſchen / Spaniſchen und Frantzoͤſiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="963" type="textblock" ulx="836" uly="763">
        <line lrx="2469" lry="841" ulx="838" uly="763">Sprache herkommen/ Signor, Seigneur, Segnor, auch Sieur und</line>
        <line lrx="2470" lry="895" ulx="840" uly="827">Sire, welches daraus abgekuͤrtzt iſt / das iſt / ein Herꝛ / desgleichen</line>
        <line lrx="2470" lry="963" ulx="836" uly="897">Signiora, Signoraggio, Signoreggiamento, Sennorio und Seigneu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="1026" type="textblock" ulx="837" uly="958">
        <line lrx="2470" lry="1026" ulx="837" uly="958">cie, das iſt / Herꝛlichkeit / Fuͤrſtenthum oder Herꝛſchafft / ꝛc. Nem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2498" lry="1094" type="textblock" ulx="839" uly="1026">
        <line lrx="2498" lry="1094" ulx="839" uly="1026">lich / obſchon das Wort Senior bey den Lateinern / und die andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1810" type="textblock" ulx="836" uly="1087">
        <line lrx="2469" lry="1155" ulx="836" uly="1087">Woͤrter / die davon herkommen ſind / bey andern Voͤlckern / ſeinem</line>
        <line lrx="2474" lry="1226" ulx="838" uly="1152">Urſprung nach / nicht einen Herrn bezeichnet / ſo iſt es dennoch nach</line>
        <line lrx="2472" lry="1288" ulx="840" uly="1218">der uhralten Gewonheit / weil man anſehnliche und fuͤrtreffliche</line>
        <line lrx="2474" lry="1353" ulx="840" uly="1286">Mäanner Elteſten genannt / in dieſer Bedeutung genommen wor⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="1420" ulx="844" uly="1348">den / welche verſchiedene Wurdigkeiten in ſich begreifft. Ja / daher</line>
        <line lrx="2472" lry="1485" ulx="841" uly="1414">iſt auch unter uns kommen das Wort Eltermann / welches noch</line>
        <line lrx="2472" lry="1549" ulx="843" uly="1481">in verſchiedenen Gilden oder Zuͤnfften gebraͤuchlich iſt / und werden</line>
        <line lrx="2472" lry="1616" ulx="843" uly="1548">ſolche dardurch verſtanden die uͤber die andern geſetzt ſind. So wer⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="1679" ulx="844" uly="1611">den auch hier die auß den Anſehnlichſten und Fuͤrnehmſten unter den</line>
        <line lrx="2472" lry="1749" ulx="842" uly="1677">Juden zu Gliedern des groſſen Rahts erkohren worden / Elteſten</line>
        <line lrx="2473" lry="1810" ulx="839" uly="1741">des Volcks genannt. Dann die neben den Prieſtern und Leviten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="1875" type="textblock" ulx="787" uly="1806">
        <line lrx="2471" lry="1875" ulx="787" uly="1806">in den groſſen Raht erwaͤhlet worden / waren von den Fuͤrnehmſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="2327" type="textblock" ulx="575" uly="2076">
        <line lrx="800" lry="2124" ulx="576" uly="2076">faimon.</line>
        <line lrx="763" lry="2201" ulx="575" uly="2140">Halach.</line>
        <line lrx="786" lry="2252" ulx="577" uly="2202">Sanhedr.</line>
        <line lrx="775" lry="2327" ulx="576" uly="2279">. 2. H. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2531" lry="2004" type="textblock" ulx="837" uly="1870">
        <line lrx="2531" lry="1948" ulx="838" uly="1870">und Eiteſten des Volcks / gleich wie Joſaphat die Haͤupter das iſt /</line>
        <line lrx="2476" lry="2004" ulx="837" uly="1938">die Fuͤrnehmſten der Vatterlichen FKammien darzu genommen / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="2469" type="textblock" ulx="836" uly="2002">
        <line lrx="2471" lry="2071" ulx="837" uly="2002">GBitt dem Moſi LXX. Mann von den Elteſten zu nehmen befohlen.</line>
        <line lrx="2472" lry="2141" ulx="843" uly="2068">So bezeuget auch Maimonides: &amp;ς „Hhee een .</line>
        <line lrx="2477" lry="2191" ulx="836" uly="2133">Ow eeee eeeen eeen — nen</line>
        <line lrx="2470" lry="2271" ulx="840" uly="2194">nNe eeen e eeen e de aeene ee een</line>
        <line lrx="2472" lry="2330" ulx="842" uly="2267">—rp das iſt: Ste nahmen in das Sanhedrin niemand an⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="2403" ulx="844" uly="2332">ders / als Prieſter / Leviten und Iſraeliten von Edlem Ge⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="2469" ulx="841" uly="2392">ſchlecht / und deren Toͤchter einem Prieſter konten ehlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="2532" type="textblock" ulx="842" uly="2463">
        <line lrx="2491" lry="2532" ulx="842" uly="2463">vertraut werden / wie geſagt wird: Du ſolt ſie dar bey dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2667" type="textblock" ulx="837" uly="2526">
        <line lrx="2474" lry="2600" ulx="839" uly="2526">ſtellen / das iſt / ſie ſoll dir gleich ſeyn an Weißheit / Ehr</line>
        <line lrx="2474" lry="2667" ulx="837" uly="2595">und Geſchlecht.: Py bey dir / nimmt Maimonides fuͤr dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2734" type="textblock" ulx="577" uly="2660">
        <line lrx="2470" lry="2734" ulx="577" uly="2660">Gloſa ad gleich/ ꝛc. FIſt eben das / als andere diß Wort erklaͤren. drd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2518" lry="2799" type="textblock" ulx="575" uly="2726">
        <line lrx="2518" lry="2799" ulx="575" uly="2726">tit. Kiddu- Da das iſt / von ſolchem fuͤnehmen und Edlen Geſchlecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="2861" type="textblock" ulx="570" uly="2799">
        <line lrx="800" lry="2861" ulx="570" uly="2799">ſchin. . 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2914" type="textblock" ulx="838" uly="2795">
        <line lrx="1165" lry="2859" ulx="838" uly="2795">als du biſt.</line>
        <line lrx="2473" lry="2914" ulx="2399" uly="2862">VI:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="2951" type="textblock" ulx="1615" uly="2937">
        <line lrx="1649" lry="2951" ulx="1615" uly="2937">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2969" type="textblock" ulx="2627" uly="455">
        <line lrx="2754" lry="501" ulx="2724" uly="455">V.</line>
        <line lrx="2755" lry="577" ulx="2631" uly="519">ten unb E</line>
        <line lrx="2751" lry="641" ulx="2627" uly="587">Cnin,unter</line>
        <line lrx="2752" lry="782" ulx="2627" uly="653">ſack⸗</line>
        <line lrx="2746" lry="780" ulx="2642" uly="719">hon der</line>
        <line lrx="2753" lry="849" ulx="2635" uly="782">gerdeſen</line>
        <line lrx="2755" lry="912" ulx="2640" uly="849">dioe Zeit</line>
        <line lrx="2755" lry="978" ulx="2636" uly="912">ſeinem</line>
        <line lrx="2755" lry="1043" ulx="2646" uly="978">Ziten/</line>
        <line lrx="2755" lry="1104" ulx="2651" uly="1044">hecdrtin h</line>
        <line lrx="2752" lry="1177" ulx="2651" uly="1110">durch de</line>
        <line lrx="2755" lry="1248" ulx="2653" uly="1175">Narnnn</line>
        <line lrx="2754" lry="1315" ulx="2656" uly="1238">ſitd</line>
        <line lrx="2755" lry="1382" ulx="2652" uly="1305">Nuherm</line>
        <line lrx="2755" lry="1440" ulx="2651" uly="1370">r En</line>
        <line lrx="2753" lry="1514" ulx="2649" uly="1439">Piprgt,</line>
        <line lrx="2755" lry="1580" ulx="2649" uly="1505">ſeſtrge</line>
        <line lrx="2753" lry="1645" ulx="2651" uly="1578">gatheie</line>
        <line lrx="2755" lry="1704" ulx="2653" uly="1636">Pßgtret</line>
        <line lrx="2755" lry="1772" ulx="2654" uly="1705">ſſſſſeh</line>
        <line lrx="2755" lry="1847" ulx="2655" uly="1768">lEn</line>
        <line lrx="2755" lry="1906" ulx="2653" uly="1830">Gbins</line>
        <line lrx="2753" lry="1969" ulx="2654" uly="1905">Uutr</line>
        <line lrx="2755" lry="2035" ulx="2653" uly="1962">tene⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2099" ulx="2649" uly="2039">datnis</line>
        <line lrx="2755" lry="2169" ulx="2645" uly="2099">ſen N</line>
        <line lrx="2753" lry="2244" ulx="2642" uly="2158">Dun hn</line>
        <line lrx="2753" lry="2305" ulx="2641" uly="2226">rdys</line>
        <line lrx="2746" lry="2369" ulx="2640" uly="2289">Goſf de</line>
        <line lrx="2753" lry="2428" ulx="2642" uly="2363">Riraſs .</line>
        <line lrx="2754" lry="2511" ulx="2643" uly="2420">N H</line>
        <line lrx="2755" lry="2645" ulx="2632" uly="2552">dureh hccht</line>
        <line lrx="2755" lry="2701" ulx="2631" uly="2622">in, ſond</line>
        <line lrx="2755" lry="2771" ulx="2629" uly="2684">Meſhen</line>
        <line lrx="2755" lry="2831" ulx="2632" uly="2749">Jundes</line>
        <line lrx="2754" lry="2904" ulx="2634" uly="2824">nich e</line>
        <line lrx="2751" lry="2969" ulx="2631" uly="2892">Gngeordne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="105" type="page" xml:id="s_20A18876_105">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_105.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="224" lry="1655" type="textblock" ulx="0" uly="426">
        <line lrx="210" lry="501" ulx="0" uly="426">erung Augoſi</line>
        <line lrx="212" lry="566" ulx="0" uly="498">teſtetgihnmig⸗</line>
        <line lrx="210" lry="632" ulx="0" uly="568">ird es beydenc</line>
        <line lrx="184" lry="700" ulx="0" uly="634">den/gefunden</line>
        <line lrx="214" lry="767" ulx="0" uly="698">hen und Frungit</line>
        <line lrx="215" lry="836" ulx="0" uly="769">gnot, glſch Bn</line>
        <line lrx="216" lry="900" ulx="0" uly="835">en Herr / deißt</line>
        <line lrx="217" lry="960" ulx="0" uly="904">endorio Und er</line>
        <line lrx="218" lry="1039" ulx="0" uly="965">enſchafft, A.</line>
        <line lrx="219" lry="1105" ulx="0" uly="1036">mnern, und dien</line>
        <line lrx="219" lry="1165" ulx="3" uly="1101">dern Vackan ſe</line>
        <line lrx="222" lry="1246" ulx="0" uly="1167">ſo iſtodenncg</line>
        <line lrx="222" lry="1311" ulx="0" uly="1228">niche ud fütuff</line>
        <line lrx="222" lry="1377" ulx="0" uly="1307">tung genonere</line>
        <line lrx="222" lry="1446" ulx="10" uly="1367">begreiff. Jn</line>
        <line lrx="223" lry="1545" ulx="0" uly="1436">nann/ nikt</line>
        <line lrx="223" lry="1577" ulx="0" uly="1508">hlich iſt / un</line>
        <line lrx="224" lry="1655" ulx="0" uly="1514">nde ſid. Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="1719" type="textblock" ulx="0" uly="1633">
        <line lrx="225" lry="1719" ulx="0" uly="1633">Arnehnmſtunic</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="2122" type="textblock" ulx="0" uly="1700">
        <line lrx="223" lry="1777" ulx="0" uly="1700"> wolden / Vuf</line>
        <line lrx="224" lry="1854" ulx="1" uly="1770">Pieſternund e</line>
        <line lrx="223" lry="1910" ulx="2" uly="1831">von den Fürmen</line>
        <line lrx="223" lry="1981" ulx="0" uly="1903">die Häupien D</line>
        <line lrx="221" lry="2059" ulx="0" uly="1975">arzu genonnn</line>
        <line lrx="161" lry="2122" ulx="3" uly="2051">1 u nehmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="2381" type="textblock" ulx="0" uly="2234">
        <line lrx="222" lry="2337" ulx="2" uly="2234">n e</line>
        <line lrx="221" lry="2381" ulx="0" uly="2298">edtin nieneme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="153" type="textblock" ulx="1881" uly="11">
        <line lrx="1890" lry="153" ulx="1881" uly="11">—,—.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="587" type="textblock" ulx="486" uly="356">
        <line lrx="1958" lry="452" ulx="597" uly="356">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 990.</line>
        <line lrx="1941" lry="587" ulx="486" uly="453">VI. Dieſe Ober⸗ oder mohetrrah Schrifftgelehr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="590" type="textblock" ulx="279" uly="519">
        <line lrx="1938" lry="590" ulx="279" uly="519">ten und Elkeſten des Volcks / die den groſſen Raht / oder das Sanhe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="786" type="textblock" ulx="294" uly="587">
        <line lrx="1940" lry="655" ulx="300" uly="587">drin, unter den Juden außmachten / verſammleten ſich in dem</line>
        <line lrx="1945" lry="786" ulx="294" uly="653">Benaſ des Hohenprieſters / der da hieß Caiphas. Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="786" type="textblock" ulx="287" uly="717">
        <line lrx="1944" lry="786" ulx="287" uly="717">ſchon der groſſe Raht verſchiedenen Veraͤnderungen unterworffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="918" type="textblock" ulx="294" uly="783">
        <line lrx="1945" lry="861" ulx="294" uly="783">geweſen / wordurch deſſen immerwehrende Succeſſion bißweilen fuͤr</line>
        <line lrx="1942" lry="918" ulx="303" uly="850">eine Zeitlang zerriſſen/ ſo iſt er doch nach Chriſti Tod in elle oder in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="3002" type="textblock" ulx="298" uly="980">
        <line lrx="1944" lry="1057" ulx="298" uly="980">Zeiten / in welcher unter den Richtern und Koͤnigen das groſſe San-</line>
        <line lrx="1940" lry="1124" ulx="307" uly="1045">hedrin bißweilen verfallen / noch auch von der Veranderung / die</line>
        <line lrx="1939" lry="1187" ulx="305" uly="1109">durch die Herꝛſchafft der Koͤnige von Babel darein gekommen / ſo⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="1255" ulx="305" uly="1174">dann durch die Tyranney Antiochi des Koͤnigs auß Syrien / ſo iſt</line>
        <line lrx="1939" lry="1314" ulx="305" uly="1238">ſeit der Zeit / daß die Romer mit ihren ſieghafften Waffen in Ju⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1383" ulx="303" uly="1307">dea kommen / und die Juden unter ihre Macht gebracht haben/</line>
        <line lrx="1938" lry="1446" ulx="304" uly="1370">keine Stoͤrung darzwiſchen kommen / ſondern der groſſe Raht iſt</line>
        <line lrx="1938" lry="1513" ulx="303" uly="1435">allezeit geblieben. Sonderlich hat Gabinius / weil er ſahe / daß ei⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1581" ulx="302" uly="1501">ne ſehr groſſe Veſtigkeit der Republic in dem Sanhedrin beſtund/</line>
        <line lrx="1939" lry="1646" ulx="303" uly="1566">geurtheilet / daß deſſelben Macht uͤber verſchiedene Stadte muͤſte</line>
        <line lrx="1937" lry="1710" ulx="304" uly="1632">qußgebreitet werden. Weswegen er auch fuͤnff Gerichte von gleich</line>
        <line lrx="1938" lry="1769" ulx="304" uly="1697">groſſem Anſehen angeordnet / als zu Gadara / Amathuntis / Jeri⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1840" ulx="309" uly="1763">cho / Saphorg und zu Jeruſalem. Welche Verſammlungen / die</line>
        <line lrx="1940" lry="1904" ulx="305" uly="1828">Gabinius in andern Stadten angeordnet / als welche nicht geringer</line>
        <line lrx="1937" lry="1967" ulx="306" uly="1894">waren als der Raht zu Jeruſalem / ſehr lange nach demſelben in</line>
        <line lrx="1937" lry="2037" ulx="306" uly="1959">ihrem Stand geblieben. Nach der hand hat Herodes des Anti⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2113" ulx="306" uly="2016">pattis Sohn jnachdem er das Reich bekommen / alle Glieder des</line>
        <line lrx="1906" lry="2160" ulx="305" uly="2086">groſſen Rahts / den einigen Sameas gußgenommen/ getoͤdtet.</line>
        <line lrx="1943" lry="2231" ulx="304" uly="2154">Dann nachdem Herodes / welchen ſie zuvor / als einen Todtſchlager/</line>
        <line lrx="1941" lry="2291" ulx="303" uly="2218">fuͤr das Gericht ciriret / in das Reich kommen / ob er gleich um der</line>
        <line lrx="1945" lry="2370" ulx="305" uly="2280">Gunſt des Koͤnigs Hircani willen frey geſprochen worden; απνναας</line>
        <line lrx="1945" lry="2424" ulx="303" uly="2344">AnWττοαν 1Sg ev re Lovedete h  e νh A iαν Xo„s à&amp; αααεε,</line>
        <line lrx="1944" lry="2487" ulx="305" uly="2416">das iſt / hat alle geroͤdtet / die in dem Sanhedrin waren/</line>
        <line lrx="1942" lry="2559" ulx="304" uly="2478">auch Hircanum ſelbſt/ außgenommen Semeas. Doch iſt hier⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2615" ulx="302" uly="2544">durch nicht auffgehoben worden die rechtmaſſige Gewalt zu rich⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2690" ulx="306" uly="2610">ten / ſondern wie zuvoren das groſſt Sanhedtin durchgehends wie⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2752" ulx="301" uly="2677">der auffgerichtet worden / auch wiederum ſelbſt nach den traurigen</line>
        <line lrx="1940" lry="2810" ulx="300" uly="2739">Zeiten des Antiochii unter den Amonæen / So iſt es auch ſelbſt</line>
        <line lrx="1941" lry="2879" ulx="304" uly="2805">nach der Einſetzung verſchiedenen andern Gerichten / die Gabinus</line>
        <line lrx="1941" lry="2943" ulx="303" uly="2871">angeordnet / und nach dem Erwuͤrgen der Glieder des Sanhedrins⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="3002" ulx="420" uly="2936">N 2 durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="983" type="textblock" ulx="286" uly="915">
        <line lrx="1992" lry="983" ulx="286" uly="915">ſeinem Weſen geblieben. Damit wir nicht reden von den Alten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="1730" type="textblock" ulx="1973" uly="1420">
        <line lrx="2132" lry="1485" ulx="1974" uly="1420">Joſeph.</line>
        <line lrx="2129" lry="1551" ulx="1976" uly="1493">Antiq.</line>
        <line lrx="2167" lry="1616" ulx="1973" uly="1553">Zuad. lib.</line>
        <line lrx="2201" lry="1682" ulx="1977" uly="1630">14. caß.</line>
        <line lrx="2136" lry="1730" ulx="1974" uly="1698">I0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2199" lry="2088" type="textblock" ulx="1975" uly="1963">
        <line lrx="2130" lry="2030" ulx="1975" uly="1963">oſeph.</line>
        <line lrx="2199" lry="2088" ulx="1975" uly="2034">Ant. lI. I4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2074" lry="2156" type="textblock" ulx="1974" uly="2113">
        <line lrx="2074" lry="2156" ulx="1974" uly="2113">c. 7.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="106" type="page" xml:id="s_20A18876_106">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_106.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1979" lry="441" type="textblock" ulx="774" uly="321">
        <line lrx="1979" lry="441" ulx="774" uly="321">100 ANTONII BYNTI</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="788" type="textblock" ulx="562" uly="737">
        <line lrx="791" lry="788" ulx="562" uly="737">Matth. 5/</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="835" type="textblock" ulx="565" uly="805">
        <line lrx="688" lry="835" ulx="565" uly="805">22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1232" type="textblock" ulx="564" uly="914">
        <line lrx="798" lry="958" ulx="564" uly="914">Marc. 14/</line>
        <line lrx="798" lry="1021" ulx="565" uly="969">65. und 15/</line>
        <line lrx="793" lry="1075" ulx="569" uly="1022">1. Joh. I1/</line>
        <line lrx="797" lry="1129" ulx="566" uly="1078">47. Act. 4/</line>
        <line lrx="797" lry="1185" ulx="571" uly="1135">15. Und 5/</line>
        <line lrx="639" lry="1232" ulx="566" uly="1200">21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1769" type="textblock" ulx="567" uly="1504">
        <line lrx="729" lry="1566" ulx="570" uly="1504">Zoſeph.</line>
        <line lrx="726" lry="1638" ulx="567" uly="1572">Antiq.</line>
        <line lrx="759" lry="1699" ulx="567" uly="1635">Zud. lib.</line>
        <line lrx="801" lry="1769" ulx="574" uly="1713">1y. cap. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="2456" type="textblock" ulx="571" uly="2357">
        <line lrx="777" lry="2409" ulx="571" uly="2357">Gen. 49/</line>
        <line lrx="668" lry="2456" ulx="600" uly="2423">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="514" type="textblock" ulx="809" uly="419">
        <line lrx="2493" lry="514" ulx="809" uly="419">durch Herodem / wiederum in eſſe gekommen. Wer die Evangel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1167" type="textblock" ulx="811" uly="489">
        <line lrx="2454" lry="586" ulx="813" uly="489">ſche Geſchichte nur angeſehen hat / kan hieran nicht zweiffeln. Dann</line>
        <line lrx="2454" lry="646" ulx="811" uly="553">es wird ja des Sanhedrins, als welches zu der Zeit nach der Alten</line>
        <line lrx="2458" lry="713" ulx="811" uly="619">Gewonheit und Geſetzen war / von unſerm Seligmacher gedacht/</line>
        <line lrx="2455" lry="782" ulx="824" uly="685">da er ſpricht: Wer mit ſeinem Bruder zuͤrnet/ der iſt des</line>
        <line lrx="2455" lry="843" ulx="824" uly="742">Gerichts ſchuldig / und wer zu ſeinem Bruder ſagt Kacha/</line>
        <line lrx="2455" lry="913" ulx="816" uly="820">der iſt des (groſſen) Kahts ſchuldig. Abſonderlich aber wird</line>
        <line lrx="2459" lry="974" ulx="828" uly="882">viel davon geredet in der Erzehlung von dem Leyden und Tod Chri⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1048" ulx="822" uly="951">ſti. Marcus nennet να Euvtédptoν, den gantzen Kaht. Jo⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1112" ulx="824" uly="969">hannes ſagt: Die Hohenprieſter und Phariſeer verſammle⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1167" ulx="830" uly="1086">ten Tovidst”, den Kaht. Nach der hand lieſet man auch in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="1243" type="textblock" ulx="829" uly="1158">
        <line lrx="2469" lry="1243" ulx="829" uly="1158">Geſchichten der Apoſteln von dem Kaht / und von dem gantzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2985" type="textblock" ulx="812" uly="1216">
        <line lrx="2463" lry="1307" ulx="826" uly="1216">Raht. Dann ob ſchon Herodes die Glieder. des danhedrins getoͤd⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1372" ulx="826" uly="1277">tet hat / ſo hat er doch ſolches dadurch nicht zernichtet / weil ſein Fur⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1438" ulx="831" uly="1346">haben allein geweſen / diejenigen / die ihm zuwider geweſen / und noch</line>
        <line lrx="2464" lry="1499" ulx="829" uly="1401">im Wege waren / zu toͤdten. Weßwegen er auch an ſtatt der getoͤd⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1565" ulx="826" uly="1476">teten andere geſetzt hat / die ihm / als durch ihn / zu dem Prieſterthum</line>
        <line lrx="2464" lry="1631" ulx="826" uly="1542">und andern Ehren⸗Aemptenn befoͤrdert / gunſtig waren / wie man dañ</line>
        <line lrx="2469" lry="1698" ulx="829" uly="1606">dahero beym Joſepho des Sanhedrins nach der hand offt gedacht fin⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1758" ulx="831" uly="1676">det / wann er erzehlet / daß der Herodes die Brieffe Malichi / in dem</line>
        <line lrx="2467" lry="1826" ulx="827" uly="1735">Sanhedrin fuͤrgebracht hat. Darneben haben die Roͤmiſche Kaͤyſer /</line>
        <line lrx="2466" lry="1894" ulx="828" uly="1803">nachdem Judaͤa nunmehr eine Provintz des Reichs geworden / ihnen /</line>
        <line lrx="2466" lry="1962" ulx="830" uly="1871">wiewol nicht ohne verſchiedene Vorbehaltungen oder Einſchraͤnckun⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2027" ulx="831" uly="1939">gen / zugelaſſen / daß ſie ihre vaͤtterliche Regierung behalten moͤchten.</line>
        <line lrx="2467" lry="2091" ulx="833" uly="1998">Und alſo iſt das Sanhedrin geblieben / biß daß Jeruſalem von Tito</line>
        <line lrx="2469" lry="2154" ulx="828" uly="2069">verwuͤſtet und zerſtoͤret iſt. Nemlich es muſte wahr werden/ was</line>
        <line lrx="2471" lry="2223" ulx="835" uly="2132">der ſterbende Ertz⸗Vatter Jacob ſo viel hundert Jahr zuvor geſagt</line>
        <line lrx="2469" lry="2288" ulx="835" uly="2193">hatte / daß der Geſetzgeber nicht muſte weichen von den Fuͤl⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2356" ulx="812" uly="2268">Jen Juda / (ſo lauten die Worte nach dem Grund⸗Texte biß der</line>
        <line lrx="2466" lry="2420" ulx="833" uly="2325">Silo (das iſt / der Meſſias) kaͤme. Und darum ſo iſt hier der groſ⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2487" ulx="834" uly="2397">ſe Raht noch / und iſt verſammlet in dem Pallaſt des Hohenprieſters</line>
        <line lrx="2389" lry="2551" ulx="838" uly="2479">der da hieß Caiphaas. ÿM :</line>
        <line lrx="2472" lry="2614" ulx="1019" uly="2530">VII. Das Wort «21,. welches Pallaſt uͤberſetzet iſt / wird</line>
        <line lrx="2471" lry="2684" ulx="833" uly="2595">bey den aͤlteſten Seribenten fuͤr offene Plaͤtze im Felde / in welchen</line>
        <line lrx="2470" lry="2751" ulx="829" uly="2660">Schaaffe undZiegen und andere Thiere eingeſtalt werden / gebraucht.</line>
        <line lrx="2472" lry="2814" ulx="832" uly="2727">Dann bey den Alten waren offene Plaͤtze unter dem freyen Himmel/</line>
        <line lrx="2470" lry="2891" ulx="829" uly="2795">worin Schaafe und Ziegen / und dergleichen Thiere / eingepferchet</line>
        <line lrx="2473" lry="2985" ulx="828" uly="2862">waren / (wie auch noch heutiges Tages bey uns.) Wie danmn daßer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2126" type="textblock" ulx="2632" uly="407">
        <line lrx="2755" lry="466" ulx="2632" uly="407">lormmetd</line>
        <line lrx="2755" lry="541" ulx="2638" uly="472">iſchen 9</line>
        <line lrx="2755" lry="594" ulx="2636" uly="543">Unter der</line>
        <line lrx="2755" lry="673" ulx="2647" uly="609">1gebre⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="737" ulx="2640" uly="671">tines F</line>
        <line lrx="2755" lry="794" ulx="2648" uly="742">nd an</line>
        <line lrx="2755" lry="870" ulx="2654" uly="805">ſete</line>
        <line lrx="2748" lry="935" ulx="2657" uly="870">aſten.</line>
        <line lrx="2753" lry="1000" ulx="2664" uly="938">nigts h</line>
        <line lrx="2755" lry="1057" ulx="2665" uly="1004">nehnen.</line>
        <line lrx="2755" lry="1137" ulx="2667" uly="1069">di</line>
        <line lrx="2755" lry="1197" ulx="2668" uly="1136">guch b⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1265" ulx="2661" uly="1202">eßrrfe</line>
        <line lrx="2754" lry="1328" ulx="2667" uly="1268">de W</line>
        <line lrx="2755" lry="1458" ulx="2656" uly="1407">ite, D</line>
        <line lrx="2755" lry="1533" ulx="2654" uly="1471">auden</line>
        <line lrx="2755" lry="1597" ulx="2655" uly="1531">lſce</line>
        <line lrx="2755" lry="1658" ulx="2661" uly="1605">ffögeerfd</line>
        <line lrx="2755" lry="1735" ulx="2660" uly="1661">N</line>
        <line lrx="2755" lry="1865" ulx="2659" uly="1798">nglſcte</line>
        <line lrx="2755" lry="1930" ulx="2649" uly="1862">: De</line>
        <line lrx="2755" lry="1993" ulx="2657" uly="1922">S</line>
        <line lrx="2754" lry="2126" ulx="2661" uly="2064">hlchrteo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1784" type="textblock" ulx="2745" uly="1742">
        <line lrx="2754" lry="1784" ulx="2745" uly="1742">==</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="107" type="page" xml:id="s_20A18876_107">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_107.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="219" lry="2463" type="textblock" ulx="0" uly="341">
        <line lrx="199" lry="487" ulx="25" uly="425">Wer die C</line>
        <line lrx="201" lry="564" ulx="1" uly="494">icht wweiffein.)</line>
        <line lrx="201" lry="633" ulx="1" uly="562">r Zeit nich</line>
        <line lrx="203" lry="699" ulx="0" uly="633">Stligtnnchetger</line>
        <line lrx="204" lry="772" ulx="0" uly="695">uͤmet / daf</line>
        <line lrx="205" lry="837" ulx="0" uly="764">ruder ſagt e</line>
        <line lrx="206" lry="910" ulx="0" uly="834">bſonderlchtit</line>
        <line lrx="208" lry="974" ulx="0" uly="902">den und d</line>
        <line lrx="208" lry="1040" ulx="0" uly="969">ntzen Raht.</line>
        <line lrx="211" lry="1110" ulx="0" uly="1033">rriſeer verſem</line>
        <line lrx="206" lry="1183" ulx="0" uly="1102">eſet nan auchn</line>
        <line lrx="214" lry="1240" ulx="0" uly="1179">d ven demn gen</line>
        <line lrx="185" lry="1316" ulx="0" uly="1236">des vanhelns</line>
        <line lrx="214" lry="1377" ulx="0" uly="1307">ichtet/ Mſ ſett</line>
        <line lrx="216" lry="1450" ulx="5" uly="1373">er gefveſen un</line>
        <line lrx="216" lry="1515" ulx="0" uly="1441">can ſottdeg</line>
        <line lrx="217" lry="1589" ulx="2" uly="1498"> demn Preſt⸗</line>
        <line lrx="218" lry="1658" ulx="0" uly="1577">warel fe iſ</line>
        <line lrx="219" lry="1714" ulx="0" uly="1632">and ofſ gehſhl</line>
        <line lrx="218" lry="1779" ulx="0" uly="1697">ſefe Mainciin</line>
        <line lrx="218" lry="1918" ulx="12" uly="1847">ſcho gervoſdin i</line>
        <line lrx="216" lry="2062" ulx="0" uly="1975">ing behaltn n</line>
        <line lrx="160" lry="2136" ulx="16" uly="2040">GFeruſtlnn</line>
        <line lrx="217" lry="2192" ulx="3" uly="2114">wahr wede</line>
        <line lrx="218" lry="2270" ulx="1" uly="2181">at Jahr nnn</line>
        <line lrx="218" lry="2370" ulx="0" uly="2240">ichen ninie</line>
        <line lrx="218" lry="2463" ulx="0" uly="2351">n ſfthirne</line>
      </zone>
      <zone lrx="217" lry="3029" type="textblock" ulx="0" uly="2609">
        <line lrx="217" lry="2760" ulx="3" uly="2609">ean 8</line>
        <line lrx="217" lry="2820" ulx="0" uly="2719">ltbengie</line>
        <line lrx="215" lry="2883" ulx="0" uly="2775">den fithen in</line>
        <line lrx="217" lry="2979" ulx="6" uly="2848">e il</line>
        <line lrx="214" lry="3029" ulx="0" uly="2933">) M o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1529" type="textblock" ulx="316" uly="1456">
        <line lrx="1292" lry="1529" ulx="316" uly="1456">cus den Hof des Stadthalters Wilati.</line>
      </zone>
      <zone lrx="218" lry="2544" type="textblock" ulx="0" uly="2399">
        <line lrx="218" lry="2454" ulx="93" uly="2399">ſſthierat</line>
        <line lrx="216" lry="2544" ulx="0" uly="2438">ſtdes Hoennte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="154" type="textblock" ulx="1875" uly="7">
        <line lrx="1883" lry="154" ulx="1875" uly="7">—.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="475" type="textblock" ulx="337" uly="316">
        <line lrx="1984" lry="396" ulx="748" uly="316">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 10r</line>
        <line lrx="1988" lry="475" ulx="337" uly="406">kommet das Wort „νρπιανπιν, welches Lucas von den Bethlehemi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="610" type="textblock" ulx="329" uly="466">
        <line lrx="1990" lry="557" ulx="329" uly="466">tiſchen Hirten gebraucht / und heiſt / auff dem Feld ſich auffhalten /</line>
        <line lrx="1986" lry="610" ulx="333" uly="540">unter dem offenen oder freyen Himmel bleiben. Neben dem wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="681" type="textblock" ulx="351" uly="601">
        <line lrx="1988" lry="681" ulx="351" uly="601">es gebraucht fuͤr einen Vorhoff oder offenen Platz / vor dem Hauſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="744" type="textblock" ulx="330" uly="671">
        <line lrx="1987" lry="744" ulx="330" uly="671">eines Fuͤrſten / in welchem / wie Atheneus ſagt / die Trabanten wachen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1923" type="textblock" ulx="333" uly="735">
        <line lrx="1988" lry="813" ulx="339" uly="735">und auff ihre Furſten warten. Dann vor den Haufern der Groſſen</line>
        <line lrx="1987" lry="877" ulx="343" uly="801">pflegten vor Zeiten offene Platze zu ſeyn / wie auch noch vor den Pal⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="940" ulx="345" uly="863">laͤſten. Und daher iſt es genommen worden fuͤr das Hauß eines Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1005" ulx="343" uly="931">niges oder anderer groſſen Herꝛen ſelbſt / welches wir einen Pallaſt</line>
        <line lrx="1986" lry="1069" ulx="343" uly="998">nennen. So ſagt Athenæ us : vν r&amp; &amp; SααοσÜπνα X ειανανſα</line>
        <line lrx="1986" lry="1140" ulx="344" uly="1062">d. i. Aber nunmehr nennet man die Pallaſte Aulas. Eben das hat</line>
        <line lrx="1984" lry="1207" ulx="337" uly="1127">auch Buſtathius angemercket. Und in dieſem Verſtande wird es</line>
        <line lrx="1988" lry="1270" ulx="333" uly="1188">mehrmalen bey den Griechiſchen Seribenten / nach Homero, gefun⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1336" ulx="335" uly="1255">den. Wie dann auch daher Aula ein Koͤniglich Hauß oder Fuͤrſten⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1399" ulx="334" uly="1325">Hoff heiſſet. In einer alten Außlegung ſtehet: Aula ια  aοα⅓</line>
        <line lrx="1985" lry="1463" ulx="344" uly="1389">Xrrd, d.I. Aula ein Koͤniglich Hauß. So nennet auch Mar⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1528" ulx="430" uly="1454">den Dann zu der Zeit waren</line>
        <line lrx="1988" lry="1651" ulx="338" uly="1516">verſchiedene Hoͤfe oder Pallaͤſte zu Zer ſalen. Als das Hauß der Aſ⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1659" ulx="347" uly="1585">moneer / deſſen Joſephus gedencket. So iſt hier Aula des Caiphæ,</line>
        <line lrx="1279" lry="1724" ulx="347" uly="1654">das Hauß oder der Pallaſt Caipha.</line>
        <line lrx="1993" lry="1790" ulx="524" uly="1712">VIII. Caiphas wird verſchiedene mahl genannt in den E⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1855" ulx="345" uly="1779">vangeliſchen Schrifften. Welcher Nahm ſein Bey⸗Nahm gewe⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1923" ulx="345" uly="1845">ſen; Dann ſein Nahm iſt geweſen Joſeph / wie der Judiſche Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="1987" type="textblock" ulx="291" uly="1911">
        <line lrx="1990" lry="1987" ulx="291" uly="1911">ſchicht⸗Schreiber Joſephus bezeuget. Aber der Bey⸗Nahme Cai⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="2962" type="textblock" ulx="337" uly="1976">
        <line lrx="1988" lry="2051" ulx="344" uly="1976">phas war bekandter / und darum iſt er von den Evangeliſten ge⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2119" ulx="344" uly="2042">braucht worden. Er war ein anſehnlicher Mann zu der Zeit / wel⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2235" ulx="341" uly="2104">Rer auch die Ehre gehabt hat/ das Hoheprieſterliche Ampt zu be⸗</line>
        <line lrx="1791" lry="2236" ulx="372" uly="2193">ienen. S</line>
        <line lrx="1993" lry="2314" ulx="501" uly="2234">IX. Das Wort A ⸗2νι½ιιει, womit Caiphas beehret wird/</line>
        <line lrx="1991" lry="2381" ulx="342" uly="2302">muß hier mit Nachdruck genommen werden fuͤr einen ſolchen / der bey</line>
        <line lrx="1992" lry="2446" ulx="344" uly="2372">den Hebraͤrn — ☚  der groſſe Prieſter genannt wor⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2511" ulx="344" uly="2434">den / da zuvoren mit dieſem Numen bezeichnet worden / die aus den</line>
        <line lrx="1987" lry="2577" ulx="343" uly="2497">Prieſtern zu Gliedern des groſſen Rahts erwaͤhlet worden. Dann</line>
        <line lrx="1987" lry="2640" ulx="339" uly="2560">diß Wort / welches eigentlich einen oberſten / oder Erſten Prieſteꝛ</line>
        <line lrx="1985" lry="2708" ulx="341" uly="2626">bedeutet / iſt allen Prieſtern gemein / die an Wuͤrde und Anſehen uͤber</line>
        <line lrx="1987" lry="2776" ulx="338" uly="2695">die andern Prieſter waren / und muß genommen werden nach der</line>
        <line lrx="1981" lry="2840" ulx="337" uly="2759">Gelegenheit in welcher es fuͤrkommet. Da dann ver ſchiedene Uber⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="2959" ulx="337" uly="2824">ſetzer / und ſonderlich die Hollaͤndiſche erſion ſehr wohl gethan/ daß</line>
        <line lrx="1984" lry="2962" ulx="379" uly="2900">“ 2 ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="513" type="textblock" ulx="2018" uly="456">
        <line lrx="2224" lry="513" ulx="2018" uly="456">Luc, 2/.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2280" lry="1363" type="textblock" ulx="2018" uly="972">
        <line lrx="2206" lry="1023" ulx="2021" uly="972">Athen.</line>
        <line lrx="2280" lry="1104" ulx="2022" uly="1034">Deinopſ.</line>
        <line lrx="2095" lry="1150" ulx="2020" uly="1104">lib.</line>
        <line lrx="2214" lry="1228" ulx="2021" uly="1166">Enſtath.</line>
        <line lrx="2256" lry="1296" ulx="2018" uly="1232">ad Hem.</line>
        <line lrx="2217" lry="1363" ulx="2021" uly="1301">Odyſſ. A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="1480" type="textblock" ulx="2018" uly="1429">
        <line lrx="2253" lry="1480" ulx="2018" uly="1429">Marc. 1½</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="1528" type="textblock" ulx="2026" uly="1484">
        <line lrx="2092" lry="1528" ulx="2026" uly="1484">16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="1991" type="textblock" ulx="2022" uly="1872">
        <line lrx="2252" lry="1930" ulx="2024" uly="1872">Antiq. 1 9</line>
        <line lrx="2122" lry="1991" ulx="2022" uly="1946">c. 3.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="108" type="page" xml:id="s_20A18876_108">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_108.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="768" lry="1264" type="textblock" ulx="528" uly="1161">
        <line lrx="768" lry="1215" ulx="528" uly="1161">2. Reg. 23/</line>
        <line lrx="626" lry="1264" ulx="582" uly="1233">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1341" type="textblock" ulx="530" uly="1287">
        <line lrx="740" lry="1341" ulx="530" uly="1287">Exod. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="1925" type="textblock" ulx="533" uly="1819">
        <line lrx="766" lry="1871" ulx="533" uly="1819">Lev. 16/ 4.</line>
        <line lrx="759" lry="1925" ulx="600" uly="1879">und 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="2117" type="textblock" ulx="535" uly="2063">
        <line lrx="735" lry="2117" ulx="535" uly="2063">Exod. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="2750" type="textblock" ulx="534" uly="2635">
        <line lrx="768" lry="2685" ulx="534" uly="2635">Lev. 16/2.</line>
        <line lrx="770" lry="2750" ulx="535" uly="2694">Hebr. 9/7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="2866" type="textblock" ulx="536" uly="2814">
        <line lrx="737" lry="2866" ulx="536" uly="2814">Exod. 2 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="823" type="textblock" ulx="792" uly="333">
        <line lrx="1953" lry="400" ulx="792" uly="333">102 ANTONII BYNXI</line>
        <line lrx="2440" lry="503" ulx="798" uly="424">ſie das Wort nach Verſchiedenheit der Oerter / da diß Wort fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="564" ulx="798" uly="494">kommet / auch unterſchiedlich gegeben (welches aber Lutherus nicht</line>
        <line lrx="2435" lry="632" ulx="792" uly="557">obſervirt,) dann da ſie es ſonſt gegeben Ober⸗Prieſter / ſo haben</line>
        <line lrx="2434" lry="703" ulx="801" uly="622">ſie es hier uͤberſetzt er⸗Prieſter. Unter den Prieſtern war an</line>
        <line lrx="2436" lry="767" ulx="798" uly="689">Wurde der groſſeſte der Hoheprieſter / welcher an Authormat und</line>
        <line lrx="2436" lry="823" ulx="798" uly="753">Anſehen naͤchſt dem Koͤnig war / und unter welchem die gantze prie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="890" type="textblock" ulx="776" uly="822">
        <line lrx="2434" lry="890" ulx="776" uly="822">ſterliche Ordnung ſtund. Dißshat GO TT gefallen / als er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1419" type="textblock" ulx="792" uly="887">
        <line lrx="2438" lry="956" ulx="793" uly="887">das Levitiſche Prieſterthum jeinſetzte / daß einer unter den Prieſtern</line>
        <line lrx="2437" lry="1024" ulx="792" uly="953">ſolte den Vorzug haben / welcher deswegen genannt worden: ſ</line>
        <line lrx="2438" lry="1093" ulx="793" uly="1016">—  der groſſe Prieſter / und NNRWπ  der Haupt⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1154" ulx="855" uly="1084">rieſter / in Gegenſetzung deſſen die andern genannt werden:</line>
        <line lrx="2435" lry="1226" ulx="815" uly="1148">Prieſter der Zweyten Ordnung. Der Hoheprieſter war von</line>
        <line lrx="2441" lry="1286" ulx="794" uly="1214">den andern unterſchieden in der Kleidung / Einweihung und Dien⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1351" ulx="795" uly="1281">ſten. Die Kleider der gemeinen Prieſter waren / ein NMieder⸗Kleid /</line>
        <line lrx="2443" lry="1419" ulx="794" uly="1346">Rock / Guͤrtel und Haube oder Huth: Aber die Kleider des Ho⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1548" type="textblock" ulx="786" uly="1412">
        <line lrx="2441" lry="1492" ulx="786" uly="1412">henprieſters waren neben den vorgenannten / ein Mantel oder ſei⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1548" ulx="796" uly="1478">den Ober⸗Rock / ein Ephod oder Leib⸗Rock / ein Bruſt⸗Tuch oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2989" type="textblock" ulx="792" uly="1543">
        <line lrx="2437" lry="1617" ulx="795" uly="1543">Schildlein und ein Guͤlden Stirn⸗Blat / darin gegraben war:</line>
        <line lrx="2443" lry="1683" ulx="798" uly="1605">— Die H% JJGREJT DES %ι£RRL.</line>
        <line lrx="2439" lry="1739" ulx="794" uly="1672">Worbey er noch hatte einen andern Leinen Nieder⸗Rock / Rock/</line>
        <line lrx="2439" lry="1813" ulx="796" uly="1735">Guͤrtel und Hut / mit welchen er gieng in das Allerheiligſte / oder</line>
        <line lrx="2438" lry="1879" ulx="799" uly="1803">in das Heilige der Heiligen. Die gemeine Prieſter wurden zu dem</line>
        <line lrx="2439" lry="1950" ulx="801" uly="1869">Prieſterthum nicht geſalbet / als welche in der erſten Einweihung</line>
        <line lrx="2438" lry="2016" ulx="795" uly="1934">Aarons und ſeiner Soͤhne geſalbt zu ſeyn gerechnet waren / gber ein</line>
        <line lrx="2435" lry="2076" ulx="795" uly="1999">jeder Hoherprieſter muſte im Anfang ſeines Ampts mit dem heiligen</line>
        <line lrx="2435" lry="2144" ulx="796" uly="2067">Oele / welches Moſes gemacht / geſalbet werden / welches ſo lange ge⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2204" ulx="793" uly="2131">waͤhret / biß auff die Zeit / da das heilige Oel durch Verwuͤſtung des</line>
        <line lrx="2432" lry="2278" ulx="793" uly="2198">Tempels / durch Nebucadnezar / iſt verlohren worden / von welcher</line>
        <line lrx="2435" lry="2337" ulx="792" uly="2264">Zeit an der Hoheprieſter ohne Oel iſt eingeweihet worden. Die ge⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2403" ulx="795" uly="2328">meine Prieſter hatten ihre beſondere Dienſte in dem Opffern und</line>
        <line lrx="2434" lry="2469" ulx="794" uly="2393">Wahrnehmen anderer heiligen Dinge / aber der Hoheprieſter dorffte</line>
        <line lrx="2435" lry="2545" ulx="798" uly="2406">alle heilige Dinge / und zu aller Zeit / bedienen / und bir fuͤrnehmſtes</line>
        <line lrx="2437" lry="2606" ulx="798" uly="2523">Werck war / daß er eingieng in das Allerheiligſte / und zwar einmal</line>
        <line lrx="2435" lry="2665" ulx="797" uly="2590">des Jahrs / auff den groſſen Verſoͤhn⸗Tag / welches ihm allein er⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2742" ulx="801" uly="2654">laubt war. Dieſe Wuͤrde iſt zuerſt dem Aaron gegeben worden /</line>
        <line lrx="2433" lry="2797" ulx="799" uly="2721">und zwar ſo / daß dieſelbe unter ſeinen Nachkommen ewig bleiben</line>
        <line lrx="2433" lry="2872" ulx="797" uly="2782">ſolte. Weswegen auch das Hoheprieſter⸗Ampt / als Aaron geſtorben/</line>
        <line lrx="2430" lry="2989" ulx="801" uly="2850">ſeinem Sohn Eleazar gegeben worden / deſſen Nachkommen uig</line>
        <line lrx="2443" lry="2983" ulx="2320" uly="2940">nach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1064" type="textblock" ulx="2632" uly="414">
        <line lrx="2755" lry="481" ulx="2637" uly="414">chgeen</line>
        <line lrx="2743" lry="552" ulx="2634" uly="483">ſutt kun.</line>
        <line lrx="2755" lry="614" ulx="2632" uly="547">durch deſ</line>
        <line lrx="2755" lry="681" ulx="2636" uly="614">dageeſe</line>
        <line lrx="2755" lry="746" ulx="2643" uly="682">ſtr Cu</line>
        <line lrx="2755" lry="808" ulx="2646" uly="747">echtin</line>
        <line lrx="2755" lry="877" ulx="2650" uly="814">prse</line>
        <line lrx="2739" lry="945" ulx="2656" uly="877">Aſein</line>
        <line lrx="2755" lry="1011" ulx="2659" uly="943">biß uf</line>
        <line lrx="2744" lry="1064" ulx="2662" uly="1007">blieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1734" type="textblock" ulx="2657" uly="1467">
        <line lrx="2753" lry="1530" ulx="2657" uly="1467">ſerde</line>
        <line lrx="2755" lry="1603" ulx="2658" uly="1531">Gchhen</line>
        <line lrx="2755" lry="1671" ulx="2663" uly="1596">ſtnne</line>
        <line lrx="2755" lry="1734" ulx="2662" uly="1663">ige</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1796" type="textblock" ulx="2661" uly="1728">
        <line lrx="2755" lry="1796" ulx="2661" uly="1728">Crhfei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2691" lry="1803" type="textblock" ulx="2685" uly="1795">
        <line lrx="2691" lry="1803" ulx="2685" uly="1795">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1865" type="textblock" ulx="2658" uly="1793">
        <line lrx="2755" lry="1865" ulx="2658" uly="1793">Mle/n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="109" type="page" xml:id="s_20A18876_109">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_109.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="226" lry="2582" type="textblock" ulx="0" uly="514">
        <line lrx="201" lry="568" ulx="0" uly="514">aber Vurbens t</line>
        <line lrx="202" lry="655" ulx="0" uly="579">Prieſte/ ſehl</line>
        <line lrx="203" lry="717" ulx="0" uly="648">en Preſteenwen</line>
        <line lrx="207" lry="772" ulx="12" uly="722">I! Aurhortck</line>
        <line lrx="209" lry="853" ulx="0" uly="787">hem die ganten</line>
        <line lrx="211" lry="984" ulx="4" uly="917">unter den Prife</line>
        <line lrx="212" lry="1049" ulx="0" uly="989">innt worden</line>
        <line lrx="214" lry="1116" ulx="0" uly="1052">50 der Hen</line>
        <line lrx="213" lry="1194" ulx="0" uly="1122">1 genannt wede</line>
        <line lrx="218" lry="1264" ulx="0" uly="1191">Mheprieſtr mt</line>
        <line lrx="217" lry="1329" ulx="0" uly="1251">wethung undde</line>
        <line lrx="219" lry="1390" ulx="0" uly="1318">nNieder⸗Blnn</line>
        <line lrx="221" lry="1458" ulx="6" uly="1381">die Kleſder dohe</line>
        <line lrx="222" lry="1527" ulx="0" uly="1457">Mantel heſ</line>
        <line lrx="223" lry="1643" ulx="0" uly="1519">Bnſicn</line>
        <line lrx="223" lry="1661" ulx="28" uly="1600">rin gegraben</line>
        <line lrx="222" lry="1732" ulx="0" uly="1615">HD</line>
        <line lrx="224" lry="1807" ulx="0" uly="1708">der⸗Kock Ret</line>
        <line lrx="224" lry="1874" ulx="0" uly="1792">Alerheitgſr</line>
        <line lrx="225" lry="1967" ulx="0" uly="1866">eſter winden 8</line>
        <line lrx="225" lry="2009" ulx="2" uly="1928">Ftrften Enwefl</line>
        <line lrx="226" lry="2091" ulx="0" uly="1986">hnet wartnn ſn</line>
        <line lrx="225" lry="2140" ulx="0" uly="2058">bts mit denptii,</line>
        <line lrx="225" lry="2220" ulx="0" uly="2126">ſweiches ſlint⸗</line>
        <line lrx="202" lry="2283" ulx="0" uly="2201">ch Verwiſen e</line>
        <line lrx="204" lry="2346" ulx="0" uly="2268">Giden / Vl</line>
        <line lrx="146" lry="2420" ulx="0" uly="2341">et worden.</line>
        <line lrx="226" lry="2505" ulx="4" uly="2400">n demn Vpf</line>
      </zone>
      <zone lrx="206" lry="2277" type="textblock" ulx="194" uly="2251">
        <line lrx="203" lry="2265" ulx="200" uly="2251">4</line>
        <line lrx="206" lry="2277" ulx="194" uly="2262">4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="2426" type="textblock" ulx="210" uly="2331">
        <line lrx="217" lry="2372" ulx="210" uly="2331">7</line>
        <line lrx="225" lry="2401" ulx="214" uly="2381">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="2722" type="textblock" ulx="0" uly="2426">
        <line lrx="124" lry="2484" ulx="0" uly="2426">in denn</line>
        <line lrx="226" lry="2542" ulx="1" uly="2463">Hoeptiffne</line>
        <line lrx="225" lry="2607" ulx="17" uly="2516"> b unf 4</line>
        <line lrx="226" lry="2633" ulx="0" uly="2557">ind ſein i i</line>
        <line lrx="166" lry="2688" ulx="5" uly="2606">te Un zwn</line>
        <line lrx="226" lry="2722" ulx="0" uly="2639">ſe l</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="2794" type="textblock" ulx="0" uly="2683">
        <line lrx="226" lry="2794" ulx="0" uly="2683">velche⸗ Pen nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="696" type="textblock" ulx="316" uly="338">
        <line lrx="1964" lry="422" ulx="691" uly="338">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 103</line>
        <line lrx="1971" lry="511" ulx="318" uly="431">nachgehends dieſe Ehre empfangen / ſo / daß der Sohn an des Vatters</line>
        <line lrx="1963" lry="574" ulx="319" uly="499">ſtatt kam. Wiewol einige Veranderungen darin vorgangen / wor⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="637" ulx="316" uly="563">durch dieſe Wuͤrde auff die Nachkomen Ithamars / der Eleazars Bru⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="696" ulx="319" uly="627">der geweſen / kommen. Dann es wird dafuͤr gehalten / daß der Hoheprie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="764" type="textblock" ulx="327" uly="690">
        <line lrx="1975" lry="764" ulx="327" uly="690">ſter Eli aus den Nachkoͤmmlingen Ithamars geweſen ſey. Doch iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1933" type="textblock" ulx="327" uly="755">
        <line lrx="1967" lry="830" ulx="327" uly="755">nach einigen Jahren dieſe Wuͤrde wieder auff die Nachkoͤmmlinge E⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="897" ulx="329" uly="823">leazars gekommen / als Abjathar von Salomon abgeſetzet und Zadock</line>
        <line lrx="1970" lry="965" ulx="330" uly="886">an ſeine ſtatt eingeſetzet; In deſſen Geſchlecht ſie auch nachgehends /</line>
        <line lrx="1970" lry="1026" ulx="329" uly="955">biß auff die Koͤnige in Syrien / nach der Wiederkunfft aus Babel / ge⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1091" ulx="332" uly="1020">blieben. Dann als die Republic verfallen / iſt auch das Hoheprieſter⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1154" ulx="335" uly="1085">Ampt auff andere kommen / die nicht von Aaron hergekommen / unter</line>
        <line lrx="1967" lry="1218" ulx="333" uly="1148">welchen ſonderlich fuͤrtrefflich geweſen die Aſmoneer / welche das Ho⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1283" ulx="330" uly="1216">heprieſter⸗Ampt zu Herodis des Antipatris Sohns Zeiten bedienet /</line>
        <line lrx="1970" lry="1348" ulx="335" uly="1278">welcher die Aſmoneer todten laſſen. Nach welcher Zeit auffgehoͤ⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1415" ulx="337" uly="1345">ret / daß in Vergebung des Hohenprieſter⸗Ampts geſehen ward auff</line>
        <line lrx="1968" lry="1481" ulx="337" uly="1409">das alte Recht oder rechtmaͤſſige Gebluͤt / ſondern die Hohenprie⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1543" ulx="338" uly="1475">ſter wurden erkohren / entweder nach Gutduͤncken des Roͤmiſchen</line>
        <line lrx="1966" lry="1605" ulx="337" uly="1540">Stadthalters / oder durch eine auffruͤhrige Menge des Volcks. So</line>
        <line lrx="1973" lry="1673" ulx="343" uly="1606">iſt Caiphas auch zu dem Hohenprieſter⸗Ampt kommen / wie Joſe⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1735" ulx="340" uly="1670">phus erzehlet / als welcher von Valerio Grato / der vor Pilato</line>
        <line lrx="1968" lry="1802" ulx="341" uly="1733">Stadthalter geweſen/ darzu eingeſetzt worden. Dann nachdem</line>
        <line lrx="1965" lry="1874" ulx="339" uly="1800">derſelbe / nach dem Recht / das ſich die Roͤmer anmaſſten / die Ho⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1933" ulx="340" uly="1866">henprieſter einzuſetzen / das Prieſterthum von Anano abgenom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2001" type="textblock" ulx="300" uly="1930">
        <line lrx="1967" lry="2001" ulx="300" uly="1930">men / hat er Iſmael / des Fabt Sohn / an ſeine Stelle eingeſetzt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2974" type="textblock" ulx="335" uly="1997">
        <line lrx="1967" lry="2064" ulx="341" uly="1997">und nachdem er auch dieſen kurtz hernach verſtoſſen / hat er dieſe</line>
        <line lrx="1968" lry="2129" ulx="339" uly="2060">Ehre an Eleazar des Anani Sohn gebracht / und als ein Jahr ver⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2193" ulx="336" uly="2125">lauffen / denſelben wiederum abgeſetzt und Simon des Canithi</line>
        <line lrx="1965" lry="2260" ulx="339" uly="2190">Sohn zum Hohenprieſter erwaͤhlet / und dieſer / als er auch nur ein</line>
        <line lrx="1969" lry="2326" ulx="338" uly="2254">Jahr dieſe Wuͤrde genoſſen / hat dem Joſepho / welcher mit dem</line>
        <line lrx="1971" lry="2394" ulx="343" uly="2321">Bey⸗Nahmen Caiphas genannt worden / weichen muͤſſen. Die⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2454" ulx="344" uly="2386">ſer Caiphas hat dieſe Wuͤrde behalten biß auff Vitellium / welcher /</line>
        <line lrx="1969" lry="2524" ulx="346" uly="2448">als er nach Jeruſalem kommen / den Caipham ab⸗ und Jonathan /</line>
        <line lrx="1967" lry="2588" ulx="345" uly="2515">des Anani Sohn / an ſeine Stelle eingeſetzt. Woraus man dann</line>
        <line lrx="1967" lry="2650" ulx="335" uly="2575">ſiehet / daß nicht ohne Urſache von Johanne geſagt wird / daß Cai⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2721" ulx="343" uly="2645">phas DEÆ SSEABEN JARS Hoͤherprieſter ge⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2783" ulx="342" uly="2710">weſen. Nach der Einſetzung GOTTES waͤhrete das Hoheprie⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2852" ulx="343" uly="2775">ſter⸗Ampt ſo lange als er lebte. Dann GOTT wolte / daß ei⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2970" ulx="341" uly="2841">ner ſein gantzes Lebenlang ſolte Hoherprieſter ſeyn. Hiervon aber</line>
        <line lrx="1967" lry="2974" ulx="1811" uly="2924">wurde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="597" type="textblock" ulx="2016" uly="498">
        <line lrx="2222" lry="549" ulx="2037" uly="498">um. 20/</line>
        <line lrx="2085" lry="597" ulx="2016" uly="557">28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="881" type="textblock" ulx="2000" uly="825">
        <line lrx="2204" lry="881" ulx="2000" uly="825">I1. Reg. 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="1787" type="textblock" ulx="1999" uly="1593">
        <line lrx="2157" lry="1662" ulx="1999" uly="1593">Joſephił</line>
        <line lrx="2235" lry="1730" ulx="2000" uly="1658">Antiq. lib.</line>
        <line lrx="2231" lry="1787" ulx="2005" uly="1737">18. 6. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="2849" type="textblock" ulx="1995" uly="2671">
        <line lrx="2223" lry="2728" ulx="1995" uly="2671">Joh. 11/41</line>
        <line lrx="2204" lry="2849" ulx="1998" uly="2795">Num. 3/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2141" lry="2897" type="textblock" ulx="2073" uly="2859">
        <line lrx="2141" lry="2897" ulx="2073" uly="2859">32.0</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="110" type="page" xml:id="s_20A18876_110">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_110.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2438" lry="767" type="textblock" ulx="785" uly="349">
        <line lrx="2424" lry="423" ulx="785" uly="349">104 ANTONII BYNÆI</line>
        <line lrx="2437" lry="510" ulx="789" uly="436">wurde zu der Zeit gar ſehr abgewichen / und die Hoheprieſterliche</line>
        <line lrx="2435" lry="573" ulx="790" uly="504">Wuͤrde gleichſam zu Marckt getragen und von einem zum andern ge⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="639" ulx="791" uly="568">bracht / ſo / daß offtmals alle Jahr ein ander Hoherprieſter angeſetzt</line>
        <line lrx="2438" lry="711" ulx="794" uly="635">wurde / ja einige haben nicht einmal ein gantz Jahr daſſelbe bedienet.</line>
        <line lrx="2436" lry="767" ulx="792" uly="701">Es hat zwar auch vorher der Koͤnig von Syrien Antiochus die Hohe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="834" type="textblock" ulx="788" uly="761">
        <line lrx="2467" lry="834" ulx="788" uly="761">prieſterliche Wuͤrde von dem rechtmaͤſſigen Hauß oder Stamm ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="901" type="textblock" ulx="788" uly="830">
        <line lrx="2436" lry="901" ulx="788" uly="830">genommen und dem Alcimo gegeben / und Ariſtobulus / welcher ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="969" type="textblock" ulx="794" uly="898">
        <line lrx="2450" lry="969" ulx="794" uly="898">ſeinem Bruder Hircano abgenommen / hat ſich derſelben ſelbſt ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2339" type="textblock" ulx="518" uly="963">
        <line lrx="2440" lry="1033" ulx="520" uly="963">2. Macc. 4/ maſſet / desgleichen hat auch gethan Jaſon / welcher auch ſeinen Bru⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1100" ulx="571" uly="1014">26. der von dem Hohenprieſterthum verſtoſſen hat / und nachgehends auch</line>
        <line lrx="2436" lry="1167" ulx="791" uly="1094">ſelbſt von Menelao durch groſſe Geſchenck verſtoſſen worden. Doch</line>
        <line lrx="2438" lry="1232" ulx="790" uly="1159">iſt niemals mehr mit der Hohenprieſterlichen Wuͤrde geſpielet wor⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1298" ulx="794" uly="1223">den / als ſeit der Zeit Herodis des Antipatris Sohn. Dann nach⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1363" ulx="518" uly="1275">Joſeph. dem dieſer das Reich von den Roͤmern bekommen / hat er die Hohe⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1428" ulx="522" uly="1356">Aniiqu⸗ prieſterliche Wurde nach ſeinem Gutduͤncken gegeben an wen er wol⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1491" ulx="519" uly="1406">jud. lib. te/ und auch wiederum veraͤndert. Welches auch von ſeinem Sohn</line>
        <line lrx="2442" lry="1560" ulx="522" uly="1476">20. c. 8, Archelaod / und nachgehends auch von den andern Roͤmiſchen Stadt⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1626" ulx="792" uly="1551">haltern geſchehen: So / daß in den wenigen Jahren / die von Herode/</line>
        <line lrx="2440" lry="1690" ulx="792" uly="1616">biß auff die Verwuͤſtung Jeruſalems / verlauffen ſind / acht und zwan⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1754" ulx="528" uly="1682">. tzig Hoheprieſter geweſen / nach der Rechnung des Juͤdiſchen Ge⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1815" ulx="523" uly="1736">aſeph. ſchicht ſchreibers Joſephi / Zonara und anderer / wovon der Catalogus</line>
        <line lrx="2438" lry="1882" ulx="523" uly="1810">Antiqu. bey Carolo Sigonio und johanni Seldeno zu ſehen. Welches auch</line>
        <line lrx="2441" lry="1952" ulx="525" uly="1869">Jud. lib. die Juͤdiſche Rabinen ſelbſt bezeugen / dann ob ſie ſchon in der Zahl der</line>
        <line lrx="2440" lry="2014" ulx="525" uly="1933">. 4. Hohenprieſter des Zweyten Tempels nicht wenig differiren / dennoch</line>
        <line lrx="2444" lry="2080" ulx="525" uly="2002">Sigon. de mercken ſie an / daß die Hoheprieſterliche Wuͤrde von einem guff</line>
        <line lrx="2440" lry="2146" ulx="526" uly="2066">Kep. Heb. den andern gebracht worden / und daß ihrer geweſt ſeyn / die kaum</line>
        <line lrx="2441" lry="2209" ulx="524" uly="2137">1. 5. c. 2. ein Jahr das Hoheprieſter⸗Ampt bedienet haben. Weswegen Jo⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2274" ulx="526" uly="2200">Seld. de hannes mit Recht anmercket / daß Caiphas des Jahrs Hoherprieſter</line>
        <line lrx="2440" lry="2339" ulx="527" uly="2267">Succeſſ. in war. Dann obſchon Caiphas noch einige Jahr hernach Hoherprie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2484" lry="2403" type="textblock" ulx="528" uly="2332">
        <line lrx="2484" lry="2403" ulx="528" uly="2332">Poniif-l.  ſter geweſen / ſo muſte doch dieſes von Johanne angezeichnet wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2538" type="textblock" ulx="528" uly="2401">
        <line lrx="2441" lry="2479" ulx="528" uly="2401">7. 11. &amp; den / als welches zu erkennen gibt / den gemeinen Stand des Ho⸗</line>
        <line lrx="2343" lry="2538" ulx="532" uly="2466">21. henprieſterthums unter ſolcher mannigfaltigen Veranderung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2981" type="textblock" ulx="800" uly="2599">
        <line lrx="2435" lry="2667" ulx="983" uly="2599">X. In dem Pallaſt des Hohenprieſters Caiphas / oder</line>
        <line lrx="2439" lry="2732" ulx="800" uly="2663">in dem Hauß deſſelben / verſammleten ſich die Ober⸗ oder Hoheprie⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2796" ulx="802" uly="2728">ſter / Schrifftgelehrten und Elteſten des Volcks. Der Ort / an wel⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2869" ulx="805" uly="2793">chem der groſſe Raht / als die Republic Iſraels noch waͤhrete / zu⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2981" ulx="803" uly="2857">ſammen zu kommen pflegte / iſt verſchieden geweſen. Zu Moſes Zei⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2978" ulx="2392" uly="2934">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="934" type="textblock" ulx="2651" uly="417">
        <line lrx="2755" lry="474" ulx="2651" uly="417">ten kar</line>
        <line lrx="2748" lry="547" ulx="2661" uly="483">n biß</line>
        <line lrx="2755" lry="615" ulx="2663" uly="549">geweſe</line>
        <line lrx="2755" lry="679" ulx="2665" uly="617">Ditge⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="739" ulx="2664" uly="682">Gibeor</line>
        <line lrx="2755" lry="877" ulx="2668" uly="814">lang</line>
        <line lrx="2755" lry="934" ulx="2673" uly="879">Doch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="111" type="page" xml:id="s_20A18876_111">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_111.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="217" lry="843" type="textblock" ulx="0" uly="433">
        <line lrx="212" lry="502" ulx="6" uly="433">die Hoheptiefe</line>
        <line lrx="214" lry="569" ulx="0" uly="504">inem zumn anden</line>
        <line lrx="214" lry="641" ulx="0" uly="571">oherptieſterange</line>
        <line lrx="213" lry="706" ulx="0" uly="638">ahrdaſſelbebede</line>
        <line lrx="217" lry="769" ulx="4" uly="705">Antiochusdehhe</line>
        <line lrx="216" lry="843" ulx="5" uly="775"> oder Sinmt</line>
      </zone>
      <zone lrx="252" lry="902" type="textblock" ulx="0" uly="842">
        <line lrx="252" lry="902" ulx="0" uly="842">tobulus/ reihn .</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="2172" type="textblock" ulx="0" uly="908">
        <line lrx="218" lry="985" ulx="0" uly="908">derſelben ſeltſe</line>
        <line lrx="216" lry="1048" ulx="0" uly="973">herauch ſeif,d</line>
        <line lrx="221" lry="1112" ulx="0" uly="1045">d nachgehendet</line>
        <line lrx="221" lry="1184" ulx="0" uly="1106">ſen worden.</line>
        <line lrx="221" lry="1248" ulx="0" uly="1178">urde geſoteletn</line>
        <line lrx="221" lry="1321" ulx="0" uly="1248">ohn. Dann tt</line>
        <line lrx="224" lry="1385" ulx="0" uly="1305">n/hat trdießt</line>
        <line lrx="224" lry="1458" ulx="0" uly="1382">eben an wenern</line>
        <line lrx="177" lry="1520" ulx="0" uly="1449">chronſinen</line>
        <line lrx="224" lry="1587" ulx="0" uly="1507">Romiſchen Sid</line>
        <line lrx="223" lry="1649" ulx="0" uly="1574">en / die von Me</line>
        <line lrx="223" lry="1727" ulx="0" uly="1645">ſnd echtudten</line>
        <line lrx="225" lry="1794" ulx="0" uly="1701">des gudiſcen D</line>
        <line lrx="225" lry="1852" ulx="0" uly="1782">Hpon der Ciniegr</line>
        <line lrx="215" lry="1920" ulx="0" uly="1844">en. Welces</line>
        <line lrx="206" lry="2003" ulx="6" uly="1902">ſton ſrdergint</line>
        <line lrx="209" lry="2091" ulx="19" uly="1979">Gifferittn, nne</line>
        <line lrx="224" lry="2109" ulx="0" uly="2057">de von einetn</line>
        <line lrx="223" lry="2172" ulx="0" uly="2070">e diefuu</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="2054" type="textblock" ulx="215" uly="1995">
        <line lrx="223" lry="2014" ulx="215" uly="1995">N</line>
        <line lrx="224" lry="2054" ulx="220" uly="2043">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="192" lry="2594" type="textblock" ulx="6" uly="2515">
        <line lrx="39" lry="2594" ulx="7" uly="2536">2</line>
        <line lrx="65" lry="2585" ulx="43" uly="2545">=</line>
        <line lrx="101" lry="2574" ulx="93" uly="2538">S</line>
        <line lrx="124" lry="2572" ulx="102" uly="2523">S</line>
        <line lrx="152" lry="2564" ulx="128" uly="2524">S</line>
        <line lrx="168" lry="2560" ulx="155" uly="2519">=</line>
        <line lrx="192" lry="2567" ulx="170" uly="2515">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="168" type="textblock" ulx="1887" uly="13">
        <line lrx="1896" lry="168" ulx="1887" uly="13">—,s——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2269" lry="2828" type="textblock" ulx="340" uly="323">
        <line lrx="1992" lry="415" ulx="749" uly="323">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 105</line>
        <line lrx="1989" lry="489" ulx="340" uly="419">ten kamen ſie zuſammen vor der Hütten des Stiffts. Von der Zeit</line>
        <line lrx="1983" lry="559" ulx="347" uly="486">an / biß der Tempel gebauet worden / iſt derſelbe bald hier / bald dar</line>
        <line lrx="1983" lry="620" ulx="346" uly="552">geweſen / nachdem der Tabernackel verandert und an einen andern</line>
        <line lrx="1982" lry="684" ulx="349" uly="616">Ort gebracht worden / zu Silo / zu Miſpah / zu Gilgal / zu Nob / zu</line>
        <line lrx="1985" lry="750" ulx="347" uly="683">Gibeon bey dem Hauß Obed Edoms / und endlich zu Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1983" lry="816" ulx="351" uly="747">Wo aber zu Jeruſalem der Verſammluugs⸗Platz geweſen ſey / ſo</line>
        <line lrx="1984" lry="878" ulx="353" uly="812">lang der Erſte Tempel geſtanden / iſt eben ſo gewiß nicht bekandt.</line>
        <line lrx="1984" lry="942" ulx="354" uly="874">Doch wollen die Juͤdiſche Rabbinen / daß er an dem Tempel gewe⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1010" ulx="356" uly="942">ſen ſeye / unter dem Zweyten Tempel / das iſt / der Tempel / welcher</line>
        <line lrx="1987" lry="1071" ulx="356" uly="1006">nach der Wiederkunfft auß Babel gebauet / und nachmals durch He⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1139" ulx="357" uly="1074">rodem wieder auffgerichtet / ward von den Juden zu einem Ver⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1204" ulx="356" uly="1137">ſammlungs⸗Platz des groſſen Rahts die Kammer verordnet / welche</line>
        <line lrx="1987" lry="1268" ulx="359" uly="1201">— 3 — 2 Liskat hagazith, das iſt/ die Kammer der ge⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1333" ulx="361" uly="1268">pflaſterten Steinen / genennet ward. An der Seiten des Tempels/</line>
        <line lrx="1989" lry="1399" ulx="360" uly="1333">die gegen Mittag lag / ſagen ſie / ſeye eine Kammer geweſen / welche</line>
        <line lrx="1992" lry="1467" ulx="359" uly="1397">von den gepflaſterten Steinen den Namen gehabt / wovon weitlauff⸗</line>
        <line lrx="2253" lry="1541" ulx="359" uly="1461">tig kan geſehen werden der Tractat des Talmuds Middoth. Und L Empe-</line>
        <line lrx="2206" lry="1605" ulx="358" uly="1507">Wwas Conſtantinus l' Empereur daruͤber angemercket. Welche Kam⸗ r , 22</line>
        <line lrx="2267" lry="1671" ulx="366" uly="1592">mer / wie am wahrſcheinlichſten iſt / von den beſonderbahren kunſt⸗ †</line>
        <line lrx="2200" lry="1729" ulx="369" uly="1654">lich außgehauenen Steinen den Namen hat / womit entweder der  „</line>
        <line lrx="2174" lry="1801" ulx="366" uly="1717">Boden und das gantze Hauß / oder aber der Boden allein gemacht// 1</line>
        <line lrx="2253" lry="1869" ulx="364" uly="1768">geweſen. Dann Plaͤtze mit gepflaſterten Steinen werden mehr als Sch 5.</line>
        <line lrx="2258" lry="1919" ulx="370" uly="1850">einer genannt / in dem Tempel Ezechielis; Und in dem Tempel und 422.</line>
        <line lrx="2255" lry="1987" ulx="367" uly="1913">Herodis gedencket Joſephus einer beſondern Kammer / gepflaſtert, Zeſtph. B.</line>
        <line lrx="2228" lry="2051" ulx="372" uly="1978">X o ν*α½GHaτnsρ, das iſt  mir allerhand Steinen. Als ei⸗ 1. lt.6.</line>
        <line lrx="2163" lry="2119" ulx="372" uly="2046">ner Sache / die die IJuden ſehr hoch geachtet. In dieſer Kammer c. 14.</line>
        <line lrx="1998" lry="2183" ulx="374" uly="2110">Gazith oder der gepflaſterten Sreinen / ſagen die Juden / ſeye</line>
        <line lrx="2000" lry="2247" ulx="370" uly="2176">der Verſammlungs⸗Platz des groſſen Rahts geweſen. Es iſt aber</line>
        <line lrx="2004" lry="2306" ulx="372" uly="2240">derſelbe verſchiedenemal verandert worden. Die oͤrter der Erweh⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="2377" ulx="374" uly="2307">lung / oder wo die Glieder zum groſſen Raht erwaͤhlet worden / werden</line>
        <line lrx="2265" lry="2440" ulx="374" uly="2369">im Judiſchen Talmud alſo gezehlet: .— an . n e Gem. FBa-</line>
        <line lrx="2262" lry="2508" ulx="376" uly="2435">On eene .ceeen eneee eeen en yl. ad tir.</line>
        <line lrx="2198" lry="2574" ulx="377" uly="2501">—en reee den eeen eeen een Koſeh.</line>
        <line lrx="2268" lry="2631" ulx="377" uly="2564">QNM eee ee reee d. i. Aus der Rammer hbashanah.</line>
        <line lrx="2269" lry="2706" ulx="383" uly="2633">Gazith, oder der gepflaſterten Steinen nach der Bammer / ſol. 3 I. I.</line>
        <line lrx="2011" lry="2765" ulx="377" uly="2696">die auff dem Berge des Tempels gemacht war / auß der Kam⸗</line>
        <line lrx="2012" lry="2828" ulx="381" uly="2763">mer nach Jeruſalem / d. i. an andere oͤrter zu Jeruſalem / von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2898" type="textblock" ulx="380" uly="2824">
        <line lrx="2011" lry="2898" ulx="380" uly="2824">Jeruſalem nach Jatne, von jafne nach IIſeha, von LIIcha nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="1753" type="textblock" ulx="2022" uly="1691">
        <line lrx="2257" lry="1753" ulx="2022" uly="1691">dotk. gap.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="112" type="page" xml:id="s_20A18876_112">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_112.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2421" lry="622" type="textblock" ulx="776" uly="338">
        <line lrx="1928" lry="406" ulx="776" uly="338">106 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2418" lry="497" ulx="781" uly="415">Sepharaim, von Sepharaim nach Beticharaim, von Betſchataim</line>
        <line lrx="2420" lry="559" ulx="783" uly="487">nach Tsipporis, von Tſipporis nach Tiberias. Die Zeit da dieſe</line>
        <line lrx="2421" lry="622" ulx="783" uly="549">Veraͤnderung der Oerter ihren Anfang genommen / und ba der groſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2509" lry="694" type="textblock" ulx="784" uly="619">
        <line lrx="2509" lry="694" ulx="784" uly="619">ſe Raht aus der Kammer Eazich in der Kammer auff dem Berge des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="954" type="textblock" ulx="516" uly="684">
        <line lrx="2420" lry="757" ulx="783" uly="684">Tempels zuſammen kommen / wird geſetzt auff das viertzigſte Jahr</line>
        <line lrx="2420" lry="819" ulx="520" uly="745">Gem. Bab. vor dem Untergang des Tempels. So lieſet man gleichfals im Tal⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="891" ulx="516" uly="812">2dtit. san mud: en ene eenen eee wee ee nnn.</line>
        <line lrx="2418" lry="954" ulx="516" uly="874">bedrin. fol: —ann o deen Viertzig Jahr vor der Verwuͤſtung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1020" type="textblock" ulx="513" uly="940">
        <line lrx="2459" lry="1020" ulx="513" uly="940">41. 4. G ad des Tempels hat das Sanhedrin ſeinen Ort veraͤndert / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="1996" type="textblock" ulx="460" uly="1003">
        <line lrx="2417" lry="1086" ulx="512" uly="1003">rit. Sabb. iſt in Winckeln zuſammen kommen. Diß wird auch bey ver⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="1151" ulx="501" uly="1072">el. 15. 1. ſchiedenen andern Juͤdiſchen Rabinen gefunden. Und hat alſo die⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="1218" ulx="512" uly="1137">&amp; ad iin. ſe Veraͤnderung des Orts um das dreyſſigſte oder ein und dreyſſigſte</line>
        <line lrx="2418" lry="1283" ulx="511" uly="1203">MWvodsg Sahr des Alters Ehriſti ſeinen Anfang genommen. Die viertzig</line>
        <line lrx="2418" lry="1349" ulx="511" uly="1269">Lora fol. Jahr lang hat das Sanhedrin, ſo wol in den Kammern auff dem</line>
        <line lrx="2414" lry="1413" ulx="509" uly="1338">9·2. Mo- Berge des Tempels / als an andern Oertern zu Jeruſalem / ſeinen</line>
        <line lrx="2421" lry="1480" ulx="498" uly="1398">es AMi. Gerſammlungs⸗Platz gehabt / biß auff den Untergang des Tempels /</line>
        <line lrx="2421" lry="1546" ulx="506" uly="1467">Lor de als da die Veraͤnderung nach jatne geſchehen / worauff die andern</line>
        <line lrx="2418" lry="1609" ulx="460" uly="1531">Praæc. Af- gefolget / biß ſie endlich nach Tibenas kommen. Von welcher Zeit</line>
        <line lrx="2415" lry="1676" ulx="487" uly="1596">Eim. 102. an der gantze groſſe Raht nicht mehr geweſen. Sokkoͤnnen wir nun</line>
        <line lrx="2415" lry="1742" ulx="772" uly="1667">ſehen / wie es kommen iſt / daß ſich hier der groſſe Raht in dem Hauß</line>
        <line lrx="2419" lry="1803" ulx="773" uly="1734">Caipha verſammlet. Es waren ungefehr zwey oder drey Jahr ver⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="1872" ulx="770" uly="1799">gangen / daß der groſſe Raht ſeinen gewoͤhnlichen Sitz verlaſſen / und</line>
        <line lrx="2415" lry="1934" ulx="773" uly="1867">entweder in die Kammer auff dem Berge des Tempels / oder in an⸗</line>
        <line lrx="2411" lry="1996" ulx="769" uly="1929">dere Haͤuſer zu Jeruſalem veraͤnderten / nachdem es dem  Na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2064" type="textblock" ulx="769" uly="1996">
        <line lrx="2459" lry="2064" ulx="769" uly="1996">ſi, d. i. dem Fuͤrſten / Haupt oder Praͤſidenten gefiel / oder wo es am</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="2983" type="textblock" ulx="485" uly="2059">
        <line lrx="2410" lry="2130" ulx="769" uly="2059">bequemſten zu ſeyn ſchiene. Dann gleichwie die Veraͤnderung (der</line>
        <line lrx="2409" lry="2196" ulx="770" uly="2125">oͤrter) die nach des Tempels Zerſtoͤhrung in verſchiedenen Staͤdten</line>
        <line lrx="2410" lry="2260" ulx="499" uly="2181">laſ. ad geſchehen / fürgefallen iſt / wie im Talmud außdruͤcklich geſagt wird /</line>
        <line lrx="2409" lry="2329" ulx="498" uly="2243">Gem. Bab. weil das Haupt oder der Praſident des Sanhedrins, welchem die an⸗</line>
        <line lrx="2407" lry="2392" ulx="495" uly="2317">rit. Koſch. dern Ehren halben folgten / ſeinen Sitz⸗Platz / nachdem der Tempel</line>
        <line lrx="2403" lry="2456" ulx="496" uly="2378">bashanag und Jeruſalem zerſtoͤhret war / erwaͤhlet / entweder zu Jatne oder zu</line>
        <line lrx="2403" lry="2522" ulx="485" uly="2444">Fol. 1 2. Usha, oder anderswo / ſo iſt auch kein Zweiffel / daß die Veraͤnde⸗</line>
        <line lrx="2404" lry="2586" ulx="766" uly="2517">rungen der Platze in die Kaumer auff dem Berge des Tempels / oder</line>
        <line lrx="2405" lry="2651" ulx="764" uly="2584">an andere Oerter zu Jeruſalem / welche vor der Verwuͤſtung fuͤrge⸗</line>
        <line lrx="2413" lry="2719" ulx="760" uly="2649">fallen / geſchehen nach dem Gutduͤncken und Wolgefallen deß Præ⸗</line>
        <line lrx="2398" lry="2782" ulx="757" uly="2714">ſidenten des Sanhedrins, welcher jetzt an dieſen und bald an einen</line>
        <line lrx="2394" lry="2850" ulx="758" uly="2780">andern Ort die Verſammlung geleget. Hier iſt darzu erkohren</line>
        <line lrx="2402" lry="2983" ulx="755" uly="2841">das Hauß des nohenprieſters / welcher zu der Zeit viel zu ſagen gate⸗</line>
        <line lrx="2314" lry="2969" ulx="2269" uly="2928">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="875" type="textblock" ulx="2622" uly="815">
        <line lrx="2755" lry="875" ulx="2622" uly="815">icht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="476" type="textblock" ulx="2629" uly="415">
        <line lrx="2753" lry="476" ulx="2629" uly="415">ſicht, wit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="747" type="textblock" ulx="2645" uly="486">
        <line lrx="2755" lry="550" ulx="2645" uly="486">ſdentde</line>
        <line lrx="2752" lry="612" ulx="2647" uly="548">hemichten</line>
        <line lrx="2755" lry="679" ulx="2648" uly="615">twahle⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="747" ulx="2650" uly="683">Hehepr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="811" type="textblock" ulx="2655" uly="751">
        <line lrx="2755" lry="811" ulx="2655" uly="751">talogo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2191" type="textblock" ulx="2631" uly="879">
        <line lrx="2753" lry="938" ulx="2666" uly="879">ches 9</line>
        <line lrx="2755" lry="996" ulx="2673" uly="946">werde</line>
        <line lrx="2755" lry="1070" ulx="2673" uly="1007">dasc</line>
        <line lrx="2755" lry="1138" ulx="2631" uly="1074">ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1204" ulx="2677" uly="1136">lungd⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1273" ulx="2676" uly="1206">ni/ ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1328" ulx="2675" uly="1266">ben /</line>
        <line lrx="2753" lry="1408" ulx="2671" uly="1335">c ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1454" ulx="2665" uly="1405">in onti</line>
        <line lrx="2754" lry="1522" ulx="2661" uly="1469">ordinarin</line>
        <line lrx="2755" lry="1598" ulx="2662" uly="1534">Woalfn</line>
        <line lrx="2743" lry="1724" ulx="2668" uly="1664">Publiev</line>
        <line lrx="2755" lry="1801" ulx="2666" uly="1726">Deiße</line>
        <line lrx="2755" lry="1861" ulx="2666" uly="1793">ſch⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1936" ulx="2664" uly="1869">aſgeſte</line>
        <line lrx="2754" lry="2001" ulx="2663" uly="1940">eſege</line>
        <line lrx="2744" lry="2054" ulx="2664" uly="1999">pe n</line>
        <line lrx="2755" lry="2138" ulx="2657" uly="2055">Zehrch</line>
        <line lrx="2755" lry="2191" ulx="2652" uly="2122">ſelebert</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2268" type="textblock" ulx="2604" uly="2184">
        <line lrx="2755" lry="2268" ulx="2604" uly="2184">fuhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2911" type="textblock" ulx="2639" uly="2252">
        <line lrx="2746" lry="2330" ulx="2646" uly="2252">Bre</line>
        <line lrx="2754" lry="2397" ulx="2647" uly="2318">oldesn</line>
        <line lrx="2755" lry="2460" ulx="2646" uly="2395">in geroe</line>
        <line lrx="2755" lry="2529" ulx="2652" uly="2461">ſ und</line>
        <line lrx="2755" lry="2596" ulx="2645" uly="2518">hiuſer</line>
        <line lrx="2755" lry="2661" ulx="2641" uly="2586">igr deſer</line>
        <line lrx="2755" lry="2723" ulx="2639" uly="2648">otden, hl</line>
        <line lrx="2752" lry="2789" ulx="2660" uly="2728">wer zu</line>
        <line lrx="2754" lry="2865" ulx="2639" uly="2768">ſn Diß</line>
        <line lrx="2704" lry="2911" ulx="2640" uly="2836">Ee</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="113" type="page" xml:id="s_20A18876_113">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_113.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="213" lry="762" type="textblock" ulx="0" uly="493">
        <line lrx="200" lry="561" ulx="36" uly="493">De Zeit l</line>
        <line lrx="202" lry="626" ulx="0" uly="566">jen/und d Nerg</line>
        <line lrx="201" lry="696" ulx="10" uly="629">auff denn Begen</line>
        <line lrx="213" lry="762" ulx="7" uly="697">das viertiger i</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="834" type="textblock" ulx="0" uly="751">
        <line lrx="275" lry="834" ulx="0" uly="751"> gleichfntnd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="1845" type="textblock" ulx="0" uly="841">
        <line lrx="209" lry="961" ulx="7" uly="896">der Verwifſn</line>
        <line lrx="209" lry="1027" ulx="0" uly="965">t veraͤndentn</line>
        <line lrx="208" lry="1101" ulx="0" uly="1034">wird auchtert⸗</line>
        <line lrx="209" lry="1169" ulx="38" uly="1095">Uund hataſe</line>
        <line lrx="213" lry="1237" ulx="0" uly="1161">rein und dieſt</line>
        <line lrx="213" lry="1303" ulx="0" uly="1235">gen. Deuee</line>
        <line lrx="214" lry="1371" ulx="0" uly="1300">KammemnanN</line>
        <line lrx="214" lry="1453" ulx="0" uly="1372">Jeruſclen  e</line>
        <line lrx="213" lry="1522" ulx="0" uly="1436">1gang des enne</line>
        <line lrx="216" lry="1574" ulx="13" uly="1499">worntf dieanden</line>
        <line lrx="216" lry="1641" ulx="36" uly="1568">Venwelcherz</line>
        <line lrx="216" lry="1705" ulx="9" uly="1640">Sokönmntwn</line>
        <line lrx="216" lry="1765" ulx="82" uly="1696">n dennh</line>
        <line lrx="216" lry="1845" ulx="6" uly="1765">derdrey cte</line>
      </zone>
      <zone lrx="273" lry="1916" type="textblock" ulx="0" uly="1827">
        <line lrx="273" lry="1916" ulx="0" uly="1827">Sis beliſinn i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="2318" type="textblock" ulx="0" uly="1904">
        <line lrx="214" lry="1989" ulx="0" uly="1904">npels oder int</line>
        <line lrx="180" lry="2046" ulx="0" uly="1978">dem Ny</line>
        <line lrx="213" lry="2126" ulx="0" uly="2033">efeloder wo er</line>
        <line lrx="213" lry="2182" ulx="0" uly="2100">Veranderung rl</line>
        <line lrx="173" lry="2255" ulx="0" uly="2177">Hiedenen E</line>
        <line lrx="213" lry="2318" ulx="0" uly="2228">icklcheſltti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1607" lry="883" type="textblock" ulx="320" uly="810">
        <line lrx="1607" lry="883" ulx="320" uly="810">nicht gefunden wird / wie beym Johanni Seldeno zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="2229" type="textblock" ulx="136" uly="2164">
        <line lrx="239" lry="2229" ulx="136" uly="2164">Stid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="416" type="textblock" ulx="701" uly="311">
        <line lrx="1975" lry="416" ulx="701" uly="311">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 107</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="494" type="textblock" ulx="312" uly="418">
        <line lrx="1972" lry="494" ulx="312" uly="418">nicht / wie einige wollen / daß der Hoheprieſter das Haupt oder Præ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1143" type="textblock" ulx="335" uly="484">
        <line lrx="1971" lry="563" ulx="335" uly="484">ſident des Sanhedrins geweſen; Dann wie die Judiſchen Rabbinen</line>
        <line lrx="1972" lry="626" ulx="336" uly="550">berichten / ſo war zum Haupt und Preſidenten der Verſammlung</line>
        <line lrx="1972" lry="693" ulx="335" uly="615">erwahlet / welcher die andern an Weißheit uͤbertraff / ſo / daß hierin der</line>
        <line lrx="1973" lry="758" ulx="337" uly="680">Hoheprieſter keinen Vorzug hatte. Weswegen auch in dem Ca-</line>
        <line lrx="1973" lry="877" ulx="343" uly="745">talogo, der Haͤupter oder Praͤſidenten des groſſen Nate Caiphas</line>
        <line lrx="1973" lry="886" ulx="765" uly="812">ird/ Sele ehen. Wel⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="950" ulx="342" uly="872">ches auch noch mit vielen andern Beweißthuͤmern koͤnte dargethan</line>
        <line lrx="1971" lry="1018" ulx="347" uly="939">werden / wann es unſer vorhabender Zweck erforderte. Es iſt dann</line>
        <line lrx="1974" lry="1076" ulx="344" uly="1004">das Hauß Caiphaͤ darzu erkohren / weil der groſſe Raht keinen ge⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1143" ulx="351" uly="1068">wiß⸗geſetzten Sitz⸗Platz hatte / und weil der Praeſident die Verſam⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1208" type="textblock" ulx="294" uly="1133">
        <line lrx="1976" lry="1208" ulx="294" uly="1133">lung dahin geleget. Wann dieſe Sachen angemercket worden waͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="1597" type="textblock" ulx="335" uly="1197">
        <line lrx="1978" lry="1276" ulx="347" uly="1197">ren / ſo wuͤrden viele ſolche frembde Gedancken nicht fuͤrgebracht ha⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1337" ulx="349" uly="1263">ben / von dieſer Verſammlung in dem Pallaſt Caipha. Gerhar-</line>
        <line lrx="1975" lry="1402" ulx="335" uly="1328">dus ſagt: IIlud certum eſt, non ſine ratione fuiſſe factum, quod</line>
        <line lrx="1975" lry="1461" ulx="346" uly="1394">in Pontificis ædibus conſultationem illam inſtituerint, cùm aliâs</line>
        <line lrx="1974" lry="1531" ulx="345" uly="1457">ordinarius Synedrii locus fuerit conclave aliquod in Templo Hie-</line>
        <line lrx="1974" lry="1597" ulx="345" uly="1526">roſolymitano, ut ex Rabbinis conſtat. Nimirum voluerunt con-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="1655" type="textblock" ulx="330" uly="1589">
        <line lrx="1978" lry="1655" ulx="330" uly="1589">ſilia iua eſle maxime occulta, ideo in Pontificis ædibus, quâm in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1860" type="textblock" ulx="347" uly="1650">
        <line lrx="1981" lry="1729" ulx="350" uly="1650">publico templi loco conventem inſtituere maluerunt. Das iſt:</line>
        <line lrx="1983" lry="1798" ulx="349" uly="1717">Das iſt gewiß / daß es nicht ohne Vrſache geſchehen / daß ſie</line>
        <line lrx="1980" lry="1860" ulx="347" uly="1784">dieſe Berahtſchlagung in des Hohenprieſters Hauß haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1928" type="textblock" ulx="332" uly="1844">
        <line lrx="1979" lry="1928" ulx="332" uly="1844">angeſtellet / da ſonſten der gewoͤhnliche Platz des Sanhedrins</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="1937" type="textblock" ulx="387" uly="1926">
        <line lrx="596" lry="1937" ulx="387" uly="1926">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2249" type="textblock" ulx="337" uly="1911">
        <line lrx="1980" lry="1993" ulx="337" uly="1911">eine gewiſſe Kammer in dem Tempel zu Jeruſalem geweſen/</line>
        <line lrx="1981" lry="2053" ulx="350" uly="1980">wie aus den Rabbinen bekannt. Nemlich / ſie wolten ihre</line>
        <line lrx="1979" lry="2122" ulx="347" uly="2046">Rahtſchlaͤge gantz verborgen halten / und darum wolten</line>
        <line lrx="1982" lry="2183" ulx="350" uly="2100">ſie lieber in dem Hauſe des Hohenprieſters/ als an einem oͤf⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2249" ulx="349" uly="2174">fentlichen Ort des Tempels/ hre Zuſammen kunfft halten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="2315" type="textblock" ulx="330" uly="2239">
        <line lrx="1985" lry="2315" ulx="330" uly="2239">Diß gehet ſchon weit ab von demjenigen / was wir angemercket ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2580" type="textblock" ulx="353" uly="2302">
        <line lrx="1987" lry="2382" ulx="356" uly="2302">ben / daß nemlich das Sanhedrin 40. Jahr vor dem Untergang ſei⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2444" ulx="353" uly="2366">nen gewoͤhnlichen Platz / welcher die Kammer Gazith geweſen / ver⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2509" ulx="355" uly="2433">laſſen / und in die Kammer auff dem Berge des Tempels und ande⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2580" ulx="355" uly="2495">re Haͤuſer zu Jeruſalem verlegt / welches ungefehr 2. oder 3. Jahr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2640" type="textblock" ulx="334" uly="2561">
        <line lrx="1989" lry="2640" ulx="334" uly="2561">vor dieſer Zeit / da Chriſtus in dieſer Verſammlung verurtheilet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2952" type="textblock" ulx="352" uly="2625">
        <line lrx="1987" lry="2702" ulx="352" uly="2625">worden / vorgefallen iſt. Gerhardus Voſſius hat geſagt: Es iſt</line>
        <line lrx="1988" lry="2771" ulx="353" uly="2691">ſchwer zu ſagen / ob diß eigeutlich zu reden ein Raht gewe⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2833" ulx="354" uly="2754">ſen. Diß ſind zwar die Worte der Schrifft: Matth. 2 57 1.</line>
        <line lrx="1992" lry="2947" ulx="357" uly="2820">Er hat zu ſeinen Juͤngern geſagt: I wiſſet / daß nach zween Ta⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2952" ulx="1345" uly="2899">2 gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="857" type="textblock" ulx="2006" uly="807">
        <line lrx="2202" lry="857" ulx="2006" uly="807">Seld. de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="997" type="textblock" ulx="2004" uly="876">
        <line lrx="2236" lry="942" ulx="2006" uly="876">Syned. pag</line>
        <line lrx="2120" lry="997" ulx="2004" uly="945">41 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2254" lry="1586" type="textblock" ulx="2009" uly="1264">
        <line lrx="2254" lry="1316" ulx="2012" uly="1264">Gerhard,</line>
        <line lrx="2239" lry="1377" ulx="2011" uly="1332">Harm. E-</line>
        <line lrx="2236" lry="1460" ulx="2009" uly="1409">vang. cap.</line>
        <line lrx="2238" lry="1525" ulx="2015" uly="1466">167. pag.</line>
        <line lrx="2177" lry="1586" ulx="2013" uly="1530">678. a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="2876" type="textblock" ulx="2018" uly="2620">
        <line lrx="2251" lry="2682" ulx="2022" uly="2620">Voſß. Har-</line>
        <line lrx="2248" lry="2735" ulx="2019" uly="2692">mon. Ev.</line>
        <line lrx="2250" lry="2817" ulx="2018" uly="2756">pag. 84. G</line>
        <line lrx="2104" lry="2876" ulx="2028" uly="2827">85.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="114" type="page" xml:id="s_20A18876_114">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_114.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1923" lry="417" type="textblock" ulx="808" uly="350">
        <line lrx="1923" lry="417" ulx="808" uly="350">108 ANTONII BYNTI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="567" type="textblock" ulx="807" uly="412">
        <line lrx="2441" lry="512" ulx="807" uly="412">gen Paſcha oder Oſtern iſt / und des Menſchen Sohn wird uͤberant⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="567" ulx="813" uly="501">wortet werden / daß Er gecreutziget werde. Da verſammleten ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="634" type="textblock" ulx="815" uly="568">
        <line lrx="2463" lry="634" ulx="815" uly="568">die Ober⸗ und Hoheprieſter und Elteſten des Volcks / in dem Pal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1421" type="textblock" ulx="790" uly="632">
        <line lrx="2438" lry="700" ulx="817" uly="632">laſt des Hohenprieſters / der da Caiphas heiſſet / und rahtſchlagten</line>
        <line lrx="2438" lry="771" ulx="818" uly="697">miteinander / daß ſie IE SlM mit Liſt greiffen und toͤdten moͤch⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="830" ulx="817" uly="764">ten; Sie ſprachen aber / ja nicht auff das Feſt / auff daß nicht ein</line>
        <line lrx="2440" lry="896" ulx="817" uly="829">Auffruhr werde im Volck. Aber / ſagen ſie / es wird hier der</line>
        <line lrx="2440" lry="963" ulx="790" uly="893">Ober⸗Prieſter / Schrifftgelehrten und Elteſten des Volcks</line>
        <line lrx="2439" lry="1028" ulx="812" uly="959">gedacht / welches die Beſchreibung des Kahts iſt / wel⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1091" ulx="813" uly="1025">chen die Talmudiſten das Sanhedrin nennen. Warlich ich ſehs/</line>
        <line lrx="2441" lry="1163" ulx="814" uly="1089">daß diß mit groſſem Schein geſagt wird/ auff daß man</line>
        <line lrx="2439" lry="1228" ulx="812" uly="1152">diß fuͤr einen vollen Raht / ja ſelbſt fuͤr den groſſen Raͤht</line>
        <line lrx="2442" lry="1294" ulx="811" uly="1221">achte. Es ſtreitet aber dagegen / das geſagt wird / daß ſie</line>
        <line lrx="2438" lry="1357" ulx="811" uly="1280">verſammlet geweſen in ο,. di. dem Vorhof des Hohen⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1421" ulx="811" uly="1350">prieſters Caiphaͤ. Derohalben ſo haben ſie dañ unter dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="1488" type="textblock" ulx="808" uly="1415">
        <line lrx="2473" lry="1488" ulx="808" uly="1415">freyen Himmel miteinander geredet / und ſind nicht in das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="1624" type="textblock" ulx="790" uly="1481">
        <line lrx="2434" lry="1564" ulx="790" uly="1481">Hauß hinein gangen. Diß wird aber nicht geſagt. Ja/</line>
        <line lrx="2434" lry="1624" ulx="805" uly="1547">ob ſie auch von ſich ſelbſt in einer groſſen Zahl ſich dahin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1684" type="textblock" ulx="808" uly="1612">
        <line lrx="2448" lry="1684" ulx="808" uly="1612">begeben ohne des Caiphaͤ Befehl Gb ſie auch da nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2336" type="textblock" ulx="780" uly="1677">
        <line lrx="2437" lry="1751" ulx="807" uly="1677">lange geblieben/ ſondern auß Furcht fuͤr dem Volck / von</line>
        <line lrx="2439" lry="1817" ulx="780" uly="1743">welchem ſie wuſten / daß es Chriſtum hoch achtete / ſich</line>
        <line lrx="2438" lry="1882" ulx="808" uly="1806">auſſer der Stadt begeben / damit ſie deſto ſicherer ſeyn</line>
        <line lrx="2440" lry="1959" ulx="805" uly="1866">moͤchten 7 Gewiß Franciſcus Quereſmius in ſeiner Beſchreibung</line>
        <line lrx="2438" lry="2014" ulx="808" uly="1937">des heiligen Landes / im 4. Buch am 16. Cap. bezeuget / daß auſſer der</line>
        <line lrx="2437" lry="2083" ulx="807" uly="2003">Stadt ein Platz iſt / der genannt wird / Der Berg des Boͤſen</line>
        <line lrx="2437" lry="2147" ulx="803" uly="2066">Kahts. Und daß gemeiniglich erzehlet wird / daß dieſer Platz</line>
        <line lrx="2435" lry="2208" ulx="803" uly="2132">davon den Nahmen bekommen / weil da berahtſchlaget</line>
        <line lrx="2436" lry="2273" ulx="791" uly="2198">worden / Chriſtum zu fangen/ und daß auch da der Conract</line>
        <line lrx="2438" lry="2336" ulx="805" uly="2264">oder Geding mit Juda gemacht worden. Wann dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2407" type="textblock" ulx="808" uly="2322">
        <line lrx="2447" lry="2407" ulx="808" uly="2322">Tradition ʒu glauben / ſo koͤnnen ſie ſich auß dem Vorhoff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2980" type="textblock" ulx="780" uly="2391">
        <line lrx="2438" lry="2472" ulx="807" uly="2391">Caſphaͤ dahin begeben / und auch ohne ihren Præſidentiin</line>
        <line lrx="2436" lry="2536" ulx="806" uly="2460">dieſe Dinge / die ich ſagte / gethan haben. Neben dem / ob</line>
        <line lrx="2437" lry="2602" ulx="807" uly="2524">ſie da / oder in dem Vorhoff Caiphãa / oder auch driñen in</line>
        <line lrx="2435" lry="2671" ulx="802" uly="2591">dem Pallaſt deſſelben / verſammlet geweſen / ſo iſt es einmal</line>
        <line lrx="2434" lry="2739" ulx="795" uly="2656">nicht geweſen der Verſammlungs Platz des groſſen Kahts⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2804" ulx="780" uly="2720">Als welcher an einem Orte des Tempels Gazith, oder die</line>
        <line lrx="2432" lry="2864" ulx="800" uly="2784">Rammer der außgehauenen Steinen / genannt / zuſammen</line>
        <line lrx="2435" lry="2979" ulx="800" uly="2849">kommen pflegte. Wir haben uns in Warheit venwündert .</line>
        <line lrx="2390" lry="2980" ulx="2366" uly="2940">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2668" lry="2714" type="textblock" ulx="2589" uly="2658">
        <line lrx="2668" lry="2714" ulx="2589" uly="2658">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1142" type="textblock" ulx="2606" uly="436">
        <line lrx="2755" lry="510" ulx="2606" uly="436">Aüterdißbe</line>
        <line lrx="2755" lry="574" ulx="2607" uly="508">ſelheerwier</line>
        <line lrx="2755" lry="635" ulx="2609" uly="569">dab uden</line>
        <line lrx="2755" lry="691" ulx="2614" uly="636">ſnden Kord</line>
        <line lrx="2755" lry="766" ulx="2626" uly="701">n Fer</line>
        <line lrx="2755" lry="820" ulx="2618" uly="767">ndemn an</line>
        <line lrx="2754" lry="896" ulx="2622" uly="832">waſe wi⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="961" ulx="2629" uly="896">1 gaugſen</line>
        <line lrx="2753" lry="1028" ulx="2633" uly="963">oder der</line>
        <line lrx="2755" lry="1092" ulx="2633" uly="1027">gewiſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2726" type="textblock" ulx="2622" uly="1160">
        <line lrx="2755" lry="1224" ulx="2639" uly="1160">Obentde.</line>
        <line lrx="2755" lry="1294" ulx="2639" uly="1224">ſchehnan</line>
        <line lrx="2755" lry="1359" ulx="2639" uly="1303">genn uor⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1418" ulx="2639" uly="1356">her tude</line>
        <line lrx="2755" lry="1487" ulx="2636" uly="1420">fesde⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="1621" ulx="2638" uly="1551">hdetoſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1687" ulx="2637" uly="1614">Ihenn</line>
        <line lrx="2755" lry="1744" ulx="2641" uly="1689">edden /d</line>
        <line lrx="2755" lry="1875" ulx="2640" uly="1809">lgrtn</line>
        <line lrx="2755" lry="1947" ulx="2637" uly="1874">Mnzch;</line>
        <line lrx="2755" lry="2022" ulx="2636" uly="1946">gede Sf</line>
        <line lrx="2755" lry="2087" ulx="2633" uly="2008">gilhetr</line>
        <line lrx="2755" lry="2141" ulx="2630" uly="2075">len D</line>
        <line lrx="2755" lry="2218" ulx="2629" uly="2135">ngdoci</line>
        <line lrx="2755" lry="2286" ulx="2624" uly="2203">tehn</line>
        <line lrx="2755" lry="2335" ulx="2622" uly="2279">len hoe e</line>
        <line lrx="2752" lry="2409" ulx="2636" uly="2334">Onds ge</line>
        <line lrx="2755" lry="2466" ulx="2626" uly="2409">eRlons ſung</line>
        <line lrx="2755" lry="2694" ulx="2622" uly="2597">nſedone</line>
        <line lrx="2755" lry="2726" ulx="2648" uly="2681">WMlhnun⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="115" type="page" xml:id="s_20A18876_115">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_115.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="223" lry="2080" type="textblock" ulx="0" uly="445">
        <line lrx="207" lry="514" ulx="0" uly="445">Gohntwirdite</line>
        <line lrx="207" lry="580" ulx="0" uly="514">Ra verſammmlen</line>
        <line lrx="193" lry="641" ulx="1" uly="584">Volcks /in den</line>
        <line lrx="209" lry="715" ulx="0" uly="650">/ und rahtſtlel</line>
        <line lrx="211" lry="782" ulx="0" uly="713">ſen und todinnt</line>
        <line lrx="211" lry="850" ulx="0" uly="782">/auf daß in</line>
        <line lrx="210" lry="913" ulx="0" uly="852">es wird hin</line>
        <line lrx="213" lry="985" ulx="0" uly="914">Ateſten des i</line>
        <line lrx="213" lry="1056" ulx="3" uly="985"> Baͤhts iſt /</line>
        <line lrx="216" lry="1113" ulx="24" uly="1049">Warlichichſt</line>
        <line lrx="218" lry="1186" ulx="0" uly="1116">rd / guff deßn</line>
        <line lrx="218" lry="1260" ulx="0" uly="1183">den groſſen</line>
        <line lrx="218" lry="1330" ulx="0" uly="1255">eſagt wird / e</line>
        <line lrx="215" lry="1396" ulx="0" uly="1320">orhof des Hef⸗</line>
        <line lrx="194" lry="1465" ulx="0" uly="1395">ſie daſ uſte</line>
        <line lrx="197" lry="1538" ulx="0" uly="1462">dſind nhen</line>
        <line lrx="173" lry="1597" ulx="0" uly="1537">icht geſag⸗</line>
        <line lrx="220" lry="1667" ulx="0" uly="1544">n 3 ſch</line>
        <line lrx="222" lry="1737" ulx="0" uly="1646">bſie auchdut</line>
        <line lrx="223" lry="1796" ulx="0" uly="1722">rdem Volch</line>
        <line lrx="222" lry="1868" ulx="0" uly="1779">ch chtite</line>
        <line lrx="223" lry="1941" ulx="0" uly="1856">deſe ſchenn</line>
        <line lrx="221" lry="2080" ulx="0" uly="1994">Genget aß unſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="1498" type="textblock" ulx="198" uly="1317">
        <line lrx="220" lry="1498" ulx="198" uly="1317">—  =</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="1558" type="textblock" ulx="216" uly="1528">
        <line lrx="220" lry="1544" ulx="217" uly="1528">4</line>
        <line lrx="220" lry="1558" ulx="216" uly="1547">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="1580" type="textblock" ulx="198" uly="1514">
        <line lrx="215" lry="1580" ulx="198" uly="1514">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="1643" type="textblock" ulx="176" uly="1583">
        <line lrx="190" lry="1637" ulx="176" uly="1587">=</line>
        <line lrx="216" lry="1643" ulx="206" uly="1583">S-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="174" type="textblock" ulx="1867" uly="33">
        <line lrx="1876" lry="174" ulx="1867" uly="33">——,—,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1431" type="textblock" ulx="282" uly="351">
        <line lrx="1928" lry="429" ulx="666" uly="351">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 109</line>
        <line lrx="1930" lry="518" ulx="285" uly="442">als wir diß bey einem ſolchen gelehrten Mann geleſen / welcher nicht zu</line>
        <line lrx="1923" lry="590" ulx="282" uly="508">ſolche verwirreten Gedancken wuͤrde komen ſeyn / wann er gewuſthaͤtte /</line>
        <line lrx="1928" lry="651" ulx="283" uly="572">daß zu den Zeiten der groſſe Raht die Kammer Gaxich verlaſſen / und ſich</line>
        <line lrx="1928" lry="709" ulx="288" uly="637">in den Kammern auff dem Berge des Tempels / oder andern Hau⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="796" ulx="289" uly="703">ſern zu Jeruſalem verſammlet haͤtte. Auch wuͤrde es keine Außflucht</line>
        <line lrx="1929" lry="843" ulx="288" uly="768">in dem —ν Rm geſucht/ noch daraus ſolche fremde Dinge gemuht⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="910" ulx="289" uly="833">maſſet / vielweniger ſolche nichtige Iradition beygebracht haben / weil</line>
        <line lrx="1927" lry="975" ulx="292" uly="897">er gnugſam wuͤrde geſehen haben / daß es nichts anders / als das Hauß</line>
        <line lrx="1930" lry="1036" ulx="294" uly="964">oder der Pallaſt Caipha geweſen / worin der groſſe Raht / ſeinem un⸗</line>
        <line lrx="1301" lry="1106" ulx="292" uly="1028">gewiſſen Sitz nach / verſammlet geweſen.</line>
        <line lrx="1933" lry="1160" ulx="529" uly="1091">XI. Wos hier ſonderlich merckwürdig /P iſt / daß dieſe</line>
        <line lrx="1935" lry="1228" ulx="298" uly="1157">Ober⸗ oder Hohe⸗Prieſter / Schrifftgelehrten und Elteſten des Volcks</line>
        <line lrx="1933" lry="1303" ulx="296" uly="1212">ſich eben auff dieſelbe Zeit verſammlen / die IE  ſeinen Juͤn⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1366" ulx="299" uly="1289">gern zuvor geſagt hatte / daß er wurde uͤberantwortet und geereu⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1431" ulx="298" uly="1354">tziget werden. Diß zeiget das Woͤrtlein vn, DA / womit Mat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1492" type="textblock" ulx="270" uly="1417">
        <line lrx="1935" lry="1492" ulx="270" uly="1417">thaͤus dieſe Verſammlung des Judiſchen Rahts an die Vorſagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2140" type="textblock" ulx="296" uly="1483">
        <line lrx="1936" lry="1557" ulx="300" uly="1483">CE HRJSTF von ſeinem bevorſtehenden Tode verknuͤpffet. Wor⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="1626" ulx="302" uly="1548">auß dann folget / weil Chriſtus zween Tage vor dem Paſcha ſeinen</line>
        <line lrx="1938" lry="1689" ulx="301" uly="1611">Juͤngern zuvor geſagt hat / daß er auff die Zeit werde gecreutziget</line>
        <line lrx="1938" lry="1749" ulx="305" uly="1674">werden / daß die Verſammlung auch zween Tage vor dem Paſcha</line>
        <line lrx="1935" lry="1817" ulx="300" uly="1737">geſchehen. Das iſt auch abzunehmen aus dem Marco / welcher dieſe</line>
        <line lrx="1937" lry="1883" ulx="296" uly="1807">Verſammlung / als zwey Tage vor dem Paſcha gehalten / erzehlet:</line>
        <line lrx="1934" lry="1946" ulx="301" uly="1872">Und nach zween Tagen / ſpricht er/ war Oſtern und die Ta⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="2015" ulx="303" uly="1933">ge der Suͤſſen⸗Brod / und die Hohenprieſter und Schrifft⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="2093" ulx="300" uly="2000">gelehrten ſuchten / wie ſie ihn mit Liſten greiffen und toͤd⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2140" ulx="301" uly="2065">ten moͤchten. Muß alſo Chriſti Vorſagung und dieſe Verſam⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2206" type="textblock" ulx="283" uly="2131">
        <line lrx="1940" lry="2206" ulx="283" uly="2131">lung des Judiſchen Rahts auff einen und eben den ſelben Tag geſetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2856" type="textblock" ulx="297" uly="2195">
        <line lrx="1937" lry="2271" ulx="299" uly="2195">werden. Ich weiß wohl / daß Hugo Grorius angezeichnet: Ton,</line>
        <line lrx="1935" lry="2333" ulx="300" uly="2263">circa hoc tempus, puto enim eundem eſle conveatum „ quem</line>
        <line lrx="1939" lry="2402" ulx="300" uly="2326">Johannes deſcribit 11, 47. Sæpe enim apud Matthæum invenire</line>
        <line lrx="1935" lry="2464" ulx="301" uly="2390">eſt iore ſumptum laxo ſignificatu. d. i. D / umb dieſe Zeit: dann</line>
        <line lrx="1941" lry="2531" ulx="301" uly="2453">ich halte dafuͤr / daß diß eben die Verſammlung iſt / welche Johan⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2593" ulx="301" uly="2515">nes beſchreibet 11/47. Dann das Woͤrtlein ,ς DA/ wird offt⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2657" ulx="303" uly="2579">mals beym Matthaͤo in einem weitern Verſtand genommen. Sei⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2727" ulx="302" uly="2644">ne Meynung iſt / daß das Woͤrttein DA ſo genau nicht muͤſſe ein⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2788" ulx="299" uly="2711">geſchraͤnckt werden / daß es mit den vorhergehenden zween Tagen</line>
        <line lrx="1944" lry="2856" ulx="297" uly="2775">vor dem Paſcha muͤſſe verknuͤpfft werden / und daß darum dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="1885" type="textblock" ulx="1971" uly="1834">
        <line lrx="2207" lry="1885" ulx="1971" uly="1834">Mart. 14/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2068" lry="1933" type="textblock" ulx="2026" uly="1901">
        <line lrx="2068" lry="1933" ulx="2026" uly="1901">Le</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="2389" type="textblock" ulx="1974" uly="2202">
        <line lrx="2211" lry="2248" ulx="1974" uly="2202">GErotius dd</line>
        <line lrx="2151" lry="2316" ulx="1975" uly="2266">Matth.</line>
        <line lrx="2114" lry="2389" ulx="1978" uly="2339">265 3*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="116" type="page" xml:id="s_20A18876_116">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_116.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1887" lry="259" type="textblock" ulx="1877" uly="246">
        <line lrx="1887" lry="259" ulx="1877" uly="246">6*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2709" lry="410" type="textblock" ulx="854" uly="335">
        <line lrx="2709" lry="410" ulx="854" uly="335">ro ANTONII BYNÆI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1156" type="textblock" ulx="599" uly="414">
        <line lrx="2755" lry="501" ulx="826" uly="414">Verſammlung / von welcher Matthaͤus redet / eher koͤnne geſetzt wer. fnn Junn</line>
        <line lrx="2755" lry="565" ulx="860" uly="483">den / als zween Tage vor Oſtern. Sein fundament iſt/weil er mep-. Wtr geti</line>
        <line lrx="2755" lry="632" ulx="862" uly="545">net / daß dieſe Verſammlung eben dieſelbe geweſen / deren beym Jo⸗. de D</line>
        <line lrx="2755" lry="701" ulx="859" uly="611">hanne gedacht wird. Die Verſammlung / deren Johannes geden. unc. E</line>
        <line lrx="2755" lry="758" ulx="864" uly="670">cket / welcher allein das Wunderwerck von der Aufferweckung Laza⸗. weh</line>
        <line lrx="2750" lry="828" ulx="863" uly="737">ri erzehlet / iſt kurtz auf diß Wunderwerck gefolget. Dann nachdem lnnihrn</line>
        <line lrx="2755" lry="893" ulx="865" uly="804">er erzehlet / daß etliche / die diß Wunderwerck geſehen / nach Jeruſalem Bhsſde</line>
        <line lrx="2755" lry="963" ulx="599" uly="870">Jod. 1/ gegangen und den Phariſeern angezeiget / was JEſus gethan / ſo fuͤ⸗ Uuwkun</line>
        <line lrx="2755" lry="1029" ulx="623" uly="932">46, 97. get er alsbald dabey: Da verſammleten die Hohenprieſter und ſgen:</line>
        <line lrx="2750" lry="1100" ulx="862" uly="994">Phariſeer einen Raht. Nemlich / die Hohenprieſter und Pha⸗ laſſenn</line>
        <line lrx="2748" lry="1156" ulx="864" uly="1064">niſeer / als ſie diß Wunderwerck von der Aufferweckung Lazari hoͤr⸗ kommn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1997" type="textblock" ulx="862" uly="1129">
        <line lrx="2754" lry="1220" ulx="862" uly="1129">ten / welches groß und gewiß war / und weder geleugnet / noch eini ⸗ Deſrc</line>
        <line lrx="2755" lry="1289" ulx="864" uly="1200">ger Kunſt konte zugeſchrieben werden / weil Lazarus war ins Grab penkn</line>
        <line lrx="2753" lry="1353" ulx="865" uly="1260">geleget / ein Stein fuͤr den Eingang des Grabs gewaltzet / vier Tage Akenm</line>
        <line lrx="2752" lry="1412" ulx="866" uly="1326">allbereits verfloſſen / daß er geſtorben / und die Schweſter Lazan celnte</line>
        <line lrx="2755" lry="1484" ulx="863" uly="1391">„ESuM wegen des Geſtancks von dem Grab abhalten wollen  und ſfemnmd</line>
        <line lrx="2752" lry="1548" ulx="866" uly="1463">derſelbe gleichwol / auff Chriſti Stimme / auß dem Grab herfur ge ⸗· Punt:</line>
        <line lrx="2755" lry="1658" ulx="865" uly="1523">kommen / und zwar in kenſeyn viel Volcks / da verſammleten ſie als⸗ ßhecnt</line>
        <line lrx="2755" lry="1667" ulx="864" uly="1591">bald einen Raht / in welchem ſie IE SUM. zu toͤdten beſchloſſen lflntn</line>
        <line lrx="2755" lry="1733" ulx="865" uly="1653">welches vielleicht den folgenden / und zum hoͤchſten auff den zweyten ufſclun</line>
        <line lrx="2753" lry="1805" ulx="867" uly="1713">Tag nach der Aufferweckung Lazari geſchehen / ſintemahlen das Ge⸗. haneni⸗</line>
        <line lrx="2743" lry="1867" ulx="867" uly="1795">ruͤcht von dieſem Wunderwerck alsbald nach Jeruſalem hat kommen</line>
        <line lrx="2754" lry="1929" ulx="866" uly="1845">koͤnnen / weil Bethania nur fuͤnffzehn Feldwegs / das iſt / eine gute hal. dospock</line>
        <line lrx="2755" lry="1997" ulx="867" uly="1910">be Stunde von Jeruſalem lag. Die Aufferweckung Lazari iſt nun Nnfin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2066" type="textblock" ulx="871" uly="1972">
        <line lrx="2755" lry="2066" ulx="871" uly="1972">einige Tage / zum wenigſten eine Wochen oder Zwey oder Drey vork eint</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2198" type="textblock" ulx="599" uly="2038">
        <line lrx="2750" lry="2148" ulx="599" uly="2038">Job. 1/52 Chriſti Tod geſchehen. Weil CRJSTUS darnach nicht mehr ſchtſen,/</line>
        <line lrx="2755" lry="2198" ulx="867" uly="2112">frey unter den Juden gewandelt / ſondern von dannen in eine G⸗ Mſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2955" type="textblock" ulx="594" uly="2178">
        <line lrx="2754" lry="2266" ulx="866" uly="2178">gend / nahe bey der Wuͤſten / gieng / in eine Stadt genannt Ephrem ünnc de</line>
        <line lrx="2752" lry="2334" ulx="594" uly="2232">Joh. 12/1. und von dar wiederum. Sechs Tage vor Oſtern kam JESIS Uinente</line>
        <line lrx="2755" lry="2387" ulx="863" uly="2292">von Bethanig / da Lazarus der Verſtorbene war / welchen er auffer⸗ Prſcninte</line>
        <line lrx="2755" lry="2459" ulx="603" uly="2369">†—grotiu. wecket hatte von den Todten. Darum weil † Er meinet / daß dieſe ench deß</line>
        <line lrx="2753" lry="2522" ulx="844" uly="2428">Verſammlung / von welcher Matthaͤus redet / eben dieſelbe iſt / deren fae</line>
        <line lrx="2755" lry="2591" ulx="869" uly="2502">Johannes gedencket / ſo muß er das Wort DA in einem weitern. ( Alc)</line>
        <line lrx="2755" lry="2653" ulx="864" uly="2538">Verſtande nehmen. Wir meinen aber / daß ſich dieſer fuͤrtreffliche Atenddes</line>
        <line lrx="2755" lry="2711" ulx="861" uly="2628">Mann hierin betruͤget / daß eine und eben dieſelbe Verſammlung oon ſehrſi⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2776" ulx="860" uly="2693">Matthao und Johanne erzehlet werde / und daß alſo das Wort DA mn ſeſe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2852" ulx="859" uly="2750">auff die beſchranckte Zeit müſte gebracht werden / von welcher Mat⸗ N lnihee</line>
        <line lrx="2755" lry="2955" ulx="856" uly="2825">thaus eben geſprochen / Zwey Tage vor dem Paſcha / als Chriſte⸗ Wmuffen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="117" type="page" xml:id="s_20A18876_117">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_117.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="207" lry="2181" type="textblock" ulx="0" uly="575">
        <line lrx="177" lry="642" ulx="0" uly="575">eſen,derente</line>
        <line lrx="180" lry="706" ulx="0" uly="641">enn Joumneie</line>
        <line lrx="179" lry="774" ulx="2" uly="693">Aufenwene</line>
        <line lrx="183" lry="845" ulx="3" uly="776">et. Demnnt</line>
        <line lrx="185" lry="910" ulx="0" uly="841">hen/nochee</line>
        <line lrx="184" lry="980" ulx="0" uly="910">Eſus gefet</line>
        <line lrx="188" lry="1047" ulx="0" uly="973">Hohenpritſt</line>
        <line lrx="188" lry="1114" ulx="0" uly="1044">enprieſteruc</line>
        <line lrx="191" lry="1174" ulx="0" uly="1109">weckung Ln</line>
        <line lrx="193" lry="1250" ulx="0" uly="1171">gelulgneh nee</line>
        <line lrx="194" lry="1318" ulx="0" uly="1251">garus war i</line>
        <line lrx="195" lry="1386" ulx="0" uly="1314">getocleet ui</line>
        <line lrx="196" lry="1451" ulx="9" uly="1371">die Schefel</line>
        <line lrx="198" lry="1513" ulx="0" uly="1437">pabhalternele,</line>
        <line lrx="200" lry="1583" ulx="0" uly="1505">dem Grpfaf⸗</line>
        <line lrx="201" lry="1649" ulx="0" uly="1577">verſeimnleten ,</line>
        <line lrx="203" lry="1724" ulx="0" uly="1631"> tödten het</line>
        <line lrx="204" lry="1798" ulx="1" uly="1707">ſeneuf duit</line>
        <line lrx="204" lry="1861" ulx="5" uly="1775">ſttemmtſnn</line>
        <line lrx="204" lry="1930" ulx="0" uly="1832">uſfenfnrin</line>
        <line lrx="206" lry="2051" ulx="0" uly="1972">veckntg Wen i</line>
        <line lrx="206" lry="2121" ulx="0" uly="2039">Ztendder i</line>
        <line lrx="207" lry="2181" ulx="27" uly="2108">dolnech uel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2315" type="textblock" ulx="225" uly="328">
        <line lrx="1890" lry="408" ulx="614" uly="328">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. III</line>
        <line lrx="1885" lry="503" ulx="238" uly="417">ſeinen Jungern zuvor ſagte / daß er wuͤrde überantwortet werden /</line>
        <line lrx="1884" lry="567" ulx="225" uly="482">daß er gecreutziget wuͤrde. Es haben auch andere diß veſt geſtellt /</line>
        <line lrx="1883" lry="628" ulx="241" uly="547">daß dieſe Verſammlung des Rahts eben dieſelbe ſeye / die Johannes</line>
        <line lrx="1884" lry="693" ulx="244" uly="612">erzehlet. Es iſt aber dieſe Verſammlung / von welcher Johannes</line>
        <line lrx="1885" lry="754" ulx="247" uly="674">redet / wahrhafftig unterſchieden von dieſer / deren Matthaus / und</line>
        <line lrx="991" lry="820" ulx="247" uly="748">neben ihm Marcus / gedencket.</line>
        <line lrx="1884" lry="886" ulx="248" uly="802">Rahts / da Johannes von redet / hat das Wunderwerck von der Auf⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="945" ulx="249" uly="870">erweckung Lazari Gelegenheit gegeben / weßwegen ſie in dieſem Raht</line>
        <line lrx="1888" lry="1020" ulx="249" uly="928">ſagen: Was thun wir? Dieſer Menſch thut viel Zeichen /</line>
        <line lrx="1886" lry="1085" ulx="230" uly="997">laſſen wir ihn alſo / ſo werden ſie alle an ihn glauben / ſo</line>
        <line lrx="1884" lry="1154" ulx="250" uly="1072">kommen dañ die Roͤmer und nehmen uns Land und Leute.</line>
        <line lrx="1885" lry="1211" ulx="253" uly="1131">Dieſer Raht aber / wie aus den Evangeliſten abzunehmen / iſt zuſam⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="1272" ulx="253" uly="1197">men kommen / wegen der harten Beſtraffung / womit Chriſtus / be⸗</line>
        <line lrx="1886" lry="1342" ulx="253" uly="1261">deckter weiſe durch Gleichnuͤſſe / und oͤffentlich durch die Reden / wel⸗</line>
        <line lrx="1888" lry="1401" ulx="254" uly="1328">che Matthaus erzehlet / die Heucheley der Phariſeer und Schrifftge⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="1479" ulx="239" uly="1393">lehrten entdecket und beſtrafft hat / auch wegen des groſſen Eiffers /</line>
        <line lrx="1879" lry="1543" ulx="251" uly="1457">womit das Volck Chriſto anhieng / und weil er auff eine ſolche ſon⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="1606" ulx="248" uly="1524">derliche Art und Manier / unter dem Jauchtzen des Volcks / war zu Je⸗</line>
        <line lrx="1881" lry="1665" ulx="249" uly="1591">ruſalem eingezogen. Neben dem / ſo iſt auch eine gantz andere Be⸗</line>
        <line lrx="1881" lry="1735" ulx="251" uly="1654">rathſchlagung beym Johanne / als hier beym Matthaͤo. Beym Jo⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="1792" ulx="250" uly="1719">hanne rathſchlagen ſie / was ſie thun ſollen / und als Caiphas ſeine</line>
        <line lrx="1885" lry="1856" ulx="250" uly="1781">Meynung geſagt / daß es beſſer ſeye / ein Menſch ſterbe fuͤr</line>
        <line lrx="1885" lry="1931" ulx="250" uly="1849">das Volck / dann daß das gantze Volck verderbe. So folget</line>
        <line lrx="1884" lry="1986" ulx="251" uly="1914">darauff ihr Beſchluß / daß ſte Ihn wollen toͤ= dten. In der</line>
        <line lrx="1883" lry="2060" ulx="250" uly="1978">Rahtsverſammlung aber / die Matthaus und andere Evangeliſten</line>
        <line lrx="1882" lry="2123" ulx="249" uly="2046">beſchreiben / wird berahtſchlaget / wie ſie jhn toͤdten ſollen / dann es</line>
        <line lrx="1884" lry="2180" ulx="248" uly="2109">war veſt geſtellt / daß ſie ihn toͤdten wolten. Dann wie Johan⸗</line>
        <line lrx="1881" lry="2254" ulx="249" uly="2177">nes nach der Beſchreibung der Rahtſchlagung ſagt: Von dem</line>
        <line lrx="1883" lry="2315" ulx="245" uly="2236">Tage an rahtſchlugen ſie / W JE ſie ihn toͤdteten; Ja ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="2441" type="textblock" ulx="163" uly="2302">
        <line lrx="1887" lry="2388" ulx="163" uly="2302">e ſprachen untereinander / als ſie im Tempel ſtunden: Was duͤnckt</line>
        <line lrx="1888" lry="2441" ulx="202" uly="2365">euch/ daß Er nicht auff das Feſt kommet Darauff folget /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2506" type="textblock" ulx="243" uly="2431">
        <line lrx="1886" lry="2506" ulx="243" uly="2431">daß JEſus nach Jeruſalem kommen / und unter einer groſſen Men⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="2515" type="textblock" ulx="305" uly="2491">
        <line lrx="361" lry="2504" ulx="305" uly="2491">—2—</line>
        <line lrx="880" lry="2515" ulx="871" uly="2504">2*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2767" type="textblock" ulx="204" uly="2495">
        <line lrx="1883" lry="2570" ulx="204" uly="2495">ge Volcks / daß ihn angehoret / ein Tag oder drey im Tempel geleh⸗</line>
        <line lrx="1884" lry="2644" ulx="240" uly="2560">ret / und des Abends wiederum nach Bethanien gegangen / ja daß er</line>
        <line lrx="1885" lry="2716" ulx="246" uly="2624">auf eine ſehr herꝛliche weiſe unter der Zujauchtzung des Volcks wieder</line>
        <line lrx="1886" lry="2767" ulx="242" uly="2693">nach Jeruſalem kommen. Diß gibt ihnen nun Urſache zu glauben/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2903" type="textblock" ulx="200" uly="2756">
        <line lrx="1883" lry="2860" ulx="237" uly="2756">daß es nicht ſo leicht werde geſchehen koͤnnen / daß ſie CEſum toͤdteten.</line>
        <line lrx="1882" lry="2903" ulx="200" uly="2824">Darauff kommen ſie wieder zu ſammen / wie ſie es mit Liſt moͤgen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="808" type="textblock" ulx="1089" uly="742">
        <line lrx="1922" lry="808" ulx="1089" uly="742">Dann zu der Verſammlung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2122" lry="989" type="textblock" ulx="1916" uly="933">
        <line lrx="2122" lry="989" ulx="1916" uly="933">Joh. 11/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2152" lry="1360" type="textblock" ulx="1916" uly="1305">
        <line lrx="2152" lry="1360" ulx="1916" uly="1305">Matth. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2121" lry="1886" type="textblock" ulx="1915" uly="1776">
        <line lrx="2121" lry="1833" ulx="1915" uly="1776">Joh. 11/</line>
        <line lrx="2039" lry="1886" ulx="1969" uly="1845">Fo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2151" lry="2069" type="textblock" ulx="1910" uly="1963">
        <line lrx="2147" lry="2013" ulx="1912" uly="1963">Marc. 14/1</line>
        <line lrx="2151" lry="2069" ulx="1910" uly="2021">Luc. 22/2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2145" lry="2193" type="textblock" ulx="1911" uly="2137">
        <line lrx="2145" lry="2193" ulx="1911" uly="2137">Joh. I11/53</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2241" type="textblock" ulx="1937" uly="2192">
        <line lrx="2011" lry="2241" ulx="1937" uly="2192">56.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="118" type="page" xml:id="s_20A18876_118">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_118.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2496" lry="1856" type="textblock" ulx="582" uly="314">
        <line lrx="2012" lry="396" ulx="851" uly="314">II2 ANTHONII BXYN AI</line>
        <line lrx="2496" lry="481" ulx="851" uly="406">Werck richten / da ſie zuvor gedacht haben jhn auff das Feſt zu greif⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="553" ulx="850" uly="475">fen / wie ſie dann deswegen ein Gebot laſſen ausgehen / Wann je⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="613" ulx="582" uly="538">Jod. 11/57 mand wuͤſte / wo Ex waͤre / daß ers anzeiget / daß ſie ihn</line>
        <line lrx="2472" lry="691" ulx="852" uly="606">greiffen. Da beſchlieſſen ſie nun / es nicht auff das Feſt zu thun</line>
        <line lrx="2472" lry="747" ulx="853" uly="667">weil ſie den groſſen Eiffer ſahen / womit ihm das Volck folgete. Daß</line>
        <line lrx="2476" lry="878" ulx="856" uly="794">ne iſt gehalten einen oder zum hoͤchſten zween Tage nach der Auff⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="947" ulx="857" uly="866">erſtehung Lazari / ehe ſich Chriſtus nach der Stadt Ephrem in der</line>
        <line lrx="2479" lry="1010" ulx="857" uly="935">Wuüſten begab. Die andere iſt geſchehen/ nachdem er von dannen</line>
        <line lrx="2478" lry="1068" ulx="855" uly="996">wieder nach Bethanien gekommen / einige Tage im Tempel gelehret/</line>
        <line lrx="2495" lry="1138" ulx="810" uly="1060">und zu Jeruſalem ſeinen Einritt gehalten. Erſt dann / als das Ge⸗</line>
        <line lrx="2481" lry="1207" ulx="856" uly="1128">ruͤchte von der Aufferweckung Lazari nach Zeruſalem kommen war/</line>
        <line lrx="2483" lry="1272" ulx="593" uly="1193">verſ. 47.48. rahtſchlagt der Raht / was ſie mit JE Su thun ſollen / und be⸗</line>
        <line lrx="2485" lry="1341" ulx="647" uly="1256">53. ſchlieſſen veſt / Ihn zu toͤdten. Darauff entweicht JEſus nach der</line>
        <line lrx="2484" lry="1400" ulx="862" uly="1324">Wuͤſten in eine Stadt Ephrem. Der Raht / weil er nicht wu⸗</line>
        <line lrx="2487" lry="1492" ulx="648" uly="1387">verſ. e. ſte / wo J Eſus war / laͤſſt ein Gebot außgehen / daß / wann je⸗</line>
        <line lrx="2494" lry="1557" ulx="600" uly="1445">Joh. 12/1. Mand wuͤſte / wo £R waͤre / daß ers anzeigte. Darauff</line>
        <line lrx="2485" lry="1607" ulx="692" uly="1513">v. 9. kommt JEſus ſechs Tage vor Gſtern nach Bethanien.</line>
        <line lrx="2489" lry="1665" ulx="868" uly="1582">Eine groſſe Schaar der Juden / als ſie hoͤreten / daß ER</line>
        <line lrx="2490" lry="1719" ulx="869" uly="1650">da war / kamen nicht allein um JIE SUS wlllen / ſondern</line>
        <line lrx="2491" lry="1793" ulx="870" uly="1716">auch / daß fie Lazarum ſehen moͤchten / welchen £  von</line>
        <line lrx="2492" lry="1856" ulx="651" uly="1778">verſ 10. den Todten erwecket hatte. Hierauff berathſchlagen die Ho⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2519" lry="1930" type="textblock" ulx="873" uly="1839">
        <line lrx="2519" lry="1930" ulx="873" uly="1839">henprieſter / daß ſie auch Lazarum wolten toͤdten. Darauff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="2015" type="textblock" ulx="607" uly="1911">
        <line lrx="2358" lry="1957" ulx="737" uly="1914">2 3 1 Q E 7 6* . 6 2 8 ſ⸗ e 4*6 * ₰ 4 SS</line>
        <line lrx="2494" lry="1992" ulx="607" uly="1911">verſ. 12. 13 gehet JEſus nach Jerufſalem / und lehret eigige Tage im Tempel.</line>
        <line lrx="2240" lry="2015" ulx="2091" uly="1987">† P 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2501" lry="2835" type="textblock" ulx="617" uly="1983">
        <line lrx="2015" lry="2062" ulx="796" uly="1983">14 Hierbey findet ſich eine groſſe Schgar/ die auffs?</line>
        <line lrx="1930" lry="2123" ulx="877" uly="2048">die hoͤrete / daß J Eſus nach Jeruſalem kam</line>
        <line lrx="2195" lry="2148" ulx="1807" uly="2118">S 7</line>
        <line lrx="2495" lry="2253" ulx="876" uly="2170">Hoſianna / gelobet ſey der do vommt un Nahmen des</line>
        <line lrx="2307" lry="2320" ulx="880" uly="2244">SERRV/ ein Roͤnig von Iſ in dieſe</line>
        <line lrx="2067" lry="2481" ulx="717" uly="2383"> r ſten des Volcks / daß es beſchn n</line>
        <line lrx="2501" lry="2510" ulx="617" uly="2429">Mattb.26/ und kommen darauff zween Tage vor Oſtern wiederum zuſammen,</line>
        <line lrx="2426" lry="2609" ulx="621" uly="2553">Maorec. 14/ . . 1. +, r=  . „4 7</line>
        <line lrx="2501" lry="2654" ulx="666" uly="2555">1.2. ſchiehen biß nach dem Feſt aus Furcht für dem Volck. Und ſo ſiehet</line>
        <line lrx="2501" lry="2779" ulx="889" uly="2685">hannes erzehlet. Weswegen dann keine Urſache iſt / das Woͤrtlein</line>
        <line lrx="1257" lry="2835" ulx="891" uly="2774">DaA/welches ſo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2507" lry="2938" type="textblock" ulx="621" uly="2317">
        <line lrx="2498" lry="2387" ulx="874" uly="2317">vorgehen / ſehen die Ho er ur drifftgelehr Elte⸗</line>
        <line lrx="2497" lry="2436" ulx="1595" uly="2365">verlich fallen doͤrffte JEſum zu todten/</line>
        <line lrx="2501" lry="2580" ulx="651" uly="2487">8.4. 5. und rahtſchlagen / wie ſie es mit Liſt thun moͤgen / und wollen es auff⸗</line>
        <line lrx="2503" lry="2717" ulx="621" uly="2619">Luc. 22/1.2 man klaͤrlich / daß dieſe Rahtſchlagung nicht eben die ſelbe iſt / die Jo⸗</line>
        <line lrx="2503" lry="2909" ulx="888" uly="2817">zeiget / daß dieſe Verſammlung und die Vorſagung Chriſti auf einen</line>
        <line lrx="2495" lry="2911" ulx="2420" uly="2880">Ege</line>
        <line lrx="2507" lry="2938" ulx="2429" uly="2885">TDog</line>
      </zone>
      <zone lrx="2517" lry="2831" type="textblock" ulx="1278" uly="2749">
        <line lrx="2517" lry="2831" ulx="1278" uly="2749">ugenſcheinlich zu dem vorhergehenden gehoͤret / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1213" type="textblock" ulx="2620" uly="401">
        <line lrx="2755" lry="479" ulx="2620" uly="401">Lag geſch</line>
        <line lrx="2755" lry="537" ulx="2623" uly="471">ten Venſn</line>
        <line lrx="2755" lry="604" ulx="2626" uly="539">glaubtcht</line>
        <line lrx="2755" lry="672" ulx="2632" uly="605">Daſan</line>
        <line lrx="2755" lry="726" ulx="2639" uly="670">Nnn dis</line>
        <line lrx="2755" lry="800" ulx="2647" uly="736">ſagen</line>
        <line lrx="2755" lry="873" ulx="2653" uly="801">ſha d</line>
        <line lrx="2750" lry="921" ulx="2664" uly="871">Wde,</line>
        <line lrx="2751" lry="987" ulx="2667" uly="936">Ondern</line>
        <line lrx="2755" lry="1063" ulx="2670" uly="999">hen ſo</line>
        <line lrx="2754" lry="1129" ulx="2670" uly="1065">Liſten</line>
        <line lrx="2755" lry="1213" ulx="2673" uly="1129">Kſd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1475" type="textblock" ulx="2667" uly="1265">
        <line lrx="2753" lry="1328" ulx="2673" uly="1265">gtleſb</line>
        <line lrx="2749" lry="1403" ulx="2673" uly="1329">Weſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1475" ulx="2667" uly="1400">uüſrit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2318" type="textblock" ulx="2649" uly="2049">
        <line lrx="2755" lry="2125" ulx="2660" uly="2049">hent ke</line>
        <line lrx="2755" lry="2189" ulx="2654" uly="2124">Momne</line>
        <line lrx="2755" lry="2261" ulx="2651" uly="2184">if Da</line>
        <line lrx="2746" lry="2318" ulx="2649" uly="2262">iſſen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="119" type="page" xml:id="s_20A18876_119">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_119.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="7" lry="396" type="textblock" ulx="0" uly="356">
        <line lrx="7" lry="396" ulx="0" uly="356">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="208" lry="1501" type="textblock" ulx="0" uly="901">
        <line lrx="198" lry="964" ulx="0" uly="901">Stadt Ephunn</line>
        <line lrx="200" lry="1034" ulx="0" uly="970">chdem ertere</line>
        <line lrx="199" lry="1107" ulx="0" uly="1033">imn Tangtge</line>
        <line lrx="204" lry="1166" ulx="0" uly="1097">Eiſt daumg</line>
        <line lrx="205" lry="1238" ulx="0" uly="1169">tuſalem fonmnne</line>
        <line lrx="206" lry="1306" ulx="0" uly="1234">thun ſolen/</line>
        <line lrx="207" lry="1368" ulx="0" uly="1303">weicht Cun</line>
        <line lrx="208" lry="1436" ulx="0" uly="1360">aht / wel trnift</line>
        <line lrx="208" lry="1501" ulx="1" uly="1432">9/daß / wenk</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="1836" type="textblock" ulx="0" uly="1496">
        <line lrx="213" lry="1576" ulx="12" uly="1496">anzeigte. De</line>
        <line lrx="214" lry="1639" ulx="1" uly="1562">n nach Beche</line>
        <line lrx="216" lry="1836" ulx="0" uly="1758">/welchen K</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="2016" type="textblock" ulx="1" uly="1827">
        <line lrx="209" lry="1853" ulx="14" uly="1827">4 1</line>
        <line lrx="208" lry="1878" ulx="32" uly="1843">elteni 1 0</line>
        <line lrx="211" lry="1942" ulx="63" uly="1906">SDten.</line>
        <line lrx="216" lry="1987" ulx="1" uly="1914">en tdten. d</line>
        <line lrx="211" lry="2016" ulx="4" uly="1972">e a  e  N</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="2920" type="textblock" ulx="0" uly="2719">
        <line lrx="151" lry="2784" ulx="0" uly="2719">eben deſell</line>
        <line lrx="215" lry="2816" ulx="0" uly="2771"> (, ſſt/DaN</line>
        <line lrx="209" lry="2869" ulx="0" uly="2794">lſache ſe⸗ o</line>
        <line lrx="203" lry="2920" ulx="0" uly="2841">rhendengen</line>
      </zone>
      <zone lrx="191" lry="3003" type="textblock" ulx="0" uly="2908">
        <line lrx="191" lry="3003" ulx="0" uly="2908">Guglit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="628" type="textblock" ulx="301" uly="329">
        <line lrx="1957" lry="421" ulx="503" uly="329">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 113</line>
        <line lrx="1961" lry="497" ulx="301" uly="420">Tag geſchehen / nemlich zween Tage vor Oſtern / in einem ſolchen wei⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="564" ulx="303" uly="485">ten Verſtand zu nehmen / wie Hugo Grorius will. Auch iſt gar nicht</line>
        <line lrx="1959" lry="628" ulx="303" uly="551">glaublich / daß das Woͤrtlein DA ſein Abſehen ſolte haben auff eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="693" type="textblock" ulx="272" uly="616">
        <line lrx="1961" lry="693" ulx="272" uly="616">Verſammlnng die 2. oder 3. Wochen zuvor geſchehen. Und ſo iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2518" type="textblock" ulx="308" uly="685">
        <line lrx="1960" lry="756" ulx="308" uly="685">dann dieſe Verſammlung damahls gehalten worden / als Chriſtus</line>
        <line lrx="1960" lry="827" ulx="313" uly="749">feinen Juͤngern zuvor ſagte / daß er nach zween Tagen auff das Pa⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="889" ulx="314" uly="814">ſcha oder Oſtern wuͤrde uͤberantwortet werden / daß Er gecreutziget</line>
        <line lrx="1965" lry="949" ulx="319" uly="878">werde. In welcher diß ſonderlich merckwuͤrdig / daß ſie einen gantz</line>
        <line lrx="1963" lry="1017" ulx="318" uly="944">andern Schluß gemacht / als JEſus zuvor verkuͤndigte / daß es geſche⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1085" ulx="319" uly="1007">hen ſolte / weil dieſe Verſammlung rahtſchlagten / wie ſie  Eſum mit</line>
        <line lrx="1964" lry="1147" ulx="317" uly="1073">Liſten greiffen und toͤdten moͤchten / doch nicht auff das</line>
        <line lrx="1819" lry="1213" ulx="321" uly="1139">Feſt / damit kein Auffruhr werde im Volck. HUMBU</line>
        <line lrx="1962" lry="1273" ulx="332" uly="1204">XllI. Daß ICE SuSſolte getoͤdtet werden / war ſchon lan⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1342" ulx="325" uly="1269">ge veſt beſchloſſen / und ſo wnd daruͤber kein Raht gehalten / ſondern</line>
        <line lrx="1966" lry="1408" ulx="327" uly="1334">Wie ſie daſſelbe mit Liſt moͤchten zu Wercke richten. Da Matthaͤ⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1478" ulx="323" uly="1398">us ſpricht: Und ſie rahtſchlagten miteinander / daß ſie Eſum</line>
        <line lrx="1965" lry="1539" ulx="325" uly="1461">mit Liſt greiffen und toͤdten moͤchten / ſagt Marc us: Wie ſie</line>
        <line lrx="1967" lry="1603" ulx="324" uly="1524">jhn mit Liſtigkeit greiffen und toͤdten moͤchten; Und Lu⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1669" ulx="329" uly="1590">cas / daß ſie geſucht / wie ſie jhn umbbringen moͤchten.</line>
        <line lrx="1967" lry="1731" ulx="329" uly="1659">Weswegen dann die Worte Matthkai in eben dem Verſtande muͤſ⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1810" ulx="328" uly="1725">ſen genommen werden / wie daß ſie Eſum mit Liſtigkeit fan⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1866" ulx="331" uly="1791">gen und toͤdten moͤchten. Dann diß war eigentlich fuͤr dißmal</line>
        <line lrx="1962" lry="1933" ulx="332" uly="1854">ihre Berahtſchlagung / Wie ſie JEſum moͤchten in ihre Hande be⸗</line>
        <line lrx="1736" lry="1985" ulx="334" uly="1927">kommen und toͤdten.</line>
        <line lrx="1964" lry="2056" ulx="343" uly="1986">XIII. Diß aber wollen ſie nicht thun auff das Feſt/</line>
        <line lrx="1964" lry="2122" ulx="332" uly="2053">damit kein Auffruhr werde unter dem Volck. Das Paſcha</line>
        <line lrx="1963" lry="2187" ulx="330" uly="2119">wird mit Nachdruck das FC ST genannt. Wie auch hernach: Und</line>
        <line lrx="1965" lry="2255" ulx="332" uly="2185">auff DOAS FESChat der Landpfleger eine Gewonheit</line>
        <line lrx="1964" lry="2322" ulx="332" uly="2249">einen Gefangenen loß zu geben. Das iſt / auff das Paſcha oder</line>
        <line lrx="1961" lry="2384" ulx="333" uly="2314">Oſtern. Welches nicht nur mehrmalen gebraͤuchlich iſt bey den</line>
        <line lrx="1963" lry="2449" ulx="325" uly="2376">Schreibern des Neuen Teſtaments / fondern auch bey loſepho. Das</line>
        <line lrx="1963" lry="2518" ulx="334" uly="2441">Feſt nun wird genannt die gantze Zeit / von dem Eſſen des Oſter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2580" type="textblock" ulx="297" uly="2505">
        <line lrx="1963" lry="2580" ulx="297" uly="2505">Lamms an biß zu Ende der ungeſaͤuerten Brod. Esiſt nichtig / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2969" type="textblock" ulx="335" uly="2570">
        <line lrx="1965" lry="2646" ulx="338" uly="2570">einige durch das Feſt allein verſtehen den erſten Tag / welcher groͤſſer</line>
        <line lrx="1966" lry="2709" ulx="335" uly="2638">war / als die andere / und daß nach dem erſten Tag die Menge des</line>
        <line lrx="1969" lry="2779" ulx="337" uly="2700">Volcks begunte abzunehmen und geringer zu werden / und daß ſie</line>
        <line lrx="1970" lry="2844" ulx="337" uly="2767">nur ſo lange ihr Vorhaben auszuſtellen beſchloſſen. Dann durch</line>
        <line lrx="1975" lry="2969" ulx="337" uly="2831">das Feſt muß verſtanden werden die S Zeit des Oſter⸗Feſts/ we⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2950" ulx="1872" uly="2906">che</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2265" type="textblock" ulx="1998" uly="2099">
        <line lrx="2235" lry="2156" ulx="2001" uly="2099">Matth. 2 %</line>
        <line lrx="2216" lry="2203" ulx="2058" uly="2158">I5.</line>
        <line lrx="2234" lry="2265" ulx="1998" uly="2206">Joh. 18/39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="2717" type="textblock" ulx="1998" uly="2323">
        <line lrx="2236" lry="2391" ulx="2005" uly="2323">Vide ſoh. 4</line>
        <line lrx="2235" lry="2449" ulx="2001" uly="2399">45. collat.</line>
        <line lrx="2238" lry="2520" ulx="1998" uly="2473">cum 2, 13.</line>
        <line lrx="2235" lry="2590" ulx="2004" uly="2523">&amp; Yoſeph.</line>
        <line lrx="2161" lry="2654" ulx="2007" uly="2594">Antiq.</line>
        <line lrx="2232" lry="2717" ulx="2004" uly="2654">lib. 2. &amp; 3.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="120" type="page" xml:id="s_20A18876_120">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_120.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="775" lry="556" type="textblock" ulx="573" uly="448">
        <line lrx="775" lry="498" ulx="573" uly="448">Exod. 12/</line>
        <line lrx="648" lry="556" ulx="580" uly="514">15*</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="951" type="textblock" ulx="578" uly="894">
        <line lrx="809" lry="951" ulx="578" uly="894">Joh. 7/ 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1370" type="textblock" ulx="573" uly="1271">
        <line lrx="800" lry="1321" ulx="577" uly="1271">Deut. 17/</line>
        <line lrx="726" lry="1370" ulx="573" uly="1331">12.13</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="700" type="textblock" ulx="837" uly="344">
        <line lrx="2314" lry="438" ulx="837" uly="344">114 ANTONII BYNEI Sè</line>
        <line lrx="2481" lry="514" ulx="839" uly="432">ches nach der Einſetzung GOttes 7. gantzer Tag waͤhrete / wie es</line>
        <line lrx="2489" lry="579" ulx="844" uly="504">dann ſo durchgehends genommen wird nicht nur bey den Schrei⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="642" ulx="840" uly="567">bern des N. Teſtaments / ſondern auch nach dieſer Redens⸗Art in</line>
        <line lrx="2476" lry="700" ulx="841" uly="634">dem Juͤdiſchen Talmud. Es iſt nichts gemeiners unterden Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2502" lry="766" type="textblock" ulx="843" uly="698">
        <line lrx="2502" lry="766" ulx="843" uly="698">den / als daß das Feſt der Oſtern / oder Pfingſten / oder Laubhuͤtten ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="896" type="textblock" ulx="844" uly="763">
        <line lrx="2475" lry="836" ulx="845" uly="763">nommen wird fuͤr die gantze Zeit der 7. Tage / auff welche dieſelbe ge⸗</line>
        <line lrx="2477" lry="896" ulx="844" uly="829">feyret wurden. Eben ſo braucht Johannes diß Wort da er von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="960" type="textblock" ulx="846" uly="892">
        <line lrx="2492" lry="960" ulx="846" uly="892">dem Feſt der Laubhuͤtten redet / und ſpricht: Mitten im Feſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="1618" type="textblock" ulx="841" uly="958">
        <line lrx="2443" lry="1024" ulx="847" uly="958">Desgleichen auch Joſephus an verſchiedenen Oertern. S</line>
        <line lrx="2476" lry="1099" ulx="1060" uly="1024">XV. Unter den Juden war vor Alters die Gewonheit /</line>
        <line lrx="2477" lry="1158" ulx="844" uly="1088">wie die Talmudiſten anzeichnen / daß groſſe Miſſethaͤter ſelbſt auff die</line>
        <line lrx="2483" lry="1223" ulx="842" uly="1152">Feſttage geſtrafft wurden / damit alſo viele ein Exempel an ihnen</line>
        <line lrx="2480" lry="1288" ulx="842" uly="1218">nehmen moͤchten. Welche Gewonheit kommen iſt aus demjenigen /</line>
        <line lrx="2477" lry="1354" ulx="844" uly="1283">was in dem Geſetzbuch ſtehet: Wo ſemand vermeſſen handeln</line>
        <line lrx="2476" lry="1420" ulx="844" uly="1348">wuͤrde / daß er dem Prieſter nicht gehorchet / der daſelbſt</line>
        <line lrx="2479" lry="1490" ulx="841" uly="1404">in des HRRV deines GGTTES Ampt ſtehet / oder</line>
        <line lrx="2476" lry="1552" ulx="843" uly="1478">dem Kichter / der ſoll ſterben / und ſolt den Boͤſen aus Iſ⸗</line>
        <line lrx="2482" lry="1618" ulx="846" uly="1544">rael thun / daß ALAEES VGOACKR HRE und fuͤrchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="1743" type="textblock" ulx="578" uly="1609">
        <line lrx="2478" lry="1686" ulx="578" uly="1609">Fagius ad ſich und nicht mehr vermeſſen ſeye. Dann wie Paulus Fa-</line>
        <line lrx="2479" lry="1743" ulx="584" uly="1676">Deut. 17, gius hieruͤber angemercket hat / iſt hieraus eine alte Gewon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1806" type="textblock" ulx="583" uly="1757">
        <line lrx="662" lry="1806" ulx="583" uly="1757">13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="2185" type="textblock" ulx="577" uly="2127">
        <line lrx="760" lry="2185" ulx="577" uly="2127">Drußint</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="2444" type="textblock" ulx="574" uly="2189">
        <line lrx="814" lry="2241" ulx="582" uly="2189">ad Matth.</line>
        <line lrx="810" lry="2308" ulx="582" uly="2260">26,2. Pe-</line>
        <line lrx="811" lry="2380" ulx="574" uly="2319">ſichta] fol.</line>
        <line lrx="804" lry="2444" ulx="583" uly="2387">75. col. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="2147" type="textblock" ulx="846" uly="1740">
        <line lrx="2478" lry="1814" ulx="849" uly="1740">heit im Gebrauch geweſen / wie der Hebreiſche Schreiber</line>
        <line lrx="2477" lry="1877" ulx="850" uly="1803">Maimon in ſeinem Tractat deſſen Titul iſt HGN DEN</line>
        <line lrx="2479" lry="1951" ulx="846" uly="1868">REBEEAENN / bezeuget / daß ſolche widerſpenſtige und</line>
        <line lrx="2474" lry="2014" ulx="848" uly="1937">die an Verletzung Prieſterlicher und Richterlicher Maje⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="2076" ulx="849" uly="2002">ſtaͤt ſchuldig geweſen / nicht ſind die geſtrafft worden / als</line>
        <line lrx="2475" lry="2147" ulx="849" uly="2062">auff die drey Feſte / dann alsdann kam das gantze Volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2527" lry="2211" type="textblock" ulx="848" uly="2130">
        <line lrx="2527" lry="2211" ulx="848" uly="2130">zuſammen aus allen Stuͤmmen. Johannes Druhßus hat darzu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2343" type="textblock" ulx="848" uly="2196">
        <line lrx="2472" lry="2278" ulx="848" uly="2196">die ſen Orte aus dem Tractat Peſichta beygebracht: Unſere Lehrer</line>
        <line lrx="2474" lry="2343" ulx="849" uly="2264">der geheiligten Geheimnuͤſſe lehren / wann einige verurthei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2533" lry="2470" type="textblock" ulx="850" uly="2327">
        <line lrx="2533" lry="2470" ulx="850" uly="2327">let waren zum Tod / als ein Rebell oder efahre⸗ ſo wur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2801" type="textblock" ulx="845" uly="2394">
        <line lrx="2474" lry="2479" ulx="849" uly="2394">den ſie bewahret / und die Straffe biß auff ein lolennes Feſt</line>
        <line lrx="2476" lry="2540" ulx="846" uly="2459">auffgeſchoben / welches h Regel genannt worden / (diß Wort</line>
        <line lrx="2471" lry="2608" ulx="849" uly="2524">bedeutet ein groß und ſolennes Feſt / deren drey ſind: Oſtern / Pfing⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2669" ulx="847" uly="2588">ſten und das Feſt der Laubhuͤtten) auff welche ſie dieſelbe toͤdte⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="2737" ulx="845" uly="2656">ten / wann gantz Iſrael verſammlet ward / um alſo zu be⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2801" ulx="846" uly="2717">Eruͤfftigen / das geſagt wird: Das es alles Volck hoͤre und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="2860" type="textblock" ulx="845" uly="2780">
        <line lrx="2486" lry="2860" ulx="845" uly="2780">ſich fuͤrchte Auch hat er angemercket / was R. Salomon uͤber den⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="3001" type="textblock" ulx="845" uly="2843">
        <line lrx="2471" lry="2935" ulx="845" uly="2843">ſelben Ort hat: Daher iſt es daß ſie warteten / biß auf ein jaͤhr⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="3001" ulx="2316" uly="2938">liches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="842" type="textblock" ulx="2644" uly="455">
        <line lrx="2755" lry="523" ulx="2649" uly="455">liches</line>
        <line lrx="2755" lry="588" ulx="2644" uly="527">teten ih</line>
        <line lrx="2755" lry="647" ulx="2652" uly="592">Geonh</line>
        <line lrx="2755" lry="722" ulx="2656" uly="657">ſheRa</line>
        <line lrx="2755" lry="786" ulx="2659" uly="723">und</line>
        <line lrx="2755" lry="842" ulx="2660" uly="789">dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1242" type="textblock" ulx="2668" uly="916">
        <line lrx="2755" lry="980" ulx="2668" uly="916">fnr</line>
        <line lrx="2755" lry="1037" ulx="2679" uly="981">der</line>
        <line lrx="2755" lry="1109" ulx="2685" uly="1047">wußt</line>
        <line lrx="2754" lry="1164" ulx="2688" uly="1118">wund</line>
        <line lrx="2755" lry="1242" ulx="2696" uly="1176">dieſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2947" type="textblock" ulx="2640" uly="2227">
        <line lrx="2753" lry="2282" ulx="2653" uly="2227">ſhtuhee</line>
        <line lrx="2755" lry="2612" ulx="2641" uly="2556">uiri</line>
        <line lrx="2755" lry="2679" ulx="2640" uly="2607">N</line>
        <line lrx="2753" lry="2747" ulx="2646" uly="2677">nſer G</line>
        <line lrx="2752" lry="2818" ulx="2652" uly="2750">eine de</line>
        <line lrx="2755" lry="2879" ulx="2669" uly="2814">ommnen</line>
        <line lrx="2753" lry="2947" ulx="2644" uly="2866">durch )</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="121" type="page" xml:id="s_20A18876_121">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_121.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="221" lry="1769" type="textblock" ulx="0" uly="427">
        <line lrx="207" lry="498" ulx="0" uly="427">g wahretiſ</line>
        <line lrx="201" lry="573" ulx="10" uly="500">nur bey denbt</line>
        <line lrx="203" lry="641" ulx="0" uly="564">ieſer Nedensg</line>
        <line lrx="205" lry="702" ulx="0" uly="636">einens untaden)</line>
        <line lrx="206" lry="768" ulx="0" uly="702">oder Laubhiten</line>
        <line lrx="207" lry="834" ulx="0" uly="766">uffwwelchedetſie</line>
        <line lrx="208" lry="903" ulx="0" uly="833">ßs Wortdiet</line>
        <line lrx="209" lry="963" ulx="10" uly="896">Mitten in ⸗</line>
        <line lrx="175" lry="1025" ulx="0" uly="976">ttern.</line>
        <line lrx="212" lry="1105" ulx="0" uly="1034">ers die Gendet</line>
        <line lrx="212" lry="1171" ulx="0" uly="1099">ethater ſelbſtauf</line>
        <line lrx="213" lry="1240" ulx="3" uly="1166">n Exenpelan t⸗</line>
        <line lrx="214" lry="1306" ulx="0" uly="1239">n iſtausdenſent</line>
        <line lrx="214" lry="1375" ulx="0" uly="1296">dermeſſenhenfe</line>
        <line lrx="216" lry="1437" ulx="0" uly="1363">chet / der daſti</line>
        <line lrx="218" lry="1514" ulx="0" uly="1434">mpt ſtehet /</line>
        <line lrx="219" lry="1572" ulx="0" uly="1503">en Boͤſen als,</line>
        <line lrx="219" lry="1641" ulx="1" uly="1565">DRE md fürn</line>
        <line lrx="219" lry="1710" ulx="0" uly="1636">dann wie Punlus-</line>
        <line lrx="221" lry="1769" ulx="9" uly="1703">eine alte Gemt</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="2588" type="textblock" ulx="0" uly="1764">
        <line lrx="221" lry="1839" ulx="15" uly="1764">reiſche Schtit</line>
        <line lrx="221" lry="1981" ulx="0" uly="1905">iderſpenſtigen</line>
        <line lrx="222" lry="2048" ulx="0" uly="1979">chterlicher iiſe⸗</line>
        <line lrx="221" lry="2123" ulx="0" uly="2026">rafftworden</line>
        <line lrx="221" lry="2186" ulx="8" uly="2097">das genhe</line>
        <line lrx="221" lry="2252" ulx="0" uly="2171">es Drula zndr</line>
        <line lrx="221" lry="2330" ulx="0" uly="2231">: linſer lt</line>
        <line lrx="222" lry="2389" ulx="0" uly="2300">heinige verlue⸗</line>
        <line lrx="222" lry="2458" ulx="0" uly="2378">herführer/ dnn</line>
        <line lrx="194" lry="2537" ulx="0" uly="2450">uff⸗a ein ſolenne⸗</line>
        <line lrx="221" lry="2588" ulx="0" uly="2502">worden/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="438" type="textblock" ulx="676" uly="351">
        <line lrx="1951" lry="438" ulx="676" uly="351">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. t;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="654" type="textblock" ulx="284" uly="440">
        <line lrx="1953" lry="524" ulx="284" uly="440">liches Feſt / welches 71Kegel genannt ward / und ſie toͤd⸗</line>
        <line lrx="1269" lry="594" ulx="290" uly="528">teten ihn auff d . .</line>
        <line lrx="1950" lry="654" ulx="288" uly="573">Gewonheit anff die Feſttage die Ubelthaͤter zu toͤdten. Der Judi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="586" type="textblock" ulx="653" uly="511">
        <line lrx="1951" lry="586" ulx="653" uly="511">fp das Feſt. Und ſo war es dann erlaubt / ja eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="722" type="textblock" ulx="309" uly="638">
        <line lrx="1953" lry="722" ulx="309" uly="638">ſche Raht will dennoch hier abweichen von der gemeinen Gewonheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="784" type="textblock" ulx="318" uly="704">
        <line lrx="1964" lry="784" ulx="318" uly="704">und E SUM nicht auf das Feſt toͤdten / dañ ſie furchten ſich vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="788" type="textblock" ulx="671" uly="780">
        <line lrx="677" lry="788" ulx="671" uly="780">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2852" type="textblock" ulx="307" uly="766">
        <line lrx="1950" lry="840" ulx="317" uly="766">dem Volck / wie Lucas meldet / und beſorgten ſich eines Aufruhrs.</line>
        <line lrx="1952" lry="907" ulx="503" uly="831">XV. Die Zeit der Feſttage war vielem Auffruhr unterworf⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="978" ulx="317" uly="898">fen / und das wegen der groſſen Menge der Juden / die aus allen Enden</line>
        <line lrx="1950" lry="1039" ulx="326" uly="963">der Welt nach Jeruſalem kamen. Nach dem Gebot GO TXTES</line>
        <line lrx="1947" lry="1104" ulx="325" uly="1027">muſte alles was maͤnnlich war auff die groſſen Feſttage erſcheien. Diß</line>
        <line lrx="1950" lry="1170" ulx="321" uly="1093">wurd ſonderlich zu den Zeiten von den Juden in Acht genommen /</line>
        <line lrx="1947" lry="1235" ulx="327" uly="1155">die ſelbſt aus den entfernteſten Oertern der Welt / wohin ſie zerſtreuet</line>
        <line lrx="1950" lry="1298" ulx="326" uly="1220">waren / hinauff nach Jeruſalem giengen. Es iſt eine unglaubliche</line>
        <line lrx="1947" lry="1365" ulx="326" uly="1284">Zahl der Oſter⸗Laͤmmer / welche Joſephus erzehlet / die man das Pa⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1427" ulx="327" uly="1348">ſcha / welches vor der Zerſtoͤrung Jeruſalems gehalten worden/ gezeh⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1484" ulx="330" uly="1412">let. Dann er nennet 2650. worzu eine faſt unzehlbare Zahl</line>
        <line lrx="1947" lry="1554" ulx="307" uly="1478">Menſchen muͤſſen geweſen ſeyn. Dann wie wir nachgehends mit</line>
        <line lrx="1945" lry="1619" ulx="325" uly="1545">mehrerm werden zeigen / kamen zu jedwedern Lamm nicht weniger</line>
        <line lrx="1948" lry="1685" ulx="324" uly="1611">zuſammen als 10. Perſohnen und nicht mehr als zwantzig / woraus</line>
        <line lrx="1948" lry="1751" ulx="325" uly="1673">folget / wann man auffs geringſte zu einem jedweden Lamm 10. Per⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1815" ulx="325" uly="1739">ſohnen zehlet / da doch gemeiniglich mehr zu einem waren / daß dann</line>
        <line lrx="1945" lry="1878" ulx="323" uly="1802">uber 250000. Menſchen da geweſen. Durch dieſe groſſe Menge</line>
        <line lrx="1947" lry="1944" ulx="325" uly="1867">entſtund nun gar leichtlich ein Auffruhr auff die Zeit der Feſttagen.</line>
        <line lrx="1947" lry="2011" ulx="324" uly="1928">Weswegen auch die Roͤmiſche Stadthalter ſelbſt nie mehr vor Auff⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2073" ulx="322" uly="1994">ruhr bekummert waren / als auff die Zeit der groſſen Feſte / und</line>
        <line lrx="1946" lry="2139" ulx="319" uly="2060">deßwegen ihre Soldaten im Gewehr hielten / damit ſie den ſelben vor⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2200" ulx="314" uly="2128">kommen moͤchten. So erzehlet Joſephus: T7S ναιας WπαoḦοονα—</line>
        <line lrx="1940" lry="2269" ulx="318" uly="2188">evoαιν Sοοτ eν⁹aασ&amp; v 25 G- 6lv SA— οναWσαεα</line>
        <line lrx="1945" lry="2329" ulx="315" uly="2252">à&amp; 4 nααντιαε RM  αινα—t ,αα⅞ n rv Sosr, dνορν</line>
        <line lrx="1946" lry="2396" ulx="315" uly="2318">„ uαS en veX*αρahb  h een E r ο gsX&amp;e να sS1αιατaα</line>
        <line lrx="1945" lry="2460" ulx="311" uly="2378">76 Ht&amp;αντπι αναπααον &amp;α α&amp;ας e * õõ B-</line>
        <line lrx="1943" lry="2522" ulx="316" uly="2444">õ vsοσασ* 3  &amp;α éον ten 5 ½  6 SWρ</line>
        <line lrx="1944" lry="2587" ulx="315" uly="2504">AτIh* ¾. Isdαας o 7ρορνταοααν * Ete éoρνατπι πιαατο. Das</line>
        <line lrx="1943" lry="2658" ulx="311" uly="2570">iſt: Wann das Feſt Paſcha genannt anfieng / auff welches</line>
        <line lrx="1943" lry="2722" ulx="313" uly="2636">unſer Gewonheit iſt ungeſaͤuerte Brode zu opffern / als</line>
        <line lrx="1943" lry="2791" ulx="316" uly="2667">eine groſſe Menge von allen Orten zu dem Feſt zuſammen</line>
        <line lrx="1944" lry="2852" ulx="314" uly="2773">kommen war / und Cumanus beſorgte / daß etwas neues</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2988" type="textblock" ulx="304" uly="2836">
        <line lrx="1944" lry="2988" ulx="304" uly="2836">durch dieſelbe vorfallen moͤche befahl er einer Schaar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2968" type="textblock" ulx="1706" uly="2903">
        <line lrx="1946" lry="2968" ulx="1706" uly="2903">Kriegs⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2087" lry="160" type="textblock" ulx="2078" uly="38">
        <line lrx="2087" lry="160" ulx="2078" uly="38"> ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2187" lry="1008" type="textblock" ulx="1981" uly="952">
        <line lrx="2187" lry="1008" ulx="1981" uly="952">Deut. 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="2050" lry="1059" type="textblock" ulx="1985" uly="1021">
        <line lrx="2050" lry="1059" ulx="1985" uly="1021">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="1412" type="textblock" ulx="1980" uly="1282">
        <line lrx="2216" lry="1348" ulx="1982" uly="1282">Zeſepb. A⸗</line>
        <line lrx="2207" lry="1412" ulx="1980" uly="1348">P. j. lib. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="2297" type="textblock" ulx="1981" uly="2121">
        <line lrx="2123" lry="2186" ulx="1981" uly="2121">Joſeph</line>
        <line lrx="2212" lry="2252" ulx="1982" uly="2188">Antiq. lib.</line>
        <line lrx="2063" lry="2297" ulx="1986" uly="2266">200.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="122" type="page" xml:id="s_20A18876_122">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_122.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="780" lry="805" type="textblock" ulx="597" uly="749">
        <line lrx="780" lry="805" ulx="597" uly="749">Joh. 12/</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="848" type="textblock" ulx="604" uly="819">
        <line lrx="672" lry="848" ulx="604" uly="819">I2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1301" type="textblock" ulx="605" uly="1247">
        <line lrx="839" lry="1301" ulx="605" uly="1247">Luc. 19/42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="500" type="textblock" ulx="845" uly="337">
        <line lrx="2112" lry="407" ulx="845" uly="337">116 XANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2490" lry="500" ulx="848" uly="426">Kriegsknechten die Waffen zu nehmen / und bey den Pfor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2508" lry="565" type="textblock" ulx="839" uly="493">
        <line lrx="2508" lry="565" ulx="839" uly="493">ten des Tempels zu ſtehen / und den Auffruhr zu daͤmpffen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="1089" type="textblock" ulx="857" uly="554">
        <line lrx="2490" lry="629" ulx="857" uly="554">wann etwan einer entſtehen moͤchte. Das haben auch die</line>
        <line lrx="2495" lry="698" ulx="859" uly="627">jenigen gethan / welche vor ihm Juda regirt haben. Aff</line>
        <line lrx="2490" lry="762" ulx="863" uly="692">diß gegenwaͤrtige Oſter⸗Feſt war auch eine groſſe Menge zuſammen</line>
        <line lrx="2491" lry="830" ulx="863" uly="758">kommen / wie aus der Erzehlung Johannis erhellet: Derohalben</line>
        <line lrx="2492" lry="898" ulx="863" uly="824">furchten die Hohenprieſter / Schrifftgelehrten und Elteſten des Volcks /</line>
        <line lrx="2492" lry="963" ulx="867" uly="888">daß ein Auffruhr entſtehen moͤchte / wann JEſus auffs Feſt getoͤdtet</line>
        <line lrx="2493" lry="1023" ulx="867" uly="956">wuͤrde. Und gewißlich / es waren groſſe Urſachen / die da machten / daß</line>
        <line lrx="2493" lry="1089" ulx="866" uly="1020">ſie das Volck furchten und ein Auffruhr beſorgten / wann dieſe Sache</line>
      </zone>
      <zone lrx="2509" lry="1222" type="textblock" ulx="870" uly="1080">
        <line lrx="2509" lry="1222" ulx="870" uly="1080">auff das Feſt vorfiel. Dann IE SuS hatte einen Ziackn Anhang /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="1221" type="textblock" ulx="867" uly="1150">
        <line lrx="2495" lry="1221" ulx="867" uly="1150">welcher / weil er im Tempel lehrete / von dem Morgen biß auff den A⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2498" lry="1361" type="textblock" ulx="606" uly="1215">
        <line lrx="900" lry="1273" ulx="873" uly="1215">b</line>
        <line lrx="2498" lry="1361" ulx="606" uly="1278">ed21.3. hing ihmen und hoͤret jhn. Ja / alles Volck kam des Mor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2497" lry="1482" type="textblock" ulx="826" uly="1334">
        <line lrx="2497" lry="1425" ulx="826" uly="1334">gens fruͤh in den Tempel Ihn zu hoͤren / und ob ſie ſchon nicht</line>
        <line lrx="2497" lry="1482" ulx="877" uly="1415">alle an ihn glaubten / ſo hielten ſie ihn doch fuͤr einen Propheten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2517" lry="1610" type="textblock" ulx="882" uly="1480">
        <line lrx="2517" lry="1610" ulx="882" uly="1480">einen groſſen Lehrer. Die rrhirn ſelbſt ſagen deswegen: Se⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2504" lry="2135" type="textblock" ulx="879" uly="1545">
        <line lrx="2499" lry="1618" ulx="880" uly="1545">het die gantze Welt laufft ihm nach. Auch waren ſehr viele/</line>
        <line lrx="2502" lry="1681" ulx="879" uly="1611">die groſſe Wolthaten von ihm empfangen / und von dieſem oder ſe⸗</line>
        <line lrx="2501" lry="1742" ulx="882" uly="1678">nem Ungluͤck und Kranckheit durch ihn erloͤſet worden / und ihm</line>
        <line lrx="2502" lry="1811" ulx="882" uly="1741">deswegen verpflichtet und zu gethan waren. Neben dem / ſo mu⸗</line>
        <line lrx="2501" lry="1875" ulx="885" uly="1806">ſten ſie die Galileer als ſeine Landsleute fuͤrchten / mit welchen eram</line>
        <line lrx="2501" lry="1940" ulx="887" uly="1872">meiſten umgieng und bey welchen er in groſſem Anſehen war / wegen</line>
        <line lrx="2502" lry="2004" ulx="885" uly="1937">der vielfaͤltigen Wunderwercke / die er thaͤt. Weßwegen auch die⸗</line>
        <line lrx="2504" lry="2072" ulx="885" uly="2003">ſelbe ihn mehr liebten / als die Jeruſalemiſche oder auslaͤndiſche Ju⸗</line>
        <line lrx="2503" lry="2135" ulx="887" uly="2068">den / welche auch in groſſer Menge auff das Feſt kommen waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2515" lry="2265" type="textblock" ulx="887" uly="2132">
        <line lrx="2515" lry="2211" ulx="889" uly="2132">Alle dieſe Dinge nun wol uͤberlegt / konten dem groſſen Raht eine</line>
        <line lrx="2512" lry="2265" ulx="887" uly="2194">rechtmaͤſſige Furcht fuͤrdem Volck einjagen / wann ſie IE SuMauff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2514" lry="2993" type="textblock" ulx="885" uly="2264">
        <line lrx="2504" lry="2338" ulx="889" uly="2264">das Feſt toͤdten wuͤrden / ſo daß ſie ſich beſorgen muͤſten / das Volck</line>
        <line lrx="2504" lry="2400" ulx="890" uly="2330">wuͤrde es mit nichten zulaſſen / daß ein ſolcher groſſer Lehrer / der ſo</line>
        <line lrx="2507" lry="2463" ulx="894" uly="2394">angenehm war / durch ihre Hoheprieſter und Schrifftgelehrten ſolte</line>
        <line lrx="2504" lry="2530" ulx="891" uly="2461">getoͤdtet werden. Und darum ſo wollen ſie es auffſchieben biß nach</line>
        <line lrx="2506" lry="2602" ulx="885" uly="2518">dem Feſt / wann ſich das Volck wieder verlauffen. Welches uns</line>
        <line lrx="2507" lry="2666" ulx="893" uly="2593">dann klaͤrlich zeiget die wunderbahre Vorſehung Gottes / welcher</line>
        <line lrx="2505" lry="2732" ulx="893" uly="2658">ihren Raht ſchlag verſpottet und zu ſchanden gemacht / indem er ih⸗</line>
        <line lrx="2509" lry="2793" ulx="896" uly="2725">nen eine Gelegenheit durch die Anbietung Jude vorkommen laſſen /</line>
        <line lrx="2510" lry="2858" ulx="894" uly="2789">dardurch ſie ihren Schluß geaͤndert. Dann daß ſie von ihrem ge⸗</line>
        <line lrx="2510" lry="2935" ulx="894" uly="2854">nommenen Rahtſchlag / E SuM nicht auff das Feſt zu toͤdten / ab⸗</line>
        <line lrx="2514" lry="2993" ulx="1345" uly="2932">gewi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2510" lry="1292" type="textblock" ulx="905" uly="1214">
        <line lrx="2510" lry="1292" ulx="905" uly="1214">end gleichſam an ſeinem Munde hieng. Alles Volck / ſagt Lucas /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2833" type="textblock" ulx="2585" uly="2764">
        <line lrx="2755" lry="2833" ulx="2585" uly="2764">den/ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1201" type="textblock" ulx="2666" uly="417">
        <line lrx="2755" lry="486" ulx="2666" uly="417">geich</line>
        <line lrx="2754" lry="546" ulx="2674" uly="484">ſeha</line>
        <line lrx="2755" lry="618" ulx="2678" uly="563">notnmn</line>
        <line lrx="2755" lry="680" ulx="2682" uly="615">genſu</line>
        <line lrx="2755" lry="749" ulx="2682" uly="684">ſe ⸗</line>
        <line lrx="2745" lry="807" ulx="2683" uly="748">nicht</line>
        <line lrx="2755" lry="878" ulx="2686" uly="810">ſic</line>
        <line lrx="2742" lry="928" ulx="2688" uly="883">den</line>
        <line lrx="2755" lry="1004" ulx="2696" uly="939">ſolte</line>
        <line lrx="2755" lry="1124" ulx="2714" uly="1082">lt</line>
        <line lrx="2752" lry="1201" ulx="2702" uly="1136">Pf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2521" type="textblock" ulx="2659" uly="2057">
        <line lrx="2752" lry="2111" ulx="2685" uly="2057">er</line>
        <line lrx="2755" lry="2245" ulx="2672" uly="2181">fun te</line>
        <line lrx="2751" lry="2315" ulx="2667" uly="2254">Uitteche.</line>
        <line lrx="2755" lry="2390" ulx="2665" uly="2317">id f</line>
        <line lrx="2755" lry="2455" ulx="2664" uly="2376">Ndr</line>
        <line lrx="2755" lry="2521" ulx="2659" uly="2448">Eiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2575" type="textblock" ulx="2590" uly="2509">
        <line lrx="2755" lry="2575" ulx="2590" uly="2509">iiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2769" type="textblock" ulx="2652" uly="2569">
        <line lrx="2755" lry="2651" ulx="2652" uly="2569">galtni</line>
        <line lrx="2755" lry="2707" ulx="2652" uly="2645">ſcch n</line>
        <line lrx="2755" lry="2769" ulx="2654" uly="2701">onſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2912" type="textblock" ulx="2661" uly="2827">
        <line lrx="2755" lry="2912" ulx="2661" uly="2827">la</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="123" type="page" xml:id="s_20A18876_123">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_123.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="214" lry="1726" type="textblock" ulx="0" uly="447">
        <line lrx="193" lry="522" ulx="0" uly="447">und beſdeſ</line>
        <line lrx="194" lry="588" ulx="0" uly="515">ruhr zu daͤnp⸗</line>
        <line lrx="194" lry="656" ulx="0" uly="579">as haben e⸗</line>
        <line lrx="197" lry="723" ulx="0" uly="655">girt heben.</line>
        <line lrx="199" lry="789" ulx="0" uly="719">ſe Mengenſe</line>
        <line lrx="200" lry="922" ulx="0" uly="855">Elteſtendedde</line>
        <line lrx="202" lry="990" ulx="0" uly="921"> auffs Feſigtt</line>
        <line lrx="204" lry="1061" ulx="0" uly="991">en diedanmncfrt</line>
        <line lrx="205" lry="1120" ulx="0" uly="1055">ten wanndiſ</line>
        <line lrx="207" lry="1193" ulx="0" uly="1121">nen groſen Ait</line>
        <line lrx="208" lry="1262" ulx="0" uly="1186">horgenbifeuf</line>
        <line lrx="209" lry="1320" ulx="1" uly="1250">es Volck ſilr</line>
        <line lrx="211" lry="1388" ulx="0" uly="1318">lck kamdes</line>
        <line lrx="211" lry="1459" ulx="0" uly="1386">Uundobſtſchent</line>
        <line lrx="212" lry="1530" ulx="0" uly="1454">einen oreen</line>
        <line lrx="214" lry="1603" ulx="0" uly="1526">gen Namgen /8</line>
        <line lrx="214" lry="1663" ulx="2" uly="1585">Nuch wrt ſcfe</line>
        <line lrx="213" lry="1726" ulx="0" uly="1652">d hon dieſnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="1744" type="textblock" ulx="208" uly="1728">
        <line lrx="216" lry="1744" ulx="208" uly="1728">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="218" lry="2206" type="textblock" ulx="0" uly="1724">
        <line lrx="201" lry="1805" ulx="0" uly="1724">ſt weſben / un</line>
        <line lrx="217" lry="1859" ulx="28" uly="1789">Meben denn ,ſ⸗</line>
        <line lrx="217" lry="1928" ulx="2" uly="1854">en/ mmi welchent</line>
        <line lrx="217" lry="1997" ulx="0" uly="1923">Anſehentwr /</line>
        <line lrx="218" lry="2063" ulx="7" uly="1978">eßmegetue</line>
        <line lrx="218" lry="2133" ulx="2" uly="2047">Cder auslerdſtr.</line>
        <line lrx="218" lry="2206" ulx="0" uly="2124">Feſt konmnte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="903" type="textblock" ulx="298" uly="340">
        <line lrx="1947" lry="420" ulx="717" uly="340">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 117</line>
        <line lrx="1951" lry="513" ulx="298" uly="427">gewichen / iſt durch Judam kommen / welcher ihn ohne Rumor in ih⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="573" ulx="305" uly="495">re Haͤnde zu lieffern verſprochen / welche Gelegenheit ſie begierig ange⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="644" ulx="308" uly="557">nommen / und ſich darauff ESllAN ſelbſt auff das Feſt umzubrin⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="706" ulx="311" uly="627">gen ſuͤrgenommen. So daß die Fuͤrſehung GOttes dasjenige / was</line>
        <line lrx="1948" lry="774" ulx="310" uly="687">ſie zuvor mit allem Fleiß zu verhuten ſuchten/ nemlich daß IEſus</line>
        <line lrx="1716" lry="831" ulx="311" uly="762">nicht auff das Feſt ſolte gefangen und .</line>
        <line lrx="1947" lry="903" ulx="316" uly="823">ſchicket hat / daß er auff das Feſt ſelbſt gefangen und getoͤdtet wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="816" type="textblock" ulx="1270" uly="752">
        <line lrx="1985" lry="816" ulx="1270" uly="752">etoͤdtet werden / anderſt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="956" type="textblock" ulx="314" uly="881">
        <line lrx="1974" lry="956" ulx="314" uly="881">den / GHit wolte daß es nach der Voͤrſagung Chriſti auff die Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1220" type="textblock" ulx="316" uly="945">
        <line lrx="1940" lry="1028" ulx="316" uly="945">ſolte geſchehen / um zu zeigen / daß er das wahre Oſter⸗Lamm ſeye /</line>
        <line lrx="1948" lry="1087" ulx="317" uly="1013">das im Alten Teſtament war fuͤrgebildet / und daß mehr Zeugen</line>
        <line lrx="1947" lry="1159" ulx="322" uly="1078">ſolten ſeyn durch eine ſo groſſe Menge / die nach Jeruſalem auff das</line>
        <line lrx="1948" lry="1220" ulx="319" uly="1143">Oſter⸗Feſt komen war / worzu er dann auch die Gedancken des Volcks</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="1284" type="textblock" ulx="320" uly="1205">
        <line lrx="1984" lry="1284" ulx="320" uly="1205">regieret / daß ſie / an ſtatt ſie einen Auffruhr ſolten gemacht haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1866" type="textblock" ulx="306" uly="1275">
        <line lrx="1950" lry="1355" ulx="322" uly="1275">Chriſtum zu erloͤſen / gauffruͤhriſch geſchryen / creutzige / creutzige</line>
        <line lrx="1777" lry="1418" ulx="325" uly="1347">ihn / weg mit dieſem. =ð</line>
        <line lrx="1950" lry="1480" ulx="497" uly="1399">XV. Weil nun die Furcht vor Auffruhrdie einige Urſache</line>
        <line lrx="1951" lry="1556" ulx="325" uly="1469">iſt warum der groſſe Raht gegen IE SuM nichts auff das Feſt</line>
        <line lrx="1950" lry="1611" ulx="311" uly="1536">hat fuͤrnehmen wollen / ſo verwundern wir uns / daß hier viele et⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1722" ulx="306" uly="1596">was anderſt gedacht haben. Einige ſagen daß diß geſchehen ſeye we⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1747" ulx="332" uly="1666">gen des Gottesdienſts. Und daß der Juͤdiſche Raht aus Gottes⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1810" ulx="331" uly="1725">dienſtigkeit und aus Hochachtung des Feſts JE SuM auff daſſelbe</line>
        <line lrx="1954" lry="1866" ulx="331" uly="1792">nicht haben toͤdten wollen: Iſaacus Cauſabonus hat diß auch ſtarck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="1837" type="textblock" ulx="1984" uly="1772">
        <line lrx="2252" lry="1837" ulx="1984" uly="1772">Cauſab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="1996" type="textblock" ulx="330" uly="1842">
        <line lrx="2211" lry="1940" ulx="330" uly="1842">dejahet. Gegen die Meynung / daß C R Iſtus auff eben denſelben contraha-</line>
        <line lrx="2144" lry="1996" ulx="338" uly="1918">Tag mit den IJuden ſein Paſcha ſolle geſſen haben / welches auch oναα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2170" lry="2059" type="textblock" ulx="310" uly="1980">
        <line lrx="2170" lry="2059" ulx="310" uly="1980">wir mit keinen unkrafftigen Gruͤnden erwieſen und dargethan. Es Exercit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2965" type="textblock" ulx="311" uly="2050">
        <line lrx="1955" lry="2135" ulx="334" uly="2050">merden dieſe Worte der Juden angefuͤhret / welche uͤberlegen/ wie</line>
        <line lrx="1955" lry="2194" ulx="330" uly="2117">ſie IEſum greiffen und todten moͤgen und feſt ſtellen / daß ſie es nicht</line>
        <line lrx="1956" lry="2261" ulx="311" uly="2179">thun wollen auff das Feſt / und darauß wird nun ſolcher Schluß</line>
        <line lrx="1958" lry="2326" ulx="326" uly="2247">gemacht. Daß der Tag / auff welchen dieſer Raht ſchlag gehalten/</line>
        <line lrx="1958" lry="2386" ulx="313" uly="2310">und auff welchen Chriſtus gefangen und getoͤdtet worden / nicht das</line>
        <line lrx="1958" lry="2453" ulx="330" uly="2332">Feſt der Juden geweſen. Dann weil die Hohenprieſter und</line>
        <line lrx="1958" lry="2518" ulx="328" uly="2438">Schrifftgelehrten mit einander uͤberein kommen / daß ſie Chriſtum</line>
        <line lrx="1960" lry="2588" ulx="328" uly="2503">nicht wollen toͤdten auff das Feſt / ſo folget / wann dieſer Schluß ge⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2652" ulx="317" uly="2571">halten iſt / daß der Tag / auff welchen Chriſtus gecreutziget worden/</line>
        <line lrx="1671" lry="2709" ulx="328" uly="2639">noch nicht geweſen das Feſt der ungeſaͤuerten Broden.</line>
        <line lrx="1960" lry="2782" ulx="327" uly="2700">dann folget / daß Chriſtus nicht eben auffdenſelben Tag mit den Ju⸗</line>
        <line lrx="1759" lry="2846" ulx="328" uly="2767">den / ſondern einen Tag eher ſein Paſcha geſſen habe. F</line>
        <line lrx="1959" lry="2965" ulx="326" uly="2830">hat auff dieſen Einwurff zweyere⸗ geantwortet. Erſtlich hat er</line>
        <line lrx="1965" lry="2961" ulx="1118" uly="2905">P 3 ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="2098" type="textblock" ulx="1985" uly="2040">
        <line lrx="2214" lry="2098" ulx="1985" uly="2040">16,c. 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2688" type="textblock" ulx="1746" uly="2634">
        <line lrx="2012" lry="2688" ulx="1746" uly="2634">Woraus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2824" type="textblock" ulx="1708" uly="2769">
        <line lrx="2002" lry="2824" ulx="1708" uly="2769">Baronius</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="124" type="page" xml:id="s_20A18876_124">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_124.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2531" lry="1949" type="textblock" ulx="850" uly="339">
        <line lrx="2032" lry="422" ulx="850" uly="339">1i8 NANTIIONII BYNFXI</line>
        <line lrx="2512" lry="509" ulx="874" uly="431">verneinet / daß dieſer Schluß von dem Juͤdiſchen Raht wegen des</line>
        <line lrx="2531" lry="579" ulx="878" uly="498">Gottesdienſts gemacht worden. Zum andern / daß derſelbe nicht</line>
        <line lrx="2510" lry="643" ulx="879" uly="563">gehalten worden / weil die Hohenprieſter und Schrifftgelehrten ſich</line>
        <line lrx="2512" lry="702" ulx="881" uly="628">der Gelegenheit des Verraͤhters Juda / der ihnen von ſich ſelbſt ſei⸗</line>
        <line lrx="2509" lry="768" ulx="876" uly="697">nen Dienſt angebotten / bedienet. Und es iſt warhafftig beydes</line>
        <line lrx="2521" lry="842" ulx="881" uly="760">ſo / wie Baronius ſagt. Der Rahtſchlag des Judiſchen Raths/</line>
        <line lrx="2510" lry="905" ulx="880" uly="827">JESuM nicht auffs Feſt zu toͤdten / iſt allein genommen aus</line>
        <line lrx="2511" lry="970" ulx="882" uly="891">Furcht fur dem Volck. Darnach / obſchon der Raht erſt nicht</line>
        <line lrx="2509" lry="1029" ulx="883" uly="959">im Sinn hatte etwas wider IJEſum auffs Feſt vorzunehmen gus</line>
        <line lrx="2513" lry="1100" ulx="882" uly="1020">Furcht vor dem Volck / als von welchem ſie wuſten / daß es JEſum</line>
        <line lrx="2514" lry="1165" ulx="882" uly="1085">hochachtete / ſo haben ſie doch diß ihr Vorhaben geaͤndert durch die</line>
        <line lrx="2514" lry="1227" ulx="879" uly="1153">Gelegenheit / die ihnen durch Judam vorkam. Caſaubonus ſagt/</line>
        <line lrx="2511" lry="1293" ulx="881" uly="1216">daß er diß letztere leicht koͤnne zugeben / wann das erſte nicht darwi⸗</line>
        <line lrx="2514" lry="1357" ulx="876" uly="1279">der waͤre / dann er wohl wiſſe / daß politſche Rahtſchluͤſſe der Veraͤn⸗</line>
        <line lrx="2514" lry="1424" ulx="878" uly="1350">derung umerworffen / das aber komme ihm frembd fur / daß geleugnet</line>
        <line lrx="2511" lry="1490" ulx="885" uly="1417">wird / daß hier nicht einige Auffſicht auff den Gottesdienſt ſolte gewe⸗</line>
        <line lrx="2514" lry="1559" ulx="884" uly="1480">ſen ſeyn / da dieſer Schluß gemacht worden / da doch die Sache/</line>
        <line lrx="2513" lry="1622" ulx="883" uly="1547">von welcher gehandelt worden / vielmehr als einige andere den Got⸗</line>
        <line lrx="2521" lry="1686" ulx="882" uly="1608">tesdienſt ſchaͤndet / wann es diß nicht thut / daß man einen faͤnget /</line>
        <line lrx="2512" lry="1754" ulx="883" uly="1673">fuͤrs Gericht ſchleppet / allerley Schmach anthut / ſchlaͤget / ja koͤdtet.</line>
        <line lrx="2512" lry="1817" ulx="875" uly="1740">Weßwegen er ſagt / daß die Phariſeer und Hohenprieſter / ob ſie ſchon</line>
        <line lrx="2514" lry="1886" ulx="879" uly="1808">nach ihrer angebohrnen Frechheit / ſich kein Gewiſſen daruͤber gemacht/</line>
        <line lrx="2514" lry="1949" ulx="872" uly="1872">dennoch mit Recht muſten fuͤrchten / daß das Volck / welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="2015" type="textblock" ulx="881" uly="1939">
        <line lrx="2605" lry="2015" ulx="881" uly="1939">mehrentheils mit Verwunderung von Chriſto eingenommen war /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2529" lry="2970" type="textblock" ulx="876" uly="1996">
        <line lrx="2516" lry="2082" ulx="877" uly="1996">ihnen ſolches gar uͤbel wurde genommen haben / wann ſie es auff</line>
        <line lrx="2509" lry="2147" ulx="877" uly="2065">das Feſt thun wuͤrden. Err betrieget ſich aber warlich in dieſem</line>
        <line lrx="2513" lry="2210" ulx="877" uly="2131">allen / jemand zu toͤdten auff das Oſterfeſt / iſt keine Sache gewe ſen / die</line>
        <line lrx="2529" lry="2278" ulx="879" uly="2199">den Gottesdienſt geſchändet. Dann es war / wie wir gezeiget ha⸗</line>
        <line lrx="2513" lry="2340" ulx="879" uly="2265">ben / eine alte Gewonheit unter den Juden / auff das Geſetz gegruͤndet /</line>
        <line lrx="2512" lry="2408" ulx="876" uly="2326">warum es geſchehen dorffte. Auch haben ſich die Hohenprieſter und</line>
        <line lrx="2517" lry="2475" ulx="877" uly="2382">Schrifftgelehrten nicht gefuͤrchtet / daß das Volck einen Auffruhrauff</line>
        <line lrx="2515" lry="2541" ulx="876" uly="2459">das Feſt machen wuͤrde / weil etwas geſchehen / daß ihren Gottes⸗</line>
        <line lrx="2512" lry="2605" ulx="878" uly="2521">dienſt brach / ſondern weil ſie IEſum hochachteten und er bey ih⸗</line>
        <line lrx="2512" lry="2668" ulx="877" uly="2582">nen beliebt war. Selbſt in dieſer Berahtſchlagung des Raths iſt</line>
        <line lrx="2511" lry="2738" ulx="878" uly="2651">zu ſehen / wie Baronius krafftig anmercket / daß JESUS/ dem Got⸗</line>
        <line lrx="2511" lry="2801" ulx="879" uly="2719">tesdienſt ohne Nachtheil / auff das Feſt konte getoͤdtet werden. Dang</line>
        <line lrx="2511" lry="2867" ulx="879" uly="2778">eben hierauß / daß der Juͤdiſche Raht allein wird zuruͤck gehalten durch</line>
        <line lrx="2514" lry="2970" ulx="879" uly="2827">die Furcht fuͤr dem Volck / daß ſie ESUM. auff daß Seſt nſch</line>
        <line lrx="2412" lry="2956" ulx="2399" uly="2927">3)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="125" type="page" xml:id="s_20A18876_125">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_125.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="238" lry="2266" type="textblock" ulx="0" uly="356">
        <line lrx="36" lry="413" ulx="0" uly="356">1</line>
        <line lrx="210" lry="517" ulx="0" uly="446">ſhen Naht vee</line>
        <line lrx="212" lry="584" ulx="2" uly="518">ern deß deſit</line>
        <line lrx="213" lry="652" ulx="0" uly="585">Schriſttelhſen</line>
        <line lrx="210" lry="718" ulx="1" uly="652">hnen von ſc ſe</line>
        <line lrx="216" lry="786" ulx="0" uly="720">ſt wanhafint</line>
        <line lrx="218" lry="854" ulx="16" uly="784">des Indiſchendt</line>
        <line lrx="217" lry="919" ulx="3" uly="857">alein genonnmnn</line>
        <line lrx="221" lry="983" ulx="0" uly="918">on der Raht eſt</line>
        <line lrx="221" lry="1058" ulx="0" uly="987">Heſt vortuneh</line>
        <line lrx="223" lry="1129" ulx="0" uly="1051">ſtn / daß te</line>
        <line lrx="222" lry="1192" ulx="0" uly="1121">den geandert din</line>
        <line lrx="227" lry="1249" ulx="3" uly="1190">.(Calaubonig’</line>
        <line lrx="228" lry="1320" ulx="0" uly="1253">das eiſte wicſehn</line>
        <line lrx="229" lry="1395" ulx="0" uly="1314">ehtſchlaſt de dr</line>
        <line lrx="230" lry="1460" ulx="0" uly="1387">nbd für Daßlet</line>
        <line lrx="230" lry="1524" ulx="0" uly="1453">Gottebdienſtſetch⸗</line>
        <line lrx="232" lry="1595" ulx="0" uly="1523">1/da doch Ne</line>
        <line lrx="234" lry="1662" ulx="9" uly="1590">einige andentdine</line>
        <line lrx="234" lry="1737" ulx="9" uly="1651">daß mun enen f</line>
        <line lrx="234" lry="1799" ulx="0" uly="1722">Gt/ſchlaget,t</line>
        <line lrx="235" lry="1869" ulx="0" uly="1778">Nferpneſte, obſee</line>
        <line lrx="235" lry="1935" ulx="1" uly="1854">viſendarupethenn</line>
        <line lrx="237" lry="1990" ulx="27" uly="1920"> des Dolc/</line>
        <line lrx="237" lry="2075" ulx="0" uly="1984">6o eietornin,</line>
        <line lrx="196" lry="2134" ulx="0" uly="2054">ber/ wann ſe</line>
        <line lrx="237" lry="2198" ulx="10" uly="2119">ober arlich in</line>
        <line lrx="238" lry="2266" ulx="0" uly="2180">ne Sn ce geo t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2317" type="textblock" ulx="286" uly="338">
        <line lrx="1928" lry="418" ulx="679" uly="338">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 119</line>
        <line lrx="1926" lry="507" ulx="286" uly="418">wollen toͤdten / iſt klaͤrlich zu ſehen / daß ohne Nach l dem Gottes⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="570" ulx="291" uly="496">dienſt auff das Feſt zu toͤdten erlaubt geweſen. Diß kommt zwar</line>
        <line lrx="1922" lry="636" ulx="289" uly="561">dem Caſaubono gantz anderſt fuͤr / als welcher dieſe greuliche That der</line>
        <line lrx="1923" lry="701" ulx="293" uly="625">Propheten⸗Moͤrder fuͤr keinen Beweiß annehmen will / daß es eine er⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="766" ulx="295" uly="690">laubte Sache / oder ein wolgeſteltes Recht / ſondern nur allein ihre uner⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="833" ulx="296" uly="755">hoͤrte Raſerey und Verachtung GHttes und aller heiligen Dinge ge⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="893" ulx="299" uly="820">weſen. Diß macht aber den Beweißder hierin liegt gar nicht krafftloß.</line>
        <line lrx="1918" lry="964" ulx="304" uly="886">Dann warlich / wann es nicht mit Recht und ohne Verbrech⸗und</line>
        <line lrx="1924" lry="1023" ulx="299" uly="949">Schaͤndung des Feſts geſchehen konte / ſo wuͤrden die Juden einen</line>
        <line lrx="1924" lry="1092" ulx="298" uly="1013">ſolchen Beſchluß nicht gemacht haben / daß ſie es wolten nachlaſſen</line>
        <line lrx="1925" lry="1152" ulx="303" uly="1078">aus Furcht furdem Volck. Hierauff ſagt zwar Caſaubonus / daß er ein</line>
        <line lrx="1927" lry="1219" ulx="301" uly="1143">Zeugnuͤß des fuͤrtrefflichen Seribenten Maimonides beybringen wol⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="1283" ulx="304" uly="1206">le / womit alle dieſe Gedancken umgeſtoſſen werden ſolten / als welcher</line>
        <line lrx="1925" lry="1342" ulx="304" uly="1272">von dem Unterſcheid zwiſchen Buͤrgerlichen und peinlichen Rechts⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1410" ulx="305" uly="1336">Sachen handlend / unter andernſagt: — wd ee een e</line>
        <line lrx="1924" lry="1475" ulx="306" uly="1400">W  N. n ee e en ee een ee r e</line>
        <line lrx="1921" lry="1540" ulx="306" uly="1467">n9 n Das iſt: Die Richter der peinlichen Sachen</line>
        <line lrx="1921" lry="1608" ulx="306" uly="1534">urtheilen nicht auf die Vorbereitung eines Feſttages: Weil</line>
        <line lrx="1922" lry="1676" ulx="305" uly="1597">das nicht geſchehen dorffte und der Miſſethaͤter des an⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="1736" ulx="310" uly="1667">dern Tages nicht konte getoͤdtet werden. Diß Zeugnuͤß aber</line>
        <line lrx="1925" lry="1809" ulx="309" uly="1731">des Maimonides, wann es anderſt wahr iſt / iſt ſo kraͤfftig gegen die</line>
        <line lrx="1932" lry="1940" ulx="309" uly="1858">ſeye. Dann wann es wahr iſt / was Maimonides ſagt / daß</line>
        <line lrx="1931" lry="1988" ulx="310" uly="1923">die Richter der peinlichen Sachen weder des Abends vor dem Sab⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="2064" ulx="313" uly="1989">bath / noch des Abends vor einem Feſttage / das iſt: Auff die Vor⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="2124" ulx="312" uly="2052">bereitung / urtheileten / ſo hat Chriſtus auch nicht koͤnnen verurthei⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="2192" ulx="309" uly="2118">let werden auff den Tag der Vorbereitung vor dem Paſcha / wel⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="2257" ulx="310" uly="2183">ches doch nach der Meynung Calauboni geſchehen / weilen die Ju⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="2317" ulx="308" uly="2247">den ſeiner Meynung nach deſſelben Abends das Paſcha muſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2387" type="textblock" ulx="193" uly="2310">
        <line lrx="1930" lry="2387" ulx="193" uly="2310"> ſchlachten und eſſen. Was er ſonſt weiter gegen Baronium ſchleuſt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2969" type="textblock" ulx="300" uly="2377">
        <line lrx="1929" lry="2454" ulx="307" uly="2377">wollen wir hier nicht unterſuchen / ob auff den Sabbath der Lein⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="2518" ulx="310" uly="2442">wad gekaufft ſeye / worin Joſeph den Leichnam J E Su gewickelt /</line>
        <line lrx="1927" lry="2584" ulx="306" uly="2506">und ob ſolches auff die Feſttage nicht eben ſo wohl unerlaubt ge⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="2667" ulx="304" uly="2563">weſen ‚als auff den Sabbath / ſondern wir mercken nur an / daß</line>
        <line lrx="1926" lry="2709" ulx="304" uly="2636">der Tag / auff welchen die Juden des Nachts ihr Paſcha geſſen /</line>
        <line lrx="1927" lry="2766" ulx="305" uly="2696">ſo ſtrenge nicht gehalten worden / als der Sabbath; Dann man</line>
        <line lrx="1935" lry="2844" ulx="303" uly="2764">dorffte auff denſelben Speiſe bereiten / welches jederman weiß/</line>
        <line lrx="1944" lry="2969" ulx="300" uly="2824">daß es des Sabbaths unerlaubt war. Auch möͤchte men aſc,</line>
        <line lrx="1937" lry="2956" ulx="1774" uly="2902">denſel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2970" type="textblock" ulx="1424" uly="2954">
        <line lrx="1435" lry="2970" ulx="1424" uly="2954">k.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2127" lry="171" type="textblock" ulx="2120" uly="53">
        <line lrx="2127" lry="171" ulx="2120" uly="53">——,— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="1864" type="textblock" ulx="1952" uly="1470">
        <line lrx="2194" lry="1522" ulx="1955" uly="1470">Maim.lib.</line>
        <line lrx="2133" lry="1600" ulx="1956" uly="1532">ult. JZad.</line>
        <line lrx="2195" lry="1665" ulx="1958" uly="1607">Sect. I. quæ</line>
        <line lrx="2195" lry="1728" ulx="1952" uly="1666">inſeribitur</line>
        <line lrx="2164" lry="1780" ulx="1957" uly="1733">Sanhedr.</line>
        <line lrx="2145" lry="1864" ulx="1958" uly="1812">caß. I1.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="126" type="page" xml:id="s_20A18876_126">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_126.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="800" lry="833" type="textblock" ulx="594" uly="782">
        <line lrx="800" lry="833" ulx="594" uly="782">Deut. 16/</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="892" type="textblock" ulx="595" uly="854">
        <line lrx="638" lry="892" ulx="595" uly="854">7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1043" type="textblock" ulx="597" uly="922">
        <line lrx="800" lry="968" ulx="597" uly="922">Act. 1/12.</line>
        <line lrx="833" lry="1043" ulx="597" uly="988">Matth. 24/</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="1261" type="textblock" ulx="600" uly="1203">
        <line lrx="835" lry="1261" ulx="600" uly="1203">Joh.?7/ 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2500" lry="1238" type="textblock" ulx="851" uly="342">
        <line lrx="2016" lry="424" ulx="858" uly="342">120 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2498" lry="525" ulx="851" uly="410">denſelben reiſe Pann die aus fernen Oertern an den Ort kommen</line>
        <line lrx="2497" lry="588" ulx="854" uly="495">waren / welchen der HERR erwehlet hatte/ das Paſcha zu halten/</line>
        <line lrx="2498" lry="652" ulx="852" uly="560">die mochten des Morgens / wann ſie des Nachts das Oſter⸗Lamm</line>
        <line lrx="2500" lry="723" ulx="852" uly="623">geſſen / wiederum zu den mhrigen kehren / das iſt auff das Oſter⸗</line>
        <line lrx="2498" lry="783" ulx="852" uly="691">feſt ſelbſt / wie ausdruͤcklich in dem Gebot von dem Oſter⸗LAamm</line>
        <line lrx="2499" lry="848" ulx="852" uly="753">ſtehet: Darnach ſolt du dich des Morgens wenden und</line>
        <line lrx="2497" lry="915" ulx="852" uly="814">heimgehen in deine Huͤtten. Da doch die Sabbaths⸗Reiſen</line>
        <line lrx="2484" lry="980" ulx="856" uly="887">ſehr kurtz waren / weßwegen auch CHR JST S zu bitten ver⸗</line>
        <line lrx="2494" lry="1044" ulx="862" uly="948">mahnet / daß ihre Flucht nicht moͤchte kommen auff einen Sab⸗</line>
        <line lrx="2491" lry="1109" ulx="858" uly="1010">bath. Neben dem ſo haben die Juden wohl mehrmahlen auff</line>
        <line lrx="2490" lry="1173" ulx="860" uly="1079">die Feſt⸗Tage IE =UM zu greiffen und zu toͤdten geſucht. Sin⸗</line>
        <line lrx="2489" lry="1238" ulx="859" uly="1145">temalen auff den letzten und groſſen Tag des Feſts der Laubhuͤt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2524" lry="1342" type="textblock" ulx="859" uly="1211">
        <line lrx="2524" lry="1342" ulx="859" uly="1211">ten haben die Hohenprieſter und Phariſei ihre Diener geſandt</line>
        <line lrx="1781" lry="1342" ulx="1712" uly="1292">alb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2503" lry="1567" type="textblock" ulx="859" uly="1281">
        <line lrx="2492" lry="1370" ulx="859" uly="1281">JESUM zu greiffen. Derohalben kan niemand frembd vor⸗</line>
        <line lrx="2493" lry="1437" ulx="860" uly="1340">kommen / daß die Juden auff dieſen Tag C HRJS TII M fan⸗</line>
        <line lrx="2494" lry="1501" ulx="864" uly="1409">gen / fuͤrs Gericht ſchleppen und durch den Roͤmiſchen Stadt⸗</line>
        <line lrx="2503" lry="1567" ulx="864" uly="1465">halter toͤdten laſſen. Wir ſchlieſſen dann / als der Raht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2545" lry="1632" type="textblock" ulx="867" uly="1534">
        <line lrx="2545" lry="1632" ulx="867" uly="1534">beſchloſſen / daß ſie IE SuM nicht auffs Feſt wollen toͤdten /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="2973" type="textblock" ulx="869" uly="1603">
        <line lrx="2499" lry="1696" ulx="869" uly="1603">daß allein die Furcht fuͤr dem Volck und der Gottes⸗Dienſt des</line>
        <line lrx="2495" lry="1763" ulx="870" uly="1674">Feſts ſie darzu bewogen habe. Sehr wohl iſt hier von Hiero-</line>
        <line lrx="2502" lry="1823" ulx="869" uly="1745">nymo angemerckt: Non ſtuduerunt devotioni⸗ metuentes præ-</line>
        <line lrx="2506" lry="1895" ulx="875" uly="1795">cipuum Paſchatis feſtum innocentis ſanguine contamidare, ſed</line>
        <line lrx="2504" lry="1963" ulx="876" uly="1869">potius facinori à quo ad tempus populatis ſeditionis metũ revo-</line>
        <line lrx="2506" lry="2018" ulx="878" uly="1935">cabantur. Das iſt: Sie haben nicht fuͤr den Go ttes⸗</line>
        <line lrx="2501" lry="2093" ulx="875" uly="1995">Dienſt geſorget noch ſich geſcheuet / das hohe Feſt mit</line>
        <line lrx="2504" lry="2158" ulx="877" uly="2059">unſchuldigem Blut zu beſudeln/ ſondern vielmehr fuͤr</line>
        <line lrx="2506" lry="2226" ulx="878" uly="2135">ihre gottloſe That / wovon ſie ſich eine Zeitlang / aus</line>
        <line lrx="2506" lry="2294" ulx="882" uly="2190">Furcht fuͤr Auffruhr unter dem Volck/ enthalten. An⸗</line>
        <line lrx="2505" lry="2353" ulx="885" uly="2261">dere ſagen / daß das Fuͤrnehmen des groſſen Rahts die Sache zu</line>
        <line lrx="2510" lry="2424" ulx="886" uly="2312">beſchleunigen geweſen / und JESIM noch vor dem Gſterfeſt</line>
        <line lrx="2510" lry="2489" ulx="889" uly="2377">zu toͤdten/ welches ſie auch ſo geſchehen zu ſeyn vermeynen/ weil</line>
        <line lrx="2511" lry="2556" ulx="890" uly="2450">ESUSihrer Meynung nach des Tages zuvor ehe die Ju⸗</line>
        <line lrx="2512" lry="2612" ulx="892" uly="2511">den ihr Paſcha aſſen / gecreutziget worden. Aber das iſt</line>
        <line lrx="2514" lry="2684" ulx="894" uly="2575">gleichſals ein Irrthum. Daß JESIlIS auff das Feſt ſelbſt</line>
        <line lrx="2516" lry="2747" ulx="896" uly="2646">getoͤdtet worden / iſt zur Gnuͤge zu ſehen aus unſern vorgehen⸗</line>
        <line lrx="2517" lry="2808" ulx="898" uly="2709">den Anmerckungen. Und daß diß gar nicht die Gedancken</line>
        <line lrx="2517" lry="2877" ulx="897" uly="2774">des groſſen Raths geweſen / laſt uns nicht warten biß auff das</line>
        <line lrx="2520" lry="2973" ulx="898" uly="2831">Feſt / ſondern noch vor demſelben unſer Vorhaben ins hian</line>
        <line lrx="2405" lry="2963" ulx="2372" uly="2922">ri</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="127" type="page" xml:id="s_20A18876_127">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_127.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="223" lry="2264" type="textblock" ulx="0" uly="455">
        <line lrx="196" lry="578" ulx="0" uly="509">dus Waſcſe uf</line>
        <line lrx="197" lry="646" ulx="0" uly="577">its dosſul</line>
        <line lrx="200" lry="711" ulx="0" uly="643">iſt auſde 0</line>
        <line lrx="201" lry="774" ulx="0" uly="710">n dem Ofelr</line>
        <line lrx="203" lry="845" ulx="23" uly="779">ens weſdeft</line>
        <line lrx="203" lry="910" ulx="0" uly="841">ſe Gabbetfohh</line>
        <line lrx="204" lry="985" ulx="0" uly="909">LSu ben</line>
        <line lrx="207" lry="1046" ulx="0" uly="978">en auff tineſ</line>
        <line lrx="208" lry="1120" ulx="0" uly="1044">l mehrmnli⸗</line>
        <line lrx="209" lry="1183" ulx="0" uly="1111">dten geſucht d</line>
        <line lrx="212" lry="1253" ulx="0" uly="1172">Feſis derli</line>
        <line lrx="211" lry="1312" ulx="15" uly="1246">e Deene</line>
        <line lrx="214" lry="1379" ulx="10" uly="1308">nfemmnnd ftend</line>
        <line lrx="216" lry="1517" ulx="0" uly="1437">n Yomnſten C</line>
        <line lrx="218" lry="1586" ulx="0" uly="1500">ann, de N⸗ 4</line>
        <line lrx="219" lry="1660" ulx="0" uly="1575"> Feſ wolen ii</line>
        <line lrx="219" lry="1721" ulx="0" uly="1631">den Gtttos⸗Dent</line>
        <line lrx="221" lry="1799" ulx="0" uly="1705">liſt hier dnn r</line>
        <line lrx="219" lry="1853" ulx="2" uly="1781">tlomi, mmetlenten</line>
        <line lrx="221" lry="1920" ulx="1" uly="1849">ne cottünigale,</line>
        <line lrx="221" lry="1992" ulx="9" uly="1912">ſeditionis meln .</line>
        <line lrx="221" lry="2073" ulx="0" uly="1972">t für den ⸗</line>
        <line lrx="222" lry="2139" ulx="13" uly="2053">das hohe</line>
        <line lrx="223" lry="2197" ulx="2" uly="2100">ſdern vielmn</line>
        <line lrx="221" lry="2264" ulx="0" uly="2186">ine Zeithean/</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="630" type="textblock" ulx="12" uly="439">
        <line lrx="168" lry="504" ulx="12" uly="439">N den Oit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="422" type="textblock" ulx="629" uly="322">
        <line lrx="1954" lry="422" ulx="629" uly="322">Gecreutzigter Ehriſtus. Cap. II. 121</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="985" type="textblock" ulx="285" uly="447">
        <line lrx="1930" lry="540" ulx="285" uly="447">richten / ſondern vielmehr das Gegentheil / daß ſie dieſe gantze</line>
        <line lrx="1931" lry="612" ulx="290" uly="517">Sache biß nach dem Feſt wollen auffſchieben / zeigen alle Um⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="670" ulx="292" uly="580">ſtnde. Da waren nur zween Tage uͤbrig biß zu dem Oſter⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="740" ulx="294" uly="644">Feſt / als dieſe Verſammlung gehalten worden. Dann dis</line>
        <line lrx="1935" lry="801" ulx="297" uly="711">iſt auff den Dienſtag furgefallen / und auff den Donnerſtag</line>
        <line lrx="1994" lry="856" ulx="298" uly="778">Nachmittag umb drey Uhr muſten die Juden anfangen ihr PHa⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="930" ulx="301" uly="839">ſcha zu ſchlachten. Wer wird gedencken koͤnnen / daß dieſer</line>
        <line lrx="1936" lry="985" ulx="305" uly="908">Verſammlung in den Sinn kommen / noch vor dem Feſt ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1052" type="textblock" ulx="258" uly="971">
        <line lrx="1936" lry="1052" ulx="258" uly="971">Vorhaben zu Wercke zu richten / und IE Su M durch Liſt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1702" type="textblock" ulx="304" uly="1039">
        <line lrx="1939" lry="1138" ulx="304" uly="1039">fangen und zu toͤdten / da eine ſolche kurtze Zeit darzwiſchen war?</line>
        <line lrx="1938" lry="1194" ulx="306" uly="1101">Wer wind ſich nicht lieber alsbald bereden / daß der groſſe Raht /</line>
        <line lrx="1939" lry="1250" ulx="307" uly="1165">der groſſe Schwerigkeiten / JE SuMzu greiffen und zu toͤd⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1324" ulx="307" uly="1230">ten / befand / und deswegen uͤberlegte / ſolches mit Liſt ins Werck</line>
        <line lrx="1935" lry="1391" ulx="308" uly="1295">zu richten / ſich furgenommen / das Feſt erſt vorbey gehen zu laſ⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1454" ulx="309" uly="1359">ſen. Und das umb ſo vielmehr / weil ſie ſich auch in den zween</line>
        <line lrx="1939" lry="1518" ulx="311" uly="1424">Tagen  die noch biß auffs Feſt waren / eines Auffruhrs haͤtten</line>
        <line lrx="1937" lry="1579" ulx="311" uly="1495">befahren muͤſſen. Dann alle die jenigen / die das Jahr zum</line>
        <line lrx="1954" lry="1642" ulx="311" uly="1557">Feſt kommen muſten / waren da bereits faſt alle kommen / wie</line>
        <line lrx="1736" lry="1702" ulx="318" uly="1630">aus der Erzehlung Johannis kan abgenommen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2224" type="textblock" ulx="306" uly="1754">
        <line lrx="1939" lry="1857" ulx="306" uly="1754">auff das Feſt ſeibſt / zu beſorgen geweſen. Und darumb ſo</line>
        <line lrx="1940" lry="1899" ulx="390" uly="1821">ihre Meynung gar nicht / laſt uns warten biß auff das Feſt /</line>
        <line lrx="1941" lry="1972" ulx="334" uly="1887">ondern laſſt uns demſelben noch vorkommen: Sondern ihre</line>
        <line lrx="1816" lry="2026" ulx="444" uly="1952">Gedancken ſind / Laſſt uns es auffſchieben / biß ſich die</line>
        <line lrx="1655" lry="2094" ulx="600" uly="2020">Menge des Volcks verlauffen / damit kein</line>
        <line lrx="1654" lry="2158" ulx="810" uly="2088">Auffruhr unter demſelben</line>
        <line lrx="1215" lry="2224" ulx="1017" uly="2156">entſtehe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="1768" type="textblock" ulx="314" uly="1616">
        <line lrx="2207" lry="1680" ulx="1843" uly="1616">So Joh. 11/71 5</line>
        <line lrx="2204" lry="1768" ulx="314" uly="1681">daß der Auffruhr ſo wohl in den zween Tagen vor dem Feſt / als uuo 12/12.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="128" type="page" xml:id="s_20A18876_128">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_128.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1982" lry="401" type="textblock" ulx="837" uly="319">
        <line lrx="1982" lry="401" ulx="837" uly="319">122 ANITONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="574" type="textblock" ulx="1272" uly="450">
        <line lrx="2085" lry="574" ulx="1272" uly="450">Das III. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2531" lry="929" type="textblock" ulx="847" uly="593">
        <line lrx="2502" lry="739" ulx="847" uly="593">Chriſti Salbung zu Bethanien / Matth. XNXVI.</line>
        <line lrx="2529" lry="823" ulx="1002" uly="725">vom 6. biß 14. Verſ. Marc. XIV. vom 3. biß</line>
        <line lrx="2531" lry="929" ulx="1005" uly="818">10. Verſ. Johan. XI. vom 1. biß 9. Verſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2497" lry="1073" type="textblock" ulx="949" uly="972">
        <line lrx="2490" lry="1033" ulx="949" uly="972">Rzehlung Matthaͤi/ Marci und Johannis / die Salbung Chriſti zu Bethanien betreffend.</line>
        <line lrx="2497" lry="1073" ulx="951" uly="1022">II. Verſchiedene Meynungen / ob Lucas dieſelbe Salbung auch beſchreibe / und ob Matthaͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2517" lry="1118" type="textblock" ulx="868" uly="1068">
        <line lrx="2517" lry="1118" ulx="868" uly="1068">uus/Marc us und Johannes ein und eben dieſelbe Geſchieht erzehlen? III. Vielfaͤltiger</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="1166" type="textblock" ulx="847" uly="1110">
        <line lrx="2494" lry="1166" ulx="847" uly="1110">Beweiß / daß Lucas eine andere Hifrorie / als Matthaͤus/ Mareus und Johannes / erzehlet. IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2503" lry="1302" type="textblock" ulx="847" uly="1156">
        <line lrx="2503" lry="1216" ulx="847" uly="1156">Daß autch die drey Evangeliſten ein und dieſelbe Hiſtorien beſchreiben. v. Vergleichung des</line>
        <line lrx="2502" lry="1260" ulx="849" uly="1201">Streits/ welcher zwiſchen Johanni und Matthaͤo und Marco / was die Umſtande der Zeit be⸗</line>
        <line lrx="2494" lry="1302" ulx="851" uly="1247">trifft / zu feyn ſcheinet. vI. Von der Gegend des Oelbergs / Bethanien genannt / und dem Flecken</line>
      </zone>
      <zone lrx="2497" lry="1552" type="textblock" ulx="851" uly="1294">
        <line lrx="2496" lry="1348" ulx="851" uly="1294">Bethanien / der darin gelegen / neben einer alten Tradition unter den Juden / daß der Meſſias viel</line>
        <line lrx="2497" lry="1401" ulx="851" uly="1348">auff dem Oelberge ſeyn werde. VII. Was das Wort νοà bedeutet / und daß die Alten ihre</line>
        <line lrx="2493" lry="1463" ulx="852" uly="1404">Mahlzeiten mehrentheils des Abends gehalten. VIII. Warum Eimon der Auſſͤtzige gelant</line>
        <line lrx="2493" lry="1504" ulx="851" uly="1453">wird? vVIIII. Von der Martha / welche auffwarkete / und von Lazaro / der einer war von denen/ die</line>
        <line lrx="2491" lry="1552" ulx="852" uly="1497">mit JEſu zu Tiſche aſſen. X. Sehr alse Gewonheit / daß die Leute auff der Erden im Graß/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2502" lry="1599" type="textblock" ulx="852" uly="1544">
        <line lrx="2502" lry="1599" ulx="852" uly="1544">oder auff einem Teppich gelegen und geſſen / darauf das ſitzen an die Taffel auffkommen / welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="1736" type="textblock" ulx="850" uly="1585">
        <line lrx="2495" lry="1650" ulx="851" uly="1585">darnach veraͤndert iſt in die Gewonheit auf kleinen Bettlein zu ligen / welches zu Chrifti Feiten</line>
        <line lrx="2495" lry="1697" ulx="850" uly="1631">unter den Morgenlaͤndiſchen Volckern / unter den Griechen und Roͤmern / gebraͤuchlich geweſen.</line>
        <line lrx="2493" lry="1736" ulx="852" uly="1680">XI. Daß Maria die Schweſter Lazari nicht geweſen die Mariag Magdalena. XII. Ziveperley</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="1894" type="textblock" ulx="852" uly="1724">
        <line lrx="2520" lry="1792" ulx="856" uly="1724">Gaktung Salben unter den Alten / eine dicke zu ſchmieren / und eine düne zu gieſſen. XIII. Von der.</line>
        <line lrx="2495" lry="1839" ulx="852" uly="1772">ſalbe Nardus. XIV. Verſchiedene Meinunge von dem Wort⸗ν. XV.</line>
        <line lrx="2501" lry="1894" ulx="855" uly="1837">Widerlegung der erſten Meynung / daß es der Rame eines Orts ſeye / und ſo viel heiſſe / als Pi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2498" lry="2137" type="textblock" ulx="848" uly="1881">
        <line lrx="2498" lry="1940" ulx="852" uly="1881">ſtiſche Narden. XVI. Von der zweyten / daß es gepreſte Narden geweſen. XVII. Von der drit⸗</line>
        <line lrx="2493" lry="1989" ulx="848" uly="1929">ken / daß es duͦnme / oder ſolche Narden geweſen / die man drincken fkonnen. XVIII. Von der vierd⸗</line>
        <line lrx="2498" lry="2032" ulx="851" uly="1975">ten / daß e ſo viel iſt / als unver faͤlſchte Narden. XIX. Beftaͤttigung der letzten Meynung / daß</line>
        <line lrx="2497" lry="2093" ulx="851" uly="2019">es ſo viel ſeye/ als Nardus ſpieata ‚d. i⸗ Die auß dem Narden⸗Halm gemacht worden.</line>
        <line lrx="2493" lry="2137" ulx="851" uly="2066">XX. Warum ſie Matthaͤus nenet uνsSαιαςανραον, koͤſtliche Salbe / oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2513" lry="2191" type="textblock" ulx="852" uly="2130">
        <line lrx="2513" lry="2191" ulx="852" uly="2130">Salbe von ſchwerem Preiß? XXI. Von dem Alabaſterſtein / worauß die Alten mehrentheils ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2496" lry="2802" type="textblock" ulx="847" uly="2183">
        <line lrx="2493" lry="2245" ulx="852" uly="2183">Buͤchſen oder Flaſchen gemacht. XXII. Was Alrσα bezeichne / welches in unſer Uberſt⸗</line>
        <line lrx="2492" lry="2299" ulx="854" uly="2240">Hung ein Pfund gegeben? XXIII. Aufibſung des Streits / welcher zwiſchen Johanne / der da ſagt /</line>
        <line lrx="2493" lry="2343" ulx="856" uly="2289">daß die Frau Chriſti Fuͤſſe geſalbet/ und Matthaͤo und Marco / welche ſagen / daß ſie die Salbe</line>
        <line lrx="2496" lry="2388" ulx="856" uly="2331">auff ſein Haupt gegoſſen/ zu ſeyn ſcheinet. XXIV. Groſſer Gebrauch von den alten von dem ſal⸗</line>
        <line lrx="2492" lry="2432" ulx="855" uly="2378">ben uͤber den Mahlzeiten. XXV. Gewonheit die Fuͤſſe zu ſalben. XXVI. Manier der Alten / daß</line>
        <line lrx="2491" lry="2481" ulx="856" uly="2423">ſie mit bloſſen Fuͤſſen auff den Bettlein hintenaus lagen / woraus leicht zu ſehen / wie Chriſti Fuͤſſe /</line>
        <line lrx="2492" lry="2528" ulx="852" uly="2468">inzwiſchen er zu Tiſche lag / geſalbet worben. XXVII. Wie von der Frauen geſagt wird / daß ſie</line>
        <line lrx="2488" lry="2571" ulx="855" uly="2513">Chriſti Fuͤſſe mit ihrem Haar abgetrucknet? XXVIII. Gewonheit unter den Alten / daß die Wei⸗</line>
        <line lrx="2488" lry="2619" ulx="854" uly="2558">ber in Betruͤbniß mit ungeflochtenen und hangenden Haaren gegangen. XXIX. Groſſer Ge⸗</line>
        <line lrx="2488" lry="2665" ulx="851" uly="2604">brauch uͤber der Mahlzeit das Haupt zu ſalben. XXX. Wie das Weib die Flaſche zerbrochen.</line>
        <line lrx="2487" lry="2711" ulx="853" uly="2654">XXXI. Starcker Geruch der Narden. XXXII. Wie Matthaͤus und Marcus ſagen / daß die Jun⸗</line>
        <line lrx="2487" lry="2757" ulx="847" uly="2699">ger die That dieſes Weibes uͤbel genommen / welches Johannes von Inda allein erzehlet. XX XIII.</line>
        <line lrx="2485" lry="2802" ulx="848" uly="2741">Bon dem Namen Judas Simonis Iſchgrioth / und warum hinbey gefuͤget wird / der ihn hernach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2512" lry="2848" type="textblock" ulx="846" uly="2788">
        <line lrx="2512" lry="2848" ulx="846" uly="2788">Lerriethe XXXIV. Schoͤnſcheinende Gruͤnde des Indaͤ / womit er die Salbung des Weios beſtraft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="2960" type="textblock" ulx="845" uly="2834">
        <line lrx="2491" lry="2960" ulx="845" uly="2834">RxXV. Wieviel ra αοαν Denarius, gegolten. XXXVI. Gigentliche nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="984" type="textblock" ulx="2652" uly="438">
        <line lrx="2755" lry="493" ulx="2661" uly="438">Ge wartn</line>
        <line lrx="2755" lry="539" ulx="2661" uly="495">Unſerzbe</line>
        <line lrx="2755" lry="581" ulx="2664" uly="541">Wiedieg</line>
        <line lrx="2752" lry="631" ulx="2669" uly="586">echte Ve</line>
        <line lrx="2755" lry="685" ulx="2652" uly="636">täbn</line>
        <line lrx="2755" lry="741" ulx="2678" uly="700">maus</line>
        <line lrx="2755" lry="797" ulx="2680" uly="751">ſchiedene</line>
        <line lrx="2755" lry="851" ulx="2683" uly="810">(hiert</line>
        <line lrx="2755" lry="897" ulx="2686" uly="855">digetw</line>
        <line lrx="2754" lry="940" ulx="2659" uly="898">ezi</line>
        <line lrx="2753" lry="984" ulx="2697" uly="942">Wor</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="129" type="page" xml:id="s_20A18876_129">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_129.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="55" lry="567" type="textblock" ulx="0" uly="467">
        <line lrx="55" lry="567" ulx="0" uly="467">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="207" lry="747" type="textblock" ulx="0" uly="651">
        <line lrx="207" lry="747" ulx="0" uly="651">NitthNN</line>
      </zone>
      <zone lrx="208" lry="830" type="textblock" ulx="0" uly="755">
        <line lrx="208" lry="830" ulx="0" uly="755">XIV. po!</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="938" type="textblock" ulx="9" uly="847">
        <line lrx="239" lry="938" ulx="9" uly="847">biß 9. Dad</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="2136" type="textblock" ulx="0" uly="1002">
        <line lrx="212" lry="1067" ulx="0" uly="1002">rifi in Bethinifti</line>
        <line lrx="209" lry="1113" ulx="2" uly="1054">beſchreibe int</line>
        <line lrx="213" lry="1171" ulx="1" uly="1107">krehlen I. N</line>
        <line lrx="213" lry="1202" ulx="6" uly="1152">Uund Johaunegttruge.</line>
        <line lrx="213" lry="1250" ulx="2" uly="1189">eiben. V. glihn</line>
        <line lrx="216" lry="1299" ulx="11" uly="1244">wvas die linffeſula</line>
        <line lrx="216" lry="1342" ulx="0" uly="1291">mien genahut Inun d</line>
        <line lrx="216" lry="1388" ulx="0" uly="1333">Hen Juden,dastache</line>
        <line lrx="212" lry="1439" ulx="0" uly="1388">gedeuttt,und dis i</line>
        <line lrx="218" lry="1502" ulx="0" uly="1450">Einon der Juſitteke</line>
        <line lrx="216" lry="1556" ulx="0" uly="1493">ro der tiner nr tei inl</line>
        <line lrx="219" lry="1597" ulx="0" uly="1546">Leltt auffder Etnunfnd,</line>
        <line lrx="219" lry="1646" ulx="4" uly="1592">e Taßelauſſunnin t</line>
        <line lrx="219" lry="1699" ulx="1" uly="1634">gen / tnelches  niſti</line>
        <line lrx="220" lry="1756" ulx="0" uly="1676">lmcn igelililiegn</line>
        <line lrx="222" lry="1790" ulx="0" uly="1735">Negdeleng. Al. di</line>
        <line lrx="190" lry="1834" ulx="4" uly="1778">Ulüeitegieſen Al</line>
        <line lrx="222" lry="1897" ulx="0" uly="1829">n Wort⸗natt⸗1</line>
        <line lrx="223" lry="1946" ulx="8" uly="1885">rt undſadit heſſete</line>
        <line lrx="223" lry="1993" ulx="3" uly="1936">ewtſen. XVII NN</line>
        <line lrx="222" lry="2039" ulx="0" uly="1983">nen. XVII. Dit</line>
        <line lrx="222" lry="2057" ulx="29" uly="2024">ge rn e</line>
        <line lrx="220" lry="2110" ulx="0" uly="2027">ung trr egtnl Nant</line>
        <line lrx="219" lry="2136" ulx="0" uly="2087">ren⸗Halin gennege he</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="2197" type="textblock" ulx="0" uly="2119">
        <line lrx="250" lry="2197" ulx="0" uly="2119">7, töſfſhe iie</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="2316" type="textblock" ulx="0" uly="2183">
        <line lrx="223" lry="2256" ulx="1" uly="2183">s die Aten uſfniii</line>
        <line lrx="223" lry="2316" ulx="0" uly="2252">ichneſwelches unſe a</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="2398" type="textblock" ulx="1" uly="2298">
        <line lrx="222" lry="2320" ulx="200" uly="2298">“</line>
        <line lrx="221" lry="2357" ulx="16" uly="2304">miſchen ohonte ien</line>
        <line lrx="222" lry="2398" ulx="1" uly="2316">nſchen ſduffetie</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="2625" type="textblock" ulx="0" uly="2558">
        <line lrx="222" lry="2625" ulx="0" uly="2558">rgrann nl</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="2666" type="textblock" ulx="0" uly="2607">
        <line lrx="223" lry="2666" ulx="0" uly="2607">Uuter den  Sſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="2959" type="textblock" ulx="0" uly="2847">
        <line lrx="223" lry="2911" ulx="0" uly="2847">ig des Wiis,</line>
        <line lrx="221" lry="2959" ulx="1" uly="2903">e  Gientin</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="2999" type="textblock" ulx="0" uly="2928">
        <line lrx="224" lry="2999" ulx="0" uly="2928">AXVI. u ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1036" type="textblock" ulx="301" uly="362">
        <line lrx="1967" lry="469" ulx="696" uly="362">Gecckeutzigter Chriſtus. Cap. III. 123</line>
        <line lrx="1968" lry="535" ulx="301" uly="459">che / warum es Judam verdroſſen. Und was das Griechiſche Wort 7Xνοαααο0ο das in</line>
        <line lrx="1956" lry="590" ulx="305" uly="516">unſer Uberſetzung Beutel gegeben / heiſſe. XXXVII. CHriſt Vertheidigung des Weibes. xxxviij.</line>
        <line lrx="1968" lry="633" ulx="308" uly="560">Wie die Armen allezeit wuͤrden bey uns ſeyn / Chriſtus aber ni t allezeit. XIL. Welches der</line>
        <line lrx="1967" lry="678" ulx="311" uly="605">rechte Verſtand der Worte Chrifti / daß es das Weib gethan habe zu einer Vorbereitung ſeiner</line>
        <line lrx="1964" lry="737" ulx="312" uly="652">Begraͤbniß. XL. Von dem Wort ev Oe&amp; ααν welches die Griechiſche Seribenten gebraucht⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="787" ulx="311" uly="714">um auß zudrucken / das ſalben mit Specerepen / welches an den Todte vor ihrer Begraͤbniß bey ver⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="850" ulx="311" uly="767">ſchiedenen Voͤlckern zu geſchehen pflegte. XLI. Was EvWν⅞α„αον Evangelium,</line>
        <line lrx="1964" lry="895" ulx="310" uly="822">allhier heiſſe. XLII. Chriſti Vorſagung / daß das Evangelium in der gantzen Welt ſolte verkuͦn⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="941" ulx="313" uly="867">diget wer den / und wie dieſelbe erfuͤllet iſt. XLIII. Desgleichen / daß ſolches uͤberall von dem Wei⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="985" ulx="312" uly="913">be zu ihrer Gedachtuiß wuͤrde geſagt werden / und wie dis bewarheitet worden. XLIV. Von dem</line>
        <line lrx="1851" lry="1036" ulx="314" uly="957">Wort Amen / welches gebraucht worden eine Rede damit zu bekraͤfftigen und zu befeſtigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1132" type="textblock" ulx="1093" uly="1063">
        <line lrx="1154" lry="1132" ulx="1093" uly="1063">I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1779" type="textblock" ulx="308" uly="1172">
        <line lrx="1957" lry="1262" ulx="618" uly="1172">= Uff eben den Abende da JEſus des Tages ſeinen Juͤn⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1326" ulx="487" uly="1245"> gern zuvor geſagt hatte / daß Er nach zween Tagen auff</line>
        <line lrx="1954" lry="1389" ulx="399" uly="1306">W Oſtern werde uͤberantwortet werden / daß er gecreutzi⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1456" ulx="433" uly="1376">„  get wurde / und da der Juͤdiſche Raht verſammlet</line>
        <line lrx="1950" lry="1521" ulx="524" uly="1443">war / um zu rahtſchlagen / wie ſie Eſum mit Liſt</line>
        <line lrx="1950" lry="1584" ulx="309" uly="1494">fangen und toͤdten moͤchten / iſt diß / als was ſonderliches / fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1648" ulx="310" uly="1562">gefallen / welches Er ſelbſt zu einer Vorbereitung ſeiner Begraͤbniß</line>
        <line lrx="1947" lry="1708" ulx="310" uly="1629">ziehet / daß Er zu Bethanien uͤber der Mahlzeit von einem Weibe</line>
        <line lrx="1947" lry="1779" ulx="308" uly="1691">geſalbet worden. Die Hiſtorie wird alſo von Matthaͤo erzehlet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="1922" type="textblock" ulx="308" uly="1758">
        <line lrx="2209" lry="1878" ulx="308" uly="1758">Da nun ZEſus war zu Bethanien / in Hauß Simonis des Maleh /</line>
        <line lrx="2092" lry="1922" ulx="312" uly="1829">Auſſaͤtzigen / trat zu ihm ein Weib/ das hatte ein Glaß mit bdi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2215" type="textblock" ulx="298" uly="1899">
        <line lrx="1952" lry="1997" ulx="309" uly="1899">köſtlichem Waſſer / und goß es auff ſein Haupt da er zu Tiſche</line>
        <line lrx="1941" lry="2073" ulx="304" uly="1975">ſaß; Da das ſeine Juͤnger ſahen / wurden ſie unwillig und</line>
        <line lrx="1941" lry="2142" ulx="304" uly="2049">ſprachen: Worzu dienet dieſer Unraht? Dieſes Waſſer haͤt⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2215" ulx="298" uly="2125">te mocht theuer verkaufft und den Armen gegeben werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2281" type="textblock" ulx="253" uly="2197">
        <line lrx="1951" lry="2281" ulx="253" uly="2197">Da das IEſus merckte / ſprach er zuihnen: Was bekuͤmmert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2576" type="textblock" ulx="296" uly="2270">
        <line lrx="1954" lry="2364" ulx="300" uly="2270">ihr das Weib? ſie hat ein gut Werck an mir gethan. Ihr</line>
        <line lrx="1940" lry="2433" ulx="299" uly="2340">habt allezeit Armen bey euch / mich aber habt ihr nicht allezeit /</line>
        <line lrx="1937" lry="2508" ulx="302" uly="2415">daß ſie diß Waſſer hat auff meinen Leib gegoſſen / hat ſie ge⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="2576" ulx="296" uly="2487">than / daß man mich begraben wird: Warrlich ich ſage euch:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2650" type="textblock" ulx="288" uly="2562">
        <line lrx="1934" lry="2650" ulx="288" uly="2562">Wo diß Evangelium geprediget wird in der gantzen Welt / da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2723" type="textblock" ulx="295" uly="2636">
        <line lrx="1930" lry="2723" ulx="295" uly="2636">wird man auch ſagen zu ihrein Gedaͤchtniß/ was ſie gethan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="2865" type="textblock" ulx="292" uly="2705">
        <line lrx="2195" lry="2804" ulx="295" uly="2705">hat. Und Marcus ſagt: Und da Er zu Bethanien in Simo⸗ Mare. 14/</line>
        <line lrx="2141" lry="2865" ulx="292" uly="2783">nis des Auſfaͤtzigen Hauß war / und ſaß zu Tiſch / da kamn ein * biß 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="3011" type="textblock" ulx="292" uly="2848">
        <line lrx="1932" lry="2948" ulx="292" uly="2848">Weib / die hatte ein Glaß mit ungefaͤlſchtem und koͤſtlichein</line>
        <line lrx="1932" lry="3011" ulx="548" uly="2938">ͦsü Nar⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="130" type="page" xml:id="s_20A18876_130">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_130.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2003" lry="451" type="textblock" ulx="834" uly="351">
        <line lrx="2003" lry="451" ulx="834" uly="351">ia "ANTONII BYN FII</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="832" type="textblock" ulx="834" uly="435">
        <line lrx="2489" lry="533" ulx="834" uly="435">Narden⸗Waſſer / und ſie zerbrach das Glaß / und goß es auff</line>
        <line lrx="2484" lry="616" ulx="836" uly="510">ſein Haupt / da waren etliche / die wurden unwillig und ſpra⸗</line>
        <line lrx="2481" lry="682" ulx="837" uly="584">chen: Was ſoll doch dieſer Unraht? Man koͤnte das Waſſer</line>
        <line lrx="2482" lry="752" ulx="840" uly="660">mehr dann um dreyhundert Groſchen verkaufft haben / und</line>
        <line lrx="2483" lry="832" ulx="841" uly="732">daſſelbe den Armen geben / und murꝛeten uͤber ſie J Eſus aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2523" lry="904" type="textblock" ulx="842" uly="805">
        <line lrx="2523" lry="904" ulx="842" uly="805">ſprach: Laſt ſie mit frieden / was bekummert ihr ſie? Sie hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="1335" type="textblock" ulx="845" uly="879">
        <line lrx="2486" lry="979" ulx="845" uly="879">ein gut Werck an mir gethan / Ihr habt allezeit Armen bey</line>
        <line lrx="2493" lry="1047" ulx="845" uly="952">euch / und wenn ihr wolt / kont ihr ihnen guts thun / mich aber</line>
        <line lrx="2486" lry="1120" ulx="847" uly="1028">habt ihr nicht allezeit / ſie hat gethan was ſie gekont / ſie iſt zu⸗</line>
        <line lrx="2488" lry="1183" ulx="846" uly="1097">vor kommen meinen Leichnam zu ſalben zu meinem Begraͤb⸗</line>
        <line lrx="2489" lry="1268" ulx="847" uly="1174">niß. Warlich ich ſage euch / wo diß Evangelium gepredigt</line>
        <line lrx="2487" lry="1335" ulx="847" uly="1248">wird in aller Welt / da wird man das ſagen zu ihrem Gedaͤcht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="1419" type="textblock" ulx="583" uly="1319">
        <line lrx="2488" lry="1419" ulx="583" uly="1319">Johoan. 12/ niß / das ſie jetzt gethan hat. Und Johannes ſpricht: Sechs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2501" lry="2362" type="textblock" ulx="846" uly="1396">
        <line lrx="2491" lry="1490" ulx="848" uly="1396">Tage vor Oſtern kam JEſus gen Bethanien / da Lazarus</line>
        <line lrx="2493" lry="1554" ulx="848" uly="1471">war der verſtorbene / welchen IEſus aufferwecket hatte von</line>
        <line lrx="2493" lry="1626" ulx="847" uly="1544">den Todten / daſelbſt machten ſie ihm ein Abendmahl / und</line>
        <line lrx="2497" lry="1701" ulx="848" uly="1615">Martha dienete / Lazarus aber war der einer / die mit ihm</line>
        <line lrx="2497" lry="1781" ulx="846" uly="1691">zu Tiſche ſaſſen/ da nahm Maria ein Pfund Salben / von un⸗</line>
        <line lrx="2497" lry="1855" ulx="849" uly="1759">gefaͤlſchter koͤſtlicher Narden / und ſalbete die Fuͤſſe Eſu/</line>
        <line lrx="2495" lry="1922" ulx="848" uly="1834">und trucknete mit ihrem Haar ſeine Fuͤſſe/ das Hauß aber</line>
        <line lrx="2494" lry="1988" ulx="849" uly="1907">ward voll vom Geruch der Salben. Da ſprach ſeiner Juͤn⸗</line>
        <line lrx="2494" lry="2075" ulx="851" uly="1979">ger einer / Juda / Simonis Sohn Iſchariotes / der ihn hernach</line>
        <line lrx="2493" lry="2140" ulx="853" uly="2057">verrieth: Warum iſt dieſe Salbe nicht verkaufft um drey⸗</line>
        <line lrx="2493" lry="2217" ulx="852" uly="2129">hundert Groſchen und den Armen gegeben? Das ſagte er</line>
        <line lrx="2501" lry="2287" ulx="853" uly="2202">aber nicht / daß er nach den Armen fragte / ſondern er war ein</line>
        <line lrx="2490" lry="2362" ulx="850" uly="2274">Dieb / und hatte den Beutel / und trug was gegeben ward. Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="2515" type="textblock" ulx="851" uly="2344">
        <line lrx="2508" lry="2439" ulx="851" uly="2344">ſprach IEſus: Laſſet ſie mit frieden / ſolches hat ſie behalten</line>
        <line lrx="2680" lry="2515" ulx="853" uly="2418">zum Tage meiner Begraͤbniß / dann Arme habt ihr allezett 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2579" type="textblock" ulx="855" uly="2497">
        <line lrx="2025" lry="2579" ulx="855" uly="2497">bey euch / mich aber habt ihr nicht allezeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="2712" type="textblock" ulx="857" uly="2570">
        <line lrx="2491" lry="2655" ulx="970" uly="2570">II. Es iſt leicht aus der Vergleichung dieſer Evangeliſten abzu⸗</line>
        <line lrx="2506" lry="2712" ulx="857" uly="2635">nehmen / daß Matthaͤus / Marcus und Johannes von einer und eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2502" lry="2777" type="textblock" ulx="855" uly="2696">
        <line lrx="2502" lry="2777" ulx="855" uly="2696">derſelben Salbung reden / und daß dis zwey Tage vor Oſtern fuͤrgefal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="2908" type="textblock" ulx="857" uly="2766">
        <line lrx="2581" lry="2853" ulx="860" uly="2766">len. Doch lauffen hiergegen verſchiedene Meynungen. Daß Chriſtus</line>
        <line lrx="2547" lry="2908" ulx="857" uly="2830">uber der Maͤhlzeit von einem Weibe geſalbet worden / erzehlen alle vier</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="3015" type="textblock" ulx="856" uly="2895">
        <line lrx="2506" lry="3015" ulx="856" uly="2895">Epgngeliſten. Daf neben demjenige / das wir aus dem Maithao / Man⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1331" type="textblock" ulx="2573" uly="444">
        <line lrx="2752" lry="505" ulx="2666" uly="444">towed</line>
        <line lrx="2755" lry="579" ulx="2672" uly="511">Esbe</line>
        <line lrx="2755" lry="660" ulx="2676" uly="588">rgie</line>
        <line lrx="2755" lry="731" ulx="2676" uly="659">ſcen</line>
        <line lrx="2755" lry="809" ulx="2573" uly="734">ANtinZ</line>
        <line lrx="2755" lry="879" ulx="2680" uly="808">Han</line>
        <line lrx="2755" lry="946" ulx="2684" uly="881">ſeins</line>
        <line lrx="2755" lry="1018" ulx="2689" uly="950">Thr</line>
        <line lrx="2755" lry="1095" ulx="2697" uly="1025">kuͤſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1175" ulx="2696" uly="1102">P</line>
        <line lrx="2751" lry="1235" ulx="2697" uly="1177">und</line>
        <line lrx="2755" lry="1331" ulx="2697" uly="1255">ud</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="131" type="page" xml:id="s_20A18876_131">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_131.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="232" lry="1724" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="217" lry="519" ulx="2" uly="440">laß vadegoſee⸗</line>
        <line lrx="217" lry="598" ulx="0" uly="514">nunwilig r</line>
        <line lrx="219" lry="666" ulx="0" uly="594">inkoͤntedas e</line>
        <line lrx="220" lry="741" ulx="0" uly="668">rkaußſt halenft</line>
        <line lrx="221" lry="828" ulx="0" uly="743">uberſte Jſtl</line>
        <line lrx="221" lry="892" ulx="0" uly="819">nert ihrſie:</line>
        <line lrx="223" lry="968" ulx="0" uly="893">allezeit Arunn</line>
        <line lrx="226" lry="1048" ulx="0" uly="971">tsthun unch</line>
        <line lrx="227" lry="1132" ulx="0" uly="1042">ſiegekont fei</line>
        <line lrx="228" lry="1202" ulx="0" uly="1120">atmmeinen Be⸗</line>
        <line lrx="229" lry="1277" ulx="0" uly="1195">angeluun gepe</line>
        <line lrx="229" lry="1353" ulx="0" uly="1269">zuchrem G</line>
        <line lrx="230" lry="1426" ulx="2" uly="1341">anntsſprict,</line>
        <line lrx="231" lry="1500" ulx="0" uly="1419">Gnien dae</line>
        <line lrx="231" lry="1584" ulx="1" uly="1493">ferweckethettt</line>
        <line lrx="232" lry="1709" ulx="38" uly="1563">Aiemn</line>
        <line lrx="163" lry="1705" ulx="154" uly="1660">.</line>
        <line lrx="34" lry="1724" ulx="3" uly="1677">re</line>
      </zone>
      <zone lrx="234" lry="1721" type="textblock" ulx="0" uly="1642">
        <line lrx="234" lry="1721" ulx="0" uly="1642">reiner/ diemt</line>
      </zone>
      <zone lrx="234" lry="1791" type="textblock" ulx="144" uly="1649">
        <line lrx="234" lry="1791" ulx="146" uly="1721">AAbent</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="1828" type="textblock" ulx="222" uly="1778">
        <line lrx="233" lry="1828" ulx="222" uly="1778">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="2211" type="textblock" ulx="0" uly="1721">
        <line lrx="221" lry="1769" ulx="195" uly="1721">l</line>
        <line lrx="233" lry="1928" ulx="188" uly="1861">6</line>
        <line lrx="233" lry="2042" ulx="0" uly="1943">aſptachſturd⸗</line>
        <line lrx="203" lry="2107" ulx="0" uly="2016">tes detihnken</line>
        <line lrx="220" lry="2211" ulx="0" uly="2086">betkgft n</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="2344" type="textblock" ulx="0" uly="2167">
        <line lrx="232" lry="2210" ulx="167" uly="2167">c</line>
        <line lrx="209" lry="2256" ulx="0" uly="2173">bene Dab ſi</line>
        <line lrx="233" lry="2344" ulx="4" uly="2239">tſotderntin</line>
      </zone>
      <zone lrx="232" lry="1965" type="textblock" ulx="0" uly="1649">
        <line lrx="232" lry="1815" ulx="0" uly="1721">undSaſen ten</line>
        <line lrx="232" lry="1886" ulx="3" uly="1786">hereie Fiſſ</line>
        <line lrx="232" lry="1965" ulx="0" uly="1871">ſt de Helͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="2072" type="textblock" ulx="183" uly="2011">
        <line lrx="195" lry="2072" ulx="183" uly="2011">=</line>
        <line lrx="225" lry="2063" ulx="211" uly="2019">=S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="2136" type="textblock" ulx="221" uly="2093">
        <line lrx="224" lry="2136" ulx="221" uly="2122">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="2099" type="textblock" ulx="228" uly="2088">
        <line lrx="233" lry="2099" ulx="228" uly="2088">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2413" type="textblock" ulx="306" uly="341">
        <line lrx="1956" lry="426" ulx="623" uly="341">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 125</line>
        <line lrx="1961" lry="574" ulx="306" uly="441">co und Vohanne angefuhret / lieſet man beym Luea dieſe Geſchichte:</line>
        <line lrx="1950" lry="595" ulx="309" uly="511">Es bat Ihn aber der Phariſeer einer daß er mit ihm eſſe / und</line>
        <line lrx="1950" lry="672" ulx="315" uly="582">er gieng hinein in des Phariſeers Hauß und ſatzte ſich zu Ti⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="741" ulx="311" uly="656">ſche / und ſiehe ein Weib war in der Stadt / die war eine Sun⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="814" ulx="315" uly="728">derin / da die vernahm / daß er zu Tiſche ſaß in des Phariſeers</line>
        <line lrx="1951" lry="887" ulx="315" uly="799">Hauſe / brachte ſie ein Glaß mit Salben / und trat hinten zu</line>
        <line lrx="1951" lry="958" ulx="316" uly="872">ſeinen Fuͤſſen und weinet / und fing an ſeine Fuͤſſe zu netzen mit</line>
        <line lrx="1950" lry="1024" ulx="317" uly="948">Thraͤnen und mit den Haaren ihres Haupts zu trucknen / und</line>
        <line lrx="1950" lry="1100" ulx="321" uly="1019">kuͤſſet ſeine Fuſſe / und ſalbet ſie mit Salben. Da aber das der</line>
        <line lrx="1954" lry="1180" ulx="320" uly="1093">Phariſeer ſahe / der ihn geladen hatte / ſprach er ben ſich ſelbſt</line>
        <line lrx="1953" lry="1251" ulx="318" uly="1164">und ſagte: Wann dieſer ein Prophet waͤre / ſo wuͤſte er / wer</line>
        <line lrx="1952" lry="1323" ulx="321" uly="1239">und welch ein Weib das iſt / die ihn amuͤhret / dann ſie iſt eine</line>
        <line lrx="1952" lry="1399" ulx="322" uly="1311">Sünderin. JEſus antwortet und ſprach zu ihm: Simonlich</line>
        <line lrx="1953" lry="1471" ulx="320" uly="1386">habe dir etwas zu ſagen: Er aber ſprach / Meiſter / ſage an:</line>
        <line lrx="1953" lry="1546" ulx="319" uly="1459">Es hatte ein Wucherer zween Schuldner / einer war ſchuldig</line>
        <line lrx="1954" lry="1612" ulx="322" uly="1529">500. Groſchen / der ander 50. Da ſie aber nicht hatten zu be⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1685" ulx="321" uly="1605">zahlen / ſchencket ers beyden / ſage an / welcher unter denen wird</line>
        <line lrx="1956" lry="1753" ulx="322" uly="1677">ihn am meiſten lieben? Simon antwortet und ſprach: Ich</line>
        <line lrx="1957" lry="1828" ulx="325" uly="1750">achte / dem er am meiſten geſcheucket hat. Er aber ſprach zu</line>
        <line lrx="1957" lry="1907" ulx="325" uly="1823">ihm / du haſt recht gerichtet. Und er wandte ſich zu dem Wei⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1990" ulx="325" uly="1893">be und ſprach zu Simon: Siheſt du diß Weib / ich bin komen</line>
        <line lrx="1957" lry="2059" ulx="325" uly="1967">in dein Hauß / du haſt mir nicht Waſſer gegeben zu meinen</line>
        <line lrx="1956" lry="2126" ulx="323" uly="2042">Fuͤſſen / dieſe aber hat meine Fuͤſſe mit Thraͤnen genetzet und</line>
        <line lrx="1957" lry="2198" ulx="321" uly="2116">mit den Haaren ihres Haupts getrucknet: Du haſt mir kei⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2269" ulx="320" uly="2186">nen Kuß gegeben dieſe aber / nachdem ſie herein kommen iſt /</line>
        <line lrx="1962" lry="2349" ulx="319" uly="2257">hat ſie nicht abgelaſſen meine Fuͤſſe zu kuͤſſen / du haſt mein</line>
        <line lrx="1959" lry="2413" ulx="323" uly="2330">Haupt nicht mit Oel geſalbet / ſie aber hat meine Fuͤſſe mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2489" type="textblock" ulx="324" uly="2402">
        <line lrx="1974" lry="2489" ulx="324" uly="2402">Salben geſalbet. Derohalben ſage ich dir / ihr ſind viel Sun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2780" type="textblock" ulx="315" uly="2476">
        <line lrx="1958" lry="2564" ulx="319" uly="2476">den vergeben / dann ſie hat viel geliebet. Welchem aber we⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2639" ulx="317" uly="2547">nig vergeben wird / der liebet wenig; Und er ſprach zu ihr: Dir</line>
        <line lrx="1966" lry="2707" ulx="315" uly="2621">ſind deine Suͤnden vergeben. Da fiengen an die mit ihm zu</line>
        <line lrx="1966" lry="2780" ulx="315" uly="2688">Tiſche ſaſſen und ſprachen bey ſich ſelbſt: Wer iſt dieſer/ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2979" type="textblock" ulx="315" uly="2770">
        <line lrx="1970" lry="2853" ulx="315" uly="2770">auch die Suͤnden vergibt? Er aber ſprach zu dem Weibe:</line>
        <line lrx="1952" lry="2920" ulx="1326" uly="2842">gehe hin mit Frieden.</line>
        <line lrx="1954" lry="2979" ulx="1833" uly="2914">Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2992" type="textblock" ulx="314" uly="2834">
        <line lrx="1286" lry="2992" ulx="314" uly="2834">Dein Glaube hat dir geholffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="532" type="textblock" ulx="1954" uly="481">
        <line lrx="2219" lry="532" ulx="1954" uly="481">Luc. 7/ 36.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="132" type="page" xml:id="s_20A18876_132">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_132.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1948" lry="400" type="textblock" ulx="784" uly="321">
        <line lrx="1948" lry="400" ulx="784" uly="321">226 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="700" type="textblock" ulx="527" uly="411">
        <line lrx="2751" lry="495" ulx="788" uly="411">Daß Matthaͤus und Marcus ein und eben dieſelbe Hiſtorſen ereh: (uz0on</line>
        <line lrx="2755" lry="562" ulx="795" uly="414">Tanße ſo klar / daß niemand daran kan zweiffeln. Ob aber auch die an⸗ Wiber gen</line>
        <line lrx="2755" lry="630" ulx="795" uly="545">dern Evangeliſten eben das / was ſie / erzehlen / daruͤber iſt ein groſſſer (inden</line>
        <line lrx="2755" lry="700" ulx="527" uly="613">ODrigen. Streit. Origenes erzehlet / daß ſchon zu ſeiner Zeit viele geweſen / die Hobpt v</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2868" type="textblock" ulx="524" uly="680">
        <line lrx="2745" lry="766" ulx="527" uly="680">Tract. in von ein und eben demſelben Weibe alle die obengemelte Oerter ver⸗ ſgirſet</line>
        <line lrx="2752" lry="835" ulx="524" uly="736">Maiih. ſtanden haben. Nachgehends iſt Gregorus auch derſelben Meynung Auguiri</line>
        <line lrx="2755" lry="900" ulx="594" uly="813">35. geweſen / welcher es auch gebracht hat in das Buch der Ceremonien der ud Johe</line>
        <line lrx="2755" lry="959" ulx="526" uly="880">Lyra ad Roͤmiſchen Kirchen / wie Nicolaus de Lyra bezeuget. Und ſo ſind luach (e dhin</line>
        <line lrx="2755" lry="1019" ulx="530" uly="943">cat. 1I, viele / ſonderlich in der Roͤmiſchen Kirche in der Meynung / daß J Eſus  balen</line>
        <line lrx="2754" lry="1100" ulx="530" uly="1011">loh. ehe er gelitten / nur einmahl ſeye geſalbet worden und daß es geſchehen gelſne</line>
        <line lrx="2755" lry="1164" ulx="709" uly="1076">ſeye von einem Weibe / wie Matthaus und Marcus ins gemein ſagen/ ien D</line>
        <line lrx="2755" lry="1226" ulx="802" uly="1141">die aber eine Sunderin war / wie Lucas erzehlet / und zwar die Schwo⸗⸗ de</line>
        <line lrx="2755" lry="1295" ulx="799" uly="1210">ſter Lazari / wie Johannes zu erkennen gibt / daß alſo (dieſer Meynung deſet</line>
        <line lrx="2755" lry="1360" ulx="802" uly="1273">nach) ein und eben dieſelbe Hiſtorie von allen 4. Evangeliſten erzehlet Amnggde</line>
        <line lrx="2751" lry="1427" ulx="802" uly="1341">wird. Die meiſten aber wollen / es werde hier nicht eine Hiſtorie von o n</line>
        <line lrx="2755" lry="1497" ulx="806" uly="1406">allen 4. Evangeliſten erzehlet / welche wiederum in vielfaͤltigen Me⸗ ge</line>
        <line lrx="2751" lry="1563" ulx="531" uly="1474">Orig. in nungen von einander unterſchieden. Origenis Meynung / welchem etnenen</line>
        <line lrx="2754" lry="1630" ulx="528" uly="1533">Matih, hierin Theophylactus und Euthymius gefolget/ iſt geweſen/ daß Chri⸗ DW</line>
        <line lrx="2755" lry="1697" ulx="530" uly="1605">Hom. 35. ſtus dreymahl von dreyen unterſchiedlichen Weibern geſalbet worden. unft</line>
        <line lrx="2755" lry="1763" ulx="525" uly="1672">Theophy. Erſt von einem Weibe / das eine Sunderin war / deren Nahmeunbt. (teen</line>
        <line lrx="2752" lry="1840" ulx="530" uly="1738">in Marc. kant und in Galilea gewohnet hat / welches geſchehen ſeye in dem Hauſe  Uugn</line>
        <line lrx="2751" lry="1892" ulx="596" uly="1803">14. des Phariſeers Simon / lange vor dem Leyden Chriſti/ deſſen Lucas al⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1964" ulx="533" uly="1870">Euthym. lein gedencke. Darnach von Maria der Schweſter Lazari ſechs To⸗ kt</line>
        <line lrx="2754" lry="2031" ulx="531" uly="1936">Hom. 81. ge vor Oſtern / wovon allein Johannes redet. Endlich von einem ſleſge</line>
        <line lrx="2755" lry="2099" ulx="528" uly="2002">in Matth. Weibe / deren Nahme unbekant / zween Tage vor Oſtern zu Betha⸗ gdlrtn</line>
        <line lrx="2755" lry="2170" ulx="804" uly="2068">nien / in dem Hauß Simonis des Außſatzigen / welches von Mattheo rer</line>
        <line lrx="2718" lry="2225" ulx="531" uly="2135">Chryſoſt. und Marco erzehlet wird. Chryloſtomus aber hat gemeynet / daß ele</line>
        <line lrx="2752" lry="2293" ulx="527" uly="2199">Heom. 91. die Hiſtorie Matthai und Marci wohl uͤberein komme mit der Geſchich⸗ Gerhennn</line>
        <line lrx="2749" lry="2364" ulx="527" uly="2261">in Matth. te Lucæ, nemlich / daß die Sunderin / deren Nahme nicht genennet ten .R</line>
        <line lrx="2755" lry="2431" ulx="530" uly="2333">S&amp; Hem. wird / in dem Hauß Simon des Phariſeers oder des Auß ſatzigen erſt 1ſn</line>
        <line lrx="2752" lry="2527" ulx="534" uly="2387">46. in ſob. das Haupt und darnach die Fuͤſſe Chriſtt be Aber nicht mit dem⸗ nt du</line>
        <line lrx="2694" lry="2551" ulx="800" uly="2463">jenigen welches wir leſen beym Johanne. So daß Chtyſoſtomus dar⸗ ſentn</line>
        <line lrx="2755" lry="2641" ulx="802" uly="2531">in mit dem Origine uͤbereinkommt / daß es eine unterſchiedene Sal⸗ ſnen</line>
        <line lrx="2749" lry="2693" ulx="799" uly="2598">bung ſeye / die Johannes erzehlet / als welche nicht von einer Suͤnderin / eee</line>
        <line lrx="2755" lry="2766" ulx="819" uly="2656">ondern von Maria der Schweſter Lazari und Martha geſchehen zu umnrggnnn</line>
        <line lrx="2749" lry="2819" ulx="801" uly="2727">ſeyn geſagt wird / darin aber ſind ſie wieder von einander unterſchie⸗ dfeer</line>
        <line lrx="2755" lry="2868" ulx="797" uly="2794">den / daß er meynet / daß Chriſtus nur zweymahl von zweyen Wei⸗ lcende</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2995" type="textblock" ulx="794" uly="2823">
        <line lrx="2731" lry="2880" ulx="2420" uly="2823">„</line>
        <line lrx="2754" lry="2995" ulx="794" uly="2840">bern geſalpet ſeye. Hieronymue im Gegentheil/ ob er ſcho mt nlfene</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="133" type="page" xml:id="s_20A18876_133">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_133.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="225" lry="2998" type="textblock" ulx="0" uly="415">
        <line lrx="203" lry="490" ulx="0" uly="415">ſebe Hiſtot</line>
        <line lrx="204" lry="561" ulx="20" uly="486">Docherancht</line>
        <line lrx="205" lry="625" ulx="10" uly="557">daruͤbet ſtenn</line>
        <line lrx="209" lry="695" ulx="3" uly="624">Zeitvielegeveſn</line>
        <line lrx="210" lry="760" ulx="0" uly="695">dengemneteDenn</line>
        <line lrx="210" lry="829" ulx="0" uly="760">chderſelben re</line>
        <line lrx="210" lry="897" ulx="0" uly="831">uchder Ctrenont</line>
        <line lrx="213" lry="969" ulx="1" uly="896">uget. Undſeſter</line>
        <line lrx="212" lry="1031" ulx="0" uly="966">Meynungedee</line>
        <line lrx="213" lry="1107" ulx="0" uly="1032">dmunddaßts</line>
        <line lrx="212" lry="1178" ulx="4" uly="1106">areus insgen</line>
        <line lrx="213" lry="1236" ulx="1" uly="1169">t/undzrerdie</line>
        <line lrx="215" lry="1313" ulx="0" uly="1236">Falſo deſe he</line>
        <line lrx="215" lry="1374" ulx="9" uly="1305">4. Epangeſtntt</line>
        <line lrx="216" lry="1442" ulx="1" uly="1371">nichteine hſne</line>
        <line lrx="218" lry="1508" ulx="0" uly="1434">mn in viefittnnd</line>
        <line lrx="219" lry="1578" ulx="0" uly="1507">is Meynung /m</line>
        <line lrx="220" lry="1655" ulx="26" uly="1576">iſtgeween Me</line>
        <line lrx="220" lry="1715" ulx="0" uly="1645">deberngeſatetnel</line>
        <line lrx="220" lry="1781" ulx="2" uly="1709">r/deren Mißnent</line>
        <line lrx="221" lry="1857" ulx="0" uly="1780">hehenſeeitcen</line>
        <line lrx="222" lry="1928" ulx="0" uly="1843">EChnfſinun</line>
        <line lrx="180" lry="1993" ulx="0" uly="1920">weſterlgznfee⸗</line>
        <line lrx="223" lry="2052" ulx="0" uly="1982">Exoſch nt,</line>
        <line lrx="153" lry="2120" ulx="0" uly="2053">por Oan</line>
        <line lrx="221" lry="2228" ulx="8" uly="2111">eſhrttunil</line>
        <line lrx="222" lry="2262" ulx="1" uly="2193">her hat gentehnn</line>
        <line lrx="221" lry="2331" ulx="0" uly="2198">na nube</line>
        <line lrx="222" lry="2401" ulx="3" uly="2317">Pehfre ißk</line>
        <line lrx="223" lry="2469" ulx="0" uly="2387">derdes Auſſielte</line>
        <line lrx="223" lry="2535" ulx="0" uly="2453">4. Pernihtne</line>
        <line lrx="223" lry="2598" ulx="0" uly="2523">I6Chr ſokuntt</line>
        <line lrx="224" lry="2672" ulx="0" uly="2583">e untetſhhct⸗</line>
        <line lrx="222" lry="2703" ulx="101" uly="2643">ner Snen⸗</line>
        <line lrx="223" lry="2760" ulx="0" uly="2667">tvonteſne 6</line>
        <line lrx="223" lry="2828" ulx="0" uly="2717">Mnhtgſtie</line>
        <line lrx="225" lry="2907" ulx="0" uly="2792">on gfandenn 4</line>
        <line lrx="222" lry="2956" ulx="0" uly="2868">Ghlvon itnin</line>
        <line lrx="221" lry="2998" ulx="34" uly="2918">1/ol 4 ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="213" lry="2832" type="textblock" ulx="200" uly="2769">
        <line lrx="213" lry="2832" ulx="200" uly="2769">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="523" type="textblock" ulx="289" uly="356">
        <line lrx="1954" lry="444" ulx="672" uly="356">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 127</line>
        <line lrx="1952" lry="523" ulx="289" uly="442">Chryſoſtomo darin uͤbereinkommt / daß es zum wenigſten zwey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="587" type="textblock" ulx="289" uly="508">
        <line lrx="1961" lry="587" ulx="289" uly="508">Weiber geweſen / die Chriſtum geſalbet / ſo gehet er doch von ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="648" type="textblock" ulx="296" uly="577">
        <line lrx="1948" lry="648" ulx="296" uly="577">ab/ in dem er meynet / daß ſie von einander unterſchieden / die das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2205" lry="800" type="textblock" ulx="296" uly="641">
        <line lrx="2205" lry="719" ulx="297" uly="641">Haupt und die Fuſſe C. HRJST J geſalbet. Wie guch Kupertus pupert. in</line>
        <line lrx="2204" lry="800" ulx="296" uly="680">ſchlieſſet / daß Johannes und Lucas eine Salbung beſchrieben. Cotn. Zoh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="913" type="textblock" ulx="296" uly="773">
        <line lrx="1944" lry="852" ulx="301" uly="773">Auguftini Meynung aber iſt geweſen / daß Matthaus / Marcus</line>
        <line lrx="1784" lry="913" ulx="296" uly="840">und Johannes von einer Salbung reden. So ſpricht er:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2114" lry="850" type="textblock" ulx="2041" uly="819">
        <line lrx="2114" lry="850" ulx="2041" uly="819">1I2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="1134" type="textblock" ulx="293" uly="909">
        <line lrx="2173" lry="981" ulx="298" uly="909">eſt dubium, quod hi tres Evangeliſtæ eandem tem narrent geſtam h. 2. de</line>
        <line lrx="2169" lry="1059" ulx="297" uly="975">in Bethania. d. i. Es iſt kein Zweiffel / daß dieſe drey Evan⸗ Conſeuſa</line>
        <line lrx="2201" lry="1134" ulx="293" uly="1040">geliſten eine Sache erzehlen/ welche zu Bethanien geſche⸗ Eran. tap-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2757" type="textblock" ulx="257" uly="1106">
        <line lrx="1951" lry="1175" ulx="296" uly="1106">hen. Daſſelbe haben auch darfuͤr gehalten Dionyſius Carthufianus</line>
        <line lrx="1944" lry="1245" ulx="297" uly="1164">und andere mehr. Dennoch iſt ein groſſer Streit / auff welche Zeit</line>
        <line lrx="1939" lry="1310" ulx="296" uly="1239">dieſe Salbung furgefallen / dieweil verſchiedene veſt ſetzen / daß ſie e.</line>
        <line lrx="1948" lry="1377" ulx="296" uly="1306">Tage vor dem Paſcha geſchehen. Und daß die Ordnung der Zeit nicht</line>
        <line lrx="1939" lry="1442" ulx="296" uly="1369">nach dem Matthao oder Marco ſondern nach dem Johanne muͤſte</line>
        <line lrx="1941" lry="1504" ulx="291" uly="1438">gehalten werden. Bep ſolcher groſſer Verſchiedenheit der Gedan⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1573" ulx="295" uly="1504">cken meynen wir / daß Lucas eine andere Geſchichte erzehle / als Mat⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1638" ulx="295" uly="1565">thaͤus / Marcus und Johannes : Und daß dieſe 3. Evangeliſten ein</line>
        <line lrx="1937" lry="1705" ulx="294" uly="1633">und dieſelbe erzehlen: Und daß die Salbung zwey Tage vor Oſtern</line>
        <line lrx="1940" lry="1771" ulx="292" uly="1698">geſchehen / welches / weil es die Sache verdient und wehrt iſt / mit gruͤn⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="1833" ulx="296" uly="1764">den muß dargethan und beveſtiget werden.</line>
        <line lrx="1939" lry="1907" ulx="329" uly="1833">„ IIII. Daß die Geſchichte welche Lucas erzehlet / gar</line>
        <line lrx="1936" lry="1968" ulx="292" uly="1895">nicht uͤberein komme mit Matthao und Marco / daß ſie auch nichtdie⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="2033" ulx="295" uly="1962">ſelbe ſeye / die Johannes beſchreibet / ſondern eine gantz andere / kan</line>
        <line lrx="1932" lry="2102" ulx="289" uly="2028">aus allen Umſtanden gezeiget werden. Lucas erzehlet von einem Wei⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="2166" ulx="292" uly="2094">be / die eine Sunderin war / das iſt / die ein unkeuſch Leben fuͤhrete/</line>
        <line lrx="1934" lry="2232" ulx="289" uly="2160">eine öurc / eben wie die Hebraer dergleichen Weibs⸗Perſohnen ei⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="2294" ulx="283" uly="2224">gentlich und mit nachdruck Sunderinnen nennen / ja von welcher</line>
        <line lrx="1932" lry="2366" ulx="292" uly="2290">Simon der Phariſeer ſagte: Wann dieſer ein Prophet waͤ⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="2426" ulx="285" uly="2353">re / ſo wuͤſte er welch ein Weib diß waͤre / die ihn anruͤh⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="2493" ulx="284" uly="2422">ret: Dann ſie iſt eine Suͤnderin. Matthaͤus und Marcus</line>
        <line lrx="1940" lry="2558" ulx="285" uly="2490">nennen zwar insgemein ein Weib/ doch ſo/ daß dieſelbige von</line>
        <line lrx="1929" lry="2626" ulx="280" uly="2551">ihrer Gott ſeelig keit und Liebe gegen Eſum wird geruͤhmet / ja de⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="2692" ulx="257" uly="2617">ren Gedachtnuß allezeit ſolte in der Kirchen bleiben. Johannes</line>
        <line lrx="1927" lry="2757" ulx="278" uly="2684">nennet Mariam die Schweſter Lazari. Wer kan nun gedencken /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2823" type="textblock" ulx="276" uly="2745">
        <line lrx="1984" lry="2823" ulx="276" uly="2745">daß ſich diß auff Mariam ſchicket? Lange Zeit war I Eſus mit Lazaro /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2887" type="textblock" ulx="275" uly="2814">
        <line lrx="1927" lry="2887" ulx="275" uly="2814">welchen er lieb hatte / umgangem und ſtehet darbey:  JEſus aber hat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2097" lry="1192" type="textblock" ulx="2019" uly="1138">
        <line lrx="2097" lry="1192" ulx="2019" uly="1138">67.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="3012" type="textblock" ulx="271" uly="2863">
        <line lrx="2203" lry="2959" ulx="271" uly="2863">te Martham und ihre Schweſter und Lazarum lieb. Ja Joh. 11/.</line>
        <line lrx="1923" lry="3012" ulx="403" uly="2964">von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="134" type="page" xml:id="s_20A18876_134">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_134.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2449" lry="1379" type="textblock" ulx="520" uly="328">
        <line lrx="1925" lry="424" ulx="785" uly="328">2* ANTONII BYNXI</line>
        <line lrx="2434" lry="513" ulx="520" uly="416">gac lo/35. von Maria wird geſagt / daß ſie zu den Fuͤſſen  Eſu geſeſſen und</line>
        <line lrx="2433" lry="629" ulx="782" uly="490">ſein Wort gehorer⸗ Wie wird nun Simon ſo koͤnnen urtheilen von</line>
        <line lrx="2435" lry="643" ulx="789" uly="552">Maria / als beym Luca geſchicht? Wie ſolte Maria eine ſolche Suͤn⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="711" ulx="790" uly="626">derin geweſt ſeyn / da Chriſtus ſo lange mit war umgegangen? Neben</line>
        <line lrx="2434" lry="773" ulx="789" uly="690">dem / wird von dem Weibe / deſſen Lucas gedencket / geſagt: Daßes ein</line>
        <line lrx="2439" lry="841" ulx="796" uly="750">Weib auß der Stadt geweſen / welche kam / als ſie hoͤrete / daß</line>
        <line lrx="2437" lry="915" ulx="794" uly="821">JIEſus in des Phariſeers Hauß zu Tiſche ſaß. Wie ſchickt ſich</line>
        <line lrx="2438" lry="974" ulx="794" uly="890">aber diß auff Mariam? Die wohnete in eiem Flecken zu Bethanien /</line>
        <line lrx="2449" lry="1046" ulx="805" uly="958">ja wie aus dem Johanne kan abgenommen werden / ſo war ſie eine von</line>
        <line lrx="2440" lry="1107" ulx="800" uly="1027">den geladenen. Dann ſo hangt es aneinander. Martha dienete</line>
        <line lrx="2443" lry="1166" ulx="797" uly="1087">und Lazarus war einer von denen / die mit JEſu zu Tiſche</line>
        <line lrx="2441" lry="1246" ulx="799" uly="1156">ſaſſen/ da nam Maria ꝛc. Der Nahme der Stadt / kan genugſam</line>
        <line lrx="2443" lry="1312" ulx="800" uly="1225">zeugen / daß es eine andere Hiſtorie iſt/ als beym Matthaͤo / Marco und</line>
        <line lrx="2441" lry="1379" ulx="801" uly="1287">Johanne erzehlet wird / als welche Bethanien nennen. Diß haben auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="590" type="textblock" ulx="521" uly="575">
        <line lrx="535" lry="590" ulx="521" uly="575">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1440" type="textblock" ulx="801" uly="1360">
        <line lrx="2468" lry="1440" ulx="801" uly="1360">einige von den Alten angemercket / deren einer die Stadt Nein/ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2834" type="textblock" ulx="534" uly="1426">
        <line lrx="2442" lry="1500" ulx="803" uly="1426">ander eine andere genannt. Noch mehr / als Lucas ſeine Erzehlung ge⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1574" ulx="534" uly="1481">Lue.8/1. endiget / ſo füget er hinzu / Und es begab ſich darnach / daß er rei⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1644" ulx="805" uly="1551">ſete durch Staͤdte und Maͤrckte. Weßwegen auch ver ſchiedene</line>
        <line lrx="2447" lry="1700" ulx="805" uly="1622">in die Gedancken gerahten / daß die Salhung / die Lucas erzehlet / in dem</line>
        <line lrx="2449" lry="1776" ulx="540" uly="1684">Cyprian. zweyten Jahr des Predigampts CHRJS TJ geſchehen. Die Sal⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1838" ulx="537" uly="1757">Serm. de bung aber / die Matthaͤus und Marcus beſchreiben/ iſt zween Tage vor</line>
        <line lrx="2450" lry="1907" ulx="538" uly="1817">ablut pe- Oſtern fuͤrgefallen. Welches wir auch von der Hiſtorie / die Johannes</line>
        <line lrx="2462" lry="1971" ulx="539" uly="1882">dum. Am- erzehlet / darthun werden. Wie iſt es dann muͤglich / daß es ein und die⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2043" ulx="541" uly="1942">bros. ib. 6. ſelbe Geſchichte ſeyn kan. Auch iſt die Salbung beym Luca fuͤrgangenin.</line>
        <line lrx="2454" lry="2102" ulx="539" uly="2016">in Luc. c. dem Hauſe Simon des Phariſeers / die beym Matthaͤo und Mareo</line>
        <line lrx="2451" lry="2176" ulx="543" uly="2084">7. Cbryſoſt. aber / in dem Hauſe Simon des Auſſatzigen. Es iſt zwar ſo / daß Cypria.</line>
        <line lrx="2456" lry="2231" ulx="542" uly="2150">Hem 81. nus, Ambroſins, Cryſoſtomus und andere dafuͤr gehalten / daß Simon</line>
        <line lrx="2452" lry="2306" ulx="540" uly="2214">in Matth. der Phariſeer Simon der Auſſätzige geweſen. Neben dem aber das</line>
        <line lrx="2453" lry="2375" ulx="543" uly="2281">Auguſtin. viele hingegen geweſt / welche veſt geſetzet / daß Simon der Phariſeer ein</line>
        <line lrx="2454" lry="2435" ulx="544" uly="2346">Ub. 2. de ander geweſen als Simon der Auſſatzige / als Auguſtinus, Theophy-</line>
        <line lrx="2453" lry="2501" ulx="548" uly="2416">Conſenſu lactus, Euthymius Beda, ſo zeigen es auch alle Umſtaͤnde. Dann von</line>
        <line lrx="2457" lry="2571" ulx="546" uly="2474">Evangel. Simon dem Phariſeer ward er geladen aus Heuchleriſchem Gemuͤht /</line>
        <line lrx="2454" lry="2634" ulx="547" uly="2544">Theophyl. von Simon dem Auſſaͤtzigen aber auſſer allem Zweiffel von Hertzen/</line>
        <line lrx="2455" lry="2697" ulx="548" uly="2614">&amp; Beda in als wo auch der Freund CHRJS TJLazarus neben ſeinen zweyen</line>
        <line lrx="2455" lry="2765" ulx="547" uly="2673">Luc.7. Schweſtern geweſen. Es ift auch nicht glaublich / daß ein Pha⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2834" ulx="547" uly="2736">Euthym. in riſeer zu der Zeit / nur zween Tage vor dem Leyden CHRYJST/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="3003" type="textblock" ulx="548" uly="2797">
        <line lrx="2465" lry="2896" ulx="548" uly="2797">Matih. ihn ſolte zu Gaſt gebeten haben / da er bey allen Phariſeern in ſo</line>
        <line lrx="2398" lry="3003" ulx="585" uly="2871">26, groſſem Haß war / daß ſie ihn zu toͤdten geſucht. So daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="551" type="textblock" ulx="2605" uly="419">
        <line lrx="2752" lry="489" ulx="2605" uly="419">Phoriſeer.</line>
        <line lrx="2755" lry="551" ulx="2609" uly="486">doͤrffen / o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="684" type="textblock" ulx="2525" uly="553">
        <line lrx="2755" lry="619" ulx="2525" uly="553">daß die N</line>
        <line lrx="2755" lry="684" ulx="2543" uly="622">don der A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1085" type="textblock" ulx="2624" uly="688">
        <line lrx="2754" lry="760" ulx="2624" uly="688">Ds We</line>
        <line lrx="2755" lry="822" ulx="2631" uly="759">Dnen</line>
        <line lrx="2755" lry="889" ulx="2635" uly="821">ſe undſ</line>
        <line lrx="2754" lry="953" ulx="2640" uly="888">Chriſtig</line>
        <line lrx="2755" lry="1020" ulx="2644" uly="956">Ja beyn</line>
        <line lrx="2755" lry="1085" ulx="2645" uly="1021">ben guf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="1151" type="textblock" ulx="2593" uly="1088">
        <line lrx="2753" lry="1151" ulx="2593" uly="1088">( ſolge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1448" type="textblock" ulx="2647" uly="1153">
        <line lrx="2755" lry="1220" ulx="2647" uly="1153">tine Elnt</line>
        <line lrx="2751" lry="1284" ulx="2648" uly="1218">Glecniß</line>
        <line lrx="2754" lry="1350" ulx="2649" uly="1284">Sabeng</line>
        <line lrx="2753" lry="1420" ulx="2648" uly="1351">Utſlgken</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="135" type="page" xml:id="s_20A18876_135">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_135.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="216" lry="1529" type="textblock" ulx="0" uly="433">
        <line lrx="194" lry="510" ulx="0" uly="433">NEſgeſeſenl</line>
        <line lrx="193" lry="573" ulx="5" uly="502">emegurteie</line>
        <line lrx="197" lry="641" ulx="0" uly="574">griaeine ſohee</line>
        <line lrx="199" lry="717" ulx="0" uly="642">ngegangen</line>
        <line lrx="195" lry="781" ulx="0" uly="711">tgeſagt: Dut</line>
        <line lrx="202" lry="847" ulx="0" uly="779">jals ſie holeni</line>
        <line lrx="202" lry="917" ulx="5" uly="844">ſaß. Wieſhe</line>
        <line lrx="204" lry="990" ulx="0" uly="912">Sicknzn Vee</line>
        <line lrx="205" lry="1054" ulx="0" uly="989">den ſowarſethe</line>
        <line lrx="207" lry="1116" ulx="0" uly="1051">g. Marthadi</line>
        <line lrx="215" lry="1194" ulx="4" uly="1113">mit JEſ</line>
        <line lrx="209" lry="1255" ulx="0" uly="1190">Stadt eungtun</line>
        <line lrx="210" lry="1327" ulx="0" uly="1255">Matthas Vhrt</line>
        <line lrx="209" lry="1395" ulx="0" uly="1321">nnen. Dis hhen</line>
        <line lrx="207" lry="1464" ulx="0" uly="1390">die Stadt enn</line>
        <line lrx="216" lry="1529" ulx="0" uly="1460">as ſeine Crtehon</line>
      </zone>
      <zone lrx="186" lry="1531" type="textblock" ulx="179" uly="1522">
        <line lrx="186" lry="1531" ulx="179" uly="1522">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="2349" type="textblock" ulx="0" uly="1528">
        <line lrx="217" lry="1610" ulx="1" uly="1528">dornech daſn</line>
        <line lrx="217" lry="1676" ulx="0" uly="1599">vegenalchbeſſe</line>
        <line lrx="219" lry="1744" ulx="1" uly="1662">ekueasenthk,</line>
        <line lrx="220" lry="1812" ulx="0" uly="1724">ſgeſteßen. N</line>
        <line lrx="221" lry="1878" ulx="0" uly="1799">dentſtsteen</line>
        <line lrx="221" lry="2018" ulx="0" uly="1930">ſch daßtertun</line>
        <line lrx="223" lry="2083" ulx="0" uly="1996">epinucgfttgnne</line>
        <line lrx="223" lry="2146" ulx="0" uly="2066"> Matthao u</line>
        <line lrx="224" lry="2239" ulx="4" uly="2140">ſſzwarſod</line>
        <line lrx="223" lry="2308" ulx="0" uly="2203">1 Phaſtende⸗</line>
        <line lrx="224" lry="2349" ulx="23" uly="2273">Peben denin</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="2424" type="textblock" ulx="0" uly="2330">
        <line lrx="222" lry="2424" ulx="0" uly="2330">imonder in ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="2208" type="textblock" ulx="215" uly="2193">
        <line lrx="222" lry="2208" ulx="215" uly="2193">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="503" type="textblock" ulx="267" uly="421">
        <line lrx="1922" lry="503" ulx="267" uly="421">Phariſeer / aus Furcht fuͤr den andern / ihn nicht wird haben laden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2974" type="textblock" ulx="275" uly="334">
        <line lrx="1922" lry="417" ulx="654" uly="334">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 129</line>
        <line lrx="1924" lry="570" ulx="275" uly="493">doͤrffen / ob er ſchon einige Liebe zu IEſu getragen. Setze hinzu /</line>
        <line lrx="1922" lry="634" ulx="275" uly="557">daß die Manier zu ſalben / wie ſie Lucas erzehlet / weit unterſchieden</line>
        <line lrx="1923" lry="698" ulx="280" uly="622">von der Art und Weiſe / welche die andern Evangeliſten beſchreiben.</line>
        <line lrx="1920" lry="769" ulx="283" uly="689">Das Weib / welches Chriſtum beym Luca ſalbete / netzte erſt mit ihren</line>
        <line lrx="1919" lry="836" ulx="288" uly="754">Thranen ſeine Fuſſe / trucknete ſie darnach mit ihrem Haar / kuͤſte</line>
        <line lrx="1920" lry="903" ulx="289" uly="819">ſie und ſalbte ſi. Das Weib aber / das beym Johanne die Fuͤſſe</line>
        <line lrx="1923" lry="966" ulx="292" uly="884">Chriſti geſalbet / wird weder zu weinen noch die Fuͤſſe zu kuͤſſen geſagt /</line>
        <line lrx="1922" lry="1034" ulx="294" uly="949">Ja beym Matthaͤo und Marco ſtehet / daß ſie das uͤbrige der Sal⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1094" ulx="297" uly="1015">den auff ſein Haupt gegoſſen. Ferner auff die Salbung / beym Lu⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1161" ulx="298" uly="1080">ca / folget ein Mißfallen beym Simon dem Phariſeer / weil das Weib</line>
        <line lrx="1924" lry="1217" ulx="298" uly="1145">eine Sunderin war die IEſum anruͤhrte / welches JEſus mit einem</line>
        <line lrx="1930" lry="1288" ulx="301" uly="1211">Gleichnuͤß widerredet und darauff den Simon beſtrafft. Auff die</line>
        <line lrx="1931" lry="1354" ulx="303" uly="1278">Salbung aber die Matthaͤus / Marcus und Johannes erzehlen /</line>
        <line lrx="1927" lry="1423" ulx="307" uly="1344">entſtehet ein Unwillen bey ſeinen Jungern oder eigendlich beym Ju⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="1485" ulx="287" uly="1407">da / welcher JEſus auff eine gantz andere Weiſe begegnet. End⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="1549" ulx="302" uly="1473">lich / das Urtheil IEſu uͤber das Weib beym Luea iſt / daß ihr ihre</line>
        <line lrx="1930" lry="1614" ulx="304" uly="1538">Suͤnden vergeben und daß ſie mit Frieden hin und in ihr Hauß ge⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="1685" ulx="306" uly="1602">hen ſolte. Das Urtheil Jc ſu aber uber das Weib beym Matthaͤo</line>
        <line lrx="1932" lry="1740" ulx="305" uly="1669">und Marcoiſt / daß ſie ein gut Werck gethan / und welches auch beym</line>
        <line lrx="1931" lry="1817" ulx="304" uly="1732">Johanne ſtehet) daß ſie es gethan als eine Vorbereitung ſeiner Be⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="1881" ulx="305" uly="1800">grabnuß / 27. Wer kan dann nun gedencken / daß von Luca eben</line>
        <line lrx="1933" lry="1943" ulx="305" uly="1865">dieſelbe Geſchichte erzehlet werde / welche Matthaus/ Marecus / und</line>
        <line lrx="1936" lry="2012" ulx="307" uly="1929">Johannes beſchreiben / da die Umſtande der Perſohnen / des Orts/</line>
        <line lrx="1931" lry="2075" ulx="311" uly="1994">der Zeit und der Salbung ſelbſt ꝛc. ſo unterſchieden ſind? Es iſt</line>
        <line lrx="1934" lry="2141" ulx="306" uly="2057">zwar ſo / daß erliche einige Gleichheit zu finden wiſſen / wordurch ſie</line>
        <line lrx="1936" lry="2202" ulx="306" uly="2124">vermeynen zu zeigen daß die eſchichte Luca weder von Matthaͤs</line>
        <line lrx="1932" lry="2267" ulx="305" uly="2189">und Marco noch von Johanne unterſchieden ſeye : Dann / ſagen</line>
        <line lrx="1935" lry="2338" ulx="306" uly="2254">ſie / Lucas hat dieſes mit Matthaͤo und Marco gemein / daß JE⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="2401" ulx="306" uly="2322">ſus von einem Weibe geſalbet uber einer Mahlzeit und zwar in dem</line>
        <line lrx="1941" lry="2467" ulx="309" uly="2383">Hauſe Simons / auch aus einer Alabaſter⸗Flaſchen / und mit Jo⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2533" ulx="311" uly="2449">hanne / daß ſie Chriſti Fuſſe geſalbet und mit ihren Haaren getruck⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2590" ulx="309" uly="2515">net. Welches ſie fur allzu klare Zeichen halten / als daß man glau⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2660" ulx="309" uly="2579">ben ſolte / daß es zu verſchiedene mahlen ſolte geſchehen ſeyn. Son⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2724" ulx="310" uly="2644">derlich / weil Johannes zum Unterſcheid Mariam die Schweſter</line>
        <line lrx="1943" lry="2792" ulx="306" uly="2707">Lazari beſchreibet / daß ſie die ſeye / die Chriſti Fuͤſſe mit</line>
        <line lrx="1945" lry="2857" ulx="293" uly="2775">Salben geſalber und mit ihrem Haar getrucknet. Wel⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2925" ulx="307" uly="2841">che Beſchreibung / wie ſie meynen / Johannes nicht wuͤrde gethan</line>
        <line lrx="1948" lry="2974" ulx="1108" uly="2908">“H haben/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="171" type="textblock" ulx="1933" uly="17">
        <line lrx="1943" lry="171" ulx="1933" uly="17">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="2722" type="textblock" ulx="1967" uly="2656">
        <line lrx="2200" lry="2722" ulx="1967" uly="2656">Joh. 11/2.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="136" type="page" xml:id="s_20A18876_136">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_136.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="792" lry="1854" type="textblock" ulx="554" uly="1798">
        <line lrx="792" lry="1854" ulx="554" uly="1798">Joh. I1/2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2543" lry="2786" type="textblock" ulx="783" uly="2713">
        <line lrx="2543" lry="2786" ulx="783" uly="2713">waͤre / hat auch keine Krafft. Eben als ob Lucas alles muͤſte erzeh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="687" type="textblock" ulx="802" uly="412">
        <line lrx="2455" lry="494" ulx="802" uly="412">haben / wann mehr Weiber Chriſtum geſalbet haͤtten / weil ſie die</line>
        <line lrx="2454" lry="552" ulx="806" uly="484">Beſchreibung alsdann von andern nicht wuͤrde unterſchieden haben.</line>
        <line lrx="2453" lry="619" ulx="809" uly="549">Sie fuͤgen darbey / daß Lucas / nach der keiner andern Salbung</line>
        <line lrx="2453" lry="687" ulx="810" uly="616">gedencket / deſſen Urſache man zu ſeyn leicht erachten kan / weil es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2540" lry="817" type="textblock" ulx="812" uly="681">
        <line lrx="2486" lry="759" ulx="813" uly="681">eben dieſe Salbung geweſen. Dennoch meynen wir / daß alles / was</line>
        <line lrx="2540" lry="817" ulx="812" uly="748">hier angemerckt iſt / nicht genug ſeye / dardurch zu zeigen daß bem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="882" type="textblock" ulx="813" uly="814">
        <line lrx="2451" lry="882" ulx="813" uly="814">Luca eben dieſelbe Salbung beſchrieben / welche Matthaͤus/ Marcus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="950" type="textblock" ulx="814" uly="877">
        <line lrx="2479" lry="950" ulx="814" uly="877">und Johannes erzehlen. Dann daß ſiefuͤrbringen / es ſeye beyds uͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2263" type="textblock" ulx="813" uly="946">
        <line lrx="2454" lry="1019" ulx="813" uly="946">einer Mahlzeit geſchehen / iſt warlich nichtig. Eben als ob Chri⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1081" ulx="814" uly="1011">ſtus nicht mehr als einmahl zur Mahlzeit geweſen / und darum we⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1147" ulx="816" uly="1078">gen des groſſen Gebrauchs / jemand uͤber der Mahlzeit zu ſalben /</line>
        <line lrx="2454" lry="1217" ulx="816" uly="1142">nicht mehr als einmal koͤnte geſalbet worden ſeyn? Daß ſie ſagen / daß</line>
        <line lrx="2453" lry="1283" ulx="818" uly="1208">es in dem Hauſe Simons geweſen / iſt eben ſo krafftloß. Eben als ob</line>
        <line lrx="2455" lry="1343" ulx="816" uly="1274">der Unterſcheid / der gemacht wird zwiſchen Simon dem Phariſeer und</line>
        <line lrx="2451" lry="1412" ulx="818" uly="1340">Simon dem Auſſätzigen / nicht genugſam koͤnte zeigen / daß es zween</line>
        <line lrx="2450" lry="1481" ulx="818" uly="1405">unterſchiedene Maͤnner geweſen / deren ein jeder den Namen Simon</line>
        <line lrx="2452" lry="1543" ulx="817" uly="1471">gehabt / als welcher Name ſo gemein geweſen. Daß ſie beybringen / das</line>
        <line lrx="2451" lry="1611" ulx="819" uly="1535">Weib habe allenthalben eine Alabaſter⸗Flaſche gehabt / hat eben ſo</line>
        <line lrx="2454" lry="1675" ulx="821" uly="1603">wenig auff ſich. Eben als ob die Salbe nicht gemeiniglich in derglei⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1743" ulx="823" uly="1669">chen Flaſchen verwahrt worden und alſo 2. Weiber keine beſondere</line>
        <line lrx="2454" lry="1804" ulx="821" uly="1735">Flaſchen von eben derſelben Materien haben koͤnten? Und daß Jo⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1867" ulx="825" uly="1798">hannes Mariam beſchreibet / daß ſie diejenige ſeye / welche den HοEr⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1940" ulx="824" uly="1864">ren mit Salben geſalbet / und ſeine Fuͤſſe mit ihren Haaren</line>
        <line lrx="2455" lry="2006" ulx="820" uly="1931">getrucknet. Welche Beſchreibung er / ihrer Meynung nach / nicht</line>
        <line lrx="2454" lry="2070" ulx="822" uly="1997">wuͤrde gebraucht haben / wann mehr Weiber Chriſtum geſalbet haͤtten /</line>
        <line lrx="2450" lry="2139" ulx="819" uly="2063">ja ſie beweiſet gar nicht dasjenige / was ſie wollen. Ebenals ob Jo⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2205" ulx="819" uly="2128">hannes die Beſchreibung gethan haͤtte / um in Maria eine beſondere</line>
        <line lrx="2450" lry="2263" ulx="825" uly="2194">That / die von ſonſt niemand gethan waͤre / zu ruͤhmen / und nicht viel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="2330" type="textblock" ulx="822" uly="2258">
        <line lrx="2495" lry="2330" ulx="822" uly="2258">mehr / daß Johannes Mariam damit geprieſen / wegen ihrer ſonder⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2722" type="textblock" ulx="820" uly="2323">
        <line lrx="2446" lry="2394" ulx="820" uly="2323">bahren Liebe / die ſie IE ſu erwieſen. Woraus erhellet es / daß Jo⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2463" ulx="823" uly="2390">hannes Mariam beſchrieben / und daß er das nicht gethan / wann ande⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2531" ulx="827" uly="2456">re Weiber mehr geweſen die Chriſtum geſalbet haͤtten? Eben als ob</line>
        <line lrx="2448" lry="2592" ulx="825" uly="2522">Maria wegen ihrer That nicht koͤnte geruͤhmt werden / obſchon derglei⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2663" ulx="824" uly="2586">chen zuvor von einer andern geſchehen? Daß ſie ſagen / daß Lucas die⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2722" ulx="823" uly="2650">ſe Geſchichte nicht wuͤrde ausgelaſſen haben / wann ſie diß nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2975" type="textblock" ulx="824" uly="2782">
        <line lrx="2448" lry="2858" ulx="825" uly="2782">len / was die andern Evangeliſten erzehlet? Es erzehlt zwar ein</line>
        <line lrx="2451" lry="2975" ulx="824" uly="2845">Evangeliſt / was der ander verſchwiegen / aber ein jeder Tpanges</line>
        <line lrx="2420" lry="2967" ulx="2410" uly="2927">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1738" type="textblock" ulx="2621" uly="419">
        <line lrx="2755" lry="488" ulx="2621" uly="419">iſt etehi</line>
        <line lrx="2755" lry="554" ulx="2625" uly="489">wahr iſe</line>
        <line lrx="2755" lry="612" ulx="2631" uly="555">zus der</line>
        <line lrx="2755" lry="674" ulx="2638" uly="624">ddos!</line>
        <line lrx="2746" lry="756" ulx="2643" uly="682">Eimon</line>
        <line lrx="2754" lry="815" ulx="2648" uly="751">Deſerig</line>
        <line lrx="2755" lry="868" ulx="2653" uly="815">Wosd</line>
        <line lrx="2755" lry="943" ulx="2659" uly="882">ten au</line>
        <line lrx="2755" lry="1016" ulx="2663" uly="944">geliſten</line>
        <line lrx="2755" lry="1075" ulx="2663" uly="1022">eineg</line>
        <line lrx="2755" lry="1152" ulx="2660" uly="1076">dering</line>
        <line lrx="2754" lry="1211" ulx="2660" uly="1144">Gltve</line>
        <line lrx="2755" lry="1279" ulx="2660" uly="1203">ſgen)</line>
        <line lrx="2755" lry="1334" ulx="2658" uly="1269">ſeſtue</line>
        <line lrx="2755" lry="1408" ulx="2657" uly="1339">e5ynn</line>
        <line lrx="2751" lry="1469" ulx="2651" uly="1408">lin heuen</line>
        <line lrx="2753" lry="1541" ulx="2649" uly="1467">en ſetn</line>
        <line lrx="2755" lry="1604" ulx="2651" uly="1529">ES</line>
        <line lrx="2755" lry="1667" ulx="2651" uly="1596">Phende</line>
        <line lrx="2755" lry="1738" ulx="2650" uly="1661">Uuergel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2752" lry="1801" type="textblock" ulx="2648" uly="1732">
        <line lrx="2752" lry="1801" ulx="2648" uly="1732">G Se</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="137" type="page" xml:id="s_20A18876_137">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_137.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="222" lry="2394" type="textblock" ulx="0" uly="420">
        <line lrx="197" lry="494" ulx="0" uly="420">hitten/ hi⸗</line>
        <line lrx="198" lry="564" ulx="0" uly="495">euntatſchiedenſs</line>
        <line lrx="199" lry="624" ulx="0" uly="563">ner andemn Sin</line>
        <line lrx="198" lry="695" ulx="1" uly="633">erachten h n</line>
        <line lrx="201" lry="774" ulx="3" uly="699">enwir / detlen</line>
        <line lrx="204" lry="835" ulx="0" uly="765">ch zu keigende</line>
        <line lrx="205" lry="901" ulx="3" uly="833">eMattheuun</line>
        <line lrx="205" lry="973" ulx="0" uly="902">gen / eſehebuſet</line>
        <line lrx="208" lry="1031" ulx="39" uly="966">Eben gett</line>
        <line lrx="208" lry="1111" ulx="0" uly="1040">eſen / unddnnn</line>
        <line lrx="211" lry="1178" ulx="0" uly="1101">Mahlzer uſe</line>
        <line lrx="212" lry="1239" ulx="0" uly="1172">1 Daß ſeſchn</line>
        <line lrx="210" lry="1311" ulx="0" uly="1233">taftloß, Cint</line>
        <line lrx="212" lry="1376" ulx="0" uly="1298">vondem Phene</line>
        <line lrx="214" lry="1449" ulx="0" uly="1369">eeigen / uftifl</line>
        <line lrx="147" lry="1559" ulx="3" uly="1442">eergam</line>
        <line lrx="217" lry="1571" ulx="13" uly="1512">aß ſebeybtingen</line>
        <line lrx="214" lry="1653" ulx="28" uly="1516">ſharſg, 6</line>
        <line lrx="220" lry="1723" ulx="0" uly="1639">gemeiigichnge</line>
        <line lrx="220" lry="1782" ulx="0" uly="1703">Ceibet keine hte</line>
        <line lrx="220" lry="1862" ulx="0" uly="1773">Saten? Mne</line>
        <line lrx="220" lry="1928" ulx="0" uly="1827">e welehedenh</line>
        <line lrx="221" lry="1999" ulx="0" uly="1898">ſemitihren h ,</line>
        <line lrx="222" lry="2058" ulx="0" uly="1969">ennnntgnnte/</line>
        <line lrx="221" lry="2128" ulx="3" uly="2037">Iſfungeſitit</line>
        <line lrx="202" lry="2185" ulx="0" uly="2107">ſen. Chinnet</line>
        <line lrx="221" lry="2257" ulx="8" uly="2175">Marig eine dee</line>
        <line lrx="221" lry="2334" ulx="0" uly="2235">ihtmen undnt</line>
        <line lrx="204" lry="2394" ulx="1" uly="2301">/wegenihtef</line>
      </zone>
      <zone lrx="211" lry="2149" type="textblock" ulx="203" uly="2098">
        <line lrx="211" lry="2149" ulx="203" uly="2098">S=e=</line>
      </zone>
      <zone lrx="218" lry="2159" type="textblock" ulx="212" uly="2146">
        <line lrx="218" lry="2159" ulx="212" uly="2146">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="221" lry="2349" type="textblock" ulx="205" uly="2313">
        <line lrx="221" lry="2349" ulx="205" uly="2313">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="219" lry="2463" type="textblock" ulx="0" uly="2373">
        <line lrx="219" lry="2463" ulx="0" uly="2373">1s erheliettß N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="513" type="textblock" ulx="294" uly="339">
        <line lrx="1959" lry="432" ulx="663" uly="339">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 131</line>
        <line lrx="1946" lry="513" ulx="294" uly="432">liſt erzehlet nicht nothwendig was der ander erzehlet. Ja / wann es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="712" type="textblock" ulx="296" uly="499">
        <line lrx="2208" lry="594" ulx="299" uly="499">wahr iſt / was lrenæus urtheilet / daß unter den Dingen / die wir allein Treneu .</line>
        <line lrx="2210" lry="653" ulx="296" uly="565">aus der Beſchreibung Luca wiſſen / iſt die Bekehrung der Sunderin 24v. Har:</line>
        <line lrx="2209" lry="712" ulx="300" uly="631">und das Gleichniß von den zween Schuldnern / welches Chriſtus zu lib. 3.c. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1620" type="textblock" ulx="288" uly="694">
        <line lrx="1940" lry="776" ulx="299" uly="694">Simon dem Phariſeer ſagte / ſo wird dieſe Geſchichte mit nichten</line>
        <line lrx="1938" lry="842" ulx="294" uly="759">diejenige ſeyn / welche bey den andern Evangeliſten geleſen wird.</line>
        <line lrx="1940" lry="911" ulx="302" uly="826">Was dasjenige betrifft / das ſie fuͤrbringen / um einige Ungleichhei⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="968" ulx="302" uly="886">ten auffzuloſen / die wir in der Hiſtorie Lucaͤ und der andern Evan⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1037" ulx="307" uly="952">geliſten gezeiget / kan gar leicht widerlegt werden. Einmal ſo iſt</line>
        <line lrx="1938" lry="1105" ulx="306" uly="1017">eine groſſe Ungleichheit / daß beym Luca eines Weibes / die eine Sün⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1160" ulx="301" uly="1082">derin geweſen / gedacht wird / beym Johanne aber wird Maria die</line>
        <line lrx="1936" lry="1233" ulx="302" uly="1147">Schweſter Latzari genannt / und die nehmen ſie nicht weg / wann ſie</line>
        <line lrx="1937" lry="1295" ulx="300" uly="1211">ſagen / daß die Zeiten muͤſſen unterſchieden werden / und daß ſie / weil</line>
        <line lrx="1935" lry="1366" ulx="300" uly="1277">ſie zuvoren etwas ungebundener gelebt / eine Suͤnderin genannt wer⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1435" ulx="308" uly="1346">de / darnach aber ſich bekehret und ihr Leben gebeſſert. Dann die JIE⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="1493" ulx="298" uly="1406">ſum beym Luca ſalbet / wird nicht allein eine Suͤnderin genannt/ ſon⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="1552" ulx="299" uly="1473">dern ſie war es auch noch dazumal in der That / und ward auch da⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="1620" ulx="288" uly="1535">fuͤr von Simon gehalten. Wie kan dann dieſe Ausflucht ſtatt haben⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1684" type="textblock" ulx="265" uly="1601">
        <line lrx="1930" lry="1684" ulx="265" uly="1601">Neben dem ſo iſt eine groſſe Ungleichheit in der Zeit / welche nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2970" type="textblock" ulx="282" uly="1667">
        <line lrx="1930" lry="1753" ulx="300" uly="1667">Luta viel eher muß geſetzt werden / als ſo kurtz vor dem Tod Chriſti.</line>
        <line lrx="1925" lry="1815" ulx="300" uly="1732">Sie ſagen zwar / daß die Evangeliſten offtmals etwas erzehlen / da</line>
        <line lrx="1923" lry="1882" ulx="299" uly="1796">ſie die Ordnung der Zeit nicht eben obſerviren. Und das geſtehen</line>
        <line lrx="1922" lry="1944" ulx="300" uly="1866">wir gerne / ſehen aben nicht / wie es hier ſtatt haben koͤnne / weil Lu⸗</line>
        <line lrx="1428" lry="2007" ulx="302" uly="1931">cgs alsbald darauff fortfaͤhret und erzehlet :</line>
        <line lrx="1920" lry="2068" ulx="299" uly="1996">darnach / daß Jckſus reiſete durch Staͤdte und Maͤrckte.</line>
        <line lrx="1920" lry="2141" ulx="300" uly="2059">Und darum beſchlieſſen wir / daß die Hiſtorie / die Lucas erzehlet / mit</line>
        <line lrx="1921" lry="2208" ulx="297" uly="2125">nichten diejenige iſt / welche Matthaͤus / Marcus und Johannes be⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="2280" ulx="292" uly="2189">ſchreiben / und daß derohalben JE SlE zweymahl geſalbet / ein⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="2348" ulx="291" uly="2256">mahl von einem Weibe / die eine Sünderin war / in dem Hauſe Si⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="2406" ulx="289" uly="2324">mons des Phariſeers / darnach von Maria der Schweſter Lazari/ in</line>
        <line lrx="1915" lry="2461" ulx="289" uly="2385">dem Hauſe Simons des Auſſatzigen / von der erſten redet allein Lu⸗</line>
        <line lrx="1683" lry="2538" ulx="287" uly="2456">cas / und von der zweyten die drey andern Evangeliſten.</line>
        <line lrx="1917" lry="2602" ulx="301" uly="2522">H“ IV. Gleichwie nun die Umſtaͤnde klarlich zeigen / daß</line>
        <line lrx="1915" lry="2663" ulx="282" uly="2580">die Geſchichte / welche Lucas erzehlet / gantz unterſchieden von derje⸗</line>
        <line lrx="1914" lry="2734" ulx="283" uly="2646">nigen / die Matthaͤus / Marcus und Johannes beſchreiben / alſo</line>
        <line lrx="1913" lry="2799" ulx="283" uly="2711">zeigen auch abermal die Umſtande / daß die Geſchichte / deren die</line>
        <line lrx="1911" lry="2855" ulx="285" uly="2776">drey Epangeliſten gedencken / ein und eben dieſelbe ſeye. Es iſt</line>
        <line lrx="1918" lry="2927" ulx="284" uly="2840">zwar ſo / daß einige ſagen / doß ſie nicht genugſam verwundern</line>
        <line lrx="1256" lry="2970" ulx="1137" uly="2916">R 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2978" type="textblock" ulx="1812" uly="2918">
        <line lrx="1919" lry="2978" ulx="1812" uly="2918">koͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2149" lry="2013" type="textblock" ulx="1474" uly="1945">
        <line lrx="2149" lry="2013" ulx="1474" uly="1945">Und es geſchach Luc. / 1.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="138" type="page" xml:id="s_20A18876_138">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_138.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1935" lry="414" type="textblock" ulx="809" uly="340">
        <line lrx="1935" lry="414" ulx="809" uly="340">132 ANTONII BYNFI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1225" type="textblock" ulx="810" uly="430">
        <line lrx="2456" lry="506" ulx="810" uly="430">koͤnnen / was doch denjenigen in den Sinn kommen / welche dafur</line>
        <line lrx="2450" lry="576" ulx="818" uly="496">halten / daß ein und eben dieſelbe Salbung beym Matthaͤo / Marco</line>
        <line lrx="2450" lry="640" ulx="823" uly="561">und Johanne beſchrieben werde. Meinem Urtheil aber nach / kan</line>
        <line lrx="2452" lry="709" ulx="828" uly="626">man mit groͤſſerm Recht ſagen / daß zu verwundern iſt / daß ſie micht</line>
        <line lrx="2451" lry="775" ulx="826" uly="694">haben ſehen koͤnnen / daß es keine verſchiedene Geſchichte ſind / die Mat⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="841" ulx="827" uly="759">thaͤus / Marcus und Johannes beſchreiben / da doch eine ſolche groſſe</line>
        <line lrx="2455" lry="904" ulx="828" uly="825">Gleichfoͤrmmigkeit in ihrer Erzehlung gefunden wird. Es iſt ja die</line>
        <line lrx="2454" lry="965" ulx="831" uly="890">Salbung / welche Johannes erzehlet ſowol geſchehen zu Bethanien</line>
        <line lrx="2456" lry="1036" ulx="828" uly="957">um die Zeit des Leidens Chriſti / als die / deren Matthaus und Mat eus</line>
        <line lrx="2453" lry="1099" ulx="828" uly="1022">gedencket. Sie iſt auch geſchehen uͤber einer Mahlzeit von einem</line>
        <line lrx="2454" lry="1164" ulx="833" uly="1086">Weibe / ſo eine Alabaſter⸗Flaſche gehabt. Es iſt einerley Beſchrei⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1225" ulx="831" uly="1152">bung der Salben / unverfaͤlſchte koͤſtliche Narden / an allen Orten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1295" type="textblock" ulx="828" uly="1216">
        <line lrx="2460" lry="1295" ulx="828" uly="1216">gleich hoch geſchaͤtzet. Es iſt auch ein Unwillen der Juͤnger darauff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2989" type="textblock" ulx="826" uly="1281">
        <line lrx="2458" lry="1363" ulx="829" uly="1281">gefolget / welche das Weib beſtrafft als eine Verſchwenderin / unter</line>
        <line lrx="2453" lry="1429" ulx="834" uly="1351">eben dem Deckmantel / daß das Geld beſſer haͤtte koͤnnen angewanduñ</line>
        <line lrx="2460" lry="1489" ulx="831" uly="1416">den Armen gegeben werden. Es iſt da eden die Antwort Ehriſti / wel⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1554" ulx="831" uly="1478">cher das Weib vertheidiget / und ein wolgeneigte Erklaͤrung thut / daß</line>
        <line lrx="2457" lry="1626" ulx="838" uly="1545">es geſchehen ſeye zur Vorbereitung ſeiner Begraͤbniß. Alle dieſe Um⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1684" ulx="833" uly="1611">ſtaͤnde die einerley ſind / beym Johanne und den andern Evangeliſten</line>
        <line lrx="2457" lry="1758" ulx="837" uly="1676">Matthaͤo und Marco zeigen gnugſam / daß es mit nichten zwey untel⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1821" ulx="836" uly="1742">ſchiedene Salbungen geweſen. Dann weil da ſo viel Dinge ſind / die</line>
        <line lrx="2456" lry="1884" ulx="835" uly="1807">mit einander uͤberein kommen / aus was fuͤr Urſachen will man ſie dann</line>
        <line lrx="2456" lry="1953" ulx="839" uly="1873">unterſcheiden ? Da alles eine Salbung zu ſeyn erhellet von Anfang</line>
        <line lrx="2458" lry="2019" ulx="841" uly="1937">biß ans Ende / da ein und derfelbe Ort iſt Bethania / einerley Gele⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2082" ulx="839" uly="2005">genheit / uber der Mahlzeit / einerley Salbe koſtbahre Narden / ei⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2148" ulx="840" uly="2069">nerley Gefaß da ſie in geweſen / eine Alabaſter⸗Flaſche / einerley Ur⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2210" ulx="838" uly="2135">theil der Junger / einerley Urſachen ihres Unwillens / eben dieſelbe</line>
        <line lrx="2455" lry="2282" ulx="840" uly="2202">Verantwortung Chriſti / was kan man dann anderſt ſagen / als</line>
        <line lrx="2455" lry="2344" ulx="837" uly="2266">daß eben dieſelbe Hiſtorie / die Matthaͤus und Marcus erzehlen / auch</line>
        <line lrx="2457" lry="2410" ulx="833" uly="2333">Johannes beſchreibet? Es iſt zwar wahr / daß hiergegen einge⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2479" ulx="837" uly="2397">worffen wird / daß obſchon viele Dinge miteinander uͤbereinkommen /</line>
        <line lrx="2457" lry="2548" ulx="836" uly="2463">daß gleichwol auch in vielen Stuͤcken ein Unterſcheid im Streit</line>
        <line lrx="2456" lry="2610" ulx="834" uly="2529">ſeye / welcher nicht zulaſſe / daß es ein und eben dieſelbe Salbung ſeyn</line>
        <line lrx="2453" lry="2673" ulx="836" uly="2593">koͤnne. Es verhaͤlt ſich aber gantz anderſt und wir haben noch nichts</line>
        <line lrx="2455" lry="2735" ulx="833" uly="2660">geſehen / darin ein Streit oder Ungleichheit / der nicht mit leichter</line>
        <line lrx="2452" lry="2807" ulx="832" uly="2724">Muͤhe gehoben und verglichen weiden koͤnne. Das fuͤrnehmſte iſt /</line>
        <line lrx="2452" lry="2871" ulx="830" uly="2790">daß Johannes dieſe Salbung als ſechs Tage fuͤr Oſtern geſchehen</line>
        <line lrx="2451" lry="2937" ulx="826" uly="2855">iu ſeyn beſchreibet / da Matthaͤus und Mareus erzehlen / daß dieſelbe</line>
        <line lrx="2454" lry="2989" ulx="2384" uly="2945">nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1951" type="textblock" ulx="2628" uly="444">
        <line lrx="2754" lry="499" ulx="2628" uly="444">uur zde</line>
        <line lrx="2755" lry="565" ulx="2636" uly="501">geſchienen</line>
        <line lrx="2755" lry="632" ulx="2639" uly="566">Salbung</line>
        <line lrx="2752" lry="687" ulx="2641" uly="631">Nebend</line>
        <line lrx="2754" lry="751" ulx="2643" uly="702">Unter de</line>
        <line lrx="2755" lry="830" ulx="2646" uly="760">ſehnd ſo</line>
        <line lrx="2755" lry="892" ulx="2649" uly="829">daßeinn</line>
        <line lrx="2755" lry="957" ulx="2655" uly="897">4 Tage</line>
        <line lrx="2755" lry="1025" ulx="2657" uly="966">ten / dan</line>
        <line lrx="2755" lry="1094" ulx="2657" uly="1024">ubel an</line>
        <line lrx="2753" lry="1159" ulx="2657" uly="1091">dern Ap</line>
        <line lrx="2755" lry="1221" ulx="2657" uly="1157">guif he</line>
        <line lrx="2755" lry="1418" ulx="2652" uly="1352">hencn</line>
        <line lrx="2755" lry="1483" ulx="2647" uly="1419"> ſe⸗</line>
        <line lrx="2743" lry="1547" ulx="2644" uly="1489">Ugoſen</line>
        <line lrx="2755" lry="1611" ulx="2647" uly="1550">Wrber</line>
        <line lrx="2754" lry="1756" ulx="2652" uly="1683">Rſene</line>
        <line lrx="2755" lry="1886" ulx="2645" uly="1815">Ueing, D</line>
        <line lrx="2741" lry="1951" ulx="2683" uly="1893">gen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2104" type="textblock" ulx="2661" uly="2079">
        <line lrx="2755" lry="2104" ulx="2661" uly="2079">. ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="139" type="page" xml:id="s_20A18876_139">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_139.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="228" lry="1936" type="textblock" ulx="0" uly="431">
        <line lrx="211" lry="492" ulx="0" uly="431">orntnen / wei</line>
        <line lrx="212" lry="570" ulx="0" uly="501">veyn Mattheo</line>
        <line lrx="202" lry="640" ulx="0" uly="570">luthei aber unt</line>
        <line lrx="212" lry="705" ulx="0" uly="639">underniſt,d</line>
        <line lrx="215" lry="774" ulx="0" uly="703">eſchichteſindl</line>
        <line lrx="215" lry="841" ulx="0" uly="773">. doch eineſchie</line>
        <line lrx="216" lry="900" ulx="0" uly="842">en wird. Eiſ</line>
        <line lrx="215" lry="976" ulx="0" uly="909">eſchehen u Be</line>
        <line lrx="216" lry="1045" ulx="0" uly="974">Matthaus und⸗</line>
        <line lrx="219" lry="1111" ulx="0" uly="1045">ner Mahlzett</line>
        <line lrx="219" lry="1181" ulx="6" uly="1109">Esiſteinerlend</line>
        <line lrx="219" lry="1243" ulx="0" uly="1172">halden / an lul</line>
        <line lrx="219" lry="1317" ulx="0" uly="1247">len der Jingen</line>
        <line lrx="221" lry="1384" ulx="0" uly="1317">Verſchwendent</line>
        <line lrx="221" lry="1447" ulx="0" uly="1385">ttrkonnenangert</line>
        <line lrx="223" lry="1525" ulx="0" uly="1445">die Anttrert</line>
        <line lrx="225" lry="1595" ulx="0" uly="1507">Gte Eklinntt</line>
        <line lrx="226" lry="1656" ulx="0" uly="1581">grabniß. Mal</line>
        <line lrx="227" lry="1719" ulx="0" uly="1652">denandern Cun</line>
        <line lrx="226" lry="1865" ulx="0" uly="1787">daſoviel Dilet</line>
        <line lrx="228" lry="1936" ulx="0" uly="1854">ſtchen wil nn ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="1941" type="textblock" ulx="192" uly="1923">
        <line lrx="225" lry="1941" ulx="192" uly="1923">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="186" lry="2007" type="textblock" ulx="0" uly="1924">
        <line lrx="186" lry="2007" ulx="0" uly="1924">ſenn iheletun</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="1424" type="textblock" ulx="207" uly="1408">
        <line lrx="216" lry="1424" ulx="207" uly="1408">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="2470" type="textblock" ulx="0" uly="1983">
        <line lrx="228" lry="2065" ulx="0" uly="1983">Bethanic,eheicl</line>
        <line lrx="225" lry="2211" ulx="0" uly="2121">tegliſcel hmnt</line>
        <line lrx="225" lry="2269" ulx="0" uly="2183">Uenollens (end</line>
        <line lrx="228" lry="2352" ulx="0" uly="2249">unn ondefſt ſen</line>
        <line lrx="228" lry="2405" ulx="0" uly="2318">1 iltstſeeile</line>
        <line lrx="226" lry="2470" ulx="0" uly="2387">,des heraet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="2544" type="textblock" ulx="0" uly="2440">
        <line lrx="226" lry="2544" ulx="0" uly="2440">anderibͤhnfte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="2676" type="textblock" ulx="0" uly="2534">
        <line lrx="226" lry="2603" ulx="25" uly="2534">jnterſchei nc,</line>
        <line lrx="220" lry="2676" ulx="0" uly="2551">leſebte</line>
      </zone>
      <zone lrx="229" lry="2742" type="textblock" ulx="0" uly="2643">
        <line lrx="229" lry="2742" ulx="0" uly="2643">15 irhabenntte</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="3017" type="textblock" ulx="0" uly="2730">
        <line lrx="189" lry="2802" ulx="0" uly="2730">/ der nicht ne</line>
        <line lrx="228" lry="2870" ulx="48" uly="2775">Dis Urrepte</line>
        <line lrx="225" lry="2963" ulx="0" uly="2861">efin Gſennie</line>
        <line lrx="197" lry="3017" ulx="1" uly="2925">sertehien, N</line>
      </zone>
      <zone lrx="210" lry="2828" type="textblock" ulx="197" uly="2787">
        <line lrx="210" lry="2828" ulx="197" uly="2787">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="444" type="textblock" ulx="720" uly="339">
        <line lrx="1951" lry="444" ulx="720" uly="339">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 133</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2990" type="textblock" ulx="300" uly="445">
        <line lrx="1947" lry="525" ulx="307" uly="445">nur zwween Tage vor dem Feſt fuͤrgefallen. Welches vielen ſo wichtig</line>
        <line lrx="1949" lry="588" ulx="309" uly="509">geſchienen / daß ſie allein darum veſt geſetzt haben / daß es unterſchiedene</line>
        <line lrx="1948" lry="655" ulx="313" uly="573">Salbungen geweſen / und eine 4. Tage nach der andern geſchehen.</line>
        <line lrx="1948" lry="719" ulx="313" uly="638">Neben dem aber daß wir alsbald werden zeigen / daß gantz kein Streit</line>
        <line lrx="1947" lry="785" ulx="313" uly="705">unter den dreyen Evangeliſten / was die Umſtaͤnde der Zeit betrifft / ſo</line>
        <line lrx="1945" lry="848" ulx="313" uly="766">ſeynd ſolche Gedancken gantz ungereimt. Dann wer kan glauben/</line>
        <line lrx="1947" lry="914" ulx="315" uly="833">daß einerley Geſchichte mit allen ihren Umſtaͤnden zweymahl innerhalb</line>
        <line lrx="1948" lry="979" ulx="314" uly="900">4. Tagen vorgefallen ſeye Wer wird auch nun fur warſcheinlich ach⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1043" ulx="317" uly="962">ten / daß als Judas / nach der Erzehlung Johannis / die erſte Salbung</line>
        <line lrx="1950" lry="1106" ulx="316" uly="1027">uͤbel auffgenommen / und daruͤber von Chriſto beſtrafft worden / die an⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1172" ulx="315" uly="1094">dern Apoſtel vier Tage hernach / da dergleichen Salbung vorgefallen /</line>
        <line lrx="1949" lry="1237" ulx="316" uly="1159">auff eben dieſelbe Weiſe ihren Unwillen ſolten bezeiget haben / wie</line>
        <line lrx="1947" lry="1302" ulx="316" uly="1223">Matthaus und Marcus bezeugen / ſo daß Chriſtus ſie wieder auff eben</line>
        <line lrx="1948" lry="1366" ulx="316" uly="1287">die Weiſe zubeſtraffen vonnoͤhten gehabt habe? Es gibt auch einiges</line>
        <line lrx="1946" lry="1432" ulx="316" uly="1353">bedencken / daß Matthaͤus und Marecus erzehlen / daß das Weib / nach⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1498" ulx="314" uly="1419">dem ſte die Flaſchen zerbrochen / die Salbe auff das Haupt Chriſti</line>
        <line lrx="1944" lry="1564" ulx="313" uly="1487">gegoſſen / da hingegen Johannes ſagt / daß ſie ſeine Fuͤſſe geſalbet.</line>
        <line lrx="1944" lry="1636" ulx="319" uly="1544">W as aber! fuͤr ein Streit wird hierin ſeyn / wann man ſagt / daß ſie erſt</line>
        <line lrx="1949" lry="1692" ulx="318" uly="1614">die Fuſſe Chriſti geſalbet und darnach die übrige Salbe / nachdem ſie die</line>
        <line lrx="1948" lry="1759" ulx="305" uly="1679">Flaſche zerbrochen / auff Chriſti Haupt gegoſſen / wovon jenes Johan⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1822" ulx="320" uly="1746">nes und dieſes Marcus erzehlet. Die andern Ungleichheiten ſind gar</line>
        <line lrx="1950" lry="1886" ulx="315" uly="1811">gering. Dann was fuͤr ein Unterſcheid iſts / daß Matthaus und Mar⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1956" ulx="317" uly="1876">eus ſagen / ein Weib habe Chriſtum geſalbet / und daß Johannes den</line>
        <line lrx="1947" lry="2018" ulx="316" uly="1938">Namen ausdruͤcket. Mas fur ein Unterſcheid iſts / daß Mat⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2083" ulx="315" uly="2005">thaͤus und Mareus ſagen / daß die Mahlzeit in dem Hauſe Simons</line>
        <line lrx="1950" lry="2146" ulx="314" uly="2069">des Auſſatzigen zubereitet gewefen / daß man aber aus der Erzeh⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2216" ulx="313" uly="2136">lung Johannes ſchlieſſen koͤnne / daß es in Lazari Haus geweſen /</line>
        <line lrx="1948" lry="2282" ulx="311" uly="2203">da man doch eben ſo leicht ſagen kan / daß ſie alle mit einander ſo wol</line>
        <line lrx="1946" lry="2342" ulx="306" uly="2266">JEſus / als Lazarus und ſeine Schweſter in dem Hauſe Simons</line>
        <line lrx="1943" lry="2411" ulx="311" uly="2333">geſſen haben / ſintemahl Johannes ausdruͤcklich ſagt / daß es in des</line>
        <line lrx="1947" lry="2473" ulx="308" uly="2398">Lazari Haus geſchehen ſeye? Mas fuͤr ein Unterſcheid iſts / daß</line>
        <line lrx="1949" lry="2537" ulx="310" uly="2463">Johannes ſagt / Judas habe die That des Weibes beſtrafft / Mat⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2603" ulx="309" uly="2528">thaͤus und Marcus aber / die Junger ſeyen unwillig worden / da es ei⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2668" ulx="308" uly="2592">ne Redens⸗Art iſt / wodurch viele genannt werden / wann man das⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2733" ulx="304" uly="2662">jenige / was verſchiedene gethan / im Zweiffel laͤſt und nicht aus⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2803" ulx="305" uly="2726">drucket welcher es gethan? Weswegen es dann veſt bleibet / daß</line>
        <line lrx="1947" lry="2865" ulx="304" uly="2792">beym Matthao / Marco und Johanne ein und eben daſſelbe Weib</line>
        <line lrx="1074" lry="2922" ulx="300" uly="2854">JEſum geſalbet. J</line>
        <line lrx="1948" lry="2990" ulx="1154" uly="2927">R 3 V. Was</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="140" type="page" xml:id="s_20A18876_140">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_140.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1953" lry="409" type="textblock" ulx="784" uly="282">
        <line lrx="1953" lry="409" ulx="784" uly="282">34 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1866" type="textblock" ulx="789" uly="407">
        <line lrx="2437" lry="476" ulx="1043" uly="407">V. Was den Streit / wegen des Umſtands der Zeit be⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="557" ulx="789" uly="475">trifft / welches nach der Erzehlung Johannes Sechs Tage vor O⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="626" ulx="795" uly="536">ſtern geweſtzu ſeyn ſcheinet / kan / wie wir meynen / gar leicht gehoben</line>
        <line lrx="2435" lry="686" ulx="797" uly="606">und gezeiget werden / daß dieſe Mahlzeit zween Tage vor Oſtern gehal⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="746" ulx="794" uly="673">ten worden / wie Matthaͤus und Marcus erzehlet. Viele ſind in den</line>
        <line lrx="2433" lry="813" ulx="798" uly="737">Gedancken / daß oon Johanne dieſe Geſchichte auff ihre rechte Zeit / da</line>
        <line lrx="2438" lry="885" ulx="797" uly="805">ſie fuͤrgefallen / erzehlet ſeye / und daß ſie Matthaus und Marcus bey der</line>
        <line lrx="2433" lry="950" ulx="799" uly="872">Gelegenheit nur anziehen / weil ſie darauff den Contract oder Geding</line>
        <line lrx="2437" lry="1016" ulx="797" uly="936">Juda mit den Hohenprieſtern erzehlen wollen / zu welchem / ſie meinen /</line>
        <line lrx="2435" lry="1080" ulx="798" uly="1000">daß ihn die Beſtraffung Chriſti / uber ſeinen gegen das Weib bezeig⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1141" ulx="793" uly="1070">ten Unwillen / veranlaſſet. Wir aber kehren diß um und halten dar⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1213" ulx="798" uly="1134">fur / daß Matthaͤus und Marcus die rechte Zeit dieſer Geſchichte er⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1276" ulx="797" uly="1198">zehlen und daß Johannes dieſelbe hinbey gefuͤget bey der Gelegenheit /</line>
        <line lrx="2433" lry="1339" ulx="800" uly="1263">da er des Lazari und der Ankunfft Chriſti zu Bethanien gedacht. Sin⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1404" ulx="800" uly="1326">temahlen es beym Matthaͤv und Marco aneinander haͤngt / daß</line>
        <line lrx="2441" lry="1473" ulx="801" uly="1391">Chriſtus zuvor ſagt / daß nach zweyen Tagen Oſtern ſeye / und daß</line>
        <line lrx="2437" lry="1540" ulx="802" uly="1462">ſich die Hohen⸗Prieſter und Schrifftgelehrten und Elteſten des</line>
        <line lrx="2441" lry="1604" ulx="805" uly="1521">BVolcks verſammlet / und daß J Eſus zu Bethanien in dem Hauſe</line>
        <line lrx="2436" lry="1665" ulx="805" uly="1594">Simonis des Auſſätzigen geweſen / und daß darauff Judas nach den</line>
        <line lrx="2436" lry="1736" ulx="802" uly="1661">Hohenprieſtern gegangen. Wer kan gedencken / daß hier eine Ge⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1803" ulx="801" uly="1721">ſchichte eingefuͤget / die ſchon vier Tage zuvor ſich zugetragen? Iſt</line>
        <line lrx="2436" lry="1866" ulx="801" uly="1788">es ſo / wie ſie anmercken / daß Judas aus der Beſtraffung Chriſti/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2541" lry="1931" type="textblock" ulx="801" uly="1859">
        <line lrx="2541" lry="1931" ulx="801" uly="1859">wegen ſeines Unwillens uͤber die Salbung des Weibes / Gelegen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1999" type="textblock" ulx="806" uly="1922">
        <line lrx="2438" lry="1999" ulx="806" uly="1922">heit und Urſache zu ſeiner Verraͤhterey genommen / ſo iſt es gar nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2064" type="textblock" ulx="801" uly="1987">
        <line lrx="2462" lry="2064" ulx="801" uly="1987">wahrſcheinlich / daß dieſe Salbung ſechs Tage vor Oſtern geſche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2653" type="textblock" ulx="797" uly="2054">
        <line lrx="2434" lry="2129" ulx="803" uly="2054">hen. Dann es iſt nicht glaublich / daß er 5. Tage werde gewartet</line>
        <line lrx="2437" lry="2195" ulx="803" uly="2118">haben / ehe er zu den Hohenprieſtern gegangen. Wir werden nach⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2263" ulx="801" uly="2183">gehends ſehen / daß Judas nach der Verſammlung des groſſen</line>
        <line lrx="2434" lry="2326" ulx="797" uly="2250">Rahts erſt zu ihnen kommen / als welcher noch zween Tage vor Oſtern</line>
        <line lrx="2436" lry="2393" ulx="801" uly="2317">nicht ſo bekuͤmmert wuͤrde geweſen ſeyn / JI ſum mit Liſt zu fangen/</line>
        <line lrx="2438" lry="2455" ulx="801" uly="2381">wann ſie dieſe Anbietung Juda gewuſt haͤtten. Nun dieſer Con-</line>
        <line lrx="2437" lry="2513" ulx="803" uly="2446">tract oder Geding Juda an die Hiſtorie der Salbung gehenckt.</line>
        <line lrx="2437" lry="2590" ulx="802" uly="2510">DA gieng Judas ꝛc. ſagt Matthaͤus / das iſt / alsbald und gleich</line>
        <line lrx="2438" lry="2653" ulx="801" uly="2574">nach dieſer Mahlzeit und der Beſtraffung Chriſti / als nur der fol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2713" type="textblock" ulx="798" uly="2641">
        <line lrx="2477" lry="2713" ulx="798" uly="2641">gende Tag kommen war. Wer wird glauben / daß die Anmerckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2965" type="textblock" ulx="796" uly="2706">
        <line lrx="2440" lry="2777" ulx="798" uly="2706">der Zeit nicht ihr Abſehen auff dasjenige habe / das eben geſagt iſt / ſon⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2840" ulx="800" uly="2772">dern auff dasjenige muͤſſe gezogen werden / das zuvorn erzehlet wor⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2908" ulx="796" uly="2834">den von der Vorſagung Chriſti und Berahtſchlagung des groſſen</line>
        <line lrx="2441" lry="2965" ulx="2278" uly="2902">Rahts/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1744" type="textblock" ulx="2629" uly="418">
        <line lrx="2755" lry="484" ulx="2629" uly="418">Nahtsu</line>
        <line lrx="2755" lry="551" ulx="2639" uly="487">genheitd</line>
        <line lrx="2755" lry="616" ulx="2639" uly="551">dieſe Ge⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="683" ulx="2644" uly="617">ſchrieben</line>
        <line lrx="2755" lry="747" ulx="2645" uly="684">Dßabe</line>
        <line lrx="2755" lry="812" ulx="2644" uly="749">ſus e.</line>
        <line lrx="2755" lry="881" ulx="2647" uly="816">Bethar</line>
        <line lrx="2755" lry="947" ulx="2653" uly="881">Dahl</line>
        <line lrx="2739" lry="1003" ulx="2653" uly="945">Dann</line>
        <line lrx="2755" lry="1077" ulx="2653" uly="1011">Jhme</line>
        <line lrx="2755" lry="1142" ulx="2656" uly="1078">Johann</line>
        <line lrx="2755" lry="1199" ulx="2657" uly="1144">kommen</line>
        <line lrx="2755" lry="1270" ulx="2655" uly="1208">SS⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1342" ulx="2654" uly="1273">Vechrek</line>
        <line lrx="2755" lry="1411" ulx="2650" uly="1339">Mrer</line>
        <line lrx="2753" lry="1481" ulx="2649" uly="1408">der Ver</line>
        <line lrx="2754" lry="1545" ulx="2646" uly="1470">een/</line>
        <line lrx="2755" lry="1605" ulx="2647" uly="1535">Einens</line>
        <line lrx="2755" lry="1669" ulx="2648" uly="1603">NMrder</line>
        <line lrx="2752" lry="1744" ulx="2652" uly="1668">fhanen 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="1746" type="textblock" ulx="2665" uly="1725">
        <line lrx="2680" lry="1746" ulx="2665" uly="1725">7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="141" type="page" xml:id="s_20A18876_141">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_141.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="240" lry="1917" type="textblock" ulx="0" uly="328">
        <line lrx="28" lry="386" ulx="0" uly="328">1</line>
        <line lrx="219" lry="497" ulx="8" uly="423">Unſinds de d</line>
        <line lrx="220" lry="563" ulx="0" uly="495">Sechs Tagen</line>
        <line lrx="221" lry="630" ulx="0" uly="563">nen/gorlchtge</line>
        <line lrx="220" lry="698" ulx="0" uly="632">Tagevor Ofung</line>
        <line lrx="224" lry="769" ulx="0" uly="699">et. Vieeſtdn</line>
        <line lrx="222" lry="833" ulx="0" uly="766">auffihreteclteht</line>
        <line lrx="225" lry="893" ulx="1" uly="833">us und Marute</line>
        <line lrx="225" lry="973" ulx="6" uly="899">Contractodeſb⸗</line>
        <line lrx="228" lry="1040" ulx="5" uly="972">zuwelchenn ſen</line>
        <line lrx="227" lry="1108" ulx="0" uly="1033">egen das Webt</line>
        <line lrx="230" lry="1177" ulx="5" uly="1103">dißum undfuln</line>
        <line lrx="232" lry="1243" ulx="0" uly="1167">eit dieſer Geſhe</line>
        <line lrx="231" lry="1314" ulx="0" uly="1236">hetbeyder Gg</line>
        <line lrx="233" lry="1381" ulx="0" uly="1304">thanien gedache</line>
        <line lrx="233" lry="1447" ulx="0" uly="1372">geinander hang</line>
        <line lrx="234" lry="1513" ulx="0" uly="1437">Oſern ſeye /</line>
        <line lrx="233" lry="1573" ulx="0" uly="1505">ten und Eteſet</line>
        <line lrx="237" lry="1647" ulx="0" uly="1564">ethanienin din</line>
        <line lrx="238" lry="1719" ulx="0" uly="1632">uruf judniſ</line>
        <line lrx="239" lry="1781" ulx="0" uly="1708">ktn/ daß hinn⸗</line>
        <line lrx="240" lry="1859" ulx="0" uly="1782">ſch ugennagnn</line>
        <line lrx="239" lry="1917" ulx="0" uly="1830">er Beſtrafug G</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="1985" type="textblock" ulx="0" uly="1904">
        <line lrx="275" lry="1985" ulx="0" uly="1904">des Webes/ M</line>
      </zone>
      <zone lrx="242" lry="3004" type="textblock" ulx="0" uly="1974">
        <line lrx="240" lry="2045" ulx="0" uly="1974">nnen/ſoit tgnt</line>
        <line lrx="239" lry="2117" ulx="73" uly="1983">ſn 4</line>
        <line lrx="240" lry="2189" ulx="21" uly="2110">Toge wade gin</line>
        <line lrx="241" lry="2341" ulx="0" uly="2244">ſſunnlong de 4</line>
        <line lrx="241" lry="2413" ulx="0" uly="2318"> vern Tigenhen</line>
        <line lrx="241" lry="2480" ulx="0" uly="2378">ſuun nt i⸗ ſe⸗</line>
        <line lrx="241" lry="2540" ulx="0" uly="2442">en. Nun diet</line>
        <line lrx="181" lry="2594" ulx="0" uly="2521">der Salbung</line>
        <line lrx="241" lry="2683" ulx="0" uly="2573">eiſ abhbinn,</line>
        <line lrx="241" lry="2749" ulx="0" uly="2652">gtiſti/ aG un 4</line>
        <line lrx="241" lry="2818" ulx="0" uly="2712">,dnfde lin</line>
        <line lrx="242" lry="2887" ulx="0" uly="2775">daseben eſtie⸗</line>
        <line lrx="210" lry="2934" ulx="0" uly="2851">3s uvorn tiſen</line>
        <line lrx="240" lry="3004" ulx="0" uly="2917">chlagung Neg</line>
      </zone>
      <zone lrx="235" lry="2955" type="textblock" ulx="188" uly="2895">
        <line lrx="199" lry="2955" ulx="188" uly="2905">—</line>
        <line lrx="215" lry="2943" ulx="206" uly="2907">=</line>
        <line lrx="235" lry="2936" ulx="224" uly="2895">=☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="212" lry="3022" type="textblock" ulx="203" uly="2997">
        <line lrx="212" lry="3022" ulx="203" uly="2997">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="463" type="textblock" ulx="703" uly="357">
        <line lrx="1973" lry="463" ulx="703" uly="357">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 135</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2402" type="textblock" ulx="310" uly="445">
        <line lrx="1970" lry="525" ulx="320" uly="445">Rahts / und daß dasjenige / was zwiſchen beyden ſtehet / nur bey Gele⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="592" ulx="326" uly="514">genheit darbey gefuͤget worden? Und deswegen muß man ſetzen / daß</line>
        <line lrx="1968" lry="653" ulx="323" uly="576">dieſe Geſchichte von Matthaͤo und Mareco auff gehoͤrliche Zeit be⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="717" ulx="328" uly="642">ſchrieben / als welche mit dem vor⸗ und nachgehenden zuſammen haͤngt.</line>
        <line lrx="1966" lry="786" ulx="325" uly="708">Diß aber iſt nicht ſo beym Johanne. Der eezehlet zwar ſo / daß JIE⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="848" ulx="318" uly="773">ſus 6. Tage vor Oſtern nach Bethanien kommen / und daß jhm zu</line>
        <line lrx="1958" lry="911" ulx="318" uly="839">Bethanien eine Mahlzeit zubereitet / ſagt aber nirgends / daß die</line>
        <line lrx="1958" lry="977" ulx="323" uly="903">Mahlzeit auffeben den Tag / da er dahin kommen / gehalten worden.</line>
        <line lrx="1959" lry="1044" ulx="319" uly="967">Dann er erzehlet ſo unbeſchraͤnckt: Daſelbſt machten ſie</line>
        <line lrx="1957" lry="1112" ulx="318" uly="1033">Ihm ein Abendmahl. Es iſt zwar ſo / daß darnach beym</line>
        <line lrx="1959" lry="1173" ulx="321" uly="1098">Johanne folget / daß Chriſtus des andern Tages nach Jeruſalem</line>
        <line lrx="1958" lry="1238" ulx="323" uly="1165">kommen / woraus zu folgen ſcheinet / daß die ſalbung geſchehen ehe J E⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1301" ulx="318" uly="1228">SuS nach Jeruſalem kommen. Wer aber etwas genauer auff die</line>
        <line lrx="1957" lry="1374" ulx="318" uly="1292">Beſchreibung Johannes acht gibt / wird ſehen / daß Johannes erſt er⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1429" ulx="315" uly="1356">zehlet / daß JEſus gen Bethanien kommen / da Lazarus war/</line>
        <line lrx="1960" lry="1497" ulx="321" uly="1425">der Verſtorbene / welchen er aufferwecket hatte von den</line>
        <line lrx="1959" lry="1563" ulx="316" uly="1488">Todten / und bey der Gelegenheit erzehlet die Mahlzeit in dem Hauſe</line>
        <line lrx="1956" lry="1630" ulx="318" uly="1553">Simons / als da Lazarus mit unter den Gaͤſten geweſen/ . und</line>
        <line lrx="1953" lry="1693" ulx="318" uly="1618">daß er darnach wiederum zur Erzehlung kehret / was ſich ferner zu Be⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1757" ulx="328" uly="1683">thanien zugetragen. So daß der 7. Vers muß geſetzt werden auff den</line>
        <line lrx="1951" lry="1824" ulx="323" uly="1747">erſten zu folgen / und die Geſchichte von der Mahlzeit als darzwiſchen ge⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1887" ulx="320" uly="1811">fuͤget. Worauff dann folgen wird / daß Johannes erzehlet / wie Eſus</line>
        <line lrx="1954" lry="1954" ulx="320" uly="1881">des andern Tages von dem Volck ſo herrlich zu Jeru ſalem eingefuͤhret</line>
        <line lrx="1951" lry="2021" ulx="321" uly="1945">worden. Wann es dann gewiß iſt / daß dieſe Geſchichte entweder beym</line>
        <line lrx="1951" lry="2087" ulx="319" uly="2008">Matthaͤo und Marco oder beym Johanne auſſer Ordnung der Zeit er⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2146" ulx="315" uly="2073">zehlet iſt / ſo iſt diß leichter zu ſagen / daß es beym Johanne allein / als</line>
        <line lrx="1521" lry="2209" ulx="310" uly="2137">beym Matthaͤo und Mareo allen beyden geſchehen.</line>
        <line lrx="1948" lry="2275" ulx="333" uly="2209">VI. ESuS war dann zu Bethanien. Vor Je⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2340" ulx="313" uly="2267">ruſalem lag der Oelberg / und fieng ungefehr y. Feld Weges von</line>
        <line lrx="1360" lry="2402" ulx="311" uly="2335">der Stadt an / wie ihn Joſephus beſchreibet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2984" type="textblock" ulx="301" uly="2595">
        <line lrx="1942" lry="2674" ulx="302" uly="2595">xiαα⁵o Aαινρα sαd₰ι rev. Welcher gerad gegen der Stadt</line>
        <line lrx="1938" lry="2734" ulx="304" uly="2660">uͤber lag und fuͤnff Feldweges davon war. Das iſt / unſer</line>
        <line lrx="1937" lry="2799" ulx="304" uly="2725">Rechnung nach / kaum eine vierthel Stunde. Der Oelberg erſtreckte</line>
        <line lrx="1933" lry="2925" ulx="301" uly="2789">ſich weit / und ward in danſchieden Theile abgetheilet / welche nach der</line>
        <line lrx="1935" lry="2939" ulx="301" uly="2854">Verſchiedenheit der Bepflantzung genannt wurden. Ein groß Theil</line>
        <line lrx="1931" lry="2984" ulx="1834" uly="2940">war</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="2602" type="textblock" ulx="288" uly="2335">
        <line lrx="2161" lry="2408" ulx="1441" uly="2335">Da kam / ſpricht er/ Joſephus</line>
        <line lrx="2226" lry="2474" ulx="305" uly="2400">zu der Zeit einer aus Egypten nach Jeruſalem und ſagte/ Antiq.</line>
        <line lrx="2209" lry="2540" ulx="307" uly="2465">daß er ein Prophet waͤre / und rieht dem Volck / daß ſie mit lib. . cap.</line>
        <line lrx="2023" lry="2602" ulx="288" uly="2531">ihm an den Gelberg gehen ſolten. ι 1 ris wrπsας dναaρνς 6.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="142" type="page" xml:id="s_20A18876_142">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_142.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1955" lry="430" type="textblock" ulx="803" uly="340">
        <line lrx="1955" lry="430" ulx="803" uly="340">136 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2285" type="textblock" ulx="532" uly="423">
        <line lrx="2755" lry="513" ulx="808" uly="423">war bepflantzet mit Palmbaͤumen / welche Gegend / da die Palm⸗ nen B</line>
        <line lrx="2755" lry="576" ulx="807" uly="449">baͤume wuchſen / gengnnt war Bethania/ gleichwie die andere Ge⸗ nen .</line>
        <line lrx="2752" lry="643" ulx="808" uly="522">gend / da die Feigen⸗Baͤume wuchſen / Betphage genannt ward. e</line>
        <line lrx="2727" lry="702" ulx="814" uly="590">Dann der Name Bethania heiſt ſo viel / als das auß oder der e</line>
        <line lrx="2748" lry="780" ulx="777" uly="659">Platz der Pfalmen / gleichwie der Name Betphage ſo viel heiſt als g</line>
        <line lrx="2752" lry="840" ulx="812" uly="723">das äauß oder Platz der unreiffen Feigen / und der Name Be⸗ NeIn</line>
        <line lrx="2755" lry="903" ulx="815" uly="787">thania iſt dem Theile des Oelbergs gegeben worden / da die Palm⸗ Wr</line>
        <line lrx="2754" lry="1019" ulx="815" uly="843">baͤume waren. Woraus man dann ezen kan / wie in der Geſchich⸗ Jern</line>
        <line lrx="2754" lry="1036" ulx="820" uly="910">te / da Chriſtus von Bethanien nach Jeruſalem gieng/ die Palm⸗ rr</line>
        <line lrx="2755" lry="1112" ulx="727" uly="989">Zweige bey der Hand geweſen / womit das Volck den Weg brſtren⸗ N</line>
        <line lrx="2752" lry="1175" ulx="552" uly="1046">Joh. 12/13. gt. Die Gegend des Oelbergs / welche Bethania genannt ward/ thenn</line>
        <line lrx="2755" lry="1234" ulx="825" uly="1111">nahm ihren Anfang ungefehr einen Sabbather Weg / d. i. eine viei⸗ Etin</line>
        <line lrx="2753" lry="1294" ulx="824" uly="1189">tel Stunde von der Stadt. In derſelben Gegend lag ein Flecken in</line>
        <line lrx="2755" lry="1368" ulx="824" uly="1255">dieſes Namens / welcher 5. Feloweges / d. i. eine halbe Stunde von iaot</line>
        <line lrx="2751" lry="1435" ulx="828" uly="1315">Jeruſalem war. Diß muß wol angemercket werden/ daß ein Theil uta</line>
        <line lrx="2754" lry="1488" ulx="829" uly="1377">don dem Oelberg Bethanig genannt worden von den Palmbaͤumen/ linden</line>
        <line lrx="2752" lry="1557" ulx="827" uly="1444">und daß ein Flecken in demſelben Bezirck gelegen / welcher den Namen Atn</line>
        <line lrx="2753" lry="1631" ulx="830" uly="1514">gehabt / und daß dieſer Flecken von Jeruſalem 1,Feldweges geweſen/ Erfun</line>
        <line lrx="2697" lry="1689" ulx="830" uly="1574">die Landſtraſſe aber / die eben ſo geheiſſen / hat ſich biß aufſeinen Sab⸗ in</line>
        <line lrx="2751" lry="1757" ulx="832" uly="1638">bather Weg von Jeruſalem erſtrecket. Dann diß g'bt einem ein Dhre</line>
        <line lrx="2755" lry="1826" ulx="832" uly="1718">groß Liecht zu verſchieden Oertern der H. Schrifft. Als wam menden</line>
        <line lrx="2719" lry="1889" ulx="561" uly="1783">Marc.r1/ Marcus ſagt: Und da ſie nahe zu Jeruſg em kamen/ gen Uftr</line>
        <line lrx="2749" lry="1959" ulx="571" uly="1838">1. Bethphage und Bethanien an den Gelberg Diß ſcheintt ſferd</line>
        <line lrx="2755" lry="2026" ulx="532" uly="1910">Luc. 19/2, frembo / daß die Evangeliſten ſagen / daß ſie kommen gen Bethpha⸗ lczt</line>
        <line lrx="2751" lry="2090" ulx="839" uly="1971">ge und Bethanien. Dann auf der Reiß nach Jeruſalem muß Beth / een</line>
        <line lrx="2747" lry="2156" ulx="837" uly="2039">phage zu letzt genannt werden als welches am nechſten bey der Stadt— ictn</line>
        <line lrx="2749" lry="2219" ulx="837" uly="2108">lag. Aber diß kan aus vorgedachter Anmerckung gar leicht verſtan⸗· ſgtd</line>
        <line lrx="2755" lry="2285" ulx="839" uly="2183">den werden. C HRJSTUS war in dem Flecken Bethanien / wel⸗ W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2679" type="textblock" ulx="839" uly="2248">
        <line lrx="2753" lry="2347" ulx="839" uly="2248">ches 15. Feldweges von Jeruſalem lag / und von dar gehet er nach fihrden tp</line>
        <line lrx="2681" lry="2423" ulx="841" uly="2300">Jexruſalem; Als er nun 7. oder 9. Feldweges fortgangen/ kommt Nudt</line>
        <line lrx="2666" lry="2486" ulx="845" uly="2374">er in die Gegend des Oelberges der Bethphage genannt wird / wo⸗ tn</line>
        <line lrx="2719" lry="2553" ulx="845" uly="2431">hin ſich die Gegend des Oelberges erſtreckte / welche den Namen ſſlrtd.</line>
        <line lrx="2755" lry="2607" ulx="848" uly="2495">Bethanien hatte. Wann dann die Evangeliſten ſagen/ daß er ibſtklch</line>
        <line lrx="2755" lry="2679" ulx="845" uly="2571">gen Bethphage und Bethanien kommen / ſo geben ſie zu er⸗ nce: S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2994" type="textblock" ulx="576" uly="2637">
        <line lrx="2755" lry="2751" ulx="852" uly="2637">kennen / daß es zu verſtehen von dem Orte / da Bethohhge unde wihn</line>
        <line lrx="2755" lry="2817" ulx="856" uly="2701">Bethanien zuſammen ſtieſſen oder grantzten / und von einander ge ſfefche</line>
        <line lrx="2755" lry="2882" ulx="576" uly="2762">Matth. 2r/ ſchieden waren. Weßwegen anch Matthaͤus Bethphage allein Ellr S</line>
        <line lrx="2747" lry="2972" ulx="587" uly="2827">1. nennet und ſagt: Da ſie nun nahe bey Jeruſalem kamen! fun</line>
        <line lrx="2754" lry="2994" ulx="2407" uly="2920">gen ſiſber in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="143" type="page" xml:id="s_20A18876_143">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_143.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="220" lry="1055" type="textblock" ulx="0" uly="347">
        <line lrx="23" lry="401" ulx="0" uly="347">I</line>
        <line lrx="213" lry="509" ulx="0" uly="439">egend / da de</line>
        <line lrx="209" lry="575" ulx="0" uly="507">gleichwieditande</line>
        <line lrx="215" lry="646" ulx="0" uly="579">Pphage gengnint</line>
        <line lrx="213" lry="706" ulx="0" uly="642">ls das anß dn</line>
        <line lrx="217" lry="786" ulx="0" uly="708">tphage ſoniſf⸗</line>
        <line lrx="218" lry="851" ulx="0" uly="776">/ und det Nin</line>
        <line lrx="217" lry="909" ulx="0" uly="847">worden / dadi</line>
        <line lrx="218" lry="988" ulx="0" uly="909">n/ wiein duce</line>
        <line lrx="220" lry="1055" ulx="0" uly="983">alem gieng dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="237" lry="1657" type="textblock" ulx="0" uly="1451">
        <line lrx="232" lry="1520" ulx="0" uly="1451">nvonden Palnte</line>
        <line lrx="222" lry="1552" ulx="115" uly="1516">ſele deg</line>
        <line lrx="237" lry="1657" ulx="0" uly="1588">1 ,Feldtpeges e</line>
      </zone>
      <zone lrx="217" lry="1788" type="textblock" ulx="0" uly="1720">
        <line lrx="217" lry="1788" ulx="0" uly="1720">Dann . Il</line>
      </zone>
      <zone lrx="203" lry="1803" type="textblock" ulx="179" uly="1780">
        <line lrx="191" lry="1790" ulx="184" uly="1780">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="240" lry="1899" type="textblock" ulx="13" uly="1777">
        <line lrx="239" lry="1833" ulx="13" uly="1777"> eſ.</line>
        <line lrx="240" lry="1899" ulx="54" uly="1848">eon fal 147</line>
      </zone>
      <zone lrx="240" lry="1996" type="textblock" ulx="201" uly="1967">
        <line lrx="240" lry="1996" ulx="201" uly="1967">eff</line>
      </zone>
      <zone lrx="241" lry="2270" type="textblock" ulx="0" uly="1932">
        <line lrx="239" lry="1955" ulx="169" uly="1932">—</line>
        <line lrx="108" lry="2001" ulx="0" uly="1968">7 4 *9</line>
        <line lrx="234" lry="2081" ulx="0" uly="1998">e kommen gind⸗</line>
        <line lrx="241" lry="2202" ulx="0" uly="2120">hnechſten bed</line>
        <line lrx="240" lry="2270" ulx="0" uly="2186">1ckung atlelit</line>
      </zone>
      <zone lrx="240" lry="2486" type="textblock" ulx="0" uly="2317">
        <line lrx="240" lry="2413" ulx="0" uly="2317">1D von dar ge</line>
        <line lrx="215" lry="2486" ulx="0" uly="2391">eges ſotgongn</line>
      </zone>
      <zone lrx="245" lry="2552" type="textblock" ulx="96" uly="2443">
        <line lrx="237" lry="2500" ulx="181" uly="2443">ovd</line>
        <line lrx="245" lry="2552" ulx="96" uly="2465">namnith</line>
      </zone>
      <zone lrx="243" lry="2422" type="textblock" ulx="223" uly="2366">
        <line lrx="243" lry="2422" ulx="223" uly="2366">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="244" lry="2449" type="textblock" ulx="241" uly="2440">
        <line lrx="244" lry="2449" ulx="241" uly="2440">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="598" type="textblock" ulx="336" uly="351">
        <line lrx="2017" lry="453" ulx="629" uly="351">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 137</line>
        <line lrx="2012" lry="537" ulx="336" uly="452">gen Bethphage an den oͤlberg. Noch ein ander Schein⸗ſtreit</line>
        <line lrx="2011" lry="598" ulx="340" uly="524">wird gleichfalls durch dieſe Anmerckung gehoben. Lucas erzehlet /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2271" lry="665" type="textblock" ulx="339" uly="584">
        <line lrx="2271" lry="665" ulx="339" uly="584">als IEſus gen Himmel fahren wolte / da habe Er ſeine Juͤn⸗ Lut. 24/5%⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2441" type="textblock" ulx="326" uly="657">
        <line lrx="2002" lry="733" ulx="386" uly="657">er gen Bethanien gefuͤhret. Alshald aber ſagt er darauff / als</line>
        <line lrx="2000" lry="796" ulx="358" uly="723">die Juͤnger wieder umkehrten von dem Orte / von welchem Chriſtus</line>
        <line lrx="1999" lry="933" ulx="338" uly="856">Jeruſalem / von dem Berge / der da heiſſet der oͤlberg / wel⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="1001" ulx="331" uly="918">cher nahe bey Jeruſalem iſt/ und ligt ein Sabbather Weg</line>
        <line lrx="1999" lry="1064" ulx="347" uly="989">davon. Diß ſcheinet nicht mit einander uͤberein zu kommen. Be⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="1131" ulx="334" uly="1056">thanien lag 1. Feldweges von Jeruſalem / das iſt / ein doppelter</line>
        <line lrx="1996" lry="1200" ulx="347" uly="1123">Sabbather Weg. Wie kan dann geſagt werden / daß Chriſtus ſei⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1261" ulx="347" uly="1188">ne Juͤnger von Bethanien hinaus gefuͤhret / welches 1. Feldweges</line>
        <line lrx="1993" lry="1330" ulx="345" uly="1255">von Jeruſalem lag / und daß ſie wieder nach Jeruſalem umbkehrten /</line>
        <line lrx="1991" lry="1395" ulx="339" uly="1321">nur 8. Feldwegs gegangen? Es iſt aher hierin kein Streit. Der Fle⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1461" ulx="346" uly="1387">cken Bethanien lag 15. Feldwegs von Jeruſalem / aber die Landſtraſ⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1526" ulx="341" uly="1452">ſe Bethanien fieng an ungefehr ein Sabbather Weg von Jeruſalem.</line>
        <line lrx="1984" lry="1592" ulx="333" uly="1517">Chriſtus nun hat ſeine Junger nicht hinaus gefuͤhret biß an den Fle⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1658" ulx="341" uly="1583">cken Bethanien / ſondern biß an die Gegend des Oelbergs / die auch</line>
        <line lrx="1985" lry="1725" ulx="331" uly="1645">Bethanien genannt wurde. Dann Chriſtus iſt gen Himmel gefah⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1790" ulx="339" uly="1714">ren an dem Orte / da die Gegend des Oelbergs / Bethanien genannt/</line>
        <line lrx="1982" lry="1856" ulx="333" uly="1779">anfieng / an eben dem Orte da er ſich auff den Eſel geſetzet / und</line>
        <line lrx="1980" lry="1922" ulx="326" uly="1847">nicht in dem Flecken Bethanien. Und ſo ſind dann die Junger bis</line>
        <line lrx="1975" lry="1988" ulx="337" uly="1912">gen Bethanien auff den oͤlberg gefuͤhret worden / und nicht biß in den</line>
        <line lrx="1977" lry="2054" ulx="336" uly="1978">Flecken Bethanien / und alſo ſind ſie auch wieder umgekehret von dem</line>
        <line lrx="1973" lry="2114" ulx="328" uly="2044">oͤlberge ungefehr ein Sabbather Weg von der Stadt / weil allda ſich</line>
        <line lrx="1973" lry="2181" ulx="330" uly="2110">die Gegend des Bergs anhub / welche Bethanien genannt ward. In</line>
        <line lrx="1974" lry="2248" ulx="329" uly="2173">dieſer gegenwaͤrtigen Geſchichte aber muß der Flecken Bethanien ſelbſt</line>
        <line lrx="1971" lry="2310" ulx="333" uly="2243">verſtanden werden / da IEſus iſt. Es iſt unter den Juden eine alte</line>
        <line lrx="1969" lry="2374" ulx="328" uly="2309">Tradition, daß der Meſſias ſich viel an dem Oelberge auffhalten</line>
        <line lrx="1969" lry="2441" ulx="326" uly="2375">werde / ſonderlich iſt Anmerckens werth / was in Midraſch Tillim ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="2705" type="textblock" ulx="317" uly="2437">
        <line lrx="2164" lry="2509" ulx="317" uly="2437">leſen wird: R. janna hat geſagt: Vierdthalb Jahr hat mo Lichtf.</line>
        <line lrx="2233" lry="2577" ulx="325" uly="2502">die Goͤttliche Majeſtaͤt auff dem OGelberge geſtanden; Sa⸗ Cent. Cho-</line>
        <line lrx="2231" lry="2640" ulx="325" uly="2572">gende: Suchet den H£ R R  RNͦ/ weil £ RäR zu finden iſt/ rog. Matt.</line>
        <line lrx="2191" lry="2705" ulx="321" uly="2636">rufft Ihn an / weil Er nahe iſt. Diß ruͤhret zwar her von ih⸗ pram, c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2077" lry="2836" type="textblock" ulx="321" uly="2701">
        <line lrx="2077" lry="2783" ulx="321" uly="2701">ren fleiſchlichen Gedancken / von dem Königreich des Meſſia/ deſſen 40.</line>
        <line lrx="1967" lry="2836" ulx="324" uly="2768">Stul oder Sitz / ihrer Einbildung nach / zu Jeruſalem ſeyn wuͤrde /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="3029" type="textblock" ulx="243" uly="2830">
        <line lrx="1963" lry="2908" ulx="303" uly="2830">daß ſie ſagen / daß Er ſich viel auff dem Oelberge auffhalten werde.</line>
        <line lrx="1973" lry="3029" ulx="243" uly="2892">Es iſt aber in JESu bewahrheitet Siben als der ſich viel auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="3024" type="textblock" ulx="1864" uly="2971">
        <line lrx="1964" lry="3024" ulx="1864" uly="2971">dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2269" lry="867" type="textblock" ulx="337" uly="789">
        <line lrx="2269" lry="867" ulx="337" uly="789">war gen Himmel geſahren / daß ſie wieder umgewandt nach Actor. 1/12</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="144" type="page" xml:id="s_20A18876_144">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_144.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1929" lry="400" type="textblock" ulx="756" uly="312">
        <line lrx="1929" lry="400" ulx="756" uly="312">138 ANTIHONII BYN XI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1075" type="textblock" ulx="510" uly="395">
        <line lrx="2425" lry="541" ulx="817" uly="395">in Gelherge / und ſonderlich in dem Flecken Granenyrunier de</line>
        <line lrx="2429" lry="596" ulx="762" uly="406">demn Obergen die Zeit drey oder vierthalb Jahr nge dan das Eu⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="657" ulx="759" uly="489">ten. ediget/ und ſie zur Bekehrung und Glauben  iatkin</line>
        <line lrx="2398" lry="678" ulx="769" uly="546">Juden geprediget / und ſi eit war. Sonderlich in der letzte</line>
        <line lrx="2430" lry="737" ulx="767" uly="568">Igelium beruffen / weil = E ſus auff zu Bethanien, des</line>
        <line lrx="2029" lry="747" ulx="818" uly="667">he ſeinem Tode hi JEſus  Delha</line>
        <line lrx="2432" lry="875" ulx="776" uly="675">oes girng ſnench Feruſalem uin. des laht⸗ de e Bers o un</line>
        <line lrx="2436" lry="926" ulx="984" uly="804">. i ucas: Und ehre lieb</line>
        <line lrx="2400" lry="933" ulx="728" uly="805">Bethanien / ſo ſpricht Lur ieng Er hinaus / und blieb</line>
        <line lrx="2448" lry="1023" ulx="510" uly="855">die⸗ 1z. enelache an Ceberd⸗, Kuſ Pelchein der Flecken Betha⸗</line>
        <line lrx="911" lry="1000" ulx="783" uly="947">uͤber</line>
        <line lrx="1013" lry="1075" ulx="787" uly="1014">nien lag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2798" type="textblock" ulx="521" uly="1134">
        <line lrx="2445" lry="1270" ulx="911" uly="1134">ie Ihm ein Abendmahl. Aeinvo bedeutet gemeinigier die</line>
        <line lrx="2445" lry="1322" ulx="521" uly="1144">. ub. ten ſie J Diß iſt zu ſehen beym Athenæo, da er ſag ,/das A⸗</line>
        <line lrx="2395" lry="1340" ulx="522" uly="1184">Achen. lib. Abendmahl. uͤhſtuͤcken / zu Mittags zu eſſen/ das</line>
        <line lrx="2446" lry="1422" ulx="526" uly="1261">. Alten gerehut gereſen zt Schſtten n zu genieſſen. Seint</line>
        <line lrx="2447" lry="1449" ulx="920" uly="1349">α.²½ men/ und da⸗ Lpri 4 O„ 4 Xααιο</line>
        <line lrx="2444" lry="1538" ulx="798" uly="1341">ddere ſmnde molnen/, 172 De ι 6 71  Ders iſt: Aber bhi⸗</line>
        <line lrx="2183" lry="1535" ulx="848" uly="1432">6 . . 3. e, elnα6. . t.</line>
        <line lrx="2449" lry="1598" ulx="802" uly="1481">&amp;ειαο n , . eαSsν. õ Speiſe ebrauchten zum</line>
        <line lrx="2447" lry="1657" ulx="804" uly="1500">1 n ſagt ‚daß die Alten die Sp Srod, und Abend⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1787" ulx="1058" uly="1675">er Abend⸗Eſſen. Es wird llhier aus dem</line>
        <line lrx="2335" lry="1861" ulx="996" uly="1680">de insgemein gebraucht. Doc e hluten ten.</line>
        <line lrx="2453" lry="1926" ulx="807" uly="1761">ne Mee das zuvoren angemercket / ein Abend ndebrod von einigein</line>
        <line lrx="2455" lry="1982" ulx="808" uly="1819">jemigen/ das zuvo en das Fruhſtuͤck und Abend⸗brod von ei fal</line>
        <line lrx="2438" lry="1997" ulx="849" uly="1874">hon unker den Alten da nehrentheils im Gebrauch / zweym</line>
        <line lrx="2450" lry="2071" ulx="811" uly="1877">ſanaummin ward ſo war Doch wehnernhen und des Abends. Von</line>
        <line lrx="2442" lry="2067" ulx="892" uly="1975">4 . . 4 4 * *</line>
        <line lrx="2456" lry="2121" ulx="817" uly="1997">Des 6 zu ſpeiſen / des Mittags n er ſchreibet / daß ſie</line>
        <line lrx="2458" lry="2192" ulx="610" uly="2004">rvimiad des Rogrera garn dif Servius zu erkennen/ war er ſchreid Y dac oh</line>
        <line lrx="2459" lry="2258" ulx="552" uly="2066">e Snca den zweymal geſſen / das Mittags⸗ und Abend doch die Alten des</line>
        <line lrx="2464" lry="2346" ulx="823" uly="2155">Das Mittags mahl un Gebrauch war?/ ſo aſſen d emeiniglich mit</line>
        <line lrx="2456" lry="2385" ulx="823" uly="2215">Nttngs wenig / und des Abends enehere⸗ en gen 9 Sννον</line>
        <line lrx="2271" lry="2414" ulx="877" uly="2297">en en alten R 1 KaN 2</line>
        <line lrx="2463" lry="2503" ulx="825" uly="2332">Gaͤſten. urar.nur fagt Lolteer oupereS wie iι. Das</line>
        <line lrx="2461" lry="2589" ulx="836" uly="2465">iſt: Bey ihnen ſelbſt aſſen die . lzeit mit ihren</line>
        <line lrx="2462" lry="2656" ulx="559" uly="2468">Drrte, iſ: .“ aber des Abends hielten ſie gehlzeie e ,daß</line>
        <line lrx="2461" lry="2715" ulx="832" uly="2550">Freugden. Deswegen meinet Lambrin⸗ e, Gerlan, von</line>
        <line lrx="2462" lry="2795" ulx="835" uly="2606">rene dmahl bey den Romern Cœna  de nit guten Freunden</line>
        <line lrx="2123" lry="2798" ulx="836" uly="2678">der Gemeinſchafft / genannt ward / weil es mit g</line>
        <line lrx="1289" lry="2791" ulx="878" uly="2752">er enſcha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="2867" type="textblock" ulx="837" uly="2792">
        <line lrx="2427" lry="2867" ulx="837" uly="2792">gehalten wuͤrde; So wurden auch die Hochzeiten des Abends g</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2976" type="textblock" ulx="834" uly="2855">
        <line lrx="2463" lry="2917" ulx="1564" uly="2855">. die Mahlzeiten des Mittags</line>
        <line lrx="2466" lry="2976" ulx="834" uly="2863">halten. Bey den Iuden wurden zwar die Mahlzeſten des und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1140" type="textblock" ulx="975" uly="1068">
        <line lrx="2442" lry="1129" ulx="2076" uly="1068">ien war / mach⸗</line>
        <line lrx="2083" lry="1140" ulx="975" uly="1069">VII. Inzwiſchen nun JEſus zu Bethani</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="912" type="textblock" ulx="2635" uly="445">
        <line lrx="2755" lry="503" ulx="2635" uly="445">id d</line>
        <line lrx="2755" lry="587" ulx="2640" uly="517">du en</line>
        <line lrx="2755" lry="648" ulx="2640" uly="585">deine Fr</line>
        <line lrx="2755" lry="706" ulx="2644" uly="651">noch de</line>
        <line lrx="2755" lry="777" ulx="2648" uly="716">Gchw</line>
        <line lrx="2755" lry="836" ulx="2654" uly="787">ten wor</line>
        <line lrx="2748" lry="912" ulx="2657" uly="844">ſoun u</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2703" type="textblock" ulx="2624" uly="978">
        <line lrx="2743" lry="1044" ulx="2665" uly="978">het da</line>
        <line lrx="2755" lry="1114" ulx="2665" uly="1047">chenſt</line>
        <line lrx="2755" lry="1180" ulx="2666" uly="1112">Dery⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1247" ulx="2666" uly="1181">dieſn</line>
        <line lrx="2751" lry="1308" ulx="2665" uly="1257">ffehyrer</line>
        <line lrx="2755" lry="1384" ulx="2663" uly="1320"> Nn</line>
        <line lrx="2755" lry="1446" ulx="2658" uly="1378">yrn.</line>
        <line lrx="2755" lry="1511" ulx="2653" uly="1444">gernt en</line>
        <line lrx="2753" lry="1577" ulx="2654" uly="1510">Nerelde</line>
        <line lrx="2755" lry="1646" ulx="2657" uly="1573">ſ. De</line>
        <line lrx="2755" lry="1709" ulx="2661" uly="1653">nortt</line>
        <line lrx="2755" lry="1773" ulx="2658" uly="1710">leklenn</line>
        <line lrx="2755" lry="1841" ulx="2656" uly="1789">Honen e</line>
        <line lrx="2755" lry="1913" ulx="2654" uly="1840">deriteh</line>
        <line lrx="2755" lry="1984" ulx="2654" uly="1904">ſnggenn</line>
        <line lrx="2755" lry="2050" ulx="2649" uly="1981">en</line>
        <line lrx="2753" lry="2117" ulx="2643" uly="2044">Uihen ote</line>
        <line lrx="2753" lry="2184" ulx="2640" uly="2114">Prnnre</line>
        <line lrx="2754" lry="2253" ulx="2632" uly="2177">n gen</line>
        <line lrx="2754" lry="2322" ulx="2634" uly="2245">ſubengen</line>
        <line lrx="2744" lry="2385" ulx="2635" uly="2309">inte</line>
        <line lrx="2751" lry="2453" ulx="2637" uly="2377">ſiſen</line>
        <line lrx="2744" lry="2515" ulx="2640" uly="2452">biolis Ns</line>
        <line lrx="2749" lry="2589" ulx="2624" uly="2508">ſen. S</line>
        <line lrx="2752" lry="2647" ulx="2645" uly="2581">igt, Ron</line>
        <line lrx="2711" lry="2703" ulx="2631" uly="2640">Alnere</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="145" type="page" xml:id="s_20A18876_145">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_145.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="12" lry="388" type="textblock" ulx="0" uly="330">
        <line lrx="12" lry="388" ulx="0" uly="330">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="219" lry="1041" type="textblock" ulx="0" uly="422">
        <line lrx="210" lry="498" ulx="0" uly="422">Bethantet aße</line>
        <line lrx="208" lry="563" ulx="0" uly="493">lhr ungeſchrunen</line>
        <line lrx="212" lry="625" ulx="0" uly="563">td Glaubenan</line>
        <line lrx="214" lry="697" ulx="0" uly="631">onderlichin ets</line>
        <line lrx="212" lry="766" ulx="0" uly="698">uff u Bethantn</line>
        <line lrx="212" lry="833" ulx="0" uly="769">achts hetbetgeit</line>
        <line lrx="217" lry="903" ulx="0" uly="837">rete des Ceg⸗</line>
        <line lrx="218" lry="973" ulx="9" uly="903">hinaus/ midt</line>
        <line lrx="219" lry="1041" ulx="0" uly="972">em der Fiechn</line>
      </zone>
      <zone lrx="238" lry="3040" type="textblock" ulx="0" uly="1112">
        <line lrx="223" lry="1185" ulx="0" uly="1112">ethanien tn</line>
        <line lrx="225" lry="1253" ulx="0" uly="1176">deutet gemeintee</line>
        <line lrx="226" lry="1314" ulx="0" uly="1244">0, Atr ſg</line>
        <line lrx="227" lry="1390" ulx="0" uly="1309">Dittags zu dſerd</line>
        <line lrx="228" lry="1461" ulx="0" uly="1381"> m genieſnn d</line>
        <line lrx="229" lry="1519" ulx="16" uly="1455">õ an</line>
        <line lrx="230" lry="1584" ulx="53" uly="1473">Duf rt</line>
        <line lrx="213" lry="1663" ulx="0" uly="1584">ſe gebkalchtn</line>
        <line lrx="232" lry="1725" ulx="0" uly="1645">PBrod / und M</line>
        <line lrx="230" lry="1796" ulx="0" uly="1715">Her uch biönti</line>
        <line lrx="235" lry="1868" ulx="0" uly="1790">nuß es alher</line>
        <line lrx="233" lry="1930" ulx="0" uly="1858">jdmnahl bedell</line>
        <line lrx="236" lry="2002" ulx="0" uly="1921">Pbenred n i</line>
        <line lrx="236" lry="2068" ulx="0" uly="1989">in Gehru ne</line>
        <line lrx="235" lry="2140" ulx="2" uly="2062">Und des end</line>
        <line lrx="234" lry="2217" ulx="2" uly="2116">Panntt ſchrtben</line>
        <line lrx="200" lry="2288" ulx="1" uly="2190">ndnnchl. un</line>
        <line lrx="176" lry="2352" ulx="9" uly="2264">ſſendehdi</line>
        <line lrx="235" lry="2419" ulx="0" uly="2330">o und Ntmne</line>
        <line lrx="223" lry="2481" ulx="0" uly="2398">hem: 14) ,</line>
        <line lrx="236" lry="2561" ulx="0" uly="2471">n ne ene</line>
        <line lrx="164" lry="2615" ulx="21" uly="2542">zmer des</line>
        <line lrx="238" lry="2662" ulx="100" uly="2607">lzeit M,</line>
        <line lrx="214" lry="2756" ulx="9" uly="2618">Nn gunh</line>
        <line lrx="182" lry="2837" ulx="0" uly="2749">dr i won</line>
        <line lrx="238" lry="2909" ulx="4" uly="2795">fes nit guit⸗ 4</line>
        <line lrx="237" lry="2984" ulx="0" uly="2865">bchſetten 8 4</line>
        <line lrx="179" lry="3040" ulx="0" uly="2939">Nibletmnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="2588" type="textblock" ulx="304" uly="2517">
        <line lrx="872" lry="2588" ulx="304" uly="2517">weſen. So ſpricht er:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="160" type="textblock" ulx="1984" uly="39">
        <line lrx="1992" lry="160" ulx="1984" uly="39">——,ꝓ——ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="2259" lry="622" type="textblock" ulx="335" uly="365">
        <line lrx="1984" lry="484" ulx="720" uly="365">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 139</line>
        <line lrx="1993" lry="556" ulx="335" uly="478">und des Abends gehalten / wie aus der Rede Chriſti erhellet: Wañ</line>
        <line lrx="2259" lry="622" ulx="336" uly="547">du ein Mittags⸗ oder Abendmahl macheſt / ſo lade nicht Luc. 14/12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="742" type="textblock" ulx="314" uly="613">
        <line lrx="1986" lry="690" ulx="314" uly="613">deine Freunde/ noch deine Bruͤder/ noch deine Gefreunde/</line>
        <line lrx="1048" lry="742" ulx="314" uly="680">noch deine Nachbarn/ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="3062" type="textblock" ulx="322" uly="686">
        <line lrx="1985" lry="757" ulx="1120" uly="686">Wohin dann gehoͤret / daß in dem</line>
        <line lrx="2251" lry="832" ulx="335" uly="744">Gleichnuͤß von den 10. Jungfrauen die Hochzeit des Nachts gehal⸗ Matth. 257</line>
        <line lrx="1987" lry="892" ulx="340" uly="813">ten worden. So wird auch hier ein Abendmahl gemacht / um IE⸗</line>
        <line lrx="1813" lry="939" ulx="338" uly="873">ſum zu tractiren.</line>
        <line lrx="1986" lry="1025" ulx="414" uly="946">VIII. In dem Hauſe Simons des Auſſaͤtzigen ſte⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1088" ulx="341" uly="1006">het da. Von der Lea leſen wir / daß ſie ihren zweyten Sohn / wel⸗</line>
        <line lrx="2251" lry="1155" ulx="341" uly="1073">chen ſie dem Jacob gebohren / geheiſſen habe Simeon / ſagende: Gen.2 /3</line>
        <line lrx="1984" lry="1221" ulx="341" uly="1139">Der HERR hat gehoͤrt / daß ich unwehrt bin / und hat mir</line>
        <line lrx="1983" lry="1288" ulx="341" uly="1205">dieſen auch gegeben. Hieraus iſt es entſtanden / daß dieſer Na⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1351" ulx="341" uly="1277">me unter den Juden ſehr gemein geweſen / gleichwie man findet Si⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1423" ulx="340" uly="1338">mon Petrus / Simon der Phariſeer / Simon von Cyrene. Dieſen</line>
        <line lrx="1985" lry="1487" ulx="340" uly="1402">Nahmen hat auch gehabt ein Mann der zu Bethanien wohnete / wel⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1551" ulx="334" uly="1467">cher mit einem Beynahmen der Auſſaͤtzige genannt ward / darum /</line>
        <line lrx="1979" lry="1615" ulx="337" uly="1534">dieweil derſelbe / aller Wahrſcheinlichkeit nach / zuvor auſſatzig gewe⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1681" ulx="339" uly="1595">ſen. Dis findet man mehrmahlen / daß jemand von demjenigen ge⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1746" ulx="341" uly="1669">nannt wird / das er zuvor geweſen / ob er es gleich nicht mehr war/</line>
        <line lrx="2241" lry="1811" ulx="337" uly="1732">wie Hieronymus ſagt: Aliquando in ſcriptura, mutatàâ re, priſtinum Hieron. in</line>
        <line lrx="2236" lry="1881" ulx="336" uly="1805">nomen manet. Das iſt: Bißweilen bleibt in der Schrifft Mate. 26.</line>
        <line lrx="1974" lry="1945" ulx="335" uly="1861">der alte Nahme / da die Sache geaͤndert iſt. So wird Bath⸗</line>
        <line lrx="2236" lry="2011" ulx="338" uly="1924">ſeba genannt // 2 Ools, das Weib Uria/ d. i die Urias Weib ge⸗ Matth. 1/6</line>
        <line lrx="2240" lry="2077" ulx="335" uly="1989">weſen. Und Chriſtus ſagt: Die Blinden ſehen / die Lahmen Lap. 11/15</line>
        <line lrx="2162" lry="2151" ulx="334" uly="2059">gehen/ die Tauben hoͤren / das iſt die blind / laym und taub ge⸗</line>
        <line lrx="2238" lry="2211" ulx="334" uly="2134">we ſen waren. Matthaus wird genannt ein Zoͤllner / d. i. der ein Matth. 10/</line>
        <line lrx="2202" lry="2298" ulx="329" uly="2190">Zollner geweſen war / und Lazarus der Verſtorbene / d. i derver⸗ Joh 12/</line>
        <line lrx="2234" lry="2359" ulx="334" uly="2255">ſtorben geweſen war / und Rahab eine Hure / d. i. die eine Hure ge⸗ Hedr 1/</line>
        <line lrx="2123" lry="2403" ulx="330" uly="2321">weſen war. Auff dieſelbe Art wird auch hier Simon genannt der 31.</line>
        <line lrx="1964" lry="2470" ulx="329" uly="2385">Auſſatzige / d. i der auſſatzig geweſen war. Vormals hat Am-</line>
        <line lrx="2217" lry="2537" ulx="335" uly="2452">broſius dis ſo verſtanden/ daß Simon zu der Zeit noch auſſätzig ge⸗ Ambroſ-</line>
        <line lrx="2186" lry="2601" ulx="918" uly="2534">Apparet quod Chriſtus leprolum non re- lib. 6. in</line>
        <line lrx="2185" lry="2661" ulx="353" uly="2593">ugit, non vitavit immundum, ut maculas humani corporis poſſet Lucam.</line>
        <line lrx="1962" lry="2732" ulx="327" uly="2648">abluere. Das iſt: Es ſcheinet / daß Chriſtus den Auſſaͤtzi⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2797" ulx="324" uly="2721">gen nicht gemeidet / den Unreinen hat er nicht geſcheuet/</line>
        <line lrx="1962" lry="2861" ulx="325" uly="2786">damit er die Befleckungen des menſchlichen Leides reini⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2938" ulx="323" uly="2852">gen koͤnte. Aber niemand meine / daß Simon der Auſſaͤtzige</line>
        <line lrx="1964" lry="3062" ulx="322" uly="2922">genannt werde / als ob er zu der Zeikenoch auſſatzig geweſen. Denn</line>
        <line lrx="1966" lry="3056" ulx="1253" uly="3008">S 2 noch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="146" type="page" xml:id="s_20A18876_146">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_146.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2011" lry="451" type="textblock" ulx="835" uly="358">
        <line lrx="2011" lry="451" ulx="835" uly="358">140 ANTONII BVYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="1518" type="textblock" ulx="559" uly="423">
        <line lrx="2472" lry="526" ulx="839" uly="423">nach dem Geſetz Moſe / dorfften die Auſſaͤtzigen weder in den Staͤd⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="593" ulx="841" uly="498">ten noch Flecken noch unter der Geſellſchafft der Menſchen ſich auff⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="663" ulx="580" uly="570">Levit. 13/ halten / ſo lange ſie auſſatzig waren. So ſtehet ausdruͤcklich: So</line>
        <line lrx="2472" lry="743" ulx="580" uly="635">46. lange das Mahl an ihm iſt / ſoll er unrein ſeyn / allein woh⸗</line>
        <line lrx="2477" lry="793" ulx="850" uly="696">nen / und ſeine Wohnung ſoll auſſer dem Lager ſeyn. Weß⸗</line>
        <line lrx="2479" lry="863" ulx="584" uly="769">Num.5/13. wegen auch GHOTT den Kindern Iſrgel geboten: Daß ſie aus</line>
        <line lrx="2480" lry="924" ulx="855" uly="833">dem Lager thun ſolten / alle Auſſatzige beyde Mann und</line>
        <line lrx="2485" lry="985" ulx="855" uly="905">Weib / daß ſie nicht das Lager verunreinigten / darinnen</line>
        <line lrx="2485" lry="1052" ulx="856" uly="970">GOtt wohnte. Ein lebendig Exempel iſt zu ſehen an Miriam der</line>
        <line lrx="2485" lry="1121" ulx="591" uly="1036">Num. 12 Schweſter Moſis Und Aarons / welche als ſie wider Moſen murrete/</line>
        <line lrx="2489" lry="1190" ulx="601" uly="1097">o. Ia. auſſaͤtzig wie Schnoe ward / und von welcher GO XXT befahl:</line>
        <line lrx="2488" lry="1253" ulx="861" uly="1163">Daß ſie ſieben Tage auſſer dem Lager muſte verſchloſſen</line>
        <line lrx="2489" lry="1315" ulx="857" uly="1240">werden. Deßgleichen an dem Koͤnige Alaria, von welchem man</line>
        <line lrx="2492" lry="1389" ulx="559" uly="1296">2. Reg. 15/ lieſet: Der ½£εRR plagte aber den Koͤnig / daß er auſſa⸗</line>
        <line lrx="2494" lry="1457" ulx="599" uly="1372">5. tzig war biß an ſeinen Tod / und wohnete in einem beſondern</line>
        <line lrx="2494" lry="1518" ulx="866" uly="1437">Hauſe. Deßwegen lieſet man von den 10. Auſſatzigen / welche Chri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2545" lry="1586" type="textblock" ulx="600" uly="1508">
        <line lrx="2545" lry="1586" ulx="600" uly="1508">Luc. 17/12. ſtus gereiniget / daß ſie von S£ RVE ſtunden und erhuben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="3013" type="textblock" ulx="621" uly="1568">
        <line lrx="2497" lry="1651" ulx="872" uly="1568">ihre Stimme / ꝛc. Daß alſo Simon / wann er zu der Zeit noch</line>
        <line lrx="2497" lry="1713" ulx="873" uly="1636">mit dem Auſſatz waͤre behafftet geweſen / nicht wuͤrde zu Bethanien</line>
        <line lrx="2498" lry="1785" ulx="874" uly="1696">gewohnt haben / viel weniger wuͤrde Chriſtus und ſeine Juͤngerin ſein</line>
        <line lrx="2501" lry="1849" ulx="875" uly="1762">Hauß gegangen ſeyn und mit ihm geſſen haben. Und darum ſo wid</line>
        <line lrx="2503" lry="1913" ulx="878" uly="1837">er der Auſſaͤtzige genannt / wegen des Aufſatzes den er zuvor an ſich ge⸗</line>
        <line lrx="2505" lry="1980" ulx="877" uly="1898">habt / und von welchem er gereiniget war / ohne Zweiffel von JESu</line>
        <line lrx="2505" lry="2049" ulx="880" uly="1960">ſelbſt. Und ſo bedarff man nicht ſolche Gedancken zu machen / daß Si⸗</line>
        <line lrx="2507" lry="2110" ulx="882" uly="2030">mon der Auſſaͤtzige genannt worden / als ob er dieſen Namen von ſei⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2169" ulx="884" uly="2110">nen Vor⸗Eltern bekommen. “</line>
        <line lrx="2507" lry="2241" ulx="1121" uly="2164">1X. Auff dieſer Mahlzeit dienete Martha / und La⸗</line>
        <line lrx="2508" lry="2314" ulx="888" uly="2231">zarus war einer von denen die mit zu Tiſche ſaſſen. Aus</line>
        <line lrx="2505" lry="2374" ulx="891" uly="2297">dem Luca iſt abzunehmen / daß Martha ein ſorgfaͤltig und ſehr ge⸗</line>
        <line lrx="2509" lry="2446" ulx="889" uly="2359">ſchaͤfftig Weib geweſen / die ihr beſtes gethan / daß JE SuS wohl</line>
        <line lrx="2508" lry="2503" ulx="891" uly="2429">moͤchte unterhalten werden. Dann als ſie IE ſum in ihr Hauß em⸗</line>
        <line lrx="2511" lry="2573" ulx="895" uly="2495">pfangen hatte / ſo ſtehet da / daß ſie ihr viel zu ſchaffen gemacht/</line>
        <line lrx="2510" lry="2637" ulx="621" uly="2557">Luc. 16/40. ihm zu dienen. Und hier zeiget ſie auch ihre Dienſtfertigkeit / ob⸗</line>
        <line lrx="2514" lry="2705" ulx="896" uly="2627">ſchon die Mahlzeit in eines andern Hauß iſt. Ihr Bruder Lazarus</line>
        <line lrx="2514" lry="2764" ulx="895" uly="2695">war mit unter den geladenen. Dann das wird zu erkennen gege⸗</line>
        <line lrx="2514" lry="2830" ulx="894" uly="2758">ben durch die Redens⸗Art / daß er einer von denen war / die</line>
        <line lrx="2516" lry="2899" ulx="893" uly="2824">mit JÆ Su zu Tiſche ſaſſen. Origenes, Chryſoſtomus und</line>
        <line lrx="2515" lry="2968" ulx="895" uly="2886">Theophylactus haben dafur gehalten / daß in dem Hauſe Lazari</line>
        <line lrx="2520" lry="3013" ulx="1046" uly="2964">“ von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2695" lry="1132" type="textblock" ulx="2672" uly="1108">
        <line lrx="2682" lry="1132" ulx="2672" uly="1108">—</line>
        <line lrx="2695" lry="1131" ulx="2685" uly="1108">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2695" lry="2050" type="textblock" ulx="2673" uly="1152">
        <line lrx="2695" lry="2050" ulx="2673" uly="1152">— — —  —ʒ  — – O</line>
      </zone>
      <zone lrx="2691" lry="2507" type="textblock" ulx="2673" uly="2459">
        <line lrx="2691" lry="2507" ulx="2673" uly="2459">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2695" lry="2909" type="textblock" ulx="2669" uly="2488">
        <line lrx="2695" lry="2909" ulx="2669" uly="2488">= = — =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="147" type="page" xml:id="s_20A18876_147">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_147.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="234" lry="1546" type="textblock" ulx="0" uly="361">
        <line lrx="50" lry="433" ulx="0" uly="361">I.</line>
        <line lrx="223" lry="519" ulx="0" uly="451">en weder in dene</line>
        <line lrx="226" lry="593" ulx="0" uly="519">der Merſcherft</line>
        <line lrx="228" lry="655" ulx="0" uly="589">thetausdruckih:</line>
        <line lrx="227" lry="731" ulx="2" uly="658">ein ſen / glein</line>
        <line lrx="227" lry="799" ulx="0" uly="720">n Lagerſeſt!</line>
        <line lrx="228" lry="864" ulx="0" uly="788">ebotenn: Daſſt</line>
        <line lrx="229" lry="937" ulx="2" uly="861">ige beſdelſſen</line>
        <line lrx="230" lry="1004" ulx="0" uly="932">reinigten / dan</line>
        <line lrx="229" lry="1070" ulx="1" uly="997">ſtzuſchener Mnn</line>
        <line lrx="232" lry="1132" ulx="0" uly="1064">ſe wider Meſnn</line>
        <line lrx="233" lry="1201" ulx="0" uly="1127">welcher</line>
        <line lrx="233" lry="1273" ulx="0" uly="1195">er muſte vetſt</line>
        <line lrx="233" lry="1333" ulx="0" uly="1265">laria, holn en</line>
        <line lrx="232" lry="1411" ulx="0" uly="1332">Koͤnig / deß en</line>
        <line lrx="233" lry="1473" ulx="0" uly="1398">te ineinembe</line>
        <line lrx="234" lry="1546" ulx="3" uly="1467">Auſſctzigen wice</line>
      </zone>
      <zone lrx="235" lry="1619" type="textblock" ulx="0" uly="1534">
        <line lrx="235" lry="1619" ulx="0" uly="1534">ſtunden uſbent</line>
      </zone>
      <zone lrx="235" lry="1954" type="textblock" ulx="0" uly="1603">
        <line lrx="234" lry="1677" ulx="7" uly="1603">ann er ,u M</line>
        <line lrx="234" lry="1755" ulx="0" uly="1670">ſcht wude  Ve</line>
        <line lrx="234" lry="1820" ulx="0" uly="1743">6undſeine Finget</line>
        <line lrx="235" lry="1883" ulx="0" uly="1814">en. Udmun</line>
        <line lrx="235" lry="1954" ulx="3" uly="1874">HB</line>
      </zone>
      <zone lrx="236" lry="2024" type="textblock" ulx="0" uly="1944">
        <line lrx="236" lry="2024" ulx="0" uly="1944">ne gwefetan</line>
      </zone>
      <zone lrx="235" lry="2089" type="textblock" ulx="0" uly="1996">
        <line lrx="235" lry="2089" ulx="0" uly="1996">ickenzu ſfeochende</line>
      </zone>
      <zone lrx="232" lry="2155" type="textblock" ulx="0" uly="2072">
        <line lrx="232" lry="2155" ulx="0" uly="2072">erbieſen Nunnt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="232" lry="2750" type="textblock" ulx="0" uly="2189">
        <line lrx="232" lry="2295" ulx="3" uly="2189">tetlarthe/</line>
        <line lrx="215" lry="2365" ulx="0" uly="2276">Ciſce ſiſin</line>
        <line lrx="210" lry="2439" ulx="0" uly="2344">. ſogftlie ⸗</line>
        <line lrx="131" lry="2499" ulx="0" uly="2420">n/ M</line>
        <line lrx="207" lry="2569" ulx="2" uly="2481">Eſunnin ihrn</line>
        <line lrx="232" lry="2750" ulx="0" uly="2633">neg ndehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="234" lry="2350" type="textblock" ulx="225" uly="2293">
        <line lrx="233" lry="2309" ulx="226" uly="2293">4</line>
        <line lrx="234" lry="2350" ulx="225" uly="2339">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="230" lry="2443" type="textblock" ulx="203" uly="2400">
        <line lrx="219" lry="2411" ulx="203" uly="2400">2*</line>
        <line lrx="230" lry="2443" ulx="222" uly="2409">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="219" lry="2457" type="textblock" ulx="200" uly="2416">
        <line lrx="219" lry="2457" ulx="200" uly="2416">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="232" lry="2481" type="textblock" ulx="221" uly="2460">
        <line lrx="225" lry="2468" ulx="221" uly="2460">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="2507" type="textblock" ulx="218" uly="2474">
        <line lrx="225" lry="2507" ulx="218" uly="2474">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="2515" type="textblock" ulx="208" uly="2479">
        <line lrx="216" lry="2515" ulx="208" uly="2479">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="231" lry="2637" type="textblock" ulx="228" uly="2625">
        <line lrx="231" lry="2637" ulx="228" uly="2625">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="432" type="textblock" ulx="638" uly="355">
        <line lrx="1906" lry="432" ulx="638" uly="355">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 141</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1747" type="textblock" ulx="257" uly="443">
        <line lrx="1903" lry="513" ulx="257" uly="443">von Martha und Maria dieſe Mahlzeit bereitet geweſen. Neben</line>
        <line lrx="1904" lry="579" ulx="261" uly="510">dem aber / daß aus dem Matthao und Marco ausdrucklich erhel⸗</line>
        <line lrx="1900" lry="646" ulx="266" uly="575">let / daß es in dem Hauſe Simon des Auſſaͤtzigen geweſen / ſo ge⸗</line>
        <line lrx="1904" lry="715" ulx="267" uly="642">ben dieſe Worte / Lazarus war einer von denen / die mit</line>
        <line lrx="1907" lry="780" ulx="266" uly="704">JEſu zu Tiſche ſaſſen / mit nichten zu erkennen / daß diß Abend⸗</line>
        <line lrx="1907" lry="846" ulx="273" uly="770">mahl in dem Hauſe Lazari zugerichtet geweſen / ſondern im Gegen⸗</line>
        <line lrx="1909" lry="909" ulx="272" uly="834">theil / daß Lazarus einer von den Gaͤſten geweſen die neben Chriſto ge⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="975" ulx="272" uly="909">beten worden. .</line>
        <line lrx="1907" lry="1041" ulx="505" uly="965">X. Das Wort in dem Grund⸗Text / das Johannes ge⸗</line>
        <line lrx="1904" lry="1099" ulx="274" uly="1031">braucht / da er ſpricht / daß Lazarus einer war r“ σννανMοι</line>
        <line lrx="1904" lry="1172" ulx="276" uly="1090">a aντασ von denen / die mit Æ½ Su zu Tiſche ſaſſen / wofuͤr</line>
        <line lrx="1908" lry="1229" ulx="274" uly="1156">Mattheus hat / daß IEſus war ein&amp; an dem Tiſch geſeſſen/</line>
        <line lrx="1908" lry="1294" ulx="278" uly="1222">und Marcus αααιι α iſt merckwuͤrdig. Nach der Gewonheit/</line>
        <line lrx="1905" lry="1360" ulx="277" uly="1285">die heutiges Tages unter uns und andern Voͤlckern iſt / daß man an die</line>
        <line lrx="1907" lry="1427" ulx="277" uly="1351">Taffel oder den Tiſch ſitzet / wann man iſſet / iſt es von den Uberſetzern</line>
        <line lrx="1905" lry="1490" ulx="277" uly="1418">Setzen gegeben. Eigentlich aber bedeutet es ſolches nicht / ſondern</line>
        <line lrx="1907" lry="1557" ulx="276" uly="1484">ſoviel als bey uns Legen / und wird geſehen auff die Gewonheit der⸗</line>
        <line lrx="1909" lry="1621" ulx="280" uly="1547">ſelben Zeiten / da man die Speiſe nicht ſitzend an einer Taſſel / ſondern</line>
        <line lrx="1907" lry="1692" ulx="284" uly="1609">auff Bettlein liegend genommen. In denaͤlteſten Zeiten / gleichwie</line>
        <line lrx="1906" lry="1747" ulx="282" uly="1676">die Leute auff dem Felde im Graß liegend geſſen / wohin auch allem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2158" lry="1814" type="textblock" ulx="285" uly="1743">
        <line lrx="2158" lry="1814" ulx="285" uly="1743">Anſehen nach muß gebracht werden / daß Abraham die drey Maͤnner / Gen. 1 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2137" type="textblock" ulx="284" uly="1806">
        <line lrx="1909" lry="1876" ulx="284" uly="1806">die um den Mittag zu ihm kommen waren / ſich unter den Baum</line>
        <line lrx="1910" lry="1942" ulx="284" uly="1870">nieder zu legen gebeten / auff daß ſie unter deſſen Schatten moͤchten</line>
        <line lrx="1908" lry="2009" ulx="286" uly="1935">eſſen / ſo iſt die nechſte Gewonheit das ſitzen geweſen / ja ſie ſcheinet bey</line>
        <line lrx="1911" lry="2073" ulx="285" uly="2000">nahe eben ſo alt / welche nachgehends veraͤndert worden in die Ge⸗</line>
        <line lrx="1052" lry="2137" ulx="296" uly="2073">wonheit auff Bettlein zu liegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2979" type="textblock" ulx="285" uly="2385">
        <line lrx="1918" lry="2462" ulx="287" uly="2385">Felle / daran die Wolle noch geweſen / gelegt haben / meynet / daß</line>
        <line lrx="1917" lry="2531" ulx="288" uly="2456">daher die Erfindung der Taffel oder Tiſche / der Bettlein und anderer</line>
        <line lrx="1920" lry="2601" ulx="285" uly="2516">Gerathe / und von dar gekommen die heutige Art und Manier zu ſitzen/</line>
        <line lrx="1920" lry="2665" ulx="290" uly="2582">die fuͤr gut befunden worden von denjenigen / die nicht auff Wolluſt</line>
        <line lrx="1921" lry="2733" ulx="289" uly="2647">noch Gemaͤchlichkeit geſteuert geweſen / doch ſo / daß bey den meiſten</line>
        <line lrx="1918" lry="2786" ulx="290" uly="2714">Voͤlckern die alte Gewonheit zu liegen geblieben feye / wie dann erhel⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="2864" ulx="291" uly="2780">let / daß derſelbe Gebrauch nicht allein / noch auch zu erſt geweſen bey</line>
        <line lrx="1926" lry="2923" ulx="288" uly="2844">den Roͤmern / ſondern auch bey den Griechen / Medern / Perſern / In⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="2979" ulx="1063" uly="2914">S 3 dianern /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2182" lry="2397" type="textblock" ulx="280" uly="2059">
        <line lrx="2131" lry="2132" ulx="1137" uly="2059">Haacus Caſaubonus nachdem er Caſaub.</line>
        <line lrx="2182" lry="2202" ulx="283" uly="2129">angemercket / daß die Manier des liegens beym eſſen in den alteſten Sο—.ρα.con-</line>
        <line lrx="2181" lry="2268" ulx="280" uly="2194">Zeiten bekannt geweſen / und ſchier mit dem Menſchen ſelbſt ſeinen ꝛrα aon.</line>
        <line lrx="2116" lry="2343" ulx="285" uly="2256">Anfang genommen / als welche neben dem ſitzen die bequemſte Weiſe p. 431.</line>
        <line lrx="2064" lry="2397" ulx="290" uly="2320">zu eſſen iſt / und daß ſich die erſten Menſchen ins Graß und darnach auff 432.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="148" type="page" xml:id="s_20A18876_148">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_148.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="839" lry="2335" type="textblock" ulx="598" uly="1617">
        <line lrx="807" lry="1668" ulx="603" uly="1617">Gen. 27/</line>
        <line lrx="731" lry="1728" ulx="667" uly="1687">19.</line>
        <line lrx="813" lry="1782" ulx="606" uly="1731">Gen. 377</line>
        <line lrx="734" lry="1834" ulx="662" uly="1793">25.</line>
        <line lrx="834" lry="1887" ulx="604" uly="1837">Gen. 43/33</line>
        <line lrx="835" lry="1955" ulx="604" uly="1890">Philo Za-</line>
        <line lrx="831" lry="2008" ulx="605" uly="1960">dæus in li-</line>
        <line lrx="834" lry="2086" ulx="604" uly="2021">brro de Jo-</line>
        <line lrx="835" lry="2156" ulx="598" uly="2092">ſepho pag.</line>
        <line lrx="722" lry="2216" ulx="607" uly="2164">376.</line>
        <line lrx="839" lry="2281" ulx="606" uly="2220">Caſaubon.</line>
        <line lrx="769" lry="2335" ulx="599" uly="2292">lac. cit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="2678" type="textblock" ulx="598" uly="2547">
        <line lrx="792" lry="2616" ulx="601" uly="2547">Joſephus</line>
        <line lrx="783" lry="2678" ulx="598" uly="2620">Antiqu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="453" type="textblock" ulx="881" uly="336">
        <line lrx="2006" lry="453" ulx="881" uly="336">142. ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="867" type="textblock" ulx="875" uly="457">
        <line lrx="2488" lry="538" ulx="875" uly="457">dianern / Juden / ꝛc. Es duͤnckt uns aber dis gantz anders. Gleich</line>
        <line lrx="2489" lry="606" ulx="877" uly="525">wie es gewiß iſt / daß die erſten Menſchen im Gras oder auff Fellen li⸗</line>
        <line lrx="2489" lry="667" ulx="878" uly="589">gend geſſen / als welches nothwendig war / ehe die Taffeln oder Ti⸗</line>
        <line lrx="2488" lry="739" ulx="878" uly="657">ſche / Bancke und andere Bereitſchafft erfunden worden. So iſt es</line>
        <line lrx="2487" lry="805" ulx="879" uly="721">auch gleichfalls gewiß / daß neben der erſten Gewonheit / die Manier</line>
        <line lrx="2489" lry="867" ulx="878" uly="789">zu ſitzen kommen / welche nachgehends / als ſich die Wohlluſt unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="860" type="textblock" ulx="1126" uly="852">
        <line lrx="1137" lry="860" ulx="1126" uly="852">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="924" type="textblock" ulx="879" uly="855">
        <line lrx="2489" lry="924" ulx="879" uly="855">den Menſchen vermehrte / in ligen auff Bettlein veraͤndert worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="998" type="textblock" ulx="877" uly="920">
        <line lrx="2492" lry="998" ulx="877" uly="920">und nicht nur bey den Morgenlaͤndiſchen Voͤlckern / ſondern auch bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="1918" type="textblock" ulx="870" uly="983">
        <line lrx="2487" lry="1064" ulx="875" uly="983">den Griechen und Roͤmern in Gebrauch kommen / an deſſen ſtatt nun</line>
        <line lrx="2491" lry="1129" ulx="873" uly="1051">heutiges Tags das ſitzen wieder auffkommen. Daß von den aͤlteſten</line>
        <line lrx="2488" lry="1191" ulx="871" uly="1117">Zeiten her / die Art zu ſitzen bey den Juden / Griechen und Roͤmern</line>
        <line lrx="2490" lry="1260" ulx="870" uly="1180">gebraͤuchlich geweſen / ehe die Gewonheit auff Bettlein zu ligen ein⸗</line>
        <line lrx="2490" lry="1326" ulx="872" uly="1250">geführt worden / kan mit vielem Beweiß aus alten Scribenten darge⸗</line>
        <line lrx="2486" lry="1390" ulx="874" uly="1316">than werden. In den Schrifften des Alten Teſtaments findet man</line>
        <line lrx="2490" lry="1458" ulx="871" uly="1379">durchgehends / daß die Hebreer geſeſſen / und nirgend / daß ſie gelegen /</line>
        <line lrx="2489" lry="1525" ulx="871" uly="1444">wann ſie geſſen. Als Jacob ſeinem Vatter die ihm annehmliche</line>
        <line lrx="2488" lry="1591" ulx="873" uly="1510">Speiſe / welche ſeine Mutter zubereitet hatte / brachte / auff daß er</line>
        <line lrx="2487" lry="1655" ulx="871" uly="1577">den Segen an ſeines Bruders Eſaus ſtatt bekommen moͤchte / da</line>
        <line lrx="2488" lry="1721" ulx="871" uly="1644">ſprach er. Setze dich/ und iß von meinem Wildpret. Die</line>
        <line lrx="2488" lry="1787" ulx="874" uly="1707">Bruͤder Joſephs / nachdem ſie ihn in die Gruben geworffen / ſatzten</line>
        <line lrx="2486" lry="1855" ulx="873" uly="1774">ſich nieder zu eſſen. Desgleichen in Egypten / als ſie von Joſeph</line>
        <line lrx="2487" lry="1918" ulx="873" uly="1840">zur Mahlzeit gebeten waren / ſatzte man ſie gegen ihm. Der Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2516" lry="1985" type="textblock" ulx="873" uly="1907">
        <line lrx="2516" lry="1985" ulx="873" uly="1907">de Philo, nachdem er erzehlet / daß die Bruͤder Joſephs gegen ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="2314" type="textblock" ulx="874" uly="1969">
        <line lrx="2487" lry="2046" ulx="874" uly="1969">geſetzt worden / ſo mercket er daruͤber an : Mzα  να ²7</line>
        <line lrx="2487" lry="2117" ulx="877" uly="2036">äl εααι. Das iſt: Daͤßdie</line>
        <line lrx="2488" lry="2179" ulx="875" uly="2102">Menſchen zu den Zeiten noch nicht gebrauchten die Art</line>
        <line lrx="2490" lry="2248" ulx="875" uly="2168">ſich zu legen uͤber der Mahlzeit. llaacus Caſaubonus ſagt</line>
        <line lrx="2485" lry="2314" ulx="875" uly="2236">zwar / daß er dem Philo, was dieſe Anmerckung betrifft / nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2527" lry="2449" type="textblock" ulx="874" uly="2301">
        <line lrx="2527" lry="2449" ulx="874" uly="2301">viel Glauben beymeſſe / weil er meinet / daß die Bnder Joſeici</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="2442" type="textblock" ulx="875" uly="2365">
        <line lrx="2486" lry="2442" ulx="875" uly="2365">geſeſſen haben / weil Joſeph ſeine Bruͤder tractiret, wie man frem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2443" type="textblock" ulx="1146" uly="2432">
        <line lrx="1182" lry="2443" ulx="1146" uly="2432">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="2503" type="textblock" ulx="875" uly="2434">
        <line lrx="2487" lry="2503" ulx="875" uly="2434">de und maͤſſige Menſchen zu tractiren pflegte / und nicht wie Reiche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="2576" type="textblock" ulx="874" uly="2497">
        <line lrx="2560" lry="2576" ulx="874" uly="2497">und Wohlluͤſtige zu den Zeiten Mahlzeit hielten / und daß Flavius</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="3035" type="textblock" ulx="866" uly="2562">
        <line lrx="2487" lry="2642" ulx="874" uly="2562">Joſephus, wann er die Geſchichte von den Brudern Joſephs er⸗</line>
        <line lrx="2487" lry="2702" ulx="870" uly="2627">zehlet / ſagt / daß ſie beygelegen:  Serrrer dorge Xα</line>
        <line lrx="2485" lry="2769" ulx="870" uly="2695">ve, 2 ,ατιüνοπ.ςο rοαο αα  rA wWeE *ε. Das iſt: Er em⸗</line>
        <line lrx="2484" lry="2834" ulx="866" uly="2756">pfing ſie bey der Mahlzeit / und ſie legten ſich eben / wie bey</line>
        <line lrx="2484" lry="2910" ulx="866" uly="2822">ihrem Vatter. Aber wir meinen / daß Philo ſehr wohl angemet⸗</line>
        <line lrx="2484" lry="2972" ulx="869" uly="2888">cket / daß die Bruͤder Joſephs fuͤr ihm geſeſſen / weil zu der Zeit das li⸗</line>
        <line lrx="2485" lry="3035" ulx="2415" uly="2977">gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="1478" type="textblock" ulx="2659" uly="852">
        <line lrx="2683" lry="1478" ulx="2659" uly="852">er — — —— — ———</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="1681" type="textblock" ulx="2664" uly="1502">
        <line lrx="2683" lry="1681" ulx="2664" uly="1502">— – —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="2205" type="textblock" ulx="2658" uly="1699">
        <line lrx="2683" lry="2205" ulx="2658" uly="1699">= –☛ W — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="2332" type="textblock" ulx="2650" uly="2210">
        <line lrx="2683" lry="2332" ulx="2652" uly="2210">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2675" lry="2381" type="textblock" ulx="2650" uly="2341">
        <line lrx="2675" lry="2381" ulx="2650" uly="2341">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="2792" type="textblock" ulx="2647" uly="2381">
        <line lrx="2683" lry="2792" ulx="2647" uly="2381">= = 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="2665" lry="2855" type="textblock" ulx="2638" uly="2810">
        <line lrx="2665" lry="2855" ulx="2638" uly="2810">le⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="149" type="page" xml:id="s_20A18876_149">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_149.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="211" lry="1487" type="textblock" ulx="0" uly="372">
        <line lrx="124" lry="433" ulx="0" uly="372">42</line>
        <line lrx="201" lry="536" ulx="1" uly="471">6 gant ardes</line>
        <line lrx="203" lry="612" ulx="0" uly="537">Gras oder f</line>
        <line lrx="204" lry="677" ulx="4" uly="605">ihe die Taftctce</line>
        <line lrx="200" lry="739" ulx="0" uly="681">den worden. O.</line>
        <line lrx="205" lry="816" ulx="3" uly="742">Gewonhet den</line>
        <line lrx="205" lry="878" ulx="0" uly="812">ſich die Wohte</line>
        <line lrx="205" lry="953" ulx="0" uly="877">tlein venärdenr</line>
        <line lrx="205" lry="1015" ulx="0" uly="947">lckern ſordenc</line>
        <line lrx="205" lry="1082" ulx="0" uly="1014">nen, andeſent</line>
        <line lrx="209" lry="1147" ulx="43" uly="1083">Daß von dut⸗</line>
        <line lrx="210" lry="1214" ulx="17" uly="1149">Griechen ud</line>
        <line lrx="208" lry="1287" ulx="0" uly="1216">f Bettleir l⸗</line>
        <line lrx="210" lry="1344" ulx="0" uly="1284">glten Senbentk</line>
        <line lrx="211" lry="1421" ulx="0" uly="1349">Teſtamemns f</line>
        <line lrx="210" lry="1487" ulx="0" uly="1417">nitgend doß ſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="229" lry="1827" type="textblock" ulx="0" uly="1484">
        <line lrx="229" lry="1555" ulx="0" uly="1484">er die ihtn annet</line>
        <line lrx="214" lry="1623" ulx="0" uly="1555">te/brachtt / gnft</line>
        <line lrx="206" lry="1681" ulx="12" uly="1623">bekomtnen tnigt.</line>
        <line lrx="215" lry="1760" ulx="0" uly="1687">nem Wildpret</line>
        <line lrx="216" lry="1827" ulx="0" uly="1744">ben gererftn e</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="2568" type="textblock" ulx="0" uly="1824">
        <line lrx="213" lry="1887" ulx="0" uly="1824">ten/ al ,e bel.</line>
        <line lrx="216" lry="1964" ulx="2" uly="1881">egegen h. N</line>
        <line lrx="210" lry="2032" ulx="0" uly="1951">der Joſcchsgeee</line>
        <line lrx="216" lry="2094" ulx="20" uly="2029">MrErA 7 6 1</line>
        <line lrx="215" lry="2152" ulx="0" uly="2079">9. Das iſt. d</line>
        <line lrx="216" lry="2232" ulx="0" uly="2152">ebrauchten N</line>
        <line lrx="214" lry="2294" ulx="0" uly="2221">2cus Cilunbonll</line>
        <line lrx="213" lry="2373" ulx="0" uly="2294">etckung betft</line>
        <line lrx="215" lry="2440" ulx="0" uly="2359">is die Brtdt</line>
        <line lrx="212" lry="2496" ulx="0" uly="2423">0liret, We n</line>
        <line lrx="212" lry="2568" ulx="0" uly="2491">/und gicht i</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="2639" type="textblock" ulx="0" uly="2547">
        <line lrx="215" lry="2639" ulx="0" uly="2547">ſen/ und N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2171" lry="2926" type="textblock" ulx="253" uly="359">
        <line lrx="1903" lry="441" ulx="668" uly="359">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 143</line>
        <line lrx="1907" lry="529" ulx="253" uly="449">gen bey den Mahlzeiten noch nicht gebraͤuchlich war. Dann das</line>
        <line lrx="1907" lry="591" ulx="258" uly="518">wird kraͤfftig beſtaͤttiget / weil man durchgehends von Sitzen und nir⸗</line>
        <line lrx="1906" lry="655" ulx="259" uly="581">gends vou Ligen lieſet. Wie kan doch Caſaubonus ſagen / daß Jo⸗</line>
        <line lrx="1907" lry="721" ulx="263" uly="647">ſeph ſeine Bruder tractiret habe, wie es manier war fremde und maͤſ⸗</line>
        <line lrx="1905" lry="790" ulx="264" uly="709">ſige zu tractiren / und daß ſie deswegen Geſeſſen und nicht Gelegen/</line>
        <line lrx="1904" lry="852" ulx="263" uly="775">wie Reiche und wohlluſtige Menſchen gewohnt geweſen? Dis ſind</line>
        <line lrx="1906" lry="919" ulx="267" uly="841">gewißlich recht eitele Gedancken. Wahr iſts / Jo ſephus hat bey die⸗</line>
        <line lrx="1905" lry="981" ulx="267" uly="904">ſer Gelegenheit geſagt / daß ſie gelegen: Wer aber ſihet nicht / daß</line>
        <line lrx="1903" lry="1047" ulx="271" uly="971">Joſephus das Wort gebraucht / wie es zu ſeiner Zeit gebraͤuchlich</line>
        <line lrx="1905" lry="1109" ulx="269" uly="1035">war / ohne daß daraus koͤnne bewieſen werden / daß die Bruͤder Jo⸗</line>
        <line lrx="1905" lry="1176" ulx="268" uly="1101">ſephs fuͤr ihm gelegen / da ausdruͤcklich in dem Hebraiſchen Text ſte⸗</line>
        <line lrx="1905" lry="1245" ulx="272" uly="1165">het / daß ſie fur ihm geſeſſen. Die Kinder Iſrael ſagten desglei⸗</line>
        <line lrx="2165" lry="1308" ulx="272" uly="1232">chen / als ſie in der Wuͤſten Sin murreten / daß ſie bey den Fleiſch⸗ Exod. 16/2</line>
        <line lrx="2165" lry="1366" ulx="272" uly="1295">Toͤpffen in Egypten geſeſſen / und Brods die Fuͤlle zu eſſen</line>
        <line lrx="2164" lry="1443" ulx="273" uly="1358">gehabt. Und nachdem das guͤldene Kalb gemacht / lieſet man: Exod. 32/3</line>
        <line lrx="1917" lry="1504" ulx="274" uly="1426">Das Volck ſatzte ſich / zu eſſen und zu trincken / und ſtund auff</line>
        <line lrx="1905" lry="1567" ulx="275" uly="1493">zu ſpielen. So ſtehet auch von dem Leviten / deſſen Kebs⸗Weib</line>
        <line lrx="2044" lry="1632" ulx="275" uly="1558">von ihm gelauffen war / daß er von des Weibes Vatter das Brod</line>
        <line lrx="2169" lry="1707" ulx="284" uly="1601">zu eſſen genoͤhtiget worden: Und ſie ſatzten ſich und aſſen beyde Judie. 19/</line>
        <line lrx="2169" lry="1770" ulx="284" uly="1688">miteinander und truncken. So ſanzte ſich auch Ruth zur Seiten Ruth 2/14</line>
        <line lrx="1905" lry="1832" ulx="289" uly="1753">der Schnitter und aß. Desgleichen ſagt David zu Jonathan:</line>
        <line lrx="2171" lry="1895" ulx="286" uly="1817">Morgen iſt der Neue Mond / da ich mit dem Koͤnige zu 1. Sam. 20</line>
        <line lrx="2037" lry="1952" ulx="289" uly="1884">Tiſch ſitzen ſolt. Und iſt merckwuͤrdig / daß ein wenig hernach F5.</line>
        <line lrx="2171" lry="2022" ulx="288" uly="1946">ſtehet: Und da der neue Mond kam / ſatzte ſich der Koͤnig zu Ti⸗ v. 24. 2 5.</line>
        <line lrx="1909" lry="2088" ulx="286" uly="2010">ſche zu eſſen / da ſich aber der Roͤnig geſetzt hatte an ſeinen</line>
        <line lrx="1911" lry="2148" ulx="286" uly="2081">Ort / wie er vorhin gewohnet war an der Wand/ ſtund Jona⸗</line>
        <line lrx="1907" lry="2211" ulx="292" uly="2143">than auff / Abner aber ſetzte ſich an die Seiten Saul.</line>
        <line lrx="2167" lry="2285" ulx="285" uly="2201">Von den zween Propheten die zu Bethel mit einander aſſen / wird 1. Reg. 13/</line>
        <line lrx="2166" lry="2367" ulx="285" uly="2265">auch geſagt / daß ſie zu Tiſche geſeſſen. So lieſet man auch: Prod.23 1</line>
        <line lrx="2063" lry="2414" ulx="284" uly="2339">Wann du ſitzeſt und iſſe ſt mit einem Herꝛn. Und beym Pro⸗</line>
        <line lrx="2163" lry="2482" ulx="286" uly="2404">pheten Jeremig: Du ſolt in kein Trinck⸗Hauß gehen / bey Jer. 16/9.</line>
        <line lrx="1904" lry="2539" ulx="286" uly="2471">ihnen zu ſitzen / weder zu eſſen noch zu trincken. Und beym</line>
        <line lrx="2170" lry="2615" ulx="283" uly="2525">Propheten Ezechiel: Doch den Fuͤrſten ausgenommen / dan Ezech. 44/</line>
        <line lrx="2029" lry="2668" ulx="284" uly="2590">der Fuͤrſt ſoll drunter ſitzen / das Brod zu eſſen fuͤr dem *</line>
        <line lrx="1905" lry="2741" ulx="284" uly="2665">HERRV. Aus ſo vielen Oertern / die uns in dem Alten Teſta⸗</line>
        <line lrx="1906" lry="2807" ulx="285" uly="2727">ment fuͤrkommen M/ erhellet zur Gnuͤge / daß die alten Hebraͤer bey ih⸗</line>
        <line lrx="1904" lry="2916" ulx="284" uly="2791">ren Mahlzeiten haben Geſeſſen und nicht gelegen. So daß es ſer⸗</line>
        <line lrx="1910" lry="2926" ulx="1744" uly="2867">gebens</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="150" type="page" xml:id="s_20A18876_150">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_150.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2487" lry="540" type="textblock" ulx="615" uly="369">
        <line lrx="1992" lry="457" ulx="868" uly="369">144 ANTONII BYNE</line>
        <line lrx="2487" lry="540" ulx="615" uly="450">Caſaub. gebens iſt / daß Caſaubonus anmerckt / daß die Juden unter den Vaͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2543" lry="601" type="textblock" ulx="609" uly="521">
        <line lrx="2543" lry="601" ulx="609" uly="521">loc cit. ckern geweſen / welche die alte Manierzu liegen behalten. Weßwe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2503" lry="2776" type="textblock" ulx="611" uly="588">
        <line lrx="2489" lry="668" ulx="879" uly="588">gen er auch ſelbſt anweiſet / daß beym Propheten Amos amerſtendes</line>
        <line lrx="2489" lry="735" ulx="880" uly="653">Liegens gedacht werde / welcher von den gottloſen Wucherer / welche</line>
        <line lrx="2491" lry="795" ulx="611" uly="720">Amos. 2/1. die Armen plagten / ſagt: Bey allen Altaren ſchlemmen / eigent⸗</line>
        <line lrx="2491" lry="862" ulx="884" uly="782">lich heiſts / liegen ſie auff den verp faͤndeten Kleidern und trin⸗</line>
        <line lrx="2492" lry="922" ulx="886" uly="852">cken Wein in ihrer Goͤtter Hauſe. Allwo Jonathan durch die</line>
        <line lrx="2491" lry="993" ulx="883" uly="917">Kleider verſtehet die Bettlein / und R. Salomon Jarchi die Manier</line>
        <line lrx="2491" lry="1061" ulx="615" uly="985">Baron. I. zu Liegen. Laͤcherlich iſts / was der Cardinal Baronius beybringet</line>
        <line lrx="2487" lry="1125" ulx="613" uly="1051">Annal. um zu beweiſen / daß die Juden gelegen und nicht geſeſſen: Vetus</line>
        <line lrx="2492" lry="1184" ulx="888" uly="1117">eſle Triclini nomen &amp; uſum apud Hebræos de Samuele agens divins</line>
        <line lrx="2494" lry="1257" ulx="888" uly="1185">(criprura teſtatur, dum ait, Aſfumens itaque Samuel Saulem &amp; Pue-</line>
        <line lrx="2496" lry="1321" ulx="885" uly="1247">rum ejus, introduxit eos in Triclinium. Daß der Name und Ge⸗</line>
        <line lrx="2492" lry="1393" ulx="880" uly="1312">brauch des Triclinii (Diß Wort heiſtein Eß ſaal mitdrey Bettlein)</line>
        <line lrx="2494" lry="1457" ulx="880" uly="1379">bey den Hebreern alt ſeye / bezeuge die goͤttliche Schrifft / da</line>
        <line lrx="2495" lry="1525" ulx="879" uly="1446">ſie von Samuel redet und ſpricht: Samuel nahm S ul und</line>
        <line lrx="2494" lry="1591" ulx="880" uly="1512">ſeinen Knaben und fuͤhret ſie in das Triclinium. Er beweiſtes</line>
        <line lrx="2493" lry="1652" ulx="884" uly="1577">aus einem Wort / welches in der Lateiniſchen Uberſetzung ſtehet / worin</line>
        <line lrx="2495" lry="1724" ulx="885" uly="1645">er ſich warlich ſelbſt proſtituiret. Dann zu beweiſen / daß die Juden</line>
        <line lrx="2495" lry="1790" ulx="884" uly="1707">haben geſeſſen / muß er nicht ein Wort beybringen das der Lateiniſche</line>
        <line lrx="2499" lry="1857" ulx="885" uly="1776">Überſetzerhat / ſondern dasjenige / welches in dem Hebreiſchen Gund⸗</line>
        <line lrx="2496" lry="1921" ulx="890" uly="1841">Teyxt ſtehet. Wie es nun klar / daß die Hebreer vor Alters geſeſſen ha⸗</line>
        <line lrx="2496" lry="1985" ulx="895" uly="1904">ben / wann ſie aſſen / und nicht gelegen /ͤ ſo iſt es auch wahr von den Grie⸗</line>
        <line lrx="2497" lry="2052" ulx="616" uly="1969">Aiben. lib. chen und Roͤmern. Beym Homero, wie Achenæus anmerckt / 201.</line>
        <line lrx="2497" lry="2129" ulx="621" uly="2037">I. Deipnos. Gοντοα  wi covdel rvo αι ααευνααο. d. j. Sitzen</line>
        <line lrx="2498" lry="2182" ulx="892" uly="2101">die Helden bey den Maͤhlzeiten und liegen nicht. Wele</line>
        <line lrx="2496" lry="2246" ulx="889" uly="2168">Manier er aus dem Duris zeiget welches die Macedonier zu den Zeiten</line>
        <line lrx="2498" lry="2313" ulx="893" uly="2230">Alevandri des Groſſen gehalten haben / welcher auff eine Zeit 400. V</line>
        <line lrx="2498" lry="2385" ulx="888" uly="2304">berſten / die in ſilbernen und guͤldenen Stuͤlen mit Purpur behangen</line>
        <line lrx="2498" lry="2451" ulx="889" uly="2366">geſeſſen / bey einer Mahlzeit tractiret hat. Von den Roͤmein</line>
        <line lrx="2498" lry="2516" ulx="619" uly="2440">Serv. ad ſagt Servus: Majores noſtri ſedentes epulabantur, quem motem</line>
        <line lrx="2501" lry="2569" ulx="622" uly="2491">AEneid 9. hahuerunt à Laconibus &amp; Cretenſibus, ut Varro docet in libris de</line>
        <line lrx="2502" lry="2648" ulx="887" uly="2559">gente populi Romani, in quibus dicit, qu'dà quaque gente traxerint</line>
        <line lrx="2503" lry="2713" ulx="887" uly="2619">per imitationem. Das iſt: Unſer Voreltern hielten ſitzend</line>
        <line lrx="2503" lry="2776" ulx="891" uly="2699">Mahlzeit / welche Manier ſie von den Laconern uñ Creten⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2504" lry="2844" type="textblock" ulx="885" uly="2758">
        <line lrx="2504" lry="2844" ulx="885" uly="2758">ſern angenommen / wie Varro in ſeinen Buͤchern von dem Ro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="3009" type="textblock" ulx="885" uly="2828">
        <line lrx="2505" lry="2907" ulx="885" uly="2828">miſchen Voͤlck lehret / in welchen er beſchreibet / was ſie von</line>
        <line lrx="2506" lry="3009" ulx="886" uly="2898">einem jeglichen Volck durch die Nachfolge angenommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="998" type="textblock" ulx="2625" uly="420">
        <line lrx="2675" lry="472" ulx="2625" uly="420">Po</line>
        <line lrx="2674" lry="552" ulx="2627" uly="487">ſen/</line>
        <line lrx="2683" lry="617" ulx="2631" uly="551">le⸗</line>
        <line lrx="2683" lry="683" ulx="2631" uly="618">e⸗</line>
        <line lrx="2683" lry="747" ulx="2634" uly="682">Gſſ</line>
        <line lrx="2678" lry="800" ulx="2638" uly="752">6</line>
        <line lrx="2683" lry="871" ulx="2639" uly="817">G</line>
        <line lrx="2683" lry="937" ulx="2642" uly="883">n</line>
        <line lrx="2675" lry="998" ulx="2644" uly="946">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="1077" type="textblock" ulx="2604" uly="1012">
        <line lrx="2683" lry="1077" ulx="2604" uly="1012">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="1129" type="textblock" ulx="2648" uly="1081">
        <line lrx="2683" lry="1129" ulx="2648" uly="1081">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="1338" type="textblock" ulx="2650" uly="1221">
        <line lrx="2683" lry="1282" ulx="2650" uly="1221">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="1458" type="textblock" ulx="2648" uly="1417">
        <line lrx="2683" lry="1458" ulx="2648" uly="1417">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="1603" type="textblock" ulx="2650" uly="1550">
        <line lrx="2683" lry="1603" ulx="2650" uly="1550">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="151" type="page" xml:id="s_20A18876_151">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_151.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="37" lry="432" type="textblock" ulx="0" uly="375">
        <line lrx="37" lry="432" ulx="0" uly="375">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="230" lry="2242" type="textblock" ulx="0" uly="465">
        <line lrx="208" lry="534" ulx="1" uly="465">die Irdenvrtek</line>
        <line lrx="209" lry="599" ulx="0" uly="534">gen behalten.</line>
        <line lrx="212" lry="670" ulx="0" uly="545">Peunmun</line>
        <line lrx="214" lry="742" ulx="0" uly="665">bttloſen Woher!</line>
        <line lrx="211" lry="803" ulx="0" uly="738">gren ſchlem</line>
        <line lrx="215" lry="862" ulx="0" uly="807">ten Kleidernn</line>
        <line lrx="214" lry="943" ulx="0" uly="874">Alwo Jotghen</line>
        <line lrx="217" lry="1009" ulx="0" uly="939">alomon ſetchihi</line>
        <line lrx="219" lry="1068" ulx="0" uly="1006">dinal Beroniutet</line>
        <line lrx="219" lry="1148" ulx="4" uly="1074">ndnichtgeſeſiet</line>
        <line lrx="220" lry="1208" ulx="0" uly="1147">os de damudleigen</line>
        <line lrx="221" lry="1285" ulx="2" uly="1213">qne Sun be uletl</line>
        <line lrx="221" lry="1354" ulx="0" uly="1277">daß der Namn</line>
        <line lrx="224" lry="1427" ulx="1" uly="1342">Efſaltd</line>
        <line lrx="225" lry="1497" ulx="2" uly="1417">egoͤrtliche n</line>
        <line lrx="206" lry="1554" ulx="0" uly="1480">anuelnahn</line>
        <line lrx="226" lry="1632" ulx="11" uly="1555">Tlicliniam. Eln</line>
        <line lrx="227" lry="1695" ulx="0" uly="1621">en uberſetungfe</line>
        <line lrx="228" lry="1767" ulx="42" uly="1686">geweſen/E.</line>
        <line lrx="225" lry="1834" ulx="0" uly="1750">brirgenonsdelln</line>
        <line lrx="228" lry="1895" ulx="7" uly="1823">nden hbteſten</line>
        <line lrx="223" lry="1961" ulx="0" uly="1886">Peereer Aens ge</line>
        <line lrx="230" lry="2033" ulx="0" uly="1955">sachtuehttand</line>
        <line lrx="230" lry="2091" ulx="0" uly="2011"> henetoglftlzt</line>
        <line lrx="230" lry="2173" ulx="3" uly="2086">aNi/N. di⸗</line>
        <line lrx="229" lry="2242" ulx="0" uly="2154">liegen nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="229" lry="2306" type="textblock" ulx="4" uly="2222">
        <line lrx="229" lry="2306" ulx="4" uly="2222">Wactdoheetit</line>
      </zone>
      <zone lrx="231" lry="2479" type="textblock" ulx="0" uly="2307">
        <line lrx="116" lry="2373" ulx="3" uly="2307">ſber auf</line>
        <line lrx="231" lry="2479" ulx="0" uly="2385">lentn A wr</line>
      </zone>
      <zone lrx="229" lry="2487" type="textblock" ulx="96" uly="2451">
        <line lrx="229" lry="2487" ulx="96" uly="2451">Blli</line>
      </zone>
      <zone lrx="212" lry="1994" type="textblock" ulx="203" uly="1946">
        <line lrx="212" lry="1994" ulx="203" uly="1946">=-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2187" lry="1488" type="textblock" ulx="268" uly="344">
        <line lrx="1921" lry="429" ulx="612" uly="344">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 145</line>
        <line lrx="1925" lry="509" ulx="269" uly="431">Woraus man nicht nur ſiehet / daß die Roͤmer vor Alters ſitzend geſ⸗</line>
        <line lrx="2187" lry="571" ulx="268" uly="498">ſen / wovon ein mehrers bey Petro Ciacconio und Fulvio UIrfine kan Gtaccsn. de</line>
        <line lrx="2149" lry="639" ulx="276" uly="563">geleſen werden / ſondern auch die Lacedemonier und Cretenſer. Daſ⸗ Trielinio</line>
        <line lrx="2178" lry="703" ulx="276" uly="630">ſelbe bezeuget auch Tacitus von den alten Teutſchen / daß fie ſitzend &amp; Urfinus</line>
        <line lrx="2176" lry="765" ulx="279" uly="695">geſſen / und Strabo ſagt von den Frantzoſen α πι ιεααd—/ũô“’nρααν d.j. in Appen-</line>
        <line lrx="2179" lry="835" ulx="278" uly="763">Sie eſſen ſitzend / welches er auch von den Spaniern bezeuget. dice. Zacst.</line>
        <line lrx="2181" lry="899" ulx="283" uly="827">Gleichwie aber um der Gemaͤchlichkeit und der Menſchen Wolluſt wil⸗ de woribus</line>
        <line lrx="2091" lry="967" ulx="284" uly="892">len / der alte Gebrauch in vielen Stuͤcken verlaſſen worden / ſo iſt auch Germ.</line>
        <line lrx="2154" lry="1029" ulx="283" uly="956">die Manier auff Bettlein zu liegen auffkommen. Athenæus klagt daß Strabe</line>
        <line lrx="2184" lry="1096" ulx="281" uly="1024">die Menſchen ſofern von der alten Maſſigkeit abgewichen / daß ſie bey Geogralib.</line>
        <line lrx="1912" lry="1156" ulx="288" uly="1089">den Mahlzeiten gelegen. Nuy 1ε π roανNτονε„εταπd νÜπαε, 6ρ⅜—</line>
        <line lrx="1910" lry="1222" ulx="287" uly="1156">SNτ dαιναιε. D. j¹. Aber nunmehr ſind wir ſoweit davon</line>
        <line lrx="1915" lry="1289" ulx="285" uly="1220">verfalle / daß wir liegend eſſen. Bey der Mahlzeit / welche der Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1916" lry="1355" ulx="287" uly="1288">nig Ahasverus allem Volck / daß zu Schloß Suſan war / machte / wird</line>
        <line lrx="1917" lry="1422" ulx="285" uly="1352">beſchrieben / daß da gehangen weiſſe / rothe und gele Tuͤcher/</line>
        <line lrx="1919" lry="1488" ulx="286" uly="1419">mit leinen und ſcharlachen Seilen gefaſſet mit ſilbern Rin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2142" lry="1272" type="textblock" ulx="1948" uly="1159">
        <line lrx="2142" lry="1216" ulx="1949" uly="1159">Athen.</line>
        <line lrx="2032" lry="1272" ulx="1948" uly="1226">. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1551" type="textblock" ulx="261" uly="1482">
        <line lrx="1941" lry="1551" ulx="261" uly="1482">gen auff Marmor⸗Seulen / und daß die BaͤrliCKEê/ ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2185" lry="2977" type="textblock" ulx="288" uly="1550">
        <line lrx="1920" lry="1627" ulx="288" uly="1550">gentlich heiſts H£ CE WMa / guͤlden und ſilbern gewe⸗</line>
        <line lrx="1920" lry="1687" ulx="289" uly="1614">ſen auf Pflaſtern von gruͤnen / weiſſen / gelen und ſchwartzen</line>
        <line lrx="1919" lry="1750" ulx="297" uly="1682">WMarmelen gemacht zc. Welches zeiget / daß in Perſien der Ge⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="1821" ulx="295" uly="1745">brauch geweſen / daß man ſich auff Bettlein bey der Mahlzeit gelegt.</line>
        <line lrx="1928" lry="1878" ulx="296" uly="1811">So lieſet man abermal daß Haman an der Banck / eigentlich auff</line>
        <line lrx="2185" lry="1948" ulx="294" uly="1878">das Bettlein gefallen / da Eſther auf gelegen. Dieſelbe Gewon. Eſther.? /8.</line>
        <line lrx="2184" lry="2013" ulx="296" uly="1937">heit zu liegen / iſt auch zuſehen in dem Buch Judith / allwo ſtehet: Daß Judith. 12/</line>
        <line lrx="2181" lry="2098" ulx="294" uly="1992">ihre Magd hinzu getretten und ihr die Felle fur Holoferne auff die Er⸗ di . ſede</line>
        <line lrx="2181" lry="2146" ulx="295" uly="2057">den geſtreuet / die ſie von Bagoa zu ihrem taͤglichen Gebrauch empfan⸗ diſche oder</line>
        <line lrx="2151" lry="2207" ulx="290" uly="2138">gen hatte / daß ſie ſich darauff laͤgert wann ſie eſſen wolte. Ja Piſcators</line>
        <line lrx="2134" lry="2270" ulx="292" uly="2201">ſchon zuvoren iſt die Manier bey den Aſſyrern und Chaldeern geweſen / Verſton.</line>
        <line lrx="2161" lry="2335" ulx="288" uly="2261">wie auß dem Prophet Ezechiel erhellet / da GOtt geklaget: Sie ha⸗ Ezech. 23/</line>
        <line lrx="2131" lry="2401" ulx="291" uly="2328">ben auch Botten geſchickt nach Leuten die auß fernen Lan⸗ 0.</line>
        <line lrx="1917" lry="2466" ulx="293" uly="2394">den kommen ſolten und ſiehe / da ſie kamen / badeteſtu dich</line>
        <line lrx="1921" lry="2532" ulx="293" uly="2458">und ſchminckteſt dich / und ſchmuͤckteſt dich mit Geſchmeide</line>
        <line lrx="1920" lry="2597" ulx="292" uly="2526">ihnen zu ehren und ſaſſeſt auff einem herrlichen Bette / fuͤr</line>
        <line lrx="1927" lry="2727" ulx="291" uly="2652">den Leuten / die von ferne kommen ſolten / die Gewonheit war auff</line>
        <line lrx="1920" lry="2790" ulx="292" uly="2717">Bettlein zu liegen bey der Mahlzeit / welche zu unterhalten die⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="2859" ulx="292" uly="2781">ſelbe Gewonheit auch bey den Juben eingefuͤhret worden. Von</line>
        <line lrx="1922" lry="2972" ulx="288" uly="2846">den Griechen und Roͤmern iſt es bekand genug und ſind alle Zi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2183" lry="1744" type="textblock" ulx="1947" uly="1655">
        <line lrx="2183" lry="1744" ulx="1947" uly="1655">Eſther. 1/.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="152" type="page" xml:id="s_20A18876_152">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_152.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2503" lry="3042" type="textblock" ulx="526" uly="355">
        <line lrx="1951" lry="435" ulx="779" uly="355">146 ANTONII BYNEÆI</line>
        <line lrx="2455" lry="521" ulx="787" uly="445">cher darvon voll. Zu Chriſti Zeiten war dieſelbe Gewonheit bey den</line>
        <line lrx="2454" lry="588" ulx="787" uly="511">Juden / daher ſo offt in den Schrifften der Evangeliſten gefunden wird /</line>
        <line lrx="2456" lry="650" ulx="787" uly="582">Arα εναιnαρα ιαι. 4ααHι νιν, ςταοια, ντνρνaαdaαν &amp;α</line>
        <line lrx="2459" lry="720" ulx="794" uly="642">ravanειαναα.,, wann von Mahlzeiten geredet wird / welche Worte alle</line>
        <line lrx="2457" lry="787" ulx="793" uly="713">mit einander bedeuten anlegen / mit anlegen. Wann und wie die</line>
        <line lrx="2457" lry="852" ulx="796" uly="782">Gewonheit unter die Juden kommen / kan nicht gewiß geſagt wer⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="915" ulx="531" uly="845">Grotius ad den. Die Gedancken des fuͤrtrefflichen Hago Grotii ſcheinen nicht</line>
        <line lrx="2455" lry="988" ulx="527" uly="913">Maiih. ungereimbt / daß dieſe Gewonheit unter die Juden durch das Exem⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1054" ulx="531" uly="980">26,20. pel der Aſſyrer zu erſt gebracht und durch den Gebrauch der Griechen</line>
        <line lrx="2503" lry="1117" ulx="796" uly="1045">und nachgehends auch der Roͤmer geſtaͤrcket worden. Dann dieſe</line>
        <line lrx="2460" lry="1180" ulx="530" uly="1112">Ciaccon. de Meynung iſtebeſſer / als des Petri Ciacconii, welcher dafur hielt /</line>
        <line lrx="2459" lry="1251" ulx="531" uly="1176">Triclinie. daß die Juden / nachdem ſie von Pompejo uͤberwunden worden / ſich</line>
        <line lrx="2463" lry="1313" ulx="793" uly="1245">nach der Manier des Volcks / welches ſie uberwunden / gehalten /</line>
        <line lrx="2461" lry="1380" ulx="796" uly="1310">weil wir gezeiget haben / daß dieſe Gewonheit viel bey ihnen Ge⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1448" ulx="797" uly="1376">braͤuchlich geweſen / die Art und Manier um ſich zulegen / iſt ſo ge⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1509" ulx="531" uly="1441">Ciacon lib s weſen / wie ſie weitlaͤufftig von Petro Ciacconioe, Fulvio Urſino</line>
        <line lrx="2456" lry="1579" ulx="530" uly="1509">&amp; Viſmn. und andern beſchrieben wird. Da waren Bettlein nicht gar ungleich</line>
        <line lrx="2503" lry="1644" ulx="526" uly="1575">in Appen- denen / auff welchen ſie ſchlieffen / dieſelbe waren meiſtentheils viereckt /</line>
        <line lrx="2462" lry="1713" ulx="528" uly="1633">Aice. etwas laͤnger als ein Menſch / bißweilen konte nur einer drauff lie⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="1777" ulx="793" uly="1708">gen / bißweilen zwey / gemeiniglich aber drey / weßwegen ſie genannt</line>
        <line lrx="2462" lry="1843" ulx="793" uly="1776">werden lecti triclinares, d. i. Bettlein von Dreyen / bißweilen</line>
        <line lrx="2464" lry="1911" ulx="798" uly="1839">lagen auch vier ja fuͤnff auff einem. Die wurden bey Taffel ge⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1979" ulx="790" uly="1904">ſetzt. Darauff legten ſie ſich und zwar zu Anfang der Mahlzeit for⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2042" ulx="795" uly="1971">nen uͤberhin mit einem Kuͤſſen gegen die Bruſt / ſo daß beyde Haͤnde</line>
        <line lrx="2461" lry="2112" ulx="794" uly="2036">frey blieben die Speiſe zu nehmen / und darnach / wann ſie etwas ge⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2238" ulx="791" uly="2098">ſrtide waren legten ſie ſich auff den lincken Ellenbogen. Damit</line>
        <line lrx="2464" lry="2240" ulx="807" uly="2170">ſolches alles gleichſam lebendig moͤchte fuͤr Augen geſehen werden /</line>
        <line lrx="2461" lry="2307" ulx="793" uly="2233">haben wir fuͤr gut befunden eine Abbildung hierbey zufuͤgen / welche</line>
        <line lrx="2460" lry="2376" ulx="791" uly="2300">Petrus Ciacconius von einem ſehr alten Stein abſtechen laſſen und</line>
        <line lrx="2460" lry="2437" ulx="795" uly="2367">an den Tag gegeben. Und noch eine andere / welche Fuvius Llrſi-</line>
        <line lrx="2459" lry="2507" ulx="795" uly="2432">nus von einem Marmelſtein abgebildet / worin ein Bettlein bey einer</line>
        <line lrx="2460" lry="2575" ulx="793" uly="2497">Taffel mit drey Fuͤſſen zu ſehen iſt / worauff ein Mann mit ſeiner Frauen</line>
        <line lrx="2460" lry="2645" ulx="802" uly="2564">ligt / auch werden wir nachgehends noch einige andere an gehoͤrigem</line>
        <line lrx="1351" lry="2702" ulx="794" uly="2625">Vrte zeigen. L</line>
        <line lrx="2465" lry="2770" ulx="840" uly="2692">Xl. Inzwiſchen JIE SUS/ nach der gewoͤhnlichen Ma⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2831" ulx="799" uly="2757">nier derſelben Zeiten an der Taffel liegt / Kommt ein Werib und</line>
        <line lrx="2461" lry="2909" ulx="798" uly="2819">hat ein Glaß oder Alabaſter Flaſche mit Salben, welche</line>
        <line lrx="2460" lry="2976" ulx="792" uly="2884">von Matthaͤo und Marco insgemein genannt wird ein Weib/ Jo⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="3042" ulx="2292" uly="2977">hannes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="153" type="page" xml:id="s_20A18876_153">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_153.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="240" lry="1937" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="214" lry="513" ulx="0" uly="440">ewonheitbenden</line>
        <line lrx="215" lry="572" ulx="0" uly="510">ngefunden wid</line>
        <line lrx="217" lry="637" ulx="2" uly="577">yradua,, .</line>
        <line lrx="220" lry="723" ulx="0" uly="641">be ſche Wone le</line>
        <line lrx="220" lry="771" ulx="0" uly="714">Wannundwie Ni</line>
        <line lrx="222" lry="862" ulx="0" uly="783">ewiß ge agt wer⸗</line>
        <line lrx="223" lry="946" ulx="0" uly="847">deiiſchelinn mnit</line>
        <line lrx="223" lry="1009" ulx="5" uly="912">durch du nt⸗</line>
        <line lrx="224" lry="1053" ulx="0" uly="986">luch der Gruchtn</line>
        <line lrx="226" lry="1114" ulx="0" uly="1054">n. Dann dee</line>
        <line lrx="228" lry="1209" ulx="0" uly="1118">ſcher dafürßit 6</line>
        <line lrx="230" lry="1251" ulx="0" uly="1196">den worden ſe</line>
        <line lrx="234" lry="1362" ulx="0" uly="1238">unde den chirt</line>
        <line lrx="227" lry="1391" ulx="0" uly="1330">el bey ihnen</line>
        <line lrx="235" lry="1515" ulx="0" uly="1375">iger, ſes</line>
        <line lrx="235" lry="1516" ulx="47" uly="1464">Fulri 0 Ur lunn</line>
        <line lrx="232" lry="1618" ulx="0" uly="1509">ructgnn rumng ſi⸗</line>
        <line lrx="233" lry="1663" ulx="0" uly="1593">eiſtentheisuttt</line>
        <line lrx="237" lry="1735" ulx="2" uly="1659">nur eiper drufls</line>
        <line lrx="238" lry="1811" ulx="0" uly="1730">ſwegenſtegt enannt</line>
        <line lrx="239" lry="1888" ulx="0" uly="1801">reſen/ bißwwelle</line>
        <line lrx="240" lry="1937" ulx="3" uly="1867">deab dey Taffel9 96</line>
      </zone>
      <zone lrx="242" lry="2005" type="textblock" ulx="0" uly="1930">
        <line lrx="242" lry="2005" ulx="0" uly="1930">nade P N lifen</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="2084" type="textblock" ulx="108" uly="2043">
        <line lrx="183" lry="2084" ulx="108" uly="2043">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="240" lry="2506" type="textblock" ulx="193" uly="2472">
        <line lrx="240" lry="2506" ulx="193" uly="2472">iner</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="2533" type="textblock" ulx="92" uly="2426">
        <line lrx="215" lry="2533" ulx="92" uly="2426">utce</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="2852" type="textblock" ulx="0" uly="2738">
        <line lrx="297" lry="2852" ulx="0" uly="2738">nchtt ſhenc⸗ *</line>
      </zone>
      <zone lrx="240" lry="2968" type="textblock" ulx="0" uly="2806">
        <line lrx="240" lry="2968" ulx="0" uly="2806">L en mmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="237" lry="2093" type="textblock" ulx="1" uly="1991">
        <line lrx="51" lry="2030" ulx="1" uly="1991">6t</line>
        <line lrx="237" lry="2093" ulx="95" uly="2003">Hen de d</line>
        <line lrx="104" lry="2076" ulx="6" uly="2027">gtaen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="165" type="textblock" ulx="1610" uly="46">
        <line lrx="1618" lry="165" ulx="1610" uly="46">—.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2079" lry="587" type="textblock" ulx="547" uly="390">
        <line lrx="2079" lry="495" ulx="547" uly="390">TRIC GLINIIM PALAVINUM S“</line>
        <line lrx="2079" lry="587" ulx="621" uly="467">in  dilbus Rlniats</line>
      </zone>
      <zone lrx="271" lry="2523" type="textblock" ulx="193" uly="2500">
        <line lrx="271" lry="2523" ulx="193" uly="2500">II</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="154" type="page" xml:id="s_20A18876_154">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_154.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2683" lry="2077" type="textblock" ulx="2582" uly="394">
        <line lrx="2682" lry="459" ulx="2582" uly="394">hannes</line>
        <line lrx="2683" lry="528" ulx="2584" uly="461">Schto⸗</line>
        <line lrx="2683" lry="596" ulx="2587" uly="530">daß ſ</line>
        <line lrx="2683" lry="666" ulx="2593" uly="594">hoͤret,</line>
        <line lrx="2683" lry="732" ulx="2599" uly="668">Theil</line>
        <line lrx="2683" lry="812" ulx="2598" uly="737">Nlen⸗</line>
        <line lrx="2683" lry="867" ulx="2606" uly="805">Es</line>
        <line lrx="2683" lry="933" ulx="2612" uly="870">Wr</line>
        <line lrx="2680" lry="992" ulx="2621" uly="937">Ma</line>
        <line lrx="2683" lry="1067" ulx="2625" uly="1003">hobea</line>
        <line lrx="2677" lry="1135" ulx="2627" uly="1070">ches</line>
        <line lrx="2676" lry="1200" ulx="2626" uly="1139">gn.</line>
        <line lrx="2683" lry="1262" ulx="2627" uly="1205">Sl</line>
        <line lrx="2683" lry="1336" ulx="2623" uly="1270">ſe</line>
        <line lrx="2683" lry="1393" ulx="2621" uly="1340">len</line>
        <line lrx="2683" lry="1467" ulx="2612" uly="1402">ſchen⸗</line>
        <line lrx="2683" lry="1528" ulx="2608" uly="1480">on de</line>
        <line lrx="2683" lry="1670" ulx="2612" uly="1605">tden</line>
        <line lrx="2677" lry="1729" ulx="2613" uly="1678">Gtdert</line>
        <line lrx="2680" lry="1803" ulx="2611" uly="1739">ſenden</line>
        <line lrx="2683" lry="1878" ulx="2608" uly="1814">Uennif</line>
        <line lrx="2683" lry="1940" ulx="2606" uly="1882">Ul d⸗</line>
        <line lrx="2682" lry="2077" ulx="2599" uly="2012">nis eib</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="2139" type="textblock" ulx="2554" uly="2083">
        <line lrx="2683" lry="2139" ulx="2554" uly="2083">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2683" lry="2957" type="textblock" ulx="2554" uly="2215">
        <line lrx="2682" lry="2278" ulx="2580" uly="2215">100 or⸗</line>
        <line lrx="2683" lry="2344" ulx="2577" uly="2272">eeſlue</line>
        <line lrx="2681" lry="2416" ulx="2575" uly="2346">neben</line>
        <line lrx="2683" lry="2482" ulx="2571" uly="2407">Negchn</line>
        <line lrx="2681" lry="2544" ulx="2564" uly="2474">HinetRo</line>
        <line lrx="2683" lry="2631" ulx="2560" uly="2544">Rber geſ</line>
        <line lrx="2683" lry="2690" ulx="2556" uly="2605">ultmn he</line>
        <line lrx="2683" lry="2754" ulx="2556" uly="2686">ind ten</line>
        <line lrx="2683" lry="2820" ulx="2555" uly="2750">Cerchtet</line>
        <line lrx="2682" lry="2897" ulx="2554" uly="2808">die Schn</line>
        <line lrx="2683" lry="2957" ulx="2555" uly="2882">ws thun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="155" type="page" xml:id="s_20A18876_155">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_155.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2240" lry="2985" type="textblock" ulx="292" uly="322">
        <line lrx="1968" lry="407" ulx="678" uly="322">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. II. 142</line>
        <line lrx="1968" lry="494" ulx="292" uly="411">hannes aber beſchreibet ſie etwas naͤher und ſagt / daß es Maria / die</line>
        <line lrx="1968" lry="553" ulx="296" uly="481">Schweſter Lazari und Martha geweſen / von welcher Lucas ſaͤgt /</line>
        <line lrx="1966" lry="619" ulx="297" uly="547">daß ſie zu Chriſti Fuͤſſen geſeſſen und ſeinen Worten zuge⸗</line>
        <line lrx="2238" lry="690" ulx="304" uly="608">hoͤret / und von welcher der Heyland ſelberzeuget / daß ſie das beſte Lut. 1 /3</line>
        <line lrx="2206" lry="753" ulx="308" uly="678">Theil erwaͤhlet. Einige meynen / daß dieſe Maria die Maria Mag⸗ *.</line>
        <line lrx="2236" lry="821" ulx="305" uly="744">dalena ſeye. Welche Meynung der Cardinal Baronius verfechtet. Baron. 1.</line>
        <line lrx="2240" lry="885" ulx="309" uly="808">Es ſind aber diß verkehrte Gedancken / dann Maria die Schweſter Annal. ad</line>
        <line lrx="2204" lry="950" ulx="307" uly="876">Lazari wird nirgends genannt Maria Magdalena / und von Maria ⸗..C. 32.</line>
        <line lrx="1966" lry="1080" ulx="312" uly="941">Magdalena wird nirgends gelaßt⸗ daß ſie den HERR Ngeſalbet</line>
        <line lrx="1970" lry="1088" ulx="312" uly="1011">habe / ſondern daß er auß ihr ſieben Teuffel habe außgetrieben / wel⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1152" ulx="315" uly="1077">ches wiederum nirgends geſagt wird von Maria der Schweſter La⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1215" ulx="314" uly="1144">zari. Zu mercken iſt / daß Lucas / nachdem er die Geſchichte von der</line>
        <line lrx="1972" lry="1278" ulx="316" uly="1211">Salbung erzehlet / der Weiber gedencket / welche IE Su nachge⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1348" ulx="309" uly="1275">folget / und macht unter denſelben nahmhafft die Mariam Mag⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1410" ulx="313" uly="1341">dalenam / und ſie von andern zu unterſcheiden ſagt er / daß IE ſus</line>
        <line lrx="1968" lry="1480" ulx="310" uly="1409">ſieben Teuffel von ihr außgetrieben und gedencket nicht ein Wort</line>
        <line lrx="2237" lry="1540" ulx="306" uly="1465">von der Salbunge. Auch iſt glaublich daß Maria Magdalena Mattb. 27/</line>
        <line lrx="2068" lry="1624" ulx="312" uly="1536">auß Galilea geweſen / Maria aber die Schweſter Lazari war auß a</line>
        <line lrx="2236" lry="1679" ulx="309" uly="1586">Judeæa von Bethanien. So daß die Maria Lazart Schweſter eine w.</line>
        <line lrx="2237" lry="1744" ulx="313" uly="1666">andere iſt / als die Naria Magdalena. Dieſer Irethum ſcheinetent⸗ Joh⸗11/1.</line>
        <line lrx="2109" lry="1813" ulx="312" uly="1737">ſtanden zu ſeyn / weil Marcus Mariam Magdalenam unter denjeni⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1876" ulx="314" uly="1804">gen ruͤhmet / welche Chriſtum nach ſeinem Tode haben wollen ſalben /</line>
        <line lrx="1965" lry="1941" ulx="314" uly="1871">und daß unſer Heyland ſagt / daß dieſe Maria ſolches gethan zu ei⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2007" ulx="308" uly="1935">ner Vorbereitung ſeiner Begraͤbnuͤß / und damit ſucht es auch Baro⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2074" ulx="310" uly="2002">nius zu beweiſen. Welches aber warlich gantz nichtig iſt. Alle⸗</line>
        <line lrx="2203" lry="2139" ulx="308" uly="2069">zeit werden in den Apoſtoliſchen Einſetzungen / welche dem Clemens Clement.</line>
        <line lrx="2239" lry="2206" ulx="309" uly="2135">zugeſchrieben werden / als verſchiedene genannt Maria Magdalena Conſtie. A-</line>
        <line lrx="2234" lry="2268" ulx="304" uly="2201">und Maria die Schweſter Lazari. Da war mit uns ſtehet da/ poſtol. l. 3.</line>
        <line lrx="2083" lry="2334" ulx="302" uly="2265">die Mutter des HοRRNiund ihre Schweſtern: Darbe⸗ c. 6.</line>
        <line lrx="1964" lry="2406" ulx="304" uly="2330">neben Maria Magdalena und Maria Jacobi und Martha</line>
        <line lrx="1967" lry="2472" ulx="302" uly="2398">die Schweſtern Lazari/ und Salome und einige andere. Jo-</line>
        <line lrx="1964" lry="2537" ulx="301" uly="2463">hannes Roffenſis, bringet in dem / was er wider Clichtovæum und</line>
        <line lrx="1969" lry="2608" ulx="306" uly="2526">Faber geſchrieben / bey / daß die von Maſſilien allezeit veſt darfuͤr ge⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2673" ulx="300" uly="2595">halten haben und daß auch eine alte Grabſchrifft von Maximine</line>
        <line lrx="1968" lry="2737" ulx="301" uly="2657">und von den LXX. Juͤngern der Schweſter Lazari zu ehren auff⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2805" ulx="299" uly="2725">gerichtet worden / in welcher ihr alles zugeſchrieben werde / was</line>
        <line lrx="1980" lry="2872" ulx="298" uly="2791">die Schrifft von Marig Magdalena erzehlet. Dis koͤnte et⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2985" ulx="297" uly="2857">was thun / wann es zu glauben are. Allein weil hier von ben</line>
        <line lrx="1974" lry="2979" ulx="1180" uly="2934">2 allen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="156" type="page" xml:id="s_20A18876_156">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_156.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2462" lry="1954" type="textblock" ulx="525" uly="333">
        <line lrx="2246" lry="415" ulx="771" uly="333">148 ANTONII BYNXI</line>
        <line lrx="2435" lry="497" ulx="776" uly="419">allen Alten ein tieffes Stillſchweigen / und es auch ſehr warſchein⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="565" ulx="780" uly="487">lich iſt / daß dis Gerichte vor wenig Jahren erſt bey denen zu Mach-</line>
        <line lrx="2437" lry="628" ulx="781" uly="554">lien gehoͤret worden / ſo kan man keinen groſſen Staat auff dieſe</line>
        <line lrx="1193" lry="693" ulx="788" uly="629">Sache machen.</line>
        <line lrx="2460" lry="756" ulx="1018" uly="687">XII. Dasjenige nun was Maria bey ſich hat / nennet</line>
        <line lrx="2452" lry="825" ulx="786" uly="757">Matthaͤus insgemein Salbe. Bey uns wird Salbe genannt das⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="892" ulx="787" uly="822">jenige was von einer dicken Materien iſt; ſolche muß man hier nicht</line>
        <line lrx="2461" lry="956" ulx="784" uly="889">verſtehen. Dann dieſe Salbe iſt ausgegoſſen worden auff das Haupt</line>
        <line lrx="2447" lry="1024" ulx="789" uly="953">Chriſti. Bey den alten waren zweyerley Gattungen Salben im</line>
        <line lrx="2450" lry="1089" ulx="788" uly="1020">Gebrauch: Dicke / womit man ſchmierete / und Duͤnne / welche</line>
        <line lrx="2456" lry="1156" ulx="525" uly="1086">Plin. lib, man auff einen goß. Dieſes Unterſcheids gedencket blinius: Sed</line>
        <line lrx="2458" lry="1224" ulx="531" uly="1153">13. cap. 3. quosdam craſſitudo maxime delectat, ſpiſlum appellantes, liniq;</line>
        <line lrx="2460" lry="1289" ulx="793" uly="1220">jam, non ſolum perfundi unguentis gaudent. Das iſt: Aber</line>
        <line lrx="2451" lry="1358" ulx="794" uly="1287">einige tragen ein groſſes Belieben an der dicken und nennen</line>
        <line lrx="2454" lry="1424" ulx="794" uly="1353">es klebende / und verlangen nunmehr geſchmiort und nicht</line>
        <line lrx="2458" lry="1491" ulx="798" uly="1422">allein mit Salben begoſſen zu werden. Solche Gattung</line>
        <line lrx="2457" lry="1558" ulx="802" uly="1485">Salbe iſt nun nicht dieſe geweſen / womit man ſchmieret / ſondern</line>
        <line lrx="2453" lry="1619" ulx="801" uly="1551">welche man eigentlicher Salb⸗oͤle nennen koͤnte. Gleichwie die</line>
        <line lrx="2455" lry="1686" ulx="804" uly="1619">Salbe im Alten Teſtament / womit die Prieſter geſalbet worden / von</line>
        <line lrx="2458" lry="1753" ulx="806" uly="1681">einer Duͤnnen Materien geweſen / wie bey uns das Oel / maſſen ſie</line>
        <line lrx="2462" lry="1831" ulx="537" uly="1747">Pf. 133/5. auch ſo genannt wird / daher lieſet man: Wie der koͤſtliche Bal⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1887" ulx="807" uly="1817">ſam (oder das koͤſtliche Gel) der vom Haupt Aaron herab</line>
        <line lrx="2459" lry="1954" ulx="806" uly="1885">fleuſt in ſeinen gantzen Barth / der herab fleuſt in ſein Kleid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="2019" type="textblock" ulx="809" uly="1951">
        <line lrx="2487" lry="2019" ulx="809" uly="1951">Mareus aber und Johannes druͤcken aus / was es fuͤr Salbe geweſen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="3011" type="textblock" ulx="547" uly="2021">
        <line lrx="1440" lry="2074" ulx="810" uly="2021">und nennen es Narden.</line>
        <line lrx="2463" lry="2149" ulx="1046" uly="2084">XIII. Das Wort bey den Griechen αι6 £, bey den La⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2220" ulx="812" uly="2152">teinern Nardus, deßgleichen auch in unſer Sprache Narden / ſcheinet</line>
        <line lrx="2463" lry="2287" ulx="810" uly="2219">herzukommen von dem Hebreiſchen Wort * Nered. Welches</line>
        <line lrx="2461" lry="2350" ulx="814" uly="2281">bey den Chaldeern heiſt ☚  Narda. Und / weil in Syrien die</line>
        <line lrx="2461" lry="2417" ulx="815" uly="2348">beſte wuchß / mit dem Gebrauch der Narden zu den andern Voͤl⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2484" ulx="547" uly="2413">Plin. lib, ckern kommen. Es iſt ein wohlriechend Kraut / welches Plimius alſo</line>
        <line lrx="2461" lry="2556" ulx="555" uly="2483">11. cap. beſchreibet. Prutex eſt gravi &amp; craſſa radice ſed brevi, ac nigra, fragi-</line>
        <line lrx="2461" lry="2618" ulx="554" uly="2551">12. liq́; ſed pingui, ſitum redolente ut Cyperi, aſpero ſapore, folio parvo</line>
        <line lrx="2464" lry="2685" ulx="818" uly="2613">denſoꝗ;, cacumina in ariſtas ſe ſpargunt, ideo gemina dote Nardi</line>
        <line lrx="2460" lry="2748" ulx="818" uly="2682">ſpicas ac folia celebrant. d.i. Es iſt ein Kraut welches eine</line>
        <line lrx="2463" lry="2817" ulx="819" uly="2746">ſchwere und dicke / aber kurtze ſchwartze Wurtzel hat / die</line>
        <line lrx="2463" lry="2889" ulx="816" uly="2815">leichtlich kan zerbrochen werden und dochffett iſt/ uñ riecht</line>
        <line lrx="2467" lry="3011" ulx="815" uly="2879">wie Cypern / hat einen unangenehmen Geſchmack/ kierner⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="3004" ulx="2345" uly="2964">icke</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2968" type="textblock" ulx="2679" uly="2884">
        <line lrx="2755" lry="2968" ulx="2679" uly="2884">leſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2686" type="textblock" ulx="2702" uly="2622">
        <line lrx="2754" lry="2686" ulx="2702" uly="2622">De⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2896" type="textblock" ulx="2686" uly="2759">
        <line lrx="2755" lry="2825" ulx="2693" uly="2759">wri⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2896" ulx="2686" uly="2830">tene</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="157" type="page" xml:id="s_20A18876_157">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_157.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="131" lry="625" type="textblock" ulx="0" uly="423">
        <line lrx="128" lry="493" ulx="0" uly="423"> warſhet</line>
        <line lrx="131" lry="555" ulx="1" uly="497">gen u.</line>
        <line lrx="130" lry="625" ulx="0" uly="560">t guff N</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="2048" type="textblock" ulx="0" uly="693">
        <line lrx="138" lry="760" ulx="0" uly="693">hot nenl</line>
        <line lrx="138" lry="828" ulx="0" uly="765">genanttden</line>
        <line lrx="140" lry="895" ulx="4" uly="830">manhirnt</line>
        <line lrx="141" lry="964" ulx="0" uly="898">uffdas h</line>
        <line lrx="142" lry="1024" ulx="3" uly="966">1 Sbent</line>
        <line lrx="144" lry="1093" ulx="0" uly="1032">znne / i⸗</line>
        <line lrx="145" lry="1153" ulx="0" uly="1099">Plinius:</line>
        <line lrx="147" lry="1228" ulx="0" uly="1167">lantes, iul</line>
        <line lrx="149" lry="1305" ulx="0" uly="1232">Hiſt:</line>
        <line lrx="148" lry="1365" ulx="0" uly="1311">Und nale</line>
        <line lrx="149" lry="1429" ulx="0" uly="1367">Artund nich</line>
        <line lrx="150" lry="1503" ulx="0" uly="1442">ache Guttul</line>
        <line lrx="150" lry="1577" ulx="1" uly="1506">fetet/ ſode</line>
        <line lrx="151" lry="1639" ulx="18" uly="1576">Geichven</line>
        <line lrx="152" lry="1713" ulx="0" uly="1647">et wolden</line>
        <line lrx="152" lry="1777" ulx="0" uly="1710">Nel, mſin</line>
        <line lrx="153" lry="1852" ulx="0" uly="1769">Sſtlicheh</line>
        <line lrx="154" lry="1912" ulx="7" uly="1835">Aaronhin</line>
        <line lrx="153" lry="1987" ulx="0" uly="1906">in ſein n</line>
        <line lrx="152" lry="2048" ulx="6" uly="1984">Sabbegen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="2600" type="textblock" ulx="0" uly="2117">
        <line lrx="155" lry="2191" ulx="0" uly="2117">g, bei</line>
        <line lrx="154" lry="2261" ulx="0" uly="2183">ſrden ſte</line>
        <line lrx="116" lry="2463" ulx="0" uly="2399">en ondenn d</line>
        <line lrx="157" lry="2600" ulx="0" uly="2529">,10 Nigei ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="2666" type="textblock" ulx="0" uly="2592">
        <line lrx="157" lry="2666" ulx="0" uly="2592">ore, ſolioftl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="435" type="textblock" ulx="684" uly="320">
        <line lrx="1978" lry="435" ulx="684" uly="320">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IIl. 145</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="1576" type="textblock" ulx="306" uly="434">
        <line lrx="2134" lry="509" ulx="311" uly="434">dicke Blaͤtter / der Gipffel davon theilet ſich in Halmen/</line>
        <line lrx="1970" lry="588" ulx="306" uly="502">daßenhero werden ſowohl die Halmen / als die Blaͤtter ge⸗</line>
        <line lrx="2243" lry="643" ulx="315" uly="569">ruͤhmet. Es wird derſelben gedacht im Hohenlied Salomonis: Cant.4/13.</line>
        <line lrx="2074" lry="717" ulx="327" uly="637">De in Gewaͤchſe iſt wie ein Luſtgarten von Granat⸗aͤpf⸗ 14.</line>
        <line lrx="1964" lry="772" ulx="318" uly="701">feln und edlen Fruͤchten / Cypern mit Narden. Narden mit</line>
        <line lrx="1964" lry="846" ulx="320" uly="768">Saffran/ꝛc. Es wird aber darauß ein Safft gepreſſet / welcher</line>
        <line lrx="2239" lry="916" ulx="318" uly="834">auch den Namen Marden hat. Von dieſem ſtehet im Hohen⸗ Cant. /12.</line>
        <line lrx="1961" lry="981" ulx="322" uly="895">lied: Da der Koͤnig ſich herwandte / gab meine Narde ſei⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1046" ulx="321" uly="966">nen Ruch. Vor dieſem iſt die Narde ſehr gebraucht worden zu</line>
        <line lrx="1961" lry="1111" ulx="320" uly="1032">den Salben oder riechenden Oelen / als woraus die koͤſtlichſten ge⸗</line>
        <line lrx="2233" lry="1183" ulx="321" uly="1090">macht wurden. So bezeuget Clemens Alexandrinus: Narde iſt Ulem. Ale-</line>
        <line lrx="2234" lry="1247" ulx="322" uly="1162">bey den Salbenmachern in groſſem Werth. Und ſchon vor vana. Paæ-</line>
        <line lrx="2229" lry="1315" ulx="320" uly="1227">ihm Plinius : De foho Nardi plura diei par eſt, ut principali in Tag.lib. 2.</line>
        <line lrx="2148" lry="1374" ulx="321" uly="1298">unguentis. Das iſt: Es iſt billich/ daß ein mehrers von *.</line>
        <line lrx="2178" lry="1508" ulx="319" uly="1429">ben / geſagt werde. Wird alſo Narde die Salbe genannt / wel⸗ 12. cap.</line>
        <line lrx="2112" lry="1576" ulx="319" uly="1497">che aus dem Safft der Narden gemacht wird. In einem alten ¹²⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="1631" type="textblock" ulx="259" uly="1554">
        <line lrx="929" lry="1631" ulx="259" uly="1554">Griechiſchen Vers ſtehet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="1939" type="textblock" ulx="314" uly="1655">
        <line lrx="1569" lry="1721" ulx="656" uly="1655">Nρw σ Xνοννπρ ιWνιιοναμνν ε.</line>
        <line lrx="2188" lry="1803" ulx="323" uly="1719">Das iſt: MNarden in ein gruͤn Glaß gefaſt. Allwo Nar⸗ Salm. in</line>
        <line lrx="2179" lry="1877" ulx="314" uly="1786">den⸗Salbe aus Narden bedeutet / wie Claudius Salmaſius bezeuget. Exercit-</line>
        <line lrx="2100" lry="1939" ulx="315" uly="1850">Deßgleichen braucht auch Athenæus ſehr offt Narden fuͤr Oel oder Plin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="2090" type="textblock" ulx="314" uly="1918">
        <line lrx="2221" lry="1994" ulx="314" uly="1918">Salbe von Narden. So ſagt auch Libullus: Tib. lib. 2.</line>
        <line lrx="2149" lry="2090" ulx="588" uly="2010">IIlius puro diſtillent tempora Nardo. Eleg.2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2217" type="textblock" ulx="305" uly="2081">
        <line lrx="1859" lry="2161" ulx="307" uly="2081">Das iſt: Laß die reine Narden uͤber ſeine Schlaͤffe tro</line>
        <line lrx="1954" lry="2217" ulx="305" uly="2098">feln. Und wiederum: ſ ffe troͤpf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="2556" type="textblock" ulx="303" uly="2250">
        <line lrx="2221" lry="2340" ulx="393" uly="2250">Jam dudum Tyrio madefactus tempora Nardo. lib. 3. Fleg.</line>
        <line lrx="2088" lry="2404" ulx="303" uly="2321">Das iſt: Seine Schlaͤffe ſind ſchon laͤngſt mit Tyriſchen 7.</line>
        <line lrx="2216" lry="2468" ulx="306" uly="2388">Narden benetzet. Und Horatius ſagt: Morat. Od</line>
        <line lrx="2179" lry="2556" ulx="524" uly="2470">–Alrllyria; Nardo 1: ig. 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2699" type="textblock" ulx="298" uly="2547">
        <line lrx="1072" lry="2630" ulx="310" uly="2547">Potamus uncti?</line>
        <line lrx="1941" lry="2699" ulx="298" uly="2612">Das iſt: Und trincken unachdem wir mit Aſſyriſchen Nar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2766" type="textblock" ulx="279" uly="2681">
        <line lrx="1939" lry="2766" ulx="279" uly="2681">den geſalbet. Wiewohl die Narden⸗Salbe qus mehr andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2206" lry="3033" type="textblock" ulx="288" uly="2748">
        <line lrx="2205" lry="2834" ulx="295" uly="2748">wohlriechenden Safften beſtund / deren Pfinius verſchiedene erzehlet/ Plin.l. 13.</line>
        <line lrx="2206" lry="2903" ulx="293" uly="2815">neben welchem auch Dioſcorides kan geſehen werden / und ſolche Sal⸗ c. 1. Dioſe.</line>
        <line lrx="2205" lry="3020" ulx="288" uly="2877">be iſt auch geweſen / welche Maria Lehnhl. lib. I. c. 76,</line>
        <line lrx="2165" lry="3033" ulx="1138" uly="2971"> 3 Xlv.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="158" type="page" xml:id="s_20A18876_158">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_158.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1964" lry="424" type="textblock" ulx="799" uly="297">
        <line lrx="1964" lry="424" ulx="799" uly="297">150 ANTONII BVYNAXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2518" lry="3005" type="textblock" ulx="543" uly="408">
        <line lrx="2471" lry="484" ulx="994" uly="408">XIV. Marcus und Johannes nennen dieſe Salbe .0*</line>
        <line lrx="2474" lry="557" ulx="811" uly="479">maxnv. Welches Wort ſowol den alten als neuen Scribenten viel</line>
        <line lrx="2471" lry="631" ulx="811" uly="544">zu thun gemacht. Auguſtinus hat ehrmalen dafur gehalten / daß</line>
        <line lrx="2474" lry="698" ulx="812" uly="614">dieſe Narde genannt wird :παα von dem Ort da ſie herkommen/</line>
        <line lrx="2474" lry="763" ulx="815" uly="682">ſo / daß es ſo viel ſeye als Piſtiſche Narden. Theophylactus ge⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="826" ulx="812" uly="745">dencket auch dieſer Meynung / da er unter vielen Auslegungen ſetzet /</line>
        <line lrx="2476" lry="892" ulx="815" uly="813">daß es hier ſeyn kan ⁄ vνdö Srτνα )αιι απαι. D. j. Eint</line>
        <line lrx="2474" lry="959" ulx="812" uly="875">Gattung Narden / ſo genannt worden/ iaααα, Piſtiſche.</line>
        <line lrx="2471" lry="1018" ulx="812" uly="944">Nonnus, welcher das Evangelium Johannis in Griechiſche Verſe</line>
        <line lrx="2473" lry="1091" ulx="807" uly="1013">gebracht / behaͤlt auch das Wort αιτο Zweifels ohne dafur halten⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="1157" ulx="814" uly="1080">de / daß es ein Nomen proprium, oder eigener Name ſeye / welches um</line>
        <line lrx="2476" lry="1224" ulx="548" uly="1147">Camer. in ſo viel wahrſcheinlicher / wie Jonchimus Camerarius angemerckt / weil</line>
        <line lrx="1853" lry="1293" ulx="543" uly="1217">Marc. 14, er die zweyte Syllabam lang ſetzet / ſagend:</line>
        <line lrx="2128" lry="1362" ulx="551" uly="1281">3. IIiSX elæ uiε‿α ραοννασ  vAMαονF.</line>
        <line lrx="2479" lry="1422" ulx="813" uly="1348">d. i. Drey Maaß beruͤhmter Piſtiſchen Narden. Es hat</line>
        <line lrx="2480" lry="1486" ulx="815" uly="1414">aber weder Auguſtinus noch ſonſt jemand den Ort gezeiget / von wel⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="1557" ulx="816" uly="1482">chem es Piſtiſche Narden ſolte genannt werden. Der erſte der hiervon</line>
        <line lrx="2518" lry="1630" ulx="546" uly="1545">Harng. etwas zu zeigen ſich unterſtanden iſt Johannes Hartungus geweſen.</line>
        <line lrx="2479" lry="1694" ulx="545" uly="1613">in Criticin. Dieſer als er gefunden / daß Arhenæus und Pollux die Babyloni⸗</line>
        <line lrx="2480" lry="1758" ulx="813" uly="1681">ſche Narden geprieſen / und daß nicht weit von Babel die Stadt</line>
        <line lrx="2483" lry="1821" ulx="828" uly="1744">Opis von Herodoto und Strabo geſtellt worden / ſo hat er dafuͤr ge⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="1888" ulx="810" uly="1811">halten / daß dieſe Narden den Namen von ſelbiger Stadt gehabt</line>
        <line lrx="2478" lry="1955" ulx="814" uly="1875">habe / und daß man deßwegen fuͤr mtsαα muͤſte leſen nιαιεαια ſo</line>
        <line lrx="2481" lry="2023" ulx="814" uly="1943">daß der erſte Buchſtab aus Unkunde des Abſchreibers ausgelaſſen</line>
        <line lrx="2475" lry="2087" ulx="813" uly="2009">worden / daß es alſo heiſſen muͤſte Opiſtiſche Narden. Dieſe</line>
        <line lrx="2477" lry="2155" ulx="547" uly="2080">Schult. Meynung haben verſchiedene angenommen / als Abrahamus Schul-</line>
        <line lrx="2481" lry="2220" ulx="548" uly="2148">Exercit. tetus, Johannes Gerhardus und andere. Johannes Cloppen-</line>
        <line lrx="2482" lry="2293" ulx="548" uly="2211">Evang. lib. burgh aber hat einen andern Ort erdacht / weil nichts daran gele⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="2356" ulx="551" uly="2279">2. c. 10. gen iſt / ob man Babyloniſche Narden verſtehe / oder aus einer Stadt</line>
        <line lrx="2484" lry="2423" ulx="552" uly="2346">Gerhard. aus Perſien / ſo will er lieber von der Stadt Piſta Piſtiſche Narden</line>
        <line lrx="2484" lry="2488" ulx="552" uly="2412">Herm.év. bringen / als von Opis Bpiſtiſche / damit er alſo der gemeinen</line>
        <line lrx="2487" lry="2556" ulx="549" uly="2478">pag. 30. Leſung nicht widerſpreche / noch dem Abſchreiber einen Fehler bey⸗</line>
        <line lrx="2490" lry="2621" ulx="552" uly="2545">Clopp. Col- meſſe. Darauff beweiſet er aus dem Griechiſchen Ausleger</line>
        <line lrx="2490" lry="2685" ulx="556" uly="2611">lat. Crit. Æ.chilo, daß in Perſien die Stadt Piſta geweſen. Dargegen aber</line>
        <line lrx="2489" lry="2750" ulx="555" uly="2677">cum de hat Ludovicus de Dieu eingewendet / daß man aus Perſien keine</line>
        <line lrx="2493" lry="2817" ulx="556" uly="2741">Dien. Narden muͤſte holen / da keine gewachſen / ſondern aus Indien / wo⸗</line>
        <line lrx="2491" lry="2885" ulx="824" uly="2808">von dann kommt die Indiſche Narden / welche auch in Syrien</line>
        <line lrx="2492" lry="3005" ulx="793" uly="2876">gefuͤhret worden / wie darauß erhellet / daß die Syriſche Ra</line>
        <line lrx="2496" lry="3002" ulx="869" uly="2942">nicht</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="159" type="page" xml:id="s_20A18876_159">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_159.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="1230" type="textblock" ulx="0" uly="419">
        <line lrx="111" lry="479" ulx="0" uly="419">lberale</line>
        <line lrx="113" lry="546" ulx="0" uly="492">enten hi</line>
        <line lrx="113" lry="619" ulx="2" uly="559">lſten N</line>
        <line lrx="113" lry="685" ulx="0" uly="626">Komter</line>
        <line lrx="116" lry="760" ulx="0" uly="697">lackis e</line>
        <line lrx="117" lry="830" ulx="0" uly="761">ngen ſettl</line>
        <line lrx="119" lry="961" ulx="0" uly="830">D. 4</line>
        <line lrx="118" lry="956" ulx="29" uly="912">ſctiſche</line>
        <line lrx="120" lry="1106" ulx="0" uly="1036">forhaltn</line>
        <line lrx="120" lry="1166" ulx="0" uly="1107">velchesun</line>
        <line lrx="123" lry="1230" ulx="0" uly="1170">herckt tut</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1583" type="textblock" ulx="0" uly="1374">
        <line lrx="127" lry="1437" ulx="0" uly="1374">CSh</line>
        <line lrx="128" lry="1503" ulx="0" uly="1440">/vonnt⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1583" ulx="0" uly="1514">erhietpen</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1648" type="textblock" ulx="0" uly="1586">
        <line lrx="130" lry="1648" ulx="0" uly="1586">s getweſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1736" type="textblock" ulx="41" uly="1715">
        <line lrx="132" lry="1736" ulx="41" uly="1715">—ſSSEEANe</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1847" type="textblock" ulx="0" uly="1788">
        <line lrx="134" lry="1847" ulx="0" uly="1788">erdafurge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1975" type="textblock" ulx="0" uly="1833">
        <line lrx="75" lry="1848" ulx="73" uly="1833">1</line>
        <line lrx="133" lry="1915" ulx="0" uly="1844">nt gehot</line>
        <line lrx="82" lry="1975" ulx="0" uly="1922">isluſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2053" type="textblock" ulx="7" uly="1948">
        <line lrx="101" lry="1966" ulx="95" uly="1948">7</line>
        <line lrx="108" lry="2053" ulx="7" uly="1987">gsgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2107" type="textblock" ulx="80" uly="2092">
        <line lrx="101" lry="2107" ulx="80" uly="2092">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2606" type="textblock" ulx="0" uly="2115">
        <line lrx="134" lry="2182" ulx="0" uly="2115">mus deho⸗</line>
        <line lrx="135" lry="2271" ulx="0" uly="2194">Cloffer</line>
        <line lrx="136" lry="2323" ulx="0" uly="2263">dornn el</line>
        <line lrx="136" lry="2466" ulx="0" uly="2389">ſche Nnnn</line>
        <line lrx="136" lry="2531" ulx="0" uly="2457"> gennten</line>
        <line lrx="136" lry="2606" ulx="12" uly="2526">Fehler ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="3016" type="textblock" ulx="299" uly="358">
        <line lrx="1976" lry="436" ulx="703" uly="358">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 151</line>
        <line lrx="1969" lry="515" ulx="317" uly="443">nicht in Syrien / ſondern in Indien waͤchſt / wie Diolcorides bezeu⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="582" ulx="319" uly="510">get / und ausfuͤhrlicher Matthiolus uͤber denſelben darthut. Hier⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="646" ulx="308" uly="576">auff ſagt er / daß er nachgeforſchet habe / ob ein ſolcher Ort in Indien an⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="711" ulx="320" uly="643">zutreffen / und daß ihm darzu geholffen die Arabiſche Landbeſchreibung</line>
        <line lrx="1966" lry="781" ulx="325" uly="708">Jacobi Golii. Daß Abulfeda bezeuge / daß Piſta die Hauptſtadt in</line>
        <line lrx="1962" lry="845" ulx="326" uly="719">Caramanien ſey / bey der Gegend Indus eine herrliche und ſehr groſ⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="912" ulx="325" uly="841">ſe Stadt / welche andere zu Indien ſelbſt mitziehen / unter welchen iſt</line>
        <line lrx="1961" lry="977" ulx="326" uly="906">Jacutus Humalbæus und ein ander Landbeſchreiber / welche die Stadt</line>
        <line lrx="1961" lry="1046" ulx="327" uly="972">in die Landſchafft Cabal ſetzen / und daher ſagen ſie / werden die Nar⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1113" ulx="328" uly="1039">den und andere Indiſche Specereyen geholet / welches dem Golio,</line>
        <line lrx="1966" lry="1175" ulx="329" uly="1102">ſeiner Auſſage nach / genugſam bekannt / weil die Landſchafft Chabul</line>
        <line lrx="1964" lry="1242" ulx="328" uly="1168">und derſelben Einwohner die Chebuli durch gantz Morgenland ſehr</line>
        <line lrx="1959" lry="1304" ulx="323" uly="1235">vermehrt waren. Das auch Prolomæus in der Gegend Indus, in</line>
        <line lrx="1960" lry="1375" ulx="324" uly="1301">derſelben Landſchafft da itzo Chabul iſt / die Stadt Piſta habe. Und</line>
        <line lrx="1957" lry="1444" ulx="325" uly="1369">darum koͤnne daher die Piſtiſche Narde fuͤglich gebracht wer⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1509" ulx="322" uly="1435">den. Einen gantz andern Urſprung dieſes Worts hat Joſephus</line>
        <line lrx="2268" lry="1572" ulx="321" uly="1498">Scaliger gegeben. Er gerivirt es von æ riccα welches heiſt Stoſ⸗ Scaliger iia</line>
        <line lrx="2170" lry="1638" ulx="325" uly="1567">ſen / ſo daß es ſo viel ſeye / als zu einem Safft oder Salbe geſtoſſene Varron.</line>
        <line lrx="1962" lry="1704" ulx="324" uly="1635">oder gepreſte Narde. Noch andere meynen / daß es von tπ</line>
        <line lrx="1958" lry="1773" ulx="326" uly="1702">welches trincken heiſſet / komme / ſo daß es ſoviel ſeye als Narden</line>
        <line lrx="1956" lry="1835" ulx="325" uly="1767">die man trincken kan / das iſt / duͤnne Narden / die man ausgieſſen</line>
        <line lrx="2229" lry="1903" ulx="323" uly="1833">kan. Dieſe Meynung hat Iſaaco Ceſaubono gefallen / und daß um (aſaub. ad</line>
        <line lrx="2222" lry="1968" ulx="321" uly="1900">ſo viel mehr / weil Athenæus ſagt / daß die Narde zu trincken ſeye / und Athen. lib.</line>
        <line lrx="2187" lry="2037" ulx="318" uly="1967">daß man auch bey ihm leſe / vezd αταιτιι½ιι  d. i. Narden trincken. 15. &amp; 6.</line>
        <line lrx="2224" lry="2102" ulx="315" uly="2031">Deßgleichen auch beym Hutio: Ipſe de tempore cœnavit, vinum &amp; Hire-lib de</line>
        <line lrx="2221" lry="2166" ulx="315" uly="2100">nardum identidem ſibi infundit. d. i. Er hat nach Gelegen⸗ bello, Hi-</line>
        <line lrx="2194" lry="2237" ulx="312" uly="2166">heit der Zeit zu Abend geſſen und immerzu Wein und Nar⸗ ſpanienſi.</line>
        <line lrx="2182" lry="2302" ulx="309" uly="2229">den zugleich fuͤr ſich eingeſchenckt. Theodorum Bezam hat Beza ad</line>
        <line lrx="2219" lry="2365" ulx="310" uly="2294">daſſelbe micht ungereimt gedaucht / welcher es deßwegen in ſeiner Marc. 14,</line>
        <line lrx="2028" lry="2432" ulx="307" uly="2359">Uberſetzung gegeben / nardi liquidæ, duͤnne Narden / ſo hat auch 3.</line>
        <line lrx="2215" lry="2497" ulx="310" uly="2425">Ovidius liquidam nardum, duu[nne Narden geſagt. Unter den Ovid. lib.</line>
        <line lrx="2180" lry="2565" ulx="301" uly="2488">Lehrern der alten Kirchen haben ſehr viele gemeynet / daß diß 3. 4de art.</line>
        <line lrx="1953" lry="2628" ulx="302" uly="2554">Wort von is:s Treue/ Glaube / herkomme / und daß es ſo viel</line>
        <line lrx="1965" lry="2693" ulx="303" uly="2621">heiſſe als Narden auff Treue und Glauben zubereitet / d. j.</line>
        <line lrx="2206" lry="2762" ulx="301" uly="2686">unverfaͤlſcht / wie es ſo Theophylactus ausleget: T αε αν εας. Theophyl.</line>
        <line lrx="2208" lry="2823" ulx="304" uly="2751">Jor 2 er sεανα hoεαοοοναειτιιον. Unverfaͤlſchte NMarde in Mare.</line>
        <line lrx="2210" lry="2897" ulx="301" uly="2819">auff Glauben zubereltet. Welche Meynung auch bey ver⸗ 14,3.</line>
        <line lrx="1957" lry="2958" ulx="299" uly="2887">ſchiedenen ſowol in gegenwaͤrtigen als vergangenen Seculis an⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="3016" ulx="1762" uly="2962">genom⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="160" type="page" xml:id="s_20A18876_160">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_160.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1935" lry="421" type="textblock" ulx="770" uly="315">
        <line lrx="1935" lry="421" ulx="770" uly="315">1512 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2295" type="textblock" ulx="501" uly="411">
        <line lrx="2755" lry="507" ulx="501" uly="411">Sraſwus, genommmen worden. Doch halten andere darfur / daß es ein Lateiniſch piß</line>
        <line lrx="2744" lry="564" ulx="503" uly="479">Caſinlio, Wort ſeye / und daß es in derſelben Sprache nardus ſpicata.d i. Narden daß</line>
        <line lrx="2755" lry="640" ulx="505" uly="543">Zegerm, die aus Spicis oder Narden⸗Halmen gemacht. Und die ſe Meynung D</line>
        <line lrx="2755" lry="702" ulx="508" uly="613">Gnalperi- hat neben einigen unter den alten gefallen dem Deſiderio Eraimo, Se- ð”</line>
        <line lrx="2755" lry="754" ulx="508" uly="680">us, Grotius baſtiano Caſtalioni, Nicolao Zegero, Ottoni Gualperio, Hugeni</line>
        <line lrx="2755" lry="824" ulx="510" uly="744">ad Marc. Grotie, Gerhardo, Johanni Voſſio, Fulvio Urſine und andern mehr. 1</line>
        <line lrx="2755" lry="907" ulx="515" uly="810">14.3. Voſ- XV. Unter ſo vielen und verſchiedenen Meynungen iſt leicht D</line>
        <line lrx="2755" lry="963" ulx="503" uly="876">fus Harm. die Warheit zu finden / und in einer dunckeln Sache noch beſchwerli⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1034" ulx="513" uly="944">Evang. p. cher etwas gewiſſes zu ſagen. Doch wollen wir hierbey fuͤgen was</line>
        <line lrx="2755" lry="1095" ulx="515" uly="1010">28. Urſin. uns nicht anſtehet / und was uns das warſcheinlichſte zu ſeyn duncket.</line>
        <line lrx="2755" lry="1162" ulx="512" uly="1076">in Append. Nichts gemeiners iſt / als daß man Dinge nach dem Ort nennet / all⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1231" ulx="510" uly="1142">4d Ciac- wo ſie wachſen oder gemacht werden. V. C. Venetianiſch Glaß/</line>
        <line lrx="2755" lry="1299" ulx="513" uly="1205">con. de Engeliſch Tuch / Indianiſch Siegelwachs/ Spaniſcher/</line>
        <line lrx="2755" lry="1364" ulx="514" uly="1274">Triclinio. Francken⸗oder Reiniſcher Wein und hundert dergleichen.</line>
        <line lrx="2755" lry="1427" ulx="786" uly="1345">So wuͤrde auch gar nicht ungereimt ſeyn / daß die Narde auch nach</line>
        <line lrx="2750" lry="1496" ulx="787" uly="1410">dem Orte / da ſie waͤchſt oder gemacht oder von welchem ſie her⸗ . P</line>
        <line lrx="2454" lry="1561" ulx="789" uly="1470">bracht wird / genannt werde. Hiergegen aber findet ſich eine groſ⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1635" ulx="793" uly="1538">ſe Schwerigkeit / daß niemand unter den Alten einige Meldung thut</line>
        <line lrx="2755" lry="1707" ulx="791" uly="1608">von Piſtiſcher Narde. Plinius und Dioſcorides, ob ſie ſchon</line>
        <line lrx="2755" lry="1760" ulx="793" uly="1674">viele Gattungen Narden zehlen / als Indiſche / Syriſche/ Teutſche /</line>
        <line lrx="2512" lry="1834" ulx="797" uly="1742">Eretiſche und andere / welche den Namen haben von den Der⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1894" ulx="794" uly="1809">tern da ſie wachſen / oder da ſie herkommen/ gedencken nirgends</line>
        <line lrx="2752" lry="1970" ulx="796" uly="1875">der Piſtiſchen Marden. Worzu kommt / daß die Oerter / welche</line>
        <line lrx="2463" lry="2029" ulx="796" uly="1940">von unterſchiedlichen benennet / gar keinen Namen den Narden ha⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="2097" ulx="800" uly="2002">ben geben k—onnen. Dann das Johannes Hartungus meynt/ daß 6</line>
        <line lrx="2753" lry="2166" ulx="799" uly="2075">ſie von der Stadt Opis den Namen habe / und Opiſtiſche Narden</line>
        <line lrx="2740" lry="2229" ulx="798" uly="2136">muͤſte geleſen werden / iſt ungereint: Dann man niergends bey ei⸗ 4</line>
        <line lrx="2746" lry="2295" ulx="801" uly="2202">nigen Scribenten der Opiſtiſchen Narden gedacht findet. Es iſt N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2750" lry="2489" type="textblock" ulx="806" uly="2270">
        <line lrx="2465" lry="2368" ulx="807" uly="2270">zwar ſo / daß die Stadt Opis bey Athenao und Pollux geruhmet wird/ t⸗</line>
        <line lrx="2750" lry="2432" ulx="806" uly="2337">allwo ſehr koͤſtliche Narden zubereitet und anderſt wohin verſchickt d</line>
        <line lrx="2466" lry="2489" ulx="807" uly="2403">wird / doch lieſet man niergends / daß die Narde davon Gpliſtiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2704" type="textblock" ulx="776" uly="2471">
        <line lrx="2755" lry="2567" ulx="776" uly="2471">Narde genannt wird. Neben dem wird in allen Griechiſchen Exem⸗ Een</line>
        <line lrx="2745" lry="2633" ulx="806" uly="2521">plaren nisρ Piſtiſche und nicht Oααα Opiſtiſch geleſen. EsS ſe</line>
        <line lrx="2754" lry="2697" ulx="806" uly="2591">iſt zwar ſo / daß auß unachtſamkeit des Abſchreibers ein Buchſtab en</line>
        <line lrx="2744" lry="2704" ulx="2732" uly="2677">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="3003" type="textblock" ulx="807" uly="2667">
        <line lrx="2593" lry="2751" ulx="807" uly="2667">leichtlich hat koͤnnen ausgelaſſen werden / welches ſich wohl mehr</line>
        <line lrx="2652" lry="2812" ulx="809" uly="2716">bey allen Alten Scribenten zugetragen. Aber daß ſolches hier H</line>
        <line lrx="2469" lry="2948" ulx="810" uly="2794">lad dafuͤr gehalten werden / wuͤrde alsdann erſt einigen Schein</line>
        <line lrx="2744" lry="2999" ulx="848" uly="2863">aben / wann zufoderſt in einigen glten Exemplaren r G⸗ *</line>
        <line lrx="2755" lry="3003" ulx="2332" uly="2938">piſti⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="161" type="page" xml:id="s_20A18876_161">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_161.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="154" lry="1659" type="textblock" ulx="0" uly="426">
        <line lrx="117" lry="484" ulx="0" uly="426">in Atent</line>
        <line lrx="115" lry="553" ulx="0" uly="497">din</line>
        <line lrx="122" lry="632" ulx="1" uly="562">tſMopr</line>
        <line lrx="121" lry="687" ulx="6" uly="636">PBraltno,)</line>
        <line lrx="125" lry="765" ulx="2" uly="704">etio, Hige</line>
        <line lrx="132" lry="904" ulx="1" uly="835">ungeniſteh</line>
        <line lrx="136" lry="971" ulx="0" uly="903">ch beſcret⸗</line>
        <line lrx="137" lry="1038" ulx="0" uly="972">Heg fgentn</line>
        <line lrx="141" lry="1178" ulx="0" uly="1114">t nennei</line>
        <line lrx="139" lry="1243" ulx="0" uly="1174">aniſchf</line>
        <line lrx="141" lry="1316" ulx="6" uly="1242">Spanſch</line>
        <line lrx="148" lry="1383" ulx="0" uly="1309">tderglechn</line>
        <line lrx="147" lry="1510" ulx="1" uly="1445">wechen ſe⸗</line>
        <line lrx="154" lry="1659" ulx="0" uly="1587">ecungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1714" type="textblock" ulx="4" uly="1654">
        <line lrx="156" lry="1714" ulx="4" uly="1654">es, Db ſe ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1741" type="textblock" ulx="103" uly="1724">
        <line lrx="151" lry="1741" ulx="103" uly="1724">St</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="3016" type="textblock" ulx="285" uly="360">
        <line lrx="1950" lry="441" ulx="680" uly="360">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 153</line>
        <line lrx="1958" lry="522" ulx="286" uly="443">piſtiſche gefunden wurde. Run aber iſt das Gegentheil wahr /</line>
        <line lrx="1958" lry="588" ulx="285" uly="512">daß in allen Griechiſchen Exemplaren geleſen wird 71αιι PHiſtiſche.</line>
        <line lrx="1958" lry="650" ulx="288" uly="580">Dann niemand hat bißher auß einem einigen Exemplar zeigen koͤn⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="719" ulx="291" uly="645">nen Weιν Opiſtiſche. Und darum ſo kan man es hier</line>
        <line lrx="1957" lry="784" ulx="294" uly="713">keines weges nehmen Opiſtiſche Narden. Die Gedancken Jo⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="849" ulx="298" uly="780">hannes Cloppenburgs / daß ſie ſollte genannt ſeyn von der Stadt</line>
        <line lrx="1956" lry="914" ulx="301" uly="845">Piſta in Perſien iſt zur genuge von Ludovico de Dieu widerlegt /</line>
        <line lrx="1956" lry="980" ulx="301" uly="911">welcher gezeiget / daß in Perſien keine Narden wachſen. Daßeben</line>
        <line lrx="1958" lry="1043" ulx="302" uly="976">derſelbe Ludovicus de Dieu nach einer Stadt in Indien geforſchet</line>
        <line lrx="1957" lry="1113" ulx="307" uly="1042">und allda Piſta in der Landſchafft Cabul gefunden / daher ſie ſa⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1177" ulx="307" uly="1110">gen / daß die Narden und andere Indiſche Specereyen geholet wer⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1248" ulx="310" uly="1174">den / wuͤrde am nechſten kommen / den Nahmen Piſtiſche Nar⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1307" ulx="304" uly="1241">den / daher zu deciviren. Es ſtreitet aber hiergegen / unangeſe⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1376" ulx="313" uly="1307">hen auß der Landſchafft Cabul Narden geholet wird / daß man bey</line>
        <line lrx="1953" lry="1439" ulx="306" uly="1374">niemand findet / daß ſie nach dem Nahmen der Stadt Piſta ge⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1503" ulx="311" uly="1440">nannt wird. Welches Ludovicus de Dieu auch nicht gezeiget</line>
        <line lrx="1956" lry="1575" ulx="313" uly="1505">auß den Arabiſchen Landbeſchreibern. Und wer wird auch ſagen/</line>
        <line lrx="1954" lry="1638" ulx="316" uly="1571">daß zu den Zeiten die Narden auß den Landſchafft Cabul / da die Stadt</line>
        <line lrx="1955" lry="1706" ulx="317" uly="1635">Piſta ligt / unter dem Nahmen Piſtiſche Narde / in Judaa ſollte be⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1771" ulx="316" uly="1702">kand geweſen ſeyn ? In Summa Ludovicus de Dieu trauet ſelbſt</line>
        <line lrx="1933" lry="1837" ulx="317" uly="1769">dieſen Gedancken nicht viel.</line>
        <line lrx="1954" lry="1902" ulx="536" uly="1834">XVI. Die Meynung Joſephi Scaligers deucht uns die</line>
        <line lrx="1953" lry="1969" ulx="309" uly="1900">aller unwarſcheinlichſte / daß dies Wort ι½½1ι ſolte herkommen von</line>
        <line lrx="1953" lry="2037" ulx="315" uly="1968">Triæco, welches ſtoſſen und ſtampffeln bedeutet. Es iſt zwar</line>
        <line lrx="1952" lry="2105" ulx="316" uly="2032">ſo / daß Safft oder Oehl auß den Narden gedruͤcket worden / wer</line>
        <line lrx="1951" lry="2167" ulx="312" uly="2093">aber kan ſich einbilden / daß ſie davon den Nahmen gehabt? Auch</line>
        <line lrx="1951" lry="2232" ulx="313" uly="2161">hat niemand unter den Alten irgends wo geſagt / daß das</line>
        <line lrx="1953" lry="2302" ulx="312" uly="2225">Wort nmisnàε⁰ο ſollte von ναιαα herkommen. Ig es kan daher</line>
        <line lrx="1950" lry="2365" ulx="304" uly="2291">nicht derivirt werden / als auff eine ungewoͤhnliche Weiſe und durch</line>
        <line lrx="1952" lry="2432" ulx="305" uly="2356">Verſetzung der Buchſtaben. Wahr iſts / bißweilen muß die deri-</line>
        <line lrx="1950" lry="2499" ulx="312" uly="2424">vation durch Verſetzung einiger Buchſtaben her geholet werden:</line>
        <line lrx="1953" lry="2567" ulx="309" uly="2489">Es ſind aber auch alsdann einige Urſachen / woraus ſolches augen⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2634" ulx="306" uly="2555">ſcheinlich erhellet. Ohne Urſachen geſchicht es nicht / als anff einen</line>
        <line lrx="1466" lry="2698" ulx="309" uly="2629">ſandigten oder ſehr loſen Grund.</line>
        <line lrx="1953" lry="2760" ulx="533" uly="2684">XVII. Neben dieſe ſtellen wir die Meynung laacs Ca-</line>
        <line lrx="1956" lry="2823" ulx="308" uly="2749">ſauboni und anderer / welche darfur halten / daß ααα her⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="2893" ulx="308" uly="2818">komme von 1ινι½ Ich trincke / als Narde die man trincken</line>
        <line lrx="1960" lry="3016" ulx="311" uly="2877">Kan / ſo / daß es bedeuten ſolte / duͤnne Narden⸗ die außgegoſen</line>
        <line lrx="1963" lry="3002" ulx="1901" uly="2962">er⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="162" type="page" xml:id="s_20A18876_162">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_162.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2479" lry="1837" type="textblock" ulx="525" uly="346">
        <line lrx="1947" lry="432" ulx="779" uly="346">154 ANTONII BYNXTI</line>
        <line lrx="2457" lry="506" ulx="784" uly="429">werden koͤnte. Sintemahlen nirgend das Wort ααàα6 gefun⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="577" ulx="794" uly="497">den wird / daß es potabile quid, oder etwas das man trincken kan /</line>
        <line lrx="2457" lry="648" ulx="525" uly="563">Kſebylus bedeuten ſolle. Es iſt zwar ſo / daß beym Æſchilo GâαιονHα ,s</line>
        <line lrx="2456" lry="710" ulx="527" uly="632">zv de&amp;αααιο Getrancke ſind / welche koͤnnen getruncken werden. Aber da ſtehet</line>
        <line lrx="2460" lry="775" ulx="530" uly="698">rn. nicht iωο. Neben dem ſo wurde es eine allzuharte Redens⸗Art</line>
        <line lrx="2460" lry="849" ulx="801" uly="757">ſeyn / daß man ſolte ſagen / Narden die man trincken kan/ fuͤr</line>
        <line lrx="2459" lry="902" ulx="801" uly="833">duUͤnne Narden und die nicht dick iſt / als andere Salben. Dann</line>
        <line lrx="2461" lry="974" ulx="802" uly="897">dasjenige was duͤnn iſt / kan man deswegen nicht gleich Trincklich oder</line>
        <line lrx="2462" lry="1032" ulx="805" uly="967">etwas das man trincken kan / nennen. Weil nicht alles was dünne</line>
        <line lrx="2462" lry="1109" ulx="803" uly="1031">iſt zugleich trincklich iſt oder kan getruncken werden. Es iſt zwar</line>
        <line lrx="2470" lry="1173" ulx="532" uly="1095">Arhen. &amp; wahr / daß Athenæus von den Narden ſagt / daß ſie bequem ſind</line>
        <line lrx="2467" lry="1241" ulx="534" uly="1163">Hiri. loc. zu trincken / wie auch aus dem Hirtio zu ſehen / daß die Narden mit</line>
        <line lrx="2466" lry="1306" ulx="536" uly="1230">cit. Wein getruncken worden. Es wird aber hier meht geredet von ei⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1373" ulx="812" uly="1295">nigem Safft oder Oel von Narden darzu bereitet / daß ſie in den Wein</line>
        <line lrx="2471" lry="1444" ulx="811" uly="1363">ſolte gethan und getruncken werden / ſondern von Narden / womit</line>
        <line lrx="2472" lry="1505" ulx="812" uly="1429">man begoſſen und geſalbet. Und darum weil hier von keinem trin⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1571" ulx="815" uly="1496">cken wird geſprochen / ſo iſt auch keine Urſache / warum die Narden</line>
        <line lrx="2474" lry="1637" ulx="813" uly="1559">hier truͤnckliche Narden / d. i. ſolche Narden / die man trincket / ſolte</line>
        <line lrx="1846" lry="1707" ulx="813" uly="1641">genannt werden.</line>
        <line lrx="2478" lry="1773" ulx="1045" uly="1692">xvVIII. Sehr wahrſcheinlich iſt die Meynung derjenigen/</line>
        <line lrx="2479" lry="1837" ulx="823" uly="1759">welche dafuͤr halten / daß dieſe Narde ο, das iſt / unverfaͤlſcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2514" lry="1904" type="textblock" ulx="830" uly="1825">
        <line lrx="2514" lry="1904" ulx="830" uly="1825">genannt wird. Das die Narde ſehr verfalſchet worden / bezeiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="2506" type="textblock" ulx="546" uly="1896">
        <line lrx="2484" lry="1971" ulx="546" uly="1896">Pän. lib. Plinius offtmahls / ſonderlich da er ſpricht: In hoc genere conveniet</line>
        <line lrx="2478" lry="2041" ulx="560" uly="1966">13. . I. meminiſfe herbarum, quæ nardum indicam imitentur, fpecies no-</line>
        <line lrx="2485" lry="2095" ulx="826" uly="2026">vem à nobis eſſe di ctas, tanta adulterandi materia eſt. d. i. In die⸗</line>
        <line lrx="2487" lry="2173" ulx="824" uly="2088">ſer Gattung wird nicht undienlich ſeyn ſich zu erinnern / daß</line>
        <line lrx="2486" lry="2239" ulx="828" uly="2161">wir neun Gattungen Kraͤuter nahmhafft gemacht haben/</line>
        <line lrx="2487" lry="2306" ulx="562" uly="2229">Dioſcor. welche der Juͤdiſchen Narden nach artet / ſo viele Mate⸗</line>
        <line lrx="2488" lry="2374" ulx="562" uly="2295">LI. cap. 6. rien ſind ſelbe zu verfaͤlſchen. Dioſcorides handelt auch vvn</line>
        <line lrx="2487" lry="2439" ulx="564" uly="2360">Galen. I. I. verfaͤlſchung der Rarden. Narde die unverfaͤlſcht iſt / nennet Gale-</line>
        <line lrx="2265" lry="2506" ulx="564" uly="2431">de Antid. nus aigæier, Unvermengte und Tibullus purum, reine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="2609" type="textblock" ulx="566" uly="2525">
        <line lrx="2220" lry="2609" ulx="566" uly="2525">Tib. lib. Hlius puro diſtillent tempora Nardo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="2693" type="textblock" ulx="565" uly="2614">
        <line lrx="2499" lry="2693" ulx="565" uly="2614">Eleg. 2· Das iſt / Laſt auff ſeine Schlaͤff ſaubere oder reine Narden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="3025" type="textblock" ulx="562" uly="2683">
        <line lrx="2493" lry="2758" ulx="842" uly="2683">troͤpffeln. So zehlet auch der Rechts⸗Gelehrte Pomponius un⸗</line>
        <line lrx="2488" lry="2824" ulx="568" uly="2750">L. 21. f-. de ter die Salbe / womit man nicht um Gemaͤchlichkeit und Wolluſt /</line>
        <line lrx="2487" lry="2899" ulx="568" uly="2817">auro &amp; ſondern auch um Geſundheit willen geſalbet wird Nardum purum</line>
        <line lrx="2492" lry="3015" ulx="562" uly="2883">reets reine Narde. Dennoch ſtreitet hiergegen abermahl nicht wenig</line>
        <line lrx="2475" lry="3025" ulx="578" uly="2961">eg. dat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="635" type="textblock" ulx="2692" uly="446">
        <line lrx="2745" lry="513" ulx="2692" uly="446">daß</line>
        <line lrx="2742" lry="569" ulx="2701" uly="525">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1290" type="textblock" ulx="2731" uly="715">
        <line lrx="2755" lry="1290" ulx="2731" uly="715">——. — —— — — –—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="163" type="page" xml:id="s_20A18876_163">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_163.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="141" lry="1655" type="textblock" ulx="0" uly="512">
        <line lrx="112" lry="568" ulx="1" uly="512">hincknfr</line>
        <line lrx="113" lry="642" ulx="0" uly="600">ae ni</line>
        <line lrx="116" lry="710" ulx="0" uly="647">bedfte</line>
        <line lrx="119" lry="784" ulx="3" uly="714">Rotrodl</line>
        <line lrx="120" lry="845" ulx="0" uly="779">nken /fn</line>
        <line lrx="122" lry="913" ulx="0" uly="851">ben. Jn</line>
        <line lrx="123" lry="980" ulx="0" uly="916">inckſhct</line>
        <line lrx="126" lry="1043" ulx="0" uly="986">gwasdin</line>
        <line lrx="127" lry="1121" ulx="16" uly="1053">Eſtin</line>
        <line lrx="130" lry="1186" ulx="10" uly="1122">heſntnt</line>
        <line lrx="130" lry="1245" ulx="5" uly="1192">Nurdent</line>
        <line lrx="134" lry="1316" ulx="0" uly="1262">elldet ore</line>
        <line lrx="136" lry="1389" ulx="0" uly="1319">inden Vit</line>
        <line lrx="136" lry="1460" ulx="0" uly="1396">den/ wo</line>
        <line lrx="137" lry="1518" ulx="0" uly="1461">keinent⸗</line>
        <line lrx="139" lry="1594" ulx="0" uly="1525">die Nde</line>
        <line lrx="141" lry="1655" ulx="0" uly="1590">trincket ſon</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="3026" type="textblock" ulx="0" uly="1788">
        <line lrx="143" lry="1863" ulx="0" uly="1788">nvetfilſcl</line>
        <line lrx="146" lry="1937" ulx="0" uly="1862">den / Net</line>
        <line lrx="146" lry="1992" ulx="0" uly="1934">jete comel’</line>
        <line lrx="147" lry="2072" ulx="0" uly="2002">1, pecits</line>
        <line lrx="148" lry="2137" ulx="10" uly="2061">dei. Jnde</line>
        <line lrx="148" lry="2199" ulx="0" uly="2129">innern/</line>
        <line lrx="145" lry="2271" ulx="0" uly="2197">achthebe</line>
        <line lrx="150" lry="2339" ulx="1" uly="2267">viele len</line>
        <line lrx="138" lry="2409" ulx="0" uly="2339">gdelt oucht</line>
        <line lrx="128" lry="2473" ulx="21" uly="2401">gennet</line>
        <line lrx="70" lry="2544" ulx="0" uly="2490">eine⸗</line>
        <line lrx="46" lry="2643" ulx="0" uly="2588">do.</line>
        <line lrx="153" lry="2739" ulx="0" uly="2659">eine od</line>
        <line lrx="152" lry="2815" ulx="0" uly="2732">ompobin 4</line>
        <line lrx="152" lry="2880" ulx="0" uly="2793">kund Won</line>
        <line lrx="152" lry="2992" ulx="64" uly="2946">ſcht tun</line>
        <line lrx="96" lry="3026" ulx="0" uly="2938">hhl nich</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1803" type="textblock" ulx="0" uly="1722">
        <line lrx="143" lry="1803" ulx="0" uly="1722">derſttte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2392" type="textblock" ulx="105" uly="2333">
        <line lrx="123" lry="2392" ulx="105" uly="2333">= -</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="2436" type="textblock" ulx="143" uly="2407">
        <line lrx="151" lry="2436" ulx="143" uly="2407">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="3011" type="textblock" ulx="259" uly="360">
        <line lrx="1928" lry="444" ulx="650" uly="360">Gecereutzigter Chriſtus. Cap. III. 15</line>
        <line lrx="1930" lry="533" ulx="259" uly="444">daß dis Wort in dieſer Bedeutung nicht in einigen Alten Seriben⸗</line>
        <line lrx="2201" lry="597" ulx="268" uly="497">ten gefunden worden / ſondern allein bey ſolchen / die in den letzte⸗ Caſaub. ad</line>
        <line lrx="2190" lry="659" ulx="272" uly="574">ren Seculis gelebt / aus welchen Iſuacus Caſaubonus einige Oer⸗ Saron. p.</line>
        <line lrx="2161" lry="726" ulx="275" uly="639">ter angefuͤhret. Gethardus Johannes Foſſius wil zwar um dieſer 292.</line>
        <line lrx="2057" lry="791" ulx="277" uly="699">Urſachen willen dieſe Meynung nicht gar verwerffen / weil niemand Voſ.</line>
        <line lrx="2122" lry="860" ulx="282" uly="775">fuͤr gewiß ſagen kan / ob es nicht in vielen aͤltern Zeiten gebraucht Harm.</line>
        <line lrx="2196" lry="918" ulx="280" uly="839">worden / nicht zwar zu Athen / doch aber an andern Orten. Doch 6vang. p.</line>
        <line lrx="2101" lry="987" ulx="284" uly="909">iſt glaublicher / daß es bey den Scribenten in letzteren Seculis erſt 27.</line>
        <line lrx="1928" lry="1055" ulx="280" uly="974">ſolche Bedeutung bekommen / weil es beym Marcol und Johanne</line>
        <line lrx="1931" lry="1121" ulx="284" uly="1038">gefunden wird / und daß es in der Bedeutung unverfaͤlſcht ge⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="1185" ulx="286" uly="1105">nommen ſeye / weil ſie meynen daß es bey den Evangeliſten ſo muͤſ⸗</line>
        <line lrx="2166" lry="1253" ulx="286" uly="1166">ſe verſtanden werden. Thesdorus Beza ſagt / er meyne es bey Beda ad</line>
        <line lrx="2200" lry="1314" ulx="290" uly="1235">Artemidoro geleſen zu haben govaτια zsaαν ννον, welches bey Marc. 14,</line>
        <line lrx="2066" lry="1383" ulx="289" uly="1307">ihnen ohne Zweiffel ſo viel geheiſſen. Ein Weib / das eine ge⸗ 3.</line>
        <line lrx="2192" lry="1449" ulx="288" uly="1367">treue Haußhalterin iſt. Allein / ob ſchon dis Wort von einem Artem. I.</line>
        <line lrx="2192" lry="1514" ulx="288" uly="1437">Menſchen koͤnte gebraucht werden / wer wird aber ſagen getreue 2. cap. 3 3.</line>
        <line lrx="2151" lry="1589" ulx="289" uly="1494">Narde / und dardurch meynen unverfaͤlſchte Narde. Daniel Heinſius</line>
        <line lrx="2179" lry="1652" ulx="288" uly="1564">Heinßus zeiget zwar weitlaufftig zur Beveſtigung dieſer Meynung / Ariftar.</line>
        <line lrx="2159" lry="1712" ulx="289" uly="1633">daß bey den Griechiſchen Tolmetſchern des Alten Teſtaments  7:12.</line>
        <line lrx="1927" lry="1789" ulx="290" uly="1701">gebraucht worden fuͤr dasjenige was wahrhafftig und unver⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1845" ulx="294" uly="1770">faͤlſcht iſt. Aber das heiſt nicht ανααν, Er ſagt zwar / das</line>
        <line lrx="1925" lry="1922" ulx="294" uly="1833">1sà und risi&amp;εαν  einerley ſey bey den Griechen letzter Zeiten. Er</line>
        <line lrx="1925" lry="1976" ulx="289" uly="1900">zeiget aber nicht / daß 1αςε beym Marco und Johanne eben das</line>
        <line lrx="1927" lry="2043" ulx="290" uly="1962">ſeye / was 2165v. Dann haͤtten ſie eben das ſagen wollen / ſo wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1280" lry="2108" ulx="288" uly="2039">den ſie auch wohl 1,1½6  gebraucht haben.</line>
        <line lrx="1926" lry="2169" ulx="511" uly="2094">XIX. Es iſt noch uͤbrig die letzte Meynung / welche will/</line>
        <line lrx="1927" lry="2240" ulx="286" uly="2159">daß es ein Lateiniſch Wort ſeye / und das durch verſetz⸗und veran⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="2305" ulx="284" uly="2225">derung der Buchſtaben in ſpicara. Das iſt um vieler Urſachen wil⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="2371" ulx="283" uly="2286">len ſehr warſcheinlich. In den Salben wird ſonderlich geruͤh⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="2431" ulx="285" uly="2358">met Nardus / die zu Halmen auffwuchs / welche Gelenus nennet</line>
        <line lrx="1924" lry="2503" ulx="284" uly="2416">vadbdαααιν das iſt / Narden mit einem Halm. Plinius Nardi</line>
        <line lrx="1924" lry="2568" ulx="282" uly="2482">Spicam. Die Narde welche aus den SHaͤlmen gepreſt ward / hatte</line>
        <line lrx="1982" lry="2631" ulx="280" uly="2545">den Nahmen ſpicata, gleich wie die Narde / ſo aus den Blaͤttern</line>
        <line lrx="1925" lry="2696" ulx="283" uly="2611">kam foliata genannt wird / welches Wort beym Martiali in dieſem</line>
        <line lrx="1965" lry="2764" ulx="276" uly="2701">Vers ſtehet:</line>
        <line lrx="2189" lry="2828" ulx="543" uly="2750">At mea me libram foliati poſcat amica. Mari. lib.</line>
        <line lrx="2093" lry="2913" ulx="285" uly="2820">Das iſt: Aber laſt meine Liebſte ein Pfund Narden aus 1II1.</line>
        <line lrx="2190" lry="3000" ulx="278" uly="2882">Blaͤttern von mir begehren. Und daher kommts / daß Ga- Epigr. 23.</line>
        <line lrx="1928" lry="3011" ulx="1199" uly="2968">2 enus</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="164" type="page" xml:id="s_20A18876_164">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_164.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="810" lry="967" type="textblock" ulx="573" uly="442">
        <line lrx="776" lry="514" ulx="576" uly="442">Galen.ae</line>
        <line lrx="746" lry="561" ulx="574" uly="515">äWMWelic.</line>
        <line lrx="759" lry="623" ulx="573" uly="575">Xααατα.</line>
        <line lrx="799" lry="696" ulx="575" uly="642">7X85 lib. 8.</line>
        <line lrx="725" lry="769" ulx="578" uly="723">cap. I.</line>
        <line lrx="773" lry="841" ulx="579" uly="776">Tgineta</line>
        <line lrx="810" lry="906" ulx="574" uly="840">lib. 3. cap.</line>
        <line lrx="722" lry="967" ulx="647" uly="918">33</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="439" type="textblock" ulx="842" uly="362">
        <line lrx="2010" lry="439" ulx="842" uly="362">156 ANTHONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2546" lry="1448" type="textblock" ulx="845" uly="449">
        <line lrx="2493" lry="517" ulx="846" uly="449">lenus und Pginta dieſe zwey Woͤrter gebrauchen / und Soανν fo-</line>
        <line lrx="2495" lry="588" ulx="846" uly="517">liatum die Salbe nennen / welche aus Narden⸗Blaͤttern gemacht</line>
        <line lrx="2501" lry="653" ulx="845" uly="583">wird; und eaτιααιν  ſpicatum, welche aus den Halmen oder Aehren</line>
        <line lrx="2492" lry="719" ulx="846" uly="647">kommt. Ja daß ſie die Worte allein ohne Hinzuſetzung des Worts</line>
        <line lrx="2496" lry="789" ulx="848" uly="715">Narde oder Narden⸗Salbe gebrauchen / als welche von ſich ſelbſt</line>
        <line lrx="2546" lry="858" ulx="849" uly="781">deutlich genug ſind und nichts anderſt bedeuten. So koͤnnen Mar⸗</line>
        <line lrx="2493" lry="925" ulx="849" uly="848">cus und Johannes hier genannt haben die Narden / welche aus Hal⸗</line>
        <line lrx="2496" lry="983" ulx="849" uly="914">men gepreſſet worden / welches dadurch bekraͤfftiget wird / weil es die</line>
        <line lrx="2493" lry="1051" ulx="850" uly="977">alte Lateiniſche Uberſetzer Spicati gegeben. Es muß hier niemand</line>
        <line lrx="2496" lry="1123" ulx="851" uly="1043">frembd fuͤrkommen / daß das Griechiſche Wort ſollte einen Lateini⸗</line>
        <line lrx="2499" lry="1185" ulx="851" uly="1103">ſchen Urſprung haben / dann im Neuen Teſtament ſind ſehr viel Latei⸗</line>
        <line lrx="2498" lry="1249" ulx="851" uly="1177">niſche Woͤrter / welche in die Griechiſche Sprache uͤberſetzet. Niemand</line>
        <line lrx="2498" lry="1315" ulx="852" uly="1243">ſage auch / daß ein allzu groſſer Unterſcheid ſey zwiſchen zαπαι⁰</line>
        <line lrx="2502" lry="1380" ulx="854" uly="1311">Piſticum und Spicatum. Dann nichts gemeiners iſt / als daß die</line>
        <line lrx="2503" lry="1448" ulx="856" uly="1371">Woͤrter / die aus einer Sprache in die anderuͤberſetzet werden / durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2502" lry="1513" type="textblock" ulx="827" uly="1438">
        <line lrx="2502" lry="1513" ulx="827" uly="1438">die unterſchiedliche Ausſprache der Veraͤnderung unterworffen ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2509" lry="1906" type="textblock" ulx="858" uly="1504">
        <line lrx="2502" lry="1579" ulx="859" uly="1504">So daß offtmals die Buchſtaben unter einander verwechſelt / der eine</line>
        <line lrx="2504" lry="1641" ulx="860" uly="1569">fuͤr den andern geſetzt / ja bißweilen uͤmgekehret werden. Als von Ren</line>
        <line lrx="2506" lry="1709" ulx="858" uly="1636">kommt her das Wort Nier bey den Hollaͤndern kommt Corſt, die</line>
        <line lrx="2508" lry="1775" ulx="858" uly="1702">Rinde / her von cruſta und dergleichen wuͤrden ſehr viel auß allerley</line>
        <line lrx="2506" lry="1842" ulx="860" uly="1768">Sprachen koͤnnen beygebracht werden. Auff eben dieſelbe Weiſeiſt</line>
        <line lrx="2509" lry="1906" ulx="863" uly="1836">es auch zugegangen / Wann auß dem Lateiniſchen in die Griechiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2511" lry="1970" type="textblock" ulx="818" uly="1896">
        <line lrx="2511" lry="1970" ulx="818" uly="1896">Sprache verſchiedene Woͤrter uͤbergebracht worden / als wann fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="2423" type="textblock" ulx="597" uly="2168">
        <line lrx="801" lry="2232" ulx="597" uly="2168">Capel. in</line>
        <line lrx="810" lry="2300" ulx="597" uly="2237">Spicilegios</line>
        <line lrx="827" lry="2348" ulx="599" uly="2301">ad Marc.</line>
        <line lrx="772" lry="2423" ulx="636" uly="2378">14. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2105" lry="2963" type="textblock" ulx="848" uly="2882">
        <line lrx="2105" lry="2963" ulx="848" uly="2882">nen jeden hier nach ſeinem Gutduncken urtheilen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2523" lry="2899" type="textblock" ulx="863" uly="1964">
        <line lrx="2510" lry="2036" ulx="863" uly="1964">Saxifraga geſchrieben iſt τιι αν *, für Sextus zα°ς Und hun⸗</line>
        <line lrx="2521" lry="2103" ulx="866" uly="2032">dert andere mehr. So kan auch von dem Lateiniſchen Wort Spi-</line>
        <line lrx="2511" lry="2169" ulx="867" uly="2096">cata herkommen ſeyn πα Piſtica durch Verſetzung der Buch⸗</line>
        <line lrx="2523" lry="2234" ulx="866" uly="2163">ſtaben. Luadovicus Capellus ſagt zwar / daß es eine harte unleidliche</line>
        <line lrx="2510" lry="2300" ulx="868" uly="2228">Verſetzung der Buchſtaben ſeye / und noch ungewoͤhnlicher als in</line>
        <line lrx="2512" lry="2368" ulx="869" uly="2294">ORρ Philony fùr pœnula. Weil man aber ſiehet / daß mehr der⸗</line>
        <line lrx="2513" lry="2431" ulx="869" uly="2360">gleichen Verſetzungen der Buchſtaben geſchehen / kan man nicht ſa⸗</line>
        <line lrx="2515" lry="2498" ulx="873" uly="2427">gen / wann in einem Wort mehr Buchſtaben / als in dem andern ver⸗</line>
        <line lrx="2512" lry="2565" ulx="873" uly="2493">ſetzet werden / daß es deßwegen ungewoͤhnlicher iſt. Dann bißweilen</line>
        <line lrx="2517" lry="2631" ulx="874" uly="2558">nehmen ſie die Worte gantz in die Griechiſche Sprache / wie ſie im Latei⸗</line>
        <line lrx="2515" lry="2696" ulx="876" uly="2622">niſchen lauten / als zα+iα cuſtodia bißweilen mit Veraͤnderung</line>
        <line lrx="2518" lry="2762" ulx="876" uly="2687">eines Buchſtabens als in nuαnι ιv Semicinctium, bißweilen mit</line>
        <line lrx="2514" lry="2829" ulx="876" uly="2751">Verſetzung eines und bißweilen mehrer Buchſtaben / als in OαR7ν</line>
        <line lrx="2517" lry="2899" ulx="874" uly="2821">Pænula. Und darum kan es hier auch wol ſeyn. Doch laſſen wir ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="3023" type="textblock" ulx="2424" uly="2961">
        <line lrx="2520" lry="3023" ulx="2424" uly="2961">XX.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="165" type="page" xml:id="s_20A18876_165">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_165.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="173" lry="2907" type="textblock" ulx="0" uly="480">
        <line lrx="135" lry="534" ulx="0" uly="480">GANlen</line>
        <line lrx="137" lry="614" ulx="0" uly="541">tttn,gent</line>
        <line lrx="139" lry="680" ulx="0" uly="618"> odet Ae</line>
        <line lrx="142" lry="747" ulx="0" uly="684">ingdes Von</line>
        <line lrx="144" lry="816" ulx="0" uly="749">vonſchſe</line>
        <line lrx="146" lry="874" ulx="0" uly="815">könnuchn</line>
        <line lrx="148" lry="945" ulx="0" uly="884">veſcheleh</line>
        <line lrx="149" lry="1010" ulx="0" uly="954">15/welain</line>
        <line lrx="151" lry="1090" ulx="1" uly="1021">hiernienn</line>
        <line lrx="153" lry="1151" ulx="2" uly="1086">Leinen in⸗</line>
        <line lrx="155" lry="1226" ulx="0" uly="1152">ſehrbieline</line>
        <line lrx="157" lry="1290" ulx="0" uly="1221">get. Nenen</line>
        <line lrx="159" lry="1364" ulx="0" uly="1289">iſchen nuni,</line>
        <line lrx="160" lry="1428" ulx="0" uly="1350">/as d</line>
        <line lrx="161" lry="1493" ulx="0" uly="1423">tfperden/ det</line>
        <line lrx="162" lry="1558" ulx="2" uly="1489">terworffen fk</line>
        <line lrx="163" lry="1626" ulx="0" uly="1559">dechſelt derti</line>
        <line lrx="165" lry="1688" ulx="0" uly="1621">. Absbenke</line>
        <line lrx="165" lry="1754" ulx="0" uly="1687">Uint Cortt,N</line>
        <line lrx="166" lry="1829" ulx="0" uly="1754">pielus en</line>
        <line lrx="167" lry="1899" ulx="0" uly="1824">eſele Wſe</line>
        <line lrx="167" lry="1954" ulx="0" uly="1882">dieGiſhſt</line>
        <line lrx="168" lry="2026" ulx="10" uly="1955">als winnfi</line>
        <line lrx="168" lry="2089" ulx="13" uly="2019">giae uldte⸗</line>
        <line lrx="168" lry="2170" ulx="3" uly="2086">ſchen Worg</line>
        <line lrx="169" lry="2241" ulx="0" uly="2153">ung der de</line>
        <line lrx="169" lry="2294" ulx="0" uly="2219">Patteuntedle</line>
        <line lrx="170" lry="2368" ulx="0" uly="2285">Chnliher ie</line>
        <line lrx="171" lry="2431" ulx="2" uly="2351">/ß mlhtt</line>
        <line lrx="169" lry="2498" ulx="0" uly="2419">1 tnan nit</line>
        <line lrx="173" lry="2571" ulx="8" uly="2493">demardernt,</line>
        <line lrx="160" lry="2635" ulx="0" uly="2556">Dannbißre</line>
        <line lrx="172" lry="2703" ulx="0" uly="2617">treſtind⸗</line>
        <line lrx="172" lry="2781" ulx="0" uly="2691">1 Vtifnen,</line>
        <line lrx="172" lry="2846" ulx="0" uly="2759">, bſßweſut</line>
        <line lrx="170" lry="2907" ulx="0" uly="2836">/ls ineen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="2978" type="textblock" ulx="0" uly="2889">
        <line lrx="172" lry="2978" ulx="0" uly="2889">chleſinnct</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2592" type="textblock" ulx="162" uly="2553">
        <line lrx="172" lry="2564" ulx="163" uly="2553">4</line>
        <line lrx="173" lry="2577" ulx="162" uly="2565">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="1277" type="textblock" ulx="297" uly="397">
        <line lrx="1983" lry="481" ulx="684" uly="397">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 157</line>
        <line lrx="1991" lry="555" ulx="556" uly="488">XX. Sonderlich kommt hiermit uͤberein / daß dieſe Sal⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="626" ulx="327" uly="554">be genannt wird α½%Sanbriαον, von ſchwerem Preiß / von</line>
        <line lrx="1965" lry="688" ulx="329" uly="619">Marco οτπαι½ viel wehrt / von Johanne οπWͤ,τιονα° von groſ⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="761" ulx="297" uly="685">ſem Preiß. Dann obſchon beyde Gattungen Narden von groſſem</line>
        <line lrx="1964" lry="824" ulx="336" uly="751">Wehrt und koͤſtlich waren / ſo war dannoch die Salbe / welche aus</line>
        <line lrx="1969" lry="887" ulx="337" uly="812">den Halmen ſelbſt gepreſt war viel koͤſtlicher / als welche aus den Blaͤt⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="951" ulx="338" uly="879">tern gemacht war / ſintemahlen jene / nach Plinii Zeugnuͤß / viel beſſer</line>
        <line lrx="1971" lry="1023" ulx="340" uly="946">war. Das Matthæus ſagt / ſie ſeye von ſchwerem Preiß gewe⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1089" ulx="342" uly="1010">ſen / iſt von der Hebreiſchen oder Syriſchen Sprache herkommen / in</line>
        <line lrx="1971" lry="1145" ulx="345" uly="1077">welchen ſchwer fuͤr koͤſtlich gebraucht wird. So ſtehet von</line>
        <line lrx="1977" lry="1211" ulx="354" uly="1140">Abraham / daß er ſchwer geweſen von Silber und Gold / d. i.</line>
        <line lrx="1974" lry="1277" ulx="348" uly="1208">ſehr reich / welche Art zu reden daher entſtanden / weil die Alten das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="1251" type="textblock" ulx="2009" uly="1184">
        <line lrx="2244" lry="1251" ulx="2009" uly="1184">Gen. 13/2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="1341" type="textblock" ulx="351" uly="1268">
        <line lrx="2265" lry="1341" ulx="351" uly="1268">Geld nicht gezehlet / ſondern gewogen., Wie da ſtehet: Und Abra⸗ Gen, 23/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2522" type="textblock" ulx="347" uly="1338">
        <line lrx="1978" lry="1410" ulx="349" uly="1338">ham wog Ephron das Geld / da er von geſagt hatte. Von</line>
        <line lrx="1832" lry="1473" ulx="347" uly="1403">welcher Gewonheit hernach mit mehrerm ſoll gehandelt werden.</line>
        <line lrx="1982" lry="1534" ulx="591" uly="1465">XXI. Die koͤſtliche Narden⸗Salbe nun hatte Maria in</line>
        <line lrx="1981" lry="1601" ulx="351" uly="1534">einer Alabaſter Flaſche. Eigentlich iſt A'à Saνιu ein Stein / der</line>
        <line lrx="1983" lry="1670" ulx="351" uly="1594">wegen ſeiner weiſſe und glaͤtte beruͤhmt / welchen die Alten zu Faͤß⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1732" ulx="354" uly="1663">lein oder Flaͤſchlein aushoͤleten / welchen ſie denſelben Nahmen ga⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1796" ulx="355" uly="1729">ben / in welchen ſie ihre Salben oder wohlriechende Oele bewahr⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1859" ulx="359" uly="1794">ten. Unter den Alten wurden mehrentheils die Salben in Alabaſter</line>
        <line lrx="1983" lry="1928" ulx="355" uly="1858">Gefaͤß oder Flaͤſchlein verwahret. Julius Pollux ſtellet deßwegen</line>
        <line lrx="1982" lry="1993" ulx="356" uly="1922">den Alabaſter unter die Gattung der Salbflaͤſchlein / und ½αSα*</line>
        <line lrx="1981" lry="2061" ulx="350" uly="1988">iſt beym Suida M  ααÜινWον, eine ſteinerne Salb⸗Buͤchſe.</line>
        <line lrx="1987" lry="2128" ulx="355" uly="2057">Plinius ſagt :Damaſei lapis Alabaſtrites naſcitur adeo tractabilis, ut</line>
        <line lrx="1988" lry="2191" ulx="350" uly="2122">ad vaſa unguentaria ex cavetur, Alabaſtra dicta,. d. i. Zu Damaſco</line>
        <line lrx="1987" lry="2257" ulx="352" uly="2182">waͤchſt der Alabaſterſtein / der ſich ſo ſchoͤn arbeiten laͤſſet/</line>
        <line lrx="1990" lry="2323" ulx="354" uly="2246">daß man ihn zu Salben⸗Buͤchslein aushoͤlet / welche Ala⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2388" ulx="354" uly="2317">braſtra genant werden. Die Urſache iſt / weil man dafuͤr gehal⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2455" ulx="355" uly="2386">ten / daß ſich die Salben darin am beſten hielten. Plinius, Hune</line>
        <line lrx="1988" lry="2522" ulx="352" uly="2450">(Ouychen) aliqui lapidem Alabaſtritem vocant, quem cavant ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2587" type="textblock" ulx="329" uly="2515">
        <line lrx="2013" lry="2587" ulx="329" uly="2515">vaſa unguentaria, quoniam optiméè es incorrupta ſervare dicitur,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2983" type="textblock" ulx="349" uly="2579">
        <line lrx="1993" lry="2651" ulx="356" uly="2579">Das iſt: Dieſen (nemlich den Onychſtein) nennen einige den</line>
        <line lrx="1994" lry="2718" ulx="349" uly="2641">Alabaſterſtein / welchen ſie aushoͤlen zu Salben⸗buͤchslein/</line>
        <line lrx="1995" lry="2784" ulx="352" uly="2703">weil man ſagt / daß ſie darin am beſten unverdorben koͤn⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="2848" ulx="359" uly="2776">ne erhalten werden. Rabanus. Eſt autem Alabaſtrum genus</line>
        <line lrx="1996" lry="2909" ulx="361" uly="2841">marmoris, candidi, variis coloribus intincti, quod ad vaſa un-</line>
        <line lrx="1999" lry="2983" ulx="362" uly="2907">guentaria cavare ſolent : eo quod optimé ſervare ea incorrupta</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="3034" type="textblock" ulx="1180" uly="2970">
        <line lrx="2009" lry="3034" ulx="1180" uly="2970">U 3 dica-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="1367" type="textblock" ulx="2069" uly="1336">
        <line lrx="2137" lry="1367" ulx="2069" uly="1336">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2274" lry="2169" type="textblock" ulx="2019" uly="1840">
        <line lrx="2255" lry="1892" ulx="2020" uly="1840">Pollux lib.</line>
        <line lrx="2215" lry="1962" ulx="2022" uly="1913">6. Ono-</line>
        <line lrx="2138" lry="2038" ulx="2019" uly="1974">maſt.</line>
        <line lrx="2274" lry="2094" ulx="2024" uly="2036">Plin. lib.</line>
        <line lrx="2256" lry="2169" ulx="2030" uly="2117">13. cap. 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="2230" lry="2419" type="textblock" ulx="2009" uly="2360">
        <line lrx="2230" lry="2419" ulx="2009" uly="2360">Plin. lib.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2276" lry="2493" type="textblock" ulx="2034" uly="2433">
        <line lrx="2276" lry="2493" ulx="2034" uly="2433">36. cap. 8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="166" type="page" xml:id="s_20A18876_166">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_166.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="772" lry="922" type="textblock" ulx="536" uly="805">
        <line lrx="772" lry="857" ulx="540" uly="805">Herod. in</line>
        <line lrx="702" lry="922" ulx="536" uly="875">Tpalia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1382" type="textblock" ulx="534" uly="1062">
        <line lrx="772" lry="1118" ulx="534" uly="1062">Plianlib.</line>
        <line lrx="726" lry="1195" ulx="537" uly="1146">12. cap.</line>
        <line lrx="669" lry="1255" ulx="593" uly="1207">18.</line>
        <line lrx="772" lry="1313" ulx="538" uly="1260">Cicero lib.</line>
        <line lrx="735" lry="1382" ulx="536" uly="1327">2., Acad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1473" type="textblock" ulx="532" uly="1390">
        <line lrx="690" lry="1473" ulx="532" uly="1390">Oueſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1724" type="textblock" ulx="535" uly="1592">
        <line lrx="768" lry="1656" ulx="535" uly="1592">Dioſe. lib.</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="2962" type="textblock" ulx="539" uly="2439">
        <line lrx="720" lry="2503" ulx="542" uly="2439">Caſaub.</line>
        <line lrx="771" lry="2556" ulx="539" uly="2510">contraßa-</line>
        <line lrx="710" lry="2619" ulx="539" uly="2575">ronium</line>
        <line lrx="774" lry="2691" ulx="540" uly="2641">Ewers: 14.</line>
        <line lrx="708" lry="2764" ulx="540" uly="2705">cap. 16.</line>
        <line lrx="778" lry="2812" ulx="543" uly="2762">Grotius ad</line>
        <line lrx="771" lry="2889" ulx="542" uly="2828">Matth.</line>
        <line lrx="708" lry="2962" ulx="578" uly="2901">36.77</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1922" type="textblock" ulx="804" uly="374">
        <line lrx="2028" lry="460" ulx="806" uly="374">158 ANTONII BYNEFI</line>
        <line lrx="2463" lry="535" ulx="807" uly="459">dicatur. d. i. Es iſt aber der Alabaſterſtein eine Gaktung</line>
        <line lrx="2462" lry="606" ulx="807" uly="528">weiſſen Marmelſteins / mit verſchiedenen Farben durchzo⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="676" ulx="809" uly="585">gen/ welchen man zu Salben⸗Buͤchslein pflegt auszuhoͤ⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="735" ulx="812" uly="662">len / weil man ſagt / daß ſich dieſelbe darin am beſten unver⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="802" ulx="809" uly="727">derbt halten. Und daß die Salben in Alabaſter Buͤchslein oder</line>
        <line lrx="2459" lry="873" ulx="813" uly="796">Flaͤſchlein verwahret worden / das iſt auch zu ſehen aus dem Here-</line>
        <line lrx="2461" lry="931" ulx="814" uly="860">doto da er unter die Geſchencke / welche Cam byles der Koͤnig von Per⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1002" ulx="812" uly="924">ſien durch ſeine Abgeſandten / dem Koͤnige in Morgenland geſandt /</line>
        <line lrx="2456" lry="1069" ulx="812" uly="994">zehlet «α ρεαι αν eine Alabaſter⸗Flaſche mit Salben/</line>
        <line lrx="2460" lry="1129" ulx="811" uly="1058">und auß dem £liano, da er ſagt / daß Venus dem Phaon gegeben ha⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1194" ulx="812" uly="1126">be eine Alabaſter Flaſche ροαοτſ* ταιαα ιτ αατιαροα, und</line>
        <line lrx="2457" lry="1261" ulx="812" uly="1192">in derſelben war Salbe. Desgleichen iſt es abzunehmen aus</line>
        <line lrx="2458" lry="1322" ulx="810" uly="1258">der Redensart beym Cicerone: Etiam Alabaſtrum unguenti ple-</line>
        <line lrx="2458" lry="1393" ulx="812" uly="1321">num quibusdam putere. d. i. Daß ſelbſt eine Alabaſter Fla⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1466" ulx="810" uly="1389">ſche mit Salben einige anſtincke. Wetil der Alabaſterſtein der</line>
        <line lrx="2458" lry="1525" ulx="808" uly="1454">weiſſe nach den Naͤgeln an den Fingern des Menſchen gleich / ſo wird</line>
        <line lrx="2460" lry="1593" ulx="807" uly="1523">derſelbe Onych genannt. Diß iſt zu ſehen aus jetzt eben angezogenem</line>
        <line lrx="2458" lry="1657" ulx="804" uly="1585">Orte Plinii. Deßgleichen aus dem Dioſcorit, welcher ſagt: A'N⅛</line>
        <line lrx="2455" lry="1720" ulx="805" uly="1651">Sæsrelrye X1G  ναρν  ε d. i. Der Alabaſterſtein/</line>
        <line lrx="2459" lry="1792" ulx="805" uly="1719">welcher Onych genannt wird. Deßwegen ſagt Horatius: Nar-</line>
        <line lrx="2457" lry="1852" ulx="809" uly="1785">di parvus onyx. d. i. Einen kleinen Onychſtein mit Narden.</line>
        <line lrx="2457" lry="1922" ulx="805" uly="1851">Neben dieſen aber wurden auch glaͤſerne Flaſchen gemacht / von eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="1990" type="textblock" ulx="804" uly="1915">
        <line lrx="2481" lry="1990" ulx="804" uly="1915">ſolcher Facon und Geſtalt als die / welche aus Alabaſterſteinen aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2444" type="textblock" ulx="805" uly="1982">
        <line lrx="2458" lry="2055" ulx="805" uly="1982">gehoͤlet wurden. Und dieſe wurden auch Alabaſter⸗Flaſchen genannt.</line>
        <line lrx="2463" lry="2116" ulx="806" uly="2048">Nemlich gleichwie die Buchslein die aus Buxbaum gemacht worden/</line>
        <line lrx="2457" lry="2181" ulx="807" uly="2111">den Nahme Pyxis bekommen haben / welcher Nayme allen dergleichen</line>
        <line lrx="2456" lry="2248" ulx="805" uly="2174">Gefaͤßlein gegeben worden / ob ſie ſchon aus Gold und Silber ſind</line>
        <line lrx="2454" lry="2315" ulx="805" uly="2244">gemacht worden. So iſt auch der Nahme Alabaſter / woraus</line>
        <line lrx="2456" lry="2382" ulx="808" uly="2309">man erſt die Salben⸗Buͤchslein gemacht / uͤbergebracht worden zu</line>
        <line lrx="2456" lry="2444" ulx="809" uly="2372">allerley Salben⸗Flaſchlein / aus was Materien ſie auch ſeyn moch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2504" type="textblock" ulx="781" uly="2441">
        <line lrx="2454" lry="2504" ulx="781" uly="2441">ten / wie Iſlaacus Caſaubonus wol angemercket / wiewol Hugo Gro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="3026" type="textblock" ulx="809" uly="2505">
        <line lrx="2455" lry="2577" ulx="812" uly="2505">tius meynet / daß 22 Sasαε  Alabaſter ſeiner erſten Bedeutung</line>
        <line lrx="2457" lry="2638" ulx="812" uly="2569">nach ein Salben⸗Flaͤſchlein iſt / wie es Pollux offtmals ausgele⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2705" ulx="811" uly="2633">get. Und man lieſet von εανhειοτι güldenen Alaba⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2776" ulx="813" uly="2700">ſter Flaſchen / und daß darnach der Onychſtein / als welcher ge⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2836" ulx="812" uly="2764">meiniglich darzu gebraucht worden / angefangen nicht Alabaſter</line>
        <line lrx="2453" lry="2908" ulx="809" uly="2828">ſondern Alabaſtrites genannt zu werden / welches ſo viel ſeyn ſolte:</line>
        <line lrx="2453" lry="2967" ulx="812" uly="2893">als der Stein zu den Salben. Dem ſey nun wie ihm wolle / ſo iſt</line>
        <line lrx="2457" lry="3026" ulx="2299" uly="2956">gewiß /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2944" type="textblock" ulx="2747" uly="2803">
        <line lrx="2755" lry="2944" ulx="2747" uly="2803">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="167" type="page" xml:id="s_20A18876_167">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_167.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="153" lry="535" type="textblock" ulx="0" uly="458">
        <line lrx="153" lry="535" ulx="0" uly="458">ine Gekyl</line>
      </zone>
      <zone lrx="199" lry="592" type="textblock" ulx="0" uly="530">
        <line lrx="199" lry="592" ulx="0" uly="530">bendurch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="3069" type="textblock" ulx="0" uly="594">
        <line lrx="154" lry="666" ulx="0" uly="594">gt auszhe</line>
        <line lrx="157" lry="735" ulx="0" uly="666">beſtenufnen</line>
        <line lrx="160" lry="792" ulx="0" uly="733">Buchsncde</line>
        <line lrx="159" lry="855" ulx="1" uly="804">aus demlier⸗</line>
        <line lrx="161" lry="934" ulx="0" uly="865">Köͤnigronchn</line>
        <line lrx="162" lry="998" ulx="0" uly="932">nland geſre</line>
        <line lrx="162" lry="1058" ulx="5" uly="1002">mit Selben</line>
        <line lrx="165" lry="1137" ulx="0" uly="1068">on gegebtnſ⸗</line>
        <line lrx="167" lry="1202" ulx="0" uly="1136">i uigt, N</line>
        <line lrx="168" lry="1273" ulx="0" uly="1205">Punehmen a</line>
        <line lrx="168" lry="1343" ulx="25" uly="1270">uognentt Ne</line>
        <line lrx="169" lry="1474" ulx="0" uly="1406">gbaſtrſtetn</line>
        <line lrx="172" lry="1546" ulx="0" uly="1471">gleich / ſont</line>
        <line lrx="173" lry="1607" ulx="0" uly="1544">mongezogenen</line>
        <line lrx="174" lry="1680" ulx="2" uly="1609">erſogt: h.</line>
        <line lrx="173" lry="1743" ulx="0" uly="1671">labaſterſtent</line>
        <line lrx="174" lry="1800" ulx="0" uly="1737">Hotatius: Nr</line>
        <line lrx="175" lry="1874" ulx="0" uly="1805">mit Norden</line>
        <line lrx="174" lry="1944" ulx="0" uly="1869">necht,dontce</line>
        <line lrx="175" lry="2021" ulx="0" uly="1945">ſtetſeinentn⸗</line>
        <line lrx="174" lry="2087" ulx="0" uly="2011">aſchengennttt</line>
        <line lrx="174" lry="2155" ulx="0" uly="2072">elnncht weht</line>
        <line lrx="175" lry="2213" ulx="2" uly="2140">lendetgttee</line>
        <line lrx="175" lry="2280" ulx="0" uly="2208">nd Sibee</line>
        <line lrx="174" lry="2348" ulx="2" uly="2276">aſter / olit</line>
        <line lrx="175" lry="2427" ulx="0" uly="2333">ocht ttodel)</line>
        <line lrx="176" lry="2484" ulx="0" uly="2410">juch ſonn net</line>
        <line lrx="176" lry="2537" ulx="0" uly="2486">vol Hugo Cl-</line>
        <line lrx="176" lry="2614" ulx="0" uly="2491">. Burn</line>
        <line lrx="176" lry="2695" ulx="0" uly="2593">ftnals geole</line>
        <line lrx="92" lry="2752" ulx="0" uly="2695">denen</line>
        <line lrx="177" lry="2817" ulx="0" uly="2734">als welhert</line>
        <line lrx="177" lry="2887" ulx="8" uly="2797">hicht Alhit</line>
        <line lrx="176" lry="2951" ulx="0" uly="2860">dhi ſgn</line>
        <line lrx="177" lry="3017" ulx="0" uly="2928">n peleſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="968" type="textblock" ulx="333" uly="355">
        <line lrx="1975" lry="432" ulx="712" uly="355">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 179</line>
        <line lrx="1971" lry="517" ulx="333" uly="440">gewiß / das Alabaſter⸗Flaͤſchlein nicht allein genannt worden / wel⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="579" ulx="338" uly="507">che aus Alabaſterſtein ausgehoͤlet worden / ſondern welche man auch</line>
        <line lrx="1966" lry="644" ulx="339" uly="569">von Glaß und anderer Materien gemacht. Daher dann der Schrei⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="703" ulx="344" uly="634">ber von dem Urſprung der Griechiſchen Woͤrter nicht nur ſagt: AXa</line>
        <line lrx="1968" lry="766" ulx="346" uly="702">Sasac, αααι Xsαν X ern os ρNͤ⁊ö&amp;αν sν.</line>
        <line lrx="1969" lry="836" ulx="345" uly="763">Das iſt: Alabaſtrum oder Alabaſter iſt eine ſteinerne Buͤch⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="908" ulx="349" uly="831">ſe die Salben zu verwahren / ſondern auch ι  i* vâÜXν, 5</line>
        <line lrx="1969" lry="968" ulx="352" uly="892">uugo nxn. d. i. Ein Gefuͤß von Glaß oder Salb⸗Flaſche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1055" type="textblock" ulx="316" uly="960">
        <line lrx="1933" lry="1055" ulx="316" uly="960">So gedencket auch Theocritus guͤldener Alabaſter Flaſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="2975" type="textblock" ulx="341" uly="1074">
        <line lrx="2171" lry="1145" ulx="783" uly="1074">Zuesn ANα sνuνͤς .αÜ£Hℳàο. heoer</line>
        <line lrx="2237" lry="1232" ulx="358" uly="1152">Das iſt: Guͤldene Alabaſter Flaſchen mit Syriſcher Sal⸗ ¶5onναρπνα</line>
        <line lrx="2085" lry="1297" ulx="356" uly="1218">be. Deßwegen hat Epiphanius, das hier genannt wird X ρνι.. &amp;α,.</line>
        <line lrx="1973" lry="1375" ulx="356" uly="1282">gro“ eine Alabaſter Flaſche mit Salbe / erklaͤret / Plzior</line>
        <line lrx="1973" lry="1431" ulx="359" uly="1343">'ν eine glaͤſſerne Flaſche / und Lutherus hat es gleichfals</line>
        <line lrx="2184" lry="1490" ulx="357" uly="1413">ein Glaß uͤberſetzet. IHaaco Caſaubono ſcheinet dieſe Meynung Caſaub.</line>
        <line lrx="2240" lry="1562" ulx="359" uly="1477">nicht ungereimt / und Hugo Grotius verfechtet dieſelbe mit allem Ernſt. α. cit. &amp;</line>
        <line lrx="2240" lry="1626" ulx="341" uly="1540">Der Beweiß hiervon iſt / das geſagt wird / das Weib habe die Fla⸗ Grotiw.</line>
        <line lrx="1974" lry="1696" ulx="361" uly="1606">ſche zerbrochen / damit die Salbe deſto haͤuffiger heraus habe flieſſen</line>
        <line lrx="1979" lry="1750" ulx="359" uly="1675">koͤnnen. Deßgleichen daß der Arabiſche Uberſetzer ein Wort ge⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1824" ulx="362" uly="1737">braucht / welches gemeiniglich ein Glaß bedeut / worin man den U⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1890" ulx="364" uly="1801">rin oder das Waſſer der Krancken beſiehet. Dennoch ſo koͤnnen wir</line>
        <line lrx="1981" lry="1950" ulx="366" uly="1869">nicht glauben/ daß diß ein glaͤſſerne Flaſche geweſen und nicht</line>
        <line lrx="1981" lry="2011" ulx="364" uly="1932">vielmehr ein Buͤchslein aus Alabaſterſtein ſelbſt. Es iſt wahr /</line>
        <line lrx="1983" lry="2088" ulx="363" uly="1997">daß das Griechiſche Wort eine glaͤſerne Flaſche bedeuten kan. Wahr</line>
        <line lrx="1982" lry="2142" ulx="364" uly="2060">iſts auch / daß die Salben ehrmalen in glaͤſernen Flaſchen ſind be⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2208" ulx="359" uly="2125">wahret worden / wie aus dieſen Worten eines alten Griechiſchen</line>
        <line lrx="709" lry="2274" ulx="350" uly="2207">Vers zu ſehen.</line>
        <line lrx="1635" lry="2390" ulx="723" uly="2318">NapsSor  Xααν Xαενοοαιιαν τ.</line>
        <line lrx="1986" lry="2479" ulx="359" uly="2391">Das iſt / Marden in einem gruͤnn Glaß verwahret. Es iſt</line>
        <line lrx="1981" lry="2543" ulx="364" uly="2458">aber auch gewiß / daß die eigentliche Bedeutung des Griechiſchen</line>
        <line lrx="1983" lry="2606" ulx="363" uly="2526">Worts ein Gefaͤß auß Alabaſter Steinen gemacht bezeichnet/</line>
        <line lrx="1984" lry="2673" ulx="363" uly="2591">und daß dergleichen die Alten fehr viel zu den Salben gebrauchen/</line>
        <line lrx="1977" lry="2740" ulx="357" uly="2652">ſonderlich weil es eine ſolche koͤſtliche Salbe geweſen / ſo iſt glaublich /</line>
        <line lrx="1981" lry="2805" ulx="362" uly="2718">daß ſie auch in einer Alabaſter Buͤchſe geweſen. Daß das Weibeine</line>
        <line lrx="1978" lry="2871" ulx="360" uly="2786">Flaſche zerbrochen hat / iſt keine gnugſame Urſache zu andern Ge⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2975" ulx="358" uly="2847">dancken. Dann der Alabaſter⸗Stein / welcher ſich ſo arbeiten let</line>
        <line lrx="1958" lry="2967" ulx="1925" uly="2926">8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="168" type="page" xml:id="s_20A18876_168">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_168.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1108" lry="1301" type="textblock" ulx="800" uly="1237">
        <line lrx="1108" lry="1301" ulx="800" uly="1237">verwahren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1677" type="textblock" ulx="573" uly="1359">
        <line lrx="779" lry="1436" ulx="574" uly="1359">Galen. de</line>
        <line lrx="748" lry="1497" ulx="576" uly="1428">Compoſ.</line>
        <line lrx="770" lry="1555" ulx="573" uly="1497">med. ſe-</line>
        <line lrx="758" lry="1610" ulx="573" uly="1566">cunaum</line>
        <line lrx="679" lry="1677" ulx="573" uly="1633">loca.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1887" type="textblock" ulx="576" uly="1762">
        <line lrx="810" lry="1808" ulx="576" uly="1762">Pollux O-</line>
        <line lrx="749" lry="1887" ulx="577" uly="1827">nomaſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2150" type="textblock" ulx="575" uly="1959">
        <line lrx="817" lry="2008" ulx="575" uly="1959">Elias This-</line>
        <line lrx="761" lry="2075" ulx="577" uly="2025">b⸗ Kad.</line>
        <line lrx="676" lry="2150" ulx="578" uly="2087">vid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="423" type="textblock" ulx="840" uly="347">
        <line lrx="1971" lry="423" ulx="840" uly="347">160 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="1233" type="textblock" ulx="839" uly="434">
        <line lrx="2482" lry="514" ulx="839" uly="434">daß er konte außgehoͤlet werden / konte ſo duͤnne gemacht werden/</line>
        <line lrx="2483" lry="575" ulx="842" uly="504">daß er nicht viel dicker geweſen / als ein ſtarck Glaß / und ſo konte er</line>
        <line lrx="2487" lry="649" ulx="842" uly="572">ſo wohl als eine Glaſerne Flaſche zerbrochen werden. Neben dem /</line>
        <line lrx="2485" lry="706" ulx="843" uly="637">die Alabaſter Flaſchen waren offters laͤnglicht und hatten oben einen</line>
        <line lrx="2488" lry="775" ulx="844" uly="702">langen engen Halß. Daß zerbrechen nun der Flaſchen / damit die</line>
        <line lrx="2485" lry="836" ulx="842" uly="769">Salbe deſto heſſer mochte herauß flieſſen / kan nicht fuͤglicher verſtan⸗</line>
        <line lrx="2489" lry="902" ulx="844" uly="836">den werden / als daß der lange und enge Halß davon abgebrochen wor⸗</line>
        <line lrx="2488" lry="968" ulx="840" uly="900">den. Diß konte nun ſo wohl an einer Flaſchen von Alabaſter⸗Stein /</line>
        <line lrx="2488" lry="1035" ulx="842" uly="966">als von Glaß geſchehen. Und darum ſo behalten wir hier das</line>
        <line lrx="2489" lry="1101" ulx="841" uly="1032">Wort in ſeiner eigentlichen Bedeutung und meynen / daß es war⸗</line>
        <line lrx="2488" lry="1169" ulx="842" uly="1098">hafftig eine Flaſche geweſen iſt von Alabaſter⸗Stein außgehoͤlet / wie</line>
        <line lrx="2488" lry="1233" ulx="841" uly="1166">ſolcher die Alten offt gehabt haben die koͤſtliche Salben darinnen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="1433" type="textblock" ulx="845" uly="1295">
        <line lrx="2492" lry="1373" ulx="1052" uly="1295">XXII. In der Flaſchen war ein Mrea ſagt Johannes/</line>
        <line lrx="2490" lry="1433" ulx="845" uly="1362">welches in unſer uͤberſetzung ein Pfund gegeben iſt. Galenus ſagt/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="1503" type="textblock" ulx="846" uly="1429">
        <line lrx="2491" lry="1503" ulx="846" uly="1429">daß Mrsa ein Wort von Lateiniſchem Urſprung ſeye. Er.αNααα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="1557" type="textblock" ulx="848" uly="1496">
        <line lrx="2488" lry="1557" ulx="848" uly="1496">ανα νννοαατπι . Wος "§ XT†αραα e See  en d re SXi oα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="1629" type="textblock" ulx="808" uly="1562">
        <line lrx="2489" lry="1629" ulx="808" uly="1562">d. i. Dieſe Nahmen ſind ihnen eigen (Er redet von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="2990" type="textblock" ulx="847" uly="1625">
        <line lrx="2491" lry="1698" ulx="847" uly="1625">Roͤmern) üibra, zeſtus, uncia. Und ſo waͤre diß Wort aus</line>
        <line lrx="2491" lry="1763" ulx="849" uly="1691">dem Lateiniſchen in das Griechiſche kommen. Durch Veraͤnderung</line>
        <line lrx="2491" lry="1827" ulx="848" uly="1759">der Buchſtaben b. in t. Julius FPollux aber ſagt / daß diß Wort</line>
        <line lrx="2490" lry="1892" ulx="849" uly="1824">ſchon von den Alten Griechen gebraucht worden / die Hebraer ge⸗</line>
        <line lrx="2490" lry="1960" ulx="852" uly="1890">brauchen es auch / und Ellas Levita ſagt / das es ein Wort ſeye</line>
        <line lrx="2492" lry="2024" ulx="854" uly="1956">aus der Griechiſchen Sprache / daß bey den Latemern libra heiſ⸗</line>
        <line lrx="2491" lry="2098" ulx="852" uly="2023">ſe. Meynen alſo einige / das es kein Wort ſeye von Lateiniſchem</line>
        <line lrx="2492" lry="2156" ulx="853" uly="2088">Urſprung / ſondern daß es die Lateiner von den Griechen oder Si⸗</line>
        <line lrx="2490" lry="2221" ulx="853" uly="2154">cilianern haben angenommen. Wir wollen hieruber nicht ſtrei⸗</line>
        <line lrx="2489" lry="2284" ulx="853" uly="2220">ten / und mercken aus dem Galeno an / daß vor dieſem zweyerley</line>
        <line lrx="2488" lry="2359" ulx="853" uly="2286">Pfund geweſen / eines da man mit gewogen / das andere / da man mit</line>
        <line lrx="2489" lry="2419" ulx="850" uly="2351">gemeſſen. Eben wie noch bey uns zweyerley Pfunde ſeyn / eines / da</line>
        <line lrx="2489" lry="2482" ulx="853" uly="2417">man mit wieget / und ein Maß / das man zu Oel und andern Sachen</line>
        <line lrx="2490" lry="2554" ulx="855" uly="2482">brauchet. Zum Unterſcheid wird bey jenes geſetzt peondo ein Pfund/</line>
        <line lrx="2491" lry="2621" ulx="856" uly="2546">bey das andere Menſura ein Maß / wie auch bey uns zum Unterſcheid</line>
        <line lrx="2492" lry="2683" ulx="857" uly="2612">geſagt wird ein Pfund⸗Gewichte und ein Pfundmaß. An dieſem</line>
        <line lrx="2492" lry="2746" ulx="857" uly="2677">Orte Johannis kan es nicht anderſt genommen werden / als fur ein</line>
        <line lrx="2494" lry="2815" ulx="855" uly="2738">Maß. Ein ſolches Maß / ſagt Galenus, welches bey den Roͤmern Oel</line>
        <line lrx="2493" lry="2881" ulx="855" uly="2806">zu meſſen im Gebrauch war / und daß in 12. Theile abgetheilet war / das</line>
        <line lrx="2497" lry="2947" ulx="862" uly="2873">gantze Maß ward libra ein Pfundmaß / und ein jegliches Theil ancia</line>
        <line lrx="2499" lry="2990" ulx="2416" uly="2946">tine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2891" type="textblock" ulx="2730" uly="2831">
        <line lrx="2755" lry="2891" ulx="2730" uly="2831">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="169" type="page" xml:id="s_20A18876_169">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_169.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="178" lry="1243" type="textblock" ulx="0" uly="510">
        <line lrx="161" lry="576" ulx="23" uly="510">undſokone</line>
        <line lrx="168" lry="778" ulx="0" uly="711">ſchen Mnnr</line>
        <line lrx="172" lry="914" ulx="0" uly="849">bgebroctn</line>
        <line lrx="172" lry="980" ulx="0" uly="916">llabaſter⸗n</line>
        <line lrx="174" lry="1044" ulx="0" uly="983">ten wir hie</line>
        <line lrx="178" lry="1243" ulx="0" uly="1185">hen darinnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="566" type="textblock" ulx="0" uly="443">
        <line lrx="156" lry="506" ulx="0" uly="443">tthocht hedde</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="1787" type="textblock" ulx="0" uly="1318">
        <line lrx="178" lry="1393" ulx="15" uly="1318">ſagt Ichum</line>
        <line lrx="179" lry="1444" ulx="0" uly="1394">CGalenusſe</line>
        <line lrx="182" lry="1512" ulx="1" uly="1456">he. Eri</line>
        <line lrx="184" lry="1583" ulx="0" uly="1516">4  Iie S,</line>
        <line lrx="186" lry="1646" ulx="0" uly="1580">t det ntl</line>
        <line lrx="187" lry="1718" ulx="0" uly="1650">ſe die Watn</line>
        <line lrx="187" lry="1787" ulx="2" uly="1719">ich Verindenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2059" type="textblock" ulx="2" uly="1996">
        <line lrx="101" lry="2059" ulx="2" uly="1996">enem</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="2534" type="textblock" ulx="0" uly="2406">
        <line lrx="61" lry="2437" ulx="0" uly="2406">„ 64</line>
        <line lrx="132" lry="2473" ulx="0" uly="2426">de ſeh/n</line>
        <line lrx="182" lry="2534" ulx="0" uly="2468">Dandern n⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="2814" type="textblock" ulx="0" uly="2664">
        <line lrx="183" lry="2749" ulx="128" uly="2729">ſire</line>
        <line lrx="185" lry="2814" ulx="0" uly="2726">den, Rle</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="2886" type="textblock" ulx="0" uly="2798">
        <line lrx="190" lry="2831" ulx="71" uly="2798">N 6EIN</line>
        <line lrx="188" lry="2886" ulx="0" uly="2802">)dennNonnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="530" type="textblock" ulx="333" uly="380">
        <line lrx="1620" lry="469" ulx="718" uly="380">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III.</line>
        <line lrx="804" lry="530" ulx="333" uly="465">eine Untze genennt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="681" type="textblock" ulx="335" uly="400">
        <line lrx="1976" lry="462" ulx="1891" uly="400">1601</line>
        <line lrx="1973" lry="557" ulx="818" uly="472">Das Maß ſagt Galenus, welches er gewogen</line>
        <line lrx="1971" lry="616" ulx="335" uly="531">um zu erfahren / wieviel am Gewichte darein gienge und daß er be⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="681" ulx="336" uly="593">funden / daß die 12. Untzen in dem Maß eben ſo ſchwer waren/ als 10o:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2834" type="textblock" ulx="310" uly="662">
        <line lrx="814" lry="724" ulx="340" uly="662">Untzen am Gewicht.</line>
        <line lrx="1749" lry="812" ulx="342" uly="723">be das Weib in der Alabaſter⸗Flaſche gehaht habe.</line>
        <line lrx="1966" lry="881" ulx="573" uly="796">XXIII. Mit dieſer Salbe ſalbet das Weib erſt die Füſſe</line>
        <line lrx="1970" lry="946" ulx="345" uly="857">Chriſti / und trucknet ſie mit den Haaren ihres Haupts / und geuſt</line>
        <line lrx="1970" lry="1017" ulx="345" uly="916">darnach / nachdem ſie die Flaſche zerbrochen / die uͤbrige Salbe auffſein</line>
        <line lrx="521" lry="1050" ulx="345" uly="991">Haupt.</line>
        <line lrx="1966" lry="1142" ulx="347" uly="1056">Weib / nach Zerbrechung der Flaſchen / die Salbe auff Chriſti Haupt</line>
        <line lrx="1971" lry="1205" ulx="341" uly="1120">gegoſſen / und daß Johannes ſagt / daß ſie ſeine Fuͤſſe geſalbet / mey⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1269" ulx="350" uly="1187">nen wir / daß auff dieſe Weiſe miteinander fuͤglich koͤnne verglichen</line>
        <line lrx="1961" lry="1328" ulx="349" uly="1253">werden / daß das Weib erſt die Fuͤſſe geſalbet und darnach die Sal⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1398" ulx="349" uly="1316">be auff das Haupt vollends ausgegoſſen / davon dieſes Matthaͤus</line>
        <line lrx="1959" lry="1462" ulx="341" uly="1383">und Marcus und jenes Johannes erzehlen. Und diß hebet den</line>
        <line lrx="1960" lry="1528" ulx="342" uly="1445">Streit auff / welcher ſonſt zwiſchen den Evangeliſten dißfalls zu</line>
        <line lrx="1958" lry="1594" ulx="338" uly="1507">ſeyn ſcheinet. So hats unter den Alten Auguſtinus quch begriffen:</line>
        <line lrx="1955" lry="1659" ulx="337" uly="1576">Ille autem calumniator, ſi tam pertinaciter cœccus eſt, ut Evangeli-</line>
        <line lrx="1951" lry="1723" ulx="336" uly="1640">ſtarum coneordiam de Alabaſtro fracto frangere conetur, prius</line>
        <line lrx="1950" lry="1781" ulx="332" uly="1708">percipiat pedes perfuſos eſſe, antequam illud fractum eſſet, ut in in-</line>
        <line lrx="1948" lry="1847" ulx="336" uly="1783">tegto remaneret, unde etiam caput perfunderetur, ubi fractura</line>
        <line lrx="1956" lry="1915" ulx="335" uly="1837">illud totum effunderer. Das iſt: Der Laͤſterer aber / wann</line>
        <line lrx="1952" lry="1985" ulx="327" uly="1902">er halsſtarrig blind iſt / daß er die Einhelligkeit der Evan⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2047" ulx="329" uly="1969">geliſten von dem zerbrochenen Alabaſter ſucht zu zerbre⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2116" ulx="329" uly="2034">chen / ſol wiſſen / daß erſt die Fuͤſſe geſalbet ſeyen/ ehe er zer⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2178" ulx="328" uly="2100">brochen worden / damit es beyſammen bleiben moͤchte / wo⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2249" ulx="327" uly="2168">mit auch das Haupt ſolte begoſſen werden / da es durch die</line>
        <line lrx="1815" lry="2323" ulx="323" uly="2231">Zerbrechung gantz ausgegoſſen worden. 3</line>
        <line lrx="1940" lry="2387" ulx="369" uly="2305">J XXIV. Bey den Alten iſt in den Mahlzeiten das</line>
        <line lrx="1941" lry="2450" ulx="322" uly="2363">ſalben ſehr gebraͤuchlich geweſen / nicht allein unter den Griechen</line>
        <line lrx="1940" lry="2515" ulx="321" uly="2426">und Roͤmern / ſondern auch unter den Juden und allen Orientali⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="2571" ulx="318" uly="2495">ſchen Voͤlckern. Von den Griechen iſts zu ſehen beym Homero,</line>
        <line lrx="1366" lry="2627" ulx="315" uly="2559">da er ſpricht:</line>
        <line lrx="1705" lry="2750" ulx="535" uly="2683">TA  Aosοα⅞αειινο α ςιααναν Xαν Mι⅓.</line>
        <line lrx="1934" lry="2834" ulx="310" uly="2756">Das iſt: Nachdem ſie gewaſchen und mit klarem Oel ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2946" type="textblock" ulx="306" uly="2821">
        <line lrx="1933" lry="2892" ulx="309" uly="2821">ſalbet ſind. Von den Roͤmern bezeuget eine groſſe Menge Scri⸗</line>
        <line lrx="788" lry="2946" ulx="306" uly="2888">benten. Martialis:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1073" type="textblock" ulx="636" uly="995">
        <line lrx="1973" lry="1073" ulx="636" uly="995">Dann das Matthaus und Marcus erzehlen / daß das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="743" type="textblock" ulx="913" uly="668">
        <line lrx="1984" lry="743" ulx="913" uly="668">Worauß man dann ſehen kan / wieviel Sal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="1939" type="textblock" ulx="1982" uly="1678">
        <line lrx="2218" lry="1743" ulx="1982" uly="1678">Auguſt. de</line>
        <line lrx="2153" lry="1802" ulx="1983" uly="1745">Conſen.</line>
        <line lrx="2253" lry="1874" ulx="1983" uly="1809">Sðvanglib.</line>
        <line lrx="2207" lry="1939" ulx="1983" uly="1888">2. ap. 79.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="2638" type="textblock" ulx="1969" uly="2520">
        <line lrx="2200" lry="2567" ulx="1971" uly="2520">Homer</line>
        <line lrx="2150" lry="2638" ulx="1969" uly="2586">Iliad. A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2205" lry="3037" type="textblock" ulx="1966" uly="2906">
        <line lrx="2205" lry="2975" ulx="1966" uly="2906">Mart. libi</line>
        <line lrx="2078" lry="3037" ulx="2031" uly="2986">3*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="170" type="page" xml:id="s_20A18876_170">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_170.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2058" lry="616" type="textblock" ulx="802" uly="376">
        <line lrx="2002" lry="461" ulx="802" uly="376">162 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2058" lry="561" ulx="965" uly="467">Unguentum;, fateor, bonum dediſti</line>
        <line lrx="1281" lry="616" ulx="938" uly="563">Convivis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="700" type="textblock" ulx="820" uly="574">
        <line lrx="2467" lry="700" ulx="820" uly="574">Das iſt: Ich bekenne / du haſt gute Salbe den Gaͤſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2278" lry="909" type="textblock" ulx="559" uly="687">
        <line lrx="1547" lry="785" ulx="626" uly="687">trul. E- gegeben. Cattullus:</line>
        <line lrx="2278" lry="873" ulx="559" uly="742">da 2. Cœnabis bene, mi Fabulle, apud me, &amp;c.</line>
        <line lrx="1810" lry="909" ulx="1021" uly="831">Nam unguentum dabo &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="976" type="textblock" ulx="836" uly="866">
        <line lrx="2480" lry="976" ulx="836" uly="866">d. i. Du ſolt bey mir / mein lieber Fabulle wol Abendmahl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="1122" type="textblock" ulx="835" uly="961">
        <line lrx="2473" lry="1050" ulx="835" uly="961">zeit halten ꝛc. Dann ich wil Salben ſpendiren / ꝛc. Horatius</line>
        <line lrx="1936" lry="1122" ulx="1027" uly="1039">Ipete unguentum puer &amp; roſas,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="1228" type="textblock" ulx="839" uly="1134">
        <line lrx="2479" lry="1228" ulx="839" uly="1134">Das iſt: Junge lauff hin und hole Salben und Ko⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2357" lry="1353" type="textblock" ulx="838" uly="1225">
        <line lrx="1835" lry="1291" ulx="838" uly="1225">ſen. Lucretius:</line>
        <line lrx="2357" lry="1353" ulx="972" uly="1269">Pocula celebra, unguenta coronæ, ſerta parantur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="2187" type="textblock" ulx="582" uly="1367">
        <line lrx="2485" lry="1457" ulx="844" uly="1367">d. i. Es wurden da Becher / welche oͤffters herum gien⸗</line>
        <line lrx="2486" lry="1537" ulx="745" uly="1440">gen / Salben / Kraͤntze und Straͤuſſe bereitet. Plautus: lian-</line>
        <line lrx="2488" lry="1588" ulx="582" uly="1506">Plaut. in tro: ubi ſit tibi lepide victibus, vino atque unguento. d. i. Gehe</line>
        <line lrx="2490" lry="1664" ulx="587" uly="1572">Bashid. hinein / damit du wohl moͤgeſt eſſen / trincken und geſalbet werden.</line>
        <line lrx="2493" lry="1721" ulx="850" uly="1641">Oerter koͤnnen aus dem Plinio, Plutarcho, Cicerone, Apulejo und</line>
        <line lrx="2494" lry="1788" ulx="856" uly="1703">andern beygebracht werden. Unter den alten Chriſten iſt die Ge⸗</line>
        <line lrx="2493" lry="1885" ulx="594" uly="1774">Greg. Na- wonheit auch geweſen jweswegen Gregorius Nazianzenus von den</line>
        <line lrx="2498" lry="1959" ulx="594" uly="1835">Tianz. O- Chriſten ſeiner Zeit ſagt: Daß ſie auff Helffenbeinern Bettlein ge⸗</line>
        <line lrx="2500" lry="2014" ulx="598" uly="1904">rat.43. legen / und koͤſtliche Salben gebrauchten. Desglaeichen auch unter</line>
        <line lrx="2502" lry="2056" ulx="862" uly="1965">den Juden. Dis geben nicht undeutlich zu erkennen die Worte Da⸗</line>
        <line lrx="2503" lry="2147" ulx="601" uly="2032">Pfſal. 23/5. vids: Du bereiteſt fuͤr mir einen Tiſch / gegen meine Feinde/</line>
        <line lrx="2506" lry="2187" ulx="866" uly="2097">du ſalbeſt mein Haupt mit oͤle. Desgleichen im Hohenlied Sa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1392" type="textblock" ulx="576" uly="1269">
        <line lrx="750" lry="1312" ulx="576" uly="1269">Lucret.</line>
        <line lrx="672" lry="1392" ulx="576" uly="1334">l. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2537" lry="2259" type="textblock" ulx="603" uly="2165">
        <line lrx="2537" lry="2259" ulx="603" uly="2165">Cant. 1/ 12 lomonis: Da der Koͤnig ſich herwandte/ (Hebr. an ſeiner run⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2508" lry="2370" type="textblock" ulx="868" uly="2235">
        <line lrx="2119" lry="2318" ulx="868" uly="2235">ten Taffel ſaß) gab meine Narde ſeinen Kuch.</line>
        <line lrx="2508" lry="2370" ulx="1055" uly="2293">XXV. Mit Salben nun wurden bißweilen die Fuͤſſe ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2528" lry="2452" type="textblock" ulx="872" uly="2361">
        <line lrx="2528" lry="2452" ulx="872" uly="2361">ſalbet. Der Cardinal Baronius leugnet zwar/ daß unter den Alten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2522" lry="2972" type="textblock" ulx="616" uly="2424">
        <line lrx="2507" lry="2515" ulx="874" uly="2424">die Fuͤſſe geſalbet worden / und ſagt / daß ſolches kaum von wohl⸗</line>
        <line lrx="2509" lry="2580" ulx="616" uly="2493">Baren. A. luͤſtigen Menſchen geſchehen. Er meynet: Kem planè in uſitatam</line>
        <line lrx="2512" lry="2653" ulx="617" uly="2557">nal. I. 4 fuiſſe, ut pedes unguento ungerentur præſertim nardi piſticæ. Non</line>
        <line lrx="2522" lry="2707" ulx="624" uly="2621">. 23. enim niſi Athenis apud aliquos, qui deliciis dediti effent, fuiſſe in</line>
        <line lrx="2513" lry="2776" ulx="886" uly="2690">ulu pedesunguento perungi, &amp; à virginibus, reperitur apud Athe-</line>
        <line lrx="2518" lry="2840" ulx="888" uly="2750">næun in Dipnoſeph. lib. 12. cap. 30. Sed de Judæis nullum</line>
        <line lrx="2514" lry="2892" ulx="888" uly="2819">caſtat egemplum. Imo nec Romæ quidem, ubi omne genus de-</line>
        <line lrx="2518" lry="2972" ulx="1108" uly="2885"> Huere potidimum illis temporibus cenlueverat, nec de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2872" type="textblock" ulx="2721" uly="2750">
        <line lrx="2755" lry="2872" ulx="2721" uly="2822">Pp</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="171" type="page" xml:id="s_20A18876_171">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_171.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="153" lry="686" type="textblock" ulx="0" uly="616">
        <line lrx="153" lry="686" ulx="0" uly="616"> den Giſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="1039" type="textblock" ulx="0" uly="908">
        <line lrx="161" lry="974" ulx="0" uly="908">Abendirtſt</line>
        <line lrx="164" lry="1039" ulx="0" uly="980">/2c. Honiie</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="1210" type="textblock" ulx="0" uly="1151">
        <line lrx="169" lry="1210" ulx="0" uly="1151">den und N</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1350" type="textblock" ulx="0" uly="1305">
        <line lrx="134" lry="1350" ulx="0" uly="1305">arantul</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="2282" type="textblock" ulx="0" uly="1393">
        <line lrx="175" lry="1467" ulx="0" uly="1393">herum ge</line>
        <line lrx="130" lry="1518" ulx="8" uly="1473">Plautus:</line>
        <line lrx="179" lry="1593" ulx="0" uly="1526">o. da</line>
        <line lrx="177" lry="1674" ulx="5" uly="1601">geſolbet teme</line>
        <line lrx="181" lry="1737" ulx="0" uly="1665">ne, Apbleſol</line>
        <line lrx="181" lry="1810" ulx="0" uly="1725">iſten ſſt de⸗</line>
        <line lrx="180" lry="1860" ulx="0" uly="1798">,nzenus hol d</line>
        <line lrx="181" lry="1933" ulx="0" uly="1861">ſern Bettlent</line>
        <line lrx="182" lry="2007" ulx="0" uly="1932">ſichen aucht</line>
        <line lrx="180" lry="2071" ulx="4" uly="1998">en die Wort</line>
        <line lrx="180" lry="2139" ulx="0" uly="2060"> meitle eiil</line>
        <line lrx="183" lry="2209" ulx="0" uly="2131">nchcenithe⸗</line>
        <line lrx="181" lry="2282" ulx="0" uly="2201">ebt. onſennfn</line>
      </zone>
      <zone lrx="186" lry="2679" type="textblock" ulx="0" uly="2334">
        <line lrx="184" lry="2415" ulx="0" uly="2334">veſlenditt,</line>
        <line lrx="185" lry="2489" ulx="0" uly="2407">unlenn</line>
        <line lrx="185" lry="2549" ulx="0" uly="2471">9 kaunn den i</line>
        <line lrx="186" lry="2611" ulx="0" uly="2544">plane N</line>
        <line lrx="92" lry="2679" ulx="0" uly="2633">natd</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2749" type="textblock" ulx="0" uly="2682">
        <line lrx="125" lry="2749" ulx="0" uly="2682">iti eent,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="429" type="textblock" ulx="750" uly="343">
        <line lrx="1982" lry="429" ulx="750" uly="343">Geereutzigtet Chriſtus. Cap. IIl. 168</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2264" type="textblock" ulx="329" uly="439">
        <line lrx="791" lry="508" ulx="334" uly="439">Imperatotibus ipfi</line>
        <line lrx="1858" lry="538" ulx="372" uly="441">. pſis pedes eorum unguen i ſoli .</line>
        <line lrx="1974" lry="628" ulx="338" uly="440">Riend uat pro miraculo recitat Plinkins lib. Sn elir legimue⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="695" ulx="338" uly="529">mus ctiatr ſi hoe SSS Neronem docuit, dum zit Ni .</line>
        <line lrx="1971" lry="754" ulx="340" uly="580">thanem e igia pedum tingi, unguentis ſcilicet 1di</line>
        <line lrx="1973" lry="824" ulx="341" uly="641">einr anß u gralſa Neron Principi ferebant. Das iſt: 3110.</line>
        <line lrx="1972" lry="908" ulx="341" uly="703">ben Aenalbet word hnliche Sache geweſen daß die Fiſte mi Eal⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="963" ulx="342" uly="774">ſeye mirs el wd en/ ſonderlich aus Piſtiſcher Narde Wnes</line>
        <line lrx="1937" lry="960" ulx="392" uly="851">he nirgends als nur zu Athen / bey etlichen di . ne</line>
        <line lrx="1894" lry="989" ulx="652" uly="901">inz Szorg hen die der .</line>
        <line lrx="1969" lry="1146" ulx="341" uly="967">iene. WBon d den Jungfrauen geſchehen / wird Necnden deen</line>
        <line lrx="1967" lry="1224" ulx="343" uly="1044">ſelbſt zu Rom an den Juden aber iſt kein Exempel zu finden eon</line>
        <line lrx="1971" lry="1291" ulx="343" uly="1092">lich zuͤder ennire hin dn ſene nre, der Wolluſt/ Pnder</line>
        <line lrx="1971" lry="1319" ulx="368" uly="1192">ich zu der Zeit / gleichſam zu flieſſen pflegte / auch ſelbſt von .</line>
        <line lrx="1965" lry="1310" ulx="757" uly="1224">. 4 . ch ſelb 6</line>
        <line lrx="1967" lry="1483" ulx="343" uly="1294">cher dieſes zuerſt den erzehlet es als ein Wunder vom Olhone⸗ nl</line>
        <line lrx="1968" lry="1548" ulx="338" uly="1356">hen, Bas em Neroni angegeben / da er ſpricht: Wie haben</line>
        <line lrx="1965" lry="1611" ulx="339" uly="1436">dentrch . daß guh die Fußſtapffen geſalbet wurden mit S ben</line>
        <line lrx="1965" lry="1690" ulx="339" uly="1495">wieſen Es begel ſagt / daß es M. Dtho dem Kaͤyſer N i⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1755" ulx="341" uly="1565">Fehler. Es iſt ſcd ei ſühen Serbont greriinkeinen geringen</line>
        <line lrx="1952" lry="1794" ulx="342" uly="1654">de uͤſſe mir Salben geſal che ungewoͤhnliche Sache af</line>
        <line lrx="1962" lry="1865" ulx="341" uly="1678">deneſt Pmit ulber gefaller worden/  aeran anarſchee</line>
        <line lrx="1963" lry="1879" ulx="493" uly="1766">Orten zu erkennen gibt. Als wann er H ſchie⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1919" ulx="341" uly="1812">nen „ ann er den Poëte</line>
        <line lrx="1960" lry="2001" ulx="340" uly="1814">e a eet . welcher einn einfuhret / der einen andem ſr al der</line>
        <line lrx="1959" lry="2066" ulx="344" uly="1884">erſt die Fuſſe Undimn Juſſe geſalbet / und auch eine Magd/ wenhe</line>
        <line lrx="1962" lry="2132" ulx="335" uly="1947">Taffel ſitende d dannach die Schienen oder Schienbein ei unlehe</line>
        <line lrx="1961" lry="2180" ulx="338" uly="2022">Sule ſes den ſolte ſalben. Seine Worte ſind: aenctn ander</line>
        <line lrx="1957" lry="2214" ulx="389" uly="2084">Aknan=dt, )αα ü H 1ane d er</line>
        <line lrx="1960" lry="2264" ulx="329" uly="2128">vS 5 ½ Ona, er 185 760 α½ K E Muyreg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2416" type="textblock" ulx="682" uly="2337">
        <line lrx="943" lry="2364" ulx="726" uly="2346">1 .</line>
        <line lrx="1264" lry="2416" ulx="682" uly="2337">Tuy  ga ARXeiαρααπι</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="1887" type="textblock" ulx="1995" uly="1771">
        <line lrx="2226" lry="1838" ulx="1995" uly="1771">Athen. lit.</line>
        <line lrx="2072" lry="1887" ulx="1999" uly="1851">I 2 *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="2490" type="textblock" ulx="684" uly="2421">
        <line lrx="1232" lry="2490" ulx="684" uly="2421"> 9  9 e* XSHον</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2641" type="textblock" ulx="685" uly="2489">
        <line lrx="884" lry="2531" ulx="702" uly="2489">5„</line>
        <line lrx="1290" lry="2551" ulx="685" uly="2500">EFire 1S95 od—äa Sα„ε0οια</line>
        <line lrx="1190" lry="2594" ulx="690" uly="2571">3 — — *</line>
        <line lrx="1538" lry="2641" ulx="710" uly="2566">AN&amp;ειe αςα ν, t 72° 17 véra &amp;.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2926" type="textblock" ulx="320" uly="2682">
        <line lrx="1202" lry="2806" ulx="354" uly="2682">Das iſt: Antipha . eſti</line>
        <line lrx="1891" lry="2813" ulx="384" uly="2729">0 . phanes in Alceſtide thut jemat .</line>
        <line lrx="1958" lry="2916" ulx="320" uly="2723">mit Oel ſalben / und ſagt in Meusficte (dis ind en daſſ⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2926" ulx="1888" uly="2867">die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="172" type="page" xml:id="s_20A18876_172">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_172.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1991" lry="413" type="textblock" ulx="830" uly="338">
        <line lrx="1991" lry="413" ulx="830" uly="338">164 ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2538" lry="1159" type="textblock" ulx="834" uly="430">
        <line lrx="2491" lry="511" ulx="834" uly="430">die alſo genannt werden) Er hat oer Magd geboͤtten von der</line>
        <line lrx="2487" lry="561" ulx="835" uly="494">Goͤttin Salben zu nehmen und erſt die Fuͤſſe und darnach</line>
        <line lrx="2499" lry="632" ulx="838" uly="563">die Schienbein zu ſalben. Deßgleichen nennet er die beſondere</line>
        <line lrx="2488" lry="697" ulx="840" uly="628">Gattung Oels / womit die Fuͤſſe geſalbet worden als von Beccaris,</line>
        <line lrx="2488" lry="763" ulx="840" uly="694">welches ein wohlriechend Kraut iſt / faſt gleich dem Caneel und</line>
        <line lrx="2538" lry="829" ulx="838" uly="761">von Muſcaten / und fuͤhret zu dem ende an die Vers Tropho-</line>
        <line lrx="2493" lry="896" ulx="842" uly="826">nii Cephiſodori &amp; Amphidis, ja beweiſet / daß ſie auch Egypti⸗</line>
        <line lrx="2494" lry="961" ulx="843" uly="894">ſche Salbe zu den Fuͤſſen gebraucht haben / und das mit den Verſen</line>
        <line lrx="2493" lry="1026" ulx="847" uly="959">Antiphanis. Auch iſt ein merckwuͤrdiger Ort beym Ariſtophane,</line>
        <line lrx="2496" lry="1094" ulx="849" uly="1025">da der Alte Philocleon unter andern Dienſten / die jhm erwieſen</line>
        <line lrx="1492" lry="1159" ulx="844" uly="1094">worden erzehlet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="2684" type="textblock" ulx="851" uly="1213">
        <line lrx="2073" lry="1279" ulx="1340" uly="1213">Kas 6α†τ—α AS*  SoX.αnn</line>
        <line lrx="2504" lry="1342" ulx="1062" uly="1277">AroIG,  r. .α&amp;ε ρορρ,  αTh,ονabοονραονqν i„ραροα.</line>
        <line lrx="2502" lry="1427" ulx="851" uly="1352">Das iſt / Und fuͤr erſt / meine Tochter / waſche mich / und</line>
        <line lrx="2505" lry="1489" ulx="853" uly="1421">ſalbe meine Fuͤſſe und buͤcke dich nieder und kuͤſſe ſie. Da der</line>
        <line lrx="2499" lry="1555" ulx="854" uly="1486">Griechiſche Außleger hat: HaXůαν  Sα rαν ννααναιι ααιαο,</line>
        <line lrx="2502" lry="1620" ulx="857" uly="1552">α rr0αα l  5½ eerνι * vi D</line>
        <line lrx="2507" lry="1692" ulx="857" uly="1621">àXε ο rε  dαr, das iſt/ Diß ſind alte bedienungen der</line>
        <line lrx="2506" lry="1755" ulx="860" uly="1685">Weiber und ſo verſorgten ſie die Vaͤter und Alte Leute/</line>
        <line lrx="2507" lry="1821" ulx="862" uly="1751">daß ſie nach dem waſchen die Fuͤſſe ſalbten. Da dann</line>
        <line lrx="2509" lry="1887" ulx="864" uly="1817">wohl zu mercken / daß Ariſtophanes beyſammen fuͤget / das waſchen/</line>
        <line lrx="2506" lry="1953" ulx="867" uly="1884">Salben / und kuͤſſen der Fuͤſſe / welche drey Dinge auch Luegs</line>
        <line lrx="2508" lry="2020" ulx="865" uly="1950">erzehlet / daß ſie Chriſto von der Suͤnderin erwieſen. Und ſie trat/</line>
        <line lrx="2510" lry="2089" ulx="866" uly="2017">ſpricht er / hinten zu ſeinen Fuͤſſen und weinete und fieng an</line>
        <line lrx="2508" lry="2152" ulx="865" uly="2081">ſeine Fuͤſſe zu netzen mit Thraͤnen und mit den Haaren ihres</line>
        <line lrx="2512" lry="2219" ulx="868" uly="2150">Haupts zu trucknen und kuͤſſet ſeine Fuͤſſe und ſalbet ſie mit</line>
        <line lrx="2507" lry="2286" ulx="872" uly="2219">Salben. Und ſo ſiehet man / wie gewaltig Baronius geirret / da</line>
        <line lrx="2511" lry="2353" ulx="872" uly="2282">er fagt / daß das Fuͤſſe ſalben eine gantz ungewoͤhnliche Sache ge⸗</line>
        <line lrx="2510" lry="2418" ulx="873" uly="2348">weſen. In den Beweißgruͤnden / die er beybringet / hat er nicht</line>
        <line lrx="2520" lry="2483" ulx="875" uly="2413">weniger gefehlet. Daß er aus dem Athenæo will darthun / daß</line>
        <line lrx="2513" lry="2547" ulx="877" uly="2478">ſich allein wolluͤſtige Menſchen zu Arhen, nicht aber die Roͤmer oder</line>
        <line lrx="2515" lry="2614" ulx="884" uly="2544">andere Voͤlcker die Fuͤſſe ſalben laſſen / iſt laͤchherlich. Dann wie</line>
        <line lrx="2515" lry="2684" ulx="882" uly="2613">IHaacus Caſaubonus ſehr wohl angemereket / Athenæus hat von an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="2816" type="textblock" ulx="607" uly="2675">
        <line lrx="2515" lry="2753" ulx="607" uly="2675">contraBa- dern Voͤlckern / als welcher Überfluß es ohne das bekand war / der</line>
        <line lrx="2520" lry="2816" ulx="613" uly="2741">ron. Exer- Muͤhe nicht werth geachtet zu beſchreiben / daß ſie die Fuͤſſe geſal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2519" lry="2947" type="textblock" ulx="610" uly="2872">
        <line lrx="2519" lry="2947" ulx="610" uly="2872">cap. 12. quch gehalten wurden vor rechtmaͤſſige Menſchen und die ein ſtren⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2515" lry="2882" type="textblock" ulx="887" uly="2807">
        <line lrx="2515" lry="2882" ulx="887" uly="2807">bet / aber wohl von den Athenienſern / die in der That waren / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2521" lry="3010" type="textblock" ulx="2446" uly="2945">
        <line lrx="2521" lry="3010" ulx="2446" uly="2945">ges</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="173" type="page" xml:id="s_20A18876_173">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_173.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="173" lry="1105" type="textblock" ulx="0" uly="433">
        <line lrx="157" lry="490" ulx="0" uly="433">otten vond</line>
        <line lrx="158" lry="562" ulx="0" uly="500">und darnet</line>
        <line lrx="159" lry="634" ulx="0" uly="567">er debeſoche</line>
        <line lrx="162" lry="691" ulx="3" uly="632">1s von becen</line>
        <line lrx="164" lry="758" ulx="0" uly="702">demn Conell ue</line>
        <line lrx="165" lry="832" ulx="0" uly="768">Vers TLopr⸗</line>
        <line lrx="167" lry="901" ulx="6" uly="835">ſie guch Cyeen</line>
        <line lrx="169" lry="959" ulx="0" uly="902">it den Vſt</line>
        <line lrx="170" lry="1034" ulx="0" uly="972">Unn Auikopnin</line>
        <line lrx="173" lry="1105" ulx="0" uly="1035">e hhin ennee</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="2328" type="textblock" ulx="0" uly="1289">
        <line lrx="179" lry="1359" ulx="0" uly="1289">mbOA/. dne</line>
        <line lrx="178" lry="1437" ulx="0" uly="1373">che mich /</line>
        <line lrx="177" lry="1577" ulx="0" uly="1514">vvααν⅛7 udi</line>
        <line lrx="181" lry="1646" ulx="0" uly="1570">g pem 6 N</line>
        <line lrx="182" lry="1712" ulx="1" uly="1639">edeenungen d</line>
        <line lrx="179" lry="1777" ulx="0" uly="1710">zd Alte Lant</line>
        <line lrx="180" lry="1842" ulx="4" uly="1777">. DaN</line>
        <line lrx="183" lry="1920" ulx="0" uly="1840">das waſche</line>
        <line lrx="183" lry="1990" ulx="0" uly="1908">Dungeguche</line>
        <line lrx="181" lry="2054" ulx="0" uly="1979">n. Undſem</line>
        <line lrx="185" lry="2121" ulx="1" uly="2045">eteund feng</line>
        <line lrx="184" lry="2195" ulx="0" uly="2106">n Haasren ip⸗</line>
        <line lrx="184" lry="2328" ulx="0" uly="2251">ronius gentmm</line>
      </zone>
      <zone lrx="186" lry="2629" type="textblock" ulx="0" uly="2389">
        <line lrx="185" lry="2467" ulx="1" uly="2389">nget / tein⸗</line>
        <line lrx="185" lry="2530" ulx="0" uly="2456">will deltfu /h</line>
        <line lrx="186" lry="2629" ulx="0" uly="2520">der die 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2672" type="textblock" ulx="0" uly="2530">
        <line lrx="142" lry="2672" ulx="0" uly="2598">ch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="2609" type="textblock" ulx="326" uly="356">
        <line lrx="1977" lry="436" ulx="677" uly="356">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 165</line>
        <line lrx="1973" lry="518" ulx="326" uly="448">ges Leben fuͤhreten. Daß er ſagt / daß von den Juden nirgend</line>
        <line lrx="1975" lry="583" ulx="331" uly="512">einig Exempel zu finden / verhaͤlt ſich gantz anderſt. Dann das Weib /</line>
        <line lrx="1969" lry="646" ulx="331" uly="578">welches Chriſtum beym Luca ſalbet / hat ja auch die Ehre ſeinen Fuͤſ⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="714" ulx="338" uly="645">ſen bewieſen. Es iſt wahr / daß Baromus will / daß daſſelbe Weib /</line>
        <line lrx="1987" lry="777" ulx="345" uly="708">eben die ſeye / welche hier Chriſtum geſalbet. Wir haben aberdroben</line>
        <line lrx="1970" lry="841" ulx="344" uly="773">zur Gnuͤge gezeiget / daß es eine andere geweſen / als dieſe Maria die</line>
        <line lrx="2240" lry="908" ulx="345" uly="837">Schweſter Lazari. Wir koͤnnen hinbey fuͤgen / daß die Juͤdiſche</line>
        <line lrx="2242" lry="970" ulx="344" uly="896">Rabinen des Fuſſe ſalbens auch gedencken. Johannes Ligthtotus Ligthf. ad</line>
        <line lrx="2236" lry="1038" ulx="343" uly="963">fuhret einen Oit an aus dem Tractat Menacheth, woraus dieſes Zob. 12,3</line>
        <line lrx="1976" lry="1105" ulx="344" uly="1033">erhellet: Die Magd / ſtehet da / brachte ein guͤlden Gefaͤßlein</line>
        <line lrx="1979" lry="1169" ulx="346" uly="1098">voll Oel / womit er ſeine Haͤnde und Fuͤſſe geſalbet. Den</line>
        <line lrx="1979" lry="1232" ulx="351" uly="1166">Ort blinii hat Baronius, wie Caſaubonus dargethan / auch nicht recht</line>
        <line lrx="1983" lry="1299" ulx="356" uly="1230">verſtanden / weil blinius redet von den Fußſtapffen Neronis wann er</line>
        <line lrx="1983" lry="1365" ulx="353" uly="1296">ausgieng / und nicht / wann er an der Taffel ſaß. Iſt es alſo keineun⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1431" ulx="355" uly="1359">gewoͤhnliche Manier unter den Allten geweſen / daß man die Fuſſe ge⸗</line>
        <line lrx="2193" lry="1495" ulx="353" uly="1427">falbet / wie Baronius wil / ſondern eine uͤbliche Gewonheit / ja ſo gar/</line>
        <line lrx="2239" lry="1559" ulx="354" uly="1481">daß auch ſelbſt bey den Indianern / wie Currtius bezeuget / demptis Cart. lib.</line>
        <line lrx="2205" lry="1619" ulx="359" uly="1559">ſoleis odoribus illinuntur pedes. b. i. NMachdem die Schue 8. 4ap. 7.</line>
        <line lrx="2183" lry="1697" ulx="354" uly="1623">oder Solen ausgezogen / die Fuͤſſe mit wohlriechenden Sal⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1758" ulx="356" uly="1691">ben geſchmiexet worden. Und darum hat Maria nach der</line>
        <line lrx="1989" lry="1874" ulx="360" uly="1754">Gewonheit der Alten CHRJS TJ Fuſſe geſalbet / als er an der</line>
        <line lrx="2037" lry="1884" ulx="370" uly="1834">Tafel lag. L</line>
        <line lrx="1994" lry="1953" ulx="582" uly="1885">XXVI. Begehren wir zu wiſſen / wie Maria die Fuͤſſe</line>
        <line lrx="1992" lry="2020" ulx="360" uly="1952">Chriſti hat ſalben koͤnnen / da er an der Taffel lag / ſo müſſen wir</line>
        <line lrx="1993" lry="2086" ulx="364" uly="2018">betrachten / daß die Alten / wann ſie zur Taffel gehen ſolten / ihre</line>
        <line lrx="1997" lry="2151" ulx="350" uly="2084">Solen oder Schue ausgezogen / damit ſie die Bettlein nicht moͤch⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="2217" ulx="362" uly="2150">ten beſudeln / und legten ſich alſo mit bloſſen Füſſen an die Taffel.</line>
        <line lrx="2190" lry="2283" ulx="326" uly="2213">Von welcher Gewohnheit ſehr viel / ſowohl bey den Griechiſchen/</line>
        <line lrx="2219" lry="2347" ulx="367" uly="2275">als Lateiniſchen Seribenten gefunden wird. Beym blato lieſet Plato in</line>
        <line lrx="2205" lry="2411" ulx="366" uly="2343">man : wXhανν ατ +Säesg , A'X Sα πν νςσ Usανα‿. d. j. Ihr Sympos-</line>
        <line lrx="1991" lry="2481" ulx="363" uly="2411">Jungen / ziehet dem Alcibiadi die Schue aus / dammnt er ſich</line>
        <line lrx="2238" lry="2547" ulx="364" uly="2475">an die Taffel lege. Hiervon findet man einen artigen Stich beym .</line>
        <line lrx="2257" lry="2609" ulx="365" uly="2539">Martiali quff Cotta: Martialis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="2934" type="textblock" ulx="477" uly="2602">
        <line lrx="2200" lry="2733" ulx="546" uly="2602">Bis Cotta ſoleas perdidiſſe ſe queſtus, s. 8. ..</line>
        <line lrx="1814" lry="2787" ulx="548" uly="2710">Dum negligentem ducit ad pedem vernam,</line>
        <line lrx="1633" lry="2859" ulx="477" uly="2783">Nej facere poſſet tale ſæpius damnum,</line>
        <line lrx="1504" lry="2934" ulx="556" uly="2858">Excalceatus ire cœpit ad cœnam.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="174" type="page" xml:id="s_20A18876_174">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_174.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1933" lry="415" type="textblock" ulx="782" uly="344">
        <line lrx="1933" lry="415" ulx="782" uly="344">166 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="632" type="textblock" ulx="780" uly="430">
        <line lrx="2438" lry="514" ulx="781" uly="430">Das iſt: Cotta klagt / daß er zweymal ſeine Solen oder</line>
        <line lrx="2438" lry="573" ulx="781" uly="500">Schue verlohren / weil er einen nachlaͤſſigen Anecht hat⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="632" ulx="780" uly="564">te / damit er nun ſolchen Schaden nicht offt leiden muͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="833" type="textblock" ulx="778" uly="630">
        <line lrx="2433" lry="706" ulx="780" uly="630">ſte hat er augefungen banfuß zur Taffel zu gehen. Nach</line>
        <line lrx="2436" lry="769" ulx="779" uly="699">der Gewonheit ohne Schue an Taffel zu gehen hatte Cotta die So⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="833" ulx="778" uly="761">len ausgethan und ſeinem Knechte zu verwahren gegeben / deſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="899" type="textblock" ulx="778" uly="827">
        <line lrx="2434" lry="899" ulx="778" uly="827">Amt war darauff Acht zu geben / welche aber durch Unachtſamkeit des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="963" type="textblock" ulx="780" uly="895">
        <line lrx="2442" lry="963" ulx="780" uly="895">Knechts geſtohlen worden / wie bißweilen geſchach / wie aus einen ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1222" type="textblock" ulx="513" uly="952">
        <line lrx="2431" lry="1030" ulx="513" uly="952">Mart.- lib. tigen Sitichelrede des Martial's auff Lutcum zu ſehen / welcher ein</line>
        <line lrx="2437" lry="1096" ulx="515" uly="1017">8. Epiſt. ſolcher Dieb war und die Schue den Jungen ſtahl / wann ſie ſchlieffen.</line>
        <line lrx="2432" lry="1162" ulx="578" uly="1091">52. Beym blauto rufft Calhdamentes, als ihm die Bottſchafft gebracht</line>
        <line lrx="1866" lry="1222" ulx="779" uly="1155">wurde / daß er ſeines Freundes Vatter waͤre:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="1608" type="textblock" ulx="507" uly="1215">
        <line lrx="1977" lry="1336" ulx="507" uly="1215">lcgezen Cedo ſoleas mihi, ut arma capiam.</line>
        <line lrx="2430" lry="1405" ulx="509" uly="1311">2 ſe. d. i. Gib mir die Solen her / daß ich die Waffen ergre ffe.</line>
        <line lrx="1594" lry="1442" ulx="546" uly="1376">77. Und deßgleichen ſagt Dimarchus:</line>
        <line lrx="1768" lry="1524" ulx="509" uly="1464">Trucul. — Cedo ſoleas mihi :</line>
        <line lrx="1853" lry="1608" ulx="507" uly="1533">Altz. 2. Properate, auferte menſam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="2991" type="textblock" ulx="490" uly="1597">
        <line lrx="2424" lry="1682" ulx="496" uly="1597">ſc. 4. Das iſt: Gebt mir die Solen / macht geſchwind / hebt die</line>
        <line lrx="2426" lry="1746" ulx="774" uly="1669">Taffel auff. Nemlich ſie lagen an der Taffel ohne Solen / und dar⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1813" ulx="776" uly="1739">um / ſolten ſie auffſtehen und von der Taffel gehen / ſo muſten ſie dit⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1878" ulx="509" uly="1802">Seneca ſelbe holen laſſen. Wohin ſich auchartig ſchicket / was Seneca auff</line>
        <line lrx="2422" lry="1944" ulx="505" uly="1868">Cenerover. Flaminium ſagt / welcher bey einer Mahlzeit hat befohlen / daß man</line>
        <line lrx="2424" lry="2010" ulx="507" uly="1934">25.b. 4. einen Miſſethaͤter mit dem Beyl toͤdten ſolte: Prætor ad occiden-</line>
        <line lrx="2404" lry="2075" ulx="772" uly="2005">dum hominem ſoleas popoſcit. d. i. Der Schuldtheiß heiſche⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="2141" ulx="765" uly="2068">ſeine Solen um einen Menſchen zu toͤdten. Noch ſehr viele</line>
        <line lrx="2422" lry="2203" ulx="765" uly="2130">Derter koͤnt n aus alten Seribenten beygebracht werden / welche an⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="2268" ulx="741" uly="2193">weiſen / daß die Alten / wann ſie ſich an die Taffel geleget/ die Solen</line>
        <line lrx="2419" lry="2334" ulx="759" uly="2259">oder Schue ausgezogen / und nach der Mahlzeit wiederum angethan/</line>
        <line lrx="2420" lry="2398" ulx="763" uly="2326">wir halten aber darfur / daß die angezogene genug ſeyen ſolches zu bewei⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="2462" ulx="763" uly="2390">ſen. Und daß um ſo viel mehr / weil aus der Abbildunge der Art und</line>
        <line lrx="2416" lry="2530" ulx="762" uly="2457">Manier / wie die Alten an der Taffel gelegen / die wir zuvoren gegeben⸗/</line>
        <line lrx="2415" lry="2595" ulx="764" uly="2523">zur Gnuͤge zu ſehen iſt / daß ſie auff den Bettlein barfuß gelegen. Wo⸗</line>
        <line lrx="2416" lry="2662" ulx="499" uly="2582">Beym bevn wir / zu mehrer Befeſtigung / eine Abbildung von einem Stein fuͤ⸗</line>
        <line lrx="2413" lry="2726" ulx="490" uly="2653">Fulvie Vr- gen / die zu Rom in dem Hoff des Cardinals Montali zu finden / woraus</line>
        <line lrx="2414" lry="2794" ulx="491" uly="2717">Ino in Ap- man ſehen kan / wie die Sclaven die Schue ausziehen / wañ ſich die Her⸗</line>
        <line lrx="2410" lry="2861" ulx="492" uly="2783">pendice ad ren an Taffel legen wolten. Wie ſich mun die Alten barfuß an Taffel</line>
        <line lrx="2410" lry="2926" ulx="498" uly="2845">Ciaccon. legten / ſo lagen ſie auch mit den Fuͤſten hinten aus / wie aus beygefuͤgtem</line>
        <line lrx="2411" lry="2991" ulx="492" uly="2917">de Triclin. Kupf⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="175" type="page" xml:id="s_20A18876_175">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_175.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1893" lry="483" type="textblock" ulx="913" uly="385">
        <line lrx="1893" lry="439" ulx="913" uly="385">s</line>
        <line lrx="1617" lry="483" ulx="1556" uly="470">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2475" type="textblock" ulx="0" uly="1693">
        <line lrx="66" lry="1744" ulx="0" uly="1693">eat⸗</line>
        <line lrx="66" lry="1808" ulx="0" uly="1755">Dik⸗</line>
        <line lrx="67" lry="1882" ulx="9" uly="1816">guf</line>
        <line lrx="66" lry="1942" ulx="8" uly="1897">N</line>
        <line lrx="66" lry="2007" ulx="0" uly="1960">gen⸗</line>
        <line lrx="63" lry="2144" ulx="0" uly="2089">bicke</line>
        <line lrx="48" lry="2275" ulx="0" uly="2224">en</line>
        <line lrx="45" lry="2340" ulx="1" uly="2292">n!</line>
        <line lrx="51" lry="2407" ulx="0" uly="2350">bei⸗</line>
        <line lrx="50" lry="2475" ulx="0" uly="2420">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="1805" type="textblock" ulx="125" uly="1753">
        <line lrx="172" lry="1805" ulx="125" uly="1753">S£</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="176" type="page" xml:id="s_20A18876_176">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_176.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2748" lry="1893" type="textblock" ulx="2702" uly="1843">
        <line lrx="2748" lry="1893" ulx="2702" uly="1843">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1508" type="textblock" ulx="2707" uly="1444">
        <line lrx="2755" lry="1508" ulx="2707" uly="1444">eße</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1637" type="textblock" ulx="2705" uly="1570">
        <line lrx="2755" lry="1637" ulx="2705" uly="1570">ſed</line>
      </zone>
      <zone lrx="2728" lry="1648" type="textblock" ulx="2724" uly="1640">
        <line lrx="2728" lry="1648" ulx="2724" uly="1640">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1840" type="textblock" ulx="2709" uly="1644">
        <line lrx="2755" lry="1696" ulx="2709" uly="1644">Viel</line>
        <line lrx="2755" lry="1840" ulx="2710" uly="1787">Uet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="177" type="page" xml:id="s_20A18876_177">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_177.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2243" lry="3006" type="textblock" ulx="289" uly="354">
        <line lrx="1986" lry="434" ulx="692" uly="354">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 167</line>
        <line lrx="1978" lry="522" ulx="319" uly="441">Kupffer zu ſehen. Hierauß nun kan man leicht begreiffen / wie das Weib</line>
        <line lrx="1975" lry="584" ulx="321" uly="505">Chriſti Fuͤſſe habe ſalben koͤnnen. Daß Chriſtus nach der Manier der⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="655" ulx="315" uly="571">ſelhen Zeiten barfuß an der Taffel gelegen / haben wir weitlaͤufftig dar⸗</line>
        <line lrx="2242" lry="718" ulx="327" uly="638">gethan in unſerm Tractat von den Schuen der Hebraer / nicht nur aus De Calceis</line>
        <line lrx="2199" lry="784" ulx="328" uly="702">der Geſchichte von dem Weibe beym Luca / welche feine Fuͤſſe mit ihren Hebræo-</line>
        <line lrx="2240" lry="849" ulx="329" uly="767">Thraͤnen genetzet / mit ihren Haaren abgetrucknet / gekuͤſſet und mit rum ib. 2.</line>
        <line lrx="2148" lry="915" ulx="330" uly="831">Salben geſalbet / ſondern auch ans demjenigen / das Chriſtus die Fuͤſſe cap. 1.</line>
        <line lrx="2238" lry="981" ulx="325" uly="896">ſeiner Juͤnger gewaſchen / da ſie an der Taffel lagen. Daß Chriſtus auff Lue. ?/38.</line>
        <line lrx="2243" lry="1035" ulx="322" uly="960">die alte Manier mit ſeinen Fuſſen hinten aus gelegen / iſt zu ſehen in der⸗ Job. 13/4.</line>
        <line lrx="2123" lry="1114" ulx="318" uly="1025">ſelben Hiſtorten von dem Weibe / von welchem Lucas ſagt: Daß ſie .</line>
        <line lrx="1974" lry="1175" ulx="319" uly="1095">von hinten hinzu getretten. Weil alſo Chriſtus nach Gewon⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1243" ulx="322" uly="1162">heit derſelben Zeiten barfuß an der Taffel gelegen / und ſeine Fuſſe</line>
        <line lrx="1973" lry="1306" ulx="325" uly="1227">hinaus geſtrecket / ſo iſt leicht zu ſehen / wie das Weib ſeine Fuſſe hat ſal⸗</line>
        <line lrx="2206" lry="1366" ulx="327" uly="1293">ben koͤnnen / als er an der Taffelgelegen. Welches alles ſehr lebendig Mercur.</line>
        <line lrx="2148" lry="1440" ulx="325" uly="1366">zu ſehen in der Abbildung beym Iheronymo Mercutiali, welche wir Artis</line>
        <line lrx="2194" lry="1506" ulx="323" uly="1428">deßwegen hierbey zu fuͤgen gut befunden. Hymm.</line>
        <line lrx="2238" lry="1569" ulx="554" uly="1492">XXVII Nachdem ſie nun die Fuſſe geſalbet / ſo trucknet b. 1. cap.</line>
        <line lrx="2131" lry="1639" ulx="326" uly="1562">ſie dieſelbe ab mit den Haaren Gres Haupts. Das abtrocknen iſt 11</line>
        <line lrx="1975" lry="1701" ulx="324" uly="1627">vielen frembd vorkommen / weil es nicht warſcheinlich iſt / daß die Salbe</line>
        <line lrx="1973" lry="1767" ulx="328" uly="1694">abgetrucknet. Lyranus haͤlt darfuͤr / daß das Weib die Fuͤſſe erſt habe</line>
        <line lrx="1971" lry="1836" ulx="328" uly="1762">gewaſchen und mit ihren Haaren abgetrocknet und darnach geſalbet /</line>
        <line lrx="1969" lry="1896" ulx="328" uly="1828">wie man von dem Weibe beym Lucalieſet. Daſſelbe ſetzet auch Dio-</line>
        <line lrx="1972" lry="1964" ulx="329" uly="1894">nyſius Carthuſianus, aus Furcht/ daß die Salbe wuͤrde abgewiſcht</line>
        <line lrx="1971" lry="2037" ulx="333" uly="1960">worden ſeyn / wann diß das Weib nach der Salbung gethan haͤtte.</line>
        <line lrx="1968" lry="2104" ulx="337" uly="2024">Es kommt dieſes wohl uͤberein mit der Gewonheit der Alten / daß</line>
        <line lrx="1969" lry="2162" ulx="332" uly="2092">die Fuͤfſe erſt gewaſchen und hernach geſalbet worden. Daher man</line>
        <line lrx="1969" lry="2229" ulx="335" uly="2157">danß ſehr offt bey den alten Scribenten waſchen und ſalben bey⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2295" ulx="330" uly="2221">ſammen findet / ſo daß das waſchen vor dein ſalben hergehet. Und</line>
        <line lrx="1969" lry="2361" ulx="335" uly="2283">daher ſolte man leicht dencken / daß das Wort abtrocknen ſtillſchwei⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2426" ulx="333" uly="2350">gends ein vorhergegangenes waſchen zu erkennen gebe. Es iſt aber</line>
        <line lrx="1970" lry="2494" ulx="333" uly="2415">beym Johanne nichts zu finden / daß dergleichen Gedancken befeſti⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2561" ulx="330" uly="2484">get / ſondern im Gegentheil / daß das abtrocknen folget auff das</line>
        <line lrx="2194" lry="2627" ulx="325" uly="2552">ſalben. Hugo Grottuswill/ daß es ſo viel iſt / als hat abgetrocknet/ Grort. ad</line>
        <line lrx="2234" lry="2689" ulx="328" uly="2613">dann er meynet / daß die Fuſſe erſt ſind abgetrocknet und hernach geſal⸗ Zoh. 11,2.</line>
        <line lrx="2187" lry="2757" ulx="324" uly="2679">bet. Und ſo wuͤrde die Meynung ſeyn / daß Maria die Fuͤſſe geſal⸗ &amp; 12,3.</line>
        <line lrx="2232" lry="2819" ulx="325" uly="2749">bet / nachdem ſie ſelbige erſt hat abgetrocknet. [ohannes Ligthfo- Ligehf. ad</line>
        <line lrx="2227" lry="2884" ulx="289" uly="2812">tus aber haͤlt darfur / daß das Wort hier nicht ſo ſehr abtrocknen als Zo5. 12,3.</line>
        <line lrx="1966" lry="2954" ulx="325" uly="2881">einreiben oder eintrucknen bezeichne. Worzu er einen Spruch</line>
        <line lrx="1972" lry="3006" ulx="1884" uly="2951">agus</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="178" type="page" xml:id="s_20A18876_178">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_178.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="729" lry="1423" type="textblock" ulx="514" uly="1239">
        <line lrx="729" lry="1305" ulx="517" uly="1239">Api le jus</line>
        <line lrx="709" lry="1368" ulx="516" uly="1311">de Aſino</line>
        <line lrx="639" lry="1423" ulx="514" uly="1376">lib. „</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="1897" type="textblock" ulx="519" uly="1769">
        <line lrx="714" lry="1836" ulx="519" uly="1769">Juvenal.</line>
        <line lrx="670" lry="1897" ulx="519" uly="1836">Sat. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="2223" type="textblock" ulx="525" uly="2166">
        <line lrx="725" lry="2223" ulx="525" uly="2166">Pun. lh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="2358" type="textblock" ulx="524" uly="2248">
        <line lrx="755" lry="2298" ulx="528" uly="2248">15§⸗ Ca— 4.</line>
        <line lrx="735" lry="2358" ulx="524" uly="2309">Martial.</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="2437" type="textblock" ulx="524" uly="2387">
        <line lrx="685" lry="2437" ulx="524" uly="2387">lib. I4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="432" type="textblock" ulx="780" uly="328">
        <line lrx="1904" lry="432" ulx="780" uly="328">1r668 ANTONII BVYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="850" type="textblock" ulx="783" uly="448">
        <line lrx="2443" lry="528" ulx="783" uly="448">aus einem Talmudiſchen Tractat von dem Sabbath beybringet / wel⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="591" ulx="784" uly="517">cher alſo lautet: Wann ein Weib in Kindesnoͤthen Gel von</line>
        <line lrx="2441" lry="655" ulx="783" uly="581">noͤthen hat (nemlich auff einen Sabbath) ſo bringe ihr ihre</line>
        <line lrx="2444" lry="716" ulx="783" uly="649">Nachbarin Gel in der holen Hand. Wann das aber nicht</line>
        <line lrx="2442" lry="789" ulx="785" uly="714">genug iſt / ſo laſt ſie deſſen auch bringen in ihrem Haar.</line>
        <line lrx="2442" lry="850" ulx="786" uly="777">Allwo die Gloſſle ſagt: Sie duncke ihr Haar in Oel und wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2532" lry="918" type="textblock" ulx="788" uly="851">
        <line lrx="2532" lry="918" ulx="788" uly="851">ſie zu der Kindbetterin kommt/ reibe ſie dieſelbe damit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1316" type="textblock" ulx="785" uly="916">
        <line lrx="2442" lry="986" ulx="788" uly="916">Aber diß alles iſt unvonnoͤthen / wann man nur dieſe Gewonheit un⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1050" ulx="785" uly="983">ter den Alten betrachtet. Welche mit Oel geſalbet wurden / wurden</line>
        <line lrx="2440" lry="1121" ulx="786" uly="1049">erſt mit gewiſſen Striegeln / welches krumm gebogene Inſtrumente</line>
        <line lrx="2441" lry="1190" ulx="786" uly="1116">geweſen / wovon die Abbildung etwas genauer kan geſehen werden/</line>
        <line lrx="2442" lry="1252" ulx="786" uly="1181">geſtrichen und darnach mit Tuͤchern / ſo darzu bereitet waren / abge⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1316" ulx="787" uly="1247">trucknet. Beym Apulejo lieſet man: Ac ſimul ex promprnario ole-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="1382" type="textblock" ulx="790" uly="1313">
        <line lrx="2480" lry="1382" ulx="790" uly="1313">um unctui &amp; lintea terſui &amp; cætera huic eidem uſui proferociter &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="3041" type="textblock" ulx="785" uly="1383">
        <line lrx="2439" lry="1453" ulx="789" uly="1383">hoſpirem meum produc ad proximas balneas. Das iſt: Brin⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1520" ulx="787" uly="1449">ge zugleich aus meiner Vorraths⸗Rammer geſchwind her⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1584" ulx="786" uly="1513">fuͤr Gel zum ſalben / und leinen Tuͤcher zum abtrucknen und</line>
        <line lrx="2439" lry="1651" ulx="787" uly="1577">andere Sachen die hierzu vonnoͤthen / und fuͤhre meinen</line>
        <line lrx="2442" lry="1719" ulx="788" uly="1648">Gaſt in die naͤchſte Badſtube. Da ſehen wir leinen Tuͤcher</line>
        <line lrx="2438" lry="1788" ulx="785" uly="1714">nach dem ſalben / um damit abzutrucknen. Deßgleichen lieſet man</line>
        <line lrx="1299" lry="1850" ulx="789" uly="1783">auch beym Juvenali:</line>
        <line lrx="1962" lry="1921" ulx="982" uly="1849">- Pleno componit lintea gutto.</line>
        <line lrx="2440" lry="1993" ulx="790" uly="1920">Das iſt / Nachdem die Gelflaſchen voll ſind / legt er die</line>
        <line lrx="2440" lry="2055" ulx="789" uly="1986">Leinen Tuͤcher zuſammen. Guttum, welches wir hier eine</line>
        <line lrx="2440" lry="2125" ulx="790" uly="2053">Oelflaſche gegeben / iſt eigendlich wie Varro ſagt / ein ſolch Gefaͤs/</line>
        <line lrx="2438" lry="2187" ulx="785" uly="2119">daraus das Oel Tropffenweiſe auf diejenige gegoſſen ward / welche dar⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2256" ulx="793" uly="2189">mit geſalbet wurden. Beym Plinio und Martiali wird gleichfals der</line>
        <line lrx="2440" lry="2324" ulx="795" uly="2254">leinen Tuͤcher gedacht / damit das Oel nach der Salbung abgewiſcht</line>
        <line lrx="2441" lry="2393" ulx="794" uly="2316">ward. Was wunder iſts dann / daß wir hier das abtrueknen ſe⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2457" ulx="798" uly="2384">hen. Nemlich / das Weib hat die Salbe auff Chriſti Fuͤſſe gegoſſen /</line>
        <line lrx="2447" lry="2521" ulx="796" uly="2450">Die hat ſie wieder abgetrucknet mit ihrem Haar / damit ſie nicht auff</line>
        <line lrx="2440" lry="2585" ulx="799" uly="2510">das Bettlein darauff Chriſtus lag / troͤpfflen ſolte. Daß alſo die</line>
        <line lrx="2442" lry="2652" ulx="799" uly="2578">Krafft und der Geruch der Salben an Chriſti Fuͤſſen blieb / daß aber</line>
        <line lrx="2444" lry="2720" ulx="796" uly="2646">das Weib dieſelbe abtrucknete / damit es nicht ſolte abtrieffen. E⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2782" ulx="800" uly="2708">ben ſo / wie diejenigen / welche in den Badſtaben geſalbet wurden /</line>
        <line lrx="2443" lry="2850" ulx="801" uly="2774">mit leinen Tuͤchern wurden abgetrucknet. Und darum muß es</line>
        <line lrx="2441" lry="2917" ulx="799" uly="2842">niemand frembd fuͤrkommen / daß das Weib die Fuͤſſe Chriſti geſal⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="3040" ulx="800" uly="2905">bet und abgetrucknet / als welches bey den Alten gebrauchlich ant</line>
        <line lrx="2454" lry="3041" ulx="2319" uly="2987">damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="697" type="textblock" ulx="2713" uly="443">
        <line lrx="2755" lry="495" ulx="2713" uly="443">dat</line>
        <line lrx="2754" lry="574" ulx="2713" uly="506">hif</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="179" type="page" xml:id="s_20A18876_179">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_179.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="655" type="textblock" ulx="0" uly="437">
        <line lrx="133" lry="516" ulx="0" uly="437">ingetſte</line>
        <line lrx="123" lry="582" ulx="0" uly="519">Oel ve</line>
        <line lrx="123" lry="655" ulx="0" uly="588">eihr ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="195" lry="726" type="textblock" ulx="5" uly="655">
        <line lrx="195" lry="726" ulx="5" uly="655">ber ticht</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="1601" type="textblock" ulx="0" uly="724">
        <line lrx="129" lry="786" ulx="0" uly="724">ten Hacr.</line>
        <line lrx="130" lry="847" ulx="0" uly="795">und wattn</line>
        <line lrx="171" lry="920" ulx="0" uly="863">lbe donnt .</line>
        <line lrx="153" lry="996" ulx="0" uly="931">wotheſtun</line>
        <line lrx="133" lry="1056" ulx="0" uly="1004">en/ wude</line>
        <line lrx="136" lry="1135" ulx="0" uly="1067">Unſrument</line>
        <line lrx="139" lry="1264" ulx="0" uly="1204">aren ab</line>
        <line lrx="144" lry="1337" ulx="0" uly="1278">Apnari 0*</line>
        <line lrx="144" lry="1389" ulx="1" uly="1339">toleroetter</line>
        <line lrx="141" lry="1477" ulx="0" uly="1405">iſt: Vri</line>
        <line lrx="141" lry="1543" ulx="0" uly="1473">hwind he⸗</line>
        <line lrx="145" lry="1601" ulx="3" uly="1539">ruckren und</line>
      </zone>
      <zone lrx="238" lry="1681" type="textblock" ulx="0" uly="1614">
        <line lrx="238" lry="1681" ulx="0" uly="1614">ihre mneenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1742" type="textblock" ulx="4" uly="1675">
        <line lrx="148" lry="1742" ulx="4" uly="1675">ſeinen Ticht</line>
      </zone>
      <zone lrx="195" lry="1816" type="textblock" ulx="0" uly="1746">
        <line lrx="195" lry="1816" ulx="0" uly="1746">en keſitun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="2029" type="textblock" ulx="21" uly="1948">
        <line lrx="152" lry="2029" ulx="21" uly="1948">legt  d</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="2704" type="textblock" ulx="0" uly="2020">
        <line lrx="153" lry="2093" ulx="0" uly="2020">nrhierti</line>
        <line lrx="148" lry="2165" ulx="0" uly="2084">ſolchG</line>
        <line lrx="152" lry="2225" ulx="0" uly="2159">dewelched⸗</line>
        <line lrx="153" lry="2370" ulx="0" uly="2284">n Oogeuft</line>
        <line lrx="153" lry="2429" ulx="3" uly="2359">abtlucknen t</line>
        <line lrx="157" lry="2509" ulx="0" uly="2417">uſeeten</line>
        <line lrx="156" lry="2570" ulx="0" uly="2490">tſtenictf</line>
        <line lrx="145" lry="2632" ulx="21" uly="2560">Daß on</line>
        <line lrx="144" lry="2704" ulx="0" uly="2619">hſeb  daftn</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="1197" type="textblock" ulx="0" uly="1133">
        <line lrx="174" lry="1197" ulx="0" uly="1133">hen werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="508" type="textblock" ulx="314" uly="340">
        <line lrx="1999" lry="432" ulx="402" uly="340">. Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IIII. 169</line>
        <line lrx="2001" lry="508" ulx="314" uly="433">damit das Oel nicht mochte abtrieffen / und bey dieſer Gelegenheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="579" type="textblock" ulx="277" uly="503">
        <line lrx="1997" lry="579" ulx="277" uly="503">noͤhtig / weil I ſus an der Taffel auff einem Bettlein lag. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="1979" type="textblock" ulx="324" uly="570">
        <line lrx="1997" lry="646" ulx="334" uly="570">was hier fremd ſcheinen kan / iſt / daß das Weib hierzu kein Tuch ſon⸗</line>
        <line lrx="1772" lry="711" ulx="338" uly="636">dern die Haar ihres Haupts gebrauchet. OYYJUVWð</line>
        <line lrx="1994" lry="778" ulx="370" uly="702">XxVIII. Die Weibsleute haben vor dieſem groſſe Hof⸗</line>
        <line lrx="2259" lry="861" ulx="338" uly="770">fart mit dem Haar⸗flechten getrieben / ja ſo ſehr / daß Paulus dar⸗ 1. Tim. /5</line>
        <line lrx="2260" lry="916" ulx="338" uly="830">gegen geſchrieben / desgleichen auch Petrus. Gleichwie aber ins 1. Pet. 3/3.</line>
        <line lrx="2231" lry="976" ulx="335" uly="903">gemein dasjenige / was in Gluͤck und Wohlſtand gezieret wird iin</line>
        <line lrx="1987" lry="1041" ulx="333" uly="969">Ungluͤck und Ubelſtand wird verwahrloſet / ſo iſt auch der Zierrath</line>
        <line lrx="1989" lry="1103" ulx="330" uly="1035">der Haaren verſaumt worden / wann ſolche Zeiten kamen / da das</line>
        <line lrx="1986" lry="1171" ulx="329" uly="1100">Hertz in Traurigkeit gerietch. Daher findet man durchgehends</line>
        <line lrx="2006" lry="1236" ulx="330" uly="1168">bey den alten Seribenten / Daß die Weiber in traurigen Faͤllen</line>
        <line lrx="1983" lry="1308" ulx="327" uly="1233">ihre Haar haben hangen laſſen. Von der Lucretia ſagt Ovi-</line>
        <line lrx="1467" lry="1356" ulx="328" uly="1310">diauss “</line>
        <line lrx="1747" lry="1432" ulx="584" uly="1364">—— baſſis ſedet illa capilliss:</line>
        <line lrx="1981" lry="1501" ulx="328" uly="1434">Das iſt: Sie ſitzet mit ungeflochtenen Haaren. Von der</line>
        <line lrx="2279" lry="1567" ulx="327" uly="1501">Schweſter Horatii erzehlet Livius: Solvit crines &amp; flebiliter no- Liv lib. I.</line>
        <line lrx="2118" lry="1637" ulx="327" uly="1564">mine ſponſum mortuum appellat. Das iſt :Die flechtet die</line>
        <line lrx="2245" lry="1704" ulx="328" uly="1630">Haare auff/ und ruffet ihrem verſtorbenen Braͤutigam Plutar. in</line>
        <line lrx="2230" lry="1768" ulx="329" uly="1700">mit weinen bey ſeinem Nahmen. Mehr Oerter koͤnten bey⸗ Problem.</line>
        <line lrx="2260" lry="1831" ulx="324" uly="1767">gebracht werden aus dem Plutarcho, Ovidio, Catullo, Tibul. Ovid. lib.</line>
        <line lrx="2239" lry="1909" ulx="327" uly="1833">Io, Petronio, Caſare, Herodiano, und andern / bey welchen 6. MLet. &amp;</line>
        <line lrx="2206" lry="1979" ulx="325" uly="1901">allen zu ſehen / daß die Weibsleuthe in Traurigkeit ihr geflochtenes in Epict.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2182" lry="1442" type="textblock" ulx="2015" uly="1381">
        <line lrx="2182" lry="1442" ulx="2015" uly="1381">2, Faſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="2038" type="textblock" ulx="284" uly="1966">
        <line lrx="2219" lry="2038" ulx="284" uly="1966">Haar loß gemacht / und in hangendem und ungeflochtenem Haar Ariadues</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="2775" type="textblock" ulx="305" uly="2032">
        <line lrx="2236" lry="2108" ulx="325" uly="2032">geſeſſen. Welches dann einige Erlaͤuterung kan geben des al Theſe-</line>
        <line lrx="2237" lry="2179" ulx="328" uly="2098">Sp uchs Eſaia / da er von der Tochter Babels ſagt: Slichte gm. Qatal.</line>
        <line lrx="2216" lry="2235" ulx="328" uly="2162">deine Zoͤpffe aus. Dann das Hebraͤiſche Wort / wie David lus in e-</line>
        <line lrx="2203" lry="2301" ulx="325" uly="2230">Kimchi angemercket / bezeichnet das Haar / welches die Weibs⸗ arm. de</line>
        <line lrx="2235" lry="2372" ulx="323" uly="2294">Leute an den Schlaͤffen herum flechten und ihre Zierde iſt / welches zuptim Pe-</line>
        <line lrx="2232" lry="2434" ulx="322" uly="2362">zun Zeiten der Gefaͤngniſſe nicht geſchah / ſo / daß ſie ungeflochten lei &amp; The-</line>
        <line lrx="2232" lry="2500" ulx="322" uly="2427">UÜber das Angeſicht gehangen. Dieſes iſt auch angezeichnet von idi. Ti=</line>
        <line lrx="2230" lry="2565" ulx="320" uly="2491">Iſaac Abarbanel. Daher iſt es auch kommen / daß das Weib/ bul. lib. I.</line>
        <line lrx="2228" lry="2640" ulx="317" uly="2558">die eine Sunderin war / zum Zeichen ihrer Traurigkeit / kommt Eleg. 1. &amp;</line>
        <line lrx="2226" lry="2698" ulx="318" uly="2624">mit hangenden Haaren / und damit die Fuͤſſe Chriſti abtrocknet / 3. Betron.</line>
        <line lrx="2190" lry="2775" ulx="305" uly="2690">nachdem ſie dieſelbe mit ihren Thraͤnen benetzet. Ob Maria der⸗ z Satyr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="2835" type="textblock" ulx="215" uly="2751">
        <line lrx="2221" lry="2835" ulx="215" uly="2751">gleichen Urſachen gehabt / koͤnnen wir nicht ſagen / ſintemahlen die Coſar! lib.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="3029" type="textblock" ulx="366" uly="2835">
        <line lrx="2217" lry="2898" ulx="631" uly="2835">B van⸗ 7. de Bel.</line>
        <line lrx="2201" lry="2976" ulx="366" uly="2887">Herodianus lib. I. Zeſ. 47. 2. &amp; Ibid. Kimchi &amp; Abarbanel. Luc. Gal.</line>
        <line lrx="2183" lry="3029" ulx="534" uly="2955">7, 38. Caſaub. ad Luc. 7, 44.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="180" type="page" xml:id="s_20A18876_180">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_180.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2352" lry="262" type="textblock" ulx="2317" uly="247">
        <line lrx="2352" lry="262" ulx="2317" uly="247">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="508" type="textblock" ulx="767" uly="344">
        <line lrx="2441" lry="429" ulx="767" uly="344">170 ANTONII BYNTI</line>
        <line lrx="2433" lry="508" ulx="770" uly="424">Evangeliſten gantz michts davon melden. Gewiß iſts / daß ſie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="574" type="textblock" ulx="775" uly="496">
        <line lrx="2490" lry="574" ulx="775" uly="496">Haar loß gehabt und Chriſti Fuſſe damit getrucknet. Von welcher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="897" type="textblock" ulx="773" uly="560">
        <line lrx="2432" lry="637" ulx="775" uly="560">Gewonheit / daß das Haar / um erwas abzuwiſchen oder abzutrock⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="707" ulx="776" uly="626">nen / gebraucht worden / llaacus Caſaubonus die Fußſtapffen in den</line>
        <line lrx="2434" lry="771" ulx="773" uly="696">Roͤmiſchen Hiſtorien meinet gefunden zu haben / in welchen man lie⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="842" ulx="776" uly="760">ſet / daß die Romiſche Weiber / wann der Republic einige Gefahr</line>
        <line lrx="2434" lry="897" ulx="783" uly="826">nahete / als da Hannibal vor den Thoren zu Rom war / die Altare</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="902" type="textblock" ulx="855" uly="895">
        <line lrx="862" lry="902" ulx="855" uly="895">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="967" type="textblock" ulx="781" uly="893">
        <line lrx="2213" lry="967" ulx="781" uly="893">der Goͤtzen mit ihren Haaren zu ſaubern und zu reinigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2529" lry="1030" type="textblock" ulx="968" uly="959">
        <line lrx="2529" lry="1030" ulx="968" uly="959">XXIX. Hierauff zerbricht das Weib die Flaſche / und geuſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1231" type="textblock" ulx="769" uly="1025">
        <line lrx="2444" lry="1106" ulx="788" uly="1025">die Salbe aus auff Chriſti Haupt. Bey den Mahlzeiten wurde den</line>
        <line lrx="2450" lry="1161" ulx="769" uly="1090">Griechen / Roͤmern und Hebraern fuͤrnehmlich das Haupt geſalbet.</line>
        <line lrx="2447" lry="1231" ulx="791" uly="1160">Von den Griechen iſts zu ſehen aus dem Spruch Archeſtrat beym</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1308" type="textblock" ulx="476" uly="1222">
        <line lrx="2451" lry="1308" ulx="476" uly="1222">eben. Athenæo, welcher ſeines gleichen vermahnet / daß ſie um das Haupt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1373" type="textblock" ulx="497" uly="1293">
        <line lrx="2450" lry="1373" ulx="497" uly="1293">bib. 2., allezeit allerhand Blumen / die aus der Erden kommen / tragen ſol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2505" lry="1432" type="textblock" ulx="794" uly="1353">
        <line lrx="2505" lry="1432" ulx="794" uly="1353">len / und ihr Haar mit duͤner wohlriechender Salbe an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1847" type="textblock" ulx="457" uly="1420">
        <line lrx="2448" lry="1502" ulx="794" uly="1420">feuchten. Von den Roͤmern erhellet es aus einer groſſen Menge</line>
        <line lrx="2352" lry="1555" ulx="795" uly="1500">Scribenten. Martialis:</line>
        <line lrx="2238" lry="1703" ulx="525" uly="1573">aare. Pingueſcat nimio malidus mihi crinis amomo.</line>
        <line lrx="2308" lry="1738" ulx="546" uly="1666">7,7 . 4 S2 g 2 „ .</line>
        <line lrx="2457" lry="1788" ulx="457" uly="1698">Heor. ihb.2. d. i. Laß meine Haar durch uͤberfluͤſſige Salbe fett werden.</line>
        <line lrx="2456" lry="1847" ulx="476" uly="1776">241I. &amp; Mehr oͤrter koͤnten aus dem Horatio, Seneca, Propertio, und an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2534" lry="1981" type="textblock" ulx="529" uly="1841">
        <line lrx="2531" lry="1912" ulx="529" uly="1841">lib. 3. od. dern angefuͤhret werden. Aber wir wollen allein ſolche anziehen;</line>
        <line lrx="2534" lry="1981" ulx="535" uly="1906">29. Seneea aus welchen zu ſehen / daß zur Salbung des Haupts Narden gebraucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2050" type="textblock" ulx="525" uly="1979">
        <line lrx="1307" lry="2050" ulx="525" uly="1979">in Thyeſte worden. Tibullus:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="2782" type="textblock" ulx="541" uly="2064">
        <line lrx="2086" lry="2176" ulx="544" uly="2064">Mbalut. Ilius puro diſtillent tempora Nardo.</line>
        <line lrx="2352" lry="2253" ulx="541" uly="2178">2. Eleg. 2. ,B</line>
        <line lrx="2490" lry="2304" ulx="669" uly="2203">4.. „.i. Laß ſein Haupt von reinen Narden trieffen. Und</line>
        <line lrx="2052" lry="2396" ulx="818" uly="2301">abermahl: =</line>
        <line lrx="2370" lry="2511" ulx="548" uly="2394">I. 3. El. Jam dudum Tyrio madefactus tempora Nardo.</line>
        <line lrx="2476" lry="2569" ulx="609" uly="2468">3:614,7 d i Sein Haupt iſt ſchon laͤngſt mit Tyriſcher Narde befeuch⸗</line>
        <line lrx="2490" lry="2632" ulx="822" uly="2573">tet. Lucanus: SS</line>
        <line lrx="2335" lry="2720" ulx="552" uly="2626">Lucan. lIib Accipiunt ſertas Nardo florente coronas</line>
        <line lrx="2469" lry="2782" ulx="554" uly="2699">10. Phar- Et nunquam fugiente roſa, multumque madenti</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2936" type="textblock" ulx="543" uly="2771">
        <line lrx="2331" lry="2856" ulx="543" uly="2771">ſal. Infundere comæ, quod nondum evanuit aura</line>
        <line lrx="2175" lry="2936" ulx="987" uly="2859">Cinnamo. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2584" lry="3018" type="textblock" ulx="2353" uly="2899">
        <line lrx="2584" lry="3018" ulx="2353" uly="2899">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2741" lry="1464" type="textblock" ulx="2668" uly="1403">
        <line lrx="2741" lry="1464" ulx="2668" uly="1403">ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1394" type="textblock" ulx="2698" uly="1263">
        <line lrx="2755" lry="1318" ulx="2698" uly="1263">Du</line>
        <line lrx="2755" lry="1394" ulx="2698" uly="1329">ſabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1530" type="textblock" ulx="2693" uly="1466">
        <line lrx="2755" lry="1530" ulx="2693" uly="1466">deſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1921" type="textblock" ulx="2702" uly="1663">
        <line lrx="2755" lry="1724" ulx="2707" uly="1663">bo⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1866" ulx="2702" uly="1799">dect</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2522" type="textblock" ulx="2691" uly="1997">
        <line lrx="2755" lry="2065" ulx="2691" uly="1997">ſ</line>
        <line lrx="2754" lry="2125" ulx="2712" uly="2065">be</line>
        <line lrx="2755" lry="2201" ulx="2710" uly="2135">eſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2257" ulx="2707" uly="2202">eſſfe</line>
        <line lrx="2755" lry="2324" ulx="2705" uly="2263">het</line>
        <line lrx="2748" lry="2393" ulx="2711" uly="2330">N</line>
        <line lrx="2755" lry="2467" ulx="2713" uly="2395">P</line>
        <line lrx="2755" lry="2522" ulx="2707" uly="2462">ih</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2610" type="textblock" ulx="2605" uly="2528">
        <line lrx="2754" lry="2610" ulx="2605" uly="2528">iu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2858" type="textblock" ulx="2682" uly="2605">
        <line lrx="2755" lry="2661" ulx="2695" uly="2605">ed⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2729" ulx="2686" uly="2669">well</line>
        <line lrx="2755" lry="2799" ulx="2682" uly="2727">ſald</line>
        <line lrx="2749" lry="2858" ulx="2683" uly="2798">Chon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2998" type="textblock" ulx="2680" uly="2860">
        <line lrx="2755" lry="2930" ulx="2681" uly="2860">hektr</line>
        <line lrx="2755" lry="2998" ulx="2680" uly="2926">ſun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="181" type="page" xml:id="s_20A18876_181">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_181.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="1382" type="textblock" ulx="0" uly="1052">
        <line lrx="122" lry="1101" ulx="1" uly="1052">n wured</line>
        <line lrx="126" lry="1181" ulx="0" uly="1112">upt geſite</line>
        <line lrx="126" lry="1235" ulx="0" uly="1183">leltrar bert</line>
        <line lrx="128" lry="1312" ulx="1" uly="1250">1 daschn</line>
        <line lrx="132" lry="1382" ulx="0" uly="1316">tgen ſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1789" type="textblock" ulx="0" uly="1648">
        <line lrx="50" lry="1684" ulx="0" uly="1648">no.</line>
        <line lrx="138" lry="1789" ulx="115" uly="1740">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1883" type="textblock" ulx="0" uly="1817">
        <line lrx="141" lry="1883" ulx="0" uly="1817">rtio, Mdi</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2018" type="textblock" ulx="0" uly="1883">
        <line lrx="142" lry="1957" ulx="0" uly="1883">che onieel</line>
        <line lrx="141" lry="2018" ulx="2" uly="1939">dengebauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="2614" type="textblock" ulx="0" uly="2454">
        <line lrx="94" lry="2518" ulx="0" uly="2454">latdo.</line>
        <line lrx="151" lry="2614" ulx="0" uly="2520">welefu</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2907" type="textblock" ulx="0" uly="2709">
        <line lrx="120" lry="2759" ulx="0" uly="2709">nS</line>
        <line lrx="122" lry="2830" ulx="1" uly="2759">madent!</line>
        <line lrx="102" lry="2907" ulx="0" uly="2848">it aun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="1606" type="textblock" ulx="320" uly="362">
        <line lrx="1986" lry="441" ulx="699" uly="362">Gecreutzigter Ehriſtus. Cap. III. 171</line>
        <line lrx="1984" lry="529" ulx="322" uly="447">D.i. Sie nehmen geflochtene Kraͤntze von bluͤhenden Narden /</line>
        <line lrx="1979" lry="609" ulx="322" uly="522">und eine von verwelcklichen Roſen / und in das ſehr befeuchte⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="677" ulx="326" uly="599">te Haar gieſſen ſie Cinnamon, das ſich noch nicht verrochen.</line>
        <line lrx="1974" lry="742" ulx="334" uly="671">Und daß bey den Juden dieſe Gewonheit auch geweſen / kan man ab⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="813" ulx="337" uly="738">nehmen aus der Vermahnung un ſers Seligmachers / daß man das</line>
        <line lrx="1973" lry="877" ulx="334" uly="802">Haupt ſolle ſalben / wañ man faſte / damit es nicht fuͤr andern</line>
        <line lrx="1993" lry="944" ulx="335" uly="870">moͤge ſcheinen. Dann daraus erhellet / daß das ſalben des Haupts</line>
        <line lrx="2245" lry="1006" ulx="333" uly="937">uͤber der Mahlzeit gemein geweſen. Wie auch Hieronymus ange⸗ Hieron. ad</line>
        <line lrx="2206" lry="1074" ulx="331" uly="1003">mercket / desgleichen iſt diß zu ſchlieſſen / aus dem Verweiß / welchen ⸗Auan la-</line>
        <line lrx="2117" lry="1138" ulx="330" uly="1070">Chriſtus dem Phariſeer Simon gibt. Du haſt mein Haupt cum.</line>
        <line lrx="2238" lry="1208" ulx="329" uly="1134">nicht mit Gel geſalbet / dieſe aber hat meine Fuͤſſe mit Sal⸗ Luc. / 46.</line>
        <line lrx="2235" lry="1273" ulx="328" uly="1201">ben geſalbet. David gedencket deſſen auch / da er ſpricht: Pl. 23/5.</line>
        <line lrx="1968" lry="1338" ulx="329" uly="1268">Du bereiteſt fuͤr mir einen Tiſch gogen meine Feinde / du</line>
        <line lrx="1971" lry="1405" ulx="328" uly="1335">ſalbeſt mein aupt mit Gel. Und nach dieſer Gewonheit geuſt</line>
        <line lrx="1968" lry="1475" ulx="328" uly="1402">auch diß Weib die Narde aus auff Chriſti Haupt / und damit ſie</line>
        <line lrx="1969" lry="1606" ulx="320" uly="1465">Znane uſſigen auff ſein Haupt ſüeſſen moͤchte ſo zerbricht ſie die</line>
        <line lrx="506" lry="1597" ulx="382" uly="1550">aſche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="754" type="textblock" ulx="2003" uly="644">
        <line lrx="2214" lry="701" ulx="2003" uly="644">Matth. 6/</line>
        <line lrx="2124" lry="754" ulx="2060" uly="714">1I7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="3057" type="textblock" ulx="316" uly="1599">
        <line lrx="1969" lry="1676" ulx="557" uly="1599">XXX. Einige meynen / Mariga habe die Flaſche nicht zer⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1739" ulx="329" uly="1667">hrochen / ſondern auffgemacht  wie dann der Syriſche Uberſetzer ein</line>
        <line lrx="1969" lry="1807" ulx="331" uly="1731">ſolch Worthat / welches auffrhun oder auffmachen bezeichnet. Aber</line>
        <line lrx="1968" lry="1870" ulx="328" uly="1800">dieſe Gedancken lauffen wider das Griechiſche Wort = πιο wel⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1934" ulx="328" uly="1868">ches nicht heiſt / auffmachen oder auffthun ſondern zerbre⸗</line>
        <line lrx="2147" lry="2006" ulx="334" uly="1932">chen. Wie aber das Weib die Flaſche zerbrochen / wird man</line>
        <line lrx="2235" lry="2070" ulx="333" uly="1991">leicht begreiſſen wann man auff nachfolgendes achtung gibt. blinius Plin. lib. 9.</line>
        <line lrx="2181" lry="2138" ulx="333" uly="2065">giht zu erkennen / daß die form oder Geſtalt der Alabaſter Flaſchen ge⸗ ca. 3 5.</line>
        <line lrx="1974" lry="2207" ulx="333" uly="2131">Wweſen/faſtigiata longitudine in pleniorem orbem deſinens. d. i. Von</line>
        <line lrx="1975" lry="2269" ulx="332" uly="2196">einer laͤnge die Spitz zu lief und unten einen dickern Bauch</line>
        <line lrx="1973" lry="2334" ulx="330" uly="2261">hatte. Woraus man ſich die Alabaſter Flaſchen kan furbilden /</line>
        <line lrx="1973" lry="2399" ulx="332" uly="2327">daß ſie einen runden Bauch und einen ſchmalen oder engen Halß ge⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2466" ulx="332" uly="2392">habt. Welches auch noͤthig war / um die Salben deſto beſſer bey</line>
        <line lrx="1970" lry="2529" ulx="327" uly="2457">ihrem Geruch zu behalten. Am beſten kan man dis begreiffen/</line>
        <line lrx="1970" lry="2596" ulx="328" uly="2527">wann man an die Form und Geſtalt der Oelflaſchlein gedencket / wel⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2663" ulx="326" uly="2589">che die Roͤmer in ihren Badſtuben gebrauchten und Gattuamq nannten /</line>
        <line lrx="1969" lry="2728" ulx="318" uly="2658">weil das Oel Tropffenweiß aus denſelben floß. Die Form und Ge⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2793" ulx="316" uly="2723">ſtalt deſſen kan geſehen werden in einer Abbildung / welche Gulielmus</line>
        <line lrx="2244" lry="2859" ulx="323" uly="2786">Choul gegeben / da ein Roͤmer ſtehet / welcher gewaſchen und geſal⸗ Choul des</line>
        <line lrx="2235" lry="2925" ulx="320" uly="2855">bet wird neben ſeinem Jungen / der ein Striegel d. i. ein Einreib⸗In⸗ Bain, pag.</line>
        <line lrx="2117" lry="2990" ulx="317" uly="2920">ſtrument hat / und ein Guttum d. . eine Oel⸗Flaſche / woraus das Del 2.</line>
        <line lrx="1971" lry="3057" ulx="1219" uly="2987">) 2 Trpf⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="182" type="page" xml:id="s_20A18876_182">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_182.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="743" lry="1309" type="textblock" ulx="464" uly="1244">
        <line lrx="743" lry="1309" ulx="464" uly="1244">Kant. /12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1560" type="textblock" ulx="506" uly="1377">
        <line lrx="705" lry="1426" ulx="506" uly="1377">Plin. lib.</line>
        <line lrx="695" lry="1510" ulx="509" uly="1458">12. ap.</line>
        <line lrx="633" lry="1560" ulx="558" uly="1526">IZ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="2754" type="textblock" ulx="513" uly="2523">
        <line lrx="722" lry="2574" ulx="513" uly="2523">Gen. 8/4.</line>
        <line lrx="722" lry="2699" ulx="515" uly="2641">Gen. 19/</line>
        <line lrx="641" lry="2754" ulx="569" uly="2711">29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="2960" type="textblock" ulx="509" uly="2782">
        <line lrx="707" lry="2838" ulx="512" uly="2782">Joſ./ I.</line>
        <line lrx="743" lry="2960" ulx="509" uly="2899">Jud. 12/7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="451" type="textblock" ulx="746" uly="369">
        <line lrx="1875" lry="451" ulx="746" uly="369">172 ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="3045" type="textblock" ulx="760" uly="456">
        <line lrx="2428" lry="537" ulx="760" uly="456">Tropffen weiß troͤpffelt / welch Kupffer wir deßwegen hierbey gefuͤget.</line>
        <line lrx="2438" lry="593" ulx="766" uly="524">Sokoͤnnen wir uns auch fuͤrſtellen / daß die Alabaſter Flaſche / die Ma⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="669" ulx="766" uly="589">ria gehabt / eine Flaſche mit einem engen Halſe geweſen / woraus das</line>
        <line lrx="2434" lry="727" ulx="772" uly="658">Oel mit Tropffen floß. Und dann wird nicht frembd ſcheinen / daß</line>
        <line lrx="2437" lry="803" ulx="771" uly="724">Maria / welche aus der Flaſchen die Salbe mit Tropffen hat laſſen</line>
        <line lrx="2439" lry="867" ulx="772" uly="791">flieſſen auff Chriſti Fuͤſſe / nunmehr die ſelbe zerbricht / da ſie dieſelbe wil</line>
        <line lrx="2441" lry="925" ulx="774" uly="856">auff Chriſti Haupt gieſſen. Dann ſie hat den engen Hals abgebro⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="994" ulx="776" uly="925">chen / woraus das Oel Tropffenweiß floß / damit ſie alſo deſto uber⸗</line>
        <line lrx="2116" lry="1056" ulx="775" uly="987">fluͤſſiger auff ſein Haupt gieſſen moͤchte.</line>
        <line lrx="2444" lry="1125" ulx="1011" uly="1058">XXXI. Und ſo ward nun das Hauß voll vom Ge⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1191" ulx="776" uly="1122">ruch der Salben. Die Narde iſt von einem ſtarcken Geruch / der</line>
        <line lrx="2442" lry="1259" ulx="776" uly="1187">ſich weit ausbreitet. So lieſet man davon im Hohenlied Salomois:</line>
        <line lrx="2444" lry="1327" ulx="778" uly="1248">Da der Koͤnig ſich herwandt / gab meine Narde ſeinen</line>
        <line lrx="2445" lry="1391" ulx="777" uly="1321">Kuch. Ia ſie hatte einen lieblichen und angenehmen Geruch / ſon⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1462" ulx="780" uly="1387">derlich wann ſie pur und unverfaͤlſcht war. Wie dann Phnius ſagt:</line>
        <line lrx="2440" lry="1529" ulx="780" uly="1457">Sincerum quidem levitate deprehenditur &amp; colore ruffo odorisqᷓ;</line>
        <line lrx="2444" lry="1588" ulx="780" uly="1518">ſuavitate. d. i. Die unverfaͤlſchte (Narde) wird erkannt an</line>
        <line lrx="2441" lry="1656" ulx="779" uly="1586">der Leichtigkeit / an der rothen Farbe und an dem liebli⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1726" ulx="777" uly="1654">chen Geruch. Kein Wunder dann / daß dieſe Narde / welche ſo</line>
        <line lrx="2446" lry="1793" ulx="776" uly="1718">koͤſtlich und von der beſten Gattung war / das gantze Hauß mit ihrem</line>
        <line lrx="2449" lry="1917" ulx="776" uly="1783"> ion drfüllet/ ſonderlich weil ſie in ſolchem Uberfluß ausgegoſ⸗</line>
        <line lrx="1022" lry="1908" ulx="796" uly="1864">en ward.</line>
        <line lrx="2450" lry="1994" ulx="1014" uly="1920">XXXII. Nachdem das Weib dieſes verrichtet / ſo erzehlet</line>
        <line lrx="2447" lry="2058" ulx="775" uly="1984">Johannes / daß es Judas Simonis Iſcharioth / der ihn her⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2124" ulx="776" uly="2051">nach verrieht / uͤbel auffgenommen. Mattthaͤus und Marcus</line>
        <line lrx="2450" lry="2192" ulx="778" uly="2116">ſagen insgemein: Die Junger wurden unwillig / da ſie das ſa⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2254" ulx="779" uly="2184">hen. Wodurch dennoch keine Schwerigkeit entſtehet / als ob ei⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2321" ulx="781" uly="2249">niger Streit waͤre zwiſchen den Evangeliſten / in dem Matthaͤus und</line>
        <line lrx="2448" lry="2387" ulx="780" uly="2316">Marcus den Juͤngern insgemein zu ſchreiben / was Johannes von</line>
        <line lrx="2447" lry="2454" ulx="781" uly="2380">Juda allein erzehlet. Dann es iſt nichts gemeiners / als daß</line>
        <line lrx="2454" lry="2520" ulx="782" uly="2446">vielen unbeſchrenckt wird zugeſchrieben / daß doch von einem allein zu</line>
        <line lrx="2452" lry="2585" ulx="774" uly="2513">verſtehen. Vorn der Archen Noaͤ lieſet man / daß ſie ſich nieder⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2657" ulx="784" uly="2579">gelaſſen auff das Gebuͤrge Ararat / d. i. auff einen von denſel⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2716" ulx="785" uly="2644">ben Bergen. So lieſet man von den umgekehrten Staͤdten / in</line>
        <line lrx="2448" lry="2786" ulx="788" uly="2711">welchen Loth wohnete d. i. in deren einer Loth wohnete.</line>
        <line lrx="2451" lry="2915" ulx="788" uly="2772">Von den Kindern aelr genng Daß ſie ſich an dem Ver⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2920" ulx="785" uly="2839">banneten vergriffen / d.i. einer von den Kindern Iſrael / nem⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="3043" ulx="784" uly="2904">lich Achan. Jeptha ward begraben in den Staͤdten zu e⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="3045" ulx="2358" uly="2988">ead/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="183" type="page" xml:id="s_20A18876_183">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_183.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="79" lry="1119" type="textblock" ulx="0" uly="1065">
        <line lrx="79" lry="1119" ulx="0" uly="1065">mGe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1198" type="textblock" ulx="2" uly="1137">
        <line lrx="79" lry="1198" ulx="2" uly="1137">chde</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1257" type="textblock" ulx="0" uly="1200">
        <line lrx="81" lry="1257" ulx="0" uly="1200">oſs:</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1336" type="textblock" ulx="0" uly="1270">
        <line lrx="105" lry="1336" ulx="0" uly="1270">ſeien</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1811" type="textblock" ulx="0" uly="1337">
        <line lrx="82" lry="1397" ulx="0" uly="1337">/ſon⸗</line>
        <line lrx="81" lry="1491" ulx="1" uly="1401">ſigt</line>
        <line lrx="79" lry="1538" ulx="0" uly="1472">loriig</line>
        <line lrx="81" lry="1597" ulx="0" uly="1551">nt</line>
        <line lrx="77" lry="1668" ulx="0" uly="1610">lebli⸗</line>
        <line lrx="79" lry="1739" ulx="0" uly="1673">echeſo</line>
        <line lrx="81" lry="1811" ulx="0" uly="1748">ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1880" type="textblock" ulx="0" uly="1817">
        <line lrx="110" lry="1880" ulx="0" uly="1817">ego⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2219" type="textblock" ulx="0" uly="1943">
        <line lrx="80" lry="2015" ulx="0" uly="1943">ſthet</line>
        <line lrx="77" lry="2082" ulx="0" uly="2019">nher⸗</line>
        <line lrx="78" lry="2146" ulx="0" uly="2080">areus</line>
        <line lrx="78" lry="2219" ulx="0" uly="2148">sſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1694" type="textblock" ulx="1507" uly="1604">
        <line lrx="1528" lry="1694" ulx="1507" uly="1607">—</line>
        <line lrx="1546" lry="1692" ulx="1524" uly="1604">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1813" type="textblock" ulx="1507" uly="1733">
        <line lrx="1520" lry="1747" ulx="1514" uly="1733">,</line>
        <line lrx="1546" lry="1771" ulx="1517" uly="1740">G</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="184" type="page" xml:id="s_20A18876_184">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_184.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="2927" type="textblock" ulx="2665" uly="470">
        <line lrx="2754" lry="532" ulx="2694" uly="470">les</line>
        <line lrx="2755" lry="657" ulx="2705" uly="603">Gn</line>
        <line lrx="2755" lry="731" ulx="2701" uly="669">be</line>
        <line lrx="2755" lry="793" ulx="2701" uly="736">E</line>
        <line lrx="2755" lry="857" ulx="2704" uly="803">N</line>
        <line lrx="2755" lry="934" ulx="2706" uly="867">die</line>
        <line lrx="2755" lry="991" ulx="2707" uly="936">die</line>
        <line lrx="2755" lry="1056" ulx="2693" uly="1003">det</line>
        <line lrx="2755" lry="1123" ulx="2699" uly="1070">ben,</line>
        <line lrx="2755" lry="1188" ulx="2692" uly="1136">Su</line>
        <line lrx="2755" lry="1253" ulx="2685" uly="1211">trott</line>
        <line lrx="2755" lry="1323" ulx="2683" uly="1268">Wec</line>
        <line lrx="2755" lry="1403" ulx="2686" uly="1337">geng</line>
        <line lrx="2755" lry="1454" ulx="2690" uly="1410">RKun</line>
        <line lrx="2755" lry="1522" ulx="2692" uly="1470">danke</line>
        <line lrx="2750" lry="1589" ulx="2699" uly="1546">ne</line>
        <line lrx="2755" lry="1665" ulx="2693" uly="1601">herſt</line>
        <line lrx="2755" lry="1723" ulx="2683" uly="1679">Mna</line>
        <line lrx="2754" lry="1790" ulx="2676" uly="1745">Neh/</line>
        <line lrx="2755" lry="1860" ulx="2673" uly="1801">dannn</line>
        <line lrx="2748" lry="1930" ulx="2669" uly="1865">ſid</line>
        <line lrx="2755" lry="1997" ulx="2668" uly="1933">derſetbe</line>
        <line lrx="2753" lry="2059" ulx="2666" uly="2008">vas po</line>
        <line lrx="2755" lry="2129" ulx="2665" uly="2068">das S</line>
        <line lrx="2755" lry="2470" ulx="2669" uly="2400">ſder⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2526" ulx="2668" uly="2463">heken</line>
        <line lrx="2755" lry="2597" ulx="2668" uly="2532">lt.</line>
        <line lrx="2755" lry="2659" ulx="2666" uly="2596">Vitter</line>
        <line lrx="2753" lry="2731" ulx="2666" uly="2663">oSe</line>
        <line lrx="2754" lry="2795" ulx="2668" uly="2729">dſder</line>
        <line lrx="2755" lry="2860" ulx="2670" uly="2802">order</line>
        <line lrx="2755" lry="2927" ulx="2673" uly="2869">guch 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2997" type="textblock" ulx="2674" uly="2930">
        <line lrx="2755" lry="2997" ulx="2674" uly="2930">Nhan</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="185" type="page" xml:id="s_20A18876_185">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_185.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1971" lry="449" type="textblock" ulx="666" uly="368">
        <line lrx="1971" lry="449" ulx="666" uly="368">Gecreutzigter Ehriſtus. Cap. III. 173</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="3032" type="textblock" ulx="274" uly="458">
        <line lrx="2216" lry="534" ulx="274" uly="458">lead / d. i. in einer von den Staͤdten. Wie auch von Aſa ſtehet. —</line>
        <line lrx="2218" lry="610" ulx="288" uly="515">Daß ſie ihn begraben in ſeine Graͤber (wie die Worte nach dem 2,hron.⸗</line>
        <line lrx="2210" lry="684" ulx="312" uly="571">Grund⸗Text lauten.) Jonas lag auff den Seiten des Schiffs. Jon. 5</line>
        <line lrx="2198" lry="739" ulx="312" uly="653">(abermahl nach dem Grund⸗Text) d. i. auff einer von den Seiten des 186</line>
        <line lrx="1964" lry="800" ulx="313" uly="725">Schiffs. Desgleichen ſchmaͤheten ihn auch die Moͤrder / ſagt</line>
        <line lrx="2231" lry="868" ulx="314" uly="791">Matthaus / d. i. einer von den Moͤrdern / wie Lucas erzehlet. Nach Mattb. 27/</line>
        <line lrx="2120" lry="933" ulx="314" uly="859">dieſer Redens⸗art ſagen auch Matthaus und Marcus insgemein / daß 244⸗</line>
        <line lrx="2235" lry="997" ulx="311" uly="920">die Juͤnger unwillig waren / da es doch Judas allein war. Wiedann Luc.2 /39.</line>
        <line lrx="2153" lry="1060" ulx="291" uly="991">die Evangeliſten mehrmahlen etwas insgemein den Juͤngern zu ſchrei⸗ V</line>
        <line lrx="2233" lry="1126" ulx="293" uly="1052">ben / welches einem allein zukommet. Matthaus ſagt: Und JE⸗ Matth.24/</line>
        <line lrx="2095" lry="1195" ulx="309" uly="1121">SuS gieng hinweg von dem Tempel und ſeine Juͤnger ¹</line>
        <line lrx="1959" lry="1259" ulx="310" uly="1191">tratten zu ihm / daß ſie ihm zeigten des Tempels Gebaͤu.</line>
        <line lrx="2202" lry="1330" ulx="311" uly="1252">Welches Marcus alſo erzehlet: Und da er aus dem Tempel Marc. 13</line>
        <line lrx="2089" lry="1398" ulx="311" uly="1319">gieng / ſprach zu ihm ſeiner Juͤnger einer / ſiehe / welche Stei⸗ l⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1458" ulx="313" uly="1389">ne und welch ein Bau iſt das. Und ſo bedarff man nicht zu ge⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1523" ulx="314" uly="1455">dencken / was vielen gefallt / daß Judas diß erſt habe uͤbel auffgenom⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1589" ulx="318" uly="1522">men / und daß darnach andere von den Apoſteln / durch ſeine Worte</line>
        <line lrx="1959" lry="1656" ulx="315" uly="1586">verfuͤhret / ſein Urtheil approbirt und gut geheiſſen. Dann was ſoll</line>
        <line lrx="2000" lry="1722" ulx="314" uly="1653">man anderen die Schuld mit geben / die einer allein hat / da man kei⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1787" ulx="313" uly="1718">nen anderen Grund / als nur bloſſe Einfaͤlle und Gedancken hat? Weil</line>
        <line lrx="1960" lry="1853" ulx="313" uly="1785">dann nichts gemeiners bey den H. Sceribenten / als dieſe Redensart</line>
        <line lrx="1959" lry="1923" ulx="309" uly="1851">iſt / da ſie insgemein von einer Geſellſchafft ſagen / was einer von</line>
        <line lrx="1962" lry="1985" ulx="308" uly="1917">der ſelben gethan / ſo iſt nichts fuͤglicher / als daßz man auff einen ziehe /</line>
        <line lrx="1958" lry="2049" ulx="310" uly="1978">was von allen geſagt wird. Und darum ſo iſt es dann allein Ju⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2120" ulx="310" uly="2050">das Simonis Iſcharioth / der ihn verrahten / welcher un⸗</line>
        <line lrx="914" lry="2184" ulx="310" uly="2118">willig daruͤber geworden.</line>
        <line lrx="1967" lry="2249" ulx="540" uly="2180">XXXIII. Judas war ein gemeiner Nahme unter den Ju⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2314" ulx="314" uly="2244">den / welchen der Patriarch Iunda gehabt / um der Urſache willen / die</line>
        <line lrx="2192" lry="2387" ulx="311" uly="2303">ſeine Mutter Lea gibt: Nun will ich den Errn loben. Dann Gen. 29/</line>
        <line lrx="2118" lry="2446" ulx="315" uly="2369">in der Hebreiſchen Sprache wird er geſchrieben jehuda und heiſt ein 3 5⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2512" ulx="313" uly="2440">Bekenner / ein Lober / daß iſt ein ſolcher der GBit bekennet und lo⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2578" ulx="314" uly="2503">bet. Dieſen herrlichen Nahmen hatte der Verraͤhter. Von ſeinem</line>
        <line lrx="1964" lry="2641" ulx="312" uly="2570">Vatter hatte er dabey den Nahmen Simon und wurde genannt Ju⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2706" ulx="311" uly="2637">das Simonis. Mit welchem Zunahmen ervon einem andern Ju⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2774" ulx="311" uly="2702">da / der auch mit unter der Zahl der 12. Apoſtel war / unterſchieden</line>
        <line lrx="1963" lry="2839" ulx="310" uly="2768">worden und hieß Judas Jacobi / deſſen Bruder er war / wiewohler</line>
        <line lrx="1963" lry="2911" ulx="312" uly="2834">auch von demſelben unterſchieden ward durch ſeinen Beynahmen</line>
        <line lrx="1963" lry="3032" ulx="308" uly="2899">Iſcharioth / wie dann Lucas in dem Gtalbgo der Apoſtel die beyde</line>
        <line lrx="1966" lry="3030" ulx="1307" uly="2976">3 zu⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="186" type="page" xml:id="s_20A18876_186">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_186.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="736" lry="649" type="textblock" ulx="529" uly="481">
        <line lrx="734" lry="537" ulx="529" uly="481">Lae.6/15.</line>
        <line lrx="736" lry="595" ulx="529" uly="540">Joh. 14/</line>
        <line lrx="632" lry="649" ulx="558" uly="607">2 %.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1683" type="textblock" ulx="532" uly="1248">
        <line lrx="771" lry="1300" ulx="534" uly="1248">Matth. 10/</line>
        <line lrx="770" lry="1355" ulx="534" uly="1304">4. K. 26/2 5</line>
        <line lrx="711" lry="1404" ulx="535" uly="1364">und 48.</line>
        <line lrx="770" lry="1466" ulx="532" uly="1414">Mart. 3/19</line>
        <line lrx="768" lry="1515" ulx="535" uly="1471">und 14/44.</line>
        <line lrx="767" lry="1576" ulx="534" uly="1523">Joh. 6/71.</line>
        <line lrx="766" lry="1626" ulx="535" uly="1582">und 13/1 1.</line>
        <line lrx="770" lry="1683" ulx="535" uly="1637">und 18/ 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2544" type="textblock" ulx="537" uly="2411">
        <line lrx="738" lry="2460" ulx="537" uly="2411">Plin. lab.</line>
        <line lrx="767" lry="2544" ulx="540" uly="2491">13.cap. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="453" type="textblock" ulx="791" uly="365">
        <line lrx="1953" lry="453" ulx="791" uly="365">174 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="3046" type="textblock" ulx="798" uly="455">
        <line lrx="2455" lry="541" ulx="798" uly="455">zuſammen ſetzet / und den einen nennet Judas Jacobiund den andern</line>
        <line lrx="2456" lry="610" ulx="801" uly="526">Judas Iſcharioth der Verraͤhter. Und Johannes in Entge⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="675" ulx="802" uly="591">genſetzung Judas nicht der Iſcharioth. Es iſt ein groſſer</line>
        <line lrx="2454" lry="733" ulx="806" uly="659">Streit / was ſein Beynahm Iſcharioth bedeute / und davon unter⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="804" ulx="803" uly="724">ſchiedlich von gelehrten Leuten geurtheilet worden. Wir wollen</line>
        <line lrx="2451" lry="872" ulx="803" uly="791">nicht alle Meynungen anfuͤhren/ maſſen uns keine gnug thut / viel we⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="993" ulx="805" uly="856">niger wollen wir unſere Gedancken anwenden ſecte⸗ etwas zu ſuchen /</line>
        <line lrx="2452" lry="999" ulx="805" uly="925">weil wir dafuͤr halten / daß hiervon nichts gewiſſes kan gefunden wer⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1061" ulx="806" uly="990">den. Um die Abſcheulichkeit ſeiner boͤſen That auszudrucken wird</line>
        <line lrx="2455" lry="1132" ulx="806" uly="1060">hinbey gefuͤget / der ihn darnach verrieht / mit welcher Beſchrei⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1198" ulx="808" uly="1124">bung er mehrmahlen von den Evangeliſten genannt wird. In der</line>
        <line lrx="2452" lry="1263" ulx="807" uly="1191">Beſchreibung der Apoſtel⸗Nahmen brandmercket ihn Matthaͤus</line>
        <line lrx="2454" lry="1329" ulx="808" uly="1258">hiermit / ſagende: Judas Iſcharioth der ihn verrahten / wie</line>
        <line lrx="2451" lry="1395" ulx="809" uly="1322">er auch von ihm ſagt / Judas der ihn verrieth. Ja ohne ſeinen</line>
        <line lrx="2450" lry="1464" ulx="808" uly="1392">Nahmen zu nennen / der ihn verrieth. Eben ſo beſchreibet ihn</line>
        <line lrx="2105" lry="1527" ulx="808" uly="1457">auch Marcus und Johnnnes an andern Oertern mehr.</line>
        <line lrx="2453" lry="1592" ulx="1042" uly="1523">XXXIV. Dieſer Judas nimmt uͤbel auff / was das Weib</line>
        <line lrx="2456" lry="1661" ulx="813" uly="1588">gethan und agt: Worzu dienet dieſer Unrath? Eigentlich heiſt</line>
        <line lrx="2455" lry="1728" ulx="807" uly="1656">es Verſchwendung. Nicht ohne Urſache haben wir droben geſagt /</line>
        <line lrx="2452" lry="1792" ulx="807" uly="1722">daß es Salben von groſſem Preiß geweſen / welches zu erkennen gibt /</line>
        <line lrx="2450" lry="1857" ulx="805" uly="1788">daß es nicht von der gemeinen Salbe oder Oel geweſen / welches die</line>
        <line lrx="2451" lry="1924" ulx="803" uly="1854">Juden bey den Mahlzeiten gebraucht / deswegen wird es von Juda</line>
        <line lrx="2449" lry="1987" ulx="806" uly="1919">als eine Verſchwendung und uͤberfluͤſſiges Verthun gerechnet. Es</line>
        <line lrx="2450" lry="2056" ulx="802" uly="1985">ward ſonſt fuͤr keine Verſchwendung gehalten / daß man das Haupt</line>
        <line lrx="2449" lry="2118" ulx="805" uly="2052">und Fuͤſſe mit Oel und wohlriechenden Salben ſalbete / als welch es</line>
        <line lrx="2450" lry="2186" ulx="803" uly="2117">ein gemeiner Gebrauch war. Dieſe Salbe aber / die ungemein koͤſt⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2252" ulx="805" uly="2184">lich war / gibt Gelegenheit zu dieſen Worten: Worzu dienet die⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2320" ulx="804" uly="2248">ſer Unraht oder Verſchwendung ? Nemlich es ſchien eine Ver⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2386" ulx="809" uly="2315">ſchwendung / ſolche koͤſtliche Salbe ſo uͤberfluͤſſig auszugieſſen. Wie</line>
        <line lrx="2450" lry="2451" ulx="805" uly="2381">auch Plinins ſehr gegen dergleichen Überfluß ſeiner Zeiten heraus faͤh⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2518" ulx="803" uly="2448">ret / da er ſpricht: Hæc eſt materia luxus e cunctis maxime ſuperva-</line>
        <line lrx="2453" lry="2581" ulx="803" uly="2513">cui. Margaritæ enim gemmæque ad hæredem tamen tranſeunt, ve-</line>
        <line lrx="2450" lry="2646" ulx="803" uly="2580">ſtes prorogant tempus, unguenta ilico expiraut ac ſuis moriuntur</line>
        <line lrx="2451" lry="2699" ulx="801" uly="2646">horis. Summa commendatio eorum ut tranſeunte ſfœmina odor</line>
        <line lrx="2449" lry="2779" ulx="800" uly="2710">invitet etiam aliud agentes, Exceduntque quadragenos denarios</line>
        <line lrx="2448" lry="2847" ulx="801" uly="2776">libræ. Tanti emitur voluptas aliena. Etenim odorem qui gerit,</line>
        <line lrx="2446" lry="2915" ulx="800" uly="2840">ipſe non ſentit. Das iſt: Unter allen iſt dieſes (das ſalben)</line>
        <line lrx="2449" lry="3046" ulx="801" uly="2882">ſonderlich eine Gattung uͤberfluͤſſiger Verſchwendung</line>
        <line lrx="2461" lry="3039" ulx="2371" uly="2990">ann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2751" lry="511" type="textblock" ulx="2690" uly="452">
        <line lrx="2751" lry="511" ulx="2690" uly="452">Dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="651" type="textblock" ulx="2691" uly="524">
        <line lrx="2753" lry="572" ulx="2692" uly="524">ben/</line>
        <line lrx="2755" lry="651" ulx="2691" uly="588">derfte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="187" type="page" xml:id="s_20A18876_187">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_187.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="139" lry="1998" type="textblock" ulx="0" uly="446">
        <line lrx="119" lry="526" ulx="0" uly="446">ddenmdn</line>
        <line lrx="121" lry="594" ulx="0" uly="522"> in</line>
        <line lrx="122" lry="658" ulx="1" uly="592">4 in Uiſſt</line>
        <line lrx="124" lry="735" ulx="0" uly="659">avon Unte</line>
        <line lrx="127" lry="785" ulx="3" uly="722">Wirwaln</line>
        <line lrx="127" lry="854" ulx="0" uly="792">thut tlte</line>
        <line lrx="129" lry="928" ulx="0" uly="859">osiuſute</line>
        <line lrx="130" lry="992" ulx="0" uly="927">efündenne</line>
        <line lrx="132" lry="1050" ulx="0" uly="998">rucktn pin</line>
        <line lrx="134" lry="1129" ulx="0" uly="1063">er Beſcne⸗</line>
        <line lrx="135" lry="1261" ulx="0" uly="1199">Matthen</line>
        <line lrx="137" lry="1332" ulx="3" uly="1269">ahten / 1l</line>
        <line lrx="136" lry="1402" ulx="0" uly="1333">gohne ſtit</line>
        <line lrx="139" lry="1669" ulx="0" uly="1599">gentichtef</line>
        <line lrx="138" lry="1868" ulx="18" uly="1801">velches N</line>
        <line lrx="137" lry="1998" ulx="43" uly="1940">et. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="1935" type="textblock" ulx="1" uly="1765">
        <line lrx="24" lry="1935" ulx="1" uly="1897">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2072" type="textblock" ulx="0" uly="1965">
        <line lrx="16" lry="2072" ulx="0" uly="1965">— —</line>
        <line lrx="27" lry="2001" ulx="19" uly="1975">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2070" type="textblock" ulx="22" uly="1950">
        <line lrx="46" lry="2070" ulx="22" uly="1950">— =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2228" type="textblock" ulx="38" uly="2042">
        <line lrx="53" lry="2228" ulx="38" uly="2042">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2200" type="textblock" ulx="45" uly="2132">
        <line lrx="134" lry="2200" ulx="45" uly="2132">Ueir th</line>
      </zone>
      <zone lrx="7" lry="2209" type="textblock" ulx="0" uly="2171">
        <line lrx="7" lry="2209" ulx="0" uly="2171">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="2243" type="textblock" ulx="10" uly="2100">
        <line lrx="34" lry="2243" ulx="15" uly="2100">S =  =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2286" type="textblock" ulx="15" uly="2208">
        <line lrx="31" lry="2286" ulx="15" uly="2242">—</line>
        <line lrx="54" lry="2267" ulx="45" uly="2234">=—</line>
        <line lrx="70" lry="2264" ulx="57" uly="2231">S</line>
        <line lrx="82" lry="2259" ulx="73" uly="2228">=</line>
        <line lrx="94" lry="2260" ulx="84" uly="2222">—</line>
        <line lrx="117" lry="2255" ulx="98" uly="2208">—</line>
        <line lrx="134" lry="2249" ulx="119" uly="2212">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="980" type="textblock" ulx="300" uly="354">
        <line lrx="1970" lry="438" ulx="394" uly="354">V Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 175</line>
        <line lrx="1964" lry="518" ulx="300" uly="446">Dann die Perlen und Edelgeſteine bleiben noch den Er⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="577" ulx="306" uly="515">ben/ die Kleider waͤhren eine zimliche Zeit/ aber die Salben</line>
        <line lrx="1960" lry="649" ulx="303" uly="580">zer ſliegen alsbald / und vergehen in ihren erſten Stun⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="716" ulx="313" uly="644">den. Ihr groͤſtes Lob iſt/ daß ihr Geruch / wan ein Weib</line>
        <line lrx="1960" lry="781" ulx="312" uly="714">vorbey gehet / diejenigen anreitzet / welche etwas anders</line>
        <line lrx="1963" lry="848" ulx="312" uly="777">thun. Das Pfund gilt mehr als 400. Groſchen / ſo theur</line>
        <line lrx="1964" lry="912" ulx="316" uly="845">wird eines andern Wohlluſt gekaufft. Dann wer den Ge⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="980" ulx="316" uly="913">ruch an ſich hat / riechet ihn ſelber nicht. Die Urſache ſeines</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1045" type="textblock" ulx="324" uly="978">
        <line lrx="2008" lry="1045" ulx="324" uly="978">Unwillens gibt Judas mit dieſen Worten an: Daß die Salbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2690" type="textblock" ulx="316" uly="1041">
        <line lrx="1970" lry="1111" ulx="324" uly="1041">theur haͤtte verkaufft / und das Geld den Armen koͤnnen ge⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1179" ulx="321" uly="1110">geben werden. Oder wie Johannes ſagt: Warum iſt dieſe</line>
        <line lrx="1971" lry="1242" ulx="326" uly="1174">Salbe nicht verkaufft worden um z00%. Groſchen und den</line>
        <line lrx="1973" lry="1310" ulx="325" uly="1242">Armen gegeben? Welches nicht ſo ſehr eine Frage / als ein Ver⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1374" ulx="325" uly="1307">weiß und Verſpeyung / daß eine ſolche koͤſtliche Salbe nicht vielmehr</line>
        <line lrx="1975" lry="1441" ulx="323" uly="1373">verkaufft und das Geld den Armen gegeben / als ſo verſchwendet wer⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1507" ulx="324" uly="1439">de. Um die Schaͤndlichkeit ſolcher Verſchwendung zu vergroͤſſern fuͤ⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1574" ulx="316" uly="1503">get er den Wehrt der Salben hinbey / baß ſie haͤtte koͤnnen verkaufft</line>
        <line lrx="949" lry="1637" ulx="320" uly="1570">werden vor 300. Groſchen.</line>
        <line lrx="1977" lry="1700" ulx="505" uly="1634">XXXV. Anva' 6νον. Denarius bey den Roͤmern / welches ein</line>
        <line lrx="1980" lry="1769" ulx="320" uly="1702">Groſchen gegeben / wird verſchieden mahl in den Evangeliſchen Schriff⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1838" ulx="323" uly="1770">ten gefunden. Welches daher kommt / weil die Juden zu der Zeit</line>
        <line lrx="1980" lry="1903" ulx="323" uly="1833">Unter der Macht der Roͤmer ſtunden / daher war das Roͤmiſche Geld</line>
        <line lrx="1986" lry="1966" ulx="326" uly="1901">bey ihnen im Schwang / und zwar ſonderlich die Denarien, als wel⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="2035" ulx="324" uly="1965">che Schatz⸗Pfennig geweſen / welche die Roͤmiſche Kaͤyſer von den</line>
        <line lrx="1981" lry="2099" ulx="328" uly="2032">Juden forderten. Wie deutlich zu ſehen beym Matthao / da er die</line>
        <line lrx="1983" lry="2165" ulx="330" uly="2098">zweiffelhafftige Frage / die dem HERR N fuͤrgeleget worden / erzeh⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2232" ulx="334" uly="2163">let: Ob man dem Kaͤyſer ſolle Zinß oder Schatzung geben o⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2297" ulx="337" uly="2229">der nicht? Als nun IC SuS geſagt hatte: Zeiget mir den</line>
        <line lrx="1989" lry="2362" ulx="339" uly="2291">Zinß groſchen / ſo ſpricht er: Und ſie reichten jhm einen Gro⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2423" ulx="340" uly="2356">ſchen oder Denarium dar. Wie viel ein Denarius gegolten / kan</line>
        <line lrx="1983" lry="2492" ulx="338" uly="2422">man aus dem Plinio abnehmen / welcher ausdruͤcklich ſagt / daß er ſo</line>
        <line lrx="1982" lry="2559" ulx="336" uly="2490">viel gegolten als ein Draghma zu Athen. Weswegen auch Cleo-</line>
        <line lrx="1981" lry="2624" ulx="338" uly="2553">patra geſagt hat: T 'IG ν Nnvονον .νον εααNανανν. d. i. Ein</line>
        <line lrx="1984" lry="2690" ulx="335" uly="2618">Italiaͤniſcher Denarius thut ein Draghma. Und der Hiſtorien⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2690" type="textblock" ulx="1295" uly="2667">
        <line lrx="1322" lry="2690" ulx="1295" uly="2667">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2755" type="textblock" ulx="335" uly="2687">
        <line lrx="1996" lry="2755" ulx="335" uly="2687">Schreiber Dio, denarios quingentos, d. 1. 500. Denarien, deren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="3020" type="textblock" ulx="335" uly="2748">
        <line lrx="1984" lry="2831" ulx="340" uly="2748">Cicero gedencket und ausleget durch τνιτι α ναας d. j. 100.</line>
        <line lrx="1988" lry="2895" ulx="335" uly="2816">Draghmen. Ein Draghma nun zu Athen iſt ſo viel als bey uns ein</line>
        <line lrx="1989" lry="3020" ulx="344" uly="2867">halber Orthsthaler. Jedoch kan man hiervon weitlaufftiger Rach⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="3009" ulx="1872" uly="2958">ehen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2255" lry="2237" type="textblock" ulx="2018" uly="2131">
        <line lrx="2255" lry="2184" ulx="2018" uly="2131">Matth. 22/</line>
        <line lrx="2119" lry="2237" ulx="2050" uly="2198">19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2255" lry="2555" type="textblock" ulx="2019" uly="2424">
        <line lrx="2218" lry="2472" ulx="2020" uly="2424">Plin. lib.</line>
        <line lrx="2255" lry="2555" ulx="2019" uly="2492">21. cap. ult</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="2935" type="textblock" ulx="2022" uly="2684">
        <line lrx="2254" lry="2746" ulx="2022" uly="2684">Diolib. 45</line>
        <line lrx="2258" lry="2800" ulx="2023" uly="2752">Cici ib. 16</line>
        <line lrx="2227" lry="2882" ulx="2025" uly="2816">Spiſt. Ad</line>
        <line lrx="2124" lry="2935" ulx="2026" uly="2889">Alt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="188" type="page" xml:id="s_20A18876_188">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_188.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="731" lry="1063" type="textblock" ulx="490" uly="612">
        <line lrx="706" lry="676" ulx="494" uly="612">gehalſeh.</line>
        <line lrx="616" lry="817" ulx="490" uly="758">p. 38.</line>
        <line lrx="730" lry="874" ulx="494" uly="819">BElias Lev.</line>
        <line lrx="697" lry="929" ulx="496" uly="882">voce di-</line>
        <line lrx="731" lry="995" ulx="493" uly="950">nar. Elias</line>
        <line lrx="731" lry="1063" ulx="492" uly="1019">Lev. Vocé</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1873" type="textblock" ulx="493" uly="1409">
        <line lrx="696" lry="1477" ulx="495" uly="1409">Freyh. de</line>
        <line lrx="674" lry="1526" ulx="494" uly="1481">Numis-</line>
        <line lrx="724" lry="1600" ulx="497" uly="1540">mate cenſ.</line>
        <line lrx="733" lry="1670" ulx="493" uly="1610">Naſer. de</line>
        <line lrx="724" lry="1725" ulx="544" uly="1681">uam.</line>
        <line lrx="732" lry="1795" ulx="494" uly="1740">Hebr. lib.</line>
        <line lrx="665" lry="1873" ulx="497" uly="1820">2 62◻0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2561" lry="634" type="textblock" ulx="751" uly="324">
        <line lrx="2515" lry="420" ulx="757" uly="324">176 ANTONII BYN EFf</line>
        <line lrx="2561" lry="504" ulx="751" uly="419">ſehen / das fuͤrtreſfliche Buch von dem Geld der Alten / geſchrieben</line>
        <line lrx="2467" lry="570" ulx="760" uly="493">von dem ſehr beruhmten Johanne Friderico Gronovio. Daſſelbe</line>
        <line lrx="2488" lry="634" ulx="762" uly="559">bekennen auch unter den Judiſchen Rabinen diejenigen / welche ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="704" type="textblock" ulx="763" uly="627">
        <line lrx="2426" lry="704" ulx="763" uly="627">gen: &amp; 72 in en d. i. Ein Denarius und ein Zuza iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2505" lry="1035" type="textblock" ulx="765" uly="692">
        <line lrx="2456" lry="766" ulx="765" uly="692">eins. Oder gleichwie Elias Levita ſagt: j 52  Das iſt:</line>
        <line lrx="2473" lry="830" ulx="765" uly="758">Der Denatius macht ſo viel als ein Zuza. Zuza nun/ wie Elias</line>
        <line lrx="2442" lry="902" ulx="765" uly="825">Levita ſagt / iſt 902 ρ5ν 2 Das iſt: Der vierdte Theil</line>
        <line lrx="2448" lry="966" ulx="765" uly="892">eines ſilbernen Saͤckels. Warum auch David Kimch ſagt:</line>
        <line lrx="2505" lry="1035" ulx="766" uly="962">=I — yaS —pin d. i. Ein Saͤckel iſt vier Zuza.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="1167" type="textblock" ulx="765" uly="1024">
        <line lrx="2421" lry="1107" ulx="767" uly="1024">Ein Saͤckel nun kommt mit unſern halben Reichsthalern uberein/</line>
        <line lrx="2424" lry="1167" ulx="765" uly="1091">wie im folgenden Capitel gezeiget wird. Und ſo iſt dann Laza, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="1298" type="textblock" ulx="766" uly="1161">
        <line lrx="2492" lry="1241" ulx="768" uly="1161">ches der vierdte Theil iſt / ſo viel als ein halber Ortsthaler / und darum</line>
        <line lrx="2479" lry="1298" ulx="766" uly="1225">ein Denarius iſt eben ſo viel / dieweil Denarius und Zuza fur eins ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="1298" type="textblock" ulx="2339" uly="1290">
        <line lrx="2355" lry="1298" ulx="2339" uly="1290">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="1368" type="textblock" ulx="766" uly="1294">
        <line lrx="2436" lry="1368" ulx="766" uly="1294">halten worden. Die Form und Geſtalt der Denarien, und zwar ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="1499" type="textblock" ulx="766" uly="1354">
        <line lrx="2426" lry="1432" ulx="766" uly="1354">derlich die unter dem Kaͤyſer Tiberio geſchlagen worden / das iſt / zu</line>
        <line lrx="2426" lry="1499" ulx="768" uly="1424">den Zeiten / als CHRJSTUSauf Erden gewandelt / iſt / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="1569" type="textblock" ulx="767" uly="1490">
        <line lrx="2426" lry="1569" ulx="767" uly="1490">hierbey zu ſehen / wie ſie ſo Marquardus Freyherus, Caſpatus Wa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1629" type="textblock" ulx="770" uly="1566">
        <line lrx="1378" lry="1629" ulx="770" uly="1566">ferus, Und andere zeigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2495" type="textblock" ulx="953" uly="2482">
        <line lrx="1467" lry="2495" ulx="953" uly="2482">2 .Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="2678" type="textblock" ulx="763" uly="2513">
        <line lrx="2428" lry="2617" ulx="767" uly="2513">Hier iſt auff der einen Seiten zu ſehen das Bild des Kaͤyſers Tybe-</line>
        <line lrx="2419" lry="2678" ulx="763" uly="2606">rii, mit dieſer Uberſchrifft: TI. CESAR. AlIGUSTI F. IMPE-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2742" type="textblock" ulx="765" uly="2665">
        <line lrx="2454" lry="2742" ulx="765" uly="2665">RATOR. d. j. Kaͤyſer Tiberius Cæſar des Auguſti Sohn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="2813" type="textblock" ulx="767" uly="2733">
        <line lrx="2418" lry="2813" ulx="767" uly="2733">Auff der andern Seiten iſt die Geſtalt Veſtæ, auff einem Stul ſi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="2877" type="textblock" ulx="712" uly="2801">
        <line lrx="2417" lry="2877" ulx="712" uly="2801">tzend und in der einen Hand einen Spieß / und in der andern ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="2947" type="textblock" ulx="763" uly="2866">
        <line lrx="2417" lry="2947" ulx="763" uly="2866">Oelzweig haltend / mit dieſer Uberſchrifft: PONTIF. MAXIM. d.i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="3009" type="textblock" ulx="2159" uly="2998">
        <line lrx="2188" lry="3009" ulx="2159" uly="2998">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2750" lry="1800" type="textblock" ulx="2656" uly="1728">
        <line lrx="2750" lry="1800" ulx="2656" uly="1728">Mweg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1996" type="textblock" ulx="2556" uly="1844">
        <line lrx="2750" lry="1920" ulx="2556" uly="1844">eden</line>
        <line lrx="2755" lry="1996" ulx="2593" uly="1923">get</line>
      </zone>
      <zone lrx="2752" lry="2123" type="textblock" ulx="2593" uly="2045">
        <line lrx="2752" lry="2123" ulx="2593" uly="2045">(ces</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2456" type="textblock" ulx="2535" uly="2394">
        <line lrx="2755" lry="2456" ulx="2535" uly="2394">ðͦð”ð”ͦð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="3016" type="textblock" ulx="2344" uly="2924">
        <line lrx="2492" lry="3016" ulx="2344" uly="2924">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1041" type="textblock" ulx="2685" uly="440">
        <line lrx="2755" lry="507" ulx="2686" uly="440">het⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="567" ulx="2685" uly="513">ficde</line>
        <line lrx="2755" lry="637" ulx="2687" uly="580">Poch</line>
        <line lrx="2755" lry="716" ulx="2693" uly="642">ht</line>
        <line lrx="2755" lry="771" ulx="2687" uly="714">Deie</line>
        <line lrx="2755" lry="829" ulx="2698" uly="780">Dene</line>
        <line lrx="2755" lry="900" ulx="2697" uly="847">Sun</line>
        <line lrx="2755" lry="966" ulx="2698" uly="911">kont</line>
        <line lrx="2755" lry="1041" ulx="2703" uly="979">ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1110" type="textblock" ulx="2601" uly="1031">
        <line lrx="2754" lry="1110" ulx="2601" uly="1031">ſſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1165" type="textblock" ulx="2709" uly="1123">
        <line lrx="2755" lry="1165" ulx="2709" uly="1123">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1431" type="textblock" ulx="2687" uly="1300">
        <line lrx="2755" lry="1376" ulx="2696" uly="1300">i</line>
        <line lrx="2755" lry="1431" ulx="2687" uly="1379">Mlnins</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1714" type="textblock" ulx="2667" uly="1520">
        <line lrx="2755" lry="1583" ulx="2672" uly="1520">e die</line>
        <line lrx="2755" lry="1645" ulx="2668" uly="1594">ſasan</line>
        <line lrx="2754" lry="1714" ulx="2667" uly="1659">Oan .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1856" type="textblock" ulx="2668" uly="1797">
        <line lrx="2755" lry="1856" ulx="2668" uly="1797">gentlie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2386" type="textblock" ulx="2671" uly="1999">
        <line lrx="2726" lry="2063" ulx="2671" uly="1999">nug</line>
        <line lrx="2754" lry="2195" ulx="2679" uly="2125">VN⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2264" ulx="2684" uly="2200">iſtec</line>
        <line lrx="2755" lry="2332" ulx="2685" uly="2258">enge</line>
        <line lrx="2755" lry="2386" ulx="2692" uly="2318">ſed</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="2519" type="textblock" ulx="2695" uly="2457">
        <line lrx="2753" lry="2519" ulx="2695" uly="2457">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2596" type="textblock" ulx="2630" uly="2526">
        <line lrx="2755" lry="2596" ulx="2630" uly="2526">Veim</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2920" type="textblock" ulx="2664" uly="2591">
        <line lrx="2755" lry="2653" ulx="2681" uly="2591">ide</line>
        <line lrx="2743" lry="2710" ulx="2671" uly="2665">Res i</line>
        <line lrx="2754" lry="2792" ulx="2669" uly="2722">ſe R</line>
        <line lrx="2748" lry="2860" ulx="2664" uly="2796">Nanicht</line>
        <line lrx="2755" lry="2920" ulx="2695" uly="2872">ete</line>
      </zone>
      <zone lrx="2749" lry="2993" type="textblock" ulx="2594" uly="2921">
        <line lrx="2749" lry="2993" ulx="2594" uly="2921">te</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="189" type="page" xml:id="s_20A18876_189">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_189.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="146" lry="1583" type="textblock" ulx="0" uly="768">
        <line lrx="133" lry="824" ulx="0" uly="768">un/ wiebl</line>
        <line lrx="135" lry="897" ulx="1" uly="832">erdteThel</line>
        <line lrx="137" lry="968" ulx="0" uly="900">Kimch ſc</line>
        <line lrx="139" lry="1024" ulx="0" uly="974">Vler Lun</line>
        <line lrx="137" lry="1096" ulx="0" uly="1038">lern ibertt</line>
        <line lrx="136" lry="1164" ulx="0" uly="1107">in Lora, e</line>
        <line lrx="141" lry="1230" ulx="0" uly="1176">1/unddenn</line>
        <line lrx="144" lry="1311" ulx="3" uly="1242">1 fins</line>
        <line lrx="144" lry="1506" ulx="0" uly="1443">t / iſ / 1</line>
        <line lrx="146" lry="1583" ulx="0" uly="1510">parus W</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="3027" type="textblock" ulx="0" uly="2571">
        <line lrx="144" lry="2652" ulx="0" uly="2571">hſers be</line>
        <line lrx="143" lry="2715" ulx="0" uly="2591">4 Dlt</line>
        <line lrx="143" lry="2854" ulx="1" uly="2778">en Stui</line>
        <line lrx="141" lry="2965" ulx="0" uly="2845">iiden 1</line>
        <line lrx="141" lry="2968" ulx="68" uly="2921">DINN</line>
        <line lrx="140" lry="3027" ulx="0" uly="2929">AX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="786" type="textblock" ulx="321" uly="364">
        <line lrx="1985" lry="446" ulx="704" uly="364">Geereutzigter Chriſtus. Cap. III. 177</line>
        <line lrx="1981" lry="521" ulx="321" uly="449">der Hoͤheprieſter. Welcher Ehrennahme durchgehends gefunden</line>
        <line lrx="1977" lry="590" ulx="323" uly="518">wird auff den Denarien oder Groſchen / welche Tiberius und auch ſeine</line>
        <line lrx="1976" lry="659" ulx="325" uly="584">Nachfolger biß auff Conſtantinum ſchlagen laſſen. Nun iſt ſehr</line>
        <line lrx="1974" lry="724" ulx="330" uly="650">leicht auszurechnen wie viel die 300. Groſchen machen. Dann iſt</line>
        <line lrx="1972" lry="786" ulx="331" uly="715">Denarius oder Groſchen ſo viel als ein halber Ortsthaler / ſo thun 300.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="850" type="textblock" ulx="329" uly="783">
        <line lrx="1992" lry="850" ulx="329" uly="783">Denarien oder Groſchen 37. und ein halben Reichsthaler. Dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1311" type="textblock" ulx="330" uly="849">
        <line lrx="1972" lry="918" ulx="330" uly="849">Summa hat Judas koͤnnen nennen / weil zu der Zeit dieſelbe ein be⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="984" ulx="330" uly="913">kanter Preiß koͤſtlicher Salben ſcheinet geweſen zu ſeyn / wie man an</line>
        <line lrx="1971" lry="1046" ulx="330" uly="981">verſchiedenen Orten beym Plinio ſiehet / daß er einen gewiſſen oder ge⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1113" ulx="330" uly="1044">ſetzten Preiß einiger koͤſtlichen Salben nennet. Und wasſonderlich</line>
        <line lrx="1972" lry="1179" ulx="333" uly="1111">merckwuͤrdig iſt / daß er den Preiß eines Pfundes Narden ſe⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1246" ulx="333" uly="1176">tzet von 35. Denarien oder Groſchen biß auff 310. Groſchen. Wel⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1311" ulx="334" uly="1245">ches dann zu erkennen gibt / daß diß von der allerbeſten Rarden gewe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="1379" type="textblock" ulx="331" uly="1309">
        <line lrx="1987" lry="1379" ulx="331" uly="1309">ſen / als welche dem hoͤchſten Preiß der Narden ſo nahe kam / welchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1444" type="textblock" ulx="327" uly="1376">
        <line lrx="1074" lry="1444" ulx="327" uly="1376">Plinius von den Narden geſetzt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1511" type="textblock" ulx="549" uly="1440">
        <line lrx="1969" lry="1511" ulx="549" uly="1440">XXXVI. Diß war nun eine ſehr ſchoͤn⸗ſcheinende Urſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1577" type="textblock" ulx="325" uly="1507">
        <line lrx="1967" lry="1577" ulx="325" uly="1507">che / die Judas fürgab. Gleichwie aber Polybius vom Krieg ſagt / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="1643" type="textblock" ulx="322" uly="1575">
        <line lrx="1984" lry="1643" ulx="322" uly="1575">was anderſt ſeye ειεεια die Urſache deſſelben / und was anderes α6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2241" type="textblock" ulx="320" uly="1637">
        <line lrx="1964" lry="1714" ulx="321" uly="1637">qanms das fuͤrgeben / ſoiſt es auch hier in dieſem Urtheil Juda. Und</line>
        <line lrx="1966" lry="1780" ulx="320" uly="1705">deßwegen zeugt ihm Johannes die Larven ab undzeiget die rechte und</line>
        <line lrx="1967" lry="1851" ulx="320" uly="1772">eigentliche Urſache / woher es konnmen / daß Judas unwillig hieruͤber</line>
        <line lrx="1965" lry="1909" ulx="320" uly="1839">worden: Das ſagte er aber nicht / daß er nach den Armen</line>
        <line lrx="1959" lry="1985" ulx="320" uly="1905">fragete / ſondern er war ein Dieb und hatte den Beutel und</line>
        <line lrx="1963" lry="2050" ulx="320" uly="1971">trug was gegeben ward. Das Griechiſche Wort ααοαον</line>
        <line lrx="1960" lry="2111" ulx="323" uly="2034">welches Beutel uͤberſetzet iſt / wird von den Griechiſchen Uberſetzern</line>
        <line lrx="1965" lry="2174" ulx="321" uly="2101">des Alten Teſtaments gebraucht / um dadurchzu bezeichnen den Kaſten/</line>
        <line lrx="1963" lry="2241" ulx="323" uly="2168">in welchem das Geld / das zu dem Tempel und andern heiligen Sa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2310" type="textblock" ulx="325" uly="2228">
        <line lrx="1977" lry="2310" ulx="325" uly="2228">chen gegeben ward / eingeleget wurde. Der Syriſche Uberſetzer behaͤlt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2375" type="textblock" ulx="327" uly="2297">
        <line lrx="1960" lry="2375" ulx="327" uly="2297">hier das Griechiſche Wort und hat Dpoi Gloſcema, welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2508" type="textblock" ulx="294" uly="2362">
        <line lrx="1974" lry="2448" ulx="331" uly="2362">auch im Talmud wird gefunden / desgleichen auch im Aruch wel⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="2508" ulx="294" uly="2426">ches ein bekandt Buch unter den Juden; Wie es im Talmud ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2900" type="textblock" ulx="308" uly="2490">
        <line lrx="1955" lry="2574" ulx="325" uly="2490">meiniglich fuͤr eine Todten⸗Lade gebraucht wird. Beym Heſichio</line>
        <line lrx="1968" lry="2638" ulx="321" uly="2554">wird es auch erklaͤret eine hoͤltzerne Kiſte zu ſeyn. Als dieſes Johan-</line>
        <line lrx="1956" lry="2706" ulx="319" uly="2623">nes Ligthfodus angemercket / ſo fragt er / warum es nicht auch hier</line>
        <line lrx="1953" lry="2771" ulx="316" uly="2687">eine Kiſte oder Kaſten bedeuten koͤnne? Dann / ſpricht er / es wird</line>
        <line lrx="1952" lry="2840" ulx="313" uly="2753">ja nicht geſagt / daß er den Beutel CRUIG/ ſondern/ daß er den</line>
        <line lrx="1955" lry="2900" ulx="308" uly="2820">Beutel HATTE/ und trug was gegeben ward. So mey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="3029" type="textblock" ulx="309" uly="2879">
        <line lrx="1977" lry="3029" ulx="309" uly="2879">net er / daß es nichts verhindere/ warhin durch dis Wort nicht ſol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="1239" type="textblock" ulx="2004" uly="978">
        <line lrx="2210" lry="1031" ulx="2007" uly="978">Plin. lib.</line>
        <line lrx="2240" lry="1115" ulx="2013" uly="1059">I2. ca</line>
        <line lrx="2244" lry="1167" ulx="2012" uly="1117">12.G20.</line>
        <line lrx="2232" lry="1239" ulx="2004" uly="1177">lib. I3. c. I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2199" lry="2068" type="textblock" ulx="1997" uly="1911">
        <line lrx="2199" lry="1962" ulx="1997" uly="1911">2. Khron.</line>
        <line lrx="2067" lry="2068" ulx="2000" uly="2031">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="2802" type="textblock" ulx="1988" uly="2536">
        <line lrx="2150" lry="2604" ulx="1991" uly="2536">Ligtehf.-</line>
        <line lrx="2222" lry="2657" ulx="1990" uly="2606">Hor. Hebr</line>
        <line lrx="2217" lry="2742" ulx="1988" uly="2673">in Zoh. I2</line>
        <line lrx="2036" lry="2802" ulx="1992" uly="2758">7.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="190" type="page" xml:id="s_20A18876_190">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_190.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2447" lry="520" type="textblock" ulx="769" uly="355">
        <line lrx="1926" lry="448" ulx="769" uly="355">1798 ANTONII BYNTI</line>
        <line lrx="2447" lry="520" ulx="774" uly="443">te eine Geld⸗Kiſte bezeichnet werden / die in einem gewiſſen Hauſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="594" type="textblock" ulx="776" uly="513">
        <line lrx="2451" lry="594" ulx="776" uly="513">geſtanden / und zu welcher Judas den Schluſſel gehabt / und dahin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="854" type="textblock" ulx="781" uly="580">
        <line lrx="2430" lry="657" ulx="781" uly="580">er gebracht / was gegeben worden. Wir koͤnnen ihm aber gleich⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="723" ulx="781" uly="648">wol hierin eher keinen Beyfall geben / biß das bewieſen iſt / daß Ju⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="788" ulx="781" uly="716">das einen gewiſſen Wohnplatz gehabt / da die Kiſte geſtanden / und</line>
        <line lrx="2445" lry="854" ulx="781" uly="782">da er hinbringen konte / was gegeben worden. Welches nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="918" type="textblock" ulx="786" uly="846">
        <line lrx="2476" lry="918" ulx="786" uly="846">leicht wird geſchehen koͤnnen / weil Chriſtus mit ſeinen Jungern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1181" type="textblock" ulx="786" uly="914">
        <line lrx="2449" lry="987" ulx="786" uly="914">Judaͤam und andere Theile des Jüdiſchen Landes durchzogen / und</line>
        <line lrx="2439" lry="1051" ulx="787" uly="980">nirgends einen feſten Sitz gehabt. Und darumn / ſo ja ein Kiſte</line>
        <line lrx="2441" lry="1115" ulx="786" uly="1048">dardurch muß verſtanden werden / ſo wollen wir lieber glauben / daß</line>
        <line lrx="2439" lry="1181" ulx="788" uly="1113">es ein klein Kiſtlein geweſen / welches Judas / das Geld zu verwahren /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1320" type="textblock" ulx="523" uly="1180">
        <line lrx="2437" lry="1252" ulx="525" uly="1180">Grot. ad bey ſich gehabt. Wie dann auch Hugo Grotius anmercket: Creditur</line>
        <line lrx="2447" lry="1320" ulx="523" uly="1249">Joh. 12, 7. propriè fuiſſe arcula oblonga &amp; anguſta, quam iter facientes ferre ſe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1651" type="textblock" ulx="792" uly="1313">
        <line lrx="2448" lry="1386" ulx="795" uly="1313">cum poterant. Das iſt: Es wird darfuͤr gehalten / daß es</line>
        <line lrx="2443" lry="1455" ulx="793" uly="1379">eigentlich ein ſchmal und laͤnglicht Kiſtlein geweſen / wel⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1516" ulx="792" uly="1448">cher die Reiſenden mit ſich tragen konten. Doch meynen wir/</line>
        <line lrx="2446" lry="1583" ulx="796" uly="1512">daß es nicht beduͤrffe beſchraͤnckt zu werden / daß es eben eine Kiſte be⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1651" ulx="793" uly="1579">zeichne. In einem alten Gloflario oder Woͤrterbuch ſtehet / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1715" type="textblock" ulx="793" uly="1647">
        <line lrx="2458" lry="1715" ulx="793" uly="1647">Xα⅜νπτοο  ſeyn Locuti, diß Lateiniſche Wort bedeutet eigentlichein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="3043" type="textblock" ulx="792" uly="1714">
        <line lrx="2448" lry="1781" ulx="792" uly="1714">Beutel. Und das bezeichnet auch unſer Meynung nach das Grie⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1849" ulx="795" uly="1778">chiſche Wort. Und daher iſt es uͤbergebracht / um dardurch die Geld⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1916" ulx="797" uly="1845">Kiſte zu bezeichnen / die in dem Tempel ſtund / und auch eine Tod⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1980" ulx="798" uly="1913">ten⸗Lade / in welcher Bedeutung es nicht nur im Talmud / ſondern</line>
        <line lrx="2450" lry="2049" ulx="797" uly="1978">auch bey dem Chaldaͤiſchen Dollmetſcher gefunden wird. Dann</line>
        <line lrx="2447" lry="2114" ulx="803" uly="2045">es iſt damit eben gangen / wie mit dem Lateiniſchen Wort Locußi,</line>
        <line lrx="2454" lry="2182" ulx="802" uly="2108">Welches auch beym Plinio gebraucht wirdvor feretrum ein Todten⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2245" ulx="802" uly="2177">Lade. Und daher wird es zur Bedeutung eines Beutels oder</line>
        <line lrx="2449" lry="2317" ulx="802" uly="2240">Geld ſacks in Aruch gebracht / da es erklaͤret wird: pw p</line>
        <line lrx="2451" lry="2384" ulx="802" uly="2310">welches ſo viel iſt / als ein bequemer Sack / um Geld hinein zu</line>
        <line lrx="2452" lry="2450" ulx="801" uly="2377">thun. Und ſo wüurd dann hier zu erkennen gegeben / daß Judas der</line>
        <line lrx="2455" lry="2512" ulx="806" uly="2442">Gnrator oder Pfleger der Apoſtel gewefen / der das Geld verwahret.</line>
        <line lrx="2449" lry="2579" ulx="804" uly="2510">Weßwegen auch darbey ſtehet / daß er trug was gegeben ward.</line>
        <line lrx="2449" lry="2649" ulx="802" uly="2573">Auſſer Zweiffel ſind Leute geweſen / welche aus Gutthaͤtigkeit dem</line>
        <line lrx="2459" lry="2713" ulx="799" uly="2641">HERREND CHRJS TO einige Verehrungen gethan haben /</line>
        <line lrx="2451" lry="2779" ulx="803" uly="2706">die Apoſtel nun brachten zuſammen was ihnen gegeben worden /</line>
        <line lrx="2450" lry="2847" ulx="802" uly="2773">welches Juda zu verwahren gegeben ward. Weil nun Ju⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2912" ulx="802" uly="2839">das den Beutel hatte und ein Dieb war / ſo ſagte er / daß die</line>
        <line lrx="2461" lry="2974" ulx="801" uly="2905">Salbe theuer haͤtte verkaufft und das Geld den Armen koͤnnen</line>
        <line lrx="2457" lry="3043" ulx="1915" uly="2986">B gege⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="191" type="page" xml:id="s_20A18876_191">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_191.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="156" lry="1944" type="textblock" ulx="0" uly="449">
        <line lrx="124" lry="526" ulx="0" uly="449">ſſenchee</line>
        <line lrx="125" lry="587" ulx="7" uly="521">und diſe</line>
        <line lrx="125" lry="656" ulx="0" uly="590">ſaber get⸗</line>
        <line lrx="129" lry="728" ulx="0" uly="658">iſt, dase⸗</line>
        <line lrx="148" lry="794" ulx="0" uly="728">ſandent un.</line>
        <line lrx="134" lry="858" ulx="0" uly="795">Wechesit</line>
        <line lrx="137" lry="928" ulx="2" uly="862">gen Jmngen</line>
        <line lrx="140" lry="996" ulx="0" uly="933">chtogentung</line>
        <line lrx="142" lry="1064" ulx="0" uly="998">ſ  eir</line>
        <line lrx="143" lry="1134" ulx="3" uly="1063">glouben  d</line>
        <line lrx="143" lry="1201" ulx="0" uly="1135">uperwetrn</line>
        <line lrx="140" lry="1260" ulx="0" uly="1204">et: Ctelin</line>
        <line lrx="143" lry="1323" ulx="2" uly="1269">entesketle⸗</line>
        <line lrx="146" lry="1401" ulx="0" uly="1337">en / daßt</line>
        <line lrx="148" lry="1477" ulx="0" uly="1404">eſen /</line>
        <line lrx="146" lry="1537" ulx="0" uly="1483">meynente</line>
        <line lrx="150" lry="1612" ulx="0" uly="1538">eine Kiſtch⸗</line>
        <line lrx="149" lry="1683" ulx="0" uly="1609">ſtchet/ N</line>
        <line lrx="152" lry="1746" ulx="0" uly="1676">teigent cenn</line>
        <line lrx="154" lry="1812" ulx="0" uly="1744">ſnch das</line>
        <line lrx="155" lry="1881" ulx="0" uly="1808">chdie Geld⸗</line>
        <line lrx="156" lry="1944" ulx="0" uly="1875">ch eine Tod</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1955" type="textblock" ulx="80" uly="1947">
        <line lrx="87" lry="1955" ulx="80" uly="1947">5*</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="3090" type="textblock" ulx="0" uly="1949">
        <line lrx="154" lry="2015" ulx="0" uly="1949">nnd/ſonden</line>
        <line lrx="154" lry="2082" ulx="1" uly="2012">b. Dun</line>
        <line lrx="153" lry="2155" ulx="0" uly="2076">Wert Locn</line>
        <line lrx="153" lry="2213" ulx="6" uly="2150">ein Todten</line>
        <line lrx="152" lry="2288" ulx="0" uly="2214">Hetels il</line>
        <line lrx="152" lry="2371" ulx="0" uly="2284">on⸗</line>
        <line lrx="153" lry="2429" ulx="1" uly="2354">ld hinen</line>
        <line lrx="153" lry="2498" ulx="0" uly="2419">aß Irder N</line>
        <line lrx="154" lry="2559" ulx="0" uly="2481">oernnft</line>
        <line lrx="152" lry="2626" ulx="17" uly="2545">eben tweld</line>
        <line lrx="153" lry="2709" ulx="2" uly="2620">etigkir de</line>
        <line lrx="150" lry="2774" ulx="0" uly="2685">ethen eba</line>
        <line lrx="151" lry="2839" ulx="0" uly="2751">ben ni</line>
        <line lrx="150" lry="2901" ulx="0" uly="2824">Bel un ,</line>
        <line lrx="149" lry="2970" ulx="0" uly="2886">er/ N</line>
        <line lrx="148" lry="3048" ulx="0" uly="2955">ſenn Uni</line>
        <line lrx="148" lry="3090" ulx="106" uly="3027">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="835" type="textblock" ulx="328" uly="341">
        <line lrx="1989" lry="421" ulx="699" uly="341">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 179</line>
        <line lrx="1984" lry="503" ulx="328" uly="426">gegeben werden / und daß er fuͤr die Armen ſorgete. Nemlich / er war</line>
        <line lrx="1984" lry="568" ulx="328" uly="496">gewohnt von dem Gelde zu ſtehlen / und darnm ward er unwillig / daß</line>
        <line lrx="1982" lry="639" ulx="330" uly="562">die Salbe nicht vielmehr verkaufft worden / alsvon welchem Gelde</line>
        <line lrx="1981" lry="700" ulx="334" uly="627">er etwas fuͤr ſich haͤtte nehmen koͤnnen / welches ihm aber ſo ent⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="770" ulx="332" uly="693">gehet. Seine Dieberey und Geldgierigkeit war es dann / und</line>
        <line lrx="1980" lry="835" ulx="334" uly="760">nicht ſeine Fuͤrſorge fuͤr die Armen / daß er beſtraffte / was dis Weib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="1625" type="textblock" ulx="319" uly="833">
        <line lrx="468" lry="889" ulx="328" uly="833">thaͤte.</line>
        <line lrx="1980" lry="960" ulx="523" uly="892">XXXVII. Nachdem IEſus dieſes vernimmt / nimmt Er</line>
        <line lrx="1979" lry="1029" ulx="334" uly="958">ſich des Weibes an und ſpricht: Laſſet ſie mit frieden / was</line>
        <line lrx="1980" lry="1094" ulx="336" uly="1025">bekuͤmmert ihr das Weib? Sie hat ein gut Werck an mir</line>
        <line lrx="1979" lry="1166" ulx="335" uly="1092">gethan. Als wolt er ſagen: Beſchweret euch nicht uͤber die That</line>
        <line lrx="1980" lry="1230" ulx="333" uly="1155">dieſes Weibes / und macht ihr keine Bekuͤmmernuͤß darüber mit eu⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1292" ulx="320" uly="1222">rem uͤbel auffnehmen / dann was ihr fuͤr eine Verſchwendung ach⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1357" ulx="324" uly="1290">tet / iſt ein gut Werck / das ſie an mir gethan. Welche Worte</line>
        <line lrx="1977" lry="1428" ulx="329" uly="1353">entgegen geſetzt ſind der Rede Judaͤ/ Wosu dienet dieſer Vn⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1490" ulx="328" uly="1421">raht? Das / was er fuͤr Vnraht und Verſchwendung ausſchrey⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1556" ulx="328" uly="1480">et / nennet  ESUS veααανν ein gut / trefflich und ſchoͤn</line>
        <line lrx="1978" lry="1625" ulx="319" uly="1555">Werck. Dann ſolchen Nachdruck hat das Griechiſche Wort / als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1691" type="textblock" ulx="312" uly="1617">
        <line lrx="1976" lry="1691" ulx="312" uly="1617">welches nicht nur gut / ſondern auch trefflich / ſehoͤn / preiß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2352" type="textblock" ulx="317" uly="1687">
        <line lrx="1974" lry="1758" ulx="324" uly="1687">und lobwuͤrdig heiſſet. Und darum will / daß ſie das Weibſollen</line>
        <line lrx="1975" lry="1825" ulx="324" uly="1754">zufri⸗ den laſſen / nicht bekuͤmmern und einer Verſchwendung be⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1892" ulx="324" uly="1818">ſchuldigen/ z07 nα0τ0οα heiſt Muͤhe machen / dii. ſie ſollen ſie</line>
        <line lrx="1975" lry="1956" ulx="320" uly="1887">nicht betruͤben / wie die ſiebentzig Dollmetſcher bißweilen das Wort</line>
        <line lrx="1974" lry="2021" ulx="317" uly="1950">*9 O8, Muͤhe / gebraucht / und Paulus in demſelben Verſtande</line>
        <line lrx="1979" lry="2091" ulx="326" uly="2014">ſagt: Hinfort mache mir niemand weiter Muͤhe. Hierauff</line>
        <line lrx="1972" lry="2157" ulx="326" uly="2083">nimmt Eſus den Fuͤrwand und Einwurff Juda weg / daß die</line>
        <line lrx="1972" lry="2221" ulx="330" uly="2146">Salbe haͤtte theuer verkaufft und das Geld den Armen koͤnnen ge⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2289" ulx="327" uly="2215">geben werden; ſagende: Dann Armen habt ihr allezeit bey</line>
        <line lrx="1970" lry="2352" ulx="330" uly="2279">euch / und wann jhr wollt / koͤnt ihr ihnen guts thun / mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2419" type="textblock" ulx="286" uly="2344">
        <line lrx="1970" lry="2419" ulx="286" uly="2344">aber habt ihr nicht allezeit. Als ob J Eſus ſagte: Wann ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="3009" type="textblock" ulx="313" uly="2409">
        <line lrx="1971" lry="2487" ulx="329" uly="2409">in der That fuͤr die Armen ſo ſorgfaͤltig ſeyd / ſo wird es an Gelegenheit</line>
        <line lrx="1967" lry="2549" ulx="328" uly="2476">nicht mangeln / dann Armen werden bey euch ſeyn biß ans Ende der</line>
        <line lrx="1970" lry="2618" ulx="325" uly="2538">Welt / meine Zeit aber wud bald kommen / daß ich euch werde verlaſ⸗</line>
        <line lrx="1655" lry="2685" ulx="321" uly="2616">ſen und nicht mehr unter oder bey euch ſeyn. .</line>
        <line lrx="1967" lry="2747" ulx="548" uly="2674">XXXVIII. Arme ſind hier nicht / die mit betteln bas</line>
        <line lrx="1967" lry="2817" ulx="319" uly="2739">Brod ſuchen / ſondern die von ihnen ſelbſt nicht genug zu leben ha⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2883" ulx="313" uly="2802">ben / wie das Wort n1Xο, Arme / an vielen oͤrtern genommen</line>
        <line lrx="1966" lry="3009" ulx="315" uly="2864">wird. Dis iſt GOttes Fuͤrſehung / 8 Austheilung der indiſchen</line>
        <line lrx="1969" lry="2994" ulx="1221" uly="2947">₰ 2 Ue⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="2058" type="textblock" ulx="2005" uly="1999">
        <line lrx="2238" lry="2058" ulx="2005" uly="1999">Gal,⸗65/ 17.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="192" type="page" xml:id="s_20A18876_192">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_192.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="750" lry="493" type="textblock" ulx="543" uly="438">
        <line lrx="750" lry="493" ulx="543" uly="438">Deut. 15/</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="541" type="textblock" ulx="597" uly="511">
        <line lrx="661" lry="541" ulx="597" uly="511">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1148" type="textblock" ulx="540" uly="617">
        <line lrx="776" lry="683" ulx="546" uly="617">Lighifotus</line>
        <line lrx="780" lry="737" ulx="540" uly="680">Hor. Hebr-.</line>
        <line lrx="777" lry="801" ulx="544" uly="759">ad Marc.</line>
        <line lrx="673" lry="880" ulx="550" uly="834">1427.</line>
        <line lrx="774" lry="936" ulx="546" uly="884">ex Talm.</line>
        <line lrx="689" lry="1017" ulx="545" uly="951">Babyl.</line>
        <line lrx="780" lry="1078" ulx="542" uly="1014">Schab. foc.</line>
        <line lrx="676" lry="1148" ulx="550" uly="1094">3 6.1⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1561" type="textblock" ulx="542" uly="1216">
        <line lrx="779" lry="1271" ulx="548" uly="1216">Maim. in</line>
        <line lrx="748" lry="1357" ulx="545" uly="1285">Zud. cha-</line>
        <line lrx="771" lry="1410" ulx="545" uly="1348">cha Traèt.</line>
        <line lrx="696" lry="1561" ulx="542" uly="1500">Sap.⸗ 77*</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="1955" type="textblock" ulx="545" uly="1842">
        <line lrx="778" lry="1905" ulx="545" uly="1842">Joh. 16/4.</line>
        <line lrx="685" lry="1955" ulx="548" uly="1908">und 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="2091" type="textblock" ulx="549" uly="2036">
        <line lrx="712" lry="2091" ulx="549" uly="2036">Verſ. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="2266" type="textblock" ulx="548" uly="2207">
        <line lrx="741" lry="2266" ulx="548" uly="2207">Verſ. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="2591" type="textblock" ulx="547" uly="2417">
        <line lrx="745" lry="2472" ulx="548" uly="2417">BVerſ. 16.</line>
        <line lrx="748" lry="2591" ulx="547" uly="2539">Verſ. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="2777" type="textblock" ulx="548" uly="2672">
        <line lrx="752" lry="2729" ulx="548" uly="2672">Job. 17/</line>
        <line lrx="692" lry="2777" ulx="553" uly="2742">11.12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="405" type="textblock" ulx="810" uly="341">
        <line lrx="1963" lry="405" ulx="810" uly="341">180 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="498" type="textblock" ulx="812" uly="424">
        <line lrx="2479" lry="498" ulx="812" uly="424">Guͤter / daß allezeit ſolche Arme ſind. Es werden allezeit Ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2026" type="textblock" ulx="810" uly="493">
        <line lrx="2459" lry="568" ulx="811" uly="493">me im Lande ſeyn / hat GOTT ehemalen geſagt zu den Kin⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="639" ulx="814" uly="556">dern Iſtael. Dis wird auch allezeit biß ans Ende der Weilt wahr</line>
        <line lrx="2456" lry="701" ulx="815" uly="625">bleiben. Es iſt merckwuͤrdig / was hieruͤber johannes Ligthfo-</line>
        <line lrx="2458" lry="768" ulx="818" uly="690">tus angemercket / daß die Juden ſelbſt / die ſich doch groſſe Einbil⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="836" ulx="813" uly="756">dung von einem irꝛdiſchen Koͤnigreich machen / das durch den Meſ⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="897" ulx="813" uly="821">ſiam ſolle auffgerichtet werden / bekennen / daß dennoch Armen</line>
        <line lrx="2457" lry="966" ulx="812" uly="884">ſeyn werden in den Tagen des Meſſi?. Samuel ſagt: Es iſt</line>
        <line lrx="2456" lry="1033" ulx="812" uly="952">kein Unterſcheid zwiſchen dieſer Welt und den Tagen des Miſſia /</line>
        <line lrx="2458" lry="1098" ulx="813" uly="1019">als was die Dienſtbarkeit von den Koͤnigreichen der Heyden ange⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1155" ulx="815" uly="1085">het / wie geſagt wird: Es werden allezeit Armen im Lan⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1235" ulx="815" uly="1149">de ſeyn. Daſſelbige wird auch erkandt von dem ſehr gelehr⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1303" ulx="810" uly="1216">ten Judiſchen Scribenten Maimonide: mh ni n ſ.</line>
        <line lrx="2453" lry="1363" ulx="812" uly="1280">— 5 H en ee eee ieeee Das iſt: E£s</line>
        <line lrx="2459" lry="1431" ulx="813" uly="1347">iſt kein Unterſcheid zwiſchen dieſen Zeiten / und den Zeiten des</line>
        <line lrx="2452" lry="1501" ulx="813" uly="1413">Meſſia / als nur dieſer / daß Ihm die Koͤnigreiche ſollen</line>
        <line lrx="2453" lry="1563" ulx="811" uly="1484">unterthan werden. Womit ſie die Worte Chriſti bekraffti⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1629" ulx="811" uly="1549">gen / daß allezeit Armen ſeyn werden. Da ſie aber allezeit wer⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1697" ulx="812" uly="1614">den Armen bey ſich haben / ſo ſollen ſie doch Chriſtum nicht alle⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1762" ulx="814" uly="1681">zeit haben. Dis hat Chriſtus ſeinen Jungern mehrmalen zuvor</line>
        <line lrx="2462" lry="1829" ulx="812" uly="1745">geſagt. Sonderlich in der langen Predigt / die er ihnen gethan/</line>
        <line lrx="2464" lry="1892" ulx="812" uly="1815">welche Johannes erzehlet: Solches/ ſpricht Er / habe ich euch</line>
        <line lrx="2460" lry="1962" ulx="813" uly="1879">von Anfang nicht geſagt / dann ich war bey euch / Nun</line>
        <line lrx="2462" lry="2026" ulx="816" uly="1947">aber gehe ich hin zu dem / der mich geſandt hat. Wie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2098" type="textblock" ulx="781" uly="2010">
        <line lrx="2460" lry="2098" ulx="781" uly="2010">derum: Ich ſage euch die Warheit / es iſt euch gut / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="3028" type="textblock" ulx="806" uly="2078">
        <line lrx="2459" lry="2155" ulx="811" uly="2078">ich hingehe / dann ſo ich nicht hingehe/ ſo kommt der Troͤ⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2227" ulx="812" uly="2148">ſter nicht zu euch / ſo ich aber hingehe / will ich ihn zu</line>
        <line lrx="2457" lry="2300" ulx="813" uly="2213">euch ſenden. Deßgleichen da er ſpricht: Wann der Troͤſter</line>
        <line lrx="2460" lry="2371" ulx="811" uly="2283">kommt / der wird die Welt ſtraffen um die Gerechtigkeit/</line>
        <line lrx="2456" lry="2435" ulx="814" uly="2348">daß ich zum Vatter gehe und ihr mich fort nicht ſehet.</line>
        <line lrx="2460" lry="2495" ulx="813" uly="2415">Weiter: Über ein kleines / ſo werdet ihr mich nicht ſehen /</line>
        <line lrx="2461" lry="2563" ulx="816" uly="2478">und aber uͤber ein kleines / ſo werdet ihr mich ſehen/</line>
        <line lrx="2458" lry="2625" ulx="818" uly="2547">dann ich gehe zum Vatter. Und abermahl: Ich bin vom</line>
        <line lrx="2462" lry="2685" ulx="814" uly="2614">Vatter ausgegangen / und kommen in die Welt / wieder⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2760" ulx="814" uly="2680">um verlaſſe ich die Welt und gehe zum Vatter. Undendlich:</line>
        <line lrx="2458" lry="2823" ulx="814" uly="2743">Ich bin nicht mehr in der Welt / ſie aber ſind in der Welt /</line>
        <line lrx="2459" lry="2896" ulx="810" uly="2813">und ich komme zu dir / heiliger Vatterꝛc. Dieweil ich bey</line>
        <line lrx="2457" lry="3028" ulx="806" uly="2879">ihnen war in der Welt / erhielt ich ſie in deinem Nohnmee</line>
        <line lrx="2458" lry="3018" ulx="2417" uly="2974">exy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1380" type="textblock" ulx="2707" uly="1120">
        <line lrx="2755" lry="1178" ulx="2718" uly="1120">gil</line>
        <line lrx="2755" lry="1236" ulx="2712" uly="1192">e</line>
        <line lrx="2755" lry="1316" ulx="2710" uly="1250">Uuf</line>
        <line lrx="2754" lry="1380" ulx="2707" uly="1315">ig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2983" type="textblock" ulx="2671" uly="1450">
        <line lrx="2752" lry="1512" ulx="2691" uly="1450">/4</line>
        <line lrx="2755" lry="1580" ulx="2683" uly="1518">es</line>
        <line lrx="2753" lry="1644" ulx="2680" uly="1576">ſalben</line>
        <line lrx="2755" lry="1702" ulx="2679" uly="1652">meine</line>
        <line lrx="2755" lry="1779" ulx="2685" uly="1719">aber</line>
        <line lrx="2755" lry="1845" ulx="2692" uly="1782">Wenn</line>
        <line lrx="2755" lry="2045" ulx="2705" uly="1980">ihn</line>
        <line lrx="2755" lry="2102" ulx="2708" uly="2054">en⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2172" ulx="2707" uly="2127">Den</line>
        <line lrx="2755" lry="2255" ulx="2701" uly="2178">Ueg</line>
        <line lrx="2755" lry="2309" ulx="2696" uly="2259">N</line>
        <line lrx="2752" lry="2383" ulx="2693" uly="2312">Ef</line>
        <line lrx="2753" lry="2522" ulx="2687" uly="2450">nſn/</line>
        <line lrx="2738" lry="2639" ulx="2684" uly="2593">Meann</line>
        <line lrx="2755" lry="2711" ulx="2682" uly="2646">lue</line>
        <line lrx="2754" lry="2776" ulx="2675" uly="2712">lic l⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2860" ulx="2674" uly="2792">un n</line>
        <line lrx="2755" lry="2918" ulx="2671" uly="2856">Meind</line>
        <line lrx="2755" lry="2983" ulx="2674" uly="2910">ber ve</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="193" type="page" xml:id="s_20A18876_193">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_193.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1981" lry="706" type="textblock" ulx="0" uly="332">
        <line lrx="1981" lry="438" ulx="0" uly="332">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 191</line>
        <line lrx="1970" lry="541" ulx="9" uly="415">tugun⸗ Der Heyland redet hier / als ob er zu der Zeit / da er dieſes ſprach</line>
        <line lrx="1968" lry="592" ulx="33" uly="497">1 i in nicht mehr in der Welt geweſen. Es war zwar ſo / daß er dazumal</line>
        <line lrx="1968" lry="653" ulx="47" uly="554">Wlng noch in der Welt war / weil er aber bald und unfehlbar gehen ſolte</line>
        <line lrx="1970" lry="706" ulx="5" uly="627">bnes Liglte aus der Welt / ſo ſagt er / daß er nicht mehr in der Welt ſeye. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1571" type="textblock" ulx="0" uly="687">
        <line lrx="1970" lry="774" ulx="0" uly="687">hgeſeErt darum / weil Chriſtus bald nicht mehr bey ſeinen Jungern ſeyn / Ar⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="835" ulx="0" uly="759">utcdend me aber allezeit bey ihnen bleiben wuͤrden / ſo war die Salbe beſſer</line>
        <line lrx="1977" lry="905" ulx="0" uly="826">ennocum an ihn gewandt / als daß ſie verkaufft und das Geld den Armen ge⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="970" ulx="0" uly="890">ſgt Eif geben waͤre. Dann wann ein Zweiffel in einer Sache iſt / welches</line>
        <line lrx="1977" lry="1034" ulx="4" uly="959">en Ne A am beſten zu thun / ſo muͤſſen die Thaten nicht in ihnen ſelbſt / ſon⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1098" ulx="2" uly="1024">Heyden one⸗ dern es muß ſonderlich auff die Zeit und andere Umſtaͤnde acht ge⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1163" ulx="0" uly="1094">nen im n geben werden. Solche Vergleichung macht Chriſtus. Den Ar⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1234" ulx="2" uly="1158">in ſehr iiß men koͤnte allezeit guts erwieſen werden / es muſte aber geeilet werden /</line>
        <line lrx="1979" lry="1300" ulx="0" uly="1226">Nn n auff daß dieſe Ehre Chriſto angethan wuͤrde / weil er noch gegenwaͤr⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="1363" ulx="0" uly="1296">Das iſt. tig und da war.</line>
        <line lrx="1980" lry="1437" ulx="0" uly="1360">en Zeitenn XXXIX. Und um das unzeitige Urtheil Judaͤ noch wei⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1502" ulx="0" uly="1425">reiche ſli ter zu widerlegen / fuget Chriſtus hinzu / daß das Weib gerhan/</line>
        <line lrx="1983" lry="1571" ulx="3" uly="1491">liſti bekume was ſie gekont / ſie iſt zuvor kommen meinen Leichnam zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1634" type="textblock" ulx="0" uly="1555">
        <line lrx="1995" lry="1634" ulx="0" uly="1555">er alleſet eh⸗ ſalben zu meinem Begraͤbniß / oder daß ſie diß Waſſer auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="2932" type="textblock" ulx="0" uly="1625">
        <line lrx="1985" lry="1709" ulx="0" uly="1625">tum nichtn meinen Leib gegoſſen / hat ſie gethan daß man mich be⸗</line>
        <line lrx="2010" lry="1777" ulx="0" uly="1693">humglen grt graben wird. Die Meynungiſt: Ihr haltet darfur daß es Un⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1842" ulx="13" uly="1756">ihnen gethn raht und eine Verſchwendung ſeye / daß mich diß Weib mit koͤſtl.⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1921" ulx="0" uly="1823">habe ichen cher Salbe geſalbet. Nun aber / wann die Salbe an einen Todten</line>
        <line lrx="1988" lry="1983" ulx="0" uly="1892">ſeuch / 1i ware gewendet worden / ſo wuͤrde ſolches niemand fur ubel auff⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2051" ulx="0" uly="1951">hat. We nehmen / ſondern im Gegentheil ruhmen und preiſen; biß auff mei⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2116" ulx="0" uly="2022">ch gut nen Todiſt nun noch wenig Zeit uͤbrig / und ſo iſt ſie mit dieſem ſolen-</line>
        <line lrx="1993" lry="2176" ulx="1" uly="2086">nmt der ⸗ nen Dienſt denſelben nur eine kurtze Zeit zuvor kommen. Sie</line>
        <line lrx="1993" lry="2249" ulx="0" uly="2151">vilich in hat gerhan was ſie gekont / d. i. dasjenige was ihr jetzt gebuͤhren</line>
        <line lrx="1991" lry="2322" ulx="0" uly="2222">der Lrie moche. Dieſen Verſtand geben zu erkennen die Worte Marci.</line>
        <line lrx="1993" lry="2387" ulx="0" uly="2282">l Es lind verſtandige Ausleger/ welche dafuͤr halten / daß Chriſtus</line>
        <line lrx="1995" lry="2454" ulx="0" uly="2351">r nichtſi den Zweck und Augenmerck des Weibes anweiſe / deren Furhaben ge⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="2522" ulx="26" uly="2416">nicht iten weſen / C.HRJSTIIM zu einer Vorbereitung ſeiner Begrab⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2587" ulx="0" uly="2477">md ipſhe niß zuſalben. Als ob Chriſtus ſagte: Hæc muler, cum mortem</line>
        <line lrx="1993" lry="2646" ulx="0" uly="2544">tß meam inſtare intellexit (nam &amp; aliæ mulieres hoc intellexerant</line>
        <line lrx="1990" lry="2706" ulx="0" uly="2601">N nihe Luc. 24,7.) habet me jam quaſi pro mortuo, atque officium</line>
        <line lrx="2219" lry="2775" ulx="14" uly="2673">e N illud ſolenne modico tantum tempore antevertit, wie Hugo Gro- Grot. ad</line>
        <line lrx="2193" lry="2846" ulx="0" uly="2732">e aius angezeichnet. d.i. Diß Weib / weil ſie verſtanden/ daß Math.</line>
        <line lrx="2186" lry="2927" ulx="0" uly="2806">iet mein TCod fuͤr der Thuͤr dann das hatten auch andere Wei⸗=⸗ 26, 12.</line>
        <line lrx="2185" lry="2932" ulx="2" uly="2883">ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="3021" type="textblock" ulx="0" uly="2881">
        <line lrx="1993" lry="2996" ulx="46" uly="2881">Gihen ber verſtanden Luc. 24/7.) haͤlt mich jetzt ſchon gleichſam</line>
        <line lrx="1997" lry="3021" ulx="0" uly="2948">GN 3 3 fuͤr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="194" type="page" xml:id="s_20A18876_194">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_194.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="769" lry="758" type="textblock" ulx="529" uly="562">
        <line lrx="769" lry="634" ulx="529" uly="562">Ligthf. ad</line>
        <line lrx="746" lry="684" ulx="531" uly="632">Matth.</line>
        <line lrx="703" lry="758" ulx="531" uly="706">26, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="420" type="textblock" ulx="788" uly="339">
        <line lrx="1914" lry="420" ulx="788" uly="339">182 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="529" type="textblock" ulx="791" uly="438">
        <line lrx="2459" lry="529" ulx="791" uly="438">fuͤr todt / und iſt dem lolennen Dienſt nur eine kurtze Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1033" type="textblock" ulx="791" uly="517">
        <line lrx="2442" lry="591" ulx="791" uly="517">zuvor kommen. Welches ausfuͤhrlicher beym Johanne Ligth-</line>
        <line lrx="2440" lry="656" ulx="797" uly="584">fot wird ausgedrucket / deſſen Worte in unſer Sprache alſo lauten:</line>
        <line lrx="2450" lry="736" ulx="798" uly="651">Aus Liebe / Dienſtferngkeit und Ehrerhietung hatte ſie ihm</line>
        <line lrx="2450" lry="817" ulx="794" uly="727">die Fuͤſſe geſalbet / aber jetzt iſt etwas / welches jenen noch hin⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="885" ulx="794" uly="799">zu gefuͤget wird / nemlich das Ampt der Begraͤbniß und das</line>
        <line lrx="2450" lry="958" ulx="796" uly="876">nicht nur in Chriſti Außlegung / ſondern auch in dem Zweck</line>
        <line lrx="2452" lry="1033" ulx="796" uly="951">und Augenmerck des Weibes. Sie hat geglaubet / und das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="1100" type="textblock" ulx="797" uly="1024">
        <line lrx="2471" lry="1100" ulx="797" uly="1024">der allererſte / daß Chriſtus ſterben werde / und zu dem Ende</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1408" type="textblock" ulx="799" uly="1099">
        <line lrx="2449" lry="1179" ulx="799" uly="1099">hat ſie die Salbe auff ſein Haupt gegoſſen / als ob ſie ſeinen</line>
        <line lrx="2448" lry="1254" ulx="799" uly="1175">Leib ſchon verſorgte und zur Begraͤbniß ſalbete: Als ob der</line>
        <line lrx="2449" lry="1326" ulx="799" uly="1247">Heyland zu den unwilligen und murꝛenden Juͤngern ſagte:</line>
        <line lrx="2453" lry="1408" ulx="801" uly="1303">Ihr urtheilet von der / ſo dieſes thut / als ob ſie allzu dienſtfer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="1554" type="textblock" ulx="802" uly="1396">
        <line lrx="2465" lry="1485" ulx="802" uly="1396">tig und embſig / und in ihrer unmaͤſſigen Bezeigung ihrer</line>
        <line lrx="2453" lry="1554" ulx="802" uly="1472">Freundſchafft und Ehrerbietung / vielmehr argliſtig als fuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2207" type="textblock" ulx="799" uly="1545">
        <line lrx="2452" lry="1628" ulx="802" uly="1545">ſichtig ſeye. Es iſt aber eine ſehr wichtige und ernſte Urſa⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1699" ulx="802" uly="1620">che / welche ſie dieſes zuthundringet. Sie weiß daßich ſter⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1773" ulx="802" uly="1694">ben werde / und verſorget ſchon allbereits meinen Leichnam /</line>
        <line lrx="2456" lry="1845" ulx="799" uly="1766">und was ihr an einem Verſtorbenen gut heiſſet / das hat ſie</line>
        <line lrx="2457" lry="1923" ulx="801" uly="1840">an einem / der bald ſterben ſoll / gethan. Daher wird ihr</line>
        <line lrx="2459" lry="1999" ulx="802" uly="1919">Ruhm in Ewigkeit bleiben und verkuͤndiget werden / we⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2077" ulx="803" uly="1991">gen dieſes Glaubens/ und dieſe That des Glaubens.</line>
        <line lrx="2456" lry="2139" ulx="805" uly="2066">Wir koͤnnen aber dieſe Erklaͤrung keines wegs annehmen. Zuma⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2207" ulx="801" uly="2133">len es gar nicht glaublich / daß das Weib ſolche Gedancken gehabt/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2497" lry="2276" type="textblock" ulx="799" uly="2198">
        <line lrx="2497" lry="2276" ulx="799" uly="2198">daß Chriſtus bald werde ſterben / und daß ſie ihn darum habe geſal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2671" type="textblock" ulx="802" uly="2267">
        <line lrx="2452" lry="2338" ulx="804" uly="2267">bet / damit ſie ihren Glauben dadurch ausdruͤcke. Dann es war</line>
        <line lrx="2451" lry="2408" ulx="802" uly="2332">nichts unbekanters / und nichts / das weniger verſtanden ward / als</line>
        <line lrx="2450" lry="2475" ulx="806" uly="2400">daß er ſolte getoͤdtet werden. Wer wird gedencken / da keiner von</line>
        <line lrx="2457" lry="2540" ulx="805" uly="2463">den Apoſteln etwas davon geglaubet / ja Chriſti Vorſagung von ſei⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2604" ulx="806" uly="2531">nem Tode nicht verſtunden / daß es dis Weib der allererſte ſolte ge⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2671" ulx="806" uly="2596">glaubet haben / und mit dieſer Salbung kommen ſeyn / um jhn zu ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2527" lry="2737" type="textblock" ulx="809" uly="2635">
        <line lrx="2527" lry="2737" ulx="809" uly="2635">ner Begraͤbniß zu ſalben? Und darum ſo ſagen wir lieber / daß dieſe .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2993" type="textblock" ulx="807" uly="2728">
        <line lrx="2453" lry="2801" ulx="808" uly="2728">That von Chriſto ausgeleget wird als eine Vorbereitung ſeiner Be⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2871" ulx="809" uly="2795">graͤbniß / ob es ſchon nicht der Zweck und Augenmerck des Weibes</line>
        <line lrx="2452" lry="2993" ulx="807" uly="2861">geweſen. So daß Chiiſtus nicht will ſagen / daß es das Webga</line>
        <line lrx="2449" lry="2984" ulx="998" uly="2936">32 gan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1111" type="textblock" ulx="2685" uly="440">
        <line lrx="2755" lry="503" ulx="2685" uly="440">than!</line>
        <line lrx="2747" lry="572" ulx="2689" uly="511">nige</line>
        <line lrx="2755" lry="626" ulx="2696" uly="576">RWie</line>
        <line lrx="2755" lry="703" ulx="2704" uly="640">ſc</line>
        <line lrx="2755" lry="759" ulx="2710" uly="707">hen</line>
        <line lrx="2755" lry="835" ulx="2716" uly="773">den</line>
        <line lrx="2751" lry="904" ulx="2717" uly="840">ſſt</line>
        <line lrx="2755" lry="970" ulx="2713" uly="905">,</line>
        <line lrx="2745" lry="1035" ulx="2712" uly="973">ſie</line>
        <line lrx="2755" lry="1111" ulx="2708" uly="1041">Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1647" type="textblock" ulx="2672" uly="1178">
        <line lrx="2755" lry="1238" ulx="2689" uly="1178">ehi</line>
        <line lrx="2755" lry="1306" ulx="2686" uly="1255">llte</line>
        <line lrx="2755" lry="1435" ulx="2681" uly="1377">NVe</line>
        <line lrx="2755" lry="1506" ulx="2675" uly="1442">leſcra</line>
        <line lrx="2755" lry="1563" ulx="2672" uly="1511">invenit</line>
        <line lrx="2754" lry="1647" ulx="2675" uly="1580">eni 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1760" type="textblock" ulx="2688" uly="1705">
        <line lrx="2755" lry="1760" ulx="2688" uly="1705">ern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1826" type="textblock" ulx="2595" uly="1778">
        <line lrx="2755" lry="1826" ulx="2595" uly="1778">lehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2980" type="textblock" ulx="2664" uly="1856">
        <line lrx="2753" lry="1899" ulx="2697" uly="1856">Ptece</line>
        <line lrx="2755" lry="1964" ulx="2698" uly="1906">Wer</line>
        <line lrx="2755" lry="2030" ulx="2699" uly="1975">dene</line>
        <line lrx="2755" lry="2100" ulx="2702" uly="2050">teng</line>
        <line lrx="2755" lry="2165" ulx="2702" uly="2109">iene</line>
        <line lrx="2753" lry="2234" ulx="2697" uly="2183">en</line>
        <line lrx="2754" lry="2376" ulx="2699" uly="2305">daſt</line>
        <line lrx="2755" lry="2431" ulx="2702" uly="2385">und</line>
        <line lrx="2754" lry="2498" ulx="2699" uly="2442">Sor</line>
        <line lrx="2753" lry="2569" ulx="2691" uly="2508">Uyurer</line>
        <line lrx="2755" lry="2643" ulx="2683" uly="2583">elche</line>
        <line lrx="2754" lry="2712" ulx="2675" uly="2645">leged</line>
        <line lrx="2755" lry="2777" ulx="2671" uly="2714">worden</line>
        <line lrx="2755" lry="2846" ulx="2667" uly="2781">ndſel</line>
        <line lrx="2753" lry="2918" ulx="2667" uly="2836">Wnhe</line>
        <line lrx="2751" lry="2980" ulx="2664" uly="2912">hUethen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="195" type="page" xml:id="s_20A18876_195">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_195.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1970" lry="916" type="textblock" ulx="0" uly="348">
        <line lrx="1970" lry="432" ulx="717" uly="348">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 1983</line>
        <line lrx="1965" lry="540" ulx="0" uly="442">kurhed than habe / als ob ſie ſeinen inſtehenden Tod glaube / ſondern daß dasje⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="597" ulx="0" uly="511">hanneli nige / was das Weib gethan / als ein Vorſpiel ſeiner Begraͤbniß ſeye.</line>
        <line lrx="1950" lry="661" ulx="0" uly="578">e alſhun. Wie erdann auch nicht ſagt / daß der Glaube des Weibes und die That</line>
        <line lrx="1948" lry="732" ulx="4" uly="641">Hatte ſen ihres Glaubens ſolle ausgebreitet werden / ſondern die That ihrer Sal⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="813" ulx="0" uly="707">hentvate bung. Hierbey muß nochangemercket werden / daß nichts gemeiners</line>
        <line lrx="1947" lry="885" ulx="0" uly="776">hißnn bey den Hebraern / als dieſe Redens⸗Art / Er hats gethan / fuͤr Es</line>
        <line lrx="1954" lry="916" ulx="66" uly="842">iſt geſchehen / und da dasjenige zuerkennen zu geben das geſchehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1204" type="textblock" ulx="0" uly="888">
        <line lrx="1949" lry="1030" ulx="0" uly="888">fdruct iſ / der Perſon zugeſchrieben wird. So iſtes auch / daß Chriſtus ſagt /</line>
        <line lrx="1950" lry="1119" ulx="1" uly="976">— Par gerhan d. i. es iſt geſchehen zu einer Vorbereitung meiner</line>
        <line lrx="597" lry="1126" ulx="2" uly="1062">zuden Begraͤbniß.</line>
        <line lrx="1951" lry="1204" ulx="0" uly="1107">obſieſein XL. ErGOιααιtν wird von den Griechiſchen Scribenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1307" type="textblock" ulx="138" uly="1174">
        <line lrx="1949" lry="1257" ulx="138" uly="1174">geubraucht / um auszudrucken das Balſamiren und ſalben mit Spe⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1307" ulx="309" uly="1238">cereyen / welches an den Todten vor ihrer Begraͤbniß zu geſchehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1259" type="textblock" ulx="0" uly="1191">
        <line lrx="132" lry="1259" ulx="0" uly="1191">: Wol</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="1880" type="textblock" ulx="0" uly="1278">
        <line lrx="1684" lry="1335" ulx="0" uly="1278">ingern ſke</line>
        <line lrx="2212" lry="1503" ulx="3" uly="1371">zinne dei alſamirung Jacobs. Niemand hat die Krafft dieſes Worts Gen. 6/1.</line>
        <line lrx="1941" lry="1522" ulx="3" uly="1438">jeigulchin beſſer ausgedruckt / als Auguſtnus. Seine Wort ſind dieſe: Non</line>
        <line lrx="2156" lry="1589" ulx="0" uly="1499">liſtigoeſt invenit lingua Latina quemadmodum appellaret *ανιααςας. Non Auguſt.</line>
        <line lrx="2214" lry="1665" ulx="0" uly="1552">derſelt⸗ enim ipſ ſepeliunt corpora mortuorum, quod Greæcé eſt non &amp;ε hb. 1. loca-</line>
        <line lrx="2155" lry="1731" ulx="0" uly="1631">6 daßichfe Gαàααοτν ſed oe e. Uh erge sνταν ν αενι id agunt, quod ex- tionam.</line>
        <line lrx="1948" lry="1800" ulx="2" uly="1703">en Ceichint hibetur corporibus humandis vel condiendo, vel ſiccando, vel in-</line>
        <line lrx="1947" lry="1880" ulx="0" uly="1774">1/dsh volendo &amp; alligando: in quo oêpere maximè Ægyptiotum cura</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2111" type="textblock" ulx="0" uly="1836">
        <line lrx="1912" lry="1905" ulx="115" uly="1836">æcellit. Das iſt: Die Lateini .</line>
        <line lrx="1947" lry="1933" ulx="0" uly="1839">aber wee Ptæce Die Lateiniſche Sprache hat kein</line>
        <line lrx="1949" lry="2024" ulx="4" uly="1888">wemmn Wort gefunden / damit ſie nenen koͤnte die α πHοτασ bey</line>
        <line lrx="1955" lry="2087" ulx="23" uly="1970">r te den Griechen genant worden; Dann ſie begraben die tod⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2111" ulx="0" uly="2034"> Gld ren Leichnam nicht / welches bey den Griechen nicht heiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2791" type="textblock" ulx="0" uly="2100">
        <line lrx="1962" lry="2194" ulx="4" uly="2100">heren. * αε ααοααιν ſondern r  . Die jenigen aber/ ðie «νυιπςα</line>
        <line lrx="1952" lry="2267" ulx="0" uly="2170">olkele genannt werden / thun das jenige / welches an den Leibern/</line>
        <line lrx="1956" lry="2328" ulx="0" uly="2236">ruin habe h die begraben werden ſollen / muß gethan werden / entwe⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2389" ulx="16" uly="2296">Donn aͤln der ſie balſamiren dieſelbe / oder trucknen oder wicklen ſie ein</line>
        <line lrx="1951" lry="2460" ulx="0" uly="2366">den vndl 1 und binden ſie. In welchem Werck ſonderlich der Egypter</line>
        <line lrx="1969" lry="2526" ulx="6" uly="2428"> dokennenn Sorgfalt den Fuͤrzug hat. Hier ſihet man / daß Auguſtinus einen</line>
        <line lrx="1953" lry="2596" ulx="0" uly="2495">ſigungtert Unterſcheid machet zwiſchen gun neν, Begraben / und ernαιι τααιανα</line>
        <line lrx="1951" lry="2657" ulx="0" uly="2564">rerſte ſlr,t welches vor dem begraben hergehet. Und werden durch dis Wort</line>
        <line lrx="1950" lry="2743" ulx="6" uly="2632">ſunßne außgedrucket alle Zugehoͤr / die an einem todten Leichnam gethan</line>
        <line lrx="1950" lry="2791" ulx="0" uly="2696">ber / MO wurden / ehe man ihn begrub / welches ſonderlich im balſamiren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="3033" type="textblock" ulx="3" uly="2760">
        <line lrx="1950" lry="2862" ulx="3" uly="2760">ungfenet und ſalben mit Specereyen beſtund. Worin erauch recht und mit</line>
        <line lrx="1952" lry="2927" ulx="33" uly="2826">des Wein Warheit angemerckt / daß es die Egypter allen andern hierin zuvor</line>
        <line lrx="1951" lry="3033" ulx="12" uly="2896">de W gethan. Das balſamiren der Todten iſt zwar in einem ſehr alten</line>
        <line lrx="1956" lry="3019" ulx="386" uly="2963">Ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="196" type="page" xml:id="s_20A18876_196">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_196.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2293" lry="430" type="textblock" ulx="784" uly="311">
        <line lrx="2293" lry="430" ulx="784" uly="311">184 N ANTONI BYNNANI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="601" type="textblock" ulx="763" uly="420">
        <line lrx="2449" lry="519" ulx="763" uly="420">Gebrauch betz verſchiedenen Voͤlckern geweſen: Von den Roͤmern</line>
        <line lrx="2450" lry="601" ulx="791" uly="500">gedencket deſſen Ennius, da er ſpricht: ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2266" lry="709" type="textblock" ulx="900" uly="627">
        <line lrx="2266" lry="709" ulx="900" uly="627">Tarquinii corpus bona fœinina lavit &amp; unxit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="809" type="textblock" ulx="795" uly="722">
        <line lrx="2447" lry="809" ulx="795" uly="722">Das iſt: Den Leichnam Tarquini hat eine gute Frau</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1359" type="textblock" ulx="534" uly="803">
        <line lrx="2463" lry="890" ulx="536" uly="803">Plin. Hifi. gewaſchen und geſalber. Plinius gibt es ausdruͤcklich zu</line>
        <line lrx="2442" lry="949" ulx="534" uly="871">Nat. lib. erkennen / da er / von dem Gebrauch der Salben redent / ſagt:</line>
        <line lrx="2442" lry="1025" ulx="541" uly="937">I3.cap. I. Honosque is &amp; ad defunctos pertinere cœpit. d. i. Und</line>
        <line lrx="2446" lry="1090" ulx="671" uly="1011">die Ehre hat auch den Verſtorbenen erwieſen zu werden</line>
        <line lrx="2445" lry="1165" ulx="797" uly="1091">angefangen. Martialis hat auff dieſe Gewonheit ſehr artig alla⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1227" ulx="798" uly="1157">dirt, da er dis Schimpffsweiſe auff einen gemacht / der ſeine Gaͤ⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1296" ulx="797" uly="1225">ſte auſſerlich ſehr herꝛlich / nach der Manier der Mahlzeiten derſel⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1359" ulx="781" uly="1290">ben Zeiten / mit Salben hatte begoſſen / aber nicht viel fürgeſetzet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="1847" type="textblock" ulx="538" uly="1481">
        <line lrx="2093" lry="1568" ulx="538" uly="1481">Mart. ib. AIInguentum fateor bonum dediſti</line>
        <line lrx="2124" lry="1641" ulx="542" uly="1565">3 Convivis, here, ſed nihil ſcidiſti.</line>
        <line lrx="2240" lry="1709" ulx="1077" uly="1642">Res ſalſa eſt bene olere &amp; cfurire;</line>
        <line lrx="2279" lry="1792" ulx="1083" uly="1720">Qui non cœnat, &amp; ungitur, Fabulle,</line>
        <line lrx="2005" lry="1847" ulx="650" uly="1789">- Is vero mihi mortuus videtur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2616" lry="2010" type="textblock" ulx="798" uly="1898">
        <line lrx="2616" lry="2010" ulx="798" uly="1898">Das iſt: Ich bekenne / Her: / daß er ſeinen Gaͤſten gute T</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="2083" type="textblock" ulx="797" uly="2001">
        <line lrx="2478" lry="2083" ulx="797" uly="2001">Salben gegeben / er hat aber nichts fuͤrgeſchnitten; Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2227" type="textblock" ulx="780" uly="2076">
        <line lrx="2447" lry="2161" ulx="780" uly="2076">iſt eine artige Sache / wohl riechen und Hunger dabey ley⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2227" ulx="796" uly="2150">den. Mein lieber Fabulle, der nicht iſſet und geſalbet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2517" lry="2299" type="textblock" ulx="538" uly="2223">
        <line lrx="2517" lry="2299" ulx="538" uly="2223">Perſ.ſat. 3 wird/ der kommt mir vor als ein Todter. Dieſelbe Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2435" type="textblock" ulx="538" uly="2294">
        <line lrx="2444" lry="2386" ulx="538" uly="2294">Apul. lib. wonheit kan auch geſehen werden beym Perſio, Apulejo, Lunciano,</line>
        <line lrx="2442" lry="2435" ulx="540" uly="2361">4. Florid. und andern. Bepy den Griechen iſt dieſelbe Manier zu ſehen an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="2501" type="textblock" ulx="538" uly="2430">
        <line lrx="2481" lry="2501" ulx="538" uly="2430">Lucian. de Leiche Ageſilai, Koͤnig von Lacedemonien / welche Geſchichte Cor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2508" lry="2564" type="textblock" ulx="532" uly="2495">
        <line lrx="2508" lry="2564" ulx="532" uly="2495">Luctu. nelius Nepos und Plutarchus erzehlen. Bey den Perſern iſt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2633" type="textblock" ulx="540" uly="2561">
        <line lrx="2450" lry="2633" ulx="540" uly="2561">Nepos &amp; Gewonheit geweſen / daß ſie die Todten mit etwas geſchmieret / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2508" lry="2694" type="textblock" ulx="539" uly="2625">
        <line lrx="2508" lry="2694" ulx="539" uly="2625">Plut. invi- Herodotus und Cicero bezeugen. Welches auch bey den Schyten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2764" type="textblock" ulx="541" uly="2687">
        <line lrx="2452" lry="2764" ulx="541" uly="2687">ta Ages. gebraͤuchlich geweſen / wie eben derſelbe Herodotus ſagt. Bey den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="2829" type="textblock" ulx="541" uly="2756">
        <line lrx="2506" lry="2829" ulx="541" uly="2756">Herod lib. Egyptern aberwar eine ſonderliche Gewonheit / die Todten zu balſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2895" type="textblock" ulx="547" uly="2821">
        <line lrx="2448" lry="2895" ulx="547" uly="2821">1. Cic. 1. miren / und zwar von den aͤlteſten Zeiten her. Dis erhellet klar aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="3023" type="textblock" ulx="546" uly="2885">
        <line lrx="2454" lry="3023" ulx="546" uly="2885">Tuſc. der Hiſtorien von dem Tod des Patriarchen Jacobs welchen⸗ ſin</line>
        <line lrx="2472" lry="3020" ulx="2262" uly="2967">Sohn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1979" type="textblock" ulx="2691" uly="1455">
        <line lrx="2755" lry="1523" ulx="2693" uly="1455">ſchh</line>
        <line lrx="2755" lry="1657" ulx="2692" uly="1598">ſete</line>
        <line lrx="2752" lry="1721" ulx="2691" uly="1653">ſeni</line>
        <line lrx="2755" lry="1792" ulx="2693" uly="1725">den</line>
        <line lrx="2755" lry="1851" ulx="2697" uly="1790">Ne</line>
        <line lrx="2755" lry="1917" ulx="2704" uly="1866">Wen</line>
        <line lrx="2755" lry="1979" ulx="2714" uly="1933">ler</line>
      </zone>
      <zone lrx="2741" lry="2041" type="textblock" ulx="2719" uly="1989">
        <line lrx="2731" lry="2039" ulx="2719" uly="1989">–</line>
        <line lrx="2741" lry="2041" ulx="2733" uly="2004">=S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2114" type="textblock" ulx="2723" uly="2006">
        <line lrx="2755" lry="2114" ulx="2723" uly="2006">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2312" type="textblock" ulx="2716" uly="2120">
        <line lrx="2730" lry="2308" ulx="2716" uly="2120">—</line>
        <line lrx="2737" lry="2310" ulx="2727" uly="2138">☛ =  =</line>
        <line lrx="2755" lry="2312" ulx="2742" uly="2141">— — —.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2524" type="textblock" ulx="2722" uly="2327">
        <line lrx="2747" lry="2513" ulx="2722" uly="2327"> ☛ –☛</line>
        <line lrx="2755" lry="2524" ulx="2734" uly="2343"> = , S=S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2577" type="textblock" ulx="2728" uly="2535">
        <line lrx="2755" lry="2577" ulx="2728" uly="2535">E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="197" type="page" xml:id="s_20A18876_197">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_197.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="504" type="textblock" ulx="0" uly="439">
        <line lrx="123" lry="504" ulx="0" uly="439">Nn Noe</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="690" type="textblock" ulx="1" uly="641">
        <line lrx="64" lry="690" ulx="1" uly="641">nrit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1311" type="textblock" ulx="0" uly="743">
        <line lrx="133" lry="814" ulx="15" uly="743">Gute Ktan</line>
        <line lrx="134" lry="875" ulx="0" uly="813">Sdrücklic</line>
        <line lrx="135" lry="946" ulx="0" uly="879">redent, ſit</line>
        <line lrx="134" lry="1011" ulx="0" uly="948">. di W</line>
        <line lrx="140" lry="1097" ulx="0" uly="1028">zu wai</line>
        <line lrx="135" lry="1174" ulx="0" uly="1106">hr artigel</line>
        <line lrx="138" lry="1244" ulx="0" uly="1172">der ſeine</line>
        <line lrx="143" lry="1311" ulx="1" uly="1243">leiten detß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="539" type="textblock" ulx="353" uly="344">
        <line lrx="2027" lry="453" ulx="704" uly="344">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 185</line>
        <line lrx="2020" lry="539" ulx="353" uly="446">Sohn Joſeph / nach der Egypter Gewonheit / hat laſſen balſamiren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2288" lry="1790" type="textblock" ulx="346" uly="518">
        <line lrx="2288" lry="602" ulx="351" uly="518">Und Joſeph / ſtehet da / befahl ſeinen Knechten den Aertz⸗ Gen. τ</line>
        <line lrx="2147" lry="666" ulx="356" uly="588">ten / daß ſie ſeinen Vatter ſalbeten. Und die Aertzte ſal⸗ 3.</line>
        <line lrx="1976" lry="733" ulx="359" uly="655">beten Iſrael / biß daß 40. Tage um waren / dann ſo lan</line>
        <line lrx="2248" lry="804" ulx="359" uly="674">waren die Salb⸗Tage. Wie dann auch Joſeph ſelbſt auff Verſ. 2.</line>
        <line lrx="2015" lry="863" ulx="363" uly="788">dieſelbe Manier geſalbet worden. Die gantze Manier oder Weiſe/</line>
        <line lrx="2279" lry="960" ulx="360" uly="854">auff welche die Egypter ihre Todten balſamiret haben / wird weit⸗ rarodl liß⸗</line>
        <line lrx="2279" lry="1026" ulx="361" uly="919">läufftig von Herodoco und Diodoro Sielo erzehlet. Noch heuti⸗ Maeroclli.</line>
        <line lrx="2273" lry="1092" ulx="357" uly="985">ges Tages ſind ſolcher gebalſamirter Leichnam / die gemeiniglich z. k</line>
        <line lrx="2268" lry="1160" ulx="360" uly="1056">Mumien genannt werden / an verſchiedenen Orten in Holland zu ſe⸗ 5, 2 .</line>
        <line lrx="2238" lry="1196" ulx="357" uly="1112">hen / die aus Egypten gebracht worden. Unter den Juden iſt auch *“Voth.</line>
        <line lrx="2006" lry="1265" ulx="355" uly="1184">das ſalben der Leichen ſehr gebraͤuchlich geweſen. Ja ſo ſehr / daß</line>
        <line lrx="2270" lry="1331" ulx="348" uly="1249">Johannes von Joſepho und Nicodemo ſagt: Sie nahmen den Job. 1/40</line>
        <line lrx="2003" lry="1390" ulx="347" uly="1317">Leichnam JESV und bunden ihn in leinen Tuͤcher/ mit</line>
        <line lrx="2007" lry="1463" ulx="350" uly="1387">Specereyen/ wie die Juden pflegten zu begraben / eigent⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="1525" ulx="346" uly="1450">lich heiſſts / zu balſamiren/ ειε Welche Gewonheit / die</line>
        <line lrx="2003" lry="1594" ulx="347" uly="1519">Todten zu balſamiren / die Juden von den Egyptern ſcheinen geler⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="1662" ulx="349" uly="1585">net zu haben. Wiewol ſie nicht eben die Art und Manier zu bal⸗</line>
        <line lrx="2009" lry="1727" ulx="346" uly="1649">ſamiren gehabt / wie die Egypter. Dann da die Egypter / nach⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="1790" ulx="349" uly="1715">dem ſie das Eingeweyde heraus genommen / und das Hirn durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="1861" type="textblock" ulx="313" uly="1780">
        <line lrx="2006" lry="1861" ulx="313" uly="1780">die Naſen⸗Loͤcher ausgehoͤlet / die Leichnam inwendig mit Spece⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2275" lry="2968" type="textblock" ulx="347" uly="1850">
        <line lrx="2000" lry="1927" ulx="350" uly="1850">reyen durchzogen / da haben die Juden die Leichnam zwar mit Spe⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="1991" ulx="356" uly="1917">cereyen umleget und mit Windeln umwickelt / die andere Umſtan⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="2058" ulx="357" uly="1980">de aber / welche die Egypter obſerviret / nicht in acht genommen.</line>
        <line lrx="2269" lry="2124" ulx="359" uly="2044">Von den Juden aber iſt die Balſamirung zu den Chriſten uͤberge⸗ Tertul. A-</line>
        <line lrx="2262" lry="2191" ulx="357" uly="2109">bracht / welche das balſamiren der Todten zu einem Beweiß / daß pol. c. 42.</line>
        <line lrx="2263" lry="2255" ulx="355" uly="2177">ſie die Aufferſtehung der Todten glauben / behalten / wie wir aus &amp; 4e Ke-</line>
        <line lrx="2201" lry="2316" ulx="352" uly="2245">den Schrifften Tertulliani, Clementis Alexandrini, Minotii Fe- ſarrect.</line>
        <line lrx="2201" lry="2386" ulx="354" uly="2310">lix, Prudentii, und anderer / lernen koͤnnen / die dieſer Manier ge⸗ Carnis.</line>
        <line lrx="2268" lry="2453" ulx="353" uly="2375">dencken. Hieraus nun kan man verſtehen den Sinn der Worte (1. Alex.</line>
        <line lrx="2275" lry="2523" ulx="353" uly="2440">Chriſti: Sie hat es gethan/ ess 1 errα bαοναι α, d.i. um Pædag. lib.</line>
        <line lrx="2230" lry="2589" ulx="353" uly="2509">meinen Leib zu ſalben zu meiner Begraͤbniß. Dann IJE⸗ 2. cap. 8.</line>
        <line lrx="2267" lry="2653" ulx="353" uly="2572">ſus / als die ſehr koſtbahre Salbe auff ſein Haupt war ausgegoſſen Ain. Fe-</line>
        <line lrx="2264" lry="2725" ulx="353" uly="2643">nimmt daher eine ſehr bequeme Gelegenheit ſeinen Tod und Be⸗ Lx. in 0-</line>
        <line lrx="2191" lry="2785" ulx="350" uly="2703">graͤbniſſe vorzuſagen: Als ob er ſagte / dieſe Salbung iſt / als die Tavio.</line>
        <line lrx="2259" lry="2851" ulx="351" uly="2772">Salbung / welche bald an meinen todten Leib wird angewendet wer⸗ Prudene.</line>
        <line lrx="2265" lry="2918" ulx="347" uly="2838">den muͤſſen. . Hym. 10.</line>
        <line lrx="2264" lry="2968" ulx="2029" uly="2936">ireca exe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="3053" type="textblock" ulx="1186" uly="2946">
        <line lrx="2261" lry="3053" ulx="1186" uly="2946">Aa XI. quias def.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="198" type="page" xml:id="s_20A18876_198">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_198.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2414" lry="1829" type="textblock" ulx="481" uly="342">
        <line lrx="1845" lry="421" ulx="736" uly="342">196 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2409" lry="501" ulx="925" uly="422">XLI. Das noch mehr iſt / um die That des Weibes voll⸗</line>
        <line lrx="2406" lry="570" ulx="743" uly="492">kommen zu rechtſertigen / ſagt JEſus endlich: Warlich ich ſa⸗</line>
        <line lrx="2404" lry="644" ulx="747" uly="562">ge euch / wo diß Evangelium geprediget wird in der gan⸗</line>
        <line lrx="2399" lry="705" ulx="745" uly="627">tzen Welt / da wird man auch ſagen zu ihrem Gedaͤchtniß/</line>
        <line lrx="2408" lry="774" ulx="745" uly="691">was ſie gethan hat. Bey den Griechen bedeutet EuæeXοοv, wel⸗</line>
        <line lrx="2402" lry="837" ulx="747" uly="756">ches Wort auch wir behalten / eine gute und froͤliche Botſchafft.</line>
        <line lrx="2408" lry="903" ulx="748" uly="825">Und ſo iſt es ubergebracht / die Verkundigung und Bottſchafft von der</line>
        <line lrx="2405" lry="969" ulx="748" uly="892">Zukunfft Chriſti ins Fleiſch / und ſeinen Wohlthaten / die er den Men⸗</line>
        <line lrx="2408" lry="1040" ulx="748" uly="957">ſchen erwieſen / zu bezeichnen. Dann warlich/ keine froͤlichere / keine</line>
        <line lrx="2403" lry="1101" ulx="747" uly="1024">angenehmere Bottſchafft kan dem Menſchen gebracht werden / als</line>
        <line lrx="2407" lry="1168" ulx="746" uly="1090">daß ihm IE SlS C R Iſtus / der die Verſoͤhnung von der Suͤn⸗</line>
        <line lrx="2406" lry="1227" ulx="747" uly="1157">de mit GOTT hat zuwegen gebracht / verkündiget wird. Weswe⸗</line>
        <line lrx="2403" lry="1301" ulx="750" uly="1222">gen der Engel / der die Bottſchafft von ſeiner Geburt den Bethlehe⸗</line>
        <line lrx="2403" lry="1369" ulx="748" uly="1289">mitiſchen Hirten brachte / ſagt: Eua„ναeXαοαι Ich bringe euch</line>
        <line lrx="2410" lry="1433" ulx="481" uly="1355">Lut. 2/10. eine froͤliche Bottſchafft / von groſſer Freude / die allem Volck</line>
        <line lrx="2407" lry="1497" ulx="749" uly="1423">wiederfahren ſoll. In Chriſti Worten wird gebraucht das</line>
        <line lrx="2405" lry="1562" ulx="750" uly="1487">Wort Evangelium fuͤr die Verkuͤndigung / die von ihm wuͤrde ge⸗</line>
        <line lrx="2413" lry="1631" ulx="749" uly="1555">ſchehen. So / daß durch Evangelium muß verſtanden werden / die</line>
        <line lrx="2413" lry="1701" ulx="750" uly="1622">Verkuͤndigung von CHriſti Geburt / Predigt / Leyden / Sterben / Be⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="1764" ulx="749" uly="1687">graͤbniß / Aufferſtehung und Himmelfahrt / in welcher Bedeutung</line>
        <line lrx="1995" lry="1829" ulx="745" uly="1755">das Wort Evangelium eigentlich genommen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1888" type="textblock" ulx="949" uly="1803">
        <line lrx="2443" lry="1888" ulx="949" uly="1803">XLII. Dis Evangelium ſoll verkuͤndiget werden in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2419" lry="3018" type="textblock" ulx="476" uly="1886">
        <line lrx="2413" lry="1964" ulx="754" uly="1886">gantzen Welt. Sehr wohl hat Theophyla ctus angemercket / daß</line>
        <line lrx="2413" lry="2029" ulx="751" uly="1951">zwey Vorſagungen in Chriſti Worten auffgeſchloſſen ſeyen. Die</line>
        <line lrx="2410" lry="2094" ulx="755" uly="2017">erſte / daß das Evangelium ſolle verkuͤndiget werden in der</line>
        <line lrx="2412" lry="2165" ulx="754" uly="2087">gantzen Welt. Die andere / daß dieſem Weibe zum Gedaͤcht⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="2228" ulx="754" uly="2155">nuͤß werde nachgeſagt werden / was ſie gethan. Dis iſt</line>
        <line lrx="2411" lry="2295" ulx="757" uly="2221">GBttes ſonderliche Haußhaltung geweſen in den alten Zeiten / daß</line>
        <line lrx="2413" lry="2362" ulx="476" uly="2284">Pſal. 147/ £ R Jacob ſein Wort zeiget / Iſrael ſeine Rechte und</line>
        <line lrx="2414" lry="2422" ulx="514" uly="2354">19. 20. Sitten / welches Exr keinem Heyden gethan / noch ſie ſeine</line>
        <line lrx="2413" lry="2493" ulx="757" uly="2421">Rechte wiſſen laſſen. Dis kam daher / weil GOtt die Ju⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="2562" ulx="548" uly="2487">V den zu ſeinem Volck hatte angenommen / und die Heyden ließ auff</line>
        <line lrx="2416" lry="2629" ulx="477" uly="2552">Aetor. 1/6 ihren Wegen wandeln. Da war auffgerichtet ein Zaun 3wi⸗</line>
        <line lrx="2411" lry="2692" ulx="477" uly="2616">Epd. 2/14. ſchen Juden und Heyden / dis ſolte nun gantz anders in fol⸗</line>
        <line lrx="2409" lry="2818" ulx="478" uly="2684">Gal. 5,16. Jenden Geiten ſeyn. In dem Saamen Abrahams / welcher nach</line>
        <line lrx="2408" lry="2841" ulx="478" uly="2750">Gen. 22/15 Pauli Erklaͤrung Chriſtus iſt / ſolten alle Geſchlechter auff Erden</line>
        <line lrx="2419" lry="2901" ulx="543" uly="2814">18. geſegnet werden. Nachdruͤcklich ſagt GOTT beym Propheten</line>
        <line lrx="2407" lry="3018" ulx="476" uly="2879">Eſa. 49/6. Jeſaqig: Es iſt ein geringes / daß du mein Anecht veſ⸗ die</line>
        <line lrx="2409" lry="3015" ulx="1487" uly="2952">tum⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="199" type="page" xml:id="s_20A18876_199">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_199.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="150" lry="1778" type="textblock" ulx="0" uly="419">
        <line lrx="118" lry="482" ulx="0" uly="419">Nebesdl</line>
        <line lrx="119" lry="559" ulx="0" uly="492">ch ichſ⸗</line>
        <line lrx="121" lry="632" ulx="2" uly="564">n dergen</line>
        <line lrx="123" lry="694" ulx="0" uly="631">daͤchruß</line>
        <line lrx="128" lry="757" ulx="0" uly="697">,lein ſl</line>
        <line lrx="127" lry="830" ulx="0" uly="762">H0tſchiſſt</line>
        <line lrx="131" lry="899" ulx="0" uly="832">haßtoerde</line>
        <line lrx="134" lry="955" ulx="0" uly="901">er den Wu⸗</line>
        <line lrx="136" lry="1031" ulx="0" uly="967">lichett kert</line>
        <line lrx="137" lry="1092" ulx="6" uly="1036">werden e⸗</line>
        <line lrx="140" lry="1161" ulx="0" uly="1101">on der Ein</line>
        <line lrx="141" lry="1229" ulx="0" uly="1171">. Wese</line>
        <line lrx="141" lry="1304" ulx="0" uly="1238">n Bethlce</line>
        <line lrx="142" lry="1377" ulx="0" uly="1304">ringe ench</line>
        <line lrx="144" lry="1433" ulx="0" uly="1370">Allem Vo</line>
        <line lrx="143" lry="1504" ulx="1" uly="1442">braucht</line>
        <line lrx="144" lry="1580" ulx="0" uly="1509">m wüͤde⸗</line>
        <line lrx="148" lry="1637" ulx="4" uly="1578">werden/ d1</line>
        <line lrx="149" lry="1712" ulx="0" uly="1641">Bietben D</line>
        <line lrx="150" lry="1778" ulx="0" uly="1717">Bedeutug</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="2397" type="textblock" ulx="0" uly="1846">
        <line lrx="150" lry="1913" ulx="0" uly="1846">vetden inde</line>
        <line lrx="152" lry="1983" ulx="0" uly="1905">euket N</line>
        <line lrx="151" lry="2062" ulx="0" uly="1979">ſhen. D</line>
        <line lrx="149" lry="2118" ulx="0" uly="2053">rden in der</line>
        <line lrx="149" lry="2193" ulx="2" uly="2116">mn Gedct</line>
        <line lrx="149" lry="2260" ulx="0" uly="2177">. Di</line>
        <line lrx="148" lry="2336" ulx="0" uly="2256">6 Yeten</line>
        <line lrx="149" lry="2397" ulx="0" uly="2316">Richtend</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="2471" type="textblock" ulx="0" uly="2387">
        <line lrx="149" lry="2471" ulx="0" uly="2387">dch ſit ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2576" type="textblock" ulx="350" uly="359">
        <line lrx="2022" lry="443" ulx="784" uly="359">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 1987</line>
        <line lrx="2018" lry="525" ulx="354" uly="455">StaMͤmme Jacobs auffzurichten / und das Verwahrloſete</line>
        <line lrx="2017" lry="595" ulx="367" uly="524">in Iſrael wieder zu bringen. Sondern ich habe dich auch</line>
        <line lrx="2018" lry="659" ulx="370" uly="589">zum Licht der Heyden gemacht / daß du ſeyſt mein Heyl</line>
        <line lrx="2017" lry="728" ulx="372" uly="657">biß an der Welt Ende. Wohin alle Prophezeyungen der Pro⸗</line>
        <line lrx="2015" lry="798" ulx="368" uly="722">pheten gehoͤren / in welchen der Beruff der Heyden zuvor verkuͤndi⸗</line>
        <line lrx="2017" lry="864" ulx="351" uly="787">get wird. Deswegen muſte das Geſetz des HRRN ausgehen</line>
        <line lrx="2014" lry="927" ulx="375" uly="854">aus Zion / und das Wort des HERR N aus Jeruſalem / und ſich</line>
        <line lrx="2015" lry="989" ulx="372" uly="919">ausbreiten über die gantze Erde. Dis gibt JEſus hier erſt zu erken⸗</line>
        <line lrx="2015" lry="1058" ulx="372" uly="986">nen / indem er ſagt / daß das Evangelium ſolle verkuͤndiget</line>
        <line lrx="2014" lry="1133" ulx="369" uly="1054">werden in der gantzen Welt. Welches er mehrmalen zuvor</line>
        <line lrx="2009" lry="1194" ulx="368" uly="1122">ausgeſagt. Als beym Matthaͤo: Es wird geprediget werden</line>
        <line lrx="2011" lry="1283" ulx="365" uly="1194">das Evangelium vom Reich in der gantzen Welt / zu einem</line>
        <line lrx="2007" lry="1348" ulx="360" uly="1264">Zeugnüß uͤber alle Voͤlcker. Und Marcusſagt: Das Evan⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="1426" ulx="355" uly="1336">gelium muß zuvor geprediget werden unter allen Voͤlckern.</line>
        <line lrx="2008" lry="1491" ulx="356" uly="1414">Und Lucas ſpricht: Alſo iſts geſchrieben / und alſo muſte Chri⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="1561" ulx="350" uly="1487">ſtus leyden / und aufferſtehen von den Todten am dritten Ta⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="1649" ulx="352" uly="1562">ge/ und predigen laſſen in ſeinem Namen Buſſe und Verge⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="1719" ulx="352" uly="1633">bung der Suͤnden unter allen Voͤlckern / und anheben zu Je⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="1784" ulx="354" uly="1713">ruſalem. Die Vorſagung iſt auch bewahrheitet. Dann nach⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="1849" ulx="354" uly="1783">dem das Evangelium iſt verkuͤndiget worden / iſt es durchgebrochen</line>
        <line lrx="2006" lry="1917" ulx="358" uly="1848">in alle Theile der Welt. Wovon die Hiſtorien der Apoſtel⸗Ge⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="1983" ulx="356" uly="1915">ſchichte / neben den Brieffen / welche Paulus an ſo viel Gemeinen ge⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="2051" ulx="360" uly="1978">ſchrieben / ein gnugſamer Zeuge iſt / ja ſo weit / daß Paulus ſagt:</line>
        <line lrx="1999" lry="2118" ulx="359" uly="2048">Ihr Schall iſt ausgangen in alle Welt / und ihre Worte</line>
        <line lrx="1997" lry="2181" ulx="356" uly="2109">biß ans Ende der Exden. Ja er bezeuget von ſich ſelbſt / daß</line>
        <line lrx="1993" lry="2248" ulx="356" uly="2177">er von Jeruſalem an und umher/ biß gen Illiricum / alles</line>
        <line lrx="1994" lry="2318" ulx="410" uly="2243">it dem Evangelio CR JSTJ erfuͤllet habe. Wor⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="2383" ulx="360" uly="2308">aus Chryſoſtomus ſehr wohl beſchleuſt: Indem Paulus allein das</line>
        <line lrx="1997" lry="2450" ulx="357" uly="2377">Evangelium von Jeruſalem an biß gen Illiricum / und wie einige</line>
        <line lrx="1993" lry="2512" ulx="358" uly="2437">meynen / auch biß in Spanien / verkuͤndiget / was dann zu dencken</line>
        <line lrx="1995" lry="2576" ulx="353" uly="2504">von den andern Apoſteln allen und ſo vielen Mit⸗helffern. Dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="1202" type="textblock" ulx="2043" uly="1092">
        <line lrx="2283" lry="1149" ulx="2043" uly="1092">Matlth. 24 /</line>
        <line lrx="2169" lry="1202" ulx="2102" uly="1161">14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2277" lry="1326" type="textblock" ulx="2042" uly="1270">
        <line lrx="2277" lry="1326" ulx="2042" uly="1270">Marc. 13/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2166" lry="1371" type="textblock" ulx="2096" uly="1339">
        <line lrx="2166" lry="1371" ulx="2096" uly="1339">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2276" lry="1520" type="textblock" ulx="2038" uly="1411">
        <line lrx="2276" lry="1469" ulx="2038" uly="1411">Lut. 24/44.</line>
        <line lrx="2157" lry="1520" ulx="2083" uly="1479">7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="2285" type="textblock" ulx="2027" uly="2063">
        <line lrx="2237" lry="2122" ulx="2029" uly="2063">Rom. 10/</line>
        <line lrx="2124" lry="2164" ulx="2062" uly="2127">18.</line>
        <line lrx="2236" lry="2230" ulx="2027" uly="2175">Rom. 15/</line>
        <line lrx="2127" lry="2285" ulx="2055" uly="2243">19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2264" lry="2712" type="textblock" ulx="347" uly="2562">
        <line lrx="2162" lry="2645" ulx="351" uly="2562">ſagt er abermal von den Coloſſern: Nachdem weir gehoͤret Coloſſ.</line>
        <line lrx="2264" lry="2712" ulx="347" uly="2592">haben von eurem Glauben an Chriſtum JE Sm), l⸗ 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2844" type="textblock" ulx="348" uly="2701">
        <line lrx="1989" lry="2777" ulx="348" uly="2701">und von der Liebe zu allen Heiligen / um der Hoffnung wil⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2844" ulx="349" uly="2770">len / die euch beygelegt iſt im Himmel / von welcher ihr zu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2982" type="textblock" ulx="337" uly="2837">
        <line lrx="1986" lry="2921" ulx="337" uly="2837">vor gehoͤret habt / durch das Wort der Warheit im E⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="2982" ulx="340" uly="2904">vangelio / das zu euch kommen iſt / wie auch in alle Welt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="3036" type="textblock" ulx="1231" uly="2970">
        <line lrx="1986" lry="3036" ulx="1231" uly="2970">Aa 2 Und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="200" type="page" xml:id="s_20A18876_200">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_200.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1891" lry="431" type="textblock" ulx="732" uly="342">
        <line lrx="1891" lry="431" ulx="732" uly="342">188 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="517" type="textblock" ulx="505" uly="437">
        <line lrx="2407" lry="499" ulx="1518" uly="437">. ibet i ben</line>
        <line lrx="2307" lry="517" ulx="505" uly="437">— . ig hernach: So ihr anderſt bleibet im Glau</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="654" type="textblock" ulx="744" uly="567">
        <line lrx="2439" lry="654" ulx="744" uly="567">des Evangelii / welches ihr gehoͤret habt / welches gepre⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="1048" type="textblock" ulx="476" uly="639">
        <line lrx="2317" lry="738" ulx="792" uly="639">e5 ☚ r alle Creatur / die unter dem Him 1.</line>
        <line lrx="2408" lry="845" ulx="485" uly="657">1. Tim. 3. diger iſt 6 iſt geoffenbahret nsleiſen Sehr ſaige</line>
        <line lrx="2409" lry="918" ulx="510" uly="749">ai. den Heyden⸗ geAmer Gluoben in gile⸗ Welt ſa⸗</line>
        <line lrx="2411" lry="1047" ulx="477" uly="850">Rom. /5. auch/ BrWarh eit wird auch befeſtiget von dan ſten Kichere</line>
        <line lrx="2124" lry="1048" ulx="476" uly="958">Ceiſhow. Tehrer Chryſoſtomo, welcher ſagt: Daß in 20. oder e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="1210" type="textblock" ulx="476" uly="1033">
        <line lrx="2408" lry="1100" ulx="1442" uly="1042">5 Evangeli⸗</line>
        <line lrx="2408" lry="1185" ulx="478" uly="1033">6 in 30. Jahren zu allen Laͤndern der eit deae . Non gaar</line>
        <line lrx="2116" lry="1190" ulx="476" uly="1091">Manhb. um gekommen. Hieronymus ſagt merckwuͤrdig:</line>
        <line lrx="712" lry="1210" ulx="476" uly="1159">HEieron. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="3036" type="textblock" ulx="479" uly="1176">
        <line lrx="2411" lry="1232" ulx="1679" uly="1178">◻ et. d. i.</line>
        <line lrx="2405" lry="1272" ulx="1074" uly="1176">anſiſſe Gentem, quæ Chriſti nomen iIgnor</line>
        <line lrx="2409" lry="1429" ulx="479" uly="1272">Matih. Thriſti Nahmen unberendt. Uud 1 ri niann ſines &amp; Brit-</line>
        <line lrx="2406" lry="1494" ulx="485" uly="1361">Teriul. Chriſto Getulorum varietates &amp; Mauroru g D rum &amp;</line>
        <line lrx="2248" lry="1538" ulx="538" uly="1410">w. Zud. Tunt inacceſſa Romanis loca &amp; Sarmatorum a0</line>
        <line lrx="2414" lry="1705" ulx="747" uly="1528">Fainciardim &amp; Inſularum multarum nobis ignotarum &amp; irlaubet</line>
        <line lrx="2417" lry="1777" ulx="756" uly="1609">meiatt nen poſſumus. d. i. An Chriſtum haben ge Moh⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="1844" ulx="773" uly="1695">erſchiedene Voͤlcker von Getulien / und viele Graͤntzen icht kom⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="1915" ulx="488" uly="1739">Juſi. Mar D und viele Oerter in Engelland Deen, Eentſchen, chen</line>
        <line lrx="2420" lry="1964" ulx="969" uly="1851">ren / und von den Sarmgatern /  Leutic Inſu⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="2056" ulx="488" uly="1864">7 Trzpb. und Relen andern unbekandten Nationen/ rovirtien mch uus</line>
        <line lrx="2420" lry="2117" ulx="486" uly="1955">Fen Eß.r. len/ die wir nicht erehlen Kanlen. Ealetge⸗ FTheophylacto, Ar-</line>
        <line lrx="2245" lry="2141" ulx="487" uly="2043">ap. 2. ino Martyr, Irenæo; Cyrillo;, Dir we .</line>
        <line lrx="2419" lry="2311" ulx="493" uly="2163">1 nMe,c: vor unnoͤthig / weil heutiges Tag lium durch die gantze</line>
        <line lrx="2349" lry="2342" ulx="490" uly="2227">Cc2. Euſeb. p e intemahl anitzo das Evangeli 4</line>
        <line lrx="2423" lry="2445" ulx="490" uly="2253">r uf Abun aloſgr  nn Bannes nchtalein in den heen Theſicl</line>
        <line lrx="2104" lry="2476" ulx="490" uly="2370">gap. 8. Welt die zu Chriſti Zeiten ekand in d</line>
        <line lrx="2421" lry="2527" ulx="495" uly="2378">Thipin.  Wirope Nirchgebrochen ſondern auch ſelbſt in das nicht lang</line>
        <line lrx="1933" lry="2587" ulx="503" uly="2500">in cap. 24. ricg kommen. —</line>
        <line lrx="2424" lry="2707" ulx="485" uly="2504">Src: entdecte Atmeniceg A nun das Evvungelium in en ganßen t</line>
        <line lrx="2421" lry="2779" ulx="491" uly="2626">Arnobini ſolte verkuͤndiget werden / da ſolte auch uͤberal nthrer Ge⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="2843" ulx="494" uly="2696">77gent. Weibe geſagt werden / was ſie elthier geehen⸗ Weib / daß</line>
        <line lrx="2420" lry="2911" ulx="488" uly="2761">vt: . dachtnuß. Als ob Ehriſtus ſagte: , aleuhnet und ge⸗</line>
        <line lrx="2217" lry="2922" ulx="558" uly="2818">nre  n. ichen Narden geſalbt / ſoll geruͤhmet und ge⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="2975" ulx="759" uly="2847">ſie mich mit ſolcher koſtlichen Na⸗ en diß Evangelium wird</line>
        <line lrx="2432" lry="3036" ulx="752" uly="2910">prieſen werden von gllen denjenigen / welchen diß Evangelin ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1897" type="textblock" ulx="481" uly="1823">
        <line lrx="726" lry="1897" ulx="481" uly="1823">ryr. in dial.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1849" type="textblock" ulx="2659" uly="433">
        <line lrx="2755" lry="493" ulx="2665" uly="433">bakkir</line>
        <line lrx="2755" lry="567" ulx="2672" uly="503">Ge</line>
        <line lrx="2754" lry="633" ulx="2673" uly="575">dW</line>
        <line lrx="2755" lry="705" ulx="2678" uly="638">ſoede</line>
        <line lrx="2755" lry="770" ulx="2691" uly="707">fiate</line>
        <line lrx="2753" lry="836" ulx="2698" uly="772">gt</line>
        <line lrx="2755" lry="903" ulx="2701" uly="838">ſur</line>
        <line lrx="2745" lry="959" ulx="2698" uly="908">den.</line>
        <line lrx="2755" lry="1030" ulx="2697" uly="972">des!</line>
        <line lrx="2755" lry="1106" ulx="2695" uly="1039">heſe</line>
        <line lrx="2754" lry="1162" ulx="2690" uly="1110">Gushe</line>
        <line lrx="2755" lry="1239" ulx="2681" uly="1172">ſcol</line>
        <line lrx="2755" lry="1296" ulx="2676" uly="1247">Hoin 1</line>
        <line lrx="2755" lry="1371" ulx="2669" uly="1307">ell de</line>
        <line lrx="2755" lry="1432" ulx="2664" uly="1380">nen hen</line>
        <line lrx="2755" lry="1512" ulx="2660" uly="1445">Und per,</line>
        <line lrx="2755" lry="1579" ulx="2659" uly="1507">henuahte</line>
        <line lrx="2755" lry="1634" ulx="2660" uly="1581">on den</line>
        <line lrx="2753" lry="1701" ulx="2662" uly="1644">ſet gus</line>
        <line lrx="2755" lry="1771" ulx="2664" uly="1709">ach</line>
        <line lrx="2755" lry="1849" ulx="2666" uly="1775">WGr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2976" type="textblock" ulx="2681" uly="1907">
        <line lrx="2755" lry="1970" ulx="2681" uly="1907">Nn</line>
        <line lrx="2755" lry="2040" ulx="2688" uly="1975">Pde</line>
        <line lrx="2755" lry="2110" ulx="2690" uly="2048">wahl</line>
        <line lrx="2755" lry="2169" ulx="2690" uly="2111">er</line>
        <line lrx="2755" lry="2237" ulx="2689" uly="2182">tde</line>
        <line lrx="2755" lry="2307" ulx="2688" uly="2240">Nre</line>
        <line lrx="2755" lry="2368" ulx="2690" uly="2312">Wee</line>
        <line lrx="2755" lry="2443" ulx="2694" uly="2375">iete</line>
        <line lrx="2755" lry="2502" ulx="2695" uly="2439">r</line>
        <line lrx="2753" lry="2577" ulx="2688" uly="2503">ſon⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2635" ulx="2682" uly="2570">het/</line>
        <line lrx="2755" lry="2718" ulx="2683" uly="2651">nie.</line>
        <line lrx="2754" lry="2764" ulx="2689" uly="2717">le</line>
        <line lrx="2755" lry="2838" ulx="2691" uly="2719">8</line>
        <line lrx="2749" lry="2916" ulx="2691" uly="2849">N</line>
        <line lrx="2755" lry="2976" ulx="2686" uly="2905">Mn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="201" type="page" xml:id="s_20A18876_201">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_201.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1969" lry="1042" type="textblock" ulx="0" uly="340">
        <line lrx="1962" lry="419" ulx="650" uly="340">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 189</line>
        <line lrx="1962" lry="509" ulx="0" uly="419">n Glablen verkuͤndiget werden/ und von ihr wird geſagt werden zu ihrem</line>
        <line lrx="1964" lry="575" ulx="0" uly="487">rHoffim Gedaͤchtnuͤß / d. i. zu ihrem Lob und Preiß. Dann das iſt der Sinn</line>
        <line lrx="1969" lry="690" ulx="0" uly="562">henn des Worts uunαονινοον, welches nicht bloß Gedachtnuß bezeichnet /</line>
        <line lrx="1966" lry="707" ulx="0" uly="628">mel iſt hh ſondern ein ſolch Gedenckzeichen / welches ein Freund dem andern</line>
        <line lrx="1963" lry="773" ulx="0" uly="697">gepredigt hinterlaͤſſet / ſeiner dabey zu gedencken. Welches dann zu erkennen</line>
        <line lrx="1963" lry="839" ulx="0" uly="764">wvegen ſagie gibt / daß diß Weib ein ſolch Gedenck⸗Zeichen ihrer Liebe gegen Chri⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="904" ulx="3" uly="830">ler Welt ⸗ ſtum nachgelaſſen / welches durch keine Zeit ſolle ausgeloͤſchet wer⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="974" ulx="0" uly="896">glten Siog den. Und alſo ſetzet JEſus dem verkehrten Urtheil Jude entgegen</line>
        <line lrx="1960" lry="1042" ulx="0" uly="963">r guf het das Urtheil der gantzen Welt / welche dieſe That des Weibes zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1184" type="textblock" ulx="0" uly="1029">
        <line lrx="1960" lry="1113" ulx="0" uly="1029"> Evangtn beſten werde auffnehmen und in kuͤnfftigen Zeiten mit Lob werde</line>
        <line lrx="1961" lry="1184" ulx="0" uly="1094">: Mor ausbreiten / welches er fuͤr einen Unraht und Verſchwendung ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1509" type="textblock" ulx="0" uly="1161">
        <line lrx="1956" lry="1251" ulx="6" uly="1161">ignotet. )1 ſcholten. So daß Chriſtus / wie er zuvor dieſe That gerechtfertiget /</line>
        <line lrx="1958" lry="1317" ulx="0" uly="1229">ebfieben/ vom Umſtand der Zeit / nun auch dieſelbe verthaͤdiget durch das Ur⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1373" ulx="0" uly="1294">ius: Cjedi theil der gantzen Welt / und ſich auff das Zeugnuͤß der Nachkom⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1440" ulx="0" uly="1361">tiſnehh  men berufft / welche ohne Zwang und Vorurtheil dieſe That als gut</line>
        <line lrx="1954" lry="1509" ulx="6" uly="1427">&amp; Daonun und preißwuͤrdig wuͤrden ruͤhmen. Und diß hat auch der Ausgang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1730" type="textblock" ulx="0" uly="1492">
        <line lrx="1955" lry="1579" ulx="0" uly="1492">n gentium , bewahrheitet. Dann nachdem dieſe Geſchichte von der Salbung</line>
        <line lrx="1953" lry="1658" ulx="0" uly="1547">manin von den Evangeliſten in ihre Schrifften einverleibet / ſo wird ſie ſo</line>
        <line lrx="1950" lry="1730" ulx="0" uly="1625">en gegluirt weit ausgebreitet / als das Evangelium verkuͤndiget wird / und das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="3010" type="textblock" ulx="0" uly="1691">
        <line lrx="1953" lry="1825" ulx="0" uly="1691">ten de D⸗ edpee, dieſes Weibes wird noch geehret und gelobet unter</line>
        <line lrx="1952" lry="1920" ulx="0" uly="1789">nein XLIV. Zur Befeſtigung der Warheit / und Gewißheit</line>
        <line lrx="1948" lry="1991" ulx="0" uly="1876"> ⸗ der Sache laͤſt IE SUS vorhergehen / Warlich ich ſage euch.</line>
        <line lrx="1952" lry="2051" ulx="0" uly="1948">dare ene In dem Grund⸗Text ſtehet Amen. Die Gelehrten haben ſehr</line>
        <line lrx="1952" lry="2116" ulx="0" uly="2006">fti wohl angemerckt / daß das Wort Amen / entweder im wuͤnſchen</line>
        <line lrx="1953" lry="2182" ulx="1" uly="2075">ſelen oder um etwas damit zu befeſtigen unter den Hebraͤern gebraucht</line>
        <line lrx="1951" lry="2244" ulx="0" uly="2141">n ſl worden. Im wuͤnſchen / wann mit dieſem Worte die Gebaͤter ins</line>
        <line lrx="1955" lry="2308" ulx="0" uly="2199">ſ Juſte beſonder / und von den Prieſtern im Heiligthum beſchloſſen wurden /</line>
        <line lrx="1954" lry="2377" ulx="0" uly="2275">uch rſen wie auch wann das Volck dieſelbe mit ihrer Zuſtimmung beantwor⸗</line>
        <line lrx="2160" lry="2443" ulx="0" uly="2336">n drey en tete / gleichwie aus unterſchiedenen Oertern der H. Schrifft bekandt</line>
        <line lrx="2216" lry="2492" ulx="0" uly="2403">An dn iſt / und es klar aus dieſen Worten Pauli erhellet: Wen du aber 1. Cor. 19/</line>
        <line lrx="2103" lry="2552" ulx="10" uly="2466">daetctu ſegneſt im Geiſt / wie ſoll der / ſo an ſtatt des Leyens ſte⸗ 16.</line>
        <line lrx="1955" lry="2626" ulx="156" uly="2547">het / das AMEEXNM⅞M ſagen auff deine Danckſagung / ſinte mal</line>
        <line lrx="1953" lry="2694" ulx="11" uly="2614">gerten en er nicht weiß was du ſageſt? Um etwas zu beveſtigen / wann</line>
        <line lrx="1953" lry="2750" ulx="17" uly="2671">von inn eine Sache nicht bloß: geſagt / fondern noch darbey gefuͤget ward</line>
        <line lrx="1950" lry="2829" ulx="112" uly="2737">6 AME N/ welches ſo viel iſt / wie die Juͤdiſche Rabinen lehren:</line>
        <line lrx="1951" lry="2906" ulx="0" uly="2800">Wekeein dpP DSD PN : das iſt / eine Beveſtigung einer Rede.</line>
        <line lrx="1950" lry="2967" ulx="0" uly="2877">pnetd n Dainm 21 MEN bedeutet ſo viel als Warlich / oder in War⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="3010" ulx="1222" uly="2944">Aa 3 heit/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="202" type="page" xml:id="s_20A18876_202">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_202.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2464" lry="533" type="textblock" ulx="744" uly="341">
        <line lrx="2337" lry="442" ulx="744" uly="341">190 ANTONII BYN EI</line>
        <line lrx="2464" lry="533" ulx="811" uly="442">heit / gleich wie ſolches aus der Vergleichung einiger Oerter der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2570" lry="598" type="textblock" ulx="775" uly="511">
        <line lrx="2570" lry="598" ulx="775" uly="511">Evangeliſten erhellet. Da man findet / daß / wann bey dem einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2531" lry="1731" type="textblock" ulx="544" uly="578">
        <line lrx="2476" lry="664" ulx="814" uly="578">Aunr, Amen / bey dem andern «2ν 6  Warlich / geredet wer⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="760" ulx="548" uly="637">Mottch. 16/ de. Chriſti Worte bey dem Matthaͤo: Warlich (α1½) ich ſa⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="808" ulx="576" uly="714">„ ge ſeuch: Es ſtehen etliche hie / die nicht ſchmecken wer⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="859" ulx="815" uly="781">den den Todt / biß daß ſie des Menſchen Sohn kommen</line>
        <line lrx="2466" lry="936" ulx="546" uly="845">Lue. 5/27. ſehen in ſeinem Reich / lieſet man beym Luca: Ich ſage euch</line>
        <line lrx="2531" lry="995" ulx="817" uly="914">aber („π Warlich. Deſſelbigen gleichen/ dasjenige was</line>
        <line lrx="2462" lry="1066" ulx="546" uly="977">Marc.12/ Chriſtus beym Marco ſagt: Warlich (Mααι) ich ſage euch/</line>
        <line lrx="2465" lry="1130" ulx="573" uly="1050">43 dieſe arme Wittwe hat mehr in den Gottes⸗Kaſten ge⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1201" ulx="545" uly="1108">Luc. 21/3. legt/ har Lueas (42πρα Warlich. Nemlich es ſcheinet / daß</line>
        <line lrx="2513" lry="1259" ulx="813" uly="1180">Lucas mit Vorbedacht an ſtatt A'u (Amen) «aννοο (War⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1332" ulx="815" uly="1240">lich) geſetzet / damit er deſto beſſer Griechiſch reden / und die Krafft</line>
        <line lrx="2463" lry="1389" ulx="817" uly="1312">des Worts AMENRausdrucken moͤchte. Wiewol auch ſchon die</line>
        <line lrx="2466" lry="1462" ulx="544" uly="1374">Jer 28/6. LXX. Dollmetſcher dis Wort bey dem Propheten Jeremig alſo u⸗</line>
        <line lrx="2495" lry="1530" ulx="820" uly="1449">berſetzet haben / allwo er ſagt: Amen / der RRthu alſo.</line>
        <line lrx="2468" lry="1593" ulx="819" uly="1501">Dann da haben ſie 2„ ,. Warlich / der HRRthu alſo:</line>
        <line lrx="2467" lry="1662" ulx="794" uly="1572">Dieſes gibt zu erkennen / daß das Wort AMEN beyden Hebraern</line>
        <line lrx="2466" lry="1731" ulx="813" uly="1643">eben ſo viel geweſen / als Warlich. Weswegen auch Lucas das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="1790" type="textblock" ulx="817" uly="1712">
        <line lrx="2590" lry="1790" ulx="817" uly="1712">Wort A'un (Amen /) und kurtz hernach: *½ να , D. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2523" lry="2202" type="textblock" ulx="547" uly="1776">
        <line lrx="2467" lry="1863" ulx="815" uly="1776">in Warheit / als Worte die einerley Bedeutung haben / bey einan⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="1929" ulx="795" uly="1838">der gefuͤgt / eben als ob er das erſte durchs letzte denjenigen erklaͤren</line>
        <line lrx="2466" lry="1996" ulx="818" uly="1910">wolte / welche die Krafft des Hebraͤiſchen Worts nicht verſtanden /</line>
        <line lrx="2467" lry="2091" ulx="547" uly="1976">Lue⸗ 14. wann er ſagt: Warlich ich ſage euch / Kein Prophet iſt an⸗</line>
        <line lrx="2523" lry="2135" ulx="659" uly="2036">genehm in ſeinem Vatterland. Aber in der Warheit ſa⸗</line>
        <line lrx="2511" lry="2202" ulx="817" uly="2107">ge ich euch: Es waren viel Wittwen in Iſrael zu Elias</line>
      </zone>
      <zone lrx="2498" lry="2359" type="textblock" ulx="546" uly="2164">
        <line lrx="2498" lry="2275" ulx="546" uly="2164">“ Zeiten. So daß es ſehr wohl in unſer Sprache gegeben iſt</line>
        <line lrx="2427" lry="2359" ulx="548" uly="2248">Zeſ. lib. . Warlich. Wie es auch Hieronymus verè, dass</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="2429" type="textblock" ulx="499" uly="2366">
        <line lrx="725" lry="2429" ulx="499" uly="2366">Cap. 2 ſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2057" lry="2390" type="textblock" ulx="1302" uly="2308">
        <line lrx="2057" lry="2390" ulx="1302" uly="2308">iſt / Warlich uͤbergeſetzt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1429" type="textblock" ulx="2667" uly="1249">
        <line lrx="2755" lry="1283" ulx="2726" uly="1249">let</line>
        <line lrx="2755" lry="1330" ulx="2712" uly="1295">IIn</line>
        <line lrx="2755" lry="1387" ulx="2668" uly="1341">Jmnszudti</line>
        <line lrx="2755" lry="1429" ulx="2667" uly="1386">en hoßen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2752" lry="1488" type="textblock" ulx="2579" uly="1426">
        <line lrx="2752" lry="1488" ulx="2579" uly="1426">Wurts Se</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1525" type="textblock" ulx="2658" uly="1480">
        <line lrx="2755" lry="1525" ulx="2658" uly="1480">len Irde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1583" type="textblock" ulx="2635" uly="1537">
        <line lrx="2755" lry="1583" ulx="2635" uly="1537">Gesdgebrun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1693" type="textblock" ulx="2654" uly="1585">
        <line lrx="2755" lry="1633" ulx="2655" uly="1585">Uelches hie</line>
        <line lrx="2755" lry="1693" ulx="2654" uly="1645">ſabemu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="1701" type="textblock" ulx="2666" uly="1690">
        <line lrx="2671" lry="1701" ulx="2666" uly="1690">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1796" type="textblock" ulx="2633" uly="1695">
        <line lrx="2755" lry="1747" ulx="2635" uly="1695">ſtinEi</line>
        <line lrx="2755" lry="1796" ulx="2633" uly="1745">mkkf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1837" type="textblock" ulx="2660" uly="1788">
        <line lrx="2755" lry="1837" ulx="2660" uly="1788">Mtriſc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1883" type="textblock" ulx="2611" uly="1835">
        <line lrx="2755" lry="1883" ulx="2611" uly="1835">PV</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1971" type="textblock" ulx="2660" uly="1876">
        <line lrx="2755" lry="1930" ulx="2671" uly="1876">hedahe</line>
        <line lrx="2755" lry="1971" ulx="2660" uly="1927">AI. N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2030" type="textblock" ulx="2651" uly="1970">
        <line lrx="2755" lry="2030" ulx="2651" uly="1970">RNe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="203" type="page" xml:id="s_20A18876_203">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_203.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="174" lry="704" type="textblock" ulx="0" uly="430">
        <line lrx="174" lry="500" ulx="0" uly="430">Ger Oetne⸗</line>
        <line lrx="141" lry="563" ulx="0" uly="501">bey dentre</line>
        <line lrx="142" lry="636" ulx="0" uly="569">/ gercdete</line>
        <line lrx="144" lry="704" ulx="10" uly="634">iun)icſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="209" lry="771" type="textblock" ulx="0" uly="707">
        <line lrx="209" lry="771" ulx="0" uly="707">hmeckehn .</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="1187" type="textblock" ulx="0" uly="775">
        <line lrx="148" lry="847" ulx="0" uly="775">ohn könn</line>
        <line lrx="148" lry="917" ulx="0" uly="842">chſihte</line>
        <line lrx="151" lry="978" ulx="0" uly="911">dasſenigen</line>
        <line lrx="152" lry="1050" ulx="0" uly="973">ich ſche e</line>
        <line lrx="155" lry="1113" ulx="0" uly="1048">6/Reſten</line>
        <line lrx="137" lry="1187" ulx="1" uly="1118">es ſcheinet h</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="1242" type="textblock" ulx="1" uly="1180">
        <line lrx="157" lry="1242" ulx="1" uly="1180">bug (W</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="1311" type="textblock" ulx="0" uly="1244">
        <line lrx="184" lry="1311" ulx="0" uly="1244">und diehne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="1662" type="textblock" ulx="0" uly="1315">
        <line lrx="161" lry="1395" ulx="0" uly="1315">auch ſchein</line>
        <line lrx="161" lry="1462" ulx="0" uly="1376">Ztrenig a</line>
        <line lrx="160" lry="1537" ulx="0" uly="1455">chun</line>
        <line lrx="163" lry="1587" ulx="0" uly="1514">KRthit⸗</line>
        <line lrx="163" lry="1662" ulx="0" uly="1584">epdenchle</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="1941" type="textblock" ulx="0" uly="1785">
        <line lrx="165" lry="1869" ulx="0" uly="1785">obenbehtie⸗</line>
        <line lrx="165" lry="1941" ulx="0" uly="1859">ſenigeneli</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1986" type="textblock" ulx="108" uly="1850">
        <line lrx="120" lry="1986" ulx="108" uly="1923">—.</line>
        <line lrx="143" lry="1906" ulx="128" uly="1850">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="439" type="textblock" ulx="654" uly="314">
        <line lrx="1952" lry="439" ulx="654" uly="314">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IV. 191</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1061" type="textblock" ulx="336" uly="678">
        <line lrx="1942" lry="788" ulx="336" uly="678">Der Contract Judaͤ mit den Hohenprieſtern /</line>
        <line lrx="1953" lry="874" ulx="436" uly="785">Matth. XXVI. Verſ. 14. 15. 16. Marc.</line>
        <line lrx="1617" lry="1061" ulx="465" uly="988">4. §. 6. S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1523" type="textblock" ulx="289" uly="1175">
        <line lrx="1945" lry="1231" ulx="294" uly="1175">&amp; Rzehlung Matthaͤi/ Marci und Lucaͤ/ die Unterhandlung Judaͤ mit den Hohenprieſtern /</line>
        <line lrx="1944" lry="1280" ulx="416" uly="1225">betreffend. II. Von der Redens⸗Art / da Judas genannt wird einer von den Zwoͤlffen.</line>
        <line lrx="1942" lry="1321" ulx="393" uly="1273">III. Wer verſtanden muͤſſe werden durch den Haupfmann des Tempels. IV. Wann</line>
        <line lrx="1988" lry="1380" ulx="290" uly="1319">Judas zu den Hohenprieſtern und Hauptmann des Tempels gangen ſeye. v. Judaͤ Anbietung</line>
        <line lrx="1945" lry="1415" ulx="292" uly="1365">den Ho henprieſtern / daß er ihnen IJEſum ohne Rumor will uberlieffern. VI. Bedeutung des</line>
        <line lrx="1941" lry="1464" ulx="290" uly="1411">Worts Satan / und wie geſagt wird/ der Satau fuhr in Judam. VII. Daß die Hohenprieſter</line>
        <line lrx="1946" lry="1523" ulx="289" uly="1454">dem Juda Silber / d. i. Geld zu geben verſprechen / wie ſo in verſchiedenen Sprachen Silber fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1566" type="textblock" ulx="239" uly="1511">
        <line lrx="1988" lry="1566" ulx="239" uly="1511">Geld gebraucht wird / und wie ſie ihm 30. Silberling gebotien. VIII. Von dem Wort ανας,;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="1920" type="textblock" ulx="275" uly="1562">
        <line lrx="1969" lry="1634" ulx="287" uly="1562">welches hier heiſt zuwiegen / und von der Gewonheit der Alten / daß ſie das Geld nicht zu zehlen /</line>
        <line lrx="1943" lry="1678" ulx="286" uly="1612">ſondern zu wiegen pflegten. IX. Daß  v*νιιsρι ein Silberling muß genommen werden/</line>
        <line lrx="1944" lry="1727" ulx="290" uly="1672">fuͤr ein Saͤckel und wieviel ein Saͤckel bey den Hebraern getragen. X. Merckwuͤrdige Beden⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1773" ulx="289" uly="1721">ckung / daß JEſus fuͤr 30. Silberlinge verrahten worden / welches ehmalen der Preiß eines Sela⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1823" ulx="275" uly="1768">ven geweſen. XI. Von den 2. Silberlingen / welche gegenwaͤrtig noch gezeiget werden / als aus</line>
        <line lrx="1977" lry="1863" ulx="292" uly="1816">der Zahl dieſer 30. Silberlinge / wofuͤr Indas Chriſtum verkaufft / der eine zu Rom in der Kir⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1920" ulx="278" uly="1860">che des H. Creutzes zu Jeruſalem / der ander zu Paris in der Kirchen St. Johannes zu Lateran.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1958" type="textblock" ulx="250" uly="1906">
        <line lrx="1935" lry="1958" ulx="250" uly="1906">XII. Die Zuſage Indaͤ / die er den Hohenprieſtern gethan / und wie er Gelegenheit geſucht /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2016" type="textblock" ulx="293" uly="1948">
        <line lrx="1357" lry="2016" ulx="293" uly="1948">JESIIM fuͤglich ohne Auffruhr in ihre Hande zu lieffern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2039" type="textblock" ulx="1418" uly="2022">
        <line lrx="1436" lry="2039" ulx="1418" uly="2022">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="2151" type="textblock" ulx="1073" uly="2081">
        <line lrx="1133" lry="2151" ulx="1073" uly="2081">I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2970" type="textblock" ulx="291" uly="2244">
        <line lrx="1937" lry="2319" ulx="619" uly="2244">—◻ Leichwie durchgehends GOTTES Anſchlag oder</line>
        <line lrx="1938" lry="2385" ulx="467" uly="2314"> Raht beſtehet / und er allen ſeinen Willen thut/</line>
        <line lrx="1937" lry="2450" ulx="685" uly="2380">ſo muſte auch ſein Vorſatz ausgefuͤhret werden /</line>
        <line lrx="1965" lry="2514" ulx="686" uly="2444">daß CHriſtus auff das Feſt ſolte ſterben / und</line>
        <line lrx="1938" lry="2584" ulx="690" uly="2509">als unſer Paſcha / auff das Paſcha / geſchlach⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2645" ulx="687" uly="2575">tet werden / darumb der Juͤdiſche Raht / wel⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="2714" ulx="297" uly="2634">cher bedacht war / wie ſie IE SUM mit Aſt greiffen und toͤdten</line>
        <line lrx="1933" lry="2783" ulx="294" uly="2700">moͤchten / gemach verfahren / und es hinaus ſetzen wollen biß nach</line>
        <line lrx="1936" lry="2848" ulx="294" uly="2766">dem Feſt; Da laſſt ihnen GOTDT die Gelegenheit Juda fuͤrkom⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="2970" ulx="291" uly="2832">men / welcher ihren Rahtſchlag andert, Hiepon ſagt Malthat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2966" type="textblock" ulx="1904" uly="2919">
        <line lrx="1933" lry="2966" ulx="1904" uly="2919">g</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="204" type="page" xml:id="s_20A18876_204">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_204.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1944" lry="424" type="textblock" ulx="1326" uly="353">
        <line lrx="1944" lry="424" ulx="1326" uly="353">ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="552" type="textblock" ulx="529" uly="380">
        <line lrx="889" lry="465" ulx="681" uly="380">„192</line>
        <line lrx="2494" lry="552" ulx="529" uly="442">Mattd. 26/ Da gieng hin der Zwoͤlffen einer / mit Nahmen Judas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1065" type="textblock" ulx="534" uly="517">
        <line lrx="2457" lry="627" ulx="534" uly="517">14. 15. 16. Iſcharioth/ zu den Hohenprieſtern und ſprach: Was wolt</line>
        <line lrx="2461" lry="698" ulx="802" uly="594">ihr mir geben / ich will jhn euch verꝛahten. Und ſie boten</line>
        <line lrx="2459" lry="772" ulx="803" uly="670">ihm dreyſſig Silberling/ und von dem an ſuchte er Gele⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="852" ulx="546" uly="744">Marc. 14/ genheit / daß er ihn verꝛieth. Und Marcus: Und Judas JI⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="924" ulx="568" uly="820">10, 11, ſcharioth/ einer von den Zwoͤlffen/ gieng bin zu den Ho⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="994" ulx="815" uly="895">henprieſtern / daß er jhn verꝛieth/ da ſie das hoͤreten / wur⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1065" ulx="813" uly="970">den ſie froh / und verhieſſen jhm das Geld zu geben / und er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2518" lry="1142" type="textblock" ulx="552" uly="1040">
        <line lrx="2518" lry="1142" ulx="552" uly="1040">Luc.22/3. fuchte wie er ihn fuͤglich verꝛieth. Und Lucas: Es war aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1208" type="textblock" ulx="580" uly="1113">
        <line lrx="2464" lry="1208" ulx="580" uly="1113">4.5.6, der Satangs gefahren in den Indas genannt Iſcharioth/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2531" lry="1279" type="textblock" ulx="818" uly="1188">
        <line lrx="2531" lry="1279" ulx="818" uly="1188">der da war auß der Zahl der Zwoͤlffen/ und er gieng hin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2497" lry="3033" type="textblock" ulx="569" uly="1269">
        <line lrx="2470" lry="1355" ulx="819" uly="1269">und redet mit den Hohenprieſtern und mit den Hauptleuten/</line>
        <line lrx="2475" lry="1432" ulx="821" uly="1336">wie er ihn wolte ihnen uͤberantworten / und ſie wurden froh/</line>
        <line lrx="2472" lry="1515" ulx="819" uly="1416">und gelobten ihm Geld zu geben / und er verſprach ſich / und</line>
        <line lrx="2478" lry="1589" ulx="822" uly="1490">ſuchte Gelegenheit / daß er ihn uͤberantwortet ohne Rumor.</line>
        <line lrx="2478" lry="1666" ulx="1019" uly="1578">II. Der hier fuͤrkommt iſt Judas / mit dem Zunahmen</line>
        <line lrx="2475" lry="1737" ulx="886" uly="1636">ſeharioth / einer von den Zwoͤlffen. Von dem Nahmen</line>
        <line lrx="2479" lry="1799" ulx="886" uly="1712">udas und dem Zunahmen Iſcharioth / haben wir im vorher⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="1873" ulx="827" uly="1774">gehenden Capitel geſprochen. Hier iſt nur diß merckwuͤrdig / daß</line>
        <line lrx="2477" lry="1936" ulx="834" uly="1840">er genannt wird: Einer von den Zwoͤlffen. Es iſt bekandt / daß</line>
        <line lrx="2480" lry="2001" ulx="833" uly="1911">JEſus aus ſeinen Juͤngern zwoͤlff zu Apoſteln erwaͤhlet. Dann</line>
        <line lrx="2479" lry="2071" ulx="569" uly="1975">Lue.5/ 13. ſo ſagt Lucas: Und da es Tag ward/ rieff er ſeinen Juͤn⸗</line>
        <line lrx="2479" lry="2143" ulx="834" uly="2042">gern / und erwaͤhlet ihrer Zwoͤlffe / welche er auch Apoſtel</line>
        <line lrx="2481" lry="2196" ulx="835" uly="2109">nennet. Von dieſer Zahl wurden dieſe Apoſtel die Zwoͤlffe ge⸗</line>
        <line lrx="2482" lry="2269" ulx="838" uly="2178">nannt / ſodaß / obſchon der Nahme Apoſtel nicht wird außgedrückt/</line>
        <line lrx="2482" lry="2333" ulx="835" uly="2242">dennoch die Zwoͤlffe muͤſſen verſtanden werden. Dis kommt her</line>
        <line lrx="2485" lry="2400" ulx="836" uly="2311">von einer gebraͤuchlichen Art zu reden / nicht allein unter den Ju⸗</line>
        <line lrx="2488" lry="2472" ulx="837" uly="2368">den / ſondern auch anderer Voͤlcker / daß folche / die in einer gewiſ⸗</line>
        <line lrx="2485" lry="2540" ulx="840" uly="2443">ſen Zahl in einige Wuͤrdigkeit oder Ampt geſetzt ſeynd / von ihrer</line>
        <line lrx="2484" lry="2606" ulx="843" uly="2512">Zahl genannt werden. So werder die Helden Davids bald von</line>
        <line lrx="2489" lry="2672" ulx="844" uly="2582">der Zahl der Dreyen / bald von den Dreyſigen genannt; Als wann</line>
        <line lrx="2497" lry="2737" ulx="579" uly="2648"> Sam. 23 da ſtehet: Abiſai / Joabs Bruder / der Sohn Zeruja / war</line>
        <line lrx="2488" lry="2803" ulx="637" uly="2713">19. auch ein Vornehmer unter dreyen. Und von Benaja dem</line>
        <line lrx="2492" lry="2877" ulx="580" uly="2773">Perſ. 23. Sohn Jojada: Er war herꝛlicher dann die Dreyſſig.</line>
        <line lrx="2490" lry="2933" ulx="848" uly="2847">Desgleichen ſind zu Athen ναιαοι αι, die Fünffhundert ge⸗</line>
        <line lrx="2495" lry="3031" ulx="846" uly="2901">nannt worden / welche wichtige Sachen abhandelten / als welthe</line>
        <line lrx="2469" lry="3033" ulx="2418" uly="2985">au</line>
      </zone>
      <zone lrx="2733" lry="1885" type="textblock" ulx="2716" uly="1847">
        <line lrx="2733" lry="1885" ulx="2716" uly="1847">Se</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1891" type="textblock" ulx="2691" uly="1827">
        <line lrx="2755" lry="1891" ulx="2691" uly="1827">dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2027" type="textblock" ulx="2701" uly="1854">
        <line lrx="2737" lry="2015" ulx="2701" uly="1914">S= =</line>
        <line lrx="2755" lry="2027" ulx="2737" uly="1854">— - =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2740" lry="2093" type="textblock" ulx="2706" uly="2027">
        <line lrx="2740" lry="2093" ulx="2706" uly="2027">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2741" lry="2363" type="textblock" ulx="2707" uly="2095">
        <line lrx="2726" lry="2283" ulx="2707" uly="2095">== =</line>
        <line lrx="2741" lry="2363" ulx="2722" uly="2112">,se =TS = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2412" type="textblock" ulx="2705" uly="2238">
        <line lrx="2727" lry="2412" ulx="2705" uly="2311">+☛ =</line>
        <line lrx="2755" lry="2377" ulx="2739" uly="2238">— „ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2419" type="textblock" ulx="2728" uly="2377">
        <line lrx="2740" lry="2415" ulx="2728" uly="2377">=ꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2747" lry="2946" type="textblock" ulx="2695" uly="2623">
        <line lrx="2717" lry="2946" ulx="2695" uly="2754">= = =–</line>
        <line lrx="2727" lry="2880" ulx="2708" uly="2623">= = = =</line>
        <line lrx="2747" lry="2929" ulx="2722" uly="2634"> = =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="205" type="page" xml:id="s_20A18876_205">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_205.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1992" lry="424" type="textblock" ulx="683" uly="340">
        <line lrx="1992" lry="424" ulx="683" uly="340">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. V. 193</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="2160" type="textblock" ulx="0" uly="432">
        <line lrx="1989" lry="527" ulx="0" uly="432">en Joe aus ſolcher Zahl beſtunden. Duumyviri, die Zween Maͤnner / wur⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="591" ulx="2" uly="501">Wune den zu Rom genannt / welche uͤber peinliche Sachen und die Gefaͤng⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="672" ulx="0" uly="568">hdſeen niſſe waren. Gleichwie an andern Orten / die das Buͤrger⸗recht von</line>
        <line lrx="1980" lry="708" ulx="14" uly="631">el Rom hatten / dieſer Nahme den Fuͤrnehmſten der Regirung gegeben</line>
        <line lrx="1981" lry="794" ulx="0" uly="672">hnabt ward / die Buͤrgermeiſter koͤnten genannt werden. Desgleichen</line>
        <line lrx="1981" lry="832" ulx="0" uly="754">d e wurden Triumviri, die Drey Maͤnner genannt / welche uͤber die</line>
        <line lrx="1979" lry="904" ulx="0" uly="830">zu dah Muͤntze und Wechſeler geſetzt waren. Decemviri, die Zehen Maͤn⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="979" ulx="0" uly="897">Oreten tn ner / die uͤber Gerichts⸗Sachen ſaſſen. Und Centumviri, die Hun⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1050" ulx="0" uly="965">eben/ ut dert Maͤnner / welche Richter waren uͤber beſondere Streitigkeiten /</line>
        <line lrx="1981" lry="1125" ulx="9" uly="1033">Eswart als Erbtheilungen / Teſtamenten und andere. Heutiges Tages wer⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1205" ulx="55" uly="1099">ſtatt den bey den Venetianern noch genannt / Il conſiglio de dieci, der</line>
        <line lrx="1978" lry="1239" ulx="20" uly="1135">5 Raht von Zehen. Und bey den Genffern / les deux cents, die Zwey⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1314" ulx="9" uly="1216"> geng hundert / und in einigen Staͤdten in Holland / die Viertzige / vor den</line>
        <line lrx="1978" lry="1375" ulx="0" uly="1285">Hapriene Raht der Stadt / welcher in 40. beſtehet. So ſind auch die Apoſtel ge⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1441" ulx="0" uly="1345">ewerdenft nannt die Zwoͤlffe / weil ſie aus 12. Jungern / welche Chriſtus darzu er⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1522" ulx="0" uly="1424">Prechſthn kohren / heſtunden. Wann dann Judas genannt wird / Einer von</line>
        <line lrx="1975" lry="1581" ulx="0" uly="1495">ohee Nece den zwoͤlffen / ſo iſt es ſo viel / als einer von den Apoͤſteln / deren</line>
        <line lrx="1641" lry="1653" ulx="0" uly="1561">emaunke zwoͤlff an der Zahl waren.</line>
        <line lrx="1971" lry="1724" ulx="11" uly="1617">dn e III. Dieſer gehet nun zu den Hohenprieſtern und</line>
        <line lrx="1969" lry="1781" ulx="0" uly="1686">den . Hauptleuten. Im zweyten Capitel iſt von den Hohenprieſtern</line>
        <line lrx="2235" lry="1851" ulx="0" uly="1743">frind genug gehandelt worden. Bey dieſelbe werden hier von Luca die Luc. 22/2.</line>
        <line lrx="2230" lry="1900" ulx="0" uly="1810">Evdd Hauptleute gefuͤgetwelche er darnach Hauptmaͤnner des Tem⸗ Actor. /t.</line>
        <line lrx="2253" lry="1980" ulx="3" uly="1873">ſtteenden pels nennet / wie ſie auch ſo anderſtwo von ihm genant werden. Wer und /24.</line>
        <line lrx="1970" lry="2047" ulx="0" uly="1949">whle. durch die Hauptleute des Tempels muͤſſe verſtanden werden / wird ver⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2102" ulx="1" uly="2010">r ſinen ſchiedentlich geurtheilt / oder vielmehr gemuhtmaſſet. Einige verſtehen</line>
        <line lrx="1969" lry="2160" ulx="0" uly="2074">auch go die / ſ über die Soldaten / welche bey dem Tempel wachen muſten / ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2272" type="textblock" ulx="2" uly="2143">
        <line lrx="1968" lry="2272" ulx="2" uly="2143">die Zwoſfe⸗ ſett waren / welche Acht geben muſten / ſonderlich auff die Feſttage / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2564" type="textblock" ulx="0" uly="2214">
        <line lrx="1967" lry="2290" ulx="0" uly="2214">virdaußotder ein Auffruhr vom Volck gemacht wuͤrde / welches in ſo groſſer Men⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2362" ulx="18" uly="2282">Dö kon ge zuſammen kam. Es iſt wahr / daß die Roͤmer ihre Beſatzung hat⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2431" ulx="0" uly="2350">1 Unttr M. ten in der Burg Antonia / und daß die Roͤmiſche Stadthalter auff</line>
        <line lrx="1966" lry="2496" ulx="0" uly="2414">ie in eineg die Feſttage eine Schaar Soldaten in die Galerien des Tempels ſand⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2564" ulx="0" uly="2468">eynd/ hnk⸗ ten / daß ſie acht gaͤben / ob einiger Auffruhr unter dem Volck ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2229" lry="2698" type="textblock" ulx="0" uly="2543">
        <line lrx="2187" lry="2634" ulx="0" uly="2543">Nand bor ſtuͤnde / welchen ſie dann dampffen muſten / wie Joſephus erzeh⸗ Zoſephus</line>
        <line lrx="2229" lry="2698" ulx="0" uly="2610">nnt; Min let. Wir halten aber nicht darfur / daß die Oberſten uͤber die Sol⸗ Antig lib.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2199" lry="3016" type="textblock" ulx="0" uly="2678">
        <line lrx="2199" lry="2766" ulx="0" uly="2678"> Zeuje/1 daten hier durch die Hauptleute des Tempels muͤſſen verſtan⸗ 3. a,.4.</line>
        <line lrx="2192" lry="2834" ulx="2" uly="2742">on Benn, den werden. Dann neben den / daß es gar nicht wahrſcheinlich iſt / &amp; b. 5.</line>
        <line lrx="2170" lry="2900" ulx="12" uly="2797">die Dtrſe daß ſie deswegen ſolten genannt werden Hauptleute des Tempels / cap. 15.</line>
        <line lrx="1961" lry="3016" ulx="7" uly="2869">infpuunet, ſo iſt es auch gantz unglaublich / daß ſig edas ſolte begeben haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="3046" type="textblock" ulx="0" uly="2954">
        <line lrx="1968" lry="3046" ulx="0" uly="2954">nn/r, u</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="206" type="page" xml:id="s_20A18876_206">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_206.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1888" lry="444" type="textblock" ulx="750" uly="345">
        <line lrx="1888" lry="444" ulx="750" uly="345">170 ANTONII BYNE.I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2507" type="textblock" ulx="493" uly="439">
        <line lrx="2425" lry="524" ulx="752" uly="439">zu den Oberſten der Roͤmer / um ſich mit denſelben gegen Chriſtum</line>
        <line lrx="2402" lry="590" ulx="751" uly="510">zu vereinigen. Andere verſtehen durch die Hauptleute des Tem⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="653" ulx="709" uly="576">pels einige aus den Prieſtern / welche uͤber die heilige Sachen ge⸗</line>
        <line lrx="2405" lry="730" ulx="751" uly="604">ſtent waren. Dieſe Muhtmaſſung iſt viel wahrſcheinlicher / dann</line>
        <line lrx="2408" lry="786" ulx="760" uly="705">man lieſet in den Talmudiſchen Schrifften / daß fuͤnffzehn beſondere</line>
        <line lrx="2426" lry="851" ulx="761" uly="775">Aempter geweſen / uͤber welche ſo viel Oberſten geſetzt waren / welche</line>
        <line lrx="2427" lry="917" ulx="764" uly="842">alle beſondere Bedienungen des Tempels wahrzunehmen hatten;</line>
        <line lrx="2412" lry="991" ulx="493" uly="908">VFmper. Wovon kan geſehen werden / was Conſtantinus l'Empereur Über</line>
        <line lrx="2413" lry="1054" ulx="498" uly="974">Middeih. den Talmudiſchen Tractat Middoth angemercket. Doch meinen</line>
        <line lrx="2433" lry="1133" ulx="493" uly="1041">pag. 138. wir/ daß auch dieſe durch die Hauptleute des Tempels nicht</line>
        <line lrx="2416" lry="1192" ulx="504" uly="1106">139. muͤſſen verſtanden werden. Dann es iſt nicht glaublich / daß ſolche</line>
        <line lrx="2420" lry="1252" ulx="721" uly="1173">ſolten Hauptleute des Tempels genannt werden / welches ſein Ab⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1318" ulx="770" uly="1237">ſehen auff ein Kriegs⸗Ampt hat. Die Dienſte aber / daruͤber ſie ge⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1383" ulx="772" uly="1305">ſetzt waren / ſind gar keine Kriegs⸗Aempter geweſen. Sihe es ein⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="1449" ulx="778" uly="1372">mal aus Erzehlung einiger von dieſen Dienſten / welche wir aus</line>
        <line lrx="2420" lry="1523" ulx="503" uly="1437">gcbekalim der Talmudiſchen Schrifft Schekalim hiebey fugen: Diß ſind</line>
        <line lrx="2425" lry="1596" ulx="507" uly="1504">ap. J. die Oberſten / die in dem Tempel geweſen ſind / Johan⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1648" ulx="778" uly="1573">nes der Sohn Pinehas war uͤber die Siegel / Ahta war</line>
        <line lrx="2425" lry="1710" ulx="781" uly="1638">uͤber die Speißopffer / Matthiah / der Sohn Samuels/</line>
        <line lrx="2431" lry="1782" ulx="782" uly="1705">über die Loͤſer / ꝛc. Wahr iſts / daß die Bedienungen des Tem⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1851" ulx="510" uly="1770">Num. 4/3. pels hier und dar ein Streit genannt worden; Ob aber diejenigen /</line>
        <line lrx="2434" lry="1914" ulx="516" uly="1838">33.30.35. die daruͤber beſtellt geweſen / Kriegs⸗Oberſten genannt worden /</line>
        <line lrx="2434" lry="1980" ulx="514" uly="1905">42 iſt nicht bekandt. Dieſe Meynung iſt um ſo vielmehr unwahrſchein⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2038" ulx="788" uly="1971">licher / weil die Hauptleute des Tempels / oder wie anderſtwo / der</line>
        <line lrx="2434" lry="2111" ulx="786" uly="2035">Hauptmann des Tempels / Macht gehabt haben die Ubelthaͤter ge⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2179" ulx="786" uly="2100">faͤnglich einzuziehen. Deswegen ſind ihrer / welche durch die Haupt⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2237" ulx="789" uly="2168">leute des Tempels verſtehen die Oberſten uͤber verſchiedene Wach⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2303" ulx="788" uly="2233">ten in dem Tempel. Dieſe Meynung dünckt uns die allerwahr⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2380" ulx="788" uly="2300">ſcheinlichſte. Moſes Maimonides erzehlet / daß alle Nacht einige</line>
        <line lrx="2435" lry="2442" ulx="793" uly="2364">aus den Prieſtern und Leviten im Tempel / und um den Tempel /</line>
        <line lrx="2440" lry="2507" ulx="792" uly="2429">Wacht gehalten. Auch lieſet man in der Talmudiſchen Schrifft</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2568" type="textblock" ulx="527" uly="2499">
        <line lrx="2480" lry="2568" ulx="527" uly="2499">AMiddoth. Middoth, daß die Prieſter an dreyen Orten im Tempel Wacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2838" type="textblock" ulx="522" uly="2563">
        <line lrx="2440" lry="2642" ulx="522" uly="2563">cap. 1. gehalten / und die Leviten an ein und zwantzig Oertern. Ne⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2704" ulx="797" uly="2630">ben ihnen waren Diener aus den andern Juden / welcher offtmals</line>
        <line lrx="2445" lry="2777" ulx="529" uly="2695">Job.2/32: in den Evangeliſchen Schrifften gedacht wi d. Einer von den</line>
        <line lrx="2446" lry="2838" ulx="529" uly="2756">4. Aetor. Prieſtern war Oberſter uͤber alle die Wachten / und ward deswegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2913" type="textblock" ulx="530" uly="2811">
        <line lrx="1161" lry="2860" ulx="643" uly="2811">4* 6. 4 .</line>
        <line lrx="2443" lry="2913" ulx="530" uly="2817">und unders mit Nachdruck unter den Juden genannt: — den i d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2976" type="textblock" ulx="534" uly="2889">
        <line lrx="2453" lry="2976" ulx="534" uly="2889">wo mehr. j. Oberſter auff dem Berge des Tempels / und beym Luca:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="3027" type="textblock" ulx="2340" uly="2978">
        <line lrx="2447" lry="3027" ulx="2340" uly="2978">56*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="207" type="page" xml:id="s_20A18876_207">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_207.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2018" lry="433" type="textblock" ulx="688" uly="346">
        <line lrx="2018" lry="433" ulx="688" uly="346">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IV. 195</line>
      </zone>
      <zone lrx="2274" lry="1397" type="textblock" ulx="0" uly="434">
        <line lrx="1851" lry="515" ulx="0" uly="435">g Chrre geamyde 18 ies&amp; d. i. Hauptman des Tempels. Deſſen .</line>
        <line lrx="2274" lry="581" ulx="0" uly="434">edet Ten nicht ungleich war demjenigen / welches die Romer Faefen en ler.</line>
        <line lrx="2163" lry="654" ulx="12" uly="568">Sochengg lum nanten / das iſt beyuns Oberſter Waehtmeiſter. Welches 26.</line>
        <line lrx="2004" lry="726" ulx="0" uly="632">ſicher /N Ampt in groſſem Anſehen geweſen bey den Iuden / ja ſo ſehr / daß</line>
        <line lrx="1999" lry="784" ulx="0" uly="699">ehn beſoche Joſephus ſagt / daß er an Wurde der naͤchſte geweſen nach dem Ho⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="848" ulx="0" uly="766">varen  wai⸗ henprieſter. Weil aber eine jede Wacht aus vielen Waͤchtern beſtund /</line>
        <line lrx="1994" lry="920" ulx="0" uly="831">wen hattn ſo waren ihrer auch uͤber die beſondere Wachten geſetzt. Und daher</line>
        <line lrx="1996" lry="983" ulx="0" uly="901">nperent ihl kommts / daß bißweilen geredet wird von dem Hauptman und biß⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="1057" ulx="0" uly="964">Doch hann weilen von den Hauptmannern oder Hauptleuten des Tempels.</line>
        <line lrx="1993" lry="1129" ulx="0" uly="1031">mpels it Nemlich / bißweilen wird gedacht des Hauptmans des Tempels / durch</line>
        <line lrx="1990" lry="1192" ulx="0" uly="1096">ſch/ daß ſ welchen mit Nachdruck der verſtanden wird / welcher uͤberalle Wachten</line>
        <line lrx="1996" lry="1262" ulx="0" uly="1159">ſches ſen geſetzt war / bitzweilen werden genannt die Hauptleute des Tempels/</line>
        <line lrx="1995" lry="1325" ulx="0" uly="1230">dariberſt⸗ durch welche die gemeynet werden / welche uͤher beſondere Wachten</line>
        <line lrx="1994" lry="1397" ulx="15" uly="1294">She tier des Tempels Befehl hatten. Das Ampt des auptmans oder der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1437" type="textblock" ulx="347" uly="1358">
        <line lrx="1997" lry="1437" ulx="347" uly="1358">Hauptleute des Tempels war auff Befehl des groſſen Rahts zu greif⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2260" lry="3065" type="textblock" ulx="0" uly="1394">
        <line lrx="1283" lry="1446" ulx="54" uly="1394">e ſit</line>
        <line lrx="1992" lry="1528" ulx="0" uly="1403">e 4 fen / welche gegen das Geſetz entweder in oder auſſer dem Tempel ſun⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1600" ulx="0" uly="1491">/ Johe digten / worzu ſie ihre Diener hatten / die ſolches verrichteten / wie</line>
        <line lrx="1990" lry="1668" ulx="2" uly="1559">Mia m aus verſchiedenen Oertern erhellet. Solche muͤſſen unſerm Urtheil</line>
        <line lrx="2260" lry="1730" ulx="0" uly="1625">Gamc nach/ verſtanden werden durchdie Hauptleute des Tempels/zu welchen Luc. 22/52.</line>
        <line lrx="2254" lry="1811" ulx="0" uly="1692">hen des de Judas gegangen. Nemlich / er gehetnicht allein zu den Hohenprie⸗ Actor. 4/1.</line>
        <line lrx="2258" lry="1869" ulx="15" uly="1755">Peͤniſne ſtern / d. i. zu denen/ welche aus prieſterlichem Geſchlechte zu Gliedern 2“. F:22.</line>
        <line lrx="2163" lry="1930" ulx="58" uly="1800"> bte des groſſen Rahts erkohren worden / und berahtſchlaget hatten / wie 21.20.</line>
        <line lrx="1984" lry="1998" ulx="0" uly="1889">nan rrs ſie JE SUNM liſtiglich greiffen und toͤdten moͤchten / ſondern auch</line>
        <line lrx="1985" lry="2072" ulx="0" uly="1958">ud e zu den Hauptleuten des Tempels / deren Ampt war Chriſtum in die</line>
        <line lrx="1987" lry="2146" ulx="0" uly="2022">nbehins Haͤnde des groſſen Rahts zu lieffern / und nun Zweiffels ohne ſchon</line>
        <line lrx="1524" lry="2199" ulx="0" uly="2090">hor Ordre und Befehl darzu bekommen hatten.</line>
        <line lrx="1986" lry="2255" ulx="0" uly="2145">lichde N IV. Wann Judas zu den Hohenprieſtern und Haupt⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2300" ulx="0" uly="2215">hiedene leuten des Tempels gegangen ſey / gibt Matthaͤus zu erkennen / wann</line>
        <line lrx="1985" lry="2386" ulx="12" uly="2281">die dlen 4 er ſpricht: Da gieng ꝛc. Nemlich nachdem die ſalbung zu Be⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2448" ulx="33" uly="2344">Nnttt thanien geſchehen. Dann ſo haͤngt diß aneinander / daß Judas / als</line>
        <line lrx="1980" lry="2525" ulx="0" uly="2415">n den Uni Chriſtus des Abends zu Bethanien uͤber der Mahlzeit war geſalbet /</line>
        <line lrx="1984" lry="2594" ulx="0" uly="2478">ſſchen S des Tages hernach nach den Hohenprieſtern und Hauptleuten des</line>
        <line lrx="1984" lry="2657" ulx="0" uly="2544">Temmpel 1 Tempels gegangen. Diß wird zwar gemeiniglich anderſt auffge⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="2717" ulx="0" uly="2613">etern. 4 nommen / und daß Matthaus ſagt: Da gieng ꝛc. will man zu dem</line>
        <line lrx="1986" lry="2783" ulx="0" uly="2673">ſteifne gebracht haben / was zuvor erzehlet vorden. Die Verſammlung</line>
        <line lrx="1985" lry="2850" ulx="7" uly="2741">Einettun n und Berathſchlagung des groſſen Rahts betreffend / ſo daß / weil der⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="2897" ulx="0" uly="2809">and Ni⸗ ſelbe 2. Tage vor dem Paſcha gehalten / auch dieſer Contract mit Ju⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2986" ulx="0" uly="2874">l da da oder um die Zeit gemacht worden. Dieſe Gedancken beruhen</line>
        <line lrx="1995" lry="3065" ulx="4" uly="2939">d tanlu Bb⸗ auff</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="208" type="page" xml:id="s_20A18876_208">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_208.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1876" lry="452" type="textblock" ulx="759" uly="371">
        <line lrx="1876" lry="452" ulx="759" uly="371">196 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="2255" type="textblock" ulx="760" uly="457">
        <line lrx="2422" lry="533" ulx="760" uly="457">auff dieſem Grunde / daß die Geſchichte von Chriſti Salbung von</line>
        <line lrx="2421" lry="600" ulx="767" uly="525">Matthaͤo nicht auff ihre rechte Zeit erzehlet / ſondern allein bey Gele⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="665" ulx="760" uly="593">genheit darzwiſchen gefuͤget werde / und daß die rechte Zeit aus der</line>
        <line lrx="2421" lry="733" ulx="773" uly="656">Erzehlung Johannis muͤſſe erlernet werden / welcher dieſelbe / als 6.</line>
        <line lrx="2421" lry="796" ulx="774" uly="726">Tage vor Bſtern geſchehen zu ſeyn / erzehlet. Es iſt nicht ohne / wann</line>
        <line lrx="2422" lry="864" ulx="778" uly="792">die rechte Zeit von der Salbung Chriſti muß é. Tage vor Oſtern ge⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="933" ulx="774" uly="855">ſetzt werden / ſo wuͤrde diß zu der Verſammlung des groſſen Rahts /</line>
        <line lrx="2425" lry="996" ulx="771" uly="922">wovon zuvoren geredet worden / gehoͤren. Wir vermeynen aber in</line>
        <line lrx="2429" lry="1061" ulx="770" uly="987">vorhergehendem Capitel mit keinen unkraͤfftigen Gruͤnden erwieſen zu</line>
        <line lrx="2431" lry="1129" ulx="776" uly="1054">haben / daß die Geſchichte von der Salbung Chriſti von Matthao</line>
        <line lrx="2427" lry="1194" ulx="775" uly="1121">und Marco auff ihre rechte Zeit erzehlet worden. Und darum ſo muß</line>
        <line lrx="2432" lry="1261" ulx="776" uly="1185">der Contract Juda mit den Hohenprieſtern nicht auff den Tag / auff</line>
        <line lrx="2428" lry="1328" ulx="776" uly="1253">welchen der Judiſche Raht verſammlet geweſen / ſondern zu dem fol⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1393" ulx="778" uly="1322">genden Tage gebracht werden / weil Chriſtus den Abend des Tages /</line>
        <line lrx="2429" lry="1459" ulx="782" uly="1389">auff welchen der groſſe Raht verſammlet geweſen / geſalbet worden /</line>
        <line lrx="2427" lry="1527" ulx="776" uly="1456">und Judas darnach nach den Hohenprieſtern und auptleuten des</line>
        <line lrx="2428" lry="1592" ulx="776" uly="1519">Tempels gegangen / welches nirgends anders hin / als zu dem fol⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1658" ulx="777" uly="1587">genden Tage kan gebracht werden. So daß dieſes auff folgende</line>
        <line lrx="2431" lry="1727" ulx="781" uly="1654">Weiſe aneinander haͤnget. Zween Tage vor dem Paſcha / d. i. des</line>
        <line lrx="2431" lry="1793" ulx="778" uly="1721">Dienſtass / ſagt Chriſtus ſeinen inſtehenden Tod zuvor. Auff eben den</line>
        <line lrx="2431" lry="1863" ulx="780" uly="1784">Tag kommt der Judiſche Raht zuſammen Raht zu halten / wie ſie</line>
        <line lrx="2431" lry="1925" ulx="778" uly="1852">ESuM mit Liſt greiffen und toͤdten moͤgen. Des Abends wid</line>
        <line lrx="2434" lry="1996" ulx="779" uly="1919">Chriſtus uͤber der Mahlzeit von einem Weibe geſalbet / welches Ju⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2055" ulx="780" uly="1983">das übel nimmt / und wird daruͤber von IE Su beſtrafft / hierauff</line>
        <line lrx="2427" lry="2123" ulx="779" uly="2052">gehet er des andern Tages nach den Hohenprieſtern und Hauptleu⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="2186" ulx="779" uly="2118">ten und acceordirt mit ihnen / JESu M ohne Rumor ihnen zu uͤber⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="2255" ulx="779" uly="2185">lieffern / welches des Mitwochens geweſen. Dieſe Dinge werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2321" type="textblock" ulx="777" uly="2252">
        <line lrx="2473" lry="2321" ulx="777" uly="2252">niemand frembd vorkommen / der genau auff die Erzehlung der Evan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="3049" type="textblock" ulx="773" uly="2318">
        <line lrx="2430" lry="2394" ulx="773" uly="2318">geliſten acht gibt. Zumahlen uns ja die Erzehlung Matthaͤi darzu</line>
        <line lrx="2431" lry="2456" ulx="785" uly="2383">leitet / welcher erſt beſchreibet die Vorſagung Chriſti von ſeinem bevor⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2524" ulx="780" uly="2449">ſtehenden Tod / welche er 2. Tage vor dem Paſcha ſeinen Juͤngern ge⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2590" ulx="776" uly="2505">than / und daran knuͤpffet er die Verſammlung des Judiſchen Rahts /</line>
        <line lrx="2431" lry="2656" ulx="778" uly="2582">und ihren Rahtſchlag IE SUM mit Liſten zu fangen und zu toͤdten /</line>
        <line lrx="2431" lry="2719" ulx="782" uly="2643">auch ſetzet er auff eben denſelben Abend die Mahlzeit zu Bethanien /</line>
        <line lrx="2430" lry="2785" ulx="781" uly="2713">und haͤnget daran die Erzehlung von der Verraͤhterey Judaͤ. Und</line>
        <line lrx="2432" lry="2857" ulx="775" uly="2780">daraus iſt leicht zu ſehen / daß Judas des Tages hernach zu den Hohen⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="2924" ulx="777" uly="2844">prieſtern gegangen iſt. Dann iſt der Raht zween Tage vor dem Pa⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="3049" ulx="779" uly="2913">ſcha verſammlet / und Chriſtus des Abends geſalbet / welches uras</line>
        <line lrx="2436" lry="3039" ulx="2298" uly="2994">eſtraf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2731" lry="2473" type="textblock" ulx="2688" uly="2397">
        <line lrx="2710" lry="2473" ulx="2700" uly="2412">=</line>
        <line lrx="2723" lry="2467" ulx="2710" uly="2405">-</line>
        <line lrx="2731" lry="2457" ulx="2724" uly="2416">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2605" type="textblock" ulx="2691" uly="2476">
        <line lrx="2711" lry="2517" ulx="2691" uly="2477">E</line>
        <line lrx="2730" lry="2530" ulx="2712" uly="2479">=</line>
        <line lrx="2755" lry="2605" ulx="2736" uly="2476">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2725" lry="2631" type="textblock" ulx="2690" uly="2528">
        <line lrx="2700" lry="2591" ulx="2690" uly="2528">=</line>
        <line lrx="2716" lry="2585" ulx="2702" uly="2545">E</line>
        <line lrx="2725" lry="2631" ulx="2717" uly="2552">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2739" lry="2810" type="textblock" ulx="2689" uly="2594">
        <line lrx="2701" lry="2780" ulx="2689" uly="2594">— —</line>
        <line lrx="2739" lry="2810" ulx="2716" uly="2620"> = ͤ ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2931" type="textblock" ulx="2686" uly="2859">
        <line lrx="2702" lry="2896" ulx="2686" uly="2859">—</line>
        <line lrx="2712" lry="2906" ulx="2704" uly="2862">=</line>
        <line lrx="2755" lry="2931" ulx="2745" uly="2892">=é£„dß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2710" lry="2983" type="textblock" ulx="2687" uly="2931">
        <line lrx="2698" lry="2983" ulx="2687" uly="2941">=</line>
        <line lrx="2710" lry="2980" ulx="2699" uly="2931">=-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="3013" type="textblock" ulx="2699" uly="2945">
        <line lrx="2755" lry="2996" ulx="2699" uly="2945">en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="209" type="page" xml:id="s_20A18876_209">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_209.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="153" lry="1044" type="textblock" ulx="0" uly="449">
        <line lrx="138" lry="518" ulx="0" uly="449">Balbng we</line>
        <line lrx="140" lry="580" ulx="0" uly="519">ein beh⸗</line>
        <line lrx="140" lry="651" ulx="2" uly="587">Zeitaus</line>
        <line lrx="145" lry="718" ulx="0" uly="653">tſelbe ase</line>
        <line lrx="146" lry="790" ulx="0" uly="725">hrohne,wen</line>
        <line lrx="149" lry="857" ulx="0" uly="791">vor Dſeng⸗</line>
        <line lrx="151" lry="928" ulx="0" uly="856">roſſen Nche</line>
        <line lrx="153" lry="993" ulx="0" uly="924">neynencber</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="2093" type="textblock" ulx="0" uly="937">
        <line lrx="155" lry="1058" ulx="1" uly="990">denerwtftn</line>
        <line lrx="157" lry="1129" ulx="0" uly="1058">von Mirce</line>
        <line lrx="157" lry="1198" ulx="0" uly="1127">dorumſonn</line>
        <line lrx="157" lry="1264" ulx="7" uly="1200">den Tag a</line>
        <line lrx="157" lry="1333" ulx="0" uly="1265">ern zudent⸗</line>
        <line lrx="159" lry="1393" ulx="0" uly="1331">nd des Ein</line>
        <line lrx="159" lry="1477" ulx="0" uly="1404">ſalbet won</line>
        <line lrx="157" lry="1542" ulx="0" uly="1471">uptleuten</line>
        <line lrx="158" lry="1605" ulx="0" uly="1541">1s A dem</line>
        <line lrx="162" lry="1674" ulx="0" uly="1603">Hauff folgei</line>
        <line lrx="163" lry="1746" ulx="0" uly="1668">haſhhn dir</line>
        <line lrx="164" lry="1808" ulx="0" uly="1738">h.Auſſhen</line>
        <line lrx="164" lry="1879" ulx="4" uly="1807">holten/ wien</line>
        <line lrx="164" lry="1943" ulx="2" uly="1870">2 Aendeni</line>
        <line lrx="164" lry="2015" ulx="0" uly="1941">et / welchei )</line>
        <line lrx="163" lry="2093" ulx="0" uly="2011">ſraft,htan</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2149" type="textblock" ulx="6" uly="2018">
        <line lrx="162" lry="2149" ulx="6" uly="2071">Und Heigtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1590" type="textblock" ulx="311" uly="351">
        <line lrx="1967" lry="434" ulx="703" uly="351">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IV. 197</line>
        <line lrx="1966" lry="534" ulx="314" uly="442">beſtraffet / worin ihm ſein Meiſter widerſprochen / welches Gelegen⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="600" ulx="315" uly="509">heit zu ſeinem boͤſen Furnehmen ihn zu verrahten gegeben? Und iſt</line>
        <line lrx="1967" lry="667" ulx="317" uly="574">udas darnach zu den Hohenprieſtern und Hauptleuten des Tempels</line>
        <line lrx="1964" lry="731" ulx="311" uly="639">gegangen / ſo muß es nohtwendig auff den folgenden Tag geweſen</line>
        <line lrx="1966" lry="800" ulx="325" uly="707">ſeyn / weil es gar nicht glaublich/ daß Judas in der Nacht nach Jeru⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="861" ulx="328" uly="772">ſalem gegangen und mit den Hohenprieſtern und Hauptleuten des</line>
        <line lrx="1965" lry="929" ulx="332" uly="839">Tempels geredet. Eben das iſt auch zu ſehen in der Ordnung / wel⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="995" ulx="327" uly="903">che Marcus haͤlt. Ererzehlet / daß das Paſchauͤber zwey Tage ware/</line>
        <line lrx="1964" lry="1058" ulx="325" uly="969">und daß die Hohenprieſter und Schrifftgelehrten geſuchet / wie ſie</line>
        <line lrx="1963" lry="1129" ulx="321" uly="1035">ihn mit Liſt fangen und toͤdten moͤchten / und fuͤget darbey die Geſchicht</line>
        <line lrx="1961" lry="1188" ulx="321" uly="1102">von Chriſti Salbung. Darauff erzehlet er / wie Judas zu den Hoͤ⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1261" ulx="323" uly="1168">henpieſtern gegangen/ und gleich darauff folget der erſte Tag derun⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1327" ulx="321" uly="1233">geſaͤurten Broden. Diß zeiget klarlich / daß es des Tages zuvoren ge⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1391" ulx="323" uly="1301">weſen / ehe das Paſcha muſte geſchlachtet werden / und des Tages nach</line>
        <line lrx="1965" lry="1451" ulx="319" uly="1364">der Salbung zu Bethanien. DNeben dem / ſo ſtes wahrſcheinlich / daß</line>
        <line lrx="1962" lry="1515" ulx="321" uly="1430">die Anbietung Judaͤ geſchehen nach dem die Verſammlung des Ju⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1590" ulx="316" uly="1500">diſchen Rahts gehalten war. Dann es iſt glaublich / daß Judas / nach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1642" type="textblock" ulx="284" uly="1561">
        <line lrx="1962" lry="1642" ulx="284" uly="1561">dem er vernommen / daß ſie J Eſum mit Liſt zu fangen und zu toͤdten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="3017" type="textblock" ulx="324" uly="1628">
        <line lrx="1963" lry="1716" ulx="325" uly="1628">berahtſchlagt hatten / und daß ſie es nicht thun dorfften auff das Feſt</line>
        <line lrx="1964" lry="1784" ulx="327" uly="1694">aus Furcht fuͦr Auffruhr / ſich angebotten / ihn ohne Rumor zuuͤber⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1851" ulx="328" uly="1761">lieffern. Welches wahrſcheinlicher iſt / als daß er zu den Hohenprie⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1911" ulx="329" uly="1828">ſtern / weil ſie rahtſchlagten / gegangen iſt / und wie einige wollen / in</line>
        <line lrx="1966" lry="1984" ulx="324" uly="1894">ihrem Raht rahtſchlagend gefunden / dann / wann Judas ſich zum</line>
        <line lrx="1966" lry="2046" ulx="329" uly="1957">Verraht haͤtte angebotten / da der Raht noch raht ſchlagte / ſo wur⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2115" ulx="324" uly="2023">den ſie in dem Raht nicht beſchloſſen haben / dieſes biß nach dem Feſt</line>
        <line lrx="1968" lry="2181" ulx="332" uly="2090">hinaus zu ſetzen / damit kein Auffruhr unter dem Volckentſtehe / wei⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2245" ulx="331" uly="2157">len dieſe Furcht durch die Gelegenheit dieſer Verraͤhterey weggenom⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2304" ulx="334" uly="2221">men wuͤrde. Auch iſt keines weges glaublich / weil Judas / aller</line>
        <line lrx="1972" lry="2376" ulx="329" uly="2288">Wahrſcheinligkeit nach / durch die Beſtraffung Chriſti zu denen ver⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2444" ulx="330" uly="2352">fluchten Gedancken kommen / ſeinen Meiſterzu uberlieffern / daß er da⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2506" ulx="334" uly="2417">mit 4. Tage ſolte eingenommen geweſen ſeyn / ehe er dieſelbe den Ho⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2573" ulx="331" uly="2484">henprieſtern und Hauptleuten offenbahret. Sondern das iſt wahr⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2640" ulx="335" uly="2549">ſcheinlich / daß Judasvoll Zorns uͤberdieſer Begebenheit / des Tages</line>
        <line lrx="1969" lry="2704" ulx="333" uly="2617">hernach zu den Hohenprieſtern gegangen / weil er es nicht eher wegen</line>
        <line lrx="1969" lry="2767" ulx="330" uly="2679">der Nacht konte zu Werckerichten / und mitihnen geredet / um ſeinen</line>
        <line lrx="1970" lry="2838" ulx="329" uly="2748">Meiſter zu verrahten. Neben dem / daß Judas des Tages nach der</line>
        <line lrx="1965" lry="2900" ulx="331" uly="2812">Verſammlung des groſſen Rahts einen Contract JESlM zu ver⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="3017" ulx="325" uly="2877">rahten gemacht / kan einiger maͤſſe c daraus befeſtiget werden</line>
        <line lrx="1953" lry="3012" ulx="1120" uly="2956">Bb; wei</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="210" type="page" xml:id="s_20A18876_210">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_210.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1954" lry="425" type="textblock" ulx="794" uly="337">
        <line lrx="1954" lry="425" ulx="794" uly="337">198 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1962" type="textblock" ulx="534" uly="424">
        <line lrx="2450" lry="500" ulx="795" uly="424">weil er nicht allein gegangen iſt zu den Hohenprieſtern / die Glieder</line>
        <line lrx="2448" lry="570" ulx="797" uly="494">waren des grofſen Rahts / ſondern auch zu den Hauptleuten / deren</line>
        <line lrx="2449" lry="636" ulx="800" uly="560">Werck war ſolche zu fangen / und in die Haͤnde des groſſen Rahts zu</line>
        <line lrx="2451" lry="707" ulx="802" uly="628">lieffern / welche der groſſe Raht wolte gefangen haben / als welchen</line>
        <line lrx="2452" lry="774" ulx="800" uly="693">Zweiffels ohne auch von dem groſſen Raht befohlen war / daß ſie JE⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="842" ulx="803" uly="766">ſum greiffen ſolten.</line>
        <line lrx="2452" lry="898" ulx="1043" uly="827">V. Warum Judas zu den Hohenprieſtern und Haupt⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="965" ulx="809" uly="892">leuten gegangen / gibt Marcus zu erkennen / wann er ſagt: daß</line>
        <line lrx="2453" lry="1054" ulx="534" uly="950">Meatt. 14/ es darum geſchehen / Daß er Æ S V ihn uͤberantwor⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1096" ulx="652" uly="1028">. te. Nemlich / er hat ſich ſelbſt ihnen angebotten / ſeinen Meiſter zu</line>
        <line lrx="2452" lry="1164" ulx="812" uly="1094">verrahten. Nicht allein aber dis / ſondern er hat auch mit ihnen</line>
        <line lrx="2449" lry="1231" ulx="811" uly="1158">Raht gepfleget / die Art / Manier und Mittel betreffend / durch</line>
        <line lrx="2440" lry="1299" ulx="810" uly="1225">welche er ihnen Chriſtum in ihre Haͤnde fuglich lieffern wolte.</line>
        <line lrx="2452" lry="1365" ulx="541" uly="1292">Luc. 22/ 4. Dann das geben die Worte Lucaä zu erkennen: Er ging hin/</line>
        <line lrx="2454" lry="1430" ulx="812" uly="1359">und redet mit den Hohenprieſtern und Hauptleuten / wie</line>
        <line lrx="2454" lry="1500" ulx="812" uly="1423">er Ihn wolte uͤberantworten. Ob er ihnen aber gleich ſei⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1561" ulx="812" uly="1489">nen Dienſt anbeut / ihnen ſeinen Meiſter zu uͤberlieffern / ſo will</line>
        <line lrx="2458" lry="1631" ulx="812" uly="1557">er doch ſolches nicht umſonſt thun / und darum ſagt er / wie Mat⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1699" ulx="545" uly="1623">Matth. 26/ thaus erzehlet / Was wolt ihr mir geben / ich will ihn euch</line>
        <line lrx="1139" lry="1763" ulx="601" uly="1700">14. verꝛahten:</line>
        <line lrx="2456" lry="1825" ulx="1032" uly="1757">VI. Es ſcheinet frembd / wie Judas zu ſolchen Gedan⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1890" ulx="812" uly="1823">cken kommt / daß er ſich ſeinen guten Meiſter in die Haͤnde ſeiner Fein⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1962" ulx="545" uly="1888">Luc. 22/5. de zu lieffern vornimmt. Doch Lucas gibt hiervon genugſame Ur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2032" type="textblock" ulx="813" uly="1957">
        <line lrx="2472" lry="2032" ulx="813" uly="1957">ſachen / wann er ſagt: Der Satanas war gefahren in Judas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2891" type="textblock" ulx="539" uly="2022">
        <line lrx="2453" lry="2099" ulx="545" uly="2022">Joh. 13/2. Eben das ſagt auch Johannes: Daß der Teuff. l dem Juda</line>
        <line lrx="2452" lry="2161" ulx="548" uly="2088">und 27. Simonis ſcharioth hatte ins Hertz gegeben / daß er Ihn</line>
        <line lrx="2451" lry="2226" ulx="813" uly="2157">vertahten ſolte. Und abermal: Nachdem ihm Chriſtus</line>
        <line lrx="2451" lry="2294" ulx="816" uly="2221">den Biſſen gegeben/ fuhr der Satan in jhn. Satan / wel⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2362" ulx="815" uly="2282">ches Wort beym Luca und Johanne gebraucht wird / iſt ein He⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2429" ulx="817" uly="2355">braiſch Wort / und wird in derſelben Sprache geſchrieben: ſow</line>
        <line lrx="2449" lry="2489" ulx="552" uly="2420">Orig. Tr. Satan. Von den Griechen wird es bißweilen uͤberſetzet α</line>
        <line lrx="2452" lry="2556" ulx="549" uly="2485">in Matth. d. j. Einer dergegen einen iſt oder àααια½ν, d.i. ein Widerpart/</line>
        <line lrx="2454" lry="2622" ulx="549" uly="2549">lib. 10.“a wie hier und dar beym Oligine, Chiyſoſtomo, Theophylacto, und</line>
        <line lrx="2456" lry="2692" ulx="550" uly="2615">Rom. Hom qud) Hieronymo zu ſehen. Welche uͤberſetzung ſehr gut iſt / welche</line>
        <line lrx="2453" lry="2756" ulx="556" uly="2678">15. in he- guch durch den Judiſchen R. David Kimchi heveſtiget wird / welcher</line>
        <line lrx="2456" lry="2826" ulx="539" uly="2746">ſum Nave. ſagt: enN n oe d. i. Satan heiſt ein Feind und Wi⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2891" ulx="553" uly="2812">Chryſoſt. derpart / ſonderlich aber durch dieſe Worte des Propheten Zacha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2941" type="textblock" ulx="551" uly="2887">
        <line lrx="2462" lry="2941" ulx="551" uly="2887">bhom. 26. rlaͤ/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="3025" type="textblock" ulx="550" uly="2944">
        <line lrx="2455" lry="3025" ulx="550" uly="2944">in 20 Gor. Theophylin Matth. 12. Wieren- in lb. de Nono, Hebr. Kimchi in l. Radicu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2740" lry="1465" type="textblock" ulx="2729" uly="1453">
        <line lrx="2740" lry="1465" ulx="2729" uly="1453">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2856" type="textblock" ulx="2648" uly="1531">
        <line lrx="2755" lry="1588" ulx="2658" uly="1531"> Bede</line>
        <line lrx="2755" lry="1663" ulx="2648" uly="1594">Wudegea</line>
        <line lrx="2755" lry="1719" ulx="2648" uly="1662">NA</line>
        <line lrx="2755" lry="1801" ulx="2650" uly="1725">Eus⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="1852" ulx="2660" uly="1801">Vrnhre</line>
        <line lrx="2755" lry="1933" ulx="2666" uly="1858">Nlgft</line>
        <line lrx="2752" lry="2003" ulx="2670" uly="1926">nbe</line>
        <line lrx="2755" lry="2071" ulx="2671" uly="1990">en</line>
        <line lrx="2755" lry="2129" ulx="2673" uly="2069">N</line>
        <line lrx="2755" lry="2193" ulx="2676" uly="2121">ſe r</line>
        <line lrx="2717" lry="2245" ulx="2678" uly="2191">den</line>
        <line lrx="2753" lry="2321" ulx="2679" uly="2254"> s</line>
        <line lrx="2755" lry="2387" ulx="2684" uly="2325">Rl</line>
        <line lrx="2755" lry="2456" ulx="2688" uly="2385">Dn</line>
        <line lrx="2741" lry="2513" ulx="2690" uly="2452">Dorn</line>
        <line lrx="2747" lry="2581" ulx="2688" uly="2517">irder</line>
        <line lrx="2747" lry="2653" ulx="2701" uly="2598">n</line>
        <line lrx="2755" lry="2722" ulx="2699" uly="2668">46</line>
        <line lrx="2755" lry="2795" ulx="2684" uly="2727">ee</line>
        <line lrx="2755" lry="2856" ulx="2704" uly="2797">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2747" lry="2702" type="textblock" ulx="2685" uly="2583">
        <line lrx="2700" lry="2702" ulx="2685" uly="2583"> —</line>
        <line lrx="2747" lry="2677" ulx="2727" uly="2663">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2749" lry="2701" type="textblock" ulx="2730" uly="2682">
        <line lrx="2749" lry="2701" ulx="2730" uly="2682">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2685" lry="2835" type="textblock" ulx="2675" uly="2783">
        <line lrx="2685" lry="2835" ulx="2675" uly="2783">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="211" type="page" xml:id="s_20A18876_211">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_211.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="144" lry="766" type="textblock" ulx="0" uly="423">
        <line lrx="136" lry="489" ulx="0" uly="423">1 dee</line>
        <line lrx="139" lry="555" ulx="0" uly="495">tleuten dee</line>
        <line lrx="140" lry="632" ulx="0" uly="560">oſen Nhe</line>
        <line lrx="143" lry="689" ulx="2" uly="632">8 alnrd</line>
        <line lrx="144" lry="766" ulx="3" uly="697">gͦdob ſec</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="767" type="textblock" ulx="79" uly="751">
        <line lrx="133" lry="767" ulx="79" uly="751">P EX</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="899" type="textblock" ulx="1" uly="834">
        <line lrx="174" lry="899" ulx="1" uly="834">tn und Henn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="972" type="textblock" ulx="1" uly="902">
        <line lrx="152" lry="972" ulx="1" uly="902"> er ſigt N</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1029" type="textblock" ulx="0" uly="971">
        <line lrx="161" lry="1029" ulx="0" uly="971">hberantme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1714" type="textblock" ulx="0" uly="1038">
        <line lrx="153" lry="1103" ulx="0" uly="1038">nen Meſ</line>
        <line lrx="153" lry="1170" ulx="2" uly="1104">guch mi he</line>
        <line lrx="153" lry="1243" ulx="0" uly="1175">keſfend / e</line>
        <line lrx="150" lry="1311" ulx="0" uly="1242">ieffern wit</line>
        <line lrx="155" lry="1380" ulx="0" uly="1308">Er ging ,</line>
        <line lrx="158" lry="1444" ulx="2" uly="1384">tleuten/ n</line>
        <line lrx="156" lry="1510" ulx="10" uly="1440">aber gleict</line>
        <line lrx="159" lry="1586" ulx="0" uly="1508">eftrn / ſon</line>
        <line lrx="161" lry="1648" ulx="0" uly="1572">tr wie</line>
        <line lrx="161" lry="1714" ulx="7" uly="1650">wüll ihne</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1860" type="textblock" ulx="0" uly="1777">
        <line lrx="161" lry="1860" ulx="0" uly="1777">ſolchen n</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="1923" type="textblock" ulx="0" uly="1845">
        <line lrx="173" lry="1923" ulx="0" uly="1845">ide ſäna⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2870" type="textblock" ulx="0" uly="1916">
        <line lrx="159" lry="2001" ulx="0" uly="1916">genugſtlh</line>
        <line lrx="162" lry="2065" ulx="0" uly="1981">ren th)Ns</line>
        <line lrx="160" lry="2137" ulx="0" uly="2060">fflden ,,</line>
        <line lrx="159" lry="2193" ulx="0" uly="2110">l deße,</line>
        <line lrx="159" lry="2258" ulx="9" uly="2187">ihimn Chrſe</line>
        <line lrx="156" lry="2403" ulx="0" uly="2320">10 / ſian⸗</line>
        <line lrx="158" lry="2474" ulx="0" uly="2397">ſchrieben⸗,</line>
        <line lrx="158" lry="2607" ulx="21" uly="2471">Pone</line>
        <line lrx="159" lry="2677" ulx="2" uly="2595">eopllc</line>
        <line lrx="158" lry="2701" ulx="75" uly="2664">S</line>
        <line lrx="157" lry="2746" ulx="0" uly="2668">vglt it/⸗</line>
        <line lrx="154" lry="2803" ulx="0" uly="2716">et wiclee</line>
        <line lrx="157" lry="2870" ulx="0" uly="2785">eind unl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="1663" type="textblock" ulx="284" uly="384">
        <line lrx="1951" lry="470" ulx="669" uly="384">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. III. 199</line>
        <line lrx="2201" lry="545" ulx="284" uly="468">riaͤ / da er ſagt: Daß der Satan zu der rechten Hand des Zach. 3/1.</line>
        <line lrx="1946" lry="619" ulx="287" uly="534">Hohenpr eſters Joſuaͤſtund / hV daß er ihm widerſtuͤn⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="673" ulx="291" uly="600">de. Wird alſo dis Wort in einem zweyfachen / in einem weitern</line>
        <line lrx="1947" lry="743" ulx="293" uly="667">und eingeſchränckten Verſtande genommen. In einem weitern</line>
        <line lrx="1949" lry="809" ulx="303" uly="736">Verſtande wirds fuͤr einen genommen,/ der eines andern Gegen⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="874" ulx="291" uly="801">part iſt in Widerſtehung des Willens GOttes / wie Origenes ſagt/</line>
        <line lrx="1945" lry="939" ulx="297" uly="865">daß alle / die dem Willen G Ottes widerſtreben / Satans koͤnnen ge⸗</line>
        <line lrx="2191" lry="1005" ulx="308" uly="932">nannt werden. Und in dieſem Sinn wird es von Chriſto gebraucht /</line>
        <line lrx="2214" lry="1070" ulx="298" uly="996">wann er zu Petro ſagt: Gehe hinter mich / du Satan. Dann Matth. 10/</line>
        <line lrx="2084" lry="1135" ulx="298" uly="1062">Petrus wird da ein Satan genannt / weil er ſich Chriſto liederlich *3.</line>
        <line lrx="1976" lry="1203" ulx="285" uly="1128">widerſatzte / und dem Willen G Ottes widerſprach / welchen Chriſtus</line>
        <line lrx="1946" lry="1268" ulx="295" uly="1193">eben offenbahret hatte. In einem eingeſ branckten Sinn aber wird</line>
        <line lrx="1948" lry="1335" ulx="288" uly="1257">es genommen fur den gemeinen Feind des menſchlichen Geſchlechts /</line>
        <line lrx="1942" lry="1399" ulx="289" uly="1325">der ſonſt genannt wird/ α½ der Teuffel / d.i. ein Laͤſterer / ein</line>
        <line lrx="2234" lry="1480" ulx="287" uly="1377">Anklaͤger / wie dann die Worte eines bedeuten: Dee alte Schlan⸗ e 9„</line>
        <line lrx="2197" lry="1529" ulx="326" uly="1455">e/ welche genannt wird / der Teuffsl und Satanas. Und in die⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1598" ulx="287" uly="1470">r Bedeutung wird das Wort Satan hier auch genommen.</line>
        <line lrx="1941" lry="1663" ulx="286" uly="1585">Weswegen Johannes / welcher an dem einen Ort ſagt / daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1730" type="textblock" ulx="268" uly="1651">
        <line lrx="1952" lry="1730" ulx="268" uly="1651">SALNin Judas fuhr / an dem andern ſpricht: Daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1864" type="textblock" ulx="287" uly="1716">
        <line lrx="1943" lry="1799" ulx="287" uly="1716">TEUS SCQ dem Judas ins Hertz gegeben / daß er Ihn</line>
        <line lrx="1943" lry="1864" ulx="292" uly="1785">verꝛahten ſolte. Daß nun geſagt wird / der Satan ſeye in Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1930" type="textblock" ulx="262" uly="1853">
        <line lrx="1960" lry="1930" ulx="262" uly="1853">das gefahren / iſt nichts anderſt / als daß er jhn hat angeſporet zu ſol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2215" lry="2848" type="textblock" ulx="296" uly="1918">
        <line lrx="1943" lry="1994" ulx="296" uly="1918">chem beſen Fuͤrnehmen. Dann wann der Satan den Menſchen</line>
        <line lrx="1944" lry="2062" ulx="297" uly="1982">boͤſe Raheſchlaͤge fuͤrſtellet und darzu anreitzet / dann wird er geſagt</line>
        <line lrx="2212" lry="2137" ulx="297" uly="2048">in die Menſchen zu fahren. In welchem Sinn Petrus zu Anania getor. 5/3.</line>
        <line lrx="1943" lry="2191" ulx="299" uly="2115">ſagt: Waͤrum hat der Satan dein Hertz erfuͤllet / daß du</line>
        <line lrx="2215" lry="2259" ulx="299" uly="2181">dem Heiligen Geiſt luͤgeſt 7 Und Paulus: Daß der Teuf⸗ Ephel⸗2/2.</line>
        <line lrx="1946" lry="2322" ulx="300" uly="2245">fel / als der Gott dieſer Welt / kraͤfftig wuͤrcke in den Kindern</line>
        <line lrx="1947" lry="2390" ulx="302" uly="2314">des Unglaubens. Es iſt wahr ſcheinlich / daß Judas durch die</line>
        <line lrx="1945" lry="2452" ulx="304" uly="2376">Beſtraffung Chriſti / welcher die That des Weibes verthaͤdigte / in</line>
        <line lrx="1946" lry="2518" ulx="304" uly="2442">Zorn entbrandt worden gegen ſeinen Meiſter / von welchem er ſich</line>
        <line lrx="1951" lry="2586" ulx="302" uly="2504">in der Geſellſchafft nicht allein der Apoſteln / ſondern auch Simons/</line>
        <line lrx="1947" lry="2652" ulx="300" uly="2572">Lazari und anderer Gaſten / beſchimpfft zu ſeyn fand / und daß ſich</line>
        <line lrx="1944" lry="2713" ulx="302" uly="2638">der Satan dieſer Gelegenheit bedienet hat / Judam zur Rache an⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2782" ulx="302" uly="2706">zureitzen / welche er ſehr bequem bekommen konte durch deſſen Uber⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="2848" ulx="297" uly="2769">liefferung in die Haͤnde ſeiner Feinde:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2994" type="textblock" ulx="1843" uly="2889">
        <line lrx="1944" lry="2994" ulx="1843" uly="2889">VvII. *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="212" type="page" xml:id="s_20A18876_212">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_212.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1934" lry="420" type="textblock" ulx="1313" uly="352">
        <line lrx="1934" lry="420" ulx="1313" uly="352">ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="600" type="textblock" ulx="774" uly="419">
        <line lrx="2446" lry="525" ulx="991" uly="419">VII. Diß nun war eine gewuͤnſchte Sache fuͤrdie Hohen⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="600" ulx="774" uly="507">prieſter / als die nicht wuſten / wie ſie IE Sl Min ihre Gewalt moͤch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="454" type="textblock" ulx="771" uly="393">
        <line lrx="883" lry="454" ulx="771" uly="393">200</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="653" type="textblock" ulx="771" uly="575">
        <line lrx="2463" lry="653" ulx="771" uly="575">ten bekommen / und gleichwol michts mehr verlangten und auffaller⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1461" type="textblock" ulx="506" uly="642">
        <line lrx="2435" lry="737" ulx="506" uly="642">Marc.14/ ley Weiſe und Mittel ſolches zu werck zurichten ſuchten. Unddar⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="791" ulx="563" uly="709">1I. um da ſie hoͤren / daß Judas ſich ſelbſt anbietet ſeinen Meiſter ihnen zu</line>
        <line lrx="2439" lry="860" ulx="776" uly="773">uͤberlieffern / da wurden ſie froh. Und damit ſie dieſe Gelegenheit</line>
        <line lrx="2439" lry="922" ulx="777" uly="845">nicht verſaͤumen moͤchten / ſo verſprechen ſie ihm / wie Mareus er⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="991" ulx="775" uly="910">zehlet / Geld zu geben. Eigentlich heiſts Silber. Es iſt aber</line>
        <line lrx="2440" lry="1054" ulx="776" uly="975">nichts gemeiners bey den Griechen / als ν⅜bαR, Silber / ins ge⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1117" ulx="774" uly="1042">mein fuͤr Geld zugebrauchen / welches auch in andern Sprachen</line>
        <line lrx="2442" lry="1190" ulx="776" uly="1109">geſchicht. Dann nicht allein die Hebraer brauchen das Wort</line>
        <line lrx="2442" lry="1258" ulx="778" uly="1175">e Ceſeph, welches Silber heiſt / fuͤr Geld / ſondern die Chaldeer</line>
        <line lrx="2443" lry="1323" ulx="754" uly="1241">und Syrer / wie auch die Lateiner argentum Silber ins gemein Geld</line>
        <line lrx="2444" lry="1413" ulx="549" uly="1308">4. nennen / daher dann in der Frantzoͤſiſchen Sprache kommen iſt / das</line>
        <line lrx="2446" lry="1461" ulx="513" uly="1372">Luͤc,22/5. Geld pargent genannt wird. Nicht allein aber diß / ſondern wie Lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1521" type="textblock" ulx="786" uly="1436">
        <line lrx="2461" lry="1521" ulx="786" uly="1436">cas ſagt / Sie haben ihm gelobet Geld zu geben. Das iſt / nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2382" type="textblock" ulx="518" uly="1508">
        <line lrx="2446" lry="1593" ulx="518" uly="1508">Matth. 25/ verſchiedenen Worten / die ſie mit einander gewechſelt / ſind ſie eins wor⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1651" ulx="559" uly="1571">15. den um eine gewiſſe dummam Gelds: Matthaͤus druckt diß aus / ſa⸗</line>
        <line lrx="2135" lry="1727" ulx="783" uly="1645">gende: daß ſie ihm dreiſſig Süberling gebotten.</line>
        <line lrx="2455" lry="1774" ulx="974" uly="1702">VIII. Das Wort ioαννα,  welches bieten gegeben / bezeich⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1851" ulx="787" uly="1771">net eigentlich / wann von Geld geſprochen wird / zu waͤgen. Und</line>
        <line lrx="2459" lry="1918" ulx="788" uly="1838">das wegen der Gewonheit unter den Alten / da ſie das Geld nicht zu</line>
        <line lrx="2454" lry="1992" ulx="790" uly="1899">zehlen pflegten / wie heutiges Tages geſchicht / ſondern zu waͤgen / und</line>
        <line lrx="2450" lry="2058" ulx="522" uly="1961">Gen. 23/ auß dem Gewichte die Summ inachten / wie wir auß der Zahl. Diß</line>
        <line lrx="2449" lry="2129" ulx="546" uly="2038">16. erhellet klaͤrlich auß verſchiedenen oͤrtern des Alten Teſtaments. Von</line>
        <line lrx="2458" lry="2203" ulx="529" uly="2101">1. Reg. 20/ Abraham lieſet man: Und Abraham wog Ephron das Geld</line>
        <line lrx="2447" lry="2263" ulx="583" uly="2170">39. dar / das er geſagt hatte / daß zuhoͤreten die Kinder Heth⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2313" ulx="798" uly="2239">nemlich 400. Seckel Silbers. Deßgleichen findet man auch von</line>
        <line lrx="2448" lry="2382" ulx="524" uly="2303">Eſra. 8a25. einem Centner Silbers darwaͤgen. E ſra erzehlet von ſich ſelber:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2467" type="textblock" ulx="575" uly="2367">
        <line lrx="2463" lry="2467" ulx="575" uly="2367">36. Und ich wug ihnen dar das Silber und Gold / und wug ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2512" type="textblock" ulx="800" uly="2429">
        <line lrx="2453" lry="2512" ulx="800" uly="2429">nen dar unter die Hand 5. Centner Silbers / und an Sil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2588" type="textblock" ulx="524" uly="2489">
        <line lrx="2460" lry="2588" ulx="524" uly="2489">Berſ. 29. bern Gefaͤſſen 100. Centner / und an Gold 100. Centner/ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2784" type="textblock" ulx="524" uly="2570">
        <line lrx="2454" lry="2684" ulx="524" uly="2570">Verſ.33 gebeut ihnen: So wachet und bewahret es / biß daß ihrs</line>
        <line lrx="2451" lry="2725" ulx="637" uly="2634">334 darwaͤget fuͤr den Oberſten Prieſtern ꝛc. Und ſagt ferner:</line>
        <line lrx="2453" lry="2784" ulx="800" uly="2700">Und am vierten Tage ward gewogen das Silber und Gold.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2872" type="textblock" ulx="527" uly="2768">
        <line lrx="2466" lry="2872" ulx="527" uly="2768">Eſa: 5/2. Der Prophet Eſaias fragt: Warum z hlet / eigentlich heiſts wieget /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="3025" type="textblock" ulx="528" uly="2834">
        <line lrx="2453" lry="2943" ulx="528" uly="2834">Jer. 32/9. ihr Geld dar / da kein Brod iſt. Ein merckwuͤrdiger Ort kommt</line>
        <line lrx="2455" lry="3025" ulx="580" uly="2891">10. 75: quch fuͤr beym Propheten Jeremia: Und ich kauffte den Aae</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1689" type="textblock" ulx="2657" uly="426">
        <line lrx="2755" lry="491" ulx="2677" uly="426">vone</line>
        <line lrx="2755" lry="564" ulx="2677" uly="497">ihmd</line>
        <line lrx="2755" lry="633" ulx="2681" uly="565">ſchrie</line>
        <line lrx="2755" lry="692" ulx="2689" uly="636">darz</line>
        <line lrx="2753" lry="760" ulx="2695" uly="697">Ree⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="819" ulx="2704" uly="767">via</line>
        <line lrx="2755" lry="888" ulx="2703" uly="833">inde</line>
        <line lrx="2744" lry="964" ulx="2701" uly="913">gen</line>
        <line lrx="2755" lry="1021" ulx="2698" uly="971">bon</line>
        <line lrx="2755" lry="1089" ulx="2697" uly="1033">Ce</line>
        <line lrx="2755" lry="1155" ulx="2693" uly="1099">Wa⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1221" ulx="2682" uly="1167">Meben</line>
        <line lrx="2728" lry="1288" ulx="2677" uly="1236">ten 4</line>
        <line lrx="2755" lry="1357" ulx="2674" uly="1302">Hen A</line>
        <line lrx="2755" lry="1429" ulx="2674" uly="1374">ng v</line>
        <line lrx="2755" lry="1495" ulx="2667" uly="1438">Pppence</line>
        <line lrx="2755" lry="1564" ulx="2662" uly="1499">Pieſerd</line>
        <line lrx="2748" lry="1620" ulx="2660" uly="1568">maeins</line>
        <line lrx="2751" lry="1689" ulx="2657" uly="1638">hor / al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2963" type="textblock" ulx="2655" uly="2369">
        <line lrx="2747" lry="2476" ulx="2696" uly="2369">ſe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2498" ulx="2709" uly="2433">aft</line>
        <line lrx="2747" lry="2563" ulx="2690" uly="2495">lung</line>
        <line lrx="2755" lry="2686" ulx="2674" uly="2558">ſee⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2689" ulx="2684" uly="2638">hune</line>
        <line lrx="2755" lry="2765" ulx="2669" uly="2689">Gich</line>
        <line lrx="2755" lry="2842" ulx="2663" uly="2765">gewon</line>
        <line lrx="2755" lry="2901" ulx="2659" uly="2830">Mmehnm</line>
        <line lrx="2755" lry="2963" ulx="2655" uly="2899">Lefunde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="213" type="page" xml:id="s_20A18876_213">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_213.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="169" lry="1255" type="textblock" ulx="0" uly="428">
        <line lrx="153" lry="504" ulx="8" uly="428">fürdiehce</line>
        <line lrx="153" lry="565" ulx="1" uly="503">eGewaltne⸗</line>
        <line lrx="156" lry="640" ulx="2" uly="572">nurdaufne</line>
        <line lrx="158" lry="697" ulx="0" uly="641">en. Unddr</line>
        <line lrx="161" lry="774" ulx="0" uly="708">Meſſterihrern</line>
        <line lrx="163" lry="845" ulx="0" uly="775">ieſe Gelgete</line>
        <line lrx="165" lry="902" ulx="0" uly="846">wie Mauan</line>
        <line lrx="162" lry="977" ulx="0" uly="912">k. Esſt</line>
        <line lrx="168" lry="1041" ulx="0" uly="981">Filber / uͤt</line>
        <line lrx="168" lry="1114" ulx="0" uly="1050">dern Syohe</line>
        <line lrx="169" lry="1181" ulx="0" uly="1113">chen das W</line>
        <line lrx="169" lry="1255" ulx="0" uly="1182">ern die Cett</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="1154" type="textblock" ulx="144" uly="1045">
        <line lrx="162" lry="1154" ulx="144" uly="1045"> =-=</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="2827" type="textblock" ulx="0" uly="1250">
        <line lrx="171" lry="1320" ulx="0" uly="1250">ins gemmenbt</line>
        <line lrx="171" lry="1384" ulx="0" uly="1316">ommmen iſt</line>
        <line lrx="169" lry="1461" ulx="13" uly="1387">ſonderntnie</line>
        <line lrx="168" lry="1598" ulx="0" uly="1521">ſodſirtint</line>
        <line lrx="171" lry="1656" ulx="0" uly="1589">ackt dihans/</line>
        <line lrx="170" lry="1720" ulx="0" uly="1682">enn</line>
        <line lrx="176" lry="1804" ulx="2" uly="1723">gegeben/ bet,</line>
        <line lrx="172" lry="1866" ulx="2" uly="1798">waͤgen. 1</line>
        <line lrx="176" lry="1938" ulx="2" uly="1851">das dec ni</line>
        <line lrx="175" lry="2003" ulx="0" uly="1933">ein tutpegenn</line>
        <line lrx="124" lry="2151" ulx="0" uly="2063">ſtantn,</line>
        <line lrx="173" lry="2216" ulx="0" uly="2120">hron dus/</line>
        <line lrx="172" lry="2282" ulx="2" uly="2184">Kinder i</line>
        <line lrx="170" lry="2346" ulx="3" uly="2260">dettnannnt</line>
        <line lrx="168" lry="2421" ulx="1" uly="2324">ſttolſſel</line>
        <line lrx="167" lry="2479" ulx="10" uly="2403">undw</line>
        <line lrx="174" lry="2553" ulx="0" uly="2473">/mdind,</line>
        <line lrx="170" lry="2767" ulx="1" uly="2664">und ſlt ine</line>
        <line lrx="169" lry="2827" ulx="0" uly="2731">berid⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="2870" type="textblock" ulx="13" uly="2803">
        <line lrx="171" lry="2870" ulx="13" uly="2803"> beiſttr</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1976" type="textblock" ulx="148" uly="1928">
        <line lrx="150" lry="1976" ulx="148" uly="1964">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="2419" type="textblock" ulx="303" uly="342">
        <line lrx="1985" lry="424" ulx="693" uly="342">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. Iy. 201</line>
        <line lrx="1982" lry="516" ulx="320" uly="429">von Hanameel meines Vettern Sohn zu Anachoth und wug</line>
        <line lrx="1979" lry="566" ulx="322" uly="496">ihm das Geld dar / ſieben Seckel und zehen Silberlinge und</line>
        <line lrx="1977" lry="639" ulx="323" uly="522">ſchrieb einen Brieff und verſiegelte ihn / und nahm A, en</line>
        <line lrx="1976" lry="709" ulx="326" uly="631">darzu und wug das Geld dar auff einer Wage. Deßgleichen</line>
        <line lrx="1977" lry="776" ulx="327" uly="696">beym Propheten Zacharia allwo geſagt wird: Sie wugen dar / wie</line>
        <line lrx="1973" lry="844" ulx="329" uly="760">viel ich galt / dreiſſig Silberlinge. Welche Gewonheit auch</line>
        <line lrx="1974" lry="908" ulx="324" uly="826">in den alten Zeiten bey den Roͤmern geweſen / die das Geld auch gewo⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="972" ulx="326" uly="896">gen und nicht gezehlet. Wie noch gegenwartig verſchiedene Voͤlcker</line>
        <line lrx="1970" lry="1037" ulx="325" uly="961">von Africa das Geld am Gewicht von den Kauffleuten haben wollen.</line>
        <line lrx="1968" lry="1106" ulx="327" uly="1026">Weil alſo in den Alten Zeiten das Geld gewogen wurde / ſo iſt das</line>
        <line lrx="1964" lry="1169" ulx="324" uly="1094">Wort saνιοαα darzu gebraucht worden / woher dann bey den Griechen</line>
        <line lrx="1965" lry="1233" ulx="321" uly="1159">die bekante Gattung Geldes kommen / die ſie sαα ein Stater nann⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1300" ulx="321" uly="1225">ten / gleichwie auch bey den Hebraͤern ein Seckel genannt wird von ei⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1368" ulx="320" uly="1290">nem Wort / welches wauͤgen / zuwiegen bedeutet. Dieſe Bedeu⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1434" ulx="318" uly="1358">tung wird auch von einigen behalten / welche diß Wort uͤberſetzen /</line>
        <line lrx="1965" lry="1505" ulx="316" uly="1424">appenderunt, ſie haben zugewogen / und meynen / daß die Hohen⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1566" ulx="314" uly="1489">prieſter das Geld dem Judas zugewogen / nachdem ſie waͤgen der Sum⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1630" ulx="316" uly="1558">ma eins worden. Es iſt wahr / diß kommt einigen unwarſcheinlich</line>
        <line lrx="1958" lry="1699" ulx="313" uly="1620">vor / als welche nicht glauben / daß die Hohenprieſter dem Juda ſo viel</line>
        <line lrx="1958" lry="1765" ulx="311" uly="1685">ſolten zugetrauet haben / daß ſie ihm das Geld vorher ſolten gegeben</line>
        <line lrx="1957" lry="1829" ulx="303" uly="1753">haben / ehe das Schelmſtuck vollfuͤhret war. Undauch nicht dencken</line>
        <line lrx="1957" lry="1899" ulx="314" uly="1816">koͤnnen / daß Judas nach empfangung des Geldes ſolte eifferiger gewe⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1967" ulx="311" uly="1882">ſen ſeyn dieſe Verraͤhterey zu vollfuͤhren / als welches man an denen ſie⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2029" ulx="315" uly="1951">het / die etwas zu thun übernommen und die Belohnung noch erſt zu⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2093" ulx="315" uly="2017">gewarten haben. Und darum wollen ſie das Wort nicht uͤberſetzet ha⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2162" ulx="316" uly="2083">ben appendetunt. ſie haben zugewogen / ſondern conſtituerunr, wie</line>
        <line lrx="1953" lry="2228" ulx="319" uly="2146">der Lateiniſche Uber ſetzer hat / das iſt / ſie haben gelobet / verheiſſen</line>
        <line lrx="1951" lry="2291" ulx="318" uly="2214">oder beygeleget. Und das um ſo viel mehr / weil ſie meynen / daß es</line>
        <line lrx="1949" lry="2356" ulx="315" uly="2277">Marcus ausgedruckt hat / wie es zuverſtehen / welcher ſagt / daß ſie ihm</line>
        <line lrx="1950" lry="2419" ulx="320" uly="2345">gelobet Geld zu geben. Dieſe Gruͤnde duncken uns dennoͤch nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="745" type="textblock" ulx="2006" uly="639">
        <line lrx="2214" lry="703" ulx="2006" uly="639">Zach. 11</line>
        <line lrx="2133" lry="745" ulx="2062" uly="709">I2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2490" type="textblock" ulx="320" uly="2405">
        <line lrx="1970" lry="2490" ulx="320" uly="2405">kraͤfftig genug zu ſeyn / daß wir deßwegen von der gemeinen Bedeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="3011" type="textblock" ulx="296" uly="2472">
        <line lrx="1949" lry="2553" ulx="317" uly="2472">tung dieſes Worts ſolten abweichen / da es fuͤr zuwaͤgen von den</line>
        <line lrx="1949" lry="2620" ulx="316" uly="2540">Griechen gebraucht iſt / maſſen die ſelbe beveſtiget wird durch die Weiſ⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2684" ulx="310" uly="2604">ſagung Zacharix / worauff dieſer Ort ſiehet. Dann da haben die</line>
        <line lrx="1955" lry="2754" ulx="310" uly="2671">Griechiſche Uberſetzere das Hebraiſche Wort pνο ſie haben dar⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2817" ulx="306" uly="2743">gewogen gegeben πW, welches eben das heiſſet / wie ſie es auch</line>
        <line lrx="1947" lry="2882" ulx="303" uly="2804">mehrmahlen haben uͤbergeſetzt. Neben dem / ſo haben wir noch nicht</line>
        <line lrx="1953" lry="3011" ulx="296" uly="2867">gefunden / daß diß Wort / wann es Son Geld oder Lohn gebrauatt</line>
        <line lrx="1904" lry="3004" ulx="1198" uly="2956">,E wir</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="214" type="page" xml:id="s_20A18876_214">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_214.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="723" lry="2779" type="textblock" ulx="566" uly="2706">
        <line lrx="723" lry="2779" ulx="566" uly="2706">loſeph.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1707" type="textblock" ulx="774" uly="342">
        <line lrx="1977" lry="417" ulx="774" uly="342">202 ANTONIIL BYNEIL</line>
        <line lrx="2443" lry="516" ulx="775" uly="426">wird / geloben oder zuſagen bedeutet. Uher das / ſo iſt es gewiß /</line>
        <line lrx="2442" lry="581" ulx="782" uly="497">daß Judas das Geld des Morgens gehabt / als IE SUS zu</line>
        <line lrx="2441" lry="648" ulx="776" uly="566">Pilato gefuͤhret ward. Man koͤnte wohl ſagen / daß er es empfan⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="712" ulx="779" uly="634">gen als er die Schaar zu ſich genommen und hingieng JI ſum zu fa⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="778" ulx="782" uly="700">hen. So aber ware ihm doch das Geld vor ausfuͤhrung ſeiner boͤ⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="846" ulx="783" uly="768">ſen That gegeben worden / und bleibet eben dieſelbe Unwarſcheinlich⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="909" ulx="783" uly="834">keit welche hiergegen eingeworffen wird. Und darum kan man ſo</line>
        <line lrx="2445" lry="975" ulx="789" uly="900">leicht ſagen / daß er es empfangen / da er mit den Hohenprieſtern ſei⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1041" ulx="792" uly="969">nen Contract gemachet / als da er hingieng IE SUM.zu greiffen.</line>
        <line lrx="2446" lry="1110" ulx="795" uly="1036">Dann daß er es nach der Uberliefferung  SU/ unter alle dem</line>
        <line lrx="2450" lry="1174" ulx="796" uly="1101">Rumor zu Mitternacht ſolte empfangen haben / iſt auch unglaublich.</line>
        <line lrx="2452" lry="1244" ulx="799" uly="1166">Derowegen dann / weil Judas das Geld des Morgens gehabt als</line>
        <line lrx="2455" lry="1312" ulx="801" uly="1236">JESuS die Nacht uͤberlieffert worden / ſo iſt es gar nicht unwar⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1375" ulx="803" uly="1298">ſcheintich / daß er es empfangen / als er mit den Hohenprieſterrn uͤ⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1438" ulx="806" uly="1368">bereinkommen wie viel ſie ihm geben ſolten. Und was fuͤr unwar⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1511" ulx="809" uly="1432">ſcheinlichkeit iſt dann / daß dem Judas das Geld gegeben worden / ehe</line>
        <line lrx="2462" lry="1576" ulx="814" uly="1500">er die boͤſe That vollfuͤhret? Maſſen hiervon viel Exempel koͤnten ge⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1641" ulx="812" uly="1569">geben werden / da den Verraͤhtern das Geld zuvor gegeben wor⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1707" ulx="813" uly="1636">den / welches ſie bedungen. Diß iſt um ſo viel weniger unwar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="1776" type="textblock" ulx="816" uly="1699">
        <line lrx="2520" lry="1776" ulx="816" uly="1699">ſcheinlich / weil die Gumma nicht zu groß geweſen. Daß ſie mey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2041" type="textblock" ulx="814" uly="1765">
        <line lrx="2463" lry="1841" ulx="815" uly="1765">nen daß Marecus dasjenige erklaͤre / was Matthaͤus ſagt / koͤnnen</line>
        <line lrx="2467" lry="1906" ulx="814" uly="1830">wir auch nicht zuſtimmen. Dann wie Marcus keine Summam auß⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1973" ulx="818" uly="1895">druͤcket / die Judas bedungen / ſo erzehlet er auch nur allein / daß</line>
        <line lrx="2466" lry="2041" ulx="818" uly="1964">ſie ihm Geld zugeben verſprochen / Matthaͤus aber / gleich wie er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2521" lry="2106" type="textblock" ulx="820" uly="2031">
        <line lrx="2521" lry="2106" ulx="820" uly="2031">die Summam nennet / ſo erzehlet er dabey / daß ſie dieſelbe dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="2782" type="textblock" ulx="821" uly="2098">
        <line lrx="2467" lry="2177" ulx="821" uly="2098">Fuda zugewogen. Und darum deucht uns / diß Wort koͤnne</line>
        <line lrx="2470" lry="2248" ulx="824" uly="2166">alſo fuͤglich in ſeiner gemeinen Bedeutung / worinnen es zuwie⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="2313" ulx="825" uly="2230">gen heiſſet / behalten werden / ſo daß die Meynung iſt / daß die Ho⸗</line>
        <line lrx="2483" lry="2385" ulx="824" uly="2298">henprieſter dem Juda zugewogen/ das iſt / gegeben haben z0.</line>
        <line lrx="2473" lry="2447" ulx="828" uly="2363">Silberlinge: Als daß man davon abweiche und verheiſſen oder</line>
        <line lrx="2290" lry="2521" ulx="830" uly="2443">beylegen verſtehe. õäü .</line>
        <line lrx="2476" lry="2574" ulx="1067" uly="2495">IX. As„aνu,ν, welches hier ein Silberling uͤberſetzet</line>
        <line lrx="2473" lry="2643" ulx="830" uly="2562">worden / wird gar verſchiedentlich erklaͤret. Das wahrſcheinlich⸗</line>
        <line lrx="2474" lry="2717" ulx="834" uly="2626">ſte unter allen duͤnckt mich zu ſeyn / daß es fuͤr einen ſilbern Seckel</line>
        <line lrx="2476" lry="2782" ulx="837" uly="2695">muͤſſe genommen werden. Diß bekraͤfftiget Joſephus / welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2981" type="textblock" ulx="570" uly="2763">
        <line lrx="2477" lry="2845" ulx="570" uly="2763">Antiq. kb. diß Wort fuͤr einen Seckel gebraucht / wann man miteinander ver⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="2914" ulx="570" uly="2829">2. c. 2. vid. gleichet / was er von der Hungersnoht zu Samoria erzehlet und</line>
        <line lrx="2474" lry="2981" ulx="570" uly="2896">&amp;nnq. daß man im Buch der Koͤnige davon lieſet. Gleichwie bey den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="3039" type="textblock" ulx="2321" uly="2961">
        <line lrx="2486" lry="3039" ulx="2321" uly="2961">Hebraͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1564" type="textblock" ulx="2677" uly="963">
        <line lrx="2755" lry="1029" ulx="2713" uly="963">Dd</line>
        <line lrx="2753" lry="1081" ulx="2716" uly="1030">,</line>
        <line lrx="2753" lry="1231" ulx="2689" uly="1158">ug</line>
        <line lrx="2747" lry="1290" ulx="2690" uly="1226">Neſer</line>
        <line lrx="2727" lry="1347" ulx="2688" uly="1298">d.</line>
        <line lrx="2755" lry="1422" ulx="2684" uly="1360">albe</line>
        <line lrx="2755" lry="1498" ulx="2678" uly="1429">Aleig)</line>
        <line lrx="2755" lry="1564" ulx="2677" uly="1496">lilſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1637" type="textblock" ulx="2669" uly="1559">
        <line lrx="2755" lry="1637" ulx="2669" uly="1559">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1699" type="textblock" ulx="2675" uly="1634">
        <line lrx="2755" lry="1699" ulx="2675" uly="1634">nbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1839" type="textblock" ulx="2664" uly="1697">
        <line lrx="2755" lry="1760" ulx="2664" uly="1697">nige</line>
        <line lrx="2755" lry="1839" ulx="2666" uly="1760">Hallg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2683" type="textblock" ulx="2673" uly="1825">
        <line lrx="2753" lry="1892" ulx="2673" uly="1825">es Se⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1957" ulx="2676" uly="1891">ler/d</line>
        <line lrx="2755" lry="2034" ulx="2679" uly="1964">iſeh</line>
        <line lrx="2733" lry="2141" ulx="2683" uly="2027">HR</line>
        <line lrx="2749" lry="2154" ulx="2701" uly="2106">Naoe⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="2287" ulx="2693" uly="2227">dund</line>
        <line lrx="2755" lry="2360" ulx="2696" uly="2287">a⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2430" ulx="2696" uly="2358">ten</line>
        <line lrx="2755" lry="2488" ulx="2695" uly="2422">Des</line>
        <line lrx="2755" lry="2548" ulx="2705" uly="2495">wer</line>
        <line lrx="2747" lry="2613" ulx="2691" uly="2565">Mun</line>
        <line lrx="2755" lry="2683" ulx="2702" uly="2631">Remn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="215" type="page" xml:id="s_20A18876_215">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_215.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="170" lry="2357" type="textblock" ulx="0" uly="430">
        <line lrx="138" lry="507" ulx="0" uly="430">iſtgees</line>
        <line lrx="159" lry="574" ulx="0" uly="504">ESe</line>
        <line lrx="142" lry="646" ulx="0" uly="574">ſerggen</line>
        <line lrx="144" lry="712" ulx="0" uly="643">Nſungaf</line>
        <line lrx="147" lry="783" ulx="0" uly="712">tungſerard</line>
        <line lrx="148" lry="855" ulx="0" uly="780">hiwarcherſte</line>
        <line lrx="150" lry="921" ulx="0" uly="850">umkenmm</line>
        <line lrx="150" lry="985" ulx="2" uly="918">henprieſtne</line>
        <line lrx="153" lry="1053" ulx="0" uly="983">Mupefe</line>
        <line lrx="153" lry="1111" ulx="19" uly="1052">unter ltd⸗</line>
        <line lrx="154" lry="1189" ulx="0" uly="1121">ſchunglohe</line>
        <line lrx="158" lry="1257" ulx="0" uly="1188">gens gehonti</line>
        <line lrx="156" lry="1325" ulx="0" uly="1258">ar nichtun</line>
        <line lrx="161" lry="1397" ulx="0" uly="1322">henprieſtn</line>
        <line lrx="161" lry="1456" ulx="0" uly="1390">gas ſir un</line>
        <line lrx="164" lry="1526" ulx="0" uly="1460">enworde</line>
        <line lrx="163" lry="1599" ulx="0" uly="1526">ecpokönin</line>
        <line lrx="167" lry="1665" ulx="0" uly="1596">or gegebente</line>
        <line lrx="165" lry="1733" ulx="1" uly="1663">wengerum</line>
        <line lrx="167" lry="1800" ulx="0" uly="1729">Dßſtte</line>
        <line lrx="169" lry="1870" ulx="3" uly="1795">lo ſigt / kon</line>
        <line lrx="169" lry="1944" ulx="0" uly="1869">geSummanrfl</line>
        <line lrx="170" lry="2014" ulx="0" uly="1934">P nun glenn</line>
        <line lrx="170" lry="2077" ulx="0" uly="1999">r gech i</line>
        <line lrx="169" lry="2149" ulx="0" uly="2066">ſt deſete</line>
        <line lrx="170" lry="2216" ulx="1" uly="2128">d Warkk</line>
        <line lrx="170" lry="2289" ulx="0" uly="2208">innen e, un</line>
        <line lrx="169" lry="2357" ulx="0" uly="2270">ſt/dNen</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="2483" type="textblock" ulx="1" uly="2334">
        <line lrx="171" lry="2419" ulx="21" uly="2334">eben ſn,</line>
        <line lrx="171" lry="2483" ulx="1" uly="2401">verheiſin</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="2691" type="textblock" ulx="29" uly="2606">
        <line lrx="187" lry="2691" ulx="29" uly="2606">vcrſcheni</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="2715" type="textblock" ulx="122" uly="2674">
        <line lrx="152" lry="2715" ulx="122" uly="2674">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2270" lry="2181" type="textblock" ulx="305" uly="347">
        <line lrx="2022" lry="445" ulx="737" uly="347">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IV. 203</line>
        <line lrx="2010" lry="520" ulx="322" uly="435">Hehraͤern d2 Ceſeph, welches ein Silberling oder Süber⸗</line>
        <line lrx="2236" lry="593" ulx="335" uly="506">Pfennig bezeichnet / genommen wird fuͤr einen Seckel/ weßwe⸗ Num. 27/</line>
        <line lrx="2193" lry="656" ulx="340" uly="574">gen die LXX. Dollmetſcher / die daſſelbe bißweilen durch asνροR&amp;ι u b. 85.</line>
        <line lrx="2247" lry="762" ulx="338" uly="634">berſten⸗ das iſt ein Silberling / verſchiedenemahl haben 7/22½. Dent. 22/</line>
        <line lrx="2153" lry="800" ulx="339" uly="702">ein Seckel / wie auch der Chaldeiſche Außleger Onkeles &amp; ſona- 2 die</line>
        <line lrx="2270" lry="863" ulx="342" uly="762">chan ein Silberling und ein Seckel fur eins nehmen / daſtedie⸗ 20 usl ahn</line>
        <line lrx="2260" lry="919" ulx="341" uly="835">ſe Worte / daß Joſeph dem Benjamin gegeben 02 rde v derſiwo.</line>
        <line lrx="2149" lry="987" ulx="343" uly="903">Dreyhundert Silberling / uͤberſetzen 9da ſiyd e r mehr.</line>
        <line lrx="2230" lry="1054" ulx="324" uly="972">Dreyhundert Seckel Silbers. Und ſo wird auch S„α α½R Oehn. 45</line>
        <line lrx="2151" lry="1120" ulx="331" uly="1037">ein Silberling oder Silber⸗Pfennig fur ein Seckel genommen.</line>
        <line lrx="2264" lry="1182" ulx="326" uly="1100">AWeßwegen Hiieronomus angemerckt / daß wo insgemein Silber⸗ Hieron. in</line>
        <line lrx="2259" lry="1260" ulx="328" uly="1165">ling genannt werden / Seckel zu verſtehen. Muß alſo der Wehrt 7/.&amp; Ier.</line>
        <line lrx="2139" lry="1314" ulx="331" uly="1233">dieſer Silberlinge nach dem Preiß eines Seckels genommen wer⸗ 32</line>
        <line lrx="1990" lry="1385" ulx="322" uly="1300">den. Ein Seckel nun war hey den Hebraͤern ſo viel als bey uns ein</line>
        <line lrx="1996" lry="1453" ulx="337" uly="1365">halber Keichsthaler. Diß kan man daraus abnehmen / weil nicht</line>
        <line lrx="2185" lry="1526" ulx="312" uly="1432">allein Joſephus ſondern auch Helychius den Wehrt eines Seckels ſo Joſepb.</line>
        <line lrx="2257" lry="1590" ulx="335" uly="1486">viel ſetzet als 4. Draghmen zu Athen. Ein Draghma nun war zu Antiq. lib.</line>
        <line lrx="2254" lry="1657" ulx="314" uly="1563">Athen ſo viel / als bey uns ein halber Ortsthaler / ſo daß 4. Dragh⸗ 3. cap. 12.</line>
        <line lrx="1990" lry="1723" ulx="305" uly="1630">men bey uns ein halben Kthlr. gqusmachen. Ich weiß wol / daß</line>
        <line lrx="1985" lry="1776" ulx="305" uly="1699">einige einen Unterſcheid gemacht haben / zwiſchen dem Seckel des</line>
        <line lrx="1989" lry="1854" ulx="312" uly="1760">Heiligthums und dem gemeinen Seckel/ ſtellende den Wehrt</line>
        <line lrx="1987" lry="1918" ulx="330" uly="1827">des Seckels des Heiligthums auff einen halben Reichstha⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1993" ulx="335" uly="1892">ler / den gemeinen Seckel aber halb ſo viel / woraus ein Streit</line>
        <line lrx="2190" lry="2042" ulx="309" uly="1958">entſtehen koͤnte / was fuͤr ein Seckel hier muͤſte verſtanden werden.</line>
        <line lrx="2253" lry="2113" ulx="309" uly="2021">Wir meynen aber/ daß Jobannes Baptiſia Villalpandus und andere Villal -</line>
        <line lrx="2251" lry="2181" ulx="317" uly="2088">klar genug dargethan / daß in dem Wehrt kein Unterſcheid iſt zwiſchen Par. Vib.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="2248" type="textblock" ulx="313" uly="2155">
        <line lrx="2245" lry="2248" ulx="313" uly="2155">dem Seckel des Heiligthums und dem gemeinen Seckel/ n he ad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2352" lry="2305" type="textblock" ulx="338" uly="2221">
        <line lrx="2352" lry="2305" ulx="338" uly="2221">dern daß der Seckel bey den alten Hebraͤern einerley Gewichte und P. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="3022" type="textblock" ulx="299" uly="2282">
        <line lrx="2303" lry="2374" ulx="338" uly="2282">ran geweſen / und ſoviel als bey uns ein halber Reichsthaler ge⸗ Ponderex</line>
        <line lrx="2291" lry="2436" ulx="311" uly="2352">tragen. Welches darauß noch genauer befeſtiget wird / daß wann Num. ub.</line>
        <line lrx="2245" lry="2506" ulx="341" uly="2383">die Seckel / die noch hier und dar bey Liebhabern 4 Keterd dar dann en .</line>
        <line lrx="2185" lry="2572" ulx="338" uly="2481">werden / ſopielals beyuns ein halber Rthlr. thun. Und ſo kan man cap. 23.</line>
        <line lrx="1973" lry="2638" ulx="312" uly="2547">nun die Summam der z0. Silberlinge leicht ausrechnen / daß ſie</line>
        <line lrx="1651" lry="2752" ulx="537" uly="2608">ſohil laen 15. Rthlr. getragen.</line>
        <line lrx="1939" lry="2763" ulx="624" uly="2690">Diß iſt gewißlich nicht ohne Geheimniß / da</line>
        <line lrx="1973" lry="2832" ulx="299" uly="2699">ESuES z30. Sülberlinge oder Seckel wehrt Peſthaiet te⸗</line>
        <line lrx="2213" lry="2907" ulx="332" uly="2806">den. Dann ſo wird erH als pelcher Knechts Geſtalrhatte an⸗ Phil. 2/7.</line>
        <line lrx="2185" lry="3014" ulx="325" uly="2875">genommen / wie Paulus ſagt Anicht ches Gelkn ehette an⸗ Ppir</line>
        <line lrx="2018" lry="3022" ulx="1084" uly="2967">EEc vor</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="216" type="page" xml:id="s_20A18876_216">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_216.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1984" lry="462" type="textblock" ulx="749" uly="367">
        <line lrx="1984" lry="462" ulx="749" uly="367">104 ANTONII BYNFI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1956" type="textblock" ulx="508" uly="476">
        <line lrx="2438" lry="562" ulx="757" uly="476">vor Zeiten der Preiß eines Sclaven war. Im Geſetze hat GOtt</line>
        <line lrx="2436" lry="626" ulx="787" uly="546">einen Dienſt⸗Knecht auff dreyſſig Sackel geſchaͤtzet. Dann ſo hat</line>
        <line lrx="2438" lry="746" ulx="525" uly="608">. rod ) GOTT geboten: Wann ein ſeſiger Ochſe einen Knecht</line>
        <line lrx="2440" lry="778" ulx="554" uly="678">32. oder Magd ſtoͤſſet / ſo ſoll der Herꝛ des Ochſens / dem</line>
        <line lrx="2375" lry="826" ulx="793" uly="745">Herren deſſen Knecht oder Magd er geſtoſſen z0. S</line>
        <line lrx="2441" lry="900" ulx="508" uly="811">AMaim. ber Seckel geben. Woruͤber Maimonides anmercket / daß</line>
        <line lrx="2441" lry="963" ulx="530" uly="875">More. dieſe dreyſſig ſilbern Seckel die Helffte von dem Wehrt eines freyen</line>
        <line lrx="2443" lry="1029" ulx="530" uly="942">Wev. P. 3. Menſchen ſey / weil man gemeiniglich findet / daß ein freyer</line>
        <line lrx="2449" lry="1108" ulx="529" uly="1010">ca- 40. Menſch auff ſechtzig Seckel geſchatzet worden. Wie er auch an⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1159" ulx="534" uly="1077">WMaiw. in derſtwo ſagt / daß der Preiß eines groſſen oder kleinen Selavens/</line>
        <line lrx="2449" lry="1246" ulx="532" uly="1138">d in eines Mannes oder Weibes ſeye y 9 dreiſſig Selain pures</line>
        <line lrx="2450" lry="1310" ulx="534" uly="1208">cap. 11. Silbers / d. i. dreyſſig Seckel / maſſen ein Lelaa bey ihm ſoviel</line>
        <line lrx="2453" lry="1356" ulx="802" uly="1275">wieget als ein Seckel. Hiezu iſt merckwuͤrdig / daß Prolomæ-</line>
        <line lrx="2454" lry="1414" ulx="804" uly="1341">us Philadelphus Koͤnig in Egypten / durch die Vorbitte Ariſtæi</line>
        <line lrx="2454" lry="1486" ulx="809" uly="1407">bewogen / die Juden / die in ſeinem Reich noch gedienet hatten /</line>
        <line lrx="2460" lry="1556" ulx="781" uly="1471">frey gemacht / und fur jeden Selaven empfangen 120. Draghmen /</line>
        <line lrx="2456" lry="1618" ulx="810" uly="1538">welche 30. Seckel oder Silberlinge außmachen / ſintemalen ein</line>
        <line lrx="2459" lry="1688" ulx="811" uly="1605">jeder Seckel oder Silberling 4. Draghmen hielt. Daß nun</line>
        <line lrx="2460" lry="1752" ulx="813" uly="1670">Chriſtus / der Knechts Geſtalt hatte angenommen / fuͤr dreyſſig</line>
        <line lrx="2461" lry="1821" ulx="815" uly="1737">Silberlinge von Juda verkaufft worden / durch welchen Preiß er</line>
        <line lrx="2460" lry="1884" ulx="815" uly="1802">nicht hoͤher geſchatzet worden als ein Sclave / iſt verſichert etwas das</line>
        <line lrx="1213" lry="1956" ulx="816" uly="1887">zu verwundern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="3033" type="textblock" ulx="519" uly="2002">
        <line lrx="2463" lry="2109" ulx="557" uly="2002">gaſen. cor- XI. Wir koͤnnen hier nicht vorbey etwas zu reden</line>
        <line lrx="2465" lry="2154" ulx="541" uly="2059">1554. 1, von den zweyen Silberlingen / welche gegenwartig noch gezeiget</line>
        <line lrx="2462" lry="2238" ulx="519" uly="2132">pag 128. werden / als aus der Zahl der dre ſſig Silberlingen / wofuͤr Ju⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2288" ulx="562" uly="2154">parvon. das C HRJGBTUM verkaufft bat, der eine zu Rom in der</line>
        <line lrx="2464" lry="2354" ulx="566" uly="2260">Innal. Kirchen des heiligen Creutzes in Jeruſalem / der ander zu Pariß</line>
        <line lrx="2468" lry="2419" ulx="569" uly="2330">Tom.. in der St. Johannes Kirche / zu Lateran. Derſelben gedencket</line>
        <line lrx="2469" lry="2492" ulx="565" uly="2400">An. C. 24. Cornelius Janfenius, Cælar Baronmius. Octavius Pancirollus, An-</line>
        <line lrx="2471" lry="2552" ulx="567" uly="2464">eancirol. tonius Auguſtinus „ Stephanus Vinandus Pigius, Marquardus</line>
        <line lrx="2470" lry="2625" ulx="569" uly="2521">Teſori Freyherus, Caſparus Waſerus und andere mehr. Die Figur deſ⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="2698" ulx="573" uly="2598">NWacoſti. ſelben der zu Rom iſt / wird alſo gezeiget von Antonio Auguſtine</line>
        <line lrx="1794" lry="2752" ulx="567" uly="2676">Del. alwa Biſchoff von Tarrakon.</line>
        <line lrx="2078" lry="2815" ulx="567" uly="2764">gitta di</line>
        <line lrx="2415" lry="2891" ulx="568" uly="2815">Roma. p. .</line>
        <line lrx="2427" lry="2962" ulx="565" uly="2864">151. Aug. Bial. de Numiſm. 2. Pig. in Here. Pred p. 367. Freyh. de Namis.</line>
        <line lrx="2444" lry="3033" ulx="609" uly="2937">Cenſu Vaſer. de Nuw. Habr. lb. 2. ap. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2751" lry="1395" type="textblock" ulx="2702" uly="1346">
        <line lrx="2751" lry="1395" ulx="2702" uly="1346">Mar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2915" type="textblock" ulx="2674" uly="2301">
        <line lrx="2755" lry="2366" ulx="2686" uly="2301">Te</line>
        <line lrx="2750" lry="2432" ulx="2681" uly="2368">Aſhrm</line>
        <line lrx="2753" lry="2492" ulx="2679" uly="2453">Mæ 1</line>
        <line lrx="2755" lry="2560" ulx="2677" uly="2501">dos de</line>
        <line lrx="2755" lry="2628" ulx="2676" uly="2577">r lis</line>
        <line lrx="2753" lry="2697" ulx="2680" uly="2653">ttam</line>
        <line lrx="2755" lry="2771" ulx="2682" uly="2711">Uen a</line>
        <line lrx="2755" lry="2839" ulx="2678" uly="2778">telch</line>
        <line lrx="2754" lry="2915" ulx="2674" uly="2845">fen ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2971" type="textblock" ulx="2670" uly="2901">
        <line lrx="2754" lry="2971" ulx="2670" uly="2901">denw</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="217" type="page" xml:id="s_20A18876_217">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_217.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="164" lry="863" type="textblock" ulx="0" uly="460">
        <line lrx="153" lry="527" ulx="0" uly="460"> hetl</line>
        <line lrx="141" lry="600" ulx="18" uly="528">Danoſ</line>
        <line lrx="143" lry="658" ulx="0" uly="597">inen Bnet</line>
        <line lrx="164" lry="735" ulx="0" uly="662">chſens/ e</line>
        <line lrx="130" lry="800" ulx="0" uly="731">ſin .G</line>
        <line lrx="150" lry="863" ulx="0" uly="800">ſmercn ) N</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="935" type="textblock" ulx="0" uly="864">
        <line lrx="185" lry="935" ulx="0" uly="864">hrt einezſte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1205" type="textblock" ulx="0" uly="933">
        <line lrx="152" lry="1001" ulx="0" uly="933">daß ein ſin</line>
        <line lrx="154" lry="1065" ulx="0" uly="1003">Wie tr acher</line>
        <line lrx="156" lry="1143" ulx="0" uly="1070">inen Salen</line>
        <line lrx="156" lry="1205" ulx="0" uly="1142">1Seluin pun</line>
      </zone>
      <zone lrx="238" lry="1341" type="textblock" ulx="0" uly="1198">
        <line lrx="238" lry="1273" ulx="0" uly="1198">rhen ihinſn —</line>
        <line lrx="210" lry="1341" ulx="0" uly="1273">daß Drolon</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="1674" type="textblock" ulx="0" uly="1338">
        <line lrx="161" lry="1399" ulx="0" uly="1338">orbitte Ai</line>
        <line lrx="160" lry="1479" ulx="0" uly="1406">edienet hott</line>
        <line lrx="163" lry="1541" ulx="4" uly="1474">10, Origrn</line>
        <line lrx="163" lry="1616" ulx="18" uly="1540">ſotnent</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1679" type="textblock" ulx="147" uly="1668">
        <line lrx="156" lry="1679" ulx="147" uly="1668">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="258" lry="1747" type="textblock" ulx="0" uly="1677">
        <line lrx="258" lry="1747" ulx="0" uly="1677">/ſir Ned</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="1746" type="textblock" ulx="136" uly="1735">
        <line lrx="150" lry="1746" ulx="136" uly="1735">„5*</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="1890" type="textblock" ulx="0" uly="1742">
        <line lrx="165" lry="1821" ulx="0" uly="1742">vechen Priß</line>
        <line lrx="164" lry="1890" ulx="0" uly="1811">ſcherttfwndt</line>
      </zone>
      <zone lrx="186" lry="2081" type="textblock" ulx="14" uly="2003">
        <line lrx="186" lry="2081" ulx="14" uly="2003">nes  N</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="2558" type="textblock" ulx="0" uly="2076">
        <line lrx="165" lry="2160" ulx="0" uly="2076">tig wgee⸗</line>
        <line lrx="164" lry="2232" ulx="0" uly="2144">Cen, pdin</line>
        <line lrx="164" lry="2296" ulx="0" uly="2212">,u Nonn,</line>
        <line lrx="164" lry="2364" ulx="0" uly="2274">enderin</line>
        <line lrx="165" lry="2435" ulx="0" uly="2334">ſabengtt</line>
        <line lrx="165" lry="2485" ulx="0" uly="2416">abcitols</line>
        <line lrx="164" lry="2558" ulx="2" uly="2484">§, Marquut</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="2699" type="textblock" ulx="0" uly="2603">
        <line lrx="165" lry="2699" ulx="0" uly="2603">otio 11g</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="2970" type="textblock" ulx="0" uly="2882">
        <line lrx="157" lry="2970" ulx="0" uly="2882">1AMes</line>
      </zone>
      <zone lrx="206" lry="2624" type="textblock" ulx="23" uly="2539">
        <line lrx="206" lry="2624" ulx="23" uly="2539">Dr gan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="445" type="textblock" ulx="996" uly="437">
        <line lrx="1073" lry="445" ulx="996" uly="437">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="452" type="textblock" ulx="534" uly="309">
        <line lrx="2002" lry="452" ulx="534" uly="309">GBerreutzigter Chriſtus. Ca; IV. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="580" type="textblock" ulx="1432" uly="482">
        <line lrx="1824" lry="532" ulx="1484" uly="482">ooococcxc-—</line>
        <line lrx="1811" lry="580" ulx="1432" uly="501">ooονοο aoH</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="665" type="textblock" ulx="1312" uly="562">
        <line lrx="1806" lry="665" ulx="1312" uly="562"> O ATSN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="720" type="textblock" ulx="1699" uly="698">
        <line lrx="1761" lry="720" ulx="1699" uly="698">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="827" type="textblock" ulx="1749" uly="625">
        <line lrx="1879" lry="771" ulx="1799" uly="625">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="860" type="textblock" ulx="1853" uly="727">
        <line lrx="1894" lry="860" ulx="1853" uly="727">090000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="952" type="textblock" ulx="1837" uly="861">
        <line lrx="1878" lry="952" ulx="1837" uly="861">030</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="1045" type="textblock" ulx="941" uly="1020">
        <line lrx="974" lry="1045" ulx="941" uly="1020">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1139" type="textblock" ulx="644" uly="1095">
        <line lrx="1030" lry="1139" ulx="644" uly="1095">Cogoocoede⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1404" type="textblock" ulx="351" uly="1194">
        <line lrx="1993" lry="1321" ulx="351" uly="1194">Wovon ein wenig unterſchieden / der fur denſelben geſett iſ deym</line>
        <line lrx="1942" lry="1404" ulx="353" uly="1242">Marquardo E reyhero und Caſparo Walero. ſſelben geſetzt iſt ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1768" lry="1383" type="textblock" ulx="1477" uly="1373">
        <line lrx="1768" lry="1383" ulx="1477" uly="1373">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="2530" type="textblock" ulx="345" uly="2257">
        <line lrx="2071" lry="2347" ulx="349" uly="2257">Von dieſen Silberlingen ſagt der Cardinal Baronius: Nos fie</line>
        <line lrx="1991" lry="2415" ulx="349" uly="2322">afkrmamus, nummos illos argenteos eo modo ſignatos, qui Ro-</line>
        <line lrx="2006" lry="2475" ulx="348" uly="2390">mæ atꝗqne Pariſiis vel alio loco habentur, ex illis eſſe, qui à Principi-</line>
        <line lrx="1993" lry="2530" ulx="345" uly="2452">bus Sacerdotum numerati ſunt Judæ, ut tamen non triginta tantum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2662" type="textblock" ulx="291" uly="2510">
        <line lrx="1991" lry="2614" ulx="291" uly="2510">ex illis fuerunt numerati, ſed quod illius monetæ argenti ſignati</line>
        <line lrx="1998" lry="2662" ulx="347" uly="2579">certam fmmam, quam dicemus, Judas acceperit. d. i. Wir ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2863" type="textblock" ulx="347" uly="2647">
        <line lrx="1995" lry="2738" ulx="348" uly="2647">gen alſo / daß die Silberlinge auff die Weiſe gemuͤntzt/</line>
        <line lrx="1996" lry="2852" ulx="348" uly="2675">welche 3u Rom/  Pen i und anderſtwo ſind / von de⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="2863" ulx="347" uly="2784">nen ſeyn welche von den Hohenprieſtern dem Juda gege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="3000" type="textblock" ulx="280" uly="2852">
        <line lrx="1998" lry="2938" ulx="280" uly="2852">bden worden / doch ſo / daß nicht allein dreyſſig derſelben al⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="3000" ulx="314" uly="2918">dae  ce; kin</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="218" type="page" xml:id="s_20A18876_218">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_218.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="710" lry="1876" type="textblock" ulx="547" uly="1825">
        <line lrx="710" lry="1876" ulx="547" uly="1825">Arias</line>
      </zone>
      <zone lrx="2104" lry="413" type="textblock" ulx="790" uly="328">
        <line lrx="2104" lry="413" ulx="790" uly="328">6 ANTONII BYNEXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1238" type="textblock" ulx="808" uly="425">
        <line lrx="2465" lry="501" ulx="808" uly="425">lein gezehlet worden / ſondern daß Judas von der Muͤntze</line>
        <line lrx="2466" lry="567" ulx="813" uly="491">eine gewiſſe Summam gemuͤntzt Silber welches wir anzei⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="625" ulx="860" uly="563">en wollen / bekommen. Octavius Pancirollus redende von der</line>
        <line lrx="2461" lry="706" ulx="868" uly="628">irchen des heiligen Creutzes zu Jeruſalem / ſpricht auch: Daß in</line>
        <line lrx="2461" lry="771" ulx="814" uly="692">derſelben zwey Doͤrner ſeyn von denjenigen / womit der</line>
        <line lrx="2459" lry="843" ulx="815" uly="759">SErꝛ: J Eſus gecreutziget worden / und einer von dreiſſig</line>
        <line lrx="2459" lry="903" ulx="813" uly="825">Silberlingen / fuͤr welche ihn Judas verkaufft / die / wie</line>
        <line lrx="2459" lry="970" ulx="813" uly="893">wahrſcheinlich / von St. Helena dahtn verehret worden.</line>
        <line lrx="2457" lry="1040" ulx="815" uly="961">Doch wird dieſen von einigen mit vielen Gruͤnden widerſprochen.</line>
        <line lrx="2461" lry="1105" ulx="814" uly="1027">Sie ſagen / daß Silberlinge und Seckel eines wie der ander ge⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1171" ulx="813" uly="1091">weſen / und daß dieſe Pfennige weder in der Auffſchrifft / noch in dem</line>
        <line lrx="2457" lry="1238" ulx="816" uly="1161">Bilde / noch am Gewichte einige Gleichheit mit den Seckeln haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1307" type="textblock" ulx="762" uly="1226">
        <line lrx="2457" lry="1307" ulx="762" uly="1226">Ja daß ſie weder in Jeruſalem / noch in Judaa noch/ was mehr iſt/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1769" type="textblock" ulx="813" uly="1293">
        <line lrx="2455" lry="1371" ulx="815" uly="1293">in gantz Syrien / ſondern im Griechenland und zwar Nahmentlich</line>
        <line lrx="2458" lry="1440" ulx="813" uly="1360">Rhodis geſchlagen worden. Daß es alſo gar nicht wahrſchein⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1498" ulx="815" uly="1426">lich iſt / daß ſolche Pfennige dem Juda gegeben worden / als wel⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1573" ulx="813" uly="1491">che auslaͤndiſch und unter den Juden gar gebraͤuchlich geweſen.</line>
        <line lrx="2457" lry="1634" ulx="814" uly="1559">Und zwar um ſo viel mehr / weil die Juden / ob ſie ſchon von Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1700" ulx="814" uly="1625">mern uͤberwunden / dennoch die Freyheit Geld mit ihren eigenen</line>
        <line lrx="2455" lry="1769" ulx="815" uly="1689">Buchſtaben zu ſchlagen behalten. Da dann glaublicher iſt / daß ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="1828" type="textblock" ulx="816" uly="1757">
        <line lrx="2486" lry="1828" ulx="816" uly="1757">ihre eigene Muntze und keine auslaͤndiſche gebraucht haben. Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1897" type="textblock" ulx="817" uly="1820">
        <line lrx="2455" lry="1897" ulx="817" uly="1820">iſt wahr / daß dieſe Pfennige weder in der Uberſchrifft noch in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2158" type="textblock" ulx="542" uly="1884">
        <line lrx="2460" lry="1961" ulx="549" uly="1884">Mont. de Bildnuͤß einige Gleichheit mit den Seckeln gehabt. Der Seckel</line>
        <line lrx="2456" lry="2025" ulx="547" uly="1953">Siclo- Biza hatte dieſe Uberſchrifft und Bildnuͤß / wie ſie Arias Montanus,</line>
        <line lrx="2453" lry="2100" ulx="542" uly="2020">ad Matih. Theodorus Beza und andere mehr/ die wir zuvor angezogen/</line>
        <line lrx="1188" lry="2158" ulx="552" uly="2086">17,24. gezeiget haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2200" type="textblock" ulx="1022" uly="2190">
        <line lrx="1307" lry="2200" ulx="1022" uly="2190">————</line>
      </zone>
      <zone lrx="2122" lry="2340" type="textblock" ulx="1812" uly="2271">
        <line lrx="2122" lry="2307" ulx="1812" uly="2271">2 060000</line>
        <line lrx="2121" lry="2340" ulx="1824" uly="2294">50⁰⁰22 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2144" lry="2384" type="textblock" ulx="1931" uly="2308">
        <line lrx="2144" lry="2384" ulx="1931" uly="2308">2 f</line>
      </zone>
      <zone lrx="2106" lry="2883" type="textblock" ulx="1847" uly="2832">
        <line lrx="2106" lry="2883" ulx="1847" uly="2832"> 0 60092</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1782" type="textblock" ulx="2679" uly="433">
        <line lrx="2755" lry="492" ulx="2688" uly="433">Nn</line>
        <line lrx="2744" lry="558" ulx="2690" uly="502">ſens</line>
        <line lrx="2755" lry="625" ulx="2693" uly="570">ſden</line>
        <line lrx="2755" lry="697" ulx="2698" uly="639">N</line>
        <line lrx="2755" lry="759" ulx="2701" uly="704">ſtan</line>
        <line lrx="2755" lry="837" ulx="2704" uly="768">N</line>
        <line lrx="2755" lry="894" ulx="2703" uly="842">was</line>
        <line lrx="2755" lry="1021" ulx="2717" uly="975">.</line>
        <line lrx="2755" lry="1098" ulx="2718" uly="1047">den</line>
        <line lrx="2755" lry="1176" ulx="2710" uly="1126">en</line>
        <line lrx="2755" lry="1235" ulx="2704" uly="1182">he</line>
        <line lrx="2755" lry="1306" ulx="2695" uly="1248">nſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1381" ulx="2688" uly="1309">ſhuf</line>
        <line lrx="2755" lry="1443" ulx="2686" uly="1381">ichre</line>
        <line lrx="2751" lry="1502" ulx="2679" uly="1448">Nohen</line>
        <line lrx="2755" lry="1571" ulx="2679" uly="1513">Slben</line>
        <line lrx="2755" lry="1652" ulx="2679" uly="1577">Wrh</line>
        <line lrx="2755" lry="1703" ulx="2688" uly="1655">men</line>
        <line lrx="2755" lry="1782" ulx="2696" uly="1709">el</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="219" type="page" xml:id="s_20A18876_219">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_219.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1997" lry="513" type="textblock" ulx="2" uly="345">
        <line lrx="1997" lry="434" ulx="709" uly="345">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IV. 207</line>
        <line lrx="1989" lry="513" ulx="2" uly="421">n derſhlin Darauff iſt auff der einen Seite zu ſehen die Geſtalt des Kruͤg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="2135" type="textblock" ulx="0" uly="493">
        <line lrx="2213" lry="583" ulx="0" uly="493">hes wite⸗ leins mit dem Manng / welches auff GOttes Befehl von Moſe Exod. 16/</line>
        <line lrx="2126" lry="649" ulx="0" uly="565">nedendeten in den Tabernackel geſetzt worden / daß es zum ewigen Gedaͤchtniß in 33.</line>
        <line lrx="1985" lry="715" ulx="7" uly="634">guch: dff der Bunds⸗Laden bewahret werde / mit dieſer Uberſchrifft in Sama⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="783" ulx="0" uly="705">/ wonti ritaniſchen Buchſtaben SCHEKEL ISRAEL das iſt / der Seckel</line>
        <line lrx="1981" lry="853" ulx="0" uly="767">er vondreſ Iſraels. Auff der andern Seite der wunderbare Stab Aarons/</line>
        <line lrx="2245" lry="916" ulx="0" uly="836">uft / di / welcher gebluͤhet hat / ꝛc. auff daß dardurch ſein Prieſterlicher Beruff Num. 15/5.</line>
        <line lrx="1983" lry="978" ulx="0" uly="899">ehret worde ſolte beſtaͤtiget werden / mit dieſer Uberſchrifft / ERISCHALAIM</line>
        <line lrx="1983" lry="1049" ulx="0" uly="972">n weſtoge KODSCHAN. d. 1. Das heilige Jeruſalem. Hier kan nun je⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1114" ulx="4" uly="1040">wieder oedne derman ſehen / daß diß gantz keine Gleichheit hat mit den Silberlin⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1185" ulx="0" uly="1107">ft/ochud gen/ welche zu Rom und Pariß gezeiget werden. Dann auff der</line>
        <line lrx="1981" lry="1245" ulx="0" uly="1173">Gecktlnht einen Seiten derſelben ſtehet das Bildnuͤß eines Menſchen Kopffs</line>
        <line lrx="1979" lry="1314" ulx="0" uly="1240">. waszntet mit Strahlen / auff der andern Seiten eine Blume mit dieſer Uber⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1392" ulx="0" uly="1302">gr Vohornt ſchrifft 'o“ο⁄οN. Auch iſt gewiß / daß dieſe Silberlinge am Ge⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="1455" ulx="2" uly="1368">nicht wateſtie wichte nicht uͤbereinkommen mit den Seckeln / donn ein Seckel / wie</line>
        <line lrx="1975" lry="1520" ulx="0" uly="1437">ordeg/ ſi⸗ droben gezeiget / traͤgt ſoviel / als bey uns ein halber Rthlr / dieſe</line>
        <line lrx="1981" lry="1586" ulx="0" uly="1502">chtich gene Silber⸗Pfennige aber wiegen nur halb ſo viel; Wie dann aͤuch an⸗</line>
        <line lrx="2236" lry="1656" ulx="0" uly="1568">ſchon tont dere Pfennige eben deſſelben Schlags nicht mehr gelten als ꝛ. Dragh⸗</line>
        <line lrx="2237" lry="1723" ulx="0" uly="1632">it ihrmnehe men d.. ein halben Ortsthaler. Von welchen Johannes Seldenus Seld de ju-</line>
        <line lrx="2234" lry="1786" ulx="0" uly="1697">blicheris/N bezeuget / daß er einige gehabt habe / welcher am Gewichte auff 2. re Nar. &amp;</line>
        <line lrx="2228" lry="1850" ulx="2" uly="1764">Et et. e Draghmen kommen. Von welchen er zween / die an ſtatt aller an⸗ Gemt. lib.</line>
        <line lrx="2216" lry="1927" ulx="0" uly="1825">ift ſech 6 derer ſeyn koͤnnen/ alſo zeiget: Zaia Se⸗</line>
        <line lrx="1794" lry="2046" ulx="0" uly="1992">Arias Monuum .</line>
        <line lrx="161" lry="2135" ulx="0" uly="2060">uver one</line>
      </zone>
      <zone lrx="2215" lry="2975" type="textblock" ulx="330" uly="2583">
        <line lrx="2215" lry="2668" ulx="337" uly="2583">Da der eine nicht ungleich dem der zu Rom iſt. Der ander / da &amp;</line>
        <line lrx="2181" lry="2725" ulx="334" uly="2651">der Kopff ohne Strahlen gefunden wird / und an der andern Sei⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2787" ulx="334" uly="2720">ten / der Buchſtab E. neben einer andern Figur / von deren Bedeu⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2862" ulx="332" uly="2784">tung er einen andern urtheilen laͤſet. Neben dem iſt gewiß / daß</line>
        <line lrx="1966" lry="2929" ulx="330" uly="2848">dieſe Pfennige weder zu Jeruſalem / noch in Judag / noch in Sy⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="2975" ulx="1396" uly="2930">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2691" type="textblock" ulx="89" uly="2481">
        <line lrx="110" lry="2691" ulx="89" uly="2481">=cn</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2763" type="textblock" ulx="67" uly="2640">
        <line lrx="101" lry="2763" ulx="67" uly="2640"> E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="220" type="page" xml:id="s_20A18876_220">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_220.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1929" lry="435" type="textblock" ulx="749" uly="345">
        <line lrx="1929" lry="435" ulx="749" uly="345">20 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="1587" type="textblock" ulx="523" uly="432">
        <line lrx="2430" lry="519" ulx="740" uly="432">rien ſondern zu Rhodus geſchlagen ſind. Welches nicht allein aus⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="588" ulx="721" uly="500">druͤcklich von Antonio Auguſtino und anderen / die von denſelben</line>
        <line lrx="2429" lry="663" ulx="767" uly="567">handeln / bekant wird / ſondern iſt auch zu ſehen aus der Überſchrifft /</line>
        <line lrx="2427" lry="718" ulx="767" uly="637">und aus dem Bildniß. Dann das Griechiſche Wort oAaαnοποπ, das</line>
        <line lrx="2426" lry="793" ulx="774" uly="703">auff der einen Seite ſtehet / in welchem nach der alten Griechen Ge⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="855" ulx="775" uly="768">wonheit am Ende ein 0 (omicron) fuͤr ein . (omega) geſetzt iſt / wel⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="920" ulx="777" uly="828">che ſie auff ſolche weiſe ausdrucken / gibt zu erkennen / daß es geweſen</line>
        <line lrx="2428" lry="983" ulx="780" uly="901">die Muͤntze 0A1Nι d.i. von denen zu Rhodus. Weßwegen</line>
        <line lrx="2427" lry="1051" ulx="780" uly="971">auch die Pfennige von einigen genannt werden Kodium oder Rodien-</line>
        <line lrx="2428" lry="1111" ulx="781" uly="1035">ſe, d. i Kodiſche oder von Rhoòqus. Die Blume / welche dabey</line>
        <line lrx="2427" lry="1188" ulx="780" uly="1092">ſtehet / wird von einigen ſur eine Sonnenblumen / von andern fuͤr</line>
        <line lrx="2425" lry="1250" ulx="780" uly="1168">eine Roſe gehalten. Der Kopff mit den Strahlen und langen</line>
        <line lrx="2427" lry="1315" ulx="778" uly="1229">Haaren / der auff den andern Seite ſtehet / wird genommen fuͤr das</line>
        <line lrx="2425" lry="1382" ulx="780" uly="1291">Haupt Phb&amp;bi, oder der Sonnen oder des Sonnen Bildes zu Rhodus,</line>
        <line lrx="2425" lry="1446" ulx="781" uly="1365">welches ſehr bekandt iſt unter die Wunder der Welt mit gezehlet</line>
        <line lrx="2428" lry="1506" ulx="782" uly="1430">wird. Dann in den Schrifften der Alten iſt ſehr bekandt die Vereini⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1587" ulx="523" uly="1497">Pynd. gung der Inſul Khodus mit der Sonnen / wie ausdem Pyndaro und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1648" type="textblock" ulx="527" uly="1562">
        <line lrx="2468" lry="1648" ulx="527" uly="1562">hmp.7. ſeinem Ausleger zu ſehen / und einige von den Alten fuͤhren den Nah⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2900" type="textblock" ulx="518" uly="1631">
        <line lrx="2431" lry="1719" ulx="527" uly="1631">&amp; ibs men der Inſul Khodus her / von einer Roſe / die die Griechen „ℳ</line>
        <line lrx="2432" lry="1777" ulx="522" uly="1694">Scheliaſt. Roda nennen. Worzu kommet / daß noch dergleichen Pfennige</line>
        <line lrx="2434" lry="1844" ulx="792" uly="1759">mit derſelben Muͤntze für Pfennige von Khodus gehalten werden/ wie</line>
        <line lrx="2435" lry="1912" ulx="529" uly="1829">Goliz in ſolche Hubertus Golizias, Actonius Piſo und andere außgegeben.</line>
        <line lrx="2432" lry="1982" ulx="528" uly="1893">Nam. In. Endlich iſts auch gewiß / daß den Juden zu der Zeit die Freyheit zu</line>
        <line lrx="2432" lry="2041" ulx="518" uly="1961">ſul. tab. 2. muͤntzen von den Roͤmern nicht genommen geweſen. Dann was</line>
        <line lrx="2435" lry="2111" ulx="526" uly="2023">Piſo Diſ die Juden von alten Zeiten her gehabthaben und ihnen von den Grie⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2177" ulx="518" uly="2093">cours ſur chiſchen Koͤnigen vergoͤnt iſt / und zwar ſonderlich von Antiocho des</line>
        <line lrx="2437" lry="2239" ulx="524" uly="2158">les Me- Demetrii Sohn Koͤnig in Syrien zugelaſſen / von welchem man lieſet /</line>
        <line lrx="2436" lry="2307" ulx="524" uly="2226">daillet cap. daß er dem Hohenprieſter Simon unter andern Privilegien und Frey⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2377" ulx="578" uly="2291">8. heiten zugelaſſen / daß er eigene Mũntzʒe in ſeinem Lande ſchla⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2447" ulx="535" uly="2355">1. Marc.1/ gen moͤchte / findet man nirgends / daß es ihnen von den Roͤmern</line>
        <line lrx="2433" lry="2508" ulx="582" uly="2428">F.6. genommen worden. Dann obſchon Mæcenas dem Auguſto zu</line>
        <line lrx="2430" lry="2574" ulx="793" uly="2493">beveſtigung ſeines Reichs unter andern gerahten / daß er keiner Pro⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2645" ulx="591" uly="2554">dieinntz eimge a dere Muͤntze oder Maaß / als Roͤmiſches / ſolte zulaſſen/</line>
        <line lrx="2430" lry="2704" ulx="532" uly="2622">Dio lib. wie Dio erzehlet / ſo findet man doch nicht / daß er ſolches bey den Jue⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="2770" ulx="578" uly="2687">72. den eingefuhret. Weßwegen die Juden / wie ſie ihre eigene Ge⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2835" ulx="788" uly="2743">wonheiten behalten / auch ihr eigen Geld und Seckel gehabt. Die ſe</line>
        <line lrx="2431" lry="2900" ulx="787" uly="2815">Gruͤnde ſcheinen uns doch nicht zu zeigen / daß die Silberlinge/ wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="3001" type="textblock" ulx="784" uly="2885">
        <line lrx="2436" lry="3001" ulx="784" uly="2885">che zu Rom und Pariß gewieſen werden / nicht koͤnten unter dem Ger⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1513" type="textblock" ulx="2662" uly="1443">
        <line lrx="2755" lry="1513" ulx="2662" uly="1443">Mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1662" type="textblock" ulx="2659" uly="1513">
        <line lrx="2753" lry="1580" ulx="2660" uly="1513">loht ſce</line>
        <line lrx="2755" lry="1662" ulx="2659" uly="1584">Ketr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2710" lry="2628" type="textblock" ulx="2696" uly="2519">
        <line lrx="2710" lry="2628" ulx="2696" uly="2519">= —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="221" type="page" xml:id="s_20A18876_221">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_221.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="160" lry="2534" type="textblock" ulx="0" uly="430">
        <line lrx="136" lry="495" ulx="0" uly="430">chtabeng</line>
        <line lrx="137" lry="572" ulx="1" uly="502">von denſctn</line>
        <line lrx="137" lry="638" ulx="1" uly="570">erlberſcrft</line>
        <line lrx="139" lry="695" ulx="0" uly="645">OAION,N</line>
        <line lrx="139" lry="768" ulx="0" uly="706">Gichenke</line>
        <line lrx="141" lry="847" ulx="11" uly="774">geſettiſet</line>
        <line lrx="144" lry="909" ulx="10" uly="843">daßtsgenet</line>
        <line lrx="144" lry="975" ulx="2" uly="909">. Wreg</line>
        <line lrx="146" lry="1036" ulx="0" uly="979">n oder Nodien</line>
        <line lrx="147" lry="1114" ulx="2" uly="1046">e/welheden</line>
        <line lrx="148" lry="1175" ulx="2" uly="1120">vonandenſe</line>
        <line lrx="146" lry="1242" ulx="0" uly="1182">en urd lhne</line>
        <line lrx="149" lry="1313" ulx="0" uly="1243">mmnen ſer</line>
        <line lrx="151" lry="1387" ulx="0" uly="1317">Des zulnts</line>
        <line lrx="150" lry="1451" ulx="0" uly="1380">ſt unt getn</line>
        <line lrx="150" lry="1514" ulx="0" uly="1451">drdie dun</line>
        <line lrx="154" lry="1581" ulx="0" uly="1516">n ProdAYI</line>
        <line lrx="157" lry="1664" ulx="0" uly="1539">Urnn</line>
        <line lrx="157" lry="1724" ulx="6" uly="1656">Griechen in</line>
        <line lrx="158" lry="1792" ulx="0" uly="1722">ichen Penn</line>
        <line lrx="158" lry="1853" ulx="3" uly="1791">en veiden/ k</line>
        <line lrx="160" lry="1927" ulx="0" uly="1858">1t oußtten</line>
        <line lrx="159" lry="1995" ulx="8" uly="1923">die Herei</line>
        <line lrx="160" lry="2061" ulx="1" uly="1989"> Duunn u</line>
        <line lrx="159" lry="2129" ulx="0" uly="2051">nvendenb</line>
        <line lrx="158" lry="2194" ulx="0" uly="2116">4 Nocho N</line>
        <line lrx="159" lry="2268" ulx="0" uly="2184">chemmmnte</line>
        <line lrx="158" lry="2337" ulx="0" uly="2252">gjenlid</line>
        <line lrx="157" lry="2400" ulx="2" uly="2316">Landeſth⸗</line>
        <line lrx="158" lry="2472" ulx="0" uly="2393"> den N</line>
        <line lrx="157" lry="2534" ulx="9" uly="2459"> Auguln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1690" type="textblock" ulx="132" uly="1670">
        <line lrx="136" lry="1680" ulx="132" uly="1670">4</line>
        <line lrx="136" lry="1690" ulx="132" uly="1681">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="3012" type="textblock" ulx="299" uly="344">
        <line lrx="1962" lry="427" ulx="666" uly="344">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IVI. 209</line>
        <line lrx="1961" lry="518" ulx="299" uly="438">de geweſen ſeyn / welches Judas empfangen. Dann ob es ſchon ſo⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="585" ulx="302" uly="503">daß dieſe Pfennige von dem Seckel in der Uberſchrifft/ Bildnuͤſſe und</line>
        <line lrx="1963" lry="649" ulx="307" uly="571">Gewicht unterſchieden / ſo koͤnten ſie dennoch dem Juda gegeben wor⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="717" ulx="309" uly="636">den ſeyn / um die ummam gaußzumachen / welche dreiſſig Seckel ge⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="786" ulx="312" uly="704">tragen. Dann wann geſagt wird / daß ihm 30. Silberlinge zuge⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="847" ulx="318" uly="769">wogenoder gegeben worden / ſo folget gar nicht / daß er ehen an harten</line>
        <line lrx="1963" lry="912" ulx="319" uly="836">Silberlingen ſolches bekommen. Eben ſowenig als folget / wann</line>
        <line lrx="1965" lry="979" ulx="321" uly="901">jemand etwas fur dreyſſig Reichsthaler verkaufft und das Geld em⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1045" ulx="319" uly="966">pfangen / daß es ihm an harten Reichsthalern bezahlet worden. Dann</line>
        <line lrx="1968" lry="1105" ulx="322" uly="1031">wann 30. Silberlinge genannt werden / ſo wird die Summa außge⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1175" ulx="323" uly="1098">drucket / die Juda gegeben worden und nicht die Gattung des Geldes.</line>
        <line lrx="1963" lry="1246" ulx="321" uly="1162">Dann warum koͤnnen es keine Stater geweſen ſeyn / die eben ſo viel</line>
        <line lrx="1962" lry="1310" ulx="318" uly="1232">gegolten / als ein Seckel? Wie dann Euſebius/ was man beym</line>
        <line lrx="1960" lry="1376" ulx="319" uly="1299">Matthaͤo lieſet dreyſſig Silberlinge hat uͤbergeſchrieben Teατπ</line>
        <line lrx="1968" lry="1441" ulx="322" uly="1359">2 sSarsα, dreyſſig Stater. So wenig krafft iſt hierin / daß die⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1509" ulx="316" uly="1432">ſe Pfennige zu Rhodus gemuͤntzet / welche bey den Juden nicht gang⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1575" ulx="316" uly="1493">bahr ſcheinen geweſen zu ſeyn / weil die Juden noch ihre eigene Muͤn⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1644" ulx="317" uly="1554">tze hatten und deßwegen ihr eigen Geld gebrauchten. Dieſer</line>
        <line lrx="1969" lry="1706" ulx="317" uly="1627">Grund wuͤrde beſtehen / wann bewieſen werden koͤnte / daß die Juden</line>
        <line lrx="1972" lry="1775" ulx="317" uly="1688">zu den Zeiten kein Außlaͤndiſch Geld gebrauchet / ſondern nur allein/</line>
        <line lrx="1971" lry="1837" ulx="320" uly="1760">das bey ihnen gemuͤntzet worden. Das Gegentheil aber hievon</line>
        <line lrx="1974" lry="1904" ulx="323" uly="1824">iſt ſelbſt auß den Evangeliſchen Schrifften bekandt. Dann die</line>
        <line lrx="1972" lry="1981" ulx="324" uly="1888">Schatz⸗Pfennige / welche ſie zu den Zeiten dem Roͤmiſchen Kaͤyſer</line>
        <line lrx="1972" lry="2036" ulx="326" uly="1957">Jaͤhrlich geben muſten / war Roͤmiſche Muͤntze / und deſſelben Bild</line>
        <line lrx="1973" lry="2105" ulx="325" uly="2021">darauff gepraget. Deßgleichen die Denarim und Adarii waren Grie⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2168" ulx="327" uly="2087">chiſch und Roͤmiſch Geld. Auch iſt gar nicht glaublich / daß unter</line>
        <line lrx="1973" lry="2233" ulx="328" uly="2156">den Juden zu der Zeit kein anders / als ihr eigen Geld ſolte im Schwang</line>
        <line lrx="1977" lry="2301" ulx="327" uly="2217">geweſen ſeyn / da ſie doch damahls ſo ſtarcken Handel mit außlan⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2365" ulx="327" uly="2285">diſchen Voͤlckern hatten. Und alſo kan wohl gebraucht worden</line>
        <line lrx="1975" lry="2430" ulx="330" uly="2348">ſeyn das zu Rhodus geſchlagen worden / welches auff verſchiedene</line>
        <line lrx="1974" lry="2496" ulx="345" uly="2411">weiſe unter die Juden hat kommen koͤnnen. Dannneben dem / daß</line>
        <line lrx="1976" lry="2565" ulx="329" uly="2481">es durch die Roͤmiſche Soldaten in Judag hat koͤnnen gebracht wer⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2626" ulx="325" uly="2545">den / ſo hat es auch durch die Inden ſelbſt dahin kommen koͤnnen.</line>
        <line lrx="1974" lry="2694" ulx="319" uly="2610">Wer weiß nicht / wie die Juden zu der Zeit uber den gantzen Erdbo⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2763" ulx="316" uly="2677">den zerſtreuet geweſen und wie ſie auff die Feſttage pflegten nach Je⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2827" ulx="318" uly="2741">ruſalem zukommen. Die Juden nun / welche unter ſo vielen Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2892" ulx="324" uly="2808">ckern wohnten / haben das Geld ſolcher Voͤlcker gebraucht: Welches</line>
        <line lrx="1977" lry="3012" ulx="323" uly="2868">ſie erlaubt zu ſeyn geachtet / wie noen hertiges Tages die Juden tar⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="2992" ulx="1951" uly="2948">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="1436" type="textblock" ulx="1983" uly="1227">
        <line lrx="2138" lry="1291" ulx="1983" uly="1227">Euſeb-</line>
        <line lrx="2233" lry="1349" ulx="1998" uly="1301">Dem. E-</line>
        <line lrx="2230" lry="1436" ulx="1996" uly="1371">vang. l. 4.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="222" type="page" xml:id="s_20A18876_222">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_222.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="704" lry="785" type="textblock" ulx="497" uly="597">
        <line lrx="639" lry="662" ulx="497" uly="597">Cicero</line>
        <line lrx="704" lry="732" ulx="499" uly="672">Orat.pro</line>
        <line lrx="663" lry="785" ulx="498" uly="738">Facco.</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="921" type="textblock" ulx="495" uly="866">
        <line lrx="734" lry="921" ulx="495" uly="866">Exod. 3 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="469" type="textblock" ulx="755" uly="304">
        <line lrx="2074" lry="387" ulx="755" uly="304">210 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2440" lry="469" ulx="764" uly="395">So daß ſie neben dem Gelde / das in Judaͤa geſchlagen worden auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="534" type="textblock" ulx="762" uly="462">
        <line lrx="2492" lry="534" ulx="762" uly="462">das Geld anderer Voicker mit ſich gebracht. Über das / wer weis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1672" type="textblock" ulx="765" uly="535">
        <line lrx="2433" lry="601" ulx="768" uly="535">auch nicht / aurum judæorum nomine quotannis ex Italia &amp; ex</line>
        <line lrx="2433" lry="667" ulx="770" uly="600">omnibus Provinciis Hierofolymam exportari ſolere. Wie Cice-</line>
        <line lrx="2432" lry="739" ulx="788" uly="664">ro ſagt / das iſt / Daß alle Jahr aus Italien und andern</line>
        <line lrx="2441" lry="803" ulx="770" uly="732">P. oviocien im Nahmen der Juden Geld nach Jeruſalem</line>
        <line lrx="2433" lry="874" ulx="769" uly="800">gebracht worden. Er reder von dem halben Seckel / welcht⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="940" ulx="768" uly="867">vermoͤge des Geſetzes alle Jahr nach Jeruſalem muſte gebracht</line>
        <line lrx="2436" lry="1003" ulx="765" uly="935">werden. Das Gold das iſt keine kleine Summa Gelds / ward</line>
        <line lrx="2439" lry="1070" ulx="766" uly="1000">alle Jahr von den Juden / die uͤber zwantzig Jahr alt waren / auß</line>
        <line lrx="2435" lry="1139" ulx="769" uly="1068">Europa, Aſia und Africa nach Jeruſalem geſandt. Welches noch</line>
        <line lrx="2435" lry="1204" ulx="767" uly="1136">zu der Zeit gewahret / da Iuus, nachdem er Jeruſalem verwuͤ⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1270" ulx="769" uly="1202">ſtet hatte / den Juden / welche nach ihren Vaͤtterlichen Geſetzen le⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1337" ulx="770" uly="1269">ben wolten / aufferleget hat / daß ſie das Geld / welches ſie jaͤhrlich</line>
        <line lrx="2434" lry="1458" ulx="768" uly="1334">nach Jeruſalen pflegten zu bringen / dem Jupiter ins apitolium</line>
        <line lrx="2434" lry="1471" ulx="770" uly="1402">nach Rom ſenden ſolten. Wer kan zweiffeln / daß unter alle dem</line>
        <line lrx="2437" lry="1540" ulx="772" uly="1468">Gelde / welches aus ſo vielen Enden der Welt nach Jeruſalem ge⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1605" ulx="771" uly="1531">ſchickt worden / nicht allerley Schlages Muͤntze Griechiſche / Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1672" ulx="775" uly="1600">miſche / Arabiſche / Egyptiſche / Perſiſche und andere geweſen. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1739" type="textblock" ulx="775" uly="1668">
        <line lrx="2466" lry="1739" ulx="775" uly="1668">gleich wie die Juden heutiges Tages fuͤr erlaubt achten / das Geld</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2942" type="textblock" ulx="777" uly="1734">
        <line lrx="2440" lry="1806" ulx="777" uly="1734">von allerley Voͤlckern zu gebrauchen / ſo haben ſie auch zu den Zei⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1873" ulx="779" uly="1800">ten / in welchen ſie ſehr ferne zerſtreuet waren / keine Schwerigkeit</line>
        <line lrx="2443" lry="1938" ulx="778" uly="1869">gemacht das Geld anderer Voͤlcker zu gebrauchen und nicht allein</line>
        <line lrx="2442" lry="2009" ulx="780" uly="1934">das in Judaͤa geſchlagen worden. Und alſo meynen wir / daß die</line>
        <line lrx="2445" lry="2070" ulx="779" uly="1998">gegebene Gruͤnde nicht krafftig genug beweiſen / daß die Silber⸗Pfen⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2137" ulx="781" uly="2069">nige / welche zu Rom und zu Paris gezeiget werden / nicht unter dem</line>
        <line lrx="2445" lry="2203" ulx="782" uly="2135">Gelde geweſen / das Judas von den Hohen⸗Prieſtern empfangen.</line>
        <line lrx="2444" lry="2273" ulx="781" uly="2203">Dennoch glauben wir nicht leicht / daß die Pfennige unter denen ge⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2336" ulx="784" uly="2267">weſen / die Judas zu Lohn fuͤr ſeine Verraͤhterey bekommen. Dann</line>
        <line lrx="2448" lry="2402" ulx="785" uly="2330">wer wird uns deſſen fuͤr gewiß verſichern? Da nirgends ausgedrucket</line>
        <line lrx="2448" lry="2470" ulx="784" uly="2403">iſt die Gattung des Geldes / welches Judas empfangen / und wer</line>
        <line lrx="2447" lry="2537" ulx="786" uly="2463">wird uns ſagen / daß dieſe Pfennige darunter? Da Judas dieſelbe</line>
        <line lrx="2446" lry="2611" ulx="787" uly="2533">in den Tempel geworffen / und die Hohenprieſter dieſelbe auffgeho⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2671" ulx="787" uly="2597">ben / und eines Toͤpffers Acker darfuͤr gekaufft haben / dadurch dieſel⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2736" ulx="788" uly="2667">be zu andern kommen / wer wird dann ſagen koͤnnen / daß dieſe Pfen⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2803" ulx="786" uly="2732">nige unter dem Geld geweſen ſeyn? Wann koͤnte gezeiget werden /</line>
        <line lrx="2441" lry="2876" ulx="788" uly="2799">was für Liebhaber dieſelbe zu den Zeiten verwahret haͤtten / und wie</line>
        <line lrx="2443" lry="2942" ulx="788" uly="2865">ſie nach Rom und Pariß gekommen / ſo wuͤrde man einige Gewiß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="3004" type="textblock" ulx="2363" uly="2937">
        <line lrx="2452" lry="3004" ulx="2363" uly="2937">heit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="223" type="page" xml:id="s_20A18876_223">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_223.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="167" lry="2594" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="137" lry="463" ulx="0" uly="406">worderen</line>
        <line lrx="139" lry="543" ulx="0" uly="476">/wer i</line>
        <line lrx="142" lry="593" ulx="0" uly="544">1 Italia Aa</line>
        <line lrx="143" lry="668" ulx="2" uly="609">PWece.</line>
        <line lrx="146" lry="732" ulx="0" uly="680">und anden</line>
        <line lrx="149" lry="812" ulx="0" uly="745">ch Jenſiin</line>
        <line lrx="150" lry="877" ulx="0" uly="815">Seckel/ ve</line>
        <line lrx="153" lry="949" ulx="5" uly="885">nuſte gehnn</line>
        <line lrx="154" lry="1022" ulx="0" uly="955">1Gelde be</line>
        <line lrx="154" lry="1080" ulx="0" uly="1023">lt tecren,</line>
        <line lrx="156" lry="1156" ulx="28" uly="1090">Welchẽ</line>
        <line lrx="157" lry="1227" ulx="0" uly="1158">tuſalen uun</line>
        <line lrx="159" lry="1295" ulx="0" uly="1222">Pen Geent</line>
        <line lrx="157" lry="1369" ulx="1" uly="1289">ches ſt t</line>
        <line lrx="159" lry="1428" ulx="13" uly="1365">ins aptto</line>
        <line lrx="160" lry="1500" ulx="0" uly="1429"> ultter den⸗</line>
        <line lrx="161" lry="1571" ulx="0" uly="1497">P Ieuſctent</line>
        <line lrx="163" lry="1634" ulx="0" uly="1558">Ullehtche  d</line>
        <line lrx="165" lry="1711" ulx="0" uly="1628">gentſen. Din</line>
        <line lrx="165" lry="1781" ulx="2" uly="1694">Gten-</line>
        <line lrx="167" lry="1843" ulx="9" uly="1772">guch ,n del ,</line>
        <line lrx="167" lry="1917" ulx="1" uly="1824">r Shnt</line>
        <line lrx="167" lry="1980" ulx="0" uly="1904">und nictn</line>
        <line lrx="166" lry="2048" ulx="0" uly="1973">en ſott/N</line>
        <line lrx="161" lry="2112" ulx="0" uly="2042">die Sbe</line>
        <line lrx="133" lry="2185" ulx="1" uly="2113">icht t</line>
        <line lrx="127" lry="2248" ulx="0" uly="2190">fern emp</line>
        <line lrx="86" lry="2318" ulx="0" uly="2259">junte</line>
        <line lrx="99" lry="2385" ulx="0" uly="2329">mmen.</line>
        <line lrx="127" lry="2454" ulx="1" uly="2386">dsaus</line>
        <line lrx="132" lry="2527" ulx="0" uly="2453">ngen / M.n</line>
        <line lrx="132" lry="2594" ulx="0" uly="2513">udosdl</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="2109" type="textblock" ulx="161" uly="2050">
        <line lrx="165" lry="2109" ulx="161" uly="2102">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="2285" type="textblock" ulx="124" uly="2104">
        <line lrx="136" lry="2285" ulx="124" uly="2183">= =</line>
        <line lrx="141" lry="2283" ulx="132" uly="2113">= = =</line>
        <line lrx="151" lry="2281" ulx="142" uly="2104">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="2412" type="textblock" ulx="86" uly="2236">
        <line lrx="166" lry="2294" ulx="86" uly="2236">rDnß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2297" type="textblock" ulx="97" uly="2187">
        <line lrx="114" lry="2297" ulx="97" uly="2187">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2358" type="textblock" ulx="125" uly="2343">
        <line lrx="143" lry="2358" ulx="125" uly="2343">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="2420" type="textblock" ulx="121" uly="2375">
        <line lrx="137" lry="2420" ulx="121" uly="2375">S=</line>
        <line lrx="147" lry="2415" ulx="139" uly="2379">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2488" type="textblock" ulx="132" uly="2439">
        <line lrx="141" lry="2488" ulx="132" uly="2439">e-</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2555" type="textblock" ulx="133" uly="2516">
        <line lrx="140" lry="2555" ulx="133" uly="2516">=S q</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="3004" type="textblock" ulx="0" uly="2571">
        <line lrx="164" lry="2681" ulx="0" uly="2571">ſiſtb ff,</line>
        <line lrx="166" lry="2736" ulx="0" uly="2648">Dherc,nn⸗</line>
        <line lrx="166" lry="2803" ulx="3" uly="2707">deſdeſehi</line>
        <line lrx="132" lry="2876" ulx="0" uly="2792">lteget en</line>
        <line lrx="164" lry="2940" ulx="0" uly="2848">iten,ndn</line>
        <line lrx="164" lry="3004" ulx="1" uly="2919">eingen</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2621" type="textblock" ulx="132" uly="2584">
        <line lrx="141" lry="2621" ulx="132" uly="2584">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="440" type="textblock" ulx="695" uly="358">
        <line lrx="1999" lry="440" ulx="695" uly="358">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IV. 211</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="855" type="textblock" ulx="314" uly="450">
        <line lrx="1996" lry="529" ulx="315" uly="450">heit von dieſer Sache haben koͤnnen. Wie wir aber nicht leicht glau⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="598" ulx="314" uly="521">ben / daß dieſelbe zu den Zeiten auffgehoben worden / als woran nicht</line>
        <line lrx="1996" lry="656" ulx="318" uly="586">viel gelegen geweſen / daß man einige Pfennige habe / die dem Ver⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="729" ulx="321" uly="652">raͤhter Jude gegeben worden / ſo glauben wir auch nicht / daß mit</line>
        <line lrx="1995" lry="796" ulx="322" uly="718">dem geringſten Schein einiger Gewißheit koͤnne angewieſen werden/</line>
        <line lrx="1989" lry="855" ulx="323" uly="784">wie ſie nach Rom und Pariß kommen / als Pfennige / die unter der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="923" type="textblock" ulx="326" uly="851">
        <line lrx="1860" lry="923" ulx="326" uly="851">Summa geweſen / welche die Hohenprieſter dem Juda gegeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2249" lry="1176" type="textblock" ulx="320" uly="971">
        <line lrx="2249" lry="1050" ulx="553" uly="971">XII. Und Judas verſprach ſich / ſagt Lucas. Das Lue. 22/6.</line>
        <line lrx="1988" lry="1115" ulx="320" uly="1038">Wort / welches von ihm gebraucht wird / heiſt eigentlich bekennen.</line>
        <line lrx="1987" lry="1176" ulx="321" uly="1103">Hier aber wird es gebraucht fuͤr geloben / verſprechen / d. i. ſol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1242" type="textblock" ulx="308" uly="1170">
        <line lrx="1985" lry="1242" ulx="308" uly="1170">ches geloben oder Verſprechen / welches befeſtiget wird durch Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1307" type="textblock" ulx="312" uly="1235">
        <line lrx="1983" lry="1307" ulx="312" uly="1235">bindnuͤß beyderſeytiger Zuſtimmung. Er verſpricht es aber nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="1378" type="textblock" ulx="307" uly="1297">
        <line lrx="2246" lry="1378" ulx="307" uly="1297">allein / ſondern ſucht auch von dem an alle Gelegenheit / daß Malth. 26/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="1772" type="textblock" ulx="313" uly="1352">
        <line lrx="2244" lry="1457" ulx="320" uly="1352">er ihn uͤberantworten moͤchte / wie Matthaͤus erzehlet / wobey 16. Mare-</line>
        <line lrx="2244" lry="1518" ulx="316" uly="1434">Marcus fuͤget / fuͤglich / und Lucas / ohne Rumor. Das iſt / Luc, 22/ 6,</line>
        <line lrx="1983" lry="1582" ulx="317" uly="1503">von der Zeit an / da er dieſen Contract mit den Hohenprieſtern ge⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1645" ulx="314" uly="1567">macht hatte / iſt er daruͤber aus / daß er Gelegenheit / das iſt / be⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1703" ulx="313" uly="1634">queme Zeit und Ort finden moͤchte (dann dieſe beyde Dinge bedeu⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1772" ulx="315" uly="1701">tet das Wort vναανοεοναα) daß er ihn ſo / daß es der gemeine Poͤbel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2036" type="textblock" ulx="262" uly="1764">
        <line lrx="1979" lry="1845" ulx="306" uly="1764">nicht gewahr werde / welcher ihn durch einen Auffruhr ihnen wieder</line>
        <line lrx="1983" lry="1900" ulx="306" uly="1832">nehmen wurde / fuͤglich in ihre Hande lieffern moͤchte. Welches</line>
        <line lrx="1983" lry="1970" ulx="307" uly="1897">dann zu erkennen gibt / daß Judas ſich wiederum in die Geſell⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="2036" ulx="262" uly="1962">ſchafft CHRJSTJJ begeben und ſein Fuͤrnehmen / ihn zu ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2297" type="textblock" ulx="476" uly="2032">
        <line lrx="1793" lry="2100" ulx="476" uly="2032">rahten / und inzwiſchen gelegene Zeit und Ort in</line>
        <line lrx="1792" lry="2175" ulx="684" uly="2096">Acht genommen / um zu vollfuͤhren/</line>
        <line lrx="1404" lry="2237" ulx="915" uly="2171">was er im Sinn</line>
        <line lrx="1423" lry="2297" ulx="1076" uly="2232">hatte. S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2934" type="textblock" ulx="1047" uly="2779">
        <line lrx="1970" lry="2934" ulx="1047" uly="2779">Dd Ou</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="224" type="page" xml:id="s_20A18876_224">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_224.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="766" lry="2662" type="textblock" ulx="528" uly="2602">
        <line lrx="766" lry="2662" ulx="528" uly="2602">Hebr. 4/13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="833" type="textblock" ulx="786" uly="337">
        <line lrx="1937" lry="421" ulx="786" uly="337">212 ANTONII BYNTI</line>
        <line lrx="2038" lry="582" ulx="1226" uly="453">Das V. Capitel.</line>
        <line lrx="2450" lry="738" ulx="802" uly="626">Verdeckte Entdeckung der Verraͤtherey Judaͤ. Joh.</line>
        <line lrx="2434" lry="833" ulx="989" uly="735">XIII. Verſ. 21. biß 31. “ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1829" type="textblock" ulx="795" uly="896">
        <line lrx="2448" lry="969" ulx="928" uly="896">heimlich dem Juͤnger gethan / welchen er lieb hatte. II. Unſere Meynung / daß die Mahl⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1013" ulx="926" uly="945">zeit / welche Johannes beſchreibet / weder die Paſch⸗mahlzeit / noch die Mahlzeit zu Betha⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1062" ulx="803" uly="990">nien gehalten / da Chriſtus geſalbet worden / ſeye / ſondern auff den Abend / der zwiſchen beyden kom⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1106" ulx="800" uly="1032">men / fuͤrgefallen/ und daß Judas zweymal / auf zwey beſondern Mahlzeiten / von Chrifto entdeckt</line>
        <line lrx="2455" lry="1151" ulx="800" uly="1078">worden / erſt auff dieſer Mahlzeit dem Johanni allein darnach auff die Paſeh mahlzeit allen A⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1199" ulx="801" uly="1123">poſteln. III. Verſchiedene Beweiß⸗Gruͤnde / daß dieſe Mahlzeit nicht die Mahlzeit geweſen / auf</line>
        <line lrx="2457" lry="1245" ulx="801" uly="1173">welcher Chriſtus das Oſterlamm mit ſeinen Juͤngern geſſen. IV. Eroͤrterung zweper ſürnehmen</line>
        <line lrx="2453" lry="1291" ulx="800" uly="1217">Schwerigkeiten / welche hiergegen konnen eingebracht werden. V. Grunde/aus welchen erhel⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1334" ulx="803" uly="1264">let / daß dieſe Mahlzeit nicht iſt die Mahlzeit / welche zwey Tage fuͤr dem Paſcha oder Oſterfeſt zu</line>
        <line lrx="2457" lry="1384" ulx="801" uly="1304">Bethanien in dem Hauſe Simonis des Auſſaͤtzigen gehalten worden. VI. Genauere Befeſti⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1431" ulx="801" uly="1350">gung / daß dieſe Mahlzeit des Abends zwiſchen beyden gehalten worden. VII. Vielerley Umſtaͤn⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1472" ulx="802" uly="1404">de / daß die Entdeckung der Verraͤhterey Juda / dem Johanni gethan / muͤſte unterſchieden werden</line>
        <line lrx="2456" lry="1526" ulx="798" uly="1447">von der Bekantmachung welche die andern Evangeliſten⸗ erzehlen. VIII. Verſtand der Worte</line>
        <line lrx="2455" lry="1574" ulx="799" uly="1493">Chriſti / Ihr ſeyd rein / doch nicht alle. IX. Krafft des Worts G&amp;αα o&amp;° entſetzen</line>
        <line lrx="2458" lry="1636" ulx="795" uly="1564">und warum Chriſtus im Geiſt betrübet worden. X. Rachdruck des Worts õ</line>
        <line lrx="2457" lry="1701" ulx="796" uly="1626">welches hier bezeichnet / zeugen oder oͤffentlich ſagen. XI. Von dem Wort Amen / welches ge⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1741" ulx="796" uly="1672">braucht wird zur Bekraͤfftigung der Rede. XII. Warum ſich die Juͤnger untereinander ange⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1788" ulx="798" uly="1710">ſehen / und gezweiffelt / von welchem Chriſtus ſagtte / der jhn verrahten wuͤrde. XIII. Gewenheit</line>
        <line lrx="2458" lry="1829" ulx="800" uly="1761">der Alten / daß ſie / wann ſie an der Taffel gelegen/ ihre Weiber / Kinder oder auch ihre liebſte Freun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="991" type="textblock" ulx="803" uly="833">
        <line lrx="2452" lry="991" ulx="803" uly="833">Gehunch Johannis / die Bekantmachung der Verraͤhterey Indaͤ betreffend / welche JEſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2510" lry="1877" type="textblock" ulx="799" uly="1806">
        <line lrx="2510" lry="1877" ulx="799" uly="1806">de vor fich / in ihrem Schos ligen lieſſen daher dann kommen iſt / daß der Juͤnger / welchen IEſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2386" type="textblock" ulx="793" uly="1855">
        <line lrx="2458" lry="1927" ulx="802" uly="1855">lieh hatte / d. j. Johannes / in dem Schos JEſu gelegen. XIV. Wit derſenige / welcher in jemands</line>
        <line lrx="2460" lry="1971" ulx="797" uly="1903">Schos gelegen / mit demſelben bequem heimlich reden koͤnnen / und daß Petrus dem Johanni ge⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2024" ulx="798" uly="1949">wincket / daß er fragen ſolte / wer es waͤre / von dem er rebete. XV. Wes wegen Johannes / als er</line>
        <line lrx="2459" lry="2060" ulx="797" uly="1983">wer er waͤre fragen wollen / an die Bruſt JEſu gefallen. XVI. Von dem eingetauchten Biſſen/</line>
        <line lrx="2456" lry="2114" ulx="797" uly="2040">welchen JEſus dem Juda gab / und Anmerckung uͤber verſchiedene Meinungen wegen deſſelben.</line>
        <line lrx="2455" lry="2154" ulx="798" uly="2087">Wie Johannes ſagt / daß nach dem Biſſen der Satan in Indam gefahren. XVII. Verftand der</line>
        <line lrx="2454" lry="2205" ulx="799" uly="2129">Worte Chriſti/ Was du thuſt / das thue bald. XVIII. Warum die Apoſtel nicht verſtanden /</line>
        <line lrx="2453" lry="2254" ulx="794" uly="2177">worzu Chriſtus ſolches geſaget. XVIIII. Verſchiedene Gedancken / die daruͤber gemacht wer⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2290" ulx="793" uly="2225">den. XX. Wie Indas / nachdem er den Biſſen genommen / alsbald hinaus gegangen / und wie ver⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2339" ulx="795" uly="2265">kehrt dieſe Worte zu der Streit⸗Frage / ob Indas bey der Einſetzung des Abendmahls geweſen /</line>
        <line lrx="2453" lry="2386" ulx="794" uly="2313">gebracht werden. XXI. Daß die Worte / es war Nacht / von dem Anfang der Nacht müuͤſſe ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="2503" type="textblock" ulx="795" uly="2388">
        <line lrx="1077" lry="2432" ulx="795" uly="2388">ſtanden werden.</line>
        <line lrx="1661" lry="2503" ulx="1599" uly="2433">I1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="3004" type="textblock" ulx="946" uly="2532">
        <line lrx="2456" lry="2622" ulx="1134" uly="2532">Leichwie alle Dinge bloß und entdeckt ſind fuͤr</line>
        <line lrx="2456" lry="2689" ulx="1169" uly="2609">deſſen Augen mit welchem wir es zuthun ha⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2768" ulx="1182" uly="2673">ben / Alſo war auch dieſe Verraͤhterey und Schelm⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2823" ulx="1180" uly="2743">ſtuͤck Juda dem HERRN JESu nicht verbor⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2902" ulx="969" uly="2806">9 gen. Dann auff eben den Abend / als Judas mit</line>
        <line lrx="2454" lry="3004" ulx="946" uly="2866">ohenprieſtern einig worden war / um jhn denſelben fur dre ſi⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2995" ulx="2411" uly="2951">le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2955" type="textblock" ulx="801" uly="2891">
        <line lrx="943" lry="2955" ulx="801" uly="2891">den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="225" type="page" xml:id="s_20A18876_225">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_225.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="144" lry="727" type="textblock" ulx="0" uly="630">
        <line lrx="144" lry="727" ulx="0" uly="630">Zudi</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="2168" type="textblock" ulx="0" uly="856">
        <line lrx="149" lry="911" ulx="0" uly="856">kreffen receet</line>
        <line lrx="146" lry="956" ulx="0" uly="907">Repnbnguliech</line>
        <line lrx="151" lry="1001" ulx="0" uly="953">dieeetrird</line>
        <line lrx="152" lry="1051" ulx="3" uly="1003">derzwiſchenkenn,</line>
        <line lrx="150" lry="1097" ulx="0" uly="1046">itenſeon Cefet</line>
        <line lrx="151" lry="1146" ulx="1" uly="1096">Peſchnaßggätree</line>
        <line lrx="153" lry="1191" ulx="0" uly="1140">ſeaburgente</line>
        <line lrx="154" lry="1241" ulx="3" uly="1186">terngene ſine</line>
        <line lrx="152" lry="1283" ulx="0" uly="1231">ilrels nechate</line>
        <line lrx="157" lry="1332" ulx="1" uly="1278">Unſcgene Digf</line>
        <line lrx="157" lry="1374" ulx="17" uly="1323">71. Gennun S</line>
        <line lrx="158" lry="1423" ulx="19" uly="1373">VII Vielngtet</line>
        <line lrx="159" lry="1477" ulx="2" uly="1422">Pſeintetſfictan</line>
        <line lrx="158" lry="1518" ulx="0" uly="1469">I. Virtanntaas</line>
        <line lrx="160" lry="1592" ulx="0" uly="1524">ortn,</line>
        <line lrx="160" lry="1649" ulx="0" uly="1594">8 Worts eng⸗</line>
        <line lrx="160" lry="1705" ulx="0" uly="1647">Gort gntt nite</line>
        <line lrx="164" lry="1758" ulx="0" uly="1698">iget Unkttinaent</line>
        <line lrx="162" lry="1796" ulx="5" uly="1745">rbe, IIIl Cet</line>
        <line lrx="164" lry="1848" ulx="1" uly="1790">r auchifelifüit</line>
        <line lrx="165" lry="1897" ulx="0" uly="1842">ginget relen i,</line>
        <line lrx="165" lry="1946" ulx="0" uly="1888">Rige wtckeliſe</line>
        <line lrx="102" lry="1998" ulx="4" uly="1944">Pettus en</line>
        <line lrx="164" lry="2066" ulx="0" uly="1983">emigen inahi</line>
        <line lrx="164" lry="2081" ulx="31" uly="2037">angetabclt,</line>
        <line lrx="165" lry="2141" ulx="0" uly="2046">nn nigl ti</line>
        <line lrx="164" lry="2168" ulx="48" uly="2119">YVI. Veitt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2195" type="textblock" ulx="94" uly="2161">
        <line lrx="141" lry="2195" ulx="94" uly="2161">gf verf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2945" type="textblock" ulx="322" uly="321">
        <line lrx="1980" lry="404" ulx="734" uly="321">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. V. 213</line>
        <line lrx="1988" lry="506" ulx="328" uly="419">Silberlinge zu uͤberlieffern / entdecket J Eſus ſein boͤſes Fuͤrnehmen /</line>
        <line lrx="1987" lry="576" ulx="329" uly="488">und ſagt nicht allein zu den Apoſteln insgemein / daß jhn einer von ih⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="633" ulx="334" uly="552">nen verrahten wuͤrde / ſondern gibt auch dem Juͤnger / welchen er lieb</line>
        <line lrx="1988" lry="705" ulx="332" uly="621">hatte / ins beſondere zu erkennen / daß es Judas ſeye. So erzehlet Jo⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="770" ulx="333" uly="672">hannes / daß IEſusvor dem Oſter⸗feſt / als die Abend⸗Mahlzeit ge⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="835" ulx="338" uly="751">halten worden / das iſt / des Abends zuvor / ehe des andern Tages</line>
        <line lrx="1984" lry="902" ulx="334" uly="815">das Paſcha ſolte geſchlachtet werden / als Er mit ſeinen Jun⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="967" ulx="337" uly="881">gern aß / und nachdem er derſelben Fuͤſſe gewaſchen hatte / fagte:</line>
        <line lrx="1982" lry="1044" ulx="334" uly="949">Ihr ſeyd nicht alle rein / dan er wuſte ſeinen Verꝛaͤhter wol/</line>
        <line lrx="1983" lry="1115" ulx="329" uly="1022">und ſagt ferner: Da ſolches J Eſus geſagt hatte / ward er be⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1188" ulx="332" uly="1097">truͤbt un Geiſt / und zeugete / und ſprach: Warlch / warlich</line>
        <line lrx="1982" lry="1261" ulx="330" uly="1170">ich ſage euch / Einer unter euch wird mich verzahten. Da</line>
        <line lrx="1980" lry="1332" ulx="330" uly="1244">ſahen ſich die Junger unter einander an/ und ward ihnen ban⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1420" ulx="323" uly="1317">ge / von welchem er redete. Es war aber einer unter ſeinen</line>
        <line lrx="1982" lry="1483" ulx="325" uly="1392">Juͤngern / der zu Tiſche ſaß an der Bruſt JEſu / welchen</line>
        <line lrx="1982" lry="1564" ulx="323" uly="1466">IEſus lieb hatte/ dem wincket Simon Petrus / daß er for⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1627" ulx="322" uly="1529">ſchen ſolte / wer es waͤre / von dem er ſagte / dann derſelbige</line>
        <line lrx="1980" lry="1700" ulx="324" uly="1612">lag an der Bruſt JEſu und ſprach zujhm: Wer iſtse JE⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1779" ulx="325" uly="1678">ſus antwortet / der iſts / dem ich den Biſſen eintauche und ge⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1859" ulx="327" uly="1760">be / und er tauchte den Biſſen ein / und gab ihn Judas Simo⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1932" ulx="330" uly="1828">nis Iſcharioth. Und nach dem Biſſen fuhr der Satan in</line>
        <line lrx="1985" lry="2003" ulx="332" uly="1906">ihn. Da ſprach JEſus zu ihm: Was duthuſt /das thue bald.</line>
        <line lrx="1985" lry="2079" ulx="333" uly="1981">Daſſelbige aber wuſte niemand uber dem Tiſche / worzu ers</line>
        <line lrx="1987" lry="2140" ulx="335" uly="2055">ihm ſagte; Etliche meynten / weil Judas den Beutel hatte/</line>
        <line lrx="1987" lry="2214" ulx="332" uly="2127">IJEſus ſpꝛaͤche zu ihm : Kauffe was uns noht iſt auff das</line>
        <line lrx="1988" lry="2305" ulx="330" uly="2201">Feſt/ oder daß er den Armen etwas gebe. Da er nun den</line>
        <line lrx="1987" lry="2429" ulx="335" uly="2275">Bihr genommen hatte / gieng er ſobald hinauß / und es war</line>
        <line lrx="1986" lry="2507" ulx="382" uly="2418">II. In demienigen / welches wir hier ſetzen / koͤnnen wir</line>
        <line lrx="1984" lry="2573" ulx="339" uly="2487">leicht erachten / daß zwey Dinge frembd werden fuͤrkommen. Erſt⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2640" ulx="341" uly="2551">lich / daß wir die Mahlzeit / auff welche Chriſtus die Füſſe ſeiner</line>
        <line lrx="1982" lry="2696" ulx="339" uly="2616">Juͤnger gewaſchen / des Tages vor dem Paſcha gehalten zu ſeyn</line>
        <line lrx="1981" lry="2769" ulx="335" uly="2683">ſagen / auff eben den Abend / als Judas des Tages ſich den Ho⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="2837" ulx="335" uly="2747">henprieſtern angebotten hatte. Zweytens / daß wir dieſe Entde⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2945" ulx="335" uly="2815">ckung / daß Judas der Verraͤhter Wi welche dem Johanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2946" type="textblock" ulx="1849" uly="2883">
        <line lrx="1996" lry="2946" ulx="1849" uly="2883">allein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="226" type="page" xml:id="s_20A18876_226">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_226.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1958" lry="406" type="textblock" ulx="779" uly="331">
        <line lrx="1958" lry="406" ulx="779" uly="331">214 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1033" type="textblock" ulx="514" uly="417">
        <line lrx="2449" lry="499" ulx="780" uly="417">allein geſchehen / auff eine eigene Zeit ſetzen / und alſo unterſcheiden</line>
        <line lrx="2449" lry="567" ulx="781" uly="486">von der Entdeckung / welche auff die Paſch⸗Mahlzzeit geſchehen / und</line>
        <line lrx="2446" lry="631" ulx="781" uly="551">von Matthaͤo / Marco und Lucag erzehlet wird. Dann was das er⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="704" ulx="784" uly="619">ſte betrifft / ſo iſt beynahe eine allgemeine Meynung / daß die Mahl⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="766" ulx="782" uly="685">zeit / auff welche Johannes ſagt / daß IEſus ſeinen Juͤngern die Fuͤſ⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="835" ulx="788" uly="753">ſe gewaſchen habe / die Mahlzeit ſeye / auff welche JEſus das Paſcha</line>
        <line lrx="2448" lry="899" ulx="786" uly="819">mit ſeinen Juͤngern geſſen / und das heilige Abendmahl eingeſetzt ha⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="962" ulx="528" uly="885">Lightfoot. be. Als nur daß Johanes Lightfoot dieſe Mahlzeit zu einer und der⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1033" ulx="514" uly="950">Hor. Heb. ſelben macht mit dem Abendmahl / welches zwey Tage vor dem Pa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1097" type="textblock" ulx="527" uly="1018">
        <line lrx="2457" lry="1097" ulx="527" uly="1018">ad Matth. ſcha zu Bethanien im Hauſe Simonis des Auſſätzigen gehalten wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1961" type="textblock" ulx="531" uly="1083">
        <line lrx="2444" lry="1163" ulx="531" uly="1083">26, 6. den / auff welcher Maria Chriſtum geſalbet. Von welchem wir doch</line>
        <line lrx="2443" lry="1229" ulx="791" uly="1152">auch differiren / als die wir dieſe Mahlzeit des Abends / nach der</line>
        <line lrx="2443" lry="1298" ulx="791" uly="1218">Mahlzeit zu Bethanien gehalten / ſetzen / und des Tages vor dem Pa⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1365" ulx="792" uly="1283">ſcha. So daß da die Mahlzeit zu Bethanien des Dienſtags Abends</line>
        <line lrx="2444" lry="1433" ulx="789" uly="1350">gehalten iſt / und das Oſterlamm des Donnerſtags ſolte geſchlachtet</line>
        <line lrx="2441" lry="1496" ulx="788" uly="1417">werden / und dieſe Mahlzeit des Mittwochens Abends fuͤrgefallen iſt.</line>
        <line lrx="2444" lry="1563" ulx="788" uly="1483">Was das zweyte angehet / ſo wird auch fuͤr veſt gehalten / daß Judas</line>
        <line lrx="2445" lry="1630" ulx="786" uly="1550">von Chriſto auff die Paſch⸗Mahlzeit entdecket worden / und zwar</line>
        <line lrx="2445" lry="1705" ulx="786" uly="1616">heimlich dem Johann allein / und offentlich fuͤr allen Apoſteln / als</line>
        <line lrx="2443" lry="1760" ulx="787" uly="1683">ob die vier Evangeliſten alle von einerley Begebenheit redeten. Wir</line>
        <line lrx="2443" lry="1829" ulx="784" uly="1751">vermeynen aber wichtige Urſachen zu haben / die uns zu ſetzen bewegen /</line>
        <line lrx="2445" lry="1895" ulx="783" uly="1815">daß die Mahlzeit / von welcher Johannes redet / weder die Paſch⸗Mahl⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1961" ulx="785" uly="1882">zeit / noch die zu Bethanien gehaltene Mahlzeit ſeye / auff welche Chri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2030" type="textblock" ulx="780" uly="1947">
        <line lrx="2464" lry="2030" ulx="780" uly="1947">ſtus geſalbet worden / ſondern eine Mahlzeit die des Abends wiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="3018" type="textblock" ulx="523" uly="2013">
        <line lrx="2443" lry="2096" ulx="787" uly="2013">beyden fuͤrgefallen / und daß Judas zweymal und zwar zu beſondern</line>
        <line lrx="2441" lry="2166" ulx="789" uly="2081">Zeiten von JEſu entdecket worden / das erſtemal auff dieſer Mahlzeit</line>
        <line lrx="2441" lry="2285" ulx="786" uly="2141">den anni allein / das andermahl auff die Paſch⸗Mahlzeit allen</line>
        <line lrx="2311" lry="2280" ulx="870" uly="2227">oſteln.</line>
        <line lrx="2448" lry="2362" ulx="977" uly="2285">III. Daß dieſe Mahlzeit nicht geweſen die Mahlzeit / auff</line>
        <line lrx="2439" lry="2427" ulx="788" uly="2348">welcher Chriſtus das Oſterlamm mit ſeinen Juͤngern geſſen / ſagt</line>
        <line lrx="2440" lry="2501" ulx="523" uly="2409">Jod. 13/1. Johannes außdruͤcklich / indem er ſeine Erzehlung alſo anfaͤngt: „6</line>
        <line lrx="2441" lry="2558" ulx="784" uly="2477">79 0αοσnα. S ig, Vor dem Feſt der Oſtern. Was iſt das</line>
        <line lrx="2440" lry="2623" ulx="786" uly="2546">anderſt zu ſagen / als pridie, wie es verſchiedene nehmen / das iſt /</line>
        <line lrx="2442" lry="2691" ulx="782" uly="2613">des Tages vor dem Paſcha? Dañß das iſt der Nachdruck dieſer</line>
        <line lrx="2441" lry="2756" ulx="782" uly="2676">Redens⸗Art / daß dardurch ins beſondere der Tag / welcher eben vor</line>
        <line lrx="2442" lry="2824" ulx="779" uly="2743">dem Feſt der Oſtern hergieng / verſtanden wird. Dis iſt ſehr wohl von</line>
        <line lrx="2438" lry="2892" ulx="779" uly="2808">denjenigen wargenommer / welche daraus beſchloſſen haben / daß Il.⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="3018" ulx="779" uly="2871">lus ein Tag eher als die Juden geſſen habe. Dann ſie merckten/ des</line>
        <line lrx="2445" lry="3018" ulx="2390" uly="2967">jee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2631" type="textblock" ulx="2611" uly="2506">
        <line lrx="2755" lry="2631" ulx="2611" uly="2551">ͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2887" type="textblock" ulx="2651" uly="415">
        <line lrx="2755" lry="485" ulx="2677" uly="415">dieſe</line>
        <line lrx="2755" lry="541" ulx="2678" uly="490">vor</line>
        <line lrx="2755" lry="615" ulx="2679" uly="554">welch</line>
        <line lrx="2755" lry="676" ulx="2682" uly="625">wardde</line>
        <line lrx="2754" lry="755" ulx="2686" uly="689">geſſen</line>
        <line lrx="2753" lry="823" ulx="2691" uly="758">N</line>
        <line lrx="2755" lry="888" ulx="2699" uly="825">nd</line>
        <line lrx="2755" lry="951" ulx="2697" uly="891">eſd</line>
        <line lrx="2755" lry="1005" ulx="2686" uly="959">melte</line>
        <line lrx="2746" lry="1085" ulx="2680" uly="1024">nicht</line>
        <line lrx="2755" lry="1143" ulx="2675" uly="1093">anden</line>
        <line lrx="2755" lry="1220" ulx="2669" uly="1156">gefale</line>
        <line lrx="2755" lry="1288" ulx="2666" uly="1223">Pfeett</line>
        <line lrx="2755" lry="1352" ulx="2663" uly="1290">herſche</line>
        <line lrx="2755" lry="1413" ulx="2660" uly="1355">ir mi⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1485" ulx="2655" uly="1424">beſchere</line>
        <line lrx="2755" lry="1547" ulx="2655" uly="1486">Dunnr</line>
        <line lrx="2755" lry="1625" ulx="2654" uly="1551">ſne n</line>
        <line lrx="2755" lry="1686" ulx="2653" uly="1622">des</line>
        <line lrx="2755" lry="1761" ulx="2655" uly="1684">ſinng</line>
        <line lrx="2753" lry="1825" ulx="2659" uly="1752">Kongel</line>
        <line lrx="2755" lry="1890" ulx="2662" uly="1819">ftr</line>
        <line lrx="2755" lry="1957" ulx="2673" uly="1886">gache</line>
        <line lrx="2754" lry="2022" ulx="2680" uly="1955">uſ</line>
        <line lrx="2749" lry="2075" ulx="2683" uly="2020">ders</line>
        <line lrx="2755" lry="2146" ulx="2680" uly="2085">Glt/</line>
        <line lrx="2748" lry="2219" ulx="2681" uly="2155">llate</line>
        <line lrx="2755" lry="2292" ulx="2675" uly="2227">lemn</line>
        <line lrx="2755" lry="2350" ulx="2674" uly="2293">t pic</line>
        <line lrx="2752" lry="2423" ulx="2675" uly="2351">ſhtae</line>
        <line lrx="2755" lry="2483" ulx="2674" uly="2419">threhe</line>
        <line lrx="2755" lry="2551" ulx="2675" uly="2484">Nnre</line>
        <line lrx="2755" lry="2691" ulx="2671" uly="2614">ulr</line>
        <line lrx="2751" lry="2758" ulx="2663" uly="2693">Leei/</line>
        <line lrx="2755" lry="2887" ulx="2651" uly="2812">nde⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2964" type="textblock" ulx="2644" uly="2881">
        <line lrx="2755" lry="2964" ulx="2644" uly="2881">thuſN</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="227" type="page" xml:id="s_20A18876_227">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_227.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1958" lry="427" type="textblock" ulx="664" uly="316">
        <line lrx="1958" lry="427" ulx="664" uly="316">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. V. 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="633" type="textblock" ulx="0" uly="419">
        <line lrx="1981" lry="510" ulx="0" uly="419"> whteſe dieſe Worte vor dem Paſcha ja eigentlich bezeichneten den Tag</line>
        <line lrx="1954" lry="566" ulx="0" uly="489">tgeſchcher vor dem Paſcha / und daraus konten ſie ſich ſelbſt nicht wickeln / als</line>
        <line lrx="1955" lry="633" ulx="0" uly="557">n waeder mwelche dafür hielten / daß hier von der Paſch⸗Mahlzeit geſprochen</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="693" type="textblock" ulx="105" uly="641">
        <line lrx="115" lry="693" ulx="105" uly="641">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1227" type="textblock" ulx="0" uly="622">
        <line lrx="1951" lry="703" ulx="0" uly="622">doßdeet werde / als ob ſie muſten ſetzen / daß  Eſus ſein Paſcha einen Tag eher</line>
        <line lrx="1950" lry="771" ulx="0" uly="691">füngenn geſſen / als die Juden. Wie viel leichter iſt hieraus zu ſchlieſſen / daß</line>
        <line lrx="1950" lry="840" ulx="0" uly="756">Eſudehe Johannes nicht von der Mahlzeit redet / auff welcher Chriſtus mit ſei⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="906" ulx="0" uly="822">hlengees nen Juͤngern das Oſterlamm geſſen / ſondern von einer Mahlzeit /</line>
        <line lrx="1944" lry="973" ulx="0" uly="890">zueenue welche des Tages zuvorgehalten worden. Eben ſo wie betrus Co-</line>
        <line lrx="1939" lry="1047" ulx="0" uly="954">agekerdenc meſtor erzehlet / daß einige dafur gehalten / daß das Fuͤſſe⸗waſchen</line>
        <line lrx="1941" lry="1110" ulx="0" uly="1021">en gchekenne nicht in der Nacht des letzten Abendmahls Chriſti / ſondern in einer</line>
        <line lrx="1940" lry="1174" ulx="0" uly="1086">dechennee. andern Nacht zuvorn geſchehen ſeye / weil Johannes ſagt / daß dis für⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1227" ulx="296" uly="1153">gefallen vor dem Feſt / und die andern Evangeliſten ſagen / daß das</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="758" type="textblock" ulx="98" uly="706">
        <line lrx="115" lry="758" ulx="98" uly="706">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="740" type="textblock" ulx="127" uly="722">
        <line lrx="146" lry="740" ulx="127" uly="722">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1518" type="textblock" ulx="0" uly="1187">
        <line lrx="1940" lry="1317" ulx="0" uly="1187">ien Pſterlamm auff den erſten Tag des Feſts geſſen worden. Welche</line>
        <line lrx="1938" lry="1390" ulx="0" uly="1284">enſee verſichert mit dem groͤſten Recht geſchloſſen/ daß das Fuſſe⸗waſchen</line>
        <line lrx="1946" lry="1456" ulx="10" uly="1348">ſolteeſchtt mit nichten von Chriſto bey ſeiner letzten Mahlzeit geſchehen / auff</line>
        <line lrx="1937" lry="1518" ulx="0" uly="1416">dofrgeſuet welcher er das Paſcha mit ſeinen Juͤngern geſſen / ſondern zuvoren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="2420" type="textblock" ulx="0" uly="1483">
        <line lrx="1937" lry="1582" ulx="5" uly="1483">lten,Nfen Dann was kan klaͤrer ſeyn / als dieſe Worte Johannis? Welcher</line>
        <line lrx="1939" lry="1644" ulx="3" uly="1549">en/s ſeine Erzehlung anfaͤngt: Und vor dem Leſt der Oſtern / das</line>
        <line lrx="1939" lry="1724" ulx="0" uly="1610">ihrtert iſt/ des Tages zuvor/ ehe das Paſcha km. Dann da Chriſtus mit</line>
        <line lrx="1937" lry="1782" ulx="0" uly="1682">n ſeinen Jungern das Paſcha aß/ war das Paſcha⸗Feſt / wie die andern</line>
        <line lrx="1939" lry="1843" ulx="0" uly="1746">1 4 hetce Evangeliſten ausdruͤcklich ſagen / und wir in dem erſten Capitel weit⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1942" ulx="0" uly="1794">ſen ſei dargethan. Wie kan es dann die Mahlzeit ſeyn / auff wel⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1974" ulx="108" uly="1879">e cher Chriſtus das Oſterlamm mit ſeinen Jungern geſſen / da Johan⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2038" ulx="2" uly="1926">fnil nes ſagt / daß es geweſen vor dem Feſt der Oſtern / welches nichts</line>
        <line lrx="1944" lry="2087" ulx="5" uly="1998">Aund,e anders iſt / als des Cages vor dem Gſter⸗Feſt / und zu erkennen</line>
        <line lrx="1943" lry="2172" ulx="24" uly="2068">te gibt / daß dis nicht auffdas Oſterfeſt ſelbſt geſchehen / da J Eſus ſei⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2220" ulx="0" uly="2131">fdieſen ne letzte Mahlzeit mit ſeinen Jungern gehalten / ſondern des Tags</line>
        <line lrx="1941" lry="2285" ulx="0" uly="2197">te  zuvorn bey einer gemeinen Mahlzeit? Reben dem / daß dieſe Mahl⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2349" ulx="154" uly="2273">„eit nicht die Mahlzeit iſt / zeigen klarlich alle Umſtande. Sagt</line>
        <line lrx="2207" lry="2420" ulx="0" uly="2331">Mißle nicht Jſus zu Juda / als erhinaus gieng: Was du thuſt / das Joh. 13/227</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="2553" type="textblock" ulx="0" uly="2399">
        <line lrx="1938" lry="2488" ulx="3" uly="2399">ngeſe  thhue bald? Welches niemand von ſeinen Jungern verſtund ſon⸗</line>
        <line lrx="2173" lry="2553" ulx="0" uly="2470">ſo anſinet⸗ 3 dern meynten / daß er ſagte: Kauffe was uns noht iſt auff Verſ. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="3001" type="textblock" ulx="0" uly="2535">
        <line lrx="1937" lry="2612" ulx="41" uly="2535">We das Fiſt / ꝛc. Indem man ſolche Gedancken von den Juͤngern</line>
        <line lrx="1945" lry="2689" ulx="0" uly="2600">hhmen / e hoͤret / was kan man anders ſchlieſſen / als daß es des Abends zuvorn</line>
        <line lrx="1936" lry="2755" ulx="0" uly="2663">gſe  geweſen / als das Paſcha des andern Tass ſolte zubereitet werden?</line>
        <line lrx="1929" lry="2817" ulx="0" uly="2730">velcherta a Wandis quff die Paſch⸗Mahlzeit ſelbſt fuͤrgefallen waͤre / wie haͤtten</line>
        <line lrx="1931" lry="2892" ulx="2" uly="2788">ſtſchreee dann die Juͤnger dencken koͤnnen / daß Chriſti Worte / Was du</line>
        <line lrx="1931" lry="2952" ulx="1" uly="2863">Habenef thuſt / das thue bald / dem Juda ſo viel ſagen wolten / kauffe</line>
        <line lrx="1928" lry="3001" ulx="1802" uly="2957">was</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="228" type="page" xml:id="s_20A18876_228">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_228.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1927" lry="457" type="textblock" ulx="795" uly="345">
        <line lrx="1927" lry="457" ulx="795" uly="345">216 ANTONII BYNXTI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2051" type="textblock" ulx="796" uly="426">
        <line lrx="2456" lry="517" ulx="799" uly="426">was uns noht iſt auff das Feſt. Dann zu was fuͤr einem Feſt</line>
        <line lrx="2456" lry="591" ulx="796" uly="498">ſolte Judas etwas kauffen? Solte es zu der Paſch⸗Mahlzeit ſelbſt</line>
        <line lrx="2453" lry="660" ulx="799" uly="567">ſeyn? Die ward ja eben gehalten / ja / nach der meiſten Meynung</line>
        <line lrx="2450" lry="717" ulx="803" uly="631">war das Oſterlamm ſchon geſſen / und iſt diß fuͤrgefallen zwiſchen dem</line>
        <line lrx="2451" lry="793" ulx="802" uly="699">eſſen des Oſterlamms und der Einſetzung des Abendmahls. So⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="853" ulx="800" uly="760">koͤnnen ſie dann nicht dencken / daß dem Juda von Chriſto befohlen</line>
        <line lrx="2452" lry="914" ulx="802" uly="826">wird / etwas auff die Paſch⸗Mahlzeit zu kauffen. Solte es ſeyn /</line>
        <line lrx="2452" lry="985" ulx="801" uly="898">was auff die folgende Tage des Feſts vonnéthen? Sokan diß aber⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1051" ulx="803" uly="958">mal den Juͤngern nicht in die Gedancken kommen / weil es die Oſter⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1122" ulx="803" uly="1031">nacht ſelbſt geweſen. Dann das iſt eine unerhoͤrte Sache / in der</line>
        <line lrx="2456" lry="1190" ulx="804" uly="1090">Nacht von dem eſſen des Oſterlamms auffſtehen / um etwas zu kauf⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1257" ulx="803" uly="1164">fen / welches guff die folgende Feſttage vonnothen / weil nicht nur</line>
        <line lrx="2456" lry="1323" ulx="805" uly="1230">ſchon dazumahl alles muſte bereiket ſeyn / welches zu den folgenden</line>
        <line lrx="2457" lry="1389" ulx="805" uly="1292">Feſttagen gehoͤrte / ſo daß es unnothig war / mitten in der Nacht</line>
        <line lrx="2460" lry="1448" ulx="805" uly="1363">herum zu lauſten / ſondern es kan auch niemand befohlen werden/</line>
        <line lrx="2455" lry="1512" ulx="807" uly="1420">mitten in der Nacht etwas zu kauffen / das auff das Feſt vonnoͤthen /</line>
        <line lrx="2456" lry="1584" ulx="808" uly="1495">weil es ungewiß / wo ſolches zu finden / ſintemalen jederman mit dem</line>
        <line lrx="2459" lry="1655" ulx="806" uly="1546">eſſen des Oſterlamms beſchafftiget geweſen. Daß alſo die Gedan⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1712" ulx="809" uly="1627">cken der Junger / welche Chriſt Worte / was du thuſt / das chue</line>
        <line lrx="2459" lry="1779" ulx="811" uly="1685">bald alſo verſtanden / kauffe was uns noth iſt auff das Feſt/</line>
        <line lrx="2463" lry="1849" ulx="809" uly="1758">klarlich zeigen / daß dieſes warhafftig des Tages vor dem Feſte fuͤrge⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1924" ulx="811" uly="1824">fallen. Nemlich weil das Paſcha⸗Feſt des andern Tages feyn ſolte/</line>
        <line lrx="2461" lry="1982" ulx="811" uly="1894">da dann neben andern Dingen ein Paſch⸗Lamm muſte zubereitet wer⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2051" ulx="812" uly="1954">den / ſo haben ſich die Juͤnger / welchen ſolches bekandt war/ keine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2509" lry="2110" type="textblock" ulx="816" uly="2024">
        <line lrx="2509" lry="2110" ulx="816" uly="2024">andere Gedancken gemacht / als daß JESiS zu Juda / der den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2994" type="textblock" ulx="782" uly="2086">
        <line lrx="2461" lry="2181" ulx="814" uly="2086">Beutelhatte / ſagte: Rauffe was uns noͤthig iſt auff das Jeſte</line>
        <line lrx="2462" lry="2247" ulx="814" uly="2134">wann er zu ihm ſpricht was du thuſt / das thue bald. Uber</line>
        <line lrx="2461" lry="2317" ulx="815" uly="2213">das iſt auch nichts in der gantzen Beſchreibung / welches der Paſch⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2384" ulx="813" uly="2289">Mahlzeit gedencket. Es wird zwar geredet von einer Mahlzeit die</line>
        <line lrx="2464" lry="2441" ulx="815" uly="2352">vor dem Gſt rfeſt gehalten worden / es ſtehet aber nicht ein Wort</line>
        <line lrx="2465" lry="2510" ulx="816" uly="2416">von der Paſch⸗Mahlzeit ſelbſt da. So / daß man aus dieſemn al⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2580" ulx="782" uly="2480">len muß ſchlieſſen / daß die 21Lahlzeit des Tages vor dem Oſterfeſt</line>
        <line lrx="2418" lry="2651" ulx="817" uly="2555">gehalten worden.</line>
        <line lrx="2469" lry="2704" ulx="1042" uly="2585">IV. Es iſt wahr / daß zwey Urſachen ſeyn / welche kraͤſſ⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="2780" ulx="820" uly="2681">tig zu zeigen ſcheinen / daß dieſe Mahlzeit ein und eben dieſelbe iſt mit</line>
        <line lrx="2467" lry="2840" ulx="820" uly="2749">der Paſch⸗Mahlzeit / und gehalten in der letzten Nacht / in welcher</line>
        <line lrx="2471" lry="2909" ulx="821" uly="2816">CHR FSTUS iſt verrahten worden. Die eine iſt / daß Johan⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="2994" ulx="823" uly="2880">nes in dem Verfolg der Rede Chriſti / nachdem er geſagt/ Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2349" type="textblock" ulx="2653" uly="420">
        <line lrx="2755" lry="486" ulx="2672" uly="420">ocee</line>
        <line lrx="2755" lry="555" ulx="2672" uly="489">ntPe</line>
        <line lrx="2754" lry="624" ulx="2675" uly="565">Woge</line>
        <line lrx="2749" lry="685" ulx="2682" uly="623">kanſt</line>
        <line lrx="2755" lry="746" ulx="2692" uly="690">noche</line>
        <line lrx="2755" lry="809" ulx="2698" uly="756">dard</line>
        <line lrx="2755" lry="884" ulx="2699" uly="818">ſen;</line>
        <line lrx="2755" lry="949" ulx="2698" uly="889">mich</line>
        <line lrx="2753" lry="1015" ulx="2694" uly="957">nich</line>
        <line lrx="2755" lry="1089" ulx="2692" uly="1020">Vel</line>
        <line lrx="2754" lry="1153" ulx="2688" uly="1085">funge</line>
        <line lrx="2755" lry="1220" ulx="2681" uly="1156">geſen</line>
        <line lrx="2755" lry="1284" ulx="2683" uly="1221">thut</line>
        <line lrx="2755" lry="1355" ulx="2684" uly="1283">lr⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1417" ulx="2681" uly="1356">ußn</line>
        <line lrx="2755" lry="1477" ulx="2672" uly="1420">Gerte,</line>
        <line lrx="2755" lry="1548" ulx="2662" uly="1483">ſchenke</line>
        <line lrx="2748" lry="1614" ulx="2656" uly="1560">fs das</line>
        <line lrx="2755" lry="1688" ulx="2654" uly="1618">Nßihns</line>
        <line lrx="2755" lry="1751" ulx="2653" uly="1689">velche</line>
        <line lrx="2754" lry="1824" ulx="2655" uly="1748">W</line>
        <line lrx="2755" lry="1895" ulx="2654" uly="1816">de Vere</line>
        <line lrx="2755" lry="1961" ulx="2656" uly="1878">ſterc</line>
        <line lrx="2755" lry="2015" ulx="2659" uly="1950">ſern / d</line>
        <line lrx="2755" lry="2086" ulx="2663" uly="2020">nddere</line>
        <line lrx="2755" lry="2157" ulx="2666" uly="2081">W</line>
        <line lrx="2755" lry="2214" ulx="2670" uly="2144">ſedee</line>
        <line lrx="2754" lry="2291" ulx="2675" uly="2211">n ſn</line>
        <line lrx="2755" lry="2349" ulx="2693" uly="2296">emic</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="229" type="page" xml:id="s_20A18876_229">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_229.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1972" lry="432" type="textblock" ulx="688" uly="352">
        <line lrx="1972" lry="432" ulx="688" uly="352">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. V. 217</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="1759" type="textblock" ulx="0" uly="437">
        <line lrx="1968" lry="520" ulx="2" uly="437">8firere Apoſteln nicht koͤnten hinkommen / da er hingehe / dieſe Begebenheit</line>
        <line lrx="2240" lry="592" ulx="0" uly="507">Myhetſe mit Petro dabey fuͤget: Simon Petrus ſpricht zu ihm: οErꝛ Joh. 13/16.</line>
        <line lrx="2177" lry="660" ulx="0" uly="571">eſten Mem wo geheſt du hin / EÆSES antwortete / da ich hingehe 37.38.</line>
        <line lrx="1968" lry="714" ulx="0" uly="637">len wſſcern kanſt du mir dißmahl nicht folgen / aber du wirſt mir her⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="785" ulx="0" uly="704">danehts nachmahls folgen / Petrus ſpricht zu ihm / warum kan ich</line>
        <line lrx="1969" lry="850" ulx="2" uly="769">Ehtiſtobcee dir dißmahl nicht folgen / Ich wil mein Leben fuͤr dich laſ⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="925" ulx="33" uly="834">Gottette ſen; JIE SUS antwortet ihm / ſolteſt du dein Leben fuͤr</line>
        <line lrx="1970" lry="981" ulx="5" uly="902">Sokendfft mich laſſen? Warlich / warlich ich ſage dir / der Han wird</line>
        <line lrx="1968" lry="1047" ulx="0" uly="970">veſtesde nicht krehen / biß du mich dreymahl habſt verlaͤugnet:</line>
        <line lrx="2221" lry="1118" ulx="0" uly="1034">RZ Welches klaͤrlich ſcheinet anzuweiſen / daß diß in derſelben Nacht</line>
        <line lrx="2412" lry="1185" ulx="0" uly="1098">n etwasn furgefallen / in welcher Chriſtus ſein Oſterlamm mit ſeinen Juͤngern ⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1255" ulx="11" uly="1165">weilniet geſſen. Die andere / daß Johannes die Erzehlung nach ein ander</line>
        <line lrx="2197" lry="1332" ulx="3" uly="1231">u denſclt thut und Chriſti Worte ohne Abbruch an einander hangt / biß er zu</line>
        <line lrx="2230" lry="1388" ulx="4" uly="1283">en in de letzt ſoricht: Da  E SS ſolches geredt hatte ging er hin⸗ Joh. 1 /1.</line>
        <line lrx="2093" lry="1460" ulx="0" uly="1359">eſopenti auß mit ſeinen Juͤngern uͤber den Bach Kidron/ da warein</line>
        <line lrx="1973" lry="1536" ulx="6" uly="1429">Seſtont Garte / darin gieng ESSund ſeine Junger. Dieſe Ur⸗</line>
        <line lrx="2046" lry="1592" ulx="5" uly="1492">Dennce ſachen koͤnnen dennoch unſere Meynung nicht umſtoſſen. Dann</line>
        <line lrx="1973" lry="1658" ulx="29" uly="1560">ode was das erſte betrifft / ſo meynen wir / daß dieſe Vorſagung Chriſti /</line>
        <line lrx="1970" lry="1726" ulx="0" uly="1626">puſt,Nr daß ihn Petrus dreymahl verlaͤugnen werde / mit nichten dieſelbe iſt /</line>
        <line lrx="1971" lry="1759" ulx="48" uly="1691">thnſt, welche Matthæus / Marcus und Lucas beſchreihen / dann diß zeiget die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1822" type="textblock" ulx="0" uly="1732">
        <line lrx="1970" lry="1822" ulx="0" uly="1732">aufſd N Verſchiedenheit der Zeit / die Gelegenheit zu dieſer Vorſagung / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="2426" type="textblock" ulx="0" uly="1803">
        <line lrx="362" lry="1837" ulx="43" uly="1803">ie (Coſtet .</line>
        <line lrx="1971" lry="1922" ulx="0" uly="1809">rndae die Vorſagung ſelbſt. Johannes verknuͤpffet dieſe Vorſagung mit</line>
        <line lrx="1969" lry="1981" ulx="0" uly="1881">eneſctt ſeiner Erzehlung von der Mahlzeit / welche vor dem Feſt der G⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2029" ulx="0" uly="1939">elteaet 4 ſtern / das iſt / des Tages vor dem Paſcha gehalten worden. Die</line>
        <line lrx="1972" lry="2105" ulx="2" uly="2010">Kercen andere Evangeliſten aber erzehlen CHRJSTVJ Vorſagung / als in</line>
        <line lrx="1974" lry="2171" ulx="0" uly="2082">l Jum S der Nacht / in welcher er verrahten worden / geſchehen. Johannes</line>
        <line lrx="1969" lry="2223" ulx="0" uly="2147">ſt aufſ ddne ſetzt die Gelegenheit zu dieſer Vorſagung / da Chriſtus zu ſeinen Apo⸗</line>
        <line lrx="2238" lry="2292" ulx="0" uly="2198">hue baln ſteln ſagt: Ich bin noch eine kleine weile bey euch / ihr wer⸗ Joh. 13/33.</line>
        <line lrx="1972" lry="2354" ulx="0" uly="2277">velches ert det mich ſuchen/ und wie ich zu den Juden ſagte: Wo ich</line>
        <line lrx="1975" lry="2426" ulx="0" uly="2336">iner iee hingehe / da koͤnnet ihr nicht hinkommen und ich ſage euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2487" type="textblock" ulx="0" uly="2407">
        <line lrx="1974" lry="2487" ulx="0" uly="2407">Her nicht nun ꝛc. Und darauff koͤmmt Petri Frage: H½ RR wo geheſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="3017" type="textblock" ulx="0" uly="2472">
        <line lrx="2016" lry="2561" ulx="0" uly="2472">in ous dee du hin? Worauff Chriſtus ſolches antwortet. Die Gelegenheit</line>
        <line lrx="2168" lry="2622" ulx="0" uly="2534">orden . aber zu Chriſti Vorſagung / welche die andere Evangeliſten haben,</line>
        <line lrx="2239" lry="2685" ulx="335" uly="2596">kommt aus Chriſti Worten / daß ſie in der Nacht ſich alle an Malth. 25/</line>
        <line lrx="2239" lry="2768" ulx="0" uly="2661">Gn) vcen ihm aͤrgern wuͤrden / und der Eiffer und Trieb Petri wodurch er Rar⸗ 14/</line>
        <line lrx="2172" lry="2833" ulx="5" uly="2735">bendeſte⸗ meynte / daß wann ſie ſich ſchon alle uͤrgerten / ſo wolte er ſich 27.29.</line>
        <line lrx="2241" lry="2904" ulx="0" uly="2802">Pnce /nne doch nicht aͤrgern. Beym Johanne fragt Petrus: Æπ RR/ Job. 1/,6.</line>
        <line lrx="2216" lry="2998" ulx="37" uly="2857">ſ wo geheſt du hin ? Und NESu antwortet ihm: Wo “ 36.37.358.</line>
        <line lrx="1978" lry="3017" ulx="26" uly="2946">,geſcot/N e in⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="230" type="page" xml:id="s_20A18876_230">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_230.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="748" lry="874" type="textblock" ulx="516" uly="767">
        <line lrx="748" lry="819" ulx="516" uly="767">Matth. 26/</line>
        <line lrx="699" lry="874" ulx="548" uly="834">31. 33</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1289" type="textblock" ulx="512" uly="1073">
        <line lrx="749" lry="1122" ulx="512" uly="1073">Marc. 14/</line>
        <line lrx="686" lry="1179" ulx="540" uly="1139">27. 29.</line>
        <line lrx="744" lry="1229" ulx="513" uly="1182">Luc. 22/31</line>
        <line lrx="691" lry="1289" ulx="542" uly="1246">32.3 3 .„</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1571" type="textblock" ulx="511" uly="1355">
        <line lrx="750" lry="1404" ulx="514" uly="1355">Matth. 26/</line>
        <line lrx="745" lry="1457" ulx="516" uly="1413">34. Marc.</line>
        <line lrx="691" lry="1515" ulx="551" uly="1476">14/30.</line>
        <line lrx="749" lry="1571" ulx="511" uly="1520">Lue. 22/34</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="2560" type="textblock" ulx="510" uly="2503">
        <line lrx="742" lry="2560" ulx="510" uly="2503">Joh. 13/38</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="419" type="textblock" ulx="780" uly="343">
        <line lrx="1908" lry="419" ulx="780" uly="343">218 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="1232" type="textblock" ulx="779" uly="429">
        <line lrx="2427" lry="510" ulx="780" uly="429">hingehe / kanſt du mir nicht folgen / aber du wirſt mir her⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="574" ulx="781" uly="495">nachmals folgen. Worauff Petrus wiederum fragt: Hπ£R R/</line>
        <line lrx="2425" lry="634" ulx="781" uly="562">warum kan ich dir dißmahl nicht folgen? Ich will mein Le⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="705" ulx="783" uly="629">ben fuͤr dich laſſen. Und IE SUS antwortet: Solteſt du</line>
        <line lrx="2426" lry="768" ulx="783" uly="695">dein Leben fuͤr mich laſſen? Warlich / ꝛc. Aber bey den andern</line>
        <line lrx="2426" lry="838" ulx="784" uly="760">Evangeliſten ſagt IEſus: In dieſer Nacht werdet ihr euch</line>
        <line lrx="2427" lry="901" ulx="783" uly="826">alle an mir aͤrgern / dann es ſtehet geſchrieben: Ich werde</line>
        <line lrx="2426" lry="968" ulx="785" uly="893">den Hirten ſchlagen / und die Heerde wird ſich zerſtreuen.</line>
        <line lrx="2427" lry="1029" ulx="784" uly="955">Und Petrus antwortet: Und wañ ſie ſich ſchon alle an dir aͤr⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1099" ulx="785" uly="1023">gerten / ſo wil ich mich doch nimmermehꝛ aͤrgeꝛn. Darauf ſagt</line>
        <line lrx="2428" lry="1173" ulx="784" uly="1092">IEſus wiederum: Simon / Simon / ſihe / der Satanas hat eueꝛ</line>
        <line lrx="2430" lry="1232" ulx="779" uly="1156">begehret / daß er euch moͤchte ſichten wie den Waͤitzen/ ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1298" type="textblock" ulx="784" uly="1212">
        <line lrx="2441" lry="1298" ulx="784" uly="1212">aber habe fuͤr dich gebeten / daß dein Glaube nicht auff hoͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="1693" type="textblock" ulx="785" uly="1289">
        <line lrx="2426" lry="1360" ulx="786" uly="1289">re / und wann du dermahleins dich bekehreſt / ſo ſtaͤrcke</line>
        <line lrx="2425" lry="1427" ulx="787" uly="1356">deine Bruͤder. Und Petrus antwortet noch einmahl: H£RR/</line>
        <line lrx="2431" lry="1493" ulx="788" uly="1422">ich bin bereit mit dir ins Gefaͤngnuͤß und in den Tod zu</line>
        <line lrx="2432" lry="1565" ulx="788" uly="1487">gehen. Worauff Chriſtus ſagt: Der Hahn ꝛc. Wer ſihet</line>
        <line lrx="2433" lry="1622" ulx="793" uly="1555">aus dem allen nicht / daß es in der That eine gantz unterſchiedene Vor⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1693" ulx="785" uly="1620">ſagung ſeye / die Chriſtus dem Petro beym Johanne thut / und welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="1753" type="textblock" ulx="759" uly="1685">
        <line lrx="2432" lry="1753" ulx="759" uly="1685">von den drey andern Evangeliſten beſchrieben iſt. Hierbeyiiſt es wahr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="1889" type="textblock" ulx="781" uly="1751">
        <line lrx="2433" lry="1832" ulx="782" uly="1751">ſcheinlicher / daß 2. Vorſagungen einen Tag nacheinander ſind fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="1889" ulx="781" uly="1817">gefallen / als daß Chriſtus zweymahl in einer Nacht dem Petro</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1959" type="textblock" ulx="781" uly="1881">
        <line lrx="2466" lry="1959" ulx="781" uly="1881">ſolle geſagt haben / daß er ihn dreymahl verlaugnen wuͤrde. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="3000" type="textblock" ulx="777" uly="1947">
        <line lrx="2429" lry="2021" ulx="781" uly="1947">es iſt nicht glaublich / daß Petrus / als ihm von Chriſto geſagt</line>
        <line lrx="2433" lry="2090" ulx="780" uly="2012">war / daß er ihn dreymahl werde verlaͤugnen / wuͤrde haben ſa⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2152" ulx="780" uly="2079">gen duͤrffen / daß er ſich nicht an ihm aͤrgern wolle ꝛc.</line>
        <line lrx="2428" lry="2217" ulx="782" uly="2146">Aber das iſt wahrſcheinlicher / daß Chriſtus des Tages zuvor dem</line>
        <line lrx="2430" lry="2284" ulx="784" uly="2210">Petro geſagt / daß er ihn dreymahl verlaͤugnen werde / und des</line>
        <line lrx="2431" lry="2347" ulx="782" uly="2277">andern Tages / nachdem Petrus abermal ſeinen Eigendünckel und</line>
        <line lrx="2432" lry="2415" ulx="780" uly="2342">Vermeſſenheit mercken laſſen / daß er ſolches in derſelben Nacht</line>
        <line lrx="2434" lry="2482" ulx="777" uly="2405">thun wuͤrde. Es iſt ſo / daß die Worte welche CHRJSTuS</line>
        <line lrx="2433" lry="2552" ulx="778" uly="2475">beym Johanne ſagt: Der Hahn wird nicht kraͤhen / du ha⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2611" ulx="780" uly="2536">beſt mich dann dreymahl verlaͤugnet / zu zeigen ſcheinen / daß</line>
        <line lrx="2432" lry="2679" ulx="780" uly="2605">dieſe Vorſagung in der letzten Nacht und nicht die Nacht vorher</line>
        <line lrx="2431" lry="2741" ulx="778" uly="2672">geſchehen. Dennoch meynen wir / daß ſolches dieſe Worte nicht</line>
        <line lrx="2433" lry="2805" ulx="779" uly="2736">beweiſen. Dann ſie geben nur zu erkennnen / daß ihn Petrus drey⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2878" ulx="783" uly="2801">mahl verlaͤugnen werde / und daß um die Zeit / wann die Hahnen</line>
        <line lrx="2436" lry="3000" ulx="781" uly="2859">kraͤhen / welches eben nicht auff dieſelbe Nacht ſein Abſhen ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1810" type="textblock" ulx="2659" uly="427">
        <line lrx="2755" lry="486" ulx="2685" uly="427">Wor</line>
        <line lrx="2755" lry="552" ulx="2688" uly="495">nich</line>
        <line lrx="2755" lry="614" ulx="2693" uly="564">und</line>
        <line lrx="2755" lry="681" ulx="2703" uly="640">Nn</line>
        <line lrx="2755" lry="745" ulx="2706" uly="696">wen</line>
        <line lrx="2755" lry="823" ulx="2709" uly="762">gen</line>
        <line lrx="2755" lry="890" ulx="2703" uly="824">giſ.</line>
        <line lrx="2755" lry="956" ulx="2696" uly="892">geſa</line>
        <line lrx="2755" lry="1022" ulx="2693" uly="959">Chr</line>
        <line lrx="2755" lry="1078" ulx="2689" uly="1023">Na</line>
        <line lrx="2755" lry="1143" ulx="2687" uly="1088">verla</line>
        <line lrx="2753" lry="1363" ulx="2680" uly="1290">Pern</line>
        <line lrx="2755" lry="1419" ulx="2674" uly="1358">hey/</line>
        <line lrx="2755" lry="1498" ulx="2662" uly="1424">konhei</line>
        <line lrx="2755" lry="1555" ulx="2659" uly="1495">ſagt. D</line>
        <line lrx="2755" lry="1626" ulx="2662" uly="1556">verlau</line>
        <line lrx="2755" lry="1678" ulx="2664" uly="1623">Rwld</line>
        <line lrx="2755" lry="1754" ulx="2675" uly="1688">Rſchre</line>
        <line lrx="2755" lry="1810" ulx="2679" uly="1756">Drnge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="3018" type="textblock" ulx="2647" uly="2220">
        <line lrx="2755" lry="2279" ulx="2682" uly="2220">ſpeirae</line>
        <line lrx="2755" lry="2345" ulx="2681" uly="2280">dean de</line>
        <line lrx="2755" lry="2414" ulx="2685" uly="2349">ufe</line>
        <line lrx="2755" lry="2471" ulx="2684" uly="2422">Ds</line>
        <line lrx="2721" lry="2592" ulx="2683" uly="2478">1u</line>
        <line lrx="2755" lry="2608" ulx="2694" uly="2557">/ge</line>
        <line lrx="2739" lry="2673" ulx="2680" uly="2566">Ne</line>
        <line lrx="2755" lry="2749" ulx="2674" uly="2672">ſſhene</line>
        <line lrx="2755" lry="2816" ulx="2667" uly="2742">eſbſgt/</line>
        <line lrx="2753" lry="2883" ulx="2657" uly="2806">Aun l</line>
        <line lrx="2755" lry="2947" ulx="2653" uly="2873">Cuttle</line>
        <line lrx="2755" lry="3018" ulx="2647" uly="2937">Mnne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="231" type="page" xml:id="s_20A18876_231">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_231.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1973" lry="572" type="textblock" ulx="0" uly="342">
        <line lrx="1973" lry="426" ulx="673" uly="342">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. V. 219</line>
        <line lrx="1962" lry="510" ulx="1" uly="432">irſt irhen Worzu auch dienet / daß JEſus nur allein ſagt: Der Hahn wird</line>
        <line lrx="1962" lry="572" ulx="0" uly="500">Nt. ER nicht kraͤhen / du habeſt mich dann dreymahl verlaͤugnet / d. i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="767" type="textblock" ulx="0" uly="565">
        <line lrx="1958" lry="643" ulx="0" uly="565">l wein O um die Zeit des Hahnen Geſchreyes wirſt du mich dreymahl verlaͤug⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="710" ulx="0" uly="631">. Calctn nen / ſo daß er die Nacht doch nicht nennet / in welcher es geſchehen</line>
        <line lrx="1961" lry="767" ulx="0" uly="696">den den wn werde / wie bey den andern Evangeliſten / dann die andere nachfol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="2149" type="textblock" ulx="0" uly="762">
        <line lrx="1963" lry="843" ulx="0" uly="762">rdet ihrenf gende Nacht / in welcher die Verlaugnung um das Hahnen⸗Geſchrey</line>
        <line lrx="2094" lry="907" ulx="5" uly="828">Ich m geſchehẽ ſolte / fuͤget Chriſtus ausdꝛuͤcklich dabey / daß es um das Hanen⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="972" ulx="0" uly="891">chzerſttan geſchrey derſelben Nacht geſchehen würde. Dañ ſo erzehlet Matthaͤus</line>
        <line lrx="2212" lry="1031" ulx="0" uly="955">llean dirtn Chriſti Worte: Warlich / ich ſage dir / M D JEÆ SER Malth. 26/</line>
        <line lrx="2082" lry="1102" ulx="0" uly="1021">n Onneif NMACHC/ ehe der Hahn krehet / wirſt du mich dreymahl 3⁸.</line>
        <line lrx="2207" lry="1180" ulx="0" uly="1091">tangshete verlaͤugnen. Und Marcus: Warlich ich ſage dir / HEll⸗ Mare. 14/</line>
        <line lrx="2118" lry="1243" ulx="0" uly="1156">RR TE JN DJESER NACHC/ehe der Hahn zweymal 30.</line>
        <line lrx="2211" lry="1318" ulx="0" uly="1215">vichtanft kraͤhet / wirſt du mich dreymahl verlaͤugnen. Und Lucas: Lut. 22/ 34</line>
        <line lrx="1962" lry="1385" ulx="0" uly="1290">ſ/ ſofin Petre / ich ſage dir / der Hahn wird EE nicht kre⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1453" ulx="3" uly="1358">hl Heh hen / ehe deñ du dreymahl verleugner haſt / daß du mich</line>
        <line lrx="1948" lry="1508" ulx="5" uly="1422">in den 0 kenneſt. So daß Chriſtus des Nachts zuvor nur dem Petro</line>
        <line lrx="1947" lry="1576" ulx="8" uly="1490">1. Df ſagt: Der Hahn wird nicht kraͤhen / biß du mich dreymahl</line>
        <line lrx="1949" lry="1657" ulx="0" uly="1555">eſchide verlaͤugneſt / ihm zuvor ſagende / daß er ſo wenig dasjenige wer⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1711" ulx="0" uly="1621">thut untte de vollbringen / das er vorgab / daß er jhn ſelbſt um die Zeit des Hahnen⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1783" ulx="0" uly="1687">ebenſtrt geſchreys zu dreyenmahlen verlaͤugnen werde. Aber des Nachts</line>
        <line lrx="1944" lry="1843" ulx="65" uly="1751">derfmrſ darnach / in welcher dis geſchehen ſolte / beſchraͤncket er die Zeit des</line>
        <line lrx="1867" lry="1907" ulx="0" uly="1805">n enhe Hahnen⸗geſchreys derſelben Nacht / ſagende: H VTE J</line>
        <line lrx="1882" lry="1979" ulx="0" uly="1862">hadn o DJESER NMACHT/ehe der Hahn krehet / wirſtu mi</line>
        <line lrx="2202" lry="2036" ulx="0" uly="1941">nuie dreymahl verlaͤugnen. Was das Zweyte angehet / daß Johan⸗ Job. 1 9 1.</line>
        <line lrx="1945" lry="2107" ulx="0" uly="1994">yi ſ e nes ſeine Erzehlung fortfuͤhret / biß daß er ſagt: Da JEſus ſol⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2149" ulx="0" uly="2063">vlde ches geredt hatte / ging ER hinaus uͤber den Bach Ki⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="2005" type="textblock" ulx="122" uly="1850">
        <line lrx="154" lry="2005" ulx="122" uly="1850"> =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2344" type="textblock" ulx="0" uly="2130">
        <line lrx="1944" lry="2240" ulx="0" uly="2130">ern nit dronhc. ſo meynen wir / daß mit nichten eine Rede iſt / welche JEſus</line>
        <line lrx="1944" lry="2303" ulx="0" uly="2200">ge t aneinander an einem Stuͤck zu ſeinen Juͤngern gehalten habe / ſon⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2344" ulx="8" uly="2266">wride, une dern daß es verſchiedene Reden ſeyn. Man gebe nur einmal Acht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2937" type="textblock" ulx="0" uly="2315">
        <line lrx="1942" lry="2440" ulx="0" uly="2315">guninte, auff den Beſchluß des vierzehenden Capitels; Stehet auff / laſt</line>
        <line lrx="1946" lry="2493" ulx="64" uly="2405">daz uns von hihen gehen / und vergleiche ihn mit den Worten / womit</line>
        <line lrx="1942" lry="2544" ulx="0" uly="2466">69R&amp;. das achzehende Capitel anfangt: Da Jtckſus ſolches geredt hat⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2608" ulx="92" uly="2534">66 te / gieng Er mit ſeinen Juͤngern hinaus uͤber den Bach Ki⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2686" ulx="0" uly="2595">en ſpeineen dron. Wird man nicht klar ſehen / daß Chriſtus von einem zwie⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="2743" ulx="0" uly="2654">ie Nachttunn fachen Hinausgehen redet? Und daß der erſte Außgang die Rede</line>
        <line lrx="1936" lry="2817" ulx="0" uly="2724">ſe Volnn endiget / welche im 14. Capitel beſchrieben iſt? Wir begreiffen</line>
        <line lrx="1938" lry="2897" ulx="0" uly="2791">n hetu, dann alles auff dieſe Weiſe: Dasjenige was Johannes im 13.</line>
        <line lrx="1942" lry="2937" ulx="0" uly="2852">nndie h Capitel erzehlet / iſt fuͤrgefallen des Nachts vor dem Paſcha / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="3053" type="textblock" ulx="1" uly="2908">
        <line lrx="1944" lry="3027" ulx="1" uly="2908">ir tſeue Johannes ſelbſt darbey fuͤget: Vor dem Feſt der Gſtern;</line>
        <line lrx="1946" lry="3053" ulx="110" uly="2988">M Ee 2 Was</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="232" type="page" xml:id="s_20A18876_232">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_232.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2440" lry="844" type="textblock" ulx="773" uly="429">
        <line lrx="2440" lry="505" ulx="773" uly="429">was man im X V. Capitel lieſet / iſt eine andere abſonderliche Predigt /</line>
        <line lrx="2434" lry="577" ulx="776" uly="496">welche mit dieſen Worten ſich endiget / Steht auff laſt uns von</line>
        <line lrx="2438" lry="645" ulx="777" uly="558">hinnen gehen; Welche Worte uns anlaß geben zu muhtmaſſen / daß</line>
        <line lrx="2438" lry="708" ulx="775" uly="631">dieſe Rede auff den Tag ſelbſt gehalten worden / da das Oſterlamm</line>
        <line lrx="2432" lry="777" ulx="776" uly="690">geſchlachtet ward / um die Zeit / da IEſus von Bethanien wolte nach</line>
        <line lrx="2437" lry="844" ulx="776" uly="756">Feruſalem gehen / das Paſcha mit ſeinen Juͤngern zu eſſen. Daßje⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="907" type="textblock" ulx="779" uly="828">
        <line lrx="2446" lry="907" ulx="779" uly="828">nige aber was in folgenden XV. XVI. XVII. Capiteln begriffen / iſt nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1172" type="textblock" ulx="783" uly="894">
        <line lrx="2444" lry="973" ulx="783" uly="894">der Paſch⸗Mahlzeit geſprochen worden. Wer ſiehet nun hier nicht</line>
        <line lrx="2438" lry="1037" ulx="783" uly="959">wie ſich alles beym Johanne ſo artig auff einander ſchicket. Was</line>
        <line lrx="2437" lry="1104" ulx="785" uly="1025">Chriſtus im 13. Capitel geredet / iſt des Nachts vor dem Paſcha ge⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1172" ulx="785" uly="1088">ſchehen / als er mit ſeinen Juͤngern zu Bethanien geſſen. Da iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1237" type="textblock" ulx="789" uly="1154">
        <line lrx="2449" lry="1237" ulx="789" uly="1154">er des folgenden Tages geblieben / auff welchen Er ſeine Juͤnger</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2953" type="textblock" ulx="790" uly="1220">
        <line lrx="2445" lry="1299" ulx="790" uly="1220">nach der Stadt geſandt / das Paſcha zu bereiten / und zu ihnen die Re⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1368" ulx="791" uly="1286">de gethan / welche im 14. Capitel ſtehet. Als nun die Zeit war nach</line>
        <line lrx="2442" lry="1437" ulx="794" uly="1350">Jeruſalem zu dem eſſen des Oſterlamms zu gehen / da hat er zu ſei⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1500" ulx="798" uly="1420">nen Juͤngern geſprochen; Stehet auff/ laſt uns von hiñen ge⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1570" ulx="796" uly="1483">hen. Welche Worte er / wie es ſcheinet / geſprochen / als ſie von Be⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1632" ulx="798" uly="1550">thanien nach Jeruſalem zum eſſen des Oſterlamms gehen wollen.</line>
        <line lrx="2445" lry="1699" ulx="801" uly="1614">Die folgende Rede hat er nach dem eſſen des Oſterlamms und nach</line>
        <line lrx="2444" lry="1764" ulx="800" uly="1682">der Einſetzung der Zeichen zur Gedaͤchtnuͤß ſeines Tods gethan / und</line>
        <line lrx="2446" lry="1835" ulx="802" uly="1755">iſt / nachdem er dieſelbe geendiget / mit ſeinen Jungern hinaus gegan⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1901" ulx="802" uly="1808">gen uͤber den Bach Kidron. So daß vom 13. biß auffs 1. Capitel</line>
        <line lrx="2448" lry="1963" ulx="807" uly="1885">nicht eine Rede Chriſti / die aneinander haͤnget / ſondern drey ver⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2035" ulx="806" uly="1947">ſchiedene beſchrieben. Die eine iſt fuͤrgefallen des Nachts vor dem</line>
        <line lrx="2449" lry="2101" ulx="809" uly="2016">Paſcha / die ander auff den Tag / da das Paſcha geſchlachtet ward /</line>
        <line lrx="2447" lry="2169" ulx="806" uly="2080">die dritte in der Nacht / in welcher Chriſtus das Paſcha mit ſeinen</line>
        <line lrx="1763" lry="2233" ulx="803" uly="2161">Juͤngern geſſen. . .</line>
        <line lrx="2452" lry="2287" ulx="1000" uly="2209">Vv. Daß auch dieſe Mahlzeit nicht die Mahlzeit geweſen /</line>
        <line lrx="2451" lry="2361" ulx="810" uly="2276">welche zwey Tage vor dem Paſcha zu Bethanien in dem Hauſe Si⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2429" ulx="810" uly="2343">mons des Auffatzigen gehalten worden / wie Johannes Lightfoot wil /</line>
        <line lrx="2453" lry="2496" ulx="813" uly="2411">zeigen eben dieſelbe Gruͤnde / welche zuvorn fuͤrgebracht / weil Johan⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2557" ulx="814" uly="2475">nes / da er ſeine Erzehlung anfaͤngt / ſagt / daß dis vor dem Feſt der</line>
        <line lrx="2454" lry="2626" ulx="814" uly="2544">Oſtern geweſen / d. i. wie wir bewieſen haben / eben vor dem</line>
        <line lrx="2453" lry="2692" ulx="816" uly="2607">Feſt oder des Tags vor dem Feſt. Neben dem / ſo hat Jo⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2758" ulx="813" uly="2666">hannes dieſelbe Mahlzeit in dem vorhergehenden Capiſel beſchrie⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2817" ulx="815" uly="2738">ben / und dadurch hat er die Mahlzeit / auff welcher Jſus geſalbet</line>
        <line lrx="2455" lry="2882" ulx="812" uly="2803">worden / von dieſer genugſam unterſchieden. Uber das / dieſe Mahl⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2953" ulx="806" uly="2869">zeit iſt fürgefallen/ da der Teuffel dem Inda ſchon ins Hertz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="3007" type="textblock" ulx="2373" uly="2945">
        <line lrx="2458" lry="3007" ulx="2373" uly="2945">ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1145" type="textblock" ulx="2666" uly="416">
        <line lrx="2751" lry="492" ulx="2668" uly="416">gegeb</line>
        <line lrx="2755" lry="542" ulx="2669" uly="487">ſeno</line>
        <line lrx="2751" lry="616" ulx="2674" uly="567">von ge</line>
        <line lrx="2753" lry="673" ulx="2677" uly="624">Mom</line>
        <line lrx="2755" lry="748" ulx="2687" uly="687">ſͤte</line>
        <line lrx="2755" lry="804" ulx="2692" uly="755">fde</line>
        <line lrx="2755" lry="870" ulx="2698" uly="816">berl</line>
        <line lrx="2755" lry="938" ulx="2696" uly="884">Ven</line>
        <line lrx="2755" lry="1011" ulx="2685" uly="949">ſarn,</line>
        <line lrx="2755" lry="1068" ulx="2674" uly="1027">hoyr e</line>
        <line lrx="2755" lry="1145" ulx="2666" uly="1094">enofm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2211" type="textblock" ulx="2653" uly="1281">
        <line lrx="2754" lry="1343" ulx="2657" uly="1281">Thetor</line>
        <line lrx="2755" lry="1403" ulx="2658" uly="1347">tec</line>
        <line lrx="2747" lry="1476" ulx="2654" uly="1413">Gchelten⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1543" ulx="2653" uly="1479">ſtiſtt/ d</line>
        <line lrx="2755" lry="1613" ulx="2654" uly="1547">den den</line>
        <line lrx="2750" lry="1678" ulx="2658" uly="1617">Rooch</line>
        <line lrx="2755" lry="1746" ulx="2666" uly="1680">Mcel</line>
        <line lrx="2755" lry="1803" ulx="2675" uly="1745">Rtoen</line>
        <line lrx="2755" lry="1875" ulx="2679" uly="1813">dhh</line>
        <line lrx="2755" lry="1941" ulx="2680" uly="1874">ſitene</line>
        <line lrx="2755" lry="2010" ulx="2683" uly="1948">n</line>
        <line lrx="2753" lry="2071" ulx="2685" uly="2008">en</line>
        <line lrx="2755" lry="2149" ulx="2684" uly="2073">Nan</line>
        <line lrx="2755" lry="2211" ulx="2682" uly="2141">Mirhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2281" type="textblock" ulx="2676" uly="2210">
        <line lrx="2755" lry="2281" ulx="2676" uly="2210">hſce</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="233" type="page" xml:id="s_20A18876_233">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_233.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="154" lry="1177" type="textblock" ulx="0" uly="427">
        <line lrx="140" lry="504" ulx="0" uly="427">lige</line>
        <line lrx="141" lry="562" ulx="0" uly="498">laſtunsre</line>
        <line lrx="142" lry="630" ulx="0" uly="564">Uhhtmaſtud</line>
        <line lrx="146" lry="698" ulx="0" uly="634">das Dalen</line>
        <line lrx="147" lry="762" ulx="0" uly="699">Unwelent</line>
        <line lrx="147" lry="835" ulx="0" uly="766">neſſn. De</line>
        <line lrx="151" lry="903" ulx="0" uly="834">egriſntitm</line>
        <line lrx="154" lry="969" ulx="0" uly="902">et nun hiane</line>
        <line lrx="154" lry="1043" ulx="6" uly="967">ſchicet. W.</line>
        <line lrx="152" lry="1104" ulx="9" uly="1038">dem Piche</line>
        <line lrx="153" lry="1177" ulx="12" uly="1102">geſen. Du</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="2130" type="textblock" ulx="0" uly="1169">
        <line lrx="154" lry="1242" ulx="0" uly="1169">Er ſeine In</line>
        <line lrx="154" lry="1313" ulx="0" uly="1231">uihrenuck</line>
        <line lrx="157" lry="1376" ulx="0" uly="1310">ſe Zeitttt</line>
        <line lrx="157" lry="1444" ulx="0" uly="1376">da hota</line>
        <line lrx="157" lry="1511" ulx="0" uly="1441">vonhin⸗</line>
        <line lrx="158" lry="1577" ulx="0" uly="1509">lals ſeinne</line>
        <line lrx="161" lry="1648" ulx="0" uly="1567">1s gehent</line>
        <line lrx="161" lry="1712" ulx="0" uly="1644">rtlammsulnt</line>
        <line lrx="161" lry="1784" ulx="0" uly="1708">TMsgent</line>
        <line lrx="162" lry="1847" ulx="0" uly="1776">n hinense⸗</line>
        <line lrx="153" lry="1915" ulx="3" uly="1847">glffs 11,0</line>
        <line lrx="163" lry="1992" ulx="10" uly="1913">ſordemdmge</line>
        <line lrx="161" lry="2050" ulx="0" uly="1982">Nohtstu⸗</line>
        <line lrx="162" lry="2130" ulx="0" uly="2048">geſhlochtite</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1930" type="textblock" ulx="151" uly="1909">
        <line lrx="161" lry="1930" ulx="151" uly="1909">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2200" type="textblock" ulx="0" uly="2104">
        <line lrx="162" lry="2200" ulx="0" uly="2104">Paſtantßet</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="3012" type="textblock" ulx="0" uly="2245">
        <line lrx="160" lry="2318" ulx="24" uly="2245">hletcerel</line>
        <line lrx="162" lry="2465" ulx="1" uly="2377">ſesbhfriet</line>
        <line lrx="164" lry="2534" ulx="0" uly="2449">iht neſ ⸗</line>
        <line lrx="164" lry="2591" ulx="0" uly="2510">forden heer</line>
        <line lrx="163" lry="2663" ulx="9" uly="2572">ben wei</line>
        <line lrx="163" lry="2733" ulx="0" uly="2647">in/ ft</line>
        <line lrx="158" lry="2796" ulx="11" uly="2704">Canſebt</line>
        <line lrx="151" lry="2870" ulx="0" uly="2773">geſog,</line>
        <line lrx="151" lry="2930" ulx="3" uly="2848">ds deſ</line>
        <line lrx="149" lry="3012" ulx="0" uly="2908">hen —</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="2885" type="textblock" ulx="119" uly="2770">
        <line lrx="157" lry="2885" ulx="119" uly="2770">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="2949" type="textblock" ulx="150" uly="2909">
        <line lrx="160" lry="2949" ulx="150" uly="2909">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2324" type="textblock" ulx="293" uly="309">
        <line lrx="1935" lry="392" ulx="706" uly="309">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. V. 221</line>
        <line lrx="1936" lry="499" ulx="293" uly="393">gegeben / daß er ihn verꝛahten ſolte. d. i. Nachdem Judas ſei⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="549" ulx="295" uly="460">nen Conrract mit den Hohenprieſtern ſchon ge macht hatte. Dis iſt</line>
        <line lrx="1934" lry="623" ulx="299" uly="527">nun geſchehen des andern Tags nach der Bethaniſchen Mahlzeit / und</line>
        <line lrx="1940" lry="686" ulx="300" uly="588">darum ſo kan dieſelbe hier nicht verſtanden werden. Man darff hier</line>
        <line lrx="1938" lry="754" ulx="306" uly="655">nicht gedencken / daß durch dieſe Worte allein zu erkennen gegeben</line>
        <line lrx="1939" lry="816" ulx="307" uly="721">werden / daß der Teuffel dem Juda das Fuͤrnehmen / ſeinen Meiſter zu</line>
        <line lrx="1941" lry="884" ulx="311" uly="787">uͤberlieffern eingegeben; Dann es iſt glaublicher / daß JE ſus von der</line>
        <line lrx="1946" lry="949" ulx="307" uly="850">Berraͤhterey Juda geſprochen hat / nachdem er mit den Hohenprie⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1015" ulx="313" uly="917">ſtern / jhn in ihre Hande zu lieffern / gehandelt hatte / als daß er da⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1079" ulx="306" uly="976">von etwas ſolte gedacht haben / da Judas allein jhn zu verrahten fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1827" lry="1148" ulx="305" uly="1092">genommen.</line>
        <line lrx="1947" lry="1197" ulx="538" uly="1111">VI. Derowegen dann / weil dieſe Mahlzeit nicht iſt die</line>
        <line lrx="1949" lry="1279" ulx="304" uly="1183">Paſch⸗Mahlzeit / auch nicht die Mahlzeit / auff welcher Chriſtus zwey</line>
        <line lrx="1948" lry="1340" ulx="305" uly="1241">Tage vor dem Paſcha zu Bethanien geſſalbet iſt/ ſo bleibet ubrig / daß</line>
        <line lrx="1950" lry="1409" ulx="309" uly="1314">es eine Mahlzeit iſt / welche des Abends / der zwiſchen beyden kommt /</line>
        <line lrx="1953" lry="1474" ulx="306" uly="1375">gehalten / wie die Redens⸗Art / die Johannes braucht / zur Gnuͤge an⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1538" ulx="308" uly="1445">weiſet / da er ſpricht / daß es geweſen/ ze7 mns vob wye 5 zu g a, vor</line>
        <line lrx="1950" lry="1605" ulx="309" uly="1504">dem Feſt der Oſtern / d.i. pridie, des Tags zuvorn/ desgleichen</line>
        <line lrx="1952" lry="1669" ulx="309" uly="1576">wil auch ſolches die Ordnung der Geſchichte. Zween Tage vor dem</line>
        <line lrx="1954" lry="1740" ulx="312" uly="1631">Paſcha hat IE SuS zu Bethanien geſſen und iſt von Maria geſal⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1834" ulx="319" uly="1701">betworden. Des andern Tages gehet Judas zu den Gedingyignen</line>
        <line lrx="1953" lry="1864" ulx="318" uly="1772">und Hauptleuten des Tempels / und macht ihnen ein Geding / ihnen</line>
        <line lrx="1957" lry="1935" ulx="318" uly="1836">ſeinen Meiſter zu uͤberlieffern. Des Abends iſſet IE SuS wieder⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2000" ulx="321" uly="1902">um zu Bethanien / waͤſchet bey derſelben Mahlzeit ſeinen Jungern die</line>
        <line lrx="1954" lry="2063" ulx="325" uly="1970">Fuͤſe / und beginnet von dem Verraͤhter zu reden. Und dazumal war</line>
        <line lrx="1956" lry="2126" ulx="326" uly="2031">der Teuffel ſchon in das Hertze Inda gefahren / und er hatte ſich nicht</line>
        <line lrx="1957" lry="2191" ulx="325" uly="2097">allein bey ſich ſelbſt furgenommen / I ſum zu verrahten / ſondern war</line>
        <line lrx="1957" lry="2263" ulx="323" uly="2163">auch ſchon bey den Hohenprieſtern und⸗ Hauptleuten des Tempels ge⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2324" ulx="320" uly="2226">weſen. Welche Umſtaͤnde zeigen/ daß dis des Abends zuvorn / als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2392" type="textblock" ulx="276" uly="2293">
        <line lrx="1958" lry="2392" ulx="276" uly="2293">das Paſcha zu Jeruſalem folte geſchlachtet werden / und des Abends</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2956" type="textblock" ulx="322" uly="2352">
        <line lrx="1960" lry="2456" ulx="323" uly="2352">hernach/ als Maria JEſum geſalbet / geſchehen. So daß dieſe</line>
        <line lrx="1959" lry="2576" ulx="326" uly="2421">. Nahlzeit auff den Abend / der zwiſchen beyden kommen/ muß geſtel⸗</line>
        <line lrx="576" lry="2576" ulx="344" uly="2526">et werden.</line>
        <line lrx="1959" lry="2638" ulx="503" uly="2557">VII. Wie wir nun dieſes mit guten Gruͤnden vermeynen</line>
        <line lrx="1961" lry="2717" ulx="327" uly="2611">erwieſen zu haben / ſo ſetzen wir auch / daß die Entdeckung der Verraͤh⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2811" ulx="326" uly="2677">teren Juda  die hier Eſus dem Johanni allein thut / muͤſte unterſchie⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2839" ulx="327" uly="2749">den werden / von der Entdeckung / welche die andere Evangeliſten er⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2956" ulx="322" uly="2817">zehlen. Dann wann es wahr iſ dal Johannes hier von iner Se⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2956" ulx="1163" uly="2890">Ce 3 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="424" type="textblock" ulx="1968" uly="367">
        <line lrx="2201" lry="424" ulx="1968" uly="367">Joh. 13/2.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="234" type="page" xml:id="s_20A18876_234">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_234.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="2987" type="textblock" ulx="545" uly="332">
        <line lrx="1962" lry="431" ulx="812" uly="332">22² ANTONII BYN TI</line>
        <line lrx="2425" lry="519" ulx="819" uly="424">che redet / die des Abends vor dem eſſen des ur</line>
        <line lrx="2751" lry="568" ulx="758" uly="422">ſie ja von der unterſchieden ſeyn ſen der Paſenaaug. Narſonat dem</line>
        <line lrx="2753" lry="658" ulx="819" uly="521">Lucas erzehlen / als welche ausdruͤcklich ihre Geſchichte auff die letzte Eg</line>
        <line lrx="2755" lry="711" ulx="820" uly="588">Nacht ſetzen / da Chriſtus ſein Paſcha geſſen. Neben dem zeigen L</line>
        <line lrx="2747" lry="803" ulx="555" uly="653">Job. 13/ es auch alle Umſtaͤnde: Johannes erzehlet / daß ſich dre Jun⸗ d</line>
        <line lrx="2459" lry="859" ulx="607" uly="751">21. u. f. ger / nachdem JEſus zu ihnen geſagt / daß jhn einer unter</line>
        <line lrx="2745" lry="930" ulx="815" uly="794">jhnen verꝛahten wuͤrde / unter einander angeſehen /und .</line>
        <line lrx="2341" lry="995" ulx="816" uly="915">gezweiffelt / von welchem er ſolches redete / und daß</line>
        <line lrx="2752" lry="1053" ulx="813" uly="921">trus dem Juͤnger / welchen IE SIISli aß Pe⸗ n</line>
        <line lrx="2755" lry="1089" ulx="863" uly="981">us dein Juͤnger / welchen JE SIIS lieb hatte und in hal</line>
        <line lrx="2755" lry="1153" ulx="812" uly="1046">ſeinem Schoos lag / gewincket / daß er forſchen ſolte / wer In</line>
        <line lrx="2752" lry="1216" ulx="813" uly="1109">es waͤre / daß darauff derſelbe Juͤnger an die Bruſt JEſu ncch</line>
        <line lrx="2753" lry="1302" ulx="810" uly="1189">gefallen / und gefragt: HERR / wer iſts? welchem JE. n</line>
        <line lrx="2749" lry="1375" ulx="810" uly="1244">ſus geantwortet / daß es der ſeye / welchem er den Biſſen ſſen</line>
        <line lrx="2751" lry="1437" ulx="812" uly="1307">eintaͤuchen und geben werde / und daß er denſelben Juda— ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1537" ulx="807" uly="1389">gegeben  und daben geſagt: Was du thuſt/ das thue Valdd gi</line>
        <line lrx="2755" lry="1608" ulx="546" uly="1504">Mactth. 26/ welches niemand von den Juͤngern verſtanden. Aber die Bhe</line>
        <line lrx="2747" lry="1689" ulx="545" uly="1563">21. Marc. andern Ebangeliſten erzehlen: Daß / als JEſus geſagt / daß in emt</line>
        <line lrx="2755" lry="1776" ulx="545" uly="1635">es einer von ihnen verꝛahten wuͤrde/ oder daßß die Hand ſeines Wdr</line>
        <line lrx="2755" lry="1833" ulx="597" uly="1703">a,21. Verzaͤhters mit ihm uͤber Tiſche,/ die Junger traurig wor⸗ dn N</line>
        <line lrx="2745" lry="1893" ulx="804" uly="1771">den / und ein jeder unter jhnen zu fragen angefangen: HEr⸗ iin</line>
        <line lrx="2451" lry="2029" ulx="800" uly="1850">bi ſcs⸗ Uune daß JEſus darauff geantwortet: Daß es der</line>
        <line lrx="2755" lry="2017" ulx="854" uly="1917">ye / der mit der Hand mit jhm in die Schuͤſſt . ddn</line>
        <line lrx="2455" lry="2096" ulx="804" uly="1949">daß des eeben Soh n Sahaͤſſ acleund</line>
        <line lrx="2738" lry="2114" ulx="910" uly="2026">des Men hn zwar dahin gehe / wie von ihm ge⸗ N</line>
        <line lrx="2750" lry="2176" ulx="799" uly="2044">ſchrieben ſtehe / doch draͤuet er dein Menſch res N</line>
        <line lrx="2755" lry="2170" ulx="1227" uly="2094">doch draͤuet er dem Menſchen das Wehe, o</line>
        <line lrx="2755" lry="2260" ulx="797" uly="2150">durch welchen er verꝛahten werde / und ſagt / daß ihm beſ⸗ “</line>
        <line lrx="2755" lry="2336" ulx="799" uly="2237">ſer ſeye / daß er nie gebohren waͤre. Und daß Judas / der Nis</line>
        <line lrx="2755" lry="2409" ulx="799" uly="2292">ihn verꝛieth / darauff geantwortet und geſagt: Bin icho⸗/ lufl</line>
        <line lrx="2751" lry="2484" ulx="801" uly="2359">Rabbi?e und daß IEſus darauff geantwortet: Du ſagſts. ſh⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2568" ulx="801" uly="2422">Was ſind dis nicht alle fuͤr verſchiedene Umſtaͤnde in der Erzehlung i</line>
        <line lrx="2755" lry="2631" ulx="799" uly="2499">Johannis und in der Geſchichte der andern Evangeliſten? Beym—˙ u)</line>
        <line lrx="2755" lry="2666" ulx="798" uly="2559">Johanne ſehen ſich die Junger unter einander an / und zweiffeln .V</line>
        <line lrx="2751" lry="2745" ulx="797" uly="2620">von welchem er rede. Bey den andern Evangeliſten fragen die—˙ NU</line>
        <line lrx="2751" lry="2827" ulx="794" uly="2698">Juͤnger: HEÆRR/bin ichs? Beym Johanne wincket Petrus ne</line>
        <line lrx="2755" lry="2866" ulx="795" uly="2760">dem Juͤnger / welchen JEſus lieb hatte / daß er fragen ſolte / wer verſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2930" ulx="794" uly="2817">es waͤre? Und dieſer bekam zur Antwort / daß es der ſeye / iy</line>
        <line lrx="2448" lry="2987" ulx="2354" uly="2933">dem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="235" type="page" xml:id="s_20A18876_235">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_235.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="1068" type="textblock" ulx="10" uly="938">
        <line lrx="110" lry="1003" ulx="10" uly="938">undd</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="3001" type="textblock" ulx="0" uly="1693">
        <line lrx="173" lry="1762" ulx="6" uly="1693">die Hond een</line>
        <line lrx="174" lry="1849" ulx="0" uly="1768">er trautgt</line>
        <line lrx="175" lry="1923" ulx="0" uly="1842">efangenn e</line>
        <line lrx="176" lry="1998" ulx="0" uly="1908">1: Daſen</line>
        <line lrx="175" lry="2074" ulx="0" uly="1989">ſſltauter⸗</line>
        <line lrx="176" lry="2310" ulx="0" uly="2203"> dofrt</line>
        <line lrx="175" lry="2389" ulx="0" uly="2283">e Inte</line>
        <line lrx="176" lry="2458" ulx="0" uly="2367">igt: Buft</line>
        <line lrx="177" lry="2520" ulx="2" uly="2437">tet: Ouſet</line>
        <line lrx="178" lry="2590" ulx="13" uly="2504">irder Cidſe</line>
        <line lrx="178" lry="2660" ulx="3" uly="2579">geliten? V</line>
        <line lrx="116" lry="2861" ulx="0" uly="2732">ſ</line>
        <line lrx="175" lry="2937" ulx="0" uly="2847">gerſot /n</line>
        <line lrx="175" lry="3001" ulx="5" uly="2911">diß es Ni 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="2689" type="textblock" ulx="138" uly="2574">
        <line lrx="161" lry="2689" ulx="138" uly="2574"> =</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="2993" type="textblock" ulx="148" uly="2960">
        <line lrx="151" lry="2967" ulx="148" uly="2960">4</line>
        <line lrx="167" lry="2993" ulx="153" uly="2978">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="3023" type="textblock" ulx="152" uly="2972">
        <line lrx="176" lry="3023" ulx="152" uly="2972">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="441" type="textblock" ulx="656" uly="346">
        <line lrx="1936" lry="441" ulx="656" uly="346">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. V. 223</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1119" type="textblock" ulx="291" uly="442">
        <line lrx="1951" lry="529" ulx="291" uly="442">dem ER den Biſſen eintauche und gaͤbe. Bey den andern</line>
        <line lrx="1950" lry="595" ulx="296" uly="505">Evangeliſten kriegen die Juͤnger insgemein zur Antwort: Der ſeye</line>
        <line lrx="1952" lry="652" ulx="304" uly="571">es / der mit ihm in die Schuͤſſel tauche. Beym Johanne</line>
        <line lrx="1949" lry="723" ulx="305" uly="636">wird nicht ein Wort von der Frage Juda gemeldet / welche aber</line>
        <line lrx="1950" lry="782" ulx="307" uly="700">die andern Evangeliſten dabey fuͤgen. Ja im Gegentheil ſteht beym</line>
        <line lrx="1952" lry="858" ulx="306" uly="769">Johanne / als Æ SUS den Biſſen dem Juda gab / und dar⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="920" ulx="312" uly="832">dey ſagte: Was du thuſt / das thue bald/ daß ſolches nie⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="981" ulx="307" uly="897">mand von den Apoſteln verſtund / und daß Judas als⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1051" ulx="311" uly="960">bald hinauß gegangen. Welches auch zu erkennen gibt / daß</line>
        <line lrx="1953" lry="1119" ulx="309" uly="1028">Judas dazumahl gefragt: Bin ichs / Kabbi⸗ Dann iſt Judas/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1181" type="textblock" ulx="278" uly="1098">
        <line lrx="1953" lry="1181" ulx="278" uly="1098">hachdem er den Biſſen genommen / alsbald hinaus gegangen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2220" type="textblock" ulx="303" uly="1159">
        <line lrx="1956" lry="1246" ulx="309" uly="1159">wann hat er dann ſeine Frage gethan / welche die andern Evange⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1312" ulx="312" uly="1219">liſten erzehlen? Und darumb / weil ſo viele verſchiedene Umſtaͤnde</line>
        <line lrx="1954" lry="1384" ulx="309" uly="1287">ſind / ſo kan man leicht abnehmen/ daß Johannes eine abſonderli⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1439" ulx="306" uly="1353">che Hiſtorie erzehlet / in welcher die Verraͤtherey Juda dem Johan⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1503" ulx="305" uly="1419">ni allein entdecket iſt / und daß die andern Evangeliſten eine andere</line>
        <line lrx="1956" lry="1570" ulx="306" uly="1484">Begebenheit erzehlen / da ſein Schelmſtuͤck allen offenbahret und</line>
        <line lrx="1959" lry="1649" ulx="303" uly="1547">bekandt gemacht worden. Daß auch hier die Verrähterey Ju⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1701" ulx="305" uly="1617">da / dem Johanni gllein entdecket iſt / erhellet klaͤrlich daraus / in⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1776" ulx="306" uly="1675">dem Johannes erzehlet / daß Petrus dem Juͤnger/ welchen JE⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1833" ulx="307" uly="1750">ſus lieb hatte / wincket / daß er forſchen ſolte / wer es waͤren</line>
        <line lrx="1957" lry="1895" ulx="314" uly="1803">Welcher auch daſſelbige gethan / und zur Antwort bekommen / Daß</line>
        <line lrx="1957" lry="1968" ulx="316" uly="1872">es der ſeye / welchem er den Biſſen eintauche und gebe. Des⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2023" ulx="318" uly="1942">gleichen auch daraus / weil die Juͤnger die Worte Chriſti / die er zu</line>
        <line lrx="1958" lry="2099" ulx="318" uly="2004">Juda / als er hinaus gieng / ſagte: Was du thuſt / das thu</line>
        <line lrx="1998" lry="2156" ulx="319" uly="2064">bald / nicht verſtanden / ſondern meynten / daß er ſage: Kauffe</line>
        <line lrx="1958" lry="2220" ulx="318" uly="2140">was uns noht iſt auff das Feſt / oder daß er den Armen et⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2290" type="textblock" ulx="287" uly="2199">
        <line lrx="1956" lry="2290" ulx="287" uly="2199">was gebe. Dann waͤre dis nach ſo klaren und deutlichen Wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2912" type="textblock" ulx="314" uly="2265">
        <line lrx="1956" lry="2360" ulx="322" uly="2265">ten fuͤrgefallen/ welche die andern Evangeliſten erzehlen / daß nem⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2417" ulx="321" uly="2318">lich JEſus geſagt habe / daß es der ſeye / der mit ihm in die Schuͤſ⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="2482" ulx="322" uly="2393">ſel tauche / ja/ nachdem Judas gefragt: Bin ichs / Rabbi? und</line>
        <line lrx="1960" lry="2545" ulx="322" uly="2454">zur Antwort empfangen / du ſagſts: Welghes dennoch muͤſte fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2626" ulx="319" uly="2524">gefallen ſeyn / weil Johannes erzehlet/ daß Judas / nachdem er den</line>
        <line lrx="1961" lry="2687" ulx="321" uly="2580">Biſſen genommen / alsbald hinaußgegangen / ſo muͤſten die Junger wol</line>
        <line lrx="1961" lry="2742" ulx="314" uly="2652">unverſtaͤndige Leute geweſen ſeyn / daß ſie Chriſti Worte noch nicht</line>
        <line lrx="1962" lry="2816" ulx="321" uly="2719">verſtanden / Was du thuſt / das thue bald / ſondern ſich eingebildet/</line>
        <line lrx="2004" lry="2912" ulx="316" uly="2777">daß Chriſtus ſagte: Kauffe was uns noht iſt guff das Feſt ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="236" type="page" xml:id="s_20A18876_236">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_236.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1949" lry="427" type="textblock" ulx="1333" uly="359">
        <line lrx="1949" lry="427" ulx="1333" uly="359">ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1455" type="textblock" ulx="816" uly="442">
        <line lrx="2463" lry="542" ulx="816" uly="442">Ja was wuͤrde es von noͤhten geweſen ſeyn / daß Petrus dem Juͤnger</line>
        <line lrx="2468" lry="595" ulx="999" uly="514">et / daß er fragen ſolte / wer es waͤre und daß es ihm Chriſtus</line>
        <line lrx="2464" lry="655" ulx="1192" uly="580">tauchten Biſſen bekand gemacht? Dann nach ſolchen</line>
        <line lrx="2464" lry="718" ulx="1433" uly="649">der ſeye / der mit der Hand mit ihm in</line>
        <line lrx="2464" lry="789" ulx="1431" uly="710">ja nach ſolcher deutlichen Antwort / auff die</line>
        <line lrx="2467" lry="844" ulx="2006" uly="779">konte ja niemand</line>
        <line lrx="2467" lry="914" ulx="1965" uly="845">erraͤhter hielte. Und</line>
        <line lrx="2470" lry="981" ulx="1496" uly="911">nideckung des Verraͤhters beym Johan⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1045" ulx="1452" uly="977">on der andern / welche Matthaͤus / Marcus</line>
        <line lrx="2468" lry="1115" ulx="1680" uly="1042">ſus dem Johanni / welcher heimlich</line>
        <line lrx="2471" lry="1177" ulx="1868" uly="1109">mlich geantwortet / daßes</line>
        <line lrx="2472" lry="1246" ulx="1404" uly="1179">er den eingetauchten Biſſen geben werde / wes⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1317" ulx="1410" uly="1241">Biſſen genommen / auffſtund und hinaus</line>
        <line lrx="2472" lry="1377" ulx="1904" uly="1308">as du thuſt / das thue</line>
        <line lrx="2474" lry="1455" ulx="2199" uly="1375">Im Gegen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="1793" type="textblock" ulx="819" uly="599">
        <line lrx="1187" lry="664" ulx="819" uly="599">durch den einge</line>
        <line lrx="1421" lry="728" ulx="821" uly="661">klaren Worten / daß es</line>
        <line lrx="1408" lry="796" ulx="821" uly="728">die Schuͤſſel tauche/</line>
        <line lrx="1884" lry="869" ulx="821" uly="776">Frage Judæ / Bin ichs Rabbi? Du ſa</line>
        <line lrx="1453" lry="930" ulx="828" uly="861">mehr unbekannt ſeyn / w</line>
        <line lrx="1428" lry="993" ulx="828" uly="923">darum ſo muß dann dieſe</line>
        <line lrx="1448" lry="1065" ulx="830" uly="995">ne unterſchieden werden v</line>
        <line lrx="1674" lry="1125" ulx="830" uly="1051">und Lucas erzehlen. So daß IE</line>
        <line lrx="1863" lry="1197" ulx="835" uly="1116">gefragt / wer der Verraͤhter ware / auch hei</line>
        <line lrx="1391" lry="1259" ulx="839" uly="1191">derjenige ſeye / welchem</line>
        <line lrx="1383" lry="1324" ulx="839" uly="1260">wegen als Judas den</line>
        <line lrx="1898" lry="1392" ulx="837" uly="1315">ging / und JEſus zu ihm geſprochen: W</line>
        <line lrx="2151" lry="1451" ulx="840" uly="1378">bald / niemand von den Juͤngern daſſelbe verſtanden:</line>
        <line lrx="2472" lry="1522" ulx="839" uly="1439">theil gber / daß I Eſus bey den andern Evangeliſten / den Juͤngern / wel⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="1587" ulx="840" uly="1508">che offentlich fragten: Hο“RR/ bin ichs: Auch offentlich geant⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="1654" ulx="838" uly="1572">wortet / daß es der waͤre / der mit jhm in die Schuͤſſel dun⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="1720" ulx="842" uly="1638">cke/ ja dem Juda (welcher darauff fragte: Bin ichs Kabbi⸗)</line>
        <line lrx="1261" lry="1793" ulx="840" uly="1722">geantwortrt: D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="920" type="textblock" ulx="1457" uly="850">
        <line lrx="1885" lry="920" ulx="1457" uly="850">en JEſus fuͤr den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2045" type="textblock" ulx="842" uly="1770">
        <line lrx="2471" lry="1843" ulx="1269" uly="1770">Des Abends dann vor dem Paſcha / d. i. vordem Ta⸗</line>
        <line lrx="1899" lry="1921" ulx="842" uly="1841">ge / auff welchem das Oſterlamm ſolte geſchl</line>
        <line lrx="1758" lry="1991" ulx="844" uly="1909">ſeinen Jungern die Fuͤſſe gewaſchen h</line>
        <line lrx="1801" lry="2045" ulx="846" uly="1978">rein aber nicht alle / dann Er wu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2502" lry="3017" type="textblock" ulx="833" uly="1835">
        <line lrx="2502" lry="1904" ulx="1903" uly="1835">achtet werden / als I Eſus</line>
        <line lrx="2200" lry="1972" ulx="1765" uly="1908">atte / da ſagte er:</line>
        <line lrx="2472" lry="2038" ulx="1805" uly="1968">ſte ſeinen Verꝛaͤhter wol/</line>
        <line lrx="2475" lry="2113" ulx="1147" uly="2039">ach er: jhr ſeyd nicht alle rein. Wie Johannes zur</line>
        <line lrx="2473" lry="2175" ulx="1574" uly="2101">in dieſe Worte haben einen zweyfachen</line>
        <line lrx="2474" lry="2249" ulx="848" uly="2164">Verſtand. Chriſtus hat zu Petro geſagt: Wer gewaſchen iſt / der</line>
        <line lrx="2469" lry="2312" ulx="847" uly="2234">daͤrff nicht denn die Füſſe waſchen / ſondern er iſt gantz rein.</line>
        <line lrx="2474" lry="2381" ulx="1377" uly="2300">ewonheit / welche nicht nur unter den Juden /</line>
        <line lrx="2476" lry="2436" ulx="1377" uly="2365">dern Voͤlckern gebraͤuchlich war / daß ſie ſich vor</line>
        <line lrx="2479" lry="2516" ulx="1325" uly="2429">en / weswegen der / ſo vor der Mahlzeit gewaſchen</line>
        <line lrx="2350" lry="2583" ulx="845" uly="2500">iſt / nichts als nur die Fuͤſſe zu waſchen vonnoͤhten hat / als wel</line>
        <line lrx="2476" lry="2650" ulx="845" uly="2553">nige Unreinigkeit / indem man nach der Taffel gangen / haben wieder</line>
        <line lrx="2477" lry="2710" ulx="848" uly="2630">bekommen koͤnnen / und iſt gantz rein / dei. an andern Theilen ſei⸗</line>
        <line lrx="2477" lry="2778" ulx="849" uly="2692">nes Leibes. Und damit zeiget er die Urſache / warum es nur vonn h⸗</line>
        <line lrx="2477" lry="2843" ulx="848" uly="2759">ten waͤre / daß die Fuͤſſe gewaſchen wurden / und nicht / wie Petrus</line>
        <line lrx="2477" lry="2912" ulx="833" uly="2827">anbot / neben den Fuͤſſen auch die Haͤnde und das Haupt. Hierbey</line>
        <line lrx="2477" lry="3017" ulx="843" uly="2886">ſagt er: Und jhr ſeyd rein / aber nicht alle. Welches ſcheint zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="2183" type="textblock" ulx="845" uly="2052">
        <line lrx="1144" lry="2129" ulx="845" uly="2052">darum ſpr</line>
        <line lrx="1571" lry="2183" ulx="845" uly="2113">Erklaͤrung hinbey fuͤget. Dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2513" type="textblock" ulx="844" uly="2313">
        <line lrx="1372" lry="2383" ulx="846" uly="2313">Spielende auff die G</line>
        <line lrx="1373" lry="2443" ulx="894" uly="2383">ndern gauch unter an</line>
        <line lrx="1319" lry="2513" ulx="844" uly="2443">der Mahlzeit wuſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2246" type="textblock" ulx="2655" uly="1250">
        <line lrx="2755" lry="1304" ulx="2667" uly="1250">ſpedon</line>
        <line lrx="2755" lry="1386" ulx="2661" uly="1317">Urtig</line>
        <line lrx="2755" lry="1440" ulx="2659" uly="1388">ſen:</line>
        <line lrx="2755" lry="1520" ulx="2655" uly="1452">Onbe</line>
        <line lrx="2752" lry="1574" ulx="2657" uly="1518">Vabes.</line>
        <line lrx="2755" lry="1637" ulx="2741" uly="1595">.</line>
        <line lrx="2755" lry="1725" ulx="2674" uly="1652">ſp</line>
        <line lrx="2755" lry="1779" ulx="2677" uly="1721">enchw</line>
        <line lrx="2753" lry="1843" ulx="2675" uly="1783">betrub</line>
        <line lrx="2755" lry="1923" ulx="2669" uly="1848">ſunn</line>
        <line lrx="2755" lry="1989" ulx="2661" uly="1917">dr d</line>
        <line lrx="2754" lry="2065" ulx="2657" uly="1981">ſin ſth</line>
        <line lrx="2750" lry="2129" ulx="2660" uly="2058">Gepene</line>
        <line lrx="2755" lry="2186" ulx="2655" uly="2127">ohlch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="237" type="page" xml:id="s_20A18876_237">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_237.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="179" lry="1735" type="textblock" ulx="0" uly="445">
        <line lrx="157" lry="518" ulx="0" uly="445">tus dettge</line>
        <line lrx="161" lry="582" ulx="0" uly="513">Pesihnce</line>
        <line lrx="161" lry="652" ulx="0" uly="582">Nunn nochſe</line>
        <line lrx="163" lry="716" ulx="0" uly="651">dandmitihn</line>
        <line lrx="166" lry="779" ulx="0" uly="717">Antwert anf⸗</line>
        <line lrx="169" lry="851" ulx="15" uly="786">konte ſc nin</line>
        <line lrx="170" lry="924" ulx="2" uly="852">ahter hiett.</line>
        <line lrx="170" lry="993" ulx="0" uly="919">kens beyn</line>
        <line lrx="173" lry="1060" ulx="0" uly="987">Natthes r</line>
        <line lrx="173" lry="1125" ulx="0" uly="1056">niwecherent</line>
        <line lrx="173" lry="1196" ulx="0" uly="1129">geantprnte d</line>
        <line lrx="175" lry="1264" ulx="0" uly="1197">engebennecen</line>
        <line lrx="177" lry="1335" ulx="0" uly="1255">fftludnd fün</line>
        <line lrx="179" lry="1400" ulx="0" uly="1320">lthuſt de</line>
        <line lrx="178" lry="1473" ulx="0" uly="1394">den: Ind</line>
        <line lrx="173" lry="1534" ulx="0" uly="1464">den Jungee</line>
        <line lrx="173" lry="1600" ulx="0" uly="1525">ch ofertiht</line>
        <line lrx="179" lry="1660" ulx="0" uly="1590">ie Schiſer</line>
        <line lrx="179" lry="1735" ulx="0" uly="1655">in iche</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="2417" type="textblock" ulx="0" uly="1796">
        <line lrx="179" lry="1885" ulx="0" uly="1796">goſditenne</line>
        <line lrx="178" lry="1945" ulx="0" uly="1864">t werden gli,</line>
        <line lrx="180" lry="2017" ulx="0" uly="1928">gteer:</line>
        <line lrx="179" lry="2071" ulx="0" uly="2001"> Veruaͤhten</line>
        <line lrx="176" lry="2140" ulx="0" uly="2068">(ieſeer</line>
        <line lrx="180" lry="2214" ulx="2" uly="2138">heneinen foee⸗</line>
        <line lrx="180" lry="2285" ulx="0" uly="2202">Vergeweſcnt,</line>
        <line lrx="177" lry="2350" ulx="5" uly="2279">er iſt gan</line>
        <line lrx="180" lry="2417" ulx="3" uly="2339">Grtuſter elet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="446" type="textblock" ulx="684" uly="363">
        <line lrx="1987" lry="446" ulx="684" uly="363">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. V. 22 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="1720" type="textblock" ulx="329" uly="451">
        <line lrx="1984" lry="522" ulx="330" uly="451">erkennen zugeben / daß nicht alle Theile des Leibes rein geweſen / und</line>
        <line lrx="1983" lry="592" ulx="335" uly="516">daß deswegen vonnoͤhten war / daß ihre Fuͤſſe gewaſchen wurden. In</line>
        <line lrx="1984" lry="655" ulx="335" uly="586">der That aber hat Chriſtus dardurch wollen zu verſtehen geben / daß</line>
        <line lrx="1987" lry="722" ulx="344" uly="648">ſie nicht alle Zwoͤlffe rein ſeyen von Suͤnden. Weswegen Johannes /</line>
        <line lrx="1994" lry="792" ulx="344" uly="713">damit er dieſes erklaͤren moͤchte hinbey fuͤget: Dann R wuſte</line>
        <line lrx="1984" lry="855" ulx="339" uly="781">ſeinen Verꝛaͤhter wol: Darum ſprach er / jhr ſeyd nicht alle</line>
        <line lrx="1982" lry="923" ulx="347" uly="851">rein. Dergleichen Redens⸗Arten / die einen zwiefachen Verſtand</line>
        <line lrx="1989" lry="986" ulx="347" uly="918">haben / hat Chriſtus mehrmahlen gebraucht / welche Johannes er⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1057" ulx="343" uly="983">klaͤret. Dann als die Juden ein Zeichen von ihm begehrten / ſo ſprach</line>
        <line lrx="1990" lry="1125" ulx="342" uly="1049">Er: Brechet dieſen Tempel / und nach dreyen Tagen will</line>
        <line lrx="1992" lry="1188" ulx="339" uly="1060">ich denſelben wieder auffrichten. Welche Worte / als ſie von</line>
        <line lrx="1993" lry="1251" ulx="342" uly="1181">dem Tempel zu Jeruſalem / in welchem ſie waren / verſtanden worden /</line>
        <line lrx="1986" lry="1319" ulx="340" uly="1234">wie dann darauff geantwortet ward: Dieſer Tempel iſt in acht und</line>
        <line lrx="1988" lry="1387" ulx="332" uly="1312">viertzig Jahren gebauet / und du wilt ihn in dreyen Tagen auffrich⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1454" ulx="334" uly="1379">ten 7 So hat Johannes / umb ihren Mißverſtand zu zeigen /</line>
        <line lrx="1987" lry="1564" ulx="329" uly="1443">daben gefuͤget: Aber ER redet von dem Tempel ſeines</line>
        <line lrx="1632" lry="1570" ulx="331" uly="1516">Leibes.</line>
        <line lrx="1991" lry="1659" ulx="518" uly="1578">IX. Hierbey wird JEſus betruͤbt im Geiſte / zeugete</line>
        <line lrx="1994" lry="1720" ulx="340" uly="1641">und ſprach: Warlich / warlich ich ſage euch / Einer unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="1302" type="textblock" ulx="2018" uly="1238">
        <line lrx="2253" lry="1302" ulx="2018" uly="1238">Joh. 2/19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="1348" type="textblock" ulx="2045" uly="1311">
        <line lrx="2200" lry="1348" ulx="2045" uly="1311">20.2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1783" type="textblock" ulx="340" uly="1712">
        <line lrx="2017" lry="1783" ulx="340" uly="1712">euch wird mich verꝛahten. Das Wort wεαοαι½ ο, welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2186" type="textblock" ulx="333" uly="1776">
        <line lrx="1991" lry="1853" ulx="333" uly="1776">betruͤbt gegeben / bedeutet eigentlich eine ſtarcke Bewegung und Ent⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1921" ulx="340" uly="1843">ſetzung / wie Herodes erſchrack / als er von dem neugebohrnen Koͤnig</line>
        <line lrx="1987" lry="1987" ulx="337" uly="1909">der Juden horete / und wie ſich die Junger entſatzten / als ſie I E⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="2051" ulx="337" uly="1975">ſum ſahen auff dem Meer wandeln / und ſich einbildeten / ſie ſehen em</line>
        <line lrx="1980" lry="2119" ulx="336" uly="2042">Geſpenſt / und Zacharias erſchrack/ als erden Engel des HErrn ſo</line>
        <line lrx="1988" lry="2186" ulx="337" uly="2110">plotzlich zur rechten Hand am Rauch⸗Altar ſtehen ſahe. Eben daſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2251" type="textblock" ulx="326" uly="2174">
        <line lrx="1988" lry="2251" ulx="326" uly="2174">ſelbe Wort hat Johannes gebraucht / da er erzehlet / daß Chriſtusge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2516" type="textblock" ulx="333" uly="2242">
        <line lrx="1986" lry="2315" ulx="334" uly="2242">ſagt: Jetzt iſt meine Seele betruͤbt. Und was ſoll ich ſa⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2377" ulx="336" uly="2307">gen? Vatter / hilff mir auß dieſer Stunde. Und wiederum /</line>
        <line lrx="1989" lry="2447" ulx="333" uly="2375">wann er will ausdrucken die Gemuͤhts⸗Bewegung Chriſti / als er Ma⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2516" ulx="333" uly="2441">riam und die mit ihr kommende Juden uͤber den Tod Lazari ſahe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2648" type="textblock" ulx="319" uly="2507">
        <line lrx="1987" lry="2587" ulx="323" uly="2507">weinen wordurch er erſchrocken iſt und ſich entſetzet. So bedeutet es</line>
        <line lrx="1990" lry="2648" ulx="319" uly="2573">hier auch eine ſtarcke Entſetzung in dem Gemuͤt JEſu / wordurch er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="2708" type="textblock" ulx="333" uly="2638">
        <line lrx="1993" lry="2708" ulx="333" uly="2638">hefftig erſchreckt worden iſt. Kein Wunder iſts / daß eine ſtarcke Bewe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2777" type="textblock" ulx="284" uly="2704">
        <line lrx="1991" lry="2777" ulx="284" uly="2704">gung in Chriſti Gemuͤt entſtanden / weil ihm die graͤuliche That des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2841" type="textblock" ulx="334" uly="2766">
        <line lrx="1990" lry="2841" ulx="334" uly="2766">Verraͤhters Juda vorkam / welcher ſelbſt mit an der Taffel lag. Daũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="3038" type="textblock" ulx="312" uly="2833">
        <line lrx="1989" lry="2910" ulx="312" uly="2833">aus der Rede Chriſti / daß ihn einer von ihnen verrahten winde / erhel⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="3038" ulx="317" uly="2896">let / daß diß die Urſache ſeiner Beſtürtuce geweſen / daß er Judam mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="2167" type="textblock" ulx="2014" uly="1865">
        <line lrx="2246" lry="1924" ulx="2020" uly="1865">Makth. 2/</line>
        <line lrx="2257" lry="1993" ulx="2014" uly="1939">Matth 14/</line>
        <line lrx="2139" lry="2036" ulx="2077" uly="1995">16.</line>
        <line lrx="2251" lry="2104" ulx="2016" uly="2048">Marc. 6/50</line>
        <line lrx="2229" lry="2167" ulx="2048" uly="2105">E. 1/7 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2255" lry="2311" type="textblock" ulx="2015" uly="2251">
        <line lrx="2255" lry="2311" ulx="2015" uly="2251">Jeb. 12/27</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="2499" type="textblock" ulx="2017" uly="2442">
        <line lrx="2251" lry="2499" ulx="2017" uly="2442">Joh. 11/33</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="238" type="page" xml:id="s_20A18876_238">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_238.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1946" lry="415" type="textblock" ulx="779" uly="352">
        <line lrx="1946" lry="415" ulx="779" uly="352">226 ANTONII BYNTI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1377" type="textblock" ulx="786" uly="435">
        <line lrx="2446" lry="509" ulx="786" uly="435">an der Taffel ſahe und ſeine Verraͤhterey wuſte / als welcher ſchon mit</line>
        <line lrx="2442" lry="573" ulx="786" uly="505">den Hohenprieſtern / ihn in ihre Hande zu lieffern / contrabirt hatte / und</line>
        <line lrx="2442" lry="640" ulx="789" uly="570">dardurch nicht allein die groſſe Undanckbarkeit / Treuloſigkeit und</line>
        <line lrx="2442" lry="707" ulx="789" uly="636">Boßheit des Verraͤhters / ſondern auch ſeine Gefahr und annahenden</line>
        <line lrx="2428" lry="764" ulx="791" uly="708">Tod anmerckte.</line>
        <line lrx="2444" lry="841" ulx="956" uly="770">X. Dieſe Bewegung nun / die er in ſeinem Geiſt empfand/</line>
        <line lrx="2440" lry="903" ulx="795" uly="836">konte Er auch nicht bergen / ſondern drucket dieſelbe mit Worten</line>
        <line lrx="2443" lry="973" ulx="795" uly="904">auß / bezeuget und ſprach / daß jhn einer von ihnen verꝛahten</line>
        <line lrx="2444" lry="1040" ulx="791" uly="970">wuͤrde. Es iſt nicht ohne Nachdruck / daß Johannrs nicht bloß er⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1106" ulx="787" uly="1036">zehlet / IEſus habe geſagt / daß jhn einer von ihnen verꝛahten</line>
        <line lrx="2446" lry="1176" ulx="790" uly="1102">werde / ſondern dabey fuͤget / daß ER bezeugete. Das Woltt</line>
        <line lrx="2441" lry="1245" ulx="792" uly="1171">aprupeiy, welches eigentlich heiſſet / einer Sache Zeugnuͤß geben /</line>
        <line lrx="2442" lry="1377" ulx="793" uly="1303">lichen Worten beveſtigen. So daß die Meynung iſt / Il ſus habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1441" type="textblock" ulx="791" uly="1368">
        <line lrx="2460" lry="1441" ulx="791" uly="1368">offentlich und mit ausdruͤcklichen Worten geſagt / daß jhn einer von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="1576" type="textblock" ulx="787" uly="1434">
        <line lrx="2440" lry="1514" ulx="787" uly="1434">ſeinen Juͤngern verrahten wuͤrde. Bißher hatte JIEſus verdeckt</line>
        <line lrx="2439" lry="1576" ulx="794" uly="1505">geredet / was die Verraͤhterey / die an ihm ſolte begangen werden/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2497" lry="1643" type="textblock" ulx="797" uly="1569">
        <line lrx="2497" lry="1643" ulx="797" uly="1569">angieng. Unter einer verbluͤmten Redens⸗Art hatte er geſagt: Ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1710" type="textblock" ulx="798" uly="1636">
        <line lrx="2446" lry="1710" ulx="798" uly="1636">ſeyd nicht alle rein / wie wir kurtz zuvor geſehen. Er hatte dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1773" type="textblock" ulx="533" uly="1703">
        <line lrx="2441" lry="1773" ulx="533" uly="1703">Jod. 13/19 bey gefuͤget: Nicht ſage ich von euch allen / ich weiß / wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="2211" type="textblock" ulx="518" uly="1999">
        <line lrx="527" lry="2025" ulx="518" uly="1999">—</line>
        <line lrx="553" lry="2211" ulx="518" uly="2026">— -</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2044" type="textblock" ulx="796" uly="1768">
        <line lrx="2445" lry="1843" ulx="797" uly="1768">che ich erwaͤhlet habe / ſondern daß die Schrifft erfuͤllet</line>
        <line lrx="2442" lry="1910" ulx="796" uly="1837">werde / Der mein Brod iſſet / der tritt mich mit Fuͤſſen.</line>
        <line lrx="2448" lry="1975" ulx="798" uly="1905">Aber nunmehr / nachdem er in ſeinem Geiſt betruͤbet iſt / kan er dasjeni⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2044" ulx="796" uly="1970">ge nicht laͤnger bergen / was in ſeinem Hertzen verborgen war / ſondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="2111" type="textblock" ulx="799" uly="2037">
        <line lrx="2487" lry="2111" ulx="799" uly="2037">ſagt mit klaren und ausgedruͤckten Worten: Einer unter euch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2576" type="textblock" ulx="799" uly="2107">
        <line lrx="1524" lry="2174" ulx="800" uly="2107">wird mich verzꝛahten.</line>
        <line lrx="2446" lry="2245" ulx="1040" uly="2171">XI. Zur Beveſtigung der Warheit und Verſicherung</line>
        <line lrx="2439" lry="2313" ulx="801" uly="2238">der Sache / ſetzt er vorher / Fuͤrwahr / fuͤrwahꝛ / ich ſage euch.</line>
        <line lrx="2445" lry="2376" ulx="800" uly="2303">Von dem Wort Amen / fuͤrwahꝛ / ſo in dem Grund⸗Terxt ſtehet /</line>
        <line lrx="2444" lry="2441" ulx="799" uly="2371">wie auch von deſſen Gebrauch und Bedeutung / iſt in dem dritten</line>
        <line lrx="2442" lry="2510" ulx="801" uly="2437">Capittel weitlaufftig geredet worden. Allhier wird es zum zweyten⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2576" ulx="804" uly="2502">mahl wiederholet / wie ſolches in den Evangeliſchen Hiſtorien zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2507" lry="2777" type="textblock" ulx="803" uly="2568">
        <line lrx="2475" lry="2644" ulx="803" uly="2568">oͤfftern geſchiehet. Sonderlich pfleget Johannes vor andern / wann er</line>
        <line lrx="2507" lry="2709" ulx="803" uly="2635">Chriſti Worte anziehet / ein doppelt A ME N darvor zu ſetzen. Das</line>
        <line lrx="2473" lry="2777" ulx="809" uly="2700">Wort AMEN aber haben die Juden zum zweytenmahl wiederho⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2838" type="textblock" ulx="803" uly="2765">
        <line lrx="2448" lry="2838" ulx="803" uly="2765">let / umb eine ſehr ſtarcke Beveſtigung dadurch auszudrucken. So</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="3034" type="textblock" ulx="778" uly="2831">
        <line lrx="2472" lry="2915" ulx="780" uly="2831">ſagt C. HRJSTuS auch allhier zum zweytenmahl: Amen /</line>
        <line lrx="2450" lry="3034" ulx="778" uly="2894">Amen / FJuͤrwahr / fuͤrwahꝛ / umb dadurch deſto krafiger</line>
        <line lrx="2452" lry="3034" ulx="2301" uly="2983">guse⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="3120" type="textblock" ulx="859" uly="3109">
        <line lrx="890" lry="3120" ulx="859" uly="3109">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="3128" type="textblock" ulx="804" uly="3118">
        <line lrx="840" lry="3128" ulx="804" uly="3118">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="562" type="textblock" ulx="2693" uly="440">
        <line lrx="2755" lry="504" ulx="2699" uly="440">zu⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="562" ulx="2693" uly="520">per⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1433" type="textblock" ulx="2684" uly="906">
        <line lrx="2755" lry="961" ulx="2719" uly="906">ni⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1026" ulx="2718" uly="975">den</line>
        <line lrx="2755" lry="1162" ulx="2700" uly="1115">hert</line>
        <line lrx="2755" lry="1241" ulx="2697" uly="1171">hen</line>
        <line lrx="2755" lry="1310" ulx="2693" uly="1239">eine</line>
        <line lrx="2755" lry="1367" ulx="2686" uly="1306">der⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1433" ulx="2684" uly="1371">//</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1768" type="textblock" ulx="2668" uly="1571">
        <line lrx="2755" lry="1636" ulx="2668" uly="1571">R. W</line>
        <line lrx="2748" lry="1768" ulx="2684" uly="1706">ſucz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1842" type="textblock" ulx="2687" uly="1770">
        <line lrx="2755" lry="1842" ulx="2687" uly="1770">lu ſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="239" type="page" xml:id="s_20A18876_239">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_239.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2007" lry="433" type="textblock" ulx="737" uly="351">
        <line lrx="2007" lry="433" ulx="737" uly="351">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. V. 227</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="1730" type="textblock" ulx="0" uly="437">
        <line lrx="2005" lry="513" ulx="0" uly="437">welcherſiate auszudrucken die Warheit und Gewißheit / daß einer unter ihnen jhn</line>
        <line lrx="1753" lry="583" ulx="0" uly="507">trabitt hattn verꝛahten werde. “</line>
        <line lrx="2004" lry="647" ulx="0" uly="573">Venloſckerr XII. Dieſe Sprache nun lautet fremd in den Ohren der</line>
        <line lrx="2005" lry="713" ulx="12" uly="643">Und aunege Juͤnger / und darum ſo ſehen ſie ſich unter einander an / und wird</line>
        <line lrx="2005" lry="784" ulx="352" uly="711">ihnen bange / oder zweiffeln von welchem Er rede Theils</line>
        <line lrx="1997" lry="847" ulx="0" uly="777">n Geiſtenfe ent ſetzen ſie ſich uber die Abſcheulichkeit dieſer Sache / als welche from⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="911" ulx="2" uly="842">ſelbe nit Ver men Gemuͤhtern ſchier unglaublich vorkam / und vermuhteten gar</line>
        <line lrx="1997" lry="983" ulx="0" uly="908">hnen verut nicht eine ſolche boͤſe That unter ſich / und ſo ſehen ſie ſich unter einan⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1043" ulx="0" uly="974">inrs nicht e⸗ der mit Verwunderung und Entſetzung an uͤber ſolches gottloſes</line>
        <line lrx="1995" lry="1121" ulx="1" uly="1041">hnen vetift und unvermuhtetes Stuck / und wiſſen nicht / von wem ſie doch ſolches</line>
        <line lrx="1993" lry="1186" ulx="0" uly="1105">fete. D vermuhten oder wen ſie fur den Verraͤhteranſehen ſollen. Theils ſe⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="1262" ulx="0" uly="1170">Zeugiͤe hen ſie ſich unter einander an / um etwas zu vernehmen welcher doch</line>
        <line lrx="1990" lry="1342" ulx="0" uly="1237">t kannnndn eine ſolche Gottloſigkeit ſich fuͤrgenommen. Dann offtmals kan aus</line>
        <line lrx="2034" lry="1398" ulx="4" uly="1300">giſt, eſctn der Veraͤnderung des Angeſichts verſpuret werden / was einer im Siã6</line>
        <line lrx="1597" lry="1459" ulx="3" uly="1370">mintn hat / nachdem was der Voët ſagt:</line>
        <line lrx="1753" lry="1580" ulx="33" uly="1475">Nenen Heu quam d'fficile eſt crimen non prodere vultu.</line>
        <line lrx="1992" lry="1664" ulx="0" uly="1538">anngn d. i. Wie ſchwer iſts / durch die Geſtalt des Angeſichts das</line>
        <line lrx="1988" lry="1730" ulx="0" uly="1615">n Laſter nicht zu offenbaren. Wann ſolche die ſich eines Schelm⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="1831" type="textblock" ulx="4" uly="1697">
        <line lrx="1987" lry="1796" ulx="29" uly="1697">ch weß tn ſtuͤcks bewuſt ſeyn / verreden oder ſelbſt verrahten ſolten. Juvena-</line>
        <line lrx="1922" lry="1831" ulx="4" uly="1739">ich weiſ n lis ſagt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2249" lry="1955" type="textblock" ulx="0" uly="1798">
        <line lrx="2249" lry="1922" ulx="0" uly="1798">chrifſtitft — rubet auditor, cui frigida mens eſt. Zaven. Sa-</line>
        <line lrx="2249" lry="1955" ulx="526" uly="1896">Criminibus, . O—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="2030" type="textblock" ulx="0" uly="1942">
        <line lrx="2140" lry="2030" ulx="0" uly="1942">ſtno Das iſt: Deſſen Gemuͤht mit Schelmſtuͤcken beflecket iſt / wird roht /·</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="2628" type="textblock" ulx="0" uly="2014">
        <line lrx="1445" lry="2131" ulx="0" uly="2014">nn wann er davon hoͤret reden. Und Horarius:</line>
        <line lrx="2253" lry="2170" ulx="0" uly="2094">nert Horat. libi</line>
        <line lrx="2250" lry="2251" ulx="365" uly="2155">—-.- Hic murus aheneus eſto s</line>
        <line lrx="2248" lry="2298" ulx="0" uly="2203">und Voſch Nil conſeire ſihi, aulla palleſcere culpa. ETLAY. I5</line>
        <line lrx="1985" lry="2379" ulx="34" uly="2274">ich ſelinn D.i. Wann man ſich ſelbſt nichts boͤſes bewuſt iſt / und wegen kei⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2444" ulx="0" uly="2347">lund Tte ner Schuld darff bleich werden / das iſt wie eine eherne Mauer.</line>
        <line lrx="1983" lry="2502" ulx="14" uly="2415">ſſtin den Deswegen als Alexander der Groſſe ſeinem Medico Philippo, aus</line>
        <line lrx="1985" lry="2566" ulx="0" uly="2482">es funie deſſen Hand er einen Tranck genommen hatte / den Brieff / ſo Par-</line>
        <line lrx="1981" lry="2628" ulx="11" uly="2554">en Hiſone menio geſchrieben zu leſen gab / darinnen er gewarnet wurde / ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="2832" type="textblock" ulx="0" uly="2619">
        <line lrx="1486" lry="2636" ulx="519" uly="2621">—. . . . .</line>
        <line lrx="1981" lry="2696" ulx="0" uly="2619">rardein nn, vor Philippo zu wahren / weil er von Dario mit 10. Talenten / und</line>
        <line lrx="2036" lry="2775" ulx="0" uly="2681">orfnſt  Hoffnung ſeine Schweſter zur Ehe zu haben / beſtochen waͤre / ſo</line>
        <line lrx="1980" lry="2832" ulx="0" uly="2749">ennnahl ric, ſahe er dem Philippo / indem er den Brieff las/ ſtarꝛ ins Angeſichte/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2124" lry="3064" type="textblock" ulx="0" uly="2816">
        <line lrx="1988" lry="2884" ulx="0" uly="2816">6etOrtcktl.N ratus aliquas conſcientiæ notas in ipſo ore poſſe deprehendere, d. j.</line>
        <line lrx="2124" lry="2966" ulx="0" uly="2881">Gnnhl: And meynende / daß er davon einige Zeichen / wann er von dieſer Sache</line>
        <line lrx="1984" lry="3064" ulx="0" uly="2949">deſo foe, Ff ⸗ einige</line>
        <line lrx="168" lry="3058" ulx="157" uly="3032">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="240" type="page" xml:id="s_20A18876_240">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_240.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1937" lry="409" type="textblock" ulx="770" uly="306">
        <line lrx="1937" lry="409" ulx="770" uly="306">22 ANTONII BVYNFl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="503" type="textblock" ulx="513" uly="420">
        <line lrx="2431" lry="503" ulx="513" uly="420">Curi. lib. 3 einige Wiſſenſchafft haͤtte / in ſeinem Geſichte vermercken wolte / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="634" type="textblock" ulx="511" uly="503">
        <line lrx="2434" lry="579" ulx="511" uly="503">cap. 4. Curtuus erzehlet. — 1</line>
        <line lrx="2431" lry="634" ulx="967" uly="566">XIII. Da war nun einer von den Juͤngern / der in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="704" type="textblock" ulx="779" uly="630">
        <line lrx="2452" lry="704" ulx="779" uly="630">Schos Chriſti lag / welchen Ik ſus leb hatte. Wir ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="1569" type="textblock" ulx="514" uly="695">
        <line lrx="2428" lry="767" ulx="779" uly="695">ben droben weitlaufftig gezeiget / daß Chriſtus nicht auff Baͤncken</line>
        <line lrx="2429" lry="839" ulx="780" uly="764">oder Stuͤlen / wie wir pflegen / mit ſeinen Juͤngern an der Taffel ge⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="904" ulx="778" uly="833">ſeſſen / ſondern nach der damahligen Gewonheit auff Bettlein ge⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="968" ulx="778" uly="898">legen / wie auch das Wort / welches hier im Grund⸗Text ſtehet/</line>
        <line lrx="2431" lry="1036" ulx="777" uly="966">nicht beyſitzen ſondern anliegen bezeichnet. Wir haben auch ge⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1102" ulx="748" uly="1034">zZeiget / daß auff den Bettlein bißweilen nur einer oder zwey / gemei⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1167" ulx="780" uly="1097">niglich aber drey / auch bißweilen viere / ja fuͤnffe gelegen. Der nun</line>
        <line lrx="2436" lry="1233" ulx="781" uly="1162">vor einem auff einem ſolchen Bettlein lag / von dem wird geſagt/</line>
        <line lrx="2432" lry="1300" ulx="782" uly="1231">daß er in eines Schos lige. Und dieſer Ort ward gegeben fur das</line>
        <line lrx="2433" lry="1365" ulx="515" uly="1284">Phlutarch. Weib oder die Kinder / wie Plutarchus bezeuget. Von Cajo Cali-</line>
        <line lrx="2430" lry="1436" ulx="515" uly="1354">Quraſt? gula wird deswegen von Suctonio angezeichnet / daß er ſeine Schwe⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1506" ulx="520" uly="1428">Conviv. ſter/ pleno convivio infraſe collocabat, uxore ſupra cubante. d. .</line>
        <line lrx="2425" lry="1569" ulx="514" uly="1489">üib. 1. 4u53 In einer vollen Mahlzeit unter ſich oder in ſeinem Schos ließ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="1637" type="textblock" ulx="781" uly="1565">
        <line lrx="2486" lry="1637" ulx="781" uly="1565">ligen / da ſeine Frau oben uͤber ihm lag. Nemlich / Cajus lag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2578" type="textblock" ulx="514" uly="1633">
        <line lrx="2435" lry="1704" ulx="716" uly="1633">zwiſchen ſeiner Frau und ſeiner Schweſter / ſo daß ſeine Frau hinter</line>
        <line lrx="2435" lry="1773" ulx="514" uly="1693">Sucton. in ihm / und ſeine Schweſter fuͤr ihm lag. Welches Zueronius deswe⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1838" ulx="521" uly="1759">Cal. c.24. gen angemercket / weil er den Platz / der ſeiner Frauen zukam / ſeiner</line>
        <line lrx="2436" lry="1906" ulx="783" uly="1832">Schweſter gab / und dieſelbe / als welche er lieber hatte / in ſeinem Schos</line>
        <line lrx="2433" lry="1970" ulx="784" uly="1894">ligen ließ. Dann der Platz wird auch ſolchen gegeben / welche ſie</line>
        <line lrx="2437" lry="2037" ulx="568" uly="1968">n unehrlich liebten. Welches nicht allein erhellet aus den Worten</line>
        <line lrx="2443" lry="2101" ulx="523" uly="2017">Cic. Epiſt. Ciceronis: Infra Eutrapelum Cythæris accubuit. d. i. Unterm Eu-</line>
        <line lrx="2432" lry="2173" ulx="514" uly="2093">*APeinm. trapelo oder in dem Schos Eutrapeli lag Cythæris, ſondern auch</line>
        <line lrx="2434" lry="2241" ulx="515" uly="2153">Liv. lib. aus dem / was Livius von L. Quintio Flaminio erzehlet / welcher uͤber</line>
        <line lrx="2434" lry="2303" ulx="524" uly="2232">32. der Mahlzeit / einer Huren zu gefallen / quæ infra eum eubabat, die</line>
        <line lrx="2429" lry="2369" ulx="784" uly="2300">unter ihm oder in ſeinem Schos lag / einen Gefangenen enthaup⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2437" ulx="782" uly="2363">ten laſſen. Neben dem aber ward dirſer Platz ſolchen gegeben / wel⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2503" ulx="518" uly="2431">Fün. hib. 4 che man lieb und wehrt hatte. So lieſet man beym Plinio: Cæ-</line>
        <line lrx="2441" lry="2578" ulx="524" uly="2501">Epiſt. nabat Nerva cum paucis, Vejento recumbebat propius atque et-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2630" type="textblock" ulx="787" uly="2561">
        <line lrx="2469" lry="2630" ulx="787" uly="2561">iam in ſinu. d. i. Nerva aß mit wenigen / Vejento lag ihm am</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2768" type="textblock" ulx="518" uly="2631">
        <line lrx="2439" lry="2701" ulx="786" uly="2631">naͤchſten / ja gar im Schos. Deswegen wird von Lazaro ge⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2768" ulx="518" uly="2698">Luc. 16/22 ſagt / daß er von den Engeln getragen worden in Abra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="2828" type="textblock" ulx="780" uly="2763">
        <line lrx="2486" lry="2828" ulx="780" uly="2763">hams Schos. Dann durch eine verbluͤmte Redens⸗Art wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2897" type="textblock" ulx="783" uly="2829">
        <line lrx="2440" lry="2897" ulx="783" uly="2829">die himmliſche Gluͤckſeligkeit einer Mahlzeit verglichen. Wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2976" type="textblock" ulx="506" uly="2892">
        <line lrx="2456" lry="2976" ulx="506" uly="2892">Kuc. 22/30. CHriſtus ſeinen Jüngern verheiſſet / daß ſie an ſeiner Taffel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="3017" type="textblock" ulx="2324" uly="2970">
        <line lrx="2432" lry="3017" ulx="2324" uly="2970">mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2174" type="textblock" ulx="2646" uly="434">
        <line lrx="2755" lry="498" ulx="2660" uly="434">mit ihi/</line>
        <line lrx="2755" lry="569" ulx="2661" uly="493">ſben</line>
        <line lrx="2749" lry="632" ulx="2668" uly="578">eum</line>
        <line lrx="2755" lry="699" ulx="2674" uly="636">ſſennn</line>
        <line lrx="2755" lry="766" ulx="2679" uly="701">Eytu</line>
        <line lrx="2754" lry="835" ulx="2684" uly="769">Mrahe</line>
        <line lrx="2755" lry="889" ulx="2691" uly="839">mun</line>
        <line lrx="2755" lry="956" ulx="2690" uly="903">dartb</line>
        <line lrx="2752" lry="1035" ulx="2689" uly="968">daher</line>
        <line lrx="2755" lry="1092" ulx="2679" uly="1041">on!</line>
        <line lrx="2755" lry="1157" ulx="2671" uly="1100">in ein⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1230" ulx="2661" uly="1165">ſehen</line>
        <line lrx="2752" lry="1310" ulx="2654" uly="1232">Schos</line>
        <line lrx="2755" lry="1361" ulx="2652" uly="1301">lebtede</line>
        <line lrx="2755" lry="1435" ulx="2653" uly="1368">attehen</line>
        <line lrx="2755" lry="1505" ulx="2648" uly="1436">Eſs de</line>
        <line lrx="2755" lry="1561" ulx="2646" uly="1507">Der unte</line>
        <line lrx="2754" lry="1633" ulx="2647" uly="1567">et rend</line>
        <line lrx="2752" lry="1714" ulx="2651" uly="1636">N Nwa</line>
        <line lrx="2751" lry="1767" ulx="2660" uly="1698">Icharn</line>
        <line lrx="2755" lry="1828" ulx="2668" uly="1774">Nettwec</line>
        <line lrx="2752" lry="1893" ulx="2671" uly="1831">Heninde</line>
        <line lrx="2752" lry="1964" ulx="2673" uly="1898">DeſrB</line>
        <line lrx="2755" lry="2030" ulx="2675" uly="1960">ſns</line>
        <line lrx="2754" lry="2096" ulx="2676" uly="2030">hutre/</line>
        <line lrx="2754" lry="2174" ulx="2677" uly="2110">gton /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2241" type="textblock" ulx="2675" uly="2162">
        <line lrx="2755" lry="2241" ulx="2675" uly="2162">ſnih</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="241" type="page" xml:id="s_20A18876_241">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_241.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2240" lry="3014" type="textblock" ulx="0" uly="331">
        <line lrx="1517" lry="415" ulx="665" uly="331">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. V.</line>
        <line lrx="1933" lry="448" ulx="0" uly="358">Pen wpeſteſ . Oap. V. 22⁰</line>
        <line lrx="1948" lry="556" ulx="0" uly="363">ken wolten mie ihme ſollen eſſen und trincken in ſeinem Reich. Nach des⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="632" ulx="0" uly="481">ſerm ſehen Redensct tr dd eſie iemangkittſin Mahlzeit anlie⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="699" ulx="0" uly="559">ttt. Ag in ſeiand S die Gluckſeeligkeit die man geneuſt zu bezeichnen / und</line>
        <line lrx="1945" lry="823" ulx="0" uly="689">n der dis taha m wird von Lazaro geſagt / daß er in A⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="913" ulx="0" uly="761">f Van, nrrhben brache oß getragen worden / anzudeuten / daßer nicht</line>
        <line lrx="1947" lry="1029" ulx="0" uly="896">irhabenanh ſcheinet auch die Redens⸗Art gel chooß lag. Ja</line>
        <line lrx="1943" lry="1105" ulx="0" uly="958">erine, gin nae ſhenner te eceenanut gekommen zu ſeyn, daß einer den</line>
        <line lrx="1946" lry="1162" ulx="0" uly="1027">ed du in eines Sch vehrt hat / genannt wird ein Schooß⸗Kind oder der</line>
        <line lrx="2011" lry="1182" ulx="0" uly="1094">egen. neines Schooß iſt / wie da ſtehet: Niemand hat GCTjege⸗ J</line>
        <line lrx="2206" lry="1263" ulx="0" uly="1097">den wid ſehen/ der eingebohrne Sohn / der in des VACTERS Jod. /18.</line>
        <line lrx="1942" lry="1353" ulx="0" uly="1196">egtbil ld Scnooß iſt / der hat es uns verkuͤndiget / d. i. welcher der Ge⸗</line>
        <line lrx="2182" lry="1399" ulx="0" uly="1287">Von Col⸗ iebte des Vatters iſt / wie er anderſtwo genannt wird. Dieſen Plaßz Matth. 3/</line>
        <line lrx="2124" lry="1467" ulx="0" uly="1296">er ſeine hatte hier auch der Junger / welchen E Su  lieb hatte. Dann eſ 17.</line>
        <line lrx="1937" lry="1600" ulx="0" uly="1492">emn Schee te lſo in ſeinem Schooß / weßwegen auch hinzu ge⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1650" ulx="0" uly="1506">emlich Cal ſetzet wird / daß der Juͤnger / welcher in dem Schooß Jrſu⸗ ag⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1683" ulx="36" uly="1564">èSRK EW, ſ; legen/</line>
        <line lrx="1917" lry="1732" ulx="11" uly="1569">ſine Funfe der geweſen / welchen JEſus lieb hatte. Durch weleh Rrden r</line>
        <line lrx="1941" lry="1781" ulx="2" uly="1629">zeoanagf Johannes ſich ſelbſt beſchreibet / dann daß Johannes durch d eneen</line>
        <line lrx="1949" lry="1861" ulx="2" uly="1705">en nin j ger / welchen JEſus lieb hatte / muſſe verſtanden werden / —</line>
        <line lrx="2159" lry="1950" ulx="0" uly="1753">inſeinnd⸗ Dienn ſ letzten Capitelſeines aſe uliſtand wene, Rehtrlgriſit .</line>
        <line lrx="2156" lry="2053" ulx="0" uly="1856">in ſagt; Vſhredung mehnnahlengenannehar Wie er von ESll Dod. 21/</line>
        <line lrx="2166" lry="2056" ulx="34" uly="1941"> den W utter und den Jüͤ en er li 244</line>
        <line lrx="2240" lry="2127" ulx="0" uly="1955">mm. hatte / unterdem Creunz habeſtehen Aanger welchen erlieb og. ,</line>
        <line lrx="2200" lry="2154" ulx="162" uly="2021"> von ſich ſelbſt: 4 hen ſehen. Und wiederum ſagt 26.</line>
        <line lrx="2180" lry="2218" ulx="0" uly="2065">, ſonen ſpricht zu . ſt: Der Juͤnger / welchen J Eſus lieb hatte / Joh. 21/2</line>
        <line lrx="2203" lry="2308" ulx="0" uly="2106">Atimen, P eer Beiaſem ſomeknnahlen im ſelbigen Capitel. 4.</line>
        <line lrx="1827" lry="2334" ulx="0" uly="2222">euln eubebi A e. Dieſe incket nun Simon Petrus / da</line>
        <line lrx="1962" lry="2418" ulx="0" uly="2220">ngtren eine ſorſeten ſelte⸗ welcher es doch waͤre / von 2 er dedete Den</line>
        <line lrx="1949" lry="2483" ulx="0" uly="2350">her gegtel heimlich e in jemandes Schooß lag / konte bequem mit dem ſelben</line>
        <line lrx="1940" lry="2553" ulx="2" uly="2416">nliibh den. Und t wie auß der Art zu legen leicht kan abgenommen wer⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2624" ulx="0" uly="2480">pufin unne pe ſte n heimlie onte Johannes der in Chriſti Schooß lag / am aller⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2679" ulx="0" uly="2549">rotne mweiffels o n⸗ fragen / wer der Verraͤhter waͤre. Petrus nun / der</line>
        <line lrx="1941" lry="2746" ulx="0" uly="2612">pot Mt frage nekonte e dwas weiter von Ehriſto ablag/ ſo daß er heimlich nicht</line>
        <line lrx="1939" lry="2815" ulx="2" uly="2677">tden in haunes konn di es doch waͤre der ihn verrahten wuͤrde / gedencket Jo⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="2885" ulx="0" uly="2744">cdens⸗A heimlich ko e diß fuglich thun und daß ers von demſelben hernach auch</line>
        <line lrx="1946" lry="2949" ulx="0" uly="2797">aaen nn nne erfahren / und ſo wincketer ihm / daß er fragen ſolte / wer</line>
        <line lrx="1948" lry="3014" ulx="0" uly="2864">6 es waͤre. Das iſt / er gab dem Johaum entweder durch bewegung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="3046" type="textblock" ulx="0" uly="2912">
        <line lrx="170" lry="3000" ulx="79" uly="2912">Cℳ</line>
        <line lrx="1945" lry="3046" ulx="0" uly="2942">ſin D f 3 des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="242" type="page" xml:id="s_20A18876_242">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_242.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2464" lry="510" type="textblock" ulx="816" uly="336">
        <line lrx="1991" lry="429" ulx="816" uly="336">230⁰ ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2464" lry="510" ulx="820" uly="436">des Haupts oder der Augen zu erkenen / daß er heimlich fragen ſolte / wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="573" type="textblock" ulx="557" uly="504">
        <line lrx="2489" lry="573" ulx="557" uly="504">Ciaecon. der Verraͤhter waͤre. Petrus Ciacconius und aus demſelben der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2108" type="textblock" ulx="547" uly="570">
        <line lrx="2467" lry="643" ulx="553" uly="570">de Triclin. Cardinal Baronins, meynen / daß Chriſtus mit Johanne und Pe⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="710" ulx="547" uly="638">pag. 49. tro auff einem Bettlein gelegen. Sie ſagen / es ſeyen drey Bettlein</line>
        <line lrx="2465" lry="781" ulx="548" uly="705">Baron. An geweſen / worauff Chriſtus mit ſeinen Juͤngern gelegen / ſo / daß auff</line>
        <line lrx="2461" lry="848" ulx="548" uly="772">nal. 1. An. zweyen Bettlein auff jedem Fünff / und auff dem dritte Chriſtus/</line>
        <line lrx="2452" lry="914" ulx="552" uly="839">34. num. Johannes und Peteus gelegen. Gleichwie es aber gantz ohne Grund</line>
        <line lrx="2462" lry="979" ulx="551" uly="905">10. iſt / daß man etwas gewiſſes will ſagen von der Zahl der Bettlein / auf</line>
        <line lrx="2458" lry="1040" ulx="812" uly="973">welchen Chriſtus mit ſeinen Juͤngern gelegen / und wer nebenſt Jo⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1112" ulx="810" uly="1038">hanne auff dem Bettlein / da Chriſtus auff lag / gelegen /⸗ſo ſtoͤſſet ſelbſt</line>
        <line lrx="2455" lry="1178" ulx="812" uly="1105">dieſe Erzehlung die Gedancken / daß Chriſtus / Johannes und Petrus</line>
        <line lrx="2455" lry="1246" ulx="813" uly="1172">auff einem Bettlein ſollen gelegen haben / gantz um. Dann wann</line>
        <line lrx="2456" lry="1312" ulx="814" uly="1237">Chriſtus oben an gelegen und Johannes in ſeinem Schos / und Pe⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1376" ulx="815" uly="1305">trus unter demſelben / ſo hat er ihm mit wincken kein Zeichen geben</line>
        <line lrx="2456" lry="1446" ulx="814" uly="1370">koͤnnen / maſſen er mit dem Rucken nach ihm lag. Ja / wann Petrus</line>
        <line lrx="2453" lry="1511" ulx="811" uly="1437">ſo gelegen hat in dem Schos Johannis /ſo konte er gnugſam mit ihm</line>
        <line lrx="2457" lry="1572" ulx="812" uly="1504">reden / und bedorffte nicht zu wincken. Waß aber Chriſtus in der mit⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1646" ulx="815" uly="1569">te gelegen / und Petrus oben / und Johannes in ſeinem Schos / ſo hat</line>
        <line lrx="2455" lry="1709" ulx="817" uly="1637">Petrus ſelbſt ehen ſo fuͤglich mit Chriſto reden koͤnnen als Johannes.</line>
        <line lrx="2454" lry="1773" ulx="816" uly="1702">Hat ihm aber im Gegentheil nicht wincken koͤnnen. Sind alſo die Ge⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="1835" ulx="815" uly="1771">dancken Ciacconii und Baronn gantz nichtig.</line>
        <line lrx="2456" lry="1909" ulx="1073" uly="1837">XV. Johannes nun / welcher merckte / was Petnus</line>
        <line lrx="2456" lry="1973" ulx="816" uly="1903">wolle / faͤllt JÆ Su auff die Bruſt und ſagt: H£ RR/</line>
        <line lrx="2456" lry="2038" ulx="815" uly="1970">wer iſts? Der in jemands Schooß an der Taffel lag und mit</line>
        <line lrx="2455" lry="2108" ulx="812" uly="2036">dem ſelben heumlich reden wolte / muſte ſich ein wenig umdrehen / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="2174" type="textblock" ulx="812" uly="2103">
        <line lrx="2487" lry="2174" ulx="812" uly="2103">ſo kam er mit ſeinem Haupt auff die Bruſt desjenigen / in welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2953" type="textblock" ulx="794" uly="2167">
        <line lrx="2457" lry="2239" ulx="809" uly="2167">Schos er lag. Und das thut hier Johannes. Dann weil er begierig</line>
        <line lrx="2452" lry="2307" ulx="808" uly="2235">war / daß ihm der Verrahter ins geheim ſolte bekandt gemacht werden /</line>
        <line lrx="2448" lry="2374" ulx="807" uly="2299">und deswegen Chriſtum heimlich wolte fragen / wer er ware / ſo</line>
        <line lrx="2451" lry="2441" ulx="804" uly="2365">kehret er ſich ein wenig umb nach CHRJSXO / und faͤllt alſo mit</line>
        <line lrx="2450" lry="2507" ulx="800" uly="2429">ſeinem Haupt auff ſeine Bruſt und fragt heimlich / HERR/</line>
        <line lrx="1078" lry="2561" ulx="803" uly="2508">wer iſts:</line>
        <line lrx="2453" lry="2636" ulx="963" uly="2505">ſten, JESuS laͤſt dieſe Frage nicht unbeantwortet /</line>
        <line lrx="2451" lry="2706" ulx="800" uly="2627">ſondern gibt ihm ein Zeichen / woran er es wiſſen konte / wer es</line>
        <line lrx="2446" lry="2769" ulx="799" uly="2692">waͤre / und ſagt ihm ins Ohr / gleichwie ihn Johann s heimlich ge⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2832" ulx="797" uly="2759">fragt hatte: Dieſer iſts / dem ch den Biſſen eintauche und</line>
        <line lrx="2444" lry="2953" ulx="794" uly="2824">gebe: Und that das alsbald / tauchte den Biſſen en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="906" type="textblock" ulx="2653" uly="453">
        <line lrx="2755" lry="523" ulx="2653" uly="453">und ge</line>
        <line lrx="2755" lry="586" ulx="2655" uly="521">uad auf</line>
        <line lrx="2753" lry="641" ulx="2660" uly="591">Woder</line>
        <line lrx="2755" lry="719" ulx="2670" uly="655">etge</line>
        <line lrx="2755" lry="782" ulx="2678" uly="722">duch n</line>
        <line lrx="2755" lry="852" ulx="2681" uly="787">henge</line>
        <line lrx="2755" lry="906" ulx="2677" uly="861">vunde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="243" type="page" xml:id="s_20A18876_243">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_243.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="172" lry="1796" type="textblock" ulx="0" uly="429">
        <line lrx="153" lry="523" ulx="2" uly="429">chfagene</line>
        <line lrx="155" lry="573" ulx="0" uly="507">s denſtte</line>
        <line lrx="158" lry="639" ulx="0" uly="571">Johannettt</line>
        <line lrx="160" lry="705" ulx="0" uly="642">hen din e</line>
        <line lrx="162" lry="778" ulx="3" uly="710">lgen ſon</line>
        <line lrx="164" lry="843" ulx="0" uly="777">1deitten C</line>
        <line lrx="166" lry="913" ulx="0" uly="846">ens gnte</line>
        <line lrx="166" lry="976" ulx="0" uly="915">lder Btr</line>
        <line lrx="165" lry="1046" ulx="0" uly="981">dwer hebeſ</line>
        <line lrx="167" lry="1119" ulx="2" uly="1048">W</line>
        <line lrx="168" lry="1186" ulx="0" uly="1118">anhes N</line>
        <line lrx="169" lry="1246" ulx="4" uly="1186">um. Dummn</line>
        <line lrx="169" lry="1317" ulx="2" uly="1252">mnSdos u</line>
        <line lrx="169" lry="1529" ulx="0" uly="1458">rgnugſinni</line>
        <line lrx="169" lry="1599" ulx="0" uly="1525">Dſelzinde</line>
        <line lrx="170" lry="1656" ulx="0" uly="1595">nenn Schoe ,</line>
        <line lrx="172" lry="1796" ulx="24" uly="1726">Sirdaſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2558" type="textblock" ulx="0" uly="1858">
        <line lrx="173" lry="1940" ulx="0" uly="1858">cte/ toe</line>
        <line lrx="172" lry="2008" ulx="11" uly="1926">ſagt: l</line>
        <line lrx="171" lry="2080" ulx="0" uly="2003">Laſe lag un</line>
        <line lrx="170" lry="2152" ulx="1" uly="2064">gig Unſdnfn</line>
        <line lrx="170" lry="2217" ulx="0" uly="2133">nigen / N</line>
        <line lrx="166" lry="2283" ulx="2" uly="2203">nn weirte</line>
        <line lrx="169" lry="2353" ulx="0" uly="2274">Otgennire</line>
        <line lrx="170" lry="2418" ulx="6" uly="2346">, wer e hon</line>
        <line lrx="171" lry="2479" ulx="0" uly="2402">und fliſi⸗</line>
        <line lrx="160" lry="2558" ulx="0" uly="2467">ſich *</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="3000" type="textblock" ulx="281" uly="364">
        <line lrx="1974" lry="473" ulx="576" uly="364">B Gecreutzigter Chriſtus. Cap. V. 231r</line>
        <line lrx="1973" lry="553" ulx="295" uly="455">und gab ihn Juda Simonis Iſcharioth. Gleich wie es bey</line>
        <line lrx="1968" lry="618" ulx="298" uly="524">uns auff der Mahlzeit zuweilen geſchiehet / daß man einem ein ſtuͤck</line>
        <line lrx="1967" lry="668" ulx="301" uly="587">Brod worin taucht und gibt/ ſo ſcheinet / daß auch hierzu eben Gelegen⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="737" ulx="308" uly="606">heit geweſen Die ſes/ als welches nichts ungewoͤhnlichers und ſnſt</line>
        <line lrx="1965" lry="791" ulx="306" uly="671">auch nichts beſonders bedeutete / hat Chri ſtus dem Johanm zum⸗ l⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="864" ulx="305" uly="742">chen gegeben / woraus er den Verraͤhter wifſſen konte Es ſt zuver⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="937" ulx="304" uly="808">wundern / was alle fur Gedancken uber dieſen Biſſen geweſen ſind.</line>
        <line lrx="1968" lry="1002" ulx="298" uly="893">Schon vor alten Zeiten iſt eine Steit⸗Frage geweſen ob die ſer Biſſe</line>
        <line lrx="1966" lry="1061" ulx="303" uly="962">das Brod geweſen/ welches Chriſtus zum Zeichen und Siegel ſei⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1136" ulx="303" uly="1019">nes gebrochenen Leibes gegeben / oder ob es gemein Brod gewe⸗</line>
        <line lrx="2239" lry="1216" ulx="298" uly="1087">ſen. Oogenes: Cyelins, Anaſt ahus „ inaifta und andere ſetz⸗ Origin. in</line>
        <line lrx="2228" lry="1267" ulx="303" uly="1161">ten/ daß es das Brod geweſen / welches Chriſtus zur Gedaͤcht⸗ . Cyril,</line>
        <line lrx="2195" lry="1326" ulx="305" uly="1201">nuß ſeines Leibes gegeben. Das Gegentheil aber will Augulſti- ks. 1,</line>
        <line lrx="2217" lry="1399" ulx="305" uly="1266">nns und ſonderlich Hildebertus Cænomanus und andere izel 1 gaoh . 16</line>
        <line lrx="2236" lry="1482" ulx="303" uly="1336">Hier uͤber iſt kein geringer Streit in letztern Zeiten geblieben n⸗ Anaß. o.</line>
        <line lrx="2189" lry="1529" ulx="302" uly="1425">ter andern kan davon ein beſonderer Tractatlein geſehen werden/ at. de y-</line>
        <line lrx="2241" lry="1594" ulx="298" uly="1467">welches Wilhelmus Olebitius heraus gegeben. Wann da Waͤrean⸗ arri 1.</line>
        <line lrx="2164" lry="1718" ulx="290" uly="1549">eenkerwender 6 äril ei latuſti bewieſen/ daß diß nicht in der Auguß</line>
        <line lrx="2239" lry="1718" ulx="360" uly="1616">ach elcher Chriſtus ſein letztes Abendmahl mit ſeinen Jungern Tras? 12.</line>
        <line lrx="2180" lry="1844" ulx="290" uly="1652">H , ſanden des Nachts zuvoren / fuͤrgefallen/ * daß es glſo in o</line>
        <line lrx="2185" lry="1896" ulx="294" uly="1776">micht gen eſen ie Paſch⸗Mahlzeit / auff welcher Chriſtus das Brod Hild. Ep</line>
        <line lrx="2093" lry="1927" ulx="309" uly="1840">zum Zeichen ſeines gebrochenen Leibs eingeſetzet / ſo wuͤrde man ſich 64</line>
        <line lrx="1964" lry="2050" ulx="292" uly="1884">Kiarühe niet etnannert⸗ ſondern geſehen haben / daß alles nich⸗</line>
        <line lrx="2173" lry="2063" ulx="726" uly="1975">ͤiſt / wa dißfalls gefragt wird. Ludovieus Ca- Capel. i</line>
        <line lrx="2205" lry="2178" ulx="312" uly="1995">pe g menſet⸗ deß biel Biſſe dem Snde von iſto nach einer al⸗ Scil a4</line>
        <line lrx="2217" lry="2194" ulx="316" uly="2097">ten Gewonheit g rden / welche noch heutiges Tages bey bl.</line>
        <line lrx="1963" lry="2294" ulx="289" uly="2117">achein den Paſch⸗Mahlzeit gebraͤuchlich iſt / daß ich Endigung</line>
        <line lrx="1967" lry="2372" ulx="281" uly="2239">. d . mere der Hauß⸗Vatter ein ſtucklein Brod in ſo viel Theile bre⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2437" ulx="286" uly="2303">e durſn ſea⸗ der affl ſeyn und ein jedes ſtuͤcklein in eine Schuͤſ⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2504" ulx="304" uly="2374">ſlcclein giote n auker ſen eintauche und einem jeden Gaſt ein</line>
        <line lrx="1965" lry="2560" ulx="305" uly="2442">ſeetlein gibt i ind daß CHriſtus / als er im brechen und umthei⸗</line>
        <line lrx="2017" lry="2600" ulx="385" uly="2502">zu dem Be rraͤhter Judeæ in der Ordnung war kommen / eben zuvor /</line>
        <line lrx="1965" lry="2668" ulx="303" uly="2556">ehe er ihm den Biſſen gegeben / ſeinen Jungern angeſagt / daß ihn ei⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2717" ulx="286" uly="2629">ner von ihnen verrahten wurde / und als Petrus dem Johanni ge⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2835" ulx="306" uly="2697">winelt hatte / daß er fragen ſolte / wer es waͤre/ und Johannes</line>
        <line lrx="1969" lry="2900" ulx="293" uly="2766">daſſ e gethan/ habe ihm JESUS geſasgt / daß es der ſeye / wel⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2913" ulx="356" uly="2836">em er jetzt den Biſſen geben werde/ den er dann auch Juda</line>
        <line lrx="1969" lry="3000" ulx="281" uly="2887">alsbald gegeben. Damit wir aber hiergegen nicht beybringen/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="244" type="page" xml:id="s_20A18876_244">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_244.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="758" lry="679" type="textblock" ulx="534" uly="480">
        <line lrx="675" lry="531" ulx="534" uly="480">Buaxt.</line>
        <line lrx="758" lry="603" ulx="537" uly="540">Diſc. ſert.</line>
        <line lrx="757" lry="679" ulx="535" uly="623">pag. 3 70.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="465" type="textblock" ulx="800" uly="358">
        <line lrx="1931" lry="465" ulx="800" uly="358">232¾ ANTONII BYNFI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1863" type="textblock" ulx="807" uly="453">
        <line lrx="2454" lry="539" ulx="807" uly="453">was johannes Buxtor fius ſagt / daß von dieſer Sache nichts im Talmud</line>
        <line lrx="2457" lry="606" ulx="814" uly="517">ſtehe / daß auch Maimonigdes, welcher alle alte Gewonheiten erzehlet /</line>
        <line lrx="2457" lry="667" ulx="814" uly="589">davon nichts gedencke / und das dieſe Gewonheit in letztern Zeiten</line>
        <line lrx="2457" lry="738" ulx="814" uly="654">erſt eingefuͤhret worden / nachdem die Juden nicht mehr im Lande Ca⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="802" ulx="817" uly="720">naan gewohnet / damit ſie etwas hatten / welches ſie an ſtatt des Oſter⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="865" ulx="814" uly="786">lamms eſſen moͤchten: So ſagen wir nur / daß die Fußſtapffen oder</line>
        <line lrx="2459" lry="940" ulx="814" uly="856">Nachſpuͤhr dieſer Gewonheit nicht müſſen geſucht werden in dem / was</line>
        <line lrx="2463" lry="999" ulx="822" uly="920">bey der Paſch⸗Mahlzeit gebraͤuchlich geweſen / weil diß des Abends</line>
        <line lrx="2247" lry="1066" ulx="810" uly="998">zuvor fuͤrgefallen. .</line>
        <line lrx="2465" lry="1126" ulx="1048" uly="1052">XVII. Nachdem nun dem Johanni durch den eingetauch⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1199" ulx="815" uly="1118">ten Biſſen der Verrahter bekannt gemacht worden / ſo folget / daß</line>
        <line lrx="2465" lry="1266" ulx="817" uly="1190">der Satan da in Judam gefahren Wie es muͤſſeverſtanden wer⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1332" ulx="818" uly="1254">den / daß der Satan in Judam gefahren zu ſeyn geſagt wird / haben</line>
        <line lrx="2462" lry="1400" ulx="818" uly="1320">wir im vorigen Capitel erklaͤret. Was hier jemand frembd vorkom⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1465" ulx="818" uly="1387">men koͤnte / iſt / daß hier geſagt wird / ODA fuhr der Satan in ihn / da</line>
        <line lrx="2464" lry="1534" ulx="823" uly="1451">er doch ſchon zuvoren in ihn gefahren war / und er hatte ja auch ſchon</line>
        <line lrx="2464" lry="1597" ulx="817" uly="1520">des Tages das Geding mit den Hohenprieſtern gemacht / wie Lucas</line>
        <line lrx="2466" lry="1670" ulx="816" uly="1588">ſagt / daß der Satan in Judam gefahren war / ehe er zu den Ho⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1733" ulx="819" uly="1647">henprieſtern gieng IEſum inihre Haͤnde zu uͤberlieffern. Es iſt dann</line>
        <line lrx="2463" lry="1798" ulx="819" uly="1715">hier zu wiſſen / daß dieſe Worte ja nicht muſſen verſtanden werden / als</line>
        <line lrx="2467" lry="1863" ulx="820" uly="1784">ob der Satan da Juda erſt ins Hertz gegeben / daß er IE Su Min die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2501" lry="1998" type="textblock" ulx="821" uly="1848">
        <line lrx="2501" lry="1935" ulx="821" uly="1848">Haͤnde ſeiner Feinde uͤberlieffern ſolte / ſondern das da der Satan in</line>
        <line lrx="2367" lry="1998" ulx="824" uly="1925">ihm ein vollkommen Haß und feſten Furſatz ſeine Verraͤhterey zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2065" type="textblock" ulx="756" uly="1985">
        <line lrx="2464" lry="2065" ulx="756" uly="1985">fuhren gewürcket / vohannes ſelbſt hatte im vorhergehendem geſagt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2403" type="textblock" ulx="823" uly="2051">
        <line lrx="2464" lry="2134" ulx="823" uly="2051">daß JESuS uber der Mahlzeit / da der Satan dem Juda ſchon</line>
        <line lrx="2466" lry="2205" ulx="824" uly="2119">in Hertz gegeben / daß er ihn verrahten ſolte / auffgeſtanden/ die</line>
        <line lrx="2466" lry="2272" ulx="824" uly="2182">Fuſſe ſeiner Apoſtel zu waſchen / und hat darnach ſeine Erzehlung ſort⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2340" ulx="825" uly="2240">geſetzet / biß daß er hier ſagt: Daß nach dem eingetauchten Biſ⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2403" ulx="824" uly="2313">ſen der Satan in ihn gefahren. Welches ein klarer Beweiß iſt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2507" lry="2467" type="textblock" ulx="825" uly="2382">
        <line lrx="2507" lry="2467" ulx="825" uly="2382">daß er nicht hat wollen ſagen / daß der Satan da erſt Judam zur Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2536" type="textblock" ulx="827" uly="2444">
        <line lrx="2466" lry="2536" ulx="827" uly="2444">rahterey ſeines Meiſters angeſporet / ſondern daß er ihn in dem Fuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="2599" type="textblock" ulx="825" uly="2520">
        <line lrx="2482" lry="2599" ulx="825" uly="2520">nehmen vollend befeſtiget. So iſt es dann: Judas hatte ſich vorge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="3040" type="textblock" ulx="809" uly="2578">
        <line lrx="2465" lry="2668" ulx="825" uly="2578">nommen JEſum zuverrahten und hatte auch deßwegen mitden Ho⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2732" ulx="823" uly="2647">henprieſteru und Hauptleuten des Tempels geredet. JEſushathür</line>
        <line lrx="2466" lry="2795" ulx="821" uly="2709">von dem Verraͤhter angefangen zureden / und / als Johannes heimlich</line>
        <line lrx="2465" lry="2862" ulx="820" uly="2783">fragte / wer es waͤre / heimlich geſagt / daß es der waͤre / welchem er den</line>
        <line lrx="2463" lry="2932" ulx="809" uly="2848">eingetauchten Biſſen geben wuͤrde / welchen er dann ſo bald dem Juda</line>
        <line lrx="2468" lry="3040" ulx="818" uly="2908">gegeben. Wann einer etwas boͤſes im Sinn hat / und haͤret nin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1241" type="textblock" ulx="2655" uly="442">
        <line lrx="2755" lry="514" ulx="2674" uly="442">demje</line>
        <line lrx="2755" lry="575" ulx="2672" uly="508">ſchlvc</line>
        <line lrx="2755" lry="641" ulx="2671" uly="577">heimte</line>
        <line lrx="2755" lry="708" ulx="2678" uly="645">wmni</line>
        <line lrx="2755" lry="762" ulx="2686" uly="712">edi</line>
        <line lrx="2755" lry="829" ulx="2692" uly="778">deckt</line>
        <line lrx="2755" lry="895" ulx="2693" uly="844">deng</line>
        <line lrx="2755" lry="964" ulx="2688" uly="908">er t</line>
        <line lrx="2755" lry="1049" ulx="2679" uly="977">hr 9</line>
        <line lrx="2755" lry="1111" ulx="2669" uly="1043">lihter,</line>
        <line lrx="2755" lry="1178" ulx="2658" uly="1110">den hol</line>
        <line lrx="2755" lry="1241" ulx="2655" uly="1182">ubolkb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1371" type="textblock" ulx="2653" uly="1289">
        <line lrx="2755" lry="1371" ulx="2653" uly="1289">kundt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1443" type="textblock" ulx="2637" uly="1380">
        <line lrx="2755" lry="1443" ulx="2637" uly="1380">thuſt/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1907" type="textblock" ulx="2648" uly="1446">
        <line lrx="2755" lry="1512" ulx="2650" uly="1446">Einn he</line>
        <line lrx="2754" lry="1581" ulx="2651" uly="1512">ſgketſe</line>
        <line lrx="2747" lry="1643" ulx="2648" uly="1580">Rpmman</line>
        <line lrx="2755" lry="1718" ulx="2653" uly="1646">ſoheſti</line>
        <line lrx="2698" lry="1778" ulx="2659" uly="1716">des</line>
        <line lrx="2755" lry="1840" ulx="2665" uly="1779">hon w⸗</line>
        <line lrx="2748" lry="1907" ulx="2674" uly="1847">Nüen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2734" lry="1925" type="textblock" ulx="2727" uly="1916">
        <line lrx="2734" lry="1925" ulx="2727" uly="1916">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2751" lry="2037" type="textblock" ulx="2632" uly="1981">
        <line lrx="2751" lry="2037" ulx="2632" uly="1981">ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2179" type="textblock" ulx="2683" uly="2080">
        <line lrx="2754" lry="2179" ulx="2683" uly="2080">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2247" type="textblock" ulx="2674" uly="2175">
        <line lrx="2748" lry="2200" ulx="2680" uly="2175">ſe . 5.</line>
        <line lrx="2755" lry="2247" ulx="2674" uly="2191">oeft</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2318" type="textblock" ulx="2627" uly="2242">
        <line lrx="2755" lry="2318" ulx="2627" uly="2242">pmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2713" type="textblock" ulx="2650" uly="2310">
        <line lrx="2745" lry="2372" ulx="2663" uly="2310">hen tt</line>
        <line lrx="2755" lry="2449" ulx="2660" uly="2377">Nßrr</line>
        <line lrx="2752" lry="2511" ulx="2650" uly="2447">Poſteln</line>
        <line lrx="2755" lry="2582" ulx="2655" uly="2512">thuſt/</line>
        <line lrx="2724" lry="2643" ulx="2650" uly="2583">agen.</line>
        <line lrx="2755" lry="2713" ulx="2651" uly="2643">ſundede</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2995" type="textblock" ulx="2651" uly="2774">
        <line lrx="2750" lry="2854" ulx="2651" uly="2774">ſ⸗ ch</line>
        <line lrx="2755" lry="2915" ulx="2651" uly="2854">nen / wi</line>
        <line lrx="2752" lry="2995" ulx="2653" uly="2913">beiſtche</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="245" type="page" xml:id="s_20A18876_245">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_245.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1982" lry="513" type="textblock" ulx="5" uly="336">
        <line lrx="1982" lry="456" ulx="25" uly="336">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. I. 233</line>
        <line lrx="1979" lry="513" ulx="5" uly="444">tichtinm. demejenigen / das ihn angehet / reden und andere heimlich mit einander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="992" type="textblock" ulx="0" uly="510">
        <line lrx="1980" lry="592" ulx="0" uly="510">vonhettnet⸗ ſchwaͤtzen ſiehet / und über das wahrnimmt / daß man nach ſolchem</line>
        <line lrx="1978" lry="652" ulx="2" uly="578">tin legten heimlichen Geſpraͤch an ihm etwas thut / der wird gleich dencken / daß</line>
        <line lrx="1979" lry="716" ulx="2" uly="644">wehrindrm man ihn kenne / und ſein Vorhaben wiſſe. So hat Judas wol ge⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="790" ulx="2" uly="700">kanſintden⸗ merckt / daß er durch Uberreichung des Biſſens dem Johanni ent⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="857" ulx="0" uly="776">e Fußſcfn, deckt worden / und hat ſich gefoͤrchtet / daß er durch Johannem auch</line>
        <line lrx="1982" lry="916" ulx="0" uly="842">verdeninden den andern Juͤngern moͤchte bekandt gemacht werden / und daruͤ⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="992" ulx="0" uly="906">eilddeke ber wird er mit Zorn enthrandt / und in ſeinem Bubenſtuck noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1131" type="textblock" ulx="0" uly="972">
        <line lrx="1981" lry="1051" ulx="341" uly="972">mehr beveſtiget / und hat ſich vollkommen fuͤrgenommen / ſeine ver⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1131" ulx="0" uly="1038">lrchdentnga. rähteriſche That zu vollfuhren / und ſein Verſprechen / da er IEſum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1536" type="textblock" ulx="0" uly="1099">
        <line lrx="1979" lry="1241" ulx="0" uly="1099">den/ſoſoe Be Moen aieſtenn und Schrifftgelehrten zu uberlieffern verheiſſen /</line>
        <line lrx="1742" lry="1275" ulx="0" uly="1184">ſeterſenden ringen.</line>
        <line lrx="1980" lry="1341" ulx="7" uly="1206">ſrnn XVIII. Dis war dem HERRN JESu nicht unbe⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1405" ulx="0" uly="1302">ndfuntne⸗ kandt/ und darum fuͤhrt er ihm zu Gemüht und ſagt: Was du</line>
        <line lrx="1976" lry="1467" ulx="0" uly="1369">gatmine Khuſt / das thue bald. d. i. Gehe nur alſo hin mit dem / was du im</line>
        <line lrx="1981" lry="1536" ulx="0" uly="1436">ehetteſents Sinn haſt. Und dis ſind Worte / welche dem Juda ſeine Treulo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="1831" type="textblock" ulx="0" uly="1499">
        <line lrx="1981" lry="1568" ulx="40" uly="1499">hoteſacnae. ſigkeit ſtarck verweiſen / wie faſt in allen Sprachen gebraͤuchlich iſt /</line>
        <line lrx="1792" lry="1593" ulx="94" uly="1505">ſden ſigkeik ſtarck; twie ſaſt n allen Ee ebe dl</line>
        <line lrx="2205" lry="1676" ulx="2" uly="1545">ncleun daß man durch Redensarten / die etwas zuzulaſſen ſcheinen / einem de⸗</line>
        <line lrx="2200" lry="1737" ulx="0" uly="1622">ſfn in ſto hefftiger ins Gemuͤth greifft. So findet man beym Buripide: Earipib.</line>
        <line lrx="2212" lry="1802" ulx="0" uly="1682">ſfen du Ae „ &amp; "τ àcαοσι d. j. Thues dann nur hin / wann du was lphig. in</line>
        <line lrx="2171" lry="1831" ulx="5" uly="1757">ſamdt thun wilt / wie Hugo Grotius angemercket. Welcher auch der⸗ Aulide</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="2168" type="textblock" ulx="0" uly="1803">
        <line lrx="2231" lry="1893" ulx="0" uly="1803">ee gleichen Redens⸗Arten aus der Lateiniſchen Sprache dh.</line>
        <line lrx="2245" lry="1915" ulx="28" uly="1829">Ner Arten aus de niſchen Sprache beygebracht. Grot. adh.</line>
        <line lrx="2040" lry="2027" ulx="0" uly="1883">Wime Als fac eche⸗ lacis. Das iſt: Thue was du thuſt. Und .</line>
        <line lrx="1980" lry="2128" ulx="0" uly="2018">gtnn AlX. Dis aber verſtund niemand von den die mit</line>
        <line lrx="1980" lry="2168" ulx="0" uly="2091">ndem ) zu Tiſche ſaſſen / wozu er ihm das ſagte. Johannes hat heim⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="2638" type="textblock" ulx="0" uly="2150">
        <line lrx="1979" lry="2249" ulx="0" uly="2150">e,nfcſfnn lich gefragt: Wer es doch waͤre / der ihn verrahten wuͤrde. IEſus</line>
        <line lrx="2034" lry="2312" ulx="2" uly="2216">ſinepfen hHatte ihm auch wieder heimlich ins Ohr geſagt / daß er der ſeye / wel⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="2370" ulx="0" uly="2289">ngettuche n chem er den Biſſen geben werde. Weil dann dem Johanni allein /</line>
        <line lrx="1980" lry="2443" ulx="0" uly="2353">rkloe Iu daß Judas der Verrahter ware / entdeckt war / und nicht den andern A⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2522" ulx="0" uly="2421">ſtondenne poſteln / ſo verſtunden ſie auch die Krafft dieſer Worte nicht was du</line>
        <line lrx="1984" lry="2577" ulx="0" uly="2488">er Pninngen thuſt / das thue bald / und wuſten nicht was Chriſtus damit wolte</line>
        <line lrx="1983" lry="2638" ulx="0" uly="2550">Pneateſte ſagen. Johannesallein konte wiſſen zu was Ende und welchem Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="2716" type="textblock" ulx="0" uly="2620">
        <line lrx="950" lry="2716" ulx="0" uly="2620">regen fnill ſtande dis Chriſtus ſagte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2990" type="textblock" ulx="0" uly="2684">
        <line lrx="1990" lry="2772" ulx="0" uly="2684">. JCſtin XX. Weil die Apoſtel Chriſti Worte nicht verſtunden/</line>
        <line lrx="1985" lry="2842" ulx="5" uly="2749">G habniche ſo machen ſie daruͤber ſonderbahre Gedancken. Dann es gieng ih⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2912" ulx="0" uly="2815">Pe weltte neen / wie gemeiniglich geſchicht / wann man jemands Worte nicht</line>
        <line lrx="1987" lry="2990" ulx="1" uly="2880">ſhibne⸗, verſtehet / und davon verſchiedene Gedancken faſſet. Etli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="3014" type="textblock" ulx="1170" uly="2948">
        <line lrx="1989" lry="3014" ulx="1170" uly="2948">G g che</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="246" type="page" xml:id="s_20A18876_246">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_246.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2456" lry="646" type="textblock" ulx="792" uly="355">
        <line lrx="1944" lry="439" ulx="792" uly="355">234 ANTONII BYN£I</line>
        <line lrx="2455" lry="516" ulx="792" uly="438">che meynen / weil Judas den Beutel habe / daß JEſus zu</line>
        <line lrx="2456" lry="588" ulx="793" uly="505">ihm ſpreche / kauffe was uns noht iſt auff das Feſt. Daß Ju⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="646" ulx="797" uly="576">das den Beutel getragen / haben wir geſehen in dem III. Capitel / allwo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="719" type="textblock" ulx="798" uly="641">
        <line lrx="2476" lry="719" ulx="798" uly="641">auch das Wort „)αοαταιοαον welches ein Beutel uͤberſetzet iſt / aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="784" type="textblock" ulx="795" uly="706">
        <line lrx="2455" lry="784" ulx="795" uly="706">geleget worden. Deßwegen muhtmaſſen einige nicht unfuͤglich / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="914" type="textblock" ulx="797" uly="776">
        <line lrx="2479" lry="849" ulx="798" uly="776">Chriſtus durch dieſe Worte dem Juda auffs Feſt zu kauffen befehle /</line>
        <line lrx="2490" lry="914" ulx="797" uly="841">und zu dieſen Gedancken brachte ſie Judas ſein gewoͤhnliches Werck /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1912" type="textblock" ulx="791" uly="909">
        <line lrx="2456" lry="982" ulx="796" uly="909">und die Umſtaͤnde der Zeit. Judas war als ein Pfleger / der fuͤr dasje⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1046" ulx="797" uly="978">nige ſorgte / was ſie von noͤhten hatten / und von dem Gelde / welches</line>
        <line lrx="2455" lry="1119" ulx="795" uly="1043">Chriſto und feinen Juͤngern hier und dar von denen / die an ihn glaub⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1184" ulx="794" uly="1109">ten / gegeben ward / oder das ſie ſelbſt zuſammen gebracht / die noͤthige</line>
        <line lrx="2454" lry="1246" ulx="795" uly="1178">Sachen kauffte. Das Gſterlamm muſte des andern Tages zuberei⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1312" ulx="791" uly="1243">tet werden. Neben dem Lamm wurden erfordert ungeſaͤurte Brodte</line>
        <line lrx="2450" lry="1379" ulx="793" uly="1312">und bittere Salſen / wie in folgendem Capittel mit mehrerm wird ge⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1447" ulx="793" uly="1379">zeiget werden. Weil nun dann Judas den Beutel hatte / und das</line>
        <line lrx="2448" lry="1520" ulx="797" uly="1445">Oſterlamm des andern Tages muſte bereitet werden / worzu noch ver⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1579" ulx="796" uly="1510">ſchiedene andere Sachen zu kauffen vonnoͤthen war / ſo gerahten einige</line>
        <line lrx="2457" lry="1649" ulx="796" uly="1576">in die Gedancken / daß IEfus mit dieſen Worten dem Juda befehle</line>
        <line lrx="2451" lry="1719" ulx="796" uly="1643">zu kauffen / was ſie auff das Feſt von noͤhten haben. Ware diß nun</line>
        <line lrx="2453" lry="1786" ulx="795" uly="1710">die Mahlzeit geweſen / auff welche Chriſtus das Oſterlamm mit ſei⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1844" ulx="796" uly="1776">nen Juͤngern geſſen / ſo wuͤrden ſich die Juͤnger ſolche Gedancken nicht</line>
        <line lrx="2455" lry="1912" ulx="793" uly="1843">gemacht haben / daß Chriſtus mit dieſen Worten dem Juda etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="1977" type="textblock" ulx="797" uly="1907">
        <line lrx="2492" lry="1977" ulx="797" uly="1907">auffs Feſt zu kauffen befehle. Dann neben dem daß es wider die Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2180" type="textblock" ulx="794" uly="1976">
        <line lrx="2452" lry="2054" ulx="794" uly="1976">diſche Regeln von der Paſch⸗Mahlzeit ſtreitet / jemand in der Nacht</line>
        <line lrx="2449" lry="2114" ulx="797" uly="2043">etwas zu kauffen ſenden / ſo war auch nichts / das ſie haͤtten dencken</line>
        <line lrx="2448" lry="2180" ulx="797" uly="2104">koͤnnen / warum Chriſtus IJudam ausſchicke. Victimas Opffer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2244" type="textblock" ulx="524" uly="2175">
        <line lrx="2448" lry="2244" ulx="524" uly="2175">Grotimad itichnet Hugo Gromins qan. Dasjenige was zu den folgenden Feſtta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="2306" type="textblock" ulx="525" uly="2257">
        <line lrx="620" lry="2306" ulx="525" uly="2257">b. l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2909" type="textblock" ulx="787" uly="2237">
        <line lrx="2446" lry="2319" ulx="795" uly="2237">gen vonnoͤthen war / ſagen andere. Wer aber ſiehet nicht / daß ſolches</line>
        <line lrx="2447" lry="2383" ulx="794" uly="2309">alles hier nicht zu Paß kommet / als worzu nicht noͤthig warjemand</line>
        <line lrx="2448" lry="2443" ulx="794" uly="2370">mitten in der Nacht zu fenden / wie es muͤſte geweſen ſeyn / wann diß</line>
        <line lrx="2448" lry="2510" ulx="793" uly="2440">nach dem eſſen des Paſch⸗Lamms fuͤrgefallen waͤre. Verſichert / das</line>
        <line lrx="2443" lry="2572" ulx="792" uly="2505">war die rechte Zeit jemand auszuſchicken. Aus unſer Anmerckung /</line>
        <line lrx="2447" lry="2647" ulx="791" uly="2572">daß es des Abends zuvor geweſen / ehe das Oſterlamm bereitet wol⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2713" ulx="789" uly="2639">den / kan geſehen werden / was zum Feſt zu kauffen war / und die Zeit</line>
        <line lrx="2439" lry="2777" ulx="791" uly="2702">bedarff hier nicht in die ſpaͤte Nacht geſetzt zu werden. Andere aber</line>
        <line lrx="2444" lry="2844" ulx="787" uly="2767">von den Apoſteln meynen / JEſus befehle dem Juda den Armen</line>
        <line lrx="2443" lry="2909" ulx="790" uly="2833">etwas zu geben. Es iſt bekandt / daß unter denjenigen / die J⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="3040" type="textblock" ulx="522" uly="2899">
        <line lrx="2443" lry="2985" ulx="522" uly="2899">Matth. 1 / ſu nachgefolget / viel Arme geweſen. Dann den Armen wird das</line>
        <line lrx="1622" lry="3040" ulx="574" uly="2986">Fe⸗  2 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="3033" type="textblock" ulx="2252" uly="2975">
        <line lrx="2444" lry="3033" ulx="2252" uly="2975">Evan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1504" type="textblock" ulx="2599" uly="1422">
        <line lrx="2755" lry="1504" ulx="2599" uly="1422">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2168" type="textblock" ulx="2655" uly="1500">
        <line lrx="2755" lry="1568" ulx="2656" uly="1500">ſutwere</line>
        <line lrx="2755" lry="1627" ulx="2656" uly="1581">wenlwe</line>
        <line lrx="2755" lry="1701" ulx="2655" uly="1636">Waern</line>
        <line lrx="2755" lry="1773" ulx="2668" uly="1704">dde</line>
        <line lrx="2755" lry="1831" ulx="2670" uly="1768">wohl</line>
        <line lrx="2755" lry="1895" ulx="2679" uly="1843">por⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1972" ulx="2682" uly="1899">de</line>
        <line lrx="2755" lry="2034" ulx="2683" uly="1967">nichte</line>
        <line lrx="2755" lry="2089" ulx="2685" uly="2029">Aume</line>
        <line lrx="2755" lry="2168" ulx="2685" uly="2095">Nei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2306" type="textblock" ulx="2680" uly="2235">
        <line lrx="2755" lry="2306" ulx="2680" uly="2235">er gle</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2360" type="textblock" ulx="2613" uly="2297">
        <line lrx="2755" lry="2360" ulx="2613" uly="2297">hhnein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2969" type="textblock" ulx="2655" uly="2362">
        <line lrx="2755" lry="2436" ulx="2678" uly="2362">N</line>
        <line lrx="2755" lry="2491" ulx="2684" uly="2427">denen</line>
        <line lrx="2755" lry="2563" ulx="2683" uly="2495">duth</line>
        <line lrx="2755" lry="2639" ulx="2682" uly="2564">Afſe</line>
        <line lrx="2749" lry="2698" ulx="2678" uly="2634">oſen</line>
        <line lrx="2754" lry="2772" ulx="2675" uly="2692">Pur:</line>
        <line lrx="2753" lry="2835" ulx="2668" uly="2757">Die.</line>
        <line lrx="2755" lry="2904" ulx="2661" uly="2822">Geder</line>
        <line lrx="2750" lry="2969" ulx="2655" uly="2900">Augen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="247" type="page" xml:id="s_20A18876_247">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_247.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="167" lry="930" type="textblock" ulx="0" uly="783">
        <line lrx="164" lry="862" ulx="0" uly="783">u kuufendet</line>
        <line lrx="167" lry="930" ulx="0" uly="850">ohnlches</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="1068" type="textblock" ulx="0" uly="922">
        <line lrx="170" lry="995" ulx="0" uly="922">gertdeffry</line>
        <line lrx="169" lry="1068" ulx="0" uly="990">im Gede</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="2294" type="textblock" ulx="0" uly="1072">
        <line lrx="169" lry="1192" ulx="2" uly="1119">brocht, denet</line>
        <line lrx="168" lry="1259" ulx="0" uly="1190">ern Tuges</line>
        <line lrx="165" lry="1333" ulx="0" uly="1257">gngeſtenuB</line>
        <line lrx="170" lry="1398" ulx="0" uly="1326">tmmehrempe⸗</line>
        <line lrx="171" lry="1468" ulx="0" uly="1399">tethatte/nn</line>
        <line lrx="164" lry="1532" ulx="0" uly="1459">1/worzunet</line>
        <line lrx="171" lry="1607" ulx="0" uly="1532">ſogerahtne</line>
        <line lrx="175" lry="1671" ulx="0" uly="1598">demncecde</line>
        <line lrx="173" lry="1741" ulx="0" uly="1666">. Wandi</line>
        <line lrx="174" lry="1813" ulx="0" uly="1739">Nſerlanmnn</line>
        <line lrx="175" lry="1884" ulx="0" uly="1801">eGedankni</line>
        <line lrx="175" lry="1943" ulx="0" uly="1874">dem Jrine</line>
        <line lrx="175" lry="2017" ulx="0" uly="1931">ß Swde</line>
        <line lrx="174" lry="2078" ulx="0" uly="2000">nnd in dan</line>
        <line lrx="174" lry="2155" ulx="0" uly="2077">ſe höttende</line>
        <line lrx="172" lry="2210" ulx="10" uly="2157">Vics O</line>
        <line lrx="113" lry="2294" ulx="0" uly="2216">nſolgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="2058" type="textblock" ulx="133" uly="1998">
        <line lrx="163" lry="2051" ulx="155" uly="1998">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2125" type="textblock" ulx="136" uly="2064">
        <line lrx="151" lry="2125" ulx="136" uly="2079">—</line>
        <line lrx="174" lry="2115" ulx="162" uly="2064">= ⁵ G</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="2204" type="textblock" ulx="127" uly="2141">
        <line lrx="158" lry="2204" ulx="127" uly="2141">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="2208" type="textblock" ulx="142" uly="2185">
        <line lrx="163" lry="2194" ulx="142" uly="2185">4</line>
        <line lrx="165" lry="2208" ulx="162" uly="2198">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2271" type="textblock" ulx="115" uly="2209">
        <line lrx="134" lry="2263" ulx="115" uly="2224">=</line>
        <line lrx="151" lry="2271" ulx="140" uly="2241">=</line>
        <line lrx="162" lry="2241" ulx="153" uly="2209">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="2343" type="textblock" ulx="114" uly="2274">
        <line lrx="124" lry="2333" ulx="114" uly="2293">=</line>
        <line lrx="136" lry="2343" ulx="126" uly="2275">—</line>
        <line lrx="159" lry="2324" ulx="147" uly="2274">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="181" lry="2358" type="textblock" ulx="0" uly="2285">
        <line lrx="181" lry="2358" ulx="0" uly="2285">enicht,disſee</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="2407" type="textblock" ulx="111" uly="2349">
        <line lrx="122" lry="2401" ulx="111" uly="2360">=⸗ ½v</line>
        <line lrx="133" lry="2398" ulx="124" uly="2359">S=e</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2630" type="textblock" ulx="0" uly="2356">
        <line lrx="110" lry="2495" ulx="5" uly="2356">H</line>
        <line lrx="174" lry="2495" ulx="0" uly="2433">Enſein / vin</line>
        <line lrx="173" lry="2558" ulx="0" uly="2433">. Verſchete</line>
        <line lrx="171" lry="2630" ulx="0" uly="2541">uſr natn</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2421" type="textblock" ulx="163" uly="2391">
        <line lrx="173" lry="2398" ulx="171" uly="2391">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2494" type="textblock" ulx="106" uly="2426">
        <line lrx="132" lry="2494" ulx="106" uly="2426">„=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="975" type="textblock" ulx="302" uly="343">
        <line lrx="1964" lry="423" ulx="661" uly="343">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. V. 235</line>
        <line lrx="1968" lry="512" ulx="302" uly="428">Evangelium geprediget. Auch iſt glaublich / daß Chriſtus den⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="631" ulx="303" uly="496">ſelben aus dem gemeinen Beutel zuweilen etwas gan befohlen zu ge⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="640" ulx="304" uly="566">ben. Welches dann Judas der den Beutel hatte / thun muſte. Um die</line>
        <line lrx="1966" lry="712" ulx="312" uly="631">Zeit folgeten ihm ſonderlich viele nach gen Bethanien / wie aus der</line>
        <line lrx="1968" lry="776" ulx="308" uly="696">Erzehlung Johannis im XII. Capitel erhellet. Daher bekommen etli⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="839" ulx="310" uly="762">che die Gedancken / daß IE SuS dem Juda befehle den Armen et⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="904" ulx="310" uly="828">was zu geben. Diß kan abermahl zeigen / daß diß nicht in der Nacht</line>
        <line lrx="1965" lry="975" ulx="307" uly="894">geweſen in welcher Chriſtus ſein Oſterlamm geſſen hat. Dann neben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="1035" type="textblock" ulx="281" uly="960">
        <line lrx="1965" lry="1035" ulx="281" uly="960">dem daß es unzeitig wuͤrde geweſen ſeyn / jemand mitten in der Nacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1501" type="textblock" ulx="303" uly="1024">
        <line lrx="1969" lry="1103" ulx="308" uly="1024">befehlen den Armen etwas zu geben / ſo haͤtte man auch die Armen</line>
        <line lrx="1969" lry="1170" ulx="313" uly="1091">erſt ſuchen muͤſſen. Welche dann meynen / daß Chriſti Worte dem</line>
        <line lrx="1969" lry="1236" ulx="313" uly="1157">Juda zu erkennen geben / daß er den Armen etwas geben ſolle / die ha⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1293" ulx="310" uly="1223">ben es nicht anderſt verſtanden / als daß ers alsbald thun ſolte. Dann es</line>
        <line lrx="1965" lry="1361" ulx="310" uly="1287">wuͤrde laͤcherlich ſeyn zu gedencken / daß Chriſtus Judam von der Taf⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1435" ulx="311" uly="1352">fel ſchicke / um des andern Tages etwas den Armen zu geben. Auff</line>
        <line lrx="1968" lry="1501" ulx="303" uly="1422">dieſe Gedancken konten ſie dann nicht kommen / ſo es in der Nacht gewe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1568" type="textblock" ulx="298" uly="1489">
        <line lrx="1968" lry="1568" ulx="298" uly="1489">ſen waͤre / in welcher Chriſtus ſein Oſterlamm geſſen. Dann die Ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1623" type="textblock" ulx="304" uly="1553">
        <line lrx="1966" lry="1623" ulx="304" uly="1553">men / welche in der Nacht / in welcher das Paſch⸗Lamm geſſen ward/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1696" type="textblock" ulx="258" uly="1618">
        <line lrx="1969" lry="1696" ulx="258" uly="1618">zu Jeruſalem geweſen / waren hin und wieder in die Haͤuſerzerſtreuet /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1760" type="textblock" ulx="307" uly="1686">
        <line lrx="1968" lry="1760" ulx="307" uly="1686">und beſchafftig mit dem eſſen des Oſterlamms / als welche darzu ſo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1824" type="textblock" ulx="298" uly="1752">
        <line lrx="1968" lry="1824" ulx="298" uly="1752">wohl / als die Reichen verpflichtet waren. Aber wann diß des Abends</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2998" type="textblock" ulx="310" uly="1818">
        <line lrx="1967" lry="1891" ulx="311" uly="1818">zuvor und zwar zu Bethanien geſchehen / ſo kan manfuͤglich ſehen / wie</line>
        <line lrx="1970" lry="1955" ulx="315" uly="1884">die Apoſtel auff dieſe Gedancken gerahten. Dann da bedarff man</line>
        <line lrx="1970" lry="2029" ulx="315" uly="1949">nicht zu ſetzen / daß es in der ſpaͤten Nacht geweſen / ſo waren auch die</line>
        <line lrx="1971" lry="2089" ulx="316" uly="2014">Armen nicht weit zu ſuchen unter ſolcher groſſen Menge Menſchen / die</line>
        <line lrx="1488" lry="2153" ulx="320" uly="2085">JEſu von allen Orten nachfolgeten.</line>
        <line lrx="1979" lry="2223" ulx="496" uly="2146">XXI. Nachdem Judas den Biſſen genommen gieng</line>
        <line lrx="1978" lry="2285" ulx="320" uly="2211">er alsbald hinaus. Judas / nachdem er von Chriſto gehoͤret / daß</line>
        <line lrx="1977" lry="2353" ulx="318" uly="2276">ihn einer von den Apoſteln wuͤrde verrahtẽ / und darauf geſehen/</line>
        <line lrx="1978" lry="2423" ulx="310" uly="2340">daß JEſus heimlich mit dem Johanne redet / worauffihm JIESuS</line>
        <line lrx="1973" lry="2484" ulx="319" uly="2407">den eingetauchten Biſſen giebet / und dabey zu Gemuͤth fuͤhret / was</line>
        <line lrx="1974" lry="2548" ulx="319" uly="2470">du thuſt das thue bald / iſt auß Zorn und Grimm von der Taffel</line>
        <line lrx="1977" lry="2614" ulx="320" uly="2538">auffgeſtanden und aus dem Gemach gegangen. Wer weiß nicht wie</line>
        <line lrx="1973" lry="2678" ulx="317" uly="2603">groſſen Streit diß hinausgehen Judaͤſwerurſachet / in Anſehung der</line>
        <line lrx="1976" lry="2802" ulx="320" uly="2668">Vage : Ob Judas bey der Einſetzung des H. Abendmahls geweſen?</line>
        <line lrx="1980" lry="2809" ulx="387" uly="2733">iß iſt eine alte Streit⸗Frage / woruͤber ſtarck geſtritten wird / ob Judas</line>
        <line lrx="1979" lry="2883" ulx="319" uly="2801">bey der Einſetzung des Abendmahls geweſen / oder ob er zuvor hinaus</line>
        <line lrx="1986" lry="2998" ulx="313" uly="2860">gangen. Sehr vlele haben darfer gehaleen deß er nichtdabeygeweſen⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="248" type="page" xml:id="s_20A18876_248">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_248.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="772" lry="1231" type="textblock" ulx="534" uly="969">
        <line lrx="723" lry="1022" ulx="534" uly="969">Heornb.</line>
        <line lrx="772" lry="1092" ulx="535" uly="1038">Vet. &amp; No-</line>
        <line lrx="769" lry="1154" ulx="536" uly="1105">va lib. I-c.</line>
        <line lrx="674" lry="1231" ulx="595" uly="1188">19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1620" type="textblock" ulx="530" uly="1569">
        <line lrx="767" lry="1620" ulx="530" uly="1569">Quc. 22/2 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="498" type="textblock" ulx="798" uly="341">
        <line lrx="1925" lry="415" ulx="798" uly="341">236 ANTONII BYNI</line>
        <line lrx="2446" lry="498" ulx="799" uly="423">als Chriſtus die H. Zeichen und Siegelzur Gedaͤchtniß ſeines gebroche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2548" lry="574" type="textblock" ulx="800" uly="491">
        <line lrx="2548" lry="574" ulx="800" uly="491">nen Leibes und vergoſſenen Bluts eingeſetzet / und haben ſich darzu die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="699" type="textblock" ulx="803" uly="558">
        <line lrx="2443" lry="636" ulx="803" uly="558">ſer Worte bedienet / daß Judas ſo bald er den Biſſen geno nen/</line>
        <line lrx="2442" lry="699" ulx="804" uly="626">hinaus gegangé. Andere haben gewolt / daß Judas gegen wartig ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="831" type="textblock" ulx="800" uly="692">
        <line lrx="2472" lry="770" ulx="801" uly="692">weſen und haben ſich wunderlich gemartelt / damit ſie die Schwerigkeit /</line>
        <line lrx="2475" lry="831" ulx="800" uly="759">welche auß dieſen Worten gemacht wird / auffloͤſen moͤchten. Derſeni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1226" type="textblock" ulx="800" uly="823">
        <line lrx="2441" lry="899" ulx="800" uly="823">ge / welcher weitlaͤufftig zu wiſſen begehret / was in dieſer Sache für</line>
        <line lrx="2444" lry="963" ulx="802" uly="889">Streitigkeiten fuͤrgefallen / kan unter andern die beſonderbare dilpu-</line>
        <line lrx="2445" lry="1029" ulx="806" uly="958">tatton oder Unterredung des ]hanais Hoornbeck nachſehen. Ob</line>
        <line lrx="2449" lry="1097" ulx="803" uly="1021">Judas das H. Abendmahl genoſſen? Wann da angemerckt waͤre / daß</line>
        <line lrx="2448" lry="1162" ulx="809" uly="1088">das hinaus gehen Judeæ in dieſer Streit⸗Frage keinen Platz habe / wei⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1226" ulx="808" uly="1155">len doasjenige / ſo fuͤrgefallen und von Johanne erzehlet worden / des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="1297" type="textblock" ulx="806" uly="1219">
        <line lrx="2491" lry="1297" ulx="806" uly="1219">Nachts oder Abends zuvor geſchehen iſt / auff einer andern Mahlzeit /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1359" type="textblock" ulx="805" uly="1287">
        <line lrx="2446" lry="1359" ulx="805" uly="1287">welche vor dem Feſt gehalten / und daß Johannes allhier nicht ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="1429" type="textblock" ulx="810" uly="1352">
        <line lrx="2482" lry="1429" ulx="810" uly="1352">Wort von dem Abendmahl erzehle / ſo wuͤrde man keine Schwerigkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1761" type="textblock" ulx="802" uly="1419">
        <line lrx="2448" lry="1496" ulx="804" uly="1419">geſehen haben / welche ſonſt hierauß entſtehet / ja man wuͤrde ſelbſt dieſe</line>
        <line lrx="2452" lry="1559" ulx="804" uly="1486">gantze Streit⸗Frage vorbey gangen ſeyn / weil Matthæus / Marcus</line>
        <line lrx="2453" lry="1630" ulx="803" uly="1552">und Lucas ausdrücklich erzehlen / daß Judas mit den Zwoͤlffen zu</line>
        <line lrx="2452" lry="1694" ulx="802" uly="1617">Tiſche geſeſſen / als IE SUS mit ſeinen Juͤngern das GIſterlamm</line>
        <line lrx="2452" lry="1761" ulx="806" uly="1684">aß / bey welchem er das Abendmahl hat eingeſetzet / unter welcher Einſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2504" lry="1901" type="textblock" ulx="804" uly="1751">
        <line lrx="2504" lry="1830" ulx="804" uly="1751">tzung nachdem E SUS geſprochen / trincker alle darauß / Lucas</line>
        <line lrx="2472" lry="1901" ulx="804" uly="1816">ausdrucklich anzeiget / daß IJESUS geſagt habe / doch ſiehe die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2810" type="textblock" ulx="795" uly="1883">
        <line lrx="2171" lry="1956" ulx="798" uly="1883">Hand meines Verraͤhrers iſt mit mir uͤber Tiſche.</line>
        <line lrx="2454" lry="2031" ulx="1037" uly="1951">XXII. Es war Nacht als Judas hinausgieng / ſagt</line>
        <line lrx="2451" lry="2095" ulx="803" uly="2017">ohannes. Ware diß in der letzten Nacht Chriſti / in welcher er das</line>
        <line lrx="2451" lry="2159" ulx="798" uly="2082">Paſcha mit ſeinen Juͤngern geſſen / fuͤrgefallen / ſo wuͤrde die Außlegung</line>
        <line lrx="2449" lry="2221" ulx="795" uly="2149">derjenigen recht ſeyn / welche ſagen / daß es mitten in der Nacht geweſen.</line>
        <line lrx="2448" lry="2291" ulx="797" uly="2216">Dann es waͤre geſchehen nach dem eſſen des Oſterlamms / welchesin</line>
        <line lrx="2449" lry="2356" ulx="797" uly="2282">der Nacht geſchach. Weil wir aber geſetzt haben / daß diß des Abends</line>
        <line lrx="2449" lry="2420" ulx="798" uly="2347">zuvor in eimer gemeinen Mahlzeit fuͤrgefallen / ſo bedarff man das</line>
        <line lrx="2452" lry="2487" ulx="799" uly="2414">Wort Nacht nicht zu erklaͤren / daß es mitten in der Nacht geſche⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2551" ulx="798" uly="2480">hen / ſondern am allerbeſten / wie Hugo Grotius angemercket / durch</line>
        <line lrx="2449" lry="2613" ulx="799" uly="2544">initium noctis, d. i. den Anfang der Nacht / wie dann das Wort</line>
        <line lrx="2393" lry="2687" ulx="865" uly="2611">Nacht die gantze Zeit / ſo lange es finſter iſt / in ſich begreifft</line>
        <line lrx="2247" lry="2749" ulx="1015" uly="2678">und eben ſo fuͤglich den Anfang der Nacht als die</line>
        <line lrx="1940" lry="2810" ulx="1322" uly="2747">Mitternacht bedeutet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="3013" type="textblock" ulx="2272" uly="2917">
        <line lrx="2448" lry="3013" ulx="2272" uly="2917">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1570" type="textblock" ulx="2654" uly="1431">
        <line lrx="2753" lry="1460" ulx="2689" uly="1431">1</line>
        <line lrx="2755" lry="1509" ulx="2655" uly="1473">DAenat vit⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1570" ulx="2654" uly="1527">VII. Redene</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="249" type="page" xml:id="s_20A18876_249">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_249.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="172" lry="1380" type="textblock" ulx="0" uly="429">
        <line lrx="156" lry="504" ulx="0" uly="429">ſeinesgehec</line>
        <line lrx="156" lry="573" ulx="0" uly="501">benſchdee</line>
        <line lrx="156" lry="643" ulx="0" uly="569">iſſen genen</line>
        <line lrx="159" lry="709" ulx="2" uly="643"> gegennwentz</line>
        <line lrx="161" lry="776" ulx="0" uly="707">die Schneng</line>
        <line lrx="165" lry="911" ulx="0" uly="843">dieſer Srhef</line>
        <line lrx="170" lry="978" ulx="0" uly="910">ſondetbant ,</line>
        <line lrx="169" lry="1050" ulx="0" uly="980"> Nnchſehen</line>
        <line lrx="170" lry="1114" ulx="0" uly="1050">germercktwen⸗</line>
        <line lrx="167" lry="1183" ulx="0" uly="1117">en Posheben</line>
        <line lrx="171" lry="1252" ulx="0" uly="1187">Zehltr orden</line>
        <line lrx="172" lry="1314" ulx="0" uly="1252">rordernshene</line>
        <line lrx="161" lry="1380" ulx="0" uly="1318">es alhier ic</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="1436" type="textblock" ulx="82" uly="1381">
        <line lrx="174" lry="1436" ulx="82" uly="1381">Schroeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1453" type="textblock" ulx="3" uly="1388">
        <line lrx="151" lry="1453" ulx="3" uly="1388">keine Schten</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="1478" type="textblock" ulx="149" uly="1451">
        <line lrx="171" lry="1478" ulx="149" uly="1451">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="1929" type="textblock" ulx="0" uly="1454">
        <line lrx="172" lry="1524" ulx="0" uly="1454">in windeſeh</line>
        <line lrx="175" lry="1592" ulx="0" uly="1520">gttheus n</line>
        <line lrx="133" lry="1649" ulx="8" uly="1589">den Zufl</line>
        <line lrx="177" lry="1728" ulx="0" uly="1655">erndas in</line>
        <line lrx="178" lry="1797" ulx="0" uly="1728">nterwelcht</line>
        <line lrx="178" lry="1857" ulx="0" uly="1792">le darauß</line>
        <line lrx="178" lry="1929" ulx="2" uly="1857">/doch ſiht</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="2211" type="textblock" ulx="0" uly="1935">
        <line lrx="177" lry="2006" ulx="0" uly="1935">ſch.</line>
        <line lrx="178" lry="2075" ulx="0" uly="2000">hinglsͤgec,</line>
        <line lrx="178" lry="2145" ulx="0" uly="2065"> inneſcte</line>
        <line lrx="172" lry="2211" ulx="0" uly="2124">irdediene</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="2236" type="textblock" ulx="162" uly="2196">
        <line lrx="177" lry="2236" ulx="162" uly="2196">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="2270" type="textblock" ulx="6" uly="2202">
        <line lrx="177" lry="2270" ulx="6" uly="2202">der Nachtot</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="623" type="textblock" ulx="670" uly="361">
        <line lrx="2003" lry="470" ulx="670" uly="361">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 237</line>
        <line lrx="1542" lry="623" ulx="744" uly="507">Das VI. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="969" type="textblock" ulx="331" uly="682">
        <line lrx="1973" lry="789" ulx="331" uly="682">Chriſti letztes Paſcha / Matth. XXVI. v. 17. biß</line>
        <line lrx="1969" lry="869" ulx="437" uly="780">21. Marc. XIV. H. 12. biß 18. Luc. X XI I. pv.</line>
        <line lrx="1969" lry="969" ulx="467" uly="884">7. biß 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2539" type="textblock" ulx="317" uly="1025">
        <line lrx="1973" lry="1083" ulx="427" uly="1025">Rzehlung Matthaͤi / Marei und Lucaͤ / die Bereitung und das Eſſen des letzten Ofterlams</line>
        <line lrx="1972" lry="1128" ulx="417" uly="1079">„Chriſti betreffend. II. GQOttes Gebot / von ſieben Tagen ungeſaͤuert Brod zu eſſen / und</line>
        <line lrx="1976" lry="1180" ulx="448" uly="1125">warum ſolches eingeſetzet. III. Von dem Wort 5ραααν Schlachten / und daß ſte das Pa⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1239" ulx="329" uly="1183">ſcha auff den erſten Tag der ungeſaͤuerten Brod geſchlachtet. 1V. Aufftoſung der Schwerigkeit/</line>
        <line lrx="1968" lry="1285" ulx="323" uly="1233">daß hier geſagt wird/ daß das Paſcha auff den erſten Tag der unge auerten Brodten muͤſſe ge⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1331" ulx="323" uly="1279">ſchlachtet werden / da doch der erfte Tag der ungeſaͤuerten Brod mar/ als das Paſcha des Nachts</line>
        <line lrx="1974" lry="1375" ulx="325" uly="1326">geſſen war. V. Was fuͤr Dinge zur Bereitung des Paſcha erfordert worden. VI. Daß auffs</line>
        <line lrx="1973" lry="1423" ulx="325" uly="1372">Oſter⸗Feſt die Haͤuſer zu Jeruſalem gemein geweſen/ woraus die Frage der Jünger zuperſtehen:</line>
        <line lrx="1972" lry="1465" ulx="324" uly="1416">Wo wilt du / daß wir das Ofterlamm bereiten? VII. Daß Jeruſalem mit RNachdruck die Stadt</line>
        <line lrx="1974" lry="1515" ulx="318" uly="1461">genannt wird / und daß das Paſcha auſſer Jeruſalem nicht geſchlachtet noch geſſen werden konte.</line>
        <line lrx="1972" lry="1569" ulx="319" uly="1513">VIII. Redens⸗Art bey den Griechen / wordurch ſie 6 αιv’, einen ſolchen ſagen wann ſie eines</line>
        <line lrx="1973" lry="1628" ulx="318" uly="1571">Mamen nicht wollen oder konnen außdrucken / welche auch bey den Hebraͤern geweſen. IX. Kenn⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1677" ulx="321" uly="1620">zeichen / das JEſus ſeinen Jungern gegeben / daran ſie wiſſen konten / in was fuͤr einem Hauſe er</line>
        <line lrx="1975" lry="1720" ulx="326" uly="1666">das Paſcha wolle bereitet haben. X. Daß Rabbi ein Ehren⸗NRame der Judiſchen Lehrer ſeye.</line>
        <line lrx="1980" lry="1787" ulx="326" uly="1713">XI. Daß Iagναα οιαι½ι, Paſcha machen / fuͤr das Paſcha eſſen nach der Hebraͤiſchen</line>
        <line lrx="1982" lry="1845" ulx="317" uly="1778">Sprache geſagt werde. XII. Verſtand der Worte C. 9R JSTJ / meine Zeit iſt hie.</line>
        <line lrx="1980" lry="1895" ulx="329" uly="1834">XIII. Daß „ατ „νια eine Herberge / desgleichen eine Kammer oder ein Eß⸗ Saal be⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1943" ulx="333" uly="1895">deute. XIV. Von dem gepflaſterten Saal oder Kammer / welche die Juden oben in dem Hauſe</line>
        <line lrx="1979" lry="1990" ulx="334" uly="1937">hatten / um in derſelben zu baͤten / in welcher ſie das Oſterlamm aſſen. XV. Wie der Saal zube⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2035" ulx="336" uly="1986">reitet geweſen. XVI. Was die Juͤnger gethan haben / welche alles / wie ihnen JEſus geſagt hat⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="2081" ulx="336" uly="2030">te/ finden d/das Paſcha bereitet. XVII. GOttes Gebot / daß das Paſcha zwiſchen zween Abend</line>
        <line lrx="1984" lry="2127" ulx="333" uly="2076">muſte geſchlachtet werden / das iſt / von der Zeit an / da die Sonne des Nachmittags anfaͤngt nieder</line>
        <line lrx="1982" lry="2173" ulx="337" uly="2123">zu gehen / biß ſie unter gehet / warum es nicht / als nur des Abends konte geſſen werden. XVIII.</line>
        <line lrx="1988" lry="2216" ulx="336" uly="2169">Ob das erſte Oſterlamm in Egyyten ſtehend geſſen worden / und daß die Juden ſchon vor ſehr alten</line>
        <line lrx="1986" lry="2266" ulx="337" uly="2214">Zeiten eingefuͤhret / daß ſie das Paſcha ligend geſſen. X1 . Wie viel eine bequeme Zahl außmacht/</line>
        <line lrx="1986" lry="2314" ulx="332" uly="2259">zum eſſen eines Paſchlamms. XX. Eitele und nichtige Muhtmaſſung Petri Cigeconii und des</line>
        <line lrx="1987" lry="2359" ulx="336" uly="2306">Cardinals Baronit/ auff wie viel Bettlein Chriſtus mit ſeinen Juͤngern gelegen / Neben einem</line>
        <line lrx="1987" lry="2401" ulx="334" uly="2350">alten Fehler der Mahler / die Chriſtum und ſeine Juͤnger als auff unſere Weiſe an der Taffel ſi⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2448" ulx="333" uly="2395">tend ahmahlen. 21. Chriſti Bezeugung/ daß ihn hertzlich verlanget habe/ diß Ofterlamm mit</line>
        <line lrx="1987" lry="2494" ulx="332" uly="2439">ſeinen Jüngern zu eſſen / ehe er litte. 22. Wie die Worte zu verftehen: Ich ſage euch / daß ich</line>
        <line lrx="1973" lry="2539" ulx="331" uly="2485">hinfort nicht mehr davon eſſen werde / biß daß erfuͤllet werde im Rrich GOttes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="3006" type="textblock" ulx="453" uly="2671">
        <line lrx="1994" lry="2746" ulx="586" uly="2671">SLeichwie ſich Chriſtus durchgehends nach dem Geſetz ver⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="2811" ulx="573" uly="2739"> halten und alle Ceremonien gehalten / welche Schat⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="2878" ulx="503" uly="2804">) ten waren von dem das zukuͤnfftig war / und</line>
        <line lrx="1996" lry="3003" ulx="453" uly="2872"> von welchem . ſelbſt der Corper war / ſo hat</line>
        <line lrx="1994" lry="3006" ulx="1196" uly="2951">93 . ex</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="250" type="page" xml:id="s_20A18876_250">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_250.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1944" lry="434" type="textblock" ulx="785" uly="339">
        <line lrx="1944" lry="434" ulx="785" uly="339">23⁸ ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="715" type="textblock" ulx="789" uly="428">
        <line lrx="2444" lry="512" ulx="791" uly="428">er auch das Oſterlamm geſſen / worin eine Abbildung ſeines Tods</line>
        <line lrx="2446" lry="634" ulx="789" uly="498">und Opffers ⸗ das Menſchliche Geſchlecht war / wie Paulus dar⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="649" ulx="794" uly="564">auff ſpielet: Wir haben auch ein Gſterlamm / das iſt Chri⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="715" ulx="798" uly="628">ſtus fuͤr uns geopffert / und inſonderheit hat er eben das fuͤr ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="777" type="textblock" ulx="800" uly="692">
        <line lrx="2454" lry="777" ulx="800" uly="692">nem Tode mit ſeinen Jungern zueſſen verlangt. Hievon ſagt Matthaͤus:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1743" type="textblock" ulx="537" uly="759">
        <line lrx="2451" lry="870" ulx="537" uly="759">Balte. Aber am erſten Tage der ſuͤſſen Brod / traten die Juͤnger zu</line>
        <line lrx="2450" lry="932" ulx="799" uly="830">JEſu / und ſprachen zuihm: Wo wilt du / daß wir dir be⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="995" ulx="800" uly="911">reiten das Oſterlamm zueſſen? Er ſprach: Gehet hin in die</line>
        <line lrx="2452" lry="1075" ulx="798" uly="984">Stadt zu einem und ſprecht zujhm : Der Meiſter laͤſt dir</line>
        <line lrx="2451" lry="1150" ulx="798" uly="1061">ſagen / meine Zeit iſt hie / ich will bey dir die Oſtern halten</line>
        <line lrx="2450" lry="1225" ulx="796" uly="1133">mit meinen Jungern / Unddie Juͤnger thaͤten / wie ihnen</line>
        <line lrx="2449" lry="1316" ulx="537" uly="1209">gare. 1/ JEſils be fohlen hatte / und bereiteten das Oſterlamm. Und</line>
        <line lrx="2450" lry="1375" ulx="542" uly="1289">12. bi 13. Ain Abend ſatzte ER ſich mit den Zwoͤlffen. Und Marcus.</line>
        <line lrx="2450" lry="1444" ulx="798" uly="1361">Und am erſten Tage der ſuͤſſen Brod / da man das Oſterlanm̃</line>
        <line lrx="2450" lry="1521" ulx="798" uly="1431">opfferte / ſprachen ſeine Jünger zujhm: Wo wilt du / daß</line>
        <line lrx="2449" lry="1595" ulx="797" uly="1505">wir hingehen und bereiten / daß du das Oſterlamm eſſeſt?</line>
        <line lrx="2450" lry="1670" ulx="799" uly="1582">Und er ſandte ſeiner Juͤnger zween / und ſprach zu ihnen: Ge⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1743" ulx="799" uly="1653">het hin in die Stadt / und es wird euch ein Menſch begegnen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2535" lry="1821" type="textblock" ulx="797" uly="1737">
        <line lrx="2535" lry="1821" ulx="797" uly="1737">der traͤgt einen Krug mit Waſſer / folget ihm nach / und wo er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2266" type="textblock" ulx="796" uly="1800">
        <line lrx="2449" lry="1895" ulx="797" uly="1800">hingehet / da ſprechet zu dem Haußwirth: Der Meiſter laͤſt</line>
        <line lrx="2448" lry="1972" ulx="797" uly="1882">dir ſagen / wo iſt das Gaſthauß / darin ich das Oſterlamm</line>
        <line lrx="2446" lry="2043" ulx="797" uly="1951">eſſe mit meinen Juͤngern / under wird euch einen groſſſen</line>
        <line lrx="2447" lry="2120" ulx="799" uly="2028">Saal zeigen / der gepflaſtert und bereitet iſt/ daſelbſt richtet</line>
        <line lrx="2445" lry="2192" ulx="797" uly="2105">fuͤr uns zu. Und die Juͤnger giengen auß und kamen in</line>
        <line lrx="2445" lry="2266" ulx="796" uly="2172">die Stadt / und fundens / wie er ihnen geſagt hatte / und be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2340" type="textblock" ulx="798" uly="2251">
        <line lrx="2477" lry="2340" ulx="798" uly="2251">reiteten das Oſterlamm am Abend aber kam er mit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2988" type="textblock" ulx="541" uly="2310">
        <line lrx="2445" lry="2428" ulx="541" uly="2310"> r2,) Zwoͤlffen. Und Lucgs: Es kam nun der Tag der ſuͤſſen</line>
        <line lrx="2443" lry="2488" ulx="797" uly="2402">Brod / auff welchen man muſie opffern das Oſterlamm!</line>
        <line lrx="2447" lry="2565" ulx="798" uly="2463">und er ſandte Petrum und Johannem und ſprach: Ge⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2637" ulx="794" uly="2542">het hin / bereitet uns das Oſterlamm / auff daß wirs</line>
        <line lrx="2449" lry="2712" ulx="795" uly="2609">eſſen: Sie aber ſprachen zu ihm: Wo wilt du  daß</line>
        <line lrx="2447" lry="2787" ulx="795" uly="2696">wirs bereiten ? ER ſprach zu ihnen: Siehe / wann</line>
        <line lrx="2446" lry="2860" ulx="793" uly="2769">ihr hinein kommet in die Stadt wDird euch ein</line>
        <line lrx="2449" lry="2988" ulx="796" uly="2834">Menſch begegnen / der traͤgt einen Waſſer⸗Krug/ K</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1354" type="textblock" ulx="2670" uly="459">
        <line lrx="2755" lry="542" ulx="2670" uly="459">t ih</line>
        <line lrx="2755" lry="617" ulx="2674" uly="544">aden</line>
        <line lrx="2755" lry="693" ulx="2685" uly="611">N</line>
        <line lrx="2755" lry="763" ulx="2692" uly="687">ms</line>
        <line lrx="2755" lry="825" ulx="2698" uly="766">tene</line>
        <line lrx="2755" lry="909" ulx="2697" uly="836">fund</line>
        <line lrx="2755" lry="981" ulx="2694" uly="912">ſteti</line>
        <line lrx="2755" lry="1063" ulx="2692" uly="991">die;</line>
        <line lrx="2755" lry="1134" ulx="2686" uly="1059">hit</line>
        <line lrx="2755" lry="1207" ulx="2683" uly="1136">ehe</line>
        <line lrx="2755" lry="1283" ulx="2675" uly="1212">nehr</line>
        <line lrx="2755" lry="1354" ulx="2672" uly="1287">60</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2673" type="textblock" ulx="2647" uly="1424">
        <line lrx="2755" lry="1486" ulx="2658" uly="1424">Marhe</line>
        <line lrx="2753" lry="1568" ulx="2653" uly="1494">dofer</line>
        <line lrx="2755" lry="1631" ulx="2649" uly="1568">tunge</line>
        <line lrx="2754" lry="1709" ulx="2647" uly="1569">tuch</line>
        <line lrx="2755" lry="1783" ulx="2651" uly="1702">Wut</line>
        <line lrx="2755" lry="1862" ulx="2657" uly="1776">ſunm</line>
        <line lrx="2755" lry="1924" ulx="2663" uly="1847">ſcletc</line>
        <line lrx="2755" lry="1997" ulx="2667" uly="1925">d d</line>
        <line lrx="2753" lry="2066" ulx="2673" uly="2003">dodin</line>
        <line lrx="2755" lry="2147" ulx="2650" uly="2076">m</line>
        <line lrx="2754" lry="2234" ulx="2669" uly="2149">ib</line>
        <line lrx="2747" lry="2350" ulx="2665" uly="2217">n</line>
        <line lrx="2755" lry="2375" ulx="2673" uly="2305">terphe</line>
        <line lrx="2755" lry="2452" ulx="2670" uly="2367">ſteng</line>
        <line lrx="2755" lry="2520" ulx="2669" uly="2440">Plade</line>
        <line lrx="2755" lry="2601" ulx="2669" uly="2515">Aihf</line>
        <line lrx="2755" lry="2673" ulx="2670" uly="2593">ſene</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2992" type="textblock" ulx="2646" uly="2814">
        <line lrx="2755" lry="2902" ulx="2653" uly="2814">N</line>
        <line lrx="2750" lry="2992" ulx="2646" uly="2885">unm</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="251" type="page" xml:id="s_20A18876_251">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_251.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1978" lry="431" type="textblock" ulx="680" uly="340">
        <line lrx="1978" lry="431" ulx="680" uly="340">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 239⁹</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="3015" type="textblock" ulx="0" uly="452">
        <line lrx="1972" lry="551" ulx="12" uly="452">eumg get ihm nach in das Hauß / da er hinein gehet / und ſaget</line>
        <line lrx="1967" lry="630" ulx="0" uly="498">Uani zu dein Hauß⸗Herꝛn / der Meiſter laͤſt dir ſagen / wo iſt die</line>
        <line lrx="1969" lry="699" ulx="0" uly="608">rehene Herberge / darinnen ich das Oſterlamm eſſen möge mit mei⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="771" ulx="2" uly="681">nſegennnn nen Jüngern? Und er wird euch einen groſſen gepflaſter⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="850" ulx="0" uly="755">ndegnuon ten Saagl zeigen /daſelbſt bereitet es; Sie giengen hin und</line>
        <line lrx="1999" lry="925" ulx="0" uly="830">deſse funden / wie er ihnen geſagt hatte / und bereiteten das O⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="995" ulx="4" uly="905">Gehethinm ſterlamm / und da die Stunde kam  ſatzte er ſich nieder / und</line>
        <line lrx="1963" lry="1068" ulx="7" uly="979">Peiſet qin die zwöolff Apoſtel mit ihm / und er ſprach zuihnen: Mich</line>
        <line lrx="1963" lry="1148" ulx="0" uly="1052">ſeOſene hat hertzlich verlanget / diß Oſterlamm mit euch zu eſſen /</line>
        <line lrx="1964" lry="1222" ulx="0" uly="1126">ͤten rehe ehe dann ich leyde; Dann ich ſage euch / daß ich hinfort nicht</line>
        <line lrx="1963" lry="1305" ulx="0" uly="1197">ſttamn.. mehr davon eſſen werde / biß daß erfuͤllet werde im Reich</line>
        <line lrx="1958" lry="1453" ulx="1" uly="1344">andasOtn „. II. Es war dann der erſte Tag der ſuͤſſen Brod.</line>
        <line lrx="1956" lry="1519" ulx="95" uly="1414">ſt Unter den Ceremonien, welche GOtt gewolt/ daß ſie bey dem eſſen</line>
        <line lrx="1957" lry="1561" ulx="0" uly="1467">Wow dooes Oſterlamms ſolten in acht genommen werden / war auch / daß es</line>
        <line lrx="2094" lry="1634" ulx="0" uly="1537">ſterlgumm mit ungeſauertem Brod geſſen ward / welche ſieben Tage muſten ge⸗  y</line>
        <line lrx="2201" lry="1708" ulx="1" uly="1587">chz ffene braucht werden. So gebeut GOtt: Sieben Tage ſolt ihr un⸗ . 12/</line>
        <line lrx="1956" lry="1778" ulx="0" uly="1683">enſhbegan geſauert Brod eſſen / nemlich am erſten Tage ſolt ihr auff⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1852" ulx="0" uly="1761">noch unmn horen mit geſaͤuertem Brod in euren Haͤuſern. Wer ge⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1927" ulx="3" uly="1829">Der Mſ ſaͤuert Brod iſſet vom erſten Tag an / biß auff den ſieben⸗</line>
        <line lrx="2173" lry="1997" ulx="10" uly="1905">dasOſng den / des Seele ſoll außgerottet werden von Iſraek. Uund</line>
        <line lrx="2217" lry="2073" ulx="0" uly="1981">h aneng dis dringet er ſtarcker an: So haltet nun ob dem ungeſaͤuer⸗ v. 17. biß 20</line>
        <line lrx="1950" lry="2149" ulx="1" uly="2051">Hoſelſtm ten Brod / dann eben an demſelben Tage habe ich eler Heer</line>
        <line lrx="1951" lry="2234" ulx="0" uly="2128">ud kum auß Egypten⸗Land gefuͤhret. Darum ſolt ihr dieſen Tag</line>
        <line lrx="1950" lry="2310" ulx="0" uly="2202">thatte ,nn halten und alle euer Nachkommen zur ewigen Weiſe. An</line>
        <line lrx="1948" lry="2372" ulx="9" uly="2278">kan er u vierzehenden Tage des Monden / des Abends / ſolt ihr unge⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2453" ulx="0" uly="2347">Tag derſe ſaͤuert Brod eſſen / biß an den ein und zwantzigſten Tag des</line>
        <line lrx="1949" lry="2526" ulx="1" uly="2425">1s Oe Moenden /an den Abend / daß man ſieben Tage kein geſaͤuert</line>
        <line lrx="1948" lry="2593" ulx="73" uly="2493">chd4 Brod finde in euren Haͤuſern. Dann wer geſaͤuert Brod</line>
        <line lrx="1947" lry="2676" ulx="12" uly="2562">Guf  iſſet / des Seele ſoll außgerottet werden von der Gemeine Iſ⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2748" ulx="14" uly="2643">wit u  rael / es ſey ein Frembodlinger oder Einheimiſcher un Lande/</line>
        <line lrx="2185" lry="2811" ulx="133" uly="2716">W¶Darun ſo eſſet kein geſaͤuert Brod / ſondern eite unge ſaͤuert 5</line>
        <line lrx="2211" lry="2905" ulx="0" uly="2793">wird m Brod /in allen euren Wohnungen. Und nachgehends wiederum:  e r,/,</line>
        <line lrx="2187" lry="3015" ulx="0" uly="2857">Krn Au vierzehenden Tage des erſten Monden/ dwiſchen eheren  6, *</line>
        <line lrx="1919" lry="3004" ulx="72" uly="2949">h  bend,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="252" type="page" xml:id="s_20A18876_252">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_252.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="766" lry="781" type="textblock" ulx="554" uly="668">
        <line lrx="766" lry="723" ulx="554" uly="668">Rut. 2.8/</line>
        <line lrx="707" lry="781" ulx="565" uly="728">16.17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1363" type="textblock" ulx="561" uly="1249">
        <line lrx="768" lry="1307" ulx="561" uly="1249">Exod. 12/</line>
        <line lrx="744" lry="1363" ulx="589" uly="1320">3334.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1938" type="textblock" ulx="568" uly="1886">
        <line lrx="798" lry="1938" ulx="568" uly="1886">Tacit Mi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="405" type="textblock" ulx="819" uly="284">
        <line lrx="1952" lry="405" ulx="819" uly="284">440 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="1927" type="textblock" ulx="795" uly="411">
        <line lrx="2467" lry="493" ulx="820" uly="411">Abend / iſt des HERRN Paſcha / und am fuͤnffzehenden</line>
        <line lrx="2469" lry="571" ulx="795" uly="488">deſſelben Monden / iſt das Feſt der ungeſaͤuerten Brod des</line>
        <line lrx="2464" lry="647" ulx="795" uly="563">HERRN da ſolt ihr ſieben Tage ungeſaͤuert Brod eſſen.</line>
        <line lrx="2468" lry="722" ulx="796" uly="639">Und noch einmal: Am vierzehenden Tage des erſten Monden</line>
        <line lrx="2468" lry="793" ulx="827" uly="715">iſt das Paſcha dem HErꝛn/ und am fuͤuffzehenden Tage deſ⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="864" ulx="827" uly="784">ſelben Monde iſt Feſt / 7. Tage ſoll man ungeſaͤuert Brod eſſen.</line>
        <line lrx="2463" lry="934" ulx="800" uly="862">Nenmlich / es hat GOTT gefallen / daß durch die ungeſaͤuerte Brod⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="999" ulx="830" uly="929">te die Gedaͤchtnuͤß der Erloͤſung aus Egypten alle Jahr ſolte erneu⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1064" ulx="831" uly="997">ert werden / worauß ſie mit ſolcher Eyl gezogen / oder vielmehr ge⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1132" ulx="827" uly="1062">trieben worden / daß ſie ihren Teig nicht konten ſaͤuren / ſon⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1198" ulx="830" uly="1130">dern denſelben ungeſauert auff den Schultern tragen muſten / wo⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1263" ulx="801" uly="1196">von ſie darnach ungeſaͤuerte Kuchen buchen. So lieſet man:</line>
        <line lrx="2462" lry="1338" ulx="833" uly="1262">Und die Egypter drungen das Volck / daß ſie eylend aus dem</line>
        <line lrx="2464" lry="1411" ulx="829" uly="1334">Lande trieben / dann ſie ſprachen / Wir ſind alle des Tods und</line>
        <line lrx="2464" lry="1487" ulx="805" uly="1411">das Veolck trug den rohen Teig / ehe dann er verſaͤuert ward /</line>
        <line lrx="2469" lry="1560" ulx="829" uly="1485">zu ihrer Speiſe / gebunden in ihren Kleidern auf thren Achſeln.</line>
        <line lrx="2468" lry="1638" ulx="829" uly="1556">Und kurtz hernach: Und ſie buchen auß dem rohen Teig / den ſie</line>
        <line lrx="2471" lry="1714" ulx="833" uly="1632">auß Egypten brachten / ungeſaͤuerte Kuchen / dañ es war nicht</line>
        <line lrx="2470" lry="1791" ulx="832" uly="1710">geſaͤuert / weil ſie auß Egypten geſtoſſen wurden / und konten</line>
        <line lrx="2467" lry="1863" ulx="835" uly="1782">nicht verziehen / und hatten ihnẽ ſonſt keine Zehrung zubereitet.</line>
        <line lrx="2467" lry="1927" ulx="837" uly="1857">Gantzanders / als der beruͤhmte Roͤmiſche Schreiber / Cornelius Taci.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2038" type="textblock" ulx="561" uly="1926">
        <line lrx="2465" lry="2038" ulx="561" uly="1926">ſter. lb. . tus, erzehlet / deſſen Worte ſind: Raptarum frugum argumentum,</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2864" type="textblock" ulx="555" uly="2741">
        <line lrx="801" lry="2795" ulx="555" uly="2741">De Calce-</line>
        <line lrx="801" lry="2864" ulx="562" uly="2806"> Hebræo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="3003" type="textblock" ulx="564" uly="2946">
        <line lrx="773" lry="3003" ulx="564" uly="2946">c. 3· &amp; 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2848" type="textblock" ulx="827" uly="1989">
        <line lrx="2467" lry="2058" ulx="841" uly="1989">panis Judaicus nullo fermente detineruar. Das iſt: Zu einem</line>
        <line lrx="2466" lry="2128" ulx="838" uly="2054">Beweiß der geraubten Fruͤchten wird das Juͤdiſche Brod</line>
        <line lrx="2466" lry="2193" ulx="840" uly="2120">nicht geſaͤuert. Worin er zween Fehler begehet. Der erſte iſt /</line>
        <line lrx="2466" lry="2259" ulx="837" uly="2185">daß das ungeſauerte Brod ein Beweiß iſt / daß ſie vorzeiten die Fruͤch⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2323" ulx="827" uly="2252">te haben geraubet / da doch keine andere Urſacheiſt / als daß ſie mit Eyl</line>
        <line lrx="2469" lry="2390" ulx="839" uly="2321">aus Egypten getrieben worden. Der ander Mißſchlag iſt / daß er ge⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2456" ulx="837" uly="2385">meynet / die Juden haben allezeit ungeſaͤuert Brod geſſen / da doch das</line>
        <line lrx="2468" lry="2524" ulx="836" uly="2451">Geſetz nicht laͤnger als ſieben Tage ungeſauert Brod zu eſſen befieh⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2587" ulx="836" uly="2518">let / welche vom Abend des 14. Tages anfangen und ſich auff den</line>
        <line lrx="2469" lry="2651" ulx="835" uly="2582">Abend des 21. Tags des Monden Riſan endigen. Uber welche Feh⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2719" ulx="835" uly="2646">ler man ſich nicht verwundern darff. Dann weil die Juͤdiſche Sachen</line>
        <line lrx="2465" lry="2786" ulx="829" uly="2712">den Roͤmern und Griechen gar wenig bekandt warern / ſo konte es nicht</line>
        <line lrx="2469" lry="2848" ulx="833" uly="2776">anders ſeyn / als daß ſie ſehr viele falſche Dinge geſchrieben. Wovon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2503" lry="2919" type="textblock" ulx="831" uly="2844">
        <line lrx="2503" lry="2919" ulx="831" uly="2844">auch auß dem Plutarcho, Strabone, Juſtino, undandern / verſchiede⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2975" type="textblock" ulx="2432" uly="2925">
        <line lrx="2474" lry="2975" ulx="2432" uly="2925">ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2347" type="textblock" ulx="2685" uly="2224">
        <line lrx="2755" lry="2281" ulx="2686" uly="2224">uſdru</line>
        <line lrx="2753" lry="2347" ulx="2685" uly="2284">Wen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="253" type="page" xml:id="s_20A18876_253">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_253.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2006" lry="422" type="textblock" ulx="706" uly="341">
        <line lrx="2006" lry="422" ulx="706" uly="341">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 241</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="647" type="textblock" ulx="0" uly="414">
        <line lrx="1999" lry="502" ulx="0" uly="414">fünſhn ne Exempel in unſerm Tractat von den Schuen der Hebraͤer koͤnnen</line>
        <line lrx="1544" lry="576" ulx="2" uly="500">erten Bac geſehen werden. ⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="647" ulx="0" uly="559">let Bent III. Auff den erſten Tag der ungeſaͤuerten Brod / ſchlach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="832" type="textblock" ulx="0" uly="629">
        <line lrx="1998" lry="726" ulx="0" uly="629">etſtenchn teten ſie das Paſcha / oder muſte das Paſcha geſchlachtet</line>
        <line lrx="1996" lry="792" ulx="0" uly="693">endendiag werden. Daß Paſcha bißweilen das Paſch⸗Qamm bezeichne / und</line>
        <line lrx="1992" lry="832" ulx="9" uly="742">NNNNNN daß es ſo muͤſſe genommen werden / Waͤnn von dem ſchlachten des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="1290" type="textblock" ulx="0" uly="804">
        <line lrx="1993" lry="900" ulx="0" uly="804">ertrn Paſcha geredet wird / haben wir in dem erſten Capittel gezeiget. αα</line>
        <line lrx="1991" lry="966" ulx="0" uly="880">ngeſtund das hier ſchlachten uͤberſetzet iſt bezeichnet ſo viel als ονι½  mit</line>
        <line lrx="2235" lry="1043" ulx="0" uly="948">Itflien Weyrauch raͤuchern / wie Prophyrius zeiget / und iſt nachgehends Proplyr.</line>
        <line lrx="2263" lry="1095" ulx="19" uly="1022">Cdertülni zu andern Dingen uͤbergebracht worden welche den Goͤttern geopf⸗ 11. 4e ab⸗</line>
        <line lrx="2215" lry="1160" ulx="0" uly="1089">ten ſamnet fert worden / und endlich auch zum ſchlachten des Viehes / welches ſkinentia</line>
        <line lrx="2224" lry="1227" ulx="0" uly="1158">lagen nufin geopffert werden ſolte / in welcher Bedeutung es nicht nur verſchie⸗ animali-</line>
        <line lrx="2114" lry="1290" ulx="30" uly="1222">So lieſet denemahl beym Xenophon, Thucydide, Plutarcho und andern um.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="1528" type="textblock" ulx="0" uly="1286">
        <line lrx="1989" lry="1365" ulx="0" uly="1286">endane⸗ fuͤrkommen / ſondern auch bey den Griechiſchen Uberſetzern des</line>
        <line lrx="1991" lry="1442" ulx="0" uly="1356">lledesdurn Alten und bey den Scribenten des Neuen Teſtaments. So ge⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="1528" ulx="0" uly="1422">verſaneun⸗ braucht es Lucas wann er erzehlet / was dem Paulo und Barnaba zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="1687" type="textblock" ulx="0" uly="1485">
        <line lrx="1988" lry="1585" ulx="2" uly="1485">autfthrende Lyſtern begegnet / als der eine fuͤr Jupiter / der ander fuͤr Mercurium</line>
        <line lrx="2233" lry="1655" ulx="80" uly="1552">Teht gehalten worden. Der Prieſter Jupiters / der vor ihrer Actor. 14</line>
        <line lrx="2149" lry="1687" ulx="0" uly="1597">ohen Tegt Stadt war / brachte Ochſen und Kraͤntze fuͤr das Thor 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2259" lry="1910" type="textblock" ulx="0" uly="1670">
        <line lrx="2220" lry="1764" ulx="0" uly="1670">doithut und wolte opffern ſampt dem Volck. Und ein wenig hernach: Verſ. 1.</line>
        <line lrx="1986" lry="1828" ulx="0" uly="1740">tden Mn Und da ſie das ſagten / ſtilleten ſie kaum das Volck / daß ſie</line>
        <line lrx="2259" lry="1910" ulx="0" uly="1809">hingab ihnen nicht opfferten. Deßgleichen Paulus da erſpricht: Ich 1. Lor. 10/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2146" lry="2366" type="textblock" ulx="0" uly="1881">
        <line lrx="2146" lry="1963" ulx="0" uly="1881">berCortelii ſage / daß die Heyden was ſie opffern / das opffern ſie den 2⁰.</line>
        <line lrx="1989" lry="2027" ulx="1" uly="1947">eunagtde Teuffeln. Daſſelbe Wort wird hier gebraucht von dem ſchlach⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2103" ulx="0" uly="2013">s ii: Z ten des Paſch⸗Lamms / weil das Paſcha ein wahres Opffer ge⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2178" ulx="0" uly="2080">6 Jdſte⸗ weſen / wie in dem erſten Capittel bewieſen. Diß ſchlachten geſchah</line>
        <line lrx="1991" lry="2238" ulx="0" uly="2145">eßet. Duc auff den erſten Tag der ungeſaͤuerten Brodten / ja wie Lucas</line>
        <line lrx="1990" lry="2301" ulx="0" uly="2211">ogeftnde,, außdrucket / ſo MUSTE es darauff geſchehen. Welches</line>
        <line lrx="1988" lry="2366" ulx="0" uly="2278"> onſen Marcus auch ſagt / wann man ſetzet / daß ſeine Redens⸗Art / da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2542" type="textblock" ulx="321" uly="2344">
        <line lrx="1990" lry="2420" ulx="321" uly="2344">man das GOſter⸗Lamm ſchlachtete / bezeichne: Da man das</line>
        <line lrx="1990" lry="2488" ulx="327" uly="2407">Oſterlamm ſchlachten muſte. Wie mehrmahlen gebraͤuchlich</line>
        <line lrx="1992" lry="2542" ulx="346" uly="2473">iſt / daß dergleichen Redens⸗Arten fuͤr muͤſſen genommen werden /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="3003" type="textblock" ulx="0" uly="2444">
        <line lrx="172" lry="2546" ulx="3" uly="2444">deſinden</line>
        <line lrx="2257" lry="2640" ulx="0" uly="2512">ſ als du haſt mit mir gehandelt / nicht wie man handeln ſol / Gen. 20/9.</line>
        <line lrx="1989" lry="2705" ulx="2" uly="2605">bervlet das iſt / wie man handeln muß oder ſich gebuͤhret. Deßgleichen;</line>
        <line lrx="2230" lry="2773" ulx="0" uly="2668">. oſteet Da nahm er ſeinen erſtgebohrnen Sohn / der an ſeine ſtatt 2. Reg. 3/</line>
        <line lrx="2141" lry="2834" ulx="0" uly="2724"> e . ſolte Koͤnig werden. Das iſt / welchem gebuͤhrt Koͤnig zu wer⸗ ²7.</line>
        <line lrx="2235" lry="2901" ulx="0" uly="2782">nſe a. W. den. Und abermahl: Niemand nimmt ihm ſelbſt die Ehre. Hebre4.</line>
        <line lrx="1985" lry="2968" ulx="0" uly="2858">ſnen heſt Das iſt / Niemand gebuͤhret oder muß ihm ſelbſt die Ehre nehmen.</line>
        <line lrx="2000" lry="3003" ulx="0" uly="2922">aſ Hh Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2867" type="textblock" ulx="133" uly="2630">
        <line lrx="156" lry="2867" ulx="133" uly="2707">= D— —</line>
        <line lrx="173" lry="2803" ulx="160" uly="2630">E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="254" type="page" xml:id="s_20A18876_254">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_254.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="761" lry="2662" type="textblock" ulx="551" uly="2561">
        <line lrx="761" lry="2614" ulx="551" uly="2561">Exod. 12/</line>
        <line lrx="672" lry="2662" ulx="607" uly="2624">19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="2743" type="textblock" ulx="550" uly="2678">
        <line lrx="758" lry="2743" ulx="550" uly="2678">Lev. 23/6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="427" type="textblock" ulx="807" uly="340">
        <line lrx="1962" lry="427" ulx="807" uly="340">242 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="634" type="textblock" ulx="808" uly="423">
        <line lrx="2463" lry="502" ulx="808" uly="423">Und wann Marcus ſagt: Da ſie das Paſcha ſchlachteten / ſoiſt</line>
        <line lrx="2465" lry="572" ulx="815" uly="493">es ſo viel / als / da ſie das Paſcha ſchlachten muſten / die Juden / nemlich</line>
        <line lrx="2465" lry="634" ulx="814" uly="558">wie der Syriſche Uberſetzer außdruͤcklich dabey fuͤget. Dann diß kan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="696" type="textblock" ulx="815" uly="625">
        <line lrx="2471" lry="696" ulx="815" uly="625">in keinem andern Verſtande genommen werden / als daß die ſolenne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1891" type="textblock" ulx="813" uly="692">
        <line lrx="2464" lry="768" ulx="815" uly="692">Zeit / da das gantze Volck das Paſcha ſchlachten muſte / auff den erſten</line>
        <line lrx="2463" lry="836" ulx="816" uly="756">Tag der ungeſauerten Brodten war / weil man nicht dencken kan / daß</line>
        <line lrx="2462" lry="899" ulx="817" uly="824">Marcus und Lucas anderſt ſagen / als daß auff den Tag das Paſcha</line>
        <line lrx="2463" lry="963" ulx="813" uly="891">von dem gantzen Volck muſte geſchlachtet werden / und weiſen mit nich⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1032" ulx="816" uly="958">ten einen andern Tag an / als welcher von allen nach der Gewonheit</line>
        <line lrx="2463" lry="1100" ulx="817" uly="1028">und nach dem Geſetz muſte gehalten werden / wie gegen diejenigen/</line>
        <line lrx="2462" lry="1165" ulx="816" uly="1090">welche darfur halten / daß CHRJSXTUS auff einen andern Tag /</line>
        <line lrx="2461" lry="1232" ulx="815" uly="1156">als die Juden / ſein Paſcha geſſen habe / in dem erſten Capittel ausführ⸗</line>
        <line lrx="2402" lry="1299" ulx="819" uly="1228">licher angemercket iſt.</line>
        <line lrx="2461" lry="1359" ulx="1040" uly="1286">IV. Hier faͤlt aber eine Schwerigkeit fuͤr / wie geſagt wird /</line>
        <line lrx="2460" lry="1433" ulx="818" uly="1353">daß das Paſcha muſte geſchlachtet werden auff den erſten Tag der</line>
        <line lrx="2457" lry="1503" ulx="815" uly="1422">ungeſaͤurten Brodten / da doch auff den vierzehenden Tag zwiſchen</line>
        <line lrx="2457" lry="1566" ulx="818" uly="1487">zween Abenden das Lamm muſte geſchlachtet werden / welches auffden</line>
        <line lrx="2458" lry="1630" ulx="820" uly="1556">15. Tag geſſen ward / der erſte Tag der ungeſauerten Brodten ward /</line>
        <line lrx="2457" lry="1699" ulx="813" uly="1619">welche 7. Tag waͤhreten. Dann es ſcheinet frembd / daß hier geſagt</line>
        <line lrx="2458" lry="1764" ulx="814" uly="1686">wird / daß das Paſch⸗Lamm auff den erſten Tag der ungeſaͤurten</line>
        <line lrx="2457" lry="1828" ulx="816" uly="1753">Brodten muſte geſchlachtet werden / da doch der Tag der ungeſaurten</line>
        <line lrx="2456" lry="1891" ulx="814" uly="1819">Brodten war / als das Paſcha des Nachts geſſen worden. Wie ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="1967" type="textblock" ulx="813" uly="1876">
        <line lrx="2477" lry="1967" ulx="813" uly="1876">ſchiedentlich hierauff geantwortet iſt / um dieſen Knoten auffzuloͤſen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2887" type="textblock" ulx="809" uly="1952">
        <line lrx="2457" lry="2032" ulx="814" uly="1952">wollen wir hier nicht erzehlen. Wir ſagen nur / daß das Paſcha koͤn⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2096" ulx="814" uly="2017">ne geſagt werden / daß es auff den erſten Tag der ungeſaͤuerten Brod</line>
        <line lrx="2457" lry="2163" ulx="814" uly="2083">muͤſſe geſchlachtet werden / welcher der 14. Tag des Monden iſt / obſchon</line>
        <line lrx="2454" lry="2233" ulx="815" uly="2151">der 15. Tag eigentlich der erſte Tag der ungeſauerten Brodten gewe⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2298" ulx="815" uly="2217">ſen iſt. Dann bißweilen werden 7. Tage der ungeſaͤuerten Brodten</line>
        <line lrx="2457" lry="2371" ulx="817" uly="2273">genannt / wann die 7.gantze Tage / auff welche etwas geſauertes zu eſ⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2428" ulx="817" uly="2349">ſen unerlaubt war / verſtanden werden. Bißweilen werden 2. Tage</line>
        <line lrx="2456" lry="2495" ulx="817" uly="2415">genannt / wann der Tag / auff welchen das Paſcha geſchlachtet ward /</line>
        <line lrx="2455" lry="2559" ulx="817" uly="2483">darzu gezehlet wurde / weil zu Ende deſſelben das eſſen des ungeſaͤuerten</line>
        <line lrx="2456" lry="2626" ulx="821" uly="2547">Brods ſeinen Anfang nahm. So lieſet man: Am 14 Tag des</line>
        <line lrx="2457" lry="2684" ulx="818" uly="2609">Monden / des Abends / ſolt ihr ungeſaͤuert Brod eſſen / biß</line>
        <line lrx="2458" lry="2758" ulx="815" uly="2682">an den 21. Tag des Monden an den Abend. Und hinwiederum:</line>
        <line lrx="2457" lry="2825" ulx="817" uly="2748">Am 15. Tag deſſelben Monden / iſt das Feſt der ungeſaͤuer⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2887" ulx="809" uly="2812">ten Brodten des .₰Exrn / da ſolt ihr 7 Tage unge ſaͤuert</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="3010" type="textblock" ulx="2306" uly="2949">
        <line lrx="2456" lry="3010" ulx="2306" uly="2949">andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2484" lry="2956" type="textblock" ulx="814" uly="2882">
        <line lrx="2484" lry="2956" ulx="814" uly="2882">Brod eſſen. Da ſiehet man an dem einen Orte den 14. und an dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1302" type="textblock" ulx="2676" uly="448">
        <line lrx="2755" lry="505" ulx="2676" uly="448">under</line>
        <line lrx="2755" lry="572" ulx="2680" uly="517">ſichte</line>
        <line lrx="2747" lry="644" ulx="2689" uly="585">vicht</line>
        <line lrx="2755" lry="702" ulx="2698" uly="651">S</line>
        <line lrx="2755" lry="779" ulx="2702" uly="715">tige</line>
        <line lrx="2755" lry="845" ulx="2704" uly="793">zwer</line>
        <line lrx="2755" lry="913" ulx="2705" uly="847">eſen</line>
        <line lrx="2755" lry="977" ulx="2701" uly="928">gere</line>
        <line lrx="2755" lry="1035" ulx="2701" uly="981">fom</line>
        <line lrx="2755" lry="1112" ulx="2695" uly="1048">heſia</line>
        <line lrx="2755" lry="1167" ulx="2692" uly="1126">Honnt</line>
        <line lrx="2755" lry="1245" ulx="2687" uly="1185">Unde⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1302" ulx="2681" uly="1247">yird?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2744" lry="1321" type="textblock" ulx="2708" uly="1312">
        <line lrx="2744" lry="1321" ulx="2708" uly="1312">15</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2978" type="textblock" ulx="2659" uly="1312">
        <line lrx="2755" lry="1378" ulx="2677" uly="1312">beſh</line>
        <line lrx="2755" lry="1435" ulx="2673" uly="1376">Bore</line>
        <line lrx="2755" lry="1496" ulx="2662" uly="1447">1t ihe</line>
        <line lrx="2754" lry="1573" ulx="2659" uly="1509">deſsan</line>
        <line lrx="2755" lry="1655" ulx="2664" uly="1575">On 1</line>
        <line lrx="2755" lry="1690" ulx="2672" uly="1654">,</line>
        <line lrx="2727" lry="1773" ulx="2679" uly="1703">P</line>
        <line lrx="2730" lry="1834" ulx="2686" uly="1775">ſole</line>
        <line lrx="2730" lry="1893" ulx="2687" uly="1838">lerd</line>
        <line lrx="2741" lry="1959" ulx="2687" uly="1907">olh</line>
        <line lrx="2755" lry="2037" ulx="2692" uly="1978">Unge</line>
        <line lrx="2755" lry="2104" ulx="2691" uly="2047">ur⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="2165" ulx="2689" uly="2098">ſtere</line>
        <line lrx="2751" lry="2295" ulx="2684" uly="2241">ſlde/</line>
        <line lrx="2755" lry="2369" ulx="2683" uly="2297">nto</line>
        <line lrx="2755" lry="2433" ulx="2689" uly="2371">ncſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2505" ulx="2688" uly="2431">C⸗</line>
        <line lrx="2733" lry="2558" ulx="2688" uly="2509">en.</line>
        <line lrx="2755" lry="2632" ulx="2690" uly="2566">den</line>
        <line lrx="2755" lry="2703" ulx="2687" uly="2629">nn</line>
        <line lrx="2755" lry="2767" ulx="2683" uly="2709">gen</line>
        <line lrx="2754" lry="2835" ulx="2710" uly="2777">t</line>
        <line lrx="2755" lry="2908" ulx="2691" uly="2843">ſhtſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2978" ulx="2682" uly="2895">Muſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1898" type="textblock" ulx="2739" uly="1727">
        <line lrx="2755" lry="1898" ulx="2739" uly="1727">— =ẽ =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2044" type="textblock" ulx="2743" uly="1926">
        <line lrx="2755" lry="2044" ulx="2743" uly="1926">— =—ẽ=ũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2708" lry="2938" type="textblock" ulx="2669" uly="2763">
        <line lrx="2708" lry="2938" ulx="2669" uly="2763">S = e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2680" lry="2951" type="textblock" ulx="2672" uly="2935">
        <line lrx="2680" lry="2951" ulx="2672" uly="2935">2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="255" type="page" xml:id="s_20A18876_255">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_255.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1954" lry="694" type="textblock" ulx="0" uly="354">
        <line lrx="1954" lry="485" ulx="0" uly="354">lhrun Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 243</line>
        <line lrx="1932" lry="548" ulx="0" uly="448">denn andern den 15 Tag benennet. Nemlich / GOtt hat ſo ſtreng befohlen</line>
        <line lrx="1954" lry="600" ulx="303" uly="445">nicht allein daß ſie kein geſaͤuert Brod dorfften ſhntſeſtenabeſt len</line>
        <line lrx="1951" lry="694" ulx="0" uly="581">edede⸗ nicht in ihren Hauſern haben. Und ſo ward auff den 14. Tag aller</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="1447" type="textblock" ulx="0" uly="645">
        <line lrx="1951" lry="726" ulx="48" uly="645">Snk en Sauerteig mit groſſem Fleiß ausgefeget. Weich .</line>
        <line lrx="1955" lry="754" ulx="0" uly="652">ſte, uf deren . bſſen⸗. es auch noch heu⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="818" ulx="0" uly="650">Rnne tiges Tages gebraͤuchlich. Auff denſelben Tag muſte ein ahnder</line>
        <line lrx="1954" lry="898" ulx="0" uly="779"> Dng dult zwey Stunde vor der Sonnen Untergang etwas aß / ungeſaͤuert Brod</line>
        <line lrx="1954" lry="969" ulx="0" uly="844">ndiweſennte eſſen. Und darum wir d dieſer Tag / als der erſte der ungeſaͤuerten Brod</line>
        <line lrx="1956" lry="1035" ulx="0" uly="912">chdet ent gerechnet. Auff den 15. war zwar eigentlich der erſte von den 7. voll⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1102" ulx="2" uly="976">e gegen deei rommnenen Tagen / auffwelche GOtt gewolt / daß kein Sauerteig ſolte</line>
        <line lrx="1957" lry="1158" ulx="0" uly="1043">enenananh geſſen werden. Dennoch wird der 14. zuwellen auch fuͤr den erſten ge⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1232" ulx="24" uly="1104">Cuuntai nommen / als auff welchen aller Sauerteig muſte ausgefeget werden /</line>
        <line lrx="1959" lry="1257" ulx="2" uly="1171">Copdalte und zu deſſen Ende das eſſen der ungeſaͤuerten Brodten anfieng. Diß</line>
        <line lrx="2127" lry="1401" ulx="138" uly="1304">n efeſtiget / welcher bißweilen 7. bißweilen 2. Tage der ungeſauerten Anti</line>
        <line lrx="2226" lry="1447" ulx="3" uly="1330">en erſten vif Broͤdten zehlet. Dann an dem einen Orte ſagt er / k'is uαινν  Jud. ih.2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2129" lry="1642" type="textblock" ulx="0" uly="1439">
        <line lrx="1918" lry="1505" ulx="0" uly="1439">enden Tagene  7 *ùιαα ο νπ  α ονα αερειααα τοα, d. f</line>
        <line lrx="2129" lry="1542" ulx="42" uly="1443">den Nn  ir . d. i. Zur Gedächtnuͤß lib. 3.</line>
        <line lrx="2102" lry="1595" ulx="2" uly="1442">en nhen dieſes Mangels halten wir Feſt acht Tage. Aber einem bcern</line>
        <line lrx="1965" lry="1642" ulx="0" uly="1559">tten Boodtenn Ort : αα1 à  dααnα αααdαται r αονα 6 re  ραα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1986" type="textblock" ulx="0" uly="1633">
        <line lrx="1784" lry="1716" ulx="2" uly="1633">/deeoen Soer, er &amp; aς Sνα.α. d. i. Auff den 15. Ta 9</line>
        <line lrx="1967" lry="1789" ulx="0" uly="1633">g der ungef Paſcha oder der ungeſaäuerten Aifren elchet n Lag⸗ Seſkdes</line>
        <line lrx="1970" lry="1860" ulx="0" uly="1746">doodenuſrr Jotephus zehlet an dem einen Orte 2. Tage des Feſts / darbey zeh⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1921" ulx="1" uly="1828">dden. M lend den Tag auff welchen das Paſcha geſchlachtet ward / als auff</line>
        <line lrx="1971" lry="1986" ulx="0" uly="1896">Sroten af woelchen aller Sauerteig genau ausgefeget ward / und das eſſen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2259" type="textblock" ulx="0" uly="1958">
        <line lrx="1967" lry="2064" ulx="0" uly="1958">disdͤhſet ungeſaurten Brodten anfieng. An dem andern Ort aber zehlet er</line>
        <line lrx="1971" lry="2128" ulx="3" uly="2028">ungeſcennk nur 7. Tage/ und rechnet nur die 2. volle Tage / auff welche nichts ge⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2194" ulx="0" uly="2086">N penſt ſaͤuertes dorfftegeſſen werden. So nennen auch die Evangeliſten den</line>
        <line lrx="1972" lry="2259" ulx="0" uly="2160">en Biwint 14. Tag des Monden Niſans, auff welchen das Paſcha geſchlachtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="3042" type="textblock" ulx="0" uly="2223">
        <line lrx="1971" lry="2333" ulx="0" uly="2223">gtſtuertn wurde / den erſten Tag der ungeſaͤuerten Brodten. Nicht den erſten</line>
        <line lrx="1971" lry="2405" ulx="0" uly="2228">lſeune D von den 7. vollen Tagen / auff welche nichts lingeſänertes dai</line>
        <line lrx="1971" lry="2476" ulx="0" uly="2350">ſen Kutentd geſſen werden / ſondern den erſten Tag von den 2. Tagen / zu deſſen</line>
        <line lrx="1974" lry="2535" ulx="0" uly="2421">hgeſcthiogter ndigung das eſſen der ungeſaͤuerten Brodten ſeinen Anfang genom⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2604" ulx="67" uly="2485">“ Puro Eben wie ſolepnn⸗ 2. Tage der ungeſaͤuerten Brodten zehlet /</line>
        <line lrx="1974" lry="2672" ulx="3" uly="2551">ag nee ere g kaun aen tect⸗aſn ee angeſien i⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2726" ulx="0" uly="2616">Grodeſtn. nd ſo iſt hier gantz keine Schwerigkeit / wann die Evangeliſten ſa⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2807" ulx="8" uly="2683">lind hinidt⸗ Bro draß das Oſterlamm auff den erſten Tag der ungeſaͤuerten</line>
        <line lrx="1976" lry="2876" ulx="0" uly="2749">deruihei⸗ 4 rodten muſte geſchlachtet werden. Dann dieweil der erſte Tag der</line>
        <line lrx="1977" lry="2945" ulx="0" uly="2810">☛ Ageſanerten Brodttn bißweilen genannt wird der 1. Tag des</line>
        <line lrx="1980" lry="3004" ulx="0" uly="2878">ee⸗ ma onds / oder der erſte von den 7. gantzen Tagen / auff welchen kein</line>
        <line lrx="1987" lry="3042" ulx="0" uly="2944">en ce a Hh 2 ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="256" type="page" xml:id="s_20A18876_256">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_256.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1977" lry="424" type="textblock" ulx="807" uly="341">
        <line lrx="1977" lry="424" ulx="807" uly="341">244 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="1231" type="textblock" ulx="808" uly="430">
        <line lrx="2450" lry="510" ulx="808" uly="430">geſaͤuert Brod dorffte gebraucht werden / welcher nach der Nacht kam/</line>
        <line lrx="2462" lry="567" ulx="810" uly="496">in welcher das Paſcha geſſen ward. Bißweilen der 1. Tag des Mon⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="640" ulx="811" uly="564">den / oder der Tag / auff welchen der Sauerteig außgefeget ward /</line>
        <line lrx="2455" lry="702" ulx="812" uly="628">und zu deſſen Ende das eſſen der ungeſaͤuerten Brodten anfieng/</line>
        <line lrx="2463" lry="768" ulx="812" uly="696">welches der Tag war / auff welchen das Palſcha geſchlachtet ward/</line>
        <line lrx="2450" lry="842" ulx="810" uly="762">und ſo ſtund ihnen frey zu ſagen: Daß das Paſcha auff den</line>
        <line lrx="2461" lry="902" ulx="810" uly="828">erſten Tag der ungeſaͤuerten Brodten muſte geſchlachtet</line>
        <line lrx="2465" lry="971" ulx="810" uly="898">werden. D</line>
        <line lrx="2451" lry="1034" ulx="1004" uly="961">V. Auff eben den Tag / auff welchen das Paſcha von den</line>
        <line lrx="2455" lry="1102" ulx="810" uly="1028">Juden geſchlachtet ward / ja muſte geſchlachtet werden / ſender JItkk⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1176" ulx="922" uly="1093">zween von ſeinen Juͤngern das Paſcha zu berelten/</line>
        <line lrx="2452" lry="1231" ulx="809" uly="1161">auff daß ers mit ihnen moͤchte eſſen. Die alte Ceremonien</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="1367" type="textblock" ulx="810" uly="1226">
        <line lrx="2475" lry="1304" ulx="810" uly="1226">waren voll Umſtaͤnde und erforderten viele aͤuſſerliche Zuruſtung.</line>
        <line lrx="2478" lry="1367" ulx="811" uly="1293">Das Paſchlamm konte noch dorffte nicht geſſen werden/ es ſeye dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1498" type="textblock" ulx="810" uly="1360">
        <line lrx="2455" lry="1435" ulx="810" uly="1360">gebuͤhrender weiſe zubereitet. Hierzu nun waren verſchiedene Din⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1498" ulx="811" uly="1427">ge vonnoͤhten. Nachdem ein Hauß beſtellet war / in welchem es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1565" type="textblock" ulx="544" uly="1493">
        <line lrx="2457" lry="1565" ulx="544" uly="1493">Exod. 12/5 konte geſſen werden / muſte ein Lamm gekaufft werden / und zwar ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1672" type="textblock" ulx="638" uly="1619">
        <line lrx="779" lry="1672" ulx="638" uly="1619">verſ. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="2856" type="textblock" ulx="541" uly="2727">
        <line lrx="780" lry="2778" ulx="541" uly="2727">Maim. de</line>
        <line lrx="745" lry="2856" ulx="542" uly="2794">Paſchate</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1630" type="textblock" ulx="811" uly="1559">
        <line lrx="2455" lry="1630" ulx="811" uly="1559">ſolches / wie in dem Geſetz gebotten war / nemlich eines Jahrs alt / ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1698" type="textblock" ulx="812" uly="1626">
        <line lrx="2468" lry="1698" ulx="812" uly="1626">Mannlein / das ohne Fehl war / welche zu den Zeiten bey den Prie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1835" type="textblock" ulx="811" uly="1693">
        <line lrx="2457" lry="1770" ulx="811" uly="1693">ſtern zu bekommen waren. Dann weil nach dem Geſetze vier Tage</line>
        <line lrx="2458" lry="1835" ulx="811" uly="1760">zuvor / das iſt / auff den zehenden Tag des Monden Niſans / die Oſter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2509" lry="1894" type="textblock" ulx="812" uly="1825">
        <line lrx="2509" lry="1894" ulx="812" uly="1825">Laͤmmer muſten abgeſondert werden / welches von denjenigen / die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2751" type="textblock" ulx="810" uly="1887">
        <line lrx="2458" lry="1963" ulx="815" uly="1887">aus fernen Orten kommen / nicht geſchehen konte / ſo ſonderten die</line>
        <line lrx="2457" lry="2026" ulx="815" uly="1955">Prieſter auff gehoͤrige Zeit eine grofſe Menge Lammer ab / die zum</line>
        <line lrx="2457" lry="2093" ulx="814" uly="2023">eſſen des Paſcha tuchtig waren / weiche dann von denen / die von an⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2155" ulx="810" uly="2087">dern Orten nach Jeruſalem kommen waren / gekaufft wurden. Das</line>
        <line lrx="2456" lry="2223" ulx="812" uly="2153">Lamm muſte ferner in dem Vorhoff / allwo der Altar ſtund / gebracht</line>
        <line lrx="2455" lry="2288" ulx="812" uly="2218">und daſelbſt geſchlachtet werden. Dann das Paſcha / wie wir in</line>
        <line lrx="2456" lry="2353" ulx="813" uly="2284">dem erſten Capitel dargethan / dorffte nicht geſchlachtet werden / als</line>
        <line lrx="2454" lry="2418" ulx="813" uly="2349">in dem Vorhoff / da die andern Opffer geſchlachtet wurden. Wann</line>
        <line lrx="2460" lry="2487" ulx="813" uly="2414">nun das Lamm geſchlachtet war / muſte das Blut von dem Prieſter</line>
        <line lrx="2467" lry="2551" ulx="815" uly="2479">auffgefangen und an den Fuß des Altars gegoſſen werden. Darauff</line>
        <line lrx="2458" lry="2619" ulx="813" uly="2544">ward die Haut abgezogen / der Bauch auffgeſchmitten / das Eingewei⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2679" ulx="815" uly="2609">de heraus genommen und mit Feuer auf dem Altar verbrandt / dar⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2751" ulx="814" uly="2674">nach ward das Lamm nach Hauß gebracht / und gantz / ſo daß nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2809" type="textblock" ulx="813" uly="2737">
        <line lrx="2470" lry="2809" ulx="813" uly="2737">daran zerbrochen ward / gebraten. Welches alles uns Maimonides</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2868" type="textblock" ulx="2344" uly="2826">
        <line lrx="2457" lry="2868" ulx="2344" uly="2826">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2938" type="textblock" ulx="2346" uly="2890">
        <line lrx="2458" lry="2938" ulx="2346" uly="2890">RN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="827" type="textblock" ulx="2668" uly="707">
        <line lrx="2755" lry="764" ulx="2679" uly="707">Mrd</line>
        <line lrx="2743" lry="827" ulx="2668" uly="774">Aars</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1289" type="textblock" ulx="2651" uly="1106">
        <line lrx="2755" lry="1157" ulx="2656" uly="1106">dann 5</line>
        <line lrx="2755" lry="1243" ulx="2655" uly="1168">ſen be⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="1289" ulx="2651" uly="1238">biel Um</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1357" type="textblock" ulx="2652" uly="1303">
        <line lrx="2755" lry="1357" ulx="2652" uly="1303">Weiſe:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1770" type="textblock" ulx="2649" uly="1435">
        <line lrx="2745" lry="1497" ulx="2649" uly="1435">wochten.</line>
        <line lrx="2755" lry="1631" ulx="2655" uly="1564">Nhgoe</line>
        <line lrx="2755" lry="1703" ulx="2665" uly="1632">Dhuch</line>
        <line lrx="2755" lry="1770" ulx="2671" uly="1696">Nge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1958" type="textblock" ulx="2671" uly="1825">
        <line lrx="2755" lry="1889" ulx="2677" uly="1825">ſisne</line>
        <line lrx="2754" lry="1958" ulx="2671" uly="1892">nr/9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2829" type="textblock" ulx="2652" uly="2688">
        <line lrx="2755" lry="2768" ulx="2654" uly="2688">1 ſnnen</line>
        <line lrx="2755" lry="2829" ulx="2652" uly="2763">ſellamm</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="257" type="page" xml:id="s_20A18876_257">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_257.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="80" lry="646" type="textblock" ulx="1" uly="580">
        <line lrx="80" lry="646" ulx="1" uly="580">ußgef</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="704" type="textblock" ulx="117" uly="533">
        <line lrx="160" lry="573" ulx="118" uly="533">SNe</line>
        <line lrx="126" lry="704" ulx="117" uly="668">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="854" type="textblock" ulx="0" uly="645">
        <line lrx="165" lry="722" ulx="0" uly="645">Boden wir</line>
        <line lrx="166" lry="792" ulx="3" uly="718">eſchlachtrtn</line>
        <line lrx="172" lry="854" ulx="0" uly="781">Daſche auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="921" type="textblock" ulx="0" uly="848">
        <line lrx="175" lry="921" ulx="0" uly="848">ſte geſchlcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="1252" type="textblock" ulx="0" uly="1056">
        <line lrx="174" lry="1123" ulx="0" uly="1056">eiden ſender</line>
        <line lrx="173" lry="1191" ulx="0" uly="1127">cha zu berent</line>
        <line lrx="167" lry="1252" ulx="0" uly="1195">it olte Cerent</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="1879" type="textblock" ulx="0" uly="1466">
        <line lrx="176" lry="1524" ulx="0" uly="1466">r/ in wahe</line>
        <line lrx="175" lry="1594" ulx="0" uly="1536">erden/ undeen</line>
        <line lrx="183" lry="1739" ulx="0" uly="1669">Zeften bedal</line>
        <line lrx="184" lry="1879" ulx="0" uly="1804">1 Miſens de</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="1942" type="textblock" ulx="0" uly="1868">
        <line lrx="183" lry="1942" ulx="0" uly="1868">von demgengen</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="2954" type="textblock" ulx="0" uly="2341">
        <line lrx="182" lry="2419" ulx="0" uly="2341">achtrt nemn</line>
        <line lrx="182" lry="2479" ulx="0" uly="2409">t wunden.</line>
        <line lrx="138" lry="2546" ulx="0" uly="2485">Ut von dn</line>
        <line lrx="182" lry="2614" ulx="0" uly="2550"> welden. V.</line>
        <line lrx="185" lry="2685" ulx="0" uly="2605">tten/ Noe</line>
        <line lrx="184" lry="2752" ulx="0" uly="2678">tar vetbtnihi</line>
        <line lrx="184" lry="2829" ulx="2" uly="2733">gent / oeft</line>
        <line lrx="182" lry="2954" ulx="74" uly="2885">0 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="197" lry="1464" type="textblock" ulx="0" uly="1399">
        <line lrx="197" lry="1464" ulx="0" uly="1399">n verſchieden⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1444" type="textblock" ulx="294" uly="363">
        <line lrx="1938" lry="443" ulx="644" uly="363">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 245</line>
        <line lrx="1937" lry="528" ulx="294" uly="458">—,8’ pyb ee eee een eeee e nnen</line>
        <line lrx="1938" lry="590" ulx="297" uly="516">MS—2 2 ee eee eeee e eeeneee een</line>
        <line lrx="1938" lry="646" ulx="302" uly="578">Rane ee en ienee ee eee in. ne nen</line>
        <line lrx="1942" lry="716" ulx="299" uly="644">Ayd ee ie ee eeeen deenn Das iſt: Das</line>
        <line lrx="1941" lry="786" ulx="306" uly="714">Blut des Paſchlamms muſte außgegoſſen werden an den Fuß des</line>
        <line lrx="1944" lry="845" ulx="302" uly="776">Altars / und nachdem das Blut außgegoſſen / ziehen ſie ihm die</line>
        <line lrx="1948" lry="918" ulx="302" uly="842">Haut ab / und ſchneiden den Bauch auff / nehmen das Eingewei⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="981" ulx="302" uly="908">de heraus / und zuͤnden es an; Von einem jeden Opffer ins beſen⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1044" ulx="304" uly="975">der: Und der Herr / dem das Opffer gehoͤret / mmmt ſein Paſch⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1113" ulx="304" uly="1036">Lamm / ſampt das Fell / und bringt es in ſein Hauß zu Jeru falem/</line>
        <line lrx="1953" lry="1177" ulx="304" uly="1105">dann braten ſie daſſelbe und eſſen es des Abends. Hierneben mu⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1244" ulx="306" uly="1169">ſten bereitet werden ungeſaͤuerte Brodte und bittere Salſen. So</line>
        <line lrx="1954" lry="1308" ulx="302" uly="1236">viel Umſtaͤnde wurden erfordert / ehe das Paſch⸗Lamm gebuͤhrender</line>
        <line lrx="1955" lry="1377" ulx="308" uly="1302">Weiſe konte geſſen werden. Und darum ſendet Uzuvor zween</line>
        <line lrx="1953" lry="1444" ulx="304" uly="1365">ſeiner Junger auß / daß ſie das Paſcha bereiten / und ſie es dann eſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2294" type="textblock" ulx="306" uly="1432">
        <line lrx="1957" lry="1505" ulx="306" uly="1432">moͤchten. Die Nahmen der Juͤnger verſchweigen Matthaus und</line>
        <line lrx="1957" lry="1566" ulx="307" uly="1493">Marcus / Lucas aber nennet dieſelben und ſagt / daß es Petrus und</line>
        <line lrx="1960" lry="1639" ulx="309" uly="1561">Johannes geweſen. Zween welche er mehrmahlen mit einander ge⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1701" ulx="318" uly="1626">draucht. Als da er auff dem Berge verherꝛliget ward / und in dem Hoff</line>
        <line lrx="1352" lry="1769" ulx="314" uly="1698">die groſſe Angſt und Traürigkeit ausſtund.</line>
        <line lrx="1967" lry="1830" ulx="549" uly="1757">VI. Dieſe nun / welche hingehen ſollen / fragen / wo JE⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1897" ulx="320" uly="1825">ſus wolle / daß ſie das Oſterlamm bereiten ſollen. Es iſt be⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1962" ulx="320" uly="1888">kannt / daß alles / was Maͤnnlich unter den Kindern Iſrael und uͤber</line>
        <line lrx="1969" lry="2029" ulx="321" uly="1955">20. Jahr alt war / muſte hinauff gen Jeruſalem gehen / das HErrn</line>
        <line lrx="1962" lry="2097" ulx="317" uly="2022">Paſcha zu eſſen. Und ſo war dann auff das Paſcha eine groſſe Menge</line>
        <line lrx="1962" lry="2162" ulx="323" uly="2084">Juden zu Jeruſalem / die auß allen Orten dahin kommen waren. Die</line>
        <line lrx="1971" lry="2225" ulx="324" uly="2151">konten nun das Paſcha nicht unter dem freyen Himmel eſſen / ſondern</line>
        <line lrx="1971" lry="2294" ulx="323" uly="2211">hatten Oerter vonnoͤthen / da eine Zahl / ſoviel zu einem Lamm noͤthig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2620" type="textblock" ulx="320" uly="2280">
        <line lrx="1974" lry="2359" ulx="320" uly="2280">waren / zuſammen kommen konten. Daher ſagen die Judiſche Rabinen /</line>
        <line lrx="1973" lry="2423" ulx="323" uly="2338">daß die Hauſer zu Jeruſalem auff die Feſte gemein geweſen / und daß</line>
        <line lrx="1974" lry="2488" ulx="324" uly="2404">dieſelbe den Frembdlingen nicht fuͤr Geld geliehen worden / ſondern daß</line>
        <line lrx="1970" lry="2555" ulx="327" uly="2474">ein jeder gehen moͤgen / in was fuͤr ein Hauß er gewolr. So koͤnnen</line>
        <line lrx="1975" lry="2620" ulx="326" uly="2538">wir dann ſehen / was die Junger meynen / wann ſie fragen: Wo wilt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2687" type="textblock" ulx="327" uly="2604">
        <line lrx="1977" lry="2687" ulx="327" uly="2604">du / daß wir das Paſcha bereiten / daß wirs eſſen. Nemlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2754" type="textblock" ulx="310" uly="2667">
        <line lrx="1979" lry="2754" ulx="310" uly="2667">ſie fragen / in was fuͤr einem Hauſe Chriſto beliebe / daß ſie das O⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="3004" type="textblock" ulx="323" uly="2735">
        <line lrx="1980" lry="2819" ulx="325" uly="2735">ſterlamm bereiten ſollen. Dann / weil die Gewonheit unter den Ju⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="2877" ulx="326" uly="2801">den war / daß die Frembdlinge / die nicht zu Jeruſalem wohnten/</line>
        <line lrx="1983" lry="2950" ulx="323" uly="2866">in Haͤuſer / in welchen ihnen beliebte / das Paſcha zu eſſen / gehen</line>
        <line lrx="1980" lry="3004" ulx="1163" uly="2932">Oh 3 moͤch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="1667" type="textblock" ulx="1992" uly="1561">
        <line lrx="2230" lry="1611" ulx="1992" uly="1561">Matth. 17/</line>
        <line lrx="2232" lry="1667" ulx="1999" uly="1618">I. U. 26.37</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="2464" type="textblock" ulx="2010" uly="2352">
        <line lrx="2244" lry="2414" ulx="2010" uly="2352">ma fol. I2,</line>
        <line lrx="2119" lry="2464" ulx="2079" uly="2432">1.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="258" type="page" xml:id="s_20A18876_258">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_258.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="827" lry="2285" type="textblock" ulx="556" uly="2219">
        <line lrx="827" lry="2285" ulx="556" uly="2219">Stephanus</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="2337" type="textblock" ulx="554" uly="2288">
        <line lrx="785" lry="2337" ulx="554" uly="2288">de urbibus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="457" type="textblock" ulx="792" uly="355">
        <line lrx="1921" lry="457" ulx="792" uly="355">246 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1127" type="textblock" ulx="794" uly="452">
        <line lrx="2437" lry="535" ulx="794" uly="452">moͤchten / maſſen niemand / wann er noch Platz hatte / ſein Hauß ver⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="604" ulx="797" uly="521">weigern dorffte / ſo mochte auch Chriſtus ein Hauß / welches ihm be⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="670" ulx="801" uly="587">liebte erwaͤhlen / das Paſcha mit ſeinen Jungern darin zu eſſen. Wir</line>
        <line lrx="2445" lry="733" ulx="799" uly="652">verwundern uns / wie von einigen geſagt worden / daß der Ort / wo die</line>
        <line lrx="2445" lry="806" ulx="802" uly="719">Juͤnger nach fragen / entweder insgemein iſt / ob Chriſtus zu Betha⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="865" ulx="804" uly="790">nien / da ſie waren / oder zu Jeruſalem / das Paſcha wolle bereitet ha⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="929" ulx="806" uly="853">ben / oder ins beſondere / an was fuͤreinem Orte zu Jeruſalem? Dann</line>
        <line lrx="2446" lry="993" ulx="808" uly="919">neben dem / daß das Paſcha an keinem andern Brte / als zu Jeruſalem /</line>
        <line lrx="2446" lry="1071" ulx="807" uly="985">dorffte geſſen werden / weswegen dann die Worte der Junger gar nicht</line>
        <line lrx="2442" lry="1127" ulx="808" uly="1051">koͤnnen verſtanden werden / daß ſie insgemein fragen ſolten / ob J⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1201" type="textblock" ulx="808" uly="1112">
        <line lrx="2454" lry="1201" ulx="808" uly="1112">ſus zu Bethanien oder zu Jeruſalem das Paſcha wolle bereitet haben /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1269" type="textblock" ulx="809" uly="1184">
        <line lrx="2443" lry="1269" ulx="809" uly="1184">ſo zeigen auch alle Umſtande / daß die Frage nach dem Hauſe iſt / in wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1331" type="textblock" ulx="813" uly="1250">
        <line lrx="2453" lry="1331" ulx="813" uly="1250">chem JEſus wolle / daß das Paſcha ſolle bereitet werden / daß ſie es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="3015" type="textblock" ulx="808" uly="1316">
        <line lrx="2444" lry="1398" ulx="814" uly="1316">eſſen moͤchten. Daher ihnen auch J ſus nicht erſt insgemein die</line>
        <line lrx="2445" lry="1463" ulx="815" uly="1384">Stadt benennet / wie ſie verkehrter weiſe dencken / ſondern weiſet in der</line>
        <line lrx="2443" lry="1533" ulx="812" uly="1445">Stadt an in was fur einem Hau ſe ſie es bereiten ſollen. Dann weil</line>
        <line lrx="2448" lry="1595" ulx="812" uly="1517">die Juͤnger nicht bedorfften zu fragen / ob Eſus zu Jeruſalem das Pa⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1665" ulx="813" uly="1579">ſcha wolle bereitet haben / als woran ſie nicht konten zweiffeln / ſo gehet</line>
        <line lrx="2448" lry="1726" ulx="816" uly="1646">auch Chriſti Antwort allein auff die Anweiſung des beſondern Orts</line>
        <line lrx="2450" lry="1788" ulx="813" uly="1713">in der Stadt / auff das Hauß nemlich desjenigen / welchen er mit ge⸗</line>
        <line lrx="2158" lry="1867" ulx="812" uly="1781">wiſſen Kennzeichen beſchreibet.</line>
        <line lrx="2448" lry="1921" ulx="1011" uly="1839">VII. JEſus ſagt dann zu ihnen / daß ſie gehen ſollen in</line>
        <line lrx="2447" lry="1991" ulx="814" uly="1905">die Stadt. Weil Chriſtus des Abends zuvoren zu Bethanien</line>
        <line lrx="2448" lry="2062" ulx="814" uly="1975">geſſen / und allda uͤber Nacht geblieben / ſo kan man nicht anderſt ge⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2119" ulx="815" uly="2040">dencken / als daß er zu Bethanien geweſen / als er dieſes zu ſeinen</line>
        <line lrx="2446" lry="2193" ulx="815" uly="2105">Juͤngern geſagt. Von dar dann will er / daß ſie gehen ſollen in die</line>
        <line lrx="2450" lry="2255" ulx="817" uly="2168">Stadt / d. i. Jeruſalem / welche mit Nachdruck die Stadt genannt</line>
        <line lrx="2443" lry="2317" ulx="813" uly="2245">wird. Dann wie Stephaaus von Alexandrien anmercket: EXXα</line>
        <line lrx="2444" lry="2384" ulx="813" uly="2300">Ne aατσ koαν .ας, 4 νσπε ανNα  0a &amp; AB oe, 14</line>
        <line lrx="2447" lry="2450" ulx="814" uly="2364">A 290 „ο α AvEτσο„6. ° Pαασ X*α &amp; S o. d. 1.</line>
        <line lrx="2450" lry="2517" ulx="815" uly="2432">Sie wud mit Nachdruck die Stadt genannt / und die darin woh⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2579" ulx="814" uly="2498">nen Stadtleute / gleichwie Achen, Aſty, und die Athenienſer /</line>
        <line lrx="2448" lry="2650" ulx="817" uly="2571">Aſtoj und Aſtikoi Stadtleute genannt werden / und von Rom ge⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2720" ulx="808" uly="2630">ſagt wird / urbs die Stadt. So wird dann Jeruſalem mit Nach⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2784" ulx="816" uly="2700">druck genennet ο2ο die Stadt / ja âαινà νQναι, die heilige Stadt.</line>
        <line lrx="2448" lry="2849" ulx="816" uly="2762">Diß war noͤhtig / daß die Juͤnger / welche das Paſcha bereiten ſol⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2914" ulx="816" uly="2830">ten / in die Stadt giengen. Es iſt bekandt / daß das erſte Paſcha</line>
        <line lrx="2447" lry="3015" ulx="816" uly="2900">in Egypten gehalten iſt. So weiß man auch / daß das zweylen</line>
        <line lrx="2450" lry="3010" ulx="2432" uly="2967">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1805" type="textblock" ulx="2662" uly="434">
        <line lrx="2755" lry="493" ulx="2683" uly="434">der</line>
        <line lrx="2755" lry="568" ulx="2687" uly="503">beſch</line>
        <line lrx="2755" lry="627" ulx="2692" uly="576">Ra</line>
        <line lrx="2755" lry="860" ulx="2713" uly="801">ge⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="923" ulx="2709" uly="864">dei</line>
        <line lrx="2751" lry="1005" ulx="2707" uly="940">ne/</line>
        <line lrx="2755" lry="1066" ulx="2710" uly="1012">6</line>
        <line lrx="2755" lry="1133" ulx="2705" uly="1089">t /</line>
        <line lrx="2755" lry="1203" ulx="2699" uly="1145">ft</line>
        <line lrx="2755" lry="1338" ulx="2687" uly="1274">ſha</line>
        <line lrx="2755" lry="1467" ulx="2668" uly="1418">ilhe</line>
        <line lrx="2753" lry="1531" ulx="2663" uly="1478">Glchand</line>
        <line lrx="2755" lry="1598" ulx="2662" uly="1541">donnwen</line>
        <line lrx="2751" lry="1662" ulx="2666" uly="1605">Ss</line>
        <line lrx="2755" lry="1743" ulx="2675" uly="1672">liwehl</line>
        <line lrx="2755" lry="1805" ulx="2678" uly="1742">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2727" lry="1869" type="textblock" ulx="2719" uly="1858">
        <line lrx="2727" lry="1869" ulx="2719" uly="1858">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1929" type="textblock" ulx="2682" uly="1867">
        <line lrx="2755" lry="1929" ulx="2682" uly="1867">bert</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="259" type="page" xml:id="s_20A18876_259">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_259.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2215" lry="1151" type="textblock" ulx="0" uly="345">
        <line lrx="1965" lry="427" ulx="663" uly="345">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 247</line>
        <line lrx="1960" lry="532" ulx="1" uly="435">ſein huge der Wuͤſten Sinai gehalten worden. Daß aber GOtt nachgehends</line>
        <line lrx="1962" lry="599" ulx="0" uly="499">elches hhen befohlen hat / daß das Paſcha nicht ſolte geſchlachtet oder geſſen wer⸗</line>
        <line lrx="2190" lry="670" ulx="3" uly="566">eke dern / als an dem Orte/ welchen der ERR wuͤrde erwahlen. So Erod. 12,</line>
        <line lrx="2200" lry="736" ulx="0" uly="630">forhim. lieſet man ausdrücklich: Du kanſt nicht Paſcha ſchlachten in Erde a.</line>
        <line lrx="2215" lry="812" ulx="1" uly="705">hriſtus AVep⸗ irgend deiner Thoren einem / die dir der HERR dein GOtt 9,/5. Deut.</line>
        <line lrx="2156" lry="888" ulx="0" uly="772">woltbertut gegeben hat. Sondern an der Staͤtte / die der HERR 1¹6/5.6.</line>
        <line lrx="1963" lry="947" ulx="0" uly="850">eruſcent Nr dein GOtt erwaͤhlen wird / daß ſein Name daſelbſt woh⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1018" ulx="0" uly="927">alszn Ienſe ne / da ſolt du das Paſcha ſchlachten. Darum dann / nachdem</line>
        <line lrx="1962" lry="1081" ulx="0" uly="999">r Jungergrne GBtt Jeruſalem erkohren / daß ſein Nahme daſelbſt wohnen ſol⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1151" ulx="4" uly="1066">enſobten l te/ und den Tempel daſelbſt auffrichten laſſen / ſo konte das Paſcha</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="1127" type="textblock" ulx="163" uly="1114">
        <line lrx="167" lry="1127" ulx="163" uly="1114">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="1620" type="textblock" ulx="0" uly="1135">
        <line lrx="1960" lry="1223" ulx="4" uly="1135">oltbarttf nirgend anderſt / als zu Jeruſalem geſchlachtet und geſſen werden.</line>
        <line lrx="1959" lry="1285" ulx="0" uly="1190">1 Muſe f Es iſt gantz frembd / wie doch zu einem Streit gerahten / ob das Pa⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1358" ulx="12" uly="1267">eden en ſcha allein zu Jeruſalem geſchlachtet und geſſen muſte werden, oder</line>
        <line lrx="1958" lry="1422" ulx="0" uly="1329">eiſt insgene ob es auch auſſer Jeruſalem konte gehalten werden. Warlich / die</line>
        <line lrx="2077" lry="1481" ulx="0" uly="1397">ndentreſtt gemeynet haben / daß das Paſcha / ſo lange Jeruſalem noch ſtund /</line>
        <line lrx="2114" lry="1549" ulx="2" uly="1461">ſellen. Duntn auch anderſtwo konte geſſen werden / haben nicht betrachtet / daß als⸗</line>
        <line lrx="2220" lry="1620" ulx="0" uly="1502">ceruſclendrt dann vergeblich ſo offtmals wuͤrde gebotten ſeyn / daß alle Jahr / al⸗ San 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="1995" type="textblock" ulx="0" uly="1591">
        <line lrx="2209" lry="1698" ulx="0" uly="1591">Gngweftnſte les was mannlich war / ſolte an den Ort kommen / den der HERR ꝛ. Deut.</line>
        <line lrx="2142" lry="1756" ulx="0" uly="1657">es beſondnnhl erwaͤhlen wuͤrde / das Paſchlamm zu eſſen. Verſichert / da GOTT 16/16.</line>
        <line lrx="1956" lry="1821" ulx="1" uly="1725">wechenant ſo verſchiedenemal befiehlet / daß alles / was maͤnnlich iſt / fuͤr ſeinem</line>
        <line lrx="1959" lry="1882" ulx="325" uly="1790">Angeſicht erſcheinen ſolle / ſo iſt Sonnen⸗klar daß das Paſcha nicht</line>
        <line lrx="1955" lry="1968" ulx="0" uly="1851">fſtgehenſun uͤberall / ſondern allein zu Jeruſalem konte geſchlachtet und geſſen</line>
        <line lrx="1956" lry="1995" ulx="324" uly="1925">werden. Neben dem haben ſie auch nicht erwogen / daß diejenigen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="2258" type="textblock" ulx="0" uly="1977">
        <line lrx="1956" lry="2098" ulx="0" uly="1977">nntenmie die zu der Zeit / wann das Paſcha gehalten ward / auff einer weiten</line>
        <line lrx="1957" lry="2165" ulx="3" uly="2049">zel decenſt Reiſe waren / ſich ſelbſt in dem andern Monden muſten nach Jeru⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2234" ulx="0" uly="2117"> gehen ſtlint ſalem erheben / allwo um ihrentwillen ein ander Paſch⸗Feſt gehal⸗</line>
        <line lrx="2193" lry="2258" ulx="0" uly="2183"> gehen , ten ward / wovon GBit beſiehlet: Wañ jemand unrein uͤber ei⸗ Num. 9/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2135" lry="2679" type="textblock" ulx="0" uly="2222">
        <line lrx="173" lry="2274" ulx="25" uly="2222">„Qtadtgen</line>
        <line lrx="2135" lry="2365" ulx="5" uly="2233">deger , nem Todten / oder ferne von euch uͤber Feld iſt / oder unter 10. 11.</line>
        <line lrx="1959" lry="2419" ulx="0" uly="2309">n  10e euren Freunden / der ſoll deñoch dem HÆιRRNM Paſcha hal⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2499" ulx="6" uly="2382">alec⸗ 4. ten / Aber doch im andern Monden / am vierzehenden Ta⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2565" ulx="9" uly="2446">3 den ge zwiſchen Abends. Hat nun GOtt gewolt / daß diejenigen /</line>
        <line lrx="1959" lry="2623" ulx="10" uly="2511">un  pee welche zur Zeit des erſten Paſcha ſo fern von der Stadt waren/ daß</line>
        <line lrx="1955" lry="2679" ulx="4" uly="2582">ndde⸗ d ſie nicht zeitlich kommen konten / ein ander Paſcha in dem andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2992" type="textblock" ulx="0" uly="2643">
        <line lrx="1956" lry="2757" ulx="16" uly="2643">n nrſe Monden halten und an dem Ort / den Gtt erwaͤhlen wuͤrde / er⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2823" ulx="0" uly="2709">uſcuen ſer⸗ ſcheinen ſolten / ſo iſt es gewiß / daß das Paſcha nirgend anderswo /</line>
        <line lrx="1957" lry="2889" ulx="0" uly="2775">eſeſnn denn allein zu Jeruſalem geſchlachtet und geſſen werden muſte. Uber</line>
        <line lrx="1956" lry="2992" ulx="0" uly="2841">d aſthe das haben ſie auch nicht wahrgenommen / daß GOtt vergebens wuͤrde</line>
        <line lrx="1962" lry="2963" ulx="654" uly="2920">. .— ver⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="260" type="page" xml:id="s_20A18876_260">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_260.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="784" lry="683" type="textblock" ulx="572" uly="625">
        <line lrx="784" lry="683" ulx="572" uly="625">Exod. 34/</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="731" type="textblock" ulx="626" uly="694">
        <line lrx="702" lry="731" ulx="626" uly="694">34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="415" type="textblock" ulx="832" uly="333">
        <line lrx="1960" lry="415" ulx="832" uly="333">248 ANTONII BYNFI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="1752" type="textblock" ulx="836" uly="416">
        <line lrx="2485" lry="495" ulx="840" uly="416">verheiſſen haben / daß er ihre Graͤntzen bewahren wolle / daß ſie zu der</line>
        <line lrx="2487" lry="556" ulx="887" uly="485">eit / wann ſie auff die Feſte nach Jeruſalem giengen / von niemand</line>
        <line lrx="2488" lry="622" ulx="863" uly="552">olten uͤberfallen werden. Welche Verheiſſung GOtt ausdrücklich</line>
        <line lrx="2484" lry="694" ulx="844" uly="617">thut: Wann ich die Heyden fuͤr dir ausſtoſſen und deine</line>
        <line lrx="2483" lry="753" ulx="844" uly="685">Graͤntze erweitern werde / ſoll niemand deines Landes be⸗</line>
        <line lrx="2484" lry="826" ulx="886" uly="753">ehren / dieweil du hinauff geheſt dreymahl im Jahr zu er⸗</line>
        <line lrx="2481" lry="888" ulx="863" uly="822">cheinen fuͤr dem HErrn deinem GOtt. Dann es wuͤrde un⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="958" ulx="836" uly="885">vonnoͤhten geweſen ſeyn / daß GBtt ihre Graͤntzen zu bewahren ver⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="1026" ulx="838" uly="953">heiſſe / wann ſie auff die Zeiten der groſſen Feſten fuͤr ſeinem Angeſicht</line>
        <line lrx="2476" lry="1091" ulx="839" uly="1019">erſcheinen / wann es waͤre erlaubt geweſen / irgend anderſtwo das Pa⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="1161" ulx="838" uly="1086">ſcha zu ſchlachten und zu eſſen. Dann ſo haͤtten die Maͤnner die</line>
        <line lrx="2477" lry="1220" ulx="841" uly="1151">Staͤdte nicht bedoͤrffen zu verlaſſen / noch dieſelbe zu entbloͤſſen. Wei⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1288" ulx="837" uly="1218">ter haben ſie auch nicht betrachtet / daß die Juden heutiges Tageskein</line>
        <line lrx="2476" lry="1356" ulx="838" uly="1284">Paſch⸗Lamm ſchlachten und eſſen. Warlich / wann das Paſcha an</line>
        <line lrx="2477" lry="1420" ulx="838" uly="1349">einem andern Orte als zu Jeruſalem und auſſer dem Vorhoff des</line>
        <line lrx="2478" lry="1489" ulx="841" uly="1415">Tempels hatte koͤnnen geſchlachtet werden / die Juden wu·rden noch ge⸗</line>
        <line lrx="2477" lry="1552" ulx="839" uly="1480">genwaͤrtig das Paſcha eſſen. Dann ſie nehmen die Ceremonien noch</line>
        <line lrx="2477" lry="1624" ulx="840" uly="1546">in Acht / welche kein Abſehen auff Jeruſalem und auff den Tempel ha⸗</line>
        <line lrx="2485" lry="1684" ulx="840" uly="1613">ben / da ſie im Gegentheil diejenigen unterlaſſen / welche an den Tem⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="1752" ulx="840" uly="1682">pel zu Jeruſalem gebunden geweſen. So halten ſie noch die Beſchnei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2581" lry="1816" type="textblock" ulx="840" uly="1742">
        <line lrx="2581" lry="1816" ulx="840" uly="1742">dung / den Sabbath / eſſen ungeſaͤurte Brodte und dergleichen / da ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2417" type="textblock" ulx="835" uly="1809">
        <line lrx="2476" lry="1887" ulx="838" uly="1809">im Gegentheil nicht mehr wahrnehmen die Opffer / die Zehenden / die</line>
        <line lrx="2473" lry="1952" ulx="839" uly="1881">Loͤſung der erſten Geburt und dergleichen. Und darum ſo iſt es dann</line>
        <line lrx="2476" lry="2016" ulx="836" uly="1946">gewiß / daß das Paſcha auſſer Jeruſalem nicht konte geſchlachtet wer⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="2081" ulx="835" uly="2012">den / als welches nicht dorffte geſchlachtet noch geſſen werden / als an</line>
        <line lrx="2476" lry="2145" ulx="837" uly="2077">dem Orte / welchen der HErꝛ erwehlet hatte. Und darum muͤſſen die</line>
        <line lrx="2475" lry="2216" ulx="838" uly="2140">Juͤnger in die Stadt d. i. Jeruſalem gehen / wann ſie das Paſcha</line>
        <line lrx="1208" lry="2280" ulx="842" uly="2213">bereiten ſollen.</line>
        <line lrx="2473" lry="2348" ulx="1067" uly="2274">VIII. In der Stadt nun ſolten ſie gehen zu E JNEtR</line>
        <line lrx="2476" lry="2417" ulx="839" uly="2342">ſagt Matthaͤus. Diß muß nicht ſo verſtanden werden / als ob es Chri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2513" lry="2480" type="textblock" ulx="841" uly="2408">
        <line lrx="2513" lry="2480" ulx="841" uly="2408">ſti eigene Worte waͤren / welche er zu dieſen zween Juͤngern ſolte ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2994" type="textblock" ulx="835" uly="2472">
        <line lrx="2472" lry="2548" ulx="839" uly="2472">ſagt haben. Maſſen es in keiner Sprache gebraͤuchlich ſo ungewiß zu</line>
        <line lrx="2474" lry="2616" ulx="839" uly="2538">reden / wann etwas gewiſſes ſol angewieſen werden. Sondern Mat⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="2676" ulx="836" uly="2604">thaͤus hat  eiv, einen ſolchen / geſetzt an ſtatt der Beſchreibung/</line>
        <line lrx="2472" lry="2744" ulx="836" uly="2669">welche Chriſtus gebraucht hat / denſelben Menſchen bekandt zu ma⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2811" ulx="836" uly="2734">chen. Welches der Gebrauch dieſer Redensart unter den Griechen iſt.</line>
        <line lrx="2472" lry="2878" ulx="836" uly="2801">Dann die Griechen ſind gewohnt  den zu ſagen / wann ſie eine ge⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="2989" ulx="835" uly="2865">wiſſe Perſon bezeichnen wollen / den Nahmen aber derſelben eutweden</line>
        <line lrx="2477" lry="2994" ulx="2377" uly="2944">nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1913" type="textblock" ulx="2668" uly="457">
        <line lrx="2755" lry="523" ulx="2693" uly="457">nicht</line>
        <line lrx="2755" lry="581" ulx="2691" uly="526">Der</line>
        <line lrx="2755" lry="645" ulx="2694" uly="592">wiel</line>
        <line lrx="2755" lry="714" ulx="2700" uly="659">Gi⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="778" ulx="2709" uly="737">um⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="856" ulx="2713" uly="792">he</line>
        <line lrx="2755" lry="987" ulx="2712" uly="925">che</line>
        <line lrx="2755" lry="1050" ulx="2708" uly="996">ten</line>
        <line lrx="2753" lry="1112" ulx="2701" uly="1059">Es</line>
        <line lrx="2755" lry="1178" ulx="2696" uly="1125">In</line>
        <line lrx="2755" lry="1245" ulx="2692" uly="1203">was</line>
        <line lrx="2755" lry="1331" ulx="2688" uly="1258">Arin</line>
        <line lrx="2754" lry="1391" ulx="2715" uly="1342">en</line>
        <line lrx="2755" lry="1473" ulx="2676" uly="1395">F</line>
        <line lrx="2727" lry="1575" ulx="2669" uly="1477">7 . 1</line>
        <line lrx="2724" lry="1580" ulx="2668" uly="1535">gller</line>
        <line lrx="2754" lry="1663" ulx="2669" uly="1589">Ve</line>
        <line lrx="2755" lry="1719" ulx="2678" uly="1661">N</line>
        <line lrx="2755" lry="1782" ulx="2685" uly="1722">ſchen</line>
        <line lrx="2753" lry="1845" ulx="2690" uly="1790">lb de</line>
        <line lrx="2742" lry="1913" ulx="2719" uly="1873">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2853" type="textblock" ulx="2668" uly="1990">
        <line lrx="2754" lry="2057" ulx="2694" uly="1990">ſn</line>
        <line lrx="2754" lry="2186" ulx="2691" uly="2119">Nrl</line>
        <line lrx="2736" lry="2311" ulx="2685" uly="2258">tele</line>
        <line lrx="2752" lry="2383" ulx="2684" uly="2316">lno, V</line>
        <line lrx="2754" lry="2450" ulx="2689" uly="2395">Mden⸗</line>
        <line lrx="2751" lry="2576" ulx="2683" uly="2456">1 N</line>
        <line lrx="2744" lry="2584" ulx="2684" uly="2526">t</line>
        <line lrx="2751" lry="2652" ulx="2681" uly="2578">Ne</line>
        <line lrx="2755" lry="2723" ulx="2679" uly="2645">iſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2853" ulx="2668" uly="2797">afenin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="2943" type="textblock" ulx="2660" uly="2837">
        <line lrx="2753" lry="2943" ulx="2660" uly="2837">ſhrin</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="261" type="page" xml:id="s_20A18876_261">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_261.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="163" lry="1727" type="textblock" ulx="0" uly="428">
        <line lrx="136" lry="502" ulx="0" uly="428">ole daſer</line>
        <line lrx="138" lry="562" ulx="2" uly="505">gen donner</line>
        <line lrx="139" lry="623" ulx="0" uly="564">Wtt adhi</line>
        <line lrx="144" lry="701" ulx="0" uly="632">ſſen ud</line>
        <line lrx="146" lry="759" ulx="3" uly="704">ines Lathen</line>
        <line lrx="149" lry="840" ulx="0" uly="770">Nin Jeh</line>
        <line lrx="151" lry="901" ulx="0" uly="840">Dannesnin</line>
        <line lrx="152" lry="977" ulx="0" uly="909">n u bevhe</line>
        <line lrx="153" lry="1044" ulx="0" uly="977">Urſeinence</line>
        <line lrx="156" lry="1110" ulx="0" uly="1046">anderſted</line>
        <line lrx="155" lry="1185" ulx="0" uly="1113">en dee Vin</line>
        <line lrx="137" lry="1245" ulx="2" uly="1178">Uentbleſen</line>
        <line lrx="154" lry="1320" ulx="4" uly="1244">heutges d</line>
        <line lrx="157" lry="1379" ulx="0" uly="1316">ann ec.</line>
        <line lrx="134" lry="1445" ulx="0" uly="1383">e dem Ve</line>
        <line lrx="161" lry="1513" ulx="0" uly="1452">dentoinden</line>
        <line lrx="162" lry="1582" ulx="4" uly="1517">die Cerene</line>
        <line lrx="163" lry="1658" ulx="0" uly="1587">uffden du⸗</line>
        <line lrx="163" lry="1727" ulx="0" uly="1658">welcheande</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1169" type="textblock" ulx="39" uly="978">
        <line lrx="57" lry="1046" ulx="39" uly="978">4</line>
        <line lrx="56" lry="1100" ulx="42" uly="1050">D</line>
        <line lrx="61" lry="1169" ulx="48" uly="1119">dD</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1658" type="textblock" ulx="156" uly="1644">
        <line lrx="161" lry="1658" ulx="156" uly="1644">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="1800" type="textblock" ulx="4" uly="1716">
        <line lrx="167" lry="1800" ulx="4" uly="1716">ſetachdi</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="1863" type="textblock" ulx="1" uly="1791">
        <line lrx="164" lry="1863" ulx="1" uly="1791">nddergethnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="7" lry="1877" type="textblock" ulx="0" uly="1870">
        <line lrx="7" lry="1877" ulx="0" uly="1870">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1926" type="textblock" ulx="0" uly="1855">
        <line lrx="161" lry="1926" ulx="0" uly="1855">et/deezeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="2002" type="textblock" ulx="0" uly="1918">
        <line lrx="169" lry="2002" ulx="0" uly="1918">dderuntſfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="2065" type="textblock" ulx="2" uly="1993">
        <line lrx="163" lry="2065" ulx="2" uly="1993">ontegeſthntn</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="2142" type="textblock" ulx="0" uly="2057">
        <line lrx="169" lry="2142" ulx="0" uly="2057">geſtnneden:</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="2265" type="textblock" ulx="0" uly="2126">
        <line lrx="167" lry="2207" ulx="0" uly="2126">inddarun n</line>
        <line lrx="163" lry="2265" ulx="0" uly="2195">wannſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="2475" type="textblock" ulx="0" uly="2311">
        <line lrx="171" lry="2410" ulx="0" uly="2324">henenE</line>
        <line lrx="170" lry="2475" ulx="0" uly="2390">erdenetdet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="451" type="textblock" ulx="662" uly="362">
        <line lrx="1961" lry="451" ulx="662" uly="362">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 249</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="669" type="textblock" ulx="307" uly="461">
        <line lrx="1958" lry="540" ulx="307" uly="461">nicht wollen oder nicht koͤnnen ausdrücken / wie aus verſchiedenen</line>
        <line lrx="1958" lry="609" ulx="307" uly="531">Oertern beym Demoſthene, Ariſtophane und andern erhellet. Eben</line>
        <line lrx="1959" lry="669" ulx="310" uly="592">wie bey uns gebraucht wird N. N. und bey den Hebraͤrrn 7 07</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="735" type="textblock" ulx="312" uly="653">
        <line lrx="2219" lry="735" ulx="312" uly="653">Gleichwie Boas zu dem Erben der Ruht ſagt: Komm und ſetz dich Ruht. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="3028" type="textblock" ulx="316" uly="727">
        <line lrx="1956" lry="803" ulx="316" uly="727">etwa hier oder da her. Und David zu dem Prieſter Abimelech: Ich</line>
        <line lrx="1777" lry="869" ulx="316" uly="796">habe meinen Knaben etwa hie oder daher beſcheiden.</line>
        <line lrx="1960" lry="929" ulx="553" uly="859">IX. Die andern Evangeliſten beſchreiben die Kenn⸗zei⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1000" ulx="320" uly="927">chen außfuͤhrlicher / die E SUSgegeben / auß welchen ſie wiſſen ſol⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1066" ulx="322" uly="994">ten / in was fuͤr einem Hauſe er das Paſcha eſſen wolte. Nemlich /</line>
        <line lrx="1977" lry="1132" ulx="318" uly="1057">Es werde ihnen ein Menſch begegnen / der ein Waſſer⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1201" ulx="320" uly="1125">Krug trage / dem ſolten ſie nachfolgen und acht geben in</line>
        <line lrx="1962" lry="1265" ulx="319" uly="1188">was fuͤr ein Hauß er gehe. x⸗eαραα½ι, daß hier ein Waſſer⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1333" ulx="319" uly="1257">Krug uͤberſetzet iſt / bezeichnet eigentlich ein Irdin Gefaß / melches</line>
        <line lrx="1963" lry="1397" ulx="317" uly="1323">ſo genannt wird von Kειοας d.i. Erde / woraus Irdin Ge⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1465" ulx="318" uly="1391">faͤß gemache wurden: Wie Pollux ſagt: Kéεα nασα ,,</line>
        <line lrx="1968" lry="1524" ulx="322" uly="1457">106 ges,aαααανι ανα1ειον ν,: das iſt/ Xειοα  iſt die Materien</line>
        <line lrx="1967" lry="1592" ulx="320" uly="1521">aller Irden Gefuͤße. Und alſo iſt hier ein Irden⸗Gefaß / worin</line>
        <line lrx="1966" lry="1658" ulx="320" uly="1589">Waſſer kan getragen werden. Auff das Paſcha hatten die Juden</line>
        <line lrx="1968" lry="1723" ulx="324" uly="1651">viel Waſſer vonnoͤhten / theils zur Remigung / theils zu anderer Hauß⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1790" ulx="328" uly="1720">lichen Rohtdurfft. Zu Jeruſalem waren verſchiedene Brunnen/</line>
        <line lrx="1967" lry="1857" ulx="330" uly="1781">als der Drachen Brunnen / des Koͤniges Teich / der Bach ec.</line>
        <line lrx="1968" lry="1920" ulx="331" uly="1850">Nun war auch ein Knecht außgegangen mit einem Irden⸗Gefaß</line>
        <line lrx="1967" lry="1986" ulx="332" uly="1917">Waſſer zu holen. Dieſem wil ESUS daß ſie folgen ſolten / und</line>
        <line lrx="1968" lry="2059" ulx="336" uly="1981">ſehen in was fuͤr ein Hauß er gehe als welches das Hauß ſeyn ſolte /</line>
        <line lrx="1966" lry="2118" ulx="332" uly="2046">in welchem er wolte / daß ſie das Paſcha bereiten ſolten. Hier nach</line>
        <line lrx="1969" lry="2184" ulx="334" uly="2110">der Ur ſache fragen / warum C HRJ TUS den Hauß⸗Herrn nicht</line>
        <line lrx="1968" lry="2249" ulx="332" uly="2162">habe nennen / ſondern durch verſchiedene Kenn⸗Zeichen beſchreiben</line>
        <line lrx="1970" lry="2310" ulx="333" uly="2245">wollen / woruͤber vielerley Gedancken beym Hieronymo, Beda, Hi-</line>
        <line lrx="1972" lry="2377" ulx="332" uly="2309">lario, Ambroſio, Chryſoſtomo, Theophylacto, Euthymio und</line>
        <line lrx="1974" lry="2444" ulx="340" uly="2370">andern / meynen wir ſo unnoͤthig zu ſeyn / als unterſuchen wollen /</line>
        <line lrx="1972" lry="2512" ulx="333" uly="2437">wer der Hauß⸗Herr ſelbſt geweſen / in weß Hauß JE SuS das</line>
        <line lrx="1971" lry="2578" ulx="331" uly="2500">Paſcha habe wollen eſſen / wovon Nicephorus ſagt / daß es im Hauſe</line>
        <line lrx="1975" lry="2643" ulx="334" uly="2567">Johannis des Evangeliſten geweſen / andere aber in Simon des</line>
        <line lrx="1976" lry="2715" ulx="336" uly="2632">Außſaͤtzigen / andere in Joſephs von Arimathia oder Nicodemi. Dann</line>
        <line lrx="1991" lry="2773" ulx="334" uly="2697">wir halten uns an die fuͤrſichtige Regel Theophylacti: A  cαα</line>
        <line lrx="1980" lry="2836" ulx="330" uly="2758">&amp;αααιαο, 8&amp; 55: nαοeνs, das iſt / Was die Schrifft ver⸗</line>
        <line lrx="1644" lry="2911" ulx="331" uly="2829">ſchwiegen / gebuͤhret uns nicht nachzuforſchen.</line>
        <line lrx="1982" lry="3028" ulx="499" uly="2894">X. Nachdem ſie geſehen der Menſch / der den Wf</line>
        <line lrx="1986" lry="3021" ulx="1305" uly="2975">i er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2180" lry="844" type="textblock" ulx="1994" uly="736">
        <line lrx="2180" lry="788" ulx="1994" uly="736">1. Sam.</line>
        <line lrx="2144" lry="844" ulx="2028" uly="794">21/2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2256" lry="3078" type="textblock" ulx="2004" uly="1915">
        <line lrx="2238" lry="1958" ulx="2004" uly="1915">Hieron. in</line>
        <line lrx="2234" lry="2025" ulx="2004" uly="1982">26. Matt.</line>
        <line lrx="2189" lry="2089" ulx="2004" uly="2045">Beda in</line>
        <line lrx="2241" lry="2159" ulx="2009" uly="2108">Matthaiu,</line>
        <line lrx="2240" lry="2227" ulx="2011" uly="2179">Marc. &amp;</line>
        <line lrx="2191" lry="2284" ulx="2008" uly="2243">Lucam.</line>
        <line lrx="2154" lry="2350" ulx="2010" uly="2308">Hilar.</line>
        <line lrx="2214" lry="2426" ulx="2012" uly="2376">Can. 30.</line>
        <line lrx="2245" lry="2483" ulx="2009" uly="2431">in Matth.</line>
        <line lrx="2247" lry="2549" ulx="2015" uly="2500">Ambr. in</line>
        <line lrx="2245" lry="2613" ulx="2012" uly="2571">c. I2. Luc.</line>
        <line lrx="2250" lry="2694" ulx="2018" uly="2633">Chryſ. H.</line>
        <line lrx="2244" lry="2756" ulx="2019" uly="2699">82 in Ma.</line>
        <line lrx="2213" lry="2826" ulx="2019" uly="2762">Euthym.</line>
        <line lrx="2252" lry="2875" ulx="2016" uly="2825">in Matith.</line>
        <line lrx="2205" lry="2957" ulx="2020" uly="2893">Niceph.</line>
        <line lrx="2256" lry="3021" ulx="2022" uly="2958">Hiſt. Eccl.</line>
        <line lrx="2256" lry="3078" ulx="2025" uly="3029">J. I. 6, 2 8⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="262" type="page" xml:id="s_20A18876_262">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_262.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="3008" type="textblock" ulx="532" uly="341">
        <line lrx="1997" lry="425" ulx="803" uly="341">250 ANTONII BYNEI.</line>
        <line lrx="2755" lry="512" ulx="803" uly="433">ſer⸗Krug trug / hinein gieng / ſo ſolten ſie zu dem Hauß⸗herrn ſagen: hent</line>
        <line lrx="2755" lry="571" ulx="805" uly="501">Der Meiſter laͤſt dir ſagen: Meine Zeit iſt hie / ich wil bey dir wil</line>
        <line lrx="2755" lry="638" ulx="806" uly="566">die Oſtern halten mit meinen Juͤngern. Wo iſt das Gaſt⸗ DdDoa</line>
        <line lrx="2755" lry="709" ulx="808" uly="634">hauß / oder Herberge / darin ich das Oſterlamm eſſe mit mei⸗ deg</line>
        <line lrx="2448" lry="773" ulx="806" uly="702">nen Juͤngern: Unter den Juden war zu der Zeit der Titul Rabbi</line>
        <line lrx="2755" lry="845" ulx="806" uly="769">ſehr gebraͤuchlich / womit die Lehrer genannt wurden / wie nachgehends ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="907" ulx="807" uly="833">ſoll gezeiget werden. Das war in der Griechiſchen Sprache εa. ge</line>
        <line lrx="2755" lry="967" ulx="812" uly="899">„ααα , d. i. Lehr⸗Meiſter / oder ſchlechthin Meiſter. Mit D</line>
        <line lrx="2754" lry="1039" ulx="803" uly="966">dieſem Ehren⸗Namen wird Chriſtus nicht allein von ſeinen Jungerrn in</line>
        <line lrx="2754" lry="1134" ulx="546" uly="1032">Joh. 13/13 ſondern auch von andern genannt. Und das mit Recht / wie er ſelber ſen</line>
        <line lrx="2754" lry="1174" ulx="641" uly="1098">. fagt: Ihr heiſſet mich Meiſter und %½Æ£ RR / und ihr thut ðð</line>
        <line lrx="2755" lry="1235" ulx="806" uly="1164">recht daran / dann ich bins auch. Unter dieſem Namen befſieh⸗ tkl</line>
        <line lrx="2755" lry="1303" ulx="808" uly="1232">let er ſeinen Juͤngern / daß ſie von ihm reden ſolten: eαννινο</line>
        <line lrx="2755" lry="1371" ulx="807" uly="1299">Der Meiſter laͤſt dir ſagen. Woraus nicht unwahrſcheinlich iſt / der:</line>
        <line lrx="2755" lry="1438" ulx="807" uly="1365">daß die ſer / zu welchem Chriſtus dis will geſagt haben / einer von denen ee</line>
        <line lrx="2755" lry="1506" ulx="803" uly="1431">geweſen / welche Chriſto anhiengen / wie dergleichen viele zu Jeruſa⸗ fn.</line>
        <line lrx="2743" lry="1571" ulx="808" uly="1498">lem geweſen / und daß er darum das Paſcha mit ſeinen Juͤngern ey</line>
        <line lrx="2755" lry="1637" ulx="808" uly="1568">bey ihm halten wollen. N</line>
        <line lrx="2755" lry="1706" ulx="1064" uly="1629">XI Was hier gegeben Paſcha halten / heiſt n usſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1768" ulx="810" uly="1700">Griechiſcher Sprache ααια nαα½ι, das iſt / Paſcha machen. 86</line>
        <line lrx="2753" lry="1859" ulx="543" uly="1764">Heb. 1 ½ Welche Art zu reden auch Paulus gebraucht / da er ſpricht / wie es in i</line>
        <line lrx="2745" lry="1901" ulx="773" uly="1833">unſer Uberſetzung gegeben: Durch den Glauben hielt er die</line>
        <line lrx="2753" lry="1968" ulx="812" uly="1897">Gſtern. In dieſer Redens⸗Art ſcheinet das Wolt vοαν, ma⸗ al</line>
        <line lrx="2755" lry="2035" ulx="811" uly="1962">chen ſo viel zu bezeichnen als αα, eſſen / dann in demſelben e</line>
        <line lrx="2755" lry="2100" ulx="810" uly="2030">Verſtand findet mans beym Marco und Luca: Wo iſt der Eß⸗ .</line>
        <line lrx="2755" lry="2170" ulx="810" uly="2095">Saal / darinn ich das Paſcha mit meinen Jungern eſſen moͤ⸗ kert</line>
        <line lrx="2755" lry="2237" ulx="804" uly="2164">ge: Dieſe Bezeichnung des Griechiſchen Worts wird bey keinem e</line>
        <line lrx="2754" lry="2295" ulx="807" uly="2229">andern Scribenten gefunden. Sondern / wie mehrmalen Griechi⸗· &amp;„</line>
        <line lrx="2755" lry="2365" ulx="805" uly="2291">ſche Woͤrter / zur Nachſolge der Hebraiſchen Sprache / bey den ſie⸗ ich</line>
        <line lrx="2751" lry="2430" ulx="806" uly="2359">bentzig Dollinet ſchern des Alten / und bey den Scribenten des Neu⸗ rete</line>
        <line lrx="2755" lry="2495" ulx="808" uly="2423">en Teſtaments / eine ſolche Bedeutung hekommen / welche ſie ſonſt in den</line>
        <line lrx="2755" lry="2561" ulx="804" uly="2489">der gemeinen Griechiſchen Sprache nicht haben / ſo hat auch dis Wort wer</line>
        <line lrx="2755" lry="2627" ulx="804" uly="2550">eine neue Bezeichnung / zur Nachfolge des Hebraiſchen Worts wy ſee</line>
        <line lrx="2749" lry="2691" ulx="803" uly="2619">machen / bekommen / welches in dergleichen Redens⸗Arten eſſen *</line>
        <line lrx="2752" lry="2761" ulx="757" uly="2682">bedeutet. So findet man offtmahls / daß na Wwy das Paſcha “</line>
        <line lrx="2755" lry="2831" ulx="802" uly="2747">machen ſtehet fuͤr das Paſcha eſſen. Als wann man lieſe: unn</line>
        <line lrx="2755" lry="2898" ulx="532" uly="2817">Exod. 12 So aber ein Frembdling bey dir wohnet / nws Wwyn ten</line>
        <line lrx="2755" lry="3008" ulx="559" uly="2881">8. —  und dem „%½£ KRVdas Paſcha eſſen will; Ei⸗ niht⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="263" type="page" xml:id="s_20A18876_263">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_263.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="181" lry="1599" type="textblock" ulx="0" uly="436">
        <line lrx="160" lry="512" ulx="0" uly="436">Nußhernſe</line>
        <line lrx="163" lry="566" ulx="12" uly="505">ich wilben</line>
        <line lrx="165" lry="645" ulx="0" uly="576">diſt das ⸗</line>
        <line lrx="168" lry="710" ulx="2" uly="643">nn eſſe mit</line>
        <line lrx="171" lry="847" ulx="3" uly="781">ſwe nſhgt</line>
        <line lrx="169" lry="988" ulx="0" uly="918">Meiſtat.</line>
        <line lrx="175" lry="1051" ulx="0" uly="983">nſeinen Jnmn</line>
        <line lrx="176" lry="1116" ulx="0" uly="1052">Recht wenfe</line>
        <line lrx="177" lry="1192" ulx="0" uly="1123"> und ihrt</line>
        <line lrx="175" lry="1259" ulx="0" uly="1189">ſen Nunenhen</line>
        <line lrx="174" lry="1313" ulx="0" uly="1269">: 6,NAeA«</line>
        <line lrx="179" lry="1388" ulx="0" uly="1322">noghrſchente</line>
        <line lrx="179" lry="1458" ulx="0" uly="1399">henteinerpordre</line>
        <line lrx="176" lry="1530" ulx="0" uly="1458">endiee  N</line>
        <line lrx="181" lry="1599" ulx="0" uly="1526">ſeinen Jngt</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="1738" type="textblock" ulx="14" uly="1653">
        <line lrx="184" lry="1738" ulx="14" uly="1653">halten / ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="186" lry="1803" type="textblock" ulx="28" uly="1726">
        <line lrx="186" lry="1803" ulx="28" uly="1726">aſchs nuhn</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="2618" type="textblock" ulx="0" uly="1803">
        <line lrx="184" lry="1877" ulx="0" uly="1803">er ſotcht ve</line>
        <line lrx="182" lry="1939" ulx="1" uly="1862">ben hialt e,</line>
        <line lrx="183" lry="2006" ulx="0" uly="1939">Wolt me, Nn</line>
        <line lrx="181" lry="2071" ulx="13" uly="2004">dann in dente</line>
        <line lrx="181" lry="2148" ulx="13" uly="2069">WeKdert</line>
        <line lrx="182" lry="2223" ulx="0" uly="2135">ngen eſin</line>
        <line lrx="178" lry="2283" ulx="0" uly="2199">ts midbehe</line>
        <line lrx="180" lry="2354" ulx="3" uly="2270">Gthrmnier</line>
        <line lrx="183" lry="2618" ulx="6" uly="2546">Har guch e</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="2892" type="textblock" ulx="0" uly="2671">
        <line lrx="183" lry="2753" ulx="0" uly="2671">Dens⸗Ate,</line>
        <line lrx="114" lry="2819" ulx="0" uly="2751">y</line>
        <line lrx="181" lry="2892" ulx="0" uly="2804">gann man 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="457" type="textblock" ulx="723" uly="355">
        <line lrx="1994" lry="457" ulx="723" uly="355">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 251</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="535" type="textblock" ulx="332" uly="440">
        <line lrx="1990" lry="535" ulx="332" uly="440">gentlich heiſſts: Und dem HSRRVI das Paſcha machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="2318" type="textblock" ulx="330" uly="516">
        <line lrx="1989" lry="604" ulx="335" uly="516">wil. Welche Redens⸗Art in unſer Uberſetzung wohl gegeben/</line>
        <line lrx="1990" lry="671" ulx="337" uly="584">das Paſcha halten / als welche auch das eſſen des Paſcha in ſich</line>
        <line lrx="1500" lry="705" ulx="342" uly="653">begreifft.</line>
        <line lrx="1990" lry="801" ulx="395" uly="650">greiff XII. Die Urſache / warum Chriſtus das Paſcha mit</line>
        <line lrx="1984" lry="869" ulx="348" uly="780">ſeinen Juͤngern bey ihm halten will laſſet er vorher gehen / ſagen⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="928" ulx="342" uly="849">ge: Meine Zeit iſt hie. Daß dieſe Worte ſo viel ſagen / als/</line>
        <line lrx="1989" lry="1000" ulx="345" uly="914">Die Zeit meines Leydens naͤhet ſich / kan aus andern Redens⸗Ar⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="1060" ulx="345" uly="980">ten Chriſti / da Er ſeinen Todt und Leyden ſeine Stunde nennet /</line>
        <line lrx="1989" lry="1126" ulx="345" uly="1045">leicht abnehmen. Und darumb ſeynd es wol verkehrte Gedancken/</line>
        <line lrx="1987" lry="1192" ulx="343" uly="1113">wann man dis von der Zeit / da das Paſcha ſolte gehalten werden/</line>
        <line lrx="1983" lry="1263" ulx="344" uly="1175">erklaͤret / als ob die Meynung waͤre: Die Zeit mein Paſcha zu</line>
        <line lrx="1982" lry="1335" ulx="330" uly="1241">halten iſt herbey kommen. Das iſt: Ob ſchon die Juden nach</line>
        <line lrx="1986" lry="1391" ulx="339" uly="1309">der Tradition ihrer Vaͤtter das Paſcha auff ſolgenden Tag hinaus</line>
        <line lrx="1984" lry="1460" ulx="335" uly="1372">geſetzet / ſo muß ich es doch folgends dem Geſetz dieſen Abend hal⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1526" ulx="334" uly="1440">ten. Dann neben dem / daß dieſe Redens⸗Art / Meine Zeit iſt</line>
        <line lrx="1982" lry="1588" ulx="335" uly="1505">hie / kein ander Abſehen hat / als auff die Zeit des Leydens Chri⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1656" ulx="336" uly="1571">ſti / ſo gruͤndet ſich dieſe Erklarung auff die Meynung / daß Chri⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1722" ulx="336" uly="1636">ſtus ſein Paſcha einen Tag eher geſſen habe als die Juden / wel⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1791" ulx="340" uly="1701">ches wir zur Gnuͤge im erſten Capitel widerlegt. Der fuͤrtreffliche</line>
        <line lrx="1981" lry="1850" ulx="343" uly="1768">Hugo Grorins nimmt dieſe Worte auff eine andere Weiſe / und</line>
        <line lrx="1977" lry="1927" ulx="342" uly="1831">wil / daß ſie die Urſache / warum Chriſtus ſein Paſcha eher geſſen</line>
        <line lrx="1978" lry="1986" ulx="342" uly="1896">als die Juden / in ſich begreiffen. Caula eſt, ſpricht er/ Non quod</line>
        <line lrx="1981" lry="2041" ulx="337" uly="1963">Judæi alio quàm oportebat tempore conſtituiſſent Paſcha mactare</line>
        <line lrx="1981" lry="2102" ulx="342" uly="2028">&amp; edere ſed quia mortis tempus Chriſto imminebat, ita ut ad</line>
        <line lrx="1979" lry="2171" ulx="336" uly="2094">legitimum Paſchatis tempus non eſlet provicturus. Nam alium</line>
        <line lrx="1980" lry="2246" ulx="336" uly="2156">ſenſum habere meo judico non poteſt illud,  2nα u νGν⅜ουνα</line>
        <line lrx="1978" lry="2318" ulx="338" uly="2229">&amp; apud Lucam g  &amp;  e Sev, das iſt / Die Urſache iſt/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2380" type="textblock" ulx="295" uly="2292">
        <line lrx="1982" lry="2380" ulx="295" uly="2292">nicht daß die Juden auff eine andere Zeit / als ſich gebuͤh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2441" type="textblock" ulx="339" uly="2360">
        <line lrx="1981" lry="2441" ulx="339" uly="2360">rete / das Paſcha zu ſchlachten und zu eſſen geſetzet/ ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2510" type="textblock" ulx="308" uly="2424">
        <line lrx="1980" lry="2510" ulx="308" uly="2424">dern dieweil die Zeit des Leydens Chriſti fuͤr der Thuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2910" type="textblock" ulx="334" uly="2489">
        <line lrx="1981" lry="2574" ulx="339" uly="2489">war / ſo / daß er die rechte Zeit des Paſcha nicht wuͤrde er⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="2641" ulx="340" uly="2554">leben. Dann kein ander Verſtand kan ineinem Urtheil</line>
        <line lrx="1977" lry="2710" ulx="337" uly="2623">nach diß haben / Meine Zeit iſt hie / und beym Luca/ ehe</line>
        <line lrx="1981" lry="2780" ulx="335" uly="2689">dann ich leyde. Wir meynen aber / daß dieſer fuͤrtreffliche</line>
        <line lrx="1981" lry="2842" ulx="334" uly="2755">Mann hierin auch geirret und das die Worte Meine Zeit iſt hie/</line>
        <line lrx="1980" lry="2910" ulx="335" uly="2820">einen andern Verſtand haben koͤnnen. Daß C Hriſtus ſein Paſcha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2974" type="textblock" ulx="311" uly="2886">
        <line lrx="1980" lry="2974" ulx="311" uly="2886">nicht eher / ſondern auff die rechte Zeit welche das Geſetz erfordert /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="3033" type="textblock" ulx="1255" uly="2978">
        <line lrx="1979" lry="3033" ulx="1255" uly="2978">J! 2 da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="1966" type="textblock" ulx="2019" uly="1784">
        <line lrx="2258" lry="1846" ulx="2020" uly="1784">Grotius ad</line>
        <line lrx="2243" lry="1898" ulx="2019" uly="1853">Matt. 26</line>
        <line lrx="2145" lry="1966" ulx="2069" uly="1922">I98.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="264" type="page" xml:id="s_20A18876_264">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_264.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="746" lry="2471" type="textblock" ulx="533" uly="2366">
        <line lrx="746" lry="2418" ulx="533" uly="2366">Luc. 19/27.</line>
        <line lrx="721" lry="2471" ulx="535" uly="2421">Luc. 2/2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="415" type="textblock" ulx="796" uly="333">
        <line lrx="1975" lry="415" ulx="796" uly="333">252 ANTONII BYN £I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2750" type="textblock" ulx="799" uly="419">
        <line lrx="2455" lry="496" ulx="799" uly="419">da es auch die Juden hielten / geſſen haben / haben wir im I. Capittel</line>
        <line lrx="2458" lry="560" ulx="803" uly="486">dargethan. Daß Chriſtus nicht nur biß auff die im Geſetz gebottene</line>
        <line lrx="2455" lry="628" ulx="804" uly="553">Zeit des Paſcha gelebet / ſondern auch auff den Tag geſtorben / als</line>
        <line lrx="2453" lry="692" ulx="803" uly="617">die Juden des Abends zuvor das Paſcha geſſen / ſo daß das Paſcha zu</line>
        <line lrx="2455" lry="755" ulx="805" uly="688">Anfang des Tages geſſen worden / welchen die Juden vom Abend</line>
        <line lrx="2455" lry="823" ulx="802" uly="755">an rechneten / und Chriſtus am Ende des Tages geſtorben / iſt da⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="892" ulx="800" uly="819">ſelbſt auch klar gezeiget. Kan alſo der Verſtand der Worte C Hriſti</line>
        <line lrx="2456" lry="956" ulx="801" uly="887">gar nicht ſeyn / als ob er darin eine Urſache gebe / warum er das Pa⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1024" ulx="801" uly="954">ſcha eher eſſen wolte / als die Juden und daß er die Geſetzmaͤſſige Zeit</line>
        <line lrx="2452" lry="1092" ulx="800" uly="1020">deſſelben nicht erleben wuͤrde. So koͤnnen auch C HRJSTJ</line>
        <line lrx="2448" lry="1156" ulx="803" uly="1085">Worte einen andern Sinn fuͤglicher haben. Nemlich er giebt in</line>
        <line lrx="2451" lry="1224" ulx="801" uly="1154">denſelben die Urſache / warum er das Paſcha im Hauſe deſſelben Men⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1291" ulx="803" uly="1220">ſchen wil eſſen / zu welchem er ſeine Junger ſandte. Als ob er ſagte:</line>
        <line lrx="2450" lry="1355" ulx="802" uly="1289">Die Zeit meines Leydens oder Tods nahet herzu. Und darum ſo will</line>
        <line lrx="2450" lry="1423" ulx="802" uly="1354">ich zu guter letzt noch zu dir kommen und das Paſcha mit meinen</line>
        <line lrx="2451" lry="1489" ulx="802" uly="1421">Juͤngern eſſen. Weil ich nicht lange mehr in der Welt bleiben / ſon⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1557" ulx="803" uly="1488">dern weil meine Zeit nahe vor der Thuͤr / daß ich dieſelbe verlaſſen</line>
        <line lrx="2450" lry="1622" ulx="802" uly="1554">werde / ſo habe ich mir fuͤrgenommen noch vor meinem Todt in dei⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1689" ulx="803" uly="1620">nem Hauſe das Paſcha zu eſſen. Und darum / Wo iſt das Gaſt⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1761" ulx="804" uly="1688">Hauß / oder die Herberge / da ich das Paſcha mit meinen</line>
        <line lrx="2316" lry="1825" ulx="800" uly="1751">Juͤngern eſſen moͤge.</line>
        <line lrx="2453" lry="1887" ulx="1036" uly="1822">XIII. KAW½a ⅛rpα., welches hier Gaſthauß und Herber⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1962" ulx="803" uly="1888">ge gegeben bezeichnet / ſeinem Urſprung nach / insgemein einen Ort /</line>
        <line lrx="2449" lry="2021" ulx="805" uly="1954">da ſich jemand auffhaͤlt / wie ſo das Wort Mρνιο genommen wird.</line>
        <line lrx="2447" lry="2089" ulx="804" uly="2020">Oder fuͤr einen gemeinen Auffenthaltungs⸗Ort / welches wir geben</line>
        <line lrx="2446" lry="2155" ulx="803" uly="2087">koͤnten / in eine Herberge gehen / wovon man beym bPlutarcho</line>
        <line lrx="2447" lry="2223" ulx="803" uly="2151">lieſet: ναρι ι τανπι⁷ůαο,, In einer Herberge verbleiben/</line>
        <line lrx="2449" lry="2287" ulx="804" uly="2218">oder fuͤr einen Ort / da jemand auß Freundſchafft und Gemeinſam⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2352" ulx="803" uly="2286">keit ſein verbleiben nimmet / wie beym Thucydide geſagt wird πα.</line>
        <line lrx="2449" lry="2416" ulx="805" uly="2350">Xνα π οα A'ανα deym Admeco verbleiben / und von C HRJ⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2490" ulx="806" uly="2415">STDO daß er in Zachai Hauß gangen απ να Aurâs, daß er</line>
        <line lrx="2449" lry="2554" ulx="806" uly="2483">bey ihm herbergete. In dieſem Verſtand lieſet man von Chri⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2623" ulx="806" uly="2550">ſto / daß er in die Krippe gelegt worden / weil ſonſt kein Raum</line>
        <line lrx="2446" lry="2681" ulx="808" uly="2616">war in der Herberge. Es wird aber auch gebraucht fuͤr einen</line>
        <line lrx="2450" lry="2750" ulx="807" uly="2681">Ort / da jemand zu eſſen verbleibet und iſt ſo viel als ein Eß⸗Saal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2818" type="textblock" ulx="786" uly="2747">
        <line lrx="2449" lry="2818" ulx="786" uly="2747">In dieſem Verſtande muß es genommen werden / Wann hier Chri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="3014" type="textblock" ulx="802" uly="2803">
        <line lrx="2449" lry="2894" ulx="803" uly="2803">ſtus fragen laͤſt: Wo iſt oαπ ονοααι. das iſt / der Ort / da ich</line>
        <line lrx="2450" lry="3000" ulx="802" uly="2878">das Paſcha mit meinen Juͤngern eſſen moͤge. Dann da wird</line>
        <line lrx="2454" lry="3014" ulx="2304" uly="2960">eigent⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="265" type="page" xml:id="s_20A18876_265">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_265.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="166" lry="1792" type="textblock" ulx="0" uly="416">
        <line lrx="153" lry="493" ulx="0" uly="416">ir imlat</line>
        <line lrx="155" lry="555" ulx="0" uly="486">Geſesgter</line>
        <line lrx="156" lry="622" ulx="0" uly="556">6 geſtotben 1</line>
        <line lrx="158" lry="695" ulx="0" uly="625">Ndascetn</line>
        <line lrx="160" lry="759" ulx="0" uly="698">fuden von ie</line>
        <line lrx="161" lry="829" ulx="0" uly="761">eſtorben/ in</line>
        <line lrx="159" lry="894" ulx="0" uly="830">er Worteo⸗</line>
        <line lrx="160" lry="959" ulx="0" uly="903">Darum erduͤh</line>
        <line lrx="164" lry="1037" ulx="2" uly="964">Geſtznaſe</line>
        <line lrx="164" lry="1168" ulx="0" uly="1104">einlich er get</line>
        <line lrx="163" lry="1241" ulx="0" uly="1168">uſedeſctten</line>
        <line lrx="161" lry="1311" ulx="1" uly="1236">Abafe</line>
        <line lrx="165" lry="1367" ulx="7" uly="1311">Und daunſe</line>
        <line lrx="164" lry="1449" ulx="0" uly="1374">Poſcha ntt</line>
        <line lrx="165" lry="1511" ulx="10" uly="1442">Welrblebere</line>
        <line lrx="166" lry="1581" ulx="2" uly="1508">hdieſelbe in</line>
        <line lrx="165" lry="1641" ulx="0" uly="1580">einemn To i</line>
        <line lrx="166" lry="1715" ulx="0" uly="1641">voiſedes</line>
        <line lrx="165" lry="1792" ulx="0" uly="1716">ſcha mi mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="3010" type="textblock" ulx="0" uly="1847">
        <line lrx="160" lry="1924" ulx="0" uly="1847">zußundhe</line>
        <line lrx="166" lry="1996" ulx="0" uly="1918">gemnentinme</line>
        <line lrx="166" lry="2061" ulx="0" uly="1991">genommmt.</line>
        <line lrx="164" lry="2122" ulx="9" uly="2057">pelches wi</line>
        <line lrx="163" lry="2190" ulx="1" uly="2122">n behmm lun</line>
        <line lrx="163" lry="2255" ulx="36" uly="2179">e verblet⸗</line>
        <line lrx="164" lry="2414" ulx="0" uly="2327">eſce id</line>
        <line lrx="165" lry="2465" ulx="0" uly="2375">und tenin</line>
        <line lrx="166" lry="2600" ulx="0" uly="2524">t Man on .</line>
        <line lrx="165" lry="2666" ulx="0" uly="2586">1 kein N⸗</line>
        <line lrx="165" lry="2736" ulx="0" uly="2664">Praucht n</line>
        <line lrx="162" lry="2807" ulx="4" uly="2728">alo ein e</line>
        <line lrx="162" lry="2873" ulx="3" uly="2803">Wuann he,</line>
        <line lrx="160" lry="2938" ulx="0" uly="2865">ertt/ i</line>
        <line lrx="139" lry="3010" ulx="0" uly="2928">Damd</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="3033" type="textblock" ulx="134" uly="2991">
        <line lrx="159" lry="3007" ulx="134" uly="2991">4</line>
        <line lrx="154" lry="3026" ulx="152" uly="3014">.</line>
        <line lrx="150" lry="3033" ulx="147" uly="3024">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="3043" type="textblock" ulx="125" uly="3004">
        <line lrx="136" lry="3043" ulx="125" uly="3004">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="2848" type="textblock" ulx="97" uly="2782">
        <line lrx="108" lry="2848" ulx="97" uly="2798">—</line>
        <line lrx="149" lry="2839" ulx="136" uly="2782">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2907" type="textblock" ulx="123" uly="2860">
        <line lrx="134" lry="2907" ulx="123" uly="2860">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="2965" type="textblock" ulx="142" uly="2929">
        <line lrx="153" lry="2965" ulx="142" uly="2929">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="3049" type="textblock" ulx="137" uly="3012">
        <line lrx="145" lry="3049" ulx="137" uly="3012">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1668" type="textblock" ulx="284" uly="1533">
        <line lrx="1968" lry="1668" ulx="284" uly="1533">Hauſe das Paſcha mit ſeinen Juͤngern eſſen / ihnen einen Frt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1357" type="textblock" ulx="308" uly="332">
        <line lrx="1961" lry="413" ulx="669" uly="332">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 23</line>
        <line lrx="1962" lry="503" ulx="308" uly="419">eigentlich gefragt nach dem Gemach / da das Paſcha konte geſſen wer⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="561" ulx="311" uly="487">den. Wie auch das Wort αν½ M ναααä bey den Griechiſchen Uber⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="702" ulx="311" uly="551">ſeem des Alten Teſtaments genommen wird. Dann das man lie⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="691" ulx="332" uly="616">et: Samuel aber nahm Saul und ſeinen Knaben / und fuͤh⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="765" ulx="318" uly="681">ret ſie in die Eß⸗Leube / und ſetzet ſie oben an unter die ſo</line>
        <line lrx="1961" lry="837" ulx="320" uly="752">geladen waren. Da haben die Griechiſche Uberſetzer απ αανα</line>
        <line lrx="1962" lry="896" ulx="321" uly="816">welches dann da nichts anderſt als einen Eß⸗Saal bezeichnen kan.</line>
        <line lrx="1964" lry="963" ulx="330" uly="882">Vergeblich iſts derowegen aus dieſem Wort zu erzwingen wollen /</line>
        <line lrx="1962" lry="1030" ulx="322" uly="950">Chriſtus habe ſein Paſcha in einer gemeinen Herberge geſſen. Dann</line>
        <line lrx="1965" lry="1092" ulx="323" uly="1011">neben dem / daß es mit den Umſtanden dieſer Worte nicht uͤberein⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1158" ulx="325" uly="1078">kommet / ſo bedarff man diß Wort nicht zu nehmen fuͤr eine Her⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1217" ulx="318" uly="1143">berge / als welches auch ein Gemach oder Eß⸗Saal bedeutet. In</line>
        <line lrx="1959" lry="1298" ulx="314" uly="1209">welchem Sinn es auch von dem Haußherrn genommen worden / als</line>
        <line lrx="1966" lry="1357" ulx="313" uly="1278">welcher den Jungern / die nach dem &amp;ι„ν fragten / einen Platz / da</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1423" type="textblock" ulx="304" uly="1351">
        <line lrx="982" lry="1423" ulx="304" uly="1351">man eſſen konte angewieſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1551" type="textblock" ulx="315" uly="1403">
        <line lrx="1966" lry="1482" ulx="544" uly="1403">XIV. Dieſen Anfang ſagt Chriſtus dabey zuvor / daß</line>
        <line lrx="1965" lry="1551" ulx="315" uly="1473">der Haußherꝛ / nachdem er vernommen / der Meiſter wolle in ſeinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2406" type="textblock" ulx="319" uly="1608">
        <line lrx="1967" lry="1686" ulx="319" uly="1608">ſen zubereiteten gepflaſterten Saal zeigen werde / da ſie es</line>
        <line lrx="1969" lry="1746" ulx="321" uly="1671">bereiten ſolten. A'αι½ welches im Griechiſchen gefunden wird /</line>
        <line lrx="1970" lry="1814" ulx="325" uly="1739">bedeutet eigentlich ein Oberſtockwerck eines Hauſes / weßwegen es</line>
        <line lrx="1969" lry="1890" ulx="324" uly="1805">in der Hollandiſchen verlion ſehr wohl uͤberſetzet / Opper-Zale, das</line>
        <line lrx="1966" lry="1944" ulx="325" uly="1866">iſt / ein Ober⸗Saal. Sonſten wird genannt nsα wie dieſe</line>
        <line lrx="1974" lry="2010" ulx="327" uly="1930">Worte beym Helſichio fur Synonima, das iſt / gleichgeltende Woͤrter</line>
        <line lrx="1970" lry="2078" ulx="323" uly="2005">genommen werden. Gemeiniglich wird diß Wort hier genommen /</line>
        <line lrx="1970" lry="2156" ulx="329" uly="2064">als ob es einen Eß⸗Saal bezeichne / einen ſolchen Platz / da man die</line>
        <line lrx="1972" lry="2211" ulx="329" uly="2132">Gaͤſte empfaͤngt und darum hat auch der Lateiniſche Uberſetzer Co⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2274" ulx="325" uly="2196">naculum der Eß⸗Saal / welches auch von vielen fur gut erkannt</line>
        <line lrx="1971" lry="2340" ulx="324" uly="2263">und mit der Gewonheit / da die Alten auff den Oberſten Theilen des</line>
        <line lrx="1971" lry="2406" ulx="327" uly="2322">Hauſes pflegten zu eſſen / befeſtiget wird. Doch duͤncket uns diß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2476" type="textblock" ulx="330" uly="2384">
        <line lrx="1973" lry="2476" ulx="330" uly="2384">anderſt zu ſeyn. Ob die Juden auff den Oberſten Theilen des Hauſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2997" type="textblock" ulx="317" uly="2458">
        <line lrx="1970" lry="2537" ulx="330" uly="2458">zu eſſen gewohnt geweſen / iſt ungewiß / von den Roͤmern kan es</line>
        <line lrx="1970" lry="2606" ulx="327" uly="2521">wohl gezeiget werden. Daß aber νι¾½ο fuͤr einen ſolchen Ort</line>
        <line lrx="1971" lry="2667" ulx="329" uly="2587">nicht muͤſſe genommen werden iſt gewiß / weil es derſelbe Platz iſt /</line>
        <line lrx="1968" lry="2736" ulx="329" uly="2654">der ſonſt τ⁸ρα genannt wird. Ardν†ο wird nur in dieſer Ge⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2800" ulx="326" uly="2720">legenheit gefunden beym Marco und Luca. Aber τρα, wird</line>
        <line lrx="1963" lry="2865" ulx="320" uly="2788">mehrmahlen von Luca gebraucht. Doch ſo / daß es nirgend von ihm</line>
        <line lrx="1963" lry="2934" ulx="317" uly="2854">gebraucht worden / als den Ort zu bezeichnen / da ſie oben in dem</line>
        <line lrx="1967" lry="2997" ulx="1226" uly="2919">Ji ; Hauß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="266" type="page" xml:id="s_20A18876_266">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_266.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2476" lry="480" type="textblock" ulx="820" uly="311">
        <line lrx="1993" lry="385" ulx="820" uly="311">254 ANTONII BYN FI</line>
        <line lrx="2476" lry="480" ulx="821" uly="388">Hauß pflegten zu baͤten. Es iſt bekannt / daß die uden / gleich wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="545" type="textblock" ulx="823" uly="461">
        <line lrx="2486" lry="545" ulx="823" uly="461">ſie in den Tempel / wann ſie baͤteten / ihre Angeſichter nach dem Al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="1214" type="textblock" ulx="817" uly="530">
        <line lrx="2477" lry="613" ulx="825" uly="530">lerheiligſten / da die Bunds⸗Lade ſtund / kehren muſten / auſſer dem</line>
        <line lrx="2474" lry="676" ulx="824" uly="593">Tempel ſich muſten wenden nach der Gegend / da derſelbe ſtund und</line>
        <line lrx="2474" lry="744" ulx="825" uly="661">ihre Angeſicht nach dem Heiligthum kehren. Wie auch noch heuti⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="810" ulx="823" uly="728">ges die Juden in dem Gebat ihre Angeſichter nach dem Theil der</line>
        <line lrx="2469" lry="881" ulx="822" uly="793">Welt wenden / da Jeruſalem liegt / und haben in ihren Synagogen</line>
        <line lrx="2469" lry="940" ulx="823" uly="859">ein klein Kaſtlein / dardurch ſie die Geſtalt der Bunds⸗Laden abbil⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1005" ulx="820" uly="925">den / nach welcher ſie ſich kehren / wann ſie baͤten und ſtellen es indie</line>
        <line lrx="2465" lry="1070" ulx="817" uly="992">Ecken der Syaagog, die nach dem Lande Canaan liegt / welche in die⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1140" ulx="820" uly="1057">ſen Landern gegen der Sonnen Auffgang iſt. Und um dieſe Gottes⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1214" ulx="823" uly="1124">dienſtige Manier zu haten deſto beſſer wahr zu nehmen / haben ſie ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2513" lry="1278" type="textblock" ulx="823" uly="1190">
        <line lrx="2513" lry="1278" ulx="823" uly="1190">re beſondere Baͤt⸗Platzer oder Gebat⸗Kammern in den oberſten Thei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1341" type="textblock" ulx="827" uly="1255">
        <line lrx="2467" lry="1341" ulx="827" uly="1255">len der Haͤufer gemacht / welche deßwegen genannt werden  vyy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1414" type="textblock" ulx="559" uly="1324">
        <line lrx="2464" lry="1414" ulx="559" uly="1324">Dan. 6/10. Opper kameis) Ober⸗Kammer von y henauff ſteigen / wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1544" type="textblock" ulx="823" uly="1391">
        <line lrx="2461" lry="1473" ulx="825" uly="1391">ches dann die Griechen ſehr wohl ausgedrucket durch νι½*οαι und</line>
        <line lrx="2463" lry="1544" ulx="823" uly="1461">2eaν das iſt ein Ober⸗Sagl. Einen ſolchen Ober⸗Saal hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="1610" type="textblock" ulx="822" uly="1525">
        <line lrx="2476" lry="1610" ulx="822" uly="1525">Daniel wovon man lieſet: Als nun Daniel erfuhr/ daß nem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="1742" type="textblock" ulx="822" uly="1591">
        <line lrx="2475" lry="1676" ulx="826" uly="1591">lich niemand in dreyſſig Tagen von irgend einem GO T Toder Men⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1742" ulx="822" uly="1657">ſchen etwas bitten ſolte / als allein vom Koͤmge / da gieng er hin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2513" lry="1808" type="textblock" ulx="821" uly="1722">
        <line lrx="2513" lry="1808" ulx="821" uly="1722">auff in ſein Hauß / (er hatte aber an ſeinem Sommerhauſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1933" type="textblock" ulx="821" uly="1791">
        <line lrx="2459" lry="1878" ulx="821" uly="1791">oder Ober⸗Saale offene Fenſter gegen Jeruſalem) und er</line>
        <line lrx="2455" lry="1933" ulx="823" uly="1860">kniete des Tages dreymahl auff ſeine Knie und baͤtet. Ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2008" type="textblock" ulx="555" uly="1924">
        <line lrx="2457" lry="2008" ulx="555" uly="1924">Jer. 22/13. ſolcher Ober⸗Saal muß auch verſtanden werden / wann der Prophet</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="2364" type="textblock" ulx="553" uly="2314">
        <line lrx="734" lry="2364" ulx="553" uly="2314">Berach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2403" type="textblock" ulx="818" uly="1992">
        <line lrx="2459" lry="2068" ulx="819" uly="1992">Jeremias ſagt: Wehe dem der ſein Hauß mit Suͤnden bau⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2138" ulx="821" uly="2058">et und ſein Gemach oͤder Ober⸗Saal mit Unrecht. Derglei⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2204" ulx="820" uly="2128">chen werden auch in den Indiſchen Schrifften gedacht / Als in dieſer</line>
        <line lrx="2454" lry="2271" ulx="820" uly="2195">Tradition, in welcher erzehlet wird / daß / als der Sohn Gamalies</line>
        <line lrx="2451" lry="2340" ulx="818" uly="2259">kranck worden / hab er zween ſeiner Jünger zu R. Hanina dem Sohn</line>
        <line lrx="2451" lry="2403" ulx="819" uly="2325">Doſa geſand und ihn erſuchen laſſen / daß er doch GO XT fuͤr ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2467" type="textblock" ulx="549" uly="2383">
        <line lrx="2451" lry="2467" ulx="549" uly="2383">e. .·Ff. 34. bitten wolle: Welcher alsbald nach dem er ſie geſehen myyd rwy</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="2497" type="textblock" ulx="580" uly="2483">
        <line lrx="593" lry="2497" ulx="580" uly="2483">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="2708" type="textblock" ulx="551" uly="2658">
        <line lrx="732" lry="2708" ulx="551" uly="2658">Succah.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2732" type="textblock" ulx="812" uly="2456">
        <line lrx="2452" lry="2532" ulx="813" uly="2456">hinauff geſtiegen auff ſeinen Gbern⸗Saal und GOTan⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2610" ulx="812" uly="2525">geruffen / daß er ſich doch des Krancken erbarmen / und nach dem</line>
        <line lrx="2451" lry="2674" ulx="814" uly="2590">er herab geſtiegen zu den Jungern geſagt habe/ gehet hin / das Fie⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2732" ulx="814" uly="2654">ber hat ihn verlaſſen. Ja hiervon nennen ſie ihre weiſen oy ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2796" type="textblock" ulx="543" uly="2716">
        <line lrx="2448" lry="2796" ulx="543" uly="2716">fol. 4:rb. Soͤhne der Ober⸗Sãaͤaͤle / das iſt / wie ſie es außlegen / die in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2996" type="textblock" ulx="811" uly="2783">
        <line lrx="2454" lry="2871" ulx="812" uly="2783">den Ober⸗Saalen ſich fuͤr GGO ECES Angeſicht ſtellen/</line>
        <line lrx="2453" lry="2996" ulx="811" uly="2849">Oder die nach Jeruſalem auß den Ober⸗Saalen ſehen zu inn</line>
        <line lrx="2454" lry="2993" ulx="2352" uly="2945">Einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1585" type="textblock" ulx="2661" uly="454">
        <line lrx="2749" lry="514" ulx="2675" uly="454">Einen</line>
        <line lrx="2755" lry="576" ulx="2680" uly="522">R</line>
        <line lrx="2755" lry="651" ulx="2689" uly="589">ſeh</line>
        <line lrx="2755" lry="710" ulx="2699" uly="656">Se</line>
        <line lrx="2754" lry="776" ulx="2702" uly="724">and</line>
        <line lrx="2755" lry="852" ulx="2703" uly="789">het</line>
        <line lrx="2755" lry="918" ulx="2699" uly="859">wu⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="980" ulx="2700" uly="919">wel</line>
        <line lrx="2755" lry="1041" ulx="2695" uly="999">ten</line>
        <line lrx="2755" lry="1175" ulx="2680" uly="1125">UdS</line>
        <line lrx="2755" lry="1252" ulx="2674" uly="1185">ſeher</line>
        <line lrx="2755" lry="1307" ulx="2671" uly="1259">Und de</line>
        <line lrx="2755" lry="1374" ulx="2666" uly="1322">nit de</line>
        <line lrx="2755" lry="1451" ulx="2665" uly="1385">inſhe</line>
        <line lrx="2755" lry="1511" ulx="2661" uly="1454">tten/</line>
        <line lrx="2755" lry="1585" ulx="2666" uly="1519">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1651" type="textblock" ulx="2650" uly="1583">
        <line lrx="2755" lry="1651" ulx="2650" uly="1583">Cg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2108" type="textblock" ulx="2654" uly="1654">
        <line lrx="2755" lry="1716" ulx="2661" uly="1654">fons ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1778" ulx="2654" uly="1714">OberG</line>
        <line lrx="2740" lry="1843" ulx="2655" uly="1785">belches</line>
        <line lrx="2755" lry="1916" ulx="2655" uly="1849">nenſocch</line>
        <line lrx="2755" lry="1974" ulx="2657" uly="1914">NEde</line>
        <line lrx="2755" lry="2039" ulx="2661" uly="1977">weihe</line>
        <line lrx="2752" lry="2108" ulx="2664" uly="2043">lte/ D</line>
      </zone>
      <zone lrx="2746" lry="2181" type="textblock" ulx="2671" uly="2118">
        <line lrx="2746" lry="2181" ulx="2671" uly="2118">Guſet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2978" type="textblock" ulx="2653" uly="2242">
        <line lrx="2754" lry="2307" ulx="2674" uly="2242">tcde⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2371" ulx="2693" uly="2318">keider</line>
        <line lrx="2755" lry="2437" ulx="2680" uly="2383">gedor</line>
        <line lrx="2755" lry="2506" ulx="2677" uly="2449">lrget</line>
        <line lrx="2755" lry="2578" ulx="2675" uly="2503">hr ſe</line>
        <line lrx="2751" lry="2649" ulx="2670" uly="2569">gebranm</line>
        <line lrx="2755" lry="2703" ulx="2668" uly="2642">nſchte</line>
        <line lrx="2755" lry="2774" ulx="2664" uly="2710">ondere</line>
        <line lrx="2755" lry="2840" ulx="2659" uly="2767">ſe ſche</line>
        <line lrx="2755" lry="2910" ulx="2659" uly="2836">den ge</line>
        <line lrx="2755" lry="2978" ulx="2653" uly="2900">den/n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="267" type="page" xml:id="s_20A18876_267">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_267.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="169" lry="1077" type="textblock" ulx="0" uly="395">
        <line lrx="156" lry="471" ulx="0" uly="395">Juden/ gein⸗</line>
        <line lrx="158" lry="537" ulx="0" uly="466">Gter nachden</line>
        <line lrx="159" lry="606" ulx="0" uly="536">luſten / auſen</line>
        <line lrx="162" lry="673" ulx="5" uly="603">derſebeſiul</line>
        <line lrx="164" lry="743" ulx="3" uly="671">t guch rocke</line>
        <line lrx="163" lry="809" ulx="3" uly="739">c den Ben</line>
        <line lrx="164" lry="881" ulx="0" uly="809"> hren nagor</line>
        <line lrx="168" lry="941" ulx="3" uly="878">Unde⸗dden d</line>
        <line lrx="168" lry="1008" ulx="1" uly="945">Und ſtelegtsrt</line>
        <line lrx="169" lry="1077" ulx="0" uly="1012">kegt/ welcen</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2366" type="textblock" ulx="0" uly="1149">
        <line lrx="162" lry="1214" ulx="0" uly="1149">himen /habet</line>
        <line lrx="145" lry="1281" ulx="0" uly="1217">l1denobetſnc⸗</line>
        <line lrx="169" lry="1339" ulx="0" uly="1287">t werden</line>
        <line lrx="168" lry="1421" ulx="0" uly="1349">aufffteigen</line>
        <line lrx="153" lry="1481" ulx="8" uly="1423">durch Auugen</line>
        <line lrx="170" lry="1546" ulx="0" uly="1488">1 Ober⸗Snk.</line>
        <line lrx="170" lry="1627" ulx="5" uly="1555">erfuhr / r</line>
        <line lrx="171" lry="1760" ulx="12" uly="1690">da geenga</line>
        <line lrx="170" lry="1821" ulx="1" uly="1753">mn Somnehe</line>
        <line lrx="173" lry="1899" ulx="0" uly="1827">eruſclemn un</line>
        <line lrx="150" lry="1979" ulx="0" uly="1895">eundbaͤtet⸗</line>
        <line lrx="172" lry="2035" ulx="0" uly="1971">wannder e</line>
        <line lrx="172" lry="2099" ulx="0" uly="2026">nit Indertn</line>
        <line lrx="171" lry="2167" ulx="0" uly="2097">grecht. O</line>
        <line lrx="168" lry="2240" ulx="2" uly="2166">decht/ Wud</line>
        <line lrx="172" lry="2366" ulx="1" uly="2305">Hlimim den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1443" type="textblock" ulx="290" uly="355">
        <line lrx="1954" lry="435" ulx="644" uly="355">Gecreutzigter Ehriſtus. Cap. · 255</line>
        <line lrx="1941" lry="523" ulx="290" uly="446">Einen ſolchen Baͤt⸗Platz verſtehet Lucas / da er von den Juͤngern</line>
        <line lrx="1940" lry="592" ulx="294" uly="514">die von dem Oelberg wieder zuruck gekehret waren / ſagt: Und als</line>
        <line lrx="1943" lry="652" ulx="294" uly="577">ſie hinein kamen / ſtiegen ſie auff den Soͤller oder Ober⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="719" ulx="298" uly="643">Saal. Dann es folget darauff daß ſie ſtets einmuͤhtig bey ein⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="788" ulx="296" uly="711">ander waren mit baͤten und flehen. In demſelben Sinn ſte⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="850" ulx="300" uly="777">het auch von Tabitha, daß ſie kranck ward und ſtarb / da</line>
        <line lrx="1946" lry="920" ulx="297" uly="843">wuſchen ſie dieſelbe und legten ſie auff den Soͤller. In</line>
        <line lrx="1944" lry="984" ulx="300" uly="909">welchem Ober⸗Saal oder Soͤller ſie auch Petrum fuͤhre⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1048" ulx="299" uly="977">ten der daſelbſt nieder kniete und baͤtete. Em ſolcher Ober⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1117" ulx="298" uly="1039">Saal iſt auch zu Troada geweſen / auff welchen Paulus geſtiegen</line>
        <line lrx="1944" lry="1181" ulx="294" uly="1106">um den Juͤngern / die da verſammlet waren / zu predigen. Und ſo</line>
        <line lrx="1945" lry="1248" ulx="291" uly="1158">ſiehet man worzu die Ober⸗Saale bey den Juden gebraucht worden /</line>
        <line lrx="1943" lry="1315" ulx="294" uly="1238">und daß dieſelbe in den Hauſern gemacht worden / um in demſelben</line>
        <line lrx="1942" lry="1378" ulx="294" uly="1305">mit dem Angeſicht nach dem Tempel zu baten. Weßwegen man</line>
        <line lrx="1948" lry="1443" ulx="290" uly="1370">in ſolchen Haͤuſern / die klein waren und keine Ober⸗Saale zu baten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2178" lry="622" type="textblock" ulx="1966" uly="518">
        <line lrx="2178" lry="564" ulx="1966" uly="518">Aetor. 1/</line>
        <line lrx="2159" lry="622" ulx="2016" uly="582">13.14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="819" type="textblock" ulx="1977" uly="709">
        <line lrx="2209" lry="763" ulx="1977" uly="709">Act. 9/ 37.</line>
        <line lrx="2159" lry="819" ulx="2023" uly="774">39.40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2215" lry="1095" type="textblock" ulx="1973" uly="1040">
        <line lrx="2215" lry="1095" ulx="1973" uly="1040">Actor. 20/ 93.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1507" type="textblock" ulx="290" uly="1436">
        <line lrx="1989" lry="1507" ulx="290" uly="1436">hatten / auff das Tach ſtieg. Welches die Urſache iſt / daß Petrus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="1572" type="textblock" ulx="292" uly="1502">
        <line lrx="1945" lry="1572" ulx="292" uly="1502">der zu Joppen in Simon des Gerbers Hauß herbergete / auff das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1637" type="textblock" ulx="260" uly="1564">
        <line lrx="1944" lry="1637" ulx="260" uly="1564">Tach geſtiegen / wann er baten wolte: Nemlich das Hauß Si⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2489" type="textblock" ulx="289" uly="1633">
        <line lrx="1943" lry="1701" ulx="294" uly="1633">mons ſcheinet nicht ſo groß und herꝛlich geweſen zu ſeyn / daß es ein</line>
        <line lrx="1946" lry="1768" ulx="289" uly="1700">Ober⸗Saal gehabt habe / und darum ſteiget Petrus auffs Tach/</line>
        <line lrx="1949" lry="1831" ulx="292" uly="1765">welches nach der Juden Gewonheit plat und gleich war. Und ei⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1898" ulx="291" uly="1831">nen ſolchen Ober⸗Saal verſtehen wir hier auch durch αιαεο. Nicht</line>
        <line lrx="1943" lry="1964" ulx="290" uly="1893">daß es der gewoͤhnliche Eß⸗Saal geweſen ſondern der Ober⸗Saal /</line>
        <line lrx="1943" lry="2030" ulx="293" uly="1962">in welchem man mit dem Angeſichte nach dem Tempel gewand baͤten</line>
        <line lrx="1949" lry="2094" ulx="293" uly="2027">konte / den wuͤrde ihnen der Hauß⸗SOerꝛ weiſen und zwar wohl zu⸗</line>
        <line lrx="669" lry="2150" ulx="330" uly="2100">erüſtet. .</line>
        <line lrx="1945" lry="2229" ulx="296" uly="2098">gerſt XV, Das Wort ½vuααινιον bedeutet eigentlich geſtreuet</line>
        <line lrx="1944" lry="2290" ulx="296" uly="2225">wie es von Matthao gebraucht wird / da er erzehlet: Und das Volck</line>
        <line lrx="1943" lry="2357" ulx="298" uly="2290">breitet die Kleider auff den Weg / die andere hieben Zwei⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2424" ulx="299" uly="2352">ge von den Baͤumen/ und ſtreutten ſie auff den Weg. Es iſt</line>
        <line lrx="1944" lry="2489" ulx="297" uly="2421">vergeblich ſich hier eine gepflaſterte Kammer einbilden. Daß diß ſtreuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="1749" type="textblock" ulx="1978" uly="1639">
        <line lrx="2212" lry="1687" ulx="1978" uly="1639">Actor. 10/</line>
        <line lrx="2075" lry="1749" ulx="2031" uly="1709">9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="2337" type="textblock" ulx="1974" uly="2235">
        <line lrx="2212" lry="2292" ulx="1974" uly="2235">Matth.⸗ 2 1/</line>
        <line lrx="2073" lry="2337" ulx="2030" uly="2300">8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2554" type="textblock" ulx="295" uly="2486">
        <line lrx="1973" lry="2554" ulx="295" uly="2486">hat ſein Abſehen auff dasjenige / was bey den Mahlzeiten der Alten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="3005" type="textblock" ulx="294" uly="2551">
        <line lrx="1944" lry="2619" ulx="295" uly="2551">gebrauchlich war. Wir haben droben gezeiget / wie zu den Zeiten</line>
        <line lrx="1945" lry="2681" ulx="298" uly="2617">nicht allein die Griechen und Roͤmer/ ſondern auch die Juden und</line>
        <line lrx="1950" lry="2749" ulx="298" uly="2682">andere Morgenlaͤndiſche Voͤlcker die Gewonheit gehabt haben / baß</line>
        <line lrx="1952" lry="2816" ulx="294" uly="2748">ſie ſich auff Betelein an Taffel geleget. Dieſe Bettlein nun wur⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="2887" ulx="301" uly="2812">den gedecket in der Kammer da die Mahlzeit ſolte gehalten wer⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2951" ulx="295" uly="2877">den / nach der Zahl der Gäaͤſten / die anliegen ſolten. Deſſen Ampt</line>
        <line lrx="1954" lry="3005" ulx="1856" uly="2956">nun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="268" type="page" xml:id="s_20A18876_268">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_268.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2448" lry="716" type="textblock" ulx="733" uly="358">
        <line lrx="2326" lry="447" ulx="733" uly="358">256 NTONII BYNEI =</line>
        <line lrx="2444" lry="522" ulx="775" uly="443">nun war die Bettlein zu decken / der wird beym Plauto deßwegen</line>
        <line lrx="2442" lry="593" ulx="777" uly="511">genennet Lectiſterniator, das iſt / Der Bett⸗Decker. Reben dem</line>
        <line lrx="2447" lry="651" ulx="780" uly="580">ward die Taffel / um welche die Bettlein gebreitet wurden auch ge⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="716" ulx="782" uly="643">decket. Diß alles war nun geſchehen auff dem Ober⸗Saal / wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="787" type="textblock" ulx="787" uly="709">
        <line lrx="2459" lry="787" ulx="787" uly="709">chen ihnen der Hauß⸗Herꝛ zeigen wuͤrde. Dann weil das Paſch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2244" type="textblock" ulx="787" uly="777">
        <line lrx="2451" lry="852" ulx="787" uly="777">Lamm bald ſolte geſſen werden / ſo hat der Hauß⸗Herꝛ ſeinen Ober⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="917" ulx="789" uly="844">Saal mit Taffel und Bettlein zugeruͤſtet / ob jemand von den Frembd⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="987" ulx="790" uly="911">lingen ſein Hauß zum eſſen das Paſcha wolte gebrauchen / weilen/</line>
        <line lrx="2452" lry="1047" ulx="790" uly="978">wie wir eben angemercket / um der groſſen Menge willen der Ju⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1119" ulx="791" uly="1044">den / die nicht allein auß dem gelobten Lande / ſondern auch aus an⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1186" ulx="792" uly="1110">dern Oertern der Welt nach Jeruſalem das Paſcha zu eſſen kamen /</line>
        <line lrx="2453" lry="1252" ulx="793" uly="1177">die Buͤrger zu Jeruſalem ihnen Platz in ihren Hauſern geben mu⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1321" ulx="793" uly="1242">ſten / welche wie die Judiſche Rabinen ſagen / um die Zeiten der Fe⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1386" ulx="794" uly="1311">ſte gemein waren und nicht fur Geld vermietet wurden / auch hatten</line>
        <line lrx="2455" lry="1453" ulx="797" uly="1376">ſie / ſo viel eine Geſellſchafft außzumachen erfordert wurden / Kam⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1514" ulx="796" uly="1443">mern mit Taffeln und Bettlein gedecket / nach der Zahl der enigen</line>
        <line lrx="2454" lry="1579" ulx="795" uly="1510">die da anliegen ſolten / deren zu einem Lamm nicht uͤber zwantzig /</line>
        <line lrx="2455" lry="1646" ulx="794" uly="1577">und nicht unter zehen waren. Diß laſt einmahl diejenigen an⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1709" ulx="796" uly="1641">mercken / welche wollen / daß CHriſtus einen Tag eher ſein Paſcha</line>
        <line lrx="2453" lry="1784" ulx="795" uly="1708">geſſen habe / als die Juden / und laſt ſie dann Urſache anzeigen / war⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1850" ulx="795" uly="1772">um dieſer Hauß⸗Herꝛ fuͤr die gehoͤrige und gewoͤhnliche Zeit ſein O⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1913" ulx="797" uly="1840">ber⸗Saal zu dem Paſcha⸗eſſen zugeruͤſtet. Kan man nicht fuͤglicher</line>
        <line lrx="2453" lry="1982" ulx="796" uly="1907">ſagen / daß auff eben denſelben Abend das Paſcha von dem gantzen</line>
        <line lrx="2454" lry="2047" ulx="799" uly="1971">Volck ſolte geſſen werden / und das deßwegen dieſer Haußwirth auch</line>
        <line lrx="2263" lry="2120" ulx="801" uly="2043">ſeinen Obern⸗Saal zubereitet.</line>
        <line lrx="2451" lry="2174" ulx="1041" uly="2103">XVI. Die Juͤnger nun Petrus und Johannes gehen</line>
        <line lrx="2457" lry="2244" ulx="802" uly="2170">darauff hin und finden es / wie es IEſus geſagt hatte / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="2314" type="textblock" ulx="803" uly="2232">
        <line lrx="2481" lry="2314" ulx="803" uly="2232">bereiten das Paſcha. Sie gehen hin gen Jeruſalem. Der Menſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2381" type="textblock" ulx="805" uly="2302">
        <line lrx="2456" lry="2381" ulx="805" uly="2302">mit dem Waſſer⸗Kruge begegnet ihnen. Als ſie nun dem biß ins</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="2446" type="textblock" ulx="801" uly="2367">
        <line lrx="2489" lry="2446" ulx="801" uly="2367">Hauß / da er eingieng / gefolget / und zu dem Hauß⸗herrn geſagt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="3021" type="textblock" ulx="799" uly="2433">
        <line lrx="2458" lry="2512" ulx="803" uly="2433">was ihnen IE SUS befohlen / ſo weiſet er ihnen ſeinen zugeruſte⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2577" ulx="800" uly="2501">ten Oberſaal. Hierauff bereiten ſie das Paſcha. Der Saal war zu⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2654" ulx="802" uly="2566">geruͤſtet / die Taffel und Bettlein waren gedeckt. Da war noch</line>
        <line lrx="2458" lry="2709" ulx="799" uly="2634">ubrig / daß ein Lamm gekaufft / in dem Vorhoff des Tempels gebracht /</line>
        <line lrx="2458" lry="2772" ulx="801" uly="2702">geſchlachtet / das Blut an den Altar gegoſſen / das Fell abgezogen/</line>
        <line lrx="2455" lry="2850" ulx="801" uly="2767">das Eingeweide heraus genommen / das Fett davon auff dem Altar</line>
        <line lrx="2455" lry="2913" ulx="803" uly="2832">angezuͤndet / nach Hauß gebracht und gantz gebraten wuͤrde. Dar⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2974" ulx="802" uly="2898">neben / das ungeſaͤuerte Brodte und bittere Salſen fertig gemacht</line>
        <line lrx="2456" lry="3021" ulx="2348" uly="2974">wur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="682" type="textblock" ulx="2691" uly="422">
        <line lrx="2755" lry="480" ulx="2696" uly="422">wüt</line>
        <line lrx="2755" lry="549" ulx="2691" uly="496">nd!</line>
        <line lrx="2755" lry="623" ulx="2696" uly="559">weht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="879" type="textblock" ulx="2700" uly="762">
        <line lrx="2745" lry="815" ulx="2700" uly="762">den</line>
        <line lrx="2755" lry="879" ulx="2706" uly="830">wit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="269" type="page" xml:id="s_20A18876_269">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_269.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="148" lry="1109" type="textblock" ulx="0" uly="709">
        <line lrx="140" lry="777" ulx="0" uly="709">vell  P</line>
        <line lrx="91" lry="840" ulx="0" uly="776">eteſeine</line>
        <line lrx="145" lry="911" ulx="0" uly="846">onden Fent</line>
        <line lrx="145" lry="971" ulx="0" uly="915">luchen/ wel</line>
        <line lrx="146" lry="1049" ulx="0" uly="983">ewlandere</line>
        <line lrx="148" lry="1109" ulx="0" uly="1050">demnauchasr</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="832" type="textblock" ulx="93" uly="777">
        <line lrx="103" lry="831" ulx="93" uly="792">= =</line>
        <line lrx="135" lry="832" ulx="108" uly="777">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="831" type="textblock" ulx="133" uly="795">
        <line lrx="139" lry="813" ulx="133" uly="806">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1257" type="textblock" ulx="0" uly="1186">
        <line lrx="144" lry="1257" ulx="0" uly="1186">fern gebenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1262" type="textblock" ulx="139" uly="1251">
        <line lrx="146" lry="1262" ulx="139" uly="1251">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1323" type="textblock" ulx="0" uly="1256">
        <line lrx="148" lry="1323" ulx="0" uly="1256">die Zeittn</line>
      </zone>
      <zone lrx="194" lry="1391" type="textblock" ulx="0" uly="1320">
        <line lrx="194" lry="1391" ulx="0" uly="1320">den/ ouchon</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1588" type="textblock" ulx="0" uly="1393">
        <line lrx="152" lry="1457" ulx="0" uly="1393">wwurden /</line>
        <line lrx="152" lry="1529" ulx="0" uly="1460">Zohlderent</line>
        <line lrx="153" lry="1588" ulx="0" uly="1531">ht uber won</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1667" type="textblock" ulx="0" uly="1585">
        <line lrx="134" lry="1667" ulx="0" uly="1585">3 ditſengen</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="1796" type="textblock" ulx="0" uly="1654">
        <line lrx="153" lry="1735" ulx="0" uly="1654">herſench</line>
        <line lrx="155" lry="1796" ulx="0" uly="1734">Lanſeigen t</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="1928" type="textblock" ulx="0" uly="1792">
        <line lrx="157" lry="1867" ulx="0" uly="1792">ſiche Zet ſen</line>
        <line lrx="183" lry="1928" ulx="0" uly="1858">n nicht i</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1994" type="textblock" ulx="2" uly="1936">
        <line lrx="156" lry="1994" ulx="2" uly="1936">von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="2072" type="textblock" ulx="0" uly="1990">
        <line lrx="158" lry="2072" ulx="0" uly="1990">Hpußnnchn</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="2406" type="textblock" ulx="0" uly="2132">
        <line lrx="160" lry="2210" ulx="0" uly="2132">Phenns he</line>
        <line lrx="159" lry="2275" ulx="4" uly="2201">gt hotte /n</line>
        <line lrx="159" lry="2340" ulx="0" uly="2260">n. DerMen</line>
        <line lrx="160" lry="2406" ulx="0" uly="2329">nun denmn N!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="624" type="textblock" ulx="330" uly="327">
        <line lrx="2004" lry="413" ulx="734" uly="327">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 2 57</line>
        <line lrx="2000" lry="496" ulx="336" uly="417">würden. Diß nun iſt geweſen / was die Juͤnger zu thun gehabt /</line>
        <line lrx="1989" lry="567" ulx="330" uly="486">und was ſie gethan / da ſie das Paſcha bereitet. So daß nun nichts</line>
        <line lrx="1989" lry="624" ulx="332" uly="550">mehr uͤbrig war / als daß CHriſtus mit den andern Juͤngern kam/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="689" type="textblock" ulx="335" uly="625">
        <line lrx="1289" lry="689" ulx="335" uly="625">und das Lamm aß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2473" type="textblock" ulx="334" uly="684">
        <line lrx="1998" lry="755" ulx="554" uly="684">XVII. Und diß iſt auch geſchehen / dann als es Abend wor⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="827" ulx="338" uly="750">den / da kam IEſus nach Jeruſalem und ſatzte ſich zu Tiſche</line>
        <line lrx="1991" lry="884" ulx="340" uly="817">mit den Zwoͤlſfen. Als GOtt den Kindern Iſrael das ſchlachten</line>
        <line lrx="1990" lry="965" ulx="338" uly="884">des Paſch⸗Lamms hat gebotten / da hat er nicht allein den Mondenund</line>
        <line lrx="1988" lry="1021" ulx="340" uly="950">Tag deſſelben Monden / ſondern auch ſelbſt die Stunde des Tags ge⸗</line>
        <line lrx="2251" lry="1087" ulx="341" uly="1009">nannt. In der erſten Eiſetzung ſagt Gtt: Ein jeglichs ͤuff⸗ Exrod. 12/6.</line>
        <line lrx="1989" lry="1155" ulx="341" uly="1080">lein im gantzen Iſrael ſolls ſchlachten zwiſchen Abends oder</line>
        <line lrx="2249" lry="1216" ulx="340" uly="1145">zween Abend. Und nachgehends wiederum: Zwiſchen Abends Lev. 23/5.</line>
        <line lrx="2249" lry="1286" ulx="341" uly="1213">oder zween Abend iſt des „½Errn Paſcha. Und abermal / Num. 9/3.</line>
        <line lrx="1988" lry="1350" ulx="342" uly="1279">zwiſchen Abends oder zween Abend / zu ſeiner Zeit ſolt du es</line>
        <line lrx="1991" lry="1420" ulx="338" uly="1347">halten. Es iſt zu verwundern / wie dunckel dieſe zween Abend ge⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1484" ulx="342" uly="1412">weſen / ſelbſt den Juͤdiſchen Rabinen / welche nicht wenig unter ein⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1548" ulx="345" uly="1478">ander ſtreiten. Die wahrſcheinlichſte unter allen iſt die Meynung</line>
        <line lrx="2261" lry="1617" ulx="338" uly="1545">Andreæ Maſii, Joſeph Scaligers, Iſaaci Caſauboni: Samuel Bo- Maſius ad</line>
        <line lrx="2232" lry="1683" ulx="341" uly="1609">charti, und anderer / daß die Zeit nach dem Mittag / wann die Son⸗ .. 5, 10.</line>
        <line lrx="2257" lry="1747" ulx="338" uly="1673">ne ſich zum Untergang neigete / biß ſie untergieng / zwiſchen zween Seal de E-</line>
        <line lrx="2154" lry="1811" ulx="339" uly="1741">Abenden genannt wird. Dann unter den Alten hat der Tag zween mena.</line>
        <line lrx="2221" lry="1883" ulx="340" uly="1808">Abend gehabt / der eine / der nachſt kam an den Mittag / derander an ꝛemnp. ub.</line>
        <line lrx="2135" lry="1942" ulx="337" uly="1872">die Nacht. Wann die Sonne niedergieng / war der erſte Abend / und .</line>
        <line lrx="2204" lry="2011" ulx="340" uly="1936">wann ſie untergieng / der zweyte. So haben die Griechen zween A⸗ Caſaub.</line>
        <line lrx="2258" lry="2079" ulx="344" uly="2003">bend unterſchieden àααα nτεαιαν &amp;&amp; ν.. d. i. dex erſte und der coraαdD.-</line>
        <line lrx="2255" lry="2140" ulx="343" uly="2066">letzte Abend. Wie dieſer Unterſcheid von Euſtathio erklaͤret wird: „„%¹˙.r.ο.</line>
        <line lrx="2242" lry="2200" ulx="347" uly="2133">Alv Aαα ü, enαεε  s1α.  e* , b , eX F. 6. I .</line>
        <line lrx="2222" lry="2269" ulx="344" uly="2195">ue*“ Das s slXns we reen hς SveMα r6α * deixn Bochart.</line>
        <line lrx="2253" lry="2333" ulx="346" uly="2260">gent, w gS,ο8 De ο e detAns n e ee. e &amp;ρορα Hieroz. p.</line>
        <line lrx="2251" lry="2407" ulx="351" uly="2325">Das iſt: Bey den Alten iſt zweyerley Abend geweſen / dann 1. . 4 61.</line>
        <line lrx="2219" lry="2473" ulx="334" uly="2393">den ſpaͤten Abend nennen ſie das letzte Ende des Abends/ Eyaſtath.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="2537" type="textblock" ulx="323" uly="2460">
        <line lrx="2184" lry="2537" ulx="323" uly="2460">wañn die Sonne untergieng / den Fruͤh⸗Abend aber nennen α 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="2982" type="textblock" ulx="345" uly="2524">
        <line lrx="2163" lry="2608" ulx="348" uly="2524">ſie den Anfang des Abends / welches nach dem Mittage Oρσ</line>
        <line lrx="1997" lry="2672" ulx="349" uly="2587">iſt. Dieſes iſt beym Suida und Heſichio zu ſehen. Bey den Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2195" lry="2739" ulx="346" uly="2654">mern iſt dieſer Unterſcheid auch geweſen / wie aus dem bekandten</line>
        <line lrx="2225" lry="2801" ulx="346" uly="2717">Sprichwort beym Varro abzunehmen : Nelcis quid ſerus veſper Varro in</line>
        <line lrx="2183" lry="2866" ulx="347" uly="2785">vchat. Das iſt: Du weiſt nicht / was der ſpaͤte Abend mit Saiyra</line>
        <line lrx="2212" lry="2936" ulx="345" uly="2846">ſich bringen werde. So iſt auch bey den Hebraern zweyerley Menip-</line>
        <line lrx="2117" lry="2982" ulx="1208" uly="2917">Kr Abend ea.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="270" type="page" xml:id="s_20A18876_270">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_270.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="787" lry="1216" type="textblock" ulx="548" uly="1160">
        <line lrx="787" lry="1216" ulx="548" uly="1160">Deut. 16/6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="2144" type="textblock" ulx="537" uly="1490">
        <line lrx="703" lry="1559" ulx="544" uly="1490">Joſeph.</line>
        <line lrx="778" lry="1625" ulx="546" uly="1561">Antiq.lib.</line>
        <line lrx="772" lry="1678" ulx="551" uly="1631">16. c. 10.</line>
        <line lrx="776" lry="1747" ulx="547" uly="1696">&amp; B. l. lib.</line>
        <line lrx="705" lry="1819" ulx="543" uly="1775">7. 6. 17.</line>
        <line lrx="769" lry="1877" ulx="541" uly="1831">Maim. de</line>
        <line lrx="743" lry="1954" ulx="537" uly="1894">Paſchate</line>
        <line lrx="699" lry="2023" ulx="540" uly="1976">cap. I.</line>
        <line lrx="704" lry="2086" ulx="541" uly="2030">Sect. 4.</line>
        <line lrx="777" lry="2144" ulx="537" uly="2093">Exod. 12/8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="2351" type="textblock" ulx="535" uly="2298">
        <line lrx="775" lry="2351" ulx="535" uly="2298">Exod. 11/4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="416" type="textblock" ulx="799" uly="347">
        <line lrx="1932" lry="416" ulx="799" uly="347">258 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="902" type="textblock" ulx="813" uly="430">
        <line lrx="2467" lry="505" ulx="819" uly="430">Abend geweſen / beyde vor dem Untergang der Sonnen. Der eine</line>
        <line lrx="2466" lry="576" ulx="821" uly="498">als die Sonne medergieng / der ander wann die Sonne untergieng.</line>
        <line lrx="2465" lry="639" ulx="820" uly="564">In dieſem Verſtande hat der Chaldeiſche UÜberſetzer zwiſchen zween</line>
        <line lrx="2464" lry="705" ulx="819" uly="632">Abend gegeben / Owpw ſin zwiſchen zweyen Sonnen / di.</line>
        <line lrx="2465" lry="779" ulx="814" uly="697">Zwiſchen der niedergehenden und der untergehenden Sonne. Dann</line>
        <line lrx="2463" lry="844" ulx="813" uly="761">ſo iſt dieſe Redensart mehr gebraucht worden unter den Iudiſchen</line>
        <line lrx="2461" lry="902" ulx="817" uly="829">Rabinen / welche zwey Sonnen nennen die Zeit von der nieder⸗und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="973" type="textblock" ulx="819" uly="896">
        <line lrx="2470" lry="973" ulx="819" uly="896">untergehenden Sonne. Die zween Abend muͤſſen auch verſtanden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="3025" type="textblock" ulx="791" uly="964">
        <line lrx="2461" lry="1039" ulx="818" uly="964">werden / wann GOTT gebeut / daß das Paſcha zwiſchen zween A⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1106" ulx="822" uly="1027">bend ſolle geſchlachtet werden. Welches krafftig auß dem erhellet</line>
        <line lrx="2461" lry="1172" ulx="816" uly="1093">das GDitt anderſtwo von dem ſchlachten des Paſcha ſagt: Du ſolt</line>
        <line lrx="2459" lry="1240" ulx="817" uly="1159">das Paſcha ſchlachten des Abends / wann die Sonne iſt un⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1308" ulx="816" uly="1229">tergangen. d. i. Wann die Sonne im niedergehen iſt. Dann diß</line>
        <line lrx="2454" lry="1367" ulx="817" uly="1293">kan auff keine andere Weiſe verſtanden werden/ als von der Sonnen</line>
        <line lrx="2453" lry="1437" ulx="815" uly="1359">die nach dem Untergang ſich neiget. Auffs Oſterfeſt nun waren die</line>
        <line lrx="2453" lry="1507" ulx="812" uly="1428">zween Abend von Mittag biß um 2. Uhr / und von 3. biß 7. oder ?. Uhr.</line>
        <line lrx="2455" lry="1573" ulx="813" uly="1491">Daher auch Joſephus bezeuget / daß das Iſterlamm geſchlachtet wor⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1641" ulx="813" uly="1558">den / von der neundten biß zu der eilfften Stund. d. i. Von Nach⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1701" ulx="810" uly="1624">mittag biß 5. Uhren und von dar biß F. Uhr. Welches auch Maime-</line>
        <line lrx="2450" lry="1771" ulx="810" uly="1690">nides bekrafftiget/ welcher die Zeit des ſchlachten des Paſch⸗Lamms</line>
        <line lrx="2448" lry="1835" ulx="806" uly="1755">ſetzet nach dem opffern des Abendopffers biß auff den Abend. Wel⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1905" ulx="806" uly="1824">ches eben die Zeit iſt von Nachmittag biß 3. Uhr / und von da an biß</line>
        <line lrx="2449" lry="1967" ulx="804" uly="1888">auff den Abend. Und ſo konte alſo das Paſcha nicht / als nur des</line>
        <line lrx="2448" lry="2034" ulx="805" uly="1956">Abends oder Vormitternacht geſſen werden. Dann nachdem es</line>
        <line lrx="2443" lry="2104" ulx="803" uly="2021">geſchlachtet / muſte es erſt gantz gebraten werden. Daher man auch</line>
        <line lrx="2443" lry="2170" ulx="808" uly="2092">noch im Geſetz findet: Und ſolt alſo Fleiſch eſſen in derſelben</line>
        <line lrx="2443" lry="2243" ulx="806" uly="2156">Nacht. Nemlich Vormitternacht / dann biß auff Mitternacht dorff⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2304" ulx="804" uly="2225">te es nicht hinausgeſetzet / ſondern muſte vor derſelben geſſen werden/</line>
        <line lrx="2443" lry="2371" ulx="802" uly="2291">weil vorhergehet / Zðun Mitternacht will ich ausgehen durch</line>
        <line lrx="2447" lry="2439" ulx="803" uly="2358">Egyptenlan d. Chriſtus nun der alles genau nach dem Geſetz hielt /</line>
        <line lrx="2443" lry="2499" ulx="800" uly="2410">gehet auch nachdem es Abend worden nach Jeruſalem / und als die</line>
        <line lrx="2444" lry="2577" ulx="801" uly="2489">Stunde kam / d. i. die Zeit / da man das Paſcha eſſen muſte/ ſatzte oder</line>
        <line lrx="2224" lry="2627" ulx="798" uly="2557">legte er ſich mit ſeinen Jungern an die Taffel.</line>
        <line lrx="2443" lry="2703" ulx="1030" uly="2625">XVIII. A'vénenν Und aH‿αοι, Er legte ſich an / wel⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2769" ulx="799" uly="2686">ches Matthaͤus und Lucas ſagen / hat ſein Abſehen auff die Manier</line>
        <line lrx="2440" lry="2834" ulx="798" uly="2749">daß man ſich an die Taffel legte / wovon wir droben geredet. Es</line>
        <line lrx="2435" lry="2897" ulx="796" uly="2819">haben ſich viele ſehr bekuͤmmert / wie diß mit dem erſten Gebot von</line>
        <line lrx="2437" lry="2969" ulx="791" uly="2835">bem Paſcha uͤbereinkomme / worin den Kindern Iſrael befohlen</line>
        <line lrx="2438" lry="3025" ulx="811" uly="2972">ward/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="499" type="textblock" ulx="2689" uly="446">
        <line lrx="2754" lry="499" ulx="2689" uly="446">wbard</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="918" type="textblock" ulx="2690" uly="511">
        <line lrx="2755" lry="581" ulx="2690" uly="511">eri</line>
        <line lrx="2755" lry="644" ulx="2698" uly="582">ihte</line>
        <line lrx="2753" lry="700" ulx="2709" uly="653">S</line>
        <line lrx="2755" lry="766" ulx="2707" uly="711">Vn</line>
        <line lrx="2755" lry="842" ulx="2720" uly="778">h</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="271" type="page" xml:id="s_20A18876_271">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_271.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="159" lry="910" type="textblock" ulx="0" uly="448">
        <line lrx="147" lry="508" ulx="0" uly="448">men. D 4</line>
        <line lrx="150" lry="584" ulx="0" uly="522">une untene</line>
        <line lrx="151" lry="645" ulx="0" uly="578">wiſchenzn</line>
        <line lrx="151" lry="706" ulx="0" uly="651">en Sonnen</line>
        <line lrx="155" lry="780" ulx="0" uly="718">.Sonne. D</line>
        <line lrx="159" lry="855" ulx="2" uly="789">ter den gdſe</line>
        <line lrx="159" lry="910" ulx="0" uly="858">önr der niedere</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="974" type="textblock" ulx="149" uly="891">
        <line lrx="152" lry="907" ulx="149" uly="891">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="2228" type="textblock" ulx="0" uly="924">
        <line lrx="162" lry="987" ulx="0" uly="924">h guch vetſre</line>
        <line lrx="162" lry="1057" ulx="3" uly="991">wiſchen Prent</line>
        <line lrx="161" lry="1128" ulx="0" uly="1059">auß dene</line>
        <line lrx="164" lry="1258" ulx="0" uly="1194">le Sonſeſft</line>
        <line lrx="166" lry="1331" ulx="0" uly="1264">niſt. Dun</line>
        <line lrx="167" lry="1663" ulx="15" uly="1599">d.i. Voc</line>
        <line lrx="171" lry="2228" ulx="0" uly="2148">ſen in den en</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="2354" type="textblock" ulx="53" uly="2299">
        <line lrx="158" lry="2312" ulx="59" uly="2299">„*</line>
        <line lrx="102" lry="2339" ulx="71" uly="2327">v*</line>
        <line lrx="84" lry="2354" ulx="53" uly="2341">9*</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="2441" type="textblock" ulx="149" uly="2409">
        <line lrx="172" lry="2441" ulx="149" uly="2409">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2627" type="textblock" ulx="0" uly="2489">
        <line lrx="124" lry="2560" ulx="2" uly="2489">ſein / und</line>
        <line lrx="174" lry="2627" ulx="0" uly="2556">mnuſelſeeted</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="3022" type="textblock" ulx="299" uly="366">
        <line lrx="1952" lry="445" ulx="662" uly="366">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 259</line>
        <line lrx="2187" lry="526" ulx="301" uly="451">ward / daß ihre Lenden / wann ſie das Paſcha eſſen / ſolten Eyod. 12</line>
        <line lrx="2097" lry="596" ulx="299" uly="520">geguͤrtet ſeyn / und Schue an ihren Fuͤſſen und Staͤbe in l⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="658" ulx="308" uly="590">ihren Haͤnden / und als die hinweg eilen eſſen. Dann hier⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="727" ulx="313" uly="655">aus ſcheinet zu folgen / daß ſie das erſte Paſcha ſtehend geſſen haben.</line>
        <line lrx="1946" lry="788" ulx="303" uly="720">Und darum ſind viele Muhtmaſſungen gemacht worden / wie ſich</line>
        <line lrx="1955" lry="858" ulx="318" uly="789">hier Chriſtus mit ſeinen Juͤngern geleget. Unſer Meynung nach</line>
        <line lrx="1950" lry="922" ulx="316" uly="854">aber iſt ſolches vergeblich. Wahr iſts / daß es glaublich / daß dieje⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="986" ulx="315" uly="918">nigen / welche ihre Lenden geguͤrtet und Stabe in ihren Handen hat⸗</line>
        <line lrx="2204" lry="1072" ulx="321" uly="985">ten / und es als die hinweg eilen aſſen / nicht geſeſſen noch gelegen philo iu</line>
        <line lrx="2225" lry="1143" ulx="318" uly="1037">haben. Daher auch der Jude Philo qusdrucklich ſagt / daß ſie auff . u ze.</line>
        <line lrx="2226" lry="1203" ulx="319" uly="1109">ihren Fuͤſſen geſtanden. Dennoch kan es niemand fuͤr gewiß ſagen. “ . -</line>
        <line lrx="2226" lry="1271" ulx="319" uly="1159">Zumahlen nirgend im Geſetz gedacht wird / daß ſie das erſte Paſcha “  gan.</line>
        <line lrx="2220" lry="1317" ulx="322" uly="1225">ſtehend geſſen. Auch iſt es nicht noͤthig: Dann der ſeine Lenden ge⸗ &amp; Abelu.</line>
        <line lrx="1955" lry="1381" ulx="322" uly="1315">guͤrtet / Schue an ſeinen Fuͤſſen / ein Stab in der Hand hat und eilend</line>
        <line lrx="1957" lry="1448" ulx="322" uly="1380">iſſet / kan auch wol ſitzend eſſen. Neben dem / wann es ſchon wahr</line>
        <line lrx="1958" lry="1514" ulx="318" uly="1437">waͤre / daß die Kinder Iſrael das Paſcha ſtehend geſſen haͤtten / ſo fol⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1580" ulx="316" uly="1513">get doch darauß gar nicht / daß ſolches auch nachgehends erfordert</line>
        <line lrx="1959" lry="1647" ulx="317" uly="1580">worden. Dann in der erſten Einſetzung ſind verſchiedene Ding</line>
        <line lrx="1967" lry="1712" ulx="317" uly="1643">geweſen / die nur allein in Egypten geſchehen / als daß das Blut</line>
        <line lrx="1963" lry="1775" ulx="322" uly="1710">an die Uberſchwelle und beyde Pfoſten an der Seiten muſten geſtrie⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1847" ulx="328" uly="1777">chen werden / und daß ſie die Nacht nicht dorfften heraus gehen / und</line>
        <line lrx="1964" lry="1913" ulx="323" uly="1838">dahin wurde auch gehoͤren / daß ſie das Paſcha ſtehend geſſen. Eben</line>
        <line lrx="1966" lry="1974" ulx="330" uly="1908">wie die andern auſſerlichen Dinge / als die Lenden umgeguͤrtet / Schue</line>
        <line lrx="1977" lry="2039" ulx="333" uly="1972">an den Fuͤſſen und Staͤbe in den Handen haben / allein zu dem er⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2105" ulx="334" uly="2036">ſten Paſcha / das in Egypten gehalten worden / gehoͤret. Daher</line>
        <line lrx="1970" lry="2175" ulx="335" uly="2104">auch nirgends in der Erzehlung der Gebotte von dem Paſcha dieſer</line>
        <line lrx="1972" lry="2236" ulx="336" uly="2168">Ceremonien gedacht wird / ja ſind auch nicht wahrgenommen wor⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2303" ulx="334" uly="2235">den / weder von den Juden noch von Chriſto ſelbſt in nachfolgenden</line>
        <line lrx="1975" lry="2370" ulx="332" uly="2300">Zeiten. Wie unter andern darauß erhellet / daß Chriſtus aller Wahr⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2434" ulx="333" uly="2358">ſcheinlichkeit nach mit bloſen Fuͤſſen angelegen / als er das Paſcha aß.</line>
        <line lrx="2245" lry="2503" ulx="334" uly="2430">Wovon kan geſehen werden / was wir in unſerm Tractat von den De Calceis</line>
        <line lrx="2200" lry="2563" ulx="334" uly="2496">Schuen der Hebraer angemercket. Und darum haben ſich auch die Hebræs-</line>
        <line lrx="2242" lry="2630" ulx="335" uly="2558">Juden nicht gebunden an den Umſtand ſtehend das Paſcha zu eſ⸗ rum lib.2.</line>
        <line lrx="2156" lry="2705" ulx="334" uly="2581">ſen/ ſondern von langen Zeiten her eingefuͤhrt das Paſcha liegend ca,. 1.</line>
        <line lrx="1976" lry="2764" ulx="335" uly="2693">zu eſſen / ja haben ſolches bey der Paſch⸗Mahlzeit fur hoͤchſtnoͤthig</line>
        <line lrx="1977" lry="2832" ulx="336" uly="2760">gehalten / als welches ſie fuͤr ein Zeichen der Freyheit und bequam</line>
        <line lrx="1978" lry="2899" ulx="334" uly="2827">hielten / ſich dabey ihrer Dienſtbarkeit in Egypten zu erinnern / wie</line>
        <line lrx="1984" lry="2962" ulx="335" uly="2890">ſie dann in ihrem Talmud ſagen / daß es die Gewonheit der Sclaven</line>
        <line lrx="1979" lry="3022" ulx="1169" uly="2955">Kk 2 ſeye</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="272" type="page" xml:id="s_20A18876_272">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_272.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="3027" type="textblock" ulx="505" uly="344">
        <line lrx="1921" lry="423" ulx="777" uly="344">260 ANTONII BYNTI</line>
        <line lrx="2755" lry="502" ulx="805" uly="426">eye ſtehend eſſen / und daß ſie deßwegen liegend eſſen / um zu zei⸗ hren⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="583" ulx="635" uly="434">. ſen⸗ de ſie aaſver Eoppriſchen Dienſtbarkeitgegangen⸗ Welches ſen</line>
        <line lrx="2755" lry="641" ulx="785" uly="555">auch von Maimonide als ein Unterſcheid der Nacht in welcher ſie d¼as ehſi</line>
        <line lrx="2755" lry="718" ulx="526" uly="619">Hierox. Paſcha aſſen / von andern Naͤchten angemercket wird in den</line>
        <line lrx="2755" lry="784" ulx="522" uly="696">Peſachin. ) bD ee  een eeen en een en eeen e</line>
        <line lrx="2755" lry="857" ulx="514" uly="758">fol. 37. 2. d. i. In andern Naͤchten eſſen wir ſowol ſitzend / als ligend/ went</line>
        <line lrx="2755" lry="923" ulx="526" uly="825">Maim. aber in dieſer Nacht ligen wir alle. Weß wegen auch die ge⸗. Hau</line>
        <line lrx="2754" lry="988" ulx="522" uly="891">cap. 8. genwaͤrtige Juden / ob ſie ſchon ſitzen / wann ſie das Paſcha eſſen / ſſo eleg</line>
        <line lrx="2434" lry="1039" ulx="790" uly="959">thun ſie es doch auff eine ligende Weiſe. Zu folge dann der Ge⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1108" ulx="651" uly="1027">wonheit/ welche ſchon lang vor Chriſti Zeiten im Gebrauch gewe⸗ gehe</line>
        <line lrx="2755" lry="1172" ulx="786" uly="1091">ſen / hat Chriſtus / als er das Paſcha eſſen wollen / ſich mit den Zwoͤlfe aus</line>
        <line lrx="2754" lry="1239" ulx="784" uly="1169">fen an Taffel gelegt. ſkenp</line>
        <line lrx="2755" lry="1300" ulx="1024" uly="1224">XIX. Die Zwoͤlffe. wiſſen wir / daß ſo genannt werden leng</line>
        <line lrx="2755" lry="1368" ulx="787" uly="1290">die 12. Apoſteln nach ihrer Zahl / wovon im vierdten Capittel gehan⸗ (WW</line>
        <line lrx="2755" lry="1438" ulx="788" uly="1352">delt worden iſt. Nicht ohne Auffmerckung / muß man Acht geben / daß fan</line>
        <line lrx="2755" lry="1504" ulx="789" uly="1424">geſagt wird: Chriſtus habe mit den Zwoͤlffenangelegen. Juo⸗ caanm</line>
        <line lrx="2753" lry="1567" ulx="788" uly="1491">das war zwar des vorigen Tages aus Zorn von der Taffel auffgeſtan⸗ ſommen</line>
        <line lrx="2755" lry="1636" ulx="785" uly="1559">den / und aus dem Gemach gegangen / in welchem JE SuS mitden eeßenka</line>
        <line lrx="2755" lry="1705" ulx="791" uly="1618">Apoſteln aß. Gleichwol iſt er noch in Chriſti Geſellſchafft und weiß 3 Bettl</line>
        <line lrx="2755" lry="1770" ulx="785" uly="1689">ſein verraͤhteriſch Hertz verdeckt zu halten / damit er ſein Verſprechen rttlein</line>
        <line lrx="2750" lry="1837" ulx="785" uly="1756">halten möoͤge. Auch hierin iſt Chriſtus dem Geſetz GOttes nach. n di</line>
        <line lrx="2750" lry="1902" ulx="789" uly="1823">kommen / daß er mit einer gehoͤrigen Zahl das Paſcha zu eſſen ange⸗ cen</line>
        <line lrx="2755" lry="1969" ulx="790" uly="1885">legen. Als GOtt in Egypten das Paſchlamm zu eſſen befahl / ſo u</line>
        <line lrx="2755" lry="2037" ulx="516" uly="1959">Erod. 12/ lieſet man: Am zehenden Tage dieſes Monden nehme ein C:</line>
        <line lrx="2755" lry="2106" ulx="536" uly="2024">3.4, jeglicher ein Lamm / wo ein Hauß⸗ Vatter iſt/ jaein Lamm Mht</line>
        <line lrx="2755" lry="2174" ulx="786" uly="2092">zu einem Hauſe. Wo ihr aber in einem Hauſe zum Lamm zu</line>
        <line lrx="2754" lry="2246" ulx="784" uly="2161">wenig ſind/ſo nehme ers uñ ſein naͤchſter Nachbar an ſeinem uchh</line>
        <line lrx="2754" lry="2305" ulx="785" uly="2224">Hauſe / biß ihrer ſo viel wird / daß ſie das Lam auffeſſen moͤ⸗ inmn;</line>
        <line lrx="2750" lry="2375" ulx="786" uly="2293">gen. Und daher iſt es kommen / daß ſie eine Geſellſchafft machte von ei⸗ rin</line>
        <line lrx="2755" lry="2434" ulx="787" uly="2355">ner Zahl die ein Lamm bequam auffeſſen konte. Die war nun nicht Dee</line>
        <line lrx="2755" lry="2500" ulx="786" uly="2425">unter zehen und nicht uͤber zwantzig. In dieſem Abſehen hat der (Eneg</line>
        <line lrx="2753" lry="2574" ulx="786" uly="2491">Chaldeiſche Ausleger Jonathan geſagt: Orn Wn. EA 1 e</line>
        <line lrx="2755" lry="2636" ulx="783" uly="2554">QS—ee ee eee eeeen Das iſt: Und Ner</line>
        <line lrx="2755" lry="2702" ulx="783" uly="2622">wann weniger Menſchen in einem Hauſe ſind als zohen/ ſegn</line>
        <line lrx="2755" lry="2769" ulx="784" uly="2687">als ſo viel ihrer genug war zum eſſen eines Lamms. Deßglei⸗· i</line>
        <line lrx="2752" lry="2837" ulx="505" uly="2756">Joſeph. de chen joſephus: σοα½ς 52 Oεαππι ε α „ρανοο νσνâαν, α Hetder</line>
        <line lrx="2755" lry="2897" ulx="505" uly="2820">Bel. ud.l. EX νιο αναd¾⸗ g)  α (νν 82 Se ννα 7*Roνα Ehriſn</line>
        <line lrx="2755" lry="3027" ulx="511" uly="2881">17. cap. 7. iοαν ριτα Das iſt: Zu einem jeglichen Gpffer gen Ur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="273" type="page" xml:id="s_20A18876_273">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_273.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="169" lry="2419" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="148" lry="509" ulx="0" uly="440">ſſen /unge</line>
        <line lrx="152" lry="577" ulx="0" uly="509">ngen. Wiee</line>
        <line lrx="152" lry="640" ulx="0" uly="576">inwelctefſek</line>
        <line lrx="156" lry="701" ulx="3" uly="642">dr N</line>
        <line lrx="157" lry="785" ulx="27" uly="710">1n</line>
        <line lrx="158" lry="850" ulx="2" uly="783">nd /alslign</line>
        <line lrx="162" lry="920" ulx="0" uly="850">Negen auchdet</line>
        <line lrx="164" lry="988" ulx="0" uly="918">Poſche eſeel</line>
        <line lrx="159" lry="1055" ulx="0" uly="986">gge daum dat</line>
        <line lrx="163" lry="1115" ulx="1" uly="1056">Gebrauchge</line>
        <line lrx="163" lry="1189" ulx="0" uly="1121">ſchmitden)e</line>
        <line lrx="162" lry="1330" ulx="0" uly="1264">genannt te</line>
        <line lrx="166" lry="1394" ulx="0" uly="1325">1Capitlgen</line>
        <line lrx="166" lry="1471" ulx="0" uly="1394">n Achtgeht</line>
        <line lrx="164" lry="1538" ulx="0" uly="1469">mgelegen</line>
        <line lrx="161" lry="1601" ulx="1" uly="1534">Tüffelauface</line>
        <line lrx="166" lry="1667" ulx="0" uly="1599">ESSN</line>
        <line lrx="165" lry="1733" ulx="0" uly="1666">elſchafftud</line>
        <line lrx="168" lry="1876" ulx="0" uly="1804">16GOtts</line>
        <line lrx="168" lry="1942" ulx="0" uly="1873">cha zu eſenn</line>
        <line lrx="169" lry="2012" ulx="0" uly="1931">eſen beſſhi</line>
        <line lrx="169" lry="2071" ulx="0" uly="2004">nden nehlet</line>
        <line lrx="168" lry="2147" ulx="0" uly="2069">/jaein</line>
        <line lrx="168" lry="2218" ulx="0" uly="2143">zumn Lann</line>
        <line lrx="165" lry="2287" ulx="0" uly="2213">batr an N</line>
        <line lrx="168" lry="2352" ulx="0" uly="2274">fguff,ſenn</line>
        <line lrx="168" lry="2419" ulx="0" uly="2345">ſſtmactent,</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="1576" type="textblock" ulx="153" uly="1474">
        <line lrx="162" lry="1485" ulx="153" uly="1474">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2492" type="textblock" ulx="0" uly="2409">
        <line lrx="174" lry="2492" ulx="0" uly="2409">t artun</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="2556" type="textblock" ulx="0" uly="2475">
        <line lrx="168" lry="2556" ulx="0" uly="2475">Aſtente⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="2888" type="textblock" ulx="0" uly="2625">
        <line lrx="136" lry="2689" ulx="14" uly="2625">Ds ſſt:</line>
        <line lrx="164" lry="2772" ulx="0" uly="2673">d al e</line>
        <line lrx="166" lry="2827" ulx="0" uly="2746">nms: Oiſh</line>
        <line lrx="165" lry="2888" ulx="2" uly="2815">1 gunicli</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="3055" type="textblock" ulx="0" uly="2892">
        <line lrx="141" lry="2919" ulx="127" uly="2892">4</line>
        <line lrx="139" lry="3004" ulx="105" uly="2950">/</line>
        <line lrx="79" lry="3055" ulx="0" uly="2967">40</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1253" type="textblock" ulx="290" uly="349">
        <line lrx="1950" lry="432" ulx="654" uly="349">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 261</line>
        <line lrx="1950" lry="530" ulx="290" uly="435">hören / als zu einer Bruͤderſchaft / nicht weniger als 10. Men⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="597" ulx="292" uly="499">ſchen (dann allern darff man nicht eſſen) viele aber verſamm⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="657" ulx="297" uly="564">leten ſich biß auff zwantzig. So iſt hier auch eine gehoͤrige Zahl</line>
        <line lrx="1950" lry="729" ulx="306" uly="631">zu dem eſſen des Oſterlamms / da Chriſtus ſich mit ſeinen Juͤngern an</line>
        <line lrx="1954" lry="791" ulx="306" uly="694">Taffel leget / als welche über 10. waren und Zweiffels ohne nicht viel</line>
        <line lrx="1953" lry="853" ulx="308" uly="764">weniger als 20. indem neben Chriſto und ſeinen 12. Apoſteln auch der</line>
        <line lrx="1950" lry="923" ulx="305" uly="829">Haußwirth und ſeine Haußgenoſſen / wie einige muhtmaſſen / mit an⸗</line>
        <line lrx="1130" lry="992" ulx="312" uly="907">gelegen. Welches doch ungewiß.</line>
        <line lrx="1958" lry="1044" ulx="497" uly="957">XX. Zwey Dinge koͤnnen wir hier nicht unan gemerckt vorbey</line>
        <line lrx="1957" lry="1124" ulx="311" uly="1026">gehen laſſen. Das erſte iſt eine Anmerckung Petri Ciacconit, welcher</line>
        <line lrx="1959" lry="1180" ulx="301" uly="1091">aus der Roͤm. Gewonheit / da man 3. Bettlein in einem Eß ſaal zu de⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1253" ulx="315" uly="1157">cken pflegte / beſchlieſſet / Chriſtus habe mit ſeinen Juͤngern auff 3. Bett⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="1210" type="textblock" ulx="1990" uly="1001">
        <line lrx="2209" lry="1055" ulx="1993" uly="1001">Ciaccon.</line>
        <line lrx="2226" lry="1134" ulx="1990" uly="1077">de Tricli-</line>
        <line lrx="2194" lry="1210" ulx="1990" uly="1143">nio bpropè</line>
      </zone>
      <zone lrx="2127" lry="1317" type="textblock" ulx="317" uly="1221">
        <line lrx="2127" lry="1317" ulx="317" uly="1221">lein gelegen. Und weil der Romer bißweilen  ſich auff ein Beettlein Luem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2829" type="textblock" ulx="302" uly="1287">
        <line lrx="1959" lry="1384" ulx="318" uly="1287">legten / ſo ſagt er ferner / daß auff 2. Bettlein auff jedem 5.gelegen / und</line>
        <line lrx="1957" lry="1449" ulx="314" uly="1356">auff dem dritten drey / und vermeynet das ſolche Chriſtus / Petrus und</line>
        <line lrx="1959" lry="1517" ulx="309" uly="1424">Johannes geweſen ſeyen. Der Cardinal Baronius hat diß auch ange⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1582" ulx="303" uly="1486">nommen. Wir ſehen aber nicht wie dieſe Anmerckungen jemand gut</line>
        <line lrx="1961" lry="1649" ulx="308" uly="1551">heiſſen kan. Wahr iſts / daß nach Roͤmiſcher Gewonheit an einem Orte</line>
        <line lrx="1962" lry="1711" ulx="315" uly="1619">3. Bettlein gedeckt wurden. Es ſind aber nicht allezeit eben juſt 3.</line>
        <line lrx="1964" lry="1773" ulx="310" uly="1683">Bettlein in einer Kammer geweſen. Dann obſchon dergleichen Tricli-</line>
        <line lrx="1963" lry="1832" ulx="317" uly="1747">nia d. i. Gemaͤcher mit drey Bettlein geweſen ſeyn / ſo ſind auch</line>
        <line lrx="1962" lry="1911" ulx="314" uly="1817">geweſen ubi tetraclinii, d. i. da vier Bettlein waren / pentaclini, d. j. da</line>
        <line lrx="1963" lry="1977" ulx="302" uly="1884">fuͤnff/ bexaclini d. i. da ſechs waren / ja von noch groͤſſerer Zahl / wie lſaa⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2031" ulx="319" uly="1949">cus Caſaubonus angemerckt. Und darum ſo iſt es eine ungegruͤndete</line>
        <line lrx="1963" lry="2103" ulx="318" uly="2012">Muhtmaſſung / die Zahl der Bettlein / auff welchen Chriſtus mit ſei⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2171" ulx="317" uly="2076">nen Juͤngern gelegen zu beſchrancken. Eben ſo ungegruͤndet iſt</line>
        <line lrx="1972" lry="2236" ulx="324" uly="2140">auch die Muhtmaſſung / daß auff zwey Bektlein auff jedem 5. und auff</line>
        <line lrx="1968" lry="2300" ulx="323" uly="2209">einem 3. gelegen haben / nemlich Chriſtus mit Petro und Johanne / wie</line>
        <line lrx="1973" lry="2365" ulx="324" uly="2276">wir im vorhergehenden Capittel klaͤrlich vermeynen gezeiget zu haben.</line>
        <line lrx="1974" lry="2431" ulx="325" uly="2341">Das ander iſt ein allgemeiner Irꝛthum der Mahler / die Chriſtum und</line>
        <line lrx="1971" lry="2502" ulx="328" uly="2407">ſeine Apoſtel / wie ſie das letzte Paſcha gehalten / oder / welches eben das</line>
        <line lrx="1977" lry="2562" ulx="327" uly="2469">iſt / als welches eben in der Nacht bey derſelben Mahlzeit geſchehen /</line>
        <line lrx="1977" lry="2629" ulx="328" uly="2535">da er das Zeichen der Gedaͤchtnüß ſeines Tods eingeſetzet / auff un⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2702" ulx="321" uly="2601">ſere Manier an einer langen Taffel ſitzend / und Johannem als ein</line>
        <line lrx="1973" lry="2759" ulx="331" uly="2665">Kind in ſeinem Schooß abmahlen. Diß iſt warlich gegen die War⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2829" ulx="327" uly="2732">heit der Geſchichte / welche dardurch gantz verdunckelt wird. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="1665" type="textblock" ulx="1993" uly="1407">
        <line lrx="2222" lry="1453" ulx="1993" uly="1407">Paron. I.</line>
        <line lrx="2157" lry="1519" ulx="1993" uly="1475">Aunnal.</line>
        <line lrx="2211" lry="1596" ulx="1997" uly="1542">VAn. 34.</line>
        <line lrx="2151" lry="1665" ulx="1997" uly="1604">NW. 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="2246" type="textblock" ulx="1995" uly="1931">
        <line lrx="2177" lry="1995" ulx="2000" uly="1931">Caſaub.</line>
        <line lrx="2240" lry="2047" ulx="1995" uly="2004">contra Bd-</line>
        <line lrx="2240" lry="2114" ulx="1995" uly="2072">ron E&amp;werc.</line>
        <line lrx="2184" lry="2198" ulx="2010" uly="2141">16. caße</line>
        <line lrx="2142" lry="2246" ulx="2007" uly="2201">26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2896" type="textblock" ulx="328" uly="2793">
        <line lrx="1974" lry="2896" ulx="328" uly="2793">Chriſtus hat auff die Manier / welche die Juden / Griechen / Roͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="3004" type="textblock" ulx="326" uly="2862">
        <line lrx="1976" lry="2955" ulx="326" uly="2862">mer und andere Voͤlcker zu den Zeiten hatten / gn der Taffel mit</line>
        <line lrx="1976" lry="3004" ulx="329" uly="2926">L Kk 3 ſeinen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="274" type="page" xml:id="s_20A18876_274">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_274.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="3022" type="textblock" ulx="522" uly="330">
        <line lrx="1975" lry="389" ulx="800" uly="330">262 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2755" lry="506" ulx="794" uly="419">ſeinen Jüngern guff Bettlein gelegen / und Johannes vor ihm in ſei⸗ dens,A</line>
        <line lrx="2755" lry="575" ulx="789" uly="488">nem Schooß / wie aus den Abbildungen / die in dem III. Capitel ge⸗ (ument</line>
        <line lrx="2755" lry="643" ulx="797" uly="554">zeiget ſind / kan geſehen werden. Es iſt aber diß nicht allein darinn langen</line>
        <line lrx="2755" lry="695" ulx="791" uly="621">ſie geirret haben in dem abbilden heiliger Geſchichten / maſſen die mei⸗ (WwWrd</line>
        <line lrx="2752" lry="775" ulx="792" uly="688">ſten gantz verkehrt gezeiget werden. Gin</line>
        <line lrx="2442" lry="828" ulx="1032" uly="754">XX. JESuS mm an der Taffel mit ſeinen Juͤn⸗</line>
        <line lrx="2741" lry="910" ulx="795" uly="820">gern liegend bezeuget / daß ihm hertzlich verlanget habe / diß ſige</line>
        <line lrx="2755" lry="966" ulx="794" uly="887">Oſterlamm mit ihnen zu eſſen/ ehe dann er litte. JEſus de/</line>
        <line lrx="2752" lry="1040" ulx="531" uly="952">Gal.4/4. gleich wie er gebohren war von einem Weibe / alſo war er dos</line>
        <line lrx="2755" lry="1111" ulx="793" uly="1020">auch unter das Geſetz gethan. Nicht allein war er unter dem einef</line>
        <line lrx="2755" lry="1178" ulx="528" uly="1084">Roͤm . 10/5. Geſetze / welches die Verheiſſung hatte / welcher Menſch dar⸗ futge</line>
        <line lrx="2745" lry="1248" ulx="528" uly="1153">Gal. 3/ 10, nach thut / der wird dardurch leben / und mit dieſer Draͤu⸗ auch</line>
        <line lrx="2752" lry="1313" ulx="795" uly="1219">ung bekraͤfftiget war / verflucht ſey jederman / der nicht blei⸗ eopf</line>
        <line lrx="2749" lry="1376" ulx="794" uly="1255">bet in allem das geſchrieben ſtehet im Buch des Ge ſetzes/ ſn</line>
        <line lrx="2755" lry="1437" ulx="794" uly="1353">daß ers thue. Sondern auch unter dem Geſetze / welches in iler ue</line>
        <line lrx="2753" lry="1513" ulx="528" uly="1395">Se, 3. Gebotten und Satzungen beſtund. Kurtz nicht unter dem Mo-  lee</line>
        <line lrx="2755" lry="1583" ulx="584" uly="1484">15. ralen ſondern auch ünter dem weltlichen und Ceremomaliſchen Miige⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1642" ulx="787" uly="1551">Geſetze / und Krafft dieſes Geſetzes hat er vollbracht und wahrg⸗ nwlreich</line>
        <line lrx="2755" lry="1712" ulx="792" uly="1620">nommen alle alte Ceremonien / weil ihm alle Gerechtigkeit  n</line>
        <line lrx="2755" lry="1772" ulx="788" uly="1684">zu erfuͤllen gebuͤhrete. So iſt er am achten Tage beſchnitten bey ko</line>
        <line lrx="2744" lry="1838" ulx="788" uly="1752">worden / darum hat er die Feſte gefeyret / den Sabbath gehalten, TES</line>
        <line lrx="2747" lry="1905" ulx="791" uly="1818">in den Tempel gegangen und auch das Oſterlamm geſſen. Schon Urte</line>
        <line lrx="2751" lry="1974" ulx="792" uly="1884">etliche mahl hatte er das Paſcha mit ſeinen Jüngerngeſſen. Dann ſg</line>
        <line lrx="2743" lry="2043" ulx="788" uly="1951">obwohl Matthaͤus / Marcus und Lucas nur eines Paſcha ausdruck⸗ ttr ic</line>
        <line lrx="2743" lry="2114" ulx="789" uly="2016">lich gedencken/ ſo hat doch Johannes mehr Oſterfeſte genant / die / ſi</line>
        <line lrx="2755" lry="2178" ulx="786" uly="2083">CHRIJS TlS mit ſeinen Jungern gehalten. Um wrlche wir NKin</line>
        <line lrx="2755" lry="2245" ulx="784" uly="2151">uns in den Streit nicht einlaſſen wollen / welchen genaue Zeit⸗ Puh p</line>
        <line lrx="2755" lry="2313" ulx="784" uly="2215">Rechner unter einander haben / wieviel Oſterfeſte zwiſchen der Zeit zn ſe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2381" ulx="782" uly="2283">der Tauffe und dem Tod Chriſti geweſen. Er bezeuget aber bey  (fong</line>
        <line lrx="2753" lry="2450" ulx="781" uly="2343">gegenwaͤrtigem / daß ihn daſſelbe hertzlich verlanget habe rhne</line>
        <line lrx="2741" lry="2513" ulx="782" uly="2413">mit ihnen ehe dann er leyde zu eſſen. Die Redens⸗Art n de</line>
        <line lrx="2755" lry="2579" ulx="784" uly="2486">rτ ναια  ο ναονπα, welche ſehr wohl uͤberſetzet iſt / mich hat ſt das</line>
        <line lrx="2751" lry="2649" ulx="784" uly="2548">hertzlich verlanget / heiſt eigentlich / ich habe mit Verlan⸗  nnn</line>
        <line lrx="2755" lry="2718" ulx="783" uly="2617">gen verlanget / oder mit Begierde begehret / und iſt ge⸗ nigrech</line>
        <line lrx="2755" lry="2785" ulx="783" uly="2681">braucht nach Gewonheit der Hebraer / welche etwas krafftig aus⸗ nun ſolte</line>
        <line lrx="2746" lry="2846" ulx="785" uly="2749">zudrucken / bey ein Verbum ein Nomen von gleicher Bedeutung lt werde</line>
        <line lrx="2746" lry="2911" ulx="522" uly="2808">Matth. 15/ fuͤgen. Als / wer Vatter und Mutter fluchet der ſoll des nen dod</line>
        <line lrx="2753" lry="3022" ulx="576" uly="2875">4, Todes ſterben. d. i. der ſol gewiß ſterben. Von dieſer Re⸗ iſterc</line>
        <line lrx="2746" lry="3022" ulx="2351" uly="2977">ende-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="275" type="page" xml:id="s_20A18876_275">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_275.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1876" lry="297" type="textblock" ulx="1846" uly="284">
        <line lrx="1876" lry="297" ulx="1846" uly="284">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="1915" type="textblock" ulx="0" uly="369">
        <line lrx="1950" lry="456" ulx="92" uly="369">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 263</line>
        <line lrx="1942" lry="551" ulx="0" uly="435">uin dens⸗Art kommen ſehr viel Erempel fur im Alten und Neuen Te⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="599" ulx="0" uly="515"> ſtament. So drucket dann dieſe Redens⸗Art / ich habe mit Ver⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="662" ulx="0" uly="572">nhtallinnt langen verlanget / krafftig aus die ſtarcke und heilige Begierde/</line>
        <line lrx="1938" lry="728" ulx="1" uly="649">h nſem wordurch JESS noch diß Paſcha vor ſeinem Leyden mit ſeinen</line>
        <line lrx="1120" lry="797" ulx="38" uly="722">uͤngern zu eſſen begehret gehabt.</line>
        <line lrx="1941" lry="858" ulx="9" uly="776">it ſeom n XXII. Die Urſache deſſen fuͤget er dabey: Dann ich</line>
        <line lrx="1939" lry="925" ulx="0" uly="847">ingethae  ſage euch / daß ich hinfort nicht mehr davon eſſen wer⸗</line>
        <line lrx="2052" lry="992" ulx="3" uly="917">rlte.  de / biß daß erfuͤllet werde ich Reich GHTCTES. Daß n</line>
        <line lrx="1940" lry="1058" ulx="0" uly="986">e/ alſaag das Paſcha welches zur Gedachtnuͤß der Erloͤſung aus Egypten</line>
        <line lrx="1939" lry="1123" ulx="1" uly="1055">1wareruumco k eingeſetzet war ü/ auch den Tod und das Opffer CHRJSTJ</line>
        <line lrx="1938" lry="1201" ulx="0" uly="1119">enhe furgeſpielet habe / bezeuget Paulus da er ſagt: Wir haben</line>
        <line lrx="1937" lry="1253" ulx="0" uly="1187">mit dend auch ein Oſterlamm / das iſt CHRJSTUS fuͤr uns</line>
        <line lrx="1934" lry="1327" ulx="0" uly="1253">der mnchtll eopffert. Gleich wie nun alle Vorbilder in ihm / als in dem</line>
        <line lrx="1935" lry="1390" ulx="0" uly="1319">h des Gſg egenbild muſten bewarheitet werden ſo muſte auch in dem er⸗</line>
        <line lrx="2203" lry="1468" ulx="0" uly="1385">eſete/  fuͤllet werden/ was durch das Oſterlamm abgeſchattet war. Diß Malth. /2.</line>
        <line lrx="1930" lry="1531" ulx="0" uly="1452">t unteren? nun ſolte geſchehen im Weich oder wie es eigentlich lautet im</line>
        <line lrx="1935" lry="1598" ulx="10" uly="1519">Cerentndtee Raonmig⸗Reich GGCTES oder welches eben das iſt im Him⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="1671" ulx="0" uly="1581">acht den  melreich / oder Koͤnigreich der Himmel / wie das Johan⸗</line>
        <line lrx="2154" lry="1732" ulx="3" uly="1651">Gerehee nes predigte: Das Koͤnigreich der Himmel iſt nahe her⸗ Marc. 1/</line>
        <line lrx="2081" lry="1800" ulx="1" uly="1717">1Dage beſtnn bey kommen. Marcus ſagt: Das Konigreich GGT⸗ 15.</line>
        <line lrx="2195" lry="1869" ulx="0" uly="1783">abbath get TES iſt nahe herbey kommen: Sind Worte einer ge⸗ Luc. 15⁄2 .</line>
        <line lrx="1930" lry="1915" ulx="0" uly="1846">n e braͤuchlichen Redens⸗Art unter den Juden / da ſie den immel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2009" type="textblock" ulx="0" uly="1889">
        <line lrx="1807" lry="1938" ulx="16" uly="1889">1 . 8 e. — . . .</line>
        <line lrx="1930" lry="2009" ulx="0" uly="1890">augſn fuͤr GO TT nennen. In welchem Verſtande man lieſet: Vat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2055" type="textblock" ulx="287" uly="1982">
        <line lrx="1932" lry="2055" ulx="287" uly="1982">ter ich habe geſüͤndiget in den Himmel und fuͤr dir / das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2210" type="textblock" ulx="0" uly="2016">
        <line lrx="1932" lry="2140" ulx="0" uly="2016">en, iſt / für GOTT und fuͤr dir; Das Koͤnigreich der Himmeln und</line>
        <line lrx="1931" lry="2210" ulx="4" uly="2101">ne das Koͤnigreich GOTTES wird fur eins genommen. Dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="3022" type="textblock" ulx="0" uly="2179">
        <line lrx="1932" lry="2268" ulx="1" uly="2179">ſcen genne n durch wird nun das Koͤnigreich des Meſhiæ bezeichnet / welches</line>
        <line lrx="1923" lry="2311" ulx="0" uly="2231">hen ihm ſolte gegeben werden / nachdem er durch ſeinen Tod und Auff⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="2385" ulx="35" uly="2288">nſchanet erſtehung die Macht des Satans und der Suͤnde wurde zerbro⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="2445" ulx="0" uly="2363">ltelne chen haben und er ſelbſt dargeſtellet werden ein König ſeiner Kir⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="2518" ulx="7" uly="2427">vetlinge 4 chen / die durchs Evangelium ſolte verſammlet werden. Und ſo</line>
        <line lrx="1923" lry="2589" ulx="9" uly="2488">De Nn⸗ ſolte das Paſcha erfullet werden im Reich GOTES/ das</line>
        <line lrx="1922" lry="2660" ulx="3" uly="2548">W iſt / wann C HR Iſtus durch ſeinen Tod und Aufferſtehung das</line>
        <line lrx="1921" lry="2708" ulx="2" uly="2619">de imt i⸗ Koͤnigreich GOTTES wird auffgerichtet haben. CHR Iſtus</line>
        <line lrx="1921" lry="2776" ulx="108" uly="2697">1 nun ſolte nicht mehr von dem Paſcha eſſen / biß daß es erful⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="2853" ulx="133" uly="2762">a let werde im Reich GO TXES/ das iſt/ biß daß er durch ſei⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="2907" ulx="0" uly="2822">icher G nen Tod und Aufferſtehung das Koͤnigreich GOTTES wuͤrde</line>
        <line lrx="1926" lry="3022" ulx="0" uly="2878">etderſeli guffgerichtet und er ſelbſt ein Konig ſeiner Kirche worden werr⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="3012" ulx="1831" uly="2970">Die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="276" type="page" xml:id="s_20A18876_276">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_276.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1980" lry="454" type="textblock" ulx="757" uly="357">
        <line lrx="1980" lry="454" ulx="757" uly="357">264 ANTONII BYN ÿbDI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2583" lry="614" type="textblock" ulx="822" uly="454">
        <line lrx="2488" lry="555" ulx="822" uly="454">Die Meynung iſt / daß diß das letzte Paſcha ſeye / welches Er</line>
        <line lrx="2583" lry="614" ulx="823" uly="523">mit ſeinen Juͤngern eſſe. Dann es wird dardurch zu erkennen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1666" type="textblock" ulx="511" uly="587">
        <line lrx="2695" lry="684" ulx="825" uly="587">gegeben / daß Chriſtus darnach das Paſcha mit ſeinen Juͤngern</line>
        <line lrx="2727" lry="756" ulx="834" uly="655">eſſen wuͤrde / dann dieſe Redens⸗art / die offt eine Zeit ſo außdruͤcket / daß d</line>
        <line lrx="2587" lry="811" ulx="830" uly="723">auch die ſolgende außgeſchloſſen wird / bedeutet o viel als imermehr.</line>
        <line lrx="2581" lry="885" ulx="836" uly="788">Gleichwie bey den Hebraͤern  / biß daß / auff eben die Weiſe ge⸗.</line>
        <line lrx="2510" lry="944" ulx="840" uly="856">braucht wird. Als wann von Michal / Sauls Tochter / geſagt</line>
        <line lrx="2548" lry="1030" ulx="568" uly="923">2. Sam.s/ wird: Sie habe kein Kind gehabt / biß an den Tag ih</line>
        <line lrx="2589" lry="1088" ulx="511" uly="987">a, res Todes. das iſt/ Nimmermehr. Dann es iſt leicht zu den⸗</line>
        <line lrx="2522" lry="1141" ulx="836" uly="1056">cken / daß ſie nach ihrem Tode keine Kinder werde gehabt ha⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1211" ulx="837" uly="1121">ben. Dannenhero / weil es das letzte Paſcha war/ ſo ſagt 4</line>
        <line lrx="2755" lry="1285" ulx="835" uly="1184">CHRJSTUS/ daß ihn ſehr verlanget habe dis Paſcha mit i⸗ Ly</line>
        <line lrx="2749" lry="1354" ulx="839" uly="1242">nen zu eſſen. Als ob er ſagte: Mich hat hertzlich verlanget iſtei</line>
        <line lrx="2755" lry="1412" ulx="837" uly="1307">dis Paſcha mit euch zu eſſen / als welches das letzte ſeyn wird W</line>
        <line lrx="2755" lry="1480" ulx="840" uly="1374">vor meinem Leyden und Tod. Mit welchen Worten Chriſtus zmet</line>
        <line lrx="2755" lry="1543" ulx="842" uly="1450">gleich im Anfang der Mahlzeit ſeinen Juͤngern gezeiget/ daß die⸗ Autnd</line>
        <line lrx="2755" lry="1618" ulx="843" uly="1514">ſes das letzte Paſcha ſeyn wuͤrde / das ſein Leyden und Todt wuͤr⸗  n</line>
        <line lrx="2755" lry="1666" ulx="846" uly="1569">de vorbilden. Denn wir bringen dieſe Worte zum Anfang dieſer ug</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2080" type="textblock" ulx="848" uly="1600">
        <line lrx="2753" lry="1678" ulx="1254" uly="1600">= Aurchen</line>
        <line lrx="2755" lry="1743" ulx="848" uly="1650">Mahlzeit / als ſie das Paſcha wolten anfangen zu eſſen / Nicht inAnn</line>
        <line lrx="2750" lry="1803" ulx="852" uly="1697">nur darum / weil dis Lucas mit der Grzehlung vom Anligen an Uhn</line>
        <line lrx="2755" lry="1880" ulx="857" uly="1778">die Taffel mit einander verknuͤpffet / ſondern weil es auch bey die⸗ uiieg</line>
        <line lrx="2580" lry="1942" ulx="858" uly="1852">ſer Gelegenheit ſich beſſer zu ſchicken ſcheinet. Anders als einige</line>
        <line lrx="2432" lry="2015" ulx="921" uly="1923">thun / welche meynen / daß dis EHRJSTUS zu ſeinen</line>
        <line lrx="2245" lry="2080" ulx="1074" uly="1992">Juͤngern geſagt habe / nachdem das Paſcha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2647" lry="2133" type="textblock" ulx="1553" uly="2025">
        <line lrx="2647" lry="2133" ulx="1553" uly="2025">geſſen war. “</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2779" type="textblock" ulx="1354" uly="2155">
        <line lrx="2744" lry="2413" ulx="1354" uly="2155">õs“õ 2</line>
        <line lrx="2755" lry="2642" ulx="2624" uly="2590">e</line>
        <line lrx="2755" lry="2704" ulx="2703" uly="2649">ſeg</line>
        <line lrx="2743" lry="2779" ulx="2577" uly="2668">6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="277" type="page" xml:id="s_20A18876_277">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_277.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="180" lry="1076" type="textblock" ulx="0" uly="464">
        <line lrx="100" lry="664" ulx="0" uly="597">mit ſein</line>
        <line lrx="174" lry="736" ulx="0" uly="665">titſoaußdrutn</line>
        <line lrx="176" lry="798" ulx="0" uly="734">biel alsiſent</line>
        <line lrx="178" lry="876" ulx="0" uly="801">ffeben dee</line>
        <line lrx="180" lry="935" ulx="0" uly="873">ls Tochte/g</line>
        <line lrx="174" lry="1008" ulx="0" uly="938">an den Cer</line>
        <line lrx="179" lry="1076" ulx="11" uly="1006">es iſt lehtn</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1093" type="textblock" ulx="138" uly="1075">
        <line lrx="141" lry="1093" ulx="138" uly="1075">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="666" type="textblock" ulx="0" uly="459">
        <line lrx="145" lry="530" ulx="0" uly="459">ſehe /</line>
        <line lrx="146" lry="597" ulx="0" uly="531">ldurch eun</line>
        <line lrx="150" lry="666" ulx="103" uly="599">ng</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="629" type="textblock" ulx="134" uly="612">
        <line lrx="143" lry="629" ulx="134" uly="612">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="650" type="textblock" ulx="164" uly="616">
        <line lrx="171" lry="623" ulx="164" uly="616">4</line>
        <line lrx="174" lry="650" ulx="166" uly="642">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="1214" type="textblock" ulx="0" uly="1073">
        <line lrx="223" lry="1146" ulx="0" uly="1073">wede ſe</line>
        <line lrx="201" lry="1214" ulx="0" uly="1149">ſſcha wor/ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="1283" type="textblock" ulx="0" uly="1209">
        <line lrx="178" lry="1283" ulx="0" uly="1209">dis Piſhii</line>
      </zone>
      <zone lrx="221" lry="1353" type="textblock" ulx="0" uly="1278">
        <line lrx="221" lry="1353" ulx="0" uly="1278">gt herglchae .</line>
      </zone>
      <zone lrx="181" lry="1699" type="textblock" ulx="0" uly="1355">
        <line lrx="181" lry="1420" ulx="15" uly="1355">das lette ſei</line>
        <line lrx="177" lry="1482" ulx="0" uly="1410">n Wortn</line>
        <line lrx="179" lry="1565" ulx="3" uly="1488">in geege /d</line>
        <line lrx="175" lry="1630" ulx="0" uly="1555">eyden und</line>
        <line lrx="172" lry="1699" ulx="0" uly="1623"> zuin Arf</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="2109" type="textblock" ulx="0" uly="1754">
        <line lrx="184" lry="1836" ulx="2" uly="1754">ing vonn Ai⸗</line>
        <line lrx="180" lry="1896" ulx="10" uly="1816">veiles alh</line>
        <line lrx="133" lry="2109" ulx="0" uly="2031">eſcn</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="1693" type="textblock" ulx="169" uly="1620">
        <line lrx="184" lry="1693" ulx="169" uly="1671">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="1769" type="textblock" ulx="0" uly="1693">
        <line lrx="184" lry="1769" ulx="0" uly="1693">en zu eſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="439" type="textblock" ulx="707" uly="314">
        <line lrx="1988" lry="439" ulx="707" uly="314">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VII. 26 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="642" type="textblock" ulx="668" uly="480">
        <line lrx="1552" lry="642" ulx="668" uly="480">Das VII. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1241" type="textblock" ulx="334" uly="971">
        <line lrx="1934" lry="1073" ulx="513" uly="971">biß 24.</line>
        <line lrx="1982" lry="1241" ulx="334" uly="1089">E. ehung Matthaͦt/ Marci und Lucaͤ/ die Entdeckung der Verraͤhterey Judaͤ betreffend/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1265" type="textblock" ulx="422" uly="1165">
        <line lrx="1981" lry="1222" ulx="454" uly="1165">welche offentlich für allen Apoſteln geſchehen. II. Aufflofung des Streits / welcher</line>
        <line lrx="1982" lry="1265" ulx="422" uly="1214">zwiſchen Luca und Matthaͤo und Marco zu ſeyn ſcheinet / in Anweiſung der Zeit / wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="782" type="textblock" ulx="327" uly="637">
        <line lrx="1981" lry="782" ulx="327" uly="637">Offentliche Entdeckung der Verraͤhterey Judaͤ/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1308" type="textblock" ulx="327" uly="1256">
        <line lrx="1982" lry="1308" ulx="327" uly="1256">dieſe Entdeckung ſolle geſchehen ſeyn. III. Verſchiedene Gruͤnde / daß Matthaͤus und Mar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1604" type="textblock" ulx="327" uly="1306">
        <line lrx="1989" lry="1355" ulx="327" uly="1306">cus dieſe Bekandtmachung in der rechten Ordnung der Zeit erzehlet haben. IV. Wie es zu ver⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1410" ulx="330" uly="1351">ſtehen/ als ſie aſſen. V. Nachdruck die er Worte / Einer unter eueh / der mit mir iſſet / oder deſſen</line>
        <line lrx="1982" lry="1460" ulx="328" uly="1400">Hand mit mir uͤber Tiſche. VI. Bedeutung des Worts Auαεαν betrübt werden. VII.</line>
        <line lrx="1982" lry="1514" ulx="327" uly="1459">Von den Juͤngern die untereinander anfangen zu fragen / wer das thun werde? Und da einer nach</line>
        <line lrx="2007" lry="1566" ulx="329" uly="1508">dem andern fragt / ERR / bin ichs? VIII. Verſtand der Worte Chriſti/ der mit der Hand mit</line>
        <line lrx="1984" lry="1604" ulx="332" uly="1552">mir in die Schuͤſſel taucht / der wird mich verrahten. 1Xr. Draͤnung wider den Verraͤhter / des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1650" type="textblock" ulx="331" uly="1599">
        <line lrx="2015" lry="1650" ulx="331" uly="1599">Menſchen Sohn gehet zwar dahin / wie von ihm geſchrieben ſtehet / oder beſchloſſen iſt / doch wehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1833" type="textblock" ulx="332" uly="1645">
        <line lrx="1989" lry="1693" ulx="332" uly="1645">dem Menſchen / durch welchen er verrahten wird / es waͤre demſelben Menſchen beſſer / daß er nie</line>
        <line lrx="1984" lry="1746" ulx="333" uly="1691">gebohren waͤre. X. Froge Jndaͤ: Bin ichs Rabbi? XI. Was Rabbi bezeichne / und wie</line>
        <line lrx="1986" lry="1792" ulx="336" uly="1737">dieſer Titul unter die Juͤdiſche Lehrer kommen. XII. Von der Redens⸗Art / Du ſagſts oder</line>
        <line lrx="1842" lry="1833" ulx="332" uly="1788">du haſts geſagt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2972" type="textblock" ulx="331" uly="2061">
        <line lrx="1983" lry="2135" ulx="485" uly="2061"> As kföͤſe Fuͤrhaben Judaͤ / welches JEſus des vorigen</line>
        <line lrx="1991" lry="2199" ulx="502" uly="2128">K Abends heimlich dem Johanni allein offenbahret/</line>
        <line lrx="1985" lry="2265" ulx="693" uly="2193">welcher jhn in Stille gefragt: Wer es waͤre / der</line>
        <line lrx="1987" lry="2333" ulx="692" uly="2262">jhn verꝛrahten wuͤrde? Hat er nun wiederum</line>
        <line lrx="1983" lry="2399" ulx="343" uly="2323">— unter dem Eſſen des Paſchlamms allen Apoſteln be⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2472" ulx="338" uly="2387">kandt gemacht. Hiervon erzehlet Matthaͤus: Und da ſie aſſen /</line>
        <line lrx="1984" lry="2546" ulx="333" uly="2459">ſprach er: Warlich / ich ſage euch / Einer unter euch wird</line>
        <line lrx="1986" lry="2621" ulx="331" uly="2532">much verꝛahten / und ſie wurden ſehr betruͤbet / und hubenan</line>
        <line lrx="2002" lry="2694" ulx="334" uly="2604">ein jeglicher unter ihnen / und ſagten zu jhm: HERR bin</line>
        <line lrx="1998" lry="2761" ulx="333" uly="2678">ichs? Er antwortet und ſprach / der mit mir in die Schuͤſſel</line>
        <line lrx="1985" lry="2839" ulx="336" uly="2751">tauchet / der wird mich verꝛahten. Des Menſchen Sohn</line>
        <line lrx="2011" lry="2972" ulx="337" uly="2824">gehet zwar dahin / wie von jhm Eehriehen ſtehet / doch e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="2479" type="textblock" ulx="2015" uly="2346">
        <line lrx="2251" lry="2421" ulx="2015" uly="2346">Matth. 26/</line>
        <line lrx="2252" lry="2479" ulx="2018" uly="2420">21 hiß 26.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="278" type="page" xml:id="s_20A18876_278">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_278.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="737" lry="799" type="textblock" ulx="523" uly="750">
        <line lrx="737" lry="799" ulx="523" uly="750">Marc. 14/</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="858" type="textblock" ulx="526" uly="804">
        <line lrx="756" lry="858" ulx="526" uly="804">17. biß 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="1459" type="textblock" ulx="514" uly="1408">
        <line lrx="745" lry="1459" ulx="514" uly="1408">Luc. 22/2 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="1515" type="textblock" ulx="540" uly="1476">
        <line lrx="687" lry="1515" ulx="540" uly="1476">22.23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="402" type="textblock" ulx="788" uly="343">
        <line lrx="1951" lry="402" ulx="788" uly="343">266 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2975" type="textblock" ulx="761" uly="432">
        <line lrx="2438" lry="518" ulx="791" uly="432">he dem Menſchen / durch welchen des Menſchen Sohn ver⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="661" ulx="789" uly="581">noch nie gebohren waͤre. Da antwortet Judas der ihn ver⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="740" ulx="788" uly="656">rieth und ſprach: Binichs / Rabbi? Er ſprach zu ihm: Du</line>
        <line lrx="2436" lry="809" ulx="791" uly="729">ſagſts. Und Marcus: Und als ſie zu Tiſche ſaſſen und aſſen/</line>
        <line lrx="2437" lry="879" ulx="791" uly="801">ſprach JEſus / warlich ich ſage euch / einer unter euch / der mit</line>
        <line lrx="2432" lry="960" ulx="787" uly="878">mir iſſet wird mich verrahten / und ſie wurden traurig und</line>
        <line lrx="2433" lry="1026" ulx="791" uly="949">ſagten zu ihm einer nach dem andern / bin ichs? Und der an⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="1108" ulx="787" uly="1024">der / bin ichs? Er antwortet uñ ſprach zu ihnen: Einer aus den</line>
        <line lrx="2432" lry="1183" ulx="788" uly="1099">Zwölffen / der mit mir in die Schuͤſſel tauchet. Zwar des</line>
        <line lrx="2433" lry="1256" ulx="785" uly="1171">Menſchen Sohn gehet hin / wie von ihm geſchrieben ſtehet /</line>
        <line lrx="2431" lry="1328" ulx="784" uly="1246">wehe aber dem Menſchen / durch welchen des Menſchen</line>
        <line lrx="2431" lry="1406" ulx="785" uly="1320">Sohn verrahten wird / es waͤre demſelben Menſchen beſſer/</line>
        <line lrx="2428" lry="1483" ulx="782" uly="1395">daß er nie gebohren waͤre. Und Lucas: Doch ſiehe / die Hand</line>
        <line lrx="2427" lry="1554" ulx="782" uly="1469">meines Verraͤhters iſt mit mir uͤber Tiſche / und zwar des</line>
        <line lrx="2432" lry="1630" ulx="780" uly="1542">Menſchen Sohn gehet hin / wie es beſchloſſen iſt / doch wehe</line>
        <line lrx="2430" lry="1702" ulx="779" uly="1618">demſelbigen Menſchen / durch welchen er verrahten wird.</line>
        <line lrx="2430" lry="1778" ulx="777" uly="1693">Und ſie fiengen an zu fragen unter ſich ſelbſt / welcher es doch</line>
        <line lrx="1845" lry="1842" ulx="778" uly="1766">waͤre unter ihnen / der das thun wuͤrde.</line>
        <line lrx="2431" lry="1918" ulx="1000" uly="1840">II. Daß Juda Verrahterey zweymahl und zwar auff ver⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="1977" ulx="776" uly="1906">ſchiedene Zeit von JE ſu entdecket worden / erſtlich des Abends vor dem</line>
        <line lrx="2427" lry="2052" ulx="773" uly="1973">Oſterfeſt dem Johanni allein heimlich / und darnach auff die Paſch⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="2117" ulx="777" uly="2040">Mahlzeit allen Apoſteln offentlich / und daß Johannes die erſte Offen⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="2184" ulx="777" uly="2106">bahrung / Matthaus aber / Marcus und Lucas die zweyte beſchreiben /</line>
        <line lrx="2424" lry="2252" ulx="774" uly="2169">ſolches vermeynen wir im V. Capittel zur Gnuͤge erwieſen zu haben.</line>
        <line lrx="2423" lry="2312" ulx="774" uly="2236">Hier aber entſtehet eine Schwerigkeit / weil Matthaͤus / Marcus und</line>
        <line lrx="2425" lry="2386" ulx="773" uly="2302">Lucas zu ſtreiten ſcheinen in Beſchreibung der Zeit / wann dieſeletztere</line>
        <line lrx="2426" lry="2447" ulx="774" uly="2370">Entdeckung der Verraͤhteren Jude geſchehen. Dann Matthaͤus</line>
        <line lrx="2423" lry="2515" ulx="771" uly="2436">und Marcus erzehlen dieſe Entdeckung / als ob ſie beym eſſen des</line>
        <line lrx="2428" lry="2579" ulx="771" uly="2501">Oſterlamms furgefallen / ehe Chriſtus die Gedenck⸗Zeichen ſeines</line>
        <line lrx="2425" lry="2643" ulx="771" uly="2568">Todes eingeſetzt. Lucas aber erzehlet dieſe Klage uͤber den Ver⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2713" ulx="767" uly="2630">raͤhter / als ob ſie nach der Mahlzeit geſchehen / und nachdem JE⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="2779" ulx="769" uly="2697">SuS das Brod und Wein zu einem Gedenckzeichen ſeines gebro⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="2842" ulx="767" uly="2764">chenen Leibes und vergoſſenen Bluts eingeſetzet. Welcher Un⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="2973" ulx="761" uly="2826">terſcheid einigen ſo groß fuͤrkommen / daß ſie dafur gehalten/ den⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="2975" ulx="1484" uly="2922">erzeh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="960" type="textblock" ulx="2678" uly="432">
        <line lrx="2755" lry="496" ulx="2678" uly="432">enzeht</line>
        <line lrx="2755" lry="554" ulx="2679" uly="502">in der</line>
        <line lrx="2755" lry="629" ulx="2687" uly="563">lſ</line>
        <line lrx="2750" lry="687" ulx="2693" uly="632">n</line>
        <line lrx="2755" lry="749" ulx="2701" uly="699">weh</line>
        <line lrx="2752" lry="824" ulx="2709" uly="764">zwi</line>
        <line lrx="2753" lry="882" ulx="2708" uly="829">uc</line>
        <line lrx="2755" lry="960" ulx="2708" uly="892">ſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1823" type="textblock" ulx="2662" uly="1035">
        <line lrx="2753" lry="1083" ulx="2703" uly="1035">lod</line>
        <line lrx="2755" lry="1162" ulx="2696" uly="1097">doß.</line>
        <line lrx="2755" lry="1221" ulx="2691" uly="1163">die⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1293" ulx="2687" uly="1231">daß</line>
        <line lrx="2755" lry="1362" ulx="2683" uly="1297">juſtn</line>
        <line lrx="2755" lry="1418" ulx="2682" uly="1365">M.</line>
        <line lrx="2736" lry="1550" ulx="2662" uly="1507">hümm</line>
        <line lrx="2755" lry="1620" ulx="2663" uly="1565">derlichi</line>
        <line lrx="2755" lry="1688" ulx="2666" uly="1628">Gonp</line>
        <line lrx="2730" lry="1823" ulx="2680" uly="1759">ſing</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2027" type="textblock" ulx="2688" uly="1964">
        <line lrx="2755" lry="1992" ulx="2699" uly="1978">bne⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2027" ulx="2688" uly="1964">ſben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2895" type="textblock" ulx="2658" uly="2698">
        <line lrx="2755" lry="2762" ulx="2658" uly="2698">zehlet n</line>
        <line lrx="2754" lry="2864" ulx="2659" uly="2773">en dar</line>
        <line lrx="2755" lry="2895" ulx="2660" uly="2836">Der Ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2965" type="textblock" ulx="2659" uly="2902">
        <line lrx="2755" lry="2965" ulx="2659" uly="2902">Wußm</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="279" type="page" xml:id="s_20A18876_279">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_279.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="174" lry="1579" type="textblock" ulx="0" uly="1119">
        <line lrx="172" lry="1203" ulx="0" uly="1119">het. Zon</line>
        <line lrx="174" lry="1270" ulx="0" uly="1201">ſchriebenſet</line>
        <line lrx="174" lry="1353" ulx="0" uly="1272"> des Men</line>
        <line lrx="173" lry="1421" ulx="0" uly="1346">Meuſchag</line>
        <line lrx="170" lry="1504" ulx="0" uly="1428">h ſiehe h⸗</line>
        <line lrx="173" lry="1579" ulx="0" uly="1505">und zn</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="1670" type="textblock" ulx="0" uly="1575">
        <line lrx="173" lry="1670" ulx="0" uly="1575">Niſt/det</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="1664" type="textblock" ulx="172" uly="1615">
        <line lrx="177" lry="1664" ulx="174" uly="1651">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="1721" type="textblock" ulx="6" uly="1663">
        <line lrx="26" lry="1721" ulx="6" uly="1671">=</line>
        <line lrx="40" lry="1720" ulx="29" uly="1677">—</line>
        <line lrx="53" lry="1718" ulx="44" uly="1674">—</line>
        <line lrx="72" lry="1718" ulx="59" uly="1673">—</line>
        <line lrx="90" lry="1719" ulx="74" uly="1672">=</line>
        <line lrx="122" lry="1717" ulx="112" uly="1663">—,—</line>
        <line lrx="133" lry="1712" ulx="124" uly="1668">S</line>
        <line lrx="147" lry="1710" ulx="134" uly="1666">==</line>
        <line lrx="170" lry="1705" ulx="158" uly="1664">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2361" type="textblock" ulx="0" uly="2226">
        <line lrx="173" lry="2309" ulx="8" uly="2226">erwieſen .</line>
        <line lrx="168" lry="2361" ulx="0" uly="2292">dus/Mcce</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="2426" type="textblock" ulx="0" uly="2350">
        <line lrx="215" lry="2426" ulx="0" uly="2350">wannditee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="2572" type="textblock" ulx="7" uly="2422">
        <line lrx="176" lry="2499" ulx="7" uly="2422">Dann Mick</line>
        <line lrx="176" lry="2572" ulx="15" uly="2482">ebenn in</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="3001" type="textblock" ulx="0" uly="2771">
        <line lrx="171" lry="2836" ulx="0" uly="2771">hen ſeintßi</line>
        <line lrx="173" lry="2894" ulx="10" uly="2809">Oehel</line>
        <line lrx="173" lry="3001" ulx="10" uly="2904">gehaſeen, i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="2477" type="textblock" ulx="327" uly="345">
        <line lrx="1981" lry="423" ulx="670" uly="345">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VII. 257</line>
        <line lrx="1978" lry="508" ulx="327" uly="434">erzehle etwas anderes als Matthaͤus und Marcus / und daß Chriſtus</line>
        <line lrx="1979" lry="573" ulx="327" uly="502">in derſelben Nacht zweymahl von dem Verraͤhter geſprochen / erſtlich</line>
        <line lrx="1981" lry="642" ulx="330" uly="568">als ſie das Oſterlamm aſſen / welches Matthaͤus und Marcus erzeh⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="704" ulx="334" uly="633">len / darnach als er die Gedenck⸗Zeichen ſeines Tods eingeſetzt hatte /</line>
        <line lrx="1983" lry="774" ulx="333" uly="697">welche Lucas beſchreibe. Aber unſer Meynung nach iſt kein Streit /</line>
        <line lrx="1982" lry="835" ulx="338" uly="764">zwiſchen der Erzehlung Matthai Marci und Luca. Wahriſts / daß</line>
        <line lrx="1991" lry="897" ulx="336" uly="829">Lucas die Endeckung der Verraͤhterey erzehlet / nachdem er die Ein⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="963" ulx="338" uly="895">ſetzung Brods und Weins zur Gedachtnuͤß des gebrochenen Leibs und</line>
        <line lrx="1987" lry="1030" ulx="340" uly="960">des vergoſſenen Bluts Chriſti beſchrieben. Aber er ſagt nicht / daß</line>
        <line lrx="1989" lry="1095" ulx="334" uly="1026">es da erſt geſchehen ſeye. Dann hier muß man wohl in Acht nehmen /</line>
        <line lrx="1994" lry="1161" ulx="337" uly="1092">daß Lucas verſchiedene Dinge nacheinander erzehlet ohne Abſehen auff</line>
        <line lrx="1989" lry="1228" ulx="338" uly="1159">die Ordnung der Zeit / ſo daß es ihm ſcheinet genug geweſen zu ſeyn /</line>
        <line lrx="1990" lry="1292" ulx="337" uly="1223">daß er die Sachen / die fuͤrgefallen / erzehlet / ob er ſie ſchon eben ſo</line>
        <line lrx="1991" lry="1361" ulx="334" uly="1289">juſt nicht in die Ordnung der Zeit ſetze / auff welche ſie geſchehen. Dann</line>
        <line lrx="1989" lry="1425" ulx="340" uly="1355">allein bey ihm findet man und zwar in ſeiner gantzen Evangeliſchen</line>
        <line lrx="1989" lry="1489" ulx="335" uly="1421">Hiſtorie / daß er die Ordnung der Zeit eben ſo genau nicht wahr⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="1554" ulx="332" uly="1487">nimmt / wie mit vielen Exempeln koͤnte dargethan werden. Son⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1626" ulx="335" uly="1552">derlich iſt es in dieſem Capittel mehr / als in andern zu ſehen. Zum</line>
        <line lrx="1987" lry="1688" ulx="338" uly="1619">Exempel / Chriſti Vorſagung der Aergernuͤß ſeiner Juͤnger wird von</line>
        <line lrx="1991" lry="1756" ulx="338" uly="1681">ihm erzehlet / als ob ſie noch in dem Hauſe / da ſie das Oſterlamm geſ⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1819" ulx="342" uly="1746">ſen / geſchehen waͤre: Aus dem Matthao und Marco erhellet / daß</line>
        <line lrx="1987" lry="1887" ulx="345" uly="1815">ſie geſchehen in dem gehen nach dem Oeelberge. Und ſo erzehlet er</line>
        <line lrx="1985" lry="1951" ulx="344" uly="1879">auch dieſe Entdeckung der Verraͤhterey Juda / nach dem er die Ein⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2019" ulx="340" uly="1944">ſetzung der Gedenck⸗Zeichen des Todes Chriſti beſchrieben / obſchon</line>
        <line lrx="1993" lry="2082" ulx="345" uly="2010">dieſelbe zuvor geſchehen. Niemand ſage hier / daß Lueas dieſe Ge⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="2149" ulx="345" uly="2073">ſchichte mit der vorhergehenden durch das Wort π△ DHCH/</line>
        <line lrx="1994" lry="2216" ulx="345" uly="2139">verknupffe / welches zu erkennen zu geben ſcheinet / daß dieſe Wort</line>
        <line lrx="1991" lry="2280" ulx="343" uly="2208">nach Uberreichung des Kelchs geſprochen. Dann diß Wort wie</line>
        <line lrx="1992" lry="2348" ulx="344" uly="2273">Hugo Grotius ſehr wohl angemercket / wird beym Luca offt gebrau⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2413" ulx="346" uly="2334">chet / wann er zur Erzehlung einer andern Hiſtorie ſchreitet / obſchon</line>
        <line lrx="1991" lry="2477" ulx="335" uly="2402">dieſelbe nicht an dem vvrhergehenden haͤnget / noch der Ordnung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2544" type="textblock" ulx="324" uly="2464">
        <line lrx="1992" lry="2544" ulx="324" uly="2464">Zeit nach auff dieſelbe ſolget. Und iſt dann kein Streit zwiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2742" type="textblock" ulx="343" uly="2531">
        <line lrx="1995" lry="2608" ulx="343" uly="2531">Matthao / Marco und Luca. Dann Matthaus und Marcus erzeh⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="2677" ulx="347" uly="2596">len dieſe Geſchichte in der rechten Ordnung der Zeit / Lucas aber er⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="2742" ulx="343" uly="2655">zehlet nur dieſe ohne Abſehen auff den Umſtand der Zeit. Weßwe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="2468" type="textblock" ulx="2023" uly="2282">
        <line lrx="2213" lry="2331" ulx="2025" uly="2282">Grot. da</line>
        <line lrx="2225" lry="2406" ulx="2023" uly="2351">Luc. 22</line>
        <line lrx="2148" lry="2468" ulx="2071" uly="2428">21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="2808" type="textblock" ulx="342" uly="2724">
        <line lrx="2027" lry="2808" ulx="342" uly="2724">gen dann ſeine Erzehlung / als worin er die Zeit nicht nennet / von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2871" type="textblock" ulx="343" uly="2790">
        <line lrx="1997" lry="2871" ulx="343" uly="2790">der Beſchreibung Matthai und Marci nicht unterſchieden / ſondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2982" type="textblock" ulx="340" uly="2857">
        <line lrx="2029" lry="2982" ulx="340" uly="2857">muß nur aus denſelben erklaͤret werden Und ſo hat man auch keine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2988" type="textblock" ulx="1306" uly="2921">
        <line lrx="1999" lry="2988" ulx="1306" uly="2921">l 2 Urſa⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="280" type="page" xml:id="s_20A18876_280">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_280.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1905" lry="410" type="textblock" ulx="771" uly="326">
        <line lrx="1905" lry="410" ulx="771" uly="326">268 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="634" type="textblock" ulx="777" uly="396">
        <line lrx="2430" lry="482" ulx="1494" uly="396">. § anderes / als</line>
        <line lrx="2428" lry="537" ulx="834" uly="425">. in die Gedancken gerahten / daß Lucas etwa 3</line>
        <line lrx="2430" lry="617" ulx="777" uly="432">rſbau diednckens erzehle. Sonderlich / weittliht nurunwahr</line>
        <line lrx="2349" lry="634" ulx="780" uly="558">ſcheinlich iſt / daß Chriſtus zweymahl auff einer Mahlzeit von J</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="697" type="textblock" ulx="783" uly="624">
        <line lrx="2468" lry="697" ulx="783" uly="624">Verrahterey ſolte geſprochen haben / da das erſtemahl alles geſagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2021" type="textblock" ulx="758" uly="691">
        <line lrx="2428" lry="758" ulx="1113" uly="691">. i geſagt werden konte / ſon⸗</line>
        <line lrx="2404" lry="784" ulx="870" uly="693">. was davon zu ſagen diente oden geſagt .</line>
        <line lrx="2434" lry="935" ulx="971" uly="829">eyen erzehlet werden / weiſen genugſa n dnen richt</line>
        <line lrx="2431" lry="985" ulx="779" uly="825">rehen ereſne⸗ ſondern eben das / was von den andern Evangeli⸗</line>
        <line lrx="2399" lry="1051" ulx="1033" uly="960">rieben werde. —ð</line>
        <line lrx="2429" lry="1148" ulx="779" uly="957">ſten beſhnte Es iſt uns nicht unbewuſt / das viele die gant anderſt</line>
        <line lrx="2430" lry="1214" ulx="780" uly="1086">begreiffen / als welche meynen daß Lucas in ſeiner Eriehlungdie⸗ nerntt</line>
        <line lrx="2387" lry="1291" ulx="779" uly="1103">Wdnſing der Zeit halte / und daß es Matthaͤus und wenten ſn</line>
        <line lrx="2431" lry="1357" ulx="776" uly="1206">vorhergehenden Erzehlung gedacht. Wir konnen gbein ni⸗ hoch f</line>
        <line lrx="2428" lry="1422" ulx="778" uly="1288">warum ſie lieber der Ordnung ue ſalcer wellen thethen no an.</line>
        <line lrx="2427" lry="1469" ulx="785" uly="1357">in der Ordnung der Zeit nicht ſo genau i als Ma gaus Und! .</line>
        <line lrx="2426" lry="1546" ulx="780" uly="1358">i der nndie weil beym Luca der Zeit nicht gnebrücklich ge⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1620" ulx="776" uly="1464">dacht / ſondern die Sache nur bloß erzehlet wird / da hingegen d es</line>
        <line lrx="2429" lry="1689" ulx="782" uly="1552">thaͤus und Marcus außdrüͤcklich ſagen/ gis ha len Somß</line>
        <line lrx="2370" lry="1699" ulx="906" uly="1622">ich zu erkennen gibt / daß es unter dem eſſen geſchehen.</line>
        <line lrx="2430" lry="1749" ulx="783" uly="1623">warlich zu erkennen gibt / daß es unterd ſen geſche duicht</line>
        <line lrx="2408" lry="1765" ulx="986" uly="1682">rapf, dem eſſen des Oſterlamms und nich</line>
        <line lrx="2430" lry="1805" ulx="862" uly="1687">dann furgefallen ſeyn unter dem eſſ Tobeg A ede</line>
        <line lrx="2429" lry="1880" ulx="786" uly="1682">nan dr ſngietannn der Gedenck⸗Zeichen des Todes RN</line>
        <line lrx="2431" lry="1951" ulx="758" uly="1820">Dann da konte nicht mehr geſagt werden / als ſie aſſen. giſt waß</line>
        <line lrx="2432" lry="2006" ulx="780" uly="1886">die Mahlzeit ſchon vorbey war. Verſichert/ wann dasgewit . *</line>
        <line lrx="2412" lry="2021" ulx="785" uly="1931">dasjenige was klar und deutlich iſt / nicht dunch das enige was dun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2090" type="textblock" ulx="788" uly="2019">
        <line lrx="2439" lry="2090" ulx="788" uly="2019">ckel iſt / muß erklaret werden / ſo muß auch Matthæus und Marcus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="3004" type="textblock" ulx="773" uly="2082">
        <line lrx="2428" lry="2225" ulx="783" uly="2082">hier nicht durch Lucam rlcer erhen⸗ ai ſir  artheie und</line>
        <line lrx="2429" lry="2274" ulx="782" uly="2153">Marcus ſagen deutlich / da es geſche e arvelche⸗</line>
        <line lrx="2368" lry="2300" ulx="789" uly="2197">n endig v . lamms muß verſtanden werd</line>
        <line lrx="2430" lry="2354" ulx="781" uly="2220">nohtwendig von dem eſſen des Oſter aundrurtneymen tnngtand der</line>
        <line lrx="2429" lry="2388" ulx="976" uly="2285">ber hat in ſeiner Erzehlung ſo ausdruͤcklich de Umſtand der</line>
        <line lrx="2425" lry="2484" ulx="776" uly="2286">uen aich dabtn ſirgen Wir fuͤgen noch hinzu/ daß abages</line>
        <line lrx="2346" lry="2516" ulx="775" uly="2400">Beſchreibung Matthæi und Marci nicht undeutlich erhellet/ da</line>
        <line lrx="2426" lry="2621" ulx="778" uly="2455">unter dem eſſen des Oſterlamms kugefanten und vaſ gtaden du</line>
        <line lrx="2286" lry="2651" ulx="934" uly="2550">rdnung der Zeit von ihm erzehlet iſt. B</line>
        <line lrx="2427" lry="2740" ulx="778" uly="2551">nn in den Verraͤhter bekannt zu machen / geſagt habe: Der</line>
        <line lrx="2376" lry="2788" ulx="779" uly="2679">mit der Hand mit mir in die Schuͤſſel tauchet wird mich ve</line>
        <line lrx="2427" lry="2869" ulx="774" uly="2745">rahten. Daß dieſe Worte eine nahere Anweiſung des Judæ ſeyn⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="2957" ulx="777" uly="2799">welcher eben in die Schuͤſſel mit IEſu tauchte / werden er nachhe</line>
        <line lrx="2424" lry="3004" ulx="773" uly="2873">hends weitlaͤufftiger ſehen. Es mußdann vorgefa en ſeyn / als ſi -</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1422" type="textblock" ulx="2646" uly="420">
        <line lrx="2755" lry="480" ulx="2647" uly="420">in die</line>
        <line lrx="2755" lry="553" ulx="2646" uly="487">wahren</line>
        <line lrx="2755" lry="610" ulx="2651" uly="555">ae Sa</line>
        <line lrx="2755" lry="686" ulx="2658" uly="623">Dönn</line>
        <line lrx="2755" lry="755" ulx="2667" uly="690">Chiſt</line>
        <line lrx="2755" lry="818" ulx="2675" uly="757">Kt.</line>
        <line lrx="2755" lry="889" ulx="2679" uly="834">genon</line>
        <line lrx="2755" lry="950" ulx="2680" uly="889">Chen</line>
        <line lrx="2755" lry="1020" ulx="2670" uly="957">geben</line>
        <line lrx="2747" lry="1080" ulx="2670" uly="1023">che/</line>
        <line lrx="2755" lry="1146" ulx="2663" uly="1092">Geden</line>
        <line lrx="2755" lry="1224" ulx="2657" uly="1160">mahl</line>
        <line lrx="2753" lry="1289" ulx="2652" uly="1222">ſolget/</line>
        <line lrx="2755" lry="1356" ulx="2652" uly="1293">daß es</line>
        <line lrx="2755" lry="1422" ulx="2646" uly="1359">elzekler /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1490" type="textblock" ulx="2632" uly="1423">
        <line lrx="2755" lry="1490" ulx="2632" uly="1423">Gyriſtus:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1680" type="textblock" ulx="2638" uly="1488">
        <line lrx="2755" lry="1563" ulx="2638" uly="1488">hobe gede</line>
        <line lrx="2755" lry="1631" ulx="2640" uly="1562">t 1 i⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1680" ulx="2642" uly="1621">erogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2888" type="textblock" ulx="2657" uly="1756">
        <line lrx="2755" lry="1813" ulx="2657" uly="1756">einer y</line>
        <line lrx="2747" lry="1879" ulx="2664" uly="1820">Wort</line>
        <line lrx="2751" lry="1947" ulx="2665" uly="1894">Gerwie</line>
        <line lrx="2755" lry="2014" ulx="2668" uly="1965">man Ne</line>
        <line lrx="2755" lry="2081" ulx="2670" uly="2028">fnan de</line>
        <line lrx="2755" lry="2159" ulx="2670" uly="2083">aſſen 4</line>
        <line lrx="2755" lry="2224" ulx="2671" uly="2153">heͤ d</line>
        <line lrx="2741" lry="2286" ulx="2667" uly="2216">ſhhr.</line>
        <line lrx="2755" lry="2352" ulx="2665" uly="2285">Malan</line>
        <line lrx="2755" lry="2426" ulx="2669" uly="2358">6 mnn</line>
        <line lrx="2749" lry="2484" ulx="2668" uly="2427">lſalenn</line>
        <line lrx="2755" lry="2553" ulx="2668" uly="2487">aſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2621" ulx="2668" uly="2549">Naſe</line>
        <line lrx="2743" lry="2686" ulx="2665" uly="2627">ellhnet</line>
        <line lrx="2755" lry="2760" ulx="2663" uly="2681">ben</line>
        <line lrx="2753" lry="2821" ulx="2657" uly="2761">vernht</line>
        <line lrx="2752" lry="2888" ulx="2730" uly="2841">I.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="281" type="page" xml:id="s_20A18876_281">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_281.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1954" lry="635" type="textblock" ulx="0" uly="328">
        <line lrx="1954" lry="448" ulx="43" uly="328">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VII. 269</line>
        <line lrx="1949" lry="517" ulx="0" uly="424">was andem 4 in die Schuͤſſel tauchten. Sie tauchten aber in die Schuͤſſel unter</line>
        <line lrx="1949" lry="600" ulx="0" uly="489">ehtnumm waͤhrendem eſſen des Oſterlamms / nemlich in die Schuͤſſel / da die bit⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="635" ulx="5" uly="558">lahhettoe tere Salſen in waren / wo das Oſterlamm mit muſte geſſen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="634" type="textblock" ulx="145" uly="620">
        <line lrx="155" lry="634" ulx="145" uly="620">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="838" type="textblock" ulx="0" uly="626">
        <line lrx="1946" lry="711" ulx="4" uly="626">ennhlal e Diß mun geſchah nicht mehr / nachdem das Gedenckzeichen des Todes</line>
        <line lrx="1950" lry="781" ulx="0" uly="691">verdenkunme CHriſti eingeſetzt war. Dann das iſt geſchehen nach der Mahl⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="838" ulx="10" uly="758">welchedent zeit. Wie dann Lucas ſelbſt ſagt / daß JÆ SIS den Kelch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1376" type="textblock" ulx="0" uly="825">
        <line lrx="1948" lry="907" ulx="0" uly="825">daß denlun genommen nach dem Abendmahl. Derowegen dann / wann</line>
        <line lrx="1949" lry="964" ulx="0" uly="886">andern eon. THriſtus in der Entdeckung des Verraͤhters zu einem Zeichen ge⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1029" ulx="297" uly="940">geben / Daß es der ſeye / der mit ihm in die Schuͤſſel eintau⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1108" ulx="0" uly="1021">elediegartan che / und wann nach der Einſetzung Brods und Weins zu einem</line>
        <line lrx="1947" lry="1179" ulx="0" uly="1087">Enzehlungder Gedenck⸗Zeichen des Tods CHriſti / als welches nach dem Abend⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1237" ulx="0" uly="1150">daneen mahl geſchehen / nicht mehr in die Schuͤſſel eingetaucht ward / ſo</line>
        <line lrx="1943" lry="1307" ulx="0" uly="1218">n aber ite folget / daß dis fuͤrgefallen unter dem eſſen des Bſterlamms und</line>
        <line lrx="1943" lry="1376" ulx="0" uly="1282">nede daß es von Matthao und Marco in der rechten Ordnung der Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1658" type="textblock" ulx="0" uly="1346">
        <line lrx="1942" lry="1450" ulx="0" uly="1346">jatthausvudt erzehlet wird. Ja wir ſagen noch mehr / daß es glaublich iſt / daß</line>
        <line lrx="1943" lry="1520" ulx="0" uly="1412">ht ausdui Chriſtus unter waͤhrendem eſſen des Oſterlamms des Verraͤhters</line>
        <line lrx="1942" lry="1590" ulx="11" uly="1483">dehingegne habe gedencken und alſo ferner von ſeinem Tode reden wollen / da⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1658" ulx="8" uly="1545">aſſen. V mit er alſo die Gemuͤhter ſeiner Junger zu der folgenden Einſetzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2083" type="textblock" ulx="0" uly="1618">
        <line lrx="1156" lry="1731" ulx="0" uly="1618">ſichen 6 bereiten moͤchte.</line>
        <line lrx="1945" lry="1788" ulx="0" uly="1677">elamms me IV., Es war dann als ſie aſſen / daß JIF SlS ſagte/</line>
        <line lrx="1945" lry="1858" ulx="0" uly="1741">e einer unter euch wird mich verrahten. Es iſt nichtig / dieſe</line>
        <line lrx="1943" lry="1937" ulx="6" uly="1810">ſe aſi . dom als ſie aſſen / erklaͤren weil die Mahlzeit noch waͤhrete /</line>
        <line lrx="1935" lry="1994" ulx="0" uly="1874">Rononi er wie wir ſagen / ehe die Taffel auffgehaben ward. Dann warum ſol</line>
        <line lrx="1943" lry="2052" ulx="0" uly="1944">dnsfengened nan von der eigentlichen Bedeutung der Worte abweichen / wann</line>
        <line lrx="1943" lry="2083" ulx="0" uly="2006">kasſec man darzu keine dringende Urſache hat? Derowegen dann als ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2212" type="textblock" ulx="0" uly="2069">
        <line lrx="1944" lry="2185" ulx="0" uly="2069">– aſſen / iſtnichts anders / als da ſie das Oſterlamm aſſen. Wel⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2212" ulx="1" uly="2137">n Munen  ches dann auch klaͤrlich erhellet auß dem zuſammen⸗hang der Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="2815" type="textblock" ulx="0" uly="2198">
        <line lrx="885" lry="2231" ulx="0" uly="2198">„ /ſe . e</line>
        <line lrx="1945" lry="2319" ulx="0" uly="2199">e aſan n ſchichte. Dann die Juͤnger wurden ausgeſand das Paſcha oder</line>
        <line lrx="1995" lry="2379" ulx="6" uly="2266">veſſnnennn Vſterlamin zu bereiten. Sie bereiteten auch das Oſterlamm. Da</line>
        <line lrx="1943" lry="2444" ulx="0" uly="2330">W es nun Abend war gieng CHriſtus mit ſeinen Jungern nach Je⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2498" ulx="0" uly="2396">mu/ niſn ruſalem / und legte ſich an Taffel mit denſelben. Als ſie nun</line>
        <line lrx="1943" lry="2575" ulx="2" uly="2462">ich hgltenn aſſen redet er von dem Verrahter. Was iſt das anders/ als</line>
        <line lrx="1989" lry="2635" ulx="8" uly="2527">dafdifinmn⸗ da ſie das Oſterlamm aſſen. Nemlich das eſſen des Oſterlamms⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2695" ulx="0" uly="2593">nunſe ſn ermnert ihn des Verraͤhters und gibt ihm Gelegenheit von dem⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2760" ulx="0" uly="2637">ſathin.d ſelben zu reden und zu ſagen: Einer unter euch wird mich</line>
        <line lrx="598" lry="2815" ulx="0" uly="2732">twirdinche vorrahten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="3032" type="textblock" ulx="0" uly="2788">
        <line lrx="1954" lry="2899" ulx="0" uly="2788">detgideſ V. Von dem Worte Amen / warlich / welches gebraucht wor.</line>
        <line lrx="1945" lry="2954" ulx="1" uly="2858">erden n den etwas damit zu befeſtigen / iſt weitlaͤufftiger geredet in dem IiI.</line>
        <line lrx="1952" lry="3032" ulx="0" uly="2914">nſehn dee Ll 3 Capit⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="282" type="page" xml:id="s_20A18876_282">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_282.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="2999" type="textblock" ulx="331" uly="320">
        <line lrx="1975" lry="405" ulx="803" uly="320">270 ANTONII BYNTXI</line>
        <line lrx="2457" lry="486" ulx="807" uly="404">Capittel. Allhier laͤſt es auch JEſus vorher gehen / damit er zeige</line>
        <line lrx="2476" lry="551" ulx="808" uly="470">daß er feſt und gewiß wiſſe / daß ihn einer auß ſeinen Jungern venah⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="609" ulx="812" uly="516">ten werde. Es iſt nicht ohne Nachdruck / daß Mareus darbey fuͤget/ len/n</line>
        <line lrx="2755" lry="672" ulx="811" uly="586">einer unter euch / der mit mir iſſet: Oder wie Lucas ſagt / daß mtir ihn</line>
        <line lrx="2755" lry="751" ulx="811" uly="644">ſeine Hand mit ihm uͤber Tiſche waͤre. Danm es wird dardurch ſune⸗</line>
        <line lrx="2750" lry="810" ulx="810" uly="719">das Schelenſtuͤck Juda deſto groſſer und Abſcheulicher / daß er nun n /wa</line>
        <line lrx="2755" lry="883" ulx="815" uly="779">ſelbſt noch mit CHriſto aß / da er den Verraht in ſeinem Hertzen ge⸗ Tort⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1012" ulx="816" uly="843">rtdet hatte. Unter den Alten ward es fur ein groſſes Band der nn ge</line>
        <line lrx="2755" lry="1010" ulx="865" uly="914">reundſchafft gehalten / wann man mit einem an der Taffel aß. Tee. dem re⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="1074" ulx="817" uly="983">re ια Aαε νπſσ ω αοiαeꝶ OνιMτ αν dοαςνwαιρ ſagt Philo, d.i. Die Kfus</line>
        <line lrx="2724" lry="1154" ulx="818" uly="1037">Taffel und Saltz ſind unter den Menſchen Zeichen und ſich</line>
        <line lrx="2754" lry="1216" ulx="821" uly="1110">Pfande auffrichtiger Freundſchafft. Und darum jemand / mit ſbrael</line>
        <line lrx="2753" lry="1275" ulx="803" uly="1178">dem man gemeinſam umgehet und an einer Taffel ſitzet / verrahten Verſ⸗</line>
        <line lrx="2748" lry="1341" ulx="819" uly="1243">vermehret das Schelmſtuck. Wie auch David dieſelbe Re⸗ ſunde</line>
        <line lrx="2755" lry="1415" ulx="820" uly="1317">dens⸗Art gebraucht / wann er die Abſcheulichkeit von dergleichen ten ſi</line>
        <line lrx="2755" lry="1491" ulx="558" uly="1381">Pſalm.41/ Verrahterey zeigen wil: Auch mern Freund dem ich mich ce</line>
        <line lrx="2755" lry="1549" ulx="617" uly="1442">10, vertrauet/ der mein Brod aß/ trit mich unter die r61</line>
        <line lrx="2743" lry="1627" ulx="770" uly="1512">Fuͤſſe. Pn</line>
        <line lrx="2751" lry="1679" ulx="887" uly="1579">. VI. Die Juͤnger nun als ſie diß hoͤreten / wurden ſehr be. ſeſc</line>
        <line lrx="2755" lry="1748" ulx="830" uly="1600">truͤbt. Das Wort welches im Gnderen ſtehet wird nerhſeha denn</line>
        <line lrx="2752" lry="1809" ulx="830" uly="1705">gebraucht, die Bewegung auszudrücken / die in jemands Gemuͤht hheſs d</line>
        <line lrx="2755" lry="1885" ulx="833" uly="1776">entſtehet / wann ihm etwas unvennuhtetes und unangenehmes geſagt icht n</line>
        <line lrx="2467" lry="1951" ulx="560" uly="1863">Matth. 14/ wird. So lieſet man / daß Herodes / als ſeine Tochter ſprach</line>
        <line lrx="2755" lry="2022" ulx="619" uly="1902">3.9. gib mir her auff einer Schuͤſſel das Haupt Johannis des ogtd</line>
        <line lrx="2755" lry="2074" ulx="838" uly="1969">Taͤuffers / betruͤbt worden. Deßgleichen von dem Junglinge n</line>
        <line lrx="2754" lry="2140" ulx="565" uly="2040">Mattb. 19/ zu welchem IE SuS ſprach: Wilt du vollkommen ſeyn / ſo Ocht</line>
        <line lrx="2751" lry="2219" ulx="592" uly="2101">214/22. gehe hin/ verkauffe was du haſt und gib es den Armen/ ſo Dinn</line>
        <line lrx="2755" lry="2273" ulx="835" uly="2181">wirſt du einen Schatz im immel haben / und komme dan lem</line>
        <line lrx="2755" lry="2345" ulx="837" uly="2244">und folge mir nach / allwo folget / Als der Juͤngling dis mn:</line>
        <line lrx="2755" lry="2416" ulx="835" uly="2316">Wort hoͤrete gieng er traurig hinweg. In dieſer Bedeu⸗ nlnde⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="2484" ulx="837" uly="2377">tung wird es hier auch gebraucht / um außzudruͤcken die Bewegung / ind</line>
        <line lrx="2753" lry="2548" ulx="834" uly="2450">die in den Juͤngern entſtanden iſt durch die unvermuhtete und unange⸗ nu</line>
        <line lrx="2755" lry="2615" ulx="840" uly="2502">nehme Zeitung / daß ihn einer von ihnen verrahten ſolte. Aug</line>
        <line lrx="2755" lry="2672" ulx="841" uly="2571">Und kein Wunder / daß ſie in ihrem Gemuͤht betruͤbet werden. Rhn</line>
        <line lrx="2743" lry="2747" ulx="839" uly="2643">Dann IESUS ſagt ihnen nicht allein an / daß er wuͤrde verrah⸗ 81</line>
        <line lrx="2747" lry="2868" ulx="838" uly="2702">daß enn in die Minde ſeiner einde gelieffert werden / ſondern auch Aun</line>
        <line lrx="2747" lry="2860" ulx="951" uly="2789">einer von ihnen das Werckzeug ſolcher Boßhei euß e/der</line>
        <line lrx="2755" lry="2946" ulx="331" uly="2801">. Untreu ſeyn werde. zeug ſolcher Voßheit und greulichen cht hie</line>
        <line lrx="2747" lry="2999" ulx="2401" uly="2905">VII. mt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="283" type="page" xml:id="s_20A18876_283">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_283.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="173" lry="1228" type="textblock" ulx="0" uly="414">
        <line lrx="154" lry="485" ulx="0" uly="414">en/ dint⸗</line>
        <line lrx="157" lry="550" ulx="2" uly="481">en Jüngen</line>
        <line lrx="159" lry="619" ulx="0" uly="554">hareuodeten</line>
        <line lrx="162" lry="687" ulx="0" uly="618">gieucnsſrc</line>
        <line lrx="162" lry="742" ulx="0" uly="687">mneswoidd</line>
        <line lrx="165" lry="820" ulx="0" uly="756">bliher/ durt</line>
        <line lrx="169" lry="890" ulx="0" uly="822">h ſeinen Hece</line>
        <line lrx="172" lry="965" ulx="2" uly="890">mn goſes</line>
        <line lrx="170" lry="1025" ulx="0" uly="959">er Tofflaß.</line>
        <line lrx="173" lry="1095" ulx="0" uly="1026">agtbelo, !</line>
        <line lrx="173" lry="1159" ulx="0" uly="1095">hen Zeichen!</line>
        <line lrx="168" lry="1228" ulx="0" uly="1165">Odarumſemen</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="1303" type="textblock" ulx="0" uly="1231">
        <line lrx="183" lry="1303" ulx="0" uly="1231">ffelſitet Nnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="1568" type="textblock" ulx="0" uly="1297">
        <line lrx="175" lry="1365" ulx="0" uly="1297">Navid dieſhe</line>
        <line lrx="176" lry="1428" ulx="2" uly="1367">keit von M</line>
        <line lrx="175" lry="1497" ulx="0" uly="1432">nd dem icht</line>
        <line lrx="170" lry="1568" ulx="27" uly="1507">mnich unen</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="1774" type="textblock" ulx="0" uly="1632">
        <line lrx="179" lry="1706" ulx="0" uly="1632">ten/ wunef</line>
        <line lrx="182" lry="1774" ulx="0" uly="1704">ehet widnſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="2959" type="textblock" ulx="0" uly="1778">
        <line lrx="182" lry="1850" ulx="9" uly="1778">in jemano</line>
        <line lrx="177" lry="1916" ulx="0" uly="1844">unangenehnnrin</line>
        <line lrx="178" lry="1990" ulx="12" uly="1914">ſeie ochtef⸗</line>
        <line lrx="181" lry="2061" ulx="0" uly="1985">upt Johen</line>
        <line lrx="181" lry="2118" ulx="0" uly="2052">bon den. N</line>
        <line lrx="176" lry="2190" ulx="2" uly="2122">lkommmen ,jt</line>
        <line lrx="180" lry="2258" ulx="0" uly="2184">bes den Ann</line>
        <line lrx="182" lry="2347" ulx="0" uly="2244">und konni,</line>
        <line lrx="183" lry="2414" ulx="0" uly="2315">der Jungiin</line>
        <line lrx="153" lry="2461" ulx="42" uly="2397">In Ditſrk</line>
        <line lrx="183" lry="2535" ulx="0" uly="2457">ckende Ven</line>
        <line lrx="182" lry="2610" ulx="0" uly="2528">nuhtete udun</line>
        <line lrx="164" lry="2671" ulx="0" uly="2597">verrahten</line>
        <line lrx="183" lry="2739" ulx="20" uly="2660">t bettünherſn</line>
        <line lrx="182" lry="2810" ulx="0" uly="2732">as er woindr</line>
        <line lrx="184" lry="2882" ulx="0" uly="2798">den/ ſemen,</line>
        <line lrx="183" lry="2959" ulx="2" uly="2865">ſheit un N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="652" type="textblock" ulx="287" uly="368">
        <line lrx="1941" lry="447" ulx="630" uly="368">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VII. 271</line>
        <line lrx="1943" lry="522" ulx="516" uly="452">VII. Hierauff fangen ſie unter einander an zu fra⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="596" ulx="287" uly="520">gen / wer doch das thun werde ? Nemlich Zehen oder Eilffe</line>
        <line lrx="1942" lry="652" ulx="288" uly="585">Uunter ihnen / als welchen ſolch Schelmſtuͤck unbewuſt und ſich un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="724" type="textblock" ulx="290" uly="650">
        <line lrx="1985" lry="724" ulx="290" uly="650">ſchuldig wuſten / fangen unte einander mit verwunderung an zu fra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2171" type="textblock" ulx="290" uly="715">
        <line lrx="1939" lry="789" ulx="293" uly="715">gen / welcher nuter ihnen ſolche Verraͤhterey veruͤben werde. Das</line>
        <line lrx="1940" lry="855" ulx="291" uly="777">Wort wναο fragen bezeichnet hißweilen uͤber etwas neues / ſo</line>
        <line lrx="1943" lry="921" ulx="291" uly="847">man gehöͤret / ſich entſetzen und verwundern und deßwegen mit an⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="982" ulx="292" uly="913">dern reden. So lieſet man von denen die geſehen hatten / wie</line>
        <line lrx="1941" lry="1053" ulx="293" uly="977">JEſus einen unſaubern Geiſt ausgetrieben: Und ſie entſatzten</line>
        <line lrx="1940" lry="1120" ulx="295" uly="1044">ſich alle / alſo / daß ſie untereinander ſich befragten und</line>
        <line lrx="1939" lry="1189" ulx="294" uly="1108">ſprachen: Was iſt das: Und von den Jungern / da ſie Chriſti</line>
        <line lrx="1940" lry="1251" ulx="296" uly="1175">Borſagung / daß er von den Todten aufferſtehen ſolte / nicht ver⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1317" ulx="297" uly="1240">ſtunden. Und ſie behielten das Wort bey ſich und befrag⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1379" ulx="299" uly="1304">ten ſich untereinander: Was iſt doch das aufferſtehen</line>
        <line lrx="1947" lry="1439" ulx="295" uly="1371">von den Todten: Nicht allein aber fragen ſie unter einander / wel⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1512" ulx="293" uly="1441">cher es doch ſeyn wuͤrde / ſondern fangen auch einer nach dem</line>
        <line lrx="1945" lry="1576" ulx="294" uly="1505">andern an und ſagen zu IJEſu: HErꝛ bin ichs? Nemlich</line>
        <line lrx="1944" lry="1646" ulx="291" uly="1572">ob ſie ſich ſchon ſelbſt nichts bewuſt ſind / ſo fragen ſie doch einer nach</line>
        <line lrx="1948" lry="1702" ulx="290" uly="1639">dem andern / H£RR bin ichs? Theils aus Unkunde der Sachen /</line>
        <line lrx="1947" lry="1776" ulx="296" uly="1701">theils dardurch auffrichtig und freymuͤthig zu bezeugen / daß ſie es</line>
        <line lrx="602" lry="1845" ulx="290" uly="1773">nicht waren.</line>
        <line lrx="1950" lry="1903" ulx="530" uly="1831">VIII. Darauff entdecket IJE SuS den Verraͤhter und</line>
        <line lrx="1946" lry="1973" ulx="297" uly="1897">ſagt / daß es der ſeye / der mit der Hand mit ihm in die Schuͤſ⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2042" ulx="296" uly="1962">ſel tauche / oder einer von den Zwoͤlffen / der mit ihm in die</line>
        <line lrx="1948" lry="2105" ulx="303" uly="2032">Schuͤſſel tauche. Unter den Ceremonien / die GOtt in dem eſſen des</line>
        <line lrx="1949" lry="2171" ulx="295" uly="2093">OGſterlamms wolte in acht genommen haben / war auch / daß es mit bit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2237" type="textblock" ulx="288" uly="2158">
        <line lrx="1944" lry="2237" ulx="288" uly="2158">tern Salſen muſte geſſen werden. So ſagt GBtt in der erſten Einſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="3010" type="textblock" ulx="294" uly="2227">
        <line lrx="1944" lry="2303" ulx="303" uly="2227">tzung: Sie ſollen es mit bittern Salſen eſſen. Und ſo hatten</line>
        <line lrx="1945" lry="2369" ulx="299" uly="2289">nun die Juden ihre Schuͤſſeln mit bittern Salſen / welches eine Sauſe</line>
        <line lrx="1947" lry="2434" ulx="298" uly="2355">oder Bruͤh war / aus verſchiedenen Kraͤutern gemacht / worein ſie tauch⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2498" ulx="304" uly="2420">ten unter wahrendem eſſen des Oſterlamms. JEſus und ſeine</line>
        <line lrx="1948" lry="2567" ulx="302" uly="2486">Apoſtel aſſen nun das Oſterlamm und darum tauchten ſie auch in</line>
        <line lrx="1951" lry="2629" ulx="300" uly="2550">die bittere Salſen. Den Verrahter nun zu zeigen / ſo ſagt JI⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2694" ulx="302" uly="2616">SuS/ daß es der waͤre / der mit ihm in die Schuͤſſel tauche.</line>
        <line lrx="1950" lry="2764" ulx="303" uly="2682">Diß wird gemeiniglich ſo verſtanden / als ob JEſus ſagte / daß es einer</line>
        <line lrx="1949" lry="2832" ulx="301" uly="2748">ſeye / der mit ihm eſſe / der ſein Hauß und Tiſchgenoß ſeye. So daß</line>
        <line lrx="1947" lry="2891" ulx="295" uly="2815">nicht hiermit werde zu erkennen gegeben / daß Judas da eben ge⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="3010" ulx="294" uly="2878">rad mit Chriſto in die Schuͤſſel getauchet / weil die Junger ſo es</line>
        <line lrx="1920" lry="3001" ulx="1858" uly="2956">Wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2179" lry="1014" type="textblock" ulx="1972" uly="962">
        <line lrx="2179" lry="1014" ulx="1972" uly="962">Marc. 1/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2169" lry="1257" type="textblock" ulx="1971" uly="1206">
        <line lrx="2169" lry="1257" ulx="1971" uly="1206">Marc. 9/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="1305" type="textblock" ulx="2023" uly="1274">
        <line lrx="2091" lry="1305" ulx="2023" uly="1274">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="2278" type="textblock" ulx="1978" uly="2228">
        <line lrx="2217" lry="2278" ulx="1978" uly="2228">Exod. 12/2.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="284" type="page" xml:id="s_20A18876_284">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_284.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="803" lry="826" type="textblock" ulx="566" uly="650">
        <line lrx="764" lry="694" ulx="569" uly="650">Ciaccon.</line>
        <line lrx="803" lry="764" ulx="566" uly="714">de Tricli-</line>
        <line lrx="651" lry="826" ulx="568" uly="797">ne0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="420" type="textblock" ulx="828" uly="341">
        <line lrx="1951" lry="420" ulx="828" uly="341">272 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="1698" type="textblock" ulx="826" uly="419">
        <line lrx="2468" lry="502" ulx="826" uly="419">wiß haͤtten wiſſen koͤnnen wer es waͤre / ſondern daß allein zur Ver⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="570" ulx="829" uly="490">groͤſſerung des Schelmſtuͤcks geſagt werde / daß es einer waͤre / der mit</line>
        <line lrx="2469" lry="633" ulx="830" uly="549">ihm eſſe. Zur Befeſtigung dieſer Meynung ſolte dienen koͤnnen /</line>
        <line lrx="2468" lry="696" ulx="833" uly="621">die Muhtmaſſung Petri Ciacconu welcher meynet / daß ein Be⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="764" ulx="835" uly="687">weiß ſeye / daß ſie auff 3. Bettlein gelegen / weil ihrer 3.</line>
        <line lrx="2469" lry="838" ulx="833" uly="755">geweſen / und doch alle in eine Schuͤſſel eingetaucht / und</line>
        <line lrx="2468" lry="897" ulx="836" uly="821">daß Chriſtus / indem er ſagt / der mit mir in die Schuͤſſel taucht /</line>
        <line lrx="2469" lry="959" ulx="832" uly="891">der wird mich verrahten / niemand ins beſondere damit ange⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1033" ulx="833" uly="953">zeiget / weil ſie es alle gethan. Doch duͤncket uns diß gantz</line>
        <line lrx="2466" lry="1095" ulx="835" uly="1026">anderſt / als die wir dafuͤr halten / daß durch dieſe Redensart etwas</line>
        <line lrx="2465" lry="1161" ulx="834" uly="1092">mehr ausgedruͤcket wird / als was JEſus zuvor geſagt / einer ur⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1226" ulx="834" uly="1154">ter euch wird mich verrahten. Auch iſt gar nicht wahrſchein⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1294" ulx="835" uly="1226">lich / daß I EUS/ nachdem ihn ſeine Juͤnger einer nach dem an⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1361" ulx="831" uly="1289">dern gefragt / H RR bin ichs? Nicht mehr ſolle geantwortet</line>
        <line lrx="2465" lry="1428" ulx="833" uly="1357">haben / als er zuvor geſagt hatte. Diß aber wuͤrde wahr ſeyn / wann</line>
        <line lrx="2464" lry="1491" ulx="865" uly="1422">er Sinn der Worte Chriſti / der mit mir in die Schuͤſſel taucht/</line>
        <line lrx="2462" lry="1559" ulx="832" uly="1491">der wird mich verraͤhten / nichts anderſt wäͤre / als der mit mir.</line>
        <line lrx="2468" lry="1630" ulx="832" uly="1554">iſſet / der mein Hauß⸗und Tiſchgenoß iſt. Dann das hatte JEſus</line>
        <line lrx="2463" lry="1698" ulx="833" uly="1626">ſchon zuvor geſagt / wie Marcus ſeine Worte erzehlet / einer unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1759" type="textblock" ulx="831" uly="1693">
        <line lrx="2474" lry="1759" ulx="831" uly="1693">euch / der mit mir iſſet / der wird mich verrahten / wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2097" type="textblock" ulx="832" uly="1752">
        <line lrx="2462" lry="1824" ulx="833" uly="1752">nun der Verſtand der Worte Chriſti / der mit mir in die Schuͤſ⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1897" ulx="832" uly="1820">ſel taucht / dieſer iſt / der mit mir iſſet / was ſagt dann I ſus mehr</line>
        <line lrx="2460" lry="1960" ulx="834" uly="1890">als er zuvor geſagt hat / ener unter euch der mit mir iſſet: Wer</line>
        <line lrx="2463" lry="2030" ulx="832" uly="1960">kan aber glauben / daß Chriſtus zweymahl nacheinander einerley ge⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2097" ulx="834" uly="2024">ſagt habe / ohne naͤhere Beſchraͤnckung / und daß dieſe Worte nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2162" type="textblock" ulx="809" uly="2093">
        <line lrx="2461" lry="2162" ulx="809" uly="2093">ins beſondere ein mehres ausdruͤcken / als er zuvoren insge nein ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2298" lry="2169" type="textblock" ulx="2283" uly="2161">
        <line lrx="2298" lry="2169" ulx="2283" uly="2161">—„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="3007" type="textblock" ulx="830" uly="2149">
        <line lrx="2467" lry="2228" ulx="832" uly="2149">ſagt hatte? Was Petrus Ciacconius gemuhtmaſſet hat / daß ſie auff</line>
        <line lrx="2462" lry="2295" ulx="839" uly="2221">3. Bettlein gelegen und in eine S Huͤſſel eingetaucht / koͤnnen wit</line>
        <line lrx="2459" lry="2363" ulx="836" uly="2292">auch nicht glauben. Wir haben ſchon droben angewieſen wie un⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2484" ulx="834" uly="2355">gewiß die Meynung / daß Chriſtus und ſeine Apoſtel auff 3. Bettlein</line>
        <line lrx="1032" lry="2495" ulx="835" uly="2444">gelegen.</line>
        <line lrx="2464" lry="2562" ulx="838" uly="2489">6. ja mehr Bettlein geweſen. Weßwegen eben ſo leicht zu muht⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2628" ulx="837" uly="2559">maſſen / daß ſie auff 4. oder 7. Bettlein gelegen / als auff -3. Danun</line>
        <line lrx="2460" lry="2696" ulx="838" uly="2620">ſo viel Bettlein waren / ſo iſt leicht zu begreiffen / daß nicht alle in</line>
        <line lrx="2461" lry="2759" ulx="837" uly="2688">eine Schuͤſſel haben eintauchen koͤnnen. Sonderlich / weil diß ein⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="2825" ulx="834" uly="2751">tauchen / aller Wahrſcheinlichkeit nach / ſein Abſchen hat auff die bit⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2892" ulx="833" uly="2816">tere Salſen / womit das Oſterlamm geſſen ward / wovon die Jüdi⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2960" ulx="830" uly="2884">ſche Rabinen lehren / daß ſie in verſchiedenen Schuͤſſeln guffgeſetzt</line>
        <line lrx="2468" lry="3007" ulx="2371" uly="2959">wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2494" type="textblock" ulx="1114" uly="2421">
        <line lrx="2477" lry="2494" ulx="1114" uly="2421">Weil in einem Eß⸗ſaal bißweilen .. bißweilen 5. bisweilen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1894" type="textblock" ulx="2643" uly="426">
        <line lrx="2754" lry="482" ulx="2651" uly="426">worden</line>
        <line lrx="2755" lry="559" ulx="2648" uly="493">ſchon de</line>
        <line lrx="2755" lry="615" ulx="2650" uly="563">waren</line>
        <line lrx="2755" lry="692" ulx="2651" uly="627">ſetzt/ d</line>
        <line lrx="2755" lry="751" ulx="2652" uly="695">Wesr</line>
        <line lrx="2755" lry="827" ulx="2656" uly="759">beſond</line>
        <line lrx="2755" lry="886" ulx="2658" uly="829">Donn</line>
        <line lrx="2751" lry="959" ulx="2660" uly="895">ihmin</line>
        <line lrx="2755" lry="1020" ulx="2658" uly="965">deni de</line>
        <line lrx="2747" lry="1091" ulx="2662" uly="1047">tonym</line>
        <line lrx="2755" lry="1161" ulx="2668" uly="1095">N</line>
        <line lrx="2751" lry="1224" ulx="2677" uly="1163">yot</line>
        <line lrx="2755" lry="1295" ulx="2682" uly="1229">bed</line>
        <line lrx="2755" lry="1363" ulx="2681" uly="1296">Well</line>
        <line lrx="2755" lry="1415" ulx="2674" uly="1362">alnn,</line>
        <line lrx="2755" lry="1559" ulx="2656" uly="1495">Lelſen/</line>
        <line lrx="2754" lry="1692" ulx="2644" uly="1623">lancht</line>
        <line lrx="2755" lry="1767" ulx="2643" uly="1695">diech</line>
        <line lrx="2755" lry="1834" ulx="2643" uly="1767">Magt ſin</line>
        <line lrx="2755" lry="1894" ulx="2644" uly="1831">Uihrn a</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="285" type="page" xml:id="s_20A18876_285">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_285.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="185" lry="839" type="textblock" ulx="0" uly="424">
        <line lrx="176" lry="492" ulx="0" uly="424">ndaßalene!</line>
        <line lrx="179" lry="550" ulx="1" uly="492">68 einer ted</line>
        <line lrx="176" lry="630" ulx="10" uly="561">ſolte denente</line>
        <line lrx="181" lry="696" ulx="0" uly="630">net/ daß en!</line>
        <line lrx="180" lry="761" ulx="0" uly="698">en / weil ht</line>
        <line lrx="185" lry="839" ulx="4" uly="767">eingetauche/</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="966" type="textblock" ulx="0" uly="832">
        <line lrx="187" lry="899" ulx="0" uly="832">indie Schuſtn</line>
        <line lrx="188" lry="966" ulx="0" uly="909">ndere danttte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="186" lry="1032" type="textblock" ulx="0" uly="968">
        <line lrx="186" lry="1032" ulx="0" uly="968">duncket une</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="1112" type="textblock" ulx="2" uly="1028">
        <line lrx="188" lry="1112" ulx="2" uly="1028">ſee Redirantt</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="1180" type="textblock" ulx="1" uly="1113">
        <line lrx="187" lry="1180" ulx="1" uly="1113">r geſagt/ einn</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="1251" type="textblock" ulx="3" uly="1180">
        <line lrx="190" lry="1251" ulx="3" uly="1180">gar nicht weſtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="189" lry="1732" type="textblock" ulx="0" uly="1244">
        <line lrx="185" lry="1321" ulx="0" uly="1244">ereinermi</line>
        <line lrx="185" lry="1387" ulx="0" uly="1317">nehr ſolegentn</line>
        <line lrx="183" lry="1446" ulx="0" uly="1381">burdewahtſen⸗</line>
        <line lrx="180" lry="1520" ulx="4" uly="1446">eSchoſalu</line>
        <line lrx="183" lry="1591" ulx="0" uly="1521">wate / alo r.</line>
        <line lrx="187" lry="1661" ulx="0" uly="1589">nn dos hani e</line>
        <line lrx="189" lry="1732" ulx="0" uly="1659">Mehlet/ eint</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="1799" type="textblock" ulx="0" uly="1727">
        <line lrx="185" lry="1799" ulx="0" uly="1727">verrahten</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="2071" type="textblock" ulx="0" uly="1786">
        <line lrx="187" lry="1863" ulx="3" uly="1786">tmir indt 8</line>
        <line lrx="181" lry="1936" ulx="0" uly="1860">gedumn Cl.</line>
        <line lrx="161" lry="2000" ulx="3" uly="1924">nermmiriſc</line>
        <line lrx="186" lry="2071" ulx="0" uly="2000">Heingederern</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2342" type="textblock" ulx="129" uly="2335">
        <line lrx="134" lry="2342" ulx="129" uly="2335">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="2354" type="textblock" ulx="113" uly="2145">
        <line lrx="187" lry="2314" ulx="113" uly="2272">6fühlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="2589" type="textblock" ulx="0" uly="2284">
        <line lrx="115" lry="2358" ulx="0" uly="2284">gelaucht/</line>
        <line lrx="124" lry="2416" ulx="4" uly="2353">Nongenne</line>
        <line lrx="179" lry="2468" ulx="74" uly="2420">uf,A</line>
        <line lrx="118" lry="2493" ulx="0" uly="2418">voſtelauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="181" lry="3033" type="textblock" ulx="0" uly="2399">
        <line lrx="176" lry="2561" ulx="4" uly="2467">bißteien 4 .</line>
        <line lrx="180" lry="2635" ulx="2" uly="2542">en ſolicft</line>
        <line lrx="181" lry="2707" ulx="2" uly="2626">lhuf</line>
        <line lrx="178" lry="2771" ulx="0" uly="2675">ſenſistitt</line>
        <line lrx="173" lry="2825" ulx="0" uly="2735">elich/ neli</line>
        <line lrx="174" lry="2905" ulx="0" uly="2809">hen hat</line>
        <line lrx="177" lry="2958" ulx="0" uly="2875">/woten</line>
        <line lrx="175" lry="3033" ulx="0" uly="2942">Shhiſera</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="572" type="textblock" ulx="295" uly="323">
        <line lrx="1950" lry="427" ulx="648" uly="323">Gecreutzigter Chriſtus Cap. VII. 273</line>
        <line lrx="1944" lry="508" ulx="295" uly="424">worden / damit ſie alle fuͤglich darein tauchen konten. So daß / ob⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="572" ulx="295" uly="493">ſchon das Oſterlamm gantz in einer Schuͤſſel auffgetragen ward / ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="634" type="textblock" ulx="298" uly="560">
        <line lrx="1969" lry="634" ulx="298" uly="560">waren doch die bittere Salſen in verſchiedenen Schuͤſſeln darbey ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1889" type="textblock" ulx="298" uly="627">
        <line lrx="1941" lry="703" ulx="298" uly="627">ſetzt / damit alle an der Taffel ligende fuͤglich darein tauchen konten.</line>
        <line lrx="1943" lry="768" ulx="300" uly="689">Weswegen dañ nicht kan geſagt werden / daß Chriſtus niemand ins</line>
        <line lrx="1941" lry="844" ulx="303" uly="756">beſondere angewieſen / well ſie alle mit ihm in eine Schuͤſſel getaucht.</line>
        <line lrx="1944" lry="913" ulx="304" uly="821">Dann weil aus dem / ſo geſagt /zu folgen ſcheinet / daß ſie nicht alle mit</line>
        <line lrx="1945" lry="968" ulx="304" uly="891">ihm in ein und dieſelbe Schuͤſſel getaucht / ſo muß auch geſagt wer⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1033" ulx="299" uly="955">den / daß Chriſtus nicht alle damit bezeichnet. Es iſt bekant / wie Hie.</line>
        <line lrx="1969" lry="1098" ulx="303" uly="1020">ronymus, Chriſoſtomus, Theophyla ctus und andere gedacht haben /</line>
        <line lrx="1945" lry="1165" ulx="308" uly="1083">daß Judas / als Chriſtus dis ſagte / die Hand mit ihm in der Schuͤſſel</line>
        <line lrx="1944" lry="1235" ulx="312" uly="1152">gehabt habe / und da alle andere Apoſtel ihre Haͤnde zuruͤck hielten/</line>
        <line lrx="1945" lry="1304" ulx="314" uly="1218">habe Judas allein unverſchaͤmt mit ſeiner in die Schuͤſſel gefahren.</line>
        <line lrx="1948" lry="1363" ulx="311" uly="1276">Welche Meynung / wie ſie darin unwahrſcheinlich iſt / daß ſie darfuͤr</line>
        <line lrx="1950" lry="1442" ulx="312" uly="1347">halten/ Judas habe mit ſeiner Hand unverſchaͤmter Weiſe in die</line>
        <line lrx="1951" lry="1497" ulx="310" uly="1418">Schuͤſſel gefahren / als J ſus diß ſagte / doch iſt mit nichten zu ver⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1567" ulx="307" uly="1483">werffen / daß ſie meynen / daß hier eine ſonderbahre Entdeckung des</line>
        <line lrx="1956" lry="1627" ulx="306" uly="1539">Verraͤhters geſchehe / der mit ſeiner Hand mit IE Sll in die Schuͤſ⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1693" ulx="305" uly="1615">ſel tauchte. So meynen wir auch daß diſe Worte / der mit mir in</line>
        <line lrx="1955" lry="1755" ulx="307" uly="1676">die Schuͤſſel tauchet / der wird mich verrahten / von JE Sl</line>
        <line lrx="1958" lry="1834" ulx="304" uly="1744">geſagt ſind / um dardurch einen unter ſeinen Jüngern anzuweiſen / der</line>
        <line lrx="1951" lry="1889" ulx="306" uly="1808">mit ihm aus einer Schuͤſſel aß und neben ihm eben damals in dieſelbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1952" type="textblock" ulx="263" uly="1874">
        <line lrx="1955" lry="1952" ulx="263" uly="1874">tauchte / und daß Judas nahe bey Chriſto gelegen / ſo daß / da mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2747" type="textblock" ulx="309" uly="1937">
        <line lrx="1960" lry="2020" ulx="311" uly="1937">Schuͤſſeln mit bittern Salſen waren / Judas mit ihm aus einer Schuͤſ⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2087" ulx="309" uly="2004">ſel geſſen und eben mit ihm in dieſelbe tauchte. Nemlich damit J'⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="2160" ulx="311" uly="2066">ſus den Verrahter entdecken mochte / ſo macht er ihn bekandt durch</line>
        <line lrx="1962" lry="2218" ulx="313" uly="2131">die Gelegenheit / da er mit ihm in die Schuͤſſel fuhr. So daß IEſus /</line>
        <line lrx="1957" lry="2293" ulx="315" uly="2197">welcher zuvor geſagt hatte / daß es der Verrahter unter den Zwoͤlffen</line>
        <line lrx="1956" lry="2357" ulx="316" uly="2264">wäare / nun ins beſondere zeiget / daß es der ſeye / der mit der Hand</line>
        <line lrx="1959" lry="2416" ulx="309" uly="2329">mit ihm in die Schuͤſſel tauche. Womit Judas offentlich fuͤr allen</line>
        <line lrx="1959" lry="2480" ulx="321" uly="2393">bekandt gemacht worden: Des vorigen Abends hatte er ihn allein</line>
        <line lrx="1960" lry="2551" ulx="317" uly="2457">dem Johanni / durch das Leichen des eingetauchten Biſſens / wel⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2614" ulx="320" uly="2522">chen er Juda gab / offenbahret / und nun entdecket er ihn oͤffentlich al⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2684" ulx="317" uly="2591">len Apoſteln / indem er ſpricht / daß es der ſeye / der mit ihm in die</line>
        <line lrx="790" lry="2747" ulx="315" uly="2680">Schuͤſſel tauche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="989" type="textblock" ulx="1977" uly="939">
        <line lrx="2210" lry="989" ulx="1977" uly="939">Hieron. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="1269" type="textblock" ulx="1979" uly="1005">
        <line lrx="2192" lry="1055" ulx="1979" uly="1005">Natth.</line>
        <line lrx="2213" lry="1119" ulx="1980" uly="1076">26. Liem</line>
        <line lrx="2178" lry="1197" ulx="1981" uly="1138">Cbrrſ. &amp;</line>
        <line lrx="2201" lry="1269" ulx="1982" uly="1203">Theophyl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2810" type="textblock" ulx="544" uly="2713">
        <line lrx="1998" lry="2810" ulx="544" uly="2713">IX. Auff die naͤhere Entdeckung fuͤget JEſus eine harte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2997" type="textblock" ulx="317" uly="2782">
        <line lrx="1965" lry="2878" ulx="317" uly="2782">Draͤuung hinbey gegen den Verraͤhter / ſagende: Des Menſchen</line>
        <line lrx="1969" lry="2950" ulx="317" uly="2854">Sohn gehet zwar dahin wie von ihm geſchrieben oder be⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2997" ulx="1171" uly="2915">Mm ſchloſ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="286" type="page" xml:id="s_20A18876_286">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_286.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2455" lry="771" type="textblock" ulx="780" uly="350">
        <line lrx="2383" lry="431" ulx="780" uly="350">274 ANTONII BYNXI L</line>
        <line lrx="2454" lry="504" ulx="787" uly="428">ſchloſſen iſt / doch wehe dem Menſchen / durch welchen er ver⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="577" ulx="792" uly="495">rahten wird / es waͤre dem Menſchen beſſer / daß er nie ge⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="640" ulx="794" uly="567">bohren waͤre. Warum ſich Chriſtus des Menſchen Sohn genannt /</line>
        <line lrx="2442" lry="716" ulx="796" uly="635">iſt in dem 1. Capittel weitlaͤufftig gezeiget. Daß er ſpricht / des Men⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="771" ulx="795" uly="700">ſchen Sohn gehe dahin / zielet auff ſeinen TCod/ und iſt ſoviel / als ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="909" type="textblock" ulx="796" uly="770">
        <line lrx="2465" lry="851" ulx="796" uly="770">er ſpreche / er gehe aus dieſem Leben. Dann nach einer gebraͤuch⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="909" ulx="798" uly="834">lichen Hebraiſchen Redensart / wird hingehen geſagt fuͤr ſterben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="971" type="textblock" ulx="525" uly="899">
        <line lrx="2445" lry="971" ulx="525" uly="899">Gen. 15/2. Wie ſo Abraham von ſich ſelbſt ſagt: HοRR / was wilt du mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1244" type="textblock" ulx="533" uly="1097">
        <line lrx="2474" lry="1182" ulx="533" uly="1097">1. Petr.  Nun ſo von ihm geſchrieben ſtehet. Nemlich / der Geiſt Chriſti /</line>
        <line lrx="2467" lry="1244" ulx="558" uly="1164">11 der is den Propheten war/ hat zuvor bezeuget die Leyden/</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="1228" type="textblock" ulx="589" uly="1198">
        <line lrx="654" lry="1228" ulx="589" uly="1198">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1110" type="textblock" ulx="796" uly="969">
        <line lrx="2447" lry="1051" ulx="796" uly="969">geben / ich gehe dahin ohne Kinder. d. i. ich ſterbe ohne Kin⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1110" ulx="797" uly="1034">der / wie es der Griechiſche Uerſetzer gegeben. Welches hingehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1310" type="textblock" ulx="804" uly="1228">
        <line lrx="2449" lry="1310" ulx="804" uly="1228">die uͤber Chriſtum kommen ſolten / wie Petrus ſagt. Da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1377" type="textblock" ulx="531" uly="1299">
        <line lrx="2447" lry="1377" ulx="531" uly="1299">Luc. 2427. her auch Chriſtus diß nachgehends ſelbſt gezeiget hat / gus Moſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="1411" type="textblock" ulx="584" uly="1378">
        <line lrx="654" lry="1411" ulx="584" uly="1378">44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="1530" type="textblock" ulx="531" uly="1484">
        <line lrx="727" lry="1530" ulx="531" uly="1484">Actkor. 2/</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="1587" type="textblock" ulx="586" uly="1552">
        <line lrx="656" lry="1587" ulx="586" uly="1552">23*</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="2142" type="textblock" ulx="544" uly="2074">
        <line lrx="731" lry="2142" ulx="544" uly="2074">Chagiga</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="2206" type="textblock" ulx="537" uly="2150">
        <line lrx="776" lry="2206" ulx="537" uly="2150">cap. Z. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="2534" type="textblock" ulx="541" uly="2280">
        <line lrx="681" lry="2325" ulx="542" uly="2280">Buwt.</line>
        <line lrx="652" lry="2388" ulx="541" uly="2345">Lex.</line>
        <line lrx="733" lry="2472" ulx="542" uly="2412">Talm. p.</line>
        <line lrx="691" lry="2534" ulx="547" uly="2481">1316.</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="2953" type="textblock" ulx="634" uly="2936">
        <line lrx="679" lry="2953" ulx="634" uly="2936">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2705" type="textblock" ulx="803" uly="1367">
        <line lrx="2409" lry="1447" ulx="806" uly="1367">und allen Propheten.</line>
        <line lrx="2446" lry="1507" ulx="803" uly="1429">ſer Vorhaben nicht iſt. Nicht nur hatten die Propheten von die⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1575" ulx="807" uly="1494">ſem hingehen geſchrieben / ſondern es war auch von GOtt ſo beſchloſ⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1642" ulx="804" uly="1561">ſen. Wie Petrus auch bezeuget / daß er uͤbergeben aus bedach⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1705" ulx="804" uly="1631">tem Raht und Fuͤrſehung GGttes. Und obſchon diß hinge⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1773" ulx="805" uly="1696">hen von den Propheten zuvor verkuͤndiget und von GH TT beſchloͤſ⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1838" ulx="805" uly="1761">ſen war. Dennoch ſagt er / daß der Menſch ungluͤcklich / durch wel⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1905" ulx="807" uly="1829">chen er verrahten werde. Auch ſo ſehr / daß es demſelben beſſer</line>
        <line lrx="2452" lry="1979" ulx="807" uly="1893">waͤre / daß er nie gebohren waͤre. Von welcher Redens⸗Art</line>
        <line lrx="2452" lry="2039" ulx="809" uly="1965">angemercket iſt / daß dieſelbe von den Hebraͤern ehrmalen ſcheinet</line>
        <line lrx="2451" lry="2112" ulx="808" uly="2030">gebraucht zu ſeyn / wie ſie dann noch fuͤrkommt in den Schrifften</line>
        <line lrx="2451" lry="2172" ulx="810" uly="2098">der Juͤdiſchen Rabinen / um jemands elenden Zuſtand auszudruͤ⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2240" ulx="815" uly="2164">cken / welcher ſo groß iſt / daß er gluͤcklicher wuͤrde geweſen ſeyn /</line>
        <line lrx="2453" lry="2307" ulx="1047" uly="2231">nie geweſen waͤre. So ſagen ſie: Wer nicht Sor⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2373" ulx="811" uly="2295">ge traͤgt fuͤr die Ehre ſeines Schoͤpffers Jyv w</line>
        <line lrx="2451" lry="2445" ulx="812" uly="2360">vh dea dem waͤre beſſer / daß er nie in die Welt</line>
        <line lrx="2451" lry="2504" ulx="812" uly="2430">konimen waͤre. Auch iſt bey ihnen ſehr gebraͤuchlich / daß ſie</line>
        <line lrx="2452" lry="2574" ulx="807" uly="2495">ſagen: — e —  he enn Es waͤre beſſer / daß er</line>
        <line lrx="2408" lry="2648" ulx="808" uly="2562">nie geſchaffen waͤre. .</line>
        <line lrx="2454" lry="2705" ulx="1046" uly="2631">X. Nachdem IE SuSdieſe Beſchreibung des Verraͤh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2770" type="textblock" ulx="816" uly="2696">
        <line lrx="2468" lry="2770" ulx="816" uly="2696">ters gegeben / ſo faͤngt Judas / der ihn verrieth / d. i. der im Sinn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="3029" type="textblock" ulx="813" uly="2761">
        <line lrx="2454" lry="2841" ulx="813" uly="2761">hatte und Gelegenheit ſuchte ihn zu verrahten / auch an zu fragen:</line>
        <line lrx="2454" lry="2912" ulx="816" uly="2827">25 in icts Rabbi 7 Er fuͤhlet ſich getroffen durch Chriſti Worte/</line>
        <line lrx="2454" lry="3027" ulx="816" uly="2894">der mit m in die Schuͤſſel taucht / der wird mich veriah⸗</line>
        <line lrx="2395" lry="3029" ulx="825" uly="2976">„ 4t5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="1440" type="textblock" ulx="1497" uly="1370">
        <line lrx="2471" lry="1440" ulx="1497" uly="1370">Deren Zeugniß allhier anzufuͤhren un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1155" type="textblock" ulx="2670" uly="428">
        <line lrx="2748" lry="478" ulx="2670" uly="428">ten/</line>
        <line lrx="2755" lry="563" ulx="2673" uly="498">te/n</line>
        <line lrx="2755" lry="630" ulx="2676" uly="564">unf</line>
        <line lrx="2755" lry="687" ulx="2683" uly="624">ſris</line>
        <line lrx="2755" lry="743" ulx="2690" uly="701">ſen</line>
        <line lrx="2755" lry="817" ulx="2693" uly="757">M</line>
        <line lrx="2755" lry="876" ulx="2688" uly="828">nd</line>
        <line lrx="2755" lry="953" ulx="2683" uly="889">daß</line>
        <line lrx="2746" lry="1012" ulx="2680" uly="965">war/</line>
        <line lrx="2755" lry="1095" ulx="2680" uly="1022">ſe N</line>
        <line lrx="2752" lry="1155" ulx="2682" uly="1087">hoͤſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2762" type="textblock" ulx="2648" uly="1223">
        <line lrx="2755" lry="1287" ulx="2685" uly="1223">Zeiſte</line>
        <line lrx="2755" lry="1349" ulx="2684" uly="1295">ein</line>
        <line lrx="2755" lry="1423" ulx="2676" uly="1357">Me</line>
        <line lrx="2755" lry="1493" ulx="2667" uly="1423">Mne</line>
        <line lrx="2755" lry="1551" ulx="2662" uly="1498">wennanl</line>
        <line lrx="2749" lry="1625" ulx="2657" uly="1555">Snhe</line>
        <line lrx="2755" lry="1684" ulx="2653" uly="1629">Gettwird.</line>
        <line lrx="2755" lry="1747" ulx="2657" uly="1691">Vbhcken</line>
        <line lrx="2750" lry="1816" ulx="2664" uly="1755">Uceden</line>
        <line lrx="2737" lry="1885" ulx="2670" uly="1819">Weſen</line>
        <line lrx="2755" lry="1947" ulx="2674" uly="1882">Wr</line>
        <line lrx="2754" lry="2144" ulx="2678" uly="2090">welch⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2215" ulx="2679" uly="2147">bn 9</line>
        <line lrx="2755" lry="2357" ulx="2667" uly="2295">en⸗ def</line>
        <line lrx="2755" lry="2431" ulx="2664" uly="2348">nlie</line>
        <line lrx="2755" lry="2485" ulx="2679" uly="2434">bo</line>
        <line lrx="2755" lry="2627" ulx="2660" uly="2561">lh ande</line>
        <line lrx="2755" lry="2762" ulx="2648" uly="2693">Wſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2713" lry="2817" type="textblock" ulx="2578" uly="2742">
        <line lrx="2713" lry="2817" ulx="2578" uly="2742">Liul</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2975" type="textblock" ulx="2649" uly="2816">
        <line lrx="2755" lry="2895" ulx="2650" uly="2816">Ghrnn</line>
        <line lrx="2752" lry="2975" ulx="2649" uly="2875">Mdun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="287" type="page" xml:id="s_20A18876_287">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_287.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="174" lry="1124" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="160" lry="499" ulx="0" uly="440">welchenet</line>
        <line lrx="159" lry="585" ulx="2" uly="511">/ daßerntn</line>
        <line lrx="163" lry="646" ulx="3" uly="580">en Soßngeer</line>
        <line lrx="165" lry="715" ulx="0" uly="648">pſpricht/ dor</line>
        <line lrx="168" lry="781" ulx="1" uly="715">Und iſtſevicer</line>
        <line lrx="169" lry="849" ulx="0" uly="785">jacheinergekee</line>
        <line lrx="172" lry="920" ulx="14" uly="851">geſagt fürfei</line>
        <line lrx="173" lry="975" ulx="0" uly="922">was wilrdt</line>
        <line lrx="169" lry="1055" ulx="0" uly="987">h ſterbetßttn</line>
        <line lrx="174" lry="1124" ulx="0" uly="1056">Velches hirge</line>
      </zone>
      <zone lrx="221" lry="1191" type="textblock" ulx="0" uly="1122">
        <line lrx="221" lry="1191" ulx="0" uly="1122">er Geiſt Cmi</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="1252" type="textblock" ulx="0" uly="1195">
        <line lrx="175" lry="1252" ulx="0" uly="1195">uget die eſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="1541" type="textblock" ulx="0" uly="1470">
        <line lrx="172" lry="1541" ulx="0" uly="1470">Prophetin</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="2223" type="textblock" ulx="0" uly="1527">
        <line lrx="174" lry="1601" ulx="3" uly="1527">GGttſobeſß</line>
        <line lrx="176" lry="1662" ulx="1" uly="1597">eben ausbeß⸗</line>
        <line lrx="176" lry="1742" ulx="12" uly="1664">obſhen</line>
        <line lrx="176" lry="1880" ulx="0" uly="1807">lückcch/din,</line>
        <line lrx="175" lry="1941" ulx="0" uly="1865">demſebende</line>
        <line lrx="176" lry="2009" ulx="0" uly="1941">welchel Ndeſt,</line>
        <line lrx="174" lry="2078" ulx="0" uly="1998"> hemnenſe</line>
        <line lrx="175" lry="2146" ulx="1" uly="2072">tin den Cin</line>
        <line lrx="174" lry="2223" ulx="7" uly="2145">Zlfend nit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="2283" type="textblock" ulx="0" uly="2209">
        <line lrx="175" lry="2283" ulx="0" uly="2209">nde geneet</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2630" type="textblock" ulx="0" uly="2280">
        <line lrx="172" lry="2357" ulx="0" uly="2280">wet nicht ⸗</line>
        <line lrx="141" lry="2488" ulx="2" uly="2418">nie in die</line>
        <line lrx="174" lry="2554" ulx="0" uly="2479">Utauchtch/N</line>
        <line lrx="174" lry="2630" ulx="1" uly="2529">tebeſtt / N</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2831" type="textblock" ulx="0" uly="2674">
        <line lrx="173" lry="2765" ulx="0" uly="2674">gung der V</line>
        <line lrx="170" lry="2831" ulx="0" uly="2754">/. derind⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="2904" type="textblock" ulx="0" uly="2817">
        <line lrx="168" lry="2904" ulx="0" uly="2817">ch an i n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2994" type="textblock" ulx="302" uly="339">
        <line lrx="1958" lry="418" ulx="656" uly="339">Gecreutzigter Chriſtus Cap. VII. 275</line>
        <line lrx="1961" lry="503" ulx="302" uly="425">ten / wordurch IE SuS das / was er erſtlich insgemein geſagt hak⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="568" ulx="302" uly="494">te / nun auff den ziehet / der mit ihm in die Schuͤſſel taucht. Und dar⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="634" ulx="303" uly="560">um fragt er: Bin ichs Kabbi? Als wolt er ſagen: Ich hoffe</line>
        <line lrx="1957" lry="703" ulx="307" uly="628">ja nicht / daß du mich fur denjenigen halten und von mir das argwoh⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="764" ulx="308" uly="691">nen werdeſt / daß ich dich verrahten ſolle? Dann diß ſcheinet die</line>
        <line lrx="1956" lry="830" ulx="309" uly="758">Meynung dieſer Frage zu ſeyn / Judas lag nicht weit von JE Su</line>
        <line lrx="1958" lry="894" ulx="308" uly="823">und tauchte mit ihm in eine und dieſelbe Schüſſel. Und ſo ſiehet er</line>
        <line lrx="1962" lry="962" ulx="309" uly="889">daß niemand anderſt / als er / in ſolchem boͤſen Verdacht bey  ESi</line>
        <line lrx="1960" lry="1029" ulx="309" uly="956">war / ja nun fuͤr allen offenbahr war. Daher dorffte er nach der Heuch⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1096" ulx="309" uly="1019">ler Art fragen / bin ichs Rabbi? Und wil auff dieſe Weiſe allen</line>
        <line lrx="1119" lry="1161" ulx="310" uly="1092">boͤſen Verdacht von ſich ablehnen.</line>
        <line lrx="1964" lry="1224" ulx="470" uly="1153">Xl. Rabbi wird IE SUS von ihm genennet. Zu den</line>
        <line lrx="1959" lry="1294" ulx="311" uly="1218">Zeiten war Rabbi ein Ehren⸗Titul der Juͤdiſchen Lehrer. A/α¼0σα½απ½½</line>
        <line lrx="1963" lry="1358" ulx="312" uly="1283">ein Meiſter / wird es von Johanni gegeben. Eigentlich heiſt es ein</line>
        <line lrx="1960" lry="1423" ulx="309" uly="1350">Meiſter. Dann 2 Rab heiſt ein Meiſter und der Buchſtab viod</line>
        <line lrx="1959" lry="1492" ulx="306" uly="1417">dabey gefuͤget / welcher mein bedeutet / kommt mein Meiſter. Eben</line>
        <line lrx="1961" lry="1556" ulx="306" uly="1479">wie man bey uns pflegt zu ſagen mein Herꝛ / und in der Frantzoſiſchen</line>
        <line lrx="1960" lry="1623" ulx="306" uly="1547">Sprache Monſieur, Madame und dergleichen / wo mein dabey gefu⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1689" ulx="306" uly="1614">get wird. In vorigen Zeiten war dieſer Ehren⸗Nahme bey den Juden</line>
        <line lrx="1962" lry="1761" ulx="308" uly="1680">unbekandt. Und vor ÄAlters wurden die Weiſen in Iſtael mit ihrem</line>
        <line lrx="1959" lry="1825" ulx="307" uly="1746">eigenen Nahmen genannt. Ja es iſt derſelbe nicht im Rebrauch ge⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1892" ulx="311" uly="1813">weſen vor den Zeiten Hillels. Dann wie der Author des</line>
        <line lrx="1954" lry="1959" ulx="312" uly="1882">Woͤrter⸗Buchs Aruch angemercket: SDnNe nn</line>
        <line lrx="1956" lry="2019" ulx="314" uly="1946">n SD e i e ee eee e</line>
        <line lrx="1957" lry="2084" ulx="313" uly="2011">n e een ee Das iſt: Die elteſten Zeiten/</line>
        <line lrx="1959" lry="2153" ulx="314" uly="2076">welche ehrwuͤrdiger geweſen ſind / haben des Tituls Rab⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2212" ulx="317" uly="2140">ban oder Rabbi oder Kab nicht vonnoͤhten gehabt Wel⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2282" ulx="314" uly="2207">ches er ferner beweiſet / weil Hillel als er aus Babylonien kom⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2349" ulx="315" uly="2269">men / den Nahmen Rab nicht gehabt hat / noch jemand von den groſ⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2415" ulx="309" uly="2340">ſen Propheten / maſſen man nicht findet von den Propheten Hagai,</line>
        <line lrx="1952" lry="2485" ulx="313" uly="2400">Rabb Haggai von Eiaias dem Sohne Amos, Zachatia den Sohn</line>
        <line lrx="1953" lry="2545" ulx="311" uly="2467">Iddæ, ja lang hernach von Antigono Soecheo- Schemaiah, Abtalion,</line>
        <line lrx="1954" lry="2612" ulx="312" uly="2532">und andern mehr / finden wir / daß deren ihr Nahme wird nur</line>
        <line lrx="1952" lry="2678" ulx="312" uly="2598">ſchlecht hingenannt. Seit der Zeit / da die Ehrſucht unter den</line>
        <line lrx="1957" lry="2742" ulx="305" uly="2661">Juͤdiſchen Lehrern groß worden / haben ſie auch durch beſonde e</line>
        <line lrx="1950" lry="2807" ulx="304" uly="2729">Titul fur andern einen Fuͤrzug haben wollen. Und ſo iſt in den</line>
        <line lrx="1955" lry="2869" ulx="312" uly="2795">Gebrauch kommen der Nahme Rab und Kabbi und Rabban, um</line>
        <line lrx="1962" lry="2940" ulx="305" uly="2859">dardurch einen Lehrer in Iſrael zu bezeichnen. Auch lieſet man von</line>
        <line lrx="1957" lry="2994" ulx="1114" uly="2927">Mm 2 Rab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="2005" type="textblock" ulx="1994" uly="1864">
        <line lrx="2232" lry="1929" ulx="1995" uly="1864">AℳAruch 1</line>
        <line lrx="2228" lry="2005" ulx="1994" uly="1954">vo P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="2789" type="textblock" ulx="1992" uly="2725">
        <line lrx="2204" lry="2789" ulx="1992" uly="2725">Marec. 107</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="2832" type="textblock" ulx="2050" uly="2801">
        <line lrx="2118" lry="2832" ulx="2050" uly="2801">21.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2182" lry="2955" type="textblock" ulx="1993" uly="2856">
        <line lrx="2182" lry="2906" ulx="2035" uly="2856">Oh. 20/</line>
        <line lrx="2117" lry="2955" ulx="1993" uly="2857">J 16.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="288" type="page" xml:id="s_20A18876_288">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_288.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2464" lry="640" type="textblock" ulx="808" uly="335">
        <line lrx="2012" lry="425" ulx="808" uly="335">275 ANTONII BYNEI 1</line>
        <line lrx="2462" lry="500" ulx="815" uly="418">Rabboni und Rabouni. Welche verſchiedene Nahmen Staffels⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="576" ulx="812" uly="488">weiſe die Wuͤrdigkeit der Lehrer unterſcheiden. Dann Rabban iſt</line>
        <line lrx="2464" lry="640" ulx="817" uly="554">mehr als Rabbi, und Kabbi was fuͤrtrefflichers als Rabh. Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2501" lry="706" type="textblock" ulx="816" uly="620">
        <line lrx="2501" lry="706" ulx="816" uly="620">eigentlich dieſer Ehren⸗Nahme auffkommen / kan fur gewiß nicht ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="1696" type="textblock" ulx="549" uly="687">
        <line lrx="2462" lry="776" ulx="817" uly="687">ſagt werden. Ja aller Wahrſcheinlichkeit nach / iſt er aus der Unei⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="836" ulx="820" uly="754">nigkeit zwiſchen der Schule Hiulels und Schammat entſproſſen. So</line>
        <line lrx="2463" lry="900" ulx="818" uly="819">daß derſelbe nicht lange vor Chriſti Zeiten im Gebrauch geweſen.</line>
        <line lrx="2468" lry="965" ulx="822" uly="888">Mit dieſem Titul nun wurden die Judiſchen Lehrer ſonderlich erho⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1027" ulx="822" uly="957">ben und wurden genannt Kabbi Kabbi. Fuͤrnemlich wurden</line>
        <line lrx="2465" lry="1099" ulx="823" uly="1019">die Juͤnger oder Schuler gelehret ihre Lehrmeiſter mit dieſem Eh⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1163" ulx="822" uly="1086">ren⸗Nahmen zu gruͤſſen / und wann ſie bey dieſelbe kamen zu ſa⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1236" ulx="558" uly="1147">&amp;a. Ba- gen / 2 y — ww Friede ſey dir Rabbi. Worzu ſie</line>
        <line lrx="2465" lry="1306" ulx="556" uly="1215">byl. Berac. ſagten / daß derjenige / welcher ſeinen Lehrmeiſter auff ſolche Wei⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1374" ulx="549" uly="1284">fel. 271. ſe / wie andere Menſchen gruſſet/ und nicht zu ihm ſage E</line>
        <line lrx="2465" lry="1437" ulx="824" uly="1358">2 Pdy Friede ſey dir Rabbt / die Herlichkeit Iſtaels reitze von</line>
        <line lrx="2466" lry="1503" ulx="561" uly="1423">Matth. 23/ Iſrael zu weichen. JEſus verweiſet deßwegen den Phariſeern und</line>
        <line lrx="2468" lry="1565" ulx="612" uly="1493">2. Schrifftgelehrten / daß ſie gern auff dem Marckt wolten ge⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1633" ulx="826" uly="1561">Rruͤſſet ſeyn / und von den Leuten Rabbi genannt werden.</line>
        <line lrx="2470" lry="1696" ulx="825" uly="1625">Nach der Gewonheit nun der Judiſchen Lehrer / wird Chriſtus auch ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2515" lry="1761" type="textblock" ulx="827" uly="1689">
        <line lrx="2515" lry="1761" ulx="827" uly="1689">nannt Rabbi / und mit demſelben Nahmen ward er angeredet von ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="1969" type="textblock" ulx="558" uly="1754">
        <line lrx="2468" lry="1841" ulx="827" uly="1754">nen Juͤngern. Welches Rahmens er ſich auch ſelbſt anmaſſet / als</line>
        <line lrx="2469" lry="1910" ulx="558" uly="1822">Matth. 23/ welcher ihm mit Recht und in der Warheit zukam: Ihr aber / ſpricht</line>
        <line lrx="2470" lry="1969" ulx="616" uly="1891">3. er zu ſeinen Juͤngern / ſolt euch nicht Rabbi nennen laſſen / dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="1966" type="textblock" ulx="1103" uly="1945">
        <line lrx="1134" lry="1966" ulx="1103" uly="1945">W◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="3018" type="textblock" ulx="559" uly="1952">
        <line lrx="2471" lry="2050" ulx="560" uly="1952">Jop. 13/13. einer iſt ener Meiſter Chriſtus. Und abermal: Ihr heiſſet</line>
        <line lrx="2468" lry="2097" ulx="826" uly="2023">mich Meiſter und HErꝛ und thut recht daran / dann ich</line>
        <line lrx="2469" lry="2165" ulx="825" uly="2088">bins auch. Und ſo gibt ihm auch Judas hier dieſen Ehren⸗Nah⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2232" ulx="828" uly="2161">men / da er fragt: Bin ichs Rabbi:</line>
        <line lrx="2466" lry="2303" ulx="1033" uly="2217">XII. οESuS antwortet alsbald auff dieſe unverſchaͤmte</line>
        <line lrx="2466" lry="2371" ulx="818" uly="2292">Frage Jude: Du ſagſts. Es iſt gewiß / daß dieſe Redens⸗Art ge⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2430" ulx="828" uly="2356">braucht wird / nicht etwas ungewiß zu laſſen / wie einige gemeynet ha⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2504" ulx="829" uly="2423">ben / ſondern einem Dinge Beyfall zu geben und ja darzu zu ſagen.</line>
        <line lrx="2469" lry="2565" ulx="562" uly="2487">Matth.26. Wie aus der Vergleichung der Evangeliſten erhellet. Dann was</line>
        <line lrx="2471" lry="2634" ulx="617" uly="2554">64. natthaͤus erzehlet / daß Chriſtus dem Hohenprieſter / welcher ihn frag⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2729" ulx="560" uly="2622">arrd. . te / ob er Chriſtus der Sohn GOttes waͤre / geantwortet / du ſagſts.</line>
        <line lrx="2470" lry="2780" ulx="563" uly="2685">art. 1, Drücket Mareus aus / daß Chriſtus habe geſagt: Ich bins. In</line>
        <line lrx="2471" lry="2845" ulx="559" uly="2756">70. und 2 /1. welchem Verſtand diß mehrmals vorkommt. Wie auch dergleichen</line>
        <line lrx="2471" lry="2905" ulx="563" uly="2822">Joh. 15/ Redens⸗Arten bey andern Seribenten gefunden werden. Als beym</line>
        <line lrx="2473" lry="3018" ulx="617" uly="2884">37. Eutipids: k'S r65' SX α Xαα D. i. Das hoͤreſtu von e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2222" type="textblock" ulx="2667" uly="425">
        <line lrx="2755" lry="494" ulx="2674" uly="425">ſelben</line>
        <line lrx="2752" lry="554" ulx="2673" uly="497">ye</line>
        <line lrx="2755" lry="624" ulx="2674" uly="560">ſelbſ</line>
        <line lrx="2752" lry="686" ulx="2677" uly="630">ichs</line>
        <line lrx="2755" lry="748" ulx="2683" uly="698">oben</line>
        <line lrx="2755" lry="818" ulx="2688" uly="762">Ven</line>
        <line lrx="2755" lry="882" ulx="2689" uly="829">wir/</line>
        <line lrx="2755" lry="961" ulx="2692" uly="895">ſtoc</line>
        <line lrx="2755" lry="1028" ulx="2685" uly="963">Johe</line>
        <line lrx="2755" lry="1084" ulx="2681" uly="1031">Weil⸗</line>
        <line lrx="2751" lry="1162" ulx="2679" uly="1099">vorig</line>
        <line lrx="2746" lry="1225" ulx="2678" uly="1167">nicht</line>
        <line lrx="2755" lry="1293" ulx="2678" uly="1231">leicht,</line>
        <line lrx="2755" lry="1358" ulx="2682" uly="1299">ſch</line>
        <line lrx="2755" lry="1427" ulx="2686" uly="1366">Ner/</line>
        <line lrx="2755" lry="1498" ulx="2678" uly="1432">Saß⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1625" ulx="2667" uly="1563">lhot.</line>
        <line lrx="2755" lry="1691" ulx="2669" uly="1627">ow</line>
        <line lrx="2755" lry="1750" ulx="2676" uly="1698">wden</line>
        <line lrx="2753" lry="1817" ulx="2684" uly="1759">Unde</line>
        <line lrx="2753" lry="1891" ulx="2685" uly="1828">Neßw⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="1956" ulx="2688" uly="1890">k</line>
        <line lrx="2754" lry="2017" ulx="2689" uly="1970">nden</line>
        <line lrx="2752" lry="2091" ulx="2690" uly="2024">Eifer</line>
        <line lrx="2755" lry="2163" ulx="2690" uly="2089">ſleſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2222" ulx="2689" uly="2157">ſtel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="289" type="page" xml:id="s_20A18876_289">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_289.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2218" lry="526" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="1990" lry="468" ulx="40" uly="351">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VI. 272</line>
        <line lrx="2218" lry="526" ulx="0" uly="432">ſahtnEt ſelber / nicht von mir. Und beym Xenophon: A'oroee og, r15α+ Eurip. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="597" type="textblock" ulx="4" uly="505">
        <line lrx="2140" lry="597" ulx="4" uly="505">Darn Mne xα &amp; Lahαο. d. i. Er ſagt / O Socrates / das ſagſt du Hipp.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2250" lry="716" type="textblock" ulx="0" uly="556">
        <line lrx="2250" lry="679" ulx="0" uly="556">isedl. 1 ſelbſt. Derowegen dann / wann Chriſtus auff die Frage Judaͤ / bin Tenopb. in</line>
        <line lrx="2246" lry="716" ulx="0" uly="638">fürgenßtie ichs Rabbi? Alsbald antwortet / du ſagſts / ſo iſts eben ſo viel / als Abomn. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1259" type="textblock" ulx="0" uly="710">
        <line lrx="1989" lry="808" ulx="7" uly="710">ſamid ob er geſagt haͤtte / ja du biſts. Mit welchen Worten Chriſtus den</line>
        <line lrx="1983" lry="874" ulx="3" uly="775"> igtſreſn Verrahter nochmals offenbahret und beſtaͤttigets daß ers ſeye. Dann</line>
        <line lrx="1985" lry="942" ulx="8" uly="843">Gehrnc t wir meynen / daß einige vergebens angemercket / daß diß zu Juda ge⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1000" ulx="1" uly="907">hrerſotdenſht ſprochen worden / daß es die andern nicht gehoͤret / weil ſie meynen</line>
        <line lrx="1984" lry="1069" ulx="0" uly="972">Fürnonſh Johannes habe nochmals heimlich nach dem Verraͤhter gefragt;</line>
        <line lrx="1982" lry="1130" ulx="3" uly="1026">ſſter mit diſen Welche / wenn ſie angemercket haͤtten / daß die Frage Johannes des</line>
        <line lrx="1980" lry="1200" ulx="0" uly="1100">ſelbe knnmn vorigen Abends geſchehen / wie wir im V Capittel dargethan / hier</line>
        <line lrx="1982" lry="1259" ulx="0" uly="1171">abbi. W. nicht auff ſolche Gedancken wurden kommen ſeyn / ſondern wuͤrden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1972" type="textblock" ulx="0" uly="1237">
        <line lrx="1981" lry="1340" ulx="0" uly="1237">ſer auf ſtihe leicht geſehen haben / daß diß offentlich fur allen geſagt worden. Nem⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1401" ulx="0" uly="1299">n ihrn ſagt c. lich CHRJSTUS hat allen offentlich den Verraͤhter gezeiget/</line>
        <line lrx="1975" lry="1474" ulx="0" uly="1364">keit gſtaelznm⸗ da er ſprach/ daß es der ſeye / der mit der Hand mit ihm in die</line>
        <line lrx="1972" lry="1549" ulx="0" uly="1438">den Pharſen Schuͤſſel tauchte / welches Judas als welcher nicht weit von</line>
        <line lrx="1973" lry="1607" ulx="0" uly="1499">Jarcet wein JESu lag und mit ihm aus einer Schuͤſſel aß / zu der Zeit eben</line>
        <line lrx="1971" lry="1676" ulx="0" uly="1567">genannt in that. Worauff, als Judas diß ubel empfund / daß man ſolches von</line>
        <line lrx="1972" lry="1740" ulx="0" uly="1629">td Eriftin ihm muhtmaſſet und fragt: Bin ichs Rabbi? Sagt JEſus</line>
        <line lrx="1973" lry="1829" ulx="3" uly="1695">irangettet⸗ Widerum : Du ſagſts / als ob er ſpreche ja eben du biſt es.</line>
        <line lrx="1972" lry="1893" ulx="0" uly="1766">ſianf d alſo offenbahret er ihn vor allen Apoſteln. Welches niemand</line>
        <line lrx="1969" lry="1944" ulx="1" uly="1831"> braheif deßwegen n Zweiffel ziehen muß weil / wann IJES US hier</line>
        <line lrx="1968" lry="1972" ulx="339" uly="1897">ſo klar wuͤrde geſagt haben / daß Judas der Verraͤhter ſeye / die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2236" type="textblock" ulx="0" uly="1939">
        <line lrx="906" lry="1995" ulx="0" uly="1939">eo 4 .</line>
        <line lrx="1971" lry="2082" ulx="6" uly="1940">aneig⸗ . andern Juͤnger ihn wurden angetaſtet haben / ja Petrus / deſſen</line>
        <line lrx="1973" lry="2151" ulx="0" uly="2029">nmnan M Eiffer ſo groß war / wuͤrde ihn zerriſſen haben / wie Euthymius</line>
        <line lrx="1978" lry="2207" ulx="45" uly="2095">rniznt ſchlieſſet. Dann wer wird uns ſagen / daß die Juͤnger davon einen</line>
        <line lrx="1976" lry="2236" ulx="2" uly="2161">rdieſene ſo vollkommenen Begriff gehabt oder gedacht haben daß die Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2437" type="textblock" ulx="0" uly="2224">
        <line lrx="1979" lry="2319" ulx="14" uly="2227">H raͤhterey ſo nahe ware und in eben derſelben Nacht geſchehen ſolte?</line>
        <line lrx="1982" lry="2404" ulx="0" uly="2224">fpſun Da ſie von allen den Dingen / die ihnen ehegeſe, ſeten</line>
        <line lrx="1977" lry="2437" ulx="1" uly="2357">dleſe Nedalc/ Tod / der ihm ſelbſt auff das Oſter⸗Feſt ſolte angethan werden / be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2987" type="textblock" ulx="0" uly="2420">
        <line lrx="1979" lry="2528" ulx="9" uly="2420">einige gnce treffend / verkuͤndigte / nicht viel verſtunden / wem wird den frembd</line>
        <line lrx="1915" lry="2611" ulx="0" uly="2488">dja e 4 vorkommen / daß ſie dieſe Sache von der Verraͤhterey nicht wohl</line>
        <line lrx="1774" lry="2680" ulx="0" uly="2555">helet. ae haben begriffen und deßwegen auch nicht gegen Ju⸗</line>
        <line lrx="1409" lry="2762" ulx="0" uly="2621">ne dam herausgefahren.</line>
        <line lrx="184" lry="2841" ulx="35" uly="2759">ch binme</line>
        <line lrx="183" lry="2937" ulx="0" uly="2810">hianhin,</line>
        <line lrx="1224" lry="2960" ulx="52" uly="2895">Hen. Al 4</line>
        <line lrx="1999" lry="2987" ulx="3" uly="2897">wverden. a eeer. Mm 3 Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="290" type="page" xml:id="s_20A18876_290">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_290.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1924" lry="401" type="textblock" ulx="1309" uly="331">
        <line lrx="1924" lry="401" ulx="1309" uly="331">ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2114" lry="620" type="textblock" ulx="994" uly="470">
        <line lrx="2114" lry="620" ulx="994" uly="470">Das VIII. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1050" type="textblock" ulx="804" uly="646">
        <line lrx="2451" lry="787" ulx="804" uly="646">Chriſii Einſetzung Brods und Weins / zu einem Ge⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="868" ulx="977" uly="748">denck⸗Zeichen ſeines Leibs und Bluts / Matth.</line>
        <line lrx="2456" lry="954" ulx="992" uly="836">XXVI. Verſ. 26. biß 30. Marrc. XIV. Verſ.</line>
        <line lrx="2308" lry="1050" ulx="991" uly="934">22. biß 26. Luc. XXII. Verſ. 19. biß 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1727" type="textblock" ulx="812" uly="1095">
        <line lrx="2456" lry="1228" ulx="841" uly="1095">32 Rehlung Matthaͤi / Marci und Luc / C Hriſti Einſetzung betreffend. 11. Verſchiedene</line>
        <line lrx="2455" lry="1228" ulx="921" uly="1150">Meynungen uͤber die Worte Matthai und Marci / als ſie aſſen. III. Widerlegung dere</line>
        <line lrx="2456" lry="1285" ulx="840" uly="1200"> ſelben. IV. Unſer Erklaͤrung. v. Daß das Brod/ welches Chriſtus genommen / unge⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1326" ulx="814" uly="1239">ſaͤuert Brod geweſen. vVI. Gebrauch der Juden / daß ſie das Brod in die Hand nahmen / wann ſie</line>
        <line lrx="2456" lry="1370" ulx="818" uly="1288">es ſegneten. VII. Loͤbliche Gewonheit der Juden / daß ſie keine Speiſe aſſen ohne vorhergehende</line>
        <line lrx="2454" lry="1432" ulx="819" uly="1332">Segnung / und ihr Segnung uͤber das Brod. VIII. Von den Worten RMοα ſeg,</line>
        <line lrx="2456" lry="1487" ulx="820" uly="1397">nen und  αιαα Dancken. IX. Wie die Brodte der Juden geweſen / und wie ſie</line>
        <line lrx="2455" lry="1540" ulx="812" uly="1462">über der Mablzeit gebrochen worden/ welches nicht geſchah / biß das Brod geſegnet war. X.</line>
        <line lrx="2459" lry="1596" ulx="826" uly="1492">Gebrauch der Juden daß der das Brod brach/ einem jeden der anligenden Gaͤſten ein Stuͤck</line>
        <line lrx="2460" lry="1631" ulx="827" uly="1551">davon fuͤrlegte. XI. Von den Worten Chriſti/ RNehmet / eſſet. XII. In was füͤr einem Verſtand</line>
        <line lrx="2459" lry="1686" ulx="826" uly="1596">CHRJE TIS von dem Brod ſagt / das iſt mein Leib. XIII. Wie es zu verſtehen/ daß Lubas</line>
        <line lrx="2461" lry="1727" ulx="826" uly="1643">hinbey fuͤget / welcher für euch gegeben wird / wofuͤr Paulus ſagt / der füreuch gebrochen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="437" type="textblock" ulx="793" uly="371">
        <line lrx="883" lry="437" ulx="793" uly="371">278</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="1767" type="textblock" ulx="827" uly="1688">
        <line lrx="2480" lry="1767" ulx="827" uly="1688">XIV. Verſtand der Worte/ das thut zu meiner Gedaͤchtnuͤß. XV. Von den Brinerk⸗Bechern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2231" type="textblock" ulx="826" uly="1732">
        <line lrx="2462" lry="1815" ulx="830" uly="1732">der Alten / und von dem Becher oder Kelch/ welchen Chriſtus nach BedaͤErzehlung ſoll gebraucht</line>
        <line lrx="2461" lry="1869" ulx="829" uly="1777">haben. XVI. Daß der Becher oder Kelch offtmals genommen wird fuͤr den Wein im Kelch.</line>
        <line lrx="2463" lry="1906" ulx="828" uly="1819">XVII. Gewonheit der Juden / daß ſie ein Becher truncken / wann nach dem Eſſen gedancket wurde/</line>
        <line lrx="2461" lry="1957" ulx="826" uly="1872">welche auch bey den Griechen geweſen / und daß Chriſtus denſelben Becher oder Kelch genommen/</line>
        <line lrx="2463" lry="2002" ulx="827" uly="1919">weswegen er genaut wird der Kelch nach dem Adendmahl / und der Kelch der Danckſagung. XVIII</line>
        <line lrx="2464" lry="2047" ulx="830" uly="1967">RNanier der Juden / daß der Becher in die Hand genommen ward / wann ſie ihn ſegnen wolten.</line>
        <line lrx="2465" lry="2091" ulx="832" uly="2006">XIX. Daß der Wein unter den Juden abſonderlich geſegnet worden / und die Worte des Segens.</line>
        <line lrx="2465" lry="2138" ulx="831" uly="2056">XX. Warum vom Becher nicht geſagt wird / daß JEſus denfelben eingeſchencket? XXI. Ge⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="2186" ulx="830" uly="2100">brauch der Inden / daß aus dem Kelch der Danckſagung alle anligende Gaͤſte trunrken. XXII. Von</line>
        <line lrx="2465" lry="2231" ulx="833" uly="2143">den Worten Chrifti / Trinckst alle darauß / wobey Marcus fuͤget / und ſie truncken alle daraus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="2287" type="textblock" ulx="832" uly="2201">
        <line lrx="2495" lry="2287" ulx="832" uly="2201">XXIII. Bedeutung des Worts 2 1 Tinn, Ein Teſtament / welches ſonderlich kriſſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2483" type="textblock" ulx="833" uly="2262">
        <line lrx="2466" lry="2350" ulx="835" uly="2262">tig iſt den Bund GOttes mit den Menſchen anszudrüͤcken. XXIV. Welches das neue Teſta⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2393" ulx="836" uly="2306">ment ſeye. XXV. Wie vor Alters die BVerbuͤndnuͤſſe nicht ohne Blutvergteſſen auffgerichtet</line>
        <line lrx="2470" lry="2435" ulx="835" uly="2356">worden / und wie auch der Neue Bund durch Blutvergieffen multe beveſtiget werden. XXVI.</line>
        <line lrx="2469" lry="2483" ulx="833" uly="2396">Verſtand der Worte Chriſti / daß der Kelch iſt das Blut des Neuen Teſtaments / oder wit Lucas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2571" type="textblock" ulx="823" uly="2444">
        <line lrx="2470" lry="2531" ulx="834" uly="2444">und Paulus ſagen / das Neue Teſtament in ſeinem Blut ſeye. XXVII. Wie herꝛlich Chriſtus</line>
        <line lrx="2470" lry="2571" ulx="823" uly="2490">den Wein zum Gedenckzeichen ſeines Bl uts eingeſetzet. XXVIII. Manier / wie das Blut des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2758" type="textblock" ulx="829" uly="2534">
        <line lrx="2471" lry="2623" ulx="837" uly="2534">Oſterlamms außgegoſſen worden/ Worauff die Worte zu zielen ſcheinen: Welches fur viele</line>
        <line lrx="2471" lry="2669" ulx="832" uly="2585">Hergoſſen iſt. XXIX. Daß die Vergebung der Suͤnden nicht ohne Blutvergieſſen geſchehen kon⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="2727" ulx="831" uly="2629">te/ und daß Chriſtus des wegen ſein Blut muſte vergieſſen zu Vergebung der Suͤnden. 30. Er⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="2758" ulx="829" uly="2677">kl rung der Betheurung CHRJSTJ / Wariich ich ſage euch / daß ich hinfort nicht trincken</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2848" type="textblock" ulx="827" uly="2716">
        <line lrx="2472" lry="2800" ulx="829" uly="2716">wer de vom Gewäaͤchſe des Weinſtocks / biß auff den Tag / da ichs neu trincke in dem Reich</line>
        <line lrx="2429" lry="2848" ulx="827" uly="2801">G TTES. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2976" type="textblock" ulx="2298" uly="2876">
        <line lrx="2480" lry="2976" ulx="2298" uly="2876">I. Weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1985" type="textblock" ulx="2664" uly="1473">
        <line lrx="2755" lry="1544" ulx="2668" uly="1473">aug</line>
        <line lrx="2754" lry="1610" ulx="2666" uly="1543">es ve</line>
        <line lrx="2724" lry="1678" ulx="2668" uly="1620">den.</line>
        <line lrx="2754" lry="1758" ulx="2667" uly="1699">von di</line>
        <line lrx="2755" lry="1842" ulx="2665" uly="1764">Tig</line>
        <line lrx="2755" lry="1909" ulx="2664" uly="1846">ls g</line>
        <line lrx="2749" lry="1985" ulx="2665" uly="1912">SS</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="291" type="page" xml:id="s_20A18876_291">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_291.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="168" lry="1039" type="textblock" ulx="0" uly="648">
        <line lrx="159" lry="749" ulx="0" uly="648"> enen</line>
        <line lrx="163" lry="840" ulx="0" uly="754">luts⸗Ner</line>
        <line lrx="168" lry="931" ulx="0" uly="847">re NIV. N</line>
        <line lrx="127" lry="1039" ulx="30" uly="950">biß 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="1361" type="textblock" ulx="0" uly="1107">
        <line lrx="158" lry="1166" ulx="2" uly="1107">eſend. 1 Vt</line>
        <line lrx="169" lry="1213" ulx="0" uly="1166">. II.. Woerige</line>
        <line lrx="168" lry="1262" ulx="0" uly="1216">tikusgenonntn e</line>
        <line lrx="170" lry="1309" ulx="0" uly="1258">die Penbnhmenen</line>
        <line lrx="167" lry="1361" ulx="3" uly="1302">aſtachn khene</line>
      </zone>
      <zone lrx="181" lry="2152" type="textblock" ulx="0" uly="1366">
        <line lrx="170" lry="1416" ulx="0" uly="1366">Voerten erhet</line>
        <line lrx="167" lry="1474" ulx="0" uly="1418">Fadengentnſue</line>
        <line lrx="164" lry="1534" ulx="0" uly="1484">6 Bod geſeeeite</line>
        <line lrx="170" lry="1553" ulx="103" uly="1529">een ite</line>
        <line lrx="176" lry="1623" ulx="0" uly="1533">nie⸗ 4</line>
        <line lrx="177" lry="1639" ulx="0" uly="1593">NN was ſll t ,</line>
        <line lrx="113" lry="1678" ulx="2" uly="1626">es u verſt</line>
        <line lrx="102" lry="1725" ulx="0" uly="1673">er fürtuih</line>
        <line lrx="93" lry="1773" ulx="5" uly="1730">.Vor den</line>
        <line lrx="114" lry="1826" ulx="1" uly="1775">eCrzehlan</line>
        <line lrx="111" lry="1867" ulx="0" uly="1825">6) für den Wiinitn</line>
        <line lrx="179" lry="1940" ulx="0" uly="1869">nEſin .</line>
        <line lrx="178" lry="1942" ulx="1" uly="1915">Pacher oder Klcheel⸗</line>
        <line lrx="180" lry="1967" ulx="0" uly="1920">echerodtttlhine</line>
        <line lrx="175" lry="2012" ulx="0" uly="1952">lch der Dintſng</line>
        <line lrx="177" lry="2056" ulx="9" uly="2000">waͤnk ſeil ſee</line>
        <line lrx="181" lry="2105" ulx="2" uly="2047">lnd die Portedeb</line>
        <line lrx="132" lry="2152" ulx="46" uly="2085">ſcheuckte 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1744" type="textblock" ulx="107" uly="1681">
        <line lrx="120" lry="1744" ulx="107" uly="1681">ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="2699" type="textblock" ulx="0" uly="2342">
        <line lrx="176" lry="2412" ulx="1" uly="2342">iutvergteſctiic⸗</line>
        <line lrx="179" lry="2415" ulx="2" uly="2395">O nd</line>
        <line lrx="157" lry="2445" ulx="40" uly="2405">figet werta</line>
        <line lrx="181" lry="2617" ulx="12" uly="2542">Minich,nin</line>
        <line lrx="185" lry="2699" ulx="0" uly="2611">nenſteet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="428" type="textblock" ulx="629" uly="330">
        <line lrx="1921" lry="428" ulx="629" uly="330">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 279</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="576" type="textblock" ulx="1069" uly="508">
        <line lrx="1126" lry="576" ulx="1069" uly="508">I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2119" type="textblock" ulx="292" uly="632">
        <line lrx="1927" lry="705" ulx="576" uly="632">π2¾ Eil nun JEſus ſolte uͤberantwortet und gerreutziget</line>
        <line lrx="1925" lry="773" ulx="483" uly="700">vvwvwerden / ſo hat es ihm beliebt erſt etwas einzuſetzen/</line>
        <line lrx="1938" lry="834" ulx="641" uly="765">wordurch die Gedachtnuͤß deſſelben allezeit bleiben ſol⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="903" ulx="643" uly="830">te. Eben wie GOTT ehrmalen zur Gedaͤchtniß</line>
        <line lrx="1937" lry="965" ulx="644" uly="900">R N der wunderbahren Erloͤſung aus Egypten aus dem</line>
        <line lrx="1929" lry="1036" ulx="299" uly="965">Dienſt⸗Hauſe / unter den Kindern Iſrael das Oſter⸗Lamm</line>
        <line lrx="1930" lry="1104" ulx="299" uly="1029">eingeſetzt / dardurch die Wohlthat bey den ſpaͤten Nachkommen</line>
        <line lrx="1934" lry="1170" ulx="301" uly="1091">allezeit ſolte erneuret werden. Davon erzehlet Matthaus:</line>
        <line lrx="1927" lry="1240" ulx="296" uly="1162">Da ſie aber aſſen / nahm IJE SiIS das Brod/ dan⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1312" ulx="298" uly="1233">cket und brachs / und gabs den Juͤngern/ und ſprach:</line>
        <line lrx="1933" lry="1385" ulx="338" uly="1305">Rehmet eſſet / das iſt mein Leib. Und Er nahm den Kelch</line>
        <line lrx="1935" lry="1459" ulx="300" uly="1372">und dancket / gab ihnen den und ſprach: Trincket alle</line>
        <line lrx="1936" lry="1535" ulx="292" uly="1451">darauß / das iſt mein Blut des neuen Teſtaments / wel⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1607" ulx="292" uly="1525">ches vergoſſen wird fuͤr viele zur Vergebung der Sün⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1683" ulx="294" uly="1597">den. Ich ſage euch / ich werde von nun an nicht mehr</line>
        <line lrx="1935" lry="1754" ulx="292" uly="1674">von dieſem Gewaͤchs des Weinſtocks trincken / biß an den</line>
        <line lrx="1935" lry="1829" ulx="292" uly="1745">Tag / da ichs neu trincken werde / mit euch in meines Vat⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1903" ulx="297" uly="1818">ters Reich. Und Marcus: In dem ſie aſſen / nahm JE⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="1971" ulx="297" uly="1893">SIS das Brod / daucket und brachs und gabs ihnen</line>
        <line lrx="1938" lry="2050" ulx="298" uly="1967">und ſprach: Eſſet das iſt mein Leib. Und nahm den</line>
        <line lrx="1938" lry="2119" ulx="303" uly="2039">Kelch und dancket/ und gab ihnen den: Und ſie truncken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2191" type="textblock" ulx="287" uly="2112">
        <line lrx="1938" lry="2191" ulx="287" uly="2112">alle darauß / und er ſprach zu ihnen / das iſt mein Blut des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2855" type="textblock" ulx="303" uly="2186">
        <line lrx="1941" lry="2265" ulx="304" uly="2186">Neuen Teſtaments / das für viele vergoſſen wird. War⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2343" ulx="308" uly="2256">lich ich ſage euch / daß ich hinfort nicht trincken werde vom</line>
        <line lrx="1941" lry="2409" ulx="311" uly="2332">Gewaͤchs des Weinſtocks / biß auff den Tag / da ichs neu</line>
        <line lrx="1939" lry="2477" ulx="309" uly="2402">trincken werde in dein Reich SOttes. Und Lucas: Und er</line>
        <line lrx="1939" lry="2556" ulx="310" uly="2479">nahm das Brod / dancket und brachs / und gabs ihnen und</line>
        <line lrx="1943" lry="2634" ulx="309" uly="2550">ſprach: Das iſt mein Leib / der fuͤr euch gegeben wird / das</line>
        <line lrx="1944" lry="2707" ulx="306" uly="2621">thut zu meinem Gedaͤchtniß. Deſſelbigen gleichen auch den</line>
        <line lrx="1944" lry="2781" ulx="305" uly="2693">Kelch nach dem Abendmahl / und ſprach: Das iſt der Keich</line>
        <line lrx="1948" lry="2855" ulx="303" uly="2766">des Neuen Teſtaments in meinem Blut das fuͤr euch vergoß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2974" type="textblock" ulx="305" uly="2859">
        <line lrx="1938" lry="2930" ulx="305" uly="2859">ſen wird.</line>
        <line lrx="1946" lry="2974" ulx="1711" uly="2913">II. Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="1163" type="textblock" ulx="1966" uly="1107">
        <line lrx="2202" lry="1163" ulx="1966" uly="1107">Matth. 26/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="1923" type="textblock" ulx="1972" uly="1815">
        <line lrx="2207" lry="1861" ulx="1972" uly="1815">Marc⸗ 14/7</line>
        <line lrx="2208" lry="1923" ulx="1972" uly="1865">22. biß 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="2503" type="textblock" ulx="1976" uly="2405">
        <line lrx="2212" lry="2455" ulx="1976" uly="2405">Lue. 22/19</line>
        <line lrx="2095" lry="2503" ulx="2023" uly="2474">20.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="292" type="page" xml:id="s_20A18876_292">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_292.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="773" lry="802" type="textblock" ulx="531" uly="530">
        <line lrx="773" lry="585" ulx="531" uly="530">Scal. lib. 6,</line>
        <line lrx="745" lry="649" ulx="536" uly="604">de emen-</line>
        <line lrx="748" lry="716" ulx="536" uly="668">dat. tem-</line>
        <line lrx="708" lry="802" ulx="541" uly="748">pornm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="402" type="textblock" ulx="1335" uly="329">
        <line lrx="2446" lry="402" ulx="1335" uly="329">ANTONII BYNEI .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2236" type="textblock" ulx="804" uly="415">
        <line lrx="2445" lry="504" ulx="1029" uly="415">II. Wann JEſus das Brod genommen habe / davon</line>
        <line lrx="2447" lry="582" ulx="804" uly="480">wird verſchiedentlich geurtheilet. Joſephus Scaliger hat angemerckt /</line>
        <line lrx="2448" lry="653" ulx="807" uly="546">daß die Juden bey der Ceremonie des Paſcha 2. Abendmahl gehal⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="711" ulx="810" uly="615">ten. Das erſte / auff welchem ſie das⸗Oſter⸗Lamm aſſen. Das an⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="781" ulx="810" uly="678">dere / auff welchem ſie ungeſauerte Brodte mit bittern Salſen aſſen.</line>
        <line lrx="2477" lry="853" ulx="812" uly="748">Er ſagt / daß erſt das Abendmahl mit dem Lamm gehalten worden/</line>
        <line lrx="2448" lry="910" ulx="809" uly="820">und wann daſſelbe geſchehen / ſo haͤtten ſie die Fuͤſſe widerum gewa⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="992" ulx="813" uly="874">ſchen / und von neuem angelegen. In welcher zweyten Mahlzeit /</line>
        <line lrx="2453" lry="1050" ulx="814" uly="944">an ſtatt anderer Nachgerichten gebracht worden / eine Schuͤſſel mit</line>
        <line lrx="2453" lry="1114" ulx="814" uly="1016">bittern Kraͤutern / deren Geſch nack durch eine dicke Bruͤhe gelindert</line>
        <line lrx="2459" lry="1173" ulx="815" uly="1077">worden / worin ſie die ungeſaͤuerte Brodte ſammt den bittern Kraͤu⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1246" ulx="816" uly="1143">tern getaucht. Daraus hat er gemeynet / CHRJSTUS habe</line>
        <line lrx="2457" lry="1313" ulx="824" uly="1214">an ſtatt dieſes zweyten Abendmahls Brod und Wein zu einem Ge⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1382" ulx="820" uly="1283">denck⸗Zeichen ſeines Leibs und Bluts eingeſetzet. Die Hochachtung</line>
        <line lrx="2459" lry="1442" ulx="824" uly="1343">der Gelehrtigkeit dieſes vortrefflichen Mannes hat gemacht / das ſehr</line>
        <line lrx="2455" lry="1513" ulx="822" uly="1416">viele dieſe Neynung angenommen. Andere aber machen hier drey⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1577" ulx="821" uly="1486">erley Abendmahl. Zum erſten des Oſterlamms / zweytens der unge⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1651" ulx="828" uly="1547">ſaͤuerten Brodten/ drittens der Einſetzung Chriſti. Wiewol einige/</line>
        <line lrx="2463" lry="1706" ulx="828" uly="1615">was das zweyte betrifft / mit einander ſtreiten. Dann ſie mercken an/</line>
        <line lrx="2463" lry="1775" ulx="829" uly="1677">daß auff das eſſen des Lamms eine andere gemeine Mahlzeit gefol⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1848" ulx="831" uly="1748">get / weil ſie ſich an einem Lamm nicht alle die in einem Hauſe waren/</line>
        <line lrx="2462" lry="1906" ulx="832" uly="1803">wann daſſelbe ſtarck war / konten ſatt eſſen. So meynen ſie / daß</line>
        <line lrx="2469" lry="1975" ulx="833" uly="1880">Chriſtus erſt das Oſterlamm habe geſſen nach dem Geſetz / und dar⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="2043" ulx="841" uly="1945">auff die gemeine Mahlzeit / und endlich habe er ſein eigen Abend⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2107" ulx="841" uly="2007">mahl eingeſetzt. Doch ſind andere / welche keine zweyerley Mahl⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2178" ulx="841" uly="2071">zeit auff das Paſchfeſt erkennen/ ſondern halten darfuͤr / daß nur ein</line>
        <line lrx="2471" lry="2236" ulx="842" uly="2137">Abendmahl mit dem eſſen des Oſterlamms gehalten worden. Dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="432" type="textblock" ulx="796" uly="374">
        <line lrx="918" lry="432" ulx="796" uly="374">280</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="3002" type="textblock" ulx="841" uly="2204">
        <line lrx="2475" lry="2312" ulx="841" uly="2204">ſtehen in den Gedancken / daß Chriſtus / nachdem das eſſen des Oſter⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2369" ulx="845" uly="2276">lamms ganßz geendiget war / das Brod genommen / und zu einem</line>
        <line lrx="2469" lry="2450" ulx="848" uly="2346">Zeichen ſeines Leibes eingeſetzt habe / doch ſo / daß die Einſetzung an</line>
        <line lrx="2474" lry="2504" ulx="846" uly="2404">dem eſſen des Oſterlamms gehangen habe / und darbey gefuͤget ſeye/</line>
        <line lrx="2476" lry="2576" ulx="850" uly="2475">ſo daß ſie nicht erſt von der Taffel auffgeſtanden noch dieſelbe abge⸗</line>
        <line lrx="2477" lry="2629" ulx="846" uly="2528">nommen. Rur das zwiſchen dein eſſen des Oſterlamms und Chriſti</line>
        <line lrx="2479" lry="2703" ulx="845" uly="2599">Einſetzung das Fuſſe waſchen der Juͤnger geſchehen. Nach ſol⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="2768" ulx="847" uly="2666">chen verſchiedenen Gedancken werden auch verſchiedentlich die Worte</line>
        <line lrx="2477" lry="2833" ulx="847" uly="2741">Matthai und Marci / als ſie aſſen / erklaͤret. Die der Meynung</line>
        <line lrx="2480" lry="2902" ulx="849" uly="2800">Joſephs Scaligers folgen und meynen / daß Chriſtus das zweyte Abend⸗</line>
        <line lrx="2479" lry="2967" ulx="852" uly="2858">mahl der ungeſaͤuerten Brod und der bittern Salſen zu ſeiner Einſe⸗</line>
        <line lrx="2480" lry="3002" ulx="2375" uly="2939">tzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="751" type="textblock" ulx="2668" uly="423">
        <line lrx="2755" lry="485" ulx="2670" uly="423">tg</line>
        <line lrx="2755" lry="548" ulx="2668" uly="489">ſicht ea</line>
        <line lrx="2755" lry="608" ulx="2674" uly="551">.”</line>
        <line lrx="2755" lry="751" ulx="2694" uly="683">Men</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1076" type="textblock" ulx="2697" uly="967">
        <line lrx="2747" lry="1028" ulx="2703" uly="967">nen</line>
        <line lrx="2755" lry="1076" ulx="2697" uly="1023">nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2946" type="textblock" ulx="2653" uly="2090">
        <line lrx="2755" lry="2144" ulx="2667" uly="2090">Cnverde</line>
        <line lrx="2755" lry="2210" ulx="2668" uly="2145">ſhidene</line>
        <line lrx="2755" lry="2408" ulx="2658" uly="2349">Adere</line>
        <line lrx="2755" lry="2476" ulx="2662" uly="2415">ſcht m</line>
        <line lrx="2755" lry="2543" ulx="2662" uly="2477">KechN</line>
        <line lrx="2755" lry="2618" ulx="2663" uly="2546">denſne</line>
        <line lrx="2755" lry="2688" ulx="2659" uly="2622">gen wen</line>
        <line lrx="2748" lry="2745" ulx="2656" uly="2686">guffde</line>
        <line lrx="2755" lry="2812" ulx="2655" uly="2749">ander</line>
        <line lrx="2755" lry="2874" ulx="2653" uly="2808">dein an</line>
        <line lrx="2755" lry="2946" ulx="2653" uly="2871">endin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2669" lry="2308" type="textblock" ulx="2659" uly="2280">
        <line lrx="2669" lry="2308" ulx="2659" uly="2280">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="293" type="page" xml:id="s_20A18876_293">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_293.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1964" lry="517" type="textblock" ulx="0" uly="329">
        <line lrx="1964" lry="427" ulx="501" uly="329">Gecrentzigter Chriſtus. Cap. VIII. 2r</line>
        <line lrx="1964" lry="517" ulx="0" uly="434">en hael tzung angewendet habe / ſagen / daß / als ſie aſſen / zu verſtehen ſeye /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2218" lry="2030" type="textblock" ulx="0" uly="497">
        <line lrx="1962" lry="582" ulx="2" uly="497">erhotetgere nicht von dem eſſen des Oſterlamms / ſondern der ungeſaͤuerten Brod⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="653" ulx="0" uly="568">Abendmtt. ten. Welche die zweyte Meynung annehmen / daß Chriſtus in der</line>
        <line lrx="1964" lry="714" ulx="0" uly="634">ſen. A Nacht . Abendmahl gehalten / erſt des Oſterlamms / darnach derun⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="781" ulx="0" uly="700">tein Salſent geſaͤuerten Brodtenoder einer andern gemeinen Mahlzeit / und drittens</line>
        <line lrx="1963" lry="851" ulx="0" uly="764">gehaltenet dieſer Einſetzung / die nehmen dieſe Worte / als ſie aſſen entweder</line>
        <line lrx="1962" lry="922" ulx="0" uly="829">ſe wdenugin in dem Sinn / daß ſie bezeichnen / als ſie nach dem eſſen des Oſter⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="990" ulx="0" uly="895">vepten M lamms noch an der Taffel lagen. So daß dieſelbe wuͤrden zu erken⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1046" ulx="0" uly="962">ceine Skſt nen geben / daß ſie noch an der Taffel lagen / und daß dieſelbe noch</line>
        <line lrx="1963" lry="1118" ulx="0" uly="1027">ke Brihe gee nicht auffgehaben geweſen / ob ſie ſchon nicht mehr aſſen: Oder daß</line>
        <line lrx="1965" lry="1186" ulx="2" uly="1094">denbetend ſie bezeichnen / als ſie geſſen hatten. In welchem Verſtande</line>
        <line lrx="1961" lry="1257" ulx="0" uly="1159">NEN auch diſelbe erklaret werden von denjenigen / welche darfuͤr halten /</line>
        <line lrx="1959" lry="1325" ulx="0" uly="1226">Weinigcnen daß E Hriſtus gleich nach dem eſſen des Oſterlamms / als er nur</line>
        <line lrx="1962" lry="1394" ulx="1" uly="1292">Diehhen den Apoſteln die Füſſe gewaſchen / das Brod genommen habe. Und</line>
        <line lrx="1961" lry="1461" ulx="4" uly="1357">tgennctt dieſe Meynung zu befeſtigen ſetzen ſie dabey / daß Lucas ſagt / Chri⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1529" ulx="4" uly="1423">er nechenhee ſtus habe den Kelch nach dem Abendmahl genommen. Welches</line>
        <line lrx="1956" lry="1594" ulx="6" uly="1486"> veſtensd⸗ ihrer Meynung nach nicht allein vom Kelch / ſondern von der gan⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1680" ulx="0" uly="1551">ſ Weree tzen Einſetzung zu verſtehen / weil Chriſtus gleich nacheinander und</line>
        <line lrx="1955" lry="1729" ulx="0" uly="1620">Pennſttrtt nicht nach Verflieſſung einiger Zeit den Kelch nach Austheilung des</line>
        <line lrx="770" lry="1790" ulx="4" uly="1699">ee  Brods genommen.</line>
        <line lrx="1954" lry="1836" ulx="0" uly="1745">n Neſ III. Von allen ſolchen Meynungen finden wir uns genoͤh⸗</line>
        <line lrx="2179" lry="1882" ulx="4" uly="1806">etmn Hnſn ſget abzugel hannes Buxtorffins hat verſchiedene Gruͤn</line>
        <line lrx="2218" lry="1929" ulx="14" uly="1816">E wecnent tiget a zugehen. Johannes Buxtorflins hat verſchiedene Gruͤnde ge⸗ Burxt. Diſ-</line>
        <line lrx="2217" lry="1982" ulx="7" uly="1881">Eonen m zeiget/ welche anweiſen / daß auff das Oſterfeſt keine 2. Abendmahl / das ſert de Cæ-</line>
        <line lrx="2217" lry="2030" ulx="1" uly="1948">n Ge erſte des Oſterlamms / das ander der ungeſaͤuerten Brodten oder einer n⸗ Domi=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="3043" type="textblock" ulx="0" uly="2011">
        <line lrx="2037" lry="2117" ulx="1" uly="2011">rſet * gemeinen Mahlzeit nach dem eſſen des Lamms / von den Juden gehal⸗ ui.</line>
        <line lrx="2035" lry="2168" ulx="0" uly="2080">rirce ten worden. Erſagt / daß in keinen Schrifften der Juden von 2  unter⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2230" ulx="0" uly="2143">darfar/ u, ſchicdenen Abendmahlen auff das Paſch⸗Feſt etwas gefunden werde.</line>
        <line lrx="1941" lry="2306" ulx="0" uly="2208">tentvo Er faͤget darbey / daß die Juden ſagen / daß das Lamm nicht zuerſt / ſon⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2371" ulx="9" uly="2272">das eſinen deen zuletzt des Abendmahls geſſen worden / nachdemder Hunger durch</line>
        <line lrx="1941" lry="2430" ulx="0" uly="2339">wen / un andere Speiſen geſtillet war. Ja/ daß nach dem eſſen des Lamms</line>
        <line lrx="1941" lry="2496" ulx="37" uly="2402">die Eiſin nicht mehr durffte geſſen werden / und daß die Mahlzeit mit dem</line>
        <line lrx="1941" lry="2557" ulx="6" uly="2466">darbeh geie Kelch der Danckſagung beſchloſſen worden. Daher auch die Ju⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2639" ulx="2" uly="2526">noch niſel den ſagen / daß auff der Paſch⸗Mahlzeit kein Nachgerichte auffgetra⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="2692" ulx="1" uly="2591">glammsde gen werde. Er mercket ferner an / daß vergeblich zwey Abendmahl</line>
        <line lrx="1936" lry="2764" ulx="0" uly="2662">Hehen. „ auff die Paſch⸗Nacht geſtellt werden/ weil beſonderes anrichten kein</line>
        <line lrx="1936" lry="2838" ulx="0" uly="2728">dertichhte⸗ ander Abendmahl mache. Auch daß zu Anfang der Mahlzeit mit</line>
        <line lrx="1937" lry="2914" ulx="20" uly="2796">Dien  dem Lamm alles auffgetragen worden / was andere in dem zweyten</line>
        <line lrx="1960" lry="2969" ulx="0" uly="2858">sdas ſreice Abendmahl gegeſſen zu ſeyn ſetzen / nemlich die ungeſaͤuerte Brodte</line>
        <line lrx="1941" lry="3043" ulx="0" uly="2924">lſen tſemme. Nn und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="294" type="page" xml:id="s_20A18876_294">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_294.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="779" lry="2215" type="textblock" ulx="538" uly="2112">
        <line lrx="779" lry="2164" ulx="538" uly="2112">I. Cor. 11/</line>
        <line lrx="661" lry="2215" ulx="586" uly="2181">24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1363" type="textblock" ulx="794" uly="331">
        <line lrx="1925" lry="412" ulx="800" uly="331">2982 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2451" lry="491" ulx="805" uly="416">und bittere Salſen / als womit das Lamm muſte geſſen werden / und</line>
        <line lrx="2452" lry="562" ulx="805" uly="483">daß man deßwegen keine zwey Abendmahle daraus machen konne/</line>
        <line lrx="2451" lry="631" ulx="794" uly="550">ſo daß zwiſchen beyden das Fuſſe waſchen ſolte vonnoͤhten geweſen</line>
        <line lrx="2450" lry="699" ulx="805" uly="617">ſeyn. Welches Fuſſe waſchen er auch zeiget / daß es kein gewoͤhn⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="764" ulx="808" uly="685">licher Gebrauch geweſen bey der Paſch⸗Mahlzeit. Dieſe Gruͤnde</line>
        <line lrx="2453" lry="830" ulx="807" uly="752">ſtoſſen nun gantz um alle Gedancken Joſeph Scaligers und guch det⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="895" ulx="810" uly="817">jenigen / die nach dem eſſen des Oſterlamms eine gemeine Mahlkſeſt</line>
        <line lrx="2450" lry="961" ulx="802" uly="885">ſetzen. Dann iſt in den Judiſchen Schrifften keiner zweyerley Mahl⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1029" ulx="808" uly="953">zeit gedacht / ja lehren ſie im Gegentheil / daß min allein geweſen die</line>
        <line lrx="2450" lry="1094" ulx="805" uly="1020">Mahlzeit des Lamms / und daß nach dem eſſen des Lamms nichts mehr</line>
        <line lrx="2449" lry="1163" ulx="804" uly="1087">durffte geſſen werden / wo bleibt dann das zweyte Gericht der unge⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1230" ulx="807" uly="1158">ſauerten Brodten mit bittern Kraͤutern / wo bleibt dann die gemeine</line>
        <line lrx="2449" lry="1301" ulx="807" uly="1220">Mahlzeit / die nach dem eſſen des Oſterlamms ſol gehalten ſeyn? Deß⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1363" ulx="806" uly="1288">gleichen haben wir mit vielen Beweiß⸗Grunden im V. Capitel gezei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1495" type="textblock" ulx="788" uly="1354">
        <line lrx="2463" lry="1437" ulx="807" uly="1354">get / daß die Mahlzeit / auff welche Chriſtus die Fuſſe ſeiner Junger</line>
        <line lrx="2451" lry="1495" ulx="788" uly="1421">gewaſchen hat / des vor igen Abends gehalten worden. Diß ſtoͤſſt nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1826" type="textblock" ulx="805" uly="1488">
        <line lrx="2452" lry="1562" ulx="805" uly="1488">gantz um / nicht nur das / woruͤber hier geſtritten wird / wann doch</line>
        <line lrx="2454" lry="1627" ulx="806" uly="1554">das Fuſſe waſchen fuͤrgefallen / nach dem eſſen des Oſterlamms / oder</line>
        <line lrx="2453" lry="1695" ulx="807" uly="1622">nach der gemeinen Mahlzeit. Sondern auch den Unterſcheid / wel⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1762" ulx="807" uly="1690">chen Chriſtus einiger Meynung nach / zwiſchen dem eſſen des Lamms</line>
        <line lrx="2454" lry="1826" ulx="807" uly="1755">und ſeiner neuen Erinſetzung gemacht / ſo daß Chriſtus nach dem eſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="1893" type="textblock" ulx="809" uly="1821">
        <line lrx="2488" lry="1893" ulx="809" uly="1821">des Lamins erſt ſolle die Zuſſe ſeiner Juͤnger gewaſchen haben / ehe er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2094" type="textblock" ulx="809" uly="1888">
        <line lrx="2455" lry="1960" ulx="809" uly="1888">das Brod genommen. So koͤnnen auch die Worte als ſe aſſen nicht</line>
        <line lrx="2453" lry="2029" ulx="809" uly="1957">verſtanden werden von dem eſſen der unge ſauerten Brodten / die nach</line>
        <line lrx="2454" lry="2094" ulx="810" uly="2020">dem eſſen des Oſterlamms in der zweyten Mahltzzeit ſollen auffgetra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2162" type="textblock" ulx="813" uly="2088">
        <line lrx="2465" lry="2162" ulx="813" uly="2088">gen ſeyn. Auch bedarff man die ſelbe nicht zu nehmen / ais ob ſie bezeich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2227" type="textblock" ulx="812" uly="2152">
        <line lrx="2455" lry="2227" ulx="812" uly="2152">neten / als ſie geſſen hatten. Welches auch gantz verkehrt aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2288" type="textblock" ulx="811" uly="2217">
        <line lrx="2480" lry="2288" ulx="811" uly="2217">den Worten Luea und Pauli befeſtiget wird / die ves Kelchsnach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2361" type="textblock" ulx="809" uly="2288">
        <line lrx="2456" lry="2361" ulx="809" uly="2288">dem Abendmahl gedencken / als ob dißnicht allein auff den Kelch oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="2427" type="textblock" ulx="809" uly="2348">
        <line lrx="2493" lry="2427" ulx="809" uly="2348">Becher / ſondern auff die gantze Einſetzung gienge. Dann warum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2623" type="textblock" ulx="801" uly="2419">
        <line lrx="2458" lry="2496" ulx="804" uly="2419">ſol man nicht mit Unterſcheid verſtehen / was mit Unter ſcheid erzehlet</line>
        <line lrx="2456" lry="2562" ulx="801" uly="2486">wird? Und warum ſol man zur gantzen Einſetzung bringen / was vom</line>
        <line lrx="2264" lry="2623" ulx="802" uly="2553">Kelch oder Becher allein geſagt wird?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2691" type="textblock" ulx="1038" uly="2616">
        <line lrx="2462" lry="2691" ulx="1038" uly="2616">IV. Wir halten darfur / daß vor Alters / wann die Juden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2821" type="textblock" ulx="799" uly="2682">
        <line lrx="2455" lry="2764" ulx="799" uly="2682">das Oſterlamm aſſen / daß die Paſch⸗Mahlzeit gehalten worden mit</line>
        <line lrx="2458" lry="2821" ulx="800" uly="2749">dem eſſen des Lamms / neben den ungeſaͤuerten Brodten und bitteren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2502" lry="2974" type="textblock" ulx="798" uly="2813">
        <line lrx="2463" lry="2894" ulx="798" uly="2813">Salſen. Deßgleichen daß in derſelben Nacht nur das eine Abend⸗</line>
        <line lrx="2502" lry="2974" ulx="799" uly="2878">mahl mit dem eſſen des Lamms gehalten worden. Dann man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="3005" type="textblock" ulx="2317" uly="2955">
        <line lrx="2422" lry="3005" ulx="2317" uly="2955">dar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2955" type="textblock" ulx="2635" uly="421">
        <line lrx="2754" lry="488" ulx="2641" uly="421">dorff dar</line>
        <line lrx="2755" lry="543" ulx="2645" uly="487">dem</line>
        <line lrx="2755" lry="608" ulx="2653" uly="557">W d</line>
        <line lrx="2755" lry="684" ulx="2662" uly="620">G</line>
        <line lrx="2755" lry="741" ulx="2671" uly="689">ld</line>
        <line lrx="2753" lry="809" ulx="2677" uly="754">ben bi</line>
        <line lrx="2755" lry="876" ulx="2676" uly="822">dem</line>
        <line lrx="2755" lry="953" ulx="2675" uly="887">ſerml</line>
        <line lrx="2755" lry="1019" ulx="2674" uly="955">ſie af</line>
        <line lrx="2754" lry="1085" ulx="2671" uly="1023">bezeich</line>
        <line lrx="2755" lry="1149" ulx="2670" uly="1089">von C</line>
        <line lrx="2755" lry="1209" ulx="2669" uly="1157">wiid</line>
        <line lrx="2755" lry="1284" ulx="2667" uly="1221">Chlicn</line>
        <line lrx="2754" lry="1352" ulx="2667" uly="1287">Polles</line>
        <line lrx="2755" lry="1411" ulx="2660" uly="1353">Duna</line>
        <line lrx="2755" lry="1483" ulx="2651" uly="1420">ict as</line>
        <line lrx="2755" lry="1548" ulx="2644" uly="1484">ſen/die⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="1609" ulx="2642" uly="1556">dem Ab</line>
        <line lrx="2746" lry="1687" ulx="2641" uly="1618">on aof</line>
        <line lrx="2755" lry="1754" ulx="2647" uly="1689">hen Jar</line>
        <line lrx="2755" lry="1811" ulx="2647" uly="1758">ſederert</line>
        <line lrx="2755" lry="1949" ulx="2643" uly="1888">rde</line>
        <line lrx="2755" lry="2012" ulx="2649" uly="1954">Cde</line>
        <line lrx="2755" lry="2081" ulx="2655" uly="2027">Utnonn</line>
        <line lrx="2755" lry="2217" ulx="2658" uly="2156">Uurden</line>
        <line lrx="2755" lry="2287" ulx="2650" uly="2212">ſihen</line>
        <line lrx="2755" lry="2352" ulx="2647" uly="2282">ſuͤ des</line>
        <line lrx="2755" lry="2418" ulx="2698" uly="2364">ſeiſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2489" ulx="2648" uly="2414">ſaa eh⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2569" ulx="2647" uly="2483">itti</line>
        <line lrx="2755" lry="2685" ulx="2690" uly="2637">Gnan</line>
        <line lrx="2753" lry="2750" ulx="2635" uly="2649">ſin Ne</line>
        <line lrx="2691" lry="2881" ulx="2641" uly="2811">iſt</line>
        <line lrx="2748" lry="2955" ulx="2669" uly="2889">eNer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="295" type="page" xml:id="s_20A18876_295">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_295.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="185" lry="2008" type="textblock" ulx="0" uly="433">
        <line lrx="163" lry="499" ulx="9" uly="433">geſſentueden</line>
        <line lrx="162" lry="569" ulx="0" uly="507">aus malenk⸗</line>
        <line lrx="166" lry="641" ulx="0" uly="568">vonnohten ee</line>
        <line lrx="168" lry="709" ulx="0" uly="636">daß es kinge</line>
        <line lrx="173" lry="843" ulx="0" uly="784">ligens ub ct</line>
        <line lrx="173" lry="912" ulx="0" uly="847">e gemntine R</line>
        <line lrx="175" lry="982" ulx="0" uly="916">nerzwepenunt</line>
        <line lrx="174" lry="1052" ulx="0" uly="984"> ollein gent</line>
        <line lrx="176" lry="1118" ulx="2" uly="1053">SAammone</line>
        <line lrx="176" lry="1189" ulx="0" uly="1123">hte Gerihtde</line>
        <line lrx="178" lry="1253" ulx="0" uly="1192">eibt danndene</line>
        <line lrx="178" lry="1331" ulx="5" uly="1257">gehaltenſeen</line>
        <line lrx="176" lry="1387" ulx="0" uly="1326">imn V. Copt⸗</line>
        <line lrx="182" lry="1599" ulx="0" uly="1537">en wid ,,.</line>
        <line lrx="184" lry="1740" ulx="0" uly="1671">den Unteſſhiit</line>
        <line lrx="184" lry="1804" ulx="7" uly="1737">delt tſendeekr</line>
        <line lrx="185" lry="2008" ulx="0" uly="1947">rte alsfeſfi</line>
      </zone>
      <zone lrx="186" lry="2640" type="textblock" ulx="0" uly="2339">
        <line lrx="186" lry="2425" ulx="0" uly="2339">indufderce</line>
        <line lrx="186" lry="2490" ulx="0" uly="2417">ſge. Danſt.</line>
        <line lrx="184" lry="2577" ulx="3" uly="2488">lliterſßffti</line>
        <line lrx="184" lry="2640" ulx="0" uly="2553">9 bringen / h</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="2763" type="textblock" ulx="3" uly="2678">
        <line lrx="155" lry="2763" ulx="3" uly="2678">1/ wennti</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="2907" type="textblock" ulx="0" uly="2758">
        <line lrx="187" lry="2834" ulx="8" uly="2758">ehalten biln</line>
        <line lrx="186" lry="2907" ulx="0" uly="2774">enmmim</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="2856" type="textblock" ulx="168" uly="2814">
        <line lrx="182" lry="2856" ulx="168" uly="2814">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="2904" type="textblock" ulx="179" uly="2888">
        <line lrx="184" lry="2895" ulx="181" uly="2888">4</line>
        <line lrx="181" lry="2904" ulx="179" uly="2895">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2929" type="textblock" ulx="159" uly="2875">
        <line lrx="173" lry="2929" ulx="159" uly="2875">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="3037" type="textblock" ulx="0" uly="2889">
        <line lrx="155" lry="2969" ulx="1" uly="2889">ur das enn</line>
        <line lrx="142" lry="3037" ulx="0" uly="2964">„ Dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2239" lry="3006" type="textblock" ulx="305" uly="352">
        <line lrx="1981" lry="437" ulx="666" uly="352">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 293</line>
        <line lrx="1974" lry="518" ulx="307" uly="443">darff darnach keine andere Mahlzeit zu ſetzen / als ob ſich die Juden</line>
        <line lrx="2239" lry="586" ulx="307" uly="507">an dem Lamm allein nicht hatten ſatt eſſen k—ͤnnen. Dann wann Exrod. 12/</line>
        <line lrx="2127" lry="649" ulx="312" uly="575">wir bedencken daß es ein Jahrig Lamm geweſen / und daß vermoͤge *⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="709" ulx="317" uly="640">des Geſetzes muſte Rechnung gemacht werden nach dem Lamm / wie</line>
        <line lrx="1976" lry="783" ulx="317" uly="706">viele daſſelbe konten auffeſſen / weil nichts darvon dorffte uͤberblei⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="844" ulx="323" uly="771">ben biß auff den Morgen / ſo koͤnnen wir leicht ſehen / daß die von</line>
        <line lrx="1988" lry="909" ulx="322" uly="837">dem Lamm aſſen / ſich daran ſatt eſſen konten. Auch muß man un⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="978" ulx="322" uly="905">ſerm Urtheil nach / von der eigentlichen Bedeutung der Worte als</line>
        <line lrx="1979" lry="1043" ulx="326" uly="969">ſie aſſen / nicht weichen. Und ſo koͤnnen dieſelbe nichts anderſt</line>
        <line lrx="1978" lry="1104" ulx="326" uly="1036">bezeichnen / als / da ſie das Oſterlamm aſſen. So daß das Brod</line>
        <line lrx="1981" lry="1172" ulx="327" uly="1102">von Ehriſto genommen worden / als ſie das Oſterlamm aſſen. Diß</line>
        <line lrx="1984" lry="1238" ulx="326" uly="1167">wird dadurch befeſtiget / weil Matthaͤus und Marcus ſagen / daß</line>
        <line lrx="1976" lry="1304" ulx="322" uly="1234">Chriſtus das Brod genommen / als ſie aſſen/ und weil Lucas und</line>
        <line lrx="1975" lry="1426" ulx="320" uly="1301">Panlue ausdrücklich nennen den Kelch nach dem Abendmahl.</line>
        <line lrx="1976" lry="1436" ulx="333" uly="1366">Dann es wird geſagt / CHriſtus habe das Brod genommen /</line>
        <line lrx="1976" lry="1501" ulx="318" uly="1432">nicht als die Mahlzeit gehalten und vorbey war / ſondern als ſie aſ⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1571" ulx="316" uly="1498">ſen / d. i. gls ſie noch aſſen von dem Oſterlamm und den Kelch nach</line>
        <line lrx="1975" lry="1635" ulx="317" uly="1564">dem Abandmahl / d. i, womit die Mahlzeit wurde beſchloſſen / diß</line>
        <line lrx="1983" lry="1699" ulx="314" uly="1629">kan auff folgende Weiſe begriffen werden: Chriſtus legt ſich mit ſei⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1764" ulx="317" uly="1695">nen Iungern an Taſſel das Oſterlamm zu eſſen. Unter dem eſſen</line>
        <line lrx="1974" lry="1828" ulx="317" uly="1760">redet er von dem Verraͤhter. Ehe die Mahlzeit geendiget wird nimmt</line>
        <line lrx="1982" lry="1898" ulx="313" uly="1828">JEESIS das Brod / und nachdem das umgetheilet / beſchleuſt</line>
        <line lrx="1971" lry="1963" ulx="316" uly="1894">er die Mahlzeit mit dem Kelch oder Becher / welcher von den Juden</line>
        <line lrx="1969" lry="2027" ulx="318" uly="1960">zu Ende der Mahlzeit getruncken ward. Und alſo hat er das Brod</line>
        <line lrx="1971" lry="2092" ulx="316" uly="2025">genommen inzwiſchen ſie aſſen / und den Kelch nach dem Abendmahl</line>
        <line lrx="1981" lry="2156" ulx="318" uly="2092">als welcher nach dem eſſen getruncken ward. Hiergegen bedarffnie⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2235" ulx="321" uly="2155">mand einzuwerfſen / daß zwiſchen dem nehmen des Brods und des</line>
        <line lrx="1970" lry="2290" ulx="314" uly="2221">Kelchs eine merckliche Zeit wuͤrde verſſoſſen ſeyn. Dann weil Chri⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2352" ulx="310" uly="2286">ſtus das Brod genommen ehe die Paſch⸗Mahlzeit geendiget war/</line>
        <line lrx="1985" lry="2423" ulx="316" uly="2351">und weil der Becher gleich nach der Mahlzeit herum gieng / wel⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2486" ulx="314" uly="2416">chen C HRIſtus zu dieſem Gebrauch geheiliget / ſo bedarff man</line>
        <line lrx="1966" lry="2555" ulx="315" uly="2481">nicht zwiſchen dem Nahmen des Brods und dem empfahen des</line>
        <line lrx="1970" lry="2624" ulx="312" uly="2546">Kelchs eine lange Zeit ſich einbilden / weilen dieſe beyde gleich</line>
        <line lrx="1985" lry="2684" ulx="310" uly="2612">auff einander gefolget. Das eine iſt geſchehen unter waͤhrendem</line>
        <line lrx="1955" lry="2749" ulx="307" uly="2677">eſſen des Oſterlamms als die Mahlzeit zu Ende lieff / das andere</line>
        <line lrx="2213" lry="2814" ulx="305" uly="2745">zum Beſchluß. Diß wird nicht wenig befeſtiget werden / wann man Maim. in</line>
        <line lrx="2206" lry="2885" ulx="308" uly="2805">dieſe folgende Gedancken annimmt: Maimonides ſagt / daß am Chametz.</line>
        <line lrx="2226" lry="2947" ulx="308" uly="2871">Ende der Paſch⸗Mahlzeit vor Alters ein ſtuͤck von dem Oſterlamm Vnatzah⸗</line>
        <line lrx="2134" lry="3006" ulx="1094" uly="2941">Nn 2 einer caαν 8,.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="296" type="page" xml:id="s_20A18876_296">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_296.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="737" lry="1020" type="textblock" ulx="495" uly="774">
        <line lrx="663" lry="842" ulx="497" uly="774">Ligthf.</line>
        <line lrx="737" lry="891" ulx="495" uly="842">Hor. Hebr.</line>
        <line lrx="731" lry="953" ulx="498" uly="909">an Maith.</line>
        <line lrx="731" lry="1020" ulx="500" uly="981">26. Y. 2.,6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1103" type="textblock" ulx="495" uly="1049">
        <line lrx="728" lry="1103" ulx="495" uly="1049">p.m. 378.</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="2230" type="textblock" ulx="498" uly="1900">
        <line lrx="715" lry="1963" ulx="503" uly="1900">Epiphan.</line>
        <line lrx="706" lry="2024" ulx="503" uly="1969">Har. 50.</line>
        <line lrx="652" lry="2093" ulx="506" uly="2033">Chryſ.</line>
        <line lrx="714" lry="2153" ulx="499" uly="2101">Hom., 2 8.</line>
        <line lrx="656" lry="2230" ulx="498" uly="2166">in Joh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="2699" type="textblock" ulx="497" uly="2492">
        <line lrx="741" lry="2545" ulx="498" uly="2492">Makth. 26/</line>
        <line lrx="625" lry="2599" ulx="564" uly="2560">17.</line>
        <line lrx="739" lry="2650" ulx="497" uly="2602">Marc. 14.</line>
        <line lrx="624" lry="2699" ulx="559" uly="2669">12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="2764" type="textblock" ulx="497" uly="2710">
        <line lrx="711" lry="2764" ulx="497" uly="2710">Euc.22/2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="420" type="textblock" ulx="757" uly="317">
        <line lrx="1970" lry="420" ulx="757" uly="317">284 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="765" type="textblock" ulx="762" uly="415">
        <line lrx="2415" lry="497" ulx="762" uly="415">einer Oliven groß genommen worden / worauff nichts mehr</line>
        <line lrx="2411" lry="570" ulx="765" uly="490">geſſen worden / Seine Worte ſind: — 5NW eeeneen</line>
        <line lrx="2416" lry="635" ulx="767" uly="556">—92 ſene eee eee ee ne inee en</line>
        <line lrx="2412" lry="695" ulx="768" uly="621">d. i. Zum letzten iſſet er von dem Fleiſch des Gſterlamms</line>
        <line lrx="2414" lry="765" ulx="769" uly="689">zum wenigſten einer Glyven groß und darnach koſtet ers</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="827" type="textblock" ulx="772" uly="751">
        <line lrx="2454" lry="827" ulx="772" uly="751">nicht mehr. Johannes Lighifoor muhmaſſet hierauß / Chriſtus habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="1893" type="textblock" ulx="767" uly="822">
        <line lrx="2415" lry="897" ulx="775" uly="822">an ſtatt dieſes letztern ſtuͤcks des Oſterlamms / das Brod genommen</line>
        <line lrx="2417" lry="963" ulx="773" uly="886">und daß deswegen Matthaͤus und Marcus ſagen / als ſie aſſen / wel⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="1027" ulx="776" uly="950">ches nicht habe geſagt werden koͤnnen / wann diß letzte Stuͤcklein ware</line>
        <line lrx="2417" lry="1099" ulx="771" uly="1021">geſſen geweſen. Und daß dannenhero wahr ſcheinlich ſeye / daß Chriſtus /</line>
        <line lrx="2416" lry="1163" ulx="772" uly="1083">als ſie nunmehr den letzten Biſſen des Oſterlamms eſſen ſolten / die</line>
        <line lrx="2416" lry="1229" ulx="770" uly="1151">Gewonheit geandert und darfuͤr das Brod zu einem Gedenck⸗Zeichen</line>
        <line lrx="1510" lry="1302" ulx="772" uly="1229">ſeines Leibes genommen habe.</line>
        <line lrx="2417" lry="1358" ulx="1005" uly="1281">V. Als ſie dann aſſen nahm IJE SlSdas Brod. Daß</line>
        <line lrx="2414" lry="1431" ulx="768" uly="1349">das Oſterlamm mit ungeſauerten Brodten muſte geſſen werden iſt</line>
        <line lrx="2414" lry="1495" ulx="769" uly="1412">im VI Capittel gezeiget / darum ſo iſt es auſſer allem Zweiffel/ daß</line>
        <line lrx="2419" lry="1557" ulx="769" uly="1484">das Brod / welches Chriſtus gebraucht / ungeſauert geweſen. Dann</line>
        <line lrx="2422" lry="1626" ulx="768" uly="1549">von CHriſto / welcher alle die Alte Ceremonien / die im Geſetz ge⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="1691" ulx="770" uly="1616">botten / genau gehalten / kan nicht gedacht werden / daß er hierin</line>
        <line lrx="2423" lry="1762" ulx="767" uly="1672">das Geſetz uͤbertretten / und ungeſauert Brod bey dem Paſcha geſ⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="1831" ulx="768" uly="1747">ſen habe / da das Geſetz ſo nachdruͤcklich ungeſaͤuert Brod erfordert /</line>
        <line lrx="2427" lry="1893" ulx="770" uly="1812">und zu der Zeit kein geſaͤuert Brod bey den Juden dorffte geſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1960" type="textblock" ulx="772" uly="1872">
        <line lrx="2462" lry="1960" ulx="772" uly="1872">werden. Wahr iſts / Epiphanius, Chryfoſtomus ja die gantze Grie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2419" type="textblock" ulx="773" uly="1939">
        <line lrx="2428" lry="2028" ulx="775" uly="1939">chiſche Kirche iſt hier anderer Meynung / als welche meynet/ Chri⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="2094" ulx="775" uly="2005">ſtus habe ſein Paſcha einen Tag eher als die Juden geſſen und al⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="2159" ulx="776" uly="2077">ſo geſaͤuert Brod gebraucht / weil da die Zeit der ungeſauerten</line>
        <line lrx="2428" lry="2221" ulx="778" uly="2144">Brodten noch nicht kommen war. Neben dem aber/ daß wir in</line>
        <line lrx="2433" lry="2290" ulx="773" uly="2206">dem 1. Capittel weitlaͤufftig bewieſen / daß CHriſtus nicht eher / ſon⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="2356" ulx="782" uly="2277">dern auff eben den Tag mit den Juden ſein Paſcha geſſen habe / wor⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2419" ulx="777" uly="2341">durch dann der gantze Grund dieſer Meynung faͤll / ſo iſt auch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2508" lry="2553" type="textblock" ulx="776" uly="2408">
        <line lrx="2475" lry="2488" ulx="776" uly="2408">Tag / auff welchen Chriſtus ſein Oſterlamm geſſen / geweſen der Tag</line>
        <line lrx="2508" lry="2553" ulx="777" uly="2473">der fuſſen oder ungeſauerten Brodten / wie Matthaus / Marcus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="2611" type="textblock" ulx="777" uly="2537">
        <line lrx="2436" lry="2611" ulx="777" uly="2537">und Lucas ausdruͤcklich bezeugen / und Chriſtus / welcher ohn allen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2685" type="textblock" ulx="777" uly="2597">
        <line lrx="2446" lry="2685" ulx="777" uly="2597">Zweiffel das Oſterlamm geſſen / um das Geſetz zu vollbringen / wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2750" type="textblock" ulx="777" uly="2669">
        <line lrx="2440" lry="2750" ulx="777" uly="2669">ches zum eſſen des Paſcha ungeſauert Brod erfordert / muß auch darin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2814" type="textblock" ulx="779" uly="2737">
        <line lrx="2447" lry="2814" ulx="779" uly="2737">das Geſetz! vollbracht haben / haͤtte er ſchon ſein Paſcha einen Tag eher /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2139" lry="2880" type="textblock" ulx="780" uly="2813">
        <line lrx="2139" lry="2880" ulx="780" uly="2813">als die Juden geſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2947" type="textblock" ulx="1029" uly="2852">
        <line lrx="2447" lry="2947" ulx="1029" uly="2852">VI. Es iſt nicht vergeblich von den Evangeliſten ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="3003" type="textblock" ulx="2341" uly="2934">
        <line lrx="2441" lry="3003" ulx="2341" uly="2934">ſagt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1275" type="textblock" ulx="2614" uly="404">
        <line lrx="2755" lry="481" ulx="2614" uly="404">ſogt / dan</line>
        <line lrx="2755" lry="537" ulx="2614" uly="472">Daun ſo,</line>
        <line lrx="2755" lry="617" ulx="2618" uly="548">ſcchen</line>
        <line lrx="2755" lry="669" ulx="2628" uly="609">n dec</line>
        <line lrx="2755" lry="743" ulx="2634" uly="677">den Setg</line>
        <line lrx="2755" lry="867" ulx="2638" uly="817">6,Den C</line>
        <line lrx="2755" lry="950" ulx="2631" uly="882">0</line>
        <line lrx="2755" lry="1008" ulx="2626" uly="948">Er ſegne</line>
        <line lrx="2754" lry="1074" ulx="2624" uly="1015">inen / dan</line>
        <line lrx="2674" lry="1138" ulx="2623" uly="1083">che.</line>
        <line lrx="2755" lry="1201" ulx="2624" uly="1146">di. Er</line>
        <line lrx="2755" lry="1275" ulx="2626" uly="1214">Dahermea</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1343" type="textblock" ulx="2631" uly="1280">
        <line lrx="2755" lry="1343" ulx="2631" uly="1280">aſeſegn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2942" type="textblock" ulx="2629" uly="1410">
        <line lrx="2727" lry="1465" ulx="2631" uly="1410">derüber.</line>
        <line lrx="2753" lry="1542" ulx="2629" uly="1475">Nißfe kein</line>
        <line lrx="2755" lry="1606" ulx="2634" uly="1542">GV</line>
        <line lrx="2755" lry="1663" ulx="2645" uly="1615">d denn</line>
        <line lrx="2755" lry="1738" ulx="2651" uly="1675">ſc iſs</line>
        <line lrx="2755" lry="1879" ulx="2656" uly="1805">ſchen VF</line>
        <line lrx="2755" lry="1938" ulx="2657" uly="1877">ohne (</line>
        <line lrx="2748" lry="2014" ulx="2661" uly="1942">D</line>
        <line lrx="2755" lry="2065" ulx="2662" uly="2009">Derett</line>
        <line lrx="2755" lry="2145" ulx="2661" uly="2078">viel/al</line>
        <line lrx="2755" lry="2213" ulx="2658" uly="2138">nfe,</line>
        <line lrx="2755" lry="2272" ulx="2651" uly="2210">ſhobr a</line>
        <line lrx="2755" lry="2343" ulx="2647" uly="2272">ſihr</line>
        <line lrx="2753" lry="2404" ulx="2646" uly="2341">lches/ d</line>
        <line lrx="2754" lry="2477" ulx="2643" uly="2414">heheilig</line>
        <line lrx="2755" lry="2551" ulx="2641" uly="2475">de hen</line>
        <line lrx="2755" lry="2607" ulx="2643" uly="2556">iner dee</line>
        <line lrx="2754" lry="2673" ulx="2643" uly="2611">den/ w</line>
        <line lrx="2755" lry="2746" ulx="2643" uly="2677">Daff/we</line>
        <line lrx="2737" lry="2816" ulx="2646" uly="2755">N</line>
        <line lrx="2755" lry="2872" ulx="2651" uly="2808">EV.</line>
        <line lrx="2755" lry="2942" ulx="2657" uly="2875">NeE</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="297" type="page" xml:id="s_20A18876_297">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_297.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="149" lry="717" type="textblock" ulx="0" uly="444">
        <line lrx="144" lry="513" ulx="0" uly="444">f nichts</line>
        <line lrx="144" lry="571" ulx="0" uly="528">N T</line>
        <line lrx="149" lry="638" ulx="25" uly="595">e .</line>
        <line lrx="149" lry="717" ulx="0" uly="654">s Oſterigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="1259" type="textblock" ulx="0" uly="722">
        <line lrx="155" lry="786" ulx="0" uly="722">nach koſtet</line>
        <line lrx="156" lry="854" ulx="0" uly="789">uß Cheffrie</line>
        <line lrx="157" lry="922" ulx="0" uly="859">Brodgenert</line>
        <line lrx="162" lry="988" ulx="0" uly="923">ls ſieaſen</line>
        <line lrx="163" lry="1198" ulx="1" uly="1130">g eſſen ſcen</line>
        <line lrx="164" lry="1259" ulx="0" uly="1196">nGedencc,</line>
      </zone>
      <zone lrx="206" lry="1393" type="textblock" ulx="0" uly="1335">
        <line lrx="206" lry="1393" ulx="0" uly="1335">das Brod⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2021" type="textblock" ulx="0" uly="1403">
        <line lrx="163" lry="1474" ulx="0" uly="1403">e geſſen wet</line>
        <line lrx="162" lry="1544" ulx="0" uly="1466">lenn Iwett</line>
        <line lrx="162" lry="1610" ulx="3" uly="1538">itgeweſet</line>
        <line lrx="169" lry="1667" ulx="0" uly="1603">die in e</line>
        <line lrx="169" lry="1740" ulx="0" uly="1664">den / dirt</line>
        <line lrx="171" lry="1814" ulx="0" uly="1732">ey denn Pe</line>
        <line lrx="174" lry="1874" ulx="0" uly="1802">ert Bod eſ</line>
        <line lrx="174" lry="1942" ulx="1" uly="1871">den dorftt</line>
        <line lrx="174" lry="2021" ulx="0" uly="1935">jn dent</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="2974" type="textblock" ulx="256" uly="327">
        <line lrx="1922" lry="418" ulx="604" uly="327">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 265</line>
        <line lrx="1920" lry="518" ulx="257" uly="401">ſagt / daß JESUS das Brod nahm / nemlich in ſeine Hand.</line>
        <line lrx="1921" lry="575" ulx="256" uly="470">Dann ſo pflegten die Juden / wann ſie den Seegen uͤber das Brod</line>
        <line lrx="1923" lry="655" ulx="267" uly="533">ſprechen wolten / zu thun. Ja es wird bey den Juͤdiſchen Rabi⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="705" ulx="273" uly="601">nen noch eine ausdrückliche Regel gefunden / daß der Haußvatter</line>
        <line lrx="2195" lry="771" ulx="274" uly="645">den Seegen üͤber das Brod nicht muͤſſe ſprechen / biß er ſelbiges Buxt. Diſ-</line>
        <line lrx="2151" lry="846" ulx="278" uly="719">in ſeine Hand genommnen/ auff daß alſo ein jeder ſehe / woruͤber ſert. pag.</line>
        <line lrx="2156" lry="901" ulx="283" uly="789">er den Segen ſpreche. So ſagen ſie: dond e n &amp;9 310. c</line>
        <line lrx="2170" lry="984" ulx="278" uly="846"> O win en eeee n — mo Das iſt: Levuſch.</line>
        <line lrx="2207" lry="1040" ulx="281" uly="915">Er ſegnet nicht/ biß er das Brod in ſeine Hand genon⸗ hatteshelet</line>
        <line lrx="2117" lry="1105" ulx="283" uly="985">men/ damit ſie alle ſehen/ daß er den Segen daruͤber ſpre⸗ Nem.</line>
        <line lrx="2156" lry="1170" ulx="287" uly="1052">che. Und wiederum: —no Deree ne enn ſe 167. &amp;</line>
        <line lrx="2212" lry="1233" ulx="289" uly="1112">d. i. Er muß nicht ſegnen / biß daß er das Brod genommen. Schulchan</line>
        <line lrx="2150" lry="1305" ulx="292" uly="1177">Daher man auch mehrmalen von Chriſto lieſet / daß er die Speiſe / wañ Aruch.</line>
        <line lrx="1339" lry="1372" ulx="297" uly="1281">er ſie ſegnen wollen in die Hand genommen.</line>
        <line lrx="1954" lry="1415" ulx="535" uly="1316">VII. Dis Brod ſegnet IESS oder dancket</line>
        <line lrx="1962" lry="1495" ulx="296" uly="1386">daruͤber. Bey den Juden iſt dieſer loͤblicher Gebrauch geweſen/</line>
        <line lrx="1958" lry="1569" ulx="298" uly="1452">daß ſie keine Speiſe aſſen / ohne vorhergegangenen Seegen / dardurch</line>
        <line lrx="1959" lry="1636" ulx="302" uly="1515">ſie GOXTT dem Schoͤpffer derſelben Lob und Danck ſagten / wie</line>
        <line lrx="1963" lry="1689" ulx="306" uly="1585">aus dem Phi'o Und den Talmudiſchen Schrifften erhellet. Herr⸗</line>
        <line lrx="2238" lry="1758" ulx="312" uly="1628">lich iſts / was ſie zu dem Ende ſagen: on dSH e edte Bart. Diſ-</line>
        <line lrx="2199" lry="1820" ulx="314" uly="1704">n den en eeen e Das iſt: Es iſt dem Men⸗ ſeri. pag.</line>
        <line lrx="2189" lry="1902" ulx="317" uly="1776">ſchen verbotten / einig Ding auß dieſer Welt zu genieſſen⸗ 310. e</line>
        <line lrx="2225" lry="1959" ulx="319" uly="1827">ohne Segnung oder Danckſagung. Und wiederum: — 2 Berach.</line>
        <line lrx="2244" lry="2030" ulx="325" uly="1892">Rap—e enen Son  en  deen d. i. ſol. 37. I1:</line>
        <line lrx="2214" lry="2084" ulx="325" uly="1962">Der etwas aus dieſer Welt geneuſt ohne Seegung / das iſt ſo⸗ &amp; col. 2.</line>
        <line lrx="1981" lry="2147" ulx="325" uly="2040">viel/ als ob ex GOtt beraubet. Vor dem Seegen wird die Speiſe</line>
        <line lrx="1984" lry="2227" ulx="326" uly="2107">fuͤr unheilig gerechnet / darnach aber heilig / d. i. welche zu genieſſen er⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2282" ulx="327" uly="2177">laubt war. Weßwegen Paulus diß auch fuͤr gut geachtet da er</line>
        <line lrx="2230" lry="2360" ulx="326" uly="2228">ſpricht: Alle Ereatur G Ettes iſt gut und iſt nichts verwerff⸗ 1. Tim. 4/</line>
        <line lrx="2160" lry="2415" ulx="328" uly="2297">liches / das mit Danckſagung genommen wird. Dan es wird ⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2493" ulx="331" uly="2361">geheiliget durch das Wort GOttes und durchs Gebaͤt.</line>
        <line lrx="1995" lry="2552" ulx="330" uly="2433">Die gewoͤhnliche Worte des Seegens uͤber das Brod / welche mit</line>
        <line lrx="2000" lry="2613" ulx="334" uly="2504">einer deutlichen und vernehmlichen Stimme ausgeſprochen wor⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="2678" ulx="334" uly="2559">den / wann man der Tradition. der Juden Glauben beymeſſen</line>
        <line lrx="2003" lry="2751" ulx="314" uly="2639">darff / waren dieſe : —anyn ee e E</line>
        <line lrx="2007" lry="2812" ulx="339" uly="2695"> en e een eeeen. das iſt: Geſegnet ſeyſt du</line>
        <line lrx="2008" lry="2879" ulx="342" uly="2765">HERR unſer GSOtt / Koͤnig der Welt / der das Brod aus</line>
        <line lrx="2007" lry="2942" ulx="344" uly="2828">der Erden bringet. CHRJS TUS nun / wie ir allezeit das</line>
        <line lrx="2007" lry="2974" ulx="1212" uly="2892">Nn 32 Biod</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="298" type="page" xml:id="s_20A18876_298">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_298.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2449" lry="472" type="textblock" ulx="795" uly="304">
        <line lrx="1934" lry="391" ulx="798" uly="304">2986 ANTONII BYN TI</line>
        <line lrx="2449" lry="472" ulx="795" uly="393">Brod und andere Speiſen vor dem eſſen hat geſegnet / ſo ſegnet en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="537" type="textblock" ulx="794" uly="462">
        <line lrx="2456" lry="537" ulx="794" uly="462">hier auch das Brod / ehe er es gebrochen und ſeinen Juͤngern gege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="668" type="textblock" ulx="790" uly="528">
        <line lrx="2450" lry="610" ulx="792" uly="528">ben. O)b er aber die gemeine Worte des Seegens der Juden ge⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="668" ulx="790" uly="595">braucht / iſt ungewiß. Gelehrte Manner halten darfur / Chriſtus ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="929" type="textblock" ulx="787" uly="660">
        <line lrx="2490" lry="739" ulx="790" uly="660">be nicht die gewoͤhnlichen Worte des Seegens geſprochen / ſondern daß</line>
        <line lrx="2467" lry="804" ulx="793" uly="726">er ſeine beſondere Manier zu ſegnen gebraucht / die ſich auff die gegen⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="868" ulx="787" uly="792">wartige Zeit geſchicket. Dem ſene nun wie ihm wolle / genug iſt es /</line>
        <line lrx="2453" lry="929" ulx="787" uly="858">daß Chriſtus das Brod geſegnet / und wollen uns um die Worte / die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1927" type="textblock" ulx="515" uly="923">
        <line lrx="2398" lry="996" ulx="788" uly="923">er gebraucht nicht bekummern.</line>
        <line lrx="2441" lry="1065" ulx="1030" uly="992">VII Fuͤr das Wort Sv)oνα ſegnen / welches ſich beym</line>
        <line lrx="2442" lry="1130" ulx="786" uly="1058">Matthaͤo und Mareo findet / haben Lucas und Paulus α£</line>
        <line lrx="2441" lry="1196" ulx="788" uly="1124">dancken. Zwiſchen welchen Worten / einiger Meynung nach ein</line>
        <line lrx="2439" lry="1266" ulx="789" uly="1191">Unterſcheid muß gemacht werden / welche aber hierin zu irren ſcheinen.</line>
        <line lrx="2442" lry="1330" ulx="788" uly="1257">Dann dieſe Worte werden im Neuen Teſtament für einerley genom⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1398" ulx="789" uly="1323">men / und ohne Umerſcheid eines fuͤr das ander gehraucht. So ſa⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1473" ulx="790" uly="1390">gen Matthaus und Marcus von dem Kelch / daß Chriſtus daruͤber</line>
        <line lrx="2444" lry="1537" ulx="520" uly="1454">Matth. 1/ gedancket habe / da ſie vom Brod geſagt haben / daß ers geſegnet</line>
        <line lrx="2444" lry="1594" ulx="581" uly="1521">19. abe. Deßgleichen ſagen Matthaus / Marcus und Lucas / da ſie</line>
        <line lrx="2442" lry="1663" ulx="515" uly="1588">Marc αs das Wunderwerck von den 5. Brodten erzehlen / daß E SUSgen</line>
        <line lrx="2442" lry="1730" ulx="519" uly="1644">Luc. 9/16. Himmel geſehen und dieſelbe geſegner / Johannes aber ſpricht / daßs</line>
        <line lrx="2442" lry="1796" ulx="519" uly="1702">Joh⸗ 6/11, &amp;E ſus dieſelbe / nachdem er gedancket / unter ſeine Junger getheilet.</line>
        <line lrx="2438" lry="1927" ulx="608" uly="1853">6. nig Fiſchlein / ſagt Matthaͤus Eſus habe gedancket / Mareus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2066" type="textblock" ulx="519" uly="1915">
        <line lrx="2441" lry="1996" ulx="519" uly="1915">Marc. 8/6. aber ſagt von den Brodten HNESUS habe daruͤber gedancket/</line>
        <line lrx="2464" lry="2066" ulx="575" uly="1984">7. und von den Fiſchen / daß er ſie geſegnet. Am allerklaͤreſten zeiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2527" type="textblock" ulx="530" uly="2046">
        <line lrx="2438" lry="2131" ulx="530" uly="2046">1. LCor. 14/ diß Paulus: Wann du aber egneſt ν gανR„ανοα0 1 Geiſt,</line>
        <line lrx="2439" lry="2194" ulx="581" uly="2105">16. wie ſol der/ ſo an ſtatt des Leyen ſtehet Amen ſagen N</line>
        <line lrx="2437" lry="2265" ulx="792" uly="2183"> αοεα auff deine Dauckſagung. Und es iſt kein Wun⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2329" ulx="791" uly="2251">der / daß dieſe Worte ohne Unterſcheid genommen werden / weil ſeg⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2393" ulx="794" uly="2318">nen und dancken zwey Dinge ſind / die in ſolchen heiligen Handlun⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2459" ulx="789" uly="2383">gen zuſammen kommen. Daher guch von dieſen zweyen Woͤrtern/</line>
        <line lrx="2435" lry="2527" ulx="787" uly="2450">die durch und fur einander gebraucht werden zween Nahmen herkom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2600" type="textblock" ulx="787" uly="2514">
        <line lrx="2442" lry="2600" ulx="787" uly="2514">men / womit dieſe gantze Handlung genennet wird Eulogia und Eucha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="2958" type="textblock" ulx="775" uly="2581">
        <line lrx="2431" lry="2656" ulx="780" uly="2581">riſtia, von welchen das letzte ſonderlich gebrauchlich iſ.</line>
        <line lrx="2436" lry="2731" ulx="788" uly="2646">RK. Nach dem Seegen hat Chriſtus das Brod gebro⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2795" ulx="775" uly="2712">chen. Vor Alters ſind die Brodte der Juden geweſen / wie bey</line>
        <line lrx="2433" lry="2855" ulx="785" uly="2778">uns die runte platte Kuchen / dann ſie waren breit von einer runden</line>
        <line lrx="2436" lry="2958" ulx="785" uly="2837">Form / dunn / ungefehr eines Fingers dieke und etwas ſcharff geba⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="492" type="textblock" ulx="2659" uly="431">
        <line lrx="2755" lry="492" ulx="2659" uly="431">lkon / b</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="629" type="textblock" ulx="2641" uly="505">
        <line lrx="2755" lry="576" ulx="2641" uly="505">brech</line>
        <line lrx="2755" lry="629" ulx="2641" uly="571">Mechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2977" type="textblock" ulx="2662" uly="634">
        <line lrx="2755" lry="703" ulx="2664" uly="634">dB</line>
        <line lrx="2755" lry="757" ulx="2676" uly="714">hnt</line>
        <line lrx="2755" lry="834" ulx="2685" uly="770">ſſs</line>
        <line lrx="2755" lry="892" ulx="2687" uly="840">der t</line>
        <line lrx="2742" lry="960" ulx="2686" uly="921">dey,</line>
        <line lrx="2755" lry="1031" ulx="2685" uly="969">diech</line>
        <line lrx="2755" lry="1093" ulx="2684" uly="1046">ſon</line>
        <line lrx="2755" lry="1231" ulx="2683" uly="1175">den.</line>
        <line lrx="2755" lry="1304" ulx="2681" uly="1243">laet</line>
        <line lrx="2755" lry="1362" ulx="2681" uly="1311">t Mt</line>
        <line lrx="2753" lry="1441" ulx="2670" uly="1377">NN</line>
        <line lrx="2755" lry="1508" ulx="2666" uly="1442">Geweſen</line>
        <line lrx="2755" lry="1570" ulx="2669" uly="1510">Rulc</line>
        <line lrx="2755" lry="1639" ulx="2669" uly="1579">ndd</line>
        <line lrx="2755" lry="1701" ulx="2676" uly="1640">den H</line>
        <line lrx="2755" lry="1770" ulx="2668" uly="1704">ſfuett,</line>
        <line lrx="2755" lry="1838" ulx="2664" uly="1773">die Ge</line>
        <line lrx="2755" lry="1903" ulx="2662" uly="1837">ſhr pie</line>
        <line lrx="2753" lry="1975" ulx="2663" uly="1909">eßen</line>
        <line lrx="2755" lry="2032" ulx="2665" uly="1973">/de</line>
        <line lrx="2755" lry="2123" ulx="2665" uly="2039">treche</line>
        <line lrx="2752" lry="2175" ulx="2670" uly="2116">Sden</line>
        <line lrx="2734" lry="2243" ulx="2670" uly="2177">ſſe,</line>
        <line lrx="2755" lry="2312" ulx="2672" uly="2245">S</line>
        <line lrx="2755" lry="2373" ulx="2679" uly="2309">nte</line>
        <line lrx="2755" lry="2443" ulx="2681" uly="2377">felhe</line>
        <line lrx="2752" lry="2503" ulx="2680" uly="2442">ss de</line>
        <line lrx="2746" lry="2568" ulx="2677" uly="2518">ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2639" ulx="2670" uly="2578">) u</line>
        <line lrx="2723" lry="2700" ulx="2668" uly="2647">WN</line>
        <line lrx="2755" lry="2889" ulx="2664" uly="2784">4</line>
        <line lrx="2755" lry="2908" ulx="2684" uly="2849">rict</line>
        <line lrx="2754" lry="2977" ulx="2669" uly="2913">Ren</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="299" type="page" xml:id="s_20A18876_299">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_299.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="163" lry="950" type="textblock" ulx="0" uly="416">
        <line lrx="150" lry="488" ulx="0" uly="416">net/ ſoſ</line>
        <line lrx="153" lry="554" ulx="0" uly="480">en Jüngene</line>
        <line lrx="154" lry="621" ulx="0" uly="553">ns der c</line>
        <line lrx="155" lry="695" ulx="1" uly="615">fur Cefe</line>
        <line lrx="156" lry="763" ulx="0" uly="690">ochenſorden</line>
        <line lrx="160" lry="824" ulx="0" uly="753">ſichauſddene</line>
        <line lrx="159" lry="891" ulx="0" uly="824">vole/gennet</line>
        <line lrx="163" lry="950" ulx="0" uly="892">umdie Wen</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="1841" type="textblock" ulx="0" uly="1026">
        <line lrx="161" lry="1094" ulx="13" uly="1026">wllchesſch</line>
        <line lrx="168" lry="1164" ulx="0" uly="1097">Pouls are</line>
        <line lrx="168" lry="1228" ulx="0" uly="1165">Meponagrut</line>
        <line lrx="170" lry="1298" ulx="0" uly="1230">nzunerenſcn</line>
        <line lrx="166" lry="1367" ulx="6" uly="1300">fürtinicge⸗</line>
        <line lrx="172" lry="1569" ulx="5" uly="1506">daß elsgee</line>
        <line lrx="171" lry="1632" ulx="0" uly="1574">Und Lucs</line>
        <line lrx="174" lry="1841" ulx="0" uly="1770">eerger ehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="2675" type="textblock" ulx="0" uly="1835">
        <line lrx="175" lry="1911" ulx="0" uly="1835">Beohrt unden</line>
        <line lrx="174" lry="1973" ulx="0" uly="1907">ancket / Vn</line>
        <line lrx="173" lry="2048" ulx="0" uly="1971">über gedan</line>
        <line lrx="176" lry="2122" ulx="3" uly="2047">Alitklactei</line>
        <line lrx="175" lry="2192" ulx="2" uly="2120">Pers</line>
        <line lrx="175" lry="2260" ulx="0" uly="2188">nen ſagen</line>
        <line lrx="172" lry="2334" ulx="0" uly="2256">(Siſtken</line>
        <line lrx="169" lry="2395" ulx="9" uly="2327">werden/1</line>
        <line lrx="173" lry="2468" ulx="0" uly="2387">ilgen Y.</line>
        <line lrx="176" lry="2528" ulx="8" uly="2459">weyen W.</line>
        <line lrx="178" lry="2598" ulx="0" uly="2521">Nuahtnerge</line>
        <line lrx="183" lry="2675" ulx="0" uly="2581">logeahihte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="3008" type="textblock" ulx="0" uly="2677">
        <line lrx="178" lry="2800" ulx="0" uly="2677">l Buci</line>
        <line lrx="160" lry="2878" ulx="0" uly="2795">etveſen / n</line>
        <line lrx="176" lry="2939" ulx="0" uly="2861">ponneinettui</line>
        <line lrx="176" lry="3008" ulx="0" uly="2929">as ſhnſ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="3032" type="textblock" ulx="159" uly="2989">
        <line lrx="175" lry="2999" ulx="171" uly="2989">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="525" type="textblock" ulx="309" uly="363">
        <line lrx="1970" lry="457" ulx="604" uly="363">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 29 7</line>
        <line lrx="1968" lry="525" ulx="309" uly="444">cken / bedorffte alſo nicht geſchnitten zu werden / ſondern waren leicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="654" type="textblock" ulx="280" uly="514">
        <line lrx="2024" lry="604" ulx="280" uly="514">zu brechen. Wie auch vor Alters nichts gemeiners geweſen / als das</line>
        <line lrx="1983" lry="654" ulx="280" uly="582">brechen des Brods. So gar / daß daher eine Redens⸗Art kommen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="857" type="textblock" ulx="318" uly="646">
        <line lrx="1973" lry="733" ulx="318" uly="646">daß Brod brechen für eſſen und fur eine Mahlzeit halten / ge⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="804" ulx="322" uly="710">nommen wird: Und daß das Brod mit ſemand brechen ſo viel</line>
        <line lrx="1976" lry="857" ulx="325" uly="781">iſt / als mit einem eſſen. Nemlich / wie die Griechen von dem Wein /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="920" type="textblock" ulx="301" uly="845">
        <line lrx="1977" lry="920" ulx="301" uly="845">der uͤber der Mahlzeit getruncken wird / eme Mahlzeit nennen  απ½</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1652" type="textblock" ulx="326" uly="907">
        <line lrx="1979" lry="992" ulx="329" uly="907">noy, welches ſo viel iſt / als da man mit einander trincket / ſo haben</line>
        <line lrx="1980" lry="1056" ulx="328" uly="975">die Hebraer das eſſen und die Mahlzeit mit emanden halten genannt</line>
        <line lrx="1982" lry="1118" ulx="329" uly="1041">von dem brechen des Brods. Sonderlich wurden die ungeſauerte</line>
        <line lrx="1983" lry="1186" ulx="331" uly="1104">Brodte zu platten Kuchen gebacken / damit ſie nicht leicht ſauer wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1256" ulx="331" uly="1171">den. Wie auch die Juden noch heutiges Tages zu der Paſch⸗Mahlzeit</line>
        <line lrx="1983" lry="1323" ulx="330" uly="1243">platte und dunne Kuchen baeken / ob ſie ſchon ſonſt durchgehends ande⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1390" ulx="334" uly="1300">re dicke Brod gebrauchen. Die Brodte nun / womit JESuS</line>
        <line lrx="1987" lry="1454" ulx="327" uly="1372">das Vſterlamm geſſen / ſind ohne Zweiffel ſolche dunne platte Kuchen</line>
        <line lrx="2010" lry="1522" ulx="326" uly="1436">geweſen / weil die Kuchen bey den Juden gemeiniglich ſo waren / ſon⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="1584" ulx="328" uly="1503">derlich die ungeſaͤuerten / womit das Oſterlamm muſte geſſen werden /</line>
        <line lrx="1996" lry="1652" ulx="328" uly="1572">und darum konten ſie fuglich gebrochen werden / wie auch noch von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="1715" type="textblock" ulx="312" uly="1637">
        <line lrx="1994" lry="1715" ulx="312" uly="1637">den Hauß⸗ Vaͤttern unter den Inden geſchiehet. Dann die unge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2043" type="textblock" ulx="328" uly="1693">
        <line lrx="1996" lry="1786" ulx="330" uly="1693">ſaͤuerte Kuchen werden von den Hauß⸗ Vaͤttern gebrochen / wann ſie</line>
        <line lrx="1995" lry="1850" ulx="328" uly="1769">die Gedachtnuͤß des Oſterlamms begehen. Von welchem brechen</line>
        <line lrx="2001" lry="1918" ulx="329" uly="1817">ſehr viel zu finden in den Buͤchern der Juden / welche von ihren Ge⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="1981" ulx="329" uly="1899">wonheiten handeln. Hier iſt merckwundig das die Evangeliſten erzeh⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="2043" ulx="333" uly="1969">len / daß EÆSUS das Brod/ nachdem ers geſegnet / ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2109" type="textblock" ulx="302" uly="2029">
        <line lrx="1998" lry="2109" ulx="302" uly="2029">brochen habe. Darn das iſt geſchehen nach der Gewonheit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2276" lry="2976" type="textblock" ulx="330" uly="2098">
        <line lrx="2001" lry="2182" ulx="333" uly="2098">Juden / welche das Brod nicht ehe haben gebrochen/ biß es geſegnet ge⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="2249" ulx="334" uly="2154">weſen. Soͤ haben ſie außdruͤckliche Gebotte / worin befohlen wird / daß</line>
        <line lrx="2000" lry="2315" ulx="332" uly="2225">der Seegen erſt uber das Brod muſſe geſprochen werden/ ehe es gebro⸗</line>
        <line lrx="2179" lry="2377" ulx="340" uly="2290">chen werde. In ihrem Tatmud / welches eine Verſammlung ihrer Vaͤt⸗ Yaxt.</line>
        <line lrx="2270" lry="2445" ulx="338" uly="2356">terlichen Traduionen und Auffſatze iſt / die bey den Juden eben ſo hoch/ Viſer. p.</line>
        <line lrx="2227" lry="2509" ulx="330" uly="2429">als die Heilige Schrifft gehalten werden / ſtehet: 81.  z13. e</line>
        <line lrx="2249" lry="2580" ulx="341" uly="2486">yrʒn  Das iſt / Er ſegnet / (neilich der Hsuß⸗Vat⸗ Talmad-</line>
        <line lrx="2275" lry="2640" ulx="333" uly="2561">ter) und darnach bricht ers. Deßgleichen beym Maimonide: Tii. Ber-</line>
        <line lrx="2274" lry="2720" ulx="337" uly="2622"> häl  yn chot. f. 39.</line>
        <line lrx="2276" lry="2777" ulx="335" uly="2690">yvviI Das iſt / Der Hauß⸗Vatter ſpricht erſt den See⸗ 2. &amp; Mai-</line>
        <line lrx="2250" lry="2894" ulx="334" uly="2757">gen des herfuͤr bringet / ꝛ. Und wann der geendiget iſt / dann monicd. in</line>
        <line lrx="2223" lry="2908" ulx="331" uly="2818">brich t er das Brod. Diß brechen haben auch die Apoſtel gethan/ Enlehor.</line>
        <line lrx="2258" lry="2976" ulx="335" uly="2891">wie aus den Worten Pauli erhellet / Das Brod das wir bre⸗ Beracheot.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="300" type="page" xml:id="s_20A18876_300">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_300.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1325" lry="238" type="textblock" ulx="1308" uly="219">
        <line lrx="1325" lry="238" ulx="1308" uly="219">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="441" type="textblock" ulx="794" uly="341">
        <line lrx="1923" lry="441" ulx="794" uly="341">298 ANTONII BYNXEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1197" type="textblock" ulx="539" uly="427">
        <line lrx="2456" lry="516" ulx="539" uly="427">T. Cot. 10 Dahero auch viele darfuͤr halten / daß dieſe Handlung das</line>
        <line lrx="2455" lry="598" ulx="544" uly="449">. Benabrechen aner worden / da man lieſet: Sie blieben</line>
        <line lrx="2456" lry="668" ulx="543" uly="558">Aet. 2/42. beſtuͤndig in der Apoſteln Lehre / und in der Gemeinſchafft</line>
        <line lrx="2451" lry="715" ulx="966" uly="629">im Brodbrechen. Und abermal / daß die Juͤnger zu⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="760" ulx="543" uly="672">Cap. 2 /7, und in d zu brechen. Uber das / ſo hat</line>
        <line lrx="2433" lry="804" ulx="637" uly="712">c!2. ſammen kommen das Brod zu brechen. Uber das / ſo ha</line>
        <line lrx="2451" lry="861" ulx="814" uly="763">der Syriſche Uberſetzer an beyden Oertern das Griechiſche Wort</line>
        <line lrx="2448" lry="924" ulx="765" uly="831">Euchariſtia gebraucht / und bey den alten Kirchenlehrern iſt 2αα.</line>
        <line lrx="2448" lry="989" ulx="813" uly="896">e Brodchrechen / und „αα½ ε Brechung des Brods/</line>
        <line lrx="2447" lry="1067" ulx="812" uly="965">fuͤr dieſe gantze Handlung genommen / wie auch dieſelbe beym Auga-</line>
        <line lrx="2447" lry="1129" ulx="814" uly="1028">ſtino partes, Cheile / genannt werden / weil das Brod / welches</line>
        <line lrx="2448" lry="1197" ulx="814" uly="1098">umgetheilet werden ſolte / in kleine Theile oder Stuͤcklein gebro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1275" type="textblock" ulx="539" uly="1153">
        <line lrx="2447" lry="1271" ulx="545" uly="1153">Saet. chen ward / wie beym lſaac Caſaubono mit mehrerm kan geſehen</line>
        <line lrx="2351" lry="1275" ulx="539" uly="1243">Konttr. 6. 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1385" type="textblock" ulx="539" uly="1270">
        <line lrx="2452" lry="1385" ulx="539" uly="1270">S : weiden⸗ Darauff hat J Eſus das Brodbrechen ſeinen Juͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1525" type="textblock" ulx="540" uly="1363">
        <line lrx="2448" lry="1481" ulx="540" uly="1363"> o. ern gegeben. Unter den Juden iſt von alten Zeiken her ge⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1525" ulx="598" uly="1434">70. brauchlich geweſen / daß derjenige/ welcher das Brod brach / einem je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="1591" type="textblock" ulx="812" uly="1500">
        <line lrx="2499" lry="1591" ulx="812" uly="1500">den der anligenden Gaͤſte ein Stuͤck fuͤrlegte. Hiervon findet man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="3021" type="textblock" ulx="528" uly="1569">
        <line lrx="2447" lry="1651" ulx="742" uly="1569">„ dieſe außdruckliche Regel beym Maimonide: Qyren n V</line>
        <line lrx="2450" lry="1734" ulx="539" uly="1597">Bear bi ebn pre 2 Won nen nen ne 139</line>
        <line lrx="2455" lry="1792" ulx="528" uly="1693">lertpb z 6 ne ee e ee ee edee en eee Das iſt</line>
        <line lrx="2444" lry="1858" ulx="541" uly="1761">&amp; Maim. D er das Brod bricht / gibt fuͤr einen jeden ein Stuͤck / ei⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1920" ulx="533" uly="1829">oc. cit. &amp; nem nach dem andern/ und der ander (nemlich welchem es</line>
        <line lrx="2445" lry="2001" ulx="535" uly="1897">“ gegeben) nimmt es mit ſeiner Hand / dann der das Brod</line>
        <line lrx="2442" lry="2060" ulx="540" uly="1961">x* Le- Pricht darff es nicht dem in die Hand geben / der es eſſen</line>
        <line lrx="2443" lry="2140" ulx="537" uly="2026">Wel. „e. ſoll / es ſey dañ daß ſie traureten. Wobepy ſie dieſes ausnehmen:</line>
        <line lrx="2441" lry="2194" ulx="538" uly="2099">„Harteche  . renen en ee eee een e n</line>
        <line lrx="2441" lry="2255" ulx="536" uly="2163">let num. — b e e iee weenen eßnn 22. Md.</line>
        <line lrx="2442" lry="2330" ulx="542" uly="2227">176.5. 14 Das iſt: Erſoll aber keinem das Stuͤck zuwerffen / weil das</line>
        <line lrx="2446" lry="2402" ulx="805" uly="2302">zur Verachtung der Speiſe gereichen wuͤrde. Auch ge⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2481" ulx="806" uly="2366">reicht es nicht zur Ehre deſſen / der das Stuͤck empfang</line>
        <line lrx="2443" lry="2550" ulx="804" uly="2432">wann ers ihm gibt / als ob ers ihm zuwuͤrffe. So n</line>
        <line lrx="2445" lry="2599" ulx="804" uly="2493">auch JIE SuS das Brod den Jungern gegeben / und gewoͤhn 1⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2669" ulx="804" uly="2567">chem Gebrauch nach die Stucke unter ſie getheilet / und fur einen</line>
        <line lrx="2443" lry="2735" ulx="803" uly="2638">jeden ein Stuͤck gelegt / weiches er ſelbſt mit de Hand nehmen mu⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2850" ulx="800" uly="2720">ſte⸗ daßtis eſſi Dabey ſagt JEſus zu ſeinen Juͤngern: Nehmet/</line>
        <line lrx="2443" lry="2928" ulx="801" uly="2833">eſſet. Aus vorhergehender Anmerckung / daß unter den Juden das</line>
        <line lrx="2443" lry="3021" ulx="799" uly="2904">gebrochene Brod für einen jeden niedergelegt wurde / welches de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="756" type="textblock" ulx="2678" uly="423">
        <line lrx="2755" lry="493" ulx="2678" uly="423">derſſ</line>
        <line lrx="2751" lry="560" ulx="2688" uly="498">hen/</line>
        <line lrx="2755" lry="628" ulx="2686" uly="562">ſed⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="681" ulx="2688" uly="628">ſird⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="756" ulx="2680" uly="693">uß in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="817" type="textblock" ulx="2628" uly="760">
        <line lrx="2755" lry="817" ulx="2628" uly="760">. X</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1015" type="textblock" ulx="2674" uly="825">
        <line lrx="2755" lry="898" ulx="2674" uly="825">Truͤl</line>
        <line lrx="2755" lry="961" ulx="2676" uly="894">beyft</line>
        <line lrx="2755" lry="1015" ulx="2679" uly="962">Bro</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1097" type="textblock" ulx="2676" uly="1027">
        <line lrx="2755" lry="1097" ulx="2676" uly="1027">ſen ſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2967" type="textblock" ulx="2652" uly="1161">
        <line lrx="2750" lry="1229" ulx="2677" uly="1161">b / ſ</line>
        <line lrx="2754" lry="1282" ulx="2673" uly="1230">Leib</line>
        <line lrx="2750" lry="1353" ulx="2674" uly="1295">bott/</line>
        <line lrx="2755" lry="1417" ulx="2680" uly="1364">Ukenn</line>
        <line lrx="2747" lry="1546" ulx="2661" uly="1430">Nuch</line>
        <line lrx="2755" lry="1559" ulx="2663" uly="1511">hen/ .</line>
        <line lrx="2755" lry="1626" ulx="2662" uly="1567">Kgeber</line>
        <line lrx="2755" lry="1685" ulx="2664" uly="1629">fchet</line>
        <line lrx="2755" lry="1767" ulx="2662" uly="1695">G0t</line>
        <line lrx="2755" lry="1820" ulx="2656" uly="1762">Güpe</line>
        <line lrx="2755" lry="1896" ulx="2652" uly="1838">angsd</line>
        <line lrx="2755" lry="1971" ulx="2652" uly="1898">ltgeſha</line>
        <line lrx="2755" lry="2024" ulx="2654" uly="1959">Nechen;</line>
        <line lrx="2755" lry="2097" ulx="2655" uly="2027">Nerher</line>
        <line lrx="2755" lry="2158" ulx="2659" uly="2104">kene Y.</line>
        <line lrx="2740" lry="2241" ulx="2662" uly="2158">ſedas</line>
        <line lrx="2755" lry="2295" ulx="2666" uly="2228">NRea</line>
        <line lrx="2755" lry="2362" ulx="2666" uly="2298">ſen;</line>
        <line lrx="2755" lry="2434" ulx="2672" uly="2357">ef</line>
        <line lrx="2755" lry="2489" ulx="2670" uly="2439">onie</line>
        <line lrx="2755" lry="2639" ulx="2685" uly="2570">„</line>
        <line lrx="2741" lry="2685" ulx="2671" uly="2635">eſſen/</line>
        <line lrx="2755" lry="2774" ulx="2668" uly="2699">miry</line>
        <line lrx="2751" lry="2875" ulx="2656" uly="2762">S</line>
        <line lrx="2755" lry="2967" ulx="2652" uly="2856">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="301" type="page" xml:id="s_20A18876_301">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_301.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="154" lry="1278" type="textblock" ulx="0" uly="449">
        <line lrx="134" lry="520" ulx="0" uly="449">ſ hcen</line>
        <line lrx="139" lry="652" ulx="0" uly="585">Genneiſti</line>
        <line lrx="139" lry="787" ulx="9" uly="723">Uberdos</line>
        <line lrx="117" lry="861" ulx="0" uly="793">Glichſche</line>
        <line lrx="144" lry="931" ulx="2" uly="861">chrerniſtwe</line>
        <line lrx="154" lry="1001" ulx="0" uly="928">ng des en</line>
        <line lrx="154" lry="1070" ulx="0" uly="1000">eſelbebehnte</line>
        <line lrx="152" lry="1196" ulx="0" uly="1134">Stüͤckling</line>
        <line lrx="154" lry="1278" ulx="0" uly="1204">chrernkng</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="2438" type="textblock" ulx="0" uly="1330">
        <line lrx="158" lry="1410" ulx="0" uly="1330">echenſtiin</line>
        <line lrx="147" lry="1478" ulx="1" uly="1411">ten Heiten</line>
        <line lrx="161" lry="1551" ulx="0" uly="1482">Godhrac/er.</line>
        <line lrx="165" lry="1624" ulx="0" uly="1545">Herwen ſhn</line>
        <line lrx="165" lry="1683" ulx="2" uly="1614">re IN</line>
        <line lrx="161" lry="1828" ulx="0" uly="1743">1 n 1</line>
        <line lrx="167" lry="1893" ulx="0" uly="1808">gein Sthe⸗</line>
        <line lrx="163" lry="1956" ulx="0" uly="1878">henglch wete</line>
        <line lrx="166" lry="2026" ulx="0" uly="1954">n der des</line>
        <line lrx="146" lry="2095" ulx="1" uly="2026">ben / der⸗</line>
        <line lrx="167" lry="2174" ulx="0" uly="2076">dieſoleni⸗</line>
        <line lrx="167" lry="2233" ulx="0" uly="2169"> N=</line>
        <line lrx="170" lry="2302" ulx="0" uly="2231">7 .</line>
        <line lrx="170" lry="2382" ulx="0" uly="2298">verffen mn⸗</line>
        <line lrx="172" lry="2438" ulx="0" uly="2370">rde. M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2514" type="textblock" ulx="0" uly="2425">
        <line lrx="173" lry="2514" ulx="0" uly="2425">thck enf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="2634" type="textblock" ulx="0" uly="2506">
        <line lrx="171" lry="2574" ulx="0" uly="2510">vüͤrffe.</line>
        <line lrx="169" lry="2634" ulx="64" uly="2506">ſ⸗ en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="427" type="textblock" ulx="653" uly="341">
        <line lrx="1976" lry="427" ulx="653" uly="341">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 299</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="3009" type="textblock" ulx="305" uly="429">
        <line lrx="1970" lry="523" ulx="305" uly="429">der / ſo es eſſen ſolte / mit ſeiner Hand nehmen muſte / kan man leicht ſe⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="588" ulx="309" uly="495">hen / daß IEſus indem er zu ſeinen Juͤngern ſagt / nehmet / wolle daß</line>
        <line lrx="1973" lry="656" ulx="309" uly="562">ſie das Stuͤck gebrochen Brod / welches vor ihnen niedergelegt war/</line>
        <line lrx="1972" lry="715" ulx="312" uly="627">mit der Hand ſollen auffheben. Wann man auch hierbey betrachtet/</line>
        <line lrx="1970" lry="784" ulx="313" uly="691">daß in der Paſch⸗Nacht geſagt ward: — 2 &amp;* n 1920 —</line>
        <line lrx="1971" lry="847" ulx="310" uly="760">d. i. Wen da hungert der komme / und eſſe vom Brod der</line>
        <line lrx="1973" lry="921" ulx="310" uly="825">Truͤbſalen. So wird man verſtehen koͤnnen/ daß IJE SUS/ dar⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="983" ulx="312" uly="893">bey fuͤgende / eſſet / wolle daß die Jünger / wie gebraͤuchlich war das</line>
        <line lrx="1974" lry="1045" ulx="318" uly="953">Brod der Truͤbſalen in der Paſch⸗Nacht zu eſſen / auch das Brod eſ⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="1118" ulx="314" uly="1036">ſen ſolten / welches er ihnen vorgelegt.</line>
        <line lrx="1982" lry="1182" ulx="485" uly="1088">XII. Damit ſie aber wiſſen moͤchten / was er damit vorha⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1247" ulx="318" uly="1156">be / ſo fuͤget JE SuS die Erklaͤrung hinbey und ſagt: Das iſt mein</line>
        <line lrx="1982" lry="1302" ulx="314" uly="1224">Leib. Vormals / als GOTT den Kindern Fſrael in Egypten ge⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1375" ulx="316" uly="1290">bott / daß ſie ein Lamm ſchlachten und eſſen ſolten / ſo gab er dabey zu</line>
        <line lrx="2213" lry="1433" ulx="319" uly="1355">erkennen / was esbedeutenſolte. Es iſt / ſpricht er / des HErrn Exod. 12/</line>
        <line lrx="2222" lry="1567" ulx="313" uly="1425">l Dann ich wil in dieſer Nacht durch Egypten ge⸗ 11. 12. 13.</line>
        <line lrx="1971" lry="1578" ulx="322" uly="1488">hen/ 1c. Und IE SUS/als er das Brod gebrochen / ſeinen Jungern</line>
        <line lrx="1981" lry="1644" ulx="315" uly="1553">gegeben / und ihnen befohlen / daß ſie es ſollen nehmen und eſſen / er⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1700" ulx="317" uly="1617">klaͤret auch was es bezeichne / ſagende: Das iſt mein Leib. Daß</line>
        <line lrx="1970" lry="1773" ulx="310" uly="1688">Ghit ſagt / es iſt des Errn Paſcha / kan in keinem andern</line>
        <line lrx="1972" lry="1837" ulx="310" uly="1753">Siñ verſtanden werden / als daß das Lamm ein Zeichen ſeye des Durch⸗</line>
        <line lrx="2029" lry="1906" ulx="306" uly="1816">gangs durch Egypten / und wann es nachgehends unter den Juden ſol⸗</line>
        <line lrx="2050" lry="1978" ulx="305" uly="1881">te geſchlachtet und geſſen werden / daß es alsdann ſeyn ſolte ein Gedenck⸗·</line>
        <line lrx="2210" lry="2040" ulx="309" uly="1952">Zeichen dieſer groſſen Erloͤlung. Diß gibt GOtt ſelbſt zu erkennen/·</line>
        <line lrx="2200" lry="2101" ulx="308" uly="2012">da er hernach ſagt: Und wenn eure Kinder weroen zu euch ſa⸗ Exod. 12/</line>
        <line lrx="2218" lry="2172" ulx="312" uly="2073">gen⸗ Was habt ihr fuͤr einen Dienſt? ſolt ihr ſagen: Es 26.27.</line>
        <line lrx="2168" lry="2237" ulx="310" uly="2150">iſt das Paſcha⸗Opffer dem H½Errn / der fuͤr den Kindern</line>
        <line lrx="1963" lry="2307" ulx="310" uly="2214">Iſrael uͤbergieng in Egypten / daer die Egypter plaget und</line>
        <line lrx="1968" lry="2366" ulx="312" uly="2280">unſere Haͤuſer errettet. Daher es dann auch von den Juden</line>
        <line lrx="2234" lry="2434" ulx="313" uly="2336">ſo verſtanden wird / welche in der Paſch⸗Nacht ſagen/ wie Mai- Maim. in</line>
        <line lrx="2188" lry="2502" ulx="306" uly="2400">monides erzehlet: —  — y e ee wi nn Ghamez</line>
        <line lrx="2227" lry="2553" ulx="312" uly="2471">DrDN en neenn nn en ee eeen een matzah,</line>
        <line lrx="2142" lry="2621" ulx="312" uly="2542">h n ndd nn Das iſt: Diß Paſcha / welches wir ap. 8.</line>
        <line lrx="1967" lry="2714" ulx="314" uly="2605">eſſen / geſchicht darum / weil GGTT fuͤr den Haͤuſern</line>
        <line lrx="1966" lry="2762" ulx="312" uly="2676">unſer Vaͤtter in Egypten uͤbergangen / wie gebotten wird/</line>
        <line lrx="1971" lry="2834" ulx="312" uly="2736">Es iſt das Paſcha⸗ Offer des HERRV. Daß JEſus ſpricht /</line>
        <line lrx="1969" lry="2897" ulx="310" uly="2808">das iſt mein Leib / Kan auch nicht anderſt begriffen werden / als</line>
        <line lrx="1972" lry="3009" ulx="308" uly="2871">daß das Brod / welches er ſeinen Jungern gab / ein Zeichen ſeines dei,</line>
        <line lrx="1922" lry="3000" ulx="372" uly="2950">. o be</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="302" type="page" xml:id="s_20A18876_302">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_302.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2465" lry="3022" type="textblock" ulx="514" uly="329">
        <line lrx="1961" lry="424" ulx="777" uly="329">290 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2438" lry="507" ulx="907" uly="427">und daß es nachgehends / wann es wuͤrde gebrochen und geſſen</line>
        <line lrx="2437" lry="575" ulx="781" uly="439">uden . aß⸗ ſeyn ein Gedenck⸗ oder Gedachtnuß⸗Zeichen ſeines Lei⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="640" ulx="785" uly="560">bes. Hierzu iſt merckwuͤrdig / daß unter den Juden dergleichen Re⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="708" ulx="785" uly="627">dens⸗Arten auff das Oſter⸗Feſt gebraͤuchlich geweſen / ja noch gegen⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="776" ulx="787" uly="694">waͤrtig ſeyen. Von den ungeſaͤuerten Brodten / die auff Oſtern</line>
        <line lrx="2437" lry="841" ulx="786" uly="757">geſſen worden! ſagen ſie: Oieees wee  neen</line>
        <line lrx="2437" lry="897" ulx="786" uly="828">—rD Oyn Das iſt: Diß iſt das Brod der Ver⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="969" ulx="786" uly="892">truͤckung / welches unſere Vaͤtter in Egypten⸗Land geſſen</line>
        <line lrx="2437" lry="1046" ulx="788" uly="959">haben. Welches niemand unter ihnen anderſt verſtehet noch ver⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1107" ulx="790" uly="1028">ſtehen kan / als daß das Brod / welches ſie jaͤhrlich eſſen / ein Gedenck⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1170" ulx="795" uly="1096">Zeichen des Brods iſt / welches ihre Vaͤtter in Egypten geſſen haben.</line>
        <line lrx="2437" lry="1239" ulx="794" uly="1157">Weswegen der Verſtand der Worte Chriſti / das iſt mein Leib /</line>
        <line lrx="2440" lry="1305" ulx="795" uly="1229">kein anderer iſt / als dis iſt ein Zeichen meines Leibes. Nemlich wie</line>
        <line lrx="2445" lry="1379" ulx="795" uly="1293">zuvoren das Oſterlamm ein Gedenck⸗Zeichen geweſen der Exloͤſung</line>
        <line lrx="2444" lry="1445" ulx="792" uly="1363">aus Egypten / ſo will Chriſtus nun / daß das Brod ſoll ſeyn ein Ge⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1508" ulx="792" uly="1425">deück⸗Zeichen ſeines Leibes. Die Urſache dieſer Redens⸗Art iſt / weil</line>
        <line lrx="2441" lry="1573" ulx="799" uly="1493">die Juden und andere Morgenlandiſche Voͤlcker / wann ſie zu erken⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1636" ulx="802" uly="1559">nen geben wollen / daß etwas ein Zeichen oder Sinnbild dieſer oder</line>
        <line lrx="2447" lry="1707" ulx="802" uly="1625">jener Sache ſeye / alſo und nicht anderſt zu ſagen pflegen / das iſt</line>
        <line lrx="2451" lry="1763" ulx="534" uly="1696">Gen. 41/ das. Die ſieben ſchoͤne Kuͤhe / ſind ſieben Jahre / und ſo wei⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1834" ulx="589" uly="1760">26,27. ter / ſprach Joſeph zu Pharao in der Deutung des Traums. Und</line>
        <line lrx="2448" lry="1900" ulx="537" uly="1826">Den. 2/38. Daniel zu Nebucadnezar: Du biſt das guͤlden Haupt. Und</line>
        <line lrx="2451" lry="1966" ulx="514" uly="1887">Cap.?/17. gbermal: Dieſe vier groſſe Chiere ſeynd vier Reiche. Und</line>
        <line lrx="2450" lry="2045" ulx="543" uly="1954">Ezech. 37/ beym Ezechtel: Dieſe Beine ſeynd das gantze Hauß Iſrael.</line>
        <line lrx="2450" lry="2106" ulx="547" uly="2030">1I. Weswegen auch von der Beſchneidung geſagt iſt: Das iſt mein</line>
        <line lrx="2452" lry="2174" ulx="543" uly="2096">Gen. 1  Bund. Und warlich/ ſehr kraͤfftig iſt das Brod von Chriſto zum</line>
        <line lrx="2454" lry="2233" ulx="578" uly="2161">10.11. Gedenck⸗Zeichen ſeines Leibes eingeſetzt / maſſen kein bequemer Ge⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2306" ulx="814" uly="2225">denck⸗Zeichen konte gegeben werden dann Brod / als welches der Na⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2377" ulx="818" uly="2290">tur e nes fleiſchlichen Leibes am nachſten kommt / und die furnehmſte</line>
        <line lrx="2461" lry="2436" ulx="817" uly="2356">Nahrung iſt / woraus das Fleiſch entſtehet. Xinν π ααο 'Hat</line>
        <line lrx="2459" lry="2495" ulx="823" uly="2425">Galenus, d.i. Brod iſt die Materie des Fleiſches. Daher auch nicht</line>
        <line lrx="2458" lry="2567" ulx="825" uly="2490">allein in der Arabiſchen Sprache das Wort —r lachem. welchts</line>
        <line lrx="2459" lry="2639" ulx="824" uly="2558">bey den Hebraern Brod bezeichnet/ fur Fleiſch wird gen ommer / ſon⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2705" ulx="825" uly="2618">dern auch ſelbſt bey den Hebraern kommt r lechum Fieiſch und</line>
        <line lrx="2462" lry="2757" ulx="822" uly="2692">nd lechem Brod/ welche nur in den Puncten unterſchieden /</line>
        <line lrx="2464" lry="2836" ulx="561" uly="2758">Lerb. 1/17. von einer Radice und Urſprung her / nemlich von — n lacham,</line>
        <line lrx="2438" lry="2910" ulx="563" uly="2828">Job. 20/ welches eſſen heiſſet.</line>
        <line lrx="2465" lry="3022" ulx="619" uly="2874">XIII, Lucas erzehlet darbey: CHriſtus habe geſint⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1038" type="textblock" ulx="2662" uly="436">
        <line lrx="2749" lry="575" ulx="2662" uly="436">du</line>
        <line lrx="2754" lry="561" ulx="2662" uly="517">Pulu</line>
        <line lrx="2755" lry="626" ulx="2677" uly="574">WGe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="696" ulx="2686" uly="641">N—</line>
        <line lrx="2755" lry="769" ulx="2690" uly="704">ſſde</line>
        <line lrx="2755" lry="826" ulx="2689" uly="783">An</line>
        <line lrx="2755" lry="906" ulx="2688" uly="839">reiſie</line>
        <line lrx="2755" lry="971" ulx="2688" uly="919">nung</line>
        <line lrx="2754" lry="1038" ulx="2681" uly="970">ſagt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2427" type="textblock" ulx="2658" uly="1105">
        <line lrx="2752" lry="1161" ulx="2673" uly="1105">Ged</line>
        <line lrx="2755" lry="1233" ulx="2674" uly="1179">wolt</line>
        <line lrx="2755" lry="1309" ulx="2671" uly="1240">Dien</line>
        <line lrx="2755" lry="1369" ulx="2668" uly="1320">gen y</line>
        <line lrx="2755" lry="1433" ulx="2663" uly="1383">unn</line>
        <line lrx="2755" lry="1519" ulx="2658" uly="1447">zuin fe</line>
        <line lrx="2755" lry="1582" ulx="2663" uly="1513"> H</line>
        <line lrx="2755" lry="1637" ulx="2674" uly="1576">ſde⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1712" ulx="2679" uly="1643">Aenn</line>
        <line lrx="2740" lry="1769" ulx="2678" uly="1717">fen</line>
        <line lrx="2755" lry="1903" ulx="2668" uly="1851"> G</line>
        <line lrx="2742" lry="1975" ulx="2667" uly="1905">Nocht</line>
        <line lrx="2755" lry="2039" ulx="2666" uly="1982">Oyp</line>
        <line lrx="2736" lry="2099" ulx="2676" uly="2053">W</line>
        <line lrx="2753" lry="2169" ulx="2681" uly="2114">O</line>
        <line lrx="2739" lry="2299" ulx="2684" uly="2250">W</line>
        <line lrx="2723" lry="2358" ulx="2693" uly="2315">J</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="303" type="page" xml:id="s_20A18876_303">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_303.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="172" lry="2826" type="textblock" ulx="0" uly="436">
        <line lrx="152" lry="507" ulx="2" uly="436">ſcchenwo</line>
        <line lrx="155" lry="574" ulx="0" uly="503">Zecchetſeng</line>
        <line lrx="156" lry="649" ulx="0" uly="576">n derglahe!</line>
        <line lrx="157" lry="710" ulx="0" uly="640">ſen ancht</line>
        <line lrx="159" lry="777" ulx="15" uly="711">dieug</line>
        <line lrx="163" lry="841" ulx="0" uly="790">NNN</line>
        <line lrx="163" lry="904" ulx="7" uly="847">Broddert</line>
        <line lrx="165" lry="984" ulx="0" uly="912">ei⸗Landeß</line>
        <line lrx="162" lry="1052" ulx="2" uly="986">deſſthetne</line>
        <line lrx="166" lry="1121" ulx="5" uly="1055">eſſenrein</line>
        <line lrx="168" lry="1189" ulx="1" uly="1120">Gpten geſtnte</line>
        <line lrx="168" lry="1257" ulx="0" uly="1189">s iſeſnein</line>
        <line lrx="167" lry="1328" ulx="1" uly="1254">be. Nun</line>
        <line lrx="169" lry="1396" ulx="0" uly="1322">weſende be</line>
        <line lrx="171" lry="1464" ulx="0" uly="1393">fedſol ſenind</line>
        <line lrx="162" lry="1594" ulx="5" uly="1534">wannſe e⸗</line>
        <line lrx="170" lry="1663" ulx="0" uly="1597">Hinnbilode</line>
        <line lrx="171" lry="1736" ulx="3" uly="1665">npfeegen! de</line>
        <line lrx="170" lry="1808" ulx="1" uly="1735">Jahre/n</line>
        <line lrx="148" lry="1865" ulx="0" uly="1806">des Talnti.</line>
        <line lrx="145" lry="1946" ulx="0" uly="1873">en Hele.</line>
        <line lrx="172" lry="2013" ulx="0" uly="1934">iet Neife</line>
        <line lrx="172" lry="2081" ulx="0" uly="1990">te Henf N</line>
        <line lrx="172" lry="2152" ulx="2" uly="2073">ſt: Meiſi,</line>
        <line lrx="168" lry="2210" ulx="0" uly="2139">dd von Ccf</line>
        <line lrx="167" lry="2281" ulx="13" uly="2211">kein beglent</line>
        <line lrx="166" lry="2353" ulx="0" uly="2276">olwelchsde</line>
        <line lrx="166" lry="2414" ulx="11" uly="2349">Und die fiit</line>
        <line lrx="171" lry="2551" ulx="0" uly="2474">Duftrin</line>
        <line lrx="170" lry="2621" ulx="0" uly="2546"> lcben i</line>
        <line lrx="170" lry="2693" ulx="0" uly="2616">rdgeronme</line>
        <line lrx="141" lry="2752" ulx="0" uly="2691">chum e</line>
        <line lrx="167" lry="2826" ulx="0" uly="2740">ten unttit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="3044" type="textblock" ulx="0" uly="2813">
        <line lrx="168" lry="2896" ulx="2" uly="2813"> CN</line>
        <line lrx="163" lry="3044" ulx="0" uly="2952">us hate</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="441" type="textblock" ulx="660" uly="354">
        <line lrx="1970" lry="441" ulx="660" uly="354">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 291</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="524" type="textblock" ulx="285" uly="440">
        <line lrx="1968" lry="524" ulx="285" uly="440">Diß iſt mein Leib / welcher fuͤr euch gegeben wird. Wofuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2826" type="textblock" ulx="303" uly="507">
        <line lrx="1968" lry="594" ulx="303" uly="507">Paulus ſagt: Der fuͤr euch gebrochen wird. Nemlich / es iſt</line>
        <line lrx="1971" lry="652" ulx="304" uly="574">ein Gedenck⸗Zeichen ſeines Leibes / welcher fuͤr uns gegeben worden in</line>
        <line lrx="1973" lry="723" ulx="319" uly="641">den Tod / und alſo gebrochen am Stamm des Creutzes. Dann das</line>
        <line lrx="1973" lry="787" ulx="319" uly="705">iſt das brechen / wovon Paulus redet. Nicht von dem Leibe ſelbſt / als</line>
        <line lrx="1973" lry="850" ulx="320" uly="774">an welchem kein Bein dorffte zerbrochen werden: Sondern das zer⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="921" ulx="318" uly="833">reiſſen des Leibes durch die Nagel an Haͤnden und Fuͤſſen / die Eroͤff⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="985" ulx="324" uly="902">nung der Seiten und der Tod. In welchem Verſtand auch Chriſtus</line>
        <line lrx="1874" lry="1054" ulx="318" uly="982">ſagt: Brechet dieſen Tempel. S</line>
        <line lrx="1971" lry="1110" ulx="562" uly="1035">XIV. Weiter ſagt Chriſtus: Das thut zu meiner</line>
        <line lrx="1973" lry="1181" ulx="315" uly="1103">Gedaͤchtnuͤß. Als GVtt das Paſcha hat eingeſetzt / ſo hat er ge⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1248" ulx="319" uly="1168">wolt / daß die Gedaͤchtniß der wunderbahren Erloͤſung aus dem</line>
        <line lrx="1973" lry="1317" ulx="318" uly="1234">Dienſthauſe Egypti dardurch von den Kindern Iſrael ſolte began⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1381" ulx="316" uly="1300">gen werden. So ſagt GOTXT : Und ſolt dieſen Tag haben</line>
        <line lrx="1970" lry="1444" ulx="317" uly="1365">zum Gedaͤchtnuͤß / und ſolt ihn feyren dem %£ RRVN</line>
        <line lrx="1972" lry="1519" ulx="313" uly="1431">zum Feſt / jhr und alle eure Nachkommen zur ewigen Wei⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1582" ulx="317" uly="1503">ſe. Hieraus haben die Juden / wann ſie das Paſcha hielten / ver⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1646" ulx="321" uly="1564">ſchiedene Gedaͤchtnuͤſſe gehabt. Dann das Paſcha⸗Feſt ward nicht</line>
        <line lrx="1973" lry="1713" ulx="324" uly="1630">allein gehalten ) zur Gedaͤcheniß der Erloͤſung aus Egyp⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1778" ulx="326" uly="1693">ten / ſondern auch alles / was ſie beym eſſen der ungeſaͤuerten</line>
        <line lrx="1972" lry="1840" ulx="322" uly="1760">Brodten und der bittern Salſen thaͤten / hatte ſeine beſondere</line>
        <line lrx="1972" lry="1909" ulx="322" uly="1825"> Gedaͤchtniſſe. So ſagt Maimonides, daß in der Paſch⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1977" ulx="320" uly="1895">Nacht geleſen worden: nos d  nene ee  n</line>
        <line lrx="1972" lry="2032" ulx="308" uly="1959">—  5S eee e eenee ie e een</line>
        <line lrx="1972" lry="2096" ulx="323" uly="2029">e ie een wnee e eee e</line>
        <line lrx="1975" lry="2168" ulx="325" uly="2096">rd wee e ee eee ee  e</line>
        <line lrx="1975" lry="2229" ulx="328" uly="2163">—  e eee eeeee e w</line>
        <line lrx="1973" lry="2294" ulx="310" uly="2228">de  iee weeee iee. eeen eneen. eeeeen</line>
        <line lrx="1976" lry="2375" ulx="329" uly="2280">8 —  Doen ee ee e e eeee</line>
        <line lrx="1973" lry="2441" ulx="333" uly="2346"> en  e eehn eeen e eeen e</line>
        <line lrx="1976" lry="2504" ulx="331" uly="2416">—rEe eeen ee ene e ee een  dei.</line>
        <line lrx="1975" lry="2575" ulx="320" uly="2477">Das Paſcha welches wir eſſen / iſt darum / weil GO TT fur den</line>
        <line lrx="1974" lry="2630" ulx="334" uly="2554">Haͤuſern unſer Vaͤtter in Egypten vorbey gangen / wie ge⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2697" ulx="328" uly="2607">ſchrieben ſtehet: Ihr ſollt ſagen / Es iſt das Paſch⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2764" ulx="331" uly="2675">Gpffer dem H%£RRW. Darnach hebet er die bittere Kraͤu⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2826" ulx="328" uly="2741">ter mit ſeiner Hand in die Hoͤhe und ſagt: Dieſe bittere Kraͤu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2890" type="textblock" ulx="272" uly="2806">
        <line lrx="1973" lry="2890" ulx="272" uly="2806">ter / welche wir eſſen / ſind darum / weil die Egypter das Leben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="3010" type="textblock" ulx="321" uly="2871">
        <line lrx="1972" lry="2959" ulx="321" uly="2871">unſer Vaͤtter bitter gemacht in Egypten / wie geſagt wird:</line>
        <line lrx="1977" lry="3010" ulx="344" uly="2932">Oo 2 Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="496" type="textblock" ulx="2011" uly="423">
        <line lrx="2237" lry="496" ulx="2011" uly="423">1. Cor. 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="524" type="textblock" ulx="2042" uly="488">
        <line lrx="2136" lry="524" ulx="2042" uly="488">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="1013" type="textblock" ulx="2005" uly="947">
        <line lrx="2241" lry="1013" ulx="2005" uly="947">Joh. 2/19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="1434" type="textblock" ulx="2009" uly="1306">
        <line lrx="2243" lry="1393" ulx="2009" uly="1306">Exod. 12/</line>
        <line lrx="2107" lry="1434" ulx="2041" uly="1400">I4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="2105" type="textblock" ulx="2009" uly="1843">
        <line lrx="2241" lry="1896" ulx="2022" uly="1843">Maimon,</line>
        <line lrx="2210" lry="1980" ulx="2013" uly="1904">Chame?.</line>
        <line lrx="2237" lry="2043" ulx="2009" uly="1976">Vmatdah</line>
        <line lrx="2161" lry="2105" ulx="2011" uly="2050">cap. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="2723" type="textblock" ulx="2011" uly="2613">
        <line lrx="2223" lry="2667" ulx="2011" uly="2613">Exod. 12/</line>
        <line lrx="2135" lry="2723" ulx="2063" uly="2681">270</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="304" type="page" xml:id="s_20A18876_304">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_304.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="736" lry="527" type="textblock" ulx="497" uly="425">
        <line lrx="736" lry="527" ulx="497" uly="425">Erod. 1/ 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="776" type="textblock" ulx="508" uly="723">
        <line lrx="738" lry="776" ulx="508" uly="723">Cap 12/39</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="1230" type="textblock" ulx="509" uly="1178">
        <line lrx="695" lry="1230" ulx="509" uly="1178">derſ. 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="1351" type="textblock" ulx="512" uly="1301">
        <line lrx="751" lry="1351" ulx="512" uly="1301">Cap. 13/10</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1991" type="textblock" ulx="517" uly="1888">
        <line lrx="759" lry="1938" ulx="517" uly="1888">1. Cor. 11/</line>
        <line lrx="643" lry="1991" ulx="572" uly="1945">26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1512" type="textblock" ulx="761" uly="347">
        <line lrx="2073" lry="441" ulx="761" uly="347">292 ANTONII BYNXEI</line>
        <line lrx="2431" lry="508" ulx="768" uly="426">Und maͤchten ihnen ihr Leben ſauer oder bitter. Ferner</line>
        <line lrx="2429" lry="586" ulx="768" uly="491">hebet er mit der Hand in die hoͤhe die ungeſaͤuerte Brodte und ſagt:</line>
        <line lrx="2432" lry="648" ulx="771" uly="556">Dis ungeſaͤuerte Brod / welches wir eſſen / iſt darum/ weil der Teig</line>
        <line lrx="2427" lry="720" ulx="772" uly="626">unſer Vaͤtter nicht genug geſaͤuert war/ als ſie GOtt erloͤſete / wie</line>
        <line lrx="2429" lry="788" ulx="773" uly="691">geſagt wird: Und ſie buchen aus dem rohen Teig / den ſie</line>
        <line lrx="2430" lry="851" ulx="773" uly="760">aus Egypten brachten / ungeſauerte Ruchen. Als nun</line>
        <line lrx="2431" lry="920" ulx="774" uly="824">JEſus das gebrochene Brod ſeinen Jungern zu einem Zeichen ſei⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="981" ulx="777" uly="849">nes Leihes gibt / ſo will er auch/ daß ſolches von ihnen geſchehen ſoll</line>
        <line lrx="2433" lry="1051" ulx="777" uly="961">zu ſeiner Gedaͤchtniß Er will / daß ſie thun ſollen / wie er gethan</line>
        <line lrx="2435" lry="1116" ulx="777" uly="1025">hatte / das iſt / Brod nehmen und eſſen. Dann das bedeuten die</line>
        <line lrx="2439" lry="1174" ulx="778" uly="1091">Worte / Das thut. So daß / wie GOtt das Paſcha betreffend/</line>
        <line lrx="2438" lry="1248" ulx="781" uly="1162">gebeut: Halt dieſe Weiſe fuͤr dich und deine Kinder ewig⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1306" ulx="782" uly="1225">lich. Und abermahl: Darum halt dieſe Weiſe zu ſeiner</line>
        <line lrx="2438" lry="1379" ulx="784" uly="1288">Zeit jaͤhrlich. Alſo befiehlt hier Chriſtus ſeinen Jungern/ daß</line>
        <line lrx="2437" lry="1452" ulx="782" uly="1358">ſie nachgehends ſolches auch thun ſollen / nemlich das Brod neh⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1512" ulx="783" uly="1420">men und eſſen / und das zwar zu ſeiner Gedaͤchtniß. d. i. Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="1583" type="textblock" ulx="784" uly="1488">
        <line lrx="2495" lry="1583" ulx="784" uly="1488">ſie durch das Brod⸗eſſen die Gedachtniß begehen ſolten / daß ſein Leib</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1843" type="textblock" ulx="785" uly="1554">
        <line lrx="2442" lry="1650" ulx="785" uly="1554">fuͤr ſie gegeben ſeyv. So daß wie Gtt durch das eſſen des Oſter⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1705" ulx="788" uly="1630">lamms die Gedachtniß der Erloͤſung aus Egypten wolte begangen</line>
        <line lrx="2442" lry="1782" ulx="786" uly="1687">haben / alſo will Chriſtus / daß durch das Brod⸗brechen und eſſen</line>
        <line lrx="2442" lry="1843" ulx="788" uly="1756">die Gedaͤchtniß ſeines Leibes ſolte begangen werden. Kein beſſerer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="1912" type="textblock" ulx="789" uly="1828">
        <line lrx="2491" lry="1912" ulx="789" uly="1828">Außleger iſt hier als Paulus: Dann ſo offt ihr von dieſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2046" type="textblock" ulx="790" uly="1894">
        <line lrx="2449" lry="1980" ulx="792" uly="1894">Brod eſſet / und von dieſem Kelch trincket ſollt jhr des</line>
        <line lrx="2451" lry="2046" ulx="790" uly="1953">HERRN Tod verkuͤndigen / biß daß £R kommt. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2118" type="textblock" ulx="749" uly="2025">
        <line lrx="2449" lry="2118" ulx="749" uly="2025">ſagt mit Nachdruck / daß ſie des HERRN CTod verkuͤndigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="2318" type="textblock" ulx="524" uly="2262">
        <line lrx="759" lry="2318" ulx="524" uly="2262">Exod. 13/S</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="2682" type="textblock" ulx="640" uly="2665">
        <line lrx="769" lry="2682" ulx="640" uly="2665">. „</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2905" type="textblock" ulx="792" uly="2088">
        <line lrx="2448" lry="2179" ulx="793" uly="2088">ſollen. GO TT hat vormahls gewolt / daß die Kinder Iſrael die</line>
        <line lrx="2450" lry="2247" ulx="794" uly="2162">groſſe Wohlthat der Erloͤſung aus Egypren alle Jahr ſolten ver⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2311" ulx="794" uly="2220">kuͤndigen und ihren Kindern erzehlen. So leſen wir: Und ſollt</line>
        <line lrx="2451" lry="2378" ulx="796" uly="2291">euren Soͤhnen ſagen / an demſelbigen Tage / ſolches halten</line>
        <line lrx="2451" lry="2437" ulx="794" uly="2351">wir um des willen / das uns der HRR gethan hat / als</line>
        <line lrx="2453" lry="2514" ulx="794" uly="2423">wir aus Egypten zogen. Daher in der Paſch⸗Mahlzeit kom⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2570" ulx="794" uly="2487">men die  Haggida, die Verkuͤndigung des groſſen Wercks</line>
        <line lrx="2455" lry="2643" ulx="793" uly="2556">GHttes in der Erloͤſung des Volcks aus Egypten / weiches die</line>
        <line lrx="2455" lry="2766" ulx="792" uly="2623">Paſch Leetton iſt / welche die Juden in der Oſter⸗Nacht auff eine</line>
        <line lrx="2458" lry="2774" ulx="817" uly="2686">lenne Weiſe und mit ſonderlicher Ordnung leſen / und in verſchie⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2842" ulx="795" uly="2752">denen ihrer Gebaͤt⸗ und andern Buͤcher gefunden wird. Ja / daß die</line>
        <line lrx="2457" lry="2905" ulx="796" uly="2814">Heiligen unter den Juden / oder die heiliger ſeyn wollen / die gantze</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="3014" type="textblock" ulx="718" uly="2872">
        <line lrx="2460" lry="3014" ulx="718" uly="2872"> Nacht ohne Schlaff zugebracht / mit Erzehlung der Wohlthat N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="959" type="textblock" ulx="2633" uly="423">
        <line lrx="2753" lry="493" ulx="2633" uly="423">Elͤſung</line>
        <line lrx="2755" lry="554" ulx="2639" uly="492">Woy</line>
        <line lrx="2755" lry="625" ulx="2655" uly="561">Mhen</line>
        <line lrx="2755" lry="760" ulx="2654" uly="691">braiſch</line>
        <line lrx="2746" lry="830" ulx="2652" uly="762">ſcheint</line>
        <line lrx="2752" lry="883" ulx="2655" uly="827">der Er</line>
        <line lrx="2755" lry="959" ulx="2656" uly="893">und ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1033" type="textblock" ulx="2555" uly="976">
        <line lrx="2754" lry="1033" ulx="2555" uly="976">ettr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1098" type="textblock" ulx="2663" uly="1041">
        <line lrx="2755" lry="1098" ulx="2663" uly="1041">get w</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1161" type="textblock" ulx="2633" uly="1097">
        <line lrx="2755" lry="1161" ulx="2633" uly="1097">kundi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1231" type="textblock" ulx="2660" uly="1163">
        <line lrx="2755" lry="1231" ulx="2660" uly="1163">Houſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2562" type="textblock" ulx="2653" uly="1294">
        <line lrx="2755" lry="1364" ulx="2653" uly="1294">ſus ine</line>
        <line lrx="2755" lry="1419" ulx="2660" uly="1361">us Ben</line>
        <line lrx="2755" lry="1493" ulx="2656" uly="1428">Geſalta</line>
        <line lrx="2751" lry="1548" ulx="2657" uly="1496">0lein in</line>
        <line lrx="2755" lry="1625" ulx="2658" uly="1565">innde</line>
        <line lrx="2748" lry="1681" ulx="2665" uly="1632">Irdern⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1758" ulx="2667" uly="1695">ros ſoe</line>
        <line lrx="2752" lry="1823" ulx="2656" uly="1764">gedocht</line>
        <line lrx="2755" lry="1883" ulx="2656" uly="1826">feitder:</line>
        <line lrx="2755" lry="1961" ulx="2657" uly="1895">den u</line>
        <line lrx="2755" lry="2019" ulx="2664" uly="1960">hever</line>
        <line lrx="2755" lry="2090" ulx="2669" uly="2026">herwan</line>
        <line lrx="2749" lry="2156" ulx="2673" uly="2095">ſch bey</line>
        <line lrx="2755" lry="2223" ulx="2671" uly="2160">beymn</line>
        <line lrx="2755" lry="2291" ulx="2671" uly="2229">telet</line>
        <line lrx="2755" lry="2355" ulx="2671" uly="2293">geG</line>
        <line lrx="2755" lry="2425" ulx="2675" uly="2357">helgen</line>
        <line lrx="2755" lry="2493" ulx="2676" uly="2427">Gaßi⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2562" ulx="2674" uly="2498">Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2630" type="textblock" ulx="2612" uly="2558">
        <line lrx="2754" lry="2630" ulx="2612" uly="2558">(mſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2889" type="textblock" ulx="2662" uly="2633">
        <line lrx="2752" lry="2688" ulx="2662" uly="2633">onein</line>
        <line lrx="2755" lry="2761" ulx="2663" uly="2690">cenſin</line>
        <line lrx="2755" lry="2821" ulx="2662" uly="2757">Certer</line>
        <line lrx="2755" lry="2889" ulx="2666" uly="2824">Whte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="3015" type="textblock" ulx="2660" uly="2970">
        <line lrx="2755" lry="3015" ulx="2660" uly="2970">uh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="305" type="page" xml:id="s_20A18876_305">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_305.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1942" lry="522" type="textblock" ulx="272" uly="335">
        <line lrx="1940" lry="424" ulx="622" uly="335">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 293</line>
        <line lrx="1942" lry="522" ulx="272" uly="415">Erloͤſung aus Egypten / wie in der Paſch⸗Lection ſtehet: vnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2276" lry="2920" type="textblock" ulx="240" uly="485">
        <line lrx="1943" lry="584" ulx="279" uly="485">dn  e eee ene .eene d. i. Sie er⸗</line>
        <line lrx="2010" lry="649" ulx="283" uly="543">zehlen den Außgang aus Egypten die gantze Nacht. Das</line>
        <line lrx="1992" lry="717" ulx="287" uly="609">Wort varνρ†ρEE οτͤ, v rkuͤndiget/ druͤcket ſehr wohl aus das He⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="783" ulx="286" uly="681">braiſche Wort 1 welches eben daſſelbe bedeutet / und Paulus</line>
        <line lrx="1997" lry="854" ulx="252" uly="751">ſcheint hier zu zielen auff die Verkundigung / welche die Juden von</line>
        <line lrx="1956" lry="910" ulx="288" uly="808">der Erloſung aus Egypten unter dem eſſen des Paſchlamms hatten /</line>
        <line lrx="1956" lry="979" ulx="289" uly="875">und gibt zu erkennen / daß wann das Brod geſſen und der Kelch</line>
        <line lrx="1960" lry="1054" ulx="294" uly="941">getruncken wird / der Tod des H£ε¾ RV muͤſſe verkuͤndi⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1119" ulx="289" uly="1015">get werden. Wie die Juden unter dem eſſen des Oſterlamms ver⸗</line>
        <line lrx="2228" lry="1178" ulx="240" uly="1056">kuͤndigten und erzehlten die Wohlthat der Erloͤſung aus dem Dienſt⸗ Lib. kb. 1.</line>
        <line lrx="2166" lry="1251" ulx="293" uly="1131">hauſe Egypti. Eleg. 1.</line>
        <line lrx="2232" lry="1291" ulx="516" uly="1180">XV. Nachdem dis mit dem Brod verrichtet / nimmt JE⸗ Mart.lib.</line>
        <line lrx="2238" lry="1382" ulx="300" uly="1259">ſus einen Becher oder Kelch; Die Alten pflegten gemeiniglich 4. 14. E-</line>
        <line lrx="2200" lry="1432" ulx="306" uly="1313">aus Bechern zu trincken / welche von verſchiedenen Materien und eg 398.</line>
        <line lrx="2244" lry="1505" ulx="304" uly="1388">Geſtalt geweſen. Die alleraͤlteſten waren aus Erden gemacht / nicht Auſon. E-</line>
        <line lrx="2177" lry="1564" ulx="310" uly="1462">allein in den Haͤuſern der Armen / ſondern auch ſelbſt bey den Mahl⸗ pigr. 8⸗</line>
        <line lrx="2225" lry="1641" ulx="301" uly="1523">zeiten der Reichen / wie aus dem TLibullo, Martiah, Auſonis und Hom. lib.</line>
        <line lrx="2201" lry="1696" ulx="310" uly="1574">andern erhellet. Desgleichen waren ſie auch von Holtz / wie Home 2 Odqyſ.</line>
        <line lrx="2252" lry="1771" ulx="314" uly="1648">rus ſolche in den aͤlteſten Zeiten erkennet / und derſelben vielfaͤltig Ovia. lib.</line>
        <line lrx="2190" lry="1838" ulx="311" uly="1714">gedacht wird bey den Poen / wann ſie die Maͤſſig⸗ und Sparſam⸗ 3. Faſt.</line>
        <line lrx="2251" lry="1894" ulx="314" uly="1779">keit der Alten erheben / wie beym Ovicho, Virgilio, Seneca und an⸗ Virg. Eel.</line>
        <line lrx="2259" lry="1963" ulx="308" uly="1856">dern zu ſehen. So waren auch Becher von Ochſen⸗Hoͤrner / wel⸗ 23. Jenec-⸗</line>
        <line lrx="2257" lry="2030" ulx="320" uly="1918">che vor Alters ſehr gebraͤuchlich geweſen / wie Athenæos zeiget. Da⸗ in Hercule</line>
        <line lrx="2255" lry="2101" ulx="323" uly="1981">her man viel von denſelben bey den alten Seribenten findet / ſonder⸗ Oergoadαι</line>
        <line lrx="2265" lry="2162" ulx="317" uly="2043">lich bey den Pocëten / ſowol beym Griechiſchen als Lateiniſchen / als Artben. ib.</line>
        <line lrx="2267" lry="2228" ulx="327" uly="2119">beym Homero, Eſchylo, Ovidio. Zu Tibern Zeiten / wie Plinius 2. Dipnos.</line>
        <line lrx="2270" lry="2295" ulx="331" uly="2181">erzehlet / ſind Becher von Glaß gemacht worden / doch nicht von ſol⸗ Hem. Ili-</line>
        <line lrx="2179" lry="2358" ulx="329" uly="2250">chem Glaß / daß wie das unſerige zerbruͤchlich iſt/ ſondern welches ſich 44. 8.</line>
        <line lrx="2275" lry="2424" ulx="332" uly="2311">beugen ließ. Es ſind aber ſchon vor denſelben Zeiten Becher von öſehyl. in</line>
        <line lrx="2271" lry="2488" ulx="335" uly="2372">Glaß im Gebrauch geweſen / wie Ariſtophanes derſelben gedencket / Perrbadis.</line>
        <line lrx="2266" lry="2555" ulx="334" uly="2443">und zwar mit Hochachtung / wie beym Martiali zu ſehen. Das Ovia. Ep.</line>
        <line lrx="2268" lry="2623" ulx="336" uly="2506">Chryſtall iſt vor Alters auch eine Materi der Becher geweſen / wovon 21. hb. 2.</line>
        <line lrx="2276" lry="2685" ulx="333" uly="2569">man eine ſonderliche Begebenheit beym Seneca leſen kan. Desglei⸗ de Arte lb</line>
        <line lrx="2225" lry="2751" ulx="337" uly="2636">chen ſind auch geweſen Myrrhina pocula, welche wir Porcellinen Be⸗ 3. Faſt.</line>
        <line lrx="2274" lry="2818" ulx="336" uly="2705">cher nennen moͤchten / deren beym Seneca, Plinio und vielen Poëten ge⸗ Plin. I. 36.</line>
        <line lrx="2171" lry="2884" ulx="329" uly="2776">dacht wird. Sonderlich ſind ſilberne und guͤldene Becher viel gebraucht c. 26.</line>
        <line lrx="2276" lry="2920" ulx="1163" uly="2830">Do 3 wol⸗ Mari. lib.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="3016" type="textblock" ulx="414" uly="2910">
        <line lrx="2013" lry="3016" ulx="414" uly="2910">1. Epigr. 38. Senec. ib. 3:de ira 6. 30. Sen, piſt. I1 9. Plin. ib. 37,6. 2.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="306" type="page" xml:id="s_20A18876_306">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_306.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2447" lry="609" type="textblock" ulx="791" uly="342">
        <line lrx="2343" lry="457" ulx="791" uly="342">4 ANIONII BYNXI</line>
        <line lrx="2446" lry="534" ulx="793" uly="429">worden / wie aus faſt unzehlbaren Oertern der alten Seribenten zu</line>
        <line lrx="2447" lry="609" ulx="795" uly="485">ſehen. Die Form oder Geſtalt der Becher der Alten iſt. ſehr verſchie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="668" type="textblock" ulx="803" uly="562">
        <line lrx="2488" lry="668" ulx="803" uly="562">den geweſt. Ekliche waren laͤnglicht / etliche glichen einer Poſaune /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1006" type="textblock" ulx="540" uly="624">
        <line lrx="2452" lry="730" ulx="807" uly="624">etliche hatten die Geſtalt eines Schiffs oder etwas anders. Etli⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="801" ulx="810" uly="697">che hatten 2. Oehre / etliche eines / etliche keines. Die Juden wa⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="860" ulx="813" uly="763">ren auch gewohnt aus Bechern zu trincken. Von was Materie</line>
        <line lrx="2451" lry="925" ulx="814" uly="821">oder Geſtalt aber dieſelbe geweſen / findet man nicht. Als von Jo⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1006" ulx="540" uly="897">Gen. 44/2. ſephs Becher lieſet man / daß er ſilbern geweſen. Selbſt von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2500" lry="1061" type="textblock" ulx="782" uly="963">
        <line lrx="2500" lry="1061" ulx="782" uly="963">„Bechern / die auff der Paſch⸗Mahlzeit gebraucht worden / ſchreiben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2191" type="textblock" ulx="547" uly="1024">
        <line lrx="2457" lry="1130" ulx="817" uly="1024">die Juͤdiſche Rabinen nicht / von was Materie oder Geſtalt dieſel⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1189" ulx="821" uly="1095">be vor Alters geweſen ſeyn oder ſeyn muͤſſen. Zu folge dieſer alten</line>
        <line lrx="2459" lry="1258" ulx="793" uly="1159">Gewonheit hat IE SuS hier auch einen Becher / als er das Oſter⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1327" ulx="824" uly="1227">lamm aß / von deſſen Materie oder Geſtalt aber nichts gedacht wird.</line>
        <line lrx="2460" lry="1394" ulx="547" uly="1293">Bedain lo- Beda zwar beſchreibet ſie beyde / ſagende / daß zu Jeruſalem noch zu</line>
        <line lrx="2462" lry="1469" ulx="552" uly="1351">cu ſanétis ſeinen Zeiten der Becher / welchen ESUS gebraucht hat bewah⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1542" ulx="551" uly="1424">cap. 2. ret worden: Qui argenteus calix hinc inde duas hàâbens anlulas,</line>
        <line lrx="2461" lry="1590" ulx="827" uly="1487">ſexiarii Gallici menſuram capit. d. i. Welcher ſilberne Becher</line>
        <line lrx="2460" lry="1668" ulx="828" uly="1553">auff beyden Seiten Oehre hat / und gehet ein Frantzoͤſich Sechs⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1733" ulx="826" uly="1628">theil hinein. Wann man dieſer Beſchreibung Bedæ glaubet / ſo</line>
        <line lrx="2463" lry="1802" ulx="827" uly="1684">iſt es ein ſilber Becher geweſen / welcher an den Seiten Handgriffe</line>
        <line lrx="2464" lry="1861" ulx="830" uly="1753">oder Hehre gehabt. Dergleichen Gattung Becher ſchon laͤngſt ge⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1927" ulx="829" uly="1811">braucht geweſen bey den Griechen. Neben dem aber / das fuͤrtreff⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1994" ulx="831" uly="1888">liche Maͤnner angemercket / daß Bedæ ſeinem Buch nicht viel Glauben</line>
        <line lrx="2463" lry="2062" ulx="833" uly="1956">bey zu meſſen / ſonderlich wann Sachen darin erzehlet werden / die</line>
        <line lrx="2465" lry="2129" ulx="833" uly="2022">den Menſchen unbekandt geweſen / die in der erſten Kirchen gelebet /</line>
        <line lrx="2464" lry="2191" ulx="835" uly="2085">wie auch ein jeder ſehen kan / daß viele erdichte Dinge darin ſtehen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2512" lry="2268" type="textblock" ulx="834" uly="2157">
        <line lrx="2512" lry="2268" ulx="834" uly="2157">ſo koͤnte man ſagen / daß dieſe Beſchreibung nicht uͤberein komme /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2320" type="textblock" ulx="838" uly="2220">
        <line lrx="2468" lry="2320" ulx="838" uly="2220">mit dem / was die Juͤdiſche Rabinen von der Groͤſſe der Becher ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2468" type="textblock" ulx="565" uly="2280">
        <line lrx="2471" lry="2407" ulx="565" uly="2280">Seyber. gen / die auff die Paſch⸗Mahlzeit muſten gebraucht werden. Dann fit</line>
        <line lrx="2471" lry="2468" ulx="565" uly="2355">Mirz votb ſagen: — Wn nne de een enn Das iſt: Die Maaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2513" lry="2527" type="textblock" ulx="561" uly="2431">
        <line lrx="2513" lry="2527" ulx="561" uly="2431">gadol fol. eines jeden Bechers iſt ein Vlerthel. Dann ob ſie ſchon nichts ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="2984" type="textblock" ulx="599" uly="2492">
        <line lrx="2473" lry="2587" ulx="599" uly="2492">118,1. dencken von der Materie und Geſtalt der Becher / ſo beſchreiben ſie doch</line>
        <line lrx="2476" lry="2657" ulx="839" uly="2555">das Maaß. Dem ſeye aber wie ihm wolle / um die Materie und Ge⸗</line>
        <line lrx="2474" lry="2724" ulx="840" uly="2624">ſtalt des Bechers / welchen JEſus zu dieſer Einſetzung gebraucht / ha⸗</line>
        <line lrx="2474" lry="2781" ulx="840" uly="2696">ben wir uns nicht zu bekuͤmmern / weil hier nicht der Becher / ſondern</line>
        <line lrx="2402" lry="2853" ulx="790" uly="2765">was im Becheriſt / in Betrachtung kommt. 2</line>
        <line lrx="2479" lry="2904" ulx="1072" uly="2825">XVI. Howe, welch Griechiſch Wort auch die Lakei⸗</line>
        <line lrx="2479" lry="2984" ulx="789" uly="2886">ner behalten ſagende Poterium, welches beym Plauto zu ſehen⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="3091" type="textblock" ulx="836" uly="2948">
        <line lrx="2482" lry="3086" ulx="836" uly="2948">deßgleichen auch bey den Juͤdiſchen Kabbinen in letztern deen,</line>
        <line lrx="2429" lry="3091" ulx="2331" uly="3032">bezei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2958" type="textblock" ulx="2652" uly="429">
        <line lrx="2755" lry="497" ulx="2652" uly="429">heſeichn</line>
        <line lrx="2755" lry="571" ulx="2656" uly="500">Wi</line>
        <line lrx="2755" lry="628" ulx="2670" uly="568">coe</line>
        <line lrx="2755" lry="684" ulx="2659" uly="635">dade</line>
        <line lrx="2755" lry="749" ulx="2674" uly="697">Undi</line>
        <line lrx="2755" lry="831" ulx="2669" uly="762">Nſ⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="885" ulx="2670" uly="844">er ate</line>
        <line lrx="2742" lry="954" ulx="2669" uly="895">klchrr</line>
        <line lrx="2753" lry="1019" ulx="2664" uly="963">Zelch</line>
        <line lrx="2755" lry="1091" ulx="2660" uly="1031">Becher</line>
        <line lrx="2755" lry="1164" ulx="2658" uly="1096">ſader</line>
        <line lrx="2743" lry="1230" ulx="2657" uly="1164">Pouli</line>
        <line lrx="2754" lry="1282" ulx="2661" uly="1230">danck</line>
        <line lrx="2754" lry="1359" ulx="2666" uly="1297">CA</line>
        <line lrx="2755" lry="1419" ulx="2666" uly="1365">Gemmen</line>
        <line lrx="2755" lry="1484" ulx="2662" uly="1432">denn V.</line>
        <line lrx="2755" lry="1551" ulx="2667" uly="1498">Wad</line>
        <line lrx="2755" lry="1626" ulx="2674" uly="1570">Aw</line>
        <line lrx="2755" lry="1703" ulx="2664" uly="1640">Manch</line>
        <line lrx="2755" lry="1778" ulx="2665" uly="1707">179</line>
        <line lrx="2755" lry="1922" ulx="2672" uly="1864">KNN</line>
        <line lrx="2755" lry="2088" ulx="2686" uly="1997">D</line>
        <line lrx="2755" lry="2149" ulx="2687" uly="2086">ſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2291" ulx="2688" uly="2232">ene</line>
        <line lrx="2755" lry="2353" ulx="2691" uly="2302">Wr</line>
        <line lrx="2749" lry="2417" ulx="2695" uly="2360">nn</line>
        <line lrx="2747" lry="2488" ulx="2696" uly="2426">Gel</line>
        <line lrx="2755" lry="2555" ulx="2695" uly="2493">nict</line>
        <line lrx="2746" lry="2630" ulx="2695" uly="2556">dnin</line>
        <line lrx="2755" lry="2690" ulx="2689" uly="2628">C⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2806" ulx="2678" uly="2702">uh</line>
        <line lrx="2755" lry="2823" ulx="2693" uly="2772">ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2889" ulx="2675" uly="2821">Wein</line>
        <line lrx="2755" lry="2958" ulx="2672" uly="2888">utel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="307" type="page" xml:id="s_20A18876_307">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_307.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="180" lry="2710" type="textblock" ulx="0" uly="449">
        <line lrx="144" lry="510" ulx="0" uly="449">ee Steber</line>
        <line lrx="140" lry="591" ulx="0" uly="518">nſſtſcte</line>
        <line lrx="146" lry="657" ulx="0" uly="589">ettnerhe</line>
        <line lrx="150" lry="714" ulx="0" uly="660">Gs onders.</line>
        <line lrx="151" lry="792" ulx="34" uly="724">De Adan</line>
        <line lrx="155" lry="856" ulx="0" uly="788">Von wne</line>
        <line lrx="158" lry="926" ulx="0" uly="861">ht. Mos.</line>
        <line lrx="159" lry="1000" ulx="0" uly="928">S</line>
        <line lrx="159" lry="1060" ulx="2" uly="993">twolden  ſt⸗</line>
        <line lrx="160" lry="1135" ulx="14" uly="1063">Cder Geſtt</line>
        <line lrx="159" lry="1210" ulx="0" uly="1133">ͦſohedeſe</line>
        <line lrx="155" lry="1262" ulx="44" uly="1192">Se</line>
        <line lrx="166" lry="1337" ulx="3" uly="1266">Gechts gertin</line>
        <line lrx="135" lry="1417" ulx="0" uly="1336"> enuſten</line>
        <line lrx="160" lry="1488" ulx="0" uly="1404">rgushert</line>
        <line lrx="131" lry="1539" ulx="0" uly="1482">luas hubens</line>
        <line lrx="169" lry="1614" ulx="3" uly="1547">ſher ſclen</line>
        <line lrx="169" lry="1689" ulx="0" uly="1546">. elger</line>
        <line lrx="172" lry="1750" ulx="28" uly="1678">Beee gn</line>
        <line lrx="173" lry="1951" ulx="0" uly="1888">en cbet/ dus n</line>
        <line lrx="174" lry="2035" ulx="0" uly="1907">hhitmmid,</line>
        <line lrx="173" lry="2105" ulx="7" uly="2013">enſcheet d</line>
        <line lrx="173" lry="2160" ulx="1" uly="2083">Sen Klthent</line>
        <line lrx="171" lry="2230" ulx="0" uly="2148">Dirgedenſt</line>
        <line lrx="143" lry="2305" ulx="0" uly="2225">icht bel</line>
        <line lrx="176" lry="2445" ulx="0" uly="2359">t tueſden d</line>
        <line lrx="178" lry="2506" ulx="2" uly="2409">ſt: Den⸗</line>
        <line lrx="179" lry="2571" ulx="4" uly="2473">bbſte Peonte</line>
        <line lrx="180" lry="2640" ulx="0" uly="2554">beſchtekſn</line>
        <line lrx="180" lry="2710" ulx="0" uly="2624">dieMittietn</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="2788" type="textblock" ulx="0" uly="2698">
        <line lrx="137" lry="2788" ulx="0" uly="2698">unggebi</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="1419" type="textblock" ulx="148" uly="1351">
        <line lrx="163" lry="1375" ulx="148" uly="1365">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="1410" type="textblock" ulx="163" uly="1403">
        <line lrx="167" lry="1410" ulx="163" uly="1403">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="1511" type="textblock" ulx="138" uly="1482">
        <line lrx="152" lry="1511" ulx="138" uly="1482">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1579" type="textblock" ulx="139" uly="1530">
        <line lrx="156" lry="1579" ulx="139" uly="1530">=  2</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1934" type="textblock" ulx="140" uly="1874">
        <line lrx="147" lry="1934" ulx="140" uly="1874">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="2726" type="textblock" ulx="152" uly="2677">
        <line lrx="168" lry="2726" ulx="152" uly="2677">=—</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="2846" type="textblock" ulx="1" uly="2754">
        <line lrx="163" lry="2846" ulx="1" uly="2754">der Beche/</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="3137" type="textblock" ulx="0" uly="2878">
        <line lrx="180" lry="2981" ulx="0" uly="2878">ort guch N 1</line>
        <line lrx="142" lry="3034" ulx="40" uly="2981">Plauto</line>
        <line lrx="178" lry="3137" ulx="0" uly="3005">4 ſetten 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="3003" type="textblock" ulx="137" uly="2964">
        <line lrx="154" lry="3003" ulx="137" uly="2964">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="3032" type="textblock" ulx="166" uly="2973">
        <line lrx="173" lry="2988" ulx="168" uly="2973">4</line>
        <line lrx="175" lry="3032" ulx="166" uly="3024">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="2489" type="textblock" ulx="238" uly="343">
        <line lrx="1946" lry="426" ulx="617" uly="343">Gecrentzigter Chriſtus Cap. VIII. „</line>
        <line lrx="1944" lry="523" ulx="273" uly="421">bezeichnet zwar eigentlich einen Becher / das iſt / ein ſolch 33</line>
        <line lrx="1942" lry="586" ulx="277" uly="494">darin zu trincken iſt: Aber bißweilen wird es auch gebraucht zu be⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="654" ulx="282" uly="559">zeichnen / was dariniſt. Nach einer ſehr gebraͤuchlichen Redens⸗Art/</line>
        <line lrx="2193" lry="710" ulx="254" uly="625">da das † Geſaß genannt / und das / was darinnen iſt / verſtanden wird. † wett</line>
        <line lrx="2170" lry="778" ulx="288" uly="687">Und in dieſer Bedeutung wird es hier genommen. U</line>
        <line lrx="2173" lry="853" ulx="290" uly="751">Eſus das Brod genommen und geſegnet und umgertheilet / ſo muß contente.</line>
        <line lrx="1943" lry="911" ulx="291" uly="820">er auch auff die Weiſe hier den Wein genommen haben. Diß wird</line>
        <line lrx="1945" lry="976" ulx="289" uly="885">klaͤrer erhellen / wann man dieſe Worte Luca bedencket: Dieſer</line>
        <line lrx="1947" lry="1042" ulx="290" uly="950">Kelch iſt das Neue Teſtament in men em encket  Hieſer</line>
        <line lrx="2196" lry="1109" ulx="285" uly="1019">Becher oder Kelchiſt mit nichten das Neue Teſtament in Chriſti Blut /</line>
        <line lrx="2189" lry="1185" ulx="289" uly="1082">S im Becher war / nemlich der Wein / deßgleichen 1. Kor. 10/</line>
        <line lrx="2137" lry="1249" ulx="288" uly="1153">Pauli Worte: Der Belch der Danckſagung / damit wir ¹⁰.</line>
        <line lrx="1952" lry="1310" ulx="292" uly="1219">danckſagen / iſt der nicht die Gemeinſchafft des Bluts</line>
        <line lrx="1953" lry="1374" ulx="297" uly="1284">ethuſe des Burs wil nicht / daß der Becher ſelbſt die</line>
        <line lrx="1950" lry="1439" ulx="297" uly="1351">Gemeinſchafft des Bluts Chriſti ſeyn ſolle / ſondern er ſchreibet das</line>
        <line lrx="1953" lry="1507" ulx="298" uly="1418">dem Wein zu / der in dem Becher iſt. Man kan es auch abnehmen/</line>
        <line lrx="2160" lry="1566" ulx="301" uly="1481">weil er durchgehends das Brod und den Kelch gegen einander ſetzet.</line>
        <line lrx="2217" lry="1647" ulx="300" uly="1520">Als wann er ſagt:: Der Kelch der Dauckſagung/ damit wir 1e ol .10/</line>
        <line lrx="2068" lry="1724" ulx="296" uly="1621">danckſagen /iſt der nicht die Gemeinſchafft des Bluts Chri⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1796" ulx="292" uly="1697">ſti? Das Brod / das wir brechen / iſt das nicht die ler e</line>
        <line lrx="2221" lry="1867" ulx="238" uly="1767">des Le bes TCORZSXTS 2 Deßgleichen: So offt ¹-Cofer1/</line>
        <line lrx="2211" lry="1941" ulx="290" uly="1828">ihr von dieſetn Brod eſſet und von dieſem Kelch trinckei  l:</line>
        <line lrx="2225" lry="2017" ulx="309" uly="1918">e d dgRen Refen Srd daß er kommt. .</line>
        <line lrx="1961" lry="2082" ulx="312" uly="1992">Dann wer unwuͤrdig von dieſem Brodiſſet/ und von die⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2157" ulx="311" uly="2062">ſem Keich trincket / der iſt ſchindig an dem Leib und Blut</line>
        <line lrx="1966" lry="2233" ulx="315" uly="2143">des HE RRN. Weil dann das Brod und der Kelch immer ge⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2302" ulx="317" uly="2210">gen einander geſetzt werden / ſo muß nicht der Kelch ſelbſt / ſondern</line>
        <line lrx="1965" lry="2357" ulx="317" uly="2269">was im Kelch iſt / der Wein nemich verſtanden werden. Wann</line>
        <line lrx="1964" lry="2437" ulx="320" uly="2338">dann lhbegarrdh fn ſo iſts eben ſo</line>
        <line lrx="1968" lry="2489" ulx="322" uly="2404">viel / als ob geſagt wird/ daß IEſus den Wein genommen. Eiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2556" type="textblock" ulx="321" uly="2467">
        <line lrx="1967" lry="2556" ulx="321" uly="2467">nicht ohne / er hat den Kelch ſelbſt genommen als er den Wein / der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2111" lry="2988" type="textblock" ulx="312" uly="2536">
        <line lrx="1970" lry="2624" ulx="324" uly="2536">darin war / nahm. Er hat ihn aber nicht genommen / als nurzu dem</line>
        <line lrx="2111" lry="2685" ulx="321" uly="2603">Ende / daßer den Wein / der in dem ſelben war / nehmhen moͤchte. Ne⸗</line>
        <line lrx="2053" lry="2760" ulx="317" uly="2663">mand ſagehien daß der Bechen oder Kelch woldas ſenige konns d zeich⸗ „</line>
        <line lrx="2065" lry="2818" ulx="321" uly="2728">nenzwas im Becher iſt, daß aber darauß nicht nohtwendig folge/ daf s</line>
        <line lrx="1975" lry="2881" ulx="312" uly="2792"> ieene/ weil unehr Gant ing Getraͤncks/ als Weinin dentfel⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2948" ulx="313" uly="2863">ben konne gethan werden. Wahr iſts / wann der Becher das bezeich⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2988" ulx="1891" uly="2939">net/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="308" type="page" xml:id="s_20A18876_308">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_308.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2457" lry="1788" type="textblock" ulx="533" uly="338">
        <line lrx="2033" lry="450" ulx="806" uly="338">296 ANTONII BYNÆI</line>
        <line lrx="2456" lry="526" ulx="813" uly="416">net / was in demſelben iſt / daß nicht nohtwendig Wein muͤſſeverſtan⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="593" ulx="810" uly="492">den werden / dennoch wird hier kein ander Getranck / als Wein be⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="669" ulx="761" uly="558">teichnet / aits nachfolgung der Hebraͤer / welche in Beſchreibung der</line>
        <line lrx="2455" lry="727" ulx="812" uly="625">Ceremonien des Paſcha / wann ſie von dem Wein zum Feſt handeln /</line>
        <line lrx="2452" lry="788" ulx="775" uly="691">mur allein deß o) des Bechers oder — —dd der Becher geden⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="854" ulx="812" uly="758">cken. Dann mit Nachdruck wird 002 ein Becher / fuͤr ein Becher</line>
        <line lrx="2452" lry="922" ulx="812" uly="826">mit Wein genommen. Die Urſache iſt / weil die Hebraͤer nichts an⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="996" ulx="810" uly="892">derſt / als Wein in ihren Bechern hatten/ dann ſie hatten kein Bier/</line>
        <line lrx="2453" lry="1057" ulx="814" uly="959">wie bey uns gebraͤuchlich iſt / ſondern brauchten Wein / es ſey dann daß</line>
        <line lrx="2456" lry="1126" ulx="545" uly="1025">Talm. ſie Waſſer truncken. Sonderlich aber truncken ſie Wein quff</line>
        <line lrx="2452" lry="1192" ulx="544" uly="1092">Piiris P- das Paſcha. Daher man noch in ihren Talmudiſchen Schriff⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1263" ulx="537" uly="1161">ſachin f. ten lieſet / daß ein jeder auff das Feſt ſein Weib und Kinder mit</line>
        <line lrx="2453" lry="1326" ulx="548" uly="1225">37, 2. &amp; -Wein erfreuen muſte: Ja ſie ſagen: Iunz rnen</line>
        <line lrx="2454" lry="1395" ulx="543" uly="1293">Balyi Pe- naee eene ee enn n Das iſt : Es iſt</line>
        <line lrx="2454" lry="1463" ulx="533" uly="1356">ſach fol. befohlen nach rohtem Wein zu trachten / weil derſel⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1524" ulx="547" uly="1429">109,1. be beſſer iſt als der weiſſe. Doch darbey: vN Ds</line>
        <line lrx="2451" lry="1585" ulx="543" uly="1492">Buxi. Diſ. b ee eene eehe e ene Das iſt:</line>
        <line lrx="2454" lry="1666" ulx="542" uly="1561">p. 209. Wann man aber weiß/ daß der weiſſe beſſer als der rohte /</line>
        <line lrx="2453" lry="1727" ulx="543" uly="1624">Levuſeb. muß man dieſen wehlen. Neben dem hat man nicht zu zweiffeln /</line>
        <line lrx="2453" lry="1788" ulx="595" uly="1693">rwin ob C HR JSTIS Wein genommen / als er dieſen Becher nahm/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1856" type="textblock" ulx="674" uly="1756">
        <line lrx="2457" lry="1856" ulx="674" uly="1756">nds dann auff die Worte CHriſti / welche er vom Becher geſprochen / fol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2950" type="textblock" ulx="537" uly="1817">
        <line lrx="2450" lry="1927" ulx="546" uly="1817">Num. get alsbald: Ich ſage euch ich werde hinfort nie t mehr trin⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1991" ulx="549" uly="1892">172,5.11,. cken vom Gewaͤchſe des Weinſtocks ꝛc. Woraus klarlich er⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2062" ulx="783" uly="1957">hellet / daß der Tranck/ welchen Chriſtus ſeinen Juͤngern gegeben / e⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2127" ulx="809" uly="2026">ne Frucht des Weinſtocks / d.t. Wein / geweſen.</line>
        <line lrx="2450" lry="2192" ulx="806" uly="2089">XVII. Von dieſem Becher oder Kelch ſagt Lucas und</line>
        <line lrx="2450" lry="2319" ulx="808" uly="2156">aulus daß ihn Chriſtus genommen nach dem Abendmahl.</line>
        <line lrx="2448" lry="2321" ulx="880" uly="2223">ey den Juden iſt dieſer Gebrauch geweſen / daß auff die</line>
        <line lrx="2448" lry="2391" ulx="807" uly="2293">Paſch⸗Mahlzeit vier Becher getruncken wurden / wie ſie dann</line>
        <line lrx="2449" lry="2521" ulx="803" uly="2361">ſagen . r— den e e e e</line>
        <line lrx="2449" lry="2521" ulx="870" uly="2424">aß ein jeder vier Becher trincken muͤſſe. Der erſte</line>
        <line lrx="2449" lry="2602" ulx="544" uly="2493">Maimon. ward eingeſchencket zu Anfang der Mahlzeit / ſo ſagt Mai-</line>
        <line lrx="2448" lry="2663" ulx="538" uly="2555">in Cha- monides: 112 Dd 8) I — 5 eee enn on⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2727" ulx="541" uly="2625">weix V. — 82 Das iſt : Im Anfang wird fuͤr einen Jeden ein</line>
        <line lrx="2452" lry="2792" ulx="537" uly="2690">watzah Becher ein eſchencket und der Seegen geſprochen über den</line>
        <line lrx="2450" lry="2876" ulx="538" uly="2758">cag. . Wein / Geſegnet ꝛc. Welcher die Frucht des Weinſtocks</line>
        <line lrx="2451" lry="2950" ulx="808" uly="2805">ſchaffet. Der zweyte wird eingeſchencket ehe gefragt wird / ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2425" type="textblock" ulx="2646" uly="419">
        <line lrx="2755" lry="480" ulx="2651" uly="419">le dien</line>
        <line lrx="2755" lry="553" ulx="2647" uly="492">—</line>
        <line lrx="2755" lry="614" ulx="2658" uly="556">Veche</line>
        <line lrx="2755" lry="677" ulx="2669" uly="626">ite r</line>
        <line lrx="2755" lry="754" ulx="2671" uly="692">ude</line>
        <line lrx="2752" lry="805" ulx="2668" uly="760">Maim</line>
        <line lrx="2739" lry="883" ulx="2661" uly="821">ſy</line>
        <line lrx="2755" lry="1021" ulx="2654" uly="959">ſe / dar</line>
        <line lrx="2755" lry="1083" ulx="2647" uly="1024">cher u⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1149" ulx="2654" uly="1091">cher e</line>
        <line lrx="2749" lry="1231" ulx="2656" uly="1155">Lobg⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1288" ulx="2657" uly="1226">cher tn</line>
        <line lrx="2755" lry="1427" ulx="2659" uly="1362">guic hen</line>
        <line lrx="2749" lry="1490" ulx="2651" uly="1428">alher/</line>
        <line lrx="2755" lry="1549" ulx="2646" uly="1495">SSrln</line>
        <line lrx="2755" lry="1681" ulx="2659" uly="1621">G</line>
        <line lrx="2755" lry="1752" ulx="2663" uly="1689">ſn /</line>
        <line lrx="2755" lry="1882" ulx="2667" uly="1824">der Tr</line>
        <line lrx="2755" lry="1950" ulx="2667" uly="1893">Gerwo⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2075" ulx="2675" uly="2045">6VNE</line>
        <line lrx="2755" lry="2300" ulx="2671" uly="2225">hrge</line>
        <line lrx="2745" lry="2353" ulx="2672" uly="2291">Nen</line>
        <line lrx="2755" lry="2425" ulx="2674" uly="2360">dfct</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2970" type="textblock" ulx="2648" uly="2563">
        <line lrx="2755" lry="2635" ulx="2673" uly="2563">cher be</line>
        <line lrx="2724" lry="2693" ulx="2670" uly="2641">Mn</line>
        <line lrx="2755" lry="2738" ulx="2664" uly="2645">nſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2767" ulx="2663" uly="2721">Meſ tr</line>
        <line lrx="2755" lry="2834" ulx="2654" uly="2772">Cr gel</line>
        <line lrx="2755" lry="2911" ulx="2648" uly="2838">Nardre</line>
        <line lrx="2755" lry="2970" ulx="2649" uly="2894">N ſer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="309" type="page" xml:id="s_20A18876_309">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_309.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2217" lry="1444" type="textblock" ulx="0" uly="341">
        <line lrx="1963" lry="458" ulx="106" uly="341">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 297</line>
        <line lrx="1957" lry="594" ulx="0" uly="495">k/ee — en, n en en Das iſt / Und dann wird der zweyte</line>
        <line lrx="1955" lry="659" ulx="0" uly="559">n Beſtraan. Becher eingeſchencket/ und dann fragt der Sohn ꝛc. Der</line>
        <line lrx="1957" lry="721" ulx="0" uly="628">n ungein dritte wird eingeſchencket / wann nach der Mahlzeit gedancket ward/</line>
        <line lrx="1956" lry="793" ulx="0" uly="691">deent und der Vierdte / wann der Lobgeſang geſungen ward. Das ſagt</line>
        <line lrx="1953" lry="855" ulx="0" uly="767">cher fur ein D Maimonides ferner: d₰ON% —y hh  een nnn</line>
        <line lrx="1953" lry="922" ulx="0" uly="821">einet elen e ee ee e üee. ee ,</line>
        <line lrx="1955" lry="992" ulx="0" uly="892">ſehannntrn .— eeen i d. i. Und er ſegnet den Seegen der Spei⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1062" ulx="0" uly="958">Binieſn ſe/ das iſt er dancket nach dem eſſen / uͤber dem dritten Be⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1127" ulx="0" uly="1021">cken ſe dn cher und trincket ihn auß/ darnach wird der vierdte Be⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1195" ulx="0" uly="1093">uundſni cher eingeſchencket / und uͤber demſelben vollendet er den</line>
        <line lrx="1958" lry="1260" ulx="0" uly="1155">eib umdhin Lobgeſang. Hier iſt merckwuͤrdig / daß die Juden einen Be⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1327" ulx="0" uly="1218">S n cher kruncken/ wann nach der Mahlzeit gebancket ward und daß</line>
        <line lrx="1956" lry="1401" ulx="17" uly="1287">DußHO die Mahlzeit mit demſelben beſchloſſen ward. Welcher Gebrauch</line>
        <line lrx="2217" lry="1444" ulx="306" uly="1360">auch bey den Griechen gefunden wird. Diß lehret Athenæus, Athen. l</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="1597" type="textblock" ulx="0" uly="1402">
        <line lrx="1858" lry="1463" ulx="0" uly="1402">ten / well ) be. 232 .</line>
        <line lrx="2216" lry="1535" ulx="6" uly="1430">duteh: yn welcher / nachdem er das Zeugnuͤß Nicoſtrati ι ανααααι 1. Diy-</line>
        <line lrx="2074" lry="1597" ulx="43" uly="1492">o ger e1op ασαα dei,αν Aεςινρνͤ ιᷣärον Äe H wed nebaαν en ν- gos.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="2163" type="textblock" ulx="0" uly="1553">
        <line lrx="1957" lry="1684" ulx="3" uly="1553">ſrcis  d ie Schenck geſchwind den Becher des guͤtigen</line>
        <line lrx="1959" lry="1741" ulx="0" uly="1620">nchtgne. GGTES ein und ninmn mir die Taffel weg von den Fiſ⸗</line>
        <line lrx="2199" lry="1823" ulx="5" uly="1688">deſen Behrt ſen / So fuget er hinbey: in ddeene W⸗ 2 bs de, Eο*“ öchaliaſt.</line>
        <line lrx="2223" lry="1886" ulx="3" uly="1755">tcrrgeeenn eWer 28&amp;. I, Sasaios&amp;n, re eantscs d. 1. Weil / wamz Ariſtop. is</line>
        <line lrx="2128" lry="1942" ulx="34" uly="1824">iche nehn der Trunck des guͤtigen GGTCES uͤberreicht war / die peſois.</line>
        <line lrx="1953" lry="2002" ulx="0" uly="1886">. Nln Gewonheit war die Taffel auffzuheben. Bon derſelben</line>
        <line lrx="2194" lry="2063" ulx="12" uly="1951">Worn 4 Gewonheit ſchreibet der Außleger des Ariſtophanis: 5 S⸗ àe e Scbhsliaſt.</line>
        <line lrx="2193" lry="2115" ulx="0" uly="2006">Oüngeingge 6 1  6R6i 7 rg&amp; WιSαςσ , Nigsρ s α νσ nnιαιοαοαα Hom 44</line>
        <line lrx="2171" lry="2163" ulx="304" uly="2070">4, ten dzer Gr isopé, d. i. Es war die Gewonheit / wann 0 . 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="2710" type="textblock" ulx="0" uly="2148">
        <line lrx="1962" lry="2265" ulx="0" uly="2148">ſch ſatt . Die Taffel ſolte auffgehaben werden / den Trunck des</line>
        <line lrx="1963" lry="2310" ulx="3" uly="2216">dem Abemn guͤtigen GGLTCES zu thun/ wie Theopompus erzehlet.</line>
        <line lrx="2222" lry="2377" ulx="0" uly="2280">ſen / daß Deſſen gedencket auch der Außleger Homeri, und Leneca ſagt Seneca in</line>
        <line lrx="2159" lry="2441" ulx="0" uly="2349">den / M/ dDdeßgleichen.  peghe</line>
        <line lrx="2170" lry="2524" ulx="0" uly="2408">8 — IHIôc hæc menſa claudatur Scyphéô. All. 5.</line>
        <line lrx="1964" lry="2601" ulx="0" uly="2479">nuͤſſe. r, Das iſt: Die Taffel oder Mahlzeit werde mit dieſem Be⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2666" ulx="0" uly="2546">4,ſ ſe cher beſchloſſen. Nach dieſer Gewonheit der Juden / da ſie /</line>
        <line lrx="1964" lry="2710" ulx="0" uly="2614">„  Ewann ſie nach dem eſſen die Danckſagung thaͤten / einen Becher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="3019" type="textblock" ulx="0" uly="2676">
        <line lrx="1961" lry="2807" ulx="6" uly="2676">einen Naa Wein truncken / hat CHriſtus auch die Mahlzeit mit einem Becher</line>
        <line lrx="1962" lry="2864" ulx="2" uly="2747">prochen oder Kelch beſchloſſen und denſelben zu einer hoͤheren Bedeutung</line>
        <line lrx="1962" lry="2917" ulx="0" uly="2813">des heiſ⸗ verordnet. Dann wie C HRJSTUS zu Ende der Maͤhlzzeit /</line>
        <line lrx="1963" lry="3019" ulx="0" uly="2883">geſigt nid da ſie noch von dem Oſterlamm en/ das Brod genommen</line>
        <line lrx="1933" lry="3019" ulx="1285" uly="2958">p un</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="310" type="page" xml:id="s_20A18876_310">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_310.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1986" lry="417" type="textblock" ulx="817" uly="328">
        <line lrx="1986" lry="417" ulx="817" uly="328">298 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="558" type="textblock" ulx="820" uly="413">
        <line lrx="2476" lry="500" ulx="820" uly="413">und zu einem Zeichen ſeines Leibes eingeſetzt / ſo hat er darauff / als</line>
        <line lrx="2477" lry="558" ulx="821" uly="488">uͤber den Kelch nach dem eſſen muſte gedancket werden / denſelben ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="690" type="textblock" ulx="826" uly="553">
        <line lrx="2490" lry="690" ulx="826" uly="553">nommen und gngeſegt zu einem Zeichen ſeines Bluts. Hierzu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="698" type="textblock" ulx="825" uly="623">
        <line lrx="2473" lry="698" ulx="825" uly="623">dienet ſonderlich / daß Paulus dieſen Becher nennet den Kelch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="763" type="textblock" ulx="561" uly="685">
        <line lrx="2480" lry="763" ulx="561" uly="685">3. Cor. 10 der Danckſagung / welches der eigene Nahme iſt / damit die Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="1106" type="textblock" ulx="538" uly="753">
        <line lrx="2470" lry="825" ulx="616" uly="753">15. den den Becher nennen / welcher die Mahlzeit beſchloß. Dann</line>
        <line lrx="2469" lry="905" ulx="558" uly="824">Gleſſæ in der wird insgemein von ihnen genannt — 2a ddn d. . Be⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1019" ulx="559" uly="885">Babyl. Re- cher der Dene ſagung⸗ oder weitlaͤufftiger: ſjno vw nn d</line>
        <line lrx="2472" lry="1029" ulx="554" uly="956">racheth d. i. Der Becher der Danckſagung uͤber das eſſen / als wel⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="1106" ulx="538" uly="1023">Pi.51, I. cher iſt d — 2n deen n 1 d. i. Der Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2526" lry="1167" type="textblock" ulx="826" uly="1090">
        <line lrx="2526" lry="1167" ulx="826" uly="1090">cher der Danckſagung / wann nach dem eſſen gedancket</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2102" type="textblock" ulx="789" uly="1166">
        <line lrx="999" lry="1219" ulx="827" uly="1166">ward.</line>
        <line lrx="2469" lry="1294" ulx="1099" uly="1226">XVIII. Was zuvoren vom Brod geſagt iſt / daß es</line>
        <line lrx="2472" lry="1362" ulx="830" uly="1292">CHriſtus genommen hat / nemlich in die Hand / das wird hier</line>
        <line lrx="2471" lry="1428" ulx="832" uly="1358">auch vom Kelch erzehlet. Bey den Juden iſt der Gebrauch / daß</line>
        <line lrx="2473" lry="1496" ulx="789" uly="1426">der Hauß⸗Vatter / wann er den Kelch der Danckſagung ſegnen</line>
        <line lrx="2471" lry="1565" ulx="826" uly="1491">ſoll  — wa Ww das iſt / mit beyden Haͤnden nimmt/</line>
        <line lrx="2470" lry="1628" ulx="830" uly="1558">und wann er den Seegen anfaͤnget auszuſprechen in n</line>
        <line lrx="2468" lry="1695" ulx="829" uly="1626">d. i. nimmt er ihn in die rechte Hand. Ob dieſe Ceremonie</line>
        <line lrx="2467" lry="1763" ulx="829" uly="1695">wie die Juden pflegten / da ſie den Becher erſt in beyde Haͤnde / und</line>
        <line lrx="2471" lry="1831" ulx="829" uly="1761">darnach in die rechte Hand genommen / auch von CHriſto wahr⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1897" ulx="829" uly="1827">genommen worden / koͤnnen wir nicht ſagen. Diß aber iſt ge⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1965" ulx="830" uly="1890">wiß / daß das nehmen ſein Abſehen hat auff das nehmen in die</line>
        <line lrx="2471" lry="2029" ulx="829" uly="1957">Hand / weil diß eine Gewonheit unter den Juden geweſen / daß</line>
        <line lrx="2317" lry="2102" ulx="828" uly="2029">der / ſo den Seegen ſprach / den Becher in der Hand hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="2169" type="textblock" ulx="1064" uly="2088">
        <line lrx="2489" lry="2169" ulx="1064" uly="2088">XIX. Deßgleichen dancket E SUS. Daß das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2429" type="textblock" ulx="821" uly="2163">
        <line lrx="2466" lry="2227" ulx="824" uly="2163">Wort Rℳαν Uund  „νν„ιaνμεαν ſegnen und dancken / einerley</line>
        <line lrx="2467" lry="2299" ulx="824" uly="2226">bedeute / iſt droben gezeiget. Daß IE SUS das Brod abſon⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2364" ulx="821" uly="2291">derlich geſegnet / und wiederum den Wein abſonderlich / iſt nach</line>
        <line lrx="2465" lry="2429" ulx="822" uly="2361">der Gewonheit der Juden geſchehen / welche das Brod und den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2515" lry="2499" type="textblock" ulx="819" uly="2426">
        <line lrx="2515" lry="2499" ulx="819" uly="2426">Wein ein jedes mit einer beſonderen Danckſagung ſegnen. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2633" type="textblock" ulx="819" uly="2492">
        <line lrx="2469" lry="2563" ulx="819" uly="2492">obſchon daß ſegnen des Brods alle andere Speiß und Tranck hei⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2633" ulx="819" uly="2559">ligte / ſo daß kein beſonden ſegnen mehr vonnoͤhten war / ſo wollen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2519" lry="2699" type="textblock" ulx="817" uly="2625">
        <line lrx="2519" lry="2699" ulx="817" uly="2625">doch die Juͤdiſche Rabinen / daß der Wein ſolle geſegnet werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2906" type="textblock" ulx="807" uly="2695">
        <line lrx="2465" lry="2774" ulx="816" uly="2695">rn ee ee e eneen d. i. Mit einem beſon⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2837" ulx="812" uly="2757">deren Segen ſeiner groſſen Fuͤrtrefflichkeit wegen. Deß⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2906" ulx="807" uly="2823">wegen ſie ſagen: Dxy ua22 iy ene ee Das iſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2540" lry="2967" type="textblock" ulx="2326" uly="2898">
        <line lrx="2540" lry="2967" ulx="2326" uly="2898">Man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1218" type="textblock" ulx="2653" uly="412">
        <line lrx="2742" lry="471" ulx="2653" uly="412">Men</line>
        <line lrx="2733" lry="542" ulx="2655" uly="483">chen.</line>
        <line lrx="2753" lry="750" ulx="2725" uly="676">X.</line>
        <line lrx="2755" lry="812" ulx="2676" uly="748">Seerg</line>
        <line lrx="2745" lry="869" ulx="2667" uly="817">wwajd</line>
        <line lrx="2743" lry="947" ulx="2661" uly="882">Laſt</line>
        <line lrx="2755" lry="1001" ulx="2660" uly="949">und d</line>
        <line lrx="2755" lry="1079" ulx="2662" uly="1011">für V</line>
        <line lrx="2754" lry="1145" ulx="2661" uly="1083">gebrar</line>
        <line lrx="2755" lry="1218" ulx="2662" uly="1149">von ſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2348" type="textblock" ulx="2651" uly="1280">
        <line lrx="2755" lry="1349" ulx="2667" uly="1280">Wod</line>
        <line lrx="2755" lry="1483" ulx="2651" uly="1419">liggeſche</line>
        <line lrx="2755" lry="1545" ulx="2653" uly="1481">den6</line>
        <line lrx="2755" lry="1615" ulx="2660" uly="1548">hed</line>
        <line lrx="2741" lry="1679" ulx="2664" uly="1611">ſeſtn</line>
        <line lrx="2749" lry="1747" ulx="2667" uly="1682">muͤſſe/</line>
        <line lrx="2755" lry="1804" ulx="2662" uly="1756">weder</line>
        <line lrx="2755" lry="1884" ulx="2659" uly="1814">legenhe</line>
        <line lrx="2755" lry="1954" ulx="2657" uly="1881">t/de</line>
        <line lrx="2753" lry="2019" ulx="2664" uly="1945">anſchee</line>
        <line lrx="2755" lry="2085" ulx="2671" uly="2015">nifd</line>
        <line lrx="2755" lry="2151" ulx="2675" uly="2079">Eiden</line>
        <line lrx="2755" lry="2217" ulx="2675" uly="2146">d</line>
        <line lrx="2755" lry="2284" ulx="2675" uly="2216">ſuſtie</line>
        <line lrx="2755" lry="2348" ulx="2675" uly="2286">geſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2608" type="textblock" ulx="2680" uly="2419">
        <line lrx="2755" lry="2485" ulx="2682" uly="2419">nen</line>
        <line lrx="2755" lry="2543" ulx="2681" uly="2479">derc</line>
        <line lrx="2755" lry="2608" ulx="2680" uly="2551">guchn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2964" type="textblock" ulx="2658" uly="2679">
        <line lrx="2743" lry="2737" ulx="2671" uly="2679">—</line>
        <line lrx="2755" lry="2806" ulx="2669" uly="2750">nond</line>
        <line lrx="2755" lry="2883" ulx="2663" uly="2823">ein ſei</line>
        <line lrx="2755" lry="2964" ulx="2658" uly="2877">ſagng</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="311" type="page" xml:id="s_20A18876_311">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_311.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="182" lry="1046" type="textblock" ulx="0" uly="422">
        <line lrx="164" lry="495" ulx="0" uly="422"> het er</line>
        <line lrx="167" lry="570" ulx="0" uly="497">werden diſe</line>
        <line lrx="141" lry="626" ulx="0" uly="564">nes Burt.</line>
        <line lrx="173" lry="692" ulx="0" uly="637">k nennet den!</line>
        <line lrx="175" lry="770" ulx="0" uly="704">me iſt/ dorſtl</line>
        <line lrx="178" lry="840" ulx="1" uly="770">it beſchtch.</line>
        <line lrx="182" lry="898" ulx="0" uly="842">n</line>
        <line lrx="180" lry="981" ulx="4" uly="907">W</line>
        <line lrx="182" lry="1046" ulx="4" uly="977">das eſſen / t</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="1186" type="textblock" ulx="0" uly="1115">
        <line lrx="182" lry="1186" ulx="0" uly="1115">em eſſen g</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="2078" type="textblock" ulx="0" uly="1252">
        <line lrx="152" lry="1325" ulx="0" uly="1252"> geſigtſn</line>
        <line lrx="181" lry="1392" ulx="0" uly="1323">and/ din</line>
        <line lrx="185" lry="1464" ulx="9" uly="1389">ſt der Genn</line>
        <line lrx="189" lry="1664" ulx="3" uly="1601">prechen i</line>
        <line lrx="188" lry="1737" ulx="90" uly="1658">diſebn</line>
        <line lrx="182" lry="1812" ulx="0" uly="1731">ſinbwde hiil</line>
        <line lrx="190" lry="1884" ulx="0" uly="1799">P don Chſtt</line>
        <line lrx="187" lry="1939" ulx="0" uly="1869">en. Di e</line>
        <line lrx="190" lry="2017" ulx="0" uly="1937">uf drein,</line>
        <line lrx="184" lry="2078" ulx="8" uly="1996">den euſcn</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="2151" type="textblock" ulx="0" uly="2074">
        <line lrx="184" lry="2151" ulx="0" uly="2074">Hand nn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="2600" type="textblock" ulx="298" uly="319">
        <line lrx="1973" lry="406" ulx="659" uly="319">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 299</line>
        <line lrx="2235" lry="496" ulx="298" uly="405">Man muß abſonderlich uͤber denſelben den Seegen ſpre⸗ Buxi. Biſ.</line>
        <line lrx="2211" lry="561" ulx="306" uly="474">chen. Die gewoͤhnliche Manier uͤber den Wein zu ſegnen iſt: pap. 321.</line>
        <line lrx="2173" lry="681" ulx="302" uly="538">5 —☛☚  1 dn e en de n er Le-</line>
        <line lrx="2236" lry="701" ulx="308" uly="600">dan d. i. Geſegnet ſeyeſt du Erꝛ unſer Gtt / Koͤnig vuſch. in</line>
        <line lrx="2169" lry="763" ulx="308" uly="670">der Welt / der die Frucht des Weinſtocks ſchaffet. Der Kitibu⸗</line>
        <line lrx="2205" lry="828" ulx="311" uly="740">Seegen aber / der uͤber den Becher nach dem eſſen geſprochen Cenvivii</line>
        <line lrx="2162" lry="894" ulx="307" uly="804">ward iſt: 1) pun wiee eee eee nn d. i. Wur.</line>
        <line lrx="2219" lry="961" ulx="307" uly="868">Laſt uns ihn ſegnen / der uns mit ſeinen Gaben geſpeiſet / 174. 5. 1.</line>
        <line lrx="1975" lry="1020" ulx="308" uly="936">und durch deſſen Guͤtigkeit wir leben ꝛc. Was CBriſtus</line>
        <line lrx="1978" lry="1094" ulx="315" uly="998">fuͤr Worte in ſeinem Seegen / den er uͤber den Kelch geſprochen /</line>
        <line lrx="1982" lry="1164" ulx="310" uly="1071">gebraucht / kommt uns nicht zu forſchen / weil die Evangeliſten da⸗</line>
        <line lrx="954" lry="1228" ulx="312" uly="1160">von ſchweigen. .—</line>
        <line lrx="1979" lry="1288" ulx="577" uly="1202">XX. Es kan jemand hier frembd ſcheinen / daß von dem</line>
        <line lrx="1980" lry="1356" ulx="316" uly="1268">Brod geſagt iſt / JEſus habe es nach dem Seegen gebrochen/</line>
        <line lrx="1978" lry="1419" ulx="315" uly="1334">und aber hier beym Kelch nicht gedacht werde / daß er den habe</line>
        <line lrx="1977" lry="1490" ulx="310" uly="1402">eingeſchenckt. Es iſt aber zu wiſſen / daß auch dieſes nach der</line>
        <line lrx="2209" lry="1556" ulx="312" uly="1462">Juden Gewonheit geſchehen / wann man anmercket / daß die Juͤ⸗ Sas ,</line>
        <line lrx="2239" lry="1622" ulx="315" uly="1501">diſche Rabinen in ihren taͤglichen Mahlzeiten nicht abſonderlich 2xt. Diſ.</line>
        <line lrx="2216" lry="1689" ulx="315" uly="1584">ſetzen / wer den Kelch oder Becher der Danekſagung einſchencken Pag. 317.</line>
        <line lrx="2093" lry="1751" ulx="319" uly="1660">muͤſſe / weßwegen derſelbe ohne Unterſcheid eingeſchenckt wird / entt.</line>
        <line lrx="1976" lry="1807" ulx="317" uly="1731">weder von einem Diener oder ſonſt von jemand / nachdem es Ge⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1884" ulx="318" uly="1796">legenheit gibt. Im Gegentheil aber befehlen ſie auff das Oſter⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1951" ulx="316" uly="1862">feſt / daß / wo es anderſt moͤglich iſt / der Hauß⸗Vatter ſehſt nicht</line>
        <line lrx="1982" lry="2014" ulx="322" uly="1925">einſchencke / ſondern durch einen andern einſchencken laſſe: Weil</line>
        <line lrx="1982" lry="2085" ulx="324" uly="1992">auff das Feſt alles auff eine herrliche Weiſe zu gehen muſte / um ihre</line>
        <line lrx="1981" lry="2149" ulx="325" uly="2056">Erloͤſung auß Egygten zu bezeichnen. Daher dann wahrſcheinlich</line>
        <line lrx="1981" lry="2212" ulx="323" uly="2126">iſt / daß nicht Chriſtus ſelbſt / ſondern jemand von den Apoſteln oder</line>
        <line lrx="1978" lry="2282" ulx="324" uly="2189">ſonſt jemand / der ihnen bey der Mahlzeit auffgewartet / den Becher</line>
        <line lrx="2249" lry="2344" ulx="325" uly="2241">eingeſchencket. Puæt. Hiſ.</line>
        <line lrx="2212" lry="2417" ulx="504" uly="2317">XxXl. Nach dem ſegnen gibt Chriſtus den Becher ſei⸗ pag 321.</line>
        <line lrx="2213" lry="2473" ulx="326" uly="2384">nen Juͤngern. Unter den Juden war die Gewonheit / wann ex Colle</line>
        <line lrx="2248" lry="2536" ulx="326" uly="2447">der Hauß⸗Vatter den Becher der Danckſagung getruncken / daß Num. 15.</line>
        <line lrx="2251" lry="2600" ulx="328" uly="2515">auch alle andere / die an der Taffel waren / mit davon koſteten und %1.2 1. col.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="2670" type="textblock" ulx="276" uly="2579">
        <line lrx="2225" lry="2670" ulx="276" uly="2579">truncken / ſo lieſet man in den Schrifften der Judiſchen Rabinen: 4. &amp; Le-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="2870" type="textblock" ulx="321" uly="2647">
        <line lrx="2223" lry="2727" ulx="321" uly="2647">—v dord ee kee en eee een een eie uſeh. in</line>
        <line lrx="2257" lry="2795" ulx="323" uly="2711">P &amp; n d. i. NMachdem der Wein geſegnet / trincket Ruibus de</line>
        <line lrx="2233" lry="2870" ulx="323" uly="2777">ein jeder von den anliegenden aus dem Becher der Danck⸗ Sabbatho</line>
      </zone>
      <zone lrx="2256" lry="2990" type="textblock" ulx="315" uly="2852">
        <line lrx="2158" lry="2945" ulx="315" uly="2852">ſagung einen Zug. Wiederum: Mmaen dDTPD) Nam.</line>
        <line lrx="2256" lry="2990" ulx="1180" uly="2919">Pp 2ꝛ O 251. F. 14.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="312" type="page" xml:id="s_20A18876_312">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_312.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="768" lry="1413" type="textblock" ulx="530" uly="1291">
        <line lrx="767" lry="1340" ulx="530" uly="1291">Abaxrh. in</line>
        <line lrx="768" lry="1413" ulx="531" uly="1368"> n</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="1688" type="textblock" ulx="522" uly="1428">
        <line lrx="709" lry="1486" ulx="522" uly="1428">fol. 9, I.</line>
        <line lrx="693" lry="1540" ulx="528" uly="1494">Orach.</line>
        <line lrx="693" lry="1688" ulx="529" uly="1629">Num.</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1751" type="textblock" ulx="583" uly="1707">
        <line lrx="699" lry="1751" ulx="583" uly="1707">472.</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="2320" type="textblock" ulx="747" uly="2293">
        <line lrx="765" lry="2320" ulx="747" uly="2293">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="2527" type="textblock" ulx="742" uly="2510">
        <line lrx="755" lry="2527" ulx="742" uly="2510">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2814" type="textblock" ulx="524" uly="2687">
        <line lrx="1428" lry="2754" ulx="524" uly="2687">Badæue in rd</line>
        <line lrx="2442" lry="2814" ulx="524" uly="2746">Comment. dern auch beym Æſchyne, Demeſthene und andern/ wie Badæus</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="2886" type="textblock" ulx="522" uly="2823">
        <line lrx="693" lry="2886" ulx="522" uly="2823">Linguæ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2956" type="textblock" ulx="522" uly="2878">
        <line lrx="2441" lry="2956" ulx="522" uly="2878">Grece. »Übereinkommung / wie es beym Ariſtophane gebraucht wird/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="404" type="textblock" ulx="793" uly="282">
        <line lrx="1952" lry="404" ulx="793" uly="282">300 ANTONII BYZNTI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="552" type="textblock" ulx="801" uly="409">
        <line lrx="2456" lry="490" ulx="801" uly="409">Jden eeneen eee eee weee e n</line>
        <line lrx="2457" lry="552" ulx="801" uly="479">h e e n ennee ne re. Das iſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="684" type="textblock" ulx="800" uly="541">
        <line lrx="2479" lry="684" ulx="800" uly="541">Es iſt eines von den orntehrſe Gebotten / daß derjeni⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="665" ulx="1442" uly="632">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2685" type="textblock" ulx="796" uly="614">
        <line lrx="2452" lry="689" ulx="801" uly="614">ge / ſo da heiliget oder ſegnet / den Becher erſt koſte und daß</line>
        <line lrx="2455" lry="752" ulx="802" uly="681">darnach alle / die mir anliegen / daraus einen Zug thun.</line>
        <line lrx="2452" lry="818" ulx="799" uly="747">Und ſo hat CHriſtus zu folge dieſer Gewonheit / da alle anliegende</line>
        <line lrx="2450" lry="885" ulx="800" uly="815">Gaͤſte auß dem Becher der Danckſagung truncken / den Kelch ſeinen</line>
        <line lrx="2392" lry="950" ulx="797" uly="884">Juͤngern gegeben.</line>
        <line lrx="2454" lry="1017" ulx="966" uly="948">XXII. Und dabey geſagt / trincket alle darauß. Die</line>
        <line lrx="2448" lry="1084" ulx="796" uly="1017">Juden haben ein ausdruͤcklich Geſetz / daß aus den 4. Bechern,</line>
        <line lrx="2450" lry="1152" ulx="799" uly="1084">welche auff die Paſch⸗Mahlzeit getruncken wurden alle die ge⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1216" ulx="800" uly="1148">genwaͤrtig waren trincken muſten / es mochten Maͤnner oder</line>
        <line lrx="2451" lry="1284" ulx="803" uly="1217">Welber / Erwachſene oder Kinder ſeyn / ſonderlich aus dem letz⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1349" ulx="805" uly="1284">ten wie Abarbapel und andere bezeugen. Dannenhero / wie al⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1416" ulx="809" uly="1349">le / wann der Hauß⸗Valtter ſelbſt erſt gekoſtet hatte / aus dem Be⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1484" ulx="806" uly="1413">cher der Danckſagung truncken / ſo will auch CHRJSTUG daß</line>
        <line lrx="2448" lry="1550" ulx="809" uly="1480">alle Juͤnger auß dem Kelch trineken ſollen. Es iſt merckwuͤrdig/</line>
        <line lrx="2450" lry="1616" ulx="806" uly="1548">daß Marcus dabey fuͤget / und ſie truncken alle darauß. Es</line>
        <line lrx="2450" lry="1682" ulx="806" uly="1613">iſt warlich / etwas ſonderliches / daß/ da vom Brod allein geſagt</line>
        <line lrx="2448" lry="1755" ulx="804" uly="1681">wird eſſer / und nicht eſſet alle / und auch micht dabey erzehlet wird</line>
        <line lrx="2448" lry="1817" ulx="806" uly="1749">ſie aſſen alle davon/ dennoch dieſe beyde vom Kelch außgedru⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1882" ulx="803" uly="1815">cket werden / als von welchem nicht bloß geſagt wird / trincket/</line>
        <line lrx="2450" lry="1953" ulx="799" uly="1880">ſondern trincket alle daraus / und wird dabey gefuͤget / und ſie</line>
        <line lrx="1991" lry="2005" ulx="800" uly="1952">truncken alle daraus. j</line>
        <line lrx="2448" lry="2084" ulx="1035" uly="2015">XXIII. Darauff erklaͤret JIESuS/ was ſolches be⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2150" ulx="797" uly="2085">deute: Diß iſt mein Blut/ das Blut des Neuen Teſtaments /</line>
        <line lrx="2444" lry="2222" ulx="798" uly="2150">welches fuͤr viele vergoſſen wird zur Vergebung der Suͤn⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2285" ulx="797" uly="2212">den. Oder wie Lucas ſagt; Dieſer Kelch iſt das Neue· Te⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2354" ulx="798" uly="2283">ſtament in memem Blut/ welches fuͤr euch vergoſſen wird.</line>
        <line lrx="2442" lry="2415" ulx="799" uly="2348">Das Wort Aaααν+αναα bezeichnet bey den Griechen ein Teſta⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2486" ulx="800" uly="2416">ment / d. i. den letzten Willen eines Menſchen / wie er es mit ſeinen</line>
        <line lrx="2444" lry="2553" ulx="798" uly="2480">Guͤtern nach ſeinem Tode will gehalten haben. In dieſer Be⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2621" ulx="796" uly="2546">deutung kommt es nicht nur vor beym liocrate, da er ſpricht:</line>
        <line lrx="2444" lry="2685" ulx="799" uly="2613">K αααιι r S.σ ee Ee &amp; Aα νια οναρς D. i. Exr. hat ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2745" type="textblock" ulx="797" uly="2664">
        <line lrx="2454" lry="2745" ulx="797" uly="2664">Gut dem Volck durch ein Teſtament vermacht Son⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2884" type="textblock" ulx="794" uly="2809">
        <line lrx="2449" lry="2884" ulx="794" uly="2809">gezeiget. Darneben aher wird es auch genommen fur eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="3006" type="textblock" ulx="2361" uly="2952">
        <line lrx="2442" lry="3006" ulx="2361" uly="2952">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2131" type="textblock" ulx="2620" uly="406">
        <line lrx="2755" lry="470" ulx="2642" uly="406">id i</line>
        <line lrx="2745" lry="541" ulx="2620" uly="476">chio</line>
        <line lrx="2746" lry="608" ulx="2677" uly="552">we</line>
        <line lrx="2755" lry="661" ulx="2691" uly="607">d</line>
        <line lrx="2752" lry="738" ulx="2693" uly="675">brah</line>
        <line lrx="2754" lry="795" ulx="2690" uly="744">ande</line>
        <line lrx="2754" lry="872" ulx="2663" uly="807">noſe</line>
        <line lrx="2755" lry="927" ulx="2686" uly="878">werd</line>
        <line lrx="2755" lry="997" ulx="2660" uly="941">Bede</line>
        <line lrx="2755" lry="1060" ulx="2658" uly="1005">Wort⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1206" ulx="2683" uly="1137">ſehr</line>
        <line lrx="2755" lry="1257" ulx="2683" uly="1209">haabe</line>
        <line lrx="2755" lry="1339" ulx="2677" uly="1275">dallch</line>
        <line lrx="2743" lry="1464" ulx="2667" uly="1407">Mon</line>
        <line lrx="2755" lry="1535" ulx="2669" uly="1475">ſrbl</line>
        <line lrx="2755" lry="1610" ulx="2658" uly="1541">chen</line>
        <line lrx="2755" lry="1669" ulx="2676" uly="1619">genok</line>
        <line lrx="2755" lry="1735" ulx="2666" uly="1677">gehnmn</line>
        <line lrx="2755" lry="2000" ulx="2675" uly="1948">on de</line>
        <line lrx="2747" lry="2064" ulx="2679" uly="2011">Wi</line>
        <line lrx="2755" lry="2131" ulx="2663" uly="2075">Cder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2211" type="textblock" ulx="2693" uly="2139">
        <line lrx="2698" lry="2168" ulx="2693" uly="2139">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2253" type="textblock" ulx="2684" uly="2206">
        <line lrx="2755" lry="2253" ulx="2684" uly="2206">NN</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="313" type="page" xml:id="s_20A18876_313">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_313.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2195" lry="1024" type="textblock" ulx="0" uly="320">
        <line lrx="1968" lry="403" ulx="642" uly="320">Gecreutzigter Chriſtus Cap. VIII. zor</line>
        <line lrx="1966" lry="483" ulx="5" uly="406">SNeN . und iſt ſo viel als ν +νν ein Bund. Weßwegen es von He-</line>
        <line lrx="2063" lry="552" ulx="12" uly="468">N  . Hyehio erklaäͤret wird durch νναπιοοαπααν eine Juſammenverſchwe⸗</line>
        <line lrx="2015" lry="616" ulx="0" uly="532">ten / daß den rung / weil das ſchweren gebraͤuchlich geweſen / wann man ei⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="684" ulx="0" uly="602">ſt koſte i nen Bund mit jemand machte / wie in dem Bunde / welchen A⸗</line>
        <line lrx="2189" lry="760" ulx="16" uly="668">einten dun t braham und Abimelech mit einander auffrichteten zu ſehen / und Gen. 2r/</line>
        <line lrx="2115" lry="820" ulx="0" uly="735">d alt nie anderſtwo. Wie auch Aner Eſcol und Mamre / die Bundsge⸗ 23.</line>
        <line lrx="2195" lry="889" ulx="0" uly="784">n/ deng hechte noſſen Abrahams / von den Griechiſchen Dollmetſchern genannt Gen.⸗ 14/</line>
        <line lrx="2125" lry="940" ulx="313" uly="855">werden νωoοναQοναν‿ züſammen Geſchworne. In der erſten z.</line>
        <line lrx="1966" lry="1024" ulx="0" uly="933">llederee! . Bedeutung / da es genommen wird fuͤr ein Teſtament / iſt das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1088" type="textblock" ulx="0" uly="999">
        <line lrx="1968" lry="1088" ulx="0" uly="999">8 den ,de. Wort diadesen in die Hebraiſche Sprache verſetzet und von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="1041" type="textblock" ulx="271" uly="1026">
        <line lrx="281" lry="1041" ulx="271" uly="1026">₰.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1236" type="textblock" ulx="0" uly="1062">
        <line lrx="1967" lry="1160" ulx="0" uly="1062">iden,/ ale Seribenten des Judiſchen Talmuds gebraucht worden / welche</line>
        <line lrx="1965" lry="1236" ulx="0" uly="1132">ten Dimn ſehr offt p'ne diatiki fur ihr ein TCeſtament ſagen / wie in Jo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2239" lry="1461" type="textblock" ulx="0" uly="1196">
        <line lrx="1971" lry="1292" ulx="0" uly="1196">ellih us n hannes Buxtorfii Talmudiſchen Woͤrterbuch zu ſehen. Son⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1360" ulx="0" uly="1263">tretenon. derlich aber aus dieſen Oertern / die wir hierbey fuͤgen. &amp;N I &amp;</line>
        <line lrx="1957" lry="1424" ulx="0" uly="1326">tte/ htn  d. i. Was iſt Sd ern, diatiki: —H</line>
        <line lrx="2239" lry="1461" ulx="0" uly="1386">ra n. en ie en. eeeen Das iſt: Was mein Burt. ex.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="1602" type="textblock" ulx="42" uly="1455">
        <line lrx="2230" lry="1572" ulx="42" uly="1455">mn iſt/ bleibe das meine/ wann ich aber ſterbe ſoll es einem ſol⸗ Tulm pag-</line>
        <line lrx="2234" lry="1602" ulx="142" uly="1520">chhen ſeyn. In der zweyten Bedeutung aber / da es fur einen Bund 634. Hie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="1667" type="textblock" ulx="0" uly="1581">
        <line lrx="2238" lry="1667" ulx="0" uly="1581">ledee genommen wird / haben die LX X Dollmetſcher das Wort 5tααν ro. Peah-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="1864" type="textblock" ulx="0" uly="1647">
        <line lrx="2187" lry="1685" ulx="1" uly="1650">B Je 5 . .„ „1C. f. .</line>
        <line lrx="2203" lry="1773" ulx="0" uly="1647">Bed ae gebraucht / wann ſie durch daſſelbe das Hebraiſche Wort — a fol. 1Yr</line>
        <line lrx="1965" lry="1831" ulx="0" uly="1719">c gſe welches eigentlich ein Bund bezeichnet / uͤberſetzet. Sonderlich</line>
        <line lrx="1967" lry="1864" ulx="2" uly="1790">in Kch weil ſich das Hebraiſche Wort bißweilen weiter erſtrecket und ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="1909" type="textblock" ulx="265" uly="1891">
        <line lrx="284" lry="1909" ulx="265" uly="1891">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="2070" type="textblock" ulx="4" uly="1853">
        <line lrx="1971" lry="1965" ulx="32" uly="1853">uſel ne unveranderliche Veſtſetzung einer Sache bedeutet / als wann</line>
        <line lrx="2242" lry="2010" ulx="4" uly="1921">tyeeſn von dem BHund GOttes des Tages und Nachts geredet wird / Jer. 33/ 20.</line>
        <line lrx="1968" lry="2070" ulx="321" uly="1991">worin geſchloſſen zu ſeyn ſcheinet die Bedeutung eines Teſtaments</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2326" type="textblock" ulx="0" uly="2044">
        <line lrx="1973" lry="2136" ulx="0" uly="2044">/ ℳ e oder eines letzten und unveraͤnderlichen Willens / welches die eigent⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2208" ulx="0" uly="2114">enCim iche Bedeutung des Worts ZieSα iſt. Sonderbahr kraͤfftig iſt</line>
        <line lrx="2002" lry="2273" ulx="0" uly="2183">ſebinng dee diß Wort den Bund GOttes mit den Menſchen außzudruͤcken.</line>
        <line lrx="1973" lry="2326" ulx="0" uly="2247">ſt das i Dann wann GOTT mit den Menſchen ſeinen Bund auffrich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2470" type="textblock" ulx="0" uly="2313">
        <line lrx="1977" lry="2410" ulx="0" uly="2313">vergeſcnt tet / ſo iſt es nicht allein eine Ubereinkommung zwiſchen GOtt</line>
        <line lrx="1972" lry="2470" ulx="3" uly="2378">chen en und dem Menſchen / wordurch GOitt von dem Menſchen Gehor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2600" type="textblock" ulx="0" uly="2443">
        <line lrx="1978" lry="2537" ulx="2" uly="2443">wie rtnne, ſam und Glauben erfordert / welchem der M nſch beypflichten und</line>
        <line lrx="1975" lry="2600" ulx="0" uly="2508"> On diſt zuſtimmen muß / ſondern es kommet auch darzu als ein Teſtament /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2808" type="textblock" ulx="0" uly="2571">
        <line lrx="1976" lry="2669" ulx="0" uly="2571">,N AE . welches GOttes umveranderlicher Wille iſt / denſelben zu einem</line>
        <line lrx="1970" lry="2736" ulx="3" uly="2630">. Er Erben des ewigen Lebens einzuſetzen. Und darum wird dieſes Wort</line>
        <line lrx="1978" lry="2808" ulx="0" uly="2705">necht ( . hier ſehr herrlich gebraucht für den Bund GBttes / welcher mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2988" type="textblock" ulx="0" uly="2768">
        <line lrx="1972" lry="2873" ulx="3" uly="2768">n ſel dem Menſchen ſolte auffgerichtet werden durch den Tod des Mitt⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2941" ulx="0" uly="2836">Pennen  . lers des Bundes / welcher in ſo weit dem Menſchen das Erbe des</line>
        <line lrx="1982" lry="2988" ulx="0" uly="2912">gebtauct . Pp 2 ewi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="3020" type="textblock" ulx="18" uly="2933">
        <line lrx="161" lry="3020" ulx="18" uly="2933">Gebtunht</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="314" type="page" xml:id="s_20A18876_314">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_314.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="459" lry="1052" type="textblock" ulx="333" uly="989">
        <line lrx="459" lry="1052" ulx="333" uly="989">P. 05.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="556" type="textblock" ulx="508" uly="468">
        <line lrx="2477" lry="556" ulx="508" uly="468">Hebr:/15. ſolches anmercket / da er ſpricht: Und darum iſt er auch ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="479" type="textblock" ulx="784" uly="319">
        <line lrx="1939" lry="405" ulx="784" uly="319">30² ANTONII BYNXI</line>
        <line lrx="2447" lry="479" ulx="789" uly="398">ewigen Lebens verheiſſet / ein Teſtament iſt. Wie auch Paulus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="605" type="textblock" ulx="572" uly="531">
        <line lrx="2442" lry="605" ulx="572" uly="531">16.17. Mittler des Neuen Teſtaments / auff daß durch den Tod /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="683" type="textblock" ulx="788" uly="598">
        <line lrx="2442" lry="683" ulx="788" uly="598">ſo geſchehen iſt zur Erloͤſung von den Ubertrettungen / die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="739" type="textblock" ulx="786" uly="670">
        <line lrx="2493" lry="739" ulx="786" uly="670">unter dem erſten Teſtament waren / die / ſo beruffen ſind /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="810" type="textblock" ulx="785" uly="738">
        <line lrx="2450" lry="810" ulx="785" uly="738">das verheiſſene ewige Erbs zu empfahen. Dann wo ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2512" lry="877" type="textblock" ulx="785" uly="804">
        <line lrx="2512" lry="877" ulx="785" uly="804">Teſtament iſt / da muß der Tod geſchehen deß / der das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1212" type="textblock" ulx="782" uly="872">
        <line lrx="2442" lry="945" ulx="782" uly="872">Teſtament machet: Dann ein Teſtament wird durch den</line>
        <line lrx="2441" lry="1008" ulx="784" uly="937">Tod / anderſt hat es noch nicht Macht / wann der noch</line>
        <line lrx="1433" lry="1079" ulx="786" uly="1009">lebet / der es gemacht.</line>
        <line lrx="2443" lry="1141" ulx="1051" uly="1071">XXIV. Diß wird hier genannt α6 αρπν das Neue</line>
        <line lrx="2441" lry="1212" ulx="784" uly="1142">Teſtament. Vor dieſem hat es GOTT beliebt / mit Abra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="1278" type="textblock" ulx="512" uly="1206">
        <line lrx="2440" lry="1278" ulx="512" uly="1206">Gen. 12/7. ham ſeinen Bund auffzurichten und ihm verheiſſen / daß er ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1315" type="textblock" ulx="512" uly="1268">
        <line lrx="723" lry="1315" ulx="512" uly="1268">und 15.7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="1372" type="textblock" ulx="519" uly="1320">
        <line lrx="752" lry="1372" ulx="519" uly="1320">18.29. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1428" type="textblock" ulx="517" uly="1384">
        <line lrx="632" lry="1428" ulx="517" uly="1384">17⸗8</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="1574" type="textblock" ulx="513" uly="1519">
        <line lrx="711" lry="1574" ulx="513" uly="1519">Gen. 12/</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="1848" type="textblock" ulx="513" uly="1701">
        <line lrx="664" lry="1738" ulx="519" uly="1701">13.14.</line>
        <line lrx="727" lry="1793" ulx="513" uly="1747">Exod. 24/</line>
        <line lrx="626" lry="1848" ulx="521" uly="1810">Le 3ee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="2527" type="textblock" ulx="719" uly="2514">
        <line lrx="734" lry="2527" ulx="719" uly="2514">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="2239" type="textblock" ulx="750" uly="2080">
        <line lrx="2439" lry="2175" ulx="750" uly="2080">„beſſeren Teſtaments Mittler iſt / welches auch auff beſſe⸗</line>
        <line lrx="2488" lry="2239" ulx="753" uly="2160">ren Verheiſſungen ſtehet: Dann ſo jenes das erſte unm⸗⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2087" type="textblock" ulx="784" uly="1272">
        <line lrx="2438" lry="1348" ulx="784" uly="1272">und ſeines Saamens GGOTTſeyn wolle / daß in ihm und</line>
        <line lrx="2444" lry="1414" ulx="784" uly="1341">ſeinem Saamen alle Voͤlcker auff Erden ſolten geſegnet</line>
        <line lrx="2440" lry="1476" ulx="784" uly="1410">werden / und daß er ſeinem Saamen das Land / da er</line>
        <line lrx="2439" lry="1549" ulx="788" uly="1476">ein Frembdling in war / das Land Canaan nemlich geben</line>
        <line lrx="2439" lry="1613" ulx="1051" uly="1544">Dieſen Bund hat GOTT beſtatiget dem Iſaac und</line>
        <line lrx="2441" lry="1678" ulx="841" uly="1610">acob / und nachgehends auff eine ſonderbahre Weiſe mit den</line>
        <line lrx="2441" lry="1747" ulx="841" uly="1672">indern Iſrael / nachdem ſie auß Egyptenland auß dem Dienſt⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1815" ulx="792" uly="1745">hauſe erloͤſet waren / auffgerichtet. Dieſer Bund / auff dem Berge</line>
        <line lrx="2441" lry="1881" ulx="789" uly="1811">Sinai gemacht / iſt der alte Zund. Demſelben wird entgegen ge⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1951" ulx="788" uly="1875">ſetzt der neue Bund / wie auß den Schlußreden Pauli erhellet / ſon⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2013" ulx="788" uly="1944">derlich auß dem / was er auß dem Propheten Jeremia beybringet:</line>
        <line lrx="2439" lry="2087" ulx="787" uly="2010">Nun aber hat er ein beſſer Ampt erlanget / als der eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2390" type="textblock" ulx="783" uly="2234">
        <line lrx="2437" lry="2324" ulx="784" uly="2234">tadelich geweſen waͤre / wuͤrde nicht Raum zu einem an⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2390" ulx="783" uly="2306">dern geſucht; dann er tadeit ſie und ſagt: Siehe es kom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="2463" type="textblock" ulx="784" uly="2380">
        <line lrx="2483" lry="2463" ulx="784" uly="2380">men die Tage / ſpricht der HE RR / daß ich über das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2608" type="textblock" ulx="780" uly="2455">
        <line lrx="2436" lry="2542" ulx="782" uly="2455">Hauß Iſrael und uͤber das Hauß Juda ein Neu Teſta⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2608" ulx="780" uly="2526">ment machen will / nicht nach dem Teſtament / das ich ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2761" type="textblock" ulx="684" uly="2601">
        <line lrx="2438" lry="2688" ulx="733" uly="2601">macht habe mit ihren Vaͤttern / an dem Tage da ich ihre</line>
        <line lrx="2438" lry="2761" ulx="684" uly="2674">Haͤnde ergrieff ſie außzufuͤhren auß Egyptenland: Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="2809" type="textblock" ulx="736" uly="2790">
        <line lrx="751" lry="2809" ulx="736" uly="2790">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2970" type="textblock" ulx="782" uly="2749">
        <line lrx="2438" lry="2833" ulx="782" uly="2749">ſie ſind nicht blieben in meinem Teſtament/ ſo hab ich ihr</line>
        <line lrx="2441" lry="2970" ulx="787" uly="2821">auch nicht wollen achten/ ſpricht der HER.R. Dann de</line>
        <line lrx="2404" lry="2966" ulx="1272" uly="2914">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1503" type="textblock" ulx="2668" uly="414">
        <line lrx="2755" lry="485" ulx="2680" uly="414">ſſeda</line>
        <line lrx="2753" lry="556" ulx="2684" uly="491">doch</line>
        <line lrx="2755" lry="624" ulx="2694" uly="567">we</line>
        <line lrx="2755" lry="709" ulx="2707" uly="638">ſch</line>
        <line lrx="2755" lry="779" ulx="2712" uly="712">Da</line>
        <line lrx="2755" lry="849" ulx="2708" uly="801">ſoe</line>
        <line lrx="2755" lry="935" ulx="2699" uly="862">E</line>
        <line lrx="2755" lry="999" ulx="2696" uly="940">kein</line>
        <line lrx="2743" lry="1088" ulx="2694" uly="1015">dig</line>
        <line lrx="2755" lry="1150" ulx="2695" uly="1089">rer!</line>
        <line lrx="2755" lry="1235" ulx="2668" uly="1173">cer</line>
        <line lrx="2736" lry="1297" ulx="2694" uly="1239">lt</line>
        <line lrx="2755" lry="1503" ulx="2683" uly="1460">mener</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1633" type="textblock" ulx="2673" uly="1525">
        <line lrx="2755" lry="1568" ulx="2673" uly="1525">Moren</line>
        <line lrx="2755" lry="1633" ulx="2696" uly="1589">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1779" type="textblock" ulx="2687" uly="1712">
        <line lrx="2755" lry="1779" ulx="2687" uly="1712">ſiet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2742" lry="1841" type="textblock" ulx="2657" uly="1788">
        <line lrx="2742" lry="1841" ulx="2657" uly="1788">tte/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2580" type="textblock" ulx="2684" uly="1847">
        <line lrx="2755" lry="1910" ulx="2684" uly="1847">den</line>
        <line lrx="2755" lry="1976" ulx="2692" uly="1926">ſeg.</line>
        <line lrx="2755" lry="2036" ulx="2696" uly="1978">Tur</line>
        <line lrx="2755" lry="2104" ulx="2702" uly="2051">eing</line>
        <line lrx="2744" lry="2167" ulx="2704" uly="2111">ber</line>
        <line lrx="2755" lry="2249" ulx="2704" uly="2180">fn</line>
        <line lrx="2755" lry="2309" ulx="2702" uly="2248">flan</line>
        <line lrx="2752" lry="2370" ulx="2693" uly="2316">1 der</line>
        <line lrx="2754" lry="2445" ulx="2713" uly="2381">daß</line>
        <line lrx="2755" lry="2580" ulx="2705" uly="2512">c⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2710" type="textblock" ulx="2690" uly="2577">
        <line lrx="2755" lry="2706" ulx="2690" uly="2577">6n</line>
        <line lrx="2755" lry="2710" ulx="2709" uly="2655">6d</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2972" type="textblock" ulx="2666" uly="2709">
        <line lrx="2755" lry="2788" ulx="2687" uly="2709">or</line>
        <line lrx="2755" lry="2839" ulx="2666" uly="2790">meine</line>
        <line lrx="2734" lry="2903" ulx="2685" uly="2845">den</line>
        <line lrx="2755" lry="2972" ulx="2667" uly="2918">wie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="315" type="page" xml:id="s_20A18876_315">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_315.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2021" lry="1243" type="textblock" ulx="0" uly="337">
        <line lrx="2021" lry="455" ulx="0" uly="337">Denin Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 303</line>
        <line lrx="2020" lry="539" ulx="14" uly="402">Katd iſt das Teſtament / das ich machen will dem Hauſe Iſtael</line>
        <line lrx="2013" lry="601" ulx="7" uly="495">duchee nach dieſen Tagen ſpricht der HERR. Ich will geben</line>
        <line lrx="2013" lry="665" ulx="0" uly="570">trettucat mein Geſetz in ihren Sinn / und in ihr Hertz will ich es</line>
        <line lrx="2014" lry="746" ulx="0" uly="620">henſen⸗ ſchreiben / und will ihr GOTT ſeyn und ſie ſollen mein</line>
        <line lrx="2012" lry="807" ulx="29" uly="716">Dem mi Volck ſeyn / und ſoll nicht lehren jemand ſeinen Naͤchſten</line>
        <line lrx="2011" lry="884" ulx="0" uly="797">deß / ou noch jemand ſeinen Bruder und ſagen: Erkenne den</line>
        <line lrx="2009" lry="946" ulx="0" uly="866">bird dutcht HERRMN. Dann ſie ſollen mich alle kennen von dem</line>
        <line lrx="2012" lry="1028" ulx="4" uly="940">wann denn kleineſten an biß zu dem groͤſten. Dann ich will genaͤ⸗</line>
        <line lrx="2009" lry="1105" ulx="48" uly="1014">K dig ſeyn / und ihrer Untugend und ihrer Suͤnden und ih⸗</line>
        <line lrx="2009" lry="1182" ulx="3" uly="1088">Ze Nen rer Ungerechtigkeit will ich nicht mehr gedencken. In dem</line>
        <line lrx="2008" lry="1243" ulx="1" uly="1157">ticht/ mu er ſaget ein neues machet er das erſte alt. Was aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2271" lry="1515" type="textblock" ulx="0" uly="1227">
        <line lrx="2009" lry="1312" ulx="0" uly="1227">ſin/ N alt und uͤberjahret iſt / das iſt nahe bey ſeinem Ende.</line>
        <line lrx="2216" lry="1396" ulx="7" uly="1297">daßinhnm . Diß ſind die zween Buͤnde/ welche Paulus gegen einander ſetzet / Gal./⸗</line>
        <line lrx="2271" lry="1450" ulx="16" uly="1359">ſolten gi⸗ und den einen nennet den alten oder den erſten / den andern den 2</line>
        <line lrx="2007" lry="1515" ulx="0" uly="1439">Land/N neuen oder den beſſeren. In dieſem Verſtande muß hier auch ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1641" type="textblock" ulx="0" uly="1503">
        <line lrx="2013" lry="1590" ulx="0" uly="1503">n nemhe nommen werden das NMeue Teſtament / welches an ſtatt des al⸗</line>
        <line lrx="686" lry="1641" ulx="0" uly="1581">t dem r! ten kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1785" type="textblock" ulx="2" uly="1642">
        <line lrx="2012" lry="1733" ulx="2" uly="1642">1e Weſeni! XXV. Diß muß nun mit dem Blut IESul befe⸗</line>
        <line lrx="2012" lry="1785" ulx="16" uly="1709">gug dem N. ſtiget werden Als GOTT ſeinen Bund mit Abraham auffrich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1794" type="textblock" ulx="1152" uly="1781">
        <line lrx="1170" lry="1794" ulx="1152" uly="1781">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1846" type="textblock" ulx="0" uly="1772">
        <line lrx="2003" lry="1846" ulx="0" uly="1772">auf denS . tete/ geſchach es nicht ohne Blutvergieſſen. Dann er befahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2278" lry="2253" type="textblock" ulx="0" uly="1842">
        <line lrx="2253" lry="1915" ulx="0" uly="1842">ird entgege dem Abraham / daß er nehmen ſolte / eine; jJaͤhrige Kuh / und ei⸗</line>
        <line lrx="2271" lry="1995" ulx="0" uly="1891">Peul ethert⸗ ne 3. jaͤhrige Ziege / und einen 3. jaͤhrigen Widder / und eine Sene2.</line>
        <line lrx="2278" lry="2064" ulx="0" uly="1971">ſremnitefctt Turteltaube und eine junge Taube / welche er mitten von .</line>
        <line lrx="2009" lry="2129" ulx="0" uly="2044">gls Nrt einander theilete / und leget einen Theil gegen das ander uͤ⸗</line>
        <line lrx="2010" lry="2201" ulx="8" uly="2107">auch of ber: Worauff es geſchehen / als die Sonne untergangen und</line>
        <line lrx="2008" lry="2253" ulx="120" uly="2171">ſel finſter worden war / ſiehe da rauchte ein Gfen und eine Feur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2244" type="textblock" ulx="157" uly="2201">
        <line lrx="159" lry="2230" ulx="158" uly="2215">.D</line>
        <line lrx="162" lry="2244" ulx="157" uly="2230">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2373" type="textblock" ulx="0" uly="2208">
        <line lrx="1582" lry="2259" ulx="0" uly="2208"> Nas l . .</line>
        <line lrx="2012" lry="2336" ulx="0" uly="2222">8 di re flamme fuhr zwiſchen den Stuͤcken hin. An dem Tage machte</line>
        <line lrx="2005" lry="2373" ulx="3" uly="2298">il der Oε RR einen Bund mit Abraham. Da ſehr herlich iſt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2337" lry="2904" type="textblock" ulx="0" uly="2350">
        <line lrx="2012" lry="2444" ulx="21" uly="2350">GSieet daß ein rauchender Oſen und Feuerfllamme zwiſchen den Stucken</line>
        <line lrx="2015" lry="2516" ulx="4" uly="2422">ich ien/ hingieng. Dann diß iſt nach der Gewonheit der Alten gebraͤuch⸗</line>
        <line lrx="2017" lry="2589" ulx="2" uly="2495">ein Nud lich / die/ wann ſie einen Bund mit einander auffrichteten / zwi⸗</line>
        <line lrx="2012" lry="2697" ulx="0" uly="2565">ent/ Dorit een Thieren / welche in der mitten von einander getheilt waren /</line>
        <line lrx="2003" lry="2734" ulx="0" uly="2629">ige Daſt indurch giengen. Worauff in der harten Beſtraffung bey dem</line>
        <line lrx="2282" lry="2794" ulx="77" uly="2692">d: 0 Propheten Jeremia gezielet wird: Und will die Leute / ſo Jer. 34 1 8,</line>
        <line lrx="2337" lry="2863" ulx="0" uly="2748">nlar e meinen Bund uͤbertretten und die Worte des Bundes/</line>
        <line lrx="2012" lry="2904" ulx="0" uly="2813">ſ hobſen den ſie fuuͤr mir gemacht haben / nicht halten / ſo machen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="3021" type="textblock" ulx="0" uly="2871">
        <line lrx="2015" lry="2978" ulx="0" uly="2871"> DNe . wie das Kalb / daß ſie in 2. Stuͤcke getheilet haben und</line>
        <line lrx="2014" lry="3021" ulx="1877" uly="2971">zwi⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="316" type="page" xml:id="s_20A18876_316">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_316.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="653" lry="604" type="textblock" ulx="523" uly="536">
        <line lrx="653" lry="604" ulx="523" uly="536">Eyril.</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="788" type="textblock" ulx="515" uly="678">
        <line lrx="682" lry="727" ulx="515" uly="678">fanum.</line>
        <line lrx="719" lry="788" ulx="519" uly="738">Bochars.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1002" type="textblock" ulx="515" uly="808">
        <line lrx="750" lry="867" ulx="520" uly="808">Hier. p. I.</line>
        <line lrx="892" lry="944" ulx="515" uly="884">gag. 32 5. .</line>
        <line lrx="1520" lry="1002" ulx="518" uly="926">Exod.24 Stimme und ſprachen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1050" type="textblock" ulx="549" uly="994">
        <line lrx="704" lry="1050" ulx="549" uly="994">3.biß 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="406" type="textblock" ulx="1331" uly="330">
        <line lrx="1951" lry="406" ulx="1331" uly="330">ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="653" type="textblock" ulx="518" uly="380">
        <line lrx="880" lry="447" ulx="775" uly="380">304</line>
        <line lrx="2435" lry="583" ulx="784" uly="496">auch bey den alten Chaldeern geweſen / wie Cyrillus bezeuget / und</line>
        <line lrx="2437" lry="653" ulx="518" uly="558">Av Jub. bey andern Voͤlckern mehr/ wie bey Samuel Bocharto weitlaͤuff⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="702" type="textblock" ulx="1456" uly="628">
        <line lrx="2434" lry="702" ulx="1456" uly="628">Deßgleichen iſt auch der Bund der Kin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="764" type="textblock" ulx="786" uly="644">
        <line lrx="2046" lry="718" ulx="786" uly="644">tig kan geſehen werden.</line>
        <line lrx="2140" lry="764" ulx="1840" uly="699">eingeweihet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1382" type="textblock" ulx="779" uly="702">
        <line lrx="1804" lry="782" ulx="786" uly="702">der Iſrael nicht ohne Blutvergieſſung</line>
        <line lrx="2275" lry="853" ulx="784" uly="770">Moſes dem Volck alle Worte des</line>
        <line lrx="2439" lry="929" ulx="784" uly="838">Rechte erzehlete da antwortet alles Volck mit einer</line>
        <line lrx="2438" lry="990" ulx="1572" uly="911">Alle Worte/ die der HERR</line>
        <line lrx="2439" lry="1084" ulx="783" uly="989">geſagt hat, wollen wir thun / da ſchrieb Moſe alle Wor⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1156" ulx="781" uly="1060">te des HERRN / und machte ſich des Morgens fruͤhe</line>
        <line lrx="2444" lry="1228" ulx="784" uly="1133">auff und bauet einen Altar unten am Berge mit zwoͤlff</line>
        <line lrx="2434" lry="1297" ulx="779" uly="1215">Seulen / nach den zwoͤlff Stammen Iſtael und ſandte</line>
        <line lrx="2437" lry="1382" ulx="779" uly="1288">hin Juͤnglinge auß den Kindern Iſrael / daß ſie Brand⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="1453" type="textblock" ulx="780" uly="1358">
        <line lrx="2471" lry="1453" ulx="780" uly="1358">opffer darauff opfferten und Danckopffer dem HERRN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="1530" type="textblock" ulx="693" uly="1438">
        <line lrx="2436" lry="1530" ulx="693" uly="1438">von Farren / und Moſe nahm die Helffte des Bluts und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1830" type="textblock" ulx="764" uly="1512">
        <line lrx="2437" lry="1599" ulx="764" uly="1512">thaͤts in ein Becken / die andere Helffte ſprenget er auff den</line>
        <line lrx="2436" lry="1669" ulx="780" uly="1588">Altar und nahm das Buch des Bundes und laß es fuͤr den</line>
        <line lrx="2439" lry="1752" ulx="780" uly="1663">Ohren des Volcks / und da ſie ſprachen: Alles was der</line>
        <line lrx="2438" lry="1830" ulx="782" uly="1734">HERR geſagt hat wollen wir thun und gehorchen. Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1898" type="textblock" ulx="731" uly="1805">
        <line lrx="2457" lry="1898" ulx="731" uly="1805">nahm Moſe das Blut und ſprenget das Volck damit und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1894" type="textblock" ulx="982" uly="1876">
        <line lrx="1100" lry="1894" ulx="982" uly="1876">— 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2519" lry="2023" type="textblock" ulx="746" uly="1888">
        <line lrx="2519" lry="1978" ulx="746" uly="1888">ſprach: Sehet das iſt das Blut des Bundes / den der .,</line>
        <line lrx="2473" lry="2023" ulx="2335" uly="1964">Wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2319" type="textblock" ulx="780" uly="1965">
        <line lrx="2258" lry="2054" ulx="780" uly="1965">HERR mit euch macht uͤber allen dieſen Worten.</line>
        <line lrx="2433" lry="2120" ulx="783" uly="2034">nun ſo die Bunde gemacht ſind mit ſchlachten der Thitre und</line>
        <line lrx="2439" lry="2186" ulx="781" uly="2100">blutvergieſſen / daher bey den Hebraͤern die gebraͤuchliche Redens⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2248" ulx="784" uly="2177">Art kommen / daß ſie einen BHund machen — n nn nen⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2319" ulx="789" uly="2226">nen / welches eigentlich heiſt / einen Bund ſchlagen oder ſchlach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2571" lry="2452" type="textblock" ulx="748" uly="2295">
        <line lrx="2565" lry="2378" ulx="790" uly="2295">ten / und das alte nicht ohne Blutvergieſſen eingeſetzet iſt / ſo</line>
        <line lrx="2571" lry="2452" ulx="748" uly="2365">„muſte auch das Neue Teſtament durch Vergieſſung des Bluts</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2585" type="textblock" ulx="754" uly="2430">
        <line lrx="2437" lry="2527" ulx="791" uly="2430">CHRJSTJ befeſtiget werden. Diß wud gezeiget durch</line>
        <line lrx="2178" lry="2585" ulx="754" uly="2510">den Außleger der alten Geheimnuͤſſe den Apoſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2721" type="textblock" ulx="529" uly="2570">
        <line lrx="2442" lry="2721" ulx="529" uly="2570">beir. iß. Und darun / ſpricht er / iſt er auch ein Mittler des Neuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2732" type="textblock" ulx="784" uly="2635">
        <line lrx="2441" lry="2732" ulx="784" uly="2635">Teſtaments / auff daß durch den Tod / ſo geſchehen iſt zur Er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="2878" type="textblock" ulx="790" uly="2714">
        <line lrx="2478" lry="2816" ulx="795" uly="2714">loͤſung / von den Ubertrettungen die unter dem erſten Te⸗</line>
        <line lrx="2482" lry="2878" ulx="790" uly="2792">ſtament waren / die ſo beruffen ſind das verheiſſene ewige</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="3001" type="textblock" ulx="789" uly="2866">
        <line lrx="2443" lry="3001" ulx="789" uly="2866">Erbe empfahen / dann wo ein Teſtament iſt / da mugae</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="509" type="textblock" ulx="901" uly="413">
        <line lrx="2482" lry="509" ulx="901" uly="413">chen den Theilen hingegangen ſind. Welche Gewonhet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="846" type="textblock" ulx="1848" uly="694">
        <line lrx="2473" lry="753" ulx="2206" uly="694">Dann als</line>
        <line lrx="2467" lry="846" ulx="1848" uly="757">HERRN und alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="2570" type="textblock" ulx="2236" uly="2490">
        <line lrx="2479" lry="2570" ulx="2236" uly="2490">Paulum..</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1075" type="textblock" ulx="2640" uly="412">
        <line lrx="2755" lry="486" ulx="2658" uly="412">Tde</line>
        <line lrx="2755" lry="556" ulx="2640" uly="487">Teſtal</line>
        <line lrx="2755" lry="629" ulx="2664" uly="561">licht</line>
        <line lrx="2755" lry="701" ulx="2670" uly="635">ſer a</line>
        <line lrx="2755" lry="770" ulx="2680" uly="709">S</line>
        <line lrx="2755" lry="855" ulx="2678" uly="782">Geſe</line>
        <line lrx="2755" lry="925" ulx="2669" uly="857">Wa</line>
        <line lrx="2755" lry="995" ulx="2660" uly="930">das B</line>
        <line lrx="2755" lry="1075" ulx="2657" uly="1002">Teſtan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1468" type="textblock" ulx="2658" uly="1142">
        <line lrx="2755" lry="1219" ulx="2659" uly="1142">Jee</line>
        <line lrx="2755" lry="1266" ulx="2660" uly="1212">der in</line>
        <line lrx="2740" lry="1331" ulx="2661" uly="1274">Neue</line>
        <line lrx="2755" lry="1406" ulx="2662" uly="1344">vos</line>
        <line lrx="2755" lry="1468" ulx="2658" uly="1406">es i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1534" type="textblock" ulx="2617" uly="1469">
        <line lrx="2755" lry="1534" ulx="2617" uly="1469">(ches ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2925" type="textblock" ulx="2641" uly="1544">
        <line lrx="2755" lry="1609" ulx="2647" uly="1544">Ws tr h</line>
        <line lrx="2755" lry="1659" ulx="2655" uly="1603">des ie</line>
        <line lrx="2755" lry="1733" ulx="2660" uly="1665">s daß</line>
        <line lrx="2755" lry="1807" ulx="2664" uly="1734">ſt der</line>
        <line lrx="2755" lry="1862" ulx="2665" uly="1799">ſtige</line>
        <line lrx="2755" lry="1927" ulx="2666" uly="1864">das</line>
        <line lrx="2755" lry="1994" ulx="2667" uly="1931">Aber:</line>
        <line lrx="2755" lry="2061" ulx="2667" uly="1997">Deſd</line>
        <line lrx="2752" lry="2125" ulx="2667" uly="2059">kun a</line>
        <line lrx="2755" lry="2195" ulx="2667" uly="2133">e/</line>
        <line lrx="2755" lry="2264" ulx="2665" uly="2193">T ſten</line>
        <line lrx="2755" lry="2327" ulx="2665" uly="2259">Nn</line>
        <line lrx="2755" lry="2393" ulx="2668" uly="2322">ſents</line>
        <line lrx="2755" lry="2461" ulx="2670" uly="2397">der B</line>
        <line lrx="2755" lry="2530" ulx="2667" uly="2464">gekhn</line>
        <line lrx="2755" lry="2596" ulx="2665" uly="2534">eſne g</line>
        <line lrx="2755" lry="2659" ulx="2660" uly="2595">Uihefn</line>
        <line lrx="2755" lry="2737" ulx="2652" uly="2650">Sunm</line>
        <line lrx="2748" lry="2792" ulx="2673" uly="2738">te</line>
        <line lrx="2717" lry="2848" ulx="2642" uly="2779">Nene</line>
        <line lrx="2755" lry="2925" ulx="2641" uly="2847">Rben d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="317" type="page" xml:id="s_20A18876_317">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_317.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="162" lry="708" type="textblock" ulx="0" uly="437">
        <line lrx="154" lry="506" ulx="0" uly="437">Welche Bene</line>
        <line lrx="156" lry="577" ulx="0" uly="511">lus hettugt</line>
        <line lrx="158" lry="634" ulx="0" uly="581">ochitto iete</line>
        <line lrx="162" lry="708" ulx="0" uly="649">er Burd de</line>
      </zone>
      <zone lrx="204" lry="781" type="textblock" ulx="0" uly="716">
        <line lrx="204" lry="781" ulx="0" uly="716">veihtt. Dun t</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="1636" type="textblock" ulx="0" uly="787">
        <line lrx="169" lry="854" ulx="0" uly="787">NNNIꝑNͦ</line>
        <line lrx="169" lry="942" ulx="0" uly="864">Vocck int in</line>
        <line lrx="168" lry="1016" ulx="12" uly="936">die der h</line>
        <line lrx="168" lry="1098" ulx="0" uly="1015">Meſtalec⸗</line>
        <line lrx="171" lry="1172" ulx="10" uly="1099">Vorgers</line>
        <line lrx="172" lry="1254" ulx="0" uly="1173">Betge eſ</line>
        <line lrx="172" lry="1477" ulx="0" uly="1397">deim Hen</line>
        <line lrx="179" lry="1636" ulx="0" uly="1550">engettt</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1345" type="textblock" ulx="127" uly="1323">
        <line lrx="142" lry="1345" ulx="127" uly="1323">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="2872" type="textblock" ulx="0" uly="1863">
        <line lrx="171" lry="1943" ulx="0" uly="1863">Vock dann</line>
        <line lrx="176" lry="1995" ulx="1" uly="1931">rdts,/N.</line>
        <line lrx="178" lry="2023" ulx="0" uly="1952">ucdee/ W.</line>
        <line lrx="174" lry="2370" ulx="0" uly="2282">gen oderee</line>
        <line lrx="169" lry="2385" ulx="4" uly="2358">1 ſeesf</line>
        <line lrx="176" lry="2723" ulx="0" uly="2641">ttler deeci</line>
        <line lrx="176" lry="2801" ulx="0" uly="2705">hehen itſt</line>
        <line lrx="175" lry="2872" ulx="0" uly="2773"> denn ett</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="2949" type="textblock" ulx="0" uly="2853">
        <line lrx="170" lry="2896" ulx="81" uly="2853">Clesfte f</line>
        <line lrx="143" lry="2949" ulx="0" uly="2865">etheifei</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="2689" type="textblock" ulx="171" uly="2681">
        <line lrx="176" lry="2689" ulx="171" uly="2681">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1488" type="textblock" ulx="263" uly="346">
        <line lrx="1961" lry="427" ulx="634" uly="346">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 305</line>
        <line lrx="1956" lry="514" ulx="297" uly="434">Tod geſchehen deß der das Teſtament machet / dann ein</line>
        <line lrx="1956" lry="586" ulx="263" uly="508">Teſtament wird veſt durch den Tod / anderſt hat es noch</line>
        <line lrx="1955" lry="661" ulx="302" uly="580">nicht Macht / wann der noch lebet / der es gemacht hat da⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="730" ulx="305" uly="653">her auch das erſte nicht ohne Blut geſtifftet ward: Dann</line>
        <line lrx="1952" lry="803" ulx="305" uly="726">als Moſes außgeredt hatte von allen Gebotten nach dem</line>
        <line lrx="1957" lry="877" ulx="303" uly="797">Geſetz zu allem Volck / nahm er Kaͤlber und Vocksblut mit</line>
        <line lrx="1951" lry="954" ulx="302" uly="871">Waſſer und Purpur⸗Wolle und Iſopen und beſprenget</line>
        <line lrx="1954" lry="1025" ulx="300" uly="945">das Buch und alles Volck und ſprach: Das iſt das Blut des</line>
        <line lrx="1954" lry="1095" ulx="298" uly="1022">Teſtaments / daß GOtt euch gebotten hat.</line>
        <line lrx="1948" lry="1161" ulx="537" uly="1092">XxVI. Diß Blut des Neuen Teſtaments ſagt</line>
        <line lrx="1950" lry="1230" ulx="299" uly="1156">JESuS/ daß es der Kelch ſeye. Das iſt / daß der Wein</line>
        <line lrx="1947" lry="1294" ulx="300" uly="1226">der im Kelch war / ein Zeichen ſeines Bluts ſeye / wormit das</line>
        <line lrx="1956" lry="1356" ulx="302" uly="1290">Neue Teſtament befeſtiget iſt. Wann wir wieder uͤberlegen/</line>
        <line lrx="1946" lry="1423" ulx="299" uly="1356">was CHriſtus von dem Brod geſagt / das iſt mein Leib / wel⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1488" ulx="301" uly="1421">ches nicht anderſt kan verſtanden werden / als daß es ein Zeichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1554" type="textblock" ulx="233" uly="1486">
        <line lrx="1944" lry="1554" ulx="233" uly="1486">ſeines Leibes iſt / ſo werden wir leicht ſehen / daß dasjenige /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2979" type="textblock" ulx="280" uly="1552">
        <line lrx="1942" lry="1619" ulx="293" uly="1552">was er hier vom Kelch ſagt / daß er das Blut ſeye / das Blut</line>
        <line lrx="1941" lry="1683" ulx="298" uly="1616">des Neuen Teſtaments / nicht anderſt koͤnne begriffen werden /</line>
        <line lrx="1938" lry="1753" ulx="295" uly="1680">als daß der Wein im Kelch ein Zeichen ſeines Bluts ſeye / wo⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1820" ulx="299" uly="1746">mit das Neue Teſtament iſt eingeſetzet. Diß wird dardurch be⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1879" ulx="297" uly="1809">ſtaͤttiget / daß man beym Matthaͤs und Marco lieſet: Diß iſt</line>
        <line lrx="1937" lry="1945" ulx="296" uly="1875">das Blut des Neuen Teſtaments. Beym Luca und Paulo</line>
        <line lrx="1934" lry="2008" ulx="297" uly="1942">aber: Dieſer Relch iſt das Neue Teſtament in meinem Blut.</line>
        <line lrx="1933" lry="2090" ulx="297" uly="2004">Daß der Kelch hier bezeichne, was im Kelch iſt / das iſt/ den Wein /</line>
        <line lrx="1934" lry="2140" ulx="297" uly="2072">kan aus vorgehendem genug gezeiget werden. Und darum kan</line>
        <line lrx="1936" lry="2205" ulx="283" uly="2138">das/ was IrSulS ſagt / daß der Wein ſeye das Neue</line>
        <line lrx="1938" lry="2270" ulx="294" uly="2202">Tſtament in ſeinem Blut / nicht anderſt kan verſtanden wer⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="2334" ulx="291" uly="2268">den werden / als daß der Wein, der im Kelch war / ein Zeichen</line>
        <line lrx="1933" lry="2404" ulx="293" uly="2332">ſeines Bluts ſeye. Dann zwiſchen Wein und einem Teſtament</line>
        <line lrx="1933" lry="2467" ulx="297" uly="2395">oder Bunde iſt gar ein groſſer Unterſcheid. Und dieſe zwey Din⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="2531" ulx="292" uly="2460">ge koͤnnen von einander nicht geſagt werden / es ſeye dann / daß</line>
        <line lrx="1930" lry="2600" ulx="292" uly="2526">eine andere Bedeutung darunter ſeye. Derowegen dann / weil</line>
        <line lrx="1929" lry="2663" ulx="289" uly="2590">nicht kan geſagt werden / daß der Wein eigentlich das Neue Te⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="2728" ulx="286" uly="2653">ſtament ſeye / ſo iſt nichts uͤbrig / als daß der Verſtand dieſer</line>
        <line lrx="1931" lry="2790" ulx="283" uly="2718">Worte iſt: Dieſer Kelch oder dieſer Wein im KRelch iſt das</line>
        <line lrx="1921" lry="2859" ulx="281" uly="2783">Neue Teſtament. Das iſt ein Zeichen des Neuen Teſtaments.</line>
        <line lrx="1920" lry="2975" ulx="280" uly="2848">Reben dem / es wuͤrden die Bangdiſen nicht ſolche Veraͤnde⸗</line>
        <line lrx="1919" lry="2979" ulx="1248" uly="2926">4 rung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="585" type="textblock" ulx="2006" uly="532">
        <line lrx="2136" lry="585" ulx="2006" uly="532">·20*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="2058" type="textblock" ulx="1972" uly="1954">
        <line lrx="2201" lry="2001" ulx="1972" uly="1954">I1e Cor. I1/</line>
        <line lrx="2088" lry="2058" ulx="2018" uly="2016">25.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="318" type="page" xml:id="s_20A18876_318">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_318.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2433" lry="642" type="textblock" ulx="774" uly="340">
        <line lrx="1935" lry="443" ulx="774" uly="340">306 ANTONII BYN £I</line>
        <line lrx="2433" lry="518" ulx="780" uly="419">rung in den Worten haben machen koͤnnen / daß Matthaͤus und</line>
        <line lrx="2433" lry="579" ulx="785" uly="493">Marcus ſolten ſagen / diß iſt das Blut / das Blut des</line>
        <line lrx="2432" lry="642" ulx="790" uly="557">Neuen Teſtaments. Lucas und Paulus aber / dieſer Kelch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="717" type="textblock" ulx="792" uly="623">
        <line lrx="2488" lry="717" ulx="792" uly="623">iſt das Neue Teſtament in meinem Blut / wann hier nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1888" type="textblock" ulx="740" uly="689">
        <line lrx="2430" lry="773" ulx="794" uly="689">von einem Zeichen des Bluts gehandelt wuͤrde. Dann dieſe Wor⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="842" ulx="793" uly="754">te muͤſſen dem Verſtande nach uberein kommen und einerley ſeyn.</line>
        <line lrx="2437" lry="905" ulx="797" uly="814">Und es iſt glaublich / daß ein jeder die Meynung des HERRN</line>
        <line lrx="2436" lry="977" ulx="799" uly="887">getreulich außgedruͤcket habe. So muß das was Matthaus und</line>
        <line lrx="2438" lry="1039" ulx="794" uly="951">Martus ſagen/ diß iſt das Blut / das Blut des Neuen</line>
        <line lrx="2437" lry="1106" ulx="800" uly="1020">Teſtaments / eben den Verſtand haben welchen die Worke</line>
        <line lrx="2441" lry="1166" ulx="805" uly="1083">Lucäa und Pauli haben: Dieſer Kelch iſt das Neue Teſta⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1230" ulx="806" uly="1144">ment in meinem Blut/ und die Meynung CHRJSTJ</line>
        <line lrx="2438" lry="1299" ulx="808" uly="1213">außdruͤcken. Welches dann zu erkennen gibt / daß ſie es nicht</line>
        <line lrx="2446" lry="1369" ulx="807" uly="1281">anderſt verſtanden / als daß der Wein ein Zeichen ſeye des Bluts</line>
        <line lrx="2444" lry="1430" ulx="810" uly="1345">EHRJS TJ/ wormit das Neue Teſtament eingeſetzet und be⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1497" ulx="813" uly="1412">feſtiget ward. Warlich Lucas und Paulus wuͤrden die Worte</line>
        <line lrx="2444" lry="1562" ulx="815" uly="1478">nicht ſo verſetzet haben / wann nicht geſagt waͤre / das Blut des</line>
        <line lrx="2447" lry="1619" ulx="814" uly="1542">Neuen Teſtaments/ fuͤr ein Zeichen des Bluts des</line>
        <line lrx="2452" lry="1693" ulx="816" uly="1606">Neuen Teſtaments. Weil ſie aber den Sinn CHRJSTJ</line>
        <line lrx="2447" lry="1760" ulx="819" uly="1672">wuſten/ welcher dadurch nichts anderſt andeuten wolte/ als/</line>
        <line lrx="2447" lry="1824" ulx="740" uly="1744">dieſer Wein iſt ein Zeichen des Bluts des Neuen Teſtaments.</line>
        <line lrx="2446" lry="1888" ulx="776" uly="1801">So haͤkls ihnen gleich gegolten / ob ſie ſagten / Dieſer Kelch iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1946" type="textblock" ulx="818" uly="1869">
        <line lrx="2461" lry="1946" ulx="818" uly="1869">das Blut des Neuen Teſtaments. Oder ob ſie ſpraͤchen / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2984" type="textblock" ulx="778" uly="1936">
        <line lrx="2451" lry="2022" ulx="823" uly="1936">ſie gethan haben / dieſer Kelch iſt das Neue Teſtament in</line>
        <line lrx="2449" lry="2077" ulx="825" uly="1998">meinein Blut. Danmnn weil da muſte geſagt werden: Dieſer</line>
        <line lrx="2455" lry="2152" ulx="823" uly="2070">Kelch / d. i. dieſer Wein im Kelch iſt ein Zeichen des Bluts</line>
        <line lrx="2452" lry="2217" ulx="824" uly="2135">des Neuen Teſtaments? So war nichts daran gelegen / ob</line>
        <line lrx="2454" lry="2288" ulx="827" uly="2199">ſie ſpraͤchen / daß der Kelch das Blut des Neuen Teſta⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2347" ulx="829" uly="2268">ments ſeye / oder ob ſie ſagten / daß der KRelch das Neue Te⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2421" ulx="830" uly="2331">ſtament in Chriſti Blut waͤre. Dann ein Zeichen ſeyn des</line>
        <line lrx="2459" lry="2491" ulx="831" uly="2401">Bluts CHriſti / welches das Blut des Neuen Teſtaments iſt / oder</line>
        <line lrx="2461" lry="2548" ulx="829" uly="2466">ein Zeichen ſeyn des Neuen Teſtaments in CHriſti Blut / iſt dem</line>
        <line lrx="2299" lry="2612" ulx="832" uly="2537">Verſtande nach einerley.</line>
        <line lrx="2460" lry="2688" ulx="857" uly="2596">XxvVII. Daß nun C HRJSTUSden Wein zu</line>
        <line lrx="2460" lry="2745" ulx="825" uly="2662">einem Zeichen ſeines Bluts eingeſetzet / iſt ſehr herrlich / maſſen kein</line>
        <line lrx="2460" lry="2811" ulx="827" uly="2732">bequaͤmer Gedenck⸗Zeichen das Blnt abzubilden konte gegeben</line>
        <line lrx="2463" lry="2884" ulx="778" uly="2796">werden. In den Laͤndern wuchs gemeiniglich rohter Wein,</line>
        <line lrx="2463" lry="2937" ulx="826" uly="2862">daher der Wein bey den Hebraͤern oun Chemer genannt</line>
        <line lrx="2459" lry="2984" ulx="2080" uly="2929">winrd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1389" type="textblock" ulx="2660" uly="411">
        <line lrx="2734" lry="466" ulx="2661" uly="411">wird.</line>
        <line lrx="2755" lry="532" ulx="2663" uly="477">on</line>
        <line lrx="2755" lry="609" ulx="2676" uly="555">en /</line>
        <line lrx="2753" lry="659" ulx="2721" uly="608">B</line>
        <line lrx="2755" lry="729" ulx="2679" uly="674">e E</line>
        <line lrx="2755" lry="804" ulx="2685" uly="742">delap</line>
        <line lrx="2749" lry="862" ulx="2661" uly="805">Ene</line>
        <line lrx="2755" lry="934" ulx="2673" uly="873">relche</line>
        <line lrx="2755" lry="985" ulx="2668" uly="938">Chem</line>
        <line lrx="2755" lry="1068" ulx="2662" uly="1008">tung</line>
        <line lrx="2755" lry="1130" ulx="2661" uly="1069">ſingen</line>
        <line lrx="2753" lry="1201" ulx="2661" uly="1082">kegn</line>
        <line lrx="2755" lry="1263" ulx="2660" uly="1209">ten N</line>
        <line lrx="2755" lry="1332" ulx="2661" uly="1269">ihn m</line>
        <line lrx="2745" lry="1389" ulx="2663" uly="1335">Wei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1468" type="textblock" ulx="2636" uly="1401">
        <line lrx="2755" lry="1468" ulx="2636" uly="1401">p e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1526" type="textblock" ulx="2645" uly="1466">
        <line lrx="2755" lry="1526" ulx="2645" uly="1466">en Tal</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1596" type="textblock" ulx="2637" uly="1530">
        <line lrx="2755" lry="1596" ulx="2637" uly="1530">s ſſtt4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2843" type="textblock" ulx="2646" uly="1596">
        <line lrx="2755" lry="1664" ulx="2646" uly="1596">wddan⸗</line>
        <line lrx="2747" lry="1728" ulx="2656" uly="1657">gact</line>
        <line lrx="2755" lry="1794" ulx="2660" uly="1722">Dſt</line>
        <line lrx="2755" lry="1872" ulx="2662" uly="1784">ſnn</line>
        <line lrx="2755" lry="1916" ulx="2669" uly="1867">daß er</line>
        <line lrx="2755" lry="1990" ulx="2650" uly="1921">daß</line>
        <line lrx="2755" lry="2057" ulx="2672" uly="1986">denken</line>
        <line lrx="2755" lry="2125" ulx="2667" uly="2052">Geih⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2181" ulx="2672" uly="2121">ſnch N</line>
        <line lrx="2752" lry="2249" ulx="2671" uly="2182">kerH</line>
        <line lrx="2755" lry="2316" ulx="2668" uly="2252">waſhe</line>
        <line lrx="2755" lry="2379" ulx="2671" uly="2317">Peupe</line>
        <line lrx="2753" lry="2517" ulx="2673" uly="2451">nachfe</line>
        <line lrx="2755" lry="2581" ulx="2672" uly="2511">Weaſe</line>
        <line lrx="2750" lry="2650" ulx="2669" uly="2579">Uerunb</line>
        <line lrx="2755" lry="2709" ulx="2666" uly="2649">ſe /</line>
        <line lrx="2749" lry="2776" ulx="2659" uly="2711">gleihen</line>
        <line lrx="2755" lry="2843" ulx="2657" uly="2775">Lehlet/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2917" type="textblock" ulx="2655" uly="2835">
        <line lrx="2754" lry="2917" ulx="2655" uly="2835">Traupbe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="319" type="page" xml:id="s_20A18876_319">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_319.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2243" lry="627" type="textblock" ulx="0" uly="311">
        <line lrx="1625" lry="495" ulx="2" uly="311"> Mtnn wird. D Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VII.</line>
        <line lrx="1985" lry="553" ulx="2" uly="351">, das Bin Kan Ch⸗ ann wie Samuel Bochartus angemercket hat 307</line>
        <line lrx="2224" lry="622" ulx="0" uly="420">berſdez; ſeyn/ wie 0h⸗ wovon don Chemer herkommet/ at / ſo heiſt Zoebars</line>
        <line lrx="2243" lry="627" ulx="110" uly="482">r y ie Chamara in der Arabiſchen Sprache Uno ron di⸗ Hier. g. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="829" type="textblock" ulx="0" uly="613">
        <line lrx="1424" lry="696" ulx="16" uly="613"> wenn he ſer Bezeichnung wir n R</line>
        <line lrx="1950" lry="722" ulx="109" uly="615">fr ird genannt oht / eigentlich roh</line>
        <line lrx="1983" lry="823" ulx="0" uly="614">rui 1 de dad chemar leimen / von dheem Vinn e</line>
        <line lrx="1975" lry="829" ulx="113" uly="684">ſere pio und Aben Efra zeigen / daß er roht iſt e anu</line>
        <line lrx="1973" lry="807" ulx="1766" uly="764">jachmur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="2955" type="textblock" ulx="0" uly="808">
        <line lrx="1067" lry="902" ulx="0" uly="816">ng dehe  Eine Gattung rohter Dieg</line>
        <line lrx="1977" lry="983" ulx="4" uly="808">bos Yitfi welche in den Weorcnn Lartn gemeinis Chamor, BEin Eſel/</line>
        <line lrx="1974" lry="1047" ulx="8" uly="873">But deolt Chemer Wein von feiner rohten nalich roht fallen und 0</line>
        <line lrx="1979" lry="1138" ulx="0" uly="930">Wihen Rel ſnd man beym Propheten Eſaia lieſet / Ser wilcher Bedeu⸗</line>
        <line lrx="2243" lry="1199" ulx="0" uly="1008">degat en / Dn —) Cerem chemar Vo⸗n eit wird man Eſa. 27/.</line>
        <line lrx="1912" lry="1233" ulx="0" uly="1072">kung 0000 eſten Weins/ ch bet m Weinberge d</line>
        <line lrx="1974" lry="1264" ulx="0" uly="1083">ung ten Wer eigentlich heiſts VWom Weinberge ge des</line>
        <line lrx="1975" lry="1322" ulx="0" uly="1138">bt/W Kin ten Weins. Deßgleichen in dem Lied Moſis : erge des roh⸗</line>
        <line lrx="2211" lry="1393" ulx="2" uly="1199">echen iende i mit gutem Trauben Blut / oen Chen Und traͤncker Heut. 3¾</line>
        <line lrx="2135" lry="1460" ulx="3" uly="1267">nt hlgtiten A enn Neben dem ſo wollen die Jüdiſchen Rast mit rohtem 12.</line>
        <line lrx="2069" lry="1519" ulx="0" uly="1330">wirden de; 1 Paſcha rohter Wein muſte getruncken werden ab binen/ daß auff</line>
        <line lrx="2215" lry="1650" ulx="0" uly="1442">des M das iſt Es iſt gebotten / daß ers mit rohten Wemhale Z Peſachin.</line>
        <line lrx="2183" lry="1720" ulx="0" uly="1510">Sinn Cl eelbſen. dem Wein geredt / welcher auff das Paf halre. Es . 36,2.</line>
        <line lrx="2240" lry="1787" ulx="2" uly="1576">deuten tufe Das  Coiſens Und abermal: 1 0 — yv Baſcha nuite ge⸗ Babyt, Pe-</line>
        <line lrx="2237" lry="1855" ulx="0" uly="1635">enen in ſchmae g iſt noͤthig / daß in demſelben (nemlich der r P ſachir, f.</line>
        <line lrx="2239" lry="1918" ulx="0" uly="1703">/Deeſet N tn ecr⸗ und Geſicht ſeye / welches erklaret erd un Wein Ge⸗ 107, 2. &amp;</line>
        <line lrx="2153" lry="2041" ulx="2" uly="1768">. ſent, . da ER S Doeh ihm auch ſeye/ es iſt glaublich, ſe</line>
        <line lrx="1851" lry="2044" ulx="0" uly="1887">e D . 604 . I en Wem geha R ä</line>
        <line lrx="1967" lry="2104" ulx="0" uly="1915">ce uid den Laͤndern ſehr gebrauchlich war. Laabt habe als welcher in</line>
        <line lrx="1967" lry="2152" ulx="0" uly="1977">ngt en Gleichhent mit dem Blut Da iſt nun nichts / das mehr</line>
        <line lrx="1983" lry="2248" ulx="0" uly="2039">achnne nuch der Wein nach der eng ſen prac Wein, Weßwegen</line>
        <line lrx="2184" lry="2257" ulx="0" uly="2092">6 doran g »ben⸗Blut. So li Sprache genannt wud Trau⸗ .</line>
        <line lrx="2179" lry="2314" ulx="79" uly="2113">Neten wa . jeſet man: KEr wWird ſain Kiei er V 3,77 Gen. 4n»/?</line>
        <line lrx="2202" lry="2396" ulx="0" uly="2169">t des eenc den aſenne enr in Weinbeet Slue⸗ ween 11</line>
        <line lrx="2201" lry="2463" ulx="18" uly="2284">enge mit Trauben Blut. Ver dee Ar en und trancket ihn Deut. 32/</line>
        <line lrx="2118" lry="2536" ulx="26" uly="2349">Tkinnun, nachfolget da er ſpri elcher Art zu reden auch Sor 14.</line>
        <line lrx="1957" lry="2500" ulx="415" uly="2360">hfolget da er ſpricht 4 Syrach</line>
        <line lrx="2196" lry="2625" ulx="0" uly="2422">Drſti G wwaſer, 2 Wern / eigentlich / Rnudem Biur, a5 wir⸗ Sor. 48</line>
        <line lrx="2114" lry="2643" ulx="324" uly="2487">derumb: Er recket ſeine H õ nd wie⸗ 31.</line>
        <line lrx="1804" lry="2681" ulx="13" uly="2565">S der . ne Hand auß mit dem Tranek⸗</line>
        <line lrx="2176" lry="2766" ulx="96" uly="2544">h ſleich und opffert rohten Wein/ ober r den ranek⸗Gefe⸗ Cay. e⸗</line>
        <line lrx="2117" lry="2816" ulx="19" uly="2616">W Lehl hen der Scribent des erſten Buchs dey Maecabee en Deß G</line>
        <line lrx="2218" lry="2905" ulx="0" uly="2670">ſbn ue c bel, A die Elephanten mit rohtem Wein/ der  Maerab,</line>
        <line lrx="1960" lry="2945" ulx="478" uly="2809">ben⸗Bi⸗ t beſpruͤtzen. Sa dieſe Redens⸗Art wüd</line>
        <line lrx="1962" lry="2955" ulx="1203" uly="2878">242 auch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="320" type="page" xml:id="s_20A18876_320">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_320.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1894" lry="430" type="textblock" ulx="767" uly="321">
        <line lrx="1894" lry="430" ulx="767" uly="321">308 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2513" lry="2980" type="textblock" ulx="508" uly="406">
        <line lrx="2435" lry="505" ulx="767" uly="406">auch bey frembden Seribenten geſunden / dann nicht allein ſchy-</line>
        <line lrx="2437" lry="562" ulx="770" uly="476">jus nennet den Wein αα τ.0 Rρ Trauben⸗Blut / und</line>
        <line lrx="2434" lry="626" ulx="712" uly="540">Achilles Tatus Aααα Saælgαν welches eben das iſt / ſfondern</line>
        <line lrx="2147" lry="705" ulx="779" uly="629">auch Stauus ſagt: .</line>
        <line lrx="2190" lry="799" ulx="509" uly="707">Statius Deſerit &amp; pingues Bachæo ſanguine colles-</line>
        <line lrx="2437" lry="886" ulx="508" uly="788">lib. 2. Te- Das iſt / Er verlaͤſſet auch die Huͤgel/ welche voͤn des</line>
        <line lrx="2438" lry="949" ulx="514" uly="857">Haides. Bacht Blut / d. i. Dem Wein / fett ſind.  Umb welcer</line>
        <line lrx="2482" lry="1017" ulx="788" uly="920">Gleichheit willen zwiſchen dem rohten Wein und dem Blut / ſich</line>
        <line lrx="2440" lry="1082" ulx="789" uly="988">die Egyptiſchen Prieſter eingebildet/ daß der Wein auß der</line>
        <line lrx="2434" lry="1153" ulx="520" uly="1058">Plr. ib. Rieſen Biut entſtanden. Hiervon ſagt Pfurarcnus von den</line>
        <line lrx="2439" lry="1224" ulx="518" uly="1122">de do. Egyptern vedend : «⁴  π 3Zrve, 5 α†Sρdο Sς GiNee</line>
        <line lrx="2440" lry="1269" ulx="798" uly="1183">τι , aRdà  ie T, SXeρ ααασιπνι  ie Geeſ, » de i.</line>
        <line lrx="2443" lry="1348" ulx="797" uly="1251">ſie trincken keinen Wein/ noch opffern denſelben / als</line>
        <line lrx="2477" lry="1404" ulx="796" uly="1321">den Goͤttern angenehm / ſondern als das Biut derſenigen/</line>
        <line lrx="2444" lry="1472" ulx="797" uly="1372">welche ehrmahlen wider die Goͤtter geſtritten haben. Weil</line>
        <line lrx="2446" lry="1536" ulx="803" uly="1445">dann der rohte Wein eine ſolche Gleichheit mit dem Blut hat/ So</line>
        <line lrx="2450" lry="1609" ulx="805" uly="1509">hat CHRJS T US ſehr herrlich den Wein zu einem Gedenck⸗Zei⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1675" ulx="811" uly="1583">chen ſeines Bluts eingeſetzt. Wie dann auch bey den Propheten</line>
        <line lrx="2453" lry="1733" ulx="811" uly="1645">das Blut des Meſſia durch Wein fuͤrgebildet iſt. So weiſſaget</line>
        <line lrx="2456" lry="1815" ulx="539" uly="1709">Gen. 49 Jacob: Er waͤſcht ſeine Kleider in Wein / und ſeinen Man⸗</line>
        <line lrx="2482" lry="1861" ulx="600" uly="1782">11. tel in Weinbeer⸗Blut. Wann anderſt ſelbige Worte von dem</line>
        <line lrx="2448" lry="1929" ulx="545" uly="1845">Theodor. Siloh und deſſelben Leyden zuverſtehen / wie unter den Alten Theo-</line>
        <line lrx="2454" lry="2006" ulx="540" uly="1906">gueß. uli. doretus, Chryloſtomus und unter den Neuen ſehr viele wolen.</line>
        <line lrx="2455" lry="2068" ulx="540" uly="1975">in Gen. Ins beſondere aber Efaias in der herrlichen Weiſſagung / da der</line>
        <line lrx="2455" lry="2134" ulx="546" uly="2041">Ebryſ. ad Meſſias/ wie er ſein Blut vergoſſen / gezeiget wird unter dem</line>
        <line lrx="2459" lry="2200" ulx="545" uly="2100">b. 1. Gleichnuͤß eines Kelter⸗Tretters / der von demrohten Wein beſpruͤtzet</line>
        <line lrx="2489" lry="2270" ulx="549" uly="2173">Eſa.63/1. iſt. Wer iſt der/ ſo von Edom kommet mit röhtlichen⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2336" ulx="603" uly="2239">2.3. Kleidern / der ſo geſchmuͤckt iſt in ſeinen Kleidern / und einher</line>
        <line lrx="2459" lry="2413" ulx="823" uly="2317">tritt in ſeiner groſſen Krafft? Ich bins / der Gerechtig⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2489" ulx="819" uly="2383">keit lehret und ein Meiſter bin zu helffen. Warumb iſt</line>
        <line lrx="2472" lry="2548" ulx="784" uly="2462">dann dein Gewand ſo roht Farbe / und dein Kleid wie eines</line>
        <line lrx="2464" lry="2636" ulx="738" uly="2536">Kelter⸗Tretters? Ich trette die Kelter allein und iſt nie⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2695" ulx="821" uly="2609">mand unter den Voͤlckern mit mir. Ich habe ſie gekeltert in</line>
        <line lrx="2513" lry="2784" ulx="773" uly="2678">meinem Zorn und zutretten in meinem Grimm/ daher iſt</line>
        <line lrx="2466" lry="2860" ulx="816" uly="2754">ihr Vermogen auff meine Kleider geſpruͤtzet und ich habe al⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2929" ulx="824" uly="2833">lein mein Gewand beſudelt.</line>
        <line lrx="2472" lry="2980" ulx="886" uly="2902">è XXVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="3061" type="textblock" ulx="883" uly="3041">
        <line lrx="955" lry="3061" ulx="883" uly="3041">„ . . 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1844" type="textblock" ulx="2652" uly="924">
        <line lrx="2754" lry="989" ulx="2660" uly="924">ſufip</line>
        <line lrx="2755" lry="1043" ulx="2654" uly="1002">10ᷓ</line>
        <line lrx="2755" lry="1110" ulx="2653" uly="1059">Lamm</line>
        <line lrx="2755" lry="1193" ulx="2653" uly="1124">Merckw</line>
        <line lrx="2755" lry="1244" ulx="2653" uly="1194">Pmmns</line>
        <line lrx="2755" lry="1308" ulx="2652" uly="1263">von M⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1383" ulx="2652" uly="1321">die Mmn</line>
        <line lrx="2755" lry="1448" ulx="2654" uly="1386">Handen</line>
        <line lrx="2755" lry="1514" ulx="2656" uly="1454">Retines</line>
        <line lrx="2755" lry="1578" ulx="2664" uly="1520">deBec</line>
        <line lrx="2755" lry="1652" ulx="2655" uly="1583">Edeg</line>
        <line lrx="2755" lry="1715" ulx="2677" uly="1651">tin I</line>
        <line lrx="2754" lry="1778" ulx="2660" uly="1715">ihn</line>
        <line lrx="2755" lry="1844" ulx="2680" uly="1781">gob d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="321" type="page" xml:id="s_20A18876_321">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_321.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2229" lry="1221" type="textblock" ulx="0" uly="334">
        <line lrx="1952" lry="423" ulx="627" uly="334">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 309</line>
        <line lrx="1952" lry="509" ulx="0" uly="417">cht Ain 1 J XxVIII. Es ſetzet aber JE SuS den Wein nicht</line>
        <line lrx="1948" lry="578" ulx="0" uly="483">en⸗Ballein zu einem Zeichen ſeines Bluts / ſondern ſeines Bluts / wel⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="640" ulx="4" uly="549">die ſt ſan ches für viele vergoſſen wird/ oder wie Lucas ſagt / wel⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="702" ulx="293" uly="612">ches fuͤr Euch vergoſſen wird. Gleichwie vor Alters in</line>
        <line lrx="1951" lry="773" ulx="297" uly="678">den Opffern das Blut der Thiere vergoſſen oder außgegoſſen</line>
        <line lrx="1988" lry="827" ulx="0" uly="744">oliae. ward / ſo ward auch das Blut des Oſterlamms von den Prier</line>
        <line lrx="1958" lry="899" ulx="1" uly="808">welche ei ſtern außgegoſſen. Hiervon lehren die Juͤdiſche Rabbinen /</line>
        <line lrx="1957" lry="960" ulx="0" uly="875">. Banb e daß das Blut des Oſterlamms an den Fuß des Altars muſte</line>
        <line lrx="2229" lry="1036" ulx="0" uly="930">d den Du gußgegoſſen werden. So ſagt Maimonides: 10371 on Maim. de</line>
        <line lrx="2187" lry="1103" ulx="0" uly="1002">Wen ee ee eennee ſen Das iſt / Das Blut des Oſter⸗ FPaſehuie</line>
        <line lrx="2185" lry="1161" ulx="0" uly="1065">taeinm Lamms muſte an den Kuß des Altars außgegoſſen werden. c. 1. § 6.</line>
        <line lrx="2227" lry="1221" ulx="0" uly="1133">rruln Merckwuͤrdig iſt die Artund Manier / auff welche das Blut des Oſter⸗ Lalm. Fe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="2260" type="textblock" ulx="0" uly="1200">
        <line lrx="2153" lry="1291" ulx="0" uly="1200">6 n6 Gde, lamms außgegoſſen ward / wie ſo dieſelbe im Juͤdiſchen Talmud und ſachin.</line>
        <line lrx="2214" lry="1363" ulx="0" uly="1271">derſce von Matmonide erzehlet wird. Sie ſagen / daß die Prieſter / wann c. .</line>
        <line lrx="2225" lry="1436" ulx="0" uly="1326">Pint deſen die Laͤmmer geſchlachtet worden / in der Reihe geſtanden / und in ihren Mrim. l.</line>
        <line lrx="2065" lry="1496" ulx="0" uly="1395">. Häaͤnden theils ſilberne / theils guldene Becher gehabt. Nemlich „.</line>
        <line lrx="1956" lry="1566" ulx="5" uly="1462">den Betag die eine Reihe hatte ſilberne / die ander Reihe guͤldene Becher. Wel⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1634" ulx="8" uly="1526">nenane che Becher unten ſpitz zugiengen/ damit ſie nicht mochten auff die</line>
        <line lrx="1963" lry="1709" ulx="11" uly="1596">te denihtee D Erde geſetzet werden und das Blut darin gerinnen. Wann nun</line>
        <line lrx="1969" lry="1780" ulx="7" uly="1660">4 RK ein Ifraeliter ein Oſterlamm ſchlachtete / ſo fieng der Prieſter / der</line>
        <line lrx="1998" lry="1837" ulx="12" uly="1723">Gndſeineniſ . ihm am nachſten war / das Blut mit ſeinem Becher auff / und</line>
        <line lrx="1968" lry="1906" ulx="8" uly="1788">e Vottne gab denſelben / wann er voll war / dem naͤchſten der an ihm ſtund/</line>
        <line lrx="1971" lry="1969" ulx="0" uly="1842"> ienl und der wider ſeinem Naͤchſten und ſo fort. Und der einen Be⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2048" ulx="0" uly="1914">er t cher voll Blut empfieng / gab alsbald dem andern einen ledigen</line>
        <line lrx="1971" lry="2099" ulx="85" uly="1977">en Becher wieder / der Becher aber mit dem Blut ward immer ſo</line>
        <line lrx="1971" lry="2160" ulx="0" uly="2051"> ſort gegeben/ nad een ee e nn enee</line>
        <line lrx="1973" lry="2225" ulx="18" uly="2111">. ee o een ee eee eeeee d. i. Biß daß er zu dem</line>
        <line lrx="1991" lry="2260" ulx="0" uly="2170">een Mid Prieſter kam / der am naͤchſten beym Altarſtund / we cher</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="1505" type="textblock" ulx="17" uly="1423">
        <line lrx="35" lry="1495" ulx="17" uly="1458">=S</line>
        <line lrx="54" lry="1505" ulx="36" uly="1442">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2960" type="textblock" ulx="0" uly="2230">
        <line lrx="1975" lry="2353" ulx="0" uly="2230">et ut in dann denſelben an den Fuß des Altars außgoß. Man ſolte</line>
        <line lrx="1977" lry="2398" ulx="0" uly="2304">edern NAH wohl hier dencken konnen/ daß CHriſtus auff dieſe Maner / wie</line>
        <line lrx="1976" lry="2485" ulx="0" uly="2371">den ℳℳ doeas Blut des Oſterlamms außgegoſſen worden / ziele / wann er von</line>
        <line lrx="1979" lry="2586" ulx="71" uly="2430">in ſn orbenel daß daſſelbe fuͤr viele vergoſſen oder außge⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="2678" ulx="0" uly="2548">in enf, . XXIX. Maltthaͤus fuͤget hinzu / zur Vergebung der</line>
        <line lrx="1981" lry="2746" ulx="1" uly="2619">llen Suͤnden. Die Verheifſung des neuen Bundes / wie ichen GOtt</line>
        <line lrx="1979" lry="2815" ulx="0" uly="2688">beſtgige beym Propheten Jeremia verheiſſet iſt: Dann ich will ihnen</line>
        <line lrx="1985" lry="2875" ulx="0" uly="2749">Zrinmn H ihre Ungerechtigkeit vergeben und ihrer Suͤnden nicht</line>
        <line lrx="1989" lry="2960" ulx="0" uly="2807">et Gndct mehr gedencken. Dieſe Verheiſſung nun muſte bewarheitet nun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="322" type="page" xml:id="s_20A18876_322">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_322.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2451" lry="463" type="textblock" ulx="801" uly="277">
        <line lrx="1922" lry="392" ulx="801" uly="277">310 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2451" lry="463" ulx="807" uly="387">die Vergebung der Suͤnden durch CHRJ STUM zuwege ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2496" lry="532" type="textblock" ulx="810" uly="454">
        <line lrx="2496" lry="532" ulx="810" uly="454">bracht werden. Wie dann dieſes durchgehends die Verheiſſungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="598" type="textblock" ulx="816" uly="519">
        <line lrx="2451" lry="598" ulx="816" uly="519">der Propheten ſind / daß der Meſſias die Vergebung der Sun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="657" type="textblock" ulx="817" uly="583">
        <line lrx="2450" lry="657" ulx="817" uly="583">den werde zuwege bringen. Da dann ſonderlich herrlich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1281" type="textblock" ulx="554" uly="652">
        <line lrx="2459" lry="728" ulx="554" uly="652">Dan. 9/24. Weiſſagung des Propheten Daniels: Siebentzig Wochen</line>
        <line lrx="2449" lry="796" ulx="818" uly="718">ſind beſtimmet uͤber dein Volck / und uͤber deine heilige</line>
        <line lrx="2447" lry="863" ulx="809" uly="782">Stadt / ſo wird dem uͤbertretten gewehret und die Suͤnde</line>
        <line lrx="2449" lry="932" ulx="821" uly="846">zugeſiegelt und die Miſſethat verſoͤhnet. Und eben darum</line>
        <line lrx="2445" lry="992" ulx="557" uly="917">Hedr. 9/ muͤſte ſein Blut vergoſſen werden. Dann weil ohne Blutver⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1063" ulx="612" uly="983">22 gieſſung keine Vergebung geſchicht/ welches vor Alters in</line>
        <line lrx="2447" lry="1156" ulx="556" uly="1048">dev. 1771) den Verſoͤhnopffern gezeiget iſt / von welchen GOXT ſagt:</line>
        <line lrx="2448" lry="1197" ulx="567" uly="1113">Sed. 17/1. Des Leibes Leben iſt im Blut / und ich habs euch zum Al⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1281" ulx="557" uly="1190">Hebr. 1 /¼. tar gegeben / daß eure Seelen damit verſoͤhnet werden  dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="1338" type="textblock" ulx="822" uly="1263">
        <line lrx="2469" lry="1338" ulx="822" uly="1263">das Blut iſt die Verſoͤhnung fuͤrs Leben / dann es iſt un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2403" type="textblock" ulx="557" uly="1335">
        <line lrx="2451" lry="1415" ulx="823" uly="1335">muͤglich durch Ochſen und Becksblut Suͤnde weguchmen.</line>
        <line lrx="2450" lry="1480" ulx="823" uly="1408">Wie dieſelbe taͤglich und jaͤhrlich muſten wiederholet werden / zum</line>
        <line lrx="2452" lry="1554" ulx="823" uly="1477">Beweiß / daß die Suͤnden dardurch nicht wuͤrden weggenommen.</line>
        <line lrx="2452" lry="1629" ulx="559" uly="1541">Hedr. 1 2⁄. Wie geſchrieben ſtehet: Sonſt haͤtte das Opfſer auffge⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1697" ulx="820" uly="1612">höret / wo die / ſo am Gottesdienſt ſind / kein Gewiſſen mehr</line>
        <line lrx="2453" lry="1771" ulx="825" uly="1690">haͤtten von den Suͤnden / wann ſie einmal gereiniget waͤren.</line>
        <line lrx="2459" lry="1840" ulx="559" uly="1760">Rom./25. Und darum muſte GOTX IE SLM THriſtum darſtel⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1920" ulx="820" uly="1834">len zu einem Gnadenſiul durch den Glauben in feinem Blut.</line>
        <line lrx="2449" lry="1986" ulx="828" uly="1910">Diß iſt gleich von Anfang gezeiget worden / daß der Meſſias / um</line>
        <line lrx="2449" lry="2079" ulx="825" uly="1970">die Vergebung der Suͤnde zuwege zu bringen / ſein Blut vergieſſen</line>
        <line lrx="2448" lry="2121" ulx="823" uly="2040">ſolte. Dann in der erſten Verheiffung / welche unſern erſten Eltenn</line>
        <line lrx="2450" lry="2189" ulx="824" uly="2107">geſchehen / wird dieſes nicht undeutlich zu verſtehen gegeben / wam</line>
        <line lrx="2453" lry="2255" ulx="557" uly="2170">Gen.3/15. GOTT ſpricht: Ich will Feindſchafft ſetzen / zwiſchen dir</line>
        <line lrx="2453" lry="2326" ulx="820" uly="2245">und dem Weibe/ und zwiſchen deinem Saamen und</line>
        <line lrx="2453" lry="2403" ulx="820" uly="2313">ihrem Saamen/ derſelbe ſoll dir den Kopff zertretten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="2471" type="textblock" ulx="820" uly="2392">
        <line lrx="2478" lry="2471" ulx="820" uly="2392">und du wirſt ihn in die Ferſen ſtechen. Was der Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2692" type="textblock" ulx="563" uly="2463">
        <line lrx="2453" lry="2543" ulx="820" uly="2463">ſtand dieſer Worte / kan unſer Meynung nach / nicht beſſer er⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2639" ulx="563" uly="2535">Hedr. 2/ klaͤret werden / als durch dieſe Worte Pauli: Nachdem die</line>
        <line lrx="2453" lry="2692" ulx="612" uly="2600">.4 Kinder Fleiſch und Blut haben / iſt ers gleicher maſſentheil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="2766" type="textblock" ulx="813" uly="2676">
        <line lrx="2475" lry="2766" ulx="813" uly="2676">hafftig worden / auff daß er durch den Tod die Macht nehme</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2837" type="textblock" ulx="821" uly="2746">
        <line lrx="2455" lry="2837" ulx="821" uly="2746">dem / der des Todes Gewalf hatte / das iſt dem Teuffel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2945" type="textblock" ulx="822" uly="2808">
        <line lrx="2461" lry="2945" ulx="822" uly="2808">Hierzu iſt merckwuͤrdig / daß GOTT / gleich nach der gethanen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1455" type="textblock" ulx="2650" uly="403">
        <line lrx="2755" lry="470" ulx="2651" uly="403">Haeit</line>
        <line lrx="2755" lry="543" ulx="2650" uly="472">gemach</line>
        <line lrx="2755" lry="597" ulx="2657" uly="540">Web</line>
        <line lrx="2755" lry="667" ulx="2665" uly="607">Goct</line>
        <line lrx="2750" lry="733" ulx="2672" uly="674">ſoa</line>
        <line lrx="2755" lry="861" ulx="2682" uly="805">Dan</line>
        <line lrx="2755" lry="926" ulx="2681" uly="873">Gete</line>
        <line lrx="2753" lry="1008" ulx="2678" uly="943">ten/</line>
        <line lrx="2753" lry="1073" ulx="2672" uly="1004">gebra</line>
        <line lrx="2755" lry="1129" ulx="2672" uly="1070">Vebr</line>
        <line lrx="2755" lry="1321" ulx="2668" uly="1272">er der</line>
        <line lrx="2755" lry="1392" ulx="2668" uly="1336">if</line>
        <line lrx="2755" lry="1455" ulx="2660" uly="1398">Eaunt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1524" type="textblock" ulx="2552" uly="1460">
        <line lrx="2755" lry="1524" ulx="2552" uly="1460">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2851" type="textblock" ulx="2661" uly="1534">
        <line lrx="2755" lry="1594" ulx="2662" uly="1534">mahi⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1660" ulx="2666" uly="1598">G</line>
        <line lrx="2755" lry="1727" ulx="2670" uly="1658">uuſge</line>
        <line lrx="2713" lry="1787" ulx="2670" uly="1726">ſen.</line>
        <line lrx="2755" lry="1861" ulx="2664" uly="1790">ſhlacht</line>
        <line lrx="2755" lry="1924" ulx="2661" uly="1861">wohl ſ.</line>
        <line lrx="2755" lry="1990" ulx="2663" uly="1921">ſenen</line>
        <line lrx="2755" lry="2053" ulx="2667" uly="1988">ete</line>
        <line lrx="2755" lry="2123" ulx="2669" uly="2057">e genn</line>
        <line lrx="2755" lry="2193" ulx="2672" uly="2134">elege</line>
        <line lrx="2751" lry="2249" ulx="2677" uly="2193">tden</line>
        <line lrx="2755" lry="2321" ulx="2678" uly="2251">Wnf</line>
        <line lrx="2755" lry="2391" ulx="2686" uly="2324">Wn</line>
        <line lrx="2755" lry="2447" ulx="2688" uly="2392">Peſol</line>
        <line lrx="2755" lry="2510" ulx="2687" uly="2447">Gotte</line>
        <line lrx="2742" lry="2575" ulx="2685" uly="2511">hen;</line>
        <line lrx="2755" lry="2657" ulx="2681" uly="2581">ſuane</line>
        <line lrx="2755" lry="2711" ulx="2669" uly="2654">ytipn</line>
        <line lrx="2753" lry="2779" ulx="2663" uly="2654">ſin</line>
        <line lrx="2755" lry="2851" ulx="2665" uly="2773">Maſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2917" type="textblock" ulx="2670" uly="2841">
        <line lrx="2755" lry="2917" ulx="2670" uly="2841">ſcheh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="323" type="page" xml:id="s_20A18876_323">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_323.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="183" lry="2170" type="textblock" ulx="0" uly="405">
        <line lrx="158" lry="477" ulx="0" uly="405">AN</line>
        <line lrx="143" lry="542" ulx="0" uly="478">de Vuef</line>
        <line lrx="163" lry="610" ulx="0" uly="545">eigebung</line>
        <line lrx="164" lry="675" ulx="0" uly="612">rrich hent</line>
        <line lrx="169" lry="752" ulx="0" uly="679">ebengig</line>
        <line lrx="171" lry="811" ulx="0" uly="748">uͤber deine h.</line>
        <line lrx="174" lry="870" ulx="0" uly="816">et ud die</line>
        <line lrx="174" lry="939" ulx="2" uly="884">t. Ud hend</line>
        <line lrx="178" lry="1017" ulx="0" uly="949">vellohne Dir</line>
        <line lrx="176" lry="1087" ulx="0" uly="1017">iches de N</line>
        <line lrx="175" lry="1144" ulx="4" uly="1086">en 60</line>
        <line lrx="176" lry="1225" ulx="0" uly="1155">abetueh</line>
        <line lrx="178" lry="1305" ulx="0" uly="1230">huettweidet</line>
        <line lrx="180" lry="1380" ulx="0" uly="1306">1 Daru ds,</line>
        <line lrx="179" lry="1452" ulx="0" uly="1372">nnde wipen</line>
        <line lrx="177" lry="1524" ulx="1" uly="1459">derholet we</line>
        <line lrx="180" lry="1586" ulx="3" uly="1529">lden wegr.</line>
        <line lrx="182" lry="1663" ulx="2" uly="1590">as Opfern</line>
        <line lrx="183" lry="1750" ulx="2" uly="1660">kiig Gemſne</line>
        <line lrx="182" lry="1824" ulx="0" uly="1745">gereiehetnt</line>
        <line lrx="182" lry="1898" ulx="0" uly="1812">Chfund.</line>
        <line lrx="181" lry="1965" ulx="0" uly="1890">beninfinene</line>
        <line lrx="181" lry="2038" ulx="9" uly="1963">daßs der Nefr</line>
        <line lrx="182" lry="2110" ulx="0" uly="2031">/ſein Birm</line>
        <line lrx="175" lry="2170" ulx="0" uly="2104">e unſetn fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="181" lry="2173" type="textblock" ulx="165" uly="2054">
        <line lrx="177" lry="2173" ulx="175" uly="2165">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="2249" type="textblock" ulx="0" uly="2164">
        <line lrx="177" lry="2249" ulx="0" uly="2164">ſehengihin</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2335" type="textblock" ulx="122" uly="2250">
        <line lrx="145" lry="2334" ulx="131" uly="2250"> =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="2679" type="textblock" ulx="0" uly="2597">
        <line lrx="182" lry="2679" ulx="0" uly="2597">/ Nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="181" lry="2672" type="textblock" ulx="172" uly="2652">
        <line lrx="181" lry="2672" ulx="172" uly="2652">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="2687" type="textblock" ulx="167" uly="2668">
        <line lrx="177" lry="2687" ulx="167" uly="2668">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="2980" type="textblock" ulx="0" uly="2661">
        <line lrx="181" lry="2760" ulx="0" uly="2661">ſtiniſe</line>
        <line lrx="182" lry="2835" ulx="0" uly="2726">de Mude,</line>
        <line lrx="137" lry="2909" ulx="0" uly="2832">iſt denn</line>
        <line lrx="179" lry="2980" ulx="0" uly="2899">nnh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="764" type="textblock" ulx="250" uly="694">
        <line lrx="1501" lry="764" ulx="250" uly="694">ſo/ als es die Ehrbarkeit und Noht erforderte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="421" type="textblock" ulx="620" uly="338">
        <line lrx="1957" lry="421" ulx="620" uly="338">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. z11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="505" type="textblock" ulx="303" uly="423">
        <line lrx="2208" lry="505" ulx="303" uly="423">Beiheiſſung / Adam und ſeinem Weibe Roͤcke von Fellen Gen. 3/15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1415" type="textblock" ulx="303" uly="494">
        <line lrx="1950" lry="575" ulx="303" uly="494">gemacht. Es wird geſagt GOTT habe fuͤr Adam und ſein</line>
        <line lrx="1950" lry="636" ulx="307" uly="561">Weib dieſe Roͤcke gemacht / weil er gebotten hat die Thiere zu</line>
        <line lrx="1954" lry="699" ulx="311" uly="624">ſchlachten und die Felle abzuziehen und fuͤr Kleider zu gebrauchen /</line>
        <line lrx="1956" lry="757" ulx="1577" uly="689">Daher bey vie⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="834" ulx="313" uly="756">len alten Volckern geblieben / daß ſie Kleider von Fellen gebraucht.</line>
        <line lrx="1957" lry="894" ulx="316" uly="821">Dann mit Fellen ſind nicht nur bekleidet geweſen die Hunnen /</line>
        <line lrx="1958" lry="958" ulx="317" uly="886">Geten / Hungaren / alte Teutſchen / Indianer / Parther / Schy⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1029" ulx="318" uly="951">ten / wie auch noch unter den Tartern und Moſcowitern nichts</line>
        <line lrx="1959" lry="1095" ulx="317" uly="1014">gebraͤuchlichers iſt / ſondern auch ſelbſt die Griechen / Roͤmer und</line>
        <line lrx="1960" lry="1206" ulx="320" uly="1083">Hebraer / wie unter andern in unſenn Tractat von den Schuen</line>
        <line lrx="1960" lry="1219" ulx="320" uly="1149">der Sebraͤer angemercket iſt. Die Thiere nun hat Adam ge⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1291" ulx="320" uly="1209">ſchlachtet / als ihnen GOTT die Verheiſſung gethan / auff daß</line>
        <line lrx="1963" lry="1355" ulx="321" uly="1277">er dardurch ſolte erinnert werden des Tods / welchen er verdie⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1415" ulx="324" uly="1342">net hatte / und auch zugleich des Bluts / welches des Weibes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1478" type="textblock" ulx="320" uly="1403">
        <line lrx="1992" lry="1478" ulx="320" uly="1403">Saamen ſolte vergieſſen / wann ihn die Schlange / indem er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2519" type="textblock" ulx="319" uly="1469">
        <line lrx="1968" lry="1548" ulx="319" uly="1469">ihr den Kopff zertretke / in die Ferſe ſtechen werde. Und ſo kan</line>
        <line lrx="1966" lry="1610" ulx="324" uly="1537">man hierbey die gottſeelige Gedancken haben / ſonderlich weil man</line>
        <line lrx="1971" lry="1676" ulx="321" uly="1603">nachgehends findet / daß GO T mit dem Menſchen kein Bund</line>
        <line lrx="1973" lry="1798" ulx="326" uly="1663">auſge er als durch ſchlachten der Thiere und Blutvergieſ⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1809" ulx="330" uly="1729">ſen. Dann weil G  T durchgehends ſeinen Bund mit</line>
        <line lrx="1978" lry="1877" ulx="328" uly="1797">ſchlachten der Thiere und Blutvergieſſen gemacht / ſo kan man</line>
        <line lrx="1979" lry="1937" ulx="328" uly="1864">wohl ſchlieſſen / daß GHOTT bey der erſten Verheiſſung / da er</line>
        <line lrx="1981" lry="2005" ulx="329" uly="1927">ſeinen Bund mit Adam auffrichtete / denſelben durch ſchlachten der</line>
        <line lrx="1980" lry="2067" ulx="321" uly="1982">Thiere befeſtiget / woher dann die Felle kommen / worauß die Roͤ⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2133" ulx="329" uly="2050">cke gemacht worden / welche Adam und Eva ihre Bloͤſe zu bedecken</line>
        <line lrx="1985" lry="2203" ulx="329" uly="2118">getragen. Diß wird nicht allein wahrſcheinlicher werden / weil man</line>
        <line lrx="1978" lry="2264" ulx="335" uly="2183">in dem Haußgeſinde Adams ſchon das opffern der Thiere findet / wie</line>
        <line lrx="1986" lry="2328" ulx="336" uly="2248">dann ſein Sohn Abel von den Erſtlingen ſeiner Heerde und</line>
        <line lrx="1988" lry="2397" ulx="340" uly="2310">von ihrem ferten geopffert / welches Opffer auch GOXT wohl⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="2458" ulx="340" uly="2375">gefallen / welches dann ein klarer Beweiß / daß es nicht ein eigenwilliger</line>
        <line lrx="1988" lry="2519" ulx="338" uly="2439">Gottes⸗Dienſt geweſen / ſondern daß es nach GOites Willen geſche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="1280" type="textblock" ulx="1991" uly="1084">
        <line lrx="2220" lry="1132" ulx="1991" uly="1084">De Calcei</line>
        <line lrx="2216" lry="1198" ulx="1992" uly="1149">Hebr. lkhe</line>
        <line lrx="2179" lry="1280" ulx="1998" uly="1230">1 C a. e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="2300" type="textblock" ulx="2012" uly="2234">
        <line lrx="2213" lry="2300" ulx="2012" uly="2234">Gen 4 7 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2584" type="textblock" ulx="344" uly="2504">
        <line lrx="2031" lry="2584" ulx="344" uly="2504">hen; weil man aber von demſelben kein Gebot findet / ſo kan nichts be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2652" type="textblock" ulx="343" uly="2568">
        <line lrx="1983" lry="2652" ulx="343" uly="2568">quaͤmers gedacht werden / als daß GOtt den Adam / da er ſeinen Bund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2782" type="textblock" ulx="285" uly="2631">
        <line lrx="1992" lry="2716" ulx="298" uly="2631">mit ihm auffgerichtet / das opffern gelehret / woher dann die Roͤcke von</line>
        <line lrx="1990" lry="2782" ulx="285" uly="2697">Fellen kommen:Sondernauch fuͤrnehmlich auß dieſem Schluß Pauli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2843" type="textblock" ulx="336" uly="2749">
        <line lrx="1999" lry="2843" ulx="336" uly="2749">da er ſagt;: Daß ohne Blutvergieſſung keine Vergebung ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2958" type="textblock" ulx="335" uly="2818">
        <line lrx="1998" lry="2958" ulx="335" uly="2818">ſchehe / und daß des wegen auch der erſte Dund nichevn⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="2955" ulx="1849" uly="2907">Glut⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="2882" type="textblock" ulx="2029" uly="2776">
        <line lrx="2222" lry="2835" ulx="2029" uly="2776">Hedr. 9/</line>
        <line lrx="2208" lry="2882" ulx="2064" uly="2843">1I8⸗230</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="324" type="page" xml:id="s_20A18876_324">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_324.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="686" lry="1874" type="textblock" ulx="517" uly="1820">
        <line lrx="686" lry="1874" ulx="517" uly="1820">Lev. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="2648" type="textblock" ulx="505" uly="2536">
        <line lrx="740" lry="2598" ulx="508" uly="2536">Hebr. 9/77.</line>
        <line lrx="660" lry="2648" ulx="505" uly="2591">hiß 13.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="417" type="textblock" ulx="797" uly="328">
        <line lrx="1958" lry="417" ulx="797" uly="328">312 ANTONI BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="692" type="textblock" ulx="798" uly="414">
        <line lrx="2449" lry="493" ulx="799" uly="414">Blut vergieſſung geweſen. Dann daraus ſcheinet klar zu folgen /</line>
        <line lrx="2446" lry="560" ulx="799" uly="480">daß entweder bey der erſten Verheiſſung kein Bund GOttes mit dem</line>
        <line lrx="2445" lry="627" ulx="799" uly="547">Menſchen auffgerichtet worden / worin er die Vergebung der Sun⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="692" ulx="798" uly="611">den hoffen koͤnnen / oder daß es nicht geſchehen ohne Blutvergieſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="756" type="textblock" ulx="797" uly="675">
        <line lrx="2465" lry="756" ulx="797" uly="675">Wahr iſts / Paulus fuͤhret nur an / was bey Auffrichtung des Bundes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1541" type="textblock" ulx="796" uly="744">
        <line lrx="2441" lry="822" ulx="798" uly="744">mit den Kindern Iſragels geſchehen. Darauß aber kan nicht beſchloſ⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="892" ulx="796" uly="812">ſen werden / daß kein aͤlteres Exempel ſeye: Oder daß diejenigen ſoſ⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="953" ulx="799" uly="878">ten irren / welche bey den Beweißgrund des Apoſtels fuͤgen wurden/</line>
        <line lrx="2438" lry="1014" ulx="799" uly="943">was man von den geſchlachteten Thieren lieſet / als GOtt ſeinen Bund</line>
        <line lrx="2441" lry="1081" ulx="800" uly="1010">mit Abraham auffrichtete. Derowegen dann / weil man findet / Daß</line>
        <line lrx="2438" lry="1147" ulx="801" uly="1076">GBtt ſeinen Bund nie mit jemand ohne ſchlachten der Thiere und</line>
        <line lrx="2438" lry="1212" ulx="800" uly="1143">ohne Blutvergieſſen auffgerichtet / ſo kan man abnehmen / daß es glaub⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1284" ulx="802" uly="1209">lich ſeye / daß auch GOtt daſſelbe bey der erſten Verheiſſung mit A⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1343" ulx="799" uly="1274">dam gethan / daher dann die Roͤcke von Fellen fur Adam und ſein Weih</line>
        <line lrx="2436" lry="1415" ulx="800" uly="1341">kommen. Welches dann eine recht lebendige Abbildung des Lods</line>
        <line lrx="2435" lry="1482" ulx="797" uly="1405">und Blutvergieſſens des Meſſia geweſen. Neben dem / iſt diß auch</line>
        <line lrx="2434" lry="1541" ulx="798" uly="1473">in allen Opffern / welche nicht nur vor Alters GOitt von den Vaͤt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="1608" type="textblock" ulx="798" uly="1536">
        <line lrx="2492" lry="1608" ulx="798" uly="1536">tern gebracht ſind / angedeutet worden / ſondern auch welche gewoͤhn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2750" type="textblock" ulx="771" uly="1605">
        <line lrx="2437" lry="1671" ulx="801" uly="1605">lich in den Ceremonien Moſis eingeſetzet ſind / die nichts anderſt gezei⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1745" ulx="799" uly="1672">zeiget haben / als daß keine Verſohnung ohne Blutvergieſſen geſche⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="1812" ulx="799" uly="1737">hen koͤnte / und daß deßwegen der Meſſias ſein Blut vergieſſen muͤ⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1876" ulx="795" uly="1804">ſte. Fuͤrnehmlich iſt diß zu ſehen auff dem groſſen Verſoͤhn⸗Tag/</line>
        <line lrx="2430" lry="1946" ulx="788" uly="1871">worauff GOtt der HERR wolle / daß der Hohe⸗Prieſter mit einem</line>
        <line lrx="2430" lry="2012" ulx="788" uly="1934">Farren ſeine und ſeines Hauſes Suͤnden verſohnen ſolte. Deßglei⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="2073" ulx="785" uly="1994">chen daß er zween Boͤcke ſolte nehmen und uüber dieſelbe das Looß</line>
        <line lrx="2425" lry="2138" ulx="779" uly="2064">werffen und den einen loß laſſen in die Wuͤſten und den andern ſchlach⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="2203" ulx="779" uly="2136">ten. Darnach daß er das Blut ſolte in ein Becken thun und ein</line>
        <line lrx="2424" lry="2269" ulx="780" uly="2201">Rauch⸗Faß mit Rauchwerck in ſeine Hand nehmen und damir hmein</line>
        <line lrx="2425" lry="2333" ulx="778" uly="2264">hinter den Fuͤrhang in das Allerheiligſte gehen und gegen den Gna⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2402" ulx="785" uly="2328">den⸗Stul ſprengen / der uͤber der Bunds⸗Lade war und alſo muſte</line>
        <line lrx="2425" lry="2472" ulx="781" uly="2395">er vor dem Gnaden⸗Stulerſcheinen / umb das gantze Volck zu verſoͤh⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="2542" ulx="780" uly="2463">nen. Was hierin verborgen kan uns abermal niemand beſſer erklaren</line>
        <line lrx="2423" lry="2617" ulx="779" uly="2529">als Paulus / welcher ſpricht: In die ander Huͤtten aber gieng</line>
        <line lrx="2422" lry="2695" ulx="776" uly="2593">nur ein nahl im Jahr allein der Hohe Prieſter / micht ohne</line>
        <line lrx="2422" lry="2750" ulx="771" uly="2669">Blut / daß er opfferte fuͤr ſein ſelbſt und des Volcks Unwiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2419" lry="2829" type="textblock" ulx="722" uly="2748">
        <line lrx="2419" lry="2829" ulx="722" uly="2748">ſenheit / damit der H Geiſt deutet / daß noch nicht offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="2970" type="textblock" ulx="770" uly="2810">
        <line lrx="2415" lry="2970" ulx="770" uly="2810">waͤre der Weg zur Heiligkeit / ſo lange die erſte Huͤtte kant,</line>
        <line lrx="2416" lry="2956" ulx="2363" uly="2909">ele</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2037" type="textblock" ulx="2643" uly="420">
        <line lrx="2755" lry="495" ulx="2646" uly="420">Weg</line>
        <line lrx="2755" lry="582" ulx="2648" uly="500">welche</line>
        <line lrx="2752" lry="636" ulx="2644" uly="581">ten ni</line>
        <line lrx="2755" lry="710" ulx="2651" uly="651">der da</line>
        <line lrx="2755" lry="783" ulx="2656" uly="729">nd</line>
        <line lrx="2755" lry="866" ulx="2652" uly="796">ic aun</line>
        <line lrx="2755" lry="935" ulx="2655" uly="871">cberi⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1018" ulx="2656" uly="948">tigen</line>
        <line lrx="2755" lry="1089" ulx="2653" uly="1024">ten /</line>
        <line lrx="2755" lry="1171" ulx="2649" uly="1094">ſo gel</line>
        <line lrx="2755" lry="1243" ulx="2649" uly="1171">Blut,</line>
        <line lrx="2755" lry="1308" ulx="2645" uly="1245">lige ein</line>
        <line lrx="2755" lry="1386" ulx="2652" uly="1317">Piemmt</line>
        <line lrx="2755" lry="1441" ulx="2650" uly="1390">et//</line>
        <line lrx="2755" lry="1505" ulx="2643" uly="1453">Enaden</line>
        <line lrx="2755" lry="1586" ulx="2648" uly="1519">W</line>
        <line lrx="2753" lry="1639" ulx="2655" uly="1584">Grſd</line>
        <line lrx="2755" lry="1708" ulx="2656" uly="1647">cheren</line>
        <line lrx="2755" lry="1775" ulx="2649" uly="1713">eſchete</line>
        <line lrx="2755" lry="1845" ulx="2648" uly="1780">ung</line>
        <line lrx="2755" lry="1974" ulx="2655" uly="1922">gen den</line>
        <line lrx="2755" lry="2037" ulx="2656" uly="1985">dhonde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2776" type="textblock" ulx="2644" uly="2306">
        <line lrx="2755" lry="2382" ulx="2656" uly="2306">baneig</line>
        <line lrx="2755" lry="2438" ulx="2651" uly="2368">ſe..</line>
        <line lrx="2753" lry="2503" ulx="2649" uly="2439">AA mitr</line>
        <line lrx="2755" lry="2574" ulx="2652" uly="2511">Uithabe</line>
        <line lrx="2746" lry="2637" ulx="2651" uly="2582">Werden</line>
        <line lrx="2755" lry="2717" ulx="2648" uly="2633">ſhchen 1</line>
        <line lrx="2755" lry="2776" ulx="2644" uly="2701">hat fre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2839" type="textblock" ulx="2560" uly="2773">
        <line lrx="2755" lry="2839" ulx="2560" uly="2773">iſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2909" type="textblock" ulx="2645" uly="2833">
        <line lrx="2755" lry="2909" ulx="2645" uly="2833">denfhͤr⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="325" type="page" xml:id="s_20A18876_325">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_325.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2215" lry="3009" type="textblock" ulx="0" uly="333">
        <line lrx="1949" lry="474" ulx="0" uly="333">H Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 33</line>
        <line lrx="1947" lry="546" ulx="0" uly="419">netr Welche muſte zur ſelbigen Zeit ein Fuͤrbilde ſeyn / in</line>
        <line lrx="1946" lry="620" ulx="0" uly="497">engehungn welcher Gaben und Opffer geopffert wurden / und kon⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="682" ulx="0" uly="570">lie Bnng ten nicht vollkommen machen nach dem Gewiſſen / den/</line>
        <line lrx="1945" lry="755" ulx="0" uly="643">ſann der da Gottes⸗Dienſt thut / allein mit Speiſe und Tranck/</line>
        <line lrx="1944" lry="826" ulx="0" uly="720">derknnitee und mancherley Tauffe und auſſerlicher Heiligkeit/ die</line>
        <line lrx="1945" lry="892" ulx="0" uly="791">rßtieng biß auff die Zeit der Beſſerung ſind auffgelegt. THriſtus</line>
        <line lrx="1942" lry="968" ulx="0" uly="862">Ntifn aber iſt konimen / daß er ſeye ein Hoher⸗prieſter der zukuuff⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1037" ulx="0" uly="934">GOeſum tigen Güter / durch eine groͤſſere und vollkommenere Huͤt⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1113" ulx="0" uly="1010">tilnunſmd ten / die nicht mit der Hand gemacht iſt / das iſt / die nicht al ⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1198" ulx="0" uly="1083">htn dr hel ſo gebauet iſt. Auch nicht durch der Boͤcke oder Kaͤlber</line>
        <line lrx="1941" lry="1291" ulx="3" uly="1159">Kangſil Biut / ſondern er iſt durch ſein eigen Blut einmalin das Hei⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1360" ulx="0" uly="1229">nuc lige eingegangen und hat eine ewige Erloͤſung erfunden.</line>
        <line lrx="2164" lry="1418" ulx="0" uly="1306">pbiſoungde Hierauff zielet er auch / da er  Si M den Gnaden⸗Stul nen⸗ Rom. 3</line>
        <line lrx="2101" lry="1458" ulx="0" uly="1371">WE net / da er ſpricht: Welchen GGTT hat fuͤrgeſtellet zu einem 25.</line>
        <line lrx="1951" lry="1521" ulx="0" uly="1438">n dennt Enaden⸗Stul durch den Glauben in ſeinem Buut d. i. Daß er</line>
        <line lrx="1944" lry="1593" ulx="0" uly="1505">Oit um in der That und warhafftig ſeyn ſolte / was zuvor durch den Gnaden⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1676" ulx="0" uly="1567">uch uſtete Stul / der uber der Bunds⸗Laden war fuͤrgebildet worden / als wel⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1731" ulx="0" uly="1634">enictsan cherein Schatten oder Fütbild der Veſohnung war / welche durch ihn</line>
        <line lrx="1941" lry="1789" ulx="0" uly="1698">lutneigiſ geſchehen ſolte / aber in ſeinem Biut / das iſt / daß er die Verſoͤh⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1856" ulx="0" uly="1765">Blutrergeen nung nicht wuͤrde zuwege bringen / als durch Vergieſſung ſeines</line>
        <line lrx="1945" lry="1921" ulx="1" uly="1828">bſen Nubte! Bluts / wie ehrmalen in der Hulten und nachgehends im Tempel ge⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1984" ulx="0" uly="1898">eeieſerem gen den Gnaden⸗Stul mit dem Blut des Bocks geſprenget ward/</line>
        <line lrx="1945" lry="2053" ulx="0" uly="1959">fenſett. “ wann der Hohe⸗Prieſter einmal des Jahrs in das Allerheiliaſte gieng /</line>
        <line lrx="1954" lry="2114" ulx="2" uly="2019">ber deſcbede ſo daß was zuvorwar das Blut des Bocks/ womit der Gnaden⸗Stul</line>
        <line lrx="1952" lry="2181" ulx="0" uly="2089">dtenmunde beſorenget ward / das iſt nun das Blut deſſen / der uns zu einem Gua⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2249" ulx="0" uly="2152">ukentenn den⸗Stul iſt vorgeſtellet. Das haben die Propheten zuvor verkuͤn⸗</line>
        <line lrx="2141" lry="2318" ulx="0" uly="2220">gentndne deget / ſonderlich Eſaias / wann er vom Meſſias ſagt / daß er ſeim Le⸗</line>
        <line lrx="2211" lry="2388" ulx="0" uly="2266">nd gegen ben (eigentlich ſeine Seele) werde geben zu einem S chule⸗Gpf⸗ ES34.</line>
        <line lrx="2215" lry="2449" ulx="30" uly="2344">grundete fer. Und wann er ihn unter dem Gleichnuͤß eines Kelter⸗Tretter,/,</line>
        <line lrx="1944" lry="2519" ulx="0" uly="2418">te Volk u der mit rohtem Wein beſpruͤtzet iſt / furſtellet / wie wir kurtz zuvor gezei⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2588" ulx="0" uly="2480">gandbeſee get haben. Deßwegen ſagt JEſus / daß ſein Blut ſolle vergoſſen</line>
        <line lrx="2213" lry="2665" ulx="0" uly="2545">nteln Gbete werden zur Vergebung der Suͤnden. Welches die Apoſtel ge⸗ Rom /25.</line>
        <line lrx="2212" lry="2748" ulx="0" uly="2613">eſfer nti ſchehen zu ſeyn erkennen. Sotſpricht Paulus: Welchen GGtt Rem 5/5.</line>
        <line lrx="2187" lry="2799" ulx="68" uly="2677">ckelr hat fuͤrgeſtellet zu einem Gnaden⸗ Stul durch den Glauben Epo. 1/7.</line>
        <line lrx="2186" lry="2863" ulx="0" uly="2735">V. A in ſeinem Blut. Da wir ja vielmehr durch ihn behalten wer⸗ Col. 1/14.</line>
        <line lrx="2213" lry="2923" ulx="0" uly="2785">nictt 6 den fuͤr dem Zorn / nachdem wir durch ſein Blut gerecht wor⸗ lieno⸗,</line>
        <line lrx="2187" lry="3009" ulx="0" uly="2857">hün, Rr den 11.18.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="326" type="page" xml:id="s_20A18876_326">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_326.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="771" lry="1078" type="textblock" ulx="543" uly="1014">
        <line lrx="771" lry="1078" ulx="543" uly="1014">1. Joh. 1/27</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1282" type="textblock" ulx="538" uly="1229">
        <line lrx="772" lry="1282" ulx="538" uly="1229">Apoc. 1/.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="428" type="textblock" ulx="797" uly="339">
        <line lrx="1968" lry="428" ulx="797" uly="339">314 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="507" type="textblock" ulx="800" uly="402">
        <line lrx="2447" lry="507" ulx="800" uly="402">den ſind. Und wiederum / In welchem wir haben die Erloͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="578" type="textblock" ulx="799" uly="493">
        <line lrx="2459" lry="578" ulx="799" uly="493">ſung durch ſein Blut / nemlich die Vergebung der Suͤnden/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="966" type="textblock" ulx="800" uly="560">
        <line lrx="2448" lry="637" ulx="802" uly="560">nach dem Reichthum ſeiner Gnade. Item / daß er Friede</line>
        <line lrx="2447" lry="700" ulx="805" uly="627">machte durch das Blut an ſeinem Creutze durch ſich ſelbſt/</line>
        <line lrx="2446" lry="765" ulx="805" uly="694">und alles verſoͤhnet wuͤrde zu ihm ſelbſt. Desgleichen Pe⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="848" ulx="800" uly="758">trus: Wiſſet / daß ihr nicht mit vergaͤnglichem Silber oder</line>
        <line lrx="2447" lry="901" ulx="809" uly="828">Gold erloͤſet ſeyd von eurem eiteln Wandel / nach vaͤtterli⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="966" ulx="807" uly="894">cher weiſe / ſondern mit dem theuren Blut Chriſti/ als eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="1032" type="textblock" ulx="808" uly="961">
        <line lrx="2472" lry="1032" ulx="808" uly="961">unſchuldigen und unbefleckten Lammes. Und Johannes ſagt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1635" type="textblock" ulx="807" uly="1025">
        <line lrx="2453" lry="1099" ulx="807" uly="1025">Das Blut SSU Chriſti/ des Sohns GGCCES/ macht</line>
        <line lrx="2448" lry="1159" ulx="810" uly="1092">uns rein von allen Suͤnden. Weicher auch deswegen den ſie⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1234" ulx="811" uly="1161">ben Gemeinen in Aſien Gnade und Friede wunſchet / von dem / der</line>
        <line lrx="2453" lry="1305" ulx="809" uly="1225">uns gelie bet hat und uns von unſern Suͤnden gewaſchen mit</line>
        <line lrx="2324" lry="1371" ulx="807" uly="1302">ſeinem Blut. =</line>
        <line lrx="2453" lry="1427" ulx="999" uly="1359">XXX. Hierbey erzehlen Matthaus und Marcus dfß Zeug⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1500" ulx="811" uly="1428">nuͤß C HRS TJ: Ich ſage euch daß ich von nun an incht</line>
        <line lrx="2459" lry="1563" ulx="813" uly="1491">mehr trincken werde vom Gewaͤchs des Weinſtocks / biß</line>
        <line lrx="2452" lry="1635" ulx="813" uly="1560">auff den Tag / da ichs mit euch neu trincken werde in meines</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="1766" type="textblock" ulx="811" uly="1622">
        <line lrx="2490" lry="1709" ulx="811" uly="1622">Vatters Reich / oder im Beich Gottes. Durch das Gewaͤchs</line>
        <line lrx="2455" lry="1766" ulx="814" uly="1692">oder die Erurcht des Wemftocks wird nichts anders verſtanden als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1773" type="textblock" ulx="1514" uly="1764">
        <line lrx="1528" lry="1773" ulx="1514" uly="1764">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2825" type="textblock" ulx="807" uly="1759">
        <line lrx="2450" lry="1839" ulx="814" uly="1759">Wein ſwelcher din ch eine ſolche Beſchreibung auß Nachſolge der</line>
        <line lrx="2455" lry="1899" ulx="812" uly="1827">Hebraiſchen Sprache genennet wird / welche den Wein nennen:</line>
        <line lrx="2453" lry="1966" ulx="813" uly="1887">31 Die Fruchr des Weinſtocks / wie ſehr gebraͤuchlich in ih⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2031" ulx="810" uly="1955">ken Gebaͤtern: 151  e eeeen e eenee</line>
        <line lrx="2460" lry="2098" ulx="810" uly="2019">Das iſt: Geſegnet ſey unſer GOXTT/ HERR der Welt / der die</line>
        <line lrx="1714" lry="2164" ulx="808" uly="2091">Frucht des Weinſtocks ſchaffet.</line>
        <line lrx="2453" lry="2231" ulx="808" uly="2151">hier lieber wollen reden / umb Chriſti eigne Worte auszudruͤcken/</line>
        <line lrx="2452" lry="2296" ulx="807" uly="2218">welcher den Wein d en die Frucht des Weinſtocks ſcher⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2364" ulx="808" uly="2288">net genannt zu haben / weil auff die Paſch⸗Mahlzeit und in dem ge⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2430" ulx="809" uly="2356">woͤhnlichen Formular des Segens der Wein genannt wird</line>
        <line lrx="2454" lry="2500" ulx="811" uly="2416">jaqr die Frucht des Weinſtocks / daß das Koͤnigreich GO⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2554" ulx="811" uly="2483">TES./ oder welches eben das iſt / das Koͤnigreich ſeines Vatters/</line>
        <line lrx="2455" lry="2626" ulx="810" uly="2550">das Koͤnigreich bezeichnet / welches dem Meſſia ſolte gegeben werden /</line>
        <line lrx="2459" lry="2690" ulx="816" uly="2616">wann er durch ſeinen Todt und Aufferſtehung die Macht des Satans</line>
        <line lrx="2450" lry="2752" ulx="813" uly="2681">und der Suͤnde wuͤrde zerſtoͤret haben / und ſelbſt ein Koͤnig ſeiner</line>
        <line lrx="2454" lry="2825" ulx="812" uly="2742">Kirche wunde bezeuget werden / welche durchs Evangelium ſolte auff⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2155" type="textblock" ulx="1795" uly="2087">
        <line lrx="2467" lry="2155" ulx="1795" uly="2087">So haben die Evangeliſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="2951" type="textblock" ulx="809" uly="2808">
        <line lrx="2470" lry="2890" ulx="809" uly="2808">gerichtet werden / haben wir im VI. Capitel angewieſen. So koͤn⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="2951" ulx="1311" uly="2887">2 nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="479" type="textblock" ulx="2693" uly="406">
        <line lrx="2755" lry="479" ulx="2693" uly="406">nn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="740" type="textblock" ulx="2699" uly="532">
        <line lrx="2753" lry="599" ulx="2699" uly="532">diß</line>
        <line lrx="2755" lry="669" ulx="2707" uly="611">ge</line>
        <line lrx="2755" lry="740" ulx="2714" uly="672">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="793" type="textblock" ulx="2721" uly="732">
        <line lrx="2755" lry="793" ulx="2721" uly="732">ſej</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1707" type="textblock" ulx="2682" uly="863">
        <line lrx="2755" lry="916" ulx="2706" uly="863">en</line>
        <line lrx="2750" lry="992" ulx="2701" uly="928">daß</line>
        <line lrx="2755" lry="1058" ulx="2700" uly="994">ſond</line>
        <line lrx="2751" lry="1128" ulx="2701" uly="1061">ſein</line>
        <line lrx="2754" lry="1185" ulx="2702" uly="1133">das</line>
        <line lrx="2755" lry="1255" ulx="2703" uly="1196">euch</line>
        <line lrx="2755" lry="1315" ulx="2706" uly="1262">ſac</line>
        <line lrx="2751" lry="1446" ulx="2696" uly="1407">.</line>
        <line lrx="2754" lry="1514" ulx="2687" uly="1457">Eben</line>
        <line lrx="2755" lry="1592" ulx="2682" uly="1525">beteu</line>
        <line lrx="2755" lry="1644" ulx="2684" uly="1591">Eite</line>
        <line lrx="2755" lry="1707" ulx="2693" uly="1657">GAer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2752" lry="1975" type="textblock" ulx="2706" uly="1925">
        <line lrx="2752" lry="1975" ulx="2706" uly="1925">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2747" lry="2111" type="textblock" ulx="2708" uly="2057">
        <line lrx="2747" lry="2111" ulx="2708" uly="2057">Ne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="327" type="page" xml:id="s_20A18876_327">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_327.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="146" lry="1328" type="textblock" ulx="0" uly="433">
        <line lrx="129" lry="501" ulx="0" uly="433">ben diet</line>
        <line lrx="130" lry="570" ulx="0" uly="506">der hft</line>
        <line lrx="133" lry="642" ulx="0" uly="575">daß e ee</line>
        <line lrx="138" lry="835" ulx="0" uly="780">m Silbe</line>
        <line lrx="140" lry="907" ulx="0" uly="848">nach vern</line>
        <line lrx="143" lry="977" ulx="2" uly="917">riſti/ glsen</line>
        <line lrx="144" lry="1106" ulx="0" uly="1050">CES</line>
        <line lrx="141" lry="1184" ulx="0" uly="1124">deewegen N</line>
        <line lrx="145" lry="1257" ulx="0" uly="1190">t/ Wnden</line>
        <line lrx="146" lry="1328" ulx="0" uly="1254">gewe</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="2691" type="textblock" ulx="0" uly="1462">
        <line lrx="150" lry="1530" ulx="3" uly="1462">on Punert</line>
        <line lrx="153" lry="1595" ulx="0" uly="1527">einſtocks/</line>
        <line lrx="155" lry="1665" ulx="0" uly="1600">werden inin⸗</line>
        <line lrx="154" lry="1736" ulx="1" uly="1661">6 s Geni</line>
        <line lrx="154" lry="1800" ulx="0" uly="1730">ettnd,</line>
        <line lrx="155" lry="1933" ulx="0" uly="1862">ein gealtet;</line>
        <line lrx="157" lry="2010" ulx="0" uly="1928">brcncſc</line>
        <line lrx="154" lry="2135" ulx="0" uly="2063">er Aelt/</line>
        <line lrx="156" lry="2339" ulx="0" uly="2262">heinſtocks</line>
        <line lrx="157" lry="2405" ulx="1" uly="2333">tundin e</line>
        <line lrx="159" lry="2489" ulx="0" uly="2398">onut nin</line>
        <line lrx="159" lry="2542" ulx="0" uly="2470">nigreiche</line>
        <line lrx="160" lry="2609" ulx="7" uly="2532">Fines Vin</line>
        <line lrx="160" lry="2691" ulx="0" uly="2605">egeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="619" type="textblock" ulx="306" uly="318">
        <line lrx="1961" lry="402" ulx="645" uly="318">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 315</line>
        <line lrx="1962" lry="486" ulx="308" uly="401">nen wir dann leicht ſehen den Verſtand der Worte Chriſti / daß Er</line>
        <line lrx="1962" lry="548" ulx="311" uly="470">nicht mehr trincken werde vom Gewaͤchs des Weinſtocks/</line>
        <line lrx="1961" lry="619" ulx="306" uly="534">biß auff den Tag / da ers neu trincken werde mit ſeinen Juͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="688" type="textblock" ulx="305" uly="601">
        <line lrx="1962" lry="688" ulx="305" uly="601">gern in Gttes / oder ſeines Vatters KReich. Dann Er will ſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2320" type="textblock" ulx="310" uly="667">
        <line lrx="1958" lry="757" ulx="310" uly="667">gen / Er werde kein Wein mehr trincken mit ſeinen Juͤngern / biß nach</line>
        <line lrx="1961" lry="811" ulx="319" uly="732">ſeinem Tode und Aufferſtehung von den TLodten / als von welcher Zeit</line>
        <line lrx="1961" lry="876" ulx="315" uly="797">das Koͤnigreich GOttes oder ſeines Vatters ſeinen Anfang hat. Er⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="940" ulx="314" uly="866">innert ſie alſo abermal ſeines inſtehenden Todes / welcher ſo nahe war/</line>
        <line lrx="1961" lry="1006" ulx="313" uly="931">daß Er uber keiner Mahlzeit mehr Wein mit ihnen trincken werde /</line>
        <line lrx="1955" lry="1072" ulx="312" uly="993">ſondern alsdann erſt / wann Er durch ſeinen Tod und Aufferſtehung</line>
        <line lrx="1957" lry="1142" ulx="311" uly="1058">ſein Koͤnigreich wuͤrde angetretten haben. Als ob er ſagte: Diß wird</line>
        <line lrx="1956" lry="1202" ulx="312" uly="1125">das letztemahl ſeyn / daß ich vor meinem Tod und Aufferſtehung mit</line>
        <line lrx="1953" lry="1265" ulx="312" uly="1191">euch Wein trincken werde. Doch verſichert Er ſie dabey / daß er dar⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1330" ulx="317" uly="1259">nach wiederum bey ihnen ſeyn und Wein mit ihnen trincken werde/</line>
        <line lrx="1955" lry="1396" ulx="317" uly="1320">nachdem Er von den Todten werde aufferſtanden ſeyn. Wie Er</line>
        <line lrx="1959" lry="1463" ulx="314" uly="1382">dann auch nach ſeiner Aufferſtehung in waͤhrender Zeit / da er auch auff</line>
        <line lrx="1952" lry="1528" ulx="311" uly="1450">Erden geweſen / mit ſeinen Jungern geſſen und getruncken / wie Perrus</line>
        <line lrx="1954" lry="1595" ulx="312" uly="1517">bezeuget / zu Cornelio ſagend: Denſelbigen hat Gtt aufferwe⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1660" ulx="312" uly="1583">cket am dritten Tage / und ihn laſſen offenbar werden / nicht</line>
        <line lrx="1954" lry="1719" ulx="314" uly="1650">allem Volck / ſondern uns / den vorerwaͤhlten Zeugen von</line>
        <line lrx="1956" lry="1792" ulx="318" uly="1715">GGtt / die wir mit ihm geſſen und getruncken haben/ nach⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1855" ulx="318" uly="1782">dem Ex aufferſtanden von den Todten. Er ſolte aber als⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1919" ulx="325" uly="1850">dann den Wein mit ihnen neu trincken: d. i. wie es Cbeyloſtomus</line>
        <line lrx="1956" lry="1993" ulx="321" uly="1912">und Theophylactus erklaͤret haben / αασ εοτνα, Auff eine neue</line>
        <line lrx="1959" lry="2050" ulx="328" uly="1979">Weiſe. Dann Chriſtus hat da kein Wein mit ihnen ge runcken/</line>
        <line lrx="1958" lry="2117" ulx="325" uly="2043">wie Er zuvor gethan hatte / ſondern auff eine ſonderliche und neue</line>
        <line lrx="1828" lry="2185" ulx="459" uly="2106">Weiſe / nicht als ob Er denſelben vonnoͤhten hatte zu Er⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="2251" ulx="609" uly="2175">haltung des Leibes / ſondern zur Beveſtigung</line>
        <line lrx="1396" lry="2320" ulx="883" uly="2247">ſeiner Aufferſtehung⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2881" type="textblock" ulx="1216" uly="2814">
        <line lrx="1970" lry="2881" ulx="1216" uly="2814">Rr 2 Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="1638" type="textblock" ulx="1990" uly="1533">
        <line lrx="2221" lry="1586" ulx="1990" uly="1533">Aetor, Io/</line>
        <line lrx="2159" lry="1638" ulx="2017" uly="1601">41,K†2,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="328" type="page" xml:id="s_20A18876_328">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_328.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1952" lry="430" type="textblock" ulx="783" uly="335">
        <line lrx="1952" lry="430" ulx="783" uly="335">314 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="590" type="textblock" ulx="1231" uly="465">
        <line lrx="2020" lry="590" ulx="1231" uly="465">Das IX. Capittel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1089" type="textblock" ulx="787" uly="618">
        <line lrx="2437" lry="726" ulx="787" uly="618">CHRJST J Verherſagung von dem Aerger⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="811" ulx="926" uly="713">nüß der Juͤnger / und daß ihn Petrus drey⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="908" ulx="974" uly="807">mahl verlaͤugnen werde. Matth. XXVI.</line>
        <line lrx="2433" lry="1002" ulx="974" uly="905">Verſ. 30. biß 36. Marc. XIV. 26. biß z2.</line>
        <line lrx="1653" lry="1089" ulx="973" uly="1004">Luc. XXII. 31. biß 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2313" type="textblock" ulx="798" uly="1120">
        <line lrx="2441" lry="1185" ulx="861" uly="1120">* RRzehlung Matthaͤi / Marei und Lucaͤ belangend Chriſti Vorherſagung des Aergerniſ⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1232" ulx="798" uly="1167">PVſes der Juͤnger und daß ihn Petras 3. mal verlaͤugnen werde. II. Verſchiedene Mey⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1278" ulx="903" uly="1215">nungen/ ob Matthaͤus / Mareus und Lucas eben das/ was Johannes erzehlen. III.</line>
        <line lrx="2439" lry="1324" ulx="801" uly="1261">Widerlegung derſelben. IV. Unſere Meynung / daß die Erzehlung Johannes von Mat⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1371" ulx="801" uly="1303">thao, Marco und Luca unkerſchieden/ und daß die drey eine Geſchichte beſchreiben / welche</line>
        <line lrx="2445" lry="1422" ulx="804" uly="1351">fürgefallen / als Chriſtus mit ſeinen Jungern nach dem Oelberge gieng. V. Verſchiedene Be⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1461" ulx="803" uly="1397">weiß⸗Grüuͤnde/ daß Matthaͤus/ Marcus und Lucas erzehlen. VI. Auch daß dieſes geſchehen/</line>
        <line lrx="2448" lry="1510" ulx="807" uly="1443">als Chriſtus mit ſeinen Jüngern nach dem Oelberge gieng. VII. Welches der Lobgeſang</line>
        <line lrx="2445" lry="1561" ulx="806" uly="1488">ſeye / womit die Juden das Ofterlamm beſchloſſen / welchen Chriſtus/ aller Wahrſcheinlichkeit</line>
        <line lrx="2446" lry="1604" ulx="808" uly="1531">nach / mit ſeinen Juͤngern geſungen. VIII. Bom Oelberge und dem Außgang Chriſti nach</line>
        <line lrx="2446" lry="1649" ulx="809" uly="1577">demſelben. IX. Auffloſung der Schwerigkeit welche von einigen gemacht wird/ wie Chriſtus</line>
        <line lrx="2447" lry="1697" ulx="810" uly="1628">aus Jeruſalem gegangen / da doch in der E inſetzung des Paſcha gebotten iſt / daß niemand dir gantze</line>
        <line lrx="2447" lry="1755" ulx="810" uly="1674">Nacht auß ſeinem Hauſe gehen durffte. X. Bedeumnng des Worts ανο αααραιαα</line>
        <line lrx="2450" lry="1808" ulx="810" uly="1728">und wie alle Juͦnger in der Nacht ſich an Chriſto aͤrgern wuͤrden. XI. Sinn der Worte/ ich</line>
        <line lrx="2450" lry="1853" ulx="811" uly="1775">werde den Hirten ſchlagen wid die Schaaffe der Heerde werden ſich zerſtreuen. XII. Bon</line>
        <line lrx="2449" lry="1898" ulx="812" uly="1831">Galilea und wie JE SUS ſagt / daß er nach ſeiner Aufferſtehung daſelbſt vor ihnen hinge⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1949" ulx="813" uly="1870">hen wolle. XIII. Petri Worte: Wann ſie ſich ſchon alle an dir aͤrgerten/ ſo wil ich mich</line>
        <line lrx="2451" lry="1993" ulx="814" uly="1914">doch nimmermehr an dir aͤrgern, XIV. Erklärung der Worte Chriſti/ Simon/ Simon/</line>
        <line lrx="2452" lry="2040" ulx="814" uly="1966">ſiehe der Satan hat euer begehret/ daß er euch mochte ſichten als den Weitzen / ich aber habe</line>
        <line lrx="2450" lry="2087" ulx="814" uly="2015">fuͤr dich gebeten / daß dein Glaube nicht auffhöre. XV. Deßgleichen ſeine Vermahnung:</line>
        <line lrx="2452" lry="2129" ulx="813" uly="2061">Wann du dich dermaleins bekebreit ſo ftaͤrcke deine Bruͤder. XVI. Petri Antwort: HCr⸗/</line>
        <line lrx="2452" lry="2176" ulx="816" uly="2106">ich bin berrit / mit dir ins Gefangnus und in den Tod zu gehen. XVII. Sinn der War⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2226" ulx="816" uly="2151">nung Chrifti: Warlich/ warlich/ ich ſage dir/ der Hahn wird in dieſer Nacht nicht kraͤ⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2267" ulx="859" uly="2199">n , du habeſt dann dreymahl verlaͤugnet / daß du mich kenneſt. XVIII. Anmerckung</line>
        <line lrx="2455" lry="2313" ulx="818" uly="2240">üuͤber das Hahnen⸗Geſchrey / und daß die Zeit um die Morgenſtunde / das Hahnen⸗Geſehrey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2366" type="textblock" ulx="817" uly="2287">
        <line lrx="2456" lry="2366" ulx="817" uly="2287">genannt wird / welche Zeit Chriſtus verſtehet. XIX. Aufflsſung der Schwerigkeit / welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2453" type="textblock" ulx="816" uly="2332">
        <line lrx="2452" lry="2410" ulx="816" uly="2332">zwiſchen Matthaͤo/ Mareco und Luca zu ſeyn ſcheinet. XX. Petri Verſprechen: Wann ich</line>
        <line lrx="2456" lry="2453" ulx="820" uly="2382">auch ſchon mit dir ſterben müͤſte / wil ich dich doch nicht verlaͤugnen. XXI,. Welches die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="2557" type="textblock" ulx="821" uly="2449">
        <line lrx="1344" lry="2502" ulx="821" uly="2449">andern Jünger auch ſagten.</line>
        <line lrx="1681" lry="2557" ulx="1656" uly="2510">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2986" type="textblock" ulx="1033" uly="2594">
        <line lrx="2454" lry="2678" ulx="1033" uly="2594">„ B gleich JIESUS verſchiedenmahl ſeinen Juͤngern</line>
        <line lrx="2451" lry="2745" ulx="1175" uly="2665">zuvor geſagt hatte / daß er wuͤrde uͤberantwortet wer⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2812" ulx="1173" uly="2723"> den / daß er gecreutziget wuͤrde / ja aber ihnen daſ⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2879" ulx="1164" uly="2795">ſelbe gleich befeſtiget durch Einſetzung eines Ge⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2986" ulx="1174" uly="2860">denck⸗Zeichens / dardurch die Gedaͤchtnuͤß kin</line>
        <line lrx="2418" lry="2980" ulx="2320" uly="2929">Tod</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2939" type="textblock" ulx="2671" uly="415">
        <line lrx="2755" lry="475" ulx="2678" uly="415">We</line>
        <line lrx="2755" lry="541" ulx="2683" uly="484">Gee</line>
        <line lrx="2749" lry="622" ulx="2686" uly="554">den</line>
        <line lrx="2755" lry="668" ulx="2695" uly="619">ude</line>
        <line lrx="2755" lry="746" ulx="2701" uly="679">fan</line>
        <line lrx="2755" lry="811" ulx="2699" uly="747">gee</line>
        <line lrx="2752" lry="877" ulx="2696" uly="815">ſuh</line>
        <line lrx="2755" lry="943" ulx="2691" uly="877">gen</line>
        <line lrx="2755" lry="1007" ulx="2686" uly="945">welch</line>
        <line lrx="2755" lry="1075" ulx="2686" uly="1010">daß</line>
        <line lrx="2755" lry="1139" ulx="2687" uly="1078">Ud</line>
        <line lrx="2755" lry="1218" ulx="2692" uly="1151">hine</line>
        <line lrx="2746" lry="1287" ulx="2693" uly="1238">nen</line>
        <line lrx="2755" lry="1376" ulx="2693" uly="1302">ui⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1458" ulx="2685" uly="1378">en</line>
        <line lrx="2755" lry="1518" ulx="2676" uly="1458">ſrelee</line>
        <line lrx="2754" lry="1601" ulx="2671" uly="1523">figeh</line>
        <line lrx="2744" lry="1807" ulx="2679" uly="1746">aber</line>
        <line lrx="2755" lry="1960" ulx="2687" uly="1899">der</line>
        <line lrx="2755" lry="2037" ulx="2690" uly="1969">Nr</line>
        <line lrx="2751" lry="2121" ulx="2692" uly="2044">N</line>
        <line lrx="2748" lry="2194" ulx="2688" uly="2113">U</line>
        <line lrx="2755" lry="2258" ulx="2684" uly="2197">e ſ</line>
        <line lrx="2750" lry="2351" ulx="2678" uly="2261">Ppen</line>
        <line lrx="2755" lry="2416" ulx="2687" uly="2353">Ky</line>
        <line lrx="2753" lry="2487" ulx="2692" uly="2411">Het</line>
        <line lrx="2755" lry="2555" ulx="2692" uly="2486">Pe</line>
        <line lrx="2734" lry="2628" ulx="2689" uly="2560">heu</line>
        <line lrx="2755" lry="2720" ulx="2683" uly="2644">ant</line>
        <line lrx="2755" lry="2791" ulx="2678" uly="2724">ger</line>
        <line lrx="2734" lry="2864" ulx="2678" uly="2784">ſage</line>
        <line lrx="2755" lry="2939" ulx="2680" uly="2867">moh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="329" type="page" xml:id="s_20A18876_329">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_329.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2215" lry="2958" type="textblock" ulx="0" uly="338">
        <line lrx="1962" lry="413" ulx="1380" uly="346">ap. NX. 3 %</line>
        <line lrx="1951" lry="554" ulx="666" uly="338">Geere igen ſſtus Car die erkehrtr</line>
        <line lrx="1909" lry="562" ulx="462" uly="432">allzeit bleiben ſolte / ſo wollen ihn ewurtzelt waren / nag</line>
        <line lrx="1946" lry="681" ulx="293" uly="432">dmcnt,auge eteſ eſh a eagrn dermeſese</line>
        <line lrx="1922" lry="690" ulx="860" uly="564">eil des kommen / in ſoa</line>
        <line lrx="1941" lry="715" ulx="637" uly="563">Vorurtheil des ge frembd vorkomme 4</line>
        <line lrx="1945" lry="749" ulx="296" uly="568">dem gemeinen V lte / die Dinge ſehr frem zweiffelhaffti⸗</line>
        <line lrx="1869" lry="775" ulx="395" uly="631">irrdiſcher Koͤnig ſeyn ſolte ia machen ihnen auch zweiffelhaf</line>
        <line lrx="1946" lry="882" ulx="0" uly="633">den Ye⸗ ndaß anig ſe ſelten berleſen⸗ Grrnc na⸗ Deſwegenwarnt</line>
        <line lrx="1945" lry="928" ulx="407" uly="746">jedancken / ob er auch er wal ihnen zuvor / die Aergernuͤ us/</line>
        <line lrx="1947" lry="998" ulx="3" uly="734">Nn ench in unbinsbeſdrdere, ie hetu,</line>
        <line lrx="2215" lry="1047" ulx="0" uly="833">h NAH auchet lle an ihm nehmen wurden dete / wurde verfuͤhret werden, aap. 26,</line>
        <line lrx="2189" lry="1142" ulx="0" uly="898">,16, cechee ſehr ſtöltz von ſich ſelbſt  wurde So ſagt enſen ſie . ih ze⸗</line>
        <line lrx="1804" lry="1153" ulx="18" uly="958">16, Mf we 2 1 l verlaͤugnen UrDe. en ienge</line>
        <line lrx="1947" lry="1188" ulx="432" uly="1026">er ihn dreymahl verl eſprochen hatten g. a.</line>
        <line lrx="1964" lry="1288" ulx="302" uly="1029">Uln als ſie den Lobgeſang dn rche JESIS zu in⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="1327" ulx="82" uly="1150">iiinauß an den Oeſberg da ſprae cuch alle aͤrgern a</line>
        <line lrx="1963" lry="1366" ulx="0" uly="1152">nei hinauß *Wã dieſer Nacht werdet ihre werde den Hirten</line>
        <line lrx="1961" lry="1437" ulx="0" uly="1228">en nen: J. s ſtehet geſchrieben e orſerden ſich zer⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1508" ulx="0" uly="1296">ng Nlunen mir / dann e gaſſe der Heerde w ich fuͤr euch</line>
        <line lrx="1872" lry="1542" ulx="0" uly="1335">aate, ſchlagen / und die Schgaſſe der ehe / will ich fuͤr en</line>
        <line lrx="1970" lry="1654" ulx="0" uly="1394">Peine⸗ ſrerden  wann ich aber i iſen antwortet und ſprach</line>
        <line lrx="1967" lry="1718" ulx="1" uly="1470">hn iu Gulllec. Petrus ſech an dir argerten</line>
        <line lrx="1974" lry="1798" ulx="0" uly="1541">ntui, 4 “D wann ſie nen en eenkem. J E Sl tr</line>
        <line lrx="1976" lry="1872" ulx="0" uly="1625">— e ich mich doch z wartich ich ſage dir reymahl</line>
        <line lrx="1971" lry="1945" ulx="0" uly="1690">l aber ſprach zu nn kraher wirſt du mich nen mit</line>
        <line lrx="1947" lry="2005" ulx="0" uly="1778">ede  Nacht che der Hehn kruhet than, und wann iehint</line>
        <line lrx="2207" lry="2132" ulx="0" uly="1832">l bun ners ne rr</line>
        <line lrx="2208" lry="2129" ulx="0" uly="1929">unnmn e ir ſterben muͤſte ſo n fle Jünger. Und Marcu 20. diß 32.</line>
        <line lrx="1965" lry="2168" ulx="0" uly="1975">deen dir ſter ten auch alle Jüns atten/ giengen</line>
        <line lrx="1969" lry="2238" ulx="2" uly="2007">M fſang geſprochen hatten Ren en</line>
        <line lrx="1967" lry="2309" ulx="320" uly="2113">Und da ſie den  ſheng und Ik Solle ſea mir</line>
        <line lrx="1969" lry="2374" ulx="321" uly="2195">nie hinans an den 8 ch in dieſer Ne⸗ verde den</line>
        <line lrx="1692" lry="2397" ulx="35" uly="2240">iſt ſe, ihr werdet euch i ſchrieben: Ich werde</line>
        <line lrx="1969" lry="2461" ulx="0" uly="2248"> nIn ihnen / ihr ſtehet geſchriebe n ſich zerſtreuen.</line>
        <line lrx="1968" lry="2525" ulx="2" uly="2301">e1 us Min aͤrgern, dann es ſte , . naffe werden ſi ich hinge⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2602" ulx="0" uly="2401">ue Hirten ſchlagen ufferſtehe / will ihm / und</line>
        <line lrx="1977" lry="2633" ulx="62" uly="2448">Seur nachdem ich aufferſtehe / w. ſprach zu ihm / und</line>
        <line lrx="1972" lry="2670" ulx="0" uly="2481">. Aber nach n etrus aber ſprach och mich nicht</line>
        <line lrx="1910" lry="2688" ulx="474" uly="2554">in Galleam. Petrus aber lte ich doch mich nicht</line>
        <line lrx="1972" lry="2745" ulx="328" uly="2560">heu in Galllean. rten /ſo wolte ien doch eſie ich</line>
        <line lrx="1714" lry="2767" ulx="591" uly="2625">ſich alle aͤrge rach zu ihm / we</line>
        <line lrx="1970" lry="2851" ulx="58" uly="2628">mee mwann ſie ſit JESUSſprach e der Hahn zwey⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="2898" ulx="0" uly="2672">ſ tt aͤrgern. in dieſer Nacht ehe hl verlaͤugnen.</line>
        <line lrx="1982" lry="2958" ulx="0" uly="2737">dg ſage dir / heute irſt du mich dreymahl Er</line>
        <line lrx="112" lry="2946" ulx="0" uly="2883">etung ene</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="330" type="page" xml:id="s_20A18876_330">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_330.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1974" lry="394" type="textblock" ulx="802" uly="309">
        <line lrx="1974" lry="394" ulx="802" uly="309">318 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="689" type="textblock" ulx="532" uly="575">
        <line lrx="770" lry="641" ulx="532" uly="575">Ent. 22/31.</line>
        <line lrx="714" lry="689" ulx="561" uly="634">biß 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1686" type="textblock" ulx="547" uly="1574">
        <line lrx="780" lry="1636" ulx="547" uly="1574">Joh. 13/36.</line>
        <line lrx="747" lry="1686" ulx="608" uly="1639">37.38.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="2757" type="textblock" ulx="555" uly="2631">
        <line lrx="788" lry="2699" ulx="557" uly="2631">Auguſtin.</line>
        <line lrx="751" lry="2757" ulx="555" uly="2698">lib. 3. de</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2904" type="textblock" ulx="557" uly="2829">
        <line lrx="767" lry="2904" ulx="557" uly="2829">Evangel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="555" type="textblock" ulx="797" uly="384">
        <line lrx="2449" lry="486" ulx="797" uly="384">Er aber redete noch weiter / ja wann ich mit dir auch</line>
        <line lrx="2450" lry="555" ulx="801" uly="472">ſterben muͤſte/ wolte ich dich nicht verlaͤugnen / deſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="631" type="textblock" ulx="805" uly="541">
        <line lrx="2491" lry="631" ulx="805" uly="541">ſelben gleichen ſagten ſie alle. Und Lucas: Der HE RR</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2554" type="textblock" ulx="804" uly="620">
        <line lrx="2449" lry="700" ulx="804" uly="620">aber ſprach / Simon / Simon / ſiehe der Satanas hat</line>
        <line lrx="2451" lry="775" ulx="807" uly="693">euer begehret/ daß er euch möchte ſichten wie den Wei⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="850" ulx="804" uly="766">tzen / ich aber habe fuͤr dich gebeten daß dein Glaube nicht</line>
        <line lrx="2446" lry="922" ulx="804" uly="842">auffhoͤre/ und wann du dermaͤhleins dich bekehreſt/</line>
        <line lrx="2442" lry="995" ulx="810" uly="916">ſo ſtaͤrcke deine Bruͤder. Er ſprach aber zu ihm:</line>
        <line lrx="2446" lry="1075" ulx="812" uly="990">HERR ich bin bereit mit dir ins Gefaͤngnuß und in</line>
        <line lrx="2447" lry="1143" ulx="814" uly="1065">den Tod zu gehen. Er aber ſprach / Petre / ich ſage dir</line>
        <line lrx="2450" lry="1217" ulx="815" uly="1138">der Hahn wird heute nicht kraͤhen / ehe dann du dreymahl</line>
        <line lrx="2441" lry="1293" ulx="811" uly="1215">verlaͤugnet haſt / daß du mich kenneſt.</line>
        <line lrx="2450" lry="1355" ulx="1087" uly="1284">II. Beym Johanne findet man eine Vorherſagung</line>
        <line lrx="2451" lry="1424" ulx="815" uly="1352">von Petri Verlaͤugnung / nachdem IE SUS geſagt hatte/</line>
        <line lrx="2448" lry="1492" ulx="819" uly="1421">daß ſeine Juͤnger nicht konten hinkommen da er hingieng und</line>
        <line lrx="2450" lry="1558" ulx="817" uly="1483">ſie vermahnet / daß ſie Liebe unter einander haben ſolten. Dann</line>
        <line lrx="2452" lry="1637" ulx="816" uly="1548">ſo ſtehet da: Simon Petrus ſpricht zu ihm / HERNR</line>
        <line lrx="2452" lry="1705" ulx="817" uly="1621">wo geheſt du hin? JE SlIS antwortet ihm / da ich</line>
        <line lrx="2452" lry="1783" ulx="819" uly="1699">hingehe kanſt den mir dißmal nicht folgen / aber du</line>
        <line lrx="2455" lry="1852" ulx="816" uly="1770">wirſt mir hernachmahls folgen. Petrus ſpricht zu ihm</line>
        <line lrx="2453" lry="1930" ulx="818" uly="1846">HERR warum kan ich dir dißnjahl nicht folgen / ich</line>
        <line lrx="2454" lry="1999" ulx="819" uly="1923">will mein Leben fuͤr dich laſſen. JE SUS antwor⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2071" ulx="819" uly="1996">tet ihm: Solteſt du dein Leben fuͤr mich laſſen, war⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2149" ulx="824" uly="2064">lich / warlich ich ſage dir/ der Hahn wird nicht kraͤ⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2217" ulx="807" uly="2142">Hen/ biß du mich dreymahl habeſt verlaͤugnet. Matthaͤ⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2290" ulx="823" uly="2217">us und Marcus erzehlen CHRJSTVJ Vorherſagung von der</line>
        <line lrx="2458" lry="2355" ulx="827" uly="2282">Aergernuͤß ſeiner Juͤnger / und daß ihn Petrus dreymahl wer⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2417" ulx="825" uly="2341">de verlaͤugnen / als auff dem Wege geſchehen / da JE SuGS</line>
        <line lrx="2454" lry="2487" ulx="825" uly="2413">von Jeruſalem nach dem Oelberge gegangen. Beym Lu a aber</line>
        <line lrx="2455" lry="2554" ulx="827" uly="2472">ſcheinets / als ob die Vorherſagung des Falls Petri im Saal</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2616" type="textblock" ulx="825" uly="2544">
        <line lrx="2467" lry="2616" ulx="825" uly="2544">geſchehen / da das Oſterlamm g ſſen worden. Diß nun hat ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2927" type="textblock" ulx="826" uly="2604">
        <line lrx="2458" lry="2685" ulx="826" uly="2604">ſchiedene Gedancken verurſacht: Anguſtinus hat gemeinet / daß</line>
        <line lrx="2457" lry="2749" ulx="831" uly="2677">die Vorherſagung der Verlaͤugnung Petri / welche Johannes be⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2819" ulx="832" uly="2742">ſchreibet / nicht nur von der / welche Matthaͤus und Marcus er⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2878" ulx="831" uly="2808">zehlet / unter ſchieden / ſondern auch von der / welcher Lucas ge⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2927" ulx="2377" uly="2880">den⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1355" type="textblock" ulx="2675" uly="428">
        <line lrx="2755" lry="485" ulx="2681" uly="428">dencl</line>
        <line lrx="2755" lry="557" ulx="2684" uly="495">mah</line>
        <line lrx="2755" lry="621" ulx="2684" uly="562">ſich</line>
        <line lrx="2732" lry="680" ulx="2687" uly="627">it</line>
        <line lrx="2755" lry="758" ulx="2691" uly="705">ung</line>
        <line lrx="2755" lry="835" ulx="2693" uly="758">ſoeh</line>
        <line lrx="2755" lry="887" ulx="2685" uly="827">Haln</line>
        <line lrx="2755" lry="954" ulx="2675" uly="887"> 9</line>
        <line lrx="2755" lry="1018" ulx="2675" uly="956">kuthy⸗</line>
        <line lrx="2750" lry="1075" ulx="2676" uly="1022">ucas</line>
        <line lrx="2755" lry="1153" ulx="2677" uly="1086">terſch</line>
        <line lrx="2755" lry="1217" ulx="2680" uly="1154">ſdet</line>
        <line lrx="2754" lry="1281" ulx="2686" uly="1231">zupor</line>
        <line lrx="2742" lry="1355" ulx="2689" uly="1290">dem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="331" type="page" xml:id="s_20A18876_331">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_331.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="165" lry="1156" type="textblock" ulx="0" uly="400">
        <line lrx="152" lry="487" ulx="0" uly="400"> Ua</line>
        <line lrx="154" lry="559" ulx="0" uly="481">llgpen</line>
        <line lrx="157" lry="700" ulx="0" uly="633">1Setane</line>
        <line lrx="160" lry="777" ulx="0" uly="712">n weden⸗</line>
        <line lrx="163" lry="865" ulx="0" uly="784">eig Gaben</line>
        <line lrx="164" lry="934" ulx="7" uly="862">ich bekehe</line>
        <line lrx="165" lry="1022" ulx="10" uly="935">gber a</line>
        <line lrx="160" lry="1094" ulx="0" uly="1013">Gugndg un</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1115" type="textblock" ulx="78" uly="1089">
        <line lrx="131" lry="1104" ulx="78" uly="1089">. „*¾</line>
        <line lrx="95" lry="1115" ulx="91" uly="1108">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="1163" type="textblock" ulx="0" uly="1094">
        <line lrx="165" lry="1163" ulx="0" uly="1094">tre ich ſd</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="1519" type="textblock" ulx="0" uly="1309">
        <line lrx="169" lry="1389" ulx="0" uly="1309">ine Vohnie</line>
        <line lrx="164" lry="1459" ulx="0" uly="1388">S gſ</line>
        <line lrx="154" lry="1519" ulx="0" uly="1455">tr hingn</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="1710" type="textblock" ulx="150" uly="1407">
        <line lrx="170" lry="1424" ulx="165" uly="1407">4</line>
        <line lrx="170" lry="1461" ulx="168" uly="1451">4</line>
        <line lrx="167" lry="1556" ulx="152" uly="1538">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="1650" type="textblock" ulx="0" uly="1521">
        <line lrx="162" lry="1591" ulx="0" uly="1521">ben ſcten.</line>
        <line lrx="74" lry="1650" ulx="65" uly="1608">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="1664" type="textblock" ulx="0" uly="1576">
        <line lrx="174" lry="1664" ulx="0" uly="1576">ihn/ N</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="2831" type="textblock" ulx="0" uly="1581">
        <line lrx="162" lry="1645" ulx="139" uly="1581">6</line>
        <line lrx="173" lry="1745" ulx="2" uly="1665">tet ihn</line>
        <line lrx="174" lry="1811" ulx="0" uly="1744">en Ne</line>
        <line lrx="173" lry="1964" ulx="3" uly="1891">igt ſinn</line>
        <line lrx="173" lry="2042" ulx="1" uly="1964">SUS M</line>
        <line lrx="172" lry="2128" ulx="0" uly="2040">ch ſufn</line>
        <line lrx="176" lry="2339" ulx="0" uly="2273">hetſagurg E.</line>
        <line lrx="177" lry="2406" ulx="0" uly="2276">uſinnee</line>
        <line lrx="174" lry="2575" ulx="34" uly="2463">Bepmn i</line>
        <line lrx="178" lry="2611" ulx="0" uly="2540">5 Penimn</line>
        <line lrx="177" lry="2676" ulx="97" uly="2591">nuuht⸗</line>
        <line lrx="178" lry="2744" ulx="19" uly="2665">genint/</line>
        <line lrx="174" lry="2831" ulx="0" uly="2724">lſcht Ipenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2810" type="textblock" ulx="64" uly="2796">
        <line lrx="77" lry="2810" ulx="64" uly="2796">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="2949" type="textblock" ulx="0" uly="2800">
        <line lrx="174" lry="2885" ulx="0" uly="2800">6 und Yne</line>
        <line lrx="175" lry="2949" ulx="10" uly="2867">weſcher h</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="2137" type="textblock" ulx="164" uly="2060">
        <line lrx="175" lry="2081" ulx="164" uly="2060">H</line>
        <line lrx="172" lry="2137" ulx="164" uly="2107">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="441" type="textblock" ulx="694" uly="358">
        <line lrx="1984" lry="441" ulx="694" uly="358">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IX. 319</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="516" type="textblock" ulx="320" uly="435">
        <line lrx="1978" lry="516" ulx="320" uly="435">dencket. So daß CHRJS TuS auff drey unterſchiedliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="2987" type="textblock" ulx="319" uly="509">
        <line lrx="1981" lry="581" ulx="328" uly="509">mahl die Verlaͤugung Petri muͤſte zuvor geſagt haben : Erſt⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="644" ulx="347" uly="577">ich mit den Worten / welche beym Johanne ſtehen. Darnach</line>
        <line lrx="1982" lry="709" ulx="330" uly="640">mit den Worten / die Lucas erzehlet / welche beyde Vorherſa⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="777" ulx="357" uly="705">ungen im Saal darinn ſie das Oſterlamm geſſen / ſollen ge⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="846" ulx="325" uly="722">ſchehen ſeyn / und zum letzten bey der Begebenheit welche Mat⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="905" ulx="326" uly="836">thaͤus und Marcus beſchreiben / welches unter wegens indem ſie</line>
        <line lrx="1977" lry="970" ulx="323" uly="900">auß Jeruſalem nach dem Oelberg gegangen / ſich zugetragen.</line>
        <line lrx="1980" lry="1035" ulx="325" uly="965">Euthymins hat darfuͤr gehalten / daß die Vorherſagung / die</line>
        <line lrx="1978" lry="1102" ulx="323" uly="1033">Lucas und Johannes beſchreiben/ ein und dieſelbe ſeye und un⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1167" ulx="322" uly="1098">terſchieden von der / welche man beym Matihdos und Marco</line>
        <line lrx="1977" lry="1232" ulx="319" uly="1161">ſindet. So daß CHRJS TUGS zweymahl dem Petro ſolle</line>
        <line lrx="1977" lry="1295" ulx="323" uly="1226">zuvor gefagt haben / daß er ihn verlaͤugnen wuͤrde / erſtlich in</line>
        <line lrx="1976" lry="1360" ulx="326" uly="1293">dem Erſgal / und darnach auff dem Wege nach dem Oelberge⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1427" ulx="330" uly="1359">Diß wird von verſchiedenen angenommen. Andere aber meynen/</line>
        <line lrx="1974" lry="1491" ulx="329" uly="1421">daß die Erzehlung aller vier Crangeliſten nur eine feye / und</line>
        <line lrx="1971" lry="1556" ulx="326" uly="1488">daß Chriſtus dem Petro ſeine bevorſtehende Verlaͤugnung nur ein⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1622" ulx="329" uly="1553">mahl zuvor geſagt habe / und zwar in dem Saal / in welchem ſie das</line>
        <line lrx="1568" lry="1688" ulx="331" uly="1620">Oſterlamm mit einander geſſen haben. P</line>
        <line lrx="1978" lry="1753" ulx="580" uly="1684">III. Unter den verſchiedenen Meynungen iſt keine/</line>
        <line lrx="1978" lry="1816" ulx="336" uly="1752">welche uns genug thut. Auguſtinus hat ſehr wohl angemer⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1882" ulx="325" uly="1815">cket / daß Iohannes eine andere Vorherſagung erzehle/ als Lu⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1948" ulx="328" uly="1881">cas Matthaͤus und Marcus / dann das haben wir im V. Ca⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="2015" ulx="326" uly="1945">pittel weitlaͤufftig bewieſen. Darin aber ſcheinet er geirret zu</line>
        <line lrx="1980" lry="2080" ulx="335" uly="2012">haben / daß er die Erzehlung Luca von der unterſcheidet / wel⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="2141" ulx="335" uly="2074">che beym Matthaͤs und Marco vorkommt / und meynet / CHRJ⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2210" ulx="331" uly="2142">STUS habe dem Peiro dreymahl in einer Nacht zuvor ge⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="2274" ulx="333" uly="2206">ſagt / daß er ihn verlaugnen werde. Dann es iſt gar nicht</line>
        <line lrx="1980" lry="2339" ulx="329" uly="2270">glaublich / daß in Petro eine ſolche groſſe Vermeſſenheit ſollte</line>
        <line lrx="1969" lry="2403" ulx="333" uly="2331">geweſen ſeyn / daß er zu dreyen unterſchiedenen mahlen ſo groß</line>
        <line lrx="1976" lry="2470" ulx="330" uly="2398">von ſich ſelbſt ſolte geſprochen haben / und alle mahl von C HRJ⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2537" ulx="329" uly="2461">SDTD O beſtrafft worden ſeyn. Dann es muͤſte in Perro ein un⸗</line>
        <line lrx="2036" lry="2602" ulx="334" uly="2527">ertraͤglicher Eigenduͤnckel geweſen ſeyn / daß er in einer Nacht /</line>
        <line lrx="2046" lry="2666" ulx="327" uly="2592">da er ſchon zweymahl beſtrafft worden / auch das dritte mahl ſo</line>
        <line lrx="1973" lry="2734" ulx="324" uly="2657">großſprecheriſch von ſich ſolte geredet haben. Neben dem / ſo iſt</line>
        <line lrx="1972" lry="2796" ulx="329" uly="2723">die Erzehlung Luca nicht unterſchieden von Matthaͤs und Mar⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2864" ulx="324" uly="2788">co / wie wir bald zeigen werden. Die andern / welche mey⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2987" ulx="328" uly="2846">nen/ daß Lucas und Johannes eine Geſchichte erzehlet halen⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2971" ulx="1921" uly="2931">ei⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="332" type="page" xml:id="s_20A18876_332">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_332.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1914" lry="420" type="textblock" ulx="778" uly="309">
        <line lrx="1914" lry="420" ulx="778" uly="309">30 ANTONII BVYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2273" type="textblock" ulx="791" uly="413">
        <line lrx="2442" lry="505" ulx="794" uly="413">ſcheinen / daß ſie nicht wohl uͤberlegt haben die Verſchiedenheit / wel⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="567" ulx="792" uly="470">che zwiſchen denſelben angemercket wird. Auch ſcheinen ſie nicht</line>
        <line lrx="2437" lry="632" ulx="792" uly="551">gedacht zu haben / daß es nicht glaublich / daß Petrus in einer</line>
        <line lrx="2435" lry="693" ulx="791" uly="610">Nacht zweymahl ſo großſprecheriſch von ſich ſolte geredet haben /</line>
        <line lrx="2436" lry="759" ulx="792" uly="676">und daß er durch die erſte Warnung CHriſti nicht ſolte ſeyn bewo⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="829" ulx="795" uly="736">gen worden / ſich darnach nicht auff dieſelbe Weiſe zu verhalten. Die</line>
        <line lrx="2436" lry="893" ulx="796" uly="812">letzten / welche dafuͤr halten / daß alle vier Evangeliſten einerley er⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="958" ulx="794" uly="882">zehlen / werden genugſam widerlegt auß demjenigen / was wir im</line>
        <line lrx="2436" lry="1026" ulx="802" uly="942">V. Capitel bewieſen / daß Johannes etwas anders / als Matthaͤus⸗/</line>
        <line lrx="2437" lry="1084" ulx="794" uly="1008">Mareus und Lucas beſchreibe. Daß ſie meynen / dieſe Vorhera⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1156" ulx="799" uly="1072">gung ſeye im Saal / da C.HR JS TUS das Oſterlamm mit ſer⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1222" ulx="799" uly="1139">nen Juͤngern geſſen / furgefallen / koͤnnen wir auch nicht gut heiſſen.</line>
        <line lrx="2436" lry="1282" ulx="801" uly="1200">Dann weil Matthaus und Marecus ſo außdrucklich ſagen / daß</line>
        <line lrx="2437" lry="1355" ulx="801" uly="1278">es geſchehen / als Chriſtus aus Jeruſalem nach dem Oelberge ging/</line>
        <line lrx="2436" lry="1418" ulx="801" uly="1346">welches aber ſo klar beym Luca nicht wird gefunden / ſo ſehen wir kei⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1482" ulx="801" uly="1413">ne Urſache / warum wir von ihnen ſolten abweichen / was den Umſtand</line>
        <line lrx="2441" lry="1559" ulx="792" uly="1484">der Zeit betrifſt.</line>
        <line lrx="2438" lry="1615" ulx="1097" uly="1547">1V. Wir halten darfuͤr / daß die Vorherſagung der</line>
        <line lrx="2434" lry="1681" ulx="797" uly="1612">Verlaͤugnung Petri / welche Johannes erzehlet / von der / welche</line>
        <line lrx="2442" lry="1747" ulx="798" uly="1675">Matthaͤus / Marcus und Lucas beſchreiben / unterſchieden / und daß</line>
        <line lrx="2436" lry="1814" ulx="796" uly="1745">dasjenige / was beym Johanne gefunden wird / des vorigen Abends</line>
        <line lrx="2437" lry="1879" ulx="798" uly="1810">auff der Mahlzeit zu Bethanien fuͤrgeſallen / dasjenige aher / das beyn</line>
        <line lrx="2435" lry="1945" ulx="797" uly="1872">Matthaͤo / Marco und Luca ſtehet / ſeye in der Nacht / da E SuS</line>
        <line lrx="2441" lry="2010" ulx="796" uly="1942">verrahten worden / geſchehen. Desgleichen / daß Lucas eben das /</line>
        <line lrx="2440" lry="2076" ulx="796" uly="2006">was Matthaus und Marcus erzehle / und daß es geſchehen / als</line>
        <line lrx="2435" lry="2145" ulx="796" uly="2072">ESuS mit ſeinen Juͤngern von Jeruſalem nach dem Gelberge</line>
        <line lrx="2434" lry="2209" ulx="796" uly="2139">ging. Daß beym Johanne eine andere Vorherſagung / als beym</line>
        <line lrx="2440" lry="2273" ulx="798" uly="2198">Matthaͤo / Marco und Luca / erzehlet ſeye / und daß dieſelbe auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2340" type="textblock" ulx="796" uly="2271">
        <line lrx="2448" lry="2340" ulx="796" uly="2271">der Mahlzeit / welche des vorigen Abends zu Bethaͤnien gehalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2406" type="textblock" ulx="796" uly="2336">
        <line lrx="2433" lry="2406" ulx="796" uly="2336">worden / fuͤrgefallen / meynen wir / ſeye im fuͤnfften Capitel genug</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2540" type="textblock" ulx="793" uly="2398">
        <line lrx="2448" lry="2477" ulx="797" uly="2398">bewieſen. Hier iſt dann nur noch zu zeigen / daß dieſe Vorherſa⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2540" ulx="793" uly="2462">gung von Chriſto geſchehen / als Er mit ſeinen Jungern nach dem oͤl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2608" type="textblock" ulx="793" uly="2542">
        <line lrx="1065" lry="2608" ulx="793" uly="2542">berg gieng.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2981" type="textblock" ulx="792" uly="2663">
        <line lrx="2435" lry="2738" ulx="792" uly="2663">dieſelbe Vorſagung erzehlet werde / erhellet daher / weil von ihnen</line>
        <line lrx="2435" lry="2804" ulx="795" uly="2727">allen etwas wird beſchrieben / welches in derſelben Nacht fuͤrgefal⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2870" ulx="795" uly="2790">len / als CHRJSTUS mit ſeinen Juͤngern das Oſterlamm geſ⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2935" ulx="793" uly="2859">ſen hatte. Dann es iſt nicht glaublich / daß es zu zwey enmahlen in</line>
        <line lrx="2437" lry="2981" ulx="2334" uly="2936">einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2662" type="textblock" ulx="1032" uly="2587">
        <line lrx="2447" lry="2662" ulx="1032" uly="2587">V. Daß von Matthaͤo / Marco und Luca nur eine und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="730" type="textblock" ulx="2693" uly="413">
        <line lrx="2755" lry="468" ulx="2695" uly="413">tinen</line>
        <line lrx="2754" lry="532" ulx="2693" uly="484">was</line>
        <line lrx="2753" lry="601" ulx="2694" uly="547">Ma</line>
        <line lrx="2755" lry="668" ulx="2697" uly="612">Ber</line>
        <line lrx="2750" lry="730" ulx="2702" uly="680">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1663" type="textblock" ulx="2678" uly="761">
        <line lrx="2734" lry="795" ulx="2708" uly="761">er</line>
        <line lrx="2755" lry="875" ulx="2702" uly="807">Auf</line>
        <line lrx="2755" lry="929" ulx="2695" uly="890">ne2</line>
        <line lrx="2755" lry="1063" ulx="2694" uly="1014">in</line>
        <line lrx="2749" lry="1127" ulx="2697" uly="1082">der</line>
        <line lrx="2755" lry="1200" ulx="2701" uly="1144">We</line>
        <line lrx="2755" lry="1264" ulx="2704" uly="1212">We</line>
        <line lrx="2755" lry="1334" ulx="2702" uly="1279">ſo d</line>
        <line lrx="2755" lry="1412" ulx="2699" uly="1339">lͤug</line>
        <line lrx="2755" lry="1532" ulx="2681" uly="1484"> De</line>
        <line lrx="2755" lry="1609" ulx="2678" uly="1546">dan i</line>
        <line lrx="2755" lry="1663" ulx="2682" uly="1610">Nte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2743" lry="1874" type="textblock" ulx="2696" uly="1819">
        <line lrx="2743" lry="1874" ulx="2696" uly="1819">geh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2749" lry="1931" type="textblock" ulx="2694" uly="1860">
        <line lrx="2749" lry="1931" ulx="2694" uly="1860">De</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2128" type="textblock" ulx="2685" uly="1929">
        <line lrx="2755" lry="2007" ulx="2693" uly="1929">daß</line>
        <line lrx="2755" lry="2077" ulx="2691" uly="2008">moch</line>
        <line lrx="2753" lry="2128" ulx="2685" uly="2085">einenn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="333" type="page" xml:id="s_20A18876_333">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_333.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1982" lry="500" type="textblock" ulx="0" uly="336">
        <line lrx="1982" lry="439" ulx="0" uly="336">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IX. 321</line>
        <line lrx="1982" lry="500" ulx="0" uly="424">chicderhetn einer Nacht ſolte geſchehen ſeyn. Sonderlich weil dasjenige /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="974" type="textblock" ulx="0" uly="491">
        <line lrx="1974" lry="576" ulx="0" uly="491">)ſctnnſin was Lucas erzehlet / wann es von der Erzehlung Matthai und</line>
        <line lrx="1975" lry="635" ulx="0" uly="556"> Pensmnt Marci ſolte unterſchieden ſeyn / zu erſt muͤſte geſchehen ſeyn.</line>
        <line lrx="1981" lry="700" ulx="0" uly="620">e gettdetge⸗ Beym Luca nun iſt eine ſolche außdraͤckliche Warnung / daß ſie</line>
        <line lrx="1979" lry="779" ulx="0" uly="687">ſolte ſen der Satan wie den Weitzen zu ſichten begehret / daß</line>
        <line lrx="1979" lry="842" ulx="0" uly="751">ubethaten. er aber fuͤr Petrum gebaͤten / daß ſein Glaube nicht</line>
        <line lrx="1980" lry="910" ulx="0" uly="817">tliſten einet⸗ auff 9re / und daß er nach ſeiner Bekehrung auch ſei⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="974" ulx="0" uly="886">en, a d ne Bruͤder ſolte ſtaͤrcken: Worauff / als Petrus antwortete/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="1105" type="textblock" ulx="0" uly="951">
        <line lrx="1980" lry="1034" ulx="0" uly="951">3/ as Dac HERR ich bin bereit auch mit dir ins Gefaͤngnuͤß und</line>
        <line lrx="1977" lry="1105" ulx="8" uly="1014">deeſe Doit in den Tod zu gehen / CHRJSSIS ferner ſagt: Ehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2611" type="textblock" ulx="0" uly="1076">
        <line lrx="2001" lry="1173" ulx="0" uly="1076">Nſterlanm m der Hahn kraͤhet wirſt du mich dreymahl verlaͤugnen.</line>
        <line lrx="1979" lry="1245" ulx="0" uly="1148">licht gut igl Wer kan ſich einbilden / daß Petrus nach einer ſo beſonderen</line>
        <line lrx="2032" lry="1310" ulx="1" uly="1214">(ichſihen Warnung / noch ſo großſprecheriſch von ſich ſolte geredt haben /</line>
        <line lrx="1979" lry="1376" ulx="0" uly="1278">en Oehege⸗ ſo daß nochmals zu ihm geſprochen / daß er ihn wuͤrde ver⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="1452" ulx="4" uly="1345"> ſoſtnt laͤugnen ‚ehe der Hahn gekraͤhet? Iſt es nicht leichter zu</line>
        <line lrx="2009" lry="1514" ulx="0" uly="1410">twcsdin e glauben / daß diß nur einmahl in derſelben Nacht furgefallen/</line>
        <line lrx="1978" lry="1553" ulx="332" uly="1478">und daß daſſelbe von den drey Evangeliſten erzehlet werde? Zu</line>
        <line lrx="1979" lry="1660" ulx="4" uly="1539">Vothetſut dem iſt auch kein Grund in der Erzehlung Luca / welcher erfor⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1721" ulx="0" uly="1607">Don N 1 dert etwas unterſchiedenes zu ſetzen. Dann daß beym Luca zur</line>
        <line lrx="1977" lry="1783" ulx="0" uly="1672">ſeen, Gelegenheit dieſer Vorherſagung C. HRBTY Worte geſetzt</line>
        <line lrx="1976" lry="1826" ulx="5" uly="1739">4 en werden / Simon/ Simon/ ſiehe der Satungs hat euer be⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1881" ulx="0" uly="1802">1  gelant gehret/ daß er euch moͤchte ſichten wie den Weitzen/ ꝛc.</line>
        <line lrx="1978" lry="1965" ulx="0" uly="1870">M zeym Matthao und Marco aben CHRJSTJ Vorherſagung/</line>
        <line lrx="1980" lry="2011" ulx="0" uly="1937">t d daß ſich in derſelben Nacht alle Junger an ihm argern wuͤrden /</line>
        <line lrx="1978" lry="2087" ulx="0" uly="1995">ds un macht nichts verſchiedenes. Es iſt bekannt / daß eine Sache von</line>
        <line lrx="1976" lry="2151" ulx="1" uly="2058">rſtehen einem Evangeliſten bißweilen weitlaufftiger erzehlet wud / als</line>
        <line lrx="1974" lry="2213" ulx="0" uly="2128">ben de beym andern. Deßgleichen / daß von einer Sache bißweilen</line>
        <line lrx="1974" lry="2277" ulx="0" uly="2193">Cung/ Lo einer etwas hat / welches bey den andern nicht wird gefunden.</line>
        <line lrx="1973" lry="2361" ulx="16" uly="2255">dos duſli So iſt es auch hier. Matthaus und Marcus erzehlen C.RJ⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2416" ulx="0" uly="2321">ihanten ei, ST  Veorherſagung daß ſich alle Junger an ihm argern wur⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2478" ulx="0" uly="2388">n den / daſſelbe aber beſchreibet Luecas nicht. Lucas hingegen er⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2537" ulx="0" uly="2451">dieſt  zehlet eine beſondere Warnung CHRJSTJan Petrum / die</line>
        <line lrx="1978" lry="2611" ulx="0" uly="2515">gemnnuh l aber haben Matthaͤus und Marcus nicht. Diß macht dann kei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="2980" type="textblock" ulx="0" uly="2585">
        <line lrx="1984" lry="2665" ulx="348" uly="2585">ne verſchiedene Geſchichte / ſondern eines muß durch das ander er⸗</line>
        <line lrx="2239" lry="2734" ulx="0" uly="2648">Gcr nurtirl gaͤntzt werden. So kan dieſe Begebenheit auß dieſen 3. Evangeli⸗ Matth. 26</line>
        <line lrx="2191" lry="2807" ulx="0" uly="2713">wel lff ſten fuͤglich an einander gekettet werden. CBRJSTUS ſagt Sl</line>
        <line lrx="2241" lry="2885" ulx="12" uly="2765">Nrchtfin⸗ ſeinen Jungern / daß ſie ſich alle an ihm wuͤrden aͤrgern. e 14/</line>
        <line lrx="2239" lry="2980" ulx="11" uly="2827">Gſietlamn Darauff ſagt Petrus / und wanee ſ ſich gleich alle an dir Luc. 22 31.</line>
        <line lrx="2129" lry="2976" ulx="1833" uly="2923">arger⸗ 34.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="334" type="page" xml:id="s_20A18876_334">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_334.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2436" lry="762" type="textblock" ulx="763" uly="369">
        <line lrx="854" lry="425" ulx="763" uly="369">322¾</line>
        <line lrx="2429" lry="501" ulx="773" uly="409">aͤrgerten / ſo will ich mich doch nimmermehr aͤrgern</line>
        <line lrx="2434" lry="561" ulx="778" uly="482">Darauff ſpricht CHRJS 2US : Simon / Simon / ſiehe</line>
        <line lrx="2436" lry="622" ulx="782" uly="540">der Satanas hat euer begehret / daß er euch moͤchte ſich⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="695" ulx="785" uly="612">ten wie den Weitzen / ich aber habe fuͤr dich gebaͤten/</line>
        <line lrx="2436" lry="762" ulx="786" uly="680">daß dein Glaube nicht auffhoͤre / und wann du dich der⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1287" type="textblock" ulx="536" uly="1232">
        <line lrx="771" lry="1287" ulx="536" uly="1232">Matth. 26/</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="1340" type="textblock" ulx="598" uly="1321">
        <line lrx="664" lry="1340" ulx="598" uly="1321">3*</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="1396" type="textblock" ulx="538" uly="1346">
        <line lrx="778" lry="1396" ulx="538" uly="1346">Marc. 14/3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="884" type="textblock" ulx="793" uly="763">
        <line lrx="1059" lry="825" ulx="793" uly="763">mahleins</line>
        <line lrx="1084" lry="884" ulx="793" uly="832">antwortet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="957" type="textblock" ulx="794" uly="888">
        <line lrx="1668" lry="957" ulx="794" uly="888">nuͤß und in den Tod zu gehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="393" type="textblock" ulx="1303" uly="328">
        <line lrx="1923" lry="393" ulx="1303" uly="328">ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="885" type="textblock" ulx="1096" uly="746">
        <line lrx="2170" lry="819" ulx="1096" uly="746">bekehreſt / ſo ſtaͤrcke deine Bruͤder.</line>
        <line lrx="2438" lry="885" ulx="1127" uly="808">HERR / ich bin bereit mit dir ins Gefaͤng⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="812" type="textblock" ulx="2278" uly="746">
        <line lrx="2437" lry="812" ulx="2278" uly="746">Petrus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="946" type="textblock" ulx="1762" uly="877">
        <line lrx="2432" lry="946" ulx="1762" uly="877">CHRJS TUSG aber fuͤh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1160" type="textblock" ulx="797" uly="945">
        <line lrx="2442" lry="1024" ulx="797" uly="945">ret ihm darauff zu Gemuht: Ich ſage dir Petre / der Hahn</line>
        <line lrx="2439" lry="1096" ulx="799" uly="1012">wird heute nicht kraͤhen / du habeſt dann dreymahl ver⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1160" ulx="801" uly="1077">laͤugnet / daß du mich kenneſt. Petrus ſagt wiederum: Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1290" type="textblock" ulx="807" uly="1155">
        <line lrx="1494" lry="1232" ulx="807" uly="1155">wann ich auch mit dir</line>
        <line lrx="1482" lry="1290" ulx="809" uly="1222">doch nicht verlaͤugnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1279" type="textblock" ulx="1525" uly="1144">
        <line lrx="2436" lry="1223" ulx="1525" uly="1144">ſterben muͤſte / ſo will ich dich</line>
        <line lrx="2437" lry="1279" ulx="1563" uly="1208">Wer ſiehet hier nicht / wie fuͤglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1357" type="textblock" ulx="809" uly="1270">
        <line lrx="2441" lry="1357" ulx="809" uly="1270">hierzwiſchen kommet / was Lucas erzehlet ? Welches gauch auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1422" type="textblock" ulx="809" uly="1350">
        <line lrx="1850" lry="1422" ulx="809" uly="1350">der Sache ſelobſt kan befeſtiget werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1409" type="textblock" ulx="1946" uly="1345">
        <line lrx="2445" lry="1409" ulx="1946" uly="1345">Daß die Warnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1555" type="textblock" ulx="811" uly="1410">
        <line lrx="2440" lry="1499" ulx="811" uly="1410">Chriſti / die Lucas erzehlet/ ſein Abſehen habe / auff das / was</line>
        <line lrx="2441" lry="1555" ulx="811" uly="1475">CEhriſtus beym Matthao und Marco vom Aergernuß aller Junger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1624" type="textblock" ulx="814" uly="1556">
        <line lrx="1117" lry="1624" ulx="814" uly="1556">geſagt / kan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1617" type="textblock" ulx="1154" uly="1545">
        <line lrx="2446" lry="1617" ulx="1154" uly="1545">auß ſeinen Worten erhellen / und wann du der⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1820" type="textblock" ulx="815" uly="1608">
        <line lrx="2448" lry="1698" ulx="815" uly="1608">mahleins dich bekehreſt / ſo ſtaͤrcke dene Bruͤder / dann der</line>
        <line lrx="2446" lry="1763" ulx="817" uly="1673">Sinn dieſer Worte/ wie wir zeigen werden / iſt / du / wann du</line>
        <line lrx="2446" lry="1820" ulx="816" uly="1731">nach deiner Aergernuß / und darauff folgenden Verlaugnung / zu wah⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1884" type="textblock" ulx="816" uly="1804">
        <line lrx="2448" lry="1884" ulx="816" uly="1804">rer Reu wirſt kommen ſeyn / und dich bekehret haben / ſo ſtarcke dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2024" type="textblock" ulx="818" uly="1867">
        <line lrx="2448" lry="1959" ulx="818" uly="1867">deine Bruder / die ſich an mirgeärgert. So folget ſehr wohl auffein⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2024" ulx="819" uly="1932">ander nachdem Chriſtus geſagt hatte / daß ſie ſich in der Nacht al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2087" type="textblock" ulx="817" uly="2006">
        <line lrx="2463" lry="2087" ulx="817" uly="2006">le an ihm aͤrgern wuͤrden / und Petrus geantworte/ und wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2155" type="textblock" ulx="820" uly="2070">
        <line lrx="2450" lry="2155" ulx="820" uly="2070">ſie ſich gleich alle an dir aͤrgerten / ſo will ich mich doch nim⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2218" type="textblock" ulx="818" uly="2147">
        <line lrx="1541" lry="2218" ulx="818" uly="2147">mermehr an dir aͤrgern / d</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2207" type="textblock" ulx="1546" uly="2132">
        <line lrx="2444" lry="2207" ulx="1546" uly="2132">aß ihm CHriſtus zu Gemuht gefuͤhret:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="2277" type="textblock" ulx="822" uly="2200">
        <line lrx="2412" lry="2277" ulx="822" uly="2200">Simon / Sinon / der Zatanas ꝛc. Und wann du dich dermah</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2421" type="textblock" ulx="824" uly="2279">
        <line lrx="1478" lry="2355" ulx="824" uly="2279">eins bekehreſt / ſo ſtͤrcke</line>
        <line lrx="1454" lry="2421" ulx="824" uly="2349">ehe Chriſtus zu ihm fagte:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2485" type="textblock" ulx="826" uly="2420">
        <line lrx="1360" lry="2485" ulx="826" uly="2420">biß du mich dreymas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="2475" type="textblock" ulx="1365" uly="2403">
        <line lrx="1577" lry="2475" ulx="1365" uly="2403">hl ver a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2403" type="textblock" ulx="1489" uly="2264">
        <line lrx="2451" lry="2333" ulx="1490" uly="2264">deine Bruͤder. Neben dem / daß Petrus/</line>
        <line lrx="2455" lry="2403" ulx="1489" uly="2330">Der Hahn wird heute nicht kraͤhen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2472" type="textblock" ulx="1582" uly="2392">
        <line lrx="2457" lry="2472" ulx="1582" uly="2392">ugnet / geſprochen: Erꝛ ich bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2951" type="textblock" ulx="823" uly="2460">
        <line lrx="2458" lry="2543" ulx="823" uly="2460">bereit mit dir ins Gefaͤngnuͤß und in den Tod zu gehen / welches</line>
        <line lrx="2457" lry="2616" ulx="828" uly="2532">Lucas erzehlet / ſcheinet daß es auß den Worten Marci ſeye abzunehmen.</line>
        <line lrx="2459" lry="2681" ulx="826" uly="2593">Er aber redet noch weitet / ja wann ich mit dir ſterben muͤſte/</line>
        <line lrx="1881" lry="2748" ulx="825" uly="2669">ſo will ich dich doch nicht verlaͤugnen.</line>
        <line lrx="1485" lry="2817" ulx="829" uly="2742">ſcheinet zu erkennen zu geben</line>
        <line lrx="1477" lry="2878" ulx="824" uly="2807">reitwilligkeit mit  Eſu ins</line>
        <line lrx="1484" lry="2951" ulx="825" uly="2871">ſprochen / noch zum Uberfluß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2734" type="textblock" ulx="1914" uly="2659">
        <line lrx="2458" lry="2734" ulx="1914" uly="2659">Dann dieſe RedensArt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2934" type="textblock" ulx="1486" uly="2724">
        <line lrx="2461" lry="2810" ulx="1487" uly="2724">daß Petrus / welcher zuvor von ſeiner Be⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2876" ulx="1486" uly="2794">Gefaͤngnuͤß und in den Tod zu gehen ge⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2934" ulx="1492" uly="2860">hinzu geſetzet / ja wann ich auch mit dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2990" type="textblock" ulx="2322" uly="2923">
        <line lrx="2463" lry="2990" ulx="2322" uly="2923">ſterben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="738" type="textblock" ulx="2684" uly="412">
        <line lrx="2755" lry="481" ulx="2687" uly="412">ſerb</line>
        <line lrx="2755" lry="536" ulx="2684" uly="481">nn be</line>
        <line lrx="2755" lry="615" ulx="2687" uly="547">ſchee</line>
        <line lrx="2753" lry="670" ulx="2694" uly="620">!</line>
        <line lrx="2755" lry="738" ulx="2699" uly="684">werd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1333" type="textblock" ulx="2683" uly="816">
        <line lrx="2755" lry="880" ulx="2694" uly="816">nit</line>
        <line lrx="2755" lry="938" ulx="2685" uly="883">1on</line>
        <line lrx="2753" lry="1014" ulx="2683" uly="949">chlet</line>
        <line lrx="2755" lry="1078" ulx="2684" uly="1014">Ete</line>
        <line lrx="2755" lry="1143" ulx="2689" uly="1081">Henf</line>
        <line lrx="2755" lry="1199" ulx="2695" uly="1147">das⸗</line>
        <line lrx="2744" lry="1278" ulx="2693" uly="1213">daß</line>
        <line lrx="2755" lry="1333" ulx="2695" uly="1279">kinan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1532" type="textblock" ulx="2677" uly="1411">
        <line lrx="2755" lry="1478" ulx="2682" uly="1411">Wr/</line>
        <line lrx="2755" lry="1532" ulx="2677" uly="1477">Rtit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2190" type="textblock" ulx="2692" uly="1933">
        <line lrx="2754" lry="1995" ulx="2696" uly="1933">kihn</line>
        <line lrx="2755" lry="2063" ulx="2693" uly="1997">ſoltt⸗</line>
        <line lrx="2749" lry="2123" ulx="2696" uly="2071">tin/</line>
        <line lrx="2755" lry="2190" ulx="2692" uly="2130">beitu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2327" type="textblock" ulx="2693" uly="2266">
        <line lrx="2755" lry="2327" ulx="2693" uly="2266">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2714" type="textblock" ulx="2677" uly="2401">
        <line lrx="2753" lry="2455" ulx="2701" uly="2401">lach</line>
        <line lrx="2755" lry="2520" ulx="2693" uly="2466">eyr</line>
        <line lrx="2755" lry="2651" ulx="2678" uly="2586">let</line>
        <line lrx="2755" lry="2714" ulx="2677" uly="2661">has</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2851" type="textblock" ulx="2677" uly="2793">
        <line lrx="2755" lry="2851" ulx="2677" uly="2793">pen d</line>
      </zone>
      <zone lrx="2733" lry="2920" type="textblock" ulx="2674" uly="2844">
        <line lrx="2733" lry="2920" ulx="2674" uly="2844">ſogt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="335" type="page" xml:id="s_20A18876_335">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_335.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1996" lry="781" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="1996" lry="433" ulx="706" uly="351">Gecreutzigter Chriſtus. Qap. IX. 323</line>
        <line lrx="1996" lry="514" ulx="0" uly="433">tweht Nn ſterben muͤſte / ſo will ich dich doch nicht verlaͤugnen. Und dar⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="584" ulx="0" uly="504">Simon/ 6 um beſchlieſſen wir / daß Matthaͤus / Marcus und Lucas ein und die⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="646" ulx="1" uly="569">ch mochne mſelbe Sache erzehlen und daß dasjenige / was Lucas ſagt / zwiſchen</line>
        <line lrx="1986" lry="710" ulx="7" uly="633">dich geben das / was Matthaͤus und Marcus beſchrieben / muͤſſe gefuͤget</line>
        <line lrx="525" lry="781" ulx="0" uly="709">n du dicht werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="975" type="textblock" ulx="0" uly="745">
        <line lrx="1989" lry="845" ulx="0" uly="745">uder. N VI. Daß dieſe Vorherſagung geſchehen / als CHriſtus</line>
        <line lrx="1990" lry="908" ulx="0" uly="832">br ins Geſſt mit ſeinen Juͤngern nach dem Oelberg gieng / wird außdruͤcklich</line>
        <line lrx="1992" lry="975" ulx="0" uly="897">S von Matthaͤo und Marco geſagt. Weßwegen das / was Lucas erzeh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="1116" type="textblock" ulx="0" uly="962">
        <line lrx="1990" lry="1041" ulx="0" uly="962">etre / deri zehlet auch dazumahl muß geſchehen ſeyn. Es iſt nicht ohne / auß der</line>
        <line lrx="1989" lry="1116" ulx="0" uly="1028">dreynahr Erzehlung Luca ſcheinet es / als ob dieſe Warnung an Petrum geſche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2229" lry="2898" type="textblock" ulx="0" uly="1092">
        <line lrx="1989" lry="1190" ulx="1" uly="1092">r iceun hen / da JEſus mit ſeinen Jungern noch im Saal geweſen / darin ſie</line>
        <line lrx="1988" lry="1256" ulx="7" uly="1158">ſo wil ich das Oſterlamm geſſen. Wir muͤſſen uns hier wiederumb erinnern/</line>
        <line lrx="1985" lry="1313" ulx="8" uly="1224">nicht/ wi ir daß beym Lnea mehrmalen bey Gelegenheit verſchiedene Dinge nach</line>
        <line lrx="1983" lry="1385" ulx="0" uly="1289">Welhe un einander ohne abſehen auff die Ordnung der Zeit erzehlet werden.</line>
        <line lrx="1983" lry="1458" ulx="0" uly="1351">s de Im VII. Capittel / haben wir hierzu einige Sachen angemercket.</line>
        <line lrx="1984" lry="1522" ulx="29" uly="1419">enfſ Wir fuͤgen hier hinbey ein klares Eyempel auß ſeinem X. Capittel/</line>
        <line lrx="2229" lry="1574" ulx="0" uly="1479">411 lee da eine Geſchichte erzehlet wird / welche fuͤrgefallen / Da die Zeit Luc. 0/†1.</line>
        <line lrx="2133" lry="1622" ulx="0" uly="1524">rniße erfuͤllet war / daß er ſolte von hinnen genommen werden. F57.</line>
        <line lrx="1982" lry="1693" ulx="0" uly="1599">1 wann r Wer ſiehet nicht / daß dieſelbe auſſer Ordnung der Zeit erzehlet wird⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1766" ulx="0" uly="1664">Brider 4 Daher er auch darnach ſehr viel Dinge erzehlet / die darnach geſche⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1818" ulx="69" uly="1730">au/un hen ſind. Die Urfache iſt / weil er da viele Dinge an einander fuͤ⸗</line>
        <line lrx="2219" lry="1904" ulx="4" uly="1795">niſtlie, get ohne Ordnung der Zeit / nur bey Gelegenheit. Er hatte zwey Lnc.5/46.</line>
        <line lrx="2216" lry="1948" ulx="0" uly="1853">en/ſPe Vermahnungen C HRJSTV beſchrieben / die eine gegen die ver⸗ d1.</line>
        <line lrx="1976" lry="2034" ulx="0" uly="1923">Efrn kehrte Gedancken der Apoſteln / welcher unter ihnen der groͤſte ſeyn</line>
        <line lrx="1983" lry="2078" ulx="0" uly="1991">hn der iicl ſolte / die andere gegen den Neyd / welchen ſie gegen die Men ſchen hat⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="2145" ulx="0" uly="2059">worte ur ten / die in Chriſti Nahmen Teuffel außtrieben. Diß nunhat ihn eine</line>
        <line lrx="1981" lry="2204" ulx="0" uly="2119">ymich it⸗ be uame Gelegenheit getaucht eine dritte Hiſtorie wider die Rachgie⸗</line>
        <line lrx="2211" lry="2270" ulx="0" uly="2195">Germihte rigkeit zu erzehlen. Nicht allein aber diß / ſondern es folgen auch drey Luc. 9/57.</line>
        <line lrx="1979" lry="2352" ulx="0" uly="2259">dudichden andere Hiſtorien von Menſchen / deren ein jeder Chriſto zu folgen etwas</line>
        <line lrx="1979" lry="2408" ulx="0" uly="2324">endemn daft, furwandte / welche gar nicht auff eine Zeit geſchehen / ſind aber von Luca</line>
        <line lrx="1977" lry="2477" ulx="0" uly="2394">Ute nichti⸗ nach einander erzehlet / weil ſie gleiches Inhalts. Auff eben dieſe weiſe</line>
        <line lrx="1976" lry="2552" ulx="1" uly="2450">en: Eit, meynen wir auch daß ers allhier gemacht. Die Reden welche</line>
        <line lrx="1974" lry="2618" ulx="0" uly="2526">dzu gehenite CHRIſtus in der letzten Nacht zu ſeinen Jüngern gethan / erzeh⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2688" ulx="0" uly="2581">reſſcrtinue⸗ let er nach einander / ohne Unterſcheid der Zeit. So beſchreibet Er/</line>
        <line lrx="1975" lry="2756" ulx="3" uly="2653">din ſebetiil was JESUS von dem Verraͤhter geſagt / deßgleichen / wie</line>
        <line lrx="1973" lry="2820" ulx="5" uly="2719">undeſe, JESuS die Gedancken der Juͤnger beſtrafft / welcher unter ih⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2898" ulx="0" uly="2780">. grbenfit⸗ nen der groͤſte ſeyn ſolte. Auch was CHR JS TUS zu Petro ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2985" type="textblock" ulx="0" uly="2846">
        <line lrx="1975" lry="2945" ulx="36" uly="2846">Too ſagt. Deßgleichen / wie er ſeinen Juͤngern die bevorſtehende Gefahr</line>
        <line lrx="1979" lry="2985" ulx="0" uly="2909"> chaucn Sſ 2 gezei⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="336" type="page" xml:id="s_20A18876_336">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_336.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="744" lry="960" type="textblock" ulx="508" uly="910">
        <line lrx="744" lry="960" ulx="508" uly="910">Luc.22/39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="456" type="textblock" ulx="769" uly="349">
        <line lrx="1908" lry="456" ulx="769" uly="349">324 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2391" type="textblock" ulx="769" uly="433">
        <line lrx="2427" lry="541" ulx="770" uly="433">gezeiget. Dieſe Dinge nun ſeynd theils geredt worden uͤber der</line>
        <line lrx="2426" lry="602" ulx="769" uly="507">Mahlzeit / als die Enrdeckung des Verraͤhters / wie wir gezeiget ha⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="663" ulx="770" uly="572">ben: theils nach der Mahlzeit / andere auff dem Wege und im ge⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="734" ulx="773" uly="638">hen nach dem Oelberge/ als die Warnung an Petrum. Diß glles</line>
        <line lrx="2424" lry="798" ulx="775" uly="703">aber hat Lucas nach einander geſetzet ohne Abſehen auff die Ord⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="862" ulx="775" uly="770">nung der Zeit / als welcher nur erzehlet / Was CHR Iſtus mit</line>
        <line lrx="2426" lry="932" ulx="775" uly="835">den Apoſteln geredet. Die Worte Luca / die darnach folgen:</line>
        <line lrx="2429" lry="990" ulx="777" uly="902">Und ER gieng hinauß nach ſemer Gewonheit an den Gel⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="1063" ulx="776" uly="969">berg / beſchraͤncken auch nicht die Ordnung der Zeit / eben / als ob</line>
        <line lrx="2425" lry="1128" ulx="777" uly="1036">ESuS/ nochdem er vorerzehlte Dinge alle geſprochen / erſt hin⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1192" ulx="781" uly="1103">auß an den Gelberg gegangen waͤr. Dann Lucas ſagt nicht:</line>
        <line lrx="2429" lry="1252" ulx="780" uly="1171">Und DA gieng Er hinauß / ſondern / Und £R ging hinauß an</line>
        <line lrx="2428" lry="1323" ulx="784" uly="1235">den oͤlberg. Welches nur zu erkennen gibt / wohin JESuS</line>
        <line lrx="2431" lry="1394" ulx="786" uly="1304">gegangen / als Er außgegangen / und beſchraͤncket nieht die Zeit / wann</line>
        <line lrx="2429" lry="1457" ulx="790" uly="1366">er hinaus gangen. Daß alſo auß dieſen Worten Luca nicht kan</line>
        <line lrx="2432" lry="1527" ulx="788" uly="1433">beſchloſſen werden / daß dieſe Warnung an Petrum noch im Saal</line>
        <line lrx="2435" lry="1589" ulx="787" uly="1499">darin IE SUS mit ſeinen Juͤngern das Oſterlamm geſſen / ſolte ge⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1660" ulx="789" uly="1562">ſchehen ſeyn. Im Gegentheil wird die Zeit von Matthaͤo klaͤrlich</line>
        <line lrx="2434" lry="1722" ulx="791" uly="1631">beſchraͤncket / nachdem J SUS auß dem Saal war herauß ge⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1792" ulx="796" uly="1698">gangen / und mit ſeinen Jungern nach dem Oelberg gieng. Dann</line>
        <line lrx="2436" lry="1851" ulx="795" uly="1756">nachdem Er geſagt: Und als ſie den Lobgeſang geſprochen</line>
        <line lrx="2437" lry="1924" ulx="796" uly="1829">hatten / ging Er hinauß an den oͤlberg / fo fuget Er alsbald</line>
        <line lrx="2435" lry="1990" ulx="798" uly="1894">hinbey: Ton, DA ſprach Eſus zu ihnen/ in dieſer Nacht</line>
        <line lrx="2434" lry="2048" ulx="800" uly="1952">werdet ihr Euch alle an mir aͤrgern. Dann daß Matthaͤus</line>
        <line lrx="2442" lry="2121" ulx="800" uly="2027">außdruͤcklich ſagt / 167 „ DA / gibt nichts anders zu erkennen/</line>
        <line lrx="2437" lry="2184" ulx="801" uly="2089">als daß C HRJSDTUS dieſes zu ſeinen Juͤngern gefagt / als</line>
        <line lrx="2435" lry="2247" ulx="804" uly="2154">ER mit ihnen nach dem Oelberg gieng. Und ſo beſchlieſſen wir</line>
        <line lrx="2436" lry="2313" ulx="806" uly="2218">auch / daß dieſe Vorherſagung nicht im Saal / da das OIſterlamm</line>
        <line lrx="2313" lry="2391" ulx="803" uly="2293">geſſen ward / ſondern im gehen nach dem Oelberg, geſchehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2933" type="textblock" ulx="807" uly="2417">
        <line lrx="2443" lry="2507" ulx="999" uly="2417">VII. Es war dann / als ſie den Lobgeſang geſpro⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2583" ulx="812" uly="2481">chen hatten. Bey den Juden iſt ein Gebrauch/ daß ſie das Eſſen</line>
        <line lrx="2440" lry="2645" ulx="807" uly="2550">des Oſterlamms mit einem Lobgeſang beſchlieſſen. Der Lobgeſang</line>
        <line lrx="2442" lry="2715" ulx="808" uly="2612">begreifft in ſich den 113. 114. 115. 1 16. 117. Und 118. Pfalm/</line>
        <line lrx="2436" lry="2771" ulx="810" uly="2681">wie man in ihren Gebaͤt⸗ und andern Buͤchern / darin ihre Ge⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2842" ulx="810" uly="2749">wonheiten ſtehen / ſehen kan. Dieſer Lobgeſang ward von ihnen</line>
        <line lrx="2410" lry="2911" ulx="812" uly="2808">auff verſchiedene Zeiten geſungen / als im Anfang der Monden</line>
        <line lrx="2428" lry="2933" ulx="2364" uly="2889">auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2880" type="textblock" ulx="2658" uly="432">
        <line lrx="2752" lry="500" ulx="2659" uly="432">guf da</line>
        <line lrx="2755" lry="568" ulx="2658" uly="504">hutten⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="633" ulx="2659" uly="566">deiſche</line>
        <line lrx="2755" lry="698" ulx="2663" uly="633">ſche</line>
        <line lrx="2755" lry="768" ulx="2665" uly="703">ſunge</line>
        <line lrx="2748" lry="831" ulx="2670" uly="766">Eiſte</line>
        <line lrx="2755" lry="897" ulx="2674" uly="831">die ſo</line>
        <line lrx="2753" lry="965" ulx="2677" uly="899">Feſt;</line>
        <line lrx="2736" lry="1019" ulx="2680" uly="979">en.</line>
        <line lrx="2755" lry="1096" ulx="2671" uly="1031">ete</line>
        <line lrx="2755" lry="1162" ulx="2668" uly="1097">tthelle</line>
        <line lrx="2755" lry="1228" ulx="2665" uly="1165">viel</line>
        <line lrx="2755" lry="1283" ulx="2669" uly="1236">von d</line>
        <line lrx="2755" lry="1353" ulx="2671" uly="1299">us,B</line>
        <line lrx="2755" lry="1431" ulx="2666" uly="1361">lendr,</line>
        <line lrx="2755" lry="1493" ulx="2661" uly="1428">uhſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1557" ulx="2659" uly="1495">leht N</line>
        <line lrx="2755" lry="1622" ulx="2666" uly="1563">Nn:</line>
        <line lrx="2755" lry="1689" ulx="2669" uly="1626">Pch!</line>
        <line lrx="2755" lry="1759" ulx="2679" uly="1693">wahrſ</line>
        <line lrx="2753" lry="1826" ulx="2684" uly="1757">nitſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1883" ulx="2685" uly="1823">gend</line>
        <line lrx="2753" lry="1951" ulx="2687" uly="1890">hitrin</line>
        <line lrx="2755" lry="2023" ulx="2689" uly="1955">geſen</line>
        <line lrx="2753" lry="2086" ulx="2689" uly="2021">dep</line>
        <line lrx="2754" lry="2142" ulx="2688" uly="2091">und!</line>
        <line lrx="2752" lry="2218" ulx="2698" uly="2151">ehen</line>
        <line lrx="2755" lry="2279" ulx="2687" uly="2217">ee</line>
        <line lrx="2755" lry="2352" ulx="2686" uly="2292">ſch</line>
        <line lrx="2755" lry="2420" ulx="2690" uly="2349">he</line>
        <line lrx="2734" lry="2545" ulx="2691" uly="2416">ſt</line>
        <line lrx="2755" lry="2541" ulx="2704" uly="2496">nge</line>
        <line lrx="2748" lry="2611" ulx="2694" uly="2504">re</line>
        <line lrx="2752" lry="2678" ulx="2689" uly="2613">botg,</line>
        <line lrx="2753" lry="2750" ulx="2687" uly="2681">einige</line>
        <line lrx="2755" lry="2808" ulx="2678" uly="2743">Wor</line>
        <line lrx="2755" lry="2880" ulx="2672" uly="2813">eſpt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="337" type="page" xml:id="s_20A18876_337">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_337.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="164" lry="916" type="textblock" ulx="0" uly="435">
        <line lrx="156" lry="515" ulx="0" uly="435">tbrden ie</line>
        <line lrx="156" lry="575" ulx="0" uly="507">bie wir geſſee</line>
        <line lrx="155" lry="640" ulx="6" uly="575">Wege non</line>
        <line lrx="157" lry="703" ulx="0" uly="644">etum. Je</line>
        <line lrx="158" lry="780" ulx="0" uly="709">en guf e</line>
        <line lrx="162" lry="844" ulx="0" uly="777">CHN</line>
        <line lrx="164" lry="916" ulx="4" uly="843">e dannach e</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="970" type="textblock" ulx="13" uly="914">
        <line lrx="167" lry="970" ulx="13" uly="914">eit an dene</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2171" type="textblock" ulx="0" uly="934">
        <line lrx="138" lry="1048" ulx="0" uly="984">eſt/ ehen</line>
        <line lrx="164" lry="1121" ulx="0" uly="1049">ſorochen e</line>
        <line lrx="165" lry="1191" ulx="0" uly="1118">Aucas ſthtt</line>
        <line lrx="167" lry="1258" ulx="30" uly="1191">ingg hinh</line>
        <line lrx="161" lry="1326" ulx="9" uly="1250">wwobin g</line>
        <line lrx="169" lry="1395" ulx="6" uly="1321">nichtdege</line>
        <line lrx="167" lry="1462" ulx="0" uly="1388">ten Wainti</line>
        <line lrx="149" lry="1522" ulx="0" uly="1459">trum nochene</line>
        <line lrx="169" lry="1596" ulx="0" uly="1525">Gmmn geſenee⸗</line>
        <line lrx="170" lry="1659" ulx="0" uly="1587"> Maotheki</line>
        <line lrx="163" lry="1732" ulx="0" uly="1667">Gal wor n</line>
        <line lrx="170" lry="1865" ulx="0" uly="1799">eſang geſpn</line>
        <line lrx="173" lry="2026" ulx="0" uly="1925">in dieſernt</line>
        <line lrx="171" lry="2106" ulx="74" uly="2072">4 In Etlhr</line>
        <line lrx="171" lry="2171" ulx="6" uly="2073">anders gern</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1642" type="textblock" ulx="129" uly="1611">
        <line lrx="133" lry="1642" ulx="129" uly="1624">43</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="1526" type="textblock" ulx="143" uly="1518">
        <line lrx="157" lry="1526" ulx="143" uly="1518">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1678" type="textblock" ulx="131" uly="1604">
        <line lrx="135" lry="1619" ulx="131" uly="1604">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1710" type="textblock" ulx="114" uly="1658">
        <line lrx="127" lry="1710" ulx="114" uly="1658">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="2291" type="textblock" ulx="138" uly="2281">
        <line lrx="159" lry="2291" ulx="138" uly="2281">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1488" type="textblock" ulx="287" uly="333">
        <line lrx="1951" lry="416" ulx="684" uly="333">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. K. 32 5</line>
        <line lrx="1950" lry="510" ulx="287" uly="414">auff das Feſt der Einweyhung / auff Pfingſten / und auffs Laub⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="578" ulx="288" uly="485">huͤtten⸗Feſt / ſonderlich aber auffs Oſter⸗Feſt / weswegen auch</line>
        <line lrx="1949" lry="642" ulx="290" uly="549">derſelbe genannt wird: ad —  Das iſt: Der Tgypti⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="706" ulx="296" uly="617">ſche Lobgeſang / weil er uͤber den Außgang aus Egypten ge⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="775" ulx="294" uly="680">ſungen ward. Sie haben denſelben in zwey Theil getheilet. Das</line>
        <line lrx="1955" lry="882" ulx="297" uly="748">Erſte begreifft in ſich den 113. und den 114. Rann Das Ander</line>
        <line lrx="1952" lry="903" ulx="299" uly="811">die folgende. Das erſte Theil waren ſie gewohnet auff das Paſcha⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="970" ulx="300" uly="876">Feſt zu ſprechen / ehe ſie ſich an die Taffel legten und Speiſe nah⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1024" ulx="301" uly="944">men. Das ondere / wann ſie geſſen hatten / und der Vierdte und</line>
        <line lrx="1954" lry="1100" ulx="304" uly="1008">letZtzte Becher getruncken war. Daß dieſe Gewonheit ſehr alt iſt/</line>
        <line lrx="1953" lry="1165" ulx="306" uly="1071">erhellet daß er / weil derſelben im Talmud gedacht wird / davon ſie</line>
        <line lrx="1952" lry="1227" ulx="303" uly="1138">viel Fragen auff die Bahn bringen / und endlich beſchlieſſen / daß ſie</line>
        <line lrx="1954" lry="1293" ulx="295" uly="1210">von den Propheten den Kindern Iſrael fuͤrgeſchrieben ſeye. Pau⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1359" ulx="306" uly="1272">lus/ Biſchoff zu Burgos / meynet / CHriſtus und die Apoſteln ha⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1425" ulx="296" uly="1335">ben dieſen Lobgeſang geſungen / als womit die Juden die Paſch⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1488" ulx="302" uly="1402">Mahlzeit pflegten zu beſchlieſſen / nach der Mahlzeit / und daß es ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2903" type="textblock" ulx="304" uly="1467">
        <line lrx="1956" lry="1556" ulx="304" uly="1467">beym Matthao und Marco muſte verſtanden werden / wann ſie ſa⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1636" ulx="308" uly="1535">gen: Als ſie den Lobgeſang geſprochen hatte j. Dieſe Meynung</line>
        <line lrx="1958" lry="1688" ulx="305" uly="1599">Pauli haben viele angenommen. Auch finden wir dieſelbe ſehr</line>
        <line lrx="1960" lry="1749" ulx="311" uly="1664">wahrſcheinlich / dann weil man durchgehends ſeehet / daß Chriſtus</line>
        <line lrx="1958" lry="1816" ulx="317" uly="1729">mit ſeinen Juͤngern in dem Eſſen des Oſter⸗Lamms der gewoͤhnli⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1879" ulx="317" uly="1797">chen Manier der Juden gefolget / ſo iſt es glaublich / daß Er auch</line>
        <line lrx="1959" lry="1947" ulx="320" uly="1862">hierin dieſelbe in acht genommen / und mit dem gewoͤhnlichen Lob⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2012" ulx="320" uly="1929">geſang dieſelbe beſchloſſen. Weswegen man dann dieſes vom</line>
        <line lrx="1960" lry="2079" ulx="322" uly="2000">Zweyten Theil dieſes Lobgeſangs / d. i. von dem 117. 116. 117.</line>
        <line lrx="1962" lry="2140" ulx="318" uly="2060">und 119. Pfalm / welche die Juden nach dem Eſſen ſungen / ver⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2206" ulx="325" uly="2117">ſtehen muß. Hugo Gotius meynet dennoch/ CHRSSTUIS</line>
        <line lrx="1963" lry="2272" ulx="324" uly="2188">habe einen Lobgeſang geſungen / und zweifſels ohne die Worte</line>
        <line lrx="1963" lry="2336" ulx="325" uly="2245">nach Art des Lobgeſangs geſprochen / welche in dem 17. Capitel</line>
        <line lrx="1963" lry="2403" ulx="324" uly="2314">Fohannes geleſen werden / wie mehrmalen im Gebrauch geweſen /</line>
        <line lrx="1967" lry="2467" ulx="326" uly="2381">daß Gottſelige Menſchen / bey vorgefallenen Gelegenheiten / Lobge⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2534" ulx="334" uly="2442">ſaͤnge gemacht / welche zwar keine Gedichte oder Geſaͤnge geweſen/</line>
        <line lrx="1969" lry="2600" ulx="330" uly="2509">fondern als ein Lobgeſang geſprochen worden / wie Hanna/ De⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2661" ulx="331" uly="2574">bora/ Zacharias und Maria gethan. Schon vor ihm haben auch</line>
        <line lrx="1970" lry="2728" ulx="333" uly="2639">einige ſolche Gedancken gehabt / und daß er muhtmaſſet / daß die</line>
        <line lrx="1968" lry="2790" ulx="324" uly="2702">Worte Johannis der Lobgeſang geweſen / welche J SuSſoll</line>
        <line lrx="1969" lry="2903" ulx="324" uly="2768">geſprochen haben / iſt ſchon lang vor Ee⸗ von Beda herfur gebracht</line>
        <line lrx="1970" lry="2903" ulx="1296" uly="2845">8 3 wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2215" lry="715" type="textblock" ulx="1983" uly="527">
        <line lrx="2213" lry="578" ulx="1985" uly="527">Aharban.,</line>
        <line lrx="2162" lry="643" ulx="1983" uly="597">in libro</line>
        <line lrx="2215" lry="715" ulx="1986" uly="669">S RR</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="1575" type="textblock" ulx="1980" uly="1053">
        <line lrx="2191" lry="1103" ulx="1995" uly="1053">Talmud.</line>
        <line lrx="2219" lry="1181" ulx="1991" uly="1121">Peſachin.</line>
        <line lrx="2192" lry="1250" ulx="1980" uly="1190">Frl. 117-</line>
        <line lrx="2190" lry="1306" ulx="1993" uly="1258">col. I= G</line>
        <line lrx="2068" lry="1383" ulx="1987" uly="1322">ſeq.</line>
        <line lrx="2150" lry="1432" ulx="1995" uly="1387">Paulus</line>
        <line lrx="2208" lry="1514" ulx="1994" uly="1451">Burgenfis</line>
        <line lrx="2220" lry="1575" ulx="1992" uly="1517">ad Pſ. 113</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="2291" type="textblock" ulx="1999" uly="2107">
        <line lrx="2168" lry="2149" ulx="1999" uly="2107">Grotius</line>
        <line lrx="2231" lry="2216" ulx="1999" uly="2166">a d Matth.</line>
        <line lrx="2195" lry="2291" ulx="2003" uly="2241">2,6, 30.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="338" type="page" xml:id="s_20A18876_338">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_338.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1950" lry="404" type="textblock" ulx="828" uly="321">
        <line lrx="1950" lry="404" ulx="828" uly="321">326 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1809" type="textblock" ulx="834" uly="407">
        <line lrx="2465" lry="486" ulx="834" uly="407">worden. Wir ſehen aber keinen Grund / ſolche Gedancken zu bil⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="550" ulx="835" uly="473">lichen. Daß bey Gottſeligen Menſchen im Gebrauch geweſen/</line>
        <line lrx="2467" lry="619" ulx="837" uly="540">GOTT den HERRN / bey vorfallener Gelegenheit / mit Lobge⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="686" ulx="839" uly="607">ſaͤngen zu verherrlichen / iſt auſſer Zweiffel. Ob aber ſolches von</line>
        <line lrx="2466" lry="751" ulx="840" uly="672">C HRJS TO geſchehen / iſt gantz ungewiß. Ja / es iſt glaub⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="813" ulx="840" uly="742">lich / daß der Lobgeſang CHriſti wuͤrde gemeldet ſeyn worden / wann</line>
        <line lrx="2463" lry="885" ulx="839" uly="804">Er bey dieſer Gelegenheit einen neuen gemacht haͤtte / wie der Lob⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="948" ulx="838" uly="872">geſang Hannaͤ / Deboraͤ / Zacharia und Maria erzehlet werden</line>
        <line lrx="2463" lry="1010" ulx="838" uly="939">Hier gedencken wollen / daß derſelbe im XVII. Capitel Johannis</line>
        <line lrx="2461" lry="1078" ulx="842" uly="1001">beſchrieben ſeye / iſt eine bloſſe Muthmaſſung / die in der gantzen Er⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1205" ulx="839" uly="1068">zehlung keinen Grund hat. Ja / welche numwahrſcheinſiih iſt / weil</line>
        <line lrx="2465" lry="1210" ulx="839" uly="1136">daſſelbe vielmehr ein Gebat als ein Lobgeſang iſt / welches Chri⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1278" ulx="839" uly="1202">ſtus allein gethan / da hier von allen ſtehet / daß SJE den Lob⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1344" ulx="837" uly="1270">geſang geſprochen. Und darum ſo ſolgen wir der Meynung Lauli</line>
        <line lrx="2467" lry="1407" ulx="841" uly="1335">Burgenſis, daß hier der gewohnliche Lobgeſang / womit die Ju⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1473" ulx="837" uly="1400">den die Paſch⸗Mahlzeit zu beſchlieſſen pflegten / muͤſſe verſtanden</line>
        <line lrx="2463" lry="1535" ulx="836" uly="1467">werden. Sonderlich weil Matthaͤus und Marcus in der meh⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1610" ulx="837" uly="1536">rern Zahl ſagen: Tarirnι, Da ſie den Lobgeſang ge⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1680" ulx="834" uly="1601">ſprochen hatten. Dann diß ſcheinet zu erkennen zu geben/</line>
        <line lrx="2463" lry="1741" ulx="835" uly="1665">daß ſie einen Lobgeſang / der allen bekandt geweſen / geſungen. Die</line>
        <line lrx="2462" lry="1809" ulx="838" uly="1730">Juͤnger aber wuͤrden mit CHRJS TO nicht haben mit⸗ſingen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1871" type="textblock" ulx="837" uly="1797">
        <line lrx="2464" lry="1871" ulx="837" uly="1797">koͤnnen / wann ER ſelbſt einen neuen und ungewoͤhnlichen Lobge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="1943" type="textblock" ulx="837" uly="1867">
        <line lrx="1779" lry="1943" ulx="837" uly="1867">ſang angefangen und geſfungen haͤtte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2799" type="textblock" ulx="821" uly="1996">
        <line lrx="2462" lry="2064" ulx="1080" uly="1996">VIII. Nachdem nun der Lobgeſang geſungen / ge⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2143" ulx="838" uly="2055">het JÆ½SSUS nach dem Gelberge. Es iſt bekandt / daß</line>
        <line lrx="2457" lry="2201" ulx="836" uly="2128">rund umb Jeruſalem Berge geweſen / unter welchen der</line>
        <line lrx="2454" lry="2270" ulx="840" uly="2193">Oel⸗Berg ſehr beruͤhmt war / welcher / unangeſehen auch aude⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2331" ulx="841" uly="2262">re Baͤume darauff wuchſen / den Nahmen von der menge der</line>
        <line lrx="2457" lry="2399" ulx="840" uly="2327">Oel⸗Baͤumen hatte. Im dritten Capitel haben wir etwas von</line>
        <line lrx="2459" lry="2470" ulx="838" uly="2386">dieſem Berge geredet / und auß dem Joſepho gezeiget / daß er</line>
        <line lrx="2457" lry="2538" ulx="837" uly="2447">gleich vor der Stadt gelegen / nur funff ſtacten darvon/ das iſt</line>
        <line lrx="2456" lry="2603" ulx="836" uly="2520">noch keine Vierthel Stunde. Auch haben wir eine alte Tradiuon</line>
        <line lrx="2460" lry="2668" ulx="833" uly="2581">der Juden angefuͤhret / daß ſich der Meſſias viel auff dem Oel⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2732" ulx="835" uly="2651">Berge werde auffhalten / und darbey gezeiget / wie es von</line>
        <line lrx="2460" lry="2799" ulx="821" uly="2700">EHRJSTO wahr iſt. Hier gehet Er auch nach dem Oel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2914" type="textblock" ulx="833" uly="2778">
        <line lrx="2473" lry="2914" ulx="833" uly="2778">berge / nachdem die Mahlzeit des Oſterlamms mit dem obgeſtot</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="830" type="textblock" ulx="2664" uly="435">
        <line lrx="2755" lry="502" ulx="2664" uly="435">beſchto⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="551" ulx="2665" uly="505">Gellen</line>
        <line lrx="2755" lry="631" ulx="2670" uly="567">Bch!</line>
        <line lrx="2755" lry="765" ulx="2692" uly="698">t</line>
        <line lrx="2751" lry="830" ulx="2696" uly="765">ſin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="963" type="textblock" ulx="2694" uly="832">
        <line lrx="2755" lry="888" ulx="2696" uly="832">M</line>
        <line lrx="2755" lry="963" ulx="2694" uly="912">gem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2865" type="textblock" ulx="2664" uly="1082">
        <line lrx="2755" lry="1149" ulx="2686" uly="1082">fünke</line>
        <line lrx="2755" lry="1205" ulx="2683" uly="1155">lamt</line>
        <line lrx="2755" lry="1414" ulx="2684" uly="1352">Nege</line>
        <line lrx="2755" lry="1481" ulx="2672" uly="1419">Mn</line>
        <line lrx="2755" lry="1545" ulx="2667" uly="1483">WMers</line>
        <line lrx="2755" lry="1605" ulx="2672" uly="1549">a ſcd⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1812" ulx="2675" uly="1745">des</line>
        <line lrx="2755" lry="1871" ulx="2669" uly="1811">ſeit hle</line>
        <line lrx="2755" lry="1949" ulx="2664" uly="1881">n die</line>
        <line lrx="2755" lry="2136" ulx="2667" uly="2072">ſclde</line>
        <line lrx="2755" lry="2200" ulx="2672" uly="2147">Wöde</line>
        <line lrx="2755" lry="2267" ulx="2676" uly="2207">Wabert</line>
        <line lrx="2755" lry="2330" ulx="2680" uly="2269">ae</line>
        <line lrx="2755" lry="2395" ulx="2689" uly="2334">KGU</line>
        <line lrx="2755" lry="2465" ulx="2690" uly="2402">Rohe</line>
        <line lrx="2755" lry="2523" ulx="2692" uly="2474">war</line>
        <line lrx="2755" lry="2592" ulx="2691" uly="2529">hlebe</line>
        <line lrx="2755" lry="2673" ulx="2692" uly="2601">uuß</line>
        <line lrx="2755" lry="2739" ulx="2688" uly="2671">nenſ</line>
        <line lrx="2752" lry="2793" ulx="2680" uly="2739">en /</line>
        <line lrx="2755" lry="2865" ulx="2678" uly="2798">Nen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="339" type="page" xml:id="s_20A18876_339">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_339.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="176" lry="1911" type="textblock" ulx="0" uly="412">
        <line lrx="155" lry="481" ulx="0" uly="412">ſeGehntn</line>
        <line lrx="155" lry="614" ulx="0" uly="547">grhetn</line>
        <line lrx="157" lry="683" ulx="6" uly="615">Do cberſce</line>
        <line lrx="163" lry="751" ulx="0" uly="683">. Ilsſt</line>
        <line lrx="163" lry="820" ulx="0" uly="753">tſehn ttſh</line>
        <line lrx="161" lry="884" ulx="0" uly="817">hitte/men</line>
        <line lrx="166" lry="954" ulx="0" uly="886">anig erzetet e</line>
        <line lrx="168" lry="1022" ulx="3" uly="953">1 Captl</line>
        <line lrx="167" lry="1084" ulx="16" uly="1026">die indergent</line>
        <line lrx="169" lry="1162" ulx="0" uly="1089">dhrſcheintſt</line>
        <line lrx="170" lry="1231" ulx="0" uly="1160">iſ/ ihe</line>
        <line lrx="169" lry="1296" ulx="7" uly="1225">daß Se N</line>
        <line lrx="168" lry="1358" ulx="2" uly="1296">rder Mennm</line>
        <line lrx="170" lry="1434" ulx="0" uly="1368">1ng / ronn</line>
        <line lrx="169" lry="1503" ulx="3" uly="1430">1/ miſt</line>
        <line lrx="164" lry="1563" ulx="6" uly="1499">Wmts nd</line>
        <line lrx="175" lry="1633" ulx="3" uly="1561">en Lolpieg</line>
        <line lrx="176" lry="1708" ulx="0" uly="1622">afkemm</line>
        <line lrx="169" lry="1774" ulx="4" uly="1706">eſen /geſuge.</line>
        <line lrx="176" lry="1840" ulx="0" uly="1768">it hoben nie</line>
        <line lrx="173" lry="1911" ulx="0" uly="1835">Verchniichent</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="2850" type="textblock" ulx="0" uly="2372">
        <line lrx="171" lry="2457" ulx="2" uly="2372">hoben n</line>
        <line lrx="172" lry="2516" ulx="2" uly="2440">Ho Ncſege</line>
        <line lrx="170" lry="2579" ulx="0" uly="2508">en DGl</line>
        <line lrx="176" lry="2654" ulx="0" uly="2574">reineae 1</line>
        <line lrx="175" lry="2792" ulx="0" uly="2721">eiget / en</line>
        <line lrx="174" lry="2850" ulx="0" uly="2766">ch nic en</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2943" type="textblock" ulx="12" uly="2828">
        <line lrx="174" lry="2943" ulx="12" uly="2828">nt Mute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="424" type="textblock" ulx="604" uly="311">
        <line lrx="1955" lry="424" ulx="604" uly="311">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IX. 327</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="972" type="textblock" ulx="287" uly="440">
        <line lrx="1944" lry="516" ulx="287" uly="440">beſchloſſen. Doch iſt er nicht auff den Berg ſelbſt gegangen; Dann</line>
        <line lrx="1946" lry="575" ulx="288" uly="507">Getſemane, wie wir nachgehends ſehen werden / lag zwiſchen dem</line>
        <line lrx="1946" lry="644" ulx="291" uly="573">Bach Kidron und dem Oelberge / unten am Ende deſſelben. Wel⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="713" ulx="300" uly="638">chen Gang von Jeruſalem nach dem Oelberg CHRJSTuS</line>
        <line lrx="1948" lry="777" ulx="304" uly="704">mit ſeinen Juͤngern thun koͤnnen / ob es gleich Nacht gewe⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="843" ulx="304" uly="769">ſen / maſſen die Thore bey ſolchen friedlichen Zeiten auch des</line>
        <line lrx="1947" lry="964" ulx="304" uly="833">Nachte offen ſtunden / ſonderlich auff die Feſttage / wie einige an⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="972" ulx="308" uly="899">gemercket. HZ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2652" type="textblock" ulx="295" uly="1014">
        <line lrx="1948" lry="1083" ulx="537" uly="1014">IX. Es wird aber hier jemand zweiffels ohne frembd</line>
        <line lrx="1949" lry="1157" ulx="302" uly="1083">fuͤrkommen / daß CHriſtus in eben der Nacht / da Er das Oſter⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1221" ulx="301" uly="1147">lamm geſſen hatte / nicht nur auß dem Hauſe / ſondern auß Jeru⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1289" ulx="308" uly="1212">ſalem ſelbſt gegangen. Dann in der Einſetzung des Paſcha / ſo</line>
        <line lrx="1945" lry="1351" ulx="295" uly="1271">in Egypten geſchehen / verbeut GO TT außdruͤcklich / daß niemand</line>
        <line lrx="1949" lry="1417" ulx="309" uly="1343">die gantze Nacht ſolte auß dem Hauſe gehen / ſo lieſet man: Kein</line>
        <line lrx="1949" lry="1486" ulx="308" uly="1411">Menſch gehe auß ſeiner Haußthuͤr herauß/ biß au den</line>
        <line lrx="1947" lry="1550" ulx="306" uly="1472">Morgen. Worbey die Juden in ihren Traditonen ſagen / daß</line>
        <line lrx="1949" lry="1611" ulx="307" uly="1539">ein jeder gehalten ſeye uber Nacht zu Jeruſalem zu bleiben. Es</line>
        <line lrx="1958" lry="1677" ulx="308" uly="1603">iſt aber hier wiederum anzumercken / was wir im ſechſten Capitel</line>
        <line lrx="1956" lry="1743" ulx="313" uly="1669">gezeiget haben / daß verſchiedene Dinge in der erſten Einſetzung</line>
        <line lrx="1957" lry="1805" ulx="309" uly="1733">des Oſterlamms wahrgenommen worden / welche nicht zu den all⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1873" ulx="310" uly="1799">zeit bleibenden Umſtaͤnden gehoͤret. Als das Sprengen des Bluts</line>
        <line lrx="1962" lry="1942" ulx="306" uly="1864">an die Pfoſten und Uber⸗Schwelle / das Eſſen des Oſterlamms mit</line>
        <line lrx="1963" lry="2002" ulx="305" uly="1932">gegüurteten Lenden und Staͤben in den Handen / und Schuen an den</line>
        <line lrx="1966" lry="2069" ulx="310" uly="1995">Füſſen / und das bleiben in dem Hauſe die gantze Nacht. War⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2132" ulx="309" uly="2060">lich / daß niemand die Nacht durffte auß dem Hauſe gehen / war et⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2200" ulx="313" uly="2121">was das nur zu der ſelben Zeit gehorete. Dann es ward darumb</line>
        <line lrx="1970" lry="2264" ulx="315" uly="2186">verbotten / damit ſie nicht dem Wuͤrg⸗Engel ins Sehwerdt fie⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2333" ulx="318" uly="2251">len welcher in derſelben Nacht durch Egypten gieng und alle Er⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2399" ulx="323" uly="2318">ſie Geburt toͤdtete. Weswegen es aber nachgehends nicht von⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2506" ulx="323" uly="2376">noͤhten geweſen / weilen ſolche Gefahr nicht zu eſargen Und ſo</line>
        <line lrx="1972" lry="2529" ulx="322" uly="2442">war CHriſtus auch nicht gehalten / die gantze Nacht im Hauſe zu</line>
        <line lrx="1974" lry="2590" ulx="321" uly="2505">bleiben / ſondern mochte mit ſeinen Jungern herauß⸗ ſelbſt auch</line>
        <line lrx="1976" lry="2652" ulx="326" uly="2574">auß Jeruſalem gehen. Dann das die Juden in ihren Traditie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2717" type="textblock" ulx="325" uly="2638">
        <line lrx="1979" lry="2717" ulx="325" uly="2638">nen ſagen / daß ein jeder gehalten geweſen / zu Jeruſalem zu herber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2191" lry="1475" type="textblock" ulx="1988" uly="1380">
        <line lrx="2191" lry="1428" ulx="1988" uly="1380">Exod. 12/</line>
        <line lrx="2099" lry="1475" ulx="2033" uly="1446">22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="1548" type="textblock" ulx="1991" uly="1490">
        <line lrx="2190" lry="1548" ulx="1991" uly="1490">Peſachin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="2783" type="textblock" ulx="319" uly="2697">
        <line lrx="2223" lry="2783" ulx="319" uly="2697">gen / iſt verſichert nichtig / und unter den Dingen / welche ſie auſſer Gi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2890" type="textblock" ulx="322" uly="2768">
        <line lrx="1975" lry="2890" ulx="322" uly="2768">dem Geſetz geſagt. Daher ſie hier von einander unerſchieden WM</line>
        <line lrx="1978" lry="2889" ulx="1392" uly="2843">KW aruͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="2887" type="textblock" ulx="2017" uly="2769">
        <line lrx="2237" lry="2834" ulx="2020" uly="2769">Peſacbin</line>
        <line lrx="2183" lry="2887" ulx="2017" uly="2840">loc. Cite</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="340" type="page" xml:id="s_20A18876_340">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_340.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="799" lry="1267" type="textblock" ulx="571" uly="1096">
        <line lrx="780" lry="1149" ulx="571" uly="1096">Levit. 19/</line>
        <line lrx="799" lry="1267" ulx="573" uly="1203">Judith 5/1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="436" type="textblock" ulx="824" uly="333">
        <line lrx="1989" lry="436" ulx="824" uly="333">28 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="700" type="textblock" ulx="829" uly="422">
        <line lrx="2471" lry="510" ulx="829" uly="422">daruͤber ſtreiten / ob es von eben der Nacht zu verſtehen / in wel⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="578" ulx="830" uly="488">cher ſie das Oſterlamm aſſen / oder von der Nacht / die auff den erſten</line>
        <line lrx="2405" lry="645" ulx="835" uly="572">Tag des Feſts folget.</line>
        <line lrx="2472" lry="700" ulx="1075" uly="619">X. Im Gehen ſagt IESUS zu ſeinen Juͤngern:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2517" lry="777" type="textblock" ulx="828" uly="686">
        <line lrx="2517" lry="777" ulx="828" uly="686">In dieſer Nacht werdet ihr euch alle an mir ärgern. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="835" type="textblock" ulx="836" uly="752">
        <line lrx="2470" lry="835" ulx="836" uly="752">Wort caαρο ιαιε οα welches aͤrgern uͤberſetzet iſt / kommt her</line>
      </zone>
      <zone lrx="2516" lry="969" type="textblock" ulx="837" uly="819">
        <line lrx="2481" lry="908" ulx="837" uly="819">von dem Wort ανα πιιℛHäς, Welches eigentlich ein Anſtoß oder.</line>
        <line lrx="2516" lry="969" ulx="844" uly="882">Hindernuͤß / es ſey ein Stein oder ein Block / oder ein Fuß ſta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="1429" type="textblock" ulx="833" uly="948">
        <line lrx="2463" lry="1036" ulx="841" uly="948">chel / welcher jemand im Wege ligt / bezeichnet / wie es in dieſer</line>
        <line lrx="2465" lry="1101" ulx="839" uly="1019">Bedeutung von den LXX. Dollmetſchern gebraucht worden da</line>
        <line lrx="2468" lry="1171" ulx="841" uly="1079">ſie diß Geſetz uͤberſetzen / Du ſot vor dem Blinden kein An⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1236" ulx="833" uly="1147">ſtoß ſetzen. Desgleichen in dem Buͤchlein Judith / da man li⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="1305" ulx="840" uly="1210">ſet / daß die Kinder Iſtaeis die Paͤſſe des Gebuͤrges</line>
        <line lrx="2470" lry="1367" ulx="844" uly="1284">verſchloſſen und die Spitzen der hohen Berge vermauret/</line>
        <line lrx="2472" lry="1429" ulx="844" uly="1341">4  * nnaν ey ene rdth.α  αε+¼ο  ς, und hatten auff den Fel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="1509" type="textblock" ulx="571" uly="1415">
        <line lrx="2473" lry="1509" ulx="571" uly="1415">Nach Piſ⸗ dern Fußſtacheln geleget. Doch das Wort / welches eigent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="1559" type="textblock" ulx="574" uly="1512">
        <line lrx="809" lry="1559" ulx="574" uly="1512">catoꝛs Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1626" type="textblock" ulx="573" uly="1571">
        <line lrx="674" lry="1626" ulx="573" uly="1571">ſion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2171" type="textblock" ulx="577" uly="2007">
        <line lrx="810" lry="2060" ulx="577" uly="2007">Matth. 18/</line>
        <line lrx="675" lry="2117" ulx="629" uly="2078">7.</line>
        <line lrx="808" lry="2171" ulx="581" uly="2118">Luc. 17/ I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2830" type="textblock" ulx="573" uly="2777">
        <line lrx="811" lry="2830" ulx="573" uly="2777">Matth. 16/</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="2883" type="textblock" ulx="604" uly="2843">
        <line lrx="676" lry="2883" ulx="604" uly="2843">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="2166" type="textblock" ulx="843" uly="1472">
        <line lrx="2473" lry="1568" ulx="846" uly="1472">lich einen Anſtoß bezeichnet / d. i. etwas / das einem verdrußlich</line>
        <line lrx="2472" lry="1634" ulx="843" uly="1547">und gefahrlich iſt / wann man ſich daran ſtoͤſſt / wird auch ver⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="1701" ulx="845" uly="1616">ſchiedene andere Dinge zu bezeichnen gebraucht. Alles / was ei⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="1759" ulx="845" uly="1680">nem andern verdruͤßlich iſt und mißfaͤllet / auch was einem andern</line>
        <line lrx="2473" lry="1831" ulx="844" uly="1733">Gelegenheit gibt zum Verderben / wird ααν αοο, cin Anſtoß</line>
        <line lrx="2470" lry="1898" ulx="843" uly="1813">genannt. Selbſt der Menſch / der etwas thut / das einem andem</line>
        <line lrx="2474" lry="1963" ulx="844" uly="1880">zuwider und eine Urſache des Verderbens iſt / wird 77ααaa,</line>
        <line lrx="2470" lry="2029" ulx="847" uly="1935">ein Anſtoß geheiſſen. So ſpricht CHRJS TIS: Es muͤſ⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2101" ulx="845" uly="2004">ſen ja Aergernuͤß kommen; welches Lucas außgedruͤcket: Es</line>
        <line lrx="2469" lry="2166" ulx="844" uly="2070">iſt unmoͤglich / daß nicht aͤrgernuͤſſe konmen. Da durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="2227" type="textblock" ulx="846" uly="2142">
        <line lrx="2486" lry="2227" ulx="846" uly="2142"> oααναι Xα die argernuͤſſe / alle boͤſe Thaten und Handlun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="2928" type="textblock" ulx="844" uly="2208">
        <line lrx="2469" lry="2297" ulx="846" uly="2208">gen verſtanden werden / welche andere  die ſie ſehen oder da⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2362" ulx="846" uly="2271">von hoͤren / zu dergleichen anlocken. Welche boͤſe Handlun⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2430" ulx="845" uly="2332">gen mit dem Nahmen genannt werden / weil diejenigen / wel⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2497" ulx="848" uly="2403">che ſie ſehen und hoͤren / ſich daran gleichſam ſtoſſen / und wie et⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2556" ulx="847" uly="2468">was / daran ſich jemand ſtoͤſſt / Gelegenheit zu dem Schaden gibt:</line>
        <line lrx="2473" lry="2633" ulx="847" uly="2522">Alſo geben auch ſolche boͤſe Handlungen denjenigen / welche ſie ſe⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2691" ulx="844" uly="2598">hen oder hoͤren / Gelegenheit / dergleichen zu thun. So wird</line>
        <line lrx="2471" lry="2754" ulx="844" uly="2661">auch Petrus von CHRJSSTO genannt / uaνao, ein Anſtoß</line>
        <line lrx="2472" lry="2829" ulx="844" uly="2727">da Er zu ihm ſprach: Gehe hinter mich du Satan / du biſt</line>
        <line lrx="2475" lry="2928" ulx="845" uly="2790">mir nur ein aͤrgernuͤß. Und ſo wird auch Chriſtus ſelbſt ehre</line>
        <line lrx="2440" lry="2918" ulx="2379" uly="2874">ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="885" type="textblock" ulx="2684" uly="430">
        <line lrx="2751" lry="496" ulx="2685" uly="430">ohl</line>
        <line lrx="2752" lry="568" ulx="2684" uly="504">pred</line>
        <line lrx="2755" lry="648" ulx="2691" uly="579">n</line>
        <line lrx="2755" lry="678" ulx="2703" uly="652">SNN</line>
        <line lrx="2755" lry="752" ulx="2705" uly="702">eine</line>
        <line lrx="2751" lry="816" ulx="2706" uly="767">ein</line>
        <line lrx="2755" lry="885" ulx="2708" uly="832">45</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="914" type="textblock" ulx="2749" uly="899">
        <line lrx="2755" lry="914" ulx="2749" uly="899">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2614" type="textblock" ulx="2670" uly="963">
        <line lrx="2755" lry="1029" ulx="2704" uly="963">ſag</line>
        <line lrx="2755" lry="1154" ulx="2717" uly="1096">ich</line>
        <line lrx="2755" lry="1215" ulx="2703" uly="1168">tem</line>
        <line lrx="2755" lry="1295" ulx="2699" uly="1228">ſeg</line>
        <line lrx="2755" lry="1362" ulx="2692" uly="1298">gech</line>
        <line lrx="2755" lry="1428" ulx="2684" uly="1366">19,</line>
        <line lrx="2755" lry="1566" ulx="2670" uly="1492">in A</line>
        <line lrx="2755" lry="1619" ulx="2671" uly="1558">ſircten</line>
        <line lrx="2755" lry="1682" ulx="2676" uly="1623">de</line>
        <line lrx="2755" lry="1755" ulx="2687" uly="1684">ufen</line>
        <line lrx="2755" lry="1822" ulx="2692" uly="1763">uch⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1879" ulx="2692" uly="1829">was</line>
        <line lrx="2747" lry="1941" ulx="2695" uly="1897">nar</line>
        <line lrx="2755" lry="2022" ulx="2694" uly="1951">Meß</line>
        <line lrx="2755" lry="2087" ulx="2694" uly="2019">der</line>
        <line lrx="2755" lry="2139" ulx="2695" uly="2090">d</line>
        <line lrx="2751" lry="2213" ulx="2698" uly="2152">he</line>
        <line lrx="2755" lry="2295" ulx="2692" uly="2226">Pee</line>
        <line lrx="2755" lry="2353" ulx="2693" uly="2282">She</line>
        <line lrx="2750" lry="2405" ulx="2697" uly="2354">.</line>
        <line lrx="2755" lry="2473" ulx="2716" uly="2413">No</line>
        <line lrx="2753" lry="2540" ulx="2697" uly="2473">ſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2614" ulx="2696" uly="2550">vaß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2945" type="textblock" ulx="2678" uly="2672">
        <line lrx="2755" lry="2735" ulx="2687" uly="2672">beſtd⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2804" ulx="2685" uly="2748">et</line>
        <line lrx="2753" lry="2872" ulx="2682" uly="2815">hen⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2945" ulx="2678" uly="2868">ſoſge</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="341" type="page" xml:id="s_20A18876_341">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_341.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="167" lry="562" type="textblock" ulx="0" uly="425">
        <line lrx="140" lry="504" ulx="0" uly="425">berſthen ,1</line>
        <line lrx="167" lry="562" ulx="0" uly="495">Utl dieorſda</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="1516" type="textblock" ulx="0" uly="626">
        <line lrx="168" lry="697" ulx="15" uly="626">u ſenen Jn</line>
        <line lrx="172" lry="766" ulx="0" uly="698">miraͤrgern.</line>
        <line lrx="174" lry="836" ulx="3" uly="765">ſegttiſt /ker</line>
        <line lrx="177" lry="900" ulx="0" uly="831">lich ein Anſg⸗</line>
        <line lrx="178" lry="963" ulx="0" uly="900">k/ der ing</line>
        <line lrx="176" lry="1028" ulx="0" uly="970">net/ wit an</line>
        <line lrx="178" lry="1103" ulx="0" uly="1037">dhraucht wed</line>
        <line lrx="171" lry="1168" ulx="10" uly="1104">Blinden ken</line>
        <line lrx="176" lry="1299" ulx="0" uly="1249">ſe des Celk</line>
        <line lrx="175" lry="1383" ulx="7" uly="1301">Beigeun</line>
        <line lrx="176" lry="1440" ulx="0" uly="1376">atten alf N</line>
        <line lrx="176" lry="1516" ulx="0" uly="1443">Wort / vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="1922" type="textblock" ulx="0" uly="1854">
        <line lrx="179" lry="1922" ulx="0" uly="1854">SSõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="2406" type="textblock" ulx="0" uly="2120">
        <line lrx="132" lry="2224" ulx="0" uly="2120">mmen. 8</line>
        <line lrx="129" lry="2266" ulx="0" uly="2203">atenn ud</line>
        <line lrx="162" lry="2356" ulx="33" uly="2258">ſe ſhr⸗</line>
        <line lrx="166" lry="2406" ulx="0" uly="2323">Ache boſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="2166" type="textblock" ulx="144" uly="2141">
        <line lrx="159" lry="2166" ulx="144" uly="2141">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="2293" type="textblock" ulx="156" uly="2175">
        <line lrx="172" lry="2195" ulx="162" uly="2187">4</line>
        <line lrx="170" lry="2261" ulx="163" uly="2248">N</line>
        <line lrx="166" lry="2293" ulx="156" uly="2258">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="2375" type="textblock" ulx="147" uly="2352">
        <line lrx="159" lry="2375" ulx="147" uly="2352">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="2466" type="textblock" ulx="0" uly="2393">
        <line lrx="160" lry="2466" ulx="0" uly="2393">el dicfnie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="1821" type="textblock" ulx="314" uly="351">
        <line lrx="1984" lry="432" ulx="608" uly="351">Getreutzigter Chriſtus. Cap. VIII. 329</line>
        <line lrx="1981" lry="514" ulx="324" uly="442">mahl ein Aergernuͤß genannt / als wann Paulus ſpricht: Wir</line>
        <line lrx="1979" lry="582" ulx="326" uly="509">predigen Chriſtum den Gecreutzigten / den Juden ein Aer⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="649" ulx="324" uly="573">gernuͤß. Das Wort „ardhOιονιαα ich aͤrgere / welches von</line>
        <line lrx="1974" lry="712" ulx="328" uly="640">Xν αιπον herkommt / wünrde dann ſeinem Urſprang nach bezeichnen</line>
        <line lrx="1974" lry="776" ulx="328" uly="706">einem einen Anſtoß fuͤrlegen / und ααννπτεIιοιοα, da einem</line>
        <line lrx="1971" lry="844" ulx="330" uly="771">ein Anſtoß geleget wird. Aber in dem Neuen Teſtament wird</line>
        <line lrx="1972" lry="906" ulx="333" uly="835">es durchgehends in der uneigentlichen Bedeutung gebraucht / dar⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="970" ulx="331" uly="903">zu das Wort ααν ον Übergebracht iſt. Es wird ſehr offt ge⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1041" ulx="330" uly="966">ſagt / An Chriſto geaͤrgert werden. Als: Selig iſt / der</line>
        <line lrx="1969" lry="1170" ulx="327" uly="1031">ſech nicht an Mir aͤrgert. Desgleichen: Sie aͤrgerten</line>
        <line lrx="1967" lry="1172" ulx="352" uly="1098">ich an Ihm / nerwlich die Leute zu Nazareth / welche Chriſti El⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1229" ulx="328" uly="1163">tern / Bruͤder und Schweſtern kanten. Und abermahl: Jetzt</line>
        <line lrx="1966" lry="1299" ulx="323" uly="1229">ſage ichs euch / daß ihr euch nicht aͤrgert. An C HRJSTO</line>
        <line lrx="1966" lry="1368" ulx="321" uly="1296">geaͤrgert werden / heiſſet nichts anders / als ſich an irgend etwas</line>
        <line lrx="1964" lry="1430" ulx="321" uly="1361">an Chriſto ſtoſſen / und nicht wuͤrdig genug von Ihm halten / ja</line>
        <line lrx="1961" lry="1504" ulx="320" uly="1425">Urſach jhn zu verwerffen nehmen. Dann gleichwie CHRJSTuS</line>
        <line lrx="1960" lry="1569" ulx="316" uly="1482">ein Aergernuͤß genannt wird / weil jhn die Juden / die ſeine Lehre</line>
        <line lrx="1958" lry="1622" ulx="314" uly="1556">hoͤreten / doch verworffen / und nicht fuͤr den wahren Meſſiam er⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1702" ulx="317" uly="1620">kandten / als welche ſich daran ſtieſſen / daß Er nicht mit ſolchem</line>
        <line lrx="1955" lry="1756" ulx="318" uly="1684">aͤufſerlichen Gepraͤng kam / wie ſie den Meſſiam erwarteten / ſo wird</line>
        <line lrx="1951" lry="1821" ulx="321" uly="1750">auch geſagt / an CRJSTO geaͤrgert werden / fu / an et⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1885" type="textblock" ulx="309" uly="1817">
        <line lrx="1950" lry="1885" ulx="309" uly="1817">was ſich ſtoſſen / das in Chriſto iſt / oder an Chriſts geſchicht / wordurch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2214" type="textblock" ulx="320" uly="1882">
        <line lrx="1947" lry="1952" ulx="323" uly="1882">man ihn nicht halt fuͤr denjenigen / der er iſt / nemlich fuͤr den wahren</line>
        <line lrx="1948" lry="2021" ulx="320" uly="1946">Meſſiam. So iſt der Verſtand der Worte Chriſti / Selig iſt/</line>
        <line lrx="1947" lry="2081" ulx="320" uly="2010">der ſich nicht an mir aͤrgert / d. i. der auß meinem niedrigen</line>
        <line lrx="1946" lry="2148" ulx="321" uly="2073">und geringen Stand keine Urſache nimmt mich zu verwerffen / und</line>
        <line lrx="1944" lry="2214" ulx="324" uly="2142">nicht vor den Meſſam anzunehmen. So wurden die von Na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2281" type="textblock" ulx="320" uly="2202">
        <line lrx="1974" lry="2281" ulx="320" uly="2202">zareth an Ihm geaͤrgert / d. i. weil ſie ſeine Eltern / Bruͤder und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2983" type="textblock" ulx="311" uly="2268">
        <line lrx="1944" lry="2344" ulx="320" uly="2268">Schweſtern kannten / ſo hielten ſie jhn nicht fur penjenigen / der Er</line>
        <line lrx="1967" lry="2409" ulx="319" uly="2333">war. In dieſem Verſtande ſolten auch alle Jünger in derſelben</line>
        <line lrx="1958" lry="2471" ulx="324" uly="2398">Nacht an Chriſto geaͤrgert werden / d. i. ſie wuͤrden ſich an ihm ſtoſ⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2537" ulx="319" uly="2463">ſen / und zweiffelhafftige Gedancken machen / ob Er auch wol der</line>
        <line lrx="1944" lry="2602" ulx="319" uly="2530">wahre Meſſias waͤre / wofun ſie jhn noch hielten. Dann wann ſie</line>
        <line lrx="1942" lry="2667" ulx="317" uly="2592">ſehen winden / daß Er von dem Verraͤhter und ſeiner bey ſich ha⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2732" ulx="313" uly="2655">benden Schaar wurde gegriffen / gebunden / und gefangen weggefuͤh⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2797" ulx="313" uly="2721">ret werden / und daß Er ſeine Macht nicht gebrauchte / ſich zubeſchir⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2865" ulx="315" uly="2787">men / o wurde das in ihnen eine boͤſe Meynung erwecken weilſie ſich</line>
        <line lrx="1941" lry="2983" ulx="311" uly="2855">ſolches von dem Meſſa nicht koͤnten biden jals von weichtn</line>
        <line lrx="1945" lry="2982" ulx="1261" uly="2931">Lt ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2239" lry="550" type="textblock" ulx="2018" uly="490">
        <line lrx="2239" lry="550" ulx="2018" uly="490">1. Kor. 1/2 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2239" lry="1073" type="textblock" ulx="2002" uly="967">
        <line lrx="2239" lry="1016" ulx="2003" uly="967">Makft. 11/6</line>
        <line lrx="2208" lry="1073" ulx="2002" uly="1023">Marc. 6/3,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="342" type="page" xml:id="s_20A18876_342">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_342.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2464" lry="612" type="textblock" ulx="809" uly="316">
        <line lrx="1986" lry="399" ulx="815" uly="316">33o ANTONII BYNAXI</line>
        <line lrx="2464" lry="483" ulx="809" uly="400">ſie etwas anderes erwarteten / und darum wuͤrden in ihnen die Ge⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="547" ulx="809" uly="469">dancken auffſteigen / ob er auch wohl der wahre Meſſias waͤre /</line>
        <line lrx="2453" lry="612" ulx="810" uly="535">der das Koönigreich GOttes in Iſrael ſolte auffrichten / wie ſol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="690" type="textblock" ulx="548" uly="596">
        <line lrx="2455" lry="690" ulx="548" uly="596">Lutea s,2n, ches nachgehends die zwey nach Emaus gehende Junger zu verſite⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1023" type="textblock" ulx="547" uly="969">
        <line lrx="788" lry="1023" ulx="547" uly="969">Ivb. 10/4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1393" type="textblock" ulx="546" uly="1289">
        <line lrx="768" lry="1341" ulx="546" uly="1289">Num. 27/</line>
        <line lrx="673" lry="1393" ulx="607" uly="1355">17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1471" type="textblock" ulx="546" uly="1401">
        <line lrx="1234" lry="1471" ulx="546" uly="1401">2. Reg⸗22/ zu Achah ſagt 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1597" type="textblock" ulx="547" uly="1484">
        <line lrx="675" lry="1523" ulx="606" uly="1484">I72</line>
        <line lrx="759" lry="1597" ulx="547" uly="1543">Matth. 9/</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="1646" type="textblock" ulx="605" uly="1602">
        <line lrx="655" lry="1646" ulx="605" uly="1602">36</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="2692" type="textblock" ulx="545" uly="2512">
        <line lrx="772" lry="2561" ulx="548" uly="2512">Sohevith.</line>
        <line lrx="705" lry="2640" ulx="547" uly="2593">gap. 2.</line>
        <line lrx="712" lry="2692" ulx="545" uly="2647">Hal. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1206" type="textblock" ulx="811" uly="676">
        <line lrx="1372" lry="746" ulx="812" uly="676">hen gaben.</line>
        <line lrx="2456" lry="805" ulx="1081" uly="736">XI. Er fuͤget dabey: Dann es ſtehet geſchrieben/</line>
        <line lrx="2457" lry="875" ulx="814" uly="802">ich werde den Hirten ſchlagen / und die Schaaffe der Heer⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="941" ulx="814" uly="871">de werden ſich zerſtreuen. Es iſt eine Eigenſchafft der</line>
        <line lrx="2452" lry="1011" ulx="814" uly="936">Schaaffe / daß ſie dem Hirten folgen. So ſagt CHRSTIS</line>
        <line lrx="2454" lry="1075" ulx="815" uly="1004">von dem Hirten: Wann er ſeine Schaafe hat außge aſſen/</line>
        <line lrx="2454" lry="1144" ulx="811" uly="1072">ſo gehet er vor ihnen hin und die Schaafe folgen ihm</line>
        <line lrx="2452" lry="1206" ulx="811" uly="1136">nach / dann ſie kennen ſeine Stimme. Auch iſt ihnen eigen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="1339" type="textblock" ulx="814" uly="1204">
        <line lrx="2469" lry="1282" ulx="814" uly="1204">daß ſie ſich / wann ſie keinen Hirten haben / zerſtreuen; Weßwe⸗</line>
        <line lrx="2481" lry="1339" ulx="815" uly="1272">gen von einer zerſtreueten Menge geſagt wird / daß ſie wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2269" type="textblock" ulx="809" uly="1337">
        <line lrx="2457" lry="1405" ulx="818" uly="1337">Schaafe ſind / die keinen Hirten haben. Wie auch Micha</line>
        <line lrx="2455" lry="1475" ulx="1275" uly="1403">Ich ſahe gantz IſCrael zerſtreuet auff den</line>
        <line lrx="2456" lry="1542" ulx="815" uly="1470">Bergen/ wie Schaafe die keinen Hirten haben. So lieſet</line>
        <line lrx="2453" lry="1604" ulx="815" uly="1536">man auch: Da IÆ SlS das Volck ſahe/ jammerte ihn deſ⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1671" ulx="814" uly="1602">le ben/ denn ſie waren verſchmachtet und zerſtreuet / wie die</line>
        <line lrx="2459" lry="1739" ulx="813" uly="1671">Schaafe die keinen Hirten haben. Hierauff hat Zacharias ge⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1806" ulx="809" uly="1735">zielet / wann er ſagt: Schlaget den urten und die Schaafe</line>
        <line lrx="2456" lry="1873" ulx="813" uly="1804">der Heerde werden ſich zerſtreuen. Dieſe Wort braucht Jlb⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1938" ulx="813" uly="1869">SUS um den Juͤngern anzudeuten / daß ſie voneinander wurden</line>
        <line lrx="2450" lry="2003" ulx="811" uly="1937">zerſtreuer werden; Als ob er ſagte: Es wird gehen / wie geſchrie⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2071" ulx="811" uly="2003">ben ſtehet / daß nachdem der Hirte geſchlagen / ſich die Schaaſe der</line>
        <line lrx="2042" lry="2135" ulx="811" uly="2071">Peerde zeikereuen werden.</line>
        <line lrx="2456" lry="2204" ulx="1080" uly="2135">XII. Um aber vorzukommen / daß die Juͤnger nicht</line>
        <line lrx="2450" lry="2269" ulx="809" uly="2201">gar verſchlagen wuͤrden / ſo ſagt er auch: Nachdem ich wie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2337" type="textblock" ulx="811" uly="2263">
        <line lrx="2467" lry="2337" ulx="811" uly="2263">der aufferſtanden bin / will ich fuͤr euch hingehen in Gali⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2534" type="textblock" ulx="812" uly="2322">
        <line lrx="2453" lry="2414" ulx="812" uly="2322">leam. Das Land / welches die Juden nach ihrer Wiederkunfft</line>
        <line lrx="2456" lry="2474" ulx="813" uly="2395">auß Babel / bewohnet / ward von ihnen getheilet in Judeam / uͤber</line>
        <line lrx="2456" lry="2534" ulx="814" uly="2463">den Jordan und Galileam. Galilea nun war das Theil / wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2601" type="textblock" ulx="817" uly="2526">
        <line lrx="2467" lry="2601" ulx="817" uly="2526">ches gegen Morgen zu ſeiner Graͤntze den Jordan hatte und das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2732" type="textblock" ulx="814" uly="2593">
        <line lrx="2456" lry="2671" ulx="816" uly="2593">Mittellandiſche Meer / gegen Mittag Samaria und gegen Mit⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2732" ulx="814" uly="2657">ternacht Iturien / wovon die Land⸗Beſchreiber koͤnnen geſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2799" type="textblock" ulx="548" uly="2724">
        <line lrx="2454" lry="2799" ulx="548" uly="2724">Joſeph. de werden. Jotephus ſagt / Galilea ſeye in zwey Theile getheilet</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="2932" type="textblock" ulx="545" uly="2877">
        <line lrx="691" lry="2932" ulx="545" uly="2877">Cap. 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2859" type="textblock" ulx="547" uly="2789">
        <line lrx="2452" lry="2859" ulx="547" uly="2789">P. 1ab. 3. geweſen / in Ober⸗ und Nieder⸗Galilea / da dann Ober⸗Gali⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2992" type="textblock" ulx="810" uly="2856">
        <line lrx="2451" lry="2976" ulx="810" uly="2856">lea ſcheinet genannt zu ſeyn von den vielen Bergen / ſo darin le⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2992" ulx="2363" uly="2935">gen/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="343" type="page" xml:id="s_20A18876_343">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_343.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2216" lry="3004" type="textblock" ulx="0" uly="355">
        <line lrx="1982" lry="472" ulx="0" uly="355">den inihtenin Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IX. 3  r</line>
        <line lrx="1970" lry="545" ulx="0" uly="451">ahre Meſts gen / und Nieder⸗Gallilea / weil es mehrentheils flach Feld hatte.</line>
        <line lrx="1973" lry="618" ulx="0" uly="513">uffichten/n Einige wollen / daß Ober⸗Galilea mit Nachdruck Galilea al⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="680" ulx="0" uly="580">decginget lein genannt werde. In Galilea hatte ſich E SUS am mei⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="725" ulx="321" uly="646">ſten auffgehalten. Darin lag Nazareth / in welchem er erzogen</line>
        <line lrx="1969" lry="814" ulx="3" uly="714">ſtehet geſchri war. Darin lag Caperngum und andere Orte / darin er offt⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="888" ulx="0" uly="754">Lheſin und vielmals geweſen. In Galileam / ſagt er nun / daß er</line>
        <line lrx="1965" lry="950" ulx="0" uly="833">ſ Dl vor ihnen hingehen wolte / da er dann in ſeiner angefange⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1010" ulx="0" uly="908">tEoe nen Redens⸗Art bleibet/ maſſen es das Ampt eines Hirtens iſt/</line>
        <line lrx="1963" lry="1051" ulx="9" uly="968">ASSEH vor ſeinen Schaaffen hergehen. Und das ſolte geſchehen / nach⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1110" ulx="0" uly="1023">that u dem er aufferſtanden / nemlich von den Todten. Da er</line>
        <line lrx="1969" lry="1181" ulx="0" uly="1086">haagfe ſn dann veſt ſetzet / daß er / nachdem er getoͤdtet worden / wieder wer⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1255" ulx="12" uly="1154">Auchff fun de aufferſtehen und leben. Welches er dann mehrmahlen zu ih⸗</line>
        <line lrx="2150" lry="1312" ulx="7" uly="1237">Veſtuum: A rem Troſt geſagt / wann er ihnen etwas von ſeinem Leyden und</line>
        <line lrx="2216" lry="1380" ulx="0" uly="1298">viid/ doß e Tod verkuͤndiget. Als wann er ſagt: Daß er muͤſte hin gen Matth. rs;,</line>
        <line lrx="2149" lry="1441" ulx="2" uly="1361">n. Wt acet Jeruſalem gehen und viel leyden von den Eiteſten und 21. und</line>
        <line lrx="2209" lry="1509" ulx="3" uly="1431">zerſttent  HSohenprieſtern und Schrifftgeſehrten und getodtet wer⸗ Lap 20/148.</line>
        <line lrx="1956" lry="1577" ulx="0" uly="1502">nhaben. — den / und am dritten Tage aufferſtehen. Und wiederum:</line>
        <line lrx="1960" lry="1640" ulx="2" uly="1562">jammem Siehe / wir ziehen hinauff gen Jeruſalem / und des Men⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1705" ulx="0" uly="1633">dZerſtre ſchen Sohn wird den heuprieſtern und Schrifftgelehr⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1772" ulx="0" uly="1702">Guffhar gahne ren uͤberantwortet werden/ und ſie werden ihn verdam⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1835" ulx="2" uly="1768">1 m) die Ie nen zum Tode/ und werden chn uͤberantwor ten den Gey⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1913" ulx="1" uly="1832"> Wonkrut den / zu verſpotten und zu geiſſelt u  zu creutzigen und</line>
        <line lrx="1959" lry="1976" ulx="0" uly="1896">bopeinaude am dritten Tage wird er wieder aufferſte hen. Nicht al⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2045" ulx="0" uly="1964">gthen ti lein aber ſagt er ihnen / daß er werde wieder aufferſtehen und le⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2119" ulx="0" uly="2029">ee ben / ſondern auch vor ihnen hergehen / als ein Hitte / zu welchem</line>
        <line lrx="1955" lry="2164" ulx="18" uly="2095">4 ſie in Galileg ſolten verſammlet werden. Weßwegceh auch der</line>
        <line lrx="2204" lry="2249" ulx="3" uly="2157">s de ginge Engel / der ſeine Aufferſtehung verkundigte / zu den Weibern ſag⸗ Matth. 23,</line>
        <line lrx="2065" lry="2324" ulx="0" uly="2225">achdenn te: Gehet eilend hin und ſagt es ſeinen Juͤngern / daß er 2.</line>
        <line lrx="1948" lry="2382" ulx="0" uly="2288">t RR aufferſtanden feye von den Todten / und ſihe er wird fuͤr</line>
        <line lrx="1944" lry="2450" ulx="0" uly="2333">inr hin euch hingehen in Galileam/ da werdet ihr ihn ſehen.</line>
        <line lrx="2158" lry="2511" ulx="44" uly="2419">ir Audunt Ja IE Si ſelbſt ſpricht: Fuͤrchtet euch nicht / gehet hin / Verſ. 10.</line>
        <line lrx="2078" lry="2565" ulx="0" uly="2470">t  und verkuͤndiget es meinen Bruͤdern/ daß ſie gehen in Ga⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2653" ulx="0" uly="2529">n ihena, lileam / daſelbſt werden ſie mich ſehen. Welches auch bewar⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2707" ulx="0" uly="2604">dann e heitet worden / als er von ſeinen Juͤngern in Galilea guff dem</line>
        <line lrx="1940" lry="2770" ulx="0" uly="2660">ia un 1 „Berge / auff welchen er beſcheiden / geſehen ward / wie Matthaus</line>
        <line lrx="2146" lry="2836" ulx="0" uly="2726">ber knga erzehlet: Und die eilff Juͤnger giengen in Galileam auff Verſ. 16.</line>
        <line lrx="1936" lry="2900" ulx="0" uly="2788">ey⸗ Deug einen Berg / dahin ſie EÆE SUS beſcheiden hatte / und</line>
        <line lrx="1939" lry="2947" ulx="7" uly="2854">donn da ſie ihn ſahen fielen ſie vor ihm nieder. Welches die Of⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="3004" ulx="0" uly="2929">ergen! Tt 2 fenbah⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="344" type="page" xml:id="s_20A18876_344">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_344.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="2987" type="textblock" ulx="530" uly="334">
        <line lrx="1905" lry="427" ulx="787" uly="334">332 ANTONII BYN£I</line>
        <line lrx="2754" lry="512" ulx="533" uly="413">1. Lor. 1 / fenbahrung ſcheinet geweſen zu ſeyn / da er mehr als von F00. Bruͤ⸗ uber⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="572" ulx="587" uly="486">6. dern auff einmahl geſehen worden / deren Paulus gedencket. Deß⸗ perfe</line>
        <line lrx="2755" lry="641" ulx="530" uly="555">Job. 21, gleichen als er ſich ſelbſt den Jungern an dem Meer Tyberias Han</line>
        <line lrx="2755" lry="709" ulx="596" uly="622"> offenbahret. chen</line>
        <line lrx="2742" lry="723" ulx="2691" uly="698">en</line>
        <line lrx="2753" lry="806" ulx="904" uly="685">XlII. Diß kommt Petro ſehr frembd fuͤr / und dar⸗ Wa</line>
        <line lrx="2754" lry="875" ulx="795" uly="783">um ſagt er: Und wann ſie ſich gleich alle an dir aͤrger⸗</line>
        <line lrx="2751" lry="938" ulx="796" uly="825">ten / ſo will ich mich doch nimmermehr an dir aͤrgern. . 4</line>
        <line lrx="2755" lry="1014" ulx="798" uly="914">Als wolt er ſagen: Was die andern thun werden / kan ich nicht ſa⸗ urſe</line>
        <line lrx="2751" lry="1074" ulx="797" uly="979">gen / noch ihre Schuld wenden / allein was mich angehet / ſo kan ich derd</line>
        <line lrx="2755" lry="1137" ulx="793" uly="1052">verſichern / daß ich mich nicht aͤrgern werde / wann ſie ſich auch alle an dic</line>
        <line lrx="2441" lry="1201" ulx="797" uly="1114">dir argerten / und zwar werde ichs nicht allein in dieſer Nacht nicht /</line>
        <line lrx="2743" lry="1275" ulx="799" uly="1197">ſondern auch nimmermehr thun. dus</line>
        <line lrx="2745" lry="1358" ulx="1068" uly="1278">XIV. CHRYJSTUS aber fuͤhret ihm darauff zu /</line>
        <line lrx="2755" lry="1430" ulx="802" uly="1351">Gemuͤht: Simon / Simon / ſiehe der Satanas hat euuer e</line>
        <line lrx="2755" lry="1502" ulx="799" uly="1417">begehret / daß er euch moͤchte ſichten wie den Weitzen/ Ger</line>
        <line lrx="2755" lry="1562" ulx="800" uly="1480">ich aber habe fuͤr dich gebaͤten / daß dein Glaube nich aunu</line>
        <line lrx="2746" lry="1631" ulx="799" uly="1546">auffhoͤre. Von dem Wort Satan / haben wir allbereits (gtt</line>
        <line lrx="2755" lry="1697" ulx="805" uly="1617">im fuͤnfften Capittel gehandelt und gezeiget / wie es genommen hurche</line>
        <line lrx="2755" lry="1761" ulx="809" uly="1677">werde fuͤr den allgemeinen FJemd des Menſchlichen Geſchlecht /06 Sde</line>
        <line lrx="2755" lry="1832" ulx="812" uly="1737">ſonſten der Teuffel gengnnnt. Das Wort kaarsopian wel⸗ Gle⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="1898" ulx="809" uly="1810">ches begehrt uüͤberſetzet iſt / wird nirgend mehr im Neuen Te⸗ hchal</line>
        <line lrx="2748" lry="1961" ulx="809" uly="1874">ſtament gefunden. Bey andern Griechiſchen Seribenten abrr El</line>
        <line lrx="2755" lry="2024" ulx="814" uly="1941">kommt es offtmahls vor in der Bedeutung / aufffordern / es</line>
        <line lrx="2755" lry="2099" ulx="814" uly="2008">oder zur uͤbergab begehren So lieſet man beym Plutar (Cpt</line>
        <line lrx="2755" lry="2180" ulx="561" uly="2074">phutarah cho : Flm genzs Etiαναι „αanτι+rs rS Oαα Goαα, d. i. diin</line>
        <line lrx="2740" lry="2230" ulx="549" uly="2135">"mtatch. Darnach ſandten die Thebaner und begehrten herauuf ind</line>
        <line lrx="2755" lry="2285" ulx="547" uly="2204">in Narr. die Moͤrder des Photi. Deßgleichen beym Demoſtthee i</line>
        <line lrx="2753" lry="2356" ulx="549" uly="2260">mar.  a 1&amp;α des: iNiRnτις 9 τς AX= Sν d+s*, d. 1. Auff⸗ s</line>
        <line lrx="2754" lry="2424" ulx="812" uly="2335">gefordert werden von Philippo und Alexander. Und der)</line>
        <line lrx="2755" lry="2494" ulx="811" uly="2399">ſo iſt die Krafft dieſes Worts begehren/ daß jemand eg</line>
        <line lrx="2755" lry="2553" ulx="811" uly="2466">an einen uͤbergeben werde. In dieſer Bedeutung muß es ihn</line>
        <line lrx="2752" lry="2622" ulx="812" uly="2529">hier genommen werden / wann vom Satan ſtehet / daß er ſie ⸗</line>
        <line lrx="2741" lry="2685" ulx="808" uly="2591">habe zur uͤbergab begehrt / das er habe begehret / daß ſus</line>
        <line lrx="2755" lry="2753" ulx="811" uly="2662">ſie ihm moͤchten uͤbergeben und nach ſeinem gutduͤncken mit ih⸗ E</line>
        <line lrx="2755" lry="2821" ulx="812" uly="2721">nen zu verfahren uͤberlaſſen werden. Eben ſo / wie er den Hieb ufß</line>
        <line lrx="2755" lry="2910" ulx="551" uly="2796">Job. /11. begehret / welchen ihm auch GOXT uͤbergeben/ ſagende: S⸗ ſui</line>
        <line lrx="2452" lry="2987" ulx="557" uly="2857">2. und 2.6. he da / alles was er hat ſey in deiner Hand. Das iſth i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="345" type="page" xml:id="s_20A18876_345">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_345.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="142" lry="627" type="textblock" ulx="0" uly="430">
        <line lrx="142" lry="493" ulx="0" uly="430">lshonfend</line>
        <line lrx="106" lry="563" ulx="0" uly="500">edencket. )</line>
        <line lrx="140" lry="627" ulx="0" uly="568">1Mer P</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1146" type="textblock" ulx="0" uly="741">
        <line lrx="146" lry="811" ulx="0" uly="741">d fie/</line>
        <line lrx="151" lry="875" ulx="0" uly="809">e en dit an</line>
        <line lrx="153" lry="942" ulx="11" uly="874">an dir anfi</line>
        <line lrx="153" lry="1012" ulx="0" uly="941">enſkmichnt</line>
        <line lrx="150" lry="1081" ulx="0" uly="1012">ngchet ſe</line>
        <line lrx="153" lry="1146" ulx="0" uly="1079">ſſeſchonht</line>
      </zone>
      <zone lrx="196" lry="1225" type="textblock" ulx="6" uly="1146">
        <line lrx="196" lry="1225" ulx="6" uly="1146">DeſerNt</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="2379" type="textblock" ulx="0" uly="1302">
        <line lrx="153" lry="1383" ulx="4" uly="1302">t ihn dyr</line>
        <line lrx="156" lry="1446" ulx="0" uly="1380">Sgtangshen</line>
        <line lrx="157" lry="1511" ulx="0" uly="1449">le den</line>
        <line lrx="159" lry="1581" ulx="0" uly="1514">in Glanb i3</line>
        <line lrx="161" lry="1652" ulx="1" uly="1577">ben N An</line>
        <line lrx="159" lry="1796" ulx="0" uly="1715">lchen Cer</line>
        <line lrx="162" lry="1991" ulx="0" uly="1918">1Errbenten .</line>
        <line lrx="164" lry="2073" ulx="0" uly="1974"> uffec</line>
        <line lrx="162" lry="2125" ulx="7" uly="2045">an befn ).</line>
        <line lrx="148" lry="2194" ulx="21" uly="2127">ges hß</line>
        <line lrx="114" lry="2275" ulx="0" uly="2196">ehrtet</line>
        <line lrx="164" lry="2379" ulx="28" uly="2306">di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2661" type="textblock" ulx="294" uly="2586">
        <line lrx="1379" lry="2661" ulx="294" uly="2586">daß du ſie bewahreſt fuUͤr dem Ubel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1943" type="textblock" ulx="296" uly="336">
        <line lrx="1964" lry="417" ulx="654" uly="336">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IX. 333</line>
        <line lrx="1948" lry="504" ulx="298" uly="415">uͤbergebe dir ſeine Güter / daß du damit nach deinem Gutduͤncken</line>
        <line lrx="1946" lry="573" ulx="296" uly="482">verfahren moͤgeſt. Und darnach: Sihe da / er ſey in deiner</line>
        <line lrx="1945" lry="637" ulx="301" uly="546">Hand/ das iſt / ich uͤbergebe ihn dir / du magſt mit ihm ma⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="700" ulx="305" uly="614">chen / was dir gefaͤllet. Die Urſache / warumb ihr der Satan ſo</line>
        <line lrx="1948" lry="769" ulx="309" uly="675">begehret / war / daß er ſie moͤchte ſichten wie den Weitzen.</line>
        <line lrx="1949" lry="828" ulx="306" uly="749">Dann das iſt der Verſtand der Worte: 158 vsαοαα.  oÿ ei</line>
        <line lrx="1952" lry="898" ulx="305" uly="812">zu ſichten wie den Weitzen / Als ob er ſagte: Darum hat</line>
        <line lrx="1952" lry="963" ulx="309" uly="874">er euer begehret / daß er euch nach ſeinem Belieben moͤge ruͤtteln</line>
        <line lrx="1953" lry="1028" ulx="308" uly="941">und ſchuͤtteln. Xwidα⁰. iſt ein Wort das wenig fuͤrkommet. In</line>
        <line lrx="1956" lry="1086" ulx="309" uly="1008">der Bedeutung ſichten ſindet man nutααε beym Heſichio und</line>
        <line lrx="1956" lry="1161" ulx="317" uly="1075">ginoy fuͤr ein Sieb wie auch ναποεοer. Chryloſtomus und</line>
        <line lrx="1948" lry="1225" ulx="314" uly="1139">Theophylactus geben es durch we‿α , BRNa as, ορσα½,</line>
        <line lrx="1952" lry="1292" ulx="312" uly="1206">das iſt / Bewegen / ſchaden / beſtuͤrtzen. Die Meynung</line>
        <line lrx="1952" lry="1360" ulx="319" uly="1271">iſt / daß der Satan⸗ ihrer begehret habe zu dem Ende/ daß er ſie</line>
        <line lrx="1955" lry="1419" ulx="315" uly="1336">ins Sieb der Anfechtung bekommen moͤge / umb zu ſehen/ wel⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1489" ulx="318" uly="1402">cher als guter Weitzen darin bleiben/ und welcher als Staub</line>
        <line lrx="1960" lry="1556" ulx="315" uly="1469">herauß ſpringen und durchfallen wuͤrde. So ſolten ſie alle ge⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1621" ulx="314" uly="1532">ſichtet werden / und ſonderlich Petrus. Doch ſolte er nicht gar</line>
        <line lrx="1961" lry="1681" ulx="321" uly="1598">durchfallen. Dann er wuͤrde bewahret werden durch CHRJ⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1751" ulx="315" uly="1662">STJ Bitte / Indem EK fuͤr ihn gebaͤten / daß ſein</line>
        <line lrx="1968" lry="1820" ulx="318" uly="1726">Glaube nicht auffhoͤre. Das iſt / daß er doch den Glauben</line>
        <line lrx="1966" lry="1881" ulx="321" uly="1789">behaͤlten wuͤrde / deſſen Bekaͤntnuß er zuvor gethan/ daß IE⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1943" ulx="322" uly="1841">SuS der Sohn des lebendigen GOTXTES ware. Wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="1198" type="textblock" ulx="1984" uly="1072">
        <line lrx="2225" lry="1142" ulx="1990" uly="1072">Chryſoſt.</line>
        <line lrx="2225" lry="1198" ulx="1984" uly="1142">Hom. 93.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="1261" type="textblock" ulx="1984" uly="1211">
        <line lrx="2311" lry="1261" ulx="1984" uly="1211">in Matt. LN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="1399" type="textblock" ulx="1986" uly="1278">
        <line lrx="2221" lry="1334" ulx="1986" uly="1278">TZueoph. in</line>
        <line lrx="2100" lry="1399" ulx="1992" uly="1352">Luac.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2009" type="textblock" ulx="324" uly="1921">
        <line lrx="2000" lry="2009" ulx="324" uly="1921">ches Gebaͤt zu ſeyn ſcheinet / das uns Johannes in ſeinem XVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2074" type="textblock" ulx="324" uly="1983">
        <line lrx="1977" lry="2074" ulx="324" uly="1983">Capittel beſchreibet / in welchem unter andern ſtehet: Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2646" type="textblock" ulx="320" uly="2052">
        <line lrx="1966" lry="2132" ulx="323" uly="2052">bin nicht mehr in der Welt / Sie aber ſind in der Welt</line>
        <line lrx="992" lry="2197" ulx="320" uly="2133">und ich komme zu dir.</line>
        <line lrx="1969" lry="2264" ulx="324" uly="2181">in deinem Nahmen / die du mir gegeben haſt / daß ſie ei⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2335" ulx="327" uly="2248">nes ſi yn / gleich wie wir. Dieweil ich bey ihnen war in</line>
        <line lrx="1970" lry="2393" ulx="330" uly="2311">der Welt / erhielt ich ſie in deinem Nahmen / die du mir</line>
        <line lrx="1971" lry="2469" ulx="329" uly="2381">gegeben haſt / die habe ich bewahret / und iſt keiner von</line>
        <line lrx="1967" lry="2531" ulx="331" uly="2441">ihnen verlohren/ ohne das verlohrne Kind. Und hernach:</line>
        <line lrx="1969" lry="2598" ulx="332" uly="2506">Ich bitte nicht daß du ſie von der Welt nehmeſt / oͤndern</line>
        <line lrx="1971" lry="2646" ulx="1479" uly="2569">So giebt CHRJ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="2908" type="textblock" ulx="330" uly="2638">
        <line lrx="1972" lry="2735" ulx="332" uly="2638">S TUS dem Petro zu erkennen / daß ſein Glaube zwar nicht wuͤrde</line>
        <line lrx="1974" lry="2794" ulx="332" uly="2702">auffhoͤren / welchen er von ihm hatte / daß er der wahre Meſ⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="2906" ulx="330" uly="2760">ſias ſeye / weil er fuͤr ihn gebaͤten hatte / daß er aber gleſchwonl</line>
        <line lrx="1977" lry="2908" ulx="1029" uly="2842">Tt: neben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2197" type="textblock" ulx="1098" uly="2116">
        <line lrx="1978" lry="2197" ulx="1098" uly="2116">Heiliger Vatter / erhalte ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="2060" type="textblock" ulx="2002" uly="1999">
        <line lrx="2184" lry="2060" ulx="2002" uly="1999">Joh. 17/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="2512" type="textblock" ulx="1984" uly="2443">
        <line lrx="2202" lry="2512" ulx="1984" uly="2443">Verſ. 15.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="346" type="page" xml:id="s_20A18876_346">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_346.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="749" lry="1299" type="textblock" ulx="514" uly="1073">
        <line lrx="749" lry="1121" ulx="514" uly="1073">Actor. 3/13</line>
        <line lrx="612" lry="1231" ulx="544" uly="1195">33</line>
        <line lrx="749" lry="1299" ulx="514" uly="1237">Jeſ. 6/ 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="571" type="textblock" ulx="782" uly="345">
        <line lrx="2320" lry="432" ulx="782" uly="345">334 QANTONII BYNAXI</line>
        <line lrx="2435" lry="509" ulx="785" uly="426">neben den andern Juͤngern ſich an Ihm aͤrgern wuͤrde / weil ih⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="571" ulx="789" uly="494">rer der Satan begehret hatte / daß er ſie ſichten moͤchte wie den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="833" type="textblock" ulx="785" uly="569">
        <line lrx="1895" lry="652" ulx="785" uly="569">Wäͤitzen. —ð”</line>
        <line lrx="2433" lry="707" ulx="1023" uly="631">XV. Darbey gibt Er ihm dieſe Vermahnung: Und</line>
        <line lrx="2433" lry="774" ulx="791" uly="697">wann du dich dermahleins bekehreſt / ſo ſtaͤrcke deine Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="833" ulx="787" uly="763">der. Das Wort αρQνρbοαν, wann es allein ſtehet / wird ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="906" type="textblock" ulx="787" uly="831">
        <line lrx="2439" lry="906" ulx="787" uly="831">meiniglich gebraucht fuͤr bekehren / und nach begangener</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="1833" type="textblock" ulx="784" uly="897">
        <line lrx="2430" lry="965" ulx="788" uly="897">Suͤnde wieder zu ſich ſelbſt kommen. Deswegen wird es</line>
        <line lrx="2430" lry="1034" ulx="784" uly="966">bißweilen gefuͤget bey das Wort απναιι, bekehren/ als wann</line>
        <line lrx="2426" lry="1098" ulx="788" uly="1031">Lucas in der Rede Petri ſagt: erweroνonται α en n geαα⅜</line>
        <line lrx="2430" lry="1169" ulx="791" uly="1098">Thut Buſſe und bekehret cuch. Desgleichen brauchen die</line>
        <line lrx="2429" lry="1234" ulx="789" uly="1164">Griechiſche Uberſetzet des Alten Teſtaments diß Wort offemahls</line>
        <line lrx="2427" lry="1299" ulx="788" uly="1230">fuͤr bekehren. In dieſem Verſtande muß es hier auch genommen</line>
        <line lrx="2429" lry="1363" ulx="788" uly="1296">werden. Dann CHRBSTUS hat hier ſein Abſehen auff die</line>
        <line lrx="2428" lry="1431" ulx="789" uly="1360">Bekehrung Petri / wann er / nachdem er ſich ſo ſehr wuͤrde geaͤr⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="1499" ulx="789" uly="1428">gert haben / wieder zu ſich ſelbſt kommen winde. Alsdann wil</line>
        <line lrx="2426" lry="1563" ulx="791" uly="1494">CHriſtus / daß er auch ſeunme Bruͤder ſolle ſeäàrchen / d. i. daß</line>
        <line lrx="2430" lry="1630" ulx="790" uly="1561">er die andern Apoſtel / die ſich auch geaͤrgert hatten und zweiſſelten/</line>
        <line lrx="2431" lry="1698" ulx="789" uly="1627">ob IJE SuS der wahre Meſſ as waͤre / wie ſie biß auff die Zeit</line>
        <line lrx="2430" lry="1762" ulx="788" uly="1692">glaubten / darin ſolte ſtaͤrcken und beveſtigen. Dann durch ſeine</line>
        <line lrx="2077" lry="1833" ulx="789" uly="1761">Bruͤder werden hier die andere Apeſtel verſtanden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="2350" type="textblock" ulx="783" uly="1879">
        <line lrx="2431" lry="1946" ulx="1014" uly="1879">XVI. Petrus kan dennoch dis nicht glauben / und da⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2013" ulx="790" uly="1944">rum ſagt er ferner: ⅛ÆιRR/ ich bin bereit mit dir ins Ge⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="2084" ulx="795" uly="2013">faͤngnuͤß und in den Tod zu gehen. Als ob er ſagte: Es kan</line>
        <line lrx="2426" lry="2149" ulx="792" uly="2078">auff der Welt nichts ſeyn / das mich bewegen koͤnte / daß ich mich</line>
        <line lrx="2426" lry="2214" ulx="787" uly="2143">an dir aͤrgern ſolte / maſſen ich bereit bin / das auſſerſie bey dir zu</line>
        <line lrx="2427" lry="2287" ulx="785" uly="2207">leyden / ja Gefaͤngnuß und den Tod / welches unter allen er ſchroͤck⸗</line>
        <line lrx="2358" lry="2350" ulx="783" uly="2274">lichen das Erſchroͤcklichſte iſt / bey dir außzuſtehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2926" type="textblock" ulx="777" uly="2381">
        <line lrx="2424" lry="2469" ulx="1035" uly="2381">XVII. CHRJSTuS aber ſagt ihm wiederum</line>
        <line lrx="2422" lry="2528" ulx="782" uly="2458">darauff: Warlich / warlich ich ſage dir / in dieſer Nacht/</line>
        <line lrx="2422" lry="2600" ulx="782" uly="2523">ehe der Hahn kraͤhet / wirſt du dreymahl verlaͤugnet ha⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="2728" ulx="782" uly="2655">lich uͤberſetzet iſt / und gebraucht wird / umb einer Sache Krafft</line>
        <line lrx="2420" lry="2800" ulx="780" uly="2720">und Nachdruck zu geben / haben wir im dritten Capitel geredt.</line>
        <line lrx="2424" lry="2868" ulx="778" uly="2783">Das Wort nr,”αν, laͤugnen / hat die Krafft / daß es bedeutet</line>
        <line lrx="2422" lry="2926" ulx="777" uly="2849">gantʒz und gar laͤugnen / halsſtarꝛig laͤugnen. Wie es blu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="2975" type="textblock" ulx="2263" uly="2926">
        <line lrx="2427" lry="2975" ulx="2263" uly="2926">tar chus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1727" type="textblock" ulx="2667" uly="397">
        <line lrx="2755" lry="450" ulx="2679" uly="397">tatche.</line>
        <line lrx="2748" lry="527" ulx="2669" uly="485">StrN,</line>
        <line lrx="2754" lry="583" ulx="2670" uly="532">nende</line>
        <line lrx="2739" lry="661" ulx="2675" uly="599">ſtum</line>
        <line lrx="2755" lry="729" ulx="2673" uly="663">nuuß h</line>
        <line lrx="2755" lry="786" ulx="2670" uly="731">den /</line>
        <line lrx="2755" lry="851" ulx="2669" uly="799">darnag</line>
        <line lrx="2755" lry="919" ulx="2670" uly="861">Verle</line>
        <line lrx="2755" lry="994" ulx="2672" uly="942">negen</line>
        <line lrx="2729" lry="1058" ulx="2671" uly="1008">ger.</line>
        <line lrx="2755" lry="1119" ulx="2673" uly="1072">ne</line>
        <line lrx="2755" lry="1191" ulx="2676" uly="1128">Hah</line>
        <line lrx="2755" lry="1255" ulx="2677" uly="1201">ſen</line>
        <line lrx="2755" lry="1387" ulx="2679" uly="1340">Ger,</line>
        <line lrx="2755" lry="1463" ulx="2668" uly="1401">lſche⸗</line>
        <line lrx="2743" lry="1522" ulx="2667" uly="1460">ſeben</line>
        <line lrx="2755" lry="1601" ulx="2671" uly="1531">Alech</line>
        <line lrx="2755" lry="1727" ulx="2683" uly="1657">ſafi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2865" type="textblock" ulx="2671" uly="1853">
        <line lrx="2755" lry="1919" ulx="2677" uly="1853">ſhiede</line>
        <line lrx="2754" lry="2115" ulx="2671" uly="2054">Nendee</line>
        <line lrx="2755" lry="2264" ulx="2673" uly="2198">Mlafe</line>
        <line lrx="2755" lry="2317" ulx="2676" uly="2264">dn</line>
        <line lrx="2751" lry="2395" ulx="2684" uly="2319">We</line>
        <line lrx="2755" lry="2442" ulx="2690" uly="2401">Rane</line>
        <line lrx="2755" lry="2520" ulx="2689" uly="2455">gefa</line>
        <line lrx="2750" lry="2582" ulx="2689" uly="2522">gen/</line>
        <line lrx="2755" lry="2658" ulx="2686" uly="2591">welch</line>
        <line lrx="2754" lry="2718" ulx="2680" uly="2649">die H</line>
        <line lrx="2728" lry="2774" ulx="2676" uly="2717">das</line>
        <line lrx="2753" lry="2865" ulx="2674" uly="2777">ſigen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="347" type="page" xml:id="s_20A18876_347">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_347.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="150" lry="590" type="textblock" ulx="0" uly="447">
        <line lrx="149" lry="529" ulx="8" uly="447">wide/</line>
        <line lrx="150" lry="590" ulx="0" uly="523">mochte tier</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1336" type="textblock" ulx="0" uly="656">
        <line lrx="153" lry="724" ulx="0" uly="656">hmahnung</line>
        <line lrx="156" lry="781" ulx="0" uly="726">rcke deine</line>
        <line lrx="156" lry="860" ulx="9" uly="792">ſeher / wn</line>
        <line lrx="159" lry="936" ulx="2" uly="863">ch berengt</line>
        <line lrx="156" lry="997" ulx="0" uly="933">Deeftegen i</line>
        <line lrx="161" lry="1336" ulx="0" uly="1282">l Kch ende</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1613" type="textblock" ulx="137" uly="1603">
        <line lrx="146" lry="1613" ulx="137" uly="1603">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="200" lry="1688" type="textblock" ulx="0" uly="1618">
        <line lrx="200" lry="1688" ulx="0" uly="1618">end e</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="1877" type="textblock" ulx="0" uly="1681">
        <line lrx="167" lry="1706" ulx="102" uly="1681">Sne</line>
        <line lrx="40" lry="1877" ulx="0" uly="1834">in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="2411" type="textblock" ulx="0" uly="1936">
        <line lrx="170" lry="2019" ulx="3" uly="1936">gorben / in⸗</line>
        <line lrx="146" lry="2069" ulx="6" uly="2011">i dir ins</line>
        <line lrx="171" lry="2148" ulx="1" uly="2073">erſagt, E</line>
        <line lrx="170" lry="2342" ulx="0" uly="2280">ter aleneſſcn</line>
        <line lrx="16" lry="2411" ulx="0" uly="2366">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2734" type="textblock" ulx="0" uly="2456">
        <line lrx="173" lry="2547" ulx="16" uly="2456">tihen wſn</line>
        <line lrx="140" lry="2670" ulx="0" uly="2602">verlingnet /</line>
        <line lrx="170" lry="2734" ulx="0" uly="2656">men: ewe</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="2731" type="textblock" ulx="135" uly="2721">
        <line lrx="147" lry="2731" ulx="135" uly="2721">„.</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="2793" type="textblock" ulx="32" uly="2710">
        <line lrx="172" lry="2793" ulx="32" uly="2710">Scehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="699" type="textblock" ulx="318" uly="348">
        <line lrx="1984" lry="431" ulx="700" uly="348">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. MX. 335</line>
        <line lrx="1987" lry="503" ulx="325" uly="430">tarchus gebraucht / als er ſagt: * ArSse ειατινι Oνο οααςντ</line>
        <line lrx="1985" lry="573" ulx="319" uly="495">Eevoes, d. j. Den Todſchlag Antemecriti gantz und gar laͤug⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="634" ulx="318" uly="560">nende. Dis nun ſolte Petrus thun und laͤugnen / daß er Chri⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="699" ulx="322" uly="629">ſtum kenne / d. i. daß er ſein Junger ſeye. Das Wort kennen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="764" type="textblock" ulx="304" uly="692">
        <line lrx="1979" lry="764" ulx="304" uly="692">muß hier nicht ſeiner gemeinen Bedeutung nach verſtanden wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1747" type="textblock" ulx="318" uly="759">
        <line lrx="1979" lry="829" ulx="321" uly="759">den / daß Petrus laͤugnen werde / daß er Chriſtum kenne; Dann</line>
        <line lrx="1981" lry="897" ulx="318" uly="824">darnach fragten diejenigen nicht / welche ihm Gelegenheit zu der</line>
        <line lrx="1977" lry="961" ulx="321" uly="890">Verlaugnung geben wurden. Sondern kennen begreifft hier ei⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1027" ulx="322" uly="956">ne genauere Erkantnuß / als da iſt zwiſchen einem Meiſter und Juͤn⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1094" ulx="318" uly="1023">ger. So ſolte Petrus laͤugnen/ daß er CRJSTCuMmken⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1159" ulx="322" uly="1087">ne / und das zwar dreymahl in derſelben Nacht / ehe der</line>
        <line lrx="1972" lry="1223" ulx="323" uly="1153">Hahn wuͤrde gekraͤhet haben. Dis alles hat einen ſonderbah⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1290" ulx="320" uly="1221">ren Nachdruck. Petrus meynet / daß er ſich an CHRJSTO</line>
        <line lrx="1975" lry="1353" ulx="321" uly="1284">nicht aͤrgern werde. CHRJSTUBSaber ſagt / daß er ihn auch</line>
        <line lrx="1975" lry="1418" ulx="323" uly="1351">gar werde verlaͤugnen. Petrus meynet / daß diß nunnmermehr</line>
        <line lrx="1977" lry="1485" ulx="318" uly="1417">geſchehen ſolte. C Hriſtus aber ſagt ihen / daß es noch in der⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1552" ulx="318" uly="1482">ſelben Nacht geſchehen wuͤrde / und das nicht einmahl / worin</line>
        <line lrx="1976" lry="1616" ulx="320" uly="1547">er leicht koͤnte zu verfallen ſcheinen / ſondern dreymahl / zum Be⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1681" ulx="323" uly="1613">weiß / daß es micht durch eine ploͤtzliche Bewegung ſolte geſchehen /</line>
        <line lrx="1347" lry="1747" ulx="324" uly="1678">ja ſelbſt ehe der gHahn wuͤrde kraͤhen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2900" type="textblock" ulx="320" uly="1807">
        <line lrx="1977" lry="1878" ulx="574" uly="1807">XVII. Gleichwie unter den Thieren eine groſſe Ver⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1943" ulx="324" uly="1872">ſchiedenheit der Gattungen iſt / ſa iſt auch ein groſſer Unterſcheid</line>
        <line lrx="1975" lry="2012" ulx="322" uly="1940">der Stümmen oder vielmehr des Thons / welchen ſie machen. Dann</line>
        <line lrx="1980" lry="2074" ulx="320" uly="2004">ob es ſchon alle miteinander ſtummme Thiere ſeyn / die keine unterſchei⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="2140" ulx="326" uly="2070">dende Sprache haben / ſo machen ſie doch emen Thon / welcher ih⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2206" ulx="325" uly="2132">re Stimme iſt / und wordurch das eine Thier von dem andern kan</line>
        <line lrx="1981" lry="2280" ulx="324" uly="2185">unterſchieden und er kandt werden. Die Alten haben viete Auff⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2334" ulx="326" uly="2264">merckungen gehabt von dem Unterſcheid des Thons / der unter den</line>
        <line lrx="1967" lry="2400" ulx="327" uly="2329">Thieren wird gefunden/ wie aus dem Phavornio, Nonno, Spa-</line>
        <line lrx="1975" lry="2468" ulx="333" uly="2392">ritano, Apuleſo und andern / die darzu von Samuel Bocharro an⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2530" ulx="330" uly="2455">geführet ſind / kan geſehen werden. Dem Hahn iſt das kraͤhen ei⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2595" ulx="332" uly="2520">gen / wie durch das Wort ſein Gethoͤn bey uns wird außgedrucket/</line>
        <line lrx="1973" lry="2661" ulx="330" uly="2583">welches die Griechen Conen nennen / d. i. ruffen / desgleichen auch</line>
        <line lrx="1973" lry="2727" ulx="326" uly="2655">die Hebraͤer / welche das kraͤhen des Hahns nennen 21 — &amp;r</line>
        <line lrx="1975" lry="2797" ulx="326" uly="2720">das Geruͤff des Hahns. Die Lateiner aber nennen es canere,</line>
        <line lrx="1975" lry="2900" ulx="324" uly="2780">ſingen / wie auch bey den Griechen bißweilen gebraucht t</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="2593" type="textblock" ulx="2008" uly="2392">
        <line lrx="2217" lry="2445" ulx="2009" uly="2392">Bochart-</line>
        <line lrx="2199" lry="2593" ulx="2008" uly="2540">I. Pag. T.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="348" type="page" xml:id="s_20A18876_348">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_348.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2446" lry="869" type="textblock" ulx="544" uly="356">
        <line lrx="2348" lry="456" ulx="751" uly="356">336 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2445" lry="531" ulx="794" uly="436">Wort Alar, welches Singen bezeichnet. In dem kraͤhen ſind zwey</line>
        <line lrx="2446" lry="597" ulx="804" uly="506">Dinge wunderlich. Das Erſte / daß ein ſolch klein Thier mit einer ſo</line>
        <line lrx="2443" lry="669" ulx="807" uly="574">harten Stimme rufft / daß es ſehr weit gehoͤret wird. Wovon kiie-</line>
        <line lrx="2439" lry="736" ulx="546" uly="639">Card, de ronymus Cardanus nicht ohne Grund geſagt hat: Gallus, ſi rarum</line>
        <line lrx="2441" lry="802" ulx="544" uly="707">Jubtilita- eſſet animal non ſolum forma, ſeo cantu admiratione dignum el-</line>
        <line lrx="2443" lry="869" ulx="545" uly="772">te b. 10. ſet. Exultat voce, proculque ea exauditur &amp; nocte etiam ad mil-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="924" type="textblock" ulx="812" uly="839">
        <line lrx="2475" lry="924" ulx="812" uly="839">le &amp; amplius paſſus. d. i. Der Hahn / wañ er ein ſeltzam und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="992" type="textblock" ulx="812" uly="903">
        <line lrx="2445" lry="992" ulx="812" uly="903">rar Thier waͤre / ſo waͤre er nicht nur wegen ſeiner Geſtalt/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="1064" type="textblock" ulx="813" uly="972">
        <line lrx="2471" lry="1064" ulx="813" uly="972">ſondern auch wegen ſeines Geſangs Verwunderns wehrt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2938" type="textblock" ulx="551" uly="1038">
        <line lrx="2449" lry="1144" ulx="816" uly="1038">Er ſpringt auff mit ſeiner Stimme und wird von weitem</line>
        <line lrx="2437" lry="1193" ulx="856" uly="1104">ehoͤret / ja des Nachts biß tauſend und mehr Schritte.</line>
        <line lrx="2451" lry="1253" ulx="813" uly="1142">Pas Andere / daß er kraͤhet zu gewiſſen Stunden / und zwar zu der</line>
        <line lrx="2447" lry="1325" ulx="817" uly="1235">Zeit / wann andere Voͤgel ſtill ſeyn und ſchlaffen. Worzu verſchie⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1414" ulx="551" uly="1308">Bochart. dene Dinge auß Arabiſchen Seribenten von Samuel Bocharto angt⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1487" ulx="552" uly="1362">Haeron. p. mercket ſind / die dis fuͤr etwas ſonderbahres halten wie auch ehrmah⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1557" ulx="553" uly="1440">2. pag. len Cahſthenes etwas Goͤttliches in dis kraͤhen geſetzet hat / wovon</line>
        <line lrx="2446" lry="1584" ulx="585" uly="1501">4 man beym Cicerone lieſet: Quid in mentem venit Caliſtheni dice-</line>
        <line lrx="2446" lry="1678" ulx="554" uly="1569">ader de te deos gallis ſignum dediſſe cantandi? d. i. Was iſt doch dem</line>
        <line lrx="2447" lry="1747" ulx="553" uly="1627">Pivina .Caliſtheni in den Siñ kommen / daß er ſagt / die Goͤtter haben</line>
        <line lrx="2448" lry="1811" ulx="553" uly="1696">ne ub. 2. den Hahnen ein Zeichen zu ſingen gegeben? Die Zeit dieſes</line>
        <line lrx="2447" lry="1850" ulx="710" uly="1769">* fraͤhens iſt gemeiniglich entweder des Mitternachts / oder gegen die</line>
        <line lrx="2448" lry="1917" ulx="816" uly="1828">Morgenſtunde. Wahriſts / daß die Hahnen offt mehr kraͤhen / als</line>
        <line lrx="2447" lry="1984" ulx="821" uly="1896">auff die geſetzte Stunden / und in der Nacht dann und wann ihre</line>
        <line lrx="2452" lry="2044" ulx="821" uly="1960">Stimme höoren laſſen / dennoch geſchicht es gemeiniglich / daß ſie um</line>
        <line lrx="2448" lry="2107" ulx="820" uly="2026">die Mitternacht und um die Morgenſtunden kraͤhen / ſonderlich aber</line>
        <line lrx="2447" lry="2176" ulx="823" uly="2094">um die Morgenſtunden; Welche Zeit davon genannt wird das</line>
        <line lrx="2447" lry="2280" ulx="554" uly="2162">Mare. 15/ Hahnen⸗Geſchrey. So lieſet man beym Marco: So wachet</line>
        <line lrx="2446" lry="2334" ulx="590" uly="2229">5. nun/ dañ ihr wiſſet nicht / wañ der Herꝛ des Hauſes kommt/</line>
        <line lrx="2448" lry="2369" ulx="823" uly="2299">ob er kommt am Abend / oder Mitter⸗Nacht / oder um den</line>
        <line lrx="2448" lry="2442" ulx="824" uly="2358">Hahnenſchrey oder des Morgens. Welches nicht allein bey</line>
        <line lrx="2451" lry="2506" ulx="824" uly="2424">den Hebraͤern gebraͤuchlich iſt / daß ſie die Zeit / die zwiſchen Mittel⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2573" ulx="825" uly="2492">Nacht und der Morgenſtunde kommt / nehmen 1n ne das</line>
        <line lrx="2451" lry="2641" ulx="826" uly="2549">Hahnen⸗Geſchrey / ſondern auch bey den Griechen und Lateinern / wie</line>
        <line lrx="2450" lry="2700" ulx="828" uly="2620">Samuel Bochartus weitlaͤufftig gezeiget. Dieſe Zeit wird geme’⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2774" ulx="824" uly="2684">niglich verſtanden / wann vom Hahnen⸗Geſchrey geredet wid.</line>
        <line lrx="2447" lry="2862" ulx="554" uly="2753">p. 2. pag. Dann obſchon die Hahnen des Nachts zu zweyen unterſchiedlichen</line>
        <line lrx="2455" lry="2934" ulx="825" uly="2820">Zeiten krahen / ſo iſt es doch / wann etwas geſagt wird / daß er nn</line>
        <line lrx="2432" lry="2938" ulx="2383" uly="2887">das</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="2783" type="textblock" ulx="555" uly="2663">
        <line lrx="766" lry="2713" ulx="559" uly="2663">Tocharxrt.</line>
        <line lrx="739" lry="2783" ulx="555" uly="2734">Hieroz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="2915" type="textblock" ulx="561" uly="2876">
        <line lrx="672" lry="2915" ulx="561" uly="2876">1206</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2623" type="textblock" ulx="2670" uly="2103">
        <line lrx="2735" lry="2152" ulx="2685" uly="2103">yn.</line>
        <line lrx="2752" lry="2236" ulx="2673" uly="2148">ſeine</line>
        <line lrx="2755" lry="2288" ulx="2670" uly="2222">s dr</line>
        <line lrx="2755" lry="2354" ulx="2676" uly="2297">de</line>
        <line lrx="2755" lry="2416" ulx="2684" uly="2351">N</line>
        <line lrx="2755" lry="2484" ulx="2686" uly="2418">ſelber</line>
        <line lrx="2755" lry="2561" ulx="2688" uly="2494">tuns</line>
        <line lrx="2747" lry="2623" ulx="2685" uly="2559">mohlh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2927" type="textblock" ulx="2671" uly="2721">
        <line lrx="2754" lry="2789" ulx="2672" uly="2721">der Er</line>
        <line lrx="2755" lry="2927" ulx="2671" uly="2858">Riche</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="349" type="page" xml:id="s_20A18876_349">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_349.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="154" lry="573" type="textblock" ulx="0" uly="433">
        <line lrx="154" lry="515" ulx="0" uly="433">mkichenſe</line>
        <line lrx="151" lry="573" ulx="0" uly="504">n Therurt</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="632" type="textblock" ulx="3" uly="576">
        <line lrx="177" lry="632" ulx="3" uly="576">rd. Warne</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="1597" type="textblock" ulx="0" uly="643">
        <line lrx="156" lry="699" ulx="0" uly="643">: Callus, üne</line>
        <line lrx="157" lry="776" ulx="0" uly="713">tatione digne</line>
        <line lrx="161" lry="829" ulx="0" uly="780">node etiani</line>
        <line lrx="163" lry="920" ulx="0" uly="845">r ein ſalzmmt</line>
        <line lrx="165" lry="985" ulx="0" uly="913">en ſeiner G</line>
        <line lrx="164" lry="1039" ulx="0" uly="981">vunderns</line>
        <line lrx="165" lry="1111" ulx="0" uly="1049">wird von we</line>
        <line lrx="166" lry="1186" ulx="0" uly="1115">mehr Ser</line>
        <line lrx="166" lry="1251" ulx="0" uly="1189">en/ ge</line>
        <line lrx="164" lry="1319" ulx="1" uly="1258">. Worn al</line>
        <line lrx="165" lry="1394" ulx="0" uly="1325">nuel Bochanmnt</line>
        <line lrx="167" lry="1452" ulx="1" uly="1387">/ wientch!</line>
        <line lrx="155" lry="1535" ulx="0" uly="1460">eſetet he/</line>
        <line lrx="169" lry="1597" ulx="0" uly="1522">ehit Calſfta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="1726" type="textblock" ulx="0" uly="1587">
        <line lrx="172" lry="1674" ulx="1" uly="1587">Wes iſiiit</line>
        <line lrx="172" lry="1726" ulx="0" uly="1646">dieGgenſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="1864" type="textblock" ulx="1" uly="1725">
        <line lrx="164" lry="1794" ulx="4" uly="1725">97 De</line>
        <line lrx="166" lry="1864" ulx="1" uly="1798">cGts/ bergee</line>
      </zone>
      <zone lrx="186" lry="1942" type="textblock" ulx="0" uly="1860">
        <line lrx="186" lry="1942" ulx="0" uly="1860">ſtnrßrkrche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="2201" type="textblock" ulx="0" uly="2138">
        <line lrx="167" lry="2201" ulx="0" uly="2138">genannt mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="2885" type="textblock" ulx="0" uly="2566">
        <line lrx="166" lry="2687" ulx="0" uly="2566">nuntun</line>
        <line lrx="164" lry="2885" ulx="3" uly="2802">e untiſiin</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="2966" type="textblock" ulx="0" uly="2874">
        <line lrx="164" lry="2966" ulx="0" uly="2874">t wid/N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="408" type="textblock" ulx="694" uly="322">
        <line lrx="1978" lry="408" ulx="694" uly="322">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. IX. 337</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2602" type="textblock" ulx="315" uly="426">
        <line lrx="1977" lry="504" ulx="315" uly="426">das Hahnen⸗Geſchrey geſchehen ſeye / oder geſchehen ſoll / daß die</line>
        <line lrx="1976" lry="569" ulx="360" uly="496">eit verſtanden wird / die zwiſchen Mitter⸗nacht und der Morgen⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="638" ulx="323" uly="563">ſtunde kommt / und das Hahnen⸗Geſchrey genannt wird / entwe⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="708" ulx="318" uly="625">der weil die Hahnen alsdann wackerer und langerer kraͤhen / oder weil</line>
        <line lrx="1976" lry="766" ulx="315" uly="692">diß letztere kraͤhen den Menſchen nuͤtzer / als welche dardurch zu ihrer</line>
        <line lrx="1973" lry="839" ulx="319" uly="755">taͤglichen Arbeit auffgewecket werden. Um welcher Wachſamkeit diß</line>
        <line lrx="1972" lry="895" ulx="319" uly="826">Thier bey den Alten in groſſem Wehrt gehalten worden. Als eine</line>
        <line lrx="1972" lry="961" ulx="321" uly="888">beſondere Gabe von GOTT dem Menſchen geſchencket / dieſelbe auß</line>
        <line lrx="1976" lry="1030" ulx="318" uly="956">dem Schlaff auffzuwecken / und von den Heyden iſt er dem Kriegs⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1095" ulx="319" uly="1021">Gott Mars geweyhet geweſen / als nach deſſen kraͤhen die Nacht⸗wa⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1161" ulx="320" uly="1089">chen gehalten wurden. Dieſe Zeit wird hier auch verſtanden / wann</line>
        <line lrx="1973" lry="1227" ulx="321" uly="1151">CHriſtus zu Petro ſagt: In dieſer Nacht / ehe der Hahn</line>
        <line lrx="1972" lry="1293" ulx="318" uly="1217">kraͤhet / wirſt du mich dreymahl verlaͤugnen. Als ob Chri⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1366" ulx="321" uly="1285">ſtus ſagte: Ehe das Hahnengeſchrey wird vorbey ſeyn / oder der</line>
        <line lrx="1975" lry="1423" ulx="320" uly="1349">Hahn wird nicht gekraͤhet haben / nach ſeinem gewoͤhnlichen kraͤhen/</line>
        <line lrx="1985" lry="1490" ulx="317" uly="1414">davon dann die Zeit / auff welche er kraͤhet / das Hahnengeſchrey</line>
        <line lrx="1972" lry="1564" ulx="318" uly="1479">genannt wird / du wirſt mich dann dreymahl verlaugnet haben. Daß</line>
        <line lrx="1972" lry="1621" ulx="321" uly="1547">die Zeit muͤſſe verſtanden werden / erhellet klaͤrlich darauß / weil Chri⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1687" ulx="321" uly="1614">ſtus dieſe Worte um die Mitternacht muß geſprochen haben. Dann</line>
        <line lrx="1970" lry="1755" ulx="321" uly="1676">des Abends hat Er das Oſter⸗Lamm mit ſeinen Jungern geſ⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1818" ulx="322" uly="1743">ſen. Uber der Mahlzeit hat Er mit ihnen vom Verraͤhter geredet.</line>
        <line lrx="1988" lry="1889" ulx="323" uly="1813">Darbey hatte Er eingeſetzet die Gedenck⸗Zeichen ſeines Todes / und</line>
        <line lrx="1970" lry="1949" ulx="324" uly="1876">en dlich den Lob⸗Geſang / der auß verſchiedenen Pfalmen beſtund / ge⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2014" ulx="323" uly="1941">ſungen. Diß ſagt Er im gehen nach dem Oelberge. Auß welchem</line>
        <line lrx="1968" lry="2082" ulx="321" uly="2003">allen man ſehen kan / daß es umb die Mitter⸗Nacht muͤſſe geweſen</line>
        <line lrx="1968" lry="2146" ulx="318" uly="2072">ſeyn. Dann es iſt ſchon Nacht geweſen / ehe Er das Oſterlamm mit</line>
        <line lrx="1968" lry="2212" ulx="320" uly="2136">ſeinen Juͤngern zu eſſen angefangen. Wie darauß abzunehmen /</line>
        <line lrx="1970" lry="2278" ulx="318" uly="2201">daß das Oſterlamm erſt zwiſchen zweyen Abenden geſchlachtet ward /</line>
        <line lrx="1970" lry="2342" ulx="319" uly="2268">und darnach gantz muſte gebraten werden. Weil dann Chriſtus die⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2407" ulx="322" uly="2329">ſe Worte alſo umb Mitternacht muß geſprochen haben / ſo koͤnnen die⸗</line>
        <line lrx="2022" lry="2478" ulx="323" uly="2395">ſelbe in keinem andern Verſtande genommen werden / als daß Pe⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2537" ulx="325" uly="2461">trus ſelbſt in der Nacht um die Zeit des Hahnengeſchreys Ihn drey⸗</line>
        <line lrx="934" lry="2602" ulx="322" uly="2533">mahl wurde verlaugnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2959" type="textblock" ulx="317" uly="2631">
        <line lrx="1970" lry="2706" ulx="561" uly="2631">XIX. Hier entſtehet eine Schwerigkeit in Erzehlung</line>
        <line lrx="1968" lry="2776" ulx="318" uly="2698">der Evangeliſten. Matthaͤus ſagt: In dieſer Nacht / ehe der</line>
        <line lrx="1972" lry="2837" ulx="320" uly="2762">Hahn kraͤhet / wirſt du mich dreymahl verlaͤugnen. Des⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2959" ulx="317" uly="2827">gleichen Lucas: Der Hahn wirdheit⸗ nicht kraͤhen / du da</line>
        <line lrx="1924" lry="2955" ulx="1299" uly="2912">u e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="350" type="page" xml:id="s_20A18876_350">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_350.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="743" lry="999" type="textblock" ulx="543" uly="807">
        <line lrx="735" lry="904" ulx="545" uly="807">Auguſt</line>
        <line lrx="741" lry="941" ulx="545" uly="879">4146. 2 deé</line>
        <line lrx="743" lry="999" ulx="543" uly="952">Com., 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1083" type="textblock" ulx="542" uly="1030">
        <line lrx="775" lry="1083" ulx="542" uly="1030">vang. C. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2004" type="textblock" ulx="802" uly="388">
        <line lrx="2451" lry="472" ulx="802" uly="388">beſt dann dreymahl verlaͤugnet / daß du mich kenneſt,</line>
        <line lrx="2452" lry="533" ulx="810" uly="445">Mareus aber hat: Heute in dieſer Nacht / ehe der Hahn</line>
        <line lrx="2454" lry="602" ulx="808" uly="523">zweymah! kraͤhet / wirſt du mich dreymahl verlaͤugnen.</line>
        <line lrx="2449" lry="670" ulx="809" uly="587">Weßwegen er auch erzehl t / daß wie der Hahn gekraͤhet nach der</line>
        <line lrx="2450" lry="737" ulx="811" uly="650">erſten Verlaugnung / daß er auch zum zweytenmahl gekrähet</line>
        <line lrx="2450" lry="803" ulx="815" uly="723">nach der dritten Verlaugnung. Wie ſich uber dieſe Sechwe⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="868" ulx="814" uly="787">rigkeit unter den Alten Auguſtinus und andere/ und ſehr viel</line>
        <line lrx="2449" lry="926" ulx="815" uly="852">unter den neuen bekuͤmmert haben / iſt nicht noͤthig / daß wir hier</line>
        <line lrx="2455" lry="1001" ulx="814" uly="917">alle anfuhren. Wir halten darfuür / daß alle Dimhcaltat ſehr.</line>
        <line lrx="2450" lry="1071" ulx="815" uly="989">leicht wird gehoben werden/ wann man nur einfaltig dey den</line>
        <line lrx="2450" lry="1133" ulx="817" uly="1054">Worten dieſer Erzehlung bleibet. CHeRJ—☛T  Meynung iſt/</line>
        <line lrx="2448" lry="1204" ulx="810" uly="1119">daß ihn Petrus dreymahl / ehe die Zeit des Hahnen⸗Geſchreys wun⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1264" ulx="810" uly="1190">de vorbey ſeyn / verlaͤugnen werde. Als ob er ſagte: Petre / du</line>
        <line lrx="2453" lry="1332" ulx="812" uly="1253">meyneſt / daß du dich gar nicht an mir argern werdeſt / aber ich</line>
        <line lrx="2452" lry="1400" ulx="822" uly="1314">ſage dir / daß du in dieſer Nache / ehe die Zeit des Hahnen⸗Ge⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1471" ulx="811" uly="1340">eys wird vorbey ſeyn / mich dreymahl werdeſt verlaugnet haben.</line>
        <line lrx="2454" lry="1539" ulx="813" uly="1453">Matthaͤus drückt diß auß: In dieſer Macht / ehe der Haͤhnt</line>
        <line lrx="2457" lry="1601" ulx="813" uly="1511">fraͤhet / wirſt du mich dreymahl verlaͤugnen / d. i. ehe die Zeit</line>
        <line lrx="2458" lry="1665" ulx="813" uly="1585">des Hahnen⸗Geſchreys wird vorbey ſeyn / dann nach dem Grund⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1734" ulx="813" uly="1650">Text heiſſen die Worte nicht / ehe der Hahn braͤhet / ſondern ehe</line>
        <line lrx="2454" lry="1799" ulx="812" uly="1717">der Hahn wird gekraͤhet haben. Lucas ſagt: Der Hahn</line>
        <line lrx="2455" lry="1865" ulx="810" uly="1785">wird heute nicht Kraͤhen / ehe denn du dreymahl verlaͤugnet</line>
        <line lrx="2454" lry="1935" ulx="811" uly="1850">haſt / daß du mich kenneſt. Der Verſtand kan hier nicht</line>
        <line lrx="2456" lry="2004" ulx="810" uly="1920">ſeyn / der Hahn wird noch keimmal gekraͤhet haben / oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="2067" type="textblock" ulx="812" uly="1987">
        <line lrx="2492" lry="2067" ulx="812" uly="1987">kein Hahn wird kraͤhen / d. i. wird ſein kraͤhen nicht vollenden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2965" type="textblock" ulx="808" uly="2043">
        <line lrx="2456" lry="2135" ulx="813" uly="2043">Marcus ſagt: Ehe der Hahn zweymahl kraͤhet / wirſt</line>
        <line lrx="2455" lry="2202" ulx="817" uly="2117">du mich dreymahl verluͤugnen. Welches naͤher außdruͤcket</line>
        <line lrx="2455" lry="2269" ulx="817" uly="2183">daß Petrus CBriſtum 3. mahl wuͤrde verlaͤugnen / ehe die Zeit</line>
        <line lrx="2453" lry="2334" ulx="813" uly="2253">des Hahnen⸗Geſchreys ſo weit wuͤrde verlauffen / daß der Hahn 2.</line>
        <line lrx="2455" lry="2401" ulx="814" uly="2307">mahl wuͤrde gekraͤhet haben. Dann die Worte lauten nach</line>
        <line lrx="2454" lry="2461" ulx="815" uly="2381">dem Grund⸗Tetzt abermahl: Ehe der Hahn zweymahl wird</line>
        <line lrx="2456" lry="2537" ulx="815" uly="2446">gekraͤhet haben ꝛc. Es ſſt bekannt / daß zur Zeit des Hahnen⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2602" ulx="817" uly="2510">Geſchreys / die Hahnen nicht ein⸗ſondern zwey⸗drey⸗ja auch wohl</line>
        <line lrx="2456" lry="2667" ulx="817" uly="2581">mehrmahl kraͤhen. Dann ſie halten an biß um die Zeit / welche</line>
        <line lrx="2456" lry="2729" ulx="815" uly="2642">bey den Lateiner Canticinium genannt wird / d. i. worin ſie ſtille</line>
        <line lrx="2458" lry="2795" ulx="815" uly="2715">ſind um die Morgenſtunde. Die Juͤdiſche Rabbinen machen</line>
        <line lrx="2459" lry="2862" ulx="812" uly="2786">deßwegen einen Unterſcheid in dem Hahnen⸗Geſchrey zwi⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2930" ulx="808" uly="2850">ſchen dem erſten / Zweyten und dritten kraͤhen. Das erſte nen⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2965" ulx="825" uly="2918">G nen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="351" type="page" xml:id="s_20A18876_351">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_351.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2205" lry="803" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="1967" lry="455" ulx="0" uly="351">mich ins Geecereutzigter Chriſtus. Cap. IXK. 339</line>
        <line lrx="2205" lry="530" ulx="0" uly="443">che de nen ſie n eee das Geruͤff des Hahnen / das zwey⸗ Joma fol</line>
        <line lrx="2202" lry="602" ulx="0" uly="499">ahlverlae te ſ Wn als er zum zweytenmal kraͤhet. Das dritte 21, 1.</line>
        <line lrx="1957" lry="664" ulx="0" uly="575">krapene Vi wo wann ers zum drittenmal thut. Sie ſagen:</line>
        <line lrx="1959" lry="732" ulx="0" uly="640">enntee R. Scbilla ſage / der ſich auff die Beiſe begebt vor dem Hah⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="803" ulx="0" uly="708">ber e ⸗ ne ⸗Geſchrey / des Blut ſey auff ſeinen Kopff. R. Joſia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1146" type="textblock" ulx="0" uly="770">
        <line lrx="1957" lry="870" ulx="0" uly="770">/ud 6  Pricht: Wann ers thut vor dem 3WMhTENN kraͤhen:</line>
        <line lrx="1959" lry="941" ulx="1" uly="840">ededͤ n Aber es ſind ihrer / die ſagen vor dem O R JTCEVI. Aber</line>
        <line lrx="1958" lry="997" ulx="0" uly="908">le hftedlit von was fuͤr einem Hahn wird das geſagt ? — an</line>
        <line lrx="1958" lry="1075" ulx="0" uly="972">— 31e d. 1. der nicht allzu ſchnell und nicht gar zu langſam</line>
        <line lrx="1957" lry="1146" ulx="3" uly="1038">T rr ſtach einander kraͤhet / wie es da außgeleget wird. Dann zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2436" type="textblock" ulx="0" uly="1104">
        <line lrx="1959" lry="1213" ulx="2" uly="1104">n Geſhee⸗ der Zeit / die das Hahnen⸗Geſchrey genannt wird / kraͤhen die Hah⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1283" ulx="3" uly="1166">ſite Ne nen verſchiedenmahl. Weßwegen die vierdte Nachtwache das</line>
        <line lrx="1957" lry="1340" ulx="0" uly="1236">vedeſ 1 Hahnen⸗Geſchrey genannt wird. Eine jede Nachtwache nun</line>
        <line lrx="1954" lry="1387" ulx="0" uly="1300"> des Hee war von 2. oder 3. Stunden. So daß die Zeit des Hahnen⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1480" ulx="0" uly="1367">ſdetſuctt Geſchreys auch ſo lang muß geſetzet werden. Es ſolte nun ge⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1554" ulx="0" uly="1433"> ehe e ſchehen / wie Marcus ſagt / ehe der Han zweymal wuͤrde ge⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1616" ulx="25" uly="1493">,di e kraͤhet haben / d. i. Ehe die Zeit des Hahnen⸗Geſchreys ſo</line>
        <line lrx="1955" lry="1676" ulx="81" uly="1562">debe fern wuͤrde verlauffen ſeyn / daß der Hahn 2. mahl wuͤrde gekra⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1737" ulx="0" uly="1622">noc⸗ e het haben. Weßwegen auch nach der erſten Verlaugnung der</line>
        <line lrx="1954" lry="1790" ulx="0" uly="1686">te Ein Hahn gekraͤhet / und daß zweyte mahl nach der dritten. Wer</line>
        <line lrx="1954" lry="1872" ulx="0" uly="1758">ge “ ſihet nun nicht / daß auff dieſe Weiſe kein Streit zwiſchen den</line>
        <line lrx="1955" lry="1916" ulx="0" uly="1824">hihl velͤ,⸗ Evangeliſten iſt / weil Matthaus und Lucas ſagen/ daß Petrus</line>
        <line lrx="1955" lry="1980" ulx="0" uly="1890"> in den HRSTUM verlaͤugnen wurde / ehe die Zeit des Hahnen⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2070" ulx="0" uly="1955">her hae Geſchreys werde vorbey ſeyn / Mareus aber / ehe der Hahn / zur</line>
        <line lrx="1954" lry="2117" ulx="0" uly="2020">Pennſere Zeit des Hahnen⸗Geſchieys / zu zweyenmahlen wuͤrde gekrahet ha⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2189" ulx="2" uly="2084"> krahe ben. Da dann nicht unwarſcheinlich / was von vielen iſt ange⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2246" ulx="0" uly="2149">naher ui mercket / daß Mareus der ein Juͤnger Petri geweſen / die Worte</line>
        <line lrx="1953" lry="2306" ulx="0" uly="2211">gen/ Med CHRJSTJ ſelbſt / wie er ſie von Petro gehoͤret hatte / geſetzt</line>
        <line lrx="1953" lry="2375" ulx="3" uly="2280">daß Nun habe / daß aber die andern gedacht haben / daß es genug ware / wann</line>
        <line lrx="1953" lry="2436" ulx="0" uly="2344">Cortt land. ſie das erzehlten was das fuͤrnehmſte war / daß CHriſtus die drey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2684" type="textblock" ulx="0" uly="2410">
        <line lrx="1953" lry="2517" ulx="0" uly="2410">grem ſache Verlsugnung Petri nicht allein zuvor geſthen / und zuvor ge⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2583" ulx="0" uly="2464"> Ztte ſagt / ſondern auch die Zeit angewieſen / um das Hahnen⸗Geſchrey.</line>
        <line lrx="1953" lry="2643" ulx="0" uly="2535">Dieget N1 So daß Marcus darbey die nahere Umſtaͤnde erzehlet / ehe der Hahn</line>
        <line lrx="1953" lry="2684" ulx="86" uly="2599">ſ,A zur Zeit des Hahnen⸗Geſchreys zweymahl wuͤrde kraͤhen / wie er auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2923" type="textblock" ulx="0" uly="2655">
        <line lrx="1804" lry="2701" ulx="39" uly="2655">die J war</line>
        <line lrx="1954" lry="2756" ulx="0" uly="2667">ene außgedruckt hat / daß nach der erſten Berlaͤugnung Petri / der</line>
        <line lrx="1798" lry="2785" ulx="15" uly="2721">e erſte</line>
        <line lrx="1956" lry="2848" ulx="2" uly="2733">Ntnng Hahn das erſte mahl und nach der dritten Verlaͤugmung das zwey⸗</line>
        <line lrx="716" lry="2920" ulx="0" uly="2808">,Geſehtn temahl gekraͤhet.</line>
        <line lrx="648" lry="2923" ulx="9" uly="2880">1. e 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1788" lry="2969" type="textblock" ulx="0" uly="2903">
        <line lrx="1788" lry="2969" ulx="0" uly="2903">Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="352" type="page" xml:id="s_20A18876_352">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_352.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1952" lry="439" type="textblock" ulx="789" uly="333">
        <line lrx="1952" lry="439" ulx="789" uly="333">340 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1245" type="textblock" ulx="792" uly="421">
        <line lrx="2437" lry="505" ulx="1057" uly="421">Xx. Petrus kommt diß noch eben ſo frembd vor als</line>
        <line lrx="2438" lry="588" ulx="792" uly="491">zuvoren und ſagt: Und wann ich gleich mit dir ſterben muͤ⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="651" ulx="792" uly="555">ſte / ſo wolte ich Dich doch nicht verlaͤugnen. Diß ſagt Pe⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="714" ulx="793" uly="624">trus zu Verſicherung ſeiner Treu / weil er ſich ſeines guten Fur⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="781" ulx="796" uly="690">nehmens bewuſt war / uͤberlegte aber nicht die Schwachheit ſeiner</line>
        <line lrx="2439" lry="847" ulx="796" uly="759">Kraͤffte / noch die Groͤſſe der Gefahr. So geht es gemeing⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="911" ulx="797" uly="818">lich. Der Wille des Menſchen / durch die Erkaͤndtnuͤß des</line>
        <line lrx="2442" lry="975" ulx="799" uly="890">Guten eingenommen / wird leicht darzu getrieben / ſo lange nichts</line>
        <line lrx="2441" lry="1047" ulx="800" uly="958">iſt / das die Sinne / und durch die Sinne die Affecten oder Zu⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1111" ulx="801" uly="1025">neigungen beweget. Wann aber die Sache ſelbſt die Bewegun⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1179" ulx="802" uly="1084">gen angereget / ſo verſchwinden offtmahls die Dinge / welche ſo</line>
        <line lrx="2447" lry="1245" ulx="804" uly="1154">herꝛlich gedacht waren / weil das Gemuͤhte / entweder durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2507" lry="1310" type="textblock" ulx="806" uly="1223">
        <line lrx="2507" lry="1310" ulx="806" uly="1223">Schmeichelung / oder durch Furcht eingenommen/ die Warheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1439" type="textblock" ulx="809" uly="1291">
        <line lrx="2448" lry="1376" ulx="809" uly="1291">nicht recht uberleget / ſo war es mit Petro. So lange nichts</line>
        <line lrx="2449" lry="1439" ulx="809" uly="1361">war / daß durch Furcht ſeine Bewegungen antrieb / meynte er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2497" lry="1508" type="textblock" ulx="811" uly="1422">
        <line lrx="2497" lry="1508" ulx="811" uly="1422">nicht / daß es darzu ſolte kommen koͤnnen / daß er ſeinen Mei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1576" type="textblock" ulx="801" uly="1483">
        <line lrx="2451" lry="1576" ulx="801" uly="1483">ſter und ·ERR N ſolte verlaͤugnen. Als jhm aber die Gefahr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2516" lry="1706" type="textblock" ulx="813" uly="1542">
        <line lrx="2516" lry="1638" ulx="813" uly="1542">vor Augen ſtund / ſind alle die gute Gedancken verſchwunden:</line>
        <line lrx="2499" lry="1706" ulx="815" uly="1629">Beym Marco ſtehet mit Nachdruck: Er redet noch weiter /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1941" type="textblock" ulx="817" uly="1691">
        <line lrx="2456" lry="1775" ulx="817" uly="1691">das iſt / Er thaͤt noch uͤberfluͤſſige und ſtaͤrckere Verſicherung oder</line>
        <line lrx="2322" lry="1861" ulx="818" uly="1773">Bezeugung. L</line>
        <line lrx="2456" lry="1941" ulx="1061" uly="1861">XXxI. Desgleichen ſagten auch die andern Juͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="2016" type="textblock" ulx="818" uly="1924">
        <line lrx="2490" lry="2016" ulx="818" uly="1924">ger alle. Sie wollen nicht geringer ſeyn / als Petrus. Sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2265" type="textblock" ulx="823" uly="1999">
        <line lrx="2458" lry="2080" ulx="823" uly="1999">wollen eben ſo getreu bey ihrem Meiſter ſeyn und bleiben / gls er⸗</line>
        <line lrx="2376" lry="2143" ulx="956" uly="2063">Sie meynen / ſie wollen ſich eben ſo wenig aͤrgern / als</line>
        <line lrx="2298" lry="2206" ulx="1202" uly="2133">die auch bereit waren mit Ihm in den</line>
        <line lrx="1835" lry="2265" ulx="1489" uly="2198">Tod zu gehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="734" type="textblock" ulx="2660" uly="633">
        <line lrx="2755" lry="734" ulx="2660" uly="633">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1971" type="textblock" ulx="2665" uly="1136">
        <line lrx="2755" lry="1251" ulx="2674" uly="1136">E</line>
        <line lrx="2755" lry="1222" ulx="2736" uly="1184">G</line>
        <line lrx="2755" lry="1303" ulx="2734" uly="1250">.</line>
        <line lrx="2755" lry="1339" ulx="2680" uly="1295">der Jun</line>
        <line lrx="2749" lry="1378" ulx="2678" uly="1339">Gerley</line>
        <line lrx="2755" lry="1430" ulx="2671" uly="1387">Naßler</line>
        <line lrx="2755" lry="1485" ulx="2667" uly="1446">l. Gen</line>
        <line lrx="2750" lry="1538" ulx="2665" uly="1491">ſthlebͤen</line>
        <line lrx="2755" lry="1592" ulx="2668" uly="1539">ſehtir</line>
        <line lrx="2755" lry="1632" ulx="2669" uly="1595">mimrat ſr</line>
        <line lrx="2749" lry="1694" ulx="2672" uly="1634">K!</line>
        <line lrx="2755" lry="1741" ulx="2681" uly="1698">ſt hetri</line>
        <line lrx="2755" lry="1784" ulx="2684" uly="1750">von der</line>
        <line lrx="2755" lry="1837" ulx="2686" uly="1792">lingedr</line>
        <line lrx="2755" lry="1886" ulx="2684" uly="1836">Creng</line>
        <line lrx="2755" lry="1934" ulx="2684" uly="1887">wonhei</line>
        <line lrx="2755" lry="1971" ulx="2683" uly="1932">jeden ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2574" type="textblock" ulx="2679" uly="2259">
        <line lrx="2755" lry="2314" ulx="2679" uly="2259"> urt⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2363" ulx="2682" uly="2314">:</line>
        <line lrx="2755" lry="2412" ulx="2690" uly="2368">ah</line>
        <line lrx="2754" lry="2476" ulx="2696" uly="2421">ſhuf</line>
        <line lrx="2755" lry="2532" ulx="2705" uly="2486">een</line>
        <line lrx="2755" lry="2574" ulx="2707" uly="2536">Atv</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="353" type="page" xml:id="s_20A18876_353">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_353.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="147" lry="637" type="textblock" ulx="0" uly="427">
        <line lrx="147" lry="499" ulx="1" uly="427">ſoſtemton</line>
        <line lrx="145" lry="565" ulx="4" uly="501">dir ſterbent</line>
        <line lrx="146" lry="637" ulx="0" uly="569">1. Diſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="705" type="textblock" ulx="0" uly="637">
        <line lrx="174" lry="705" ulx="0" uly="637">ſeints gig</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="1800" type="textblock" ulx="0" uly="776">
        <line lrx="150" lry="852" ulx="0" uly="776">cſt es gen</line>
        <line lrx="154" lry="979" ulx="0" uly="910">8 ſo lange</line>
        <line lrx="156" lry="1048" ulx="9" uly="978">Aficten oe</line>
        <line lrx="157" lry="1117" ulx="2" uly="1048">lbſt dit Bene</line>
        <line lrx="157" lry="1184" ulx="0" uly="1114">Duge/ vi</line>
        <line lrx="160" lry="1248" ulx="10" uly="1186"> Etteder</line>
        <line lrx="161" lry="1315" ulx="0" uly="1249">nen/ de V</line>
        <line lrx="161" lry="1384" ulx="28" uly="1322">Soloyt</line>
        <line lrx="159" lry="1467" ulx="0" uly="1393">ntmnieb/ mm</line>
        <line lrx="162" lry="1529" ulx="0" uly="1456">as er ſehre⸗</line>
        <line lrx="164" lry="1588" ulx="0" uly="1522">mn aber N</line>
        <line lrx="165" lry="1662" ulx="0" uly="1592">ken veſſtmm</line>
        <line lrx="166" lry="1731" ulx="0" uly="1663">det 50)</line>
        <line lrx="164" lry="1800" ulx="0" uly="1731">Perſcheun!</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="2250" type="textblock" ulx="0" uly="1979">
        <line lrx="165" lry="2043" ulx="12" uly="1979">s Petn</line>
        <line lrx="162" lry="2112" ulx="0" uly="2031">1 hlebalt</line>
        <line lrx="154" lry="2191" ulx="0" uly="2100">igen/4</line>
        <line lrx="66" lry="2250" ulx="0" uly="2196">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2859" type="textblock" ulx="154" uly="2821">
        <line lrx="162" lry="2859" ulx="154" uly="2821">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="567" type="textblock" ulx="652" uly="329">
        <line lrx="1944" lry="410" ulx="652" uly="329">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. X. 34*</line>
        <line lrx="1494" lry="567" ulx="738" uly="457">Das X. Capittel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1022" type="textblock" ulx="290" uly="621">
        <line lrx="1952" lry="751" ulx="290" uly="621">CHRJSTJ Angſi und Gebaͤt im Hoff Geth⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="835" ulx="475" uly="728">ſemane. Matth. XXVIL. Verſ. 36. biß 47.</line>
        <line lrx="1950" lry="937" ulx="480" uly="822">Marc. XIV. Verſ. 32. biß 43. Luc. XXII.</line>
        <line lrx="1808" lry="1022" ulx="484" uly="916">Verſ. 40. biß 47. Joh. XVIII. Verſ r. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1706" type="textblock" ulx="305" uly="1165">
        <line lrx="1963" lry="1254" ulx="405" uly="1165">Gethſemane betreffend. 11. Vom Bach Kidron. III. Bezeichnung des Worts</line>
        <line lrx="1961" lry="1312" ulx="405" uly="1236">Xαε° welches ein Hoff uͤberſetzet iſt / und von Gethſemane. IV. Anmerckung</line>
        <line lrx="1962" lry="1349" ulx="306" uly="1277">der Jüdiſchen Rabinen / daß vor Alters keine Garten in Jeruſalem geweſen / weßwegen viel</line>
        <line lrx="1968" lry="1398" ulx="305" uly="1323">Garten unten am Oelberge geweſen. V. Wie Chriſtus in dem Hoff Gethſemane ſich mehr.</line>
        <line lrx="1956" lry="1451" ulx="306" uly="1368">mahlen mit ſeinen Juͤngern verſammlet und daß der Verraͤhter Juda den Ort auch gewuſt.</line>
        <line lrx="1966" lry="1496" ulx="308" uly="1421">vI. Gewonheit JEſu atlein zu beten/ und daß das Wort xααι ſitzen / bißwerlen heiſ⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1545" ulx="306" uly="1478">ſet bleiben / warten. VII. Vermahnung an die Apoſtel?: Wachet und betet/ daß ihr nicht in</line>
        <line lrx="1967" lry="1601" ulx="307" uly="1521">Anſechtung fallet. VIII. Warum Chriſtus Petrum und Jacobum und Johannem mit ſich</line>
        <line lrx="1972" lry="1649" ulx="310" uly="1575">nimmt / und von den Worten Xuειπαbetruͤbt werden / n greu Geiodeg erſtaunnet</line>
        <line lrx="1969" lry="1706" ulx="311" uly="1630">ſeyn ‚und dè noveir ſehr geaͤngfeiget ſeyn. 1X. Krafft der Worte: RMeine Seele</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1264" type="textblock" ulx="303" uly="1100">
        <line lrx="1964" lry="1264" ulx="303" uly="1100">ESerhend Matthaͤi / Marci / Lucaͤ und Johannis CHriſti Angſt und Gebaͤt im Hoff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1749" type="textblock" ulx="292" uly="1682">
        <line lrx="1970" lry="1749" ulx="292" uly="1682">iſt betruͤbt biß an den Tod. X. Verſchiedene Gebaͤrden zu beten unter den Alten / und was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2616" type="textblock" ulx="308" uly="1725">
        <line lrx="1969" lry="1804" ulx="315" uly="1725">von der Erzehlung Bedaͤ zu halten / daß die Fußſtapffen der Knie Chriſti in die Steine ſolten</line>
        <line lrx="1969" lry="1840" ulx="320" uly="1770">eingedruͤcket ſeyn. XI. Von dem Wort Abba. XII. Redens⸗Art der Hebraͤer / darin</line>
        <line lrx="1973" lry="1891" ulx="319" uly="1816">Creutz und Leyden unter dem Rahmen eines Bechers uns trincken fuͤrgeſtellet wird / und Ge⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1936" ulx="308" uly="1863">wonheit der Alten / welche bey ihren Mahlzeiten einen zum Oberſten erwehlten / der einem</line>
        <line lrx="1972" lry="1986" ulx="322" uly="1910">jeden vorſchrieb / wieviel Wein/ und auff was weiſe gemenget / er trincken ſolte. XIII.</line>
        <line lrx="1975" lry="2022" ulx="322" uly="1949">C Hrifti Gebaͤt/ daß doch der Kelch / wann es muͤglich waͤre / moͤchte vorbey gehen / doch</line>
        <line lrx="1977" lry="2067" ulx="322" uly="1991">nicht / daß ſein / ſondern des Batters Wille geſchehe. XIV. Worauff JEſus die Juͤnger</line>
        <line lrx="1978" lry="2113" ulx="312" uly="2033">ſchlaffend findet. XV. Chriſti Worte zu Petro: Simon ſchlaͤffeſt du? Kanſt du nicht</line>
        <line lrx="1978" lry="2152" ulx="328" uly="2085">eine Stunde mit mir wachen. XVI. Fexnere Vermahnung / wachet und betet/ daß ihr</line>
        <line lrx="1978" lry="2210" ulx="317" uly="2131">nicht in Anfechtung fallet / der Geiſt iſt willig  aber das Fleiſch in ſchwach. XVII.</line>
        <line lrx="1974" lry="2251" ulx="326" uly="2171">CHriſti Gebaͤt zum zweytennal. XVIII. Deßgleichen zum drittenmal und vomdem Wort</line>
        <line lrx="1981" lry="2312" ulx="328" uly="2231">Aνναι—α. Ringung mit dem Tode. XIX. Wie es zu verſtehen / was Lucas</line>
        <line lrx="1981" lry="2360" ulx="328" uly="2283">ſagt: Sein Schweiß fiel wie Bluts⸗Tropffen auff die Erde. XX. Item daß ein Engel</line>
        <line lrx="1982" lry="2403" ulx="332" uly="2328">vom Hinnnel kommen / und ihn geſtaͤrcket. XXI1. Sinn der Worte Chriſti: Wolt ihr nun</line>
        <line lrx="1983" lry="2465" ulx="336" uly="2376">ſchlaffen undruhen. XXlII. Eigentliche Bedeutung des Worts αιe</line>
        <line lrx="1988" lry="2520" ulx="343" uly="2435">Es iſt genug / und der Rede Chriſti/ ſihe ,/ die Stunde iſt da/ daß des Menſchen Sohn uͤber⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2573" ulx="343" uly="2480">antwortet werde in die Haͤnde der Suͤnder, ſtehet auff / laſſet uns „on hinnen gehen / ſihr der</line>
        <line lrx="803" lry="2616" ulx="345" uly="2560">mich verraͤhtet / iſt nahe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2846" type="textblock" ulx="1236" uly="2768">
        <line lrx="2004" lry="2846" ulx="1236" uly="2768">Un 3; 1n⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="354" type="page" xml:id="s_20A18876_354">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_354.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1955" lry="401" type="textblock" ulx="823" uly="318">
        <line lrx="1955" lry="401" ulx="823" uly="318">344 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1371" type="textblock" ulx="565" uly="414">
        <line lrx="2755" lry="483" ulx="2666" uly="414">Gethe</line>
        <line lrx="2755" lry="558" ulx="1641" uly="480">I. chl</line>
        <line lrx="2755" lry="734" ulx="1111" uly="648">Nter dieſem Gefpraͤch gehet IE SlS mit ſeinen Juͤn⸗ ma</line>
        <line lrx="2752" lry="803" ulx="1201" uly="715">gern uͤber den Bach Kidron / und kommt in einen laid</line>
        <line lrx="2755" lry="861" ulx="1201" uly="793">Hoff / genannt Gethſemane / in welchem Er in die wen</line>
        <line lrx="2755" lry="932" ulx="1201" uly="857">auſſerſte Traurigkeit geraͤthet / ſo / daß er zu klagen Fi</line>
        <line lrx="2755" lry="1000" ulx="1199" uly="925">gezwungen wird / ſeine Seele ſey betruͤbt biß Aba</line>
        <line lrx="2755" lry="1084" ulx="824" uly="992">an den Tod / ja / daß ſein Schweiß wie Bluts⸗Tropffen gewor⸗ Neſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1148" ulx="826" uly="1057">den / und ſeine Zuflucht zum Gebaͤt nimt. Hievon erzehlet Matthaͤus: und!</line>
        <line lrx="2750" lry="1228" ulx="565" uly="1115">Noe 6, Da kam JE SllS nut ihnen zu einem Hoff / der hieß lnn</line>
        <line lrx="2755" lry="1306" ulx="569" uly="1186">36. bib 77. Gethſemane / und ſprach zu ſeinen Juͤngern / ſetzet euch hie/ a</line>
        <line lrx="2750" lry="1371" ulx="824" uly="1274">biß daß ich dorthin gehe und baͤte / und nahim zu ſich Pe⸗ ite</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1570" type="textblock" ulx="816" uly="1348">
        <line lrx="2754" lry="1446" ulx="816" uly="1348">trum und die zwey Soͤhne Zebedaͤi / und fieng an zu trau⸗ Id</line>
        <line lrx="2755" lry="1530" ulx="828" uly="1421">ren und zu zagen. Da ſprach JEſus zu ihnen: Meine i</line>
        <line lrx="2466" lry="1570" ulx="821" uly="1496">Seele iſt betruͤber biß an den Tod / bleibet hie und wachet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2190" type="textblock" ulx="818" uly="1540">
        <line lrx="2484" lry="1656" ulx="829" uly="1570">mit mir / und gieng hin ein wenig / ſiel nieder auff ſein</line>
        <line lrx="2728" lry="1741" ulx="830" uly="1643">Augeſicht und baͤtet / und ſprach: Mein Vatter / iſt</line>
        <line lrx="2755" lry="1826" ulx="830" uly="1717">muͤglich / ſo gehe dieſer Keich von mir / doch nicht wie ich “</line>
        <line lrx="2755" lry="1894" ulx="829" uly="1744">wilk / ſondern wie du wilt. Und Er kai zu ſeinen Jun ⸗, (</line>
        <line lrx="2465" lry="1947" ulx="831" uly="1865">gern und fond ſie ſchlaffend / und ſprach zu Petro: Koͤnnet</line>
        <line lrx="2755" lry="2044" ulx="820" uly="1941">ihr dann nicht eine Stunde mit mir wachen; Wachet und a</line>
        <line lrx="2750" lry="2115" ulx="818" uly="2012">baͤtet / daß ihr nicht in Anfechtung fallet. Der Geiſt iſt en</line>
        <line lrx="2752" lry="2190" ulx="832" uly="2084">willig / aber das Fleiſch iſt ſchwach. Zum andermnahl n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2236" type="textblock" ulx="818" uly="2159">
        <line lrx="2463" lry="2236" ulx="818" uly="2159">gieng er hin baͤtet und ſprach: Mein Baͤtter / iſts nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2312" type="textblock" ulx="817" uly="2201">
        <line lrx="2754" lry="2312" ulx="817" uly="2201">müglich / daß dieſer Kelch von mir gehe / ich trincke ihn ſirn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2826" type="textblock" ulx="816" uly="2301">
        <line lrx="2591" lry="2385" ulx="832" uly="2301">daun / ſo geſchehe dein Wille / und Er kam und fand ſie</line>
        <line lrx="2749" lry="2474" ulx="818" uly="2379">aber ſchlaffend/ und ihre Augen waren voll Schlaffs/ und l</line>
        <line lrx="2748" lry="2541" ulx="816" uly="2451">Er ließ ſie / und gieng abermahl hin und baͤtet zum drte. d</line>
        <line lrx="2748" lry="2630" ulx="834" uly="2522">tenmahl und redet dieſelbe Worte; Da kamm Er zu ſeinen ſe</line>
        <line lrx="2747" lry="2704" ulx="834" uly="2593">Juͤngern und ſprach zu ihnen: Siehbe / die Stunde iſt hie/ nn</line>
        <line lrx="2710" lry="2771" ulx="829" uly="2669">daß des Menſchen Sohn in der Suͤnder Haͤnde uͤberant⸗ r</line>
        <line lrx="2755" lry="2826" ulx="829" uly="2729">wortet wird / ſtehet auff / laſſt uns von hinnen gehen. ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2603" lry="2975" type="textblock" ulx="565" uly="2818">
        <line lrx="2182" lry="2867" ulx="565" uly="2818">Marc. 14/ . .</line>
        <line lrx="2603" lry="2975" ulx="568" uly="2819">z32. biß ge Und Marcus: Und ſie kamen zu dem Hoff init Nagznin</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="355" type="page" xml:id="s_20A18876_355">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_355.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1960" lry="428" type="textblock" ulx="806" uly="344">
        <line lrx="1057" lry="422" ulx="806" uly="347">reuhigter</line>
        <line lrx="1306" lry="418" ulx="1068" uly="344">Chriſtus</line>
        <line lrx="1562" lry="424" ulx="1308" uly="350">.Cap. X</line>
        <line lrx="1960" lry="428" ulx="1869" uly="370">343</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="3027" type="textblock" ulx="0" uly="446">
        <line lrx="482" lry="517" ulx="290" uly="446">Getbſe</line>
        <line lrx="587" lry="558" ulx="320" uly="458">ee ema</line>
        <line lrx="1052" lry="708" ulx="27" uly="451">en bie lic ſ und Er ſpr</line>
        <line lrx="1324" lry="757" ulx="0" uly="456">tt ſit nnmn und J ch hingehe ach zu ſein</line>
        <line lrx="1576" lry="837" ulx="0" uly="452">und thnmn ern und 3 Jarobumr und baͤt nen Juͤng</line>
        <line lrx="1876" lry="886" ulx="0" uly="458">n trech betruͤb zu zagen und Jol e / und gern: Se</line>
        <line lrx="1960" lry="902" ulx="22" uly="456">. en en wet biß at und Johanhe nahn etzet</line>
        <line lrx="1958" lry="1028" ulx="0" uly="532">Rcen wen ſurbag / ſi Kodt entta en und Keng e ſeh Pe</line>
        <line lrx="1953" lry="1026" ulx="0" uly="604">le ſc darſt uglic fiel a enth “üSãäSͤZ en: M ig an zu</line>
        <line lrx="1955" lry="1087" ulx="0" uly="615">ti Daſftit Abb ch wäre/ de auff di aiter el Meine S zu zit⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1166" ulx="0" uly="679">nenh dieſe mein Batker Stunde Erde neds hie ind En le iſt</line>
        <line lrx="1956" lry="1254" ulx="0" uly="758">geein und Krihe⸗ cgncR cdrails ienge mnd aee</line>
        <line lrx="1956" lry="1325" ulx="0" uly="831">en ſtta mon/ laed fand ſie⸗ t was iel es mliglich, und ſpra s</line>
        <line lrx="1961" lry="1472" ulx="0" uly="902">daaune S hlaͤfeſt du ſnle ſend al. baed überbele s</line>
        <line lrx="1895" lry="1469" ulx="0" uly="1048">dfenganz allet Wachet un moͤchteſt ind ſpra vas du wilt,</line>
        <line lrx="1962" lry="1530" ulx="10" uly="1046">ſacag  Ain der Geiſt und baͤtet/ eſt du nich ch zu Petr itt/</line>
        <line lrx="1960" lry="1664" ulx="0" uly="1196">hetſent n Wort wieder hin aber nicht in V unde zu</line>
        <line lrx="1946" lry="1693" ulx="0" uly="1258">l nieder fend / d und e hin und baͤ das Fleiſch Verſuchung</line>
        <line lrx="1963" lry="1715" ulx="40" uly="1275">iae nicht ann ihr am wiede d batet leiſch iſt ſuchung</line>
        <line lrx="1940" lry="1772" ulx="0" uly="1338">Men Votn icht was ſi hjre Augen w er und far und ſyr ſchwach</line>
        <line lrx="1958" lry="1866" ulx="0" uly="1369">ſhittt uund ſprat⸗ ge antwwortte aren voll Sebin bſhinct dieſelbi⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1931" ulx="0" uly="1482">ain uſctnek hen/ es iſt zu ihnen: A. Und Eehlaſfs . nahl ſchlaf⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="2029" ulx="0" uly="1544">zrchem ,⸗ ſchen ſt Jenng die WDRl wolt ihr kan Kim dei wuͤſten</line>
        <line lrx="1963" lry="2091" ulx="0" uly="1627">. bet uffl laſſtt u trrmawot iſrkomner ſchlaffen i eninal</line>
        <line lrx="2027" lry="2150" ulx="1" uly="1709">et. Oe ba ucas: ns geh tet in nen / ſiehe/ und ru⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="2126" ulx="342" uly="1765">, dee aͤtet / auff Und als hen / ſieh der Buͤnd he / des ᷓ</line>
        <line lrx="1920" lry="2222" ulx="33" uly="1774">utt or /au d als er dahi ehe / der Suͤnder Ha Reu</line>
        <line lrx="1964" lry="2266" ulx="137" uly="1786">4 von thinnn daß ihenicht dahin ſe der mich ve er Haͤnde / 4</line>
        <line lrx="1961" lry="2298" ulx="42" uly="1843">Gtter/ i tet en be icht in 2 in rraͤl ſte⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2389" ulx="0" uly="1919">e ih tr⸗ nir ud ſpra 3 enein Siei Anfechtun ſprach R iſt nahe.</line>
        <line lrx="2020" lry="2455" ulx="10" uly="1990">Euenun ſe ie / doch ne⸗ Batter/ inwurff/ ng fallet / und zu ihnen /</line>
        <line lrx="2234" lry="2530" ulx="0" uly="2007">el Sdtt ſch en hin as mein ebner du / ſo un nie mener rig ſeb Be rte</line>
        <line lrx="2178" lry="2608" ulx="1" uly="2090">5 loteti er. kam/ d in Er n dein Wil dieſe 7.</line>
        <line lrx="1958" lry="2686" ulx="11" uly="2162">War ater gedan Rnen deſn Keichron</line>
        <line lrx="1945" lry="2744" ulx="0" uly="2283">eSnc ielen auff dar aber ſei em Tode r nel und ſtaͤ e; Es er⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2758" ulx="16" uly="2306">S knn die Erden, u Schiveiß rang kaͤrcket jhn/</line>
        <line lrx="1961" lry="2855" ulx="0" uly="2350">rPennein rigerier nun ſ Sideeen w ebbeiß wie Wred äter hitn</line>
        <line lrx="1966" lry="2917" ulx="0" uly="2438">ua de dund baͤ aſe Rſonen. ſan auf von stropffen/ ie</line>
        <line lrx="2027" lry="3002" ulx="0" uly="2506">nih aͤtet / da zu ihnen: nd ſie ſch n Gebaͤt/ e</line>
        <line lrx="1964" lry="3027" ulx="0" uly="2573">WS daß ihr nich Was ſchl aſfend ſer Trau,</line>
        <line lrx="1963" lry="2871" ulx="1021" uly="2641">Gt in nfſchlaſſer ſono ſub cr miif</line>
        <line lrx="1973" lry="2927" ulx="1266" uly="2708">ng fallet. etic</line>
        <line lrx="2219" lry="2859" ulx="1852" uly="2761">han⸗ Job. 1/ 1</line>
        <line lrx="2231" lry="2937" ulx="1874" uly="2798">nes 3. 1e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="356" type="page" xml:id="s_20A18876_356">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_356.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2000" lry="427" type="textblock" ulx="827" uly="320">
        <line lrx="2000" lry="427" ulx="827" uly="320">344 ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="889" type="textblock" ulx="826" uly="405">
        <line lrx="2479" lry="506" ulx="828" uly="405">nes aber hat allein: Da JE SlIS ſolches geredet hatte</line>
        <line lrx="2480" lry="593" ulx="826" uly="483">gieng er hinauß mit ſeinen Juͤngern über den Bach Ki⸗</line>
        <line lrx="2479" lry="654" ulx="829" uly="558">dron / da war ein Garte / darein gieng JIE S Sund ſeine</line>
        <line lrx="2478" lry="736" ulx="832" uly="627">Juͤnger. Judas aber der ihn verrieht/ wuſte den Ort auch/</line>
        <line lrx="2476" lry="800" ulx="829" uly="706">dann JESIUIS verſammlete ſich offt daſelbſt mit ſeinen</line>
        <line lrx="2448" lry="889" ulx="831" uly="790">Juͤngern. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="1534" type="textblock" ulx="835" uly="921">
        <line lrx="2470" lry="1010" ulx="1108" uly="921">II. JESuS damn / als er auß Jeruſalem nach dem</line>
        <line lrx="2474" lry="1073" ulx="835" uly="989">Oelberge gieng / gieng uber den Bach Kidron. Das Wort</line>
        <line lrx="2476" lry="1136" ulx="839" uly="1055">Teiua; &amp; das ein Bach uͤberſetzet iſt / heiſt eigentlich des Win⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="1206" ulx="838" uly="1120">ters flieſſend. Mit welchem Nahmen die Griechen einen</line>
        <line lrx="2477" lry="1270" ulx="838" uly="1182">Bach nennen / weil dieſelbe am meiſten um die Winters⸗Zeit</line>
        <line lrx="2479" lry="1340" ulx="841" uly="1247">fneſſen / theils von dem Regen / theils vom Schnee / wann derſel⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="1405" ulx="844" uly="1322">be ſchmeltzet. Ein ſolcher Bach war auch der Bach Kidron/</line>
        <line lrx="2482" lry="1469" ulx="845" uly="1386">welcher von dem Regen / der von den Bergen herab foß / an⸗</line>
        <line lrx="2483" lry="1534" ulx="846" uly="1449">wuchs. Zwiſchen Jeruſalem und dem Oelberge war ein Thal</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="1606" type="textblock" ulx="584" uly="1518">
        <line lrx="2492" lry="1606" ulx="584" uly="1518">Zoſeph. de welcher Kidron oder Kedron genannt ward / wie Joſephus be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="2857" type="textblock" ulx="584" uly="1585">
        <line lrx="2485" lry="1671" ulx="584" uly="1585">Bel. Zud. ſchreibet: T5 ”Xιαι αοοα¹aνν  , r οRe ρ ννHα</line>
        <line lrx="2485" lry="1736" ulx="585" uly="1648">lib, . Cap. Aux Avriene  Ai.un G &amp;.§ SaAα dreiεα,  Ked , 1.</line>
        <line lrx="2487" lry="1800" ulx="654" uly="1715">8⸗ asaα. D. i. Den Berg / welcher der Gelberg genannt ward/</line>
        <line lrx="2487" lry="1870" ulx="854" uly="1781">der gerad gegen der Stadt uͤber gegen Morgen lag / ſchei⸗</line>
        <line lrx="2489" lry="1928" ulx="855" uly="1852">det ein tieffer Thal (von der Stadt nemlich) welcher Kedron</line>
        <line lrx="2484" lry="1996" ulx="858" uly="1916">oder Kidron genannt wird. Dieſes Thals wird gedacht / da</line>
        <line lrx="2487" lry="2059" ulx="858" uly="1983">man von dem Koͤnige Joſia lieſet: Daß er alles Gezeug / das</line>
        <line lrx="2487" lry="2123" ulx="861" uly="2046">dem Baal und dem Hayne gemacht war / hauſſen vor Je⸗</line>
        <line lrx="2487" lry="2200" ulx="860" uly="2112">ruſalem im Thal Kidron verbrennen laſſen. Durch dieſen</line>
        <line lrx="2486" lry="2266" ulx="858" uly="2175">Thal lieff ein Bach / der auch Kidron genannt ward/ welcher</line>
        <line lrx="2489" lry="2340" ulx="588" uly="2244">Joſeph. de zwiſchen der Stadt und dem Oelberge hinlieff / wie Joſephus bt⸗</line>
        <line lrx="2490" lry="2405" ulx="589" uly="2311">Bel. jud. zeuget, und neben ihm Adrichomius und Brocardaus, welcht das</line>
        <line lrx="2488" lry="2474" ulx="590" uly="2374">lib.6: cap. Judiſche Land durchreiſet haben. Von dieſem Bach wird auch</line>
        <line lrx="2488" lry="2531" ulx="645" uly="2445">2 ⁸. Feredet / da von David erzehlet wird / daß er / als er fuͤr ſeinen</line>
        <line lrx="2466" lry="2595" ulx="588" uly="2508">2. Sam. Sohn Abſolon flohe / uͤber den Bach Kidron gegangen. Un</line>
        <line lrx="2489" lry="2659" ulx="633" uly="2577">155,123. von Aſſa: Daß er den abſcheulichen Abgott ſeiner Mutter Maccha</line>
        <line lrx="2489" lry="2719" ulx="591" uly="2644">1. Reg. 15/ im Bach Kidron verbrannt. Deßgleichen beym Propheten</line>
        <line lrx="2490" lry="2846" ulx="589" uly="2713">L Jeremin : Und das gantze Thal der Leichen und der</line>
        <line lrx="2491" lry="2857" ulx="674" uly="2774">31/40. Aſchen / ſamt dem gantzen Acker biß an den Bach Ridron/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2496" lry="2981" type="textblock" ulx="857" uly="2835">
        <line lrx="2496" lry="2981" ulx="857" uly="2835">biß zu der Ecken am Roßthor / gegen Morgen/ wied den</line>
        <line lrx="2450" lry="2971" ulx="2342" uly="2920">„.1</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="2132" type="textblock" ulx="587" uly="2032">
        <line lrx="831" lry="2088" ulx="587" uly="2032">2. Reg. 23/</line>
        <line lrx="689" lry="2132" ulx="645" uly="2101">4.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="357" type="page" xml:id="s_20A18876_357">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_357.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="162" lry="812" type="textblock" ulx="0" uly="431">
        <line lrx="156" lry="510" ulx="0" uly="431">es gerchtt</line>
        <line lrx="157" lry="578" ulx="0" uly="509">er den Ban</line>
        <line lrx="157" lry="652" ulx="0" uly="582">EEen</line>
        <line lrx="160" lry="745" ulx="0" uly="660">ſedende</line>
        <line lrx="162" lry="812" ulx="0" uly="734">ſelbſt utſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="2398" type="textblock" ulx="0" uly="954">
        <line lrx="164" lry="1028" ulx="4" uly="954">Ierſten n</line>
        <line lrx="164" lry="1081" ulx="0" uly="1022">ron. Dur</line>
        <line lrx="166" lry="1161" ulx="2" uly="1091">bigentlch desl</line>
        <line lrx="168" lry="1218" ulx="20" uly="1158">die Grehn</line>
        <line lrx="168" lry="1287" ulx="0" uly="1224">m die Dun</line>
        <line lrx="169" lry="1370" ulx="0" uly="1291">chnee/ vin</line>
        <line lrx="167" lry="1429" ulx="7" uly="1361">der Boch N</line>
        <line lrx="169" lry="1505" ulx="0" uly="1425">gen hercb t</line>
        <line lrx="171" lry="1573" ulx="0" uly="1508">bberge wert.</line>
        <line lrx="169" lry="1633" ulx="0" uly="1569">dwie en</line>
        <line lrx="168" lry="1776" ulx="0" uly="1704">sejtr,1 I</line>
        <line lrx="176" lry="1846" ulx="1" uly="1774">berg genam</line>
        <line lrx="175" lry="1918" ulx="0" uly="1835">orpenla</line>
        <line lrx="176" lry="1988" ulx="0" uly="1898"> nind</line>
        <line lrx="174" lry="2044" ulx="12" uly="1979">als wid</line>
        <line lrx="174" lry="2117" ulx="10" uly="2039">alles Gent</line>
        <line lrx="174" lry="2191" ulx="0" uly="2110">/hauſſen 4</line>
        <line lrx="171" lry="2325" ulx="0" uly="2250">aunt wald</line>
        <line lrx="171" lry="2398" ulx="0" uly="2308">/ ti lunf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="802" type="textblock" ulx="282" uly="325">
        <line lrx="1936" lry="403" ulx="658" uly="325">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. X. 345</line>
        <line lrx="1938" lry="486" ulx="282" uly="404">S E RRN. heilig ſeyn. Wovon dieſem Bache der</line>
        <line lrx="1936" lry="550" ulx="285" uly="468">Nahme Kidron gegeben worden / kan fuͤr gewiß nicht geſagt</line>
        <line lrx="1934" lry="623" ulx="285" uly="533">werden. So man demzenigen folget/ welches in den meiſten</line>
        <line lrx="1933" lry="686" ulx="291" uly="589">Griechiſchen Exemplarien gefunden wird / in welchen dieſer Bach</line>
        <line lrx="1934" lry="758" ulx="291" uly="665">genannt wird Xeααα ο rer KeEà5„*“αν d. i. Der Bach der</line>
        <line lrx="1935" lry="802" ulx="293" uly="730">Cederbaͤume / ſo koͤnte man dencken / daß er ſo genannt werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="867" type="textblock" ulx="277" uly="794">
        <line lrx="1937" lry="867" ulx="277" uly="794">von den Cederbaͤumen / welche in derſelben Gegend gewachſen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1717" type="textblock" ulx="295" uly="859">
        <line lrx="1937" lry="944" ulx="295" uly="859">und daß der Thal auch ſo genannt worden / als welcher mit Ce⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1003" ulx="299" uly="923">der⸗Baͤumen bepflantzet geweſen. Welche Gedancken vielen</line>
        <line lrx="1935" lry="1072" ulx="295" uly="992">gefallen / meynende / daß dieſer Bach den Nahmen habe von den</line>
        <line lrx="1940" lry="1131" ulx="297" uly="1051">Teder⸗Baͤumen / gleich wie der nechſt gelegene Berg den Nah⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1201" ulx="300" uly="1117">men gehabt von den Gel⸗Baͤumen. Wir koͤnnen aber dieſen</line>
        <line lrx="1939" lry="1266" ulx="302" uly="1184">keinen Beyfall geben. Nicht um der Urſache willen / welche hier⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1335" ulx="302" uly="1248">gegen von einigen eingebracht wird / daß die Ceder⸗Baͤume nicht</line>
        <line lrx="1939" lry="1398" ulx="299" uly="1315">gern an Baͤchen oder Waſſerfuͤͤſſen / ſondern am beſten auff ho⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1469" ulx="300" uly="1381">den Bergen wachſen / wie daher der Libgnon von den Ceder⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1524" ulx="296" uly="1442">Baͤumen beruͤhmt iſt. Dann daß die Ceder⸗Baume Waſſer</line>
        <line lrx="1940" lry="1605" ulx="301" uly="1509">und Feuchtigkeit lieben / iſt zu ſehen auß dem / was Bileam ſagt:</line>
        <line lrx="1939" lry="1652" ulx="299" uly="1575">Wie die Huͤtten die der HERR pflantzet / wie die Cedern</line>
        <line lrx="1938" lry="1717" ulx="295" uly="1643">an den Waſſern. Und ſonderlich auß dem / was man von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1781" type="textblock" ulx="286" uly="1704">
        <line lrx="1938" lry="1781" ulx="286" uly="1704">Ceder⸗Baum beym Propheten Ezechiel liefet: D.ee Waſſer mach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1918" type="textblock" ulx="294" uly="1771">
        <line lrx="1940" lry="1863" ulx="294" uly="1771">ten / daß er groß ward / und die Tieffe / daß er hoch wuchs/</line>
        <line lrx="1940" lry="1918" ulx="294" uly="1838">ſeine Stroͤme giengen rings um ſeinen Stamm her/ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2047" type="textblock" ulx="282" uly="1888">
        <line lrx="1943" lry="1984" ulx="282" uly="1888">ſeine Baͤche zu allen Baͤumen im Felde. Darum iſt er hoͤ⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2047" ulx="283" uly="1965">her worden / dann alle Baͤume im Felde / und kriegte viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2179" lry="1650" type="textblock" ulx="1973" uly="1530">
        <line lrx="2179" lry="1596" ulx="1973" uly="1530">Num. 24/</line>
        <line lrx="2071" lry="1650" ulx="2028" uly="1606">6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="1804" type="textblock" ulx="1973" uly="1691">
        <line lrx="2208" lry="1748" ulx="1973" uly="1691">Ezech, 3</line>
        <line lrx="2108" lry="1804" ulx="2026" uly="1763">4.5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2113" type="textblock" ulx="301" uly="2030">
        <line lrx="2008" lry="2113" ulx="301" uly="2030">Aeſte / und lange Zweige / dann er hatte Waͤſſers genug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2306" type="textblock" ulx="299" uly="2094">
        <line lrx="1941" lry="2185" ulx="304" uly="2094">ſich außzubreiten. Worzu auch auff der Spitzen des Berges</line>
        <line lrx="1940" lry="2252" ulx="299" uly="2154">Libanon der Schnee lag / welcher des Sommers / wann die Sonne</line>
        <line lrx="1942" lry="2306" ulx="303" uly="2222">mit ihrer Hitze alles verbrandte / zerſchmeltzte / herunten lieff und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2368" type="textblock" ulx="295" uly="2283">
        <line lrx="2032" lry="2368" ulx="295" uly="2283">Ceder⸗Baͤume befeuchtigte. Daß auch die Ceder⸗Baume an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2435" type="textblock" ulx="294" uly="2351">
        <line lrx="1952" lry="2435" ulx="294" uly="2351">derſtwo mehr gerne / als auff den Bergen wachſen/ iſt auß dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2634" type="textblock" ulx="301" uly="2415">
        <line lrx="1935" lry="2502" ulx="304" uly="2415">Theophraſto, welcher erzehlet / daß in den Syriſchen Luſt⸗Gar⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="2561" ulx="302" uly="2483">ten unter andern ſchoͤne Cedern geſtanden / abzunehmen. Geine</line>
        <line lrx="1935" lry="2630" ulx="301" uly="2547">Worte ſind: E'“ gopie  er re e 5e αdα6ροντα I7ατσαρνανυορ</line>
        <line lrx="1931" lry="2634" ulx="1903" uly="2612">QA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2693" type="textblock" ulx="303" uly="2613">
        <line lrx="1971" lry="2693" ulx="303" uly="2613">2&amp; Sen c Tri e55,  r&amp; 2e  ie e e. TXiA0 38</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="2614" type="textblock" ulx="1970" uly="2402">
        <line lrx="2177" lry="2465" ulx="1977" uly="2402">Theophy.</line>
        <line lrx="2200" lry="2529" ulx="1972" uly="2470">Hiſt. leb. 5.</line>
        <line lrx="2113" lry="2614" ulx="1970" uly="2547">cap. 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2073" lry="2941" type="textblock" ulx="305" uly="2670">
        <line lrx="2040" lry="2751" ulx="306" uly="2670">5v Sio r. eeie AEr“  οhοden Iseis aà6α  SKNoαωνιν T=?</line>
        <line lrx="2061" lry="2820" ulx="307" uly="2731">3⅝ g &amp;αιαοο α . AEαι  X „Xααι Das iſt: Dann in</line>
        <line lrx="2015" lry="2894" ulx="305" uly="2806">Syrien wachſen nicht nur auff den Bergen ſchoͤne ho⸗ꝛ</line>
        <line lrx="2073" lry="2941" ulx="1218" uly="2870">XXx he</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="358" type="page" xml:id="s_20A18876_358">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_358.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="829" lry="1233" type="textblock" ulx="593" uly="1118">
        <line lrx="786" lry="1167" ulx="593" uly="1118">Kimchit</line>
        <line lrx="829" lry="1233" ulx="596" uly="1185">in lb. Rad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1651" type="textblock" ulx="601" uly="1447">
        <line lrx="753" lry="1499" ulx="601" uly="1447">Chald,</line>
        <line lrx="818" lry="1583" ulx="603" uly="1509">Paraphr.</line>
        <line lrx="786" lry="1651" ulx="606" uly="1580">24 Gen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1707" type="textblock" ulx="611" uly="1655">
        <line lrx="749" lry="1707" ulx="611" uly="1655">C. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="387" type="textblock" ulx="1359" uly="325">
        <line lrx="2031" lry="387" ulx="1359" uly="325">ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2503" lry="562" type="textblock" ulx="846" uly="411">
        <line lrx="2483" lry="499" ulx="848" uly="411">he und dicke Ceder⸗Baͤume. Dann ſie ſind ſo groß daß et⸗</line>
        <line lrx="2503" lry="562" ulx="846" uly="484">liche drey Maͤnner nicht umfaſſen / ſondern in den Luſt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2485" lry="1287" type="textblock" ulx="846" uly="547">
        <line lrx="2485" lry="626" ulx="852" uly="547">Gatten ſind noch ſchoͤnere und groͤſſere. Aber wir glau⸗</line>
        <line lrx="2481" lry="692" ulx="852" uly="617">ben es nicht / weilen die Baäͤche bey den Hebraern genannt werden</line>
        <line lrx="2483" lry="770" ulx="854" uly="681">rn Kedron oder Kickon, welches ein beſonderer Nahme iſt/</line>
        <line lrx="2481" lry="831" ulx="849" uly="750">und bezeichnet keinen Ceder⸗Haum. Dann man findet nir⸗</line>
        <line lrx="2479" lry="895" ulx="850" uly="816">gend in der Hebraiſchen Sprache / daß ein Ceder p Kedton</line>
        <line lrx="2480" lry="955" ulx="846" uly="882">oder Kidron genannt wird / weil der Cederbaum durchgehends</line>
        <line lrx="2481" lry="1017" ulx="857" uly="950">18&amp; Erez, und die Cederbaͤume — &amp;ε Arazim genannt wer⸗</line>
        <line lrx="2483" lry="1084" ulx="856" uly="1012">den. Es meynen zwar einige / dieſe Urſache habe keine Krafſt/</line>
        <line lrx="2482" lry="1154" ulx="848" uly="1081">weil ſie auß David Kimchii zeigen / daß vier Gattungen Ceder⸗</line>
        <line lrx="2482" lry="1223" ulx="850" uly="1149">Baͤume ſind / unter welchen eine iſt / die dr Kedron genannt</line>
        <line lrx="2479" lry="1287" ulx="861" uly="1215">wird / welches auch  Kidron kan geſchrieben werden / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2510" lry="1353" type="textblock" ulx="863" uly="1275">
        <line lrx="2510" lry="1353" ulx="863" uly="1275">man findet / daß der Chaldeiſche Uberſetzer das Foͤrnholtz durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="1749" type="textblock" ulx="855" uly="1343">
        <line lrx="2484" lry="1426" ulx="855" uly="1343">Porp Kidronin Ceder⸗Baͤume uͤberſetzet hat / welches R. Ma-</line>
        <line lrx="2487" lry="1488" ulx="866" uly="1408">than und andere 5 h Kedrona geben. Allein wer ſiehet</line>
        <line lrx="2492" lry="1553" ulx="858" uly="1478">nicht / daß das Wort / das eigentliche Griechiſche Wort 1zos</line>
        <line lrx="2490" lry="1619" ulx="869" uly="1535">Kedrus iſt / welches in letzteren Zeiten in die Chaldeiſche und Hi⸗</line>
        <line lrx="2489" lry="1685" ulx="863" uly="1601">braͤiſche iſt ubergebracht / gleichwie verſchiedene Griechiſche Woͤ⸗</line>
        <line lrx="2488" lry="1749" ulx="868" uly="1665">ter in dieſelbe angenommen worden. Dannenhero weil dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2590" lry="1816" type="textblock" ulx="873" uly="1731">
        <line lrx="2590" lry="1816" ulx="873" uly="1731">Baͤche ſchon zu Davids Zeiten den Nahmen Kidron gehabt/ ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2500" lry="2918" type="textblock" ulx="867" uly="1802">
        <line lrx="2491" lry="1879" ulx="867" uly="1802">kan man leicht abnehmen / daß er nicht mit einem Wort / welches</line>
        <line lrx="2493" lry="1946" ulx="874" uly="1861">einen Griechiſchen Urſprung hat / genannt worden. Auſſer Zweif⸗</line>
        <line lrx="2491" lry="2015" ulx="875" uly="1925">fel wuͤrde dieſer Bach geheiſſen haben —— Ne Naehal</line>
        <line lrx="2492" lry="2073" ulx="873" uly="2000">Arazim, wann er den Nahmen von den Ceder⸗Baͤumen haͤt⸗</line>
        <line lrx="2492" lry="2142" ulx="878" uly="2068">te/ weik daſſelbe Wort durchgehends fuͤr ein Ceder⸗Baum ge⸗</line>
        <line lrx="2495" lry="2207" ulx="877" uly="2132">braucht wird / und nirgends  Kidron. Neben dem / ſo wuͤ⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2276" ulx="876" uly="2197">de micht in ſingalari von einem da ſtehen  rn. Der 4</line>
        <line lrx="2495" lry="2341" ulx="881" uly="2263">des Ceder⸗Baums/ ſondern —N der Cederbaͤume</line>
        <line lrx="2496" lry="2411" ulx="880" uly="2327">gleichwie der Belberg genannt wird Sireen  der Berg</line>
        <line lrx="2494" lry="2468" ulx="881" uly="2389">der Oelbaͤume / und nicht —  n der Berg des Gel⸗</line>
        <line lrx="2498" lry="2538" ulx="881" uly="2460">baums. Desgleichen wuͤrde geſagt ſeyn pn Hakidron,</line>
        <line lrx="2498" lry="2608" ulx="880" uly="2521">oder 'a  Hakidronim, wann Kidron ein Cederbaum bi⸗</line>
        <line lrx="2497" lry="2673" ulx="884" uly="2583">zeichnete / und nicht ein beſonderer Nahm waͤre. Uber das/ ob</line>
        <line lrx="2495" lry="2735" ulx="884" uly="2657">ſchon in verſchiedenen Griechiſchen Exemplaren beym Johanne ge⸗</line>
        <line lrx="2497" lry="2803" ulx="881" uly="2725">leſen wird rαεπ1ι6 d. j. der Cederbaͤume / ſo ſtehet doch inan⸗</line>
        <line lrx="2500" lry="2918" ulx="877" uly="2783">dern 2 K6αν. So ſtehet in einem ſehr alten geſchribenen en,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2402" type="textblock" ulx="2666" uly="435">
        <line lrx="2755" lry="500" ulx="2675" uly="435">er</line>
        <line lrx="2755" lry="565" ulx="2674" uly="504">gebras</line>
        <line lrx="2755" lry="622" ulx="2679" uly="572">wde</line>
        <line lrx="2755" lry="687" ulx="2679" uly="635">dern⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="753" ulx="2684" uly="699">benr</line>
        <line lrx="2755" lry="823" ulx="2689" uly="765">Bar</line>
        <line lrx="2755" lry="885" ulx="2692" uly="832">ſhiea</line>
        <line lrx="2755" lry="960" ulx="2684" uly="904">herge</line>
        <line lrx="2755" lry="1027" ulx="2676" uly="962">welche</line>
        <line lrx="2747" lry="1082" ulx="2675" uly="1025">kame</line>
        <line lrx="2755" lry="1146" ulx="2676" uly="1097">ben:</line>
        <line lrx="2754" lry="1214" ulx="2676" uly="1159">Eben</line>
        <line lrx="2755" lry="1289" ulx="2679" uly="1225">ſchern</line>
        <line lrx="2755" lry="1349" ulx="2679" uly="1294">tben</line>
        <line lrx="2755" lry="1424" ulx="2673" uly="1356">Ctem</line>
        <line lrx="2755" lry="1480" ulx="2666" uly="1423">Ort /</line>
        <line lrx="2755" lry="1558" ulx="2668" uly="1489">Node⸗</line>
        <line lrx="2744" lry="1615" ulx="2676" uly="1555">ear</line>
        <line lrx="2755" lry="1680" ulx="2675" uly="1618">Bech</line>
        <line lrx="2755" lry="1747" ulx="2676" uly="1690">ſen</line>
        <line lrx="2755" lry="1817" ulx="2671" uly="1748">Bich</line>
        <line lrx="2755" lry="1891" ulx="2670" uly="1816">fonte</line>
        <line lrx="2755" lry="1941" ulx="2673" uly="1879">Mare</line>
        <line lrx="2755" lry="2007" ulx="2679" uly="1943">ſnſcr</line>
        <line lrx="2755" lry="2147" ulx="2685" uly="2074">Jnf</line>
        <line lrx="2755" lry="2269" ulx="2684" uly="2221">deßtve⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2343" ulx="2683" uly="2268">ig</line>
        <line lrx="2751" lry="2402" ulx="2685" uly="2339">Gchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2796" type="textblock" ulx="2670" uly="2527">
        <line lrx="2741" lry="2579" ulx="2683" uly="2527">weit</line>
        <line lrx="2739" lry="2650" ulx="2682" uly="2585">ſond</line>
        <line lrx="2741" lry="2729" ulx="2673" uly="2663">gang</line>
        <line lrx="2755" lry="2796" ulx="2670" uly="2726">Leichne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2760" type="textblock" ulx="2740" uly="2611">
        <line lrx="2755" lry="2760" ulx="2740" uly="2611"> — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="359" type="page" xml:id="s_20A18876_359">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_359.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="170" lry="2587" type="textblock" ulx="0" uly="422">
        <line lrx="151" lry="499" ulx="0" uly="422">ndſegnc</line>
        <line lrx="153" lry="697" ulx="0" uly="640">ern genne</line>
        <line lrx="156" lry="771" ulx="0" uly="697">ſoſsderet Re</line>
        <line lrx="159" lry="834" ulx="0" uly="769">nn nun fin</line>
        <line lrx="160" lry="910" ulx="0" uly="837">r</line>
        <line lrx="163" lry="1041" ulx="0" uly="984">hum ginni</line>
        <line lrx="164" lry="1109" ulx="0" uly="1040">e Pebe hit!</line>
        <line lrx="164" lry="1175" ulx="0" uly="1108">. Gattubgert</line>
        <line lrx="166" lry="1253" ulx="0" uly="1178">P) Kedm’,</line>
        <line lrx="162" lry="1315" ulx="0" uly="1247">hrieben nn</line>
        <line lrx="162" lry="1450" ulx="0" uly="1377">got wege</line>
        <line lrx="161" lry="1507" ulx="0" uly="1448">n. Munt</line>
        <line lrx="170" lry="1651" ulx="0" uly="1581">eChndiier</line>
        <line lrx="164" lry="1782" ulx="0" uly="1719">nnenero</line>
        <line lrx="167" lry="1901" ulx="31" uly="1777">ſn 4</line>
        <line lrx="167" lry="1916" ulx="5" uly="1851">einenn Wert</line>
        <line lrx="86" lry="1985" ulx="0" uly="1930">edn</line>
        <line lrx="169" lry="2056" ulx="0" uly="2005">TN —)</line>
        <line lrx="169" lry="2123" ulx="8" uly="2048">Ceder⸗Binn</line>
        <line lrx="167" lry="2189" ulx="12" uly="2107">ein Cthe</line>
        <line lrx="167" lry="2300" ulx="31" uly="2183">Nind</line>
        <line lrx="167" lry="2387" ulx="52" uly="2315">der Cede⸗</line>
        <line lrx="168" lry="2529" ulx="0" uly="2447">der Betg 4</line>
        <line lrx="107" lry="2587" ulx="39" uly="2535">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="2664" type="textblock" ulx="0" uly="2585">
        <line lrx="223" lry="2664" ulx="0" uly="2585">Un ein e</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="2943" type="textblock" ulx="0" uly="2648">
        <line lrx="169" lry="2735" ulx="0" uly="2648">ware. lhen</line>
        <line lrx="168" lry="2799" ulx="0" uly="2706">, beynn e</line>
        <line lrx="168" lry="2872" ulx="0" uly="2781"> ſo ſthttn</line>
        <line lrx="167" lry="2943" ulx="0" uly="2850">. giſsrihcn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="521" type="textblock" ulx="282" uly="334">
        <line lrx="1948" lry="425" ulx="659" uly="334">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. X. 347</line>
        <line lrx="1940" lry="521" ulx="282" uly="439">plar / welches Cyrillus Lucaris, Patriarch zu Alexandrien / mit ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="587" type="textblock" ulx="281" uly="500">
        <line lrx="1949" lry="587" ulx="281" uly="500">gebracht hat / als er zum Patriarchen von Conſtantinopel erwaͤhlet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="644" type="textblock" ulx="287" uly="572">
        <line lrx="1938" lry="644" ulx="287" uly="572">wurde / und Carolo 1. Koͤnige in Engelland / neben noch einigen an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="779" type="textblock" ulx="283" uly="635">
        <line lrx="1986" lry="726" ulx="283" uly="635">dern verehret. Und verſichert / Johannes ſcheinet geſchrieben zu ha⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="779" ulx="285" uly="701">ben nicht r τιι εαν ſondern &amp; *αοε°Ü, Um zu ſagen / nicht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="841" type="textblock" ulx="285" uly="712">
        <line lrx="1953" lry="841" ulx="285" uly="712">Bach der — der Bach Kidron. Gleich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2967" type="textblock" ulx="277" uly="829">
        <line lrx="1933" lry="909" ulx="287" uly="829">wie auch Hieronymus, da er dieſe Worte Johannis angefuͤhret / ſchei⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="977" ulx="290" uly="896">net geleſen zu haben 1s Kéιι. RVerſchiedene Abſchreiber aber/</line>
        <line lrx="1930" lry="1041" ulx="282" uly="962">welche meynten / 4½1αν waͤre kein abſonderlicher Nahme / ſondern</line>
        <line lrx="1937" lry="1106" ulx="282" uly="1025">kaͤme her von Ku , ein Cederbaum / haben an ſtatt 1s geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="1168" ulx="283" uly="1090">ben rav, damit daſſelbe mit dem Worte moͤchte uberein kommen.</line>
        <line lrx="1937" lry="1239" ulx="282" uly="1154">Eben ſo / wie man findet / bey den LXX. Griechiſchen Dollmet⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="1303" ulx="286" uly="1222">ſchern / welche das Wort  Kidron, allein ſetzen Kédαν</line>
        <line lrx="1933" lry="1368" ulx="285" uly="1283">eben derſelbe Fehler an einem Ort begangen / in dem Roͤmiſchen</line>
        <line lrx="1930" lry="1431" ulx="283" uly="1342">Exemplar / allwo ſtehet v7 Kéν. Da doch an eben demſelben</line>
        <line lrx="1931" lry="1494" ulx="282" uly="1411">Ort in dem Baßliſchen Exemplar allein ſlehet X.. ⁸ Es muß</line>
        <line lrx="1930" lry="1561" ulx="282" uly="1481">derowegen beym Johanne nicht geleſen werden Xerαρ rν Ks</line>
        <line lrx="1931" lry="1625" ulx="287" uly="1547">deav, der Bach der Ceder⸗Baͤume/ ſondern 15 ⸗C11α° der</line>
        <line lrx="1932" lry="1687" ulx="284" uly="1608">Bach Kidron / maſſen auch der Syriſche Uberſetzer dieſen eige⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1759" ulx="286" uly="1671">nen Nahmen ſelbſt behalten. Zu dem ſo iſt es ungewiß / ob dieſer.</line>
        <line lrx="1933" lry="1820" ulx="285" uly="1743">Bach den Nahmen von den Ceder⸗Baumen / welche daran ge⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="1897" ulx="286" uly="1802">pflantzet geweſen / bekommen / wie ſo der Oelberg von den Oel⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="1949" ulx="285" uly="1866">baͤumen genannt iſt. Auch iſt daran nicht viel gelegen / ob wir wiſ⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="2025" ulx="287" uly="1935">ſen / warum dieſer Bach der Bach Kidron genannt iſt / weil uns genug</line>
        <line lrx="1927" lry="2077" ulx="287" uly="1996">iſt / daß wir wiſſen / daß er zwiſchen dem Oelberg und der Stadt</line>
        <line lrx="1936" lry="2143" ulx="290" uly="2058">Fermnſalem hingelauffen / ſo daß derjenig / welcher von Jeruſalem</line>
        <line lrx="1929" lry="2207" ulx="289" uly="2123">auß nach dem Belberg wolte / uͤber denſelben gehen muſte / und daß</line>
        <line lrx="1920" lry="2274" ulx="286" uly="2188">deßwegen der HERR JESUS/ als er mit ſeinen Juͤngern auß</line>
        <line lrx="1923" lry="2346" ulx="277" uly="2256">Jeruſalem nach dem Oelberg gieng / auch uͤber den Bach Kidron hat</line>
        <line lrx="1123" lry="2401" ulx="285" uly="2336">gehen muſſen.</line>
        <line lrx="1926" lry="2521" ulx="532" uly="2435">III. Dierveil ſich aber der Oelberg gegen der Stadt</line>
        <line lrx="1924" lry="2585" ulx="291" uly="2501">weit außbreitete / ſo wird von den andern Evangeliſten ins be⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="2653" ulx="292" uly="2560">ſondere angemercket / daß CHRJSTUSan die gegend des Berges</line>
        <line lrx="1925" lry="2726" ulx="283" uly="2630">gangen / da der Hoff Gethſemane lag. Das Wort Xαραο be⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="2792" ulx="285" uly="2692">zeichnet ins gemein ein Platz / ins beſondere aber auch eine Hoff⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="2841" ulx="284" uly="2760">Staͤtte / wie es dann der Lateiniſche Uberſetzer beym Matthao</line>
        <line lrx="1928" lry="2911" ulx="284" uly="2824">Vula ein Hoff uͤberſetzet. Wie dann auch bey uns gebraͤuch⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="2967" ulx="1153" uly="2890">Xx 2 lich/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2197" lry="998" type="textblock" ulx="1957" uly="819">
        <line lrx="2197" lry="868" ulx="1963" uly="819">Hieron., e</line>
        <line lrx="2163" lry="936" ulx="1957" uly="881">locis Her</line>
        <line lrx="2128" lry="998" ulx="1957" uly="948">braicas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="1413" type="textblock" ulx="1964" uly="1347">
        <line lrx="2190" lry="1413" ulx="1964" uly="1347">1. Reg. 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="2187" lry="2220" type="textblock" ulx="1953" uly="2095">
        <line lrx="2187" lry="2156" ulx="1953" uly="2095">2. Saſmmn.</line>
        <line lrx="2121" lry="2220" ulx="1985" uly="2169">15723.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="360" type="page" xml:id="s_20A18876_360">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_360.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2454" lry="1164" type="textblock" ulx="808" uly="339">
        <line lrx="1968" lry="428" ulx="808" uly="339">348 ANTONII BYNXI</line>
        <line lrx="2450" lry="505" ulx="813" uly="419">lich / daß eine Hoff⸗ſtaͤtte ein Platz genannt wird: Und in die⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="573" ulx="814" uly="480">ſem Verſtande muß es hier auch genommen werden. Dieſer</line>
        <line lrx="2448" lry="639" ulx="816" uly="553">Hoff heiſt nun Gethſemane. Was eigentlich diß Wort bezeich⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="700" ulx="818" uly="615">ne / und warum dieſer Hoff Gethſemane genannt worden/ wird</line>
        <line lrx="2450" lry="768" ulx="813" uly="681">verſchiedentlich gemuhtmaſſet. Das wahrſcheinlichſte duncket</line>
        <line lrx="2452" lry="832" ulx="821" uly="748">uns zu ſeyn / daß der Nahme dieſes Platzes zuſammen geſetzt iſt /</line>
        <line lrx="2449" lry="899" ulx="820" uly="816">auß dem Wort Da Gach, Eine Kelter/ welches man vor zeiten ge⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="967" ulx="822" uly="878">leſen Gech, wie es ſich ſo im Hebraͤiſchen Woͤrterbuch / welches</line>
        <line lrx="2454" lry="1027" ulx="825" uly="947">dem Hieronymo zugeſchrieben worden / findet / Geth Torcular</line>
        <line lrx="2454" lry="1096" ulx="821" uly="1007">d. i. eine Kelter / und  Semen Gel. So daß es in unſer</line>
        <line lrx="2452" lry="1164" ulx="829" uly="1077">Sprache ſo viel heiſſet als eine Oel⸗Kelter. Welchen Nahmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1229" type="textblock" ulx="830" uly="1142">
        <line lrx="2464" lry="1229" ulx="830" uly="1142">dieſer Ort von den Gel⸗Keltern die daſelbſt geweſen / ſcheinet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1291" type="textblock" ulx="828" uly="1200">
        <line lrx="2455" lry="1291" ulx="828" uly="1200">bekommen zu haben. Daß Gethſemane unten am Ende des Oel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1450" type="textblock" ulx="565" uly="1341">
        <line lrx="803" lry="1386" ulx="565" uly="1341">Hilieron. ac</line>
        <line lrx="808" lry="1450" ulx="565" uly="1403">Lozis Hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1559" type="textblock" ulx="837" uly="1467">
        <line lrx="2464" lry="1559" ulx="837" uly="1467">iſt nichts glaublichers / als daß unten am Ende des Oelberges</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="1688" type="textblock" ulx="831" uly="1536">
        <line lrx="2473" lry="1621" ulx="832" uly="1536">Bel⸗Keltern geweſen / worinn die Oliven außgepreſſet worden/</line>
        <line lrx="2471" lry="1688" ulx="831" uly="1593">und daß daher dieſer Ort von ſolchen Oel⸗Keltern genannt worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2154" type="textblock" ulx="570" uly="1685">
        <line lrx="1712" lry="1762" ulx="825" uly="1685">Gethſemane.</line>
        <line lrx="2462" lry="1811" ulx="1106" uly="1728">IV. Da war ein Garten darein gieng ESUIS</line>
        <line lrx="2463" lry="1889" ulx="833" uly="1798">mit ſeinen Juͤngern / nemlich ein Theil des Hoffes Gethſema⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1954" ulx="832" uly="1862">ne. Daß vor alters in Jeruſalem keine Garten geweſen / ha⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2018" ulx="837" uly="1928">ben die Judiſche Rabbinen angezeichnet / welche ſagen / daß in</line>
        <line lrx="2465" lry="2089" ulx="838" uly="2002">Jeruſalem keine Garten gemacht worden &amp;d —WD we⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2154" ulx="570" uly="2063">Bava Ka- gen des Geſtancks d. i. wie daſelbſt ferner erklaͤret wird / wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2212" type="textblock" ulx="567" uly="2129">
        <line lrx="2470" lry="2212" ulx="567" uly="2129">ma c. 7. des Geſtancks der faulen Kraͤuter welche weggeworffen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2275" type="textblock" ulx="569" uly="2188">
        <line lrx="2465" lry="2275" ulx="569" uly="2188">Halult. Und weilen die Garten mit Miſt muſten geduͤnget werden. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2345" type="textblock" ulx="570" uly="2252">
        <line lrx="2476" lry="2345" ulx="570" uly="2252">&amp;  glaſa. daher weil in Jeruſalem keine Garten waren / ſo waren viele auſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2485" type="textblock" ulx="573" uly="2319">
        <line lrx="2466" lry="2405" ulx="840" uly="2319">der Stadt. Als der Garte des Koͤnigs / welcher nicht weit von</line>
        <line lrx="2468" lry="2485" ulx="573" uly="2383">Nehem. der Stadt⸗Maur ſcheinet geweſen zu ſeyn. Sonderlich ſcheinets /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2526" lry="2548" type="textblock" ulx="615" uly="2452">
        <line lrx="2526" lry="2548" ulx="615" uly="2452">3,15. daß viel Garten unten am Oel berge geweſen / weilen die Oel⸗und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2972" type="textblock" ulx="831" uly="2514">
        <line lrx="2469" lry="2617" ulx="831" uly="2514">Palm⸗Baͤume die Landſtraſſe ſehr angenehm machten / als welche</line>
        <line lrx="2467" lry="2678" ulx="839" uly="2586">ſelbſt im Winter ihre gruͤne Blaͤtter behielten. Brocardus be⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2744" ulx="837" uly="2641">zeuget auch / daß die Landſtraſſe um die Gegend des Bachs Ki⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2797" ulx="837" uly="2721">dron voll Gaͤrten geweſen. Es ſcheinet darumb / daß jemand von</line>
        <line lrx="2466" lry="2879" ulx="835" uly="2771">den Buͤrgern zu Feruſalem nicht weit von der Stadt eine Hoff⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2965" ulx="836" uly="2843">Staͤtte gehabt / worinn ſeine Oel⸗Kelter geſtanden / und an derſee</line>
        <line lrx="2470" lry="2972" ulx="1488" uly="2913">igen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="1487" type="textblock" ulx="776" uly="1272">
        <line lrx="2466" lry="1370" ulx="776" uly="1272">„berges gelegen / bezeuget Hieronymus. Daß auff dem Oelber⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1429" ulx="834" uly="1334">ge eine groſſe Menge Delbaͤume gewachſen. Wovon der Berg</line>
        <line lrx="2471" lry="1487" ulx="834" uly="1402">den Nahmen bekommen / iſt zur gnuͤge bekandt. Und demnach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="556" type="textblock" ulx="2677" uly="424">
        <line lrx="2755" lry="486" ulx="2679" uly="424">bigen</line>
        <line lrx="2755" lry="556" ulx="2677" uly="501">gern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1651" type="textblock" ulx="2679" uly="660">
        <line lrx="2748" lry="729" ulx="2687" uly="660">offt</line>
        <line lrx="2755" lry="787" ulx="2690" uly="731">der</line>
        <line lrx="2755" lry="859" ulx="2697" uly="797">Her</line>
        <line lrx="2755" lry="929" ulx="2698" uly="866">cht.</line>
        <line lrx="2755" lry="995" ulx="2689" uly="928">deſe</line>
        <line lrx="2742" lry="1049" ulx="2687" uly="1001">dem</line>
        <line lrx="2755" lry="1124" ulx="2691" uly="1063">cher</line>
        <line lrx="2744" lry="1181" ulx="2695" uly="1141">hen</line>
        <line lrx="2755" lry="1261" ulx="2698" uly="1197">ter⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1323" ulx="2695" uly="1259">Jn</line>
        <line lrx="2755" lry="1389" ulx="2688" uly="1326">guo⸗</line>
        <line lrx="2749" lry="1443" ulx="2683" uly="1404">mmune</line>
        <line lrx="2755" lry="1521" ulx="2679" uly="1466">egge</line>
        <line lrx="2750" lry="1585" ulx="2688" uly="1519">n</line>
        <line lrx="2755" lry="1651" ulx="2693" uly="1588">wüft</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1969" type="textblock" ulx="2693" uly="1794">
        <line lrx="2755" lry="1842" ulx="2698" uly="1794">en</line>
        <line lrx="2755" lry="1925" ulx="2693" uly="1850">dor⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1969" ulx="2694" uly="1920">in d</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2035" type="textblock" ulx="2669" uly="1981">
        <line lrx="2755" lry="2035" ulx="2669" uly="1981">cken</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2907" type="textblock" ulx="2690" uly="2047">
        <line lrx="2755" lry="2108" ulx="2690" uly="2047">lehre</line>
        <line lrx="2755" lry="2168" ulx="2690" uly="2115">wole</line>
        <line lrx="2755" lry="2312" ulx="2690" uly="2249">uſch</line>
        <line lrx="2755" lry="2371" ulx="2697" uly="2302">o</line>
        <line lrx="2755" lry="2428" ulx="2705" uly="2378">und</line>
        <line lrx="2755" lry="2493" ulx="2714" uly="2449">ttt</line>
        <line lrx="2755" lry="2562" ulx="2710" uly="2499">D</line>
        <line lrx="2755" lry="2631" ulx="2711" uly="2569">ble</line>
        <line lrx="2747" lry="2697" ulx="2705" uly="2634">er</line>
        <line lrx="2747" lry="2763" ulx="2704" uly="2699">ſus</line>
        <line lrx="2755" lry="2829" ulx="2698" uly="2767">ſglen</line>
        <line lrx="2755" lry="2907" ulx="2700" uly="2843">Kt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="361" type="page" xml:id="s_20A18876_361">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_361.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="156" lry="830" type="textblock" ulx="0" uly="423">
        <line lrx="154" lry="484" ulx="0" uly="423">d n n</line>
        <line lrx="154" lry="546" ulx="1" uly="495">werden. D</line>
        <line lrx="153" lry="681" ulx="0" uly="632">nut worden</line>
        <line lrx="156" lry="759" ulx="0" uly="694">heinlcchce de</line>
        <line lrx="154" lry="830" ulx="0" uly="760">ſommmen geſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="957" type="textblock" ulx="0" uly="839">
        <line lrx="162" lry="908" ulx="0" uly="839">non wrpin</line>
        <line lrx="163" lry="957" ulx="0" uly="892">Atervoch n</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="1707" type="textblock" ulx="0" uly="965">
        <line lrx="163" lry="1025" ulx="0" uly="965">t/Geih lud</line>
        <line lrx="160" lry="1096" ulx="4" uly="1027">Sodoa ne</line>
        <line lrx="157" lry="1165" ulx="11" uly="1094">Wihen N</line>
        <line lrx="161" lry="1237" ulx="0" uly="1159">geneſt / t</line>
        <line lrx="161" lry="1294" ulx="10" uly="1230">an Ende des</line>
        <line lrx="157" lry="1430" ulx="21" uly="1369">Werondal</line>
        <line lrx="162" lry="1497" ulx="0" uly="1434">.</line>
        <line lrx="166" lry="1572" ulx="3" uly="1495">nde des</line>
        <line lrx="164" lry="1643" ulx="0" uly="1565">unſet</line>
        <line lrx="159" lry="1707" ulx="0" uly="1633">n genante</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="2785" type="textblock" ulx="0" uly="1758">
        <line lrx="160" lry="1850" ulx="3" uly="1758">geng</line>
        <line lrx="154" lry="1908" ulx="9" uly="1830">Hofts G</line>
        <line lrx="162" lry="1977" ulx="0" uly="1894">en geneſt</line>
        <line lrx="162" lry="2042" ulx="0" uly="1965">che ſchttſN</line>
        <line lrx="164" lry="2106" ulx="0" uly="2034"> e</line>
        <line lrx="161" lry="2172" ulx="0" uly="2101">ſret wid /</line>
        <line lrx="163" lry="2252" ulx="0" uly="2169">Getvoſfti e</line>
        <line lrx="162" lry="2308" ulx="18" uly="2243">et tenen.</line>
        <line lrx="161" lry="2382" ulx="0" uly="2295">bſne,ln</line>
        <line lrx="161" lry="2454" ulx="1" uly="2370">ſhr ntte,</line>
        <line lrx="158" lry="2517" ulx="0" uly="2438">Srderchft</line>
        <line lrx="154" lry="2579" ulx="0" uly="2509">wpeien de</line>
        <line lrx="118" lry="2650" ulx="0" uly="2580">ſechten/n</line>
        <line lrx="161" lry="2705" ulx="55" uly="2641">S</line>
        <line lrx="161" lry="2785" ulx="0" uly="2718">ſ des n,</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2853" type="textblock" ulx="5" uly="2780">
        <line lrx="120" lry="2853" ulx="5" uly="2780">daß en</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="2547" type="textblock" ulx="120" uly="2428">
        <line lrx="146" lry="2547" ulx="120" uly="2428">2  =-</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="2538" type="textblock" ulx="148" uly="2517">
        <line lrx="159" lry="2528" ulx="152" uly="2517">1</line>
        <line lrx="150" lry="2538" ulx="148" uly="2528">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2673" type="textblock" ulx="127" uly="2630">
        <line lrx="141" lry="2673" ulx="127" uly="2630">= -</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2759" type="textblock" ulx="95" uly="2701">
        <line lrx="127" lry="2759" ulx="95" uly="2701">=2</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="2918" type="textblock" ulx="0" uly="2840">
        <line lrx="150" lry="2918" ulx="0" uly="2840">Stadt ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="2902" type="textblock" ulx="110" uly="2836">
        <line lrx="153" lry="2902" ulx="110" uly="2836">r⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="2814" type="textblock" ulx="122" uly="2776">
        <line lrx="130" lry="2814" ulx="122" uly="2776">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="569" type="textblock" ulx="303" uly="330">
        <line lrx="1948" lry="497" ulx="304" uly="330">bigem Goſ Gecreutzigter Chriſtus Cap. X. 39</line>
        <line lrx="1722" lry="500" ulx="332" uly="421">igen Hoffſtaͤtte ein Garten / in welchen IE E 42</line>
        <line lrx="1950" lry="569" ulx="303" uly="419">gern gegangen. elchen IESUS mit ſeinen Jün⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="740" type="textblock" ulx="313" uly="586">
        <line lrx="1597" lry="660" ulx="545" uly="586">V. In dieſem Garten nun pflegte ſi</line>
        <line lrx="1973" lry="740" ulx="313" uly="597">offt mit ſenen Juͤngern zu verſammlen Iund dahero wuſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="798" type="textblock" ulx="287" uly="714">
        <line lrx="1956" lry="798" ulx="287" uly="714">der Verähter dieſen Ort auch. Es iſt glaublich/ daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1131" type="textblock" ulx="315" uly="780">
        <line lrx="1912" lry="871" ulx="318" uly="781">Herꝛ dieſes Hoffs einer von denen geweſen / welche Chri</line>
        <line lrx="1953" lry="948" ulx="319" uly="780">achteten und lieb hatten / und en geweſ⸗ dem hun</line>
        <line lrx="1974" lry="1015" ulx="316" uly="892">dieſen Ort zu gebrauchen vergoͤnnet / wann er des Abends nach</line>
        <line lrx="1976" lry="1073" ulx="315" uly="968">dem Oelberg gieng zu baͤten / deſſen ſich dann auch IEſus / wel⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1131" ulx="319" uly="1034">cher die Einſamkeit ſuchte / bedienet / und iſt offt an dieſen Ort mit ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1259" type="textblock" ulx="318" uly="1098">
        <line lrx="2020" lry="1199" ulx="318" uly="1098">nen Juͤngern gegangen. Und daher war dieſer Ort dem Verraͤh⸗</line>
        <line lrx="2023" lry="1259" ulx="323" uly="1102">ter Juda nicht unbekandt / als welcher in Geſellſchafft der undenn L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1657" type="textblock" ulx="320" uly="1223">
        <line lrx="1910" lry="1328" ulx="325" uly="1232">Juͤnger offt mit daſelbſt geweſen. Und ſo iſts wahrſcheinlich / de</line>
        <line lrx="1966" lry="1394" ulx="323" uly="1223">Judas / nachdem er vernommen / daß Eſas nach eſhu Gerbie⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1453" ulx="324" uly="1360">mane gehe / ſich ſelbſt nach dem Lobgeſang auß der Gefellſchafft hin⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1592" ulx="320" uly="1426">eggeſteen un ſu fon denen cegehen die ihm behulfflich ſeyn</line>
        <line lrx="1652" lry="1583" ulx="520" uly="1497">JESus angen / als welcher JEſum in</line>
        <line lrx="1969" lry="1657" ulx="329" uly="1491">an Da cſſen⸗ 9 h JEſum in dem Garten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="1972" type="textblock" ulx="334" uly="1683">
        <line lrx="1980" lry="1772" ulx="498" uly="1685">vVI. Nachdem nun JEſus in den Hoff Gethſemane kom⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1758" ulx="1414" uly="1696">4 eth om⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1853" ulx="338" uly="1683">men / ſagt Er zu ſeinen Jungern: Setzet Haf Gethſen daß ich</line>
        <line lrx="1984" lry="1924" ulx="334" uly="1817">dort hingehe und baͤte. Paulus zeuget von Chriſto / daß Er</line>
        <line lrx="1986" lry="1972" ulx="337" uly="1880">in den Tagen ſeines Fleiſches Gebaͤt und Flehen mit ſtar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="2038" type="textblock" ulx="338" uly="1948">
        <line lrx="1987" lry="2038" ulx="338" uly="1948">chkem Geſchrey und Thraͤnen geopffert. Die alten Kirchen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2030" type="textblock" ulx="1365" uly="2023">
        <line lrx="1381" lry="2030" ulx="1365" uly="2023">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2103" type="textblock" ulx="304" uly="2007">
        <line lrx="1990" lry="2103" ulx="304" uly="2007">lehrer haben angemercket / daß CHriſtus ſo offt Er eyfferiger baͤten</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="2107" type="textblock" ulx="712" uly="2099">
        <line lrx="717" lry="2107" ulx="712" uly="2099">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2948" type="textblock" ulx="342" uly="2077">
        <line lrx="1991" lry="2185" ulx="342" uly="2077">wollen / von ſeinen Jungern ein wenig abgangen/ und ατα αμνα</line>
        <line lrx="1992" lry="2250" ulx="342" uly="2133">d. i. allein / wie die Evangeliſten ſagen / gebaͤten habe. Hier wil</line>
        <line lrx="1996" lry="2326" ulx="344" uly="2204">er ſich auch zu einem ernſten Gebaͤt begeben / und darum ſo befiehlt Er</line>
        <line lrx="1998" lry="2375" ulx="347" uly="2269">ſeinen Jungern: Setzet euch hie / biß daß ich dort hingehe</line>
        <line lrx="2000" lry="2431" ulx="349" uly="2281">und baͤte / und wil / ſeine Junger ſollen an dem Ort bleiben / Ri er</line>
        <line lrx="2004" lry="2532" ulx="361" uly="2390">uwas weiter von ihnen gegangen/ und ſein Gebaͤt verrichtet habe.</line>
        <line lrx="2004" lry="2566" ulx="354" uly="2456">Das Wort 229²7 bav, das ſitzen uͤber ſetzet iſt / wird offt gebraucht fuͤr</line>
        <line lrx="2004" lry="2649" ulx="359" uly="2523">bleiben/ warten / ohne daß es ſein Abſehehen auff niederſetzen</line>
        <line lrx="2006" lry="2709" ulx="355" uly="2577">hat. In dieſem Verſtande wird es deutlich genommen / wann Chri⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="2789" ulx="361" uly="2653">ſius zu ſeinen Jungern ſagt: Ihr aber ſolt in der Stadt Jeru⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="2820" ulx="358" uly="2721">ſalem bleiben (im Grund⸗Tetzt heiſt es ſitzen) biß daß ihr an⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="2887" ulx="357" uly="2780">gethan werdet mit Krafft auß der Hoͤhe. Eben wie das</line>
        <line lrx="2006" lry="2948" ulx="1135" uly="2847">Xx; Hoebrai⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="1870" type="textblock" ulx="2025" uly="1809">
        <line lrx="2236" lry="1870" ulx="2025" uly="1809">Hebr. 5/7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="2776" type="textblock" ulx="2043" uly="2665">
        <line lrx="2228" lry="2718" ulx="2043" uly="2665">Lue. 24/</line>
        <line lrx="2172" lry="2776" ulx="2100" uly="2736">4 9*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="362" type="page" xml:id="s_20A18876_362">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_362.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2463" lry="1546" type="textblock" ulx="532" uly="336">
        <line lrx="1964" lry="431" ulx="798" uly="336">350 ANTONII BYNE£I</line>
        <line lrx="2463" lry="501" ulx="801" uly="420">Hebraͤiſche Wort 2  das ſitzen bezeichnet / bißweilen fuͤr war⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="564" ulx="802" uly="489">ten / bleiben genommen wird. Wie ſonderlich auß den Worten</line>
        <line lrx="2445" lry="634" ulx="805" uly="554">zu ſehen / welche Abraham zu ſeinem Knaben ſprach / als er wolte</line>
        <line lrx="2447" lry="698" ulx="801" uly="620">hingehen und ſeinen Sohn Iſaac opffern / als welche die gantze Re⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="761" ulx="801" uly="685">dens⸗Art / die hier fuͤrkommt / in ſich faſſen: So ſtehet da: Und</line>
        <line lrx="2444" lry="823" ulx="801" uly="751">Abraham ſprach zu ſeinen Knaben / bleibet ihr hie (eigentlich heiſts</line>
        <line lrx="2443" lry="886" ulx="802" uly="818">Setzet euch hie) mit dem Eſel/ ich und der Knabe wollen</line>
        <line lrx="2452" lry="954" ulx="802" uly="884">dort hingehen/ und wann wir angebaͤtet haben / wollen</line>
        <line lrx="2439" lry="1017" ulx="802" uly="951">wir wieder zu euch kommen. Auch bey den Roͤmern heiſt das</line>
        <line lrx="2450" lry="1084" ulx="803" uly="1016">Wort ſedere, ſitzen / bißweilen warten / bleiben. In wel⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1150" ulx="532" uly="1081">Cic.lib. 16., chem Sinn Cicero ſagt: Nos Corcytæ non ſederemus, d. i. Wir</line>
        <line lrx="2452" lry="1221" ulx="532" uly="1145">ad Tyreon. moͤchten zu Corcyra nicht ſitzen. d. i. Ligen bleiben. In</line>
        <line lrx="2439" lry="1289" ulx="533" uly="1213">Epiſt.7. dieſer Bedeutung muß das Wort ua πιοαι ſitzen / auch hier ge⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1344" ulx="801" uly="1281">nommen werden fuͤr warten / bleiben / wie es denn ſo Lutherus</line>
        <line lrx="2435" lry="1417" ulx="798" uly="1341">wohl gegeben. Dann JEſus befiehlet ſeinen Juͤngern nicht ſo ſehr</line>
        <line lrx="2435" lry="1488" ulx="797" uly="1411">nieder zu ſitzen / als zu warten und zu verbleiben / biß Er dorthin</line>
        <line lrx="1363" lry="1546" ulx="800" uly="1480">gegangen und gebaͤtet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2976" type="textblock" ulx="781" uly="1611">
        <line lrx="2445" lry="1682" ulx="1072" uly="1611">VII. Lucas erzehlet / daß er ihnen dieſe Vermahnung</line>
        <line lrx="2435" lry="1748" ulx="798" uly="1676">gegeben: Wachet und baͤtet / daß ihr nicht in Anfechtung</line>
        <line lrx="2438" lry="1813" ulx="798" uly="1742">fallet. Es konte das Anſehen haben / als ob dieſe Vermahnung</line>
        <line lrx="2457" lry="1879" ulx="801" uly="1807">eben dieſelbige ſeye / welche CHRJSTUSan die drey Ilmger.</line>
        <line lrx="2461" lry="1943" ulx="797" uly="1873">thut / die Er mit ſich nahm / als Er ſie ſchlaffend fand / wie Matthaͤ⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="2008" ulx="797" uly="1936">us und Marcus erzehlen. Es iſt aber gantz glaublich / daß</line>
        <line lrx="2444" lry="2073" ulx="797" uly="2004">CHRJSTUS dieſe Vermahnung an alle Juͤnger gethan / als</line>
        <line lrx="2432" lry="2140" ulx="795" uly="2067">Er in den Hoff Gethſemane kommen / und ihnen befahl / daß ſie</line>
        <line lrx="2430" lry="2205" ulx="793" uly="2135">da bleiben ſolten/ biß Er dort hin gegangen und gebaͤtet habe/</line>
        <line lrx="2443" lry="2269" ulx="791" uly="2200">und daß er nachgehends die drey Junger/ als er ſie ſchlaffend</line>
        <line lrx="2427" lry="2338" ulx="790" uly="2266">fand / wiederum daran erinnert. Dann damit ſie nicht meynen</line>
        <line lrx="2427" lry="2406" ulx="792" uly="2328">moͤchten / daß ſie frey ſchlaffen moͤchten inzwiſchen IE SUS ein</line>
        <line lrx="2424" lry="2465" ulx="790" uly="2396">wenig von ihnen gieng zu baͤten / ſo gibt er ihnen die Vermahnung/</line>
        <line lrx="2432" lry="2540" ulx="784" uly="2414">daß ſe auch baͤten ſollen / damit ſie nicht in Verſuchung fallen</line>
        <line lrx="2433" lry="2599" ulx="788" uly="2526">moͤchten / welches hochnoͤthig war. Es ſolte bald geſchehen/</line>
        <line lrx="2428" lry="2668" ulx="786" uly="2591">daß er gefangen / und von ihnen weggefuͤhret wurde: Welches</line>
        <line lrx="2427" lry="2730" ulx="786" uly="2655">ihnen dann / als die ſich nichts anders / denn von einem irzdiſchen</line>
        <line lrx="2418" lry="2796" ulx="782" uly="2719">Koͤnigreich / und groſſer Herꝛlichkeit des Meſſid traͤumen lieſſen /</line>
        <line lrx="2425" lry="2863" ulx="781" uly="2783">ein groſſer Anſtoß ſeyn wuͤrde. Er hatte ſie kurtz zuvor gewarnet/</line>
        <line lrx="2416" lry="2923" ulx="781" uly="2850">daß ſie ſich alle in derſelbigen Nacht an ihm argern wuͤrden / und</line>
        <line lrx="2423" lry="2976" ulx="2334" uly="2924">dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="484" type="textblock" ulx="2697" uly="432">
        <line lrx="2755" lry="484" ulx="2697" uly="432">hat</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="363" type="page" xml:id="s_20A18876_363">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_363.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="169" lry="1503" type="textblock" ulx="0" uly="416">
        <line lrx="158" lry="491" ulx="0" uly="416">wlenftrte</line>
        <line lrx="160" lry="551" ulx="0" uly="485"> außden De</line>
        <line lrx="155" lry="617" ulx="0" uly="554">ch / der</line>
        <line lrx="162" lry="690" ulx="2" uly="621">che die gne</line>
        <line lrx="162" lry="757" ulx="0" uly="690"> ſtehet dan</line>
        <line lrx="162" lry="825" ulx="0" uly="756">e (egenlcht</line>
        <line lrx="165" lry="881" ulx="0" uly="826">r Bmabe wel</line>
        <line lrx="166" lry="965" ulx="0" uly="893">haben / l</line>
        <line lrx="167" lry="1024" ulx="0" uly="963">Roömmern keh</line>
        <line lrx="166" lry="1094" ulx="0" uly="1028">leiden. I</line>
        <line lrx="165" lry="1149" ulx="0" uly="1096">geteml, Nie</line>
        <line lrx="167" lry="1233" ulx="0" uly="1164">Ugen leben.</line>
        <line lrx="169" lry="1300" ulx="0" uly="1231">den / guchttt</line>
        <line lrx="168" lry="1367" ulx="1" uly="1296">6H denn tt</line>
        <line lrx="167" lry="1438" ulx="0" uly="1364">fngetn entre</line>
        <line lrx="167" lry="1503" ulx="0" uly="1431">nbf, EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="2450" type="textblock" ulx="0" uly="1630">
        <line lrx="171" lry="1711" ulx="7" uly="1630">diee Venr</line>
        <line lrx="172" lry="1778" ulx="0" uly="1697">e m Aftin</line>
        <line lrx="170" lry="1858" ulx="5" uly="1763">det Vunte</line>
        <line lrx="166" lry="1907" ulx="1" uly="1845">en de den</line>
        <line lrx="171" lry="2051" ulx="0" uly="1972">nes gonti,i</line>
        <line lrx="170" lry="2116" ulx="0" uly="2037">nger gett</line>
        <line lrx="144" lry="2250" ulx="4" uly="2176">Und gehrle</line>
        <line lrx="129" lry="2450" ulx="0" uly="2377">n EE,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1340" type="textblock" ulx="324" uly="327">
        <line lrx="1982" lry="405" ulx="674" uly="327">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. X. zrr</line>
        <line lrx="1980" lry="508" ulx="324" uly="420">darum war ihnen hoch vonnoͤhten zu baͤten / daß ſie nicht in An⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="569" ulx="327" uly="487">fechtung fallen moͤchten / d. j. daß ſie ihre Zuflucht zu dem Ge⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="635" ulx="331" uly="552">baͤt nehmen / und ſich dadurch waffnen ſolten / damit ſie von der</line>
        <line lrx="1982" lry="703" ulx="333" uly="610">Verſuchung nicht moͤchten uͤberwunden / und gantz verfuͤhret</line>
        <line lrx="1980" lry="756" ulx="335" uly="683">werden. Dann das heiſt rt,s, ie ,&amp;α‿ρρο.. In Ver⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="834" ulx="335" uly="748">fuchung gerahten oder fallen. Nicht daß ſie bitten ſolten/</line>
        <line lrx="1985" lry="899" ulx="339" uly="813">daß ſie nicht moͤchten verſucht werden. Dann das folgete noht⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="965" ulx="327" uly="876">wendig auß dem / welches CHRAYSTO begegnen wuͤrde / weil</line>
        <line lrx="1981" lry="1023" ulx="338" uly="945">es nicht ſeyn konte / als ESS von Juda und ſeiner Rotte ge⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="1092" ulx="338" uly="1009">fangen / und in die Haͤnde ſeiner Feinde gelieffert ward/ daß er ge⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="1157" ulx="341" uly="1074">toͤdtet wuͤrde / daß nicht eine groſſe Verſuchung in der Juͤnger Ge⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1218" ulx="342" uly="1139">muͤhte entſtehen ſolte: Sondern ſie ſolten bitten / damit ſie in der</line>
        <line lrx="1993" lry="1285" ulx="360" uly="1204">Verſuchung / welcher ſie nicht entfliehen konten / nicht moͤchten uͤber⸗</line>
        <line lrx="752" lry="1340" ulx="344" uly="1286">wunden werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2941" type="textblock" ulx="335" uly="1397">
        <line lrx="1997" lry="1475" ulx="603" uly="1397">VIII. Er laͤſt aber gleichwohl ſeine Juͤnger nicht alle da</line>
        <line lrx="1995" lry="1546" ulx="353" uly="1464">bleiben / ſondern nimmt an den Oit / da er baͤten wolte / mit ſich/</line>
        <line lrx="2003" lry="1614" ulx="351" uly="1530">Petrum / und die zween Soͤhne Zebedai / Jacobum und Johan⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="1672" ulx="343" uly="1598">nem / welche er mehrmahlen bey geheimen Verrichtungen ge⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="1738" ulx="344" uly="1664">braucht hatte / wie ſchon geſehen / als welche waren αςαιαπ</line>
        <line lrx="1998" lry="1804" ulx="350" uly="1728">Xlx npor, die Außerwaͤhlten unter den erwaͤhlten / wie Clemens</line>
        <line lrx="2005" lry="1877" ulx="335" uly="1793">Alexandrinus anderswo ſagt. Und darauff fangt er an trau⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="1943" ulx="355" uly="1856">rig und voller Angſt zu werden / d. i. Da er zuvor nicht</line>
        <line lrx="2008" lry="2003" ulx="344" uly="1920">traurig und angſthafft war / da ward er nun mit groſſer Angſt</line>
        <line lrx="2007" lry="2067" ulx="362" uly="1989">und Traurigkeit eingenommen. Von dem Wort oWεπι oder</line>
        <line lrx="2014" lry="2132" ulx="364" uly="2051">Nuntda traurig werden / haben wir in dem XII. Capittel geredet.</line>
        <line lrx="2017" lry="2196" ulx="367" uly="2108">Es trucket auß eine innerliche Traurigkeit an jemandes Geiſt.</line>
        <line lrx="2014" lry="2260" ulx="368" uly="2178">Das Wort ingaensd7νrſehrochen werden / heiſt ſo viel als</line>
        <line lrx="2016" lry="2331" ulx="368" uly="2242">zittern und beben / und wird gebraucht in ploͤtzlichen Erſchreckun⸗</line>
        <line lrx="2011" lry="2394" ulx="372" uly="2311">gen / dadurch alle Glieder bewegt und erſchuttert werden. Aò=</line>
        <line lrx="2014" lry="2459" ulx="374" uly="2375">novs ſehr beaͤngſtiger ſeyn / hat eben die Krafft / wie Zuidas er⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="2517" ulx="379" uly="2437">klaͤret / als Mæs Xvxtτα—⁄1 . d. i. Sehr traurig werden. Hely-</line>
        <line lrx="2011" lry="2587" ulx="381" uly="2504">chius aber ſagt / es habe den Nachdruck welchen hat „νιιο d. ⸗</line>
        <line lrx="2016" lry="2652" ulx="356" uly="2566">mit Traurigkeit und angſten ſtreiten / wie Lacas auch darnach</line>
        <line lrx="2015" lry="2721" ulx="379" uly="2636">ſagt / daß er geweſen  Wι, in Todes⸗Kampff / oder in einem</line>
        <line lrx="2020" lry="2787" ulx="356" uly="2700">ſchweren Streit. Welche Worte alle zeigen die ungemeine</line>
        <line lrx="2026" lry="2853" ulx="379" uly="2768">Traurigkeit / Entfetzen / Angſt und Schrecken / die CHriſtum uͤber⸗</line>
        <line lrx="2024" lry="2941" ulx="366" uly="2854">fallen. õ .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="364" type="page" xml:id="s_20A18876_364">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_364.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="769" lry="1041" type="textblock" ulx="535" uly="840">
        <line lrx="769" lry="912" ulx="535" uly="840">Ariſt. lib.</line>
        <line lrx="739" lry="974" ulx="542" uly="912">4Au Ethic-</line>
        <line lrx="627" lry="1041" ulx="539" uly="994">6.3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="1418" type="textblock" ulx="543" uly="1231">
        <line lrx="752" lry="1294" ulx="545" uly="1231">Hocr. ad</line>
        <line lrx="745" lry="1351" ulx="543" uly="1303">Demoni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="1864" type="textblock" ulx="546" uly="1761">
        <line lrx="741" lry="1820" ulx="546" uly="1761">Jud. 16/</line>
        <line lrx="672" lry="1864" ulx="607" uly="1821">16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="2017" type="textblock" ulx="546" uly="1875">
        <line lrx="753" lry="1932" ulx="546" uly="1875">Jon. 4/9.</line>
        <line lrx="771" lry="2017" ulx="547" uly="1962">Pf. 116/3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2976" type="textblock" ulx="786" uly="2850">
        <line lrx="2447" lry="2976" ulx="797" uly="2850">gern / ſo gehet er auch hier / nachdem er ihnen zu warten / zu wachen</line>
        <line lrx="2421" lry="2975" ulx="786" uly="2931">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="394" type="textblock" ulx="1253" uly="332">
        <line lrx="1918" lry="394" ulx="1253" uly="332">ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2155" type="textblock" ulx="794" uly="369">
        <line lrx="892" lry="428" ulx="800" uly="369">352</line>
        <line lrx="2448" lry="503" ulx="1059" uly="412">IX. Das kan er nun nicht unterlaſſen ſeinen Juͤngern</line>
        <line lrx="2443" lry="574" ulx="802" uly="475">zu klagen / drum ſpricht er zu ihnen: Meine Seele iſt betrubt</line>
        <line lrx="2441" lry="638" ulx="802" uly="545">biß in den Tod. Ein jedes Wort dieſer Redens⸗Art iſt kraff⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="703" ulx="802" uly="610">tig / die uͤberauß groſſe Taurigkeit und Angſt des Geiſtes auß⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="769" ulx="803" uly="678">zudrucken. =2ανπ iſt ſo viel als rund umher betruͤbt / mit</line>
        <line lrx="1603" lry="835" ulx="802" uly="753">Traurigkeit gantz umgeben.</line>
        <line lrx="2449" lry="897" ulx="803" uly="796">deutung. Beym Ariſtotele wird es gebraucht fuͤr unmaͤſſige</line>
        <line lrx="2445" lry="967" ulx="805" uly="870">Traurigkeit / und εαααρα entgegen geſetzt / d. i. von Freude</line>
        <line lrx="2440" lry="1036" ulx="808" uly="943">außgelaſſen ſeyn / wann er ſagt:  Sn τ⅜νναν Ens</line>
        <line lrx="2442" lry="1090" ulx="809" uly="1010">Ese,  Aroα eEâXονοσ. d. i. Wann es ihm wohlge⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1166" ulx="810" uly="1078">het / ſoll er nicht allzu freudig / und wenn es ihm uͤbel geht/</line>
        <line lrx="2444" lry="1233" ulx="809" uly="1140">nicht uͤbermuͤſſig traurig ſeyn. Welcher Gegenſatz gauch</line>
        <line lrx="2442" lry="1293" ulx="813" uly="1207">beym Iſocrate geſunden wud. So ſagt CHriſtus / daß ſeine</line>
        <line lrx="2443" lry="1364" ulx="817" uly="1280">Seele gantz betruͤbt / d. i. daß er mit Traurigkeit gantz um⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1429" ulx="812" uly="1338">fangen / und gleichſam durch und durch traurig ſeye. Daß aber</line>
        <line lrx="2442" lry="1495" ulx="794" uly="1402">hinbey gefuͤget wird biß in den Tod / trucknet noch mehr auß⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1558" ulx="817" uly="1472">Es iſt bekandt / daß keine groͤſſere Traurigkeit zu erdencken / als die</line>
        <line lrx="2443" lry="1622" ulx="813" uly="1529">die Menſchen im Tod uͤberfallt. Daher ſagen die Hebraer / daß</line>
        <line lrx="2444" lry="1689" ulx="796" uly="1602">es eine Traurigkeit ſeye biß in den Tod / wann ſie eine uͤber⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1762" ulx="818" uly="1674">auß groſſe Betruͤbniß außdrucken wollen. So lieſet man von</line>
        <line lrx="2438" lry="1829" ulx="819" uly="1728">Simſon / daß ſeine Seele matt geweſen / biß an den Tod.</line>
        <line lrx="2443" lry="1887" ulx="819" uly="1805">Von Jona ſagen die LXX. Griechiſche Uberſetzer: οσ0α α</line>
        <line lrx="2443" lry="1951" ulx="817" uly="1862">Xuια &amp; Ioασ asars. d. j. Ich bin ſehr betrubt biß en</line>
        <line lrx="2445" lry="2018" ulx="815" uly="1934">den Tod. Ja eben dem Verſtand ſingt David / des Todes⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2090" ulx="812" uly="1997">Banden hatten mich umfangen / dadurch außzudrucken / die</line>
        <line lrx="2442" lry="2155" ulx="813" uly="2061">groͤſte Schmertzen / wie die Leute im Tod uberkommen. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2214" type="textblock" ulx="781" uly="2127">
        <line lrx="2439" lry="2214" ulx="781" uly="2127">darum wann ESuS nicht allein ſagt / daß er gantz berruͤbt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2289" type="textblock" ulx="808" uly="2192">
        <line lrx="2437" lry="2289" ulx="808" uly="2192">ſeye / ſondern auch dabey fuget/ biß in den Tod / ſo wird dardurch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2347" type="textblock" ulx="809" uly="2262">
        <line lrx="2467" lry="2347" ulx="809" uly="2262">die allergroͤſte Angſt und Traurigkeit / die einen Menſchen nuruͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2483" type="textblock" ulx="789" uly="2330">
        <line lrx="2440" lry="2423" ulx="789" uly="2330">fallen kan / außgedrucket / dadurch er ſo geangſtiget wird / daß er den</line>
        <line lrx="1508" lry="2483" ulx="804" uly="2407">Tod fur das Leben erwahlet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2684" type="textblock" ulx="803" uly="2527">
        <line lrx="2442" lry="2613" ulx="1067" uly="2527">X. Als er nun ſo in dieſer Angſt iſt / ſagt er zu ſeinen</line>
        <line lrx="2443" lry="2684" ulx="803" uly="2597">Juͤngern: Bleibet hier und wachet mit mu / und gehet dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2748" type="textblock" ulx="801" uly="2656">
        <line lrx="2476" lry="2748" ulx="801" uly="2656">auff ein wenig fort und kmiet nieder / oder faͤ t auff ſein An⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2876" type="textblock" ulx="801" uly="2720">
        <line lrx="2444" lry="2824" ulx="801" uly="2720">geſicht und baͤtet: Gleichwie E U S gewohnt war / umdeſts</line>
        <line lrx="2444" lry="2876" ulx="805" uly="2791">bruͤnſtiger zu baͤten / ſich ein wenig abzuſondern von ſeinen Jün⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="815" type="textblock" ulx="1685" uly="743">
        <line lrx="2455" lry="815" ulx="1685" uly="743">Dann =0 vermehret die Bee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2844" type="textblock" ulx="2658" uly="2751">
        <line lrx="2755" lry="2800" ulx="2671" uly="2751">en</line>
        <line lrx="2668" lry="2844" ulx="2658" uly="2782">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2058" type="textblock" ulx="2674" uly="424">
        <line lrx="2755" lry="487" ulx="2689" uly="424">Unde</line>
        <line lrx="2753" lry="544" ulx="2693" uly="490">weit</line>
        <line lrx="2755" lry="621" ulx="2698" uly="558">ſich</line>
        <line lrx="2755" lry="675" ulx="2699" uly="628">Unt</line>
        <line lrx="2755" lry="741" ulx="2703" uly="691">den</line>
        <line lrx="2755" lry="807" ulx="2707" uly="754">Se</line>
        <line lrx="2755" lry="871" ulx="2707" uly="816">hot</line>
        <line lrx="2730" lry="937" ulx="2696" uly="897">41,</line>
        <line lrx="2755" lry="1076" ulx="2693" uly="965">ſer</line>
        <line lrx="2755" lry="1143" ulx="2697" uly="1079">Ziie</line>
        <line lrx="2755" lry="1220" ulx="2698" uly="1146">auf</line>
        <line lrx="2755" lry="1536" ulx="2676" uly="1474">ſeen G</line>
        <line lrx="2747" lry="1599" ulx="2674" uly="1544">oltt,</line>
        <line lrx="2755" lry="1674" ulx="2679" uly="1605">Ece</line>
        <line lrx="2755" lry="1747" ulx="2682" uly="1674">ne</line>
        <line lrx="2755" lry="1859" ulx="2692" uly="1810">Sigt</line>
        <line lrx="2755" lry="1924" ulx="2685" uly="1877">Mekk</line>
        <line lrx="2755" lry="1992" ulx="2687" uly="1933">billen</line>
        <line lrx="2755" lry="2058" ulx="2687" uly="2007">vond</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2461" type="textblock" ulx="2672" uly="2188">
        <line lrx="2747" lry="2264" ulx="2676" uly="2188">mu</line>
        <line lrx="2748" lry="2325" ulx="2672" uly="2267">ftenes</line>
        <line lrx="2755" lry="2402" ulx="2672" uly="2323">fing</line>
        <line lrx="2755" lry="2461" ulx="2672" uly="2388">beihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2727" type="textblock" ulx="2669" uly="2460">
        <line lrx="2755" lry="2523" ulx="2676" uly="2460">Rebcte</line>
        <line lrx="2755" lry="2591" ulx="2675" uly="2535">Cenoe</line>
        <line lrx="2755" lry="2660" ulx="2673" uly="2593">Cont</line>
        <line lrx="2739" lry="2727" ulx="2669" uly="2659">en/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2716" lry="2856" type="textblock" ulx="2665" uly="2791">
        <line lrx="2716" lry="2856" ulx="2665" uly="2791">ſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2868" type="textblock" ulx="2737" uly="2821">
        <line lrx="2753" lry="2846" ulx="2743" uly="2821">8</line>
        <line lrx="2755" lry="2868" ulx="2737" uly="2848">J</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="365" type="page" xml:id="s_20A18876_365">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_365.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="169" lry="1854" type="textblock" ulx="0" uly="420">
        <line lrx="153" lry="491" ulx="0" uly="420">n ſeinen er</line>
        <line lrx="155" lry="554" ulx="0" uly="492">cele iſt den</line>
        <line lrx="154" lry="624" ulx="0" uly="559">dens⸗At ſ</line>
        <line lrx="156" lry="709" ulx="10" uly="626">Nas Geſet</line>
        <line lrx="157" lry="763" ulx="0" uly="694">herbecribt/</line>
        <line lrx="160" lry="842" ulx="8" uly="758">enthet</line>
        <line lrx="161" lry="900" ulx="0" uly="822">t fir unne⸗</line>
        <line lrx="163" lry="978" ulx="0" uly="892">di w P</line>
        <line lrx="163" lry="1029" ulx="14" uly="978">in G</line>
        <line lrx="164" lry="1101" ulx="0" uly="1030">s ihnn un</line>
        <line lrx="162" lry="1172" ulx="4" uly="1100">es ihn ibei</line>
        <line lrx="161" lry="1242" ulx="0" uly="1168">her Ghenſe</line>
        <line lrx="160" lry="1310" ulx="0" uly="1230">Drſts dei</line>
        <line lrx="154" lry="1375" ulx="0" uly="1308">gungketg</line>
        <line lrx="162" lry="1451" ulx="0" uly="1365">1ſg. N</line>
        <line lrx="157" lry="1508" ulx="0" uly="1436">er noc, i</line>
        <line lrx="162" lry="1579" ulx="0" uly="1511">ludencken</line>
        <line lrx="169" lry="1648" ulx="0" uly="1576">die Henn,</line>
        <line lrx="168" lry="1712" ulx="14" uly="1641">amn ſennt.</line>
        <line lrx="168" lry="1784" ulx="0" uly="1710">S1 liſe</line>
        <line lrx="168" lry="1854" ulx="9" uly="1778">biß en dert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2909" type="textblock" ulx="296" uly="343">
        <line lrx="1977" lry="425" ulx="690" uly="343">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. X. 33</line>
        <line lrx="1984" lry="506" ulx="317" uly="429">und zu baͤten befohlen / ein wenig von jhnen / bey enem Steinwurff</line>
        <line lrx="1971" lry="571" ulx="321" uly="493">weit / wie Lucas ſagt / und Enyet nieder / oder fiel auff ſein Ange⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="639" ulx="327" uly="562">ſicht und bat. Verſchieden ſind vor Alters die Gebaͤrden geweſen</line>
        <line lrx="1964" lry="695" ulx="323" uly="628">unter dem Gebaͤt. Die gemeine Manier war / ſtehend zu baten. Von</line>
        <line lrx="1963" lry="765" ulx="325" uly="693">den Heuchlern ſagt unſer Heyland / daß ſie gern pflegen in den</line>
        <line lrx="1961" lry="826" ulx="327" uly="757">Schulen / und an den Ecken der Straſſen ſtehend baͤten. So</line>
        <line lrx="1958" lry="896" ulx="322" uly="823">baͤtet auch jener Phariſeer ſtehend. Beym Nehemia wird befohlen</line>
        <line lrx="1958" lry="962" ulx="318" uly="887">auffzuſtehen zum Gebaͤt. Und wann ihr ſtehet und baͤtet / ſagt</line>
        <line lrx="1954" lry="1022" ulx="321" uly="953">JESuS nach der damahligen Gewonheit. Bißweilen aber fieien</line>
        <line lrx="1954" lry="1093" ulx="315" uly="973">ſi⸗ auff die Knie und mit dem Angeſicht auff die Erden / als welches ein</line>
        <line lrx="1953" lry="1167" ulx="319" uly="1082">Zeichen groſſer Demuht war. So lieſet man von Abraham / daß er</line>
        <line lrx="1956" lry="1228" ulx="319" uly="1148">auff ſein Angeſichte gefallen. Desgleichen fiel Judas Macca⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1282" ulx="305" uly="1212">baͤus / und die bey ihm waren / auff ihr Angeſicht zur Erden / und</line>
        <line lrx="1953" lry="1350" ulx="317" uly="1277">rieffen zu GOtt in den Himmel. Und im Syrach ſtehet: Da</line>
        <line lrx="1955" lry="1415" ulx="318" uly="1340">ſiel ſobald alles Volck miteinander zur Erden auff ihr Ange⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1478" ulx="313" uly="1402">ſicht und baͤteten zum ½ RRNMihrem allmaͤchtigen hoͤch⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1548" ulx="308" uly="1474">ſten GGTT. So hat ſich auch CHriſtus / als Er ernſtlich bitten</line>
        <line lrx="1950" lry="1611" ulx="310" uly="1538">wolte / niedergeknyet / und iſt mit ſeinem Angeſichte vor ſich auff die</line>
        <line lrx="1949" lry="1674" ulx="315" uly="1602">Erde gefallen / das erſte wird von Luca / und das andere von Matthaͤo</line>
        <line lrx="1948" lry="1738" ulx="311" uly="1665">erzehlet. Der Cardinal Baronius erzehlet auß dem Beda, daß die</line>
        <line lrx="1944" lry="1803" ulx="311" uly="1730">Fußſtapffen oder Kauten / welche Chriſtus mit ſeinen Knyen in die</line>
        <line lrx="1944" lry="1874" ulx="313" uly="1768">Steine gemacht / noch gezeiget werden. Iſaacus Caſaubonus aber</line>
        <line lrx="1943" lry="1942" ulx="308" uly="1860">mercket daruͤher an / daß er / weil Euſebius und Hieronymus, welche ſo</line>
        <line lrx="1944" lry="2007" ulx="310" uly="1925">viel aͤltere Scribenten ſind/ als Beda, und † Augen⸗Zeugen gewe ſen /</line>
        <line lrx="1943" lry="2064" ulx="312" uly="1991">von dieſer Sache nichts gedencken / in dieſe Muhtmaſſung gerahten/</line>
        <line lrx="1940" lry="2130" ulx="314" uly="2054">daß Bedæ Erzehlung nicht gantz falſch / auch nicht allerdings wahr</line>
        <line lrx="1940" lry="2199" ulx="311" uly="2116">ſeye / es habe ſeyn koͤnnen / daß zu Bedæ Zeiten einige Fußſtapffen des</line>
        <line lrx="1938" lry="2267" ulx="307" uly="2183">knyens in einem außgehoͤhleten Stein geweſen / welche darin durch ein</line>
        <line lrx="1937" lry="2326" ulx="308" uly="2249">oͤffteres Abſchaben derjenigen / welche mit groſſem Eyffer dahin ge⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="2392" ulx="301" uly="2314">loffen zu baͤten / und daſelbſt zu knyen / wie er ſagt / daß er vor einigen</line>
        <line lrx="1934" lry="2461" ulx="306" uly="2373">beruͤhmten Altaren eingedruckte Fußſtapffen derjenigen / welche daſelbſt</line>
        <line lrx="1933" lry="2517" ulx="306" uly="2441">gebaͤtet / und die Steine durch die lange Gewonheit außgehoͤhlet / wahr⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="2586" ulx="304" uly="2499">genommen / und an keinem Orte mehr / als in der fuͤrnehmen Kirche</line>
        <line lrx="1929" lry="2651" ulx="304" uly="2566">zu Cambritz / an dem Ort / da das Bild Thomæ Baceti ehrmahlen ge⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="2716" ulx="303" uly="2633">weſen / welchem daſelbſt in vorigen Seculis oder Jahr⸗hundert viel</line>
        <line lrx="1928" lry="2783" ulx="302" uly="2698">eyfferiger gedienet worden als der Jungfrauen Maria / za als Chriſto</line>
        <line lrx="1928" lry="2909" ulx="296" uly="2760">ſelbſt. Daß aber dis entweder durch Inhuim oder auß Aberglanben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2229" lry="939" type="textblock" ulx="1994" uly="669">
        <line lrx="2229" lry="724" ulx="1996" uly="669">Matth. 6/5</line>
        <line lrx="2228" lry="780" ulx="1996" uly="723">Luc. 18/11.</line>
        <line lrx="2095" lry="826" ulx="2032" uly="789">13.</line>
        <line lrx="2221" lry="939" ulx="1994" uly="888">Marc. 11/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2111" lry="993" type="textblock" ulx="2042" uly="954">
        <line lrx="2111" lry="993" ulx="2042" uly="954">2 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2218" lry="1212" type="textblock" ulx="1989" uly="1058">
        <line lrx="2192" lry="1111" ulx="1989" uly="1058">Gen. 172/</line>
        <line lrx="2088" lry="1161" ulx="2024" uly="1123">17.</line>
        <line lrx="2218" lry="1212" ulx="1994" uly="1169">1. Macc. 4/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="1382" type="textblock" ulx="1988" uly="1234">
        <line lrx="2097" lry="1267" ulx="2023" uly="1234">40.</line>
        <line lrx="2190" lry="1325" ulx="1988" uly="1274">Shyr. 50/</line>
        <line lrx="2173" lry="1382" ulx="2025" uly="1333">18,19⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="2086" type="textblock" ulx="1974" uly="1770">
        <line lrx="2158" lry="1829" ulx="1981" uly="1770">Caſaub.</line>
        <line lrx="2209" lry="1883" ulx="1977" uly="1841">contraßa-</line>
        <line lrx="2205" lry="1948" ulx="1980" uly="1906">ron. &amp;ver-</line>
        <line lrx="2203" lry="2027" ulx="1974" uly="1969">cit⸗Cap. 63</line>
        <line lrx="2172" lry="2086" ulx="1981" uly="2029">† Teſtes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="366" type="page" xml:id="s_20A18876_366">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_366.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="767" lry="2418" type="textblock" ulx="581" uly="2159">
        <line lrx="753" lry="2210" ulx="581" uly="2159">Homer.</line>
        <line lrx="767" lry="2278" ulx="584" uly="2226">Iliad. E.</line>
        <line lrx="742" lry="2353" ulx="583" uly="2294">Perſius</line>
        <line lrx="727" lry="2418" ulx="585" uly="2364">Sat. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="2764" type="textblock" ulx="591" uly="2622">
        <line lrx="820" lry="2679" ulx="591" uly="2622">Mart. lib.</line>
        <line lrx="822" lry="2764" ulx="594" uly="2701">T. Epigr. t.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="745" type="textblock" ulx="816" uly="318">
        <line lrx="1960" lry="417" ulx="816" uly="318">354 ANTONII BYN Æ</line>
        <line lrx="2449" lry="490" ulx="817" uly="408">dem Knyen Chriſti von denjenigen zugeſchrieben worden / welche die⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="563" ulx="821" uly="473">ſes dem Beda erzehlet. Welches er wahrſcheinlicher zu ſeyn vermei⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="620" ulx="826" uly="542">net auß dieſen Worten Euſebu: Tebertats, Xαεριο, ere des e</line>
        <line lrx="2447" lry="685" ulx="826" uly="607">gAb&amp;α⁹ ι½ isνρ gρbναν⅜Gειον. e α  âs  pe T. E'Nα²</line>
        <line lrx="2448" lry="745" ulx="828" uly="671">zy  α4 v Eis ees e, αϊ. d. i. Gethſemane</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="823" type="textblock" ulx="826" uly="734">
        <line lrx="2491" lry="823" ulx="826" uly="734">iſt ein Platz / da Chriſtus vor ſeinem Leyden gebaͤten / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="2590" type="textblock" ulx="825" uly="799">
        <line lrx="2453" lry="891" ulx="828" uly="799">ligt bey dem Oelberge. Da ſie auch noch ſehr begierig ſind</line>
        <line lrx="2448" lry="953" ulx="828" uly="880">ihr Gebaͤt zu verꝛichten.</line>
        <line lrx="2453" lry="1012" ulx="1016" uly="933">XI. In ſeinem Gebaͤt nennet Er GOX Abba, Vat⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1074" ulx="825" uly="1004">cer. Das Wort Abba iſt ſeiner Auffmerckung wehrt. Unter al⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1140" ulx="827" uly="1067">len Vocalen oder Laut⸗Buchſtaben (d. i. ſolchen Buchſtaben die fuͤt</line>
        <line lrx="2454" lry="1214" ulx="829" uly="1135">ſich allein einen Laut geben / und allein koͤnnen außgeſprochen wer⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1275" ulx="831" uly="1201">den / welcher fuͤrnehmlich fuͤnffe ſind / nemlich A. E. J. O. U.)</line>
        <line lrx="2455" lry="1345" ulx="834" uly="1269">iſt das A. am allerleichteſten außzuſprechen. Und unter allen Coa-</line>
        <line lrx="2460" lry="1405" ulx="841" uly="1332">ſonanten, oder ſtummen Buchſtaben / (das iſt / ſolchen Buchſta⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1472" ulx="842" uly="1397">ben / die fuͤr ſich allein nicht koͤnnen außgeſprochen werden / als die</line>
        <line lrx="2460" lry="1538" ulx="844" uly="1462">andern Buchſtaben alle / nemlich B. C. D. F. G. H. K. ꝛc.) ſind am</line>
        <line lrx="2463" lry="1605" ulx="840" uly="1526">gemaͤchlichſten außzuſprechen / die durch die Lippen oder Zaͤhne ih⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1669" ulx="842" uly="1588">ren Klang bekommen / als D. M. P. T. Daher ſiehet man / daß</line>
        <line lrx="2465" lry="1736" ulx="845" uly="1658">die Kinder / die erſt anfangen zu reden / dieſelbe / wann ſie nach⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1801" ulx="847" uly="1723">ſtammeln / ausſprechen koͤnnen. Daher dann faſt in allen Spra⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1867" ulx="848" uly="1789">chen der Nahme Vatter oder Mutter auß einigen dieſer Buchſta⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="1934" ulx="846" uly="1854">ben zuſammen geſetzt iſt. Papa iſt ein bekandt Wort / womit die</line>
        <line lrx="2469" lry="1997" ulx="852" uly="1917">Kinder ihrem Vatter ruffen / welches wir auß der Frantzoͤſiſchen</line>
        <line lrx="2470" lry="2065" ulx="851" uly="1983">Sprache entlehnet. Es iſt aber diß ſchon vor Alters bey den Grie⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2129" ulx="851" uly="2047">chen und Roͤmern geweſen. Wie dann daher kommt das Wort</line>
        <line lrx="2469" lry="2193" ulx="856" uly="2115">aααπαιο, Pappazein: beym Homero; welches ſo viel iſt / wie</line>
        <line lrx="2470" lry="2261" ulx="853" uly="2182">ſein Außleger erklaͤret / als απιος αHο , merseg )h, d. t.</line>
        <line lrx="2471" lry="2329" ulx="853" uly="2241">Vatter ruffen / und pappare beym bPerſio. Tata iſt gleichfalls</line>
        <line lrx="2478" lry="2390" ulx="856" uly="2307">ein Wort bey den Hollaͤndern / damit die Kinder Vater ruffen / wel⸗</line>
        <line lrx="2479" lry="2458" ulx="857" uly="2373">ches auch Taat außgeſprochen wird / wie bey den Engelaͤndern Dad.</line>
        <line lrx="2477" lry="2522" ulx="861" uly="2439">Es iſt aber auch diß Wort bey den Roͤmern ſchon bekandt geweſen</line>
        <line lrx="2468" lry="2590" ulx="857" uly="2512">wie beym Martiali zu ſehen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2783" type="textblock" ulx="934" uly="2621">
        <line lrx="2423" lry="2710" ulx="934" uly="2621">Mammas atque Tatas habet Afra, ſed ipſa Tatarum</line>
        <line lrx="2429" lry="2783" ulx="1091" uly="2708">Dici &amp; Mammarum Mamma poteſt. =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="2885" type="textblock" ulx="2391" uly="2822">
        <line lrx="2483" lry="2885" ulx="2391" uly="2822">Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="367" type="page" xml:id="s_20A18876_367">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_367.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="165" lry="906" type="textblock" ulx="0" uly="429">
        <line lrx="154" lry="493" ulx="0" uly="429">voden ten</line>
        <line lrx="154" lry="565" ulx="0" uly="495">cher aſchin</line>
        <line lrx="153" lry="626" ulx="0" uly="567">eiet, de</line>
        <line lrx="156" lry="694" ulx="0" uly="633"> Ues ri, l</line>
        <line lrx="160" lry="764" ulx="0" uly="699">i. Gethſt</line>
        <line lrx="162" lry="837" ulx="0" uly="763">den gebiken⸗</line>
        <line lrx="165" lry="906" ulx="12" uly="834">ſchrbegun</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="2601" type="textblock" ulx="0" uly="1038">
        <line lrx="165" lry="1109" ulx="0" uly="1038">g wehrt. ln</line>
        <line lrx="167" lry="1173" ulx="2" uly="1106"> Buchſthein</line>
        <line lrx="162" lry="1242" ulx="0" uly="1175">naußgeſnhe</line>
        <line lrx="166" lry="1374" ulx="0" uly="1299">Und untec</line>
        <line lrx="167" lry="1446" ulx="5" uly="1371">ſt/ ſochend</line>
        <line lrx="173" lry="1651" ulx="0" uly="1573">ppen c</line>
        <line lrx="173" lry="1716" ulx="0" uly="1644">Doher ſchtmel</line>
        <line lrx="174" lry="1777" ulx="15" uly="1713">ebe mum</line>
        <line lrx="173" lry="1854" ulx="0" uly="1774">n ſſtin n</line>
        <line lrx="173" lry="1920" ulx="0" uly="1847">nigen deſt N</line>
        <line lrx="175" lry="1981" ulx="0" uly="1912">de Walde</line>
        <line lrx="175" lry="2052" ulx="3" uly="1973">außs der nen</line>
        <line lrx="173" lry="2116" ulx="0" uly="2038">Altetse</line>
        <line lrx="126" lry="2189" ulx="0" uly="2121">er kommm</line>
        <line lrx="163" lry="2255" ulx="0" uly="2180">ſches ſo n</line>
        <line lrx="170" lry="2372" ulx="42" uly="2309">Tata ſthe</line>
        <line lrx="172" lry="2453" ulx="3" uly="2360">r Vrrrſi⸗</line>
        <line lrx="173" lry="2523" ulx="0" uly="2442"> Engelickt</line>
        <line lrx="174" lry="2601" ulx="0" uly="2511">hon bekarmt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2189" type="textblock" ulx="143" uly="2133">
        <line lrx="174" lry="2154" ulx="143" uly="2133">72</line>
        <line lrx="159" lry="2171" ulx="155" uly="2162">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="2350" type="textblock" ulx="145" uly="2255">
        <line lrx="159" lry="2350" ulx="145" uly="2255">= —</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2858" type="textblock" ulx="0" uly="2790">
        <line lrx="81" lry="2858" ulx="0" uly="2790">teſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="1561" type="textblock" ulx="314" uly="341">
        <line lrx="1972" lry="421" ulx="688" uly="341">Geereutzigter Chriſtus. Cap. X. 35</line>
        <line lrx="1964" lry="519" ulx="318" uly="439">Das iſt: Afra hat Mammas und Tatas, ſie kan aber ſelbſt</line>
        <line lrx="1962" lry="591" ulx="317" uly="508">die groͤſſeſte Mamma der Tataen und Mammaen genennet</line>
        <line lrx="1960" lry="652" ulx="317" uly="574">werden. Da dann auch erhellet / daß Mamma genommen wor⸗</line>
        <line lrx="2084" lry="714" ulx="321" uly="636">den fuͤr eine Mutter / wie jeßunder Mama. Bepy den Griechen iſt</line>
        <line lrx="2167" lry="784" ulx="320" uly="704">geweſen «1ε, Atta, wie ſo Phœn vom Achille beym Homero Homer.</line>
        <line lrx="2175" lry="849" ulx="321" uly="767">genannt wird. Desgleichen auch «1sπς, Appa, wie Diana den Miga,0.</line>
        <line lrx="2176" lry="912" ulx="328" uly="833">Jupiter nennet beym Callimacho, wopon A'nοασ, Apphus, Vat⸗ Cahlim.</line>
        <line lrx="2224" lry="973" ulx="322" uly="894">ter / herkommet beym Theocritus. Hiervon ſcheinet bey den Roͤ⸗ Hymno in</line>
        <line lrx="2192" lry="1040" ulx="324" uly="965">mern gekommen zu ſeyn Aba, daher das Wort abare beym Au⸗ Piaænam</line>
        <line lrx="2098" lry="1104" ulx="320" uly="1028">ſonio iſt / welches / wie es Joſephus Scaliges verbeſſert / heiſt Axus v.6.</line>
        <line lrx="2174" lry="1173" ulx="320" uly="1094">fur Abus ein Groß⸗Vatter. Daſſelbe iſt auch zu ſehen unter den Theocr.</line>
        <line lrx="2114" lry="1234" ulx="320" uly="1155">Morgenlaͤndiſchen Voͤlcker. 2 beiſt bey den Hebraͤern ein Lail.</line>
        <line lrx="2151" lry="1296" ulx="325" uly="1224">Varter. Bey den Chaldeern und Syrern heiſts Oen Abba. Auſon.</line>
        <line lrx="2175" lry="1365" ulx="319" uly="1287">CHriſtus nun der die Syriſche Sprache geredet / hat das Wort ep ſt. ad</line>
        <line lrx="2179" lry="1426" ulx="320" uly="1353">Oad Abba gebraucht / welches Marcus behalten und hat dabey Patrem.</line>
        <line lrx="2223" lry="1499" ulx="314" uly="1418">geſetzt  nατα½ Vatter. Wie auch Paulus ſagt: Durch wel⸗ Rom./15.</line>
        <line lrx="2226" lry="1561" ulx="314" uly="1475">chen wir ſchreyen Abba Vatter, Gal. /6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2189" lry="2003" type="textblock" ulx="322" uly="1601">
        <line lrx="1956" lry="1681" ulx="579" uly="1601">XII. Laß / ſpricht er / dieſen Kelch fuͤruͤber gehen.</line>
        <line lrx="1961" lry="1741" ulx="323" uly="1669">Bey den Hebraͤern wird Creutz und Leyden offt unter dem Nah⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1803" ulx="322" uly="1733">men eines Bechers oder Kelches / und unter dem trincken deſſelben</line>
        <line lrx="2189" lry="1874" ulx="324" uly="1796">das außſtehen deſſen fuͤrgeſtellet. So lieſet mgn: Der ½£ RR Pf. 1I1/7.</line>
        <line lrx="1958" lry="1940" ulx="323" uly="1863">wird regnen laſſen uͤber die Gottloſen Blitz / Feuer und</line>
        <line lrx="1960" lry="2003" ulx="325" uly="1930">Schweffel und wird ihnen ein Wetter zu Lohn geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2068" type="textblock" ulx="277" uly="1994">
        <line lrx="1961" lry="2068" ulx="277" uly="1994">Eigentlich heiſts: Und ein brennender Sturmwind wird das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="2395" type="textblock" ulx="316" uly="2058">
        <line lrx="2232" lry="2136" ulx="323" uly="2058">Theil ihres Kelchs ſeyn. Und / der HRR hat einen Pſyg9,</line>
        <line lrx="2193" lry="2194" ulx="320" uly="2107">Becher in der Hand/ und mit ſtarckem Wein voll einge⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2265" ulx="318" uly="2188">ſchenckt und ſchenckt auß demſelben / aber die Gottlo⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2333" ulx="316" uly="2250">ſen muͤſſen alle trincken und die Hefen außſauffen. Und</line>
        <line lrx="2223" lry="2395" ulx="324" uly="2313">auff dieſelbe Weiſe: Wache auff / wache auff/ ſtehe auff Je⸗ Eſa. 51/17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2460" type="textblock" ulx="300" uly="2381">
        <line lrx="1960" lry="2460" ulx="300" uly="2381">ruſalem / die du von der Hand des Errn den Kelch ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="2975" type="textblock" ulx="315" uly="2445">
        <line lrx="1959" lry="2524" ulx="318" uly="2445">nes Grimmes getruncken haſt / die Hefen des Taumel⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2590" ulx="319" uly="2509">Kelchs haſt du außgetruncken / und die Tropffen gelecket:</line>
        <line lrx="2221" lry="2655" ulx="318" uly="2574">Deßgleichen: Dann alſo ſpricht der &amp;RR der GGit Iſ⸗ Jer 25,/15,</line>
        <line lrx="2212" lry="2717" ulx="318" uly="2644">rael / nimm dieſen Becher Weins voll Zorns von meiner 16. 17.</line>
        <line lrx="1956" lry="2789" ulx="317" uly="2703">Hand / und ſchencke darauß allen Voͤlckern zu denen ich</line>
        <line lrx="1956" lry="2850" ulx="319" uly="2770">dich ſende / daß ſie trincken / taumeln und doll werden</line>
        <line lrx="1955" lry="2923" ulx="315" uly="2836">fuͤr dem Schwerd das ich unter ſie ſchicken wül / und ich</line>
        <line lrx="1957" lry="2975" ulx="1178" uly="2904">Yy 2 nahm</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="368" type="page" xml:id="s_20A18876_368">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_368.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1950" lry="407" type="textblock" ulx="796" uly="321">
        <line lrx="1950" lry="407" ulx="796" uly="321">36 ANTONII BVNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1035" type="textblock" ulx="540" uly="430">
        <line lrx="2448" lry="502" ulx="803" uly="430">nahm den Becher von der Hand des ιErrn und ſchenckt</line>
        <line lrx="2449" lry="566" ulx="802" uly="497">allen Voͤlckern zu denen mich der HERR ſandte. Und</line>
        <line lrx="2448" lry="641" ulx="540" uly="566">Thren. 4/ abermal: Der Kelch wird auch uͤber dich kommen / du muſt</line>
        <line lrx="2449" lry="702" ulx="593" uly="633">21. auch truncken und gebloͤſet werden. Und nochmals: Du</line>
        <line lrx="2448" lry="771" ulx="543" uly="697">Ezech. 23/ biſt auff dem Wege deiner Schweſter gegangen / darum</line>
        <line lrx="2449" lry="840" ulx="590" uly="766">31,34 gebe ich dir auch derſelbigen Kelch in deine Hand / ſo ſpricht</line>
        <line lrx="2451" lry="900" ulx="804" uly="831">der HErꝛ/ HErꝛ / du muſt den Relch deiner Schweſter trin⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="970" ulx="800" uly="896">cken / ſo tieff und weit er iſt / du ſolt ſo zu groſſem Spott und</line>
        <line lrx="2449" lry="1035" ulx="799" uly="965">Hohn werden / daß untraͤglich ſeyn wird. Du muſt dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1101" type="textblock" ulx="805" uly="1031">
        <line lrx="2458" lry="1101" ulx="805" uly="1031">des ſtarcken Trancks und Jammers voll ſauffen. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2290" type="textblock" ulx="542" uly="1099">
        <line lrx="2446" lry="1166" ulx="806" uly="1099">der Kelch deiner Schweſter Samaria iſt ein Kelch des</line>
        <line lrx="2450" lry="1235" ulx="802" uly="1162">Jammers und Traurens / denſelben muſt du rein außtrin⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1302" ulx="542" uly="1230">Hab. 2/15. en / darnach die Scherben zuwerffen. Und: Wehe</line>
        <line lrx="2452" lry="1370" ulx="599" uly="1297">16. dir/ der du demem Naͤchſten einſchenckeſt und miſcheſt</line>
        <line lrx="2451" lry="1433" ulx="807" uly="1363">deinen Grimm darunter und truncken macheſt / daß du ſei⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1501" ulx="806" uly="1428">ne Scham ſeheſt / man wird dich auch ſaͤttigen mit Schan⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1565" ulx="812" uly="1494">de fuͤr Ehre / ſo ſauffe du nun auch / daß du taumelſt / dann</line>
        <line lrx="2454" lry="1629" ulx="812" uly="1563">dich wird ungeben der Kelch in der Rechten des HErrn/</line>
        <line lrx="2453" lry="1700" ulx="812" uly="1627">und muſt ſchaͤndlich ſpeyen fuͤr deine Herꝛlichkeit. Dieſe</line>
        <line lrx="2451" lry="1765" ulx="812" uly="1693">Redens⸗Art findet man verſchiedenemahl in der Vffenbahrung</line>
        <line lrx="2455" lry="1826" ulx="550" uly="1759">Apoc. 14/ Johannis: Der wird von dem Wein des Zorns GOttes</line>
        <line lrx="2450" lry="1897" ulx="554" uly="1817">10. und 10. trincken / der eingeſchencket und lauter iſt in ſeines Zorns</line>
        <line lrx="2452" lry="1966" ulx="560" uly="1879">19. un 18. Kelch. Wiederum: Babylon der groſſen ward gedacht</line>
        <line lrx="2454" lry="2038" ulx="638" uly="1958">. vor Gtt ihr zu geben den RKelch des Weins von ſeinem</line>
        <line lrx="2455" lry="2095" ulx="816" uly="2027">grimmigen Zorn. Defßgleichen: Mit welchem Kelch ſie</line>
        <line lrx="2451" lry="2165" ulx="816" uly="2092">euch eingeſchencket hat/ ſchencket ihr zweyfaͤltig ein.</line>
        <line lrx="2451" lry="2232" ulx="814" uly="2158">Dergleichen werden auch gefunden bey andern Seribenten. Ariſte⸗</line>
        <line lrx="2233" lry="2290" ulx="815" uly="2224">phanes ſagt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2577" type="textblock" ulx="555" uly="2356">
        <line lrx="2184" lry="2434" ulx="557" uly="2356">Ariſtoph. O'“ τ  αο1τ s Er Zie e, o e6S.</line>
        <line lrx="2454" lry="2521" ulx="555" uly="2438">in Equit: Das iſt: Er trincket nicht mit uns auß einem Becher.</line>
        <line lrx="1171" lry="2577" ulx="818" uly="2523">Und bPlautus:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2801" type="textblock" ulx="554" uly="2648">
        <line lrx="2321" lry="2726" ulx="555" uly="2648">Plaut ſaſ. Inde foras tacitus exeé héc ornatu, quod vides,</line>
        <line lrx="2453" lry="2801" ulx="554" uly="2723">Alt. y ſe. Ut Senex hoc codem poculo, quo ego bibi biberet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2949" type="textblock" ulx="623" uly="2799">
        <line lrx="2454" lry="2949" ulx="623" uly="2799">3. Das iſt: Deß wegen gehe ich ſtil auß dem Hauſe mit en</line>
        <line lrx="2431" lry="2946" ulx="2344" uly="2897">lei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="611" type="textblock" ulx="2681" uly="422">
        <line lrx="2755" lry="479" ulx="2681" uly="422">Kler</line>
        <line lrx="2752" lry="543" ulx="2682" uly="493">dem</line>
        <line lrx="2755" lry="611" ulx="2684" uly="558">Gbern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2651" type="textblock" ulx="2679" uly="816">
        <line lrx="2755" lry="877" ulx="2692" uly="816">Des</line>
        <line lrx="2749" lry="949" ulx="2682" uly="884">ſyen</line>
        <line lrx="2755" lry="1015" ulx="2680" uly="949">arg</line>
        <line lrx="2755" lry="1071" ulx="2681" uly="1027">homr</line>
        <line lrx="2742" lry="1213" ulx="2681" uly="1088">nn</line>
        <line lrx="2718" lry="1202" ulx="2683" uly="1158">an</line>
        <line lrx="2755" lry="1269" ulx="2686" uly="1213">Wei</line>
        <line lrx="2722" lry="1331" ulx="2690" uly="1286">tt.</line>
        <line lrx="2755" lry="1401" ulx="2686" uly="1359">ihn.</line>
        <line lrx="2748" lry="1475" ulx="2679" uly="1429">gem,</line>
        <line lrx="2755" lry="1543" ulx="2681" uly="1477">Wor</line>
        <line lrx="2755" lry="1597" ulx="2690" uly="1546">der</line>
        <line lrx="2755" lry="1670" ulx="2694" uly="1608">ſoit</line>
        <line lrx="2755" lry="1731" ulx="2690" uly="1685">Her</line>
        <line lrx="2755" lry="1796" ulx="2684" uly="1744">Ud</line>
        <line lrx="2752" lry="1863" ulx="2682" uly="1813">ar d</line>
        <line lrx="2755" lry="1931" ulx="2685" uly="1877">an 5</line>
        <line lrx="2755" lry="1994" ulx="2689" uly="1943">NN</line>
        <line lrx="2755" lry="2060" ulx="2693" uly="2000">Rlen</line>
        <line lrx="2752" lry="2118" ulx="2693" uly="2069">Anto</line>
        <line lrx="2755" lry="2185" ulx="2694" uly="2128">Ub</line>
        <line lrx="2755" lry="2259" ulx="2693" uly="2203">edes</line>
        <line lrx="2755" lry="2340" ulx="2694" uly="2263">i</line>
        <line lrx="2755" lry="2385" ulx="2701" uly="2343">eine⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="2463" ulx="2702" uly="2398">b</line>
        <line lrx="2740" lry="2514" ulx="2700" uly="2464">ein</line>
        <line lrx="2755" lry="2651" ulx="2700" uly="2595">dus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2932" type="textblock" ulx="2682" uly="2727">
        <line lrx="2755" lry="2798" ulx="2690" uly="2727">gſ</line>
        <line lrx="2754" lry="2852" ulx="2688" uly="2799">len</line>
        <line lrx="2755" lry="2932" ulx="2682" uly="2866">bege</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="369" type="page" xml:id="s_20A18876_369">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_369.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="170" lry="1602" type="textblock" ulx="0" uly="451">
        <line lrx="161" lry="520" ulx="0" uly="451">teit upd ſet</line>
        <line lrx="159" lry="583" ulx="0" uly="516">R ſandte.</line>
        <line lrx="159" lry="644" ulx="1" uly="593">ommen/ N</line>
        <line lrx="162" lry="718" ulx="0" uly="655">D nochnns.</line>
        <line lrx="164" lry="794" ulx="0" uly="728">gengen / N</line>
        <line lrx="165" lry="863" ulx="0" uly="791">Hond /ſeft</line>
        <line lrx="165" lry="925" ulx="0" uly="858">Schweſtnt</line>
        <line lrx="164" lry="996" ulx="0" uly="928">oſſem Sper</line>
        <line lrx="167" lry="1061" ulx="0" uly="994">Du munl</line>
        <line lrx="167" lry="1132" ulx="2" uly="1062">ſauſſen. d</line>
        <line lrx="167" lry="1191" ulx="0" uly="1132"> ein Beich</line>
        <line lrx="167" lry="1262" ulx="7" uly="1200">du rein af</line>
        <line lrx="166" lry="1325" ulx="0" uly="1268">. Und:</line>
        <line lrx="167" lry="1405" ulx="0" uly="1332">eſt vnd</line>
        <line lrx="165" lry="1472" ulx="0" uly="1400">heſt / daß d</line>
        <line lrx="167" lry="1546" ulx="0" uly="1468">tigen mits</line>
        <line lrx="170" lry="1602" ulx="0" uly="1540">utanmnele,N</line>
      </zone>
      <zone lrx="230" lry="1674" type="textblock" ulx="0" uly="1602">
        <line lrx="230" lry="1674" ulx="0" uly="1602">hten des het.</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="2285" type="textblock" ulx="0" uly="1666">
        <line lrx="168" lry="1737" ulx="0" uly="1666">erlichet.</line>
        <line lrx="168" lry="1806" ulx="19" uly="1737">der Vfert</line>
        <line lrx="168" lry="1871" ulx="0" uly="1803">6 Zotns G</line>
        <line lrx="166" lry="1953" ulx="0" uly="1868">Ein ſensl</line>
        <line lrx="168" lry="2011" ulx="0" uly="1942">in ward</line>
        <line lrx="168" lry="2084" ulx="0" uly="2007">geins Neſ ſi</line>
        <line lrx="162" lry="2151" ulx="0" uly="2068">kilchent</line>
        <line lrx="165" lry="2221" ulx="23" uly="2142">zweffit</line>
        <line lrx="162" lry="2285" ulx="0" uly="2222">Eribetten. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="2601" type="textblock" ulx="0" uly="2418">
        <line lrx="96" lry="2490" ulx="0" uly="2418">ne; e</line>
        <line lrx="165" lry="2601" ulx="0" uly="2496"> ainn N</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="2987" type="textblock" ulx="0" uly="2779">
        <line lrx="163" lry="2890" ulx="0" uly="2779">go bb l</line>
        <line lrx="162" lry="2987" ulx="0" uly="2884">eſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="3002" type="textblock" ulx="137" uly="2964">
        <line lrx="161" lry="3002" ulx="137" uly="2964">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="641" type="textblock" ulx="298" uly="325">
        <line lrx="1962" lry="506" ulx="298" uly="325">ieid Gerteubigter Chriſtus. Cap. X. 357</line>
        <line lrx="1902" lry="519" ulx="388" uly="403">eide / wie du ſieheſt / damit der alte Mann a</line>
        <line lrx="1961" lry="641" ulx="300" uly="440">dem Becher trincke / darauß ich getruncken ehe Ris</line>
      </zone>
      <zone lrx="2227" lry="2981" type="textblock" ulx="310" uly="702">
        <line lrx="2223" lry="892" ulx="570" uly="702">8 Sic ago, ſemel bibo. Rud Adn.</line>
        <line lrx="2143" lry="895" ulx="324" uly="792">Das iſt: So mach ichs / ich trincke nur ei⸗ l  3 7-6.</line>
        <line lrx="2221" lry="976" ulx="310" uly="820">ſagen / er begebe ſich nicht wieder dahin / wo mun de tuin gr. α</line>
        <line lrx="2219" lry="1036" ulx="310" uly="923">pfangen worden. Dieſe Redens⸗Art meynen viele ſeye herge⸗ peph. Tac.</line>
        <line lrx="2159" lry="1113" ulx="312" uly="992">nommen von den Mahltzeiten der Alten / bey welchen gebraͤuchlich MWer.</line>
        <line lrx="2192" lry="1181" ulx="311" uly="1059">war / daß einem jeden fuͤrgeſchrieben ward wie viel Wein/ und rro e-</line>
        <line lrx="2196" lry="1247" ulx="311" uly="1120">auff was Weiſe gemenget (dann die Alten truncken faſt keinen pud Gel.</line>
        <line lrx="2226" lry="1301" ulx="312" uly="1185">Wein / er muſte dann mit Waſſer vermiſcht ſeyn) er trincken ſol⸗ b. 13.60ℳ</line>
        <line lrx="2225" lry="1384" ulx="311" uly="1252">te. Weiches derjenige thaͤt / welchen die Griechen  τνσαςNπιαι 11. &amp; Ma-</line>
        <line lrx="2224" lry="1474" ulx="312" uly="1317">nennen 5 d. i, der Gberſte der Mahlzeit / die Roͤmer aber Ke⸗ nien M</line>
        <line lrx="2217" lry="1502" ulx="310" uly="1387">gem, Dominum convivii, d. i. den Koͤni  J rat. lib. 2e</line>
        <line lrx="2220" lry="1567" ulx="311" uly="1415">Mahlzeit/ oder auch Magiſtrum, en ig ded riraiter Serm. Sat.</line>
        <line lrx="2174" lry="1631" ulx="312" uly="1520">oder Vatter der Gaſterey / deßgleichen Modiperatorem, das iſt/ 3 ₰</line>
        <line lrx="2219" lry="1699" ulx="315" uly="1570">ſoviel als einer der das Maaß ſetzet / weil er das Geſetz / wieviel ei⸗ Darr. Aé,</line>
        <line lrx="2225" lry="1760" ulx="316" uly="1644">ner trincken ſolte / gab / welches nicht dorffte ubergangen werden, „, S</line>
        <line lrx="2223" lry="1830" ulx="312" uly="1707">und was dergleichen Nahmen mehr ſind. Dann bey den Alten ret. ad Ca-</line>
        <line lrx="2222" lry="1890" ulx="311" uly="1772">war dieſer Gebrauch / daß ſie bey der Mahlzeit jemand gleichſam rr . igr.</line>
        <line lrx="2097" lry="2004" ulx="313" uly="1851">zum Könige oder Gherſten der Mahlzeit erwaͤhlten / deſſen Ampt  ,</line>
        <line lrx="2227" lry="2018" ulx="316" uly="1896">war einem jeden vorzuſchreiben / wieviel er trincken ſolte / wie au Lambr ad</line>
        <line lrx="2144" lry="2085" ulx="317" uly="1966">vielen Oertern der alten Seribenten erhellet / und auß denſelben TWore,</line>
        <line lrx="2222" lry="2195" ulx="316" uly="2026">Altenn nd ander Dionyſus Lambinus, Juſtus Lipius, Fulvius Sl</line>
        <line lrx="2163" lry="2211" ulx="340" uly="2109">Irfinus und andere gezeiget. Beym Syrach wird deſſen auc ni:2.</line>
        <line lrx="2223" lry="2283" ulx="316" uly="2122">gedacht / da er ſpricht: Haben ſie dich in  gen den dne Peò: Or-</line>
        <line lrx="2221" lry="2345" ulx="315" uly="2228">ſo uͤberhebe dich nicht / ſondern erzeige dich gegen ſte/ als 6n. in aß-</line>
        <line lrx="2152" lry="2410" ulx="319" uly="2286">einer auß ihnen: Sorge fuͤr ſie / und alſo ſetze dich. Kr⸗ heycee⸗</line>
        <line lrx="2223" lry="2480" ulx="318" uly="2355">gib dich ihnen zu aller Nohtdurfft: Und wann du Chre Acee⸗</line>
        <line lrx="2223" lry="2594" ulx="314" uly="2418">asaegen haſt / ſo ruhe dann: Auff daß du erfreuet wer⸗ Syr. d2/1.</line>
        <line lrx="2193" lry="2618" ulx="317" uly="2481">deſt um ihret wilen/ und einen Krantz empfaheſt damit Nach ipiſ⸗</line>
        <line lrx="2222" lry="2711" ulx="318" uly="2579">du gezieret werdeſt. An erſten Anblick ſcheinet der Verſtand (ators Ver⸗</line>
        <line lrx="2087" lry="2748" ulx="315" uly="2635">dieſer Worte zu ſeyn: Haben ſie dich zu einem Gberſten fſion⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2820" ulx="313" uly="2706">9g ſetzt „d. i. Haben dich deine Mit⸗Burger zu einem Regen⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2885" ulx="312" uly="2775">ren erkohren? So uͤberhebe dich nicht / ſondern erzeige dich</line>
        <line lrx="1958" lry="2927" ulx="311" uly="2843">gegen ſie als einer auß ihnen / d. i. ſo werde wegen der auffge⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2981" ulx="1180" uly="2918">Yy 32 trage⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="370" type="page" xml:id="s_20A18876_370">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_370.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1955" lry="412" type="textblock" ulx="824" uly="331">
        <line lrx="1955" lry="412" ulx="824" uly="331">358 ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="517" type="textblock" ulx="823" uly="433">
        <line lrx="2483" lry="517" ulx="823" uly="433">tragenen Ehre nicht hoffaͤrtig / wie ſehr offt geſchicht / ſondern ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="971" type="textblock" ulx="823" uly="502">
        <line lrx="2461" lry="635" ulx="823" uly="502">demuͤhtig und halte dich wie einer auß ihnen / ſarge fuͤr ſie / und</line>
        <line lrx="2459" lry="650" ulx="824" uly="569">alſo ſetze dich; d. i. Ehe du dich ſelbſt zur Ruhe begibſt / ſo</line>
        <line lrx="2458" lry="713" ulx="824" uly="635">ſorge erſt fuͤr die Sachen deiner Mit⸗Buͤrger,/ die dich zu ſolcher</line>
        <line lrx="2458" lry="781" ulx="825" uly="700">Ehre und Wuͤrde erhoben haben. Und wann du Ehre einge⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="843" ulx="825" uly="768">legt haſt / ſo ruhe dann / auff daß du erfreuet werdeſt um</line>
        <line lrx="2458" lry="909" ulx="823" uly="833">ihrent willen. d. i. Wann du von ihnen wegen deiner treuen</line>
        <line lrx="2456" lry="971" ulx="825" uly="901">Dienſte wirſt gelobet werden / ſo erfreue dich daruͤber / und einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2515" lry="1041" type="textblock" ulx="823" uly="967">
        <line lrx="2515" lry="1041" ulx="823" uly="967">Krantz empfaheſt / damit du gezieret werdeſt. Welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1306" type="textblock" ulx="554" uly="1035">
        <line lrx="2456" lry="1108" ulx="827" uly="1035">unter den Alten ſolchen gegeben ward / die groſſe Dienſte zum beſten</line>
        <line lrx="2456" lry="1177" ulx="556" uly="1098">Caſeub. des gemeinen Weſens gethan hatten. Iſaacus Caſaubonus treibet</line>
        <line lrx="2456" lry="1241" ulx="554" uly="1164">contraha- auch ſtarck / daß diß die rechte Meynung Syrachs ſeye. Wann man</line>
        <line lrx="2453" lry="1306" ulx="554" uly="1229">ren. Exere aber acht gibt / daß die Rede / ſo in vorhergehendem Capitel an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1373" type="textblock" ulx="558" uly="1299">
        <line lrx="2464" lry="1373" ulx="558" uly="1299">13. c. 19. gefangen worden / angehend die Mahlzeiten / welche von den Grie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2874" type="textblock" ulx="803" uly="1364">
        <line lrx="2455" lry="1438" ulx="827" uly="1364">chen und andern Morgenlandiſchen Voͤlckern mit groſſer Freudig⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1505" ulx="824" uly="1429">keit gehalten wurden / hier fortgeſetzet wird / ſo wird man ſehen / daß</line>
        <line lrx="2453" lry="1571" ulx="824" uly="1494">Syrach auff die Gewonheit / ſo in denſelben gebraͤuchlich war / ſpie⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1633" ulx="827" uly="1558">let / da jemand erkohren oder durch das Loß erwaͤhlet wurde / der</line>
        <line lrx="2456" lry="1699" ulx="825" uly="1627">uͤber die Mahlzeit war / und Geſetze im Trincken vorſchrieb. So/</line>
        <line lrx="2454" lry="1775" ulx="825" uly="1691">daß die Meynung iſt: Haben ſie dich zu einem Oberſten ge⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1830" ulx="844" uly="1759">etzt 7 d. i. Zu einem Regenten der Mahlzeit / wie wir vorhin ge⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1899" ulx="821" uly="1757">ſert haben / daß ein ſolcher bey den Griechen ein Oberſter der</line>
        <line lrx="2448" lry="1963" ulx="823" uly="1889">Maͤhlzeit / und bey den Roͤmern ein Koͤnig / Meiſter oder</line>
        <line lrx="2449" lry="2028" ulx="824" uly="1954">Herꝛ der Mahlzeit genannt worden / ſo uͤberhebe dich nicht /</line>
        <line lrx="2448" lry="2096" ulx="825" uly="2021">d. i. gefalle dir ſelbſt nicht zuviel in dieſer Ehre / ſondern erzeige</line>
        <line lrx="2445" lry="2160" ulx="821" uly="2087">dich gegen ſie / als einer auß ihnen / d. i. gehe gemeinſam mit ih⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2225" ulx="821" uly="2154">nen umb / und halte dich nicht / als ob du mehr waͤreſt als ein ander /</line>
        <line lrx="2445" lry="2294" ulx="818" uly="2218">ſorge fuͤr ſie / und alſo ſetzʒe dich / d. i. mache / daß alles / was von</line>
        <line lrx="2443" lry="2361" ulx="815" uly="2286">Eſſen und Trincken noͤhtig iſt / bey der Hand ſeye / und ſetze dich dañ</line>
        <line lrx="2444" lry="2426" ulx="815" uly="2348">mit ihnen zur Taffel / und wann du Ehre eingelegt haſt / ſo</line>
        <line lrx="2447" lry="2486" ulx="811" uly="2416">ruhe dann. d. i. Wann du ſiheſt / daß ihnen deine Anordnung</line>
        <line lrx="2442" lry="2554" ulx="807" uly="2478">wohl gefallt / ſo ſeye zu frieden / auff daß du erfreuet werdeſt um</line>
        <line lrx="2440" lry="2618" ulx="805" uly="2544">ihret willen / d. i. daß du dich erfreuen moͤgeſt uͤber ihr Vergnugen /</line>
        <line lrx="2440" lry="2685" ulx="804" uly="2609">und einen Krantz empfaheſt/ damit du gezieret werdeſt / d. i.</line>
        <line lrx="2441" lry="2757" ulx="806" uly="2673">daß du von der Geſellſchafft eine Krone moͤgeſt empfangen / zum</line>
        <line lrx="2441" lry="2815" ulx="803" uly="2740">Zeichen / daß du dein Ampt wohl verſehen / wie dann gebraͤuchlich</line>
        <line lrx="2442" lry="2874" ulx="2355" uly="2825">war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="2927" type="textblock" ulx="1521" uly="2899">
        <line lrx="1528" lry="2927" ulx="1525" uly="2917">†</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1167" type="textblock" ulx="2673" uly="452">
        <line lrx="2740" lry="500" ulx="2677" uly="452">bar/</line>
        <line lrx="2753" lry="571" ulx="2673" uly="512">welche</line>
        <line lrx="2737" lry="628" ulx="2681" uly="588">Wr.</line>
        <line lrx="2755" lry="708" ulx="2687" uly="642">ſchwe</line>
        <line lrx="2739" lry="759" ulx="2693" uly="710">Een</line>
        <line lrx="2755" lry="835" ulx="2691" uly="772">doß</line>
        <line lrx="2755" lry="901" ulx="2687" uly="838">geſhe</line>
        <line lrx="2755" lry="966" ulx="2685" uly="903">ß e</line>
        <line lrx="2746" lry="1026" ulx="2682" uly="971">den/</line>
        <line lrx="2755" lry="1088" ulx="2680" uly="1039">nd</line>
        <line lrx="2755" lry="1167" ulx="2679" uly="1098">ſiage</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2878" type="textblock" ulx="2678" uly="1500">
        <line lrx="2755" lry="1575" ulx="2678" uly="1500">Wei⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1634" ulx="2679" uly="1571">ſte un</line>
        <line lrx="2755" lry="1701" ulx="2679" uly="1639">Gee⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1760" ulx="2685" uly="1713">don</line>
        <line lrx="2755" lry="1825" ulx="2689" uly="1779">ertr</line>
        <line lrx="2755" lry="1908" ulx="2690" uly="1830">ſine</line>
        <line lrx="2744" lry="1962" ulx="2691" uly="1899">ihm</line>
        <line lrx="2734" lry="2039" ulx="2692" uly="1960">ſhe</line>
        <line lrx="2755" lry="2088" ulx="2690" uly="2037">thintk</line>
        <line lrx="2722" lry="2148" ulx="2689" uly="2095">ſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2223" ulx="2685" uly="2160">Gere</line>
        <line lrx="2755" lry="2290" ulx="2678" uly="2238">genan</line>
        <line lrx="2755" lry="2353" ulx="2680" uly="2291">hendes</line>
        <line lrx="2755" lry="2424" ulx="2685" uly="2355">Kg</line>
        <line lrx="2742" lry="2485" ulx="2689" uly="2417">ſ</line>
        <line lrx="2752" lry="2546" ulx="2691" uly="2486">de;</line>
        <line lrx="2742" lry="2605" ulx="2697" uly="2557">mir</line>
        <line lrx="2755" lry="2678" ulx="2695" uly="2614">ſnd</line>
        <line lrx="2755" lry="2744" ulx="2691" uly="2689">lt/9</line>
        <line lrx="2751" lry="2878" ulx="2681" uly="2812">Deſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="371" type="page" xml:id="s_20A18876_371">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_371.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="173" lry="2883" type="textblock" ulx="0" uly="438">
        <line lrx="162" lry="571" ulx="0" uly="438">ſut⸗ e</line>
        <line lrx="161" lry="652" ulx="0" uly="581">r Ruhe bege</line>
        <line lrx="168" lry="723" ulx="0" uly="650"> deedchf</line>
        <line lrx="170" lry="854" ulx="0" uly="781">tenet wendi</line>
        <line lrx="171" lry="919" ulx="2" uly="858">wegen deinet</line>
        <line lrx="170" lry="978" ulx="0" uly="924">darüͤber / unde</line>
        <line lrx="112" lry="1061" ulx="0" uly="988">werdeſt,</line>
        <line lrx="170" lry="1125" ulx="0" uly="1058">ſe Dinſene</line>
        <line lrx="172" lry="1178" ulx="1" uly="1128">8 Calaubornsf</line>
        <line lrx="172" lry="1265" ulx="0" uly="1194">ͤſche. Vun</line>
        <line lrx="170" lry="1333" ulx="0" uly="1263">hendenn Cwil</line>
        <line lrx="172" lry="1396" ulx="4" uly="1327">welche der e</line>
        <line lrx="170" lry="1463" ulx="8" uly="1394">nit groſte ſ</line>
        <line lrx="169" lry="1529" ulx="10" uly="1460">wird nunſtel</line>
        <line lrx="168" lry="1594" ulx="1" uly="1533">brauchlche</line>
        <line lrx="173" lry="1673" ulx="0" uly="1598">nvähhet uc /</line>
        <line lrx="173" lry="1732" ulx="0" uly="1662">ken voſſttih</line>
        <line lrx="172" lry="1803" ulx="0" uly="1728">ven Cbeffe</line>
        <line lrx="172" lry="1868" ulx="2" uly="1802">tielv taſf⸗</line>
        <line lrx="170" lry="1940" ulx="0" uly="1860">ein Cberſt⸗</line>
        <line lrx="167" lry="2013" ulx="0" uly="1930">3/Meiſtn,</line>
        <line lrx="169" lry="2072" ulx="0" uly="1996">ethebe dicht</line>
        <line lrx="168" lry="2146" ulx="0" uly="2071">ſynden i⸗</line>
        <line lrx="164" lry="2217" ulx="0" uly="2142">hegeentſn⸗</line>
        <line lrx="165" lry="2356" ulx="0" uly="2265">e dafclett</line>
        <line lrx="163" lry="2410" ulx="0" uly="2336">/ umdſtt</line>
        <line lrx="164" lry="2480" ulx="0" uly="2400">ingelegt</line>
        <line lrx="166" lry="2543" ulx="0" uly="2469">n deite Mein</line>
        <line lrx="164" lry="2609" ulx="3" uly="2535">freuet mit,</line>
        <line lrx="160" lry="2678" ulx="0" uly="2604">herihhe Vat</line>
        <line lrx="163" lry="2785" ulx="0" uly="2671">ret nu,</line>
        <line lrx="163" lry="2803" ulx="66" uly="2749">GHel</line>
        <line lrx="158" lry="2883" ulx="5" uly="2746">4 Gchtn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="444" type="textblock" ulx="677" uly="356">
        <line lrx="1960" lry="444" ulx="677" uly="356">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. X. 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1175" type="textblock" ulx="305" uly="455">
        <line lrx="1962" lry="530" ulx="310" uly="455">war / daß uͤber der Mahlzeit eine Krone oder Krantz gegeben ward/</line>
        <line lrx="1959" lry="595" ulx="305" uly="524">welche gemeiniglich von Blumen / nach der Zeit des Jahrs / gemacht</line>
        <line lrx="1957" lry="661" ulx="311" uly="589">war. Hier gedencken ſie nun / daß es offtmals den Gaͤſten be⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="724" ulx="313" uly="653">ſchwerlich fiel / indem ihnen mehr fuͤrgeſchrieben ward zu trin⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="790" ulx="316" uly="718">cken / als ſie konten / es ſeye / daß die Becher zu groß / oder</line>
        <line lrx="1957" lry="853" ulx="317" uly="785">daß der Tranck nicht genug vermiſchet / oder daß zuviel ein⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="919" ulx="316" uly="848">geſchencket ward. Wie man deswegen beym Horatioe lieſet /</line>
        <line lrx="1958" lry="984" ulx="319" uly="911">daß es fur eine groſſe Gemachlichkeit und Gunſt gerechnet wor⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1050" ulx="318" uly="979">den / wann einer von der Nohtwendigkeit nach der Vorſchrifft</line>
        <line lrx="1960" lry="1174" ulx="311" uly="1043">End Geſetz eines andern zu trincken befreyet geweſen / wann er</line>
        <line lrx="486" lry="1175" ulx="332" uly="1112">inget:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1448" type="textblock" ulx="469" uly="1225">
        <line lrx="1317" lry="1301" ulx="625" uly="1225">Prout cuique libido eſt,</line>
        <line lrx="1698" lry="1374" ulx="545" uly="1304">Siccat inæquales calices conviva, ſolutus</line>
        <line lrx="1041" lry="1448" ulx="469" uly="1372">Legibus inſanis -- --</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2926" type="textblock" ulx="314" uly="1506">
        <line lrx="1963" lry="1580" ulx="323" uly="1506">Das iſt: Nachdem ein jeder Luſt hat / trincken die Gaͤ⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1646" ulx="317" uly="1573">ſte ungleiche Becher / als welche frey ſind von den naͤrꝛiſchen</line>
        <line lrx="1961" lry="1713" ulx="315" uly="1641">Geſetzen. Wohin auch zu gehoͤren ſcheinet / das / ſo man lieſet</line>
        <line lrx="1960" lry="1776" ulx="320" uly="1704">von der Mahlzeit Ahasveri: Und man ſatzte niemand was</line>
        <line lrx="1963" lry="1842" ulx="319" uly="1771">er trincken ſolte / dann der Koͤnig hatte allen Vorſtehern</line>
        <line lrx="1961" lry="1910" ulx="320" uly="1832">ſeines Hauſes befohlen / daß ein jeglicher thun ſolte / wie es</line>
        <line lrx="1964" lry="1970" ulx="321" uly="1900">ihm wohlgefiele. Und darum meynen ſie / weil es dem Men⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2033" ulx="322" uly="1961">ſchen offt ſchwer und verdrießlich fiele / viel gezwungen werden zu</line>
        <line lrx="1965" lry="2098" ulx="322" uly="2029">trincken / was ihnen nicht beliebte / und waran ſie einen Widerwil⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2159" ulx="326" uly="2095">len hatten / daß daher entſtanden / daß man einen Kelch oder Be⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2231" ulx="325" uly="2158">cher eine Straffe / Pein / und das Trincken deſſelben ein Leyden</line>
        <line lrx="1961" lry="2290" ulx="321" uly="2225">genannt. So hat auch IE SUS dann und wann ſein bevorſte⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2361" ulx="325" uly="2289">hendes Leyden einen Kelch oder Becher genannt. Als wann</line>
        <line lrx="1962" lry="2426" ulx="326" uly="2352">Er zu der Mutter der Soͤhne Zebedei / oder zu den Soͤhnen ſelbſt</line>
        <line lrx="1964" lry="2479" ulx="326" uly="2415">ſagt: Koͤnnt ihr den Kelch trincken / den ich trincken wer⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2550" ulx="314" uly="2480">de? Wiederum: Soll ich den Kelch nicht trincken / den</line>
        <line lrx="1965" lry="2616" ulx="326" uly="2543">mir mein Vaͤtter gegeben hat? In keinem andern Ver⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2732" ulx="323" uly="2597">ſtande kan auch hier der Kelch genommen werden / wann Er be⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2744" ulx="325" uly="2672">tet / daß derſelbe voruͤber gehen moͤge / d. i. daß das Leyden / von</line>
        <line lrx="1965" lry="2812" ulx="321" uly="2738">JM genommen werden moͤchte. Weßwegen auch Marcus</line>
        <line lrx="1963" lry="2874" ulx="318" uly="2802">dieſen Kelch / umb welchen C Hriſtus bittet / daß er vor ihm moͤge</line>
        <line lrx="1963" lry="2926" ulx="1863" uly="2878">vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2187" lry="962" type="textblock" ulx="1993" uly="916">
        <line lrx="2187" lry="962" ulx="1993" uly="916">2 at. G⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="1740" type="textblock" ulx="1994" uly="1674">
        <line lrx="2223" lry="1740" ulx="1994" uly="1674">Eſth. 1518⁸</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="2427" type="textblock" ulx="1999" uly="2313">
        <line lrx="2223" lry="2368" ulx="1999" uly="2313">Mart. 20,;</line>
        <line lrx="2072" lry="2427" ulx="1999" uly="2388">22.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="372" type="page" xml:id="s_20A18876_372">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_372.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1997" lry="439" type="textblock" ulx="833" uly="344">
        <line lrx="1997" lry="439" ulx="833" uly="344">360 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="783" type="textblock" ulx="570" uly="430">
        <line lrx="2472" lry="516" ulx="831" uly="430">vorbey gehen / eine Stunde nennet. Welches Wort Chriſtus mehr⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="583" ulx="825" uly="499">mahlen von ſeinem Leyden gebraucht hat / wie man dann ſeſet:</line>
        <line lrx="2470" lry="650" ulx="839" uly="563">Jetzt iſt meine Seele betruͤbet, und was ſol ich ſagen: Vat⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="711" ulx="570" uly="628">Jod. 12/27 cer / hilff mir auß dieſer Stunde. Doch darum biñ ich in die⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="783" ulx="837" uly="711">ſe Stunde kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2130" type="textblock" ulx="827" uly="801">
        <line lrx="2461" lry="878" ulx="1130" uly="801">XIII. Diß bittet dennoch Chriſtus nicht anderſt / als</line>
        <line lrx="2464" lry="944" ulx="831" uly="869">mit dem Beding / wann es muͤglich / d. i. Wann es mit dei⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1013" ulx="830" uly="933">nem Rahtſchluß beſtehen kan. In ſchweren Sachen / die ein</line>
        <line lrx="2463" lry="1079" ulx="830" uly="999">Menſch unternehmen ſoll / findet man mehrmahlen dieſe Einmi⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1150" ulx="830" uly="1066">ſchung / wie Ariſtoteles wohl anmercket / daß es jemand thue</line>
        <line lrx="2460" lry="1206" ulx="831" uly="1132">α aεατα bνααν, d. j. Wollend mit einem widerwilligen</line>
        <line lrx="2459" lry="1275" ulx="830" uly="1197">Gemuͤht. So iſts auch hier mit CHriſto. Wann die Traurig⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1339" ulx="829" uly="1262">keit / Angſt / Schmertz / und der ſchaͤndliche Todt in ſich allein betrach⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1402" ulx="829" uly="1327">tet wird / ſo will Chriſtus deſſen gern uͤberhoben ſeyn. Indem Er</line>
        <line lrx="2456" lry="1469" ulx="830" uly="1392">aber betrachtet / daß es ſeines Vatters Wille / ſo gehet er willig in</line>
        <line lrx="2457" lry="1536" ulx="827" uly="1460">denſelben / und ward gehorſam biß zum Tod / ja 4 Lod</line>
        <line lrx="2455" lry="1601" ulx="829" uly="1522">des Creutzes / und darum bittet Er / daß der Kelch vor Ihm</line>
        <line lrx="2457" lry="1667" ulx="831" uly="1591">moͤchte voruͤber gehen / doch mit dieſem Vorbehalt / wann es</line>
        <line lrx="2454" lry="1739" ulx="830" uly="1656">muͤglich waͤre / wobey Er noch fuͤget / doch nicht mein / ſondern</line>
        <line lrx="2451" lry="1799" ulx="830" uly="1720">dein Wille geſchehe. Und ſetzet alſo ſeinen Willen / der auß</line>
        <line lrx="2453" lry="1867" ulx="830" uly="1790">menſchlicher Bewegung herkam / unter den Willen des Vaͤtters,</line>
        <line lrx="2451" lry="1932" ulx="832" uly="1851">Es iſt merckwuͤrdig / daß dergleichen Wunſch und Gebaͤter bey den</line>
        <line lrx="2450" lry="1995" ulx="833" uly="1918">Griechiſchen Poeten gefunden werden. Alſo unter den Spruͤchen</line>
        <line lrx="2450" lry="2063" ulx="829" uly="1985">des Griechiſchen Comoͤdien⸗Schreibers / welche Henricus Stepha-=</line>
        <line lrx="1331" lry="2130" ulx="831" uly="2063">nus herauß gegeben:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2691" type="textblock" ulx="547" uly="2168">
        <line lrx="2071" lry="2298" ulx="555" uly="2168">r My go 6ο &amp; 6Xονα g  &amp; gονασιερα</line>
        <line lrx="2447" lry="2367" ulx="550" uly="2267">pag. 303. D. i. Laß mir nicht widerfahren / das ich wil / ſondern was</line>
        <line lrx="2445" lry="2415" ulx="826" uly="2336">mir nuͤtzlich iſt. Und diß Gebaͤt / welches Plato auß einem un⸗</line>
        <line lrx="2389" lry="2483" ulx="823" uly="2408">genannten Poëten beybringet:</line>
        <line lrx="1776" lry="2545" ulx="547" uly="2492">Plato in „6„=</line>
        <line lrx="2338" lry="2616" ulx="548" uly="2521">Alcibiade Zee BaeXe,  . α ⁰ Wν+ορονιο.ο, αα νοτινπνα</line>
        <line lrx="2169" lry="2691" ulx="548" uly="2589">Poſteriore. ArHs à,  3 er&amp; &amp;α Xν⁸νιοαι nτπαο.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2886" type="textblock" ulx="816" uly="2665">
        <line lrx="2444" lry="2756" ulx="816" uly="2665">D. i. O Roͤnig Jupiter / gib uns das gute / es ſey dann daß</line>
        <line lrx="2446" lry="2825" ulx="816" uly="2736">wirs bitten oder nicht bitten / und wende von uns das boͤſ/</line>
        <line lrx="1757" lry="2886" ulx="817" uly="2810">wañ wir es gleich bitten wuͤrden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2929" type="textblock" ulx="2337" uly="2873">
        <line lrx="2442" lry="2929" ulx="2337" uly="2873">XIV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1776" type="textblock" ulx="2673" uly="502">
        <line lrx="2755" lry="571" ulx="2683" uly="502">ſeine</line>
        <line lrx="2755" lry="626" ulx="2684" uly="571">ler A</line>
        <line lrx="2755" lry="703" ulx="2688" uly="644">ausg</line>
        <line lrx="2755" lry="770" ulx="2693" uly="707">Er!</line>
        <line lrx="2755" lry="825" ulx="2700" uly="774">Gen</line>
        <line lrx="2755" lry="893" ulx="2705" uly="842">wet</line>
        <line lrx="2754" lry="962" ulx="2702" uly="915">pas</line>
        <line lrx="2755" lry="1038" ulx="2690" uly="971">Mrt</line>
        <line lrx="2754" lry="1109" ulx="2682" uly="1042">In</line>
        <line lrx="2754" lry="1173" ulx="2675" uly="1109">Jrge</line>
        <line lrx="2746" lry="1241" ulx="2674" uly="1175">efen</line>
        <line lrx="2755" lry="1301" ulx="2673" uly="1243">Dnn</line>
        <line lrx="2755" lry="1362" ulx="2675" uly="1311">Alein</line>
        <line lrx="2755" lry="1433" ulx="2675" uly="1376">Nes</line>
        <line lrx="2754" lry="1643" ulx="2684" uly="1581">ſoket</line>
        <line lrx="2754" lry="1694" ulx="2689" uly="1649">Prcer</line>
        <line lrx="2755" lry="1776" ulx="2684" uly="1725">Gerh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2700" type="textblock" ulx="2662" uly="1910">
        <line lrx="2748" lry="1975" ulx="2664" uly="1910">Penus</line>
        <line lrx="2755" lry="2111" ulx="2665" uly="2059">ww</line>
        <line lrx="2748" lry="2237" ulx="2662" uly="2175">dunin</line>
        <line lrx="2755" lry="2309" ulx="2663" uly="2245">ne St</line>
        <line lrx="2755" lry="2376" ulx="2664" uly="2317">Nudern</line>
        <line lrx="2752" lry="2444" ulx="2666" uly="2373">kutten</line>
        <line lrx="2755" lry="2567" ulx="2677" uly="2503">dieE</line>
        <line lrx="2742" lry="2700" ulx="2677" uly="2635">te</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="373" type="page" xml:id="s_20A18876_373">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_373.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="149" lry="709" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="145" lry="510" ulx="0" uly="440">ort Grſen</line>
        <line lrx="145" lry="568" ulx="0" uly="512">dit manden</line>
        <line lrx="145" lry="648" ulx="0" uly="577">ich ſagen</line>
        <line lrx="149" lry="709" ulx="0" uly="648">run binſcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="2111" type="textblock" ulx="0" uly="821">
        <line lrx="152" lry="886" ulx="0" uly="821">tͤnichkende</line>
        <line lrx="153" lry="1018" ulx="0" uly="958">1Stn</line>
        <line lrx="154" lry="1090" ulx="0" uly="1022">uhendeeb</line>
        <line lrx="156" lry="1160" ulx="0" uly="1092">iß  nn</line>
        <line lrx="157" lry="1218" ulx="0" uly="1155">jem widart</line>
        <line lrx="151" lry="1294" ulx="5" uly="1225">Wunnde</line>
        <line lrx="157" lry="1372" ulx="8" uly="1295">inſcholer</line>
        <line lrx="150" lry="1433" ulx="1" uly="1360">nſeyn. N</line>
        <line lrx="153" lry="1504" ulx="11" uly="1430">6 gehe 6N</line>
        <line lrx="151" lry="1564" ulx="0" uly="1504">1d / 6</line>
        <line lrx="161" lry="1627" ulx="30" uly="1563">Be N</line>
        <line lrx="162" lry="1698" ulx="0" uly="1630">rbeßel e</line>
        <line lrx="163" lry="1763" ulx="0" uly="1693">ncht meiſſhl</line>
        <line lrx="132" lry="1828" ulx="0" uly="1762">en WenN</line>
        <line lrx="160" lry="1901" ulx="0" uly="1824">Plen Nes 1</line>
        <line lrx="156" lry="1969" ulx="1" uly="1890">id Gebetn</line>
        <line lrx="162" lry="2044" ulx="0" uly="1968">ter den E</line>
        <line lrx="160" lry="2111" ulx="0" uly="2037">he Henticnng</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2300" type="textblock" ulx="6" uly="2241">
        <line lrx="50" lry="2300" ulx="6" uly="2241">e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="2459" type="textblock" ulx="0" uly="2397">
        <line lrx="160" lry="2459" ulx="0" uly="2397">Plato Gl M</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2717" type="textblock" ulx="0" uly="2603">
        <line lrx="101" lry="2660" ulx="0" uly="2603">, ℳ 4</line>
        <line lrx="91" lry="2717" ulx="0" uly="2660">2ele</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="2876" type="textblock" ulx="59" uly="2719">
        <line lrx="159" lry="2876" ulx="59" uly="2788">mse</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="2968" type="textblock" ulx="148" uly="2925">
        <line lrx="158" lry="2968" ulx="148" uly="2925">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="514" type="textblock" ulx="533" uly="349">
        <line lrx="1960" lry="439" ulx="672" uly="349">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. X. 361</line>
        <line lrx="1963" lry="514" ulx="533" uly="444">XIV. Nachdem JEſus diß gebeten / gehet er wieder zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="592" type="textblock" ulx="297" uly="499">
        <line lrx="1968" lry="592" ulx="297" uly="499">ſeinen Juͤngern / und findet dieſelbe ſchlaffend. Es iſt dieſes al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="3027" type="textblock" ulx="292" uly="577">
        <line lrx="1957" lry="652" ulx="301" uly="577">ler Wahrſcheinlichkeit nach ſo zugangen / IEſus hat diß Gebaͤt laut</line>
        <line lrx="1960" lry="721" ulx="303" uly="643">ausgeruffen / wie auch Paulus hierauff zuſehen ſcheinet / wann er ſagt⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="787" ulx="306" uly="709">Er hat am Tag ſeines Fleiſches Gebaͤt und Flehen mit ſtar⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="851" ulx="307" uly="775">cken Geſchrey und Thraͤnen geopffert / ſo daß ſelbiges auff der</line>
        <line lrx="1958" lry="921" ulx="308" uly="842">weite eines Steinwurffs / abſonderlich bey Nacht / da ein Geſchrey et⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="982" ulx="309" uly="910">was weiter ſchallet / leichtlich von den dreyen Juͤngern hat koͤnnen ge⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1054" ulx="306" uly="969">hoͤret werden: Darauff iſt er etwas in ſeinem Kampff und Gebaͤt</line>
        <line lrx="1961" lry="1114" ulx="305" uly="1039">in der Stille geblieben / und nicht alsbald nach den Worten zu ſeinen</line>
        <line lrx="1959" lry="1186" ulx="302" uly="1106">Juͤngern wiederum gekehret / dieſelbige ſeynd unterdeſſen in einen</line>
        <line lrx="1960" lry="1252" ulx="301" uly="1174">kieffen Schlaff geſallen. Er hatte ſie zwar vermahnet zu wachen.</line>
        <line lrx="1952" lry="1314" ulx="299" uly="1239">Dennoch wurden ſie vom Schlaff überfallen. Deſſen Urſache nicht</line>
        <line lrx="1956" lry="1378" ulx="300" uly="1307">allein war / weil einem mitten in der Nacht / ſonderlich wann man</line>
        <line lrx="1947" lry="1443" ulx="301" uly="1371">des Abends viel geſſen / der Schlaff leicht uͤberfallet / ſondern auch</line>
        <line lrx="1956" lry="1518" ulx="300" uly="1437">weilen ihre Augen mit Traurigkeit beſchweret waren/ wie</line>
        <line lrx="1954" lry="1579" ulx="302" uly="1504">Lucas darbey fuͤget. Welches offt geſchicht / daß jemand in Trau⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1651" ulx="304" uly="1572">rigkeit ſchlaͤfferig iſt / und werden deſſen Urſachen / wie Johannes</line>
        <line lrx="1955" lry="1711" ulx="312" uly="1632">Pricæus mit verſchiedenen Exempeln beweiſet / von den Raturkuͤndi⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1784" ulx="314" uly="1708">gern unter ſucht.</line>
        <line lrx="1950" lry="1840" ulx="484" uly="1764">XV. Darauff ſpricht Er zu Petro: Simon ſchlaͤf⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1916" ulx="293" uly="1830">feſt du ? Kanſt du nicht eine Stunde mit mir wachen ?7</line>
        <line lrx="1941" lry="1984" ulx="295" uly="1900">Petrus hatte groſſe promeſſen gethan / daß er bereit ſeye / mit Ihm in</line>
        <line lrx="1953" lry="2043" ulx="295" uly="1964">den Tod und ins Gefangnuͤß zu gehen. Und ſo kam ihm ſonderlich</line>
        <line lrx="1932" lry="2113" ulx="297" uly="2031">zu zu wachen. Darum redet ihn auch Chriſtus ins beſondere an und</line>
        <line lrx="1931" lry="2172" ulx="298" uly="2093">keinen von den andern zweyen; Als ob Er ſagte: Simon / wo biſt</line>
        <line lrx="1938" lry="2240" ulx="292" uly="2161">du nun? Iſts muͤglich / daß du / der du mit mir ſterben wolteſt / nun</line>
        <line lrx="1950" lry="2307" ulx="296" uly="2225">eine Stunde mit mir koͤnteſt wacker bleiben? Wiewol er guch die</line>
        <line lrx="1942" lry="2371" ulx="296" uly="2289">andern Junger traff / als er Petrum ſo beſtraffte: Die auch in dieſer</line>
        <line lrx="1884" lry="2439" ulx="294" uly="2358">kurtzen Zeit nicht ſchlaffloß geblieben waren.</line>
        <line lrx="1942" lry="2499" ulx="481" uly="2422">XVI. Dabey wiederholet Er abermahl ſeine Vermahnung/</line>
        <line lrx="1937" lry="2567" ulx="297" uly="2485">die Er zuvorn ſchon gethan hatte: Wachet und baͤtet / daß ihr</line>
        <line lrx="1937" lry="2639" ulx="298" uly="2552">nicht in Anfechtung fallet. Welche wir droben allbereits er⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2696" ulx="297" uly="2615">klaͤret. Sie aber deſto mehr auffzumuntern / ſo ſetzet er hinzu / der</line>
        <line lrx="1936" lry="2770" ulx="295" uly="2684">Geiſt iſt zwar willig / aber das Fleiſch iſt ſchwach. Ile;uæ,</line>
        <line lrx="1938" lry="2833" ulx="300" uly="2747">der Geiſt / bezeichnet die Krafft unſer Seelen / welche zeiget / was die</line>
        <line lrx="1939" lry="2898" ulx="295" uly="2806">Vernunfft erfordert. X2ε, das Fleiſch / bedeutet die natuͤr liche</line>
        <line lrx="1943" lry="3027" ulx="292" uly="2879">Bewegungen in uns. In den Jungern nun war der Geiſt ,</line>
        <line lrx="1892" lry="3018" ulx="298" uly="2958">D 35 °</line>
      </zone>
      <zone lrx="2186" lry="1682" type="textblock" ulx="1981" uly="1487">
        <line lrx="2186" lry="1546" ulx="1985" uly="1487">Pric. ad</line>
        <line lrx="2180" lry="1614" ulx="1982" uly="1554">Luc. 2 2</line>
        <line lrx="2062" lry="1682" ulx="1981" uly="1632">4.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="374" type="page" xml:id="s_20A18876_374">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_374.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2453" lry="1248" type="textblock" ulx="798" uly="350">
        <line lrx="1938" lry="444" ulx="798" uly="350">362 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2445" lry="525" ulx="800" uly="428">lig / d. i. ſie waren zwar willig und bereit von JE ſu nicht abzuweichen /</line>
        <line lrx="2444" lry="584" ulx="802" uly="496">noch ſich an ihm zu argern / welches ihnen die geſunde Vernunfft gab.</line>
        <line lrx="2444" lry="646" ulx="802" uly="563">Aber das Fleiſch war ſchwach / d.i. ſie waren noch nicht weit kom⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="713" ulx="806" uly="626">men / daß ſie wann die Gefahr fuͤr Augen war / die natuͤrliche Be⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="784" ulx="803" uly="694">wegungen welche fuͤr die Erhaltung des Lebens ſorgen und der Un⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="853" ulx="803" uly="762">gemaͤchlichkeit feind ſeyn / daͤmpffen und zwingen konten. Dann</line>
        <line lrx="2449" lry="909" ulx="807" uly="826">es waren in ihnen noch verſchiedene Bewegungen / die wider ih⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="980" ulx="813" uly="893">ren Geiſt ſtritten / als die natuͤrliche Begierde zu leben und furcht</line>
        <line lrx="2448" lry="1044" ulx="806" uly="961">der Schmertzen. Und alſo / ob gleich die Apoſtel bereit und willig</line>
        <line lrx="2449" lry="1107" ulx="807" uly="1031">waren / was das gute Furnehmen angieng/ welches ſie genommen /</line>
        <line lrx="2448" lry="1185" ulx="812" uly="1093">ſo waren ſie dennoch ſchwach und konten durch die naturliche Be⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1248" ulx="812" uly="1164">gierde und Bewegungen ſehr leicht davon abwendig gemacht wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="1305" type="textblock" ulx="813" uly="1229">
        <line lrx="2495" lry="1305" ulx="813" uly="1229">den. Und darum vermahnet ſie Chriſtus nicht ohne Urſache zu bit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="2577" type="textblock" ulx="814" uly="1295">
        <line lrx="2454" lry="1378" ulx="814" uly="1295">ten / daß ſie nicht in Verſuchung fallen moͤchten / d. i. daß ſie nicht</line>
        <line lrx="2458" lry="1443" ulx="816" uly="1366">von derſelbigen moͤchten uͤberwunden werden / als welches wegen der</line>
        <line lrx="2460" lry="1511" ulx="817" uly="1423">Schwachheit ihres Fleiſches leicht geſchehen konte/ obſchon ihr Geiſt</line>
        <line lrx="2453" lry="1579" ulx="816" uly="1515">willig war. =</line>
        <line lrx="2462" lry="1639" ulx="1060" uly="1561">XVII. Nachdem er nun dieſes zu ſeinen Juͤngern ge⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1715" ulx="823" uly="1631">ſagt / geht er zum zweytenmal hin zu beten und ſpricht: Mein</line>
        <line lrx="2460" lry="1777" ulx="825" uly="1698">Vatter / iſts nicht muͤglich / daß dieſer Kelch voruͤber gehe/</line>
        <line lrx="2462" lry="1844" ulx="827" uly="1767">ich trincke ihn dann / ſo geſchehe dein Wille. Als ob er ſagte:</line>
        <line lrx="2463" lry="1905" ulx="828" uly="1830">Weil es dann nicht anderſt ſeyn kan / als daß ich dieſen Kelch trincke /</line>
        <line lrx="2459" lry="1977" ulx="825" uly="1898">d. i. diß Leyden außſtehe / ſiehe / ſo bin ich bereit deinen Willen zuthun.</line>
        <line lrx="2465" lry="2039" ulx="831" uly="1966">Mit welchen Worten er zu erkennen gibt / daß er nicht allein ver⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2112" ulx="829" uly="2033">trug / was nicht war zu meiden / ſondern daß er damit zu frieden war</line>
        <line lrx="2462" lry="2179" ulx="825" uly="2110">und ſich willig darein ergab.</line>
        <line lrx="2470" lry="2238" ulx="1075" uly="2160">XVIII. Darauff geht er wieder zu ſeinen Juͤngern und</line>
        <line lrx="2469" lry="2310" ulx="838" uly="2230">unangeſehen ſeiner vorigen Vermahnung / fand er ſie aber⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2377" ulx="843" uly="2289">mal ſchlaffend / und er ließ ſie und gieng zum drittenmal</line>
        <line lrx="2472" lry="2446" ulx="842" uly="2357">hin und bat dieſe ben Worte. Welches die Groͤſſe ſeiner Angſt</line>
        <line lrx="2471" lry="2511" ulx="844" uly="2426">zu erkennen gibt / daß er nicht ein⸗ſondern zu verſchiedenen mahlen</line>
        <line lrx="2481" lry="2577" ulx="843" uly="2499">gebeten. Lutas ſagt / und es kam / daß er mit dem Tode rang</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="2638" type="textblock" ulx="841" uly="2554">
        <line lrx="2486" lry="2638" ulx="841" uly="2554">und betet hefftiger. Bey den Griechen wird das Wort 27⅛u-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2768" type="textblock" ulx="846" uly="2623">
        <line lrx="2474" lry="2711" ulx="846" uly="2623">ia, welches Lucas hat / von einer Bewegung des Gemuͤhts / die</line>
        <line lrx="2477" lry="2768" ulx="852" uly="2690">aus Anmerckung einer groſſen Gefahr entſtehet / gebraucht. So</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2927" type="textblock" ulx="589" uly="2762">
        <line lrx="2475" lry="2846" ulx="591" uly="2762">Peweßb. ſagt Demoſthenes von dem Koöͤnige Philippo : iv  πσπα</line>
        <line lrx="2480" lry="2927" ulx="589" uly="2821">oCiren  oßs eh Rß  nrôi„e d. i. Philippus war in Forcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="3017" type="textblock" ulx="851" uly="2880">
        <line lrx="2488" lry="3017" ulx="851" uly="2880">und groſſem Kampff. Allwo νιαSα ſcheint aukinbrucken</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1604" type="textblock" ulx="2675" uly="1328">
        <line lrx="2694" lry="1539" ulx="2675" uly="1423">= =—</line>
        <line lrx="2706" lry="1604" ulx="2691" uly="1328">— = —  S</line>
        <line lrx="2719" lry="1542" ulx="2706" uly="1386">=ẽ S= —</line>
        <line lrx="2755" lry="1546" ulx="2746" uly="1439">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1803" type="textblock" ulx="2671" uly="1555">
        <line lrx="2693" lry="1712" ulx="2671" uly="1555">—  –</line>
        <line lrx="2721" lry="1803" ulx="2684" uly="1558">=  = =</line>
        <line lrx="2755" lry="1681" ulx="2730" uly="1626">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1809" type="textblock" ulx="2707" uly="1700">
        <line lrx="2721" lry="1782" ulx="2707" uly="1700">2 =</line>
        <line lrx="2730" lry="1805" ulx="2718" uly="1702">— —</line>
        <line lrx="2755" lry="1809" ulx="2730" uly="1703">— =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2943" type="textblock" ulx="2677" uly="1820">
        <line lrx="2755" lry="1869" ulx="2690" uly="1820">Conf</line>
        <line lrx="2755" lry="1941" ulx="2689" uly="1886">Neue</line>
        <line lrx="2755" lry="2083" ulx="2690" uly="2020">enfſet</line>
        <line lrx="2741" lry="2275" ulx="2677" uly="2215">Tode</line>
        <line lrx="2755" lry="2342" ulx="2677" uly="2281">Aſe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2412" ulx="2686" uly="2342">nicht</line>
        <line lrx="2747" lry="2473" ulx="2688" uly="2411">kon</line>
        <line lrx="2755" lry="2533" ulx="2690" uly="2480">wiel</line>
        <line lrx="2755" lry="2603" ulx="2695" uly="2562">SNeyen</line>
        <line lrx="2743" lry="2668" ulx="2691" uly="2609">derg</line>
        <line lrx="2754" lry="2734" ulx="2690" uly="2676">Sei</line>
        <line lrx="2755" lry="2805" ulx="2688" uly="2740">W</line>
        <line lrx="2755" lry="2871" ulx="2684" uly="2805">ſen /</line>
        <line lrx="2755" lry="2943" ulx="2679" uly="2872">deig</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="375" type="page" xml:id="s_20A18876_375">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_375.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="167" lry="1535" type="textblock" ulx="0" uly="438">
        <line lrx="152" lry="504" ulx="0" uly="438">Unichtkten⸗</line>
        <line lrx="147" lry="566" ulx="3" uly="508">Nde Venur</line>
        <line lrx="153" lry="642" ulx="5" uly="577">nochnichte</line>
        <line lrx="155" lry="707" ulx="7" uly="641">ſdie natlließ</line>
        <line lrx="160" lry="781" ulx="6" uly="713">ſorgen un)</line>
        <line lrx="130" lry="851" ulx="1" uly="783">genkonten.</line>
        <line lrx="161" lry="919" ulx="0" uly="850">ngen / di i</line>
        <line lrx="165" lry="989" ulx="12" uly="920">u lcpen uni</line>
        <line lrx="163" lry="1061" ulx="0" uly="989">Fel betet un</line>
        <line lrx="164" lry="1122" ulx="0" uly="1058">elches ſe gan</line>
        <line lrx="162" lry="1197" ulx="0" uly="1121">h dienmelt</line>
        <line lrx="166" lry="1265" ulx="0" uly="1187">pendig genmt</line>
        <line lrx="165" lry="1333" ulx="0" uly="1259">ohre lſctet</line>
        <line lrx="167" lry="1393" ulx="0" uly="1331">en/di. M</line>
        <line lrx="165" lry="1473" ulx="0" uly="1399">gls weceine</line>
        <line lrx="166" lry="1535" ulx="0" uly="1466">Gte/ obſher</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="2156" type="textblock" ulx="0" uly="1593">
        <line lrx="167" lry="1681" ulx="0" uly="1593">ſiner n</line>
        <line lrx="171" lry="1744" ulx="10" uly="1660">Und ſri d</line>
        <line lrx="171" lry="1811" ulx="0" uly="1733">ich poribe</line>
        <line lrx="168" lry="1877" ulx="0" uly="1804">lle. Mohe⸗</line>
        <line lrx="167" lry="1948" ulx="0" uly="1868">hniſrglih</line>
        <line lrx="171" lry="2017" ulx="0" uly="1940">denen Wle⸗</line>
        <line lrx="167" lry="2156" ulx="0" uly="2083"> danmt u</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="2500" type="textblock" ulx="0" uly="2382">
        <line lrx="165" lry="2444" ulx="0" uly="2382">n ſ ſeſe</line>
        <line lrx="164" lry="2500" ulx="0" uly="2424">eGrcſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2531" type="textblock" ulx="126" uly="2490">
        <line lrx="162" lry="2531" ulx="126" uly="2490">ut</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="2487" type="textblock" ulx="162" uly="2443">
        <line lrx="166" lry="2450" ulx="162" uly="2443">4</line>
        <line lrx="168" lry="2487" ulx="166" uly="2480">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="2568" type="textblock" ulx="11" uly="2497">
        <line lrx="130" lry="2568" ulx="11" uly="2497">vetſchedenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="640" type="textblock" ulx="325" uly="324">
        <line lrx="1980" lry="422" ulx="704" uly="324">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. X. 363</line>
        <line lrx="1981" lry="507" ulx="325" uly="434">die Bewegung des Gemuͤhts und Streit der Gedancken / welche</line>
        <line lrx="1982" lry="576" ulx="325" uly="500">einen Menſchen entſtellen und voller Angſt machen. So hat es</line>
        <line lrx="1981" lry="640" ulx="327" uly="565">Lucas hier auch gebraucht/ dardurch zu bezeichnen die ſtarcke An⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="706" type="textblock" ulx="306" uly="629">
        <line lrx="1980" lry="706" ulx="306" uly="629">fechtung / den Kampff und Streit der Gedancken / welche in Chriſto</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="3004" type="textblock" ulx="310" uly="708">
        <line lrx="533" lry="773" ulx="323" uly="708">geweſen.</line>
        <line lrx="1980" lry="839" ulx="565" uly="761">XIX. Sonderlich aber kan die Groͤſſt der Angſt aus dem /</line>
        <line lrx="1981" lry="902" ulx="328" uly="826">was Lucas hinbey fuͤget / abgenommen werden / daß ſein Schweiß</line>
        <line lrx="1998" lry="971" ulx="324" uly="892">wie Bluts⸗Tropffen auff die Erde gefallen. Diß wird ins⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="1039" ulx="324" uly="956">gemein ſo verſtanden / als ob Chriſtus in dieſer ſchweren Angſt</line>
        <line lrx="1978" lry="1101" ulx="325" uly="1021">Blut oder blutigen Schweiß geſchwitzet. Dann man halt darfuͤr /</line>
        <line lrx="1976" lry="1168" ulx="325" uly="1091">daß Chriſto ſeye warhafftig natuͤrlich Blut entweder mit oder an</line>
        <line lrx="1976" lry="1232" ulx="327" uly="1156">ſtatt des Schweiſſes außgebrochen und zwar in ſolcher Menge /</line>
        <line lrx="1976" lry="1299" ulx="329" uly="1219">daß es wie groſſe Tropffen auff die Erde gefallen. Es iſt nicht</line>
        <line lrx="1975" lry="1367" ulx="320" uly="1286">ohne / es haͤtte ſo ſeyn koͤnnen. Dann das Blut / oder blutiger</line>
        <line lrx="2224" lry="1438" ulx="321" uly="1349">Schweiß auß dem menſchlichen Leibe kan geſchwitzet werden / iſt Ariß is.</line>
        <line lrx="2240" lry="1496" ulx="322" uly="1423">ſchon vor dieſem von Ariſtotele, Theophraſto und andern ange⸗ z3. M.f. A-</line>
        <line lrx="2200" lry="1561" ulx="323" uly="1481">mercket / und mit vielen Exempeln von verſchiedenen Medicis, ſonl⸗ nim. cap.</line>
        <line lrx="2244" lry="1626" ulx="316" uly="1548">derlich von TIhoma Bartholino bewieſen worden. Daß auch jemand 19. &amp; ibe</line>
        <line lrx="2240" lry="1699" ulx="321" uly="1612">vor Angſt blutigen Schweiß außbrechen koͤnne / hat man auch 3. Part. a-</line>
        <line lrx="2234" lry="1757" ulx="320" uly="1678">Exyempel. Jacobus Auguſtinus T huanus erzehlet von einem Ober⸗ „in,alc. .</line>
        <line lrx="2212" lry="1826" ulx="322" uly="1735">ſten / welcher / als er auß der Stadt die belaͤgert war / als zu einer Theophr.</line>
        <line lrx="2240" lry="1889" ulx="327" uly="1814">Conferentz heraus geruffen / angehalten und ihm mit dem Tod ge⸗ Sessadorib</line>
        <line lrx="2196" lry="1951" ulx="321" uly="1878">dreuet worden / wann er den BOrt nicht wuͤrde uͤbergeben / ſich der⸗ Harth. de</line>
        <line lrx="2237" lry="2027" ulx="327" uly="1940">maſſen auß Furcht fuͤr einem ſo unverdienten und ſchmaͤhlichen Tod ſ,, dore ſan-</line>
        <line lrx="2151" lry="2086" ulx="324" uly="2006">entſetzet / daß ihm uͤber ſeinen gantzen Leib blutiger Schweiß außge⸗ wineo.</line>
        <line lrx="2173" lry="2148" ulx="321" uly="2072">brochen. Maldonatus erzehlet auch von einem ſtarcken und geſun⸗ Pynan.</line>
        <line lrx="2228" lry="2218" ulx="320" uly="2137">den Menſchen zu Pariß / welcher auch / als man ihm das Urtheil des %2. Hiſt.</line>
        <line lrx="2201" lry="2284" ulx="318" uly="2201">Tods geſprochen / blutigen Schweiß geſchwitzet. Es hat aber Maldoen.</line>
        <line lrx="2228" lry="2354" ulx="316" uly="2267">der fuͤrtreffliche Uugo Grotius angemercket/ daß an dieſem Orte z2 Manth.</line>
        <line lrx="2133" lry="2411" ulx="320" uly="2332">nichts iſt / worauß man ſicher abnehmen und fuͤr gewiß beſchlieſſen 26.</line>
        <line lrx="1959" lry="2482" ulx="317" uly="2398">kan / daß dieſer Schweiß mit Blut vermenget geweſen. Dann</line>
        <line lrx="2179" lry="2545" ulx="316" uly="2460">wie Theophylactus und Euthymius angezeichnet/ ſo wird nicht geſagt: Grot. ad</line>
        <line lrx="2189" lry="2606" ulx="321" uly="2527">ν ig  HHαν, es ward blutiger Schweiß: Son⸗ Luc. 22,</line>
        <line lrx="2127" lry="2674" ulx="315" uly="2592">dern „ννue2n s 6 Spde dr ehen  Sh.e i.n G. Das iſt: 44.</line>
        <line lrx="1954" lry="2741" ulx="317" uly="2655">Sein Schweiß ward gleich wie groſſe Blutstropffen.</line>
        <line lrx="1955" lry="2803" ulx="315" uly="2726">Welche Worte zu erkennen geben / daß es rechter Schweiß gewe⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2877" ulx="313" uly="2789">ſen / welcher Chriſto außgebrochen / aber kein duͤnner Schweiß / ſon⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="3004" ulx="310" uly="2851">dern dick / wie geronnene Buüͤrötrehſſen zu ſeyn pflegen / da ſonſt</line>
        <line lrx="1952" lry="2999" ulx="1229" uly="2934">5 2 er</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="376" type="page" xml:id="s_20A18876_376">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_376.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1941" lry="430" type="textblock" ulx="765" uly="335">
        <line lrx="1941" lry="430" ulx="765" uly="335">364 XNTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="511" type="textblock" ulx="780" uly="408">
        <line lrx="2440" lry="511" ulx="780" uly="408">der Schweiß nicht pflegt zu gerinnen. Er fuͤget darbey / daß diß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="641" type="textblock" ulx="520" uly="483">
        <line lrx="2442" lry="574" ulx="520" uly="483">Juſi Dial. Juſius Martyr auch ſo verſtanden / welcher das Wort Blut außge⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="641" ulx="521" uly="551">cum l yph laſſen / und nur der groſſen Tropffen gedacht / ſagende: 14 α⁰ 4σ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="1302" type="textblock" ulx="751" uly="1214">
        <line lrx="2478" lry="1302" ulx="751" uly="1214">hafftig. Allein wann ſchon geſtanden wuͤrde / daß das Wort biß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="2772" type="textblock" ulx="531" uly="2578">
        <line lrx="745" lry="2632" ulx="533" uly="2578">Pric. ad</line>
        <line lrx="738" lry="2704" ulx="531" uly="2648">Luc. 24,</line>
        <line lrx="619" lry="2772" ulx="531" uly="2723">44*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="968" type="textblock" ulx="786" uly="617">
        <line lrx="2441" lry="703" ulx="786" uly="617">e6α% ωιÜ☛ ατιDι νρααα d. j. Der Schweiß lieff von</line>
        <line lrx="2439" lry="769" ulx="786" uly="687">von ihm ab als groſſe Tropffen / inzwiſchen Exr bat. Und es</line>
        <line lrx="2440" lry="841" ulx="789" uly="752">iſt auch ſo / wie der furtreffliche Mann angemercket hat. Die Wor⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="901" ulx="788" uly="817">te Luca geben nicht nohtwendig zu erkennen / daß es Blut ge weſen/</line>
        <line lrx="2441" lry="968" ulx="787" uly="880">oder daß Chriſto Schweiß / mit Blut vermenget/ außgebrochen. Maſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="1041" type="textblock" ulx="786" uly="949">
        <line lrx="2482" lry="1041" ulx="786" uly="949">ſen da ſtehet / Sem Schweiß war W JE Bluts⸗Tropffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1043" type="textblock" ulx="1200" uly="1035">
        <line lrx="1253" lry="1043" ulx="1200" uly="1035">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1101" type="textblock" ulx="791" uly="1017">
        <line lrx="2442" lry="1101" ulx="791" uly="1017">Es haben zwar einige h ergegen eingeworffen / daß „σ als oder wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="1168" type="textblock" ulx="779" uly="1087">
        <line lrx="2440" lry="1168" ulx="779" uly="1087">bißweilen nicht eine Gleichheit / ſondern die Sache ſelbſt bezeichne/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1232" type="textblock" ulx="795" uly="1155">
        <line lrx="2446" lry="1232" ulx="795" uly="1155">und daß es a ſo hier ſo viel heiſſe / als ν,  εαρ, d. i. wahr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1966" type="textblock" ulx="788" uly="1285">
        <line lrx="2444" lry="1370" ulx="789" uly="1285">weilen ſo genommen werde / wer kan aber verſi hern / daß es hier Lu⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1435" ulx="790" uly="1354">cas ſo gebraucht habe? Dann man kan eben ſo leicht ſeine e gent⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1500" ulx="792" uly="1411">liche Bedeutung / als oder wie / behalten / als von derſelben abwei⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1568" ulx="795" uly="1483">chen / und es fur wahrhafftig nehmen / in welcher Bedeutung es</line>
        <line lrx="2445" lry="1635" ulx="788" uly="1554">gar ſelten gefunden wird. Auch hat man hiergegen eingewandt/</line>
        <line lrx="2450" lry="1701" ulx="795" uly="1622">daß der Schweiß nicht rinnen / noch zu 9, αοε d. i. gerunnene</line>
        <line lrx="2449" lry="1770" ulx="794" uly="1682">Tropffen werden koͤnne / wie das Griechiſche Wort genom men wird</line>
        <line lrx="2450" lry="1834" ulx="797" uly="1750">fuͤr etwas / das zu Broͤcklein zuſammen gerunnen iſt / gleichwie das</line>
        <line lrx="2451" lry="1899" ulx="798" uly="1817">Saltzwaſſer / welches in den Saltzwercken herab troͤpffelt und zuſam⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1966" ulx="800" uly="1885">men gerinnet / genannt wird εαι  απ, Broͤcklein Saltz/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2484" lry="2030" type="textblock" ulx="801" uly="1952">
        <line lrx="2484" lry="2030" ulx="801" uly="1952">beym Suida., und wie vom Blut geſagt wird: inα— απαπα Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2995" type="textblock" ulx="798" uly="2013">
        <line lrx="2457" lry="2095" ulx="798" uly="2013">ronnen Blut / wie bey Galeno und Helychio zu ſehen iſt. Es</line>
        <line lrx="2453" lry="2166" ulx="800" uly="2085">kan aber hierauff geantwortet werden / daß diß Wort hier mir</line>
        <line lrx="2460" lry="2235" ulx="800" uly="2149">Tropffen bezeichne / weilen geſagt wird / daß ſein Schweiß wie</line>
        <line lrx="2461" lry="2300" ulx="803" uly="2206">Blutstropffen geworden und auff die Erden gefallen. Wel⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2365" ulx="807" uly="2277">ches dann nicht uberein kommt mit Broͤcklein geroͤnnen Blut / als</line>
        <line lrx="2459" lry="2439" ulx="804" uly="2348">welche nicht herab zu fallen pflegen / und darum/ weil Chriſto der</line>
        <line lrx="2460" lry="2559" ulx="805" uly="2417">Schweiß haͤuffig uſer wſeen jdaß er wie Blutstropffen herun⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2563" ulx="810" uly="2476">ter gefallen / ſo wird allein geſehen auff die Groͤſſe der Tropffen. Und</line>
        <line lrx="2463" lry="2633" ulx="806" uly="2542">ſo mercket auch johannes Pricæus an/ daß Lucas nichts anders</line>
        <line lrx="2463" lry="2693" ulx="806" uly="2609">hat wollen außdruͤcken / als den Uberfluß des Schweiſſes / welcher</line>
        <line lrx="2464" lry="2759" ulx="804" uly="2676">wegen der groſſen Angſt und Beunruhigung des Gemuͤhts außge⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2825" ulx="805" uly="2745">brochen: Dann er ſagt / daß CHRJS TJ Schweiß geweſen</line>
        <line lrx="2463" lry="2897" ulx="802" uly="2806">ſey als groſſe Bluts⸗Tropffen: Nicht daß er blutig geweſen/</line>
        <line lrx="2461" lry="2995" ulx="799" uly="2861">(welches auß dem Wort „εα als veſt genug ſtehet) ſondern daß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="377" type="page" xml:id="s_20A18876_377">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_377.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="1175" type="textblock" ulx="0" uly="420">
        <line lrx="117" lry="487" ulx="0" uly="420">1NN</line>
        <line lrx="119" lry="556" ulx="0" uly="488">But uff</line>
        <line lrx="119" lry="609" ulx="8" uly="561">. hrut d</line>
        <line lrx="120" lry="692" ulx="0" uly="626">iß liefew⸗</line>
        <line lrx="120" lry="750" ulx="0" uly="697">bat. lol</line>
        <line lrx="120" lry="896" ulx="0" uly="830">Mut gen</line>
        <line lrx="121" lry="966" ulx="0" uly="897">chen. N</line>
        <line lrx="121" lry="1035" ulx="0" uly="969">Topf</line>
        <line lrx="101" lry="1092" ulx="7" uly="1040">als cdet</line>
        <line lrx="121" lry="1175" ulx="0" uly="1106">lbſt bepe</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="3030" type="textblock" ulx="0" uly="1580">
        <line lrx="123" lry="1648" ulx="1" uly="1580">iiſpennne</line>
        <line lrx="127" lry="1724" ulx="1" uly="1653">.grine</line>
        <line lrx="126" lry="1791" ulx="0" uly="1722">Mnonnten</line>
        <line lrx="127" lry="1915" ulx="0" uly="1860">ſt und</line>
        <line lrx="127" lry="2061" ulx="19" uly="2006">NN1</line>
        <line lrx="91" lry="2136" ulx="9" uly="2052">ſhenſt</line>
        <line lrx="127" lry="2195" ulx="0" uly="2122">Vort en</line>
        <line lrx="126" lry="2264" ulx="0" uly="2192">Schweßt</line>
        <line lrx="126" lry="2340" ulx="0" uly="2266">fallet d1</line>
        <line lrx="126" lry="2404" ulx="0" uly="2322">nenbin</line>
        <line lrx="125" lry="2468" ulx="0" uly="2391">ilGeftn</line>
        <line lrx="81" lry="2537" ulx="0" uly="2463">ropft</line>
        <line lrx="126" lry="2605" ulx="0" uly="2536">Vopſen,</line>
        <line lrx="125" lry="2666" ulx="5" uly="2589">icts</line>
        <line lrx="124" lry="2741" ulx="0" uly="2652">ſſe ne</line>
        <line lrx="121" lry="2806" ulx="0" uly="2723">U 4</line>
        <line lrx="121" lry="2872" ulx="0" uly="2791">weſß her,</line>
        <line lrx="120" lry="2936" ulx="0" uly="2862">Gtig en</line>
        <line lrx="118" lry="3030" ulx="19" uly="2913">ſtin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2865" type="textblock" ulx="39" uly="2732">
        <line lrx="62" lry="2865" ulx="39" uly="2736">SE</line>
        <line lrx="74" lry="2782" ulx="63" uly="2732">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1831" type="textblock" ulx="305" uly="315">
        <line lrx="1975" lry="402" ulx="694" uly="315">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. X. 365</line>
        <line lrx="1969" lry="499" ulx="305" uly="410">die Tropffen / wie jemands harter Schweiß / di ker und groͤſſer als</line>
        <line lrx="1966" lry="568" ulx="311" uly="480">man gewohnet / geweſen wie Bluts⸗Tropffen. Er faget dabey/</line>
        <line lrx="1971" lry="635" ulx="311" uly="486">daß Vigilius in dieſem eigentlichen Verſtand ſcheine  k zu haben:</line>
        <line lrx="1968" lry="695" ulx="312" uly="616">Sudoris fiumen piceum, das iſt: Ein pechechtiger Fuß vom</line>
        <line lrx="1966" lry="765" ulx="311" uly="681">Schweiß / dieweiln nemlich die Tropffen des Pechs groͤſſer und</line>
        <line lrx="1967" lry="835" ulx="313" uly="742">dieker ſeynd. Ja / daß das folgende Wort / ablau ende auff die</line>
        <line lrx="1970" lry="899" ulx="317" uly="815">Erde / bequem iſt den Uberfluß des Shweiſſes außzudruͤcken / wo⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="968" ulx="318" uly="877">bey er dergleichen unterſchiedliche Redens⸗Arten anfahret. Dem</line>
        <line lrx="1974" lry="1038" ulx="312" uly="946">ſeye nun wie ihm wolle / es gibt diß Schwitzen eine ungemeine</line>
        <line lrx="1977" lry="1100" ulx="316" uly="1003">groſſe Angſt und Schrecken zu erkennen. Dann iſt es warhaff⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1165" ulx="315" uly="1076">tig Blut geweſen / welches Chriſto mit dem Schweiß außgebro⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1234" ulx="315" uly="1139">chen / oder blutiger Schweiß / ſo iſts eine Anzeige einer groſſen</line>
        <line lrx="2015" lry="1299" ulx="308" uly="1208">Entſetzung in dem gantzen Leibe JESy / daher eine ſolche Waͤr⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1362" ulx="319" uly="1271">ckung entſtanden / die nicht gemein iſt. Iſt aber CHR JS TO</line>
        <line lrx="1988" lry="1428" ulx="321" uly="1335">der Schweiß in ſolchem UÜberfluß außgebrochen/ daß er als groſſe</line>
        <line lrx="1985" lry="1496" ulx="316" uly="1402">Tropffen von ihm herab gelauffen / ſo zeiget es gleichfalls an die Groͤſ⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1567" ulx="322" uly="1471">ſe der Angſt / weil ſonſten der Schweiß ſo ſta ck nicht außbricht /</line>
        <line lrx="1993" lry="1626" ulx="319" uly="1536">wann jemand in der Nacht unter der freyen Lufft ſtill iſt / und ſon⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1694" ulx="329" uly="1549">derlich in der Nacht / da es ſehr kalt war / wie di ſ Nacht war / wes⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1829" ulx="323" uly="1670">wegen⸗ die Knechte in dem Saal Caiphaͤ ein Feur / ſich zu waͤrmen /</line>
        <line lrx="1388" lry="1831" ulx="331" uly="1759">gemacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2079" lry="2882" type="textblock" ulx="325" uly="1871">
        <line lrx="2004" lry="1948" ulx="441" uly="1871">XxX Mitten aber in der Angſt kommt ein Engel vom</line>
        <line lrx="2002" lry="2026" ulx="334" uly="1946">Himmel und ſtuͤrcket Jhn. Auß dem Hilario und Hieronymo</line>
        <line lrx="2007" lry="2095" ulx="325" uly="2001">hat man angemercket / daß diß in einigen Griechiſchen und Latei⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="2159" ulx="339" uly="2064">niſchen Exemplaren außgelaſſen / was man von CHRJSXJ</line>
        <line lrx="2009" lry="2225" ulx="327" uly="2133">Schweiß und von der Starckung des Engels liefet. Welches ſchei⸗</line>
        <line lrx="2012" lry="2291" ulx="342" uly="2201">net geſchehen zu ſeyn / weil ſie dafur gehalten/ daß ſolche Anzeigungen</line>
        <line lrx="2015" lry="2363" ulx="343" uly="2264">ſo groſſer menſchlicher Schwachheiten mit Chriſti Perſon nicht uͤber⸗</line>
        <line lrx="2015" lry="2427" ulx="344" uly="2329">ein kaͤmen / wie man dann mehrmahlen findet / daß die Alt⸗Vaͤtter eini⸗</line>
        <line lrx="2023" lry="2483" ulx="336" uly="2389">ge Dinge vorbey gangen / welche ſich / ihrem Urtheil nach / nicht auff</line>
        <line lrx="2014" lry="2549" ulx="350" uly="2462">CHriſtum reimeten. Wie dann einige die Worte beym Johanne</line>
        <line lrx="2012" lry="2616" ulx="342" uly="2523">außzuwiſchen geſucht / ÆSS weinete, Es iſt diß warlich</line>
        <line lrx="2013" lry="2680" ulx="348" uly="2590">in den Vaͤ tern eine groſſe Superſtition und Aberglaube / maſſen in</line>
        <line lrx="2020" lry="2749" ulx="347" uly="2658">dieſer tieffen Erniedrigung und Schwachheit ein kraͤfftig Argument</line>
        <line lrx="2079" lry="2812" ulx="345" uly="2718">und Beweißthum unſer Verſoͤhnung mit GOtt / weil der Erloͤſer ein</line>
        <line lrx="2028" lry="2882" ulx="329" uly="2790">ſolcher ſeyn muſte. Daß diß geſchehen / als CHriſtus zum dritten⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2947" type="textblock" ulx="350" uly="2854">
        <line lrx="2024" lry="2947" ulx="350" uly="2854">mahl hingegangen und gebaͤten / iſt glaublich. Dann es iſt wahr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="3000" type="textblock" ulx="1287" uly="2921">
        <line lrx="2024" lry="3000" ulx="1287" uly="2921">3 ⅜ 3 ſchein⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="378" type="page" xml:id="s_20A18876_378">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_378.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1897" lry="414" type="textblock" ulx="777" uly="312">
        <line lrx="1897" lry="414" ulx="777" uly="312">366 ANTONII BVNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="731" type="textblock" ulx="525" uly="674">
        <line lrx="730" lry="731" ulx="525" uly="674">Maͤkth. 4/</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="785" type="textblock" ulx="569" uly="745">
        <line lrx="644" lry="785" ulx="569" uly="745">11I⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="1585" type="textblock" ulx="529" uly="1382">
        <line lrx="705" lry="1452" ulx="532" uly="1382">yſiſt.</line>
        <line lrx="758" lry="1507" ulx="530" uly="1455">Homil. 71</line>
        <line lrx="694" lry="1585" ulx="529" uly="1517">in Zoh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1977" type="textblock" ulx="529" uly="1926">
        <line lrx="771" lry="1977" ulx="529" uly="1926">Anaos eon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2041" type="textblock" ulx="532" uly="1996">
        <line lrx="767" lry="2041" ulx="532" uly="1996">in Oaario.</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="2837" type="textblock" ulx="537" uly="2723">
        <line lrx="697" lry="2766" ulx="540" uly="2723">Seneca</line>
        <line lrx="672" lry="2837" ulx="537" uly="2789">Herc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="777" type="textblock" ulx="786" uly="419">
        <line lrx="2444" lry="518" ulx="786" uly="419">ſcheinlich / daß Chriſti Angſt dardurch erleichtert worden. Da dann</line>
        <line lrx="2445" lry="580" ulx="791" uly="491">auch merckwurdig / daß diß das zweytemahl iſt / daß geſagt wird Chriſto</line>
        <line lrx="2442" lry="650" ulx="790" uly="558">ſeye ein Engel erſchienen. Dann man findet nur zweymal daß die En⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="718" ulx="792" uly="627">gel zu CHriſto kommen. Das erſtemal nach der Verſuchung in der</line>
        <line lrx="1647" lry="777" ulx="794" uly="703">Wuͤſten. Das zweytemal allhier.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="906" type="textblock" ulx="796" uly="846">
        <line lrx="1034" lry="906" ulx="796" uly="846">nur einer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1218" type="textblock" ulx="795" uly="926">
        <line lrx="2442" lry="1008" ulx="983" uly="926">XXI. Darauff gehet Er das drittemahl zu ſeinen Juͤn⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1082" ulx="796" uly="993">gern und ſpricht: Ach wollt ihr nun ſchlaffen und ruhen?</line>
        <line lrx="2444" lry="1141" ulx="797" uly="1068">Oder wie es eigentlich lautet: Schlaffet immer hin und ru⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1218" ulx="795" uly="1132">het. Zudor hatte Er ſie ſo ernſtlich erſucht zu wachen: Nun aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="1343" type="textblock" ulx="797" uly="1197">
        <line lrx="2461" lry="1337" ulx="797" uly="1197">leioet ihnen / daß er ihres wachens nicht mehr vonnoͤhten ha⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="1343" ulx="829" uly="1269">e. Als ob Er ſagte: Ihr moͤgt nun immerhin ſchlaffen und ruhen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1983" type="textblock" ulx="795" uly="1334">
        <line lrx="2443" lry="1416" ulx="795" uly="1334">ſo lang ihr wollet. Chryſoſtomus hat ſehr wohl geſagt: ον 60-</line>
        <line lrx="2444" lry="1468" ulx="801" uly="1394">αοντ , &amp; &amp; α Nνιοινο , αR νοαοd⁷%Foαντ π das iſt:</line>
        <line lrx="2439" lry="1547" ulx="800" uly="1461">Diß ſind keine Befehls⸗Worte / noch ein Baht / ſondern</line>
        <line lrx="2444" lry="1611" ulx="796" uly="1533">ein Verweiß. Dann es iſt eine Art einer ſchimpfflichen Zu⸗</line>
        <line lrx="2089" lry="1689" ulx="798" uly="1611">laſſung.</line>
        <line lrx="2441" lry="1782" ulx="954" uly="1702">XxXII. Die Urſache hiervon iſt beym Marco / welcher er⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1855" ulx="799" uly="1764">zehlet / daß Chriſtus geſagt habe  ρα. Diß Wort kan beſſer</line>
        <line lrx="2438" lry="1917" ulx="801" uly="1832">nicht erklaͤret werden / als durch die Redens⸗Art / da man ſagt: Er</line>
        <line lrx="2442" lry="1983" ulx="807" uly="1902">hats weg. Beza hat angemercket / daß es beym Anacreon gefunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2044" type="textblock" ulx="804" uly="1967">
        <line lrx="2476" lry="2044" ulx="804" uly="1967">wird / da einer / welcher einem Mahler viel Dinge wol außzudrucken</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="2046" type="textblock" ulx="2192" uly="2038">
        <line lrx="2208" lry="2046" ulx="2192" uly="2038">–„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2447" type="textblock" ulx="798" uly="2039">
        <line lrx="2442" lry="2115" ulx="803" uly="2039">befohlen / endlich / als das Bild wohl getroffen worden / geſagt / ſagt:</line>
        <line lrx="2433" lry="2175" ulx="801" uly="2100">Aιπιαι ετͤ 1 aνταν. d.. Er hats weg / dann ich ſehe ſie⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2245" ulx="801" uly="2166">Auſſer Zweiffel bezeichnet diß Wort eben das / was bey den Roͤmern</line>
        <line lrx="2437" lry="2315" ulx="800" uly="2231">das Wort Habet. Wie beym erentio ſtehet: Habet captus eſt.</line>
        <line lrx="2444" lry="2379" ulx="802" uly="2300">d. i. Er hats weg / er iſi gefangen. Eigentlich wird diß Wort</line>
        <line lrx="2448" lry="2447" ulx="798" uly="2368">bey ihnen gebraucht von den Fechtern / die verwundet worden. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2511" type="textblock" ulx="801" uly="2435">
        <line lrx="2480" lry="2511" ulx="801" uly="2435">auff habet, er hats weg / wird verſtanden Vulnus, die Wunde/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2569" type="textblock" ulx="800" uly="2496">
        <line lrx="2444" lry="2569" ulx="800" uly="2496">wie Donatus uͤber den Terentium weitlaͤufftig angemercket. Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="2642" type="textblock" ulx="800" uly="2560">
        <line lrx="2483" lry="2642" ulx="800" uly="2560">iſt aber daher uͤbergebracht worden zu denjenigen/ die entweder ſelbſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2951" type="textblock" ulx="799" uly="2628">
        <line lrx="2447" lry="2704" ulx="799" uly="2628">bekandten / daß ſie in groſſe Beſchwerlichkeit gefallen waren / oder wel⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2773" ulx="801" uly="2698">chen es von andern verwieſen ward. So ſagt Seneca: Habet per-</line>
        <line lrx="2449" lry="2840" ulx="802" uly="2758">actum eſt. d. i. Er hats wes / es iſt geſchehen. Desglei⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2951" ulx="800" uly="2828">chen lieſet man beym Floro, daß der Konig der Francken / als gie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="848" type="textblock" ulx="795" uly="693">
        <line lrx="2474" lry="774" ulx="1714" uly="693">Das erſtemal warens viel En⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="848" ulx="795" uly="760">gel / die zu J .M traten / Ihm zu dienen / hier aber erſchien ihm</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="379" type="page" xml:id="s_20A18876_379">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_379.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="980" lry="290" type="textblock" ulx="966" uly="265">
        <line lrx="980" lry="290" ulx="966" uly="265">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="442" type="textblock" ulx="643" uly="337">
        <line lrx="1952" lry="442" ulx="643" uly="337">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. X. 367</line>
      </zone>
      <zone lrx="2218" lry="550" type="textblock" ulx="231" uly="453">
        <line lrx="2218" lry="550" ulx="231" uly="453">das dLager der Roͤmer gekommen / ihnen geſchmeichelt und geſagt: Eor. il.3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2218" lry="618" type="textblock" ulx="289" uly="530">
        <line lrx="2218" lry="618" ulx="289" uly="530">Habet, fortem virum, vir fortiſſme, viciſti. d. i. Er hat es cap. 10. G</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="747" type="textblock" ulx="293" uly="598">
        <line lrx="2221" lry="688" ulx="293" uly="598">weg / O tapfferer Held / du haſt einen tapffern Helden ibid. Græ-</line>
        <line lrx="2103" lry="747" ulx="295" uly="667">uͤberwunden. In eben dem Verſtande ſagt der Heyland: „τ½ vius.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="947" type="textblock" ulx="299" uly="730">
        <line lrx="1959" lry="818" ulx="302" uly="730">α, Ex hats wetz / zu erkennen gebend / die Zeit ſeye nun vorbey/</line>
        <line lrx="1959" lry="892" ulx="302" uly="796">daß die Junger ihm einigen Troſt ſeyn koͤnten. Welches Er noch</line>
        <line lrx="1963" lry="947" ulx="299" uly="862">naͤher außdruͤcket / hinzu ſetzend: Siehe / die Stunde iſt da / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1148" type="textblock" ulx="242" uly="928">
        <line lrx="1965" lry="1014" ulx="242" uly="928">des Menſchen Sohn uͤberantwortet werde in die Haͤnde der</line>
        <line lrx="1965" lry="1088" ulx="290" uly="995">Suͤnder. Als ob Er ſagte: Die Zeit kommt nun herbey / daß ich</line>
        <line lrx="1995" lry="1148" ulx="296" uly="1066">gefangen / und imn die Haͤnde der Suͤnder / d. i. der Heyden wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="1210" type="textblock" ulx="252" uly="1131">
        <line lrx="1965" lry="1210" ulx="252" uly="1131">de uͤberlieffert werden. Dann die Juden nannten die Heyden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="1279" type="textblock" ulx="253" uly="1197">
        <line lrx="2235" lry="1279" ulx="253" uly="1197">eigentlich Suͤnder. So ſpricht Paulus: Wi ſind von Naͤtur Gal. 2/15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="1351" type="textblock" ulx="301" uly="1260">
        <line lrx="2040" lry="1351" ulx="301" uly="1260">Juden / und nicht SuNDER auß den Heyden / oder auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="1415" type="textblock" ulx="304" uly="1316">
        <line lrx="2202" lry="1415" ulx="304" uly="1316">Vngerechte. Wie Petrus ſagt: Denſelbigen (nachdem ER Act. 2/23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1945" type="textblock" ulx="290" uly="1396">
        <line lrx="1982" lry="1478" ulx="303" uly="1396">auß bedachtem Raht und Vorſehung GGTCES ergeben</line>
        <line lrx="1968" lry="1545" ulx="307" uly="1456">war) habt ihr genommen durch die Haͤnde der vMGE⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1614" ulx="307" uly="1522">REC TEV/ und jhn angehefftet und erwuͤrget. CHri⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1679" ulx="290" uly="1594">ſtus bekraͤfftigts ferner und ſpricht: Stehet auff / laſſt uns von</line>
        <line lrx="1964" lry="1747" ulx="307" uly="1657">hinnen gehen / ſihe / der mich verꝛaͤht iſt nahe. Als ob ER</line>
        <line lrx="1830" lry="1810" ulx="444" uly="1727">ſagte: Stehet auff / laſſt uns zu den andern Juͤngern ge⸗</line>
        <line lrx="1868" lry="1880" ulx="496" uly="1796">hen / dann Judas / der mich verraͤht / iſt niche</line>
        <line lrx="1708" lry="1945" ulx="819" uly="1864">weit mehr mich zu greiffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="1901" type="textblock" ulx="399" uly="1881">
        <line lrx="404" lry="1901" ulx="399" uly="1881">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1995" type="textblock" ulx="745" uly="1964">
        <line lrx="787" lry="1995" ulx="745" uly="1964">AQ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2232" type="textblock" ulx="1015" uly="2127">
        <line lrx="1268" lry="2232" ulx="1015" uly="2127">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="2760" type="textblock" ulx="1741" uly="2650">
        <line lrx="2041" lry="2760" ulx="1741" uly="2650">De⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="380" type="page" xml:id="s_20A18876_380">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_380.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2431" lry="821" type="textblock" ulx="766" uly="299">
        <line lrx="1904" lry="442" ulx="766" uly="299">268 ANTONII BYNAI</line>
        <line lrx="2400" lry="551" ulx="1160" uly="408">Das XI. Capitel.</line>
        <line lrx="2431" lry="657" ulx="773" uly="518">Chriſti gefaͤngliche Erziehung. Matth. XXVI.</line>
        <line lrx="2427" lry="745" ulx="915" uly="611">verſ. 47. biß 53. Marc. XIV. verſ. 43. biß 54. Luc.</line>
        <line lrx="2294" lry="821" ulx="914" uly="713">XXII. b. 47. biß 55. Joh. XVIII. v. z. biß 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2555" type="textblock" ulx="768" uly="797">
        <line lrx="2430" lry="884" ulx="880" uly="797">Rzehlung / Matthaͤi/ Marci / Lucaͤ und Johannis / die Gefangennehmung Chriſti betreſſend.</line>
        <line lrx="2430" lry="928" ulx="811" uly="848">. 1I. Wann Judas kommen / und was für eine groſſe Schgar er bey⸗ ſich gehabt habe. III.</line>
        <line lrx="2432" lry="973" ulx="808" uly="894">— Von der Schaar der Kriegsknechte. IV., Wer durch die Dienuer der Hohenprieſter und</line>
        <line lrx="2430" lry="1027" ulx="776" uly="939">Phariſeer muͤſſe verſtanden werden. V Bon ihren Schwerdtern und Stangen. VI. Vin ih⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1065" ulx="777" uly="986">ren Laternen und Fackeln. VII. Warum Judas zu einem Zeichen gegeben / welchen ich kuͤſſen</line>
        <line lrx="2432" lry="1112" ulx="768" uly="1024">werde / der iſts / den greifft. VIII. Gewonheit unter den Alten, daß ſie ſich kuͤſſeten / wann ſie ſich</line>
        <line lrx="2431" lry="1159" ulx="777" uly="1079">Untereinander gruͤſſten. IX. Treuloſe Verraͤhterey Juda / daß er / als er zu JEſu kam / ſagte: Gt⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1227" ulx="774" uly="1126">grüſſet ſeyſtu Rabbi/ und ihn gekuͤſſet. X. Von dem Wort α, Freund. XL. Siß</line>
        <line lrx="2432" lry="1274" ulx="780" uly="1193">der Worte Chriſti / warum biſt du kommen? XII. Wie JEſus alles wiſſende / was ihm begegnen</line>
        <line lrx="2432" lry="1320" ulx="781" uly="1240">wuͤrde/zu der Schaar gegangen. XIII. Warum er fragt / wen ſucht ihr? XIV. Zunahm Ehriſti</line>
        <line lrx="2435" lry="1366" ulx="786" uly="1281">dardurch Er gemeiniglich von Nazareth genannt wird. XV. Freymuͤtige Antwort JEſu / ich bins.</line>
        <line lrx="2433" lry="1411" ulx="782" uly="1333">XVI. Sonderliche Begebenheit / daß ſie / als JEſus zu ihnen ſagte / ich bins / zuruͤck wichen und zu</line>
        <line lrx="2434" lry="1458" ulx="783" uly="1376">boden ttelen. XVII. ChriſtiFrage zumm zweytenmal/ wen ſucht ihr⸗ XVIII. Antwort der Schgar/</line>
        <line lrx="2431" lry="1515" ulx="783" uly="1424">JEſum von Razareth. XIX, Die Worte JEfſu/ ich hab es euch geſagt / daß ichs ſey / ſucht ihr</line>
        <line lrx="2432" lry="1552" ulx="784" uly="1469">dann mich ſo laſſet dieſe gehen. XX. Waͤrum IEſus dis geſagt. XXI. Sonderliche Hartnaͤckig⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1598" ulx="782" uly="1513">keit / daß ſie gleich wol die Haͤnde an JEſum legen und ihn greiffen. XXII. Frage der Apoſtel/</line>
        <line lrx="2433" lry="1647" ulx="781" uly="1561">HEr/ſollen wir mit dem Schwerdt darein ſchlagen? XXIII. Verwegene That Pekri / welcher</line>
        <line lrx="2436" lry="1691" ulx="784" uly="1612">nach des Hohenprieſters Knecht/ genannt Malchus / ſchlaͤgt / und ihm ſein rechtes Ohr abhaut.</line>
        <line lrx="2435" lry="1735" ulx="784" uly="1652">XXIV. Daß Petrus ein rechtes Schwerdt gehabt und nicht ein groß Meſſer. XXV. Verſtand</line>
        <line lrx="2433" lry="1783" ulx="784" uly="1701">der Worte Chriſtt/laſſet ſie doch ſo ferne machen. XXVI. Desgleichen wer das Schwerdt numt/</line>
        <line lrx="2433" lry="1842" ulx="785" uly="1754">ſoll durchs Schwerdt umkommen. XXVII. Was bey den Roͤmern ein Legion geweſen / und wie</line>
        <line lrx="2430" lry="1882" ulx="785" uly="1795">füͤglich Chriſtus ſagt / daß ihm ſein Vatter konte zuſenden mehr dann 12, Legion Engel.XXViII</line>
        <line lrx="2440" lry="1930" ulx="788" uly="1842">Die Worte JEſu: Soll ich den Kelch nicht irincken / weichen mir mein Batker gegeben hat?</line>
        <line lrx="2435" lry="1971" ulx="786" uly="1892">Und / wie wuͤrde aber die Schrifft erfuͦlet / welche fagt / daß es alſo geſchehen muſte. f . Hei⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2019" ulx="786" uly="1937">lung des Ohrs Malchi. X.. Von den Hohenprieſtern und Hauptleuten des Tempels / die wie</line>
        <line lrx="2434" lry="2065" ulx="788" uly="1982">der JIEſum kommen waren. £½  I. Menge der Morder im Judiſchen Lande/ welche mit ge⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2116" ulx="785" uly="2033">waffneter Hand muſten eingeholet werden. Verweiß JEſu / daß ſie auch ſo wider ihn ausgegan⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2163" ulx="786" uly="2067">gen waren. XρXII. Rede Chrifti / ich bin ja taͤglich bey euch im Tempel geſeſſen und gelehret /</line>
        <line lrx="2435" lry="2212" ulx="784" uly="2118">und ihr habt mich nicht gegriffen. XXrrr. Kurtze Beſchreibung des Tempels / und an was</line>
        <line lrx="2436" lry="2247" ulx="769" uly="2159">fuͤr einem Ort deſſelben das Volck gelehreteworden. XXXIV. Gewonheit der Juͤdiſchen Lehrer / daß</line>
        <line lrx="2436" lry="2297" ulx="784" uly="2210">ſie ſitzend gelehret. 35. Verftand der Worte Chriſti / doch dis alles iſt geſchehen / daß die Schriffte</line>
        <line lrx="2433" lry="2352" ulx="785" uly="2260">der Propheten erfuͤllet wuͤrdt. 36, Desgleichen / diß iſt eure Stunde und die macht der finſterniß.</line>
        <line lrx="2436" lry="2396" ulx="781" uly="2321">XXXVII. Was X½ταιτπ  ein Oberſter uͤber tauſend bezeichne / und wo rum JE us ge⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2459" ulx="786" uly="2371">bunden worden. XXXVIII. Flucht der Juͤnger. XIL. Verſchiedene Muhtmaſſungen den Juͤng⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2521" ulx="789" uly="2423">ling betreffend / von welchem Mareus erzehlt / daß er IEſu nachgefolget weil er weggefuͤhrt ward⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2555" ulx="784" uly="2476">XL. vovdav, ein leinen Rock. XLI. Verſchiedene Muthmaſſungen / wis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="3019" type="textblock" ulx="782" uly="2542">
        <line lrx="2443" lry="2642" ulx="786" uly="2542">der Juͤngling mit einem Sindon bekleidet kommen. XLII. NæAναασαα</line>
        <line lrx="2436" lry="2683" ulx="784" uly="2602">Juͤnglinge / fuͤr Roͤmiſche Soldaten. XLIII. Warum die Kriegsknechte den Juͤngling gegriffen.</line>
        <line lrx="2437" lry="2723" ulx="785" uly="2650">XLIV. Wie der Juͤngling den Leinwad fahren laſſen und bloß entflohen. XLV. Von dem Na⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2772" ulx="785" uly="2696">men Hannas/ und wer Hannas geweſen. XLVI. Verſchiedene Muhtmaſſungen / warum JE⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2822" ulx="782" uly="2741">ſus erſt zu Hanna gefuͤhret worden / und Ceklaͤrung der wahren Urſache: dann er war Caſphas</line>
        <line lrx="2438" lry="2865" ulx="783" uly="2789">Schwäher. XLVII, Zween Umftaͤnde / welche Johannes in Caipha anmercket. XLIII. Wa⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2946" ulx="783" uly="2834">znn dags ezn Evangeliſten anden ben Ree Jaſ beit zu Hannas gefuͤhret / und nur erzeh⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2945" ulx="839" uly="2883">/ daß er zu Caiphas gebracht worden / allwo die Hohenprieſter und Eiteſten und Schri tge⸗</line>
        <line lrx="2410" lry="2997" ulx="792" uly="2881">lehrten verſammlet waren, ſ eſten und Schrifftg</line>
        <line lrx="2440" lry="3019" ulx="2406" uly="2974">I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2070" type="textblock" ulx="2707" uly="2026">
        <line lrx="2755" lry="2070" ulx="2707" uly="2026">ane</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="381" type="page" xml:id="s_20A18876_381">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_381.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2010" lry="412" type="textblock" ulx="721" uly="299">
        <line lrx="2010" lry="412" ulx="721" uly="299">Gecreutzigter Chriſtus Cap. XI. 369</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="616" type="textblock" ulx="15" uly="493">
        <line lrx="1208" lry="616" ulx="15" uly="493">WI I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="872" type="textblock" ulx="0" uly="636">
        <line lrx="2008" lry="819" ulx="2" uly="693">ſen A 4 Udas / wie er den Hohenprieſtern und Elteſten des</line>
        <line lrx="110" lry="872" ulx="0" uly="822">Greſcibtne</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="925" type="textblock" ulx="0" uly="873">
        <line lrx="109" lry="925" ulx="0" uly="873">eodthaie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="2560" type="textblock" ulx="317" uly="804">
        <line lrx="2007" lry="913" ulx="620" uly="804">G „ Volcks / JEſum ohne Rumor zu uberlieffern / ver⸗</line>
        <line lrx="2011" lry="950" ulx="781" uly="870">ſprochen / und auch Gelegenheit dieſes fuͤglich zu</line>
        <line lrx="2010" lry="1011" ulx="781" uly="940">verrichten geſuchet / iſt getreu in Vollfuͤhrung dieſer</line>
        <line lrx="2007" lry="1078" ulx="462" uly="1006">EE Verraͤhterey / und wird ein Fuͤhrer derer die</line>
        <line lrx="2007" lry="1153" ulx="335" uly="1069">JEſum fangen ſolten. Ja darff ſich erkuͤhnen zu ihm zu nahen</line>
        <line lrx="2005" lry="1219" ulx="331" uly="1140">und ihn zu kuͤſſen / welches er der Schaar zu einem Zeichen gegeben /</line>
        <line lrx="2252" lry="1301" ulx="335" uly="1206">die bey ihm war / daß ſie den fangen ſolten / welchen er kuͤſſen wuͤrde. Mattb. es.</line>
        <line lrx="2252" lry="1352" ulx="338" uly="1274">So erzehlet Matthaus neben andern Umſtaͤnden / die fuͤrgefallen / als ar. hit ſ.</line>
        <line lrx="2009" lry="1420" ulx="336" uly="1342">JEſus gefangen ward: Und als ernoch redet / ſihe da kam Ju⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="1484" ulx="339" uly="1410">das der Zwoͤlffen einer und mit ihm eine groſſe Schaar / mit</line>
        <line lrx="2010" lry="1553" ulx="336" uly="1480">Schwertorn und mit Stangen von den Hohenprieſtern und</line>
        <line lrx="2009" lry="1617" ulx="337" uly="1545">Elteſten des Volcks / und der Verraͤhter hatte ihnen ein Zei⸗</line>
        <line lrx="2009" lry="1744" ulx="319" uly="1612">chen gegeben und geſagt / welchen ich in werde / der iſts /</line>
        <line lrx="2008" lry="1757" ulx="321" uly="1678">den greifft / und alsbald tratt er zu IE Sll / und ſprach: Ge.</line>
        <line lrx="2007" lry="1823" ulx="339" uly="1748">gruͤſſet ſeyſt du Rabbi / und kuͤſſet ihn. I9c.kſus aber ſprach zu</line>
        <line lrx="2005" lry="1888" ulx="341" uly="1817">ihm: Mein Freund / warum biſt du kommen? Da tratten ſie</line>
        <line lrx="2007" lry="2013" ulx="317" uly="1882">hinzu und legten die Haͤnde an JEſum und Nriffen ihn. Und</line>
        <line lrx="2006" lry="2025" ulx="341" uly="1951">ſihe einer aus denen die mit JEſu waren / reckte die Hand</line>
        <line lrx="2008" lry="2091" ulx="341" uly="2018">aus / und zog ſein Schwerd aus / und ſchlug des Hohenprie⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="2159" ulx="341" uly="2086">ſters Anecht / und hieb ihm ein Ohr ab. Da ſprach  Eſus zu</line>
        <line lrx="2008" lry="2221" ulx="341" uly="2152">ihm: Stecke dein Schwerdt an ſeinen Ort / dann wer das</line>
        <line lrx="2008" lry="2291" ulx="348" uly="2221">Schwerdt nimmt / der ſoll durchs Schwetdt umkommen.</line>
        <line lrx="2010" lry="2359" ulx="340" uly="2287">Oder meyneſt du / daß ich nicht koͤnte meinen Vatter bitten/</line>
        <line lrx="2010" lry="2425" ulx="347" uly="2354">daß er mir zuſchickte mehr dam zwoͤlff Legion Engel / wie</line>
        <line lrx="2008" lry="2493" ulx="349" uly="2418">wuͤrde aber die Schrifft erfuͤllet? Es muß alſo gehen. Zu</line>
        <line lrx="2013" lry="2560" ulx="349" uly="2486">der Stunde ſprach Ickſus zu den Schaaren: Ihr ſeyd aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2764" type="textblock" ulx="0" uly="2553">
        <line lrx="2009" lry="2625" ulx="350" uly="2553">gegangrn / als zu einem Moͤrder / mit Schwerdten und mit</line>
        <line lrx="2012" lry="2714" ulx="0" uly="2620">lugg Stangen mich zu fahen / bin ich doch taͤglich geſeſſen bey</line>
        <line lrx="2008" lry="2764" ulx="0" uly="2687">uchnen, euch / und habe gelehret im Tempel / und ihr habt mich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2949" type="textblock" ulx="0" uly="2753">
        <line lrx="2010" lry="2840" ulx="0" uly="2753">a/n gegriffen / aber das iſt alles geſchehen / daß erfuͤllet wuͤrde die</line>
        <line lrx="1884" lry="2898" ulx="1" uly="2820">taen; Schrifft der Propheten; da verlieſſen ihn alle Juͤnger</line>
        <line lrx="2007" lry="2949" ulx="1898" uly="2902">flo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="3013" type="textblock" ulx="0" uly="2861">
        <line lrx="1331" lry="2955" ulx="0" uly="2861"> n As 3</line>
        <line lrx="1391" lry="2989" ulx="0" uly="2916">, ue i</line>
        <line lrx="127" lry="3013" ulx="0" uly="2962"> und C</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="382" type="page" xml:id="s_20A18876_382">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_382.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1424" lry="2286" type="textblock" ulx="781" uly="2208">
        <line lrx="1424" lry="2286" ulx="781" uly="2208">das / gieng vor ihnen h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2686" type="textblock" ulx="778" uly="2612">
        <line lrx="1424" lry="2686" ulx="778" uly="2612">ihm ſein recht Ohr ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2216" type="textblock" ulx="501" uly="330">
        <line lrx="1924" lry="434" ulx="751" uly="330">370 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2419" lry="512" ulx="802" uly="415">ohen. Die J&amp; SUM gegriffen hatten / fuͤhreten ihn zu</line>
        <line lrx="2423" lry="604" ulx="501" uly="446">ED lene e e⸗ Caiphas / dahin die S chrifftgelehrten</line>
        <line lrx="2422" lry="655" ulx="756" uly="551">und Elteſten ſich verſamlet hatten. Und Marcus: Und als⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="712" ulx="757" uly="619">bald / da er noch redet / kam her zu Judas der Zwoͤlffen einer /</line>
        <line lrx="2424" lry="791" ulx="760" uly="689">und eine groſſe Schaar mit ihm / mit Schwerdten und mit</line>
        <line lrx="2426" lry="857" ulx="762" uly="752">Stangen / von den Hohenprieſtern und Schrifftgelehrten</line>
        <line lrx="2425" lry="923" ulx="760" uly="825">und Elteſten. Und der Verraͤhter hatte ihnen ein Zeichen</line>
        <line lrx="2436" lry="998" ulx="758" uly="890">gegeben und geſagt: Den ich kuͤſſen werde der iſts / den greif⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1066" ulx="760" uly="960">fet und fuͤhret ihn gewiß. Und da er kam / trat er bald zu ihm /</line>
        <line lrx="2428" lry="1131" ulx="760" uly="1031">und ſprach zu ihm / Rabbi / Rabbi / und kuͤſſet ihn / die aber</line>
        <line lrx="2430" lry="1202" ulx="761" uly="1100">legten ihre Haͤnde an ihn / und griffen ihn. Einer aber von</line>
        <line lrx="2430" lry="1258" ulx="763" uly="1165">denen / die dabey ſtunden / zog ſein Schwerd aus / und ſchlug</line>
        <line lrx="2429" lry="1333" ulx="764" uly="1232">des Hohenprieſters Knecht / und hieb ihm ein Ohr ab. Und</line>
        <line lrx="2431" lry="1408" ulx="766" uly="1307">JEſus antwortet und ſprach zu ihnen: Ihr ſeyd ausge⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1474" ulx="770" uly="1374">gangen / als zu einem Moͤrder / mit Schwerdten und mit</line>
        <line lrx="2435" lry="1536" ulx="753" uly="1428">Stangen mich zu fahen / ich bin taͤglich bey euch im Tempel</line>
        <line lrx="2433" lry="1605" ulx="817" uly="1507">eweſen und habe gelehret / und ihr habt mich nit gegriffen/</line>
        <line lrx="2435" lry="1670" ulx="775" uly="1576">aber diß iſt geſchehen / auff daß die Schrifft erfuͤllet werde.</line>
        <line lrx="2437" lry="1741" ulx="765" uly="1648">Und die Juͤnger verlieſſen ihn alle und flohen. Und es war</line>
        <line lrx="2436" lry="1811" ulx="782" uly="1712">ein Juͤngling der folgete ihm nach / der war mit Leinwad be⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1874" ulx="778" uly="1780">kleidet auff der bloſſen Haut / und die Juͤnglinge griffen ihn /</line>
        <line lrx="2437" lry="1948" ulx="782" uly="1849">er aber ließ den Leinwad fahren / und flohe bloß von ihnen.</line>
        <line lrx="2441" lry="2011" ulx="776" uly="1918">Und ſie fuͤhreten JES WMi zu den Hohenprieſter / dahin zu⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2109" ulx="525" uly="1985">1n4 za. a. ſammen kommen waren alle Hoheprieſter und Elteſten</line>
        <line lrx="2438" lry="2148" ulx="594" uly="2055">iin. und Schrifftgelehrten. Und Lucas: Da er aber noch redet /</line>
        <line lrx="2437" lry="2216" ulx="781" uly="2120">ſihe / die Schaar und einer von den Zwoͤlffen/ genandt Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2270" type="textblock" ulx="1430" uly="2190">
        <line lrx="2439" lry="2270" ulx="1430" uly="2190">er / und nahete ſich zu JIJE Sll / ihn zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2616" type="textblock" ulx="762" uly="2251">
        <line lrx="2438" lry="2352" ulx="781" uly="2251">kuͤſſen. JESIIS aber ſprach zu ihm / Juda? Verraͤhteſt</line>
        <line lrx="2438" lry="2416" ulx="781" uly="2323">du des Nenſchen Sohn mit einem Auß? Da aber ſahen die</line>
        <line lrx="2434" lry="2483" ulx="778" uly="2392">um ihm waren / was da werden wolte / ſprachen ſie zu ihm:</line>
        <line lrx="2437" lry="2554" ulx="762" uly="2458">vyERR / ſollen wir mit dem Schwerd drein ſchlagen/ und</line>
        <line lrx="2437" lry="2616" ulx="777" uly="2524">einer aus ihnen ſchlug des Hohenprieſters Knecht und hieb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2678" type="textblock" ulx="1515" uly="2594">
        <line lrx="2438" lry="2678" ulx="1515" uly="2594">ESIIS aber antwoͤrtet und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2930" type="textblock" ulx="774" uly="2662">
        <line lrx="2434" lry="2755" ulx="775" uly="2662">ſprach: Laſſet ſie doch ſo ferne machen / und ruͤhret ſein Ohr</line>
        <line lrx="2438" lry="2819" ulx="776" uly="2732">an / und heilet ihn. IcEſus aber ſprach zu den Hohenprie⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2930" ulx="774" uly="2794">ſtern und Hauptleuten deß Tempels / und den Elteſten de</line>
        <line lrx="2435" lry="2917" ulx="2332" uly="2866">uber</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="383" type="page" xml:id="s_20A18876_383">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_383.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="141" lry="2377" type="textblock" ulx="0" uly="501">
        <line lrx="120" lry="547" ulx="12" uly="504">igelheel</line>
        <line lrx="116" lry="618" ulx="0" uly="501">n</line>
        <line lrx="119" lry="700" ulx="0" uly="627">lffinain</line>
        <line lrx="124" lry="756" ulx="0" uly="704">tenundtt</line>
        <line lrx="125" lry="842" ulx="0" uly="768">ſtgelchn</line>
        <line lrx="128" lry="915" ulx="0" uly="834">ein deich</line>
        <line lrx="125" lry="979" ulx="0" uly="911">s dengt</line>
        <line lrx="129" lry="1042" ulx="5" uly="976">baldzehh</line>
        <line lrx="133" lry="1121" ulx="0" uly="1046">hn Nche</line>
        <line lrx="133" lry="1181" ulx="0" uly="1119">mner bert⸗</line>
        <line lrx="132" lry="1255" ulx="0" uly="1182">Gſundſchl</line>
        <line lrx="129" lry="1331" ulx="0" uly="1251">hrcb.</line>
        <line lrx="133" lry="1402" ulx="1" uly="1330">rſeens</line>
        <line lrx="136" lry="1461" ulx="0" uly="1397">dten peon</line>
        <line lrx="137" lry="1545" ulx="0" uly="1458">chinl</line>
        <line lrx="136" lry="1611" ulx="0" uly="1530">nitgihfft</line>
        <line lrx="138" lry="1687" ulx="0" uly="1600">rfüllane⸗</line>
        <line lrx="137" lry="1752" ulx="0" uly="1675">. Ulnd t</line>
        <line lrx="137" lry="1818" ulx="0" uly="1743">tenne</line>
        <line lrx="138" lry="1902" ulx="0" uly="1813">eguffil</line>
        <line lrx="135" lry="1968" ulx="0" uly="1879">ſvon⸗</line>
        <line lrx="139" lry="2098" ulx="0" uly="2019">und Eit</line>
        <line lrx="139" lry="2171" ulx="0" uly="2087">ber ſochtn</line>
        <line lrx="121" lry="2255" ulx="0" uly="2158">genen</line>
        <line lrx="141" lry="2330" ulx="0" uly="2226">e</line>
        <line lrx="141" lry="2377" ulx="22" uly="2290">Vnig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="399" type="textblock" ulx="646" uly="310">
        <line lrx="2020" lry="399" ulx="646" uly="310">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XI. 371</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="708" type="textblock" ulx="349" uly="423">
        <line lrx="2022" lry="504" ulx="349" uly="423">uͤber ihn kommen waren / ihr ſeyd als zu einem Moͤrder mit</line>
        <line lrx="2012" lry="567" ulx="350" uly="494">Schwerren und mit Stangen ausgegangen / ich bin taͤglich</line>
        <line lrx="2022" lry="641" ulx="349" uly="562">bey euch im Tempel geweſen / und ihr habt keine Hand an</line>
        <line lrx="2018" lry="708" ulx="350" uly="630">mich gelegt / aber diß iſt eure Stunde / und die Macht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2047" lry="778" type="textblock" ulx="350" uly="694">
        <line lrx="2047" lry="778" ulx="350" uly="694">Finſterniß. Sie griffen ihn aber und fuͤhreten ihn / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="1996" type="textblock" ulx="343" uly="764">
        <line lrx="2018" lry="838" ulx="350" uly="764">brachten ihn in des Hohenprieſters Hauß. Und Johannes:</line>
        <line lrx="2019" lry="911" ulx="348" uly="835">Da nun Judas zu ſich hatte genommen / die Schaar / und der</line>
        <line lrx="2023" lry="980" ulx="347" uly="900">Hohenprieſter und Phariſeer Diener / kommt er dahin mit</line>
        <line lrx="2024" lry="1047" ulx="345" uly="966">Fackeln / Lampen / und mit Waffen. Als nun J SNS</line>
        <line lrx="2020" lry="1114" ulx="344" uly="1036">wuſte alles / was ihm begegnen ſolte / gieng er hinaus und</line>
        <line lrx="2020" lry="1185" ulx="343" uly="1104">ſprach zu ihnen: Wen ſuchet ihr? Sie antworteten ihm:</line>
        <line lrx="2022" lry="1255" ulx="346" uly="1171">JEſum von Nazareth. Und JEſus ſpricht zu ihnen: Ich</line>
        <line lrx="2019" lry="1317" ulx="348" uly="1239">bins. Judas aber der ihn verrieht / ſtund auch bey ihnen.</line>
        <line lrx="2020" lry="1383" ulx="349" uly="1306">Als nun  Eſus zu ihnen ſprach / ich bins / wichen ſie zuruͤcke</line>
        <line lrx="2020" lry="1449" ulx="348" uly="1373">und fielen zu BHoden. Da fragt er ſie abermahl: Wenn ſu⸗</line>
        <line lrx="2023" lry="1518" ulx="348" uly="1441">chet ihr? Sie aber ſprachen / JEſum von Nazareth. JEſus</line>
        <line lrx="2023" lry="1583" ulx="349" uly="1510">antwortet ich habs euch geſagt / daß ichs ſeye / ſuchet ihr</line>
        <line lrx="2022" lry="1649" ulx="350" uly="1575">denn mich / ſo laſſet dieſe gehen / auff daß das Wort erfuͤllet</line>
        <line lrx="2021" lry="1719" ulx="351" uly="1644">wuͤrde: Ich habe der keinen vorlohren / die du mir gegeben</line>
        <line lrx="2022" lry="1790" ulx="352" uly="1711">haſt. Da hatte Sunon Petrus ein Schwerdt / und zog es</line>
        <line lrx="2011" lry="1851" ulx="349" uly="1780">aus / und ſchlug nach des Hohenprieſters Knecht / und</line>
        <line lrx="2017" lry="1925" ulx="350" uly="1847">hieb ihm ſein recht Ohr ab / und der Bnecht hieß Malchus.</line>
        <line lrx="2015" lry="1996" ulx="350" uly="1915">Da ſprach Ickſus zu Petro / ſtecke dein Schwerdt in die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2054" type="textblock" ulx="320" uly="1982">
        <line lrx="2013" lry="2054" ulx="320" uly="1982">Scheide / ſoll ich den Relch nicht trincken / den mir mein Vat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2459" type="textblock" ulx="348" uly="2049">
        <line lrx="2013" lry="2126" ulx="350" uly="2049">ter gegeben hat? Die Schaar aber und der Oberhauptman⸗/</line>
        <line lrx="2011" lry="2192" ulx="353" uly="2115">und die Diener der Juden nahmen JEſum und bunden ihn/</line>
        <line lrx="2010" lry="2260" ulx="352" uly="2185">und faͤhreten ihn auffs erſte zu Hannas/ der war Caiphas</line>
        <line lrx="2013" lry="2325" ulx="348" uly="2248">Schwaͤher / welcher des Jahrs Hoherprieſter war. Es war</line>
        <line lrx="2011" lry="2396" ulx="351" uly="2316">aber Caiphas der den Juden rieht / es waͤre gut / daß ein</line>
        <line lrx="1822" lry="2459" ulx="354" uly="2383">Menſch wuͤrde umbracht fuͤr das Volck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2834" type="textblock" ulx="348" uly="2481">
        <line lrx="2010" lry="2558" ulx="488" uly="2481">II. Es war dann / als IE SUS noch redet / d. i. als Jeſus</line>
        <line lrx="2011" lry="2629" ulx="354" uly="2549">zum dritten mal zu den dreyen Jungern kam / welch er zu ſichgenom⸗</line>
        <line lrx="2013" lry="2697" ulx="354" uly="2615">men hatte / mit ihm zu wachen / die er aber wiederum ſchlaffend fand/</line>
        <line lrx="2012" lry="2764" ulx="353" uly="2683">und ſie deßwegen beſtrafft / und ſprach: Ach / wolt ihr nun ſchla⸗</line>
        <line lrx="2013" lry="2834" ulx="348" uly="2751">fen und ruhen / ſihe / die Stund iſt kommen / daß des Men⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2264" lry="892" type="textblock" ulx="2050" uly="795">
        <line lrx="2264" lry="851" ulx="2050" uly="795">Joh. (s. 3.</line>
        <line lrx="2212" lry="892" ulx="2088" uly="846">hiß I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2073" lry="2903" type="textblock" ulx="349" uly="2815">
        <line lrx="2073" lry="2903" ulx="349" uly="2815">ſchen Sohn uͤberantwortet werde in der Suͤnder Haͤnde / ſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2952" type="textblock" ulx="1159" uly="2887">
        <line lrx="2020" lry="2952" ulx="1159" uly="2887">Aaa 2 het</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="384" type="page" xml:id="s_20A18876_384">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_384.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2382" lry="524" type="textblock" ulx="712" uly="292">
        <line lrx="1911" lry="428" ulx="712" uly="292">972 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2382" lry="524" ulx="761" uly="408">et auff / laſſet uns gehen / er iſt nahe / der mich verraͤht / als er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="590" type="textblock" ulx="742" uly="478">
        <line lrx="2408" lry="590" ulx="742" uly="478">onoch redet / da kam Judas / und eine groſſe Schaar mit ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="1259" type="textblock" ulx="718" uly="546">
        <line lrx="2388" lry="655" ulx="718" uly="546">Von Juda haben wir im dritten Capittel geredet / und im Vierdten</line>
        <line lrx="2389" lry="729" ulx="721" uly="605">gezeiget / warum er genandt wird einer von den zwoͤlffen. Dieſer</line>
        <line lrx="2405" lry="785" ulx="723" uly="672">nun damit er JI Eſum in die Hande der Hohenprieſter und Schrifft⸗</line>
        <line lrx="2394" lry="864" ulx="723" uly="751">gelehrten / und Aelteſten des Volcks uͤberliefern moͤchte / ſo hat er eint</line>
        <line lrx="2407" lry="934" ulx="724" uly="817">groſſe Schaar bey ſich gehabt / wie Matthaus / Marcus undLucas</line>
        <line lrx="2395" lry="994" ulx="726" uly="882">erzehlen / ſich damit vergnuͤgende / daß ſie ins gemein anzeichnen / daß</line>
        <line lrx="2409" lry="1060" ulx="724" uly="955">tine groſſe Menge Leute mit Juda geweſen. Eigendlich aber hatte er /</line>
        <line lrx="2401" lry="1128" ulx="728" uly="1022">wie Johannes meldet / zu ſich genommen die Schaar neben der</line>
        <line lrx="2412" lry="1200" ulx="730" uly="1090">Hohenprieſter und Phariſeer Diener. Dann diß drucket aus /</line>
        <line lrx="2398" lry="1259" ulx="724" uly="1157">aus was fuͤr Leuten die Schaar beſtanden / da die andern drey Evan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1333" type="textblock" ulx="735" uly="1223">
        <line lrx="2454" lry="1333" ulx="735" uly="1223">geliſten von reden. So daß vergeblich von einigen durch die groſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="1939" type="textblock" ulx="693" uly="1291">
        <line lrx="2414" lry="1392" ulx="737" uly="1291">Schaar allerley Gattung Menſchen verſtanden werden / die es mit</line>
        <line lrx="2408" lry="1464" ulx="738" uly="1353">den Hohenprieſtern ꝛc. hielten / welche ſich zu ihnen gefuͤget / wiewol</line>
        <line lrx="2408" lry="1539" ulx="693" uly="1426">mehr bey dergleichen Begebenheit geſchicht. Dann neben dem / daß</line>
        <line lrx="2411" lry="1601" ulx="738" uly="1493">ſolches unglaublich iſt / weil es um Mitternacht vorgefallen / in wel⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="1670" ulx="743" uly="1559">cher die Leute nicht ſo pflegen nachzulauffen / und weil ihr Vorhaben</line>
        <line lrx="2411" lry="1735" ulx="744" uly="1632">war / IEſum in aller ſtille zu greiffen / damit kein Auffruhr entſtehen</line>
        <line lrx="2417" lry="1804" ulx="745" uly="1702">moͤchtt / ſo wird das Gegentheil von den Evangeliſten ſelbſt gezeiget /</line>
        <line lrx="2412" lry="1870" ulx="747" uly="1771">welche mit Nachdruck ſagen / daß die Schaar geſand war von den</line>
        <line lrx="2422" lry="1939" ulx="748" uly="1833">Hohenprieſtern und Elteſten des Volcks / welches anweiſet/ daß ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="2005" type="textblock" ulx="752" uly="1901">
        <line lrx="2431" lry="2005" ulx="752" uly="1901">durch die Schaar nicht ein Hauffen zuſammengelauffenes Volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="2481" type="textblock" ulx="754" uly="1974">
        <line lrx="2419" lry="2075" ulx="755" uly="1974">verſtanden / ſondern die Schaar der Kriegsknechte und der Diener der</line>
        <line lrx="2420" lry="2143" ulx="757" uly="2036">Hohenprieſter / welche Johannes auch ausdruͤcklich nennet. Weſ⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="2212" ulx="754" uly="2110">ſentwegen dann die groſſe Schaar / welcher Mattheeus / Marcus</line>
        <line lrx="2422" lry="2275" ulx="758" uly="2175">und Lucas gedencken / nicht muß fuͤr eine verwirrte Menge Volcks</line>
        <line lrx="2422" lry="2340" ulx="761" uly="2246">neben den Kriegsknechten und Dienern der Hohenprieſter / ſondern</line>
        <line lrx="2425" lry="2414" ulx="760" uly="2308">ſelbſt fuͤr eine Schaar der Kriegsknechte / und der Diener / welche Ju⸗</line>
        <line lrx="2129" lry="2481" ulx="764" uly="2390">das ſeine Verrahterey auszufuͤhren / zu ſich genemmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2882" type="textblock" ulx="764" uly="2488">
        <line lrx="2431" lry="2571" ulx="881" uly="2488">III. Was die Roͤmer Cohors und wir eine Schaar nennen / das</line>
        <line lrx="2431" lry="2650" ulx="765" uly="2548">druckt Johannes aus durch⸗vn5 welches auch die Griechiſche Seri⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="2707" ulx="765" uly="2614">benten Plutarchus, Polybius, Dio und andere gethan haben. Gleich⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2785" ulx="764" uly="2689">wie heutiges Tages die Regimenter aus Compagnien beſtehen / ſo ha⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2848" ulx="767" uly="2758">ben vor alters bey den Roͤmern dieegionen aus cohortibus Schaa⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2882" ulx="2330" uly="2835">ren/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1831" type="textblock" ulx="2673" uly="409">
        <line lrx="2755" lry="469" ulx="2680" uly="409">ken /</line>
        <line lrx="2755" lry="546" ulx="2679" uly="475">ſhaff</line>
        <line lrx="2755" lry="613" ulx="2679" uly="548">ſaun</line>
        <line lrx="2755" lry="671" ulx="2679" uly="616">deln</line>
        <line lrx="2755" lry="748" ulx="2683" uly="681">weſe</line>
        <line lrx="2751" lry="806" ulx="2691" uly="764">men</line>
        <line lrx="2749" lry="883" ulx="2693" uly="834">425.</line>
        <line lrx="2750" lry="953" ulx="2680" uly="887">Juſto</line>
        <line lrx="2755" lry="1022" ulx="2678" uly="954">hay di</line>
        <line lrx="2754" lry="1078" ulx="2677" uly="1024">den /</line>
        <line lrx="2755" lry="1154" ulx="2675" uly="1090">haben</line>
        <line lrx="2755" lry="1226" ulx="2676" uly="1159">tineg</line>
        <line lrx="2755" lry="1296" ulx="2678" uly="1227">knech</line>
        <line lrx="2755" lry="1360" ulx="2676" uly="1294">ſen  d</line>
        <line lrx="2755" lry="1431" ulx="2677" uly="1376">nwa</line>
        <line lrx="2755" lry="1490" ulx="2673" uly="1429">Schaa</line>
        <line lrx="2754" lry="1568" ulx="2674" uly="1494">Sce</line>
        <line lrx="2755" lry="1633" ulx="2677" uly="1566">Gerdde</line>
        <line lrx="2755" lry="1692" ulx="2675" uly="1639">nederd</line>
        <line lrx="2748" lry="1769" ulx="2677" uly="1703">Then</line>
        <line lrx="2755" lry="1831" ulx="2681" uly="1781">nomnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2153" type="textblock" ulx="2678" uly="1948">
        <line lrx="2727" lry="2001" ulx="2678" uly="1948">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2288" type="textblock" ulx="2684" uly="2154">
        <line lrx="2755" lry="2212" ulx="2686" uly="2154">len. 6</line>
        <line lrx="2755" lry="2288" ulx="2684" uly="2218">lh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2408" type="textblock" ulx="2717" uly="2356">
        <line lrx="2755" lry="2408" ulx="2717" uly="2356">d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="385" type="page" xml:id="s_20A18876_385">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_385.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="1534" type="textblock" ulx="0" uly="410">
        <line lrx="110" lry="484" ulx="0" uly="410">ht ee</line>
        <line lrx="112" lry="550" ulx="0" uly="484">emitihn</line>
        <line lrx="113" lry="616" ulx="0" uly="552">Dioden</line>
        <line lrx="114" lry="681" ulx="0" uly="618">n. Din</line>
        <line lrx="117" lry="767" ulx="0" uly="687">dEchf⸗</line>
        <line lrx="120" lry="830" ulx="0" uly="761">hateren</line>
        <line lrx="123" lry="905" ulx="0" uly="829">utNung</line>
        <line lrx="122" lry="971" ulx="0" uly="899">chnen N</line>
        <line lrx="125" lry="1036" ulx="0" uly="970">berhottet</line>
        <line lrx="127" lry="1099" ulx="0" uly="1037">tnebende</line>
        <line lrx="128" lry="1170" ulx="4" uly="1108">drucnan</line>
        <line lrx="126" lry="1248" ulx="0" uly="1175">dreyn</line>
        <line lrx="128" lry="1320" ulx="0" uly="1241">diegef</line>
        <line lrx="128" lry="1381" ulx="0" uly="1319">enydietͤnt</line>
        <line lrx="131" lry="1463" ulx="0" uly="1375">/in</line>
        <line lrx="132" lry="1534" ulx="0" uly="1452">nden</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1739" type="textblock" ulx="0" uly="1658">
        <line lrx="146" lry="1739" ulx="0" uly="1658">Uhrenticgt</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1777" type="textblock" ulx="111" uly="1738">
        <line lrx="120" lry="1777" ulx="111" uly="1738">=–</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2333" type="textblock" ulx="0" uly="1738">
        <line lrx="119" lry="1815" ulx="0" uly="1738">ſbſtgent</line>
        <line lrx="108" lry="1872" ulx="2" uly="1814">ver hon</line>
        <line lrx="113" lry="1948" ulx="0" uly="1872">Piſt. N</line>
        <line lrx="78" lry="2025" ulx="0" uly="1949">ſthen</line>
        <line lrx="116" lry="2083" ulx="2" uly="2017">der Diene t</line>
        <line lrx="134" lry="2155" ulx="0" uly="2092">ennet.</line>
        <line lrx="116" lry="2208" ulx="69" uly="2149">G</line>
        <line lrx="115" lry="2333" ulx="0" uly="2168">eus/ 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1845" type="textblock" ulx="113" uly="1798">
        <line lrx="134" lry="1845" ulx="113" uly="1798">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1995" type="textblock" ulx="86" uly="1849">
        <line lrx="140" lry="1911" ulx="110" uly="1849">☛ ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="2262" type="textblock" ulx="117" uly="1946">
        <line lrx="135" lry="2262" ulx="117" uly="1946">=☛n £ e  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="2370" type="textblock" ulx="116" uly="2285">
        <line lrx="128" lry="2330" ulx="116" uly="2288">=</line>
        <line lrx="135" lry="2370" ulx="128" uly="2285">☛n</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1300" type="textblock" ulx="238" uly="1228">
        <line lrx="950" lry="1300" ulx="238" uly="1228">knechte zur Bewahrung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="395" type="textblock" ulx="627" uly="308">
        <line lrx="1933" lry="395" ulx="627" uly="308">Gekreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 353</line>
      </zone>
      <zone lrx="2180" lry="1638" type="textblock" ulx="264" uly="421">
        <line lrx="1932" lry="494" ulx="265" uly="421">xen / deren ein jeder Legion 10. geweſen. Dieſe nun ſind an Mann⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="570" ulx="266" uly="490">ſchafft nicht allzeit gleich geweſen. Denn nachdem Legionen groͤſ⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="636" ulx="265" uly="557">ſer und kleiner geweſen wovon wir nachgehends weitlaͤufftiger han⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="702" ulx="264" uly="624">deln werden / nachdem ſind auch die Schaaren gröoͤſſer oder kleiner ge⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="770" ulx="266" uly="689">weſen. Weil nicht mehr als 10. Schaaren zu einer Legion genom⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="827" ulx="270" uly="757">men worden. Daher findet man / daß in einer vollkommenen Schaar</line>
        <line lrx="1928" lry="907" ulx="271" uly="825">425. auch 500. und 600. Mann geweſen. Wovon ein mehrers bey</line>
        <line lrx="2023" lry="975" ulx="266" uly="893">Juſto Lipſio zu ſehen. Johannes aber ſagt mit Nachdruck 11o ο. ,</line>
        <line lrx="2175" lry="1040" ulx="271" uly="931">eay die Schaar. Seit der Zeit / daß Judee zu einer Provintz wor⸗ 1. *</line>
        <line lrx="2130" lry="1108" ulx="271" uly="1001">den / d. i. zu einer Landſchafft / welche durch die Roͤmer regieret ward/ A</line>
        <line lrx="2172" lry="1177" ulx="270" uly="1063">haben die Roͤmiſche Stadthalter auff die groſſen Feſte / auff welche Kom. 19.</line>
        <line lrx="2180" lry="1292" ulx="270" uly="1134">eine groſſe Menge Volck nach Jeruſalemkam, eine Schaar Kriegs⸗  Dial. 4.</line>
        <line lrx="1926" lry="1312" ulx="956" uly="1232">Tempels geſand / welche acht geben mu⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="1377" ulx="270" uly="1296">ſten / daß kein Auffruhr entſtuͤnde / wie beym Joſepho zu ſehen. Nicht</line>
        <line lrx="1925" lry="1443" ulx="273" uly="1364">unwahrſcheinlich deuten die Worte Johannis auff dieſelbige</line>
        <line lrx="1926" lry="1535" ulx="274" uly="1426">Schaar 1. wiewohl man nicht bedarff zu dencken / daß die gantze</line>
        <line lrx="1928" lry="1578" ulx="272" uly="1498">Schaar IEſum zu fangen geſand worden. Maſſen es viel glaubli⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="1638" ulx="277" uly="1558">cher / daß der meiſte theil in der Stadt geblieben. Und wird durch ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1705" type="textblock" ulx="224" uly="1631">
        <line lrx="1929" lry="1705" ulx="224" uly="1631">ne verbluͤmbte Redens⸗Art / da das Gantze genandt / und nur ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1832" type="textblock" ulx="274" uly="1696">
        <line lrx="1928" lry="1832" ulx="274" uly="1696">cheil verſtanden wird / die Schaar / fuͤr einige von der Schaar ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2185" lry="2884" type="textblock" ulx="276" uly="1868">
        <line lrx="1938" lry="1944" ulx="283" uly="1868">IIV. Neben der Schaar ſind die Diener der Hohenprieſter</line>
        <line lrx="1938" lry="2072" ulx="279" uly="1876">und hariſeer/ d. i. des großen Rahts / als erberrdabe⸗ Neſ⸗ e ſer</line>
        <line lrx="1941" lry="2138" ulx="276" uly="2003">ſcre ung verſtanden wird. Man ſindet mehrmahlen von Dienern /</line>
        <line lrx="1942" lry="2154" ulx="336" uly="2073">elche die Hoheprieſter und Phariſeer gehabt haben / jemand zu fan⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2223" ulx="286" uly="2140">gen. So lieſet man / als JEſus auffs Laub⸗huͤtten Feſt in dem Tem⸗</line>
        <line lrx="2181" lry="2296" ulx="282" uly="2196">pel lehrte / und viele aus dem Volck an ihn glaubten / daß die Hohen loh. 7.32.</line>
        <line lrx="2179" lry="2413" ulx="283" uly="2276">Ertiſer und Fherſeer ihre Diener geſand ihn zu greiffen: verſ. 4 .</line>
        <line lrx="2040" lry="2432" ulx="336" uly="2344">nd ein wenig ernach : Die Diener kamen zu den Hohenprie⸗ 46.</line>
        <line lrx="1938" lry="2493" ulx="287" uly="2411">ſtern und Phariſeern: Und ſie ſprachen zu ihnen: Warumb</line>
        <line lrx="1938" lry="2560" ulx="289" uly="2477">habt ihr ihn nicht gebracht? Und die Diener antworteten:</line>
        <line lrx="2055" lry="2628" ulx="290" uly="2545">Es hat nie kein Menſch ſo gered / wie dieſer Menſch. Deß⸗</line>
        <line lrx="2185" lry="2691" ulx="288" uly="2590">gleichen / als die Hohenprieſter nach dem Gefangniß geſand hatten / .</line>
        <line lrx="2180" lry="2763" ulx="282" uly="2646">die Apoſtel zu holen / ſo ſtehet / Als aber die Diener kamen / funden a6. und</line>
        <line lrx="2045" lry="2825" ulx="284" uly="2730">ſie ſie nicht im Gefaͤngniß. Und als angeſagt war / daß ſie im</line>
        <line lrx="1937" lry="2884" ulx="672" uly="2814">J Aga 3 Tem⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="386" type="page" xml:id="s_20A18876_386">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_386.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1976" lry="409" type="textblock" ulx="817" uly="308">
        <line lrx="1976" lry="409" ulx="817" uly="308">374 ANTONII BYNMRI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="571" type="textblock" ulx="819" uly="405">
        <line lrx="2493" lry="508" ulx="819" uly="405">Tempel ſtuͤnden und lehreten / da gieng der Hauptman hin mit</line>
        <line lrx="2489" lry="571" ulx="823" uly="474">den Dienern / und brachten ſie / doch nicht mit Gewalt. Sol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2523" lry="715" type="textblock" ulx="824" uly="539">
        <line lrx="2521" lry="651" ulx="828" uly="539">che muſten hier auch verſtanden werden / wie darauß erhellet / weil</line>
        <line lrx="2523" lry="715" ulx="824" uly="611">nachgehends der Hauptmann des Tempels genand wird / unter wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="1251" type="textblock" ulx="826" uly="703">
        <line lrx="2492" lry="786" ulx="826" uly="703">chem die Diener ſtunden.</line>
        <line lrx="2494" lry="838" ulx="965" uly="749">V. Dieſe nun ſind verſehen mit Waffen / ſagt Johannes /</line>
        <line lrx="2492" lry="917" ulx="827" uly="822">welches ein gemein Wort iſt / daß fuͤr allerley Ruͤſtzeug genommen</line>
        <line lrx="2487" lry="976" ulx="828" uly="885">wird / und begreifft alles in ſich / was an ſtatt der Waffen gebraucht</line>
        <line lrx="2490" lry="1045" ulx="830" uly="956">wird. Matthaus aber und Marcus ſagen / mit Schwerdten</line>
        <line lrx="2487" lry="1116" ulx="829" uly="1020">und mit Staugen / welches ins beſondere ausdrucket / was fur</line>
        <line lrx="2486" lry="1189" ulx="832" uly="1089">Waffen die Kriegsknechte / und Diener gehabt haben / Nemiich</line>
        <line lrx="2489" lry="1251" ulx="834" uly="1153">Schwerdter und Stangen gemeine und uͤͤberall gebraͤuchliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2519" lry="1351" type="textblock" ulx="575" uly="1224">
        <line lrx="2519" lry="1351" ulx="575" uly="1224">Lyhſas 0. Waffen. Weßwegen Lyſias den EPratoſthenem als ungewaffnet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="2203" type="textblock" ulx="576" uly="1296">
        <line lrx="2486" lry="1394" ulx="576" uly="1296">rat. de dlſo beſchreibet: Qure alρa τ EXν Ore Nà he, .,  r8 u-</line>
        <line lrx="2489" lry="1462" ulx="577" uly="1356">cœde E- 6 1as &amp;ν Kνντι⁵ d.i. Er hatte weder Schwerd noch Stock /</line>
        <line lrx="2490" lry="1543" ulx="577" uly="1430">rathoſte- noch ſonſt etwas / damit er die / ſo zu ihm kamen: konte ab⸗</line>
        <line lrx="2490" lry="1597" ulx="830" uly="1490">wehren. Das Wort uauiρα— das hier ein Schwerdt uͤberſetzet iſt /</line>
        <line lrx="2488" lry="1661" ulx="833" uly="1563">wird verſchiedentlich bey den Griechen gebraucht. Bißweilen bezeich⸗</line>
        <line lrx="2487" lry="1726" ulx="833" uly="1633">net es ein Meſſer. In einem alten Worterbuch findet man MAαα</line>
        <line lrx="2490" lry="1795" ulx="832" uly="1704">culter, ein Meſſer. aXαπ1αν cultellus, Ein Meſſerlein. Xνασαοπ0αρ</line>
        <line lrx="2489" lry="1856" ulx="834" uly="1770">cultellarius, Ein Meſſerſchmied. So haben die Heroes oder Helden</line>
        <line lrx="2490" lry="1939" ulx="836" uly="1834">beym Homero ein aXxiα das iſt / ein Meſſer an der Scheide ih⸗</line>
        <line lrx="2487" lry="2003" ulx="834" uly="1902">res Degens / welches er s nennet. Wie noch bißweilen gebraͤuch⸗</line>
        <line lrx="2486" lry="2073" ulx="836" uly="1970">lich / daß neben dem Degen ein Meſſer in der Scheidenſtecket (wie</line>
        <line lrx="2486" lry="2142" ulx="837" uly="2036">insgemein an den Herſchfangern.) So hatten ſie ihre Degen / und</line>
        <line lrx="2485" lry="2203" ulx="837" uly="2106">neben denſelben ein Meſſer an der Scheide. Desgleichen hat Julius</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="1600" type="textblock" ulx="579" uly="1554">
        <line lrx="664" lry="1600" ulx="579" uly="1554">nis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2522" lry="2276" type="textblock" ulx="594" uly="2172">
        <line lrx="2522" lry="2276" ulx="594" uly="2172">Pelauvx. pPollux angemercket/ daß õ oder ατανιαιοα vOr Kuüͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="2674" type="textblock" ulx="594" uly="2246">
        <line lrx="2487" lry="2344" ulx="594" uly="2246">Onom. l. chenmeſſer oder Scheermeſſer genommen worden. Daher dann</line>
        <line lrx="2491" lry="2413" ulx="595" uly="2305">S. c.z. &amp; bey den Grichiſchen UÜberſetzern des altenteſtaments die Meſſer / wel⸗</line>
        <line lrx="2494" lry="2508" ulx="628" uly="2376"> c.23. che dem Joſua zur Beſchneidung zu machen befohlen worden A.</line>
        <line lrx="2493" lry="2574" ulx="598" uly="2449">iees genandt werden. Bißweilen wirds fuür einen kunßen Degeng⸗</line>
        <line lrx="2494" lry="2674" ulx="843" uly="2578">Dolch und die Lateiner Sica nennen. So ſtehet in einem alten Grie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="2753" type="textblock" ulx="595" uly="2645">
        <line lrx="2203" lry="2693" ulx="625" uly="2645">hani. 4 . 1 .</line>
        <line lrx="2491" lry="2753" ulx="595" uly="2656">1 chiſchen Woͤrter⸗Buch: 2è ſicca. d. i. α Xνιαναν</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="2812" type="textblock" ulx="847" uly="2713">
        <line lrx="2489" lry="2812" ulx="847" uly="2713">welches auff die Hufft geſtecket wird / ein Dolch. Bißweilen wirds</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="2968" type="textblock" ulx="846" uly="2776">
        <line lrx="2494" lry="2884" ulx="849" uly="2776">genommen fuͤreinen langern Degen / wie die Soldaten gewont ſind</line>
        <line lrx="2493" lry="2946" ulx="846" uly="2851">zu tragen / oder fuͤr ei Schwerdt. In dieſer Bedeutung lieſet man</line>
        <line lrx="2493" lry="2968" ulx="2411" uly="2922">von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="387" type="page" xml:id="s_20A18876_387">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_387.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="119" lry="693" type="textblock" ulx="0" uly="424">
        <line lrx="118" lry="493" ulx="0" uly="424">Nape</line>
        <line lrx="118" lry="561" ulx="0" uly="493">ewalt</line>
        <line lrx="119" lry="632" ulx="0" uly="566">erheletin</line>
        <line lrx="119" lry="693" ulx="0" uly="636">virdſunen</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="2093" type="textblock" ulx="0" uly="772">
        <line lrx="122" lry="844" ulx="0" uly="772">igt Jife</line>
        <line lrx="123" lry="913" ulx="0" uly="856">euggenn</line>
        <line lrx="126" lry="983" ulx="0" uly="910">oſfengke</line>
        <line lrx="126" lry="1045" ulx="0" uly="984">Schner</line>
        <line lrx="125" lry="1112" ulx="2" uly="1054">cit /</line>
        <line lrx="124" lry="1196" ulx="0" uly="1118">ben / N</line>
        <line lrx="126" lry="1263" ulx="0" uly="1188">l gert</line>
        <line lrx="127" lry="1335" ulx="0" uly="1267">ls un is</line>
        <line lrx="129" lry="1386" ulx="0" uly="1337">i N, 10</line>
        <line lrx="131" lry="1462" ulx="0" uly="1362">nochet</line>
        <line lrx="133" lry="1537" ulx="0" uly="1461">ven: kol</line>
        <line lrx="133" lry="1604" ulx="0" uly="1534">Pelbaſet</line>
        <line lrx="131" lry="1686" ulx="2" uly="1602">taetdge</line>
        <line lrx="133" lry="1743" ulx="0" uly="1689">et man</line>
        <line lrx="132" lry="1812" ulx="0" uly="1758">fin. urus</line>
        <line lrx="133" lry="1880" ulx="0" uly="1808">vesoeht</line>
        <line lrx="133" lry="1951" ulx="0" uly="1880">der Se</line>
        <line lrx="133" lry="2024" ulx="0" uly="1947">eſeret</line>
        <line lrx="133" lry="2093" ulx="0" uly="2018">ftt</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2453" type="textblock" ulx="0" uly="2235">
        <line lrx="131" lry="2314" ulx="0" uly="2235">2 N ,</line>
        <line lrx="132" lry="2373" ulx="0" uly="2296">1. Dhk.</line>
        <line lrx="132" lry="2453" ulx="0" uly="2362">dlſiſee</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="2516" type="textblock" ulx="0" uly="2444">
        <line lrx="133" lry="2516" ulx="0" uly="2444">werdale</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2653" type="textblock" ulx="0" uly="2568">
        <line lrx="132" lry="2653" ulx="0" uly="2568">däfrte</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="2928" type="textblock" ulx="0" uly="2636">
        <line lrx="131" lry="2726" ulx="0" uly="2636">erchent</line>
        <line lrx="130" lry="2868" ulx="0" uly="2781">ipveſen,</line>
        <line lrx="125" lry="2928" ulx="3" uly="2851">tingeuti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="399" type="textblock" ulx="621" uly="270">
        <line lrx="1973" lry="399" ulx="621" uly="270">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 375</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="631" type="textblock" ulx="242" uly="418">
        <line lrx="2208" lry="510" ulx="242" uly="418">von Herode / daß er Jacobum den Bruder Johannis getoͤdter cterla.2.</line>
        <line lrx="1957" lry="577" ulx="281" uly="491">axaies mit dem Schwerdt. So muß es hier auch genommen</line>
        <line lrx="1959" lry="631" ulx="278" uly="555">werden fuͤr einen Degen / weil von der Schaar der Kriegs⸗Knechten/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="1402" type="textblock" ulx="282" uly="622">
        <line lrx="1954" lry="699" ulx="287" uly="622">die bey dem Stadthalter zu Jeruſalem war / geredet wird. Dann</line>
        <line lrx="1956" lry="766" ulx="293" uly="691">wie Polybius ſagt / die haben uxaiαο gebraucht / welche ſie an ihrer</line>
        <line lrx="1956" lry="833" ulx="290" uly="760">rechten Seiten trugen / deſſen Urſache beym Claudio Salmaſio zu .</line>
        <line lrx="2213" lry="903" ulx="292" uly="806">ſehen. Welche Gattung Polybius nennet aνρù Genr;e Spa⸗ Sal n. al</line>
        <line lrx="2159" lry="969" ulx="286" uly="874">niſcher Degen / davon juſtus Lipſius mehr angemercket. Das Wort Tlium</line>
        <line lrx="1954" lry="1036" ulx="293" uly="957">zuν koͤnte man hier wohl fuͤr einen Spreß nehmen / welche die Sol⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1098" ulx="291" uly="1026">daten neben ihren Degen trugen / wovon Lipfius weitlaufftig geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1169" ulx="290" uly="1094">ben / wann man nicht fuͤglich die gemeine Bedeutung behalten koͤnte/</line>
        <line lrx="2187" lry="1235" ulx="288" uly="1160">in welcher es fuͤreinen Stock oder Stange genommen wird / derglei⸗</line>
        <line lrx="2208" lry="1306" ulx="289" uly="1212">chen hier die Diener der Hohenprieſter und Phariſeer ſcheinen gehabt Kom. Di-</line>
        <line lrx="2206" lry="1402" ulx="282" uly="1277">zu haben. 1 3.</line>
        <line lrx="2203" lry="1387" ulx="2009" uly="1362">. 4*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="1475" type="textblock" ulx="418" uly="1401">
        <line lrx="2112" lry="1475" ulx="418" uly="1401">VI. Darneben hatten ſie Lampen und Fackel. Die Grie⸗ al. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="1200" type="textblock" ulx="1993" uly="943">
        <line lrx="2184" lry="1003" ulx="1996" uly="943">Spartia-</line>
        <line lrx="2112" lry="1054" ulx="1994" uly="1023">num.</line>
        <line lrx="2208" lry="1136" ulx="1994" uly="1072">Lips lib.</line>
        <line lrx="2209" lry="1200" ulx="1993" uly="1140">3. de Mil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="1547" type="textblock" ulx="292" uly="1468">
        <line lrx="2204" lry="1547" ulx="292" uly="1468">chiſchen Worte heiſſen ααα α△νν * X ανWαααιν Das Wort α°½½ Matth. 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2205" lry="1614" type="textblock" ulx="281" uly="1528">
        <line lrx="2205" lry="1614" ulx="281" uly="1528">wird nicht mehr gefunden im Neuen Teſtament. Das Wort Aa— Met. 40.7.1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="1880" type="textblock" ulx="278" uly="1603">
        <line lrx="2200" lry="1690" ulx="287" uly="1603">vwas aber kommt mehrmahlen vor. Und iſt merckwuͤrdig / daß es in Apoe. 4. .</line>
        <line lrx="2168" lry="1744" ulx="287" uly="1657">vielen Sprachen gefunden wird. Dann bey den Hebreern heiſt es uud 110</line>
        <line lrx="1958" lry="1822" ulx="280" uly="1741">N Lappid;, bey den Griechen Aauταασ bey den Lateinern Lan pas,</line>
        <line lrx="1961" lry="1880" ulx="278" uly="1807">wovon in der Italianiſchen Sprache geblieben Lampana;, in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1949" type="textblock" ulx="271" uly="1871">
        <line lrx="1972" lry="1949" ulx="271" uly="1871">Frantzoͤſiſchen an Lampeé. In Hoch⸗und Nieder⸗Teutſcher Spra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="2947" type="textblock" ulx="277" uly="1941">
        <line lrx="1954" lry="2019" ulx="279" uly="1941">che ein Lampe. Waͤnn wir die Oerter betrachten / in welchen diß</line>
        <line lrx="1953" lry="2092" ulx="293" uly="2011">Wort gebraucht wird / ſo werden wir befinden / daß es bald genom⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2155" ulx="293" uly="2073">men wird fuͤr eine Fackel / bald fuͤr eine Lampe oder Liecht / darin</line>
        <line lrx="1950" lry="2227" ulx="277" uly="2138">man Oel brennet / welche beyde in der Nacht gebraucht werden. Und</line>
        <line lrx="1950" lry="2285" ulx="288" uly="2208">daher ſcheinets ungewiß / was hier eigentlich durch diß Wort zu ver⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2361" ulx="280" uly="2272">ſtehen. Das ander Wort bezeichnet insgemein leuchten / und druͤckt</line>
        <line lrx="1949" lry="2427" ulx="288" uly="2342">auch keine beſondere Art aus. Das wahrſcheinlichſte duͤncket uns zu</line>
        <line lrx="1948" lry="2485" ulx="286" uly="2407">ſeyn / daß durch eναε muͤſſe verſtanden werden / was die Roͤmer funa-</line>
        <line lrx="1945" lry="2556" ulx="284" uly="2473">le nennen / welche aus Garn und Pech / wie bey uns die Fackeln ge⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2632" ulx="286" uly="2540">macht werden; Und durch =αLampen / da man Oelin brennet /</line>
        <line lrx="1943" lry="2695" ulx="281" uly="2600">wie in der Gleichniß der klugen und thoͤrichten Jungfrauen fuͤrkom⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="2765" ulx="281" uly="2672">men. Sehr wohl hat man angemercket / daß hieraus ihr groſſer Eif⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="2823" ulx="278" uly="2741">fer / Chriſtum zu fangen / abzunehmen / weil ſie kamen mit Fackeln und</line>
        <line lrx="1943" lry="2934" ulx="279" uly="2804">Lampen / da es doch Vollmond war / wie aus dem Oſterfeſt dr</line>
        <line lrx="1945" lry="2947" ulx="1766" uly="2889">Juden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="388" type="page" xml:id="s_20A18876_388">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_388.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2470" lry="400" type="textblock" ulx="815" uly="316">
        <line lrx="2470" lry="400" ulx="815" uly="316">376 ANTONII BVN EI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1184" type="textblock" ulx="792" uly="427">
        <line lrx="2469" lry="510" ulx="825" uly="427">Juden abzunehmen. Dann weil die Juden ihre Monat all⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="573" ulx="825" uly="497">zeit von dem Anfang oder erſten Schein des Monden gerechnet</line>
        <line lrx="2474" lry="639" ulx="825" uly="565">und fuͤr den erſten Tag des Monden gerechnet den Tag / auff</line>
        <line lrx="2468" lry="706" ulx="826" uly="634">welchen der Mond geſehen ward / und weil da war die Nacht nach</line>
        <line lrx="2468" lry="772" ulx="826" uly="703">dem vierzehenden Tag / als welches die Nacht war / auff welche</line>
        <line lrx="2468" lry="845" ulx="827" uly="771">das Oſterlam muſte geſſen werden / muß es alſo nothwendig</line>
        <line lrx="2469" lry="912" ulx="829" uly="839">Vollmond geweſen ſeyn. Aber// es war nicht hell genug / je⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="976" ulx="828" uly="906">mand eigentlich zu erkennen / die Baͤume und der Schatten des</line>
        <line lrx="2471" lry="1052" ulx="827" uly="975">Monds / machten viele Verdeckung / da waren bey Chriſto noch</line>
        <line lrx="2474" lry="1118" ulx="792" uly="1043">eilffe / damit ſie nun ja ſicher gehen moͤchten / ſo haben ſie Fackel</line>
        <line lrx="2456" lry="1184" ulx="826" uly="1116">und Lampen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="1296" type="textblock" ulx="972" uly="1223">
        <line lrx="2492" lry="1296" ulx="972" uly="1223">VII. Noch mehr / der ihn verrieht / hatte ein Zeichen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="1706" type="textblock" ulx="828" uly="1292">
        <line lrx="2475" lry="1366" ulx="828" uly="1292">geben und geſagt / welchen ich kuͤſſen werde der iſts / den</line>
        <line lrx="2487" lry="1436" ulx="830" uly="1358">greifft und fuͤhret ihn gewiß. Ob gleich Chriſtus den Hohen⸗</line>
        <line lrx="2483" lry="1499" ulx="828" uly="1424">prieſtern und Schrifftgelehrten und Elteſten des Volcks / und vielen</line>
        <line lrx="2482" lry="1573" ulx="834" uly="1494">Juden / die ihn zu Jeruſalem geſehen / und ſeine Lehre gehoͤrt hatten /</line>
        <line lrx="2480" lry="1640" ulx="832" uly="1518">hr bekandt war / ſo iſts doch glaublich / daß er den Roͤmiſchen</line>
        <line lrx="2479" lry="1706" ulx="837" uly="1630">Kriegs⸗Knechten von Geſicht unbekandt geweſen / ja auch ſelbſt eim⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="1773" type="textblock" ulx="838" uly="1695">
        <line lrx="2499" lry="1773" ulx="838" uly="1695">gen Dienern des groſſen Rahts / ſo daß / wie er ſehr vielen von Ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="2975" type="textblock" ulx="582" uly="1769">
        <line lrx="2481" lry="1843" ulx="840" uly="1769">ſicht bekandt / alſo noch mehrern unbekandt geweſen. Und darum</line>
        <line lrx="2483" lry="1909" ulx="818" uly="1834">war es vonnoͤhten / daß ſie ein Zeichen hatten / woran ſie wiſſen kon⸗</line>
        <line lrx="2488" lry="1978" ulx="830" uly="1901">ten / wen ſie greiffen ſolten / damit fie alſo keinen andern an ſeiner ſtatt</line>
        <line lrx="2482" lry="2051" ulx="839" uly="1973">fingen. Dann die Muhtmaſſungen / die einige gemacht haben / wa⸗</line>
        <line lrx="2484" lry="2117" ulx="731" uly="2039">rrum ihnen Judas ein Zeichen gegeben / ſind gantz frembd / gleichwie</line>
        <line lrx="2483" lry="2184" ulx="584" uly="2110">Orig. Origenes aus einer alten Tradition antwortet / daß Chriſtus in ei⸗</line>
        <line lrx="2486" lry="2251" ulx="582" uly="2174">Tract. 3. ner ſolchen Geſtalt geſehen worden / nachdem einer ihn zu ſehen wehrt</line>
        <line lrx="2485" lry="2325" ulx="585" uly="2239">in cap. 26 geweſen / andere / daß er Jacob den kleinern / von Angeſicht ſo gleich</line>
        <line lrx="2488" lry="2388" ulx="587" uly="2314">Matth. ſolle geweſen ſeyn / daß ſie kaum von einander zu unterſcheiden gewe⸗</line>
        <line lrx="2485" lry="2463" ulx="842" uly="2375">ſen. Und der Cardinal Baronius, damit ſie bey finſterer Nacht kei⸗</line>
        <line lrx="2485" lry="2577" ulx="585" uly="2446">Baron, nen andern moͤchten zreiffen. Andere daß gleich den Soldaten / die</line>
        <line lrx="2487" lry="2589" ulx="589" uly="2517">Anal. auff ein ungemein Abſehen / ausgehen / einander eine Loſung geben / an</line>
        <line lrx="2485" lry="2664" ulx="588" uly="2582">Tom. 1. welcher ſie einander kennen koͤnnen / und auff dieſelbe gleich anfallen /</line>
        <line lrx="2485" lry="2727" ulx="590" uly="2646">An. 34. Judas die gemeine Loſung habe gegeben / daß ſie den / welchen ſie ihn</line>
        <line lrx="2483" lry="2794" ulx="590" uly="2713">Num. 67 wuͤrden kuͤſſen ſehen / fangen ſolten. Diß Zeichen war fuͤrnehmlich</line>
        <line lrx="2484" lry="2859" ulx="840" uly="2785">fuͤr die Roͤmiſche Soldaten / welchen Chriſtus gantz unbekant war /</line>
        <line lrx="2490" lry="2972" ulx="842" uly="2844">und fuͤr die Diener / die ihn Zweiffelsohn von Angeſicht ſo gar woh</line>
        <line lrx="2419" lry="2975" ulx="2403" uly="2934">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="389" type="page" xml:id="s_20A18876_389">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_389.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="488" type="textblock" ulx="0" uly="416">
        <line lrx="124" lry="488" ulx="0" uly="416">te Hee</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="563" type="textblock" ulx="0" uly="486">
        <line lrx="187" lry="563" ulx="0" uly="486">Movdene n</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1121" type="textblock" ulx="0" uly="560">
        <line lrx="135" lry="633" ulx="9" uly="560">den An</line>
        <line lrx="131" lry="700" ulx="0" uly="630">ar die h</line>
        <line lrx="134" lry="766" ulx="2" uly="703">ar/ auft</line>
        <line lrx="136" lry="839" ulx="6" uly="770">ſſo nor.</line>
        <line lrx="135" lry="909" ulx="0" uly="840">t hell gef</line>
        <line lrx="139" lry="976" ulx="0" uly="907">der Schetn</line>
        <line lrx="138" lry="1048" ulx="1" uly="978">be Chrft</line>
        <line lrx="140" lry="1121" ulx="15" uly="1049">ſoben ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1515" type="textblock" ulx="0" uly="1229">
        <line lrx="140" lry="1296" ulx="0" uly="1229">teet zeich⸗</line>
        <line lrx="134" lry="1372" ulx="0" uly="1300">de deriſes</line>
        <line lrx="143" lry="1443" ulx="0" uly="1374">iſs duß</line>
        <line lrx="146" lry="1515" ulx="0" uly="1440">Volcen</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="2149" type="textblock" ulx="0" uly="1576">
        <line lrx="146" lry="1654" ulx="16" uly="1576">1r daßir</line>
        <line lrx="145" lry="1728" ulx="0" uly="1642">noucſtl</line>
        <line lrx="144" lry="1782" ulx="0" uly="1721">r hielentei</line>
        <line lrx="144" lry="1866" ulx="0" uly="1786">n In</line>
        <line lrx="144" lry="1930" ulx="0" uly="1859">tranſten⸗</line>
        <line lrx="141" lry="1997" ulx="0" uly="1922">ndenorftn</line>
        <line lrx="146" lry="2076" ulx="0" uly="1990">enaltobn</line>
        <line lrx="127" lry="2149" ulx="0" uly="2058">ſnhd</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2109" type="textblock" ulx="129" uly="2061">
        <line lrx="145" lry="2091" ulx="129" uly="2061">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="955" type="textblock" ulx="292" uly="291">
        <line lrx="1972" lry="379" ulx="623" uly="291">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 77</line>
        <line lrx="1974" lry="483" ulx="292" uly="395">eben nicht kandten / um ihn beym Monſchein und bey dem Liecht/</line>
        <line lrx="1971" lry="554" ulx="296" uly="466">welches die Lampen und Fackel von ſich gaben / gewiß von andern zu</line>
        <line lrx="1970" lry="623" ulx="295" uly="531">unterſcheiden / ja von welchen man nicht gewiß ſagen kan / daß ſie ihn</line>
        <line lrx="1969" lry="686" ulx="298" uly="597">gekandt haben / dañ es kan ſeyn / daß ſie ihn im Tempel lehren gehoͤret /</line>
        <line lrx="1970" lry="753" ulx="303" uly="661">auch kan ſeyn / daß ſie ihn nicht gehoͤret / und gleich wie etliche haben</line>
        <line lrx="1969" lry="819" ulx="303" uly="732">bey ihnen ſeyn koͤnnen / die ihn gekandt haben / ſo kans auch wol ſeyn /</line>
        <line lrx="1967" lry="888" ulx="305" uly="801">daß dergleichen keine unter ihnen geweſen. Und darum hat ihnen</line>
        <line lrx="1969" lry="955" ulx="306" uly="867">Judas ein Zeichen gegeben / damit ſie nicht irren/ ſondern den rech⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1018" type="textblock" ulx="306" uly="938">
        <line lrx="1966" lry="1018" ulx="306" uly="938">ken Mann greiffen moͤchten. Welches ſeine Worte zu erkennen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="2421" type="textblock" ulx="304" uly="1002">
        <line lrx="1967" lry="1081" ulx="306" uly="1002">ben / welchen ich kuͤſſen werde / der iſts / greifft ihn / und fuͤh⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1160" ulx="304" uly="1069">ret ihn gewiß. Als ob er ſagte: Damit wir gewiß gehen und kei⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1220" ulx="305" uly="1135">nen unrechten bekommen / wie leicht geſchehen konte / weil JEſus</line>
        <line lrx="1971" lry="1293" ulx="304" uly="1198">ſeine elff Junger bey ſich hatte / ſd will ich denjenigen kuͤſſen/ welcher</line>
        <line lrx="1737" lry="1360" ulx="306" uly="1276">es iſt / und daran kont ihr wiſſen / welchen ihr greiffen ſollet.</line>
        <line lrx="1973" lry="1423" ulx="448" uly="1341">VIII. Unter den Juden war im Gebrauch / daß ſie ſich / wann</line>
        <line lrx="1980" lry="1495" ulx="308" uly="1403">ſie einander gruͤſten / kuͤſten. Daher Paulus ſo offtmals ſagt: Gruͤſ⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1565" ulx="310" uly="1478">ſet euch unter einander mit dem heiligen Ruß. Und Petrus:</line>
        <line lrx="1976" lry="1630" ulx="306" uly="1531">Gruͤſſet euch unter einander mit dem Buß der Liebe. Wel⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1697" ulx="317" uly="1610">che Gewonheit auch gleichfals geweſen bey den Egyptern / Perſern</line>
        <line lrx="1978" lry="1757" ulx="316" uly="1680">und andern Morgenlandiſchen Voͤlckern. Wiewohl bey den Per⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1832" ulx="316" uly="1748">ſern mit dieſem Unterſcheid / Daß die gleiches Standes waren einan⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1898" ulx="315" uly="1818">der auff den Mund kuͤſten. Die hoͤheren aber reichten den unteren</line>
        <line lrx="1983" lry="1965" ulx="318" uly="1882">die Hand zu kuͤſſen. Bey den Griechen und Roͤmern iſts auch ge⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="2036" ulx="318" uly="1939">gebrauchlich geweſen. Von den Griechen bezeuget ſolches Plutar-</line>
        <line lrx="1985" lry="2089" ulx="322" uly="2012">chus. Von den Roͤmern kan es aus dieſem Gedicht Martialis geſe⸗</line>
        <line lrx="624" lry="2168" ulx="318" uly="2103">hen werden:</line>
        <line lrx="1564" lry="2268" ulx="486" uly="2184">Effugere non eſt, Baſſe, baſiatores,</line>
        <line lrx="1818" lry="2344" ulx="491" uly="2265">Aſtant, morantur, proſequuntur, occurrunt,</line>
        <line lrx="1767" lry="2421" ulx="488" uly="2347">Et hinc &amp; illinc, usquequaque, quacunque.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="2651" type="textblock" ulx="332" uly="2424">
        <line lrx="1995" lry="2513" ulx="332" uly="2424">D. i. Baſſe, man kan den RKuͤſſern nicht entgehen / ſie ſtehen</line>
        <line lrx="1995" lry="2589" ulx="335" uly="2500">bey dir / ſie paſſen auff dich / ſie folgen dir nach / ſie begegnen /</line>
        <line lrx="1994" lry="2651" ulx="336" uly="2561">dir / von hier und von dar / uͤberall und allen Orten. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2868" type="textblock" ulx="338" uly="2657">
        <line lrx="1390" lry="2716" ulx="338" uly="2657">wiederum:</line>
        <line lrx="1690" lry="2804" ulx="493" uly="2714">Bruma eſt &amp; riget horridus december,</line>
        <line lrx="1404" lry="2868" ulx="508" uly="2796">Audes tu tamen oſculo nivali</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2934" type="textblock" ulx="1225" uly="2862">
        <line lrx="2009" lry="2934" ulx="1225" uly="2862">Bbb Omnes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2227" lry="1668" type="textblock" ulx="2002" uly="1436">
        <line lrx="2221" lry="1478" ulx="2003" uly="1436">Romt' 16. 16.</line>
        <line lrx="2221" lry="1522" ulx="2002" uly="1484">I. Cor. I6:20</line>
        <line lrx="2224" lry="1571" ulx="2003" uly="1528">2. Cor. I3. 12.</line>
        <line lrx="2225" lry="1621" ulx="2005" uly="1572">I. Theſſ. 26</line>
        <line lrx="2227" lry="1668" ulx="2007" uly="1621">I. Pete, 5: I4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="2328" type="textblock" ulx="2009" uly="1906">
        <line lrx="2131" lry="1953" ulx="2009" uly="1906">Plut.</line>
        <line lrx="2197" lry="2038" ulx="2013" uly="1975">Sympox.</line>
        <line lrx="2233" lry="2097" ulx="2014" uly="2039">VII. Sapi-</line>
        <line lrx="2196" lry="2159" ulx="2018" uly="2115">entum.</line>
        <line lrx="2238" lry="2245" ulx="2020" uly="2191">Mart. lib</line>
        <line lrx="2240" lry="2328" ulx="2018" uly="2264">UI. Ep. 99</line>
      </zone>
      <zone lrx="2248" lry="2865" type="textblock" ulx="2034" uly="2728">
        <line lrx="2246" lry="2778" ulx="2034" uly="2728">Mart.lib</line>
        <line lrx="2248" lry="2865" ulx="2035" uly="2810">7: P. 9 42</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="390" type="page" xml:id="s_20A18876_390">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_390.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1936" lry="368" type="textblock" ulx="776" uly="287">
        <line lrx="1936" lry="368" ulx="776" uly="287">378 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="2306" type="textblock" ulx="521" uly="1626">
        <line lrx="743" lry="1674" ulx="525" uly="1626">Brt. de</line>
        <line lrx="682" lry="1754" ulx="525" uly="1695">Ecclef.</line>
        <line lrx="735" lry="1825" ulx="526" uly="1762">Oſſic. lib.</line>
        <line lrx="738" lry="1890" ulx="521" uly="1835">J. c. 13. G.</line>
        <line lrx="735" lry="1965" ulx="527" uly="1896">lib. 3 cap.</line>
        <line lrx="725" lry="2033" ulx="523" uly="1974">44. Rupt</line>
        <line lrx="737" lry="2084" ulx="524" uly="2037">Tuit. de</line>
        <line lrx="688" lry="2152" ulx="525" uly="2110">Divin.</line>
        <line lrx="738" lry="2240" ulx="525" uly="2172">Oſſic. lib.</line>
        <line lrx="738" lry="2306" ulx="525" uly="2253">7: Gap. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="2672" type="textblock" ulx="521" uly="2581">
        <line lrx="740" lry="2627" ulx="521" uly="2581">Matth. 28.</line>
        <line lrx="599" lry="2672" ulx="566" uly="2641">9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="2899" type="textblock" ulx="522" uly="2808">
        <line lrx="693" lry="2845" ulx="522" uly="2808">Luc. f. 28.</line>
        <line lrx="722" lry="2899" ulx="524" uly="2850">Joh. 19. 3⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2045" lry="543" type="textblock" ulx="947" uly="394">
        <line lrx="2045" lry="460" ulx="950" uly="394">Omnes obvios hinc &amp; hinc tenere,</line>
        <line lrx="1997" lry="543" ulx="947" uly="474">Et totam, Line, baſiare Romam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1066" type="textblock" ulx="767" uly="576">
        <line lrx="2445" lry="657" ulx="779" uly="576">D. i. Es iſt mitten im Winter / und der unfreundliche De⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="718" ulx="780" uly="647">cember macht die Leute fuͤr Kaͤlte ſtarrend / und dennoch</line>
        <line lrx="2441" lry="796" ulx="778" uly="717">erkuͤhneſt du dich / O Linie / alle die dir begegnen / mit dei⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="864" ulx="776" uly="785">nem unfreundlichen Ruß hier und dar auffzuhalten / und</line>
        <line lrx="2437" lry="931" ulx="778" uly="851">gantz Rom zu kuͤſſen. Bepy den erſten Chriſten iſts eine Zeitlang</line>
        <line lrx="2437" lry="994" ulx="774" uly="921">der Gebrauch geblieben / daß ſie einander mit dem Kuß gegruſſet / wie</line>
        <line lrx="2441" lry="1066" ulx="767" uly="990">Juſtinus Martyr, Tertullianus, Clemens Alexandrinus, und an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1131" type="textblock" ulx="775" uly="1056">
        <line lrx="2449" lry="1131" ulx="775" uly="1056">dere bezeugen. Ja noch heutiges Tages wird dieſer Gebrauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2155" type="textblock" ulx="773" uly="1126">
        <line lrx="2443" lry="1204" ulx="777" uly="1126">in der Morgenlaͤndiſchen Kirche unterhalten. Daher iſt es wahr⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1271" ulx="773" uly="1194">ſcheinlich / daß die Apoſtel auch gewohnt geweſen / Chriſtum mit ei⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1336" ulx="776" uly="1262">nem Kuß zu gruſſen. Weßwegen Judas den Kuß hat fuͤglichen koͤn⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1405" ulx="775" uly="1332">nen zu einem Zeichen geben / als durch welchen er nichts auſſer dem</line>
        <line lrx="2446" lry="1479" ulx="777" uly="1397">that als welches er ſonſt gewohnt war / wann er pflegte ſeinen Meiſter</line>
        <line lrx="2447" lry="1544" ulx="778" uly="1466">zu gruͤſſen. Welches dan Warlichſein Schelmſtuͤck uͤberaus vergroͤſ⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1611" ulx="778" uly="1536">ſert / daß er zur Verraͤhterey den Kuß braucht / welcher doch bey dem</line>
        <line lrx="2446" lry="1681" ulx="779" uly="1604">Gruß zum Zeichen der Liebe und Affection pflegte gegeben zu werden.</line>
        <line lrx="2445" lry="1747" ulx="778" uly="1672">Daher die Alten Chriſten einen ſolchen Abſcheu an der Gedaͤchtniß</line>
        <line lrx="2444" lry="1816" ulx="776" uly="1741">dieſes Kuſſes gehabt / daß ſie zu der Zeit / wann die Gedaͤchtniß des</line>
        <line lrx="2444" lry="1880" ulx="776" uly="1808">Leidens Chriſti begangen ward / ſich untereinander zu kuͤſſen enthiel⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1945" ulx="778" uly="1878">ten/ wie Amalarius Fortunatus, und Kuptus Tuitienſis verſichern.</line>
        <line lrx="2441" lry="2020" ulx="917" uly="1945">IX. Judas nun / wie er zu einem Zeichen gegeben / daß ſie den</line>
        <line lrx="2443" lry="2092" ulx="779" uly="2014">greiffen ſolten / welchen er kuͤſſen wuͤrde / ſo gehet er auch vor ihnen her/⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2155" ulx="781" uly="2081">und ſo bald er zu J Eſu kam / ſprach er / ſey gegruͤſſet Rabbꝛ / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2225" type="textblock" ulx="781" uly="2149">
        <line lrx="2452" lry="2225" ulx="781" uly="2149">kuͤſſet ihn. Er nennet ihn mit dem gewoͤhnlichen Nahmen Rabbi/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2847" type="textblock" ulx="775" uly="2213">
        <line lrx="2443" lry="2295" ulx="784" uly="2213">welchen er ihm zuvoren mehrmahlen gegeben/ nach der Gewohnheit</line>
        <line lrx="2442" lry="2360" ulx="785" uly="2286">derſelben Zeiten / da die Junger ihre Meiſter Rabbi nandten / wie wir</line>
        <line lrx="2444" lry="2430" ulx="783" uly="2355">im VII Capittel mit mehrerm gezeiget. Er ſpricht zu ihm αſey ge⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2565" ulx="784" uly="2487">aus verſchiedenen Oertern alter Scribenten koͤnte dargethan werden /</line>
        <line lrx="2440" lry="2636" ulx="782" uly="2555">wie es dann auch hier und dar im Neuen Teſtament gebraucht wor⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2699" ulx="780" uly="2622">den. Ja er tritt zu I Eſu und kuͤſſet ihn / wie glaublich iſt / daß er zu⸗</line>
        <line lrx="2158" lry="2765" ulx="775" uly="2692">voren mehrmahlen gethan / wann er Chriſtum gegruͤſſet.</line>
        <line lrx="2439" lry="2847" ulx="905" uly="2773">X. Eſus aber / dem nicht unbekant war / was ſolches kuͤſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2925" type="textblock" ulx="762" uly="2841">
        <line lrx="2438" lry="2925" ulx="762" uly="2841">bedeutete / ſagt darauff zu Juda: Mein Ferund / warum biſt du</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="2974" type="textblock" ulx="2304" uly="2916">
        <line lrx="2436" lry="2974" ulx="2304" uly="2916">kom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="685" type="textblock" ulx="2702" uly="418">
        <line lrx="2755" lry="474" ulx="2702" uly="418">kon</line>
        <line lrx="2754" lry="539" ulx="2705" uly="486">ein</line>
        <line lrx="2755" lry="609" ulx="2708" uly="551">SeH</line>
        <line lrx="2755" lry="685" ulx="2711" uly="620">ſol</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1902" type="textblock" ulx="2686" uly="757">
        <line lrx="2755" lry="811" ulx="2718" uly="757">kan</line>
        <line lrx="2755" lry="957" ulx="2694" uly="905">eme</line>
        <line lrx="2755" lry="1014" ulx="2688" uly="960">blau</line>
        <line lrx="2755" lry="1094" ulx="2689" uly="1027">Fne</line>
        <line lrx="2755" lry="1151" ulx="2688" uly="1106">nen</line>
        <line lrx="2755" lry="1231" ulx="2692" uly="1164">hrei</line>
        <line lrx="2755" lry="1299" ulx="2694" uly="1233">ſten</line>
        <line lrx="2755" lry="1367" ulx="2697" uly="1316">poa⸗</line>
        <line lrx="2711" lry="1426" ulx="2687" uly="1382">6ſt</line>
        <line lrx="2755" lry="1507" ulx="2686" uly="1439">dcch.</line>
        <line lrx="2755" lry="1571" ulx="2689" uly="1503">nde</line>
        <line lrx="2755" lry="1712" ulx="2688" uly="1576">66</line>
        <line lrx="2732" lry="1697" ulx="2693" uly="1655">an</line>
        <line lrx="2755" lry="1774" ulx="2695" uly="1708">ſile</line>
        <line lrx="2755" lry="1833" ulx="2698" uly="1776">Ab</line>
        <line lrx="2749" lry="1902" ulx="2698" uly="1845">lbel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2323" type="textblock" ulx="2694" uly="1981">
        <line lrx="2755" lry="2042" ulx="2701" uly="1981">demn</line>
        <line lrx="2751" lry="2118" ulx="2700" uly="2048">biſt</line>
        <line lrx="2755" lry="2249" ulx="2694" uly="2185">ſnt</line>
        <line lrx="2755" lry="2323" ulx="2694" uly="2257">Wweſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2601" type="textblock" ulx="2704" uly="2388">
        <line lrx="2748" lry="2466" ulx="2705" uly="2388">den</line>
        <line lrx="2755" lry="2521" ulx="2704" uly="2457">iſte</line>
        <line lrx="2755" lry="2601" ulx="2705" uly="2529">nil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2797" type="textblock" ulx="2695" uly="2677">
        <line lrx="2755" lry="2715" ulx="2697" uly="2677">M</line>
        <line lrx="2754" lry="2797" ulx="2695" uly="2732">ſeich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2931" type="textblock" ulx="2725" uly="2820">
        <line lrx="2744" lry="2924" ulx="2725" uly="2885">—</line>
        <line lrx="2755" lry="2931" ulx="2745" uly="2820">= —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="391" type="page" xml:id="s_20A18876_391">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_391.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="1220" type="textblock" ulx="0" uly="594">
        <line lrx="107" lry="658" ulx="1" uly="594">ndliche</line>
        <line lrx="108" lry="722" ulx="0" uly="667">1d dem</line>
        <line lrx="109" lry="792" ulx="0" uly="745">/ m</line>
        <line lrx="110" lry="862" ulx="0" uly="806">alten,</line>
        <line lrx="109" lry="943" ulx="6" uly="876">einn Jet</line>
        <line lrx="111" lry="1014" ulx="1" uly="944">gegruſet</line>
        <line lrx="112" lry="1070" ulx="0" uly="1019">DuS, i</line>
        <line lrx="115" lry="1150" ulx="2" uly="1083">ſſe Ger</line>
        <line lrx="113" lry="1220" ulx="0" uly="1153">iſt a</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1235" type="textblock" ulx="34" uly="1225">
        <line lrx="52" lry="1235" ulx="34" uly="1225">ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2484" type="textblock" ulx="0" uly="1988">
        <line lrx="128" lry="2057" ulx="0" uly="1988">de, de</line>
        <line lrx="125" lry="2140" ulx="0" uly="2052">hbere</line>
        <line lrx="127" lry="2274" ulx="0" uly="2194">ehnencht</line>
        <line lrx="129" lry="2340" ulx="0" uly="2264">er Genoft</line>
        <line lrx="130" lry="2411" ulx="3" uly="2340">ardenirtt</line>
        <line lrx="132" lry="2484" ulx="0" uly="2407">neeſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2567" type="textblock" ulx="111" uly="2542">
        <line lrx="127" lry="2567" ulx="111" uly="2542">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="410" type="textblock" ulx="618" uly="319">
        <line lrx="1970" lry="410" ulx="618" uly="319">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 129</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2986" type="textblock" ulx="286" uly="425">
        <line lrx="1968" lry="495" ulx="289" uly="425">kommen? Das Wortraie &amp; welches niemand als Mattheus al⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="563" ulx="293" uly="494">lein in dem Neuen Teſtament gebraucht / hat bey andern Griechiſchen</line>
        <line lrx="1965" lry="634" ulx="297" uly="559">Scribenten zweyerley Bedeutung. Dann es heiſt entweder einen</line>
        <line lrx="1964" lry="705" ulx="297" uly="628">ſolchen / welcher von langer Zeit her durch einen gemeinſamen Um⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="773" ulx="300" uly="697">gang einem bekant / oder es wird gebraucht für einen unbe⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="833" ulx="296" uly="761">kandten: Eben wie in unſer Sprache das Wort Freund/</line>
        <line lrx="1963" lry="899" ulx="294" uly="831">entweder einen ſolchen Freund bezeichnet / mit welchem man</line>
        <line lrx="1964" lry="973" ulx="290" uly="897">gemeinſam umgehet / und Freundſchafft halt / oder auch ge⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1037" ulx="286" uly="964">braucht wird / wann man einen ſonſt unbekandten anredet.</line>
        <line lrx="1966" lry="1108" ulx="291" uly="1034">Im erſten Verſtan de braucht es Demoſthenes füur einen gemeinſa⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1172" ulx="291" uly="1098">men Freund / und die LXX. Überſetzere um auszudruͤcken das He⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1294" ulx="296" uly="1168">breiſche Wort ny welches einen õ und Nech⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1312" ulx="295" uly="1238">ſten bezeichnet. In dem andern Sinn wird es gefunden beym Hi-</line>
        <line lrx="1966" lry="1379" ulx="297" uly="1302">pocrate, welcher einen / den er nicht mehr geſehen hatte / fragt:  ℳ</line>
        <line lrx="1967" lry="1441" ulx="295" uly="1372"> ρ Se νανa ον6. D. i. Freund/ was fuͤr Noth treibet</line>
        <line lrx="1966" lry="1512" ulx="291" uly="1437">dich hieher? In beyder Bedeutung findet man es beym Matthao.</line>
        <line lrx="1961" lry="1580" ulx="295" uly="1505">In der erſten wann er dieſe Worte Chriſti erzehlet: Wem ſol ich</line>
        <line lrx="1963" lry="1648" ulx="294" uly="1574">dis Geſchlecht vergleichen? Es iſt gleich den Rindern die</line>
        <line lrx="1964" lry="1715" ulx="296" uly="1644">auff dem Marckt ſitzen und ruffen 1 ταα½νι gegen ihre Ge⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1783" ulx="295" uly="1710">ſellen. In der andern / wann er erzehlet / daß der Haußvatter zu den</line>
        <line lrx="1963" lry="1845" ulx="298" uly="1776">Arbeitern / welche zu erſt in dem Weinberge gearbeitet hatten und es</line>
        <line lrx="1962" lry="1914" ulx="296" uly="1842">ubel nahmen / daß die letzten eben ſo viel / als ſie / empfingen / geſagt:</line>
        <line lrx="1963" lry="1984" ulx="301" uly="1913">Mein Freund ich thue dir nicht unrecht. Wiederum / wann zu</line>
        <line lrx="1964" lry="2049" ulx="300" uly="1979">dem / der kein Hochzeitlich Kleid an hatte geſagt wird: Freund wie</line>
        <line lrx="1965" lry="2119" ulx="301" uly="2046">biſt du herein kommen? In der erſten Bedeutung nun nennet</line>
        <line lrx="1965" lry="2185" ulx="295" uly="2114">JEſus Iudam mit dem Nahmen / als welcher eine geraume Zeit mit</line>
        <line lrx="1967" lry="2320" ulx="300" uly="2180">ihn war umgangen / und unter ſeiner Geſellſchafft und Freunden ge⸗</line>
        <line lrx="1077" lry="2309" ulx="298" uly="2267">weſen war.</line>
        <line lrx="1967" lry="2387" ulx="440" uly="2311">XI. Warum / fragt er / biſtu kommen? Dieſe Worte wer⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2452" ulx="303" uly="2379">den gemeiniglich ſo genommen / als ob der Verſtand waͤre: Was</line>
        <line lrx="1967" lry="2521" ulx="301" uly="2446">iſt die Urſache / warum du herkommen? Es deucht uns aber</line>
        <line lrx="1966" lry="2587" ulx="304" uly="2514">wahrſcheinlicher zu ſeyn / was Ludovicus de Dieu angemercket / daß</line>
        <line lrx="1964" lry="2654" ulx="302" uly="2579">die Meynung ſeye / Biſtu darzu hie? So daß ?ο  ſo viel iſt / als</line>
        <line lrx="1966" lry="2718" ulx="299" uly="2647"> rerα darzu/ und nicht ? rn worzu / wie es gemeiniglich ange⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2788" ulx="304" uly="2714">zeichnet / und auch von Hugo Grotio gut geheiſſen wird. Dann die⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2858" ulx="300" uly="2781">ſe Erklaͤrung wird nicht nur bekrafftiget von dem Syriſchen Uber⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2986" ulx="302" uly="2850">ſetzer / welcher dieſe Worte alſo gegeben . Iſts darum / daß duhit</line>
        <line lrx="1969" lry="2981" ulx="1133" uly="2925">B 2 le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="1191" type="textblock" ulx="2003" uly="989">
        <line lrx="2222" lry="1059" ulx="2016" uly="989">Demo ſth.</line>
        <line lrx="2222" lry="1106" ulx="2006" uly="1062">Orat. ad</line>
        <line lrx="2161" lry="1191" ulx="2003" uly="1128">Philip.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="1522" type="textblock" ulx="1999" uly="1276">
        <line lrx="2200" lry="1335" ulx="2001" uly="1276">Hippoer.</line>
        <line lrx="2221" lry="1402" ulx="2005" uly="1339">Epiſt. ad</line>
        <line lrx="2218" lry="1472" ulx="2001" uly="1412">Damage-</line>
        <line lrx="2112" lry="1522" ulx="1999" uly="1489">tum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2218" lry="1621" type="textblock" ulx="1999" uly="1536">
        <line lrx="2218" lry="1585" ulx="2001" uly="1536">Matth. II:</line>
        <line lrx="2051" lry="1621" ulx="1999" uly="1588">16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="2110" type="textblock" ulx="1998" uly="1937">
        <line lrx="2210" lry="1983" ulx="1999" uly="1937">Matth. 261</line>
        <line lrx="2211" lry="2074" ulx="1998" uly="2027">Matth. 22:</line>
        <line lrx="2048" lry="2110" ulx="1998" uly="2083">12-.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="2590" type="textblock" ulx="1993" uly="2408">
        <line lrx="2212" lry="2450" ulx="1994" uly="2408">De D een</line>
        <line lrx="2203" lry="2517" ulx="1997" uly="2471">ad Mat</line>
        <line lrx="2145" lry="2590" ulx="1993" uly="2538">th. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="2953" type="textblock" ulx="1994" uly="2761">
        <line lrx="2211" lry="2806" ulx="1999" uly="2761">Grot. ad</line>
        <line lrx="2171" lry="2876" ulx="1994" uly="2828">Matth.</line>
        <line lrx="2173" lry="2953" ulx="1996" uly="2897">26. 50.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="392" type="page" xml:id="s_20A18876_392">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_392.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="748" lry="1090" type="textblock" ulx="528" uly="836">
        <line lrx="722" lry="898" ulx="533" uly="836">Caſaub.</line>
        <line lrx="748" lry="951" ulx="531" uly="903"> Nobis</line>
        <line lrx="747" lry="1021" ulx="528" uly="972">zA Watth</line>
        <line lrx="612" lry="1090" ulx="528" uly="1041">26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="410" type="textblock" ulx="775" uly="323">
        <line lrx="2377" lry="410" ulx="775" uly="323">380 ANTONII BVYN E᷑lI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2500" lry="514" type="textblock" ulx="776" uly="428">
        <line lrx="2500" lry="514" ulx="776" uly="428">hieher kommen? Sondern auch von Luca / welcher Chriſti Wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1729" type="textblock" ulx="779" uly="498">
        <line lrx="2447" lry="576" ulx="781" uly="498">te alſo erzehlet: Juda! Verraͤhteſtu des Menſchen Sohn</line>
        <line lrx="2448" lry="641" ulx="779" uly="566">mit einem Ruß? Dann damit drucket Lucas auß den Sinn die⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="704" ulx="780" uly="633">ſer Worte. So daß Chriſtus ſagt: Biſt du darumb hie / daß dudes</line>
        <line lrx="2442" lry="773" ulx="783" uly="700">Menſchen Sohn mit einem Kuß verraäͤhteſt? Worzu auch dienet / daß</line>
        <line lrx="2444" lry="841" ulx="781" uly="770">Iſaacus Caſaubonus lieber wil haben ? τποαοαιals oh geſchriebé ſtuͤn⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="908" ulx="786" uly="839">de:  t*ερb nτ— οοaäas welcher ſahe / daß den gemeinen Verſtand auß⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="976" ulx="783" uly="901">zumachen / ſo in der Griechiſchen Sprache ſtehen muͤſte / und nicht</line>
        <line lrx="2448" lry="1045" ulx="783" uly="974">io &amp; αρν weil das Wortn in der Bedeutung mehr gebraucht</line>
        <line lrx="2445" lry="1116" ulx="783" uly="1042">wird in Accuſativo caſu, wie er ſagt / daß es beym Xenophon und</line>
        <line lrx="2447" lry="1180" ulx="784" uly="1110">andern Seribenten gefunden werde. Weßwegen dann / weil in der</line>
        <line lrx="2445" lry="1247" ulx="783" uly="1178">Griechiſchen Sprache nicht ſtehet / ταιοςιι wie Caſaubonus an⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1315" ulx="786" uly="1246">mercket / daß geſagt muͤſſe werden wann es bedeuten ſolte: Worzu</line>
        <line lrx="2444" lry="1386" ulx="781" uly="1314">biſtu hie? was iſt die Urſach / warum du hieher kommen?</line>
        <line lrx="2445" lry="1452" ulx="783" uly="1381">eher zu glauben / daß es in dem Verſtande muſſe genommen werden:</line>
        <line lrx="2447" lry="1521" ulx="780" uly="1450">Biſt du darzu hier? Mit welchen kurtzen Worten IEſus das</line>
        <line lrx="2446" lry="1588" ulx="782" uly="1517">Gewiſſen des Verrahters krafftig ruͤhret / und ihm deutlich zu erken⸗</line>
        <line lrx="2117" lry="1655" ulx="785" uly="1586">nen gibt / daß er ſein verraͤhteriſches Hertz wohl kenne.</line>
        <line lrx="2448" lry="1729" ulx="923" uly="1653">XII. Darauff gehet I Eſus / als wol wiſſend / was ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2505" lry="1793" type="textblock" ulx="781" uly="1721">
        <line lrx="2505" lry="1793" ulx="781" uly="1721">begegnen wuͤrde / etwas naͤher zu der Schaar. Dann ſo muͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="3007" type="textblock" ulx="775" uly="1788">
        <line lrx="2448" lry="1860" ulx="780" uly="1788">ſen die Worte Johanniß / unſerm Begriff nach / verſtanden werden /</line>
        <line lrx="2449" lry="1927" ulx="778" uly="1857">als welcher die gantze Geſchichte von dem Kuͤſſen Judearauslaſſet / daß</line>
        <line lrx="2449" lry="1997" ulx="784" uly="1924">Judas / wie Lucas erzehlet / ein wenig vor der Schaar hergegangen /</line>
        <line lrx="2446" lry="2066" ulx="775" uly="1991">und IEſum / als er zu ihm gekommen / gekuͤſſet. Daß ihm JEſus</line>
        <line lrx="2442" lry="2137" ulx="784" uly="2058">darauff zu Gemuͤth gefuͤhret: Biſt du deßwegen hie? Oder wel⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2201" ulx="785" uly="2127">che den Verſtand dieſer Worte außdrucken: Verraͤhteſtu des</line>
        <line lrx="2444" lry="2271" ulx="785" uly="2194">Menſchen Sohn mit einem Ruß? Und daß er darauff als wohl</line>
        <line lrx="2445" lry="2336" ulx="785" uly="2261">wiſſend / daß es darauff angeſehen war / ihn zu fangen / und daß ſeine</line>
        <line lrx="2444" lry="2407" ulx="787" uly="2327">Stunde kommen war / ſich greiffen zu laſſen / was naͤher zu der</line>
        <line lrx="2442" lry="2470" ulx="785" uly="2397">Schaar / die dem Juda nachfolgete / getretten / welches wir lieber ſe⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2538" ulx="785" uly="2461">tzen / als daß djeſe ſonderbaͤhre Begebenheit / welche Johannes be⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2606" ulx="780" uly="2530">ſchreibet / vor dem Kuͤſſen Jude ſolte geſchehen ſeyn. Nicht nur / weil</line>
        <line lrx="2442" lry="2674" ulx="781" uly="2596">Marcus außdruͤcklich ſagt / daß Judas / als er dahin kommen /</line>
        <line lrx="2441" lry="2744" ulx="785" uly="2663">alsbald zu JEſu gegangen / ihn Rabbi gegruͤſſet / und gekuͤſ⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2810" ulx="783" uly="2731">ſet / ſondern auch / weil alles fuͤglicher ſcheinet aneinander zu hangen.</line>
        <line lrx="2439" lry="2880" ulx="777" uly="2797">AllI. Die Schaar nun / die Juda folgete / fragt JEſus:</line>
        <line lrx="2440" lry="3007" ulx="782" uly="2863">Wen ſuchet ihr? Nicht als ob er nicht wuſte / wen ſie ſuchten. “</line>
        <line lrx="2440" lry="2994" ulx="2405" uly="2950">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="393" type="page" xml:id="s_20A18876_393">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_393.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="139" lry="1190" type="textblock" ulx="0" uly="432">
        <line lrx="126" lry="505" ulx="0" uly="432">Chriſi</line>
        <line lrx="132" lry="573" ulx="0" uly="505">nſchen</line>
        <line lrx="127" lry="633" ulx="0" uly="574">den Gin</line>
        <line lrx="129" lry="713" ulx="0" uly="643">hhiedoßd</line>
        <line lrx="129" lry="778" ulx="0" uly="714">luchdienen</line>
        <line lrx="133" lry="852" ulx="2" uly="782">geſchriebif⸗</line>
        <line lrx="137" lry="921" ulx="0" uly="853">Verſtande</line>
        <line lrx="136" lry="990" ulx="0" uly="922">uſte, undt</line>
        <line lrx="136" lry="1060" ulx="0" uly="992">mehr geben</line>
        <line lrx="135" lry="1130" ulx="0" uly="1065">NXenophon</line>
        <line lrx="139" lry="1190" ulx="0" uly="1130">nn / weln</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1255" type="textblock" ulx="0" uly="1202">
        <line lrx="146" lry="1255" ulx="0" uly="1202">Dalaubonns:</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2457" type="textblock" ulx="0" uly="1272">
        <line lrx="139" lry="1340" ulx="0" uly="1272">ſolt: W.</line>
        <line lrx="138" lry="1413" ulx="0" uly="1342">her konm</line>
        <line lrx="142" lry="1484" ulx="0" uly="1414">hmmnektune</line>
        <line lrx="142" lry="1548" ulx="0" uly="1476">gen C</line>
        <line lrx="143" lry="1615" ulx="0" uly="1539">ktichptt</line>
        <line lrx="27" lry="1681" ulx="0" uly="1640">D</line>
        <line lrx="141" lry="1760" ulx="0" uly="1678">id/weest</line>
        <line lrx="138" lry="1819" ulx="23" uly="1761">Dannſen</line>
        <line lrx="140" lry="1901" ulx="0" uly="1817">fundennen</line>
        <line lrx="140" lry="1960" ulx="0" uly="1893">ousliſt</line>
        <line lrx="138" lry="2039" ulx="0" uly="1966">grhergchn</line>
        <line lrx="139" lry="2110" ulx="0" uly="2027">ußihn</line>
        <line lrx="134" lry="2190" ulx="1" uly="2095">hie Owr</line>
        <line lrx="136" lry="2315" ulx="0" uly="2235">araufch/</line>
        <line lrx="137" lry="2382" ulx="0" uly="2302">/ Urdte 6</line>
        <line lrx="136" lry="2457" ulx="0" uly="2368">o niſtſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2658" type="textblock" ulx="2" uly="2523">
        <line lrx="133" lry="2599" ulx="2" uly="2523"> epnine</line>
        <line lrx="136" lry="2658" ulx="5" uly="2586">Niun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="424" type="textblock" ulx="662" uly="333">
        <line lrx="2004" lry="424" ulx="662" uly="333">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 31r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="523" type="textblock" ulx="319" uly="440">
        <line lrx="1999" lry="523" ulx="319" uly="440">ſen Johaynes ſchon angezeiget / daß J Eſus wohl wiſſende alles was</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="587" type="textblock" ulx="326" uly="507">
        <line lrx="2005" lry="587" ulx="326" uly="507">ihm begeanen wuͤrde / zu ihnen gegangen ſeye: Sondern daß er moͤch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2998" type="textblock" ulx="323" uly="575">
        <line lrx="1995" lry="655" ulx="325" uly="575">te bequeime Gelegenheit haben / ſich ſelbſt ihnen bekant zu machen / als</line>
        <line lrx="1551" lry="723" ulx="325" uly="649">ſie ſagten / daß ſie ihn ſuchten. .</line>
        <line lrx="1998" lry="779" ulx="470" uly="709">XIV. Sie antworten darauff: JEſum von Nazareth.</line>
        <line lrx="1992" lry="913" ulx="327" uly="777">Deß dem OErrn Chriſto bey ſeiner Beſchneidung der Name JE⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="922" ulx="326" uly="845">SIS gegeben worden / iſt aus dem Luca bekand. Daher wird er</line>
        <line lrx="1992" lry="988" ulx="323" uly="912">auch gemeiniglich mit dem Nahmen genandt. Daß er zu Nazareth</line>
        <line lrx="1993" lry="1057" ulx="325" uly="979">aufferzogen worden / erzehlet Mattheus / welche Stadt in Galilea/</line>
        <line lrx="1992" lry="1121" ulx="323" uly="1047">in dem Stamm Zabulon / ungefehr 16. Meile von Jeruſalem gele⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="1191" ulx="328" uly="1114">gen. Und daher iſts kommen / daß er von dem Volck / als mit einem</line>
        <line lrx="1996" lry="1259" ulx="329" uly="1182">beſtandigen Beynahmen / genandt worden JEſus von Nazareth</line>
        <line lrx="1996" lry="1322" ulx="324" uly="1249">oder Nazareer / wie an vielen Orten der Evangeliſchen und Apoſto⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1392" ulx="331" uly="1316">liſchẽGeſchichte zu ſehen. Ja / man findet noch ſehr offt in den Schriff⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="1460" ulx="330" uly="1385">ten der Juͤdiſchen Rabbinen / daß ſie ihn nennen yn  JEſum</line>
        <line lrx="2004" lry="1526" ulx="325" uly="1452">den Nazareer. Welcher Name ihme aus verachtung ſcheinet gegebe</line>
        <line lrx="2000" lry="1595" ulx="330" uly="1518">zu ſeyn / weil Nazareth ein gering und verachtet Stadtlein geweſen /</line>
        <line lrx="1997" lry="1661" ulx="329" uly="1587">aus welcher mit nichten der Meſſias herkommen muſte. Weßwegen</line>
        <line lrx="1997" lry="1728" ulx="332" uly="1653">noch bey den Juden der Name Nazareer Chriſto zur Verachtung</line>
        <line lrx="1997" lry="1797" ulx="333" uly="1722">gegeben wird / wie ſie dann auch die Chriſten Srynndie Nazare⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="1861" ulx="328" uly="1789">er nennen / wie nicht nur in dem Woͤrterbuch Eliæ Levitæ und ſehr</line>
        <line lrx="1996" lry="1930" ulx="331" uly="1857">vielen Schrifften der Rabbinen / ſondern auch beym Tertulliano zu</line>
        <line lrx="1996" lry="2000" ulx="331" uly="1925">ſehen / welcher ſagte: IInde &amp; ipſo nomine nos udæi Nazaræos ap-</line>
        <line lrx="1997" lry="2068" ulx="326" uly="1990">pellant d. i. Daher uns auch die Juden mit eben demſelben</line>
        <line lrx="1993" lry="2128" ulx="333" uly="2059">Namen Nazareer nennen. Und beym Hieronymo;, der von</line>
        <line lrx="1995" lry="2204" ulx="331" uly="2124">den Juden erzehlet: Ter per ſingulos dies in omnibus ſynagogis</line>
        <line lrx="1992" lry="2258" ulx="328" uly="2190">nomine Nazarenorum, anatkematizant vocabulum Chriſtiano-</line>
        <line lrx="1997" lry="2337" ulx="328" uly="2257">rum. d. i. In allen ihren Synagogen oder Schulen verflu⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="2407" ulx="339" uly="2325">chen ſie alle Tage dreymal das Woͤrt Chriſten / unter dem</line>
        <line lrx="1994" lry="2477" ulx="338" uly="2390">Nahmen der Nazareer. Auch ſind zu der Apoſtel Zeiten dieje⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="2545" ulx="342" uly="2457">nigen / welche an Chriſtum glaubten NMazareer genant worden / ehe</line>
        <line lrx="1994" lry="2605" ulx="342" uly="2524">ſie den Nahmen verandert haben in den Namen Chriſten / welcher zu</line>
        <line lrx="1994" lry="2672" ulx="331" uly="2592">erſt zu Antiochia auffkommen. Nach dieſem Beynamen / womit die</line>
        <line lrx="1998" lry="2738" ulx="335" uly="2655">Phariſeer und Schrifftgelehrten und ſo ſort das gemeine Volck</line>
        <line lrx="1998" lry="2810" ulx="327" uly="2727">Chriſtumnandten JEſum von Mazareth / oder den Nazareer /</line>
        <line lrx="1992" lry="2872" ulx="323" uly="2783">ſgt auch die Schaar / die dem Juda folget / daß ſie JIEſum von</line>
        <line lrx="1880" lry="2942" ulx="324" uly="2867">Nazareth oder den Nazareer ſuchen.</line>
        <line lrx="1987" lry="2998" ulx="1200" uly="2927">Bbb 3 XV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="846" type="textblock" ulx="2023" uly="804">
        <line lrx="2222" lry="846" ulx="2023" uly="804">Lut. s: 21⸗-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="976" type="textblock" ulx="2023" uly="927">
        <line lrx="2220" lry="976" ulx="2023" uly="927">Matth. *</line>
      </zone>
      <zone lrx="2077" lry="1021" type="textblock" ulx="2025" uly="986">
        <line lrx="2077" lry="1021" ulx="2025" uly="986">23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="1303" type="textblock" ulx="2028" uly="1255">
        <line lrx="2246" lry="1303" ulx="2028" uly="1255">Matt. 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="1439" type="textblock" ulx="2025" uly="1335">
        <line lrx="2096" lry="1388" ulx="2025" uly="1335">71.</line>
        <line lrx="2240" lry="1439" ulx="2028" uly="1395">Marc. le</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="2239" type="textblock" ulx="2024" uly="1474">
        <line lrx="2112" lry="1519" ulx="2029" uly="1474">24.</line>
        <line lrx="2265" lry="1568" ulx="2034" uly="1524">und I10: 47.</line>
        <line lrx="2255" lry="1614" ulx="2034" uly="1572">und 14: 67.</line>
        <line lrx="2226" lry="1656" ulx="2035" uly="1616">und 16: 6.</line>
        <line lrx="2254" lry="1706" ulx="2032" uly="1660">Lue. 4:,34.</line>
        <line lrx="2247" lry="1750" ulx="2030" uly="1708">und 18: 37⸗</line>
        <line lrx="2249" lry="1798" ulx="2026" uly="1755">und 34: I9.</line>
        <line lrx="2244" lry="1859" ulx="2028" uly="1804">Ioh:18.57</line>
        <line lrx="2225" lry="1911" ulx="2026" uly="1869">und 19: 19⸗</line>
        <line lrx="2221" lry="1954" ulx="2029" uly="1916">Act. 2: 22.</line>
        <line lrx="2202" lry="2003" ulx="2029" uly="1960">und 3: 6.</line>
        <line lrx="2220" lry="2048" ulx="2030" uly="2005">und 4: 10.</line>
        <line lrx="2226" lry="2090" ulx="2031" uly="2051">und 6: 14.</line>
        <line lrx="2221" lry="2137" ulx="2029" uly="2097">und 22: 8.</line>
        <line lrx="2219" lry="2186" ulx="2027" uly="2141">Uerd 26: 9.</line>
        <line lrx="2244" lry="2239" ulx="2024" uly="2191">Elias Le-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2247" lry="2818" type="textblock" ulx="2025" uly="2262">
        <line lrx="2244" lry="2306" ulx="2027" uly="2262">vit. invo=⸗</line>
        <line lrx="2247" lry="2373" ulx="2025" uly="2323">ce Nexri</line>
        <line lrx="2199" lry="2439" ulx="2028" uly="2391">Tertull.</line>
        <line lrx="2202" lry="2516" ulx="2027" uly="2453">adverſ.</line>
        <line lrx="2244" lry="2584" ulx="2027" uly="2532">Marc. 4-</line>
        <line lrx="2243" lry="2645" ulx="2026" uly="2596">Hier. in</line>
        <line lrx="2244" lry="2770" ulx="2026" uly="2730">Acetsr. 24:</line>
        <line lrx="2244" lry="2818" ulx="2025" uly="2772">Actor, II: 25</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="394" type="page" xml:id="s_20A18876_394">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_394.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1925" lry="398" type="textblock" ulx="754" uly="312">
        <line lrx="1925" lry="398" ulx="754" uly="312">382 ANTONII BVYN I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="696" type="textblock" ulx="761" uly="418">
        <line lrx="2430" lry="492" ulx="900" uly="418">XV. JESuGantwortete darauff / ich bins. Umb JE⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="567" ulx="762" uly="487">ſum zu fangen / hatte Judas ein Zeichen gegeben / daß es der ſeye / den</line>
        <line lrx="2424" lry="632" ulx="763" uly="555">er kuͤſſen wuͤrde. Solche Fuͤrſorge ware nun nicht vonnoͤthen gewe⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="696" ulx="761" uly="622">ſen / maſſen ſich J Eſus nicht geſucht zu verſtecken ſondern ſich ſelbſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="763" type="textblock" ulx="759" uly="690">
        <line lrx="2435" lry="763" ulx="759" uly="690">ſeinen Feinden entdecket / ſagende: Ich bins. Als ob er ſagte: Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="832" type="textblock" ulx="764" uly="759">
        <line lrx="2426" lry="832" ulx="764" uly="759">bin der IEſus von Nazareth / welchen ihr ſucht / hier ſtehe ich bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="897" type="textblock" ulx="723" uly="827">
        <line lrx="1631" lry="897" ulx="723" uly="827">euch / und bin es / der mit euch redet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1137" type="textblock" ulx="509" uly="1023">
        <line lrx="654" lry="1071" ulx="516" uly="1023">Valer.</line>
        <line lrx="732" lry="1137" ulx="509" uly="1080">Max. lib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1220" type="textblock" ulx="510" uly="1164">
        <line lrx="730" lry="1220" ulx="510" uly="1164">8. Cap. 9·</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="2027" type="textblock" ulx="509" uly="1775">
        <line lrx="695" lry="1828" ulx="511" uly="1775">Anshel.</line>
        <line lrx="695" lry="1906" ulx="510" uly="1847">in Spec.</line>
        <line lrx="685" lry="1976" ulx="509" uly="1915">Evang.</line>
        <line lrx="727" lry="2027" ulx="518" uly="1982">Serm. c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="2098" type="textblock" ulx="508" uly="2051">
        <line lrx="555" lry="2098" ulx="508" uly="2051">8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="1238" type="textblock" ulx="767" uly="894">
        <line lrx="2430" lry="969" ulx="901" uly="894">XVI. Als nun JEſus zu ihnen ſprach / Ich bins / wichen</line>
        <line lrx="2427" lry="1035" ulx="767" uly="963">ſie zuruͤcke / und fielen zu boden. Es iſt etwas ſonderliches / was</line>
        <line lrx="2427" lry="1100" ulx="769" uly="1033">Valerius Maximus von Marco Antonio erzehlet: Miſſi à ſæviſſimis</line>
        <line lrx="2427" lry="1165" ulx="772" uly="1100">ducibus Mario, Cinnaque] milites ad Marcum Antonium ob-</line>
        <line lrx="2430" lry="1238" ulx="774" uly="1169">truncandum, ſermone ejus ſtupefaéti, diſtrictos jam &amp; vibrantes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1308" type="textblock" ulx="769" uly="1238">
        <line lrx="2438" lry="1308" ulx="769" uly="1238">gladios, cruore vacuos, vaginis reddiderunt: D. i. Die Solda⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="1988" type="textblock" ulx="756" uly="1303">
        <line lrx="2427" lry="1378" ulx="765" uly="1303">ten / welche von den grauſamſten Oberſten dem Mario und</line>
        <line lrx="2427" lry="1447" ulx="766" uly="1372">Sulla] den. M. Antonium zu toͤdten geſand waren / haben/</line>
        <line lrx="2425" lry="1516" ulx="762" uly="1439">durch ſeine Rede erſchreckt / die ſchon auß gezogene und blin⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="1587" ulx="761" uly="1507">ckende Degen ohne Blut wieder in die Scheiden geſtecket.</line>
        <line lrx="2421" lry="1654" ulx="759" uly="1575">Hier aber hat ſich was groͤſſers zugetragen / dann IEſus hat allein</line>
        <line lrx="2422" lry="1719" ulx="760" uly="1642">durch ſein Wort gemacht / daß / die ihn fangen wolten / zurück gewi⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1787" ulx="764" uly="1711">chen / und zur Erden nieder gefallen. Wovon Anshelmus ſehr wohl</line>
        <line lrx="2425" lry="1854" ulx="756" uly="1782">geſagt: Non defenſionis gratià hoc feciſti, ſed ut intelligeret huma-</line>
        <line lrx="2420" lry="1922" ulx="759" uly="1846">na præſumtio, nihil ſe poſſe adverſum te, niſi quantum permittere-</line>
        <line lrx="2421" lry="1988" ulx="758" uly="1915">tur àte. D. i. Du haſt es nicht gethan / dich zu dgetendiren/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2065" type="textblock" ulx="759" uly="1985">
        <line lrx="2444" lry="2065" ulx="759" uly="1985">ſondern daß die vermeſſene Menſchen verſtuͤnden daß ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2995" type="textblock" ulx="752" uly="2050">
        <line lrx="2422" lry="2195" ulx="757" uly="2050">licht⸗ gegen dich vermoͤchten / als nur / ſo viel du ihnen zu⸗</line>
        <line lrx="2370" lry="2177" ulx="785" uly="2138">ſeſs.</line>
        <line lrx="2420" lry="2265" ulx="824" uly="2187">XVII. JEſus fragt darauff zum zweyten mahl / wen ſuchet</line>
        <line lrx="2420" lry="2332" ulx="757" uly="2255">ihr? Es ſcheinet / daß ſie wieder auffgeſtanden ſeyn / die durch ſein</line>
        <line lrx="2419" lry="2400" ulx="759" uly="2324">erſtes Wort waren zuruck getrieben / und zur Erden gefallen / und daß</line>
        <line lrx="2422" lry="2466" ulx="756" uly="2391">ſie durch dieſen ſonderbahren Fuͤrfall von ihrem Furnehmen / ihn zu</line>
        <line lrx="2422" lry="2533" ulx="758" uly="2460">fangen / nicht abgebracht waren. Und darum als ſie wieder ankom⸗</line>
        <line lrx="2407" lry="2601" ulx="758" uly="2525">men / fragt ſie JEſus noch einmal / wen ſucht ihr?</line>
        <line lrx="2421" lry="2675" ulx="896" uly="2590">XVIII. Sie antworten ihm wiederumb wie zuvor / Jlſum</line>
        <line lrx="2424" lry="2740" ulx="755" uly="2658">von Nazareth. Eben als ob ſie durch CHriſti Worte nicht zuruͤck</line>
        <line lrx="2424" lry="2807" ulx="756" uly="2725">gewichen / noch zur Erden gefallen waren / ſo antworten ſie zum zwey⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="2920" ulx="756" uly="2789">ten mahl / daß ſie aſirn von Nazareth ſuchen. Ein groſſer Be⸗</line>
        <line lrx="1182" lry="2924" ulx="754" uly="2862">weiß der Hartnac</line>
        <line lrx="1542" lry="2995" ulx="752" uly="2927">derwerck nicht bewogen worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="2995" type="textblock" ulx="1207" uly="2860">
        <line lrx="2428" lry="2941" ulx="1207" uly="2860">igkeit / und daß ſie durch das vorhergehende Wun⸗</line>
        <line lrx="2404" lry="2995" ulx="2283" uly="2945">XIX</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="541" type="textblock" ulx="2691" uly="477">
        <line lrx="2755" lry="541" ulx="2691" uly="477">ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="880" type="textblock" ulx="2696" uly="631">
        <line lrx="2755" lry="669" ulx="2696" uly="631">war</line>
        <line lrx="2753" lry="750" ulx="2698" uly="689">grei</line>
        <line lrx="2755" lry="807" ulx="2698" uly="752">bck</line>
        <line lrx="2755" lry="880" ulx="2699" uly="820">beßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2391" type="textblock" ulx="2673" uly="1115">
        <line lrx="2755" lry="1149" ulx="2707" uly="1115">ege</line>
        <line lrx="2755" lry="1304" ulx="2683" uly="1237">ichhe</line>
        <line lrx="2754" lry="1372" ulx="2687" uly="1307">linge</line>
        <line lrx="2755" lry="1438" ulx="2678" uly="1372">Me</line>
        <line lrx="2755" lry="1504" ulx="2673" uly="1445"> boll</line>
        <line lrx="2755" lry="1576" ulx="2674" uly="1514">hnurfake</line>
        <line lrx="2755" lry="1635" ulx="2674" uly="1592">unm</line>
        <line lrx="2755" lry="1716" ulx="2673" uly="1647">laſſet</line>
        <line lrx="2755" lry="1772" ulx="2675" uly="1720">egir</line>
        <line lrx="2755" lry="1847" ulx="2681" uly="1798">gema</line>
        <line lrx="2755" lry="1915" ulx="2682" uly="1850">ſtleec</line>
        <line lrx="2755" lry="1977" ulx="2681" uly="1925">ausd</line>
        <line lrx="2752" lry="2053" ulx="2682" uly="1989">ſusd</line>
        <line lrx="2755" lry="2127" ulx="2683" uly="2060">nicht</line>
        <line lrx="2755" lry="2185" ulx="2683" uly="2137">Untert</line>
        <line lrx="2755" lry="2263" ulx="2679" uly="2198">ſiſſe</line>
        <line lrx="2747" lry="2324" ulx="2678" uly="2263">Nntit</line>
        <line lrx="2755" lry="2391" ulx="2685" uly="2330">Edde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2872" type="textblock" ulx="2668" uly="2467">
        <line lrx="2755" lry="2532" ulx="2686" uly="2467">ihn</line>
        <line lrx="2755" lry="2598" ulx="2685" uly="2536">depe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2668" ulx="2678" uly="2612">lel /</line>
        <line lrx="2755" lry="2749" ulx="2673" uly="2669">ſinee</line>
        <line lrx="2754" lry="2814" ulx="2668" uly="2736">ſegſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2872" ulx="2669" uly="2821">ntwe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="2958" type="textblock" ulx="2670" uly="2874">
        <line lrx="2753" lry="2958" ulx="2670" uly="2874">Men</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="395" type="page" xml:id="s_20A18876_395">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_395.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1994" lry="408" type="textblock" ulx="657" uly="301">
        <line lrx="1994" lry="408" ulx="657" uly="301">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 383</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="976" type="textblock" ulx="0" uly="421">
        <line lrx="1995" lry="499" ulx="0" uly="421">8. Unie AlX. Darauff ſagt IJEſus: Ich habs euch geſagt / daß</line>
        <line lrx="1995" lry="575" ulx="2" uly="433">8s derſal ich ſey / ſucht ihr denn mich / ſo laſſes dieſe gehen. An dger deß</line>
        <line lrx="1992" lry="635" ulx="3" uly="561">Gnothteen te: Ich hab euch ja geſagt / daß ich der bin / den ihr ſuchet / und darum</line>
        <line lrx="1990" lry="721" ulx="0" uly="630">ndernſht wann es euch um mich zu thun iſt / ſo laſſet dieſe mit frieden / und</line>
        <line lrx="1991" lry="779" ulx="0" uly="696">berſeget greifft ſie nicht. So iſt er nicht fuͤr ſich ſelbſt / ſondern fuͤr die Seinen</line>
        <line lrx="1987" lry="843" ulx="0" uly="765">er ſeſeit bekuͤmmert / und darum weiſet er auff die bey ihm ſeyende Apoſtel und</line>
        <line lrx="1443" lry="904" ulx="316" uly="831">befielt dieſelbe gehen / und mit frieden zu laſſen.</line>
        <line lrx="1986" lry="976" ulx="0" uly="903">ins/ wit XX. Und das that er / daß das Wort erfuͤllet wuͤrde:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="1058" type="textblock" ulx="0" uly="950">
        <line lrx="2234" lry="1058" ulx="0" uly="950">detlches, Ich habe der keinen verlohren / die du mir gegeben haſt. Joh. 17:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="1249" type="textblock" ulx="0" uly="1035">
        <line lrx="1986" lry="1118" ulx="0" uly="1035">ilnil Was JEſus hier ſagt / hat Johannes zuvor erzehlet: Die du mir</line>
        <line lrx="1983" lry="1179" ulx="3" uly="1104">Automung gegeben haſt / habe ich bewahret / und iſt keiner von denſel⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1249" ulx="0" uly="1172"> Eir ben verlohren / ohne das verlohrne Rind. Die Meynung iſt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1381" type="textblock" ulx="0" uly="1239">
        <line lrx="1985" lry="1325" ulx="0" uly="1239">DieCeh ich habe dafür geſorget / daß die Zahl meiner 12. Apoſtel nicht verge⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1381" ulx="307" uly="1310">ringert werde / und daß niemand von denſelben abgefallen / als allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2462" type="textblock" ulx="0" uly="1334">
        <line lrx="1979" lry="1479" ulx="0" uly="1334">nan Judas. Dann diß hat Chriſtus mit einer ſonderbaren Sorgfalt</line>
        <line lrx="1975" lry="1551" ulx="1" uly="1443">genhzu vollbringen geſucht / daß aus der Zahl der 12. Apoſtel niemand</line>
        <line lrx="1977" lry="1616" ulx="0" uly="1510">dengfͤt verfallen ſolte / als allein der Verraͤhter Judas. Damit diß Wort</line>
        <line lrx="1975" lry="1687" ulx="3" uly="1572">Eſushnan nun moͤchte erfuͤllet werden / hat er geſagt: Suchet ihr mich / ſo</line>
        <line lrx="1975" lry="1747" ulx="0" uly="1647">tn laſſet dieſe gehen. Dann die Apoſtel waren noch nicht vollkom⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1820" ulx="0" uly="1715">ns ſrnl men in ihrem Glauben beveſtiget / noch fuͤr denſelben zu leiden bereit</line>
        <line lrx="1973" lry="1881" ulx="0" uly="1780">ligereiel gemacht. Wann ſie nun waͤren mit gefangen worden / ſo wuͤrden</line>
        <line lrx="1969" lry="1942" ulx="0" uly="1846">g ir ſie leicht von Chriſta gantz abgefallen ſeyn / wie aus ihrer Flucht / und</line>
        <line lrx="1970" lry="2020" ulx="0" uly="1908">age n aus der dreyfachen Verlaugnung Petri genug abzunehmen. Chri⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2082" ulx="51" uly="1975">nen ſtus derowegen / welcher ſie / ſo lang er bey ihnen auff Erden geweſen /</line>
        <line lrx="1970" lry="2123" ulx="0" uly="2028">den 4 nicht nur in den Dingen / die den Glauben an ihn in ihnen wuͤrckten /</line>
        <line lrx="1970" lry="2197" ulx="1" uly="2101">Aouihm unterwieſen / ſondern auch leiblicher weiſe defendiret und beſchutzet /</line>
        <line lrx="1968" lry="2258" ulx="298" uly="2190">wil ſie auch jetzt aus der Hand derer / die ihn fangen wolten / erloͤſen /</line>
        <line lrx="1965" lry="2332" ulx="0" uly="2249">g weſſin damit ſie bey ſammen bleiben / und nachgehends auff dem gantzen</line>
        <line lrx="1238" lry="2401" ulx="0" uly="2316">,NNH Erdboden ſeine Zeugen ſeyn moͤchten.</line>
        <line lrx="1962" lry="2462" ulx="1" uly="2389">ffolennin XXI, Darauff traten ſie herzu / und legten die Haͤnde an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2801" type="textblock" ulx="0" uly="2457">
        <line lrx="1961" lry="2529" ulx="297" uly="2457">ihn / und griffen ihn. Es iſt etwas ſonderbahres / daß die Diener /</line>
        <line lrx="1958" lry="2598" ulx="0" uly="2519">twiedrnft die vormahls / als IEſus auff das Laubhuͤtten Feſt im Tempel leh⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2675" ulx="69" uly="2595">4 rete / von den Hohenprieſtern und Phariſeern geſand waren / durch</line>
        <line lrx="1972" lry="2735" ulx="1" uly="2655">o ſeine Lehre bewogen / wieder zurück gangen / und den jenigen / welche</line>
        <line lrx="1951" lry="2801" ulx="0" uly="2728">ttenictnn ſie geſandt hatten / und ſie fragten / warum ſie ihn nicht gebracht/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="3013" type="textblock" ulx="0" uly="2797">
        <line lrx="1948" lry="2884" ulx="25" uly="2797">ſtfun antworteten: Es har nie kein Menſch ſo geredt / als dieſer</line>
        <line lrx="2195" lry="2943" ulx="0" uly="2864">ingreſtel Menſch. Nemlich / ſeine Stunde war noch nicht kommen. Joß.r: 441</line>
        <line lrx="2107" lry="3013" ulx="0" uly="2928">eham Jetzt /46.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="396" type="page" xml:id="s_20A18876_396">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_396.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1953" lry="381" type="textblock" ulx="768" uly="285">
        <line lrx="1953" lry="381" ulx="768" uly="285">384 ANTONII BYNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="932" type="textblock" ulx="521" uly="836">
        <line lrx="743" lry="879" ulx="521" uly="836">Lue. 22: 36/</line>
        <line lrx="643" lry="932" ulx="523" uly="891">37/ 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="748" type="textblock" ulx="773" uly="393">
        <line lrx="2435" lry="488" ulx="773" uly="393">Itzt iſts wiederum was ſonderliches / daß die Diener / die eben durch</line>
        <line lrx="2435" lry="553" ulx="777" uly="465">Thriſti Wort zuruͤck gewichen / und zu Boden gefallen waren / den⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="616" ulx="777" uly="525">noch alsbald fertig ſind / das Gebot des groſſen Rahts zu vollbrin⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="685" ulx="776" uly="601">gen/ und I Eſum zu fangen. Nemlich: Es war ſeine Stunde nun</line>
        <line lrx="2438" lry="748" ulx="778" uly="669">da / und darum wurden ſie durch ein Wunderwerck nicht bewogen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="824" type="textblock" ulx="765" uly="751">
        <line lrx="1575" lry="824" ulx="765" uly="751">ihre Hande nicht an ihn zu legen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1500" type="textblock" ulx="775" uly="806">
        <line lrx="2439" lry="886" ulx="915" uly="806">XXII. Da aber die umb ihn waren / ſahen / was da wer⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="967" ulx="775" uly="878">den wolte / ſprachen ſie zu ihm: HEÆERR/ ſollen wir mit dem</line>
        <line lrx="2442" lry="1025" ulx="782" uly="939">Schwerdt drein ſchlagen? Man lieſet beym Luca / daß JEſus</line>
        <line lrx="2445" lry="1101" ulx="777" uly="1013">zu den Apoſteln geſagt: Aber nun / wer einen Beutel hat / der</line>
        <line lrx="2445" lry="1168" ulx="777" uly="1072">nehme ihn / deßgleichen auch die Taſchen: Wer aber nicht</line>
        <line lrx="2446" lry="1237" ulx="776" uly="1141">hat / der verkauffe ſein Kleid / und kauffe ein Schwerdt.</line>
        <line lrx="2453" lry="1300" ulx="778" uly="1215">Dann ich ſage euch: Es muß noch das auch erfuͤllet werdtn</line>
        <line lrx="2449" lry="1368" ulx="779" uly="1280">an mir / das geſchrieben ſtehet: Er iſt unter die Ubelthaͤter</line>
        <line lrx="2450" lry="1432" ulx="823" uly="1348">erechnet. Dann was von mir geſchrieben ſtehet / das hat</line>
        <line lrx="2451" lry="1500" ulx="780" uly="1417">ein Ende. Und daß die Junger darauff geſagt haben: HRR/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1577" type="textblock" ulx="779" uly="1489">
        <line lrx="2467" lry="1577" ulx="779" uly="1489">hier ſind zwey Schwerdter / Und daß IEſus darauff geantwor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2591" type="textblock" ulx="781" uly="1548">
        <line lrx="2448" lry="1651" ulx="781" uly="1548">tet: Es iſt gnug. Daher ſcheinen in den Apoſteln / welche durch</line>
        <line lrx="2450" lry="1709" ulx="781" uly="1622">diejenige / ſo bey ihm waren / zu verſtehen / als ſie ſahen / was da werden</line>
        <line lrx="2451" lry="1773" ulx="782" uly="1694">wolte / d. i. daß ſie ihn wolten fangen / dieſe Gedancken entſtanden zu</line>
        <line lrx="2453" lry="1845" ulx="783" uly="1760">ſey / daß ſie meinen / ihre Schwerdter ſollen ihnen nun zu paß kommen.</line>
        <line lrx="2453" lry="1910" ulx="785" uly="1825">Dann ſie die Worte J Eſu / welche er in derſelben Nacht nicht lang</line>
        <line lrx="2454" lry="1980" ulx="785" uly="1896">zuvoren geſprochen / ſo ſcheinen verſtanden zu haben / als ob er dar⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2048" ulx="789" uly="1962">durch haͤtte zuerkennen gegeben / daß ſie ihn mit dem Schwerdt de-</line>
        <line lrx="2456" lry="2113" ulx="785" uly="2027">feudiren ſolten. Und darumb / als ſie ſehen / daß er gefangen / und</line>
        <line lrx="2456" lry="2182" ulx="788" uly="2097">in die Hande ſeiner Feinde gegeben werden ſol / ſo fragen ſie: Err/</line>
        <line lrx="2433" lry="2257" ulx="788" uly="2176">ſollen wir mit dem Schwerdt drein ſchlagen?</line>
        <line lrx="2456" lry="2312" ulx="930" uly="2234">XXIII. Einer aber unter ihnen / welcher / wie Johannes</line>
        <line lrx="2457" lry="2388" ulx="792" uly="2309">meldet / Petrus geweſen / hatte ein Schwerdt / das zog er aus/</line>
        <line lrx="2459" lry="2459" ulx="795" uly="2368">und ſchlug des Hohenprieſters Knecht / und hieb ihm ſeint</line>
        <line lrx="2458" lry="2524" ulx="795" uly="2436">recht Ohr ab. Wie groß durchgehends der Eiffer Petri geweſen/</line>
        <line lrx="2462" lry="2591" ulx="798" uly="2502">erhellet aus vielen Dertern der Evange liſchen Hiſtori / aus welchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2657" type="textblock" ulx="800" uly="2568">
        <line lrx="2470" lry="2657" ulx="800" uly="2568">man ſiehet daß er in vielen Begebenheiten ſeinen hitzigen Kopff ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2928" type="textblock" ulx="799" uly="2637">
        <line lrx="2462" lry="2725" ulx="802" uly="2637">hen laſſen. Weßwegen Chryſoſtomus, Cyrillus und andere alte</line>
        <line lrx="2460" lry="2791" ulx="802" uly="2709">Kirchen⸗Lehrer anmercken / daß Petrus geweſen S= ρ Ein Mann</line>
        <line lrx="2461" lry="2868" ulx="800" uly="2771">voll Feuer / und von vielen Dingen die er geſprochen und gethan /</line>
        <line lrx="2464" lry="2928" ulx="799" uly="2839">die furnehmſte Urſache ſein oτÜπ d. i. ſeine Hitzigkeit geweſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="397" type="page" xml:id="s_20A18876_397">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_397.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1943" lry="463" type="textblock" ulx="0" uly="334">
        <line lrx="1943" lry="463" ulx="0" uly="334">ei Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 285</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="2077" type="textblock" ulx="0" uly="443">
        <line lrx="2102" lry="530" ulx="0" uly="443">ſanr u ſeyn zeigen / wie lſaacus Caſaubonus zeiget / daß die Griechen ſol⸗ Caſu⸗</line>
        <line lrx="2162" lry="593" ulx="278" uly="449">che Leute / die hurtig ſind etwas zu thun unbeee offt die Lhaoſo⸗ 25.</line>
        <line lrx="2193" lry="676" ulx="0" uly="554">Stu richten vor dem Rath/ Ddeeusg nennen / d. i. hitzig / wie wir zu ſagen grnzpait</line>
        <line lrx="2150" lry="756" ulx="0" uly="646">ſcttene pflegen / oder voll Feuer. Er hat eines von den beyden Schwerd⸗ von cep.</line>
        <line lrx="2194" lry="807" ulx="271" uly="689">tern / welche die Apoſteln / wie wir aus dem Luca gehoͤret / hatten / das 6. 1.</line>
        <line lrx="1941" lry="884" ulx="2" uly="782">wese vog er alsbald aus der Scheiden / um die Gewalt / die man ſeinem</line>
        <line lrx="1942" lry="962" ulx="5" uly="845">Wirnk Meiſtere authat/ abzuwenden. Unter den Dienern / welche der groſſe</line>
        <line lrx="1942" lry="1032" ulx="3" uly="912"> desee Raht / I Eſum zu fangen/ ſe andte/ war auch der Knecht des Hohen⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1102" ulx="0" uly="987">iſge prieſters Caipher / deffen Name/ wie Johannes meldet / Malchus</line>
        <line lrx="1943" lry="1163" ulx="0" uly="1049"> chait war. Ein Name/ der unter den Juden ſehr gebraͤuchlich / welche den⸗</line>
        <line lrx="2195" lry="1235" ulx="0" uly="1116">Se ſelben Malluch chrieben / wie in dem Buch Nehemic zu ſehen. Des⸗ Neß. 1e: s.</line>
        <line lrx="2029" lry="1319" ulx="0" uly="1188">flene gleichen bey den S yrern / wie der verſchreite Chriſten Feind Porphy- *.</line>
        <line lrx="1954" lry="1374" ulx="0" uly="1259">ſlecg rius erſt den Namen Malchus in ſeiner Mutterſprache gehabt (daher</line>
        <line lrx="1941" lry="1434" ulx="0" uly="1327">het,di das Leben Pythagoræ, welches er beſchrieben / auff dem Titul Mal-</line>
        <line lrx="1944" lry="1472" ulx="0" uly="1388">hetoS Chyus hat/ wit auff der edition, die Conradus Ritterhuſius herauß</line>
        <line lrx="1945" lry="1594" ulx="0" uly="1463">uufum gegeben / zu ſehen) welchen er aber in den Namen Porphyrius ver⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1645" ulx="0" uly="1528">au . andert / der in der Griechiſchen Sprache einiger maſſen die Bedeu⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1703" ulx="0" uly="1599">,nN tung des Nahmens Malchi ausdrucket / welcher ein Koͤnig heiſſet</line>
        <line lrx="1969" lry="1746" ulx="0" uly="1664">wasnd weil die Koͤnige Purpur trugen: Wie dann auch ſein Vatter Mal⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1823" ulx="286" uly="1736">chus geheiſſen / wie Lucas kiolſtenius anmercket / welcher mehr dieſer</line>
        <line lrx="1948" lry="1919" ulx="0" uly="1798">lha 4 ſ Namen zehlet. Die Araber haben dieſen Namen auch gebrauchet /</line>
        <line lrx="1969" lry="1989" ulx="0" uly="1868">cfenan wie aus dem Joſepho erhellet / bey welchem eines gedacht wird / der</line>
        <line lrx="2040" lry="2050" ulx="30" uly="1941">Nach MæXXe Aραα der Araber Malchus genandt wird. Dieſer Mal⸗„</line>
        <line lrx="2153" lry="2077" ulx="0" uly="1988">Eind chus ſcheinet der hitzigſte geweſen zu ſeyn/ unter denen welche die Han⸗ Voleph.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="2638" type="textblock" ulx="0" uly="2060">
        <line lrx="2199" lry="2157" ulx="3" uly="2060">tgeſhnnnt de an J Eſum legten. Und darum ſchlaͤgt Petrus auff ihn zu / und  S*½</line>
        <line lrx="2197" lry="2233" ulx="0" uly="2078">rſei hauet ihm ſein recht Ohr ab. τ haben e aee hn und 7“d l. 3.</line>
        <line lrx="2139" lry="2302" ulx="0" uly="2205">Johannes. Welch Wort bey den Griechen eigentlich das Ohr⸗ ℳ. 2.</line>
        <line lrx="1952" lry="2364" ulx="0" uly="2275">pet⸗ laͤpleur bezeichnet/ wie bey den Lateinern auricula. Und ſo koͤnte</line>
        <line lrx="1953" lry="2431" ulx="0" uly="2344">630n man gedencken / daß ihm allein das Ohrlaplein / und nicht das gantze</line>
        <line lrx="2203" lry="2508" ulx="14" uly="2411">hicbihn⸗ Ohr abgehauen worden / weil aber Lacas hat 8 ε das Ohr / ſo iſt es 1. Eamn. »r</line>
        <line lrx="2185" lry="2580" ulx="0" uly="2457">eig. fuͤglicher / daß man diß Wort nimt fur ein Ohr / wie es auch ſo ver⸗ ne⸗ »</line>
        <line lrx="2201" lry="2638" ulx="2" uly="2534"> anee ſchieden mahl bey den Griechiſchen Uberſetzern des Alten Teſtaments  Sam. 7:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2179" lry="3021" type="textblock" ulx="0" uly="2610">
        <line lrx="2179" lry="2756" ulx="1" uly="2610">ſier ſr korment / welche das Hebreiſche Wort id ein Ohr / durch &amp;α Pf. 11: 4 .</line>
        <line lrx="1955" lry="2845" ulx="0" uly="2750">,Eintee XXIV Einige unter den Alten / und nahmentlich Chryſo-</line>
        <line lrx="1955" lry="2916" ulx="3" uly="2818">nttt⸗ ſtomus und Theophylactus ſagen / daß ſie ſich verwundern / wie doch</line>
        <line lrx="1978" lry="2998" ulx="2" uly="2884">igkunge Petrus einen Degen oder Schwerdt gehabt / da doch IEſus den A⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="3021" ulx="322" uly="2953">Coc poſteln</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="398" type="page" xml:id="s_20A18876_398">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_398.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="3010" type="textblock" ulx="544" uly="300">
        <line lrx="2000" lry="392" ulx="762" uly="300">386 ANTONII BYN KEUS</line>
        <line lrx="2755" lry="483" ulx="819" uly="401">oſteln zuvor das Schwerdt zu gebrauchen verbotten. Und Thoo-</line>
        <line lrx="2751" lry="558" ulx="781" uly="411">poanlaiu⸗ meinet deßwegen / daß Petrus daſſelbe gebraucht hat zum of</line>
        <line lrx="2755" lry="626" ulx="783" uly="499">lachten des Oſterlams / und daß ers wegen der bevorſtehenden Ge⸗ ſic</line>
        <line lrx="2755" lry="695" ulx="785" uly="608">fahr bey ſich behalten. Und ſo ſcheinet / daß er diß Schwerdt fur ein e</line>
        <line lrx="2755" lry="763" ulx="784" uly="677">groß Meſſer genommen habe. So verſtehet es auch Nicolaus de de</line>
        <line lrx="2752" lry="836" ulx="545" uly="746">Wovarin Lyra. Dicendum igitur, quod cum Apoſtoli fuerint piſcatores, d</line>
        <line lrx="2755" lry="900" ulx="544" uly="818">Schedi- in piſcatione autem oporteat aliquando retia cum pax illis affige- he</line>
        <line lrx="2755" lry="969" ulx="546" uly="887">gsm. Sa- ré. &amp; eum perticis naviculas dirigere, ideò in talibus &amp; conſi. e</line>
        <line lrx="2755" lry="1046" ulx="545" uly="957">cro-præf. milibus uſus magnorum cultrorum ipſis fuerit ne ceſſarius, pro- ſel</line>
        <line lrx="2755" lry="1100" ulx="545" uly="1025">lib. 0. 28. inde probabile eſſe, quod aliqu Apoſtolorum illos cultros ſibi re- Sde</line>
        <line lrx="2740" lry="1164" ulx="785" uly="1094">tinuerint ad reſcindenda cibaria, unde etiam cum illis agni Paſcha- ſet</line>
        <line lrx="2755" lry="1245" ulx="782" uly="1161">lis carnes conciderant, d. i. Man muß dann ſagen / daß / wei⸗ en</line>
        <line lrx="2755" lry="1312" ulx="781" uly="1229">len die Apoſtel Fiſcher geweſen / und man im ſiſchen / bißwei⸗ ef</line>
        <line lrx="2755" lry="1381" ulx="783" uly="1297">len die Netze mit Pflocken veſtmachen und die Schiff lein di,</line>
        <line lrx="2740" lry="1441" ulx="783" uly="1366">mit Stangen regieren muſte. Daher ſie in ſolchen und der⸗ de</line>
        <line lrx="2755" lry="1567" ulx="781" uly="1429">gleichen Faͤllen groſſe Meſſer vonnoͤthen gehabt Hahen⸗ Neſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1583" ulx="781" uly="1504">daher es dann glaublich ſeye / daß etliche Apoſtel ſolche Uen</line>
        <line lrx="2755" lry="1657" ulx="783" uly="1570">Meſſer bey ſich behalten / die Speiſe damit zu zerſchneiden / Pe</line>
        <line lrx="2755" lry="1722" ulx="781" uly="1638">daher ſie dann auch das Fleiſch des Oſterlams mit denſell e</line>
        <line lrx="2755" lry="1796" ulx="785" uly="1710">ben zerſchnitten haͤtten. Ja Aloyſius Novarinus zeiget die Ge⸗ ig</line>
        <line lrx="2755" lry="1860" ulx="782" uly="1778">ſtalt des Meſſers / welches / wie ſie ſagen / Petrus ſoll gebraucht ha⸗ Gr</line>
        <line lrx="2755" lry="1933" ulx="785" uly="1844">ben / und daß ſie dieſelbe von den Raritaͤten / welcht die Patriarchal⸗ e⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2004" ulx="784" uly="1916">Kirche Marci zieren / bekommen. Dann da gibt man vor / werde hor</line>
        <line lrx="2755" lry="2069" ulx="785" uly="1984">das Meſſer Petri mit verſchiedenen ſilbernen Zierahten artig einge⸗ Per</line>
        <line lrx="2701" lry="2123" ulx="785" uly="2051">legt / verwahret / daran auch verſchiedene Characteren zu ſehen. Da⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2205" ulx="782" uly="2120">von Vincentius Blancus ſeine Gedancken in einem Buchlein / wel⸗ ſt</line>
        <line lrx="2755" lry="2264" ulx="785" uly="2189">ches er davon geſchrieben entdecket. Wahr iſts / das Wort /νααα ii</line>
        <line lrx="2755" lry="2337" ulx="784" uly="2256">kan fuͤr ein Meſſer genommen werden / wie wir droben angemercket.</line>
        <line lrx="2755" lry="2403" ulx="783" uly="2326">Worzu noch ferner dienet / daß die Griechiſche Uberſetzere des Alten R</line>
        <line lrx="2753" lry="2479" ulx="788" uly="2392">Teſtaments ſagen: Abraham habe ein aααα gehabt /als er ſetnen i</line>
        <line lrx="2747" lry="2544" ulx="786" uly="2460">Sohn Iſaac opffern wollen / welches eigentlich ein Meſſer geweſen / tn</line>
        <line lrx="2755" lry="2614" ulx="785" uly="2528">wiees dann in der Hebraiſchen Sprache genandt wird nded ein “</line>
        <line lrx="2752" lry="2682" ulx="785" uly="2594">Meſſer / ſo legt auch Homerus dem Agamemnon zum Gebrauch D</line>
        <line lrx="2753" lry="2813" ulx="780" uly="2659">der Opffer ein οαεα das iſt / ein Meſſer / bey. DociſP glaubli⸗ zee</line>
        <line lrx="2755" lry="2822" ulx="784" uly="2732">cher / daß hier ein rechter Degen oder Schwerdt muͤſſe verſtanden wer⸗ in</line>
        <line lrx="2755" lry="2903" ulx="784" uly="2801">den / welches Petrus gebraucht. Dann wann man genau uͤberlegt / e⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="3005" ulx="784" uly="2868">daß JEſus zu ihnen geſagt hat: Wer kein Schwerdt hat / der der</line>
        <line lrx="2448" lry="3010" ulx="2344" uly="2953">ver⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="399" type="page" xml:id="s_20A18876_399">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_399.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="146" lry="3014" type="textblock" ulx="0" uly="404">
        <line lrx="134" lry="478" ulx="0" uly="404">1 Kle</line>
        <line lrx="135" lry="549" ulx="0" uly="477">Nouchihttk</line>
        <line lrx="136" lry="617" ulx="3" uly="546">kſtchedn</line>
        <line lrx="136" lry="690" ulx="0" uly="616">chwadkf</line>
        <line lrx="138" lry="759" ulx="0" uly="689">ch Noolu</line>
        <line lrx="138" lry="831" ulx="2" uly="763">tintpileumn</line>
        <line lrx="139" lry="900" ulx="0" uly="831">paxilis</line>
        <line lrx="138" lry="954" ulx="0" uly="902">Abus &amp;</line>
        <line lrx="140" lry="1038" ulx="11" uly="972">Cellariusen</line>
        <line lrx="139" lry="1095" ulx="0" uly="1041">bltrostin</line>
        <line lrx="141" lry="1182" ulx="0" uly="1111">Mlsagei</line>
        <line lrx="141" lry="1257" ulx="0" uly="1183">en/ def /1</line>
        <line lrx="137" lry="1389" ulx="0" uly="1251">ſbeen</line>
        <line lrx="143" lry="1383" ulx="3" uly="1321">die Setfte</line>
        <line lrx="143" lry="1460" ulx="0" uly="1391">lchmnmndr</line>
        <line lrx="146" lry="1592" ulx="0" uly="1455">eeſt</line>
        <line lrx="145" lry="1615" ulx="12" uly="1526">pſelſer</line>
        <line lrx="144" lry="1677" ulx="0" uly="1600">uznſrcd</line>
        <line lrx="144" lry="1746" ulx="0" uly="1672">ns mnitde,</line>
        <line lrx="143" lry="1815" ulx="0" uly="1741">u ſeigti⸗</line>
        <line lrx="142" lry="1889" ulx="0" uly="1806">Algekrantf</line>
        <line lrx="141" lry="1958" ulx="6" uly="1882">Dit Patne</line>
        <line lrx="142" lry="2033" ulx="6" uly="1957">nantet /4</line>
        <line lrx="140" lry="2106" ulx="0" uly="2027">Gten angt</line>
        <line lrx="141" lry="2171" ulx="0" uly="2096">Giſtenl</line>
        <line lrx="141" lry="2237" ulx="0" uly="2164">Blchein 1</line>
        <line lrx="142" lry="2307" ulx="0" uly="2238">5Wotag</line>
        <line lrx="141" lry="2381" ulx="1" uly="2286">teranne</line>
        <line lrx="141" lry="2457" ulx="0" uly="2362">ſtercge</line>
        <line lrx="141" lry="2518" ulx="2" uly="2433">Gtels eſt</line>
        <line lrx="140" lry="2595" ulx="0" uly="2505">heſan,</line>
        <line lrx="46" lry="2660" ulx="0" uly="2598">d</line>
        <line lrx="69" lry="2738" ulx="8" uly="2676">zun</line>
        <line lrx="104" lry="2873" ulx="0" uly="2716">g</line>
        <line lrx="98" lry="2875" ulx="0" uly="2793">veffenn</line>
        <line lrx="93" lry="2954" ulx="0" uly="2876">gehaun</line>
        <line lrx="98" lry="3014" ulx="0" uly="2936">adth⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2549" type="textblock" ulx="131" uly="2508">
        <line lrx="141" lry="2549" ulx="131" uly="2508">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2638" type="textblock" ulx="92" uly="2574">
        <line lrx="126" lry="2638" ulx="92" uly="2584">S=</line>
        <line lrx="142" lry="2618" ulx="129" uly="2574">☛tr</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2685" type="textblock" ulx="136" uly="2630">
        <line lrx="142" lry="2666" ulx="136" uly="2643">4</line>
        <line lrx="141" lry="2685" ulx="136" uly="2672">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2710" type="textblock" ulx="71" uly="2645">
        <line lrx="119" lry="2702" ulx="101" uly="2645">= —</line>
        <line lrx="137" lry="2694" ulx="119" uly="2648">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="2765" type="textblock" ulx="115" uly="2705">
        <line lrx="126" lry="2765" ulx="115" uly="2724">==</line>
        <line lrx="139" lry="2761" ulx="127" uly="2705">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="2840" type="textblock" ulx="107" uly="2783">
        <line lrx="117" lry="2840" ulx="107" uly="2798">S==</line>
        <line lrx="139" lry="2815" ulx="120" uly="2783">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2829" type="textblock" ulx="127" uly="2805">
        <line lrx="138" lry="2829" ulx="127" uly="2805">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2903" type="textblock" ulx="120" uly="2850">
        <line lrx="128" lry="2903" ulx="120" uly="2850">=——</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2892" type="textblock" ulx="126" uly="2860">
        <line lrx="138" lry="2892" ulx="126" uly="2860">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2912" type="textblock" ulx="94" uly="2856">
        <line lrx="105" lry="2912" ulx="94" uly="2856">=</line>
        <line lrx="120" lry="2909" ulx="106" uly="2866">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2945" type="textblock" ulx="129" uly="2891">
        <line lrx="134" lry="2910" ulx="129" uly="2891">7</line>
        <line lrx="138" lry="2934" ulx="133" uly="2923">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2966" type="textblock" ulx="123" uly="2920">
        <line lrx="137" lry="2966" ulx="123" uly="2920">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2984" type="textblock" ulx="96" uly="2936">
        <line lrx="109" lry="2984" ulx="96" uly="2938">——</line>
        <line lrx="118" lry="2982" ulx="110" uly="2936">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="3049" type="textblock" ulx="115" uly="2995">
        <line lrx="134" lry="3049" ulx="115" uly="2995">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="3007" type="textblock" ulx="312" uly="318">
        <line lrx="1997" lry="408" ulx="709" uly="318">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 387</line>
        <line lrx="1997" lry="503" ulx="316" uly="426">verkauffe ſein Kleid / und kauffe ein Schwerdt / und daß die A⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="578" ulx="318" uly="496">poſtel antworteten / ſihe hie ſind 2. Schwerdter / ſo wird man</line>
        <line lrx="1997" lry="648" ulx="318" uly="567">leicht ſehen / daß allhier nicht ein groß Meſſer / ſondern ein rechter De⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="712" ulx="321" uly="632">gen oder Schwerdt muͤſſe verſtanden werden / weil es glaublich iſt/</line>
        <line lrx="1996" lry="783" ulx="324" uly="700">daß Petrus eines von den zwey Schwerdtern bey ſich gehabt / welche</line>
        <line lrx="1996" lry="850" ulx="320" uly="767">die Apoſtel ſagten / daß ſie bey ſich haͤtten. Neben dem / weil der Weg</line>
        <line lrx="1995" lry="918" ulx="322" uly="835">don Galilea nach Jeruſalem voll Rauber und Moͤrder war / ſo iſts</line>
        <line lrx="1996" lry="985" ulx="319" uly="905">glaublich / daß ſich diejenigen mit den Degen und Gewehr verſehen /</line>
        <line lrx="1998" lry="1044" ulx="319" uly="972">welche dieſelbe Straſſe gereiſet. Welches auch aus verſchiedenen</line>
        <line lrx="1998" lry="1113" ulx="319" uly="1041">Oertern joſephi kan abgenommen werder / welcher gleichfalls erzeh⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="1182" ulx="320" uly="1109">let / daß die Eſſener aus Furcht fuͤr den Moͤrdern gewaffnet gegan⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="1257" ulx="320" uly="1177">gen. Und darum zween unter den Apoſteln / deren einer Petrus ge⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="1325" ulx="315" uly="1245">weſen zu ſeyn ſcheinet / welche Degen gehabt / ſind / wie wahrſcheinlich /</line>
        <line lrx="2001" lry="1384" ulx="320" uly="1311">dieſer Gewohnheit gefolget / und nach der Manier der Reiſenden / mit</line>
        <line lrx="1999" lry="1460" ulx="314" uly="1379">Degen gegangen. Und ſo bedarff man nicht groſſe Meſſer erdencken /</line>
        <line lrx="1997" lry="1521" ulx="315" uly="1448">die ſie als Fiſcher gehabt / oder zum ſchlachten des Oſterlams ge⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="1597" ulx="314" uly="1517">braucht haben. Was aber das Meſſer belanget / welches / als dem</line>
        <line lrx="1999" lry="1659" ulx="312" uly="1584">Petro geweſen / gezeiget wird / iſt unſer Meinung nach nichts anderſt /</line>
        <line lrx="1996" lry="1725" ulx="319" uly="1653">als ein Zierraht / der wie viele andere Dinge / als Keliquien der An-</line>
        <line lrx="1996" lry="1800" ulx="315" uly="1720">tiquitaten / faͤlſchlich fuͤrgegeben wird. Der vielerley Zieraht an dem</line>
        <line lrx="1994" lry="1868" ulx="318" uly="1788">Grieff / und die Charackeren / an welchen man genugſam ſehen kan/</line>
        <line lrx="1994" lry="1937" ulx="320" uly="1857">daß ſie nach den Zeiten der Apoſtel darein gemacht worden / koͤnnen</line>
        <line lrx="1991" lry="1998" ulx="318" uly="1926">darthun / daß es ein ausgeziertes Meſſer iſt / welches fuͤr das Meſſer</line>
        <line lrx="1028" lry="2068" ulx="319" uly="1995">Petri gehalten wird.</line>
        <line lrx="1989" lry="2132" ulx="327" uly="2060">XxV. Dem Beginnen Petri widerſetzt ſich IEſus und</line>
        <line lrx="2012" lry="2202" ulx="318" uly="2129">ſprit: Laſſet ſie doch ſo ferne machen. Die Griechiſche Wor⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="2268" ulx="319" uly="2197">te icre ves vers werden von vielen ſo genommen / als ob IJEſus ſagen</line>
        <line lrx="2002" lry="2336" ulx="322" uly="2264">wolte / laſſet diejenigen / die mich fangen wollen / gewaͤhren / daß ſie</line>
        <line lrx="2003" lry="2409" ulx="324" uly="2330">mich greiffen und wegfuͤhren / laſſet ſie doch ſo ferne wuͤten / als ob es</line>
        <line lrx="2003" lry="2476" ulx="328" uly="2400">ihnen von GOtt zu gelaſſen. Welches verſichert keinen ungereim⸗</line>
        <line lrx="2040" lry="2546" ulx="326" uly="2463">ten Verſtand machet / dennoch deucht uns / daß der Syriſche Uberſe⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="2614" ulx="356" uly="2534">er den Sinn beſſer gefaſſet / welcher hat: Es iſt biß hieher genug.</line>
        <line lrx="2006" lry="2682" ulx="380" uly="2601">ls ob JEſus ſagte: Es iſt weit genug gegangen in Abwendung</line>
        <line lrx="2005" lry="2749" ulx="321" uly="2668">der Gewalt / laß es hierbey bewenden / hoͤre auff mit ſolchem unbeſon⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="2818" ulx="328" uly="2736">nenen Thun. Welcher Verſtand nicht beſſer ſcheinet/ weil Petrus</line>
        <line lrx="2008" lry="2883" ulx="324" uly="2803">zugeſchlagen / ehe Chriſtus auff der Juͤnger Frage / ſollen wir mit</line>
        <line lrx="2005" lry="3007" ulx="326" uly="2868">dem Schwerdt drein ſchlagen . geantwortet; darauff ſich n</line>
        <line lrx="2008" lry="3003" ulx="1166" uly="2953">Cece⸗2 ehr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="400" type="page" xml:id="s_20A18876_400">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_400.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1947" lry="369" type="textblock" ulx="712" uly="246">
        <line lrx="1947" lry="369" ulx="712" uly="246">2s ANTONII BVNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2982" type="textblock" ulx="520" uly="386">
        <line lrx="2451" lry="473" ulx="854" uly="386">rwohl ſchicket / oͤre auff / laß es dabey bewenden. Sondern</line>
        <line lrx="2451" lry="550" ulx="780" uly="387">ſe⸗ hoe die andere Evangeliſten an ſtatt dieſer Worte erzehlen/</line>
        <line lrx="2454" lry="607" ulx="781" uly="524">daß JEſus zu Petro geſagt habe / ſtecke dein Schwerdt in die</line>
        <line lrx="2451" lry="675" ulx="783" uly="591">Scheide / oder an ſeinen Ort. Alltzeit / daß einige dieſe Worteer⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="750" ulx="780" uly="660">klahren / laſſet ſie doch ſo ferne machen / d. i. Ihr Soldaten / laſt</line>
        <line lrx="2447" lry="817" ulx="784" uly="728">diß ſo hingehen / rechet diß nicht an meinen Juͤngern; Als ob Chri⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="871" ulx="780" uly="794">ſtus fuͤr ſeine Juͤnger ſorgte / daß ſie um dieſer Verwegenheit willen/</line>
        <line lrx="2453" lry="950" ulx="779" uly="864">von den Kriegsknechten nicht uͤberfallen und umgebracht werden</line>
        <line lrx="2450" lry="1018" ulx="782" uly="929">moͤchten / ſcheinet den Verſtand gantz zu verkehren. Dann dieſe</line>
        <line lrx="2447" lry="1083" ulx="783" uly="997">Worte ſind nicht gerad zu der Schaar / die ihn greiffen wolte / ſon⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1151" ulx="782" uly="1067">dern zu den Apoſteln / und ins beſondere zu Petro / der ſolche verwe⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1215" ulx="780" uly="1133">gene That gethan hatte. Wie dann alles / was JEſus geſprochen/</line>
        <line lrx="2449" lry="1293" ulx="780" uly="1203">dahin gangen / den Juͤngern zu zeigen / daß ſie mit keiner Gewalt de⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1356" ulx="781" uly="1271">nen / die ihn zufangen kommen waren / widerſtehen muͤſten.</line>
        <line lrx="2451" lry="1420" ulx="916" uly="1343">XXVI. Dann wer das Schwerdt nimbt / ſpricht er / der</line>
        <line lrx="2443" lry="1489" ulx="702" uly="1408">wird durchs Schwerdt umkommen. Den furtrefflichen Hu⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1564" ulx="535" uly="1458">νο. ad go Grotium deucht der Verſtand dieſer Worte folgender zu ſeyn?</line>
        <line lrx="2446" lry="1636" ulx="526" uly="1527">Matth. Petre/ laß dich die Betrachtung / der an mir unbilligen veruͤbten</line>
        <line lrx="2443" lry="1697" ulx="526" uly="1597">26 F2. &amp; That / nicht dahin vermogen / daß du vor GOT die Rache nehmen</line>
        <line lrx="2444" lry="1766" ulx="523" uly="1663">de Jure wolteſt. Dann das ſind kleine Wunden / die ſie von dir empfangen</line>
        <line lrx="2443" lry="1833" ulx="524" uly="1733">Beli &amp; wurden. Dann das iſt gewiß / daß dieſe grauſame und blutdurſtige</line>
        <line lrx="2445" lry="1897" ulx="521" uly="1799">Pacis lib. Menſchen / wann du ſchon ſtill biſt / ſchwere Straffen von GOtt em⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1971" ulx="520" uly="1882">1. ah. 3. pfangen / und die mit ihrem Blut werden bezahlen muͤſſen. So daß</line>
        <line lrx="2443" lry="2040" ulx="523" uly="1940"> 3· in dieſen Worten Chriſti eine Vorherſagung der Straffen ſeyn wuͤr⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2105" ulx="776" uly="2022">de / welche das Roͤmiſche Schwerdt von den blutduͤrſtigen Juden</line>
        <line lrx="2442" lry="2175" ulx="775" uly="2089">fordernſolte. Er ſagt / daß Grigenes, Titus, Theophylactus und</line>
        <line lrx="2438" lry="2241" ulx="773" uly="2160">Euthy mius eben der Meynung geweſt zu ſeyn ſcheinen / und daß uns</line>
        <line lrx="2443" lry="2319" ulx="777" uly="2223">dieſe Urſache ſonderlich zur Gedult bewegen muͤſſe / weil wir verſichert</line>
        <line lrx="2438" lry="2378" ulx="763" uly="2290">ſind / daß GOtt das Unrecht / das den Frommen angethan wird /raͤ⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2452" ulx="764" uly="2359">chen werde. Ja daß dieſe Erklaͤrung ſtarck bekrafftiget werde/ durch</line>
        <line lrx="2439" lry="2520" ulx="762" uly="2388">das was in der Offenbahrung Johannis in delnſelben Verſtande</line>
        <line lrx="2438" lry="2575" ulx="523" uly="2496">Apoe.zz: lo. geſagt wird / ſo jemand mit dem Schwerdt toͤdtet / der muß</line>
        <line lrx="2395" lry="2650" ulx="756" uly="2563">mit dem Schwerdt getoͤdtet werden. Hie iſt Gedult un</line>
        <line lrx="2433" lry="2715" ulx="521" uly="2631">Rom/a: y9. Glaube der Heiligen. Und wann Paulus ſagt: Raͤcher euch</line>
        <line lrx="2427" lry="2784" ulx="757" uly="2698">ſelbſt nicht / meine Liebſten / ſondern gebet Raum den Zorn</line>
        <line lrx="2432" lry="2858" ulx="750" uly="2766">GGttes: Dann es ſtehet geſchrieben / die Rache iſt mein /</line>
        <line lrx="2346" lry="2982" ulx="754" uly="2831">ich will vergelten ſpricht der HErr. Und Tertulliantus:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2040" type="textblock" ulx="2667" uly="402">
        <line lrx="2755" lry="454" ulx="2692" uly="402">ged!</line>
        <line lrx="2755" lry="538" ulx="2690" uly="474">nispe</line>
        <line lrx="2755" lry="590" ulx="2692" uly="542">med</line>
        <line lrx="2755" lry="658" ulx="2691" uly="610">utD</line>
        <line lrx="2755" lry="814" ulx="2698" uly="678">1</line>
        <line lrx="2731" lry="795" ulx="2716" uly="759">D</line>
        <line lrx="2755" lry="868" ulx="2701" uly="813">den</line>
        <line lrx="2755" lry="940" ulx="2700" uly="878">So</line>
        <line lrx="2755" lry="1017" ulx="2682" uly="947">f</line>
        <line lrx="2755" lry="1092" ulx="2677" uly="1014">ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1153" ulx="2677" uly="1098">iinege</line>
        <line lrx="2755" lry="1221" ulx="2677" uly="1155">und ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1285" ulx="2679" uly="1219">ſichde</line>
        <line lrx="2755" lry="1358" ulx="2683" uly="1298">lerge</line>
        <line lrx="2755" lry="1427" ulx="2687" uly="1361">long</line>
        <line lrx="2755" lry="1487" ulx="2683" uly="1423">0</line>
        <line lrx="2755" lry="1557" ulx="2678" uly="1500">genein</line>
        <line lrx="2750" lry="1697" ulx="2670" uly="1572">ben</line>
        <line lrx="2755" lry="1687" ulx="2701" uly="1645">etre</line>
        <line lrx="2755" lry="1830" ulx="2667" uly="1763">Din</line>
        <line lrx="2755" lry="1899" ulx="2669" uly="1834">des B</line>
        <line lrx="2755" lry="1981" ulx="2671" uly="1902">Ppbon</line>
        <line lrx="2755" lry="2040" ulx="2669" uly="1966">ſchhad</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2349" type="textblock" ulx="2675" uly="2053">
        <line lrx="2755" lry="2174" ulx="2675" uly="2109">nicht</line>
        <line lrx="2751" lry="2250" ulx="2675" uly="2173">dorz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2888" type="textblock" ulx="2654" uly="2456">
        <line lrx="2755" lry="2537" ulx="2672" uly="2456">Soe</line>
        <line lrx="2755" lry="2613" ulx="2673" uly="2544">hne</line>
        <line lrx="2754" lry="2673" ulx="2671" uly="2602">tihte</line>
        <line lrx="2755" lry="2744" ulx="2668" uly="2678">eng,</line>
        <line lrx="2754" lry="2819" ulx="2660" uly="2731">ſuhe</line>
        <line lrx="2745" lry="2888" ulx="2654" uly="2801">Kige</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2954" type="textblock" ulx="2652" uly="2867">
        <line lrx="2754" lry="2954" ulx="2652" uly="2867">r b</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="401" type="page" xml:id="s_20A18876_401">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_401.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="141" lry="1365" type="textblock" ulx="0" uly="377">
        <line lrx="132" lry="443" ulx="0" uly="377">en St</line>
        <line lrx="132" lry="521" ulx="0" uly="444">Wortetne</line>
        <line lrx="133" lry="582" ulx="0" uly="523">jwerdt i</line>
        <line lrx="133" lry="655" ulx="0" uly="588">dieſe V</line>
        <line lrx="134" lry="718" ulx="0" uly="655">Seldeta</line>
        <line lrx="131" lry="792" ulx="7" uly="727">Abl</line>
        <line lrx="134" lry="868" ulx="0" uly="799">Negenhett.</line>
        <line lrx="138" lry="938" ulx="0" uly="869">ſebrocht ne</line>
        <line lrx="135" lry="998" ulx="0" uly="939">n. Dunt</line>
        <line lrx="137" lry="1080" ulx="0" uly="1009">ffen rolti⸗</line>
        <line lrx="141" lry="1149" ulx="0" uly="1080">derſolche n</line>
        <line lrx="141" lry="1220" ulx="0" uly="1149">ſusgeſctet</line>
        <line lrx="140" lry="1280" ulx="0" uly="1221">tiner Gen</line>
        <line lrx="131" lry="1365" ulx="0" uly="1291">iſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2830" type="textblock" ulx="0" uly="2340">
        <line lrx="137" lry="2408" ulx="16" uly="2340">tthenui</line>
        <line lrx="137" lry="2491" ulx="0" uly="2348">nn</line>
        <line lrx="139" lry="2551" ulx="0" uly="2472">Pen Vee</line>
        <line lrx="140" lry="2629" ulx="0" uly="2550">tet/ dern</line>
        <line lrx="139" lry="2689" ulx="0" uly="2614">Gedoltn</line>
        <line lrx="139" lry="2764" ulx="9" uly="2668">Richttn</line>
        <line lrx="137" lry="2830" ulx="0" uly="2757">um den N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="375" type="textblock" ulx="646" uly="258">
        <line lrx="1994" lry="375" ulx="646" uly="258">Gec reutzigter Chriſtus. Cap. XI. 385</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1344" type="textblock" ulx="290" uly="396">
        <line lrx="1992" lry="469" ulx="295" uly="396">deò ſatis id oneus patientiæ ſequeſter Deus. Si injuriam depoſue</line>
        <line lrx="1986" lry="536" ulx="294" uly="466">ris penes eum, ultor eſt; ſi damnum, reſtitutor eſt; ſi dolorem-</line>
        <line lrx="1985" lry="601" ulx="299" uly="533">medieus eſt, ſi mortem, reſuſcitator eſt. Quantum patientiæ licet,</line>
        <line lrx="1979" lry="672" ulx="295" uly="601">ut Deum habeat debitorem. Das iſt: So gar ein genugſam</line>
        <line lrx="1980" lry="740" ulx="301" uly="668">undtuͤchtiger Schiedsmann der Gedult iſt Gtt. Stel⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="808" ulx="299" uly="734">leſt du ihm anheim das Unrecht / ſo iſt er en Raͤcher: So /</line>
        <line lrx="1981" lry="874" ulx="301" uly="804">den erlittenen Schaden / ſo iſt er ein Erſetzer; So / den</line>
        <line lrx="1980" lry="941" ulx="306" uly="870">Schmertzen / ſo iſt er ein Artzt; So den Tod / ſo iſt er ein</line>
        <line lrx="1980" lry="1009" ulx="300" uly="938">Aufferwecker. O wie groſſe Freyheit hat die Gedult / daß</line>
        <line lrx="1979" lry="1074" ulx="299" uly="1005">ſie GGTTſelbſt zum Schuldner hat. Uber das / daß ſolches</line>
        <line lrx="1978" lry="1142" ulx="304" uly="1071">eine gemeine / unter den Juden gebrauchliche Redens⸗Art geweſen /</line>
        <line lrx="1979" lry="1209" ulx="303" uly="1139">und ſeye gemeiniglich von Gottes Gericht verſtanden worden. End⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1276" ulx="290" uly="1206">lich / daß auch niemals die Warheit und Erfuͤllung dieſer Worte kla⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1344" ulx="308" uly="1273">rer geſehen worden / als da das Schwerdt der Roͤmer Rache an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="1413" type="textblock" ulx="248" uly="1341">
        <line lrx="1978" lry="1413" ulx="248" uly="1341">grauſamen Juden geuͤbet. Ob nun wohl dieſe Dinge alle mit groſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2183" lry="2851" type="textblock" ulx="297" uly="1410">
        <line lrx="1976" lry="1483" ulx="307" uly="1410">ſer Warſcheinlichkeit geſagt worden / ſo urtheilen wir doch / daß die</line>
        <line lrx="1974" lry="1549" ulx="304" uly="1479">gemeine Erklaͤrung / da dieſe Worte / fur eine Drauung an Petrum</line>
        <line lrx="1972" lry="1614" ulx="302" uly="1544">genommen werden / koͤnne behalten werden / als ob Chriſtus ſagte:</line>
        <line lrx="1971" lry="1686" ulx="300" uly="1611">Petre / ſtecke dein Schwerdt in die Scheide / dann wer das</line>
        <line lrx="1971" lry="1743" ulx="301" uly="1678">Schwerdt nimmt / der wird durchs Schwerdt umkommen.</line>
        <line lrx="1970" lry="1819" ulx="297" uly="1747">D. i. wie GOtt der HErꝛ ſagt: Wer Menſchen Blut vergeuſt /</line>
        <line lrx="2183" lry="1890" ulx="298" uly="1814">des Blut ſoll wieder vergoſſen werden. Und mahnet ihn alſo gen. 5. e.</line>
        <line lrx="1972" lry="2021" ulx="298" uly="1882">van dem verwegenen Fuͤrnehmen / damit er keine Blutſchuld auff</line>
        <line lrx="1462" lry="2010" ulx="411" uly="1967">ade.</line>
        <line lrx="1959" lry="2101" ulx="316" uly="2019">XxXvVII. Dabepy ſpricht er: Oder meineſt du / daß ich</line>
        <line lrx="1960" lry="2160" ulx="301" uly="2084">nicht koͤnte meinen Vatter bitten / daß er mir zuſchickte mehr</line>
        <line lrx="1483" lry="2234" ulx="299" uly="2154">den zwoͤlff Legion Engel. Als ob er ſagte:</line>
        <line lrx="1624" lry="2329" ulx="464" uly="2254">Non tali auxiliò, nec defenſoribus iſtis</line>
        <line lrx="1715" lry="2415" ulx="320" uly="2337">TLempus eget.</line>
        <line lrx="1967" lry="2515" ulx="306" uly="2429">Solcher Huͤlffe und Beſchuͤtzer / als du biſt / habe ich nicht</line>
        <line lrx="1966" lry="2582" ulx="302" uly="2502">von noͤthen. Dann wann ſetzund Schutzes vonnoͤthen waͤre / koͤn⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2651" ulx="307" uly="2571">te ich viel ſtaͤrckere und mehr Helffer bekommen / als der ich von mei⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2717" ulx="309" uly="2636">nem Vatter mehr dann zwoͤlff Legion Engel erhalten koͤnte. JE⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2785" ulx="303" uly="2703">ſus zielet hier auff die Kriegs⸗Ordnung der Roͤmer / in welcher die</line>
        <line lrx="1963" lry="2851" ulx="299" uly="2772">Kriegsheer aus Legionen beſtunden. Dann wie die Macedonier ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2933" type="textblock" ulx="283" uly="2838">
        <line lrx="1964" lry="2933" ulx="283" uly="2838">habt haben ihre Phalanges, welche aus 8000. Fußknechten beſtun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2982" type="textblock" ulx="1100" uly="2909">
        <line lrx="1964" lry="2982" ulx="1100" uly="2909">Cecz den/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="402" type="page" xml:id="s_20A18876_402">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_402.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="720" lry="641" type="textblock" ulx="498" uly="441">
        <line lrx="687" lry="489" ulx="502" uly="441">Curtius</line>
        <line lrx="720" lry="577" ulx="499" uly="506">lib. 3. cap.</line>
        <line lrx="567" lry="641" ulx="498" uly="589">3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="1699" type="textblock" ulx="493" uly="1297">
        <line lrx="687" lry="1379" ulx="501" uly="1297">Dionjſ.</line>
        <line lrx="716" lry="1427" ulx="499" uly="1370">Halic. lib</line>
        <line lrx="689" lry="1503" ulx="493" uly="1455">2. c. 7.</line>
        <line lrx="687" lry="1581" ulx="500" uly="1510">Dionyſ.</line>
        <line lrx="595" lry="1631" ulx="494" uly="1581">I. 6.</line>
        <line lrx="671" lry="1699" ulx="495" uly="1651">Li vius</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="1767" type="textblock" ulx="496" uly="1718">
        <line lrx="637" lry="1767" ulx="496" uly="1718">lib. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1957" type="textblock" ulx="495" uly="1838">
        <line lrx="723" lry="1888" ulx="502" uly="1838">Livius l.</line>
        <line lrx="566" lry="1957" ulx="495" uly="1917">Al.</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="2318" type="textblock" ulx="497" uly="2052">
        <line lrx="697" lry="2103" ulx="497" uly="2052">In orat.</line>
        <line lrx="707" lry="2183" ulx="497" uly="2122">Scipionis</line>
        <line lrx="706" lry="2249" ulx="499" uly="2188">Affrica-</line>
        <line lrx="724" lry="2318" ulx="497" uly="2253">ni lib. 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="2745" type="textblock" ulx="496" uly="2622">
        <line lrx="715" lry="2679" ulx="496" uly="2622">Liv. lib.</line>
        <line lrx="579" lry="2745" ulx="500" uly="2706">22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="401" type="textblock" ulx="744" uly="294">
        <line lrx="1877" lry="401" ulx="744" uly="294">390 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2998" type="textblock" ulx="750" uly="392">
        <line lrx="2429" lry="484" ulx="750" uly="392">den / die Curtius ſo herꝛlich beſchreibet / und wie die Frantzoſen und</line>
        <line lrx="2430" lry="557" ulx="754" uly="466">Spanier ihre Catervos, in welchen 6000. gewaffnete Maͤnner wa⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="619" ulx="756" uly="536">ren / wie Vegetius bezeuget / und heutiges Tages nicht allein bey</line>
        <line lrx="2427" lry="690" ulx="756" uly="606">uns / ſondern auch bey andern Voͤlckern Regimenter ſind / ſo haben</line>
        <line lrx="2425" lry="755" ulx="757" uly="674">die Roͤmer gehabt ihre Legionen / welche / wie heut zu Tage die Regi⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="828" ulx="758" uly="743">menter nicht allezeit gleich ſtarck an Mannſchafft ſind / vor Alters</line>
        <line lrx="2426" lry="894" ulx="758" uly="812">nicht allezeit eine gewiſſe Zahl gehabt / ſondern nach Veranderung</line>
        <line lrx="2432" lry="963" ulx="758" uly="884">der Zeiten ſich auch veraͤndert. Im Anfang da Komulus die Legio⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="1030" ulx="759" uly="952">nen auffgerichtet hat / beſtund eine Legion aus 3000. Fußknechten /</line>
        <line lrx="2428" lry="1094" ulx="759" uly="1018">und aus 300. Reuter. Dann nach dem er das Roͤmiſche Volckin</line>
        <line lrx="2429" lry="1166" ulx="759" uly="1090">3. Theil hatte unterſchieden / welche daher Tribus genandt worden /</line>
        <line lrx="2432" lry="1235" ulx="758" uly="1155">ſo hat er aus einem jeden Theil tauſend zu Fuß und tauſend zu Pferd</line>
        <line lrx="2430" lry="1308" ulx="761" uly="1227">beſchrieben / wie beym Dionyſio Halicarnaſſæo und andern zu ſehen.</line>
        <line lrx="2430" lry="1372" ulx="764" uly="1296">Nicht lang aber hernach iſt eine Legion auff 40 00. vergroͤſſert wor⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1443" ulx="763" uly="1360">den. Dann gleich nach Vertreibung der Koͤnige findet man dieſe</line>
        <line lrx="2429" lry="1512" ulx="761" uly="1431">Zahl; Wie VDionyſius Halicarnaſſæus erzehlet / daß Valerius Po-</line>
        <line lrx="2433" lry="1581" ulx="760" uly="1501">plieola beſchriebon hat Jéne rAναατα 5 ævope⅜ lrergætααα uαα</line>
        <line lrx="2433" lry="1649" ulx="758" uly="1571">Zehen Legionen / eine jede von 4000. Mann. Und Livius nen⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="1720" ulx="760" uly="1638">net nicht lang hernach in dem Volſiſchen Krieg / quatuor legiones</line>
        <line lrx="2424" lry="1786" ulx="760" uly="1703">quaternum millium. d. i. Vier Legionen von viertauſend</line>
        <line lrx="2426" lry="1904" ulx="759" uly="1772">Mann. Welches auch ſo eine Beitſang geblieben: Dann man lie⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1923" ulx="756" uly="1843">ſet im Anfang der Kriegs Hannibals / beym Livio Sempronio da-</line>
        <line lrx="2434" lry="1992" ulx="756" uly="1911">tæ Legiones duæ, eæ quaterna millia erat peditum. d. i. Dem</line>
        <line lrx="2433" lry="2064" ulx="757" uly="1983">Sempronio waren 2. Legionen gegeben / welche von 4000. zu</line>
        <line lrx="2433" lry="2132" ulx="757" uly="2048">Fuß waren. Und von der Legion / die Regium eingenommen in dem</line>
        <line lrx="2433" lry="2197" ulx="759" uly="2120">Krieg mit Pyrrho: Propter quod facinus tota legio millia quatuor</line>
        <line lrx="2429" lry="2258" ulx="759" uly="2182">hominum in foro Romæ ſecuri perculſi ſunt. d. i. Um welcher</line>
        <line lrx="2441" lry="2334" ulx="757" uly="2238">That willen die gantze Legion von 4000. Menſchen auff</line>
        <line lrx="2430" lry="2398" ulx="758" uly="2319">dem Marck zu Rom mit dem Beil hingerichtet worden.</line>
        <line lrx="2434" lry="2474" ulx="759" uly="2384">In den folgenden Zeiten iſt nach des Rahts und des Feld⸗Oberſten</line>
        <line lrx="2441" lry="2539" ulx="760" uly="2459">Gutbefinden / hierin eine Veranderung fuͤrgangen / und die Legionen</line>
        <line lrx="2431" lry="2607" ulx="757" uly="2521">allgemach vergroͤſſert worden. Wiein dem Kriege mit Hannibal /</line>
        <line lrx="2433" lry="2670" ulx="758" uly="2596">wovon Livius erzehlet: Alii quatuor legiones novas ſcriptas tra-</line>
        <line lrx="2433" lry="2739" ulx="760" uly="2657">dent, numero quoque peditum equitumque legi ones auêtas, mil-</line>
        <line lrx="2434" lry="2810" ulx="760" uly="2727">libus peditum &amp; centenis equitibus in ſingulas adjectis. d. i. Ei⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2882" ulx="762" uly="2803">nige erzehlen / daß vier neue Legionen angenommen wor⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2998" ulx="764" uly="2860">den / und daß auch die Legionen der Fußknechte vndder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2962" type="textblock" ulx="2654" uly="1438">
        <line lrx="2755" lry="1511" ulx="2654" uly="1438">erte</line>
        <line lrx="2755" lry="1578" ulx="2657" uly="1503">lelus</line>
        <line lrx="2755" lry="1630" ulx="2657" uly="1579">honel</line>
        <line lrx="2755" lry="1715" ulx="2660" uly="1642">ßn</line>
        <line lrx="2755" lry="1767" ulx="2665" uly="1720">des, tre</line>
        <line lrx="2755" lry="1841" ulx="2662" uly="1778">cherd</line>
        <line lrx="2755" lry="1917" ulx="2657" uly="1851">vndz</line>
        <line lrx="2755" lry="1983" ulx="2655" uly="1912">Wortde</line>
        <line lrx="2754" lry="2057" ulx="2655" uly="1985">e⸗ Dro⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2123" ulx="2657" uly="2051">egionib</line>
        <line lrx="2755" lry="2184" ulx="2659" uly="2135">kendarin</line>
        <line lrx="2754" lry="2267" ulx="2660" uly="2188">rbiͤ,</line>
        <line lrx="2755" lry="2326" ulx="2665" uly="2256">fimmen</line>
        <line lrx="2753" lry="2403" ulx="2667" uly="2323">daßde</line>
        <line lrx="2755" lry="2460" ulx="2673" uly="2407">von d</line>
        <line lrx="2753" lry="2548" ulx="2672" uly="2476">men</line>
        <line lrx="2755" lry="2599" ulx="2670" uly="2536">6000,</line>
        <line lrx="2755" lry="2674" ulx="2668" uly="2598">Mpe</line>
        <line lrx="2755" lry="2742" ulx="2659" uly="2669">nn.</line>
        <line lrx="2748" lry="2812" ulx="2663" uly="2752">. . .</line>
        <line lrx="2755" lry="2899" ulx="2654" uly="2806">hatt</line>
        <line lrx="2755" lry="2962" ulx="2654" uly="2884">Mu;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="403" type="page" xml:id="s_20A18876_403">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_403.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1996" lry="392" type="textblock" ulx="646" uly="266">
        <line lrx="1996" lry="392" ulx="646" uly="266">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 392</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="691" type="textblock" ulx="0" uly="402">
        <line lrx="1994" lry="486" ulx="0" uly="402">N Reuter verſtaͤrcket / und bey ein jede 1000. zu Fuß und 100.</line>
        <line lrx="1990" lry="575" ulx="0" uly="475">Mimt zu Pferd hinzu gethan worden. Da man dann ſiehet / daß eine</line>
        <line lrx="1990" lry="634" ulx="0" uly="544">ſchtolin Legion auff 5000ο. Mann kommen. Wiewohl ſie nicht allezeit bey</line>
        <line lrx="1979" lry="691" ulx="0" uly="612">ſind/ e der Zahl geblieben. Dann nach Erforderung der Sache und der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="1472" type="textblock" ulx="0" uly="687">
        <line lrx="1986" lry="769" ulx="0" uly="687">Tagtdeen Zeit / iſt ſie wohl wiederum auff 4000. reducirt, wie Polybius un⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="827" ulx="14" uly="753">hor N terſchiedliche mahl zeiget / und hinwiederum noch ſtaͤrcker gemacht</line>
        <line lrx="1983" lry="892" ulx="5" uly="821">Vanden worden. Wie man dann beym Livio findet / duas legiones fuiſſe</line>
        <line lrx="1982" lry="971" ulx="0" uly="886">dhosdeeb⸗ quinque millium peditum &amp; quadringentorum. d. i. Zwey Le⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1040" ulx="0" uly="957">Fußkmnt gionen ſeyn 400. Mann zu Fuß ſtarck geweſen. Ja endlich</line>
        <line lrx="1980" lry="1112" ulx="0" uly="1026">niſche Die iſt ſie kommen biß auff 00ο0ο. Mann. Welches Feſtus dem Martio</line>
        <line lrx="1981" lry="1171" ulx="1" uly="1093">enordete ſchreibet: Sex millium &amp; ducentorum hominum primus C. Mari-</line>
        <line lrx="1979" lry="1252" ulx="0" uly="1160">guſendioß⸗ us conſcripſit legionem, cum anteà quatuor millium fuiſſet. Un-</line>
        <line lrx="1979" lry="1331" ulx="7" uly="1230">andennue de etlam quadrata appellabatur. Das iſt: C. Marius hat am</line>
        <line lrx="1978" lry="1398" ulx="0" uly="1294">betgtiſtin erſten eine Legion von 6200ο. Mann auffgerichtet / da ſie</line>
        <line lrx="1974" lry="1472" ulx="12" uly="1365">ſudtorie vorher aus 4000. Mann beſtanden. Daher ſie auch die Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="1576" type="textblock" ulx="0" uly="1430">
        <line lrx="2227" lry="1537" ulx="0" uly="1430">a Niihr vierte genandt worden. Juſtus Lipſius aber hat angemercket / daß Jufl. Lip-</line>
        <line lrx="2228" lry="1576" ulx="296" uly="1499">Feſtus hierin geirret habe / weil die Legionen alle auff 6000. Mann ſus de mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="1808" type="textblock" ulx="0" uly="1530">
        <line lrx="1633" lry="1590" ulx="15" uly="1530">RZ Rr . .</line>
        <line lrx="2223" lry="1672" ulx="0" uly="1559">wlin von Scipio, als er in Africam uͤberſetzen wolte / vergroͤſſert worden. litia Rom</line>
        <line lrx="2232" lry="1735" ulx="0" uly="1637">unorkyt Qui ſupplevit ita legiones ut ſingulæ ſena millia &amp; ducentos pedi- l. 3. Dial.</line>
        <line lrx="2052" lry="1808" ulx="0" uly="1701">jrieti⸗ tes, trecentesque haberent equites, wie Livius erzehlet / d. i. Wel⸗ 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="1982" type="textblock" ulx="0" uly="1772">
        <line lrx="2177" lry="1879" ulx="0" uly="1772">Dann nin cher die Legionen ſo verſtaͤrcket / daß eine jede e200. zu Fuß Livius</line>
        <line lrx="2203" lry="1952" ulx="1" uly="1840">Sempront und 300. zu Pferd hatte. Welches abermal geſchehen in dem /ℳ6. 42.</line>
        <line lrx="1972" lry="1982" ulx="295" uly="1908">Macedoniſchen Krieg / wie eben derſelbe Livius bezeuget; Id præci-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2674" type="textblock" ulx="0" uly="1955">
        <line lrx="1968" lry="2054" ulx="0" uly="1955"> di 4 puè provinciæ Macedoniæ datum, quod cum alterius Conſulis</line>
        <line lrx="1967" lry="2145" ulx="85" uly="2057">“ egionibus quina millia &amp; ducenti equites ex veteriinſtituto da-</line>
        <line lrx="1970" lry="2215" ulx="0" uly="2106">nunn n rentur in legiones ſingulas, in Macedoniam ſena millia peditum</line>
        <line lrx="1970" lry="2258" ulx="0" uly="2168">bmiu⸗ Eribi juſſa, equites trecenti æqualiter in ſingulas. d. i. Das iſt</line>
        <line lrx="1970" lry="2362" ulx="0" uly="2238">. la fuͤrnemlich der Provintz Macedonien zu gelaſſen worden/</line>
        <line lrx="1968" lry="2392" ulx="0" uly="2305">enſ daß da zu einer jeden Legion 5000. zu Fuß / und 200. zu Pferd</line>
        <line lrx="1968" lry="2493" ulx="17" uly="2382">c he⸗ von den andern Buͤrgemeiſtern nach dem alten Herkom⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2563" ulx="0" uly="2446">gine men / gegeben worden / in Macedonien zu einer jeden Legion</line>
        <line lrx="1966" lry="2665" ulx="0" uly="2512">tnd 4 6000. zu F uh und 300. zu Pferd zu werben erlaubt worden.</line>
        <line lrx="1967" lry="2674" ulx="2" uly="2577">nithhn Aus welcher Zahl nachgehends offt die Legionen beſtanden. Daher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="3028" type="textblock" ulx="0" uly="2638">
        <line lrx="2222" lry="2757" ulx="0" uly="2638">lnſten dann Vegetius bezeuget/ Sena millia armatorum legionem habuiſ- Veget. de</line>
        <line lrx="2221" lry="2827" ulx="0" uly="2712">siliu ſe. d. i. Eine Legion habe 6000. gewaffnete Maͤnner ge⸗ dere wi-</line>
        <line lrx="2220" lry="2930" ulx="0" uly="2779">is n habt. Und Modeſtus ſchreibet: Legionem — gendehe lit. lib. 2.</line>
        <line lrx="2099" lry="2951" ulx="0" uly="2862">onmmn millia, D. i. Eine Legion habe 6000, Mann zu Juß gehabt. 2.</line>
        <line lrx="2160" lry="3028" ulx="0" uly="2864">Ghuem gionhaͤh⸗ Soußs Wel⸗ Mode-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="404" type="page" xml:id="s_20A18876_404">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_404.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1927" lry="385" type="textblock" ulx="770" uly="309">
        <line lrx="1927" lry="385" ulx="770" uly="309">202 ANTONII BVYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="502" type="textblock" ulx="521" uly="424">
        <line lrx="2468" lry="502" ulx="521" uly="424">NRas libel- Welches man auch aus dem Tacito kan abnehmen / waͤnn er erzeh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="774" type="textblock" ulx="522" uly="495">
        <line lrx="2451" lry="577" ulx="528" uly="495">lo de vo- ſet/daß die Soldaten / welche gegen ihre Centuriones, das iſt / G⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="644" ulx="522" uly="561">ca ulis berſten uͤber hundert / auffruͤhrig waren / und dieſelbe uberſielen /</line>
        <line lrx="2444" lry="712" ulx="529" uly="634">rei mili. ſchlugen ſexageni ſingulos, ut numerum centurionum adæqua-</line>
        <line lrx="2451" lry="774" ulx="530" uly="697">taris. Ta- rent. d. i. Einen jeden ſetzig an der Zahl / damit ſie die Zahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="843" type="textblock" ulx="530" uly="770">
        <line lrx="2457" lry="843" ulx="530" uly="770">cit. An- der Oberſten uͤber hundert gleich machten. Weil in eimor Le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="978" type="textblock" ulx="524" uly="837">
        <line lrx="2444" lry="920" ulx="524" uly="837">nal. lib. I. gion 60. Oberſten uͤber hundert waren / wie Dionyſius Halicarnaſ-</line>
        <line lrx="2446" lry="978" ulx="525" uly="906">Dionyſ. ſæus und Juſtus Lipſius berichten. Wiewohl hierin auch nicht alle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1048" type="textblock" ulx="521" uly="972">
        <line lrx="2455" lry="1048" ulx="521" uly="972">Halic. l. zeit dieſelbe Zahl geweſen / indem die Legionen auch bißweilen wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1198" type="textblock" ulx="523" uly="1041">
        <line lrx="2445" lry="1122" ulx="523" uly="1041">b. 9. Lip/ ſtaͤrcker geweſen als 6000. Manne Dann neben dem / daß Vegeti</line>
        <line lrx="2445" lry="1198" ulx="523" uly="1110">de milit. us auch zu einer Legion zehlet 6666. ſo ſpricht Heſy chius: Neredhv vAi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="1199" type="textblock" ulx="1192" uly="1181">
        <line lrx="1200" lry="1199" ulx="1192" uly="1181">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="1460" type="textblock" ulx="522" uly="1175">
        <line lrx="2473" lry="1252" ulx="522" uly="1175">Rom. lib. 8&amp;α 5Sατεπιι.N  τα εμαs]  .Xαιοοαπι Eαορο1âα 2ůee. Das</line>
        <line lrx="2453" lry="1325" ulx="523" uly="1247">2. Dial, iſt: Eine Legion iſt eine Wenge eines Lagers oder Ord⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1393" ulx="527" uly="1316">8. Veger. nung von 6666. Mann. Ob maͤn nun zwar keine gewiſſe Zahl</line>
        <line lrx="2468" lry="1460" ulx="523" uly="1381">de Re mi- kan anzeigen / wann JEſus von zwoͤlff Legionen Engel redet / ſo iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1735" type="textblock" ulx="522" uly="1450">
        <line lrx="2442" lry="1531" ulx="524" uly="1450">lit. l.2. e. doch aus obgedachtem klar zu ſehen / daß eine groſſe Menge dardurch</line>
        <line lrx="2447" lry="1596" ulx="522" uly="1520">6. angedeutet werde. Da man dann nicht zu dencken bedarff / Chriſtus</line>
        <line lrx="2447" lry="1660" ulx="778" uly="1589">habe τραρνπαι durch eine verbluͤmte Redens⸗Art / da die Sache</line>
        <line lrx="2446" lry="1735" ulx="778" uly="1659">groͤſſer gemacht wird / als ſie in der That iſt / geredet. Dann man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1804" type="textblock" ulx="776" uly="1725">
        <line lrx="2467" lry="1804" ulx="776" uly="1725">findet offtmals / daß von einer groſſen Zahl Engel geredet wird. So</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2280" type="textblock" ulx="521" uly="1792">
        <line lrx="2443" lry="1867" ulx="524" uly="1792">Deut. 33: 2. fangt Moſes ſeinen Seegen an / mit welchen er die Kinder Iſrael</line>
        <line lrx="2443" lry="1938" ulx="776" uly="1861">vor ſeinem Tode geſegnet: Der οErr iſt von Sinai kommen /</line>
        <line lrx="2443" lry="2010" ulx="774" uly="1929">und iſt ihnen auffgangen von Seir / er iſt herfuͤr gebrochen</line>
        <line lrx="2442" lry="2077" ulx="774" uly="1999">von dem Berge Paran / und iſt kommen mit VJE TAll⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2149" ulx="521" uly="2066">Dan.: lo. SEND HEÆ J JGEV. Daniel macht ihre Zahl weit groͤß⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2217" ulx="775" uly="2138">ſer / da er ſpricht: LCauſendmahl tauſend dieneten ihm / und</line>
        <line lrx="2440" lry="2280" ulx="773" uly="2204">zehen hundertmal tauſend ſtunden fuͤr ihm. Welches gleich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2347" type="textblock" ulx="524" uly="2271">
        <line lrx="2465" lry="2347" ulx="524" uly="2271">Apse. 6: II. fals in der Offenbahrung Johannis ausgedruͤcket wird / allwo ſie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="3023" type="textblock" ulx="518" uly="2339">
        <line lrx="2441" lry="2419" ulx="776" uly="2339">het / ihre Zahl war viel tauſend mahl tauſend. (Piſcator / deſ⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2496" ulx="771" uly="2406">ſen Verſion den Grund⸗Teyxt beſſer ausdruͤcket / gibts: Ihre Zahl</line>
        <line lrx="2441" lry="2555" ulx="772" uly="2476">war etliche zehentauſend mal zehentauſend / und erliche</line>
        <line lrx="2442" lry="2625" ulx="518" uly="2543">Hebe. 12. a. tauſend mahl tauſend.) Paulus gedencket auch vieler tau⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2702" ulx="521" uly="2610">Jud. vg4. ſend Engelen. Und Judas / wann er ſpricht: Sihe der .Erꝛ</line>
        <line lrx="2439" lry="2757" ulx="521" uly="2678">romt mit viel tauſend Heiligen. Es ſind aber in dieſen Worten</line>
        <line lrx="2447" lry="2827" ulx="778" uly="2744">Chriſti / daß ihm ſein Vatter mehr dann zwoͤlff Legion Engel / auf</line>
        <line lrx="2440" lry="2895" ulx="776" uly="2812">ſein Begehren koͤnte zu ſenden / zwey Dinge merckwuͤrdig. Das erſte /</line>
        <line lrx="2439" lry="3023" ulx="778" uly="2880">daß er redet / von Legionen Engeln. Dann ſo werden die Enge</line>
        <line lrx="2436" lry="3019" ulx="2310" uly="2968">mehr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2416" type="textblock" ulx="2674" uly="2274">
        <line lrx="2755" lry="2355" ulx="2674" uly="2274">hewie</line>
        <line lrx="2755" lry="2416" ulx="2680" uly="2355">hene</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2974" type="textblock" ulx="2668" uly="2623">
        <line lrx="2755" lry="2697" ulx="2673" uly="2623">nd</line>
        <line lrx="2755" lry="2756" ulx="2671" uly="2694">Uethhl</line>
        <line lrx="2755" lry="2826" ulx="2668" uly="2753">twir</line>
        <line lrx="2755" lry="2892" ulx="2668" uly="2834">usde</line>
        <line lrx="2755" lry="2974" ulx="2669" uly="2884">Uepe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="405" type="page" xml:id="s_20A18876_405">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_405.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="157" lry="1332" type="textblock" ulx="0" uly="490">
        <line lrx="144" lry="558" ulx="0" uly="490">es, Möſi</line>
        <line lrx="142" lry="627" ulx="0" uly="557">eſelbe went</line>
        <line lrx="146" lry="700" ulx="0" uly="633">ionum</line>
        <line lrx="147" lry="770" ulx="0" uly="701">nit ſiedien</line>
        <line lrx="147" lry="831" ulx="3" uly="770">Valin i</line>
        <line lrx="149" lry="912" ulx="0" uly="841">lus kalen</line>
        <line lrx="154" lry="980" ulx="1" uly="909">,n guchnitt</line>
        <line lrx="153" lry="1053" ulx="0" uly="982">bißtweienn</line>
        <line lrx="156" lry="1120" ulx="0" uly="1051">den daß ven</line>
        <line lrx="152" lry="1180" ulx="0" uly="1127">ehins: euf</line>
        <line lrx="157" lry="1332" ulx="3" uly="1259">Uers der</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="2950" type="textblock" ulx="0" uly="1325">
        <line lrx="157" lry="1404" ulx="3" uly="1325">fitegeniſe⸗</line>
        <line lrx="157" lry="1478" ulx="0" uly="1406">Engeltcht /</line>
        <line lrx="156" lry="1543" ulx="0" uly="1469">Mengning</line>
        <line lrx="156" lry="1682" ulx="16" uly="1614">da RG</line>
        <line lrx="155" lry="1749" ulx="0" uly="1683">t. Din</line>
        <line lrx="155" lry="1832" ulx="0" uly="1750">eredetwint</line>
        <line lrx="151" lry="1891" ulx="1" uly="1823">die Kindet,⸗</line>
        <line lrx="154" lry="1969" ulx="0" uly="1895">Hinaikonn</line>
        <line lrx="152" lry="2183" ulx="0" uly="2102">t lrie</line>
        <line lrx="147" lry="2251" ulx="0" uly="2175">etenihin</line>
        <line lrx="150" lry="2392" ulx="0" uly="2314">vird e</line>
        <line lrx="150" lry="2530" ulx="0" uly="2452">s:</line>
        <line lrx="151" lry="2598" ulx="0" uly="2508">d/uden⸗</line>
        <line lrx="150" lry="2673" ulx="3" uly="2586">ch nirt</line>
        <line lrx="150" lry="2740" ulx="4" uly="2664">Sihent⸗</line>
        <line lrx="145" lry="2811" ulx="0" uly="2720">Gdeter</line>
        <line lrx="146" lry="2950" ulx="0" uly="2874">dſg D</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="3024" type="textblock" ulx="0" uly="2943">
        <line lrx="145" lry="2996" ulx="37" uly="2943">dene</line>
        <line lrx="82" lry="3024" ulx="0" uly="2956">erden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="1655" type="textblock" ulx="298" uly="312">
        <line lrx="1962" lry="401" ulx="592" uly="312">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 39</line>
        <line lrx="1959" lry="513" ulx="298" uly="423">mehrmahlen als Gottes Heer angemercket. Als Jacob aus Meſo⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="573" ulx="303" uly="497">potamien wi der ins Land Canaan reiſete / ſo ſtehet da / daß ihm</line>
        <line lrx="1957" lry="640" ulx="299" uly="564">die Engel Gottes begegnet / und da er ſie ſahe / ſprach er:</line>
        <line lrx="1963" lry="711" ulx="300" uly="629">Es ſin Gottes Heere / weßwegen er auch dieſelbe Staͤdte hieß</line>
        <line lrx="1964" lry="781" ulx="302" uly="698">Mahanaim / d. i. zwey Heerlaͤger. Sonderbahr iſt das Geſich⸗</line>
        <line lrx="2078" lry="855" ulx="302" uly="765">te / welches Micha dem Koͤnige Achab und Joſaphat erzehlet: IJch.  .</line>
        <line lrx="2206" lry="978" ulx="301" uly="819">ſahe den HErren ſitzen auff ſeinem Stul / und alles himmli⸗  .</line>
        <line lrx="1968" lry="977" ulx="305" uly="901">ſche Heer neben ihm ſtehen zu ſeiner Rechten und Lincken.</line>
        <line lrx="2183" lry="1050" ulx="299" uly="968">Der Wagen Gottes / ſagt David / iſt viel tauſendmahl tau⸗ Pſ. en n.</line>
        <line lrx="1974" lry="1113" ulx="299" uly="1032">ſend. Da er die Engel einem Heerlager vergleicht / deſſen meiſte Krafft</line>
        <line lrx="1974" lry="1183" ulx="299" uly="1103">fuͤr Alters in Waͤgen beſtund / wie an dem Heer Pharao zu ſehen / da⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1249" ulx="298" uly="1169">mit er Iſrael verfolgete. Und von Jabin / welcher 900. eiſſerne Wa⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1319" ulx="300" uly="1237">gen hatte / und von dem Koͤnige von Syrien und andern mehr / nicht</line>
        <line lrx="1973" lry="1389" ulx="300" uly="1306">nur in den Geſchichten der H. Schrifft / ſondern auch bey protan o⸗</line>
        <line lrx="2164" lry="1454" ulx="301" uly="1373">der weltlichen Scribenten. Und abermahl: Lober den .Erren Jud. 4:.</line>
        <line lrx="2209" lry="1528" ulx="300" uly="1436">alle ſeine Heerſcharen. So lieſet man auch beym Luea: Und Pes; ue.</line>
        <line lrx="2211" lry="1586" ulx="300" uly="1492">alsbald war da / bey dem Engel / die Menge der himmii⸗ . . 0</line>
        <line lrx="2178" lry="1655" ulx="303" uly="1574">ſchen Heerſcharen. Das zweyte / daß er ſagt: Mehr dann Lue. a: .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2199" lry="595" type="textblock" ulx="1981" uly="545">
        <line lrx="2199" lry="595" ulx="1981" uly="545">Gen. 32. l. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="1193" type="textblock" ulx="1990" uly="1144">
        <line lrx="2208" lry="1193" ulx="1990" uly="1144">Exod. 14: F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1726" type="textblock" ulx="231" uly="1644">
        <line lrx="1972" lry="1726" ulx="231" uly="1644">zwoͤlff Legionen. Dann daß ſagt er wegen der Gelengenheit / da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1854" type="textblock" ulx="297" uly="1711">
        <line lrx="1968" lry="1799" ulx="297" uly="1711">er in war. Mit ihm waren ihrer eben zwoͤlff beyeinander / JEſus/</line>
        <line lrx="1964" lry="1854" ulx="299" uly="1778">und ſeine eilff JIuͤnger. So viel Perſonen als nun da waren / ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1924" type="textblock" ulx="252" uly="1848">
        <line lrx="1967" lry="1924" ulx="252" uly="1848">viel Legionen Engel nennet J Eſus / fuͤr eine jede Perſon eine Legion</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="2994" type="textblock" ulx="296" uly="1916">
        <line lrx="1939" lry="1989" ulx="300" uly="1916">und noch mehr / wann er ſeinen Vatter darum bitten wuͤrde.</line>
        <line lrx="1968" lry="2064" ulx="340" uly="1982">XxXVIII. Endlich ſpricht IE SͦS: Sol ich den Belch</line>
        <line lrx="1967" lry="2128" ulx="296" uly="2050">nicht trincken / den mir mein Vatter gegeben hat? Als wol⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2194" ulx="302" uly="2117">te er ſagen: Sol ich nicht leyden dasjenige / was mein Vatter uͤber</line>
        <line lrx="1963" lry="2262" ulx="302" uly="2185">mich beſchloſſen hat / wie im vorhergehenden Capittel weitlaufftig</line>
        <line lrx="1964" lry="2329" ulx="304" uly="2251">bewieſen iſt / daß der Kelch mehrmalen fuͤr Chriſti Leiden und Tod</line>
        <line lrx="1969" lry="2399" ulx="299" uly="2313">genommen wird: Wie wuͤrde aber die Schrifft erfuͤller? Es</line>
        <line lrx="1971" lry="2469" ulx="309" uly="2387">muß alſo gehen. Als ob er ſpraͤche: Es muß ja das / was die</line>
        <line lrx="1969" lry="2589" ulx="310" uly="2451">Pobheten geweiſſaget / unfehlbahr erfuͤllet werden / dann GOttes</line>
        <line lrx="1972" lry="2601" ulx="394" uly="2519">ort iſt warhafftig / und muß beſtehen. Nun iſt ja mein Leiden</line>
        <line lrx="1969" lry="2670" ulx="310" uly="2584">und Tod nicht allein durch die Propheten zuvor geſagt worden / ſon⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2740" ulx="305" uly="2654">dern auch / daß es ſo ſolle geſchehen / daß ich gefangen und verurthei⸗</line>
        <line lrx="2211" lry="2803" ulx="309" uly="2721">let wuͤrde. Denn ſo hat Eſaias geſagt: Er [der Meſſias Ef. 83: 43</line>
        <line lrx="1977" lry="2872" ulx="304" uly="2788">aus der Angſt und Gericht genommen. Diß aber wurde nicht</line>
        <line lrx="1985" lry="2994" ulx="308" uly="2850">bewarheitet werden / wann diß gefanglich eEinziehen / und was daff</line>
        <line lrx="1939" lry="2979" ulx="1877" uly="2934">au</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="406" type="page" xml:id="s_20A18876_406">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_406.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1956" lry="407" type="textblock" ulx="802" uly="301">
        <line lrx="1956" lry="407" ulx="802" uly="301">394 ANTONII BYNAEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1580" type="textblock" ulx="797" uly="417">
        <line lrx="2456" lry="505" ulx="804" uly="417">auff folgen muß / meine Verurtheilung und Tod / durch einigerley</line>
        <line lrx="2457" lry="571" ulx="806" uly="487">Weiſe verhindert wurde. Und darun / es iſt jetzt nicht Zeit / ſich zu⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="637" ulx="807" uly="548">widerſetzen / und mich mit dem Schwerdt zu beſchuͤtzen / weil es muß</line>
        <line lrx="2341" lry="760" ulx="805" uly="622">erfuͤllet werden / was durch die Vrokheren zuvor geſagt iff.</line>
        <line lrx="2449" lry="762" ulx="944" uly="689">XXIX. Nachdem nun JEſus ſo mit Worten gezeiget / daß</line>
        <line lrx="2457" lry="838" ulx="803" uly="699">ihm Petri That mißfallen / und wider ſeinen Willen Geſchehen war,</line>
        <line lrx="2459" lry="904" ulx="803" uly="824">ſo zeiget ers auch ferner mit der That. Dann er ruͤhrete das Ohr</line>
        <line lrx="2459" lry="966" ulx="808" uly="894">Malchi an / und heilete ihn. Nicht unwahrſcheinlich ſind die</line>
        <line lrx="2458" lry="1040" ulx="808" uly="963">Gedancken / welche einige haben / daß das Ohr nicht gantz abgehau⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1167" ulx="811" uly="1031">en geweſen / ſo daß es auff die Erde gefallen / ſondern daßebna cin</line>
        <line lrx="2459" lry="1175" ulx="811" uly="1099">wenig woran hencken geblieben / und fo hat Chriſtus daſſelbe wieder</line>
        <line lrx="2465" lry="1239" ulx="809" uly="1164">an ſeinen rechten Ort gehalten / und wieder zu ſeiner vorigen Geſtalt</line>
        <line lrx="2462" lry="1309" ulx="797" uly="1229">gebracht / als ob es nicht abgehauen geweſen ware / und das warlich</line>
        <line lrx="2466" lry="1376" ulx="811" uly="1299">durch eine uͤbernatuͤrliche Krafft. Es iſt nicht ohne urſache / daß</line>
        <line lrx="2464" lry="1444" ulx="810" uly="1369">Chriſtus das Ohr geheilet. Dann ſo nimt er alle Beſchuldigungen</line>
        <line lrx="2463" lry="1512" ulx="806" uly="1439">weg / dadurch die Hohenpriſter und Elteſten des Volcks ihn vor dem</line>
        <line lrx="2465" lry="1580" ulx="803" uly="1504">Roͤmiſchen Stadthalter hatten anklagen koͤnnen / als ob er eine Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2502" lry="1649" type="textblock" ulx="802" uly="1571">
        <line lrx="2502" lry="1649" ulx="802" uly="1571">ſellſchafft auffruͤhriſcher und moͤrderiſcher Leute bey ſich haͤtte / welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1916" type="textblock" ulx="802" uly="1639">
        <line lrx="2464" lry="1715" ulx="802" uly="1639">ſich der Schaar und den andern Dienern / die ſie mit geſand / mit</line>
        <line lrx="2459" lry="1785" ulx="802" uly="1709">Gewalt widerſetzet haͤtten / da ſie dann zu einem groſſen Schein den</line>
        <line lrx="2389" lry="1853" ulx="804" uly="1778">Malchum / dem das Ohr abgehauen worden / fuͤrzeigen koͤnnen.</line>
        <line lrx="2461" lry="1916" ulx="944" uly="1842">XXX. Darauff verweiſet es JEſus der Schaarx / oder ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2511" lry="2120" type="textblock" ulx="803" uly="1911">
        <line lrx="2506" lry="1993" ulx="803" uly="1911">gentlich wie Lucas erzehlet / den Hohenprieſtern / und Hauptleu</line>
        <line lrx="2511" lry="2064" ulx="803" uly="1984">ten des Tempels / und den Elteſten / die wider ihn kommen</line>
        <line lrx="2509" lry="2120" ulx="805" uly="2047">waren. Dann die gehet es allein an / und gar nicht die Schaan der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2534" type="textblock" ulx="800" uly="2117">
        <line lrx="2462" lry="2193" ulx="807" uly="2117">Roͤmiſchen Kriegsknechte. Von den Hohenprieſtern und Elteſten</line>
        <line lrx="2466" lry="2259" ulx="800" uly="2186">des Volcks / haben wir im II. Cap. geredet / und im III. Cap. von den</line>
        <line lrx="2463" lry="2329" ulx="808" uly="2252">Hauptleuten des Tempels. Daß das Ampt der Hauptleute des</line>
        <line lrx="2467" lry="2396" ulx="810" uly="2317">Tempels geweſen / auff Befehl des groſſen Raths zu fangen / welche</line>
        <line lrx="2467" lry="2464" ulx="812" uly="2387">ſie wolten gefangen haben / und daß ſie zu dem Ende mehrmalen mit</line>
        <line lrx="2467" lry="2534" ulx="812" uly="2454">ihren Dienern ausgegangen / haben wir daſelbſt auch geſehen. Wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2667" type="textblock" ulx="813" uly="2520">
        <line lrx="2468" lry="2605" ulx="813" uly="2520">aus dann zu ſehen / wie Hauptleute des Tempels alhier bey dieſer ge⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2667" ulx="814" uly="2588">faͤnglichen Einziehung geweſen / weil nemlich ihr Werck war / ſolches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2731" type="textblock" ulx="807" uly="2653">
        <line lrx="2468" lry="2731" ulx="807" uly="2653">mit ihren Dienern zuverrichten. Daß einige von den Hohenprieſtern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="2797" type="textblock" ulx="819" uly="2723">
        <line lrx="2479" lry="2797" ulx="819" uly="2723">und Elteſten des Volcks mit gegangen / iſt zweiffels ohne geſchehen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2861" type="textblock" ulx="820" uly="2788">
        <line lrx="2466" lry="2861" ulx="820" uly="2788">damit alles deſtob ſſer und ſicherer moͤchte vollfuͤhret werden / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="3011" type="textblock" ulx="815" uly="2850">
        <line lrx="2470" lry="2997" ulx="815" uly="2850">durch ihre Gegenwart zu machen / daß die Schaar und Deck</line>
        <line lrx="2408" lry="3011" ulx="853" uly="2939">4 è i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="407" type="page" xml:id="s_20A18876_407">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_407.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="146" lry="1578" type="textblock" ulx="0" uly="420">
        <line lrx="130" lry="492" ulx="0" uly="420">durc eiſe</line>
        <line lrx="132" lry="561" ulx="0" uly="490">ht get ſt</line>
        <line lrx="132" lry="638" ulx="0" uly="563">en, belttt</line>
        <line lrx="132" lry="769" ulx="0" uly="702">en geeiſet</line>
        <line lrx="135" lry="840" ulx="24" uly="714">ſſee</line>
        <line lrx="137" lry="908" ulx="0" uly="840">hrete dett</line>
        <line lrx="137" lry="979" ulx="1" uly="908">ſcheinlchſtl</line>
        <line lrx="140" lry="1055" ulx="0" uly="976">tgantte</line>
        <line lrx="139" lry="1186" ulx="0" uly="1050">ndſun</line>
        <line lrx="67" lry="1186" ulx="0" uly="1122">de</line>
        <line lrx="141" lry="1262" ulx="0" uly="1185">tortne</line>
        <line lrx="140" lry="1324" ulx="0" uly="1261">nddas o</line>
        <line lrx="124" lry="1395" ulx="0" uly="1324">e nce/</line>
        <line lrx="146" lry="1466" ulx="0" uly="1394">chadce</line>
        <line lrx="146" lry="1578" ulx="0" uly="1462">ſkſng</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="1189" type="textblock" ulx="75" uly="1116">
        <line lrx="174" lry="1189" ulx="75" uly="1116">e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="504" type="textblock" ulx="312" uly="312">
        <line lrx="1983" lry="418" ulx="648" uly="312">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 25</line>
        <line lrx="1971" lry="504" ulx="312" uly="419">nicht moͤchten wieder zuruͤck kommen / und ihn nicht mit bringen / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="648" type="textblock" ulx="251" uly="483">
        <line lrx="2220" lry="572" ulx="297" uly="483">zuvor geſchehen war / als ſie die Diener auff das Laubhuͤtten Feſt / ihn v.  *</line>
        <line lrx="1977" lry="648" ulx="251" uly="565">zu greiffen / geſand hatten. l B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="2812" type="textblock" ulx="305" uly="665">
        <line lrx="1968" lry="743" ulx="326" uly="665">XxXXI. Ihr ſeyd / ſpricht er/ außgegangen / oder / ihr</line>
        <line lrx="1966" lry="810" ulx="313" uly="735">ſeyd außgegangen / mit Schwerdten und mit Stangen / als</line>
        <line lrx="1976" lry="873" ulx="315" uly="798">zu einem Moͤrder / mich zu fangen. Das Judiſche Land war</line>
        <line lrx="1975" lry="942" ulx="313" uly="865">zu den Zeiten angefuͤllet mit einer groſſen Menge 16½ ν d. i. nicht</line>
        <line lrx="1968" lry="1007" ulx="310" uly="932">allein mit Kaͤubern / die andern mit Gewalt das ihre abnahmen /</line>
        <line lrx="1968" lry="1074" ulx="306" uly="1000">wie das Griechiſche Wort mit ſich bringet / und in dem Verſtand</line>
        <line lrx="1976" lry="1141" ulx="309" uly="1066">auch in den Schrifften der Rabbinen gebraucht worden / nach der</line>
        <line lrx="2181" lry="1222" ulx="308" uly="1135">Erklarung Eliæ Levitæ oοnb  n in eednn, d. i. In der J.ſeph.</line>
        <line lrx="2186" lry="1279" ulx="311" uly="1202">Grichiſchen Sprache werden die Raͤuber Liſtim genandt/ Je Bell.</line>
        <line lrx="2237" lry="1354" ulx="308" uly="1268">ſondern auch Moͤrder / welche greuliches Blutvergieſſen anrichteten,/ zud. lIib.</line>
        <line lrx="2217" lry="1409" ulx="310" uly="1337">und viele ermordeten / wie aus vielen Oertern beym joſepho zu ſehen. 2 c. 6. 22.</line>
        <line lrx="2216" lry="1483" ulx="307" uly="1402">Deßgleichen auch / da der Moͤrder im Neuen Teſtament gedacht 23. &amp;ali-</line>
        <line lrx="2199" lry="1551" ulx="305" uly="1471">wird / in welchem nicht allein Barrabas als ein Moͤrder genandt b..</line>
        <line lrx="1965" lry="1609" ulx="308" uly="1538">wird / und die zween Moͤrder / die mit JEſu gecreutziget worden / ſon⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1677" ulx="309" uly="1603">dern Chriſtus meldet auch in einem Gleichnuͤß von einem Menſchen /</line>
        <line lrx="1969" lry="1743" ulx="308" uly="1670">der zwiſchen Jericho und Jeruſalem unter die Moͤrder gefallen war.</line>
        <line lrx="1968" lry="1812" ulx="311" uly="1736">Da es glaublich iſt / daß Chriſtus von demſelben Weg geredet / weil</line>
        <line lrx="2211" lry="1877" ulx="309" uly="1806">ſich umb denſelben viel Moͤrder auffgehalten. Wozu Samuel Bo- Bochar-</line>
        <line lrx="2209" lry="1947" ulx="309" uly="1873">chartus an mercket / daß zwiſchen Aelia und Jericho ein Ort geweſen/ 1us Hie-</line>
        <line lrx="2205" lry="2016" ulx="312" uly="1941">der  Adomim d. i. Blutvergieſſung genennt worden/ ro. pag.</line>
        <line lrx="2202" lry="2084" ulx="312" uly="2006">wegen des Bluts / welches offtmals daſelbſt von den Moͤrdern ver⸗ 1 pαρ.72</line>
        <line lrx="2201" lry="2174" ulx="315" uly="2072">goſſen worden / auch zeiget er aus dem Hieronymo daß daſelbſt ein Jeutg. ere</line>
        <line lrx="2196" lry="2215" ulx="313" uly="2134">Caſteel voll Soldaten gelegen / umb die Reiſenden zubeſchuͤtzen. 3..</line>
        <line lrx="2199" lry="2280" ulx="313" uly="2208">Worin / ob er gleich mit vielen zu irren ſcheinet / daß er meynet / der Lue. 10:30:</line>
        <line lrx="2036" lry="2345" ulx="308" uly="2272">Ort ſeye ſo von dem Blutvergieſſen / das die Moͤrder gethan / ge⸗.</line>
        <line lrx="1962" lry="2414" ulx="307" uly="2338">nandt worden / weil der Ort ſchon zun Zeiten Joſuc den Namen ge⸗</line>
        <line lrx="2202" lry="2493" ulx="318" uly="2405">habt / wie Johannes Lichtfoot angemercket / ſo iſts doch gewiß / daß Joſ. 15.7.</line>
        <line lrx="2156" lry="2558" ulx="318" uly="2470">der Weg zwiſchen Jeruſalem und Jericho ſehr unſicher und gefaͤhr⸗ Lichif.</line>
        <line lrx="2199" lry="2614" ulx="315" uly="2537">lich geweſen. Welche Menge Moͤrder / welche zu den Zeiten das Juͤ⸗ 4 Luc.</line>
        <line lrx="2144" lry="2689" ulx="309" uly="2603">diſche Land erfuͤlleten / aus unterſcheidlichen Urſachen entſtanden. 10.30.</line>
        <line lrx="2100" lry="2748" ulx="319" uly="2669">Dann weil ſehr im Schwang gieng / daß man mehr als ein Weib</line>
        <line lrx="1968" lry="2812" ulx="316" uly="2734">nahm / und dieſelb umb allerley liederlichen Urſachen willen verließ /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2890" type="textblock" ulx="266" uly="2804">
        <line lrx="1968" lry="2890" ulx="266" uly="2804">uñn die Hurerey ſehr gemein war / ſo kont es nicht anders ſeyn / als daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2937" type="textblock" ulx="1049" uly="2876">
        <line lrx="1978" lry="2937" ulx="1049" uly="2876">Ddddd g⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="408" type="page" xml:id="s_20A18876_408">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_408.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2454" lry="1544" type="textblock" ulx="543" uly="314">
        <line lrx="2326" lry="430" ulx="753" uly="314">26 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2426" lry="516" ulx="759" uly="409">taͤglich etliche unehliche Kinder gebohren wurden / die dann gleichſam</line>
        <line lrx="2431" lry="596" ulx="761" uly="443">wgnih ert und zum Rauben auffwuchſen / als welche weder Lebens⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="653" ulx="766" uly="554">Mittel hatten / noch ehrlich aufferzogen wurden. Darzu kam der</line>
        <line lrx="2430" lry="721" ulx="768" uly="621">verkehrte Trieb der Zeloten / d. i. welche das Geſetz des Eiffers fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="783" ulx="768" uly="694">wandten / und ſich der Roͤmiſchen Herꝛſchafft nicht wolten unter⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="856" ulx="769" uly="762">werffen. Dann wie Joſephus bezeuget: Aeriryres 175 α de</line>
        <line lrx="2437" lry="917" ulx="768" uly="829">TS avriis, Asve e r 40 Jaa zxrν. r See oXνοου d. i. Sie a⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="982" ulx="770" uly="896">ben eine unveraͤnderliche Begierde zur Freyheit / und halten</line>
        <line lrx="2441" lry="1051" ulx="771" uly="965">GGCTCT allein fuͤr ihren Fuͤrſten und HErren. Welche dann</line>
        <line lrx="2441" lry="1124" ulx="772" uly="1026">deß wegen ſo vie faltiges Blutvergieſſen angerichtet / dadurch ſit den</line>
        <line lrx="2445" lry="1190" ulx="778" uly="1096">endlichen und gantzlichen Untergang der Jüdiſchen Kepublic nicht</line>
        <line lrx="2446" lry="1257" ulx="780" uly="1167">allein beſchleunigt / ſondern auch elendig gemacht haben. Endlich ver⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1325" ulx="782" uly="1231">mehrte ſich die Zahl der Moͤrder / weil die Roͤmiſche Stadthalterbiß⸗/</line>
        <line lrx="2450" lry="1385" ulx="786" uly="1298">weilen das Rauben zulieſſen / auff daß ſo das gehaͤſſige und auffruß⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1461" ulx="788" uly="1362">riſche Volck ſich mit ſeinen eigenen Ruthen zuͤchtigte / und ſie ſelbſt</line>
        <line lrx="2454" lry="1544" ulx="543" uly="1436">Joſeph ein Theil von dem Raub bekaͤmen / wie Joſephus von Floro bezeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1540" type="textblock" ulx="1395" uly="1523">
        <line lrx="1760" lry="1540" ulx="1395" uly="1523">1 — 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2523" lry="1703" type="textblock" ulx="543" uly="1505">
        <line lrx="2322" lry="1602" ulx="543" uly="1505">Antiquit get/ daß er kenvEer c'ra Tν Xα. τπα αρατα Xns7², Ate</line>
        <line lrx="2523" lry="1703" ulx="544" uly="1569">Jud lib. Arailai var Naρα. d. i. Durch das Land aneruffen laſſen daß</line>
        <line lrx="2419" lry="1703" ulx="2389" uly="1660">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1931" type="textblock" ulx="547" uly="1646">
        <line lrx="2413" lry="1738" ulx="555" uly="1646">18. cap. ein jeglicher moͤgerauben / damit er ein Th eil von dem Rau</line>
        <line lrx="2454" lry="1801" ulx="547" uly="1712">2. bekommen moͤge. Bey ſoͤlcher Menge Moͤrder iſt ſehr offt gegen</line>
        <line lrx="2456" lry="1925" ulx="802" uly="1735">dieſelbe gewachtworden⸗ nlthurron Werode, ſondern auch von</line>
        <line lrx="2463" lry="1931" ulx="803" uly="1846">dem Roͤmiſchen Stadthalter wie Joſephus weitlaͤufftig beſchreibet/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2066" type="textblock" ulx="557" uly="1973">
        <line lrx="2460" lry="2066" ulx="557" uly="1973">Jaſeph. cket / welchen Herodes gefangen/ und eines Eleazars / der das Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2378" type="textblock" ulx="557" uly="2044">
        <line lrx="2465" lry="2158" ulx="557" uly="2044">* 4. 3 . zwantzig Jahr geplaget / welchen Felix nach Rom geſand / und ande⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2225" ulx="559" uly="2116">cap. 24. e mehr. Wann man nun zu derſelben Zeit wider die Moͤrder aus⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2327" ulx="607" uly="2175">7. 2²4. gieng / ſo geſchach mit gewaffncter Hand, als welcher manſcheiif</line>
        <line lrx="2466" lry="2378" ulx="808" uly="2249">keine andere Weiſe bemachtigen konte: Diß verweiſet nun Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="2476" type="textblock" ulx="810" uly="2319">
        <line lrx="2487" lry="2423" ulx="810" uly="2319">den Hohenprieſtern und Hauptleuten des Tempels und den Elte⸗</line>
        <line lrx="2483" lry="2476" ulx="810" uly="2380">ſten / die wider ihn kommen waren / daß ſie mit Waffen waren auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2986" type="textblock" ulx="572" uly="2463">
        <line lrx="2145" lry="2548" ulx="811" uly="2463">gegangen / eben / als ob er ein ſolher Moͤrderware.</line>
        <line lrx="2471" lry="2603" ulx="955" uly="2526">XXXII Mit groͤſtem Recht verwieß ihn Chriſtus ſolches /</line>
        <line lrx="2470" lry="2673" ulx="814" uly="2591">weil in ſeiner gantzen Lebens⸗Art nicht das geringſte war / das ſolchen</line>
        <line lrx="2474" lry="2743" ulx="815" uly="2660">Moͤrdern gleich / maſſen er unter ihnen / als ein Lehrer gewandelt hat⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2810" ulx="811" uly="2728">te / wie er ſoricht: Ich bi taͤglich bey euch im Lempel geſeſſen /</line>
        <line lrx="2470" lry="2885" ulx="572" uly="2749">Jdl  2 und ihr habt mich nicht gegriffen. Das Werck Chriſti war</line>
        <line lrx="2471" lry="2986" ulx="807" uly="2860">das Volck zu lehren / maſſen er war ein Lhrer der Gerechtigkeit / di</line>
        <line lrx="2469" lry="2986" ulx="2420" uly="2940">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2503" lry="2002" type="textblock" ulx="806" uly="1917">
        <line lrx="2503" lry="2002" ulx="806" uly="1917">welcher auch eines Oberſten der Moͤrder / Ezechias genandt/ geden⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="682" type="textblock" ulx="2692" uly="603">
        <line lrx="2755" lry="682" ulx="2692" uly="603">dern</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="409" type="page" xml:id="s_20A18876_409">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_409.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2030" lry="142" type="textblock" ulx="2023" uly="20">
        <line lrx="2030" lry="142" ulx="2023" uly="20"> rr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="1977" type="textblock" ulx="0" uly="249">
        <line lrx="1567" lry="431" ulx="17" uly="249">e Gecreutzigt as en</line>
        <line lrx="1616" lry="493" ulx="0" uly="289">ipe der Prophet Jorl verhei igter Chriſtus Cap. XI.</line>
        <line lrx="1953" lry="594" ulx="0" uly="292">wihrktel  reri Nrrnthe ſen hatte. Das hat aauc, . 397</line>
        <line lrx="2000" lry="788" ulx="0" uly="515">poltun druͤcklich: U1 it an verſchiedenen Orten fu Dann neben an⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="840" ulx="3" uly="536">S al lich⸗ And er lehret taͤ n Ortenfkanren ſagt Lucas</line>
        <line lrx="2205" lry="939" ulx="18" uly="648"> Unk ſohätteck ſtgenug n remhi und nelden Voler. Natth a</line>
        <line lrx="2173" lry="956" ulx="296" uly="748">noͤthen war ihn mit Kriegs en gegriffen werden / ſo d as Volck. Mare. u⸗</line>
        <line lrx="2213" lry="968" ulx="329" uly="753">Krie sknechten und n / ſo da es unvon⸗ are. 12:35</line>
        <line lrx="2217" lry="1069" ulx="12" uly="790"> nin Nn enſnenin Handen ma⸗</line>
        <line lrx="1816" lry="1140" ulx="334" uly="967">el gelehret / daß Ehriſtus fagt: Er habe raͤglich</line>
        <line lrx="1961" lry="1254" ulx="0" uly="978">bachserim Eing nagſagt: Erebee nchrm, das</line>
        <line lrx="1957" lry="1356" ulx="0" uly="1054">üifen regaden erde⸗ arte eviet HEnn  eſbekann dar</line>
        <line lrx="2220" lry="1359" ulx="0" uly="1135">Nnha gefuͤhret / daß aber diß W er viel lut vergoſſen und zuen /dare 1Crenar</line>
        <line lrx="2031" lry="1427" ulx="305" uly="1185">ret worden. Auch iſt b . erck von ſeinem Sohn Sa d graſſe Kriehe .</line>
        <line lrx="1968" lry="1534" ulx="0" uly="1259">on rie 400. Jahr geſtande ekandt / daß derſelbe Tem el/ mon vollfuͤh⸗</line>
        <line lrx="2191" lry="1603" ulx="18" uly="1325">o, Asi das Judiſche A den / von den Babyloniern npel/ nach dem er uber 2Ner er.</line>
        <line lrx="2193" lry="1617" ulx="0" uly="1351">0Min Ju ſche Volck gefan lich na „ oniern verwuͤſtet worde  el 2a. Reg. 25.</line>
        <line lrx="2227" lry="1707" ulx="0" uly="1391">finſn daß nach ihrer Wiederluniſt nach Babel gefuͤhret worder en als 7Chont⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1743" ulx="0" uly="1459">ondenh zweyter Tempel BangeCnfiausner Vachlonſper Gefa n / und</line>
        <line lrx="1973" lry="1767" ulx="1" uly="1526">onden, weher enderichere rubabel gebauet word en Gefangniß / ein</line>
        <line lrx="1922" lry="1824" ulx="0" uly="1593">ſffrefi Herodes ſonderlich herꝛlich gem gebauet worden / welchen endli</line>
        <line lrx="1974" lry="1869" ulx="0" uly="1588">ndern al⸗ en vergroͤſſert und gezieret gemacht / und mit verſchiedent nendlich</line>
        <line lrx="1850" lry="1963" ulx="0" uly="1733">fbee rodeſo herlich gemacht worden / hat lweyten Tempel / der von He⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1977" ulx="317" uly="1720">Sd chgeneenenele, Crnliche Kinra dirſer Ken⸗</line>
        <line lrx="2179" lry="1943" ulx="1063" uly="1790">le. Erſtlich war der Vorh em⸗ JFoſeph.</line>
        <line lrx="2232" lry="1931" ulx="1429" uly="1849">var der Vorhoff der Anrig. lib</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="3020" type="textblock" ulx="0" uly="1925">
        <line lrx="696" lry="2030" ulx="15" uly="1925">eopdef 5„</line>
        <line lrx="1431" lry="2100" ulx="2" uly="1938">1s/derdee Tanwe, welchen Herodes daben fuͦgen laſſe</line>
        <line lrx="1914" lry="2127" ulx="76" uly="1930">N Tempel / faſt wie bey uns ein aben fuͦgen laſſen / und gieng umd</line>
        <line lrx="2234" lry="2276" ulx="18" uly="1987">enenees erſtuͤtzet / und zieret / deren ein er mit drey Reye die gernen⸗ lib. 18.</line>
        <line lrx="2236" lry="2380" ulx="0" uly="2058"> naamende Reden, dellmen aga atmnele. ei ei.</line>
        <line lrx="2166" lry="2445" ulx="8" uly="2190">, und N ein Theil fuͤr die er Juden / welcher in 2. Theil ren. Darnach lib. 6.c⸗</line>
        <line lrx="2237" lry="2474" ulx="122" uly="2192">. ein uͤr die Maͤnner / da cher in 2. Theil unterſchieden 6,6. ap.</line>
        <line lrx="2238" lry="2528" ulx="0" uly="2257">finnen ſen erdae W ner⸗ s nderfi dir Weerſchied en war / 6. Vilmn.</line>
        <line lrx="2246" lry="2725" ulx="3" uly="2459">wer te welcher in zwer . e ter war. Darnach kam der randopffer⸗ tis Lem-</line>
        <line lrx="2084" lry="2719" ulx="333" uly="2527">welcher in zwey Theil unterſchied Darnach kam der Tempel felbſt / h⸗</line>
        <line lrx="2194" lry="2821" ulx="0" uly="2524">genni, Allerheiligſte. Von! erſchieden war / in das Heilig ppel felbſt;/ perenr-</line>
        <line lrx="2200" lry="2883" ulx="404" uly="2651">Joſepho und ihier nicht. E8 Wean. an n/ Maſſe-</line>
        <line lrx="2159" lry="3006" ulx="1" uly="2720">ehten Polep o und denen / welche den nnovosgaſetenlnenmahn cherh</line>
        <line lrx="2255" lry="3020" ulx="24" uly="2765">Dod 3 en Talmud zuſammen ge⸗ vor Pin.</line>
        <line lrx="2258" lry="2931" ulx="1839" uly="2850">ſchrap⸗ Ialp. in E.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="410" type="page" xml:id="s_20A18876_410">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_410.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1992" lry="388" type="textblock" ulx="744" uly="285">
        <line lrx="1992" lry="388" ulx="744" uly="285">„dG5 ANIONII BYNNXTI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2375" type="textblock" ulx="531" uly="395">
        <line lrx="2450" lry="491" ulx="547" uly="395">Lech 40. ſchrappet / Ribera, Johannes Baptiſta Villalpandus, Ludovicus</line>
        <line lrx="2446" lry="565" ulx="550" uly="459">41.42. Cappellus, Leo Judæ, S amuel Lee, ohannes Lightfoot und ande⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="630" ulx="551" uly="531">Capel in re mehr. In verſchiedenen Oertern nun des Tempels ward das</line>
        <line lrx="2450" lry="685" ulx="548" uly="599">dJelinea- Volck gelehret: Neben dem Vorhoff der Juden in welchem ver⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="754" ulx="550" uly="666">ione Tem ſchiedene Eingange waren / in den man zuſammen kam / gelehret zu⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="841" ulx="547" uly="725">pli. werden / wie das Volck zu Petro und Johanne zuſammen gelauffen</line>
        <line lrx="2455" lry="897" ulx="547" uly="800">Leo Jude in dem Eingang / welcher die Halle Salomonis genandt ward/</line>
        <line lrx="2452" lry="960" ulx="547" uly="870">d⸗ emplo und von Chriſto wird geſagt / Er wandelte im Tempel / in der</line>
        <line lrx="2452" lry="1022" ulx="545" uly="935">Lee in li- Halle Salomonis / da umringeten ihn die Juden / ꝛc. Es wa⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1085" ulx="548" uly="1005">lro An- ren verſchiedene Kammern und Platze / an welchen man zuſammen</line>
        <line lrx="2452" lry="1170" ulx="545" uly="1074">glico de kommen / da die Phariſeer und Schrifftgelehrten ihre Stuͤle hatten /</line>
        <line lrx="2451" lry="1232" ulx="546" uly="1139">Zemploc das Volck zu lehren / und darneben eine Synagog oder Schule in</line>
        <line lrx="2451" lry="1290" ulx="545" uly="1207">Sacerdo- dem Umbfang des Tempels / wie R. Salomon Jarchi uber die Worte</line>
        <line lrx="2455" lry="1368" ulx="550" uly="1270">tio. Light des Tractats Joma anmercket / in welchen geſagt wird / daß der Hohe⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1442" ulx="540" uly="1345">foot iti- prieſter kommen zu leſen / und daß der Chazan der Synogog das</line>
        <line lrx="2446" lry="1490" ulx="549" uly="1413">dem An. Buch des Geſetzes genommen / und es dem Oberſten der Synagog/</line>
        <line lrx="2448" lry="1576" ulx="547" uly="1473">glice de und der Oberſte der Synagog dem Sagan, d. i. Vicaris des Ho⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1635" ulx="550" uly="1545">Jemploc&amp; henprieſters / und dann der Sagan dem Hohenprieſter gegeben /</line>
        <line lrx="2455" lry="1702" ulx="531" uly="1616">Templi Hoier n nn n n ee n d. i. Es war eine Sy⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1769" ulx="549" uly="1684">miniſte- nagog nahe bey den Vorhoff / auff dem Berge des Tem⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1831" ulx="553" uly="1750">rio. els. Wann nun JEſus ſagt / daß er taͤglich im Tempel gelehret/</line>
        <line lrx="2456" lry="1932" ulx="551" uly="1808">Aelrr  m. ſ muß es verſtanden werden / entweder von der Synagog / die auff</line>
        <line lrx="2458" lry="1997" ulx="634" uly="1884">a dem Berge des Tempels war / wie einige das / was man beym Luca</line>
        <line lrx="2456" lry="2041" ulx="604" uly="1948">.2:46. lieſet / daß Chriſtus / als er zwoͤlff Jahr alt geweſen / von Ma⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2104" ulx="745" uly="2028">ria und Joſeph im Tempel gefunden worden / mitten unter</line>
        <line lrx="2452" lry="2171" ulx="810" uly="2084">den Lehrern ſitzende / und ihnen zugehoͤret und ſich mit ih⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2246" ulx="790" uly="2161">nen befragt / von der Synagog im Tempel verſtehen/ oder von</line>
        <line lrx="2453" lry="2304" ulx="810" uly="2220">dem Vorhoff der Juden / in deſſen Eingaͤngen ſich das Volck ver⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2375" ulx="753" uly="2287">ſammlete / um gelehrt zu werden / oder von andern Theilen des Tem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2583" type="textblock" ulx="807" uly="2423">
        <line lrx="2457" lry="2517" ulx="916" uly="2423">XXXIV. Es iſt auch nicht ohne Urſache / daß Matthaus</line>
        <line lrx="2458" lry="2583" ulx="807" uly="2433">Chriſti Worte erzehlet: Bin ich doch astich geſealn bey euch/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2642" type="textblock" ulx="802" uly="2553">
        <line lrx="2465" lry="2642" ulx="802" uly="2553">und habe gelehret im Tempel. Dann das hat ſein Abſehen auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2957" type="textblock" ulx="725" uly="2629">
        <line lrx="2458" lry="2714" ulx="802" uly="2629">die Gewonheit der Judiſchen Lehrer / welche / wann ſie das Volck leh⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2784" ulx="805" uly="2703">reten und das Geſetz erklaͤreten / ſaſſen. Es iſt vor Alters eine Gewon⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2848" ulx="725" uly="2766">heit unter den Juͤdiſchen Lehrern geweſen / daß ſie / wann ſie im Tem⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2957" ulx="806" uly="2828">pel oder in den Synagogen lehrten / nicht ſtuͤnden / wie heutiges Lar</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="411" type="page" xml:id="s_20A18876_411">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_411.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="140" lry="2436" type="textblock" ulx="0" uly="410">
        <line lrx="112" lry="475" ulx="0" uly="410">d,Lacbit</line>
        <line lrx="113" lry="536" ulx="0" uly="482">oti</line>
        <line lrx="113" lry="605" ulx="0" uly="550">els wend</line>
        <line lrx="115" lry="683" ulx="0" uly="619">n welchn</line>
        <line lrx="118" lry="761" ulx="0" uly="688">n eht</line>
        <line lrx="119" lry="825" ulx="0" uly="757">mmengegr</line>
        <line lrx="125" lry="900" ulx="0" uly="829">nondttt</line>
        <line lrx="125" lry="970" ulx="0" uly="896">Gnpel in</line>
        <line lrx="125" lry="1026" ulx="0" uly="961">enſt.Ei⸗</line>
        <line lrx="126" lry="1101" ulx="0" uly="1032">ganzuſtmn</line>
        <line lrx="130" lry="1166" ulx="0" uly="1102">Gtulher</line>
        <line lrx="125" lry="1237" ulx="0" uly="1170">oder Gc</line>
        <line lrx="131" lry="1317" ulx="0" uly="1237">überde</line>
        <line lrx="130" lry="1382" ulx="0" uly="1307">ddefdh</line>
        <line lrx="136" lry="1662" ulx="0" uly="1592">tieſtn hen</line>
        <line lrx="136" lry="1726" ulx="0" uly="1649">twwar iſt</line>
        <line lrx="137" lry="1807" ulx="0" uly="1719">erge desl</line>
        <line lrx="138" lry="1872" ulx="0" uly="1786">denne de</line>
        <line lrx="138" lry="1948" ulx="0" uly="1862">ageg,Ne</line>
        <line lrx="138" lry="2007" ulx="3" uly="1934">nan bennn</line>
        <line lrx="139" lry="2086" ulx="2" uly="1991">ſſon teel</line>
        <line lrx="139" lry="2149" ulx="0" uly="2072">mnttinn</line>
        <line lrx="139" lry="2222" ulx="0" uly="2143">ndſiht,</line>
        <line lrx="139" lry="2297" ulx="1" uly="2207">tentgel</line>
        <line lrx="140" lry="2436" ulx="0" uly="2333">Nid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1648" type="textblock" ulx="295" uly="318">
        <line lrx="1967" lry="405" ulx="669" uly="318">Gekreutzigter Ehriſtus. Cap. XI. 399</line>
        <line lrx="1966" lry="510" ulx="306" uly="425">ges Lehrer und Prediger durchgehends pflegen / ſondern ſie ſaſſen.</line>
        <line lrx="1968" lry="572" ulx="295" uly="494">So ſpricht Chriſtus: Die Schrifftgelehrten und Phariſeer</line>
        <line lrx="1969" lry="644" ulx="301" uly="559">ſitzen auff Moſis Stul. Der Stul Moͤſis iſt nichts anderſt / als</line>
        <line lrx="1970" lry="703" ulx="303" uly="626">der Stul auff welchem die Pharifeer und Schrifftgelehrten ſaſſen/</line>
        <line lrx="1968" lry="772" ulx="305" uly="696">wann ſie entweder dem Volck offentlich oder ihren Diſcipeln oder</line>
        <line lrx="1966" lry="847" ulx="304" uly="761">Juͤngern ins beſondere das Geſetz erklaͤrten. So daß der Sinn iſt/</line>
        <line lrx="1967" lry="908" ulx="305" uly="828">daß die Phariſeer und Schrifftgelehrten darzu ſeyen / daß ſie das Ge⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="976" ulx="302" uly="896">ſetz Moſis auslegen / welches ſie ſitzend thaten. Dann es iſt ein Ir⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1050" ulx="300" uly="956">thum zu gedencken / daß die Judiſche Lehrer vor Alters das Geſetz</line>
        <line lrx="1974" lry="1117" ulx="302" uly="1024">Moſis ſtehend erklaret haben / welcher daher kommen / weil man nicht</line>
        <line lrx="1975" lry="1177" ulx="303" uly="1096">angemercket / daß ſie ſtunden / wann ſie die Worte des Geſetzes ſelbſt</line>
        <line lrx="1967" lry="1243" ulx="306" uly="1166">laſſen / und ſich aber ſatzten / wann ſie das Geſetz erklaͤrten. Welcher</line>
        <line lrx="1963" lry="1309" ulx="308" uly="1231">Unterſcheid ſehr klar zu ſehen / wann Lucas erzehlet / daß I Eſus gen</line>
        <line lrx="1965" lry="1386" ulx="309" uly="1298">Nazareth kommen / da er erzogen war / und in die Schule nach ſeiner</line>
        <line lrx="1979" lry="1444" ulx="309" uly="1364">Gewohnheit am Sabbahttage gegangen / und er SCUNDauff</line>
        <line lrx="1974" lry="1507" ulx="306" uly="1436">und wolte LESEV. Und als ihm das Buch des Propheten</line>
        <line lrx="1976" lry="1579" ulx="312" uly="1500">Eſaic gereicht ward / und er / da er das Buch auffſchlug / den Ort</line>
        <line lrx="1974" lry="1648" ulx="312" uly="1570">fand / da geſchrieben ſtehet: Der Geiſt des Errn / ꝛc. Und als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1711" type="textblock" ulx="281" uly="1634">
        <line lrx="1976" lry="1711" ulx="281" uly="1634">er das Buch zuthat / gab ers dem Diener / und ſatzte ſich ꝛc. Wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2967" type="textblock" ulx="305" uly="1698">
        <line lrx="1973" lry="1786" ulx="313" uly="1698">auß man ſiehet / daß Ehriſtus geſtanden / als er geleſen / nachdem er a⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1897" ulx="305" uly="1760">ber das Buch zugethan / ſich geſetzt / und alſo ſitzend zu dem Volck ſge⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1926" ulx="317" uly="1839">redt / und es gelehret / was daſelbſt ferner ezehlet wird. Welche Ge⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1982" ulx="316" uly="1905">wonheit auch im Anfang der Chriſtlichen Kirchen geweſen / daß die</line>
        <line lrx="1976" lry="2049" ulx="317" uly="1975">Biſchoͤffe oder Lehrer ſitzend lehreten. Daher beym Ciemente zu</line>
        <line lrx="1973" lry="2118" ulx="318" uly="2038">den Biſchoͤffen geſagt wird: 6  énαπhοπ α⅞  ααα 73v Aναονοναπιι⁰</line>
        <line lrx="1983" lry="2186" ulx="317" uly="2106">GS. d. j. Sitzet ſo in der Gemeine / wann ihr das Wort thut.</line>
        <line lrx="1977" lry="2258" ulx="314" uly="2174">Und beym Optato Milevitano lieſet man: Electi eſtis, qui ſeden-</line>
        <line lrx="1979" lry="2324" ulx="316" uly="2241">tes populum doceatis. d. i. Ihr ſeyd erkohren daß ihr ſitzen</line>
        <line lrx="1977" lry="2387" ulx="315" uly="2305">und das Volck lehren ſollet. Nach dieſer Gewonheit findet</line>
        <line lrx="1980" lry="2453" ulx="320" uly="2372">man auch ſehr offtmahls / daß JEſus / wann er das Volck gelehret/</line>
        <line lrx="1978" lry="2523" ulx="319" uly="2439">geſeſſen. So erzehlet Matthaus: Da JEſus das Volck ſahe/</line>
        <line lrx="1986" lry="2594" ulx="318" uly="2509">gieng er auf einen Berg und ſatzte ſich / und ſeine Juͤnger tra⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2661" ulx="315" uly="2572">ten zu ihm / und er thaͤt ſeinen Mund auff und lehret ſie. Und</line>
        <line lrx="1973" lry="2723" ulx="317" uly="2639">wiederum: An demſelbigen Tage ging JE SIIS aus</line>
        <line lrx="1973" lry="2796" ulx="316" uly="2661">dem Hauſe und SATSCE ſich an das Meer/ und</line>
        <line lrx="1968" lry="2861" ulx="307" uly="2774">es verſamlete ſich viel Volcks zu ihm / alſo daß er</line>
        <line lrx="1972" lry="2967" ulx="313" uly="2830">in das Schiff tratt / und ſaͤß / und alles Volck kund</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="509" type="textblock" ulx="1997" uly="446">
        <line lrx="2213" lry="509" ulx="1997" uly="446">Matthb. 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="535" type="textblock" ulx="1998" uly="507">
        <line lrx="2031" lry="535" ulx="1998" uly="507">2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="1299" type="textblock" ulx="2000" uly="1208">
        <line lrx="2223" lry="1262" ulx="2000" uly="1208">Lue. 4 16</line>
        <line lrx="2110" lry="1299" ulx="2000" uly="1261">IFA⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="2333" type="textblock" ulx="2008" uly="2009">
        <line lrx="2143" lry="2055" ulx="2011" uly="2009">Clem.</line>
        <line lrx="2188" lry="2134" ulx="2011" uly="2072">Couſtit.</line>
        <line lrx="2222" lry="2189" ulx="2009" uly="2144">l. 2. C. II.</line>
        <line lrx="2220" lry="2257" ulx="2011" uly="2209">Milevit.</line>
        <line lrx="2096" lry="2333" ulx="2008" uly="2279">l. 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="2538" type="textblock" ulx="2007" uly="2448">
        <line lrx="2232" lry="2500" ulx="2009" uly="2448">Matth. 5e 1/</line>
        <line lrx="2041" lry="2538" ulx="2007" uly="2511">2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="2753" type="textblock" ulx="2005" uly="2657">
        <line lrx="2223" lry="2706" ulx="2005" uly="2657">Matt. 13 y/</line>
        <line lrx="2090" lry="2753" ulx="2005" uly="2713">2/7 2.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="412" type="page" xml:id="s_20A18876_412">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_412.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="721" lry="563" type="textblock" ulx="519" uly="513">
        <line lrx="721" lry="563" ulx="519" uly="513">Joh. Z= B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="399" type="textblock" ulx="770" uly="302">
        <line lrx="1960" lry="399" ulx="770" uly="302">A00 ANTONII BYNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="573" type="textblock" ulx="768" uly="392">
        <line lrx="2452" lry="508" ulx="769" uly="392">am Ufer / und er lehret ſie durch mancherley Gleichnuͤſſe.</line>
        <line lrx="2455" lry="573" ulx="768" uly="481">Deßgleichen Johannes: Und fruͤhe Morgens kam er wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1179" type="textblock" ulx="766" uly="547">
        <line lrx="2433" lry="638" ulx="772" uly="547">in den Tempel / und alles Volck kam zu ihm / und er SACz⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="705" ulx="771" uly="614">TE ſich und lehret ſie. Und ſo iſts dann nach der alten Gewon⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="771" ulx="772" uly="676">heit / daß Mattheus die Worte J Eſu erzehlet bin ich doch taͤg⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="842" ulx="778" uly="751">lich geſeſſen bey euch / und habe gelehret im Tempel.</line>
        <line lrx="2435" lry="903" ulx="904" uly="816">XXXV. Dabey zeiget JE SUS die eigentliche Urſache</line>
        <line lrx="2442" lry="975" ulx="769" uly="889">an / warum ihm dieſe Gewalt angethan wird. Aber das iſt alles ge⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1046" ulx="766" uly="958">ſchehen / daß erfuͤllet wuͤrde die Schrifft der Propheten. Als</line>
        <line lrx="2439" lry="1114" ulx="769" uly="1024">ob er ſagte / doch es iſt kein Wunder / daß ihr ſo wider mich mit</line>
        <line lrx="2441" lry="1179" ulx="768" uly="1095">Schwerdten und mit Stangen / als wider einen Moͤrder kommet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="1246" type="textblock" ulx="711" uly="1161">
        <line lrx="2436" lry="1246" ulx="711" uly="1161">Dann die Propheten zeigen durchgehends von dem Tod und Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1696" type="textblock" ulx="514" uly="1647">
        <line lrx="740" lry="1696" ulx="514" uly="1647">1. Petr. I: II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="2364" type="textblock" ulx="521" uly="2305">
        <line lrx="714" lry="2364" ulx="521" uly="2305">Aet. 2: 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="2487" type="textblock" ulx="518" uly="2436">
        <line lrx="739" lry="2487" ulx="518" uly="2436">Eſa. 53: I10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1381" type="textblock" ulx="762" uly="1231">
        <line lrx="2438" lry="1329" ulx="762" uly="1231">rottung des Meſſic / welchen David / Jeſaias / Daniel und andere zu⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1381" ulx="768" uly="1300">vor verkuͤndiget / die Prophezepungen nun muͤſſen erfuͤllet werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1449" type="textblock" ulx="771" uly="1365">
        <line lrx="2447" lry="1449" ulx="771" uly="1365">Und darum daß ich zuvoren im Tempel lehrend / nicht bin gegriffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2134" type="textblock" ulx="771" uly="1433">
        <line lrx="2435" lry="1524" ulx="771" uly="1433">worden / nun aber als ein Morder angetaſtet werde / geſchicht auff daß</line>
        <line lrx="2439" lry="1592" ulx="774" uly="1500">mir der Tod angethan werde / welchen die Propheten zuvor geſagt</line>
        <line lrx="2440" lry="1657" ulx="774" uly="1570">haben. Welche geforſchet haben / auff welche und welcherley</line>
        <line lrx="2438" lry="1721" ulx="771" uly="1639">Zeit deutet der Geiſt Chriſti / der in ihnen war / und zuvor be⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1797" ulx="773" uly="1704">zeuget hat die Leiden / die in Chriſto ſind / oder die uͤber Chri⸗</line>
        <line lrx="2174" lry="1861" ulx="774" uly="1790">ſtum kommen ſolten. l</line>
        <line lrx="2441" lry="1934" ulx="915" uly="1846">XXXIV. Lucas druͤckt diß aus: Aber diß iſt eure Stun⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2008" ulx="774" uly="1914">de und die Macht der Finſterniß. Als ob JESIS ſagte:</line>
        <line lrx="2437" lry="2075" ulx="773" uly="1980">Jetzt iſt die Zeit / da euch und dem Fuͤrſten der Finſterniß Macht uͤber</line>
        <line lrx="2435" lry="2134" ulx="777" uly="2048">mich gegeben iſt / welche Macht ihr bißher noch nicht gehabt / maſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2505" lry="2203" type="textblock" ulx="776" uly="2117">
        <line lrx="2505" lry="2203" ulx="776" uly="2117">ihr mich ſonſt / als der ich taͤglich unter und mit euch umgangen / ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2409" type="textblock" ulx="772" uly="2183">
        <line lrx="2438" lry="2269" ulx="773" uly="2183">Waffen und ohne ſolche groͤſſe Weitlaufftigkeit wuͤrdet gegriffen ha⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2409" ulx="772" uly="2251">ben. WWie Rarrus bezeuget / daß JEſus aus vorbedachtem Raht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="2405" type="textblock" ulx="773" uly="2317">
        <line lrx="2493" lry="2405" ulx="773" uly="2317">und Vorſehung GOttes uͤbergeben worden / in welchem Raht nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2995" type="textblock" ulx="765" uly="2382">
        <line lrx="2436" lry="2475" ulx="774" uly="2382">allein beſchloſſen war / daß er ſein Leben ſolte zum Schuldopf⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2547" ulx="771" uly="2455">fer geben / ſondern auch die Zeit und Stunde / wann ſolches geſche⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2610" ulx="772" uly="2485">hen ete und ſo konte ſolches vor der beſtimten Zeit ihn nicht uͤber⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2675" ulx="769" uly="2589">kommen. Deßwegen lieſet man: Da ſuchten ſie ihn zu greiffen /</line>
        <line lrx="2440" lry="2744" ulx="771" uly="2658">aber niemand legte die Hand an ihn / dann ſeine Stunde</line>
        <line lrx="2441" lry="2810" ulx="765" uly="2724">war noch nicht kommen. lnd wiederum: Dieſe Worte ſprach</line>
        <line lrx="2446" lry="2882" ulx="769" uly="2787">JIEſus bey dem Gottes Kaſten / und lehrete im Teinpel/</line>
        <line lrx="2441" lry="2995" ulx="770" uly="2855">und niemand griff ihn / dann ſeine Stunde war noch ahe</line>
        <line lrx="2435" lry="2991" ulx="2338" uly="2939">m⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="413" type="page" xml:id="s_20A18876_413">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_413.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="786" type="textblock" ulx="0" uly="503">
        <line lrx="118" lry="554" ulx="0" uly="503">n ernſe</line>
        <line lrx="117" lry="639" ulx="0" uly="567">des</line>
        <line lrx="116" lry="710" ulx="0" uly="635">Alten e</line>
        <line lrx="121" lry="786" ulx="0" uly="704">nc⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1614" type="textblock" ulx="0" uly="914">
        <line lrx="130" lry="1057" ulx="0" uly="914">lert</line>
        <line lrx="131" lry="1069" ulx="0" uly="979">o eten</line>
        <line lrx="130" lry="1122" ulx="0" uly="1052">widertnic</line>
        <line lrx="132" lry="1188" ulx="0" uly="1124">naderkor</line>
        <line lrx="132" lry="1262" ulx="0" uly="1190">Tob mo N</line>
        <line lrx="132" lry="1328" ulx="0" uly="1265">lucdarder</line>
        <line lrx="133" lry="1408" ulx="0" uly="1330">ftlawen</line>
        <line lrx="131" lry="1480" ulx="0" uly="1408">htbinge</line>
        <line lrx="130" lry="1550" ulx="0" uly="1475">htien</line>
        <line lrx="135" lry="1614" ulx="0" uly="1546">ten Cbetſef</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="1678" type="textblock" ulx="0" uly="1604">
        <line lrx="157" lry="1678" ulx="0" uly="1604">nd wechee</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1818" type="textblock" ulx="0" uly="1673">
        <line lrx="134" lry="1761" ulx="0" uly="1673">Gndint</line>
        <line lrx="135" lry="1818" ulx="0" uly="1748">edielbel</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="2251" type="textblock" ulx="0" uly="1888">
        <line lrx="133" lry="1974" ulx="1" uly="1888">ſteure⸗</line>
        <line lrx="131" lry="2036" ulx="0" uly="1955">S,</line>
        <line lrx="130" lry="2185" ulx="0" uly="2105">efetiin</line>
        <line lrx="133" lry="2251" ulx="0" uly="2174">Fpgened</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="402" type="textblock" ulx="626" uly="310">
        <line lrx="1985" lry="402" ulx="626" uly="310">Gerreutzigter Chriſtus. Cap. XNẽlJ. Aor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="494" type="textblock" ulx="290" uly="405">
        <line lrx="1981" lry="494" ulx="290" uly="405">rommen. Gleichwie ihn aber vor der beſtimten Zeit niemand an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="636" type="textblock" ulx="287" uly="484">
        <line lrx="1979" lry="564" ulx="287" uly="484">greiffen durffte / ſo muſte doch ſolches auff die geſetzte Zeit geſchehen.</line>
        <line lrx="1977" lry="636" ulx="318" uly="497">Und ſo war es ihre Stunde / d. i. die Zeit / welche ihnen nach ſhen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="700" type="textblock" ulx="282" uly="625">
        <line lrx="1973" lry="700" ulx="282" uly="625">ſetzten Raht GOttes gegeben / und worauff ihnen zugelaſſen ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2322" type="textblock" ulx="289" uly="692">
        <line lrx="1972" lry="767" ulx="291" uly="692">zu thun / was ſie langſt gern geſehen und gethan haͤtten. Auch war</line>
        <line lrx="1971" lry="833" ulx="296" uly="762">es die Macht der Finſterniß / d. i. des Teuffels / welcher des</line>
        <line lrx="1971" lry="905" ulx="291" uly="829">Weibes Saamen ſolte in die Ferſen ſtechen. Dann unter ver⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="971" ulx="296" uly="894">ſchiedenen Nahmen / womit der Teuffel unter den Juden genandt</line>
        <line lrx="1968" lry="1044" ulx="298" uly="961">worden / ſcheinet auch geweſen zu ſeyn / daß er genant worden Jen</line>
        <line lrx="1976" lry="1108" ulx="295" uly="1032">Finſterniß / wie man findet / daß diejenigen / welche die Schrifft auff</line>
        <line lrx="1969" lry="1173" ulx="292" uly="1097">einen allegoriſchen Sinn verdrehen / den Teuffel durch Finſterniß ver⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1239" ulx="292" uly="1164">ſtehen. In dem Woͤrterbuch Aruch lieſet man: In Jelammedenu</line>
        <line lrx="1969" lry="1309" ulx="297" uly="1236">wird geſagt uͤber die Worte/ nimm die Ruhte: Auff den er⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1377" ulx="293" uly="1299">ſten Tag der Erſchaffung / iſt der Engel des Tods / (der Teuf⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1447" ulx="289" uly="1370">tel) geſchaffen / wie geſagt wird / und Finſterniß war auff</line>
        <line lrx="1971" lry="1515" ulx="292" uly="1440">dem Abgrund / d. i. der Engel des Tods / welcher die Her⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1583" ulx="293" uly="1505">gen der Menſchen verfinſtert.</line>
        <line lrx="1972" lry="1651" ulx="437" uly="1571">XXXVII. Die aber wieder I Eſum kommen waren / kehrten</line>
        <line lrx="1969" lry="1713" ulx="302" uly="1638">ſich nicht viel an die Rede oder Urſachen. Dann wie Johannes er⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1782" ulx="301" uly="1710">zehlet / die Schaar und der Ober⸗Hauptman / und die Diener</line>
        <line lrx="1970" lry="1851" ulx="300" uly="1778">der Juͤden/ nahmen JÆ½ SUMund bunden ihn. Von der</line>
        <line lrx="1974" lry="1917" ulx="305" uly="1844">Schaar der Kriegs⸗Knechte / und von den Dienern der Juͤden haben</line>
        <line lrx="1974" lry="1988" ulx="302" uly="1911">wir droben in dieſem Capittel geredet. Neben denſelben wird hier ge⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2057" ulx="304" uly="1983">dacht des Ober⸗Hauptmans. xiNMia.αρα  ſtehet im Grund⸗Text/</line>
        <line lrx="1967" lry="2121" ulx="309" uly="2049">welches eigentlich einen Oberſten uͤber tauſend bezeichnet / wird a⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2187" ulx="307" uly="2116">ber hier genommen fuͤr den Oberſten der Schaar / ob ſie gleich nur</line>
        <line lrx="1967" lry="2254" ulx="311" uly="2185">600. Mann ſtarck war. Bey den Roͤmern ward der Oberſte einer</line>
        <line lrx="1977" lry="2322" ulx="308" uly="2254">Legion Tribunus genandt. Davon ſagt Horatius:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="2427" type="textblock" ulx="472" uly="2341">
        <line lrx="1742" lry="2427" ulx="472" uly="2341">Cum mihi pareret legio Romana tribuno.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2934" type="textblock" ulx="312" uly="2446">
        <line lrx="1969" lry="2524" ulx="312" uly="2446">d. i. Da unter mir / als ich Tribunus war eine Roͤmiſche Legi⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2594" ulx="312" uly="2513">on ſtund. Es wird aber auch mit eben demſelben Nahmen ein O⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2662" ulx="315" uly="2584">berſter einer Schaar genandt / wie Ceſar, Plinius, Tacitus, und an⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2730" ulx="312" uly="2649">dere bezeugen / und Juſtus Lipſius ausfuͤhrlicher zeiget. Gleich wie nun</line>
        <line lrx="1979" lry="2799" ulx="312" uly="2717">bey den Romern Tribunus genandt ward / ein Oberſter einer Legion/</line>
        <line lrx="1989" lry="2864" ulx="314" uly="2785">und auch ein Oberſter einer Schaar / ſo iſt xNiaex bey den Griechen</line>
        <line lrx="1985" lry="2934" ulx="317" uly="2852">auch zu beyden gebraucht worden / und bezeichnet nicht allein einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="2933" type="textblock" ulx="1176" uly="2923">
        <line lrx="1192" lry="2933" ulx="1176" uly="2923">L.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="2980" type="textblock" ulx="1168" uly="2918">
        <line lrx="1987" lry="2980" ulx="1168" uly="2918">Eee⸗ Ober⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="792" type="textblock" ulx="2011" uly="743">
        <line lrx="2231" lry="792" ulx="2011" uly="743">Gen. 3: Ke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="1353" type="textblock" ulx="2004" uly="1216">
        <line lrx="2222" lry="1266" ulx="2005" uly="1216">Aruch in</line>
        <line lrx="2116" lry="1353" ulx="2004" uly="1291">Tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="2422" type="textblock" ulx="1921" uly="2371">
        <line lrx="2193" lry="2422" ulx="1921" uly="2371">WS Horat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2165" lry="2558" type="textblock" ulx="2007" uly="2436">
        <line lrx="2133" lry="2485" ulx="2007" uly="2436">lib. I.</line>
        <line lrx="2165" lry="2558" ulx="2011" uly="2508">Sat. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="2872" type="textblock" ulx="2021" uly="2674">
        <line lrx="2230" lry="2736" ulx="2021" uly="2674">Caſ. de</line>
        <line lrx="2234" lry="2793" ulx="2024" uly="2747">Bel. civ.</line>
        <line lrx="2236" lry="2872" ulx="2025" uly="2810">lib. 3. E-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="414" type="page" xml:id="s_20A18876_414">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_414.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1924" lry="404" type="textblock" ulx="764" uly="311">
        <line lrx="1924" lry="404" ulx="764" uly="311">402² ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="509" type="textblock" ulx="526" uly="406">
        <line lrx="2450" lry="509" ulx="526" uly="406">iſt. lib. Oberſten einer Legion / ſondern auch einen Oberſten einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2880" type="textblock" ulx="765" uly="493">
        <line lrx="2447" lry="566" ulx="771" uly="493">Schaar /obſchon in derſelben kein tauſend / ſondern nur 600. Mann</line>
        <line lrx="2441" lry="633" ulx="772" uly="560">waren. Daher haben die Sceribenten des Neuen Teſtaments / x4.</line>
        <line lrx="2441" lry="703" ulx="773" uly="631">να  auch gebraucht fuͤr einen Oberſten / uͤber eine Schaar</line>
        <line lrx="2448" lry="778" ulx="771" uly="698">EBriegs⸗Knechte. So ſagt Lucas: Da ſie ihn aber toͤdten</line>
        <line lrx="2445" lry="839" ulx="772" uly="765">wolten / kam das Geſchrey hinauff fuͤr den Oberſten Haupt⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="908" ulx="774" uly="834">mann der Schaar. T6 iιασααι rsρ αν=οπρ. In welchem und dar⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="977" ulx="776" uly="903">auff folgenden Capittel diß Wort mehrmahlen in denſelben Verſtan⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1044" ulx="778" uly="972">de gebraucht wird. Und ſo muß es auch hier genommen werden fuͤr</line>
        <line lrx="2449" lry="1111" ulx="778" uly="1039">den Oberſten der Schaar / von welchem einige geſandt waren JE⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1179" ulx="777" uly="1107">ſum zu fangen. Dieſem Oberſten der Schaar / und den Dienern der</line>
        <line lrx="2449" lry="1249" ulx="777" uly="1176">Juden / war es nun nicht genug / daß ſie die Haͤnde an I Eſum legten</line>
        <line lrx="2446" lry="1318" ulx="779" uly="1245">und ihn griffen / ſondern ſie bunden ihn auch noch darzu. Nicht ſo</line>
        <line lrx="2444" lry="1383" ulx="779" uly="1314">ſehr dem Raht Juda zu folge / welcher gefagt hatte / greifft ihn und</line>
        <line lrx="2449" lry="1455" ulx="768" uly="1381">fuͤhret ihn σεαRααο gewiß / ſich zweiffels ohne beſorgend / er moͤchte</line>
        <line lrx="2449" lry="1520" ulx="779" uly="1449">ſich verbergen / und mitten durch die Schaar hindurch gehen / wie zu⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1588" ulx="777" uly="1518">voren mehr als einmahl geſchehen war / welche Urſache von vielen ge⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1657" ulx="776" uly="1585">geben wird: Sondern vielmehr nach der Gewonheit / da die Gefan⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1724" ulx="779" uly="1654">gene gebunden worden / welche die Roͤmer durchgehends gehalten.</line>
        <line lrx="2447" lry="1801" ulx="779" uly="1722">Daher man auch von Paulo lieſet: Als der Hauptmanñ nahe her⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1863" ulx="776" uly="1793">zu kam / nahm er ihn an / und hieß ihn binden mit zwo Ket⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1930" ulx="775" uly="1858">ten. Welches ihm Agabus deutlich zuvor gezeiget / da er den Guͤr⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2001" ulx="773" uly="1926">tel Pauli nahm und ſeine Haͤnde und Fuͤſſe band / und ſprach:</line>
        <line lrx="2444" lry="2068" ulx="781" uly="1997">Das ſaget der H. Geiſt / den Mann / des der Guͤrtel iſt / wer⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2142" ulx="774" uly="2066">den die Juden alſo binden zu Jeruſalem / und uͤberantwor⸗</line>
        <line lrx="2364" lry="2206" ulx="772" uly="2133">ten in der Heyden Haͤnde. “</line>
        <line lrx="2440" lry="2270" ulx="924" uly="2196">XXXVIII. Als dieſe Dinge ſo vorgiengen / da erwecken ſie ei⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2340" ulx="777" uly="2268">nen naͤhern Schrecken in den Hertzen der Juͤnger / und darum ver⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2412" ulx="774" uly="2334">lieſſen ſie ihn alle und flohen. Ob ſie gleich zuvor ſo groſſe Dinge</line>
        <line lrx="2435" lry="2476" ulx="775" uly="2401">verſprochen mit ihm in den Tod zu gehen / ja auch deſſen ein Beweiß</line>
        <line lrx="2433" lry="2545" ulx="772" uly="2470">gegeben / als ſie mit dem Schwerdt unter die gewaffnete Schaar und</line>
        <line lrx="2435" lry="2616" ulx="771" uly="2538">unter die Diener der Juden ſchlagen wolten / davon Petrus allbereits</line>
        <line lrx="2433" lry="2684" ulx="770" uly="2604">den Anfang gemacht hatte. So iſt doch nunmehr / da ſie ſehen / daß</line>
        <line lrx="2434" lry="2751" ulx="769" uly="2674">JEſus gefangen und gebunden wird / und ſich ſelbſt nicht erloͤfet aus</line>
        <line lrx="2428" lry="2813" ulx="769" uly="2739">den Haͤnden ſeiner Feinde / daß ſie ihn alle verlaſſen und fliehen. Und</line>
        <line lrx="2427" lry="2880" ulx="765" uly="2807">ſo iſt erfuͤllet worden / was JEſus zuvor geſagt hatte: Sihe / es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="2953" type="textblock" ulx="507" uly="2876">
        <line lrx="2432" lry="2953" ulx="507" uly="2876">Jh  a komt die Stunde / und iſt ſchon kommen / daß ihr werder zer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="3016" type="textblock" ulx="2279" uly="2947">
        <line lrx="2427" lry="3016" ulx="2279" uly="2947">ſtreu⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="415" type="page" xml:id="s_20A18876_415">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_415.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="504" type="textblock" ulx="0" uly="427">
        <line lrx="112" lry="504" ulx="0" uly="427">efſittie</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="567" type="textblock" ulx="0" uly="504">
        <line lrx="148" lry="567" ulx="0" uly="504">rbc e</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="637" type="textblock" ulx="0" uly="580">
        <line lrx="112" lry="637" ulx="0" uly="580">nentt</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1470" type="textblock" ulx="0" uly="711">
        <line lrx="110" lry="771" ulx="6" uly="711">obertch</line>
        <line lrx="110" lry="851" ulx="0" uly="782">ſen he</line>
        <line lrx="114" lry="916" ulx="1" uly="851">enurdt</line>
        <line lrx="114" lry="996" ulx="0" uly="919">len en</line>
        <line lrx="116" lry="1063" ulx="0" uly="990">genwerf</line>
        <line lrx="112" lry="1125" ulx="0" uly="1059">ſttvann</line>
        <line lrx="116" lry="1189" ulx="0" uly="1130">en Denen</line>
        <line lrx="116" lry="1271" ulx="1" uly="1200">9Cünte</line>
        <line lrx="109" lry="1345" ulx="0" uly="1266">r. N</line>
        <line lrx="120" lry="1415" ulx="9" uly="1339">Neftlhn</line>
        <line lrx="120" lry="1470" ulx="0" uly="1406">endlene</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1625" type="textblock" ulx="0" uly="1532">
        <line lrx="119" lry="1625" ulx="0" uly="1532">rtrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="427" type="textblock" ulx="626" uly="321">
        <line lrx="1974" lry="427" ulx="626" uly="321">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 40</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="1271" type="textblock" ulx="296" uly="449">
        <line lrx="2205" lry="540" ulx="297" uly="449">ſtreuet werden / ein jeglicher in das Seine / und werdet mich Epiphan</line>
        <line lrx="2225" lry="605" ulx="300" uly="510">alleine laſſen. Ja / was er ihnen noch in derſelben Nacht kurtz vor⸗ cee</line>
        <line lrx="2225" lry="688" ulx="301" uly="585">her verkuͤndiget: In dieſer Nacht / werdet ihr euch alle an mir Mhi /5.</line>
        <line lrx="2206" lry="753" ulx="299" uly="655">argern / dann es ſtehet geſchrieben / ich werde den Hirten 5:36</line>
        <line lrx="2220" lry="799" ulx="297" uly="722">ſchlagen / und die Schaafe der Heerde werden ſich zerſtreu⸗ 7</line>
        <line lrx="2177" lry="893" ulx="302" uly="789">en. Wovon in dem IX. Capittel gehandelt worden. „ Job.</line>
        <line lrx="2227" lry="949" ulx="439" uly="842">XXXIX. Als nun die Schaar der Kriegs⸗Knechte und die gen, „.</line>
        <line lrx="2251" lry="1013" ulx="300" uly="922">Diener der Juden IEſum hinfuhren / traͤgt ſich etwas ſonderliches ap. 14</line>
        <line lrx="2221" lry="1080" ulx="297" uly="980">zu / welches Marecus allein erzehlet: Und es war ein Juͤngling/ a 4.</line>
        <line lrx="2162" lry="1148" ulx="297" uly="1058">der folgete ihm nach / der war mit Leinwad bekleidet auff Baron.</line>
        <line lrx="2163" lry="1216" ulx="297" uly="1128">der bloſſen Haut / und die Juͤnglinge griffen ihn / er aber ließ 8„</line>
        <line lrx="2129" lry="1271" ulx="296" uly="1195">den Leinwad fahren / und flohe bloß von ihnen. Wer dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2191" lry="826" type="textblock" ulx="2006" uly="765">
        <line lrx="2191" lry="826" ulx="2006" uly="765">Grego r.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2186" lry="1357" type="textblock" ulx="285" uly="1262">
        <line lrx="2186" lry="1357" ulx="285" uly="1262">Juͤngling geweſen / iſt ſchon von alten Zeiten her verſchiedentlich ge⸗ W. 86.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="1952" type="textblock" ulx="290" uly="1331">
        <line lrx="2224" lry="1432" ulx="306" uly="1331">muthmaſſet / daß es Jacobus der Kleine / der Bruder des HErren Caſaah.</line>
        <line lrx="2187" lry="1475" ulx="294" uly="1398">geweſen ſeye / haben einige darfuͤr geh alten / und unter denſelben Epi-</line>
        <line lrx="1974" lry="1542" ulx="294" uly="1465">Phanius, welcher es fuͤr feſt ſetzet / weil Jacobus / nach dem Zeugniß</line>
        <line lrx="1975" lry="1609" ulx="295" uly="1536">Hegeſippi, ein leinen Kleid zu tragen gepfleget. Ambroſius, Grego-</line>
        <line lrx="1975" lry="1678" ulx="292" uly="1602">rius, Beda und andere wollen / daß dieſer Jungling der Evangeliſt</line>
        <line lrx="1972" lry="1740" ulx="295" uly="1667">Johannes geweſen. Welche Meynung der Cardinal Baronius be⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1811" ulx="294" uly="1735">ſtatiget. Theophylactus, nachdem er verſchiedene Meynungen hier⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1873" ulx="299" uly="1804">uͤber erzehlet hat / ziehet dieſe allen andern fuͤr: Oνν τιSνπ eind</line>
        <line lrx="1975" lry="1952" ulx="290" uly="1868"> e rig inlag euelyyg v, en „ οασιν r οαααν. D. i. Es iſt wahr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2015" type="textblock" ulx="294" uly="1932">
        <line lrx="1965" lry="2015" ulx="294" uly="1932">ſcheinlich / daß dieſer Juͤngling aus dem Hauſe geweſen / in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="1623" type="textblock" ulx="1995" uly="1446">
        <line lrx="2225" lry="1487" ulx="2002" uly="1446">contra Ba</line>
        <line lrx="2216" lry="1554" ulx="2001" uly="1512">ron. Ex-</line>
        <line lrx="2184" lry="1623" ulx="1995" uly="1577">erc. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="1707" type="textblock" ulx="1991" uly="1643">
        <line lrx="2184" lry="1707" ulx="1991" uly="1643">cap. 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2081" type="textblock" ulx="280" uly="2006">
        <line lrx="1971" lry="2081" ulx="280" uly="2006">welchem ſie das Paſcha geſſen hatten / welches man auch beym</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2284" type="textblock" ulx="289" uly="2074">
        <line lrx="1974" lry="2150" ulx="296" uly="2074">Euthymio lieſet. Naacus Caſaubonus ſagt / daß ihn dieſe Meynung</line>
        <line lrx="1963" lry="2221" ulx="290" uly="2143">am allerwahr ſcheinlichſten duncke / und ſetzet hinzu: Es kan ſeyn/</line>
        <line lrx="1962" lry="2284" ulx="289" uly="2212">daß dieſer Juͤngling / nachdem er zu Bette gangen / etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2405" type="textblock" ulx="287" uly="2280">
        <line lrx="1963" lry="2405" ulx="287" uly="2280">von der Gefahr Chriſti Sahérer jund ſich alsbald aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2418" type="textblock" ulx="299" uly="2346">
        <line lrx="1961" lry="2418" ulx="299" uly="2346">Bette begeben / und allein ein Leinwad umgethan / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2103" lry="2509" type="textblock" ulx="280" uly="2411">
        <line lrx="2103" lry="2509" ulx="280" uly="2411">Chriſto nachgefolget. Diß wird auch fuͤr gut erkandt von Ger⸗ eſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="2561" type="textblock" ulx="299" uly="2481">
        <line lrx="2200" lry="2561" ulx="299" uly="2481">hardo ohanne Voſſio. Es ſind aber ſehr viele / welche meinen / daß re,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2174" lry="2645" type="textblock" ulx="276" uly="2546">
        <line lrx="2174" lry="2645" ulx="276" uly="2546">dieſer Juͤngling durch das Getuͤmmel auffgewecket / aus einem oder , ang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2689" type="textblock" ulx="295" uly="2616">
        <line lrx="1963" lry="2689" ulx="295" uly="2616">andern Hauſe / welches nahe bey dem Garten geweſen / in welchem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="2754" type="textblock" ulx="295" uly="2662">
        <line lrx="2221" lry="2694" ulx="973" uly="2662">. N üE pag. 190.</line>
        <line lrx="2165" lry="2754" ulx="295" uly="2662">JEſus gefangen worden / heraus kommen / um zu ſehen / was da Pag: 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2822" type="textblock" ulx="283" uly="2751">
        <line lrx="1965" lry="2822" ulx="283" uly="2751">zu thun waͤre. Wir halten dafuͤr / daß es vergeblich und umſonſt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="3015" type="textblock" ulx="292" uly="2817">
        <line lrx="1966" lry="2899" ulx="292" uly="2817">etwas zu ſuchen / welches unmoͤglich zu finden. Doch daß die letzte</line>
        <line lrx="1967" lry="3015" ulx="297" uly="2883">Muthmaſſung / wann man nachde Waͤhrſ cheinlichkeit will urthei⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="3011" ulx="305" uly="2968">7 ee 2 len/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="416" type="page" xml:id="s_20A18876_416">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_416.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1944" lry="408" type="textblock" ulx="762" uly="319">
        <line lrx="1944" lry="408" ulx="762" uly="319">404 ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="650" type="textblock" ulx="758" uly="428">
        <line lrx="2456" lry="514" ulx="762" uly="428">len / nicht ungereimbt ſeye. Dann was die erſte angehet / daß dieſer</line>
        <line lrx="2452" lry="584" ulx="759" uly="501">Juͤngling ſolte ſeyn geweſen / der Bruder J Eſu Jacobus der kleine⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="650" ulx="758" uly="569">xe / iſt gantz unglaublich. Dann Marcus unterſcheidet dieſen Jung⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="787" type="textblock" ulx="760" uly="637">
        <line lrx="2434" lry="718" ulx="760" uly="637">ling von den Apoſteln / wann er nachdem er geſagt / da verlieſen ihn al⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="787" ulx="762" uly="703">le Juͤnger und flohen / erzehlet / daß ihm ein Juͤngling nachgefol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="911" type="textblock" ulx="763" uly="767">
        <line lrx="2460" lry="911" ulx="763" uly="767">get. Welcher Jungling / wann er einer von den Apoſteln neſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2298" lry="919" type="textblock" ulx="765" uly="843">
        <line lrx="2298" lry="919" ulx="765" uly="843">waͤre / muͤſte genant worden ſeyn / einer von ihnen. Dieſelbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="988" type="textblock" ulx="769" uly="910">
        <line lrx="2467" lry="988" ulx="769" uly="910">che vernichtet auch die zweyte Muthmaſſung / welche will / daß en der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1124" type="textblock" ulx="771" uly="980">
        <line lrx="2442" lry="1062" ulx="771" uly="980">Evangeliſt Johannes ſolte geweſen ſeyn. Wider welche Cajetanus</line>
        <line lrx="2438" lry="1124" ulx="771" uly="1043">auch verſchiedene andere Grunde beygebracht / welche zeigen / daß ſol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="1237" type="textblock" ulx="526" uly="1111">
        <line lrx="2440" lry="1237" ulx="526" uly="1111">Cajetan. che Muthmaſſung nichtig / wobey llaacus Caſaubonus gefuͤget / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="1302" type="textblock" ulx="525" uly="1181">
        <line lrx="2476" lry="1302" ulx="525" uly="1181">Fenr. 6. keine Urſache koͤnne angezeiget werden / warum Johannes zu der Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1943" type="textblock" ulx="530" uly="1250">
        <line lrx="2405" lry="1330" ulx="715" uly="1250">nacket / und allein mit einemLeinwad ſolte bekleidet geweſen ſeyn Au</line>
        <line lrx="2445" lry="1415" ulx="530" uly="1319">Taſaub. eben die Weiſe kan man auch ſchlieſſen wider die dritte Muthmaſ⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1488" ulx="534" uly="1381">Pcs ai⸗ ſung / welche will / daß dieſer Jungling aus dem Hauſe e'‚öworin ſie das</line>
        <line lrx="1519" lry="1536" ulx="567" uly="1409">. Rſterlam geſſen / ſolte geweſsr</line>
        <line lrx="2448" lry="1605" ulx="786" uly="1524">warum dieſer Juͤngling allein mit einem Leinwad auff der bloſen</line>
        <line lrx="2449" lry="1672" ulx="783" uly="1591">Haut bekleidet / ſich aus der Stadt ſolte begeben haben. Dann das</line>
        <line lrx="2447" lry="1737" ulx="788" uly="1657">Caſaubonus muthmaſſet / daß der Juͤngling / nachdem er zu Bett</line>
        <line lrx="2450" lry="1811" ulx="787" uly="1727">gangen / etwas von der Gefahr Chriſti / welchen er hoch hielt / ſolte ge⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1873" ulx="809" uly="1795">vöͤret / und ſich alsbald aus dem Bette begeben haben / und allein mit</line>
        <line lrx="2451" lry="1943" ulx="790" uly="1863">einem Leinwad bekleidet / nachgefolget ſeyn / iſt gantz unwahrſchein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2014" type="textblock" ulx="793" uly="1928">
        <line lrx="2472" lry="2014" ulx="793" uly="1928">lich. Dann wie ſolte dieſer Juͤngling / nachdem er zu Bette geweſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2633" type="textblock" ulx="552" uly="2006">
        <line lrx="2454" lry="2080" ulx="795" uly="2006">etwas von der Gefahr Chriſti gehoͤret haben? Und darum wann</line>
        <line lrx="2449" lry="2149" ulx="794" uly="2068">man einige Muthmaſſung fuͤr wahrſcheinlich halten will / ſo iſt es die</line>
        <line lrx="2450" lry="2222" ulx="554" uly="2136">EGrotius gemeine / welche auch dem fuͤrtrefflichen Hugo Grotius gefaͤlt / daß</line>
        <line lrx="2452" lry="2289" ulx="552" uly="2202">ad Marc. diß ein Juͤngling geweſen / welcher in einem von den Hoͤfen bey Geth⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2361" ulx="552" uly="2260">14.14. 51. ſemane gewohnet / und durch dieſen Rumor und Geruͤmmel außfge⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2418" ulx="802" uly="2339">wecket / und ſo erſchreckt aus dem Bett geſprungen / und ſich heraus</line>
        <line lrx="2458" lry="2494" ulx="804" uly="2405">begeben zu vernehmen / was da zu thun: Hiergegen ſagt zwar lſaa.</line>
        <line lrx="2455" lry="2578" ulx="561" uly="2471">Caſaub. Cus Caſaubonus, daß er dieſer Meynung nicht konne beyfallen / weil</line>
        <line lrx="2459" lry="2633" ulx="564" uly="2537">lea c,ο. Marcus ſagt: Der folgete ihm nach: Dann darauß beſchleuſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="2692" type="textblock" ulx="811" uly="2618">
        <line lrx="2490" lry="2692" ulx="811" uly="2618">er: Sequebatur igitur Chriſtum, etiam prius quam proditor cum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="3022" type="textblock" ulx="569" uly="2676">
        <line lrx="2462" lry="2755" ulx="812" uly="2676">miliribus veniret di i. Er folgete dann Chriſto nach / auch ehe</line>
        <line lrx="2460" lry="2824" ulx="814" uly="2747">der Verraͤhter mit der Schaar kam Worin er dem Gehardo</line>
        <line lrx="2461" lry="2910" ulx="570" uly="2812">rſ. loc. Johanni Voſſio gefolget / welcher ſagt / daß kein ander Verſtand die⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="3022" ulx="569" uly="2876">ent. ſer Worte ſeye / gls daß er CHRJSTO naͤchgefolget / auchr e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="1531" type="textblock" ulx="1501" uly="1453">
        <line lrx="2499" lry="1531" ulx="1501" uly="1453">n ſeyn / daß nemlich keine Urſache ſeye /½</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="883" type="textblock" ulx="2669" uly="560">
        <line lrx="2755" lry="629" ulx="2675" uly="560">ſeſe</line>
        <line lrx="2752" lry="683" ulx="2677" uly="629">ltinne</line>
        <line lrx="2755" lry="765" ulx="2673" uly="696">ſchret</line>
        <line lrx="2754" lry="834" ulx="2669" uly="764">Nethob</line>
        <line lrx="2755" lry="883" ulx="2735" uly="838">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1440" type="textblock" ulx="2669" uly="905">
        <line lrx="2755" lry="964" ulx="2669" uly="905">Linr</line>
        <line lrx="2755" lry="1027" ulx="2674" uly="973">teiner</line>
        <line lrx="2755" lry="1094" ulx="2676" uly="1038">undb</line>
        <line lrx="2755" lry="1168" ulx="2678" uly="1109">i ins</line>
        <line lrx="2755" lry="1232" ulx="2680" uly="1176">Kleid</line>
        <line lrx="2755" lry="1301" ulx="2680" uly="1242">Nan</line>
        <line lrx="2755" lry="1368" ulx="2681" uly="1311">bund</line>
        <line lrx="2755" lry="1440" ulx="2677" uly="1384">Mund</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2969" type="textblock" ulx="2680" uly="1686">
        <line lrx="2755" lry="1727" ulx="2697" uly="1686">erſch</line>
        <line lrx="2755" lry="1797" ulx="2680" uly="1739">Bett</line>
        <line lrx="2755" lry="1866" ulx="2680" uly="1813">worm</line>
        <line lrx="2755" lry="1935" ulx="2683" uly="1887">fune</line>
        <line lrx="2755" lry="2003" ulx="2687" uly="1945">Nsle</line>
        <line lrx="2749" lry="2079" ulx="2694" uly="2013">an</line>
        <line lrx="2755" lry="2134" ulx="2700" uly="2081">Cn</line>
        <line lrx="2755" lry="2209" ulx="2704" uly="2151">Sin</line>
        <line lrx="2755" lry="2273" ulx="2698" uly="2221">ot</line>
        <line lrx="2755" lry="2347" ulx="2693" uly="2294">ltY</line>
        <line lrx="2755" lry="2424" ulx="2689" uly="2357">glan</line>
        <line lrx="2755" lry="2486" ulx="2688" uly="2430">Bar</line>
        <line lrx="2755" lry="2555" ulx="2713" uly="2511">t/</line>
        <line lrx="2755" lry="2691" ulx="2701" uly="2643">M</line>
        <line lrx="2755" lry="2760" ulx="2703" uly="2715">Ay</line>
        <line lrx="2755" lry="2829" ulx="2699" uly="2778">lertn</line>
        <line lrx="2755" lry="2904" ulx="2701" uly="2846">Kri</line>
        <line lrx="2755" lry="2969" ulx="2703" uly="2905">don</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="417" type="page" xml:id="s_20A18876_417">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_417.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2043" lry="185" type="textblock" ulx="2033" uly="4">
        <line lrx="2043" lry="185" ulx="2033" uly="4">—,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="404" type="textblock" ulx="615" uly="318">
        <line lrx="1971" lry="404" ulx="615" uly="318">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XI. 405</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1226" type="textblock" ulx="0" uly="423">
        <line lrx="1974" lry="514" ulx="0" uly="423">thet / i nig Rumor / durch die Ankunfft Jude entſtanden. Allein ich kan nicht</line>
        <line lrx="1972" lry="579" ulx="0" uly="489">cobne Nti⸗ ſehen / wie ſolche gelehrte Leute ſolches aus dieſen Worten haben</line>
        <line lrx="1996" lry="646" ulx="0" uly="558">dt deſn e ſchlieſſen konnen. Maſſen es viel glaublicher / daß dieſe Worte zu</line>
        <line lrx="1971" lry="722" ulx="0" uly="623">Arirleſente erkennen geben / daß dieſer Juͤngling / als  Eſus nach der Stadt ge⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="857" ulx="0" uly="693">atn führer Lworden⸗ nachgefolget / als daß er ihm zuvoren ſolte nachgefol⸗</line>
        <line lrx="1168" lry="847" ulx="79" uly="786">ngert get haben. —</line>
        <line lrx="1977" lry="924" ulx="0" uly="799">V Reche Xl. Dieſer Jungling war ααρπναιιοο νοναι mit einem</line>
        <line lrx="2000" lry="992" ulx="0" uly="893">wil daße Leinwad bekleidet auff der bloſſen Haut. Eiduar bey den La⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="1069" ulx="0" uly="966">ache Caſe teinern Sindon, bey den Hebreern † Sadin, bey den Syrern Sidon,</line>
        <line lrx="1978" lry="1138" ulx="0" uly="1033">etene und bey den Chaldeern Sarwo dedina, iſt nicht ſo ſehr Ceinwad/ d.</line>
        <line lrx="1976" lry="1226" ulx="0" uly="1098">engeite i. ins gemein eine gewiſſe Gattun Tuch / als wol eine gewiſſe Art</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1271" type="textblock" ulx="0" uly="1166">
        <line lrx="1976" lry="1271" ulx="0" uly="1166">amtenk Kleider von Leinwad gemacht. Bey dem Pollux werden mit dieſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="2972" type="textblock" ulx="0" uly="1222">
        <line lrx="2237" lry="1353" ulx="0" uly="1222">Enſt Namen genandt die Binden / womit die verwundete Glieder ver⸗ Pol. l. 4ie.</line>
        <line lrx="2237" lry="1412" ulx="1" uly="1303">dutte ee bunden wurden. In dieſer Bedeutung verſpottet der Martialis je⸗ 25. &amp; lib.</line>
        <line lrx="2182" lry="1488" ulx="0" uly="1377">iſntrtn mand / welcher war 7. c.</line>
        <line lrx="2239" lry="1608" ulx="6" uly="1457">fne, —— Sidone cinctus olenti. Marr.lit</line>
        <line lrx="2239" lry="1696" ulx="0" uly="1555">i D. i. Umwunden mit einem riechenden Sindon. Nemlich 10 Epig--</line>
        <line lrx="2087" lry="1771" ulx="0" uly="1647">dnt derſelbige wolte nicht allein in Purpurdecken und einem E yptiſchen—</line>
        <line lrx="1992" lry="1846" ulx="5" uly="1720">ſocͤfitſe Bett ſeinen Reichthumb ſehen laſſen / ſondern auch in den Binden /</line>
        <line lrx="1986" lry="1900" ulx="0" uly="1786">tiuden⸗ womit er von den Wundaͤrtzten verbunden ward / welche er Suidon</line>
        <line lrx="1991" lry="1973" ulx="0" uly="1856">suoneſe nennet / und zwar riechenden Sindon. Er heiſſet auch Sindon</line>
        <line lrx="1984" lry="2040" ulx="0" uly="1924">Benmn das leinen Tuch welches denjenigen ſo gebarbieret wurden / umge⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2109" ulx="0" uly="1988">acmut than / und das wir ein Barbiertuch nennen. So lieſet man / das</line>
        <line lrx="1990" lry="2181" ulx="45" uly="2058">Hlcit⸗ Grates, als er beſtrafft wurde ανανανα daß er mit einem</line>
        <line lrx="1995" lry="2244" ulx="0" uly="2120">tntl 6 Sindon bekleidet war / geſprochen habe: Ka) Ouégasν ανXi.</line>
        <line lrx="1997" lry="2301" ulx="0" uly="2185">rarieſe olysoya mepi eXπι0αν, Ich wil euch auch den Theophraſtum</line>
        <line lrx="1996" lry="2358" ulx="2" uly="2254">W mit einem Sindon bekleidet zeigen. Und als ſie es nicht</line>
        <line lrx="2000" lry="2439" ulx="1" uly="2324">Geinee glaubten / π7αρ α Kedter, ) 1geibe get,aιον ſie in eine</line>
        <line lrx="2002" lry="2491" ulx="0" uly="2386">,ucſei, Harbiererſtuben gebracht habe / und ihnen denſelben gezei⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="2576" ulx="1" uly="2461">ger ſege get / in dem er barbieret wurde. Nemlich es ſchertzete der Crates</line>
        <line lrx="2001" lry="2628" ulx="0" uly="2519">e lfe, in der verſchiedenen Bedeutung des Worts Sindon / und als ihm</line>
        <line lrx="2005" lry="2695" ulx="0" uly="2586">emßt⸗ vor einen Fehler gerechnet wurde / daß er einen Sindon trug / ſo hat</line>
        <line lrx="2002" lry="2780" ulx="0" uly="2655">ungite ervon einem Sindon / welcher Umgehangen ward / den en / die barbie⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="2839" ulx="0" uly="2725">onicit tet wurden / geantwortet. Es wird auch Sindon genandt eine</line>
        <line lrx="2256" lry="2887" ulx="0" uly="2785">fe i, ewiſſe Art eines Kleids von leinen Tuch / wie ſo Pollux die Sin⸗ Pol. . 7.</line>
        <line lrx="2263" lry="2972" ulx="2" uly="2830">derchi⸗ bones unter die leinene Kleider rechnet. David Kimchi ſagt: 16. Da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="3040" type="textblock" ulx="0" uly="2929">
        <line lrx="2265" lry="3040" ulx="0" uly="2929">ſinn Eeez3 Pw vid Kim-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="418" type="page" xml:id="s_20A18876_418">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_418.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2427" lry="471" type="textblock" ulx="496" uly="269">
        <line lrx="2189" lry="381" ulx="747" uly="269">406 ANTONII BVYNKI</line>
        <line lrx="2427" lry="471" ulx="496" uly="386">chi in lib. ir ee ene ee eneen iene een ee Sindon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="548" type="textblock" ulx="501" uly="462">
        <line lrx="2448" lry="548" ulx="501" uly="462">Kad. iſt ein Nacht⸗Kleid / welches uͤber den bloſen Leib ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="614" type="textblock" ulx="751" uly="529">
        <line lrx="2423" lry="614" ulx="751" uly="529">than wird / gemacht von Leinen. Er fuͤget aber darbey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="807" type="textblock" ulx="755" uly="601">
        <line lrx="2441" lry="681" ulx="758" uly="601"> PDLD eeh en n enn Es ſeynd auch Sin⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="748" ulx="755" uly="667">dons gemacht / welche man am Tag anziehet. In einem</line>
        <line lrx="2442" lry="807" ulx="757" uly="735">alten Woͤrter⸗Buch ſtehet νιαν tunica lintea. d. i. Sindon ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="877" type="textblock" ulx="500" uly="782">
        <line lrx="2424" lry="877" ulx="500" uly="782">Olaſe Ker. leinen Rock. Beym Diogene Laërtio lieſet man/ daß Crates o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="1021" type="textblock" ulx="754" uly="868">
        <line lrx="2424" lry="957" ulx="755" uly="868">èõ ne deAndn, r. c:doͤr , lsε%. D. i. Von den</line>
        <line lrx="2424" lry="1021" ulx="754" uly="941">FEdilibus zu Athen (diß war eine gewiſſe Gattung des Magiſtrats)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1226" type="textblock" ulx="754" uly="1011">
        <line lrx="2433" lry="1094" ulx="754" uly="1011">geſtrafft worden: weil er mit einem Sindon bekleidet ge⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1160" ulx="755" uly="1078">weſen. Zweiffels ohne iſt diß ſehr fein Leinwad geweſen / ſo daß ge⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1226" ulx="755" uly="1145">urtheilet worden / daß einem Philoſopho ein ſolch koͤſtlich Kleid nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="1702" type="textblock" ulx="503" uly="1215">
        <line lrx="2427" lry="1293" ulx="756" uly="1215">zukame / oder man hat dafur gehalten / daß es ihm nicht anſtuͤnde/</line>
        <line lrx="2424" lry="1362" ulx="756" uly="1285">mit einem ſolchen Kleide uͤber die Straſſe zu gehen / als welches wi⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1425" ulx="503" uly="1353">Plut. inli- der die Gewonheit der Athenienſer war. Beym Plutarcho wird ein</line>
        <line lrx="2423" lry="1492" ulx="506" uly="1423">bro de for armer Gartner zu Alexander gebracht en zurexer civsvulexs, in einem</line>
        <line lrx="2425" lry="1572" ulx="509" uly="1487">tuna Ale- ſchlechten Sindon. Welches Zweiffels ohne ein Rock geweſen</line>
        <line lrx="2429" lry="1637" ulx="511" uly="1558">randri. von grobem Leinwad / wie bey uns die Bauren / die Fuhrleute / die</line>
        <line lrx="2425" lry="1702" ulx="735" uly="1626">Stallknechte und dergleichen gebrauchen / und ein Kittel genandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="1850" type="textblock" ulx="505" uly="1694">
        <line lrx="2433" lry="1778" ulx="757" uly="1694">wird. Strabo erzehlet auch / daß die artigſten unter den Indianern ge⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1850" ulx="505" uly="1761">Strab. l. brauchen σατ Mννπ ααςιιS ρ. d. i. Ein weiß Kleid und Sin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="1917" type="textblock" ulx="519" uly="1828">
        <line lrx="2427" lry="1917" ulx="519" uly="1828">15. don / und ſchreibet ſolches den Braminen unter ihnen zu / wann ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2046" type="textblock" ulx="761" uly="1896">
        <line lrx="2437" lry="1982" ulx="786" uly="1896">7. Jahr alt ſind. An welchen Oertern man klarlich ſiehet / daß Sin⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2046" ulx="761" uly="1930">doneine gewiſſe Gattung Kleider ſeye. Daher auch der Syriſche U⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="2323" type="textblock" ulx="721" uly="2032">
        <line lrx="2427" lry="2117" ulx="763" uly="2032">berſetzer das Wort 2να beym Mattharo und anderſtwo uberſetzet</line>
        <line lrx="2423" lry="2181" ulx="757" uly="2100">dar welches eigentlich ein Rock iſt. Daſſelbe kan man auch neh⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2244" ulx="760" uly="2172">men aus dem Martiali, wann er einen Gegenſatz machet zwiſchen En-</line>
        <line lrx="2426" lry="2323" ulx="721" uly="2237">dromis, d. i. einem rauhen Rock / oder der mit Peltz gefuͤttert / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2366" lry="2554" type="textblock" ulx="502" uly="2387">
        <line lrx="2310" lry="2485" ulx="509" uly="2387">Mart. Ridebis ventos hoc munere tectus &amp; imbres,</line>
        <line lrx="2366" lry="2554" ulx="502" uly="2466">lib. 4. Nec ſic in Tyriâà Sindone tutus eris. 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2845" type="textblock" ulx="759" uly="2549">
        <line lrx="2422" lry="2629" ulx="762" uly="2549">Das iſt: Wann du damit bekleidet biſt / ſo kanſt du die Win⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="2705" ulx="761" uly="2565">de eil Regen trotzen / mit nichten aber biſt du fuͤr denſelben</line>
        <line lrx="2419" lry="2770" ulx="759" uly="2691">ſicher in Tyriſchem Sindon. Deßgleichen aus dem Auſonio:</line>
        <line lrx="2413" lry="2845" ulx="910" uly="2762">Puer eja furge, calceos &amp; linteam da Sindonem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="2972" type="textblock" ulx="757" uly="2838">
        <line lrx="2420" lry="2972" ulx="757" uly="2838">D. i. Jung / ſtehe hurtig auff / und gib mir die S chue vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2521" type="textblock" ulx="2682" uly="391">
        <line lrx="2755" lry="449" ulx="2691" uly="391">her</line>
        <line lrx="2755" lry="534" ulx="2689" uly="461">ltten</line>
        <line lrx="2755" lry="599" ulx="2690" uly="530">eye</line>
        <line lrx="2755" lry="654" ulx="2688" uly="598">die</line>
        <line lrx="2755" lry="722" ulx="2693" uly="669">dens</line>
        <line lrx="2755" lry="790" ulx="2698" uly="750">man</line>
        <line lrx="2755" lry="861" ulx="2701" uly="802">Si</line>
        <line lrx="2755" lry="939" ulx="2701" uly="873">hene</line>
        <line lrx="2755" lry="993" ulx="2689" uly="943">ecin</line>
        <line lrx="2755" lry="1076" ulx="2686" uly="1021">gewe</line>
        <line lrx="2755" lry="1167" ulx="2687" uly="1077">ſir</line>
        <line lrx="2755" lry="1197" ulx="2689" uly="1168">aiger</line>
        <line lrx="2755" lry="1270" ulx="2693" uly="1214">Ba⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1347" ulx="2695" uly="1280">ſicht</line>
        <line lrx="2755" lry="1408" ulx="2694" uly="1352">Mtr</line>
        <line lrx="2755" lry="1477" ulx="2687" uly="1416">Ger</line>
        <line lrx="2755" lry="1552" ulx="2684" uly="1489">ebta</line>
        <line lrx="2755" lry="1614" ulx="2684" uly="1571">von</line>
        <line lrx="2755" lry="1685" ulx="2687" uly="1633">Noy</line>
        <line lrx="2755" lry="1749" ulx="2686" uly="1691">Keti</line>
        <line lrx="2755" lry="1826" ulx="2682" uly="1758">den</line>
        <line lrx="2755" lry="1903" ulx="2684" uly="1829">diſch</line>
        <line lrx="2755" lry="1966" ulx="2688" uly="1897">⸗</line>
        <line lrx="2751" lry="2025" ulx="2694" uly="1979">Rem</line>
        <line lrx="2742" lry="2095" ulx="2697" uly="2036">get:</line>
        <line lrx="2755" lry="2159" ulx="2697" uly="2112">mit</line>
        <line lrx="2755" lry="2235" ulx="2691" uly="2168">lien</line>
        <line lrx="2754" lry="2313" ulx="2689" uly="2238">ſte</line>
        <line lrx="2755" lry="2369" ulx="2693" uly="2306">ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2436" ulx="2698" uly="2375">her</line>
        <line lrx="2755" lry="2521" ulx="2697" uly="2454">Ket</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2921" type="textblock" ulx="2682" uly="2578">
        <line lrx="2755" lry="2653" ulx="2691" uly="2578">y</line>
        <line lrx="2750" lry="2729" ulx="2685" uly="2645">hug</line>
        <line lrx="2755" lry="2791" ulx="2682" uly="2726">Lthen</line>
        <line lrx="2755" lry="2853" ulx="2685" uly="2786">en⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2921" ulx="2688" uly="2865">gem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="419" type="page" xml:id="s_20A18876_419">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_419.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="2396" type="textblock" ulx="0" uly="432">
        <line lrx="101" lry="489" ulx="0" uly="432"> Gice</line>
        <line lrx="101" lry="573" ulx="4" uly="502">Lein an</line>
        <line lrx="103" lry="637" ulx="11" uly="570">Cbai</line>
        <line lrx="102" lry="701" ulx="9" uly="640">auch d</line>
        <line lrx="103" lry="776" ulx="0" uly="708">.yte</line>
        <line lrx="101" lry="836" ulx="7" uly="776">Eimon</line>
        <line lrx="106" lry="917" ulx="0" uly="849">Ctares</line>
        <line lrx="108" lry="974" ulx="6" uly="921">. ord</line>
        <line lrx="109" lry="1126" ulx="0" uly="1058">beklenhen</line>
        <line lrx="113" lry="1195" ulx="0" uly="1127">ſen ſod</line>
        <line lrx="112" lry="1266" ulx="2" uly="1197">ede</line>
        <line lrx="111" lry="1337" ulx="0" uly="1264">ſchtanfi</line>
        <line lrx="113" lry="1461" ulx="0" uly="1410">rchomn</line>
        <line lrx="113" lry="1688" ulx="0" uly="1616">lſlue</line>
        <line lrx="117" lry="1752" ulx="4" uly="1686">Gragerr</line>
        <line lrx="116" lry="1898" ulx="0" uly="1822">ldinde⸗</line>
        <line lrx="120" lry="2049" ulx="0" uly="1969">S</line>
        <line lrx="117" lry="2183" ulx="0" uly="2101">ſſni</line>
        <line lrx="113" lry="2251" ulx="5" uly="2165">Pirtiht</line>
        <line lrx="118" lry="2326" ulx="0" uly="2232">uſtet</line>
        <line lrx="117" lry="2396" ulx="0" uly="2315">fin</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2539" type="textblock" ulx="0" uly="2472">
        <line lrx="86" lry="2539" ulx="0" uly="2472">ohres,</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2919" type="textblock" ulx="0" uly="2612">
        <line lrx="121" lry="2711" ulx="0" uly="2612">dodeh</line>
        <line lrx="121" lry="2775" ulx="0" uly="2686">Irdeſt⸗</line>
        <line lrx="113" lry="2845" ulx="0" uly="2770">Alſn</line>
        <line lrx="112" lry="2919" ulx="1" uly="2843">indinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2886" type="textblock" ulx="279" uly="330">
        <line lrx="1969" lry="413" ulx="608" uly="330">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 407</line>
        <line lrx="1963" lry="513" ulx="294" uly="436">den leinen Sindon. Daß Sird Sedinim, Sindon bey den He⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="580" ulx="295" uly="501">breern eine gewiſſe Gattung Kleider geweſen / erhellet aus den 30.</line>
        <line lrx="1961" lry="649" ulx="296" uly="573">Feyerkleidern oder Sindons / d. i. feinen Leinwads⸗Kleidern/</line>
        <line lrx="1962" lry="717" ulx="292" uly="641">die Simſon zum Gewinn ſatzte / wann man ſein Ratzel innerhalb</line>
        <line lrx="1959" lry="786" ulx="294" uly="708">den ſieben Tagen der Hochzeit errahten wuͤrde. Auch aus dem / was</line>
        <line lrx="1960" lry="848" ulx="297" uly="777">man von dem klugen Weibe lieſet. Sie macht =Sir Sedinim,</line>
        <line lrx="1960" lry="920" ulx="297" uly="842">Sindons / d. i. leinen Roͤcke / und verkaufft ſie / ic. Und weil</line>
        <line lrx="1967" lry="989" ulx="298" uly="911">beym Eſaia unter ſo vielerley Kleidern der Tochter Sions Dure</line>
        <line lrx="1965" lry="1054" ulx="293" uly="979">Sedinim, Sindon genandt worden. Nemlich / die Sindons ſind</line>
        <line lrx="1967" lry="1126" ulx="291" uly="1048">geweſen unter dem Schmuck der Weiber / und ein Zeichen ihrer Ver⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1192" ulx="293" uly="1114">ſchwendung und Hoffart / gleichwie Heſychius vuakvæ ſetzt unter »v⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1261" ulx="292" uly="1183">neixeiæ boναι Wνοα die Weiber Kleider von feinem Leinwad / und den</line>
        <line lrx="1965" lry="1328" ulx="293" uly="1247">Bachantes / d. i. denjenigen / welche das Feſt des Bachi feyreten / und</line>
        <line lrx="1966" lry="1396" ulx="293" uly="1314">ſich weiblich trugen / und auff die Mamier der Weiber koͤſtlich geklei⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1463" ulx="295" uly="1386">det waren / ſchreibet Strabo Sindons zu. Deßgleichen wird bey den</line>
        <line lrx="1960" lry="1530" ulx="293" uly="1448">Scribenten des Juͤdiſchen Talmuds ſehr offt Sindon fuͤr ein Kleid</line>
        <line lrx="1959" lry="1602" ulx="290" uly="1519">gebrauchet. So findet man bey ihnen yd dw ped Ein Sindon</line>
        <line lrx="1959" lry="1666" ulx="288" uly="1586">von feinem Leinen. Wiederum / der Engel fand Kab Ketina</line>
        <line lrx="1962" lry="1733" ulx="289" uly="1658">dar wo bekleidet mit einem Sindon / und ſprach: O</line>
        <line lrx="1957" lry="1803" ulx="288" uly="1722">Ketina,: Ketina n  &amp;α% Nne erdn Sindon iſt fuͤr</line>
        <line lrx="1955" lry="1868" ulx="281" uly="1789">den Sommer / aber Saraballum fuͤr den Winter. Der Chal⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1937" ulx="287" uly="1857">deiſche Ausleger hat auch Srd Sedina fuͤr ein Kleid / wann er</line>
        <line lrx="1956" lry="2003" ulx="288" uly="1924">dieſe Worte / er bedecket ſich mit dem Liecht / wie mit ei⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="2073" ulx="286" uly="1994">nem Bleid oder Liecht iſt ſein Kleid / das er an hat / uͤberſe⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2157" ulx="289" uly="2063">tzet: Sad  en Er bekleidet ſich mit dem Liecht / wie</line>
        <line lrx="1951" lry="2211" ulx="285" uly="2133">mit Sindon. Diß alles kan zur Genuge zeigen / daß Sindon ein</line>
        <line lrx="1947" lry="2278" ulx="282" uly="2194">leinen Kleid geweſen / deſſen Geſtalt / wie muthmaßlich / geweſen / wie</line>
        <line lrx="1943" lry="2343" ulx="283" uly="2266">ein weiter Rock / faſt auff die Art / wie bey uns ein Schlaffrock. So</line>
        <line lrx="1941" lry="2413" ulx="283" uly="2329">iſt dieſer Juͤngling hier auch mit einem Sindon bekleidet. Nicht als</line>
        <line lrx="1940" lry="2486" ulx="286" uly="2396">ob er nur ein Leinwad umgehenckt / ſondern daß ſein Kleid / welches</line>
        <line lrx="1943" lry="2550" ulx="283" uly="2463">er auff der bloſen Haut anhatte / ein Sindon / d. i. ein Rock von Lein⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2617" ulx="284" uly="2535">wad geweſen. Worin Moldonatus gewaltig geirret / da er ſchreibet /</line>
        <line lrx="1937" lry="2682" ulx="282" uly="2602">daß Sindon ein Kleid geweſen gegen die Kalte / und zum Beweiß</line>
        <line lrx="1947" lry="2751" ulx="283" uly="2668">bringet / weiln Marcus gebraucht hat das Wort =ααιι um⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2816" ulx="279" uly="2739">gethan / und weil Pollux Sindon nennet secsοαναοιαν. Dann die Grie⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2886" ulx="282" uly="2806">chen / wie Ilaacus Caſaubonus ſehr wohl angemercket / ſagen von ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="98" type="textblock" ulx="2011" uly="2">
        <line lrx="2018" lry="98" ulx="2011" uly="2">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2218" lry="696" type="textblock" ulx="1999" uly="603">
        <line lrx="2218" lry="651" ulx="1999" uly="603">Jud: 14: I2/</line>
        <line lrx="2048" lry="696" ulx="2002" uly="661">13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="1992" type="textblock" ulx="1989" uly="1525">
        <line lrx="2166" lry="1571" ulx="1992" uly="1528">Maſſe-</line>
        <line lrx="2214" lry="1656" ulx="1993" uly="1525">ed⸗</line>
        <line lrx="2177" lry="1717" ulx="1994" uly="1672">ma c. 3.</line>
        <line lrx="2176" lry="1776" ulx="1994" uly="1723">Sect, 6.</line>
        <line lrx="2158" lry="1841" ulx="1993" uly="1799">Mena-</line>
        <line lrx="2213" lry="1925" ulx="1991" uly="1862">chot. fol.</line>
        <line lrx="2114" lry="1992" ulx="1989" uly="1945">41. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2168" lry="2880" type="textblock" ulx="1981" uly="2821">
        <line lrx="2168" lry="2880" ulx="1981" uly="2821">Caſuub.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2145" lry="3022" type="textblock" ulx="283" uly="2871">
        <line lrx="2136" lry="2955" ulx="283" uly="2871">nem Rock von allerley Gattung uͦber Kleider ρααdaaα πthun contra</line>
        <line lrx="2145" lry="3022" ulx="1847" uly="2957">oder Baron.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="420" type="page" xml:id="s_20A18876_420">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_420.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1962" lry="391" type="textblock" ulx="785" uly="301">
        <line lrx="1962" lry="391" ulx="785" uly="301">48 ANTONII BYNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1648" type="textblock" ulx="541" uly="406">
        <line lrx="2454" lry="523" ulx="617" uly="406">, 6 oder umbwerffen / es ſeyn dann Sommer oder Winter Kleider/</line>
        <line lrx="2451" lry="560" ulx="553" uly="476">Exerc.It und vepiâXοο findet man nirgends allein fuͤr ein Winter⸗Kleid / ja</line>
        <line lrx="2445" lry="632" ulx="545" uly="543">cap. éj·. Thycidides ſagt im Gegentheil Mαατ νvñä α ασ αα  o Goaα.</line>
        <line lrx="2453" lry="691" ulx="790" uly="606">d. i. Ein Umwurff von duͤnnen Kleidern und Sindons / oder</line>
        <line lrx="2449" lry="840" ulx="792" uly="675">daͤnge Kleider und Sindons / die man umwirfft oder um⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="841" ulx="837" uly="773">aͤnget. et</line>
        <line lrx="2450" lry="903" ulx="932" uly="816">XLI. Wie aber der Juͤngling hier mit einem Sindon be⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="985" ulx="548" uly="882">d. Ti. kleidet komt / wird verſchiedentlich gemuthmaſſet Petr. Ciacconius</line>
        <line lrx="2452" lry="1066" ulx="546" uly="952">din. pro- da er anmercket daß die Roͤmer / wann ſie ſich an Taffel legen wol⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1142" ulx="541" uly="1020">be finem. ten / andere Kleider angethan / meinet / daß ſolches die Junger Chriſti</line>
        <line lrx="2449" lry="1175" ulx="792" uly="1088">auch gethan / und daß man das an dieſem Junglinge konne abneh⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1240" ulx="793" uly="1158">men / welcher wie Ambroſius und andere bezeugen / der Evangeliſt Jo⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1314" ulx="794" uly="1222">hannes geweſen ſeyn ſolle / welcher mit Chriſto nach der Mahlzeit / in</line>
        <line lrx="2450" lry="1376" ulx="797" uly="1295">den Garten gegangen war / und von welchem geſagt werde / daß er</line>
        <line lrx="2451" lry="1441" ulx="798" uly="1363">mit einem Sindon / auff ſeinem bloſen Leibe ſeye bekleidet geweſen / e⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1506" ulx="800" uly="1433">ben als ob er das Kleid / welches er uber der Mahlzeit angehabt / an⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1585" ulx="797" uly="1501">behalten habe. Daſſelbe gefalt auch dem Cardinal Baronio. Haacus</line>
        <line lrx="2456" lry="1648" ulx="799" uly="1566">Caſaubonus aber ſagt / daß diß ohne Zweiffel beſſer verſtanden werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="916" type="textblock" ulx="559" uly="874">
        <line lrx="768" lry="916" ulx="559" uly="874">Ciaccon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1806" type="textblock" ulx="545" uly="1622">
        <line lrx="2281" lry="1670" ulx="545" uly="1622">Baron. . . . . .</line>
        <line lrx="2454" lry="1739" ulx="559" uly="1632">eal. von einem Nacht⸗Kleide/ oder einem Kleide darin man ſchlafft / wel⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1806" ulx="554" uly="1703">Tem. 1. ches dieſer Jüngling anbehalten / als er aus dem Bette ſprang. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2998" type="textblock" ulx="556" uly="1773">
        <line lrx="2453" lry="1881" ulx="556" uly="1773">An. 34. weil er angemercket / daß ſolche von Leinwad geweſen / aus dem / was</line>
        <line lrx="2455" lry="1943" ulx="559" uly="1831">Wum. 68 Dionyſius Biſchoff zu Alexandrien beym Euſebid / diejenige / welche</line>
        <line lrx="2452" lry="2025" ulx="560" uly="1907">Caſaub. ihn zu greiffen geſandt worden / betreffend / erzehlet: Kν αα4“s αι</line>
        <line lrx="2457" lry="2080" ulx="558" uly="1979">loc. cir. Dede, Mugαehvαν 6ρτ⅞or 7*ααAOG n. Xον α ανναοà</line>
        <line lrx="2454" lry="2162" ulx="559" uly="2037">Euſeb. vx⸗  tray in! 17 ivrng, e en  OL.âορ er 165 XivGα õ  v Nami:</line>
        <line lrx="2455" lry="2229" ulx="559" uly="2109">Hiſt. l. 6.  † ααανRεραιντ αατι ανρ Das iſt: Und ich / GOtt weiß</line>
        <line lrx="2460" lry="2296" ulx="559" uly="2182">.. 40. es / anfangs meynende / daß es Raͤuber waͤren / die um Beut</line>
        <line lrx="2456" lry="2330" ulx="808" uly="2243">und Raubs willen kaͤmen / blieb auff dem Bette / auff wel⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2403" ulx="811" uly="2316">chem ich nacket in einen leinen Kittel lag / und reichte ihnen</line>
        <line lrx="2458" lry="2465" ulx="808" uly="2382">die andern Kleider zu / die hart bey mir lagen. Dieſe Muht⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2543" ulx="566" uly="2451">Grotiuns maſſung hat auch neben dem fuͤrtrefflichen Hugo Grotius dem Ger⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2614" ulx="565" uly="2510">ad Marc. hardo Johanni Voſſio gefallen. Iohannes Lightfoot aber/ nachdem</line>
        <line lrx="2458" lry="2677" ulx="563" uly="2583">14.51. Vojj er einige Oerter aus dem Juͤdiſchen Talmud beygebracht / aus wel⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2746" ulx="570" uly="2653">Harm. chen erhellet / daß einige geweſen ſind / die  vxvn d Sindon mit</line>
        <line lrx="2459" lry="2810" ulx="568" uly="2722">Evang. Zizith d. i. mit Schnurlein an den Ecken (d. i. fornen herunter) ge⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2883" ulx="564" uly="2777">pag. 190. habt haben / deren gedacht wird / wann der HERR zu Moſe ſpricht:</line>
        <line lrx="2459" lry="2948" ulx="565" uly="2854">Light- Rede mit den Bindern IſCcael und ſprich zu ihnen/ daß ſie</line>
        <line lrx="2460" lry="2998" ulx="562" uly="2922">foot. Hor ih⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="421" type="page" xml:id="s_20A18876_421">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_421.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="759" type="textblock" ulx="0" uly="401">
        <line lrx="125" lry="465" ulx="0" uly="401">Vhietee</line>
        <line lrx="127" lry="534" ulx="0" uly="475">inttrged</line>
        <line lrx="122" lry="613" ulx="0" uly="545">,Nores s</line>
        <line lrx="124" lry="678" ulx="0" uly="619">Jinde</line>
        <line lrx="125" lry="759" ulx="0" uly="685">virfftode⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="950" type="textblock" ulx="0" uly="825">
        <line lrx="129" lry="900" ulx="0" uly="825">n Jinder</line>
        <line lrx="131" lry="950" ulx="0" uly="898">etr. Ciaccn</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="1036" type="textblock" ulx="4" uly="966">
        <line lrx="154" lry="1036" ulx="4" uly="966">Tafpte</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1878" type="textblock" ulx="0" uly="1029">
        <line lrx="131" lry="1108" ulx="0" uly="1029">eige</line>
        <line lrx="130" lry="1182" ulx="0" uly="1102">Ugtkinte</line>
        <line lrx="129" lry="1242" ulx="1" uly="1177">erEpangel</line>
        <line lrx="125" lry="1310" ulx="4" uly="1241">der Mage</line>
        <line lrx="128" lry="1389" ulx="0" uly="1316">gtwerde</line>
        <line lrx="132" lry="1453" ulx="0" uly="1390">ktidettnc</line>
        <line lrx="129" lry="1532" ulx="0" uly="1449">ütentic</line>
        <line lrx="134" lry="1591" ulx="0" uly="1527">Drrocid</line>
        <line lrx="131" lry="1665" ulx="0" uly="1594">rugfu</line>
        <line lrx="131" lry="1742" ulx="0" uly="1654">pon ſcift</line>
        <line lrx="123" lry="1805" ulx="0" uly="1736">teſotenge</line>
        <line lrx="130" lry="1878" ulx="0" uly="1802">ausd</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1889" type="textblock" ulx="35" uly="1870">
        <line lrx="88" lry="1889" ulx="35" uly="1870">Tol</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2523" type="textblock" ulx="0" uly="1877">
        <line lrx="131" lry="1959" ulx="0" uly="1877">ſdeſige⸗</line>
        <line lrx="112" lry="2027" ulx="0" uly="1953">IN</line>
        <line lrx="125" lry="2110" ulx="1" uly="2081">4</line>
        <line lrx="110" lry="2157" ulx="0" uly="2097">SS</line>
        <line lrx="132" lry="2239" ulx="4" uly="2149">choben</line>
        <line lrx="132" lry="2292" ulx="0" uly="2227"> dem</line>
        <line lrx="120" lry="2325" ulx="66" uly="2293">en</line>
        <line lrx="122" lry="2380" ulx="0" uly="2298">etti N</line>
        <line lrx="130" lry="2458" ulx="0" uly="2344">1d cte⸗</line>
        <line lrx="130" lry="2523" ulx="0" uly="2421">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="3004" type="textblock" ulx="291" uly="314">
        <line lrx="1984" lry="399" ulx="636" uly="314">Gecreutzigter Chriſtus⸗ Cap. XI. 4 %</line>
        <line lrx="2182" lry="502" ulx="291" uly="423">gren Laͤplein (Schnuͤrlein) machen / auff den Fittichen ihrer</line>
        <line lrx="2209" lry="565" ulx="293" uly="475">Kleider / unter allen euren Nachkommen / und gele Schnuͤr⸗ . br. in</line>
        <line lrx="2209" lry="632" ulx="295" uly="548">lein auff die Laͤplein an die Fittich thun/ und gedenckt al⸗ Narc. 14.</line>
        <line lrx="1973" lry="702" ulx="291" uly="627">ler Gebotte des Erren / und thut ſie / muthmaſſet daraus / daß</line>
        <line lrx="1969" lry="769" ulx="295" uly="694">es das Kleid mit den Schnuüͤrlein geweſen welches der Juͤngling an⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="835" ulx="296" uly="762">gehabt habe / und meinet ferner / daß dieſer Juͤngling aus Gottes⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="905" ulx="299" uly="830">dienſtigkeit / oder vielmehr / aus mehr als gemeinen Aberglauben / ſei⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="970" ulx="298" uly="896">nen Sindon / und zwar allein uͤber ſeinen bloſſen Leib angethan / und</line>
        <line lrx="1975" lry="1034" ulx="297" uly="965">kein Unterkleid gebraucht habe / ja ſeinen Leib ſelbſt / wie dann unter</line>
        <line lrx="1970" lry="1108" ulx="298" uly="1032">den Juden geweſen / die ihren Leibern mit Hunger und Kaͤlte wehe</line>
        <line lrx="1974" lry="1176" ulx="299" uly="1098">thaͤten und peinigten / auch uber die ſtrenge Regel anderer Seeten ge⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1243" ulx="299" uly="1168">kaſteyet. Aber alle dieſe Muthmaſfungen thun uns nicht genug. Daß</line>
        <line lrx="1966" lry="1309" ulx="300" uly="1234">die Roͤmer / wann ſie ſich an Taffel legen wolten / andere Kleider an⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1378" ulx="301" uly="1304">thaten / nemlich veſtem Cœnatoriam, d. i. ihr Taffel⸗Kleid / hat Pe-</line>
        <line lrx="2189" lry="1444" ulx="300" uly="1372">trus Ciacconius ſehr wohl angemercket / und neben ihm auch Fulvius Ciaccon.</line>
        <line lrx="2206" lry="1516" ulx="303" uly="1439">Urſinus und andere mehr. Daß aber von dieſer Gewonheit her muͤſ⸗ Ae Triclin</line>
        <line lrx="2172" lry="1581" ulx="301" uly="1506">ſe geholet werden / daß dieſer Juͤngling ein Sindon uber ſeinen blo⸗ e Falv.</line>
        <line lrx="2210" lry="1650" ulx="297" uly="1575">ſen Leib angehabt habe / koͤnnen wir nicht glauben. Dann wie wir Urſin. in</line>
        <line lrx="2211" lry="1724" ulx="295" uly="1643">droben angemercket / iſt es gantz unglaublich / daß dieſer Juͤngling der Appendi-</line>
        <line lrx="2051" lry="1786" ulx="296" uly="1711">Evangeliſt Johannes / oder ſonſtjemand aus dem Hauſe geweſen / ee.</line>
        <line lrx="1969" lry="1852" ulx="298" uly="1778">worin Chriſtus ſein Oſterlam geſſen. Neben dem ſo hat auch llaa-</line>
        <line lrx="2179" lry="1925" ulx="298" uly="1847">cus Caſaubonus ſehr wohl angemercket / daß die Alten / ob ſie gleich ih⸗ Caſaub.</line>
        <line lrx="2165" lry="1991" ulx="302" uly="1916">re Taffel⸗Kleider nahmen / dennoch ihre Unter⸗Kleider nicht ausge⸗ Lο. cir.</line>
        <line lrx="1970" lry="2055" ulx="298" uly="1981">than / ſondernnur das Oberkleid / womit ſie pflegten auszugehen / und</line>
        <line lrx="1971" lry="2123" ulx="298" uly="2051">daß man nirgends leſe / daß ſie ſich mit ihrem Taffelkleid / auff der blo⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2192" ulx="304" uly="2120">ſen Haut bekleidet / an Taffel gelegt haben. Und darum / wann es</line>
        <line lrx="1975" lry="2260" ulx="308" uly="2188">gleich Iohannes geweſen ware / ſo wuͤrde er doch nicht nacket geweſen</line>
        <line lrx="1975" lry="2330" ulx="307" uly="2255">ſeyn als er ſein Taffelkleid angezogen. Zu dem ſo iſt es ſehr ungewiß /</line>
        <line lrx="1974" lry="2395" ulx="313" uly="2321">ob wohl Chriſtus mit ſeinen Jungern ſolche Taffelkleider gehabt/</line>
        <line lrx="2167" lry="2480" ulx="313" uly="2391">wie neben lſaac Caſaubono, der weitlaufftig davon gehandelt hat/ Caſanb</line>
        <line lrx="2201" lry="2536" ulx="312" uly="2454">beym Johanne Buxtorfio kan nachgeſehen werden. Daß dieſer Sin⸗ Erere. 6</line>
        <line lrx="2217" lry="2615" ulx="312" uly="2522">don muͤſſe genommen werden fuͤr ein Nachtkleid / damit dieſer Jung⸗  2 . .</line>
        <line lrx="2164" lry="2670" ulx="311" uly="2595">ling aus dem Bette geſprungen / deucht uns auch nicht wahrſchein⸗ pyxr,</line>
        <line lrx="2217" lry="2738" ulx="311" uly="2657">lich; Dann Sindon wird insgemein genommen fuͤr ein Kleid / das ⸗f. ge</line>
        <line lrx="2129" lry="2802" ulx="308" uly="2728">uͤber andere angethan wird / wie aus allen zuvor angefuͤhrten Zeug⸗ &amp;vnα</line>
        <line lrx="2185" lry="2874" ulx="309" uly="2797">niſſen kan abgenommen werden. Ja ſelbſt aus Marci Erzehlung Pon⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="3004" ulx="307" uly="2866">ſcheinet zu folgen / daß es ein Ubenklet aeweſen Danm wann er ſoe</line>
        <line lrx="1949" lry="3004" ulx="1171" uly="2945">Fff 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="721" type="textblock" ulx="1995" uly="671">
        <line lrx="2211" lry="721" ulx="1995" uly="671">Nirm. F. 38/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="422" type="page" xml:id="s_20A18876_422">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_422.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1949" lry="386" type="textblock" ulx="720" uly="257">
        <line lrx="1949" lry="386" ulx="720" uly="257">ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2996" type="textblock" ulx="796" uly="399">
        <line lrx="2456" lry="483" ulx="796" uly="399">daß dieſer Juͤngling den Sindon habe auff dem bloſen Leibe gehabt /</line>
        <line lrx="2458" lry="551" ulx="796" uly="408">ſo ſhiſe⸗ es / daß er ſolches mit Nachdruck ſage / weil es ſonſt die Ge⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="617" ulx="799" uly="536">wonheit war / den Sindon über andere Kleider anzuziehen. Und ſo</line>
        <line lrx="2461" lry="683" ulx="799" uly="601">iſts dann kein Kleid / da man in ſchlieff. Mit lohannes Lightfoot</line>
        <line lrx="2457" lry="745" ulx="800" uly="673">wollen wir nicht ſtreiten / ob dieſer Sindon geweſen der Rock mit den</line>
        <line lrx="2459" lry="825" ulx="802" uly="741">Schnurlein / wie die Juden trugen / nur diß ſagen wir / daß uns die</line>
        <line lrx="2460" lry="887" ulx="800" uly="811">Urſach / warum er meinet / daß dieſer Jungling ein Sindon auff dem</line>
        <line lrx="2461" lry="952" ulx="803" uly="823">bloſen Leibe gehabt habe / nicht gefalle. Wahr iſts / daß ſolche unter</line>
        <line lrx="2462" lry="1023" ulx="803" uly="945">den Juden geweſen / die ſich ſelbſt mit Kalte und Ungemach peimigten /</line>
        <line lrx="2462" lry="1091" ulx="804" uly="1017">und deßwegen nur ein Kleid anthaͤten / ja man findet auch nachge⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1159" ulx="803" uly="1084">hends von einem Serapion / daß er allein mit Sindon bekleidet ge⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1228" ulx="804" uly="1152">gangen / weßwegen er auch Sindonites genandt worden / wie Theo⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1296" ulx="804" uly="1222">doretus und Palladius bezeugen. Doch deucht uns nicht daß dieſer</line>
        <line lrx="2462" lry="1364" ulx="805" uly="1288">Juͤngling ein Sindon auff der bloſen Haut aus Gottesdienſtigkeit /</line>
        <line lrx="2462" lry="1431" ulx="810" uly="1359">oder aus Aberglauben eines ſtrengern Lebens angehabt habe. Dann</line>
        <line lrx="2465" lry="1502" ulx="813" uly="1426">er ſcheinet uns nicht beſchrieben zu werden von ſeiner ordinairen</line>
        <line lrx="2465" lry="1568" ulx="812" uly="1496">Tracht oder gewoͤhnlichen Kleidung ſondern allein mit dem Kleide/</line>
        <line lrx="2469" lry="1637" ulx="817" uly="1561">welches er geſchwind umgeworffen. Und darum deucht uns diß das</line>
        <line lrx="2465" lry="1705" ulx="817" uly="1576">allerwah rſcheinlichſte/ daß / gleichwie wir zuvor gemuthmaſſet / daß</line>
        <line lrx="2471" lry="1774" ulx="818" uly="1701">ſich dieſer Juͤngling in einem von den Hoͤfen um den Hoff Gethſe⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1842" ulx="823" uly="1770">mane auffgehalten / und durch das Getummel auffgewecket / und</line>
        <line lrx="2465" lry="1910" ulx="822" uly="1838">gantz taumelicht aus dem Schlaff auffgeſprungen / und ſich auff den</line>
        <line lrx="2468" lry="1979" ulx="822" uly="1905">Weg begeben um zu ſehen / was da zu thun ware / nur allein ſeinen</line>
        <line lrx="2469" lry="2050" ulx="822" uly="1972">Sindon oder leinen Rock / von deſſen Gebrauch man die vorge⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2118" ulx="820" uly="2043">dachte Zeugniſſe ſehen kan / uͤber ſeinen nackten Leib umgeſchlagen,</line>
        <line lrx="2471" lry="2187" ulx="815" uly="2113">Dann diß ſcheinet aus allen Umſtaͤnden am allerfuͤglichſten gedacht</line>
        <line lrx="2472" lry="2256" ulx="814" uly="2178">zu werden / daß er ſeinen Sindon nur allein umgeworffen / als er auff</line>
        <line lrx="1829" lry="2328" ulx="806" uly="2249">das Getummel heraus gieng.</line>
        <line lrx="2472" lry="2392" ulx="860" uly="2317">XLII. Dieſem Juͤngling nun begegnet ein unvermutheter</line>
        <line lrx="2468" lry="2461" ulx="822" uly="2384">Zufall / die Juͤnglinge griffen ihn. Hier iſt zu mercken / daß das</line>
        <line lrx="2466" lry="2531" ulx="821" uly="2453">Wort Juͤngling hier anderſt muͤſſe genommen werden / als da er⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2605" ulx="821" uly="2520">zehlet wird / daß ihm ein Juͤngling nachgefolget. Dann daes</line>
        <line lrx="2468" lry="2667" ulx="821" uly="2586">daſelbſt den unbekandten beſchreibet von ſeinen Jahren / ſo bezeichnet</line>
        <line lrx="2468" lry="2735" ulx="820" uly="2652">es hier Soldaten. Bey den Roͤmern wurden die Kriegs⸗Knechte</line>
        <line lrx="2465" lry="2804" ulx="819" uly="2726">zuvenes, d. i. Junglinge genandt / und Volck annehmen hieß u⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2877" ulx="824" uly="2795">Yentutem legere, ſunge Mannſchafft ausnehmen. In welcher</line>
        <line lrx="2465" lry="2988" ulx="825" uly="2854">Bedeutung juvenis ein Juͤngling verſchiedenmahl beym Hee</line>
        <line lrx="2452" lry="2996" ulx="2380" uly="2947">Und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="423" type="page" xml:id="s_20A18876_423">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_423.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2009" lry="403" type="textblock" ulx="723" uly="316">
        <line lrx="2009" lry="403" ulx="723" uly="316">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="2957" type="textblock" ulx="0" uly="402">
        <line lrx="2011" lry="504" ulx="0" uly="402">dſekire und andern Scribenten gefunden wird / wie juſtus Lipſius angemer⸗</line>
        <line lrx="2268" lry="574" ulx="0" uly="477">lesſne cket. Auff eben die Weiſe haben die Griechen die Soldaten genandt ! R lib.</line>
        <line lrx="2256" lry="637" ulx="0" uly="551">byrchen 4 ze vsayion Juͤnglinge / wie diß Wort in der Bedeutung ſehr offt 2 Eleck.</line>
        <line lrx="2255" lry="701" ulx="0" uly="616">undesli beym Polybio fuͤrkommet. Ja auch die Hebreer haben die Kriegs⸗ ℳ I. G</line>
        <line lrx="2249" lry="777" ulx="0" uly="688">hder Netr knechte ryn d. i. Knaben oder Juͤnglinge genant. In dieſem . I. E.</line>
        <line lrx="2254" lry="834" ulx="0" uly="755">wit/NMn Verſtande ſagt Abner zu Joab: Laß ſich die Knaben auffma⸗ Quaſt. 1.</line>
        <line lrx="2254" lry="908" ulx="0" uly="819">Eioran chen. Vergeblich und nichtig ſind dann die Gedancken / welche hier  n. 2.</line>
        <line lrx="1995" lry="972" ulx="0" uly="898">/ Dsſoher verſchiedene Ausleger gemacht / daß die Juͤnglinge einige muthwilli⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="1046" ulx="3" uly="963">genechtene ge Jungen oder Knaben geweſen / die dieſen Juͤngling gegriffen.</line>
        <line lrx="1998" lry="1115" ulx="0" uly="1034">fdetonche Dann neben dem daß alsdann nur muͤſte geſagt werden veanioα</line>
        <line lrx="1996" lry="1179" ulx="0" uly="1102">ndenbeter Juͤnglinge / und nicht e narloxo D JtE Juͤnglinge / ſo kan man</line>
        <line lrx="2002" lry="1256" ulx="5" uly="1169">werdeninel auch mit keiner Wahrſcheinlichkeit zeigen / daß einige muthwillige</line>
        <line lrx="2002" lry="1327" ulx="0" uly="1237">as rict Jungen oder Knaben / bey dieſer gefanglichen Einziehung geweſen /</line>
        <line lrx="2004" lry="1388" ulx="7" uly="1304">Gottedie⸗ als welche um Mitternacht fürgefallen / da keine Jungen / welche/</line>
        <line lrx="2004" lry="1470" ulx="0" uly="1373">ſhettten wann jemand gefangen genommen wird / pflegen nachzulauffen/</line>
        <line lrx="2007" lry="1537" ulx="0" uly="1440"> ſißtat⸗ ſcheinen auff der Straſſen geweſen zu ſeyn. Daher wir uns verwun⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="1597" ulx="0" uly="1509">in wit Me dert haben / daß ohannes Gerhardus, nachdem er angemercket / daß</line>
        <line lrx="2010" lry="1675" ulx="0" uly="1576">HHZ einige durch die Junglinge die Kriegs⸗Knechte verſtunden / geſagt:</line>
        <line lrx="2167" lry="1746" ulx="26" uly="1645">RKHK Sed probabilius eſt, per masisxvs intelligi adoleſcentulos, qui co- Gerh.</line>
        <line lrx="2202" lry="1809" ulx="3" uly="1698">4 efe⸗ hortem militarem ex urbe (uct fieri conſuevit) promiſcuè ſecta- Harm.</line>
        <line lrx="2215" lry="1867" ulx="0" uly="1764">nn at ti fuerant. Illi cum vidiſſent majores natu comprehendere Je- Evang.</line>
        <line lrx="2252" lry="1940" ulx="3" uly="1818">uſtne ſum, ac diſcipulos ipſius fuga ſibi conſulere, imitandum ſibi eſ- in Paſſ. p.</line>
        <line lrx="2114" lry="1984" ulx="0" uly="1903">tn ſe judicarunt exemplum ſeniorum, &amp; hunc adoleſcentulum 46.</line>
        <line lrx="2004" lry="2074" ulx="0" uly="1967">mn linteo duntaxat coopertum comprehendere voluerunt. Is verò</line>
        <line lrx="2004" lry="2116" ulx="0" uly="2038">ih hn etſi fortaſſis ludus ſolum pueril's erat, tanto terrore percelli-</line>
        <line lrx="2004" lry="2206" ulx="0" uly="2103">hlſbnet tur, ut relictà ſindone nudus effugiat Das iſt: Aber es iſt wahr⸗</line>
        <line lrx="2004" lry="2264" ulx="0" uly="2167">pfilitinii ſcheinlicher / daß durch narionss Jungen verſtanden werden/</line>
        <line lrx="2001" lry="2325" ulx="0" uly="2226">eneffince welche der Schaar aus der Stadt (wie zu geſchehen pfleget)</line>
        <line lrx="2003" lry="2391" ulx="347" uly="2318">ohne Unterſcheid nachgelauffen. Dieſe als ſie geſehen / daß</line>
        <line lrx="2003" lry="2463" ulx="0" uly="2379">tiſ item die Groſſen JIEſum greiffen / und daß ſeine Juͤnger die</line>
        <line lrx="2007" lry="2535" ulx="0" uly="2439">tnetnif Flucht nahmen / haben gemeinet / ſie muͤſten dem Exempel</line>
        <line lrx="2002" lry="2603" ulx="0" uly="2507">nrdn der Alten folgen / und haben daher den Juͤngling / der allein</line>
        <line lrx="2005" lry="2693" ulx="0" uly="2580">let. li ein Leinwad um hatte / greiffen wollen. Der aber / ob es</line>
        <line lrx="2005" lry="2748" ulx="0" uly="2650">itee ſchon vielleicht nur ein Kinderſpiel geweſen / ſo erſchrocken /</line>
        <line lrx="2004" lry="2802" ulx="2" uly="2712">de ten daß er den Sindon fahren laſſen / und bloß davon gelauffen.</line>
        <line lrx="2004" lry="2883" ulx="0" uly="2778">annhen Warlich / wann er bedacht haͤtte / daß dieſes um Mitternacht fuͤrge⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="2957" ulx="0" uly="2854">dtg Ne fallen / und daß alles ſo angelegt war / daß ſie I Eſum ohne Rumor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="3000" type="textblock" ulx="1160" uly="2922">
        <line lrx="2011" lry="3000" ulx="1160" uly="2922">Fff 2 greif⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="424" type="page" xml:id="s_20A18876_424">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_424.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2442" lry="2976" type="textblock" ulx="749" uly="298">
        <line lrx="1970" lry="387" ulx="768" uly="298">4¹² ANTONII BXYNEI</line>
        <line lrx="2442" lry="477" ulx="767" uly="394">greiffen moͤchten / er wuͤrde nicht geſagt haben / daß es wahrſcheinlicher</line>
        <line lrx="2432" lry="546" ulx="767" uly="463">ſeye / daß Iungen muͤſſen verſtanden werden / welche der Schaar aus</line>
        <line lrx="2436" lry="608" ulx="768" uly="535">der Stadt nachgelauffen / ſondern wuͤrde geſehen haben / wie wir im</line>
        <line lrx="2433" lry="679" ulx="770" uly="601">Anfange dieſes Capittels angemercket / daß neben der Schagr der</line>
        <line lrx="2436" lry="747" ulx="768" uly="670">Kriegsknechte und ihrem Oberſten / und den Dienern der Juden/</line>
        <line lrx="2431" lry="814" ulx="769" uly="740">ſamt dem Hauptman des Tempels / und einigen von den Hohenprie⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="883" ulx="771" uly="807">ſtern / und Elteſten / niemand bey dieſer gefaͤnglichen Einziehung ge⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="949" ulx="749" uly="876">weſen. Wann er auch betrachtet hatte / daß ſeine Urſache / daß die</line>
        <line lrx="2438" lry="1024" ulx="772" uly="943">Iungen / welche den Juͤngling gegriffen um mit ihm dergleichen zu</line>
        <line lrx="2438" lry="1084" ulx="771" uly="1013">thun / wie die andern mit JEſu gethan hatten / gantz kindiſch waͤre /</line>
        <line lrx="2442" lry="1156" ulx="773" uly="1078">er wuͤrde nicht geſagt haben / daß ein ſolch Kinderſpiel von Marco be⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1227" ulx="775" uly="1145">ſchrieben worden. Und darum / iſt es niemand anderſt / als die Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1294" ulx="774" uly="1221">miſchen Kriegsknechte / welche dieſen Juͤngling gegriffen.</line>
        <line lrx="2438" lry="1362" ulx="902" uly="1284">XLIII. Warum die Juͤnglinge den Juͤngling gegriffen / wird</line>
        <line lrx="2434" lry="1431" ulx="774" uly="1353">gleichfals verſchiedentlich gemuthmaſſet. Etliche wollen daß ſie hier⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1498" ulx="773" uly="1418">in ihrem Befehl nachkommen / nicht allein J Eſum / ſondern auch ſei⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1630" ulx="758" uly="1494">ne Juͤnger zu greiffen / wie ſie meinen / daßdaran koͤnne abgenom⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1634" ulx="772" uly="1556">men werden / weil JEſus zu denen die ihn fingen ſagte: Suchet ihr</line>
        <line lrx="2437" lry="1703" ulx="771" uly="1631">dann mich / ſo laſſet dieſe gehen. Woraus ſie zu erhellen vermei⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1773" ulx="772" uly="1694">nen / daß es nicht allein auff I Eſum / ſondern auch auff ſeine Juͤnger</line>
        <line lrx="2437" lry="1841" ulx="771" uly="1762">angeſehen geweſen. Etliche halten es fuͤr eine bloſſe Verwegenheit</line>
        <line lrx="2438" lry="1910" ulx="773" uly="1833">der Kriegsknechte / wie dergleichen mehr von den rauhen Soldaren ge⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1978" ulx="775" uly="1898">ſchehen. Andere meinen / daß ſie ihn fuͤr einen von denen die Chriſto</line>
        <line lrx="2435" lry="2042" ulx="779" uly="1969">nachgefolget / gehalten / und daß ſie ſich befuͤrchtet / er moͤchte einen</line>
        <line lrx="2429" lry="2109" ulx="774" uly="2037">Auffruhr auff der Straſſen zu Jerufalem machen / damit ihnen das</line>
        <line lrx="2431" lry="2182" ulx="776" uly="2106">Volck IJ Eſum mit Gewalt aus den Haͤnden reiſſe. Wir halten a⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2247" ulx="773" uly="2174">bermahl dafur / daß in dergleichen Faͤllen / da man keine Urſache einer</line>
        <line lrx="2435" lry="2314" ulx="771" uly="2239">Sache findet / alle Muthmaſſungen eitel und vergeblich / doch daß die</line>
        <line lrx="2431" lry="2382" ulx="771" uly="2306">letzte eben nicht gar ungereimbt. Dann es war nichts / da ſich die Ho⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="2450" ulx="770" uly="2374">henprieſter und Elteſten mehr fuͤr beſorgten / alß fuͤr Auffruhr. Weß⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="2517" ulx="771" uly="2443">wegen ſie ſich auch der Gelegenheit bedienet / die Judas erdacht / ihn</line>
        <line lrx="2432" lry="2586" ulx="771" uly="2457">mitten in der Nacht du greiſſen als die Leute ſpat beſchafftiget gewe⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="2653" ulx="767" uly="2579">ſen mit dem eſſen des Oſterlams / und im erſten und haͤrteſten Schlaff</line>
        <line lrx="2425" lry="2721" ulx="766" uly="2648">waren. Weil ſie nun einen ſehen nachfolgen / als ſie J Eſum nach</line>
        <line lrx="2421" lry="2786" ulx="765" uly="2714">Feruſalem füuͤhrten / ſo konken leicht in ihnen die Gedancken und</line>
        <line lrx="2420" lry="2862" ulx="766" uly="2783">Furcht entſtehen / daß er zweiffels ohne / wann ſie in Jeruſalem kamen /</line>
        <line lrx="2415" lry="2976" ulx="765" uly="2849">durch ein Geruff und andere Zeichen / die Leute moͤchte zuſammen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="580" type="textblock" ulx="2685" uly="385">
        <line lrx="2755" lry="455" ulx="2706" uly="385">hin</line>
        <line lrx="2755" lry="521" ulx="2697" uly="457">rn</line>
        <line lrx="2755" lry="580" ulx="2685" uly="522">omnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2654" type="textblock" ulx="2676" uly="662">
        <line lrx="2755" lry="731" ulx="2681" uly="662">hrf</line>
        <line lrx="2746" lry="798" ulx="2681" uly="729">chen/</line>
        <line lrx="2755" lry="857" ulx="2679" uly="806">vont</line>
        <line lrx="2755" lry="937" ulx="2683" uly="874">Pott⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="993" ulx="2687" uly="938">Alen</line>
        <line lrx="2753" lry="1075" ulx="2682" uly="1008">gela</line>
        <line lrx="2751" lry="1143" ulx="2681" uly="1076">bey 4</line>
        <line lrx="2755" lry="1214" ulx="2680" uly="1146">luchi</line>
        <line lrx="2755" lry="1349" ulx="2676" uly="1280">ihne</line>
        <line lrx="2755" lry="1418" ulx="2688" uly="1355">Hat</line>
        <line lrx="2755" lry="1488" ulx="2690" uly="1421">Ceich</line>
        <line lrx="2755" lry="1547" ulx="2695" uly="1504">nd</line>
        <line lrx="2755" lry="1617" ulx="2696" uly="1552">benn</line>
        <line lrx="2755" lry="1679" ulx="2692" uly="1633">Is!</line>
        <line lrx="2755" lry="1762" ulx="2686" uly="1701">n!</line>
        <line lrx="2755" lry="1839" ulx="2684" uly="1766">enſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1896" ulx="2683" uly="1832">ihnde</line>
        <line lrx="2755" lry="1968" ulx="2684" uly="1901">keihn</line>
        <line lrx="2755" lry="2032" ulx="2691" uly="1967">he</line>
        <line lrx="2755" lry="2102" ulx="2692" uly="2035">has</line>
        <line lrx="2755" lry="2173" ulx="2691" uly="2103">hey</line>
        <line lrx="2753" lry="2257" ulx="2689" uly="2166">fenn</line>
        <line lrx="2755" lry="2304" ulx="2687" uly="2249">wit in</line>
        <line lrx="2755" lry="2369" ulx="2690" uly="2306">MWhn</line>
        <line lrx="2755" lry="2437" ulx="2697" uly="2373">ſr</line>
        <line lrx="2751" lry="2507" ulx="2690" uly="2442">habt</line>
        <line lrx="2755" lry="2588" ulx="2689" uly="2512">kung</line>
        <line lrx="2754" lry="2654" ulx="2688" uly="2578">Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2928" type="textblock" ulx="2679" uly="2729">
        <line lrx="2755" lry="2780" ulx="2687" uly="2729">lrw.</line>
        <line lrx="2755" lry="2849" ulx="2683" uly="2793">wund</line>
        <line lrx="2755" lry="2928" ulx="2679" uly="2859">Uerſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="425" type="page" xml:id="s_20A18876_425">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_425.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="1253" type="textblock" ulx="0" uly="761">
        <line lrx="115" lry="828" ulx="0" uly="761">den hohen</line>
        <line lrx="122" lry="899" ulx="6" uly="831">Eingehon</line>
        <line lrx="124" lry="972" ulx="0" uly="899">ſiche/ N</line>
        <line lrx="122" lry="1040" ulx="0" uly="967">ndogech</line>
        <line lrx="123" lry="1111" ulx="0" uly="1038">tkudſhn</line>
        <line lrx="126" lry="1191" ulx="0" uly="1109">ſvotchen</line>
        <line lrx="127" lry="1253" ulx="0" uly="1181">ſt/adel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="478" type="textblock" ulx="320" uly="292">
        <line lrx="1991" lry="382" ulx="652" uly="292">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 4 3</line>
        <line lrx="1993" lry="478" ulx="320" uly="392">bringen / wordurch dann ein Auffruhr entſtehen koͤnte. So daß ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="545" type="textblock" ulx="286" uly="463">
        <line lrx="1983" lry="545" ulx="286" uly="463">fuͤr rahtſamer achten / ihn zu greiffen / damit ſit allem Unheil zuvor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="677" type="textblock" ulx="311" uly="542">
        <line lrx="1699" lry="621" ulx="311" uly="542">kommen moͤchten.“</line>
        <line lrx="1988" lry="677" ulx="448" uly="597">XLIV. Dieſer Juͤngling nun / als er von den Kriegsknechten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="820" type="textblock" ulx="275" uly="667">
        <line lrx="1984" lry="753" ulx="275" uly="667">gegriffen wird / erſchrickt / und ſucht ſich aus ihren Haͤnden loßzuma⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="820" ulx="275" uly="733">chen / und darum ließ er den Leinwad fahren und flohe bloß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="1022" type="textblock" ulx="309" uly="799">
        <line lrx="2243" lry="895" ulx="309" uly="799">von ihnen. Wie man in der Hiſtorie von Joſeph lieſet / daß ihn gen. zu n⸗</line>
        <line lrx="2073" lry="958" ulx="310" uly="872">Potiphars Weib bey ſeinem Kleide erwiſchet / er aber das</line>
        <line lrx="1983" lry="1022" ulx="311" uly="936">Kleid ihrer Hand gelaſſen und geflohen / und zum Hauſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="1091" type="textblock" ulx="311" uly="1005">
        <line lrx="1980" lry="1091" ulx="311" uly="1005">gelauffen / ſo ſcheinets auch / daß die Kriegsknechte den Jungling</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1226" type="textblock" ulx="287" uly="1075">
        <line lrx="1979" lry="1166" ulx="302" uly="1075">bey ſeinem leinen Rock / den er umgeworffen / angepackt / welchen er</line>
        <line lrx="1780" lry="1226" ulx="287" uly="1144">auch in ihren Handen gelaſſen / und bloß von ihnen geflohen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="1288" type="textblock" ulx="447" uly="1208">
        <line lrx="1980" lry="1288" ulx="447" uly="1208">XLV. Sie gehen darauff immer fort mit J Eſu und fuͤhren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2215" lry="1362" type="textblock" ulx="297" uly="1277">
        <line lrx="2215" lry="1362" ulx="297" uly="1277">ihn erſt zu Hannas. Beym Johanne wie auch beym Luca wird Luc. 2: ar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2980" type="textblock" ulx="308" uly="1332">
        <line lrx="2235" lry="1430" ulx="315" uly="1332">Hannas genandt / der ſehr offt beym Joſepho Ananus heiſſet / deß⸗ Acior. 476,.</line>
        <line lrx="1982" lry="1499" ulx="320" uly="1415">gleichen beym Nicephoro, welcher Nahm auff Hebreiſch iſt pn Ha-</line>
        <line lrx="1979" lry="1560" ulx="320" uly="1480">nan, wie Johannes Druſius anmercket / daß er beym Tacito geſchrie⸗</line>
        <line lrx="2200" lry="1631" ulx="317" uly="1550">ben / und vom Hieronymo beveſtiget wird / wann er ihn erklaret An- Hieron.</line>
        <line lrx="2169" lry="1703" ulx="316" uly="1614">nas Donans d. i. Annas heiſt Gebend / welches bey den Hebreern iſt in lib.</line>
        <line lrx="2230" lry="1773" ulx="315" uly="1684">Pin honen daher auch komt pr&amp; Elhana, und bey den Carthagi⸗ Wom. pre</line>
        <line lrx="2140" lry="1834" ulx="316" uly="1754">nenſern Hanno. Dieſer Hannas war Hoherprieſter geweſen / darzu prior.</line>
        <line lrx="1982" lry="1903" ulx="313" uly="1819">ihn der Stadthalter Quirinius erwehlet/ Valerius Gratus aber hat⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1974" ulx="309" uly="1887">te ihn wieder abgeſetzt. Auch hatte er geſehen / daß ſein Sohn Eleazar</line>
        <line lrx="1976" lry="2037" ulx="316" uly="1955">Hoherprieſter geweſen / und gegenwaͤrtig war es ſein Eydam Cai⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2109" ulx="315" uly="2018">phas / an deſſen Stelle ſein ander Sohn Jonathas nachgehend Ho⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2172" ulx="311" uly="2091">herprieſter worden / und nach demſelben Theophilus / und einige Jahr</line>
        <line lrx="1982" lry="2246" ulx="309" uly="2159">hernach zween ſeiner andern Soͤhne / nemlich Matthias und Ananus/</line>
        <line lrx="2149" lry="2306" ulx="314" uly="2228">wie in dem Regiſter der Hohenprieſter beym Carolo Sigonio und Sigon.</line>
        <line lrx="2220" lry="2382" ulx="310" uly="2292">Johanne Seldeno zu ſehen. Daß alſo Hannas ein Mann von groſ⸗ de Kep.</line>
        <line lrx="2221" lry="2443" ulx="316" uly="2357">ſer Authoritat und Anſehen geweſen / der nicht allein fuͤnff Sohne ge⸗ Hebr. l.</line>
        <line lrx="2156" lry="2517" ulx="314" uly="2427">habt / welche Hoheprieſter geweſen / welches nach Joſephi Anmer⸗ F. c. 2.</line>
        <line lrx="2222" lry="2583" ulx="318" uly="2491">ckung / keinem zuvor geſchehen / ſondern ſahe auch ſeinen Eydam die Loihn ob.</line>
        <line lrx="2194" lry="2652" ulx="313" uly="2563">Hoheprieſterliche Wuͤrde bedienen. ſer. in</line>
        <line lrx="2219" lry="2719" ulx="450" uly="2630">XI. VI. Zu dieſem Hannas fuͤhrten ſie IEſum zu erſt Dann pram. pu-</line>
        <line lrx="2219" lry="2787" ulx="314" uly="2699">er war Caiphas Schwaͤher. Schon von alten Zeiten her ſind gionis e-</line>
        <line lrx="2217" lry="2847" ulx="311" uly="2767">wunderliche Muthmaſſungen gemacht worden / warum ſie IEſum 1. Kai-</line>
        <line lrx="2154" lry="2916" ulx="308" uly="2833">zu erſt zu Hannas gefuͤhret. Auguſtinus ſagt / ſein Hauß hab an der mund:</line>
        <line lrx="2219" lry="2980" ulx="1251" uly="2901">F§ ſfſ 3 Straſ⸗ Martini</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="426" type="page" xml:id="s_20A18876_426">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_426.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1969" lry="375" type="textblock" ulx="733" uly="261">
        <line lrx="1969" lry="375" ulx="733" uly="261">414 ANTONII BVYNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1653" type="textblock" ulx="533" uly="434">
        <line lrx="753" lry="488" ulx="534" uly="434">Seld. de</line>
        <line lrx="757" lry="569" ulx="535" uly="506">Succeſſio-</line>
        <line lrx="756" lry="621" ulx="533" uly="580">ne in Pon-</line>
        <line lrx="755" lry="704" ulx="533" uly="640">tif. lib. I.</line>
        <line lrx="727" lry="772" ulx="537" uly="724">Caß. II.</line>
        <line lrx="755" lry="912" ulx="539" uly="839">in Joh.</line>
        <line lrx="705" lry="1028" ulx="541" uly="983">CXIII.</line>
        <line lrx="753" lry="1115" ulx="540" uly="1045">Chryſoſt.</line>
        <line lrx="723" lry="1181" ulx="539" uly="1115">in Joh.</line>
        <line lrx="714" lry="1236" ulx="539" uly="1186">Homil.</line>
        <line lrx="619" lry="1308" ulx="540" uly="1259">28.</line>
        <line lrx="765" lry="1387" ulx="545" uly="1319">Cyrill. l.</line>
        <line lrx="767" lry="1451" ulx="541" uly="1400">II. oap. 37.</line>
        <line lrx="711" lry="1506" ulx="546" uly="1464">Baron.</line>
        <line lrx="773" lry="1585" ulx="549" uly="1527">ad An. 34.</line>
        <line lrx="771" lry="1653" ulx="551" uly="1591">Num. 70</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="2785" type="textblock" ulx="558" uly="2699">
        <line lrx="733" lry="2740" ulx="558" uly="2699">Luc. 3: 2.</line>
        <line lrx="780" lry="2785" ulx="560" uly="2742">Aetor. 4: 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="820" type="textblock" ulx="792" uly="390">
        <line lrx="2459" lry="478" ulx="792" uly="390">Straſſen gelegen / ſo daß die jenigen / welche zu Caipha gehen wolten /</line>
        <line lrx="2457" lry="543" ulx="796" uly="461">vor demſelben muſten vorbey gehen. Und dieſes mutmaſſen wird von</line>
        <line lrx="2459" lry="618" ulx="797" uly="529">ſehr vielen nicht frembd gehalten. Beym Chryſoſtomo lieſet man/</line>
        <line lrx="2461" lry="683" ulx="796" uly="600">daß ſie dieſem alten Mann die Vergnuͤgung thun wollen / daß er</line>
        <line lrx="2460" lry="759" ulx="796" uly="668">JEſum moͤchte gefangen ſehen. Hievon ſagen einige / daß es die be⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="820" ulx="796" uly="735">ſte Urſach ſeye. Cyrillus ſagt / daß Hannas dem Juda das Geld</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="890" type="textblock" ulx="794" uly="804">
        <line lrx="2475" lry="890" ulx="794" uly="804">fuͤr die Verraͤtherey verheiſſen / und auch in derſelben Nacht gezahlet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1917" type="textblock" ulx="792" uly="873">
        <line lrx="2458" lry="957" ulx="796" uly="873">habe. Der Cardinal Baronius gibt zur Urſache / daß Hannas da⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1025" ulx="792" uly="941">zumahl Preſident des groſſen Raths geweſen. Andere aber haben</line>
        <line lrx="2462" lry="1096" ulx="793" uly="1010">andere Urſachen erdacht. Wir ſagen zu dem allem / daß ſie beſſer ge⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1164" ulx="794" uly="1076">than / wann ſie mit der Urſache / welche Johannes gibt daß er Caiphas</line>
        <line lrx="2459" lry="1231" ulx="797" uly="1146">Schwaͤher war / zu frieden geweſen / als daß ſie ſo viel beſondere Urſe⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1300" ulx="797" uly="1214">chen erdacht haben. Dann Johannes ſpricht: Und ſie fuͤhrten</line>
        <line lrx="2464" lry="1372" ulx="798" uly="1280">ihn auffs erſte zu Hannas / dann er war Caiphas Schwaͤ⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1437" ulx="803" uly="1351">her. Da man ja klaͤrlich ſiehet / daß er damit die außdruckliche Ur⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1505" ulx="805" uly="1419">ſach geben wollen / warum ſie ihn erſt zu Hannas gefuͤhret haben.</line>
        <line lrx="2464" lry="1572" ulx="808" uly="1480">Daß aber ſo viel beſondere Urſachen erdacht worden / iſt zweiffels</line>
        <line lrx="2463" lry="1642" ulx="812" uly="1548">ohne daher kommen / wei ſie in den Worten Johannis keine Urſach</line>
        <line lrx="2464" lry="1710" ulx="811" uly="1624">wahrgenommen. Und warlich / wir ſind auch nicht wenig bekummert</line>
        <line lrx="2466" lry="1782" ulx="812" uly="1693">geweſen darin / eine Urſach zu finden / biß uns nachfolgende Gedan⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1845" ulx="816" uly="1761">cken einiger maſſen genug gethan. Hannas iſt Hoherprieſter gewe⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1917" ulx="812" uly="1828">ſen in dem neundten Jahr Tyberii / und iſt von Valerio Grato abge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2500" lry="1986" type="textblock" ulx="814" uly="1894">
        <line lrx="2500" lry="1986" ulx="814" uly="1894">ſetzt worden. Joſephus Caiphas ſein Eydam iſt Hoherprieſter wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2045" type="textblock" ulx="814" uly="1963">
        <line lrx="2465" lry="2045" ulx="814" uly="1963">den in dem 12. Jahr Tyberi / und hatte nun einige Jahre dieſe Wuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="2113" type="textblock" ulx="817" uly="2032">
        <line lrx="2520" lry="2113" ulx="817" uly="2032">de bedienet. Daher iſt glaublich / daß Hannas / der ſelbſt Hoherpri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2190" type="textblock" ulx="817" uly="2096">
        <line lrx="2465" lry="2190" ulx="817" uly="2096">ſter geweſen / auch noch da Caiphas Hoherprieſter war / von groſſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2323" type="textblock" ulx="817" uly="2160">
        <line lrx="2480" lry="2263" ulx="817" uly="2160">Anſehen geweſen / und ſo viel zu ſagen gehabt / als Caiphas ſelbſt / weil</line>
        <line lrx="2479" lry="2323" ulx="824" uly="2236">er ſein Schwaher war. Dann weil er zuvor dieſelbe Wuͤrde bedie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2527" type="textblock" ulx="819" uly="2297">
        <line lrx="2466" lry="2403" ulx="821" uly="2297">net hatte / und auch ſeinen Sohn Eleazar zuvor als Hohenprieſter</line>
        <line lrx="2464" lry="2469" ulx="821" uly="2371">geſehen / welcher ſolches im zehenden Jahr Tyberiüi geweſen / ſo kan</line>
        <line lrx="2464" lry="2527" ulx="819" uly="2439">man fuͤglich darfuͤr halten / daß Hannas den Rang uͤber Caipha be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="2595" type="textblock" ulx="819" uly="2506">
        <line lrx="2479" lry="2595" ulx="819" uly="2506">halten. Welches um ſo viel glaublicher ſcheinet / wann man betrach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2978" type="textblock" ulx="817" uly="2580">
        <line lrx="2464" lry="2659" ulx="819" uly="2580">tet / das Hannas / wan ſeiner neben Caipha gedacht wird / ihm vorge⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2731" ulx="818" uly="2645">ſetzt werde. Als beym Luca / da Hannas und Caiphas Hoheprie⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2800" ulx="817" uly="2709">ſter waren. Und abermahl Hannas der Hoheprieſter / und</line>
        <line lrx="2462" lry="2869" ulx="818" uly="2779">Caiphas / und Johannes / und Alexander / und wie viel ihr</line>
        <line lrx="2465" lry="2978" ulx="817" uly="2852">waren vom Hohenprieſterlichen Geſchlechte. Und dar</line>
        <line lrx="2464" lry="2974" ulx="2354" uly="2926">nach⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="427" type="page" xml:id="s_20A18876_427">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_427.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="126" lry="2100" type="textblock" ulx="0" uly="421">
        <line lrx="104" lry="491" ulx="7" uly="421">Nchtrc</line>
        <line lrx="106" lry="560" ulx="0" uly="492">bſtnnce</line>
        <line lrx="106" lry="622" ulx="0" uly="562">no lt</line>
        <line lrx="102" lry="691" ulx="0" uly="634">len /V</line>
        <line lrx="107" lry="771" ulx="2" uly="703">daße</line>
        <line lrx="108" lry="841" ulx="0" uly="773">udadatt</line>
        <line lrx="111" lry="910" ulx="1" uly="843">Nochtget</line>
        <line lrx="112" lry="982" ulx="0" uly="914">dpchon</line>
        <line lrx="113" lry="1039" ulx="0" uly="981">e che</line>
        <line lrx="116" lry="1122" ulx="10" uly="1051">daßſebr</line>
        <line lrx="117" lry="1193" ulx="0" uly="1118">tdaßen</line>
        <line lrx="116" lry="1262" ulx="0" uly="1190">beſepdenl</line>
        <line lrx="119" lry="1332" ulx="0" uly="1259">d ſefthr</line>
        <line lrx="121" lry="1412" ulx="0" uly="1328">e</line>
        <line lrx="124" lry="1475" ulx="0" uly="1395">uſdutkt,</line>
        <line lrx="124" lry="1680" ulx="0" uly="1606">nügkenln</line>
        <line lrx="94" lry="1752" ulx="0" uly="1676">eniſbekne</line>
        <line lrx="120" lry="1827" ulx="0" uly="1745">ſigedee⸗</line>
        <line lrx="121" lry="1897" ulx="0" uly="1822">herpnefee</line>
        <line lrx="122" lry="1953" ulx="0" uly="1891">etioCrm</line>
        <line lrx="123" lry="2041" ulx="0" uly="1953">honne</line>
        <line lrx="126" lry="2100" ulx="2" uly="2032">Geahtt Nt</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2266" type="textblock" ulx="0" uly="2174">
        <line lrx="119" lry="2266" ulx="0" uly="2174">edantg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="398" type="textblock" ulx="621" uly="313">
        <line lrx="1963" lry="398" ulx="621" uly="313">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI. 415</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2398" type="textblock" ulx="294" uly="416">
        <line lrx="1960" lry="496" ulx="294" uly="416">nachdem ſie IEſum gefangen / fuͤhren ſie ihn auffs erſte zu Hannas /</line>
        <line lrx="1961" lry="631" ulx="294" uly="482">ſe Kaudha⸗ Schwaͤher war / und mehr zu ſagen hatte / als Caiphas</line>
        <line lrx="449" lry="619" ulx="319" uly="579">elbſt.</line>
        <line lrx="1964" lry="696" ulx="435" uly="617">XLVII. Johannes beſchreibet Caipham von zween Umſtaͤn⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="768" ulx="299" uly="690">den: Erſtlich / daß er deſſelben Jahrs Hoherprieſter war / dar⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="834" ulx="303" uly="750">nach / daß er der war / welcher den Juden gerathen / daß es</line>
        <line lrx="1971" lry="905" ulx="301" uly="823">gut waͤre / daß ein Menſch wuͤrde uͤmgebracht fuͤr das</line>
        <line lrx="1970" lry="979" ulx="307" uly="892">Volck. Im Andern Capitel haben wir gezeiget / wie die Hoheprie⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1037" ulx="308" uly="957">ſterliche Wuͤrde von einem auff den andern gebracht worden / ſo daß</line>
        <line lrx="1973" lry="1102" ulx="310" uly="1029">der / welcher des einen Jahrs Hoherprieſter war  nicht verſichert war /</line>
        <line lrx="1973" lry="1171" ulx="307" uly="1096">ob ers des folgenden Jahrs wuͤrde bleiben / und daß alſo Johan⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1249" ulx="305" uly="1163">nes nicht ohne Urſach angemercket / daß Caiphas deſſelben</line>
        <line lrx="1977" lry="1314" ulx="306" uly="1226">Jahrs Hoherprieſter war. Johannes hat zuvoren erzehlet /</line>
        <line lrx="1975" lry="1435" ulx="313" uly="1299">daß Caiphas in der Raths⸗Verſamlung / welche wider</line>
        <line lrx="1972" lry="1446" ulx="308" uly="1369">JESIM gehalten worden / nachdem er Lazarum von den</line>
        <line lrx="1975" lry="1511" ulx="315" uly="1432">Todten hatte aufferwecket / als die Hohenprieſter ſagten: Was ſol⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1580" ulx="308" uly="1503">len wir thun / dann dieſer Menſch thut viel Zeichen / laſſen</line>
        <line lrx="1976" lry="1649" ulx="310" uly="1573">wir ihn alſo / ſo werden ſie alle an ihn glauben / ſo kommen</line>
        <line lrx="1977" lry="1716" ulx="310" uly="1638">dann die Roͤmer / und nehmen uns Land und Leute / ſein Ur⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1787" ulx="312" uly="1707">theil alſo gegeben; Ihr wiſſet nichts / bedencket auch nichts.</line>
        <line lrx="1977" lry="1855" ulx="310" uly="1775">Es iſt uns beſſer / ein Menſch ſterbe fuͤr das Volck / dann daß</line>
        <line lrx="1979" lry="1923" ulx="313" uly="1843">das gantze Volck verderbe. Dieſer ſeiner Rede gedencket er hier</line>
        <line lrx="1979" lry="1983" ulx="314" uly="1911">wiederumb / zu erkennen zu geben / daß es eben derſelbe Caiphas ſeye /</line>
        <line lrx="1977" lry="2054" ulx="317" uly="1978">der mit Haß wider IEſum eingenommen / keine andere Urſach fuͤrzu⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2127" ulx="318" uly="2046">bringen gewuſt / als daß es gut waͤre / fuͤr das gemeine Weſen / und</line>
        <line lrx="1977" lry="2255" ulx="316" uly="2112">dar er glein darum nach ſeiner Einbildung zum tode muͤſte verurthei⸗</line>
        <line lrx="578" lry="2254" ulx="336" uly="2204">et werden.</line>
        <line lrx="1982" lry="2330" ulx="452" uly="2251">XLVIII. Daß aber JEſus erſt zu Hannas gefuͤhret worden/</line>
        <line lrx="1980" lry="2398" ulx="323" uly="2312">erzehlet Johannes allein. Dann die andere Evangeliſten gehen diß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2468" type="textblock" ulx="255" uly="2384">
        <line lrx="1979" lry="2468" ulx="255" uly="2384">vorbey / und ſagen / daß IEſus zu Caiphas oder zum Hohenprieſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="2995" type="textblock" ulx="314" uly="2447">
        <line lrx="1980" lry="2535" ulx="321" uly="2447">wodurch Caiphas muß verſtanden werden / welcher mit Nachdruck</line>
        <line lrx="1980" lry="2609" ulx="318" uly="2519">DeE R Hohepriſter genandt wird / weil er dazumal das Ampt be⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2671" ulx="319" uly="2590">diente) gefuͤhret worden. Davon keine andere Urſache ſcheinet zu</line>
        <line lrx="1979" lry="2743" ulx="314" uly="2657">ſeyn / als weil in Hannas Hauſe nichts fuͤrgegangen / weil Hannas</line>
        <line lrx="1981" lry="2811" ulx="321" uly="2721">JEſum / nachdem er ihn geſehen / gebunden zu Caiphas geſand / in</line>
        <line lrx="1984" lry="2880" ulx="322" uly="2788">deſſen Hauß die Verhoͤr geſchehen. Es meinen zwar viele / daß in</line>
        <line lrx="1987" lry="2995" ulx="325" uly="2850">Hannas Hauß verſchiedene Dinge furgefallen / und daß Petru⸗ de</line>
        <line lrx="1946" lry="2984" ulx="1881" uly="2940">elb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="1698" type="textblock" ulx="2006" uly="1676">
        <line lrx="2036" lry="1698" ulx="2006" uly="1676">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="1722" type="textblock" ulx="2063" uly="1673">
        <line lrx="2084" lry="1722" ulx="2063" uly="1673">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="2090" lry="1768" type="textblock" ulx="2007" uly="1722">
        <line lrx="2026" lry="1764" ulx="2007" uly="1725">=</line>
        <line lrx="2090" lry="1765" ulx="2076" uly="1734">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="1729" type="textblock" ulx="2033" uly="1721">
        <line lrx="2040" lry="1729" ulx="2033" uly="1721">2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2060" lry="1716" type="textblock" ulx="2041" uly="1685">
        <line lrx="2060" lry="1716" ulx="2041" uly="1685">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2129" lry="1763" type="textblock" ulx="2088" uly="1677">
        <line lrx="2119" lry="1712" ulx="2088" uly="1677">1</line>
        <line lrx="2129" lry="1763" ulx="2093" uly="1732">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="1716" type="textblock" ulx="2124" uly="1678">
        <line lrx="2221" lry="1716" ulx="2124" uly="1678">1147.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="428" type="page" xml:id="s_20A18876_428">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_428.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1891" lry="414" type="textblock" ulx="740" uly="296">
        <line lrx="1891" lry="414" ulx="740" uly="296">416 ANTONII BYNNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="987" type="textblock" ulx="745" uly="402">
        <line lrx="2455" lry="513" ulx="745" uly="402">ſelbſt Chriſtum zum erſtenmahl verleugnet habe / weil es ſcheinet / daß</line>
        <line lrx="2424" lry="582" ulx="745" uly="477">ſolches an der Erzehlung Johannis koͤnne abgenommen werden / wel⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="649" ulx="750" uly="549">cher darnach ſagt / daß Hannas Chriſtum zu Caipha geſand habe.</line>
        <line lrx="2417" lry="709" ulx="747" uly="611">Davon aber werden wir in den zwey folgenden Capitteln ausfuͤhrli⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="786" ulx="748" uly="684">cher handeln. IEſus nun war in das Hauß Caipher gefuͤhret / weil</line>
        <line lrx="2420" lry="855" ulx="750" uly="752">ſich daſelbſt verſamlet hatten / wir Mattheus ſagt / oder verſamle⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="913" ulx="754" uly="822">ten / wie Marcus erzehlet / alle Hheprieſter und Elteſten / und</line>
        <line lrx="2481" lry="987" ulx="751" uly="888">die Schrifftgelehrten / d. i. Die Glieder des groſſen Rahts. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1334" type="textblock" ulx="755" uly="958">
        <line lrx="2447" lry="1054" ulx="755" uly="958">im II. Cap. haben wir gezeiget / daß diß die gewoͤhnliche Beſchrei⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="1127" ulx="758" uly="1028">bung des groſſen Rahts Zanhedrins ſeye. Welche Verſamlung in</line>
        <line lrx="2426" lry="1192" ulx="756" uly="1094">dem Hauß Caiphe  geſchehen / weil der groſſe Rath ſeinen gewoͤhnli⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1267" ulx="758" uly="1162">chen Sitz⸗Platz verlaſſen / und fich bald in dieſem / bald in jenem Hauß</line>
        <line lrx="2285" lry="1334" ulx="756" uly="1238">verſamlete / wie daſelbſt auch mit mehrerm kan geſehen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="1524" type="textblock" ulx="1164" uly="1390">
        <line lrx="2207" lry="1524" ulx="1164" uly="1390">Das XII. Wapittel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2039" type="textblock" ulx="752" uly="1544">
        <line lrx="2457" lry="1671" ulx="752" uly="1544">CHRJST JJ Beſchuldigung/ Verurtheilung/</line>
        <line lrx="2456" lry="1752" ulx="922" uly="1634">und Verſpottung in dem Saal Caiphaͤ.</line>
        <line lrx="2463" lry="1845" ulx="922" uly="1728">Matth. XXVI. Verſ. 59. biß 69. Marc.</line>
        <line lrx="2452" lry="1937" ulx="920" uly="1817">XIV. Verſ. 55. biß 66. Luc. XXII. Verſ.</line>
        <line lrx="2433" lry="2039" ulx="921" uly="1914">63. 64. 65. Johan. XVIII. Verſ. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2132" type="textblock" ulx="859" uly="2040">
        <line lrx="1151" lry="2132" ulx="859" uly="2040">biß 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="2401" type="textblock" ulx="887" uly="2231">
        <line lrx="2193" lry="2305" ulx="887" uly="2231">VBeweiß⸗Gruͤnde / doß diß alles in dem Hauß Caiphaͤ geſchehen.</line>
        <line lrx="2004" lry="2401" ulx="934" uly="2281"> um a Hoheprieſter Chriſtim um ſeine Juͤnger</line>
        <line lrx="1212" lry="2391" ulx="1119" uly="2354">ragt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2542" type="textblock" ulx="766" uly="2481">
        <line lrx="1426" lry="2542" ulx="766" uly="2481">und Gebrauch der Synagogen oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="2262" type="textblock" ulx="886" uly="2127">
        <line lrx="2431" lry="2214" ulx="886" uly="2127">Rzehlung Matthai / Marei / Lucaͤund Johannis / Chriſti Beſchuldigung / Ver⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2262" ulx="981" uly="2179">urtheil und Ver ſpottung in dem Saal Caiphaͤ betreffend. II. Verſchiedene</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2985" type="textblock" ulx="765" uly="2270">
        <line lrx="2423" lry="2329" ulx="2042" uly="2270">und um ſeine Leh⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="2399" ulx="987" uly="2319">re gefrag 1 V. Das der Hoheprieſter J E Su N nicht fragt /</line>
        <line lrx="2464" lry="2450" ulx="765" uly="2367">weil er das Haupt oder Praͤfident des groſſen Rahts war/ wie verſchiedene mei⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2518" ulx="765" uly="2408">nen. V. Ehriſti Antwort auff die Srag des Hobenprieſters. vI. Urſprung / Geſtalt /</line>
        <line lrx="2473" lry="2533" ulx="1387" uly="2461">er Schulen / in welchen JEſus offtmals gelehret hat.VII.</line>
        <line lrx="2431" lry="2588" ulx="768" uly="2496">Warum einer von den Dienern JESn einen Backenſireich gegeben/ und gefagt: Solteſt</line>
        <line lrx="2433" lry="2649" ulx="768" uly="2560">du dem Hohenprieſter alſo antworten? VIII. Waseaτιρανäâund xoXααονσοαιι bezeichnen.</line>
        <line lrx="2433" lry="2704" ulx="770" uly="2611">1x. Verthedigung Chriſti / als ihn der Diener geſchlagen. X. Art und Manier der Gerichts⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2754" ulx="770" uly="2656">haltung bey den Inden / daß alles nach Auſſaguns der Zeugen maſte gehandelt werden /</line>
        <line lrx="2473" lry="2793" ulx="772" uly="2706">und wie der Raht falſche Zeugen ihm zu toͤdten ſucht. XI. Verſtand der Worte / ſie fun ⸗/</line>
        <line lrx="2434" lry="2839" ulx="769" uly="2753">den keines / und ihr Zeugniß ſtimmet nicht uͤberein. XII. Anbringen zweye⸗ falſchen Zeu⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2892" ulx="765" uly="2801">gen / daß Chriſtus folte geſagt haben: Ich kan den Tempel Gottes abbrechen und in drey⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2942" ulx="767" uly="2858">en Tagen wieder bauen. XIII. Wie ihr Zeugniß noch nicht uͤberein geſtimmet. .</line>
        <line lrx="2280" lry="2985" ulx="770" uly="2905">wonbeit unter den Griechen / Roͤmern und Hebreern / daß die Richter ſaſſen / un</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1414" type="textblock" ulx="2654" uly="386">
        <line lrx="2754" lry="435" ulx="2679" uly="386">Gipßes</line>
        <line lrx="2749" lry="481" ulx="2676" uly="438">eneht</line>
        <line lrx="2755" lry="527" ulx="2670" uly="478">Srlhus</line>
        <line lrx="2755" lry="566" ulx="2663" uly="527">Sellaltke</line>
        <line lrx="2755" lry="617" ulx="2658" uly="569">Ar Bells</line>
        <line lrx="2755" lry="663" ulx="2657" uly="620">Senendt.</line>
        <line lrx="2741" lry="711" ulx="2657" uly="661">Rerſche</line>
        <line lrx="2755" lry="766" ulx="2654" uly="708">Ein dee /</line>
        <line lrx="2751" lry="804" ulx="2654" uly="759">geuithelet</line>
        <line lrx="2753" lry="860" ulx="2655" uly="812">Etriſen,n</line>
        <line lrx="2750" lry="914" ulx="2656" uly="872">ein Kleid</line>
        <line lrx="2750" lry="977" ulx="2657" uly="931">ung daß</line>
        <line lrx="2755" lry="1022" ulx="2656" uly="978">ſdas Wai</line>
        <line lrx="2755" lry="1065" ulx="2659" uly="1026">berbotten</line>
        <line lrx="2755" lry="1111" ulx="2659" uly="1073">IVII. RK.</line>
        <line lrx="2755" lry="1162" ulx="2664" uly="1116">laſterur</line>
        <line lrx="2752" lry="1216" ulx="2668" uly="1164">des Lod</line>
        <line lrx="2754" lry="1269" ulx="2670" uly="1211">Aeſema</line>
        <line lrx="2755" lry="1305" ulx="2671" uly="1256">de e</line>
        <line lrx="2755" lry="1362" ulx="2677" uly="1317">der dich</line>
        <line lrx="2755" lry="1414" ulx="2676" uly="1378">WIV.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="429" type="page" xml:id="s_20A18876_429">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_429.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1930" lry="378" type="textblock" ulx="580" uly="269">
        <line lrx="1930" lry="378" ulx="580" uly="269">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 47</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="593" type="textblock" ulx="0" uly="383">
        <line lrx="1932" lry="459" ulx="0" uly="383">A . Caiphas auffſtund / als er fragen wolte: Antworteſt du nichts zu dem / da 6 dieſe wider dich</line>
        <line lrx="1932" lry="540" ulx="0" uly="411">ſchetec Eeinen 2 Warum JEſus ſtillgeſehwiegen. XVI. Frage des õ Biſt du</line>
        <line lrx="1930" lry="577" ulx="57" uly="493">“ Chriſtus der Sohn GGtes  XxVII. Art und Manier jemand zu beſchwer en unter den Au</line>
        <line lrx="1929" lry="593" ulx="249" uly="535">den / eut weder v den Zeugen ein Zeugniß der Warßeit aben zwingen oder den Uübeltkaͤter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="838" type="textblock" ulx="0" uly="570">
        <line lrx="1932" lry="647" ulx="0" uly="570">Healſſci. zur Bekaͤndteis zu bewegen. XVIII. Chriſti Antwort: Du ſagſts. X1X. GOtt eine Krafft</line>
        <line lrx="1927" lry="697" ulx="0" uly="602">houskie genaudt. XX Daß man jemand zu ehren/ den ſelßen zur echten Hand ſetzet / und daß des</line>
        <line lrx="1932" lry="741" ulx="0" uly="674"> ee Menſchen aobn ſolte ſitzen zur Rechten der Krafft⸗XX1. Ja auch kommen auff den Wol⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="783" ulx="0" uly="719">efühtel, cken des Humnmels. XXII. Wie ſie das ſehen ſolten von nun au. XXIII. Watum von JEſie</line>
        <line lrx="1927" lry="838" ulx="0" uly="768">lr verſa geurttheilet wird / daß er GOtt gelaͤſtert. XXIV. Mannier der Juden / daß ſie die Kleider</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="839" type="textblock" ulx="1018" uly="829">
        <line lrx="1031" lry="839" ulx="1018" uly="829">₰</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1054" type="textblock" ulx="0" uly="810">
        <line lrx="1926" lry="925" ulx="0" uly="810">ſteſtenn terriſfen / wann fie eine Gottslaͤſterung hoͤken. XXV. Bedeutuug des Worts MaAroον</line>
        <line lrx="1930" lry="959" ulx="0" uly="886">N des ein Kleid / das hier fuͤr xivοανn Rock genommen witd. XXVI. Widerlegung der Mey⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="1001" ulx="0" uly="922">Nſts nung / daß Caiphas ſeine Hohen prieſterliche Kleider ſolte zer iſſen haben. XXVII. Auff</line>
        <line lrx="1926" lry="1054" ulx="0" uly="988">ſiheRe was Weiſe die Kleiber pflegten zuriſſen zu werden. XXVIII. Daß dein Hohenp ieſter nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1693" type="textblock" ulx="0" uly="1035">
        <line lrx="1927" lry="1113" ulx="0" uly="1035">Peſninne verbotten war/ die Kleider zu ze eiſſen / und daß Caiphas nichts ungewoͤhntiches gerhan⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1141" ulx="0" uly="1073">Gaſkne XVIX. Rede Caiphaͤ: Was durffen wir weiter Zeugniß? Sihe / jetzt hadt ihr ſeine Gotts⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="1192" ulx="0" uly="1127">inen gerhe laͤſternnn gehoͤret / was duͤneket euch? XXX. Urtheil des groſſen Rahts uͤber Efum / er iſt</line>
        <line lrx="1928" lry="1232" ulx="36" uly="1175">ſt des Tods ſchuldig. XXXI. Speyen ins Angeſicht / ein Zeichen der aͤuſſer ſten Verachtung⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="1277" ulx="0" uly="1214">itepetene die jemand kan angethan werden. XXXII. Schmertzliche Beſchimpffung der Diener / wel⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="1332" ulx="8" uly="1268">ſetden⸗ che JEſu das Angeßcht bedeekten / daseis ſchlugen und ſprachen: Weiſſage uns / wer iſts</line>
        <line lrx="1933" lry="1389" ulx="24" uly="1320">— der dich ſchlug? XXXIII. Naͤhere Erklaͤrung der Woͤrter bν-veiv und g οοσαα τ1ι</line>
        <line lrx="1754" lry="1441" ulx="0" uly="1376">—— XxXXIV. Von den Worten; Und viel andere Laͤſterungen ſagten ſie wider ihn.</line>
        <line lrx="1135" lry="1569" ulx="1074" uly="1476">I.</line>
        <line lrx="1947" lry="1693" ulx="0" uly="1586">rtehnn  9. Hohenprieſter / Schrifftgelehrten und Elteſten des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1883" type="textblock" ulx="708" uly="1681">
        <line lrx="1954" lry="1749" ulx="713" uly="1681">Volcks / die ſchon langſt verlangt hatten / IEſum</line>
        <line lrx="1945" lry="1815" ulx="709" uly="1748">zu todten / trachten nun dieſes alsbald zu Wercke</line>
        <line lrx="1961" lry="1883" ulx="708" uly="1816">zu richten / nachdem ſie ihn in ihre Hande bekom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2088" type="textblock" ulx="0" uly="1877">
        <line lrx="1943" lry="1962" ulx="0" uly="1877">III. ) men. Und darum noch in derſelben Nacht / in wel⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2051" ulx="41" uly="1942">V e— cher er gefangen worden / laſſen ſie ihn fuͤr ſich brin⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2088" ulx="0" uly="2015">„NR gen / in den Saal Caiphe / und ſuchen allerhand Beſchuldigungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2298" type="textblock" ulx="0" uly="2083">
        <line lrx="1940" lry="2157" ulx="275" uly="2083">herfuͤr / dardurch er unter dem Schein des Rechtens moͤchte verur⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="2238" ulx="0" uly="2148">petet theilet werden / ja ſprechen uͤber ihn das Urtheil des Tods / welches</line>
        <line lrx="1941" lry="2298" ulx="0" uly="2207">l aeße mit ſchlagen und verſpotten vergeſellſchafftet wird. Davon erzehlet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="2586" type="textblock" ulx="0" uly="2284">
        <line lrx="2188" lry="2374" ulx="0" uly="2284">ſtie Mattheeus: Die Hohenprieſter aber und Elteſten/ und der gatth. 26.</line>
        <line lrx="2157" lry="2439" ulx="0" uly="2345">ne 8 gantze Raht / ſuchten falſche Zeugniß wider  Eſum/ auff r. biß 67.</line>
        <line lrx="1945" lry="2491" ulx="0" uly="2414">ſe eſhen daß ſie ihn toͤdteten/ und funden keines / und wiewohl viel</line>
        <line lrx="1946" lry="2586" ulx="0" uly="2481">ſchene falſcher Zeugen herzu tratten / funden ſie doch keines / zuletzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2708" type="textblock" ulx="0" uly="2550">
        <line lrx="1968" lry="2644" ulx="0" uly="2550">untſeie⸗ tratten herzu zween falſche Zeugen und ſprachen/ er hat ge⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2708" ulx="0" uly="2616">aſſi, ſagt: Ich kan den Tempel Gottes abbrechen / und in dreyen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2846" type="textblock" ulx="0" uly="2658">
        <line lrx="1974" lry="2775" ulx="3" uly="2658">Pnii e Tagen denſelben bauen / und der Hoͤheprieſter / ſtund auff</line>
        <line lrx="1983" lry="2846" ulx="0" uly="2746">eund ſprach zu ihm: Antworteſt du nichts zu dem / daß dieſẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="3001" type="textblock" ulx="0" uly="2805">
        <line lrx="1959" lry="2909" ulx="0" uly="2805">Pu wider dich zeugen? Aber JIckſus ſchwieg ſtille / und der Ho⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="3001" ulx="0" uly="2882">ſͤnte , H Sg g heprie⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="430" type="page" xml:id="s_20A18876_430">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_430.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="782" lry="1342" type="textblock" ulx="564" uly="1248">
        <line lrx="782" lry="1300" ulx="564" uly="1248">Marec. 14:</line>
        <line lrx="777" lry="1342" ulx="566" uly="1294">5. biß 66.</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="2904" type="textblock" ulx="552" uly="2811">
        <line lrx="776" lry="2858" ulx="552" uly="2811">Luc. 22: 63/</line>
        <line lrx="683" lry="2904" ulx="556" uly="2861">64/ 6 52</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="352" type="textblock" ulx="800" uly="238">
        <line lrx="1968" lry="352" ulx="800" uly="238">48 ANTONII BYN HI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="441" type="textblock" ulx="801" uly="362">
        <line lrx="2462" lry="441" ulx="801" uly="362">heprieſter antwortet und ſprach zu ihm: Ich beſchwere dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="915" type="textblock" ulx="804" uly="432">
        <line lrx="2460" lry="509" ulx="804" uly="432">bey dem lebendigen Gtt / daß du uns ſageſt / ob du ſeyeſt</line>
        <line lrx="2463" lry="577" ulx="808" uly="499">Chriſtus der Sohn Gottes? JESS ſpricht zu ihm: Du</line>
        <line lrx="2461" lry="646" ulx="809" uly="566">ſagſts. Doch ſage ich euch / von nun an wirds geſchehen /</line>
        <line lrx="2463" lry="710" ulx="810" uly="635">daß ihr ſehen werdet / des Menſchen Sohn ſitzen zur Rech⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="776" ulx="812" uly="699">ten der Krafft / und kommen in den Wolcken des Himmels.</line>
        <line lrx="2465" lry="848" ulx="811" uly="771">Da zerreiß der Hoheprieſter ſeine Kleider / und ſprach / er hat</line>
        <line lrx="2465" lry="915" ulx="815" uly="838">GOtt gelaͤſtert / was duͤrffen wir weiter Zeugniß? Sihe/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1051" type="textblock" ulx="815" uly="906">
        <line lrx="2468" lry="986" ulx="815" uly="906">itzt habt ihr ſeine Gottslaͤſterung gehoͤret / was duͤncket</line>
        <line lrx="2468" lry="1051" ulx="817" uly="974">euch? Sie antworteten und ſprachen: Er iſt des Todes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2320" type="textblock" ulx="807" uly="1041">
        <line lrx="2465" lry="1118" ulx="816" uly="1041">ſchuldig. Da ſpeieten ſie aus in ſein Angeſicht und ſchlugen</line>
        <line lrx="2466" lry="1187" ulx="813" uly="1108">ihn mit Faͤuſten. Etliche aber ſchlugen ihn ins Angeſicht</line>
        <line lrx="2467" lry="1252" ulx="813" uly="1177">und ſprachen: Weiſſage uns / Chriſte / wer iſts der dich</line>
        <line lrx="2466" lry="1325" ulx="814" uly="1244">ſchlug. Und Marcus: Aber die Hohenprieſter und der gan⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1392" ulx="812" uly="1311">tze Raht / ſuchten Zeugniß wider  Eſum / auff daß ſie ihn</line>
        <line lrx="2465" lry="1459" ulx="811" uly="1380">zum Tode braͤchten / und funden nichts. Viele gaben falſche</line>
        <line lrx="2464" lry="1524" ulx="812" uly="1449">Zeugniß wider ihn / aber ihr Zeugniß ſtimmete nicht uͤber⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1592" ulx="814" uly="1516">ein/ und etliche ſtunden auff und gaben falſch Zeugniß wi⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1663" ulx="812" uly="1583">der ihn / und ſprachen: Wir haben gehoͤret / daß er ſaget / ich</line>
        <line lrx="2461" lry="1728" ulx="810" uly="1651">will den Tempel der mit Haͤnden gemacht iſt / abbrechen /</line>
        <line lrx="2461" lry="1793" ulx="808" uly="1720">und in dreyen Tagen einen andern bauen / der nicht mithaͤn⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1865" ulx="807" uly="1788">den gemacht ſey / aber ihr Zeugniß ſtimmete noch nicht uͤber⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1931" ulx="808" uly="1857">ein / und der Hoheprieſter ſtund auff unter ſie / und fragte</line>
        <line lrx="2457" lry="2000" ulx="810" uly="1922">JIESMund ſprach: Antworteſt du nichts zu dem / was</line>
        <line lrx="2462" lry="2068" ulx="809" uly="1990">dieſe wider dich zeugen? Er aber ſchwieg ſtille und antwor⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2134" ulx="811" uly="2059">tet nichts. Da fragte ihn der Hoheprieſter abermahl und</line>
        <line lrx="2460" lry="2206" ulx="813" uly="2126">ſprach zu ihm: Biſt du Chriſtus / der Sohn des Hochgelob⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2337" type="textblock" ulx="811" uly="2191">
        <line lrx="2471" lry="2337" ulx="811" uly="2191">ten? IEſus aber ſhreh, ich bins / und ihr werdet ſehen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2407" type="textblock" ulx="813" uly="2261">
        <line lrx="2457" lry="2341" ulx="815" uly="2261">Mienſchen Sohn ſitzen zur rechten Hand der Krafft / und</line>
        <line lrx="2471" lry="2407" ulx="813" uly="2327">kommen mit des Himmels Wolcken. Da zuriß der Hohe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="2476" type="textblock" ulx="813" uly="2396">
        <line lrx="2475" lry="2476" ulx="813" uly="2396">prieſter ſeinen Rock und ſprach: Was duͤrffen wir weiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2953" type="textblock" ulx="811" uly="2460">
        <line lrx="2457" lry="2545" ulx="813" uly="2460">Zeugen? Ihr habt gehoͤret die G ottslaͤſterung / was duͤn⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2611" ulx="816" uly="2530">cket euch? Sie aber verdamten ihn alle / daß er des Tods</line>
        <line lrx="2456" lry="2686" ulx="814" uly="2596">ſchuldig waͤre. Da fiengen etliche an ihn zu verſpeien / und</line>
        <line lrx="2454" lry="2745" ulx="812" uly="2663">zu verdecken ſein Angeſicht / und mit Faͤuſten zu ſchlagen und</line>
        <line lrx="2450" lry="2817" ulx="811" uly="2684">zu ihm zu ſagen: Weiſſage uns / und die Knechte clugen</line>
        <line lrx="2451" lry="2953" ulx="813" uly="2796">ihn ins Angeſicht. Und Lucas: Die Maͤnner aber/ die e,</line>
        <line lrx="2458" lry="2937" ulx="2379" uly="2890">um</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2829" type="textblock" ulx="2667" uly="385">
        <line lrx="2755" lry="458" ulx="2685" uly="385">ſyn</line>
        <line lrx="2755" lry="516" ulx="2680" uly="458">ſichr</line>
        <line lrx="2755" lry="594" ulx="2681" uly="526">dichſ</line>
        <line lrx="2748" lry="660" ulx="2677" uly="593">ihn:</line>
        <line lrx="2755" lry="727" ulx="2687" uly="662">umf</line>
        <line lrx="2755" lry="796" ulx="2688" uly="729">hab</line>
        <line lrx="2755" lry="863" ulx="2696" uly="797">lehr</line>
        <line lrx="2755" lry="931" ulx="2688" uly="866">ſonn</line>
        <line lrx="2748" lry="989" ulx="2683" uly="949">was</line>
        <line lrx="2755" lry="1069" ulx="2682" uly="1001">habe</line>
        <line lrx="2754" lry="1126" ulx="2681" uly="1085">was</line>
        <line lrx="2755" lry="1194" ulx="2680" uly="1150">nere</line>
        <line lrx="2755" lry="1274" ulx="2679" uly="1203">ſpra</line>
        <line lrx="2755" lry="1345" ulx="2682" uly="1275">ℳ</line>
        <line lrx="2755" lry="1402" ulx="2679" uly="1346">es ha</line>
        <line lrx="2755" lry="1473" ulx="2676" uly="1412">mich:</line>
        <line lrx="2755" lry="1547" ulx="2680" uly="1480">priſte</line>
        <line lrx="2755" lry="1681" ulx="2684" uly="1605">futge</line>
        <line lrx="2755" lry="1751" ulx="2684" uly="1676">bette</line>
        <line lrx="2755" lry="1809" ulx="2682" uly="1742">ſaben</line>
        <line lrx="2755" lry="1871" ulx="2680" uly="1823">arrd</line>
        <line lrx="2755" lry="1955" ulx="2680" uly="1881">dem⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2006" ulx="2682" uly="1950">Aexe</line>
        <line lrx="2755" lry="2089" ulx="2684" uly="2023">Neng</line>
        <line lrx="2750" lry="2178" ulx="2687" uly="2079">Nr</line>
        <line lrx="2755" lry="2221" ulx="2682" uly="2156">be</line>
        <line lrx="2750" lry="2284" ulx="2680" uly="2216">te</line>
        <line lrx="2755" lry="2350" ulx="2683" uly="2283">Hare</line>
        <line lrx="2755" lry="2423" ulx="2689" uly="2355">fah</line>
        <line lrx="2752" lry="2495" ulx="2689" uly="2413">geße</line>
        <line lrx="2755" lry="2565" ulx="2686" uly="2494">hd)</line>
        <line lrx="2755" lry="2626" ulx="2682" uly="2560">icte</line>
        <line lrx="2755" lry="2694" ulx="2672" uly="2630">A</line>
        <line lrx="2755" lry="2759" ulx="2671" uly="2684">Dane.</line>
        <line lrx="2755" lry="2829" ulx="2667" uly="2760">e/,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2901" type="textblock" ulx="2664" uly="2824">
        <line lrx="2755" lry="2901" ulx="2664" uly="2824">lne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="431" type="page" xml:id="s_20A18876_431">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_431.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2035" lry="126" type="textblock" ulx="2027" uly="6">
        <line lrx="2035" lry="126" ulx="2027" uly="6">——,Üo⸗n—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="448" type="textblock" ulx="0" uly="306">
        <line lrx="1950" lry="448" ulx="0" uly="306">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XII. 41</line>
        <line lrx="124" lry="440" ulx="18" uly="392">eſchttered</line>
      </zone>
      <zone lrx="2196" lry="2991" type="textblock" ulx="0" uly="409">
        <line lrx="1950" lry="517" ulx="0" uly="409">,chu ſum hielten / verſpotteten ihn und ſchlugen ihn ins Ange⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="589" ulx="0" uly="480">c e ſicht / und fragten ihn und ſprachen: Weiſſage / wer iſts / der</line>
        <line lrx="1947" lry="647" ulx="9" uly="535">d Dich ſchlug / und viel andere Laͤſterungen ſagten ſie wider</line>
        <line lrx="2195" lry="692" ulx="0" uly="600">dn ihn: Und Johannes: Aber der Hoheprieſter fragte JeEſum Joh. 1e: 1.</line>
        <line lrx="2093" lry="763" ulx="0" uly="653">ſgmnmz um ſeine Juͤnger um ſeine Lehre: JEſus antwortet ihm / ich bis ee.</line>
        <line lrx="1946" lry="830" ulx="0" uly="731">nesgin hHabe frey offentlich geredt fuͦͤr der Welt / ich habe allezeit ge⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="906" ulx="0" uly="793">drcht lehret in der Schule und in dem Tempel / da alle Juden zu⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="959" ulx="0" uly="872">gniß3 ſammen kommen / und habe nichts im verborgenen geredt/</line>
        <line lrx="1948" lry="1025" ulx="0" uly="938">weed was fragſt du mich darum? Frage die darum die gehoͤret</line>
        <line lrx="1947" lry="1092" ulx="0" uly="1007">iſ deeſ haben / was ich zu ihnen geredt habe / ſihe dieſelbige wiſſen /</line>
        <line lrx="1947" lry="1160" ulx="0" uly="1072">Grundſt was ich geſagt habe. Als er aber ſolches redet / gab der Die⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1229" ulx="0" uly="1145">D ner einer / die dabey ſtunden / J Eſu einen Backenſtreich und</line>
        <line lrx="1947" lry="1295" ulx="6" uly="1210">weriſdel ſprach: Solteſt du dem Hohenprieſter alſo antworten:</line>
        <line lrx="1947" lry="1365" ulx="1" uly="1281">ſer nid IEſus antwortet / habe ich uͤbel geredt / ſo beweiſe es / daß</line>
        <line lrx="1947" lry="1481" ulx="0" uly="1353">euſN es boſe Rn habe ich aber recht geredt / was ſchlaͤgſt du</line>
        <line lrx="1994" lry="1505" ulx="0" uly="1417">legie mich?: Und Hannas ſandte ihn gebunden zu dem Hohen⸗</line>
        <line lrx="1840" lry="1571" ulx="0" uly="1489">ued priſter Caiphas. .</line>
        <line lrx="1946" lry="1635" ulx="0" uly="1555">ſihzuugne. u. Es iſt bedenckens wehrt / ob diß alles im Pallaſt Caipha</line>
        <line lrx="1946" lry="1709" ulx="0" uly="1619">ſdegerſee furgefallen / oder ob die Unterſuchung die Juͤnger und Lehre Chriſti</line>
        <line lrx="1945" lry="1784" ulx="2" uly="1689">tiſ abne⸗ betreffend / von Hannas geſchehen / weil Johannes / nachdem er daſ⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1837" ulx="0" uly="1750">rſichetnt⸗ ſelbe erzehlet / dabey fuͤget: Antεααα 7*ν αωTrZ Arræs eααεον rτρα Kat;-</line>
        <line lrx="1943" lry="1905" ulx="5" uly="1825">ſechnige Oar rà, Aeeet. d. i. Und Hannas ſandte ihn gebunden zu</line>
        <line lrx="2180" lry="1985" ulx="0" uly="1891">ſel e dem Hohenprieſter Caiphas. Daher vor Alters Ammonius Ammon.</line>
        <line lrx="2187" lry="2047" ulx="0" uly="1958">chts uden Alexandrinus und andere gemeinet haben / daß dieſe Unterſuchung Alex. in</line>
        <line lrx="2144" lry="2119" ulx="0" uly="2022">llemndet von Hannas geſchehen / wie auch Nonnus, welcher das Evangelium HMarm.</line>
        <line lrx="2192" lry="2184" ulx="0" uly="2088">raten Johannes in Griechiſche Verſe gemacht / den Hannas nennet / da Cajet.</line>
        <line lrx="2196" lry="2259" ulx="0" uly="2157">des he⸗ JYohannes ſagt: Der Hoheprieſter fragte Iſum. Dennoch jentacali</line>
        <line lrx="2120" lry="2317" ulx="58" uly="2224">eehalten wir dafur / daß alles in dem Pallaſt Caipho/ und nichts in Primi</line>
        <line lrx="2189" lry="2393" ulx="0" uly="2281">d Hannas Hauſe fuͤrgefallen. Dann diß erhellet klar / wann man be⸗ Quaſt. 3.</line>
        <line lrx="1947" lry="2446" ulx="0" uly="2355">er/ trachtet / was die andere Evangeliſten erzehlen. Neben dem ſo ſagt</line>
        <line lrx="1948" lry="2515" ulx="68" uly="2423">utte Johannes / daß Chriſtus / von dem Hohenprieſter gefragt worden/</line>
        <line lrx="1944" lry="2577" ulx="0" uly="2469">ffinn und daß ihm der Diener einer einen Backenſtreich gegeben / als ob er</line>
        <line lrx="1944" lry="2643" ulx="0" uly="2547">rung/ 8 nicht Ehrerbietigkeit genug gegen die Hoheprieſterliche Wuͤrde truͤ⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2720" ulx="93" uly="2573">Nde. 46–. Welches ſich nicht au Bnas, ſondern auff Caiphas ſchicket.</line>
        <line lrx="1944" lry="2790" ulx="0" uly="2689">nverſ⸗ 4 Dann Hannas war zu der Zeit kein Hoherprieſter / ſondern Cai⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="2858" ulx="0" uly="2740">rſe phas / wie Johannes ſelbſt ausdrüͤcklich anmercket. Und ob gleich</line>
        <line lrx="1943" lry="2907" ulx="0" uly="2801">nutfniſt Hannas auch bißweilen ein Hoherprieſter genandt wird / ſo iſts doch /</line>
        <line lrx="1939" lry="2991" ulx="0" uly="2876">S Ggg 2 wann</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="432" type="page" xml:id="s_20A18876_432">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_432.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="2959" type="textblock" ulx="565" uly="289">
        <line lrx="1994" lry="370" ulx="832" uly="289">42⁰ ANTONII BYNXI</line>
        <line lrx="2755" lry="474" ulx="807" uly="391">wann allein ſtehet? αι0½α E R HHoheprieſter / daß es verſiang:</line>
        <line lrx="2755" lry="535" ulx="811" uly="460">den wird / von dem Hohenprieſter / welcher dazumal die Wurdebe: y</line>
        <line lrx="2755" lry="613" ulx="828" uly="526">diente / welches Caiphas war. Uber das / ſo konte Hannas keine ge⸗ ph⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="679" ulx="566" uly="594">* richtliche Sachen mit J Eſu vornehmen. Dann als nach ſeinen Juͤn⸗ nin</line>
        <line lrx="2755" lry="743" ulx="822" uly="662">gern und Lehre muſte gefragt werden / ſo ward erfordert / daß das dar</line>
        <line lrx="2750" lry="809" ulx="816" uly="732">Sanhedrin ſich verſamlete / welches damals in dem Hauſe Caiphas ben</line>
        <line lrx="2755" lry="877" ulx="823" uly="800">war. Und ſo ſiehet man dann / daß in Hannas Hauſe mit  ESu He</line>
        <line lrx="2755" lry="944" ulx="816" uly="867">nichts fuͤrgangen. Daher wahrſcheinlich iſt / wie wir im vorherge⸗ at</line>
        <line lrx="2752" lry="1009" ulx="822" uly="934">henden Capittel angemercket / daß die andere Evangeliſten deßwegen ein</line>
        <line lrx="2755" lry="1080" ulx="823" uly="1002">des Hannas nicht gedencken / ſondern die Geſchichte erzehlen / als ob</line>
        <line lrx="2755" lry="1146" ulx="825" uly="1068">JEſus gleich und gerades Weges zu Caiphas gefuͤhret worden / weil ni</line>
        <line lrx="2755" lry="1211" ulx="828" uly="1137">in dem Hauſe Hannas nichts fuͤrgefallen / ſondern JEſus alsbald 8</line>
        <line lrx="2753" lry="1280" ulx="825" uly="1204">aus demſelben zu Caiphas gefuͤhret worden. Es iſt nicht ohne / die z</line>
        <line lrx="2755" lry="1347" ulx="826" uly="1272">Worte Johannis / daß ihn Hannas gebunden zu Caiphas 1,</line>
        <line lrx="2755" lry="1479" ulx="827" uly="1336">geſandt / welche nach der Erzehlung ſtehen / daf ihn der Hoheprit⸗ 1</line>
        <line lrx="2755" lry="1486" ulx="822" uly="1406">ſter um ſeine Junger und Lehre gefragt / zu zeigen ſcheinen / als ob dieſe li⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1549" ulx="827" uly="1474">Unterſuchung in dem Hauſe Hannas geſchehen. Und haben ſich dar⸗ he</line>
        <line lrx="2755" lry="1618" ulx="825" uly="1540">uüber viele gewaltig geangſtiget. Da ſind ihrer / welche meinen / daß ſht</line>
        <line lrx="2755" lry="1689" ulx="827" uly="1609">dieſe Worte von ihrem rechten Ort verſetzt worden / und zwiſchen den var</line>
        <line lrx="2749" lry="1755" ulx="827" uly="1675">13. und 14. Vers ſtehen muͤſten / auff dieſe Weiſe: Und fuͤhrten ſer</line>
        <line lrx="2755" lry="1826" ulx="824" uly="1739">ihn auffs erſte zu Hannas / dann er war Caiphas Schwaͤ⸗ 9</line>
        <line lrx="2755" lry="1893" ulx="826" uly="1809">her / der deſſelben Jahrs Hoherprieſter war / Hannas ſandte fen</line>
        <line lrx="2755" lry="1961" ulx="821" uly="1878">ihn gebunden zu dem Hohenprieſter Caiphas / Caiphas aber “</line>
        <line lrx="2755" lry="2028" ulx="828" uly="1942">war / der den Juͤden rieht / daß es gut waͤre / daß ein Menſch di⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2097" ulx="826" uly="2013">fuͤr das Volck ſtuͤrbe. Dieſe Meynung koͤnte befeſtiget werden i</line>
        <line lrx="2755" lry="2162" ulx="565" uly="2074">Eras. ad dus dem/was Deſiderius Fraſmus von Rotterdam anmercket / dagVg die</line>
        <line lrx="2754" lry="2245" ulx="566" uly="2137">Joh. 18: Oyrillus in ſeiner Auslegung alſo geleſen / welcher zwiſchen die Wor⸗ ſf⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2304" ulx="570" uly="2213">12. te / der deſſelben Jahrs Hoherprieſter war / und die folgende/ e</line>
        <line lrx="2754" lry="2368" ulx="828" uly="2283">Caiphas aber war / der den Juͤden rieht ꝛc. geſetzet / und er</line>
        <line lrx="2755" lry="2435" ulx="824" uly="2346">ſandte ihn gebunden zu dem Hohenprieſter Caiphas. Und</line>
        <line lrx="2472" lry="2495" ulx="826" uly="2413">warlich / ſo wuͤrde alles ſehr artig an einander hangen / und alle</line>
        <line lrx="2755" lry="2563" ulx="826" uly="2482">Schwerigkeit auffgehaben ſeyn. Neben dem aber / daß die Ordnungg, y</line>
        <line lrx="2755" lry="2634" ulx="822" uly="2550">welche heutiges Tages in allen Exemplaren gefunden wird / auch von &amp;</line>
        <line lrx="2755" lry="2702" ulx="823" uly="2619">den Syriſchen / Arabiſchen / Lateiniſchen und andern Überſetzern ge⸗ D</line>
        <line lrx="2755" lry="2774" ulx="822" uly="2665">halten worden / ſo ruhet diß allein auff dem einigen Cyrillo, und iſt ES</line>
        <line lrx="2755" lry="2835" ulx="822" uly="2752">alſo ein ſandigter loſer Grund / dieſe Worte ſo zu verſetzen. Andere Den</line>
        <line lrx="2755" lry="2959" ulx="822" uly="2818">ſagen / daß das Wort «απιUſſe überſetzet werden / haree , ſag</line>
        <line lrx="2415" lry="2954" ulx="1350" uly="2899">an</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="433" type="page" xml:id="s_20A18876_433">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_433.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="2636" type="textblock" ulx="0" uly="419">
        <line lrx="111" lry="488" ulx="0" uly="419">ſdefn</line>
        <line lrx="112" lry="549" ulx="1" uly="488">Adie</line>
        <line lrx="116" lry="626" ulx="4" uly="556">Pnttn</line>
        <line lrx="115" lry="695" ulx="4" uly="628">Nchſin</line>
        <line lrx="116" lry="757" ulx="0" uly="700">Ndert/ N</line>
        <line lrx="109" lry="832" ulx="0" uly="765">houſte⸗</line>
        <line lrx="122" lry="902" ulx="2" uly="835">nſeome</line>
        <line lrx="115" lry="961" ulx="0" uly="906">ewpirin</line>
        <line lrx="116" lry="1042" ulx="0" uly="972">Glſend</line>
        <line lrx="114" lry="1107" ulx="2" uly="1042">ktuzchttu</line>
        <line lrx="121" lry="1317" ulx="0" uly="1251"> nictsen</line>
        <line lrx="127" lry="1382" ulx="0" uly="1318">ſderzn C</line>
        <line lrx="127" lry="1455" ulx="0" uly="1375">Frirho</line>
        <line lrx="128" lry="1524" ulx="0" uly="1453">henente</line>
        <line lrx="130" lry="1592" ulx="1" uly="1521">lüdebrc</line>
        <line lrx="130" lry="1657" ulx="0" uly="1591">Pagennne</line>
        <line lrx="127" lry="1732" ulx="2" uly="1654">guidſoſce</line>
        <line lrx="130" lry="1877" ulx="0" uly="1798">aphes⸗</line>
        <line lrx="130" lry="1944" ulx="0" uly="1874">Hemi/</line>
        <line lrx="132" lry="2014" ulx="0" uly="1933">6sCaſte</line>
        <line lrx="63" lry="2088" ulx="0" uly="2010">daf</line>
        <line lrx="129" lry="2147" ulx="0" uly="2075">teeſſtter</line>
        <line lrx="129" lry="2216" ulx="0" uly="2136">mnannt</line>
        <line lrx="132" lry="2295" ulx="0" uly="2216">fſente</line>
        <line lrx="132" lry="2351" ulx="15" uly="2278"> Reſe</line>
        <line lrx="115" lry="2496" ulx="0" uly="2418">(eiphes</line>
        <line lrx="137" lry="2574" ulx="3" uly="2489">ſongen N.</line>
        <line lrx="138" lry="2636" ulx="0" uly="2547">Neſde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="399" type="textblock" ulx="692" uly="315">
        <line lrx="2029" lry="399" ulx="692" uly="315">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XII. 4²</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="773" type="textblock" ulx="353" uly="423">
        <line lrx="2028" lry="508" ulx="363" uly="423">ſand / wie es denn in der Hollaͤndiſchen Verſion gegeben / und Han⸗</line>
        <line lrx="2029" lry="573" ulx="358" uly="495">nas hatte ihn gebunden geſandt zu dem Hohenprieſter Cai⸗</line>
        <line lrx="2028" lry="639" ulx="400" uly="560">has. Alſo daß in dieſen Worten erzehlet werde / was zuvor haͤtte</line>
        <line lrx="2028" lry="702" ulx="353" uly="627">muͤſſen geſagt werden / ſo daß dieſes um mehrer Erklarung willen /</line>
        <line lrx="2026" lry="773" ulx="359" uly="697">darzwiſchen geſetz worden / wodurch Johannes habe zu erkennen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="833" type="textblock" ulx="336" uly="761">
        <line lrx="2024" lry="833" ulx="336" uly="761">ben wollen / daß die Frage von Chriſti Juͤnger und Lehre / nicht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="969" type="textblock" ulx="347" uly="829">
        <line lrx="2023" lry="909" ulx="347" uly="829">Hannas / ſondern in Caiphas Hauſe geſchehen. Wir geben hierbey</line>
        <line lrx="2022" lry="969" ulx="357" uly="897">zu bedencken / ob es nicht glaublich / daß dieſe Worte eine Gloſſe / d. i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1033" type="textblock" ulx="314" uly="964">
        <line lrx="2022" lry="1033" ulx="314" uly="964">eine Erklaärung ſeyen / welche jemand zur Warnung auff den Rand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1303" type="textblock" ulx="350" uly="1030">
        <line lrx="2021" lry="1106" ulx="358" uly="1030">geſetzt / die nachgehends in den Text ſelbſt mit eingeſchlichen / gewißlich</line>
        <line lrx="2023" lry="1169" ulx="350" uly="1097">nicht ohne Urſach. Johannes / wañ er erzehlet / daß Chriſtus All 5S</line>
        <line lrx="2022" lry="1234" ulx="355" uly="1166">ERSCTE zu Hannas gebracht worden / gibt damit verdeckt</line>
        <line lrx="2023" lry="1303" ulx="358" uly="1231">zu erkennen / daß er darauff zu Caiphas gefuͤhrt worden / und gehet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1369" type="textblock" ulx="316" uly="1297">
        <line lrx="2017" lry="1369" ulx="316" uly="1297">fort und erzehlet / was ſich ferner zugetragen. Weil man aber ſolches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1706" type="textblock" ulx="347" uly="1365">
        <line lrx="2017" lry="1433" ulx="354" uly="1365">koͤnte auffnehmen / als ob ſie in dem Hauſe Hannas geſchehen / welche</line>
        <line lrx="2013" lry="1504" ulx="352" uly="1431">doch in Caiphas Hauſe / wie aus der andern Evangeliſten Erzehlung</line>
        <line lrx="2013" lry="1571" ulx="353" uly="1497">erhellet / fuͤrgefallen / daß jemand auff den Rand ſeines Exemplars ge⸗</line>
        <line lrx="2010" lry="1642" ulx="349" uly="1561">ſchrieben / Aasραπρ+αντσ7 à Aryag Rα°ανον το Kaia O 10 A6Xůιοι.</line>
        <line lrx="2010" lry="1706" ulx="347" uly="1633">Hannas hatte ihn gebunden geſand zu dem Hohenprie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1839" type="textblock" ulx="308" uly="1698">
        <line lrx="2011" lry="1780" ulx="308" uly="1698">ſter Caiphas. Welches die nachfolgende Abſchreiber / die gemeinet</line>
        <line lrx="2008" lry="1839" ulx="351" uly="1764">es gehoͤre in den Teyt ſelbſt / darein geſetzet. Daher es auch in alle E⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2975" type="textblock" ulx="327" uly="1831">
        <line lrx="2009" lry="1906" ulx="347" uly="1831">xemplarien kommen / weil es nothwendig zum Text zu gehoͤren ſchie⸗</line>
        <line lrx="2012" lry="1969" ulx="342" uly="1898">ne. Diß wird umb ſo viel wahrſcheinlicher ſeyn / wann man bedencket /</line>
        <line lrx="2007" lry="2037" ulx="347" uly="1965">daß beym Cyrillo dergleichen Worte geleſen werden / zwiſchen dem</line>
        <line lrx="2003" lry="2102" ulx="340" uly="2032">13. und 14. Vers. Dann ohne Zweifftl iſt es auch eine Gloſſe / welche</line>
        <line lrx="2003" lry="2175" ulx="342" uly="2095">diejenigen / darzwiſchen geſetzet / welche geurtheilet / daß es in dem Text</line>
        <line lrx="2000" lry="2239" ulx="343" uly="2163">fehle. Und ſo iſt die Schwerigkeit die aus dieſen Worten entſtehet /</line>
        <line lrx="2000" lry="2304" ulx="340" uly="2230">als ob die Unterſuchung von Chriſti Jüngerund Lehre in dem Hau⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="2372" ulx="340" uly="2295">ſe Hannas geſchehen / auffgehoben / und iſt klar zu ſehen / daß alles</line>
        <line lrx="1696" lry="2437" ulx="338" uly="2366">in Caiphas Hauſe fuͤrgefallen.</line>
        <line lrx="1996" lry="2508" ulx="480" uly="2427">III. Der Hoheprieſter dann fragte JEſum um ſeine</line>
        <line lrx="1995" lry="2575" ulx="340" uly="2497">Juͤnger / und um ſeine Lehre. Dafß ſo offt allein genand wird</line>
        <line lrx="1995" lry="2640" ulx="335" uly="2562">der Hoheprieſter / von Caiphas / welcher des Jahrs Hoherprie⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="2703" ulx="386" uly="2626">er war / muͤſſe verſtanden werden / haben wir zuvor angemercket,</line>
        <line lrx="1991" lry="2773" ulx="337" uly="2693">)Eſus hatte 12. Apoſtel erwehlet / und 70. Juͤnger / auch hatte er</line>
        <line lrx="1988" lry="2847" ulx="336" uly="2760">von Galilaa an biß nach Jeruſalem das Volck gelehret. Und ſo</line>
        <line lrx="2011" lry="2968" ulx="327" uly="2825">fragt ihn Caiphas umb ſine It nger d warnn und worzu er Juͤn⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2975" ulx="1155" uly="2906">9 9 3 ger</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="434" type="page" xml:id="s_20A18876_434">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_434.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1905" lry="387" type="textblock" ulx="746" uly="296">
        <line lrx="1905" lry="387" ulx="746" uly="296">42 ANTONII BYNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="560" type="textblock" ulx="702" uly="389">
        <line lrx="2417" lry="494" ulx="734" uly="389">ger annehme und verſamle / ſonderlich die 12. die durchgehends bey</line>
        <line lrx="2414" lry="560" ulx="702" uly="477">ihm waren / weil ſolches ein Schein eines Auffruhrs hatte / wie noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="625" type="textblock" ulx="747" uly="544">
        <line lrx="2469" lry="625" ulx="747" uly="544">unlangſt Judas Galilceeus und Theudas erwecket hatten. Deßglei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2415" lry="695" type="textblock" ulx="747" uly="613">
        <line lrx="2415" lry="695" ulx="747" uly="613">chen was er ihnen fuͤr eine Lehre fuͤrtruͤge / ob die nicht nach Trennung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="760" type="textblock" ulx="747" uly="681">
        <line lrx="2448" lry="760" ulx="747" uly="681">und Zwieſpalt zielte. Diß meynen wir / ſeye der Verſtand der Fra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="1101" type="textblock" ulx="740" uly="748">
        <line lrx="2414" lry="830" ulx="746" uly="748">ge / welche zu dem Ende gethan ward / als ſeye dis eben die rechte Sa⸗</line>
        <line lrx="2413" lry="896" ulx="743" uly="815">che / warum ſie ihn zum Tode koͤnten verurtheilen / und hey dem Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="960" ulx="743" uly="884">miſchen Stadthalter anklagen / wie ſie dann auch diß zu einer Urſache</line>
        <line lrx="2413" lry="1029" ulx="742" uly="954">ihrer Beſchuldigung genommen. Wir haben befunden / daß die⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="1101" ulx="740" uly="1020">ſer das Volck verfuͤhret / und verbeut dem Kaͤyſer den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1165" type="textblock" ulx="741" uly="1089">
        <line lrx="2442" lry="1165" ulx="741" uly="1089">Schoß zu geben. Und abermahl: Er hat das Volck erreget /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="2314" type="textblock" ulx="440" uly="1157">
        <line lrx="2413" lry="1233" ulx="740" uly="1157">damit daß er gelehret hat hin und her im Juͤdiſchen Lan⸗</line>
        <line lrx="2260" lry="1298" ulx="741" uly="1227">de / und hat in Galilea angefangen biß hieher. B</line>
        <line lrx="2414" lry="1364" ulx="889" uly="1291">IV. Man ſagt gemeiniglich / daß der Hoheprieſter das Haupt</line>
        <line lrx="2412" lry="1434" ulx="747" uly="1360">des groſſen Rahts geweſen / und daß deßwegen Caiphas / der das</line>
        <line lrx="2416" lry="1502" ulx="748" uly="1424">Haupt und Praſident der Verſamlung geweſen / IJEſum gefragt</line>
        <line lrx="2412" lry="1571" ulx="749" uly="1496">habe. Welche Meynung / daß der Hoheprieſter durchgehends das</line>
        <line lrx="2415" lry="1637" ulx="490" uly="1564">Thom. en Haupt des groſſen Rahts geweſen / nach Thoma de Aquino von</line>
        <line lrx="2417" lry="1706" ulx="492" uly="1631">2a quaſt. vielen fuͤrnehmen Mannern der Roͤmiſchen Kirche behauptet wor⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="1772" ulx="440" uly="1694">105. art. den / welche darauß die hoͤchſte Macht fuͤr den Pabſt ſuchen zubefeſti⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="1844" ulx="490" uly="1761">2. ad 7. gen/ als Baronius, Bellarminus, und Henricus Valeſius. Wodurch</line>
        <line lrx="2414" lry="1907" ulx="490" uly="1831">Bar. An- verſchiedene andere ſich verfuͤhren laſſen / welche meynen / daß der Ho⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="1978" ulx="491" uly="1901">val. Tom. heprieſter das Haupt des Sanhedrins und dazumal niemand anders /</line>
        <line lrx="2420" lry="2043" ulx="491" uly="1967">1. An. als Caiphas Praſident geweſen / welcher nach Gewohnheit der Pra⸗</line>
        <line lrx="2412" lry="2112" ulx="493" uly="2034">Chr. zi. . ſidenten in der Verſamlung Chriſtum gefragt. Wir haben aberim</line>
        <line lrx="2413" lry="2179" ulx="494" uly="2099">10 An. 34 II. Cap. mit wenigem gezeiget / daß der Hoheprieſter nicht durchge⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="2248" ulx="491" uly="2166">J. 125. hends das Haupt oder der Preeſident des Sanhedrins geweſen / und</line>
        <line lrx="2408" lry="2314" ulx="491" uly="2232">An. 5v. ¶daß in der liſte oder dem Regiſter der Haupter des groſſen Rahts</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2381" type="textblock" ulx="491" uly="2304">
        <line lrx="2444" lry="2381" ulx="491" uly="2304">26. An. Caiphas nicht gedacht wird / welches mit mehrerm zu ſehen / aus dem /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="2721" type="textblock" ulx="487" uly="2367">
        <line lrx="2411" lry="2450" ulx="490" uly="2367">58. 150. was Johannes Seldenus weitlaufftig angemercket. Wir fuͤgen hin⸗</line>
        <line lrx="2409" lry="2518" ulx="487" uly="2435">Bellarm. bey / daß der Hoheprieſter Ananias in der Verſammlung nicht ſchei⸗</line>
        <line lrx="2410" lry="2585" ulx="487" uly="2505">de verbo net Preſident geweſen zu ſeyn / fuͤr welche Paulus geſtellet worden.</line>
        <line lrx="2410" lry="2648" ulx="488" uly="2572">Dei.lib.ʒ. Dann als der Hoheprieſter Ananias denen die umb ihn ſtunden/</line>
        <line lrx="2409" lry="2721" ulx="494" uly="2637">e. 4. de befahl / daß ſie Paulum auffs Maul ſchlagen ſolten / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="2784" type="textblock" ulx="492" uly="2703">
        <line lrx="2426" lry="2784" ulx="492" uly="2703">Rom. Pon Paulus zu ihm geſagt: GOtt wird dich ſchlagen / du geduͤnch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="2976" type="textblock" ulx="491" uly="2771">
        <line lrx="2412" lry="2851" ulx="494" uly="2771">tif c. I. te Wand. Sitzeſt du / und richteſt mich nach dem Geſetz / und</line>
        <line lrx="2413" lry="2976" ulx="491" uly="2840">. . 44 heiſſeſt mich ſchlagen wider das Geſetz? Und er von den lu</line>
        <line lrx="2409" lry="2969" ulx="534" uly="2917">Aſz*. b⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1423" type="textblock" ulx="2720" uly="1284">
        <line lrx="2755" lry="1334" ulx="2720" uly="1284">ſo⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1423" ulx="2720" uly="1353">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1746" type="textblock" ulx="2707" uly="1482">
        <line lrx="2755" lry="1542" ulx="2712" uly="1482">lan</line>
        <line lrx="2755" lry="1609" ulx="2715" uly="1556">i</line>
        <line lrx="2755" lry="1678" ulx="2715" uly="1627">un</line>
        <line lrx="2755" lry="1746" ulx="2707" uly="1687">lon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1817" type="textblock" ulx="2651" uly="1767">
        <line lrx="2755" lry="1817" ulx="2651" uly="1767">ot</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2157" type="textblock" ulx="2696" uly="1821">
        <line lrx="2755" lry="1892" ulx="2698" uly="1821">ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1961" ulx="2697" uly="1894">Uet</line>
        <line lrx="2753" lry="2018" ulx="2696" uly="1959">Mi</line>
        <line lrx="2755" lry="2089" ulx="2698" uly="2038">deſtd</line>
        <line lrx="2755" lry="2157" ulx="2701" uly="2093">ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2427" type="textblock" ulx="2685" uly="2227">
        <line lrx="2755" lry="2300" ulx="2694" uly="2227">ſhe</line>
        <line lrx="2755" lry="2379" ulx="2690" uly="2295">ſann</line>
        <line lrx="2755" lry="2427" ulx="2685" uly="2375">hana</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2841" type="textblock" ulx="2680" uly="2439">
        <line lrx="2751" lry="2524" ulx="2686" uly="2439">P</line>
        <line lrx="2755" lry="2653" ulx="2695" uly="2564">N</line>
        <line lrx="2753" lry="2723" ulx="2693" uly="2645">Zitt</line>
        <line lrx="2751" lry="2779" ulx="2688" uly="2702">denz</line>
        <line lrx="2755" lry="2841" ulx="2680" uly="2776">1 edt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2912" type="textblock" ulx="2675" uly="2833">
        <line lrx="2755" lry="2912" ulx="2675" uly="2833">re</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="435" type="page" xml:id="s_20A18876_435">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_435.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="1106" type="textblock" ulx="0" uly="407">
        <line lrx="127" lry="494" ulx="0" uly="407">ecetn</line>
        <line lrx="126" lry="551" ulx="0" uly="481">hafte,uint</line>
        <line lrx="127" lry="622" ulx="2" uly="551">tten. De⸗</line>
        <line lrx="130" lry="691" ulx="0" uly="621">ichuen</line>
        <line lrx="132" lry="770" ulx="0" uly="690">fondde;</line>
        <line lrx="131" lry="829" ulx="0" uly="761">ſdietechte</line>
        <line lrx="134" lry="905" ulx="0" uly="826">Oſeyden!</line>
        <line lrx="136" lry="970" ulx="0" uly="898">gahaerilte</line>
        <line lrx="137" lry="1036" ulx="0" uly="969">nden def</line>
        <line lrx="138" lry="1106" ulx="0" uly="1036"> Mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="1570" type="textblock" ulx="287" uly="1412">
        <line lrx="2104" lry="1502" ulx="287" uly="1412">Wöürde uͤbergangen. Neben dem / dem Praͤſidenten fuͤrnemlich zu .</line>
        <line lrx="2200" lry="1570" ulx="321" uly="1477">kam / die Stim men zu colligiren oder zu verſammlen / die Traditionen 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="399" type="textblock" ulx="626" uly="308">
        <line lrx="2028" lry="399" ulx="626" uly="308">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 4²</line>
      </zone>
      <zone lrx="2273" lry="756" type="textblock" ulx="347" uly="410">
        <line lrx="2273" lry="488" ulx="350" uly="410">ſtehenden beſtrafft ward welche ſprachen: Schilteſtu den Hohen⸗ Seld. de</line>
        <line lrx="2260" lry="570" ulx="347" uly="479">prieſter Gottes? Antwortete er: Lieben Bruͤder / ich wuſte Synea/2.</line>
        <line lrx="2162" lry="622" ulx="348" uly="547">es nicht / daß es der Hoheprieſter war. Verſichert / wann der Ho⸗ c.16.</line>
        <line lrx="2272" lry="686" ulx="350" uly="613">heprieſter durchgehends das Haupt des groſſen Raths / und Anani⸗ Actor. a3:2/</line>
        <line lrx="2127" lry="756" ulx="352" uly="678">as in dieſer Verſammlung daſſelbe geweſen ware / ſo konte Paulus / /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="823" type="textblock" ulx="309" uly="746">
        <line lrx="2014" lry="823" ulx="309" uly="746">dem nicht unbekandt war / wer der Proſident wareauch nicht unbe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2293" lry="1439" type="textblock" ulx="339" uly="810">
        <line lrx="2005" lry="888" ulx="351" uly="810">kand ſeyn / wer der Hoheprieſter waͤre. Weil aber der Hoheprieſter</line>
        <line lrx="2017" lry="955" ulx="347" uly="877">da ſaß / als an dere Glieder / ſo konte er eben nicht gerade wiſſen / daß es</line>
        <line lrx="2001" lry="1022" ulx="345" uly="944">der Hoheprieſter war / der ihn zu ſchlagen befahl / als welcher durch ſei⸗</line>
        <line lrx="2293" lry="1107" ulx="343" uly="1012">ne Hoheprieſterliche Kleider auch nicht unterſchieden war / wie nach .</line>
        <line lrx="2238" lry="1164" ulx="339" uly="1069">gehends mit mehrerm ſol gezeiget werden. Darum / ſo kan man nicht J *</line>
        <line lrx="2015" lry="1224" ulx="340" uly="1145">ſagen / daß Caiphas das Wort gefuͤhret / und IEſum gefragt / weil</line>
        <line lrx="2028" lry="1291" ulx="344" uly="1213">er das Haupt der Verſamlung war. Was dann? Johannes Licht-</line>
        <line lrx="2205" lry="1387" ulx="343" uly="1281">ſoot hat angemercket / daß ob ſchon der erſte Sitz im groſſen Raht Liehtif.</line>
        <line lrx="2254" lry="1439" ulx="347" uly="1343">dem Praſidenten zu kam / daß ihm dennoch der Hoͤheprieſter an MSr N,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2194" lry="1502" type="textblock" ulx="2148" uly="1465">
        <line lrx="2194" lry="1502" ulx="2148" uly="1465">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="2958" type="textblock" ulx="328" uly="1547">
        <line lrx="2217" lry="1651" ulx="343" uly="1547">niederzuſchreiben / zu bewahren / und den Nachkommen zu uͤberliefern / 26:3.</line>
        <line lrx="2172" lry="1690" ulx="344" uly="1615">und daß neben den Dingen faſt nichts angemercket / daß ihm allein zu *</line>
        <line lrx="2023" lry="1757" ulx="344" uly="1680">kommen / und das nicht die andern mit ihm gemein hatten / ſonderlich</line>
        <line lrx="2004" lry="1827" ulx="344" uly="1750">wann etwas verhandelt war / das den Gottesdienſt betraff. Es iſt</line>
        <line lrx="2001" lry="1893" ulx="339" uly="1814">ſo / ſit der Zeit der Maccabeer hat der Hoheprieſter ſehr viel zu ſagen</line>
        <line lrx="1998" lry="1955" ulx="338" uly="1881">gehabt / ſo gar / daß in dem groſſen Raht fermè eminebat Pontifex</line>
        <line lrx="1993" lry="2028" ulx="336" uly="1950">Maximus, d.i. Der Hoheprieſter faſt fuͤr allen der Fuͤrzug hat⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2091" ulx="336" uly="2016">te / wie der fuͤrtreffliche ugo Grotius redet. Und daher muß geho⸗</line>
        <line lrx="2239" lry="2174" ulx="339" uly="2082">let werden / daß man findet / daß der Hoheprieſter an vielen Orten das r tn:</line>
        <line lrx="2221" lry="2251" ulx="337" uly="2147">Wort gethan. Wie in der Anklage Stephani und Pauli. Und ſo . 22</line>
        <line lrx="2240" lry="2298" ulx="335" uly="2215">fuͤhret auch Caiphas hier das Wort nicht / als das Haupt der Ver⸗ Aetor.,:t.</line>
        <line lrx="2199" lry="2365" ulx="334" uly="2282">ſammlung / ſondern als Hoherprieſter / eben wie der Hoheprieſter A⸗ und 23:2.</line>
        <line lrx="2008" lry="2425" ulx="330" uly="2351">nanias Paulum befahlzu ſchlagen / ob es gleich nicht glaublich / daß</line>
        <line lrx="1328" lry="2492" ulx="334" uly="2416">er Praͤſident der Verſammlung geweſen.</line>
        <line lrx="1993" lry="2568" ulx="359" uly="2483">„V. Die Frage des Hohenprieſters beantwortet JEſus alſo:</line>
        <line lrx="2007" lry="2639" ulx="335" uly="2549">Ich habe frey offentlich geredt faͤr der Welt / ich habe alle⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="2698" ulx="333" uly="2618">zeit gelehret in der Schule und in dem Tempel / da alle Ju⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2766" ulx="330" uly="2688">den zuſammen kommen /und habe nichts im verborgenen ge⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2834" ulx="328" uly="2752">redt / was fragſt du mich darum? Frage die darumb / die ge⸗</line>
        <line lrx="2011" lry="2958" ulx="328" uly="2815">hoͤret haben / was ich zu ihnen geredt habe / ſiehe/⸗ dieſeltig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="2108" type="textblock" ulx="2030" uly="2065">
        <line lrx="2204" lry="2108" ulx="2030" uly="2065">Grotius</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="436" type="page" xml:id="s_20A18876_436">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_436.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="710" lry="1196" type="textblock" ulx="483" uly="1056">
        <line lrx="708" lry="1106" ulx="484" uly="1056">Joh. ? 23.</line>
        <line lrx="710" lry="1146" ulx="483" uly="1104">und I0: 2a4.</line>
        <line lrx="684" lry="1196" ulx="487" uly="1150">and II: 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="479" type="textblock" ulx="736" uly="272">
        <line lrx="1857" lry="375" ulx="736" uly="272">4²4 ANTONII BYNMI</line>
        <line lrx="2403" lry="479" ulx="737" uly="375">wiſſen / was ich geſagt habe. Es ſcheinet als ob er nur das eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="545" type="textblock" ulx="740" uly="445">
        <line lrx="2440" lry="545" ulx="740" uly="445">Theil der Frage des Hohenprieſters beantwortet / ſeine Lehr betref⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="614" type="textblock" ulx="740" uly="512">
        <line lrx="2405" lry="614" ulx="740" uly="512">fend. Dennoch beantwortet er alle beyde Theile. Dann weil die Fra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="682" type="textblock" ulx="739" uly="581">
        <line lrx="2463" lry="682" ulx="739" uly="581">ge des Hohenprieſters / ſeine Jünger belangend / dahin gieng / daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="745" type="textblock" ulx="735" uly="646">
        <line lrx="2401" lry="745" ulx="735" uly="646">durch Verſammlung derſelben / Auffruhr ſchiene anzurichten / ſo iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="803" type="textblock" ulx="741" uly="716">
        <line lrx="2447" lry="803" ulx="741" uly="716">es / weil er nichts gelehret habe / welches auffruͤhriſch oder wider den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="808" type="textblock" ulx="1328" uly="800">
        <line lrx="1335" lry="808" ulx="1328" uly="800">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="1617" type="textblock" ulx="739" uly="780">
        <line lrx="2414" lry="879" ulx="739" uly="780">Kaͤyſer war / daß da keine Schwerigkeit von ſeinen Jüngern waͤrt /</line>
        <line lrx="2414" lry="936" ulx="739" uly="851">als ob er die / Auffruhr zu erwecken / verſammlet haͤtte. Daß er nun</line>
        <line lrx="2413" lry="1012" ulx="739" uly="916">nichts gelehret habe / welches nach Auffruhr auch nur rieche / beweiſet</line>
        <line lrx="2422" lry="1079" ulx="742" uly="984">er kraͤfftig: Ich habe frey geredet / d. i. offentlich / und nicht</line>
        <line lrx="2425" lry="1145" ulx="743" uly="1052">im Verborgen / wie das Wort mehrmahlen bezeichnet / fuͤr der</line>
        <line lrx="2410" lry="1212" ulx="743" uly="1116">Welt / d. i. zu allerley Gattung Menſchen ohne Unterſcheid. Gleich</line>
        <line lrx="2414" lry="1275" ulx="744" uly="1191">wie alle Welt auch in unſer Sprache in dem Verſtande genommen</line>
        <line lrx="2410" lry="1348" ulx="746" uly="1249">wird / deßgleichen auch in der H ollandiſchen / wie in der Frantzoͤſiſchen</line>
        <line lrx="2411" lry="1419" ulx="748" uly="1323">Sprache Toute le monde. Ja ich habe allezeit / oder zu aller Zeit d.</line>
        <line lrx="2411" lry="1487" ulx="746" uly="1387">i. ſo offt als ſich nur Gelegenheit erzeiget in der Synagog oder Schu⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="1549" ulx="746" uly="1456">le / und in dem Tempel / da alle Juden zuſammen kommen / d.</line>
        <line lrx="2417" lry="1617" ulx="752" uly="1523">i. in keinen heimlichen winckeln oder ungemeinen Oertern / gelehret /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1683" type="textblock" ulx="750" uly="1591">
        <line lrx="2445" lry="1683" ulx="750" uly="1591">und nichts im dunckeln geredt / d. i. Ich habe das Licht nicht ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="1822" type="textblock" ulx="754" uly="1657">
        <line lrx="2406" lry="1760" ulx="754" uly="1657">ſcheuet / und darum was fragſt du mich darum? Frage die</line>
        <line lrx="2426" lry="1822" ulx="754" uly="1716">darumb / die gehoͤret haben / was ich zu ihnen geredt habe / ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1896" type="textblock" ulx="758" uly="1792">
        <line lrx="2454" lry="1896" ulx="758" uly="1792">ich etwas gelehret / darauß ein Auffruhr entſtehen koͤnte / Sihe die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="2033" type="textblock" ulx="760" uly="1857">
        <line lrx="2432" lry="1967" ulx="760" uly="1857">ſelbige wiſſen was ich geredt habe / und koͤnnen alſo zeugen / ob</line>
        <line lrx="2417" lry="2033" ulx="763" uly="1936">ich eine auffruͤhriſche Lehre zu ihnen gefuͤhret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2164" type="textblock" ulx="774" uly="1996">
        <line lrx="2435" lry="2089" ulx="921" uly="1996">VI. In dem vorhergehenden Capittel haben wir von dem</line>
        <line lrx="2461" lry="2164" ulx="774" uly="2061">Tempel geredet / und gezeiget/ wie Chriſtus in demſelben gelehret ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="2365" type="textblock" ulx="774" uly="2130">
        <line lrx="2422" lry="2228" ulx="774" uly="2130">be. Hier gedencket er auch der Synagogoder Schulen. Das</line>
        <line lrx="2425" lry="2295" ulx="777" uly="2201">Wort vrayo welches ſeinem Urſprung nach von allen Dingen/</line>
        <line lrx="2425" lry="2365" ulx="777" uly="2268">die beyeinand er verſamlet ſind / geſagt wird / und ſich ſo weit er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2436" type="textblock" ulx="778" uly="2324">
        <line lrx="2446" lry="2436" ulx="778" uly="2324">ſtrecket / als das Hebreiſche Wort PMy eine Zuſammenkunfft/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2822" type="textblock" ulx="778" uly="2398">
        <line lrx="2429" lry="2490" ulx="778" uly="2398">und damit alle Verſamlungen der Menſchen / die zuſammen kom⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2565" ulx="780" uly="2468">men / genennet werden / es ſey dann Rechts ſachen zuverhandeln / oder</line>
        <line lrx="2433" lry="2632" ulx="778" uly="2536">zu einem gemeinen Rath / oder zum Gottesdienſt / iſt uͤbergebracht zu</line>
        <line lrx="2434" lry="2699" ulx="780" uly="2599">bezeichnung der Oerter / an welchem die Juden ihre Verſammlung</line>
        <line lrx="2433" lry="2765" ulx="778" uly="2670">hatten / und bezeichnet ſolche Haͤuſer / die zum Gottesdienſt gewidmet</line>
        <line lrx="2435" lry="2822" ulx="779" uly="2731">waren / in welchen das Gebet verrichtet / das Geſetz verleſen und erklaͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2927" type="textblock" ulx="748" uly="2801">
        <line lrx="2450" lry="2927" ulx="748" uly="2801">ret / aber nicht geopffert ward / wie noch heutiges Tages die Oerter de</line>
        <line lrx="2442" lry="2923" ulx="2268" uly="2879">die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="437" type="page" xml:id="s_20A18876_437">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_437.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="1869" type="textblock" ulx="0" uly="1575">
        <line lrx="133" lry="1657" ulx="0" uly="1575">tun glir</line>
        <line lrx="131" lry="1717" ulx="0" uly="1639">sbctt</line>
        <line lrx="129" lry="1790" ulx="0" uly="1714">n! Funt</line>
        <line lrx="132" lry="1869" ulx="0" uly="1780">gacdthe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1999" type="textblock" ulx="0" uly="1849">
        <line lrx="135" lry="1941" ulx="0" uly="1849">Ue/S</line>
        <line lrx="117" lry="1999" ulx="0" uly="1929">oope</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2416" type="textblock" ulx="0" uly="2067">
        <line lrx="121" lry="2138" ulx="2" uly="2067">ben D</line>
        <line lrx="131" lry="2219" ulx="1" uly="2128">ſeͦbetglt⸗</line>
        <line lrx="138" lry="2295" ulx="0" uly="2206">Schli</line>
        <line lrx="135" lry="2345" ulx="0" uly="2277">nclet</line>
        <line lrx="138" lry="2416" ulx="0" uly="2343">ndſchſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="408" type="textblock" ulx="680" uly="313">
        <line lrx="2015" lry="408" ulx="680" uly="313">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 4²⁵</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="2982" type="textblock" ulx="326" uly="414">
        <line lrx="2004" lry="489" ulx="339" uly="414">die Juden ihren Gottesdienſt zu verrichten zuſammen kommen / ins</line>
        <line lrx="2002" lry="562" ulx="343" uly="481">gemein Synagogen genandt werden / welche ſie ſelbſt nennen</line>
        <line lrx="2002" lry="636" ulx="342" uly="554">Daeern Beth bacneſet d. 1. ein uß der Verſammlung.</line>
        <line lrx="1998" lry="699" ulx="347" uly="618">Wie die Synagogen unter den Juden auffkommen / iſt gantz unge⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="768" ulx="346" uly="687">wiß⸗ wie offt der Urſprung alter Dinge dunckel und zweiffelhafftig</line>
        <line lrx="2213" lry="849" ulx="346" uly="753">iſt. Doch bie Meinung Elic Levita eines hochteutſchen Juden/ Ehias ,</line>
        <line lrx="2244" lry="915" ulx="345" uly="820">nicht unwahrſcheinlich / der im vorigen Secalo oder Jahrhundert ſehr ,</line>
        <line lrx="2159" lry="976" ulx="344" uly="868">beruͤhmt geweſen / daß der erſte Urſprung von den Zeiten Eſræ und Z.</line>
        <line lrx="2168" lry="1054" ulx="341" uly="934">Nehemiæ muͤſſe hergeholet werden. Dann von der Zeit an ſcheinet ar.</line>
        <line lrx="2169" lry="1103" ulx="338" uly="1021">auffgekommen zu ſeyn die Gewohnheit / das Geſetz auff jeglichen““ .</line>
        <line lrx="2241" lry="1185" ulx="341" uly="1088">Sabbath vor dem Volck zu leſen / zu welchem Gebrauch bequeme ihan,</line>
        <line lrx="2235" lry="1253" ulx="338" uly="1153">Oerter gebauet worden. Uber das findet man nirgend in den Hiſto⸗ . Har.</line>
        <line lrx="2238" lry="1340" ulx="339" uly="1224">rien von den Richtern und Koͤnigen / oder anderer derſelben Zeiten/ Dil .</line>
        <line lrx="2235" lry="1386" ulx="342" uly="1292">daß einiger Synagogen gedacht wird. Vor Alters wurden dieſel⸗ 3 4</line>
        <line lrx="2215" lry="1454" ulx="337" uly="1359">be auſſerhalb den Stadten ins Feld gebauet / wie Epiphanius von der byl. Bera</line>
        <line lrx="2236" lry="1542" ulx="337" uly="1424">Samariter Synagon erzehlet / und die Judiſche Rabbinen von ih⸗ Ha fol.</line>
        <line lrx="2247" lry="1573" ulx="336" uly="1494">ren Synagogen im Talmud bezeugen. In folgenden Zeiten aber H</line>
        <line lrx="2159" lry="1676" ulx="332" uly="1563">ſind dieſelben mehrentheils in die Staͤdte verlegt worden. In ver⸗ Glaſſa</line>
        <line lrx="2186" lry="1722" ulx="331" uly="1628">ſchiedenen Dingen hatten die Synagogen eine Gleichheit mit dem  ie,</line>
        <line lrx="2235" lry="1791" ulx="333" uly="1695">Tempel: Dann gleichwie der Tempel auff einen hohen Ort / auff den HMal. Te-</line>
        <line lrx="2131" lry="1852" ulx="334" uly="1764">Berg Moria gebauet war / ſo haben auch die Synagogen / wie Mai- vim-</line>
        <line lrx="1992" lry="1911" ulx="335" uly="1830">monides ſagt / auff den hoͤchſten Ort der Stadt muͤſſen gebauet wer⸗</line>
        <line lrx="2160" lry="2008" ulx="331" uly="1898">den / und hoͤher ſeyn / dann andere Haͤuſer. Gleichwie der Tempel ſei⸗ . 5. 5</line>
        <line lrx="2236" lry="2076" ulx="336" uly="1958">nen Eingang hatte an der Seiten gegen Morgen / und keine Thuͤr an 72 . „ 3.</line>
        <line lrx="2194" lry="2110" ulx="338" uly="2027">der Seiten gegen Abend / welches neben joſepho und den Juͤdiſchen 1/.</line>
        <line lrx="2216" lry="2197" ulx="333" uly="2103">Rabbinen Hieronymus und viele andere / die den Tempel beſchrei⸗ 8. 2</line>
        <line lrx="2238" lry="2257" ulx="329" uly="2169">ben / anweiſen. Weßwegen diejenigen / ſo in den Tempel giengen / ihr Tam.</line>
        <line lrx="2236" lry="2329" ulx="329" uly="2237">Angeſicht gegen Abend kehrten / ſo waren auch die Synagogen ge⸗ Middorh</line>
        <line lrx="2188" lry="2392" ulx="330" uly="2302">bauet / daß der Eingang an der Seiten gegen Morgen war / wie eben Hieron</line>
        <line lrx="2258" lry="2460" ulx="329" uly="2371">derſelbe Maimonides bezeuget. Deßgleichen die Geſtalt des Tempels z Exech.</line>
        <line lrx="2238" lry="2532" ulx="331" uly="2437">einiger maſſen abzubilden / beſtund die Synagog in zwey Theilen / g9. Mains</line>
        <line lrx="2145" lry="2582" ulx="334" uly="2504">nemlich der Capell / welche ſie n den Tempel nandten / und „⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2653" ulx="327" uly="2571">gegen Abend ſtund / wie das Allerheilgiſte in dem Tarbernackel o⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2722" ulx="331" uly="2641">der Tempel / und dañ dem Hauſe ſelbſt. In welche Capell ſie eineLade</line>
        <line lrx="1988" lry="2787" ulx="326" uly="2707">ſatzten / daß ſie das Geſetz⸗Buch hinein legten. Gleichwie auch in dem</line>
        <line lrx="1988" lry="2846" ulx="328" uly="2773">Tempel der Vorhoff der Maͤnner von dem Vorhoff der Weiber un⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2982" ulx="328" uly="2842">terſchieden war / ſo war auch in den Sun gogen ein beſonder Ort ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="2600" type="textblock" ulx="2017" uly="2549">
        <line lrx="2241" lry="2600" ulx="2017" uly="2549">log. cie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2980" type="textblock" ulx="1836" uly="2913">
        <line lrx="1992" lry="2980" ulx="1836" uly="2913">macht</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="438" type="page" xml:id="s_20A18876_438">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_438.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="3033" type="textblock" ulx="455" uly="309">
        <line lrx="1884" lry="416" ulx="703" uly="309">4²⁶ ANTONII BYNXKI</line>
        <line lrx="2755" lry="519" ulx="455" uly="377">Talm. macht fuͤr die Weiber / mit Trailien unterſchieden / woͤvon im Tak⸗ 1</line>
        <line lrx="2755" lry="586" ulx="461" uly="446">Sacca mud gehandelt wird. Der Gebrauch der Synagogen war fuͤrnem⸗ 2</line>
        <line lrx="2755" lry="661" ulx="461" uly="506">eap. alt. lich / daß man darinnen betete / Moſen und die Propheten laß / und da⸗ fee</line>
        <line lrx="2755" lry="717" ulx="716" uly="596">rinnen lehrete. Dann auff die beſtimte Zeit zu beten / giengen ſie in die en</line>
        <line lrx="2755" lry="819" ulx="466" uly="629">Watth. r⸗ Synagog / und verrichteten ihr Gebet. Worin gEſus die Heuche⸗ dt</line>
        <line lrx="2754" lry="865" ulx="602" uly="718">r ſey der Phariſeer beſtrafft / Daß ſie gern in den Synagogen und Iy</line>
        <line lrx="2752" lry="978" ulx="720" uly="770">auffden Ecken der Brraſſen ſeann beten. Dabey wur⸗ na</line>
        <line lrx="2755" lry="988" ulx="722" uly="858">de Moſes uünd die Propheten geleſen. Dann Moſes hat von lan⸗ 1d⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="1055" ulx="765" uly="917">en Zeiten her in allen Staͤdten die ihn predigen und wird ifſt</line>
        <line lrx="2754" lry="1200" ulx="723" uly="1075">JEſu erzehlet wird: Und er kam gen Nazareth / da er erzogen B um</line>
        <line lrx="2753" lry="1260" ulx="725" uly="1127">war / und gieng in die Schule nach ſeiner Gewonheit / am len</line>
        <line lrx="2751" lry="1341" ulx="470" uly="1210">me u. Sabbathtage / und ſtund auff / und wolte leſen / da ward ihm un</line>
        <line lrx="2755" lry="1398" ulx="726" uly="1271">das BHuch des Propheten Jeſaias gereicht. Deßgleichen:</line>
        <line lrx="2753" lry="1501" ulx="478" uly="1332">Ner. : 1, und ſie zogen durch von Pergen / und kamen gen Antiochi⸗ l</line>
        <line lrx="2755" lry="1545" ulx="475" uly="1412">e  4/ am / im Lande Piſidia / und giengen in die Schule am Sab⸗ gen</line>
        <line lrx="2753" lry="1604" ulx="730" uly="1484">bather⸗Tage / und fatzten ſich/ Nach der Kcetion aber des uin</line>
        <line lrx="2753" lry="1675" ulx="732" uly="1536">Geſetzes vnd der Propheten / ſandten die Oberſten der Sy⸗ het</line>
        <line lrx="2753" lry="1746" ulx="730" uly="1610">nagog oder Schulen zu ihnen ꝛc. Nemlich in den Synagogen :</line>
        <line lrx="2755" lry="1802" ulx="735" uly="1675">winden allein das Geſet und die Propheten geleſen. Dann obſchon Es</line>
        <line lrx="2754" lry="1874" ulx="735" uly="1743">die Bucher des Alten Teſtaments in drey Theil unterſchieden waren / Sa</line>
        <line lrx="2755" lry="1936" ulx="737" uly="1807">S en en d. i. In das Geſetz / die Propheten / und La</line>
        <line lrx="2755" lry="2015" ulx="738" uly="1879">die .. Schrifften / ſo ward doch das letzte Theil nicht geleſen in den Scht</line>
        <line lrx="2415" lry="2081" ulx="744" uly="1961">Synagogen. Worzu dann das Buch des Geſetzes in 54. Theile un⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="2152" ulx="743" uly="2010">terſchieden worden / die ſie nens Peraſchor nennen/ d eren alle Wo⸗ zoe</line>
        <line lrx="2751" lry="2221" ulx="747" uly="2084">chen eines geleſen ward / und zweymal zwey kleine zuſammen gefuͤget 1 B</line>
        <line lrx="2755" lry="2288" ulx="746" uly="2145">wurden / ſo daß ſie alle Jahr das gantze Geſetz einmal auslaſen. Deß⸗ G</line>
        <line lrx="2755" lry="2358" ulx="746" uly="2220">gleichen hatten ſie auch aus den Propheten hier und dar eben ſo viel ni</line>
        <line lrx="2752" lry="2423" ulx="746" uly="2281">zuſammen geſamlet / die ſie ONN Haphtaroth nandten deſſen Ur⸗ ſepe</line>
        <line lrx="2745" lry="2491" ulx="493" uly="2359">Elias. ſprung geſetzt wird auff di e Zeit Antiochi Epiphanis. Danmals don</line>
        <line lrx="2755" lry="2555" ulx="490" uly="2423">Thiabi. das Leſen des Geſetzes hart verbotten ward / ſind die Abtheilung der ube</line>
        <line lrx="2740" lry="2638" ulx="491" uly="2493">Bu iorff Propheten gemacht worden / ſo daß an ſtatt einer Abtheilung des in</line>
        <line lrx="2755" lry="2715" ulx="492" uly="2560">Abbr. v. Geſetzes/ eine Abtheilung der Propheten geleſen ward / wovon neben teſ</line>
        <line lrx="2753" lry="2771" ulx="489" uly="2618">Hebr. Elias evita/ Johannes, Buptorfus/ Croſus / und andere könnenge⸗ ſaf⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="2836" ulx="496" uly="2684">Croji ſehen werden. Wann das Geſetz verleſen / ſo ward es dann weitlaͤuff⸗ derch</line>
        <line lrx="2754" lry="2901" ulx="491" uly="2753">Obſerv. tiger erklaret. Nach welcher Gewonheit man von JEſu findet / als hunn</line>
        <line lrx="2755" lry="2958" ulx="490" uly="2810">z,„ Wav. tr in der Synagog zu Nazareth geleſen hatte: Und als er, das ſihef</line>
        <line lrx="2416" lry="3033" ulx="491" uly="2906">. Vuch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="439" type="page" xml:id="s_20A18876_439">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_439.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2300" lry="2773" type="textblock" ulx="0" uly="80">
        <line lrx="2019" lry="486" ulx="5" uly="304">1  d, Geecreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 4 7</line>
        <line lrx="2069" lry="556" ulx="348" uly="400">Augen Rae ebere ernenund ſatzte ſich. Und aller ?</line>
        <line lrx="2259" lry="635" ulx="0" uly="449">RKr fieng an zu ſagen zu ih ulen waren / ſahen auff ihn/ nd er . .</line>
        <line lrx="2009" lry="710" ulx="0" uly="512"> unc Gbren linbvon Batle und denen ditni Genocnen fir</line>
        <line lrx="2004" lry="775" ulx="0" uly="615">4 he der Schule zu Antiocht ! Paulo / und denen die mit ihm waren / in</line>
        <line lrx="2004" lry="852" ulx="0" uly="681">en  und der Prophecen e iedefeg den Ne ns</line>
        <line lrx="2232" lry="910" ulx="7" uly="745">Dm men /und lieſſen ihnen ſagen: Nieb Oberſten der Schule zu ih⸗ Aet. 1 1.</line>
        <line lrx="2007" lry="970" ulx="68" uly="795">reden / und das Volck ermal Lieben Bruͤder / woltihr erwas</line>
        <line lrx="1937" lry="1020" ulx="2" uly="878">hen offt von den Evangeliſte ermahnen / ſo ſeget an. Und ſo wird</line>
        <line lrx="2007" lry="1080" ulx="0" uly="900"> e n r i e,  rinar g Ke gee</line>
        <line lrx="2168" lry="1190" ulx="0" uly="981"> nhen GeiliſheeAagde, b lebreeesh e Buene</line>
        <line lrx="2260" lry="1205" ulx="327" uly="1071">len. Wiederum« Und JEſis und lehrete n ihren Sch 3 Mattnd 5:</line>
        <line lrx="2258" lry="1335" ulx="0" uly="1097"> und èèè e ore  e.</line>
        <line lrx="2038" lry="1335" ulx="17" uly="1220">er kam in ſein Vatte eN Und abermahl: Und</line>
        <line lrx="2005" lry="1489" ulx="0" uly="1364">e ageg genCakerſtem RnEad Rncendſ⸗</line>
        <line lrx="2244" lry="1550" ulx="0" uly="1388">nlenot⸗ er in die J chnlen naum / und bald an den Sabbathen / e  ſte Mare 1: al.</line>
        <line lrx="2208" lry="1619" ulx="0" uly="1450">etiotahedi bath kam /h en/ und lehrete. Deßgleichen: Und dade gieng und 6:2.</line>
        <line lrx="2003" lry="1681" ulx="0" uly="1507">uns La nderp er an zu lehren / in ihrer Schule. Undl rSahb⸗</line>
        <line lrx="2252" lry="1756" ulx="3" uly="1567">nEogg  eſchechab⸗ igte in den Schulen Galiled. Und ben min . Luc. 4: 44.</line>
        <line lrx="2300" lry="1830" ulx="12" uly="1655">Dem Schule cabe aſ eneen andern Sabbabrh/ daß er in die 2nd  t.</line>
        <line lrx="2249" lry="1907" ulx="0" uly="1723">ſidnn le am Sabbath. dr et. Item: Und er lehret in emer Schn⸗ e i</line>
        <line lrx="2002" lry="1977" ulx="1" uly="1810">cdohetnt Schulen / dae 1 . eym Johanne: Solches ſagte er in d .</line>
        <line lrx="2225" lry="2045" ulx="0" uly="1859">rtert VII. daer ehrerezu Capernanm. Ire er n der Jrh ner.</line>
        <line lrx="1998" lry="2108" ulx="0" uly="1956">rn dabey ſtund le IEſ s diß ſagte / gab der Diener einer / die</line>
        <line lrx="1995" lry="2214" ulx="1" uly="1993">brnet, E* du dem SGeere ckenſt veieh, m ſprach: Sol⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="2255" ulx="0" uly="2108">enung riſti: was fragſt du mich darum  ſcheinet zu folgen, As en</line>
        <line lrx="1834" lry="2287" ulx="19" uly="2166">na t er nicht. du mich darum? ſcheinet zu folgen /</line>
        <line lrx="1994" lry="2482" ulx="0" uly="2300">drn de von den Dienern, die dabey ſtunden/ zweifftl G und darum einer</line>
        <line lrx="1993" lry="2520" ulx="15" uly="2373">6 d zu bewahren / meinet / daß ſol ffels ohne den Gefangenen</line>
        <line lrx="1995" lry="2594" ulx="0" uly="2433">Attſin, und ihm nicht ehrerbietig⸗ ſolches dem Hohenprieſter zu nahe geredt/</line>
        <line lrx="1993" lry="2670" ulx="0" uly="2498">e reſt du dem nhenpedeſter um nnenotten⸗ ſoragt er: Sol⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="2760" ulx="0" uly="2574">Ne e obentneſerchannataafe Nagtecn ſi wie Baulas, aſnhe</line>
        <line lrx="2034" lry="2773" ulx="375" uly="2660">ar ſter Ananias auffs Maul zu ſchlagen befahl / und 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="2980" type="textblock" ulx="0" uly="2720">
        <line lrx="146" lry="2809" ulx="0" uly="2720">ndentine</line>
        <line lrx="1119" lry="2837" ulx="32" uly="2752"> ſa darauff ſagte: Go 11</line>
        <line lrx="1613" lry="2881" ulx="0" uly="2769">Dacrteia e: Gott wird dich ſchlagen / du getuͤ</line>
        <line lrx="1993" lry="2907" ulx="87" uly="2776">D ſitzeſt du und richteſt mich gerunchee Wande</line>
        <line lrx="2216" lry="2980" ulx="1022" uly="2816">Hy h „ ſetze und beiſſeſt Aerer. az</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="440" type="page" xml:id="s_20A18876_440">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_440.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1901" lry="385" type="textblock" ulx="1255" uly="302">
        <line lrx="1901" lry="385" ulx="1255" uly="302">ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="839" type="textblock" ulx="740" uly="358">
        <line lrx="847" lry="420" ulx="744" uly="358">4²⁸</line>
        <line lrx="2416" lry="509" ulx="749" uly="404">mich ſchlagen wider das Geſetze / alsbald von den umſtehenden</line>
        <line lrx="2421" lry="581" ulx="756" uly="473">hoͤren muſte. Schilteſt du den Hohenprieſter Gottes? Nicht</line>
        <line lrx="2457" lry="636" ulx="740" uly="544">allein aber fuͤhret der Diener einer Chriſto zu Gemuͤht: Solteſt du</line>
        <line lrx="2479" lry="708" ulx="762" uly="606">dem Hohenprieſter alſo antworten? ſondern g ibt ihm dabey a⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="771" ulx="766" uly="676">nen Backenſtreich. Daß dieſer Diener I Eſum alsbald ſchlaͤgt/</line>
        <line lrx="2420" lry="839" ulx="767" uly="744">weil er durch eine Antwort / die nicht ehrerbietig genug war / des Ho⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2335" type="textblock" ulx="523" uly="815">
        <line lrx="2424" lry="921" ulx="767" uly="815">henprieſters Heiligklit ſchien zu nah zu reden / meinet ſohannes Selde-</line>
        <line lrx="2428" lry="969" ulx="771" uly="874">aus erlaubt geweſen zu ſeyn aus dem Recht / welches zu den Zeiten</line>
        <line lrx="2430" lry="1045" ulx="523" uly="950">Seld. de manchmal fuͤrgewendet war / dardurch einem jeden frey ſtunde / wañ</line>
        <line lrx="2432" lry="1125" ulx="525" uly="1017">Jure Nat ein Jude / oder ſonſt jemand der beſchnitten war / die Heiligkeit Got⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1175" ulx="527" uly="1085">&amp; Gent. tes/ oder des Tempels / oder des Volcks ſchandete oder verachtete /</line>
        <line lrx="2433" lry="1245" ulx="531" uly="1154">1. 4. b. 5y. alsbald denſelben anzufallen / zu ſchlagen / zu verwunden / ja gar zu</line>
        <line lrx="2436" lry="1311" ulx="781" uly="1218">toͤdten. Welches zwar nicht unwahrſcheinlich iſt. Dann es iſt ge⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1388" ulx="786" uly="1285">wiß / daß diß Recht offtmals fuͤrgewendetund gebraucht worden / wie</line>
        <line lrx="2438" lry="1445" ulx="790" uly="1355">er mit vielen Exempeln zeiget / daher dann nicht frembd zu dencken/</line>
        <line lrx="2441" lry="1523" ulx="787" uly="1421">daß der Diener in Gegenwart des Hohenprieſters und des Juͦdiſchen</line>
        <line lrx="2445" lry="1589" ulx="790" uly="1491">Rahts nicht unterlaſſen wollen / JEſum im Gericht zu ſchlagen/</line>
        <line lrx="2445" lry="1652" ulx="791" uly="1557">weil er ſonſt nicht wuͤrde geſchienen haben fuͤr die Heiligkeit und Ehre</line>
        <line lrx="2445" lry="1723" ulx="793" uly="1627">des Hohenprieſters zu eiffern / weil ihm durch die Antwort ſchien zu</line>
        <line lrx="2445" lry="1794" ulx="794" uly="1692">nahe geredet zu ſeyn. Man kan aber auch ſagen / daß ſolches zu thun</line>
        <line lrx="2446" lry="1864" ulx="795" uly="1755">gewohnt zu ſeyn / welche den Groſſen fuchs ſchwantzen und Danck</line>
        <line lrx="2452" lry="1939" ulx="665" uly="1826">eny denſelben verdienen wollen. Wie man von Zedekia dem Sohn</line>
        <line lrx="2448" lry="2014" ulx="537" uly="1895">2, es. *: Engena findet / welcher in Gegenwart des Koͤnigs Achabs und Jo⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2068" ulx="797" uly="1967">ſaphats den Propheten Micha auff den Backen ſchlug / als er etwas/</line>
        <line lrx="2450" lry="2135" ulx="801" uly="2036">daß dem Achab unangenehm war/ weiſſagte / und dem gerade zu wi⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="2194" ulx="803" uly="2114">der was er ſelbſt faͤlſchlich fürgab.</line>
        <line lrx="2453" lry="2257" ulx="939" uly="2159">VIII. Parisna ds iſt ein Backenſtreich / und ſar den daß</line>
        <line lrx="2455" lry="2335" ulx="740" uly="2230">„Backenſtreiche geben / uͤberſetzet iſt / wird von Theodoro Beza fur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2393" type="textblock" ulx="548" uly="2309">
        <line lrx="2455" lry="2393" ulx="548" uly="2309">Bexs ad bacillo ecædere, mit einem Stab oder Ruhten ſchlagen genom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2940" type="textblock" ulx="550" uly="2369">
        <line lrx="2458" lry="2469" ulx="550" uly="2369">Maith. men / welches er meinet / daß dadurch befeſtiget werde / weil 2e ake⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2564" ulx="551" uly="2434">1 39. &amp; heiſt Hackenſtreiche geben / wobey iun Can als etwas gndees</line>
        <line lrx="2459" lry="2610" ulx="550" uly="2501">2652 27*²¼ beym Mattheo hinzu geſetzet werde. Dann wann daναοαρ heiſt ei⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2667" ulx="808" uly="2569">nen Backenſtreich geben / ſo waͤre caiν daſelbſt zuviel geſeßt /</line>
        <line lrx="2459" lry="2747" ulx="638" uly="2640">alls welches eben das bezeichne. Hieyuͦber hat Petrus Faber den Be-</line>
        <line lrx="2460" lry="2808" ulx="556" uly="2711">Eaber Ar zam beſtrafft / weil beym Mattheo der Backen gedacht wird / wor⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2880" ulx="552" uly="2762">gonift. l. . auff man einen nicht mit Stoͤcken oder Ruhten ſondern mit den Haͤn⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2940" ulx="561" uly="2837">2.19. den pflegt zu ſchlagen. Es iſt nicht ohne / wann man za o u*hach ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1827" type="textblock" ulx="2702" uly="1777">
        <line lrx="2755" lry="1827" ulx="2702" uly="1777">dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1963" type="textblock" ulx="2699" uly="1831">
        <line lrx="2755" lry="1890" ulx="2701" uly="1831">.</line>
        <line lrx="2755" lry="1963" ulx="2699" uly="1897">Hhen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2034" type="textblock" ulx="2731" uly="1994">
        <line lrx="2755" lry="2034" ulx="2731" uly="1994">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2167" type="textblock" ulx="2696" uly="2036">
        <line lrx="2755" lry="2102" ulx="2696" uly="2036">ſchl</line>
        <line lrx="2755" lry="2167" ulx="2699" uly="2114">do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2380" type="textblock" ulx="2700" uly="2239">
        <line lrx="2755" lry="2301" ulx="2700" uly="2239">ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2380" ulx="2708" uly="2254">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2920" type="textblock" ulx="2695" uly="2455">
        <line lrx="2755" lry="2562" ulx="2702" uly="2455">ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2567" ulx="2722" uly="2537">/</line>
        <line lrx="2755" lry="2634" ulx="2708" uly="2589">ede</line>
        <line lrx="2748" lry="2783" ulx="2704" uly="2647">8</line>
        <line lrx="2755" lry="2777" ulx="2731" uly="2735">4</line>
        <line lrx="2752" lry="2865" ulx="2699" uly="2782">Un</line>
        <line lrx="2755" lry="2920" ulx="2695" uly="2861">t</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="441" type="page" xml:id="s_20A18876_441">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_441.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="139" lry="2023" type="textblock" ulx="0" uly="423">
        <line lrx="119" lry="493" ulx="1" uly="423">gitſee</line>
        <line lrx="119" lry="555" ulx="0" uly="496">ottee</line>
        <line lrx="117" lry="634" ulx="0" uly="565">: Seee</line>
        <line lrx="123" lry="836" ulx="0" uly="774">wer desn</line>
        <line lrx="127" lry="894" ulx="0" uly="841">haonesde</line>
        <line lrx="128" lry="977" ulx="0" uly="907">eözuden d</line>
        <line lrx="130" lry="1052" ulx="0" uly="980">fepſtucden</line>
        <line lrx="131" lry="1117" ulx="0" uly="1047">Haoigere⸗</line>
        <line lrx="130" lry="1194" ulx="0" uly="1114">bdertetet</line>
        <line lrx="133" lry="1258" ulx="0" uly="1194">unden/ee</line>
        <line lrx="133" lry="1317" ulx="26" uly="1253">Dunsft</line>
        <line lrx="135" lry="1391" ulx="0" uly="1325">Huctonden</line>
        <line lrx="137" lry="1536" ulx="0" uly="1462">gſddeen</line>
        <line lrx="136" lry="1615" ulx="4" uly="1528">icet ſte</line>
        <line lrx="135" lry="1676" ulx="0" uly="1597">iſcetre</line>
        <line lrx="135" lry="1740" ulx="0" uly="1665">Titnotſe</line>
        <line lrx="138" lry="1818" ulx="0" uly="1741">ffese⸗</line>
        <line lrx="139" lry="1884" ulx="0" uly="1807">ſken unt.</line>
        <line lrx="138" lry="1955" ulx="0" uly="1882">cdckiadere</line>
        <line lrx="139" lry="2023" ulx="0" uly="1948">6Aceben</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2102" type="textblock" ulx="106" uly="2083">
        <line lrx="137" lry="2102" ulx="106" uly="2083">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="2160" type="textblock" ulx="0" uly="2091">
        <line lrx="139" lry="2160" ulx="0" uly="2091">Hdongen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="2059" type="textblock" ulx="121" uly="2018">
        <line lrx="131" lry="2059" ulx="121" uly="2018">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="410" type="textblock" ulx="667" uly="274">
        <line lrx="2001" lry="410" ulx="667" uly="274">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XII. 4²9⁹</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="493" type="textblock" ulx="322" uly="397">
        <line lrx="1998" lry="493" ulx="322" uly="397">mnem Urſprung nehmen will / ſo wird es nichts anderſt heiſſen / als ba⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="559" type="textblock" ulx="342" uly="484">
        <line lrx="1996" lry="559" ulx="342" uly="484">cillo cædere, mit einer Kuhte oder Stoͤcklein ſchlagen. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="628" type="textblock" ulx="330" uly="550">
        <line lrx="1999" lry="628" ulx="330" uly="550">es komt her von zan welches eigentlich ein Stecklein oder Ruhte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2256" lry="2051" type="textblock" ulx="336" uly="620">
        <line lrx="1998" lry="694" ulx="336" uly="620">bezeichnet / daher Mercurius genandt worden eνσDο αναα von einem</line>
        <line lrx="1999" lry="767" ulx="338" uly="686">guͤldenen Stecklein oder Ruhten / womit er verſehen wird /</line>
        <line lrx="1999" lry="826" ulx="342" uly="751">wann er die Seelen der verſtorbenen nach der Hoͤlle leiten ſoll. Wie</line>
        <line lrx="1999" lry="895" ulx="340" uly="817">es dann in demſelben Verſtande ſehr gebraͤuchlich iſt / bey den Seri⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="974" ulx="343" uly="881">benten / welche von den kampffen und Fechtſpielen der Alten handeln/</line>
        <line lrx="2001" lry="1030" ulx="348" uly="957">in welchen diejenigen / die nicht fuͤrſichtig fechten wolten / oder andere</line>
        <line lrx="1998" lry="1096" ulx="351" uly="1020">Geſetze der Schaubuhne nicht wohl in Acht nahmen / angetrieben</line>
        <line lrx="2000" lry="1164" ulx="347" uly="1090">und geſchlagen wurden zanrieuae, welches man fuͤr nichts anders/</line>
        <line lrx="1999" lry="1230" ulx="349" uly="1156">als für Stecklein oder Ruhten / nehmen kan. Wovon neben ei⸗</line>
        <line lrx="2252" lry="1310" ulx="349" uly="1225">nem Exempel beym Beda, ein mehrers zu ſehen aus dem / was Peter Bezga ad</line>
        <line lrx="2216" lry="1369" ulx="350" uly="1291">Faber angemercket. Wann man aber bedencket / daß es von dem Manh.</line>
        <line lrx="2188" lry="1489" ulx="347" uly="1355">ſchlagen auff die Backen gebraucht wird / wie man ausdruüͤcklich z. 30.</line>
        <line lrx="2251" lry="1500" ulx="382" uly="1422">eym Matthee lieſet / wann dich jemand ſchlaͤgt dnlou auff den Pah. loe.</line>
        <line lrx="2116" lry="1571" ulx="347" uly="1488">rechten Backen / ſo muß man urtheilen / daß es was anderes bezeich⸗ zr.</line>
        <line lrx="2228" lry="1633" ulx="351" uly="1555">ne / weil man niemand mit Stecken oder Ruhten pflegt auff die Ba⸗</line>
        <line lrx="2203" lry="1712" ulx="349" uly="1621">cken zu ſchlagen. Und daher haben lſaacus Caſaubonus, Daniel &amp;ρſanh</line>
        <line lrx="2256" lry="1767" ulx="350" uly="1685">Heinſius und andere angemerckt / daß zan dur auch bezeichne alam- 1 Mar-</line>
        <line lrx="2186" lry="1844" ulx="351" uly="1759">pam impingere, eine Maulſchelle geben / und iarοα alapa eine „ v:</line>
        <line lrx="2256" lry="1912" ulx="348" uly="1801">Maulſchelle / un ſoufflet oder einen Schlag / der mit der flachen S</line>
        <line lrx="2250" lry="1984" ulx="350" uly="1884">Hand geſchicht. Suidas ſagt: T  atα , w Tα Tv vοα οο α Ariſtar.</line>
        <line lrx="2256" lry="2051" ulx="349" uly="1961">ri xuel. d. i. zerlza, heiſt die Hacken mit der flachen Hand he pag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2114" type="textblock" ulx="336" uly="2026">
        <line lrx="2013" lry="2114" ulx="336" uly="2026">ſchlagen. Im Woͤrterbuch Stephan ſtehet an expalmio, alo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="2975" type="textblock" ulx="349" uly="2068">
        <line lrx="2229" lry="2173" ulx="349" uly="2068">po. d. i. zat οαο ich ſchlage mit der flachen Hand / gebe eine P. ,</line>
        <line lrx="2260" lry="2243" ulx="352" uly="2095">Maulſchelle. Wie auch die Gebfihe Rechtsgelehrten in Frey⸗ en,</line>
        <line lrx="2203" lry="2307" ulx="353" uly="2225">laſſung der Sclaven dasjenige anioαοπα ennen / was die Lateiner</line>
        <line lrx="2012" lry="2373" ulx="353" uly="2290">alapas Maulſchellen heiſſen / welche mit der Hand auff die Backen</line>
        <line lrx="2014" lry="2440" ulx="357" uly="2355">gegeben wurden. Darneben / daß eNaαρια heiſſe mit der Fauſt ſchla⸗</line>
        <line lrx="2078" lry="2502" ulx="392" uly="2421">en / wie Theophylactus erkldret: KoNagi*ααιι 7 α etεραοXα</line>
        <line lrx="2260" lry="2570" ulx="362" uly="2479">n &amp;σαÜRπα1οααοντα☚ Roeτιοαν α e νàρρον wa,; Mα 78 eo Theophyl.</line>
        <line lrx="2263" lry="2642" ulx="354" uly="2553">ordos Env. d. i. Konag Ven heiſt mit den Haͤnden ſchlagen / ſo daß  AMaa-</line>
        <line lrx="2230" lry="2710" ulx="354" uly="2620">die Finger zugethan ſeyn / oder deutlicher zu reden / mit der teh. 20.</line>
        <line lrx="2053" lry="2779" ulx="354" uly="2688">Fauſt ſchlagen. So daß zwiſchen dieſen zweyen Worten dieſer</line>
        <line lrx="2017" lry="2845" ulx="351" uly="2757">Unterſcheid iſt / daß eine bezeichnet mit der Fauſt / und das andere</line>
        <line lrx="2016" lry="2975" ulx="349" uly="2818">mit der flachen Vand ſchlaͤgant 8 wir guch aninttvan⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="442" type="page" xml:id="s_20A18876_442">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_442.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1868" lry="374" type="textblock" ulx="752" uly="285">
        <line lrx="1868" lry="374" ulx="752" uly="285">43 ANTONII BYNMI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="938" type="textblock" ulx="725" uly="385">
        <line lrx="2425" lry="479" ulx="725" uly="385">daß Joſephus von Zedekia dem Sohn Engena / welcher Micham</line>
        <line lrx="2426" lry="547" ulx="762" uly="456">auff den Backen ſchlug / das Wortnι⁰ braucht / und dadurch aus⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="605" ulx="752" uly="527">drucket / daß er ihm eine Maulſchelle un ſoufſflet, oder einen</line>
        <line lrx="2424" lry="678" ulx="770" uly="586">Schlag mit der flachen Hand auff den Backen gegeben. Und alſo</line>
        <line lrx="2424" lry="740" ulx="765" uly="660">kan man ſehen / wie es hier muß genommen werden / daß der Diener</line>
        <line lrx="2425" lry="816" ulx="766" uly="720">Eſu gab rανοααe-i. ein Backenſtreich / un ſouckler oder ein Schlag</line>
        <line lrx="2428" lry="937" ulx="768" uly="799">mit der flachen Hand auff die Wangen: Wie Nonnus auch ausgt⸗</line>
        <line lrx="2369" lry="938" ulx="764" uly="878">drücket: õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1036" type="textblock" ulx="1041" uly="962">
        <line lrx="2015" lry="1036" ulx="1041" uly="962">Tox&amp;α απωααα α R0 tarται αραιαια</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2361" type="textblock" ulx="520" uly="1055">
        <line lrx="2423" lry="1137" ulx="765" uly="1055">D. i. Er hat mit einer vermeſſenen Hand ſeine goͤttliche</line>
        <line lrx="2429" lry="1208" ulx="763" uly="1127">Backen geſchlagen. Da λHννα Mit der and / ſo viel als aX</line>
        <line lrx="2429" lry="1274" ulx="763" uly="1196">aXαααα mit der flachen Hand. Welches waͤrlich ein groſſer Hohn</line>
        <line lrx="2429" lry="1341" ulx="767" uly="1265">war. Dann einen ins Angeſicht ſchlagen iſt durchgehends fuͤr eine</line>
        <line lrx="2427" lry="1409" ulx="768" uly="1333">unverſoͤhnliche Schmach gerechnet worden / ja die Rechte ſelbſt hal⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1509" ulx="520" uly="1400">Bruyn ken ts dafuͤr / woruͤber Johannes Bruyn der Jungere ſehr artige</line>
        <line lrx="2337" lry="1573" ulx="520" uly="1476">Wiſteen Dinge geſchrieben.</line>
        <line lrx="2432" lry="1623" ulx="523" uly="1536">Ser Vir. 1X. Darum hat JIESUuS dem Diener ſeine unrech naͤſſige</line>
        <line lrx="2432" lry="1689" ulx="772" uly="1606">That verwieſen / ſagende: Habe ich unrecht geredt / ſo beweiſe</line>
        <line lrx="2429" lry="1752" ulx="770" uly="1674">es / habe ich aber recht geredt / was ſchlaͤgſt du mich? Als ob</line>
        <line lrx="2431" lry="1819" ulx="772" uly="1734">er ſagte / hahe ich etwas ſchmahliches wider den Hohenprieſter geredt</line>
        <line lrx="2432" lry="1884" ulx="778" uly="1811">oder denſelben gelaͤſtert (dann das heiſt ααι Xααι ubel reden / wie</line>
        <line lrx="2433" lry="1952" ulx="777" uly="1878">die Griechiſche Uberſetzer das geſetz den Oberſten deines Volcks</line>
        <line lrx="2433" lry="2026" ulx="528" uly="1947">Erod. 22: 2s ſolt du nicht laͤſtern / uͤberſetzet haben/ axas iees d. j. ſolt du nicht</line>
        <line lrx="2432" lry="2087" ulx="779" uly="2014">uͤbel reden /) ſo ſtehen wir hier fur dem Richter / bringe deine Ankla⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2159" ulx="780" uly="2083">ge fuͤr / erweiſe oͤffentlich / daß ich wider das Geſetz geſuͦndiget habe /</line>
        <line lrx="2434" lry="2226" ulx="775" uly="2150">du ſolt den Oberſten deines Volcks nicht laͤſtern. Hab ich a⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2292" ulx="780" uly="2217">ber recht / d. i. nichts ungebuͤhrliches geredt / ſo haſt du unrecht ge⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2361" ulx="781" uly="2284">than / daß du mich geſchlagen. Und ließ alſo die Schmach/ die ihm un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1708" type="textblock" ulx="526" uly="1646">
        <line lrx="712" lry="1708" ulx="526" uly="1646">nunften</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="1778" type="textblock" ulx="518" uly="1701">
        <line lrx="746" lry="1778" ulx="518" uly="1701">lib. 4. ap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2431" type="textblock" ulx="775" uly="2345">
        <line lrx="2446" lry="2431" ulx="775" uly="2345">rechtmaſſig zugefuͤget war / nicht unbeantwortet vorbey gehen. Auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2969" type="textblock" ulx="532" uly="2415">
        <line lrx="2437" lry="2550" ulx="787" uly="2415">welche Weiſt Paulus guch nichtunb eantworter tieß daſ der Hohe⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2569" ulx="786" uly="2487">prieſter Ananias befahl/ daß man ihn auffs Maul ſchlagen ſoltt/</line>
        <line lrx="2441" lry="2640" ulx="786" uly="2552">wiewohl nicht mit ſo groſſer Sanfftmuht antwortende: Gott wird</line>
        <line lrx="2438" lry="2699" ulx="777" uly="2619">dich ſchlagen du getuͤnchte Wand / ſitzeſt du und richteſt</line>
        <line lrx="2438" lry="2829" ulx="532" uly="2689">Acten 23:3. P nach dem Geſetz / und heiſſeſt mich ſchlagen wider das</line>
        <line lrx="2408" lry="2826" ulx="851" uly="2767">eſetze.</line>
        <line lrx="2441" lry="2967" ulx="893" uly="2799">X. Nachdem der Hoheprieſter die drage gethan /ſ habende</line>
        <line lrx="2442" lry="2969" ulx="2231" uly="2901">Hohen⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="443" type="page" xml:id="s_20A18876_443">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_443.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="747" type="textblock" ulx="0" uly="396">
        <line lrx="122" lry="472" ulx="0" uly="396">ſche gi</line>
        <line lrx="123" lry="538" ulx="0" uly="471">Ddaducha</line>
        <line lrx="125" lry="597" ulx="0" uly="543">1, Ariu</line>
        <line lrx="125" lry="747" ulx="0" uly="679">daßder De</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="810" type="textblock" ulx="0" uly="746">
        <line lrx="177" lry="810" ulx="0" uly="746">deren Se</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="888" type="textblock" ulx="0" uly="821">
        <line lrx="130" lry="888" ulx="0" uly="821">negachen</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1510" type="textblock" ulx="0" uly="1081">
        <line lrx="133" lry="1159" ulx="0" uly="1081">ſine gerl</line>
        <line lrx="134" lry="1234" ulx="0" uly="1157">ſenlicte</line>
        <line lrx="134" lry="1303" ulx="0" uly="1231">eingeſent</line>
        <line lrx="136" lry="1366" ulx="0" uly="1300">geherde int</line>
        <line lrx="138" lry="1436" ulx="0" uly="1363">Recheſces</line>
        <line lrx="138" lry="1510" ulx="3" uly="1435">ipreſtrnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1996" type="textblock" ulx="0" uly="1566">
        <line lrx="142" lry="1642" ulx="0" uly="1566">ruuchi</line>
        <line lrx="140" lry="1722" ulx="0" uly="1643">edt ſhenl</line>
        <line lrx="140" lry="1798" ulx="0" uly="1708">umich 1</line>
        <line lrx="137" lry="1864" ulx="0" uly="1781">henriri⸗</line>
        <line lrx="141" lry="1939" ulx="0" uly="1856">harht</line>
        <line lrx="142" lry="1996" ulx="0" uly="1922">ſdeifts d</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="106" type="textblock" ulx="2007" uly="2">
        <line lrx="2015" lry="106" ulx="2007" uly="2">—. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="419" type="textblock" ulx="645" uly="309">
        <line lrx="1992" lry="419" ulx="645" uly="309">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 442</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="2973" type="textblock" ulx="283" uly="429">
        <line lrx="1998" lry="505" ulx="314" uly="429">Sohenprieſter und die Elteſten und der gantze Raht falſche</line>
        <line lrx="1982" lry="581" ulx="312" uly="432">Zeugniß wider I Eſum geſucht / auff Se ſie ihn B feſebe</line>
        <line lrx="2001" lry="641" ulx="311" uly="564">braͤchten. Von den Hohenprieſtern Elteſten und dem groſſen Raht /</line>
        <line lrx="1983" lry="707" ulx="312" uly="630">iſt in dem II. Capittel gehandelt worden. Dieſe hatten mit einander</line>
        <line lrx="1984" lry="774" ulx="311" uly="697">beſchloſſen / Eſum zu toͤdten. Dieſes aber ſolte geſchehen unter dem</line>
        <line lrx="1983" lry="842" ulx="314" uly="763">Schein des Rechtens / und konte ohne Urſache nicht vollfuͤhret wer⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="907" ulx="313" uly="831">den. Nach der Gerichtshaltung der Juͤdiſchen Republic muſte alles</line>
        <line lrx="1985" lry="977" ulx="311" uly="899">nach der Zeugen Mund abgethan werden. Von dem Todſchlager</line>
        <line lrx="2217" lry="1046" ulx="303" uly="966">fagt Gott: Den Todſchlaͤger ſoll man toͤdten nach dem Mun⸗ Nunnzc⸗ze</line>
        <line lrx="1983" lry="1161" ulx="304" uly="1031">enw Jer Jeugen. Und wiederum von demjenigen welcher abge⸗</line>
        <line lrx="2225" lry="1184" ulx="305" uly="1101">fallen war zur Abgoͤtterey: Auff zwey oder dreyer Zeugen Peut. m: s.</line>
        <line lrx="2213" lry="1243" ulx="304" uly="1168">Munde ſoll ſterben / wer des Tods wehrt iſt. Darum ſuchte ð</line>
        <line lrx="1979" lry="1313" ulx="303" uly="1235">der Juͤdiſche Raht Zengniſſe wider ESIIIi / daß ſie ihn zum</line>
        <line lrx="1977" lry="1379" ulx="303" uly="1302">Tode braͤchten. d. i. Solche Zeugniſſe / die gultig waren / ihn zum</line>
        <line lrx="1978" lry="1443" ulx="307" uly="1368">Tod zu verurtheilen. Nicht als ob es ihnen / als ſie in der Verſam⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1513" ulx="305" uly="1437">lung ſaſſen gelegen kam / Zeugen zu ſuchen / ſondern die Unterſuchung</line>
        <line lrx="1971" lry="1579" ulx="303" uly="1503">alſo anſtalten / daß ſie von denjenigen / welche wider Chriſtum zeug⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1648" ulx="299" uly="1571">ten / ſolche Zeugnis ſuchten / die krafftig waren / ihn zum Tode zu ver⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1715" ulx="297" uly="1638">urtheilen/ weil ohne tuͤchtige Zeugen / die ſchwere beſchuldigungen fuͤr</line>
        <line lrx="1961" lry="1780" ulx="297" uly="1705">brachten / das Urtheil des Todes nicht konte ausgefuͤhret werden.</line>
        <line lrx="1966" lry="1846" ulx="299" uly="1772">Weil aber wider IEſum keine Beſchuldigung / die des Tods wehrt</line>
        <line lrx="1970" lry="1913" ulx="300" uly="1839">war / mit Warheit konte beygebracht werden / als welcher in ſeinem</line>
        <line lrx="1960" lry="1981" ulx="294" uly="1906">gantzen Leben eine ſolche Heiligkeit und Unſchuld bezeiget hatte / daß</line>
        <line lrx="2208" lry="2056" ulx="293" uly="1973">er den Juden ins Angeſichte konte ſagen: Welcher unter euch kan Joy. a: 46.</line>
        <line lrx="2103" lry="2117" ulx="292" uly="2041">mich &amp; WMRSuͤnde zeihen? So ſucht der groſſe Raht fal⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="2182" ulx="291" uly="2107">ſche Zeugniſſe. Mit welchem erſten / daß ſie Zeugniſſe wider IEſum</line>
        <line lrx="1957" lry="2249" ulx="291" uly="2173">ſuchten ihn zu toͤdten / die Regel / welche von den Juͤdiſchen Rabinen</line>
        <line lrx="1960" lry="2318" ulx="292" uly="2242">in ihrem Talmud geſetzt iſt / gar nicht uberein kommet am pnr</line>
        <line lrx="1971" lry="2384" ulx="292" uly="2312">P r N re e n d. i. In peinlichen Gerichtsſa⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2454" ulx="298" uly="2378">chen muß von den Dingen angefangen werden / welche zur</line>
        <line lrx="2041" lry="2528" ulx="293" uly="2436">Ent ſchuldigung deß der vor Gericht ſtehet / gehoͤren / und ·</line>
        <line lrx="1971" lry="2585" ulx="292" uly="2510">nicht von den Dingen welche zu ſeiner Verurtheilung gehoͤ⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2649" ulx="295" uly="2569">ren. In dem zweyren aber / als ſie falſche Zeugniß geſucht / haben ſie</line>
        <line lrx="1969" lry="2715" ulx="290" uly="2643">beyſeit geſetzet / was GOtr der HErr ſelbſt den Richtern / die auff Mo⸗</line>
        <line lrx="2195" lry="2804" ulx="287" uly="2711">ſis Stul ſitzen gebeut: Wenn ein freveler Zeuge wider jemand Or</line>
        <line lrx="2203" lry="2856" ulx="285" uly="2769">aufftritt / uͤber ihn zu bezeugen eine UÜbertrettung / ſo ſollen 0/nre /12.</line>
        <line lrx="1954" lry="2972" ulx="283" uly="2845">die beyde Maͤnner / dis eine Sache mit einander haben . fuͤr</line>
        <line lrx="1950" lry="2973" ulx="1856" uly="2929">em</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="2334" type="textblock" ulx="2043" uly="2286">
        <line lrx="2208" lry="2334" ulx="2043" uly="2286">Sanhe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="2418" type="textblock" ulx="1986" uly="2354">
        <line lrx="2204" lry="2418" ulx="1986" uly="2354">drin cap.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="444" type="page" xml:id="s_20A18876_444">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_444.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1110" lry="1503" type="textblock" ulx="765" uly="1433">
        <line lrx="1110" lry="1503" ulx="765" uly="1433">vor erſt die Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="1552" type="textblock" ulx="744" uly="1539">
        <line lrx="765" lry="1552" ulx="744" uly="1539">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1877" type="textblock" ulx="536" uly="1673">
        <line lrx="763" lry="1752" ulx="536" uly="1673">Fagius ad</line>
        <line lrx="764" lry="1809" ulx="543" uly="1758">Deut. 17:</line>
        <line lrx="593" lry="1877" ulx="545" uly="1828">8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="400" type="textblock" ulx="758" uly="332">
        <line lrx="854" lry="400" ulx="758" uly="332">432</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="571" type="textblock" ulx="759" uly="417">
        <line lrx="1815" lry="497" ulx="759" uly="417">dem Errn / fuͤr nd R</line>
        <line lrx="2437" lry="571" ulx="762" uly="452">felben Zeit ſeyn werden. Und die Richter ſollen wohl for⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="638" type="textblock" ulx="764" uly="569">
        <line lrx="914" lry="638" ulx="764" uly="569">ſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="704" type="textblock" ulx="766" uly="637">
        <line lrx="936" lry="704" ulx="766" uly="637">ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="367" type="textblock" ulx="1234" uly="291">
        <line lrx="1889" lry="367" ulx="1234" uly="291">ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="484" type="textblock" ulx="1247" uly="385">
        <line lrx="2435" lry="484" ulx="1247" uly="385">den Prieſtern und Richtern ſtehen / die zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="688" type="textblock" ulx="984" uly="525">
        <line lrx="2431" lry="619" ulx="984" uly="525">und wenn der falſche Zeuge ein falſch Zeugniß wider</line>
        <line lrx="2430" lry="688" ulx="1002" uly="590">ruder gegeben / ſo ſollet ihr ihm thun / wie er gedach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="768" type="textblock" ulx="767" uly="656">
        <line lrx="2436" lry="768" ulx="767" uly="656">te ſeinem Hruder zu thun. Hier aber iſt noͤthig zu wiſſen / daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="837" type="textblock" ulx="769" uly="755">
        <line lrx="1228" lry="837" ulx="769" uly="755">Juden anders mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="812" type="textblock" ulx="1244" uly="725">
        <line lrx="2432" lry="812" ulx="1244" uly="725">einem falſchen Propheten / als mit ſonſt einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1370" type="textblock" ulx="733" uly="789">
        <line lrx="2435" lry="898" ulx="772" uly="789">Miſſethaͤter pflegten umzugehen. Dann da ſie mit den Miſſethatern</line>
        <line lrx="2438" lry="963" ulx="774" uly="853">barmhertzig umgiengen / und allen Freyheit gaben / etwas bey zubrin⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1039" ulx="775" uly="923">gen / daß zu ihrem beſten gereichen koͤnte / ſo verfuͤhren ſie mit den fal⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1105" ulx="776" uly="985">ſchen Propheten auff die ſtrengeſte Weiſe / davor haltende / daß es nie⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1162" ulx="778" uly="1060">mand erlaubt ware / etwas zu ſeiner Vertheidigung zu reden / aber</line>
        <line lrx="2443" lry="1236" ulx="781" uly="1128">wohl zu ſeiner ſchweren Straffe / es mochte wahr oder falſch ſeyn.</line>
        <line lrx="2443" lry="1308" ulx="733" uly="1188">In dem ſie dann JEſum vor einen falſchen Propheten und Verfuͤh⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1370" ulx="785" uly="1258">trer hielten / ſo machen ſie nicht den Anfang vom anhoͤren der Dinge/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1497" type="textblock" ulx="788" uly="1334">
        <line lrx="2467" lry="1442" ulx="788" uly="1334">welche zu ſeiner Entſchuldigung gereichen konten / ſondern beginnen</line>
        <line lrx="2444" lry="1497" ulx="1118" uly="1398">eugniſſe hervor zu ſuchen / weshalben ſie das Urtheil des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1568" type="textblock" ulx="769" uly="1470">
        <line lrx="2449" lry="1568" ulx="769" uly="1470">Todes ausfuͤhren moͤchten. Ja ſuchen ſeibſt falſche Zeugniſſe / darum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="1565" type="textblock" ulx="1653" uly="1557">
        <line lrx="1660" lry="1565" ulx="1653" uly="1557">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1704" type="textblock" ulx="794" uly="1528">
        <line lrx="2450" lry="1641" ulx="794" uly="1528">weil ſie davor hielten / daß ihnen dieſes gegen einen falſchen Prophe⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1704" ulx="796" uly="1602">ten erlaubt ſeye. Diß hat Paulus Fagius angemercket in Erklaͤrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1781" type="textblock" ulx="799" uly="1700">
        <line lrx="1243" lry="1781" ulx="799" uly="1700">deſſen / was GOtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1760" type="textblock" ulx="1253" uly="1664">
        <line lrx="2454" lry="1760" ulx="1253" uly="1664">von einem ſolchen gebeut / der jemand zur Abgoͤttt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2052" type="textblock" ulx="795" uly="1729">
        <line lrx="2454" lry="1849" ulx="796" uly="1729">rey zu bringen geſucht: Du ſolt ihm nichts zu Willen ſeyn noch</line>
        <line lrx="2453" lry="1919" ulx="796" uly="1809">ihn hoͤren / ꝛc. Dann nachdem er geſagt / daß der Verſtand waͤre/</line>
        <line lrx="2454" lry="1978" ulx="795" uly="1870">wie es die Hebreer auslegen / daß man nichts muͤſſe ſagen / oder fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2052" ulx="796" uly="1933">bringen noch fuͤrſtellen / welches ihm dienlich oder nutzlich ſeyn koͤnte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="2185" type="textblock" ulx="799" uly="2043">
        <line lrx="1249" lry="2123" ulx="799" uly="2043">ihn zu erloͤſen / ſon</line>
        <line lrx="1250" lry="2185" ulx="799" uly="2118">er dabey / Erat o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2159" type="textblock" ulx="1254" uly="2006">
        <line lrx="2455" lry="2099" ulx="1254" uly="2006">dern nur / was ihm zu verurtheilen dienet / ſo fuͤget</line>
        <line lrx="2457" lry="2159" ulx="1255" uly="2084">lim mos in Iſrael, ut malefactor, qui mortem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2331" type="textblock" ulx="791" uly="2144">
        <line lrx="2461" lry="2242" ulx="801" uly="2144">commeruerat &amp; de quo jam mortis ſententia lata erat Aα i. e.</line>
        <line lrx="2461" lry="2331" ulx="791" uly="2212">judicio ſive Conſiſtorio, non ſtatim ad ſup plicium raperetur; ſed per</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2376" type="textblock" ulx="805" uly="2316">
        <line lrx="1235" lry="2376" ulx="805" uly="2316">diem ac noctem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2368" type="textblock" ulx="1256" uly="2288">
        <line lrx="2462" lry="2368" ulx="1256" uly="2288">ſervabatur, in eum finem ut interim temporis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2462" type="textblock" ulx="804" uly="2346">
        <line lrx="2463" lry="2462" ulx="804" uly="2346">quicumque aliquid adferre poſſet quo reo bono eſſe poſſet, aditus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2138" lry="2594" type="textblock" ulx="805" uly="2459">
        <line lrx="1306" lry="2525" ulx="805" uly="2459">ad judicem pateret.</line>
        <line lrx="2138" lry="2594" ulx="806" uly="2492">pore &amp; hora qua jam ad ſupplicium ducebatur, &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2505" type="textblock" ulx="1366" uly="2416">
        <line lrx="2464" lry="2505" ulx="1366" uly="2416">Atque iſtud etiam facere licebat eo ipſo tem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2778" type="textblock" ulx="808" uly="2545">
        <line lrx="2465" lry="2661" ulx="808" uly="2545">beneficium negabatur Pſeudo prophetæ &amp; P'o incitatori Ad ido-</line>
        <line lrx="2465" lry="2717" ulx="808" uly="2625">Iatriam. Atque hinc etiam eſt quod tantopere feſtinarunt cum</line>
        <line lrx="2468" lry="2778" ulx="812" uly="2687">Chriſto noſtro, quem præter conſuetum morem in Iſrael ocyſfli-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2924" type="textblock" ulx="813" uly="2786">
        <line lrx="1256" lry="2854" ulx="813" uly="2786">me ad ſupplicium</line>
        <line lrx="1257" lry="2924" ulx="816" uly="2852">&amp; ſeductore hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2907" type="textblock" ulx="1262" uly="2751">
        <line lrx="2470" lry="2837" ulx="1271" uly="2751">crucis rapuerunt, quod illum pro falſo Propheta</line>
        <line lrx="2470" lry="2907" ulx="1262" uly="2814">erent, quodque etiam falſos contra eum teſtes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2954" type="textblock" ulx="2368" uly="2879">
        <line lrx="2477" lry="2954" ulx="2368" uly="2879">pre-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2552" type="textblock" ulx="2168" uly="2482">
        <line lrx="2476" lry="2552" ulx="2168" uly="2482">Tantum hoc</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="445" type="page" xml:id="s_20A18876_445">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_445.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="896" type="textblock" ulx="0" uly="412">
        <line lrx="102" lry="483" ulx="0" uly="412">hen di</line>
        <line lrx="100" lry="553" ulx="0" uly="485">enw</line>
        <line lrx="113" lry="627" ulx="0" uly="558">ugnirht</line>
        <line lrx="114" lry="694" ulx="0" uly="629">leer ae⸗</line>
        <line lrx="110" lry="759" ulx="0" uly="692">oiſend</line>
        <line lrx="108" lry="828" ulx="0" uly="761">t ſonſte</line>
        <line lrx="97" lry="896" ulx="0" uly="830">ſeh</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1005" type="textblock" ulx="71" uly="838">
        <line lrx="86" lry="883" ulx="71" uly="838">4</line>
        <line lrx="85" lry="929" ulx="80" uly="911">4</line>
        <line lrx="89" lry="963" ulx="72" uly="932">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1516" type="textblock" ulx="0" uly="843">
        <line lrx="115" lry="966" ulx="0" uly="896">gasbenz</line>
        <line lrx="115" lry="1036" ulx="0" uly="970">jſemde</line>
        <line lrx="115" lry="1098" ulx="0" uly="1037">ende hen</line>
        <line lrx="113" lry="1181" ulx="0" uly="1110">unn</line>
        <line lrx="119" lry="1245" ulx="0" uly="1172">derſaſt</line>
        <line lrx="120" lry="1316" ulx="1" uly="1241">envd</line>
        <line lrx="123" lry="1377" ulx="0" uly="1309">rndedn</line>
        <line lrx="122" lry="1448" ulx="1" uly="1381">hrdennbyr.</line>
        <line lrx="118" lry="1516" ulx="0" uly="1445">edurel</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1601" type="textblock" ulx="0" uly="1519">
        <line lrx="124" lry="1601" ulx="0" uly="1519">Pigiſede⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1873" type="textblock" ulx="0" uly="1587">
        <line lrx="122" lry="1672" ulx="3" uly="1587">ſnht</line>
        <line lrx="122" lry="1737" ulx="0" uly="1654">tnofn</line>
        <line lrx="123" lry="1806" ulx="0" uly="1720">nderc</line>
        <line lrx="121" lry="1873" ulx="0" uly="1795">lenſp</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="420" type="textblock" ulx="684" uly="325">
        <line lrx="2018" lry="420" ulx="684" uly="325">Gekreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 433</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="3019" type="textblock" ulx="332" uly="441">
        <line lrx="2019" lry="517" ulx="340" uly="441">produxerunt, Nam in Pſeudo prophetam &amp; ſeductorem quidvis,</line>
        <line lrx="2019" lry="572" ulx="340" uly="508">ſive verum, ſive falſum eſſet, dicere licebat; Ne tantillum au.</line>
        <line lrx="2020" lry="648" ulx="340" uly="575">tem quod in defenſionem ejus cedere potuiſſet. Das iſt: Vor</line>
        <line lrx="2020" lry="717" ulx="335" uly="631">Alters war der Gebrauch in Iſrael / daß ein Miſſethaͤter /</line>
        <line lrx="2021" lry="781" ulx="341" uly="713">der den Todt verdienet hatte/ und uͤber welchen das Urtheil</line>
        <line lrx="2018" lry="855" ulx="341" uly="780">des Tods von dem Gericht allbereits ausgeſprochen war /</line>
        <line lrx="2020" lry="921" ulx="340" uly="847">nicht alsbald zur Execution hingefuͤhret ward / ſondern</line>
        <line lrx="2019" lry="989" ulx="337" uly="916">ward einen Tag und eine Nacht verwaͤhret / und daß zu dem</line>
        <line lrx="2018" lry="1056" ulx="335" uly="983">Ende / daß inzwiſen ein jeder / der dem Verurtheileten zu</line>
        <line lrx="2014" lry="1128" ulx="334" uly="1052">gut etwas konte fuͤrbringen / einen freyenzugang zum Rich⸗</line>
        <line lrx="2016" lry="1191" ulx="335" uly="1120">ter haͤtte. Und das ward auch noch erlaubt zu der Zeit und</line>
        <line lrx="2015" lry="1259" ulx="335" uly="1185">in der Stunde / wann erzur Straffe hinauß gefuͤhret wur⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="1327" ulx="332" uly="1255">de / ꝛc. Allein dieſe Wolthat war den falſchen Propheten</line>
        <line lrx="2016" lry="1396" ulx="336" uly="1321">und Verfuͤhrern zur Abgoͤtterey verſaget. Und daher iſts</line>
        <line lrx="2016" lry="1464" ulx="337" uly="1391">auch / daß ſie ſo ſehr mit unſerm HErrn Chriſto geeilet / wel⸗</line>
        <line lrx="2018" lry="1532" ulx="337" uly="1457">chen ſie wider den gewoͤhnlichen Gebrauch in Iſrael / auffs</line>
        <line lrx="2019" lry="1599" ulx="380" uly="1528">eſchwindeſte zur Straffe des Creutzes gezogen / weil ſie ihn</line>
        <line lrx="2017" lry="1667" ulx="444" uly="1592">einen falſchen Propheten und Verfuͤhrer gehalten / und</line>
        <line lrx="2013" lry="1735" ulx="338" uly="1661">daß ſie auch falſche Zeugen wider denſelben gebraucht.</line>
        <line lrx="2010" lry="1801" ulx="333" uly="1725">Dann wider einen falſchen Propheten und Verfuͤhrer / war</line>
        <line lrx="2008" lry="1870" ulx="333" uly="1798">alles zu ſagen erlaubet / es mochte wahr oder falſch ſeyn /</line>
        <line lrx="2008" lry="1941" ulx="333" uly="1866">nicht das geringſte aber / daß zu ſeiner Vertheidigung gerei⸗</line>
        <line lrx="1549" lry="2000" ulx="332" uly="1939">chen konte.</line>
        <line lrx="2013" lry="2071" ulx="472" uly="1999">XI. Dennoch funden ſie keines: d. i. Es ward nichts fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="2140" ulx="337" uly="2070">gebracht / welches genug war ihn zum Tode zu verurtheilen / dann es</line>
        <line lrx="2014" lry="2207" ulx="339" uly="2133">hanget an dem vorhergehenden / daß ſie Zeugniß ſuchten / daß ſie ihn</line>
        <line lrx="2016" lry="2275" ulx="338" uly="2204">zum Tode braͤchten. Ja / wiewohl viel falſche Zeugen herzu</line>
        <line lrx="2017" lry="2344" ulx="338" uly="2270">tratten / funden ſie doch keines / d. i. unangeſehen ſie mit groſſem</line>
        <line lrx="2015" lry="2410" ulx="344" uly="2337">Eiffer wider I Eſum zeugeten / ſo brachten ſie doch nichts fuͤr / welches</line>
        <line lrx="2018" lry="2477" ulx="345" uly="2402">des Todes konte wehrt ſcheinen. Dieſen Sinn befeſtiget Marcus /</line>
        <line lrx="2018" lry="2548" ulx="343" uly="2472">welcher ſpricht: Viele gaben falſche Zeugniß wider ihn / aber</line>
        <line lrx="2018" lry="2615" ulx="341" uly="2536">ihre Zeugniſſe ſtimmete nicht uͤberein. Es koͤnnen zwar dieſe</line>
        <line lrx="2026" lry="2680" ulx="342" uly="2605">Worte genommen werden / daß ihre Zeugniß nicht uͤberein traffen/</line>
        <line lrx="2020" lry="2751" ulx="344" uly="2672">ſondern einander zu wider waren. Dann weil das Wort 1.G</line>
        <line lrx="2019" lry="2819" ulx="334" uly="2739">gleich / gerad / bezeuchnet / ſo kan es von gleichlautenden oder über⸗</line>
        <line lrx="2019" lry="2887" ulx="347" uly="2807">ein ſtimmenden Zeugniſſen gebraucht werden. Es iſt aber wahr⸗</line>
        <line lrx="2023" lry="2952" ulx="339" uly="2874">ſcheinlicher / daß der Verſtand iſt / daß die Zeugniſſe nicht genugſam /</line>
        <line lrx="2027" lry="3019" ulx="1164" uly="2941">Jii nicht</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="446" type="page" xml:id="s_20A18876_446">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_446.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="682" lry="772" type="textblock" ulx="453" uly="661">
        <line lrx="649" lry="702" ulx="455" uly="661">Grotius</line>
        <line lrx="682" lry="772" ulx="453" uly="724">ad Marc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="853" type="textblock" ulx="454" uly="805">
        <line lrx="622" lry="853" ulx="454" uly="805">M. 4⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="2051" type="textblock" ulx="477" uly="1912">
        <line lrx="699" lry="1958" ulx="477" uly="1912">Num⸗: 37: 3</line>
        <line lrx="701" lry="2000" ulx="481" uly="1961">Deut. I7: 6.</line>
        <line lrx="656" lry="2051" ulx="482" uly="2007">And 9: k5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="2437" type="textblock" ulx="480" uly="2389">
        <line lrx="707" lry="2437" ulx="480" uly="2389">Matth. 18:</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="2958" type="textblock" ulx="474" uly="2864">
        <line lrx="695" lry="2912" ulx="474" uly="2864">Joh. 2a: 18/</line>
        <line lrx="532" lry="2958" ulx="475" uly="2921">19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="409" type="textblock" ulx="703" uly="310">
        <line lrx="1883" lry="409" ulx="703" uly="310">434 ANTONII BVYNMI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="3004" type="textblock" ulx="702" uly="407">
        <line lrx="2384" lry="508" ulx="706" uly="407">nicht ſchwer noch kraͤfftig genug geweſen/ noch eine ſolche Beſchuldi⸗</line>
        <line lrx="2382" lry="582" ulx="702" uly="479">gung in ſich begriffen / die des Tods wehrt zu feyn ſchiene / welche Zeug⸗</line>
        <line lrx="2386" lry="644" ulx="708" uly="487">niſſe endlich von den Hohenprieſtern und dem groſſen Raht geſacht</line>
        <line lrx="2381" lry="700" ulx="710" uly="614">worden. Dann  bedeutet auch / wie der fuͤrtreffliche Hugo Gro⸗</line>
        <line lrx="2388" lry="767" ulx="707" uly="681">tius anmercket / eben das / was  welches die Hebreer von den Zeug⸗</line>
        <line lrx="2385" lry="847" ulx="705" uly="748">niſſen ſagen / und bezeichnet dasjenige / was genugſam iſt zu dem Be⸗</line>
        <line lrx="2391" lry="915" ulx="711" uly="822">weiß deſſen / was man ſuchet. Weßwegen es dann hier kan genom⸗</line>
        <line lrx="2394" lry="978" ulx="713" uly="886">men werden fuͤr ſolche Zeugniſſe / die fo wichtig nicht waren / als ſie die</line>
        <line lrx="2392" lry="1051" ulx="713" uly="956">Hohenprieſter verlangten / als welche nicht allerley Zeugniſſe ſuchten /</line>
        <line lrx="2389" lry="1120" ulx="714" uly="1023">ſondern nur ſolche / die genugſam waren zum Urtheil des Tods. Wel⸗</line>
        <line lrx="2394" lry="1188" ulx="718" uly="1092">ches daraus befeſtiget wird / weil Marcus / nachdem er einige Zeug⸗</line>
        <line lrx="2394" lry="1253" ulx="719" uly="1153">niß erzehlet / welche fagten / ſie haͤtten gehoͤret / daß er von dem Tempel</line>
        <line lrx="2396" lry="1325" ulx="719" uly="1227">geſagt habe: Ich will dieſen Tempelꝛc. darbey fuget: Und ihr</line>
        <line lrx="2396" lry="1394" ulx="719" uly="1297">Zeugniß ſtimmet noch nicht uͤberem. Wovon bald ein mehrers</line>
        <line lrx="2363" lry="1461" ulx="724" uly="1390">ſoll gefagt werden. —=ð</line>
        <line lrx="2401" lry="1520" ulx="867" uly="1437">XII. Aber zu letzt traten herzu zween falſche Zeugen</line>
        <line lrx="2400" lry="1600" ulx="726" uly="1501">und ſprachen dieſer hat geſagt / Ich kan den Tem el GGT⸗</line>
        <line lrx="2403" lry="1656" ulx="726" uly="1571">TESabbrechen und in dreyen Tagen denſelben banen / oder</line>
        <line lrx="2401" lry="1729" ulx="734" uly="1626">wie Marcus ſagt: Wir haben gehoͤret / daß er ſaget / ich will</line>
        <line lrx="2399" lry="1808" ulx="735" uly="1707">den Tempel der mit Haͤnden gemacht iſt abbrechen und in</line>
        <line lrx="2399" lry="1873" ulx="737" uly="1767">drey Tagen Tagen einen andern bauen / der nicht mit Haͤn⸗</line>
        <line lrx="2402" lry="1942" ulx="706" uly="1850">den gemacht iſt. GOtt hatte ehrmahlen geſagt: Ein Zeuge</line>
        <line lrx="2404" lry="2010" ulx="737" uly="1911">ſoll nicht antworten uͤber eine Seele zum Tode. Und im Ge⸗</line>
        <line lrx="2403" lry="2078" ulx="738" uly="1981">gentheil: Auff zwey eeder dreyer Zeugen Mund ſoll ſterben⸗/</line>
        <line lrx="2400" lry="2135" ulx="738" uly="2052">wer des Todes wehrt iſt / und wiederumb / Es ſoll kein eintze⸗</line>
        <line lrx="2402" lry="2212" ulx="738" uly="2115">ler Zeuge wider jemand aufftretten / uͤber irgend einer Miſſe⸗</line>
        <line lrx="2404" lry="2280" ulx="734" uly="2190">that oder Suͤnde / es ſeye welcherley Suͤn de es ſeye / die man</line>
        <line lrx="2403" lry="2349" ulx="736" uly="2259">thun kan / ſondern in dem Munde zwey er oder dreyerZengen</line>
        <line lrx="2405" lry="2417" ulx="735" uly="2324">ſoll die Sache beſtehen. Dahen auch JESUS ſagt: Hoͤret</line>
        <line lrx="2404" lry="2478" ulx="738" uly="2389">er die nicht / ſo nimb noch einen oder zween zu dir / auff daß</line>
        <line lrx="2406" lry="2557" ulx="718" uly="2462">alle Sache beſtehe auff zweyer oder dreyer Zeugen Munde⸗</line>
        <line lrx="2406" lry="2613" ulx="738" uly="2517">So tretten hier auch zween Zeugen auff. Die aber zeigen / daß ſie fal⸗</line>
        <line lrx="2407" lry="2691" ulx="730" uly="2597">ſche Zeugen ſeyen / weil ſie zeugen/ daß ſte etwas von Chriſto gehoͤret</line>
        <line lrx="2403" lry="2758" ulx="732" uly="2654">haben / welches er in ſolchem Verſtande nicht geſagt hatte. Dann</line>
        <line lrx="2404" lry="2826" ulx="730" uly="2731">alß die Juden einige Zeit zuvoren zu ESu ſagten: Was zeigeſt</line>
        <line lrx="2404" lry="2894" ulx="728" uly="2803">du uns fuͤr ein Zeichen / daß du ſolches thun moͤgeſt? Da ant⸗</line>
        <line lrx="2403" lry="2967" ulx="727" uly="2871">wortete J ESlSund ſprach zu ihnen: Brechet dieſen Tempel</line>
        <line lrx="2404" lry="3004" ulx="2239" uly="2947">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1505" type="textblock" ulx="2705" uly="1309">
        <line lrx="2755" lry="1368" ulx="2717" uly="1309">pe</line>
        <line lrx="2755" lry="1505" ulx="2705" uly="1436">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1704" type="textblock" ulx="2695" uly="1645">
        <line lrx="2755" lry="1704" ulx="2695" uly="1645">bree</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1915" type="textblock" ulx="2701" uly="1849">
        <line lrx="2755" lry="1915" ulx="2701" uly="1849">ſelb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1987" type="textblock" ulx="2706" uly="1931">
        <line lrx="2755" lry="1987" ulx="2706" uly="1931">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2184" type="textblock" ulx="2716" uly="2129">
        <line lrx="2755" lry="2184" ulx="2716" uly="2129">ie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="447" type="page" xml:id="s_20A18876_447">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_447.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2024" lry="109" type="textblock" ulx="2018" uly="73">
        <line lrx="2022" lry="109" ulx="2019" uly="96">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="186" type="textblock" ulx="2020" uly="110">
        <line lrx="2025" lry="117" ulx="2020" uly="110">1</line>
        <line lrx="2024" lry="133" ulx="2020" uly="119">1</line>
        <line lrx="2022" lry="186" ulx="2020" uly="175">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="410" type="textblock" ulx="633" uly="280">
        <line lrx="2032" lry="410" ulx="633" uly="280">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIl. 4 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2328" lry="3028" type="textblock" ulx="0" uly="416">
        <line lrx="2016" lry="505" ulx="0" uly="416">ee und am dritten Tage will ich ihn auffrichten. Nemlich JE⸗</line>
        <line lrx="2013" lry="575" ulx="1" uly="490">netgu SuE nennet ſeinen deib den Cempel. Wie man noch findet bey</line>
        <line lrx="2255" lry="663" ulx="0" uly="558">Nohtge den Juͤdiſchen Rabbinen / daß ſie von dem Meſſia ſagen: Se R. Maſir</line>
        <line lrx="2203" lry="714" ulx="0" uly="634">Hngo PePH n en een een D. 1. Das allerheyligſte iſt Gey,un.</line>
        <line lrx="2328" lry="797" ulx="0" uly="697">ndenge dem Meſſia geheyliget aus den Soͤhnen Davids. Wie auch Hent.</line>
        <line lrx="2258" lry="850" ulx="0" uly="761">nadend Johannes erklaͤret: Er redet aber von dem Tempel ſeines Lei⸗ Joß. 2: el.</line>
        <line lrx="2007" lry="924" ulx="0" uly="833">gkangene bes. Welcher Verſtand auch konte abgenommen werden auß den</line>
        <line lrx="2008" lry="987" ulx="0" uly="899">nen czfe Geberden und auß der Außſprache der Worte / die JE SUS ge⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="1052" ulx="0" uly="968">gniſta⸗ brauchtee Sie aber bringen dieſe Worte fuͤr / alß ob er ſie von dem</line>
        <line lrx="2009" lry="1120" ulx="0" uly="1034">Te. Tempel zu Jeruſalem geredet. Es iſt nicht ohne / es waren dieſe Wor⸗</line>
        <line lrx="2004" lry="1188" ulx="1" uly="1107">Kitig fe ſo / daß ſie von dem Tempel zu Jeruſalem konten verſtanden wer⸗</line>
        <line lrx="2191" lry="1256" ulx="0" uly="1174">ndendre den / in welchem ESð S zu der Zeit ware Daher ſie die Juden verſ 20.</line>
        <line lrx="2000" lry="1332" ulx="0" uly="1241">getr llot auch ſo auffgenommen und deßwegen antworteten: Dieſer Tem⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="1404" ulx="0" uly="1310">glenue pel iſt in Sechs und Viertzig Jahren erbauet und du wilt</line>
        <line lrx="2007" lry="1461" ulx="351" uly="1376">hn in Dreien Tagen auffrichten: Dennoch koͤnnen ſie mit Recht</line>
        <line lrx="2007" lry="1543" ulx="0" uly="1439">ſche zun falſche Zeugen genandt werden. Duann Chriſtus hatte nicht geſagt:</line>
        <line lrx="2009" lry="1603" ulx="0" uly="1513">pel0 Ich kan den Lempel GOttes abbrechen / oder ich will den</line>
        <line lrx="2010" lry="1686" ulx="0" uly="1557">buinͤ Tempel der mit Haͤnden gemacht iſt / abbrechen. Sondern</line>
        <line lrx="2008" lry="1762" ulx="0" uly="1643">ge ſihtl brechet dieſen Tempel. Worin warlich ein groſſer Unterſcheid.</line>
        <line lrx="2008" lry="1817" ulx="8" uly="1716">icher Dann was JEſus geſagt hatte von den Juden / daß Sie dieſen</line>
        <line lrx="2007" lry="1891" ulx="0" uly="1781">ent, Tempel ſolten abbrechen / das bringen ſie ſo für / aſß ob ers von ſich</line>
        <line lrx="2010" lry="1947" ulx="0" uly="1851">ei zi⸗ ſelbſt geredet hatte: Und da JEſus geſagt hatte dieſen Cempel /</line>
        <line lrx="2011" lry="2022" ulx="0" uly="1918">neh verſtehe ſeinen Leib / das geben ſie fur / als ob ers geſagt von dem Tem⸗</line>
        <line lrx="1576" lry="2098" ulx="0" uly="1987">lir⸗ pel der mit Handen gemacht war. .</line>
        <line lrx="2009" lry="2166" ulx="10" uly="2055">*l Alll. Aber / ſpricht Marcus / ihr Zeugniß ſtimmet noch</line>
        <line lrx="2011" lry="2220" ulx="0" uly="2111">1 te nicht uͤberein. Ohne Zweiffel iſt das Zeugnuß dieſer zween Zeugen</line>
        <line lrx="2014" lry="2289" ulx="0" uly="2187">e 4 gleichlautend geweſen und uͤbereingeſtimmet. Dann obſchon die</line>
        <line lrx="2015" lry="2350" ulx="0" uly="2249">de Worte einwenig anderſt beym Marco ſtehen / dardurch einige mey⸗</line>
        <line lrx="2013" lry="2427" ulx="0" uly="2310">gece 5 nen / daß der eine auff die eine und der ander auff die andere weiſe die⸗</line>
        <line lrx="2013" lry="2469" ulx="4" uly="2387">agt: ſelbe außgeſprochen und daß ſie auff die weiſe von einander unter⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="2532" ulx="0" uly="2453"> aufil ſchieden geweſen / ſo iſt doch keine Urſache einiges Unterſcheids in der</line>
        <line lrx="2015" lry="2604" ulx="0" uly="2518">en in, Sache ſelbſt / welche ihr Zeugnuß als nicht uͤbereinſtimmend ſolte</line>
        <line lrx="2016" lry="2674" ulx="0" uly="2592">en da i, machen. Dann neben dem / daß gantz ungewiß iſt / ob die Evangeli⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="2745" ulx="0" uly="2660">Priſo ſten der Zeugen einige Worte erzehlen / ja glaublicher iſt / daß ſie alle</line>
        <line lrx="2014" lry="2809" ulx="3" uly="2726">hatte N beyde nur den Verſtand und Inhalt ihres Zeugnuͤß außdruͤcken /</line>
        <line lrx="2015" lry="2875" ulx="0" uly="2795">hes daher dann der Unterſcheid zwiſchen den Worten komt / ſo iſts auch /</line>
        <line lrx="2020" lry="2950" ulx="2" uly="2863"> D daß ob ſchon die Worte von dem einen auff die eine und von dem an⸗</line>
        <line lrx="2022" lry="3028" ulx="0" uly="2934">ſonenn Jii 2 dern</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="3055" type="textblock" ulx="104" uly="3006">
        <line lrx="128" lry="3055" ulx="104" uly="3006">6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="448" type="page" xml:id="s_20A18876_448">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_448.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1902" lry="415" type="textblock" ulx="709" uly="293">
        <line lrx="1902" lry="415" ulx="709" uly="293">465 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2410" lry="1244" type="textblock" ulx="716" uly="399">
        <line lrx="2401" lry="495" ulx="717" uly="399">dern auff die andere weiſe außgeſprochen werden / dennoch nicht kan</line>
        <line lrx="2396" lry="566" ulx="716" uly="472">geſagt werden / daß ſie nicht uͤbereinſtimmend gefunden werden / maſ⸗</line>
        <line lrx="2399" lry="634" ulx="716" uly="540">ſen dieſelbe nicht unterſchiedenes / noch wiedriges ſondern einerley be⸗</line>
        <line lrx="2399" lry="701" ulx="720" uly="609">zeichnen. Uber daß / obſchon die Worte beym Mattheo und Mar⸗</line>
        <line lrx="2399" lry="764" ulx="725" uly="676">co unterſchieden / ſo erzehlet doch ein jeder das Zeugnuͤß dieſer beyden</line>
        <line lrx="2403" lry="838" ulx="722" uly="743">falſchen Zeugen. Und darum ſo kan der Verſtand nicht ſeyn / ihr</line>
        <line lrx="2410" lry="907" ulx="724" uly="818">Zeugnuͤß ſtimmte noch nicht uͤberein / ſondern / wie wir zuvor ange⸗</line>
        <line lrx="2405" lry="972" ulx="726" uly="876">wieſen haben / daß das Griechiſche Wort auch bedeute / ihr Zeugniſſe</line>
        <line lrx="2404" lry="1037" ulx="728" uly="950">waren nicht richtig / nicht krafftig genug I Eſum zum Todt zuverur⸗</line>
        <line lrx="2404" lry="1110" ulx="728" uly="1018">theilen. Es hielten zwar die Juden ſehr viel auff den Tempel und</line>
        <line lrx="2404" lry="1171" ulx="731" uly="1086">darumb war es ſehr uͤbel auffgenommen / wañ jemand von Abbrech⸗</line>
        <line lrx="2406" lry="1244" ulx="731" uly="1159">und Zerſtoͤrung des Tempels redete. Die Anklage Stephani war:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1315" type="textblock" ulx="492" uly="1226">
        <line lrx="2474" lry="1315" ulx="492" uly="1226">get.  /14 Dieſer Menſch hoͤret nicht auff zu reden laͤſter⸗ Wort wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="1386" type="textblock" ulx="735" uly="1286">
        <line lrx="2409" lry="1386" ulx="735" uly="1286">dieſe Heylige Staͤtte und Geſetze. Dann wir haben ihn hoͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1453" type="textblock" ulx="736" uly="1354">
        <line lrx="2452" lry="1453" ulx="736" uly="1354">ren ſagen: IEſus von Nazareth wird dieſe Staͤtte zuſtoͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="2472" type="textblock" ulx="735" uly="1428">
        <line lrx="2412" lry="1510" ulx="735" uly="1428">ren / und endern die Sitten die uns Moſes gegeben hat. Den⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="1589" ulx="741" uly="1492">noch konten die Worte JEſu / wann er ſchon ſo / wie die falſche Zeu⸗</line>
        <line lrx="2408" lry="1659" ulx="739" uly="1564">gen fuͤrgaben / geredet haͤtte / Ich kan oder will den Tempel ab⸗</line>
        <line lrx="2412" lry="1723" ulx="740" uly="1630">brechen / und in drey Tageñ wieder auffrichten / fuͤr keine Laͤſte⸗</line>
        <line lrx="2410" lry="1794" ulx="743" uly="1705">rung gehalten werden / die des Todts wehrt war. Dann niemand re⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="1852" ulx="744" uly="1767">det darin uͤbel von dem Tempel / welcher ſpricht daß er denſelben wol⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="1927" ulx="746" uly="1829">le abbrechen / wann er hinzu ſetzet / daß er denſelben wieder wolte auff⸗</line>
        <line lrx="2416" lry="1999" ulx="744" uly="1906">richten. Ja niemand wird eine Ubelthat / die des Todts wehrt waͤrt /</line>
        <line lrx="2411" lry="2068" ulx="747" uly="1979">begangen haben / welcher den Tempel wuͤrde abbrechen und in drey</line>
        <line lrx="2413" lry="2136" ulx="749" uly="2039">Tagen wieder gebauet haben / ſondern würde nur ein wunderbahre</line>
        <line lrx="2414" lry="2202" ulx="750" uly="2111">Macht darin erwieſen haben. Alles / was in dieſer Beſchuldigung</line>
        <line lrx="2418" lry="2270" ulx="751" uly="2181">wider IEſum konte eingebracht werden / war nur ein thoͤrichter</line>
        <line lrx="2418" lry="2340" ulx="754" uly="2253">Ruhm / und eitele Verheiſſung / daß jemand ſich ſolcher Dinge an⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="2410" ulx="753" uly="2313">maͤſſigte / die er nicht vermochte zu vollbringen / welches gar nicht mit</line>
        <line lrx="2420" lry="2472" ulx="754" uly="2386">dem Tode konte geſtrafft werden. Daher auch die Iuden / welche die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="2542" type="textblock" ulx="753" uly="2446">
        <line lrx="2427" lry="2542" ulx="753" uly="2446">Worte JEſi / brechet dieſen Tempel und in drey Tagen will</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2997" type="textblock" ulx="747" uly="2526">
        <line lrx="2423" lry="2611" ulx="751" uly="2526">ich ihn wieder auffrichten / von dem Tempel zu Jeruſalem ver⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="2676" ulx="749" uly="2586">ſtunden / diß nicht / als eine Laſterung wider den Tempel auffnahmen /</line>
        <line lrx="2422" lry="2743" ulx="749" uly="2652">noch fuͤr etwas daß des Todes wehrt war / ſondern hatten es nur ih⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2810" ulx="750" uly="2728">ren Hohn und ſprachen: Dieſer Tempel iſt in 46. Jahren erbau⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2886" ulx="752" uly="2785">et worden und Du wilſt ihn in Drey Tagen auffrichten?</line>
        <line lrx="2419" lry="2949" ulx="747" uly="2862">Und darum / der Verſtand dieſer Wort iſt / daß das Zeugnuß der</line>
        <line lrx="2424" lry="2997" ulx="757" uly="2934">. zween</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="863" type="textblock" ulx="2671" uly="406">
        <line lrx="2755" lry="467" ulx="2692" uly="406">ſwe</line>
        <line lrx="2755" lry="537" ulx="2690" uly="468">ſt</line>
        <line lrx="2755" lry="606" ulx="2685" uly="540">deef⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="669" ulx="2680" uly="606">peer</line>
        <line lrx="2754" lry="732" ulx="2674" uly="674">Neh</line>
        <line lrx="2755" lry="811" ulx="2671" uly="742">gweck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1276" type="textblock" ulx="2666" uly="876">
        <line lrx="2755" lry="947" ulx="2668" uly="876">chuidi</line>
        <line lrx="2755" lry="1008" ulx="2666" uly="950">Antwr</line>
        <line lrx="2755" lry="1076" ulx="2667" uly="1016">Wiel</line>
        <line lrx="2755" lry="1142" ulx="2669" uly="1086">von</line>
        <line lrx="2755" lry="1210" ulx="2674" uly="1165">trnu</line>
        <line lrx="2755" lry="1276" ulx="2677" uly="1224">Ovid</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1742" type="textblock" ulx="2660" uly="1532">
        <line lrx="2751" lry="1600" ulx="2684" uly="1532">liſen</line>
        <line lrx="2749" lry="1663" ulx="2662" uly="1597">ſellet.</line>
        <line lrx="2755" lry="1742" ulx="2660" uly="1669">Undu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2440" type="textblock" ulx="2659" uly="1759">
        <line lrx="2755" lry="1905" ulx="2659" uly="1835">did</line>
        <line lrx="2755" lry="1970" ulx="2661" uly="1916">ſemeint</line>
        <line lrx="2754" lry="2109" ulx="2663" uly="2047">S gn</line>
        <line lrx="2755" lry="2190" ulx="2666" uly="2108">Nhhr</line>
        <line lrx="2755" lry="2250" ulx="2666" uly="2186">in 6</line>
        <line lrx="2755" lry="2316" ulx="2671" uly="2245">We</line>
        <line lrx="2755" lry="2391" ulx="2676" uly="2317">Boß</line>
        <line lrx="2755" lry="2440" ulx="2688" uly="2384">Ger⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="449" type="page" xml:id="s_20A18876_449">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_449.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1994" lry="406" type="textblock" ulx="562" uly="317">
        <line lrx="1994" lry="406" ulx="562" uly="317">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 437</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="643" type="textblock" ulx="0" uly="421">
        <line lrx="1992" lry="505" ulx="0" uly="421">ſoch ſt zween falſchen Zeugen / welche ſagten ſie haͤtten gehoͤret / daß J Eſus</line>
        <line lrx="1990" lry="591" ulx="0" uly="435">wadt tn geſagt habe / ich will den Tempel Gottes — dadn</line>
        <line lrx="1990" lry="643" ulx="0" uly="569">ehtiſttet Drey Tagen wieder bauen / welches zwar viel darzu thun konte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1058" type="textblock" ulx="0" uly="638">
        <line lrx="1988" lry="725" ulx="0" uly="638">ao urer ihn verhaſt zu machen / mit nichten genug war ihn zu verurtheilen und</line>
        <line lrx="1988" lry="851" ulx="0" uly="699">* . 3 lreheil des Todts uͤber ihn außzuſprechen / welches eigentlich ihr</line>
        <line lrx="685" lry="857" ulx="1" uly="777">cheſen / Zweck war.</line>
        <line lrx="1981" lry="929" ulx="0" uly="839">ſr oberen XlV. Dennoch hielt diß der Hoheprieſter fuͦr eine ſchwere Be⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="990" ulx="1" uly="909">ige Zaet ſchuldigung und darum ſtund er auff und ſprach zu JE SU:</line>
        <line lrx="1976" lry="1058" ulx="0" uly="981">Todtſcen Antworteſt du nichts zu dem / daß dieſe wider dich zeugen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="1770" type="textblock" ulx="0" uly="1042">
        <line lrx="1977" lry="1129" ulx="0" uly="1042">dnunee Wie heutiges Tages gebrauchlich iſt / daß die Richter ſitzen / iſt ſchon</line>
        <line lrx="1976" lry="1197" ulx="0" uly="1112">dven re von Alten Zeiten her ſo geweſen bey den Griechen / Roͤmern / Hebre⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1305" ulx="2" uly="1176">Stnent 2 unid andern Voͤlckern. Nach der Gewonheit der Griechen ſagt</line>
        <line lrx="1251" lry="1337" ulx="0" uly="1267">Wonm vidius .</line>
        <line lrx="2151" lry="1423" ulx="0" uly="1315">hebenhef Argolicoſque duces mediis eonſidere caſtris Ovid.</line>
        <line lrx="2203" lry="1542" ulx="0" uly="1397">gtef Juſſit &amp; arbitrium litis trajecit in omnes, Metam.</line>
        <line lrx="2169" lry="1564" ulx="12" uly="1480">Oethe⸗ N D. i. Er hat die Fuͤrſten des Argos mitten ins Lager ſitzen lib. 12.</line>
        <line lrx="1964" lry="1641" ulx="3" uly="1488">ſelſdece heiſſen und ihrer aller Gutduͤncken den Streit a Len ſinen</line>
        <line lrx="1964" lry="1713" ulx="2" uly="1615">eem ſtellet. Und wiederumb als er den Wort⸗Streit zwiſchen Ajax</line>
        <line lrx="1469" lry="1770" ulx="0" uly="1682">irkiſet. und lyſſes erzehlen will / ſo leſt er vorhergehen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2215" lry="2066" type="textblock" ulx="0" uly="1750">
        <line lrx="1194" lry="1863" ulx="2" uly="1750">Irchmnen Conſedere duces — -</line>
        <line lrx="2215" lry="1919" ulx="0" uly="1794">deſce D. i. Die Eü L — e lib. 13.</line>
        <line lrx="1966" lry="1972" ulx="0" uly="1861">erwotet i. Die Fuͤrſten haben ſich geſetzt. Ja dieſe Gewonheit iſt ſo</line>
        <line lrx="1967" lry="2043" ulx="11" uly="1929">eͤere⸗ gemein unter den Griechen geweſen / daß ſie raSν ſitzen für eine</line>
        <line lrx="2214" lry="2066" ulx="0" uly="1978">duinge Rechts⸗Sache gebraucht haben. Wie man bey dem Plato lieſet =. Plato de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="2270" type="textblock" ulx="0" uly="2040">
        <line lrx="2102" lry="2089" ulx="92" uly="2040">6 . J . 6</line>
        <line lrx="2193" lry="2146" ulx="2" uly="2043">nm ike we r Surag=tn: Ich laſſe den Richter fuͤr dich ſitzen / d. i. PAilut.</line>
        <line lrx="1969" lry="2254" ulx="0" uly="2126">nſne Ich bringe dich fuͤrs Gericht und beym Labino: Ka drαα7ρt</line>
        <line lrx="1966" lry="2270" ulx="0" uly="2194">e Bepane, doτ⅝σ Oeαν Ich laſſe ihn fuͤr das Gericht der Goͤtter ſitzen / d. i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2477" type="textblock" ulx="0" uly="2246">
        <line lrx="1965" lry="2377" ulx="0" uly="2246">nng⸗ 6 Ich klage ihn fuͤr den Goͤttern an. Darneben / daß ſie ναι₰, Oα Ein</line>
        <line lrx="1963" lry="2442" ulx="0" uly="2328">ſiche 8 Beyſitzer fur einen Rahts⸗Herren oder Richter und ovvee pia</line>
        <line lrx="1962" lry="2477" ulx="0" uly="2400">es etn oder αειανιEine Zuſammenſitzung fuͤr eine Verſamlung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="3013" type="textblock" ulx="0" uly="2452">
        <line lrx="1960" lry="2574" ulx="0" uly="2452">Nrn, Richter gebraucht haben. Daher dann der bekante Nahme pod</line>
        <line lrx="1959" lry="2637" ulx="0" uly="2534">e, ng Sanhedrin kommet/ damit der groſſe Raht der Juden genant war.</line>
        <line lrx="1958" lry="2711" ulx="1" uly="2597">4 n h Deßgleichen bey den Roͤmern dieſelbe Gewonheit ſo gebraͤuchlich ge⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2775" ulx="24" uly="2658">ſauften weſen / daß daher Sedere ſitzen eigentlich von den Richtern geſagt</line>
        <line lrx="1956" lry="2849" ulx="0" uly="2735">hornnti 4 worden / und von den Pretoribus welche wir Schultzen oder Schult⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="2913" ulx="0" uly="2803">D heiſſen nennen koͤnten / wann ſie Gerichts⸗Sachen verhoͤrten / auch</line>
        <line lrx="1955" lry="2956" ulx="20" uly="2868">gufte nanten ſie Seſſionem dies Tage der Sitzung die Tage / auff wel⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="3013" ulx="1878" uly="2945">che</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="3031" type="textblock" ulx="0" uly="2945">
        <line lrx="1335" lry="3031" ulx="0" uly="2945">ogelhi, Jii 3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="450" type="page" xml:id="s_20A18876_450">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_450.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="845" lry="399" type="textblock" ulx="743" uly="330">
        <line lrx="845" lry="399" ulx="743" uly="330">4³⁸</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="627" type="textblock" ulx="754" uly="552">
        <line lrx="1399" lry="627" ulx="754" uly="552">an ſehr vielen Oertern des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="2815" type="textblock" ulx="560" uly="2727">
        <line lrx="1800" lry="2815" ulx="560" uly="2727">legatione. ſchweigen iſt der Weiſen Antwort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2979" type="textblock" ulx="825" uly="2840">
        <line lrx="2473" lry="2979" ulx="825" uly="2840">ſind / daß man ſie verachte. Da ſind viel Lugen / die ſich ſelbſt beſcha,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="366" type="textblock" ulx="1259" uly="287">
        <line lrx="1960" lry="366" ulx="1259" uly="287">ANTONII BYNAN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="558" type="textblock" ulx="747" uly="392">
        <line lrx="2480" lry="496" ulx="747" uly="392">che Gericht gehalten ward. So werden auch die Gerichts⸗Tage beg</line>
        <line lrx="2457" lry="558" ulx="750" uly="466">den Hollandern genand Sit. Tagen, Von den Hebreern wird daſſelbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1316" type="textblock" ulx="757" uly="534">
        <line lrx="2424" lry="615" ulx="1422" uly="534">Alten Teſtaments gefunden. Nach wel⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="698" ulx="757" uly="604">cher Gewonheit David von GOTT ſagt: Du ſitzeſt anff dem</line>
        <line lrx="2417" lry="757" ulx="1336" uly="668">Richter. Daher auch nn ein Geſtuͤhl⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="821" ulx="1327" uly="741">der Richter / das Gericht bezeichnet / wie bey</line>
        <line lrx="2427" lry="885" ulx="926" uly="809">ollandern de Richtbanck d. i. die Rechtsbanck genandt wird.</line>
        <line lrx="2431" lry="964" ulx="1051" uly="873">hier der Hoheprieſter / nach der Richter Gewonheit geſeſ⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1027" ulx="961" uly="949">Nun aber / als die beyde Zeugen geſagt / ſie haͤtten ge⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1108" ulx="776" uly="1016">hoͤret / daß IJE SUSgeredt habe: Ich wil den Tempel Got⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1167" ulx="776" uly="1078">tes abbrechen / und in dreyen Tagen wieder bauen / da ſtehet</line>
        <line lrx="2438" lry="1237" ulx="1032" uly="1154">u einem Beweiß nemlich ſeiner Beſtuͤrtzung / und zu einem</line>
        <line lrx="2436" lry="1316" ulx="777" uly="1223">Zeichen ſeiner Gottesfurcht / wodurch er fuͤr einer ſolchen Laſterung ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="1363" type="textblock" ulx="1734" uly="1286">
        <line lrx="2436" lry="1363" ulx="1734" uly="1286">Dann ſo lehren die Judiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1784" type="textblock" ulx="779" uly="1355">
        <line lrx="2442" lry="1442" ulx="780" uly="1355">Rabbinen / daß die Richter / wann ſie von den Zeugen einige Laſterung</line>
        <line lrx="2449" lry="1514" ulx="780" uly="1425">vorbringen hoͤren / muſten auffſtehen. Dabey fragt er IEſum: Ant⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1585" ulx="779" uly="1488">worteſt du nichts zu dem / was dieſe wider dich zeugen? O⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1649" ulx="783" uly="1571">der wie es eigentlich lautet: Antworteſt du nichts? Was zeu⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1784" ulx="784" uly="1624">gen dieſe wider dich? Als ob er ſagte: Schweigeſt du darzu ſtil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1790" type="textblock" ulx="826" uly="1699">
        <line lrx="2443" lry="1790" ulx="826" uly="1699">diß iſt ja warlich keine geringe Beſchuldigung / den Cempel Got⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2049" type="textblock" ulx="786" uly="1761">
        <line lrx="2443" lry="1855" ulx="786" uly="1761">tes abzubrechen? Wer wird ſich ſolches unterſtehen doͤrffen / als</line>
        <line lrx="2445" lry="1913" ulx="1653" uly="1834">Gottes / und dieſes Volcks. Den⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1984" ulx="1662" uly="1902">r auff bauen? Wer wird das</line>
        <line lrx="2445" lry="2049" ulx="1670" uly="1966">Weiſe koͤnnen vollbringen? Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2108" type="textblock" ulx="1960" uly="2035">
        <line lrx="2455" lry="2108" ulx="1960" uly="2035">Und alſo / ob er ſchon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2273" type="textblock" ulx="795" uly="2111">
        <line lrx="2456" lry="2200" ulx="795" uly="2111">wuſte / daß diß Zeugniß falſch war / ja daß es ſelbſt mit nichten genug⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2273" ulx="798" uly="2165">ſam war / ihn zum Todezu verurtheilen / weil ein eiteles Fuͤrgeben und.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2319" type="textblock" ulx="1662" uly="2236">
        <line lrx="2453" lry="2319" ulx="1662" uly="2236">diente / ſo ſtellet er ſich doch an / als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2388" type="textblock" ulx="1680" uly="2306">
        <line lrx="2461" lry="2388" ulx="1680" uly="2306">beymeſſe / und daſſelbe als eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2533" type="textblock" ulx="1281" uly="2373">
        <line lrx="2459" lry="2458" ulx="1460" uly="2373">Beſchuldigung / wider IEſum auffnahm.</line>
        <line lrx="2461" lry="2533" ulx="1281" uly="2452">JESS ſchwieg ſtille / und antwortete</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2669" type="textblock" ulx="811" uly="2510">
        <line lrx="2461" lry="2612" ulx="811" uly="2510">nichts/ Sehr wohl ſagt Philo: E&amp; 7αεααασπεααααα Aαπαο α</line>
        <line lrx="2462" lry="2669" ulx="817" uly="2586">d. i. Dann man kan auch durch ſtillſchweigen ſich verant⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2248" lry="2743" type="textblock" ulx="819" uly="2655">
        <line lrx="2248" lry="2743" ulx="819" uly="2655">worten. Und Euripides: Xia Toiς 6οσσ7 Aαανπιοπι d. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2702" type="textblock" ulx="506" uly="686">
        <line lrx="1324" lry="762" ulx="506" uly="686">Yſal. 9. Stuhl ein gerechter</line>
        <line lrx="1313" lry="831" ulx="760" uly="757">tze die Verſammlung</line>
        <line lrx="918" lry="896" ulx="765" uly="831">den H</line>
        <line lrx="1037" lry="966" ulx="768" uly="898">Und ſo hat</line>
        <line lrx="862" lry="1038" ulx="771" uly="971">ſen.</line>
        <line lrx="1026" lry="1242" ulx="777" uly="1171">er auff. Z</line>
        <line lrx="1672" lry="1370" ulx="780" uly="1303">nen Wider⸗und Unwillen bezeiget.</line>
        <line lrx="681" lry="1422" ulx="522" uly="1367">Sanhe-</line>
        <line lrx="741" lry="1497" ulx="523" uly="1445">drin c. 7.</line>
        <line lrx="744" lry="1627" ulx="527" uly="1575">de Idol.c&amp;.</line>
        <line lrx="691" lry="1713" ulx="527" uly="1653">2.J. 2.</line>
        <line lrx="1636" lry="1923" ulx="789" uly="1851">ein Tempelſchaͤnder und ein Feind</line>
        <line lrx="1662" lry="2003" ulx="787" uly="1916">ſelben in dreyen Tagen wiede</line>
        <line lrx="1653" lry="2064" ulx="788" uly="1984">durch einige Kunſt / oder auff einige</line>
        <line lrx="1925" lry="2128" ulx="795" uly="2053">an demſelbigen ſo lange Zeit gebauet worden.</line>
        <line lrx="1658" lry="2337" ulx="803" uly="2257">Verheiſfung gar nicht den Tod ver</line>
        <line lrx="1667" lry="2400" ulx="807" uly="2323">ob er dieſem Zeugniß viel Glauben</line>
        <line lrx="1448" lry="2478" ulx="807" uly="2395">harte Anklage und ſchwere</line>
        <line lrx="1268" lry="2525" ulx="949" uly="2466">XV. Aber</line>
        <line lrx="780" lry="2702" ulx="567" uly="2646">Philo de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2789" type="textblock" ulx="1834" uly="2710">
        <line lrx="2467" lry="2789" ulx="1834" uly="2710">Da kommen offtmahls ſol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2876" type="textblock" ulx="825" uly="2774">
        <line lrx="2470" lry="2876" ulx="825" uly="2774">che Beſchuldigungen für / die keine Antwort verdienen / ſondern wehrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2704" type="textblock" ulx="2309" uly="2631">
        <line lrx="2471" lry="2704" ulx="2309" uly="2631">Still⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2876" type="textblock" ulx="2654" uly="412">
        <line lrx="2743" lry="457" ulx="2675" uly="412">ne/</line>
        <line lrx="2753" lry="537" ulx="2676" uly="466">ſchwe</line>
        <line lrx="2755" lry="593" ulx="2676" uly="545">bas w</line>
        <line lrx="2755" lry="658" ulx="2677" uly="611">icer</line>
        <line lrx="2749" lry="740" ulx="2681" uly="676">Dis</line>
        <line lrx="2755" lry="812" ulx="2687" uly="740">ſaſe</line>
        <line lrx="2755" lry="881" ulx="2694" uly="813">lei⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="948" ulx="2683" uly="896">eon</line>
        <line lrx="2753" lry="1014" ulx="2679" uly="950">hnll</line>
        <line lrx="2755" lry="1084" ulx="2675" uly="1017">wirhi</line>
        <line lrx="2755" lry="1135" ulx="2672" uly="1093">1 12)</line>
        <line lrx="2752" lry="1225" ulx="2677" uly="1155">geth</line>
        <line lrx="2755" lry="1276" ulx="2677" uly="1229">Theg</line>
        <line lrx="2752" lry="1345" ulx="2679" uly="1296">e de</line>
        <line lrx="2755" lry="1427" ulx="2680" uly="1366">uimn</line>
        <line lrx="2755" lry="1487" ulx="2677" uly="1445">tumn u</line>
        <line lrx="2755" lry="1559" ulx="2672" uly="1511">ntwa</line>
        <line lrx="2755" lry="1627" ulx="2666" uly="1581">waren⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1711" ulx="2665" uly="1647">Unwvert</line>
        <line lrx="2751" lry="1782" ulx="2667" uly="1703">wicht</line>
        <line lrx="2751" lry="1841" ulx="2664" uly="1764">fir ſl</line>
        <line lrx="2755" lry="1903" ulx="2662" uly="1843">unbilli</line>
        <line lrx="2755" lry="1984" ulx="2664" uly="1911">nllchef</line>
        <line lrx="2753" lry="2050" ulx="2663" uly="1984">em e⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="2179" ulx="2667" uly="2110">Pſeine</line>
        <line lrx="2755" lry="2259" ulx="2662" uly="2178">ſeobe</line>
        <line lrx="2752" lry="2326" ulx="2662" uly="2251">deben</line>
        <line lrx="2755" lry="2382" ulx="2663" uly="2330">Reege</line>
        <line lrx="2754" lry="2450" ulx="2672" uly="2379">Iuden</line>
        <line lrx="2752" lry="2518" ulx="2674" uly="2461">Unterh</line>
        <line lrx="2755" lry="2595" ulx="2712" uly="2528">In</line>
        <line lrx="2755" lry="2656" ulx="2669" uly="2604">Mde</line>
        <line lrx="2755" lry="2732" ulx="2663" uly="2654">Nahen</line>
        <line lrx="2755" lry="2802" ulx="2660" uly="2736">pen</line>
        <line lrx="2755" lry="2876" ulx="2658" uly="2793">huenig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2939" type="textblock" ulx="2655" uly="2863">
        <line lrx="2755" lry="2939" ulx="2655" uly="2863">. S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="451" type="page" xml:id="s_20A18876_451">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_451.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="129" lry="2217" type="textblock" ulx="0" uly="1190">
        <line lrx="98" lry="1266" ulx="0" uly="1190">urdere,</line>
        <line lrx="122" lry="1331" ulx="0" uly="1260">enbifeu</line>
        <line lrx="123" lry="1402" ulx="1" uly="1323">Ade</line>
        <line lrx="125" lry="1480" ulx="0" uly="1395">gſſeethr</line>
        <line lrx="126" lry="1607" ulx="0" uly="1547">chzegn</line>
        <line lrx="126" lry="1671" ulx="0" uly="1609">6) Wer</line>
        <line lrx="124" lry="1769" ulx="0" uly="1675">feudne</line>
        <line lrx="120" lry="1819" ulx="0" uly="1750">KTonpel</line>
        <line lrx="128" lry="1894" ulx="2" uly="1819">Gendorfte</line>
        <line lrx="126" lry="1964" ulx="0" uly="1877">66 Dl</line>
        <line lrx="129" lry="2024" ulx="0" uly="1959">WeN</line>
        <line lrx="126" lry="2103" ulx="4" uly="2026">Poltrſtgn.</line>
        <line lrx="111" lry="2167" ulx="0" uly="2090">dale,cn</line>
        <line lrx="102" lry="2217" ulx="61" uly="2162">ſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2282" type="textblock" ulx="2" uly="2153">
        <line lrx="129" lry="2234" ulx="2" uly="2153">mtniens⸗</line>
        <line lrx="129" lry="2282" ulx="50" uly="2224">„ NE</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2444" type="textblock" ulx="4" uly="2366">
        <line lrx="134" lry="2444" ulx="4" uly="2366">Petenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2251" type="textblock" ulx="249" uly="2112">
        <line lrx="1930" lry="2251" ulx="249" uly="2112">zu ſeiner Verurtheilung nicht genug war da fragte ihn der Hohehri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="414" type="textblock" ulx="657" uly="328">
        <line lrx="1978" lry="414" ulx="657" uly="328">Gecrentzig ter Chriſtus Cap. XII. 4 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="501" type="textblock" ulx="285" uly="426">
        <line lrx="1978" lry="501" ulx="285" uly="426">men / da dann ein ehrlicher Mann am beſten thut / daß er mit ſtill⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1442" type="textblock" ulx="278" uly="492">
        <line lrx="1971" lry="569" ulx="289" uly="492">ſchweigen antwortet. Bißweilen ſind Begebenheiten / da wahr iſt /</line>
        <line lrx="1968" lry="636" ulx="286" uly="560">was man beym Tacito lieſet: Mon intererat occidenti um, quid</line>
        <line lrx="1964" lry="705" ulx="287" uly="627">diceret, d. i. Die Moͤrder kehrten ſich an nichts / was er redte.</line>
        <line lrx="1964" lry="771" ulx="290" uly="693">Diß alles findet ſich hier. Die Beſchuldigungen waren offenbahr</line>
        <line lrx="1963" lry="841" ulx="290" uly="762">falſch / und keiner Antwort werth. Es galt dem Judiſchen Raht</line>
        <line lrx="1962" lry="908" ulx="292" uly="831">gleichviel / was er zur verantwortung ſagte / Als welcher ſich feſt fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="974" ulx="287" uly="897">genommen hatte / ihn zu toͤdten. Und darunb ſchweiget Chriſtus nicht</line>
        <line lrx="1958" lry="1043" ulx="288" uly="963">ohn Urſache / ſondern billich ſtille  und antwortet nichts. Dann daß</line>
        <line lrx="1958" lry="1108" ulx="285" uly="1031">wir hierauff appliciren/was Maximus Tyrius in ſeiner Diſſertation:</line>
        <line lrx="1955" lry="1178" ulx="281" uly="1104">* 2α ιαοαιαι oρaρτασ ‿απαοnXονπαπNοςσ d. i. Ob Socrates wohl</line>
        <line lrx="1952" lry="1246" ulx="286" uly="1168">gethan habe / daß er ſich nicht verantwortet? artig ſagt:</line>
        <line lrx="1949" lry="1306" ulx="283" uly="1238">Tlog ι&amp;ν àSι Mεπ%οννN⅜“νααταορoν ubivν ασαπ RXααρααονι; Rα ααο</line>
        <line lrx="1946" lry="1380" ulx="279" uly="1304"> &amp;ν ρo‿ριο  IZ,; Hπο Auslnret.  .ν aAναα tαννâ πe α⅜ d οο.  αο</line>
        <line lrx="1944" lry="1442" ulx="278" uly="1374">νoν NRα  σονο  τπσ Mοαιν Mο⁵αατισοιοπο d. i. Wa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1517" type="textblock" ulx="264" uly="1443">
        <line lrx="1941" lry="1517" ulx="264" uly="1443">rum und auß was Urſachen ſolte er ſich ſelbſt fuͤr ihnen ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1920" type="textblock" ulx="268" uly="1506">
        <line lrx="1939" lry="1582" ulx="276" uly="1506">antworten? Solte er es thun / alß fuͤr den Richtern? Es</line>
        <line lrx="1940" lry="1651" ulx="275" uly="1578">waren ja ungerechte: Alß fuͤr verſtaͤndigen? So warens</line>
        <line lrx="1939" lry="1718" ulx="272" uly="1643">unverſtaͤndige: Alß fuͤr Ehrlichen? So warens ja Boͤſe⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1788" ulx="274" uly="1710">wichter: Alß fuͤr Guͤtigen? So brandten ſie fuͤr Zorn. Alß</line>
        <line lrx="1936" lry="1852" ulx="270" uly="1778">fuͤr ſolchen die ob der Billigkeit hielten? So warens ja die</line>
        <line lrx="1935" lry="1920" ulx="268" uly="1847">unbilligſten. Da er auch noch verſchiedene andere Dinge ſagt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1989" type="textblock" ulx="254" uly="1913">
        <line lrx="1932" lry="1989" ulx="254" uly="1913">welche ſich beſſer auff dieſe Begebenheit ſchicken / als er ſie auff Socra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2123" type="textblock" ulx="265" uly="1997">
        <line lrx="1158" lry="2054" ulx="265" uly="1997">tem gezogen. S</line>
        <line lrx="1930" lry="2123" ulx="279" uly="2048">XvVI. Alß nun JEſus ſtillſchwieg und dieſe Entſchuldigung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2598" type="textblock" ulx="262" uly="2186">
        <line lrx="1928" lry="2261" ulx="264" uly="2186">ſter abermahl: Biſt du Chriſtus der Sohn GOttes? Oder</line>
        <line lrx="1927" lry="2330" ulx="263" uly="2253">wie beym Marco ſtehet des Hochgelobten eigentlich des Geſeg⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="2395" ulx="262" uly="2323">neten oder vielmehr Segnenden. So redet er nach einer unter den</line>
        <line lrx="1927" lry="2460" ulx="265" uly="2389">Juden gebraͤuchlichen Redens⸗Art / welche GOtt offtmahls nennen</line>
        <line lrx="1927" lry="2532" ulx="267" uly="2454">unter dem Nahmen der Geſegnete. Wie noch in den Schrifften</line>
        <line lrx="1931" lry="2598" ulx="266" uly="2521">der Juͤdiſchen Rabbinen nichts gemeiners iſt alß n das iſt / Par</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2664" type="textblock" ulx="260" uly="2595">
        <line lrx="1965" lry="2664" ulx="260" uly="2595">dun der Geſegnete Nahme / d. i. Gtt. Dadurch ſie o der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="3002" type="textblock" ulx="255" uly="2660">
        <line lrx="1933" lry="2739" ulx="261" uly="2660">Nahme / fuͤr GOtt gebrauchen. Deßgleichen Nap das iſt /</line>
        <line lrx="1930" lry="2802" ulx="260" uly="2730">n n Der Heylige / geſegnet ſey er. Was bey den He⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="2877" ulx="260" uly="2798">breern iſt nmep der Meſſias / das iſt bey den Griechen ρα Chri-</line>
        <line lrx="1925" lry="3002" ulx="255" uly="2864">ſtus. So erklaͤret es Andreas der Bruder Simonis Petti⸗ er</line>
        <line lrx="1922" lry="2992" ulx="868" uly="2947">haben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="452" type="page" xml:id="s_20A18876_452">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_452.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1943" lry="403" type="textblock" ulx="773" uly="303">
        <line lrx="1943" lry="403" ulx="773" uly="303">440 ANTONII BVYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2417" type="textblock" ulx="512" uly="400">
        <line lrx="2437" lry="498" ulx="518" uly="400">goh. 1: 42. haben dett Meſſiam funden / das iſt verdollmetſchet der</line>
        <line lrx="2438" lry="564" ulx="512" uly="471">Cap. 4: 2⸗ Geſalbte. Deßgleichen das Samaritiſche Weib: Ich weiß daß</line>
        <line lrx="2441" lry="629" ulx="779" uly="538">Meſſias kompt der da CHriſtus heiſſet. Seyd der Zeit / daß</line>
        <line lrx="2445" lry="699" ulx="778" uly="610">der Prophet Daniel den Nahmen Meſſias zweymahl außgedrüͤcktt /</line>
        <line lrx="2441" lry="768" ulx="515" uly="678">Dan. 9. 2c. ſagende: So wiſſe nun und mercke / von der Zeit an / ſo außge⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="882" ulx="776" uly="748">het der Sefehl daß Jeruſalen wiederumb ſoll gebauet wer⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="904" ulx="778" uly="813">den biß auff Chriſtum / Meſſiam (ſtehet im Grund⸗Text /) Den</line>
        <line lrx="2443" lry="978" ulx="778" uly="883">Fuͤrſten ſind ſieben Wochen und 62. Wochen. Und wiederumb /</line>
        <line lrx="2444" lry="1035" ulx="520" uly="953">voeſ. 6. Nach den 62. Wochen wird Chriſtus oder der Meſſias auß⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1099" ulx="823" uly="1019">erottet werden / Iſt kein bekanter Nahme unter den Juden ge⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1185" ulx="778" uly="1049">Aunder worden / damit ſie den verſprochenen Erloͤſer genant / wie noch</line>
        <line lrx="2447" lry="1249" ulx="781" uly="1154">gegenwaͤrtig der Nahme in ihrem Munde gleichſam begraben iſt.</line>
        <line lrx="2446" lry="1314" ulx="783" uly="1218">Dieſer Meſſias der die Hoffnung des gantzen Volcks war / hatte Il⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1400" ulx="527" uly="1294">Joh lon4/ ſus geſagt daß ers waͤre. Alß da ihn die Juden umbringeten und</line>
        <line lrx="2452" lry="1457" ulx="785" uly="1359">ſprachen zu ihm wie lange haͤlteſt du unſere Seelen auff?</line>
        <line lrx="2455" lry="1523" ulx="785" uly="1438">Biſt du Chriſtus / ſo ſage es uns frey heraus? Da antwor⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1590" ulx="787" uly="1493">tet ihnen JEſus: Ich hab es euch geſagt und ihr glaubet</line>
        <line lrx="2455" lry="1653" ulx="789" uly="1567">nicht. Därneben hatte er auch geſagt / daß er Gottes Sohn ſeye</line>
        <line lrx="2459" lry="1722" ulx="534" uly="1642">goh. ⸗ le. und GOtt offentlich ſeinen Vatter genant. Alß: Mein Vatter</line>
        <line lrx="2455" lry="1791" ulx="794" uly="1702">wuͤrcket bißher / und ich wuͤrcke auch und an andern Orten mehr</line>
        <line lrx="2461" lry="1884" ulx="532" uly="1778">Job. 1o: u. Furnehmlich / alß er daſſelbe außdruͤcklich bewieß: JEſus antwor⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1937" ulx="535" uly="1840">343 36,22 tet ihnen: Stehet nicht geſchrieben in eurem G eſetz / ich ha⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2006" ulx="536" uly="1916">38. be geſagt ihr ſeyd Goͤtter? So er die Goͤtter nennet / zu</line>
        <line lrx="2469" lry="2064" ulx="802" uly="1968">welchen das Wort Gottes geſchahe / und die Schrifft</line>
        <line lrx="2461" lry="2135" ulx="802" uly="2045">kan doch nicht gebrochen werden. Sprechet ihr dañ zu dem /</line>
        <line lrx="2460" lry="2204" ulx="802" uly="2111">den der Vater geheiliget und in die Welt geſand hat / du laͤ</line>
        <line lrx="2460" lry="2292" ulx="805" uly="2180">ſterſt Gott / darum daß ich ſage / ich bin Gottes Sohn? Thue</line>
        <line lrx="2468" lry="2342" ulx="808" uly="2250">ich nicht die Wercke meines Vatters / ſo glaubet mir nicht.</line>
        <line lrx="2464" lry="2417" ulx="808" uly="2321">Thue ich ſie aber / glaubet doch den Wercken / wolt ihr mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2486" type="textblock" ulx="806" uly="2388">
        <line lrx="2472" lry="2486" ulx="806" uly="2388">nicht glauben / auff daß ihr erkennet und glaubet / daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2617" type="textblock" ulx="544" uly="2459">
        <line lrx="2462" lry="2561" ulx="691" uly="2459">Vatter in mir / und ich in ihm. Daher auch Petrus / welcher davon</line>
        <line lrx="2471" lry="2617" ulx="544" uly="2523">Matthrs: s unterrichtet war / auff die Frage J Eſu: Wer ſaget ihr abar daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="2689" type="textblock" ulx="807" uly="2591">
        <line lrx="2475" lry="2689" ulx="807" uly="2591">ich ſeye? antwortet: Du biſt Chriſtus / der Sohn des lebendi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2990" type="textblock" ulx="548" uly="2652">
        <line lrx="2465" lry="2761" ulx="809" uly="2652">gen Gottes. Diß aber lautete wunderlich in den Ohren der Juden /</line>
        <line lrx="2469" lry="2821" ulx="809" uly="2714">welche daſſelbe fuͤꝛ eine Gottslaſteꝛung hielten / und ihn deß wegen ſuch⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2887" ulx="548" uly="2797">Job. *: m. ten zu toͤdten. So lieſet man: Darum trachteten ihm die Juden</line>
        <line lrx="2471" lry="2990" ulx="806" uly="2858">nun vielmehr nach / daß ſie ihn toͤdteten / daß er nicht allet⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2990" ulx="2422" uly="2945">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1478" type="textblock" ulx="2691" uly="1147">
        <line lrx="2755" lry="1205" ulx="2691" uly="1147">der</line>
        <line lrx="2755" lry="1271" ulx="2697" uly="1215">Gi⸗</line>
        <line lrx="2751" lry="1340" ulx="2701" uly="1298">nen</line>
        <line lrx="2754" lry="1415" ulx="2700" uly="1350">ſus</line>
        <line lrx="2755" lry="1478" ulx="2695" uly="1418">lnde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1757" type="textblock" ulx="2685" uly="1557">
        <line lrx="2755" lry="1626" ulx="2686" uly="1557">dis</line>
        <line lrx="2754" lry="1687" ulx="2685" uly="1638">Men/</line>
        <line lrx="2753" lry="1757" ulx="2685" uly="1693">hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2571" type="textblock" ulx="2690" uly="1902">
        <line lrx="2753" lry="1967" ulx="2710" uly="1902">ſoß</line>
        <line lrx="2755" lry="2032" ulx="2690" uly="1965">ſchr</line>
        <line lrx="2755" lry="2103" ulx="2695" uly="2036">obd</line>
        <line lrx="2755" lry="2244" ulx="2695" uly="2175">ſee⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="2307" ulx="2690" uly="2243">gen</line>
        <line lrx="2754" lry="2366" ulx="2695" uly="2317">ut</line>
        <line lrx="2755" lry="2436" ulx="2700" uly="2373">dey⸗</line>
        <line lrx="2748" lry="2506" ulx="2701" uly="2439">den</line>
        <line lrx="2755" lry="2571" ulx="2694" uly="2513">wuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2643" type="textblock" ulx="2694" uly="2576">
        <line lrx="2755" lry="2643" ulx="2694" uly="2576">ſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2931" type="textblock" ulx="2690" uly="2710">
        <line lrx="2755" lry="2777" ulx="2695" uly="2710">ſchrl</line>
        <line lrx="2755" lry="2873" ulx="2690" uly="2779">ſhe</line>
        <line lrx="2755" lry="2931" ulx="2691" uly="2854">u</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="453" type="page" xml:id="s_20A18876_453">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_453.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2019" lry="396" type="textblock" ulx="658" uly="306">
        <line lrx="2019" lry="396" ulx="658" uly="306">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 441</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="2978" type="textblock" ulx="0" uly="410">
        <line lrx="2010" lry="498" ulx="0" uly="410">llneſtet den Sabbath brach / ſondern ſaget auch / Gtt ſeye ſein Vat⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="615" ulx="3" uly="488">e n ter / und machte ſich ſelbſt GOtt gleich. Und abermahl als JE⸗</line>
        <line lrx="2252" lry="629" ulx="0" uly="554">ho der e ſus geſagt hatte: Ich und der Vatter ſind eines / ſo ſtehet da: Da Job. 10:32.</line>
        <line lrx="2080" lry="701" ulx="1" uly="619">glaußeeee huben die Juden abermahl Steine auff / daß ſie ihn ſteinig⸗“⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="769" ulx="1" uly="691">ntan ſoct ten. Und als I Eſus ihnen antwortete: Viel guter Wercke / habe</line>
        <line lrx="2001" lry="844" ulx="0" uly="755">llgebene ich euch erzeiget von meinem Vatter/ um welches Werck un⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="899" ulx="0" uly="827">Pnd Te ter denſelben ſteiniget ihr mich? Da antworteten die Juden: um</line>
        <line lrx="2003" lry="972" ulx="0" uly="895">eldnin des guten Wercks willen / ſteinigen wir dich nicht / ſondern</line>
        <line lrx="2003" lry="1053" ulx="0" uly="959">dutſſeſits umder Gottslaͤſterung wiüllen / und daß du ein Menſch biſt /</line>
        <line lrx="2001" lry="1116" ulx="0" uly="1029">ſterden den und macheſt dich ſelbſt einen Gott gleich. Dann gleichwie heu⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="1194" ulx="30" uly="1096">H tiges Tages nichts weniger von den Juden geglaubet wird / als daß</line>
        <line lrx="1999" lry="1257" ulx="0" uly="1161">ſain ytn der Meſſitas Gottes Sohn ſeyn ſolle / ſo war auch zu den Zeiten dieſer</line>
        <line lrx="1996" lry="1325" ulx="0" uly="1231">cnnftt Glaube gantz verdunckelt / wie darauß erhellet / daß die Phariſeer kei⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="1402" ulx="12" uly="1292">trtmn nen Raht wuſten auff die Frage Chriſti zu antworten / wie der Meſ⸗</line>
        <line lrx="2153" lry="1458" ulx="0" uly="1360">J * ſtas zugleich ſeyn konte Davids Sohn und Davids Herr? Matth</line>
        <line lrx="2243" lry="1509" ulx="334" uly="1423">Und darum fragt Caiphas Eſum / ob er Chriſtus der Sohn Got⸗ g/ .*</line>
        <line lrx="1999" lry="1596" ulx="0" uly="1479">66 Na ces waͤre? Dann wann er dieſes aus ſeinem Munde bekommen konte /</line>
        <line lrx="2002" lry="1660" ulx="0" uly="1550">uneln B daß war genugſam ihn als einen Gottslaͤſterer zum Tode zu verdam⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="1769" ulx="0" uly="1621">enen nen jnach den verkehrten Gedancken / die ſie von dieſer Warheit</line>
        <line lrx="510" lry="1761" ulx="29" uly="1700">Ma atten.</line>
        <line lrx="2001" lry="1841" ulx="5" uly="1748">ndanOrt XVII. Damit er nun IEſum / der bißher noch immer ſtillge⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="1913" ulx="2" uly="1825">Eſiei ſchwiegen / zur Antwoꝛt bꝛingen moͤchte / ſo ſtellet er ihm die Frage nicht</line>
        <line lrx="1999" lry="1980" ulx="0" uly="1888">n Geſge bloß hin fur / ſondern mit einer gewoͤhnlichen Beſchwerung: Ich be⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="2049" ulx="0" uly="1970">Ctrer um ſchwehre dich bey dem lebendigen GGtt / daß du uns ſageſt /</line>
        <line lrx="2003" lry="2111" ulx="0" uly="2032">td N ob du Chriſtus ꝛc. Das Wort kogelur beſchweren / heiſt hier ei⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="2180" ulx="2" uly="2107">et ihrdeſß⸗ gentlich durch eine krafftige Bezeigung durch den Nahmen Gottes ei⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="2265" ulx="0" uly="2173">eſndten ne Ehrerbietund in jemands Gemuht zu bringen / um die Warheit zu</line>
        <line lrx="2002" lry="2318" ulx="1" uly="2240">ttas ſagen. Eine ſolche Bezeigung pflegten vor Alters die Richter zu thun /</line>
        <line lrx="2003" lry="2404" ulx="0" uly="2309">ſunbeni⸗ entweder ein Zeugniß der Warheit von den Zeugen abzu preſſen / oder</line>
        <line lrx="2002" lry="2460" ulx="0" uly="2374">ken / li⸗ die Ubelthater zu bewegen / und zur Bekaͤndniß zu nothigen. Von den</line>
        <line lrx="2246" lry="2548" ulx="0" uly="2439">luſe N Zeugen findet mans in dieſem Geſetz: Wann eine Seele ſuͤndigen terin. ſ: 1.</line>
        <line lrx="2003" lry="2597" ulx="0" uly="2512">tliite⸗ wuͤrde / daß er einen Fluch hoͤret / und er des Zeuge iſt / oder ge⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="2684" ulx="0" uly="2577">ger ihre ſehen oder erfahren hat / und nicht angeſagt / der iſt einer</line>
        <line lrx="2001" lry="2748" ulx="0" uly="2642">Pohndelt Miiſſethat ſchuldig. Dann der Verſtand iſt / daß ein ſolcher Zeuge</line>
        <line lrx="2003" lry="2812" ulx="0" uly="2710">Cerne ſchuldig iſt / der die Warheit / davon er ein Zeuge ſeyn kan / weil ers ge⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="2877" ulx="0" uly="2775">okfe ſehen hat oder ſonſt weiß / verſchweiget / nachdem er die Worte des</line>
        <line lrx="2005" lry="2978" ulx="0" uly="2840">chndi Fluchs gehoͤret / d. i. nachdem ihn der Richter beſchworen zu ſagen /</line>
        <line lrx="2004" lry="2974" ulx="97" uly="2930">wie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="454" type="page" xml:id="s_20A18876_454">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_454.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="719" lry="639" type="textblock" ulx="494" uly="546">
        <line lrx="719" lry="600" ulx="494" uly="546">Num. 1719.</line>
        <line lrx="617" lry="639" ulx="494" uly="592">biß 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1416" type="textblock" ulx="508" uly="1367">
        <line lrx="733" lry="1416" ulx="508" uly="1367">Joſ. 2: 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="383" type="textblock" ulx="756" uly="282">
        <line lrx="1927" lry="383" ulx="756" uly="282">442 ANTONII VNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="1144" type="textblock" ulx="754" uly="375">
        <line lrx="2416" lry="472" ulx="755" uly="375">wie ſich die Sache verhalte. Von den Ubelthaͤtern / ſtehets in dem Ge⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="542" ulx="756" uly="451">ſetz von einem Weibe / welche wegen Ehebruchs verdaͤchtig war. Und</line>
        <line lrx="2422" lry="611" ulx="754" uly="519">der Prieſter ſoll das Weib beſchweren / und zu ihr ſagen: Hat</line>
        <line lrx="2423" lry="667" ulx="755" uly="590">kein Mann dich beſchlaffen / und haſt dich nicht von demem</line>
        <line lrx="2425" lry="736" ulx="757" uly="642">Mann verlauffen / daß du nicht verunreiniget haſt / ſo ſollen</line>
        <line lrx="2425" lry="809" ulx="755" uly="723">dir dieſe bittere verfluchte Waſſer nicht ſchaden. Wo du aber</line>
        <line lrx="2423" lry="873" ulx="755" uly="791">dich von deinem Mann verlauffen haſt / daß du unrein biſt /</line>
        <line lrx="2429" lry="946" ulx="756" uly="851">und hat dich jemand beſchlaffen / auſſer deinem Mann / ſo ſol</line>
        <line lrx="2427" lry="1019" ulx="756" uly="928">der Prieſter das Weib beſchweren mit ſolchem Fluche / und</line>
        <line lrx="2429" lry="1086" ulx="756" uly="998">ſollzu ihr ſagen: Der HERR ſetze dich zum Fluch und zum</line>
        <line lrx="2433" lry="1144" ulx="758" uly="1060">Schwur unter deinem Volck / daß der Erꝛ deine Huͤffte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1220" type="textblock" ulx="757" uly="1136">
        <line lrx="2468" lry="1220" ulx="757" uly="1136">ſchwinden / und deinen Bauch ſchwellen laſſe. So gehe nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="1557" type="textblock" ulx="756" uly="1199">
        <line lrx="2436" lry="1286" ulx="756" uly="1199">das verfluchte Waſſer in deinen Leib / daß dein Bauch ſe chwel⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1351" ulx="758" uly="1273">le / und deine Huͤfte ſchwinde/und das Weib ſoll ſagen/ Amen/</line>
        <line lrx="2436" lry="1420" ulx="757" uly="1343">Amen. Deßgleichen that Joſua dem Achan: Mein Sohn / gib dem</line>
        <line lrx="2436" lry="1492" ulx="757" uly="1406">SErin/ dem GOtt Iſrael die Ehre / und gib ihm das Lob/</line>
        <line lrx="2435" lry="1557" ulx="758" uly="1474">und ſage mir an / was haſt du gethan? und leugne mir nichts.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1626" type="textblock" ulx="511" uly="1542">
        <line lrx="2438" lry="1626" ulx="511" uly="1542">1. Reg 22.16 Und Achab ſagt zu Micha: Ich beſchwere dich / daß du mir nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="1823" type="textblock" ulx="513" uly="1774">
        <line lrx="737" lry="1823" ulx="513" uly="1774">Joh. 9: 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2910" type="textblock" ulx="524" uly="2637">
        <line lrx="719" lry="2706" ulx="524" uly="2637">Auguſt.</line>
        <line lrx="744" lry="2767" ulx="524" uly="2704">lib. 3. de</line>
        <line lrx="745" lry="2823" ulx="528" uly="2775">Cons. E-</line>
        <line lrx="746" lry="2910" ulx="526" uly="2853">vang. C. l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2582" type="textblock" ulx="763" uly="1612">
        <line lrx="2437" lry="1698" ulx="763" uly="1612">anderſt ſageſt / denn die Warheit / im Nahmen des HErm.</line>
        <line lrx="2436" lry="1763" ulx="763" uly="1672">Und der Juͤdiſche Raht zu dem blindgebohrnen / welchen IEſus ſe⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1835" ulx="766" uly="1742">hend gemacht hat: Gib Gtt die Ehre / wir wiſſen daß dieſer</line>
        <line lrx="2440" lry="1916" ulx="768" uly="1802">Menſch ein Suͤnder iſt. Was nun ſo gebraͤuchlich war/ die Be⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1968" ulx="766" uly="1873">kaͤndniß der Warheit von jemand abzupreſſen / das thut hier Cai⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2053" ulx="768" uly="1941">phas / damit er I Eſum zur Rede bringen / und aus ſeiner eigenen Be⸗</line>
        <line lrx="2293" lry="2107" ulx="773" uly="2025">kandniß Urſache / ihn zum Tode zu verdammen / finden moͤchte.</line>
        <line lrx="2442" lry="2171" ulx="915" uly="2081">XVIII. Ob nun JEſus gleich wuſte / daß es darauff⸗ angelegt</line>
        <line lrx="2442" lry="2242" ulx="776" uly="2156">war / um aus ſeiner oͤffentlichen Bekaͤndniß / daß er Chriſtus der</line>
        <line lrx="2442" lry="2323" ulx="777" uly="2215">Sohn Gottes ſeye/ Urſach zu ſeiner Verurtheilung zunehmen / ſo</line>
        <line lrx="2440" lry="2383" ulx="775" uly="2289">ſchwieg er dennoch nicht ſtill / ſondern ſagte ohne Umſchweiff / du</line>
        <line lrx="2442" lry="2450" ulx="778" uly="2347">ſagſts: das iſt / wie Marcus ſpricht: Ich bins. Dann diß iſt die Kraft</line>
        <line lrx="2442" lry="2517" ulx="782" uly="2432">dieſer Redens⸗Art / daß ſie etwas nicht ungewiß laſſet / ſondern dem⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2582" ulx="779" uly="2499">ſelben beyſtimmet / und als X antwortet / wie im VII. Capittel gezei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="2651" type="textblock" ulx="776" uly="2554">
        <line lrx="2492" lry="2651" ulx="776" uly="2554">get. Weßwegen dann hier die S charffſinnig keit Auguſtini ihre Kraft</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2852" type="textblock" ulx="779" uly="2632">
        <line lrx="2444" lry="2733" ulx="779" uly="2632">verlieret / welcher dieſe Worte alſo ausleget: Non ego dico, ſed tu ais.</line>
        <line lrx="2447" lry="2799" ulx="781" uly="2699">d. i. Das ſage ich nicht / ſondern du ſagſts. Nicht allein bekennet</line>
        <line lrx="2451" lry="2852" ulx="780" uly="2767">JEſus oͤffentlich und ungeſcheuet / daß er ſeye Chriſtus der Sohn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2968" type="textblock" ulx="780" uly="2833">
        <line lrx="2449" lry="2926" ulx="780" uly="2833">des lebendigen Gottes / ſondern ſagt ferner / doch ſage ich euch/</line>
        <line lrx="2455" lry="2968" ulx="2329" uly="2912">von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="455" type="page" xml:id="s_20A18876_455">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_455.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="2099" type="textblock" ulx="0" uly="400">
        <line lrx="115" lry="472" ulx="0" uly="400">hetsere</line>
        <line lrx="117" lry="544" ulx="2" uly="474">higerl</line>
        <line lrx="123" lry="699" ulx="0" uly="614">tvoftet</line>
        <line lrx="119" lry="757" ulx="4" uly="685">heſt ſ</line>
        <line lrx="119" lry="816" ulx="1" uly="756">o</line>
        <line lrx="122" lry="893" ulx="0" uly="826">numrert</line>
        <line lrx="121" lry="963" ulx="0" uly="892">ſenne</line>
        <line lrx="124" lry="1037" ulx="0" uly="964">luchen</line>
        <line lrx="124" lry="1111" ulx="0" uly="1034">Hluchmd</line>
        <line lrx="127" lry="1170" ulx="0" uly="1104">t deine</line>
        <line lrx="129" lry="1245" ulx="16" uly="1174">Sophe</line>
        <line lrx="128" lry="1310" ulx="0" uly="1243">Bauche</line>
        <line lrx="129" lry="1392" ulx="0" uly="1309">ll ſipt</line>
        <line lrx="131" lry="1456" ulx="0" uly="1383">Schtebt</line>
        <line lrx="130" lry="1536" ulx="0" uly="1456">bihnden</line>
        <line lrx="131" lry="1606" ulx="0" uly="1527">gtefntne</line>
        <line lrx="131" lry="1675" ulx="0" uly="1598">f NnrN</line>
        <line lrx="131" lry="1732" ulx="0" uly="1654">irdes</line>
        <line lrx="132" lry="2016" ulx="0" uly="1937">s chuſn</line>
        <line lrx="131" lry="2099" ulx="0" uly="2011">ſautte</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="2220" type="textblock" ulx="0" uly="2090">
        <line lrx="130" lry="2158" ulx="0" uly="2090">Dentncet</line>
        <line lrx="131" lry="2220" ulx="82" uly="2144">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2230" type="textblock" ulx="88" uly="2108">
        <line lrx="90" lry="2230" ulx="88" uly="2222">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="436" type="textblock" ulx="640" uly="336">
        <line lrx="1988" lry="436" ulx="640" uly="336">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XII. 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="729" type="textblock" ulx="306" uly="447">
        <line lrx="1987" lry="524" ulx="306" uly="447">von mut an wirds geſchehen / daß ihr ſehen werdet des Men⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="597" ulx="309" uly="512">ſchen Sohn ſitzen zur rechten der Krafft GOttes / und kom⸗</line>
        <line lrx="1366" lry="655" ulx="310" uly="581">men auff des Wolcken des Himmels.</line>
        <line lrx="1979" lry="729" ulx="450" uly="648">XIX. Von der Beſchreibung / daß ſich Chriſtus des Men⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="797" type="textblock" ulx="305" uly="690">
        <line lrx="1977" lry="797" ulx="305" uly="690">ſchen Sohn nennet / iſt im l. Capittel ausfuͤhrlich gehandelt wor⸗ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="3021" type="textblock" ulx="300" uly="783">
        <line lrx="1977" lry="861" ulx="305" uly="783">den. Dieſer Sohn des Menſchen / ſoll ſitzen zur Rechten der</line>
        <line lrx="1974" lry="935" ulx="303" uly="847">Brafft. Dann ſo ſtehet eigentlich beym Mattheo und Marco ohne</line>
        <line lrx="1974" lry="1004" ulx="306" uly="912">Hinzuſetzung des Namens GOttes. Welches ſcheinet geſagt zu ſeyn/</line>
        <line lrx="1972" lry="1072" ulx="307" uly="986">nach der Redens⸗Art der Hebreer / die a= νααα die Krafft</line>
        <line lrx="1971" lry="1143" ulx="303" uly="1053">gebrauchen / um dadurch den allmaͤchtigen Gott zu bezeichnen. G ewiß</line>
        <line lrx="1972" lry="1201" ulx="306" uly="1120">iſts / daß bey den Juͤdiſchen Rabinen unter den Ehren⸗Namen Got⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1270" ulx="301" uly="1190">tes a die Krafft / geſunden wird. Als wann ſie ſagen: n</line>
        <line lrx="1974" lry="1340" ulx="301" uly="1259"> SpyD d. i. Aus dem Munde DE R RRAFThaben</line>
        <line lrx="1974" lry="1398" ulx="305" uly="1326">wir ſolches gehoͤret. Wiederum:  w  e  d. i.</line>
        <line lrx="1972" lry="1476" ulx="300" uly="1394">Weil ſo zu ihm geſagt iſt / aus dem Munde der Krafft. Von</line>
        <line lrx="1974" lry="1545" ulx="302" uly="1461">welchem Titul / neben Elias Levita und lohan. Buxtorf kan geſe⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1615" ulx="304" uly="1527">hen werden / was johannes Druſius und Nicolaus Fullerus ange⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1675" ulx="304" uly="1594">mercket. Wiewohl man auch ſagen koͤnte / daß es eine abgekuͤrtzte Art</line>
        <line lrx="1974" lry="1740" ulx="304" uly="1664">zu reden / welche Lucas vollkommen ausgedruͤcket wann er den Namen</line>
        <line lrx="1974" lry="1803" ulx="300" uly="1731">Gottes dabey fuͤget/ ſagende: Darum von nun an wird des Men⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1879" ulx="303" uly="1800">ſchen Sohn ſitzen zur rechten Hand Gottes / wann es nicht auch</line>
        <line lrx="1974" lry="1947" ulx="300" uly="1865">wahrſcheinlich waͤre / daß Lucas die Hebreiſche Redens⸗Art / als wel⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2015" ulx="300" uly="1932">che in der Griechiſchen Sprache nicht gebrauchlich auch ſolche Weiſe</line>
        <line lrx="760" lry="2070" ulx="301" uly="2001">zu erklaͤren geſucht.</line>
        <line lrx="1975" lry="2148" ulx="443" uly="2070">XX. Wie heutiges Tages bey uns gebraͤuchlich iſt / daß man</line>
        <line lrx="1976" lry="2216" ulx="301" uly="2135">diejenigen / welche man ehren will / auff die rechte Hand gehen oder</line>
        <line lrx="1978" lry="2284" ulx="308" uly="2201">ſizen laſſet / ſo iſt es auch ſchon von alten Zeiten her gebrauchlich gewe⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="2351" ulx="309" uly="2269">ſen. Salomon / als ſeine Mutter Bathſeba zu ihm kam / da er auff dem</line>
        <line lrx="1976" lry="2415" ulx="311" uly="2336">Thron ſaß / ließ er einen Stul bringen / und ſatzte ſie zu ſeiner rechten</line>
        <line lrx="1978" lry="2489" ulx="309" uly="2403">Hand. So lieſet man auch von der Apamen / daß ſie zur Rechten</line>
        <line lrx="1974" lry="2551" ulx="308" uly="2470">des Koͤnigs geſeſſen. Desgleichen: Die Braut ſtehet zu deiner</line>
        <line lrx="1973" lry="2617" ulx="308" uly="2539">NRechten / in eitel koͤſtlichem Golde. Von Claudio Cælare erzeh⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2683" ulx="303" uly="2607">let Suetonius, daß er dem Plautio, in Capitolium eunti &amp; inde rur-</line>
        <line lrx="1971" lry="2756" ulx="304" uly="2674">ſus revertenti latus texit, als er ins Capitolium ging / die Seite</line>
        <line lrx="1970" lry="2818" ulx="307" uly="2742">bedeckt / d. i. auff der lincken Seite gegangen / wie Eutropins erzehlet /</line>
        <line lrx="1966" lry="2884" ulx="306" uly="2808">ſo daß Plautius auff der geehrteſten Stelle / an der rechten Seite Clau-</line>
        <line lrx="1967" lry="3021" ulx="303" uly="2876">dii ging. Deßgleichen erzehlet er 4 dn Nero/ daß er Tyridatem, alar,</line>
        <line lrx="1966" lry="3012" ulx="1108" uly="2969">Xtk 2 hn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="1518" type="textblock" ulx="2014" uly="1194">
        <line lrx="2137" lry="1240" ulx="2016" uly="1194">Elias</line>
        <line lrx="2233" lry="1317" ulx="2016" uly="1260">Thisb. &amp;</line>
        <line lrx="2154" lry="1376" ulx="2017" uly="1331">Buxt.</line>
        <line lrx="2232" lry="1443" ulx="2014" uly="1396">Lex Talm</line>
        <line lrx="2171" lry="1518" ulx="2015" uly="1467">K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2229" lry="1914" type="textblock" ulx="2008" uly="1650">
        <line lrx="2229" lry="1715" ulx="2010" uly="1650">Obſul. 4.</line>
        <line lrx="2168" lry="1768" ulx="2010" uly="1723">c. I6.</line>
        <line lrx="2118" lry="1834" ulx="2010" uly="1791">Pull.</line>
        <line lrx="2229" lry="1914" ulx="2008" uly="1854">Miſc. l. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2229" lry="2031" type="textblock" ulx="2007" uly="1934">
        <line lrx="2108" lry="1981" ulx="2009" uly="1934">. 7.</line>
        <line lrx="2229" lry="2031" ulx="2007" uly="1987">Lue. 22: 69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="2375" type="textblock" ulx="2008" uly="2328">
        <line lrx="2225" lry="2375" ulx="2008" uly="2328">1. Reg's: 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="2953" type="textblock" ulx="2005" uly="2450">
        <line lrx="2226" lry="2502" ulx="2008" uly="2450">3. Buch Eſzaͤ</line>
        <line lrx="2113" lry="2550" ulx="2010" uly="2508">429.</line>
        <line lrx="2223" lry="2589" ulx="2010" uly="2543">Pſ. 4 : I0.</line>
        <line lrx="2226" lry="2643" ulx="2009" uly="2596">Sueton in</line>
        <line lrx="2224" lry="2713" ulx="2010" uly="2662">Claud. g.</line>
        <line lrx="2224" lry="2871" ulx="2006" uly="2821">Suet Ner</line>
        <line lrx="2161" lry="2953" ulx="2005" uly="2902">cap. I3.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="456" type="page" xml:id="s_20A18876_456">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_456.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2417" lry="507" type="textblock" ulx="734" uly="291">
        <line lrx="1919" lry="397" ulx="734" uly="291">444 ANTONII BYNAMI</line>
        <line lrx="2417" lry="507" ulx="744" uly="391">ihn auff den Schauplatz gebracht / juxta ſe, latere dextro collocan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="582" type="textblock" ulx="499" uly="470">
        <line lrx="2458" lry="582" ulx="499" uly="470">I. Ant. te, neben ſich zur rechten Hand geſetzet. Plius Antonius Ne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="740" type="textblock" ulx="505" uly="528">
        <line lrx="2437" lry="646" ulx="505" uly="528">Webris. briſſenſis hat hier zwar das Gegentheil gedacht / und dafuͤr gehalten /</line>
        <line lrx="2434" lry="740" ulx="505" uly="602">Quin- daß es ungebuhrlich waͤre / daß Bathſeba ſolte auff der rechten Hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="767" type="textblock" ulx="758" uly="667">
        <line lrx="2456" lry="767" ulx="758" uly="667">Salomons / als auff der geehrteſten Stelle geſeſſen / deßgleichen daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="3014" type="textblock" ulx="506" uly="738">
        <line lrx="731" lry="778" ulx="506" uly="743">quag. 6CA“</line>
        <line lrx="2424" lry="863" ulx="508" uly="738">3. D die Braut auff der rechten Hand des Braͤutigams ſolte geſtanden ha⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="904" ulx="759" uly="800">ben / und hat darum wollen beweiſen / daß bey den Alten eine andere</line>
        <line lrx="2425" lry="975" ulx="763" uly="872">Art zu ſitzen geweſen / alß bey uns / und daß die lincke Seite die geehrtt⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1079" ulx="517" uly="937">Druſ. ſte Stelle geweſen. ſohannes Druſius hat dieſer Meinung gefolget. Es</line>
        <line lrx="2438" lry="1153" ulx="518" uly="1010">Quaft. iſt aber Warlich zu verwundern/ daß ſie in die Gedancken gerahten /</line>
        <line lrx="2430" lry="1219" ulx="516" uly="1078">Epift. daß die Hebreer die lincke Seite ſolten hoͤher geachtet haben / als die</line>
        <line lrx="2438" lry="1248" ulx="554" uly="1145">Pſt. 17. rechte. Dann eben die angefuͤhrte Oerter zeigen klaͤrlich / daß es eine</line>
        <line lrx="2437" lry="1316" ulx="781" uly="1213">Ehrbezeugung geweſen / daß Bathſeba zur rechten Hand Salomons</line>
        <line lrx="2434" lry="1388" ulx="783" uly="1281">geſetzt worden / wie es ein Beweiß der Ehre geweſen/ daß Claudius</line>
        <line lrx="2438" lry="1443" ulx="789" uly="1349">Plautium und Nero Tyridatem auff ihre rechte Seite gehen und</line>
        <line lrx="2440" lry="1521" ulx="522" uly="1409">Matth. ac: ſitzen laſſen. Sie haben gewiß nicht angemercket / daß unſer Heyland</line>
        <line lrx="2440" lry="1590" ulx="522" uly="1486">BB/34. 4l. geſagt hat vom ſitzen zur Rechten von ſeinen Schaafen / und von den</line>
        <line lrx="2442" lry="1652" ulx="792" uly="1555">Böcken / daß ſie zur Lincken ſtehen ſollen. Dann das eine kan genug⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1726" ulx="792" uly="1623">ſam zeigen / wie ungereimbt ihre Meinung / und an weifen / daß die rech⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1788" ulx="794" uly="1687">te Seite bey den Hebreern fur die geehrteſte gehalten worden. Daher</line>
        <line lrx="2445" lry="1858" ulx="794" uly="1755">iſt kommen eine Redensart / daß von Gott gefagt wird / er habe ſeinen</line>
        <line lrx="2448" lry="1960" ulx="531" uly="1821">pr ne: r. Sohn geſetzt zu ſeiner rechten Hand. So ſpricht David : Der HEr⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1999" ulx="684" uly="1894"> hat geſagt zu meinem .HErꝛn / ſetze dich zu meiner Rechten.</line>
        <line lrx="2454" lry="2061" ulx="800" uly="1957">Welche Redensart zu erkennen gibt / daß ihm GVBit die hoͤchſte Ehn</line>
        <line lrx="2447" lry="2132" ulx="801" uly="2025">an thut. Dieſelde braucht auch Chriſtus hier da er zu Caiphas ſagt:</line>
        <line lrx="2453" lry="2202" ulx="530" uly="2095">gob w: . Daß des Menſchen Sohn werde ſitzen zur rechten Hand Got⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2270" ulx="800" uly="2166">tes. d. i. Daß er werde verklaͤret werden mit der Klarheit / o⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2340" ulx="802" uly="2231">der daß er werde verklaͤret werden mit der Blarheit / oder</line>
        <line lrx="2454" lry="2406" ulx="802" uly="2297">daß er werde verherꝛlichet werden mit der Herꝛlichkeit / die</line>
        <line lrx="2449" lry="2472" ulx="806" uly="2370">er bey dem Vatter hatte / ehe der Welt Grund gelegt war.</line>
        <line lrx="2455" lry="2538" ulx="547" uly="2439">pbll as/16&amp; Und daß ihn GGtt uͤber alle maſſen erhoͤhen / und ihm einen</line>
        <line lrx="2453" lry="2606" ulx="805" uly="2506">Nahmen geben werde / der uͤber alle Nahmen iſt / daß in dem</line>
        <line lrx="2452" lry="2676" ulx="805" uly="2571">RNahmen IEſu ſich beugen ſollen alle der B nee / die im Hun⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2772" ulx="550" uly="2641">Ere. n so/ mel und auff Erden und unter der Erden ſind Deß⸗ ihn Gott</line>
        <line lrx="2451" lry="2809" ulx="596" uly="2703">. ſetzen wuͤrde zu ſeiner Rechten im immel / üͦͤber alle Fuͤrſten⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2873" ulx="807" uly="2769">thum / Gewalt / Macht / Herrſchafft und alles was genand</line>
        <line lrx="2453" lry="2956" ulx="808" uly="2845">magwerden/ nicht allein in dieſer / ſondern auch in der zu⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="3014" ulx="805" uly="2901">kuͤnfftigen Welt, AXxXl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2297" type="textblock" ulx="2678" uly="384">
        <line lrx="2755" lry="452" ulx="2713" uly="384">*</line>
        <line lrx="2755" lry="511" ulx="2679" uly="453">wuͤrd</line>
        <line lrx="2755" lry="579" ulx="2681" uly="524">in</line>
        <line lrx="2755" lry="657" ulx="2680" uly="589">lunff</line>
        <line lrx="2755" lry="725" ulx="2681" uly="659">Geſ⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="786" ulx="2684" uly="729">We</line>
        <line lrx="2755" lry="849" ulx="2689" uly="808">war</line>
        <line lrx="2755" lry="919" ulx="2692" uly="861">Ber</line>
        <line lrx="2755" lry="997" ulx="2692" uly="930">ſein</line>
        <line lrx="2755" lry="1056" ulx="2691" uly="1004">reich</line>
        <line lrx="2746" lry="1122" ulx="2694" uly="1069">wie</line>
        <line lrx="2755" lry="1191" ulx="2694" uly="1135">kom</line>
        <line lrx="2755" lry="1259" ulx="2696" uly="1203">des.</line>
        <line lrx="2754" lry="1330" ulx="2700" uly="1270">kon</line>
        <line lrx="2755" lry="1411" ulx="2696" uly="1338">E</line>
        <line lrx="2744" lry="1468" ulx="2688" uly="1411">den/</line>
        <line lrx="2755" lry="1548" ulx="2685" uly="1478">Grri</line>
        <line lrx="2753" lry="1618" ulx="2678" uly="1550">teg</line>
        <line lrx="2755" lry="1749" ulx="2684" uly="1678">aei</line>
        <line lrx="2755" lry="1834" ulx="2690" uly="1748">D</line>
        <line lrx="2753" lry="1881" ulx="2692" uly="1839">WN ve</line>
        <line lrx="2755" lry="1956" ulx="2693" uly="1893">teni⸗</line>
        <line lrx="2739" lry="2022" ulx="2693" uly="1953">ſet</line>
        <line lrx="2755" lry="2096" ulx="2692" uly="2020">ſa</line>
        <line lrx="2751" lry="2159" ulx="2694" uly="2099">tuch</line>
        <line lrx="2755" lry="2228" ulx="2691" uly="2161">nicht</line>
        <line lrx="2755" lry="2297" ulx="2689" uly="2234">tnſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2919" type="textblock" ulx="2675" uly="2291">
        <line lrx="2753" lry="2359" ulx="2693" uly="2291">ſie</line>
        <line lrx="2753" lry="2425" ulx="2700" uly="2361">NW</line>
        <line lrx="2755" lry="2494" ulx="2701" uly="2428">Jer</line>
        <line lrx="2755" lry="2563" ulx="2698" uly="2512">wen</line>
        <line lrx="2755" lry="2633" ulx="2694" uly="2571">Got</line>
        <line lrx="2754" lry="2704" ulx="2689" uly="2642">ip</line>
        <line lrx="2746" lry="2771" ulx="2683" uly="2710">ene</line>
        <line lrx="2755" lry="2841" ulx="2678" uly="2778">werden</line>
        <line lrx="2755" lry="2919" ulx="2675" uly="2845">Cr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="457" type="page" xml:id="s_20A18876_457">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_457.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1993" lry="391" type="textblock" ulx="639" uly="299">
        <line lrx="1993" lry="391" ulx="639" uly="299">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 445</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="773" type="textblock" ulx="0" uly="409">
        <line lrx="1994" lry="489" ulx="0" uly="409">trotleet XXI. MNicht allein aber diß / ſondern auch / daß er kommen</line>
        <line lrx="1986" lry="564" ulx="1" uly="419">Aaoir) wuͤrde auff den Wolcken des Himmels. Es theenlic geſch⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="631" ulx="6" uly="549">dofirtee te / in welchem Daniel / nach den vier groſſen Monarchien / die Auff⸗</line>
        <line lrx="2244" lry="703" ulx="0" uly="617">rtcchtnit kunfft des Koͤnigreichs Meſſic gezeiget wird: Ich ſahe in dieſem Das.? 6.14</line>
        <line lrx="1987" lry="773" ulx="10" uly="687">Nefgiechel Geſichte des Nachts und ſiehe es kam einer in des Himmels⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="900" type="textblock" ulx="0" uly="753">
        <line lrx="1988" lry="845" ulx="0" uly="753">legconde Wolcken / wie eines Menſchen Sohn / biß zu dem Alten / und</line>
        <line lrx="1992" lry="900" ulx="0" uly="819">Ahineinren waꝛd fuͤr denſelben gebꝛacht / der gab ihm Gewalt/ Ehre und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="2865" type="textblock" ulx="0" uly="887">
        <line lrx="1988" lry="974" ulx="0" uly="887">Getdege Reich / daß ihm alle Voͤlcker / Leute und Zungen dienen ſolten/</line>
        <line lrx="2001" lry="1046" ulx="0" uly="956">negete’ ſeine Gewalt iſt ewig / die nicht vergehet/ und ſein Koͤnig⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1110" ulx="0" uly="1022">danetggnt reich hat kein Ende. Wie da Daniel der Meſſias gezeiget wird/</line>
        <line lrx="1984" lry="1187" ulx="0" uly="1088">et ſbeetd wie er ſein Koͤnigreich ſolte auffrichten / auf den Wolcken des Himmels</line>
        <line lrx="1984" lry="1259" ulx="4" uly="1156">ſ, Ne kommend / ſo ſagt auch hier JEſus / daß er werde auff den Wolcken</line>
        <line lrx="1985" lry="1318" ulx="22" uly="1224">bEte des Himmelskommen. Dann unſerm Urtheil nach / muß kein anderer</line>
        <line lrx="1985" lry="1392" ulx="0" uly="1290">in kommen auff den Wolcken des Himmels verſtanden werden / als die</line>
        <line lrx="1987" lry="1460" ulx="2" uly="1351">8 Kraft Chriſti durchs Evangelium / wodurch ſein Reich beveſtiget wor⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1530" ulx="11" uly="1426">nee den / und keines Weges ſeine letzte Zukunfft auff den Wolcken zum</line>
        <line lrx="1989" lry="1588" ulx="0" uly="1493">ininre Gericht. Eben daſſelbe kommen auff den Wolcken / das dem Daniel</line>
        <line lrx="1137" lry="1656" ulx="0" uly="1551">lgfen * gezeiget worden.</line>
        <line lrx="1995" lry="1735" ulx="0" uly="1620">nnge XXIIe Und zwar ſolten ſie diß ſehen von nun an. A = dar:</line>
        <line lrx="1996" lry="1796" ulx="0" uly="1680">niſn 4 dezeichnet eine Zeit / die nicht lange mehr auſſen / ſondern die fuͤr der</line>
        <line lrx="2001" lry="1840" ulx="0" uly="1760">tntt Thür iſt / wie Lucas deßwegen in eben derſelben Bedeutung hat 2α2</line>
        <line lrx="1996" lry="1906" ulx="0" uly="1821">Ndeg e, ror von nun an. Wieviel dieſe Worte / ſo Alten / als neuen Seriben⸗</line>
        <line lrx="2236" lry="1975" ulx="0" uly="1882">Nunde ten zu thun gemacht / ſo gar / daß Daniel Heinſius fur α d hat ge⸗ rzzs. ,</line>
        <line lrx="2236" lry="2057" ulx="0" uly="1965">peinftee etzt «maer, fuͤrwahr/ gewiß / und gemeinet / es muſſe zu dem vor⸗ Mov. T⸗ ſ</line>
        <line lrx="2204" lry="2128" ulx="0" uly="2014">tt e hergehenden gebracht werden / als ob IEſus geſagt hatte / ich ſage pag. 81-</line>
        <line lrx="1991" lry="2175" ulx="4" uly="2082">Ciße euch fuͤr gewiß / ihr werdet ſehen des Menſchen Sohn ꝛc. iſt</line>
        <line lrx="1993" lry="2243" ulx="2" uly="2158">dchtesenn nicht noͤthig hier weitlaufftig zu erzehlen. Dann alle die Schwerigkei⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="2315" ulx="0" uly="2218">ederhieg ten ſind daher entſtanden / weil man gemeinet / Chriſtus redet hier von</line>
        <line lrx="1995" lry="2394" ulx="0" uly="2298">laſe, ſeiner letzten Zukunfft zum Gericht. Welche Gedancken eben dieſe</line>
        <line lrx="1992" lry="2456" ulx="5" uly="2365">enlh Worte = den von nin an / genugſam umſtſtoſſen / als welche eine</line>
        <line lrx="1995" lry="2517" ulx="0" uly="2433">utgeee⸗ Zeit bedeuten die nahe iſt. Und IEſus konte auch nicht ſagen: Ihr</line>
        <line lrx="1994" lry="2594" ulx="0" uly="2498">entendite, werdet ſehen des Menſchen Sohn ſitzen zur rechten Hand</line>
        <line lrx="1994" lry="2658" ulx="0" uly="2572">ſettee Gottes / und kommen auff den Wolcken des Himmels / als ei⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2726" ulx="0" uly="2635">nie de nen Beweiß / daß er Chriſtus / der Sohn des lebendigen Gottes waͤre/</line>
        <line lrx="1989" lry="2839" ulx="0" uly="2703">d wann es von ſeiner letzten Zukunfft zum Gericht muͤſte verſtanden</line>
        <line lrx="1986" lry="2865" ulx="0" uly="2773">ber⸗ l werden. Und darum halten wir dafuͤr / daß JEſus / um zu zeigen / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2985" type="textblock" ulx="0" uly="2833">
        <line lrx="1988" lry="2934" ulx="0" uly="2833">ſes nisl⸗ ur Chriſtus der Sohn des lebendigen Gottes waͤre / ſage / daß ſie von</line>
        <line lrx="1985" lry="2985" ulx="336" uly="2913">Ikfkk 3 unn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="458" type="page" xml:id="s_20A18876_458">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_458.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="870" lry="400" type="textblock" ulx="726" uly="328">
        <line lrx="870" lry="400" ulx="726" uly="328">44⁵</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1184" type="textblock" ulx="514" uly="1081">
        <line lrx="735" lry="1184" ulx="514" uly="1081">getore dh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="369" type="textblock" ulx="1280" uly="298">
        <line lrx="1925" lry="369" ulx="1280" uly="298">ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="763" type="textblock" ulx="749" uly="399">
        <line lrx="2415" lry="495" ulx="749" uly="399">nunan / d. i. nicht lange darnach / ja von der Zeit an / nachdem ſie ihn</line>
        <line lrx="2419" lry="565" ulx="752" uly="474">wuͤrden getoͤdtet haben / ihn ſehen ſolten ſitzen zur Rechten Gottes / d ie</line>
        <line lrx="2423" lry="629" ulx="754" uly="542">von Gott erhoͤhet und verherꝛlichet / und kommen auff den Wolcken</line>
        <line lrx="2419" lry="702" ulx="753" uly="610">des Himmels / d. i. ſein Koͤnigreich durch die Predigt des Evangeli⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="763" ulx="756" uly="678">ons / mit Macht auffrichten / welches auch ſo erfuͤllet worden. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="838" type="textblock" ulx="757" uly="746">
        <line lrx="2444" lry="838" ulx="757" uly="746">als ſie IEſum getodtet hatten / iſt er am 3. Tage wieder aufferſtan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="969" type="textblock" ulx="756" uly="814">
        <line lrx="2423" lry="907" ulx="756" uly="814">den / dadurch er dann kraͤfftig bewieſen worden / ein Sohn</line>
        <line lrx="2422" lry="969" ulx="759" uly="882">Gottes. Darnach iſt er auffgefahren gen Himmel / und hat die Gabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1113" type="textblock" ulx="760" uly="948">
        <line lrx="2467" lry="1047" ulx="760" uly="948">des heiligen Geiſtes auff das Pfingſtfeſt / uber die Apoſteln ausgegoſ⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1113" ulx="762" uly="1020">ſen / welches ein krafftiger Beweiß war / daß er ſaß zur rechten Hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2347" type="textblock" ulx="763" uly="1086">
        <line lrx="2426" lry="1176" ulx="763" uly="1086">Gottes. Daher Petrus ſagt: Dieſem JEſum hat Gott auffer⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1246" ulx="763" uly="1157">wecket / deß ſind wir alle Zeugen / nun er durch die Rechte</line>
        <line lrx="2428" lry="1315" ulx="764" uly="1227">Gottes erhoͤhet iſt / und empfangen hat die Verheiſſung des</line>
        <line lrx="2425" lry="1389" ulx="764" uly="1294">Heiligen Geiſtes vom Vatter / hat er aus gegoſſen diß / das</line>
        <line lrx="2426" lry="1458" ulx="766" uly="1355">ihr ſehet und hoͤret. Darauff ſind ſo viele Wunderwercke gefolget/</line>
        <line lrx="2428" lry="1524" ulx="767" uly="1428">welche die Apoſtel im Namen JEſu gethan. Endlich daß nicht allein</line>
        <line lrx="2427" lry="1593" ulx="764" uly="1500">viele Juden / ſondern auch eine groſſe Menge Heyden bekehret wur⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1655" ulx="767" uly="1566">den / und an den Namen JEſu glaubten. So haben die Juden bewie⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="1731" ulx="766" uly="1637">ſen geſehen / daß des Menſchen Sohn von Gott erhoͤhet war / und zu</line>
        <line lrx="2425" lry="1792" ulx="768" uly="1702">dem Alten der Tage kommen / als ſie gehoͤret haben / daß er aufferſtan⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1855" ulx="770" uly="1768">den ware von den Todten / und auffgefahren gen Himmel / und als ſie</line>
        <line lrx="2426" lry="1937" ulx="770" uly="1841">geſehen / daß der heilige Geiſt uͤber die Apoſtel ausgegoſſen worden/</line>
        <line lrx="2427" lry="2003" ulx="770" uly="1904">daß ſo viel Wunderwerck im Namen J'Eſu gethan wurden / und daß</line>
        <line lrx="2427" lry="2072" ulx="774" uly="1975">er ſich ſelbſt aus allen Geſch echten der Erden / eine Kirche verſamlete/</line>
        <line lrx="2425" lry="2137" ulx="773" uly="2037">die an ihn glaubte / wie ſehr ſich auch ſeine Feinde darwider ſetzten / und</line>
        <line lrx="2421" lry="2209" ulx="775" uly="2125">es zu verhindern ſuchten.</line>
        <line lrx="2429" lry="2260" ulx="912" uly="2181">XXIII. So bald als Caiphas dieſe Worte aus JEſu Mun⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="2347" ulx="770" uly="2247">de gehoͤret / ſo ſagt er: Er hat GOtt gelaͤſtert. Fuͤr eine Gottslaͤſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2413" type="textblock" ulx="772" uly="2315">
        <line lrx="2448" lry="2413" ulx="772" uly="2315">rung ward gerechnet / daß ſich JEſus Gottes Sohn nandte. Nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2814" type="textblock" ulx="772" uly="2390">
        <line lrx="2435" lry="2476" ulx="772" uly="2390">darum / daß ihnen der Name Gottes Sohn ſo ungewoͤhnlich war/</line>
        <line lrx="2436" lry="2549" ulx="776" uly="2449">daß er niemand / als GOtt dem HErꝛ / ſelbſt konte gegeben werden/</line>
        <line lrx="2435" lry="2614" ulx="777" uly="2514">dann daß GOttes Soͤhne / ja Goͤtter bißweilen Menſchen genand</line>
        <line lrx="2436" lry="2677" ulx="777" uly="2592">werden / erhellet auß vielen Oertern des Alten Teſtaments / ſondern</line>
        <line lrx="2435" lry="2750" ulx="778" uly="2651">ſie begreiffen hier eine andere Bedeutung des Sohns Gottes / ſo daß</line>
        <line lrx="2438" lry="2814" ulx="779" uly="2724">wer auff ſolche Weiſe ſich zu Gottes Sohn machte / oder ſagte / daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2880" type="textblock" ulx="783" uly="2790">
        <line lrx="2443" lry="2880" ulx="783" uly="2790">Gottes Sohn ware / ſo viel war als ob er ſich einen warhafftigen Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2999" type="textblock" ulx="783" uly="2856">
        <line lrx="2439" lry="2995" ulx="783" uly="2856">nandte / und alſo / wann es nicht wahr ware / Gott laͤſterte / daͤhen a⸗</line>
        <line lrx="2406" lry="2999" ulx="2326" uly="2937">pha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2595" lry="409" type="textblock" ulx="2584" uly="376">
        <line lrx="2595" lry="409" ulx="2584" uly="376">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="544" type="textblock" ulx="2681" uly="389">
        <line lrx="2755" lry="459" ulx="2689" uly="389">e</line>
        <line lrx="2755" lry="544" ulx="2681" uly="462">Gitt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2929" type="textblock" ulx="2669" uly="593">
        <line lrx="2755" lry="663" ulx="2677" uly="593">dißen</line>
        <line lrx="2755" lry="719" ulx="2669" uly="665">undd</line>
        <line lrx="2755" lry="798" ulx="2681" uly="732">chen</line>
        <line lrx="2755" lry="868" ulx="2686" uly="802">tini</line>
        <line lrx="2753" lry="991" ulx="2683" uly="868">dn</line>
        <line lrx="2755" lry="1003" ulx="2696" uly="947">Hiſt</line>
        <line lrx="2755" lry="1082" ulx="2682" uly="1002">bein⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1140" ulx="2682" uly="1078">jami</line>
        <line lrx="2755" lry="1199" ulx="2682" uly="1142">Man</line>
        <line lrx="2755" lry="1279" ulx="2681" uly="1205">ſcht</line>
        <line lrx="2755" lry="1353" ulx="2683" uly="1279">bihen</line>
        <line lrx="2755" lry="1416" ulx="2679" uly="1348">aber</line>
        <line lrx="2749" lry="1482" ulx="2674" uly="1412">ſunt</line>
        <line lrx="2755" lry="1556" ulx="2675" uly="1485">N</line>
        <line lrx="2755" lry="1622" ulx="2683" uly="1558">tente</line>
        <line lrx="2754" lry="1681" ulx="2683" uly="1619">Man</line>
        <line lrx="2755" lry="1749" ulx="2676" uly="1698">(:</line>
        <line lrx="2755" lry="1817" ulx="2672" uly="1773">contr⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1898" ulx="2670" uly="1825">Jude</line>
        <line lrx="2750" lry="1966" ulx="2692" uly="1899">cher</line>
        <line lrx="2753" lry="2035" ulx="2683" uly="1979">etm</line>
        <line lrx="2755" lry="2172" ulx="2689" uly="2046">4 d</line>
        <line lrx="2755" lry="2170" ulx="2680" uly="2112">he</line>
        <line lrx="2752" lry="2243" ulx="2677" uly="2171">ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2306" ulx="2676" uly="2239">k</line>
        <line lrx="2755" lry="2369" ulx="2679" uly="2308">MWed</line>
        <line lrx="2755" lry="2444" ulx="2680" uly="2379">t</line>
        <line lrx="2746" lry="2508" ulx="2689" uly="2450">NI</line>
        <line lrx="2755" lry="2597" ulx="2680" uly="2516">N</line>
        <line lrx="2755" lry="2651" ulx="2676" uly="2587">ſeden</line>
        <line lrx="2751" lry="2726" ulx="2675" uly="2649">ſagen</line>
        <line lrx="2753" lry="2794" ulx="2677" uly="2712">te</line>
        <line lrx="2751" lry="2862" ulx="2680" uly="2782">ſin/</line>
        <line lrx="2755" lry="2929" ulx="2676" uly="2865">leme</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="459" type="page" xml:id="s_20A18876_459">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_459.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="136" lry="2175" type="textblock" ulx="0" uly="417">
        <line lrx="124" lry="489" ulx="0" uly="417">achzrfe</line>
        <line lrx="126" lry="559" ulx="0" uly="491">tnceut</line>
        <line lrx="126" lry="631" ulx="0" uly="560">ſfden</line>
        <line lrx="122" lry="702" ulx="0" uly="631">tdes</line>
        <line lrx="125" lry="777" ulx="1" uly="700">Notden. 1</line>
        <line lrx="127" lry="841" ulx="0" uly="770">Hederaute</line>
        <line lrx="132" lry="899" ulx="0" uly="839">/ein</line>
        <line lrx="133" lry="980" ulx="0" uly="911">undſetde</line>
        <line lrx="130" lry="1054" ulx="0" uly="983">poſetcrege</line>
        <line lrx="131" lry="1124" ulx="5" uly="1048">rtehrnk</line>
        <line lrx="133" lry="1182" ulx="0" uly="1128">t Gottan⸗</line>
        <line lrx="134" lry="1256" ulx="0" uly="1192">rchdiee</line>
        <line lrx="134" lry="1333" ulx="0" uly="1260">Perheſſcnen</line>
        <line lrx="135" lry="1411" ulx="0" uly="1328">ſeſira /</line>
        <line lrx="134" lry="1478" ulx="0" uly="1400">Netnecee</line>
        <line lrx="136" lry="1546" ulx="3" uly="1467">cfnri</line>
        <line lrx="135" lry="1612" ulx="0" uly="1538">ſbenbetetn</line>
        <line lrx="133" lry="1683" ulx="0" uly="1603">ſdiegtarde</line>
        <line lrx="131" lry="1757" ulx="0" uly="1677">ſehernmnt</line>
        <line lrx="132" lry="1826" ulx="0" uly="1751">afcorfe</line>
        <line lrx="131" lry="1895" ulx="0" uly="1821">fumdum</line>
        <line lrx="126" lry="1976" ulx="2" uly="1892">ſeſeſnre</line>
        <line lrx="135" lry="2032" ulx="0" uly="1968">weindenn</line>
        <line lrx="134" lry="2106" ulx="0" uly="2032">Pic te</line>
        <line lrx="133" lry="2175" ulx="0" uly="2099">grrrſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2325" type="textblock" ulx="84" uly="2294">
        <line lrx="124" lry="2325" ulx="84" uly="2294">80ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1996" type="textblock" ulx="127" uly="1891">
        <line lrx="136" lry="1965" ulx="128" uly="1954">3</line>
        <line lrx="132" lry="1996" ulx="128" uly="1981">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2536" type="textblock" ulx="0" uly="2242">
        <line lrx="133" lry="2318" ulx="1" uly="2242">etuigeten</line>
        <line lrx="133" lry="2390" ulx="2" uly="2309">Gretebeee</line>
        <line lrx="137" lry="2468" ulx="0" uly="2383">errice,</line>
        <line lrx="119" lry="2536" ulx="0" uly="2446">ertfti</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2547" type="textblock" ulx="120" uly="2440">
        <line lrx="137" lry="2464" ulx="122" uly="2440">8</line>
        <line lrx="138" lry="2525" ulx="125" uly="2502">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="393" type="textblock" ulx="621" uly="292">
        <line lrx="1989" lry="393" ulx="621" uly="292">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 447</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="687" type="textblock" ulx="315" uly="405">
        <line lrx="1988" lry="486" ulx="316" uly="405">phas nach der Meinung / und nach dieſem Begriff / urtheilet / er habe</line>
        <line lrx="1982" lry="555" ulx="316" uly="481">Gott gelaſter.</line>
        <line lrx="1989" lry="618" ulx="384" uly="541">XXIV. Diß ſagend zerrieß er ſeine Kleider. Vor Alters iſt</line>
        <line lrx="1988" lry="687" ulx="315" uly="611">diß eine ſehr gemeine Gewonheit geweſen / nicht nur bey den Juden /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="751" type="textblock" ulx="300" uly="678">
        <line lrx="1987" lry="751" ulx="300" uly="678">und den meiſten Voͤlckern gegen Morgen / ſondern auch bey den Grie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="1567" type="textblock" ulx="309" uly="746">
        <line lrx="1987" lry="821" ulx="317" uly="746">chen und Roͤmern / daß ſie entweder in ſonderbahrer Traurigkeit / oder</line>
        <line lrx="2246" lry="889" ulx="315" uly="817">einige Gemuͤthsbewegung außzudrüͤcken / ihre Kleider zerriſſen. Von Gen. 37: 29.</line>
        <line lrx="2241" lry="955" ulx="317" uly="885">den Juden kan dieſe Gewonheit niemand unbekandt ſeyn / der nur die 34. und 44.</line>
        <line lrx="2243" lry="1042" ulx="312" uly="941">Hiſtorien von ihnen ein wenig angeſehen / in welchen fuͤrkommen Ru⸗ Rum 14. 6.</line>
        <line lrx="2244" lry="1093" ulx="314" uly="969">ben / Jacob die Bruͤber Joſephs/ oſua und Caleb / Jephta / die Ben⸗ Jud. II⸗ 30.</line>
        <line lrx="2245" lry="1168" ulx="309" uly="1077">jamiter / David / Thamar / Chuſai / Achab / Athalia / Joſias/ Eſra / aad fll⸗</line>
        <line lrx="2218" lry="1226" ulx="316" uly="1154">Mardochai / Hiob / und ſeine Freunde / Paulus und Barnabas / und und 1.. 32.</line>
        <line lrx="2244" lry="1306" ulx="314" uly="1216">ſehr viel andere / die ihre Kleider zerriſſen haben. Von den Perſianern Nh ⸗lrr.</line>
        <line lrx="2244" lry="1364" ulx="316" uly="1288">bezeuget es Briſſonius, und von den Roͤmern und Griechen Petrus 12,:u dea. 1</line>
        <line lrx="2239" lry="1443" ulx="311" uly="1352">Faber, TitusPopina, johannes Kirchmannus, und andere mehr. Es Lr. le uad</line>
        <line lrx="2240" lry="1498" ulx="310" uly="1422">iſt unvonnoͤhten / hiervon ein mehrers anzumercken. Als nur diß / daß Eſth. 4: 1.</line>
        <line lrx="2239" lry="1567" ulx="310" uly="1493">die Juden auch ihre Kleider zuriſſen / wann ſie eine Gottslaſterung hoͤr⸗ Joh. I: 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="2316" type="textblock" ulx="307" uly="1539">
        <line lrx="2240" lry="1634" ulx="313" uly="1539">ten / zu Bezeigung ihres Eiffers / und daß ſie ſich entſetzten / daß Gottes Aeror 1i 1</line>
        <line lrx="2180" lry="1701" ulx="312" uly="1629">Name verunehret ward. So mercket Hieronymus uͤber dieſen Ort Briſſon</line>
        <line lrx="2237" lry="1768" ulx="310" uly="1698">an: Conſuetudinis Judaicæ eſt;, cum aliquid blaſphemiæ &amp; quaſi de Regno</line>
        <line lrx="2237" lry="1834" ulx="309" uly="1767">contra Deum audierint, ſcindere veſtimenta ſua; d. i. wann die Perſ. p.</line>
        <line lrx="2240" lry="1910" ulx="307" uly="1835">Juden einige Gotteslaͤſterung / und etwas / als wider Gott 2 56 Sem.</line>
        <line lrx="2239" lry="1976" ulx="353" uly="1900">ehoͤret haben / ſo pflegen ſie ihre Rleider zu zerreiſſen. Daher Faber. lib</line>
        <line lrx="2237" lry="2102" ulx="309" uly="1914">ſine man von Eliakim dem Sohn Hilkia dem Hoffmeiſter / und Se⸗ 2. ap. 10.</line>
        <line lrx="2179" lry="2109" ulx="342" uly="2037">ena dem Schreiber / und Joah dem Sohn Aſſaph dem Cantzler/ Popina</line>
        <line lrx="2241" lry="2178" ulx="314" uly="2103">welche die gottslaſterliche Worte Rabſak gehoret hatten / daß ſie zu ad Curr.</line>
        <line lrx="2174" lry="2247" ulx="309" uly="2170">Hiskia mit zerriſſenen Rleidern kommen. Und von dem Koͤnige lib. 10.</line>
        <line lrx="2220" lry="2316" ulx="308" uly="2237">Hiskia ſelbſt: Da der Koͤnig Hiskia das hoͤrete / zerriß er ſeine Kirchm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2516" type="textblock" ulx="293" uly="2306">
        <line lrx="2235" lry="2379" ulx="301" uly="2306">Kleider. Von den Richtern eines Gottslaͤſterers ſtehet in dem Trac⸗ Fun. l. 2.</line>
        <line lrx="2142" lry="2454" ulx="293" uly="2368">tat Sanhedrin: — rü reenen e ne n Seeee c. 17.</line>
        <line lrx="2234" lry="2516" ulx="304" uly="2439">QNy rDS re e ee e eeeeene ee. ne . Reg. 18:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="2735" type="textblock" ulx="308" uly="2489">
        <line lrx="2233" lry="2598" ulx="308" uly="2489">i yrn See y e een ee D. 1. Sie laſſen le</line>
        <line lrx="2135" lry="2664" ulx="309" uly="2580">jederman herauß gehen / und fragen den aͤlteſten Zeugen und  ,</line>
        <line lrx="2231" lry="2735" ulx="310" uly="2648">ſagen zu ihm / ſage / was haſtu ausdruͤcklich gehoͤret? dann g. 5. vide</line>
      </zone>
      <zone lrx="2199" lry="2793" type="textblock" ulx="296" uly="2711">
        <line lrx="2199" lry="2793" ulx="296" uly="2711">ſagt ers: Und die Richter ſtehen auffgericht auff ihren Fuͤſ⸗ g&amp; iid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2172" lry="2941" type="textblock" ulx="310" uly="2784">
        <line lrx="2138" lry="2862" ulx="310" uly="2784">ſen / und zureiſſen ihre Rleider / welche dann nicht wiederum Gem.</line>
        <line lrx="2172" lry="2941" ulx="310" uly="2852">gemacht werden. Und daher iſt die Regel kommen: yde Babzl.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="460" type="page" xml:id="s_20A18876_460">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_460.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1957" lry="404" type="textblock" ulx="752" uly="293">
        <line lrx="1957" lry="404" ulx="752" uly="293">448⁸ ANTONII BYNXEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2062" type="textblock" ulx="496" uly="396">
        <line lrx="2425" lry="518" ulx="500" uly="396">Genm Ba. AN &amp; V rn vd  d.i. Wer eine Gotts laͤſterung</line>
        <line lrx="2426" lry="584" ulx="499" uly="478"> aa er hoͤret / entweder aus jemandes Mund ſelbſt? oder von einem</line>
        <line lrx="2426" lry="662" ulx="503" uly="541">a⸗ 4t andern / der iſt geh alten ſeine Kleidertzu zerreiſſen. Mehr Oer⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="720" ulx="503" uly="611">n ea, 3. ker koͤnten hier aus dem Talmud und Maimonide beygebracht wer⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="808" ulx="496" uly="677">al 6 7. den. Nuriſt merckwuͤrdig der Unterſcheid / welchen die Juͤdiſchen</line>
        <line lrx="2423" lry="869" ulx="502" uly="743">rie “ . Rabbinin machen / zwiſchen einem Iſraeliten und einem Heyden.</line>
        <line lrx="2426" lry="938" ulx="509" uly="812">. o. Dann ſie ſagen wann jemand von einem Iſraeliten den Na⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1003" ulx="508" uly="876">83.8 men GOttes hoͤret laͤſtern / der muß ſeine Bleider zerreiſſen/</line>
        <line lrx="2428" lry="1064" ulx="508" uly="947">tajm in wann ers aber von einem Heyden hoͤret / ſo iſt es eben nicht</line>
        <line lrx="2428" lry="1131" ulx="507" uly="1016">Avoda noͤhtig. Daher ſie aach ſagen / daß Eliakim und die Männer / die bey</line>
        <line lrx="2430" lry="1200" ulx="508" uly="1084">Zuras ihm waren / ihre Kleider zerriſſen haben / als ſie die Gottslaͤſterung</line>
        <line lrx="2432" lry="1265" ulx="511" uly="1152">2. z. y. Rabſake hoͤreten / weil er ſn ndrd  Ein abgefallener J⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1333" ulx="538" uly="1220">csntor. ſraelit war der ſeine Vatterliche Religion hatte abgeſchworen. Ob</line>
        <line lrx="2432" lry="1379" ulx="510" uly="1296">Fraceptor diß aber gewiß / moͤgen die Juden ſelbſt beweiſen. Weil diß dann eine</line>
        <line lrx="2435" lry="1449" ulx="775" uly="1356">gemeine Gewonheit der Juden war / daß ein jeder / der eine Gottslaſte⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1515" ulx="779" uly="1426">rung hoͤrete / ſeine Kleider zurieß / und auch die Richter ſolches thaten /</line>
        <line lrx="2437" lry="1585" ulx="778" uly="1494">ſo hat der Hoheprieſter / als J Eſus ſagte / daß er GOttes Sohn waͤ⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1651" ulx="779" uly="1567">re ꝛc. ſeine Kleider zuriſſen / als welches er fuͤr eine unertraͤgliche Gotts⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="1722" ulx="785" uly="1652">laͤſterung urtheilte.</line>
        <line lrx="2437" lry="1786" ulx="920" uly="1703">XXV. rTa musris iſt ein gemeines Wort / daß allerley Gat⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1859" ulx="782" uly="1772">tung Kleider bezeichnet / wie bey uns das Wort Kleid / nicht fuͤr eine</line>
        <line lrx="2437" lry="1923" ulx="786" uly="1844">oder die ander Gattung / ſondern ins gemein für allerley Gattung</line>
        <line lrx="2441" lry="2010" ulx="530" uly="1907">Bud. Kleider. Wie von Budæo angemercket iſt. Weßhalben er auch aus</line>
        <line lrx="2441" lry="2062" ulx="791" uly="1976">dem Athenæo angefuͤhret / daß es fuͤr eine Decke gebraucht wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2212" type="textblock" ulx="533" uly="2031">
        <line lrx="2341" lry="2079" ulx="533" uly="2031">Comm. . . fuͤr htr</line>
        <line lrx="2443" lry="2163" ulx="533" uly="2048">Ling. Wiewohl es ſehr offt ins beſondere fuͤr einen Mantel / pallium, ge⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2212" ulx="537" uly="2107">Grec. nNommen/ wie Octavius Ferrarius aus dem Demoſthene, Plutarcho</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2986" type="textblock" ulx="534" uly="2177">
        <line lrx="2445" lry="2283" ulx="534" uly="2177">i, J. Re Und Kliano lehret / und Plutarchus und andere Griechen mit dieſem</line>
        <line lrx="2446" lry="2365" ulx="538" uly="2240">Viſt. P. 2. Wort togam einen Rock ausdruͤcken. So bezeichnet es bißweilen</line>
        <line lrx="2448" lry="2429" ulx="535" uly="2312">I. 4. ſolche / die wir Unterkleider oder Unterroͤcke noͤnnen koͤnten. Als</line>
        <line lrx="2449" lry="2479" ulx="538" uly="2378">Matth et wann Chriſtus ſagt: Wann dir jemand den Rock nehmen wil /</line>
        <line lrx="2450" lry="2544" ulx="538" uly="2452">Joh. 19:az. dem laß auch den Mantel. Eigendlich heiſts / dem laß auch das</line>
        <line lrx="2451" lry="2607" ulx="832" uly="2514">Kleid / d. i. Wann dir jemand den uüͤberrock nehmen wil / dem laß</line>
        <line lrx="2452" lry="2679" ulx="801" uly="2584">auch den unterſten Deßgleichen: Die Kriegsknechte / als ſie JE⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2746" ulx="803" uly="2656">ſum gekreutziget hatten / nahmen ſie ſeine Kleider / und den</line>
        <line lrx="2452" lry="2803" ulx="801" uly="2719">Rock Alwo durch die Kleider verſtanden werden alle Kleider JEſu /</line>
        <line lrx="2456" lry="2878" ulx="806" uly="2794">neben dem Rock / d. i. dem Oberkleide. Bißweilen aber wird es ge⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2986" ulx="805" uly="2850">nommen fur ein uͤberkleid / es ſey dann ein Mantel oder ein Rec.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="585" type="textblock" ulx="2680" uly="384">
        <line lrx="2755" lry="444" ulx="2696" uly="384">S</line>
        <line lrx="2754" lry="512" ulx="2685" uly="469">te,</line>
        <line lrx="2755" lry="585" ulx="2680" uly="523">bert</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1969" type="textblock" ulx="2676" uly="594">
        <line lrx="2755" lry="661" ulx="2683" uly="594">Nnüͤß</line>
        <line lrx="2755" lry="730" ulx="2687" uly="664">rühr⸗a</line>
        <line lrx="2755" lry="858" ulx="2695" uly="808">der</line>
        <line lrx="2755" lry="939" ulx="2689" uly="873">Mtn</line>
        <line lrx="2755" lry="997" ulx="2684" uly="945">densi</line>
        <line lrx="2755" lry="1079" ulx="2679" uly="1019">tung</line>
        <line lrx="2755" lry="1148" ulx="2679" uly="1082">prieſt</line>
        <line lrx="2755" lry="1213" ulx="2682" uly="1153">D</line>
        <line lrx="2745" lry="1275" ulx="2683" uly="1219">dem</line>
        <line lrx="2755" lry="1345" ulx="2691" uly="1286">Wo</line>
        <line lrx="2755" lry="1422" ulx="2681" uly="1356">ſto</line>
        <line lrx="2755" lry="1485" ulx="2680" uly="1429">Odere⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1563" ulx="2681" uly="1495">Ni</line>
        <line lrx="2755" lry="1619" ulx="2680" uly="1568">Werde</line>
        <line lrx="2755" lry="1688" ulx="2684" uly="1636">werd</line>
        <line lrx="2755" lry="1758" ulx="2685" uly="1698">ibere</line>
        <line lrx="2741" lry="1844" ulx="2679" uly="1766">ſiug</line>
        <line lrx="2755" lry="1917" ulx="2677" uly="1833">oc⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="1969" ulx="2676" uly="1913">itein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="461" type="page" xml:id="s_20A18876_461">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_461.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1997" lry="405" type="textblock" ulx="636" uly="310">
        <line lrx="1997" lry="405" ulx="636" uly="310">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 445</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="1336" type="textblock" ulx="0" uly="414">
        <line lrx="2243" lry="506" ulx="0" uly="414">httsleer So lieſet man von den Jungern / daß ſie die Eſelin zu Jeſu brach⸗ Matthal.</line>
        <line lrx="2243" lry="568" ulx="0" uly="491">dervegtin ten / und die Kleider auff dieſ elbe legten / d. i. Ihre Mantel oder Mare. S:27.</line>
        <line lrx="2240" lry="646" ulx="0" uly="555">ſſen ⸗ Uberkleider. lind abermal von dem Weibe / welche das Kleid JeEſu Joy. 1: 4.</line>
        <line lrx="1991" lry="713" ulx="0" uly="621">evgebtagt anruͤhrete / wo rauff JEſus fragte: Wer hat meine Kleider ange⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="774" ulx="0" uly="694">de In ruͤhret? d. i. mein Oberkleid / meinen Mantel oder Rock. Deßgleichen:</line>
        <line lrx="1994" lry="844" ulx="1" uly="762">dehenh IEſus ſtund auff von dem Abendmahl / und legte ſeine Klei⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="919" ulx="0" uly="830">Altendat der ab. d. i. ſeinen Rock / wie Nonnus dieſen Ort ſehr wohl erklaret</line>
        <line lrx="1993" lry="985" ulx="2" uly="900">derzmef hat 1 ε τα ſeine Roͤcke / den Pluralem, oder vielere Zahl / fur</line>
        <line lrx="1991" lry="1067" ulx="0" uly="967">ſtchent den Singularem oder einzele Zahl brauchend. In derſelben Bedeu⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="1123" ulx="0" uly="1036">Maecerd tung muß es hier auch genommen werden ‚wann von dem Hohen⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="1193" ulx="0" uly="1103">Goteen prieſter geſagt wird / daß er ſeine Kleider zerriſſen. Dann Marcus hat</line>
        <line lrx="1992" lry="1274" ulx="0" uly="1173">befiis 2  Xerαπααο ſeine Rocke. Welches Wort ſcheinet herzukommen von</line>
        <line lrx="1991" lry="1336" ulx="0" uly="1239">Cteſnn dem Hebreiſchen Wort a Ketona, wie auch das Lateiniſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="1994" type="textblock" ulx="0" uly="1309">
        <line lrx="1990" lry="1402" ulx="0" uly="1309">Viſfon Wort Tunica, und bey den Frantzoſen Hoqueton, welches entweder</line>
        <line lrx="1987" lry="1464" ulx="0" uly="1375">Wrerhere iſt das Hebreiſche Wort w haketona, oder das Griechiſche 5bhe,</line>
        <line lrx="1988" lry="1532" ulx="1" uly="1431">hudd ſt⸗ odern hy, xirov chiton. Welches nichts anders iſt / als ein Kock / wie</line>
        <line lrx="1989" lry="1589" ulx="0" uly="1489">rcheen die Juden pflegten zu tragen / wovon außfuͤhrlicher ſoll gehandelt</line>
        <line lrx="1988" lry="1680" ulx="0" uly="1552">re werden / wann wirzur Beſchreibung des Rocks J£ SII kommen</line>
        <line lrx="1989" lry="1722" ulx="0" uly="1632">Bntcitge werden / der nicht genehet / ſondern gantz gewircket war. Und diß komt</line>
        <line lrx="1989" lry="1789" ulx="319" uly="1715">überein / mit demjenigen / welches man mehrmahlen findet bey Zerreiſ⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1850" ulx="123" uly="1783">D ſung der Kleider / daß das Uberkleid entweder der Mantel oder ein</line>
        <line lrx="1990" lry="1924" ulx="0" uly="1825">6 ſtte Rock zerriſſen worden. So lieſet man von Chuſai / daß er dem David</line>
        <line lrx="2241" lry="1994" ulx="0" uly="1893">4 ltgher⸗ mit einem zerriſſenen Rock begegnet. Und von Hiob: Da ſtund Hiob 1. Sam. 1⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="2812" type="textblock" ulx="0" uly="1976">
        <line lrx="2236" lry="2071" ulx="3" uly="1976">tbnn guff / und zerriß ſein Kleid / Eigendlich ſeinen Mantel. Und von Pob. 1. 20.</line>
        <line lrx="2234" lry="2127" ulx="0" uly="2028">kigtnt ſeinen Freunden Und ein jeglicher zuriß ſein Kleid / ſeinen Mantel / und 2: 12.</line>
        <line lrx="1528" lry="2196" ulx="0" uly="2111">mech un wie es abermahl nach dem Grund⸗Text heift.</line>
        <line lrx="1982" lry="2261" ulx="0" uly="2174">oſlenekie XXVI. Doch muß niemand meynen / als der Hoheprieſter</line>
        <line lrx="1982" lry="2333" ulx="0" uly="2245">Gſthenn, ſeinen Rock zerriſſen / daß es ſein Hoheprieſterlicher Rock geweſen.</line>
        <line lrx="2149" lry="2402" ulx="0" uly="2308">ntet Gerhardus lobet die Gedancken Fucherü, Hieronymns, Theophy- Gerh.</line>
        <line lrx="2178" lry="2465" ulx="0" uly="2384">Cerenkon lacti, Bedæ. Und anderer / welche das Zerreiſſen der Kleider des Po⸗ Harm.</line>
        <line lrx="2195" lry="2551" ulx="0" uly="2447">Ock nißun henprieſters / als ein Vorſpiel oder Fuͤrbild der 3Z erreiſſung des Leviti⸗ Evang.</line>
        <line lrx="2234" lry="2615" ulx="2" uly="2519">dentfo, ſchen Prieſterthumbs auslegen / und fuͤget dabey: Veriſimilis eſt, p. 67. 8.</line>
        <line lrx="1987" lry="2684" ulx="1" uly="2586">hrentl / Cajapham in dutis Pontificialibus majoris ſplendoris &amp; auctorita-</line>
        <line lrx="1990" lry="2748" ulx="0" uly="2646">echt tis cauſa in judicio ſediſſe. D. i. Es iſt glaublich / daß Caiphas</line>
        <line lrx="1992" lry="2812" ulx="0" uly="2719">ledee n umb groͤſſerer Herꝛligkeit und Anſehens willen in den Ho⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="3024" type="textblock" ulx="0" uly="2782">
        <line lrx="1992" lry="2879" ulx="5" uly="2782">gleer⸗ henprieſterlichen Kleidern im Gericht geſeſſen. Diß hat auch</line>
        <line lrx="1992" lry="2952" ulx="0" uly="2860">nchktin vielen andern gefallen / wie man dann daher bey den Seribenden in</line>
        <line lrx="2003" lry="3024" ulx="0" uly="2921">ſcmeet  S Llil. Hol⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="462" type="page" xml:id="s_20A18876_462">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_462.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2417" lry="651" type="textblock" ulx="731" uly="358">
        <line lrx="845" lry="426" ulx="731" uly="358">4 ½0</line>
        <line lrx="2417" lry="530" ulx="734" uly="430">Hollaͤndiſe cher Sprache lieſet: “P Is gelooflyck, dat hy tot meerder</line>
        <line lrx="2409" lry="587" ulx="737" uly="498">anſien en ontsaghin ſyn Hoogen-prieſterlycke cierade hier, ver-</line>
        <line lrx="2414" lry="651" ulx="739" uly="564">ſchenen is, om alsoo meed meerder glans en majefteyt dit vonnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="792" type="textblock" ulx="740" uly="667">
        <line lrx="1139" lry="735" ulx="741" uly="667">uyt de voeren</line>
        <line lrx="1150" lry="792" ulx="740" uly="736">heeft, om een gr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="391" type="textblock" ulx="1256" uly="322">
        <line lrx="1913" lry="391" ulx="1256" uly="322">ANTONII BYNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2415" lry="785" type="textblock" ulx="1155" uly="634">
        <line lrx="2411" lry="713" ulx="1161" uly="634">: en dat hy ook dit Prieſterly ke kleet geſcheurt</line>
        <line lrx="2415" lry="785" ulx="1155" uly="701">ooter yver te betoonen dat hy meer de eere Gods,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="1344" type="textblock" ulx="744" uly="765">
        <line lrx="2415" lry="853" ulx="747" uly="765">als alle de cieraden van Levies Prieſterdom achte. d. i. Es iſt</line>
        <line lrx="2421" lry="942" ulx="745" uly="838">glaublich / daß er um ein deſto groͤſſeres Anſehen und Furcht</line>
        <line lrx="2417" lry="1005" ulx="744" uly="907">zu haben / in ſeinem Hoͤhenprieſterlichen Zierath alhier er⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1074" ulx="745" uly="974">ſchienen / um alſo mit groͤſſerem Schein und Majeſtaͤt diß</line>
        <line lrx="2423" lry="1140" ulx="746" uly="1037">Urtheil auszufuͤhren: Und daß er auch diß Prieſterliche Rleid</line>
        <line lrx="2422" lry="1210" ulx="753" uly="1111">zuriſſen habe / damit er einen deſto groͤſſeren Eiffer bezeigen</line>
        <line lrx="2421" lry="1276" ulx="750" uly="1181">mochte / daß er Gottes Ehre mehr / dann alle den zierath des</line>
        <line lrx="2417" lry="1344" ulx="754" uly="1248">Levitiſchen Prieſterthums achte. Es iſt aber ein gewaltiger Feh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1412" type="textblock" ulx="756" uly="1343">
        <line lrx="1154" lry="1412" ulx="756" uly="1343">ler / gedencken / d</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="1404" type="textblock" ulx="1162" uly="1310">
        <line lrx="2420" lry="1404" ulx="1162" uly="1310">aß Caiphas ſeine Prieſterliche Kleider zu einem Für⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="1662" type="textblock" ulx="759" uly="1380">
        <line lrx="2423" lry="1478" ulx="759" uly="1380">bild der Zerreiſſung und Vernichtigung des Prieſterthumbs zuriſſen</line>
        <line lrx="2427" lry="1549" ulx="761" uly="1455">habe. Dann es iſt gewiß / daß kein Prieſter die heilige Kleider tragen</line>
        <line lrx="2429" lry="1662" ulx="762" uly="1522">dorffte / als in dem Tempel / zu der ” er heilige Dinge bedien⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="1687" type="textblock" ulx="763" uly="1610">
        <line lrx="1604" lry="1687" ulx="763" uly="1610">te / und daß die Kleider / wann der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="1668" type="textblock" ulx="1637" uly="1587">
        <line lrx="2430" lry="1668" ulx="1637" uly="1587">ienſt vollbracht war / in die Kiſten /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="1752" type="textblock" ulx="767" uly="1657">
        <line lrx="2421" lry="1752" ulx="767" uly="1657">die darzu im Tempel waren / verſchloſſt en worden / wie johannesselde-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1820" type="textblock" ulx="769" uly="1753">
        <line lrx="1158" lry="1820" ulx="769" uly="1753">nus aus den J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1981" type="textblock" ulx="511" uly="1858">
        <line lrx="904" lry="1912" ulx="512" uly="1858">Seld. de.</line>
        <line lrx="1160" lry="1981" ulx="511" uly="1878">5  bi⸗ Kleider mach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="1817" type="textblock" ulx="1166" uly="1718">
        <line lrx="2428" lry="1817" ulx="1166" uly="1718">uͤdiſchen Rabbinen weitlaufftig gewieſen. Welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1893" type="textblock" ulx="770" uly="1797">
        <line lrx="2435" lry="1893" ulx="770" uly="1797">auch aus dem Geſetz beſtaͤtiget wird / da Gott ſpricht / daß ſie Aaron</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="1954" type="textblock" ulx="1166" uly="1861">
        <line lrx="2430" lry="1954" ulx="1166" uly="1861">en / zu ſeiner Weite / daß er mein Prieſter ſeye.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="2031" type="textblock" ulx="774" uly="1931">
        <line lrx="2427" lry="2031" ulx="774" uly="1931">Eigentlich heiſts / daß er das Prieſter⸗Ampt / bediene / Und wiede⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2119" type="textblock" ulx="545" uly="1993">
        <line lrx="2441" lry="2048" ulx="545" uly="1998">b. 3. 6.2. ls, vaße deer .</line>
        <line lrx="2436" lry="2119" ulx="619" uly="1993">. rum: Alſo ſollen ſie heilige Kleider machen deinem Bruder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2510" type="textblock" ulx="516" uly="2057">
        <line lrx="2431" lry="2199" ulx="516" uly="2057">3,4. 43 Aaron und ſeinen Soͤhnen / daß er mein Prieſter ſey / oder das</line>
        <line lrx="2433" lry="2239" ulx="558" uly="2131">4. Prieſter⸗Ampt zu bedienen. Endlich: Und Aaron und ſeine Soͤh⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2307" ulx="770" uly="2201">ne ſollen ſie an haben / wenn ſie in die Huͤtten des Stiffts ge⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="2374" ulx="771" uly="2272">hen / oder hinzutretten zum Altar / daß ſie dienen in dem Hei⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2446" ulx="772" uly="2334">ligthum / daß ſie nicht ihre Miſſethaten tragen und ſterben</line>
        <line lrx="2437" lry="2510" ulx="774" uly="2397">muͤſſen. Aus welchen Geſetzen deutlich erhellet / daß die Kleider fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2569" type="textblock" ulx="778" uly="2473">
        <line lrx="2469" lry="2569" ulx="778" uly="2473">Aaron und ſeine Soͤhne emacht worden / umb darin im Heiligthum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2843" type="textblock" ulx="776" uly="2533">
        <line lrx="2441" lry="2646" ulx="776" uly="2533">zu dienen / und daß ſie dieſelbe zu dem Werck des Dienſtes im Tempel/</line>
        <line lrx="2442" lry="2711" ulx="777" uly="2608">und ſonſt zu keiner andern Zeit oder Ort gebrauchten. Daß alſo der</line>
        <line lrx="2439" lry="2783" ulx="776" uly="2674">Hoheprieſter und andere Prieſter / wann ſie im Hauſe / oder auff der</line>
        <line lrx="2434" lry="2843" ulx="783" uly="2748">Straſſe / oder im Raht waren / mit gemeinen Kleidern giengen / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="3004" type="textblock" ulx="528" uly="2840">
        <line lrx="1170" lry="2921" ulx="780" uly="2840">nicht mit den he</line>
        <line lrx="1172" lry="3004" ulx="528" uly="2908">etdr. 25 Leuten nicht kon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="3011" type="textblock" ulx="1173" uly="2815">
        <line lrx="2438" lry="2906" ulx="1173" uly="2815">iligen. Daher ſie auch durch ihre Kleider von andern</line>
        <line lrx="2438" lry="3011" ulx="1173" uly="2882">ten unterſchieden werden. Wie deßwegen Paules</line>
        <line lrx="2439" lry="3008" ulx="2395" uly="2958">en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="463" type="page" xml:id="s_20A18876_463">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_463.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="129" lry="2401" type="textblock" ulx="0" uly="445">
        <line lrx="107" lry="498" ulx="0" uly="445">tormeen</line>
        <line lrx="108" lry="565" ulx="1" uly="512">de hierde</line>
        <line lrx="109" lry="719" ulx="0" uly="650">etgeek</line>
        <line lrx="108" lry="773" ulx="0" uly="718">ſetere</line>
        <line lrx="115" lry="928" ulx="0" uly="858">Funden</line>
        <line lrx="112" lry="1000" ulx="0" uly="928">h che</line>
        <line lrx="116" lry="1068" ulx="0" uly="996">Neoſir</line>
        <line lrx="118" lry="1214" ulx="0" uly="1139">Efferbere</line>
        <line lrx="116" lry="1276" ulx="0" uly="1211">ſzetath</line>
        <line lrx="125" lry="1561" ulx="3" uly="1491">1Kedrn</line>
        <line lrx="121" lry="1696" ulx="0" uly="1621">u,tg</line>
        <line lrx="118" lry="1770" ulx="0" uly="1697">ouodend</line>
        <line lrx="124" lry="1851" ulx="1" uly="1764">iter</line>
        <line lrx="124" lry="1911" ulx="0" uly="1842"> D</line>
        <line lrx="126" lry="1990" ulx="0" uly="1903">peri</line>
        <line lrx="126" lry="2055" ulx="0" uly="1980">e,An</line>
        <line lrx="123" lry="2118" ulx="4" uly="2046">deiferde</line>
        <line lrx="124" lry="2262" ulx="0" uly="2186">mnſin</line>
        <line lrx="129" lry="2330" ulx="6" uly="2251">des tfe</line>
        <line lrx="125" lry="2401" ulx="0" uly="2327">genidoſf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="389" type="textblock" ulx="649" uly="305">
        <line lrx="1991" lry="389" ulx="649" uly="305">Gerreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 451</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="685" type="textblock" ulx="316" uly="409">
        <line lrx="1992" lry="481" ulx="316" uly="409">den Hohenprieſter Ananias nich kante / welcher unter den andern Glie⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="550" ulx="316" uly="476">dern im Raht ſaß / weil er durch ſeine Kleider nicht unterſchieden ward/</line>
        <line lrx="1995" lry="620" ulx="323" uly="546">wie er ſonſt wuͤrde geweſen feyn / wann er da in ſeinem Hohenpriſter⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="685" ulx="320" uly="615">lichen Gewand geſeſſen hatte: Wer wird dann dencken koͤnnen / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="755" type="textblock" ulx="276" uly="681">
        <line lrx="1997" lry="755" ulx="276" uly="681">Caiphas da in ſeinem Hohenprieſterlichen Gewand ſolte erſchienen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1500" type="textblock" ulx="325" uly="749">
        <line lrx="1998" lry="827" ulx="328" uly="749">ſeyn / und zwar zu Mitternacht? ſonderlich wann man bedenckt / daß</line>
        <line lrx="1997" lry="891" ulx="335" uly="810">die Hoheprieſterliche Kleiderim Tempel unter den Schaͤten mit ver⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="959" ulx="330" uly="884">wahret worden. Maimonides erzehlet / daß der Hoheprieſter ſeine eige⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="1028" ulx="329" uly="951">ne Kammer im Tempel gehabt / worin ſeine Kleider verſchloſſen gewe⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="1100" ulx="325" uly="1018">ſen.  n nne ene e  e  Py N n  n</line>
        <line lrx="1995" lry="1168" ulx="327" uly="1088">a d. i. Der Hoheprieſter legte ſeine guͤldene Kleider (ſo</line>
        <line lrx="1997" lry="1236" ulx="332" uly="1158">wurden die Kleider genand / darin er das gantze Jahr dienete / im Ge⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="1301" ulx="326" uly="1225">genſatz der Kleider / die die weiſſen genand / womit er nur einmahl des</line>
        <line lrx="2001" lry="1370" ulx="335" uly="1293">Jahrs in das Allerheiligſte gieng / und welche er nicht mehr / als nur</line>
        <line lrx="2000" lry="1436" ulx="331" uly="1363">das eintzige mahl an that / weil er alle Jahr neue haben muſte) in ſei⸗</line>
        <line lrx="2004" lry="1500" ulx="329" uly="1432">ne eigene Rammer / des Nachts oder zu der Zeit / wann er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="114" type="textblock" ulx="1993" uly="11">
        <line lrx="2001" lry="114" ulx="1993" uly="11">—.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2255" lry="1294" type="textblock" ulx="2032" uly="1037">
        <line lrx="2190" lry="1082" ulx="2032" uly="1037">Maim</line>
        <line lrx="2226" lry="1149" ulx="2032" uly="1100">Halach.</line>
        <line lrx="2244" lry="1215" ulx="2032" uly="1172">Kele Ha-</line>
        <line lrx="2255" lry="1294" ulx="2035" uly="1234">miebdc. S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2256" lry="1710" type="textblock" ulx="329" uly="1497">
        <line lrx="2209" lry="1579" ulx="333" uly="1497">aus dem Heiligen gieng. Zweiffels ohne hat Joſephus auff die Joſeph.</line>
        <line lrx="2196" lry="1643" ulx="329" uly="1562">Kammer geſehen / welche er die Burg Antonia nennet / worin er erzeh⸗ Antiq.</line>
        <line lrx="2256" lry="1710" ulx="330" uly="1630">let / daß die heilige Kleider des Hohenprieſters verwahret worden / und Jud. lib.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2180" type="textblock" ulx="331" uly="1696">
        <line lrx="2004" lry="1778" ulx="332" uly="1696">daß dieſelbe jetzt in der Verwahrung der Roͤmer / und bald wiederum</line>
        <line lrx="2004" lry="1851" ulx="331" uly="1760">der Juden geweſen / wie dann verſchiedene Streitigkeiten zwiſchen den</line>
        <line lrx="2005" lry="1911" ulx="337" uly="1832">Juden und Roͤmern entſtanden. Wovon ein mehrers kan geſehen</line>
        <line lrx="2006" lry="1980" ulx="335" uly="1901">werden bey Johann Braunio, welcher vor wenigerZeit einen herꝛlichen</line>
        <line lrx="2005" lry="2046" ulx="341" uly="1967">Tractat von der Kleidung der Prieſter heraus gegeben. Es iſt denn</line>
        <line lrx="2005" lry="2116" ulx="344" uly="2035">mit nichten geweſen der Hoheprieſterliche Rock / den Caiphas zerriſſen/</line>
        <line lrx="2004" lry="2180" ulx="335" uly="2103">ſondern ein gemeiner Rock / wie er taglich pflegte zu tragen / und iſt alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2064" lry="2246" type="textblock" ulx="338" uly="2172">
        <line lrx="2064" lry="2246" ulx="338" uly="2172">ein ungereimte Muhtmaſſung / daß er ſeinem Hohenprieſterlichen Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2585" type="textblock" ulx="339" uly="2237">
        <line lrx="2011" lry="2315" ulx="339" uly="2237">ſchmuck im Raht ſolte erſchienen ſeyn / da doch derſelbe / auſſer dem</line>
        <line lrx="2012" lry="2383" ulx="343" uly="2303">Tempel nicht getragen ward / vielweniger zu Mitternacht in Caiphas</line>
        <line lrx="1978" lry="2438" ulx="345" uly="2372">eigenem Hauſe.</line>
        <line lrx="2014" lry="2516" ulx="483" uly="2440">XXVII. Wie aber vor Alters die Kleider zerriſſen worden / die⸗</line>
        <line lrx="2013" lry="2585" ulx="345" uly="2506">net mit beſchrenckt zu werden. Diß ſcheinet fuͤr gewiß koͤnnen abge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2717" type="textblock" ulx="345" uly="2579">
        <line lrx="2014" lry="2651" ulx="345" uly="2579">nommen zu werden / daß das reiſſen mit der Hand geſchehen. Wie das</line>
        <line lrx="1709" lry="2717" ulx="350" uly="2585">Weib Latini beym Virgilo: ſ Hand geſcheh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2820" type="textblock" ulx="496" uly="2742">
        <line lrx="1830" lry="2820" ulx="496" uly="2742">Purpureos moritura manu diſeindit amictus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2185" type="textblock" ulx="2039" uly="1726">
        <line lrx="2258" lry="1774" ulx="2040" uly="1726">25. 6. I 4</line>
        <line lrx="2257" lry="1831" ulx="2042" uly="1782">&amp; 1. 20.</line>
        <line lrx="2180" lry="1912" ulx="2040" uly="1863">cap. 1.</line>
        <line lrx="2260" lry="1979" ulx="2040" uly="1930">Braun. de</line>
        <line lrx="2257" lry="2060" ulx="2041" uly="1998">Veſt. Sac.</line>
        <line lrx="2261" lry="2115" ulx="2039" uly="2064">Hebr. l. 2</line>
        <line lrx="2259" lry="2185" ulx="2039" uly="2133">c. 22. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2264" lry="2850" type="textblock" ulx="2045" uly="2786">
        <line lrx="2264" lry="2850" ulx="2045" uly="2786">Virg. 1n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2260" lry="2995" type="textblock" ulx="338" uly="2840">
        <line lrx="2260" lry="2940" ulx="338" uly="2840">Das iſt: Als ſie ſterben ſolte / zuriß ſie ihre Purpur⸗/Kleid mit v6,20</line>
        <line lrx="2009" lry="2995" ulx="1081" uly="2933">Lll 2 der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="464" type="page" xml:id="s_20A18876_464">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_464.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="724" lry="907" type="textblock" ulx="507" uly="656">
        <line lrx="716" lry="717" ulx="512" uly="656">Sopranes</line>
        <line lrx="718" lry="768" ulx="510" uly="726">in Dav.</line>
        <line lrx="724" lry="855" ulx="512" uly="790">digr. I. 6.</line>
        <line lrx="638" lry="907" ulx="507" uly="872">2.12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="992" type="textblock" ulx="511" uly="939">
        <line lrx="726" lry="992" ulx="511" uly="939">Cajet. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="1121" type="textblock" ulx="509" uly="1015">
        <line lrx="702" lry="1065" ulx="509" uly="1015">cap. 14.</line>
        <line lrx="673" lry="1121" ulx="512" uly="1075">Marc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="1426" type="textblock" ulx="511" uly="1379">
        <line lrx="737" lry="1426" ulx="511" uly="1379">Exod. 23:32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1719" type="textblock" ulx="511" uly="1679">
        <line lrx="733" lry="1719" ulx="511" uly="1679">Luc. / 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1768" type="textblock" ulx="512" uly="1728">
        <line lrx="712" lry="1768" ulx="512" uly="1728">und 8: 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2174" type="textblock" ulx="515" uly="2084">
        <line lrx="866" lry="2174" ulx="515" uly="2084">Joel. 2: 12/ ches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="411" type="textblock" ulx="748" uly="311">
        <line lrx="1907" lry="411" ulx="748" uly="311">452 ANTONII BYN KI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2888" type="textblock" ulx="749" uly="410">
        <line lrx="2419" lry="501" ulx="749" uly="410">der Hand. Dann ſo lieſet man von David: Da faſſet David ſei⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="561" ulx="751" uly="482">ne Kleider und zerriß ſie / und alle Maͤnner die bey ihm wa⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="628" ulx="751" uly="551">ren. Darneben daß das reiſſen nicht geweſen ein von einander⸗oder</line>
        <line lrx="2416" lry="707" ulx="754" uly="620">auffthun der Kleider / wie Sopranes will / daß muͤſſe verſtanden wer⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="765" ulx="750" uly="686">den / von dem auffknuͤpffen oder auffbinden der Schnurlein / damit</line>
        <line lrx="2413" lry="837" ulx="752" uly="757">das Kleid forne zuſammen gebunden oder gehefftet war / eben wie</line>
        <line lrx="2417" lry="909" ulx="754" uly="825">man bey uns den Rock auffreiſſet / wann man denſelben geſchwind</line>
        <line lrx="2416" lry="977" ulx="755" uly="836">austhun will. Und wie Cajetanus von dem zerreiſſen des Rocks des</line>
        <line lrx="2412" lry="1048" ulx="756" uly="956">Hohenprieſters meinet / daß es geweſen ſepe / denudatio pectoris ſine</line>
        <line lrx="2414" lry="1109" ulx="758" uly="1030">ulla veſtium ruptura. d. i. Eine Entbloͤſſung der Bruſt ohne</line>
        <line lrx="2416" lry="1189" ulx="757" uly="1092">einiges zerreiſen der Kleider / ſonderu ein zerreiſſen in Stuͤ⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="1248" ulx="758" uly="1170">cken. Dann diß erfordert der Nachdruck des Hebreiſchen Wors yp</line>
        <line lrx="2419" lry="1313" ulx="759" uly="1235">das in dem alten Teſtament gebraucht worden / welches ein ſolches in</line>
        <line lrx="2428" lry="1386" ulx="762" uly="1305">Stuͤcken zerreiſſen bedeutet / daß es feſſeln gibt. Wie gebotten wird⸗/</line>
        <line lrx="2418" lry="1462" ulx="761" uly="1372">daß oben an des Hohenprieſters Rock mitten in ſolle ein</line>
        <line lrx="2417" lry="1528" ulx="760" uly="1438">Loch ſeyn / und eine Horte um das Loch her zuſammen gefal⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1597" ulx="760" uly="1509">ten / daß ſie nicht zureiſſe. Desgleichen das Griechiſche Wort</line>
        <line lrx="2422" lry="1663" ulx="760" uly="1580">Jiazsrtα der Taοαανο welches auch in Stuͤcken zureiſſen bezeichnet/</line>
        <line lrx="2419" lry="1727" ulx="764" uly="1646">wie es von dem zureiſſen eines Netzes und Bandes gebraucht wird.</line>
        <line lrx="2421" lry="1797" ulx="765" uly="1718">Neben dem iſt es zuſehen an allen Exempeln / die uns fuͤrkommen von</line>
        <line lrx="2423" lry="1873" ulx="764" uly="1784">ſolchen / die ihre Kleider zuriſſen haben. Endlich daß das zureiſſen ge⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1942" ulx="763" uly="1848">than worden um die Bruſt / da das Hertz iſt und da die Traurigkeit</line>
        <line lrx="2427" lry="2006" ulx="764" uly="1918">und Entſetzung am ſtaͤrckeſten empfunden wird / um dadurch zuzeigen/</line>
        <line lrx="2420" lry="2080" ulx="766" uly="1983">daß das Hertz fuͤr Traurigkeit gleichſam breche und zuriſſen ſeye. Wel⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2143" ulx="887" uly="2051">nicht nur aus der Entgegenſetzung die Joel macht: Zureiſſet</line>
        <line lrx="2424" lry="2213" ulx="769" uly="2125">eure Hertzen und nicht eure Kleider / zu erhellen ſcheinet / ſondern</line>
        <line lrx="2426" lry="2287" ulx="768" uly="2196">iſt auch klar zu ſehen beym Joſepho, da er erzehlet: 197 ℳε0v;n 40.</line>
        <line lrx="2427" lry="2342" ulx="770" uly="2259">1986 v deib aα.ονααναιςα1τſοαειαια évtν ρννιs αοντι—¾d „Irο</line>
        <line lrx="2427" lry="2422" ulx="766" uly="2328">megt e;pnſkinαν d. i. Der Hoheprieſter ſelbſt waren zu ſehen mit</line>
        <line lrx="2433" lry="2487" ulx="763" uly="2392">Staub auf ihren Haͤuptern / und bloß an der Bruſt / da ſie ihre</line>
        <line lrx="2426" lry="2553" ulx="766" uly="2464">Kleider zuriſſen hatten. nd Maimonides: τ eN 155 7</line>
        <line lrx="2429" lry="2631" ulx="769" uly="2533">V DN NN N oiin D. 1. die Kleider muſten forne</line>
        <line lrx="2431" lry="2696" ulx="772" uly="2607">zuriſſen werden / und wer dieſelbe auff dem Ruͤcken oder in</line>
        <line lrx="2427" lry="2761" ulx="774" uly="2672">der Seiten oder von unten auff zuriß der wich ab von dem</line>
        <line lrx="1469" lry="2839" ulx="775" uly="2745">gewoͤhnlichen zerreiſſen.</line>
        <line lrx="2431" lry="2888" ulx="918" uly="2804">XXVIII. Weil man aber lieſet: Da ſprach Moſe zu Aa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="3008" type="textblock" ulx="529" uly="2869">
        <line lrx="2429" lry="3008" ulx="529" uly="2869">Lev. 10: . ron und ſeinen Soͤhnen: Ihr ſolt eure Haͤupter nicht blaͤſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2376" lry="3001" type="textblock" ulx="2266" uly="2953">
        <line lrx="2376" lry="3001" ulx="2266" uly="2953">no</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2956" type="textblock" ulx="2662" uly="410">
        <line lrx="2753" lry="471" ulx="2684" uly="410">noch</line>
        <line lrx="2755" lry="535" ulx="2681" uly="486">une</line>
        <line lrx="2755" lry="619" ulx="2681" uly="552">Hau</line>
        <line lrx="2755" lry="681" ulx="2685" uly="632">ran⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="746" ulx="2690" uly="685">ſicht</line>
        <line lrx="2746" lry="821" ulx="2697" uly="755">ſen.</line>
        <line lrx="2755" lry="888" ulx="2705" uly="822">ſeit</line>
        <line lrx="2755" lry="946" ulx="2698" uly="893">nd⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1013" ulx="2696" uly="963">dure</line>
        <line lrx="2750" lry="1077" ulx="2691" uly="1030">hius</line>
        <line lrx="2749" lry="1159" ulx="2689" uly="1109">tur;</line>
        <line lrx="2755" lry="1217" ulx="2685" uly="1167">veſti</line>
        <line lrx="2755" lry="1286" ulx="2682" uly="1248">Um</line>
        <line lrx="2753" lry="1373" ulx="2680" uly="1317">10re 9</line>
        <line lrx="2755" lry="1435" ulx="2673" uly="1372">qron</line>
        <line lrx="2755" lry="1502" ulx="2672" uly="1437">ſrGe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1572" ulx="2673" uly="1504">ſer ve</line>
        <line lrx="2749" lry="1712" ulx="2675" uly="1644">phas</line>
        <line lrx="2755" lry="1770" ulx="2680" uly="1718">terde</line>
        <line lrx="2755" lry="1843" ulx="2683" uly="1777">ben</line>
        <line lrx="2754" lry="1981" ulx="2682" uly="1856">ki</line>
        <line lrx="2744" lry="1977" ulx="2705" uly="1933">qt.</line>
        <line lrx="2755" lry="2050" ulx="2679" uly="1985">ſnde</line>
        <line lrx="2755" lry="2130" ulx="2675" uly="2055">hafur</line>
        <line lrx="2755" lry="2198" ulx="2675" uly="2128">ſthiſt/</line>
        <line lrx="2755" lry="2266" ulx="2673" uly="2189">ſtſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2331" ulx="2675" uly="2258">Eltie</line>
        <line lrx="2755" lry="2397" ulx="2680" uly="2327">W</line>
        <line lrx="2755" lry="2476" ulx="2686" uly="2392">Dan</line>
        <line lrx="2755" lry="2528" ulx="2687" uly="2459">ſchn</line>
        <line lrx="2755" lry="2597" ulx="2684" uly="2527">ſenbt</line>
        <line lrx="2752" lry="2678" ulx="2678" uly="2607">nenehe</line>
        <line lrx="2755" lry="2738" ulx="2674" uly="2660">n6</line>
        <line lrx="2748" lry="2805" ulx="2670" uly="2731">Guri</line>
        <line lrx="2755" lry="2880" ulx="2665" uly="2799">.</line>
        <line lrx="2755" lry="2956" ulx="2662" uly="2880">alein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="465" type="page" xml:id="s_20A18876_465">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_465.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2007" lry="129" type="textblock" ulx="1999" uly="18">
        <line lrx="2007" lry="129" ulx="1999" uly="18">——.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="493" type="textblock" ulx="0" uly="309">
        <line lrx="1953" lry="394" ulx="553" uly="309">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 453</line>
        <line lrx="1953" lry="493" ulx="0" uly="418">ſerdehe noch eure Kleider zureiſſen / daß ihr nicht ſterbet. Und wiede⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="775" type="textblock" ulx="0" uly="469">
        <line lrx="2243" lry="567" ulx="0" uly="469">ebeſthen rum: Welcher hoheprieſter iſt unter ſeinen Bruͤdern / auff des eap. a1:74.</line>
        <line lrx="1959" lry="639" ulx="0" uly="554">Meinatcet Haupt das Salboͤl gegoſſen / und ſeine Hand gefallet iſt / daß</line>
        <line lrx="1963" lry="702" ulx="0" uly="626">verſinder er angezogen wuͤrde mit den Kleidern / der ſoll ſein Haupt</line>
        <line lrx="1964" lry="775" ulx="0" uly="693">hMurein/N nicht bloͤſſen / und ſeine Kleider nicht zuſchneiden oder zureiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="916" type="textblock" ulx="0" uly="757">
        <line lrx="1961" lry="839" ulx="0" uly="757">t bor /the ſen. So ſchlieſſen einige / daß dem Hohenprieſter bey keiner Gelegen⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="916" ulx="0" uly="828">ſngeſtn heit erlaubt geweſen / die Kleider zu zerreiſſen / auff die Manier wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="1329" type="textblock" ulx="0" uly="896">
        <line lrx="1960" lry="990" ulx="0" uly="896">detcNe andern Juden / und daß Caiphas hier Übertretten / und allzuweit</line>
        <line lrx="2159" lry="1057" ulx="0" uly="962">Nioheeni durch ſeine Affecten ſich verleiten laſſen. So ſagt der Cardinal Baro- Baron.</line>
        <line lrx="2178" lry="1129" ulx="0" uly="1034">derenſt nius: Hæc conſuetudine cæteri haud tamen Sacerdotes, teneban- Annal.</line>
        <line lrx="2200" lry="1202" ulx="0" uly="1099">niſenhe tur; nam divina legeacerdotibus vetitum erat, ne ſua ſcinderent Tom. I.</line>
        <line lrx="2184" lry="1270" ulx="1" uly="1167">eſchere veſtimenta. Sed Cajaphas, illa contempta, quo cæterorum aſtanti- An. Ch.</line>
        <line lrx="2216" lry="1329" ulx="0" uly="1239">ſcestnſes um animos in Chriſti perditionem magis ac magis eoncitaret, fu- 34. N 73.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1375" type="textblock" ulx="293" uly="1304">
        <line lrx="1954" lry="1375" ulx="293" uly="1304">rore quodam percitus, primus ſum morum omnium Pontificum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1852" type="textblock" ulx="0" uly="1334">
        <line lrx="140" lry="1382" ulx="22" uly="1334">ger teree</line>
        <line lrx="1956" lry="1464" ulx="0" uly="1346">enig [quorum füt memoria] ſic ſua veſtimenta conſcidit. D. 1. Zu die⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1529" ulx="0" uly="1428">ſer Gewonheit waren alle andere / aber nicht die Hohenprie⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1604" ulx="0" uly="1494">entiſ ſter / verbunden. Dann den Hohenprieſtern war durch das</line>
        <line lrx="1958" lry="1670" ulx="9" uly="1556">Gnei goͤttliche Geſetz verbotten / ihre Kleider zu zerreiſſen. Cai⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1735" ulx="0" uly="1633">nnſ en phas aber / welcher daſſelbe verachtet / damit er die Gemuͤh⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1786" ulx="2" uly="1694">inen rer der andern Umſtehenden je mehr und mehr zum Verder⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1852" ulx="0" uly="1758">ſefttonn ben Chriſti anreitʒen moͤge / iſt der erſte unter allen Hohen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2537" type="textblock" ulx="0" uly="1816">
        <line lrx="142" lry="1855" ulx="17" uly="1825"> des te</line>
        <line lrx="1964" lry="1939" ulx="2" uly="1816">fden rrieſtern (deren gedacht wird) der ſeine Kleider ſolzuriſſen</line>
        <line lrx="1963" lry="2005" ulx="0" uly="1861">ndedr, bac Vor Alters iſt diß auch Leo der Groſſe gemeinet / und noch</line>
        <line lrx="1964" lry="2062" ulx="0" uly="1963">tneduchteu ſind viele / die dieſer Meinung ſind. Es irren aber alle diejenigen / welche</line>
        <line lrx="1963" lry="2122" ulx="0" uly="2032">dfere⸗ dafuͤr halten / daß den Hohenprieſtern ihre Kleider zu zerreiſſen verbot⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2205" ulx="0" uly="2108">pugt din ten iſt / ſo daß ihnen daſſelbe bey keiner Begebenheit ſolte erlaubt gewe⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2270" ulx="0" uly="2176">enſhintſe⸗ ſen ſeyn. Dann was das erſte Geſetz angehet / worin Moſes zu Aaron /</line>
        <line lrx="1961" lry="2335" ulx="0" uly="2251">iege⸗ Eleazar / und Ithamar ſagt / daß ſie ihre Kleider nicht ſolten zureiſſen /</line>
        <line lrx="1959" lry="2392" ulx="0" uly="2318">SS daſſelbe gibt kein Gebott / daß ſie die Kleider nicht moͤchten zureiſſen.</line>
        <line lrx="1958" lry="2474" ulx="0" uly="2373">graons,in Dann das / was Moſes Aaron und ſeinen Soͤhnen verbot / erſtreckt</line>
        <line lrx="1956" lry="2537" ulx="0" uly="2450">Brnſdn ſich nicht weiter / als zu der Begebenheet / da Nadab und Abihu / die</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="2536" type="textblock" ulx="129" uly="2515">
        <line lrx="151" lry="2536" ulx="129" uly="2515">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2749" type="textblock" ulx="0" uly="2518">
        <line lrx="1956" lry="2622" ulx="12" uly="2518">rmſe, frembd Feuer fuͤr den OErꝛn gebracht / durch das Feuer vom HErꝛn</line>
        <line lrx="1952" lry="2680" ulx="0" uly="2587">der ſſnt verzehret worden. Bey dieſer Begebenheit will Gott / daß Aaron und</line>
        <line lrx="1955" lry="2749" ulx="13" uly="2654">Rickence ſeine Soͤhne ihre Kleider nicht ſollen zureiſſen / zu einem Zeichen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2999" type="textblock" ulx="0" uly="2720">
        <line lrx="1954" lry="2825" ulx="0" uly="2720">bich bt Traurigkeit uͤber das ſonderbahre Gericht / welches Gott ergehen laſ⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2875" ulx="290" uly="2787">ſen. Was das andere Geſetz betriff / ſo verſtehen es die Judiſche Leh⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2995" ulx="288" uly="2849">rxer allein von den Priſterlichen Kleidern / welche weder denhohennat⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2999" ulx="101" uly="2936">eA ell 3 ſſter</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="466" type="page" xml:id="s_20A18876_466">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_466.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1936" lry="362" type="textblock" ulx="747" uly="265">
        <line lrx="1936" lry="362" ulx="747" uly="265">454 ANTONII BVNRI</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="814" type="textblock" ulx="522" uly="480">
        <line lrx="743" lry="529" ulx="523" uly="480">Gem. Ba-</line>
        <line lrx="694" lry="621" ulx="522" uly="543">byl. 1. 4</line>
        <line lrx="743" lry="681" ulx="523" uly="615">tit. Joma</line>
        <line lrx="743" lry="745" ulx="522" uly="683">c. 7. fol.</line>
        <line lrx="660" lry="814" ulx="524" uly="765">72..</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="1124" type="textblock" ulx="527" uly="1082">
        <line lrx="751" lry="1124" ulx="527" uly="1082">Lev. sk. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1693" type="textblock" ulx="533" uly="1648">
        <line lrx="694" lry="1693" ulx="533" uly="1648">Misna</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1759" type="textblock" ulx="535" uly="1716">
        <line lrx="754" lry="1759" ulx="535" uly="1716">tit. HMora-</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="1850" type="textblock" ulx="525" uly="1779">
        <line lrx="756" lry="1850" ulx="525" uly="1779">Jothcap. 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="2668" type="textblock" ulx="545" uly="2582">
        <line lrx="738" lry="2624" ulx="550" uly="2582">I. Macab.</line>
        <line lrx="668" lry="2668" ulx="545" uly="2640">II. 70.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="600" type="textblock" ulx="779" uly="388">
        <line lrx="2444" lry="466" ulx="779" uly="388">ſter noch jemand von den gemeinen Prieſtern zu zerreiſſen erlaubt war/</line>
        <line lrx="2443" lry="537" ulx="782" uly="454">Daher dann die Regel iſt: p nnn rnn von d. i. Wer ſei⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="600" ulx="779" uly="525">ne prieſterliche Kleider zureiſt / der ſoll geſchlagen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2502" lry="667" type="textblock" ulx="781" uly="592">
        <line lrx="2502" lry="667" ulx="781" uly="592">So daß nach der Meinung der Juͤdiſchen Rabbinen der Hoheprie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1621" type="textblock" ulx="780" uly="661">
        <line lrx="2443" lry="734" ulx="780" uly="661">ſter und die andere Prieſter ihre gemeine Kleider / die ſie auſſer den hei⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="802" ulx="781" uly="728">ligen Dienſten gebrauchten / ſo wohl als andere Juden mochten zu⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="875" ulx="782" uly="797">reiſſen. Man kan aber auch ſagen / daß das Geſetz rede von dem zureiſ⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="939" ulx="784" uly="866">ſen der Kleider / das vor Alters uͤber die Todten zu geſchehen pflegte/</line>
        <line lrx="2438" lry="1013" ulx="785" uly="935">welches Gott dem Hohenprieſter verbeut / auff daß er ſich nicht verun⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1076" ulx="786" uly="1003">reinige. Dann diß ſcheinen die folgende Worte zu erkennen zu geben /</line>
        <line lrx="2441" lry="1143" ulx="787" uly="1071">an welchan diß Geſetz hanget: Und ſoll zu keinem Todten kom⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1208" ulx="782" uly="1139">men / und ſoll ſich weder uͤber Vatter noch uͤber Mutter ver⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1281" ulx="785" uly="1207">unreinigen. Und ſo verbindet auch dis Geſetz den Hohenprieſter /</line>
        <line lrx="2444" lry="1348" ulx="788" uly="1275">nicht bey allen Begebenheiten ſeine Kleider nicht zu zerreiſſen / ſondern</line>
        <line lrx="2443" lry="1415" ulx="790" uly="1343">allein nicht uͤber die Todten. Ja die Juͤdiſche Rabinen / deren Ausſa⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1493" ulx="789" uly="1414">ge gelten muß / wann von ihren vatterlichen Gewohnheiten un Cere⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1563" ulx="794" uly="1481">monien ein Streit iſt / ob ihnen ſchon nicht viel Glauben beyzumeſ⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1621" ulx="794" uly="1551">ſen / machen ausdruͤcklich einen Unterſcheid zwiſchen dem zureiſſen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1690" type="textblock" ulx="795" uly="1620">
        <line lrx="2458" lry="1690" ulx="795" uly="1620">Hohenprieſters / und anderer. Dann ſie ſagen: yndd oen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1761" type="textblock" ulx="798" uly="1689">
        <line lrx="2446" lry="1761" ulx="798" uly="1689">S — α ◻9 D. i. Der Hoheprieſter reiſſet von unten hin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="1830" type="textblock" ulx="801" uly="1755">
        <line lrx="2488" lry="1830" ulx="801" uly="1755">auff / aber ein gemeiner Prieſter von oben herunter. Deßglei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2240" type="textblock" ulx="799" uly="1825">
        <line lrx="2447" lry="1896" ulx="803" uly="1825">chen lieſet man beym Maimonide am angezogenen Ort / da er geſagt /</line>
        <line lrx="2447" lry="1964" ulx="801" uly="1892">daß die Kleider forne und nicht hinten auff dem Ruͤcken / noch auff der</line>
        <line lrx="2448" lry="2034" ulx="804" uly="1960">Seiten oder von unten auff muͤſſen zuriſſen werden:  dys</line>
        <line lrx="2447" lry="2104" ulx="800" uly="2032">mondvd  —n Aber der Hoͤheprieſter riß vonun⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2171" ulx="799" uly="2092">ten hinauff. Welches deutlich zeiget / daß die Juͤdiſche Rabinen ſe⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2240" ulx="800" uly="2168">tzen / daß auch dem Hohenprieſter die Kleider zu reiſſen / erlaubt gewe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="2308" type="textblock" ulx="802" uly="2228">
        <line lrx="2493" lry="2308" ulx="802" uly="2228">ſen. Daher man auch mehr Hoheprieſter findet / die ihre Kleider zuriſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2988" type="textblock" ulx="801" uly="2303">
        <line lrx="2446" lry="2376" ulx="804" uly="2303">ſen haben. Dann daß der Cardinal Baronius ſagt / Caiphas ſey der er⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2445" ulx="803" uly="2367">ſte Hoheprieſter / der ſeine Kleider zuriſſen / iſt ein gewaltiger Fehler.</line>
        <line lrx="2448" lry="2516" ulx="806" uly="2435">Von dem Hohenprieſter Jonathan / der die Niderlag bey Cades Gi⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2579" ulx="805" uly="2501">lead erlit / ſo daß alle / die bey ihm waren / die Flucht nahmen / ſtehet</line>
        <line lrx="2452" lry="2649" ulx="801" uly="2573">ja ausdruͤcklich: Ind Jonathan zuriß ſeine Kleider / und legte</line>
        <line lrx="2451" lry="2717" ulx="804" uly="2641">Erde auff ſein Haupt / und bat Gott. Und darum hat Caiphas</line>
        <line lrx="2451" lry="2784" ulx="804" uly="2708">nicht wider das Geſetz / noch wider die Gewonheit der Hohenprieſter</line>
        <line lrx="2453" lry="2852" ulx="804" uly="2775">gehandelt / ſondern iſt dem Gebrauch der Juden gefolget / welche/</line>
        <line lrx="2455" lry="2920" ulx="807" uly="2844">wann ſie eine Gottslaſteeung hoͤrten / ihre Kleider zuriſſen / welches</line>
        <line lrx="2452" lry="2988" ulx="807" uly="2860">auch dem Hohenprieſter zu thinnfey ſtund. XXIX.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="467" type="page" xml:id="s_20A18876_467">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_467.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="2356" type="textblock" ulx="0" uly="387">
        <line lrx="118" lry="458" ulx="0" uly="387">ſnttin</line>
        <line lrx="119" lry="529" ulx="0" uly="464">ndi W</line>
        <line lrx="116" lry="671" ulx="0" uly="604">nderhee</line>
        <line lrx="114" lry="741" ulx="5" uly="672">ſeinſen</line>
        <line lrx="120" lry="810" ulx="0" uly="744">denmo</line>
        <line lrx="125" lry="1021" ulx="0" uly="953">tſchtihe</line>
        <line lrx="124" lry="1089" ulx="0" uly="1023">kennente</line>
        <line lrx="124" lry="1152" ulx="0" uly="1096">mToden</line>
        <line lrx="124" lry="1233" ulx="0" uly="1165">et ie</line>
        <line lrx="124" lry="1306" ulx="0" uly="1232">n hehenn</line>
        <line lrx="127" lry="1374" ulx="0" uly="1303">etteſcnt</line>
        <line lrx="129" lry="1441" ulx="0" uly="1367">ſencwuhe</line>
        <line lrx="129" lry="1516" ulx="1" uly="1440">rhetme</line>
        <line lrx="125" lry="1585" ulx="0" uly="1510">Plelhnkaet</line>
        <line lrx="128" lry="1647" ulx="0" uly="1580">1dentoriſe</line>
        <line lrx="130" lry="1718" ulx="3" uly="1651">ob</line>
        <line lrx="128" lry="1805" ulx="2" uly="1729">vo Gne</line>
        <line lrx="129" lry="1856" ulx="0" uly="1792">luttet.</line>
        <line lrx="129" lry="1927" ulx="0" uly="1863">Ondes,</line>
        <line lrx="129" lry="1998" ulx="0" uly="1924">icenvehe</line>
        <line lrx="128" lry="2070" ulx="2" uly="2000">eden:</line>
        <line lrx="126" lry="2152" ulx="0" uly="2070">ſſintſ</line>
        <line lrx="123" lry="2356" ulx="0" uly="2280">tihet</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2358" type="textblock" ulx="31" uly="2349">
        <line lrx="35" lry="2358" ulx="31" uly="2349">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2423" type="textblock" ulx="5" uly="2352">
        <line lrx="121" lry="2423" ulx="5" uly="2352">Coipheckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="403" type="textblock" ulx="640" uly="319">
        <line lrx="1979" lry="403" ulx="640" uly="319">Gekreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 455</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="909" type="textblock" ulx="300" uly="427">
        <line lrx="1982" lry="503" ulx="445" uly="427">XXIX. Darum fagt er ferner: Was duͤrffen wir weiter</line>
        <line lrx="1982" lry="573" ulx="308" uly="495">Zeugniß? Ihr habt ſelbſt ſeine Gottslaͤſterung gehoͤret / was</line>
        <line lrx="1982" lry="637" ulx="311" uly="563">duͤnckt euch? Damit ſie IEſum zum Tod bringen moͤchten / haben</line>
        <line lrx="1977" lry="705" ulx="304" uly="622">ſie bißher Zeugen geſucht / die etwas wichtiges moͤchten wider ihn ein⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="772" ulx="303" uly="694">bringen. Nun aber ſagt Caiphas / daß ſie kein Zeugniß mehr vonnoͤ⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="840" ulx="300" uly="764">then haben / da ſie ihn ſelbſt Gottslaͤſterung reden hoͤren. Dann der</line>
        <line lrx="1972" lry="909" ulx="323" uly="834">ur Gerichte eine Schuld freywillig bekennet / warum er gefragt wird /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="1047" type="textblock" ulx="300" uly="901">
        <line lrx="2223" lry="974" ulx="338" uly="901">er iſt genugſam uͤberzeuget / und kan verurtheilet werden. Wie man Trtal A-</line>
        <line lrx="2219" lry="1047" ulx="300" uly="968">beym Tertulliano lieſet: Leges confeſſos damnari præſcribunt. d. i. pol.ca.2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2989" type="textblock" ulx="295" uly="1036">
        <line lrx="1966" lry="1115" ulx="299" uly="1036">Die Geſetze ſchreiben fuͤr / daß diejenigen / welche ſelbſt be⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1180" ulx="298" uly="1105">kandt / veruttheilet werden. Und Cato ürtheilet von demjenigen /</line>
        <line lrx="1971" lry="1245" ulx="301" uly="1171">welche ſich mit Cathilina zuſammen verſchworen: Deconfeſſis, ſicuti</line>
        <line lrx="1965" lry="1315" ulx="303" uly="1242">de manifeſtis rerum capitalium, more majorum ſupplicium ſu-</line>
        <line lrx="1966" lry="1382" ulx="301" uly="1311">mendum. d. i. Daß man nach der Gewonheit der Alten / dieſe⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1452" ulx="299" uly="1375">migen abſtraffen muͤſſe / die bekandt haben / als welche offen⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1518" ulx="297" uly="1441">bahrſchuldig an der Lodts⸗Straffe. Und darum fragt er: Was</line>
        <line lrx="1969" lry="1585" ulx="297" uly="1512">duͤncket euch? Wie man mit dem Gottslaſterer verfahren ſolte.</line>
        <line lrx="1967" lry="1655" ulx="437" uly="1579">XXX. Sie antworten darauff / Er iſt des Todes ſchul⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1723" ulx="302" uly="1646">dig. Als vor Zeiten des Iſraelitiſchen Weibes Sohn / den Namen</line>
        <line lrx="1967" lry="1788" ulx="302" uly="1716">Gottes ausdruͤcklich laͤſterte und fluchte / da hat GOtt befohlen:</line>
        <line lrx="1970" lry="1861" ulx="301" uly="1784">Fuͤhre den Flucher hinauß vor das Lager und laß alle die es</line>
        <line lrx="1972" lry="1932" ulx="300" uly="1847">gehoͤret haben / ihre Haͤnde auff ſein Haupt legen / und laß</line>
        <line lrx="1972" lry="1996" ulx="302" uly="1919">ihn die gantze Gemeine ſteinigen / und dabey diß Geſetz gege⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2063" ulx="302" uly="1985">ben: Und ſage den Rindern Iſrael / welcher ſeinem Gott flu⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2128" ulx="302" uly="2054">chet / der ſoll ſeine Suͤnde tragen / welcher des Erren Nah⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2194" ulx="303" uly="2119">me laͤſtert / der ſoll des Todes ſterben / und die gantze Gemeine</line>
        <line lrx="1974" lry="2264" ulx="301" uly="2187">ſoll ihn ſteinigen / wie der Frembdling / alſo ſoll auch der Ein⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2329" ulx="299" uly="2255">heimiſche ſeyn / wenn er den Namen laͤſtert / ſo ſoll er ſterben.</line>
        <line lrx="1970" lry="2404" ulx="303" uly="2321">Diß Geſetz halten einige von den Juͤdiſche Rabbinen in dem Ver⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2473" ulx="303" uly="2387">ſtande genommen / daß ein jeder / der etwas redete / wider die Einheit /</line>
        <line lrx="1969" lry="2539" ulx="301" uly="2454">Heiligkeit / Warheit oder Macht Gottes / welches eine Laͤſterung zu</line>
        <line lrx="1967" lry="2606" ulx="301" uly="2517">ſeyn ſcheine / des Todes wuͤrdig geurtheilet ward. Zu Chriſti Zeiten</line>
        <line lrx="1965" lry="2666" ulx="299" uly="2588">ſcheinet daſſelbe in keinem andern Verſtande genommen zu ſeyn / wie</line>
        <line lrx="1966" lry="2733" ulx="300" uly="2660">aus dem Geſchrey der Juden erhellet: Wir haben ein Geſetz / und</line>
        <line lrx="1967" lry="2803" ulx="296" uly="2728">nach dem Geſetz ſoll er ſterben / dann er hat ſich ſelbſt zu Got⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2880" ulx="300" uly="2791">tes Sohn gemacht. Darum haben die Glieder des groſſen Rahts/</line>
        <line lrx="1975" lry="2988" ulx="295" uly="2860">hier guch geurtheilet: Er iſt des Todes ſchuldig xxXX..</line>
        <line lrx="1972" lry="2989" ulx="1934" uly="2962">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="1292" type="textblock" ulx="2003" uly="1171">
        <line lrx="2220" lry="1232" ulx="2004" uly="1171">Saluſt. in</line>
        <line lrx="2221" lry="1292" ulx="2003" uly="1237">bel. Catil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2218" lry="1882" type="textblock" ulx="1997" uly="1784">
        <line lrx="2218" lry="1833" ulx="1998" uly="1784">Levit. 24elI,</line>
        <line lrx="2178" lry="1882" ulx="1997" uly="1840">I4/ I/ I6.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="468" type="page" xml:id="s_20A18876_468">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_468.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="745" lry="1022" type="textblock" ulx="527" uly="977">
        <line lrx="745" lry="1022" ulx="527" uly="977">Num. 12:41</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1145" type="textblock" ulx="530" uly="1099">
        <line lrx="754" lry="1145" ulx="530" uly="1099">Deut. 25:9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="1424" type="textblock" ulx="534" uly="1373">
        <line lrx="756" lry="1424" ulx="534" uly="1373">Joh. 30: 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="1547" type="textblock" ulx="535" uly="1498">
        <line lrx="731" lry="1547" ulx="535" uly="1498">Eſa. 50: 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="2124" type="textblock" ulx="547" uly="2081">
        <line lrx="704" lry="2124" ulx="547" uly="2081">Seneca</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="390" type="textblock" ulx="767" uly="294">
        <line lrx="1943" lry="390" ulx="767" uly="294">456 ANTONII BVYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2121" type="textblock" ulx="774" uly="390">
        <line lrx="2442" lry="465" ulx="914" uly="390">XXXI. Nach dem Ausſpruch dieſes Urtheils / haben die Die⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="546" ulx="774" uly="460">ner angefangen / JEſu / als einem verdamten und verfluchten Men⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="616" ulx="776" uly="529">ſchen / allerley Spott und Schmach anzuthun. Dann daß dis von</line>
        <line lrx="2436" lry="675" ulx="778" uly="597">den Dienern geſchehen / gibt Lucas zu erkennen / welcher ausdrucklich</line>
        <line lrx="2438" lry="746" ulx="776" uly="665">die Maͤnner / die IEſum hielten / nennet. Das erſte iſt / daß ſie</line>
        <line lrx="2440" lry="820" ulx="778" uly="727">ihn ins Angeſicht ſpeyen. Bey den Juden / wit auch bey uns / iſt</line>
        <line lrx="2440" lry="885" ulx="781" uly="802">das ſpeyen ins Angeſicht ein Zeichen der auſſerſten Schmach / die man</line>
        <line lrx="2439" lry="955" ulx="779" uly="871">jemand anthun kan / geweſen. Von Miriam / welche / weil ſie wider</line>
        <line lrx="2437" lry="1021" ulx="783" uly="941">Moſen gemurret / mit Auſſatz geſchlagen worden / lieſet man: Wam</line>
        <line lrx="2441" lry="1092" ulx="782" uly="1006">ihr Vatter / ihr ins Angeſicht geſpeyet haͤtte / ſolte ſie nicht</line>
        <line lrx="2441" lry="1166" ulx="783" uly="1073">ſieben Tage ſich ſchaͤmen? Deßgleichen gebeut Gott / von demje⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1230" ulx="782" uly="1145">nigen / welcher ſeines Bruders Weib / der ohne Kinder geſtorben war /</line>
        <line lrx="2443" lry="1299" ulx="783" uly="1213">nicht heyrathen wolte / daß ihm ſeine Schwagerin einen Schuh von</line>
        <line lrx="2444" lry="1367" ulx="785" uly="1285">ſeinen Fuͤſſen ausziehen / und ihn anſpeyen ſolte. Unter gndern</line>
        <line lrx="2444" lry="1435" ulx="789" uly="1344">Schmachen / woruͤber Hiob klagt / war: Sie ſchonen nicht fuͤr</line>
        <line lrx="2447" lry="1502" ulx="787" uly="1418">meinem Angeſicht zu ſpeyen. Und deßgleichen beym Propheten</line>
        <line lrx="2451" lry="1574" ulx="785" uly="1441">Jeſaias: Mein Angeſicht verbarg ich nicht fuͤr Schmach und</line>
        <line lrx="2447" lry="1646" ulx="789" uly="1546">Speigel. Nicht allein aber bey den Iuden / ſondern auch bey den Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1702" ulx="788" uly="1621">mern und Griechen iſt das ſpeyen ins Angeſicht fuͤr einen groſſen</line>
        <line lrx="2446" lry="1776" ulx="788" uly="1691">Hohn gehalten worden. Ja ſo gar / daß Sophocles ſpeyen / fuͤr ver⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1841" ulx="793" uly="1757">achten / verſchmahen und Schmach anzuthun gebrauch. Als eine ſon⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1912" ulx="794" uly="1830">derbahre Schmach dem Phocion angethan / erzehlet Plutarchus:</line>
        <line lrx="2450" lry="1976" ulx="797" uly="1899">Timeâ Bæ'Goνv οι αααεανιορος τι *ορνàu7 D. i. Jemand von</line>
        <line lrx="2450" lry="2056" ulx="796" uly="1952">ſeinen Feinden / hat ihm ins Angeſicht geſpeyet / da er ſtill</line>
        <line lrx="2448" lry="2121" ulx="795" uly="2031">vorbey ging. Seneca ſagt von Ariſtide: Ducebatur Athenis ad ſup-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2205" type="textblock" ulx="545" uly="2098">
        <line lrx="2451" lry="2205" ulx="545" uly="2098">Canſelad plicium Ariſtides: cui, quisquis occurrerat, dejiciebat oculos, &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="2262" type="textblock" ulx="543" uly="2216">
        <line lrx="758" lry="2262" ulx="543" uly="2216">Helviam</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="2345" type="textblock" ulx="544" uly="2294">
        <line lrx="707" lry="2345" ulx="544" uly="2294">cap. I3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2992" type="textblock" ulx="800" uly="2168">
        <line lrx="2450" lry="2268" ulx="800" uly="2168">ingemiſeebat, non tanquam in hominem juſtum, ſed tanquam in</line>
        <line lrx="2451" lry="2327" ulx="800" uly="2236">ipſam juſtitiam animadverteretur inventus eſt tamen qui faciem</line>
        <line lrx="2454" lry="2396" ulx="801" uly="2312">ejus inſpueret. Poterat ob hoc moleſte ferre, quod ſciebat nemi-</line>
        <line lrx="2455" lry="2455" ulx="803" uly="2372">nem id auſurum purioris. At ille abſterſit, faciem &amp; ſubridens ait</line>
        <line lrx="2457" lry="2523" ulx="805" uly="2442">comitanti ſe magiſtratui: Admone iſtum ne poſtea tam improbe</line>
        <line lrx="2458" lry="2587" ulx="806" uly="2507">obſcitet. Hoc fuit contumeliæ ipſi contumeliam facere. d. i. Ariſti⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2660" ulx="804" uly="2576">des ward zu Athen zur Straffe hingefuͤhret: Alle nun die</line>
        <line lrx="2458" lry="2732" ulx="803" uly="2640">ihm begegneten / ſchlugen ihre Augen nieder und ſeufftzeten /</line>
        <line lrx="2460" lry="2796" ulx="806" uly="2710">nicht als ob ein gerechter Menſch/ ſondern die Gerechtigkeit</line>
        <line lrx="2459" lry="2879" ulx="805" uly="2782">ſelbſt geſtrafft wuͤrde. Dennoch fand ſich einer / der ihm ins</line>
        <line lrx="2469" lry="2992" ulx="804" uly="2845">Angeſicht ſpeyete / diß haͤtte er darum uͤbel nehmmn koͤn oal</line>
        <line lrx="2470" lry="2978" ulx="2357" uly="2929">wejt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="741" type="textblock" ulx="2684" uly="393">
        <line lrx="2754" lry="455" ulx="2689" uly="393">well</line>
        <line lrx="2755" lry="524" ulx="2686" uly="469">bejer</line>
        <line lrx="2755" lry="608" ulx="2684" uly="536">ſagt</line>
        <line lrx="2755" lry="660" ulx="2684" uly="608">inne</line>
        <line lrx="2755" lry="741" ulx="2684" uly="674">verſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2121" type="textblock" ulx="2683" uly="829">
        <line lrx="2755" lry="878" ulx="2690" uly="829">quo</line>
        <line lrx="2753" lry="935" ulx="2690" uly="881">ſtris</line>
        <line lrx="2752" lry="1000" ulx="2691" uly="966">voc</line>
        <line lrx="2755" lry="1068" ulx="2693" uly="1018">mel</line>
        <line lrx="2755" lry="1154" ulx="2691" uly="1086">ihr</line>
        <line lrx="2755" lry="1212" ulx="2692" uly="1158">den</line>
        <line lrx="2754" lry="1281" ulx="2693" uly="1238">War</line>
        <line lrx="2752" lry="1351" ulx="2695" uly="1296">dern</line>
        <line lrx="2755" lry="1434" ulx="2688" uly="1377">nni</line>
        <line lrx="2755" lry="1492" ulx="2683" uly="1433">dedee</line>
        <line lrx="2755" lry="1576" ulx="2687" uly="1499">Epe</line>
        <line lrx="2755" lry="1627" ulx="2690" uly="1585">Vert</line>
        <line lrx="2740" lry="1690" ulx="2693" uly="1651">tam</line>
        <line lrx="2755" lry="1762" ulx="2690" uly="1706">ſorc</line>
        <line lrx="2750" lry="1835" ulx="2690" uly="1776">ches</line>
        <line lrx="2755" lry="1911" ulx="2691" uly="1843">ſen</line>
        <line lrx="2750" lry="1971" ulx="2693" uly="1915">das</line>
        <line lrx="2755" lry="2043" ulx="2697" uly="1978">Die</line>
        <line lrx="2755" lry="2121" ulx="2696" uly="2047">NE</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2763" type="textblock" ulx="2686" uly="2214">
        <line lrx="2755" lry="2283" ulx="2694" uly="2214">ſchl⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2349" ulx="2695" uly="2284">ſche</line>
        <line lrx="2755" lry="2418" ulx="2703" uly="2354">he</line>
        <line lrx="2754" lry="2481" ulx="2701" uly="2420">dern</line>
        <line lrx="2755" lry="2553" ulx="2704" uly="2485">ſt</line>
        <line lrx="2749" lry="2633" ulx="2696" uly="2564">nge</line>
        <line lrx="2754" lry="2763" ulx="2686" uly="2691">Din</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2901" type="textblock" ulx="2684" uly="2764">
        <line lrx="2755" lry="2824" ulx="2684" uly="2764">A</line>
        <line lrx="2755" lry="2901" ulx="2687" uly="2841">VN</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="469" type="page" xml:id="s_20A18876_469">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_469.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="150" lry="747" type="textblock" ulx="0" uly="397">
        <line lrx="144" lry="467" ulx="3" uly="397">ls habvdreh</line>
        <line lrx="147" lry="537" ulx="0" uly="472">Dherfucnc</line>
        <line lrx="150" lry="603" ulx="0" uly="539">Danndedt</line>
        <line lrx="116" lry="676" ulx="3" uly="612">ſcheraus</line>
        <line lrx="146" lry="747" ulx="0" uly="681">astrſteſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="818" type="textblock" ulx="0" uly="751">
        <line lrx="149" lry="818" ulx="0" uly="751">vieguchbegue</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="1244" type="textblock" ulx="0" uly="821">
        <line lrx="152" lry="891" ulx="0" uly="821">Schnochd</line>
        <line lrx="153" lry="959" ulx="0" uly="890">lchetwlſien</line>
        <line lrx="155" lry="1039" ulx="3" uly="963">ſtſtraneco</line>
        <line lrx="151" lry="1103" ulx="0" uly="1032">tte/ſcluſſt⸗</line>
        <line lrx="146" lry="1164" ulx="0" uly="1106">t Gott ven</line>
        <line lrx="89" lry="1244" ulx="4" uly="1181">inderge</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="664" type="textblock" ulx="117" uly="621">
        <line lrx="125" lry="664" ulx="117" uly="621">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="2451" type="textblock" ulx="0" uly="1116">
        <line lrx="154" lry="1226" ulx="93" uly="1171">ſote</line>
        <line lrx="149" lry="1305" ulx="0" uly="1240">intintnt</line>
        <line lrx="157" lry="1378" ulx="0" uly="1315">blte. Unna,</line>
        <line lrx="160" lry="1461" ulx="0" uly="1381">ſchofunnte</line>
        <line lrx="163" lry="1534" ulx="0" uly="1454">henbehuhge</line>
        <line lrx="160" lry="1604" ulx="0" uly="1518">tfr tuh</line>
        <line lrx="159" lry="1663" ulx="0" uly="1591">detnaucind</line>
        <line lrx="159" lry="1747" ulx="0" uly="1666">iht in aun</line>
        <line lrx="151" lry="1810" ulx="1" uly="1731">dclezeſen</line>
        <line lrx="151" lry="1876" ulx="2" uly="1801">Ctang⸗ Von</line>
        <line lrx="161" lry="1957" ulx="11" uly="1873">hee Nuus</line>
        <line lrx="155" lry="2108" ulx="0" uly="2015">epeſce,N</line>
        <line lrx="155" lry="2158" ulx="3" uly="2088">Palor Ahenk⸗</line>
        <line lrx="158" lry="2242" ulx="0" uly="2154">kjoenmn</line>
        <line lrx="161" lry="2300" ulx="0" uly="2228">ulelmm.</line>
        <line lrx="161" lry="2376" ulx="5" uly="2287">Aſtumenß⸗</line>
        <line lrx="165" lry="2451" ulx="26" uly="2359">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="409" type="textblock" ulx="676" uly="312">
        <line lrx="2016" lry="409" ulx="676" uly="312">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 457</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2132" type="textblock" ulx="337" uly="416">
        <line lrx="2019" lry="506" ulx="337" uly="416">weil er wuſte / daß ſich niemand / der einen reinen Mund ha⸗</line>
        <line lrx="2019" lry="572" ulx="343" uly="485">be / erkuͤhnen wuͤrde. Aber er wiſchte das Angeſicht ab/ und</line>
        <line lrx="2019" lry="640" ulx="342" uly="555">ſagte laͤchlend zu dem Magiſtrat / der ihn bekleidete: Er⸗</line>
        <line lrx="2016" lry="708" ulx="344" uly="624">unnert dieſen / daß er hernach nicht mehr ſeinen Mund ſo un⸗</line>
        <line lrx="2016" lry="777" ulx="343" uly="691">verſchaͤmbt auffthne. Das heiſt der Schmach ſelbſt</line>
        <line lrx="2260" lry="840" ulx="346" uly="756">Schmach anthun. Und von Cato: Tibi indignum videbatur, Seneca de</line>
        <line lrx="2230" lry="921" ulx="343" uly="829">quod illi diſua ſero legem, toga in foro eſſet erep taquodque à Ro- conſtan-</line>
        <line lrx="2228" lry="987" ulx="342" uly="896">ſtris uſq; ad arcum Fabianu per feditioſæ factionis manus tractus, tia ſani-</line>
        <line lrx="2261" lry="1044" ulx="342" uly="969">voces improbas, &amp; ſputa &amp; omnes alias inſanæ multitudis contu- aptis s. I.-</line>
        <line lrx="2010" lry="1116" ulx="345" uly="1030">melias pertuliſſet. Das iſt: Es ſchien dir ſchaͤndlich / daß ich</line>
        <line lrx="1883" lry="1180" ulx="341" uly="1098">ihm (den Cato) vom Geſetz ſolte abrahten / dem ſein Rock</line>
        <line lrx="2014" lry="1251" ulx="342" uly="1170">dem Marck genommen war / und daß er von den Koſtris (diß</line>
        <line lrx="2014" lry="1317" ulx="343" uly="1235">war ein Ort / da das Geſetz puplieirt war / dahin er / daſſelbe zu verhin⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="1385" ulx="343" uly="1305">dern kommen war) Biß zu dem Bogen Fabii [diß war ein Tri⸗</line>
        <line lrx="2013" lry="1460" ulx="342" uly="1372">ummph⸗Bogen / welchen Fabius Cenſor auffrichtet] durch die haͤn⸗</line>
        <line lrx="2016" lry="1524" ulx="340" uly="1440">de des aufruͤhriſchen Hauffens gezogen / Schmaͤhworte und</line>
        <line lrx="2017" lry="1594" ulx="342" uly="1507">Speichel / und alle andere Schmach der raſenden Menge</line>
        <line lrx="2015" lry="1658" ulx="340" uly="1578">vertragen. Und beym Petronio lieſet man: Nec contenta muller</line>
        <line lrx="2211" lry="1727" ulx="341" uly="1644">tam gravi injuria mea, convocat omnas quafüllarias, familiæque Petron.</line>
        <line lrx="2185" lry="1789" ulx="342" uly="1710">ſordidiſſimam partem ac me conſpui jubet D. i. Das Weib / wel⸗ Satyr.</line>
        <line lrx="2013" lry="1866" ulx="345" uly="1780">ches noch nicht vergnugt war / daß ſie mir einen ſolchen groſ⸗</line>
        <line lrx="2012" lry="1933" ulx="341" uly="1847">ſen Unbill angethan / rieff alle Spinnerinnen zuſammen/und</line>
        <line lrx="2011" lry="2002" ulx="343" uly="1915">das unflaͤtige Hauß geſinde / und hieß ſolche mich anſpeyen.</line>
        <line lrx="2011" lry="2067" ulx="346" uly="1981">Dieſe Gattung Schmach/ thun dieſe boſe und gottloſe Leute auch</line>
        <line lrx="1321" lry="2132" ulx="341" uly="2049">JEſu an / und ſpeyen ihm ins Angeſicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2275" lry="2969" type="textblock" ulx="338" uly="2151">
        <line lrx="2010" lry="2236" ulx="479" uly="2151">XXXII. Dabey bedecken ſie ihm ſein Angeſicht/ mnd</line>
        <line lrx="2011" lry="2300" ulx="343" uly="2214">ſchlagen ihn drein und ſagen / weiſſage uns / wer iſt der dich</line>
        <line lrx="2262" lry="2378" ulx="345" uly="2283">ſchlug? Fuͤr einen Propheten ward IEſus gehalten. Eines Pro⸗ Matth. er:</line>
        <line lrx="2262" lry="2436" ulx="350" uly="2350">pheten Werck nun war nicht nur zukuͤnfftige Dinge zuvor ſagen / ſon⸗ n. .</line>
        <line lrx="2264" lry="2508" ulx="340" uly="2418">dern auch ſolche die man durch eine naturliche Erkandniß nicht wiſ⸗ Mare e te.</line>
        <line lrx="2238" lry="2632" ulx="350" uly="2482">ſen konte / wie man von dem Propheten Eliſa leſer daß er dem Roͤ⸗ Joh. 6: 14.</line>
        <line lrx="2275" lry="2641" ulx="344" uly="2556">nige Iſrael alles geſagt / was der Koͤnig von Syrien in der ² Reg 6e12.</line>
        <line lrx="2016" lry="2708" ulx="343" uly="2618">Rammer geredet / da ſein Lager war. Und Ariſtoteles ſagt von</line>
        <line lrx="2018" lry="2781" ulx="343" uly="2686">Epimenide: TIeg Tααν *εαοοÜενοαν νπσ αντεετ απν νρρ τ⅓.d 7*αbιυαυ</line>
        <line lrx="2018" lry="2844" ulx="340" uly="2758">dr zd,he d. Das iſt: Er ſagte keine zukuͤnfftige Dinge zu⸗</line>
        <line lrx="2019" lry="2915" ulx="338" uly="2830">vor / ſondern die geſchehene verborgene. Seiner nun hie⸗</line>
        <line lrx="2017" lry="2969" ulx="1137" uly="2920">Mum vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2873" type="textblock" ulx="2045" uly="2743">
        <line lrx="2261" lry="2806" ulx="2049" uly="2743">Ariſtot 3</line>
        <line lrx="2260" lry="2873" ulx="2045" uly="2812">KRhet. 17.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="470" type="page" xml:id="s_20A18876_470">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_470.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1999" lry="594" type="textblock" ulx="761" uly="357">
        <line lrx="863" lry="422" ulx="761" uly="357">458</line>
        <line lrx="1999" lry="520" ulx="762" uly="412">rin zuſpotten / ſo verdecken ſie ihm ſeine Augen undſe</line>
        <line lrx="1996" lry="594" ulx="763" uly="482">geſicht und wollen er ſolle nun ſagen / wer ihn geſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1116" type="textblock" ulx="762" uly="561">
        <line lrx="1707" lry="661" ulx="762" uly="561">findet bey den Griechen ein Kinderſpiel</line>
        <line lrx="1770" lry="730" ulx="767" uly="627">jemand mit zugeſchloffenen Augen auff d</line>
        <line lrx="1774" lry="798" ulx="770" uly="704">gefragt / und nicht ehe loß kam / bis ers tra</line>
        <line lrx="1539" lry="842" ulx="1174" uly="775">Oder auch ο</line>
        <line lrx="1715" lry="911" ulx="1259" uly="841">7 * εαν Xαπα X</line>
        <line lrx="1762" lry="962" ulx="1443" uly="906">g νοονοναας D. i.</line>
        <line lrx="1779" lry="1049" ulx="1454" uly="976">ſeine Augen</line>
        <line lrx="1784" lry="1116" ulx="1512" uly="1046">fragt / we</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="938" type="textblock" ulx="514" uly="790">
        <line lrx="1126" lry="860" ulx="514" uly="790">Polux. us beſchrieben.</line>
        <line lrx="1257" lry="938" ulx="519" uly="850">lib. 9. 6. 7. Tè&amp; σιαοοπορνοραααααι 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="988" type="textblock" ulx="774" uly="917">
        <line lrx="1306" lry="947" ulx="1037" uly="917">„ —„ /</line>
        <line lrx="1432" lry="988" ulx="774" uly="927">Nε wαàεNααασιιτιrιı στρ²</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1068" type="textblock" ulx="771" uly="989">
        <line lrx="1366" lry="1068" ulx="771" uly="989">mit ſeiner flachen Ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="1521" type="textblock" ulx="774" uly="1054">
        <line lrx="1508" lry="1144" ulx="774" uly="1054">ſchlaͤgt / und dann wird ge</line>
        <line lrx="1868" lry="1206" ulx="778" uly="1104">auch dergleichen Spiel bey uns gebraͤuchlich</line>
        <line lrx="1893" lry="1265" ulx="778" uly="1180">entweder mit der Hand zuhaͤlt / oder mit einem</line>
        <line lrx="1789" lry="1334" ulx="775" uly="1251">den man dann auff die Hand ſchlaͤgt und</line>
        <line lrx="1723" lry="1391" ulx="1374" uly="1320">n ſie ihre Spie</line>
        <line lrx="1874" lry="1459" ulx="1483" uly="1382">ſchen Wiſſenſch</line>
        <line lrx="1873" lry="1521" ulx="1522" uly="1454">cket / wer ihn ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1412" type="textblock" ulx="778" uly="1330">
        <line lrx="1368" lry="1412" ulx="778" uly="1330">dergleichen Weiſe treibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="1693" type="textblock" ulx="778" uly="1395">
        <line lrx="1479" lry="1479" ulx="781" uly="1395">eino Probe ſeiner Propheti</line>
        <line lrx="1517" lry="1547" ulx="781" uly="1465">da ſie ihm das Angeſicht verde</line>
        <line lrx="2482" lry="1617" ulx="780" uly="1489">lich nicht nur eine ſchmertzliche Beſchimpffung / ſ⸗ ondern auch eine groſ⸗</line>
        <line lrx="1854" lry="1693" ulx="778" uly="1595">ſe Grauſamkeit / weil ſie ihn mit Faͤuſten ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1763" type="textblock" ulx="780" uly="1681">
        <line lrx="1254" lry="1763" ulx="780" uly="1681">ſtreiche gegeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="2049" type="textblock" ulx="792" uly="1768">
        <line lrx="1781" lry="1845" ulx="926" uly="1768">XXXIII. Von dem Wortk 1R£</line>
        <line lrx="1803" lry="1931" ulx="792" uly="1833">Eovangeliſten gebrauchen / haben wir dro</line>
        <line lrx="1843" lry="1966" ulx="1444" uly="1898">e ein Schlag</line>
        <line lrx="1910" lry="2049" ulx="1303" uly="1961">Schlag mit der Fauſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="1997" type="textblock" ulx="790" uly="1915">
        <line lrx="1549" lry="1997" ulx="790" uly="1915">det und gezeiget / daß ☛en, e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2063" type="textblock" ulx="794" uly="1995">
        <line lrx="1291" lry="2063" ulx="794" uly="1995">und vcα  ι⁰ einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1039" type="textblock" ulx="1368" uly="989">
        <line lrx="1439" lry="1039" ulx="1368" uly="989">nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="2143" type="textblock" ulx="793" uly="2049">
        <line lrx="1507" lry="2143" ulx="793" uly="2049">Jevenalis alſo au Sgedruͤcket:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2258" type="textblock" ulx="971" uly="2232">
        <line lrx="1116" lry="2258" ulx="971" uly="2232">+☛G —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2348" type="textblock" ulx="539" uly="2240">
        <line lrx="772" lry="2300" ulx="539" uly="2240">Heins. A-</line>
        <line lrx="1374" lry="2348" ulx="970" uly="2284">Te veto, nec</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="2382" type="textblock" ulx="540" uly="2303">
        <line lrx="753" lry="2382" ulx="540" uly="2303">ri ſtarcho</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="2564" type="textblock" ulx="542" uly="2390">
        <line lrx="1450" lry="2444" ulx="542" uly="2390">5–. 540.</line>
        <line lrx="1493" lry="2499" ulx="582" uly="2398">. D. i. Ich verbiete dir nich</line>
        <line lrx="1648" lry="2564" ulx="800" uly="2462">noch das Angeſicht mit der fla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2637" type="textblock" ulx="801" uly="2549">
        <line lrx="1374" lry="2637" ulx="801" uly="2549">fuͤhren hier nur noch an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2701" type="textblock" ulx="803" uly="2617">
        <line lrx="1406" lry="2701" ulx="803" uly="2617">dieſes Unterſcheids beyge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2770" type="textblock" ulx="804" uly="2688">
        <line lrx="1376" lry="2770" ulx="804" uly="2688">ſelbe genau in acht geno</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2829" type="textblock" ulx="806" uly="2756">
        <line lrx="1484" lry="2829" ulx="806" uly="2756">Xααοταααανται 1 5e bdαοσασα⁵</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2894" type="textblock" ulx="804" uly="2820">
        <line lrx="1333" lry="2894" ulx="804" uly="2820">runt, alii autem palm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="390" type="textblock" ulx="1239" uly="306">
        <line lrx="1896" lry="390" ulx="1239" uly="306">ANTONII BYNRI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="616" type="textblock" ulx="1712" uly="559">
        <line lrx="1987" lry="616" ulx="1712" uly="559">Das vinrdæ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="830" type="textblock" ulx="1541" uly="693">
        <line lrx="1904" lry="762" ulx="1779" uly="693">ff / wi</line>
        <line lrx="1919" lry="830" ulx="1541" uly="769">Cισ Wovon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1379" type="textblock" ulx="1729" uly="1306">
        <line lrx="2022" lry="1379" ulx="1729" uly="1306">lmit IEſu/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2166" lry="1035" type="textblock" ulx="1798" uly="960">
        <line lrx="2166" lry="1035" ulx="1798" uly="960">zuhaͤlt / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="1236" type="textblock" ulx="1785" uly="1024">
        <line lrx="2277" lry="1106" ulx="1785" uly="1024">r geſchlagen habe</line>
        <line lrx="2275" lry="1163" ulx="1870" uly="1092">/da jemand die</line>
        <line lrx="2430" lry="1236" ulx="1898" uly="1157">Schnuptuch zubindet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="480" type="textblock" ulx="1996" uly="395">
        <line lrx="2432" lry="480" ulx="1996" uly="395">chlagen ihn ins An⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="960" type="textblock" ulx="1718" uly="469">
        <line lrx="2425" lry="547" ulx="2002" uly="469">lagen habe. Man</line>
        <line lrx="2432" lry="618" ulx="2005" uly="537">genant wird. Da</line>
        <line lrx="2425" lry="687" ulx="1773" uly="615">as muſte antworten / was er</line>
        <line lrx="2425" lry="744" ulx="1911" uly="677">é Pollux und Hefichy-</line>
        <line lrx="2422" lry="816" ulx="1928" uly="744">Pollux alſo ſchreibet:</line>
        <line lrx="2426" lry="901" ulx="1718" uly="814">oæ rα egi6anτιαςοαατν</line>
        <line lrx="2425" lry="960" ulx="1775" uly="885">KoRogtb iſt / wann einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="1023" type="textblock" ulx="2186" uly="953">
        <line lrx="2425" lry="1023" ulx="2186" uly="953">ein ander</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="1313" type="textblock" ulx="1804" uly="1221">
        <line lrx="2423" lry="1313" ulx="1804" uly="1221">fragt / wer geſchlagen. Auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2049" lry="2258" type="textblock" ulx="1280" uly="2152">
        <line lrx="2049" lry="2258" ulx="1280" uly="2152">Nec pugnis cedere pectus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1515" type="textblock" ulx="1878" uly="1290">
        <line lrx="2437" lry="1359" ulx="2026" uly="1290">und wollen daß er</line>
        <line lrx="2434" lry="1446" ulx="1878" uly="1353">afft thun und ſagen ſoll/</line>
        <line lrx="2474" lry="1515" ulx="1878" uly="1434">ſchlagen. Welches war⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1659" type="textblock" ulx="1856" uly="1564">
        <line lrx="2443" lry="1659" ulx="1856" uly="1564">ſchlagen / und Backen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2034" type="textblock" ulx="1784" uly="1734">
        <line lrx="2442" lry="1820" ulx="1784" uly="1734">oααund iaEen, welche die</line>
        <line lrx="2441" lry="1883" ulx="1805" uly="1807">ben in dieſem Capittel gere⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1954" ulx="1840" uly="1870">mit der flachen Hand⸗/</line>
        <line lrx="2447" lry="2034" ulx="1920" uly="1939">geben / bezeichne / beyde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2344" lry="2342" type="textblock" ulx="1380" uly="2221">
        <line lrx="2344" lry="2342" ulx="1380" uly="2221">plana faciem contundere palma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="2601" type="textblock" ulx="1377" uly="2545">
        <line lrx="1609" lry="2601" ulx="1377" uly="2545">/was au</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2989" type="textblock" ulx="801" uly="2600">
        <line lrx="1767" lry="2667" ulx="1409" uly="2600">bracht / daß der</line>
        <line lrx="1804" lry="2733" ulx="1380" uly="2668">imnmen / welcher di</line>
        <line lrx="1821" lry="2806" ulx="1490" uly="2734">lſo uͤberſetzet:</line>
        <line lrx="2021" lry="2870" ulx="1338" uly="2804">as in faciem ejus dederunt.</line>
        <line lrx="2459" lry="2989" ulx="801" uly="2846">ihn mit Faͤuſten geſchlagen/ die andern aber haͤbe e</line>
        <line lrx="2461" lry="2977" ulx="2309" uly="2925">Naul⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2797" type="textblock" ulx="1452" uly="2362">
        <line lrx="2446" lry="2463" ulx="1452" uly="2362">cht / weder die Bruſt mit der Fauſt/</line>
        <line lrx="2454" lry="2527" ulx="1652" uly="2438">chen Hand zu ſchlagen. Wir</line>
        <line lrx="2452" lry="2597" ulx="1615" uly="2509">ch Danĩel Heinſius zu Befeſtigung</line>
        <line lrx="2454" lry="2661" ulx="1780" uly="2568">alte Lateiniſchellberſetzer daſ⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2726" ulx="1807" uly="2650">e Worte Matthadi/ 2n*0.</line>
        <line lrx="2447" lry="2797" ulx="1864" uly="2715">Et colaphis eum cecide-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2861" type="textblock" ulx="2086" uly="2784">
        <line lrx="2446" lry="2861" ulx="2086" uly="2784">Und ſie haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="1152" type="textblock" ulx="2285" uly="1085">
        <line lrx="2430" lry="1152" ulx="2285" uly="1085">Augen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1178" type="textblock" ulx="2698" uly="984">
        <line lrx="2753" lry="1051" ulx="2700" uly="984">ſein</line>
        <line lrx="2755" lry="1120" ulx="2698" uly="1054">glei</line>
        <line lrx="2754" lry="1178" ulx="2701" uly="1125">grti</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1765" type="textblock" ulx="2690" uly="1493">
        <line lrx="2755" lry="1553" ulx="2696" uly="1493">dis</line>
        <line lrx="2755" lry="1630" ulx="2691" uly="1565">Heu</line>
        <line lrx="2755" lry="1701" ulx="2690" uly="1636">zuſch</line>
        <line lrx="2755" lry="1765" ulx="2692" uly="1697">han</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2541" type="textblock" ulx="2694" uly="1805">
        <line lrx="2755" lry="1865" ulx="2696" uly="1805">Na⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1959" ulx="2697" uly="1883">H</line>
        <line lrx="2755" lry="2024" ulx="2702" uly="1962">Hi⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="2134" ulx="2701" uly="2071">Di</line>
        <line lrx="2755" lry="2211" ulx="2699" uly="2141">ſen⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2279" ulx="2694" uly="2223">ger</line>
        <line lrx="2755" lry="2353" ulx="2698" uly="2282">re⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="2417" ulx="2705" uly="2352">o⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2484" ulx="2703" uly="2413">l</line>
        <line lrx="2754" lry="2541" ulx="2709" uly="2490">nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2898" type="textblock" ulx="2695" uly="2642">
        <line lrx="2753" lry="2699" ulx="2704" uly="2642">gen</line>
        <line lrx="2755" lry="2755" ulx="2698" uly="2707">Mar</line>
        <line lrx="2755" lry="2829" ulx="2695" uly="2765">blot</line>
        <line lrx="2752" lry="2898" ulx="2695" uly="2839">ind</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="471" type="page" xml:id="s_20A18876_471">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_471.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="567" type="textblock" ulx="0" uly="405">
        <line lrx="132" lry="491" ulx="0" uly="405">Cnriein</line>
        <line lrx="132" lry="567" ulx="0" uly="486">enſh1</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="620" type="textblock" ulx="1" uly="560">
        <line lrx="164" lry="620" ulx="1" uly="560">tnantina!</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="691" type="textblock" ulx="1" uly="634">
        <line lrx="132" lry="691" ulx="1" uly="634">ghwortennt</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="759" type="textblock" ulx="0" uly="697">
        <line lrx="156" lry="759" ulx="0" uly="697">lurendldn</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1704" type="textblock" ulx="0" uly="846">
        <line lrx="140" lry="912" ulx="0" uly="846">1 lu D</line>
        <line lrx="141" lry="987" ulx="6" uly="918">it/ want</line>
        <line lrx="143" lry="1048" ulx="3" uly="979">uid eig</line>
        <line lrx="139" lry="1132" ulx="0" uly="1050">genhete</line>
        <line lrx="141" lry="1197" ulx="4" uly="1111">ſenend</line>
        <line lrx="144" lry="1339" ulx="0" uly="1262">ergeſchen.</line>
        <line lrx="147" lry="1406" ulx="0" uly="1327">undmniiif</line>
        <line lrx="149" lry="1616" ulx="0" uly="1540">errathenn,</line>
        <line lrx="116" lry="1704" ulx="0" uly="1607">gennch</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="2008" type="textblock" ulx="0" uly="1856">
        <line lrx="151" lry="1938" ulx="0" uly="1856">en Cnn</line>
        <line lrx="152" lry="2008" ulx="0" uly="1926">derfl eſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="2079" type="textblock" ulx="0" uly="1980">
        <line lrx="152" lry="2079" ulx="0" uly="1980">Penilitti</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="2372" type="textblock" ulx="0" uly="2236">
        <line lrx="136" lry="2305" ulx="0" uly="2236">SH</line>
        <line lrx="139" lry="2372" ulx="0" uly="2282">ere “</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2355" type="textblock" ulx="329" uly="2279">
        <line lrx="2012" lry="2355" ulx="329" uly="2279">Freyheit zu kommen. In welchen letztem Sedulius ſehr artig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2486" type="textblock" ulx="332" uly="2410">
        <line lrx="2013" lry="2486" ulx="332" uly="2410">laſſen wer den ſolten / eine Maulſchelle gegeben ward. Wovon unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1206" type="textblock" ulx="336" uly="295">
        <line lrx="2017" lry="399" ulx="671" uly="295">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XII. 45</line>
        <line lrx="2007" lry="497" ulx="340" uly="409">Maulſchellen oder Backenſtreiche mit der flachen Hand ge⸗</line>
        <line lrx="1856" lry="577" ulx="338" uly="490">geben. Deßgleichen uveneus da er ſingt: HM</line>
        <line lrx="2018" lry="672" ulx="336" uly="587">Tunc ſanctam Chriſti faciem ſputa undique complent.</line>
        <line lrx="1797" lry="753" ulx="342" uly="670">Et Palmæ in malis colaphique in vertice crebri</line>
        <line lrx="1948" lry="835" ulx="343" uly="754">Inſultant</line>
        <line lrx="1999" lry="934" ulx="344" uly="856">Das iſt: Da hat der Speichel in dem heiligen Angeſicht</line>
        <line lrx="2012" lry="1006" ulx="343" uly="928">Chriſti allenthalben geklebet / und Maulſchellen ſind auff</line>
        <line lrx="2002" lry="1070" ulx="340" uly="994">ſeine Backen / und die Faͤuſte um ſeinen Kopff geflogen. Deß⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="1139" ulx="338" uly="1064">gleichen auch Sedulius der dieſen Ort / wie Calaubonus angemercket/</line>
        <line lrx="836" lry="1206" ulx="341" uly="1134">artig ausgetruͤcket.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="1482" type="textblock" ulx="503" uly="1218">
        <line lrx="2232" lry="1316" ulx="505" uly="1218">— — Non denique palmis Caſaub.</line>
        <line lrx="2265" lry="1396" ulx="505" uly="1307">Vel colaphis pulſare caput, vel cœdere palmis A Matth</line>
        <line lrx="2223" lry="1482" ulx="503" uly="1378">Vel ſpuere in faciem, plebs execranda quievit. 26: 67.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1735" type="textblock" ulx="335" uly="1481">
        <line lrx="2010" lry="1587" ulx="337" uly="1481">D.i. Da hat das verfluchte Geſindlein nicht auffgehoͤret ſein</line>
        <line lrx="2011" lry="1699" ulx="335" uly="1572">See allenthalben mit Faͤuſten / und mit flachen Haͤnden</line>
        <line lrx="2008" lry="1735" ulx="336" uly="1638">zu ſchlagen / noch in ſein Angeſicht zu ſpeyen. Und ein wenig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1977" type="textblock" ulx="327" uly="1704">
        <line lrx="682" lry="1784" ulx="329" uly="1704">hernach.</line>
        <line lrx="1855" lry="1891" ulx="327" uly="1810">Namdq; per hos colaphos caput efſt ſanabile noſtrum;</line>
        <line lrx="1845" lry="1977" ulx="327" uly="1887">Sputa hæc per Dominum noſtram lavere figuram;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2050" type="textblock" ulx="340" uly="1965">
        <line lrx="1982" lry="2050" ulx="340" uly="1965">His alapis nobis libertas maxima plauſit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="2437" type="textblock" ulx="335" uly="2058">
        <line lrx="2011" lry="2155" ulx="339" uly="2058">D. i. Dann durch dieſe Fauſt Schlaͤge / iſt unſer Haupt gene⸗</line>
        <line lrx="2013" lry="2226" ulx="335" uly="2098">ſen; Dieſer Speichel hat durch den  Erte umer Geſtalt</line>
        <line lrx="2013" lry="2351" ulx="339" uly="2202">gewaſchen  Durch die Maulſchellen iſt uns die groͤſte</line>
        <line lrx="2244" lry="2437" ulx="344" uly="2321">auff die Gewoheit der Alten ſpielet / da den Selaven welche freyge⸗ . cwarc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2564" type="textblock" ulx="336" uly="2456">
        <line lrx="2261" lry="2564" ulx="336" uly="2456">andern ein mehrers bey Jacob Rovardo kan geſehen werden. arior., l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="2769" type="textblock" ulx="340" uly="2535">
        <line lrx="2211" lry="2639" ulx="349" uly="2535">XXXIV. Lucas füget hinzu: Und viel andere Laͤſterun⸗ 1. c 9.</line>
        <line lrx="2013" lry="2705" ulx="341" uly="2625">gen ſagten ſie wider ihn. Bey den Griechiſchen Scribenden heiſt</line>
        <line lrx="2008" lry="2769" ulx="340" uly="2694">aαα aοναοαιeen ſchelten / verweiſen. Und in dieſer Bedeutung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2918" type="textblock" ulx="288" uly="2752">
        <line lrx="2009" lry="2838" ulx="288" uly="2752">braucht es hier auch Lucas. Dann ſonſten wird es von den Seriben⸗</line>
        <line lrx="2010" lry="2918" ulx="342" uly="2826">ten des Neuen Teſtament mehrmahlen gebraucht / fur gottlo ſer Wei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2973" type="textblock" ulx="1087" uly="2897">
        <line lrx="2015" lry="2973" ulx="1087" uly="2897">Mmumm 2 (L</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="472" type="page" xml:id="s_20A18876_472">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_472.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1924" lry="398" type="textblock" ulx="744" uly="297">
        <line lrx="1924" lry="398" ulx="744" uly="297">460 ANTONII BYNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="499" type="textblock" ulx="746" uly="402">
        <line lrx="2457" lry="499" ulx="746" uly="402">ſe etwas von Gott ſagen. Hier aber heiſt es Scheltwort geben / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="567" type="textblock" ulx="757" uly="469">
        <line lrx="2422" lry="567" ulx="757" uly="469">auch nachgehends von den Evangeliſten erzehlet wirch / daß als J⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="693" type="textblock" ulx="751" uly="541">
        <line lrx="2478" lry="693" ulx="751" uly="541">ſus am Creutz hieng / die vecher Fegende ihn gelaͤſtert / das iſt / ge⸗</line>
        <line lrx="1630" lry="677" ulx="1605" uly="636">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="903" type="textblock" ulx="764" uly="611">
        <line lrx="2422" lry="706" ulx="764" uly="611">ſcholten und verwieſen. Sie ſchalten ihn dann / und ſagten viele</line>
        <line lrx="2423" lry="765" ulx="768" uly="677">andere Dinge wider ihn. Nemlich ſie verwieſen oder hielten ihm</line>
        <line lrx="2422" lry="833" ulx="771" uly="747">viele andere Dinge vor / und ſpotteten damit wie auch nachgehends/</line>
        <line lrx="2321" lry="903" ulx="770" uly="830">als er am Creutz hieng / geſchehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2060" lry="1145" type="textblock" ulx="1163" uly="1022">
        <line lrx="2060" lry="1145" ulx="1163" uly="1022">Das XIII. Wapittel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="1382" type="textblock" ulx="786" uly="1166">
        <line lrx="2429" lry="1293" ulx="786" uly="1166">Verleugnung und Bekehrung Petri / Matth.</line>
        <line lrx="2432" lry="1382" ulx="954" uly="1272">XXVI. Verſ. 58. und 69. c. Marc. XIV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1484" type="textblock" ulx="957" uly="1366">
        <line lrx="2452" lry="1484" ulx="957" uly="1366">Verſ. 54. und 66. ꝛc. Luc. XXII. Verſ. 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1671" type="textblock" ulx="957" uly="1459">
        <line lrx="2438" lry="1574" ulx="957" uly="1459">biß 63. Johann. XVIII. Verſ. 15. biß 19. und</line>
        <line lrx="1326" lry="1671" ulx="959" uly="1578">25. biß. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2295" type="textblock" ulx="788" uly="1698">
        <line lrx="2437" lry="1774" ulx="924" uly="1698">„DRzehlung Matthaͤi / Marei / Lucaͤund Johannis den Fall und die Buſe Petni be⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1828" ulx="945" uly="1749">Y) langend. II. Verſchiedene Beweis⸗Gruͤnde daß alle drey Rerleugnungen Be⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1873" ulx="879" uly="1794">tri in dem Hauß Caiphaͤ geſchehen. III. Von den Worten Petrus folgte JEſu</line>
        <line lrx="2437" lry="1931" ulx="801" uly="1843">‚yVSRLon ferne biß in des Hohen⸗Brieſters⸗Saal⸗. 1V. Muhtmaſſungen / wer der ander</line>
        <line lrx="2437" lry="1964" ulx="932" uly="1887">2 Fuͤnger der mit Petro folgete / geweſen. V. Wie der Juͤnger dem Hohen⸗Prie⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2014" ulx="790" uly="1933">ſter bekand geweſen und mit JEſu in des Hohenprieſters Saal gieng / Vetrus aber ſtund</line>
        <line lrx="2437" lry="2057" ulx="789" uly="1990">drauſſen an der BGhur. VI. Daß der Juͤnger hinauß gongen und mit der Thuͤrhuͤterin gebe⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2105" ulx="789" uly="2037">det und Petrum hinein gebracht / Gewonheiten der Alten / daß Weiber zu Thuͤrhuͤterinnen</line>
        <line lrx="2435" lry="2153" ulx="790" uly="2075">geſtellet worden. vII. Unterſcheid zwiſchen Knechten und Dienern und wie die ein Feuer</line>
        <line lrx="2440" lry="2201" ulx="788" uly="2131">angemacht. VIII. Von Petro / welcher ſich nachdem er hinein kommen / bey die Diener ge⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2249" ulx="789" uly="2168">ſetzt und ſich beh dem Feuer waͤrmete / damit er fehen moͤchte wo es huꝛauß wolte. I4. Erſe</line>
        <line lrx="2439" lry="2295" ulx="789" uly="2218">Frage an Petrum / ob er auch bey JEſu dem Galileer waͤre? X. Wie es beym Matthaͤs eu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2339" type="textblock" ulx="790" uly="2260">
        <line lrx="2465" lry="2339" ulx="790" uly="2260">verſtehen / Vetrus ſaß drauſſen im Mallaſt und beym Marco / danieden im Pallaft. XI. Erſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2990" type="textblock" ulx="786" uly="2312">
        <line lrx="2441" lry="2386" ulx="790" uly="2312">Verleuanung Petri. XII. Geben Petri nach der Thüur und kraͤhen des Hahns zum erſten⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2433" ulx="788" uly="2358">mahl und ob zu Jerufalem Hahnen gehalten worden. XII. Zweyte Frage an Petrwum und</line>
        <line lrx="2441" lry="2482" ulx="846" uly="2406">ſache des Unterſcheids / der zwiſchen Matthaͤb / Marco / Lueaund Ishanne iſt. X1V. Zwei⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2528" ulx="812" uly="2442">eVerleuguung Peiri/ und Manier einen Eyd zu ſchweren unter den Alten. XV. Dritte Fra⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2583" ulx="791" uly="2498">ge an Petrum und wie es zu verſtehen bey Matthaͤs und Mareov/ Nach einer kleinen Weile /</line>
        <line lrx="2439" lry="2621" ulx="793" uly="2551">wofur Lucas ſagt: Uber eine Weile / bey einer Stunde. XVI. Verſchiedenheit in einigen</line>
        <line lrx="2439" lry="2672" ulx="793" uly="2585">Worten und ausſprach berſelben Sprache nach den beſondern Landſchafften / und wie Pe⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2712" ulx="792" uly="2640">trus aus ſeiner Sprache zu erkennen daß er ein Galileer waͤre xvVII. Rede eines von den</line>
        <line lrx="2439" lry="2760" ulx="792" uly="2684">Knechten des Hohenpriefters / der ein Gefreundter war des dem Petrus das Obr abgeban⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2813" ulx="790" uly="2728">en batte / fahe ich dich nicht bey ihm in dem Garten? xvII. Dritte Verleugnuna Petri und</line>
        <line lrx="2442" lry="2861" ulx="790" uly="2792">Bedentung des Worts ανα οατα oder ara Se ααπ⁰νι ſich verfluchen. XIX.</line>
        <line lrx="2443" lry="2917" ulx="791" uly="2841">Der Hahn krehet zum andernmiahl / darauf Petrus an das Wort Chriſti gedencket / der zu ihm</line>
        <line lrx="2443" lry="2990" ulx="786" uly="2884">geſagt hatte / ehe der Hahn krehet wirſt du mich dreymahl vesleugnen⸗ . Reue hei i en/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="556" type="textblock" ulx="2674" uly="388">
        <line lrx="2755" lry="439" ulx="2676" uly="388">ſet/</line>
        <line lrx="2755" lry="556" ulx="2674" uly="506">ſehr hetn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2923" type="textblock" ulx="2691" uly="2515">
        <line lrx="2755" lry="2573" ulx="2703" uly="2515">des</line>
        <line lrx="2755" lry="2650" ulx="2697" uly="2583">der⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2729" ulx="2691" uly="2661">prie⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2779" ulx="2695" uly="2727">und</line>
        <line lrx="2755" lry="2849" ulx="2695" uly="2786">Die</line>
        <line lrx="2752" lry="2923" ulx="2693" uly="2864">und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="473" type="page" xml:id="s_20A18876_473">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_473.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2019" lry="173" type="textblock" ulx="2011" uly="29">
        <line lrx="2019" lry="173" ulx="2011" uly="29">——..—,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="460" type="textblock" ulx="314" uly="285">
        <line lrx="1990" lry="375" ulx="644" uly="285">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIII. 461</line>
        <line lrx="1992" lry="460" ulx="314" uly="385">Per / nachdem er hinauß gesangen / bitterlich geweinet. XXII. Verſtand der Worte Marei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="575" type="textblock" ulx="318" uly="448">
        <line lrx="1991" lry="523" ulx="320" uly="448">r æXeον⅜7Xε Eine Gewonheit unter den Iuden / daß ſie / wann ſie ſich ſchaͤmeten oder</line>
        <line lrx="1412" lry="575" ulx="318" uly="509">ſehr betruͤbt waren und weineten ihre Haͤupter ve huͤlleten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="736" type="textblock" ulx="1132" uly="637">
        <line lrx="1203" lry="736" ulx="1132" uly="637">1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2248" lry="2968" type="textblock" ulx="307" uly="798">
        <line lrx="2238" lry="880" ulx="740" uly="798">Ohl mag Paulus ſagen: Wer ſtehet / der ſehe zu 1. Cor 1e:na.</line>
        <line lrx="1987" lry="948" ulx="775" uly="870">daß er nicht falle. Dann die Schwachheit des</line>
        <line lrx="1990" lry="1012" ulx="780" uly="936">Menſchen iſt groß / wodurch er leichtlich ſtrauchelt /</line>
        <line lrx="1991" lry="1084" ulx="429" uly="1003">„ und hart fallen kan. Petruskan hier ein Exempel</line>
        <line lrx="1990" lry="1172" ulx="414" uly="1069">ESS ſeyn. Er vermeynte veſt zu ſtehen / und wolte nicht</line>
        <line lrx="1988" lry="1221" ulx="354" uly="1138">De bewegt werden / wann gleich die andern fielen.</line>
        <line lrx="1988" lry="1290" ulx="330" uly="1206">Wann ſie ſich ſchon alle an J Eſu argerten / ſo wolte er ſich doch nim⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1360" ulx="331" uly="1274">mermehr aͤrgern / la er ſagt / daß er bereit ſeye / mit I Eſu in den Tod zu</line>
        <line lrx="1991" lry="1431" ulx="307" uly="1343">gehen. Dennoch thut er einen ſolchen betruͤbten Fall / daß er ihn zn</line>
        <line lrx="1993" lry="1496" ulx="329" uly="1405">dreyen mahlen verlaugnet. Dieſe Geſchichte iſt von allen Evangeliſten</line>
        <line lrx="1994" lry="1566" ulx="329" uly="1471">genau beſchrieben / als welche uns erzehlen / wie Petrus nachgefolget</line>
        <line lrx="1993" lry="1633" ulx="331" uly="1546">biß in den Saal des Hohenprieſters / um den Ausgang zu ſehen/ und</line>
        <line lrx="1994" lry="1698" ulx="331" uly="1616">daſelbſt er / als fuͤr einen Junger J Eſu gehalten / und deswegen ge⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="1768" ulx="331" uly="1679">fragt ward / ihn allemahl verleugnet. Von ſeinem Nachfolgen ſagt</line>
        <line lrx="2244" lry="1835" ulx="335" uly="1749">Matthaus: Petrus aber folgete ihm nach von ferne / biß in Matth. 26:</line>
        <line lrx="2081" lry="1900" ulx="332" uly="1815">den Pallaſt des Hohenprieſters / und gieng hinein und ſatzte 5.</line>
        <line lrx="2001" lry="1967" ulx="359" uly="1882">ich bey die Rnechte / auff daß er ſehe / wo es hienaus wolte.</line>
        <line lrx="2248" lry="2036" ulx="330" uly="1951">Und Marcus: Petrus aber folgete ihm nach von ferne / biß Marc. 1:</line>
        <line lrx="2077" lry="2159" ulx="338" uly="2018">berenn in des Hohenprieſters Pallaſt / und er war da / und ſaß 1a.</line>
        <line lrx="2004" lry="2174" ulx="376" uly="2083">ey den Knechten / und waͤrmere ſich bey dem Liecht. Und Lu⸗</line>
        <line lrx="2247" lry="2244" ulx="342" uly="2152">cas: Petrus aber folgete von ferne/ da zuͤndeten ſie ein Feuer Lue. 22: 54.</line>
        <line lrx="2072" lry="2309" ulx="341" uly="2213">an mitten im Pallaſt / und ſatzten ſich zuſammen / und Petrus Ki.</line>
        <line lrx="2248" lry="2374" ulx="342" uly="2284">ſatzte ſich unter ſie. Und Johannas: Simon Petrus aber/ fol⸗ Joh. 18: 1/</line>
        <line lrx="2145" lry="2443" ulx="345" uly="2354">gete JIcEſunach uid ein ander Juͤnger / derſelbe Junger war la. i.</line>
        <line lrx="2007" lry="2506" ulx="344" uly="2420">dem Hohenprieſter bekand / und gieng mit  ESll hinein in</line>
        <line lrx="2007" lry="2577" ulx="345" uly="2489">des Hohenprieſters Pallaſt. Petrus aber ſtund drauſſen vor</line>
        <line lrx="2006" lry="2642" ulx="345" uly="2552">der Thuͤr. Da gieng der ander Juͤnger / der mit dem Hohen⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="2720" ulx="342" uly="2622">prieſter bekand war / hinaus und redet mit der Thuͤrhuͤterin/</line>
        <line lrx="2008" lry="2779" ulx="342" uly="2689">und fuͤhrete Petrum hinein. Es ſtunden aber die H nechte und</line>
        <line lrx="2009" lry="2840" ulx="343" uly="2754">Diener und hatten ein ohl⸗Feur gemacht / dann es war kalt</line>
        <line lrx="2010" lry="2914" ulx="342" uly="2828">und waͤrmeten ſich. Petrus aber ſtund bey ihnen und waͤrme⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="2968" ulx="1081" uly="2899">Mmm 3 ts6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="474" type="page" xml:id="s_20A18876_474">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_474.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="745" lry="590" type="textblock" ulx="529" uly="495">
        <line lrx="745" lry="543" ulx="529" uly="495">Matth. 26:</line>
        <line lrx="645" lry="590" ulx="532" uly="550">69. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1498" type="textblock" ulx="539" uly="1412">
        <line lrx="736" lry="1458" ulx="542" uly="1412">Nare. 14:</line>
        <line lrx="660" lry="1498" ulx="539" uly="1464">66. 2c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="2573" type="textblock" ulx="536" uly="2480">
        <line lrx="758" lry="2532" ulx="536" uly="2480">Lue. 22: 66.</line>
        <line lrx="657" lry="2573" ulx="538" uly="2527">biß 63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="375" type="textblock" ulx="784" uly="289">
        <line lrx="1965" lry="375" ulx="784" uly="289">462 ANTONII YNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2978" type="textblock" ulx="783" uly="381">
        <line lrx="2449" lry="470" ulx="784" uly="381">te ſich. Von Petri dreyfacher Verlaͤugnung und Reue erzehlet</line>
        <line lrx="2446" lry="533" ulx="786" uly="455">Mattheus: Petrus aber ſaß drauſſen im Pallaſt / und es tratt</line>
        <line lrx="2446" lry="605" ulx="783" uly="522">zu ihm eine Magd und ſprach / und du wareſt auch mit dem</line>
        <line lrx="2442" lry="679" ulx="785" uly="591">Eſu aus Galilea. Er leugnete aber fuͤr ihnen allen und</line>
        <line lrx="2445" lry="748" ulx="785" uly="659">ſprach: Ich weiß nicht was du ſageſt. Als er aber zur Thuͤr</line>
        <line lrx="2445" lry="811" ulx="785" uly="730">hinaus gieng / ſahe ihn eine andere und ſprach zu denen / die</line>
        <line lrx="2451" lry="872" ulx="787" uly="796">da waren: Dieſer war auch mit dem Eſu von Nazareth.</line>
        <line lrx="2445" lry="944" ulx="787" uly="867">Und er laͤugnete abermahl und ſchwur darzu / ich kenne des</line>
        <line lrx="2445" lry="1015" ulx="790" uly="934">Menſchen nicht. Und uͤber eine kleine Weile tratten hinzu/</line>
        <line lrx="2445" lry="1082" ulx="789" uly="1000">die da ſtunden und ſprachen zu Petro: Warlich du biſt auch</line>
        <line lrx="2446" lry="1147" ulx="790" uly="1071">einer von denen / dann deine Sprache verraͤht dich / da hub er</line>
        <line lrx="2446" lry="1220" ulx="788" uly="1140">an ſich zu verfluchen und zu verſchweren / ich kenne des Men⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1290" ulx="788" uly="1210">ſchen nicht / alsbald kraͤhet der Hahn. Da dachte Petrus an</line>
        <line lrx="2449" lry="1356" ulx="789" uly="1274">die Worte JEſu / da er zu ihm ſagte: Ehe der Hahn kraͤhen</line>
        <line lrx="2450" lry="1425" ulx="790" uly="1344">wird / wirſt du mich dreymahl verlaͤugnen/ und ging hinauß</line>
        <line lrx="2447" lry="1488" ulx="792" uly="1415">und weinete bitterlich. Und Marcus: Und Petrus war dar⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1562" ulx="794" uly="1481">nieden im Pallaſt / da kam des Hohenprieſters Maͤgde eine⸗/</line>
        <line lrx="2447" lry="1630" ulx="794" uly="1546">und da ſie ſahe Petrum ſich waͤrmen / ſchauete ſie ihn an und</line>
        <line lrx="2449" lry="1703" ulx="795" uly="1609">ſprach: Und du wareſt auch mit dem Eſu von Nazareth.</line>
        <line lrx="2449" lry="1769" ulx="798" uly="1683">Er laͤugnete aber und ſpꝛach: Ich kenne ihn nicht / weiß auch</line>
        <line lrx="2448" lry="1834" ulx="798" uly="1751">nicht was du ſageſt / und er gieng hinaus in den Vorhof / und</line>
        <line lrx="2449" lry="1905" ulx="799" uly="1825">die Magd ſahe ihn und hub abermahl an zu ſagen zu denen</line>
        <line lrx="2448" lry="1973" ulx="798" uly="1889">die dabey ſtunden: Dieſer iſt der einer / und er laͤugnete aber⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2039" ulx="799" uly="1954">mahl. Und nach einer kleinen Weile ſprachen abermahlzu</line>
        <line lrx="2447" lry="2111" ulx="798" uly="2025">Petro / die dabey ſtunden / Waͤrlich du biſt der einer / dann du</line>
        <line lrx="2450" lry="2181" ulx="796" uly="2088">biſt ein Galileer / und deine Sprache lautet gleich alſo/ und</line>
        <line lrx="2446" lry="2245" ulx="799" uly="2164">er fing an ſich zu verfluchen und zu ſchweren / ich kenne des</line>
        <line lrx="2449" lry="2313" ulx="798" uly="2225">WMienſchen nicht / von dem ihr ſaget / und der Hahn kraͤhes</line>
        <line lrx="2448" lry="2378" ulx="795" uly="2299">zum andern mahl / da gedachte Petrus an das Wort / das</line>
        <line lrx="2452" lry="2452" ulx="796" uly="2353">JIEſus zu ihm ſagte: Ehe der Hahn zwey mahl kraͤhet / wirſt</line>
        <line lrx="2449" lry="2514" ulx="795" uly="2428">du mich dreymahl verlaͤugnen / und er hub an zu weinen. Und</line>
        <line lrx="2452" lry="2581" ulx="794" uly="2495">Lucas: Da ſahe ihn eine Magd ſitzen bey dem Licht / und ſaͤhe</line>
        <line lrx="2451" lry="2652" ulx="794" uly="2565">eben auff ihn und ſprach zu ihm: Dieſer war auch mit ihm.</line>
        <line lrx="2453" lry="2714" ulx="791" uly="2637">Er aber verlaͤugnete ihn und ſprach: Weib ich kenne</line>
        <line lrx="2454" lry="2785" ulx="796" uly="2705">ſein nicht / und uͤber eine kleine Weile ſahe ihn eine andere</line>
        <line lrx="2452" lry="2856" ulx="791" uly="2767">und ſprach: Du biſt auch der einer / Petrus aber ſprach ich</line>
        <line lrx="2455" lry="2916" ulx="788" uly="2833">bins nicht. Und uͤber eine Weile / bey einer Stunde bekraͤffti⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2978" ulx="2335" uly="2914">gets</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="932" type="textblock" ulx="2695" uly="405">
        <line lrx="2755" lry="450" ulx="2724" uly="405">et.</line>
        <line lrx="2755" lry="599" ulx="2695" uly="537">weij</line>
        <line lrx="2755" lry="669" ulx="2697" uly="602">het</line>
        <line lrx="2755" lry="725" ulx="2704" uly="682">an⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="809" ulx="2707" uly="738">g</line>
        <line lrx="2755" lry="860" ulx="2714" uly="822">ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1417" type="textblock" ulx="2689" uly="1012">
        <line lrx="2751" lry="1088" ulx="2692" uly="1012">chen</line>
        <line lrx="2755" lry="1137" ulx="2689" uly="1085">waͤr/</line>
        <line lrx="2755" lry="1359" ulx="2692" uly="1288">deßt</line>
        <line lrx="2755" lry="1417" ulx="2694" uly="1359">nich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="475" type="page" xml:id="s_20A18876_475">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_475.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="144" lry="2954" type="textblock" ulx="0" uly="398">
        <line lrx="114" lry="470" ulx="0" uly="398">ſdang</line>
        <line lrx="119" lry="545" ulx="2" uly="468">ſt undtze</line>
        <line lrx="120" lry="602" ulx="0" uly="545">uchnnt</line>
        <line lrx="122" lry="747" ulx="0" uly="687">gberzurt</line>
        <line lrx="118" lry="820" ulx="0" uly="756">hzudent</line>
        <line lrx="125" lry="886" ulx="0" uly="825"> ezet</line>
        <line lrx="128" lry="953" ulx="0" uly="894">ſchtenn</line>
        <line lrx="129" lry="1100" ulx="0" uly="1030">ihdadſe</line>
        <line lrx="130" lry="1383" ulx="0" uly="1311">n iehotr⸗</line>
        <line lrx="135" lry="1456" ulx="0" uly="1380">udgingte</line>
        <line lrx="133" lry="1515" ulx="0" uly="1455">etmnswin</line>
        <line lrx="134" lry="1590" ulx="0" uly="1520">rs ige</line>
        <line lrx="137" lry="1665" ulx="0" uly="1595">teſtthnent</line>
        <line lrx="137" lry="1729" ulx="0" uly="1664">voCNn</line>
        <line lrx="136" lry="1799" ulx="2" uly="1726">nicht wef⸗</line>
        <line lrx="136" lry="1867" ulx="0" uly="1797">ibe⸗</line>
        <line lrx="137" lry="1950" ulx="0" uly="1867">ſeageng</line>
        <line lrx="136" lry="2012" ulx="0" uly="1943">rläugnen</line>
        <line lrx="138" lry="2088" ulx="0" uly="2014">herchemm</line>
        <line lrx="136" lry="2151" ulx="2" uly="2081">et eine der</line>
        <line lrx="139" lry="2243" ulx="0" uly="2141">lacheſde</line>
        <line lrx="139" lry="2291" ulx="0" uly="2219">/ich e</line>
        <line lrx="141" lry="2362" ulx="0" uly="2280">der en</line>
        <line lrx="144" lry="2533" ulx="0" uly="2429">hleifn</line>
        <line lrx="143" lry="2714" ulx="0" uly="2630"> ech ſi⸗</line>
        <line lrx="141" lry="2784" ulx="0" uly="2690">Veb 1</line>
        <line lrx="130" lry="2857" ulx="0" uly="2768">ihnitit</line>
        <line lrx="65" lry="2919" ulx="3" uly="2862">aber</line>
        <line lrx="144" lry="2954" ulx="71" uly="2918">Obekte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="383" type="textblock" ulx="635" uly="262">
        <line lrx="1976" lry="383" ulx="635" uly="262">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIII. 463</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2966" type="textblock" ulx="305" uly="399">
        <line lrx="1977" lry="493" ulx="305" uly="399">gets eine andere und ſprach / Warlich dieſer war auch mit</line>
        <line lrx="1975" lry="557" ulx="306" uly="466">chm / dann er iſt ein Galileer. Petrus aber ſprach: Menſch ich</line>
        <line lrx="1974" lry="622" ulx="306" uly="535">weiß nicht was du ſageſt. Und alsbald da er noch redet / kraͤ⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="692" ulx="308" uly="603">het der Hahn / und der HErꝛ wandte ſich und ſahe Petrum</line>
        <line lrx="1972" lry="758" ulx="310" uly="669">an / und Petrus gedachte an des Erꝛn Wort / als er zu ihm</line>
        <line lrx="1974" lry="830" ulx="308" uly="733">geſaget hatte / ehe der Hahn kraͤhet / wirſt du mich dreymahl</line>
        <line lrx="1973" lry="893" ulx="310" uly="804">verlaͤugnen / und Petrus ging hinaus und weinete bitterlich.</line>
        <line lrx="1972" lry="961" ulx="310" uly="874">Und Johannes: Da ſprach die Magd die Thuͤrhuͤterin zuPe⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1028" ulx="308" uly="942">tro: Biſt du nicht auch dieſes Menſchen Juͤnger einer? Er</line>
        <line lrx="1973" lry="1102" ulx="308" uly="1010">aber ſprach / ich bins nicht. Simon Petrus aber ſtund und</line>
        <line lrx="1975" lry="1162" ulx="306" uly="1076">waͤrmete ſich / da ſprachen ſie zu ihm / biſt dunicht ſeiner Juͤn⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1233" ulx="305" uly="1140">ger einer? Er verlaͤugnet aber und ſprach / ich bins nicht.</line>
        <line lrx="1977" lry="1302" ulx="309" uly="1205">Spricht des Hohenprieſters AKnecht einer / ein Gefreundter</line>
        <line lrx="1978" lry="1371" ulx="308" uly="1280">deß / dem Petrus das Ohr abgehauen hatte: Saͤhe ich dich</line>
        <line lrx="1978" lry="1428" ulx="309" uly="1349">nicht in dem Garten bey ihm / da verlaͤugnete Petrus aber⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1504" ulx="309" uly="1421">mahl / und alſobald kraͤhet der Hahn.</line>
        <line lrx="1980" lry="1561" ulx="447" uly="1483">II. Gleichwie aus der Erzehlung Johannis zu folgen geſchie⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1629" ulx="308" uly="1552">nen / als ob die Unterſuchung Chriſti Junger und Lehre betreffend /</line>
        <line lrx="1979" lry="1704" ulx="311" uly="1619">Hannas gethan / ſo ſcheinet auch derſelben nach / als ob die erſte Ver⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1773" ulx="312" uly="1687">laͤugnung Petri in dem Hauſe Hannas geſchehen / weil darnach fol⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1883" ulx="311" uly="1750">get: Und Hannas ſandte ihn gebunden zu dem Hoheuprieſter</line>
        <line lrx="1976" lry="1913" ulx="312" uly="1822">Caiphas. Sonderlich weil Johannes / als er erzehlet / daß JIEſus</line>
        <line lrx="1975" lry="1974" ulx="311" uly="1887">auffs erſte zu Hannas / Caiphas Schwaͤher gefuͤhret worden / alsbald</line>
        <line lrx="1977" lry="2043" ulx="312" uly="1956">hinzu ſetzet: Und Simon Petrus folgete  Eſu nach / ꝛc. Wel⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2108" ulx="314" uly="2025">ches in dem erſten Anblick zu erkennen zu geben ſcheinet / daß Petrus in</line>
        <line lrx="1970" lry="2174" ulx="315" uly="2091">das Hauß Hannas nach gefolget ſeye / und da er die erſte Verlaug⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2242" ulx="313" uly="2159">nung gethan habe. Gleichwie wir aber zuvor gezeiget haben / daß die</line>
        <line lrx="1971" lry="2309" ulx="312" uly="2225">Unterſuchung Chriſti Juͤnger und Lehre belangend nicht in Hannas/</line>
        <line lrx="1971" lry="2376" ulx="312" uly="2290">fondern in Caiphas Hauſe geſchehen / ſo hat auch Petrus / unſer Mei⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2442" ulx="316" uly="2357">nung nach / alle drey Verlaugnungen in Caiphas Hauſe gethan.</line>
        <line lrx="1971" lry="2505" ulx="318" uly="2424">Dann die drey andere Evangeliſten bezeugen ausdrucklich / daß Pe⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2575" ulx="317" uly="2492">trus Chriſtum in Caiphas Hauſe dreymahl verlaͤugnet. Ja Johan⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2643" ulx="317" uly="2559">nes ſelber gibt diß nicht dunckel zu erkennen. Dann die zwey letzte Ver⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2717" ulx="319" uly="2626">laͤugnungen Petri / wie aus ſeiner Erzehlung deutlich erhellet / ohne</line>
        <line lrx="1976" lry="2779" ulx="317" uly="2694">widerſprechen in Caiphas Hauß geſchehen / verknuͤpffet er ſo an die</line>
        <line lrx="1976" lry="2846" ulx="316" uly="2760">vorhergehende / als ob Petrus nicht einen Fuß verſaͤtzet haͤtte / welches</line>
        <line lrx="1979" lry="2920" ulx="315" uly="2825">gleichwohl nothwendig muſte geſchehen ſeyn / wann die erſte Verlaug⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="2966" ulx="1812" uly="2910">nung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2229" lry="966" type="textblock" ulx="2004" uly="870">
        <line lrx="2229" lry="920" ulx="2005" uly="870">Joh. 18: I7.</line>
        <line lrx="2195" lry="966" ulx="2004" uly="923">2 26/ 87°</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="476" type="page" xml:id="s_20A18876_476">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_476.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1922" lry="403" type="textblock" ulx="746" uly="288">
        <line lrx="1922" lry="403" ulx="746" uly="288">46⁵4 ANTONII BYNXTI</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="593" type="textblock" ulx="500" uly="542">
        <line lrx="722" lry="593" ulx="500" uly="542">Joh. 18: Is.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1318" type="textblock" ulx="751" uly="386">
        <line lrx="2429" lry="497" ulx="751" uly="386">nung in Hannas⸗und die zwey letzten in Caiphas Hauß fuͤrgefallen</line>
        <line lrx="2431" lry="555" ulx="756" uly="458">waͤren. Dann er ſagt vorher: Es ſtunden aber die Knechte und</line>
        <line lrx="2430" lry="628" ulx="760" uly="524">Diener und hatten ein Kohlfeuer gemacht / dann es war kalt</line>
        <line lrx="2430" lry="694" ulx="762" uly="594">waͤrmeten ſich / Petrus aber ſtund bey ihnen und waͤrmete</line>
        <line lrx="2433" lry="774" ulx="764" uly="655">ſich. Und nun folget/ Sunon Petrus aber ſtund und waͤrmete</line>
        <line lrx="2430" lry="841" ulx="765" uly="735">ſich. Diß kan verſichert von nichts anderes / als von einem und dem⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="908" ulx="766" uly="799">ſelben Ort verſtanden werden. Dann daß hangt ſo aneinander / als</line>
        <line lrx="2431" lry="971" ulx="770" uly="870">ob er I Eſum auff einem und demſelben Platz ſtehend / zum erſten / an⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1030" ulx="771" uly="935">dern und drittenmahl verlaͤugnet haͤtte. Weßwegen dann / weil das</line>
        <line lrx="2439" lry="1106" ulx="775" uly="959">das letzte in dem Hauſe Caiphas fuͤrgefallen / nueg das erſte muß da⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1179" ulx="775" uly="1068">rin geſchehen ſeyn. Die Schwerigkeit / die hiergegen eingebracht wird /</line>
        <line lrx="2441" lry="1251" ulx="777" uly="1143">daß Johannes / nachdem er den Eingang Petri in des Hohenprieſters</line>
        <line lrx="2442" lry="1318" ulx="775" uly="1217">Pallaſt / und ſeine erſte Verlaͤugnung erzehlet / erſt ſagt: Hannas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="1387" type="textblock" ulx="780" uly="1280">
        <line lrx="2473" lry="1387" ulx="780" uly="1280">ſandte ihn gebunden zu dem Hohenprieſter Caiphas / welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2968" type="textblock" ulx="782" uly="1354">
        <line lrx="2448" lry="1453" ulx="782" uly="1354">zu erkennen zu geben ſcheinet / daß Petrus in den Pallaſt Hannas ge⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1525" ulx="788" uly="1415">gangen / und IEſum daſt elbſt das erſte mahl verlaugnet / iſt genugſam</line>
        <line lrx="2449" lry="1592" ulx="782" uly="1485">auffgeloͤſet durch das / was wir üuͤber dieſe Worte in dem vorhergehen⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1657" ulx="784" uly="1553">den Capittel angemercket. Die andere Schwerigkeit welche entſtehet /</line>
        <line lrx="2451" lry="1727" ulx="788" uly="1627">weil Johannes / nachdem er erzehlet / daß J Eſus erſt zu Hannas ge⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1825" ulx="788" uly="1687">fnhret worden / gleich darauff laſt folgen: Zunen Herv aber fol⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1928" ulx="789" uly="1755">Fere JEſu nach / welches anzudeuten ſcheinet / daß Petrus JEſu</line>
        <line lrx="2453" lry="1941" ulx="807" uly="1822">diß in das Hauß Hannas gefolget / iſt auch leicht zu hebeen. Dann Jo⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2007" ulx="792" uly="1896">hannes / welcher ſagt / daß JEſus zu Hannas gebracht worden / leug⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2071" ulx="794" uly="1964">net auch nicht / daß er zu Caiphas gefuͤhret worden. Ja indem er mit</line>
        <line lrx="2453" lry="2141" ulx="797" uly="2026">Nachdruck ſagt / daß er auffs erſte zu Hannas geleitet worden/ ſo</line>
        <line lrx="2456" lry="2214" ulx="798" uly="2102">gibt er zu verſtehen / was die andern Evangeliſten melden / daß er dar⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2277" ulx="799" uly="2176">auff zu Caiphas gefuͤhret worden / in welches Hauß ſich zu getragen/</line>
        <line lrx="2459" lry="2342" ulx="799" uly="2233">was er hernach erzehlet. Es iſt derohalben gewiß / daß die erſte Ver⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2413" ulx="804" uly="2310">laͤugnung Petri nicht in Hannas Hauß / ſondern daß ſie alle drey in</line>
        <line lrx="2113" lry="2481" ulx="809" uly="2400">Caiphas Hauſe geſchehen.</line>
        <line lrx="2463" lry="2554" ulx="822" uly="2439">. Petrus folgete dann J Eſu von ferne nach biß in</line>
        <line lrx="2465" lry="2618" ulx="802" uly="2500">des Hohenprieſters Pallaſt. Das Wort αρ welches Pallaſt</line>
        <line lrx="2468" lry="2683" ulx="804" uly="2570">uͤberſetzet iſt / wohl gegeben und ſo viel iſt als ein Hauß oder Pallaſt /</line>
        <line lrx="2464" lry="2751" ulx="805" uly="2633">ſolches iſt in dem II. Cepittel gezeiget. Daß ſo gffhals mit Nachdruck</line>
        <line lrx="2466" lry="2816" ulx="804" uly="2709">DER Hoͤheprieſter genandt / verſtanden můͤſſe werden / der deſſel⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2896" ulx="808" uly="2787">ben Jahrs Hoherprieſter war / welches Caiphas geweſen / haben wir</line>
        <line lrx="2472" lry="2967" ulx="811" uly="2841">im vorhergehenden Capittel angemercket. So daß Petrus folgetbiß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="477" type="page" xml:id="s_20A18876_477">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_477.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="2251" type="textblock" ulx="0" uly="495">
        <line lrx="103" lry="556" ulx="0" uly="495">Knehn</line>
        <line lrx="105" lry="620" ulx="0" uly="565">ntsnet</line>
        <line lrx="108" lry="760" ulx="0" uly="701">undwir</line>
        <line lrx="105" lry="831" ulx="0" uly="776">enemuc</line>
        <line lrx="112" lry="900" ulx="2" uly="845">ntipndr</line>
        <line lrx="109" lry="981" ulx="0" uly="912">nafen</line>
        <line lrx="116" lry="1045" ulx="0" uly="981">gdueninrel</line>
        <line lrx="117" lry="1120" ulx="0" uly="1052">Mseſent</line>
        <line lrx="117" lry="1197" ulx="1" uly="1122">gete</line>
        <line lrx="120" lry="1264" ulx="2" uly="1195">6Heſenmt</line>
        <line lrx="125" lry="1417" ulx="0" uly="1339">aiphest,</line>
        <line lrx="129" lry="1543" ulx="3" uly="1473">tftent</line>
        <line lrx="129" lry="1619" ulx="0" uly="1533">Uniwkere</line>
        <line lrx="129" lry="1683" ulx="0" uly="1610"> went</line>
        <line lrx="131" lry="1763" ulx="0" uly="1685">ſtuhen</line>
        <line lrx="132" lry="1829" ulx="22" uly="1753">ttrustn</line>
        <line lrx="131" lry="1903" ulx="0" uly="1829">das Penm</line>
        <line lrx="133" lry="1981" ulx="6" uly="1892">cben d</line>
        <line lrx="135" lry="2045" ulx="0" uly="1965">chtromk⸗</line>
        <line lrx="138" lry="2115" ulx="0" uly="2035"> idet</line>
        <line lrx="137" lry="2185" ulx="2" uly="2098">ſrtvare</line>
        <line lrx="138" lry="2251" ulx="2" uly="2177">ſeddende⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="382" type="textblock" ulx="630" uly="274">
        <line lrx="1970" lry="382" ulx="630" uly="274">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIII. 465</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2957" type="textblock" ulx="303" uly="400">
        <line lrx="1967" lry="474" ulx="305" uly="400">in das Hohenprieſters Pallaſt / nichts anders iſt / als daß er ihm gefol⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="543" ulx="303" uly="469">get biß in das Hauß Caiphee. Das thut er aber von ferne / als wel⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="608" ulx="306" uly="535">cher ſich aus Furcht nicht nahe bey die Schaar / die I Eſum fuͤhrte / be⸗</line>
        <line lrx="1864" lry="676" ulx="303" uly="607">geben dorffte.</line>
        <line lrx="1972" lry="746" ulx="445" uly="673">IV.. Neben Petro folget auch ein ander Juͤnger. Wie ge⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="812" ulx="311" uly="742">meiniglich / wann niemand genandt wird / die Menſchen zu unterſu⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="882" ulx="312" uly="809">chen pflegen / wer es geweſen / ſo hat man hier von dieſem andern Juͤn⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="946" ulx="314" uly="877">ger gemuthmaſſet. Man kan aber hier / wie gemeiniglich in dergleichen</line>
        <line lrx="1975" lry="1014" ulx="317" uly="943">Fallen / leicht erſehen / was unwahrſcheinlich und zu verwerffen / als</line>
        <line lrx="1979" lry="1082" ulx="317" uly="1012">was gewiß iſt. Die Meynung Chryſoſtomi, Cyrilli, Theodori, Ni-</line>
        <line lrx="1978" lry="1148" ulx="315" uly="1078">cephori und anderer unter denalten / welcher viele neue Seribenten</line>
        <line lrx="1981" lry="1217" ulx="313" uly="1145">folgen / daß es der Apoſtel Johannes geweſen / iſt unwahrſcheinlich.</line>
        <line lrx="1981" lry="1284" ulx="319" uly="1212">Welches darauß abzunehmen / weil keine Urſache iſt / da er ein Galileer</line>
        <line lrx="1984" lry="1353" ulx="315" uly="1281">war / daß er nicht eben ſolte ſo wohl gefragt ſeyn worden / als Petrus/</line>
        <line lrx="1985" lry="1419" ulx="318" uly="1346">ob er einer von den Juͤngern IJ Eſu waͤre. Neben dem / weil dieſer Juͤn⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1487" ulx="316" uly="1414">ger dem Hohenprieſter bekandt war / Johannes aber ein offentlicher</line>
        <line lrx="1987" lry="1556" ulx="316" uly="1482">Juͤnger IEſu geweſen / ſo muͤſte auch bekandt geweſen ſeyn daß Jo⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1622" ulx="324" uly="1551">hannes ein Junger IEſu war / welcher ſich darum allem Anſehen</line>
        <line lrx="1987" lry="1689" ulx="325" uly="1618">nach / nicht wuͤrde in des Hohenprieſters Eaiphee Hauß begeben ha⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1756" ulx="324" uly="1686">ben. Aus eben dieſen Urſachen iſt abzunehmen / daß es auch keiner von</line>
        <line lrx="1985" lry="1824" ulx="323" uly="1753">den andern Apoſteln geweſen. Auſſer denſelben nun jemand zu muth⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1891" ulx="322" uly="1823">maſſen / iſt gantz ungewiß. Und uns gefalt das Urtheil Auguſtini:</line>
        <line lrx="1985" lry="1960" ulx="321" uly="1892">Quisnam ſit iſte diſcipulos, non temere affirmandum eſt, quia tace-</line>
        <line lrx="1986" lry="2029" ulx="323" uly="1957">tur. d. i. Wer dieſer Juͤnger geweſen / muß nicht liederlich be⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="2095" ulx="323" uly="2025">jahet werden / weil es verſchwiegen wird. Dennoch ſcheinet es</line>
        <line lrx="1982" lry="2159" ulx="325" uly="2092">nicht gantzlich unglaublich daß es einer geweſen von den Einwohnern</line>
        <line lrx="1983" lry="2227" ulx="324" uly="2158">zu Jeruſalem / welcher kein offentlicher / ſondern ein heimlicher Juͤnger</line>
        <line lrx="1983" lry="2295" ulx="323" uly="2223">JEſu geweſen. Vielleicht der / in deſſen Hauß Chriſtus ſein Paſcha</line>
        <line lrx="1985" lry="2363" ulx="324" uly="2290">geſſen hatte / zu welchem Petrus / als er aus dem Garten gelauffen⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2430" ulx="326" uly="2357">und erzehlet / was ſich zugetragen. Welcher dann / um den Ausgang</line>
        <line lrx="1983" lry="2497" ulx="325" uly="2424">und das Ende zu ſehen / mit ihm gegangen und der Schaar nachge⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2564" ulx="324" uly="2490">folget / welche nun IEſum aus Hannas Hauß nach Caipha fuͤhrten.</line>
        <line lrx="1987" lry="2632" ulx="465" uly="2560">V. Dieſer Juͤnger nun war dem Hohenprieſter bekand/</line>
        <line lrx="1990" lry="2703" ulx="326" uly="2625">und gieng mit IEſu hinein in des Hohenprieſters Pallaſt.</line>
        <line lrx="1991" lry="2770" ulx="327" uly="2692">Petrus aber ſtund drauſſen fuͤr der Thuͤr. Verſchiedene Urſa⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="2836" ulx="331" uly="2759">chen werden hier von alten und neuen Seribenten angewieſen / woher</line>
        <line lrx="1995" lry="2957" ulx="331" uly="2819">die Bekandſchafft dieſes Juͤngen mit dem Hohenprieſter entſtanden,⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="2956" ulx="1176" uly="2907">un Vel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="2221" type="textblock" ulx="2016" uly="1953">
        <line lrx="2229" lry="2020" ulx="2016" uly="1953">Auguſti-</line>
        <line lrx="2097" lry="2067" ulx="2018" uly="2040">nus</line>
        <line lrx="2236" lry="2149" ulx="2018" uly="2090">Trabct. 13.</line>
        <line lrx="2181" lry="2221" ulx="2017" uly="2155">in Joh.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="478" type="page" xml:id="s_20A18876_478">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_478.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="756" lry="1753" type="textblock" ulx="526" uly="1559">
        <line lrx="723" lry="1605" ulx="526" uly="1559">Plautus</line>
        <line lrx="756" lry="1674" ulx="530" uly="1625">Cure Act.</line>
        <line lrx="714" lry="1753" ulx="537" uly="1693">1. ſe. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1873" type="textblock" ulx="530" uly="1781">
        <line lrx="735" lry="1824" ulx="530" uly="1781">Aotor. 12..</line>
        <line lrx="583" lry="1873" ulx="531" uly="1837">13⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="392" type="textblock" ulx="767" uly="295">
        <line lrx="1889" lry="392" ulx="767" uly="295">46⁶6 ANTONII BYNNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="897" type="textblock" ulx="763" uly="399">
        <line lrx="2431" lry="492" ulx="764" uly="399">Welche nichts anders zeigen / als die menſchliche Vermeſſenheit et⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="558" ulx="767" uly="468">was zu ſagen / daß ſie doch nicht koͤnnen wiſſen. Es mag dieſe Bekand⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="631" ulx="763" uly="538">ſchafft entſtanden ſeyn woher ſie wolle / ſo iſt ſie dieſem Juͤnger eine Ge⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="698" ulx="765" uly="607">legenheit geweſen / mit I Eſu ins Hauß des Hohenprieſters zu gehen /</line>
        <line lrx="2429" lry="756" ulx="765" uly="678">wie das Wort 4α Pallaſt hier muß genommen werden / welches</line>
        <line lrx="2429" lry="832" ulx="764" uly="745">aber Petrus nicht thun dorffte noch konte / weil er unbekant war / und</line>
        <line lrx="2242" lry="897" ulx="763" uly="818">darum iſt er vor der Thuͤr ſtehen blieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="964" type="textblock" ulx="904" uly="879">
        <line lrx="2447" lry="964" ulx="904" uly="879">VI. Der ander Juͤnger aber der dem Hohenprieſter be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1446" type="textblock" ulx="764" uly="950">
        <line lrx="2432" lry="1037" ulx="764" uly="950">kandt war gieng hinaus und redet mit der huͤrhuͤterin und</line>
        <line lrx="2434" lry="1109" ulx="764" uly="1022">fuͤhrete Petrum hinein. Er hat geſehen / daß ihm Petrus nicht</line>
        <line lrx="2435" lry="1173" ulx="768" uly="1089">nachgefolget / und ſo kehret er wieder um und gehet zuruck nach der</line>
        <line lrx="2439" lry="1240" ulx="769" uly="1158">Thür / und bittet die Thuͤrhuͤterin / daß ſie doch den Mann / der vor der</line>
        <line lrx="2433" lry="1307" ulx="769" uly="1225">Thuͤr ſtund / moͤchte hinein laſſen. Manfindet mehrmahlen bey den</line>
        <line lrx="2433" lry="1376" ulx="772" uly="1296">Alten / daß Weibs⸗Perſohnen zu Thuͤrhuͤterinnen geſtelt worden.</line>
        <line lrx="2352" lry="1446" ulx="771" uly="1373">Beym Plauto lieſet man:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2133" lry="1537" type="textblock" ulx="983" uly="1459">
        <line lrx="2133" lry="1537" ulx="983" uly="1459">Anus hic cubitare ſolet cuſtos janitrix:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1681" type="textblock" ulx="776" uly="1550">
        <line lrx="2442" lry="1681" ulx="776" uly="1550">Das iſt: Hier pflegte eine Elre Fran zu liegen / welche acht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1903" type="textblock" ulx="777" uly="1620">
        <line lrx="2439" lry="1760" ulx="777" uly="1620">abere Thuͤrhuͤterin. Dann keine junge Maͤgde / ſondern alte</line>
        <line lrx="2437" lry="1763" ulx="800" uly="1687">Weiber wurden zu dieſem Dienſt genommen. Dergleichen eine ſchei⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1891" ulx="778" uly="1756">net Rhode geweg en zu ſeyn / die zuhorchete / als Petrus in der Nacht an</line>
        <line lrx="1244" lry="1903" ulx="778" uly="1835">die Thuͤr klopffte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2112" type="textblock" ulx="782" uly="1893">
        <line lrx="2442" lry="1977" ulx="924" uly="1893">VII. Die Knechte und Diener nun zuͤndeten ein Feuer</line>
        <line lrx="2443" lry="2053" ulx="783" uly="1958">an / oder hatten ein Hohlfeuͤer gemacht/ dann es war kalt</line>
        <line lrx="2445" lry="2112" ulx="782" uly="2025">und ſatʒten ſich zuſammen. Hier muß angemercket werden / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2244" type="textblock" ulx="782" uly="2097">
        <line lrx="2440" lry="2182" ulx="784" uly="2097">Johannes mit Unterſcheid nennet / Knechte und Diener. Dann</line>
        <line lrx="2431" lry="2244" ulx="782" uly="2163">Knechte oder Dienſtknechte τ, ſind Sclaven oder Leib⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2382" type="textblock" ulx="781" uly="2230">
        <line lrx="2446" lry="2318" ulx="781" uly="2230">Knechte / aber Diener οαα  Gerichtsdiener / von welchen mit</line>
        <line lrx="2444" lry="2382" ulx="786" uly="2295">mehrerm gehandelt im XI. Capittel / daß alſo durch die Knechte be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2450" type="textblock" ulx="785" uly="2372">
        <line lrx="2443" lry="2450" ulx="785" uly="2372">zeichnet werden die Leibknechte oder Laquayen / durch die Diener</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2715" type="textblock" ulx="785" uly="2435">
        <line lrx="2446" lry="2517" ulx="788" uly="2435">aber ſolche die dem groſſen Raht Lucas insgemein ſagt / worfuͤr Jo⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2585" ulx="786" uly="2505">hannes erdaαρααi RKohlhauffen / d. i. wie es in unſer Uberſetzung</line>
        <line lrx="2445" lry="2653" ulx="787" uly="2576">wohl gegeben ein Kohlfeuer. Dann ardeane ſind Kohlen / davon</line>
        <line lrx="2448" lry="2715" ulx="785" uly="2640">kommet ναunιαο ααffen Kohlen oder Kohlhauffen / welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2850" type="textblock" ulx="787" uly="2712">
        <line lrx="2444" lry="2796" ulx="787" uly="2712">fuͤr Alters viel gebraucht worden. Die Urſache war / dann es war</line>
        <line lrx="2437" lry="2850" ulx="787" uly="2777">kalt. Es war in der Nacht um das Hahnen Geſchrey / der Zeit des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2921" type="textblock" ulx="786" uly="2846">
        <line lrx="2447" lry="2921" ulx="786" uly="2846">Jahr nach / ſo bey nah um die mitte unſers Mertz⸗Monats. Dann es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2967" type="textblock" ulx="2354" uly="2922">
        <line lrx="2445" lry="2967" ulx="2354" uly="2922">war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2745" lry="2778" type="textblock" ulx="2699" uly="2726">
        <line lrx="2745" lry="2778" ulx="2699" uly="2726">ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2747" lry="2935" type="textblock" ulx="2692" uly="2850">
        <line lrx="2747" lry="2935" ulx="2692" uly="2850">der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="479" type="page" xml:id="s_20A18876_479">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_479.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="833" type="textblock" ulx="0" uly="421">
        <line lrx="115" lry="492" ulx="0" uly="421">ttttsfte</line>
        <line lrx="114" lry="562" ulx="0" uly="491">gdieſber</line>
        <line lrx="116" lry="632" ulx="0" uly="563">Nüngrins</line>
        <line lrx="114" lry="703" ulx="0" uly="633">ſſfusſot⸗</line>
        <line lrx="121" lry="760" ulx="0" uly="707">berden/ i</line>
        <line lrx="123" lry="833" ulx="0" uly="775">Konttvant</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1269" type="textblock" ulx="0" uly="914">
        <line lrx="127" lry="987" ulx="0" uly="914">hetprien</line>
        <line lrx="129" lry="1054" ulx="0" uly="988">theternn</line>
        <line lrx="131" lry="1127" ulx="2" uly="1059">ſin Perut.</line>
        <line lrx="130" lry="1197" ulx="0" uly="1124">etructet</line>
        <line lrx="129" lry="1269" ulx="0" uly="1197">Porodent</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2301" type="textblock" ulx="0" uly="1933">
        <line lrx="143" lry="2024" ulx="0" uly="1933">detentn⸗</line>
        <line lrx="124" lry="2090" ulx="0" uly="2023">darfttete</line>
        <line lrx="141" lry="2162" ulx="0" uly="2085">berckrtndn</line>
        <line lrx="101" lry="2232" ulx="0" uly="2173">Dian,</line>
        <line lrx="128" lry="2301" ulx="0" uly="2216">cven</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2372" type="textblock" ulx="3" uly="2211">
        <line lrx="141" lry="2372" ulx="3" uly="2283">,tonckn</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="2591" type="textblock" ulx="0" uly="2355">
        <line lrx="149" lry="2445" ulx="2" uly="2355">4 D</line>
        <line lrx="152" lry="2591" ulx="0" uly="2508">nſagt teſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="2926" type="textblock" ulx="0" uly="2642">
        <line lrx="151" lry="2723" ulx="0" uly="2642">)Bohled,</line>
        <line lrx="154" lry="2798" ulx="1" uly="2712">hbpuſun</line>
        <line lrx="149" lry="2862" ulx="0" uly="2780">e deintͤ</line>
        <line lrx="148" lry="2926" ulx="0" uly="2856">Prep/ en</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="3007" type="textblock" ulx="0" uly="2937">
        <line lrx="122" lry="3007" ulx="0" uly="2937">Vopotte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="409" type="textblock" ulx="644" uly="282">
        <line lrx="1995" lry="409" ulx="644" uly="282">Geerenttgter Chrißus Cap. XII.. 46,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="487" type="textblock" ulx="327" uly="405">
        <line lrx="2033" lry="487" ulx="327" uly="405">war auff das Oſterfeſt / welches auff den 144. Tag des Monden Ni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="626" type="textblock" ulx="327" uly="482">
        <line lrx="1996" lry="564" ulx="327" uly="482">ſans / der faſt mit unſerm Martio uͤbereinkomt / muſte gehalten wer⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="626" ulx="329" uly="552">den. Um die Zeit obſchon der Winter vorbey und der Fruͤhling an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="691" type="textblock" ulx="319" uly="619">
        <line lrx="1995" lry="691" ulx="319" uly="619">komen / ſonderlich in den Morgenlaͤndern / welche waͤrmer ſind / als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1775" type="textblock" ulx="324" uly="687">
        <line lrx="1997" lry="762" ulx="325" uly="687">unſer Gegend / gibts dennoch offtmals kalte Nachte. ohannes Lighe-</line>
        <line lrx="1996" lry="829" ulx="326" uly="756">ſoot hat angemercket / daß Bigulphus, der auff die Zeit / da das Paſcha</line>
        <line lrx="1996" lry="895" ulx="330" uly="823">zu halten zu Jeruſalem geweſen / dieſe lrſache davon gegeben / und aus</line>
        <line lrx="1995" lry="964" ulx="330" uly="891">eigener Erfahrung gelehret hahe: Nos ſenfimus ardorem ſuprail-</line>
        <line lrx="1996" lry="1028" ulx="331" uly="959">lum, quem ordinarie percipimus in Anglia ipſa media æſtate:</line>
        <line lrx="1997" lry="1095" ulx="330" uly="1030">unde miratus ſum, quomodo ita frigeſceret Petrus. Aſt intra</line>
        <line lrx="1994" lry="1167" ulx="324" uly="1095">Paucos dies ſolutum eſt dubium. Nam decidunt rores grandes,</line>
        <line lrx="2000" lry="1234" ulx="327" uly="1164">quibus à ſole non adhue arefa ctus fit frigus, nodtu præſertim. D. 1.</line>
        <line lrx="2000" lry="1303" ulx="325" uly="1227">Wir haben groͤſſere Hitzen empfunden / als wir ordinair in</line>
        <line lrx="1999" lry="1369" ulx="331" uly="1297">Engelland ſelbſt mitttn im Sommer haben: Daher ich</line>
        <line lrx="2001" lry="1441" ulx="326" uly="1368">mich verwundert / wie doch Petrum gefroren habe. Allein</line>
        <line lrx="2002" lry="1509" ulx="325" uly="1432">innerhalb wenig Tagen iſt derzweiffel weggenommen wor⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="1578" ulx="327" uly="1501">den. Dann dafallen groſſe Tropffen Thau / welche / ehe ſie</line>
        <line lrx="2010" lry="1642" ulx="331" uly="1566">von der Sonnen auffgetrucknet werden / Kaͤlte verurſachen /</line>
        <line lrx="2012" lry="1709" ulx="336" uly="1634">ſonderlich des Nachts. Ja die Juͤdiſche Traditionen ſetzen feſt / daß</line>
        <line lrx="2015" lry="1775" ulx="331" uly="1702">um die Zeit des Oſterfeſt 8s Froſt und Schnee ſeyn kan. Dann da iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="1841" type="textblock" ulx="313" uly="1769">
        <line lrx="2013" lry="1841" ulx="313" uly="1769">eine Regel: Sie verſetzen das Jahr nicht ex SD &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2983" type="textblock" ulx="331" uly="1838">
        <line lrx="2008" lry="1981" ulx="331" uly="1838">d. i. Weder um des Schnees noch um des rſes willen Du</line>
        <line lrx="2017" lry="1980" ulx="332" uly="1905">ver ſetzen oder verlegen des Jahrs hat insbeſondere ſein Abſehen auff</line>
        <line lrx="2007" lry="2047" ulx="335" uly="1972">das Oſterſeſt / auff daß durch zwiſchen Fuͤgung eines Monats alles</line>
        <line lrx="2013" lry="2111" ulx="336" uly="2040">reiff und bequam ſeyn konte. Dann wann der Mond Niſan ankam</line>
        <line lrx="2011" lry="2180" ulx="341" uly="2110">und die Gerſte noch nicht voͤllig reiff war / um davon zu opffern / ſo ſetz⸗</line>
        <line lrx="2011" lry="2249" ulx="340" uly="2174">ten ſie ein Monat zwiſchen beyde / den ſie den zweyten Adar nanm⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="2317" ulx="345" uly="2244">ten / dann der Mond Niſan wird auch Adar genandt Auch wann die</line>
        <line lrx="2015" lry="2385" ulx="349" uly="2305">Wegennoch nicht gut waren / daß das Volck konte hinauff nach Jeru⸗</line>
        <line lrx="2016" lry="2451" ulx="346" uly="2373">ſalem kommen / und andere dergleichen Zufaͤlle. Allein wann Schnee</line>
        <line lrx="2014" lry="2516" ulx="351" uly="2441">oder Froſt war / wann der Mond Niſan auff ſeine ordinari Zeit an⸗</line>
        <line lrx="2016" lry="2585" ulx="346" uly="2507">kam / ſo verlegten ſie das Jahr garnicht. Worauß dann erhellet / daß</line>
        <line lrx="2013" lry="2652" ulx="347" uly="2577">auch um die Zeit Schnee und Froſt ſeyn konte / und daß es nicht zu</line>
        <line lrx="2016" lry="2719" ulx="350" uly="2645">verwundern / daß die Knechte und Diener nach Mitternacht ein Feuer</line>
        <line lrx="1869" lry="2786" ulx="343" uly="2713">anmachen / weil es kalt war.</line>
        <line lrx="2013" lry="2853" ulx="481" uly="2782">VIII. Petrus nun / nachdem er hinein kommen / ſaß auch / o⸗</line>
        <line lrx="2015" lry="2928" ulx="339" uly="2847">der ſtund bey ben Dienern / und waͤrmete ſich bey dem Feuer /</line>
        <line lrx="2008" lry="2983" ulx="1073" uly="2922">Nnn2 da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2254" lry="1170" type="textblock" ulx="2025" uly="896">
        <line lrx="2205" lry="966" ulx="2029" uly="896">Lightt.</line>
        <line lrx="2148" lry="1015" ulx="2025" uly="973">Hor.</line>
        <line lrx="2254" lry="1084" ulx="2033" uly="1031">Hebr. ad</line>
        <line lrx="2248" lry="1170" ulx="2039" uly="1103">Joh. 8.l 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="1987" type="textblock" ulx="2031" uly="1795">
        <line lrx="2231" lry="1862" ulx="2031" uly="1795">Maim.</line>
        <line lrx="2252" lry="1920" ulx="2033" uly="1858">Kidduſch</line>
        <line lrx="2227" lry="1987" ulx="2033" uly="1928">hodeſcto.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="2058" type="textblock" ulx="2028" uly="2010">
        <line lrx="2136" lry="2058" ulx="2028" uly="2010">C. 4*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="480" type="page" xml:id="s_20A18876_480">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_480.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2443" lry="506" type="textblock" ulx="778" uly="304">
        <line lrx="1952" lry="413" ulx="778" uly="304">468 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2443" lry="506" ulx="783" uly="415">damit er ſehe / wo es hinaus wolte. JEſus hatte zur Gnuͤge ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="703" type="textblock" ulx="777" uly="489">
        <line lrx="2455" lry="582" ulx="784" uly="489">ſagt / daß er wuͤrde überantwortet werden / in die Haͤnde der Hoͤhen⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="646" ulx="784" uly="553">prieſter / Schrifftgelehrten und Elteſten des Volcks / und daß ihn die</line>
        <line lrx="2455" lry="703" ulx="777" uly="630">wuͤrden verdammen und den Heyden uͤberlieffern / daß er gecreutziget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="775" type="textblock" ulx="789" uly="693">
        <line lrx="2444" lry="775" ulx="789" uly="693">wuͤrde. Und ſo hatte ſich Petrus leicht einbilden koͤnnen / wo es hinaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="849" type="textblock" ulx="791" uly="761">
        <line lrx="2458" lry="849" ulx="791" uly="761">gewolt. Weil er aber ſolches nichtkonte glauben / ſo iſt er begierig zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1185" type="textblock" ulx="792" uly="827">
        <line lrx="2448" lry="916" ulx="792" uly="827">ſehen / wie es doch moͤchte ablauffen. Darum begibt er ſich unter die</line>
        <line lrx="2446" lry="982" ulx="797" uly="900">Diener und ſetzt ſich / wie Mattheus / Marcus und Lucas ſagen / o⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1050" ulx="798" uly="968">der ſtehet / wie Johannes berichtet / d. i. bald ſetzt er ſich / bald ſtund er</line>
        <line lrx="2446" lry="1124" ulx="798" uly="1029">wieder auff / wie gemeiniglich geſchicht / da verſchiedene bey einem Feu⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1185" ulx="799" uly="1105">er ſind / und waͤrmet ſich mit ihnen beym Feuer. Das Wort 7ο das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1256" type="textblock" ulx="800" uly="1170">
        <line lrx="2462" lry="1256" ulx="800" uly="1170">Marcus gebraucht / bezeichnet eigentlich Liecht / wie bey den Hebre⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2143" type="textblock" ulx="532" uly="1240">
        <line lrx="2449" lry="1323" ulx="801" uly="1240">ern s / wird aber auch fuͤr Feuer genommen / weil das Feuer einen</line>
        <line lrx="2442" lry="1410" ulx="535" uly="1311">Drußu, Schein und Liecht von ſich gibt / w ovon ein mehrers bey Johan. Dru-</line>
        <line lrx="2391" lry="1471" ulx="540" uly="1385">&amp; Hein- fio, Daniel Heinſio und andern ken geſehen werden.</line>
        <line lrx="2446" lry="1555" ulx="532" uly="1441">ſius Mare X. Alß Petrus nun drauſſen im Pallaſt ſaß / wie Mat⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1621" ulx="540" uly="1512">14.54 theus ſagt / oderdaer danieden im Pallaſt war / wie Marcus</line>
        <line lrx="2453" lry="1668" ulx="796" uly="1579">hat / da kam des Hohen⸗Prieſters Maͤgde eine / oder wie Johan⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1738" ulx="798" uly="1653">nes erzehlet / die Magd die Thuͤrhuͤterin / da ſie ſahe Petrum</line>
        <line lrx="2448" lry="1808" ulx="794" uly="1716">ſich waͤrmen bey dem Feuer / ſchanete ſie ihn an und ſahe eben</line>
        <line lrx="2448" lry="1877" ulx="794" uly="1784">auff ihn und ſprach: Und du wareſt auch mit dem J Eſu auß</line>
        <line lrx="2452" lry="1939" ulx="793" uly="1853">Galilea / oder wie Johañes hat / Biſt du nicht auch dieſes Men⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2014" ulx="791" uly="1918">ſchen Juͤnger einer? Welches eben das iſt. Dann die Evangeliſten</line>
        <line lrx="2449" lry="2078" ulx="790" uly="1989">ſich vergnuͤͦgendee / daß ſie die Sache erzehlen / druͤcken es nicht auß mit</line>
        <line lrx="2447" lry="2143" ulx="794" uly="2048">den Wortendie geſprochen worden / ſondern mit ihren Woꝛten. Wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2214" type="textblock" ulx="797" uly="2124">
        <line lrx="2464" lry="2214" ulx="797" uly="2124">ches durchgehends in dieſer Hiſtorien muß wahr genommen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="3000" type="textblock" ulx="532" uly="2188">
        <line lrx="2448" lry="2278" ulx="798" uly="2188">Sie nennet IEſum aus Galilea / Eigendlich heiſts den Galileer/</line>
        <line lrx="2449" lry="2351" ulx="797" uly="2259">Ohne zweiffel auß verachtung / wie gemeiniglich zu thun pflegten die⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2420" ulx="795" uly="2325">jenigen / die ihm nicht gut waren. J Eſus war zu Nazareth in Galilag</line>
        <line lrx="2450" lry="2489" ulx="797" uly="2394">gelegen erzogen hatte ſich in Galilea wahrenterZeit ſeines Lehr⸗Ampts</line>
        <line lrx="2448" lry="2554" ulx="532" uly="2464">Matth.⸗ auffgehalten. Er hatte auch ſeine Wohnung zu Capernaum / Er war</line>
        <line lrx="2449" lry="2640" ulx="538" uly="2536">Fatth. g: in Galilea mehrentheils ruchbar worden / und daher waren die mei⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2690" ulx="532" uly="2597">12/13. * ſten ſeiner Junger. Darumb ward ihm der Zunahme gegeben der</line>
        <line lrx="2446" lry="2745" ulx="803" uly="2670">Galileer. Weil aber die Verheiſſung des Meſſie / der da kommen</line>
        <line lrx="2444" lry="2824" ulx="800" uly="2725">ſolte / dem Juda geſchehen war und daß er zu Bethlehem muſte geboh⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2884" ulx="802" uly="2801">ren werden / welches zu der Zeit bekandt war / wie abzunehmen aus der</line>
        <line lrx="2451" lry="3000" ulx="800" uly="2870">Antwort der Schrifftgelehrten und Hohen⸗Prieſter auff die ide,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="736" type="textblock" ulx="2703" uly="407">
        <line lrx="2755" lry="473" ulx="2703" uly="407">Her</line>
        <line lrx="2753" lry="539" ulx="2703" uly="477">diie</line>
        <line lrx="2747" lry="609" ulx="2704" uly="544">ſes</line>
        <line lrx="2755" lry="680" ulx="2706" uly="614">ehe</line>
        <line lrx="2755" lry="736" ulx="2709" uly="696">we</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="804" type="textblock" ulx="2711" uly="750">
        <line lrx="2755" lry="804" ulx="2711" uly="750">1s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2179" type="textblock" ulx="2687" uly="888">
        <line lrx="2755" lry="956" ulx="2699" uly="888">pel</line>
        <line lrx="2755" lry="1021" ulx="2696" uly="957">doͤy</line>
        <line lrx="2748" lry="1089" ulx="2692" uly="1025">he</line>
        <line lrx="2755" lry="1145" ulx="2693" uly="1096">ne.</line>
        <line lrx="2755" lry="1296" ulx="2695" uly="1234">talg</line>
        <line lrx="2755" lry="1427" ulx="2699" uly="1361">ſn,</line>
        <line lrx="2755" lry="1491" ulx="2694" uly="1444">ttve⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="1570" ulx="2690" uly="1499">deſs</line>
        <line lrx="2755" lry="1628" ulx="2687" uly="1569">Geile</line>
        <line lrx="2746" lry="1774" ulx="2688" uly="1710">icht</line>
        <line lrx="2755" lry="1833" ulx="2689" uly="1782">undt</line>
        <line lrx="2753" lry="1913" ulx="2693" uly="1846">(N</line>
        <line lrx="2755" lry="1982" ulx="2694" uly="1916">Vo</line>
        <line lrx="2755" lry="2053" ulx="2697" uly="1985">derg</line>
        <line lrx="2755" lry="2118" ulx="2697" uly="2064">gewe</line>
        <line lrx="2755" lry="2179" ulx="2704" uly="2124">is</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2814" type="textblock" ulx="2676" uly="2255">
        <line lrx="2749" lry="2318" ulx="2697" uly="2255">ka</line>
        <line lrx="2755" lry="2391" ulx="2702" uly="2332">ſich</line>
        <line lrx="2755" lry="2464" ulx="2701" uly="2408">tge</line>
        <line lrx="2754" lry="2593" ulx="2695" uly="2543">od</line>
        <line lrx="2755" lry="2674" ulx="2689" uly="2607">herſet</line>
        <line lrx="2755" lry="2814" ulx="2676" uly="2733">ſote⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2705" lry="2812" type="textblock" ulx="2677" uly="2796">
        <line lrx="2705" lry="2812" ulx="2677" uly="2796">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2875" type="textblock" ulx="2674" uly="2810">
        <line lrx="2755" lry="2875" ulx="2674" uly="2810">fltnitd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2952" type="textblock" ulx="2672" uly="2875">
        <line lrx="2755" lry="2952" ulx="2672" uly="2875">khe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="481" type="page" xml:id="s_20A18876_481">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_481.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1990" lry="378" type="textblock" ulx="626" uly="243">
        <line lrx="1990" lry="378" ulx="626" uly="243">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIII. 469</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="1177" type="textblock" ulx="0" uly="397">
        <line lrx="2151" lry="483" ulx="0" uly="400">tteurhte Herodis / wo Chriſtus ſolte gebohren werden. So haben i .</line>
        <line lrx="2163" lry="564" ulx="0" uly="397">endeet diejenigen welche letgnecen daß Ehr der wahre Vengtochetenen ec.</line>
        <line lrx="1989" lry="631" ulx="0" uly="537">Hundde ſias ware / aus verachtung den Galileer genand. Daher auch nach⸗</line>
        <line lrx="2009" lry="695" ulx="0" uly="603">daßergen⸗ gehends Julianus / alß er von dem Chriſtlichen Glauben abgefallen</line>
        <line lrx="2220" lry="769" ulx="2" uly="669">penſotf⸗ war und ein groſſer Feind deſſelben geworden / Eſum nicht anderſt / Socrates</line>
        <line lrx="2144" lry="835" ulx="0" uly="729">ſſſbege als den Galileer / und die Chriſten die Galileer genannt hat. Hiſt.</line>
        <line lrx="2187" lry="910" ulx="0" uly="803">ſetrſchu X. Es ſcheinet frembd / daß Mattheus ſagt drauſſen im Eccles.</line>
        <line lrx="2244" lry="971" ulx="0" uly="866">eueſee hallaſt / und Marcus / danieden im Pallaſt. Das allerfuͤglichſte lib. 3.6. 2</line>
        <line lrx="1980" lry="1040" ulx="0" uly="941">ſſchbrrſi dis zubegreiffen / deucht uns zu ſeyn / wann man ſich das Hauß Cai⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1113" ulx="0" uly="1009">ntbeefr pher auff dieſe weiſe furſtellet. Daß vor den Haͤuſern der Groſſen offe⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1177" ulx="0" uly="1077">1s Wine⸗ ne Platze geweſen / die α genand worden: Daher dann diß Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1419" type="textblock" ulx="0" uly="1134">
        <line lrx="1931" lry="1215" ulx="32" uly="1145">ldee uUÜbergebracht worden / das gantze. ie iſt i</line>
        <line lrx="1972" lry="1254" ulx="6" uly="1134">ſiebeßdut rgebt das gantze Hauß zu bezeichnen / iſt im II. Capit⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1339" ulx="0" uly="1211">eldasger⸗ Aeiget worden. Dieſe offene Platze zwiſchen dem Hauſe und der</line>
        <line lrx="1970" lry="1394" ulx="0" uly="1281">Cberſcirl traſſen ſind mit einer Mauer und Vorpforten abgeſchnitten gewe⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1419" ulx="314" uly="1347">ſen / wie man auch noch offtmahls ſiehet. Die Haͤuſer ſelbſt ſind offt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1894" type="textblock" ulx="0" uly="1413">
        <line lrx="1928" lry="1487" ulx="0" uly="1416">. etwas hoͤher und erhabener geweſen / in welch ini</line>
        <line lrx="1966" lry="1500" ulx="54" uly="1416">s was hoͤher . . e man einige Stuffen in</line>
        <line lrx="1966" lry="1608" ulx="0" uly="1413">ſte D⸗ haͤne ſteigen muͤſeen. Rund umb die offene Platze ſind Vfaifatis</line>
        <line lrx="1973" lry="1679" ulx="0" uly="1550">bmnett a tien geweſen. Auff ſolche weiſe koͤnnen wir uns das Hauß Cai⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1747" ulx="1" uly="1617">gſr Phee ein iden. Und ſo iſt Petrus eingelaſſen worden in das Hauß/</line>
        <line lrx="1979" lry="1810" ulx="0" uly="1687">anpndſc⸗ m 4 in das Hauß ſelbſt / ſondern auff den Platz / da die Diener ſaſſen</line>
        <line lrx="1979" lry="1874" ulx="9" uly="1755">tden , und ein Feuer angemacht hatten. Und ſas alſo drauſſen imPallaſt/</line>
        <line lrx="1979" lry="1894" ulx="0" uly="1822">itdem, (Pallaſt wird hier wie gezeiget fuͤr das gantze Hauß ſampt ſeinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="1987" type="textblock" ulx="4" uly="1884">
        <line lrx="1978" lry="1987" ulx="4" uly="1884">auchdi 4 Umfang genommen) das iſt auff dem Platz / nicht im Hauſe ſelbſt / da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2592" type="textblock" ulx="0" uly="1950">
        <line lrx="1977" lry="2098" ulx="0" uly="1950">nutgi dem graſe Raht⸗ verſamlet war⸗ unter den Gallerien. Welches auch</line>
        <line lrx="1886" lry="2115" ulx="25" uly="2027">ge en nieden im Pallaſt / als welcher 8 biefer</line>
        <line lrx="1977" lry="2206" ulx="1" uly="2023">ue, gig das Hauß ſelbſt Pallaſt / als welcher Platz etwas tieffer lag</line>
        <line lrx="1976" lry="2276" ulx="4" uly="2157">ſnennc, Al. Petrus aber leugnet fuͤr ihnen allen und ſprach ich</line>
        <line lrx="1978" lry="2347" ulx="0" uly="2228">eſts N ſ kenne ihn nicht / weiß auch nicht was du ſageſt / oder ich bins</line>
        <line lrx="1982" lry="2421" ulx="0" uly="2291">WeE nicht. Wie es zuverſtehen / Ich kenne ihn nicht / iſt im IX Capittel</line>
        <line lrx="1979" lry="2483" ulx="0" uly="2360">ineret 4 angewieſen. Ich weiß nicht was du ſageſt / iſt eine Manier zu leu⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2534" ulx="0" uly="2428">ferät, , hnen / dadurch man ſich in einer Sache ſehr frembd ſtellt / welches wie</line>
        <line lrx="1967" lry="2592" ulx="0" uly="2493">epemmn , in andern alſo auch in unſer Sprache gebraͤulich / da man ſagt / ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="2671" type="textblock" ulx="0" uly="2566">
        <line lrx="1682" lry="2671" ulx="0" uly="2566">etnn , verſtehe dich nicht was du ſagſt / oder haben wilt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="3013" type="textblock" ulx="0" uly="2627">
        <line lrx="1965" lry="2742" ulx="3" uly="2627">W All. Hierauff gehet er nach der Thuͤr / oder wie Marcus</line>
        <line lrx="1963" lry="2803" ulx="0" uly="2692">ſe/derde agt/ απαοα der Voͤrhoff / das iſt nach dem Eingang / ohne Zweif⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2874" ulx="1" uly="2760">ehen nin. fel mit dem Vorſatz ſich von dannen weg zu begeben / und der Hahn</line>
        <line lrx="1971" lry="2957" ulx="0" uly="2827">nhnnen kraͤhete. Diß fuͤget Marcus allein dabey / daß / nach der erſten Ver⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="3013" ulx="0" uly="2895">ſernafn Nnn z3 leug⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="482" type="page" xml:id="s_20A18876_482">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_482.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1964" lry="370" type="textblock" ulx="764" uly="281">
        <line lrx="1964" lry="370" ulx="764" uly="281">470 ANTONII BYNHI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1572" type="textblock" ulx="526" uly="386">
        <line lrx="2437" lry="476" ulx="765" uly="386">leugnung Petri / der Hahn das erſte mahl gekraͤhet hat / als welchn</line>
        <line lrx="2438" lry="544" ulx="775" uly="453">auch allein geſagt hatte / Daß Chriſtus Petro zu Gemuht geführet /</line>
        <line lrx="2440" lry="613" ulx="774" uly="528">daß er ihn dreymahl wuͤrde verleugnen / ehe der Hahn zweymahl wuͤr⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="682" ulx="776" uly="597">de gekrahet haben. Wovon / wie auch von dem Hahnen kraͤhen in dem</line>
        <line lrx="2437" lry="745" ulx="778" uly="663">1X. Capittel. weitlaufftiger gehandelt. Es könte / hier jemand fremd</line>
        <line lrx="2439" lry="819" ulx="778" uly="727">fuͤrkommen / daß hier geſagt wird der Hahn habe gekrehet / da doch die</line>
        <line lrx="2439" lry="887" ulx="780" uly="794">Juͤdiſche Rabbinen fuͤrgeben / daß zu Jeruſalem keine Hahne gehal⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="976" ulx="526" uly="871">BavaKa- ken worden. Dann davon iſt dieſe Regul: 130 SoNbhn</line>
        <line lrx="2443" lry="1029" ulx="785" uly="937">D ε SWα das iſt / Sie ziehen zu Jeruſalem keine ah⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1112" ulx="530" uly="1005">„ 7· nen auff wegen der Heiligen Sachen. Davon in der Auslegung</line>
        <line lrx="2444" lry="1160" ulx="532" uly="1071">He S. Urſachen gegeben werden. Dieſer Regel aber wollen wir alßdann erſt</line>
        <line lrx="2444" lry="1230" ulx="634" uly="1142">iο glauben bey meſſen / wann die Judiſche Rabbinen werden gezeiget</line>
        <line lrx="2443" lry="1299" ulx="535" uly="1202">laſa. haben / wie damit uͤbereinkommen / daß man in ihrem Talmud von ti⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1361" ulx="790" uly="1278">nem Hahn lieſet / welcher nach dem Urtheil des groſſen Rahts / weil er</line>
        <line lrx="2447" lry="1428" ulx="792" uly="1354">ein Kind umbracht / geſteiniget worden / und deßgleichen von einem</line>
        <line lrx="2445" lry="1501" ulx="536" uly="1414">Hieros E. Heyligen Hahn zu Jeruſalem ν  en en</line>
        <line lrx="2448" lry="1572" ulx="536" uly="1480">rubhin hrn Pe  en en n e en deeen en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1634" type="textblock" ulx="536" uly="1546">
        <line lrx="2460" lry="1634" ulx="536" uly="1546">fol. 26: I.  W ννα das iſt Seine Stimme ward gehoͤret auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2972" type="textblock" ulx="790" uly="1622">
        <line lrx="2449" lry="1709" ulx="792" uly="1622">drey Paraſangas (das iſt Perſiſche Meilen.) Zum Exempel der</line>
        <line lrx="2449" lry="1779" ulx="790" uly="1690">Koͤnig Agrippa / welcher / als Er auff der Reiſe war / ſeine</line>
        <line lrx="2449" lry="1847" ulx="793" uly="1756">Stimme auff drey Paraſangen oder Perſiſche Meilen gehoͤ⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1911" ulx="794" uly="1823">ret und alß Er nach Hauß kommen hat er ihm Geſchencke</line>
        <line lrx="2451" lry="1989" ulx="798" uly="1885">geſand. Welches noch gering iſt gegen dem / was einander darzu ſe⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2052" ulx="798" uly="1960">het:  vDN I das iſt / Zeine Stimme ward gehoͤret</line>
        <line lrx="2451" lry="2122" ulx="799" uly="2024">biß nach Jericho. Dann gleich wie K. jochanam ſagt: WI</line>
        <line lrx="2449" lry="2193" ulx="800" uly="2100">Ds wy das iſt / Von Jeruſalem biß nach Jericho ſind ze⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2253" ulx="852" uly="2166">en Paraſangen. Worinn die Juden warlich bezeugen / daß ſie Ju⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2321" ulx="803" uly="2240">den ſind / das iſt / die allerley Traume verkauffen. Allezeit iſt deswegen</line>
        <line lrx="2456" lry="2393" ulx="803" uly="2299">die Juͤdiſche Regel unglaubhafft gemacht / daß zu Feruſalem keine</line>
        <line lrx="2375" lry="2464" ulx="805" uly="2387">Hahnen ſolten geweſen ſeyne S</line>
        <line lrx="2457" lry="2520" ulx="944" uly="2440">XIII. Aber da iſt wieder eine Magd / die ſprach zu denen</line>
        <line lrx="2454" lry="2589" ulx="803" uly="2510">die da waren: Dieſer war auch mit dem JEſu von Naza⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2667" ulx="806" uly="2570">reth oder mit JEſu dem Nazareer. Von dieſem Beynahmen/</line>
        <line lrx="2457" lry="2731" ulx="807" uly="2635">womit JEſus gemeiniglich genand ward / haben wir in deim XI. Ca⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2800" ulx="808" uly="2700">pittel geredet. Die Matthaus nennet eine andere Magd/ nennet</line>
        <line lrx="2460" lry="2865" ulx="806" uly="2780">Marcus dieſelbe / und Lucas ?α Ein ander / eben als ob er von</line>
        <line lrx="2458" lry="2972" ulx="805" uly="2851">einer Manns⸗Perſohn redete / Johannes aber nennet die / bey pe ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1298" type="textblock" ulx="2672" uly="895">
        <line lrx="2755" lry="965" ulx="2675" uly="895">ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1027" ulx="2674" uly="965">orfie</line>
        <line lrx="2755" lry="1103" ulx="2679" uly="1037">wche</line>
        <line lrx="2742" lry="1159" ulx="2683" uly="1104">dern</line>
        <line lrx="2755" lry="1240" ulx="2674" uly="1183">hanme</line>
        <line lrx="2755" lry="1298" ulx="2672" uly="1240">demat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2533" type="textblock" ulx="2663" uly="1373">
        <line lrx="2755" lry="1435" ulx="2678" uly="1373">Won</line>
        <line lrx="2755" lry="1522" ulx="2674" uly="1450">timtt</line>
        <line lrx="2755" lry="1574" ulx="2672" uly="1518">in⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1647" ulx="2668" uly="1582">deen</line>
        <line lrx="2755" lry="1712" ulx="2669" uly="1653">WGe</line>
        <line lrx="2755" lry="1780" ulx="2672" uly="1720">abeye</line>
        <line lrx="2755" lry="1926" ulx="2663" uly="1859">ſehie</line>
        <line lrx="2755" lry="1987" ulx="2664" uly="1920">ſfllnn</line>
        <line lrx="2755" lry="2061" ulx="2666" uly="1989">ſeſind</line>
        <line lrx="2755" lry="2191" ulx="2669" uly="2127">hleibe⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="2315" ulx="2668" uly="2200">. ſten</line>
        <line lrx="2755" lry="2328" ulx="2683" uly="2279">nes</line>
        <line lrx="2755" lry="2469" ulx="2681" uly="2397">Nenſi</line>
        <line lrx="2755" lry="2533" ulx="2684" uly="2464">Vitt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2601" type="textblock" ulx="2696" uly="2544">
        <line lrx="2755" lry="2601" ulx="2696" uly="2544">de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="483" type="page" xml:id="s_20A18876_483">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_483.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="137" lry="938" type="textblock" ulx="0" uly="382">
        <line lrx="128" lry="461" ulx="0" uly="382">that re</line>
        <line lrx="130" lry="526" ulx="0" uly="456">Gemahiti</line>
        <line lrx="107" lry="596" ulx="0" uly="530">niweet</line>
        <line lrx="128" lry="673" ulx="0" uly="598">nenkrchen</line>
        <line lrx="131" lry="737" ulx="0" uly="669">ſerſenndt</line>
        <line lrx="132" lry="808" ulx="1" uly="739">Klchtdede</line>
        <line lrx="134" lry="876" ulx="0" uly="808">eittihtorge</line>
        <line lrx="137" lry="938" ulx="0" uly="878">NIT</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1018" type="textblock" ulx="0" uly="950">
        <line lrx="147" lry="1018" ulx="0" uly="950">ſlemttnag</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1155" type="textblock" ulx="0" uly="1020">
        <line lrx="134" lry="1080" ulx="0" uly="1020">inder Ause</line>
        <line lrx="130" lry="1155" ulx="2" uly="1090">tunelr</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="1224" type="textblock" ulx="0" uly="1163">
        <line lrx="173" lry="1224" ulx="0" uly="1163">en we</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="2434" type="textblock" ulx="0" uly="1230">
        <line lrx="136" lry="1292" ulx="0" uly="1230">en Tanhu</line>
        <line lrx="137" lry="1374" ulx="0" uly="1300">ſen Rhan</line>
        <line lrx="134" lry="1447" ulx="3" uly="1373">gechentme</line>
        <line lrx="134" lry="1592" ulx="0" uly="1514">TNOA</line>
        <line lrx="139" lry="1656" ulx="0" uly="1581">ardechite/</line>
        <line lrx="138" lry="1725" ulx="0" uly="1638">n nni</line>
        <line lrx="136" lry="1795" ulx="0" uly="1725">Beſewet</line>
        <line lrx="136" lry="1866" ulx="0" uly="1786">hellleies</line>
        <line lrx="135" lry="2000" ulx="1" uly="1925">getnhrde</line>
        <line lrx="136" lry="2078" ulx="0" uly="2003">mewergn</line>
        <line lrx="101" lry="2139" ulx="0" uly="2070">ummſit</line>
        <line lrx="135" lry="2359" ulx="0" uly="2289">Kegtſen,</line>
        <line lrx="133" lry="2434" ulx="3" uly="2345">u nce⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2620" type="textblock" ulx="0" uly="2560">
        <line lrx="136" lry="2620" ulx="0" uly="2560">Eſrro,</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2947" type="textblock" ulx="0" uly="2623">
        <line lrx="134" lry="2724" ulx="0" uly="2623">lube</line>
        <line lrx="133" lry="2776" ulx="0" uly="2698">viriede,</line>
        <line lrx="123" lry="2947" ulx="0" uly="2833">ben ie</line>
        <line lrx="130" lry="2929" ulx="72" uly="2902">/er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="397" type="textblock" ulx="639" uly="293">
        <line lrx="1982" lry="397" ulx="639" uly="293">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIII. 47r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="568" type="textblock" ulx="305" uly="423">
        <line lrx="1974" lry="505" ulx="306" uly="423">chen Petrus ſtund und ſich waͤrmete. Wann man ſetzet / daß ne⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="568" ulx="305" uly="490">ben der Thuͤrhuͤterin auch eine andere Magd daſſelbe geſagt / und ne⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="635" type="textblock" ulx="305" uly="556">
        <line lrx="2017" lry="635" ulx="305" uly="556">ben derſelben aucheinanderer/ja andere von den beyſtehenden / ſo wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="704" type="textblock" ulx="304" uly="626">
        <line lrx="1972" lry="704" ulx="304" uly="626">man ſehen / daß kein Streit iſt in der Erzehlung der Evangeliſten / ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="840" type="textblock" ulx="301" uly="698">
        <line lrx="1986" lry="779" ulx="306" uly="698">dern daß der eine das eine / und der ander das andere erzehlet habe.</line>
        <line lrx="1999" lry="840" ulx="301" uly="762">Welches warlich nicht zu verwundern / weil wahrſcheinlich iſt daß in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="2941" type="textblock" ulx="273" uly="830">
        <line lrx="1967" lry="908" ulx="300" uly="830">ſolcher verwirrung mehr alß eine Peerſohn geredet / und Petrus der</line>
        <line lrx="1963" lry="975" ulx="302" uly="899">in ſo groſſer Beſturtzung nicht anderſt als wie verwirret daß / was</line>
        <line lrx="1967" lry="1045" ulx="299" uly="966">vorfiel / hat koͤnnen behalten / oder auch der ander Juͤnger / der mit ihm</line>
        <line lrx="1962" lry="1104" ulx="299" uly="1035">nachgefolget / es bald mit dieſem und dann wiederum mit einem an⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1179" ulx="300" uly="1103">dern Umbſtand erzehlet / dadurch es dann kommen / daß es der eine E⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1249" ulx="297" uly="1170">vangeliſt ſo / der ander ſo geſetzet hat / nachdem ſie es von Petro oder</line>
        <line lrx="1187" lry="1313" ulx="295" uly="1239">dem andern Junger erzehlen hoͤren.</line>
        <line lrx="1964" lry="1383" ulx="350" uly="1308">XlV. Petrus aber leugnet abermahl / und damit man ſeinen</line>
        <line lrx="1967" lry="1452" ulx="300" uly="1372">Worten glauben geben moͤge / ſo ſchweret er dazyn / oder beveſtiget</line>
        <line lrx="1959" lry="1521" ulx="295" uly="1442">es mit einem Eyd. Schon von alten Zeiten her iſt das Eydſchweren</line>
        <line lrx="1965" lry="1587" ulx="293" uly="1510">im Gebrauch geweſen / nicht nur bey den Juden / ſondern auch bey an⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1657" ulx="290" uly="1578">dern Voͤlckern. Zun zeiten Abrahams findet man diß / als eine gemei⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1724" ulx="288" uly="1646">ne Gewonheit / Verbuͤndniſſe / Unterhandlungen / und Verheiſſungen</line>
        <line lrx="1951" lry="1791" ulx="289" uly="1713">zubeveſtigen. Worzu in den aͤlteſten Zeiten der Eyd gebraucht wor⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1858" ulx="288" uly="1781">den. Welcher darnach iſt ubergebracht und gebraucht worden / das</line>
        <line lrx="1963" lry="1925" ulx="283" uly="1848">jenige / was man geſagt / glaubhafft zu machen / und in anderen Vor⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1999" ulx="286" uly="1914">faͤllen mehr. Nemlich das Schweren bey einem groͤſſern dann</line>
        <line lrx="1957" lry="2065" ulx="284" uly="1984">ſie ſind / iſt unter die Nenſchen kommen / auff daß der Eyd al⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2131" ulx="282" uly="2051">les Haders ein Ende mache / und es dabey feſt unter ihnen</line>
        <line lrx="1954" lry="2194" ulx="284" uly="2117">bleibe. Wiewol nicht allezeit bey Gott geſchworen worden. Dann</line>
        <line lrx="1961" lry="2265" ulx="287" uly="2185">es iſt eine alte Gewonheit / durch nennung anderer Dinge und Perſoh⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2330" ulx="281" uly="2253">nen zu ſchweren / entweder durch Wuͤnſchen / daß einem dieſelbe ſolten</line>
        <line lrx="1945" lry="2397" ulx="285" uly="2319">Schaden zufuͤgen / als die Sonne / Himmel / Erdeꝛe. oder daß ſie an</line>
        <line lrx="1956" lry="2465" ulx="283" uly="2385">denſelben moͤchten geſtrafft werden / als an ihrem Haupt / Kindern/</line>
        <line lrx="1952" lry="2532" ulx="288" uly="2453">Vatterland / Koͤnige ꝛc. Welches nicht nur eine Gewonheit geweſen</line>
        <line lrx="1948" lry="2602" ulx="284" uly="2520">bey den Heyden / ſondern auch unter den Juden / wie Philo lehret:</line>
        <line lrx="1951" lry="2665" ulx="280" uly="2589">Dann er ſagt / daß diejenige / ſo ſchweren wollen / nicht alsbald umb</line>
        <line lrx="1952" lry="2737" ulx="278" uly="2653">allerley Sachen Willen wi 159“ woigrin, cα Tlar oa Tα⁵OMο ι νι.</line>
        <line lrx="1942" lry="2809" ulx="277" uly="2726">zu dem Schoͤpffer und Vatter aller Dinge lauffen / ſondern</line>
        <line lrx="1946" lry="2876" ulx="276" uly="2792">hey ihren Eltern / Himmel / Erde / Weltꝛc. ſchweren. Womit uͤberein⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2941" ulx="273" uly="2860">kommt / was die Ausleger Homeri anzeichnen / daß die alte Griechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="3011" type="textblock" ulx="1798" uly="2942">
        <line lrx="1945" lry="3011" ulx="1798" uly="2942">nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="1603" type="textblock" ulx="1991" uly="1460">
        <line lrx="2222" lry="1511" ulx="1993" uly="1460">Gen. 21: 23 ½</line>
        <line lrx="2216" lry="1553" ulx="1992" uly="1509">24. und 22.</line>
        <line lrx="2218" lry="1603" ulx="1991" uly="1558">16. Und 24:.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1646" type="textblock" ulx="1990" uly="1612">
        <line lrx="2005" lry="1646" ulx="1990" uly="1612">₰—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="1989" type="textblock" ulx="1984" uly="1938">
        <line lrx="2211" lry="1989" ulx="1984" uly="1938">Hebr. 6: 16,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="2921" type="textblock" ulx="1977" uly="2673">
        <line lrx="2169" lry="2721" ulx="1979" uly="2673">Philo de-</line>
        <line lrx="2184" lry="2803" ulx="1978" uly="2744">Speciali-</line>
        <line lrx="2175" lry="2876" ulx="1978" uly="2806">bus  gi⸗</line>
        <line lrx="2067" lry="2921" ulx="1977" uly="2874">bus.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="484" type="page" xml:id="s_20A18876_484">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_484.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1994" lry="400" type="textblock" ulx="766" uly="280">
        <line lrx="1994" lry="400" ulx="766" uly="280">42 ANTONII BVYN EI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1057" type="textblock" ulx="523" uly="385">
        <line lrx="2424" lry="506" ulx="766" uly="385">nicht gewohnt geweſen ατας αντH αhe)” ννοα * ααπαα</line>
        <line lrx="2430" lry="578" ulx="773" uly="445">mανα⅜νvXvνι leichtlich bey den Goͤttern zu ſchweren/ ſon⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="640" ulx="762" uly="522">dern bey andern Dingen die gegenwaͤrtig wahren welches</line>
        <line lrx="2431" lry="706" ulx="777" uly="595">wie Porphyrius, und der Ausleger Ariſtophanis ſagen / von dem ge⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="779" ulx="523" uly="656">Gen. 42:1.. rechten Koͤnig Khadamauthus verordnet worden. So hat Joſeph</line>
        <line lrx="2432" lry="854" ulx="781" uly="727">geſchworen bey dem Leben Pharaonis / nach der gemeinen Ge⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="914" ulx="783" uly="788">wonheit der Egypter / wie Aben Eſra anzeichnet / und Eliſa bey demde⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1011" ulx="525" uly="863"> Vea ꝛna. ben Elic. Ja ſo haben die Juden zu Chriſti Zeiten geſchworen ben</line>
        <line lrx="2404" lry="1057" ulx="528" uly="943">nde 3 7. dem Himmel / der Erden / dem Tempel / ihrem Haupt. Petrus nun /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1185" type="textblock" ulx="533" uly="1067">
        <line lrx="2441" lry="1185" ulx="533" uly="1067">34 ., weit durch die Furcht verleiten / daß er ſelbſt darzu ſchweret / und es mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="2967" type="textblock" ulx="564" uly="1180">
        <line lrx="2296" lry="1257" ulx="796" uly="1180">einem Eyd bekräafftiget.</line>
        <line lrx="2443" lry="1314" ulx="935" uly="1202">XV. Dennoch tratten hinzu uͤber eine kleine weile / die</line>
        <line lrx="2447" lry="1400" ulx="797" uly="1272">da ſtunden und ſprachen wiederum zu Petro / warlich / du</line>
        <line lrx="2448" lry="1468" ulx="801" uly="1335">biſt auch einer von denen / oder wie Lucas ſagt: Uber eine wei⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1538" ulx="803" uly="1411">le bey einer Stunde bekraͤfftigets eine andere X Oι ein ande⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1599" ulx="805" uly="1485">rer. Nachdem Petrus hinaus nach der Pforten oder Thuͤr gegan⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1681" ulx="808" uly="1546">gen / ſcheinet er wieder umgekehrt zu ſeyn zu den Knechten und Die⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1737" ulx="819" uly="1604">nern / die beym Feuer ſtunden. Da er nun ſo bey ihnen faſt</line>
        <line lrx="2457" lry="1805" ulx="819" uly="1674">eine Stunde geſtanden und mit ihnen geredt / wird er wiede⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1872" ulx="816" uly="1757">rum als ein Juͤnger JE Su angeredt. Bey einer Stun⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1946" ulx="818" uly="1823">de / iſt zur Vergeringerung geſagt / anzudeuten/ daß nogh</line>
        <line lrx="2460" lry="2017" ulx="820" uly="1887">keine gantze Stunde verfloſſen. Wo durch es dann nicht ſtrei⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2079" ulx="820" uly="1954">tet mit dem / was Mattheeus und Marcus ſagen / uͤber eine klei⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2158" ulx="565" uly="2026">Grotius ne weile / oder ein wenig hernach. Dann was hier Hugo Groti-</line>
        <line lrx="2465" lry="2227" ulx="564" uly="2084">aà Matth us ſagt / daß es bey einer Stunde und ein wenig hernach ſo viel</line>
        <line lrx="2467" lry="2297" ulx="566" uly="2152">26. ſeye als zwiſchen dem erſten und zweyten Hahnengeſchrey / d. i. dieZeit</line>
        <line lrx="2467" lry="2378" ulx="565" uly="2222">73. &amp; Luc welche zwiſchen der Mitternacht / um welche die Hahnen auch kraͤhen/</line>
        <line lrx="2470" lry="2441" ulx="568" uly="2297">22.59. welches das erſte Hahnen⸗Geſchrey genandt wird / und zwiſchen dem</line>
        <line lrx="2474" lry="2502" ulx="798" uly="2353">eigentlich ſo genandten Hahnengeſchrey verlauffen / iſt gantz unglaub⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2567" ulx="829" uly="2433">lich. Dann diß alles iſt um die Zeit fuͤrgefallen / welche das Hahnen⸗</line>
        <line lrx="2474" lry="2637" ulx="827" uly="2491">geſchrey genandt worden / wie im IX. Cap. ausfuͤhrlicher bewieſen.</line>
        <line lrx="2473" lry="2697" ulx="825" uly="2568">Und es kan auch nicht gedacht werden / daß die zwey erſten Verlau⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="2772" ulx="830" uly="2623">gnungen um Mitternacht / und die dritte um das Hahnengeſchrey ſol⸗</line>
        <line lrx="2477" lry="2835" ulx="830" uly="2706">te geſchehen ſeyn / da Chriſtus erſt um / ja nach Mitternacht gefangen</line>
        <line lrx="2479" lry="2892" ulx="831" uly="2764">worden / wie daſelbſt auch angemercket iſt. Ja / wie koͤnnen Matthee⸗</line>
        <line lrx="2479" lry="2965" ulx="832" uly="2844">us und Marcus ſagen / uber eine kleine weile / oder ein wenig ch,</line>
        <line lrx="2412" lry="2967" ulx="2348" uly="2919">na</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="1126" type="textblock" ulx="527" uly="995">
        <line lrx="2433" lry="1126" ulx="527" uly="995">Matth. 5: er gleich falſchlich laͤugnet / daß er JEſum nicht kenne / laͤſt ſich hier ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2862" type="textblock" ulx="2700" uly="2795">
        <line lrx="2755" lry="2862" ulx="2700" uly="2795">ſhei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2942" type="textblock" ulx="2698" uly="2866">
        <line lrx="2755" lry="2942" ulx="2698" uly="2866">iſig</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="485" type="page" xml:id="s_20A18876_485">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_485.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="131" lry="1180" type="textblock" ulx="0" uly="400">
        <line lrx="114" lry="459" ulx="0" uly="400">,, di in</line>
        <line lrx="122" lry="536" ulx="0" uly="475">hhwenn</line>
        <line lrx="120" lry="613" ulx="0" uly="547">thren te</line>
        <line lrx="124" lry="685" ulx="0" uly="618">Gen,verr</line>
        <line lrx="123" lry="823" ulx="7" uly="761">dergerene</line>
        <line lrx="128" lry="890" ulx="0" uly="820">Eſſabe</line>
        <line lrx="128" lry="961" ulx="0" uly="893">gechron</line>
        <line lrx="131" lry="1039" ulx="1" uly="961"> henun</line>
        <line lrx="131" lry="1098" ulx="1" uly="1027">nt laſſch</line>
        <line lrx="129" lry="1180" ulx="0" uly="1106">hwwerchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2061" type="textblock" ulx="0" uly="1243">
        <line lrx="126" lry="1317" ulx="0" uly="1243">flehtewe</line>
        <line lrx="127" lry="1382" ulx="0" uly="1308">0 wallgl</line>
        <line lrx="139" lry="1458" ulx="0" uly="1388">: Uberc</line>
        <line lrx="140" lry="1599" ulx="0" uly="1522">mon</line>
        <line lrx="140" lry="1667" ulx="0" uly="1597">Cckenm</line>
        <line lrx="140" lry="1741" ulx="0" uly="1660">nſeini</line>
        <line lrx="140" lry="1810" ulx="0" uly="1735">/ widt,</line>
        <line lrx="143" lry="1950" ulx="2" uly="1885">Adeuten / ,</line>
        <line lrx="134" lry="2023" ulx="11" uly="1946">6 Mnte</line>
        <line lrx="110" lry="2061" ulx="73" uly="2024">ſhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="393" type="textblock" ulx="601" uly="301">
        <line lrx="2005" lry="393" ulx="601" uly="301">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIII. 47</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2045" type="textblock" ulx="331" uly="416">
        <line lrx="2007" lry="495" ulx="331" uly="416">nach / da ſo 2. oder 3. Stunden darzwiſchen muſten verlauffen ſeyn.</line>
        <line lrx="2002" lry="562" ulx="333" uly="484">Bey einer Stunde / dann das iſt noch keine Stunde nach den 2. er⸗</line>
        <line lrx="2004" lry="624" ulx="334" uly="552">ſten Verlaͤugnungen / bekrafftigts ein ander / daß er warlich einer von</line>
        <line lrx="2003" lry="697" ulx="334" uly="619">den Juͤngern JEſu waͤre / dus vekere heiſt etwas kraͤfftig ſagen /</line>
        <line lrx="2004" lry="826" ulx="336" uly="685">d. i. fuͤr gewiß ſagen / daß es aſov Nemlich dieſer ſagt ſolches zu ihm</line>
        <line lrx="2002" lry="830" ulx="338" uly="755">mit groſſer Freymuͤtigkeit. Aſs ob er ſagte: Dieſer Menſch mag es</line>
        <line lrx="2001" lry="900" ulx="336" uly="822">leugnen und ſchweren daß er kein Junger dieſes Menſchen ſeye / ſo iſt</line>
        <line lrx="2003" lry="962" ulx="338" uly="891">es doch wahr. Das ſagten auch die andern die dabey ſtunden / d. t.</line>
        <line lrx="1999" lry="1031" ulx="335" uly="958">der gantze Hauffe der Diener folgten dem einen und ſagen krafftig</line>
        <line lrx="1556" lry="1098" ulx="334" uly="1026">und ſtehen darauff / daß er ein Junger IJEſu waͤre.</line>
        <line lrx="1996" lry="1168" ulx="345" uly="1093">XVlIl. Zu einem Beweiß fuͤhren ſie an: Dann du biſt ein</line>
        <line lrx="1995" lry="1240" ulx="337" uly="1163">Galileer und deine Sprach lautet gleich alſo. d. i. deine Spra⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="1306" ulx="338" uly="1229">che gleichet oder iſt gleich nemlich ihrer (der Galileer) Spra⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="1369" ulx="341" uly="1298">che / welches der Arabiſche Uberſetzer zur Erklarung hinzu geſetzet. In</line>
        <line lrx="2001" lry="1436" ulx="339" uly="1366">den Sprachen verſpuͤret man diß durchgehends / daß ein und dieſelbe</line>
        <line lrx="2004" lry="1504" ulx="339" uly="1434">Sprache nach Verſchiedenheit der Landſchafften (ja offtmals Staͤd⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="1573" ulx="337" uly="1500">ten und Doͤrffern) einigen Unterſcheid hat / ſo wohl im Gebrauch eini⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="1639" ulx="338" uly="1568">ger Woͤrter / welche an dieſem in ſolcher / an einen andern Orte in einer</line>
        <line lrx="2008" lry="1707" ulx="340" uly="1636">andern Bedeutung gebraucht werden / ja offtmahl gar in ſolchem</line>
        <line lrx="2004" lry="1779" ulx="344" uly="1704">Verſtande unbekand ſind / als auch in der Ausſprache. So daß ob</line>
        <line lrx="2004" lry="1843" ulx="340" uly="1772">ſchon eine und dieſelbe Sprache in unterſchiedenen Landſchafften ge⸗</line>
        <line lrx="2004" lry="1910" ulx="340" uly="1839">braucht wird / dennoch ſolche Verſchiedenheit darin gefunden wird/</line>
        <line lrx="2000" lry="1977" ulx="341" uly="1906">dadurch man wiſſen kan / aus was fuͤr einer Landſchafft er iſt. Als</line>
        <line lrx="2000" lry="2045" ulx="342" uly="1976">zum Exempel / wie Nicolaus de Lyra beybringet: Lingua Gallica</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="2181" type="textblock" ulx="320" uly="2043">
        <line lrx="2005" lry="2113" ulx="320" uly="2043">una eſt, &amp; tamen aliter loquuntur, qui ſunt de Picardia, quam illi</line>
        <line lrx="2020" lry="2181" ulx="347" uly="2111">qui habitant Pariſiis &amp; per talem varietatem poteſt percipi unde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2982" type="textblock" ulx="345" uly="2176">
        <line lrx="2007" lry="2252" ulx="346" uly="2176">aliquis ſit oriundus. Daß iſt: Die Frantzoſiſche Sprache iſt nur</line>
        <line lrx="2009" lry="2316" ulx="345" uly="2246">eine/ und gleichwohl reden die aus Picardien anderſt / als die</line>
        <line lrx="2012" lry="2384" ulx="345" uly="2311">zu Pariß wohnen / und durch ſolche Verſchiedenheit kan man</line>
        <line lrx="2010" lry="2447" ulx="349" uly="2379">wiſſen / wo einer her iſt. Deßgleichen die Hochteutſche Sprache</line>
        <line lrx="2007" lry="2512" ulx="351" uly="2444">wird gebraucht in Holland / Braband und Flandern / dennoch iſt eine</line>
        <line lrx="2007" lry="2584" ulx="351" uly="2510">ſolche Verſchiedenheit im Gebrauch einiger Woͤrter / die an einem</line>
        <line lrx="2008" lry="2649" ulx="352" uly="2578">Ort gebraͤuchlich am andern nicht / und in der Art auszuſprechen / daß</line>
        <line lrx="2010" lry="2714" ulx="351" uly="2645">ein Hollander / Brabander und einer aus Flandern leicht zu erkennen.</line>
        <line lrx="2012" lry="2790" ulx="353" uly="2713">Ja ſelbſt in den ſieben vereinigten Provinzen / wird ein ſolcher Unter⸗</line>
        <line lrx="2012" lry="2854" ulx="352" uly="2781">ſcheid in der Außſprache der Niederteutſchen Sprache gefunden / und</line>
        <line lrx="2014" lry="2982" ulx="357" uly="2844">einige beſondere Wortergebraucht⸗ darauß man wiſſen kan / ob er ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="2102" type="textblock" ulx="2035" uly="1990">
        <line lrx="2257" lry="2056" ulx="2035" uly="1990">Lyra ad</line>
        <line lrx="2110" lry="2102" ulx="2036" uly="2055">h. 1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="486" type="page" xml:id="s_20A18876_486">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_486.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="733" lry="1840" type="textblock" ulx="512" uly="1750">
        <line lrx="733" lry="1796" ulx="512" uly="1750">Jud. 12. 6.</line>
        <line lrx="690" lry="1840" ulx="515" uly="1798">und 18:3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="2653" type="textblock" ulx="507" uly="2516">
        <line lrx="687" lry="2568" ulx="515" uly="2516">Erubin</line>
        <line lrx="702" lry="2653" ulx="507" uly="2591">fol. 33. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="386" type="textblock" ulx="750" uly="293">
        <line lrx="1924" lry="386" ulx="750" uly="293">474 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="481" type="textblock" ulx="754" uly="383">
        <line lrx="2469" lry="481" ulx="754" uly="383">ner aus Gelderland oder Holland / oder Seeland / oder aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="608" type="textblock" ulx="755" uly="458">
        <line lrx="2426" lry="552" ulx="757" uly="458">Stifft Utrecht oder Frießland / oder aus Ober⸗Iſſel oder Groningen /</line>
        <line lrx="2427" lry="608" ulx="755" uly="526">oder Ommelanden iſt / ja was mehr / in der Provintz Holland wird in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="682" type="textblock" ulx="755" uly="595">
        <line lrx="2470" lry="682" ulx="755" uly="595">der Ausſprache der Worte ein ſolcher Unterſcheid gefunden / daß man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2938" type="textblock" ulx="757" uly="663">
        <line lrx="2423" lry="751" ulx="758" uly="663">anderſt redet in Suͤd⸗Holland als in Nord⸗Holland / daß man</line>
        <line lrx="2428" lry="811" ulx="758" uly="730">in der einen Stadt anderſtredet / als in der andern / ſo daß man nicht</line>
        <line lrx="2430" lry="887" ulx="759" uly="799">nur wiſſen kan / aus was fuͤr einem Theil Holland einer iſt / ſondern</line>
        <line lrx="2426" lry="955" ulx="760" uly="866">auch aus was fuͤr einer Stadt in demſelben Theil. Und ſchon von al⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1025" ulx="760" uly="935">ten Zeiten her / iſt dergleichen Verſchiedenheit in den Worten einer</line>
        <line lrx="2431" lry="1092" ulx="763" uly="1002">Sprache / unter den Einwohnern verſchiedener Landſchafften gefun⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1156" ulx="762" uly="1069">den worden. In Griechenland hat man eine und dieſelbe Griechiſche</line>
        <line lrx="2425" lry="1230" ulx="764" uly="1132">Sprache gehabt. Dennoch hatten die Jonier eine andere Aus⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1300" ulx="763" uly="1206">ſprache als die zu Athen/ und von den beyden waren unterſchieden die</line>
        <line lrx="2429" lry="1365" ulx="762" uly="1272">Dorer / deßgleichen die Aeolierund Beotier. Auch hatten die zu A⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1433" ulx="767" uly="1343">then Worte / die ſie allein gebrauchten / und deßgleichen die Jonier/</line>
        <line lrx="2429" lry="1498" ulx="766" uly="1410">Beotier / Aeolier und Doren / wie aus Ariſtophane, Theoorito und</line>
        <line lrx="2435" lry="1571" ulx="764" uly="1481">andern Juͤdiſchen Seribenten erhellet. Unter den zwoͤlff Staͤmmen</line>
        <line lrx="2432" lry="1644" ulx="764" uly="1543">Iſraels / war vor Alters nur die Hebreiſche Sprache gebraucht / doch</line>
        <line lrx="2433" lry="1704" ulx="763" uly="1617">war da eine Verſchiedenheit in der Ausſprache / ſo daß man erkennen</line>
        <line lrx="2428" lry="1774" ulx="763" uly="1679">konte / aus was fuͤr einem Stamm jemand war. Dem Stamm E⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1850" ulx="765" uly="1755">phraim war eigen / daß ſie den Buchſtaben  Schin nicht konten aus⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="1919" ulx="765" uly="1818">ſprechen / ſondern ſagten davor e din, und wurden dadurch verrah⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1984" ulx="762" uly="1887">ten / daß ſie fuͤrschibboleth ſagten Sibboleth. So hat auch der Stam̃</line>
        <line lrx="2426" lry="2046" ulx="764" uly="1952">Dann den Leviten im Hauſe Micha an ſeiner Sprache gekand. Eben</line>
        <line lrx="2424" lry="2123" ulx="765" uly="2023">diß ward auch zu Chriſti Zeiten in der Syriſchen Sprache gefunden.</line>
        <line lrx="2430" lry="2188" ulx="763" uly="2086">Dañ obgleich die Juden dazumahl in dem Land Canaan Syriſch red⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="2257" ulx="757" uly="2157">ten / ſo hatten doch die zu Jeruſalem eine ande Ausrede / als die in Gali⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="2327" ulx="758" uly="2225">lea. Und die Galileer hatten ihre eigene beſondere Worte / die in Judaea</line>
        <line lrx="2429" lry="2398" ulx="760" uly="2302">nicht gebraͤuchlich waren / ſo daß / wann jemand aus Judeaa nett re⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="2464" ulx="763" uly="2364">dete / ihn die Galileer offt nicht verſtunden. Dann die Galileer rede⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2531" ulx="763" uly="2430">ten nicht ſo nett / als zu Jeruſalem geſprochen ward. Daher die Inm⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2601" ulx="767" uly="2509">diſche Rabbinen in ihrem Talmud ſagen: — y 'aprâ  H</line>
        <line lrx="2437" lry="2679" ulx="758" uly="2580">õ õ</line>
        <line lrx="2435" lry="2740" ulx="764" uly="2638">drp N een —y Das iſt: Den Maͤnnern von Juda/</line>
        <line lrx="2430" lry="2805" ulx="760" uly="2708">weil ſie nett geweſen in ihrer Sprache / iſt das Geſe in ihren</line>
        <line lrx="2423" lry="2870" ulx="760" uly="2766">Haͤnden befeſtiget. Der Maͤnner von Galilea weil ſie nicht</line>
        <line lrx="2429" lry="2938" ulx="758" uly="2843">nett in ihrer Sprache geweſen / iſt das Geſet auch nicht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="3041" type="textblock" ulx="754" uly="2912">
        <line lrx="2420" lry="3041" ulx="754" uly="2912">ihren haͤnden befeſtiget. Zu einem Exempel kan ſeyn / was an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="805" type="textblock" ulx="2685" uly="392">
        <line lrx="2755" lry="461" ulx="2685" uly="392">ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="516" ulx="2709" uly="463">nut</line>
        <line lrx="2755" lry="596" ulx="2704" uly="530">E</line>
        <line lrx="2755" lry="669" ulx="2698" uly="600">teaei</line>
        <line lrx="2755" lry="726" ulx="2703" uly="665">VN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1078" type="textblock" ulx="2700" uly="874">
        <line lrx="2755" lry="1008" ulx="2706" uly="874">.</line>
        <line lrx="2755" lry="1005" ulx="2702" uly="941">ſche</line>
        <line lrx="2755" lry="1078" ulx="2700" uly="1008">ſehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1478" type="textblock" ulx="2698" uly="1147">
        <line lrx="2755" lry="1204" ulx="2698" uly="1147">ein</line>
        <line lrx="2753" lry="1271" ulx="2711" uly="1227">te/</line>
        <line lrx="2755" lry="1337" ulx="2713" uly="1289">te⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1419" ulx="2704" uly="1351">ſye</line>
        <line lrx="2755" lry="1478" ulx="2699" uly="1421">dad⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1548" type="textblock" ulx="2646" uly="1500">
        <line lrx="2755" lry="1548" ulx="2646" uly="1500">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1761" type="textblock" ulx="2702" uly="1626">
        <line lrx="2755" lry="1695" ulx="2707" uly="1626">i⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1761" ulx="2702" uly="1707">geti</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1829" type="textblock" ulx="2697" uly="1776">
        <line lrx="2755" lry="1829" ulx="2697" uly="1776">Uuw</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2094" type="textblock" ulx="2708" uly="1842">
        <line lrx="2755" lry="1889" ulx="2708" uly="1842">we</line>
        <line lrx="2755" lry="1955" ulx="2712" uly="1904">U</line>
        <line lrx="2755" lry="2023" ulx="2715" uly="1972">ſol</line>
        <line lrx="2755" lry="2094" ulx="2713" uly="2038">win</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="487" type="page" xml:id="s_20A18876_487">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_487.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="962" type="textblock" ulx="2" uly="838">
        <line lrx="118" lry="962" ulx="2" uly="894">Coſhore</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="2510" type="textblock" ulx="0" uly="1168">
        <line lrx="140" lry="1238" ulx="8" uly="1168">ene ndnk</line>
        <line lrx="142" lry="1317" ulx="0" uly="1243">guntetſchen.</line>
        <line lrx="144" lry="1395" ulx="0" uly="1315">chhatnt.</line>
        <line lrx="143" lry="1461" ulx="0" uly="1387">ſechet,</line>
        <line lrx="144" lry="1529" ulx="0" uly="1458">e, Tkatt</line>
        <line lrx="148" lry="1605" ulx="0" uly="1519">6wafen</line>
        <line lrx="147" lry="1672" ulx="0" uly="1587">Gegbtutt</line>
        <line lrx="147" lry="1741" ulx="0" uly="1666">Dosnanr</line>
        <line lrx="145" lry="1810" ulx="0" uly="1730">Den Enr,</line>
        <line lrx="142" lry="1883" ulx="0" uly="1804">nnichtkot</line>
        <line lrx="127" lry="1951" ulx="0" uly="1881">ndodon,</line>
        <line lrx="144" lry="2022" ulx="0" uly="1943">etcnc NMe</line>
        <line lrx="145" lry="2092" ulx="0" uly="2019">ochetetrne</line>
        <line lrx="145" lry="2165" ulx="0" uly="2082">tleſe</line>
        <line lrx="145" lry="2309" ulx="0" uly="2224">de,elͤin</line>
        <line lrx="143" lry="2371" ulx="0" uly="2289">ottdet</line>
        <line lrx="145" lry="2438" ulx="0" uly="2361">Gsomen</line>
        <line lrx="146" lry="2510" ulx="0" uly="2427">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="2570" type="textblock" ulx="0" uly="2494">
        <line lrx="150" lry="2570" ulx="0" uly="2494">Dhee</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1573" type="textblock" ulx="101" uly="1534">
        <line lrx="113" lry="1573" ulx="101" uly="1534">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1935" type="textblock" ulx="97" uly="1830">
        <line lrx="111" lry="1935" ulx="97" uly="1868">—</line>
        <line lrx="137" lry="1918" ulx="117" uly="1830">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2168" type="textblock" ulx="78" uly="1994">
        <line lrx="94" lry="2070" ulx="78" uly="2011">2</line>
        <line lrx="123" lry="2056" ulx="115" uly="2006">SSoe-</line>
        <line lrx="140" lry="2168" ulx="126" uly="1994">S == —</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2124" type="textblock" ulx="118" uly="2085">
        <line lrx="125" lry="2124" ulx="118" uly="2085">ES</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="2505" type="textblock" ulx="130" uly="2353">
        <line lrx="144" lry="2505" ulx="130" uly="2353">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="2521" type="textblock" ulx="138" uly="2495">
        <line lrx="148" lry="2521" ulx="138" uly="2495">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="394" type="textblock" ulx="673" uly="302">
        <line lrx="2014" lry="394" ulx="673" uly="302">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIII. 475</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="499" type="textblock" ulx="278" uly="410">
        <line lrx="2019" lry="499" ulx="278" uly="410">ſelben Orte beygebracht wird / daß die Galileer in ihrer Ausſpracht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2256" lry="1172" type="textblock" ulx="332" uly="486">
        <line lrx="2010" lry="555" ulx="338" uly="486">mit einander vermiſchten  immar, ein Lamm pn chamor ein</line>
        <line lrx="2013" lry="630" ulx="340" uly="555">Eſel. n chamar Wein und y gnamar Wolle / ſo daß ſie un⸗</line>
        <line lrx="2009" lry="694" ulx="332" uly="621">tereinander ohne Unterſcheid ausſprachen die Buchſtaben &amp;/ n / y.</line>
        <line lrx="2194" lry="766" ulx="334" uly="688">Wovon andere Exempel mehr bey Joh. Buxtorff koͤnnen geſehen Baxt.</line>
        <line lrx="2151" lry="836" ulx="339" uly="754">werden. So verrieht die Außſprache / und vielleicht einige Galileiſche Lex.</line>
        <line lrx="2256" lry="901" ulx="341" uly="824">Worte / da Petrus ein Galileer war. Und darum / weil die meiſte Jun⸗ Talm. in</line>
        <line lrx="2255" lry="968" ulx="336" uly="889">ger Chriſti Galileer waren / und Chriſtus ſelbſt in Galilea am meiſten voce iz</line>
        <line lrx="2013" lry="1038" ulx="340" uly="958">ſich auffgehalten / ſo ſchlieſſen ſie / daß Petrus einer von ſeinen Juͤngern</line>
        <line lrx="1748" lry="1099" ulx="337" uly="1024">ſeye / weil ſeine Sprache anzeigte / daß er ein Galileer waͤre.</line>
        <line lrx="2016" lry="1172" ulx="482" uly="1092">XVII. Noch mehr / des Hohenprieſters Knechte einer /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1240" type="textblock" ulx="324" uly="1159">
        <line lrx="2014" lry="1240" ulx="324" uly="1159">ein Gefreundter deß / dem Petrus das Ohr abgehauen hat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2262" lry="2318" type="textblock" ulx="337" uly="1229">
        <line lrx="2016" lry="1307" ulx="341" uly="1229">te / ſprach: Sahe ich dich nicht im Garten bey ihm? Als wol⸗</line>
        <line lrx="2016" lry="1375" ulx="341" uly="1296">te er ſagen / was wilt du laͤugnen / daß du ein Junger dieſes Menſchen</line>
        <line lrx="2015" lry="1443" ulx="338" uly="1361">ſeyeſt / iſts nicht ſo / daß ich dich mit meinen Augen im Garten geſehen /</line>
        <line lrx="2017" lry="1508" ulx="339" uly="1429">da du ihn mit dem Schwerdt vertheidigen wolteſt / und meinen Ver⸗</line>
        <line lrx="1394" lry="1572" ulx="347" uly="1497">wandten dem Malcho das Ohr abhiebeſt?</line>
        <line lrx="2020" lry="1649" ulx="486" uly="1567">XVIII. Petrus / als ſo viel an ihn ſetzen / und er ſonderlich ge⸗</line>
        <line lrx="2022" lry="1714" ulx="338" uly="1634">ruͤhrt wird durch Meldung des Gartens / dadurch er konte beſchuldi⸗</line>
        <line lrx="2017" lry="1783" ulx="344" uly="1702">get werden / als der die hohe Macht geſchandet / indem er derſelben ſich</line>
        <line lrx="2019" lry="1854" ulx="337" uly="1768">zu widerſetzen erkuͤhnet / laugnet es nicht nur abermahl / ſagende: Ich</line>
        <line lrx="2022" lry="1918" ulx="354" uly="1838">weiß nicht was du ſageſt / ſondern hub an ſich zu verfluchen</line>
        <line lrx="2017" lry="1981" ulx="352" uly="1905">und zu ſchweren / ich kene des Menſchen nicht. RKarærabenar e,</line>
        <line lrx="2018" lry="2050" ulx="357" uly="1969">welches Matthaus hat / und era denari, das beym Marco ſtehet/</line>
        <line lrx="2018" lry="2117" ulx="355" uly="2038">wird ſehr wohl ſich verfluchen uͤberſetzet. Dann daß einige wollen /</line>
        <line lrx="2210" lry="2189" ulx="356" uly="2103">daß es hier ſo viel ſeye als laͤſtern / und bezeichne / daß Petrus J Eſum .</line>
        <line lrx="2262" lry="2255" ulx="358" uly="2167">gelaſtert habe / in welchem Sinn es Paulus gebraucht hat / da er von et a6:. I.</line>
        <line lrx="2020" lry="2318" ulx="358" uly="2238">ſich ſelbſt ſagt / daß er vor ſeiner Bekehrung diejenigen / welche den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2391" type="textblock" ulx="327" uly="2307">
        <line lrx="2021" lry="2391" ulx="327" uly="2307">Nahmen JEſu bekanten / durch alle Schulen offt gepeiniget /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2992" type="textblock" ulx="342" uly="2372">
        <line lrx="2024" lry="2448" ulx="359" uly="2372">und ſie gezwungen zu Laͤs CÆ RV / iſt gantz ohne Grund und</line>
        <line lrx="2024" lry="2517" ulx="363" uly="2437">Urſach. Nicht daß man die Schuld Petri muͤſſe verkleinern / (wie ei⸗</line>
        <line lrx="2024" lry="2586" ulx="365" uly="2506">nige unter den Alten unvorſichtig gethan haben) welche er ſelbſt ſo</line>
        <line lrx="2025" lry="2660" ulx="357" uly="2573">bitterlich hat beweinet / ſondern daß man keine Urſache ohne Noht</line>
        <line lrx="2027" lry="2720" ulx="343" uly="2640">muͤſſe ſuchen / dieſelbe zu vergroͤſſern / und weil das Wort ſchweren /</line>
        <line lrx="2030" lry="2791" ulx="368" uly="2710">welches dabey ſtehet zur Genuͤge anweiſet / daß es auff Petrum ſelbſt</line>
        <line lrx="2029" lry="2864" ulx="366" uly="2774">gehe. Bey den Hebreern bezeichnet Drn ſich verfluchen / ſich et⸗</line>
        <line lrx="2031" lry="2992" ulx="342" uly="2843">was boͤſes an den Hais wi ſchen weil =n bißweilen ſo en</line>
        <line lrx="2032" lry="2983" ulx="1182" uly="2931">00% 2 iſt/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="488" type="page" xml:id="s_20A18876_488">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_488.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1915" lry="377" type="textblock" ulx="686" uly="259">
        <line lrx="1915" lry="377" ulx="686" uly="259">6 ANTONII BVNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="471" type="textblock" ulx="747" uly="381">
        <line lrx="2411" lry="471" ulx="747" uly="381">iſt / als ein Eyd / wie ſie ſagen  N  Cherem iſt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="539" type="textblock" ulx="746" uly="449">
        <line lrx="2407" lry="539" ulx="746" uly="449">Eyd / d.i. ein Wunſch unter dem Beding der Straffe des Anathema,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="601" type="textblock" ulx="751" uly="518">
        <line lrx="2465" lry="601" ulx="751" uly="518">das iſt / eine Verfluchung gethan. Diß iſt ausgedruͤcket durch αbr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="1218" type="textblock" ulx="499" uly="586">
        <line lrx="2411" lry="671" ulx="751" uly="586">RarIben und nalare αατιαπι ſich verfluchen/ alle Fluͤche und</line>
        <line lrx="2412" lry="738" ulx="754" uly="646">Straffe ſich zu wuͤnſchen. Wie man ſo lieſet von etlichen Ju⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="805" ulx="499" uly="722">Aet. 22: I2. den / die ſich zuſammen ſchlugen / und verbanneten ſich weder</line>
        <line lrx="2414" lry="883" ulx="503" uly="788">14· zu eſſen noch zu trincken / biß ſie Paulum getoͤdtet haͤtten/</line>
        <line lrx="2414" lry="939" ulx="759" uly="859">welche zu den Hohenprieſtern und Elteſten giengen und</line>
        <line lrx="2414" lry="1012" ulx="759" uly="918">ſprachen: Wir haben uns hart verbannet / nichts anzubeiſ⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="1087" ulx="759" uly="956">ſten biß wir Paulum getoͤdtet haben. Eine ſehr gemeine Manier</line>
        <line lrx="2418" lry="1147" ulx="767" uly="1050">ſich zu verfluchen / die offt in den Geſchichten des alten Teſtaments fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="1218" ulx="505" uly="1130">1. Sam. 3: koint /iſt geweſen: GOtt thue mir diß und das. So hat Petrus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1310" type="textblock" ulx="505" uly="1197">
        <line lrx="2438" lry="1310" ulx="505" uly="1197"> und 4:40 auch ſich ſelbſt verfluchet / wann er Chriſtum kandte / uber den Eyd den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="2640" type="textblock" ulx="508" uly="1260">
        <line lrx="2419" lry="1350" ulx="508" uly="1260">. Sann z35. er gethan hatte / bey der zweyten Verlaugnung / und vermehret alſo</line>
        <line lrx="2420" lry="1471" ulx="766" uly="1329">ſeine Schuld / wie es gemeiniglich eheſchehen pflegt / daß man aus uͤ⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="1486" ulx="765" uly="1399">bel in arger falt / wann nicht wahre Reue ohne Verzug / und eylend</line>
        <line lrx="2397" lry="1555" ulx="766" uly="1483">zwiſchen beyde kommt.</line>
        <line lrx="2421" lry="1609" ulx="908" uly="1534">XIX. Und alsbald da er noch redet / kraͤhet der Hahn/</line>
        <line lrx="2421" lry="1689" ulx="763" uly="1606">da dachte Petrus an die Worte JEſu / da er zu ihm ſagte/ e⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1760" ulx="763" uly="1670">he der Hahn kraͤhen wird / wirſt du mich dreymahl verlaͤu⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="1831" ulx="762" uly="1730">gnen. Von dem Hahne kraͤhen / und von dieſer Vorſagung Chriſti</line>
        <line lrx="2420" lry="1893" ulx="758" uly="1799">kan ausfuͤhrlicher das 1X. Capittel geſehen werden. Hier iſt merck⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="1962" ulx="766" uly="1873">wuͤrdig / daß eben auff die Zeit / als Petrus die dritte Verlaugnung</line>
        <line lrx="2418" lry="2035" ulx="763" uly="1942">gethan / der Hahn gekraͤhet / und das zum andernmahl / wie Mareus</line>
        <line lrx="2418" lry="2098" ulx="765" uly="2010">angemercket / auff daß er dadurch zur Reue und zur Anmerckung der</line>
        <line lrx="2399" lry="2165" ulx="765" uly="2085">Warheit Chriſti moͤchte auffgewecket werden.</line>
        <line lrx="2419" lry="2228" ulx="906" uly="2142">XX. Lucas gibt zu einer Urſache / dadurch Petrus der Worte</line>
        <line lrx="2419" lry="2304" ulx="769" uly="2211">Chriſti eindaͤchtig worden / daß ſich der Err umgewand/ und</line>
        <line lrx="2416" lry="2371" ulx="766" uly="2271">Petrum angeſehen / nemlich als der Hahn krehet / da wendet ſich</line>
        <line lrx="2416" lry="2439" ulx="765" uly="2350">JEſus um / daß er Petrum durch ſein Anſchauen an ſeine Worte er⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="2500" ulx="767" uly="2412">innere. Es ſcheinet frembd / wie E SS Petrum habe anſehen</line>
        <line lrx="2418" lry="2568" ulx="765" uly="2474">koͤnnen / da Petrus auff dem Platz unter den dienern geweſen / und</line>
        <line lrx="2418" lry="2640" ulx="763" uly="2553">Eſus vor dem groſſen Raht geſtanden. Hieruber ſind verſchiedene</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2706" type="textblock" ulx="767" uly="2616">
        <line lrx="2442" lry="2706" ulx="767" uly="2616">Muthmafſſungen und Gedancken verſtandiger Ausleger. Um alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="2839" type="textblock" ulx="766" uly="2680">
        <line lrx="2417" lry="2822" ulx="770" uly="2680">Schwerigkeit auffzuls ſen / duncket uns das alerſrg ichſt zu ſagen/</line>
        <line lrx="2416" lry="2839" ulx="766" uly="2757">daß ESS da nicht mehr fuͤr dem Juͤdiſchen Raht geſtanden /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2908" type="textblock" ulx="764" uly="2819">
        <line lrx="2472" lry="2908" ulx="764" uly="2819">ſondern bey die Diener gebracht worden. Dann die Hohenprieſtet /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2909" type="textblock" ulx="2678" uly="2235">
        <line lrx="2755" lry="2293" ulx="2680" uly="2235">wonn</line>
        <line lrx="2755" lry="2358" ulx="2682" uly="2289">ſchen</line>
        <line lrx="2755" lry="2416" ulx="2692" uly="2360">Nec</line>
        <line lrx="2755" lry="2493" ulx="2698" uly="2420">ſot⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2555" ulx="2696" uly="2495">Mia⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2623" ulx="2695" uly="2561">derun</line>
        <line lrx="2755" lry="2761" ulx="2705" uly="2713">elſpe⸗</line>
        <line lrx="2750" lry="2830" ulx="2684" uly="2721">zen</line>
        <line lrx="2753" lry="2909" ulx="2678" uly="2843">tſte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="489" type="page" xml:id="s_20A18876_489">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_489.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="134" lry="1455" type="textblock" ulx="0" uly="402">
        <line lrx="115" lry="474" ulx="0" uly="402">herenie</line>
        <line lrx="114" lry="528" ulx="0" uly="474">des Mutden</line>
        <line lrx="115" lry="617" ulx="0" uly="542">etdenhe</line>
        <line lrx="120" lry="683" ulx="0" uly="612"> Kicn</line>
        <line lrx="121" lry="758" ulx="0" uly="678">1 tlichn</line>
        <line lrx="121" lry="822" ulx="0" uly="750">tenſchn</line>
        <line lrx="124" lry="887" ulx="0" uly="818">Atethin</line>
        <line lrx="127" lry="963" ulx="0" uly="896">gungnn!</line>
        <line lrx="129" lry="1023" ulx="2" uly="960">ichtsanebe</line>
        <line lrx="126" lry="1167" ulx="0" uly="1100">Ttſanee</line>
        <line lrx="128" lry="1370" ulx="0" uly="1309">Odpennent</line>
        <line lrx="134" lry="1455" ulx="0" uly="1374">tdeßruet</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1492" type="textblock" ulx="109" uly="1408">
        <line lrx="118" lry="1467" ulx="111" uly="1457">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="2146" type="textblock" ulx="0" uly="1447">
        <line lrx="119" lry="1522" ulx="0" uly="1447">egude</line>
        <line lrx="138" lry="1654" ulx="0" uly="1573">,gpedhd⸗</line>
        <line lrx="139" lry="1733" ulx="0" uly="1652">zuihnſche</line>
        <line lrx="134" lry="1802" ulx="0" uly="1723">gmahlu</line>
        <line lrx="138" lry="1872" ulx="0" uly="1794">aſagun</line>
        <line lrx="139" lry="1937" ulx="0" uly="1869">iſe</line>
        <line lrx="134" lry="2005" ulx="0" uly="1932"> Peige</line>
        <line lrx="139" lry="2076" ulx="0" uly="1994">ſluict</line>
        <line lrx="135" lry="2146" ulx="0" uly="2062">. Nunutut</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2301" type="textblock" ulx="0" uly="2205">
        <line lrx="143" lry="2214" ulx="136" uly="2205">.</line>
        <line lrx="143" lry="2261" ulx="38" uly="2216">us.</line>
        <line lrx="92" lry="2301" ulx="0" uly="2210">Getnsn</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2076" type="textblock" ulx="133" uly="2059">
        <line lrx="135" lry="2071" ulx="133" uly="2059">4</line>
        <line lrx="141" lry="2076" ulx="137" uly="2069">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="119" type="textblock" ulx="1983" uly="33">
        <line lrx="1990" lry="119" ulx="1983" uly="33">—.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="378" type="textblock" ulx="634" uly="257">
        <line lrx="1980" lry="378" ulx="634" uly="257">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XIII. 477</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2692" type="textblock" ulx="316" uly="395">
        <line lrx="1981" lry="477" ulx="316" uly="395">Schrifftgelehrt und Elteſten des Volcks / nachdem ſie IEſum des</line>
        <line lrx="1982" lry="542" ulx="321" uly="467">Todes wurdig erklaret / ſo haben ſie ihn in den Haͤnden der Diener ge⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="613" ulx="322" uly="533">laſſen / ihn biß auff den Morgen zu verwahren / welche ihn dann ver⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="748" ulx="317" uly="599">ſotne ins Angeſicht geſpeyet und geſchlagen haben. Aller Wahr⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="748" ulx="338" uly="668">cheinlichkeit nach / ſind die Diener mit J Eſu nicht in dem Gemach ge⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="812" ulx="321" uly="735">blieben / da der graſſe Raht geſeſſen / ſondern haben ihn auff den Platz/</line>
        <line lrx="1981" lry="877" ulx="323" uly="804">unter die Gallerien gefuͤhret / da die andere Diener waren / bey welchen</line>
        <line lrx="1981" lry="951" ulx="326" uly="871">Petrus ſtund / und ſich waͤrmete. Wie dann nachgehends erzehlet</line>
        <line lrx="1978" lry="1014" ulx="324" uly="938">wird / daß die Hohenprieſter / Schrifftgelehrten und Elteſten des</line>
        <line lrx="1986" lry="1080" ulx="326" uly="1006">Volcks / des Morgens fruͤhe zuſammen kommen / und IEſum wieder</line>
        <line lrx="1989" lry="1149" ulx="320" uly="1073">in ihren Raht bringen laſſen / das iſt / lieſen ihn in das Gemach fuͤhren/</line>
        <line lrx="1988" lry="1217" ulx="323" uly="1140">da ſie in ſaſſen. Daß nun IEſus aus dem Gemach / da der groſſe Raht</line>
        <line lrx="1983" lry="1285" ulx="324" uly="1210">verſammlet geweſen / bey die Diener auff den Platz gebracht worden/</line>
        <line lrx="1984" lry="1352" ulx="325" uly="1277">meinen wir ſeye eben geſchehen / als ihn Petrus das dritte mahl ver⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1423" ulx="324" uly="1343">laͤugnete. Worauff als der Hahn kraͤhete / JEſus / der auff den</line>
        <line lrx="1982" lry="1493" ulx="326" uly="1409">Platz gebracht ward / da Petrus war / ihn auch hat angeſehen / ſich</line>
        <line lrx="1984" lry="1559" ulx="318" uly="1478">nach ihm umkehrend / als wolte er Petrum dadurch an das Zeichen</line>
        <line lrx="1981" lry="1624" ulx="321" uly="1545">des Hahnen krahens erinnern / dadurch er an ſeine Warnung und</line>
        <line lrx="1749" lry="1686" ulx="322" uly="1613">Worte und an ſeine begangene Miſſethat gedencken koͤnte.</line>
        <line lrx="1984" lry="1755" ulx="459" uly="1678">XXI. Darauff fuͤhlet Petrus / was er gethan / und darumb</line>
        <line lrx="1986" lry="1829" ulx="322" uly="1746">gieng er hinauß / und weinete bitterlich. Er verließ das Hauß des</line>
        <line lrx="1987" lry="1893" ulx="326" uly="1814">Hohenprieſters / und weil ſein Hertz und Gemuͤth voll Angſt und</line>
        <line lrx="1987" lry="1960" ulx="324" uly="1881">Traurigkeit / ſo kan er ſich des Weinens nicht enthalten. Diß iſt die</line>
        <line lrx="1986" lry="2025" ulx="326" uly="1948">Art der Traurigkeit / daß ſie Thranen thut auspreſſen. Vor alters</line>
        <line lrx="1987" lry="2096" ulx="325" uly="2014">haben die Stoiſche Philoſophi die Thranen / als einem Menſchen un⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2161" ulx="326" uly="2080">ziemend gehalten / und nicht gewolt / daß man weinen ſolte. Gleich wol</line>
        <line lrx="1988" lry="2228" ulx="329" uly="2146">kan hierinn die Menſchlichkeit ſo nicht ausgezogen werden / ſonderlich</line>
        <line lrx="1989" lry="2294" ulx="330" uly="2212">wann jemand geangſtet und betrubt iſt über ſeine Suͤnden und Miſ⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2363" ulx="328" uly="2274">ſethaten / die er begangen. Daher man von ſo vielen Heiligen lieſet /</line>
        <line lrx="1989" lry="2427" ulx="335" uly="2345">die uͤber ihre Suͤnden betruͤbt geweſen / und geweinet haben. David</line>
        <line lrx="1991" lry="2495" ulx="337" uly="2418">ſagt von ſich ſelbſt: Ich ſchwemme mein Bette die gantze</line>
        <line lrx="1992" lry="2558" ulx="337" uly="2480">NRacht / und netze mit meinen Thraͤnen mein Lager. Und wie⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2628" ulx="337" uly="2548">derumb: Dann ich eſſe Aſchen wie Brod / und miſche meinen</line>
        <line lrx="1990" lry="2692" ulx="338" uly="2610">Tranck mit Thraͤnen. Die Traurigkeit Jeruſalems weil ſie wi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2762" type="textblock" ulx="342" uly="2678">
        <line lrx="2014" lry="2762" ulx="342" uly="2678">derſpaͤnſtig geweſen war / wird uns mit allen ihren außwendigen Zei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="2971" type="textblock" ulx="337" uly="2747">
        <line lrx="1995" lry="2832" ulx="343" uly="2747">chen und Urſachen beſchrieben / und unter denſelben ſtehet: Sie wei⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="2899" ulx="337" uly="2814">net ſtets des Nachts / daß ihr die Thraͤnen die Backen herab</line>
        <line lrx="1994" lry="2971" ulx="1075" uly="2882">Ooo 3 flieſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2305" lry="2471" type="textblock" ulx="2029" uly="2393">
        <line lrx="2305" lry="2471" ulx="2029" uly="2393">Pf. 6:7. und 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2147" lry="2512" type="textblock" ulx="2027" uly="2480">
        <line lrx="2147" lry="2512" ulx="2027" uly="2480">I0: I0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="2848" type="textblock" ulx="2029" uly="2756">
        <line lrx="2251" lry="2799" ulx="2029" uly="2756">Lhraͤn. I: 2.</line>
        <line lrx="2251" lry="2848" ulx="2032" uly="2804">Num. 2 7.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="490" type="page" xml:id="s_20A18876_490">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_490.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1910" lry="401" type="textblock" ulx="758" uly="288">
        <line lrx="1910" lry="401" ulx="758" uly="288">478 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="972" type="textblock" ulx="756" uly="401">
        <line lrx="2415" lry="507" ulx="756" uly="401">flieſſen. Ja man findet / daß gantze Ver ſamlungen geweinet</line>
        <line lrx="2417" lry="574" ulx="756" uly="473">haben. Als wann erzehlet wird: Und ſihe ein Mann aus den</line>
        <line lrx="2418" lry="633" ulx="757" uly="540">Kindern Iſrael kam und brachte unter ſeine Bruͤder eine</line>
        <line lrx="2418" lry="701" ulx="760" uly="609">Midianitin / und ließ Moſe zuſehen / und die gantze Gemei⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="770" ulx="759" uly="676">ne der Kinder Iſrael / die da weineten vor der Thuͤr der Huͤt⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="841" ulx="762" uly="744">ten des Stiffts. Worinn eine gantz andere Gewonheit zu ſehen /</line>
        <line lrx="2419" lry="911" ulx="767" uly="812">alß bey uns verſpuͤret wird. Dann wer hat geſehen / daß eine gantze</line>
        <line lrx="2426" lry="972" ulx="766" uly="880">Gemeine geweinet? Wann eine groſſe Betruͤbniß und Angſt iſt / mag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1038" type="textblock" ulx="769" uly="944">
        <line lrx="2441" lry="1038" ulx="769" uly="944">man in einer groſſen Verſammlung wol einige Weibs⸗Perſohnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2963" type="textblock" ulx="529" uly="1017">
        <line lrx="2425" lry="1116" ulx="768" uly="1017">ſehen / aber nicht zugleich alle / vielweniger alle Manns⸗Perſohnen.</line>
        <line lrx="2428" lry="1184" ulx="770" uly="1085">Diß war gantz anderſt unter den Morgenlaͤndiſchen Voͤlckern / dann</line>
        <line lrx="2427" lry="1249" ulx="773" uly="1153">wie ſie da alle durch einige aͤuſſerliche Zeichen ihre Traurigkeit pfleg⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="1317" ulx="777" uly="1162">ten zu zeigen / es ſey / daß ſie einen Sack anthaten / oder Aſche auff ihe</line>
        <line lrx="2434" lry="1388" ulx="778" uly="1284">Haupt ſtreueten / und andere dergleichen Dinge / ſo pflegten ſie auch</line>
        <line lrx="2432" lry="1454" ulx="781" uly="1357">alle zugleich zu weinen in ihren offentlichen Verſamlungen. Wovon</line>
        <line lrx="2432" lry="1523" ulx="783" uly="1426">mehr Exempel koͤnten beygebracht werden. Und ſo hat auch Petrus /</line>
        <line lrx="2436" lry="1592" ulx="783" uly="1487">durch die Traurigkeit / die er in ſeiner Seelen fuͤhlete / ſich von Thraͤ⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1659" ulx="781" uly="1572">nen vergieſſen nicht enthalten koͤnnen.</line>
        <line lrx="2435" lry="1711" ulx="920" uly="1617">XXII. Das / was hier Marcus ſagt: νααααnι, welches</line>
        <line lrx="2431" lry="1795" ulx="782" uly="1693">uͤberſetzet iſt: Und er hub an zu weinen/ hat den Verſtand gelehr⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1857" ulx="782" uly="1762">ter Maͤnner ſonderlich auffgethan / die ſehr von einander abgehen.</line>
        <line lrx="2436" lry="1926" ulx="784" uly="1824">Wir wollen hier nur ſagen / was uns am wahrſcheinlichſten duncket.</line>
        <line lrx="2435" lry="2006" ulx="529" uly="1898">Theoph. in Theophylactus welcher drey beſondere Bedeutungen des Worts</line>
        <line lrx="2435" lry="2065" ulx="529" uly="1960">h. 1. i aͦον angezeichnet / hat zu erſt geſetzt: ταπαν rgr &amp;σ àναααπααα</line>
        <line lrx="2434" lry="2134" ulx="534" uly="2023">Casaub. erog T92 eραπν d. i. ααπ⁰0α iſt ſein Haupt verhuͤllende. lIſaa-</line>
        <line lrx="2437" lry="2199" ulx="536" uly="2110">à4b. l. CoCalaubono hat dieſe Außlegung nicht ubel gefallen / da er unter an⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2273" ulx="781" uly="2174">dern ſagt / daß αÜ2α, ſeinem Beduͤncken nach / muͤſſe genommen</line>
        <line lrx="2437" lry="2339" ulx="785" uly="2245">werden fuͤr dasjenige / was ſonſt die Griechiſche Scribenten zu nen⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2410" ulx="785" uly="2296">nen pflegen uαανιπαι Bedeckende. Es wird zwar dieſe Ausle⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2480" ulx="783" uly="2360">gung von vielen verworffen/ doch deucht uns dieſelbe hier ſehr fuͤglich</line>
        <line lrx="2439" lry="2546" ulx="784" uly="2442">zu ſeyn. nEXαheiſt eigentlich auffwerffende. Darunter muß ver⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2612" ulx="786" uly="2505">ſtanden werden das Wort  ν— . i. ſein Kleid / den Zipffel / oder</line>
        <line lrx="2439" lry="2679" ulx="786" uly="2570">dergleichen. Und iſt es ſo viel / als ob Marcus vollk ommen geſagt haͤt⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2741" ulx="786" uly="2596">te/ ααιNsâοα æααπnοαιπ d. i. Weinete / ſein Kleid auf ſich wer⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2814" ulx="786" uly="2697">fende / oder / warff ſein Kleid auff ſich / und weinete. Welches</line>
        <line lrx="2442" lry="2880" ulx="535" uly="2772">Hoerat in nichts neues iſt / daß bey einigen Worten etwas muß verſtanden</line>
        <line lrx="2443" lry="2954" ulx="537" uly="2836">Tapezi: werden. Dann lloerates hat in dergleichen Gelegenheit geſagt: iyea-</line>
        <line lrx="2445" lry="2963" ulx="2383" uly="2923">M-</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="3007" type="textblock" ulx="540" uly="2960">
        <line lrx="644" lry="3007" ulx="540" uly="2960">zics.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2838" type="textblock" ulx="2662" uly="383">
        <line lrx="2755" lry="447" ulx="2693" uly="383">.</line>
        <line lrx="2753" lry="519" ulx="2682" uly="452">uiſe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="579" ulx="2675" uly="522">Wunt</line>
        <line lrx="2755" lry="646" ulx="2669" uly="593">und</line>
        <line lrx="2755" lry="729" ulx="2671" uly="654">ufft</line>
        <line lrx="2754" lry="784" ulx="2666" uly="730">tus da</line>
        <line lrx="2755" lry="863" ulx="2669" uly="797">beyG</line>
        <line lrx="2755" lry="933" ulx="2669" uly="865">Und’</line>
        <line lrx="2755" lry="983" ulx="2672" uly="940">a 0</line>
        <line lrx="2755" lry="1127" ulx="2716" uly="1071">en</line>
        <line lrx="2755" lry="1197" ulx="2671" uly="1137">Wor</line>
        <line lrx="2755" lry="1263" ulx="2669" uly="1210">Ae d.</line>
        <line lrx="2755" lry="1330" ulx="2664" uly="1279">Unde</line>
        <line lrx="2755" lry="1404" ulx="2662" uly="1347">oder!</line>
        <line lrx="2755" lry="1484" ulx="2664" uly="1413">Mur</line>
        <line lrx="2750" lry="1551" ulx="2669" uly="1480">elgt</line>
        <line lrx="2754" lry="1609" ulx="2669" uly="1552">/0</line>
        <line lrx="2755" lry="1687" ulx="2671" uly="1615">Vuce</line>
        <line lrx="2755" lry="1750" ulx="2676" uly="1682">lden</line>
        <line lrx="2755" lry="1812" ulx="2679" uly="1761">aan</line>
        <line lrx="2755" lry="1890" ulx="2682" uly="1818">Ange</line>
        <line lrx="2755" lry="1948" ulx="2684" uly="1887">hittet</line>
        <line lrx="2755" lry="2027" ulx="2685" uly="1955">de</line>
        <line lrx="2755" lry="2095" ulx="2682" uly="2025">lberſ⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2160" ulx="2681" uly="2101">Nenedi</line>
        <line lrx="2754" lry="2225" ulx="2679" uly="2167">in/un</line>
        <line lrx="2755" lry="2303" ulx="2675" uly="2230">Pooh</line>
        <line lrx="2755" lry="2372" ulx="2675" uly="2298">Waß⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2437" ulx="2680" uly="2365">Waß</line>
        <line lrx="2755" lry="2509" ulx="2687" uly="2440">tram</line>
        <line lrx="2755" lry="2563" ulx="2685" uly="2498">thite</line>
        <line lrx="2754" lry="2633" ulx="2683" uly="2564">die</line>
        <line lrx="2754" lry="2697" ulx="2680" uly="2633">ckerle</line>
        <line lrx="2755" lry="2766" ulx="2671" uly="2704">ebeut</line>
        <line lrx="2755" lry="2838" ulx="2671" uly="2766">ſlted⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2917" type="textblock" ulx="2673" uly="2839">
        <line lrx="2755" lry="2917" ulx="2673" uly="2839">hheny</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="491" type="page" xml:id="s_20A18876_491">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_491.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="131" lry="1415" type="textblock" ulx="0" uly="422">
        <line lrx="117" lry="492" ulx="0" uly="422">Gengeen</line>
        <line lrx="116" lry="547" ulx="0" uly="490">flamann</line>
        <line lrx="118" lry="618" ulx="0" uly="559">Bride</line>
        <line lrx="119" lry="703" ulx="0" uly="632">gongeh</line>
        <line lrx="121" lry="841" ulx="0" uly="767">hoteref⸗</line>
        <line lrx="123" lry="906" ulx="0" uly="839">deßtinee</line>
        <line lrx="125" lry="976" ulx="0" uly="906">W</line>
        <line lrx="126" lry="1054" ulx="0" uly="975">ubeeeſe</line>
        <line lrx="126" lry="1116" ulx="0" uly="1045">gUns Peſe</line>
        <line lrx="126" lry="1191" ulx="3" uly="1116">8 Dacene</line>
        <line lrx="126" lry="1256" ulx="0" uly="1185">Vuurgecrn</line>
        <line lrx="128" lry="1324" ulx="0" uly="1255">dukſchon</line>
        <line lrx="131" lry="1415" ulx="2" uly="1318">ftune</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="2700" type="textblock" ulx="0" uly="1662">
        <line lrx="133" lry="1737" ulx="0" uly="1662">Nu Gune</line>
        <line lrx="126" lry="1815" ulx="0" uly="1743">eſde</line>
        <line lrx="130" lry="1884" ulx="2" uly="1811">enordete</line>
        <line lrx="132" lry="1977" ulx="0" uly="1880">nlcherr,</line>
        <line lrx="99" lry="2041" ulx="0" uly="1957">un</line>
        <line lrx="133" lry="2093" ulx="7" uly="2035">migr ee</line>
        <line lrx="129" lry="2175" ulx="0" uly="2093">thilom,</line>
        <line lrx="134" lry="2238" ulx="0" uly="2167">Cdetn,</line>
        <line lrx="132" lry="2384" ulx="0" uly="2300">Suhent</line>
        <line lrx="105" lry="2455" ulx="0" uly="2372">Nerr</line>
        <line lrx="136" lry="2527" ulx="0" uly="2432">Ceeſen,</line>
        <line lrx="139" lry="2606" ulx="0" uly="2508">Dunnten</line>
        <line lrx="137" lry="2700" ulx="0" uly="2590">andſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="119" type="textblock" ulx="1976" uly="27">
        <line lrx="1984" lry="119" ulx="1976" uly="27">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="383" type="textblock" ulx="602" uly="295">
        <line lrx="1980" lry="383" ulx="602" uly="295">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIII. 479</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1018" type="textblock" ulx="295" uly="400">
        <line lrx="1982" lry="476" ulx="312" uly="400">ANαραααοα α αι bedeckend oder verhuͤllend weinete / darunter er</line>
        <line lrx="1983" lry="545" ulx="305" uly="466">verſtehen laͤſſet das Wort uραποπι ſein Haupt. Daher es dann kein</line>
        <line lrx="1980" lry="609" ulx="303" uly="531">Wunder / daß Marcus geſagt hat: ?anα nοο warff auff/</line>
        <line lrx="1979" lry="680" ulx="300" uly="596">und weinete/ fuͤr l warff ſein KRleid</line>
        <line lrx="1978" lry="752" ulx="303" uly="667">auff ſich / und weinet. Worzu auch dienet / daß Mar⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="811" ulx="295" uly="735">cus das Wort 1αααπαα auffwerffen mehrmahls gebraucht/</line>
        <line lrx="1978" lry="884" ulx="304" uly="802">bey Gelegenheit der Auffwerffung der Kleider / als wanner ſpricht:</line>
        <line lrx="1975" lry="953" ulx="300" uly="867">Und ſie brachten das Fuͤllen zu JEſu/  αιi1ñsaöer ides Tà Ma-</line>
        <line lrx="1973" lry="1018" ulx="300" uly="937">riaæ dorav, und wurffen oder legten ihre Kleider drauff. In wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="962" type="textblock" ulx="2012" uly="916">
        <line lrx="2232" lry="962" ulx="2012" uly="916">Marc. II:lz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1086" type="textblock" ulx="302" uly="1004">
        <line lrx="2011" lry="1086" ulx="302" uly="1004">chem Verſtande es auch mehrmahlen gefunden wird beyden Griechi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2705" type="textblock" ulx="284" uly="1070">
        <line lrx="1971" lry="1156" ulx="299" uly="1070">ſchen Uberſetzern des Alten Teſtaments. Ja / es kommt von dieſem</line>
        <line lrx="1969" lry="1222" ulx="291" uly="1138">Wort her? SXsαα. welches Heſychius erklaret/ ααοαι£ιαα :.</line>
        <line lrx="1970" lry="1287" ulx="297" uly="1207">xoc. d. i. Swiuα iſt eine Decke oder Leinlachen / oder Bettuch/</line>
        <line lrx="1969" lry="1352" ulx="293" uly="1274">und Salmaſius ſchreibet / daß es bey den Griechen fuͤr ein Uberkleid/</line>
        <line lrx="1966" lry="1421" ulx="292" uly="1343">oder Mantel genommen werde. Iſt alſo diß Wort ſehr bequem /</line>
        <line lrx="1963" lry="1493" ulx="294" uly="1409">dadurch außzudruͤcken / das Auffwerffen ſeines Kleids uͤber ſein</line>
        <line lrx="1963" lry="1562" ulx="294" uly="1477">Haupt / daſſelbe zubedecken. So daß Marcus nichts anders ſagen</line>
        <line lrx="1962" lry="1630" ulx="293" uly="1546">wil / als daß Petrus ſein Kleid auff ſich werffend weinete.</line>
        <line lrx="1961" lry="1694" ulx="293" uly="1612">Welches dann auch wohl uͤbereinkommet mit der Gewonheit der</line>
        <line lrx="1957" lry="1764" ulx="289" uly="1678">Juden / welche / wann ſie ſich ſchaͤmeten / und weder andere ſehen / noch</line>
        <line lrx="1956" lry="1828" ulx="291" uly="1748">von andern geſehen zu werden vertragen konten / ihre Haͤupter und</line>
        <line lrx="1958" lry="1898" ulx="292" uly="1808">Angeſichter bedeckten / oder aber in groſſer Traurigkeit / und wann ſie</line>
        <line lrx="1958" lry="1963" ulx="294" uly="1882">bitterlich weinten / ihre Haͤupter verhuͤlleten / und bedeckten. Daß die</line>
        <line lrx="1957" lry="2033" ulx="293" uly="1949">Juden vorAlters ihre Haͤupter pflegten zubedecken / wañ ſie ſich wor⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2098" ulx="290" uly="2015">uber ſchaͤmeten / iſt zu ſehen an ihren Füuͤrtrefflichen / oder derſelben jun⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2171" ulx="292" uly="2083">gen / die / weil ſie kein Waſſer fuͤr den Durſt kriegen konten / ſich ſchaͤme⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="2232" ulx="291" uly="2152">ten / und ihre Haupter bedeckten / oder verhuͤlleten / wie man bey dem</line>
        <line lrx="1947" lry="2305" ulx="289" uly="2218">Propheten Jeremia lieſet: Die groſſen ſchicken die kleinen nach</line>
        <line lrx="1950" lry="2369" ulx="286" uly="2284">Waſſer / aber wann ſie zum Brunnen kommer / finden ſie kein</line>
        <line lrx="1948" lry="2437" ulx="284" uly="2351">Waſſer / und bringen ihre Gefaͤſſe leer wieder / ſie gehen</line>
        <line lrx="1945" lry="2503" ulx="287" uly="2417">traurig und betruͤbt / und verhuͤllen ihre Haͤupter. Eben das</line>
        <line lrx="1941" lry="2573" ulx="284" uly="2486">thaͤten auch die Ackerleute / gleich wie daſelbſt folget: Darumb daß</line>
        <line lrx="1947" lry="2638" ulx="285" uly="2553">die Erde lechzet / weil es nicht regnet auff die Erden / die A⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2705" ulx="288" uly="2619">ckerleute gehen traurig / und verhuͤllen ihre Haͤupter. Daher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2783" type="textblock" ulx="278" uly="2685">
        <line lrx="1998" lry="2783" ulx="278" uly="2685">gebeut GOtt dem Propheten Ezechiel / welcher dem Koͤnige ſuͤrbilden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2961" type="textblock" ulx="278" uly="2757">
        <line lrx="1937" lry="2857" ulx="278" uly="2757">ſolte / der da ſolte gefangen werden: Du ſolt durch die Wand bre⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2961" ulx="284" uly="2817">chen vor ihren Augen / und daſelbſt durch außziehen/ ende 88</line>
        <line lrx="1890" lry="2950" ulx="1756" uly="2904">ſ0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="1448" type="textblock" ulx="2004" uly="1263">
        <line lrx="2231" lry="1312" ulx="2009" uly="1263">Salm. ad</line>
        <line lrx="2225" lry="1378" ulx="2005" uly="1332">Tertull-de</line>
        <line lrx="2155" lry="1448" ulx="2004" uly="1402">Pallio.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="2263" type="textblock" ulx="1987" uly="2199">
        <line lrx="2202" lry="2263" ulx="1987" uly="2199">Jerem. 14:3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="2539" type="textblock" ulx="1981" uly="2490">
        <line lrx="2112" lry="2539" ulx="1981" uly="2490">derſ. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2196" lry="2742" type="textblock" ulx="1975" uly="2691">
        <line lrx="2196" lry="2742" ulx="1975" uly="2691">Ezech. 12: 5</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="492" type="page" xml:id="s_20A18876_492">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_492.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1922" lry="396" type="textblock" ulx="743" uly="298">
        <line lrx="1922" lry="396" ulx="743" uly="298">480 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2548" type="textblock" ulx="515" uly="408">
        <line lrx="2409" lry="498" ulx="752" uly="408">ſolt es auff deine Schulter nehmen / vor ihren Augen / und</line>
        <line lrx="2411" lry="561" ulx="756" uly="479">wenn es dunckel worden iſt / herauß tragen / dein Angeſicht</line>
        <line lrx="2411" lry="638" ulx="757" uly="544">ſolt du verhuͤllen. Faſt eben ſo / wie Platarchus von Craſſo erzeh⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="696" ulx="759" uly="615">let/ als er von den Parthen in Noth gebracht war / und von Anaxago-</line>
        <line lrx="2415" lry="766" ulx="762" uly="681">ras in die groͤſte Armuth verfallen. Daß auch die Juden / wann ſie</line>
        <line lrx="2420" lry="829" ulx="765" uly="750">weinten / oder bitterlich betruͤbt waren / ihre Haͤupter zubedecken pfleg⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="902" ulx="768" uly="818">ten / iſt klarlich zu ſehen an David / und dem Volck / das bey ihm war /</line>
        <line lrx="2421" lry="971" ulx="516" uly="888">.Sam. IF: als er fuͤr ſinem Sohn Abſolon flohe / und David / ſtehet da / ging</line>
        <line lrx="2420" lry="1042" ulx="515" uly="957">3. den Oelberg hinan / und weinete / und ſein Haupt war ver⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1113" ulx="774" uly="967">huͤllet / dann er gieng verhuͤllet / dazu alles Bolck)/ das bey</line>
        <line lrx="2428" lry="1180" ulx="775" uly="1092">ihm war / hatte ein jeglicher ſein Haupt verhuͤllet / und gien⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="1309" ulx="777" uly="1160">G hinan / und weineten. Alda ſiehet man / daß David und alles</line>
        <line lrx="2426" lry="1310" ulx="857" uly="1227">olck / das ihm folgete / in der groſſen Traurigkeit durch Abſolons</line>
        <line lrx="2431" lry="1384" ulx="784" uly="1295">Auffruhr verurſachet / geweinet / und ihre Häaupter verhuͤllet haben.</line>
        <line lrx="2431" lry="1451" ulx="786" uly="1363">Dieſelbe Gewonheit erhellet abermal an David / als er ſo bitterlich</line>
        <line lrx="2433" lry="1512" ulx="787" uly="1430">betruͤbt war uͤber den Tod ſeines Sohns Abſolons / und denſelben</line>
        <line lrx="2436" lry="1581" ulx="788" uly="1499">beweinete. Dann ſo lieſet man: Der Roͤnig aber hatte ſein An⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1665" ulx="790" uly="1566">geſicht verhuͤllet / und ſchrey laut: Ach mein Sohn Abſelon/</line>
        <line lrx="2438" lry="1728" ulx="793" uly="1633">Abſolon / mein Sohn / mein Sohn. Woruͤber der Juͤdiſche Rab⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1796" ulx="795" uly="1706">di David Kimchi ſehr wohl angemercket oyr õ</line>
        <line lrx="2438" lry="1857" ulx="796" uly="1774"> d. i. weil es ſo die Gewonheit war / daß ſich diejenige /</line>
        <line lrx="2438" lry="1925" ulx="799" uly="1840">die da traureten / bedeckten daſſelbe thaͤte auch Haman / als er be⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1995" ulx="802" uly="1901">truͤbt war uͤber die Ehre / die er dem Mardochai hatte anthun muͤſſen.</line>
        <line lrx="2444" lry="2075" ulx="546" uly="1972">Eſth. :la. Haman / ſtehet da / eilete zu Hauſe / und trug leide mit verhuͤl⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2139" ulx="802" uly="2044">letem Kopff. Worauß erhellet / daß auch die Gewonheit unter den</line>
        <line lrx="2443" lry="2238" ulx="552" uly="2099">Cart. ub. erſern geweſen. Worzu auch gehoͤret / was Curtius von dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2278" ulx="589" uly="2177">vrt. “. nige Dario erzehlet / daß er / als er vernommen / daß ſein Gemahl ge⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2346" ulx="553" uly="2249">4 cap. 10 wiß tod ware / capite velato diu flevit d. i. mit verhuͤlletem Hau⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2419" ulx="812" uly="2311">ptelange geweinet habe. Ja auch bey andern Voͤlckern iſt die</line>
        <line lrx="2449" lry="2476" ulx="816" uly="2385">Gewonheit geweſen / daß ſie ihre Haͤupter in Traurigkeit / und wann</line>
        <line lrx="2451" lry="2548" ulx="815" uly="2452">ſie weinten / bedeckten. Beym lIſocrate lieſet man: tαοανα</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="1681" type="textblock" ulx="536" uly="1636">
        <line lrx="752" lry="1681" ulx="536" uly="1636">2 Gam. 19·4</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="2577" type="textblock" ulx="557" uly="2514">
        <line lrx="745" lry="2577" ulx="557" uly="2514">Nocr. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2682" type="textblock" ulx="558" uly="2550">
        <line lrx="2361" lry="2644" ulx="558" uly="2550">Trapei- n ,</line>
        <line lrx="2452" lry="2682" ulx="816" uly="2592">Schloß kamen / hatte er ſein Haupt bedecket und geweinet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2976" type="textblock" ulx="561" uly="2647">
        <line lrx="2453" lry="2744" ulx="561" uly="2647">eice⸗ Aus dieſem allen iſt zur gnuͤge zu ſehen / daß / wie bey andern Voͤl⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2821" ulx="817" uly="2719">ckern / alſo ſonderlich bey den Juden im Gebrauch geweſen / das</line>
        <line lrx="2454" lry="2879" ulx="818" uly="2789">Haupt zu verhuͤllen / oder zubedecken / wann ſie ſich ſchaͤmeten / oder</line>
        <line lrx="2454" lry="2974" ulx="816" uly="2857">bitterlich betrubt waren. Was kan nun fuͤglicher gedacht wirdene</line>
        <line lrx="2411" lry="2976" ulx="2389" uly="2932">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2599" type="textblock" ulx="968" uly="2517">
        <line lrx="2461" lry="2599" ulx="968" uly="2517">v, éysαNàa“vντI[ı—esvο k*½nαú d. i. Als wir in das Caſteel oder</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="493" type="page" xml:id="s_20A18876_493">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_493.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="457" type="textblock" ulx="96" uly="440">
        <line lrx="99" lry="457" ulx="96" uly="440">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="485" type="textblock" ulx="82" uly="445">
        <line lrx="96" lry="485" ulx="82" uly="445">☛&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2378" type="textblock" ulx="0" uly="422">
        <line lrx="76" lry="496" ulx="0" uly="422">gn</line>
        <line lrx="97" lry="564" ulx="0" uly="496"> afe</line>
        <line lrx="99" lry="631" ulx="0" uly="566">1Crchn</line>
        <line lrx="101" lry="702" ulx="3" uly="641">Nondn</line>
        <line lrx="97" lry="761" ulx="0" uly="707">Den/w</line>
        <line lrx="87" lry="842" ulx="0" uly="770">bedecken</line>
        <line lrx="105" lry="911" ulx="2" uly="844">hbchſhn</line>
        <line lrx="111" lry="983" ulx="0" uly="915">icherdeg</line>
        <line lrx="110" lry="1041" ulx="0" uly="999">upt wer</line>
        <line lrx="112" lry="1115" ulx="0" uly="1052">helck,de⸗</line>
        <line lrx="107" lry="1189" ulx="0" uly="1125">let ud⸗</line>
        <line lrx="111" lry="1255" ulx="0" uly="1195">Dodu</line>
        <line lrx="123" lry="1830" ulx="0" uly="1754">1</line>
        <line lrx="122" lry="1902" ulx="0" uly="1825">ſch i⸗</line>
        <line lrx="122" lry="1957" ulx="6" uly="1896">Harnt</line>
        <line lrx="121" lry="2029" ulx="0" uly="1959">tennttnt</line>
        <line lrx="123" lry="2102" ulx="0" uly="2030">ſeidettri⸗</line>
        <line lrx="113" lry="2169" ulx="0" uly="2101">etotcfctne</line>
        <line lrx="127" lry="2243" ulx="3" uly="2170">tus telte⸗</line>
        <line lrx="128" lry="2378" ulx="5" uly="2308">thilltui</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="2805" type="textblock" ulx="0" uly="2531">
        <line lrx="131" lry="2585" ulx="0" uly="2531">:.</line>
        <line lrx="133" lry="2727" ulx="0" uly="2657">erhger.</line>
        <line lrx="133" lry="2805" ulx="0" uly="2721">ebe⸗ ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="3018" type="textblock" ulx="27" uly="2924">
        <line lrx="135" lry="3018" ulx="27" uly="2924">ſch D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="376" type="textblock" ulx="599" uly="254">
        <line lrx="1973" lry="376" ulx="599" uly="254">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIII. 430</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2292" type="textblock" ulx="295" uly="397">
        <line lrx="1973" lry="468" ulx="295" uly="397">als daß Petrus nach der gemeinen Gewonheit / ſich ſchaͤmende uͤber</line>
        <line lrx="1968" lry="536" ulx="298" uly="464">ſeine ſchaͤndliche Verlaͤugnung ſeines guten Meiſters / und bitterlich</line>
        <line lrx="1971" lry="602" ulx="301" uly="532">betruͤbt uber ſeine begangene Miſſethat / dieſelbe mit Thranen bewei⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="669" ulx="300" uly="600">nende ſein Kleid oder den Zipffel ſeines Rocks oder Uberkleids auff</line>
        <line lrx="1969" lry="738" ulx="301" uly="668">ſein Haupt geworffen / und ſich damit bedecket und verhuͤllet / und</line>
        <line lrx="1973" lry="806" ulx="301" uly="737">daß ſolches Marcus hat wollen zuerkennen geben / wann er ſagt: e⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="875" ulx="301" uly="803">aαν Rαι fwerſſend weinete. Hiergegen einzuwenden / wie ei⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="941" ulx="303" uly="870">ner thut / daß ſolches nicht uͤbereinkomme mit der Zeit / weil die finſtere</line>
        <line lrx="1974" lry="1010" ulx="308" uly="938">Nacht / in welcher diß fuͤrgefallen / Petrum / als er weinte / gnugſam</line>
        <line lrx="1973" lry="1075" ulx="304" uly="1007">konte verbergen / daß niemand von den Leuten / die auſſer des Hohen⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1144" ulx="310" uly="1072">prieſters Hauß waren / warauß er ſich begeben / ihn konten erkennen/</line>
        <line lrx="1979" lry="1212" ulx="302" uly="1142">und daß ſo fruͤhe / eben nach dem Hahnengeſchrey entweder nicht viele/</line>
        <line lrx="1978" lry="1280" ulx="308" uly="1208">oder gar keine Leute auff der Straſſe geweſen / fuͤr welchen ſich Petrus</line>
        <line lrx="1979" lry="1348" ulx="309" uly="1274">zu fuͤrchten gehabt / ſo daß er ſein Angeſicht zuverhuͤllen vonnoͤthen ge⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1429" ulx="310" uly="1344">habt habe / iſt warlich nichtig und eitel. Eben als ob Petrus nach der</line>
        <line lrx="1979" lry="1481" ulx="308" uly="1409">ublichen Gewonheit / ob es gleich Nacht war / und er nicht zu fuͤrchten</line>
        <line lrx="1980" lry="1549" ulx="314" uly="1477">hatte / daß ihn jemand ſehen wuͤrde / zu einem Zeichen ſeiner Schaam</line>
        <line lrx="1979" lry="1616" ulx="313" uly="1545">und Traurigkeit ſein Haupt nicht haͤtte verhuͤllen koͤnnen / wie bey</line>
        <line lrx="1983" lry="1682" ulx="321" uly="1613">den Morgenländiſchen Voͤlckern die innerliche Bewegungen durch⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1751" ulx="314" uly="1680">gehends durch euſſerliche Zeichen und Beweiß außgedruͤcket worden /</line>
        <line lrx="1986" lry="1822" ulx="314" uly="1749">ja eben / als ob die Gewonheit das Haupt zuverhuͤllen / nur allein ge⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1887" ulx="314" uly="1815">ſchehen ware / in Anſehung der Menſchen / ſo daß dieſelbige nicht in</line>
        <line lrx="1986" lry="1953" ulx="316" uly="1882">acht genommen worden / wann man von den Leuten nicht konte er⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="2079" ulx="316" uly="1948">kandt werden / oder das Anſchauen der Menſchen nicht zu fuͤrchten</line>
        <line lrx="1984" lry="2088" ulx="321" uly="2016">hatte. Verſichert / die dieſen Einwurff erdacht haben / haben nicht ge⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2154" ulx="321" uly="2083">dacht noch betrachtet / was GOtt dem Propheten Ezechiel gebeut:</line>
        <line lrx="1985" lry="2226" ulx="323" uly="2151">Wann es dunckel worden iſt / ſolt du es herauß tragen / und</line>
        <line lrx="1988" lry="2292" ulx="325" uly="2215">ſolt dein Angeſicht verhuͤllen. Und darumb / wir bleiben bey den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2358" type="textblock" ulx="309" uly="2280">
        <line lrx="1990" lry="2358" ulx="309" uly="2280">Gedancken / daß Petrus / als er hinausgegangen / zum Theil aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2897" type="textblock" ulx="332" uly="2347">
        <line lrx="1992" lry="2430" ulx="333" uly="2347">Scham / zum Theil aus hertzlicher Betruͤbniß geweinet / und ſein Kleid</line>
        <line lrx="1993" lry="2497" ulx="335" uly="2407">oder einen Zipffel oder Schlippe deſſelben umb ſein Haupt geworf⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="2560" ulx="333" uly="2482">fen oder geſchlagen / wie die jenigen/ die ſich ſchamten / und betrubt wa⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="2626" ulx="332" uly="2549">ren zu thun pflegten / und daß diß ausgedruͤckt iſt von Marco / der von</line>
        <line lrx="1998" lry="2698" ulx="342" uly="2612">Petro ſagt: αινιπιαauff ſich werffend weinete. Wel⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="2761" ulx="335" uly="2684">ches vollkommen alſo kan geſagt werden απαπααιντπααοτα7*α)XHα⁰ρ</line>
        <line lrx="1999" lry="2830" ulx="338" uly="2741">Sein Kleid auff ſich werffend weinete / oder / er warff ſein</line>
        <line lrx="1867" lry="2897" ulx="339" uly="2825">Eleid auff oder um ſich / und weinte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2145" type="textblock" ulx="2013" uly="2099">
        <line lrx="2235" lry="2145" ulx="2013" uly="2099">Ezech I12: 6.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="494" type="page" xml:id="s_20A18876_494">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_494.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="740" lry="2416" type="textblock" ulx="512" uly="2323">
        <line lrx="740" lry="2371" ulx="512" uly="2323">Matth. 20:</line>
        <line lrx="630" lry="2416" ulx="518" uly="2378">1/19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="2777" type="textblock" ulx="512" uly="2729">
        <line lrx="733" lry="2777" ulx="512" uly="2729">Matth. 47:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2074" lry="518" type="textblock" ulx="768" uly="297">
        <line lrx="1948" lry="399" ulx="768" uly="297">482 ANTONII BYNKI</line>
        <line lrx="2074" lry="518" ulx="1146" uly="394">Das XIV. Vapittel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="928" type="textblock" ulx="769" uly="529">
        <line lrx="2418" lry="662" ulx="774" uly="529">Uberliefferung K .HRJSTJ an Pilatum.</line>
        <line lrx="2423" lry="751" ulx="769" uly="630">Matth. XXVII. Verſ. / 2. Marc. XV.</line>
        <line lrx="2421" lry="844" ulx="939" uly="725">Verſ. I. Luc. XXII. Verſ. 66. ꝛc. und</line>
        <line lrx="2421" lry="928" ulx="938" uly="812">XXIII. Verſ. 1. Johan. XVIII. Verſ. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="1400" type="textblock" ulx="766" uly="934">
        <line lrx="2426" lry="1026" ulx="823" uly="934">Rzeblung Matthaͤi / Marei / Luea und Johaunis / angehend Chrifti Uber liefferuns</line>
        <line lrx="2425" lry="1072" ulx="789" uly="994">Ban Pilgtum. II. Wie es zu verſtehen / daß der groſfe Raht des morgens einen</line>
        <line lrx="2423" lry="1109" ulx="966" uly="1035">Raht uͤber JEſum gehalten/ daß ſie ihn toͤdteten. 1II Warum FJEſus vor ihren</line>
        <line lrx="2421" lry="1165" ulx="836" uly="1082">Raht gebracht und geſpagt worden: Biſt du Chriſtus ſag es uns. IV. Wases be⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="1206" ulx="949" uly="1128">zeichne / daß ſie IEſum in ihren Raht brachten. V. Antworz Eſu auf die Frage</line>
        <line lrx="2423" lry="1253" ulx="766" uly="1174">des Rahts. VI. Fernere Unterſuchung des Rahts und Beſchluß des Urtheils uͤber JEſum⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="1309" ulx="767" uly="1217">VII. Verſtand der Worte / daß der gantze Hauffe auffgeſtanden/ JEſum gebunden und hin⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="1353" ulx="771" uly="1267">gefuͤhret. VIII. Von der Redensart / Von Caipha vor das Richthauß / und was Praͤtorium</line>
        <line lrx="2426" lry="1400" ulx="772" uly="1313">das Richthauß / uͤberſetzet iſt / eigentlich bezeichne. 1X. Wer Pontius Pilatus geweſen / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1453" type="textblock" ulx="776" uly="1367">
        <line lrx="2439" lry="1453" ulx="776" uly="1367">warum er ſo genandt worden. X. Verſchiedene Bedeutung des Worts eAαν Wele</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="1657" type="textblock" ulx="772" uly="1423">
        <line lrx="2428" lry="1520" ulx="774" uly="1423">ches Landpfleger uͤberſetzet iſ / wofuͤr die Lateiniſche Seribenden Procurator ſagen .und</line>
        <line lrx="2427" lry="1562" ulx="773" uly="1473">was es fuͤr ein Amt geweſeu. XI. Warum der Judiſche Raht JEſum Pontie Pilato uͤber⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1657" ulx="772" uly="1519">autwreet unduiche ſelbſt das Urtheil des Tods ausfuͤhret. XII. Von den Worten / und es</line>
        <line lrx="976" lry="1648" ulx="813" uly="1615">ar fruͤhe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="2058" type="textblock" ulx="931" uly="1872">
        <line lrx="2427" lry="1981" ulx="931" uly="1872">SS war ulcht genug / daß Eſus den Hohenprieſtern/</line>
        <line lrx="2426" lry="2058" ulx="1001" uly="1951">E Schrifftgelehrten und Elteſten des Volcks uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2585" type="textblock" ulx="761" uly="2082">
        <line lrx="2422" lry="2176" ulx="1008" uly="2082">ward / ſondern er muſte auch dem Roͤmiſchen Land⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="2257" ulx="986" uly="2152">de 2 pfleger oder Stadthalter uͤberlieffert werden. Eben</line>
        <line lrx="2424" lry="2321" ulx="1043" uly="2222">Wwie er ſelbſt zuvor geſagt hatte: Des Menſchen</line>
        <line lrx="2423" lry="2375" ulx="772" uly="2286">Sohn wird den Hohenprieſtern und Schrifftgelehrten uͤ⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="2434" ulx="769" uly="2362">berantwortet werden / und ſie werden ihn verdammen zum</line>
        <line lrx="2426" lry="2504" ulx="765" uly="2434">Tode / und werden ihn uͤberantworten den Heyden zu ver⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2585" ulx="761" uly="2487">ſpotten und zu geiſſeln und zu creutʒigen. So ſehen wir auch das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2647" type="textblock" ulx="766" uly="2561">
        <line lrx="2445" lry="2647" ulx="766" uly="2561">der Judiſche Raht / nachdem er JEſum vermrtheilet / und des Tods</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="2960" type="textblock" ulx="758" uly="2619">
        <line lrx="2423" lry="2718" ulx="763" uly="2619">ſchuldig erklaͤret / ihn Pontio Pilato uͤberantwortet. Hiervon erzeh⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2785" ulx="763" uly="2698">let Mattheus: Des Morgens aber hielten al le GHoheprieſter</line>
        <line lrx="2418" lry="2862" ulx="760" uly="2760">und die Elteſten des Volcks / einen Raht uͤber Eſinn / daß</line>
        <line lrx="2385" lry="2917" ulx="758" uly="2839">ſie ihn toͤdteten / und bunden ihn / und fuͤhreten ihn hin und</line>
        <line lrx="2416" lry="2960" ulx="1215" uly="2900">. uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="2091" type="textblock" ulx="1212" uly="2012">
        <line lrx="2483" lry="2091" ulx="1212" uly="2012">antwortet und von ihnen zum Tode verdamme⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="495" type="page" xml:id="s_20A18876_495">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_495.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="131" lry="1630" type="textblock" ulx="0" uly="968">
        <line lrx="122" lry="1023" ulx="4" uly="968">Chriithehcrt</line>
        <line lrx="121" lry="1074" ulx="0" uly="1026">it deſ nunget</line>
        <line lrx="120" lry="1115" ulx="0" uly="1067">tuen Eene</line>
        <line lrx="121" lry="1165" ulx="3" uly="1113">1nt  N</line>
        <line lrx="123" lry="1218" ulx="0" uly="1160">in Eſrut</line>
        <line lrx="122" lry="1260" ulx="3" uly="1207">ucheitsiugen</line>
        <line lrx="126" lry="1356" ulx="0" uly="1304">gskend tutehe</line>
        <line lrx="129" lry="1415" ulx="2" uly="1356">Dlunut.</line>
        <line lrx="131" lry="1488" ulx="14" uly="1420">Dußz ten</line>
        <line lrx="131" lry="1526" ulx="0" uly="1475">Progerene i</line>
        <line lrx="131" lry="1580" ulx="0" uly="1487">unht</line>
        <line lrx="131" lry="1630" ulx="0" uly="1567">Nekrde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="179" type="textblock" ulx="1976" uly="23">
        <line lrx="1984" lry="179" ulx="1976" uly="23">—,,vã——,——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="384" type="textblock" ulx="558" uly="281">
        <line lrx="1990" lry="384" ulx="558" uly="281">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIV. 483</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="766" type="textblock" ulx="308" uly="410">
        <line lrx="1982" lry="486" ulx="320" uly="410">u—ͤberantworteten ihn dem Landpfleger Pontio Pilato. Und</line>
        <line lrx="1980" lry="559" ulx="315" uly="479">Marcus: Und bald am Morgen hielten die Hohenprieſter ei⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="623" ulx="311" uly="547">nen Raht mit den Elteſten und Schrifftgelehrten / dazu der</line>
        <line lrx="1978" lry="690" ulx="308" uly="614">gantze Raht und bunden JIJEſum und fuͤhreten ihn hin / und</line>
        <line lrx="1978" lry="766" ulx="309" uly="681">uͤberantworteten ihn Pilato. Und Lueas: Und als es Tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="827" type="textblock" ulx="309" uly="749">
        <line lrx="2002" lry="827" ulx="309" uly="749">ward / ſammleten ſich die Elteſten des Volcks / die Hohen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2982" type="textblock" ulx="285" uly="815">
        <line lrx="1981" lry="900" ulx="309" uly="815">prieſter und Schrifftgelehrten / und fuͤhreten ihn hinauff füͤr</line>
        <line lrx="1979" lry="964" ulx="310" uly="884">ihren Raht / und ſprachen: Biſt du Chriſtus? ſage es uns. Er</line>
        <line lrx="1978" lry="1032" ulx="308" uly="953">ſprach aber zu ihnen: Sage ichs euch / ſo glaubt ihrs nicht/</line>
        <line lrx="1976" lry="1099" ulx="310" uly="1019">frage ich euch ſo antwortet ihr nicht / und laſſet mich doch</line>
        <line lrx="1975" lry="1165" ulx="307" uly="1089">nicht loß. Darum von nun an wird des Menſchen Sohn ſi⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1236" ulx="306" uly="1152">tzen zur rechten Hand der Krafft Gottes. Da ſi prachen ſie al⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1303" ulx="306" uly="1222">le: Biſt du dann Gottes Sohn? Er ſprach /ihr ſagets / dann</line>
        <line lrx="1973" lry="1373" ulx="308" uly="1289">ich bins. Sie aber ſprachen / was duͤrffen wir weiter Zeug⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1431" ulx="304" uly="1356">niß? Wir habens ſelbſt gehoͤret aus ſeinem Munde. Und</line>
        <line lrx="1968" lry="1508" ulx="303" uly="1423">der gantze Hauffe ſtund auff/ und fuͤhreten ihn vorpPilatum.</line>
        <line lrx="1967" lry="1575" ulx="301" uly="1492">Und Johannes: Da fuͤhreten ſie IEſum von Caipha vor das</line>
        <line lrx="1156" lry="1636" ulx="293" uly="1558">Richthauß / und es war fruͤhe.</line>
        <line lrx="1964" lry="1704" ulx="438" uly="1624">II. Von den Hohenprieſtern / Schrifftgelehrten / Elteſten des</line>
        <line lrx="1962" lry="1776" ulx="303" uly="1692">Volcks und von dem gantzen Raht / iſt in dem andern Capittel genug</line>
        <line lrx="1961" lry="1840" ulx="292" uly="1762">geredet. Die ſammlen ſich nun und hielten einen Raht des</line>
        <line lrx="1961" lry="1911" ulx="295" uly="1827">Morgens / oder wie Marcus ſagt: Bald am Morgen / oder als</line>
        <line lrx="1959" lry="1975" ulx="291" uly="1895">es Tag ward / wie Lucas meldet / daß ſie ihn toͤdteten. Als J Eſus</line>
        <line lrx="1961" lry="2041" ulx="293" uly="1963">des Nachts verurtheilet / und des Lodes ſchuldig erklaͤret war / ſo kon⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2109" ulx="291" uly="2028">te der groſſe Raht in der Sache nicht weiter gehen biß es Tag ward/</line>
        <line lrx="1961" lry="2179" ulx="295" uly="2099">weil das Urtheil durch den Romiſchen Stadhalter oder Landpfleger</line>
        <line lrx="1958" lry="2252" ulx="294" uly="2165">ſolte ausgefuͤhret werden / und weil ſie I Eſum weder durch Liſt noch</line>
        <line lrx="1958" lry="2309" ulx="296" uly="2233">durch Auffruhr wolten getoͤdtet haben. Darum gehen ſie von einan⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2378" ulx="299" uly="2299">der biß die Nacht vollend verfloſſen ſeyn wurde. Diß laͤugnet zwar</line>
        <line lrx="1959" lry="2445" ulx="297" uly="2367">HugoGrotius und ſagt: Daß es unglaublich ſeye und ohnellr⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2512" ulx="296" uly="2432">ſache beliebet werde / daß in ſolcher kurtzer Zeit der Raht ſol⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2577" ulx="296" uly="2505">te von einander geſchieden/ und wieder zuſammen kommen /</line>
        <line lrx="1963" lry="2647" ulx="297" uly="2567">und ſo viel von ihrem Staat abgewichen ſeyn. Allein die Erzeh⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2713" ulx="303" uly="2634">lungen der Evangeliſten / und ſonderlich Luce/ zeigen zur Genuge / daß</line>
        <line lrx="1961" lry="2777" ulx="298" uly="2700">der Raht des Nachts von einander gangen / und darnach auffs neue</line>
        <line lrx="1958" lry="2842" ulx="285" uly="2769">w ieder zuſammen kommen. Auch iſt die Zeit / die darzwiſchen kom̃en.</line>
        <line lrx="1960" lry="2913" ulx="293" uly="2832">ſo kurtz nicht / daß das von einander ſcheiden der Muͤhe nicht ſolle</line>
        <line lrx="1959" lry="2982" ulx="1001" uly="2910">Ppp 2 wehrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="501" type="textblock" ulx="2015" uly="452">
        <line lrx="2216" lry="501" ulx="2015" uly="452">Marec. Ig: f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2160" lry="787" type="textblock" ulx="2001" uly="696">
        <line lrx="2160" lry="737" ulx="2001" uly="696">Lue. 22</line>
        <line lrx="2116" lry="787" ulx="2002" uly="749">66. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="1560" type="textblock" ulx="1997" uly="1464">
        <line lrx="2221" lry="1512" ulx="1999" uly="1464">und Capzz3. 1</line>
        <line lrx="2219" lry="1560" ulx="1997" uly="1511">Joh. 18, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2170" lry="2433" type="textblock" ulx="1996" uly="2389">
        <line lrx="2170" lry="2433" ulx="1996" uly="2389">Grotius</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="2579" type="textblock" ulx="1992" uly="2452">
        <line lrx="2209" lry="2501" ulx="1992" uly="2452">ad Math</line>
        <line lrx="2120" lry="2579" ulx="1994" uly="2531">272 I.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="496" type="page" xml:id="s_20A18876_496">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_496.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1947" lry="385" type="textblock" ulx="780" uly="294">
        <line lrx="1947" lry="385" ulx="780" uly="294">484 ANTONII BVYNNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1369" type="textblock" ulx="780" uly="400">
        <line lrx="2441" lry="486" ulx="780" uly="400">wehrt geweſen ſeyn. Dann das Hahnengeſchrey war noch nicht vor⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="552" ulx="780" uly="471">bey / als I Eſus ſchon verurtheilet war / zwiſchen welcher Zeit und dem</line>
        <line lrx="2445" lry="620" ulx="785" uly="539">Morgen das Conticinium kommt / d. i. die Zeit / da die Hahnen</line>
        <line lrx="2440" lry="690" ulx="783" uly="607">nicht kraͤhen. Und dann die Zeit / wann es beginnet zu tagen. So daß</line>
        <line lrx="2440" lry="758" ulx="784" uly="673">es glaublich / daß ſie ein oder anderthalbe Stunde ſich zur Ruhe ha⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="823" ulx="785" uly="743">ben geben wollen. Sie kamen aber wieder zuſammen und halten</line>
        <line lrx="2441" lry="893" ulx="784" uly="812">Raht JEſum zu toͤdten / d.i. das Urtheil des Tods / daß ſie uͤber</line>
        <line lrx="2439" lry="962" ulx="783" uly="881">Eſum geſorochen / auszufuͤhren. Dann diß / iſt unſerm Urtheil nach</line>
        <line lrx="2437" lry="1024" ulx="786" uly="948">der Verſtand dieſer Worte, daß ſie ſich wieder verſamlen und Raht</line>
        <line lrx="2441" lry="1097" ulx="787" uly="1017">halten um zur Vollenziehung zu ſchreiten. Das Urtheil des Tods war</line>
        <line lrx="2444" lry="1163" ulx="787" uly="1084">war des Nachts gefaͤlt / und ſie hatten das Urtheil uͤber I Eſum ge⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1232" ulx="787" uly="1149">ſprochen: Er iſt des Tods ſchuldig. Weil aber diß durch den Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1299" ulx="790" uly="1222">miſchen Landpfleger ſolte ausgefuͤhret werden / ſo kommen ſie wieder</line>
        <line lrx="2444" lry="1369" ulx="789" uly="1291">zuſammen / damit ſie es vollenziehen moͤgen / und dis thaͤten ſie des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1441" type="textblock" ulx="791" uly="1359">
        <line lrx="2466" lry="1441" ulx="791" uly="1359">Morgens / ja des Morgens fruͤhe / und wie Lucas ſagt / als es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1779" type="textblock" ulx="546" uly="1427">
        <line lrx="2448" lry="1508" ulx="790" uly="1427">Tag ward. Dann diß bedeuten ſeine Worte &amp; ταςναιααas es</line>
        <line lrx="2449" lry="1577" ulx="789" uly="1494">Tag ward / d. i. als der Tag ankam / und nicht alß es Tag gewor⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1648" ulx="546" uly="1563">Liebtf. den war / welches eine ſpaͤtere Zeit ausdrucket. ſohannes Lightſoot</line>
        <line lrx="2449" lry="1707" ulx="549" uly="1624">Hor. hat aus Maimonide eine Regel angemercket / das verſamlen des groſ⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1779" ulx="550" uly="1700">Hebr. adà ſen Rahts betreffend / daß derſelbige von dem taͤglichen Mor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2500" lry="1916" type="textblock" ulx="553" uly="1765">
        <line lrx="2500" lry="1851" ulx="553" uly="1765">Marc. ij. gen⸗Opffer biß zu den taͤglichen Abend⸗Opffer geſeſſen. Und</line>
        <line lrx="2479" lry="1916" ulx="553" uly="1832">25 darauß beſchlofſen / weil das taͤgliche Morgenopfer nicht geſchach vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2860" type="textblock" ulx="560" uly="1905">
        <line lrx="2455" lry="1975" ulx="806" uly="1905">der dritten Stunde / das iſt unſer Rechnung nach / des Morgens um</line>
        <line lrx="2452" lry="2053" ulx="806" uly="1968">9. Uhr / daß auch der groſſe Raht vor derſelben Zeit nicht habe geſeſſen /</line>
        <line lrx="2451" lry="2121" ulx="808" uly="2037">Diß nun wuͤrde ſo ſeyn / wann der groſſe Raht damals alles nach den</line>
        <line lrx="2454" lry="2186" ulx="809" uly="2101">Regeln / die die Judiſche Rabbinen gebes / oder nach ihrer gewoͤhnli⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2257" ulx="808" uly="2162">chen Weiſe Gericht zu halten / gethan haͤtten. Wer aber ſiehet nicht /</line>
        <line lrx="2455" lry="2322" ulx="807" uly="2236">wie hier durchgehends anderſt verfahren worden / als die Iudiſche</line>
        <line lrx="2454" lry="2387" ulx="807" uly="2307">Traditionen mit ſich bringen / und die Gewonheit Gericht zu halten</line>
        <line lrx="2453" lry="2460" ulx="560" uly="2379">Sanhedr. ſcheinet geweſen zu ſeyn. Des Nachts uber peinliche Halsfachen zu ur⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2527" ulx="560" uly="2441">e. 4 Hal- theilen / iſt in dem Juͤdiſchen Talmud verbotten. Dann da ſtehet:</line>
        <line lrx="2453" lry="2598" ulx="560" uly="2514">lach. . Spa d rE  Snn e Das iſt: Gerichtsſachen des</line>
        <line lrx="2451" lry="2662" ulx="806" uly="2578">Todts / handeln ſie bey Tage und thun ſie bey Tage ab. Aber</line>
        <line lrx="2450" lry="2728" ulx="810" uly="2645">diß Urtheil uͤber IJ Eſum / iſt des Nachts angefangen und abgethan</line>
        <line lrx="2451" lry="2799" ulx="563" uly="2713">Lighif. worden. Hals ſachen auff ein Feſttag zu verhandein / war auch verbot⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2860" ulx="563" uly="2779">Hor. Heb ten/ wie Lighttoot ſelbſt anmerckt. Gleichwohl geſchicht es hier. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2996" type="textblock" ulx="565" uly="2910">
        <line lrx="2454" lry="2996" ulx="565" uly="2910">27. 1. Raht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2563" lry="2927" type="textblock" ulx="562" uly="2827">
        <line lrx="2563" lry="2927" ulx="562" uly="2827">ad Matih darum hat er dañ uͤbel beſchloſſen aus der Regel Maimonidis, daß der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="497" type="page" xml:id="s_20A18876_497">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_497.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="142" lry="2573" type="textblock" ulx="0" uly="409">
        <line lrx="117" lry="480" ulx="0" uly="409">kthit</line>
        <line lrx="120" lry="551" ulx="0" uly="480">egetone</line>
        <line lrx="122" lry="761" ulx="0" uly="687">hfur⸗</line>
        <line lrx="124" lry="828" ulx="0" uly="762">nenundhe</line>
        <line lrx="125" lry="969" ulx="0" uly="901">ennlutfe</line>
        <line lrx="127" lry="1036" ulx="0" uly="966">Urienſd)</line>
        <line lrx="129" lry="1115" ulx="0" uly="1038">il</line>
        <line lrx="129" lry="1188" ulx="0" uly="1106">ſher Ge⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1253" ulx="5" uly="1178">Disduntir,</line>
        <line lrx="130" lry="1323" ulx="3" uly="1247">fonntſen</line>
        <line lrx="133" lry="1385" ulx="0" uly="1322">ödisthetut</line>
        <line lrx="137" lry="1456" ulx="0" uly="1384">lasſet,4</line>
        <line lrx="136" lry="1529" ulx="0" uly="1452">hen</line>
        <line lrx="136" lry="1606" ulx="0" uly="1528">detr</line>
        <line lrx="136" lry="1662" ulx="0" uly="1598">hunel e</line>
        <line lrx="132" lry="1745" ulx="2" uly="1666">Grſenitde</line>
        <line lrx="135" lry="1897" ulx="0" uly="1799">ffrgſe</line>
        <line lrx="138" lry="1962" ulx="0" uly="1870">rtichee</line>
        <line lrx="136" lry="2032" ulx="0" uly="1947">dolen</line>
        <line lrx="136" lry="2150" ulx="0" uly="2000">ie⸗</line>
        <line lrx="136" lry="2219" ulx="0" uly="2087">ma lic</line>
        <line lrx="139" lry="2233" ulx="0" uly="2155">ſch iflere</line>
        <line lrx="138" lry="2314" ulx="0" uly="2214">Pretſtie</line>
        <line lrx="138" lry="2376" ulx="0" uly="2296">/hl,</line>
        <line lrx="133" lry="2444" ulx="0" uly="2353">c</line>
        <line lrx="140" lry="2531" ulx="0" uly="2425">hlitin</line>
        <line lrx="142" lry="2573" ulx="33" uly="2499">Danht</line>
      </zone>
      <zone lrx="193" lry="2682" type="textblock" ulx="0" uly="2559">
        <line lrx="193" lry="2682" ulx="0" uly="2559">ninſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="389" type="textblock" ulx="638" uly="278">
        <line lrx="1976" lry="389" ulx="638" uly="278">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIV. 485</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="767" type="textblock" ulx="314" uly="412">
        <line lrx="1975" lry="491" ulx="314" uly="412">Raht des Morgens vor 9. Uhr nicht geſeſſen habe / da Matthaus</line>
        <line lrx="1976" lry="560" ulx="315" uly="482">ſagt / daß ſie Raht hielten des Morgens / galas αααια welches ei⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="627" ulx="318" uly="551">gentlich heiſt / als die fruͤhe Zeit / oder die Morgenſtunde kom⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="690" ulx="321" uly="617">men war. Und Marcus: Und bald am Morgen / und Lucas / als</line>
        <line lrx="1980" lry="767" ulx="321" uly="684">es Tag ward / oder begonte zu Lagen / welches verſichert eine frü⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="835" type="textblock" ulx="227" uly="755">
        <line lrx="776" lry="835" ulx="227" uly="755">here Zeit anweiſet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1641" type="textblock" ulx="327" uly="820">
        <line lrx="1981" lry="898" ulx="438" uly="820">III. Als der Raht des Morgens wiederum verſamlet war/</line>
        <line lrx="1988" lry="964" ulx="327" uly="887">das Urtheil des Todts uͤber IEſum auszufuͤhren / ſo gehen ſie nicht</line>
        <line lrx="1988" lry="1032" ulx="331" uly="956">alsbald hin ihn Pilato zu uberantworten / ſondern fuͤhreten ihn</line>
        <line lrx="1985" lry="1101" ulx="328" uly="1025">erſt hinauf vor ihren Raht und ſprachen: Biſt du Chriſtus?</line>
        <line lrx="1991" lry="1171" ulx="328" uly="1091">ſag es uns / wie Lucas erzehlet. Die Frage / ob er Chriſtus waͤre /</line>
        <line lrx="1993" lry="1234" ulx="331" uly="1160">hatte der Hoheprieſter des Nachts an IEſum gethan / und er hatte</line>
        <line lrx="1994" lry="1300" ulx="334" uly="1226">dieſelbe mit Ja beantwortet / und ward daruͤber des Todts ſchuldig</line>
        <line lrx="1997" lry="1364" ulx="336" uly="1294">erklaͤret. Damit es aber das Anſehen haben moͤchte / daß ſie ſich nicht</line>
        <line lrx="1998" lry="1435" ulx="331" uly="1359">ubereileten / und uͤber eine Sache kein Urtheil faͤlleten / die ſie nicht wohl</line>
        <line lrx="1999" lry="1502" ulx="331" uly="1428">unterſucht / und mehr als einmahl aus ſeinen Munde ſelbſt gehoͤret</line>
        <line lrx="2002" lry="1571" ulx="329" uly="1497">hatten / ſo laſſen ſie ihn noch einmahl vor ſich bringen und fragen ihn /</line>
        <line lrx="2005" lry="1641" ulx="328" uly="1562">ob er Chriſtus waͤre? Es iſt eine gute Regel welche die Juͤdiſche Rab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="1773" type="textblock" ulx="329" uly="1627">
        <line lrx="2217" lry="1706" ulx="329" uly="1627">binen geben ) — &amp; Nene  ee&amp;e Das iſt: Wohl dem Gemaya</line>
        <line lrx="2243" lry="1773" ulx="330" uly="1688">Richter der ſein Urtheil laͤſt Ihevelen, fermentare] durchſaͤu⸗ Sanh. c. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2377" type="textblock" ulx="331" uly="1767">
        <line lrx="2004" lry="1839" ulx="340" uly="1767">ren / d. i. wie es erklaret wird / der ſein Urtheil auffzeucht / verweilet und</line>
        <line lrx="2005" lry="1904" ulx="338" uly="1833">ſich nicht uͤbereilet / damit er die Warheit finden moͤge. Einen Schein</line>
        <line lrx="2006" lry="1973" ulx="337" uly="1900">ſolcher Gerechtigkeit ſcheinet / daß hier der Juͤdiſche Raht zeigen will/</line>
        <line lrx="2006" lry="2040" ulx="331" uly="1970">als er IEſum wieder laſt vor ſich bringen und nochmahls fragt / ob</line>
        <line lrx="825" lry="2109" ulx="336" uly="2040">er Chriſtus waͤre.</line>
        <line lrx="2007" lry="2177" ulx="470" uly="2103">IV. Hier aber wird gefragt / was er bezeichne / daß ſie  Eſum</line>
        <line lrx="2008" lry="2244" ulx="340" uly="2172">hinauff fuͤ!hreten vor ihren Raht. Carolus Sigonius ſagt: Ex</line>
        <line lrx="2008" lry="2312" ulx="344" uly="2239">his apparet, cum dictum eſt convocatum eſſe ſummo mane conci-</line>
        <line lrx="2008" lry="2377" ulx="340" uly="2306">lium, atque eos duxiſſe Chriſtum in Concilium ſuum, convoca-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2444" type="textblock" ulx="288" uly="2370">
        <line lrx="2010" lry="2444" ulx="288" uly="2370">tum eſſe in Gazith, atque eò è domo Pontificis ad ductum eſſe Chri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2783" type="textblock" ulx="342" uly="2437">
        <line lrx="2009" lry="2509" ulx="344" uly="2437">ſtum, ibique morti obnoxium eſſe ſancitum, d. i. Darauß erhel⸗</line>
        <line lrx="2010" lry="2581" ulx="342" uly="2505">let / als geſagtiſt / daß der Raht des Morgens fruͤe verſamlet</line>
        <line lrx="2011" lry="2647" ulx="345" uly="2571">geweſen / und daß ſie Chriſtum vor ihren Kaht gefuͤhret / daß</line>
        <line lrx="2010" lry="2715" ulx="351" uly="2640">derſelbe verſamlet geweſen auff Gazith und daß Chriſtus</line>
        <line lrx="2012" lry="2783" ulx="351" uly="2707">dahin aus des Hohenprieſters Hauſe gebracht / und allda</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2362" type="textblock" ulx="2041" uly="2159">
        <line lrx="2261" lry="2282" ulx="2041" uly="2159">Sigon. 4.</line>
        <line lrx="2212" lry="2296" ulx="2041" uly="2235">KRep. He</line>
        <line lrx="2252" lry="2362" ulx="2043" uly="2303">l. 6. e. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="2775" type="textblock" ulx="2046" uly="2701">
        <line lrx="2216" lry="2775" ulx="2046" uly="2701">Lightf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="2917" type="textblock" ulx="349" uly="2774">
        <line lrx="2265" lry="2849" ulx="353" uly="2774">des Tods wuͤrdig verurtheilet worden. Deßgleichen Iohannes Hor. He-</line>
        <line lrx="2268" lry="2917" ulx="349" uly="2838">Lightfoot: Notandum eſt illud apud Evangeliſtas, quod cum no- br: in Joh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2175" lry="2982" type="textblock" ulx="1147" uly="2911">
        <line lrx="2175" lry="2982" ulx="1147" uly="2911">Pppz3 Ru 18 3zr.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="498" type="page" xml:id="s_20A18876_498">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_498.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="2999" type="textblock" ulx="520" uly="281">
        <line lrx="1901" lry="383" ulx="770" uly="281">486 ANTONII BYNXEEI</line>
        <line lrx="2431" lry="475" ulx="772" uly="388">&amp;u examen Chriſii habuerant in aula Cajaphæ, manè congrega-</line>
        <line lrx="2755" lry="546" ulx="769" uly="459">tum eſt totum Synedrium, ut de morte ejus ſententiam ferant. Aſt ſchs</line>
        <line lrx="2755" lry="608" ulx="769" uly="526">ubinamillud? In Gazith absque dubio. D. i. Diß muß bey den E⸗ hhrn</line>
        <line lrx="2750" lry="691" ulx="772" uly="596">vangeliſten angemercket werden/ daß / als ſie des Nachts witd</line>
        <line lrx="2753" lry="757" ulx="776" uly="664">Chriſtum in dem Pallaſt Caiphaͤ examiniret / des Morgens tes</line>
        <line lrx="2755" lry="827" ulx="774" uly="729">das gantze Synedrium oder Raht ſich verſamlet das Urtheil ns</line>
        <line lrx="2755" lry="894" ulx="773" uly="787">ſeines Cods zufaͤllen. Aber wo iſt das geſchehen? Ohnezweif⸗ IFr</line>
        <line lrx="2752" lry="962" ulx="771" uly="869">fel in Gazith. Dennoch halten wir dafuͤr / daß dieſe Zuſammen⸗ ne</line>
        <line lrx="2752" lry="1027" ulx="774" uly="936">kunfft nicht geſchehen in der Kammer Gazith / d. i. der gepflaſterten ſſoe</line>
        <line lrx="2755" lry="1092" ulx="774" uly="1005">Steinen welche vor Alters der gewoͤhnliche Ort geweſen / da ſich der Au</line>
        <line lrx="2755" lry="1168" ulx="769" uly="1070">groſſe Raht verſamlet / wie im II. Capittel mit mehrerm gezeiget iſt/ frag</line>
        <line lrx="2752" lry="1233" ulx="769" uly="1125">noch daß IE SllS dahin aus des Hohenprieſters Hauß gebracht hich</line>
        <line lrx="2755" lry="1293" ulx="767" uly="1203">worden. Dann man findet durchgehends in dieſem Handel mit JEſu / fiag</line>
        <line lrx="2755" lry="1371" ulx="769" uly="1275">daß der Juͤdiſche Raht in dem Hauſe des Hohenprieſters verſamlet henn</line>
        <line lrx="2755" lry="1444" ulx="770" uly="1337">geweſen. Neben dem / wann dieſe Verſamlung in der Kammer Gazith ſhe /</line>
        <line lrx="2755" lry="1505" ulx="773" uly="1416">waͤre gehalten worden / welche / wie die Judiſche Lehrer berichten / an ichde</line>
        <line lrx="2755" lry="1570" ulx="774" uly="1474">der Seite des Tempels geweſen / und dann JEſus aus des Hohen⸗ ſen</line>
        <line lrx="2753" lry="1648" ulx="775" uly="1549">prieſters Hauß dahin gebracht worden / ſo muͤſte er von dar nach Pi⸗ Grin</line>
        <line lrx="2755" lry="1715" ulx="777" uly="1612">lato gefuͤhret worden ſeyn. Nun aber ſagt ja Johannes ausdruͤcklich: ſure</line>
        <line lrx="2755" lry="1784" ulx="520" uly="1683">Joh. 16: 2. Da fuͤhreten ſie Eſum von Caipha vor das Richthauß. bran</line>
        <line lrx="2752" lry="1850" ulx="785" uly="1754">Nicht aus der Kammer Gazith / ſondern aus Caiphas Hauß fuͤhren umin</line>
        <line lrx="2752" lry="1921" ulx="782" uly="1822">ſie ihn zu Pilato. Und was fuͤr Urſachen kan man ſich doch einbilden // durc</line>
        <line lrx="2755" lry="1984" ulx="786" uly="1887">da der Juͤdiſche Raht des Nachts in dem Hauſe Caiphas verſamlet ſirbe</line>
        <line lrx="2755" lry="2057" ulx="786" uly="1948">geweſen / wie aus der Erzehlung der Evangeliſten ohne widerſprechen hoegr</line>
        <line lrx="2754" lry="2122" ulx="787" uly="2025">erhellet / daß ſie nun des Morgens an einem andern Orte ſolten zuſam⸗ di⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2179" ulx="773" uly="2089">men kommen? Und darum die einfaltige Erklarung dieſer Wortt / verſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2258" ulx="726" uly="2154">dafß ſie ihn hinauff fuͤr ihren Raht fuͤhrten / iſt keine andere / als mirſ</line>
        <line lrx="2753" lry="2325" ulx="785" uly="2222">daß fie J Eſum vor ſich in ihren Raht bringen lieſen. Dann das Wort E</line>
        <line lrx="2755" lry="2393" ulx="520" uly="2298">Netor. 4:l.. Lorlcαοα wird mehrmahlen in dem Verſtand genommen:Da hieſſen .</line>
        <line lrx="2752" lry="2463" ulx="784" uly="2364">ſie ſie hienauß gehen aus dem Raht. Das iſt / aus der Verſam⸗ Qdaus</line>
        <line lrx="2752" lry="2529" ulx="782" uly="2423">lung. Es iſt dann dieſe Verſamlung nicht geweſen in der Kammer Ga⸗ will</line>
        <line lrx="2755" lry="2597" ulx="764" uly="2502">zith / ſondern in dem Pallaſt des Hohenprieſters / allwo ſie auch des wil</line>
        <line lrx="2752" lry="2662" ulx="780" uly="2553">Nachts verſamlet geweſen. So daß JEſus / der von dem Raht ver⸗ Da⸗</line>
        <line lrx="2749" lry="2731" ulx="781" uly="2637">urtheilet / und in den Haͤnden der Diener / die ihn verſpottet / ins Ange⸗ nond</line>
        <line lrx="2755" lry="2799" ulx="778" uly="2697">ſicht geſpeyet und geſchlagen haben / gelaſſen / und aus dem Pallaſt/ n</line>
        <line lrx="2755" lry="2863" ulx="776" uly="2768">da der Raht verſamlet geweſen / dahin gebracht war / nun als der Raht Sh</line>
        <line lrx="2755" lry="2929" ulx="775" uly="2836">wiederum zuſammen kommen / wieder in ihre Verſamlung gebracht yn/</line>
        <line lrx="2435" lry="2999" ulx="771" uly="2903">und vor den Raht geſtellet worden. V.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="499" type="page" xml:id="s_20A18876_499">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_499.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1983" lry="383" type="textblock" ulx="620" uly="260">
        <line lrx="1983" lry="383" ulx="620" uly="260">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIV. 487</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1391" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="1970" lry="492" ulx="0" uly="409">nen v. Auff die Frage des Rahts antwortet JEſus alſo: Sage</line>
        <line lrx="1969" lry="559" ulx="1" uly="406">fumkt ichs euch / ſo glaubet ihrs nicht / frage ich a ſo allar Jage</line>
        <line lrx="1966" lry="644" ulx="0" uly="549">nußbeſtt ihr nicht / und laſſet mich doch nicht loß. Darum von nun an</line>
        <line lrx="1963" lry="691" ulx="2" uly="612">jedese wird des Menſchen Sohn ſitzen zur rechten der Krafft Got⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="773" ulx="2" uly="682">desliee tes. Als wolte er ſagen: Diß fragen iſt vergeblich / dann ihr werdet</line>
        <line lrx="1961" lry="836" ulx="0" uly="745">tdesll mirs doch nicht glauben / wann ich ſchon ſagte daß ich Chriſtus bin:</line>
        <line lrx="1959" lry="914" ulx="2" uly="817">ohre Ja wañß ichs euch gleich beweiſe / ſo werdet ihr mir doch nicht antwor⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="982" ulx="0" uly="883">ſt Zube ten noch mich loß laſſen. Dennoch um der Warheit Zeugniß zu geben /</line>
        <line lrx="1958" lry="1049" ulx="2" uly="950">dugeaſcſr ſo ſage ich euch von nun an wird ꝛc. Diß letztere iſt in dem XII. Cap.</line>
        <line lrx="1957" lry="1116" ulx="0" uly="1017">neſdaſe genugſam erklaͤret. Es hat aber ſein bedencken / wie Chriſtus ſagt /</line>
        <line lrx="1959" lry="1184" ulx="1" uly="1083">humgeer frage ich euch / ſo antwortet ihr nicht und laſſet mich doch</line>
        <line lrx="1958" lry="1251" ulx="0" uly="1152">Herfte nicht loß. Weil es frembd ſcheinet daß JEſus ſeine Richter ſolte</line>
        <line lrx="1959" lry="1321" ulx="0" uly="1220">endlne fragen wollen / da es allein dem Richter zukombt zu fragen. Hier mei⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1391" ulx="0" uly="1288">leſneni nen wir daß Hugo Grotius ſehr wohl geſagt habe / daß der Verſtand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="1636" type="textblock" ulx="0" uly="1356">
        <line lrx="2165" lry="1452" ulx="91" uly="1356">6 ſeye / wann ich euch einige Beweiß⸗Gruͤnde fuͤrſtelle / womit Grotius</line>
        <line lrx="2169" lry="1524" ulx="0" uly="1423">trhnn ich das thue und zeige / daß ich Chriſtus bin. Dann die Hebreer ad Luc.</line>
        <line lrx="2188" lry="1582" ulx="11" uly="1467">mnidehe⸗ pflegten eben ſo wohl / als die Griechen durch fragen ihre Beweiß⸗ 22. 68 .</line>
        <line lrx="2160" lry="1636" ulx="293" uly="1534">Gruͤnde fuͤrzubringen. Daher Sextus Philoſophus mehrmahl ααα e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="1976" type="textblock" ulx="0" uly="1596">
        <line lrx="1584" lry="1673" ulx="0" uly="1596">Mudung her Th.</line>
        <line lrx="1954" lry="1737" ulx="0" uly="1628">es uent fur argumentiren/ beweiſen / beybringen oder uͤberweiſen ge⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1828" ulx="3" uly="1692">1 Bichen br aucht. Gleichwie auch dabe beym ſane tele iſt eine Fallacia pluri-</line>
        <line lrx="2037" lry="1834" ulx="39" uly="1762">ate um interrogationum. Ein betruͤglich Argument oder Beweiß</line>
        <line lrx="2104" lry="1877" ulx="0" uly="1764">eshhaue fS WSH r Beweiß Cicer</line>
        <line lrx="2200" lry="1961" ulx="0" uly="1782">ien durch viele fragen. In welchem Sinn Cicero interrogare fragen . 9 4⸗</line>
        <line lrx="2087" lry="1976" ulx="0" uly="1882">lee⸗ fuͤr beweiſen geſagt hat: Sic enim interrogant: ſit tibi fatum eſt, ex</line>
      </zone>
      <zone lrx="2191" lry="2579" type="textblock" ulx="0" uly="1943">
        <line lrx="1947" lry="2079" ulx="0" uly="1943">uhnte hoc morbo convaleſcere, convaleſces D. i. Dann ſo fragen ſie</line>
        <line lrx="1946" lry="2159" ulx="0" uly="2029">niu⸗ (d. i. ſo argumentiren / beweiſe en und zeigen ſie) wann es uͤber dich</line>
        <line lrx="1945" lry="2225" ulx="48" uly="2098">ſtd verſehen/ oder verhaͤnget / daß du ſolt geſund werden/ ſo</line>
        <line lrx="1943" lry="2280" ulx="30" uly="2166">ian wirſt du geſund werden. Und diß findet man mehrmahlen / daß</line>
        <line lrx="1945" lry="2336" ulx="3" uly="2232">ſten Eſus durch fragen wider die Juden argumentiret und ſie uͤberwie⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2425" ulx="4" uly="2298">dri en. Als da ihn die Hohenprieſter und Elteſten des Volcks fragten:</line>
        <line lrx="2191" lry="2477" ulx="0" uly="2362">nmne, Aus was fuͤr Macht thuſt du das? Da ſprach IEſus: Ich Matth. al.</line>
        <line lrx="2115" lry="2533" ulx="10" uly="2417">nud will euch auch ein Wort fragen / wann ihr mir das ſaget/ ſo 23/24.</line>
        <line lrx="1941" lry="2579" ulx="35" uly="2501">Kormn, will ich euch auch ſagen / durch was Macht ich ſolches thue.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2965" type="textblock" ulx="0" uly="2564">
        <line lrx="1938" lry="2665" ulx="8" uly="2564">lree Welches fragen dahin ging / daß er ihnen das Maul ſtopffte. Nie⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2748" ulx="4" uly="2634">inſet mand ſage hier / daß vor Gericht ſich ſolches nicht ſchicke / als da keine</line>
        <line lrx="1936" lry="2805" ulx="0" uly="2701">ſotttiea Zeit war / zu diſputiren / wie vormals mit den Phariſeern und</line>
        <line lrx="1939" lry="2877" ulx="6" uly="2767">nunnge Schrifftgelehrten. Dann warum ſolte JEſu nicht erlaubt geweſen</line>
        <line lrx="1951" lry="2931" ulx="0" uly="2832">nunced ſeyn / ihnen einige Fragen fürzuſtellen dadurch er ſie zur abſurdiddt</line>
        <line lrx="1935" lry="2965" ulx="1833" uly="2907">und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="500" type="page" xml:id="s_20A18876_500">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_500.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="779" lry="1058" type="textblock" ulx="555" uly="917">
        <line lrx="778" lry="964" ulx="556" uly="917">Matth. al:</line>
        <line lrx="779" lry="1006" ulx="555" uly="966">27. und 22.</line>
        <line lrx="617" lry="1058" ulx="556" uly="1022">F..</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="2670" type="textblock" ulx="588" uly="2624">
        <line lrx="766" lry="2670" ulx="588" uly="2624">Grotius</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="368" type="textblock" ulx="788" uly="281">
        <line lrx="1970" lry="368" ulx="788" uly="281">488 ANTONII BYNKl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2052" type="textblock" ulx="785" uly="387">
        <line lrx="2459" lry="474" ulx="786" uly="387">und Ungereimtheit brachte / um ihnen das Maul zu ſtopffen und zuuͤ⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="545" ulx="785" uly="458">berzeugen / daß er Chriſtus waͤre? Diß war ihm da eben ſo wohl a⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="605" ulx="794" uly="527">laubt / als zuvoren / als er auſſer dem Gericht mit ihnen geſprochen.</line>
        <line lrx="2456" lry="674" ulx="795" uly="596">WMWann er ſie aber gleich fragte / ſo wuͤrden ſie ihm doch nicht ant⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="742" ulx="796" uly="663">worten / noch ihn loß laſſen / weil ihm bewuſt war / daß ſie ihn nicht</line>
        <line lrx="2458" lry="869" ulx="799" uly="731">mit Grund und Urſachen / ſondern mit ihrem eiſh und Boßheit</line>
        <line lrx="2458" lry="889" ulx="801" uly="797">zu uͤberwinden und aus dem Wege zu raͤumen ſich urgenomen hat⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="945" ulx="807" uly="866">ten. Eben wie ſie / als er ſie ehrmahlen gefragt / ſtillgeſchwiegen / als</line>
        <line lrx="2118" lry="1018" ulx="806" uly="947">welche ihm nicht ein Wort konten antworten.</line>
        <line lrx="2463" lry="1084" ulx="947" uly="1009">VI. Darauß nun / daß JEſus geſagt hatte / von nun an</line>
        <line lrx="2461" lry="1164" ulx="806" uly="1068">wird des Menſchen Sohn ſitzen zur rechten Hand der Krafft</line>
        <line lrx="2464" lry="1219" ulx="811" uly="1137">GGttes / nimmt der Raht Gelegenheit ihn ferner zu fragen: Biſt</line>
        <line lrx="2460" lry="1286" ulx="809" uly="1211">du dann GOttes Sohn? Dann diß urtheilen ſie zu folgen aus</line>
        <line lrx="2463" lry="1356" ulx="813" uly="1273">dem / was er von ſeinen ſitzen zur rechten Hand Gottes ſagte. Wel⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1433" ulx="815" uly="1340">ches / als es I Eſus rund herauß bekante / und ſprach: Ihr ſagts/</line>
        <line lrx="2468" lry="1510" ulx="815" uly="1412">dann ich bins / wie die Krafft dieſer Redens⸗Art in dem Vel. Cap.</line>
        <line lrx="2467" lry="1572" ulx="817" uly="1488">gezeiget iſt / ſo ſagen ſie wiederum: Was duͤrffen wir weiterzeug⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1639" ulx="816" uly="1549">niß? Wir habens ſelbſt gehoͤret aus ſeinem Munde: Nemm⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1707" ulx="818" uly="1614">lich / daß er ſich ſelbſt zu Chriſto / und zu Gottes Sohn macht/</line>
        <line lrx="2473" lry="1773" ulx="818" uly="1683">welches ſie fuͤr eine greuliche Gottslaͤſterung hielten / die mit den Tod⸗</line>
        <line lrx="2391" lry="1844" ulx="818" uly="1755">muſte geſtrafft werden / wie in dem XII. Capittel angewieſen iſt.</line>
        <line lrx="2471" lry="1910" ulx="961" uly="1821">VII. Darauff ſtund der gantze Hauffe auff / bunden</line>
        <line lrx="2469" lry="1989" ulx="820" uly="1890">JEſum und fuͤhrten ihn hin. Daß vor Alters / wie auch noch heu⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="2052" ulx="822" uly="1964">liges Tages / die Richter geſeſſen / haben wir im 12. Capittel angemer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2529" lry="2115" type="textblock" ulx="822" uly="2028">
        <line lrx="2529" lry="2115" ulx="822" uly="2028">cket. So ſtehet dann hier der gantze Hauffe nemlich der Rahtsherren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="2523" type="textblock" ulx="820" uly="2091">
        <line lrx="2468" lry="2187" ulx="820" uly="2091">auff / nachdem ſie / ihrem Beduͤncken nach / gehoͤret / was genug war ihn</line>
        <line lrx="2474" lry="2257" ulx="824" uly="2167">zum Tode zu bringen. Daß ſolche / die zum Tode von den Juden ver⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2325" ulx="828" uly="2230">urtheilet waren / gebunden dem Richter uͤberlieffert worden / gibt Hie</line>
        <line lrx="2474" lry="2394" ulx="830" uly="2306">ronymus zu erkennen / wann er ſagt: Habebant hunc motem ut⸗</line>
        <line lrx="2477" lry="2464" ulx="831" uly="2358">quem adjudicaſſent morti, igatum traderent judici d. i. Sie hal⸗</line>
        <line lrx="2479" lry="2523" ulx="833" uly="2432">ten die Gewonheit / daß ſie die / welche zum Tode verurthei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2665" type="textblock" ulx="834" uly="2514">
        <line lrx="2479" lry="2589" ulx="834" uly="2514">let waren / dem Richter gebunden uͤberantworteten. Aicatris</line>
        <line lrx="2480" lry="2665" ulx="837" uly="2570">ſagen Matthoeus und Marcus / das iſt eigentlich bindende. Hugo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2484" lry="2820" type="textblock" ulx="583" uly="2632">
        <line lrx="2484" lry="2737" ulx="583" uly="2632">ad-Manh Grotius meynet / daß diß ſo viel ſeye als 1ααα gebunden ſeyende⸗</line>
        <line lrx="724" lry="2820" ulx="584" uly="2770">272 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="2965" type="textblock" ulx="842" uly="2708">
        <line lrx="2484" lry="2796" ulx="842" uly="2708">wie ſich mehrmahlen zutragt / daß in dergleichen Redens⸗Arten ber⸗</line>
        <line lrx="2485" lry="2863" ulx="844" uly="2768">ſtanden wird / was zuvoren geſchehen / weil Johannes ſagt / daß Chri⸗</line>
        <line lrx="2486" lry="2965" ulx="848" uly="2835">ſtus ſchon gebunden war / gleich nachdem er gefangen war. Es dig</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="501" type="page" xml:id="s_20A18876_501">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_501.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="1943" type="textblock" ulx="0" uly="381">
        <line lrx="125" lry="457" ulx="0" uly="381">lopfun</line>
        <line lrx="130" lry="528" ulx="0" uly="457">tbenſene</line>
        <line lrx="128" lry="598" ulx="0" uly="526">nengce</line>
        <line lrx="129" lry="660" ulx="0" uly="599">dochnice</line>
        <line lrx="130" lry="736" ulx="1" uly="666">daßſeht</line>
        <line lrx="130" lry="816" ulx="0" uly="735">ſchurdd</line>
        <line lrx="130" lry="877" ulx="0" uly="814">fülgenon</line>
        <line lrx="131" lry="949" ulx="0" uly="877">eſchnwigge</line>
        <line lrx="32" lry="1005" ulx="0" uly="968">.</line>
        <line lrx="134" lry="1077" ulx="0" uly="1028">tte/ von</line>
        <line lrx="133" lry="1162" ulx="0" uly="1088">Hondded</line>
        <line lrx="132" lry="1228" ulx="0" uly="1158">rzuftaget</line>
        <line lrx="132" lry="1300" ulx="0" uly="1224">ſefuſc</line>
        <line lrx="134" lry="1368" ulx="0" uly="1299">ttesſecte⸗</line>
        <line lrx="135" lry="1500" ulx="0" uly="1436">tinduu</line>
        <line lrx="138" lry="1573" ulx="0" uly="1505">wirnetng,</line>
        <line lrx="137" lry="1644" ulx="0" uly="1564">hhrde</line>
        <line lrx="136" lry="1714" ulx="0" uly="1647">65 Ghre</line>
        <line lrx="116" lry="1785" ulx="0" uly="1717">ndient</line>
        <line lrx="131" lry="1862" ulx="0" uly="1781">angerice</line>
        <line lrx="128" lry="1943" ulx="0" uly="1852">iufi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="182" type="textblock" ulx="1975" uly="26">
        <line lrx="1982" lry="182" ulx="1975" uly="26">—, —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="404" type="textblock" ulx="642" uly="308">
        <line lrx="2006" lry="404" ulx="642" uly="308">Gecreutzigter Chriſtus Cap. XIV 4989</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2126" type="textblock" ulx="324" uly="427">
        <line lrx="2004" lry="509" ulx="334" uly="427">diß wohl ſo ſeyn. Doch kan Chriſtus auch damals gebunden ſeyn</line>
        <line lrx="2003" lry="576" ulx="336" uly="500">worden; Er war gebunden in dem Garten / damit ſie ihn gewiß nach</line>
        <line lrx="2004" lry="641" ulx="332" uly="567">Jeruſalem bringen moͤchten. Es ſcheinet aber / daß ſie ihn wieder loß</line>
        <line lrx="2005" lry="709" ulx="324" uly="635">gebunden / als er vor dem Raht ſtund / wie mehrmahlen im Gebrauch /</line>
        <line lrx="2004" lry="777" ulx="332" uly="704">daß jemand ungebunden vor den Richter geſtelt wird / damit er auſſer</line>
        <line lrx="2001" lry="842" ulx="326" uly="771">den Banden frey reden moͤge. Als er nunmehr zum Tode verdamt</line>
        <line lrx="2004" lry="914" ulx="326" uly="837">dem Richter ſoll überantwortet werden / ſo binden ſie ihn wiederum/</line>
        <line lrx="1160" lry="973" ulx="328" uly="907">und fuͤhren ihn hin.</line>
        <line lrx="2006" lry="1049" ulx="469" uly="977">VIII. Von Caipha vor das Richthauß / ſagt Johannes /</line>
        <line lrx="2007" lry="1118" ulx="327" uly="1042">d. i. aus dem Hauſe Caipha in das Hauß Pilati. Dann von Cai⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="1184" ulx="327" uly="1108">pPha / iſt ſo viel/ als aus dem Hauſe Caipha / nach einer gebrauchlichen</line>
        <line lrx="2010" lry="1251" ulx="328" uly="1120">Redensart bey den Griechen / da ſie von jemand ſagen fuͤr aus je⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="1316" ulx="326" uly="1244">mands Hauſe. Wie man ſo lieſet / daß einge kamen von den Ober⸗</line>
        <line lrx="2004" lry="1388" ulx="330" uly="1312">ſten der Schule / d. i. aus dem Hauſe des Oberſten der Schule.</line>
        <line lrx="2003" lry="1454" ulx="332" uly="1378">Wie die Hollandiſche Verſion hinbeygefuͤget / und Lutherus hats</line>
        <line lrx="2004" lry="1523" ulx="326" uly="1447">auch nicht ubel ausgedruͤcket / daß ers gegeben / etliche vom Geſin⸗</line>
        <line lrx="2004" lry="1638" ulx="327" uly="1514">de des Pbeender Schule. Welche Redensart auch bey den</line>
        <line lrx="2004" lry="1658" ulx="328" uly="1580">Lateiniſchen Seribenten gefunden wird / wie dann Terentius ſagt:</line>
        <line lrx="2000" lry="1723" ulx="331" uly="1651">Eamus ad me. Caſt uns zu mir gehen / das iſt / in mein Hauß / und</line>
        <line lrx="2005" lry="1792" ulx="330" uly="1717">Myſis ab egreditur. Myſis gehet von ihr aus / d. i. aus ihrem</line>
        <line lrx="2003" lry="1857" ulx="327" uly="1782">Hauſe. In der Hollandiſchen Sprache iſt nichts gemeiners / als van</line>
        <line lrx="2003" lry="1928" ulx="328" uly="1852">mijnent, van uvvent, tot mijnent, tot uv vent zu ſagen / fuͤr aus</line>
        <line lrx="2001" lry="1996" ulx="326" uly="1920">meinem Hauß / aus eurem auſe / in mein Hauß / in euer Hauß.</line>
        <line lrx="2003" lry="2061" ulx="326" uly="1988">Vor das Richthauß / iſt nichts anders / als in das Hauß Pilati.</line>
        <line lrx="2002" lry="2126" ulx="333" uly="2053">In dem Griechiſchen ſtehet eααπον elches das Lateiniſche Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2194" type="textblock" ulx="327" uly="2120">
        <line lrx="2000" lry="2194" ulx="327" uly="2120">Prætorium iſt/ wie niemand zweiffeln kan. Welches ein Roͤmiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2666" type="textblock" ulx="334" uly="2187">
        <line lrx="1998" lry="2259" ulx="338" uly="2187">Wort und mit ihrer Macht in die Griechiſche Sprache kommen / ja</line>
        <line lrx="1999" lry="2328" ulx="334" uly="2256">auch zu andern Voͤlckern gebracht worden / wie dann der Syriſche</line>
        <line lrx="1997" lry="2396" ulx="335" uly="2323">Uherſetzer ſolches gebraucht. Vor Alters wurden bey den Romern</line>
        <line lrx="1998" lry="2461" ulx="336" uly="2390">Prætores genandt / die das Commando über ein Lager hatten / und</line>
        <line lrx="1999" lry="2531" ulx="338" uly="2455">nachgehends Imperatores genandt worden / welche wir Feldoberſten</line>
        <line lrx="1998" lry="2597" ulx="341" uly="2521">nennen koͤnnen. Damals war Prætorium ihr Zelt genandt / darinn</line>
        <line lrx="2008" lry="2666" ulx="338" uly="2589">ſie im Lager waren. Feſtus. Initio prætores erant, qui nune con-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2733" type="textblock" ulx="319" uly="2659">
        <line lrx="2002" lry="2733" ulx="319" uly="2659">ſules: &amp; ii bella adminiſtrabant; quorum tabernaculum quoque</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="3001" type="textblock" ulx="336" uly="2728">
        <line lrx="2005" lry="2800" ulx="345" uly="2728">di cebatur prætorium. D. i. Vor dieſem waren Prætores, wel⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="2876" ulx="336" uly="2793">che nun Conſules, d. i. Buͤrgermeiſter ſind: Und die fuͤhreten</line>
        <line lrx="2007" lry="2990" ulx="341" uly="2863">den Brieg / deren Zelt auch Jana ndr ward Prætorium. Gleich⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="3001" ulx="1174" uly="2947">2 qq wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="1329" type="textblock" ulx="2037" uly="1280">
        <line lrx="2258" lry="1329" ulx="2037" uly="1280">Marec. 5: 3 ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="502" type="page" xml:id="s_20A18876_502">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_502.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="736" lry="1242" type="textblock" ulx="507" uly="1200">
        <line lrx="736" lry="1242" ulx="507" uly="1200">Marec. T.:I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="2535" type="textblock" ulx="502" uly="2274">
        <line lrx="646" lry="2320" ulx="506" uly="2274">Valer.</line>
        <line lrx="726" lry="2389" ulx="504" uly="2336">Maxlib.</line>
        <line lrx="728" lry="2455" ulx="506" uly="2407">6. c. 1. &amp;</line>
        <line lrx="726" lry="2535" ulx="502" uly="2470">lib. 8. c. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="388" type="textblock" ulx="765" uly="291">
        <line lrx="1958" lry="388" ulx="765" uly="291">490 ANTONII BYNMI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2671" type="textblock" ulx="758" uly="393">
        <line lrx="2427" lry="486" ulx="766" uly="393">wie aber nachgehends verſchiedene andere Prætores genandt worden /</line>
        <line lrx="2427" lry="559" ulx="764" uly="469">ſo hat auch Prætorium eine andere Bedeutung bekommen. In den</line>
        <line lrx="2426" lry="627" ulx="767" uly="535">Provintzen / d. i. in denen mit Krieg eroberten Landſchafften auſſer I⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="683" ulx="767" uly="607">kalien / ward das Hauß derjenigen / welche dieſelbe regierten / Præto-</line>
        <line lrx="2426" lry="762" ulx="766" uly="673">rium genandt / welches aus dem Tacito und andern Seribenten er⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="829" ulx="766" uly="740">hellet. So iſt auch hier 5auταοοι Prætorium das Hauß Pilati.</line>
        <line lrx="2428" lry="896" ulx="767" uly="802">Weßwegen auchLucas ſagt / daß ſie ihn zuPilato fuͤhreten. Dañ</line>
        <line lrx="2425" lry="959" ulx="765" uly="877">wann Lucas ſagt / daß ſie I Eſum zu Pilato gefuͤhret / Johannes a⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1031" ulx="766" uly="938">ber / daß ſie ihn vor oder in das prætori um gefuhret / ſo gibt die Ver</line>
        <line lrx="2428" lry="1102" ulx="764" uly="1010">gleichung dieſer zweyer Oerter zu erkennen / daß prætorium das Hauß</line>
        <line lrx="2429" lry="1170" ulx="764" uly="1083">geweſen / darin Pilatus gewohnet. Welches Marcus auch bezeuget /</line>
        <line lrx="2428" lry="1236" ulx="765" uly="1151">da er ſpricht: Und die Kriegsknechte fuͤhreten ihn  sEiαν⅜Qα</line>
        <line lrx="2426" lry="1304" ulx="765" uly="1218">is ατ0οοανο hinein in das Hauß / welches iſt das Richt⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1374" ulx="765" uly="1287">hauß / wie die Worte eigentlich lauten. Dann da ſagt er mit aus⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1441" ulx="767" uly="1352">druͤcklichen Worten / daß das Hauß Pilati prætorium genandt</line>
        <line lrx="975" lry="1500" ulx="766" uly="1446">worden.</line>
        <line lrx="2426" lry="1573" ulx="907" uly="1489">IX. Dauͤberantworteten ſie ihn Pontio Pilato. Pon-</line>
        <line lrx="2426" lry="1638" ulx="769" uly="1555">tius Pillatus wird uns beſchrieben mit ſeinem Namen und Zunah⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1712" ulx="768" uly="1628">men. Gemeiniglich hatten die Roͤmer drey Nahmen. Ein Præno-</line>
        <line lrx="2425" lry="1780" ulx="768" uly="1687">men d. i. VWornahmen / und nomen d. i. Namen / welches der Nah⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1848" ulx="769" uly="1762">me war von ihrem Stamm oder Geſchlecht / und ein Cognomen,d.i.</line>
        <line lrx="2423" lry="1921" ulx="767" uly="1834">Zunahme. Als Cajus Julius Cæſar. Von welchen Nahmen un⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="1987" ulx="767" uly="1897">ter andern kan geſehen werden Onufrius Panuinus; der ein beſonder</line>
        <line lrx="2425" lry="2059" ulx="768" uly="1963">Buch davon geſchrieben. Pontius Pilatus aber wird hier genandt</line>
        <line lrx="2419" lry="2124" ulx="767" uly="2026">mit ſeinem Nahmen und Zunahmen / ohne ſeinen Vornahmen. Sein</line>
        <line lrx="2418" lry="2195" ulx="768" uly="2104">Nahme Pontius iſt ein Roͤmiſcher Nahme / und die Ponti ſind un⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="2254" ulx="765" uly="2168">ter den Roͤmern bekandt / als Pontius Aufidianus und Pontius Lu-</line>
        <line lrx="2414" lry="2332" ulx="765" uly="2238">pus, beym Valerio Maximo. Deßgleichen Pontia beym Tacito.</line>
        <line lrx="2417" lry="2401" ulx="766" uly="2307">Auch Pontius Aquila, Pontius Caminius, Pontius Herennius,</line>
        <line lrx="2416" lry="2457" ulx="763" uly="2373">Pontius Paulinus. Sein Zunahme Pilatus kommt her von pilum</line>
        <line lrx="2419" lry="2539" ulx="764" uly="2438">ein Wurff ſpieß / welchen die Roͤmer unter ihren Waffen gebrauch⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="2604" ulx="759" uly="2516">ten. Es ſey nun / daß er dieſe Gattung Waffen am meiſten pflegte zu</line>
        <line lrx="2414" lry="2671" ulx="758" uly="2572">gebrauchen / wie dann diejenigen / welche damit bewahet waren / pilati</line>
      </zone>
      <zone lrx="2415" lry="2870" type="textblock" ulx="504" uly="2648">
        <line lrx="2415" lry="2749" ulx="504" uly="2648">Mar: nio genandt wurden / daher kommt pilara cohors beym Martiali, d. i. ein</line>
        <line lrx="2415" lry="2870" ulx="504" uly="2716">Epigr. 48 Kriegsſchaar mit Wurffſfieſſn gewaffnet / oder daß er mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="2879" type="textblock" ulx="503" uly="2834">
        <line lrx="730" lry="2879" ulx="503" uly="2834">Plut in vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="2980" type="textblock" ulx="501" uly="2847">
        <line lrx="2414" lry="2947" ulx="501" uly="2847">aKRomuli im Krieg verhalten / welches nach Plutarchi Zeugniß / bey den Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2411" lry="2980" ulx="2300" uly="2928">mern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2415" lry="2870" type="textblock" ulx="758" uly="2775">
        <line lrx="2415" lry="2870" ulx="758" uly="2775">einem pilo, das iſt Wurffſpieß beſchencket worden / weil er ſich tapffer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="503" type="page" xml:id="s_20A18876_503">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_503.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1902" lry="124" type="textblock" ulx="1894" uly="11">
        <line lrx="1902" lry="124" ulx="1894" uly="11">—,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="390" type="textblock" ulx="653" uly="306">
        <line lrx="2008" lry="390" ulx="653" uly="306">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIV. 401</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="2957" type="textblock" ulx="0" uly="402">
        <line lrx="2251" lry="488" ulx="0" uly="402">eraſint, mern iſt gebraͤuchlich geweſen. Allzeit iſt dieſes wahrſcheinlicher / als e,</line>
        <line lrx="2250" lry="581" ulx="0" uly="414">nunn h daß behrac und lidorus den Urſprung dieſes Nahmens aus Ware,</line>
        <line lrx="2232" lry="647" ulx="0" uly="542">hofſinef, der Hebreiſchen Sprache anzuweiſen getrachtet. Neben dem / daß d Hiſz</line>
        <line lrx="2248" lry="719" ulx="0" uly="608">gieten kr dieſer Pontius Pilatus in den Evangeliſchen Hiſtorien / und deßglei⸗ Ol,ptiet. .</line>
        <line lrx="2244" lry="769" ulx="2" uly="682">5Gaiben chen beym Joſepno und Philo beruͤhmr iſt / ſo wird auch ſeinergedacht N de ,</line>
        <line lrx="2214" lry="850" ulx="0" uly="755"> Hu beym Tacito. Welches ſonderlich merckwuͤrdig in Anſehung dieſes „a/ 1 15</line>
        <line lrx="2229" lry="895" ulx="0" uly="823">führenn! Handels mit Chriſto. Dann Tacitus, als er erzehlet / daß Nerxro die*</line>
        <line lrx="2010" lry="962" ulx="0" uly="892">t, ehenn Schuld des Brandes zu Rom / den er ſelbſt hatte anſtecken laſſen / auff</line>
        <line lrx="1997" lry="1031" ulx="0" uly="957">ſogbtded die Chriſten gelegt / ſagt alſo: Auctor nominis ejus Chriſtus, qui:</line>
        <line lrx="1998" lry="1099" ulx="1" uly="1022">totivndle⸗ Tiberio imperante, per procuratorem Pontium Pilatum ſuppli-</line>
        <line lrx="1999" lry="1171" ulx="2" uly="1097">usuchbte cio affe ctus erat. d. i. Der Autchor und Urheber dieſes Nah⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="1247" ulx="0" uly="1165">ihntan mens (der Chriſten) iſt Chriſtus / welcher unter der Regie⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="1318" ulx="0" uly="1227">iſt dee rung Tiberü durch ſeinen Stadthalter Pontium Pilatum</line>
        <line lrx="1709" lry="1386" ulx="2" uly="1299">daſtgtnne hingerichtet worden.</line>
        <line lrx="1999" lry="1442" ulx="2" uly="1366">RKl X. In den Evangeliſchen Geſchichten wird ſein Amt und</line>
        <line lrx="2001" lry="1505" ulx="337" uly="1432">Wuͤrde ausgedruͤcket durch uwuοuοοιο. wie auch ſoſephus ſo Pilatum</line>
        <line lrx="1998" lry="1598" ulx="1" uly="1501">toplre gennet: iααοα aber/ ipenoria, enereer, wird genommen fuͤr allerley</line>
        <line lrx="2176" lry="1665" ulx="0" uly="1565">nentedzen anſehnliche Macht und groſſe Herꝛſchafft. So wird bißweilen der Ene. Ber</line>
        <line lrx="2188" lry="1738" ulx="0" uly="1632">te r Kayſer ſelbſt ſo genandt / wie Lucas ivο.ρ von der Herꝛſchafft Libe- Ener</line>
        <line lrx="2192" lry="1801" ulx="0" uly="1703">nicen rigebraucht. Bißweilen ein Gouverneur oder Regent einer Pro⸗ . 212.</line>
        <line lrx="1994" lry="1859" ulx="20" uly="1772">(enone vintz / wie er νονιοοιαοιοvο Quirinio gebraucht. Bißweilen die von</line>
        <line lrx="1994" lry="1929" ulx="41" uly="1822">n den Romern Procurator, das iſt ein Verwalter genant worden/</line>
        <line lrx="1994" lry="1995" ulx="1" uly="1882">hen tee⸗ und von den Kayſern in die Provintz geſandt worden / die Einkuͤnffte</line>
        <line lrx="2203" lry="2060" ulx="2" uly="1952">dun e und Schatzungen zu heben. Weil dann diß Wort zweiffelhafftig Tertull.</line>
        <line lrx="2206" lry="2125" ulx="6" uly="2012">nitfeti iſt / und nicht einerley Wuͤrde bedeutet / ſo iſt nichts ſicheres / als daß Apadv.</line>
        <line lrx="2245" lry="2191" ulx="0" uly="2081">mmnti man die alten Lateiniſchen Scribenten auffſchlaͤtt / und einen be⸗ gentes ca</line>
        <line lrx="2206" lry="2245" ulx="0" uly="2159">drbanie ſchraͤnckteren Namen bey ihnen ſucht / welcher uns die Wuͤrde und Oypr ad</line>
        <line lrx="2196" lry="2314" ulx="0" uly="2225">ndlonn, das Amt Pilati zu erkennen gibt. Bey den Lateiniſchen Scribenten Demer.</line>
        <line lrx="2224" lry="2378" ulx="0" uly="2295">abenn 1. nun wird er genandt Procurator / wit an angezogenem Orte Taciti Hier. in</line>
        <line lrx="2200" lry="2448" ulx="0" uly="2360">ikern, zu ſehen. Daſſelbe Wort auch Tertullianus ob er ſchon darin zu ir⸗ Euſebii</line>
        <line lrx="2171" lry="2515" ulx="3" uly="2433">tfe, ren ſcheinet / daß er Syrien fuͤr Judea nennet / und Cyprianus. Auch chron.</line>
        <line lrx="2173" lry="2580" ulx="0" uly="2482">Pifirerr Hieronymus in ſeiner Lateiniſchen Uberſetzung der Chronic Euſebii: Num.</line>
        <line lrx="1992" lry="2667" ulx="33" uly="2555">ſſfoſet⸗ Pilatus procurator in Judæa à Tiberio mittitur. d. i. Pilatus</line>
        <line lrx="2241" lry="2741" ulx="0" uly="2601">Atnnß Procurator in Judaͤa wird von Tiberio geſandt. Deßglei⸗ Balc, .</line>
        <line lrx="2239" lry="2801" ulx="7" uly="2692">inrin ⸗ chen der alte Lateiniſche Uberſetzer beym Luca: Procurante Pontio Be Jud.</line>
        <line lrx="2239" lry="2870" ulx="0" uly="2769">tde a Pilato Judæam. d. i. Als Pontius Pilatus Procurator in Ju⸗ py'n, 4.</line>
        <line lrx="2118" lry="2957" ulx="3" uly="2840">nigſid daͤa war. Die Grichiſche Seribenten nennen ihn ια  Ne⸗ 1 °</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="504" type="page" xml:id="s_20A18876_504">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_504.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2431" lry="475" type="textblock" ulx="728" uly="287">
        <line lrx="1893" lry="377" ulx="728" uly="287">492 ANTONII BVYNEI</line>
        <line lrx="2431" lry="475" ulx="732" uly="398">ben Joſepho Philo haben ihn ſo genandt Juſtinus Martyr / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="744" type="textblock" ulx="475" uly="419">
        <line lrx="695" lry="479" ulx="475" uly="419">ad Cajum</line>
        <line lrx="612" lry="621" ulx="480" uly="552">Apol.</line>
        <line lrx="696" lry="679" ulx="480" uly="617">2. Euſeb.</line>
        <line lrx="698" lry="744" ulx="481" uly="693">H.l.l. cI0</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1688" type="textblock" ulx="495" uly="1630">
        <line lrx="717" lry="1688" ulx="495" uly="1630">Dio l. 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="947" type="textblock" ulx="735" uly="467">
        <line lrx="2399" lry="543" ulx="736" uly="467">Euſebius. Welches Wort / ob es gleich einen Beſchuͤtzer oder Vogt</line>
        <line lrx="2397" lry="609" ulx="735" uly="539">bezeichnet / ſo wird es doch auch genommen fuͤr einen Procuratorem.</line>
        <line lrx="2401" lry="678" ulx="740" uly="601">Daher in einem alten Lateiniſch⸗ und Griechiſchen Woͤrterbuch ſte⸗</line>
        <line lrx="2402" lry="747" ulx="741" uly="669">het Procurator éalrρα,α ι½³ Procurator bezeichnet eigentlich in unſer</line>
        <line lrx="2403" lry="815" ulx="744" uly="735">Sprache einen Schaffner / Verwalter / Factor / einen der die Af⸗</line>
        <line lrx="2407" lry="884" ulx="744" uly="805">fairen oder Sachen und Guͤter eines andern verwaltet und in acht</line>
        <line lrx="2408" lry="947" ulx="748" uly="877">nimmt / welchen wir einen Rentmeiſter nennen koͤnten. Seyd der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="1019" type="textblock" ulx="750" uly="945">
        <line lrx="2427" lry="1019" ulx="750" uly="945">Zeit Auguſtus die hoͤchſte Macht in dem Roͤmiſchen Reich bekom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="1898" type="textblock" ulx="746" uly="1011">
        <line lrx="2411" lry="1090" ulx="748" uly="1011">men / und die durch die Kriege unter ſeine Gewalt gebrachte Land⸗</line>
        <line lrx="2416" lry="1154" ulx="746" uly="1076">ſchafften in 2. Theile getheilet / und etliche fuͤr ſich gehalten / und etli che</line>
        <line lrx="2413" lry="1222" ulx="747" uly="1153">dem Raht oder Volck gelaſſen / ſo hat er in alle ſolche Provintzen ei⸗</line>
        <line lrx="2412" lry="1291" ulx="752" uly="1213">nen Procuratorem geſandt / d. i. jemand der ſeine Renten in acht</line>
        <line lrx="2415" lry="1358" ulx="757" uly="1286">nahm / den Staat hielt / und alle Schatzungen auffnahm und ſolchezu</line>
        <line lrx="2419" lry="1426" ulx="753" uly="1358">ſeinem Vortheil regierte. Daher ſie auch genandt worden Procu-</line>
        <line lrx="2422" lry="1494" ulx="752" uly="1424">ratores Cæſaris oder Auguſtates, Verwalter der Renten des</line>
        <line lrx="2421" lry="1562" ulx="752" uly="1494">KReyſers / weil ſie dem Kayſer dieneten. Und Procuratores pr o-</line>
        <line lrx="2417" lry="1631" ulx="753" uly="1560">vinciales, Verwalter der Provintzen / weil ſie in dieſelbe geſandt</line>
        <line lrx="2415" lry="1699" ulx="757" uly="1630">waren. Niemand hat ihr Amt beſſer beſchrieben / als Dio, wann er</line>
        <line lrx="2409" lry="1769" ulx="753" uly="1696">ſagt: T2 αωοιαιιαπι &amp;τ☛ ναπα7* π 7αατ οα.ασ  ν RααπHN tα</line>
        <line lrx="2410" lry="1834" ulx="753" uly="1760">οττανα πMoοαν νπυιονας booαoXαd  Meν*. ι παπντοας οισορστι—t drn, 70</line>
        <line lrx="2413" lry="1898" ulx="754" uly="1834">7 ααντι ιαα α rς  Aς, 18c Aly ên Tr&amp;νν.ταννοr ς r ο õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="1974" type="textblock" ulx="754" uly="1899">
        <line lrx="2414" lry="1974" ulx="754" uly="1899">iunu. Das iſt: Die Verwalter dann ſo nennet man / welcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2044" type="textblock" ulx="754" uly="1959">
        <line lrx="2468" lry="2044" ulx="754" uly="1959">die gemeine Renten heben / und zu dem / was ihnen befohlen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2419" lry="2968" type="textblock" ulx="754" uly="2031">
        <line lrx="2411" lry="2111" ulx="755" uly="2031">ausgeben] ſendet der Rayſer in alle Landſchafften / ſo wohl</line>
        <line lrx="2411" lry="2181" ulx="754" uly="2106">die ihm / als dem Volck zugehoͤren / etliche aus den Rittern/</line>
        <line lrx="2412" lry="2247" ulx="756" uly="2172">etliche auß den freygemachten. So war dann das Amt eines</line>
        <line lrx="2411" lry="2314" ulx="757" uly="2236">Procuratoris der Provintz / die Renten und Einkuͤnffte des Kayſers</line>
        <line lrx="2416" lry="2379" ulx="759" uly="2304">einzunehmen / und nach des Kayſers Befehl wieder auszugeben / und</line>
        <line lrx="2416" lry="2449" ulx="758" uly="2370">zu thun / was zur Befoͤrderung deſſelben noͤthig war. Es waren aber</line>
        <line lrx="2415" lry="2517" ulx="758" uly="2438">zweyerley Procuratores. Etliche / welche ſonſt nichts thaten / als daß</line>
        <line lrx="2418" lry="2585" ulx="757" uly="2514">ſie die Einkuͤnffte einſammleten Und dieſe wurden in ſolche Provin⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="2651" ulx="760" uly="2581">tzen geſandt / welche durch einen Proconſulem, d. i. Alt⸗Guͤrgemei⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="2722" ulx="758" uly="2647">ſter / oder durch einen Legatum Cælaris d. i. Abgeſandten des</line>
        <line lrx="2415" lry="2786" ulx="760" uly="2714">Keyſers regieret wurden / und ſtunden unter dem Gebiet des Gou⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="2856" ulx="762" uly="2780">verneu s derſelben Provintz / und hatten keine Macht uͤber Rechts⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="2966" ulx="765" uly="2848">lachen / vielweniger uͤber peinliche Halsſachen / ſondern hatten allen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="536" type="textblock" ulx="2643" uly="383">
        <line lrx="2755" lry="457" ulx="2643" uly="383">e</line>
        <line lrx="2755" lry="536" ulx="2672" uly="471">lesgene</line>
      </zone>
      <zone lrx="2748" lry="597" type="textblock" ulx="2673" uly="541">
        <line lrx="2748" lry="597" ulx="2673" uly="541">Diant</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2933" type="textblock" ulx="2633" uly="682">
        <line lrx="2755" lry="728" ulx="2732" uly="682">65</line>
        <line lrx="2748" lry="811" ulx="2683" uly="746">Nereß</line>
        <line lrx="2755" lry="869" ulx="2686" uly="814">finen</line>
        <line lrx="2755" lry="939" ulx="2685" uly="883">Eirkin</line>
        <line lrx="2755" lry="1005" ulx="2680" uly="965">helger</line>
        <line lrx="2755" lry="1085" ulx="2633" uly="1020">ſapen</line>
        <line lrx="2755" lry="1143" ulx="2688" uly="1092">o d</line>
        <line lrx="2755" lry="1222" ulx="2693" uly="1153">niſc</line>
        <line lrx="2755" lry="1286" ulx="2691" uly="1229">Ver</line>
        <line lrx="2755" lry="1349" ulx="2693" uly="1299">Gen</line>
        <line lrx="2755" lry="1429" ulx="2688" uly="1363">pr⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1487" ulx="2685" uly="1445">verne</line>
        <line lrx="2755" lry="1553" ulx="2689" uly="1498">di⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1623" ulx="2689" uly="1565">Der</line>
        <line lrx="2755" lry="1699" ulx="2687" uly="1631">ſamt</line>
        <line lrx="2755" lry="1767" ulx="2678" uly="1709">hen/r</line>
        <line lrx="2754" lry="1825" ulx="2674" uly="1775">Mau</line>
        <line lrx="2755" lry="1895" ulx="2673" uly="1841">bisco</line>
        <line lrx="2755" lry="1970" ulx="2672" uly="1919">lum/</line>
        <line lrx="2737" lry="2033" ulx="2671" uly="1992">leste</line>
        <line lrx="2750" lry="2105" ulx="2673" uly="1996">la⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2174" ulx="2676" uly="2115">ndpe</line>
        <line lrx="2755" lry="2244" ulx="2679" uly="2191">varen</line>
        <line lrx="2755" lry="2320" ulx="2675" uly="2246">che</line>
        <line lrx="2755" lry="2376" ulx="2680" uly="2314">Gon</line>
        <line lrx="2755" lry="2447" ulx="2689" uly="2381">Pn</line>
        <line lrx="2755" lry="2520" ulx="2692" uly="2449">daſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2580" ulx="2689" uly="2528">keg</line>
        <line lrx="2752" lry="2650" ulx="2687" uly="2542">l⸗</line>
        <line lrx="2744" lry="2727" ulx="2679" uly="2653">9 Cir</line>
        <line lrx="2755" lry="2793" ulx="2675" uly="2727">6</line>
        <line lrx="2755" lry="2863" ulx="2673" uly="2786">Dur</line>
        <line lrx="2755" lry="2933" ulx="2673" uly="2857">den.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="505" type="page" xml:id="s_20A18876_505">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_505.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="135" lry="2302" type="textblock" ulx="0" uly="827">
        <line lrx="123" lry="884" ulx="3" uly="827">Actundel</line>
        <line lrx="126" lry="955" ulx="0" uly="894">gttn Epn</line>
        <line lrx="126" lry="1108" ulx="0" uly="1035">tgckrahe⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1165" ulx="0" uly="1107">altenſorde</line>
        <line lrx="127" lry="1250" ulx="0" uly="1179">hePrut</line>
        <line lrx="129" lry="1317" ulx="3" uly="1248">Nenmmn</line>
        <line lrx="130" lry="1387" ulx="3" uly="1315">ahmueen</line>
        <line lrx="135" lry="1517" ulx="2" uly="1450">der Betmd</line>
        <line lrx="133" lry="1593" ulx="0" uly="1532">toc oei 6</line>
        <line lrx="134" lry="1658" ulx="3" uly="1591">dicſegek</line>
        <line lrx="130" lry="1729" ulx="0" uly="1668">siorw</line>
        <line lrx="133" lry="1873" ulx="0" uly="1802">Huoke N</line>
        <line lrx="134" lry="2084" ulx="5" uly="2015">ihnenbefcel</line>
        <line lrx="132" lry="2162" ulx="0" uly="2084">hafftnſer</line>
        <line lrx="134" lry="2223" ulx="1" uly="2150">us den r</line>
        <line lrx="135" lry="2302" ulx="0" uly="2214">nduedn</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2309" type="textblock" ulx="39" uly="2298">
        <line lrx="51" lry="2309" ulx="39" uly="2298">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2712" type="textblock" ulx="0" uly="2503">
        <line lrx="139" lry="2572" ulx="0" uly="2503">Csthannnt</line>
        <line lrx="139" lry="2604" ulx="52" uly="2559">epe</line>
        <line lrx="140" lry="2648" ulx="2" uly="2587">ginſolc</line>
        <line lrx="140" lry="2712" ulx="13" uly="2632">Aubi</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="2369" type="textblock" ulx="2" uly="2295">
        <line lrx="164" lry="2369" ulx="2" uly="2295">nfften.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="103" type="textblock" ulx="1876" uly="10">
        <line lrx="1884" lry="103" ulx="1876" uly="10">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="385" type="textblock" ulx="633" uly="303">
        <line lrx="1968" lry="385" ulx="633" uly="303">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIV. 4⁰3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="2440" type="textblock" ulx="301" uly="408">
        <line lrx="1968" lry="478" ulx="307" uly="408">die Geldſachen der Einkunffte zu verwalten / daher ſie auch Kationa-</line>
        <line lrx="1968" lry="550" ulx="301" uly="473">les genand werden / welches wir einen Rentmeiſter nennen koͤnten.</line>
        <line lrx="1967" lry="612" ulx="305" uly="542">Die andern / deren Amt zwar war die Einkuͤnffte und Zoͤlle zu ver⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="684" ulx="306" uly="608">walten / die aber darneben auch eine oͤffentliche Macht hatten uͤder</line>
        <line lrx="1971" lry="752" ulx="310" uly="675">Rechtsſachen / ja auch Halsſachen abzuthun. Dieſe wurden in klei⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="821" ulx="312" uly="743">nere Provintzen / die nicht von ſo groſſer Importantz / und woruͤber</line>
        <line lrx="1977" lry="883" ulx="312" uly="810">kein ander Gouverneur geſetzt war / geſand. Welche dann zwar die</line>
        <line lrx="1978" lry="954" ulx="313" uly="880">Einkuͤnffte des Kayſers verwalteten / aber auch / weil kein ander Gou⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1020" ulx="312" uly="945">verneur daſelbſt war / die gantze Provintz regierten / und Rechts ſachen /</line>
        <line lrx="1981" lry="1093" ulx="314" uly="1012">ja peinliche Halsſachen abthaten. Dieſe Gattung der Prorurato⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1154" ulx="315" uly="1077">ren / d. i. Verwaltern / werden deßwegen zum Unterſcheid in den Roͤ⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1225" ulx="318" uly="1147">miſchen Geſetzbuͤchern genandt Procuratores Vice-præſidis, d. i.</line>
        <line lrx="1984" lry="1291" ulx="316" uly="1220">Verwalter an ſtatt des Gouverneurs oder cum poteſtate mit</line>
        <line lrx="1981" lry="1360" ulx="320" uly="1289">Gewalt. Daher man auch in alten Schrifften lieſet: Procurator</line>
        <line lrx="1981" lry="1431" ulx="320" uly="1356">&amp; præſes Alpium. d. i. Verwalter oder Rentmeiſter und Gou⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1498" ulx="318" uly="1421">verneur der Alpen. Procurator &amp; præſes provinciæ Sardiniæ,</line>
        <line lrx="1985" lry="1568" ulx="321" uly="1489">d. i. Verwalter und Gouverneur der Provintz Sardinien.</line>
        <line lrx="1983" lry="1636" ulx="321" uly="1550">Da dann Verwalter oder Rentmeiſter und Gouverneur zu⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1701" ulx="323" uly="1615">ſammen gefuͤget werden. Tacitus erzehlet einige der kleinen Provin⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1768" ulx="322" uly="1690">tzen / woruͤber nur ein Procurator geſetzt ward / wann erſpricht: Dux</line>
        <line lrx="1984" lry="1830" ulx="321" uly="1755">Mauritaniæ, Rhætia, Noricum, Thracia, quæ; aliæ Procurarori-</line>
        <line lrx="1985" lry="1896" ulx="322" uly="1823">bus cohibentur. D. i. Beyde Mauritanien / Khecia / Nori⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1968" ulx="323" uly="1898">cum/ Thracien und einige andere wurden durch Procurato⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="2037" ulx="322" uly="1956">res regieret. Wie man auch findet von dem Procuratore Epiri-</line>
        <line lrx="1984" lry="2100" ulx="325" uly="2024">Ponti und andere/ dieſe letzten hatten groͤſſere Gewalt und Wuͤrde/</line>
        <line lrx="1985" lry="2168" ulx="326" uly="2088">und waren derſelben auch weniger / als der erſten. Dann die erſten</line>
        <line lrx="1983" lry="2235" ulx="328" uly="2156">waren durch alle Provintzen zerſtreuet / dieſe aber wurden allein uͤber</line>
        <line lrx="1985" lry="2306" ulx="327" uly="2225">ſolche Provintzen geſetzti / die keinen Gouverneur hatten / da ſie die</line>
        <line lrx="1985" lry="2370" ulx="331" uly="2292">Gouverneurs⸗Stelle verſahen. Und ein ſolch Amt war das Amt</line>
        <line lrx="1987" lry="2440" ulx="334" uly="2358">Pilati. Dann er war vom Kayſer Tiberio / in Judoam geſandt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2507" type="textblock" ulx="293" uly="2426">
        <line lrx="1988" lry="2507" ulx="293" uly="2426">daſſelbe als ſein Procurgtor / Landpfleger oder Stadthalter/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2956" type="textblock" ulx="336" uly="2497">
        <line lrx="1988" lry="2572" ulx="337" uly="2497">zu regieren / die Einkuͤnffte und Zoͤlle einzunehmen / und das gantze</line>
        <line lrx="1993" lry="2637" ulx="339" uly="2565">Amt eines Gouverneurs zu verwalten / weil kein ander Gouverneur</line>
        <line lrx="1993" lry="2706" ulx="338" uly="2626">dahin geſetzt war. Dann ſo war zu der Zeit der Zuſtand der Sachen</line>
        <line lrx="1998" lry="2773" ulx="336" uly="2697">in Judee / als welcher ſeit der Geburt J Eſu gewaltig verandert war.</line>
        <line lrx="1998" lry="2845" ulx="339" uly="2763">Dazumahl regierte Herodes / welcher durch Huͤlffe des Antonii von</line>
        <line lrx="2004" lry="2956" ulx="337" uly="2825">dem Roͤmiſchen Raht als Koͤnig erklaret war. An deſſen Sielle nicht</line>
        <line lrx="2000" lry="2955" ulx="1919" uly="2912">an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="1749" type="textblock" ulx="2020" uly="1621">
        <line lrx="2158" lry="1667" ulx="2020" uly="1621">Tacit.</line>
        <line lrx="2204" lry="1749" ulx="2020" uly="1687">Hiſt. I.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="506" type="page" xml:id="s_20A18876_506">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_506.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="742" lry="2690" type="textblock" ulx="520" uly="2644">
        <line lrx="742" lry="2690" ulx="520" uly="2644">Joh. I18: 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="385" type="textblock" ulx="755" uly="320">
        <line lrx="875" lry="385" ulx="755" uly="320">494</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="351" type="textblock" ulx="1287" uly="280">
        <line lrx="1941" lry="351" ulx="1287" uly="280">ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="3044" type="textblock" ulx="762" uly="398">
        <line lrx="2420" lry="493" ulx="762" uly="398">lange nach Chriſti Geburt / ſein SohnArchelaus kommen / unter wel⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="562" ulx="765" uly="466">ches Regierung JEſus von Joſeph wieder aus Egypten gebracht</line>
        <line lrx="2418" lry="618" ulx="766" uly="536">worden. Derſelbe aber hat nur 10. Jahr regieret. Dann als er ſich</line>
        <line lrx="2422" lry="696" ulx="765" uly="603">ſeiner Gewalt und Macht mißbrauchte / und viel Dinge mehr auff</line>
        <line lrx="2422" lry="785" ulx="768" uly="671">Art eines Tyrannen / als nach der Billigkeit veruͤbte / iſt er bey Augu⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="832" ulx="766" uly="740">ſto von den fuͤrnehmſten der Juden verklagt / und von demſelben ab⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="901" ulx="768" uly="810">geſetzt und ins Elend verjagt worden. Darauff iſt Judeoea zu eimer</line>
        <line lrx="2421" lry="968" ulx="771" uly="876">Provintz gemacht / d. i. unter die beherꝛſchte Landſchafften geſetzet</line>
        <line lrx="2421" lry="1028" ulx="771" uly="946">worden / welche die Roͤmer durch ihre eigene Befehlshaber regierten</line>
        <line lrx="2420" lry="1099" ulx="770" uly="1012">und an Syrien gefuͤget worden. Wiewohl es eine Provintz des Kaͤy⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="1171" ulx="771" uly="1082">ſers und nicht des Roͤmiſchen Volcks war / wie die Provintzen zu der</line>
        <line lrx="2419" lry="1238" ulx="772" uly="1146">Zeit unterſchieden waren. So hat Auguſtus die alte Gewonheit be⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="1308" ulx="772" uly="1216">halten / daß in Syrien zu Befehlshabern Alt⸗Burgemeiſter geſetzt</line>
        <line lrx="2418" lry="1370" ulx="774" uly="1285">waren / in Judaa aber wurden Stadthalteraus den Rittern oder</line>
        <line lrx="2418" lry="1440" ulx="773" uly="1355">andern geſand / welche Vice-Præſidis, d. . an ſtatt des Gouverneuers</line>
        <line lrx="2422" lry="1504" ulx="773" uly="1416">waren. Von dieſen iſt Pilatus der fuͤnffte geweſen. Dann der erſte iſt</line>
        <line lrx="2425" lry="1580" ulx="774" uly="1490">geweſen Coponius, der zweyte Mareus Ambivius, der dritte Annius</line>
        <line lrx="2428" lry="1643" ulx="772" uly="1556">Rufus, der vierdte Valerius Gratus, auff welchen Pilatus gefolget /</line>
        <line lrx="2424" lry="1708" ulx="774" uly="1628">den Tiberius im 13. hr ſeiner Regierung dahin geſand / wie Hiero-</line>
        <line lrx="2422" lry="1783" ulx="774" uly="1689">nymus in ſeinerLateiniſchen uͤberſetzung der ChronicEuſebii angezeich⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="1847" ulx="776" uly="1758">net. So daß er nun fuͤnff Jahr diß Amt verwaltet / dann JEſus hat</line>
        <line lrx="1469" lry="1917" ulx="773" uly="1846">im 18. Jahr Tiberii gelitten.</line>
        <line lrx="2422" lry="1982" ulx="914" uly="1898">XI. Dieſem Pontio Pilato / der Landpfleger oder Rent⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="2057" ulx="776" uly="1958">meiſter oder Stadthalter des Tiberii in Judeea geweſen / doch ſo</line>
        <line lrx="2420" lry="2122" ulx="778" uly="2028">daß er die Provintz regierte / weil kein Gouverneuer darin uͤber ihn</line>
        <line lrx="2424" lry="2189" ulx="779" uly="2101">war / gleich wie die Procuratores oder Landpfleger in kleinen und ge⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="2258" ulx="778" uly="2166">ringern Provintzen auch an ſtatt der Gouverneurs waren und die Ge⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="2327" ulx="778" uly="2233">richtsſachen abthaten / uberlieffert nun der Judiſche Raht JEſum.</line>
        <line lrx="2424" lry="2393" ulx="780" uly="2301">Hier wird gefragt / warum der Juͤdiſche Raht JEſum Pontio Pi⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2454" ulx="779" uly="2373">lats uͤberantwortet / und nicht ſelbſt das Urtheil des Tods uͤber ihn</line>
        <line lrx="2428" lry="2531" ulx="781" uly="2435">ausgefuͤhret? Und daruber fallen nun verſchiedene Bedenckungen/</line>
        <line lrx="2429" lry="2593" ulx="779" uly="2502">von welchen wir insgemein ſagen / daß nicht eine iſt / die einige Wahr⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2665" ulx="778" uly="2571">ſcheinlichkeit habe / als allein dieſe / welche auch die gemeinſtte iſt / daß</line>
        <line lrx="2427" lry="2732" ulx="779" uly="2636">die Juden niemand toͤdten doͤrffen / und daß alle Urtheil des To⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="2797" ulx="780" uly="2705">des durch die Roͤmer muſten ausgefuͤhret werden. Dieſe aber</line>
        <line lrx="2430" lry="2862" ulx="776" uly="2772">thut uns auch nicht genug. Dann / wie wir bey Erklaͤ⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2927" ulx="775" uly="2844">rung derſelben Worte ausfuͤhrlicher zeigen werden / die Juden</line>
        <line lrx="2428" lry="3027" ulx="776" uly="2911">durfften das Urtheil des Tods ſelbſt ausfuͤhren / ſie dorfften berdie⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="3044" ulx="2337" uly="2988">jeni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="3020" type="textblock" ulx="2421" uly="3001">
        <line lrx="2434" lry="3020" ulx="2421" uly="3001">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2154" type="textblock" ulx="2661" uly="387">
        <line lrx="2755" lry="453" ulx="2705" uly="387">ni⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="520" ulx="2691" uly="455">esd</line>
        <line lrx="2755" lry="587" ulx="2686" uly="521">muſt</line>
        <line lrx="2755" lry="648" ulx="2687" uly="593">Uot</line>
        <line lrx="2755" lry="713" ulx="2694" uly="661">wird</line>
        <line lrx="2755" lry="781" ulx="2698" uly="740">wan</line>
        <line lrx="2755" lry="862" ulx="2703" uly="793">ſp</line>
        <line lrx="2755" lry="934" ulx="2697" uly="868">deß</line>
        <line lrx="2752" lry="1066" ulx="2687" uly="1002">mehr</line>
        <line lrx="2755" lry="1122" ulx="2690" uly="1072">derri</line>
        <line lrx="2755" lry="1192" ulx="2690" uly="1139">wiei</line>
        <line lrx="2755" lry="1261" ulx="2687" uly="1204">ken</line>
        <line lrx="2755" lry="1343" ulx="2686" uly="1275">dieen</line>
        <line lrx="2755" lry="1404" ulx="2677" uly="1343">den</line>
        <line lrx="2752" lry="1479" ulx="2671" uly="1407">Aufu</line>
        <line lrx="2755" lry="1549" ulx="2677" uly="1482">nacte</line>
        <line lrx="2753" lry="1616" ulx="2683" uly="1559">ongen</line>
        <line lrx="2755" lry="1685" ulx="2678" uly="1612">ſohent</line>
        <line lrx="2755" lry="1753" ulx="2673" uly="1687">kunf</line>
        <line lrx="2755" lry="1825" ulx="2667" uly="1757">logef</line>
        <line lrx="2755" lry="1889" ulx="2664" uly="1824">ſenſte</line>
        <line lrx="2749" lry="2009" ulx="2661" uly="1891">iire</line>
        <line lrx="2755" lry="2027" ulx="2663" uly="1963">ndſpr</line>
        <line lrx="2753" lry="2086" ulx="2665" uly="1981">ſunh</line>
        <line lrx="2755" lry="2154" ulx="2669" uly="2104">n we</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="507" type="page" xml:id="s_20A18876_507">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_507.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1997" lry="382" type="textblock" ulx="660" uly="297">
        <line lrx="1997" lry="382" ulx="660" uly="297">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIV. 495</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="1165" type="textblock" ulx="0" uly="408">
        <line lrx="1997" lry="491" ulx="0" uly="408">ffekferten enigen nicht toͤdten die ſich wider den Kayſer auffwarffen. Als wel⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="567" ulx="0" uly="474">Eptnake ches den Roͤmiſchen Stadthalter angieng / und derſelbe unterſuchen</line>
        <line lrx="1990" lry="637" ulx="5" uly="543">Danm cees muſte / wohin die Worte der Juden / wir duͤrffen niemand toͤdten.</line>
        <line lrx="1991" lry="707" ulx="0" uly="613">Dnge nie Unter ſo vielen Bedenckungen und verſchiedenen Muhtmaſſungen/</line>
        <line lrx="1989" lry="779" ulx="0" uly="678">giſterbek wird nicht unerlaubt ſeyn auch unſere Gedancken vorzuſtellen. Daß</line>
        <line lrx="1990" lry="848" ulx="0" uly="749">etdetſete man in dieſem allen auff Gottes Raht ſehen muͤſſe / weil hier nichts ge⸗</line>
        <line lrx="2238" lry="917" ulx="0" uly="816">goden ſchehen konte / als was Gottes Kaht und Hand beſchloſſen / Actor. 4:22.</line>
        <line lrx="1990" lry="985" ulx="0" uly="882">chefinge daß geſchehen ſolte / iſt auſſer widerſprechen. In Gottes Raht nun</line>
        <line lrx="1991" lry="1047" ulx="0" uly="950">lshebeng war beſchloſſen / daß JEſus ſolte gecreutziget werden / wie er ſelbſt</line>
        <line lrx="1988" lry="1130" ulx="0" uly="1019">hrrontde mehr als einmahl zuvor geſagt e Das konten nun die Juden nicht</line>
        <line lrx="1988" lry="1165" ulx="0" uly="1087">eci verrichten / weil bey ihnen dieſe Art zu toͤdten / nicht gebraͤuchlich war /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="1970" type="textblock" ulx="0" uly="1129">
        <line lrx="1757" lry="1201" ulx="2" uly="1129">ePeorrhn . diet Art</line>
        <line lrx="1985" lry="1259" ulx="0" uly="1152">tterece wie in dem l. Capittel bewieſen iſt. Darum regieret Gott / die Gedan⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1311" ulx="104" uly="1221">ſe cken des Judiſchen Rahts / daß ſie eine Urſache des Tods erdencken/</line>
        <line lrx="1985" lry="1406" ulx="0" uly="1289">Gdngin⸗ die eigenlich fuͤr das Gericht der Roͤmer gehoͤrte / und gemeiniglich mit</line>
        <line lrx="1984" lry="1470" ulx="0" uly="1357">des Eten dem Tod des Creutzes geſtrafft ward. Diß war daß ſie I Eſum eines</line>
        <line lrx="1983" lry="1543" ulx="0" uly="1424">. Dunt Auffruhrs beſchuldigten / der ſich ſelbſt zu einem Koͤnige der Juden</line>
        <line lrx="1985" lry="1603" ulx="0" uly="1491">s,dentten machte / und dein Kayſer zu wider waͤre. Weil J Eſus bey dem Volck</line>
        <line lrx="1982" lry="1672" ulx="0" uly="1560">i angenehm war / ja weil ihm alle Welt / wie ſie ſelbſt ſagen / anhieng / ſo</line>
        <line lrx="1981" lry="1755" ulx="33" uly="1625">Rone ſahen ſie / daß es ſchwer fallen wuͤrde / ihn zum Tode zubringen. Da⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1809" ulx="0" uly="1694">hel c rum finden ſie fuͤr gut / daß es durch den Roͤmiſchen Landpfleger ſolte</line>
        <line lrx="1980" lry="1874" ulx="0" uly="1766">ſeli ſ ausgeführet werden / als deſſen Macht das Volck forchte. Hierzu neh⸗</line>
        <line lrx="2195" lry="1905" ulx="0" uly="1833">tunn men ſie dieſe Beſchuldigung: Dieſen finden wir / daß er das Volck Lue. 23: u.</line>
        <line lrx="1975" lry="1970" ulx="311" uly="1902">abwendet / und verbeut den Schoß dem Kayſer zu geben /</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1339" type="textblock" ulx="0" uly="1274">
        <line lrx="19" lry="1333" ulx="0" uly="1274">—</line>
        <line lrx="36" lry="1327" ulx="21" uly="1288">=</line>
        <line lrx="47" lry="1323" ulx="38" uly="1286">=</line>
        <line lrx="71" lry="1339" ulx="49" uly="1283">= =</line>
        <line lrx="102" lry="1322" ulx="73" uly="1280">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2603" type="textblock" ulx="0" uly="1953">
        <line lrx="1355" lry="2011" ulx="109" uly="1953">N . . 65!</line>
        <line lrx="1975" lry="2064" ulx="0" uly="1968">fege und ſpricht er ſeye Chriſtus ein Koͤnig. In ſolchen Sachen</line>
        <line lrx="1972" lry="2138" ulx="0" uly="1966">agenſſin ſtund das Urtheil nicht bey ihnen / ſondern e; dem Gehen der Roͤ⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2200" ulx="0" uly="2102">neledame mer / weil die Majeſtat des Kayſers dardurch gekraͤncket ward. Weil</line>
        <line lrx="1969" lry="2269" ulx="0" uly="2167">Gr tkimn ſie alſo J Eſum nicht ſelbſt wolten toͤdten / und zu dem Ende eine Be⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2334" ulx="3" uly="2234">ountlin ſchuldigung erdencken / die den Roͤmiſchen Richter angieng / ſo uͤberge⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2413" ulx="0" uly="2303">ſet ben ſie ihn Pontio Pilato / worin G Ott am Ruder ſaß / und ihre Ge⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2478" ulx="2" uly="2371">Ein ge dancken darzu regierte damit ſein Raht moͤchte ausgefuͤhret werden /</line>
        <line lrx="1549" lry="2534" ulx="0" uly="2443">e daß JEſus gecreutziget wuͤrde.</line>
        <line lrx="1970" lry="2603" ulx="4" uly="2503">Dere Ben XII. Und es war fruͤhe / ſagt Johannes / as JEſus zu Pi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2719" type="textblock" ulx="0" uly="2567">
        <line lrx="1970" lry="2683" ulx="0" uly="2567">ſbtetin lato gebracht ward. Welches nicht vergeblich hinbeygefuͤget / dann es</line>
        <line lrx="1970" lry="2719" ulx="11" uly="2638">eret gibt zu erkennen  die groſſe Eilfertigkeit des groſſen Rahts / daß das Ur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2984" type="textblock" ulx="0" uly="2695">
        <line lrx="1970" lry="2809" ulx="23" uly="2695">ette theil des Tods moͤchte vollenzogen werden. Des Nachts waren ſie be⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2885" ulx="2" uly="2755">. . ſchäfftig geweſen / Urſachen die des Todes wehrt waren / zu finden.</line>
        <line lrx="1969" lry="2984" ulx="0" uly="2839">t . Des Morgens fruͤhe ſind ſie ſchon wider beyſamen / das Urtheil au⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2980" ulx="93" uly="2905">R zufuͤh⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="508" type="page" xml:id="s_20A18876_508">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_508.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1957" lry="367" type="textblock" ulx="790" uly="285">
        <line lrx="1957" lry="367" ulx="790" uly="285">49⁰6 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="937" type="textblock" ulx="204" uly="382">
        <line lrx="2436" lry="460" ulx="792" uly="382">ufuͤhren. Ja es iſt ſelbſt noch des Morgens fruͤhe / als ſie zu Pila⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="537" ulx="768" uly="389">Wfinnn. Ein Beweiß nicht nur ihres Haſſes wider IEſum un⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="600" ulx="776" uly="519">dern auch ihrer Argeliſt. Sie wuſten daß JEfus viel gute Goͤnner</line>
        <line lrx="2437" lry="669" ulx="778" uly="589">hatte / ſo wohl wegen ſeiner Lehre / als wegen ſeiner Wunder. Und ſe</line>
        <line lrx="2440" lry="734" ulx="204" uly="658">8 trachten ſie / daß er moͤchte uͤberlieffert ſeyn / ehe es allenthalben rucht⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="801" ulx="782" uly="727">bahr wird / daß ſit ihn gefangen hatten / und ehe das Volck kontezu⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="871" ulx="782" uly="794">ſammen kommen / damit alſo nicht darzwiſchen komme / wordurch ihr</line>
        <line lrx="1518" lry="937" ulx="787" uly="864">Vorhaben verhindert wuͤrde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2060" lry="1181" type="textblock" ulx="1182" uly="1059">
        <line lrx="2060" lry="1181" ulx="1182" uly="1059">Bas XV. Capittel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1411" type="textblock" ulx="793" uly="1221">
        <line lrx="2439" lry="1328" ulx="793" uly="1221">Judas Reue und Kauffung des Toͤpffers Ackers /</line>
        <line lrx="2093" lry="1411" ulx="1190" uly="1319">Matth. XXVII. 3. biß II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1821" type="textblock" ulx="790" uly="1464">
        <line lrx="2444" lry="1521" ulx="923" uly="1464"> Rzehlung Matthaͤi / Judas Reue und das kauffen des Loͤpffers Acker betreffend</line>
        <line lrx="2447" lry="1593" ulx="808" uly="1480">S II. Daß gemeiniglich die groͤſſe und Schwerigkeit eines Laſters erſt geſehen wiyd/</line>
        <line lrx="2448" lry="1616" ulx="826" uly="1558"> wann es begangen. III. Wann die Reue in Judam tommen. IV. Wiederbrin⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1668" ulx="813" uly="1588">. SS gung der dreyſſig Silberling. V. Bekaͤndniß Judaͤ/ ich habe uͤbel gethau daß ich</line>
        <line lrx="2447" lry="1711" ulx="802" uly="1644">unſchuldig Blut verrahten habe. VI. Antwort der Hobenprieſter / was geht uns</line>
        <line lrx="2445" lry="1753" ulx="790" uly="1697">das an? Da ſiehe du zu. VII. Wo Judas die Silberling in den Tempel geworffen. VIII. Von</line>
        <line lrx="2442" lry="1821" ulx="794" uly="1750">dem Wort aäsνρνοσι welches Lutherus gegeben / hub ſich davon IX. Verſchiedene Mei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2265" type="textblock" ulx="791" uly="1816">
        <line lrx="2453" lry="1881" ulx="791" uly="1816">nungen den Dod Judaͤ bedreffend. X. Was durch ανρν, welches Gottes⸗Kaſten uͤbet⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1969" ulx="792" uly="1876">ſetzet iſt / zu verſtehen. XI. Warumb die Lehend rieſter das Geld nicht wollen darein legen/</line>
        <line lrx="2445" lry="1983" ulx="794" uly="1920">weil es Blutgeld geweſen. XII. Von des Toͤpffers Acker / welchen die Hohenprieſter zu kauf⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2030" ulx="792" uly="1970">fen Rahtſchlogen. XIII. Fuͤr was vor Pilger oder Frembdlinge die Hoyenprieſter den Acker</line>
        <line lrx="2445" lry="2078" ulx="794" uly="2019">zum Begraͤbniß kauffen wollen. XIV. Verſchiedene Gewonheiten der Alten mit den todten</line>
        <line lrx="2443" lry="2122" ulx="795" uly="2063">Coͤrpern / und daß die Juden ihre Todten pflegten zu begraben. XV. Wie der Acker der Blut⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2171" ulx="796" uly="2109">Acker genand worden. XVI. Vielerley Art und weiſe die Schwerigkezt zu heben / welche in</line>
        <line lrx="2449" lry="2221" ulx="796" uly="2158">dieſen Worten Matthaͤi fuͤrkomt: Da iſt erfuͤllet worden / das ge ſagt iſt durch den Propheten</line>
        <line lrx="2155" lry="2265" ulx="797" uly="2207">Jeremiam / da er ſpricht: Sie haben genommen dreyſſig Silberlinge / ꝛ0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2386" type="textblock" ulx="1622" uly="2292">
        <line lrx="1684" lry="2386" ulx="1622" uly="2292">I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2949" type="textblock" ulx="816" uly="2420">
        <line lrx="2448" lry="2512" ulx="1136" uly="2420">2 hlmag Syrach ſagen: Fleuch fuͤr der Suͤnde /</line>
        <line lrx="2449" lry="2579" ulx="1126" uly="2494">mwie fuͤr einer Schlange / dann ſo du ihr zuna⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2663" ulx="870" uly="2553">ͦ he komeſt / ſo ſticht ſie dich. Ihre Zaͤhne ſind</line>
        <line lrx="2452" lry="2777" ulx="816" uly="2625">R NeY N wie Loͤwen Zaͤhne und toͤdten den Men⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2850" ulx="1021" uly="2759">B Schwerd und verwundet / daß niemand hen</line>
        <line lrx="2452" lry="2949" ulx="1082" uly="2827">Wann jemand diß jemahls wahr befunden / ſo hat e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2773" type="textblock" ulx="1261" uly="2682">
        <line lrx="2460" lry="2773" ulx="1261" uly="2682">ſchen. Eine jegliche Suͤnde iſt wie ein ſcharf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1635" type="textblock" ulx="2673" uly="385">
        <line lrx="2755" lry="446" ulx="2691" uly="385">Den</line>
        <line lrx="2755" lry="522" ulx="2686" uly="455">Hen</line>
        <line lrx="2750" lry="583" ulx="2683" uly="528">t/dee</line>
        <line lrx="2753" lry="662" ulx="2675" uly="595">dsſi</line>
        <line lrx="2755" lry="719" ulx="2685" uly="663">ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="801" ulx="2684" uly="734">daße</line>
        <line lrx="2755" lry="865" ulx="2688" uly="801">brech</line>
        <line lrx="2755" lry="940" ulx="2685" uly="869">ſamn</line>
        <line lrx="2755" lry="1010" ulx="2682" uly="943">deßis</line>
        <line lrx="2753" lry="1078" ulx="2673" uly="1012">gehet</line>
        <line lrx="2755" lry="1156" ulx="2673" uly="1084">gein</line>
        <line lrx="2753" lry="1215" ulx="2683" uly="1148">ſicht</line>
        <line lrx="2749" lry="1270" ulx="2686" uly="1219">und</line>
        <line lrx="2755" lry="1349" ulx="2688" uly="1282">ſter.</line>
        <line lrx="2755" lry="1422" ulx="2690" uly="1353">Rey</line>
        <line lrx="2755" lry="1488" ulx="2679" uly="1421">grib⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1548" ulx="2682" uly="1492">Blut⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1635" ulx="2676" uly="1561">eſcg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2751" lry="1694" type="textblock" ulx="2669" uly="1628">
        <line lrx="2751" lry="1694" ulx="2669" uly="1628">haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1758" type="textblock" ulx="2666" uly="1699">
        <line lrx="2755" lry="1758" ulx="2666" uly="1699">derven</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2310" type="textblock" ulx="2669" uly="1770">
        <line lrx="2755" lry="1837" ulx="2669" uly="1770">vidh⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1902" ulx="2671" uly="1837">Rn</line>
        <line lrx="2755" lry="1963" ulx="2737" uly="1914">1</line>
        <line lrx="2751" lry="2116" ulx="2675" uly="2039">Tode</line>
        <line lrx="2755" lry="2177" ulx="2675" uly="2108">ſchde</line>
        <line lrx="2755" lry="2256" ulx="2680" uly="2184">noge</line>
        <line lrx="2753" lry="2310" ulx="2670" uly="2245">dese</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2681" type="textblock" ulx="2672" uly="2474">
        <line lrx="2755" lry="2558" ulx="2686" uly="2474">Dee</line>
        <line lrx="2755" lry="2611" ulx="2682" uly="2549">Sinsd</line>
        <line lrx="2755" lry="2681" ulx="2672" uly="2625">Pehal</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="509" type="page" xml:id="s_20A18876_509">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_509.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="157" lry="2330" type="textblock" ulx="0" uly="1705">
        <line lrx="153" lry="1758" ulx="9" uly="1705">Hohenttietk a</line>
        <line lrx="148" lry="1810" ulx="0" uly="1724">nlnifi</line>
        <line lrx="150" lry="1860" ulx="0" uly="1803">on . Vuſten</line>
        <line lrx="157" lry="1934" ulx="0" uly="1872">alhetGit ge</line>
        <line lrx="151" lry="1990" ulx="0" uly="1930">nictulenge⸗</line>
        <line lrx="154" lry="2051" ulx="0" uly="1980">wie heennſe⸗</line>
        <line lrx="154" lry="2091" ulx="0" uly="2029">elie hinenniet⸗</line>
        <line lrx="151" lry="2136" ulx="2" uly="2079">ender tennii</line>
        <line lrx="151" lry="2226" ulx="32" uly="2182">kigkett utekine</line>
        <line lrx="150" lry="2286" ulx="0" uly="2201">eetſmht</line>
        <line lrx="98" lry="2330" ulx="0" uly="2282">tlſohe⸗N</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="2822" type="textblock" ulx="0" uly="2552">
        <line lrx="163" lry="2674" ulx="0" uly="2552">me,</line>
        <line lrx="164" lry="2822" ulx="104" uly="2761">enf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="122" type="textblock" ulx="1876" uly="2">
        <line lrx="1884" lry="122" ulx="1876" uly="2">—— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="393" type="textblock" ulx="660" uly="302">
        <line lrx="2002" lry="393" ulx="660" uly="302">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XV. 497</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="621" type="textblock" ulx="332" uly="415">
        <line lrx="1999" lry="496" ulx="332" uly="415">Verraͤhter Judas gethan / welcher / nach dem er ſeinen Meiſter und</line>
        <line lrx="2001" lry="563" ulx="333" uly="483">HErren / ſo Treuloß in die Haͤnde des Judiſchen Rahts uͤberantwor⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="621" ulx="334" uly="551">tet / die Bitterkeit nnd das ſtechen der Suͤnde empfunden / ja ſo ſehr /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="1915" type="textblock" ulx="302" uly="620">
        <line lrx="1999" lry="691" ulx="302" uly="620">daß ſie ein erſchrecklich Ende und Todt verurſachet. Hiervon erzeh⸗</line>
        <line lrx="2237" lry="761" ulx="324" uly="689">let Matthaus: Da daß ſahe Judas / der ihn verrahten hatte / Matth. ar:</line>
        <line lrx="2171" lry="828" ulx="326" uly="751">daß er verdammet ward zum Todte / gereuet es ihn / und 29 biß ll.</line>
        <line lrx="2000" lry="896" ulx="325" uly="826">brachte herwieder die dreiſſig Silberlinge den Hohen⸗Prie⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="968" ulx="324" uly="892">ſtern und den Elteſten und ſprach: Ich habe uͤbel gethan/</line>
        <line lrx="2002" lry="1034" ulx="323" uly="962">daß ich unſchuldig Blut verrahten habe. Sie ſprachen / was</line>
        <line lrx="2000" lry="1100" ulx="314" uly="1029">gehet uns das an? Da ſiehe du zu und er warff die Silberlin⸗</line>
        <line lrx="2004" lry="1170" ulx="321" uly="1097">ge in den Tempel / hub ſich davon / gieng hin und erhenget</line>
        <line lrx="2007" lry="1237" ulx="323" uly="1163">ſich ſelbſt: Aber die Hohen⸗Prieſter nahmen die Silberlinge</line>
        <line lrx="2007" lry="1303" ulx="325" uly="1232">und ſprachen: Es taug nicht / daß wir ſie in den Gottes⸗Ka⸗</line>
        <line lrx="2009" lry="1372" ulx="324" uly="1300">ſten legen / dann es iſt Bluth⸗Geld. Sie hielten aber einen</line>
        <line lrx="2005" lry="1443" ulx="329" uly="1366">RKaht und kaufften eines Toͤpffers Acker darumb / zum Be⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="1510" ulx="325" uly="1436">graͤbniß der Pilger. Daher iſt derſelbige Acker genand der</line>
        <line lrx="2004" lry="1578" ulx="326" uly="1502">Blut⸗Acker / biß auff den heutigen Tag. Da iſt erfuͤllet das</line>
        <line lrx="2006" lry="1646" ulx="324" uly="1570">geſagt iſt / durch den Propheten Jeremias da er ſpricht: Sie</line>
        <line lrx="2008" lry="1714" ulx="324" uly="1640">haben genom̃en dreyſſig Silberlinge / damit bezahlet ward</line>
        <line lrx="2004" lry="1779" ulx="322" uly="1707">der verkauffte / welchen ſie kaufften von den Rindern Iſrael/</line>
        <line lrx="2004" lry="1849" ulx="323" uly="1774">und haben ſie gegeben um eines Toͤpffers Acker als mir der</line>
        <line lrx="902" lry="1915" ulx="321" uly="1845">HErꝛ befohlen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1982" type="textblock" ulx="464" uly="1908">
        <line lrx="1999" lry="1982" ulx="464" uly="1908">II. Von Judas / der JEſum verrahten hat / iſt in dem III. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2325" type="textblock" ulx="319" uly="1979">
        <line lrx="2001" lry="2050" ulx="319" uly="1979">IV. Capittel genug geredet. Dieſer nun / als er ſahe / daß er zum</line>
        <line lrx="2002" lry="2121" ulx="325" uly="2049">Todte verdammet war / gereuet es ihn. So gehets gemeinig⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="2190" ulx="328" uly="2114">lich / die groͤſſe und ſchwerigkeit eines Laſters wird alsdann erſt erkand</line>
        <line lrx="1999" lry="2255" ulx="330" uly="2181">und geſehen / wann es begangen iſt. Es iſt wohl ein guͤldener Spruch</line>
        <line lrx="1460" lry="2325" ulx="327" uly="2251">des Menandri, welcher beym Stobæo zu leſen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2553" type="textblock" ulx="347" uly="2332">
        <line lrx="1376" lry="2398" ulx="526" uly="2332">Oèα Eν αν Eααιτνοαν, οαρνοο</line>
        <line lrx="1463" lry="2468" ulx="542" uly="2400">Aaorctον r Aν* ρνν d.</line>
        <line lrx="2010" lry="2553" ulx="347" uly="2472">Das iſt / Niemand begreifft in dem er ſuͤndiget / wie groß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2619" type="textblock" ulx="333" uly="2541">
        <line lrx="2010" lry="2619" ulx="333" uly="2541">Suͤnde iſt / die er thut / ſondern ſiehet es hernach. Eben wie lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2924" type="textblock" ulx="334" uly="2616">
        <line lrx="663" lry="2685" ulx="334" uly="2616">venalis ſagt⸗</line>
        <line lrx="1836" lry="2759" ulx="1209" uly="2677">— — Quid fas</line>
        <line lrx="1921" lry="2844" ulx="584" uly="2750">Arque nefas tandem incepit ſentire peracto</line>
        <line lrx="1962" lry="2924" ulx="584" uly="2824">Crimine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="2748" type="textblock" ulx="2038" uly="2673">
        <line lrx="2209" lry="2748" ulx="2038" uly="2673">Juven.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="2823" type="textblock" ulx="2038" uly="2743">
        <line lrx="2252" lry="2823" ulx="2038" uly="2743">Sadyr.13.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="510" type="page" xml:id="s_20A18876_510">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_510.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1938" lry="392" type="textblock" ulx="785" uly="277">
        <line lrx="1938" lry="392" ulx="785" uly="277">498 ANTONII BYNRI</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="589" type="textblock" ulx="544" uly="524">
        <line lrx="735" lry="589" ulx="544" uly="524">Quintil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="641" type="textblock" ulx="541" uly="581">
        <line lrx="752" lry="641" ulx="541" uly="581">De clam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="825" type="textblock" ulx="537" uly="676">
        <line lrx="586" lry="721" ulx="537" uly="676">4.</line>
        <line lrx="755" lry="825" ulx="539" uly="775">Curt.l. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1109" type="textblock" ulx="536" uly="845">
        <line lrx="699" lry="904" ulx="536" uly="845">cap. 2.</line>
        <line lrx="757" lry="957" ulx="538" uly="911">Tacit. An</line>
        <line lrx="723" lry="1036" ulx="543" uly="980">nal. 14.</line>
        <line lrx="718" lry="1109" ulx="541" uly="1058">CKρπο [O.</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="2332" type="textblock" ulx="542" uly="2070">
        <line lrx="647" lry="2135" ulx="542" uly="2070">Voſſ.</line>
        <line lrx="708" lry="2189" ulx="543" uly="2146">Harm.</line>
        <line lrx="762" lry="2270" ulx="544" uly="2213">Evang. p.</line>
        <line lrx="762" lry="2332" ulx="544" uly="2287">202.203.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2943" type="textblock" ulx="787" uly="397">
        <line lrx="2440" lry="488" ulx="790" uly="397">Das iſt / Was billig oder unbillig hat er erſt beginnen zu fuͤh⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="552" ulx="787" uly="462">len / als das Laſter begangen war. Und einer beym Quintiliano:</line>
        <line lrx="2436" lry="616" ulx="788" uly="538">Tunc omnia incipio ſcire, cum geſta ſunt Das iſt / Dann beginne</line>
        <line lrx="2434" lry="691" ulx="789" uly="607">ich alles zuwiſſen / wanns geſchehen iſt. Von Alexandern dem</line>
        <line lrx="2437" lry="766" ulx="790" uly="674">groſſen / als er Clytum ſeinen beſten Freund uͤber der Mahlzeit hatte</line>
        <line lrx="2435" lry="829" ulx="794" uly="741">durchſtochen/ erzehlet Curtius: Magnitudinem facinoris ſera æſti-</line>
        <line lrx="2439" lry="895" ulx="793" uly="810">matione perſpexit, Das iſt / Die groͤſſe dieſer boͤſen That hat er</line>
        <line lrx="2436" lry="964" ulx="792" uly="878">durch eine allzu ſpaͤte uͤberlegung erſehen. Und Taeitus von</line>
        <line lrx="2435" lry="1028" ulx="794" uly="946">Nerd / als er ſeine Mutter Agrippinam hatte todten laſſen: Sed à Cæ.</line>
        <line lrx="2437" lry="1104" ulx="794" uly="1013">ſare pertecto demum ſcelere, magnitudo ejus intellecta eſt. Das</line>
        <line lrx="2438" lry="1172" ulx="795" uly="1083">iſt / Aber der Kaͤyſer hatte die groͤſſe dieſes groſſen Laſters</line>
        <line lrx="2438" lry="1243" ulx="797" uly="1145">erſt begriffen alß es gethan war. Die Betrachtung der begange⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1309" ulx="798" uly="1218">nen Laſter macht / das Reue darauff ſolget / ſo daß der hater betruͤbt</line>
        <line lrx="2438" lry="1366" ulx="796" uly="1284">und bekuͤmmert wird und ein Mißfallen in ſeinem Gemuͤth empfin⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1439" ulx="798" uly="1355">det / dadurch er wuͤnſchet / daß doch das / was geſchehen nicht geſchehen</line>
        <line lrx="2440" lry="1511" ulx="795" uly="1423">waͤre. So hat auch Judas die groͤſſe ſeines Laſters / erſt geſehen/</line>
        <line lrx="2440" lry="1584" ulx="799" uly="1490">als JEſus vom Juͤdiſchen Raht zum Tode verurthetlt war / dadurch</line>
        <line lrx="2441" lry="1645" ulx="799" uly="1562">er dann einen Stachel in ſeinem Hertzen und Gewiſſen gefuͤhlet / wo⸗</line>
        <line lrx="2325" lry="1721" ulx="802" uly="1630">durch er gern wuͤrde gewolt haben / daß es nicht geſchehen waͤre.</line>
        <line lrx="2438" lry="1778" ulx="939" uly="1697">III. Wann dieſe Reue in Juda entſtanden / wird verſchiedent⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1857" ulx="803" uly="1762">lich von denjenigen geurtheilet / welche meynen / daß beym Matthao</line>
        <line lrx="2441" lry="1925" ulx="802" uly="1829">keine gewiſſe Zeit angemercket ſeye / ſondern daß nur bey Gelegenheit</line>
        <line lrx="2441" lry="1992" ulx="801" uly="1904">dieſe Geſchicht darzwiſchen gefuͤget worden. Dann einige meynen /</line>
        <line lrx="2440" lry="2063" ulx="804" uly="1963">daß es nach dem Chriſtus am Creutz verſchieden/ andere / daß es nach</line>
        <line lrx="2437" lry="2129" ulx="803" uly="2033">ſeiner Aufferſtehung geſchehen: Gerhardus lohannes Voſſius ſagt:</line>
        <line lrx="2438" lry="2193" ulx="802" uly="2104">Nes tamen quicquam cogit, ut pænitudinis, tempus præciſe or-</line>
        <line lrx="2440" lry="2260" ulx="804" uly="2170">diamur inde, quando leſus Coneilio deductus eit ad łilatum Nec</line>
        <line lrx="2436" lry="2332" ulx="805" uly="2235">enim Evangeliſtais ſolet ſic particulam tunc uſurpare, ut neceſſe ſit</line>
        <line lrx="2437" lry="2392" ulx="803" uly="2297">narrationem reſtringi ad momentum rei, quæ proxime præceſſit.</line>
        <line lrx="2438" lry="2471" ulx="804" uly="2369">Quare hiſtoriæ etiam veritas conſtabit, ſi demum crucifixo Chri-</line>
        <line lrx="2439" lry="2533" ulx="803" uly="2435">ſto, mnortuoque, vel etiam poſtero die cœperit pnitere. Ampli-</line>
        <line lrx="2439" lry="2593" ulx="806" uly="2506">us dicam, fortaſſe tum demum ſerio dohuit, ac argentoes retulit,</line>
        <line lrx="2438" lry="2673" ulx="802" uly="2580">poſtquam intellexit de Chriſti refurrectione. Utcumque iſta ha-</line>
        <line lrx="2438" lry="2736" ulx="803" uly="2660">bent, ſaltem quod de agro figuli empto refertur, non eo tempore,</line>
        <line lrx="2436" lry="2810" ulx="801" uly="2713">ſed eommoda Poſtea occaſione factum eſſe, per eſt veriſimile. Das</line>
        <line lrx="2439" lry="2874" ulx="800" uly="2784">iſt / Auch iſt keine dringende Urſache / daß man die Zeit ſeiner</line>
        <line lrx="2437" lry="2943" ulx="798" uly="2853">Reue gerad von da an rechne / Als Ickſus von d. m Rahtzu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="511" type="page" xml:id="s_20A18876_511">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_511.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="162" lry="2722" type="textblock" ulx="0" uly="400">
        <line lrx="131" lry="475" ulx="0" uly="400">begieng</line>
        <line lrx="132" lry="611" ulx="0" uly="541">ſt Darme</line>
        <line lrx="132" lry="674" ulx="1" uly="613">0n Agacct</line>
        <line lrx="137" lry="748" ulx="0" uly="682">der Nehil</line>
        <line lrx="140" lry="806" ulx="0" uly="754">ſacinonslen</line>
        <line lrx="142" lry="893" ulx="0" uly="821">oſenhe)</line>
        <line lrx="146" lry="961" ulx="28" uly="890">Udehen</line>
        <line lrx="146" lry="1033" ulx="0" uly="963">nloſtedal</line>
        <line lrx="143" lry="1088" ulx="5" uly="1030">tellecheet</line>
        <line lrx="143" lry="1179" ulx="0" uly="1102">geeſſnſt</line>
        <line lrx="145" lry="1247" ulx="0" uly="1166">htunedut</line>
        <line lrx="145" lry="1317" ulx="0" uly="1188">uhen</line>
        <line lrx="149" lry="1458" ulx="0" uly="1382">hehennieeee</line>
        <line lrx="151" lry="1666" ulx="4" uly="1587">ewſſergfte</line>
        <line lrx="150" lry="1745" ulx="4" uly="1665">Neſclfennet</line>
        <line lrx="138" lry="1801" ulx="0" uly="1736">en ndene</line>
        <line lrx="150" lry="1958" ulx="0" uly="1866">gnrigſhe⸗</line>
        <line lrx="156" lry="2016" ulx="0" uly="1937">Donntoge</line>
        <line lrx="154" lry="2087" ulx="0" uly="2009">lordennee</line>
        <line lrx="146" lry="2153" ulx="0" uly="2080">hunnesi.</line>
        <line lrx="153" lry="2226" ulx="0" uly="2151">,tenhlapn</line>
        <line lrx="154" lry="2293" ulx="1" uly="2216">Gelitkin</line>
        <line lrx="152" lry="2375" ulx="2" uly="2289">rpreum</line>
        <line lrx="162" lry="2585" ulx="3" uly="2504">tpcrinn</line>
        <line lrx="160" lry="2722" ulx="32" uly="2646">licume</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="110" type="textblock" ulx="1876" uly="1">
        <line lrx="1885" lry="110" ulx="1876" uly="1">——..—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="375" type="textblock" ulx="609" uly="283">
        <line lrx="1984" lry="375" ulx="609" uly="283">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XV. 4 99</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="954" type="textblock" ulx="322" uly="392">
        <line lrx="1984" lry="484" ulx="323" uly="392">Pilato gebracht worden. Dann derſelbe Evangeliſt pflegt</line>
        <line lrx="1982" lry="540" ulx="325" uly="464">das Woͤrtlein DAalſo zugebrauchen / daß man die Erzeh⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="617" ulx="322" uly="530">lung nohtwendig an den Moment und Augenblick der Sa⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="680" ulx="323" uly="598">chen / die nechſt vorhergehet / binden muͤſſe. Daher auch die</line>
        <line lrx="1986" lry="747" ulx="325" uly="666">Warheit der Hiſtorie bleiben wird wann er erſt / nachdem</line>
        <line lrx="1984" lry="817" ulx="334" uly="735">Chriſtus gecreutziget und verſchieden geweſen oder auch</line>
        <line lrx="1988" lry="885" ulx="329" uly="800">des folgenden Tages die Sache zu bereuen angefangen. Ja</line>
        <line lrx="1990" lry="954" ulx="329" uly="869">ich ſage noch mehr / vielleicht hats ihn alßdann erſt recht ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1017" type="textblock" ulx="317" uly="939">
        <line lrx="1989" lry="1017" ulx="317" uly="939">reuet und hat die Silberlinge wieder gebracht / nachdem er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2965" type="textblock" ulx="328" uly="1007">
        <line lrx="1986" lry="1088" ulx="328" uly="1007">verſtanden / daß Chriſtus wieder aufferſtanden. Dem ſey</line>
        <line lrx="1991" lry="1156" ulx="332" uly="1073">aber wie ihm wolle / es iſt allzeit ſehr wahrſcheinlich / daß</line>
        <line lrx="1993" lry="1223" ulx="330" uly="1142">das jenige / was von dem kauffen des Loͤpffers Acker erzehlet</line>
        <line lrx="1990" lry="1285" ulx="331" uly="1209">wird / nicht zu derzeit / ſondern nachgehends bey einer bequaͤ⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="1358" ulx="332" uly="1278">men Gelegenheit ſich zugetragen habe. Wir meinen dennoch /</line>
        <line lrx="1990" lry="1422" ulx="333" uly="1346">daß alle dieſe Gedancken hier nicht beſtehen koͤnnen und daß andere</line>
        <line lrx="1988" lry="1490" ulx="328" uly="1411">ſehr wohl angemercket / daß Matthaus die Ordnung der Hiſtorie be⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="1557" ulx="330" uly="1480">halten und daß es Judam gereuet / als JEſus von dem Juͤdiſchen</line>
        <line lrx="1987" lry="1623" ulx="333" uly="1547">Raht verurtheilet zu Pilato gefuͤhret ward. Laſts ſeyn / daß das</line>
        <line lrx="1989" lry="1687" ulx="335" uly="1615">Woͤrtlein DA / womit Matthaus diß an das vorgehende knuͤpfft/</line>
        <line lrx="1986" lry="1757" ulx="330" uly="1685">nicht allezeit den moment und Augenblick der Zeit / davon im vorge⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1826" ulx="333" uly="1751">henden geredet worden / anweiſe / ſo thun es doch hier die Umbſtande:</line>
        <line lrx="1994" lry="1895" ulx="332" uly="1821">Dann Matthaus ſagt: Da das ſahe Judas / der ihn verrah⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1965" ulx="334" uly="1890">ten hatee / daß er verdammet war zum Todt gereuet es ihn.</line>
        <line lrx="1990" lry="2039" ulx="336" uly="1954">Iſt darauß nicht klar abzunehmen / daß Matthaͤus auff die Verur⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2095" ulx="334" uly="2022">theilung des groſſen Rahts ſehe / Wovon er eben zuvor geredet hatte?</line>
        <line lrx="1993" lry="2164" ulx="336" uly="2092">Dann er ſagt / daß es Judam gereuet / da er ſahe / daß er zum Tode</line>
        <line lrx="1993" lry="2229" ulx="337" uly="2159">verdammet war. Wann er nur geſagt haͤtte / DA gereuet es</line>
        <line lrx="1996" lry="2303" ulx="335" uly="2225">Judam / ſo wuͤrde mit einigem Schein geſagt werden / daß dieſe Ge⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="2367" ulx="339" uly="2291">ſchichte nicht nohtwendig an die vorhergehende gehanget waͤre. Wie⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="2433" ulx="342" uly="2357">wohl man mit eben ſo groſſer Wahnſcheinlichkeit ſagen koͤnte / daß</line>
        <line lrx="1999" lry="2500" ulx="339" uly="2426">dieſe Geſchichte zu derſelben Zeit gehorete / die eben zuvor angezeichnet</line>
        <line lrx="1999" lry="2570" ulx="341" uly="2494">iſt. Weil aber Matthaus ſagt / daß es Judam gereuet / DAer ſa⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="2637" ulx="340" uly="2556">he daß er zum Tode verdammet war / mit was fuͤr einem Schein</line>
        <line lrx="2001" lry="2703" ulx="341" uly="2626">kan man ſagen daß es zu einer andern Zeit gehore / und vielleicht ein o⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="2770" ulx="340" uly="2692">der zween Tagen hernach geſchehen? Iſt es nicht viel wahrſcheinli⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="2839" ulx="344" uly="2758">cher / daß die Reue in Juda entſtandem / alß er ſahe / daß I Eſus zum</line>
        <line lrx="2010" lry="2965" ulx="343" uly="2827">Todevekurtheilet und hingefuͤh:t ward / daß er dem Roͤmiſchen Land⸗</line>
        <line lrx="2010" lry="2963" ulx="1117" uly="2907">Krr 2 pfle⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="512" type="page" xml:id="s_20A18876_512">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_512.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1956" lry="384" type="textblock" ulx="776" uly="294">
        <line lrx="1956" lry="384" ulx="776" uly="294">500 ANTONII BVNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="692" type="textblock" ulx="777" uly="412">
        <line lrx="2444" lry="486" ulx="779" uly="412">pfleger / durch welchen die execution geſchehen muſte uͤberlieffert</line>
        <line lrx="2432" lry="555" ulx="780" uly="480">wuͤrde? Da Matthaͤus nicht ſagt / Da Judas ſahe / daß JIcſus</line>
        <line lrx="2431" lry="625" ulx="777" uly="551">gecreutziget und geſtorben / oder da IEſus aufferſtanden</line>
        <line lrx="2430" lry="692" ulx="779" uly="620">war / ſondern / da JIudas ſahe das IJcxkſus zum Tode verdampt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="757" type="textblock" ulx="778" uly="687">
        <line lrx="2465" lry="757" ulx="778" uly="687">war / was bedarff man ſich eine andere Zeit erdencken / alß vom Mat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1444" type="textblock" ulx="775" uly="756">
        <line lrx="2428" lry="824" ulx="778" uly="756">thaͤo beſchrieben iſt? auch ſcheinet die ſache ſelbſt die aneinander haͤn⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="895" ulx="775" uly="826">gung dieſer Geſchichte zu zeigen. Dann es iſt glaublicher / daß Judas /</line>
        <line lrx="2434" lry="962" ulx="778" uly="894">alß er ſahe daß IJEſus von dem Juͤdiſchen Raht zum Tode verdampt</line>
        <line lrx="2432" lry="1031" ulx="777" uly="963">und hingefuͤhret ward / daß er dem Roͤmiſchen Richter uͤbergeben</line>
        <line lrx="2437" lry="1101" ulx="780" uly="1030">wuͤrde / ſeine begangene Miſſethat hat anfangen zu uberlegen / alß daß</line>
        <line lrx="2433" lry="1170" ulx="780" uly="1099">es ſolte geſchehen ſeyn / nachdem er gecreutziget oder von den Todten</line>
        <line lrx="2435" lry="1238" ulx="779" uly="1168">wieder aufferſtanden geweſen. Was das kauffen des Toͤpffers Ackers</line>
        <line lrx="2437" lry="1306" ulx="778" uly="1235">belanget / welches Matthaͤus dabey fuͤget / das kan wohl darmit zu ei⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1374" ulx="782" uly="1307">ner andern bequamen Gelegenheit geſchehen und doch dabey / zu er⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1444" ulx="779" uly="1371">gaͤntzung dieſer Geſchichte von Matthaͤo gefuͤget ſeyn. Wiewohl diß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1512" type="textblock" ulx="522" uly="1441">
        <line lrx="2444" lry="1512" ulx="522" uly="1441">Actor. rs. auch nicht lange darnach fuͤrgefallen. Dann Petrus redet von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="1554" type="textblock" ulx="520" uly="1519">
        <line lrx="574" lry="1554" ulx="520" uly="1519">19.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2402" type="textblock" ulx="776" uly="1509">
        <line lrx="2438" lry="1581" ulx="781" uly="1509">kauffung dieſes Ackers / alß von einer Sache / da ſchon einige Zeit ver⸗</line>
        <line lrx="1845" lry="1650" ulx="781" uly="1578">floſſen ſelbſt vor dem folgenden Pfingſtfeſte.</line>
        <line lrx="2437" lry="1721" ulx="921" uly="1649">IV. Hierauff hat Judas die dreyſſig Silberlinge dem</line>
        <line lrx="2435" lry="1788" ulx="778" uly="1716">Hohenprieſter und Elteſten wieder gebracht. Daß Judas mit</line>
        <line lrx="2433" lry="1855" ulx="779" uly="1786">den Hohenprieſtern und Elteſten / von welchen unſere Anmerckungen⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1925" ulx="778" uly="1852">in dem II. Capittel koͤnnen geſehen werden / einem Contract oder Ge⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1992" ulx="778" uly="1919">ding fuͤr dreyſſig Silberlinge gemacht / J Eſum davor in ihre Haͤnde</line>
        <line lrx="2431" lry="2060" ulx="777" uly="1987">zu uͤberlieffern / iſt zur Genuͤge bekand und von uns im IV. Capittel</line>
        <line lrx="2430" lry="2130" ulx="777" uly="2058">allwo ein mehrers von dieſen Silberlingen zu ſehen abgehandelt wor⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="2197" ulx="778" uly="2127">den. Dieſe Silberlinge waren zwar ſein Lohn fuͤr ſeine Verraͤhterey/</line>
        <line lrx="2429" lry="2269" ulx="778" uly="2193">nun ihm aber ſein Gewiſſen uͤber dieſe treuloſe That auffwachet und</line>
        <line lrx="2430" lry="2333" ulx="777" uly="2262">angſtet / ſo ſucht er derſelben loß zu werden zu bezeugen / daß er von die⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2402" ulx="776" uly="2327">ſer greulichen That (die der Juͤdiſche Raht an JEſu veruͤbte) frey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="2479" type="textblock" ulx="520" uly="2400">
        <line lrx="2430" lry="2479" ulx="520" uly="2400">Tatis. l. 7. ſeyn wolte. Eben wie der boͤſewicht bey Achille Tatio thdt: Fagor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="2998" type="textblock" ulx="769" uly="2468">
        <line lrx="2407" lry="2536" ulx="772" uly="2468">Xgεναας αττι +t νοαα MæXirrng rue OegecναννναυoHνvvändè, A aρ ²* 3⁵ 7</line>
        <line lrx="2420" lry="2611" ulx="775" uly="2530">Odvο* αριοονατι+t. Hℳα i0= Xguν Aa 7ρ ατι ι ραν . i. Ich habe</line>
        <line lrx="2427" lry="2676" ulx="770" uly="2600">hundert Guͤldelinge: Wie von Silber Silberlinge / alſo von</line>
        <line lrx="2419" lry="2742" ulx="772" uly="2668">Gold Guͤldelinge) von Melitta des Therſanders Hauß⸗ Frau</line>
        <line lrx="2417" lry="2811" ulx="770" uly="2739">empfangen. Dann die hat mich zu dem Todtſchlag gedinget:</line>
        <line lrx="2395" lry="2881" ulx="769" uly="2807">Aber ſehet / ich bringe euch die hundert Guͤldelinge wieder.</line>
        <line lrx="2415" lry="2995" ulx="907" uly="2869">V. Nicht allein aber diß / ſondern er ſagt dabey: Ich hale</line>
        <line lrx="2393" lry="2998" ulx="2309" uly="2953">hͤbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="766" type="textblock" ulx="2668" uly="424">
        <line lrx="2755" lry="492" ulx="2688" uly="424">lag</line>
        <line lrx="2755" lry="561" ulx="2687" uly="496">ſtudd</line>
        <line lrx="2755" lry="621" ulx="2682" uly="562">eCo</line>
        <line lrx="2752" lry="687" ulx="2673" uly="631">edbek</line>
        <line lrx="2755" lry="766" ulx="2668" uly="702">Nihnv</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1583" type="textblock" ulx="2656" uly="772">
        <line lrx="2755" lry="834" ulx="2664" uly="772">dieihn</line>
        <line lrx="2755" lry="904" ulx="2663" uly="838">velchee</line>
        <line lrx="2753" lry="973" ulx="2662" uly="908">Giſtm</line>
        <line lrx="2755" lry="1042" ulx="2665" uly="978">das di</line>
        <line lrx="2755" lry="1107" ulx="2664" uly="1044">ſten an</line>
        <line lrx="2755" lry="1179" ulx="2664" uly="1112">Gerech</line>
        <line lrx="2755" lry="1237" ulx="2666" uly="1179">Dann</line>
        <line lrx="2755" lry="1318" ulx="2667" uly="1248">ſtinich</line>
        <line lrx="2755" lry="1385" ulx="2664" uly="1322">eniſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1444" ulx="2657" uly="1391">entllir</line>
        <line lrx="2752" lry="1523" ulx="2656" uly="1456">kechtt</line>
        <line lrx="2755" lry="1583" ulx="2658" uly="1521">Wunnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2743" lry="960" type="textblock" ulx="2712" uly="771">
        <line lrx="2743" lry="829" ulx="2714" uly="771">r</line>
        <line lrx="2741" lry="892" ulx="2733" uly="854">.</line>
        <line lrx="2721" lry="960" ulx="2712" uly="920">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2967" type="textblock" ulx="2640" uly="1864">
        <line lrx="2752" lry="1937" ulx="2651" uly="1864">ſahede</line>
        <line lrx="2754" lry="2003" ulx="2650" uly="1932">Hauptn</line>
        <line lrx="2753" lry="2068" ulx="2649" uly="2004">hriſeten</line>
        <line lrx="2755" lry="2141" ulx="2652" uly="2072">nchter)</line>
        <line lrx="2753" lry="2292" ulx="2652" uly="2203">ſotr/</line>
        <line lrx="2755" lry="2345" ulx="2668" uly="2278">Wher</line>
        <line lrx="2755" lry="2410" ulx="2668" uly="2345">mſchik</line>
        <line lrx="2755" lry="2483" ulx="2669" uly="2411">bene</line>
        <line lrx="2755" lry="2555" ulx="2663" uly="2482">Undhe</line>
        <line lrx="2755" lry="2617" ulx="2660" uly="2537">Labetet</line>
        <line lrx="2755" lry="2693" ulx="2648" uly="2623">Yumne</line>
        <line lrx="2742" lry="2755" ulx="2646" uly="2685">Niatl,</line>
        <line lrx="2755" lry="2831" ulx="2655" uly="2749">amt</line>
        <line lrx="2755" lry="2893" ulx="2640" uly="2814">zachent</line>
        <line lrx="2755" lry="2967" ulx="2640" uly="2879">lpede</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="513" type="page" xml:id="s_20A18876_513">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_513.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1957" lry="400" type="textblock" ulx="604" uly="316">
        <line lrx="1957" lry="400" ulx="604" uly="316">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XV. 501</line>
      </zone>
      <zone lrx="2186" lry="1732" type="textblock" ulx="0" uly="424">
        <line lrx="1948" lry="520" ulx="0" uly="424">wuſn ſet uͤbel gethan / daß ich unſchuldig Blut verrahten habe. Un⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="581" ulx="0" uly="494">he def e ſchuldig Blut iſt ein Menſch der nichts gethanoder begangen / daß</line>
        <line lrx="1944" lry="641" ulx="106" uly="562">6 des Todes wehrt iſt. Fuͤr einen ſolchen erkennet Judas IJE SUM</line>
        <line lrx="1946" lry="720" ulx="69" uly="631">enene und bekennet deßwegen / daß er ubel gethan und geſundiget habe / daß</line>
        <line lrx="1946" lry="787" ulx="0" uly="694">kenalztn! er ihn verrahten und in die Haͤnde ſeiner Feinde uberantwortet habe /</line>
        <line lrx="2002" lry="863" ulx="0" uly="765">Nkantinft die ihn zum Tode verdampt hatten / da er doch nichts gethan habe /</line>
        <line lrx="1948" lry="918" ulx="0" uly="833">blcherdes welches verdiente / daß man ihn dem Tod uͤbergeben ſolte. Warlich</line>
        <line lrx="1953" lry="995" ulx="0" uly="901">nchetedn es iſt nicht ohne GOttes Fuͤrſeh⸗und Regierung geſchehen. Daß Ju⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1060" ulx="0" uly="969">Niheihen das diß Zeugniß von der Unſchuld JEſu gegeben / da war zum hoͤch⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1129" ulx="0" uly="1041">lübetlegent ſten an gelegen / daß die Welt wiſſe und uͤberzeuget wuͤrde von der</line>
        <line lrx="1949" lry="1190" ulx="0" uly="1110">dertendant Gerech tigkeit und Unſchuld Chriſti / worin er gecreutziget worden.</line>
        <line lrx="1947" lry="1264" ulx="0" uly="1175">des Tonfint Dann wann dieſe nicht herfuͤr leuchtete / ſo war in dem Creutz Chri⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1335" ulx="0" uly="1245">nwehldent ſti nichts mehr / alß in der Creutzigung der andern Moͤrder. Deß we⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1411" ulx="0" uly="1309">ddochdkre gen iſt dieſe Heyligkeit und Unſchuld auff unterſchiedliche weiſe in ſei⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1481" ulx="0" uly="1381">ſehn Vei nem Urtheil des Todts herfur geſtrahlet und der Welt in die Augen</line>
        <line lrx="2186" lry="1554" ulx="0" uly="1440">Petmatnet geleuchtet. Das Weib Pilati gibt hievon Zeugniß / alß ſie ihren Math. 2:</line>
        <line lrx="2049" lry="1625" ulx="0" uly="1517">ſGonenee Mann / da er auff dem Richtſtul ſaß / warnen ließ: Habe dunichts</line>
        <line lrx="2123" lry="1665" ulx="289" uly="1584">zuſchaffen mit dieſem Gerechten. Und Pilatus ſelbſt / nahm berl. 24·</line>
        <line lrx="1949" lry="1732" ulx="285" uly="1652">Waſſer und wuſch die Haͤnde vor dem Volck und ſprach:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1935" type="textblock" ulx="0" uly="1680">
        <line lrx="1141" lry="1753" ulx="45" uly="1680">lbeleee Waſſe noe</line>
        <line lrx="1946" lry="1828" ulx="0" uly="1702">onc Ich bin unſchuldig am Blut dieſes Gerechten / ſehet ihr zu;</line>
        <line lrx="1947" lry="1905" ulx="0" uly="1787">ſernnt Als er nach ſo viel Bezeugungen / daß er keine Schuld an ihm finde/</line>
        <line lrx="1941" lry="1935" ulx="0" uly="1855">rderagl ſahe / daß er bey den hartnackigen Juden nichts ausrichtete. Ja der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2192" lry="2139" type="textblock" ulx="0" uly="1910">
        <line lrx="1939" lry="2034" ulx="0" uly="1910"> geͤ Hauptman / der bey dem Creutz ſtund / als der ſahe / was da geſchach/</line>
        <line lrx="2192" lry="2101" ulx="0" uly="1992">a⸗ o. Ppreiſeter GOtt und ſprach: Fuͤrwahr dieſer iſt ein frommer (ge⸗ Lue. 23: 4.</line>
        <line lrx="1939" lry="2139" ulx="2" uly="2059">men  rechter) Menſch geweſen. Aber nirgend in hat Chriſti Unſchuld</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2205" type="textblock" ulx="2" uly="2108">
        <line lrx="1942" lry="2205" ulx="2" uly="2108">mututen herꝛlicher herfur geleuchtet / als wann Judasſelbſt / der ihn verrahten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2479" type="textblock" ulx="0" uly="2178">
        <line lrx="1944" lry="2300" ulx="30" uly="2178">nn hatte / davon zeuget und aus Beangſtigung ſeines Geiſtes ausrufft:</line>
        <line lrx="1943" lry="2382" ulx="11" uly="2259">nuuen Ich habe uͤbel gethan/ iapror ich habe geſuͤndiget / daß ich</line>
        <line lrx="1943" lry="2434" ulx="0" uly="2326">gn . 4 mſchuldig Blut verrahten habe. Und ich meine ja / die Apoſtel</line>
        <line lrx="1944" lry="2479" ulx="8" uly="2393">Eſee haben zur UÜerzeugung der Juden die Unſchuld Chriſti fuͤrgeſtellet /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="3015" type="textblock" ulx="0" uly="2463">
        <line lrx="1943" lry="2553" ulx="0" uly="2463">o undkrafftig genug gezeiget / daß er gantz heilig und unſchuldig zum</line>
        <line lrx="1945" lry="2639" ulx="0" uly="2526">z g tn Tode verdammet und gebracht worden. Hoͤrt einmahl mit was Kraft</line>
        <line lrx="2188" lry="2700" ulx="0" uly="2603">6 di e Petrus auff das Pfingſtfeſt davon geprediget: Ihr Maͤnner von Aet. 2,2a2 8;</line>
        <line lrx="1944" lry="2753" ulx="0" uly="2667">Beringe/  Aſrael / hoͤret dieſe Worte / IEſum von Nazareth / den</line>
        <line lrx="1944" lry="2814" ulx="0" uly="2732">dels Mann / von GOtt unter euch mit Chaten und Wunder und</line>
        <line lrx="1942" lry="2903" ulx="0" uly="2799">ſchiagtn Zeichen beweiſet / welche GOrt durch ihn that unter euch</line>
        <line lrx="1943" lry="2988" ulx="0" uly="2869">delnkeh [wie dann ihr auch ſelbſt wiſſet] denſelbigen nachdem er</line>
        <line lrx="1943" lry="3015" ulx="73" uly="2945">Kerr 3 aus</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="514" type="page" xml:id="s_20A18876_514">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_514.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="744" lry="919" type="textblock" ulx="519" uly="829">
        <line lrx="744" lry="876" ulx="520" uly="829">Aet. 3:13/14</line>
        <line lrx="565" lry="919" ulx="519" uly="886">If.</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="1649" type="textblock" ulx="529" uly="1558">
        <line lrx="756" lry="1602" ulx="529" uly="1558">Aet. 13: 26/</line>
        <line lrx="654" lry="1649" ulx="534" uly="1614">27/a3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="419" type="textblock" ulx="769" uly="307">
        <line lrx="1946" lry="419" ulx="769" uly="307">z02 ANTONII BYNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="1131" type="textblock" ulx="769" uly="413">
        <line lrx="2423" lry="510" ulx="771" uly="413">aus bedachtem Raht und Vorſehung GGetes ergeben</line>
        <line lrx="2422" lry="582" ulx="769" uly="482">war / habt ihr genommen durch die Haͤnde der Ungerech⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="648" ulx="771" uly="552">ten und ihn angehefftet und erwuͤrget. Wiederum bey der Ge⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="723" ulx="775" uly="619">legenheit / als er einen von Mutterleibe lahmgebohrnen im Nahmen</line>
        <line lrx="2424" lry="792" ulx="775" uly="689">Su geſund gemacht / woruͤber das Volck ſich entſetzet / und in</line>
        <line lrx="2424" lry="854" ulx="781" uly="758">der Halle Salomonis zuſammen gelauffen: Der GGTTAbra⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="928" ulx="778" uly="825">ham und Iſagc und Jacob / der GOtt unſer Vaͤtter / hat ſein</line>
        <line lrx="2425" lry="996" ulx="777" uly="898">Kind JESum. verklaͤret / welchen ihr aͤberant wortet und</line>
        <line lrx="2423" lry="1063" ulx="779" uly="963">verlaͤugnet habt vor Pilato / da derſelbe urtheilet / ihn loß</line>
        <line lrx="2426" lry="1131" ulx="779" uly="1031">zu laſſen. Ihr aber verlaͤugnet den Heiligen und Gerechten /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1194" type="textblock" ulx="782" uly="1099">
        <line lrx="2446" lry="1194" ulx="782" uly="1099">und batetidaß man euch den Moͤrder ſe chencket / aber den Fuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1960" type="textblock" ulx="784" uly="1167">
        <line lrx="2427" lry="1272" ulx="784" uly="1167">ſten des Lebens habt ihr getoͤdtet. So lieſet man auch / daß</line>
        <line lrx="2429" lry="1336" ulx="788" uly="1234">Stephanus in ſeiner krafftigen Verantwortung geſprochen: Wel⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1410" ulx="791" uly="1304">chen Propheten haben euere Vaͤtter nicht verfolget / und ſie</line>
        <line lrx="2432" lry="1483" ulx="793" uly="1375">getoͤdtet / die da zu vor verkuͤndigten die Zukunfft dieſes Ge⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1539" ulx="793" uly="1443">rechten / welches ihr nun Verraͤhter und Moͤrder worden</line>
        <line lrx="2435" lry="1617" ulx="792" uly="1510">ſeyd. Deßgleichen / daß Paulus zu Antiochien die Juden von der</line>
        <line lrx="2433" lry="1683" ulx="790" uly="1577">Unſchuld Chriſti uͤberzeuget habe: Ihr Maͤnner / lieben Bruͤder⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1754" ulx="791" uly="1644">ihr Kinder des Geſchlechts Abrahams / und die unter euch</line>
        <line lrx="2430" lry="1818" ulx="795" uly="1715">GGtt fuͤrchten / euch iſt das Wort dieſes Heils geſandt.</line>
        <line lrx="2435" lry="1885" ulx="792" uly="1772">Dann die zu Jeruſalem wohnen und ihre Oberſten/ dieweil</line>
        <line lrx="2437" lry="1960" ulx="792" uly="1850">ſie dieſen nicht kenneren / noch die Stimme der Propheten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2026" type="textblock" ulx="789" uly="1918">
        <line lrx="2455" lry="2026" ulx="789" uly="1918">[welche auff alle Sabbather geleſen werden] haben ſie die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2995" type="textblock" ulx="789" uly="1975">
        <line lrx="2435" lry="2100" ulx="790" uly="1975">ſelbigen mit ihrem Urtheilen erfuͤllet. Und wiewohl ſie kei⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2161" ulx="790" uly="2054">ne Urſache an ihm funden / baten ſie doch Pilatum ihn zu</line>
        <line lrx="2437" lry="2224" ulx="790" uly="2109">toͤdten. Aber diß Zeugniß Jude iſt ſonderlich und fuͦr allen wohl</line>
        <line lrx="2438" lry="2297" ulx="794" uly="2183">anzumercken / weil es nichts anderſt iſt / als die Krafft der Warheit / die</line>
        <line lrx="2439" lry="2368" ulx="794" uly="2257">Judam gezwungen / JEſum fuͤr heilig / gerecht und unſchuldig aus⸗</line>
        <line lrx="2049" lry="2424" ulx="818" uly="2358">uruffen.</line>
        <line lrx="2442" lry="2503" ulx="794" uly="2360">. ſſen. Die Hohenprieſter aber / werden weder durch Jude That</line>
        <line lrx="2443" lry="2569" ulx="799" uly="2463">noch durch ſeine Worte bewegt / ſondern ſagen: Was gehet uns</line>
        <line lrx="2445" lry="2631" ulx="802" uly="2525">das an? da ſihe du zu. Das erſte / iſt eine ſolche Redens⸗Art / da⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2704" ulx="807" uly="2585">durch zu erkennen gegeben wird / daß einen die Sache nichts angehe/</line>
        <line lrx="2446" lry="2769" ulx="789" uly="2659">und daß er nichts damit zuthun habe. Das ander iſt eine Redensart</line>
        <line lrx="2447" lry="2830" ulx="808" uly="2722">aus der Lateiniſchen Sprache genommen / wodurch jemand die Sor⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2905" ulx="810" uly="2787">ge oder Schuld einer Sache von ſich ſchaubet. Dann wann die Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2995" ulx="813" uly="2865">mer die Sorge eines Dinges oder einige Schuld auff einen andden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1614" type="textblock" ulx="2662" uly="396">
        <line lrx="2755" lry="462" ulx="2662" uly="396">(hent</line>
        <line lrx="2755" lry="527" ulx="2679" uly="469">duzu⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="577" ulx="2740" uly="532">P</line>
        <line lrx="2755" lry="664" ulx="2680" uly="598">ſchtr</line>
        <line lrx="2752" lry="747" ulx="2673" uly="663">pel/0</line>
        <line lrx="2755" lry="800" ulx="2676" uly="739">chen.</line>
        <line lrx="2754" lry="856" ulx="2678" uly="808">Gebat</line>
        <line lrx="2755" lry="926" ulx="2685" uly="873">Ot!</line>
        <line lrx="2755" lry="996" ulx="2686" uly="946">We</line>
        <line lrx="2755" lry="1064" ulx="2684" uly="1011">nebetn</line>
        <line lrx="2754" lry="1143" ulx="2679" uly="1076">Hau</line>
        <line lrx="2752" lry="1205" ulx="2685" uly="1146">Wo</line>
        <line lrx="2755" lry="1272" ulx="2685" uly="1220">und!</line>
        <line lrx="2755" lry="1350" ulx="2685" uly="1286">weſen</line>
        <line lrx="2755" lry="1410" ulx="2679" uly="1351">She</line>
        <line lrx="2755" lry="1488" ulx="2668" uly="1418">ſehnde</line>
        <line lrx="2755" lry="1561" ulx="2672" uly="1493">Ueworf</line>
        <line lrx="2755" lry="1614" ulx="2713" uly="1564">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2919" type="textblock" ulx="2658" uly="1626">
        <line lrx="2755" lry="1692" ulx="2670" uly="1626">ſhen⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1763" ulx="2666" uly="1698">nechein</line>
        <line lrx="2755" lry="1835" ulx="2666" uly="1763">ſlung</line>
        <line lrx="2755" lry="1904" ulx="2667" uly="1831">Moſc</line>
        <line lrx="2754" lry="1973" ulx="2667" uly="1903">inbege</line>
        <line lrx="2755" lry="2026" ulx="2731" uly="1980">5</line>
        <line lrx="2753" lry="2103" ulx="2662" uly="2034">Zeitn,</line>
        <line lrx="2748" lry="2179" ulx="2663" uly="2105">Nßer</line>
        <line lrx="2750" lry="2264" ulx="2664" uly="2175">ſoe</line>
        <line lrx="2755" lry="2309" ulx="2663" uly="2256">NN</line>
        <line lrx="2755" lry="2375" ulx="2667" uly="2309">on</line>
        <line lrx="2751" lry="2451" ulx="2674" uly="2384">igtt</line>
        <line lrx="2754" lry="2528" ulx="2669" uly="2444">Nber</line>
        <line lrx="2755" lry="2586" ulx="2664" uly="2524">Piget</line>
        <line lrx="2755" lry="2649" ulx="2664" uly="2577">Dri</line>
        <line lrx="2752" lry="2717" ulx="2666" uly="2647">Grinde</line>
        <line lrx="2755" lry="2796" ulx="2662" uly="2729">guttiſ</line>
        <line lrx="2754" lry="2855" ulx="2660" uly="2787">ltenge</line>
        <line lrx="2755" lry="2919" ulx="2658" uly="2867">lencelgs.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="515" type="page" xml:id="s_20A18876_515">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_515.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="162" lry="2171" type="textblock" ulx="0" uly="408">
        <line lrx="142" lry="486" ulx="0" uly="408">5Otts t</line>
        <line lrx="142" lry="560" ulx="0" uly="477">dederhienn</line>
        <line lrx="141" lry="619" ulx="0" uly="553">dderunbee</line>
        <line lrx="145" lry="692" ulx="0" uly="622">hhrnenitnhe</line>
        <line lrx="144" lry="764" ulx="0" uly="693">chtutſett</line>
        <line lrx="147" lry="827" ulx="0" uly="765">er GOR</line>
        <line lrx="149" lry="901" ulx="0" uly="832"> Vatterhe</line>
        <line lrx="151" lry="964" ulx="0" uly="912">berantwortt</line>
        <line lrx="150" lry="1046" ulx="0" uly="973">rthelet/h</line>
        <line lrx="149" lry="1107" ulx="0" uly="1044">enundGen</line>
        <line lrx="150" lry="1182" ulx="0" uly="1115">cketſberde</line>
        <line lrx="146" lry="1261" ulx="0" uly="1182">eſtwan an⸗</line>
        <line lrx="152" lry="1336" ulx="0" uly="1252">Ogerncnl</line>
        <line lrx="156" lry="1402" ulx="0" uly="1325">verſolten,</line>
        <line lrx="157" lry="1473" ulx="0" uly="1396">kurffiri</line>
        <line lrx="158" lry="1539" ulx="0" uly="1463">DtMannn</line>
        <line lrx="158" lry="1615" ulx="0" uly="1536">en eolun</line>
        <line lrx="158" lry="1679" ulx="0" uly="1602">er lchetbe⸗</line>
        <line lrx="157" lry="1747" ulx="0" uly="1678">nd deeufne</line>
        <line lrx="157" lry="1830" ulx="0" uly="1746">ſes hels e</line>
        <line lrx="159" lry="1893" ulx="0" uly="1813">Obetſten N</line>
        <line lrx="159" lry="1963" ulx="0" uly="1874">Une der e</line>
        <line lrx="162" lry="2033" ulx="0" uly="1941">deſſ henin</line>
        <line lrx="158" lry="2108" ulx="0" uly="2013"> witn ee</line>
        <line lrx="155" lry="2171" ulx="72" uly="2095">Aaunt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="175" type="textblock" ulx="1896" uly="3">
        <line lrx="1904" lry="175" ulx="1896" uly="3">—,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="366" type="textblock" ulx="628" uly="274">
        <line lrx="2005" lry="366" ulx="628" uly="274">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XV. 503</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="471" type="textblock" ulx="302" uly="355">
        <line lrx="2007" lry="471" ulx="302" uly="355">legen wollen / ſo ſagen ſie Tu videris, oder ipſe viderit. d. i. Da ſihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="600" type="textblock" ulx="344" uly="463">
        <line lrx="1647" lry="537" ulx="344" uly="463">du zu / oder da mag er zuſehen. .</line>
        <line lrx="2001" lry="600" ulx="479" uly="518">VII. Als nun Judas ſiehet / daß die Hohenprieſter das Geld</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2159" type="textblock" ulx="326" uly="588">
        <line lrx="2001" lry="670" ulx="342" uly="588">nicht wollen annehmen / ſo warff er die Silberlinge in den Tem⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="743" ulx="339" uly="654">pel / auff daß er ſich von ſolchem gottloſen Verding moͤchte loßma⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="810" ulx="341" uly="724">chen. Hugo Grocius zeichnet an: In ea parte templi, in qua conſi-</line>
        <line lrx="1995" lry="875" ulx="340" uly="791">ebat Synedrium: qui locus vocabatur a rnd. i. An den</line>
        <line lrx="1994" lry="945" ulx="341" uly="860">Ort des Tempels / da der Kaht ſaß / welcher Ort genandt</line>
        <line lrx="1992" lry="1010" ulx="336" uly="917">ward Liskat Haggazith. Diß aber koͤnnen wir nicht glauben. Dañ</line>
        <line lrx="1991" lry="1073" ulx="337" uly="995">neben dem / daß der Raht in dieſem Handel wider IEſum in dem</line>
        <line lrx="1993" lry="1144" ulx="328" uly="1063">Hauſe des Hohenprieſters verſamlet geweſen ᷑/ ſo iſt diß auch aller</line>
        <line lrx="1995" lry="1211" ulx="340" uly="1130">Wahrſcheinligkeit nach geſchehen / da JEſus nach Pilato gefüuhret /</line>
        <line lrx="1993" lry="1277" ulx="338" uly="1198">und der Raht nicht mehr in der Kammer war / darin er verſamlet ge⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="1347" ulx="337" uly="1263">weſen. In was fuͤr ein Theil oder Ort des Tempels aber Judas dieſe</line>
        <line lrx="1995" lry="1414" ulx="336" uly="1333">Silberlinge geworffen / wiſſen wir fuͤr gewiß nicht zu ſagen. Es kan</line>
        <line lrx="1995" lry="1550" ulx="330" uly="1400">ſeyn/ daß er ſie bey den Gottskaſten / wovon man beym Mareo lieſet /</line>
        <line lrx="594" lry="1554" ulx="333" uly="1498">geworffen.</line>
        <line lrx="1994" lry="1616" ulx="428" uly="1537">VIII. Darauff hub er ſich davon. n*αραααε ſtehet im Griechi⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="1688" ulx="330" uly="1604">ſchen / welches Wort mehrmalen gebraucht / von einem weggehen</line>
        <line lrx="1994" lry="1753" ulx="329" uly="1671">nach einſamen Oertern. Wie die Art der Traurigkeit und Verzweif⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1824" ulx="330" uly="1736">felung iſt / daß ſie die Einſamkeit erwehlen / und die Geſellſchafft der</line>
        <line lrx="1988" lry="1887" ulx="330" uly="1807">Menſchen ſcheuen / ſo ſcheinet auch / daß ſich Judas an einſame Oer⸗</line>
        <line lrx="1789" lry="1959" ulx="326" uly="1878">ter begeben. Er gieng aber hin und erhieng ſich ſelbſt.</line>
        <line lrx="1986" lry="2020" ulx="465" uly="1945">I[X. Anlangend den Tod Juder / davon iſt ſchon von alten</line>
        <line lrx="1985" lry="2089" ulx="373" uly="2010">eiten her unterſchiedlich geurtheilet. Die gemeinſte Meinung iſt /</line>
        <line lrx="1983" lry="2159" ulx="361" uly="2081">aß er ſich ſelbſt erwuͤrget oder erhenckt habe / diß ſcheinet dem Ignatio</line>
      </zone>
      <zone lrx="2248" lry="841" type="textblock" ulx="2030" uly="732">
        <line lrx="2209" lry="774" ulx="2035" uly="732">GErotids</line>
        <line lrx="2248" lry="841" ulx="2030" uly="792">ad Matth</line>
      </zone>
      <zone lrx="2157" lry="926" type="textblock" ulx="2031" uly="874">
        <line lrx="2157" lry="926" ulx="2031" uly="874">27. 30</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="2432" type="textblock" ulx="321" uly="2147">
        <line lrx="2225" lry="2245" ulx="323" uly="2147">gefolget zu ſeyn / wann er von dem Teuffel ſagt: MerauX αανιι α Inatius.</line>
        <line lrx="2236" lry="2297" ulx="321" uly="2208"> coαπνπστα sρον εαταιααινον α 4 7 ν αιπο1. d. i. Er hat in Epiſt. 44d</line>
        <line lrx="2224" lry="2359" ulx="323" uly="2281">dem Verraͤhter Reue erwecket / er hat ihm einen Strick ge⸗ Philippen</line>
        <line lrx="2089" lry="2432" ulx="324" uly="2347">zeigtt und hat ihn das erwuͤrgen gelernet. Diß Zeugniß wuͤr⸗ ſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2831" type="textblock" ulx="318" uly="2415">
        <line lrx="1977" lry="2498" ulx="324" uly="2415">de verſichert groſſe Krafft haben zu beglaubigen / daß ſich Judas er⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2563" ulx="320" uly="2482">wuͤrget oder erhenckt habe / wann man gewiß wuſte / daß lgnat ius die⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2631" ulx="319" uly="2548">ſen Brieff geſchrieben. Allein gelehrte Manner haben verſchiedene</line>
        <line lrx="1972" lry="2696" ulx="319" uly="2614">Gruͤnde und Urſachen fuͤrgebracht zu beweiſen / daß es kein Briff l⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2769" ulx="319" uly="2684">gnatii ſeye. Darbey ſind dennoch ſehr viele fuͤehme Maͤnner in der</line>
        <line lrx="1969" lry="2831" ulx="318" uly="2750">alten Kirchen / welche wollen / daß ſich Judas ſelbſt erhenckt habe. l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2902" type="textblock" ulx="301" uly="2819">
        <line lrx="1970" lry="2902" ulx="301" uly="2819">renæus, ſagt beym Euſcbio, daß Montanus und Maximilia eben des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2946" type="textblock" ulx="1811" uly="2884">
        <line lrx="1977" lry="2946" ulx="1811" uly="2884">Tods/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="2948" type="textblock" ulx="2011" uly="2745">
        <line lrx="2218" lry="2808" ulx="2014" uly="2745">Euſebins</line>
        <line lrx="2179" lry="2878" ulx="2011" uly="2815">Hiſtor.</line>
        <line lrx="2228" lry="2948" ulx="2012" uly="2882">Eccleſ.l.5</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="516" type="page" xml:id="s_20A18876_516">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_516.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1999" lry="372" type="textblock" ulx="808" uly="267">
        <line lrx="1999" lry="372" ulx="808" uly="267">504 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2969" type="textblock" ulx="560" uly="363">
        <line lrx="2461" lry="456" ulx="560" uly="363">c. 15. Oe- Todts / welches Judas / geſtorben. Das iſt nun gewiß / daß ſich die⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="528" ulx="560" uly="436">cum. ad ſelbe erheckt. Weswegen lrenæus diß auch von Juda erkennet. Ne⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="587" ulx="561" uly="507">Aät.1. ben lrenco ſtimmen dieſer Meynung bey Oecumenius Euhymius,</line>
        <line lrx="2460" lry="666" ulx="563" uly="575">Euihym. Theophylactus, Chryſoſtomus A pollinaris, Prudentius, Augu-</line>
        <line lrx="2460" lry="726" ulx="565" uly="640">&amp; Iheoph ſtinus Beda und ſehr viel andere. J a/ juvencus ſagt / daß erielbſt an</line>
        <line lrx="2460" lry="794" ulx="564" uly="712">Marthzy einem Feigen Baum gehangen. Welches glaublich iſt / wie verſchie⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="866" ulx="565" uly="780">Chryſ. dene angemercket haben / daß ihm diß ſo beliebet habe nach der Licens</line>
        <line lrx="2462" lry="936" ulx="562" uly="850">Serm. 3. der Pokten / denen es nichts neues / daß ſie eine gewiſſe Gattung eines</line>
        <line lrx="2459" lry="1003" ulx="565" uly="920">de Juda. Baums nennen / fuͤr einen Baum insgemein. So daß was ſuven-</line>
        <line lrx="2457" lry="1071" ulx="565" uly="985">Apollin cus ſagt / Judas habe ſich an einen Feigenbaum gehencket nichts an⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1140" ulx="569" uly="1055">in Chriſto ders iſt / alß daß er ſich an einen Baum gehenckt habe. Dennoch hat</line>
        <line lrx="2460" lry="1210" ulx="560" uly="1124">patiente. diß Beda als eine gewiſſe und warhafftige Sache erzehlet. Seine</line>
        <line lrx="2459" lry="1274" ulx="564" uly="1196">Prud Worte ſind: Portam David egredientibus fons occurrit in Au-</line>
        <line lrx="2459" lry="1346" ulx="571" uly="1264">in Pſycho ſtrum vel vallem directus, ad cujus medietatem ab occaſu Judas ſe</line>
        <line lrx="2461" lry="1417" ulx="567" uly="1329">machia. ſuſpendiſſenarratur. Nam &amp; ficus magna ibi &amp; vetuſtiſſima ſtat.</line>
        <line lrx="2463" lry="1485" ulx="568" uly="1399">Aug. l. I. Das iſt. Wann man zur Pforte Davids hinauß gehet / ſo</line>
        <line lrx="2463" lry="1549" ulx="567" uly="1470">contra Fe koͤmmet man bey einen Brunnen der gegen Mittag oder</line>
        <line lrx="2465" lry="1621" ulx="567" uly="1536">licem Ma dem Thal ſiehet an deſſen mitte gegen Abend erzehlet wird/</line>
        <line lrx="2464" lry="1697" ulx="569" uly="1604">nichaum. daß ſich Judas gehenckt habe. Dann daſelbſt ſtehet auch</line>
        <line lrx="2466" lry="1765" ulx="569" uly="1672">c. 4. &amp; . ein groſſer und ſehr alter Feigenbaum. Adrichomius ſagt / daß</line>
        <line lrx="2464" lry="1828" ulx="568" uly="1740">Beda de es ein Sycomorus geweſen / welcher noch da ſeye / und zeiget den Aſt</line>
        <line lrx="2464" lry="1897" ulx="569" uly="1809">locis ſan- woran ſich Judas erhencket habe / nehmlich gegen Abend des Berges</line>
        <line lrx="2461" lry="1971" ulx="570" uly="1876">Ktir eap. 4 Zion in einem Waͤldlein. Welches aber eine Fabel ſcheinet. Doch</line>
        <line lrx="2466" lry="2039" ulx="569" uly="1947">Javencus wie dem auch ſeye / beruͤhmte Mäaͤnner in unſerm und unſerer Vaͤtter</line>
        <line lrx="2465" lry="2104" ulx="568" uly="2012">I. 4. Eiſt. Seculo geben dieſem Beyfall / daß ſich Judas erwuͤrget oder erhenckt</line>
        <line lrx="2462" lry="2173" ulx="571" uly="2087">Ev. Beda habe/ alß Deſiderius Fralſmus, oachimus Camerarius, Theodorus</line>
        <line lrx="2466" lry="2231" ulx="570" uly="2153">Toc cit A- Beza, laacus Caſaubonus, Johannes Gerhardus und viele andere</line>
        <line lrx="2467" lry="2312" ulx="571" uly="2217">drichom. mehr. Daß ſo viele dieſe Meynung / daß ſich Judas gehenckt habe /</line>
        <line lrx="2470" lry="2381" ulx="569" uly="2288">in theatro angenommen / iſt zweiffels ohne daher kommen/ weil / die Worte Mat⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2450" ulx="572" uly="2357">terræS. theri diß ſcheinen zu erkennen zugeben  αιπNει welche uͤ⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2515" ulx="573" uly="2419">Eraſmus berſetzet werden und gieng hin und erhieng ſich ſelbſt. Dennoch</line>
        <line lrx="2470" lry="2583" ulx="576" uly="2500">Camerar dasjenige / was Peirus von ſeinem Tod ſagt / daß er mitten ent⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2654" ulx="574" uly="2565">Beæa ad zwey geborſten und alle ſein Eingeweide außgeſchuͤttet /</line>
        <line lrx="2469" lry="2720" ulx="576" uly="2637">Matth. ſcheinet nicht wenig dieſer Meynung zu wieder zu ſeyn. Dann wann</line>
        <line lrx="2467" lry="2782" ulx="575" uly="2692">27.5. man die Worte beym Matthao ſich ſelbſt erhencken erklaͤret / ſo</line>
        <line lrx="2470" lry="2853" ulx="579" uly="2764">Caſaub. werden dieſe Worte Petri ſehr beſchwerlich damit koͤnnen verglichen</line>
        <line lrx="2469" lry="2919" ulx="576" uly="2833">Exerc. 16 werden wie man dann auch ſehen kan die mannigfaltige Fabeln / die</line>
        <line lrx="2468" lry="2969" ulx="579" uly="2906">contraßa darzu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="517" type="page" xml:id="s_20A18876_517">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_517.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="163" lry="506" type="textblock" ulx="0" uly="364">
        <line lrx="161" lry="437" ulx="0" uly="364">ngemßs</line>
        <line lrx="163" lry="506" ulx="0" uly="438">n Juderr</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="2923" type="textblock" ulx="0" uly="581">
        <line lrx="159" lry="638" ulx="0" uly="581">Prudem</line>
        <line lrx="164" lry="790" ulx="0" uly="722">zublchiſtun</line>
        <line lrx="166" lry="859" ulx="1" uly="792">bethibenfcr</line>
        <line lrx="167" lry="934" ulx="5" uly="864">tgewiſten</line>
        <line lrx="165" lry="1147" ulx="0" uly="1071">Ethehe Dun</line>
        <line lrx="170" lry="1215" ulx="0" uly="1143">Sich tnclt</line>
        <line lrx="167" lry="1275" ulx="0" uly="1215">1s kons ceunt</line>
        <line lrx="177" lry="1362" ulx="0" uly="1283">Aema cliſt</line>
        <line lrx="178" lry="1505" ulx="0" uly="1430">s hinetfſt</line>
        <line lrx="177" lry="1587" ulx="7" uly="1503">gegen ld</line>
        <line lrx="172" lry="1651" ulx="4" uly="1565">Aendenfet</line>
        <line lrx="174" lry="1717" ulx="0" uly="1641">,deſelbſ c</line>
        <line lrx="171" lry="1782" ulx="0" uly="1715">Adtichonuaf</line>
        <line lrx="166" lry="1854" ulx="0" uly="1786">ſſhe /undee</line>
        <line lrx="162" lry="1939" ulx="0" uly="1809">e Mode</line>
        <line lrx="176" lry="2011" ulx="0" uly="1918">he tcſſhin</line>
        <line lrx="174" lry="2078" ulx="2" uly="1996">ſonnuſpunſen</line>
        <line lrx="149" lry="2139" ulx="0" uly="2072">1s atmngrln</line>
        <line lrx="150" lry="2207" ulx="0" uly="2124">amerriel</line>
        <line lrx="132" lry="2285" ulx="2" uly="2203">hardus n</line>
        <line lrx="176" lry="2435" ulx="0" uly="2349">en el in</line>
        <line lrx="142" lry="2583" ulx="0" uly="2483">gſchſeh</line>
        <line lrx="144" lry="2653" ulx="1" uly="2559">N/ de un⸗</line>
        <line lrx="179" lry="2721" ulx="0" uly="2624">veide ilf</line>
        <line lrx="176" lry="2788" ulx="0" uly="2703">rſu ſg e</line>
        <line lrx="175" lry="2858" ulx="3" uly="2770">erhencken i,</line>
        <line lrx="159" lry="2923" ulx="1" uly="2840">danntkun</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="3000" type="textblock" ulx="0" uly="2908">
        <line lrx="177" lry="3000" ulx="0" uly="2908">tihftigdd,</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="2087" type="textblock" ulx="142" uly="2056">
        <line lrx="149" lry="2087" ulx="142" uly="2056">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="2104" type="textblock" ulx="152" uly="2068">
        <line lrx="155" lry="2104" ulx="152" uly="2092">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="2278" type="textblock" ulx="151" uly="2067">
        <line lrx="165" lry="2148" ulx="152" uly="2135">e</line>
        <line lrx="163" lry="2158" ulx="157" uly="2145">ſe</line>
        <line lrx="169" lry="2169" ulx="151" uly="2157">e</line>
        <line lrx="161" lry="2204" ulx="152" uly="2191">11</line>
        <line lrx="165" lry="2215" ulx="155" uly="2204">8</line>
        <line lrx="171" lry="2278" ulx="162" uly="2268">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="2567" type="textblock" ulx="143" uly="2502">
        <line lrx="164" lry="2524" ulx="143" uly="2502">4N</line>
        <line lrx="172" lry="2567" ulx="151" uly="2547">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="2909" type="textblock" ulx="160" uly="2850">
        <line lrx="177" lry="2909" ulx="160" uly="2891">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2289" lry="486" type="textblock" ulx="372" uly="294">
        <line lrx="2047" lry="383" ulx="700" uly="294">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XV. 505</line>
        <line lrx="2289" lry="486" ulx="372" uly="394">darzu ertichtet ſeyn. Oecumenlus erzehlet auß dem Papias: Olα ron. 669.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2288" lry="1832" type="textblock" ulx="350" uly="468">
        <line lrx="2201" lry="545" ulx="366" uly="468">en FvaNWαονα 7α αι. 0ᷣ ρναα αM αα αοοπνρ0ρα  S Tr&amp; &amp;nναυνρNnt. Kal Gerh.</line>
        <line lrx="2218" lry="618" ulx="366" uly="530"> *⁵° Mο A1 α τWNα9 νHNιςd. τ‿ νοανονοovvävοoνsjvH Xοσα éν . Harm</line>
        <line lrx="2288" lry="681" ulx="368" uly="605">TSrο T &amp;ααααεα S opet: TIæας  ITe. vr  Aοα⅜ρ⅜αα a&amp; I, Xtρανι. Evang in</line>
        <line lrx="2285" lry="757" ulx="366" uly="661">M„νν α%οα õ 7 87 T  σα egiem⁸ge* IXATX,. Llens el Paſſ. 6. §.</line>
        <line lrx="2285" lry="815" ulx="364" uly="735">g en rooντον r* ρνοαα  &amp; A ναhα Nοαα*“,  uAdρ eιαςες Aäl. ſ. 18.</line>
        <line lrx="2246" lry="876" ulx="363" uly="806">5cäs TvX A νπι nννονοaννα d. i. Oecum.</line>
        <line lrx="2207" lry="951" ulx="364" uly="872">Judas iſt nicht geſtorben an dem erhencken / ſondern hat loccit.</line>
        <line lrx="2034" lry="1019" ulx="359" uly="940">darnach gelebet und iſt herunter gefallen / ehe er erſtickte/</line>
        <line lrx="2032" lry="1088" ulx="355" uly="1010">und das gibt zu erkennen die Apoſtelgeſchicht / daß er forne</line>
        <line lrx="2032" lry="1158" ulx="353" uly="1075">uͤbergefallen und mitten entzwey geborſten. Doch diß wird</line>
        <line lrx="2032" lry="1231" ulx="354" uly="1143">deutlicher erzehlet von Papias / der ein Juͤnger des Apoſtels</line>
        <line lrx="2029" lry="1292" ulx="355" uly="1213">Johannes geweſen / welcher ſagt. Alß ein gros Exempel</line>
        <line lrx="2029" lry="1360" ulx="356" uly="1281">der Gottloſigkeit / hat Judas in dieſer Welt gewandelt /</line>
        <line lrx="2026" lry="1429" ulx="356" uly="1349">dann ſein Leib iſt ſo auffgeſchwollen / daß er nicht gehen</line>
        <line lrx="2024" lry="1495" ulx="352" uly="1417">koͤnnen/ und als er unter einen Wagen kommen iſt er unter</line>
        <line lrx="2033" lry="1563" ulx="352" uly="1485">dem Wagen entzwey geborſten / ſo daß er all ſein Eingewei⸗</line>
        <line lrx="2241" lry="1634" ulx="352" uly="1553">de außgeſchuͤttet / doch auß dem / was lſaacus Caſaubonus den Caſaub.</line>
        <line lrx="2217" lry="1697" ulx="352" uly="1620">Papiam betreffend / angemercket / daß er ein Mann von geringem Loc. cir.</line>
        <line lrx="2044" lry="1764" ulx="351" uly="1686">Urtheil geweſen / der alle Traditionen und Fabeln angenommen / und</line>
        <line lrx="2019" lry="1832" ulx="350" uly="1753">ſeinen Schrifften einverleibet / ja daß er gewohnt geweſen / aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1839" type="textblock" ulx="945" uly="1830">
        <line lrx="972" lry="1839" ulx="945" uly="1830">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1898" type="textblock" ulx="351" uly="1821">
        <line lrx="2020" lry="1898" ulx="351" uly="1821">verkehrten Erklaͤrung deſſen / was die Apoſtel erzehlet / ertichtete Din⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2272" lry="1990" type="textblock" ulx="340" uly="1890">
        <line lrx="2272" lry="1990" ulx="340" uly="1890">ge zu ſchmieden / kan man leicht ſehen / was hiervon zu halten. Theo- 7 heop. &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2271" lry="2977" type="textblock" ulx="349" uly="1958">
        <line lrx="2018" lry="2035" ulx="349" uly="1958">philactus und Euthymius haben diß ſo auffgenommen / daß Judas</line>
        <line lrx="2271" lry="2112" ulx="350" uly="1995">ſich zwar erhenckt habe / aber daß er / entweder / weil ſich der Baum mit Weiede.</line>
        <line lrx="2019" lry="2173" ulx="351" uly="2091">ihm zur Erden gebogen / oder weil jemand darzu kommen / der den</line>
        <line lrx="2021" lry="2238" ulx="350" uly="2159">Strick loß gemacht / noch einige Zeit gelebet habe / und habe ihn alſo</line>
        <line lrx="2020" lry="2305" ulx="352" uly="2228">GOtt durch ſeine Barmhertzigkeit zur Bekehrung genoͤthiget. Daß</line>
        <line lrx="2019" lry="2375" ulx="349" uly="2298">er aber hernach / durch neue Verzweiffelung getrieben / ſich von einem</line>
        <line lrx="2018" lry="2444" ulx="356" uly="2363">jaͤhen Berg herunter geſturtzet / ſo daß er entzwey geborſten / und alle</line>
        <line lrx="2019" lry="2512" ulx="352" uly="2429">ſein Eingeweide ausgeſchuͤttet. Noch andere muthmaſſen / daß Ju⸗</line>
        <line lrx="2022" lry="2582" ulx="351" uly="2499">das ſich erhencket habe / der Strick aber ſeye gebrochen / und alſo ſeye</line>
        <line lrx="2020" lry="2645" ulx="353" uly="2566">er forne ubergeſtuͤrtzet / ſo daß er entzwey geborſten / und ſein Einge⸗</line>
        <line lrx="2271" lry="2723" ulx="353" uly="2638">weid ausgeſchuͤttet. So ſagt Auguſtinus: Et collum ſibi alligavit, Aug loc.</line>
        <line lrx="2134" lry="2778" ulx="355" uly="2703">&amp; dejectus in faciem diruptus eſt medius. D. i. Er hat ſeinen cir.</line>
        <line lrx="2023" lry="2851" ulx="353" uly="2771">Hals angebunden / und als er herunter gefallen auff ſein An⸗</line>
        <line lrx="2243" lry="2920" ulx="349" uly="2839">geſichte / iſt er entzwey geborſten. Iſaacus Caſaubonus aber hat Caſaub.</line>
        <line lrx="2225" lry="2977" ulx="1174" uly="2911">SeBs diß loc. cit.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="518" type="page" xml:id="s_20A18876_518">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_518.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1928" lry="404" type="textblock" ulx="765" uly="292">
        <line lrx="1928" lry="404" ulx="765" uly="292">306 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2882" type="textblock" ulx="543" uly="391">
        <line lrx="2429" lry="506" ulx="765" uly="391">diß weitlaͤufftiger ausgedruͤcket: Conſilium proditoris fuerat, ſtran-</line>
        <line lrx="2430" lry="574" ulx="764" uly="463">gulatione ſibi vitam eripere. Aptat collo laqueum. Impellit ſe, ut</line>
        <line lrx="2428" lry="625" ulx="771" uly="517">eò facilius fauces elidat. Placuit divinæ providentiæ, ut non ſim.</line>
        <line lrx="2432" lry="710" ulx="772" uly="602">plici morte ſceleratus proditor periret: frangitur laqueus, cadit</line>
        <line lrx="2431" lry="767" ulx="772" uly="669">in faciem Judas: id enim eſt vemvſe Pir  uevoe, Cadit autem vel in ſa-</line>
        <line lrx="2431" lry="833" ulx="775" uly="736">xum fortaſſe aſperum, vel in ligni truncum acutum, aut alias</line>
        <line lrx="2439" lry="905" ulx="775" uly="804">DEi judieio, venter illi finditur, inteſtina effunduntur. Voxiα.</line>
        <line lrx="2433" lry="963" ulx="777" uly="874">xsse ſuadet, non tam caſus violentia, quam arcana Dei volunta-</line>
        <line lrx="2433" lry="1035" ulx="777" uly="935">te, fiſſionem in ejus corpore factam effe: vi quadam extraordi-</line>
        <line lrx="2435" lry="1109" ulx="781" uly="1014">naria intus operante. D. 1. Judas hatte ſich fuͤrgenommen/</line>
        <line lrx="2433" lry="1180" ulx="780" uly="1080">durch erwuͤrgen ſich vom Leben zu helffen. Er thut den</line>
        <line lrx="2435" lry="1242" ulx="779" uly="1147">Strick um den Halß. Er laͤſt ſich ſtarck fallen / damit er de⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1322" ulx="780" uly="1219">ſto leichter die Gurgel zuziehe. Es hat der Fuͤrſehung Got⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1389" ulx="781" uly="1286">tes gefallen / daß der ſchnoͤde Verraͤther nicht durch einen</line>
        <line lrx="2442" lry="1452" ulx="787" uly="1348">einfachen Tod vergienge. Der Strick bricht / Judas faͤllt</line>
        <line lrx="2440" lry="1533" ulx="790" uly="1418">auffs Angeſicht / Dane d as iſt vorwertz uͤbergefallen. Er</line>
        <line lrx="2453" lry="1611" ulx="789" uly="1478">faͤllt aber entweder auff einen Stein/ der vꝛelleicht ork</line>
        <line lrx="2445" lry="1656" ulx="789" uly="1556">war / oder auff einen ſpitzen Klotz / oder ſein Leib boͤrſtet</line>
        <line lrx="2445" lry="1725" ulx="788" uly="1619">durch GOttes Gericht auff eine andere weiſe/ und ſchuͤttet</line>
        <line lrx="2443" lry="1801" ulx="786" uly="1689">ſein Eingeweide auß. Das Wort ?arnr JSTC M απ¾ι</line>
        <line lrx="2442" lry="1862" ulx="790" uly="1757">EÆTCS GÆτοRSEN weiſet an/ dãß nicht ſo</line>
        <line lrx="2444" lry="1939" ulx="789" uly="1829">ſehr durch Gewaltſamkeit des Fals / alß durch den verbor⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1999" ulx="836" uly="1894">enen Willen Gottes die auffſpaltung ſeines Leibes geſche⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2079" ulx="545" uly="1951">Calixt in hen⸗ So daß eine extraordinaire oder ungemeine Krafft in</line>
        <line lrx="2441" lry="2147" ulx="543" uly="2038">Cone. 4. ihm gewuͤrcket. Dieſe Meynung iſt von Calixto angenommen</line>
        <line lrx="2442" lry="2221" ulx="544" uly="2103">Evang. und von den UÜberſetzern der Hollaͤndiſchen Bibel auff den Rand ge⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2282" ulx="546" uly="2172">Gerhloc. ſetzet worden. Daſſelbige hat auch Gerhardo; Dieterico und andern</line>
        <line lrx="2445" lry="2351" ulx="545" uly="2243">eir Dieter gefallen. Daniel Heinſius hat von Juda Todt eine andere Meynung.</line>
        <line lrx="2447" lry="2413" ulx="547" uly="2303">Aus. N T Er haͤlt darfuͤr daß nννρa hier ſo viel ſeye / als fuͤr Traurigkeit</line>
        <line lrx="2447" lry="2483" ulx="796" uly="2375">ſterben / ſo daß es eine ſolche Gattung des Todts wuͤrde geweſen ſeyn/</line>
        <line lrx="2447" lry="2544" ulx="797" uly="2432">da ein Menſch mit allzu groſſer Traurigkeit uberſchuͤttet / erſticket. Es</line>
        <line lrx="2451" lry="2618" ulx="796" uly="2506">iſt nicht ohne das Wort muß nicht nohtwendig genom̃en werden fuͤr</line>
        <line lrx="2448" lry="2691" ulx="797" uly="2571">erſticken durch einen Stick / ſondern wird auch gebraucht / wañ jemand</line>
        <line lrx="2453" lry="2754" ulx="794" uly="2642">fuͤr Traurigkeit ſtirbet. Worzu / neben den ortern / die ſie beygebracht</line>
        <line lrx="2451" lry="2818" ulx="796" uly="2712">aus dem Buch Tobi von Ahitophel / welchem die Juͤdiſche Rabbi⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2882" ulx="794" uly="2776">nen wollen / daß er fuͤr Traurigkeit und nicht durch den Streick ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2974" type="textblock" ulx="747" uly="2844">
        <line lrx="2451" lry="2974" ulx="747" uly="2844">ſtorben ſeye / worzu ſonderlich dieſer Ort Eliani dienet: Er piget wan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1262" type="textblock" ulx="2676" uly="384">
        <line lrx="2755" lry="453" ulx="2682" uly="384">heſſe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="523" ulx="2678" uly="468">Gen ut</line>
        <line lrx="2755" lry="582" ulx="2676" uly="522">nicht</line>
        <line lrx="2755" lry="657" ulx="2682" uly="589">goſ</line>
        <line lrx="2755" lry="718" ulx="2683" uly="658">“</line>
        <line lrx="2755" lry="794" ulx="2691" uly="728">beſe</line>
        <line lrx="2755" lry="852" ulx="2698" uly="793">De</line>
        <line lrx="2755" lry="927" ulx="2697" uly="863">iſs</line>
        <line lrx="2755" lry="990" ulx="2694" uly="930">Tod</line>
        <line lrx="2753" lry="1063" ulx="2691" uly="1002">(wie</line>
        <line lrx="2755" lry="1123" ulx="2690" uly="1072">werd</line>
        <line lrx="2755" lry="1187" ulx="2694" uly="1138">dole</line>
        <line lrx="2749" lry="1262" ulx="2692" uly="1207">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2836" type="textblock" ulx="2671" uly="1408">
        <line lrx="2747" lry="1470" ulx="2680" uly="1408">Di.</line>
        <line lrx="2755" lry="1552" ulx="2680" uly="1479">Dufi</line>
        <line lrx="2755" lry="1620" ulx="2680" uly="1564">nong.</line>
        <line lrx="2755" lry="1669" ulx="2685" uly="1621">da</line>
        <line lrx="2755" lry="1761" ulx="2685" uly="1684">ſcht</line>
        <line lrx="2755" lry="1812" ulx="2681" uly="1766">hietna</line>
        <line lrx="2755" lry="1893" ulx="2676" uly="1825">tngel</line>
        <line lrx="2755" lry="1963" ulx="2671" uly="1897">, ſi</line>
        <line lrx="2752" lry="2020" ulx="2674" uly="1963">anders</line>
        <line lrx="2754" lry="2088" ulx="2678" uly="2023">Perunt</line>
        <line lrx="2745" lry="2295" ulx="2678" uly="2237">rd/</line>
        <line lrx="2755" lry="2375" ulx="2675" uly="2298">ien</line>
        <line lrx="2755" lry="2429" ulx="2678" uly="2364">das</line>
        <line lrx="2755" lry="2511" ulx="2677" uly="2433">duf</line>
        <line lrx="2755" lry="2567" ulx="2678" uly="2510">ine</line>
        <line lrx="2755" lry="2636" ulx="2682" uly="2567">Uune</line>
        <line lrx="2755" lry="2707" ulx="2685" uly="2635">die</line>
        <line lrx="2752" lry="2779" ulx="2679" uly="2710">da,</line>
        <line lrx="2739" lry="2836" ulx="2672" uly="2787">Dere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2919" type="textblock" ulx="2670" uly="2837">
        <line lrx="2755" lry="2919" ulx="2670" uly="2837">wuſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="519" type="page" xml:id="s_20A18876_519">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_519.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="169" lry="2250" type="textblock" ulx="0" uly="400">
        <line lrx="149" lry="464" ulx="0" uly="400">torisfett</line>
        <line lrx="147" lry="545" ulx="0" uly="476">n. Imnhcht</line>
        <line lrx="151" lry="602" ulx="0" uly="548">entie, Mnmt</line>
        <line lrx="154" lry="686" ulx="0" uly="617">tur kagenii</line>
        <line lrx="152" lry="739" ulx="0" uly="686">r temmen</line>
        <line lrx="157" lry="814" ulx="7" uly="755">Acadun, u:</line>
        <line lrx="156" lry="882" ulx="0" uly="826">ndondu Nn</line>
        <line lrx="156" lry="953" ulx="0" uly="894">Nrcana Dein</line>
        <line lrx="160" lry="1041" ulx="0" uly="972">icuadamenm</line>
        <line lrx="159" lry="1112" ulx="1" uly="1040">ch fürganen</line>
        <line lrx="159" lry="1172" ulx="0" uly="1105">n. Erthe</line>
        <line lrx="159" lry="1251" ulx="0" uly="1183">llen, dent</line>
        <line lrx="160" lry="1325" ulx="0" uly="1249">e Kürſehut</line>
        <line lrx="161" lry="1390" ulx="0" uly="1315">nicht dute</line>
        <line lrx="163" lry="1462" ulx="0" uly="1392">richt/ ℳ</line>
        <line lrx="148" lry="1538" ulx="4" uly="1451">ibereſthn,</line>
        <line lrx="125" lry="1598" ulx="0" uly="1529">r vllicht</line>
        <line lrx="168" lry="1678" ulx="0" uly="1593">erſinliniii</line>
        <line lrx="166" lry="1747" ulx="0" uly="1670">weſe,undl,</line>
        <line lrx="166" lry="1829" ulx="0" uly="1733"> N.</line>
        <line lrx="168" lry="1896" ulx="0" uly="1813">ſt an deft</line>
        <line lrx="169" lry="1969" ulx="0" uly="1880">durchdeen</line>
        <line lrx="168" lry="2027" ulx="0" uly="1946">ines ebet</line>
        <line lrx="163" lry="2170" ulx="2" uly="2086">Colitstmit</line>
        <line lrx="169" lry="2250" ulx="0" uly="2161">bel oufdd,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2977" type="textblock" ulx="336" uly="2835">
        <line lrx="2016" lry="2963" ulx="336" uly="2835">wuſt. Und beym Juſtino ve Alexander dem groſſen / als er Cly-</line>
        <line lrx="1217" lry="2977" ulx="722" uly="2911">S S B88 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="474" type="textblock" ulx="341" uly="294">
        <line lrx="2017" lry="379" ulx="625" uly="294">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XV. 507</line>
        <line lrx="2012" lry="474" ulx="341" uly="400">verſpott⸗und Schimpffung offtmahls bey einem Menſchen vermoͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2194" lry="1251" type="textblock" ulx="338" uly="466">
        <line lrx="2010" lry="543" ulx="342" uly="466">gen und ſagt daß ſie &amp; urer Xναορ⁰ wo Ralt RX α ααιππινι. D. i.</line>
        <line lrx="2013" lry="607" ulx="338" uly="535">nichtnur offtmahls betruͤben ſondern auch toͤdten und dar⸗</line>
        <line lrx="2004" lry="679" ulx="345" uly="604">auff erzehlet r: Teugaxrne Aev Sr netteas  t*. *. TloXxαπ ι &amp;-</line>
        <line lrx="2013" lry="739" ulx="340" uly="674">cααο½. das iſt, Dann Socrates / als er in einer Comoedien</line>
        <line lrx="2013" lry="816" ulx="345" uly="740">beſchimpffet war / hat gelachet. Poliagrus aber iſt erſtickt.</line>
        <line lrx="2011" lry="877" ulx="345" uly="807">Das iſt mit Traurigkeit uͤberſchuͤttet worden und geſtorben. Auch</line>
        <line lrx="2012" lry="944" ulx="344" uly="874">iſts wahr / daß jemand in der Traurigkeit kan erſticken / welche Art des</line>
        <line lrx="2167" lry="1014" ulx="345" uly="933">Todes die Griechen ναund die Hebreer Pare Mahanak nennen. PElias</line>
        <line lrx="2194" lry="1080" ulx="341" uly="998">(wie mit mehrerm bey Elias Levita und johann Buxtorff kan geſehen Tbisbi</line>
        <line lrx="2184" lry="1148" ulx="339" uly="1072">werden) wann die Traurigkeit die Kehle zudruͤcket. Lucanus ſagt: Baxt.</line>
        <line lrx="2159" lry="1251" ulx="343" uly="1139">Solo dolore mori, das iſt / allein durch Traurigkeit ſterben. Wr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="1396" type="textblock" ulx="342" uly="1214">
        <line lrx="2174" lry="1278" ulx="342" uly="1214">und Ovidius aim,</line>
        <line lrx="2157" lry="1372" ulx="597" uly="1289">Ar⸗ Hlat incluſus dol Yocèe</line>
        <line lrx="2228" lry="1396" ulx="593" uly="1316">Strangulat incluſus dolor. H</line>
      </zone>
      <zone lrx="2314" lry="2233" type="textblock" ulx="334" uly="1409">
        <line lrx="2255" lry="1493" ulx="340" uly="1409">D. i. Die innerlich eingeſchloſſene Traurigkeit erſticket. Ovid l.5.</line>
        <line lrx="2171" lry="1557" ulx="341" uly="1476">Der fuͤrtreffliche ugo Grotius gehet nicht weit ab von dieſer Mei⸗ T.</line>
        <line lrx="2212" lry="1625" ulx="344" uly="1549">nung. Claudius Salmafius ſagt / daß die Worte Matthei  sπ Eleg. I.</line>
        <line lrx="2265" lry="1696" ulx="341" uly="1614">Ds uατ hicht anders, als daß Judas hingegangen / und Grot. ad</line>
        <line lrx="2223" lry="1758" ulx="348" uly="1682">ſich ſelbſt erhaͤnget / koͤnnen verſtanden werden/ dieweil diß Wort Matth.</line>
        <line lrx="2181" lry="1829" ulx="341" uly="1756">niemals in einer andern Bedeutung von den Griechiſchen Striben⸗ 27. 5.</line>
        <line lrx="2261" lry="1892" ulx="340" uly="1819">ten gebraucht worden / und daß die Worte voaνναι νναιι ονονοα— Salm. E-</line>
        <line lrx="2314" lry="1968" ulx="334" uly="1883">ο ſich erhencket / und iſt mitten entzwey geborſten / nichts piſt 3. de</line>
        <line lrx="2203" lry="2033" ulx="338" uly="1959">anders zuerkennen geben / als daß er ſich hat von einem ſtickeln Ort rac.</line>
        <line lrx="2225" lry="2097" ulx="340" uly="2027">herunter geſtuͤrtzet / und meinet daß es wohl ein gewiſſes und wahres</line>
        <line lrx="2015" lry="2171" ulx="342" uly="2094">Geſchrey geweſen / daß Judas ſich ſelbſt ertodtet / daß es aber unge⸗</line>
        <line lrx="2016" lry="2233" ulx="347" uly="2162">wiß / was er ihm fuͤr einen Tod angethan / weil von dem einen geſagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2298" type="textblock" ulx="330" uly="2230">
        <line lrx="2012" lry="2298" ulx="330" uly="2230">wird / daß er ſich ſelbſt erhencket / von dem andern / daß er ſich von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="2840" type="textblock" ulx="337" uly="2296">
        <line lrx="2011" lry="2366" ulx="341" uly="2296">einem ſtickeln Ort herunter geſtuͤrtzet / und weil das eine von Mattheo</line>
        <line lrx="2226" lry="2440" ulx="344" uly="2365">das andere von Luca erzehlet worden. Johannes Pricæus meinet / ppcen</line>
        <line lrx="2208" lry="2507" ulx="346" uly="2430">daß beym Matthao keine gewiſſe Gattung des Todes / ſondern nur 2νι</line>
        <line lrx="2224" lry="2588" ulx="346" uly="2495">eine Angſt des Gemuͤths / und eine ſolche Traurigkeit / die wegen ihrer 27. 5</line>
        <line lrx="2190" lry="2634" ulx="346" uly="2561">Unmaſſigkeit und unertraglichen Groͤſſe den Tod gewuͤnſchet / durch</line>
        <line lrx="2016" lry="2703" ulx="349" uly="2632">das Wort anwαοααια α ausgedrucket wird. Und ſo bedeutet bey ihm</line>
        <line lrx="2017" lry="2770" ulx="343" uly="2700">gwοαταιπσ αε ſo viel / als beym Apulejo facinoris conſcius, mori cu⸗</line>
        <line lrx="2017" lry="2840" ulx="337" uly="2768">pere. d. i. ſterben wollen / weil man ſich einer Miſſethat be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2959" type="textblock" ulx="1901" uly="2919">
        <line lrx="2023" lry="2959" ulx="1901" uly="2919">tum</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="520" type="page" xml:id="s_20A18876_520">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_520.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1935" lry="382" type="textblock" ulx="753" uly="300">
        <line lrx="1935" lry="382" ulx="753" uly="300">508 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="549" type="textblock" ulx="754" uly="406">
        <line lrx="2424" lry="488" ulx="754" uly="406">tum getoͤdet hatte. Mori velle, ſterben wollen / und beh A. Gellio, da</line>
        <line lrx="2416" lry="549" ulx="756" uly="476">er von den gefangenen / welche unangeſehen ſie ſich mit einem Eyde ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="616" type="textblock" ulx="758" uly="545">
        <line lrx="2418" lry="616" ulx="758" uly="545">bunden / doch nicht wieder zu Hannibal kamen / und bey den Roͤmern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="1642" type="textblock" ulx="519" uly="615">
        <line lrx="2414" lry="686" ulx="759" uly="615">ſelbſt verhaſt / und abſcheulich waren / tedium vitæ capere, zu leben</line>
        <line lrx="2420" lry="754" ulx="762" uly="682">verdrieſſen / oder welches eben derſelbe von den Meliſiſchen Jung⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="828" ulx="668" uly="751">ffrrrauen erzehlet / voluntatem mortis obeundæ, Ein Wille zu toͤd⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="890" ulx="521" uly="811">Vorſtü- ten. Welche Erklaͤrung johannes Vorſtius fuͤr gut erkennet. Und da⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="967" ulx="519" uly="879">phii rum meinet er / daß Judas weder durch Erhencken / noch durch</line>
        <line lrx="2426" lry="1035" ulx="522" uly="954">§. P. I. p. Traurigkeit geſtorben / ſondern daß er ſich ſelbſt von einer Hoͤhe</line>
        <line lrx="2424" lry="1100" ulx="524" uly="1024">121. herunter geſtuͤrtzet / wodurch er mitten entz wey geborſten / und ſein</line>
        <line lrx="2429" lry="1165" ulx="775" uly="1094">Eingeweid ausgeſchuͤttet / welches Petrus beſchreibet. Hierzu fuͤhret</line>
        <line lrx="2430" lry="1232" ulx="776" uly="1162">er verſchiedene Exempel an / daß verzweifflende Menſchen ſich mehr⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1300" ulx="773" uly="1231">mahlen von einer Hoͤhe herunter geſtuͤrtzet / und dieſe Todes⸗Arter⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1372" ulx="773" uly="1299">wehlet. Und dabey / daß darauff offtmals das Auffberſten und Aus⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1440" ulx="776" uly="1364">ſchuͤtten des Eingeweides gefolget. Als dem Apulejo die Schweſter</line>
        <line lrx="2435" lry="1508" ulx="778" uly="1437">der Pſyche, die ſich von einer Steinklippen herunter geſtuͤrtzet; per</line>
        <line lrx="2436" lry="1576" ulx="777" uly="1507">ſaxa cautium jactatis atque diſſipatis membris, ac perinde ut mere-</line>
        <line lrx="2430" lry="1642" ulx="779" uly="1571">batur laceratis viſceribus ſuis &amp;e interiit. d. i. da ihre Glieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1718" type="textblock" ulx="783" uly="1639">
        <line lrx="2447" lry="1718" ulx="783" uly="1639">auff Steine gefallen / und zergliedert / und ihr Eingeweide/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2872" type="textblock" ulx="538" uly="1705">
        <line lrx="2433" lry="1788" ulx="784" uly="1705">wie ſie verdienet hatte / zerriſſen worden ꝛc. geſtorben. Bey</line>
        <line lrx="2433" lry="1850" ulx="789" uly="1775">welch Exempel / und andere mehr / die Pricæus beygebracht / wir fuͤgen /</line>
        <line lrx="2441" lry="1923" ulx="789" uly="1849">was von den 10000. Mann / die Amazia gefangen / und von der Spi⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2009" ulx="538" uly="1913">1Chroit. s, tze eines Felſen herunter geſtuͤrtzet: Und die Rinder Juda fiengen</line>
        <line lrx="2439" lry="2061" ulx="792" uly="1984">ihrer 10000. lebendig / und fuͤhrten ſie auff die Spitze eines</line>
        <line lrx="2436" lry="2130" ulx="796" uly="2044">Felſen / und ſtuͤrtzten ſie von der Spitze des Felſen / daß ſie alle</line>
        <line lrx="2439" lry="2194" ulx="542" uly="2109">Voſſ. zu borſten. Diß hat dem Gerhardo ohanni Voſſio, Ichanni Caſ.</line>
        <line lrx="2441" lry="2262" ulx="546" uly="2188">Harm. paro Suicero und andern mehr ſonderlich gefallen / daß Judas zwar</line>
        <line lrx="2443" lry="2330" ulx="548" uly="2245">Evang p. nicht von Traurigkeit geſtorben / aber in ſolche verzweiffelung gefal⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2400" ulx="549" uly="2313">217. len / daß er ſich irgend an einem hohen Orte herunter geſturtzet / und al⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2466" ulx="554" uly="2384">Sauit. Theſ ſo entzwey geborſten. Aber onannes Lighttoot hat hiervon eine gantz</line>
        <line lrx="2429" lry="2533" ulx="554" uly="2450">Eeccleſ. beſondere und eigene Meynung. Er meynet / Judas ſey vom Teuffe</line>
        <line lrx="2447" lry="2602" ulx="554" uly="2519">Lightf. erwürget worden / der nunmehr drey Tage in ihm geweſen war. Und</line>
        <line lrx="2444" lry="2668" ulx="558" uly="2589">Hor. verſtehet dieſe Geſchichte alſo: Daß Judas / nachdem er die Silber⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2737" ulx="558" uly="2651">Hebr. in linge / die er fuͤr ſeine Verraͤhterey bekommen / in den Tempel geworf⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2805" ulx="560" uly="2722">Matth. fen / und wieder in das ſeine komen / von dem Teuffel / der in ihm woh⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2872" ulx="559" uly="2794">27,5. nete / in die Hoͤhe in die Lufft gefuͤhret / daſelbſt erwuͤrget / und nieder⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="3017" type="textblock" ulx="560" uly="2862">
        <line lrx="2448" lry="2942" ulx="560" uly="2862">Tlem geſchmiſſen worden / ſo daß er / als er auff die Erde gefallen / mitten ent⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="3017" ulx="560" uly="2928">Ablt. p.18. zwey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2942" type="textblock" ulx="2675" uly="406">
        <line lrx="2755" lry="467" ulx="2678" uly="406">“</line>
        <line lrx="2755" lry="534" ulx="2676" uly="466">ſlaaf</line>
        <line lrx="2755" lry="593" ulx="2676" uly="533">kormt</line>
        <line lrx="2755" lry="661" ulx="2676" uly="609">dara⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="743" ulx="2683" uly="676">wol</line>
        <line lrx="2755" lry="800" ulx="2688" uly="755">nen</line>
        <line lrx="2755" lry="877" ulx="2695" uly="816">Und</line>
        <line lrx="2755" lry="935" ulx="2693" uly="882">1s</line>
        <line lrx="2750" lry="1016" ulx="2688" uly="951">nicht</line>
        <line lrx="2755" lry="1085" ulx="2688" uly="1033">genr</line>
        <line lrx="2755" lry="1140" ulx="2688" uly="1088">derli</line>
        <line lrx="2755" lry="1233" ulx="2692" uly="1154">Di⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1292" ulx="2694" uly="1236">grof</line>
        <line lrx="2755" lry="1347" ulx="2689" uly="1298">1er)</line>
        <line lrx="2755" lry="1416" ulx="2683" uly="1362">hen</line>
        <line lrx="2755" lry="1488" ulx="2678" uly="1443">ſener⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1581" ulx="2678" uly="1502">it/</line>
        <line lrx="2755" lry="1638" ulx="2676" uly="1587">14 ²,²</line>
        <line lrx="2755" lry="1693" ulx="2675" uly="1639">Strie</line>
        <line lrx="2755" lry="1760" ulx="2677" uly="1701">Vor</line>
        <line lrx="2755" lry="1833" ulx="2678" uly="1786">r vo</line>
        <line lrx="2755" lry="1899" ulx="2682" uly="1838">bent</line>
        <line lrx="2755" lry="1974" ulx="2689" uly="1907">Jude</line>
        <line lrx="2755" lry="2036" ulx="2689" uly="1988">bon</line>
        <line lrx="2755" lry="2105" ulx="2685" uly="2044">Nern</line>
        <line lrx="2755" lry="2183" ulx="2685" uly="2116">nigee</line>
        <line lrx="2755" lry="2259" ulx="2685" uly="2184">Pae</line>
        <line lrx="2753" lry="2325" ulx="2684" uly="2258">dag</line>
        <line lrx="2755" lry="2392" ulx="2692" uly="2317">dah</line>
        <line lrx="2755" lry="2448" ulx="2696" uly="2393">Nd</line>
        <line lrx="2755" lry="2528" ulx="2694" uly="2462">ntſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2599" ulx="2689" uly="2529">napr</line>
        <line lrx="2755" lry="2673" ulx="2684" uly="2591">hrn</line>
        <line lrx="2750" lry="2731" ulx="2679" uly="2667">velcke</line>
        <line lrx="2755" lry="2796" ulx="2678" uly="2733">mitde</line>
        <line lrx="2750" lry="2861" ulx="2681" uly="2806">ginde</line>
        <line lrx="2755" lry="2942" ulx="2679" uly="2875">wohe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="521" type="page" xml:id="s_20A18876_521">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_521.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="161" lry="1825" type="textblock" ulx="0" uly="407">
        <line lrx="149" lry="481" ulx="0" uly="407">ndbegk</line>
        <line lrx="148" lry="544" ulx="0" uly="481">nittinend</line>
        <line lrx="151" lry="623" ulx="0" uly="551">hddeydence</line>
        <line lrx="151" lry="692" ulx="0" uly="627">e aper</line>
        <line lrx="151" lry="762" ulx="0" uly="692">Mliſchre</line>
        <line lrx="154" lry="830" ulx="0" uly="764">Ein Wllen</line>
        <line lrx="153" lry="898" ulx="0" uly="834">uterktnnele</line>
        <line lrx="156" lry="979" ulx="0" uly="903">ncken / nufn</line>
        <line lrx="158" lry="1046" ulx="0" uly="976">ſſt vontinn</line>
        <line lrx="153" lry="1116" ulx="1" uly="1045">ehechorſtnre</line>
        <line lrx="154" lry="1184" ulx="0" uly="1115">Meber Hine</line>
        <line lrx="158" lry="1251" ulx="0" uly="1181">eMiſtenſ</line>
        <line lrx="158" lry="1328" ulx="0" uly="1249">dded</line>
        <line lrx="159" lry="1399" ulx="0" uly="1325">lufbaſtnnr⸗</line>
        <line lrx="161" lry="1670" ulx="0" uly="1594">t dethe</line>
        <line lrx="160" lry="1742" ulx="0" uly="1668">dihr Eeuge</line>
        <line lrx="152" lry="1825" ulx="0" uly="1744">e geſeret</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1579" type="textblock" ulx="119" uly="1567">
        <line lrx="125" lry="1579" ulx="119" uly="1567">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="1883" type="textblock" ulx="0" uly="1815">
        <line lrx="159" lry="1883" ulx="0" uly="1815">Pechrachefne⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2033" type="textblock" ulx="1" uly="1824">
        <line lrx="162" lry="1977" ulx="1" uly="1890">geuid tun</line>
        <line lrx="162" lry="2033" ulx="3" uly="1956">i der odee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="175" type="textblock" ulx="1896" uly="3">
        <line lrx="1904" lry="175" ulx="1896" uly="3">—,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="754" type="textblock" ulx="334" uly="298">
        <line lrx="2005" lry="384" ulx="664" uly="298">Gecreutzigter Thriſtus. Cap. XV. 509</line>
        <line lrx="2004" lry="483" ulx="334" uly="405">zwey geborſten / und ſein Eingeweyde ausgeſchuͤttet / und daß der Teuf⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="548" ulx="334" uly="473">fel auff eine ſo greßliche Weiſe aus ihm gefahren. Diß meinet er / und</line>
        <line lrx="1999" lry="617" ulx="336" uly="544">komt ſehr wohl uͤberein / mit den Worten Petri / und mit dem / das</line>
        <line lrx="1999" lry="685" ulx="336" uly="610">darauff folget / und es iſt kund worden allen die zu Jeruſalem</line>
        <line lrx="1997" lry="754" ulx="337" uly="676">wohnen / auch mit dem / was er verdienet hat / nicht weniger mit ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="819" type="textblock" ulx="333" uly="744">
        <line lrx="2000" lry="819" ulx="333" uly="744">nem Namen ſchariot. Die That / ſpricht er / war uͤber alle Exempel /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1225" type="textblock" ulx="337" uly="813">
        <line lrx="2000" lry="886" ulx="340" uly="813">und ſein Todt iſt ſo auch uͤber alle Exempel geweſen. Das erhencken/</line>
        <line lrx="2003" lry="955" ulx="337" uly="880">als davon mehr Exempel waren / wurde die Buͤrger zu Jeruſalem</line>
        <line lrx="2002" lry="1022" ulx="342" uly="948">nicht zu einer ſolchen Anmerckung auffgewecket haben / als diß Erwuͤr⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="1092" ulx="341" uly="1019">gen und niederſchmeiſſen / welches uͤber die maſſe ſchrecklich und wun⸗</line>
        <line lrx="2004" lry="1158" ulx="341" uly="1085">derlich / dergleichen Exempel nicht mehr geſehen noch gehoͤret worden.</line>
        <line lrx="2002" lry="1225" ulx="342" uly="1155">Dieſem hat gefolget Henricus Mullerus, lacobus Gronovius, des</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1236" type="textblock" ulx="446" uly="1229">
        <line lrx="468" lry="1236" ulx="446" uly="1229">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1296" type="textblock" ulx="345" uly="1219">
        <line lrx="2007" lry="1296" ulx="345" uly="1219">groſſen lohannes Friderici Gronovii Sohn / welcher / wie ſein Vat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1358" type="textblock" ulx="338" uly="1287">
        <line lrx="2004" lry="1358" ulx="338" uly="1287">ter die Academie zu Leiden durch ſeine Gelehrte gezieret / hat auch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1494" type="textblock" ulx="343" uly="1356">
        <line lrx="2007" lry="1435" ulx="344" uly="1356">einem beſonder Tractat über den Untergang und Todt Juda / darin⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="1494" ulx="343" uly="1423">nen er alle droben erzehlte Meynungen ſcharf durchziehet und verſpot⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1564" type="textblock" ulx="338" uly="1491">
        <line lrx="2008" lry="1564" ulx="338" uly="1491">tet / ſeine Gedancken herfuͤr gegeben. Er beweiſet weitlaufftig / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2917" type="textblock" ulx="344" uly="1561">
        <line lrx="2009" lry="1630" ulx="344" uly="1561">dwνοανααπαειι επα bey allen Griechiſchen Seribenten ſich mit einem</line>
        <line lrx="2012" lry="1701" ulx="345" uly="1627">Strick erwuͤrgen oder erhangen bezeichne. Er zeiget / auch daß die</line>
        <line lrx="2009" lry="1761" ulx="348" uly="1696">Worte Lucae woemye verte ο Wuſſen uͤberſetzet werden / nach dem</line>
        <line lrx="2010" lry="1843" ulx="344" uly="1763">er von oben hexrunter geworffen / und alſo etwas zu erkennen ge⸗</line>
        <line lrx="2012" lry="1901" ulx="349" uly="1830">ben / welches an ſeinem todten Leibe geſchehen iſt. Alſo meinet er habe</line>
        <line lrx="2013" lry="1970" ulx="351" uly="1899">Judas ſich ſelbſt erhangen in dem ſein todter Leichnamb abgenomen /</line>
        <line lrx="2013" lry="2040" ulx="354" uly="1964">von einem ſtickeln Ort herunter geworffen und entzwey geborſten.</line>
        <line lrx="2012" lry="2108" ulx="355" uly="2032">Nemlich / gleichwie denjenigen / welche ſich ſelbſt erhangen / annoch ei⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="2174" ulx="353" uly="2101">nige Schande angethan wird / daß ſie entweder auff einen gemeinen</line>
        <line lrx="2013" lry="2244" ulx="356" uly="2161">Platz geſchlept / oder unter den Galgen begraben werden / ſo gedencket</line>
        <line lrx="2017" lry="2307" ulx="358" uly="2232">er / daß bey den Juden im Gebrauch geweſen / dieſelbe von einem hohen</line>
        <line lrx="2017" lry="2375" ulx="358" uly="2299">Ort herunter zu ſtuͤrcken / worauff gefolget / daß ſie entzwey geborſten</line>
        <line lrx="2016" lry="2445" ulx="359" uly="2368">und ihr Eingeweide ausgeſchuͤttet haben / wie ſich dieſes mehrmals</line>
        <line lrx="2016" lry="2512" ulx="362" uly="2433">mit ſolchen obenherunter geſturtzten zutragt. Gewißlich / ſo etwas</line>
        <line lrx="2018" lry="2578" ulx="359" uly="2502">wahrſcheinlich / ſo iſt es dieſe Meynung des lacobi Gronovii, als wel⸗</line>
        <line lrx="2021" lry="2646" ulx="359" uly="2566">che einfaltig aus den Worten flieſſet / und alle Schwerigkeit aufhebet/</line>
        <line lrx="2020" lry="2716" ulx="360" uly="2638">welche ſonſten aus dem entſtehet / was Matthaͤus erzehlet / verglichen</line>
        <line lrx="2019" lry="2783" ulx="358" uly="2703">mit den Worten Petri / die man beym Luea lieſet / und durch die fol⸗</line>
        <line lrx="2019" lry="2857" ulx="361" uly="2771">gende Worte / und es iſt kund worden allen die zu Jeruſalem</line>
        <line lrx="2000" lry="2917" ulx="360" uly="2849">wohnen / befeſtiget werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="1309" type="textblock" ulx="2043" uly="1180">
        <line lrx="2228" lry="1225" ulx="2043" uly="1180">Müull in</line>
        <line lrx="2233" lry="1309" ulx="2045" uly="1242">Ieſu pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="1361" type="textblock" ulx="2046" uly="1322">
        <line lrx="2190" lry="1361" ulx="2046" uly="1322">tiente.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="522" type="page" xml:id="s_20A18876_522">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_522.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1960" lry="387" type="textblock" ulx="775" uly="286">
        <line lrx="1960" lry="387" ulx="775" uly="286">zio ANTONII BYNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="617" type="textblock" ulx="776" uly="361">
        <line lrx="2429" lry="481" ulx="916" uly="361">X. Nachdem Judas das Geld in den Tempel geworffen lſo</line>
        <line lrx="2433" lry="555" ulx="776" uly="465">nehmen es die Hohenprieſter zu ſich. Urtheilen aber daß es</line>
        <line lrx="2432" lry="617" ulx="776" uly="529">nicht tauge / oder erlaubt ſeye / daſſelbe in den Gottes⸗Kaſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="692" type="textblock" ulx="776" uly="598">
        <line lrx="2442" lry="692" ulx="776" uly="598">zu legen. Matthaͤus hat behalten das Syriſche Wort Korbana, als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2984" type="textblock" ulx="528" uly="672">
        <line lrx="2431" lry="759" ulx="776" uly="672">welches das eigene Wort war / das die Juden gebrauchten. Korban</line>
        <line lrx="2431" lry="820" ulx="779" uly="736">oder Korbana heiſt eine Gabe oder Opffer / etwas das GOtt ge⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="895" ulx="778" uly="805">heiliget ward. So erklaͤret es Marcus / als er diefe Worte Chriſti er⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="967" ulx="528" uly="876">Mare.: n. zehlet: Ihr aber lehret / wann einer ſpricht zum Vatter oder</line>
        <line lrx="2428" lry="1031" ulx="776" uly="942">Mutteẽr/ Corban (d. i. wañ ichs opffere / ſo iſt dirs viel nuͤtzer)</line>
        <line lrx="2432" lry="1098" ulx="775" uly="1011">der thut wohl. So wird Korbona genandt der heilige Schatz / di.</line>
        <line lrx="2429" lry="1165" ulx="779" uly="1081">das Geld / welches gegeben ward zu Unterhaliung des Tempels / der</line>
        <line lrx="2430" lry="1237" ulx="777" uly="1143">Opffer und alles was zu dem damahligen koſtbahren Gottesdienſt</line>
        <line lrx="2430" lry="1311" ulx="530" uly="1220">Jofeph-de vonnohten war. Joſephus, wann er genandt hat r dr ee Onea  den</line>
        <line lrx="2433" lry="1382" ulx="532" uly="1284">Bel. jud. heiligen Schatz / ſo fuͤget er dabey τWα τειαοραanHαι d.. welcher</line>
        <line lrx="2437" lry="1447" ulx="532" uly="1356">l. 2. genandt war Korbanas Welches Schatzes er mehrmahlen geden⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1508" ulx="781" uly="1425">cket / nennende denſelben 2*ρααατα Mπiliggeld und es baceved</line>
        <line lrx="2431" lry="1580" ulx="780" uly="1489">Gottesſchatz. Suidas und Phavorinus ſchreiben deßgleichen / daß</line>
        <line lrx="2431" lry="1646" ulx="780" uly="1557">Korbana bey den Juden einen heiligen Schatz bezeichne. Dieſer</line>
        <line lrx="2433" lry="1715" ulx="782" uly="1627">Schatz ward verſamlet aus dem halhen Seckel / welcher zu der Zeit</line>
        <line lrx="2430" lry="1781" ulx="784" uly="1698">von allen / die uͤber 20. Jahr alt waren / gegeben ward / nicht allein in</line>
        <line lrx="2430" lry="1854" ulx="783" uly="1763">Judaa und Galilea / ſondern auchdurch die gantze Welt / wo nur Ju⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1916" ulx="785" uly="1830">den waren / wie aus unſer Anmerckung in dem IV. Capittel kan geſe⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1999" ulx="784" uly="1897">hen werden. Darbeneben beſtund er / aus den freywilligen Gaben / die</line>
        <line lrx="2433" lry="2054" ulx="785" uly="1969">ein jeder / der in den Tempel gieng gab. Wovon man beym Marco lie⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="2149" ulx="529" uly="2035">Nare. 32: ſet: Und JEſus ſetzet ſich gegen den Gottes⸗Kaſten und</line>
        <line lrx="2428" lry="2193" ulx="783" uly="2106">ſchauet / wie das Volck Geld einlegete in den Gotteskaſten /</line>
        <line lrx="2431" lry="2263" ulx="782" uly="2173">und viel Reichen legten viel ein. Und es kam eine arme Wit⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2339" ulx="780" uly="2238">we und leget 2. Scherflein ein / die machen einen eller. Deß⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2396" ulx="779" uly="2316">gleichen aus den Geluͤbten / welche die Juͤdiſche Rabbinen nennen</line>
        <line lrx="2432" lry="2470" ulx="778" uly="2373">h v Geluͤbde der heiligen Sachen / wann etwas GOtt</line>
        <line lrx="2272" lry="2543" ulx="779" uly="2458">dem HErrn gelobet und geheiliget ward  nde nn</line>
        <line lrx="2431" lry="2610" ulx="776" uly="2519">d. i. Zu Erhaltung des Cempels oder der Gpffer / wovon das e⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="2667" ulx="776" uly="2572">nige was zuUnterhaltung des Tempels gelobet ward / konte verkaufft</line>
        <line lrx="2439" lry="2744" ulx="774" uly="2653">und das Geld in die Schatzkammer gebracht werden. Und ſagen dann</line>
        <line lrx="2429" lry="2802" ulx="776" uly="2677">die Hohenprieſter / daß es nicht tauge oder erlaubt ſye die Silberlin⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2872" ulx="774" uly="2788">ge bey das Geld zu legen / welches zum Gebrauch der heiligen Dinge</line>
        <line lrx="1128" lry="2935" ulx="772" uly="2869">gegeben ward.</line>
        <line lrx="2430" lry="2984" ulx="2229" uly="2921">XI. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2183" type="textblock" ulx="2664" uly="484">
        <line lrx="2755" lry="526" ulx="2693" uly="484">nto⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="607" ulx="2709" uly="540">e</line>
        <line lrx="2755" lry="677" ulx="2670" uly="608">gegebe</line>
        <line lrx="2755" lry="735" ulx="2672" uly="681">te dan</line>
        <line lrx="2755" lry="809" ulx="2670" uly="745">benſe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="887" ulx="2673" uly="815">chnen</line>
        <line lrx="2753" lry="956" ulx="2679" uly="884">itlch</line>
        <line lrx="2755" lry="1018" ulx="2677" uly="953">Helige</line>
        <line lrx="2755" lry="1084" ulx="2680" uly="1024">VRe</line>
        <line lrx="2755" lry="1153" ulx="2685" uly="1088">drin</line>
        <line lrx="2752" lry="1210" ulx="2690" uly="1155">dein</line>
        <line lrx="2748" lry="1289" ulx="2688" uly="1228">terey</line>
        <line lrx="2755" lry="1358" ulx="2690" uly="1292">lechn</line>
        <line lrx="2755" lry="1418" ulx="2682" uly="1361">iyle</line>
        <line lrx="2755" lry="1488" ulx="2678" uly="1428">den ll</line>
        <line lrx="2755" lry="1566" ulx="2677" uly="1495">ne</line>
        <line lrx="2755" lry="1627" ulx="2673" uly="1565">ilven</line>
        <line lrx="2755" lry="1697" ulx="2669" uly="1630">ſcheden</line>
        <line lrx="2755" lry="1772" ulx="2668" uly="1701">lubeze</line>
        <line lrx="2753" lry="1832" ulx="2667" uly="1781">n</line>
        <line lrx="2755" lry="1908" ulx="2666" uly="1833">lenig</line>
        <line lrx="2755" lry="1972" ulx="2664" uly="1903">lonnmne</line>
        <line lrx="2755" lry="2040" ulx="2665" uly="1984">Uenonn</line>
        <line lrx="2755" lry="2104" ulx="2728" uly="2056">1</line>
        <line lrx="2755" lry="2183" ulx="2672" uly="2118">Mefen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="523" type="page" xml:id="s_20A18876_523">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_523.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="163" lry="1814" type="textblock" ulx="0" uly="402">
        <line lrx="148" lry="475" ulx="0" uly="402">the geefel</line>
        <line lrx="150" lry="544" ulx="0" uly="474">thelenched</line>
        <line lrx="151" lry="604" ulx="0" uly="548">Gottishe</line>
        <line lrx="149" lry="674" ulx="0" uly="615">VortkKormm</line>
        <line lrx="151" lry="752" ulx="2" uly="687">Orauchten e</line>
        <line lrx="152" lry="828" ulx="0" uly="752">masdes</line>
        <line lrx="155" lry="967" ulx="0" uly="899">tzum Dernl</line>
        <line lrx="160" lry="1042" ulx="0" uly="963">ſtdits nlnn</line>
        <line lrx="153" lry="1109" ulx="3" uly="1033">helſges</line>
        <line lrx="153" lry="1182" ulx="0" uly="1104">ingdes Lnnt</line>
        <line lrx="154" lry="1250" ulx="0" uly="1177">ahrtn Gon</line>
        <line lrx="157" lry="1318" ulx="0" uly="1248">1 en bueß</line>
        <line lrx="159" lry="1397" ulx="3" uly="1319">bai⸗ Mnd</line>
        <line lrx="159" lry="1608" ulx="1" uly="1530">tben iigt</line>
        <line lrx="161" lry="1677" ulx="0" uly="1595">hegietn</line>
        <line lrx="163" lry="1746" ulx="0" uly="1668">,pthe</line>
        <line lrx="161" lry="1814" ulx="3" uly="1734">ward nikte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="2375" type="textblock" ulx="3" uly="2287">
        <line lrx="160" lry="2375" ulx="3" uly="2287">neiſbtheln</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="2521" type="textblock" ulx="0" uly="2367">
        <line lrx="167" lry="2460" ulx="0" uly="2367">he RNobhinne</line>
        <line lrx="167" lry="2521" ulx="0" uly="2443">pornttm,</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="2623" type="textblock" ulx="124" uly="2583">
        <line lrx="133" lry="2623" ulx="124" uly="2583">à</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="2641" type="textblock" ulx="0" uly="2518">
        <line lrx="151" lry="2593" ulx="0" uly="2518">en N²</line>
        <line lrx="170" lry="2641" ulx="17" uly="2573">. ſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="2703" type="textblock" ulx="100" uly="2514">
        <line lrx="168" lry="2535" ulx="127" uly="2514">3/0</line>
        <line lrx="142" lry="2703" ulx="100" uly="2652">ſnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2764" type="textblock" ulx="116" uly="2712">
        <line lrx="129" lry="2764" ulx="116" uly="2712">=—</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2811" type="textblock" ulx="120" uly="2774">
        <line lrx="138" lry="2811" ulx="120" uly="2774">S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="2956" type="textblock" ulx="0" uly="2790">
        <line lrx="168" lry="2835" ulx="0" uly="2790">one/ .</line>
        <line lrx="159" lry="2956" ulx="0" uly="2856">derfeicn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="3038" type="textblock" ulx="130" uly="2978">
        <line lrx="165" lry="3038" ulx="130" uly="2978">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="170" type="textblock" ulx="1896" uly="8">
        <line lrx="1904" lry="170" ulx="1896" uly="8">—,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="387" type="textblock" ulx="657" uly="302">
        <line lrx="2005" lry="387" ulx="657" uly="302">Geereutzigter Chriſtus Cap. XV. Fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2859" type="textblock" ulx="322" uly="417">
        <line lrx="2004" lry="490" ulx="470" uly="417">XI. Dafß ſie die Silberlinge nicht bey den heiligen Schatz le⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="558" ulx="333" uly="488">gen wollen / davon geben ſie dieſe Urſache / dann es iſt Blut⸗Geld.</line>
        <line lrx="1999" lry="624" ulx="335" uly="553">Der Zweck und die Endurſache / worzu dem Juda die Silberlinge</line>
        <line lrx="2001" lry="692" ulx="328" uly="622">gegeben worden / war / daß er ihnen I Eſum in ihre Haͤnde lieffern ſol⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="762" ulx="331" uly="691">te / damit ſie ihn toͤdten moͤchten. Und auff dieſen Zweck und Ende ha⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="827" ulx="330" uly="758">ben ſie ihr Abſehen / wann ſie es Blut⸗Geld nennen. Nehmlich / ſie</line>
        <line lrx="1996" lry="897" ulx="328" uly="823">nehmen aller Wahrſcheinlichkeit nach / eine Urſache / nach der Art des</line>
        <line lrx="1993" lry="962" ulx="326" uly="894">goͤttlichen Geſetzes / welches Huren und andern unehrlichen Lohn ins</line>
        <line lrx="1995" lry="1032" ulx="327" uly="962">Heiligthum zu bringen verbeut. Dann ſo ſtehet da: Du ſolt kein</line>
        <line lrx="1995" lry="1098" ulx="329" uly="1031">Huren⸗noch Hunde⸗Geld in das Hauß Gottes deines HErin</line>
        <line lrx="1996" lry="1168" ulx="328" uly="1097">bringen / aus irgend einem Geluͤbd / dann das iſt dem  Erren</line>
        <line lrx="1995" lry="1234" ulx="331" uly="1164">deinem Gott beydes ein Greuel. Weil nun die Hurerey / Abgoͤt⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1301" ulx="328" uly="1229">terey und Todtſchlag / bey den Hebreern fuͤr gleich groſſe Suͤnden ge⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="1370" ulx="331" uly="1297">rechnet werden / ſo urtheilten ſie / das Blut⸗Geld eben ſo wenig als Hu⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="1435" ulx="329" uly="1365">ren⸗Lohn und Hunde⸗Geld / in das Heiligthum dorffte gebracht wer⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="1504" ulx="328" uly="1433">den. Und fuͤrwahr ſie urtheilen hierrin gantz recht / dann ſo kein Huren⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="1578" ulx="328" uly="1500">Lohn zu dem heiligen Dienſt dorffte gegeben werden / ſo iſt gewiß / daß</line>
        <line lrx="1999" lry="1639" ulx="326" uly="1569">vielweniger Blut⸗Geld darzu doͤrffte gebracht werden. Daß aber ver⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="1710" ulx="324" uly="1635">ſchiedene angemercket / daß ſich die Hohenprieſter hier als Ertz⸗Heuch⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="1777" ulx="324" uly="1705">ler bezeugen / als welche erſt das Geld aus dem Gottes⸗Kaſten genom⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="1849" ulx="325" uly="1772">men / und ſich nun ein Gewiſſen machen / es wieder hinein zu bringen /</line>
        <line lrx="1997" lry="1913" ulx="327" uly="1836">kan ich nicht ſehen wie es in ihre Gedancken gekomen / weil nichts fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1979" ulx="326" uly="1906">kommet / woraus zu ſchlieſſen / daß ſie das Geld aus dem Gotteskaſten</line>
        <line lrx="922" lry="2049" ulx="324" uly="1986">genommen.</line>
        <line lrx="1992" lry="2117" ulx="459" uly="2042">XII. Sie halten deßwegen einen Raht / was mit dem Gelde</line>
        <line lrx="1995" lry="2185" ulx="325" uly="2109">anzufangen / und finden vor gut eines Toͤpffers Acker dafuͤr zu</line>
        <line lrx="1993" lry="2303" ulx="324" uly="2176">kauffen. Daß diß ein bekandter Acker vor Jeruſalem geweſ en / ſchei⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="2319" ulx="322" uly="2245">net ſehr glaublich. Dann daß einige ſagen / daß dieſer Acker in Jeruſa⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="2387" ulx="327" uly="2312">lem nicht weit vom Tempel geweſen / und daß da ein Toͤpffer gewoh⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="2458" ulx="331" uly="2381">net habe / Gefaͤſſe zum Dienſt des Tempels zu machen / iſt theils unge⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="2523" ulx="329" uly="2445">wiß / theils auch wider die Gewonheit derſelben Zeiten. Ungewiß iſts /</line>
        <line lrx="1993" lry="2593" ulx="330" uly="2514">ob um den Tempel ein Toͤpffer gewohnet habe / um irdene Gefaͤſſe zum</line>
        <line lrx="1995" lry="2655" ulx="327" uly="2580">Dienſt des Tempels zu machen. Wider die damahlige Gewonheit der</line>
        <line lrx="1998" lry="2724" ulx="331" uly="2649">Juden iſts / daß ſolcher Ort ſolte gekaufft ſeyn worden zu einem Be⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="2843" ulx="330" uly="2713">hrabniß Platz⸗ da doch bey den Juden keine Todten in die Staͤdte</line>
        <line lrx="2002" lry="2859" ulx="366" uly="2785">egraben wurden. Neben dem bezeuget Hieronymus, daß dieſer Acker</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2929" type="textblock" ulx="330" uly="2854">
        <line lrx="2007" lry="2929" ulx="330" uly="2854">noch zu ſeiner Zeit geweſen / und daß auff denſelben die todteLeiber der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2979" type="textblock" ulx="1955" uly="2938">
        <line lrx="1991" lry="2979" ulx="1955" uly="2938">y⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="1000" type="textblock" ulx="2033" uly="943">
        <line lrx="2252" lry="1000" ulx="2033" uly="943">Dent. 23. 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2247" lry="2965" type="textblock" ulx="2031" uly="2776">
        <line lrx="2247" lry="2826" ulx="2032" uly="2776">Hier. de</line>
        <line lrx="2129" lry="2892" ulx="2032" uly="2850">locis</line>
        <line lrx="2171" lry="2965" ulx="2031" uly="2918">Hebr.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="524" type="page" xml:id="s_20A18876_524">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_524.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1942" lry="382" type="textblock" ulx="741" uly="275">
        <line lrx="1942" lry="382" ulx="741" uly="275">31 ANTONII BVN KI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2183" type="textblock" ulx="514" uly="372">
        <line lrx="2427" lry="444" ulx="1447" uly="372">den thei dem bloſen Himmel ver⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="487" ulx="1030" uly="381">ils begraben worden / theils unter dem bloſe nmelger⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="588" ulx="748" uly="389">rengetola er auſſerhalb Jeruſe lem an de Be kengigen nit⸗</line>
        <line lrx="2215" lry="591" ulx="939" uly="506">Berges Zion gelegen. Man ka</line>
        <line lrx="2425" lry="712" ulx="756" uly="526">tg de Berhe Bind Archiano. Warum aber dieſer Ackes genand</line>
        <line lrx="2373" lry="792" ulx="760" uly="604">hrden des Toͤpffers Acker 8 gantz o eiiß⸗ anfemter ſa uie</line>
        <line lrx="2427" lry="837" ulx="1153" uly="729">en iſt leichter zu ſehen / was zu verwerff ſdie⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="933" ulx="769" uly="724">the thun i ns duͤncket an lrweſheinihſe alihe</line>
        <line lrx="2163" lry="945" ulx="809" uly="848">r Acker einer u gehoöret / daß er zu der Zeit ausgegrabene</line>
        <line lrx="2424" lry="998" ulx="771" uly="865">ſer Acker einem Toͤpff e n gehe to mehr genutzet. Welches glaublicher</line>
        <line lrx="2429" lry="1059" ulx="774" uly="935">weſen / ſo daß er demſelben nichts mehr ben worden / nemlich .</line>
        <line lrx="2301" lry="1092" ulx="1024" uly="999">ird / weil ein ſo geringer Preiß dafur gegeben word l</line>
        <line lrx="2357" lry="1186" ulx="775" uly="1003">i d c. ein annſo i tragen die 30. Silberlinge / wie a</line>
        <line lrx="2429" lry="1277" ulx="778" uly="1100">Eapittelgezeiget iſrllnd eeerriche e faddnlonnen, uod</line>
        <line lrx="2426" lry="1319" ulx="899" uly="1212">inen ſolchen geringen Preiß habe dApekAven ius</line>
        <line lrx="2430" lry="1415" ulx="514" uly="1217">BarorAn  ne er Siſberlinge zuvergroͤſſern wie derhenmnmmnn Pß</line>
        <line lrx="2428" lry="1465" ulx="514" uly="1341">zal. Lom. thut / welcher laͤugnet / daß ein Acker fur einen ſo 798 enandt wind</line>
        <line lrx="2434" lry="1616" ulx="516" uly="1490">n. I5· ein TCoͤpffers Acker. Von welchen r den Preiß auff 180. Carols⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="1655" ulx="1113" uly="1551">nicht frembd iſt / als welcher den Preiß auff 180. e bi⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1750" ulx="519" uly="1551">W Galden niſn, anmerckende / daß ein jeder Sibening ſunſſuun</line>
        <line lrx="2434" lry="1813" ulx="522" uly="1663">Evang. pelt genommen / und 20. Hollandiſche Sichilling / di n antz ohne</line>
        <line lrx="2433" lry="1876" ulx="548" uly="1740">i⸗ nach zwey und ein halben Reichsthaler / getragen. enmn Baronis.</line>
        <line lrx="2433" lry="1965" ulx="515" uly="1788">Srand und ſeche⸗ en herſmmegen ds Chod oder Toͤpf⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2023" ulx="784" uly="1903">Er ſagt zwar / daß er viel wehrt g den. Wer hat ihm aber ge⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2065" ulx="838" uly="1964">Er irden Gefaß gemacht worden. Wer hat bet</line>
        <line lrx="2434" lry="2152" ulx="781" uly="1966">ſer⸗E de darauße cker b ausgehoͤlet / und alſo nicht vielmeht wihel</line>
        <line lrx="2255" lry="2183" ulx="780" uly="2047">ſeheſene Allzeit aus dem / was Nieronymus und andere / di</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2245" type="textblock" ulx="783" uly="2151">
        <line lrx="2449" lry="2245" ulx="783" uly="2151">lobte Land beſchrieben / von dieſem Acker bezeugen / iſt leicht zu ſehen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2869" type="textblock" ulx="781" uly="2217">
        <line lrx="2432" lry="2292" ulx="1370" uly="2217">vont rzu nicht ſehr groß/</line>
        <line lrx="2434" lry="2337" ulx="926" uly="2228">ſehr gering und nicht viel wehrt geweſen / darzu nich</line>
        <line lrx="2434" lry="2440" ulx="781" uly="2233">das 1 ſebrgenng Uber ſn ſo muß an din Kauifder Acer ar</line>
        <line lrx="2436" lry="2482" ulx="862" uly="2353">it icht nae en rechnen. Dann bey d eckel</line>
        <line lrx="2347" lry="2508" ulx="788" uly="2379">Zeir nchtnach der unſern ttern Acker zu Anothot fur 7. Se</line>
        <line lrx="2443" lry="2576" ulx="788" uly="2448">mia leſen wir daß erſeines We ir 17. ſilberne Seckel / das iſt halbt</line>
        <line lrx="2435" lry="2636" ulx="788" uly="2512">und 10. Silberlinge / oder für 7. Rthlr. gekaufft habe.</line>
        <line lrx="2155" lry="2645" ulx="880" uly="2578">ſch . acht und ein halben Rthlr. g</line>
        <line lrx="2436" lry="2725" ulx="790" uly="2578">Reichsthaler, undalſa f den⸗ nerlichen Zeit geweſen / als der Koͤnig</line>
        <line lrx="2435" lry="2772" ulx="789" uly="2651">Wahr iſts / daß diß in einer bekuͤmerlic die Aecker in keinein</line>
        <line lrx="2434" lry="2814" ulx="936" uly="2717">Habel Jeruſalem belagert hatte / weswegen render</line>
        <line lrx="2395" lry="2869" ulx="790" uly="2722">Pri⸗ H Geinen. Wer aber will auſſagen / daß fiezud</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2967" type="textblock" ulx="789" uly="2826">
        <line lrx="2439" lry="2901" ulx="1413" uly="2826">nen. den/ mehr wehrt geweſen</line>
        <line lrx="2436" lry="2967" ulx="789" uly="2843">Zeit / als dieſer Toͤpffers⸗Acker gekaufft worden / mehr wehrt ge ſeyn/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1975" type="textblock" ulx="2650" uly="383">
        <line lrx="2754" lry="456" ulx="2661" uly="383">ſehtde</line>
        <line lrx="2753" lry="514" ulx="2664" uly="457">drilcket</line>
        <line lrx="2755" lry="578" ulx="2732" uly="532">X.</line>
        <line lrx="2755" lry="654" ulx="2659" uly="598">10% de</line>
        <line lrx="2755" lry="731" ulx="2657" uly="665">daß die</line>
        <line lrx="2755" lry="790" ulx="2656" uly="736">von ein</line>
        <line lrx="2754" lry="859" ulx="2655" uly="798">Witde</line>
        <line lrx="2752" lry="927" ulx="2659" uly="876">Unter d</line>
        <line lrx="2755" lry="996" ulx="2660" uly="936">Dong</line>
        <line lrx="2755" lry="1070" ulx="2665" uly="1005">Ftemmt</line>
        <line lrx="2755" lry="1140" ulx="2672" uly="1074">ſale</line>
        <line lrx="2755" lry="1202" ulx="2674" uly="1142">dann</line>
        <line lrx="2755" lry="1269" ulx="2671" uly="1218">entwe</line>
        <line lrx="2755" lry="1353" ulx="2669" uly="1276">Joden</line>
        <line lrx="2755" lry="1417" ulx="2664" uly="1353">hden</line>
        <line lrx="2755" lry="1487" ulx="2656" uly="1420">nenhat</line>
        <line lrx="2755" lry="1550" ulx="2653" uly="1481">lenderg</line>
        <line lrx="2755" lry="1616" ulx="2653" uly="1549">haltene</line>
        <line lrx="2754" lry="1685" ulx="2658" uly="1619">hindse⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1766" ulx="2653" uly="1687">Irdeie</line>
        <line lrx="2754" lry="1828" ulx="2654" uly="1758">herlichn</line>
        <line lrx="2755" lry="1903" ulx="2651" uly="1824">Munſhe</line>
        <line lrx="2755" lry="1975" ulx="2650" uly="1905">ſcgtbon</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="525" type="page" xml:id="s_20A18876_525">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_525.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="149" lry="864" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="141" lry="514" ulx="0" uly="440">Gtinge</line>
        <line lrx="144" lry="578" ulx="0" uly="515">on demnſcke:</line>
        <line lrx="140" lry="653" ulx="2" uly="584">dieſet An</line>
        <line lrx="142" lry="713" ulx="0" uly="655">uedogtaſe</line>
        <line lrx="147" lry="792" ulx="0" uly="724">werſen⸗cen</line>
        <line lrx="149" lry="864" ulx="0" uly="794">heitichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="986" type="textblock" ulx="0" uly="864">
        <line lrx="150" lry="933" ulx="0" uly="864">Jettaliuntt</line>
        <line lrx="105" lry="986" ulx="100" uly="958">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1076" type="textblock" ulx="4" uly="1010">
        <line lrx="153" lry="1076" ulx="4" uly="1010">ſerden/ ner.</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1228" type="textblock" ulx="0" uly="1079">
        <line lrx="147" lry="1158" ulx="0" uly="1079">Phetinge wi⸗</line>
        <line lrx="151" lry="1228" ulx="0" uly="1152">ftagen mnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1154" type="textblock" ulx="115" uly="1146">
        <line lrx="117" lry="1154" ulx="115" uly="1146">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1125" type="textblock" ulx="134" uly="1088">
        <line lrx="137" lry="1125" ulx="134" uly="1108">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1281" type="textblock" ulx="0" uly="1216">
        <line lrx="153" lry="1281" ulx="0" uly="1216">betdenkotner</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="1363" type="textblock" ulx="0" uly="1283">
        <line lrx="154" lry="1363" ulx="0" uly="1283">Cardieecr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1429" type="textblock" ulx="0" uly="1366">
        <line lrx="136" lry="1429" ulx="0" uly="1366">ſchengennn</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="1496" type="textblock" ulx="0" uly="1423">
        <line lrx="155" lry="1496" ulx="0" uly="1423">kerdegmmatn</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1008" type="textblock" ulx="0" uly="933">
        <line lrx="156" lry="1008" ulx="0" uly="933">Wechefelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="1779" type="textblock" ulx="0" uly="1497">
        <line lrx="158" lry="1588" ulx="2" uly="1497">Cernumule</line>
        <line lrx="159" lry="1652" ulx="0" uly="1571">eßeuftde</line>
        <line lrx="158" lry="1712" ulx="0" uly="1642">Sberingfe⸗</line>
        <line lrx="157" lry="1779" ulx="0" uly="1715">c/de une⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="2361" type="textblock" ulx="0" uly="1777">
        <line lrx="117" lry="1850" ulx="1" uly="1777">4. Dann</line>
        <line lrx="146" lry="1938" ulx="0" uly="1854">higgbehne</line>
        <line lrx="156" lry="2002" ulx="0" uly="1925">des Thortth</line>
        <line lrx="150" lry="2065" ulx="0" uly="1984">Verheßen</line>
        <line lrx="147" lry="2140" ulx="0" uly="2047">nicht ag</line>
        <line lrx="119" lry="2206" ulx="0" uly="2140">ndander</line>
        <line lrx="109" lry="2289" ulx="0" uly="2202">enien</line>
        <line lrx="109" lry="2361" ulx="0" uly="2288">derunm</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2421" type="textblock" ulx="0" uly="2350">
        <line lrx="81" lry="2421" ulx="0" uly="2350">aufd</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="2155" type="textblock" ulx="121" uly="2124">
        <line lrx="130" lry="2155" ulx="121" uly="2124">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2384" type="textblock" ulx="97" uly="2342">
        <line lrx="138" lry="2384" ulx="97" uly="2342">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="1891" type="textblock" ulx="124" uly="1786">
        <line lrx="140" lry="1852" ulx="135" uly="1840">6</line>
        <line lrx="151" lry="1868" ulx="124" uly="1853">c</line>
        <line lrx="154" lry="1891" ulx="125" uly="1870">ON</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="1958" type="textblock" ulx="148" uly="1900">
        <line lrx="155" lry="1928" ulx="148" uly="1900">4</line>
        <line lrx="155" lry="1958" ulx="148" uly="1938">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="2373" type="textblock" ulx="138" uly="2339">
        <line lrx="154" lry="2373" ulx="138" uly="2339">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="2186" type="textblock" ulx="122" uly="2134">
        <line lrx="157" lry="2151" ulx="122" uly="2134">IN</line>
        <line lrx="151" lry="2186" ulx="122" uly="2152">UNG</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="2345" type="textblock" ulx="114" uly="2262">
        <line lrx="157" lry="2315" ulx="116" uly="2262">S—</line>
        <line lrx="131" lry="2345" ulx="114" uly="2330">,4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="134" type="textblock" ulx="1891" uly="2">
        <line lrx="1900" lry="134" ulx="1891" uly="2">—,—,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="383" type="textblock" ulx="656" uly="249">
        <line lrx="2007" lry="383" ulx="656" uly="249">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. NV. 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="2441" type="textblock" ulx="320" uly="391">
        <line lrx="2003" lry="485" ulx="320" uly="391">ſeyn / da das Juͤdiſche Land mit ſo viel Krieg und Beſchwerungen ge⸗</line>
        <line lrx="1685" lry="547" ulx="327" uly="465">drücket und unter die Macht der Roͤmer gebracht war.</line>
        <line lrx="1997" lry="624" ulx="467" uly="538">XIII. Den Acker kauffen ſie zum Begraͤbniß der Pilge⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="693" ulx="330" uly="605">ro / oder der Frembdlingen. Was ehrmahlen Hilarius gedacht/</line>
        <line lrx="1996" lry="753" ulx="325" uly="671">daß dieſer Acker gekaufft worden fuͤr Frembde / d. i. fuͤr Heiden / die</line>
        <line lrx="1993" lry="821" ulx="327" uly="741">von einem andern Volck und Gottesdienſte / und keine Juden waren.</line>
        <line lrx="2000" lry="891" ulx="323" uly="802">Wie dann derſelben viel nacher Jeruſalem kommen / nachdem Judea</line>
        <line lrx="1986" lry="960" ulx="325" uly="877">unter die Macht der Roͤmer kommen, iſt gar nicht wahrſcheinlich.</line>
        <line lrx="1991" lry="1024" ulx="326" uly="939">Dann dafuͤr bedorfften die Hohenprieſter nicht zuſorgen. Sondern</line>
        <line lrx="1984" lry="1095" ulx="327" uly="1007">Frembdlinge ſind hier ſolche / die wegen des Gottesdienſtes nach Je⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1158" ulx="327" uly="1074">ruſalem kamen / und daſelbſt durch den Tod uͤberfallen wurden / die</line>
        <line lrx="1984" lry="1229" ulx="327" uly="1143">dann keinen Platz hatten zu ihrer Begrabniß. Man verſtehe es dann</line>
        <line lrx="1983" lry="1294" ulx="327" uly="1214">entweder von den Juden und Judengenoſſen zugleich / oder von den</line>
        <line lrx="1984" lry="1363" ulx="325" uly="1276">Judengenoſſen allein. d. i. Die von keinen Juden herkomen / ſondern</line>
        <line lrx="1985" lry="1433" ulx="326" uly="1345">Heyden gebohren waren / und den Juͤdiſchen Gottesdienſt angenom⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1501" ulx="324" uly="1414">men hatten / wie ſehr viel zu denſelbigen Zeiten geweſen. Weil Jeruſa⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1569" ulx="322" uly="1480">lem der Ort war / da der Gottesdienſt gepfleget / und die groſſe Feſte ge⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1636" ulx="324" uly="1547">halten / und dahin die Opffer gebracht werden muſten / ſo war durchge⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1702" ulx="327" uly="1617">hends eine groſſe Anzahl Frembdlinge da / ſo wohl von Juden als</line>
        <line lrx="1987" lry="1767" ulx="322" uly="1683">Judeuͤgenoſſen / die aus allen Enden der Welt dahin kamen. Son⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1830" ulx="330" uly="1752">derlich um die Zeit wie droben angemercket iſt Weil aber der Tod die</line>
        <line lrx="1991" lry="1907" ulx="327" uly="1818">Menſchen an allen Orten kan uͤberfallen / ſo trug ſichs auch zu / daß ei⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="1975" ulx="325" uly="1888">nige von ſolchen Frembdlingen zu Jeruſalem ſturben. Fuͤr dieſe ſorgen</line>
        <line lrx="1995" lry="2091" ulx="329" uly="1951">die dgenptieſter und kauffen fuͤr ſie den Toͤpffers⸗Acker zum Be⸗</line>
        <line lrx="541" lry="2089" ulx="329" uly="2035">grabniß.</line>
        <line lrx="1992" lry="2176" ulx="466" uly="2093">XIV. Daß die Alten mit den todten Coͤrpern auff verſchiede⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2244" ulx="329" uly="2155">ne Weiſe umgangen / kan demjenigen nicht unbekandt ſeyn / der einige</line>
        <line lrx="1987" lry="2310" ulx="330" uly="2223">alte Seribenten / oder was verſchiede gelehrte Manner aus denſelben</line>
        <line lrx="1990" lry="2376" ulx="331" uly="2292">colligirt und verſamlet / geleſen. Einige Voͤlcker haben die beſondere</line>
        <line lrx="1988" lry="2441" ulx="331" uly="2358">Gewonheit gehabt / daß die nechſte Freunde ihre Todten / oder die bald</line>
      </zone>
      <zone lrx="2255" lry="732" type="textblock" ulx="2029" uly="554">
        <line lrx="2181" lry="598" ulx="2034" uly="554">Hilar.</line>
        <line lrx="2255" lry="677" ulx="2032" uly="621">Can. 32.</line>
        <line lrx="2250" lry="732" ulx="2029" uly="686">in Matth</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="2917" type="textblock" ulx="330" uly="2424">
        <line lrx="2205" lry="2512" ulx="330" uly="2424">ſterben wolten / geſſen. Lucianus bezeuget diß von den Seythen / und Lucian.</line>
        <line lrx="2206" lry="2587" ulx="333" uly="2493">deßgleichen ertullianus, welcher auch von den Pontiſchen Voͤlckern  soα-</line>
        <line lrx="2105" lry="2651" ulx="330" uly="2559">erzehlet / daß ſie ihre Eltern aufgeſſen / welches Strabo auch von den Ein⸗ 8s.</line>
        <line lrx="2241" lry="2715" ulx="331" uly="2628">wohnern in Irrland ſagt. Von den Padern / ein Volck in Indien/ Tertullin</line>
        <line lrx="2202" lry="2797" ulx="333" uly="2695">erzehlet Herodotus, daß / wañ ein Mann kranck wird / ihn ſeine nechſte Apolog.</line>
        <line lrx="2240" lry="2855" ulx="334" uly="2762">Freunde todten / weil / wann er an der Kranckheit ſtuͤrbe / ſein Fleiſch c9αàρ.</line>
        <line lrx="2236" lry="2917" ulx="334" uly="2830">verderben und nicht zu eſſen ſeyn wuͤrde / welches auch die Weiber Mare.l.t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="3072" type="textblock" ulx="1138" uly="2908">
        <line lrx="1986" lry="3072" ulx="1138" uly="2908">Tit an</line>
      </zone>
      <zone lrx="2135" lry="2980" type="textblock" ulx="2031" uly="2945">
        <line lrx="2135" lry="2980" ulx="2031" uly="2945">6. Le</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="526" type="page" xml:id="s_20A18876_526">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_526.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2043" lry="366" type="textblock" ulx="1323" uly="283">
        <line lrx="2043" lry="366" ulx="1323" uly="283">ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="495" type="textblock" ulx="559" uly="339">
        <line lrx="2372" lry="399" ulx="803" uly="339">514</line>
        <line lrx="2457" lry="495" ulx="559" uly="389">Srabo 4 an Weibern thaͤten. Deßgleichen / daß ſie diejenigen/ die alt geweſen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1802" type="textblock" ulx="497" uly="460">
        <line lrx="2457" lry="565" ulx="556" uly="460">Herod 13 geſchlachtet und geſſen. Nicht ungleich / doch nicht ſo greßlich / iſt die</line>
        <line lrx="2457" lry="626" ulx="552" uly="530">Strabo. Gewonheit der Maſſageten und Derbirer geweſen / welche die alte Leu⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="691" ulx="497" uly="600">iz. II. teunter Schaaffleiſch klein ſchnitten und aſſen / und urtheileten das</line>
        <line lrx="2455" lry="769" ulx="553" uly="664">Hleron. fuͤr den gluͤckſeeligſten Todt/ weil diejenigen / ſo an einer Kranckheit</line>
        <line lrx="2452" lry="839" ulx="551" uly="739">Epift. adu ſturben / fuͤr die Thiere geworffen wurden/ wie Strabo und Hierony-</line>
        <line lrx="2451" lry="906" ulx="553" uly="798">Jovini mus erzehlen. Von den Sidoniern bezeuget Zenobius / daß ſie ihre El</line>
        <line lrx="2452" lry="971" ulx="551" uly="870">Zenob. tern zwar aufgeſſen das Haupt aber abgeſondert und verguͤldet. Eben</line>
        <line lrx="2450" lry="1039" ulx="553" uly="938">Ceut. y. das bezeuget auch Herodotus von den Eſſedonern. Andere Voͤlcker</line>
        <line lrx="2450" lry="1109" ulx="549" uly="1005">Herod. haben die Gewonheit gehabt / daß ſie ihre Todten oder die bald ſterben</line>
        <line lrx="2447" lry="1180" ulx="548" uly="1071">l. 4. wolten / fuͤr die Hunde / Weyhen und andere wilde Thiere und Voͤgel</line>
        <line lrx="2447" lry="1247" ulx="548" uly="1154">Strabo warffen. Von den Caſpiern erzehlet Strabo⸗ daß ſie alte Leute von70.</line>
        <line lrx="2445" lry="1314" ulx="546" uly="1204">l. II. Jahren Hungers ſterben / und an einſame Oerter fuͤr die Voͤgel werf⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1384" ulx="546" uly="1282">Cic. 1. ſen laſſen. Die Hyrcaner wurffen ihre Todten fuͤr die Hunde / wie Ci⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1458" ulx="544" uly="1347">Thuſc. cero, Sextus Philoſophus und andere mehr bezeugen / welches Strabo</line>
        <line lrx="2441" lry="1521" ulx="543" uly="1412">Sext. Phil auch von den Bactrianen ſe agt. Silius talicus ſchreibet von den Iberi⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1594" ulx="542" uly="1479">lib. 3. errn / daß ſie ihre Todten fuͤr die Weyhen und Raub⸗Voͤgel geſchmiß⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1667" ulx="542" uly="1550">Pyrr. ſen / und Xlianus ſchreibet eben das von den Barcheen. Welche Mani⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1738" ulx="541" uly="1614">HMpor. er / daß man die Todten füͤr die wilden Thiere oder Voͤgel geworffen/</line>
        <line lrx="2440" lry="1802" ulx="542" uly="1688">cap. 24. auch zuletzt bey den Perſianern in Gebrauch kommen / wie Briſſonius</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1865" type="textblock" ulx="539" uly="1752">
        <line lrx="2474" lry="1865" ulx="539" uly="1752">Srab. iu mit verſchiedenen Bertern befeſtiget / auch iſt dieſer Gebrauch / nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="3032" type="textblock" ulx="523" uly="1819">
        <line lrx="2439" lry="1936" ulx="539" uly="1819">Sil. kal. Zeugniß des Hiſtorienſchreibers Juſtini / bey den Parthen geweſen.</line>
        <line lrx="2438" lry="2015" ulx="538" uly="1896">lib. 2. Wiederum hatten einige Voͤlcker die Gewonheit / daß ſie ihre Todten</line>
        <line lrx="2439" lry="2071" ulx="539" uly="1964">Punic &amp; ins Waſſer warffen / welches wie Laertius ſagt / die Peonier get han/</line>
        <line lrx="2418" lry="2142" ulx="533" uly="2024">lian l. 10. deßgleichen auch die Aethiopier / wie Sextus Philoſophus me l</line>
        <line lrx="2434" lry="2210" ulx="534" uly="2103">de ani che ναοαρο d. i. Fiſcheſſer genand worden. Andere aber hingen ihrt</line>
        <line lrx="2434" lry="2277" ulx="532" uly="2173">mal'c. 22. Todten / oder die bald ſterben wolten / an die Baͤume. Welches Tlia-</line>
        <line lrx="2429" lry="2352" ulx="532" uly="2228">Briſſ. de nus den Colchern zuſchreibet / und Porphyrius den Tibarenern. Mit</line>
        <line lrx="2434" lry="2422" ulx="532" uly="2295">Regno welchen aber Theodoretus ſtreitet / als welcher ſagt / daß ſie die alte</line>
        <line lrx="2434" lry="2480" ulx="531" uly="2366">EZers. 2. Maͤnner von einer hohen Spitzen herunter geſtuͤrtzet. Und mit dieſem</line>
        <line lrx="2434" lry="2558" ulx="529" uly="2440">Juſt 4t. kommet Euſebius uͤberein / Unter allen frembden Manieren abenr / die</line>
        <line lrx="2433" lry="2623" ulx="530" uly="2507">Laert. mu an den Todten geſchehen / iſt keine laͤcherlicher / als welche bey den Trog⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2692" ulx="525" uly="2583">pyrrhone loditen im Gebrauch geweſen / welche die Gewonheit gehabt / daß ſie</line>
        <line lrx="2434" lry="2760" ulx="530" uly="2639">Sext. Phil ihre Todten auff einen Huͤgel brachten / und nachdem ſie das Haupt</line>
        <line lrx="2432" lry="2834" ulx="529" uly="2708">loc. cir. an die Fuͤſſe gebunden / mit Steinen nicht ohne Gelachter / auf dieſelbe</line>
        <line lrx="2433" lry="2896" ulx="529" uly="2794">Allib. 4. geworffen / und wann ſie dieſelben mit einem groſſen Hauffen teint</line>
        <line lrx="2435" lry="2995" ulx="526" uly="2850">Var hiß, bedeckt hatten / davon gangen / wit Sextme Philclophus beieugenitt,</line>
        <line lrx="2429" lry="3032" ulx="523" uly="2939">Caß. I1. ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="2107" type="textblock" ulx="2250" uly="2027">
        <line lrx="2478" lry="2107" ulx="2250" uly="2027">ldet / wel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="527" type="page" xml:id="s_20A18876_527">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_527.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="166" lry="670" type="textblock" ulx="0" uly="389">
        <line lrx="160" lry="461" ulx="0" uly="389">ſgen, Dlte</line>
        <line lrx="162" lry="531" ulx="0" uly="460">ichtſogeh:</line>
        <line lrx="162" lry="603" ulx="0" uly="533">ſe,welcehe</line>
        <line lrx="166" lry="670" ulx="0" uly="604">,unduthten</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="1554" type="textblock" ulx="0" uly="1017">
        <line lrx="173" lry="1102" ulx="0" uly="1017">en dedtran</line>
        <line lrx="170" lry="1166" ulx="0" uly="1096">ilde Thienun</line>
        <line lrx="172" lry="1246" ulx="0" uly="1167">aßſtclalen</line>
        <line lrx="172" lry="1318" ulx="0" uly="1234">terfirdicen</line>
        <line lrx="173" lry="1391" ulx="6" uly="1312">fürdehun,</line>
        <line lrx="172" lry="1554" ulx="0" uly="1445">ſhtberen</line>
        <line lrx="175" lry="1551" ulx="108" uly="1522">eſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="1620" type="textblock" ulx="127" uly="1576">
        <line lrx="172" lry="1620" ulx="127" uly="1576">We</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="2040" type="textblock" ulx="0" uly="1591">
        <line lrx="126" lry="1627" ulx="105" uly="1591">N</line>
        <line lrx="175" lry="1676" ulx="1" uly="1601">rchen</line>
        <line lrx="173" lry="1737" ulx="0" uly="1647">de Dun</line>
        <line lrx="172" lry="1817" ulx="0" uly="1746">uthtnite 4</line>
        <line lrx="175" lry="1921" ulx="0" uly="1793">ſtbin</line>
        <line lrx="174" lry="1987" ulx="1" uly="1880">dun  e</line>
        <line lrx="178" lry="2040" ulx="0" uly="1941">etdafſtien</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="2096" type="textblock" ulx="29" uly="2012">
        <line lrx="168" lry="2069" ulx="39" uly="2014">Deceoni</line>
        <line lrx="120" lry="2096" ulx="29" uly="2012">depe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="105" type="textblock" ulx="1891" uly="8">
        <line lrx="1899" lry="105" ulx="1891" uly="8">—.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="390" type="textblock" ulx="632" uly="292">
        <line lrx="1619" lry="390" ulx="632" uly="292">Getreutzigter Chriſ. .. Cap. XV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="400" type="textblock" ulx="1908" uly="338">
        <line lrx="1989" lry="400" ulx="1908" uly="338">SI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="568" type="textblock" ulx="318" uly="417">
        <line lrx="2213" lry="506" ulx="318" uly="417">gleichen Serabo, welcher dieſe Manier nachdruüͤcklich beſchreibet / und Theoder.</line>
        <line lrx="2235" lry="568" ulx="324" uly="485">dabey ſagt / daß ſie oben auff ſolchen Hauffen ein Ziegenhorn geſtecket. Serm. de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="707" type="textblock" ulx="322" uly="553">
        <line lrx="1985" lry="638" ulx="323" uly="553">Die bekanteſte und gebraͤuchliſte Art / die Todten aus dem Wege zu</line>
        <line lrx="1988" lry="707" ulx="322" uly="622">thun / iſt geweſen das verbrennen und begraben. Welche beyder⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="713" type="textblock" ulx="2017" uly="580">
        <line lrx="2233" lry="646" ulx="2019" uly="580">leg. Euſeb</line>
        <line lrx="2231" lry="713" ulx="2017" uly="653">præp. E-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="784" type="textblock" ulx="322" uly="689">
        <line lrx="2234" lry="784" ulx="322" uly="689">ſeits bey den Roͤmern und Griechen vor Alters im Gebrauch geweſen. vang I. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="842" type="textblock" ulx="324" uly="757">
        <line lrx="1991" lry="842" ulx="324" uly="757">Daß die Griechen pflegten ihre Toden zuverbrennen / wann anderſt ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="906" type="textblock" ulx="322" uly="826">
        <line lrx="1987" lry="906" ulx="322" uly="826">xen Poeten / die von den Trojaniſchen Zeiten ſingen / zu glauben. Thu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="904" type="textblock" ulx="2016" uly="801">
        <line lrx="2163" lry="849" ulx="2021" uly="801">ap. 3.</line>
        <line lrx="2240" lry="904" ulx="2016" uly="854">Sext. Phil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2181" lry="1040" type="textblock" ulx="324" uly="896">
        <line lrx="2181" lry="976" ulx="324" uly="896">eyclides gedencket auch deſſelben / und ſein Ausleger ſagt / daß es die loc. eir.</line>
        <line lrx="2171" lry="1040" ulx="325" uly="962">Vaͤtterliche Manier der Athenienſer geweſen. Welches Siliusltalicus Sirabs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="2998" type="textblock" ulx="322" uly="1030">
        <line lrx="1988" lry="1113" ulx="322" uly="1030">und Lucianus beſtatigen / welche das verbrennen den Griechen zu</line>
        <line lrx="1988" lry="1179" ulx="324" uly="1095">ſchreiben. Sie pflegten aber auch die todte Coͤrper zu begraben. Von</line>
        <line lrx="1988" lry="1254" ulx="325" uly="1163">welcher Gewonheit Cicero bezeuget / daß ſie zu Athen zun Zeiten Ce-</line>
        <line lrx="1986" lry="1319" ulx="326" uly="1232">crops geweſen. Petronius gedencket auch des begrabens unter den</line>
        <line lrx="1987" lry="1385" ulx="327" uly="1300">Griechen in ſeiner Erzehlung von dem Weibe von Epheſus. Es ſchei⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1451" ulx="324" uly="1367">net / daß beyde Manieren zugleich unter den Griechen gewefen / und</line>
        <line lrx="1988" lry="1521" ulx="323" uly="1435">daß der eine dieſe / der andere die andere gebraucht / wie die verſchiedene</line>
        <line lrx="1989" lry="1588" ulx="327" uly="1492">Meinungen der Philoſophen unter ihnen zu erkennen geben / welches</line>
        <line lrx="1991" lry="1663" ulx="326" uly="1569">die beſte Manier zu begraben ſeye? Welche Servius der Ausleger Vir-</line>
        <line lrx="1990" lry="1724" ulx="326" uly="1638">gilii angemercket hat. Die Romer haben auff eben dieſelbe Weiſe / das</line>
        <line lrx="1991" lry="1790" ulx="324" uly="1704">verbrennen und begraben gebraucht / wie Cicero und Plinius aus⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="1856" ulx="327" uly="1771">drücklich bezeugen. Das verbrennen aber iſt am meiſten in den Ge⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="1932" ulx="327" uly="1838">brauch kommen / wovon dann die Schrifften der Lateiniſchen Seri⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1997" ulx="328" uly="1906">benten voll ſind. Welches auch bey den alten Teutſchen / Frantzoſen</line>
        <line lrx="1991" lry="2066" ulx="329" uly="1976">und andern gegen Mitternacht wohnenden Voͤlckern geſchehen / wie</line>
        <line lrx="1990" lry="2132" ulx="327" uly="2041">man beym Tacito, Cæſare und Euſtathio lieſet. Die Egypter / Perſer</line>
        <line lrx="1989" lry="2200" ulx="330" uly="2110">und andere morgenlandiſche Voͤlcker aber / haben ihre Todten begra⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2266" ulx="328" uly="2173">ben / wie Herodotus erzehlet. Daſſelbe iſt auch bey den Juden ge⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2326" ulx="328" uly="2242">brauchlich geweſen / welches aus faſt unzehlbaren Oertern des Alten</line>
        <line lrx="1991" lry="2397" ulx="334" uly="2308">Teſtament kan geſehen werden. Es bezeuget es auch Tacitus, der un⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="2464" ulx="332" uly="2378">ter die verſchiedene Gewonheiten der Juden ſetzet corpora condere,</line>
        <line lrx="1993" lry="2541" ulx="333" uly="2456">duam cremare, more .gyptio. d. i. Daß ſie die todte Coͤrper</line>
        <line lrx="1991" lry="2613" ulx="333" uly="2510">lieber begraben / als verbrennen nach der Gew onheit der E⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2673" ulx="332" uly="2582">gypter. Welcher doch hierin zu fehlen ſcheinet / daß die Juden die</line>
        <line lrx="1987" lry="2735" ulx="331" uly="2646">Manier zu begraben von den Egyptern ſolten gelernet haben. Dann</line>
        <line lrx="1985" lry="2805" ulx="332" uly="2717">aus demjenigen / das man von der Begrabniß Sare lieſet / kan man</line>
        <line lrx="1987" lry="2880" ulx="328" uly="2780">ſehen / daß das begraben ſchon lang zuvor im Gebrauch geweſen / ehe</line>
        <line lrx="1989" lry="2941" ulx="324" uly="2851">die Juden einmahl in Egypten kommen und gewohnet haben. Hier⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2998" ulx="936" uly="2929">Titt 2 von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="2820" type="textblock" ulx="2015" uly="1054">
        <line lrx="2168" lry="1104" ulx="2017" uly="1054">lib. 16.</line>
        <line lrx="2233" lry="1178" ulx="2020" uly="1125">Thuc l 2.</line>
        <line lrx="2234" lry="1245" ulx="2022" uly="1193">&amp; Schol.</line>
        <line lrx="2235" lry="1310" ulx="2020" uly="1263">Sil Iral l.</line>
        <line lrx="2237" lry="1389" ulx="2017" uly="1337">3. Lucian.</line>
        <line lrx="2236" lry="1446" ulx="2017" uly="1397">de luttu.</line>
        <line lrx="2236" lry="1515" ulx="2022" uly="1463">Cic. lib. 2.</line>
        <line lrx="2238" lry="1599" ulx="2020" uly="1532">de Leg. Pe</line>
        <line lrx="2237" lry="1648" ulx="2021" uly="1606">tron. Sa-</line>
        <line lrx="2104" lry="1718" ulx="2022" uly="1685">tyr.</line>
        <line lrx="2240" lry="1784" ulx="2022" uly="1739">Serv. ad</line>
        <line lrx="2229" lry="1871" ulx="2021" uly="1808">Virg n.</line>
        <line lrx="2236" lry="1929" ulx="2021" uly="1877">2. Cicere</line>
        <line lrx="2238" lry="1993" ulx="2015" uly="1936">lib. 2. de</line>
        <line lrx="2123" lry="2075" ulx="2021" uly="2015">Leg.</line>
        <line lrx="2239" lry="2137" ulx="2018" uly="2079">Plin. lI. J.</line>
        <line lrx="2197" lry="2207" ulx="2021" uly="2159">cap. 54.</line>
        <line lrx="2240" lry="2259" ulx="2028" uly="2212">Tacit. de</line>
        <line lrx="2207" lry="2327" ulx="2020" uly="2279">moribus</line>
        <line lrx="2171" lry="2397" ulx="2025" uly="2352">Germ.</line>
        <line lrx="2180" lry="2462" ulx="2024" uly="2415">Cas. de</line>
        <line lrx="2225" lry="2534" ulx="2022" uly="2486">Bel. Gal.</line>
        <line lrx="2216" lry="2613" ulx="2022" uly="2551">Euſtath,</line>
        <line lrx="2202" lry="2668" ulx="2018" uly="2620">Iliad. a.</line>
        <line lrx="2236" lry="2751" ulx="2017" uly="2689">Herod! 3</line>
        <line lrx="2234" lry="2820" ulx="2017" uly="2756">Tac. Hiſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2144" lry="2885" type="textblock" ulx="2037" uly="2839">
        <line lrx="2144" lry="2885" ulx="2037" uly="2839">ib. 5.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="528" type="page" xml:id="s_20A18876_528">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_528.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1956" lry="403" type="textblock" ulx="779" uly="305">
        <line lrx="1956" lry="403" ulx="779" uly="305">516 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2992" type="textblock" ulx="530" uly="414">
        <line lrx="2430" lry="496" ulx="775" uly="414">von wird dennoch von verſtaͤndigen Maͤnnern gefragt / ob das ver⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="566" ulx="777" uly="481">brennen nicht auch bey den Juden gebraͤuchlich geweſen / wie man fin⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="635" ulx="777" uly="553">det / daß bey den Griechen und Roͤmern dieſe beyde gebraucht wor⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="700" ulx="778" uly="618">den. Da ſind ihrer / die dafuͤr halten / obſchon die Juden ihre Todten</line>
        <line lrx="2433" lry="773" ulx="781" uly="689">begraben haben / daß dennoch das verbrennen derſelben auch nicht un⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="842" ulx="783" uly="757">gewoͤhnlich bey ihnen geweſen. Hierzu ſind ſie bewogen / durch das /</line>
        <line lrx="2436" lry="901" ulx="787" uly="821">was man von den Einwohnern zu Jabes lieſet / welche die todte Coͤr⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="978" ulx="785" uly="893">per Sauls und ſeiner Soͤhne von der Mauren zu Bethſan genomen</line>
        <line lrx="2438" lry="1043" ulx="531" uly="958">1. Sam. 31: und verbrandt / ſo ſtehet da: Da die zu Jabes in Gileed hoͤreten</line>
        <line lrx="2445" lry="1121" ulx="530" uly="1025">/1/13. was diePhiliſter Saul gethan hatten / machten ſie ſich auff /</line>
        <line lrx="2435" lry="1183" ulx="790" uly="1099">was ſtreitbahre Maͤnner waren / und giengen die gantze</line>
        <line lrx="2439" lry="1248" ulx="791" uly="1162">Racht / und nahmen die Leichnam Sauls und ſeiner Soͤhne</line>
        <line lrx="2436" lry="1314" ulx="792" uly="1232">von der Mauren zu Bethſan und brachten ſis gen Jabes und</line>
        <line lrx="2441" lry="1388" ulx="794" uly="1298">beraͤucherten ſie daſelbſt / (eigentlich heiſts / und verbrenneten ſie</line>
        <line lrx="2444" lry="1454" ulx="798" uly="1370">daſelbſt) und nahmen ihre Gebeine und begruben ſie unter</line>
        <line lrx="2446" lry="1527" ulx="799" uly="1434">den Baum zu Jabes. Deßgleichen durch das / was von Aſſa erzeh⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1592" ulx="547" uly="1504">2.Ehr. 16.14 let wird: Und man begrub ihn in ſeinem Grabe / daß er ihm</line>
        <line lrx="2448" lry="1663" ulx="803" uly="1572">hatte laſſen graben in der Stad David. Und ſie legten ihn</line>
        <line lrx="2449" lry="1731" ulx="805" uly="1649">auff ſein Lager / welches man gefuͤllet hatte mit gutem</line>
        <line lrx="2450" lry="1794" ulx="806" uly="1705">Rauchwerck / und allerley Specerey nach Apothecker⸗ Kunſt</line>
        <line lrx="2447" lry="1867" ulx="552" uly="1778">2. Chr. a m gemacht / und machten ein groß brennen. Und von Joram:</line>
        <line lrx="2451" lry="1938" ulx="807" uly="1846">Und ſie machten nicht uͤber ihn einen Brand / wie ſie ſeinen</line>
        <line lrx="2451" lry="2010" ulx="551" uly="1911">ger. z4. Vaͤttern gethan hatten. Und von Zedekia: Du ſolt im Friede</line>
        <line lrx="2451" lry="2073" ulx="811" uly="1987">ſterben / und wie man uͤber deine Vaͤtter / die vorigen Roͤnige⸗/</line>
        <line lrx="2446" lry="2146" ulx="812" uly="2048">ſovor dir geweſt ſünd / gebrennet hat / ſo wird man auch uͤber</line>
        <line lrx="2447" lry="2208" ulx="812" uly="2114">dich brennen und dich beklagen. Wie auch durch dieſe Worte</line>
        <line lrx="2450" lry="2285" ulx="809" uly="2178">bey dem Propheten Amos: Es wird einen jeglichen ſein Vetter</line>
        <line lrx="2448" lry="2353" ulx="812" uly="2254">nehmen und ihn verbrennen / auff daß er die HBeine aus dem</line>
        <line lrx="2453" lry="2422" ulx="814" uly="2313">Hauß trage / wie die Worte nach dem Grundtext lauten. Andere</line>
        <line lrx="2451" lry="2482" ulx="816" uly="2388">koͤnnen dennoch keines Weges glauben / daß die Juden ihre Todten</line>
        <line lrx="2461" lry="2551" ulx="815" uly="2447">verbrandt haben / ſelbſt auch nicht die Leichnach der Koͤnige / auf welche</line>
        <line lrx="2460" lry="2619" ulx="816" uly="2522">allein verſchiedene dieſe Gewonheit ziehen / und wiſſen alle angefuͤhrte</line>
        <line lrx="2457" lry="2691" ulx="816" uly="2592">Exempei anderſt zu erklaren. Was die Einwohner Jabes an den</line>
        <line lrx="2453" lry="2756" ulx="814" uly="2655">Leichnamen Sauls und ſeiner Soͤhne gethan haben / daß ſagen ſie /</line>
        <line lrx="2458" lry="2825" ulx="816" uly="2721">ſeye ein beſonderer Zufall / und von ihnen zu dem Ende gethan / damit</line>
        <line lrx="2459" lry="2892" ulx="816" uly="2784">ſie die Philiſter wann ſie ihr Thun wurden gehoͤret haben / die Leich⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2992" ulx="812" uly="2856">nahme nicht wieder ausgraben und auffs neue beſchimpffen mochte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2713" lry="2853" type="textblock" ulx="2646" uly="2799">
        <line lrx="2713" lry="2853" ulx="2646" uly="2799">ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2730" type="textblock" ulx="2655" uly="406">
        <line lrx="2754" lry="466" ulx="2663" uly="406">Oderr⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="543" ulx="2661" uly="476">ſen und</line>
        <line lrx="2755" lry="609" ulx="2662" uly="545">ſeſche⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="679" ulx="2663" uly="612">Auffd</line>
        <line lrx="2755" lry="749" ulx="2663" uly="682">daßdi</line>
        <line lrx="2755" lry="817" ulx="2664" uly="748">nenge</line>
        <line lrx="2755" lry="873" ulx="2663" uly="818">nanu⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="943" ulx="2664" uly="887">Atas</line>
        <line lrx="2755" lry="1016" ulx="2666" uly="957">Neae</line>
        <line lrx="2755" lry="1074" ulx="2673" uly="1025">dalori</line>
        <line lrx="2752" lry="1158" ulx="2678" uly="1094">nigen</line>
        <line lrx="2755" lry="1216" ulx="2683" uly="1160">lommo</line>
        <line lrx="2755" lry="1293" ulx="2677" uly="1227">beſten</line>
        <line lrx="2755" lry="1362" ulx="2674" uly="1297">pheten</line>
        <line lrx="2755" lry="1419" ulx="2664" uly="1367">hon he⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1501" ulx="2659" uly="1431">hittege</line>
        <line lrx="2755" lry="1569" ulx="2662" uly="1500">ſeine⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1625" ulx="2663" uly="1573">aus den</line>
        <line lrx="2755" lry="1697" ulx="2660" uly="1639">todten</line>
        <line lrx="2753" lry="1765" ulx="2660" uly="1702">orene</line>
        <line lrx="2755" lry="1833" ulx="2659" uly="1777">ndvoc</line>
        <line lrx="2753" lry="1907" ulx="2664" uly="1841">doßdos</line>
        <line lrx="2755" lry="1982" ulx="2666" uly="1906">bigeebe</line>
        <line lrx="2755" lry="2041" ulx="2666" uly="1975">Herſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2117" ulx="2660" uly="2042">Nleſh</line>
        <line lrx="2753" lry="2183" ulx="2660" uly="2113">Wachten</line>
        <line lrx="2755" lry="2259" ulx="2658" uly="2185">lchde</line>
        <line lrx="2755" lry="2322" ulx="2655" uly="2253">andieen</line>
        <line lrx="2755" lry="2384" ulx="2660" uly="2314">Nn</line>
        <line lrx="2745" lry="2506" ulx="2669" uly="2380">dan</line>
        <line lrx="2743" lry="2521" ulx="2671" uly="2459">lheit,</line>
        <line lrx="2755" lry="2587" ulx="2670" uly="2476">en</line>
        <line lrx="2751" lry="2659" ulx="2668" uly="2593">uhtn</line>
        <line lrx="2755" lry="2730" ulx="2661" uly="2658">nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2681" lry="2732" type="textblock" ulx="2677" uly="2724">
        <line lrx="2681" lry="2732" ulx="2677" uly="2724">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2809" type="textblock" ulx="2657" uly="2728">
        <line lrx="2755" lry="2809" ulx="2657" uly="2728">ſchtbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="2946" type="textblock" ulx="2651" uly="2853">
        <line lrx="2753" lry="2946" ulx="2651" uly="2853">hepige</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="529" type="page" xml:id="s_20A18876_529">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_529.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1905" lry="168" type="textblock" ulx="1897" uly="3">
        <line lrx="1905" lry="168" ulx="1897" uly="3">— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="379" type="textblock" ulx="657" uly="292">
        <line lrx="1999" lry="379" ulx="657" uly="292">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XV. 517</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="1383" type="textblock" ulx="0" uly="396">
        <line lrx="2008" lry="479" ulx="10" uly="396">geftagt/ he Oder weil die Coͤrper / die ſchon einige Tage waren unbegraben gewe⸗</line>
        <line lrx="2009" lry="549" ulx="2" uly="463">gewweſenſree ſen / und auff der Mauren zu Bethſan gehangen hatten / zweiffels oh⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="615" ulx="3" uly="531">bepdegekpnt ne ſchon geſtuncken / ſo daß man dieſelbe nicht mehr balſamiren konte.</line>
        <line lrx="2007" lry="686" ulx="0" uly="598">ie Iudenihi Auff das / was von Aſſa / Joram und Zedekia erzehlet wird / ſagen ſie/</line>
        <line lrx="2006" lry="755" ulx="0" uly="665">erſebben anhti daß die Redens⸗Art wohl muͤſſe angemercket werden / welche zu erken⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="831" ulx="0" uly="732">tbetvogendt⸗ nen gebe / daß nicht ihre todte Leichnam verbrand worden / ſondern daß</line>
        <line lrx="2234" lry="899" ulx="0" uly="801">t welche ietdt man uͤber ihnen gebrand. Darzu zeigen ſie aus Maimonide / daß vor Maim.</line>
        <line lrx="2111" lry="968" ulx="1" uly="868">1 Betßſente Alters / wann ein Könis geſtorben / ſeine Bette und aller Haußraht / tit.</line>
        <line lrx="2261" lry="1030" ulx="0" uly="932">in Glſerdie den er gebraucht verbrand worden. Welches auch DavidKimchi und Etel. cay.</line>
        <line lrx="2260" lry="1109" ulx="0" uly="1004">nachtenſiſt⸗ Salomonlarchi hat angemercket. Oder daß man den verſtorbenen Ko⸗ 14. §. 26.</line>
        <line lrx="2212" lry="1187" ulx="0" uly="1068">giengnd nigen zu letzten Ehren ein Feuer von Specereyen angezuͤndet / wie Ga⸗ &amp; Hal.</line>
        <line lrx="2239" lry="1248" ulx="0" uly="1135">ls und ſins lomon Jarchi gleichfals anmercket / daß den Koͤnigen zu Ehren die Melachi</line>
        <line lrx="2256" lry="1323" ulx="0" uly="1208">enſige cH beſten Specereyen verbrandt worden. Uber das was man beym Pro⸗ c. 2. J. I.</line>
        <line lrx="2216" lry="1383" ulx="0" uly="1270">6/undtter pheten Amos lieſet / mercken ſie an / daß es gantz ungereimbt iſt / dieſelbe Kimchi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2262" lry="2715" type="textblock" ulx="0" uly="1339">
        <line lrx="2262" lry="1456" ulx="0" uly="1339">begnnein von dem verbrennen der Leichnam verſtehen / als welches im Hauſe a4da para!</line>
        <line lrx="2258" lry="1524" ulx="0" uly="1406">contgter⸗ haͤtte geſchehen muͤſſen / nach den Worten: Es wird einen jeglichen 16. 14. &amp;</line>
        <line lrx="2227" lry="1589" ulx="71" uly="1471">bei⸗ ſein Vetter nehmen und ihn verbrennen / auf daß er die Beine Jarchi.</line>
        <line lrx="1992" lry="1665" ulx="19" uly="1541">D aus dem Hauß trage. Sie ſagen ob ſchon wegen der Menge der</line>
        <line lrx="1991" lry="1688" ulx="331" uly="1615">todten Coͤrper an einem jeden nicht konte gethan werden / daß an den</line>
        <line lrx="1996" lry="1787" ulx="0" uly="1672">let hatt 6 Todten erfordert war / ſo daß das Fleiſch an vielen begonte zufaulen /</line>
        <line lrx="2001" lry="1852" ulx="3" uly="1740">aege 4 und noch kaum an den Beinen hieng / daß es doch unglaublich ſeye/</line>
        <line lrx="1997" lry="1908" ulx="0" uly="1813">en. ſdue daß das Fleiſch ſeye verbrand worden / auff daß die Gemeine moͤchten</line>
        <line lrx="1996" lry="1986" ulx="0" uly="1882">Nand/ ngg begraben werden. Maſſen daher ein abſcheulicher Geſtanck in den</line>
        <line lrx="1997" lry="2056" ulx="0" uly="1944"> daſten Hauſern wuͤrde entſtanden ſeyn / auch daß es viel Holtz erfordert / das</line>
        <line lrx="1999" lry="2104" ulx="0" uly="2017">dievoriali Fleiſch zu verzehren / und daß mit geringerer Muͤhe ein Grab konte ge⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="2179" ulx="0" uly="2083">dwirdniinin macht werden / da manetliche einwerffen koͤnnen. Neben dem ſagen ſie</line>
        <line lrx="1999" lry="2240" ulx="0" uly="2148">auchduth i auch / daß es ungewiß ſeye / was das Hebreiſche Wort / welches allein</line>
        <line lrx="1999" lry="2333" ulx="0" uly="2217">ſginſe, an dieſem Orte und ſonſt nirgend fuͤrkomt / bezeichne. Wie an verſchie⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="2388" ulx="0" uly="2285">erdie ent/ denen Erklarungen der Ausleger zu ſehen / und daß es alſo aus dieſem</line>
        <line lrx="2001" lry="2450" ulx="0" uly="2351">ndigtlt Orte nicht koͤnne beſchloſſen werden. Dem ſey nun wie ihm wolle / es iſt</line>
        <line lrx="1998" lry="2534" ulx="0" uly="2423">di genn ,, allzeit glaublicher / daß die Manier zu verbrennen nicht im gemeinen</line>
        <line lrx="1997" lry="2592" ulx="0" uly="2486">de  Gebrauch geweſen / ſondern daß ſie ihre Todten begraben. Daher ſie</line>
        <line lrx="1996" lry="2664" ulx="2" uly="2553">1 wiſerchen auch eine ſonderbahre Sorge getragen / daß die todten Coͤrper moͤch⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="2715" ulx="69" uly="2619">herge ten zur Erden beſtaͤtiget werden und hielten es fur ein groß Unglüuck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="3021" type="textblock" ulx="0" uly="2677">
        <line lrx="1998" lry="2779" ulx="2" uly="2677">nd /Me. nicht begraben werden / welches ein Eſels⸗Begraͤbniß genandt</line>
        <line lrx="1996" lry="2874" ulx="3" uly="2745">dennEdeſhe, ward. Deßwegen ſorgten auch die Hohenprieſter fuͤr ein Begraͤbniß</line>
        <line lrx="1996" lry="2951" ulx="17" uly="2822">fnt ſch, der Pilger oder Frembdlinge / unb kauffen darzu eines Toͤpffers Acker.</line>
        <line lrx="1993" lry="3021" ulx="0" uly="2890">bſhet Ttt 3 2ðèòèðBðWUW</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="530" type="page" xml:id="s_20A18876_530">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_530.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="759" lry="1361" type="textblock" ulx="532" uly="1239">
        <line lrx="759" lry="1289" ulx="537" uly="1239">Horat. l. I</line>
        <line lrx="688" lry="1361" ulx="532" uly="1310">Sat. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1808" type="textblock" ulx="526" uly="1399">
        <line lrx="680" lry="1461" ulx="532" uly="1399">Agen.</line>
        <line lrx="755" lry="1514" ulx="537" uly="1463">Urb. lI. I.</line>
        <line lrx="725" lry="1579" ulx="532" uly="1533">de con-</line>
        <line lrx="747" lry="1648" ulx="532" uly="1617">trov. a-</line>
        <line lrx="757" lry="1736" ulx="526" uly="1670">gros ad</line>
        <line lrx="637" lry="1808" ulx="532" uly="1734">Jal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="1857" type="textblock" ulx="537" uly="1812">
        <line lrx="686" lry="1857" ulx="537" uly="1812">Front.</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="2954" type="textblock" ulx="529" uly="2830">
        <line lrx="700" lry="2881" ulx="539" uly="2830">Aarel.</line>
        <line lrx="729" lry="2954" ulx="529" uly="2899">Fièt. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="370" type="textblock" ulx="788" uly="283">
        <line lrx="1980" lry="370" ulx="788" uly="283">5iS ANTONII BVYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2942" type="textblock" ulx="784" uly="400">
        <line lrx="2442" lry="473" ulx="791" uly="400">Es iſt kein Zweiffel / daß ſchon zuvoren ein Begraͤbniß geweſen / dahin</line>
        <line lrx="2438" lry="542" ulx="791" uly="469">die Frembdlinge konten begraben werden / daß aber dazumahl / wegen</line>
        <line lrx="2439" lry="611" ulx="795" uly="488">der groſſen Menge / die nach Jeruſalem kamen / ein groſſer Plagerſor⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="680" ulx="791" uly="605">dert wurde / worzu die Hohenprieſter urtheilen / daß dieſe Silberlinge</line>
        <line lrx="2442" lry="749" ulx="788" uly="676">fuͤglich konten angewendet werden. Welches auch vor Alters bey an⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="818" ulx="790" uly="743">dern Voͤlckern uͤblich geweſen / daß gemeine Platze fuͤr geringe und a⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="884" ulx="788" uly="812">me Leute zum Begrabniß verordnet worden. Bey den Roͤmern iſt fuͤr</line>
        <line lrx="2442" lry="955" ulx="789" uly="881">die arme Menſchen und geringe Sclaven ein gemeiner Platz geweſen /</line>
        <line lrx="2436" lry="1023" ulx="784" uly="952">welcher Putieulæ oder Paticuli d. i. Putten genandt ward / und lag</line>
        <line lrx="2436" lry="1091" ulx="784" uly="1017">vor dem Thor Eſquilina / wie Varro und Feſtus bezeugen. Weil aber</line>
        <line lrx="2437" lry="1161" ulx="787" uly="1086">dieſer Platz ſo nahe bey der Stadt war und dieſelbe ungeſund machten</line>
        <line lrx="2441" lry="1228" ulx="785" uly="1157">ſo hat Auguſtus denſelben dem Meceænas geſchencket / welcher da Gar⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1297" ulx="786" uly="1225">ten zu pflantzen angefangen / wie Horatius zu verſtehen gibt. Auch hat</line>
        <line lrx="2439" lry="1366" ulx="789" uly="1293">Auguſtus wieder andere Oerter auſſer der Stadt füuͤr die Leichen der</line>
        <line lrx="2443" lry="1434" ulx="788" uly="1364">Armen verordnet / welche vielleicht die Culinæ geweſen / wovon Agen-</line>
        <line lrx="2441" lry="1505" ulx="786" uly="1432">nustuIrbicus ſagt: Sunt in fuburbanis loca publica inopum deſtina-</line>
        <line lrx="2440" lry="1576" ulx="788" uly="1497">ta funeribus; quæ loca culinas appellant, D. i. In den Vorſtaͤd⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1641" ulx="790" uly="1565">ten ſind gemeine Plaͤtze zu den Leichen der armen verordnet /</line>
        <line lrx="2392" lry="1712" ulx="794" uly="1638">welche Plaͤtze ſie Culinas nennen.</line>
        <line lrx="2437" lry="1774" ulx="935" uly="1698">XV. Als nun die Hohenprieſter das Geld zum kauffen dieſes</line>
        <line lrx="2437" lry="1844" ulx="798" uly="1766">Ackers anwenden / ſo ſchicket es Gott ſo / daß dieſer Acker einen Nah⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1917" ulx="795" uly="1835">men davon bekomt / damit er alſo ein immerwahrendes Gedenckzei⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1982" ulx="795" uly="1905">chen ſeyn moͤchte. Dann ſo ſchreibet Mattheus: Daher iſt derſelbe</line>
        <line lrx="2437" lry="2053" ulx="794" uly="1975">Acker genand der Blut⸗Acker biß auff den heutigen Tag.</line>
        <line lrx="2436" lry="2121" ulx="795" uly="2043">Nemlich / nachdem dieſe Sache zu Jeruſalem ruchbahr und bekandt</line>
        <line lrx="2439" lry="2187" ulx="794" uly="2108">worden / ſo hat man dieſen Acker einen Blut⸗Acker genandt. So be⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2264" ulx="795" uly="2173">zeuget Petrus: Uno es iſt kund worden allen die zu Jeruſalem</line>
        <line lrx="2442" lry="2327" ulx="793" uly="2245">wohnen / alſo daß derſelbige Acker genandt wird auff ihre</line>
        <line lrx="2443" lry="2399" ulx="793" uly="2313">Sprache/ Hakeldama, das iſt/ ein Blut⸗Acker oder Acker des</line>
        <line lrx="2447" lry="2460" ulx="792" uly="2384">Bluts. Es haben mehrmahlen oͤrter den Namen von Blut bekomen.</line>
        <line lrx="2448" lry="2530" ulx="787" uly="2450">VonAdomim ein Ortzwiſchen Aelia und Jercho kan die Anmeꝛckung</line>
        <line lrx="2446" lry="2597" ulx="784" uly="2518">im XI. Cap. geſehen werden. Cedrenus erzehlet / daß ein gewiſſer Huͤ⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2671" ulx="786" uly="2589">gel hart bey Adana in Cilicien / genand worden αατ  LenG der</line>
        <line lrx="2448" lry="2738" ulx="789" uly="2652">Blut⸗uͤgel / und das von den Agarenen / die daſelbſt in ſolcher</line>
        <line lrx="2449" lry="2803" ulx="793" uly="2729">Menge waren getodtet worden/ α α νοαο ατ νρα.απ ' α“ o</line>
        <line lrx="2447" lry="2872" ulx="788" uly="2785">rν d. i. Daß das Blut wie ein Hach herunter gefloſſen. Deß⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2942" ulx="788" uly="2852">gleichen gedencket auch Aurelius Victor ſanguinarii pontis, das iſt/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="2934" type="textblock" ulx="2383" uly="2924">
        <line lrx="2389" lry="2934" ulx="2383" uly="2924">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2981" type="textblock" ulx="2359" uly="2930">
        <line lrx="2454" lry="2981" ulx="2359" uly="2930">einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2747" lry="2027" type="textblock" ulx="2641" uly="390">
        <line lrx="2747" lry="452" ulx="2674" uly="390">uner)</line>
        <line lrx="2720" lry="518" ulx="2669" uly="466">der.</line>
        <line lrx="2747" lry="670" ulx="2665" uly="600">dos</line>
        <line lrx="2747" lry="737" ulx="2665" uly="672">Sieh</line>
        <line lrx="2747" lry="793" ulx="2666" uly="739">dery</line>
        <line lrx="2747" lry="874" ulx="2662" uly="807">undh</line>
        <line lrx="2747" lry="939" ulx="2666" uly="874">Er</line>
        <line lrx="2740" lry="1006" ulx="2667" uly="941">Jahr</line>
        <line lrx="2747" lry="1071" ulx="2669" uly="1010">Wsje</line>
        <line lrx="2747" lry="1142" ulx="2677" uly="1082">gende</line>
        <line lrx="2747" lry="1202" ulx="2677" uly="1146">wird.</line>
        <line lrx="2747" lry="1270" ulx="2673" uly="1214">den.?</line>
        <line lrx="2747" lry="1349" ulx="2667" uly="1280">desge</line>
        <line lrx="2747" lry="1420" ulx="2659" uly="1347">Mug</line>
        <line lrx="2747" lry="1488" ulx="2652" uly="1413">Dochſ⸗</line>
        <line lrx="2747" lry="1554" ulx="2655" uly="1485">Aore</line>
        <line lrx="2747" lry="1618" ulx="2652" uly="1549">ſiben 6</line>
        <line lrx="2747" lry="1682" ulx="2650" uly="1619">Glolla</line>
        <line lrx="2747" lry="1761" ulx="2646" uly="1685">Degeee</line>
        <line lrx="2743" lry="1832" ulx="2643" uly="1766">ler N</line>
        <line lrx="2747" lry="1903" ulx="2641" uly="1838">us</line>
        <line lrx="2747" lry="1958" ulx="2644" uly="1887">ſir / de</line>
        <line lrx="2747" lry="2027" ulx="2643" uly="1965">grtben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2747" lry="2110" type="textblock" ulx="2564" uly="2025">
        <line lrx="2747" lry="2110" ulx="2564" uly="2025"> we</line>
      </zone>
      <zone lrx="2747" lry="2238" type="textblock" ulx="2639" uly="2089">
        <line lrx="2747" lry="2181" ulx="2642" uly="2089">Amnzud</line>
        <line lrx="2745" lry="2238" ulx="2639" uly="2173">enſpenr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2747" lry="2318" type="textblock" ulx="2619" uly="2224">
        <line lrx="2747" lry="2318" ulx="2619" uly="2224">ibrſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2747" lry="2522" type="textblock" ulx="2634" uly="2308">
        <line lrx="2747" lry="2385" ulx="2634" uly="2308">nuuht</line>
        <line lrx="2747" lry="2449" ulx="2662" uly="2379">ſing</line>
        <line lrx="2747" lry="2522" ulx="2643" uly="2438">ntlnge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2745" lry="2578" type="textblock" ulx="2636" uly="2494">
        <line lrx="2745" lry="2578" ulx="2636" uly="2494">ſhn;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="531" type="page" xml:id="s_20A18876_531">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_531.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="163" lry="482" type="textblock" ulx="0" uly="286">
        <line lrx="163" lry="482" ulx="0" uly="407">onſgevſee</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="1542" type="textblock" ulx="0" uly="481">
        <line lrx="161" lry="550" ulx="1" uly="481">hberdegunit⸗</line>
        <line lrx="164" lry="694" ulx="0" uly="623">ſdeßde</line>
        <line lrx="168" lry="765" ulx="0" uly="694">uchter n⸗</line>
        <line lrx="171" lry="906" ulx="0" uly="836">Gepdenen</line>
        <line lrx="172" lry="979" ulx="0" uly="906">eminapic</line>
        <line lrx="172" lry="1051" ulx="0" uly="980">tuandiaiht</line>
        <line lrx="169" lry="1116" ulx="0" uly="1043">nsheſeuget</line>
        <line lrx="174" lry="1263" ulx="0" uly="1187">Benke/ntern</line>
        <line lrx="173" lry="1411" ulx="0" uly="1330">Stadtfire</line>
        <line lrx="176" lry="1542" ulx="0" uly="1471">blicaincen</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="3022" type="textblock" ulx="0" uly="1735">
        <line lrx="168" lry="1821" ulx="0" uly="1735">Gec funkn⸗</line>
        <line lrx="168" lry="1894" ulx="0" uly="1818">Deſer Aatte</line>
        <line lrx="176" lry="1971" ulx="1" uly="1888">behtrrdtsd</line>
        <line lrx="177" lry="2034" ulx="0" uly="1952">15. Dehertft</line>
        <line lrx="177" lry="2107" ulx="0" uly="2030">den heurt</line>
        <line lrx="175" lry="2175" ulx="0" uly="2090">ntuchbofrid⸗</line>
        <line lrx="176" lry="2247" ulx="0" uly="2162">Ackergtnnme</line>
        <line lrx="128" lry="2333" ulx="0" uly="2226">llenden</line>
        <line lrx="181" lry="2389" ulx="0" uly="2307">ande nidii</line>
        <line lrx="184" lry="2458" ulx="0" uly="2380">Ackero</line>
        <line lrx="185" lry="2529" ulx="0" uly="2441">nentor Be/</line>
        <line lrx="188" lry="2611" ulx="0" uly="2508">Gokanninn,</line>
        <line lrx="187" lry="2675" ulx="0" uly="2588">ſt daß ne</line>
        <line lrx="116" lry="2743" ulx="0" uly="2672">en un</line>
        <line lrx="187" lry="2815" ulx="10" uly="2710">dee deftfan</line>
        <line lrx="184" lry="2878" ulx="7" uly="2809">saen</line>
        <line lrx="181" lry="2964" ulx="0" uly="2855">unter fn .</line>
        <line lrx="155" lry="3022" ulx="1" uly="2937">inariponc/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="382" type="textblock" ulx="642" uly="293">
        <line lrx="2008" lry="382" ulx="642" uly="293">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XV. 5I9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1629" type="textblock" ulx="303" uly="402">
        <line lrx="2002" lry="536" ulx="322" uly="402">ner Ylurbruͤcken weil Æömilianus darauff todt geſchlagen wor⸗</line>
        <line lrx="1633" lry="553" ulx="359" uly="475">en. Sðèð</line>
        <line lrx="2002" lry="613" ulx="461" uly="541">XVI. Hierbey ſagt Mattheus: Da iſt erfuͤllet worden /</line>
        <line lrx="1996" lry="688" ulx="322" uly="611">das geſagt iſt durch den Propheten Jeremias / da er ſpricht:</line>
        <line lrx="1993" lry="750" ulx="322" uly="678">Sie haben genommen 30. Silberlinge / damit bezahlet ward</line>
        <line lrx="1995" lry="822" ulx="323" uly="743">der verkauffte / welchen ſie kaufften von den Rindern Iſrael/</line>
        <line lrx="1995" lry="943" ulx="314" uly="807">und haben ſie gegeben um einen Lap ers Acker⸗ als mir der</line>
        <line lrx="1996" lry="954" ulx="316" uly="881">HErꝛ befohlen hat. Diß ſind diejenigen Worte / die ſo viel hundert</line>
        <line lrx="1991" lry="1019" ulx="317" uly="949">Jahr her ſo viel fuͤrtrefflichen Maͤnnern zu thun gemacht haben / weil</line>
        <line lrx="1987" lry="1088" ulx="318" uly="1017">dasjenige / was Mattheus dem Propheten Jeremia zuſchreibet / nir⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1156" ulx="317" uly="1085">gends beym Jeremia / ſondern beym Propheten Zacharia geleſen</line>
        <line lrx="1988" lry="1222" ulx="318" uly="1151">wird. Welche Schwerigkeit zu heben auff vielerley weiſe geſucht wor⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1291" ulx="319" uly="1220">den. Auguſtinus hat ehermahlen gedacht / daß dem Mattho an ſtatt</line>
        <line lrx="1987" lry="1359" ulx="313" uly="1287">des Zacharia der Nahme Jeremia fuͤrkommen / ſo daß es ein Irrthum</line>
        <line lrx="1979" lry="1426" ulx="309" uly="1354">Matthai ſeyn wuͤrde / welcher den einen fuͤr den andern genommen.</line>
        <line lrx="1984" lry="1493" ulx="308" uly="1421">Doch ſo / daß auch diß nicht ohne Gottes Fuͤrſehung geſchehen / umb</line>
        <line lrx="1983" lry="1560" ulx="309" uly="1490">alſo zu erkennen zu geben / daß die Propheten alle durch einen und den⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1629" ulx="303" uly="1556">ſelben Geiſt getrieben geſchrieben haben. Dieſe Meynung wird in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2171" lry="551" type="textblock" ulx="2027" uly="409">
        <line lrx="2152" lry="477" ulx="2027" uly="409">Vibias</line>
        <line lrx="2171" lry="551" ulx="2027" uly="500">Galla.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="1317" type="textblock" ulx="2007" uly="1146">
        <line lrx="2062" lry="1184" ulx="2011" uly="1146">13.</line>
        <line lrx="2201" lry="1254" ulx="2007" uly="1189">Aagnß.</line>
        <line lrx="2226" lry="1317" ulx="2007" uly="1256">l. 3. de con</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="1385" type="textblock" ulx="1997" uly="1323">
        <line lrx="2237" lry="1385" ulx="1997" uly="1323">ſenſ. E-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="1460" type="textblock" ulx="2006" uly="1404">
        <line lrx="2234" lry="1460" ulx="2006" uly="1404">Vang. 6. 7„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="1622" type="textblock" ulx="2003" uly="1577">
        <line lrx="2173" lry="1622" ulx="2003" uly="1577">Harm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="1841" type="textblock" ulx="297" uly="1625">
        <line lrx="2232" lry="1706" ulx="301" uly="1625">Gloſſa ordinaria, d. i. inder gewoͤhnlichen Auslegung fuͤrgut erkand: Evang in</line>
        <line lrx="2224" lry="1773" ulx="299" uly="1691">Deßgleichen von johanne Gerhardi. Auch urtheilet Salomon Glaſſi- Paſſ. z. 8.</line>
        <line lrx="2237" lry="1841" ulx="297" uly="1761">us, daß diß nicht ohne Grund. So haben es auch Deſiderius Eraſ- Glaſj. pbil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2235" type="textblock" ulx="290" uly="1830">
        <line lrx="1973" lry="1906" ulx="293" uly="1830">mus, und ohannes Druſius nicht ungereimt befunden. Man haͤlt dar⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1967" ulx="295" uly="1892">fuͤr / daß die Gleichheit der Namen Gelegenheit zu dieſem Irrthum</line>
        <line lrx="1968" lry="2033" ulx="293" uly="1962">gegeben habe / wie auch / weil Jeremias etwas von einem Acker ſchrei⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2108" ulx="294" uly="2029">bet / welchen er auff Gottes Befehl gekaufft. Origenes hat unter an⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2169" ulx="294" uly="2097">dern zu Eroͤrterung dieſer Streitig keit geſagt: Daß die Schuld de⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2235" ulx="290" uly="2162">nen ſeye / welche es abgeſchrieben / durch welche die Namen koͤnnen ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2304" type="textblock" ulx="252" uly="2229">
        <line lrx="1961" lry="2304" ulx="252" uly="2229">andert ſeyn / und fuͤr Zacharias Jeremias geſchrieben / ſonderlich weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2849" type="textblock" ulx="284" uly="2300">
        <line lrx="1960" lry="2375" ulx="289" uly="2300">eine nicht geringe Gleichheit zwiſchen den Namen iſt. Dieſe Muth⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2440" ulx="291" uly="2365">maſſung ſindet ſich auch beym Kulebio. Und diß hat nachgehends ſehr</line>
        <line lrx="1957" lry="2511" ulx="295" uly="2432">vielen gefallen / welche dann verſchiedene Manieren gezeiget / wie die</line>
        <line lrx="1962" lry="2575" ulx="284" uly="2496">Abſchreiber haben irren und verfehlen koͤnnen. Etliche ſtehen in den Ge⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2646" ulx="285" uly="2567">dancken/ daß die Nomina Propria oder Eigene Namen / vor alters</line>
        <line lrx="1961" lry="2715" ulx="284" uly="2635">nicht gantz aus / ſondern abgekürtzt geſchrieben geweſen / und daß ſo die</line>
        <line lrx="1960" lry="2778" ulx="287" uly="2702">Abſchreiber fuͤr 25 geſchrieben haben 1e, wodurch dann fuͤr Zacharias</line>
        <line lrx="1958" lry="2849" ulx="284" uly="2770">kommen ſeye Jeremias. Unter andern hat dieſe Meinung johannes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2920" type="textblock" ulx="277" uly="2837">
        <line lrx="1961" lry="2920" ulx="277" uly="2837">Eiſcator. Petrus Daniel Huetius ꝗber muthmaſſet / daß der Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="2422" type="textblock" ulx="1992" uly="1843">
        <line lrx="2186" lry="1893" ulx="2001" uly="1843">S. lIib. I.</line>
        <line lrx="2225" lry="1971" ulx="2000" uly="1910">PFraſ. &amp;</line>
        <line lrx="2193" lry="2039" ulx="1999" uly="1981">Druſius</line>
        <line lrx="2159" lry="2096" ulx="1996" uly="2046">ad h. I.</line>
        <line lrx="2143" lry="2158" ulx="1995" uly="2112">Jer. 32.</line>
        <line lrx="2227" lry="2224" ulx="1996" uly="2161">Orig. in</line>
        <line lrx="2228" lry="2278" ulx="1993" uly="2226">Mattb.</line>
        <line lrx="2221" lry="2354" ulx="1992" uly="2297">Tract. 35.</line>
        <line lrx="2222" lry="2422" ulx="1992" uly="2360">Euſeb.lio</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="2492" type="textblock" ulx="1992" uly="2432">
        <line lrx="2226" lry="2492" ulx="1992" uly="2432">Aοαοεαρ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2159" lry="2969" type="textblock" ulx="1987" uly="2778">
        <line lrx="2156" lry="2839" ulx="1987" uly="2778">Piſeat.</line>
        <line lrx="2159" lry="2896" ulx="1988" uly="2847">ad h. l.</line>
        <line lrx="2133" lry="2969" ulx="1987" uly="2921">Huet.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="532" type="page" xml:id="s_20A18876_532">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_532.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2442" lry="475" type="textblock" ulx="542" uly="277">
        <line lrx="1977" lry="378" ulx="777" uly="277">520 ANTONII BYNEEI</line>
        <line lrx="2442" lry="475" ulx="542" uly="385">dem. E. Jeremias vor alters alſo ip⸗ρ) und der Name Zacherias ſo Yen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="556" type="textblock" ulx="546" uly="454">
        <line lrx="2483" lry="556" ulx="546" uly="454">vang. ſeye ausgedruͤcket geweſen. Da dann ſehr leichtlich der erſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1566" type="textblock" ulx="546" uly="524">
        <line lrx="2438" lry="621" ulx="546" uly="524">Prop. 9.e. Buchſtabe hat verändert werden koͤnnen / ſonderlich / weil der</line>
        <line lrx="2439" lry="687" ulx="547" uly="592">125. erſte Buchſtab in Leesnias wie er dabey fuͤget / nicht klein / ſondern</line>
        <line lrx="2438" lry="749" ulx="800" uly="658">groß oder lang / und der erſte Buchſtab in Zaxsgias nicht ſo</line>
        <line lrx="2437" lry="806" ulx="801" uly="727">krum und eckicht / wie ſie heutiges Tages gedruckt werden / ſon⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="873" ulx="795" uly="797">dern unten und oben gerad / und ein wenig in der Mitten gebogen /</line>
        <line lrx="2448" lry="952" ulx="804" uly="863">oben mit einem Haͤcklein geſchrieben worden / wodurch dann das</line>
        <line lrx="2442" lry="1010" ulx="804" uly="935">und das 1 wann ſie nicht gar accurat und net geſchrieben worden /</line>
        <line lrx="2442" lry="1088" ulx="806" uly="1005">leicht einer fuͤr den andern habe koͤnnen genomen werden. Hier gegen</line>
        <line lrx="2444" lry="1151" ulx="808" uly="1068">aber wird eingewand / daß es nicht glaublich daß ein Schreib⸗Fehler</line>
        <line lrx="2446" lry="1219" ulx="811" uly="1138">in alle Exemplare kommen ſeyn ſolte / ſo daß in den aͤlteſten Zeiten der</line>
        <line lrx="2446" lry="1295" ulx="811" uly="1204">Name Jeremias uͤͤberall ſolte geleſen ſeyn worden. Darneben / daß es</line>
        <line lrx="2449" lry="1359" ulx="815" uly="1270">eine ungegrundete Muhtmaſſung / daß die Nahmen vor alters ſo ab⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1431" ulx="813" uly="1339">gekuͤrtzet ſolten geſchrieben ſeyn. Andere meinen / Matthaus habe den</line>
        <line lrx="2453" lry="1493" ulx="820" uly="1409">Namen des Propheten nicht dabey genandt / ſondern nur geſagt / da</line>
        <line lrx="2454" lry="1566" ulx="816" uly="1474">iſt erfuͤllet worden / das geſagt iſt durch den Propheten. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2496" lry="1634" type="textblock" ulx="818" uly="1523">
        <line lrx="2496" lry="1634" ulx="818" uly="1523">daß ſonſt jemand / der den Namen des Propheten ausdrucken wollen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2043" type="textblock" ulx="570" uly="1604">
        <line lrx="2458" lry="1703" ulx="816" uly="1604">auff den Rand dabey geſetzet habe Jeremias: Da dann die Abſchreiber</line>
        <line lrx="2454" lry="1780" ulx="570" uly="1680">Beza &amp; geirret / die den Namen Jeremias / der auf dem Rande geſtanden / gantz</line>
        <line lrx="2457" lry="1846" ulx="575" uly="1745">Muſeu- verkehrt / und unvorſichtig in den Text ſelbſt geſetzet. Diß deucht</line>
        <line lrx="2457" lry="1917" ulx="575" uly="1814">lus ad hI. Theodorum Bezam wahrſcheinlich / und Wolffgangus Mulculus</line>
        <line lrx="2455" lry="1995" ulx="576" uly="1879">Sihe Math. halt es auch mit ihm / und dieſe Muthmaſſung kan nicht nur dadurch</line>
        <line lrx="2456" lry="2043" ulx="577" uly="1954">1.33.  beveſtiget werden / daß Mattheus mehrmahlen einige Worte aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="2113" type="textblock" ulx="570" uly="2021">
        <line lrx="2492" lry="2113" ulx="570" uly="2021">und 21. 4. den Propheten anfuͤhret / ohne daßer den Namen des Propheten da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2182" type="textblock" ulx="833" uly="2080">
        <line lrx="2456" lry="2182" ulx="833" uly="2080">bey ausdrucket / ſondern auch weil die Syriſche Überſetzer hier weder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2315" type="textblock" ulx="829" uly="2156">
        <line lrx="2458" lry="2263" ulx="829" uly="2156">den Namen Jeremias noch Zacharias hat / ſondern nur ins gemein:</line>
        <line lrx="2461" lry="2315" ulx="829" uly="2227">Da iſt erfuͤllet worden / das geſagt iſt durch den Propheten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2510" lry="2412" type="textblock" ulx="584" uly="2290">
        <line lrx="2510" lry="2412" ulx="584" uly="2290">Aug l.3. Desgleichen aus der Perſiſche / und die Uberſetzung Maximiin die heu ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2871" type="textblock" ulx="589" uly="2356">
        <line lrx="2464" lry="2473" ulx="590" uly="2356">Canf. E. tiges Tages gebrauchliche Griechiſche Sprache. Darneben / weil Au⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2550" ulx="589" uly="2436">vang. c7. guſtinus ſchreibet: Suo tempore quibusdam Latinis codicibus non</line>
        <line lrx="2464" lry="2590" ulx="838" uly="2493">reperiri jeremiæ nomen, d. 1. daß zu ſeinerzeit in einigen Latei⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="2656" ulx="837" uly="2563">niſchen Exemplaren der Name Jeremias nicht gefunden</line>
        <line lrx="2466" lry="2718" ulx="840" uly="2624">worden. Welches Nicolaus de Lyra bekrafftiget / anmerckende / daß</line>
        <line lrx="2468" lry="2789" ulx="838" uly="2690">dieſer Name in den alten Buchern nicht ſtehe. Wie dann auch Lucas</line>
        <line lrx="2470" lry="2871" ulx="599" uly="2756">oſ. Brugenlſis eine alte geſchriebene Lateiniſche Bibel gezeiget / darin dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="2935" type="textblock" ulx="597" uly="2831">
        <line lrx="2493" lry="2935" ulx="597" uly="2831">Harm Nahme nicht geleſen worden. Gerhardusohannes Voſſius ſagt hier⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2955" type="textblock" ulx="2383" uly="2901">
        <line lrx="2472" lry="2955" ulx="2383" uly="2901">von/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="533" type="page" xml:id="s_20A18876_533">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_533.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="160" lry="807" type="textblock" ulx="0" uly="736">
        <line lrx="160" lry="807" ulx="0" uly="736">gedruckt vehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="1018" type="textblock" ulx="0" uly="806">
        <line lrx="163" lry="881" ulx="1" uly="806">nder Mimnp⸗</line>
        <line lrx="168" lry="957" ulx="7" uly="876">wodergͤin</line>
        <line lrx="165" lry="1018" ulx="0" uly="946">t geſhrictet</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="1159" type="textblock" ulx="2" uly="1085">
        <line lrx="165" lry="1159" ulx="2" uly="1085">daß tn h</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="1362" type="textblock" ulx="0" uly="1152">
        <line lrx="166" lry="1221" ulx="1" uly="1152"> dereletne</line>
        <line lrx="165" lry="1299" ulx="0" uly="1224">den Nnche</line>
        <line lrx="167" lry="1362" ulx="0" uly="1294">habtnenrocer</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="1798" type="textblock" ulx="0" uly="1648">
        <line lrx="163" lry="1727" ulx="2" uly="1648">Dadunndie</line>
        <line lrx="158" lry="1798" ulx="0" uly="1725">,Nardegknn</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="2002" type="textblock" ulx="0" uly="1927">
        <line lrx="167" lry="2002" ulx="0" uly="1927">ggkannigein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="2000" type="textblock" ulx="151" uly="1982">
        <line lrx="158" lry="2000" ulx="151" uly="1982">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="2072" type="textblock" ulx="0" uly="1996">
        <line lrx="169" lry="2072" ulx="0" uly="1996">zaterene</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="2285" type="textblock" ulx="0" uly="2141">
        <line lrx="167" lry="2217" ulx="0" uly="2141">ſhe bſcn</line>
        <line lrx="168" lry="2285" ulx="4" uly="2207">ſondennnnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="2924" type="textblock" ulx="0" uly="2269">
        <line lrx="170" lry="2356" ulx="2" uly="2269">durchdenpee</line>
        <line lrx="165" lry="2498" ulx="1" uly="2425">Gche Darne,</line>
        <line lrx="176" lry="2564" ulx="2" uly="2497">mLatinse</line>
        <line lrx="176" lry="2643" ulx="0" uly="2553">Zeittteiſte</line>
        <line lrx="174" lry="2772" ulx="14" uly="2697">ſtigetanne,</line>
        <line lrx="176" lry="2847" ulx="14" uly="2767">OPedrne,</line>
        <line lrx="172" lry="2924" ulx="0" uly="2836">bbegee</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="2378" type="textblock" ulx="4" uly="2370">
        <line lrx="14" lry="2378" ulx="4" uly="2370">„.</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="2848" type="textblock" ulx="0" uly="2725">
        <line lrx="26" lry="2790" ulx="0" uly="2725">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="2989" type="textblock" ulx="0" uly="2895">
        <line lrx="171" lry="2989" ulx="0" uly="2895">unnes 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="1087" type="textblock" ulx="0" uly="1014">
        <line lrx="166" lry="1087" ulx="0" uly="1014">en weden he</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="1650" type="textblock" ulx="0" uly="1438">
        <line lrx="170" lry="1514" ulx="0" uly="1438">ſordemunte</line>
        <line lrx="169" lry="1650" ulx="0" uly="1580">etenauthtt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="101" type="textblock" ulx="1890" uly="13">
        <line lrx="1898" lry="101" ulx="1890" uly="13">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="377" type="textblock" ulx="672" uly="288">
        <line lrx="2016" lry="377" ulx="672" uly="288">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XV. §21</line>
      </zone>
      <zone lrx="2269" lry="890" type="textblock" ulx="349" uly="411">
        <line lrx="2017" lry="483" ulx="353" uly="411">von / daß es eine ſehr wahrſcheinliche Meinung ſeye / allein daß es war⸗</line>
        <line lrx="2017" lry="551" ulx="352" uly="480">ſcheinlicher ſeyn wuͤrde / wann nicht Origenes, der die heilige Schriff⸗</line>
        <line lrx="2018" lry="618" ulx="349" uly="549">ten ſehr eigendlich und genau conferiret, und gegen einander gehal⸗</line>
        <line lrx="2018" lry="686" ulx="351" uly="617">ten / gantz und gar keiner verſchiedenen Leſung gedacht haͤrte / und</line>
        <line lrx="2269" lry="770" ulx="352" uly="684">ſelbſt Auguſtinus erkennet dis nicht fuͤrgut / weil die meiſte Lateiniſche Aug. loc.</line>
        <line lrx="2127" lry="821" ulx="354" uly="752">und die alteſte Griechiſche Exemplarien den Namen Jeremias haͤt⸗ ρ</line>
        <line lrx="2023" lry="890" ulx="355" uly="821">ten / ja daß es glaublich ſeye / daß einige dieſen Namen Jeremias aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="993" type="textblock" ulx="348" uly="885">
        <line lrx="2022" lry="993" ulx="348" uly="885">gelaſſen / welche auff die Schwerigkeit nichts zu ſagen gewuſt / weil die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2287" lry="2251" type="textblock" ulx="354" uly="955">
        <line lrx="2025" lry="1029" ulx="357" uly="955">ſe Vorſagung beym Propheten Feremia nicht gefunden wird. Eben</line>
        <line lrx="2276" lry="1093" ulx="359" uly="1022">dieſelbige Urſach gibt auch Salomon Glaſſius, warum der Syriſche Glaſj. loe,</line>
        <line lrx="2135" lry="1161" ulx="360" uly="1091">Uberſetzer den Namen Jeremias uberhuͤpfft habe / weil er geurtheilet / cir.</line>
        <line lrx="2280" lry="1229" ulx="363" uly="1159">daß derſelbe verkehrt in ſein Griechiſch exemplar geſetzet ſeyve. Hugo Gror. ad</line>
        <line lrx="2148" lry="1297" ulx="364" uly="1225">Grotius ſagt desgleichen / daß es glaublicher ſey / daß der Syriſche U⸗ h. 1.</line>
        <line lrx="2029" lry="1373" ulx="364" uly="1293">berſetzer den Namen Jeremias uͤbergangen / weil bekandt war / daß</line>
        <line lrx="2030" lry="1433" ulx="361" uly="1363">diß beym Propheten Jeremia nicht gefunden werde. Welches man</line>
        <line lrx="2030" lry="1509" ulx="359" uly="1431">auch von allen andern ſagen kan / die hier den Namen des Propheten</line>
        <line lrx="2278" lry="1569" ulx="360" uly="1497">nicht haben. Beym Eulebio lieſet man noch gantz andere Gedancken: Euſ.. 10.</line>
        <line lrx="2193" lry="1644" ulx="356" uly="1565">Nemlich / daß dieſe Weiſſagung vor Allters beym Propheten Jere⸗ Dem.</line>
        <line lrx="2210" lry="1712" ulx="360" uly="1633">mia geſtanden habe / und daß ſie die Juden da ausgeleſcht haben. Evan.</line>
        <line lrx="2028" lry="1781" ulx="360" uly="1701">Diß aber hat niemand / weder von den Alten noch von den neuen</line>
        <line lrx="2282" lry="1849" ulx="360" uly="1768">Seribenten unſers wiſſens) fur guͤltig erkandt. Sanctius halt darfuͤr/ Sanct. 1e</line>
        <line lrx="2236" lry="1910" ulx="357" uly="1833">daß dieſe Worte zum Theil ſtehen beym Jeremia / und zum Theil Comm.</line>
        <line lrx="2287" lry="1979" ulx="354" uly="1906">beym Zacharia / und daß Jeremias allein genand werde. Er ſetzet vor⸗ Zach. c. u</line>
        <line lrx="2031" lry="2046" ulx="360" uly="1970">auß / was bekand iſt / daß die Seribenten des Neuen Teſtaments offt⸗</line>
        <line lrx="2031" lry="2115" ulx="360" uly="2039">mals zwey Zeugniſſe aus unterſchiedlichen Buͤchern / als eines / anfuͤh⸗</line>
        <line lrx="2032" lry="2184" ulx="362" uly="2109">ren. Und dabey daß es nicht ungebraͤuchlich / wann die Worte aus</line>
        <line lrx="2033" lry="2251" ulx="361" uly="2177">zweyen genommen / daß nur einer genand werde. Und alſo meynet er/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2321" type="textblock" ulx="351" uly="2245">
        <line lrx="2033" lry="2321" ulx="351" uly="2245">daß dieſe Worte theils aus den Propheten Jeremia / theils aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="2996" type="textblock" ulx="360" uly="2312">
        <line lrx="2035" lry="2388" ulx="360" uly="2312">Propheten Zacharig genommen ſeyn / und daß Jeremias allein ge⸗</line>
        <line lrx="2036" lry="2456" ulx="375" uly="2380">nandt werde: zu dem Ende fuͤhret er an / was beym Jeremia vom</line>
        <line lrx="2038" lry="2523" ulx="374" uly="2445">Kauffen des Ackers ſtehet / welchen Jeremias von ſeines Vettern</line>
        <line lrx="2038" lry="2590" ulx="374" uly="2509">Sohn gekaufft. Salomon Glaſſius halt dis nicht fuͤr ungereimt / noch</line>
        <line lrx="2292" lry="2663" ulx="371" uly="2578">frembd. Daniel Heinſius aber meinet zwar / daß es gewiß ſeye / daß diß Jer: z„½</line>
        <line lrx="2308" lry="2727" ulx="366" uly="2631">Zeugnis aus zween Propheten Jeremia und Zacharia genommen/ Oa1 loe.</line>
        <line lrx="2296" lry="2811" ulx="378" uly="2712">doch kan er nicht annehmen / was von dem Kauffen des Ackers zu A⸗ . 4</line>
        <line lrx="2261" lry="2881" ulx="375" uly="2764">nathoth angefuͤhret werde / ſonderlich / weil das da von dem Segen / ,N</line>
        <line lrx="2174" lry="2996" ulx="374" uly="2836">und nicht vom Fluch deſſelben lcir⸗ geſagt werde. Deßgleichen ,nen l.</line>
        <line lrx="2063" lry="2986" ulx="1241" uly="2930">uu guch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="534" type="page" xml:id="s_20A18876_534">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_534.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1922" lry="362" type="textblock" ulx="789" uly="287">
        <line lrx="1922" lry="362" ulx="789" uly="287">522 ANTONII BYNXEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="887" type="textblock" ulx="533" uly="385">
        <line lrx="2443" lry="532" ulx="801" uly="385">auch dieſelbigen worte Jeremia ſchwerlich zu dem Fweg Maltſal</line>
        <line lrx="2442" lry="613" ulx="799" uly="459">aengelrache n lehentund eneen eralichn ge uon man</line>
        <line lrx="2435" lry="642" ulx="808" uly="547">Thal Hinnon / welches bey dem Topffer Thor gelegen wavonman</line>
        <line lrx="2439" lry="724" ulx="793" uly="544">Eha Fegernenas daſelbſt das Toͤpffers⸗Gefaß zerbed beneunds⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="801" ulx="789" uly="668">ſo dem Volck ihren kuͤnfftigen Untergang zuvor geſag nab fe</line>
        <line lrx="2440" lry="869" ulx="533" uly="743">Jenn: n. ſpricht der  Err Zebaoth: Eben wie man ennes Ce eil</line>
        <line lrx="2166" lry="887" ulx="647" uly="815">Gefaͤß zubricht/ daß nicht mag wieder gantz wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="959" type="textblock" ulx="785" uly="853">
        <line lrx="2490" lry="920" ulx="1336" uly="853">. zul vollen da⸗</line>
        <line lrx="2353" lry="959" ulx="785" uly="870">ich diß Volck und dieſe Stadt aͤuch zubrechen / und ſollen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1982" type="textblock" ulx="517" uly="1026">
        <line lrx="2127" lry="1109" ulx="561" uly="1026">rir. i ird zu begraben. Origenes hat im Gegenthei dafun</line>
        <line lrx="2442" lry="1213" ulx="531" uly="1027">: Nee de ai aus dem Propheten Jeremia allein genenabnſeſe</line>
        <line lrx="2441" lry="1279" ulx="531" uly="1158">Taæct 35. Doch nicht aus den Weiſſagungen die mangegenwer!0 zu ſtatten</line>
        <line lrx="2442" lry="1337" ulx="790" uly="1224">dern aus einer Apocryphiſchen Schrifft Jeremig / da Wortzu</line>
        <line lrx="2440" lry="1408" ulx="791" uly="1292">kommet / was Hieronymus ſagt / daß er diß Zeugeſan en abe wel⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1486" ulx="539" uly="1358">Hieron. Wort in einem Apocryphiſchen Buch Jeremich geſaenden babe,wey⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1560" ulx="531" uly="1417">in Math. ches ihm ein Hebreer von der Seete der Najarener gege lichen Dinge⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1628" ulx="527" uly="1490">27. ches Iſidorus Clarius annimt. Dabey / daß mehr  Teſtameltts an⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1690" ulx="534" uly="1565">Clar. ad aus ſolchen Buͤchern von den Seribenten des Neuen hatin dieſen</line>
        <line lrx="2443" lry="1758" ulx="532" uly="1637">b. 4 gffuͤhret worden. Neben Nicolao Zegero und eern, welchem diß</line>
        <line lrx="2438" lry="1829" ulx="534" uly="1701">Zeger ad Gedancken geſtanden Gerhardus Iohannes Voſſius, eice ihtdiß</line>
        <line lrx="2440" lry="1890" ulx="517" uly="1768">b E ſonderlich gefalt. Petrus Daniel Huetius aber lagt dal 8 orden/ da⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1965" ulx="532" uly="1833">oſ. Apocryphiſche Buch Jeremia nach Matthaberdich da bey / daß</line>
        <line lrx="2433" lry="1982" ulx="533" uly="1912">Harm. mit er alſo ſeine Meinung glaubhafft machen moͤge. aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2059" type="textblock" ulx="533" uly="1961">
        <line lrx="2456" lry="2019" ulx="1834" uly="1961">ni daraus</line>
        <line lrx="2261" lry="2059" ulx="533" uly="1964">Evang. p. Hieronymus ſelbſt zuerkennen gebe / daß er nicht glaube / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2733" type="textblock" ulx="532" uly="2031">
        <line lrx="2366" lry="2175" ulx="532" uly="2031">209. 210. die Worte Matthagenommen ſeyen. Auch dat e diele Riha</line>
        <line lrx="2437" lry="2238" ulx="535" uly="2119">Huer lac. ſelbſt nicht / als eine Muthmaſſung billigen danpi Glaubigen un⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2312" ulx="537" uly="2187">7st. Zeugniſſe aus den Apocryphiſchen Buͤchern / da er die ſich abernicht</line>
        <line lrx="2439" lry="2371" ulx="782" uly="2251">terweiſet / mit Nutz koͤnten beygebracht werden / daß er ſ von Chriſt</line>
        <line lrx="2442" lry="2436" ulx="783" uly="2317">konne bereden laſſen / daß der Evangeliſt in der Geſchichte wanuntne</line>
        <line lrx="2437" lry="2512" ulx="783" uly="2384">Todt eine falſche Vorſagung ſolte angefuhret haben/ unne ſoltean⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2578" ulx="782" uly="2448">noniſch Buch / ohne einige Anmerckung / und ohnelnterſch vorhierge⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2640" ulx="535" uly="2527">Eras. ad gezogen ſeyn. Welches letztere Deſiderius Erafmus ſchon zu dere. Un-</line>
        <line lrx="2441" lry="2714" ulx="533" uly="2582">h. l. gen angemercket / und nach ihm lohannes Gerhardi und an der Pro⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="2733" ulx="538" uly="2662">Gerhloci go Grotius ſetzet veſt / daß vor Alters viele Weiſſagungen der Pro</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="2803" type="textblock" ulx="510" uly="2710">
        <line lrx="2414" lry="2803" ulx="510" uly="2710">cit. pheten nicht ſchrifftlich / ſondern muͤndlich verwahret / und den Nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2974" type="textblock" ulx="510" uly="2783">
        <line lrx="2441" lry="2833" ulx="2106" uly="2783">on etlichen / die</line>
        <line lrx="2391" lry="2925" ulx="510" uly="2787">SErot. ad kommen bekand gemacht worden / doch daß dieſelbe von eklichehin</line>
        <line lrx="2442" lry="2974" ulx="531" uly="2865">.h ſie von ihren Eltern gehoͤret hatten / auffgezeichnet worden / wod 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="539" type="textblock" ulx="2678" uly="405">
        <line lrx="2755" lry="461" ulx="2683" uly="405">koder</line>
        <line lrx="2755" lry="539" ulx="2678" uly="472">Eſat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="607" type="textblock" ulx="2672" uly="541">
        <line lrx="2755" lry="607" ulx="2672" uly="541">Jdes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2653" type="textblock" ulx="2651" uly="612">
        <line lrx="2755" lry="677" ulx="2673" uly="612">Recr⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="742" ulx="2676" uly="677">haber</line>
        <line lrx="2755" lry="812" ulx="2678" uly="747">dellich</line>
        <line lrx="2755" lry="882" ulx="2685" uly="814">guchd</line>
        <line lrx="2754" lry="950" ulx="2680" uly="881">iger</line>
        <line lrx="2755" lry="1015" ulx="2671" uly="948">erete</line>
        <line lrx="2755" lry="1082" ulx="2669" uly="1021">o v</line>
        <line lrx="2755" lry="1153" ulx="2665" uly="1087">lichtin</line>
        <line lrx="2753" lry="1222" ulx="2669" uly="1155">daßer</line>
        <line lrx="2755" lry="1290" ulx="2673" uly="1225">heb</line>
        <line lrx="2755" lry="1357" ulx="2673" uly="1293">gehoh</line>
        <line lrx="2755" lry="1425" ulx="2666" uly="1360">mſinl</line>
        <line lrx="2755" lry="1502" ulx="2661" uly="1426">dunmne</line>
        <line lrx="2752" lry="1559" ulx="2662" uly="1498">walkein</line>
        <line lrx="2755" lry="1636" ulx="2658" uly="1569">Lauche</line>
        <line lrx="2752" lry="1695" ulx="2659" uly="1627">ſheinet</line>
        <line lrx="2754" lry="1762" ulx="2659" uly="1696">ben. N</line>
        <line lrx="2755" lry="1833" ulx="2654" uly="1777">ageune</line>
        <line lrx="2755" lry="1904" ulx="2658" uly="1831">dacPe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1965" ulx="2659" uly="1910">ls den</line>
        <line lrx="2755" lry="2037" ulx="2659" uly="1977">ten: D</line>
        <line lrx="2755" lry="2105" ulx="2656" uly="2032">Jeremp</line>
        <line lrx="2755" lry="2174" ulx="2656" uly="2106">ſchet:</line>
        <line lrx="2729" lry="2247" ulx="2655" uly="2171">cheel/</line>
        <line lrx="2754" lry="2359" ulx="2651" uly="2240">Nc de</line>
        <line lrx="2755" lry="2377" ulx="2675" uly="2326">nr</line>
        <line lrx="2755" lry="2450" ulx="2664" uly="2325">N P</line>
        <line lrx="2755" lry="2512" ulx="2661" uly="2442">troſtuf</line>
        <line lrx="2755" lry="2589" ulx="2661" uly="2505">ſohab⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2653" ulx="2657" uly="2575">die Ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2934" type="textblock" ulx="2646" uly="2711">
        <line lrx="2751" lry="2791" ulx="2647" uly="2711">Nichen)</line>
        <line lrx="2755" lry="2857" ulx="2648" uly="2787">vel gen</line>
        <line lrx="2755" lry="2934" ulx="2646" uly="2854">tuiggen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="535" type="page" xml:id="s_20A18876_535">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_535.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1877" lry="163" type="textblock" ulx="1867" uly="4">
        <line lrx="1877" lry="163" ulx="1867" uly="4">——,—,ĩ—ℳ“⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="410" type="textblock" ulx="650" uly="311">
        <line lrx="1976" lry="410" ulx="650" uly="311">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XꝑTWW. y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="772" type="textblock" ulx="0" uly="407">
        <line lrx="1973" lry="497" ulx="0" uly="407">den Zgn es dann kommen / daß ſie nicht in den Buͤchern gefunden werden / die</line>
        <line lrx="1974" lry="566" ulx="0" uly="478">bdißgcin Eſra verſamlet. Als dergleichen eine iſt / die Weiſſagung Enochs / die</line>
        <line lrx="1973" lry="639" ulx="0" uly="549">gelcgen uten Judas bewahret hat / und andere mehr. Darzu / daß die nachfolgen⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="707" ulx="0" uly="622">Peuhnten de Propheten offt die Worte derer / die vor ihnen geweſen / gebraucht</line>
        <line lrx="1971" lry="772" ulx="0" uly="693">drgeſagtiat haben / welches er mit verſchiedenen Exempeln gezeiget. Und zwar ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="975" type="textblock" ulx="0" uly="756">
        <line lrx="1973" lry="841" ulx="0" uly="756">aſteiſts derlich / daß Zacharias den Redensarten Jeremig gefolget. Daher</line>
        <line lrx="1974" lry="914" ulx="0" uly="833">nn weldeſſt auch die Judiſche Rabbinen ſagen / daß der Geiſt Jeremia in Zacha⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="975" ulx="0" uly="896">hen undſr rid geweſen. Und ſo meinet er / daß die Weiſſagung erſt geſchehen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1112" type="textblock" ulx="1" uly="967">
        <line lrx="1970" lry="1048" ulx="1" uly="967">ſtkein hen Jeremia / und nachgehends von Zacharia beſchrieben / und von Mat⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1112" ulx="1" uly="1037">eldafürghte thao unter dem Namen des erſten angezogen worden/ ob ſie gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1398" type="textblock" ulx="0" uly="1103">
        <line lrx="1982" lry="1183" ulx="0" uly="1103">len gemmm nicht in ihrem Buch gefunden werden Doch Deſiderius Eraſmus ſagt/</line>
        <line lrx="1975" lry="1252" ulx="0" uly="1169">gentoertdt daß er noch eine Muthmaſſung / die ſein Eigenthum / die Schwerigkeit</line>
        <line lrx="1967" lry="1321" ulx="0" uly="1238">gadadent zu heben / beybringen wolle: Nemlich Zacharias habe zwey Namen</line>
        <line lrx="1966" lry="1398" ulx="0" uly="1306">Peugtoture gehabt / und auch Jeremias geheiſſen / wie bey den Juden gemein ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="1816" type="textblock" ulx="0" uly="1369">
        <line lrx="2212" lry="1465" ulx="0" uly="1369">gefonderfe weſen. Und diß hat Sebaſtiano Munſtero, Franciſeo Junio, und an⸗- Munſt.</line>
        <line lrx="2210" lry="1538" ulx="0" uly="1439">rgeee dern mehr / ſehr wohl angeſtanden. Doch haben es andere verworffen/ in Evan.</line>
        <line lrx="2211" lry="1609" ulx="0" uly="1503">lehrdecten. weil keine Urſache noch Grund kan angewieſen werden / daß Zachari⸗ Mar Jun</line>
        <line lrx="2189" lry="1676" ulx="0" uly="1574">Netendien as auch Jeremias genand worden / und weil auch unwahrſcheinlich in Anal.</line>
        <line lrx="2210" lry="1747" ulx="3" uly="1638">Dardanftie ſcheinet / daß Matthaus den unbekanteſten Namen ſolte genennet ha⸗ Manbhai.</line>
        <line lrx="2158" lry="1811" ulx="0" uly="1702">Neiv ben. Nach dieſem allen hat lohannes Lightfoot etwas ſonderliches Lightf.</line>
        <line lrx="167" lry="1816" ulx="125" uly="1779">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="1913" type="textblock" ulx="3" uly="1775">
        <line lrx="2077" lry="1882" ulx="71" uly="1775">defti⸗ angemercket. Er zeiget / daß Jeremias ehermalen der erſte in der Zahl bor.</line>
        <line lrx="2204" lry="1913" ulx="3" uly="1830">ſgn der Propheten geweſen / und fuͤhret zu dem Ende an eine Tradition Hebr. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="1998" type="textblock" ulx="0" uly="1889">
        <line lrx="1305" lry="1930" ulx="0" uly="1895">„ — .</line>
        <line lrx="2224" lry="1998" ulx="0" uly="1889">udiettrel aus dem Judiſchen Talmud: Diß iſt die Ordnung der Prophe⸗ Matth. a7.5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2395" type="textblock" ulx="0" uly="1952">
        <line lrx="1960" lry="2081" ulx="5" uly="1952">noge. De ten: Das Buch Joſuaͤ / der Richter / Samuels / der Koͤnige/</line>
        <line lrx="1956" lry="2128" ulx="0" uly="2033">chtgen BNYJeremigs/ Ezechtel/ Eſaias/ und diezwoͤlffe. Und kurtz hernach</line>
        <line lrx="1977" lry="2207" ulx="0" uly="2106">deft en ſtehet: Weil Eſaias eher gelebt hat / als Jeremias und Eze⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2263" ulx="6" uly="2172">fünne D. chiel / muſte er rechtswegen zu erſt ſtehen. Weil aber das</line>
        <line lrx="1956" lry="2328" ulx="0" uly="2236">dacrdeen Buch der Boͤnige endiget mit dem Untergang / und Jeremi⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2395" ulx="0" uly="2297">. afgſe, as gantz von dem Untergang handelt / und der Anfang Eze⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2860" type="textblock" ulx="0" uly="2362">
        <line lrx="384" lry="2391" ulx="0" uly="2362">l, ,6 .</line>
        <line lrx="1954" lry="2476" ulx="0" uly="2374">Gſhihnt, chiels zwar von dem Untergang / das Ende aber von ver⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2528" ulx="156" uly="2444">irsſtunge/ und Jeſaias gantz von Vertroͤſtungen handelt/</line>
        <line lrx="1952" lry="2599" ulx="163" uly="2511">Pe haben ſie den Unterg ang gefuͤget bey den ntergang / und</line>
        <line lrx="1955" lry="2667" ulx="77" uly="2580">m deie Vertroͤſtungen bey die Vertroͤſtungen. d. i. Die Buͤcher/</line>
        <line lrx="1953" lry="2746" ulx="0" uly="2640">Uunlndime welche vom Untergang handeln/ haben ſie beyeinander gefuͤget / des⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2817" ulx="0" uly="2709">Geſegttginiu gleichen diejenigen / die von Vertroͤſtungen handeln. Hieraus nun/</line>
        <line lrx="1954" lry="2860" ulx="0" uly="2781">GAſe mweil Jeremias vor Alters dererſte unter den Propheten in der Ord⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="3051" type="textblock" ulx="0" uly="2823">
        <line lrx="1936" lry="2874" ulx="61" uly="2823">el , . 4 e/</line>
        <line lrx="1955" lry="2963" ulx="0" uly="2823">nanh, nung geweſen / meinet er / daß unter ſeinen Namen / als einem gemei⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="3051" ulx="0" uly="2927">tnah U uu 2 nen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="536" type="page" xml:id="s_20A18876_536">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_536.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1952" lry="404" type="textblock" ulx="785" uly="300">
        <line lrx="1952" lry="396" ulx="844" uly="300">4 ANTONII BVYNRI</line>
        <line lrx="841" lry="404" ulx="785" uly="347">52</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1194" type="textblock" ulx="786" uly="402">
        <line lrx="2434" lry="468" ulx="1528" uly="402">B in einem der ry.</line>
        <line lrx="2433" lry="543" ulx="945" uly="406">itul die andern alle begriffen ſeyn So agen Proppet e</line>
        <line lrx="2434" lry="617" ulx="786" uly="427">n vittem vie nacheinander ſagen geltanden Hen thaͤus dasjenige/</line>
        <line lrx="2433" lry="675" ulx="1299" uly="555">twerde. Un dem inen Titul ha⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="736" ulx="787" uly="557">remia zu ſtehen geſag Zacharia ſtehet / unter dem gemeinen tlhe⸗</line>
        <line lrx="2290" lry="760" ulx="789" uly="629">was eigendlich beym let / daß es vom Jeremia geweiſſag</line>
        <line lrx="2441" lry="815" ulx="1307" uly="691">er erzehlet / daß e rſchiedene nicht glauben /</line>
        <line lrx="2438" lry="877" ulx="789" uly="695">beangefuß ernwann Futten auch dieſes verſchiedene nich terauß</line>
        <line lrx="2441" lry="951" ulx="795" uly="763">den. Dennoch ewißſene/ ob in anziehung uaſger herteren</line>
        <line lrx="2439" lry="1005" ulx="794" uly="827">weil ſi menen ſch geen en allein den / der in der Ordnung er “õ</line>
        <line lrx="2439" lry="1083" ulx="793" uly="899">den Propheten ublich geneſen al⸗ Gegentheit fnde vaß Rſelaiſ</line>
        <line lrx="2441" lry="1140" ulx="796" uly="981">war zunennen. Jaw auch Jeremias finden muͤſte. Furnehm 1</line>
        <line lrx="2386" lry="1194" ulx="795" uly="1029">ſend⸗ enolch iſt vab Ferenas ehrmalen der erſte ſolte ge</line>
        <line lrx="883" lry="1170" ulx="797" uly="1128">wei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="1249" type="textblock" ulx="797" uly="1155">
        <line lrx="2377" lry="1249" ulx="797" uly="1155">ſen ſeyn in der Ordnung der Propheten / daß mans gantz anderſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1730" type="textblock" ulx="553" uly="1227">
        <line lrx="2428" lry="1319" ulx="1237" uly="1227">iechiſchen Uberſetzern und allen andern Erzehlunget</line>
        <line lrx="2447" lry="1348" ulx="828" uly="1236">en ſtyr chiſchen Uberſetzern und al ich ſage mit</line>
        <line lrx="2451" lry="1438" ulx="799" uly="1236">ſde  eiſseſtamens :Was mich belangee ſhe ne-</line>
        <line lrx="2448" lry="1497" ulx="554" uly="1316">Cau.  ehEnlrino:,Jonmode remin nomen ireſbenenec</line>
        <line lrx="2460" lry="1622" ulx="852" uly="1448">. : nec auxiè laboro. . enne / deß</line>
        <line lrx="2396" lry="1645" ulx="553" uly="1441">b. l. Kre lateor: Zacharia, res ĩpſa oſtendit. d. i. G ſchlichen a,</line>
        <line lrx="2451" lry="1716" ulx="804" uly="1534">rumn richt weiß / wie der Name Jeremias rchſtin Gewißlich/</line>
        <line lrx="2118" lry="1730" ulx="805" uly="1594">nnr deß wegen keine graue Haar wachſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="1798" type="textblock" ulx="807" uly="1701">
        <line lrx="2490" lry="1763" ulx="2064" uly="1701">n fuͤr Zacharias</line>
        <line lrx="2233" lry="1798" ulx="807" uly="1703">daß der Name Jeremias durch einen Irthum fuͤr ʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2827" type="textblock" ulx="562" uly="1770">
        <line lrx="2430" lry="1854" ulx="1920" uly="1770">ſelbſt. Es wird zwa</line>
        <line lrx="2454" lry="1913" ulx="1272" uly="1783">erhellet aus der Sache ſel das / was</line>
        <line lrx="2425" lry="2047" ulx="1065" uly="1926">haria geleſen wird.  Und ich ſprachz</line>
        <line lrx="2460" lry="2156" ulx="562" uly="1993">13. ſein Abſehen darauff g ch/ ſo bringet her/ wie viel ich ge lt</line>
        <line lrx="2419" lry="2175" ulx="989" uly="2062">. 5 ſo bring e viel ich ga</line>
        <line lrx="2459" lry="2247" ulx="810" uly="2064">ihnen: Gefallets rehen Und ſie wugen dar er werf hin das</line>
        <line lrx="2467" lry="2295" ulx="811" uly="2128">nicht / ſo laſt es en  ſprachzu mir: wirfhin der</line>
        <line lrx="2380" lry="2304" ulx="1798" uly="2257">. mma/</line>
        <line lrx="2462" lry="2374" ulx="814" uly="2203">30. Silberlinge. benwerde. Ey, eine trefliche F te 30. Sil⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="2439" ulx="813" uly="2269">dem Toͤpffer gege bin von ihnen. Und ich nahm oe dem</line>
        <line lrx="2466" lry="2524" ulx="814" uly="2339">ich wehrt geachtet bin ſie ins Hauß des HeErren/ den Ven⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2587" ulx="816" uly="2398">berlinge / und parſt Doch / daß Matihaͤus auff eliſten in</line>
        <line lrx="2472" lry="2657" ulx="815" uly="2476">Toͤpffer gegeben ſdie Wortegeſehen habe / wie die Eoang icht nach</line>
        <line lrx="2469" lry="2686" ulx="859" uly="2540">and / und nicht auff die We t / daß ſie offtmals nicht nach</line>
        <line lrx="2453" lry="2713" ulx="943" uly="2604">und eugniſſe gepflege Hieron</line>
        <line lrx="1674" lry="2827" ulx="821" uly="2739">mus alhier ſehr wohl angemercket.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="2988" type="textblock" ulx="2381" uly="2869">
        <line lrx="2490" lry="2988" ulx="2381" uly="2869">Des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="655" type="textblock" ulx="2661" uly="558">
        <line lrx="2755" lry="655" ulx="2661" uly="558">Ghei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2185" type="textblock" ulx="2664" uly="1298">
        <line lrx="2755" lry="1342" ulx="2677" uly="1298">Hietnen</line>
        <line lrx="2755" lry="1388" ulx="2672" uly="1350">A V.5</line>
        <line lrx="2755" lry="1434" ulx="2665" uly="1392">Uetunto⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1496" ulx="2664" uly="1442">mene⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1529" ulx="2666" uly="1487">Wandtade</line>
        <line lrx="2754" lry="1585" ulx="2667" uly="1531">ſeft</line>
        <line lrx="2755" lry="1621" ulx="2671" uly="1576">Tiere</line>
        <line lrx="2755" lry="1669" ulx="2673" uly="1626">daß erde</line>
        <line lrx="2750" lry="1717" ulx="2674" uly="1671">ſel /veil</line>
        <line lrx="2754" lry="1762" ulx="2674" uly="1721">worden/</line>
        <line lrx="2755" lry="1811" ulx="2672" uly="1763">daß dier</line>
        <line lrx="2755" lry="1870" ulx="2671" uly="1811">ftagt:</line>
        <line lrx="2750" lry="1903" ulx="2673" uly="1857">bens dir</line>
        <line lrx="2755" lry="2001" ulx="2675" uly="1958">nl e⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2049" ulx="2670" uly="1996">Dienet!</line>
        <line lrx="2751" lry="2142" ulx="2669" uly="2043">enkt</line>
        <line lrx="2755" lry="2137" ulx="2711" uly="2099">:</line>
        <line lrx="2755" lry="2185" ulx="2672" uly="2138">hefichde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="537" type="page" xml:id="s_20A18876_537">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_537.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="627" type="textblock" ulx="0" uly="416">
        <line lrx="122" lry="473" ulx="0" uly="416">asiniteſe</line>
        <line lrx="124" lry="627" ulx="0" uly="558">thavede</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="648" type="textblock" ulx="97" uly="626">
        <line lrx="109" lry="648" ulx="97" uly="626">AN</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1267" type="textblock" ulx="0" uly="631">
        <line lrx="129" lry="699" ulx="0" uly="631">emeinen</line>
        <line lrx="128" lry="771" ulx="0" uly="698">iggeneſe</line>
        <line lrx="133" lry="835" ulx="0" uly="770">dene ſittte</line>
        <line lrx="131" lry="913" ulx="0" uly="836">geſrtgece</line>
        <line lrx="132" lry="976" ulx="0" uly="911">1Opuhr</line>
        <line lrx="137" lry="1121" ulx="4" uly="1045">Küſte Ferrt</line>
        <line lrx="139" lry="1193" ulx="0" uly="1119">ndeltſteſct</line>
        <line lrx="140" lry="1267" ulx="0" uly="1194">msgenkve</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1332" type="textblock" ulx="0" uly="1266">
        <line lrx="135" lry="1332" ulx="0" uly="1266">jandandt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1402" type="textblock" ulx="0" uly="1337">
        <line lrx="141" lry="1402" ulx="0" uly="1337">Pengcke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="764" type="textblock" ulx="285" uly="571">
        <line lrx="1319" lry="686" ulx="285" uly="571">Chriſti Beſchuldigung vor Pil</line>
        <line lrx="1365" lry="764" ulx="455" uly="666">Geiſſeln und Uberliefferung</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="1355" type="textblock" ulx="298" uly="1305">
        <line lrx="687" lry="1355" ulx="298" uly="1305">niemand / jemand zu 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1535" type="textblock" ulx="294" uly="1393">
        <line lrx="792" lry="1443" ulx="294" uly="1393">berantwortekt⸗ VII. Wider⸗</line>
        <line lrx="622" lry="1491" ulx="294" uly="1444">enrem Geſetz. VII.</line>
        <line lrx="617" lry="1535" ulx="298" uly="1493">mand toͤdten. IX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="364" type="textblock" ulx="884" uly="332">
        <line lrx="901" lry="364" ulx="884" uly="332">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="387" type="textblock" ulx="612" uly="287">
        <line lrx="1945" lry="387" ulx="612" uly="287">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XTv V. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="521" type="textblock" ulx="649" uly="390">
        <line lrx="1565" lry="521" ulx="649" uly="390">Das XVI. Vapittel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="746" type="textblock" ulx="1325" uly="554">
        <line lrx="1943" lry="653" ulx="1325" uly="554">ato / Verſpottung /</line>
        <line lrx="1944" lry="746" ulx="1373" uly="653">daß er gecreutzi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="941" type="textblock" ulx="452" uly="735">
        <line lrx="1948" lry="854" ulx="452" uly="735">get wuͤrde / Marc. XV. Verſ. 2. biß 20. Luc.</line>
        <line lrx="1951" lry="941" ulx="453" uly="823">XXIII. Verſ. 2. biß 26. Johan. XVIII. Verſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1039" type="textblock" ulx="457" uly="950">
        <line lrx="892" lry="1039" ulx="457" uly="950">28. 2c. und XI</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1166" type="textblock" ulx="459" uly="1116">
        <line lrx="892" lry="1166" ulx="459" uly="1116"> JEſu vor Pilato. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="1266" type="textblock" ulx="594" uly="1253">
        <line lrx="605" lry="1266" ulx="594" uly="1253">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1500" type="textblock" ulx="440" uly="1488">
        <line lrx="451" lry="1500" ulx="440" uly="1488">C.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1676" type="textblock" ulx="297" uly="1529">
        <line lrx="1925" lry="1594" ulx="297" uly="1529">ſer Geſchichte muͤſſe verſtanden w. .</line>
        <line lrx="1964" lry="1631" ulx="300" uly="1553">Tiberiv Schotzung oder Schoß gaben. XII. Beſchuldigung der Juden: Dieſen fln den wir /</line>
        <line lrx="1962" lry="1676" ulx="302" uly="1595">daß er das Volck abwendet / und verbent den Schoß dem Kaͤyſer zu geben. XIII. Beweiß de⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1727" type="textblock" ulx="302" uly="1658">
        <line lrx="1375" lry="1727" ulx="302" uly="1658">ſen / weil er ſpricht / er ſeye Chriſtus ein Koͤnig. XIV. Wie hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="1766" type="textblock" ulx="306" uly="1688">
        <line lrx="1965" lry="1766" ulx="306" uly="1688">worden / welches er gefagt / da er deutet / welches Todes er ſterben wuͤrde. XV Gewonheit/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1258" type="textblock" ulx="373" uly="1155">
        <line lrx="1242" lry="1214" ulx="373" uly="1155">ſe ſich nicht verunreinigten. III. Wie es</line>
        <line lrx="1437" lry="1258" ulx="443" uly="1202">ÆS ten. IV. Warum Pilatus zu ihnen herauß gehet. V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1031" type="textblock" ulx="896" uly="941">
        <line lrx="1348" lry="1031" ulx="896" uly="941">X. Verſ. I. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1119" type="textblock" ulx="401" uly="1036">
        <line lrx="1957" lry="1119" ulx="401" uly="1036">°Riehlung Matthaͤi / Marci / Lucaͤ und Johannis/ betreffend die Handelung mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1158" type="textblock" ulx="908" uly="1088">
        <line lrx="1957" lry="1158" ulx="908" uly="1088">Wie die Juden nicht wollen ins Richthauß gehen/ damis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1484" type="textblock" ulx="296" uly="1243">
        <line lrx="1443" lry="1304" ulx="409" uly="1243">ihr fuͤr Klage wider dieſen Menſchen? Nach der Ge</line>
        <line lrx="1353" lry="1357" ulx="601" uly="1291">d zu gefallen / pflegten zu toͤdten / ſondern h</line>
        <line lrx="1383" lry="1397" ulx="296" uly="1337">an. VI. Antwort der Inden: Waͤre dieſer nicht ein Ubelth</line>
        <line lrx="1392" lry="1445" ulx="786" uly="1382">Antwort Pilati⸗ So nehmet ih</line>
        <line lrx="1175" lry="1484" ulx="625" uly="1433">1. Verſchiedene Meynungen uͤb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1570" type="textblock" ulx="906" uly="1523">
        <line lrx="1092" lry="1570" ulx="906" uly="1523">erden Kaͤt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1198" type="textblock" ulx="1252" uly="1126">
        <line lrx="1959" lry="1198" ulx="1252" uly="1126">zuverſtehen / daß ſis Oſtern eſſen moͤch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1284" type="textblock" ulx="1446" uly="1179">
        <line lrx="1960" lry="1246" ulx="1452" uly="1179">Frage Pilati: Was bringes</line>
        <line lrx="1960" lry="1284" ulx="1446" uly="1219">wonheit der Romer/ welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1701" type="textblock" ulx="1378" uly="1642">
        <line lrx="1964" lry="1701" ulx="1378" uly="1642">erdurch das Wort JEſu erfuͤllet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1863" type="textblock" ulx="302" uly="1733">
        <line lrx="1968" lry="1820" ulx="306" uly="1733">daß die ver klagte ſtunden / und das Pilatus wieder in das Richthauß gehet und ESnM</line>
        <line lrx="1971" lry="1863" ulx="302" uly="1780">fragt: Biſt du der Juden Konig,. XVI. Frage Chriſti: Redeſt du das von dir ſelbſt / oder ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1905" type="textblock" ulx="306" uly="1853">
        <line lrx="885" lry="1905" ulx="306" uly="1853">bens dir andere von mir geſagt?</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="1954" type="textblock" ulx="307" uly="1899">
        <line lrx="909" lry="1954" ulx="307" uly="1899">und die Hohenprieſter haben dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="2081" type="textblock" ulx="308" uly="1945">
        <line lrx="923" lry="2008" ulx="310" uly="1945">niß JIEſu. Mein Reich iſt nicht v</line>
        <line lrx="974" lry="2044" ulx="308" uly="1990">Diener wuͤrden darob kaͤmpffen / daß</line>
        <line lrx="977" lry="2081" ulx="531" uly="2038">nicht von dannen. XIX. F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2142" type="textblock" ulx="313" uly="2036">
        <line lrx="901" lry="2102" ulx="316" uly="2036">mein Reich von dannen. X</line>
        <line lrx="1417" lry="2142" ulx="313" uly="2072">JEſu: Du ſagße / ich bin ein Koͤnig. Ich bin darzu gebohre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1894" type="textblock" ulx="904" uly="1842">
        <line lrx="1454" lry="1894" ulx="904" uly="1842">XVII. Pilati Antwort: Bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1938" type="textblock" ulx="929" uly="1888">
        <line lrx="1448" lry="1938" ulx="929" uly="1888">mir uͤberantwortet / was haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1928" type="textblock" ulx="1459" uly="1821">
        <line lrx="1970" lry="1884" ulx="1465" uly="1821">ich ein Iude? Dein Volck</line>
        <line lrx="1972" lry="1928" ulx="1459" uly="1866">du gethan? XVIII. Bekaͤnd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2034" type="textblock" ulx="928" uly="1918">
        <line lrx="1970" lry="1995" ulx="928" uly="1918">on dieſer Welt / waͤre mein Reich von dieſer Welt / meine</line>
        <line lrx="1972" lry="2034" ulx="986" uly="1963">ich den Inden nicht uͤberantwortet wuͤr d. Aber nun iß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="2028" type="textblock" ulx="1565" uly="2021">
        <line lrx="1573" lry="2028" ulx="1565" uly="2021">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2079" type="textblock" ulx="978" uly="2013">
        <line lrx="1975" lry="2079" ulx="978" uly="2013">rage Pilati:So biſt du dennoch ein Koͤnig? XX. Antwort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="2071" type="textblock" ulx="1631" uly="2064">
        <line lrx="1640" lry="2071" ulx="1631" uly="2064">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2110" type="textblock" ulx="1421" uly="2058">
        <line lrx="1976" lry="2110" ulx="1421" uly="2058">n und in die Welt kommen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2216" type="textblock" ulx="314" uly="2094">
        <line lrx="1977" lry="2216" ulx="314" uly="2094">daßich die Warheit zeugen  Weyaif der Warheit iſt / der hoͤret meine Stiſſe. XXI. Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="2322" type="textblock" ulx="315" uly="2172">
        <line lrx="921" lry="2233" ulx="315" uly="2172">ſtand der Worte Pitati: Was iſt</line>
        <line lrx="670" lry="2281" ulx="315" uly="2224">Juꝛden / und ſagt⸗</line>
        <line lrx="687" lry="2322" ulx="316" uly="2275">beſchuldiget. XXIV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2366" type="textblock" ulx="314" uly="2311">
        <line lrx="913" lry="2366" ulx="314" uly="2311">teſt du nichts?e ſiehe / wie hart ſie di</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="2454" type="textblock" ulx="324" uly="2411">
        <line lrx="436" lry="2454" ulx="324" uly="2411">damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="2547" type="textblock" ulx="324" uly="2507">
        <line lrx="369" lry="2547" ulx="324" uly="2507">Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="2639" type="textblock" ulx="325" uly="2551">
        <line lrx="885" lry="2600" ulx="326" uly="2551">Teſtamend! 1</line>
        <line lrx="907" lry="2639" ulx="325" uly="2587">war / und Pilatus IEſum zu ih</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="2687" type="textblock" ulx="327" uly="2634">
        <line lrx="923" lry="2687" ulx="327" uly="2634">Manche ley fragen deſfelben / W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2731" type="textblock" ulx="328" uly="2677">
        <line lrx="1429" lry="2731" ulx="328" uly="2677">Werklagung der Hohenprieſter und Schrifftgeleh ten. XxxII</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="2784" type="textblock" ulx="330" uly="2736">
        <line lrx="371" lry="2784" ulx="330" uly="2736">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="2709" type="textblock" ulx="324" uly="2398">
        <line lrx="1232" lry="2462" ulx="439" uly="2398">daß er gelehret hat hin und her im gantzen J</line>
        <line lrx="1382" lry="2506" ulx="324" uly="2440">fangen biß hieher. XXVIII. Frage Pilati / ob er auß Gali</line>
        <line lrx="1379" lry="2553" ulx="373" uly="2488">ßer unter He odis Oberkeit gehoͤret / und von den verſch</line>
        <line lrx="1466" lry="2590" ulx="516" uly="2532">d gedacht wird. XXIX. Wie Herodes in denſelbigen</line>
        <line lrx="1467" lry="2632" ulx="911" uly="2580">m gefand. XXX. Freude Pilati</line>
        <line lrx="1991" lry="2670" ulx="1409" uly="2606">chts geantwortet xxxlII. Harte</line>
        <line lrx="1994" lry="2709" ulx="1432" uly="2651">1. Wie ihn Herodes mit ſeinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2313" type="textblock" ulx="686" uly="2147">
        <line lrx="1978" lry="2231" ulx="690" uly="2147">ati: Was iſt Warheit? XXII. Woraufſer wieder hinauf gehet zu den</line>
        <line lrx="1981" lry="2269" ulx="686" uly="2193">ich finde keine Schuld an ihm. XXIII. Wie ihn die Hohenprieſter hars</line>
        <line lrx="1454" lry="2313" ulx="699" uly="2260">Worauff IEſus nichts antwortet. XXV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2297" type="textblock" ulx="1466" uly="2243">
        <line lrx="1983" lry="2297" ulx="1466" uly="2243">Pilati Zuſprache: Antwor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2413" type="textblock" ulx="325" uly="2278">
        <line lrx="1984" lry="2374" ulx="365" uly="2278">. verklagen. XXVI. Stillſchweigen Jeſu / alſo/ daß ſich auch</line>
        <line lrx="1990" lry="2413" ulx="325" uly="2335">Pilatus verwundert. XXVII. Haͤrtere Beſchuldigung der Juden: Er hat das Volck erreget /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2679" type="textblock" ulx="927" uly="2624">
        <line lrx="1406" lry="2679" ulx="927" uly="2624">orauff ihm aber JEſus ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2816" type="textblock" ulx="375" uly="2704">
        <line lrx="1860" lry="2780" ulx="375" uly="2704">offgeſinde verachtet und verſpottet / ein weiß Kleid angeleger</line>
        <line lrx="1996" lry="2816" ulx="930" uly="2742">es auff den Tag Freunde worden / da ſie zu vor einan der</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="2823" type="textblock" ulx="332" uly="2773">
        <line lrx="927" lry="2823" ulx="332" uly="2773">XxxIV. Wie Pilatus und Herod</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="2530" type="textblock" ulx="1235" uly="2379">
        <line lrx="1987" lry="2442" ulx="1235" uly="2379">uͤdiſchen Laude / und hat in Galilea ange⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2480" ulx="1384" uly="2424">lea waͤrs? Worauffer vernahm/</line>
        <line lrx="1987" lry="2530" ulx="1382" uly="2470">iedenen Heroden / der im Neuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2619" type="textblock" ulx="1479" uly="2513">
        <line lrx="1989" lry="2572" ulx="1482" uly="2513">Tagen auch zu Jeruſalem</line>
        <line lrx="1989" lry="2619" ulx="1479" uly="2562">alß er JEſum fahe. XXXI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="2751" type="textblock" ulx="1475" uly="2696">
        <line lrx="1993" lry="2751" ulx="1475" uly="2696">und wieder zu Pilato geſaud.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2918" type="textblock" ulx="331" uly="2781">
        <line lrx="1996" lry="2918" ulx="331" uly="2781">Send waren. xxxv. Rede Pilati / Alß JEſus wieder zu ihm gebracht war. xxxVI. E igendliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="2919" type="textblock" ulx="377" uly="2866">
        <line lrx="929" lry="2919" ulx="377" uly="2866">ezeichnung der Worte / auff das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2954" type="textblock" ulx="940" uly="2854">
        <line lrx="1467" lry="2915" ulx="940" uly="2854">Feſt / und Gewonheit / daß der</line>
        <line lrx="1220" lry="2954" ulx="1071" uly="2908">Luun2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2926" type="textblock" ulx="1477" uly="2833">
        <line lrx="1999" lry="2895" ulx="1477" uly="2833">Landpfleger ihnen einen Ge⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="2926" ulx="1909" uly="2880">(ans</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1570" type="textblock" ulx="630" uly="1275">
        <line lrx="2000" lry="1332" ulx="1356" uly="1275">oͤ ten erſt ſeine Beſchuldigungen</line>
        <line lrx="1961" lry="1378" ulx="1388" uly="1319">aͤter wir haͤtten dir ihn nicht u⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1425" ulx="1396" uly="1362">r ihn hin und richtet ihn nach</line>
        <line lrx="1959" lry="1487" ulx="1040" uly="1414">1 er die Worte der Juden: Wir duͤrffen nie⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1532" ulx="630" uly="1458">Unſere Gedancken daruber. X. Von dem Ramen Kaͤyſer / und daß in die⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1570" ulx="1094" uly="1501">ſer Tiberius. XI. Wovon die Inden dem Kaͤyſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2597" type="textblock" ulx="2001" uly="2521">
        <line lrx="2235" lry="2597" ulx="2001" uly="2521">5äͤ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="538" type="page" xml:id="s_20A18876_538">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_538.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1993" lry="376" type="textblock" ulx="798" uly="277">
        <line lrx="1993" lry="376" ulx="798" uly="277">526 ANTONII BVNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2700" type="textblock" ulx="763" uly="375">
        <line lrx="2453" lry="449" ulx="789" uly="375">fangenen muſte los deben / welchen ſie wolten. vxxvII. Von dem wohlbekandten gefangenen</line>
        <line lrx="2443" lry="492" ulx="793" uly="426">Berrabas. xxxvIII. Wahl die Pilatus dem Volck giebt / ob ſie IEſum oder Baerabam wol</line>
        <line lrx="2438" lry="539" ulx="792" uly="463">ten loß gelaſſen haben. XXX1x. Krſache deſſen / weil er wuſte / daß ſie ihn auß Neid uͦͤberant</line>
        <line lrx="2450" lry="586" ulx="799" uly="519">wortet hatten. XL.⸗Gewonheit zu den Zeiten / daß die Roͤmiſche Landpfleger ihre Weiber bez</line>
        <line lrx="2452" lry="634" ulx="800" uly="561">fich in den Provintzen batten / welches vor dem bicht ſo geweſen. XLI. Wie die Richſtuͤle ge⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="681" ulx="802" uly="612">weſen. 2LII. Daß das Weib Pilati ihm ſagen laͤſt: Habe du nichts zu ſchaffen mit dieſem</line>
        <line lrx="2451" lry="723" ulx="801" uly="661">Gerechten. 2 LIII Urſache: Dann ich habe heute viel von ihm im Traum erlitten. zIIV.</line>
        <line lrx="2447" lry="767" ulx="800" uly="700">Überredung des Volcks von den Hohenprieſtern und Elteſten / daß ſie um Barrabas bitten</line>
        <line lrx="2448" lry="826" ulx="799" uly="749">ſolten und Eſum um braͤchten. x.. Welchem das Volck nachkommet. rLvI. Frage gile⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="868" ulx="801" uly="796">ti / da er IEſum loß laffen wolte: Was ſoll ich dann machen mit J Eſu / von dem deſagt wird/</line>
        <line lrx="2451" lry="912" ulx="802" uly="847">er ſey Chriſtus? Den ihr beſchuldiget / er ſey ein Koͤnig der Juden. XLVII. Geſchrey des gan⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="986" ulx="797" uly="891">gen Hauffens: laß ihn ereutzigen.« LvIII. Fernere Frage Pilati: was hat er dann uͤbels ge⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1007" ulx="805" uly="936">Ich finde keine Urfache des Todtes an ihm / darum will ich ihn zuͤchtig en und loß laſſen.</line>
        <line lrx="2450" lry="1054" ulx="810" uly="982">XLIx. Staͤrcker Geſchrey des Volcks ereutßzige ihn. L. Fürnehmen Pilati JEſum zu zeiß</line>
        <line lrx="2452" lry="1100" ulx="807" uly="999">ſeln. LI. Manier / wie die Roͤmer gegeiſfelt / und ob JEſus mehr als eintnal gegeiſſelt wor⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1146" ulx="806" uly="1073">den. LII. Verſchiedene Verſpottungen der Kriegs⸗Kunechte. LIII. Was Clamps welches</line>
        <line lrx="2449" lry="1192" ulx="807" uly="1122">Lutherus ein Mantel gegeben / geweſen. LIv. Von der Scharl ach Farbe / welches die Griechen</line>
        <line lrx="2449" lry="1243" ulx="808" uly="1169">Kènnwvoy Cocoinum nennen. Lv. Von dem Purpur. LvI. Vergleichung Makthaͤi/ wel⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1315" ulx="810" uly="1232">cher / nach dem Grund Text / die Scharlachen Farbe nennet mie Marco und Johgune / die</line>
        <line lrx="2448" lry="1357" ulx="811" uly="1276">fie Purpur heiſſen. LyII. Daß Purpur und Scharlachen vor alters unter dem Koͤniglichen</line>
        <line lrx="2451" lry="1404" ulx="810" uly="1327">Schmuck geweſen. LVIII. Deßgleichen die Kronen und von der Dornen Klone LIx. Non</line>
        <line lrx="2449" lry="1446" ulx="810" uly="1372">den Sceptern / die den Koͤnigen zukommen und von dem Rohr / daß ſie JEſu in ſeine rechte</line>
        <line lrx="2451" lry="1500" ulx="807" uly="1415">Hand gegeben. Lx. Manier die Kaͤyfſer zu gruͤſſen / nach welcher geſagt wird / Gegruͤſſet</line>
        <line lrx="2451" lry="1551" ulx="810" uly="1470">ſeyſt du Juden Koͤnig. Lxl. Andere Gattungen Schmach und Schmertzen / die JEſu zuge⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1592" ulx="810" uly="1514">fuͤget worden. LxII Rede Pilati / alß JEſus herauß gieng und eine Dornen Krone und Pur⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1642" ulx="811" uly="1556">pur Kleid trug: Seher / ich fuͤhre ihn herautz zu euch / daß ihr erkennet / daß ich keine Schuld</line>
        <line lrx="2449" lry="1684" ulx="810" uly="1606">an ihm finde. LxIII. Geſchrey der Hohenprieſter und der Diener: Ereutzige / creutzige ihn</line>
        <line lrx="2447" lry="1734" ulx="810" uly="1647">LxIVv. Antw. Pijati / Nehiet ihr ihn hin / und creutziget ihn / dann ich ſin de keine Schuld</line>
        <line lrx="2444" lry="1773" ulx="812" uly="1700">an ihm. Lxv. Ve ſtand der Worte der Juden: Wir haben ein Geſetz und nach dem Geſeß</line>
        <line lrx="2442" lry="1826" ulx="808" uly="1744">ſoll er ſterben / daun er hat ſich ſelbſt zu Gottes Sohn gemacht. Lxv Warum Pilatus / als er</line>
        <line lrx="2443" lry="1872" ulx="807" uly="1789">das Wort hoͤret / ſich noch meh gefuͦ chtet. LxvII. Worauff er wider in das Richthanß gieng</line>
        <line lrx="2445" lry="1913" ulx="806" uly="1840">und fragt IE ſum: Von wann en biſt du? LxvIII. Worauff ihm aber JEſus keine Autw.</line>
        <line lrx="2450" lry="1964" ulx="804" uly="1879">gab. LxIx. Harte Wort Pilati: Redeſt du nicht mit mir? Weiſſeſt du nicht / daß ich macht</line>
        <line lrx="2447" lry="2012" ulx="804" uly="1924">hahe dich zu ereutzigen und macht habe dich loß zu geben? Lxx. Autwort JEſu!: Du haͤt⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2059" ulx="802" uly="1973">teſt keine Macht uͤber mich/ wan ſie dir nicht waͤre von oben herah gegeben. Daruin der</line>
        <line lrx="2443" lry="2102" ulx="802" uly="2027">mich dir uͤberantwortet hat / der hats groͤſſere Suͤnde. LxxI. Wie Pilatus von dem an ge⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2146" ulx="800" uly="2063">trachtet / wie er ihn loß lieſſe LxxiI. Geſchrey der Juden: Laͤffeſt du dieſen loß / ſe biſtu des</line>
        <line lrx="2464" lry="2194" ulx="803" uly="2117">Kaͤyſers Freund nicht / dann wer ſich zum Koͤnig macht / der iſt wider den Kaͤyſer Lxxllt.</line>
        <line lrx="2445" lry="2236" ulx="803" uly="2154">Worauff Pilatus J Eſum heraus gefuͤhret. LxxIv. Von der Staͤdte die da geheiſſen Hoch⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2292" ulx="802" uly="2196">pflaſter / auff Ebreiſch aber Gabbatha / und daß dieſelbe nicht geweſen die Kammer Gatith/</line>
        <line lrx="2442" lry="2335" ulx="803" uly="2249">worin der groſſe Raht der Juden pflegte zuſammen zukommen. Lxxv. Wie es zu verſtehen:</line>
        <line lrx="2450" lry="2380" ulx="802" uly="2293">Es war aber der Ruͤſt⸗Tag in Oſtern. LxxvI. Von den Stunden der Alten. LxxvII. Aufflo⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2468" ulx="799" uly="2332">leens der Schwerigkeit / daß Johannes ſagt / es war um die ſechſte Stunde / alß Pilatus aufß</line>
        <line lrx="2445" lry="2470" ulx="827" uly="2392">em Richtſtuhl ſaß / da Mareus ſagt / und es war umb die dritte Stunde / alß ſie ihn creußig⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2519" ulx="803" uly="2433">ten. LxxvIII. Rede Pilati zu den Juden: Sehet das iſt euer Koͤnig⸗ LxxIx. Geſchkey der Ju⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2568" ulx="802" uly="2475">den / weg mit dem / Wir haben keinen Koͤnig / denn den Kaͤyſer. Lxxx. Ceremonien / die Vi⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2616" ulx="763" uly="2528">latus braucht / daß er die Haͤnde wuſch für dem Volck / und ſprach / ich bin unſchuldig an dem</line>
        <line lrx="2448" lry="2653" ulx="802" uly="2572">Blut dieſes Gerechten / ſehet ihr zu. Lxxx/I. Antwort der Juden/ Sein Blut komme uͤber</line>
        <line lrx="2449" lry="2700" ulx="804" uly="2618">uns und unſere Kinder LxxxlI. Worauff Pilatus urtheilet daß ihr Bitte geſchehe undr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2745" type="textblock" ulx="809" uly="2686">
        <line lrx="1902" lry="2745" ulx="809" uly="2686">ſache / warum er ihn uͤbergeben / daß er geereutziget wuͤrde.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="539" type="page" xml:id="s_20A18876_539">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_539.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="164" lry="1573" type="textblock" ulx="0" uly="389">
        <line lrx="143" lry="448" ulx="3" uly="389">Gahlbckeutae</line>
        <line lrx="145" lry="495" ulx="0" uly="441">Eſun aene</line>
        <line lrx="143" lry="542" ulx="0" uly="489">ſeiigaine</line>
        <line lrx="139" lry="590" ulx="0" uly="539">udpſeretiit</line>
        <line lrx="141" lry="629" ulx="0" uly="587">II. Wiedec</line>
        <line lrx="144" lry="688" ulx="0" uly="634">hichtsuſcheßen</line>
        <line lrx="147" lry="726" ulx="13" uly="684">n unutn tie</line>
        <line lrx="153" lry="778" ulx="0" uly="730">es ſeum Denge</line>
        <line lrx="155" lry="831" ulx="0" uly="777">chkenluet n d</line>
        <line lrx="155" lry="878" ulx="1" uly="828">teſtrerlen e</line>
        <line lrx="157" lry="923" ulx="0" uly="873">der nn Geſfter</line>
        <line lrx="157" lry="967" ulx="0" uly="918">g. un ter Mr</line>
        <line lrx="157" lry="1023" ulx="0" uly="965">iin iatnt unhe</line>
        <line lrx="161" lry="1067" ulx="0" uly="1017">tun Plni Fee!</line>
        <line lrx="161" lry="1116" ulx="0" uly="1066">eletiſhra teet</line>
        <line lrx="161" lry="1162" ulx="0" uly="1113">. III. Wallug</line>
        <line lrx="160" lry="1217" ulx="1" uly="1153">cſgate naten</line>
        <line lrx="158" lry="1284" ulx="7" uly="1212">Dageichkuhei</line>
        <line lrx="162" lry="1328" ulx="0" uly="1272">ie Mrratun e</line>
        <line lrx="164" lry="1378" ulx="6" uly="1320">ltets unta dk</line>
        <line lrx="164" lry="1431" ulx="4" uly="1372">der Dotntue⸗</line>
        <line lrx="162" lry="1477" ulx="0" uly="1427">t/ deſ ſe e</line>
        <line lrx="107" lry="1524" ulx="0" uly="1480">velcher eft</line>
        <line lrx="164" lry="1573" ulx="0" uly="1523">1dSchmmargei d</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="1671" type="textblock" ulx="0" uly="1569">
        <line lrx="166" lry="1621" ulx="0" uly="1569">deine Dtten en,</line>
        <line lrx="166" lry="1671" ulx="25" uly="1592">Runr  Nfen</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="2370" type="textblock" ulx="0" uly="1908">
        <line lrx="172" lry="1969" ulx="0" uly="1908">ſifn ie dd</line>
        <line lrx="171" lry="2071" ulx="6" uly="1998">lar, ennni⸗</line>
        <line lrx="171" lry="2099" ulx="0" uly="2048">en hetchgettnit ie</line>
        <line lrx="168" lry="2150" ulx="0" uly="2060">liezkufe</line>
        <line lrx="152" lry="2197" ulx="0" uly="2123">ifſt deſer</line>
        <line lrx="172" lry="2243" ulx="0" uly="2176">deriſ bd n</line>
        <line lrx="175" lry="2303" ulx="0" uly="2228">SS</line>
        <line lrx="176" lry="2370" ulx="51" uly="2319">149. Wkein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="191" type="textblock" ulx="1867" uly="6">
        <line lrx="1879" lry="191" ulx="1867" uly="6">—,–—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="392" type="textblock" ulx="602" uly="303">
        <line lrx="1980" lry="392" ulx="602" uly="303">Gecveutzigter Ehriſtus. Cap. XVI. 527</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2184" type="textblock" ulx="279" uly="412">
        <line lrx="1160" lry="506" ulx="1099" uly="412">I.</line>
        <line lrx="1968" lry="620" ulx="722" uly="544">Leichwie die Hohenprieſter / Schrifftgelehrten und</line>
        <line lrx="1969" lry="684" ulx="673" uly="614">PElteſten des Volcks ſich ſehr bekummert hatten/</line>
        <line lrx="1964" lry="754" ulx="756" uly="680">B wie ſie IEſum ohne Auffruhr in ihre Hande be⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="824" ulx="717" uly="750">yjkommen moͤchten / ſo befoͤrchten ſie ſich auch nicht</line>
        <line lrx="1967" lry="888" ulx="407" uly="818"> weniger / daß er ihnen vom Volck wieder aus ihren</line>
        <line lrx="1965" lry="959" ulx="447" uly="883">eh5 Häaͤ⸗nden moͤchte geriſſen werden / als ſie ihn gefan⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1027" ulx="303" uly="952">gen hatte. Deßwegen ſuchten ſie die Sache zu beſchleunigen / und ruhe⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1094" ulx="300" uly="1020">ten nicht / biß ihn Pilatus ihrem Willen ubergebe / daß er gecreutziget</line>
        <line lrx="1960" lry="1163" ulx="300" uly="1087">wuͤrde. Die gantze Handolung wird von Matthoo alſo beſchrieben.</line>
        <line lrx="1961" lry="1232" ulx="295" uly="1154">JEſus aber ſtund fuͤr dem Landpfleger / und der Landpfle⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1303" ulx="293" uly="1223">ger fragte ihn und ſprach: Biſt du der uden Roͤmig? Ick⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1372" ulx="294" uly="1291">ſus aber ſprach zu ihm: Du ſageſts: Und da er verklagt</line>
        <line lrx="1959" lry="1434" ulx="294" uly="1358">ward von den Hohenprieſtern und Elteſten/ antwortet er</line>
        <line lrx="1963" lry="1508" ulx="290" uly="1425">nichts. Da ſprach Pilatus zu ihm: Hoͤreſt du nicht / wie hart</line>
        <line lrx="1959" lry="1576" ulx="291" uly="1493">ſie dich verklagen? Und er antwortet ihm nicht auff ein</line>
        <line lrx="1959" lry="1640" ulx="291" uly="1560">Wort / alſo / daß ſich auch der Landpfleger ſehr verwunderte.</line>
        <line lrx="1956" lry="1709" ulx="290" uly="1627">Auff das Feſt aber / hatte der Landpfleger Gewonheit / dem</line>
        <line lrx="1958" lry="1774" ulx="290" uly="1697">Volck einen Gefangenen loß zugeben / welchen ſie wolten.</line>
        <line lrx="1955" lry="1844" ulx="287" uly="1764">Er hatte aber zu der Zeit einen Gefangenen / einen ſonderli⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1914" ulx="288" uly="1831">chen fuͤr andern / der hieß Barrabas. Und da ſie verſamlet</line>
        <line lrx="1953" lry="1982" ulx="283" uly="1900">waren / ſprach Pilatus zu ihnen? Welchen wolt ihr / daß ich</line>
        <line lrx="1951" lry="2053" ulx="285" uly="1968">euch loß gebe? Barrabam oder JIckſum / von dem geſagt</line>
        <line lrx="1949" lry="2115" ulx="280" uly="2038">wird / er ſey Chriſtus. Dann er wuſte wohl / daß ſie ihn aus</line>
        <line lrx="1948" lry="2184" ulx="279" uly="2103">Neid uͤberantwortet hatten. Und da er auff dem Richtſtuhl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2250" type="textblock" ulx="257" uly="2169">
        <line lrx="1950" lry="2250" ulx="257" uly="2169">ſaß / ſchickte ſein Weib zu ihm/ und ließ ihm ſagen: Habe du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2587" type="textblock" ulx="279" uly="2238">
        <line lrx="1949" lry="2317" ulx="279" uly="2238">nichts zu ſchaffen mit dieſem Gerechten / ich habe heut viel</line>
        <line lrx="1948" lry="2388" ulx="281" uly="2303">erlitten im Traum von ſeinet wegen. Aber die Hohenprieſter</line>
        <line lrx="1947" lry="2451" ulx="282" uly="2370">und Elteſten uͤberredeten das Volck / daß ſie um Barrabas</line>
        <line lrx="1946" lry="2513" ulx="281" uly="2437">bitten ſolten/ und JIckſum umbraͤchten. Da antwortet nun</line>
        <line lrx="1948" lry="2587" ulx="280" uly="2506">der Landpfleger / und ſprach zu ihnen: Welchen wolt ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2660" type="textblock" ulx="242" uly="2575">
        <line lrx="1947" lry="2660" ulx="242" uly="2575">unter dieſen zweyen / den ich euch ſoll loß geben? Sie ſpra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2859" type="textblock" ulx="270" uly="2640">
        <line lrx="1946" lry="2724" ulx="278" uly="2640">chen / Barrabam. Pilatus ſprach zu ihnen: Was ſoll ich dañ</line>
        <line lrx="1945" lry="2793" ulx="275" uly="2705">machen mit JEſu / von dem geſagt wird / er ſey Chriſtus? Sie</line>
        <line lrx="1940" lry="2859" ulx="270" uly="2774">ſprachen alle / laß ihn creutzigen. Der Landpfleger ſagte:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2942" type="textblock" ulx="268" uly="2843">
        <line lrx="1941" lry="2942" ulx="268" uly="2843">Was hat er dam uͤbels gethan? Sie ſchreyen aber noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2997" type="textblock" ulx="1768" uly="2924">
        <line lrx="1944" lry="2997" ulx="1768" uly="2924">mehr/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="1064" type="textblock" ulx="1994" uly="969">
        <line lrx="2223" lry="1024" ulx="1995" uly="969">Matth. 21.</line>
        <line lrx="2220" lry="1064" ulx="1994" uly="1017">II. DPiß. 3 R</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="540" type="page" xml:id="s_20A18876_540">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_540.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1972" lry="396" type="textblock" ulx="794" uly="284">
        <line lrx="1972" lry="396" ulx="794" uly="284">528 ANTONII BYNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="621" type="textblock" ulx="798" uly="388">
        <line lrx="2457" lry="492" ulx="798" uly="388">mehr / und ſprachen: Laß ihn creutzigen. Da aber Pilatus ſa⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="567" ulx="800" uly="460">he / daß er nichts ſchaffet / ſondern daß viel ein groͤſſer Getuͤm⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="621" ulx="801" uly="527">mel ward / nahm er Waͤſſer / und wuſch die Haͤnde fur dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="695" type="textblock" ulx="755" uly="589">
        <line lrx="2464" lry="695" ulx="755" uly="589">Volck / und ſprach: Ich bin unſchuldig an dem Blut dieſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1596" type="textblock" ulx="570" uly="1497">
        <line lrx="796" lry="1552" ulx="570" uly="1497">Mare. I5: 2.</line>
        <line lrx="699" lry="1596" ulx="575" uly="1546">biß 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="1867" type="textblock" ulx="805" uly="659">
        <line lrx="2462" lry="760" ulx="806" uly="659">Gerechten / ſehet ihr zu. Da antwortet das gantze Volck / und</line>
        <line lrx="2462" lry="840" ulx="805" uly="735">ſprach: Sein Blut komme uber uns und uͤber unſere Bin⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="903" ulx="807" uly="801">der. Da gab er ihnen Barrabam loß / aber J Kſum ließ er geiſ⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="975" ulx="808" uly="870">ſeln / und uberantwortet ihn/ daß er gecreutziget wuͤrde. Da</line>
        <line lrx="2460" lry="1040" ulx="815" uly="940">nahmen die Kriegs⸗Knechte des Laͤndpflegers JEſum zu</line>
        <line lrx="2463" lry="1114" ulx="815" uly="1014">ſich in das Richthauß / und ſamleten uͤber ihn die gantze</line>
        <line lrx="2466" lry="1172" ulx="815" uly="1075">Schaar. Und zogen ihn auß / und legten ihm einen Purpur⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1244" ulx="819" uly="1141">Mantel an / und flochten eine Dornen Krohne / und ſatzten ſi⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="1317" ulx="820" uly="1213">auff ſein Haupt / und ein Rohr in ſeine rechte Hand / und beu⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="1391" ulx="824" uly="1281">get en die RKnie fuͤr ihm / und verſpotteten ihn / und ſprachen:</line>
        <line lrx="2476" lry="1455" ulx="825" uly="1346">Gegruͤſſet ſeyſt du Juden Hoͤnig. Und ſpeyeten ihn an / und</line>
        <line lrx="2474" lry="1522" ulx="824" uly="1414">nahmen das Rohr / und ſchlugen damit ſeyn Haupt. Und</line>
        <line lrx="2474" lry="1589" ulx="828" uly="1484">Marcus: UndPilatus fraget ihn / Biſt du ein Koͤnig der Ju⸗</line>
        <line lrx="2477" lry="1649" ulx="827" uly="1559">den? Er antwortet aber / und ſprach zu ihm: Du ſageſts.</line>
        <line lrx="2477" lry="1729" ulx="828" uly="1626">Und die Hohenprieſter beſchuldigten ihn hart. Pilatus aber</line>
        <line lrx="2478" lry="1807" ulx="829" uly="1689">fragte ihn abermahl / und ſprach: Antworteſt du nichts?</line>
        <line lrx="2482" lry="1867" ulx="839" uly="1759">Siehe / wie hart ſie dich verklagen. JIEſus aber antwortet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2510" lry="1932" type="textblock" ulx="842" uly="1822">
        <line lrx="2510" lry="1932" ulx="842" uly="1822">nichts mehr / alſo / daß ſich auch Pilatus verwunderte. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2496" lry="2983" type="textblock" ulx="841" uly="1885">
        <line lrx="2484" lry="2001" ulx="919" uly="1885">legte aber ihnen auff das Oſterfeſt einen Gefangenen loß</line>
        <line lrx="2486" lry="2079" ulx="841" uly="1918">igeben, welchen ſie Ugehrten Kar aber einer / genandt</line>
        <line lrx="2488" lry="2141" ulx="847" uly="2032">Baͤrrabas gefangen mit den auffruͤhriſch en / die im Aufruhr</line>
        <line lrx="2488" lry="2211" ulx="852" uly="2101">einen Mord begangen hatten. Und das Volck gieng hinauſ/</line>
        <line lrx="2488" lry="2281" ulx="850" uly="2161">und bat / daß er thaͤt / wie er pflegte. Pilatus aber antwortet</line>
        <line lrx="2490" lry="2352" ulx="852" uly="2233">ihnen. Wolt ihr / daß ich euch den Koͤnig der Juden loß gebe</line>
        <line lrx="2491" lry="2417" ulx="855" uly="2310">Dam er wuſte / daß ihn die Hoh enprieſter aus Neid uͤberant⸗</line>
        <line lrx="2491" lry="2485" ulx="855" uly="2370">wortet hatten. Aber die Hohenprieſter reitzeten das Volck/</line>
        <line lrx="2493" lry="2559" ulx="859" uly="2438">daß er ihnen viel lieber den Harrabam loß gebe. Pilatus abe:</line>
        <line lrx="2493" lry="2619" ulx="862" uly="2502">antwortet wiederum / und ſprach zu ihnen: Was wolt ihr</line>
        <line lrx="2495" lry="2693" ulx="863" uly="2574">dann / daß ich thue dem / den ihr beſchuldiget / er ſey ein Hoͤnig</line>
        <line lrx="2445" lry="2764" ulx="864" uly="2654">der Juden. Sie ſchryen aberyahl: Creutzige ihn. Pilatus</line>
        <line lrx="2495" lry="2832" ulx="864" uly="2707">ber ſprach zu ihnen: Was hat er uͤbels gethan? Aber ſe</line>
        <line lrx="2496" lry="2898" ulx="864" uly="2776">ſchryen noch vielmehr / creutzige ihn. Pilatus aber gedacht⸗</line>
        <line lrx="2496" lry="2983" ulx="864" uly="2856">dem Volck gnug zu thun / und gab ihnen Harrabam loß ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2974" type="textblock" ulx="2656" uly="413">
        <line lrx="2755" lry="471" ulx="2684" uly="413">uͤber⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="553" ulx="2682" uly="486">tiget</line>
        <line lrx="2755" lry="607" ulx="2682" uly="554">das</line>
        <line lrx="2749" lry="677" ulx="2679" uly="619">Und</line>
        <line lrx="2755" lry="763" ulx="2683" uly="702">neju</line>
        <line lrx="2755" lry="827" ulx="2687" uly="759">gri</line>
        <line lrx="2755" lry="898" ulx="2681" uly="829">Han</line>
        <line lrx="2752" lry="954" ulx="2688" uly="897">de</line>
        <line lrx="2755" lry="1025" ulx="2675" uly="979">zuven</line>
        <line lrx="2755" lry="1089" ulx="2676" uly="1033">Volcd</line>
        <line lrx="2755" lry="1168" ulx="2675" uly="1103">geben</line>
        <line lrx="2755" lry="1243" ulx="2678" uly="1170">frage</line>
        <line lrx="2755" lry="1297" ulx="2679" uly="1254">wort</line>
        <line lrx="2755" lry="1376" ulx="2685" uly="1310">Hohe</line>
        <line lrx="2755" lry="1448" ulx="2678" uly="1382">gndre</line>
        <line lrx="2754" lry="1508" ulx="2672" uly="1442">het de</line>
        <line lrx="2749" lry="1578" ulx="2667" uly="1511">herim</line>
        <line lrx="2755" lry="1657" ulx="2662" uly="1580">ſengen</line>
        <line lrx="2755" lry="1712" ulx="2662" uly="1660">e/obe</line>
        <line lrx="2755" lry="1782" ulx="2661" uly="1729">ter er</line>
        <line lrx="2755" lry="1917" ulx="2666" uly="1853">Daat</line>
        <line lrx="2751" lry="1987" ulx="2671" uly="1921">haͤtte</line>
        <line lrx="2750" lry="2132" ulx="2664" uly="1996">8</line>
        <line lrx="2755" lry="2123" ulx="2662" uly="2075">erfrat</line>
        <line lrx="2755" lry="2275" ulx="2662" uly="2197">klagtu</line>
        <line lrx="2755" lry="2334" ulx="2666" uly="2271">chtet.</line>
        <line lrx="2752" lry="2399" ulx="2673" uly="2333">ſocde</line>
        <line lrx="2753" lry="2484" ulx="2674" uly="2410">Unde,</line>
        <line lrx="2755" lry="2540" ulx="2675" uly="2486">lihan</line>
        <line lrx="2755" lry="2625" ulx="2670" uly="2539">Gbene</line>
        <line lrx="2755" lry="2689" ulx="2669" uly="2615">Jrh.</line>
        <line lrx="2752" lry="2756" ulx="2664" uly="2679">bapene</line>
        <line lrx="2755" lry="2820" ulx="2660" uly="2746">deande</line>
        <line lrx="2752" lry="2897" ulx="2659" uly="2828">det e</line>
        <line lrx="2755" lry="2974" ulx="2656" uly="2894">nidſel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="541" type="page" xml:id="s_20A18876_541">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_541.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1869" lry="146" type="textblock" ulx="1860" uly="4">
        <line lrx="1869" lry="146" ulx="1860" uly="4">—..——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="398" type="textblock" ulx="609" uly="297">
        <line lrx="1977" lry="398" ulx="609" uly="297">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 529</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="770" type="textblock" ulx="0" uly="394">
        <line lrx="1973" lry="541" ulx="0" uly="394">d uberantwortet ihnen  Eſum / daß er gegeiſſelt und gecrenu⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="596" ulx="0" uly="488">ieͤn tziget wuͤrde. Die Kriegsknechte aber fuͤhreten ihn hinein in</line>
        <line lrx="1972" lry="665" ulx="20" uly="556">dan das Richthauß / und rieffen zuſammen die gantze Schaar.</line>
        <line lrx="1971" lry="713" ulx="39" uly="625">o Und zogen ihm ein Purpur an / und flochten eine Dorne Kro⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="770" ulx="0" uly="683">ganneh ne / und ſetzten ſie ihm auff/ und fingen an ihn zugruͤſſen: Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="1789" type="textblock" ulx="0" uly="756">
        <line lrx="1968" lry="867" ulx="0" uly="756">e gruͤſſet ſeyſt du der Juden Roͤnig. Und ſchlugen ihn das</line>
        <line lrx="1989" lry="907" ulx="0" uly="819">Eſindi Saupt mit dem Rohr / und verſpeyeten ihn / und fielen auff</line>
        <line lrx="2226" lry="995" ulx="0" uly="893">gignnit die Knye / und beteten ihn an. Und Lucas: Und fiengen an ihn Lue. 23: I6.</line>
        <line lrx="2129" lry="1047" ulx="0" uly="948">ſges  Izn verklagen / und ſprachen: Dieſen finden wir / daß er das biß as.</line>
        <line lrx="1965" lry="1118" ulx="0" uly="1032">ber ihndi Volck abwendet / und verbeut den Schooß dem Kayſer zu</line>
        <line lrx="1967" lry="1188" ulx="2" uly="1097">ihnaimmn geben / und ſpricht er ſey Chriſtus / ein Koͤnig. Pilatus aber</line>
        <line lrx="1975" lry="1252" ulx="0" uly="1165">hne wide fraget ihn / und ſprach: Biſt du der Juden Koͤnig? Er ant⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1323" ulx="0" uly="1235">chtechon wortet ihm und ſprach: Du ſageſts. Pilatus ſprach zu den</line>
        <line lrx="1971" lry="1396" ulx="0" uly="1301">ihn undſe Hohenprieſtern / und zu dem Volck: Ich finde keine Urſache</line>
        <line lrx="1971" lry="1472" ulx="0" uly="1371">peſetinte an dieſem Menſchen. Sie aber hielten an und ſprachen: Er</line>
        <line lrx="1969" lry="1537" ulx="0" uly="1437">tſeſnhe hat das Volck erreget / damit / daß er gelehret hat hin und</line>
        <line lrx="1970" lry="1597" ulx="0" uly="1504">end her im gantzen Juͤdiſchen Lande / und hat in Galileg ange⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1680" ulx="1" uly="1570">zu ihne fangen / biß hieher. Da aber Pilatus Galileam hoͤret / fraget</line>
        <line lrx="1969" lry="1750" ulx="2" uly="1639">nhanpler er / ob er aus Galilea waͤre? Und als er vernahm / daß er un⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1789" ulx="95" uly="1707">d ter erodis Obrigkeit gehoͤret / uͤberſandte er ihn zu Hero⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2685" type="textblock" ulx="0" uly="1744">
        <line lrx="144" lry="1792" ulx="80" uly="1744">ſN</line>
        <line lrx="1973" lry="1894" ulx="0" uly="1746">ir⸗ des / welcher in denſelbigen Tagen auch zu Jeruſalem war.</line>
        <line lrx="1977" lry="1953" ulx="0" uly="1842">verwind⸗ Da aber Herodes IEſum ſahe / ward er ſehr froh / dann er</line>
        <line lrx="1978" lry="2019" ulx="0" uly="1911"> haͤtte ihn laͤngſt gerne geſchen / dann er hatte viel von ihm</line>
        <line lrx="1977" lry="2089" ulx="0" uly="1979"> gehoͤret und hoffere er wuͤrde ein Zeichen von ihm ſehen / und</line>
        <line lrx="1978" lry="2148" ulx="2" uly="2046">3 tn er fraget ihn mancherley. Er antwortet ihm aber nicht. Die</line>
        <line lrx="1978" lry="2198" ulx="305" uly="2113">Hohenprieſter aber und Schrifftgelehrten ſtunden und ver⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="2293" ulx="74" uly="2170">1 klagten ihn hart / aber Herodes mit ſeinem Hoffgeſinde ver⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="2353" ulx="0" uly="2247">ne wee achtet und verſpottet ihn / leget ihm ein weiß Kleid an und</line>
        <line lrx="1981" lry="2429" ulx="3" uly="2310">ſaudeu ſandte ihn wieder zu Pilato. Auff den Tag wurden Pilatus</line>
        <line lrx="1984" lry="2473" ulx="0" uly="2376">kren⸗ und Herodes Freunde miteinnnder / dann zuvoren waren ſie</line>
        <line lrx="1983" lry="2556" ulx="0" uly="2449">rizen i, einander feind. Pilatus aber rieff die Hohenprieſter / und die</line>
        <line lrx="1984" lry="2647" ulx="0" uly="2506">S Oberſten / und das Volck zuſammen / und rach zu ihnen:</line>
        <line lrx="1988" lry="2685" ulx="0" uly="2582">D Ihr habt dieſen Menſchen zu mir bracht als der das Volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="3001" type="textblock" ulx="0" uly="2648">
        <line lrx="1933" lry="2682" ulx="790" uly="2652">. 2 . g 6</line>
        <line lrx="1989" lry="2746" ulx="1" uly="2648">digetaſeh abwende: Und ſiehe / ich habe ihn fuͤr euch verhoͤret / und fin⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2820" ulx="75" uly="2713">e, de an dem Menſchen der Sachen keine / die ihr ihn beſchuldi⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2893" ulx="0" uly="2783">ls Gtin get / Herodes auch nicht: Dañ ich habe euch zu ihm geſandt /</line>
        <line lrx="1991" lry="2974" ulx="0" uly="2852">pſindlc, und ſiehe / man hat nichts auff ihn bracht / daß des Todtes</line>
        <line lrx="1990" lry="3001" ulx="106" uly="2918">4 X xx waͤhrt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="542" type="page" xml:id="s_20A18876_542">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_542.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1932" lry="408" type="textblock" ulx="778" uly="311">
        <line lrx="1932" lry="408" ulx="778" uly="311">330 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="983" type="textblock" ulx="778" uly="417">
        <line lrx="2435" lry="505" ulx="778" uly="417">waͤhrt ſey Darum will ich ihn zuͤchtigen und loß laſſen. Dañ</line>
        <line lrx="2430" lry="573" ulx="784" uly="486">er muſte ihnen emen nach Gewonheit des Feſtes loß geben.</line>
        <line lrx="2432" lry="642" ulx="779" uly="556">Da ſchrey der gantze Hauffe und ſprach / hinweg mit dieſem /</line>
        <line lrx="2432" lry="713" ulx="783" uly="620">und gib uns Barrabam loß / welcher war um ein Auffruhr/</line>
        <line lrx="2431" lry="771" ulx="784" uly="692">die in der Stadt geſchahe / und um eines Mords willen ins</line>
        <line lrx="2430" lry="847" ulx="784" uly="758">Gefaͤngniß geworffen. Da rieff Pilatus abermahl zu ihnen /</line>
        <line lrx="2430" lry="958" ulx="784" uly="829">und wolt JEſum loß laſſen / Sie rieffen aber und ſprachen:</line>
        <line lrx="2432" lry="983" ulx="784" uly="896">Creutzige / ereutzige ihn. Er aber ſprach zum dritten mahl zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1049" type="textblock" ulx="783" uly="965">
        <line lrx="2452" lry="1049" ulx="783" uly="965">ihnen: Was hat dann dieſer uͤbels gethan? Ich finde keine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1938" type="textblock" ulx="779" uly="1033">
        <line lrx="2432" lry="1117" ulx="782" uly="1033">Urſache des Todtes an ihm / darum will ich ihn zuͤchtigen</line>
        <line lrx="2431" lry="1185" ulx="781" uly="1103">und ihn loß laſſen. Aber ſie lagen ihm an mit groſſem Ge⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1257" ulx="781" uly="1170">ſchrey / und forderten / daß er gecreutziget wuͤrde / und ihr und</line>
        <line lrx="2432" lry="1323" ulx="779" uly="1239">der Hohenprieſter Geſchrey nahm uͤberhand. Pilatus aber</line>
        <line lrx="2429" lry="1390" ulx="780" uly="1308">urtheilet / daß ihre Bitte geſchehe. Und ließ den loß / der um</line>
        <line lrx="2430" lry="1461" ulx="781" uly="1373">des Auffruhrs und Mords willen war ins Gefaͤngniß ge⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1529" ulx="781" uly="1443">worffen / um welchen ſie baten. Aber JEſum uͤbergab er ih⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1590" ulx="784" uly="1514">rem Willen. Und Johannes: Und ſie giengen nicht in das</line>
        <line lrx="2436" lry="1665" ulx="784" uly="1580">Richthauß / auf daß ſie nicht unrein wuͤrden / ſondern Oſtern</line>
        <line lrx="2436" lry="1734" ulx="788" uly="1650">eſſen moͤchten. Da gieng Pilatus zu ihnen herauß und</line>
        <line lrx="2432" lry="1808" ulx="786" uly="1717">ſprach: Was bringet ihr fur Klage wider dieſen Menſchen:</line>
        <line lrx="2436" lry="1873" ulx="786" uly="1785">Sie antworten und ſprachen zu ihm: waͤre dieſer nicht ein</line>
        <line lrx="2438" lry="1938" ulx="787" uly="1854">UÜbelthaͤter / wir haͤrtten ihn dir nicht uͤberantwortet. Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="2011" type="textblock" ulx="785" uly="1920">
        <line lrx="2482" lry="2011" ulx="785" uly="1920">ſprach Pilatus zu ihnen: So nehmet ihr ihn hin / und richtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2483" type="textblock" ulx="783" uly="1990">
        <line lrx="2436" lry="2073" ulx="785" uly="1990">ihn nach eurem Geſotz. Da ſprachen die Juden zu ihm: Wir</line>
        <line lrx="2433" lry="2146" ulx="786" uly="2060">duͤrffen niemand toͤdten / auff daß erfuͤllet wuͤrde das Wort</line>
        <line lrx="2435" lry="2220" ulx="785" uly="2123">JIEſu / welches er ſaget da er deutet / welches Tods er ſterben</line>
        <line lrx="2437" lry="2283" ulx="786" uly="2193">wuͤrde. Da gieng Pilatus wieder hinein in das Richthauß/</line>
        <line lrx="2436" lry="2352" ulx="786" uly="2255">und rieff Jſu/ vnd ſprach zu ihm: Biſt du der Juden Aoͤ⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2420" ulx="783" uly="2328">ni? JEſus antwortet: Redeſt du das von dir ſelbſt / oder ha⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2483" ulx="784" uly="2394">bens dir andere von mir geſagt? Pilatus antwortet: Bin ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2500" lry="2554" type="textblock" ulx="787" uly="2465">
        <line lrx="2500" lry="2554" ulx="787" uly="2465">ein Jude? Dein Volck und die Hohenprieſter haben dich mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="3007" type="textblock" ulx="782" uly="2541">
        <line lrx="2435" lry="2616" ulx="785" uly="2541">uͤberantwortet / was haſt du gethan? IcEſus antwortet:</line>
        <line lrx="2437" lry="2688" ulx="786" uly="2604">Miein Reich iſt nicht von dieſer Welt / waͤre mein Reich von</line>
        <line lrx="2431" lry="2754" ulx="786" uly="2669">dieſer Welt / meine Diener wuͤrden drob kaͤmpffen / daß ich</line>
        <line lrx="2434" lry="2831" ulx="786" uly="2738">den Juden nicht uͤberantwortet wuͤrde. Aber nun iſt mein</line>
        <line lrx="2436" lry="2902" ulx="784" uly="2802">Reich nicht von dannen. Da ſprach Pilatus zu ihm: So biſt</line>
        <line lrx="2438" lry="3007" ulx="782" uly="2867">du dannoch ein Koͤnig? Ikſus antwortet: Du ſageſts ich</line>
        <line lrx="2402" lry="3002" ulx="2384" uly="2955">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="454" type="textblock" ulx="2712" uly="401">
        <line lrx="2755" lry="454" ulx="2712" uly="401">bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="608" type="textblock" ulx="2705" uly="487">
        <line lrx="2755" lry="524" ulx="2708" uly="487">Mal</line>
        <line lrx="2755" lry="608" ulx="2705" uly="540">iſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="543" type="page" xml:id="s_20A18876_543">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_543.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1865" lry="177" type="textblock" ulx="1856" uly="1">
        <line lrx="1865" lry="177" ulx="1856" uly="1">—,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="387" type="textblock" ulx="667" uly="293">
        <line lrx="2011" lry="387" ulx="667" uly="293">Gecreutzigter Chriſtus Cap. XVI. Sr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="1975" type="textblock" ulx="0" uly="405">
        <line lrx="2008" lry="500" ulx="0" uly="405">hflsfna bin ein Roͤnig. Ich bin darzu gebohren / und in die Welt kom⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="584" ulx="0" uly="473">ſtesheti men / daß ich die Warheit zeugen ſoll. Wer aus der Warheit</line>
        <line lrx="2007" lry="642" ulx="0" uly="542">vegnnh iſt / der hoͤret meine Stimme. Spricht Pilatus zu ihm: Was</line>
        <line lrx="2006" lry="708" ulx="0" uly="609">neinft iſt Warheit? Und da er das geſagt / gieng er wieder hinauß</line>
        <line lrx="2003" lry="772" ulx="0" uly="676">grdoͤmin zu den Juden / und ſpricht zu ihnen ich finde keine Schuld an</line>
        <line lrx="2021" lry="848" ulx="0" uly="740">mahlzuth⸗ ihm. Ihr habt aber eine Gewonheit / daß ich euch einen auff</line>
        <line lrx="2020" lry="921" ulx="0" uly="812">rundſpre Oſtern loß gebe. Wolt ihr nun / daß ich euch der Juden⸗ Aoͤ⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="988" ulx="2" uly="881">deibtcnneh nig loß gebe. Da ſchryen ſie wieder alleſambt / und ſpra⸗</line>
        <line lrx="2004" lry="1070" ulx="0" uly="949">ſchfſſ chen: Nicht dieſen / ſondern Barrabam. Barrabas aber war</line>
        <line lrx="2253" lry="1129" ulx="1" uly="1011">Gihrzih ein Moͤrder. Da nahmPilatus JEſum und geiſſelt ihn⸗und Eer. 19</line>
        <line lrx="2060" lry="1196" ulx="0" uly="1085">nit groſien die Hriegsknechte flochten eine Rron von Dornen / und ſetz⸗</line>
        <line lrx="2009" lry="1266" ulx="0" uly="1153">deſudd ten ſie auff ſein Haupt / und legten ihm ein Purpurkleid an /</line>
        <line lrx="2009" lry="1348" ulx="0" uly="1222">n und Pprachen: Sey gegruſſet lieber juden Roͤnig und Laben</line>
        <line lrx="2008" lry="1420" ulx="3" uly="1292">ſdeldn ihm Backenſtreich. Da gieng Pilatus wieder herauß / und</line>
        <line lrx="2007" lry="1475" ulx="0" uly="1358">Ciſent, ſprach zu ihnen: Sehet ich fuͤhre ihn heraus zu euch / daß ihr</line>
        <line lrx="2007" lry="1547" ulx="0" uly="1426">rieunn erkennet / daß ich keine Schuld an ihm finde. Alſo gieng  E⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="1624" ulx="0" uly="1497">gerftted ſe heraus / und trug eine Dornen Kron und Purpur Kleid.</line>
        <line lrx="2000" lry="1680" ulx="13" uly="1562">Negube ind er ſpricht zu ihnen: Sehet / welch ein Menſch: Da ihn</line>
        <line lrx="1998" lry="1760" ulx="0" uly="1630">a tn⸗ die Hohenprieſter und Diener ſahen / ſchryen ſie und ſprachen:</line>
        <line lrx="1996" lry="1817" ulx="0" uly="1698">a ⸗ Creutzige / creutzige! Pilatus ſpricht zu ihnen: Nehmet ihr</line>
        <line lrx="1991" lry="1898" ulx="0" uly="1760">di ſt ihn hin . und creutziget ihn denn ich finde keine Schuld an</line>
        <line lrx="1991" lry="1914" ulx="0" uly="1834">itedi⸗ ihm. Die Juden antworteten ihm: Wir haben ein Geſetz⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1975" ulx="0" uly="1901">tantwe und nach dem Geſetz ſoll er ſterben / denn er hat ſich ſelbſt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="2404" type="textblock" ulx="0" uly="1954">
        <line lrx="1988" lry="2056" ulx="2" uly="1954">hihinnik Gottes Sohn gemacht. Da Pilatus das Wort hoͤret / forcht</line>
        <line lrx="1983" lry="2147" ulx="0" uly="1962">ndmnnin er ſich noch mehr / und Rel wieder hinein EbA Lrche</line>
        <line lrx="1985" lry="2196" ulx="1" uly="2102">twirdene⸗ hauß / und ſpricht zu Jeſu: Von wannen biſt du? Aber Jck⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="2272" ulx="0" uly="2165">heelion⸗ ſus gab ihm keine Antwort. Da ſprach Pilatus zu ihm: Re⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="2342" ulx="2" uly="2235">ndeehe⸗ deſt du nicht mit mir? Weiſt du nicht / daß ich Macht habe</line>
        <line lrx="1986" lry="2404" ulx="0" uly="2303">dude I dich zu creutʒigen / und Macht habe dich loß zu geben? JIce⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2648" type="textblock" ulx="0" uly="2368">
        <line lrx="1987" lry="2492" ulx="0" uly="2368">zdi ſiſe ſus antwortet? Du haͤtteſt keine Macht uͤber mich / wenn ſie</line>
        <line lrx="1986" lry="2544" ulx="0" uly="2429">eeworn, dir nicht waͤr von oben herab gegeben / Darum der mich</line>
        <line lrx="1987" lry="2627" ulx="0" uly="2503">ſethenſt dir uͤberantwortet hat der hats groͤſſere Suͤnde. Die Juden</line>
        <line lrx="1991" lry="2648" ulx="138" uly="2570">ſ aber ſchryen und ſprachen; Laͤſt du dieſen loß / ſo biſt du des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2723" type="textblock" ulx="0" uly="2602">
        <line lrx="850" lry="2682" ulx="56" uly="2602">Useſft 4 * * 9</line>
        <line lrx="1990" lry="2723" ulx="0" uly="2613">e tetn Kayſers Freund nicht / denn wer ſich zum Koͤnige macht / der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2918" type="textblock" ulx="0" uly="2681">
        <line lrx="1793" lry="2774" ulx="0" uly="2681">Premmeni 6 . . e</line>
        <line lrx="1989" lry="2802" ulx="29" uly="2702">npfin iſt wider den Rayſer. Da Pilatus das Worthoͤret / fuͤhret er</line>
        <line lrx="1990" lry="2892" ulx="0" uly="2737">ſalin, IEſum herauß/ und ſatzte ſich auff den Richtſtuhl / an der</line>
        <line lrx="1992" lry="2918" ulx="81" uly="2840">e Staͤtte / die da heiſſet ochpflaſter / auff Hebreiſch Gabba⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="3047" type="textblock" ulx="0" uly="2884">
        <line lrx="1776" lry="2983" ulx="0" uly="2884">us Achn . tha. Es war ab 3 . .</line>
        <line lrx="1993" lry="3040" ulx="0" uly="2906"> Dſt Es war aber der Kuͤſttag in den Gſtern / um die ſechſte</line>
        <line lrx="1999" lry="3047" ulx="37" uly="2978">XVY 2 Stun⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="544" type="page" xml:id="s_20A18876_544">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_544.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1955" lry="368" type="textblock" ulx="771" uly="273">
        <line lrx="1955" lry="368" ulx="771" uly="273">33² ANTONII BYNAXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="883" type="textblock" ulx="777" uly="388">
        <line lrx="2431" lry="476" ulx="777" uly="388">Stunde. Und er ſpricht zu den Juden: Sehet das iſt euer Koͤ⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="591" ulx="777" uly="416">nig. Sie ſchryen aber: elt weg mit dem / creutzige ihn.</line>
        <line lrx="2427" lry="619" ulx="783" uly="535">Spricht Pilatus zu ihnen ſoll ich euren Koͤnig creutzigen?</line>
        <line lrx="2432" lry="687" ulx="784" uly="601">Die Hohenprieſter antworten: Wir haben keinen Boͤnig</line>
        <line lrx="2431" lry="745" ulx="782" uly="668">denn den Kayſer. Da uͤberantworteter ihn / daß er gecreu⸗</line>
        <line lrx="2416" lry="819" ulx="831" uly="747">iget wuͤrde. —ʒ</line>
        <line lrx="2432" lry="883" ulx="784" uly="762">518 II. Als die Hohenprieſter / Schrifftgelehrten und Elteſten des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1021" type="textblock" ulx="788" uly="874">
        <line lrx="2443" lry="962" ulx="788" uly="874">Volcks JEſum hatten hingefuͤhret zu Pilato / ſo iſt JEſus zwar in</line>
        <line lrx="2444" lry="1021" ulx="789" uly="942">das Richthauß gebracht worden / ſie aber giengen nicht ins Richt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1501" type="textblock" ulx="789" uly="1013">
        <line lrx="2430" lry="1096" ulx="836" uly="1013">auß / auff daß ſie nicht unrein wuͤrden. Von dem Prætorio</line>
        <line lrx="2435" lry="1170" ulx="789" uly="1021">Pelches ufiif überſetzet / haben wir im XIV. Capittel geredet.</line>
        <line lrx="2435" lry="1234" ulx="792" uly="1152">Aus demſelben bleiben nun die Juden / auff daß ſie nicht unrein</line>
        <line lrx="2434" lry="1326" ulx="789" uly="1212">wuͤrden. Die Juden wurden auff vielerley Weiſe unrein nach den</line>
        <line lrx="2434" lry="1405" ulx="792" uly="1284">Ceremonialiſchen Geſetz / daß durch Moſen gegeben worden. We⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1455" ulx="791" uly="1348">ſchiedene Manieren ſind hinzu gethan worden/ durch Einfuͤhrung 4</line>
        <line lrx="2438" lry="1501" ulx="791" uly="1422">rer Rabbinen. Unter denſelben iſt / daß ſie alle Heyden / die ihrem Got⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="1644" type="textblock" ulx="535" uly="1556">
        <line lrx="756" lry="1600" ulx="535" uly="1556">Lev. 7. und</line>
        <line lrx="581" lry="1644" ulx="537" uly="1612">I15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2193" type="textblock" ulx="544" uly="1556">
        <line lrx="2435" lry="1647" ulx="790" uly="1556">ruͤhrung ein Juden verunreiniget war. Dann weil ſie ihre heilige Ge⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1749" ulx="789" uly="1574">ſe hackene von der Unreinigkeit einer Kindbetterin / als auch vun</line>
        <line lrx="2431" lry="1794" ulx="792" uly="1704">einem Mann / der an ſeinem Fleiſch einen Fluß hat / und von eine</line>
        <line lrx="2434" lry="1881" ulx="790" uly="1759">Weibe / die ihre Monatliche Kranckheit hatte / welche durch ihr gnrn⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1967" ulx="786" uly="1831">ren einander verunreinigten / und ſolche Geſetze den Juden alinſen</line>
        <line lrx="2436" lry="2021" ulx="785" uly="1903">geben waren / und die Heyden nichts angiengen / ſo haben ihre A iſe</line>
        <line lrx="2438" lry="2088" ulx="789" uly="1966">veſt geſtelt / daß die Heyden nicht frey waͤren von dergleichen Unrei ,</line>
        <line lrx="2434" lry="2151" ulx="790" uly="2044">keiten. So ſagt Maimonides: Wπ☚) ☛☚° — Sry D 3</line>
        <line lrx="2388" lry="2193" ulx="544" uly="2117">Maim. a  eee en eeen eee eee eenn n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2263" type="textblock" ulx="541" uly="2179">
        <line lrx="2445" lry="2263" ulx="541" uly="2179">Hal Iſur. p  e —n een e e een e n n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2536" type="textblock" ulx="544" uly="2245">
        <line lrx="2435" lry="2299" ulx="1507" uly="2245">. ind nicht gebunden an</line>
        <line lrx="2274" lry="2331" ulx="544" uly="2251">eap. 4.  pn r Das iſt: Die Heyden ſind nicht gebun</line>
        <line lrx="2438" lry="2449" ulx="794" uly="2272">das geſens der Abſonderun oderdes Samensfieſſung der</line>
        <line lrx="2376" lry="2508" ulx="794" uly="2378">der Kindbetterin. Unſer Weiſen aber haben veſt geſtal t/d</line>
        <line lrx="2389" lry="2536" ulx="797" uly="2456">alle Heyden / ſo Maͤnner als Weiber ſind / als ſolche / die a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2496" lry="2603" type="textblock" ulx="795" uly="2516">
        <line lrx="2496" lry="2603" ulx="795" uly="2516">zeit mit dem Fluß behafftet / es ſeye / daß man es wiſſe oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2808" type="textblock" ulx="547" uly="2582">
        <line lrx="2442" lry="2644" ulx="852" uly="2582">icht / i nichkei migkeit. Der</line>
        <line lrx="2437" lry="2686" ulx="800" uly="2597">nicht / in der Frage von der Unreinigkeit oder Heuſig .</line>
        <line lrx="2438" lry="2784" ulx="803" uly="2654">Anfang dieſe Lehr⸗Geſetzes wird geſetzet von den Zeiten erſmnnt</line>
        <line lrx="2437" lry="2808" ulx="547" uly="2717">ben. Eæ. er / welchen zugeſchrieben wird / daß ein jedes heydniſches Weib muſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2902" type="textblock" ulx="543" uly="2781">
        <line lrx="2442" lry="2902" ulx="543" uly="2781">i r:. gerechnet werden / als in ihrer Abſonderung. Von dieſer Unreinigkeit/</line>
        <line lrx="722" lry="2894" ulx="622" uly="2864">oℳDtu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="2972" type="textblock" ulx="538" uly="2932">
        <line lrx="761" lry="2972" ulx="538" uly="2932">zara. C. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="3054" type="textblock" ulx="529" uly="2980">
        <line lrx="718" lry="3054" ulx="529" uly="2980">f. 36. 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="3073" type="textblock" ulx="796" uly="2928">
        <line lrx="2444" lry="3073" ulx="796" uly="2928">ſet / wie es ein ungewohnet eigentlich unerlaubt) Ding ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1572" type="textblock" ulx="789" uly="1487">
        <line lrx="2445" lry="1572" ulx="789" uly="1487">tesdienſt nicht zugethan waren / fuͤr unrein achteten / durch deren An⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2942" type="textblock" ulx="802" uly="2853">
        <line lrx="2450" lry="2942" ulx="802" uly="2853">die ſie den Heyden beymeſſen / komts her / daß Petrus ſagt: Ihr wiſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1132" type="textblock" ulx="2658" uly="389">
        <line lrx="2755" lry="462" ulx="2658" uly="389">Juͤdiſe</line>
        <line lrx="2755" lry="527" ulx="2659" uly="404">*</line>
        <line lrx="2755" lry="600" ulx="2661" uly="532">Aüheif</line>
        <line lrx="2755" lry="666" ulx="2664" uly="603">dung;,</line>
        <line lrx="2755" lry="725" ulx="2667" uly="669">Man</line>
        <line lrx="2755" lry="793" ulx="2670" uly="736">Urde</line>
        <line lrx="2755" lry="871" ulx="2674" uly="805">deehe</line>
        <line lrx="2755" lry="940" ulx="2676" uly="874">Matu</line>
        <line lrx="2755" lry="1009" ulx="2666" uly="943">Hanaf</line>
        <line lrx="2755" lry="1073" ulx="2659" uly="1008">ohann</line>
        <line lrx="2755" lry="1132" ulx="2663" uly="1080">wie n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1213" type="textblock" ulx="2628" uly="1147">
        <line lrx="2754" lry="1213" ulx="2628" uly="1147">den He</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1416" type="textblock" ulx="2662" uly="1213">
        <line lrx="2755" lry="1283" ulx="2667" uly="1213">bfentl</line>
        <line lrx="2753" lry="1349" ulx="2668" uly="1280">Weſ⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1416" ulx="2662" uly="1351">er Chu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1480" type="textblock" ulx="2602" uly="1422">
        <line lrx="2754" lry="1480" ulx="2602" uly="1422">iidewe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2851" type="textblock" ulx="2650" uly="1484">
        <line lrx="2749" lry="1551" ulx="2661" uly="1484">Irden,</line>
        <line lrx="2755" lry="1621" ulx="2663" uly="1555">ſichtunm</line>
        <line lrx="2754" lry="1682" ulx="2723" uly="1634">l</line>
        <line lrx="2755" lry="1755" ulx="2655" uly="1701">ſſcht un</line>
        <line lrx="2755" lry="1823" ulx="2654" uly="1757">Gem</line>
        <line lrx="2746" lry="1898" ulx="2654" uly="1825">arauß</line>
        <line lrx="2755" lry="1967" ulx="2659" uly="1895">nitden</line>
        <line lrx="2739" lry="2034" ulx="2658" uly="1954">Dann</line>
        <line lrx="2752" lry="2099" ulx="2653" uly="2033">welchen</line>
        <line lrx="2754" lry="2171" ulx="2653" uly="2095">würden,</line>
        <line lrx="2755" lry="2236" ulx="2650" uly="2171">gen Pen</line>
        <line lrx="2747" lry="2310" ulx="2651" uly="2236">lften</line>
        <line lrx="2753" lry="2378" ulx="2658" uly="2298">ſad</line>
        <line lrx="2755" lry="2451" ulx="2661" uly="2364">kift</line>
        <line lrx="2749" lry="2507" ulx="2664" uly="2447">ffein</line>
        <line lrx="2755" lry="2576" ulx="2657" uly="2501">ſobenhe</line>
        <line lrx="2755" lry="2646" ulx="2654" uly="2572">ſthe</line>
        <line lrx="2749" lry="2715" ulx="2650" uly="2648">Und en</line>
        <line lrx="2753" lry="2795" ulx="2651" uly="2707">acu</line>
        <line lrx="2755" lry="2851" ulx="2652" uly="2774">Arblek</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2930" type="textblock" ulx="2649" uly="2844">
        <line lrx="2754" lry="2930" ulx="2649" uly="2844">doß zuh⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="545" type="page" xml:id="s_20A18876_545">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_545.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="155" lry="763" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="147" lry="481" ulx="0" uly="406">et desſi</line>
        <line lrx="149" lry="552" ulx="2" uly="493">emn / cterel</line>
        <line lrx="151" lry="622" ulx="0" uly="546">onig nnt</line>
        <line lrx="151" lry="678" ulx="0" uly="623">den keinen</line>
        <line lrx="155" lry="763" ulx="0" uly="691">ihn ͦdefarfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="1183" type="textblock" ulx="0" uly="830">
        <line lrx="157" lry="902" ulx="0" uly="830">hrmnurdete</line>
        <line lrx="163" lry="1052" ulx="0" uly="972">ginnichtnih</line>
        <line lrx="161" lry="1106" ulx="30" uly="1042">Donderkn</line>
        <line lrx="163" lry="1183" ulx="0" uly="1110">XIV. Cuntte</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="1260" type="textblock" ulx="0" uly="1183">
        <line lrx="165" lry="1260" ulx="0" uly="1183">deß ſennetn</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="1326" type="textblock" ulx="0" uly="1255">
        <line lrx="166" lry="1326" ulx="0" uly="1255">Weſtummnne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="1755" type="textblock" ulx="0" uly="1329">
        <line lrx="144" lry="1399" ulx="0" uly="1329">gebennen</line>
        <line lrx="166" lry="1467" ulx="0" uly="1392">durcheinen</line>
        <line lrx="162" lry="1547" ulx="0" uly="1480">Deſdenden</line>
        <line lrx="169" lry="1620" ulx="0" uly="1539">Gtettr,dutnn</line>
        <line lrx="167" lry="1683" ulx="0" uly="1601">welſtiht</line>
        <line lrx="168" lry="1755" ulx="0" uly="1677">Dbetnincer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2781" type="textblock" ulx="289" uly="286">
        <line lrx="1963" lry="377" ulx="613" uly="286">Getreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 53</line>
        <line lrx="1964" lry="493" ulx="289" uly="400">Juͤdiſchen Mann / ſich zuthun zu einem Fremdlinge. Aber</line>
        <line lrx="1962" lry="551" ulx="291" uly="471">Gott hat mir gezeiget / keinen Menſchen gemein oder unrein</line>
        <line lrx="1963" lry="622" ulx="292" uly="536">zu heiſſen. Deßwegen ſagen auch einige Manner aus der Beſchnei⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="688" ulx="297" uly="608">dung zu Petro / und beſchuldigen ihn: Du biſt eingegangen zu den</line>
        <line lrx="1963" lry="753" ulx="298" uly="674">Maͤnnern die Vorhaut haben / und haſt mit ihnen geſſen.</line>
        <line lrx="1958" lry="822" ulx="296" uly="742">Und aus dieſer Urſache komt es auch / daß die Juden nicht wolten in</line>
        <line lrx="1962" lry="892" ulx="297" uly="809">das Hauß Pilati gehen / auff daß ſie nicht unrein wurden. Dann</line>
        <line lrx="1960" lry="960" ulx="302" uly="872">Pilatus und ſein Geſinde waren Heyden / und darum furchten ſie/</line>
        <line lrx="1963" lry="1024" ulx="299" uly="943">wann ſie in ſein Hauß giengen / daß ſie verunreiniget wuͤrden. Wie</line>
        <line lrx="1962" lry="1093" ulx="289" uly="1011">Johannes Seldenus aus fuͤhrlicher zeiget. Dennoch war dieſe Sache /</line>
        <line lrx="1963" lry="1161" ulx="298" uly="1080">wie Hugo Grotius anmercket / ſo vermittelt bey den Juden / daß ſie mit</line>
        <line lrx="1961" lry="1228" ulx="299" uly="1148">den Heyden / zu denen ſie in die Haͤuſer nicht kommen mochten / doch</line>
        <line lrx="1962" lry="1295" ulx="303" uly="1218">offentlich reden konten / wann ſie mit denſelben etwas zu thun hatten.</line>
        <line lrx="1962" lry="1364" ulx="301" uly="1284">Wie ſo Petrus die Abgeſandten des Hauptmanns Cornelii erſt vor</line>
        <line lrx="1962" lry="1430" ulx="302" uly="1353">der Thur ſpricht / und nicht ehe ins Hauß bringet / biß er erkandt / daß</line>
        <line lrx="1963" lry="1496" ulx="300" uly="1421">es die waren / von welchen ihn Gott zuvor gewarnet. Und darum die</line>
        <line lrx="1964" lry="1565" ulx="300" uly="1487">Juden / welche nicht in das Hauß Pilati gehen wolten / auff daß ſie</line>
        <line lrx="1677" lry="1632" ulx="302" uly="1557">nicht unrein wuͤrden / reden mit ihm hauſſen vor der Thuͤr.</line>
        <line lrx="1965" lry="1699" ulx="439" uly="1622">III. Die Urſache warum ſich die Juden wahreten / damit ſie</line>
        <line lrx="1965" lry="1767" ulx="301" uly="1690">nicht unrein wurden / war / auff daß ſie Oſtern eſſen moͤchten.</line>
        <line lrx="1963" lry="1835" ulx="303" uly="1761">Gemeiniglich wird diß verſtanden von dem eſſen des Oſterlams / und</line>
        <line lrx="1964" lry="1906" ulx="302" uly="1826">darauß geſchloſſen / daß Chriſtus nicht auff eben denſelben Tag</line>
        <line lrx="1967" lry="1969" ulx="304" uly="1895">mit den Juden / ſondern des Tages zuvor ſein Oſterlam geſſen habe.</line>
        <line lrx="1963" lry="2036" ulx="304" uly="1964">Dann / ſagen ſie / die Juden hatten die Oſtern noch nicht geſſen / als</line>
        <line lrx="1964" lry="2104" ulx="303" uly="2031">welche nicht wolten in das Richthauß gehen / damit ſie nicht unrein</line>
        <line lrx="1966" lry="2170" ulx="303" uly="2097">wuͤrden / ſondern Oſtern eſſen moͤchten. Chriſtus aber hatte des vori⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2240" ulx="303" uly="2163">gen Abends ſein Palcha albereit geſſen. Und darum hat Chriſtus nicht</line>
        <line lrx="1970" lry="2308" ulx="307" uly="2231">auff eben denſelben Tag mit den Juden / ſondern des Tages zuvoren</line>
        <line lrx="1968" lry="2387" ulx="310" uly="2299">ſein Oſterlam mit ſeinen Jungern geſſen. Welcher Grund einigen ſo</line>
        <line lrx="1970" lry="2450" ulx="304" uly="2359">krafftig geſchienen / daß ſie nur deßwegen die Meynung daß Chriſtus</line>
        <line lrx="1970" lry="2510" ulx="315" uly="2433">auff ein und eben denſelben Tag mit den Juden ſein Oſterlam geſſen</line>
        <line lrx="1976" lry="2575" ulx="310" uly="2502">habe / verworffen. Diß aber kan uns dennoch nicht bewegen ihnen zu</line>
        <line lrx="1978" lry="2647" ulx="312" uly="2566">folgen / weil in deml. Cap. zur Gnuge bewieſen iſt / daß Chriſtus auf ein</line>
        <line lrx="1976" lry="2713" ulx="310" uly="2634">und eben denſelben Tag mit den Juden / und nicht einen Tag eher ſein</line>
        <line lrx="1980" lry="2781" ulx="310" uly="2703">Paſcha geſſen habe. Es iſt nicht ohne / dieſer Grund ſcheinet im erſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="2848" type="textblock" ulx="312" uly="2770">
        <line lrx="1987" lry="2848" ulx="312" uly="2770">Anblick unumſtoͤßlich zu ſeyn. Denoch hat er keine Krafft / es ſey dann /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2986" type="textblock" ulx="310" uly="2838">
        <line lrx="1974" lry="2916" ulx="310" uly="2838">daß zuvor bewieſen werde / das Paſcha oder Oſter hier nicht anderſt</line>
        <line lrx="1983" lry="2986" ulx="1047" uly="2905">X xx 3 . koͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2230" lry="456" type="textblock" ulx="2005" uly="412">
        <line lrx="2230" lry="456" ulx="2005" uly="412">Act. I0: 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="654" type="textblock" ulx="2002" uly="605">
        <line lrx="2225" lry="654" ulx="2002" uly="605">Cap. al: 53</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="1355" type="textblock" ulx="1983" uly="1018">
        <line lrx="2221" lry="1082" ulx="1983" uly="1018">Seld. de l.</line>
        <line lrx="2214" lry="1138" ulx="1999" uly="1089">N. &amp; G. l.</line>
        <line lrx="2215" lry="1218" ulx="1999" uly="1166">2. Cap. F.</line>
        <line lrx="2224" lry="1268" ulx="2002" uly="1219">Grot. ad</line>
        <line lrx="2217" lry="1355" ulx="2002" uly="1291">JohI8.28</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="1502" type="textblock" ulx="1999" uly="1412">
        <line lrx="2221" lry="1451" ulx="1999" uly="1412">Aet. I0: 12.</line>
        <line lrx="2122" lry="1502" ulx="2000" uly="1467">22. 23.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="546" type="page" xml:id="s_20A18876_546">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_546.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1969" lry="363" type="textblock" ulx="809" uly="261">
        <line lrx="1969" lry="363" ulx="809" uly="261">534 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2961" type="textblock" ulx="562" uly="381">
        <line lrx="2461" lry="463" ulx="562" uly="381">Baron. koͤnne verſtanden werden / als von dem Paſch⸗oder Oſter⸗Lam. Diß</line>
        <line lrx="2465" lry="534" ulx="570" uly="453">anal. aber hat noch niemand gethan. Im Gegentheil hat der Cardinal Ba.</line>
        <line lrx="2463" lry="602" ulx="572" uly="522">Au. 34. ronius angemercket / daß das Palcha oder Oſtern nicht gllein genandt</line>
        <line lrx="2462" lry="671" ulx="565" uly="588">N. 24. wurde / das Paſch⸗oder Oſterlam / ſondern auch die Opffer / welche</line>
        <line lrx="2463" lry="731" ulx="823" uly="657">auff die 7. Tage des Feſts geopffert wurden / wohin er dieſe Worte</line>
        <line lrx="2463" lry="796" ulx="574" uly="726">Deut. 16: 2. des Geſetzes ziehet / und ſolt dem H%Erin deinem GOtt das Pa.</line>
        <line lrx="2462" lry="867" ulx="822" uly="794">ſcha ſchlachten / Schaaf und Rinder. Und was man lieſet von</line>
        <line lrx="2461" lry="936" ulx="822" uly="864">dem Paſcha das unter dem Koͤnige Hiskia gehalten worden. Und ſie</line>
        <line lrx="2455" lry="1005" ulx="571" uly="930">22 aſſen das Feſt uͤber / ſieben Tage/ und opfferten Danckopffer.</line>
        <line lrx="2459" lry="1071" ulx="571" uly="1001">Telet. in Welches auch ſchon vor ihm Franciſcus Toletus angemercket hat.</line>
        <line lrx="2462" lry="1143" ulx="573" uly="1067">FJoh. 13. So daß man dieſe Worte Johannis nicht von dem Paſchlam / ſon⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1218" ulx="573" uly="1135">Annet. 3. dern von den Paſchopffern verſtehen kan / welche die ſieben Tage des</line>
        <line lrx="2463" lry="1280" ulx="575" uly="1206">Caſaub. Feſts uͤber geſſen wurden. Iſaacus Caſaubonus hat zwar gelaugnet /</line>
        <line lrx="2463" lry="1347" ulx="573" uly="1273">contra daß irgendwo ein Ort gefunden werde / woraus man klar abnehmen</line>
        <line lrx="2465" lry="1412" ulx="571" uly="1338">Baron. koͤnne / daß die Opffer / welche die ſieben Tage des Feſts uͤber geopffert</line>
        <line lrx="2465" lry="1487" ulx="569" uly="1403">Exerc. 16 wurden / Palcha genandt werden. Daß aber die angezogene Orte daß</line>
        <line lrx="2466" lry="1563" ulx="573" uly="1479">cap. 16. ſelbe zeigen / kan man aus der Anmerckung Samuels Bocharti zur</line>
        <line lrx="2466" lry="1629" ulx="569" uly="1544">Bochart. Gnuͤge ſehen. Auff eine andere Weiſe hat johannes Cloppenburgh</line>
        <line lrx="2466" lry="1698" ulx="571" uly="1609">Hieroz, das Oſtereſſen genommen. Er will mit Baronio nicht dafuͤr hal⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1765" ulx="570" uly="1674">P. I. p.565 ten / daß die Opffer / welche die ſieben Tage des Feſts uͤber geſchlachtet</line>
        <line lrx="2465" lry="1832" ulx="571" uly="1741">Clopp. E- worden / Paſcha genand ſeyen / ſondern mit Brughtono allein die Opf⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1898" ulx="568" uly="1808">piſt. ad de fer / die auff den vierzehenden Tag zugleich mit dem Paſcha geſchlach⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1966" ulx="572" uly="1882">Dieu. tet / und Chagiga genandt worden / welche zu eſſen biß auff den folgen⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2031" ulx="826" uly="1949">den Tag konte hinaus geſetzt werden. Wovon aus dem Judiſchen</line>
        <line lrx="2465" lry="2093" ulx="827" uly="2025">Talmud und Maimonide, viel Dinge von Johanne Lighttoot ange⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2166" ulx="625" uly="2087">,3 mercket worden. Samuel Bochardus ſagt auch / daß entweder das Cha-</line>
        <line lrx="2466" lry="2241" ulx="573" uly="2137">Liobif. giga oder einig ander Opfer zu verſtehen ſo wol in dem Geſetz als in den</line>
        <line lrx="2460" lry="2304" ulx="573" uly="2221">Hor. Worten Johamßis / da ſich die Juden befuͤrchten ſie moͤchten verunrei⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2380" ulx="575" uly="2274">Hebr. niget undverhindert werden / daß ſie nicht Oſtern oder Paſcha, d.i. von</line>
        <line lrx="2468" lry="2442" ulx="577" uly="2353">i= Marc. dem Paſcha-Opffereſſen dorffen / weil niemand die heilige Dinge eſſen</line>
        <line lrx="2467" lry="2512" ulx="574" uly="2423">ij. 2 mocht  / welcher auf einigerley weiſe nach dem Geſetz unrein war. Was</line>
        <line lrx="2466" lry="2579" ulx="579" uly="2484">. Joy. uns angehet ſo meinen wir / das Palcha hier nicht bezeichne dasPaſch⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2641" ulx="576" uly="2558">18 38. lam. Dann wann das Paſch⸗oder Oſterlam hier verſtanden würde/</line>
        <line lrx="2466" lry="2715" ulx="577" uly="2619">Bocharr. ſo hatten die Juden keine Urſache ſich zu fuͤrchten / daß ſie unrein wer⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2780" ulx="576" uly="2691">loc. eit. den moͤchten / und deswegen das Paſcha nicht eſſen konken. Geſetztdie</line>
        <line lrx="2467" lry="2847" ulx="574" uly="2754">Pag. 566. Ruden waͤren in Pilati Hauß gangen / und hatten ſich alſo verunrei⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2919" ulx="824" uly="2826">niget / ſo haͤtte ſie doch dieſe Unreinigkeit an dem eſſen des Oſterlams</line>
        <line lrx="2464" lry="2961" ulx="2368" uly="2894">nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="959" type="textblock" ulx="569" uly="911">
        <line lrx="786" lry="959" ulx="569" uly="911">2Chron. 30:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2608" type="textblock" ulx="2661" uly="413">
        <line lrx="2752" lry="481" ulx="2692" uly="413">ſicht</line>
        <line lrx="2755" lry="539" ulx="2692" uly="486">werde</line>
        <line lrx="2755" lry="619" ulx="2688" uly="550">Lag</line>
        <line lrx="2755" lry="675" ulx="2688" uly="624">kun</line>
        <line lrx="2747" lry="742" ulx="2690" uly="690">tein</line>
        <line lrx="2755" lry="822" ulx="2697" uly="754">O</line>
        <line lrx="2755" lry="876" ulx="2699" uly="826">Pac</line>
        <line lrx="2755" lry="950" ulx="2697" uly="894">Hare</line>
        <line lrx="2753" lry="1019" ulx="2686" uly="960">lut d</line>
        <line lrx="2755" lry="1098" ulx="2684" uly="1031">nigke</line>
        <line lrx="2755" lry="1155" ulx="2684" uly="1099">des</line>
        <line lrx="2755" lry="1225" ulx="2683" uly="1165">kan/</line>
        <line lrx="2755" lry="1293" ulx="2684" uly="1233">hende</line>
        <line lrx="2755" lry="1376" ulx="2684" uly="1306">ie/</line>
        <line lrx="2755" lry="1439" ulx="2676" uly="1369">N</line>
        <line lrx="2753" lry="1502" ulx="2671" uly="1440">ſvothe</line>
        <line lrx="2754" lry="1568" ulx="2670" uly="1508">deser</line>
        <line lrx="2755" lry="1655" ulx="2670" uly="1580">und.</line>
        <line lrx="2754" lry="1724" ulx="2676" uly="1663">g</line>
        <line lrx="2755" lry="1782" ulx="2674" uly="1718">Licht</line>
        <line lrx="2755" lry="1859" ulx="2675" uly="1783">ichtſe</line>
        <line lrx="2738" lry="1909" ulx="2675" uly="1861">tlon,</line>
        <line lrx="2753" lry="1979" ulx="2678" uly="1914">fürde</line>
        <line lrx="2750" lry="2047" ulx="2677" uly="1983">Mens</line>
        <line lrx="2755" lry="2122" ulx="2668" uly="2058">ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2192" ulx="2666" uly="2126">Undee⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="2259" ulx="2661" uly="2193">I ſehe</line>
        <line lrx="2754" lry="2327" ulx="2663" uly="2259">Nebas</line>
        <line lrx="2755" lry="2395" ulx="2668" uly="2324">letdes</line>
        <line lrx="2755" lry="2469" ulx="2669" uly="2400">unft</line>
        <line lrx="2749" lry="2533" ulx="2666" uly="2469">brin</line>
        <line lrx="2755" lry="2608" ulx="2663" uly="2527">Ofrn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="547" type="page" xml:id="s_20A18876_547">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_547.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1974" lry="413" type="textblock" ulx="583" uly="330">
        <line lrx="1974" lry="413" ulx="583" uly="330">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 535</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="616" type="textblock" ulx="0" uly="403">
        <line lrx="1872" lry="457" ulx="66" uly="407">4 4</line>
        <line lrx="1949" lry="535" ulx="0" uly="403">dice nicht verhindern koͤnnen. Dann davon konten ſie wieder gereiniget</line>
        <line lrx="1942" lry="616" ulx="0" uly="502">hiclar werden ehe die Zeit / das Oſterlam zu eſſen kam. Maſſen ſie nur den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="1816" type="textblock" ulx="0" uly="572">
        <line lrx="1940" lry="676" ulx="48" uly="572">f Tag und nicht langer wurden unrein geweſen ſeyn, Wann ſie ſich</line>
        <line lrx="1943" lry="729" ulx="0" uly="634">de ſen nun des Abends mit Waſſer gebadet haͤtten / ſo waͤren ſie ja wieder</line>
        <line lrx="1941" lry="784" ulx="0" uly="688">gfnndet rein geweſen / und hatten alſo das Oſterlam eſſen moͤgen. Dann das</line>
        <line lrx="1942" lry="848" ulx="106" uly="776">4 Oſterlam ward erſt des Abends geſſen. Und darum wann hierdurch</line>
        <line lrx="1945" lry="913" ulx="0" uly="836">atnne Paſcha das Paſchlam/ oder durch Oſtern / das Oſterlam zu verſtehen</line>
        <line lrx="1952" lry="982" ulx="1" uly="895">ntekul wäare / ſo hatten ſich die Juden nicht bedoͤrffen zufuͤrchten fuͤr Unreinig⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1078" ulx="0" uly="963">mn Duig keit / die ſie das Oſterlam zu eſſen verhindern koͤnte / weil alle die Unrei⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1127" ulx="0" uly="1045">agfſhetet nigkeit / die ſie durch das gehen in Pilati Hauß bekommen moͤchten/</line>
        <line lrx="1944" lry="1193" ulx="0" uly="1105">enchiſtn des Abends konte abgewaſchen werden. Welches dann klarzeigen</line>
        <line lrx="1945" lry="1257" ulx="0" uly="1177">dieſiat kan / daß ſich die Juden fuͤr keiner Unreinigkeit fuͤrchten / die ſie des A⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1337" ulx="0" uly="1245">hetſvntge bends das Oſterlam zu eſſen verhindern koͤnte / ſondern fuͤr Verunrei⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1400" ulx="0" uly="1312">gnmlintn nigung / dadurch ſie konten verhindert werden / noch auff denſelben</line>
        <line lrx="2154" lry="1481" ulx="3" uly="1370">dſßͤlee Tag das Patcha zu eſſen. Diß verſtehen wir nun mit johann Lighit- Lightf.</line>
        <line lrx="2172" lry="1539" ulx="6" uly="1454">Angene ſoot von den Paſchopffern / welche auff den erſten Tag des Feſts / als Ho.</line>
        <line lrx="2208" lry="1598" ulx="0" uly="1513">amndetkahn des vorigen Abends das Oſterlam geſſen war / geſchlachtet und geſſen Hebr, in</line>
        <line lrx="2169" lry="1667" ulx="0" uly="1584">nnesC und Chagiga genandt wurden. Nicht in vorigen Verſtande / da Cha- Jh. 18.</line>
        <line lrx="2061" lry="1739" ulx="0" uly="1657">toniohihſk giga genommen iſt fuͤr die Brand⸗Opffer des 14. Tages / welche zu⸗ 28.</line>
        <line lrx="1943" lry="1816" ulx="2" uly="1725">Setsibreel gleich mit dem Oſterlam auffgetragen wurden. Dann das war eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2092" type="textblock" ulx="0" uly="1792">
        <line lrx="1942" lry="1879" ulx="0" uly="1792">nae nicht ſo gar gebrauchlich / und geſchach nicht als mit gewiſſer Condi-</line>
        <line lrx="1940" lry="1950" ulx="0" uly="1860">NG rion, wovon die Judiſche Rabbinen weitlaufftig handeln / ſondern</line>
        <line lrx="1943" lry="2030" ulx="0" uly="1927">ſbßagn fuͤr die Opffer des funffzehenden Tags / oder des erſten Feſttages. Fuͤr</line>
        <line lrx="1938" lry="2092" ulx="0" uly="1997">Urnnetad. Alters war der Gebrauch bey den Juden / daß ſie auff den erſten Feſt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2116" type="textblock" ulx="136" uly="2086">
        <line lrx="143" lry="2116" ulx="136" uly="2086">S==</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2204" type="textblock" ulx="0" uly="2065">
        <line lrx="1940" lry="2153" ulx="0" uly="2065">unneligni tag / wann (des Abends) zuvor das Oſterlam geſſen war / Schaafe</line>
        <line lrx="1938" lry="2204" ulx="0" uly="2129">dakeptrede und Rinder ſchlachten / um ſich auff das Feſt froͤlich zu machen. Wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="2441" type="textblock" ulx="0" uly="2164">
        <line lrx="1666" lry="2216" ulx="7" uly="2164">efetnet Ri</line>
        <line lrx="2195" lry="2302" ulx="0" uly="2166">inoe zu ſie dis Geſetz bringen: Und du ſolt dem HErꝛn deinem Gott Deut. ꝛca.</line>
        <line lrx="1940" lry="2362" ulx="34" uly="2266">nge das Paſcha ſchlachten / Schaaf und Rinder. So ſagt der Seri⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2441" ulx="2" uly="2329">ter bent des Woͤrterbuchs Aruch: Sie aſſen und truncken und wa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="2549" type="textblock" ulx="2" uly="2441">
        <line lrx="2034" lry="2549" ulx="2" uly="2441">ddehe  Zu bringen gehalten waren. d. i. auff den erſten Feſttag. Dieſe zn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="3017" type="textblock" ulx="0" uly="2514">
        <line lrx="1936" lry="2634" ulx="0" uly="2514">ſttng Opffer nun hatten den Namen Paſcha. So lieſet man im Talmud.</line>
        <line lrx="1954" lry="2701" ulx="69" uly="2596">. Es ſtehet geſchrieben: Nehmet wohl in acht den Mond Abib/</line>
        <line lrx="2171" lry="2783" ulx="50" uly="2668">nedat daß ihr Paſcha haltet: —) r mD d priWy daß alles, Zevach.</line>
        <line lrx="2182" lry="2833" ulx="0" uly="2727">tende bWas ihr thut/ unter dem Nahmen bPaſcha ſey. Wiederum: fol. 7. 2.</line>
        <line lrx="1938" lry="2920" ulx="7" uly="2789">ſr ſege ore n  non  d. 1. Das Kalb und Rind / welche</line>
        <line lrx="2188" lry="2971" ulx="60" uly="2866">ſndes ſie ſchlachteten / unter dem Namen baſcha. So ſagt Johannes: Menach.</line>
        <line lrx="2147" lry="3017" ulx="0" uly="2937">entſend Die fel 3.1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="2538" type="textblock" ulx="138" uly="2400">
        <line lrx="2195" lry="2538" ulx="138" uly="2400">reen froͤlich mit dem Opffer Chagiga, welches ſie den 15. Saß Aruch, in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="548" type="page" xml:id="s_20A18876_548">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_548.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1975" lry="419" type="textblock" ulx="799" uly="310">
        <line lrx="1975" lry="419" ulx="799" uly="310">36 ANTONII BVYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="2987" type="textblock" ulx="788" uly="407">
        <line lrx="2446" lry="520" ulx="788" uly="407">Die Juden giengen nicht ins Richthauß / auff daß ſie nicht</line>
        <line lrx="2444" lry="577" ulx="790" uly="476">unrein wuͤrden / ſondern Paſcha oder Oſtern eſſen moͤchten.</line>
        <line lrx="2442" lry="649" ulx="792" uly="546">Des Tages zuvor / als diß vorfiel / war das Oſterlam geſchlachtet / und</line>
        <line lrx="2444" lry="712" ulx="794" uly="611">des Abends geſſen worden. Und nun war der fuͤnffzehende Tag des</line>
        <line lrx="2445" lry="780" ulx="795" uly="681">Monds oder der erſte Feſttag / als die Juden nicht wollen ins Richt⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="861" ulx="795" uly="750">hauß gehen / damit ſie nicht unrein wuͤrden / ſondern Oſtern eſſen moͤch⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="921" ulx="794" uly="819">ten / dei. die Paſchopffer / die auff den erſten Feſttag unter dem Nahmen</line>
        <line lrx="2448" lry="998" ulx="797" uly="883">Paſcha geſchlachtet und geſſen wurden. Nemlich / die Hohenprieſter /</line>
        <line lrx="2447" lry="1066" ulx="800" uly="958">Schrifftgelehrten und Elteſten des Volcks / wollen ſich rein halten zu</line>
        <line lrx="2447" lry="1130" ulx="799" uly="1024">dem eſſen Chagigad. i. zu den Opffern der Schaafe und Rinder / die</line>
        <line lrx="2450" lry="1201" ulx="800" uly="1092">zur Feſt⸗Freude geſchlachtet und geſſen und gebracht wurden d0</line>
        <line lrx="2450" lry="1261" ulx="803" uly="1165">nas unter dem Nahmen Paſcha oder Oſtern. Weßwegen es</line>
        <line lrx="2451" lry="1337" ulx="808" uly="1234">auch Johannes / nach der gemeinen Redensart der Juden Paſchao⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1407" ulx="808" uly="1299">der (wie es Lutherus gegeben) Oſtern nennet. So daß hieraus keines</line>
        <line lrx="2453" lry="1476" ulx="811" uly="1364">Weges kan beſchloſſen werden / Chriſtus habe ſein Paſcha einen Tag</line>
        <line lrx="2457" lry="1545" ulx="814" uly="1427">eher geſſen / ſondern im Gegentheil / daß die Juden auff eben denſelben</line>
        <line lrx="2456" lry="1614" ulx="814" uly="1497">Tag ihr Paſcha gehalten/ auff welchen Chriſtus mit ſeinen Jüngern</line>
        <line lrx="2459" lry="1677" ulx="815" uly="1564">das Paſeha geſſen / als welche auff den fuͤnffzehenden Tag die Paſch⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1753" ulx="818" uly="1638">opffer eſſen wolten / die auff den gewohnlichen Tag / den erſten Feſttag</line>
        <line lrx="2458" lry="1819" ulx="819" uly="1710">nemlich/ geſchlachtet und geſſen wurden/ nachdem das Oſterlam des</line>
        <line lrx="1447" lry="1884" ulx="819" uly="1811">Abends zuvor geſſenwar.</line>
        <line lrx="2460" lry="1951" ulx="961" uly="1840">IV. Indem die Juden vor dem Richthauß ſtehen bleiben / als</line>
        <line lrx="2462" lry="2029" ulx="820" uly="1916">Eſus mit denen / die ihn fuͤhrten/ hinein geſchickt war / ſo komt Pi⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2091" ulx="819" uly="1977">latus zu ihnen heraus. Die Roͤmer haben bey denen unter ihre</line>
        <line lrx="2458" lry="2164" ulx="820" uly="2042">Herꝛſchafft gebrachten Voͤlckern / groſſe Beſcheidenheit gebraucht.</line>
        <line lrx="2463" lry="2231" ulx="825" uly="2115">Sie regierten ſie nach den Geſetzen / die bey denſelben eingefuͤhret wa⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2294" ulx="822" uly="2179">ren / und ſchickten ſich ihre Gewonheit. Bey den Juden ward das</line>
        <line lrx="2465" lry="2369" ulx="825" uly="2246">auch gehalten. Daher hatten ſie das Privilegium oder Freyheit / daß</line>
        <line lrx="2467" lry="2428" ulx="827" uly="2322">niemand einen Juden auff einen Sabbather durffte vor Gericht Citi⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2502" ulx="827" uly="2385">ren und dergleichen. Und daher komts auch / das Pilatus zu den Ju⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="2573" ulx="828" uly="2449">den heraus gieng / als ſie nicht wolten in das Richthauß gehen / damit</line>
        <line lrx="2472" lry="2640" ulx="829" uly="2518">ſie nicht unrein wuͤrden / ſondern Oſtern eſſen moͤchten. Und ſchickte</line>
        <line lrx="2473" lry="2709" ulx="830" uly="2584">ſich alſo in die Gewonheit der Juden / indem er ihnen darin zu Willen</line>
        <line lrx="1610" lry="2773" ulx="829" uly="2693">war und zu ih nen herauß gieng.</line>
        <line lrx="2475" lry="2837" ulx="970" uly="2724">V. Was bringt ihr fuͤr Klage wider dieſen Menſchen?</line>
        <line lrx="2478" lry="2921" ulx="830" uly="2798">fragt er. Bey den Roͤmern war die loͤbliche Gerechtigkeit / daß ſie nie⸗</line>
        <line lrx="2479" lry="2987" ulx="832" uly="2863">mand verurtheilten und zum Todte uͤbergaden / ſie haͤtten vang</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="549" type="page" xml:id="s_20A18876_549">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_549.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="1814" type="textblock" ulx="0" uly="398">
        <line lrx="126" lry="494" ulx="0" uly="398">uff ſee</line>
        <line lrx="125" lry="550" ulx="0" uly="477">neſſnnſe</line>
        <line lrx="121" lry="619" ulx="0" uly="548">n geſchece</line>
        <line lrx="124" lry="695" ulx="0" uly="617">ffehem</line>
        <line lrx="129" lry="747" ulx="0" uly="692">twollelfe!</line>
        <line lrx="128" lry="829" ulx="1" uly="759">Oſeneſe</line>
        <line lrx="133" lry="890" ulx="2" uly="827">Uhterdn’</line>
        <line lrx="133" lry="969" ulx="0" uly="901">ſdiecharun</line>
        <line lrx="135" lry="1044" ulx="0" uly="972">enſchnert</line>
        <line lrx="129" lry="1113" ulx="0" uly="1037">ſtuede</line>
        <line lrx="137" lry="1181" ulx="0" uly="1110">rcchoute</line>
        <line lrx="134" lry="1247" ulx="0" uly="1179">n. Wyre</line>
        <line lrx="138" lry="1323" ulx="0" uly="1249">derendee</line>
        <line lrx="136" lry="1393" ulx="0" uly="1323">odaßfen⸗</line>
        <line lrx="134" lry="1459" ulx="0" uly="1394">g achue</line>
        <line lrx="112" lry="1747" ulx="0" uly="1682">0oOenefſe</line>
        <line lrx="130" lry="1814" ulx="0" uly="1699">. MeOfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1964" type="textblock" ulx="2" uly="1870">
        <line lrx="147" lry="1964" ulx="2" uly="1870">gusſtchete</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1960" type="textblock" ulx="77" uly="1938">
        <line lrx="143" lry="1960" ulx="77" uly="1938">ntt</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="2029" type="textblock" ulx="0" uly="1950">
        <line lrx="147" lry="2029" ulx="0" uly="1950">won ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="198" lry="2099" type="textblock" ulx="2" uly="2019">
        <line lrx="198" lry="2099" ulx="2" uly="2019">Abthed</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2441" type="textblock" ulx="0" uly="2090">
        <line lrx="136" lry="2173" ulx="0" uly="2090">hedefett</line>
        <line lrx="145" lry="2239" ulx="5" uly="2168">ſbentnent,</line>
        <line lrx="143" lry="2313" ulx="0" uly="2234">denclle,</line>
        <line lrx="145" lry="2379" ulx="16" uly="2317">noderie</line>
        <line lrx="145" lry="2441" ulx="0" uly="2344">uftmmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="389" type="textblock" ulx="634" uly="270">
        <line lrx="1974" lry="389" ulx="634" uly="270">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="482" type="textblock" ulx="282" uly="394">
        <line lrx="1973" lry="482" ulx="282" uly="394">Anklage ſamt der Verankwortung gehoͤret. Feſtus bezeuget diß / als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="548" type="textblock" ulx="305" uly="472">
        <line lrx="1973" lry="548" ulx="305" uly="472">er dem Koͤnig Agrippa die Sache von Paulo erzehlet: Es iſt em</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="619" type="textblock" ulx="291" uly="541">
        <line lrx="1973" lry="619" ulx="291" uly="541">Mann / ſagt er / von Pelix gefangen hinterlaſſen / um welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="1092" type="textblock" ulx="301" uly="609">
        <line lrx="1974" lry="689" ulx="306" uly="609">willen die Hohenprieſter und Elteſten der Juden fuͤr mir er⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="756" ulx="306" uly="673">ſchienen / da ich zu Jeruſalem war und baten ich ſolte ihn</line>
        <line lrx="1978" lry="823" ulx="305" uly="744">richten laſſen / welchen ich antwortet / es iſt der Roͤmer Wei⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="891" ulx="306" uly="808">ſe nicht / daß ein Menſch um zubringen uͤbergeben werde / ehe</line>
        <line lrx="1977" lry="959" ulx="305" uly="877">dann der Verklagte habe ſeine Klaͤger gegenwaͤrtig / und</line>
        <line lrx="1972" lry="1028" ulx="301" uly="944">Raum empfahe / ſich der Anklage zu verantworten. Eben das</line>
        <line lrx="1976" lry="1092" ulx="306" uly="1011">bezeuget auch Appianus von den Roͤmer. Oα⁰.ννud5H 1οαν́</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1160" type="textblock" ulx="289" uly="1081">
        <line lrx="1975" lry="1160" ulx="289" uly="1081">ra JRikc edat. d. i. Es iſt ihre vaͤtterliche Gewonheit nicht / je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1295" type="textblock" ulx="299" uly="1151">
        <line lrx="1975" lry="1234" ulx="301" uly="1151">mand unverhoͤrt zu verurtheilen. Dem Roͤmiſchen Landpfleger</line>
        <line lrx="1974" lry="1295" ulx="299" uly="1213">gibt auch Philo daſſelbe Zeugniß. Daher will auch Pilatus / daß ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1439" type="textblock" ulx="279" uly="1283">
        <line lrx="1972" lry="1367" ulx="279" uly="1283">ihm ihre Klage ſollen fürbringen / um was fuͤr einer Ubelthat willen</line>
        <line lrx="1971" lry="1439" ulx="283" uly="1348">ſie wollen / daß das Urtheil des Tods uͤber JEſum ſolle geſprochen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1568" type="textblock" ulx="298" uly="1419">
        <line lrx="1823" lry="1494" ulx="298" uly="1419">werden. s</line>
        <line lrx="1969" lry="1568" ulx="430" uly="1489">VI. Die Juden antworten: Waͤre dieſer nicht ein Ubel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1635" type="textblock" ulx="292" uly="1553">
        <line lrx="1983" lry="1635" ulx="292" uly="1553">chaͤter / wir haͤtten dir ihn nicht uberantwortet. Sie ſagen ins</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2242" type="textblock" ulx="293" uly="1624">
        <line lrx="1966" lry="1700" ulx="293" uly="1624">gemein von JEſu / daß er ein Ubelthaͤter ſeye / d. i. ein Boͤſe wicht /</line>
        <line lrx="1965" lry="1769" ulx="295" uly="1690">der boͤſe Thaten veruͤbet habe. Sie zeigen aber nicht ins beſondere/</line>
        <line lrx="1966" lry="1837" ulx="294" uly="1759">umb was fuͤr einer Miſſethat willen ſie wollen / daß er ſolle zum Todte</line>
        <line lrx="1967" lry="1906" ulx="293" uly="1826">gebracht werden / und meinen / daß ihre Authoritat genug ſeye / den Pi⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1972" ulx="294" uly="1896">latum glauben zu machen daß er ein ſolches Urtheil verdienet habe.</line>
        <line lrx="1964" lry="2041" ulx="297" uly="1962">Als ob ſie ſagten: Forderſt du von uns Anklage wider einen Men⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2107" ulx="296" uly="2030">ſchen / den wir dir uberantworten: Sind wir nicht der groſſe Raht</line>
        <line lrx="1963" lry="2173" ulx="295" uly="2097">des Juͤdiſchen Volcks? Solte hier die Frage ſtatt haben: Was</line>
        <line lrx="1962" lry="2242" ulx="295" uly="2168">bringet ihr fuͤr Klage wider dieſen Menſchen? Da du gnug⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2312" type="textblock" ulx="289" uly="2234">
        <line lrx="1976" lry="2312" ulx="289" uly="2234">ſam aus Betrachtung / wer dir denſelben uͤberlieffere / abnehmen kanſt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2513" type="textblock" ulx="301" uly="2303">
        <line lrx="1961" lry="2378" ulx="301" uly="2303">daß er erin Ubelthater iſt/ als die wir ſonſt zu dir nicht wuͤrden kom⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2513" ulx="431" uly="2437">VII. Pilatus / welchem nicht unbekandt war / daß diejenigen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2650" type="textblock" ulx="278" uly="2500">
        <line lrx="1964" lry="2587" ulx="288" uly="2500">welche uͤber die beherꝛſchte Landſchafften geſetzt waren / nichts thun</line>
        <line lrx="1964" lry="2650" ulx="278" uly="2573">dorfften um des Anſehens willen derjenigen / welche etwas begehrten /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2851" type="textblock" ulx="296" uly="2642">
        <line lrx="1965" lry="2731" ulx="298" uly="2642">und auch befand / daß diß wider Recht und Billigkeit war/ antwortet</line>
        <line lrx="1967" lry="2794" ulx="298" uly="2707">darauff den Juden: So nehmet ihr ihn dann hin / und toͤdtet</line>
        <line lrx="1976" lry="2851" ulx="296" uly="2776">ihn nach eurem Geſetz. Von vielen werden dieſe Worte in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2991" type="textblock" ulx="1095" uly="2918">
        <line lrx="1965" lry="2991" ulx="1095" uly="2918">Y yy pfind⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="666" type="textblock" ulx="2008" uly="574">
        <line lrx="2228" lry="622" ulx="2008" uly="574">Act. aft 14.</line>
        <line lrx="2140" lry="666" ulx="2008" uly="626">I. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2920" type="textblock" ulx="275" uly="2842">
        <line lrx="2030" lry="2920" ulx="275" uly="2842">Verſtande genommen / als ob ihrer Pilatus ſpottete/ und einen em .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="550" type="page" xml:id="s_20A18876_550">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_550.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1977" lry="374" type="textblock" ulx="765" uly="283">
        <line lrx="1977" lry="374" ulx="765" uly="283">538 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2879" type="textblock" ulx="546" uly="390">
        <line lrx="2456" lry="473" ulx="797" uly="390">pfindlichen Stich gebe / von ihrer Ohnmacht / als welche darfuͤr hal⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="538" ulx="796" uly="460">ten / daß die Juden keine Macht mehr / jemand zu toͤdten / gehabt ha⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="600" ulx="794" uly="529">ben. Allain / aus dem / welches alsbald ſol gezeiget werden / daß die Ju⸗</line>
        <line lrx="2477" lry="674" ulx="796" uly="597">den zu den Zeiten noch Macht hatten / Urtheile des Todes auszufuͤh⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="740" ulx="796" uly="667">ren / wird man leicht ſehen koͤnnen / daß dieſe Erklarung hier keinen</line>
        <line lrx="2449" lry="811" ulx="799" uly="733">Platz haben koͤnne. Wir ſagen des wegen lieber / daß der Verſtand der</line>
        <line lrx="2449" lry="879" ulx="798" uly="802">Worte Pilati iſt: Habt ihr befunden / daß er ein Ubelthaͤter / und</line>
        <line lrx="2452" lry="957" ulx="800" uly="869">daß ich nicht wiſſen mag / was er gethan / was iſts dann vonnoͤthen/</line>
        <line lrx="2454" lry="1014" ulx="802" uly="938">daß ihr zu mir kommet / faͤllet ihr dann das Urtheil uͤber ihn / nach eu⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1093" ulx="805" uly="1007">rem Geſetz. Er will ſagen / habt ihr ihn einen Ubelthater nach eurem</line>
        <line lrx="2456" lry="1162" ulx="808" uly="1068">Geſetz gefunden / ſo / daß er nichts wider die Roͤmiſche Majeſtat geſuͤn⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1221" ulx="808" uly="1142">diget / ſo gehet es mein Gericht nicht an / ſo koͤnt ihr ihn ſelbſt richten /</line>
        <line lrx="2454" lry="1288" ulx="811" uly="1209">und das Urtheil des Todtes uͤber ihn nach eurem Geſetz aus ſprechen.</line>
        <line lrx="2459" lry="1358" ulx="953" uly="1282">VIII. Als die Juden ſo von Pilato abgewieſen werden / ant⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1430" ulx="812" uly="1347">worten ſie: Wir duͤrffenniemand toͤdten. Gemeiniglich wird der</line>
        <line lrx="2458" lry="1503" ulx="814" uly="1406">Verſtand dieſer Worte alſo erklaͤret: Du weiſt / daß uns das Recht</line>
        <line lrx="2455" lry="1566" ulx="806" uly="1479">jemand zu toͤdten genommen / und darum ſo durffen wir nicht / ſon⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1635" ulx="807" uly="1547">dern du muſt das Urtheil des Todes uͤber ihn aus fuͤhren. Die Urſache/</line>
        <line lrx="2456" lry="1711" ulx="808" uly="1610">warum dieſe Worte in ſolchem Verſtande genommen werden/ iſt/</line>
        <line lrx="2455" lry="1772" ulx="806" uly="1685">weil man dafuͤr halt / daß die Juden zu der Zeit keine Macht mehruͤ⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1842" ulx="808" uly="1752">ber peinliche Halsſachen gehabt / ſondern / daß ihnen das Recht uͤber</line>
        <line lrx="2458" lry="1910" ulx="808" uly="1818">Todtes⸗Urtheil genommen geweſen / und dem Roͤmiſchen Stadthal⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1983" ulx="559" uly="1887">Galat. de ter zugehoͤret. Galatinus Poſtellus, Scaliger und andere beruͤhmte</line>
        <line lrx="2463" lry="2057" ulx="555" uly="1953">Arean. . Mäͤnner mehr / haben angemercket aus dem Judiſchen Talmud / und</line>
        <line lrx="2455" lry="2132" ulx="555" uly="2034">4.c. 6. Po. andern Schrifften / daß das Urtheil des Todtes bey den Juden 40.</line>
        <line lrx="2453" lry="2204" ulx="546" uly="2092">ſter. de Or Jahr vor dem Untergang des Tempels auffgehoͤret / und daher geleh⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2260" ulx="555" uly="2154">bis concor kYet / daß den Juden alle Macht uͤber peinliche Halsſachen von den Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2342" ulx="552" uly="2233">dial. 4. mern benommen worden / ſo daß ſie keine Todes⸗Urtheile mehr aus⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2411" ulx="554" uly="2302">Scalig. fuͤhrten / ja nicht mehr gedorfft / daher ſie dann dieſe Worte der Juden</line>
        <line lrx="2455" lry="2467" ulx="555" uly="2362">Anim umſchrenckt aufnehmen / daß ſie bekenen / ſie haben keine Macht mehr /</line>
        <line lrx="2458" lry="2531" ulx="556" uly="2433">Eus. jemand zu toͤdten. Es iſt wahr man lieſet mehr / als an einem Ottim</line>
        <line lrx="2341" lry="2607" ulx="557" uly="2523">Num. Jüdiſchen Talmud: nn en e  e Sy</line>
        <line lrx="2461" lry="2677" ulx="555" uly="2576">MMLYI aR, nd em das iſt: Viertzig Jahr vor der Verwuͤ⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2745" ulx="559" uly="2631">Gem. Hie ſtung des Tempels haben die Todes⸗Urth eile in Iſrael auff⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2814" ulx="556" uly="2720">roſadtit. gehoͤret. Deßgleichen ſagt Maimonides: ya t&amp; 7 &amp; αο PW30</line>
        <line lrx="2473" lry="2879" ulx="559" uly="2783">Sanh. c, I. A w  nn P  r d. i. Viertzig Jahr vor der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="3003" type="textblock" ulx="557" uly="2819">
        <line lrx="2459" lry="2918" ulx="559" uly="2819">2 6. E „ . — tes⸗Ur⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="3003" ulx="557" uly="2860">Gem. Bas Verwuͤſtung des zweyten Tonpels/ haben die Tod a⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="551" type="page" xml:id="s_20A18876_551">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_551.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="148" lry="887" type="textblock" ulx="0" uly="397">
        <line lrx="140" lry="469" ulx="0" uly="397">s welhedfe</line>
        <line lrx="140" lry="540" ulx="0" uly="469">tödtn e</line>
        <line lrx="137" lry="604" ulx="1" uly="542">ttoetden ⸗</line>
        <line lrx="139" lry="669" ulx="0" uly="608">des Todeste</line>
        <line lrx="145" lry="747" ulx="0" uly="681">Ctkamngke</line>
        <line lrx="148" lry="820" ulx="0" uly="749">Nfder Deſe</line>
        <line lrx="125" lry="887" ulx="6" uly="820">en bethe</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="969" type="textblock" ulx="0" uly="896">
        <line lrx="149" lry="969" ulx="0" uly="896">ſſdonnzn</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2596" type="textblock" ulx="0" uly="1312">
        <line lrx="155" lry="1384" ulx="0" uly="1312">getrittnue</line>
        <line lrx="159" lry="1454" ulx="0" uly="1374">Genenie⸗</line>
        <line lrx="158" lry="1530" ulx="1" uly="1450">ſtdaßnge</line>
        <line lrx="161" lry="1600" ulx="0" uly="1525">rffth mir.</line>
        <line lrx="159" lry="1686" ulx="0" uly="1583">efihmm</line>
        <line lrx="158" lry="1744" ulx="0" uly="1666">enonnernee</line>
        <line lrx="160" lry="1808" ulx="0" uly="1721">ikie hhten</line>
        <line lrx="164" lry="1879" ulx="21" uly="1791">ſerdeed</line>
        <line lrx="166" lry="1956" ulx="1" uly="1816">utni⸗</line>
        <line lrx="169" lry="2024" ulx="0" uly="1920">rndenſte⸗</line>
        <line lrx="165" lry="2096" ulx="0" uly="2004">udichettn</line>
        <line lrx="160" lry="2161" ulx="0" uly="2086">tes bey M</line>
        <line lrx="162" lry="2245" ulx="0" uly="2134">ſort iii⸗</line>
        <line lrx="167" lry="2311" ulx="0" uly="2225">elsſthertn,</line>
        <line lrx="168" lry="2376" ulx="0" uly="2287">esleie</line>
        <line lrx="167" lry="2457" ulx="0" uly="2349">deſ innke</line>
        <line lrx="172" lry="2517" ulx="0" uly="2438">henkene in</line>
        <line lrx="173" lry="2596" ulx="0" uly="2497">ltanen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2668" type="textblock" ulx="155" uly="2588">
        <line lrx="174" lry="2668" ulx="155" uly="2588">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="147" type="textblock" ulx="1869" uly="6">
        <line lrx="1878" lry="147" ulx="1869" uly="6">. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="401" type="textblock" ulx="596" uly="308">
        <line lrx="1972" lry="401" ulx="596" uly="308">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 539</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="1509" type="textblock" ulx="306" uly="414">
        <line lrx="2221" lry="498" ulx="306" uly="414">cheile in Iſrael auffgehoͤret. Eben das bezeuget auch Moſes Mi- &amp; GOloſ⸗</line>
        <line lrx="2095" lry="562" ulx="310" uly="485">kotſi, und andere. Doch ſind ihrer auch / welche nicht allerdings zuge⸗ ibid</line>
        <line lrx="2188" lry="629" ulx="311" uly="551">ben / daß die Macht der Todtes⸗Urtheile auszufuͤhren / den Juden Maim.</line>
        <line lrx="2217" lry="698" ulx="307" uly="620">gantzlich benommen geweſen / und dero wegen dieſe Worte / wir doͤrf⸗ Hal. San.</line>
        <line lrx="2168" lry="762" ulx="312" uly="686">fen niemand toͤdten / mit gewiſſen Beſchranckung auffnehmen: bedrin.</line>
        <line lrx="2145" lry="829" ulx="316" uly="753">Dennoch auffunterſchiedliche weiſe, Bened'ctus Aretius, welcher da⸗ c. 14.</line>
        <line lrx="2151" lry="897" ulx="315" uly="820">fuͤr haͤlt / daß die Juden zu Chriſti Zeiten noch die Macht uͤber Hals⸗ Moſes</line>
        <line lrx="2190" lry="965" ulx="318" uly="888">ſachen gehabt / ſo daß ſie ohne den Roͤmiſchen Stadhalter / Laſterer Milotß:</line>
        <line lrx="2117" lry="1035" ulx="315" uly="960">und andere die wider das Geſetz Moſis ſuͤndigten / toͤdten dorfften/ prac.</line>
        <line lrx="2222" lry="1110" ulx="318" uly="1016">ſagt / daß die Juden nicht gantzlich laͤugnen / daß ſie niemand toͤdten affir. 102.</line>
        <line lrx="2225" lry="1169" ulx="318" uly="1091">doͤrffen / ſondern / daß ſie es nicht thun doͤrfften mit der ungewoͤhnli⸗ Aret. ad</line>
        <line lrx="2095" lry="1238" ulx="315" uly="1158">chen Straffe des Creutzes. Wolſgangus Muſculus bepfahlet gleich⸗ b. 1.</line>
        <line lrx="2216" lry="1306" ulx="318" uly="1227">fals dieſe Worte / auff die Straffe des Creutzes / deßgleichen auch Irſſenb.</line>
        <line lrx="2182" lry="1371" ulx="319" uly="1295">Wiſſenbachius, der dabey anmercket / daß diß eben ſo Edmundus in Nos.</line>
        <line lrx="2196" lry="1441" ulx="315" uly="1363">Meryllus verſtanden. Vor Alters haben Chryſoſtomus und Augu- Nomice</line>
        <line lrx="2123" lry="1509" ulx="315" uly="1428">ſinus gemeinet / daß dieſe Worte in Anſehung des Oſterfeſts zuverſte⸗ Phil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2157" lry="1581" type="textblock" ulx="315" uly="1494">
        <line lrx="2157" lry="1581" ulx="315" uly="1494">hen / als ob ſie ſagten / daß ſie niemand toͤdten noch Blutvergieſſen Chryſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="2993" type="textblock" ulx="312" uly="1563">
        <line lrx="2227" lry="1641" ulx="317" uly="1563">doͤrfften / wegen der Heiligkeit des Feſtes. Diß wird auch in Gloſſa or. Hom. 8).</line>
        <line lrx="2229" lry="1710" ulx="315" uly="1634">dinaria d. i. in der gewoͤhnlichen Auslegung angemercket / welches in Matth</line>
        <line lrx="2141" lry="1781" ulx="312" uly="1700">auch Thomas Praſius fuͤr gut erkandt. Dieſer Meinung iſt auch jo-⸗ Aug.</line>
        <line lrx="2161" lry="1848" ulx="316" uly="1769">hannes Cloppenburgh, welcher meynet / daß dieſe Worte / wir doͤrf⸗ Track.</line>
        <line lrx="2230" lry="1914" ulx="317" uly="1832">fen niemand toͤdten / nicht muͤſten erklaͤret werden / als ob ſie ſagten / 114. in loh</line>
        <line lrx="2234" lry="1983" ulx="318" uly="1899">wir haben keine Macht mehr/jemand zu toͤdten / und es von der Macht Cloſſord.</line>
        <line lrx="2165" lry="2050" ulx="321" uly="1968">des Gerichts verſtunden / ſondern einfaͤltig wir duͤrffen niemand 4dh. l.</line>
        <line lrx="2193" lry="2113" ulx="317" uly="2034">toͤdten / oder / es iſt uns nicht erlaubt ſemand zu toͤdten / nem⸗ Eraſtus</line>
        <line lrx="2221" lry="2183" ulx="320" uly="2103">lich / nach unſerm Geſetz / verſtehende / daß es ihnen auff denſelben Tag Confirm.</line>
        <line lrx="2233" lry="2248" ulx="319" uly="2171">nicht erlaubt geweſen / als in das Richthaus zu gehen / ꝛc. wegen der Theſtum.</line>
        <line lrx="2108" lry="2317" ulx="319" uly="2236">Ehrerbietigkeit gegen das Feſt und der Vorbereitung des Sabbaths. 1. 4.</line>
        <line lrx="2236" lry="2385" ulx="317" uly="2305">Johannes Seldenus aber/ und nach ihm Chriſtophorus Cartwright Clopp. E-</line>
        <line lrx="2235" lry="2453" ulx="324" uly="2373">und Johannes Lightfoot, mercken an / daß die Juden zu den Zeiten piſt. adde</line>
        <line lrx="2152" lry="2516" ulx="323" uly="2437">zwar keine Todtes⸗Urtheile ausgefuͤhret / nicht / daß ihnen die Roͤmer Dien.</line>
        <line lrx="2192" lry="2584" ulx="323" uly="2504">das Recht genommen / ſondern / daß ſie es ſelber nicht uͤbten. Diß zu⸗ Sela. de</line>
        <line lrx="2235" lry="2657" ulx="325" uly="2573">beweiſen / fuͤhren ſie verſchiedene oͤrter an / aus den Juͤdiſchen Schrif⸗ Sn. lI. 2.</line>
        <line lrx="2134" lry="2720" ulx="325" uly="2644">ten / in welchen geſagt wird / daß der Judiſche Raht / weil ſich die Moͤr⸗ c. iy.</line>
        <line lrx="2146" lry="2786" ulx="326" uly="2710">der im Lande ſehr vermehrten / und ſahe / daß er denſelben nicht ſteuren Carr.</line>
        <line lrx="2205" lry="2858" ulx="325" uly="2774">konte / ſeinen gewoͤhnlichen Verſamlungs⸗Platz verlaſſen und ſich al⸗ vorighi</line>
        <line lrx="2191" lry="2924" ulx="328" uly="2839">ler Todtes⸗Urtheile begeben. Und ſo meinen ſie / daß die Juden ſagen/ Mellif.</line>
        <line lrx="2206" lry="2993" ulx="324" uly="2910">wir doͤrffen niemand toͤdten. Yyy 2 IX. Hebr. 1.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="552" type="page" xml:id="s_20A18876_552">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_552.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="766" lry="820" type="textblock" ulx="530" uly="419">
        <line lrx="687" lry="472" ulx="532" uly="419">2. c. 6.</line>
        <line lrx="710" lry="555" ulx="530" uly="488">Ligthf.</line>
        <line lrx="649" lry="613" ulx="533" uly="558">Hor.</line>
        <line lrx="759" lry="677" ulx="535" uly="624">Hebr. in</line>
        <line lrx="715" lry="740" ulx="537" uly="693">MWatth.</line>
        <line lrx="766" lry="820" ulx="537" uly="761">26. 3. &amp;G</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="1180" type="textblock" ulx="541" uly="1085">
        <line lrx="761" lry="1127" ulx="541" uly="1085">Act. ?. ’4.</line>
        <line lrx="724" lry="1180" ulx="543" uly="1135">und 6. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="2232" type="textblock" ulx="555" uly="2186">
        <line lrx="751" lry="2232" ulx="555" uly="2186">Aet. 7. 5R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="375" type="textblock" ulx="784" uly="288">
        <line lrx="1989" lry="375" ulx="784" uly="288">540 ANTONII BYNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="681" type="textblock" ulx="790" uly="399">
        <line lrx="2452" lry="469" ulx="929" uly="399">X. Es wird nicht undienlich ſeyn / daß auch wir unſere Ge⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="543" ulx="790" uly="469">dancken hieruͤber eroͤffnen. Wir halten dafuͤr / daß zu den Zeiten / als</line>
        <line lrx="2447" lry="616" ulx="793" uly="539">Chriſtus zu Pilato gebracht worden / der groſſe Raht der Juden noch</line>
        <line lrx="2452" lry="681" ulx="796" uly="606">Macht gehabt habe / jemand zu toͤdten / und daß ſolches nicht gantz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="745" type="textblock" ulx="794" uly="675">
        <line lrx="2468" lry="745" ulx="794" uly="675">und allein den Stadhaltern oder Landpflegern zukommen / weiche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="812" type="textblock" ulx="798" uly="744">
        <line lrx="2453" lry="812" ulx="798" uly="744">von Rom in das Juͤdiſche Land geſandt worden. Dann diß erhellet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="886" type="textblock" ulx="798" uly="811">
        <line lrx="2473" lry="886" ulx="798" uly="811">nicht nur aus vielen Dingen / die in dieſer Geſchichte von dem Leiden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1570" type="textblock" ulx="797" uly="880">
        <line lrx="2463" lry="955" ulx="801" uly="880">Chriſti fuͤrkommen / ſondern auch aus andern Zeugniſſen. Es haben</line>
        <line lrx="2461" lry="1033" ulx="797" uly="941">ja dieſelbe mehrmahlen Chriſtum zu toͤdten getraggeet / und ihre Die⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1091" ulx="801" uly="1015">ner ihn zu greiffen geſandt. Zu dem / ſo hat ja der groſſe Rath Stepha⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1158" ulx="802" uly="1086">num verurtheilet und getoͤdtet. Dann als ſie denſelben gefangen ge⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1224" ulx="801" uly="1155">nommen / und vor ihr gericht Geſtellet / und er beſchuldiget worden / er</line>
        <line lrx="2457" lry="1296" ulx="800" uly="1220">habe Loſterworte wider ihre heilige Stadte und Geſetze geredt / ſo ge⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1367" ulx="799" uly="1291">ſchachs / daß ſie ſich erbitterten / als er ſich ſo freymuͤthig verantworte⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1431" ulx="804" uly="1356">te / und ihn hinaus vor die Stadt bringen laſſen / und daſelbſt geſteini⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1503" ulx="807" uly="1422">get. Es wird zwar hiergegen gemeiniglich eingeworffen / daß diß durch</line>
        <line lrx="2463" lry="1570" ulx="808" uly="1490">einen Auffruhr geſchehen und keine rechtmaſſige Verurtheilung / noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="1639" type="textblock" ulx="810" uly="1562">
        <line lrx="2490" lry="1639" ulx="810" uly="1562">Ausfuͤhrung des Urtheils geweſen. Dennoch meinen wir / daß das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1846" type="textblock" ulx="807" uly="1626">
        <line lrx="2463" lry="1708" ulx="810" uly="1626">Gegentheil aus der gantzen Geſchichte zur Gnuͤge erhelle / und daß</line>
        <line lrx="2464" lry="1785" ulx="810" uly="1696">Stephanus nicht getoͤdtet worden / als einer der von dem Volck um⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1846" ulx="807" uly="1763">gebracht wird / das keine Macht hat jemand zu toͤdten. Dann neben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="1911" type="textblock" ulx="810" uly="1829">
        <line lrx="2471" lry="1911" ulx="810" uly="1829">dem / daß man findet / daß der Juͤdiſche Raht Macht gehabt hat / je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="1981" type="textblock" ulx="810" uly="1900">
        <line lrx="2469" lry="1981" ulx="810" uly="1900">mand zu fangen / daß Stephanus fuͤr ihnne angeklaget / und die Zeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2052" type="textblock" ulx="813" uly="1967">
        <line lrx="2472" lry="2052" ulx="813" uly="1967">gen gegen ihn abgehoͤret worden / ſo findet man auch daß das ſteini⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2870" type="textblock" ulx="815" uly="2037">
        <line lrx="2467" lry="2119" ulx="815" uly="2037">gen geſchehen / nach dem Geſetz. Dann was das Geſetz befiehlet / daß die</line>
        <line lrx="2466" lry="2188" ulx="816" uly="2105">Zeugen den erſten Stein auff die Verurtheilten werffen muſten / das</line>
        <line lrx="2465" lry="2254" ulx="817" uly="2165">lieſet man ausdruͤcklich / daß es geſchehen / wann geſagt wird: Und</line>
        <line lrx="2468" lry="2324" ulx="816" uly="2242">die Zeugen legten ihre Kleider ab / zu den Fuͤſſen eines Jung⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2397" ulx="815" uly="2302">lings / der hieß Saulus. Warlich / weil hier die gewoͤhnliche Ma⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="2458" ulx="817" uly="2381">nier zu ſteinigen in acht genommen / und er auch auſſer der Stadt ge⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2530" ulx="818" uly="2447">fuͤhret worden / daß zeiget genugſam / daß es nicht durch Auffruhr ge⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2600" ulx="819" uly="2505">ſchehen / ſondern nach der gewoͤhnlichen Manier. Es iſt zwar ſo / daß</line>
        <line lrx="2470" lry="2668" ulx="823" uly="2585">Stephanus zur Stadt hinauß geſtoſſen worden / ehe er ſeine Rede ge⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2736" ulx="824" uly="2650">endiget / und verurtheilet war. Allein / ob man gleich nicht von ſeiner</line>
        <line lrx="2473" lry="2863" ulx="824" uly="2715">Verurtheilung lieſet / ſo folget doch nicht / daß es durch uſenbe ge⸗</line>
        <line lrx="2474" lry="2870" ulx="824" uly="2782">ſchehen. Dann nach ihrer Meinung / war ſeine Schuld offenbaht/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2992" type="textblock" ulx="820" uly="2847">
        <line lrx="2474" lry="2992" ulx="820" uly="2847">und ſeine Gottslaͤſterung allen bekand / weß wegen nichts uͤbrig uſeie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1171" type="textblock" ulx="2681" uly="399">
        <line lrx="2753" lry="473" ulx="2684" uly="399">in</line>
        <line lrx="2755" lry="534" ulx="2682" uly="479">würde</line>
        <line lrx="2755" lry="605" ulx="2681" uly="563">lrvor</line>
        <line lrx="2753" lry="674" ulx="2681" uly="622">Rerd</line>
        <line lrx="2755" lry="757" ulx="2688" uly="690">cba</line>
        <line lrx="2755" lry="823" ulx="2692" uly="757">gabt</line>
        <line lrx="2755" lry="888" ulx="2697" uly="829">dun</line>
        <line lrx="2755" lry="970" ulx="2694" uly="900">tuſa</line>
        <line lrx="2748" lry="1023" ulx="2688" uly="984">von</line>
        <line lrx="2755" lry="1093" ulx="2693" uly="1050">wer</line>
        <line lrx="2748" lry="1171" ulx="2700" uly="1106">daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2891" type="textblock" ulx="2674" uly="1243">
        <line lrx="2755" lry="1306" ulx="2695" uly="1243">dure</line>
        <line lrx="2755" lry="1365" ulx="2691" uly="1316">rd</line>
        <line lrx="2754" lry="1451" ulx="2678" uly="1379">huge</line>
        <line lrx="2754" lry="1520" ulx="2678" uly="1449">Haup</line>
        <line lrx="2755" lry="1571" ulx="2677" uly="1518">walt</line>
        <line lrx="2755" lry="1647" ulx="2678" uly="1581">chen</line>
        <line lrx="2754" lry="1716" ulx="2681" uly="1649">ſt</line>
        <line lrx="2755" lry="1790" ulx="2678" uly="1719">denh⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1852" ulx="2679" uly="1799">gade</line>
        <line lrx="2752" lry="1926" ulx="2686" uly="1855">gesf</line>
        <line lrx="2751" lry="1994" ulx="2689" uly="1924">Coget</line>
        <line lrx="2755" lry="2066" ulx="2686" uly="2004">ege</line>
        <line lrx="2753" lry="2134" ulx="2685" uly="2069">Coße</line>
        <line lrx="2755" lry="2209" ulx="2685" uly="2126">n</line>
        <line lrx="2753" lry="2268" ulx="2677" uly="2204">Geſer</line>
        <line lrx="2755" lry="2342" ulx="2680" uly="2270">iſte</line>
        <line lrx="2755" lry="2408" ulx="2689" uly="2332">d</line>
        <line lrx="2755" lry="2477" ulx="2690" uly="2401">doef</line>
        <line lrx="2755" lry="2537" ulx="2686" uly="2473">rden,</line>
        <line lrx="2755" lry="2612" ulx="2681" uly="2534">ſge</line>
        <line lrx="2755" lry="2672" ulx="2683" uly="2617">enen</line>
        <line lrx="2753" lry="2811" ulx="2681" uly="2744">Gott⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2891" ulx="2674" uly="2812">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2953" type="textblock" ulx="2673" uly="2889">
        <line lrx="2755" lry="2953" ulx="2673" uly="2889">Mde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="553" type="page" xml:id="s_20A18876_553">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_553.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2024" lry="521" type="textblock" ulx="2" uly="320">
        <line lrx="2024" lry="414" ulx="618" uly="320">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 541</line>
        <line lrx="1998" lry="521" ulx="2" uly="408">nchnmne ſchiene / als daß er nur mit nechſtem hinaus gefuͤhret und geſteiniget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="934" type="textblock" ulx="0" uly="486">
        <line lrx="1994" lry="581" ulx="0" uly="486">ginderg wuͤrde. Uber das haben die Hohenprieſter dem Paulo oder Saulo (wie</line>
        <line lrx="1996" lry="649" ulx="0" uly="557">oßtdeo er vor ſeiner Bekehrung geheiſſen) der mit Trennung und Mord wi⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="719" ulx="0" uly="628">ſſolhtene der die Junger des .Erren ſchnaubete / Brieffe gegeben / gen Damaſ⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="786" ulx="6" uly="698">konna con / dieſenigen / welche Chriſtum bekandten / gefangen gen Jeruſalem</line>
        <line lrx="2258" lry="856" ulx="0" uly="768">. Dunmſt zu bringen. Wovon baulus ſelbſt ſagt in ſeiner Verantwortung / vor Aet. a. 2. 7.</line>
        <line lrx="1993" lry="934" ulx="0" uly="836">Fchtumdn dem Koͤnig Agrippa und beſto; Ich habe viel Heiligen zu Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2259" lry="2685" type="textblock" ulx="0" uly="909">
        <line lrx="2248" lry="993" ulx="0" uly="909">lerf  ruſalem in das Gefaͤngniß verſchloſſen / daruͤber ich Macht Cap. 26. 1o.</line>
        <line lrx="1992" lry="1062" ulx="3" uly="983">ErIe von den Hohenprieſtern empfieng / und wenn ſie erwuͤrger</line>
        <line lrx="1991" lry="1128" ulx="0" uly="1048">Crcſ N waren / halff ich das Urtheil ſprechen. Da ſiehet man ja klarlich /</line>
        <line lrx="2014" lry="1195" ulx="0" uly="1120">dnſbefg⸗ daß die Hohenprieſter Macht gehabt haben jemand fangen und toͤd⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1266" ulx="2" uly="1186">eſchdigttti ten zu laſſen. Ja der groſſe Raht laſt diß mit auß druͤcklichen Worten</line>
        <line lrx="1984" lry="1330" ulx="0" uly="1258">Geſcktret durch Tertullum vor dem Stadthalter Felix ſagen/ als er Paulum</line>
        <line lrx="2245" lry="1402" ulx="0" uly="1324">rnuthigdemn vor demſelben verklagte: Welchen wir auch griffen / und wolten Aet 24. 6</line>
        <line lrx="1978" lry="1470" ulx="0" uly="1392">udee  ihn gerichtet haben / nach unſerm Geſetz. Aber Lyſias der</line>
        <line lrx="1981" lry="1549" ulx="0" uly="1461">worftnktire Hauptmann unterkam das / und fuͤhret ihn mit groſſer Ge⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1617" ulx="0" uly="1528">Dengg walt aus unfern Haͤnden. Nur die Geſchichte von der gefangli⸗</line>
        <line lrx="2259" lry="1683" ulx="1" uly="1593">amimn chen Einziehung der Apoſtelim Tempel/kan alles klaͤrlich zeigen: Da Ear.  s6.</line>
        <line lrx="2142" lry="1756" ulx="4" uly="1663">gigee, laſt der groſſe Raht die Apoſtel offendlich greiffen / und zwar durch 33. 40.</line>
        <line lrx="1954" lry="1822" ulx="0" uly="1732">rtnen den Hauptmann des Tempels / und die Diener: Sie lieſſen ſie brin⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1888" ulx="0" uly="1798">tnt. . gen von ihren Raht / ja hielten einen Kaht ſie zu toͤdten; Wel⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1951" ulx="20" uly="1865">Nahteee chhes ſie auch wuͤrden gethan haben / wann ihn nicht Gamaliel davon</line>
        <line lrx="1978" lry="2012" ulx="0" uly="1919">gd abgeredet haͤtte / wes wegen ſie die Apoſtel zu ſich geruffen und</line>
        <line lrx="1974" lry="2092" ulx="0" uly="2001">aan gegeiſſelt. Warlich was will man mehr haͤben zu beweiſen / daß der</line>
        <line lrx="1976" lry="2176" ulx="24" uly="2050">itbete groſſe Raht noch Macht gehabt uber die Todts⸗Urtheile / alß dieſe</line>
        <line lrx="1975" lry="2223" ulx="92" uly="2132">m Begebenheit / da die Apoſtel gefangen / vor den Raht geſtellt und ge⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="2286" ulx="0" uly="2170">gnuf greiſſelt werden / j da man Raht haͤlt dieſelbe zu toͤdten. Niemand ſa⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2358" ulx="2" uly="2250">en l ge hiergegen / daß die Roͤmer keiner unter ihre Herrſchafft gebrachten</line>
        <line lrx="1979" lry="2413" ulx="0" uly="2327">Sſe Landſchafft die Macht gelaſſen Todtes⸗Urtheil auszufuͤhren / dann</line>
        <line lrx="2155" lry="2500" ulx="108" uly="2405">e das iſt ſo unbeſchrenckt nicht wahr. Und daß wirnur von den Jubden</line>
        <line lrx="2227" lry="2565" ulx="0" uly="2462">hanſe reden / ſo bezeuget Joſephus / daß denſelben von den Romern zugelaſ⸗ Joſepp.</line>
        <line lrx="2234" lry="2624" ulx="0" uly="2517">icthute fen geweſen in Sachen / die ihren Gottesdienſt betreffen / nach ihren ei⸗ Ant. Jud-</line>
        <line lrx="2121" lry="2685" ulx="0" uly="2595"> een genen Geſetzen zu leben und ihre eigene Gewonheiten zu gebrauchen. 1.14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="2275" type="textblock" ulx="143" uly="2165">
        <line lrx="154" lry="2211" ulx="143" uly="2182">83</line>
        <line lrx="152" lry="2249" ulx="146" uly="2230">4</line>
        <line lrx="151" lry="2275" ulx="147" uly="2256">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2892" type="textblock" ulx="0" uly="2653">
        <line lrx="1977" lry="2754" ulx="0" uly="2653">den the ſſi Daher halten wir dafur / daß der groſſe Raht ſolche / die gegen ihren</line>
        <line lrx="1973" lry="2826" ulx="4" uly="2718">heh ln Gottesdienſt und Geſetze geſuͤndiget / zu toͤdten Macht gehabt haben/</line>
        <line lrx="1973" lry="2892" ulx="1" uly="2798">ſts nc daß ihn aber das Recht uͤber Halßſachen / wegen verletzter Maſeſtaͤt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="3038" type="textblock" ulx="0" uly="2859">
        <line lrx="1969" lry="2962" ulx="51" uly="2859">S und dergleichen Sachen / welche die Republique und Macht der Roͤ⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="3038" ulx="0" uly="2938">Gernctse Yyy 3 mer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="554" type="page" xml:id="s_20A18876_554">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_554.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="776" lry="1643" type="textblock" ulx="549" uly="1468">
        <line lrx="736" lry="1519" ulx="550" uly="1468">Seal. in</line>
        <line lrx="658" lry="1596" ulx="549" uly="1535">Euſ.</line>
        <line lrx="776" lry="1643" ulx="555" uly="1606">MMLXxzXxVI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="401" type="textblock" ulx="796" uly="281">
        <line lrx="1927" lry="401" ulx="796" uly="281">542 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2946" type="textblock" ulx="795" uly="395">
        <line lrx="2451" lry="488" ulx="799" uly="395">mer angieng genommen geweſen / als in welchen faͤllen dem Juͤdiſchen</line>
        <line lrx="2456" lry="559" ulx="799" uly="471">Raht weder die Unterſuchung noch die Ausfuͤhrung der Straffe zu</line>
        <line lrx="2456" lry="622" ulx="798" uly="542">kam. Dann dieſer Unterſcheid muß angemercket werden / daß die Ju⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="689" ulx="799" uly="610">den in Sachen ihres Gottesdienſtes Macht hatten zu fangen / zu ver⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="763" ulx="795" uly="678">urtheilen / und zu toͤdten: Und daß die Roͤmer / was den Politiſchen</line>
        <line lrx="2455" lry="827" ulx="803" uly="748">Staat angieng und die Macht des Kayſers betraff / abthaten / als</line>
        <line lrx="2456" lry="894" ulx="803" uly="815">woruͤber ſich die Macht des Judiſchen Raht nicht erſtreckte. Was</line>
        <line lrx="2458" lry="967" ulx="803" uly="884">die Juͤdiſche Rabbinen belanget / welche ſagen / daß viertzig Jahr vor</line>
        <line lrx="2458" lry="1031" ulx="804" uly="951">der Verwuͤſtung des Tempels die Todtes⸗Urtheile in Iſrael auffge⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1104" ulx="802" uly="1021">hoͤret / ſo ſtellen wir denſelben in dieſem Stuͤck nicht viel Glauben zu.</line>
        <line lrx="2457" lry="1170" ulx="799" uly="1087">Dann ſo man ſetzet / daß diß geſchehen / weil ſie die Macht ſelber nicht</line>
        <line lrx="2460" lry="1243" ulx="798" uly="1156">haben brauchen wollen / ſo iſt es eine nichtige Urſache die davon gege⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1306" ulx="798" uly="1227">ben wird / daß der groſſe Raht keine Todtes⸗Urtheile habe wollen aus⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1379" ulx="801" uly="1288">fuͤhren / wegen der vielen moͤrder / deren das Land voll war; Verſtehet</line>
        <line lrx="2457" lry="1441" ulx="804" uly="1358">mans aber / daß ihnen die Macht von den Roͤmern genommen / ſo</line>
        <line lrx="2460" lry="1509" ulx="804" uly="1429">komt es mit der Zeit gar nicht uͤberein. Dann wie Joſephus Scaliger</line>
        <line lrx="2456" lry="1584" ulx="808" uly="1499">ſehr wohl angemercket: Falluntur tam Veteres, quàm recentiores</line>
        <line lrx="2457" lry="1651" ulx="809" uly="1559">ludæi, qui ſublata judicia ſibi fuiſſe dicunt à Romanis, annis XL. an-</line>
        <line lrx="2454" lry="1715" ulx="809" uly="1631">te excidium Templi: hoc eſt XV. anno Tiberii Cæſaris. Quod eſt</line>
        <line lrx="2456" lry="1776" ulx="811" uly="1706">ridiculum. Hoc enim accidit LXI. annis ante leroſolimorum ca-</line>
        <line lrx="2458" lry="1847" ulx="814" uly="1766">ſum, Archelao, Viennam relegato das iſt / So wohl die alten /</line>
        <line lrx="2462" lry="1928" ulx="814" uly="1834">als neuen Juden betruͤgen ſich / welche ſagen / daß ihnen die</line>
        <line lrx="2463" lry="1999" ulx="814" uly="1898">Hals⸗Gerichte XL. Jahre vor der Zerſtoͤrung des Tempels</line>
        <line lrx="2463" lry="2059" ulx="819" uly="1972">von den Roͤmern genommen ſeye / das iſt im XV. Jahr des</line>
        <line lrx="2460" lry="2132" ulx="821" uly="2039">Kayſers Tiberi. Welches wohl laͤcherlich. Dann diß iſt ge⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2203" ulx="822" uly="2107">ſchehen LXl. Jahr vor dem Untergang Jeruſalems / alß Ar⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2264" ulx="827" uly="2166">chelaus nach Wien geſand worden. Es iſt dem ſo / wie der fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2336" ulx="827" uly="2237">trefliche Nann anmercket: Iſt die Macht Todtes⸗Urtheil außzufuh⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2402" ulx="828" uly="2310">ren den Juden von den Roͤmern genommen ſo muß es zu der Zeit ge⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2473" ulx="826" uly="2361">ſchehen ſeyn / alß Judea uuter die beherſchte Landſchafft gebracht</line>
        <line lrx="2464" lry="2536" ulx="828" uly="2440">worden / welche durch die Roͤmiſche Obrigkeit regieret wurden wel⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2608" ulx="827" uly="2513">ches nicht 40. Jahr vor dem Untergang des Tempels ſondern 61.</line>
        <line lrx="2469" lry="2676" ulx="824" uly="2570">Jahr zuvor geſchehen. Gleich wie wir nun meinen / daß der Judiſcht</line>
        <line lrx="2466" lry="2742" ulx="825" uly="2639">Raht zu der Zeit noch Macht gehabt habe / ſolche / die wider ihr Geſet</line>
        <line lrx="2468" lry="2810" ulx="828" uly="2710">ſuͤndigten / zu verurtheilen und zu toͤdten / ſo meynen wir auch / daß ih⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2889" ulx="826" uly="2779">re Worte nicht ohne Beſchranckung muͤſſen genommen werden. Und</line>
        <line lrx="2246" lry="2946" ulx="823" uly="2860">verſichert die Urſache / welche Johannes gibt / warum die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2987" type="textblock" ulx="2268" uly="2845">
        <line lrx="2480" lry="2913" ulx="2268" uly="2845">Goͤttliche</line>
        <line lrx="2468" lry="2987" ulx="2371" uly="2914">Fur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="950" type="textblock" ulx="2671" uly="400">
        <line lrx="2755" lry="473" ulx="2677" uly="400">firſe</line>
        <line lrx="2755" lry="530" ulx="2672" uly="474">woͤrde</line>
        <line lrx="2752" lry="597" ulx="2672" uly="542">wuͤrd</line>
        <line lrx="2755" lry="676" ulx="2671" uly="623">genon</line>
        <line lrx="2755" lry="738" ulx="2672" uly="677">Creut</line>
        <line lrx="2755" lry="811" ulx="2672" uly="759">wozu</line>
        <line lrx="2748" lry="871" ulx="2676" uly="813">Wir</line>
        <line lrx="2755" lry="950" ulx="2677" uly="881">ſchlea</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1018" type="textblock" ulx="2686" uly="953">
        <line lrx="2755" lry="1018" ulx="2686" uly="953">daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2945" type="textblock" ulx="2655" uly="1088">
        <line lrx="2755" lry="1155" ulx="2693" uly="1088">ls</line>
        <line lrx="2755" lry="1220" ulx="2686" uly="1156">licht</line>
        <line lrx="2755" lry="1292" ulx="2690" uly="1222">beſc</line>
        <line lrx="2755" lry="1349" ulx="2696" uly="1290">lefti</line>
        <line lrx="2755" lry="1429" ulx="2686" uly="1372">unm</line>
        <line lrx="2755" lry="1501" ulx="2659" uly="1426">f</line>
        <line lrx="2753" lry="1557" ulx="2677" uly="1501">wider</line>
        <line lrx="2755" lry="1634" ulx="2671" uly="1563">liſdn</line>
        <line lrx="2755" lry="1704" ulx="2669" uly="1633">biſtdr</line>
        <line lrx="2752" lry="1840" ulx="2668" uly="1708">be⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1970" ulx="2673" uly="1907">demn/</line>
        <line lrx="2755" lry="2096" ulx="2666" uly="1981">nümn</line>
        <line lrx="2755" lry="2117" ulx="2686" uly="2053">aßer</line>
        <line lrx="2755" lry="2189" ulx="2667" uly="2108">Daſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2254" ulx="2667" uly="2179">heſchi</line>
        <line lrx="2754" lry="2323" ulx="2669" uly="2246">ſefen</line>
        <line lrx="2755" lry="2393" ulx="2677" uly="2313">gfe</line>
        <line lrx="2755" lry="2455" ulx="2683" uly="2381">ſhed</line>
        <line lrx="2755" lry="2535" ulx="2680" uly="2454">noht</line>
        <line lrx="2754" lry="2590" ulx="2678" uly="2518">ſitte⸗</line>
        <line lrx="2712" lry="2651" ulx="2674" uly="2586">ſen</line>
        <line lrx="2752" lry="2742" ulx="2663" uly="2663">tnde</line>
        <line lrx="2754" lry="2807" ulx="2662" uly="2717">Deru</line>
        <line lrx="2755" lry="2869" ulx="2658" uly="2791">duchd</line>
        <line lrx="2755" lry="2945" ulx="2655" uly="2859">niſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="555" type="page" xml:id="s_20A18876_555">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_555.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="157" lry="1051" type="textblock" ulx="0" uly="397">
        <line lrx="150" lry="477" ulx="0" uly="397">lendetge</line>
        <line lrx="149" lry="547" ulx="0" uly="477">Pung ö</line>
        <line lrx="147" lry="615" ulx="2" uly="550">werden ee</line>
        <line lrx="150" lry="689" ulx="0" uly="617">enfufengn</line>
        <line lrx="154" lry="758" ulx="6" uly="691">was den et</line>
        <line lrx="157" lry="828" ulx="0" uly="758">Koff/ablr</line>
        <line lrx="157" lry="899" ulx="0" uly="827">chtirſrife.</line>
        <line lrx="157" lry="971" ulx="0" uly="897">daßvieteft</line>
        <line lrx="157" lry="1051" ulx="3" uly="968">tfelen fun</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="2444" type="textblock" ulx="0" uly="1180">
        <line lrx="157" lry="1250" ulx="0" uly="1180">ltſochededhen</line>
        <line lrx="160" lry="1323" ulx="0" uly="1249">heichetentt</line>
        <line lrx="161" lry="1381" ulx="0" uly="1313">dyel we M</line>
        <line lrx="156" lry="1460" ulx="2" uly="1394">men geum</line>
        <line lrx="158" lry="1531" ulx="5" uly="1460">wieſocphuud⸗</line>
        <line lrx="159" lry="1602" ulx="0" uly="1532">resaoumteel⸗</line>
        <line lrx="162" lry="1661" ulx="0" uly="1594">Olnanisnil</line>
        <line lrx="161" lry="1739" ulx="0" uly="1662">aiCN</line>
        <line lrx="159" lry="1809" ulx="0" uly="1738">e letoolnen</line>
        <line lrx="161" lry="1881" ulx="0" uly="1802">G9 ohlti⸗</line>
        <line lrx="160" lry="1963" ulx="0" uly="1868">gen de</line>
        <line lrx="163" lry="2027" ulx="0" uly="1938">6rung un</line>
        <line lrx="119" lry="2109" ulx="6" uly="2016">iſt nX.</line>
        <line lrx="156" lry="2162" ulx="0" uly="2086">ich. demmdf</line>
        <line lrx="159" lry="2235" ulx="4" uly="2156">Oriſtloñi</line>
        <line lrx="161" lry="2311" ulx="8" uly="2227">ſtdenſel,</line>
        <line lrx="162" lry="2379" ulx="2" uly="2292">ttshen</line>
        <line lrx="158" lry="2444" ulx="0" uly="2366">nußesſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2937" type="textblock" ulx="285" uly="2853">
        <line lrx="1965" lry="2937" ulx="285" uly="2853">daß ſich niemand dargegen wurde qaufflehnen / wan das Urtheil durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="383" type="textblock" ulx="641" uly="286">
        <line lrx="1997" lry="383" ulx="641" uly="286">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 543</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1162" type="textblock" ulx="317" uly="409">
        <line lrx="1998" lry="544" ulx="324" uly="409">Fuͤrſehung diß ſo regieret / auff daß das Wort Eſn erfuͤllet</line>
        <line lrx="1997" lry="557" ulx="317" uly="484">wuͤrde / daß er ſagt / da er deutet / welches Todtes er ſterben</line>
        <line lrx="1995" lry="620" ulx="318" uly="549">wuͤrde. Scheinet nicht zuzulaſſen / daß den Juden alle Halsgerichte</line>
        <line lrx="1994" lry="689" ulx="317" uly="618">genommen geweſen / weil aus dieſer Rede der Juden eigendlich das</line>
        <line lrx="1992" lry="760" ulx="320" uly="686">Creutzigen kan abgenommen werden / ſondern daß ihre Wort irgend⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="824" ulx="318" uly="754">wo zu muͤſſe bepfalet werden / woraus das Creutzigen folgen muͤſte.</line>
        <line lrx="1989" lry="892" ulx="319" uly="821">Wir glauben dann nicht / daß die Juden abſolutèé und allerdings</line>
        <line lrx="1992" lry="971" ulx="317" uly="887">ſchlecht hin geſagt haben / wir doͤrffen niemand toͤdten / ſondern</line>
        <line lrx="1991" lry="1028" ulx="323" uly="956">daß ſie die Anklage dabey gefuͤget / Er verbeut dem Kayſer</line>
        <line lrx="1985" lry="1099" ulx="320" uly="1026">Schoß zu geben / und ſagt / er ſey Chriſtus / ein Roͤnig. Dann</line>
        <line lrx="1984" lry="1162" ulx="320" uly="1092">als ſie ſahen / daß ſie durch ihre Autoritaͤt und Anſehen bey Pilato</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1231" type="textblock" ulx="284" uly="1160">
        <line lrx="1983" lry="1231" ulx="284" uly="1160">nichts vermochten / ſo haben ſie angefangen / ihn eines Auffruhrs zu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="1436" type="textblock" ulx="314" uly="1228">
        <line lrx="1984" lry="1306" ulx="317" uly="1228">beſchuldigen / und daß er die Majeſtat des Kayſers verletzet. Hierzu</line>
        <line lrx="1986" lry="1375" ulx="319" uly="1295">leitet uns die Erzehlung Johannis ſelbſt / ob er gleich dieſe Beſchuldi⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1436" ulx="314" uly="1364">gung nicht beſchreibet. Dann nachdem die Juden geſagt hatten / wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="1508" type="textblock" ulx="262" uly="1428">
        <line lrx="1980" lry="1508" ulx="262" uly="1428">doͤrffen niemand toͤdten / ſo ſagt er alsbald / da gieng Pilatus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2861" type="textblock" ulx="291" uly="1501">
        <line lrx="1984" lry="1573" ulx="311" uly="1501">wider in das Richthauß / rieff JEſum / und ſprach zu ihm /</line>
        <line lrx="1981" lry="1647" ulx="309" uly="1503">biſt du der Juden Koͤnig? Daß Pn ſſ⸗ alßbald fragt /</line>
        <line lrx="1976" lry="1708" ulx="309" uly="1635">biſt du der Juden Roͤnmig? ſcheinet nicht undeutlich zu erkennen</line>
        <line lrx="1974" lry="1782" ulx="309" uly="1704">zu geben / daß ihn die Juden deſſen beſchuldiget. Dann woher ſolte</line>
        <line lrx="1974" lry="1844" ulx="308" uly="1769">ſonſt Pilato in den Sinn kommen ſeyn / J Eſum zu fragen / ob er der</line>
        <line lrx="1974" lry="1913" ulx="310" uly="1837">Juden Koͤnig waͤre / wann er davon nichts gehoͤret hatte? Neben</line>
        <line lrx="1974" lry="1987" ulx="310" uly="1908">dem / das Johannes ſagt / daß die Juden geſprochen: Wir duͤrffen</line>
        <line lrx="1975" lry="2052" ulx="306" uly="1974">niemand toͤdten / auff daß das Wort IEſu erfuͤllet werde /</line>
        <line lrx="1973" lry="2122" ulx="306" uly="2043">daß er geſagt / daer deutet / welches Todtes er ſterben wuͤrde.</line>
        <line lrx="1971" lry="2188" ulx="306" uly="2108">Das ſcheinet auch anzuweiſen daß ihn die Juden eines Auffruhrs</line>
        <line lrx="1970" lry="2251" ulx="305" uly="2177">beſchuldiget / und daß er ſagte / er ſey Chriſtus der Koͤnig. Dann wie</line>
        <line lrx="1972" lry="2319" ulx="304" uly="2244">ſolte ſonſt daraus folgen / daß der Todt des Creutzes uͤber ihn ſolte be⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2388" ulx="307" uly="2310">ſchloſſen werden? Und darum ſo begreiffen wir diß alſo: Der Judi⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2455" ulx="308" uly="2377">ſche Raht war nicht wenig bekuͤmmert / wie er doch I Eſum am beſten</line>
        <line lrx="1968" lry="2526" ulx="306" uly="2444">moͤchte ohne Auffruhr toͤdten. Waͤre er von ihnen gekoͤdtet worden / ſo</line>
        <line lrx="1969" lry="2595" ulx="306" uly="2513">haͤtte es wegen Gottslaͤſterunge geſchehen muͤſſen: Solche aber mu⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2666" ulx="304" uly="2580">ſten geſteiniget werden. Bey welcher Gelegenheit das Volck leicht ei⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2730" ulx="291" uly="2649">nen Auffruhr machen / und ihn aus ihren Haͤnden haͤtte erretten koͤßen.</line>
        <line lrx="1965" lry="2803" ulx="298" uly="2715">Darumb/ ſo erdencken ſie etwas anders / und wollen / daß JEſus</line>
        <line lrx="1966" lry="2861" ulx="296" uly="2786">durch den Roͤmiſchen Landpfleger ſol getoͤdtet werden / urtheilende /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2984" type="textblock" ulx="1889" uly="2928">
        <line lrx="1964" lry="2984" ulx="1889" uly="2928">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2254" lry="467" type="textblock" ulx="2028" uly="417">
        <line lrx="2254" lry="467" ulx="2028" uly="417">Josh. I16. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="1409" type="textblock" ulx="2015" uly="1360">
        <line lrx="2238" lry="1409" ulx="2015" uly="1360">Joh. 13. 3.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="556" type="page" xml:id="s_20A18876_556">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_556.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="764" lry="2970" type="textblock" ulx="520" uly="2633">
        <line lrx="753" lry="2685" ulx="543" uly="2633">Glandor-</line>
        <line lrx="727" lry="2772" ulx="535" uly="2709">pir noti-</line>
        <line lrx="762" lry="2833" ulx="543" uly="2773">tia fami-</line>
        <line lrx="763" lry="2899" ulx="523" uly="2836">liæ C. Ju-</line>
        <line lrx="764" lry="2970" ulx="520" uly="2904">lii Caſaris</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="383" type="textblock" ulx="756" uly="318">
        <line lrx="896" lry="383" ulx="756" uly="318">544</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="889" type="textblock" ulx="779" uly="287">
        <line lrx="2030" lry="349" ulx="1323" uly="287">ANTONII BYNEIL</line>
        <line lrx="2447" lry="469" ulx="779" uly="382">die Roͤmer wuͤrde ausgefuͤhret werden / wie im XIV. Capittel mit</line>
        <line lrx="2445" lry="543" ulx="782" uly="455">mehrerm angemercket iſt. Darum beſchuldigen ſie ihn eines Aufruhrs/</line>
        <line lrx="2445" lry="612" ulx="779" uly="523">und daß er ſich zum Koͤnige der Juden mache / weil die Beſchuldigung/</line>
        <line lrx="2441" lry="678" ulx="785" uly="593">da einer noch dem Reich ſtehet / am meiſtem beym Pilato gelten ſolte/</line>
        <line lrx="2443" lry="749" ulx="783" uly="661">ihn toͤdten zu laſſen. Als ſie nun zu Pilato kamen / und vonihmzu</line>
        <line lrx="2445" lry="816" ulx="782" uly="728">ihrem eigenen Gericht gewieſen werden / ſo bringen ſie diß fuͤr / und ſa⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="889" ulx="780" uly="796">gen / daß ihnen nicht erlaubet ſeye ſolche zu toͤdten. Der Verſtand dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="953" type="textblock" ulx="787" uly="864">
        <line lrx="2465" lry="953" ulx="787" uly="864">Worte iſt: Wir koͤnnen ſolche nicht urtheilen nach unſerm Geſetze /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2677" type="textblock" ulx="783" uly="933">
        <line lrx="2445" lry="1022" ulx="785" uly="933">deñ was er gethan / das gehoͤret fuͤr dein Gericht / weil er ſich zum Koͤni⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1092" ulx="783" uly="1000">nige der Juden gemacht. So daß die Juden nicht ablolut ſagen / ſit</line>
        <line lrx="2448" lry="1169" ulx="784" uly="1072">haben keine Macht / jemand zu toͤdten / ſondern daß ſie keine Macht ha⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1228" ulx="783" uly="1140">ben / ſolche zu toͤdten / die Auffruhr anrichteten / und dem Kayſer wider⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1296" ulx="784" uly="1204">ſtuͤnden / als welches dem Roͤmiſchen Stadthalter zu unterſuchen zu⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1357" ulx="786" uly="1275">kam / weil es war crimen læſæ Majeſtatis. d. 1. Ein Laſter der ver⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1438" ulx="787" uly="1346">letzten Majeſtaͤt. S</line>
        <line lrx="2450" lry="1501" ulx="928" uly="1410">X. Die Juden dann dorfften JEſum nicht toͤdten / weil ſie</line>
        <line lrx="2448" lry="1578" ulx="791" uly="1485">ihn / wie Lucas erzehlet / beſchuldigten; Dieſen finden wir / daß er</line>
        <line lrx="2448" lry="1635" ulx="793" uly="1551">das Volck abwendet / und verbeut den Schoß dem Kayſer zu</line>
        <line lrx="2448" lry="1721" ulx="792" uly="1617">geben / und ſpricht / er ſey Chriſtus / ein Koͤnig. Vor Alters iſt</line>
        <line lrx="2447" lry="1773" ulx="795" uly="1684">unter den Romern ſehr beruühmt geweſen gens Julia, d. i. das Ge⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1854" ulx="797" uly="1755">ſchlecht / welches den Namen Julius fuͤhrte / und in demſelben fawilia</line>
        <line lrx="2451" lry="1911" ulx="798" uly="1818">Cæſarum, d. i. die Familie / welche den Zunamen Cæſar hatte / daher</line>
        <line lrx="2449" lry="1987" ulx="800" uly="1886">kommen Cajus Julius Cæſar, welcher den Grund geleget / wodurch</line>
        <line lrx="2450" lry="2061" ulx="799" uly="1959">die Republique zu Rom in eine Monarchie verandert worden. Daß</line>
        <line lrx="2451" lry="2130" ulx="802" uly="2024">dieſer der erſte in dem Geſchlechte den Zunamen Cæfar gehabt habe /</line>
        <line lrx="2448" lry="2190" ulx="802" uly="2090">weil er aus Mutterleibe geſchnitten worden / haben zwar Cedrenus,</line>
        <line lrx="2450" lry="2264" ulx="802" uly="2168">Suidas, Glycas und einige Hebreiſche Scribenten erzehlet / doch mit</line>
        <line lrx="2448" lry="2338" ulx="804" uly="2231">mehr / als einem Irꝛthum. Dann das in dem Geſchlechte lulia ſehr</line>
        <line lrx="2456" lry="2397" ulx="804" uly="2294">viel andere vor Cajo Julio Cæſare den Zunamen gefuͤhret haben / iſt</line>
        <line lrx="2450" lry="2477" ulx="804" uly="2370">auch ſelbſt denen bekandt/ welche die Romiſche Geſchichte nur oben⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2548" ulx="798" uly="2437">hin geleſen: Und kan klar geſehen werden in ſeinem Geſchlecht⸗Regi⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2616" ulx="803" uly="2510">ſter / welches Johannes Glandorpius gemacht. Daß auch Celar ein</line>
        <line lrx="2451" lry="2677" ulx="804" uly="2580">alt Wort iſt / das bey den Roͤmern bezeichnet r2 vnersvr Cæſarie in-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2754" type="textblock" ulx="806" uly="2646">
        <line lrx="2465" lry="2754" ulx="806" uly="2646">ſignem, d. i. der zierlich ſchoͤn Haar hat / und daß der erſte / der den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2880" type="textblock" ulx="808" uly="2706">
        <line lrx="2454" lry="2820" ulx="808" uly="2706">Zunamen Cælſar gefuͤhrt hat / davon genandt worden / und nicht weil</line>
        <line lrx="2452" lry="2880" ulx="808" uly="2776">er aus Mutterleibe geſchnitten worden / haben Claudius Salmaſius⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2980" type="textblock" ulx="806" uly="2850">
        <line lrx="2456" lry="2980" ulx="806" uly="2850">Samuel Bochardus, und andere die ihnen gefolget / ſehr wohlau,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2948" type="textblock" ulx="2640" uly="2726">
        <line lrx="2753" lry="2806" ulx="2647" uly="2726">ſien o⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2893" ulx="2641" uly="2805">WI</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="557" type="page" xml:id="s_20A18876_557">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_557.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="686" type="textblock" ulx="5" uly="619">
        <line lrx="36" lry="686" ulx="5" uly="619">S=</line>
        <line lrx="57" lry="669" ulx="45" uly="629">—</line>
        <line lrx="66" lry="669" ulx="59" uly="623">S</line>
        <line lrx="78" lry="674" ulx="68" uly="633">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1389" type="textblock" ulx="0" uly="689">
        <line lrx="130" lry="742" ulx="0" uly="689">genundon</line>
        <line lrx="132" lry="823" ulx="0" uly="754">ſedißfre</line>
        <line lrx="136" lry="890" ulx="0" uly="825">Der Vaſt</line>
        <line lrx="139" lry="969" ulx="2" uly="895">Gchutſene</line>
        <line lrx="140" lry="1180" ulx="1" uly="1104">ſsſetinc</line>
        <line lrx="138" lry="1251" ulx="0" uly="1173">odenzoſn</line>
        <line lrx="138" lry="1321" ulx="1" uly="1254">ſrabtfe</line>
        <line lrx="144" lry="1389" ulx="0" uly="1317">ein Lſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="2029" type="textblock" ulx="0" uly="1528">
        <line lrx="148" lry="1609" ulx="0" uly="1528">findan</line>
        <line lrx="142" lry="1815" ulx="0" uly="1744"> uin di</line>
        <line lrx="147" lry="1885" ulx="0" uly="1805">Drdanſte⸗</line>
        <line lrx="148" lry="1956" ulx="0" uly="1876">eCelre</line>
        <line lrx="140" lry="2029" ulx="0" uly="1952">Udget</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="2029" type="textblock" ulx="142" uly="1948">
        <line lrx="151" lry="1960" ulx="142" uly="1948">N</line>
        <line lrx="154" lry="2012" ulx="146" uly="2000">„</line>
        <line lrx="152" lry="2029" ulx="150" uly="2019">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2328" type="textblock" ulx="0" uly="2236">
        <line lrx="13" lry="2315" ulx="0" uly="2247">—</line>
        <line lrx="24" lry="2310" ulx="17" uly="2263">=</line>
        <line lrx="34" lry="2307" ulx="27" uly="2267">S</line>
        <line lrx="49" lry="2328" ulx="37" uly="2263">2 = WdI</line>
        <line lrx="99" lry="2297" ulx="83" uly="2236">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="2308" type="textblock" ulx="148" uly="2256">
        <line lrx="154" lry="2308" ulx="148" uly="2298">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="903" type="textblock" ulx="238" uly="831">
        <line lrx="1960" lry="903" ulx="238" uly="831">wie Suetonius erzehlet / angenommen / bey welchen er hernach bekom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="151" type="textblock" ulx="1845" uly="11">
        <line lrx="1855" lry="151" ulx="1845" uly="11">—.—.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="399" type="textblock" ulx="573" uly="313">
        <line lrx="1969" lry="399" ulx="573" uly="313">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 545</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="3005" type="textblock" ulx="270" uly="422">
        <line lrx="1964" lry="497" ulx="286" uly="422">mercket. Zu dem / ſo iſt gewiß / daß Aureſia, die Mutter Caji Julii</line>
        <line lrx="2201" lry="576" ulx="289" uly="451">Cæſaris noch gelebet / ajs lulius Cæſar ſchon 40. Jahrt alt geweſen / , A</line>
        <line lrx="2207" lry="639" ulx="287" uly="559">wie aus der Erzehlung des Suetonii abzunehmen. Dieſer Cajus Iulius virer,</line>
        <line lrx="2201" lry="706" ulx="290" uly="628">Cæſar hat ein Teſtament gemacht / und darin Cajum Octavium an⸗- pochart.</line>
        <line lrx="2186" lry="770" ulx="284" uly="695">genommen / deſſen Vetter er war / als welcher gebohren war von Atia iije „»</line>
        <line lrx="2202" lry="859" ulx="285" uly="708">ſiner Geyweſter luliæ Tochter / welcher deßwegen den Namen Ceſar, 1.pa e T</line>
        <line lrx="2209" lry="990" ulx="290" uly="861">men den Namen Auguſtus, und dieſer iſt der beruͤhmte Kayſer Augu- . E.</line>
        <line lrx="2203" lry="1043" ulx="289" uly="943">ſtus, unter welches Regierung J Eſus gebohren. Ven dieſem iſt Ti- g , .</line>
        <line lrx="2171" lry="1125" ulx="288" uly="1015">berius Nero angenommen worden / welcher gleichfals bey ſeinem Na⸗ 4 6*</line>
        <line lrx="2204" lry="1174" ulx="291" uly="1076">men den Zunamen Cælar gefuͤget / und iſt der Tiberius Cæſar, unter 7.</line>
        <line lrx="1960" lry="1243" ulx="286" uly="1170">deſſen Regierung Chriſtus gecreutziget worden. Dieſen dann muͤſſen</line>
        <line lrx="1960" lry="1308" ulx="279" uly="1239">wir verſtehen / wann in dieſer Geſchichte des Cæſaris gedacht wird/</line>
        <line lrx="1957" lry="1378" ulx="284" uly="1308">welcher bey uns gemeiniglich Kayſer genandt wird / von dem Griechi⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1447" ulx="280" uly="1373">ſchen Wort Kalone, womit der Name Cæſar ausgedruͤcket wird. Dañ</line>
        <line lrx="1955" lry="1514" ulx="276" uly="1443">wir muͤſſen nicht meinen / daß Qæſar ſo viel ſeye / als bey uns Kayſer /</line>
        <line lrx="1955" lry="1583" ulx="279" uly="1509">welches genommen wird / als ein Name von Macht und Herꝛſchafft /</line>
        <line lrx="1955" lry="1650" ulx="274" uly="1576">ſondern es iſt der Zuname Tiberii Neronis, der zu der Zeit das Roͤmi⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1718" ulx="279" uly="1644">ſche Reich regierte / daß aber Rayſer bey uns ein Name von groſſer</line>
        <line lrx="1949" lry="1785" ulx="281" uly="1712">Wuͤrde iſt / iſt daher kommen / weil alle folgende Monarchen den Zu⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1851" ulx="275" uly="1784">namen Cælar gefuͤhret.</line>
        <line lrx="1946" lry="1920" ulx="348" uly="1848">Al. Dieſem Tiberio Neroni Cæſari gaben die Juden in den</line>
        <line lrx="1948" lry="1989" ulx="277" uly="1916">Zeiten Schatzung. Als Archelaus der Sohn Herodis / da er ſeine</line>
        <line lrx="1943" lry="2056" ulx="283" uly="1985">Macht mißbrauchte / beym Cæſar Auguſto, von welchem er das</line>
        <line lrx="1943" lry="2125" ulx="279" uly="2053">Reich empfangen / von den fuͤrnehmſten der IJuden verklaget und ins</line>
        <line lrx="1943" lry="2192" ulx="278" uly="2121">Elend nach Wien geſchickt ward / da iſt Judaea zu einer Provintz / d. i.</line>
        <line lrx="1943" lry="2260" ulx="276" uly="2186">zu einer Landſchafft gemacht worden / die durch die Roͤmiſche Obrig⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2331" ulx="272" uly="2251">keit regiret ward. Gleichwie nun die Provintzen des Roͤmiſchen Reichs</line>
        <line lrx="1945" lry="2397" ulx="278" uly="2321">unter Schatzung geſetzt waren / ſo iſt auch Judora Zinsbar gemacht</line>
        <line lrx="1945" lry="2464" ulx="280" uly="2388">worden / worzu Quirinius geſand worden / umb das Hauß und Guͤter</line>
        <line lrx="1946" lry="2530" ulx="281" uly="2454">Archelai zuverkauffen / unddas Judiſche Land zu ſchatzen / welcher</line>
        <line lrx="2160" lry="2600" ulx="283" uly="2517">Schatzung Gamaliel in der Apoſtel⸗Geſchichte gedencket. Die Scha⸗ Act. 5. 37.</line>
        <line lrx="1944" lry="2668" ulx="272" uly="2587">tzung nun / welche die Juden gaben / war vor den Kayſer ſelbſt. Dann</line>
        <line lrx="1946" lry="2736" ulx="276" uly="2657">Judeaa war unter den Provintzen / die dem Kayſer zukamen / worin er</line>
        <line lrx="1947" lry="2802" ulx="274" uly="2719">ſeinen Procuratorem das iſt / Landpfleger ſandte / welcher die Scha⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2872" ulx="270" uly="2783">tzung vor ihn einſamlete. So haben die Juden angefangen Scha⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="3005" ulx="271" uly="2850">tzung zu geben dem Kayſer Auguſto und gaben ſie nuntneht dend</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="558" type="page" xml:id="s_20A18876_558">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_558.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="3015" type="textblock" ulx="529" uly="303">
        <line lrx="1950" lry="404" ulx="784" uly="303">546 ANTONII BYN.AKI</line>
        <line lrx="2753" lry="503" ulx="786" uly="399">Kayſer Tiberio / welcher zu dem Ende Pilatum in Judoamm geſett. H</line>
        <line lrx="2755" lry="561" ulx="925" uly="468">XII. Diß war nun die Beſchuldigung der Juden daß ſie be⸗ Ech</line>
        <line lrx="2754" lry="640" ulx="787" uly="537">funden haͤtten / IE SUS wende das Volck ab und verbiete giebt</line>
        <line lrx="2751" lry="702" ulx="788" uly="608">dem Kayſer den Schoß oder Schatzung zu geben. Den Juden daß</line>
        <line lrx="2755" lry="772" ulx="790" uly="675">war zu den Zeiten nichts unertraͤglicher / alß daß ſie dem Kayfer mu</line>
        <line lrx="2753" lry="841" ulx="791" uly="740">Schoß geben muſten / alß welche das fuͤr eine rechte Sclaverey hiel⸗ M</line>
        <line lrx="2755" lry="906" ulx="529" uly="809">Eap. .z7. ten. Weßwegen ſie ſich auch mehr alß einmahl darwider geſetzt. GS. N</line>
        <line lrx="2442" lry="981" ulx="789" uly="894">war ſchon Judas auß Galilea auffgeſtanden in den Tagen</line>
        <line lrx="2755" lry="1045" ulx="792" uly="956">der Schatzung und hatte viel Volcks ihm nach abfaͤllig ge⸗ un</line>
        <line lrx="2748" lry="1112" ulx="794" uly="1015">macht / welche nicht wolten / daß man dem Kayſer Schatzung geben ihm</line>
        <line lrx="2753" lry="1184" ulx="795" uly="1085">ſolte. Eben ſolcher Ubelthat beſchuldigen ſie auch JEſum / alß ob er Oh</line>
        <line lrx="2753" lry="1252" ulx="797" uly="1155">auch das Volck abwendig machte von dem Gehorſam gegen die Ro⸗ /1</line>
        <line lrx="2449" lry="1316" ulx="798" uly="1231">mer und lehrete / daß ſie keine Schatzung dem Kayſer geben muͤſten.</line>
        <line lrx="2452" lry="1385" ulx="801" uly="1301">Schon vor dieſem hatten ſie ihn hierin zufangen geſucht / als ſie ihm</line>
        <line lrx="2754" lry="1465" ulx="542" uly="1362">Matth. 22. dieſe Frage fuͤrſtellten: Iſts recht / daß man dem Kaßyſer Zinß los</line>
        <line lrx="2755" lry="1533" ulx="546" uly="1429">. gebe oder nicht? Alß ihn aber der Anſchlag mißlung / ſo wollen ſis</line>
        <line lrx="2755" lry="1592" ulx="802" uly="1496">doch daß IEſus an ſolcherLehre unter dem Volck ſchuldig ſeye. Wel⸗ es</line>
        <line lrx="2752" lry="1668" ulx="805" uly="1565">ches warlich eine von den ſchwereſten Anklagen war / durch welche er daßt</line>
        <line lrx="2753" lry="1735" ulx="804" uly="1634">zum Todte konte verurtheilet werden. Dann wer das Volck in den wun</line>
        <line lrx="2751" lry="1796" ulx="847" uly="1703">Frovintzen auffruͤhriſch machte und die Schatzungen / die dem Kah⸗ Hepe</line>
        <line lrx="2755" lry="1872" ulx="808" uly="1739">ſ muſten gegeben werden verbot / wie ſie ihn beſchuldigten / der iſt ohhh ⸗ WWss</line>
        <line lrx="2755" lry="1936" ulx="812" uly="1838">Widerſprechen ein Zerſtoͤrer der gemeinen Ruhe und iſt ſchuldig an heth</line>
        <line lrx="2755" lry="2004" ulx="814" uly="1908">demLaſter der verletzten Majeſtat / ſo daß er der Straffe des Todts un⸗ ſch</line>
        <line lrx="2753" lry="2076" ulx="817" uly="1977">muͤglich entgehen kan / wie das traurige Ende des Juder auß Galiles werde</line>
        <line lrx="2755" lry="2143" ulx="820" uly="2044">außweiſet / welcher mit ſeinem gantzen Anhang umkommern / wie neben ih we</line>
        <line lrx="2754" lry="2209" ulx="824" uly="2117">Gamaliel auch Joſephus erzehlet. Darneben war dieſe Beſchuldi⸗ gusdr</line>
        <line lrx="2755" lry="2282" ulx="824" uly="2180">gung nicht zuverachten / weil die Zeiten verſchreyet waren von verſchi⸗ chest</line>
        <line lrx="2754" lry="2347" ulx="823" uly="2254">denen Auffruͤhren und heimlichen zuſa mmen rottirungen. hrer</line>
        <line lrx="2755" lry="2408" ulx="965" uly="2316">XIII. Der Beweiß deſen war / weiler geſagt hatte er ſeye e</line>
        <line lrx="2755" lry="2490" ulx="828" uly="2395">Chriſtus ein Roͤnig. Alß JIEſus von dem Hohenprieſter mit Be⸗ wort</line>
        <line lrx="2755" lry="2554" ulx="829" uly="2461">ſchwerung bey dem lebendigen Gott gefragt ward / ob er Chriſtus waͤs wolet</line>
        <line lrx="2751" lry="2621" ulx="830" uly="2516">re / da hat er ſolches offendlich bekand und keines weges geleugnet. hohe</line>
        <line lrx="2751" lry="2692" ulx="830" uly="2584">Diß legen ſie nun zu einem Grund ihrer Beſchuldigung / daß er das Ds</line>
        <line lrx="2755" lry="2754" ulx="830" uly="2663">Bolck abwende und dem Kayſer Schoß zu geben verbiete. Daß unt k miſtr</line>
        <line lrx="2755" lry="2835" ulx="831" uly="2725">den Juden die gemeine Meynug war / das der Meſſias ein irꝛ diſcher daggen</line>
        <line lrx="2755" lry="2890" ulx="831" uly="2788">Koͤnig ſeyn wuͤrde / gleich wie diß noch die Hoffnung des gegenwaͤrt⸗ derda</line>
        <line lrx="2755" lry="3015" ulx="828" uly="2869">gen Judenthumbs iſt / haben wir im l. Capittel mit mehrerm Par wole</line>
        <line lrx="2396" lry="3005" ulx="2320" uly="2954">Dier</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="559" type="page" xml:id="s_20A18876_559">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_559.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1846" lry="161" type="textblock" ulx="1836" uly="9">
        <line lrx="1846" lry="161" ulx="1836" uly="9">——,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="398" type="textblock" ulx="613" uly="286">
        <line lrx="2013" lry="398" ulx="613" uly="286">Getcreutzigter Chriſtus Cap. XTl. 47</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="897" type="textblock" ulx="0" uly="417">
        <line lrx="1999" lry="496" ulx="0" uly="417">hrie Hierauß nun beſchlieſſen ſie daß er zugleich verbiete dem Kayſe⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="569" ulx="4" uly="427">rdendfft Schoß zu geben / in dem er ſich ſelbſt fur Chriſtum den Koͤnig dſ</line>
        <line lrx="1986" lry="635" ulx="0" uly="553">abutd giebt. Dann diß iſt der Nachdruck ihrer Rede: Wir haben befunden /</line>
        <line lrx="1988" lry="706" ulx="0" uly="621">ben. N daß dieſer verbietet dem Kayſer den Schoß zu geben / und daß er ihm</line>
        <line lrx="1988" lry="774" ulx="0" uly="690">ß ſe d müͤſſe gegeben werden / weil er ſich fuͤr Chriſtum den verſprochenen</line>
        <line lrx="2020" lry="852" ulx="1" uly="759">t Gbnten Meſſiam ausgiebt / welchem wir gehorchen muͤſſen. Weil unter dem</line>
        <line lrx="1988" lry="897" ulx="319" uly="825">Namen Chriſtus oder Meſſias die Koͤnigliche Wuͤrde begriffen / ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="975" type="textblock" ulx="0" uly="844">
        <line lrx="1322" lry="919" ulx="0" uly="844">zttpſdagee . du</line>
        <line lrx="1987" lry="975" ulx="0" uly="894">deindel ſchlieſſen ſie darauß / daß er ſich zum Koͤnig machte / und indem er ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1031" type="textblock" ulx="320" uly="960">
        <line lrx="1985" lry="1031" ulx="320" uly="960">zum Koͤnig machte / dem Kayſer Schoß zu geben verbiete / als welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="1260" type="textblock" ulx="0" uly="1029">
        <line lrx="1984" lry="1121" ulx="0" uly="1029">ſrSten ihm ihrer Einbiſdung nach zukam: Als ob ſie ſagten: Weil er ſich fuͤr</line>
        <line lrx="1982" lry="1198" ulx="0" uly="1097">Gefne Thriſtum den König ausgibt / ſo wendet er eben dadurch das Volck</line>
        <line lrx="1513" lry="1260" ulx="0" uly="1165">enge ab / und verbeut dem Kayſer den Schoß zu geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1510" type="textblock" ulx="0" uly="1232">
        <line lrx="1500" lry="1299" ulx="8" uly="1232">e aen XIV. Daß die Juden diß zur Beſchuldi</line>
        <line lrx="1982" lry="1320" ulx="1" uly="1235">* XlIV ß die J zur Beſchuldigung und Anklage</line>
        <line lrx="1979" lry="1413" ulx="0" uly="1249">egis Chriſti nehmen / und daher ſagen / daß ihnen nicht erlaubt ſeye geman</line>
        <line lrx="1980" lry="1472" ulx="2" uly="1364">tdengeff zu toͤdten / das ſagt Johannes ſeye geſchehen: Auff daß das Wort</line>
        <line lrx="1979" lry="1510" ulx="98" uly="1436">3 Eſu erfuͤllet wuͤrde / das er ſagt / da er deutet / welches Tod⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="1850" type="textblock" ulx="0" uly="1484">
        <line lrx="1980" lry="1625" ulx="0" uly="1484">ſeuſe res er ſterben wuͤrd e.JEſt. us hatte von ſeinem Todte zuvor geſagt /</line>
        <line lrx="1979" lry="1678" ulx="22" uly="1567">r⸗dnie aß er den Heyden wuͤrde uͤberantwortet werden / daß er gecreutziget</line>
        <line lrx="2220" lry="1735" ulx="0" uly="1636">a wuͤrdt. So lieſet man: Und ſie werden ihn uͤberantworten den Ratth. ꝛ0</line>
        <line lrx="2054" lry="1802" ulx="5" uly="1688">na Heyden / zu verſpotten und zu geiſſeln und zu creutzigen. **.</line>
        <line lrx="2226" lry="1850" ulx="3" uly="1755">uſtllee Wiederum: Wie Moſes in der Wuͤſten eine Schlage erhoͤ⸗ h. 3. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="1984" type="textblock" ulx="0" uly="1821">
        <line lrx="1976" lry="1925" ulx="0" uly="1821">ſubgnt het hat/alſo muß des Menſchen Sohn erhoͤhet werden. Wel⸗</line>
        <line lrx="2224" lry="1984" ulx="1" uly="1889">ſſeundieſt. ches eben das iſt / ſo er hernach geſagt: Und ich / wann ich erhoͤhet Job. Ia: 3u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2052" lry="2259" type="textblock" ulx="0" uly="1970">
        <line lrx="2052" lry="2092" ulx="0" uly="1970">Euſn werde von der Erde / ſo wil ich ſie alle zu mir ziehen. D. i. wañ</line>
        <line lrx="1975" lry="2127" ulx="0" uly="2045">1s drn ich werde gecreutziget ſeyn wie die beygefuͤgte Erklarung Johannis</line>
        <line lrx="1975" lry="2196" ulx="0" uly="2112">nkonnne, ausdruͤcklich zuerkennen gibt: Das ſaget er aber zu deuten / wel⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2259" ulx="0" uly="2166">nerti ches Todtes er ſterben wuͤrde. Wovon in dem l. Capittel mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="2470" type="textblock" ulx="0" uly="2247">
        <line lrx="2226" lry="2346" ulx="0" uly="2247">tttginte⸗ mehrerm gehandelt. Deßgleichen: Ihr wiſſet das nach zweyen Matth. 26.</line>
        <line lrx="1979" lry="2408" ulx="0" uly="2315">Cttfuiſ Tagen Gſtern iſt / und des Menſchen Sohn wird uͤberant⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="2470" ulx="0" uly="2383">geſahthien wortet werden / daß er gecreutziget werde. Das Wort IEſu/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2537" type="textblock" ulx="5" uly="2447">
        <line lrx="1976" lry="2537" ulx="5" uly="2447">enert worauff Johannes zielet / iſt eigentlich diß: Und ich / wann ich er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="3000" type="textblock" ulx="0" uly="2517">
        <line lrx="1976" lry="2604" ulx="0" uly="2517">dcbec hoͤhet werde von der Erden / will ich euch alle zu mir ziehen.</line>
        <line lrx="1977" lry="2679" ulx="70" uly="2583">6Deiß Wort OEſu als welcher der treue und warhafftige Zeuge iſt /</line>
        <line lrx="1974" lry="2755" ulx="0" uly="2640">ien , muſte bewahrheit werden. Dann ehe muͤſſen Himmel und Erden</line>
        <line lrx="1974" lry="2826" ulx="0" uly="2714">h gcbiecd dergehen/ ehe ſeine Worte vergehen ſolten. So regieret Gottes wun⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2898" ulx="0" uly="2783">vcleſire derbahre Fuͤrſehung die Gedancken der Juden / daß ſie ihn ſelber nicht</line>
        <line lrx="1973" lry="3000" ulx="59" uly="2849">Cdeer wollen toͤdten / als einen Sottelcſertr die nach dem Geſetz muſten ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="3050" type="textblock" ulx="0" uly="2949">
        <line lrx="154" lry="3050" ulx="0" uly="2949">ſgiee</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="560" type="page" xml:id="s_20A18876_560">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_560.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2470" lry="2491" type="textblock" ulx="561" uly="309">
        <line lrx="2293" lry="403" ulx="800" uly="309">348 L ANTONII BYN AXI</line>
        <line lrx="2466" lry="504" ulx="784" uly="418">ſteiniget werden / ſondern uͤberlieffern ihn dem Roͤmiſchen Stadthal⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="582" ulx="806" uly="485">ter / und beſchuldigen ihn Aufruhrs / und des Laſters der verletzten Ma⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="641" ulx="805" uly="562">jeſtat / woruͤber ſie keine Macht hatten das Urtheil auszufuͤhren / damit</line>
        <line lrx="2460" lry="710" ulx="814" uly="630">er alſo gecreutziget wuͤrde. Dann die einen Auffruhr erweckten / die</line>
        <line lrx="2463" lry="776" ulx="815" uly="698">wurden bey den Romern mit dem Tode geſtrafft. So ſtehet in den</line>
        <line lrx="2463" lry="861" ulx="564" uly="768">nib. 38.4.2 Römiſchen Rechten: Auctores ſeditionis &amp; tumultus, populo con-</line>
        <line lrx="2465" lry="925" ulx="564" uly="830">D. de citato, pro qualitate dignitatis, aut in furcam tolluntur, aut beſtiis</line>
        <line lrx="2465" lry="999" ulx="561" uly="899">zæn. objieiuntur, aut in inſulam deportantur. D. i. Die Rettelsfuͤhrer</line>
        <line lrx="2464" lry="1053" ulx="821" uly="976">eines Auffruhrs und Tumults / welche das Volch erreget/</line>
        <line lrx="2467" lry="1121" ulx="818" uly="1048">werden nach Beſchaffenheit ihrer Wuͤrde / entweder aneine</line>
        <line lrx="2465" lry="1194" ulx="818" uly="1107">Furcam gehenckt / oder fuͤr die Thiere geworffen / oder auff ei⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1260" ulx="819" uly="1176">ne Inſul verbannet: Allwo Furca (von welcher Straffe luſtus</line>
        <line lrx="2460" lry="1327" ulx="569" uly="1249">Lipſ de Liplius ausfuͤhrlich kan geſehen werden) heiſſet / was vor Alters ein</line>
        <line lrx="2463" lry="1401" ulx="573" uly="1315">Crucel.ʒ. Creutz geweſen. Dann wo die alten Rechtsgelehrten / wie ſoſeph Sca-</line>
        <line lrx="2464" lry="1467" ulx="571" uly="1384">Scal. in liger angemercket / des Creutzes gedencken / da haben die Jungere furca</line>
        <line lrx="2467" lry="1533" ulx="570" uly="1456">Joh. 18.32 geſagt. Deß wegen hat Quintilius Varus die auffruͤhriſche Juden creu⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1604" ulx="570" uly="1513">Joſeph.de tzigen laſſen / wie Joſephus / deßgleichen auch Florus erzehlet Worauß</line>
        <line lrx="2466" lry="1672" ulx="570" uly="1579">Bel. Jud. man ſiehet / wie in dieſer Rede der Juden / daß ſie niemand toͤdten doͤrf⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1744" ulx="570" uly="1651">lib. 2. fen / diß gelegen / daß Chriſtus ſolte gecreutziget werden. Welches ſo</line>
        <line lrx="2461" lry="1810" ulx="823" uly="1720">nicht kan abgenommen werden / wann man die Wortealſo verſtehet /</line>
        <line lrx="2466" lry="1878" ulx="824" uly="1789">daß die Juden J Eſum Pilato uͤberantwortet haben / weil ihnen die</line>
        <line lrx="2467" lry="1946" ulx="827" uly="1852">Macht Todtes Urtheil auszufuͤhren / genommen geweſen. Dannſo⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="2018" ulx="824" uly="1924">die Juden JEſum uͤberlieffert haͤtten / weil ihnen das Halsgerichte</line>
        <line lrx="2468" lry="2088" ulx="826" uly="2000">genom men geweſen / ſo wuͤrde daraus zwar folgen / das JEſus von</line>
        <line lrx="2466" lry="2151" ulx="828" uly="2057">den Roͤmern / der Juden Beherꝛſcher muſte verurtheilet werden. Es</line>
        <line lrx="2466" lry="2261" ulx="827" uly="2139">wuͤrde aber daraus noch nicht folgen / daß er muͤſte gerreutiget wer⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2300" ulx="826" uly="2194">den / welches dennoch eigentlich iſt / was Johannes darauß zie het. Hier</line>
        <line lrx="2465" lry="2360" ulx="826" uly="2275">ſagen / daß JEſus / weil er von den Romern muſte verurtheilet wer⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2425" ulx="826" uly="2342">den / und er kein Roͤmer / auch dem Anſehen nach ein geringer Menſch</line>
        <line lrx="2463" lry="2491" ulx="802" uly="2408">war / mit keinem andern Todte als des Creutzes wuͤrde geſtrafft wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="2562" type="textblock" ulx="827" uly="2472">
        <line lrx="2475" lry="2562" ulx="827" uly="2472">den / iſt keine Urſache / die diß auſſer widerſprechen ſetzet / noch die der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2833" type="textblock" ulx="823" uly="2537">
        <line lrx="2468" lry="2634" ulx="828" uly="2537">Sache genug thut. Dann warum konte er nicht eben ſo leicht mit</line>
        <line lrx="2466" lry="2700" ulx="824" uly="2615">Geiſſeln oder durch eine andere Art Straffe / welche die Roͤmer an ge⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="2766" ulx="823" uly="2678">ringen Menſchen verubten / hingerichtet werden? Derowegen dann/</line>
        <line lrx="2464" lry="2833" ulx="823" uly="2741">daß die Juden ſagen / wir doͤrffen niemand toͤdten / auf daß das Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="3016" type="textblock" ulx="821" uly="2884">
        <line lrx="2471" lry="3016" ulx="821" uly="2884">den würde / iſt nicht darum geſchehen / daß ihnen alle Macht/ Haligee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2515" lry="2902" type="textblock" ulx="803" uly="2812">
        <line lrx="2515" lry="2902" ulx="803" uly="2812">JEſu erfuͤllet werde / das er ſaget / da er deutet welches Todtes er ſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2130" type="textblock" ulx="2672" uly="427">
        <line lrx="2754" lry="492" ulx="2692" uly="427">ſiht</line>
        <line lrx="2755" lry="562" ulx="2686" uly="495">u</line>
        <line lrx="2755" lry="629" ulx="2682" uly="564">afer</line>
        <line lrx="2755" lry="687" ulx="2681" uly="631">Nieteſt</line>
        <line lrx="2755" lry="768" ulx="2686" uly="700">ſicht</line>
        <line lrx="2754" lry="825" ulx="2690" uly="770">mit⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="895" ulx="2692" uly="844">Uepl</line>
        <line lrx="2755" lry="958" ulx="2744" uly="913">.</line>
        <line lrx="2753" lry="1043" ulx="2681" uly="977">und</line>
        <line lrx="2755" lry="1165" ulx="2685" uly="1124">hache</line>
        <line lrx="2754" lry="1245" ulx="2687" uly="1177">ſum</line>
        <line lrx="2752" lry="1303" ulx="2692" uly="1248">dem</line>
        <line lrx="2755" lry="1373" ulx="2698" uly="1322">erl</line>
        <line lrx="2755" lry="1451" ulx="2681" uly="1385">fal</line>
        <line lrx="2755" lry="1515" ulx="2683" uly="1453">hend</line>
        <line lrx="2755" lry="1586" ulx="2689" uly="1523">uft⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1659" ulx="2694" uly="1593">enh</line>
        <line lrx="2755" lry="1716" ulx="2691" uly="1664">kenfr</line>
        <line lrx="2755" lry="1787" ulx="2686" uly="1735">vore</line>
        <line lrx="2755" lry="1857" ulx="2680" uly="1795">a</line>
        <line lrx="2755" lry="1926" ulx="2674" uly="1865">nichte</line>
        <line lrx="2755" lry="1998" ulx="2672" uly="1936">getuͤb</line>
        <line lrx="2754" lry="2076" ulx="2673" uly="2003">geeig</line>
        <line lrx="2730" lry="2130" ulx="2672" uly="2077">ns;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2805" type="textblock" ulx="2671" uly="2322">
        <line lrx="2725" lry="2384" ulx="2674" uly="2322">d</line>
        <line lrx="2755" lry="2453" ulx="2684" uly="2330">N</line>
        <line lrx="2755" lry="2523" ulx="2685" uly="2456">konen</line>
        <line lrx="2755" lry="2613" ulx="2682" uly="2541">reni</line>
        <line lrx="2755" lry="2681" ulx="2681" uly="2604">Jlde</line>
        <line lrx="2749" lry="2746" ulx="2674" uly="2666">Kog</line>
        <line lrx="2748" lry="2805" ulx="2671" uly="2733">der 9e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2729" lry="2868" type="textblock" ulx="2664" uly="2801">
        <line lrx="2729" lry="2868" ulx="2664" uly="2801">Eeg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2940" type="textblock" ulx="2737" uly="2888">
        <line lrx="2755" lry="2940" ulx="2737" uly="2888">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="561" type="page" xml:id="s_20A18876_561">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_561.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="151" lry="1554" type="textblock" ulx="0" uly="418">
        <line lrx="142" lry="492" ulx="0" uly="418">teniſche</line>
        <line lrx="143" lry="558" ulx="0" uly="495">ens dertti</line>
        <line lrx="146" lry="631" ulx="0" uly="562">lousuſihr</line>
        <line lrx="144" lry="704" ulx="0" uly="633">ufmhrene</line>
        <line lrx="141" lry="777" ulx="0" uly="703">fi. Goſt</line>
        <line lrx="145" lry="844" ulx="0" uly="778">pelrusen</line>
        <line lrx="146" lry="901" ulx="0" uly="845">tolluntunen</line>
        <line lrx="151" lry="1058" ulx="0" uly="985">das Volin</line>
        <line lrx="147" lry="1118" ulx="0" uly="1062">de ettweder</line>
        <line lrx="149" lry="1201" ulx="0" uly="1130">vorffencd⸗</line>
        <line lrx="145" lry="1268" ulx="0" uly="1194">welcger Enn</line>
        <line lrx="148" lry="1474" ulx="0" uly="1407">bendiecun⸗</line>
        <line lrx="146" lry="1554" ulx="2" uly="1473">ftührſtte</line>
      </zone>
      <zone lrx="12" lry="1557" type="textblock" ulx="5" uly="1543">
        <line lrx="12" lry="1557" ulx="5" uly="1543">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1630" type="textblock" ulx="1" uly="1550">
        <line lrx="153" lry="1630" ulx="1" uly="1550">orusſſfinn</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1703" type="textblock" ulx="0" uly="1615">
        <line lrx="156" lry="1663" ulx="0" uly="1615">,voentgrceet</line>
        <line lrx="151" lry="1703" ulx="2" uly="1635">. S</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="1979" type="textblock" ulx="0" uly="1690">
        <line lrx="145" lry="1757" ulx="0" uly="1690">ttterdn</line>
        <line lrx="142" lry="1870" ulx="0" uly="1756">Wintil</line>
        <line lrx="149" lry="1918" ulx="0" uly="1839">tfeben/ n.</line>
        <line lrx="152" lry="1979" ulx="0" uly="1896">t gereſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="393" type="textblock" ulx="630" uly="310">
        <line lrx="2001" lry="393" ulx="630" uly="310">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 549</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="501" type="textblock" ulx="315" uly="419">
        <line lrx="2002" lry="501" ulx="315" uly="419">richte aus zufuͤhren genommen war / ſondern weil die goͤttlich Fuͤrſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="707" type="textblock" ulx="314" uly="495">
        <line lrx="1991" lry="574" ulx="314" uly="495">hung ihre Gedancken dahin regieret / daß ſie IEſum beſchuldigten /</line>
        <line lrx="1993" lry="638" ulx="316" uly="563">daß er das Volck abwende und dem Kayſer den Schoß zu geben ver⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="707" ulx="316" uly="629">biete / indem er geſagt / er ſeye Chriſtus der Koͤnig / woruͤber das Urtheil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="850" type="textblock" ulx="282" uly="699">
        <line lrx="1993" lry="782" ulx="282" uly="699">nicht bey ihnen / ſondern bey dem Roͤmiſchen Stadthalter ſtund / und</line>
        <line lrx="1991" lry="850" ulx="315" uly="765">mit der Straffe des Creutzes nach den Roͤmiſchen Geſetzen ausgefuͤh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2299" type="textblock" ulx="304" uly="842">
        <line lrx="566" lry="896" ulx="314" uly="842">ret wurde.</line>
        <line lrx="1992" lry="978" ulx="445" uly="901">XV. Nachdem Pilatus dieſe Anklage der Juden angehoͤret</line>
        <line lrx="1992" lry="1047" ulx="309" uly="970">und geurtheilet / daß dieſelbe nicht wenig auff ſich hatte / als welche</line>
        <line lrx="1985" lry="1117" ulx="313" uly="1039">dem Tiberio der ihn als ſeinen Landpfleger in Judoa geſetzt hatte /</line>
        <line lrx="1990" lry="1182" ulx="312" uly="1107">nachtheilig war / ſo gehet er wieder in das Richthauß / ruft ) E⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1253" ulx="311" uly="1175">ſum zu ſich / und ſagt zu ihm: Biſt du der Juden Boͤnig: Von</line>
        <line lrx="1986" lry="1318" ulx="314" uly="1244">dem Prætorio oder Richthauß kan im XIV. Capittel nachgeſehen</line>
        <line lrx="1981" lry="1388" ulx="312" uly="1313">werden. Darin gehet Pilatus wiederum / als welcher den Juden zu</line>
        <line lrx="1984" lry="1458" ulx="309" uly="1380">gefallen heraußgangen war / welche nicht wolten in das Richthauß ge⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1521" ulx="304" uly="1447">hen / damit ſie nicht unrein wuͤrden / und rufft J Eſum zu ſich / ihn freyer</line>
        <line lrx="1983" lry="1590" ulx="312" uly="1513">zu fragen. I Eſus nun ſtund da vor dem Landpfleger / wie Mattheus</line>
        <line lrx="1978" lry="1662" ulx="305" uly="1581">erzehlet. Nemlich nach der Gewonheit der Gerichte. Dann die Beklag⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1726" ulx="312" uly="1652">ten werden geſagt zu ſtehen / wann ſie im Gericht erſcheinen. Als ich</line>
        <line lrx="1972" lry="1793" ulx="313" uly="1719">vor dem Raht SLUNd / ſagt Paulus. Und wiederum: Ich</line>
        <line lrx="1974" lry="1864" ulx="311" uly="1786">SCEvE vor des Kayſers Gerichte / da ſoll ich mich laſſen</line>
        <line lrx="1974" lry="1936" ulx="309" uly="1853">richten. Und abermahl: Und nun ſtehe ich und werde angekla⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2003" ulx="308" uly="1923">get uͤber die Hoffnung an die Verheiſſunge. In welcher Gele⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2070" ulx="308" uly="1987">genheit die Lateiniſche Seribenten auch ſtare ſtehen ſagen: Hora-</line>
        <line lrx="1461" lry="2111" ulx="309" uly="2068">Klus:</line>
        <line lrx="1172" lry="2216" ulx="532" uly="2145">— Inteream, fi</line>
        <line lrx="1588" lry="2299" ulx="528" uly="2215">Aut valeo ſtare, aut novi civilia jura.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="3001" type="textblock" ulx="303" uly="2307">
        <line lrx="1981" lry="2393" ulx="309" uly="2307">d. i. Ich will nicht leben / wann ich entweder ſtehen kan / oder</line>
        <line lrx="1971" lry="2460" ulx="308" uly="2377">die buͤrgerliche Geſetze weiß. d. i. Wann ich vor dem Gerichte</line>
        <line lrx="1973" lry="2524" ulx="310" uly="2442">kan erſcheinen / uber welche Oerter die Anmerckungen Lævini Tor-</line>
        <line lrx="1979" lry="2599" ulx="310" uly="2511">renti konnen geſehen werden. Pilatus fraget J Eſum / Biſt du der</line>
        <line lrx="1972" lry="2659" ulx="314" uly="2582">Juden Koͤnig? d. i. biſt du ein ſolcher / der ſich ausgiebet fuͤr einen</line>
        <line lrx="1975" lry="2724" ulx="309" uly="2648">Koͤnig der Juden / und auff die Weiſe das Volck haſt wollen abwen⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2841" ulx="303" uly="2718">en von dem Gehorſam gegen die Romer und alſo Auffruhr erwe⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2940" ulx="442" uly="2852">XVI. Als Pilatus diß gefragt hat / ſo fragt ihn J Eſum hin⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="3001" ulx="1105" uly="2928">3313 wie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="1752" type="textblock" ulx="2013" uly="1666">
        <line lrx="2231" lry="1709" ulx="2015" uly="1666">Act. 24. 28.</line>
        <line lrx="2236" lry="1752" ulx="2013" uly="1713">und ag. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="2293" type="textblock" ulx="2016" uly="2157">
        <line lrx="2233" lry="2214" ulx="2016" uly="2157">Horat. l.</line>
        <line lrx="2170" lry="2293" ulx="2018" uly="2236">Sat. 9.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="562" type="page" xml:id="s_20A18876_562">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_562.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1995" lry="397" type="textblock" ulx="785" uly="287">
        <line lrx="1995" lry="397" ulx="785" uly="287">5Fo ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="486" type="textblock" ulx="785" uly="395">
        <line lrx="2493" lry="486" ulx="785" uly="395">wiederum: Sagſt du das von dir ſelber / oder haben es dir an ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1456" type="textblock" ulx="786" uly="464">
        <line lrx="2445" lry="565" ulx="786" uly="464">dere von mir geſagt? Als ob er ſagte: Fragſt du das / weil es dir</line>
        <line lrx="2443" lry="628" ulx="787" uly="531">von ſelbſt in die Gedancken kommen  daß ich mich ausgebe vor den Koͤ⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="701" ulx="789" uly="602">nig der Juden / und daß du ſolches von mir vermuhteſt / oder haben es</line>
        <line lrx="2445" lry="763" ulx="789" uly="669">dir andere angebracht. IEſus war in das Prætorium oder Richt⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="841" ulx="792" uly="735">hauß gebracht / und die Juden waren drauſſen blieben / ſo daß er ihre</line>
        <line lrx="2447" lry="900" ulx="795" uly="804">Beſchuldigung nicht gehoret hatte. So ſtellet er ſich nun / als ob ihm</line>
        <line lrx="2448" lry="971" ulx="800" uly="875">dieſelbe unbekand und fragt deßwegen Pilatum / ob er das ſage aus</line>
        <line lrx="2448" lry="1043" ulx="799" uly="938">ſeiner eigenen Muhtmaſſung / oder aus Anbringung anderer. Es</line>
        <line lrx="2448" lry="1112" ulx="800" uly="1007">ſcheinet / JEſus habe durch dieſe Frage dem Pilato Gelegenheit / diß</line>
        <line lrx="2449" lry="1183" ulx="797" uly="1074">ferner und genauer zu unterſuchen gegeben / und darauff erklaͤren wol⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1244" ulx="800" uly="1142">len / daß und wie er ein Koͤnig der Juden ſeye. Dann weil er wuſte / daß</line>
        <line lrx="2449" lry="1321" ulx="802" uly="1206">Pilatus würde antworten / daß er diß fragte von wegen der Beſchul⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1390" ulx="805" uly="1280">digung der Juden / welche ihn ſuͤr einen ſolchen uͤberantwortet hatten /</line>
        <line lrx="2451" lry="1456" ulx="805" uly="1348">ſo konte er ihn alſo berichten / daß ſein Reich nicht waͤre / wie die Koͤnig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="1520" type="textblock" ulx="808" uly="1418">
        <line lrx="2475" lry="1520" ulx="808" uly="1418">reiche dieſer Welt / und daß er der Roͤmiſchen Herrſchafft keines wegts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1593" type="textblock" ulx="810" uly="1513">
        <line lrx="1528" lry="1593" ulx="810" uly="1513">einigen Abbruch thun werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="1653" type="textblock" ulx="952" uly="1526">
        <line lrx="2470" lry="1653" ulx="952" uly="1526">XVII. Pilatus nimmt dieſe Frage nicht wohl auff / und deß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2974" type="textblock" ulx="813" uly="1698">
        <line lrx="2454" lry="1801" ulx="813" uly="1698">Hohenprieſter haben dich mir uͤberlieffert / was haſt du ge⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1869" ulx="814" uly="1760">than? Als wolte er ſagen: Wie ſolte ich von mir ſelbſt fragen / ob du</line>
        <line lrx="2454" lry="1933" ulx="815" uly="1827">der Koͤnig der Juden ſeyeſt / da ich doch kein Jude bin? Ich frage das</line>
        <line lrx="2457" lry="1999" ulx="816" uly="1901">mit nichten von mir ſelbſt / ſondern dein Volck / ja ſelbſt die Hohenprie⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2075" ulx="819" uly="1968">ſter und Fuͤrnehmſten die haben dich fuͤr einen ſolchen mir uͤberant⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2135" ulx="818" uly="2020">wortet und beſchuldiget / was haſt du gethan / daß ſie ſagen / du ſteheſt</line>
        <line lrx="2383" lry="2212" ulx="814" uly="2130">nach dem Koͤnigreich der Juden: .</line>
        <line lrx="2454" lry="2273" ulx="953" uly="2166">XVIII. JEſusantwortet darauff: Mein Reich iſt nicht</line>
        <line lrx="2424" lry="2347" ulx="813" uly="2232">von dieſer Welt. Als ob er ſagte: Ich werde beſchuldiget / als obie</line>
        <line lrx="2454" lry="2417" ulx="815" uly="2301">nach dem Koͤnigreich der Juden ſtunde / ich laͤugne nicht / daß ich ein</line>
        <line lrx="2456" lry="2485" ulx="814" uly="2362">Koͤnig ſeye. Es ſind aber nicht alle Koͤnigreiche einerley Art. Mein Koͤ⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2555" ulx="818" uly="2429">nigreich / daß ich auffzurichten ſuche / gereichet mit nichten zum Nach</line>
        <line lrx="2458" lry="2622" ulx="817" uly="2511">theil noch kraͤncket die Majeſtat und Herrſchafft des Kayſers. Dann</line>
        <line lrx="2457" lry="2687" ulx="820" uly="2572">es iſt nicht von ſolcher Art / wie die Koͤnigreiche dieſer Welt ſind / wel⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2755" ulx="820" uly="2639">che den Unterthanen Schatzung aufflegen / und mit groſſer Gewalt</line>
        <line lrx="2454" lry="2820" ulx="819" uly="2714">und Geprange herꝛſchen. Ich bin kein Koͤnig / wie der Koͤnig der Par⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2899" ulx="819" uly="2774">then / oder der Kayſer oder einiger ander groſſer Fuͤrſt / begehre auch</line>
        <line lrx="2462" lry="2974" ulx="816" uly="2842">nicht auff ſolche Weiſe zu herrſchen. Und diß krafftig zu beweiſen  lig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1730" type="textblock" ulx="813" uly="1621">
        <line lrx="2453" lry="1730" ulx="813" uly="1621">wegen antwortet er: Bin ich ein Jude? Dem Volck und die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="563" type="page" xml:id="s_20A18876_563">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_563.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1989" lry="679" type="textblock" ulx="0" uly="326">
        <line lrx="1989" lry="413" ulx="608" uly="326">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. F55</line>
        <line lrx="1981" lry="547" ulx="3" uly="408">be er ferner: Waͤre mem Reich von dieſer Welt / meine Diener</line>
        <line lrx="1981" lry="606" ulx="0" uly="508">aäeſca wuͤrden drob kaͤmpffen / daß ich den Juden nicht waͤre über⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="679" ulx="0" uly="566">ickcn antwortet worden. Die Meynung iſt: Die nach einem weltlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="726" type="textblock" ulx="302" uly="646">
        <line lrx="1980" lry="726" ulx="302" uly="646">Reich ſtehen / pflegan ſich einen groſſen Anhang von bewaffneten Leu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="795" type="textblock" ulx="0" uly="692">
        <line lrx="1978" lry="795" ulx="0" uly="692">torimih ten zu machen / um ihr Fuͤrnehmen auszufuͤhren. Dann das hat man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1066" type="textblock" ulx="0" uly="759">
        <line lrx="1979" lry="871" ulx="0" uly="759">ſenglit von alten Zeiten her wahrgenommen / daß niemand ein ſolches vorge⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="931" ulx="0" uly="834">trſchnin habt / der ſich nicht mit einem Hauffen Volck oder Soldaten verſehen.</line>
        <line lrx="1979" lry="999" ulx="0" uly="904">it ane In der Roͤmiſchen Republic haben ja Marius und Sulla, Pompejus</line>
        <line lrx="1978" lry="1066" ulx="0" uly="984">ngungglin uUnd Cxſar und andere mehry/ nicht nach der hoͤchſten Gewalt getrach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1263" type="textblock" ulx="0" uly="1043">
        <line lrx="1977" lry="1136" ulx="0" uly="1043">laee tet / biß daß ſie ſich einen Anhang von Volck gemacht. Ja niemand iſt</line>
        <line lrx="1981" lry="1263" ulx="0" uly="1111">ddwanftin in den Argwohn einmahl rrn nal er nach dem Reich ſtehe / es ſeye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1545" type="textblock" ulx="0" uly="1186">
        <line lrx="1982" lry="1275" ulx="0" uly="1186">unemm dann / daß man wahrnahm / daß er ſich mit Leuten und Waffen verſa⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1338" ulx="4" uly="1249">uwegurke he. Die Roͤmer wuͤrden nicht geglaubet haben / daß Sp. Caſſius was</line>
        <line lrx="1978" lry="1408" ulx="9" uly="1322">benntnnnl neues im Sinn hatte / biß daß ſie urtheileten / daß er ſeine Hoffnung</line>
        <line lrx="1979" lry="1476" ulx="0" uly="1388">Pewannide und Vertrauen auff das gemeine Volck und Bundsgenoſſen geſetzt</line>
        <line lrx="1977" lry="1545" ulx="0" uly="1453">erſchfffiin habe. Auch pflegen ſolche / die nach einem Reich trachten / Diener ben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2390" type="textblock" ulx="0" uly="1526">
        <line lrx="1980" lry="1623" ulx="120" uly="1526">iſiich zu haben / welche bereit ſeynd fur ſie zu ſtreiten / damit ſie nicht in die</line>
        <line lrx="1981" lry="1691" ulx="0" uly="1594">tdngm Bande ihrer Feinde kommen. Und darum wann ich vnter ſolchen waͤ⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1766" ulx="0" uly="1660">Den NNr re / die nach einem weltlichen Königreich trachten und mein Abſehen</line>
        <line lrx="1982" lry="1839" ulx="0" uly="1727">t we h haͤrte ein Koͤnig der Juden zu werden / und die Majeſtat und Hert⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1900" ulx="0" uly="1795">nſcRfe⸗ ſchafft des Kahſers verwuͤrffe / ſo haͤtte ich mir ja einen Anhang von</line>
        <line lrx="1983" lry="1962" ulx="0" uly="1864">letmn fe Volckund Waffen machen muſſen / dadurch ich die Roͤmiſche Beſa⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2033" ulx="0" uly="1934">ſeſinen⸗ tung austreibe und mein Reich befeſtigte. Ja ich wuͤrde Diener bey</line>
        <line lrx="1983" lry="2107" ulx="0" uly="2001">eſltene mur gehabt haben / die vor mich / als ihren Oberſten und Herren wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2183" ulx="4" uly="2068">dosſeſui den geſtritten haben / damit ich den Juden nicht waͤre uͤberantwortet</line>
        <line lrx="1984" lry="2225" ulx="0" uly="2135">Wehlen⸗ worden. Nun iſt es ja ſo / daß ich keines weges einige Macht von</line>
        <line lrx="1984" lry="2319" ulx="0" uly="2200">Gerhett Volck an mich gezogen habe / wie dir ſelbſt / als der du uberall Kriegs⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2390" ulx="20" uly="2269">beſhnte⸗, Knechte und Ausſpaͤher haſt / nicht unbekand / auch daß ich keine</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="2131" type="textblock" ulx="141" uly="2086">
        <line lrx="149" lry="2131" ulx="141" uly="2086">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2857" type="textblock" ulx="0" uly="2335">
        <line lrx="1948" lry="2415" ulx="4" uly="2335">tbeſcſ ac Waffen gehabt. Selbſt diejenigen / die bey mir geweſen / nur zwoͤl</line>
        <line lrx="1992" lry="2515" ulx="1" uly="2356">unn, an der Zahl/ und mehrentheils ungewaffendehaben oſtr⸗ nicht 4</line>
        <line lrx="1985" lry="2604" ulx="5" uly="2472">rſi ſtten⸗ daß ich nicht in die Hande der Juden uͤberlieffert wuͤrde. Maſ⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2647" ulx="1" uly="2541">tnntn ue en ich ſelbſt ungewaffend gegriffen worden / und habe nicht gewolt /</line>
        <line lrx="1985" lry="2692" ulx="0" uly="2605">ftde daß der geringen Macht / die wider mich kommen war / ſolte Wider⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2775" ulx="0" uly="2669">ediſe e ſtand gethan werden. Und derowegen iſt mein Koͤnigreich nicht</line>
        <line lrx="1986" lry="2857" ulx="0" uly="2737">unnie 8 von dieſer Welt. Und ſo ſagt er eben daſſelbe / was er zuvoren unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="3035" type="textblock" ulx="0" uly="2789">
        <line lrx="877" lry="2829" ulx="97" uly="2789">(danic RS</line>
        <line lrx="2235" lry="2917" ulx="0" uly="2797">weede ſ den Juden gelehret hatte. Dann als ihn die Phariſeer fragten: Wañ Zuer?:sear</line>
        <line lrx="1984" lry="2984" ulx="108" uly="2877">we kommt das Reich Gottes? Welches ſie von einem weltlichen Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="3035" ulx="1884" uly="2979">nig⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="564" type="page" xml:id="s_20A18876_564">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_564.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="743" lry="1013" type="textblock" ulx="519" uly="875">
        <line lrx="654" lry="937" ulx="519" uly="875">Euſeb</line>
        <line lrx="743" lry="1013" ulx="521" uly="937">Hiſt. Ec.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="420" type="textblock" ulx="764" uly="313">
        <line lrx="1961" lry="420" ulx="764" uly="313">5: ANTONII BVYNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="595" type="textblock" ulx="765" uly="415">
        <line lrx="1965" lry="523" ulx="765" uly="415">nigreiche des Meſſice verſtunden / da gab er ihnen</line>
        <line lrx="1976" lry="595" ulx="771" uly="481">Reich Gottes komt nicht mit aͤuſſerlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="649" type="textblock" ulx="772" uly="566">
        <line lrx="1541" lry="649" ulx="772" uly="566">wird auch nicht ſagen: hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="789" type="textblock" ulx="774" uly="635">
        <line lrx="1683" lry="717" ulx="774" uly="635">Reich Gottes iſt inwendig in en</line>
        <line lrx="1709" lry="789" ulx="779" uly="707">wuͤrdig / was man beym buſebio von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="930" type="textblock" ulx="779" uly="847">
        <line lrx="1470" lry="930" ulx="779" uly="847">ſein Reich betreffend fragte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="1274" type="textblock" ulx="783" uly="1136">
        <line lrx="1447" lry="1196" ulx="924" uly="1136">XIX.</line>
        <line lrx="1541" lry="1274" ulx="783" uly="1185">ſchen ſeinem Reich und zwiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1622" type="textblock" ulx="782" uly="1241">
        <line lrx="1859" lry="1341" ulx="782" uly="1241">ſchleuſt / daß er ſich gleichwohl fuͤr einen Koͤ</line>
        <line lrx="1955" lry="1404" ulx="783" uly="1318">Und darum ſo fragt er: So biſt du denno</line>
        <line lrx="1575" lry="1475" ulx="784" uly="1390">wolte er ſagen: Du ſchreibeſt di</line>
        <line lrx="1640" lry="1547" ulx="785" uly="1460">zu / nichts deſto weniger gibſt du zu</line>
        <line lrx="1736" lry="1622" ulx="785" uly="1528">und maͤſſigeſt dich ſelbſt eines Koͤnigrei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1728" type="textblock" ulx="1550" uly="1657">
        <line lrx="1968" lry="1728" ulx="1550" uly="1657">darauff rund he</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="1745" type="textblock" ulx="783" uly="1608">
        <line lrx="1237" lry="1680" ulx="783" uly="1608">du ein Koͤnig biſt?</line>
        <line lrx="1527" lry="1745" ulx="923" uly="1671">XX. JEſus bekennet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="861" type="textblock" ulx="781" uly="408">
        <line lrx="2440" lry="488" ulx="1975" uly="408">zur Antwort: Das</line>
        <line lrx="2440" lry="539" ulx="1988" uly="482">Gebaͤrden / man</line>
        <line lrx="2440" lry="632" ulx="1545" uly="547">eoder da iſt es. Dann ſehet das</line>
        <line lrx="2435" lry="690" ulx="1689" uly="614">ch. Hierzu iſt auch anmerckens</line>
        <line lrx="2442" lry="759" ulx="1725" uly="681">den Freunden JEſu lieſett / wel⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="861" ulx="781" uly="745">che auff dieſelbe Weiſe dem Domitiano geantwortet haben / als er ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1141" type="textblock" ulx="781" uly="824">
        <line lrx="2446" lry="898" ulx="1610" uly="824">Dann ſie ſagen α  aννσD aαρια</line>
        <line lrx="2447" lry="990" ulx="781" uly="888">&amp;  ασιιπιπα &amp;α n ve, in ga .  †ραα 1 %. d. i.</line>
        <line lrx="2442" lry="1068" ulx="784" uly="959">Daß ſein Boͤnigreich nicht weltlich oder irꝛdiſch / ſondern</line>
        <line lrx="1637" lry="1141" ulx="786" uly="1050">himliſch und Engeliſch waͤre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1196" type="textblock" ulx="1130" uly="1092">
        <line lrx="2445" lry="1196" ulx="1130" uly="1092">Pilatus / als er hoͤret / daß JEſus ein Unterſcheid zwi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1311" type="textblock" ulx="1547" uly="1162">
        <line lrx="2445" lry="1244" ulx="1547" uly="1162">n den Koͤnigreichen der Welt mache /</line>
        <line lrx="2447" lry="1311" ulx="1865" uly="1233">nig ausgebe und bekenne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1817" type="textblock" ulx="782" uly="1728">
        <line lrx="1963" lry="1817" ulx="782" uly="1728">Denn ich bin ein Koͤnig. d. i. Es iſt ſo / wie du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2027" type="textblock" ulx="785" uly="1798">
        <line lrx="1966" lry="1892" ulx="785" uly="1798">nig. Dann diß iſt der Nachdruck dieſer Redens⸗</line>
        <line lrx="1687" lry="1959" ulx="789" uly="1868">Capittel gezeiget iſt. Dennoch bekenn</line>
        <line lrx="1692" lry="2027" ulx="790" uly="1944">wie er geſagt hatte / der ſich keines we</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2095" type="textblock" ulx="786" uly="2011">
        <line lrx="1542" lry="2095" ulx="786" uly="2011">bin darzu gebohren und d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2338" type="textblock" ulx="790" uly="2087">
        <line lrx="1573" lry="2168" ulx="790" uly="2087">daß ich die Warheit zeuge.</line>
        <line lrx="1838" lry="2234" ulx="791" uly="2145">moͤgeſt / was fuͤr ein Koͤnig ich ſe</line>
        <line lrx="1931" lry="2301" ulx="792" uly="2207">bezeige ich die Warheit / und ſuche auffzurichte</line>
        <line lrx="1944" lry="2338" ulx="1547" uly="2278">weck / als den / da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2504" type="textblock" ulx="792" uly="2284">
        <line lrx="1541" lry="2372" ulx="793" uly="2284">heit / und habe keinen andern 3</line>
        <line lrx="1545" lry="2436" ulx="792" uly="2356">und die Lugen vernichtet werde</line>
        <line lrx="1546" lry="2504" ulx="795" uly="2425">bin ich in die Welt / d. i. zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2227" lry="2907" type="textblock" ulx="792" uly="2490">
        <line lrx="1562" lry="2573" ulx="796" uly="2490">habe mich ihnen gezeiget. Dann</line>
        <line lrx="1866" lry="2636" ulx="792" uly="2550">ten / die im erſten Anblick einerley zu ſeyn ſchei</line>
        <line lrx="2003" lry="2706" ulx="794" uly="2617">werden / daß dieletzte bezeichne / ſich den Menſchen</line>
        <line lrx="2001" lry="2775" ulx="794" uly="2689">machen. Wer zu den Menſchen gehet und mit den</line>
        <line lrx="2159" lry="2836" ulx="792" uly="2748">redet / von dem kan geſagt werden / daß er in die Welt k</line>
        <line lrx="2227" lry="2907" ulx="795" uly="2822">man in dieſem Verſtande findet / in die Welt ſenden / we</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1932" type="textblock" ulx="1694" uly="1866">
        <line lrx="1880" lry="1932" ulx="1694" uly="1866">et er ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1591" type="textblock" ulx="1581" uly="1299">
        <line lrx="2444" lry="1373" ulx="1960" uly="1299">ch ein Roͤnig? Als</line>
        <line lrx="2443" lry="1452" ulx="1581" uly="1366">r zwar ſelbſt kein weltlich Koͤnigreich</line>
        <line lrx="2444" lry="1522" ulx="1585" uly="1434">zu verſtehen / daß du ein Koͤnig ſeyeſt /</line>
        <line lrx="2442" lry="1591" ulx="1729" uly="1502">ichs an. Iſt es dann war/ daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2003" type="textblock" ulx="1698" uly="1641">
        <line lrx="2443" lry="1716" ulx="1972" uly="1641">raus: Du ſageſts?</line>
        <line lrx="2441" lry="1791" ulx="1981" uly="1707">ſagſt / ich bin ein Ko⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1849" ulx="1971" uly="1780">Art / wie in dem VII.</line>
        <line lrx="2443" lry="1929" ulx="1894" uly="1846">fuͤr einen ſolchen Koͤnig /</line>
        <line lrx="2448" lry="2003" ulx="1698" uly="1908">ltlichen Reichs anmaͤſſige. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2074" type="textblock" ulx="1547" uly="1986">
        <line lrx="2446" lry="2074" ulx="1547" uly="1986">arzu bin ich in die Welt kommen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2411" type="textblock" ulx="1549" uly="2347">
        <line lrx="1786" lry="2411" ulx="1549" uly="2347">n. Darzu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2409" type="textblock" ulx="1577" uly="2050">
        <line lrx="2448" lry="2136" ulx="1636" uly="2050">Als ob er ſagte: Damit du wiſſen</line>
        <line lrx="2443" lry="2211" ulx="1577" uly="2122">ye / und wie mein Reich beſchaffen / ſo</line>
        <line lrx="2445" lry="2261" ulx="1938" uly="2190">n das Reich der War⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2341" ulx="1949" uly="2260">ß die Warheit regiere /</line>
        <line lrx="2446" lry="2409" ulx="1801" uly="2330">bin ich gebohren / und darzu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2481" type="textblock" ulx="1562" uly="2392">
        <line lrx="2451" lry="2481" ulx="1562" uly="2392">Menſchen in die Welt kommen/ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2551" type="textblock" ulx="1575" uly="2457">
        <line lrx="2444" lry="2551" ulx="1575" uly="2457">ſo meinen wir / daß dieſe Redens⸗Ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2611" type="textblock" ulx="1870" uly="2533">
        <line lrx="2447" lry="2611" ulx="1870" uly="2533">nen / muͤſſen unterſchieden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2680" type="textblock" ulx="2018" uly="2599">
        <line lrx="2446" lry="2680" ulx="2018" uly="2599">zeigen und bekandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2803" type="textblock" ulx="2007" uly="2665">
        <line lrx="2464" lry="2749" ulx="2007" uly="2665">ſelben umgehet und</line>
        <line lrx="2445" lry="2803" ulx="2163" uly="2743">ommen / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2876" type="textblock" ulx="2233" uly="2797">
        <line lrx="2445" lry="2876" ulx="2233" uly="2797">lches JE⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="3014" type="textblock" ulx="790" uly="2871">
        <line lrx="2444" lry="3014" ulx="790" uly="2871">ſus von ſich ſelbſt und von ſeinen Jungern ſagt: Wie du mich d</line>
        <line lrx="2413" lry="2997" ulx="2355" uly="2953">an</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1308" type="textblock" ulx="2690" uly="410">
        <line lrx="2755" lry="479" ulx="2694" uly="410">ſind</line>
        <line lrx="2755" lry="535" ulx="2696" uly="482">Rpe</line>
        <line lrx="2755" lry="604" ulx="2694" uly="552">died</line>
        <line lrx="2755" lry="679" ulx="2690" uly="616">ſamt</line>
        <line lrx="2754" lry="742" ulx="2690" uly="689">dern</line>
        <line lrx="2752" lry="823" ulx="2690" uly="755">hoͤr</line>
        <line lrx="2755" lry="880" ulx="2691" uly="827">und</line>
        <line lrx="2748" lry="949" ulx="2694" uly="909">herm</line>
        <line lrx="2755" lry="1017" ulx="2695" uly="967">nd</line>
        <line lrx="2754" lry="1096" ulx="2698" uly="1033">weß</line>
        <line lrx="2752" lry="1153" ulx="2705" uly="1101">wll</line>
        <line lrx="2755" lry="1238" ulx="2702" uly="1172">niß</line>
        <line lrx="2755" lry="1308" ulx="2696" uly="1247">ger</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2954" type="textblock" ulx="2663" uly="1373">
        <line lrx="2755" lry="1440" ulx="2686" uly="1373">n</line>
        <line lrx="2755" lry="1497" ulx="2682" uly="1444">lder</line>
        <line lrx="2755" lry="1578" ulx="2680" uly="1510">daßd</line>
        <line lrx="2755" lry="1634" ulx="2681" uly="1587">Unter</line>
        <line lrx="2755" lry="1769" ulx="2687" uly="1716">ltadi</line>
        <line lrx="2755" lry="1838" ulx="2684" uly="1787">niſtic⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1920" ulx="2685" uly="1853">Eepe</line>
        <line lrx="2755" lry="1979" ulx="2684" uly="1932">ret /</line>
        <line lrx="2755" lry="2050" ulx="2683" uly="1991">deren</line>
        <line lrx="2753" lry="2136" ulx="2676" uly="2052">lind⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2189" ulx="2676" uly="2123">ſichen</line>
        <line lrx="2755" lry="2266" ulx="2674" uly="2195">daßen</line>
        <line lrx="2755" lry="2327" ulx="2672" uly="2269">wocber</line>
        <line lrx="2755" lry="2391" ulx="2675" uly="2344">MNNN</line>
        <line lrx="2753" lry="2464" ulx="2686" uly="2393">docr⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2525" ulx="2685" uly="2479">am</line>
        <line lrx="2752" lry="2666" ulx="2675" uly="2615">eur jen</line>
        <line lrx="2755" lry="2735" ulx="2670" uly="2682">Sinimn</line>
        <line lrx="2755" lry="2815" ulx="2668" uly="2752">Onnni</line>
        <line lrx="2753" lry="2878" ulx="2694" uly="2815">Polſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2954" ulx="2663" uly="2869">dur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="565" type="page" xml:id="s_20A18876_565">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_565.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="152" lry="1527" type="textblock" ulx="0" uly="392">
        <line lrx="138" lry="459" ulx="0" uly="392">E Annett</line>
        <line lrx="139" lry="527" ulx="0" uly="467">Zeharde</line>
        <line lrx="140" lry="607" ulx="7" uly="540">Daem ſhe</line>
        <line lrx="136" lry="678" ulx="0" uly="610">Kouchannn</line>
        <line lrx="141" lry="749" ulx="0" uly="677">NncEie</line>
        <line lrx="141" lry="820" ulx="0" uly="747">tethabete</line>
        <line lrx="143" lry="895" ulx="0" uly="820">lut f inke</line>
        <line lrx="145" lry="956" ulx="0" uly="893">Oel e</line>
        <line lrx="150" lry="1032" ulx="0" uly="959">riiſh/</line>
        <line lrx="145" lry="1166" ulx="0" uly="1096">ein Unencde</line>
        <line lrx="150" lry="1238" ulx="0" uly="1170"> de Wlr</line>
        <line lrx="152" lry="1318" ulx="0" uly="1238">Nsgceubt</line>
        <line lrx="152" lry="1388" ulx="0" uly="1314">cheinhinc</line>
        <line lrx="149" lry="1457" ulx="1" uly="1382">awetig e</line>
        <line lrx="151" lry="1527" ulx="0" uly="1452">6dutnking</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1608" type="textblock" ulx="0" uly="1529">
        <line lrx="153" lry="1608" ulx="0" uly="1529">Ntsdemn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="141" type="textblock" ulx="1848" uly="2">
        <line lrx="1857" lry="141" ulx="1848" uly="2">—.—.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="388" type="textblock" ulx="647" uly="296">
        <line lrx="1983" lry="388" ulx="647" uly="296">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 553</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="761" type="textblock" ulx="313" uly="405">
        <line lrx="1978" lry="482" ulx="314" uly="405">ſand haſt in die Welt / alſo ſende ich ſie auch in die Welt. Und</line>
        <line lrx="1981" lry="557" ulx="317" uly="476">da von den falſchen Propheten geſagt: Sie ſind ausgegangen in</line>
        <line lrx="1980" lry="623" ulx="315" uly="542">die Welt. Er ſetzet hinzu / daß er auch Unterthanen ſeines Reichs ver⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="690" ulx="313" uly="609">ſamle: Nicht aber ſolche / die ſich wider den Kayſer aufflehnen / ſon⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="761" ulx="315" uly="679">dern die die Warheit lieben. Dann wer aus der Warheit iſt / der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="574" type="textblock" ulx="2011" uly="434">
        <line lrx="2232" lry="482" ulx="2015" uly="434">Joh. I7: .</line>
        <line lrx="2232" lry="574" ulx="2011" uly="526">I. Joh. 4 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="825" type="textblock" ulx="313" uly="746">
        <line lrx="1995" lry="825" ulx="313" uly="746">hoͤret meine Stimme. d. i. Ein jeglicher / der die Warheit ſuchet /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2579" type="textblock" ulx="296" uly="815">
        <line lrx="1975" lry="893" ulx="315" uly="815">und Liebe zur Warheit hat angenommen / der gehorchet mir / als ſei⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="956" ulx="313" uly="882">nem Koͤnige. Das ſind diejenigen / welche ich fuͤr die meinen erkenne/</line>
        <line lrx="1974" lry="1028" ulx="311" uly="950">und das iſt das Reich der Warheit / das ich offne. Worin nichs iſt /</line>
        <line lrx="1973" lry="1094" ulx="314" uly="1020">weß wegen mich die Juden anklagen / und beſchuldigen koͤnnen / oder</line>
        <line lrx="1970" lry="1165" ulx="312" uly="1086">welches dem Kayſer nachtheilig. Und diß iſt die gute Bekaͤndt⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1233" ulx="311" uly="1154">niß die Eſus / wie Paulus ſagt / unter Pontio Pilato bezeu⸗</line>
        <line lrx="420" lry="1276" ulx="356" uly="1234">et.</line>
        <line lrx="1970" lry="1364" ulx="309" uly="1233">5 XXI. Nachdem Pilatus diß gehöoͤret / ſo antwortet er: Was</line>
        <line lrx="1968" lry="1437" ulx="308" uly="1357">iſt Warheit? Schon vor alten Zeiten her / haben die Philoſophi</line>
        <line lrx="1973" lry="1505" ulx="309" uly="1424">oder Weltweiſen unter den Heyden in den Gedancken geſtanden /</line>
        <line lrx="1966" lry="1571" ulx="298" uly="1493">daß die Warheit nicht zu erkennen ſeye. Socrates welcher der weiſeſte</line>
        <line lrx="1964" lry="1638" ulx="305" uly="1561">unter den Menſchen genand worden / hat diß feſt geſetzt / daß man kei⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1707" ulx="306" uly="1626">ne Warheit wiſſen koͤnne. Weßwegen er auch / wie Cicero bezeuget /</line>
        <line lrx="1959" lry="1768" ulx="306" uly="1698">ita diſputat, ut nihil affirmet ipſe, refellat alios: nihil ſe ſcire dicat,</line>
        <line lrx="1963" lry="1841" ulx="307" uly="1765">niſi id ipfum: eoque præſtare cæteris, quod illi quæ neſciant feire</line>
        <line lrx="1963" lry="1916" ulx="306" uly="1834">ſe putent; ipſe ſe nihil ſcire, id unum ſeiat. Das iſt: Alſo diſputi⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1978" ulx="304" uly="1902">ret / daß er nichts bejahe oder fuͤr gewiß ſetze / ſondern nur an⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2047" ulx="303" uly="1968">dere widerlege: daß er ſage / er wiſſe nichts / als nur dieſes:</line>
        <line lrx="1962" lry="2113" ulx="303" uly="2033">Und daß er darin andere uͤbertreffe / daß ſie etwas zu wiſſen</line>
        <line lrx="1961" lry="2180" ulx="304" uly="2102">ſich einbilden / daß ſie nicht wiſſen: Daß er das allein wiſſe/</line>
        <line lrx="1962" lry="2244" ulx="296" uly="2173">daß er nichts wiſſe. Hierin hat er viel Nachfolger gehabt / wie Cice-</line>
        <line lrx="1960" lry="2312" ulx="302" uly="2238">ro abermahl bezeuget / wann er von Arceſilas ſagt / daß er / earum re⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2380" ulx="296" uly="2307">rum obſcuritate, quæ ad confeſſionem ignorationis ad duxerant</line>
        <line lrx="1961" lry="2450" ulx="308" uly="2374">Socratem &amp; veluti amanteis Socratem, Democritum, Anaxago-</line>
        <line lrx="1963" lry="2515" ulx="302" uly="2442">ram Empedoclem, omnes pæne veteres, qui nihil cognoſci, nihil</line>
        <line lrx="1959" lry="2579" ulx="302" uly="2507">ſciri poſſe dixerunt: anguſtos ſenſus, imbecillos animos, brevia</line>
      </zone>
      <zone lrx="2239" lry="1154" type="textblock" ulx="2007" uly="1100">
        <line lrx="2239" lry="1154" ulx="2007" uly="1100">I. Tim:6. I13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="1793" type="textblock" ulx="1995" uly="1656">
        <line lrx="2225" lry="1704" ulx="1995" uly="1656">Cic. Acad</line>
        <line lrx="2220" lry="1793" ulx="2000" uly="1719">quaſt. 1. TLe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="2381" type="textblock" ulx="1996" uly="2259">
        <line lrx="2214" lry="2326" ulx="2000" uly="2259">Cis. loc.</line>
        <line lrx="2075" lry="2381" ulx="1996" uly="2333">eit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2650" type="textblock" ulx="298" uly="2575">
        <line lrx="1982" lry="2650" ulx="298" uly="2575">curricula vitæ &amp; ut Democritus in profundo veritatem eſſe demerſam,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2986" type="textblock" ulx="294" uly="2643">
        <line lrx="1954" lry="2717" ulx="300" uly="2643">opinionibus &amp; inſtitutis omnia teneri, nihil veritati relinqui: deinceps</line>
        <line lrx="1956" lry="2786" ulx="298" uly="2714">omnia tenebris circumſuſſa eſſe: negabat eſſe quidquam quod ſci-</line>
        <line lrx="1955" lry="2853" ulx="294" uly="2778">ri poſſet, ne illud quidem ipſum, quod Socrates ſibi reliquiſſet. D. i.</line>
        <line lrx="1954" lry="2986" ulx="294" uly="2844">Durch die Obſcuritaͤt oder Dunckelh eit der Sachen/ welche</line>
        <line lrx="1958" lry="2978" ulx="1162" uly="2933">366 ⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="566" type="page" xml:id="s_20A18876_566">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_566.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1985" lry="398" type="textblock" ulx="776" uly="295">
        <line lrx="1985" lry="398" ulx="776" uly="295">554 ANTONII BYNKI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2131" type="textblock" ulx="779" uly="391">
        <line lrx="2453" lry="483" ulx="780" uly="391">Socrates zur Bekaͤndtniß ſeiner Unwiſſenheit angefuͤhret</line>
        <line lrx="2446" lry="560" ulx="779" uly="466">hatte / und als Liebhabere des Socratis, des Democriti, Anaxa-</line>
        <line lrx="2445" lry="627" ulx="781" uly="533">goræ, Empedocli, faſt aller Alten / welche geſagt haben / daß</line>
        <line lrx="2441" lry="686" ulx="784" uly="598">nichts erkandt / noch begriffen / noch gewuſt werden koͤnne.</line>
        <line lrx="2442" lry="763" ulx="785" uly="670">Daß die Sinnen enge / die Gemuͤhter ſchwach / das Leben</line>
        <line lrx="2443" lry="824" ulx="785" uly="738">kurtz / und wie Democritus, daß die WAR/SE RN</line>
        <line lrx="2446" lry="899" ulx="784" uly="801">D JET JESFE NAB GESENCBEC SENEͤ</line>
        <line lrx="2443" lry="969" ulx="785" uly="875">daß MES WMWNC õ</line>
        <line lrx="2447" lry="1027" ulx="787" uly="945">SETSUNGESN GEAATET/ daß WJCONCS</line>
        <line lrx="2445" lry="1100" ulx="788" uly="1015">DER WARHEJT GEASSEN SENE. Dar⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1168" ulx="788" uly="1086">nach / daß alles mit Finſterniß umgeben ſeye: Er leugnete⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1239" ulx="792" uly="1148">daß etwas ſeye / das koͤnte gewuſt werden / auch ſelbſt daß</line>
        <line lrx="2447" lry="1302" ulx="792" uly="1218">nicht eimnahl / welches Socrates ſich uͤbrig beh alten. Unter den</line>
        <line lrx="2446" lry="1369" ulx="795" uly="1288">Roͤmern ward hieruͤber zu den Zeiten gewaltig gezancket / wie aus den</line>
        <line lrx="2447" lry="1443" ulx="796" uly="1359">Schrifften Ciceronis zu ſehen. So gar / daß viele waren / die mit Ve-</line>
        <line lrx="2446" lry="1511" ulx="792" uly="1427">mocrito laugneten / daß eine Warheit waͤre. Nach dieſer Meinung</line>
        <line lrx="2450" lry="1580" ulx="794" uly="1490">ſcheinets daß Pilatus gefragt habe: Was iſt Warheit? Als ob er</line>
        <line lrx="2449" lry="1650" ulx="792" uly="1566">ſagte: Iſt es ſonſt nichts / als von der Warheit zu zeugen / einer unge⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1718" ulx="793" uly="1628">wiſſen und dunckelen Sache / die nirgends zu finden? Darnach hat</line>
        <line lrx="2447" lry="1786" ulx="796" uly="1694">man von Pythagoræ Zeiten geforſchet und geſuchet / und biß dieſe</line>
        <line lrx="2447" lry="1855" ulx="795" uly="1764">Stunde ſo wenig funden / daß man ungewiſſer als zuvor iſt. Daher</line>
        <line lrx="2447" lry="1924" ulx="792" uly="1835">dann ſo viele Secten der Weltweiſen / und etwas anderes ſagtblato⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1984" ulx="794" uly="1905">etwas anderes Ariſtoteles, etwas anderes Carneades, etwas anderes</line>
        <line lrx="2446" lry="2059" ulx="793" uly="1971">Zeno, etwas anderes Epicurus. So daß neben Zweiffel und Unge⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2131" ulx="793" uly="2032">wißheit ſonſt nichts ſcheinet uͤbergelaſſen zu ſeyn. Ja noch taglich ſie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="2200" type="textblock" ulx="792" uly="2103">
        <line lrx="2482" lry="2200" ulx="792" uly="2103">het man mehr Secten unter den Weiſen entſtehen / und wer wird ſol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2615" type="textblock" ulx="790" uly="2197">
        <line lrx="2389" lry="2271" ulx="796" uly="2197">ches Streits ein Ende machen. .</line>
        <line lrx="2451" lry="2333" ulx="998" uly="2244">XXII. Und als er das geſagt hatte / gieng er wieder</line>
        <line lrx="2453" lry="2410" ulx="794" uly="2317">hinauß zu den Inden und ſprach zu ihnen: Ich finde keine</line>
        <line lrx="2452" lry="2473" ulx="795" uly="2387">Schuld an ihm. Die Unterſuchung wegen JEſu hatte Pilatus im</line>
        <line lrx="2455" lry="2546" ulx="790" uly="2448">Richthauſe gethan. Aus dem ſelben gehet er nun wiederum zu den Ju⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2615" ulx="793" uly="2525">den / welche nicht in das Richthauß gehen wollen / daß ſie nicht unrein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2678" type="textblock" ulx="791" uly="2585">
        <line lrx="2458" lry="2678" ulx="791" uly="2585">wuͤrden. Er bringet ihnen aber eine unangenehmeZeitung: Ich finde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="3063" type="textblock" ulx="729" uly="2653">
        <line lrx="2453" lry="2755" ulx="729" uly="2653">keine Schuld an ihm / eigendlich / keine Urſache. Es wird aber</line>
        <line lrx="2454" lry="2813" ulx="790" uly="2721">arrla hier / wie auch anderſtwo bey den Griechiſchen Seribenten fuͤr</line>
        <line lrx="2449" lry="2886" ulx="794" uly="2791">Schuld genommen. Aus der Antwort J Eſu hat Pilatus verſtan⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2960" ulx="795" uly="2859">den / daß das Koͤnigreich / deſſen er ſich anmaſſigte/ eben ſo wenig der</line>
        <line lrx="2450" lry="3063" ulx="794" uly="2926">Roͤmiſchen Herꝛſchafft nachtheilig ware / als das Reich/ weigein⸗</line>
        <line lrx="2395" lry="3055" ulx="2270" uly="3014">Stoiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2342" type="textblock" ulx="2686" uly="1807">
        <line lrx="2754" lry="1861" ulx="2699" uly="1807">chen</line>
        <line lrx="2755" lry="1922" ulx="2698" uly="1863">bier⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2139" ulx="2686" uly="2074">ſehan</line>
        <line lrx="2750" lry="2275" ulx="2688" uly="2211">elſten</line>
        <line lrx="2755" lry="2342" ulx="2691" uly="2287">Ten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2472" type="textblock" ulx="2701" uly="2427">
        <line lrx="2755" lry="2472" ulx="2701" uly="2427">wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2881" type="textblock" ulx="2688" uly="2547">
        <line lrx="2745" lry="2607" ulx="2692" uly="2547">WI.</line>
        <line lrx="2755" lry="2685" ulx="2688" uly="2624">don</line>
        <line lrx="2755" lry="2753" ulx="2690" uly="2685">doßt</line>
        <line lrx="2755" lry="2817" ulx="2688" uly="2760">teſs</line>
        <line lrx="2755" lry="2881" ulx="2693" uly="2836">wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2957" type="textblock" ulx="2690" uly="2891">
        <line lrx="2755" lry="2957" ulx="2690" uly="2891">chen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="567" type="page" xml:id="s_20A18876_567">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_567.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1855" lry="91" type="textblock" ulx="1847" uly="8">
        <line lrx="1855" lry="91" ulx="1847" uly="8">—.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="391" type="textblock" ulx="642" uly="308">
        <line lrx="2001" lry="391" ulx="642" uly="308">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 555</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="631" type="textblock" ulx="0" uly="393">
        <line lrx="2000" lry="517" ulx="0" uly="393">MR Stoiſchen Philoſophen ihren Weiſen zuſchrieben / welche ſich fuͦr Koͤni⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="608" ulx="0" uly="492">ſagthein ge hielten / weil ſie alles fuͤr das ihrige hielten / ob ſie gleich nichts beſaſ⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="631" ulx="39" uly="559">Net ſen. So urtheilet er nun / ob ſich hon J Eſus fuͤr einen Koͤnig ausge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2255" lry="2940" type="textblock" ulx="0" uly="604">
        <line lrx="2001" lry="742" ulx="0" uly="604">ined be / daß es doch nichts anders ware / als ein eingebildetes Reich / wel⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="781" ulx="331" uly="693">ches nur auf die Warheit ſein Abſehen habe / und der Macht des Kay⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="878" ulx="0" uly="760">erss ſſers im geringſten nicht zuwider / noch daß es den Juͦdiſchen Sachen</line>
        <line lrx="2002" lry="950" ulx="0" uly="828">glde⸗ einige Gefahr zubringe / und daß er alſo keine Schuld / die des Todtes</line>
        <line lrx="2001" lry="991" ulx="0" uly="897">G de werth waͤre / begangen / weil der Kayſer ſolche Koͤnige weder vertrieb /</line>
        <line lrx="2002" lry="1051" ulx="0" uly="962">deß noch toͤdten ließ / ſondern zuließ / daß ſie ſolche ihre Reiche beſitzen moch⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="1115" ulx="0" uly="1029">6 ½ ten / ſo gut / als ein jeder ſich daſſelbe einbilden konte. Es will dann Pi⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="1179" ulx="0" uly="1097">t: Erlan latus ſo viel ſagen: Ich ſehe wohl / daß unter euch Leuten einiger</line>
        <line lrx="2002" lry="1251" ulx="0" uly="1166">nleuchſlif Streit iſt / mit dieſem Menſchen / allein / daß er von ſolcher Art iſt / der</line>
        <line lrx="2003" lry="1315" ulx="6" uly="1234">behaltendt in diſputiren beſtehet / und mit nichten fuͤr das Gericht gehoret / noch ei⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="1384" ulx="0" uly="1302">cganktuie nige Schuld in ſich begreifft / dadurch er als ein Auffruͤhrer muͤſſe ge⸗</line>
        <line lrx="698" lry="1443" ulx="0" uly="1379"> waren i toͤdtet werden.</line>
        <line lrx="1998" lry="1533" ulx="0" uly="1436">lochdiut XxXIII. Die Hohenprieſter aber ſind dadurch von ihrem Fuͤr⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="1591" ulx="0" uly="1505">arheti nehmen / IEſum zum Todte zu bringen / nicht abgeſtanden / ſondern</line>
        <line lrx="2002" lry="1673" ulx="1" uly="1574">uzengnenn fahren fort / und b eſchuldigen ihn hart / eigendlich beſchuldigen</line>
        <line lrx="2001" lry="1734" ulx="0" uly="1641">den: Din ihn OJEN ιHο die Meynung iſt / daß ſie viel Dinge beyge⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="1806" ulx="0" uly="1709">cht, uni bracht / ihre Beſchuldigungen wahr / und Pilatum glauben zu ma⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="1870" ulx="2" uly="1777">ͤ gberſt chen / daß er das Volck abwende / dem Kayſer den Schoß zu geben ver⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="1942" ulx="0" uly="1843">satderſe⸗ biete / in dem er ſaget / er ſeye Chriſtus der Koͤnig. Dann es ſcheinet</line>
        <line lrx="2010" lry="2016" ulx="3" uly="1911">edes treit nicht / daß diß ſo muͤſſe auffgenommen werden / als ob ſie viele Sachen</line>
        <line lrx="2011" lry="2087" ulx="0" uly="1974">Arefflut OEſu auffgeburdet / und ihn verſchiedener Dinge beſchuldiget. Dann</line>
        <line lrx="2014" lry="2149" ulx="20" uly="2045">eſobte⸗ ſie hatten es darauff angelegt / daß JEſus / als ein ſolcher ſich dem</line>
        <line lrx="2013" lry="2213" ulx="0" uly="2111">dtun Kayſer widerſetzet / moͤchte getoͤdtet werden. Sondern ſie ſind bey ihrer</line>
        <line lrx="2013" lry="2260" ulx="0" uly="2177">nn erſten Beſchuldigung geblieben und haben die mit vielen Dingen an⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="2349" ulx="40" uly="2253">cencee getrungen und zu beweiſen geſuchet.</line>
        <line lrx="2013" lry="2427" ulx="0" uly="2312">te/ hi XXIV. Auff ſolches alles aber hat Eſus nichts geant⸗</line>
        <line lrx="2066" lry="2476" ulx="0" uly="2380">: N wortet. Eben wie er zuvor nichts antwortete alß er vor Caiphas und</line>
        <line lrx="2012" lry="2538" ulx="0" uly="2449">Eſilien dem groſſen Raht durch falſche Zeugen beſchuldiget ward / wie im</line>
        <line lrx="2015" lry="2600" ulx="6" uly="2515">teliie, XII. Capittel mit mehrerm gezeiget. Dann die Beſchuldigung viel</line>
        <line lrx="2255" lry="2681" ulx="2" uly="2581">W von ſich ſelbſt gantz um bey einem verſtaͤndigen Richter / welcher wuſte/ L. 7. §. 3.</line>
        <line lrx="2196" lry="2754" ulx="0" uly="2648">Genl,, daß in ſolchen Sachen / perſonam ſpectandam eſſe an potuerit face- f. adl.</line>
        <line lrx="2250" lry="2815" ulx="0" uly="2716">che. i re &amp; an antè quid fecerit: d. i. Die Perſohn erſt muͤſſe betrachtet Jul. Ma.</line>
        <line lrx="2128" lry="2870" ulx="0" uly="2784">en O, werden / ob ſie es habe thun koͤnnen und ob ſie zuvor derglei⸗ jeſt.</line>
        <line lrx="2012" lry="2940" ulx="3" uly="2847">ſotchinn, chen etwas gethan habe. Dann hierauß kan genugſam erhellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="3011" type="textblock" ulx="3" uly="2916">
        <line lrx="2012" lry="3011" ulx="3" uly="2916">,cheſee Aaaag2 die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="568" type="page" xml:id="s_20A18876_568">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_568.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1902" lry="412" type="textblock" ulx="765" uly="312">
        <line lrx="1902" lry="412" ulx="765" uly="312">556 ANTONII BYNEEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1261" type="textblock" ulx="765" uly="424">
        <line lrx="2425" lry="510" ulx="766" uly="424">die Unſchuld JEſu / der nur ein gemeiner Menſch ſchiene und von kei⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="581" ulx="765" uly="493">nem groſſen Staad noch Anſehen und weder mit Volck noch Waf⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="651" ulx="766" uly="561">fen verſehen und alſo auſſer dem Argwohn wahr / daß ers habe thun</line>
        <line lrx="2425" lry="709" ulx="767" uly="631">koͤnnen / auch hatte er niemahlen etwas dergleichen gethan / weil nir⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="787" ulx="769" uly="696">gends gehoͤret worden daß das Judiſche Volck einen Auffruhr noch</line>
        <line lrx="2430" lry="851" ulx="772" uly="764">durch ſeine Verfuͤhrung Schwerigkeit gemacht / dem Kayſer Schoß</line>
        <line lrx="2431" lry="922" ulx="774" uly="835">zugeben. Zu dem war es auch nicht von noͤthen / daß er dem Pilato</line>
        <line lrx="2432" lry="981" ulx="778" uly="902">antwortete / weil er ihm durch ſeine vorige Rede ſo genug gethan / daß</line>
        <line lrx="2433" lry="1055" ulx="780" uly="970">er ihn fuͤr unſchuldig erklaͤrte: Vielweniger war noͤtig / daß er den Ju⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1115" ulx="781" uly="1040">den antwortete / weil er ihre Halsſtarrigkeit wuſte / welcher nicht an⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1189" ulx="781" uly="1106">derſt als durch ſeinen Todt konte genug gethan werden. Es ſcheinet</line>
        <line lrx="2435" lry="1261" ulx="782" uly="1168">daß Pilatus / alß er zu den Juden herauß gegangen / IEſum zugleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2484" lry="1329" type="textblock" ulx="779" uly="1241">
        <line lrx="2484" lry="1326" ulx="779" uly="1241">herauß fuͤhren laſſen / umb ihn loß zu laſſen. Dann dieſe naͤhere Bt⸗</line>
        <line lrx="1052" lry="1329" ulx="976" uly="1278">fuh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1744" type="textblock" ulx="782" uly="1314">
        <line lrx="2438" lry="1401" ulx="782" uly="1314">ſchuldigung iſt fuͤrgefallen in Chriſti Gegenwart / wie dieſe Wortezu</line>
        <line lrx="1881" lry="1466" ulx="786" uly="1391">erkennen geben / daß IEſus nichts antworte.</line>
        <line lrx="2439" lry="1562" ulx="928" uly="1475">XXV. Pilatus fragt ihn darauff wiederumb: Antwor⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1632" ulx="786" uly="1534">teſt du nichts? ſiehe wie hart ſie dich verklagen / oder wie viel</line>
        <line lrx="2441" lry="1740" ulx="783" uly="1609">ſewider dich zeugen. Es ſcheinet er wolle ſagen / wie Demipho beym</line>
        <line lrx="1051" lry="1744" ulx="818" uly="1703">Srentio“</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="1563" type="textblock" ulx="533" uly="1516">
        <line lrx="760" lry="1563" ulx="533" uly="1516">Terent., in</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1631" type="textblock" ulx="537" uly="1578">
        <line lrx="715" lry="1631" ulx="537" uly="1578">Phorm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2340" lry="1967" type="textblock" ulx="1014" uly="1804">
        <line lrx="2239" lry="1889" ulx="1014" uly="1804">An quisquam judex eſt, qui poſſit noſcere</line>
        <line lrx="2340" lry="1967" ulx="1015" uly="1883">Tua juſta ubi tute verbum non reſpondeas?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2083" type="textblock" ulx="791" uly="1992">
        <line lrx="2445" lry="2083" ulx="791" uly="1992">Das iſt / Iſt wol ein Richter der deine gerechte Sachen wiß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="3022" type="textblock" ulx="550" uly="2072">
        <line lrx="2315" lry="2149" ulx="793" uly="2072">ſen koͤnne / da du ſelbſt nicht ein Wort antworteſt?</line>
        <line lrx="2446" lry="2217" ulx="936" uly="2141">XXVI. JEſus aber antwortet ihm auff kein Wort/</line>
        <line lrx="2453" lry="2284" ulx="799" uly="2206">de i. auff keine Sache / dann ſo wird das Wort nua, welches eigent⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2353" ulx="798" uly="2275">lich ein Wort bedeutet / bey den Scribenten des Neuen Teſtaments</line>
        <line lrx="2447" lry="2421" ulx="798" uly="2341">fuͤr eine Sache genommen nach Art der Hebreer / welche das Wort</line>
        <line lrx="2451" lry="2507" ulx="553" uly="2405">yirf. .gleich alſe gebrauchen / wie ohannes Vorſtius in verſchiedenen</line>
        <line lrx="2449" lry="2571" ulx="555" uly="2484">Pbil. S. . Oertern angewieſen hat. Ja / hat ihm nichts mehr geantworret/</line>
        <line lrx="2450" lry="2649" ulx="550" uly="2543">u.p.27.28 nehmlich auff die Beſchuldigung der Juden / daß er dem Kahſer den</line>
        <line lrx="2451" lry="2693" ulx="807" uly="2611">Schoß zu geben verbiete: Dann ſonſt er nachgehends dem Pilato</line>
        <line lrx="2453" lry="2819" ulx="805" uly="2663">mehr geantwortet / wie aus dem Johanne erhellet. Se daſ ſnen</line>
        <line lrx="2454" lry="2826" ulx="806" uly="2745">auch Pilatus verwunderte. Nehmlich daß J Efus da er in ſolcher</line>
        <line lrx="2452" lry="2903" ulx="798" uly="2817">Gefahr ſtund / nichts zu ſeiner Verantwortung fuͤrbrachte / welches er</line>
        <line lrx="2452" lry="3022" ulx="804" uly="2879">doch ſehr fuͤglich thun koͤnnen / indem die Beſchuldigung ertichinn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2868" type="textblock" ulx="2666" uly="1323">
        <line lrx="2755" lry="1380" ulx="2689" uly="1323">hen</line>
        <line lrx="2755" lry="1458" ulx="2679" uly="1384">ir</line>
        <line lrx="2755" lry="1517" ulx="2679" uly="1464">fagan</line>
        <line lrx="2755" lry="1575" ulx="2686" uly="1517">Mor</line>
        <line lrx="2755" lry="1648" ulx="2687" uly="1582">hattt</line>
        <line lrx="2755" lry="1711" ulx="2686" uly="1653">in Go</line>
        <line lrx="2753" lry="1795" ulx="2680" uly="1720">imn ge</line>
        <line lrx="2755" lry="1859" ulx="2678" uly="1799">prede</line>
        <line lrx="2755" lry="1922" ulx="2677" uly="1858">ſchrei</line>
        <line lrx="2755" lry="1984" ulx="2675" uly="1924">Calie</line>
        <line lrx="2755" lry="2057" ulx="2670" uly="1997">te Vo</line>
        <line lrx="2755" lry="2128" ulx="2669" uly="2060">ſcheine</line>
        <line lrx="2755" lry="2207" ulx="2671" uly="2139">liin</line>
        <line lrx="2755" lry="2263" ulx="2666" uly="2196">ſMonge</line>
        <line lrx="2752" lry="2330" ulx="2675" uly="2262"> e</line>
        <line lrx="2742" lry="2463" ulx="2682" uly="2407">wer</line>
        <line lrx="2755" lry="2532" ulx="2681" uly="2467">liten.</line>
        <line lrx="2755" lry="2606" ulx="2675" uly="2535">dene</line>
        <line lrx="2755" lry="2669" ulx="2670" uly="2603">Hrr</line>
        <line lrx="2755" lry="2750" ulx="2673" uly="2683">rege</line>
        <line lrx="2753" lry="2868" ulx="2667" uly="2796">ſin 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2955" type="textblock" ulx="2664" uly="2867">
        <line lrx="2755" lry="2955" ulx="2664" uly="2867">Deſh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="569" type="page" xml:id="s_20A18876_569">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_569.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="155" lry="1404" type="textblock" ulx="0" uly="1194">
        <line lrx="153" lry="1265" ulx="0" uly="1194">gen IGuree</line>
        <line lrx="155" lry="1404" ulx="0" uly="1341">twiedeeſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="2007" type="textblock" ulx="0" uly="1838">
        <line lrx="144" lry="1922" ulx="0" uly="1838">Utnoſter</line>
        <line lrx="142" lry="2007" ulx="6" uly="1917">lehonde</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="2680" type="textblock" ulx="0" uly="2031">
        <line lrx="160" lry="2141" ulx="0" uly="2031">tehttshn</line>
        <line lrx="154" lry="2187" ulx="0" uly="2120">wolteſt.</line>
        <line lrx="163" lry="2271" ulx="1" uly="2169">n alfenl</line>
        <line lrx="163" lry="2403" ulx="0" uly="2319">Nuneg</line>
        <line lrx="143" lry="2479" ulx="1" uly="2390">S</line>
        <line lrx="164" lry="2541" ulx="0" uly="2459">rluunn ſr.</line>
        <line lrx="168" lry="2680" ulx="2" uly="2599">daßtrden den</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="2926" type="textblock" ulx="92" uly="2877">
        <line lrx="161" lry="2926" ulx="92" uly="2877">Gtn</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="3045" type="textblock" ulx="0" uly="2885">
        <line lrx="164" lry="2981" ulx="0" uly="2885">ſſlkrec 4</line>
        <line lrx="166" lry="3045" ulx="0" uly="2958">ſcudoni,,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="406" type="textblock" ulx="595" uly="323">
        <line lrx="1982" lry="406" ulx="595" uly="323">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 557</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2194" type="textblock" ulx="300" uly="430">
        <line lrx="1979" lry="506" ulx="308" uly="430">und ſeine Lehre gantz anderſt war / als die Juden furgaben / wie er aus</line>
        <line lrx="1605" lry="571" ulx="309" uly="500">ſeiner Rede / die er zuvoren gefuͤhret / konte abnehmen.</line>
        <line lrx="1979" lry="644" ulx="447" uly="568">XXVII. Die Juden / als ſie ſehen / daß Pilatus mehr auff JE⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="714" ulx="312" uly="632">ſu / als auff ihrer Seite / halten deſto ſtaͤrcker an und ſagen: er</line>
        <line lrx="1978" lry="782" ulx="308" uly="704">hat das Volck erreget / damit daß er gelehret hat im gantzen</line>
        <line lrx="1976" lry="850" ulx="309" uly="772">Juͤdiſchen Lande und hat in Galilea angefanden biß hieher.</line>
        <line lrx="1976" lry="913" ulx="313" uly="836">Sie dringen krafftiger darauff / deſſen ſie ihn beſchuldigten / daß er das</line>
        <line lrx="1981" lry="981" ulx="310" uly="907">Volck errege und abfaͤllig mache von dem Kayſer (dann ſo muͤſſen die⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1051" ulx="311" uly="975">ſe Worte auffgenommen werden / und nicht daß ſie in einiger Ketzerey</line>
        <line lrx="1977" lry="1117" ulx="302" uly="1043">und Lehre wider das Geſetz beſchuldiget / weil alles dahin angeſehen</line>
        <line lrx="1978" lry="1185" ulx="311" uly="1111">JEſum ſchuldig zu machen / daß er nach dem Koͤnigreich der Juden</line>
        <line lrx="1976" lry="1253" ulx="311" uly="1179">trachte) und wolle es dadurch beweiſen / weil er ſolcheLehre durch gantz</line>
        <line lrx="1973" lry="1319" ulx="308" uly="1245">Judaeam ausgeſoreiet und in Galilea angefangen habe. Sie wollen</line>
        <line lrx="1971" lry="1386" ulx="311" uly="1312">ſagen: Pilate du wirſt zur Genuge ſehen koͤnnen / wie wahr es iſt / daß</line>
        <line lrx="1971" lry="1455" ulx="309" uly="1379">wir ſagen / daß er das Volck errege / wann du nur betrachteſt / daß er</line>
        <line lrx="1968" lry="1521" ulx="306" uly="1448">in gantz Judeg gelehret ja in Galilea angefangen hat / welches eine</line>
        <line lrx="1964" lry="1589" ulx="309" uly="1513">Mutter auffruͤhriſcher Menſchen iſt / und iſt kommen biß hieher. Diß</line>
        <line lrx="1963" lry="1658" ulx="308" uly="1580">hattenun wohl einigen Schein: JEſus hatte gewohnet zu Nazareth</line>
        <line lrx="1963" lry="1730" ulx="307" uly="1649">in Galilea / ja da ſtehet ausdruͤcklich: Und JEſus gieng umbher</line>
        <line lrx="1960" lry="1792" ulx="302" uly="1718">im gantzen Juͤdiſchen Lande / lehrete in ihren Schulen und</line>
        <line lrx="1959" lry="1858" ulx="303" uly="1785">predigte das Evangelium von dem Reich Galilea ward be⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1926" ulx="303" uly="1851">ſchreiet von einem auffruͤhriſchen Volck. Aus Galilea war der Judas</line>
        <line lrx="1958" lry="1995" ulx="300" uly="1918">Galilæus, welcher in den Tagen der Schatzung Auffruhr erwecket hat⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2064" ulx="301" uly="1984">te. Von ſeinen Nachfolgern / welche dieſelbe Meynung ausſpreieten /</line>
        <line lrx="1954" lry="2131" ulx="301" uly="2054">ſcheinen die Galileer geweſen zu ſeyn / welcher Blut Pilatus mit ih⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2194" ulx="300" uly="2120">rem Ooffer vermiſchet hatte / ſo daß es weil er mit ſeiner Lehr in Gali⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2263" type="textblock" ulx="280" uly="2188">
        <line lrx="1956" lry="2263" ulx="280" uly="2188">lea angefangen / ein Beweis eines Auffruhrs ſchien diß wird vergroͤſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2670" type="textblock" ulx="296" uly="2254">
        <line lrx="1952" lry="2331" ulx="298" uly="2254">ſert weil er nicht blieben war / in den Grantzen Galilec / ſondern durch</line>
        <line lrx="1951" lry="2396" ulx="302" uly="2323">gantz Judea gegangenja ſelbſt in die Hauptſtadt Jeruſalem kommen</line>
        <line lrx="1956" lry="2464" ulx="302" uly="2390">war / in welche er vor wenig Tagen auff eine ſonderliche Weiſe einge⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2533" ulx="300" uly="2456">ritten unter dem Geſchrey des zujauchtzenden Volcks / Hoſianna</line>
        <line lrx="1954" lry="2600" ulx="298" uly="2524">dem Sohn David: Gelobet ſey der da komt im Namen des</line>
        <line lrx="1959" lry="2670" ulx="296" uly="2591">HErren / Hoſianna in der Hoͤhe / ſo daß ſich die gantze Sradt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2729" type="textblock" ulx="277" uly="2661">
        <line lrx="1327" lry="2729" ulx="277" uly="2661">erxeger / als er in Jeruſalem kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2801" type="textblock" ulx="433" uly="2724">
        <line lrx="1950" lry="2801" ulx="433" uly="2724">XXVIII. Doch beweget diß alles Pilatum nicht / daß er IE⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2867" type="textblock" ulx="250" uly="2785">
        <line lrx="1947" lry="2867" ulx="250" uly="2785">ſum ein es Auffruhrs ſchuldig erkennen ſolte und darumb gehet er die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="3003" type="textblock" ulx="294" uly="2856">
        <line lrx="1947" lry="2942" ulx="294" uly="2856">Beſchuldigung vorbey und fanget etwas auff / dadurch er des HEr⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="3003" ulx="1088" uly="2932">Agag 3 ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="1657" type="textblock" ulx="1999" uly="1606">
        <line lrx="2217" lry="1657" ulx="1999" uly="1606">Matth. 4.23</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="2146" type="textblock" ulx="1993" uly="1922">
        <line lrx="2170" lry="1967" ulx="2039" uly="1922">0 p .</line>
        <line lrx="2219" lry="2035" ulx="1997" uly="1966">Ant. Jud</line>
        <line lrx="2217" lry="2099" ulx="1994" uly="2041">l. 18. ap. I</line>
        <line lrx="2171" lry="2146" ulx="1993" uly="2098">Lue. 13. 2.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="570" type="page" xml:id="s_20A18876_570">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_570.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="683" lry="1130" type="textblock" ulx="547" uly="1087">
        <line lrx="683" lry="1130" ulx="547" uly="1087">und 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="1457" type="textblock" ulx="551" uly="1416">
        <line lrx="692" lry="1457" ulx="551" uly="1416">Aet. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="2672" type="textblock" ulx="572" uly="2622">
        <line lrx="757" lry="2672" ulx="572" uly="2622">Matth. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="604" type="textblock" ulx="778" uly="367">
        <line lrx="873" lry="438" ulx="778" uly="367">558</line>
        <line lrx="1660" lry="538" ulx="779" uly="446">ren JEſu loß werden moͤchte. Sie</line>
        <line lrx="1765" lry="604" ulx="790" uly="505">er da angefangen das Volck zuverfuͤhre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="667" type="textblock" ulx="789" uly="586">
        <line lrx="1483" lry="667" ulx="789" uly="586">Galilea waͤre? und ſo ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="391" type="textblock" ulx="1312" uly="314">
        <line lrx="1974" lry="391" ulx="1312" uly="314">ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="648" type="textblock" ulx="1487" uly="425">
        <line lrx="2450" lry="508" ulx="1559" uly="425">Sie hatten Galileg gedacht und daß</line>
        <line lrx="2447" lry="568" ulx="1770" uly="498">ndarauff fragt er / ob er aus</line>
        <line lrx="2451" lry="648" ulx="1487" uly="567">ſtehet er / daß er unter Herodis Herꝛ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="748" type="textblock" ulx="788" uly="634">
        <line lrx="2453" lry="748" ulx="788" uly="634">ſchafft geh Ire. Auſſer Zweiffel haben die Juden nach der gemeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="875" type="textblock" ulx="790" uly="701">
        <line lrx="2454" lry="811" ulx="791" uly="701">Meynung derſelben Zeiten geantwortet / daß er ein Galileer ware⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="875" ulx="790" uly="769">wie ihm auch dieſer Zunam gegeben ward / wie im XII. Capittel gezei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="952" type="textblock" ulx="791" uly="869">
        <line lrx="1273" lry="952" ulx="791" uly="869">get iſt. Da er doch / u</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="928" type="textblock" ulx="1281" uly="844">
        <line lrx="2173" lry="928" ulx="1281" uly="844">nangeſehen er in Galilea aufferzogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="898" type="textblock" ulx="2188" uly="840">
        <line lrx="2453" lry="898" ulx="2188" uly="840">und die mei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1081" type="textblock" ulx="545" uly="909">
        <line lrx="2453" lry="1023" ulx="793" uly="909">ſte Zeit gewohnet und gewandelt hatte in Judeea und zwar in der</line>
        <line lrx="2448" lry="1081" ulx="545" uly="975">Matth. 2eli Stadt Bethlehem gebohren war / wie die Evangeliſche Geſchichtebe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1228" type="textblock" ulx="792" uly="1072">
        <line lrx="1402" lry="1157" ulx="792" uly="1072">zeugen. Der Name Hero</line>
        <line lrx="1462" lry="1228" ulx="797" uly="1136">gefunden. Zur Zeit des K</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1341" type="textblock" ulx="794" uly="1188">
        <line lrx="2172" lry="1283" ulx="794" uly="1188">den. Von Herodes ward Johannes der Tauffer entha</line>
        <line lrx="2458" lry="1341" ulx="1281" uly="1252">bus getoͤdtet und Petrus ins Gefaͤngniß geworf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1571" type="textblock" ulx="796" uly="1282">
        <line lrx="1275" lry="1361" ulx="797" uly="1282">Herode ward Jaco</line>
        <line lrx="1272" lry="1432" ulx="797" uly="1354">fen / von dieſem nun</line>
        <line lrx="1277" lry="1500" ulx="796" uly="1418">ſo wird nicht undie</line>
        <line lrx="1279" lry="1571" ulx="796" uly="1485">ſeyn. Antipas ein J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="1840" type="textblock" ulx="802" uly="1749">
        <line lrx="1785" lry="1840" ulx="802" uly="1749">nachbahrten Araber und Einwohner zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1976" type="textblock" ulx="807" uly="1834">
        <line lrx="1271" lry="1915" ulx="807" uly="1834">machen / und in der</line>
        <line lrx="1267" lry="1976" ulx="809" uly="1900">halten. Dieſer hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="2112" type="textblock" ulx="813" uly="2046">
        <line lrx="1280" lry="2112" ulx="813" uly="2046">wiewohl Antipater</line>
      </zone>
      <zone lrx="2319" lry="2180" type="textblock" ulx="815" uly="2078">
        <line lrx="2319" lry="2180" ulx="815" uly="2078">und ein Freund der Koͤnige und Oberſten geweſen / und von Ju</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1355" type="textblock" ulx="1311" uly="1346">
        <line lrx="1318" lry="1355" ulx="1311" uly="1346">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1197" type="textblock" ulx="1408" uly="1045">
        <line lrx="2451" lry="1145" ulx="1408" uly="1045">des wird mehrmahlen im Neuen Teſtament</line>
        <line lrx="2456" lry="1197" ulx="1468" uly="1117">oͤniges Herodis iſt JEſus gebohren wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1252" type="textblock" ulx="2177" uly="1181">
        <line lrx="2457" lry="1252" ulx="2177" uly="1181">uptet. Von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1401" type="textblock" ulx="1287" uly="1317">
        <line lrx="2460" lry="1401" ulx="1287" uly="1317">einen klaren und deutlichen Unterſcheid zu machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1781" type="textblock" ulx="797" uly="1383">
        <line lrx="2463" lry="1478" ulx="1283" uly="1383">nlich ſeyn zu zeigen / wer die Herodes alle geweſen</line>
        <line lrx="2461" lry="1538" ulx="1286" uly="1457">dumeer / ein dapffer Kriegsmann / iſt von Alexan-</line>
        <line lrx="2459" lry="1633" ulx="797" uly="1517">der jannæe der Juden Koͤnig / und von Alexandra ſeiner Gemahlin /</line>
        <line lrx="2460" lry="1702" ulx="798" uly="1585">welche ihrem Gemahlin dem Reich gefolget / wegen ſeiner groſſen Ge⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1781" ulx="803" uly="1657">ſchicklichkeit und Erfahrung uber ldumea geſetzt worden umb die be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1808" type="textblock" ulx="1796" uly="1731">
        <line lrx="2467" lry="1808" ulx="1796" uly="1731">Gaza den Juden geneigt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2095" type="textblock" ulx="812" uly="1806">
        <line lrx="2462" lry="1894" ulx="1285" uly="1806">Freundſchafft Alexanders und Alexandræ zu er⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1956" ulx="1285" uly="1856">einen Sohn gehabt eben deſſelben Namens (wel⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2051" ulx="812" uly="1930">cher doch nachgehends lieber Arrτατι Ant:pater hat heiſſen wollen /</line>
        <line lrx="2471" lry="2095" ulx="1291" uly="1993">und Antipas einerley iſt) der ein vortreflicher Mañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2254" type="textblock" ulx="816" uly="2132">
        <line lrx="2471" lry="2254" ulx="816" uly="2132">ſare zum erſten Beſchuͤtzer uͤber Judea geſetzt worden. Dieſes Sohn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2394" type="textblock" ulx="814" uly="2247">
        <line lrx="1422" lry="2323" ulx="814" uly="2247">iſt geweſen Herodes / we</line>
        <line lrx="1484" lry="2394" ulx="815" uly="2310">ſe bekommen / und von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2175" lry="2449" type="textblock" ulx="818" uly="2358">
        <line lrx="2175" lry="2449" ulx="818" uly="2358">als ein Koͤnig der Juden erklaret worden / welche ohe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="2516" type="textblock" ulx="819" uly="2441">
        <line lrx="1650" lry="2516" ulx="819" uly="2441">bedienet. Diß iſt der Herodes / un</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2365" type="textblock" ulx="1428" uly="2197">
        <line lrx="2469" lry="2312" ulx="1428" uly="2197">lcher nachgehends den Zunamen / der Groſ⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2365" ulx="1490" uly="2279">Roͤmiſchen Raht / auff Bitte des Antonii/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2421" type="textblock" ulx="2179" uly="2344">
        <line lrx="2472" lry="2421" ulx="2179" uly="2344">it er 37. Jahr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2501" type="textblock" ulx="1656" uly="2409">
        <line lrx="2468" lry="2501" ulx="1656" uly="2409">ter welchem JEſus gebohren/ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2591" type="textblock" ulx="819" uly="2492">
        <line lrx="2433" lry="2591" ulx="819" uly="2492">welcher aus Furcht vor dem neugebohrnen Konige der Juden / na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2659" type="textblock" ulx="819" uly="2582">
        <line lrx="1427" lry="2659" ulx="819" uly="2582">welchem die Weiſen aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="2640" type="textblock" ulx="1434" uly="2545">
        <line lrx="2475" lry="2640" ulx="1434" uly="2545">Morgenland fragten / die Kinder zu Bethle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="2998" type="textblock" ulx="820" uly="2611">
        <line lrx="2474" lry="2730" ulx="820" uly="2611">hem toͤdten laſſen. Ariſtobolus / Archelaus / Philippus und Herodes</line>
        <line lrx="2474" lry="2793" ulx="822" uly="2678">Antipas ſind Sohne geweſen dieſes Herodis des Groſſen. Ariſtobo⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="2861" ulx="823" uly="2761">lus iſt auff Befehl ſeines Vatters getoͤdtet worden. Unter die drey an⸗</line>
        <line lrx="1280" lry="2936" ulx="826" uly="2858">der hat Auguſtinu</line>
        <line lrx="1284" lry="2998" ulx="825" uly="2925">daß Archelaus Ju</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2916" type="textblock" ulx="1286" uly="2814">
        <line lrx="2477" lry="2916" ulx="1286" uly="2814">§ͤ nach dem Todte Herodis das Reich vertheilet / ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2179" lry="2981" type="textblock" ulx="1287" uly="2907">
        <line lrx="2179" lry="2981" ulx="1287" uly="2907">doam und Samariam bekam / Phil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="3011" type="textblock" ulx="2181" uly="2894">
        <line lrx="2477" lry="2972" ulx="2181" uly="2894">ippus Itura⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="3011" ulx="2412" uly="2961">am</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="2127" type="textblock" ulx="2325" uly="2065">
        <line lrx="2506" lry="2127" ulx="2325" uly="2065">lio Co⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="804" type="textblock" ulx="2688" uly="416">
        <line lrx="2755" lry="530" ulx="2692" uly="478">ſodee</line>
        <line lrx="2753" lry="609" ulx="2688" uly="543">ſines</line>
        <line lrx="2755" lry="737" ulx="2689" uly="683">dent</line>
        <line lrx="2753" lry="804" ulx="2693" uly="756">nter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2062" type="textblock" ulx="2671" uly="831">
        <line lrx="2755" lry="887" ulx="2696" uly="831">ge</line>
        <line lrx="2755" lry="954" ulx="2694" uly="885">ſn</line>
        <line lrx="2755" lry="1012" ulx="2689" uly="958">das.</line>
        <line lrx="2755" lry="1091" ulx="2691" uly="1024">lgt</line>
        <line lrx="2755" lry="1148" ulx="2700" uly="1094">Ene</line>
        <line lrx="2753" lry="1227" ulx="2696" uly="1175">geiv</line>
        <line lrx="2755" lry="1287" ulx="2694" uly="1234">wieel</line>
        <line lrx="2755" lry="1357" ulx="2694" uly="1301">den,</line>
        <line lrx="2755" lry="1426" ulx="2686" uly="1382"> 1</line>
        <line lrx="2755" lry="1505" ulx="2680" uly="1436">Goß⸗</line>
        <line lrx="2744" lry="1563" ulx="2680" uly="1508">ſodes</line>
        <line lrx="2755" lry="1631" ulx="2677" uly="1578">Worfe</line>
        <line lrx="2755" lry="1772" ulx="2683" uly="1710">Stin</line>
        <line lrx="2755" lry="1854" ulx="2680" uly="1781">NE</line>
        <line lrx="2755" lry="1912" ulx="2679" uly="1861">ang</line>
        <line lrx="2755" lry="1982" ulx="2673" uly="1917">Hod</line>
        <line lrx="2755" lry="2062" ulx="2671" uly="1987">ßh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2119" type="textblock" ulx="2640" uly="2061">
        <line lrx="2755" lry="2119" ulx="2640" uly="2061">Mod</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2967" type="textblock" ulx="2659" uly="2197">
        <line lrx="2754" lry="2262" ulx="2671" uly="2197">veſen</line>
        <line lrx="2712" lry="2323" ulx="2666" uly="2260">ſn,</line>
        <line lrx="2753" lry="2404" ulx="2669" uly="2326">Wds</line>
        <line lrx="2750" lry="2585" ulx="2679" uly="2478">nud</line>
        <line lrx="2750" lry="2670" ulx="2670" uly="2561">Enn</line>
        <line lrx="2750" lry="2748" ulx="2665" uly="2680">udihe</line>
        <line lrx="2755" lry="2821" ulx="2669" uly="2752">hunr</line>
        <line lrx="2753" lry="2967" ulx="2659" uly="2888">Adich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="571" type="page" xml:id="s_20A18876_571">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_571.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2012" lry="369" type="textblock" ulx="637" uly="285">
        <line lrx="2012" lry="369" ulx="637" uly="285">Gecreutzigter Chriſtus. Cap⸗ XVI. 559</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="551" type="textblock" ulx="0" uly="395">
        <line lrx="2257" lry="493" ulx="0" uly="395">tgchectun am und Trachonitis / u nd Herodes Antipas Galileam. Diß iſt der He⸗ Matth. 11.</line>
        <line lrx="2263" lry="551" ulx="0" uly="455">tagtitchee nodes / welcher die Herodias ſeines Bruders Ariſtoboli Tochter / und Lue. 13: 31⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="675" type="textblock" ulx="4" uly="530">
        <line lrx="2005" lry="622" ulx="4" uly="530">rchetcdil ſeines Bruders Philippi Weib genomen / Johanem den Tauffer mit</line>
        <line lrx="2003" lry="675" ulx="40" uly="603">Nra dem Schwerdt enthauptet / und von Chriſto ein Fuchs genandt wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="760" type="textblock" ulx="0" uly="649">
        <line lrx="2004" lry="760" ulx="0" uly="649">4 Galan den / und unter welches Gebiet Pilatus verſtehet / daß JEſus gehoͤre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="882" type="textblock" ulx="0" uly="737">
        <line lrx="2003" lry="838" ulx="0" uly="737">D unter den Kindern Ariſtoboli iſt geweſen Herodes Agrippa / welcher ein</line>
        <line lrx="2000" lry="882" ulx="316" uly="804">ungemein Exempel der Unbeſtandigkeit des Gluͤcks unter den Men⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1434" type="textblock" ulx="0" uly="842">
        <line lrx="138" lry="878" ulx="0" uly="842">4 W</line>
        <line lrx="1998" lry="973" ulx="0" uly="860">* ſchen geweſen. In Armuht hat er gelebet / bey ſeiner Schweſter Hero⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1058" ulx="0" uly="940">ſſbece dia 8. Von Tiberi 0 iſt er ins Gefangniß geworffen und in Eiſen ge⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="1117" ulx="0" uly="1010">Nend⸗ legt worden. Von Caligula wieden aus dem Kercker erloͤſet / und mit</line>
        <line lrx="1994" lry="1191" ulx="0" uly="1076">R einer guldenen Ketten / die am Gewicht ebenſe oſ chwer / als die eiſerne</line>
        <line lrx="1993" lry="1251" ulx="6" uly="1141">eceinet: geweſen / beſchencket/ und uͤber das Theil welches Philippus beſeſſen/</line>
        <line lrx="1995" lry="1320" ulx="1" uly="1217">herc nin wie auch uͤber das welches Lyſanias gehabt / zum Koͤnig geſetzt wor⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="1382" ulx="7" uly="1285">Sſch den / in welchem Reich ihn Claudius beſtattiget / der ihm auch Judee⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1434" ulx="0" uly="1336">ſeſchennr, am und Samariam darzu gegeben / welche zum Koͤnigreich ſeines</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="1575" type="textblock" ulx="0" uly="1409">
        <line lrx="2204" lry="1526" ulx="0" uly="1409">nadnt, HGroßvatters Herodes des Groſſen gehoͤret hatten. Diß iſt der He⸗ Aetor. da.</line>
        <line lrx="1984" lry="1575" ulx="1" uly="1487">hun ſflinen rodes / welcher Jacobum getoͤdtet und Petrum ins Gefaͤngniß ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="1628" type="textblock" ulx="0" uly="1553">
        <line lrx="1991" lry="1628" ulx="0" uly="1553">lraſmmm, worffen / und als er in Ceſarien eine Redezu dem Volck thate / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1646" type="textblock" ulx="137" uly="1633">
        <line lrx="147" lry="1646" ulx="137" uly="1633">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1703" type="textblock" ulx="0" uly="1623">
        <line lrx="1985" lry="1703" ulx="0" uly="1623">enſenngt das Volck rieff / das iſt Gottes Stimme und nicht eines Menſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2477" type="textblock" ulx="0" uly="1693">
        <line lrx="1982" lry="1779" ulx="0" uly="1693">tnntdutt, Stimme / von dem Engel des HErren geſchlagen / und weil er Gott</line>
        <line lrx="1986" lry="1837" ulx="0" uly="1759">uden e die Ehre nicht gab / von den Wuͤrmen gefreſſen worden. Und ſo kan</line>
        <line lrx="1983" lry="1918" ulx="1" uly="1831">ſd Merun man nun mit Unterſcheid verſtehen / was von dem einen oder andern</line>
        <line lrx="1986" lry="1979" ulx="0" uly="1897">ber hmm Herode in den Evangeliſchen Geſchichten erzehlet wird / und wiſſen /</line>
        <line lrx="1984" lry="2052" ulx="2" uly="1965">rſekſihrt, daß Herodes / deſſen hier gedacht wird / Herodes Antipas / ein Sohn</line>
        <line lrx="1986" lry="2131" ulx="0" uly="2031">tngtti Herodis des Groſſen / welcher die Kinder zu Bethlehem toͤdten laſſen/</line>
        <line lrx="1986" lry="2190" ulx="0" uly="2102">junduce, der Mann der Herodias / welche ſeines Bruders Philippi Weih ge⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2264" ulx="0" uly="2167">dder De weſen: Um ihm alſo von Herode Agrippa / der Jacobum todten laſ⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2347" ulx="0" uly="2236">Zltante ſen / zu unterſcheiden: Welchem Auguſtus in der Vertheilung des</line>
        <line lrx="1965" lry="2415" ulx="0" uly="2306">iftn, Reichs ſeines Batters Herodis Galileam gegeben. .</line>
        <line lrx="1986" lry="2477" ulx="15" uly="2372">eſſelc AXXIX. Als uun Pilgtus hoͤret / daß JEſus aus Galilea waͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="3047" type="textblock" ulx="0" uly="2441">
        <line lrx="1986" lry="2517" ulx="90" uly="2441">the re/ und unter Herodis Herꝛſchafft und Gebiet gehoͤre / da ſandte er</line>
        <line lrx="1987" lry="2618" ulx="0" uly="2505">NN n zu erodi welcher ndenm agenauch u Jeruſarmwor.</line>
        <line lrx="1986" lry="2689" ulx="0" uly="2572">erdite Seyd der Zeit/ daß Johannes Hyreanus die Idumeer uberwunden</line>
        <line lrx="1985" lry="2764" ulx="0" uly="2639">ſent G und ihnen zugelaſſen hat / die Beſchneidung und Judiſche Leremonien</line>
        <line lrx="2181" lry="2818" ulx="34" uly="2711">Gefrdr anzunehmen, und ihr Land geruhig zu beſitzen / ſind die Idumeer / als</line>
        <line lrx="2242" lry="2889" ulx="2" uly="2777">4 tedin fur wahre Juden gehalten worden / wie Joſephus Scaliger aus den Scal. ani-</line>
        <line lrx="2242" lry="2962" ulx="0" uly="2849">igihrer Judiſchen Seribenten Joſepho, Ammonio, Strabone und andern ad Ens-</line>
        <line lrx="1998" lry="3047" ulx="0" uly="2918">ens ae</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="572" type="page" xml:id="s_20A18876_572">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_572.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="703" lry="606" type="textblock" ulx="523" uly="458">
        <line lrx="672" lry="506" ulx="523" uly="458">Wam.</line>
        <line lrx="703" lry="557" ulx="525" uly="522">MDCCC.</line>
        <line lrx="687" lry="606" ulx="525" uly="572">LxXxXIIIL-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1724" type="textblock" ulx="535" uly="1655">
        <line lrx="1243" lry="1724" ulx="535" uly="1655">Grot. ad da er wohnte / zuget</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="1805" type="textblock" ulx="532" uly="1750">
        <line lrx="752" lry="1805" ulx="532" uly="1750">Luc. 13.7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="2313" type="textblock" ulx="525" uly="2118">
        <line lrx="748" lry="2175" ulx="525" uly="2118">L. II. de</line>
        <line lrx="704" lry="2255" ulx="532" uly="2190">Cuſtod.</line>
        <line lrx="735" lry="2313" ulx="529" uly="2255">&amp; exhib</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="2379" type="textblock" ulx="526" uly="2344">
        <line lrx="715" lry="2379" ulx="526" uly="2344">Tso⸗ÿm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="390" type="textblock" ulx="781" uly="286">
        <line lrx="1978" lry="390" ulx="781" uly="286">360 ANTONII BVNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1099" type="textblock" ulx="784" uly="400">
        <line lrx="2446" lry="480" ulx="786" uly="400">anmercket. Und ſo war nun Antipas Herodis des Groſſen Großvat⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="555" ulx="786" uly="469">ter ein Judengenoß aus den Idumeern / welcher nach dem Jüdiſchen</line>
        <line lrx="2449" lry="620" ulx="790" uly="538">Gottesdienſt lebte. Herodes der Groſſe / hat gleichfals den Judiſchen</line>
        <line lrx="2446" lry="693" ulx="791" uly="607">Gottesdienſt gehalten / wie auch ſein Sohn Antipas / von welchem</line>
        <line lrx="2449" lry="761" ulx="788" uly="676">hier die Rede iſt. Und das iſt die Urſache / daß er auff das Oſterfeſt der</line>
        <line lrx="2448" lry="842" ulx="787" uly="745">Juden zu Jeruſalem geweſen / nach dem Geſetz / daß alles / was man⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="909" ulx="788" uly="816">lich war / auff die groſſen Feſttage vor dem Angeſichte des HErren er⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="977" ulx="784" uly="884">ſcheinen muſte / weß wegen er gleich den andern Juden hinauff gangen</line>
        <line lrx="2446" lry="1042" ulx="787" uly="952">war. Pilatus konte ſelbſt nichts finden / daß er J Eſum ſolte verurthei⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1099" ulx="786" uly="1020">len und toͤdten laſſen / als an welchem er nicht fand / deſſen ihn die Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1243" type="textblock" ulx="783" uly="1092">
        <line lrx="2456" lry="1185" ulx="785" uly="1092">den beſchuldigten. Doch will er die Gunſt der Juden / welche er wider</line>
        <line lrx="2457" lry="1243" ulx="783" uly="1153">JEſum ſo eingenommen ſahe/ nicht gern verlieren und ihren Haß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1517" type="textblock" ulx="781" uly="1230">
        <line lrx="2443" lry="1309" ulx="782" uly="1230">auff ſich laden durch das freyſprechen und loßlaſſen J Eſu. Und da⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1377" ulx="781" uly="1297">rum ſo vermeinet er ſich dieſes gantzen Handels zu entſchlagen / und</line>
        <line lrx="2450" lry="1447" ulx="782" uly="1368">ſchicket JIEſum zu Herodes. Das Wort 4ruν½ααιν welches Luras ge⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1517" ulx="781" uly="1430">braucht / drucket ſehr wohl aus remittere, welches die Roͤmer brauch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1584" type="textblock" ulx="782" uly="1500">
        <line lrx="2456" lry="1584" ulx="782" uly="1500">ten / wann irgend ein Ubelthaͤter gefangen un dem Richter / unter wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1655" type="textblock" ulx="784" uly="1563">
        <line lrx="2442" lry="1655" ulx="784" uly="1563">ches Gebiet er gehoret / entweder wegen ſeiner Geburt / oder des Hauſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1661" type="textblock" ulx="1240" uly="1652">
        <line lrx="1254" lry="1661" ulx="1240" uly="1652">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="3005" type="textblock" ulx="780" uly="1773">
        <line lrx="2438" lry="1862" ulx="783" uly="1773">zu ſeyn geſagt war / zugelaſſen / JEſum mit ſich nach Galilcazu neh⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1927" ulx="783" uly="1847">men / und daſelbſt / wann er wolte / die Sache zu unterſuchen / wie von</line>
        <line lrx="2445" lry="1998" ulx="780" uly="1911">den Roͤmiſchen Regenten der Provintzen zugeſchehen pflegten / welches</line>
        <line lrx="2448" lry="2068" ulx="783" uly="1985">Theophylactus hier ſehr wohl angemercket. Wozu gehoͤret / was der</line>
        <line lrx="2440" lry="2137" ulx="785" uly="2039">Rechtsgelehrte Celſus ſagt: Non eſt dubium, quin cujuscunq; eſt</line>
        <line lrx="2443" lry="2211" ulx="785" uly="2117">provinciæ homo, quiex cuſtodia produeitur, eo gnoſcere debeat:</line>
        <line lrx="2450" lry="2274" ulx="820" uly="2185">ui ei provinciæ præeſt, in qua provincia agitur. Illud atem à qui⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2335" ulx="785" uly="2251">busdam obſervari ſolet, ut, eum cognovit &amp; conſtituit, remittat il-</line>
        <line lrx="2444" lry="2410" ulx="784" uly="2320">lum eum elogio ad eum, qui provciniæ præeſt, unde is home eſt,</line>
        <line lrx="2441" lry="2483" ulx="786" uly="2390">quod ex cauſa faciendum eſt. Das iſt: Da iſt kein Zweiffel an/</line>
        <line lrx="2442" lry="2548" ulx="784" uly="2466">aus was fuͤr einer Provintz auch ein Menſch ſeye / der aus</line>
        <line lrx="2443" lry="2618" ulx="784" uly="2528">dem Gefaͤngniß gebracht wird / daß derjenige / welcher uͤber</line>
        <line lrx="2446" lry="2691" ulx="785" uly="2598">die Provintz geſetzt iſt / in welcher Provintz die Sache ver⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2753" ulx="785" uly="2664">handelt wird / die Sache unterſuchen muͤſſe. Diß aber pflegt</line>
        <line lrx="2442" lry="2824" ulx="787" uly="2740">von einigen in acht genommen zu werden / daß er ihn / wann</line>
        <line lrx="2442" lry="2893" ulx="787" uly="2802">er die Saͤche erkandt und veſt geſetzt (was nehmlich mit ihm zu⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2954" ulx="783" uly="2874">thun) mit der Bekaͤndniß hinſchicke zu dem / der uͤber diePro⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="3005" ulx="2324" uly="2951">vintg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="1795" type="textblock" ulx="784" uly="1636">
        <line lrx="2453" lry="1730" ulx="1250" uly="1636">and war / wie Hugo Grotius angezeichnet hat. So</line>
        <line lrx="2489" lry="1795" ulx="784" uly="1707">hat Pilatus dem Herodi / als der Obrigkeit des Orts / da JEſus her</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="573" type="page" xml:id="s_20A18876_573">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_573.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1662" lry="154" type="textblock" ulx="1652" uly="3">
        <line lrx="1662" lry="154" ulx="1652" uly="3">—,— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="299" type="textblock" ulx="605" uly="290">
        <line lrx="620" lry="299" ulx="605" uly="290">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="437" type="textblock" ulx="606" uly="327">
        <line lrx="1995" lry="437" ulx="606" uly="327">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI.. 561</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="582" type="textblock" ulx="0" uly="428">
        <line lrx="927" lry="527" ulx="0" uly="428">h uſ vintz geſetzt iſt / auß r</line>
        <line lrx="1776" lry="565" ulx="321" uly="439">Gelegenhei ß welcher der Menſch iſt. Welch</line>
        <line lrx="1997" lry="582" ulx="455" uly="439">genheit der Sache in acht zu eſc ſt, ehee Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="2249" lry="2932" type="textblock" ulx="0" uly="543">
        <line lrx="550" lry="643" ulx="2" uly="543">als den s Eſ</line>
        <line lrx="1133" lry="681" ulx="0" uly="576">as/ Rit us IEſum / ehe er etwas nieder</line>
        <line lrx="1988" lry="754" ulx="3" uly="577">fdas Hago Grorius die Urſach as niedergeſtelt / zu Herode geſandt / wovon</line>
        <line lrx="1991" lry="825" ulx="0" uly="588">Padde  mne Koͤnige / als eiſm Sitab enſcheinet/ weil mehe Ehrerbietioken</line>
        <line lrx="1986" lry="899" ulx="0" uly="704">eh wie Neſheru delmrerſichug über u Eimmnoh werden. Gleich⸗</line>
        <line lrx="2104" lry="954" ulx="0" uly="706">denrbinetn ige Agrippa uͤbergeben / w inwohner von weich ,/</line>
        <line lrx="2231" lry="1039" ulx="0" uly="785">ſunſeltn ſehr fr ok de Als nun eree⸗ ſin hus erzehlet. o  s</line>
        <line lrx="2238" lry="1105" ulx="0" uly="858">beſenie hatte v dann r haͤtte ihn laͤngie gerne geſs 4 ward er ub s,</line>
        <line lrx="2249" lry="1181" ulx="0" uly="958">denewechen ch von ihm gehoͤret / und geſehen / dann eeer</line>
        <line lrx="1949" lry="1193" ulx="0" uly="1041">Nneweſgtl hen von ihm ſeh nd hoffete er wuͤrde ein Zei</line>
        <line lrx="1976" lry="1240" ulx="0" uly="1042">aenvudigtn den Tauffer geto en. Als nun Herod e ein Zei⸗</line>
        <line lrx="1750" lry="1263" ulx="0" uly="1110">tenlchet Taͤuffer getoͤdtet ha rodes / nachdem er J.</line>
        <line lrx="1958" lry="1288" ulx="32" uly="1111">“R en erli tte / die Wunder Eſu ho ner Johannen</line>
        <line lrx="1974" lry="1386" ulx="0" uly="1113">** daginnd⸗ H zu ſehen ſondenſich wr a Nann aſt war er lir</line>
        <line lrx="1920" lry="1392" ulx="29" uly="1238">NNN . 8 der Tauffer waͤre/n 9 weil einige Je6 o e</line>
        <line lrx="1975" lry="1455" ulx="1" uly="1244">„welhtl. So erzeh let duens. wr 3 meher von den To dien uferſtanden Jo⸗</line>
        <line lrx="2086" lry="1522" ulx="0" uly="1307">diririn ſten alles / was durch iyn aber fur Herodes den wrerſör⸗ Lue</line>
        <line lrx="2218" lry="1602" ulx="5" uly="1384">Nihm weil von etlichen geſagt . geſchach und er beſorges / die⸗ .9,</line>
        <line lrx="2166" lry="1700" ulx="0" uly="1448">mihemt, en aufferſtanden. c warde Joheunee iſt von den Tod⸗ 9e</line>
        <line lrx="1822" lry="1753" ulx="1" uly="1571">gtpicheit on etlichen aber / es chen aber Elias iſt erſchi</line>
        <line lrx="1975" lry="1812" ulx="0" uly="1577">Nts de ſtanden. Und r vre ſpra he ropheren einer auſfer⸗</line>
        <line lrx="1917" lry="1876" ulx="5" uly="1705">chGeter hauptet/ wer iſt ab  Pre 9: Johannem bab ich en</line>
        <line lrx="1974" lry="1901" ulx="4" uly="1714">1c  ge und be aber dieſer / von dent 1 head tehn ent⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1966" ulx="3" uly="1763">teſohent⸗ ead beghger hn zu ſehen. Nemlich erwe ſiche hoͤre</line>
        <line lrx="1974" lry="2036" ulx="0" uly="1837">npggtene dem on Johannes waͤre / und llee volte ſehen / ob er auch</line>
        <line lrx="1971" lry="2106" ulx="0" uly="1895">rgefer Nden dg d renne weil er d od er von Geſtolt und Angeſicht</line>
        <line lrx="1969" lry="2163" ulx="16" uly="1966">incvjder ſich ſ. annes aufferſtanden ſeye von tar durch die gemeine</line>
        <line lrx="1969" lry="2221" ulx="0" uly="2026">e ſh lilbſt heredie⸗ daß Snon⸗ ſeye von den Todren / ja weil er</line>
        <line lrx="1966" lry="2277" ulx="0" uly="2096">iürm lichen Worten / die Matthaͤus er⸗ hannes waͤrt / wie auß den ſchreck⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2330" ulx="0" uly="2113">. u er /kam das Geruͤcht ug ergehlet /erhellet: 53 der Zeir/ ſplicht</line>
        <line lrx="2239" lry="2430" ulx="3" uly="2169">e ſrach zu⸗ ſeinen ehre ſier den werlurſee Herodes und er e 147</line>
        <line lrx="2144" lry="2447" ulx="16" uly="2247">unle onen er / er ſchten: Dieſer iſt Johannes der HZ</line>
        <line lrx="1967" lry="2519" ulx="0" uly="2287">kenznf⸗ ſolche T ſt von den Todten fferſtanden unen der Taͤuf⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="2551" ulx="111" uly="2364">de haten. So häaͤtte nur anden/ darun thut er</line>
        <line lrx="2029" lry="2628" ulx="1" uly="2414">ſpſſeſig ne geſehen / d. i. von der 3. nun Derodes JE SiiM. laͤngſt ger⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2675" ulx="0" uly="2477">ge,wale laſſen / und die Wunder Feſ an / als er Johannem enthaupten</line>
        <line lrx="2038" lry="2727" ulx="41" uly="2533">d6ℳ hanne keine Zeichen geſeh Eſu hoͤrete. Zudem hatte er von J70⸗</line>
        <line lrx="2024" lry="2800" ulx="0" uly="2606">Dißchif Von JESu aber hatte gen⸗ Dann Johannes thaͤt kein Zeichen.</line>
        <line lrx="2132" lry="2879" ulx="1" uly="2660">F.  die Eainetete war don n anſcholi daß er viel Zeichen thate. Danan</line>
        <line lrx="2208" lry="2932" ulx="31" uly="2750">nichte⸗ ie Lahmen gehend / die Tauben ddeen er die Btinden ſehend / Job. 10/</line>
        <line lrx="2134" lry="2887" ulx="1098" uly="2821">. die Stummen redend / 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="3029" type="textblock" ulx="77" uly="2886">
        <line lrx="1976" lry="3029" ulx="77" uly="2886">hadi um die Todten lebendig mache. Und ſo hoffte er einig Zeichen zu⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="3023" ulx="1144" uly="2950">Bbbb ſehen /</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="574" type="page" xml:id="s_20A18876_574">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_574.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1804" lry="353" type="textblock" ulx="693" uly="238">
        <line lrx="1804" lry="353" ulx="693" uly="238">cé: ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="895" type="textblock" ulx="744" uly="429">
        <line lrx="2323" lry="503" ulx="744" uly="429">er IEſum ſahe. .</line>
        <line lrx="2391" lry="560" ulx="982" uly="492">XXXI. Er betrog ſich aber in ſeiner Hoffnung / dann</line>
        <line lrx="2391" lry="628" ulx="750" uly="559">es war ſo fern / daß IEſus in ſeiner Gegenwart ſolte ein Zeichen ge⸗</line>
        <line lrx="2389" lry="692" ulx="748" uly="625">than haben / daß er nicht einmahl auff das / was man ihn fragte/</line>
        <line lrx="2392" lry="760" ulx="745" uly="691">geantwortet / und ihn nicht einmahl eines Worts gewuͤrdiget. Und er</line>
        <line lrx="2393" lry="829" ulx="746" uly="759">fragte ihn mancherley / ſagt Lucas / er antwortet ihm aber</line>
        <line lrx="2394" lry="895" ulx="748" uly="826">nichts. Es iſt umſonſt / mit einigen muhtmaſſen wollen / was He⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="961" type="textblock" ulx="748" uly="892">
        <line lrx="2430" lry="961" ulx="748" uly="892">rodes gefragt / da es Lucas der Muͤhe nicht wehrt achtet zu erzehlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="1434" type="textblock" ulx="745" uly="959">
        <line lrx="2397" lry="1028" ulx="757" uly="959">Es hat aber ſeine Urſachen / warum JE SUS nicht antwortet.</line>
        <line lrx="2395" lry="1094" ulx="749" uly="1027">Dann neben den Urſachen / um welcher willen er zuvoren vor Cai⸗</line>
        <line lrx="2395" lry="1163" ulx="745" uly="1091">phas / und auff die Beſchuldigung der Juden vor Pilato ſtill geſchwie⸗</line>
        <line lrx="2393" lry="1229" ulx="747" uly="1160">gen / ſo wuſte er / daß Herodes eben der war / welchen er zuvor einen</line>
        <line lrx="2391" lry="1296" ulx="748" uly="1223">Fuchs genannt / bey welchem ſeine Rede nicht viel wuͤrde gelten / und</line>
        <line lrx="1980" lry="1362" ulx="747" uly="1291">der ihn allein auß Neugierigkeit zuhoͤren verlangte.</line>
        <line lrx="2393" lry="1434" ulx="990" uly="1360">XXXII. Inzwiſchen ſtehen die Hohenprieſter und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2419" lry="1499" type="textblock" ulx="754" uly="1424">
        <line lrx="2419" lry="1499" ulx="754" uly="1424">Schrifftgelehrten und verklagten ihn hart. Nemlich / daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="2169" type="textblock" ulx="744" uly="1490">
        <line lrx="2399" lry="1565" ulx="748" uly="1490">ſage / er ſeye Chriſtus ein Koͤnig / welches Herodem eben ſo wohl an⸗</line>
        <line lrx="2398" lry="1632" ulx="744" uly="1559">gieng / dann zu dem Koͤnigreiche der Juden gehoͤrte nicht allein Judeg/</line>
        <line lrx="2398" lry="1701" ulx="750" uly="1626">worin der Kayſer ſeinen Landpfleger ſandte / ſondern auch Galilea / wor⸗</line>
        <line lrx="1558" lry="1760" ulx="747" uly="1692">uͤber Herodes ein Vierfuͤrſt war.</line>
        <line lrx="2391" lry="1834" ulx="987" uly="1761">XXXIII. Herodes aber ſiehet ehen wohl / als Pilatus /</line>
        <line lrx="2394" lry="1901" ulx="750" uly="1827">daß es eine eitele und nichtige Beſchuldigung war / und darum ver⸗</line>
        <line lrx="2393" lry="1969" ulx="745" uly="1892">achtet und verſpottet er ihn mit ſeinem Hoffgeſinde / und le⸗</line>
        <line lrx="2384" lry="2039" ulx="746" uly="1961">get ihm ein weiß Kleid an / und ſandte ihn wieder zu Pilato.</line>
        <line lrx="2390" lry="2101" ulx="746" uly="2026">Herodes nimmt ſich der Sache wegen JEſu nicht an / ſondern ſchickt</line>
        <line lrx="2389" lry="2169" ulx="744" uly="2093">ihn Pilato wieder / und wil ihn weder loßſprechen noch verurtheilen. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="2234" type="textblock" ulx="747" uly="2161">
        <line lrx="2414" lry="2234" ulx="747" uly="2161">verachtet aber und verſpottet ihn / wie glaublich / als einen naͤrriſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="2704" type="textblock" ulx="733" uly="2226">
        <line lrx="2386" lry="2305" ulx="744" uly="2226">Menſchen / und nicht allein er / ſondern auch ſein Hoffgeſinde.</line>
        <line lrx="2389" lry="2375" ulx="740" uly="2298">6αανι, welches im Grund⸗Text ſtehet / iſt eigentlich ein Heer⸗</line>
        <line lrx="2386" lry="2437" ulx="740" uly="2360">laͤger. In dem Verſtande aber kan es hier nicht genommen wer⸗</line>
        <line lrx="2387" lry="2502" ulx="738" uly="2428">den / weil es nicht wahrſcheinlich iſt / daß Herodes mit viel Solda⸗</line>
        <line lrx="2388" lry="2570" ulx="736" uly="2494">ten nach Jeruſalem kommen / und darum bezeichnet es viel beſſer</line>
        <line lrx="2387" lry="2639" ulx="733" uly="2557">Hoff leute und Diener / wie es dann der Syriſche Uberſetzer ſehr</line>
        <line lrx="2389" lry="2704" ulx="746" uly="2627">wohl gegeben / und Lutherus hats auch recht wohl außgedruͤcket</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="2774" type="textblock" ulx="744" uly="2691">
        <line lrx="2432" lry="2774" ulx="744" uly="2691">durch Hoffgeſinde. Dann zur Nachfolge der Hebraͤiſchen Spra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="2968" type="textblock" ulx="742" uly="2755">
        <line lrx="2390" lry="2839" ulx="746" uly="2755">che / in welcher Xax ein Heerlager fuͤr allerley Gattung Men⸗</line>
        <line lrx="2394" lry="2968" ulx="742" uly="2817">ſchen / die jemand vergeſellſchafften / genommen wird / kan es ſee</line>
        <line lrx="2355" lry="2962" ulx="2286" uly="2913">wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="433" type="textblock" ulx="740" uly="355">
        <line lrx="2422" lry="433" ulx="740" uly="355">ſehen / welches er thun wuͤrde. Und deßwegen ward er ſehr froh / als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2347" type="textblock" ulx="2676" uly="420">
        <line lrx="2755" lry="484" ulx="2700" uly="420">voh</line>
        <line lrx="2755" lry="555" ulx="2697" uly="489">legt</line>
        <line lrx="2755" lry="616" ulx="2698" uly="554">beze</line>
        <line lrx="2755" lry="738" ulx="2708" uly="686">G</line>
        <line lrx="2755" lry="805" ulx="2718" uly="755">in</line>
        <line lrx="2755" lry="878" ulx="2713" uly="822">l</line>
        <line lrx="2755" lry="950" ulx="2706" uly="884">ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1014" ulx="2696" uly="952">a,/</line>
        <line lrx="2755" lry="1066" ulx="2697" uly="1020">Glo</line>
        <line lrx="2755" lry="1133" ulx="2695" uly="1090">titue</line>
        <line lrx="2755" lry="1279" ulx="2699" uly="1231">Na</line>
        <line lrx="2755" lry="1352" ulx="2701" uly="1290">toh</line>
        <line lrx="2755" lry="1425" ulx="2687" uly="1353">lhen</line>
        <line lrx="2755" lry="1483" ulx="2686" uly="1422">lſche</line>
        <line lrx="2755" lry="1544" ulx="2687" uly="1483">halen</line>
        <line lrx="2755" lry="1611" ulx="2692" uly="1552">Uklan</line>
        <line lrx="2755" lry="1675" ulx="2692" uly="1615">Won</line>
        <line lrx="2755" lry="1756" ulx="2686" uly="1678">ſhn</line>
        <line lrx="2755" lry="1812" ulx="2679" uly="1757">genat</line>
        <line lrx="2750" lry="1945" ulx="2676" uly="1890">keiner</line>
        <line lrx="2751" lry="2093" ulx="2678" uly="2013">pen</line>
        <line lrx="2755" lry="2160" ulx="2678" uly="2082">ſchi</line>
        <line lrx="2755" lry="2212" ulx="2684" uly="2147">Serp⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2283" ulx="2678" uly="2223">1</line>
        <line lrx="2755" lry="2347" ulx="2681" uly="2291">Me</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="575" type="page" xml:id="s_20A18876_575">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_575.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2018" lry="515" type="textblock" ulx="0" uly="356">
        <line lrx="2018" lry="448" ulx="0" uly="356">tſhefche Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 563</line>
        <line lrx="2017" lry="515" ulx="341" uly="438">wohl fuͤr Herodis Hoffgeſinde genommen werden. Neben dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2280" lry="2728" type="textblock" ulx="0" uly="505">
        <line lrx="2011" lry="594" ulx="0" uly="505">nung N legt er ihm ein weiß Kleid an. E'sn Naunsav. Eigentlich</line>
        <line lrx="2280" lry="661" ulx="0" uly="569">ein ee bezeichnet X&amp;αατ6Ü2 „ Wie Galenus ſchreibet /  G1οα iméHτραα Galen. sar</line>
        <line lrx="2280" lry="728" ulx="0" uly="638">an hhufe v τισςνε+¾äαο. d. 1. Welches bequaͤm iſt 4 Heilig keit der 10. de ſis</line>
        <line lrx="2247" lry="792" ulx="0" uly="699">digt. we Glantz von ſich zugeben. So wird alles / was hell ſſt / und pariiam.</line>
        <line lrx="1998" lry="865" ulx="2" uly="770">tet ihn⸗ einigen Glantz von ſich gibt Atα genannt. Daher kommt es</line>
        <line lrx="1996" lry="926" ulx="2" uly="836">gleg ire auch / daß es weiß bezeichnet. Nicht allein daß nur bloß in ſich</line>
        <line lrx="1994" lry="1001" ulx="0" uly="900">htet enc⸗ ſelbſt weiß iſt / ſondern daß weiſſe oder Weiſſigkeit mit einem Glantz</line>
        <line lrx="1992" lry="1059" ulx="0" uly="968">jihtne hat / welches die Lateiner candidum nennen. So ſtehet in dem</line>
        <line lrx="1990" lry="1126" ulx="11" uly="1029">ceninh Gloſſario oder Woͤrterbuch Heinrici Stephani N ραισαα claritas, cla-</line>
        <line lrx="1987" lry="1188" ulx="0" uly="1070">utlate ritudo, ſplendor, candor Aααρνοναα clareſco candico. d. f. Xαατα</line>
        <line lrx="1984" lry="1260" ulx="4" uly="1139">3 nuas ms Klarheit / Helligkeit / Glantz / Weiſſe oder Weiſſigkeit/</line>
        <line lrx="1985" lry="1326" ulx="0" uly="1229">ſcrge⸗ alurvo”να. ch werde hell oder klar / ich bin weiß. So wird</line>
        <line lrx="1983" lry="1378" ulx="0" uly="1276">cegenhe es offtmals gebraucht fuͤr weiſſe Kleider die hell ſindund einen Glantz</line>
        <line lrx="1978" lry="1462" ulx="58" uly="1362">rn geben. So ſagt Lucas / wann er von dem Engel / welcher dem Cornelio</line>
        <line lrx="2200" lry="1512" ulx="0" uly="1415">an erſchien / erzehlet / daß ervor ihm ſtund *tεετνα Xαααινοα d.i. in einem Ark. 10/</line>
        <line lrx="2134" lry="1571" ulx="9" uly="1474">Nun hellen Kleide / das iſt / in einem hellen weiſſen Kleide / wie von den En⸗ 30.</line>
        <line lrx="1978" lry="1640" ulx="0" uly="1546">htbenlteſ geln mehrmahlen geſagt wird / daß ſie ſo erſchienen. Johannes hat diß</line>
        <line lrx="2235" lry="1730" ulx="0" uly="1609">frltect⸗ Wort in derſelben Bedeutung an verſchiedenen Oertern ſeiner Of⸗ Apoc. 1/</line>
        <line lrx="2247" lry="1776" ulx="0" uly="1678">Ehiten fenbahrung gebraucht. Als wann er ſagt: Die ſieben Engel gien⸗ Abor. 1/6.</line>
        <line lrx="2219" lry="1863" ulx="327" uly="1755">gen auß dem Tempel / angethan mit reinem hellen Leinwand. Cap. 19/3</line>
        <line lrx="2240" lry="1904" ulx="0" uly="1807"> e Deßgleichen: Und es ward ihnen gegeben ſich anzuthun mit P. !9/3.</line>
        <line lrx="1973" lry="1977" ulx="0" uly="1881">ſunddounr, reiner und ſchoͤner Seiden / eigentlich mit reinem und glaͤntzen⸗</line>
        <line lrx="2207" lry="2051" ulx="0" uly="1932">eſiſerl den feinem Leinwand. Welches eben das iſt / was ein wenig Verſ. 14.</line>
        <line lrx="1970" lry="2114" ulx="0" uly="2010">ſederahßhen hernach folget / angethan mit weiſſer und reiner Seiden / eigent⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2179" ulx="0" uly="2085"> ſtden⸗ lich mit weiſſem und reinem feinem Leinwand. Bey andern</line>
        <line lrx="1969" lry="2247" ulx="0" uly="2151">Puglitte Seribenten wird es deßgleichen gefunden. Plutarchus „Polybius</line>
        <line lrx="1967" lry="2306" ulx="0" uly="2217">Etitennne und andere Griechen / haben die weiſſe Roͤcke / welche die Roͤmer tru⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2397" ulx="0" uly="2282">hefſen gen / wann ſie nach einigem Ampt ſtunden / welche nicht nur weiß wa⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="2444" ulx="0" uly="2346">tihhie⸗ ren / ſondern auch durch einen Faͤrber mit Kreyden noch weiſſer gemacht</line>
        <line lrx="1963" lry="2509" ulx="2" uly="2414">R wurden / auff daß ſie blincken ſolten / wovon diejenigen / die ein Ampt</line>
        <line lrx="2231" lry="2574" ulx="2" uly="2477">ntut begehrten Candidati, das iſt / Geweißte oder die weiſſe Roͤcke Hippoc. in</line>
        <line lrx="2125" lry="2646" ulx="19" uly="2541">ten anhatten genannt ſind/ aurede genannt. Behm Hippoerate wird Epißt,</line>
        <line lrx="2230" lry="2728" ulx="0" uly="2597">rliet, die Warheit eingefuͤhret gανιαιαοι  mit einem weiſſen Kleid Phor. Bibt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="3022" type="textblock" ulx="0" uly="2674">
        <line lrx="2158" lry="2771" ulx="38" uly="2674">ſaſre bekleidet. In der erſten Kirche wurden diejenigen / die unlangſt Num.</line>
        <line lrx="2141" lry="2830" ulx="0" uly="2720">ehl e getaufft worden / weiß gekleidet / welche Jobius beym Phorio nen- 222.</line>
        <line lrx="2232" lry="2899" ulx="52" uly="2773">iſag net⸗ αα⁰0ορo, die weiſſe Kleider tragen/ wie bey Baniel Heinſ. ad</line>
        <line lrx="2229" lry="2973" ulx="23" uly="2872">rte Heinſio weitlaͤufftiger kan geſehen werden. Dergleichen Kleid Luc. 23,</line>
        <line lrx="2118" lry="3022" ulx="0" uly="2923">d/e, Bbbb 2 hat 11,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="576" type="page" xml:id="s_20A18876_576">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_576.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1858" lry="355" type="textblock" ulx="680" uly="243">
        <line lrx="1858" lry="355" ulx="680" uly="243">3564 ANTONII BVYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="499" type="textblock" ulx="774" uly="348">
        <line lrx="2431" lry="436" ulx="778" uly="348">hat Herodes JESul zur Beſchimpffung angethan. Nicht als ob</line>
        <line lrx="2429" lry="499" ulx="774" uly="425">er ihm / weil er unſchuldig war / auß Verſpottung mit einem Kleid</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="559" type="textblock" ulx="773" uly="492">
        <line lrx="2442" lry="559" ulx="773" uly="492">der Unſchuld bekleidet habe / wie ſonſt die weiſſe Farbe ein Zeichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="1821" type="textblock" ulx="507" uly="557">
        <line lrx="2420" lry="630" ulx="774" uly="557">der Unſchuld iſt / welche Urſache von einigen gegeben wird / ſondern</line>
        <line lrx="2414" lry="696" ulx="775" uly="625">daß er ihm mit ſolchem Kleide angethan habe / weil er beſchuldigt</line>
        <line lrx="2413" lry="759" ulx="774" uly="690">war / daß er ſich fur emen Koͤnig der Juden auffwerffe. Dann He⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="825" ulx="777" uly="760">rodes hat nichts anders vorgehabt / als JEſum als einen eitelen</line>
        <line lrx="2422" lry="892" ulx="776" uly="820">und naͤrriſchen Koͤnig zu beſchimpffen / wozu das weiſſe Kleid be⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="962" ulx="774" uly="890">quam war / wie nachgehends der Purpur⸗Mantel. Verſchiedene</line>
        <line lrx="2424" lry="1027" ulx="776" uly="957">haben angemercket / daß die weiſſe Farbe unter dem Zieraht geweſen /</line>
        <line lrx="2420" lry="1095" ulx="775" uly="1023">worauß die Koͤnigliche Woͤrde erkannt worden/ und daß Herodes</line>
        <line lrx="2422" lry="1164" ulx="511" uly="1090">Eſip. 8/15. deßivegen JESIM. mit einem weiſſen Kleide bekleidet. Wie ſo</line>
        <line lrx="2424" lry="1230" ulx="777" uly="1158">Mãardochai außgieng in Koͤniglichen Kleidern / geel und</line>
        <line lrx="2420" lry="1294" ulx="775" uly="1223">WEJS. Wie auch ſo die Tuldanen der Konige weiß geweſen.</line>
        <line lrx="2412" lry="1360" ulx="777" uly="1292">Daher auch Pompejus, welcher ſeine Beine mit weiſſen Tuͤchern</line>
        <line lrx="2423" lry="1427" ulx="776" uly="1358">umwand / in den Argwohn kommen / daß er nach dem Reich ſtehe /</line>
        <line lrx="2421" lry="1498" ulx="510" uly="1384">Caſaub.ad wie Iſsacus Caſaubonus angemercket. Ja⸗/ daß die Fuͤrnhmſten</line>
        <line lrx="2414" lry="1560" ulx="507" uly="1490">Suet.c.22. uUnd Edlen bey den Hebraern —rn Chorim genannt worden /</line>
        <line lrx="2426" lry="1627" ulx="514" uly="1555">1. Reg. 21/ d. i. die Weiſſen/ weil ſie weiſſe Kleider trugen. Deßgleichen/</line>
        <line lrx="2425" lry="1692" ulx="559" uly="1623">8.18, daß den Feld⸗Bberſten / wann ſie zu Felde und in den Streit gehen</line>
        <line lrx="2420" lry="1759" ulx="774" uly="1689">ſolten / weiſſe und purpure Kriegs⸗Mäntel pflegten gegeben zu</line>
        <line lrx="2421" lry="1821" ulx="511" uly="1757">al. Max, werden/ wie Valeriuns Mazxmus anmercket. Uns deucht aber lie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="2292" type="textblock" ulx="508" uly="1823">
        <line lrx="2411" lry="1894" ulx="508" uly="1823">hb. I. c.6. ber / daß Herodes IEſum / der beſchuldigt ward / daß er ſich zum</line>
        <line lrx="2429" lry="1960" ulx="773" uly="1885">Könige der Juden zumachen gedaͤchte / mit ſolchem Kleide bekleidet</line>
        <line lrx="2430" lry="2027" ulx="774" uly="1953">habe / weil die Roͤmer die nach einigem Amt ſtunden / ſolche Roͤcke /</line>
        <line lrx="2421" lry="2094" ulx="771" uly="2021">wie vorhin angezeichnet / trugen / welche die Griechiſche Seribenten</line>
        <line lrx="2409" lry="2158" ulx="770" uly="2088">Xauztas genannt haben. Dann es deucht uns glaublich / daß De⸗</line>
        <line lrx="2411" lry="2226" ulx="769" uly="2153">rodes JESUM wieder nach dem Roͤmiſchen Landpfleger Pilato</line>
        <line lrx="2424" lry="2292" ulx="769" uly="2218">geſand habe mit einem weiſſen Kleide bekleidet / und ihn alſo als ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2361" type="textblock" ulx="769" uly="2287">
        <line lrx="2445" lry="2361" ulx="769" uly="2287">nen Candidaten egni, d. i. der da Koͤni zu werden trachtete / ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="2949" type="textblock" ulx="764" uly="2350">
        <line lrx="2409" lry="2428" ulx="765" uly="2350">ſpottet / ſpielende auff die Gewonheit der Roͤmer / welche in ſolchen</line>
        <line lrx="1847" lry="2488" ulx="764" uly="2416">Kleidern Ehren⸗Aemter zu ſuchen pflegten.</line>
        <line lrx="2422" lry="2560" ulx="1002" uly="2487">XXXIV. Durch dieſen Zufall / daß Pilatus JE SUM</line>
        <line lrx="2411" lry="2629" ulx="765" uly="2550">zu Herodi geſandt / ſind Herodes und Pilatus auff denſelben</line>
        <line lrx="2413" lry="2693" ulx="764" uly="2616">Tag Freunde miteinander worden / dann zuvoren wa⸗</line>
        <line lrx="2410" lry="2759" ulx="764" uly="2684">ren ſie einander feind. Welches die Urſache der Feindſchafft</line>
        <line lrx="2415" lry="2829" ulx="766" uly="2746">zwiſchen Pilato und Herode geweſen / iſt nicht leicht zu muhtmaſ⸗</line>
        <line lrx="2409" lry="2949" ulx="776" uly="2818">len / indem auß mancherley ja offtmals geringen ſaͤchen zwiſthen</line>
        <line lrx="2410" lry="2944" ulx="1260" uly="2900">W den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="758" type="textblock" ulx="2675" uly="371">
        <line lrx="2754" lry="429" ulx="2679" uly="371">den g</line>
        <line lrx="2755" lry="497" ulx="2677" uly="436">insgen</line>
        <line lrx="2755" lry="563" ulx="2675" uly="501">Eer r</line>
        <line lrx="2753" lry="630" ulx="2675" uly="566">ſnder</line>
        <line lrx="2755" lry="758" ulx="2680" uly="702">haͤtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1908" type="textblock" ulx="2659" uly="1841">
        <line lrx="2755" lry="1908" ulx="2659" uly="1841">Walna</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2909" type="textblock" ulx="2644" uly="1967">
        <line lrx="2746" lry="2029" ulx="2667" uly="1967">men</line>
        <line lrx="2749" lry="2099" ulx="2665" uly="2026">tefſer</line>
        <line lrx="2755" lry="2161" ulx="2663" uly="2098">Pfarmn</line>
        <line lrx="2755" lry="2238" ulx="2663" uly="2157">Ktenz</line>
        <line lrx="2755" lry="2299" ulx="2703" uly="2238">hab</line>
        <line lrx="2755" lry="2360" ulx="2658" uly="2298">ſhende</line>
        <line lrx="2714" lry="2424" ulx="2655" uly="2370">uch</line>
        <line lrx="2755" lry="2503" ulx="2653" uly="2439">manhe</line>
        <line lrx="2744" lry="2559" ulx="2660" uly="2493">darumn</line>
        <line lrx="2755" lry="2650" ulx="2654" uly="2564">Guee</line>
        <line lrx="2754" lry="2699" ulx="2653" uly="2635">as t</line>
        <line lrx="2755" lry="2784" ulx="2649" uly="2689">Koen</line>
        <line lrx="2755" lry="2832" ulx="2647" uly="2763">yfſe e</line>
        <line lrx="2755" lry="2909" ulx="2644" uly="2832">Umnthene</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="577" type="page" xml:id="s_20A18876_577">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_577.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1920" lry="455" type="textblock" ulx="0" uly="299">
        <line lrx="1920" lry="377" ulx="552" uly="299">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 365</line>
        <line lrx="1916" lry="455" ulx="0" uly="375">Nctt den groſſen einiger Mißverſtand entſtehen kan / weil die Mißgunſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="926" type="textblock" ulx="0" uly="446">
        <line lrx="1916" lry="538" ulx="0" uly="446">ütnent insgemein unter denſelben herꝛſchet / welche mehrmalen Haß erwe⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="586" ulx="0" uly="514">we iſ cket zwiſchen Koͤnigen und Stadthaltern der Roͤmer / deſſen ein</line>
        <line lrx="2190" lry="653" ulx="2" uly="579">wid ſonderlich Exempel beym Philo geleſen wird. Dennoch / weil Pi⸗ Philo adu</line>
        <line lrx="2148" lry="720" ulx="0" uly="650">terbeſte latus das Blut etlicher Galileer mit ihrem Opffer vermiſcht FHaccum</line>
        <line lrx="2131" lry="784" ulx="1" uly="714">. Du hatte / welche gefolget zu ſeyn ſcheinet der Lehre judæ Galilæi, Luc. 13/</line>
        <line lrx="2120" lry="846" ulx="2" uly="782">s enen welcher dem Volck einpredigte/ daß man niemand als GOOTT. 1. 2.</line>
        <line lrx="1927" lry="926" ulx="8" uly="844">peiſe ge fuͤr ſeinen HErrn erkennen doͤrffte und mit nichten den Kaͤyſer / ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="988" type="textblock" ulx="1" uly="912">
        <line lrx="1924" lry="988" ulx="1" uly="912">Vuftik. iſt nicht unwarſcheinlich / welches auch verſchiedene gemuhtmaſſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="988" type="textblock" ulx="709" uly="981">
        <line lrx="714" lry="988" ulx="709" uly="981">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1054" type="textblock" ulx="45" uly="975">
        <line lrx="1923" lry="1054" ulx="45" uly="975">ſeoen haben jdaß die Feindſchafft zwiſchen Herode und Pilato daher ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1936" type="textblock" ulx="0" uly="1020">
        <line lrx="50" lry="1044" ulx="7" uly="1020">N</line>
        <line lrx="1930" lry="1119" ulx="0" uly="1046">nehn ſtanden / weil Herodes es zum höchſten ubel auffgenommen / daß</line>
        <line lrx="1927" lry="1192" ulx="0" uly="1112">NeN.  Plilatus wider Leute / die unter ſeine Vortmaͤſſigkeit gehoͤrten / ſo</line>
        <line lrx="1927" lry="1261" ulx="0" uly="1177">emn/ heit grauſam gewutet / und ſie unter waͤhrendem BGpffer getoͤdtet / ſo daß</line>
        <line lrx="1920" lry="1334" ulx="0" uly="1244">Gtien ichr Blut mit dem Blut ihrer Opffer vermiſcht worden / als wor⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1401" ulx="0" uly="1309">beſte durch Bilaus ſich auch deſſen ſchien angemaſſet zu haben / welches zu</line>
        <line lrx="1930" lry="1475" ulx="7" uly="1364">demn Net einer furisdicton gehoͤrtt. Wann diß ſo iſt / ſo kan man füglich</line>
        <line lrx="1919" lry="1543" ulx="0" uly="1433">dieginet hen/ warum nun Herodes und Pilatus wiederum beftiediget.</line>
        <line lrx="1922" lry="1610" ulx="3" uly="1503">vemmt, Dann weil Pilatus das Urtheil uͤber Eſum / als einen Galileer</line>
        <line lrx="1935" lry="1665" ulx="0" uly="1573">dem Hrerodi / als dem Vierfurſten / uber Galileam uͤbergeben / fo</line>
        <line lrx="1937" lry="1735" ulx="0" uly="1638"> iſt dadurch der vorige Unwill auffgehoben / weil Pilatus nicht ſchien</line>
        <line lrx="1936" lry="1802" ulx="42" uly="1708">enet einzugeiffen in daszenige / welches unter Herodes Bottmaͤſſigkeit</line>
        <line lrx="1938" lry="1850" ulx="0" uly="1757">er gehöorte / noch ſich des Urtheils uͤber einen Menſchen auß Galilea</line>
        <line lrx="552" lry="1936" ulx="0" uly="1822">s anzumaſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2172" type="textblock" ulx="0" uly="1903">
        <line lrx="1939" lry="1996" ulx="34" uly="1903">dete XXXV. Als Pllatus ſiehet / daß Herodes wider ſein Ver⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="2113" ulx="44" uly="2035">a rieff er die Hohenprieſter und die Gberſten und das Volck</line>
        <line lrx="1942" lry="2172" ulx="0" uly="2087">ſgeen ziſammen / und ſprach zu ihnen: Ihr habt dieſen Men⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2313" type="textblock" ulx="0" uly="2144">
        <line lrx="1939" lry="2256" ulx="0" uly="2144">lattten ſchen zu mir bracht / als der das Volck abwende / und ſihe/</line>
        <line lrx="1939" lry="2313" ulx="0" uly="2231">n ich habe ihn vor euch verhoͤret / und finde an dem Men⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2922" type="textblock" ulx="0" uly="2290">
        <line lrx="1934" lry="2371" ulx="0" uly="2290"> ſchen der Sachen keine / der ihr ihn beſchuldiget / Herodes</line>
        <line lrx="1935" lry="2439" ulx="0" uly="2351">dnm auch nicht / dann ich habe euch zu ihm geſandt / und ſihe⸗/</line>
        <line lrx="1935" lry="2500" ulx="4" uly="2419">tlcet man hat nichts auff ihn bracht / das des Todes werth ſeye /</line>
        <line lrx="1934" lry="2578" ulx="100" uly="2497">darum wil ich ihn zuͤchtigen / und loßlaſſen. Pilatus ſucht</line>
        <line lrx="1935" lry="2639" ulx="0" uly="2556">lrne e auß allen Kräfften / ſich ESu zu entſchlagen / und wil uͤber ihn</line>
        <line lrx="1937" lry="2708" ulx="0" uly="2619"> aufſde das Urtheil des Todes nicht außſprechen. Zu dem Ende rufft er die</line>
        <line lrx="1938" lry="2775" ulx="0" uly="2696"> rae Hohenprieſter und Oberſten/ und das Voͤlck zuſammen / und wil/</line>
        <line lrx="1937" lry="2846" ulx="0" uly="2754"> rbm daß ſie etwas naͤher ſollen zu ihm kommen / daß ſie ſeine Worte recht</line>
        <line lrx="1945" lry="2922" ulx="2" uly="2820">ſecht ne vernehmen koͤnnen / und darauff bemuͤhet er ſich / ſie zu uͤberzeugen /</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="578" type="page" xml:id="s_20A18876_578">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_578.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="775" lry="716" type="textblock" ulx="544" uly="660">
        <line lrx="775" lry="716" ulx="544" uly="660">Actor. 4/9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="2973" type="textblock" ulx="546" uly="2658">
        <line lrx="756" lry="2710" ulx="548" uly="2658">Beza Aa</line>
        <line lrx="780" lry="2783" ulx="548" uly="2731">Mait. 27.</line>
        <line lrx="696" lry="2852" ulx="550" uly="2797">15.</line>
        <line lrx="775" lry="2917" ulx="546" uly="2861">Afar. I1.⸗</line>
        <line lrx="628" lry="2973" ulx="581" uly="2929">6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="398" type="textblock" ulx="852" uly="316">
        <line lrx="1962" lry="398" ulx="852" uly="316">566 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="470" type="textblock" ulx="829" uly="398">
        <line lrx="2479" lry="470" ulx="829" uly="398">von der Unſchuld IJE SU. ER erzehlet ihre Beſchuldigungen / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2994" type="textblock" ulx="829" uly="465">
        <line lrx="2477" lry="544" ulx="832" uly="465">ſie I Eſum zu ihm gebracht haͤtten / als der das Volck abwende von</line>
        <line lrx="2473" lry="610" ulx="833" uly="531">dem Gehorſam / gegen den Kaͤyſer / daß er ſich ſelbſt zum Koͤnig der</line>
        <line lrx="2472" lry="673" ulx="833" uly="596">Juden auffwerffen moͤchte. Er ſagt / er habe ihn verhoͤret / d. ſ. Er</line>
        <line lrx="2469" lry="739" ulx="835" uly="669">habe die Sache genau unterſuchet und ihn examinirt, dann ſo wird</line>
        <line lrx="2475" lry="803" ulx="836" uly="732">νατποναν  fragen mehrmals in Gerichts ſachen gehraucht / weilen die</line>
        <line lrx="2466" lry="868" ulx="840" uly="799">verklagte gemeiniglich uͤber das / weſſen ſie beſchuldiget worden /</line>
        <line lrx="2464" lry="937" ulx="838" uly="869">gefragt werden. Ja daß ers gethan habe vor ihnen in ihrer præ-⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1006" ulx="839" uly="934">ſentz und Gegenwart / als er ihn erſt allein in das Richthauß ge⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1070" ulx="838" uly="1000">ruffen ins beſoöndere und allein mit ihm geſprochen / herauß ge⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1137" ulx="837" uly="1067">bracht und als er ihre Beſchuldigungen angehoͤret in ihrer Gegen⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1208" ulx="837" uly="1133">wart gefraget. Er bezeuget aber frey offentlich / daß er der Sa⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1271" ulx="839" uly="1199">chen keine an ihm gefunden/ deren ſie ihn beſchuldiget. Er fuͤget</line>
        <line lrx="2462" lry="1338" ulx="837" uly="1267">hinzu / daß es eben ſo bey Herode zugangen / welcher / ob er ſchon</line>
        <line lrx="2463" lry="1402" ulx="839" uly="1331">Vier⸗Fuͤrſt in Galilea war / worin JE SUS mit ſeiner Auffruͤh⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1470" ulx="839" uly="1400">riſchen Lehre angefangen zu haben beſchuldigt ward / dennoch nichts</line>
        <line lrx="2463" lry="1538" ulx="839" uly="1464">wider ihn gethan / wodurch er bezeuget habe / daß er des Todes</line>
        <line lrx="2461" lry="1604" ulx="842" uly="1532">werth ſeye / welches ihnen ſelbſt zur genuͤge bekannt / als die mit</line>
        <line lrx="2460" lry="1672" ulx="837" uly="1598">Herode geſchickt geweſen und ihn fuͤr demſelben hart angeklagt und</line>
        <line lrx="2462" lry="1734" ulx="834" uly="1663">dennoch nichts mehr zuwege gebracht / als daß ihn Herodes auff ei⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1803" ulx="836" uly="1733">ne laͤcherliche Weiſe wieder geſandt und nicht als einen / der etwas</line>
        <line lrx="2459" lry="1869" ulx="834" uly="1795">gethan das des Todes werth ſeye. Darauß beſchlieſſet er / daß er ihn</line>
        <line lrx="2460" lry="1937" ulx="831" uly="1865">wolle loß laſſen. Doch daß er etwas auff ihre Bitte thue / damit</line>
        <line lrx="2457" lry="2004" ulx="833" uly="1929">ſie gleichwohl noch einige Vergnuͤgung haben moͤchten / ſo will er</line>
        <line lrx="2460" lry="2069" ulx="832" uly="1995">ihn erſt Zuͤchtigen / das iſt / Geiſſeln. Dann ſo muß das Wort</line>
        <line lrx="2457" lry="2133" ulx="832" uly="2061">meideven hier genommen werden / wie auch bey den Lateinern caſti⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2202" ulx="831" uly="2125">gare geiſſeln bezeichnet; Von welchem geiſſeln nachgehends auß⸗</line>
        <line lrx="1644" lry="2267" ulx="830" uly="2200">fuͤhrlicher ſoll gehandelt werden.</line>
        <line lrx="2460" lry="2333" ulx="1068" uly="2259">XXXVI. Auff das Feſt nun hatte der Landpfle⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2404" ulx="832" uly="2328">ger die Gewonheit dem Volck einen Gefangenen loß zu ge⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2466" ulx="829" uly="2393">ben / welchen ſie wolten / ja / er muſte ihnen auff das Feſt ei⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2533" ulx="831" uly="2461">nen loß laſſen. Daß das Oſterfeſt mit Nachdruck das Feſt ge⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2600" ulx="831" uly="2528">nannt wird / haben wir im II. Cap. angemercket / in dieſer Bedeu⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2669" ulx="830" uly="2590">tung muß das Feſt hier auch genommen werden. Dann man muß</line>
        <line lrx="2459" lry="2732" ulx="832" uly="2662">nicht meynen / daß auff alle groſſe Feſte / derer des Jahrs drey gewe⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2799" ulx="832" uly="2724">ſen / bey den Juden / ein Gefangener loßgelaſſen worden / wie The-</line>
        <line lrx="2465" lry="2867" ulx="831" uly="2788">odoretus Beza in den Gedancken geſtanden / welcher deßwegen απαι</line>
        <line lrx="2460" lry="2994" ulx="829" uly="2855">boe mir auff das Feſt / überſetzet / ſngulis Feſtis, auff ein ſeglicer</line>
        <line lrx="2463" lry="2975" ulx="2395" uly="2938">eſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1513" type="textblock" ulx="2669" uly="372">
        <line lrx="2755" lry="442" ulx="2686" uly="372">ſeſt</line>
        <line lrx="2755" lry="512" ulx="2683" uly="446">gleich</line>
        <line lrx="2755" lry="572" ulx="2683" uly="514">ſicht</line>
        <line lrx="2747" lry="665" ulx="2681" uly="580">ni</line>
        <line lrx="2717" lry="715" ulx="2682" uly="666">1060</line>
        <line lrx="2755" lry="764" ulx="2685" uly="716">kette</line>
        <line lrx="2755" lry="846" ulx="2686" uly="780">ſen!</line>
        <line lrx="2755" lry="912" ulx="2692" uly="847">beſen</line>
        <line lrx="2755" lry="969" ulx="2685" uly="922">hon d</line>
        <line lrx="2754" lry="1043" ulx="2681" uly="983">welche</line>
        <line lrx="2753" lry="1104" ulx="2682" uly="1050">tuch</line>
        <line lrx="2749" lry="1185" ulx="2677" uly="1115">Geſott</line>
        <line lrx="2752" lry="1242" ulx="2676" uly="1181">Clen</line>
        <line lrx="2754" lry="1513" ulx="2669" uly="1446">Ne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="579" type="page" xml:id="s_20A18876_579">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_579.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="1223" type="textblock" ulx="0" uly="411">
        <line lrx="104" lry="481" ulx="1" uly="411">tpthn</line>
        <line lrx="103" lry="537" ulx="0" uly="477">rne</line>
        <line lrx="104" lry="616" ulx="0" uly="546">rnunge</line>
        <line lrx="106" lry="681" ulx="0" uly="613">Chorre</line>
        <line lrx="84" lry="739" ulx="0" uly="687">n dan</line>
        <line lrx="73" lry="822" ulx="0" uly="749">ocht,</line>
        <line lrx="110" lry="886" ulx="0" uly="822">ligete</line>
        <line lrx="108" lry="947" ulx="0" uly="889">ſen ſn ie⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1019" ulx="0" uly="957">Raet</line>
        <line lrx="111" lry="1093" ulx="0" uly="1024">gen her</line>
        <line lrx="116" lry="1160" ulx="0" uly="1092">in et</line>
        <line lrx="78" lry="1223" ulx="0" uly="1159">Ned</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1522" type="textblock" ulx="15" uly="1333">
        <line lrx="30" lry="1363" ulx="23" uly="1333">4</line>
        <line lrx="121" lry="1386" ulx="15" uly="1363"> L  g dd</line>
        <line lrx="125" lry="1522" ulx="41" uly="1494">M „ N</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1654" type="textblock" ulx="0" uly="1567">
        <line lrx="126" lry="1635" ulx="0" uly="1567">kgrrt/E</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1709" type="textblock" ulx="5" uly="1637">
        <line lrx="126" lry="1709" ulx="5" uly="1637">guntengken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="157" type="textblock" ulx="1655" uly="3">
        <line lrx="1664" lry="157" ulx="1655" uly="3">——,——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2655" type="textblock" ulx="245" uly="302">
        <line lrx="1932" lry="382" ulx="530" uly="302">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. F67</line>
        <line lrx="1928" lry="471" ulx="267" uly="388">Feſt. Wie auch der Syriſche und Arabiſche Uberſetzer gethan. Deß⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="538" ulx="265" uly="461">gleichen gibt auch Ilaacus Caſaubonus zubedencken / ob dieſe Worte</line>
        <line lrx="1920" lry="598" ulx="267" uly="529">nicht auch von andern groſſen Feſten zuverſtehen / weil nicht geſagt</line>
        <line lrx="1929" lry="665" ulx="265" uly="594">wird ν r  νναν, auff daſſelbe Feſt / ſondern / π</line>
        <line lrx="1920" lry="731" ulx="267" uly="657">oν auffs Feſt. Welches auff Frantzoſiſch heiſſen wurde es</line>
        <line lrx="1922" lry="799" ulx="269" uly="727">Feſtes, oder auch / à chaque Feſtes, auff ein jeglich Feſt. Maſ⸗</line>
        <line lrx="1919" lry="864" ulx="261" uly="793">ſen der articul in der Griechiſchen Sprache / welcher Diß oder Das</line>
        <line lrx="1922" lry="928" ulx="267" uly="860">bezeichnet / nicht vergeblich außgelaſſen ſcheinet. Dann diß allein</line>
        <line lrx="1924" lry="999" ulx="262" uly="925">von dem Oſterfeſt zu verſtehen / gibt Johannes gnugſam zu erkennen/</line>
        <line lrx="1915" lry="1063" ulx="262" uly="990">welcher außdruͤcklich ſagt: Ihr habt eine Gewonheit / daß ich</line>
        <line lrx="1912" lry="1136" ulx="262" uly="1058">euch einen auff Oſtern loß gebe. Zu dem iſt auch noͤthig / daß</line>
        <line lrx="1911" lry="1197" ulx="257" uly="1123">geſagt werde / auff diß Feſt. Dann die Zeit / auff welche es fuͤrge⸗</line>
        <line lrx="1912" lry="1263" ulx="260" uly="1189">fallen / beſchrenckt es genugſam / zu dem Oſterfeſt / welches da eben</line>
        <line lrx="1912" lry="1327" ulx="257" uly="1256">war. Neben dem / ſo koͤnnen die Worte  ιανν fuglich über⸗</line>
        <line lrx="1912" lry="1396" ulx="257" uly="1319">ſetzt werden/ nach dem Feſt / d.i. gleichwie es die Beſchaffen⸗</line>
        <line lrx="1910" lry="1460" ulx="256" uly="1387">heit des Feſtes mit ſich bringet. Wodurch dann kein anderes / als</line>
        <line lrx="1912" lry="1529" ulx="257" uly="1453">das Oſterfeſt kan verſtanden werden. Dann das Loßlaſſen eines</line>
        <line lrx="1903" lry="1591" ulx="251" uly="1516">Gefangenen kommt nicht ſo ſehr mit andern Feſten uͤberein / als es</line>
        <line lrx="1911" lry="1657" ulx="258" uly="1585">aber thut mit dem Oſterfeſt / welches mit ſich brachte die Gedaͤcht⸗</line>
        <line lrx="1919" lry="1724" ulx="261" uly="1651">niß der Erloͤſung auß dem Dienſthauſe Egypten / da die andere Feſte</line>
        <line lrx="1923" lry="1791" ulx="261" uly="1717">auff etwas anders ſahen. Und warlich / diß ſcheinet die Gelegen⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1860" ulx="259" uly="1783">heit zu ſeyn / zu dieſer Gewonheit / wovon doch der erſte Urſprung un⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="1926" ulx="260" uly="1849">bekandt iſt / daß die Juden der letzteren Zeit / weil das Oſterfeſt ward</line>
        <line lrx="1922" lry="1991" ulx="251" uly="1916">gehalten zur Gedaͤchtniß der Erloͤſung auß Egypten / worin die Kin⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="2057" ulx="254" uly="1981">der Ifrael / als in einem Gefaͤngnuͤß geweſen / um die Erloͤſung deſto</line>
        <line lrx="1923" lry="2124" ulx="254" uly="2046">lebendiger abzubilden / einen Gefangenen auff das Gſterfeſt loßzu⸗</line>
        <line lrx="1908" lry="2189" ulx="250" uly="2112">laſſen / eingeſetzet. Ich weiß wol / daß der fuͤrtreffliche Hugo Gro⸗-</line>
        <line lrx="1914" lry="2256" ulx="247" uly="2182">tius, welcher darin dem Gerhardo Johanai Voſſio gefolget / nach⸗</line>
        <line lrx="1913" lry="2325" ulx="253" uly="2249">dem er angemercket / was Paulus ſagt: Daß derjenige / wel⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="2391" ulx="251" uly="2313">cher das Geſetz Moſis bricht / ohne Barmhertzigkeit</line>
        <line lrx="1908" lry="2456" ulx="250" uly="2379">ſterben muß / und daß niemand ſolches zu uͤbergeben Macht hat⸗</line>
        <line lrx="1908" lry="2520" ulx="251" uly="2445">te / weder Koͤnig noch Sanhedein, noch das gantze Volck / worzu er</line>
        <line lrx="1915" lry="2595" ulx="245" uly="2512">verſchiedene Exempel auß den Juͤdiſchen Geſchichten beybringet / ur⸗</line>
        <line lrx="1916" lry="2655" ulx="245" uly="2578">theilet glaublich zu ſeyn / daß dieſe Gewonheit von den Roͤmern ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2719" type="textblock" ulx="244" uly="2643">
        <line lrx="1925" lry="2719" ulx="244" uly="2643">ren Urſprung habe bey welchen auff die Zeit / wann ein Lectiſter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2854" type="textblock" ulx="241" uly="2712">
        <line lrx="1916" lry="2789" ulx="244" uly="2712">nium gebotten ward / d. i. wann die Goͤtter zu verſoͤhnen / Bettlein</line>
        <line lrx="1924" lry="2854" ulx="241" uly="2777">gedecket / und ihnen eine Mahlzeit zugerichtet ward / den Gefange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2938" type="textblock" ulx="241" uly="2844">
        <line lrx="1925" lry="2938" ulx="241" uly="2844">nen die Bande loß gemachet worden / wie auß dem Livio bekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2991" type="textblock" ulx="1832" uly="2922">
        <line lrx="1909" lry="2991" ulx="1832" uly="2922">iſt/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="826" type="textblock" ulx="1948" uly="496">
        <line lrx="2138" lry="556" ulx="1953" uly="496">Caſaub.</line>
        <line lrx="2195" lry="615" ulx="1950" uly="570">contralA⸗</line>
        <line lrx="2187" lry="683" ulx="1948" uly="635">gon. Eers.</line>
        <line lrx="2141" lry="763" ulx="1955" uly="706">1 6. ap.</line>
        <line lrx="2084" lry="826" ulx="2008" uly="781">19.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="2653" type="textblock" ulx="1936" uly="2151">
        <line lrx="2188" lry="2217" ulx="1941" uly="2151">Grotius aa</line>
        <line lrx="2177" lry="2275" ulx="1941" uly="2222">Matt. 2 .</line>
        <line lrx="2184" lry="2407" ulx="1936" uly="2354">Harm. E-</line>
        <line lrx="2178" lry="2542" ulx="1938" uly="2491">228.229722</line>
        <line lrx="2171" lry="2607" ulx="1936" uly="2540">Hebr. Leoß</line>
        <line lrx="2063" lry="2653" ulx="1990" uly="2616">25.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="580" type="page" xml:id="s_20A18876_580">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_580.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="810" lry="1491" type="textblock" ulx="573" uly="1212">
        <line lrx="790" lry="1278" ulx="574" uly="1212">AAleurſ.</line>
        <line lrx="746" lry="1342" ulx="575" uly="1291">Åͥhrtic.</line>
        <line lrx="810" lry="1408" ulx="573" uly="1353">Lect. lib. 4.</line>
        <line lrx="777" lry="1491" ulx="575" uly="1434">Cap. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="415" type="textblock" ulx="818" uly="326">
        <line lrx="1930" lry="415" ulx="818" uly="326">366 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="3011" type="textblock" ulx="825" uly="408">
        <line lrx="2472" lry="490" ulx="827" uly="408">iſt / und daß Auguſtus nach dieſem Exempel dieſe Gnade dem Juͤdi⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="552" ulx="850" uly="476">chen Volck gethan / und ſeinen Landpflegern / die ſonſt fuͤr ſich keine</line>
        <line lrx="2475" lry="619" ulx="879" uly="546">reyheit noch Macht hatten / etwas zu vergeben / beſohlen / daß ſie</line>
        <line lrx="2473" lry="686" ulx="835" uly="611">auff das fuͤrnehmſte Feſt / d. i. auff Oſtern / einen Gefangenen ſolten</line>
        <line lrx="2469" lry="755" ulx="833" uly="678">loß laſſen. Es deucht uns aber dieſe Mntmaſſung gantz unwar⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="822" ulx="825" uly="744">ſcheinlich. Es iſt zwar ſo / daß bey den Roͤmern zur Zeit des</line>
        <line lrx="2468" lry="882" ulx="833" uly="812">Lecti ſternii, wann ſie einen oder den andern / von ihren Goͤtternzu⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="950" ulx="831" uly="880">verſoͤhnen / eine Mahlzeit in deſſelben Tempel zurichteten / und</line>
        <line lrx="2466" lry="1018" ulx="839" uly="946">Bettlein deckten / als ob die Goͤtter darauff ſolten ligen / die Gefan⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1084" ulx="837" uly="1016">gene loßgemacht worden. Wie auch bey denen zu Athen geweſen</line>
        <line lrx="2468" lry="1152" ulx="835" uly="1082">iſt Nοα ey T0140 õõ „ Xo  r sεαα τος , D. j. Ein</line>
        <line lrx="2469" lry="1220" ulx="837" uly="1146">Geſetz auff das Feſt Cereris, daß die Gefangenen loß ge⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="1285" ulx="839" uly="1214">macht wuͤrden: Wie johannes Meu ſius anmercket. Daß aber von</line>
        <line lrx="2469" lry="1354" ulx="840" uly="1283">der Gewonheit / die zuweilen zu Rom gebraucht ward / Auguſto</line>
        <line lrx="2471" lry="1423" ulx="842" uly="1347">ſolte in den Sinn kommen ſeyn / den Juden zu vergoͤnnen / daß</line>
        <line lrx="2472" lry="1487" ulx="843" uly="1414">auff das Oſterfeſt ein Gefangener ſolte loßgelaſſen werden / kon⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="1554" ulx="848" uly="1480">nen wir nicht annehmen. Und zwar um ſo viel weniger / weil auß</line>
        <line lrx="2473" lry="1620" ulx="846" uly="1547">den Worten Pilati / die Johannes erzehlet / zu folgen ſcheinet / daß</line>
        <line lrx="2472" lry="1688" ulx="855" uly="1616">die Gewonheit nicht von den Roͤmern / ſondern von den Juden ſelbſt</line>
        <line lrx="2299" lry="1756" ulx="852" uly="1685">herkommen. Dann er ſpricht:</line>
        <line lrx="2474" lry="1823" ulx="850" uly="1750">Oſtern / daß ich euch einen loß gebe. Wahr iſts / daß</line>
        <line lrx="2474" lry="1888" ulx="850" uly="1818">derjenige / welcher wider das Geſetz Moſis geſuͤndiget hatte / ohne</line>
        <line lrx="2474" lry="1960" ulx="853" uly="1882">Barmhertzigkeit ſterben muſte. Aber darauß folget nicht / daß die</line>
        <line lrx="2474" lry="2025" ulx="854" uly="1948">Juden letzterer Zeiten / welche ſo viel Dinge gethan / dardurch ſie</line>
        <line lrx="2473" lry="2089" ulx="848" uly="2017">das Geſetz Moſis / durch ihre Einſetzungen vernichteten / nicht haben</line>
        <line lrx="2467" lry="2156" ulx="845" uly="2083">einfuͤhren koͤnnen / Barmhertzigkeit an einem Ubelthaͤter auffdas O⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2224" ulx="846" uly="2152">ſterfeſt zu thun. Und darum ſtehet es eher zu glauben / daß die Ju⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2289" ulx="847" uly="2217">den zur Gedaͤchtniß ihrer Erloͤſung auß Egypten / verordnet ha⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2355" ulx="850" uly="2283">ben / daß auff Oſtern ein Gefangener ſolte loßgelaſſen werden / als</line>
        <line lrx="2480" lry="2422" ulx="850" uly="2351">daß ſie dieſe Freyheit und Gunſt von den Roͤmern ſolten empfan⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="2494" ulx="851" uly="2417">gen haben. Doch haben die Roͤmer dieſe Gewonheit beſtaͤtiget:</line>
        <line lrx="2476" lry="2560" ulx="853" uly="2481">Dann gleich wie die Roͤmer den unter ihre Macht gebrachten Voͤl⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="2628" ulx="852" uly="2551">ckern gemeiniglich haben zugelaſſen/ nach ihren eigenen Geſetzen</line>
        <line lrx="2477" lry="2690" ulx="851" uly="2614">und Gewonheiten zu leben / wie auß vielen Oertern bey den Ro⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="2761" ulx="852" uly="2684">miſchen Scribenten erhellet / und auch daſſelbe den Juden vergoͤn⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="2826" ulx="853" uly="2703">net / ſo haben ſie neben andern Einſetzungen ihrer vcterlichen Ge⸗</line>
        <line lrx="2481" lry="2891" ulx="851" uly="2810">ſetze / alle Jahr die Gewonheit behalten / einen Gefangenen auff</line>
        <line lrx="2477" lry="3011" ulx="847" uly="2881">Oſtern loßzulaſſen. Woraus nachgehends kommen / daß die Chiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2484" lry="1754" type="textblock" ulx="1687" uly="1679">
        <line lrx="2484" lry="1754" ulx="1687" uly="1679">Ihr habt eine Gewonheitauff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="744" type="textblock" ulx="2692" uly="483">
        <line lrx="2755" lry="543" ulx="2711" uly="483">0</line>
        <line lrx="2753" lry="610" ulx="2694" uly="543">ußg</line>
        <line lrx="2755" lry="680" ulx="2692" uly="611">ſf⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="744" ulx="2697" uly="682">Cr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1627" type="textblock" ulx="2675" uly="812">
        <line lrx="2755" lry="884" ulx="2701" uly="812">n</line>
        <line lrx="2755" lry="943" ulx="2693" uly="884">welch</line>
        <line lrx="2755" lry="1005" ulx="2686" uly="953">nd</line>
        <line lrx="2752" lry="1075" ulx="2682" uly="1016">Bort</line>
        <line lrx="2755" lry="1147" ulx="2681" uly="1082">ſaf</line>
        <line lrx="2754" lry="1216" ulx="2689" uly="1152">Johe</line>
        <line lrx="2755" lry="1285" ulx="2688" uly="1219">Sol</line>
        <line lrx="2754" lry="1341" ulx="2691" uly="1284">Eine</line>
        <line lrx="2755" lry="1410" ulx="2687" uly="1363">ro⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1485" ulx="2679" uly="1421">nehn</line>
        <line lrx="2755" lry="1544" ulx="2677" uly="1487">derlie</line>
        <line lrx="2755" lry="1627" ulx="2675" uly="1557">woh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="581" type="page" xml:id="s_20A18876_581">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_581.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="135" lry="1574" type="textblock" ulx="0" uly="550">
        <line lrx="129" lry="617" ulx="3" uly="550">1 beſcſeet</line>
        <line lrx="123" lry="685" ulx="0" uly="615">Gefengee</line>
        <line lrx="127" lry="752" ulx="0" uly="683">ſſung gee</line>
        <line lrx="132" lry="820" ulx="0" uly="752">mnern ir</line>
        <line lrx="125" lry="898" ulx="0" uly="822">Nihhenbe</line>
        <line lrx="131" lry="1026" ulx="0" uly="959">nlgende</line>
        <line lrx="127" lry="1158" ulx="0" uly="1099">tueng, N.</line>
        <line lrx="135" lry="1235" ulx="0" uly="1167">efengeren</line>
        <line lrx="102" lry="1574" ulx="0" uly="1511">A wenige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="157" type="textblock" ulx="1662" uly="7">
        <line lrx="1670" lry="157" ulx="1662" uly="7">—,üODAuꝰ.—˙.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2255" lry="1817" type="textblock" ulx="297" uly="321">
        <line lrx="2002" lry="404" ulx="661" uly="321">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 7569</line>
        <line lrx="2255" lry="485" ulx="331" uly="405">liche Kaͤyſere Valentinianus, Theodoſius und Arcadius durch ein Ge⸗ Cod.</line>
        <line lrx="2234" lry="554" ulx="327" uly="472">ſetz den Richtern gebotten / daß ſie umb das Oſterfeſt alle Gefangene / 4. nr. de</line>
        <line lrx="2240" lry="617" ulx="325" uly="540">außgenommen / die umb ſonderlicher und groſſer Miſſethat willen / ſaſ⸗ α.οαν.</line>
        <line lrx="2101" lry="686" ulx="322" uly="613">ſen / welche das Geſetz erzehlet / ſolten loß laſſen. Wovon auch Johannes t=s.</line>
        <line lrx="2212" lry="749" ulx="325" uly="671">Chryſoſtomus und Leo der groſſe / meldung thun. Ebryſaſt.</line>
        <line lrx="2240" lry="820" ulx="538" uly="741">XXXVII. Es hatte nun Pilatus zu der Zeit einen Ge⸗ Hom. 30.</line>
        <line lrx="2218" lry="887" ulx="321" uly="807">fangenen / einen ſonderlichen fuͤr andern / der hieß Barrabas / in geneſ.</line>
        <line lrx="2238" lry="951" ulx="318" uly="874">welcher war um einer Auffruhr / die in der Stadt geſchach / LesSerm.</line>
        <line lrx="2238" lry="1019" ulx="317" uly="941">und umb eines Mords willen / ins Gefaͤngniß geworffen. 2. Ae qua-</line>
        <line lrx="2234" lry="1082" ulx="312" uly="1004">Barrabas iſt ehrmalen ein gemeiner Name unter den Juden gewe⸗ Arageſima.</line>
        <line lrx="2130" lry="1150" ulx="311" uly="1079">fen / und wird ſehr offt in den Talmudiſchen Schrifften gefunden / wie</line>
        <line lrx="2156" lry="1217" ulx="315" uly="1138">Johannes Lightfoot anmercket. Eigentlich bezeichnet derſelbe ein Lighef.</line>
        <line lrx="2102" lry="1281" ulx="311" uly="1208">Sohn des Vatters / wie Johannes Druſius weitlaͤufftiger zeiget. Nor.</line>
        <line lrx="2192" lry="1346" ulx="309" uly="1270">Einen / der denſelben Namen hatte / hatte erzu der Zeit gefangen / d. i. Hebr. in</line>
        <line lrx="2219" lry="1412" ulx="306" uly="1344">waroder lag zu der Zeit gefangen. Dann ſo muß die Redens⸗Art / wie Marie. 27.</line>
        <line lrx="2138" lry="1482" ulx="303" uly="1409">mehrmalen gebraͤuchlich / genommen werden. Diß war ein ſon⸗ 16. &amp;</line>
        <line lrx="2229" lry="1546" ulx="301" uly="1472">derlicher fuͤr andern/ ? νναον ſignem, einen verſchreyten und ibid. Oru-</line>
        <line lrx="2069" lry="1614" ulx="297" uly="1540">wohlbekandten / nemlich wegen ſeiner veruͤbten Schelmſtuͤcke. Ja/ Kus.</line>
        <line lrx="1955" lry="1677" ulx="299" uly="1607">ein Moͤrder / wie ihn Johannes nennet / d. i. Oots, ein Todt⸗</line>
        <line lrx="2188" lry="1750" ulx="298" uly="1676">ſchlaͤger / wie Petrus fagt: Welcher in einem gewiſſen Auff⸗ Act. /1.</line>
        <line lrx="1952" lry="1817" ulx="299" uly="1743">ruhr / der in der Stadt geſchach / einen Todſchlag began⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="1880" type="textblock" ulx="285" uly="1809">
        <line lrx="1953" lry="1880" ulx="285" uly="1809">gen / ſo daß er nicht nur ein Auffruͤhrer war / und zwar ſelbſt in Feru⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="3002" type="textblock" ulx="274" uly="1876">
        <line lrx="1951" lry="1946" ulx="296" uly="1876">ſalem / welches die Schuld vergroͤſſert / ſondern hatte auch im Auffruhr</line>
        <line lrx="871" lry="2014" ulx="292" uly="1944">Blut vergoſſen.</line>
        <line lrx="1945" lry="2079" ulx="477" uly="2011">XXXVIII. Pilatus / damit er IJEſum loßlaſſen moͤchte / er⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2146" ulx="291" uly="2077">innert die Juden ihrer Gewonheit / und ſpricht: Ihr habt eine Ge⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2211" ulx="290" uly="2141">wonheit / daß ich euch auff Oſtern einen loßlaſſe. Worauff/</line>
        <line lrx="1939" lry="2276" ulx="294" uly="2208">als das Volck an den Gebrauch erinnert / rieff / und zu begehren an⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2344" ulx="287" uly="2267">ſteng / daß er nach ſeiner Gewonheit thaͤte / d. i. daß er der alten</line>
        <line lrx="1936" lry="2410" ulx="290" uly="2341">Gewonheit auch dißmal nachkommen moͤchte. So fragt er: Wolt</line>
        <line lrx="1935" lry="2480" ulx="290" uly="2407">ihr / daß ich euch den Koͤnig der Juden loßgebe? Und gibt</line>
        <line lrx="1936" lry="2543" ulx="285" uly="2473">ihnen die Wahl / welchen ſie wolten / daß er loßlaſſen ſolte / Har⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="2610" ulx="286" uly="2536">rabam oder JIcEſum / der da Chriſtus heiſſet? AEſus ward</line>
        <line lrx="1930" lry="2684" ulx="286" uly="2605">beſchuldiget / daß er das Volck auffruhriſch / und vom Gehorſam gegen</line>
        <line lrx="1931" lry="2743" ulx="285" uly="2658">den Kaͤyſer abwendig zu machen ſuche. Barrabas war offentlich</line>
        <line lrx="1932" lry="2813" ulx="280" uly="2737">im Auffruhr geweſen / und einen Todſchlag begangen. Und ſo</line>
        <line lrx="1932" lry="2879" ulx="277" uly="2804">iſt es glaublich / daß Pilatus dieſe zwey gegeneinander geſtellt/</line>
        <line lrx="1926" lry="3002" ulx="274" uly="2869">die einerley ſchuldig gehalten waren. Doch ſo / daß Barrabas</line>
        <line lrx="1926" lry="2998" ulx="1199" uly="2940">cet als</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="582" type="page" xml:id="s_20A18876_582">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_582.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2437" lry="692" type="textblock" ulx="780" uly="300">
        <line lrx="2290" lry="409" ulx="780" uly="300">570 ANTONII BYNXI</line>
        <line lrx="2436" lry="484" ulx="789" uly="386">als ein ſolcher gewiß und offentlich bekannt war / von JEſu aber es</line>
        <line lrx="2437" lry="600" ulx="790" uly="452">nicht konte erw eſen werden. Und das that er darum / weil er nicht</line>
        <line lrx="2431" lry="623" ulx="791" uly="521">anders dachte / als daß ſie / wegen der Ungleichheit dieſer bende / J⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="692" ulx="790" uly="613">ſum erwaͤhlen wuͤrden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="742" type="textblock" ulx="1030" uly="629">
        <line lrx="2479" lry="742" ulx="1030" uly="629">VxXIX. Daß Pilatus ſich ſo ſehr bemuhet / JESUN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1089" type="textblock" ulx="798" uly="723">
        <line lrx="2438" lry="821" ulx="798" uly="723">loßzulaſſen / war / weil er wuſte / daß ſie ihn auß Neid uͤber⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="877" ulx="798" uly="790">antwortet. Die Hohenprieſter und Schrifftgelehrten haſſeten</line>
        <line lrx="2441" lry="951" ulx="802" uly="857">nicht allein Eſum / weil er ihre Heucheley und Gottloſigkeit be⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1023" ulx="803" uly="930">ſtraffte / ſondern neideten ihn auch / weil ihm alle Welt anhieng/</line>
        <line lrx="2446" lry="1089" ulx="807" uly="998">und folgete / wodurch ihre Authoritaͤt und Anſehen ſchien verge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="1155" type="textblock" ulx="806" uly="1060">
        <line lrx="2486" lry="1155" ulx="806" uly="1060">ringert zu werden. Und diß war die einige und eigentliche Urſache /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1759" type="textblock" ulx="558" uly="1123">
        <line lrx="2445" lry="1220" ulx="811" uly="1123">warum ſie IEſum uͤberantwortet hatten und zu toͤdten ſuchten. Diß</line>
        <line lrx="2440" lry="1288" ulx="807" uly="1191">war Pilato nicht unbekandt / theils auß dem vorhergehenden Geruͤchte</line>
        <line lrx="2445" lry="1356" ulx="814" uly="1255">von JEſu / welches ihm zu Ohren hat kommen koͤnnen / theils auß</line>
        <line lrx="2450" lry="1423" ulx="818" uly="1328">der gantzen Handlung / worin ihr Neid ſich zur genuͤge herfur that/</line>
        <line lrx="2450" lry="1489" ulx="819" uly="1395">weil ſie nichts wuſten fuͤrzubringen / wodurch er deſſen konte uͤber⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1559" ulx="819" uly="1462">zeuget werden / was ſie ihm ſchuld gaben/ und ihn dennoch kurtzum</line>
        <line lrx="2457" lry="1623" ulx="823" uly="1526">wolten getoͤdtet haben / und darum wil er kein Außfuͤhrer ihres Reids</line>
        <line lrx="2419" lry="1705" ulx="558" uly="1598">Actor. 25/ ſeyn: Dann es war der Roͤmer weiſe nicht / jemand au</line>
        <line lrx="2387" lry="1759" ulx="615" uly="1672">166 Gunſt zum Tode zu verdammen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2496" lry="1813" type="textblock" ulx="1035" uly="1726">
        <line lrx="2496" lry="1813" ulx="1035" uly="1726">XL. Neben dem / weil ſein Weib / als er auff dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="2835" type="textblock" ulx="572" uly="1793">
        <line lrx="2454" lry="1894" ulx="824" uly="1793">Richtſtul ſaß / zu ihm geſchickt / und ſagen laſſen: Habe</line>
        <line lrx="2463" lry="1960" ulx="824" uly="1860">du nichts zuſchaffen mit dieſem Gerechten / dann ich ha⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2031" ulx="829" uly="1927">be heut viel von ſeinetwegen im Traum erlitten. Ehr⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2090" ulx="831" uly="1992">mahlen / als die Roͤmiſche Kepublique uber ihre alte Manier hielt/</line>
        <line lrx="2464" lry="2159" ulx="831" uly="2061">war es eine ungewoͤhnliche Sache / daß jemand / der in die behert⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2230" ulx="830" uly="2129">ſchete Landſchafften geſand ward / ſein Weid mit ſich nahm. Beym</line>
        <line lrx="2460" lry="2297" ulx="572" uly="2209">Sen.lib. 9. Seneca wird vom Flaminio geſagt: Hic eſt Fliaminius qui exitu-</line>
        <line lrx="2465" lry="2365" ulx="576" uly="2265">Controv. rus in provinciam, üxorem à porta dimiſit; d. i. Diß iſt der</line>
        <line lrx="2467" lry="2426" ulx="578" uly="2322">de Flami- Flaminius, welcher / als er in die Provintʒ ziehen ſolte 8. ſein</line>
        <line lrx="2464" lry="2497" ulx="576" uly="2395">nio. Weib bey dem Thor verlaſſen. Selbſt zu Auguſti Zeiten iſt es</line>
        <line lrx="2469" lry="2566" ulx="580" uly="2473">Juer. in noch nicht allgemein geweſen / wie auß dieſen Worten Suctonn er⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="2642" ulx="579" uly="2536">Jug. cap. hellet : Diſciplinam ſeveriſſime rexit, ne Legatorum quidem cui⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="2702" ulx="630" uly="2600">24. quam, niſi gravate, hybernisque demum renſibus, permilſit uxo-</line>
        <line lrx="2474" lry="2759" ulx="841" uly="2663">rem interviſere. d. 1. Er hat ſcharffe Diſciplin gehalten/</line>
        <line lrx="2478" lry="2835" ulx="838" uly="2728">ſelbſt der Abgeſandten (die in den Provintzen regierten)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="2996" type="textblock" ulx="838" uly="2784">
        <line lrx="2481" lry="2949" ulx="838" uly="2784">hat er keinem/ els nur eſehroerlgreit nnden de wn⸗</line>
        <line lrx="2483" lry="2948" ulx="1867" uly="2882">laubet. Bat ihnen nunn</line>
        <line lrx="2470" lry="2996" ulx="2335" uly="2936">Augu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="2968" type="textblock" ulx="840" uly="2887">
        <line lrx="1864" lry="2968" ulx="840" uly="2887">termonaten / die Frau zubeſuchen er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="764" type="textblock" ulx="2697" uly="380">
        <line lrx="2755" lry="445" ulx="2708" uly="380">A</line>
        <line lrx="2755" lry="511" ulx="2701" uly="446">laſe</line>
        <line lrx="2755" lry="579" ulx="2697" uly="526">gewe</line>
        <line lrx="2755" lry="646" ulx="2697" uly="582">diß</line>
        <line lrx="2754" lry="713" ulx="2697" uly="649">ſein</line>
        <line lrx="2755" lry="764" ulx="2707" uly="720">Or</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2048" type="textblock" ulx="2685" uly="849">
        <line lrx="2753" lry="915" ulx="2715" uly="849">diß</line>
        <line lrx="2755" lry="972" ulx="2710" uly="927">va</line>
        <line lrx="2744" lry="1031" ulx="2704" uly="1001">Ius</line>
        <line lrx="2755" lry="1100" ulx="2706" uly="1049">diſſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1186" ulx="2704" uly="1120">daßf</line>
        <line lrx="2755" lry="1251" ulx="2702" uly="1183">ra</line>
        <line lrx="2755" lry="1311" ulx="2705" uly="1256">hrae</line>
        <line lrx="2742" lry="1376" ulx="2699" uly="1324">9/</line>
        <line lrx="2755" lry="1456" ulx="2687" uly="1393">etſt</line>
        <line lrx="2752" lry="1513" ulx="2687" uly="1456">lit</line>
        <line lrx="2755" lry="1583" ulx="2685" uly="1520">moc</line>
        <line lrx="2755" lry="1649" ulx="2688" uly="1592">nene</line>
        <line lrx="2755" lry="1719" ulx="2689" uly="1664">glge</line>
        <line lrx="2755" lry="1830" ulx="2688" uly="1736">inn</line>
        <line lrx="2755" lry="1842" ulx="2695" uly="1805">tempe</line>
        <line lrx="2754" lry="1906" ulx="2691" uly="1809">len</line>
        <line lrx="2755" lry="1988" ulx="2692" uly="1929">geren</line>
        <line lrx="2753" lry="2048" ulx="2688" uly="1989">dern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2939" type="textblock" ulx="2679" uly="2130">
        <line lrx="2750" lry="2184" ulx="2686" uly="2130">ter/</line>
        <line lrx="2755" lry="2252" ulx="2680" uly="2198">ogen</line>
        <line lrx="2755" lry="2383" ulx="2692" uly="2317">n</line>
        <line lrx="2749" lry="2453" ulx="2692" uly="2387">den/</line>
        <line lrx="2755" lry="2515" ulx="2696" uly="2472">enatn</line>
        <line lrx="2751" lry="2581" ulx="2687" uly="2536">r</line>
        <line lrx="2755" lry="2650" ulx="2687" uly="2590">Plege</line>
        <line lrx="2745" lry="2771" ulx="2686" uly="2653">ſie</line>
        <line lrx="2751" lry="2786" ulx="2706" uly="2738">9/</line>
        <line lrx="2755" lry="2857" ulx="2680" uly="2737">N 4</line>
        <line lrx="2755" lry="2939" ulx="2679" uly="2863">baong</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="583" type="page" xml:id="s_20A18876_583">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_583.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2014" lry="388" type="textblock" ulx="647" uly="305">
        <line lrx="2014" lry="388" ulx="647" uly="305">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 571</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="2738" type="textblock" ulx="0" uly="390">
        <line lrx="2002" lry="462" ulx="2" uly="390">Ne be Auguſtus ſchwerlich / und nicht als in den Wintermonaten zuge⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="536" ulx="0" uly="457">n elun laſſen / ihre Weiber zu beſuchen / ſo ſind die Weiber nicht gewohnt</line>
        <line lrx="1994" lry="607" ulx="0" uly="523">ſeſerbeſtc⸗ geweſen / mit ihren Maͤnnern in die Provintzen zu ziehen. Doch iſt</line>
        <line lrx="2232" lry="669" ulx="328" uly="587">diß noch bey Lebzeiten Auguſti allgemach eingefuͤhret worden / ja nach Tac. An.</line>
        <line lrx="2223" lry="739" ulx="0" uly="658">het /e⸗ ſeinem eigenen Exempel / indem er offtmals in Occidentem atque lib. 3. c.</line>
        <line lrx="2137" lry="810" ulx="0" uly="723">Meidt Orientem meavit comite Livia, d. i. Er iſt gegen Abend und 24.</line>
        <line lrx="1985" lry="876" ulx="0" uly="789">ſhtten te Morgen in Geſellſchafft der Liviæ gereiſet. Sonderlich iſt</line>
        <line lrx="2251" lry="948" ulx="0" uly="857">Gottoſkn diß in einen gaͤntzlichen Gebrauch kommen zun Zeiten Tiberii. Et⸗ Tac. loe. 6.</line>
        <line lrx="2205" lry="1010" ulx="0" uly="924">petanhe was ſonderliches / das ſich hiemit begeben / erzehlet Tacitus: Seve- cap. 33.</line>
        <line lrx="1978" lry="1089" ulx="0" uly="991">ſſerſcten rus Cæcina cenſuit „ne quem Magiſtratum, cui provincia obve-</line>
        <line lrx="1979" lry="1141" ulx="12" uly="1055">enttbere niſſet, uxor comitaretur. d. i. Severue Cæcina hat gerathen/</line>
        <line lrx="1973" lry="1218" ulx="0" uly="1125">erſtttn. daß keine Obrigkeit / der eine Provintz zu theil wird / ſeine</line>
        <line lrx="1971" lry="1293" ulx="0" uly="1189">RK Frau ſolte mitnehmen / welcher darzu verſchiedene Urſachen beyge⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="1348" ulx="0" uly="1258">Penenlte⸗ bracht. Aber / paucorum hæc adſenſuaudita, plures obrurbabant:</line>
        <line lrx="1971" lry="1433" ulx="0" uly="1320">Nenngerrte d. i. Wenig haben es mit Zuſtimmung angehoͤrer: Die</line>
        <line lrx="1969" lry="1496" ulx="5" uly="1386">deſtrur⸗ meiſten waren darwider. Unter andern hat Valerius Melſalius</line>
        <line lrx="1965" lry="1557" ulx="0" uly="1450">R ſuue mit verſchiedenen Gruͤnden zu zeigen getrachtet / daß es geſchehen</line>
        <line lrx="1967" lry="1622" ulx="0" uly="1518">liͤknintr moͤchte. Wobey Druſas einige wenige Dinge von ſeinem eige⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1680" ulx="0" uly="1573">ffiht 4 nen Eheſtand gefuͤget / ſagende / neben dem / das Auguſtus offtmals</line>
        <line lrx="1968" lry="1723" ulx="0" uly="1644">ht / gegen Morgen und Abend mit Livia gereiſet: Se quoque in Ily-</line>
        <line lrx="1965" lry="1811" ulx="114" uly="1718">6 ricum profectum, &amp; ſi ita conducat, alias ad genres iturum, haut</line>
        <line lrx="1961" lry="1867" ulx="0" uly="1774">4 gg femper æquo animo, ſi ab uxore cariſſima &amp; tot communium li-</line>
        <line lrx="1961" lry="1945" ulx="0" uly="1835">en lſti berorum parente divelleretur. d. i. Daß auch er in IIIyricum</line>
        <line lrx="1961" lry="1998" ulx="3" uly="1914">en / gereiſet / und ſo fern es vonnoͤthen / wolle er auch zu an⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2083" ulx="0" uly="1982">erlin dern Voͤlckern gehen / doch nicht allezeit mit vergnuͤgtem</line>
        <line lrx="1958" lry="2130" ulx="0" uly="2051">Ale n Gemuͤth / indem er von ſeinem liebſten Weibe/ und Mut⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2192" ulx="0" uly="2115">o deN. ter / ſo vieler Kinder / die ſie miteinander hatten / abge⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2266" ulx="0" uly="2182">ſſchtnm 30 gen wuͤrde. Sie Cæcinæ ſententia eliſa, d. i. So iſt des</line>
        <line lrx="1971" lry="2346" ulx="8" uly="2251">funnul Cæ cinæ Raht zu nichte worden. Ja / ſeyht der Zeit ſcheint es</line>
        <line lrx="2046" lry="2401" ulx="15" uly="2313">1. ſchon zu einer gemeinen Gewonheit gekommen zu ſeyn / wie auß 7.</line>
        <line lrx="2238" lry="2469" ulx="0" uly="2368">zehin et dem / was Maſſalinus Cotta fuͤrgeſtellet hat / erhellet: Cavendum  .</line>
        <line lrx="2181" lry="2534" ulx="0" uly="2441">Auonftg ſenatus conſulto, ut quanquam inſontes magiſtratus &amp; culpæ ali- 19. 4., c.</line>
        <line lrx="2105" lry="2606" ulx="3" uly="2507">Vunnkee, enæ neſcii, provincialibus uxorum criminibus, perinde quam ſuis 20.</line>
        <line lrx="1951" lry="2685" ulx="2" uly="2581">nn , pledterentur. d. j. Daß man durch einen Beſchluß des Rahts</line>
        <line lrx="1954" lry="2738" ulx="0" uly="2644"> bis fel ſolte veſt ſetzen / daß die Obrigkeit / ob ſie gleich unſchul⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2982" type="textblock" ulx="0" uly="2711">
        <line lrx="1952" lry="2792" ulx="70" uly="2711">iith ig / und eines andern Schuld nicht wiſſe / ſo wol wegen</line>
        <line lrx="1952" lry="2879" ulx="0" uly="2750">lin ine der Miſſethat ihrer Weiber / die ſie in den Provintzen be⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2923" ulx="0" uly="2839">vn dir gangen / als wegen ihrer eigenen / ſolten geſtrafft werden.</line>
        <line lrx="1948" lry="2982" ulx="1103" uly="2914">Cc2 Daher</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="584" type="page" xml:id="s_20A18876_584">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_584.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="706" lry="590" type="textblock" ulx="483" uly="393">
        <line lrx="699" lry="455" ulx="483" uly="393">UWvpiants</line>
        <line lrx="641" lry="519" ulx="483" uly="460">de oſſiz.</line>
        <line lrx="706" lry="590" ulx="483" uly="527">proconſu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="1919" type="textblock" ulx="491" uly="1728">
        <line lrx="738" lry="1790" ulx="491" uly="1728">Grotidss ad</line>
        <line lrx="624" lry="1909" ulx="539" uly="1876">19:.</line>
        <line lrx="598" lry="1919" ulx="569" uly="1906">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="385" type="textblock" ulx="770" uly="302">
        <line lrx="1893" lry="385" ulx="770" uly="302">572 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2419" lry="461" type="textblock" ulx="777" uly="384">
        <line lrx="2419" lry="461" ulx="777" uly="384">Daher dann Ulpiaous, nachdem er von den Regenten der Provin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="596" type="textblock" ulx="775" uly="453">
        <line lrx="2416" lry="530" ulx="775" uly="453">tzen geſagt / daß ſie beſſer thaͤten / wenn ſie ihre Weiber nicht mit</line>
        <line lrx="2416" lry="596" ulx="778" uly="524">ſich nehmen / hinbey fuͤget: Sed &amp; cum uxore poteſt, dummodo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="653" type="textblock" ulx="773" uly="588">
        <line lrx="2451" lry="653" ulx="773" uly="588">ſciat Senatum Cotta &amp; Meſſala Coſſ. cenſuiſſe futurum, ut ſi quid</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="997" type="textblock" ulx="773" uly="653">
        <line lrx="2416" lry="723" ulx="778" uly="653">uxores eorum, qui ad officia proficiſcuntur, deliquerint „abh</line>
        <line lrx="2414" lry="798" ulx="774" uly="721">ipſis ratio &amp; vindicta exigatur. d. i. Er kan aber auch ſein Weib</line>
        <line lrx="2421" lry="860" ulx="774" uly="789">mitnehmen / wann ernur weiß / daß es der Rath / als Cotta</line>
        <line lrx="2421" lry="931" ulx="773" uly="854">und Meſſala Burgermeiſter geweſen / verordnet habe / daß</line>
        <line lrx="2418" lry="997" ulx="774" uly="925">wann die Weiber derjenigen / die em Ampt zuverwalten/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1068" type="textblock" ulx="773" uly="995">
        <line lrx="2453" lry="1068" ulx="773" uly="995">irgend wohm geſandt werden / etwas verbrechen / vonihnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="1200" type="textblock" ulx="772" uly="1057">
        <line lrx="2419" lry="1141" ulx="772" uly="1057">die Verantwortung und Straffe gefordert werde. Wellal⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="1200" ulx="777" uly="1124">ſo wider die alte Gewonheit / zu Tiberit Zeiten eingeſchlichen / daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1263" type="textblock" ulx="781" uly="1196">
        <line lrx="2461" lry="1263" ulx="781" uly="1196">Weiber mit den Regenten der Proovintzen zogen / ſo iſt es nicht zuver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="1532" type="textblock" ulx="776" uly="1260">
        <line lrx="2344" lry="1330" ulx="776" uly="1260">wundern / daß das Weih Pilati bey ihm zu Jeruſalem geweſen.</line>
        <line lrx="2423" lry="1398" ulx="990" uly="1325">XEI. Dieſelbe ſchickt nun zu ihm/ als er auff dem Richt⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="1467" ulx="777" uly="1397">ſtul ſaß. Biuæ bezeichnet einen erhabenen Platz / zu welchem man</line>
        <line lrx="2425" lry="1532" ulx="779" uly="1455">muß in die Hoͤhe ſteigen / und iſt eben das alhier / was die Roͤmer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="1598" type="textblock" ulx="780" uly="1520">
        <line lrx="2429" lry="1598" ulx="780" uly="1520">Tribunal nennen. Welches ein erhabenes Geſtuͤl geweſen / auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="1997" type="textblock" ulx="775" uly="1591">
        <line lrx="2419" lry="1664" ulx="777" uly="1591">welchem die Obrigkeit von allen konte geſehen werden / ingeſtalt ei⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1730" ulx="777" uly="1657">nes halben Eirculs / darin ſtund ein Stul / auff welchem der Rich⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="1800" ulx="779" uly="1728">ter ſaß / wann er Rechtsſachen verhoͤrte. Hugo Grotius hat au⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1868" ulx="775" uly="1790">gemercket / daß die Gerter voneinander unterſchieden waren / welche</line>
        <line lrx="2423" lry="1936" ulx="778" uly="1866">die Seribenten letzterer Zeiten Secretarium, die geheime Kammer</line>
        <line lrx="2428" lry="1997" ulx="781" uly="1924">nennen/ und Tribunal das Geſtuͤle des Gerichts / und daß die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2072" type="textblock" ulx="778" uly="1984">
        <line lrx="2429" lry="2072" ulx="778" uly="1984">ſelbe durch einen Vorhang veneinander abgeſondert geweſen / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2135" type="textblock" ulx="783" uly="2058">
        <line lrx="2424" lry="2135" ulx="783" uly="2058">in der geheimen Kammendie Richter die Sache unterſuchet / und daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2203" type="textblock" ulx="779" uly="2124">
        <line lrx="2438" lry="2203" ulx="779" uly="2124">der Miſſethaͤter darein wuͤrde geruffen / wann er ſolte examiniret</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2268" type="textblock" ulx="781" uly="2191">
        <line lrx="2424" lry="2268" ulx="781" uly="2191">werden. Wann aben etwas beſchloſſen worden / daß alsdann der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2402" type="textblock" ulx="781" uly="2257">
        <line lrx="2435" lry="2343" ulx="781" uly="2257">Richter wiederumb herauß gieng / nach dem Geſtuͤle des Gerichts/</line>
        <line lrx="2441" lry="2402" ulx="781" uly="2323">von welchem dann das Urtheil außgeſprochen ward. Daß Pilatus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="2537" type="textblock" ulx="781" uly="2392">
        <line lrx="2423" lry="2479" ulx="781" uly="2392">jetzt gegangen in die geheime Kammer / bald wieder herauß kommen /</line>
        <line lrx="2422" lry="2537" ulx="781" uly="2459">ſo lang die Unterſuchung mit JE ſu waͤhrete / ſo geben die Worte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2602" type="textblock" ulx="780" uly="2522">
        <line lrx="2441" lry="2602" ulx="780" uly="2522">Matthaͤi zu erkennen / daß diß fuͤrgefallen / nicht als Pilatus drin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="2740" type="textblock" ulx="779" uly="2585">
        <line lrx="2423" lry="2671" ulx="781" uly="2585">nen IEſum examiniret / ſondern / als er auff dem Gerichts⸗Stul vor</line>
        <line lrx="2401" lry="2740" ulx="779" uly="2662">dem gantzen Volck ſaß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="2981" type="textblock" ulx="780" uly="2717">
        <line lrx="2478" lry="2815" ulx="819" uly="2717">NXILII. Sie laͤſt ihm ſagen / habe du nichts zu ſchaf⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="2883" ulx="780" uly="2789">fen mit dieſem Gerechten. Sie wil ſagen / er ſolle ſich mit</line>
        <line lrx="2442" lry="2981" ulx="780" uly="2859">der Sache mit JE Su unverworren laſſen. Dann diß ſidi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2249" type="textblock" ulx="2454" uly="2235">
        <line lrx="2463" lry="2249" ulx="2454" uly="2235">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1263" type="textblock" ulx="2646" uly="389">
        <line lrx="2755" lry="444" ulx="2653" uly="389">Menun</line>
        <line lrx="2755" lry="518" ulx="2647" uly="455">auch beu</line>
        <line lrx="2755" lry="589" ulx="2646" uly="521">in degt</line>
        <line lrx="2755" lry="658" ulx="2646" uly="589">diſche⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="726" ulx="2648" uly="655">e e</line>
        <line lrx="2755" lry="796" ulx="2650" uly="724">Geſedt,</line>
        <line lrx="2755" lry="859" ulx="2654" uly="791">deeſen</line>
        <line lrx="2754" lry="919" ulx="2655" uly="861">Cerecht</line>
        <line lrx="2755" lry="995" ulx="2658" uly="929">ſin genn</line>
        <line lrx="2755" lry="1063" ulx="2655" uly="997">Ne Mar</line>
        <line lrx="2755" lry="1122" ulx="2655" uly="1065">Gerech</line>
        <line lrx="2750" lry="1263" ulx="2664" uly="1200">Ger N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1330" type="textblock" ulx="2668" uly="1269">
        <line lrx="2755" lry="1330" ulx="2668" uly="1269">aden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1928" type="textblock" ulx="2658" uly="1401">
        <line lrx="2719" lry="1451" ulx="2658" uly="1401">hebe</line>
        <line lrx="2755" lry="1531" ulx="2661" uly="1467">gen de</line>
        <line lrx="2750" lry="1588" ulx="2666" uly="1536">lrpen</line>
        <line lrx="2755" lry="1800" ulx="2660" uly="1736">Nel So</line>
        <line lrx="2755" lry="1873" ulx="2660" uly="1804">N Wn</line>
        <line lrx="2754" lry="1928" ulx="2665" uly="1879">Nlo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2000" type="textblock" ulx="2630" uly="1936">
        <line lrx="2754" lry="2000" ulx="2630" uly="1936">igt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2331" type="textblock" ulx="2661" uly="2000">
        <line lrx="2755" lry="2070" ulx="2666" uly="2000">Dunen</line>
        <line lrx="2755" lry="2129" ulx="2661" uly="2065">Berte l</line>
        <line lrx="2755" lry="2203" ulx="2663" uly="2131">Nlpp</line>
        <line lrx="2755" lry="2331" ulx="2664" uly="2263">Vlche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2705" lry="2370" type="textblock" ulx="2690" uly="2343">
        <line lrx="2705" lry="2370" ulx="2690" uly="2343">ey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2869" type="textblock" ulx="2663" uly="2463">
        <line lrx="2754" lry="2542" ulx="2668" uly="2463">detend</line>
        <line lrx="2746" lry="2596" ulx="2666" uly="2537">een</line>
        <line lrx="2755" lry="2665" ulx="2670" uly="2601">Nben 4</line>
        <line lrx="2755" lry="2740" ulx="2673" uly="2661">ſſin</line>
        <line lrx="2754" lry="2797" ulx="2669" uly="2735">Waren,</line>
        <line lrx="2754" lry="2869" ulx="2663" uly="2793">henens</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2948" type="textblock" ulx="2662" uly="2858">
        <line lrx="2755" lry="2948" ulx="2662" uly="2858">hth</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="585" type="page" xml:id="s_20A18876_585">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_585.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="137" lry="1066" type="textblock" ulx="0" uly="382">
        <line lrx="126" lry="452" ulx="0" uly="382">ten Ne</line>
        <line lrx="124" lry="655" ulx="0" uly="591">Fu, u l</line>
        <line lrx="125" lry="726" ulx="4" uly="662">Geliggein</line>
        <line lrx="130" lry="796" ulx="0" uly="728">auchſenh⸗</line>
        <line lrx="134" lry="866" ulx="0" uly="795">othcet</line>
        <line lrx="134" lry="932" ulx="0" uly="867">rdnetheten</line>
        <line lrx="135" lry="1000" ulx="0" uly="934"> uventi</line>
        <line lrx="137" lry="1066" ulx="0" uly="1005">chen venkt</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1254" type="textblock" ulx="101" uly="1160">
        <line lrx="116" lry="1177" ulx="113" uly="1160">4</line>
        <line lrx="124" lry="1234" ulx="102" uly="1211">Se</line>
        <line lrx="127" lry="1254" ulx="101" uly="1240">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1416" type="textblock" ulx="0" uly="1312">
        <line lrx="115" lry="1348" ulx="0" uly="1312">emgſl.</line>
        <line lrx="140" lry="1416" ulx="7" uly="1339">aufrth</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1475" type="textblock" ulx="35" uly="1416">
        <line lrx="133" lry="1443" ulx="82" uly="1416">cefrre</line>
        <line lrx="133" lry="1451" ulx="64" uly="1425">seſde</line>
        <line lrx="134" lry="1475" ulx="35" uly="1422">1 MAKH</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1340" type="textblock" ulx="45" uly="1298">
        <line lrx="56" lry="1340" ulx="45" uly="1298">=.</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2390" type="textblock" ulx="0" uly="2035">
        <line lrx="140" lry="2094" ulx="4" uly="2035">Dettgettig,</line>
        <line lrx="139" lry="2173" ulx="0" uly="2107">erſcchc l.</line>
        <line lrx="141" lry="2339" ulx="0" uly="2253">M ee</line>
        <line lrx="138" lry="2338" ulx="17" uly="2315">1 16 Nee N</line>
        <line lrx="129" lry="2390" ulx="3" uly="2315">ſie ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2841" type="textblock" ulx="293" uly="297">
        <line lrx="1967" lry="383" ulx="610" uly="297">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 57 3</line>
        <line lrx="1958" lry="457" ulx="296" uly="374">Meinung der Redens⸗Art / nicht nur bey den Hebraͤern / ſondern</line>
        <line lrx="1957" lry="526" ulx="294" uly="441">auch bey verſchiedenen Griechiſchen Scribenten. Worzu ſich</line>
        <line lrx="1961" lry="592" ulx="293" uly="508">ein dergleichen Vorfall / welchen Johannes Ligthfoot auß dem</line>
        <line lrx="1971" lry="664" ulx="294" uly="579">Juͤdiſchen Talmud beybringet / ſchicket: Als der Roͤnig Sa-</line>
        <line lrx="1951" lry="732" ulx="297" uly="645">pores Rabbam anfieng zu peinigen / hat ſeine Mutter zu ihm</line>
        <line lrx="1957" lry="800" ulx="297" uly="709">geſandt / und ſagen laſſen / habe du nichts zuſchaffen mit</line>
        <line lrx="1955" lry="860" ulx="300" uly="780">dieſem Juden. Und was hier merckwuͤrdig iſt / daß ſie ihn einen</line>
        <line lrx="1955" lry="922" ulx="301" uly="846">Gerechten / d.i. Unſchuldigen nennet. Dann ſo muß α</line>
        <line lrx="1972" lry="997" ulx="304" uly="914">hier genommen werden. Wie es nachgehends auch in der Re⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1064" ulx="301" uly="979">de Pilati furkommt: Ich bin unſchuldig am Blut dieſes</line>
        <line lrx="1969" lry="1121" ulx="302" uly="1047">Gerechten / dii dieſes Unſchuldigen. Und in den Worten des</line>
        <line lrx="1964" lry="1195" ulx="309" uly="1114">Hauptmanns: Warlich / diß iſt ein frommer d. i. unſchuldi⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1264" ulx="308" uly="1181">ger Minſch geweſen. Hiervon aber iſt mit mehrerm im vorherge⸗</line>
        <line lrx="988" lry="1330" ulx="310" uly="1258">henden Capittel gehandelt.</line>
        <line lrx="1969" lry="1386" ulx="529" uly="1314">XLIII. Die Urſache laäͤſt ſie dabey ſagen: Dann ich</line>
        <line lrx="1968" lry="1461" ulx="304" uly="1381">habe heut viel im Traum von ſeinetwegen erlitten. Sie wil</line>
        <line lrx="1966" lry="1530" ulx="306" uly="1444">ſagen / daß ihr im Traum gefaͤhrliche und erſchreckliche Geſichterfuͤr⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1588" ulx="309" uly="1512">kommen / daß ſie einen angſthafften Traum gehabt / welche / weil ſie</line>
        <line lrx="1973" lry="1652" ulx="310" uly="1578">den Geiſt und auch den Leib des Menſchen bewegen / und verſtellen /</line>
        <line lrx="1973" lry="1726" ulx="311" uly="1641">ſo wird geſagt / daß ſie viel erlieten habe / in Traum/ daß ſie</line>
        <line lrx="1970" lry="1786" ulx="309" uly="1709">viel Sehrecken und Angſt außgeſtanden. Und das heute / d. i. in</line>
        <line lrx="1975" lry="1854" ulx="312" uly="1775">der Morgenſtunde. Dann eigentlich wird durch diß Wort bezeich⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1916" ulx="315" uly="1845">net / was beym Licht des gegenwaͤrtigen Tages geſchicht. Dadann</line>
        <line lrx="1974" lry="1987" ulx="316" uly="1907">einige nicht unwarſcheinlich gemuhtmaſſet haben / weil JEſus des</line>
        <line lrx="1973" lry="2053" ulx="315" uly="1973">Morgens fuͤhe zu Pilato gebracht worden / daß ſein Weib noch im</line>
        <line lrx="1965" lry="2116" ulx="313" uly="2039">Bette ligen blieben / und da einen angſthafften Traum gehabt ha⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2183" ulx="314" uly="2101">be / inzwiſchen ihr Mann mit der Sache IEſubeſchaͤfftig war. Mit</line>
        <line lrx="1974" lry="2251" ulx="311" uly="2171">Nachdruck ſaget ſie / ſie habe im Traum viel erlitten ſeinerwegen.</line>
        <line lrx="1969" lry="2321" ulx="313" uly="2235">Welches zuerkennen gibt / daß ihr von JEſu und dem gegenwaͤrti⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2384" ulx="323" uly="2316">gen Handel getraumet. H</line>
        <line lrx="1978" lry="2446" ulx="420" uly="2367">XLIV. Die Hohenprieſter aber und Elteſten uͤberre⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2528" ulx="317" uly="2434">deten das Volck/ daß ſie umb Barrabam bitten und JEſum</line>
        <line lrx="1972" lry="2576" ulx="317" uly="2501">toͤdten ſolten. Der Verſtand iſt / als Pilatus ihnen die Wahl ge⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2644" ulx="316" uly="2567">geben / welchen ſie von den beyden / wegen des Oſterfeſts wolten loßge⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="2711" ulx="323" uly="2630">laſſen haben / daß die Hohenprieſter und Elteſten / welche daruͤberauß</line>
        <line lrx="1964" lry="2779" ulx="318" uly="2697">waren / daß IEſus ſolte getoͤdtet werden / das Volck mit verſchie⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2841" ulx="316" uly="2761">denen Bewegreden angereitzet / zu hegehren / daß Barrabas moͤchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="678" type="textblock" ulx="1987" uly="482">
        <line lrx="2154" lry="565" ulx="1987" uly="482">L igt bf.</line>
        <line lrx="2232" lry="611" ulx="1988" uly="562">Hor. He br.</line>
        <line lrx="2234" lry="678" ulx="1989" uly="633">in Mart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="881" type="textblock" ulx="1998" uly="712">
        <line lrx="2187" lry="755" ulx="2029" uly="712">27219*</line>
        <line lrx="2231" lry="881" ulx="1998" uly="827">Matth. 27/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="995" type="textblock" ulx="1998" uly="899">
        <line lrx="2127" lry="932" ulx="2055" uly="899">24.</line>
        <line lrx="2232" lry="995" ulx="1998" uly="939">Lut. 23/472</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2910" type="textblock" ulx="321" uly="2831">
        <line lrx="1998" lry="2910" ulx="321" uly="2831">loßgelaſſen / und JIE SUS getoͤdtet werden. Ja / wie Marcus ſagt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2968" type="textblock" ulx="1118" uly="2900">
        <line lrx="1974" lry="2968" ulx="1118" uly="2900">Cecc 3 3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="586" type="page" xml:id="s_20A18876_586">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_586.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="745" lry="1291" type="textblock" ulx="506" uly="1089">
        <line lrx="664" lry="1157" ulx="506" uly="1089">Zoſeph.</line>
        <line lrx="696" lry="1223" ulx="506" uly="1166">Antiqu.</line>
        <line lrx="745" lry="1291" ulx="508" uly="1223">Zud. l. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="1359" type="textblock" ulx="507" uly="1307">
        <line lrx="688" lry="1359" ulx="507" uly="1307">cap. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2206" type="textblock" ulx="769" uly="303">
        <line lrx="1904" lry="400" ulx="779" uly="303">74 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2437" lry="476" ulx="781" uly="383">ſie haben das Volck bewegt / d. i. angetrieben und angefriſchet / umb</line>
        <line lrx="2172" lry="537" ulx="774" uly="467">Barrabam zu bitten.</line>
        <line lrx="2430" lry="590" ulx="1024" uly="518">XLV. Darum / als Pilatus ſie fragte / und ſprach:</line>
        <line lrx="2428" lry="672" ulx="771" uly="586">Welchen wolt ihr / daß ich euch loß gebe? Da ſchrien ſie/</line>
        <line lrx="2427" lry="735" ulx="769" uly="654">Barrabam. Pilatus hatte zuvor ſchon gefraget / welchen ſie</line>
        <line lrx="2424" lry="802" ulx="773" uly="719">wolten loßgelaſſen haben. Inzwiſchen nun die Hohenprieſter das</line>
        <line lrx="2426" lry="874" ulx="775" uly="788">Voͤlck uͤberreden / und darum etwas verziehen mit der Antwort / ſo</line>
        <line lrx="2426" lry="942" ulx="774" uly="855">fragt er ſie noch einmal. Er bekommt aber eine ungerwartete Ant⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="999" ulx="774" uly="918">wort: Dann ſie ſchrien / Barrabam. Ja der gantze Hauff</line>
        <line lrx="2423" lry="1074" ulx="773" uly="990">ſchrie zugleich / und ſprach / weg mit dieſem / und gib uns</line>
        <line lrx="2423" lry="1133" ulx="777" uly="1057">Barrabam loß. Joſephus erzehlet / daß die Pharieſeer bey dem</line>
        <line lrx="2423" lry="1210" ulx="782" uly="1124">Juͤdiſchen Volck ſehr viel vermochten / es ſey / daß ſie jemand / dem</line>
        <line lrx="2421" lry="1276" ulx="782" uly="1188">ſie nicht gut waren / wolten beſchaͤdigen oder jemand / dem ſie guͤn⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="1344" ulx="785" uly="1258">ſtig waren / helffen. Maſſen ihnen das gemeine Volck viel Glau⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="1409" ulx="782" uly="1324">ben beygemeſſen / wann ſie ſchon um nichts willen uͤbel von jemand</line>
        <line lrx="2424" lry="1472" ulx="781" uly="1388">redeten. Man kan es hier deutlich ſehen / indem das gantze Volck ſo</line>
        <line lrx="2424" lry="1543" ulx="781" uly="1453">ſehr durch ſie bewegt wird / daß ſie alle zugleich Barrabam loßzulaſ⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="1611" ulx="783" uly="1524">ſen / und IEſum zu toͤdten / ſchreyen. Dann diß ruffen iſt nicht nur</line>
        <line lrx="2422" lry="1672" ulx="782" uly="1591">von den Hohenprieſtern / ſondern von der gantzen Menge / die vor</line>
        <line lrx="2352" lry="1746" ulx="781" uly="1662">Pilati Hauß zuſammen gelauffen war / geſchehen.</line>
        <line lrx="2419" lry="1804" ulx="1001" uly="1723">XLVI. Pilatus / als er ſiehet / daß diß wider ſein vermu⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1876" ulx="792" uly="1793">then außgeſchlagen / und daß die gantze Schaar Barrabam er⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="1942" ulx="783" uly="1848">waͤhlet hatte / rufft ihnen wiederum zu / und wil JEſum</line>
        <line lrx="2426" lry="2008" ulx="783" uly="1918">loßlaſſen: Was ſol ich dann thun mit Æ½ SU/ welcher</line>
        <line lrx="2427" lry="2075" ulx="785" uly="1991">Chriſtus heiſſet / von welchem ihr ſagt / er ſeye der Koͤnig</line>
        <line lrx="2423" lry="2143" ulx="789" uly="2056">der Juden: Pilatus iſt gaͤntzlich uͤberzeuget / daß JEſus unſchul⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2206" ulx="786" uly="2122">dig an dem war / was ihm die Juden ſchuld gaben / darum wil er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="2274" type="textblock" ulx="739" uly="2189">
        <line lrx="2423" lry="2274" ulx="739" uly="2189">SEſum loßlaſſen / ohnangeſehen daß das Volck rieff / weg mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="2938" type="textblock" ulx="755" uly="2860">
        <line lrx="2428" lry="2938" ulx="755" uly="2860">daß er ſolle gecreutziget werden. Mehrmalen lieſet man von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="2337" type="textblock" ulx="763" uly="2259">
        <line lrx="2421" lry="2337" ulx="763" uly="2259">ihm / und Barrabam begehrte. So fraget er mit Erſtarrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="2869" type="textblock" ulx="776" uly="2327">
        <line lrx="2426" lry="2414" ulx="781" uly="2327">und Verwunderung / indem Barrabas ſoll loßgelaſſen werden /</line>
        <line lrx="2424" lry="2478" ulx="783" uly="2382">was ſie dann mit JE Su wollen angefangen haben / ob er den auch</line>
        <line lrx="2230" lry="2538" ulx="784" uly="2470">mit ſolle loßlaſſen.</line>
        <line lrx="2426" lry="2604" ulx="1040" uly="2516">XLVII. Darauff aber ſagen ſie alle zu ihm: Laß</line>
        <line lrx="2425" lry="2709" ulx="780" uly="2588">ihn ereutzigen /oder creutzige/ creutzige ihn. Daß die Be⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2748" ulx="777" uly="2658">ſchuldigung IESu geweſen / daß er das Volck abwende / haben</line>
        <line lrx="2425" lry="2810" ulx="776" uly="2712">wir zuvoren gezeiget / auch daß das Creutz die Straffe der Auff⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="2869" ulx="777" uly="2791">ruͤhrer geweſen. Umb dieſer Urſache willen fordern die Juden /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="2980" type="textblock" ulx="2326" uly="2925">
        <line lrx="2428" lry="2980" ulx="2326" uly="2925">inem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="790" type="textblock" ulx="2666" uly="397">
        <line lrx="2755" lry="452" ulx="2685" uly="397">kinen</line>
        <line lrx="2755" lry="512" ulx="2678" uly="468">Lianos</line>
        <line lrx="2755" lry="609" ulx="2668" uly="530">fſr d</line>
        <line lrx="2741" lry="648" ulx="2667" uly="616">tonO</line>
        <line lrx="2726" lry="719" ulx="2666" uly="669">ber.</line>
        <line lrx="2755" lry="790" ulx="2668" uly="733">Vcle/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1807" type="textblock" ulx="2666" uly="881">
        <line lrx="2747" lry="924" ulx="2667" uly="881">nen:</line>
        <line lrx="2755" lry="995" ulx="2672" uly="939">Scho</line>
        <line lrx="2755" lry="1057" ulx="2677" uly="1005">wil i⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1139" ulx="2683" uly="1072">non ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1202" ulx="2679" uly="1139">erihre</line>
        <line lrx="2755" lry="1269" ulx="2677" uly="1203">ſtoen</line>
        <line lrx="2755" lry="1338" ulx="2680" uly="1272">gefun</line>
        <line lrx="2755" lry="1406" ulx="2674" uly="1339">M</line>
        <line lrx="2752" lry="1470" ulx="2668" uly="1404">ſchede</line>
        <line lrx="2755" lry="1536" ulx="2671" uly="1472">Heda</line>
        <line lrx="2755" lry="1602" ulx="2666" uly="1543">ncha</line>
        <line lrx="2752" lry="1678" ulx="2668" uly="1609">Rthin</line>
        <line lrx="2755" lry="1734" ulx="2678" uly="1680">ine 8</line>
        <line lrx="2755" lry="1807" ulx="2676" uly="1742">Faſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2702" lry="1391" type="textblock" ulx="2694" uly="1354">
        <line lrx="2702" lry="1391" ulx="2694" uly="1354">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2263" type="textblock" ulx="2665" uly="1886">
        <line lrx="2754" lry="1943" ulx="2673" uly="1886">cteun</line>
        <line lrx="2755" lry="2004" ulx="2671" uly="1938">forde</line>
        <line lrx="2755" lry="2081" ulx="2665" uly="2008">henpn</line>
        <line lrx="2755" lry="2144" ulx="2666" uly="2080">Gect</line>
        <line lrx="2755" lry="2207" ulx="2671" uly="2142">ge/we</line>
        <line lrx="2707" lry="2263" ulx="2668" uly="2209">Cer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2949" type="textblock" ulx="2661" uly="2343">
        <line lrx="2755" lry="2408" ulx="2682" uly="2343">den</line>
        <line lrx="2753" lry="2472" ulx="2677" uly="2425">nhs l</line>
        <line lrx="2738" lry="2599" ulx="2690" uly="2557">Umd</line>
        <line lrx="2751" lry="2670" ulx="2672" uly="2575">e N</line>
        <line lrx="2755" lry="2741" ulx="2671" uly="2692">porten</line>
        <line lrx="2754" lry="2807" ulx="2669" uly="2744">Gemmne</line>
        <line lrx="2749" lry="2890" ulx="2664" uly="2820">te/ 9</line>
        <line lrx="2755" lry="2949" ulx="2661" uly="2888">nſch d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="587" type="page" xml:id="s_20A18876_587">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_587.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="456" type="textblock" ulx="0" uly="387">
        <line lrx="138" lry="456" ulx="0" uly="387">gngcheͤſhetr</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1213" type="textblock" ulx="0" uly="527">
        <line lrx="136" lry="584" ulx="2" uly="527">te/ ani</line>
        <line lrx="136" lry="661" ulx="11" uly="592">Daſchen</line>
        <line lrx="133" lry="729" ulx="0" uly="667">Vet / wte</line>
        <line lrx="138" lry="799" ulx="0" uly="730">Dchenreſr</line>
        <line lrx="143" lry="858" ulx="0" uly="803">it de Anm</line>
        <line lrx="141" lry="947" ulx="1" uly="869">nkenntet</line>
        <line lrx="143" lry="1010" ulx="0" uly="938">er gonnehe</line>
        <line lrx="142" lry="1077" ulx="0" uly="1009">n undet</line>
        <line lrx="139" lry="1148" ulx="0" uly="1076">Mhorcſere</line>
        <line lrx="59" lry="1213" ulx="0" uly="1146">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1840" type="textblock" ulx="0" uly="1756">
        <line lrx="142" lry="1840" ulx="0" uly="1756">ſo r</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="2521" type="textblock" ulx="0" uly="1893">
        <line lrx="151" lry="1973" ulx="3" uly="1893">und mi N</line>
        <line lrx="152" lry="2045" ulx="0" uly="1964">ESl/nde</line>
        <line lrx="150" lry="2110" ulx="9" uly="2034">e ſſele</line>
        <line lrx="147" lry="2250" ulx="2" uly="2176">ben / inn</line>
        <line lrx="150" lry="2521" ulx="0" uly="2440">cbenlehnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="405" type="textblock" ulx="664" uly="275">
        <line lrx="2010" lry="405" ulx="664" uly="275">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 525</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2145" type="textblock" ulx="308" uly="399">
        <line lrx="1996" lry="473" ulx="326" uly="399">einem ſolchen ungeſtuͤmmen Geruͤff. Als beym Tertulliano: Chri-</line>
        <line lrx="1991" lry="544" ulx="325" uly="469">ſtianos ad leonem, Chriſtianos ad beſtias, d. j. Die Chriſten</line>
        <line lrx="1988" lry="611" ulx="312" uly="532">fuͤr die Loͤwen / die Chriſten fuͤr die Thiere. Beym Sue-</line>
        <line lrx="1991" lry="678" ulx="314" uly="605">tonio, Tiberius ad Tiberim, d. i. Den Tiberium in die Ty⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="748" ulx="314" uly="671">ber. Beym Ammiano, Ardeat Valens, d. i. Ins Feuer mit</line>
        <line lrx="1938" lry="814" ulx="318" uly="739">Valens / und dergleichen.</line>
        <line lrx="1990" lry="879" ulx="587" uly="806">XLVIII. Pilatus ſagt zum drittenmahl zu ih⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="946" ulx="317" uly="871">nen: Was hat er dann uͤbels gethan? Ich finde keme</line>
        <line lrx="1977" lry="1010" ulx="318" uly="940">Schuld an ihm / die des Todes werth ſeye / und darumb</line>
        <line lrx="1978" lry="1079" ulx="321" uly="1006">wil ich ihn zuͤchtigen / und loßlaſſen. Er ſtehet noch nicht ab</line>
        <line lrx="1979" lry="1149" ulx="324" uly="1073">von ſeinem Vornehmen / IEſum zu befreyen. Und darum / damit</line>
        <line lrx="1973" lry="1211" ulx="321" uly="1139">er ihren Sinn andern moͤchte / ſo fraget er ſie / womit er ſolche Straf⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1277" ulx="318" uly="1208">fe verdienet habe ? Und bezeuget rund herauß / daß er nichts anihm</line>
        <line lrx="1981" lry="1347" ulx="316" uly="1274">gefunden habe / das des Todes werth ſeye. Als ob er ſagte: Ohne</line>
        <line lrx="1987" lry="1410" ulx="315" uly="1340">Urſache kan ich ja niemand creutzigen. Nun habe ich ja keine Ur⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1483" ulx="314" uly="1407">ſache des Todes an dieſem gefunden / und darum / was iſt die Urſa⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1545" ulx="320" uly="1472">che / daß ihr ſo gegen ihn wuͤtet / was hat er dann uͤbels gethan? Was</line>
        <line lrx="1981" lry="1615" ulx="312" uly="1540">mich angehet / ſo wil ich ihn zuͤchtigen und loßlaſſen. Welches er</line>
        <line lrx="1980" lry="1677" ulx="308" uly="1603">vorhin auch im Sinn gehabt / damit er ihnen noch in einigem Stuͤck</line>
        <line lrx="1982" lry="1746" ulx="317" uly="1672">eine Gunſt erzeigen / und ihrem Wuͤten wider IJE EulM/ einiger</line>
        <line lrx="1204" lry="1808" ulx="318" uly="1735">maſſen genug thun moͤchte.</line>
        <line lrx="1983" lry="1879" ulx="570" uly="1804">XLIX. Sie ſchrien aber noch vielmehr / laß ihn</line>
        <line lrx="1983" lry="1946" ulx="312" uly="1870">creutzige .· Ja / ſie hielten an / mit groſſem Geſchrey / und</line>
        <line lrx="1992" lry="2010" ulx="315" uly="1937">forderten / daß er gecreutziget wuͤrde, und ihr und der Ho⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2079" ulx="313" uly="2004">henprieſter Geſchrey nahm uͤberhand. Sie wuſten nichts</line>
        <line lrx="1986" lry="2145" ulx="314" uly="2070">mehr ihn zubeſchuldigen. Und darum / ihr Geſchrey iſt ihre Urſa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2209" type="textblock" ulx="315" uly="2136">
        <line lrx="1992" lry="2209" ulx="315" uly="2136">che / welche ſie auff Art und Manier auffrühriſcher Menſchen je ſtaͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="3013" type="textblock" ulx="300" uly="2206">
        <line lrx="1411" lry="2271" ulx="312" uly="2206">cker erheben.</line>
        <line lrx="1991" lry="2339" ulx="580" uly="2270">L. Pilatus ſucht dennoch zuverſuchen / was er mit</line>
        <line lrx="1983" lry="2404" ulx="319" uly="2334">dem Geiſſeln gewinnen moͤchte. Sehr wohl haben Diocletia⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2472" ulx="321" uly="2405">nus und Maximinianus niedergeſetzt / daß in Außweiſung der Straf⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2543" ulx="300" uly="2467">fe / die vielen Stimmen und Geſchrey des Volcks nicht zu hoͤren;</line>
        <line lrx="1980" lry="2602" ulx="316" uly="2536">Cumque à popnulo exclamatum eſſet, iterum dixerunt: Vanæ vo-</line>
        <line lrx="1984" lry="2667" ulx="317" uly="2604">ces Populi non ſunt audiendæ. Nec enim vocibus eorum credi</line>
        <line lrx="1974" lry="2733" ulx="314" uly="2672">oportet, quando aut noxium crimine abſolvi, aut innocentem con-</line>
        <line lrx="1986" lry="2806" ulx="316" uly="2736">demnari deſiderant. d. i. Und als das Volck außgeruffen hat⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2875" ulx="313" uly="2801">te / haben ſie wiederum geſagt: Man muß nicht hoͤren</line>
        <line lrx="1986" lry="3013" ulx="306" uly="2866">nach den eirelen Stimmen des Volcks. Dang es Phuͤ et</line>
        <line lrx="1986" lry="3003" ulx="1823" uly="2961">IP</line>
      </zone>
      <zone lrx="2262" lry="2545" type="textblock" ulx="2010" uly="2346">
        <line lrx="2262" lry="2400" ulx="2013" uly="2346">L., dectsr</line>
        <line lrx="2190" lry="2460" ulx="2010" uly="2420">rsondam</line>
        <line lrx="2256" lry="2545" ulx="2010" uly="2480">cap. depœs</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="588" type="page" xml:id="s_20A18876_588">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_588.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="709" lry="1362" type="textblock" ulx="507" uly="1175">
        <line lrx="709" lry="1224" ulx="508" uly="1175">Beda en</line>
        <line lrx="703" lry="1306" ulx="507" uly="1252">Lap. I2</line>
        <line lrx="669" lry="1362" ulx="514" uly="1315">Marc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="2388" type="textblock" ulx="507" uly="2189">
        <line lrx="711" lry="2259" ulx="507" uly="2189">Lipſ. de</line>
        <line lrx="743" lry="2308" ulx="511" uly="2255">Crace lib.</line>
        <line lrx="649" lry="2388" ulx="511" uly="2341">2.4. 3*</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="2651" type="textblock" ulx="504" uly="2527">
        <line lrx="745" lry="2590" ulx="508" uly="2527">Brig. Rev.</line>
        <line lrx="740" lry="2651" ulx="504" uly="2590">lib, 4. c. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="426" type="textblock" ulx="815" uly="356">
        <line lrx="937" lry="426" ulx="815" uly="356">575⁵</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="391" type="textblock" ulx="1328" uly="310">
        <line lrx="1950" lry="391" ulx="1328" uly="310">ANTONII BYNYTI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="903" type="textblock" ulx="806" uly="407">
        <line lrx="2459" lry="505" ulx="808" uly="407">ſich nicht / ihren Stiummen Glauben zu geben/ wann ſie ent⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="565" ulx="808" uly="475">weder begehren / daß ein ſchuldiger ſol freygeſprochen / oder</line>
        <line lrx="2454" lry="638" ulx="807" uly="542">ein unſchuldiger verdammt werden. Denmnoch hat man offt⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="709" ulx="809" uly="611">mals befunden / daß verſchiedene Obrigkeiten dadurch ſich ſehr/</line>
        <line lrx="2451" lry="776" ulx="806" uly="677">ſelbſt wider alles Recht und Billigkeit / bewegen laſſen. Unter ſol⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="835" ulx="811" uly="744">chen iſt Pilatus / welcher fuͤr rahtſam geachtet / umb das wuͤten der</line>
        <line lrx="2451" lry="903" ulx="807" uly="809">Juden zu ſtillen / JEſum zu geiſſeln / unangeſehen erthn vor unſchul⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1018" type="textblock" ulx="803" uly="892">
        <line lrx="1363" lry="971" ulx="803" uly="892">dig offentlich erklaret.</line>
        <line lrx="1145" lry="1018" ulx="1075" uly="971">LI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1307" type="textblock" ulx="807" uly="945">
        <line lrx="2449" lry="1045" ulx="1047" uly="945">LI. Da nahm Pilatus IEſum und geiſſelt ihn.</line>
        <line lrx="2448" lry="1118" ulx="810" uly="1012">d. i. ließ ihn geiſſeln: Dann was einer durch einen andern thun</line>
        <line lrx="2447" lry="1174" ulx="807" uly="1078">laͤſſet / das wird gerechnet / als ob ers ſelbſt gethan haͤtte. Wel⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1236" ulx="809" uly="1145">ches / weil es nicht angemercket worden / Bedam in einen laͤcherli⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1307" ulx="807" uly="1201">chen Mißverſtand gebracht / daß Pilatus JEſum ſelbſt gegeiſſelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1372" type="textblock" ulx="801" uly="1301">
        <line lrx="1438" lry="1372" ulx="801" uly="1301">habe. MasWιν1, welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1366" type="textblock" ulx="1465" uly="1279">
        <line lrx="2446" lry="1366" ulx="1465" uly="1279">geiſſeln uͤberſetzet iſt / iſt eigentlich mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1977" type="textblock" ulx="796" uly="1346">
        <line lrx="2445" lry="1451" ulx="798" uly="1346">RKiemen ſchlagen / und druͤcket auß die Mamier zu geiſſeln / die bey</line>
        <line lrx="2447" lry="1499" ulx="799" uly="1413">den Roͤmern im Gebrauch war / daß niemand mit Riemen oder</line>
        <line lrx="2445" lry="1581" ulx="798" uly="1483">Peitſchen geſchlagen ward. Matthaͤus und Marcus haben davor</line>
        <line lrx="2443" lry="1640" ulx="800" uly="1545">ααν½M, welches ſelbſt das Lateiniſche Wort flagello iſt / in wel⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1701" ulx="796" uly="1614">chem nur ein Buchſtab veraͤndert / welches mit Riemen oder Peit⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1778" ulx="797" uly="1677">ſchen ſchlagen bezeichnet. Bey den Roͤmern geſchach das geiſſeln</line>
        <line lrx="2437" lry="1839" ulx="798" uly="1753">entweder virgis mit Ruthen / oder flagellis mit Riemen oder</line>
        <line lrx="2437" lry="1911" ulx="858" uly="1810">eitſchen / wiewol dieſe letzte Art am meiſten und zwiſchen dieſen</line>
        <line lrx="2439" lry="1977" ulx="796" uly="1878">beyden dieſer Unterſcheid gefunden wird / daß das geiſſeln mit Ruh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2496" lry="2044" type="textblock" ulx="798" uly="1945">
        <line lrx="2496" lry="2044" ulx="798" uly="1945">ten ehrlicher gehalten ward / als mir Riemen oder Peitſchen. Da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2184" type="textblock" ulx="796" uly="2016">
        <line lrx="2438" lry="2118" ulx="796" uly="2016">her das geiſſeln mit Riemen oder Peitſchen den Sclaven eigen ge⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2184" ulx="796" uly="2082">weſen / und denjenigen / welche ſolten gecreutziget werden / wie Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2246" type="textblock" ulx="796" uly="2173">
        <line lrx="1404" lry="2246" ulx="796" uly="2173">ſtus Lipſius geʒzeiget hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2229" type="textblock" ulx="1467" uly="2142">
        <line lrx="2463" lry="2229" ulx="1467" uly="2142">Nach der Krafft der Worten / welche die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2387" type="textblock" ulx="793" uly="2212">
        <line lrx="2436" lry="2315" ulx="793" uly="2212">Evangeliſten gebraucht / iſt JEſus nicht mit Ruhten / ſondern mit</line>
        <line lrx="2440" lry="2387" ulx="793" uly="2280">Peitſchen gegeiſſelt worden / als welcher zu creutzigen begehret war /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2446" type="textblock" ulx="794" uly="2374">
        <line lrx="1441" lry="2446" ulx="794" uly="2374">und auch uͤbergeben werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2430" type="textblock" ulx="1446" uly="2348">
        <line lrx="2434" lry="2430" ulx="1446" uly="2348">n ſolte. Irret alſo der Jeſuit Moldona-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="2582" type="textblock" ulx="790" uly="2415">
        <line lrx="2432" lry="2508" ulx="797" uly="2415">tus, wann er dafuͤr halt / daß IEſus mit Ruhten gegeiſſelt worden.</line>
        <line lrx="2431" lry="2582" ulx="790" uly="2487">Welcher neben dem was man lieſet in der Offenbahrung §. Brigittæ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2078" lry="2650" type="textblock" ulx="789" uly="2563">
        <line lrx="2078" lry="2650" ulx="789" uly="2563">daß JEſus gegeiſſelt worden / aculeatis flagellis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2610" type="textblock" ulx="2112" uly="2545">
        <line lrx="2435" lry="2610" ulx="2112" uly="2545">d. i. mit Rie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2845" type="textblock" ulx="785" uly="2616">
        <line lrx="2434" lry="2712" ulx="785" uly="2616">men da Stacheln an geweſen / genugſam kan widerlegt werden/</line>
        <line lrx="2432" lry="2781" ulx="786" uly="2674">daß geſagt wird zu Rom in der Kirche S. Maria / werde der Rie⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="2845" ulx="787" uly="2750">men oder Peitſche noch gezeiget / womit IJE Su S gegeiſſelt wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2980" type="textblock" ulx="746" uly="2813">
        <line lrx="2462" lry="2961" ulx="784" uly="2813">den. Bey den Roͤmern geſchahe das geiſſeln nicht uull einem ge⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="2980" ulx="746" uly="2874">wiſſen Platze / dann es ge ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="2997" type="textblock" ulx="1442" uly="2885">
        <line lrx="2431" lry="2997" ulx="1442" uly="2885">ſchach entweder in einem Hauſe oder dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="778" type="textblock" ulx="2695" uly="389">
        <line lrx="2755" lry="446" ulx="2701" uly="389">diee</line>
        <line lrx="2755" lry="511" ulx="2701" uly="464">wer</line>
        <line lrx="2755" lry="572" ulx="2696" uly="526">mi</line>
        <line lrx="2754" lry="659" ulx="2695" uly="603">gege</line>
        <line lrx="2755" lry="719" ulx="2695" uly="657">ſt/</line>
        <line lrx="2755" lry="778" ulx="2695" uly="722">Alte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2168" type="textblock" ulx="2676" uly="1042">
        <line lrx="2752" lry="1102" ulx="2688" uly="1042">Di.</line>
        <line lrx="2745" lry="1165" ulx="2694" uly="1116">618</line>
        <line lrx="2755" lry="1229" ulx="2696" uly="1182">Hie⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1314" ulx="2694" uly="1248">weſ⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1436" ulx="2686" uly="1381">iß i</line>
        <line lrx="2755" lry="1503" ulx="2683" uly="1444">Seute</line>
        <line lrx="2755" lry="1571" ulx="2681" uly="1512">der Ki</line>
        <line lrx="2755" lry="1637" ulx="2682" uly="1579">Ritt</line>
        <line lrx="2755" lry="1700" ulx="2688" uly="1645">wie n</line>
        <line lrx="2755" lry="1767" ulx="2687" uly="1716">berde</line>
        <line lrx="2754" lry="1833" ulx="2684" uly="1773">bunde</line>
        <line lrx="2755" lry="1914" ulx="2687" uly="1838">henp</line>
        <line lrx="2755" lry="2003" ulx="2679" uly="1911">ad</line>
        <line lrx="2755" lry="2045" ulx="2676" uly="1987">Uener</line>
        <line lrx="2755" lry="2114" ulx="2676" uly="2046">ihn fi</line>
        <line lrx="2755" lry="2168" ulx="2678" uly="2111">icht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2641" type="textblock" ulx="2671" uly="2119">
        <line lrx="2755" lry="2233" ulx="2679" uly="2171">Se</line>
        <line lrx="2751" lry="2302" ulx="2671" uly="2177">G</line>
        <line lrx="2752" lry="2382" ulx="2675" uly="2301">Eig</line>
        <line lrx="2755" lry="2441" ulx="2678" uly="2375">ecbe</line>
        <line lrx="2755" lry="2504" ulx="2699" uly="2455">Man</line>
        <line lrx="2755" lry="2573" ulx="2671" uly="2500">deny</line>
        <line lrx="2755" lry="2641" ulx="2675" uly="2564">Mn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="589" type="page" xml:id="s_20A18876_589">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_589.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="878" type="textblock" ulx="0" uly="472">
        <line lrx="127" lry="543" ulx="0" uly="472">eſprohnte</line>
        <line lrx="116" lry="755" ulx="0" uly="682">ſſn. E</line>
        <line lrx="133" lry="878" ulx="0" uly="818">erhnrort</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2195" type="textblock" ulx="0" uly="954">
        <line lrx="132" lry="1030" ulx="0" uly="954">hnd geſſtt</line>
        <line lrx="122" lry="1431" ulx="0" uly="1372">l etNM</line>
        <line lrx="140" lry="1500" ulx="10" uly="1388">lhent</line>
        <line lrx="138" lry="1580" ulx="0" uly="1504">gvifan</line>
        <line lrx="133" lry="1716" ulx="0" uly="1643">enen</line>
        <line lrx="132" lry="1794" ulx="1" uly="1717">ſhachdm</line>
        <line lrx="132" lry="1855" ulx="0" uly="1787">t Bieng</line>
        <line lrx="110" lry="2060" ulx="1" uly="1986">Petſcen</line>
        <line lrx="130" lry="2130" ulx="0" uly="2055">Saeteh⸗</line>
        <line lrx="133" lry="2195" ulx="0" uly="2124">ſttden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="729" type="textblock" ulx="322" uly="306">
        <line lrx="1975" lry="389" ulx="649" uly="306">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI 5yy</line>
        <line lrx="1983" lry="472" ulx="322" uly="396">die Straſſe. Wann es im Hauſe geſchahe / ſo wurden / die gegeißfelt</line>
        <line lrx="2189" lry="533" ulx="324" uly="463">werden ſolten / an eine Seulen angebunden / wie Lipſius quß Arte- Lipfſ. de</line>
        <line lrx="2240" lry="601" ulx="324" uly="529">midoro, Euſebio und Plauto beweiſet. Daß IEſus auff dieſe Weiſe oται .</line>
        <line lrx="2207" lry="665" ulx="324" uly="593">gegeiſſelt worden / ob es ſchon von den Evangeliſten nicht außgedrücket 2. cap. 4.</line>
        <line lrx="2204" lry="729" ulx="324" uly="662">ſſt/ ſagen Nazianzenus, Hieronymus, Paulinus und andere unter den NaTian.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="1039" type="textblock" ulx="323" uly="726">
        <line lrx="2237" lry="792" ulx="323" uly="726">Alten. Prudentius ſinget auch: Orar. I. in</line>
        <line lrx="2157" lry="854" ulx="2001" uly="789">Zalian.</line>
        <line lrx="2207" lry="927" ulx="573" uly="849">—- - - Atque Columnæ Hier. Ep.</line>
        <line lrx="2194" lry="996" ulx="630" uly="923">Annexus, tergum dedit, ut ſervile, flagellis. 27. ℳ</line>
        <line lrx="2157" lry="1039" ulx="2005" uly="994">Marc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="2226" type="textblock" ulx="302" uly="1044">
        <line lrx="2225" lry="1122" ulx="321" uly="1044">D. i. Und an eie Seule gebunden / hat er ſeinen Ruͤcken/ paul Ep.</line>
        <line lrx="2127" lry="1184" ulx="324" uly="1112">als ob er eines Sclaven waͤre / zu geiſſeln dargegeben. Ja 34.</line>
        <line lrx="2219" lry="1250" ulx="324" uly="1179">Hieronymus erzehlet / daß dieſelbe Seule noch zu ſeinen Zeiten ge⸗ Mer. Ep.</line>
        <line lrx="2226" lry="1314" ulx="316" uly="1245">we ſen / und unter einer Gallerie in einer Kirchen geſtanden / welches auch adéaſtιοοα,.</line>
        <line lrx="1962" lry="1376" ulx="325" uly="1309">Prudentius bezeuget. Wiewol Beda ſagt / daß ſie zu ſeiner Zeit mit⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1441" ulx="322" uly="1375">len in der Kirche geſtanden. Worauß folgen wurde / daß es eine lange</line>
        <line lrx="2016" lry="1510" ulx="317" uly="1440">Seule geweſen / als welche eine Gallerie unterſtuͤtzet. Zu Rom aber in</line>
        <line lrx="1955" lry="1572" ulx="315" uly="1505">der Kirche S. Praxis einer Roͤmiſchen Maͤrtyrin / welche unter Antonio</line>
        <line lrx="1957" lry="1637" ulx="310" uly="1570">gelitten / wird eine kurtze Seule gezeiget / zu einem ſichern Beweiß/</line>
        <line lrx="1956" lry="1703" ulx="315" uly="1634">wie unſichtbar die Dinge ſind / welche als Antiquitaͤten außgegeben</line>
        <line lrx="1980" lry="1766" ulx="312" uly="1701">werden. Wiewol nicht unglaublich / daß IEſus an eine Seule ge⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1835" ulx="311" uly="1763">bunden / gegeiſſelt worden. Gantz anderſt als bey den Juden zu geſche⸗</line>
        <line lrx="2156" lry="1899" ulx="313" uly="1832">hen pflegte / welche die gegeiſſelt werden ſolten / niederlegten / wie man</line>
        <line lrx="2214" lry="1967" ulx="310" uly="1892">auß dieſem Geſetz kan abnehmen: So der Gottloſe Schlaͤge ver⸗ Deut. 25/</line>
        <line lrx="2078" lry="2036" ulx="305" uly="1962">dienet hat / ſoll ihn der Richter heiſſen niederfallen / und ſollen 2.</line>
        <line lrx="1948" lry="2099" ulx="305" uly="2028">ihn fuͤr ihm ſchlagen. Das geiſſeln geſchach bey den Roͤmern</line>
        <line lrx="1948" lry="2162" ulx="305" uly="2093">nicht allzeit gleich hart Dann bald wurden mehr / bald weniger</line>
        <line lrx="2001" lry="2226" ulx="302" uly="2156">Schlaͤge gegeben / nach Verſchiedenheir der Gelegenheit und der Sa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="2230" type="textblock" ulx="1713" uly="2222">
        <line lrx="1729" lry="2230" ulx="1713" uly="2222">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2291" type="textblock" ulx="300" uly="2221">
        <line lrx="1946" lry="2291" ulx="300" uly="2221">che. Wiederum anderſt als bey den Juden / welche eine geſetzte Zahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="2939" type="textblock" ulx="300" uly="2286">
        <line lrx="2207" lry="2362" ulx="303" uly="2286">Schlaͤge gaben / nach dem Geſetz: Wan man ihm viertzig Schlaͤge Deut. 256.</line>
        <line lrx="1991" lry="2429" ulx="342" uly="2350">egeben hat / ſoll man ihn nicht mehr ſchlagen / auff daß nicht /</line>
        <line lrx="1952" lry="2491" ulx="320" uly="2415"> man mehr Schlaͤge gibt / er zuviel geſchlagen werde / und</line>
        <line lrx="1944" lry="2558" ulx="301" uly="2483">dein Bruder ſcheußlich fuͤr deinen Augen ſeye. Wiewol die</line>
        <line lrx="2201" lry="2622" ulx="300" uly="2549">Juden diß nach ihren vaͤtterlichen Traditionen nicht gerad von vier⸗ Macceth.</line>
        <line lrx="2209" lry="2692" ulx="307" uly="2612">tzig / ſondern von einem weniger / oder von 32. verſtehen / wie in ih⸗ e.; 5 10.</line>
        <line lrx="2118" lry="2759" ulx="306" uly="2678">rem Talmud zu ſehen. Welches ſchon zu Pauli Zeiten im Gebrauch &amp; ⸗bi</line>
        <line lrx="2184" lry="2818" ulx="302" uly="2740">geweſen / welcher daher ſagt: Von den Juden habe ich fuͤnff⸗ Cocceius.</line>
        <line lrx="2207" lry="2888" ulx="301" uly="2807">mahl viertzig Streiche weniger eins empfangen. Weil 2 Kor. 11/</line>
        <line lrx="2096" lry="2939" ulx="1046" uly="2875">D ddd nun 2².</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="590" type="page" xml:id="s_20A18876_590">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_590.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2426" lry="1117" type="textblock" ulx="513" uly="291">
        <line lrx="1819" lry="396" ulx="741" uly="291">678 ANTONII BYN &amp;ÆI</line>
        <line lrx="2411" lry="460" ulx="752" uly="370">nun Chriſtus auff Roͤmiſche Manier gegeiſſelt worden / ſo kan man</line>
        <line lrx="2413" lry="528" ulx="582" uly="439">nicht fur gewiß ſagen / wieviel Streiche er bekommen / und iſt um⸗</line>
        <line lrx="2407" lry="600" ulx="758" uly="502">ſonſt / was verſchiedene hiervon vorgebracht. Bey den Roͤmern</line>
        <line lrx="2407" lry="655" ulx="761" uly="571">wurden diejenigen durchgehends gegeiſſelt / welche ſolten gecreutzi⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="729" ulx="763" uly="637">get werden / ja das geiſſeln war als ein gewoͤhnlicher Vorloaͤuffer /</line>
        <line lrx="2418" lry="798" ulx="765" uly="703">ſo daß niemand gecreutziget wurde / er war dann erſt gegeiſſelt /</line>
        <line lrx="2419" lry="851" ulx="513" uly="769">Fah. Se- wie Petrus Faber, Juſtus Lipſius und andere angemercket. Phio,</line>
        <line lrx="2414" lry="924" ulx="514" uly="832">meſt lib. 2. da er von den Juden / die zu Alexandrien gecreutziget worden / erzeh⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="993" ulx="513" uly="904">cap. 10. let / fuͤget er dabey: Asα.  Aταςπνο ν 1. ge tes., d. i. NMach⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="1059" ulx="514" uly="972">Lipſ. de dem ſie auff der Schuldbuͤhne gegeiſſelt worden. Joſephus:</line>
        <line lrx="2426" lry="1117" ulx="518" uly="1032">Cruce-lib. O' Hααωeι ασναονααααει* õ Welche er/ nach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="1189" type="textblock" ulx="518" uly="1105">
        <line lrx="2428" lry="1189" ulx="518" uly="1105">2.cap. 2. dem ſie mit Riemen oder Peitſchen gegeiſſelt / ereutzigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1322" type="textblock" ulx="517" uly="1161">
        <line lrx="2459" lry="1259" ulx="517" uly="1161">Philo con- laſſen. Hierauß kan man ſehen / wie Pilatus Eſum hat geiſ⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1322" ulx="517" uly="1235">tra Flac- ſeln laſſen nach der Romer Gewonheit / daß diejenigen/ welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1715" lry="1319" type="textblock" ulx="1686" uly="1310">
        <line lrx="1715" lry="1319" ulx="1686" uly="1310">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="1386" type="textblock" ulx="520" uly="1299">
        <line lrx="2428" lry="1386" ulx="520" uly="1299">cum. gecreutziget werden ſolten / erſt gegeiſſelt wurden. Ich weiß wohl/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1586" type="textblock" ulx="521" uly="1370">
        <line lrx="2459" lry="1455" ulx="523" uly="1370">Zoſeph. de daß diß gemeiniglich gantz anderſt auffgenommen wird / indem</line>
        <line lrx="2460" lry="1519" ulx="522" uly="1436">Bel. Zud. man meinet / daß das geiſſeln / welches Johannes gedencket / von</line>
        <line lrx="2435" lry="1586" ulx="521" uly="1499">, 2. c. 25: Pilato geſchehen / um das Volck zum Mitleiden zu bewegen / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="1652" type="textblock" ulx="784" uly="1564">
        <line lrx="2427" lry="1652" ulx="784" uly="1564">nicht JEſum zu creutzigen zu uͤbergeben / ſo daß es nicht geweſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1714" type="textblock" ulx="784" uly="1633">
        <line lrx="2437" lry="1714" ulx="784" uly="1633">ein Theil der Straffe / nach der Roͤmer Gewonheit. Worzu bey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="1781" type="textblock" ulx="783" uly="1694">
        <line lrx="2426" lry="1781" ulx="783" uly="1694">gebracht wird / daß nach dieſem geiſſeln einige Zeit verfioſſen / ehe Chri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1847" type="textblock" ulx="786" uly="1759">
        <line lrx="2437" lry="1847" ulx="786" uly="1759">ſtus zum Creutz verurtheilet worden / da doch uͤber diejenigen/ welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="1914" type="textblock" ulx="784" uly="1828">
        <line lrx="2421" lry="1914" ulx="784" uly="1828">gegeiſſelt worden / daß ſie ſolten gecreutziget werden / alles in ein tlr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2042" type="textblock" ulx="777" uly="1889">
        <line lrx="2466" lry="1984" ulx="784" uly="1889">theil beſchloſſen worden. Daher ſie auch ſagen / daß was Matthaͤus</line>
        <line lrx="2444" lry="2042" ulx="777" uly="1959">und Marcus darnach erzehlen / muͤſſe verſtanden werden daß er IE⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2110" type="textblock" ulx="774" uly="2032">
        <line lrx="2429" lry="2110" ulx="774" uly="2032">ſum / nachdem er ihn zuvor geiſſeln laſſen / uberantwortet / daß en ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2172" type="textblock" ulx="771" uly="2088">
        <line lrx="2438" lry="2172" ulx="771" uly="2088">ercutziget wuͤrde. Es thun uns aber dieſe Gedancken nicht genug. Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="2307" type="textblock" ulx="769" uly="2156">
        <line lrx="2418" lry="2254" ulx="769" uly="2156">JEſus gegeiſſelt worden / daß er gecreutziget wuͤrde / ſagt Marcus auß⸗</line>
        <line lrx="2416" lry="2307" ulx="769" uly="2233">druͤcklich: αεννα wy I' e OςεαμνRαοσα 7α savpa;, Dit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2375" type="textblock" ulx="774" uly="2297">
        <line lrx="2447" lry="2375" ulx="774" uly="2297">Er uͤberantwortet ihnen JEſum / daß er gegeiſſelt und ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="2576" type="textblock" ulx="776" uly="2359">
        <line lrx="2420" lry="2452" ulx="778" uly="2359">creutziget wuͤrde. Welches klaͤrlich zu erkennen giot / daß die End⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="2520" ulx="777" uly="2431">uvſache des geiſſelns geweſen/ daß JEſus ſolte gecreutziget werden.</line>
        <line lrx="2418" lry="2576" ulx="776" uly="2490">So muſte dann. JEſus / welcher ſolte gerreutziget werden / erſt nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2775" type="textblock" ulx="742" uly="2547">
        <line lrx="2454" lry="2648" ulx="774" uly="2547">der Gewonheit der Roͤmer gegeiſſelt werden. Darum koͤnnen</line>
        <line lrx="2454" lry="2718" ulx="742" uly="2623">die Worte Marci nicht ſo verſtanden werden / als ob ſie ihr Abſe⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2775" ulx="778" uly="2694">hen haͤtten auff eine vorhergehende Geiſſelung / die zu einem andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2841" type="textblock" ulx="772" uly="2761">
        <line lrx="2424" lry="2841" ulx="772" uly="2761">Ende geſchehen / ſondern zeigen an / daß JEſus gegeiſſelt worden/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2953" type="textblock" ulx="769" uly="2823">
        <line lrx="2442" lry="2953" ulx="769" uly="2823">daß er gecreutziget wuͤrde, wie auch die Worte Matthaͤi / vnae</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="428" type="textblock" ulx="2718" uly="373">
        <line lrx="2755" lry="428" ulx="2718" uly="373">lie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="833" type="textblock" ulx="2705" uly="572">
        <line lrx="2755" lry="624" ulx="2709" uly="572">a</line>
        <line lrx="2755" lry="690" ulx="2705" uly="639">wei</line>
        <line lrx="2750" lry="757" ulx="2705" uly="702">keit</line>
        <line lrx="2750" lry="833" ulx="2708" uly="768">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1963" type="textblock" ulx="2686" uly="902">
        <line lrx="2753" lry="955" ulx="2716" uly="902">kin</line>
        <line lrx="2755" lry="1031" ulx="2711" uly="965">ſus</line>
        <line lrx="2755" lry="1096" ulx="2708" uly="1046">gen</line>
        <line lrx="2755" lry="1166" ulx="2708" uly="1097">ſot</line>
        <line lrx="2755" lry="1231" ulx="2702" uly="1168">ſeh</line>
        <line lrx="2755" lry="1297" ulx="2705" uly="1234">h</line>
        <line lrx="2755" lry="1355" ulx="2703" uly="1300">dey</line>
        <line lrx="2755" lry="1423" ulx="2690" uly="1367">hu⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1499" ulx="2686" uly="1431">ßr</line>
        <line lrx="2755" lry="1554" ulx="2687" uly="1506">wort</line>
        <line lrx="2755" lry="1624" ulx="2693" uly="1563">zine</line>
        <line lrx="2755" lry="1686" ulx="2695" uly="1635">unde</line>
        <line lrx="2755" lry="1763" ulx="2689" uly="1697">heiſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1835" ulx="2687" uly="1762">hann</line>
        <line lrx="2751" lry="1900" ulx="2687" uly="1835">ineg</line>
        <line lrx="2754" lry="1963" ulx="2687" uly="1900">nche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2702" lry="2166" type="textblock" ulx="2692" uly="2154">
        <line lrx="2702" lry="2166" ulx="2692" uly="2154">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2358" type="textblock" ulx="2688" uly="2153">
        <line lrx="2755" lry="2220" ulx="2688" uly="2153">ſtlen</line>
        <line lrx="2755" lry="2358" ulx="2697" uly="2293">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2606" type="textblock" ulx="2683" uly="2496">
        <line lrx="2755" lry="2552" ulx="2683" uly="2496">eiſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2883" type="textblock" ulx="2675" uly="2677">
        <line lrx="2755" lry="2753" ulx="2683" uly="2677">ſhehe</line>
        <line lrx="2755" lry="2824" ulx="2695" uly="2757">t.</line>
        <line lrx="2751" lry="2883" ulx="2675" uly="2809">ſünde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="591" type="page" xml:id="s_20A18876_591">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_591.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="162" lry="1957" type="textblock" ulx="0" uly="383">
        <line lrx="162" lry="452" ulx="0" uly="383">RK.</line>
        <line lrx="115" lry="578" ulx="0" uly="521">den den</line>
        <line lrx="116" lry="655" ulx="0" uly="587">ltenger</line>
        <line lrx="117" lry="716" ulx="1" uly="657"> Botte</line>
        <line lrx="117" lry="793" ulx="13" uly="726">n gegn</line>
        <line lrx="125" lry="849" ulx="0" uly="795">eick. Mn</line>
        <line lrx="126" lry="924" ulx="1" uly="871">twadea</line>
        <line lrx="126" lry="985" ulx="0" uly="928">di. N</line>
        <line lrx="127" lry="1128" ulx="0" uly="1062">cher tn</line>
        <line lrx="131" lry="1197" ulx="0" uly="1141">le/ereug’</line>
        <line lrx="131" lry="1342" ulx="1" uly="1274">getgen n.</line>
        <line lrx="131" lry="1411" ulx="16" uly="1336">Ich tahre</line>
        <line lrx="129" lry="1466" ulx="0" uly="1407"> in/1</line>
        <line lrx="138" lry="1549" ulx="3" uly="1472">6Sgonee</line>
        <line lrx="121" lry="1742" ulx="0" uly="1678">. Wu⸗</line>
        <line lrx="134" lry="1817" ulx="0" uly="1744">feſtalthe⸗</line>
        <line lrx="140" lry="1957" ulx="0" uly="1884">as el</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1716" type="textblock" ulx="117" uly="1679">
        <line lrx="137" lry="1716" ulx="117" uly="1679">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="2576" type="textblock" ulx="0" uly="2018">
        <line lrx="141" lry="2084" ulx="0" uly="2018">denie.</line>
        <line lrx="138" lry="2153" ulx="0" uly="2087">votttt:,</line>
        <line lrx="142" lry="2230" ulx="6" uly="2158">nichtgengt:</line>
        <line lrx="141" lry="2300" ulx="1" uly="2218">rſn</line>
        <line lrx="141" lry="2356" ulx="0" uly="2298">14 9 319%</line>
        <line lrx="147" lry="2576" ulx="0" uly="2492">tttleginn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2575" type="textblock" ulx="95" uly="2557">
        <line lrx="145" lry="2575" ulx="95" uly="2557"> zebek</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="1319" type="textblock" ulx="301" uly="304">
        <line lrx="2017" lry="387" ulx="683" uly="304">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 779</line>
        <line lrx="2013" lry="471" ulx="350" uly="391">ließ JEſum geiſſeln und uͤberantwortet ihn / daß er ge⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="533" ulx="301" uly="459">creutziget wuͤrde / das Ende und den Zweck Pilati anweiſen / war⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="596" ulx="345" uly="525">um er IEſum geiſſeln laſſen. Daß IEſus nur ein und nicht zwey⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="660" ulx="349" uly="591">mal / wie einige meinen / gegeiſſelt worden / kan abgenommen werden /</line>
        <line lrx="2001" lry="730" ulx="348" uly="658">weil es nicht glaublich / daß Pilatus zu ſolcher Dollheit und Grauſam⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="796" ulx="347" uly="722">keit wider einen Menſchen / deſſen Unſchuld er erkandte / verfallen ſeye /</line>
        <line lrx="1999" lry="862" ulx="346" uly="787">daß er ihn / als er eben gegeiſſelt worden / abermal ſolte geiſſeln laſſen /</line>
        <line lrx="1997" lry="927" ulx="352" uly="851">da auch denjenigen / welche der Roͤmiſchen Manier folgen wollen / die</line>
        <line lrx="1993" lry="997" ulx="346" uly="918">eine Geiſſelung / die eben geſchehen / genug ſeyn konte. Weil dann JE⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="1063" ulx="336" uly="982">ſus / der nur einmal gegeiſſelt worden / gegeiſſelt iſt / als er ſolte zu creutzi⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1125" ulx="335" uly="1051">gen uͤberantwortet werden / wie Matthaͤus und Mareus ſagen / ſo muß</line>
        <line lrx="1988" lry="1187" ulx="334" uly="1113">folgen / daß das geiſſeln / welches Johannes erzehlet / auch dahin zu ver⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1255" ulx="331" uly="1181">ſtehen. Diß wird man fuͤglich ſehen / wann man den Anhang ſeiner Er⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1319" ulx="330" uly="1247">zehlung bedencket. Pilatus geiſſelt JEſum / als er nichts bey den Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1383" type="textblock" ulx="272" uly="1313">
        <line lrx="1983" lry="1383" ulx="272" uly="1313">den außrichtete / welche mit halßſtarrigem ruffen und Schreyen / Bar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2951" type="textblock" ulx="276" uly="1377">
        <line lrx="1981" lry="1449" ulx="321" uly="1377">rabam begehren / auff dieſelbe Zeit nun erzehlen die ander Evangeliſten/</line>
        <line lrx="1979" lry="1519" ulx="319" uly="1442">daß Pilatus JEſum gegeiſſelt habe / daß er ihn zu creutzigen uͤberant⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1578" ulx="321" uly="1508">worte. Da Pilatus IEſum geiſſeln ließ / flochten die Kriegs⸗Knechte</line>
        <line lrx="1973" lry="1648" ulx="324" uly="1574">eine Krone von Dornen/c. wie Johgnnes erzehlet. Beym Matthaͤd</line>
        <line lrx="1975" lry="1713" ulx="322" uly="1638">und Mareco thun ſolches die Kriegsknechte / als Pilatus IEſum ge⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1772" ulx="320" uly="1704">geiſſelt hatte / und ihn uͤbergeben wolte / daß er gecreutziget wuͤrde. Und</line>
        <line lrx="1977" lry="1847" ulx="322" uly="1768">darum ſo iſt das geiſſeln / wovon Johannes redet / eben das / und auff</line>
        <line lrx="1971" lry="1905" ulx="322" uly="1833">eine Zeit fuͤrgefallen / als das geiſſeln / welches Matthaͤus und Marcus</line>
        <line lrx="1971" lry="1975" ulx="322" uly="1902">erzehlen. Welches dann nicht geſchehen / JEſumzu zuͤchtigen und loß</line>
        <line lrx="1971" lry="2041" ulx="326" uly="1965">zu laſſen / ſondern als Pilatus urtheilete / daß der Wille der Juden ge⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2107" ulx="318" uly="2031">ſchehen ſolte. Wahr iſts / daß zwiſchen dieſem geiſſeln / und der Uberge⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2166" ulx="314" uly="2097">bung IEſu zum Creutz einige Zeit verfloſſen und einige Dinge fuͤrge⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2238" ulx="315" uly="2160">fallen / wodurch diß geiſſeln etwas anders zu ſeyn ſcheinet / als daß JE⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2357" ulx="311" uly="2226">lae darauff ſolte gecreutziget worden ſeyn. Es kan aber diß fuͤglich auff</line>
        <line lrx="1956" lry="2361" ulx="334" uly="2293">olgende Weiſe begriffen werden: Pilatus iſt durch das Geſchrey</line>
        <line lrx="1963" lry="2434" ulx="316" uly="2358">der Juden bewogen / von welchen er ſich eines Auffruhrs beſorgete/</line>
        <line lrx="1969" lry="2499" ulx="319" uly="2423">ihren Willen zu thun. Zu dem Ende nimmt er JEſum und laͤſt ihn</line>
        <line lrx="1957" lry="2563" ulx="313" uly="2487">geiſſeln / welches bey den Roͤmern ein Zeichen war / das vor der</line>
        <line lrx="1958" lry="2627" ulx="303" uly="2550">Creutzigung hergieng / und worauffdie ſelbe folgete. Die Kriegsknech⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2740" ulx="276" uly="2613">te verſammlen die gantze Schaar / wie bey den Toden Mrthellenzuge⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2759" ulx="309" uly="2680">ſchehen pflegte. Dieſe treiben auff verſchiedene Weiſe ihr Geſpott</line>
        <line lrx="1945" lry="2824" ulx="307" uly="2746">mit E Su / als der verurtheilet war / wie einer der nach dem Reich</line>
        <line lrx="1946" lry="2887" ulx="303" uly="2812">ſtünde; Darauff fuͤhret er E SUM der ſolcher Geſtalt mißhandelt</line>
        <line lrx="1942" lry="2951" ulx="1161" uly="2881">Ddodd 2 war⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="592" type="page" xml:id="s_20A18876_592">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_592.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2443" lry="1111" type="textblock" ulx="790" uly="284">
        <line lrx="1923" lry="381" ulx="790" uly="284">580 ANTONII BYNTI</line>
        <line lrx="2430" lry="453" ulx="793" uly="368">war / herauß / daß er ihn uͤberantworte. Ehe er aber diß thaͤt / ſuchte</line>
        <line lrx="2436" lry="521" ulx="802" uly="438">er die Juden / durch diß erbaͤrmliche Geſichte zu bewegen / daß ſieihn</line>
        <line lrx="2429" lry="588" ulx="800" uly="504">loßlieſſen. Daher find die verſchiedene Dinge furgefallen / welche</line>
        <line lrx="2433" lry="654" ulx="800" uly="571">Johannes erzehlet / daß ſie nach dem geiſſeln geſchehen / und von den</line>
        <line lrx="2430" lry="716" ulx="803" uly="637">andern Evangeliſten ubergangen ſeyen. Und ſo kan man ſehen/</line>
        <line lrx="2434" lry="781" ulx="803" uly="704">daß das geiſſeln IEſu nach Roͤmiſcher Gewonheit geſchehen / weil</line>
        <line lrx="2432" lry="846" ulx="804" uly="772">er ſolte gecreutziget werden / wiewol Pilatus / ehe er ihn dem Willen der</line>
        <line lrx="2440" lry="915" ulx="803" uly="839">Juden gaͤntzlich uͤbergab / deſſelben ſich bedienet / um ſie zu bewegen</line>
        <line lrx="1718" lry="981" ulx="805" uly="911">FEſum loß zu laſſen.</line>
        <line lrx="2434" lry="1040" ulx="1073" uly="967">LII. Diß geiſſeln wird vergeſellſchafftet mit Verſpot⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1111" ulx="807" uly="1038">tung der Kriegsknechte / welche  ſum zu ſich nahmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1175" type="textblock" ulx="760" uly="1101">
        <line lrx="2442" lry="1175" ulx="760" uly="1101">in das Richthauß / und die gantze Schaar uͤber ihn ſamle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1245" type="textblock" ulx="808" uly="1175">
        <line lrx="2460" lry="1245" ulx="808" uly="1175">ren/ und zogen ihn auß und legten ihm einen Purpurman⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1447" type="textblock" ulx="796" uly="1239">
        <line lrx="2441" lry="1317" ulx="806" uly="1239">rel an ꝛc. Von dem Saale / iſt genug in dem II. Cap. und von</line>
        <line lrx="2444" lry="1384" ulx="796" uly="1293">dem Bichthau ß in dem XIV. Cap. geſprochen worden. Darein</line>
        <line lrx="2436" lry="1447" ulx="808" uly="1367">fuhren ihn nun die Kriegsknechte / nemlich / die ihn geiſſeln ſolten. Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1573" type="textblock" ulx="801" uly="1432">
        <line lrx="2459" lry="1515" ulx="801" uly="1432">diß thaten die Soldaten/ wie auch die Execution und Vollenzie⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1573" ulx="805" uly="1498">hung anderer Straffen / wie nachgehends mit mehrerm ſoll gezeiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1638" type="textblock" ulx="766" uly="1567">
        <line lrx="2439" lry="1638" ulx="766" uly="1567">werden. Auſſer dem Hauß Pilati/ in welches die Juden nicht ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="2952" type="textblock" ulx="541" uly="2694">
        <line lrx="638" lry="2755" ulx="545" uly="2694">oj.</line>
        <line lrx="775" lry="2811" ulx="542" uly="2762">Harm. &amp;</line>
        <line lrx="785" lry="2894" ulx="541" uly="2822">vang. pag.</line>
        <line lrx="671" lry="2952" ulx="545" uly="2906">2338</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2035" type="textblock" ulx="809" uly="1629">
        <line lrx="2462" lry="1704" ulx="814" uly="1629">hen wolten / damit ſie nicht unrein werden moͤchten / war JEſus und</line>
        <line lrx="2467" lry="1772" ulx="812" uly="1692">hoͤrte die Beſchuldigungen und das Geſchrey der Juden. Als Er</line>
        <line lrx="2473" lry="1838" ulx="811" uly="1766">nun ſoll gegeiſſelt werden / wird er hineingefaͤhrer. Dann das ge⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="1906" ulx="809" uly="1824">ſchach nicht / daß es alle ſehen konten. Wahr iſts / Matthaͤus und</line>
        <line lrx="2474" lry="1969" ulx="810" uly="1892">Marcus gedencken erſt des geiſſelns / daher man in die Gedancken</line>
        <line lrx="2452" lry="2035" ulx="810" uly="1959">knke gerahten / daß er nach demſelben erſt in das Richthauß ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2367" type="textblock" ulx="809" uly="2018">
        <line lrx="2443" lry="2098" ulx="809" uly="2018">bracht worden. Man kan aber auß den Umſtanden abnehmen / daß</line>
        <line lrx="2450" lry="2168" ulx="811" uly="2093">JEſus erſt in das Richthauß gebracht worden / ehe er gegeiſſelt worden.</line>
        <line lrx="2444" lry="2236" ulx="811" uly="2157">Dann Johannes ſagt / daß Bilatus JE ſum geiſſelte / und auffeine la⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2300" ulx="810" uly="2221">cherliche Weiſegekleidet / zu den Juden herauß gefuͤhret / und ſo muſter</line>
        <line lrx="2451" lry="2367" ulx="811" uly="2288">ja dann vor dem geiſſeln hinein gebracht worden ſeyn. Nemlich Pila⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2432" type="textblock" ulx="810" uly="2356">
        <line lrx="2466" lry="2432" ulx="810" uly="2356">tus / welcher den Juden gemig thun / und ſich ihnen nicht weiter wider⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2563" type="textblock" ulx="804" uly="2414">
        <line lrx="2446" lry="2502" ulx="809" uly="2414">ſetzen wolte / laͤſt I ſum hinein fuͤhren / daß er gegeiſſelt werde / ſo daß</line>
        <line lrx="2453" lry="2563" ulx="804" uly="2490">Matthaͤus und Marcus die Zeit nicht genau beſchreiben. Wie dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2633" type="textblock" ulx="806" uly="2553">
        <line lrx="2456" lry="2633" ulx="806" uly="2553">auch Matthaͤus nach dem geiſſeln erzehlet / daß die Kriegsknechte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2829" type="textblock" ulx="801" uly="2613">
        <line lrx="2455" lry="2703" ulx="804" uly="2613">Eſum außgezogen; Weiches ohne allen Zweiffel vor dem geiſ⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2763" ulx="801" uly="2689">ſeln geſchehen. Dann die gegeiſſelt ſolten werden / wurden mo⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2829" ulx="803" uly="2748">cket außgezogen. Wovon unter andern johann es Gerhardus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2943" type="textblock" ulx="810" uly="2804">
        <line lrx="2459" lry="2943" ulx="810" uly="2804">vVoſſtius kan geſehen werden. So daß dieſe Geſchichte / dieetuns</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1947" type="textblock" ulx="2653" uly="378">
        <line lrx="2755" lry="440" ulx="2653" uly="378">ev</line>
        <line lrx="2755" lry="580" ulx="2678" uly="517">gen/</line>
        <line lrx="2755" lry="641" ulx="2677" uly="578">worh</line>
        <line lrx="2751" lry="712" ulx="2679" uly="646">ſommte</line>
        <line lrx="2753" lry="768" ulx="2676" uly="713">Mun</line>
        <line lrx="2755" lry="833" ulx="2683" uly="780">Gett</line>
        <line lrx="2755" lry="910" ulx="2683" uly="844">ſe m</line>
        <line lrx="2755" lry="975" ulx="2685" uly="913">hode⸗</line>
        <line lrx="2747" lry="1044" ulx="2684" uly="989">pur</line>
        <line lrx="2755" lry="1160" ulx="2694" uly="1111">der</line>
        <line lrx="2745" lry="1295" ulx="2697" uly="1248">Und</line>
        <line lrx="2753" lry="1359" ulx="2689" uly="1307">ht⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="1437" ulx="2678" uly="1374">elche</line>
        <line lrx="2739" lry="1504" ulx="2676" uly="1435">Niis/</line>
        <line lrx="2755" lry="1702" ulx="2687" uly="1634">Sen</line>
        <line lrx="2755" lry="1764" ulx="2680" uly="1704">ert</line>
        <line lrx="2755" lry="1825" ulx="2677" uly="1766">ten</line>
        <line lrx="2755" lry="1901" ulx="2681" uly="1830">Nr</line>
        <line lrx="2729" lry="1947" ulx="2676" uly="1901">AN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2224" type="textblock" ulx="2673" uly="2096">
        <line lrx="2752" lry="2160" ulx="2673" uly="2096">ecs</line>
        <line lrx="2755" lry="2224" ulx="2677" uly="2162">Wert</line>
      </zone>
      <zone lrx="2749" lry="2349" type="textblock" ulx="2682" uly="2304">
        <line lrx="2749" lry="2349" ulx="2683" uly="2315">RN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2904" type="textblock" ulx="2664" uly="2423">
        <line lrx="2755" lry="2495" ulx="2686" uly="2423">⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2568" ulx="2679" uly="2496">Kne</line>
        <line lrx="2755" lry="2623" ulx="2678" uly="2556">Men</line>
        <line lrx="2755" lry="2692" ulx="2675" uly="2635">Pur</line>
        <line lrx="2755" lry="2825" ulx="2667" uly="2756">hes t</line>
        <line lrx="2753" lry="2904" ulx="2664" uly="2819">ſon</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="593" type="page" xml:id="s_20A18876_593">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_593.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="783" lry="201" type="textblock" ulx="769" uly="192">
        <line lrx="783" lry="201" ulx="769" uly="192">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="593" type="textblock" ulx="0" uly="305">
        <line lrx="1986" lry="391" ulx="89" uly="305">Geccreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 581</line>
        <line lrx="1974" lry="462" ulx="0" uly="375">rdſt WWwwirret erzehlet iſt / alſo muß begriffen werden. Pilatus / als er</line>
        <line lrx="2023" lry="527" ulx="0" uly="449">wvege Aua SESM uͤberantworten wolte / laͤſt ihn in das Richthauß brin⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="593" ulx="0" uly="514">gefmn gen, daß er gegeiſſelt werde / darein wird er nach der Roͤmer Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2057" lry="789" type="textblock" ulx="0" uly="585">
        <line lrx="2057" lry="668" ulx="0" uly="585">/uen wonheit außgezogen. Darauff würd er gegeiſſelt / inzwiſchen verr⸗</line>
        <line lrx="2012" lry="731" ulx="0" uly="649">o hanmt ſamlen die Kriegs⸗Knechte die Schaar / die auß einigen hundert</line>
        <line lrx="1974" lry="789" ulx="0" uly="714"> geſheoòn Mann beſtund/ wie im XI. Cap. gezeiget iſt. Nemlich nach Kriegs⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2275" lry="1324" type="textblock" ulx="0" uly="784">
        <line lrx="2039" lry="854" ulx="0" uly="784">hnden Mm Gewonheit / wann Todes⸗Urtheile ſolten außgefuͤhret werden ODie⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="922" ulx="8" uly="849">lunſe ge ſe nun treiben ihr Geſpoͤtt mit JEſu / als welcher ſolte geſtanden</line>
        <line lrx="2166" lry="995" ulx="268" uly="915">haben nach der Koͤniglichen Wuͤrde / mit umhangen eines Pur⸗ .</line>
        <line lrx="2208" lry="1062" ulx="0" uly="982">ftt  oAD⅞ pur Mantels / faſt eben ſo / wie man beym blulo lieſet / daß die Philo in</line>
        <line lrx="2275" lry="1127" ulx="0" uly="1049"> Nſchnmn von Alexandria den Agrippa, welcher ſich einen König nandte/ als Flaccum</line>
        <line lrx="1972" lry="1198" ulx="0" uly="1114">wüberuaan der Herdlichkeit dieſes Namens unwuͤrdig / zu verſperten / ein ge⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1265" ulx="2" uly="1181">nenpndg. wiſſen Carabba/ der nicht wol bey ſeinen Sinnen war / genommen</line>
        <line lrx="1971" lry="1324" ulx="0" uly="1243">n ICru und an einen erhabenen Ort geſetzt / damit ihn jederman ſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="2165" type="textblock" ulx="0" uly="1304">
        <line lrx="1975" lry="1395" ulx="12" uly="1304">vorden d konte / und thaͤten um ſein Haupt Schilff / an ſtatt eines Diadema,</line>
        <line lrx="1985" lry="1472" ulx="2" uly="1368">geiſinſfrc welches eine Königliche Haupt⸗Zierde geweſen / und umb ſeinen</line>
        <line lrx="1984" lry="1539" ulx="0" uly="1437">o en Leih/ an ſtatt eines K oͤniglichen Mantels / eine Decke von Matten</line>
        <line lrx="1985" lry="1604" ulx="0" uly="1504">KkenrAdet geflochten / und gaben in ſeine Hand ein kurtz Stoͤcklein von der</line>
        <line lrx="1984" lry="1693" ulx="0" uly="1566">Dedtee. Elenkes, darauß die Egypter Papier machen / an ſtatt eines</line>
        <line lrx="1983" lry="1709" ulx="11" uly="1631">N N Scepters. Worauff ihm/ als er auff eine ſolche lacherliche Weiſe</line>
        <line lrx="1987" lry="1771" ulx="318" uly="1698">zugeruͤſtet / Buben mit Stoͤcklein auff ihren Schultern / als Tra⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1840" ulx="324" uly="1766">banten haben umgeben / deren etliche ihn gegruͤſſet / andere habem</line>
        <line lrx="1975" lry="1905" ulx="305" uly="1829">Recht von ihm begehret / und endlich haben alle umſtehende MA-</line>
        <line lrx="1984" lry="1976" ulx="258" uly="1896">RIN geruffen / welches bey den Syrern ein Herꝛ bezeichnet. Welche:</line>
        <line lrx="2411" lry="2032" ulx="301" uly="1961">Geſchichte wehrt iſt / daß ſie gegen dieſe gehalten werde⸗ .</line>
        <line lrx="2264" lry="2101" ulx="257" uly="2029">LIII. Das die Kriegsknechte JEſu angethan / nennet Jo⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2165" ulx="301" uly="2094">hannes anor ein Kleid/ Matthaͤus aber „Xααναις+, welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="1699" type="textblock" ulx="36" uly="1657">
        <line lrx="150" lry="1678" ulx="48" uly="1657">VAKb</line>
        <line lrx="150" lry="1699" ulx="36" uly="1667">G e!</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1766" type="textblock" ulx="39" uly="1737">
        <line lrx="147" lry="1766" ulx="39" uly="1737">8 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2229" lry="2760" type="textblock" ulx="0" uly="2131">
        <line lrx="1988" lry="2232" ulx="0" uly="2131">ellgttſtt Wort bey den Roͤmern ohlam vs heiſſet. Nemlich Johannes ſagtnur</line>
        <line lrx="2012" lry="2306" ulx="0" uly="2207">tͤung ins gemein / daß ſie JEſu ein Kleid angethan / wie dann das Wort.</line>
        <line lrx="2229" lry="2365" ulx="3" uly="2271">. ifttnote ainev gemein iſt / und allerley Gattung Kleider bezeichnet / wiein dem</line>
        <line lrx="2225" lry="2426" ulx="9" uly="2335">it d XI. Eapitel dargethan / weil er diß nur erzehlet nicht das Gewand</line>
        <line lrx="2030" lry="2494" ulx="0" uly="2410">Cunietuide ſelbſt / ſondern nur die Farbe / worin die Verſpottung beſtanden / au ⸗</line>
        <line lrx="2122" lry="2570" ulx="0" uly="2483">Geſſtten zudrucken / um weilcher Urſachen willen ſich auch Mareus vergnuͤgett/</line>
        <line lrx="2110" lry="2634" ulx="0" uly="2546">gtim  daß er allein ſagt/ 130αονοο+9ρον ſie zogen ihm ein Pur⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="2699" ulx="0" uly="2618">ne Pur an. Matthaus aber druͤcket insbeſondere guß / daß es ein</line>
        <line lrx="1983" lry="2760" ulx="0" uly="2681">veffkl  n chlamys geweſen. Daß chlamys ein Soldaten Kleid geweſen / wel⸗⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2972" type="textblock" ulx="0" uly="2733">
        <line lrx="1976" lry="2828" ulx="0" uly="2733">den e. ches uͤber den Rock / das Bruſtſtuͤck / und andere Kriegsruͤſtung ange⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2882" ulx="311" uly="2809">than war / iſt gewiß und bekandt. So gar / daß Soldaten beynn</line>
        <line lrx="1967" lry="2972" ulx="0" uly="2873">ſfihe, Dddd 3 klaue.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="594" type="page" xml:id="s_20A18876_594">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_594.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="757" lry="671" type="textblock" ulx="514" uly="409">
        <line lrx="682" lry="460" ulx="514" uly="409">Plaut.</line>
        <line lrx="750" lry="541" ulx="526" uly="462">Raud. act.</line>
        <line lrx="757" lry="605" ulx="525" uly="539">2. ſe. 2. &amp;</line>
        <line lrx="732" lry="671" ulx="523" uly="605">Pſeudols.</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1066" type="textblock" ulx="523" uly="732">
        <line lrx="729" lry="790" ulx="525" uly="732">Ferr. de</line>
        <line lrx="759" lry="862" ulx="526" uly="799">Keveſt. p-</line>
        <line lrx="759" lry="921" ulx="525" uly="867">2. lib. 3u6.</line>
        <line lrx="691" lry="996" ulx="524" uly="937">4. c.</line>
        <line lrx="663" lry="1066" ulx="523" uly="1007">cap. 8·.</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="1464" type="textblock" ulx="518" uly="1401">
        <line lrx="709" lry="1464" ulx="518" uly="1401">gap. I .</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="2966" type="textblock" ulx="516" uly="2318">
        <line lrx="727" lry="2376" ulx="516" uly="2318">PZhn. lib.</line>
        <line lrx="759" lry="2451" ulx="525" uly="2404">24. T. I1I.</line>
        <line lrx="761" lry="2517" ulx="522" uly="2458">Pauſan in</line>
        <line lrx="718" lry="2572" ulx="522" uly="2524">Phocius.</line>
        <line lrx="764" lry="2637" ulx="521" uly="2590">DPlin. l. 16.</line>
        <line lrx="625" lry="2700" ulx="521" uly="2658">c.. 8.</line>
        <line lrx="760" lry="2772" ulx="524" uly="2713">Dioſc. lib.</line>
        <line lrx="709" lry="2840" ulx="517" uly="2782">KH. c.48.</line>
        <line lrx="718" lry="2901" ulx="519" uly="2841">Serap. .</line>
        <line lrx="720" lry="2966" ulx="521" uly="2899">31II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="535" type="textblock" ulx="783" uly="288">
        <line lrx="2477" lry="391" ulx="783" uly="288">F82 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2442" lry="460" ulx="797" uly="360">Plaute genannt werden chlamidati d. i. Die Kriegsmaͤntel um⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="535" ulx="808" uly="436">haben. Daher auch bey demſelben / als einer einen Soldaten pre-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="792" type="textblock" ulx="812" uly="504">
        <line lrx="2435" lry="594" ulx="814" uly="504">ſentiren ſolte / geſagt wird / eriam opus eſt chlamide &amp; machæta,</line>
        <line lrx="2436" lry="660" ulx="813" uly="568">Das iſt: Er muß auch ein Kriegsmantel und Degen haben.</line>
        <line lrx="2434" lry="722" ulx="812" uly="637">Nemlich / es iſt eben das Gewand / dasſonſt lagum und Paludamen-</line>
        <line lrx="2435" lry="792" ulx="814" uly="703">tum genannt wird / wie Octavius Ferrarius weit laͤufftig beweiſet / da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="861" type="textblock" ulx="815" uly="769">
        <line lrx="2451" lry="861" ulx="815" uly="769">her es erſt bezeichnet einen Mantel eines Soldaten / und darnach ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1388" type="textblock" ulx="808" uly="837">
        <line lrx="2437" lry="929" ulx="813" uly="837">nes Feld⸗Oberſten. Die Geſtalt deſſelben bildet er ab von alken</line>
        <line lrx="2437" lry="983" ulx="811" uly="900">Bildern und Muntzen / worauß man ſihet / daß es ein Kleid geweſen /</line>
        <line lrx="2435" lry="1058" ulx="808" uly="967">welches uͤberall offen / und uͤber den Rock angethan und auff den Schul⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1123" ulx="810" uly="1033">tern veſt gemacht war. Daſſelbe haben wir gut befunden hieben</line>
        <line lrx="2437" lry="1191" ulx="809" uly="1103">zu fuͤgen. Das Bild iſt Adriani Bildnuͤß mit ſolchem Kriegsman⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1254" ulx="810" uly="1172">lel umhangen. Die Muͤntze hat gleichfals Adrianus und Commo-</line>
        <line lrx="2434" lry="1324" ulx="813" uly="1231">dus ſchlagen laſſen / welche beyds die Soldaten und Feld⸗Oberſten</line>
        <line lrx="2435" lry="1388" ulx="810" uly="1296">mit ihren Kriegs⸗Maͤnteln præſentiren und fuͤrſtehen. Die Farbt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="1457" type="textblock" ulx="796" uly="1365">
        <line lrx="2433" lry="1457" ulx="796" uly="1365">zeiget eben derſelbe Ferrarius, daß ſie an Mänteln der gemeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1787" type="textblock" ulx="809" uly="1427">
        <line lrx="2438" lry="1515" ulx="810" uly="1427">Soldaten die natürliche Farbe der Wolle geweſen / worauß dieſel⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1588" ulx="812" uly="1496">be gemacht worden / an den Maͤnteln aber der Feld⸗Oberſten und</line>
        <line lrx="2435" lry="1657" ulx="813" uly="1559">Koͤnige Purpur oder Scharlacken. Und ſo kan man ſehen/ daß</line>
        <line lrx="2433" lry="1719" ulx="809" uly="1626">dieſer chlamys, den die Kriegs⸗Knechte JEſu angethan / nicht</line>
        <line lrx="2433" lry="1787" ulx="810" uly="1698">ein gemeiner Soldaten Mantel / ſondern emes Oberſten gewe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1852" type="textblock" ulx="806" uly="1760">
        <line lrx="2460" lry="1852" ulx="806" uly="1760">ſen / indem die Farbe deſſelben / beym Matthaͤo nach dem Grund⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="1917" type="textblock" ulx="811" uly="1833">
        <line lrx="2431" lry="1917" ulx="811" uly="1833">Text Scharlacken / beym Marco und Johanne aber Purpur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1987" type="textblock" ulx="798" uly="1917">
        <line lrx="1170" lry="1987" ulx="798" uly="1917">genannt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="2931" type="textblock" ulx="803" uly="1956">
        <line lrx="2430" lry="2036" ulx="1036" uly="1956">LIV. Das Wort éennE, das beym Matthaͤo ſte⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="2117" ulx="805" uly="2020">het / kommt her von Coccus, und bedeutet etwas/ das mit Coc⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="2182" ulx="805" uly="2093">cus gefaͤrbet. Coccus nun iſt eine kleine runde Frucht wie eine</line>
        <line lrx="2425" lry="2248" ulx="803" uly="2161">Erbiß oder kleine Bone / welche an den Aeſten der Eichenbaͤume</line>
        <line lrx="2423" lry="2316" ulx="804" uly="2219">woͤchſt / die ilices genannt werden / oder iſt vielmehr ein Außwaͤchs</line>
        <line lrx="2423" lry="2378" ulx="807" uly="2287">welches an den Aeſten ſelbſt itet / an welcher Seite es ein klein</line>
        <line lrx="2425" lry="2445" ulx="804" uly="2356">Loͤchlein hat / darin wachſen kleine Wuͤrmlein / daher guch oαα⁰</line>
        <line lrx="2423" lry="2511" ulx="805" uly="2417">ein Wuͤrmelein bezeichnet. Diß bezeugen Plinins und Pauſanias.</line>
        <line lrx="2431" lry="2579" ulx="806" uly="2486">Die Gerter da es waͤchſt / ſind Galatien / allwo das beſte zu fnden.</line>
        <line lrx="2428" lry="2644" ulx="808" uly="2554">Armenien / Cilicien / Spanien / Africa / wie neben blinio beym Dio-</line>
        <line lrx="2425" lry="2711" ulx="807" uly="2617">ſcoride und Serapio zu ſehen. Es wird aber auch in Frainkreich,</line>
        <line lrx="2426" lry="2779" ulx="807" uly="2684">Polen und anderswo gefunden. Bey den Alten ward die Far⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="2854" ulx="805" uly="2755">be / die Coccinus heiſſet / mit dem Blut dieſer Wuͤrmlein ge⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="2931" ulx="805" uly="2823">faͤbet / und iſt die ſchoͤne Farbe / welche wir Scharlacken nennen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1520" type="textblock" ulx="2659" uly="396">
        <line lrx="2755" lry="449" ulx="2679" uly="396">Clau.</line>
        <line lrx="2755" lry="532" ulx="2674" uly="466">Eiche</line>
        <line lrx="2755" lry="581" ulx="2671" uly="534">fum I</line>
        <line lrx="2755" lry="646" ulx="2668" uly="601">collor</line>
        <line lrx="2755" lry="723" ulx="2667" uly="665">Das</line>
        <line lrx="2755" lry="786" ulx="2668" uly="731">ren</line>
        <line lrx="2755" lry="866" ulx="2674" uly="799">die h</line>
        <line lrx="2755" lry="919" ulx="2674" uly="876">ten a</line>
        <line lrx="2755" lry="1007" ulx="2672" uly="934">tin</line>
        <line lrx="2755" lry="1070" ulx="2670" uly="996">fürdi</line>
        <line lrx="2755" lry="1128" ulx="2669" uly="1063">ſchen,</line>
        <line lrx="2755" lry="1185" ulx="2670" uly="1138">W</line>
        <line lrx="2754" lry="1254" ulx="2671" uly="1200">wie an</line>
        <line lrx="2755" lry="1318" ulx="2676" uly="1279">wie</line>
        <line lrx="2755" lry="1387" ulx="2668" uly="1327">nm,</line>
        <line lrx="2755" lry="1449" ulx="2659" uly="1398">hochart</line>
        <line lrx="2747" lry="1520" ulx="2659" uly="1461">lacken</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2923" type="textblock" ulx="2646" uly="1593">
        <line lrx="2755" lry="1659" ulx="2664" uly="1593">Peyde</line>
        <line lrx="2755" lry="1733" ulx="2666" uly="1660">thener</line>
        <line lrx="2754" lry="1790" ulx="2666" uly="1726">Ctfarbe</line>
        <line lrx="2755" lry="1856" ulx="2664" uly="1791">li den</line>
        <line lrx="2755" lry="1914" ulx="2667" uly="1865">Conchi</line>
        <line lrx="2755" lry="1988" ulx="2668" uly="1932">Ulteren</line>
        <line lrx="2755" lry="2058" ulx="2662" uly="1993">tung S</line>
        <line lrx="2755" lry="2123" ulx="2656" uly="2054">Nerunte</line>
        <line lrx="2752" lry="2187" ulx="2657" uly="2119">Klter</line>
        <line lrx="2755" lry="2255" ulx="2651" uly="2186">dekohe</line>
        <line lrx="2749" lry="2325" ulx="2651" uly="2244">ſhnecken</line>
        <line lrx="2755" lry="2387" ulx="2656" uly="2317">Nad</line>
        <line lrx="2729" lry="2461" ulx="2661" uly="2381">ſhe</line>
        <line lrx="2725" lry="2510" ulx="2665" uly="2421">ſhe</line>
        <line lrx="2731" lry="2573" ulx="2664" uly="2529">MMrer</line>
        <line lrx="2754" lry="2655" ulx="2660" uly="2591">von Su</line>
        <line lrx="2755" lry="2726" ulx="2652" uly="2657">Senonnt,</line>
        <line lrx="2753" lry="2796" ulx="2647" uly="2708">ſethenn</line>
        <line lrx="2755" lry="2855" ulx="2646" uly="2775">Urrne</line>
        <line lrx="2755" lry="2923" ulx="2646" uly="2854"> ken</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="595" type="page" xml:id="s_20A18876_595">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_595.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="144" lry="1399" type="textblock" ulx="0" uly="364">
        <line lrx="138" lry="442" ulx="0" uly="364">iegeniee</line>
        <line lrx="135" lry="508" ulx="0" uly="435">Men Sr⸗</line>
        <line lrx="139" lry="555" ulx="0" uly="507">mide Aud</line>
        <line lrx="136" lry="696" ulx="0" uly="644">m Undlaner</line>
        <line lrx="133" lry="777" ulx="1" uly="709">ußtere⸗</line>
        <line lrx="139" lry="849" ulx="0" uly="779">en/uN</line>
        <line lrx="142" lry="915" ulx="3" uly="846">det erch!</line>
        <line lrx="139" lry="985" ulx="0" uly="914">ein Kltn</line>
        <line lrx="139" lry="1047" ulx="2" uly="980">Undaufnd</line>
        <line lrx="139" lry="1123" ulx="2" uly="1051">utbefhdt</line>
        <line lrx="142" lry="1194" ulx="4" uly="1117">ſſchen hne⸗</line>
        <line lrx="142" lry="1258" ulx="0" uly="1188">umng idler</line>
        <line lrx="140" lry="1327" ulx="13" uly="1250">d Hedd</line>
        <line lrx="144" lry="1399" ulx="0" uly="1318">ſche. N</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="1410" type="textblock" ulx="6" uly="1397">
        <line lrx="11" lry="1410" ulx="6" uly="1397">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1466" type="textblock" ulx="0" uly="1392">
        <line lrx="143" lry="1466" ulx="0" uly="1392">gnteln n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="2958" type="textblock" ulx="279" uly="313">
        <line lrx="1968" lry="394" ulx="639" uly="313">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 583</line>
        <line lrx="2147" lry="475" ulx="306" uly="405">Claudius Salmaſins ſagt von den runden Knoͤpfflein die an den Laud.</line>
        <line lrx="2235" lry="542" ulx="299" uly="470">Eichſtraͤuchen wachſen: Scatent intus parvis vermiculis, quo- Salm. Ex.</line>
        <line lrx="2219" lry="608" ulx="303" uly="539">rum ſanies Coccino tingendo præclara eſt, &amp; eximium illum Plin. pag</line>
        <line lrx="2100" lry="669" ulx="300" uly="608">collorem, quem nos miramur, &amp; adorarunt veteres, efficit. 272.</line>
        <line lrx="1962" lry="743" ulx="298" uly="671">Das iſt: Sie ſind inwendig voll kleiner Wuͤrmlein / de⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="810" ulx="298" uly="735">ren Blut treff lich iſt zu der Scharlacken Farbe / und gibt</line>
        <line lrx="1959" lry="870" ulx="299" uly="802">die herrliche Farbe / die wir verwundern/ und die Al⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="940" ulx="298" uly="868">ten angebaͤtet. Worzu er auch mit verſchiedenen Oertern auß al⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1002" ulx="297" uly="935">ten Seribenten zeiget / daß απ° und vermiculus ein Wuͤrmlein</line>
        <line lrx="1958" lry="1069" ulx="297" uly="998">fuͤr die Scharlacken⸗Farbe genommen wird. Worauß dann klar zu</line>
        <line lrx="1956" lry="1137" ulx="296" uly="1066">ſehen / woher bey den Hebraern dieſelbe Farbe genannt iſt — yv</line>
        <line lrx="1959" lry="1196" ulx="297" uly="1131">Wdas Wuͤrmlein Coccus, oder allein vonr ein Wuͤrmlein/</line>
        <line lrx="1955" lry="1270" ulx="297" uly="1196">wie an dem bekandten Orte / wann eure Suͤnden gleich ynrr</line>
        <line lrx="2234" lry="1332" ulx="299" uly="1262">wie ein Wuͤrmlein / d. i. Scharlacken/ Llutroht. Hiervon Eſa. 1/1.</line>
        <line lrx="2157" lry="1396" ulx="293" uly="1328">koͤnnen weitlaͤufftiger geſehen werden die Anmerckungen Samuels</line>
        <line lrx="2187" lry="1463" ulx="292" uly="1395">Bocharti. Soiſt es dann nach Matthaͤi Beſchreibung / ein Schar⸗ Bochart.</line>
        <line lrx="2236" lry="1529" ulx="293" uly="1461">lacken Kriegs⸗Mantel. Hierot. P.</line>
        <line lrx="2139" lry="1600" ulx="530" uly="1529">LV. Marcus und Johannes aber nennem es Purpur: 2. pag.</line>
        <line lrx="2237" lry="1662" ulx="296" uly="1590">Bey den Alten wird des Purpurs offt gedacht / welche Farbe hoch und 624: 62 †:</line>
        <line lrx="1959" lry="1727" ulx="294" uly="1657">theuer gehalten worden. Der wahre und auffrichtige Purpur wird</line>
        <line lrx="1961" lry="1793" ulx="302" uly="1718">gefaͤrbet mit dem Blut der Purpurſchnecken/ purpura genannt</line>
        <line lrx="1960" lry="1856" ulx="299" uly="1786">bey den Lateinern / oder einer gewiſſen Gattung Seemuſchlen / dier</line>
        <line lrx="1956" lry="1923" ulx="295" uly="1853">conohilia genannt werden. Welche Worte / ob ſie gleich offtmals</line>
        <line lrx="1958" lry="1986" ulx="297" uly="1919">Untereinander vermenget werden / dennoch eine ſonderbahre Gat⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2055" ulx="292" uly="1983">tung Seeſchnecken bezeichnen / und deßwegen offtmals von einan⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2119" ulx="291" uly="2047">der unterſchieden werden. Esiſt zwar ſo / daß der RPurpur mit gewiſſen</line>
        <line lrx="2210" lry="2182" ulx="290" uly="2112">Kraͤutern gefaͤrbet wird / wovon Samuel Bochartus qaußfuͤhrlicherhan⸗ pochartt.</line>
        <line lrx="2242" lry="2247" ulx="282" uly="2179">delt / aber der wahre Purpur mit dem Blut der See⸗oder Purpur⸗ HMier. P-22.</line>
        <line lrx="2208" lry="2324" ulx="282" uly="2243">ſchnecken gefaͤrbet. Dieſe wurden gefunden um die Gegend Tyrus. pag. 7,72.</line>
        <line lrx="2085" lry="2378" ulx="285" uly="2308">Daher dann nichts bekandteres iſt in ben alten Schrifften / als daß die*</line>
        <line lrx="1955" lry="2444" ulx="287" uly="2375">Farbe genannt wird Tyrius Tyriſche / und Tyria purpura, Tyri⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2509" ulx="306" uly="2439">cher Purpur/ und Kubor Tyrius Tyriſche Roͤhte / und Tyrius</line>
        <line lrx="1959" lry="2576" ulx="285" uly="2505">murex Cyriſche Purpurſchnecke / und Saranum Oſtrum, Auſtern</line>
        <line lrx="1964" lry="2641" ulx="285" uly="2573">von Sarra/ d. i. Tyrien. Dann Tyrus wird vor Alters Sarra.</line>
        <line lrx="1977" lry="2710" ulx="281" uly="2637">genannt / welches auß der Hebraiſchen oder Phenieiſchen Spra⸗⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2773" ulx="282" uly="2701">che kommet / in welcher Tyrus  Sor geheiſſen wird. Wie derr</line>
        <line lrx="1964" lry="2841" ulx="279" uly="2762">Purpur gefaͤrbet worden / der nun nicht mehr zu b ekommen / ja da</line>
        <line lrx="1962" lry="2904" ulx="281" uly="2829">nun kein Menſch mehr die Kunſt den ſelben zu bereiten weiß / kan</line>
        <line lrx="1951" lry="2958" ulx="1769" uly="2908">mMHanz</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="596" type="page" xml:id="s_20A18876_596">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_596.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="754" lry="940" type="textblock" ulx="512" uly="414">
        <line lrx="744" lry="468" ulx="512" uly="414">Plin. lib.</line>
        <line lrx="704" lry="545" ulx="522" uly="493">9. 6.38.</line>
        <line lrx="728" lry="597" ulx="520" uly="548">Salm, ad</line>
        <line lrx="754" lry="676" ulx="525" uly="616">Ters. pal.</line>
        <line lrx="714" lry="739" ulx="526" uly="684">† coleur</line>
        <line lrx="692" lry="805" ulx="518" uly="747">de roſè.</line>
        <line lrx="717" lry="868" ulx="526" uly="816">†T coleur</line>
        <line lrx="682" lry="940" ulx="522" uly="880">de feu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="2335" type="textblock" ulx="532" uly="2140">
        <line lrx="775" lry="2210" ulx="532" uly="2140">Grotius ad</line>
        <line lrx="769" lry="2268" ulx="532" uly="2214">Matt. 27</line>
        <line lrx="648" lry="2335" ulx="568" uly="2290">27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="469" type="textblock" ulx="785" uly="293">
        <line lrx="2038" lry="392" ulx="785" uly="293">594 ANTONII BYN T£I 1</line>
        <line lrx="2437" lry="469" ulx="789" uly="379">man beym blinio, außfuͤhrlicher aber bey Claudie Salma ſio ſeſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="535" type="textblock" ulx="791" uly="446">
        <line lrx="2449" lry="535" ulx="791" uly="446">Wir mercken allein an / daß der Purpur nicht allzeit eine Farbe gehabt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="598" type="textblock" ulx="792" uly="514">
        <line lrx="2434" lry="598" ulx="792" uly="514">wiewol aller Purpur roht geweſen. Dann wie heutiges Tages ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="669" type="textblock" ulx="794" uly="579">
        <line lrx="2447" lry="669" ulx="794" uly="579">Unterſcheid gefunden wird zwiſchen Roht / Carmeſin / Scharla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="728" type="textblock" ulx="798" uly="644">
        <line lrx="2443" lry="728" ulx="798" uly="644">cken / Nacker / Leibfarbe /  Roſenroht /  Feuerroht / ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="874" type="textblock" ulx="797" uly="710">
        <line lrx="2449" lry="806" ulx="797" uly="710">iſt vor Alters ein Unterſcheid geweſen zwiſchen der Gattung des Pur⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="874" ulx="797" uly="780">purs. Plinius gedencket dreyerley Gattung. Da war obeuſa &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1002" type="textblock" ulx="800" uly="839">
        <line lrx="2439" lry="938" ulx="800" uly="839">quaſi fuſca, d. i. der keinen Glantz gab/ und gleichſam braun⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1002" ulx="803" uly="911">roht war. Diß war der ſchlechteſte. Da war ruber floridas &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1131" type="textblock" ulx="803" uly="966">
        <line lrx="2449" lry="1058" ulx="807" uly="966">acuto lamine ſplendens, qualis micat in roſa., d. i. Eine hellere</line>
        <line lrx="2449" lry="1131" ulx="803" uly="1043">Roͤhte und hellen Glantz von ſich werffende / wie in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="1198" type="textblock" ulx="802" uly="1111">
        <line lrx="2436" lry="1198" ulx="802" uly="1111">Roſen ſchimmert. Da war aigricans ſed ſaturus celor, cum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1250" type="textblock" ulx="805" uly="1173">
        <line lrx="2448" lry="1250" ulx="805" uly="1173">cocci lumine &amp; acumine inſtar nigricantis roſæ micans. d. j.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1324" type="textblock" ulx="808" uly="1236">
        <line lrx="2447" lry="1324" ulx="808" uly="1236">Schwartzlicht rohte aber ſtarcke Farbe / mit einem Schein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1387" type="textblock" ulx="806" uly="1309">
        <line lrx="2437" lry="1387" ulx="806" uly="1309">und Glantz wie Scharlacken/ und ſchimmerend wie eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1528" type="textblock" ulx="804" uly="1363">
        <line lrx="2448" lry="1461" ulx="808" uly="1363">ſchwartzlichte Roſe. Diß waren die drey fürnehmſten Gattun⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1528" ulx="804" uly="1440">gen / welche doch wiederum in verſchiedene andere zertheilet waren /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1649" type="textblock" ulx="809" uly="1508">
        <line lrx="2307" lry="1594" ulx="809" uly="1508">wovon aber weitlaͤufftiger zu reden unſer Zweck nicht ift.</line>
        <line lrx="2441" lry="1649" ulx="1032" uly="1571">LVI. Hier entſtehet nun die Frage / wie Matthaͤus die Far⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1715" type="textblock" ulx="809" uly="1640">
        <line lrx="2454" lry="1715" ulx="809" uly="1640">be Scharlacken / und Marcus und Johannes Purpur nennen / da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1923" type="textblock" ulx="810" uly="1704">
        <line lrx="2439" lry="1785" ulx="810" uly="1704">doch Scharlacken und Purpur von einander zu unterſcheiden in Ma⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1854" ulx="810" uly="1770">terien / Farbe und Menſchen / die ſie rrugen. Der Purpur Farbe ward</line>
        <line lrx="2437" lry="1923" ulx="811" uly="1838">gemacht von Auſtern oder Seeſchnecken / die Scharlach Farbe aber von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2116" type="textblock" ulx="810" uly="1901">
        <line lrx="2469" lry="1998" ulx="814" uly="1901">einer Frucht der Erden. Der Purpur hat verſchiedene rothe Farben /</line>
        <line lrx="2455" lry="2061" ulx="811" uly="1974">der Scharlacken aber nur eine. Purpur ward allein getragen von</line>
        <line lrx="2453" lry="2116" ulx="810" uly="2033">Koͤnigen und Feld⸗Oberſten der Roͤmer / Scharlacken aber auch von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2250" type="textblock" ulx="809" uly="2093">
        <line lrx="2439" lry="2184" ulx="810" uly="2093">geringen Leuten. Hugo Grotius hat diß mit einander zu vergleichen</line>
        <line lrx="2441" lry="2250" ulx="809" uly="2166">geſuchet und geſagt / daß Marcus und Johannes Purpur nennen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2385" type="textblock" ulx="806" uly="2226">
        <line lrx="2455" lry="2311" ulx="806" uly="2226">eum colorem, qui purpurum mentiretur, d. i. die Farbe/ welche</line>
        <line lrx="2458" lry="2385" ulx="807" uly="2297">die Purpur Farbe nachaffete / und Matthaͤus Scharlacken/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2638" type="textblock" ulx="802" uly="2360">
        <line lrx="2438" lry="2446" ulx="807" uly="2360">quod coccinum referret. D. i. Weil es der Scharlacken</line>
        <line lrx="2443" lry="2516" ulx="802" uly="2420">gleich war. Diß aber iſt gar nicht glaublich. Plinius ſagt zwar/</line>
        <line lrx="2441" lry="2577" ulx="803" uly="2486">daß in Franckreich Scharlacken und Purpur mit Kraͤutern gefaͤrbet</line>
        <line lrx="2439" lry="2638" ulx="802" uly="2554">werde / welches er vielleicht ſich eingebildet. Allein die Kraͤuter /m t wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2708" type="textblock" ulx="799" uly="2624">
        <line lrx="2458" lry="2708" ulx="799" uly="2624">chen Purpur gefaͤrbet ward / ſind andere geweſen / als damit Scharla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2771" type="textblock" ulx="800" uly="2692">
        <line lrx="2439" lry="2771" ulx="800" uly="2692">cken Farbe gemacht ward. Und bleibet alſo eben dieſelbe Schwe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2940" type="textblock" ulx="798" uly="2753">
        <line lrx="2462" lry="2835" ulx="798" uly="2753">rigkeit / weil ein Unterſcheid in den Farben iſt / welche ſie genugſam</line>
        <line lrx="2437" lry="2940" ulx="798" uly="2815">haben unterſcheiden koͤnnen / weil beyde Burpur und Scharlacken .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2123" type="textblock" ulx="2665" uly="1920">
        <line lrx="2755" lry="2002" ulx="2673" uly="1920">Dos;</line>
        <line lrx="2754" lry="2051" ulx="2666" uly="1990">uͤber d</line>
        <line lrx="2755" lry="2123" ulx="2665" uly="2052">len5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2779" type="textblock" ulx="2655" uly="2301">
        <line lrx="2755" lry="2383" ulx="2673" uly="2301">Na</line>
        <line lrx="2755" lry="2434" ulx="2674" uly="2372">ſtrech</line>
        <line lrx="2749" lry="2516" ulx="2666" uly="2440">Porp</line>
        <line lrx="2755" lry="2575" ulx="2663" uly="2515">emnnde</line>
        <line lrx="2755" lry="2646" ulx="2662" uly="2579">n.</line>
        <line lrx="2755" lry="2712" ulx="2661" uly="2636">Schen</line>
        <line lrx="2755" lry="2779" ulx="2655" uly="2714">Nerohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2855" type="textblock" ulx="2706" uly="2792">
        <line lrx="2755" lry="2855" ulx="2706" uly="2792">ali</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="597" type="page" xml:id="s_20A18876_597">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_597.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="12" lry="401" type="textblock" ulx="0" uly="386">
        <line lrx="12" lry="401" ulx="0" uly="386">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="385" type="textblock" ulx="128" uly="375">
        <line lrx="130" lry="385" ulx="128" uly="375">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2206" type="textblock" ulx="0" uly="574">
        <line lrx="138" lry="638" ulx="0" uly="574">eſin / ar</line>
        <line lrx="125" lry="705" ulx="0" uly="642">Keuenoh</line>
        <line lrx="141" lry="839" ulx="0" uly="780">N Worcbu</line>
        <line lrx="142" lry="910" ulx="0" uly="845">lechmhrn</line>
        <line lrx="136" lry="969" ulx="0" uly="914">Pfber bore</line>
        <line lrx="140" lry="1107" ulx="0" uly="1050">de / weit</line>
        <line lrx="139" lry="1172" ulx="0" uly="1119">utls eolol,</line>
        <line lrx="122" lry="1239" ulx="1" uly="1191">ole wicang.</line>
        <line lrx="136" lry="1314" ulx="0" uly="1250">nitenemdt</line>
        <line lrx="142" lry="1382" ulx="1" uly="1321">merend wer</line>
        <line lrx="142" lry="1796" ulx="1" uly="1726">tuſhednn,</line>
        <line lrx="116" lry="1930" ulx="0" uly="1863">fochhten</line>
        <line lrx="115" lry="1998" ulx="1" uly="1927">ſderrlkkel</line>
        <line lrx="121" lry="2066" ulx="12" uly="2006">glngen</line>
        <line lrx="125" lry="2135" ulx="1" uly="2069">ſocknchen</line>
        <line lrx="141" lry="2206" ulx="0" uly="2139">nder an</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2308" type="textblock" ulx="77" uly="2215">
        <line lrx="88" lry="2264" ulx="86" uly="2254">1</line>
        <line lrx="111" lry="2308" ulx="89" uly="2293">7*</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2274" type="textblock" ulx="0" uly="2214">
        <line lrx="74" lry="2274" ulx="0" uly="2214">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="460" type="textblock" ulx="18" uly="452">
        <line lrx="24" lry="460" ulx="18" uly="452">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="557" type="textblock" ulx="21" uly="369">
        <line lrx="29" lry="391" ulx="21" uly="369">6</line>
        <line lrx="33" lry="414" ulx="22" uly="392">J</line>
        <line lrx="36" lry="490" ulx="21" uly="452">l</line>
        <line lrx="37" lry="557" ulx="21" uly="517">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1905" type="textblock" ulx="117" uly="1859">
        <line lrx="125" lry="1905" ulx="117" uly="1859">E-</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1936" type="textblock" ulx="108" uly="1922">
        <line lrx="120" lry="1936" ulx="108" uly="1922">„☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2037" type="textblock" ulx="121" uly="1998">
        <line lrx="134" lry="2037" ulx="121" uly="1998">S☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2064" type="textblock" ulx="137" uly="2056">
        <line lrx="143" lry="2064" ulx="137" uly="2056">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2303" type="textblock" ulx="109" uly="2250">
        <line lrx="136" lry="2303" ulx="109" uly="2270">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2255" lry="1654" type="textblock" ulx="310" uly="298">
        <line lrx="2000" lry="384" ulx="644" uly="298">Gecreutzigter Ehriſtus. Cap. XVI P8 5½</line>
        <line lrx="2233" lry="466" ulx="325" uly="384">in Syrien bekandt war. Albertus Rubenius hat dafur gehalten / daß Roh. de</line>
        <line lrx="2255" lry="534" ulx="321" uly="451">diß Kleid mit Scharlacken und Purpur⸗Farbe gefaͤrbet geweſen / wel ⸗ X⸗ Zeſt. l.</line>
        <line lrx="2227" lry="601" ulx="323" uly="522">che Farbe Hysginus genant wird / und bey den Alten gemein geweſen / 2 c. 14.</line>
        <line lrx="2250" lry="664" ulx="321" uly="588">und daß daher Matthaͤus von Scharlacken / und die andern von Pur⸗</line>
        <line lrx="2253" lry="736" ulx="320" uly="653">pur reden. laudius Salmafius ſagt / daß es den Evangeliſten gnug Salm. Ep.</line>
        <line lrx="2229" lry="799" ulx="323" uly="718">geweſen zu ſeyn ſcheine zu lehren / daß es ein Kleid eine koſtbahren Far⸗ 4e Cruce</line>
        <line lrx="2254" lry="866" ulx="323" uly="787">be geweſen / welches auß Spott Chriſto angethan worden. Und daß P“g. 3 82.</line>
        <line lrx="1990" lry="933" ulx="320" uly="852">der eine Scharlacken und die andern Purpur nennen / welche betzde</line>
        <line lrx="1990" lry="999" ulx="321" uly="918">Farben damahls die fuͤrnehmſte unter den Kleidern geweſen. Wir</line>
        <line lrx="1989" lry="1071" ulx="320" uly="987">meynen / daß auß folgender Anmerckung alle Schwerigkeit wird geho⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1131" ulx="320" uly="1052">ben werden. Alle Farben die eimge Roͤthe gehabt / ſind bey den Alten</line>
        <line lrx="1984" lry="1199" ulx="321" uly="1118">oͤffters Purpur genañt worden. Scharlacken nun kam dem Tyriſchen</line>
        <line lrx="2213" lry="1265" ulx="316" uly="1184">Purpur ſehr nahe / wie Plinius bezeuget / welcher ſagt / daß dieſe Farbe</line>
        <line lrx="2244" lry="1337" ulx="313" uly="1253">in Tyrias Purpuras trahitur, d. l. faſt wie Tyriſcher Purpur Plin. lib.</line>
        <line lrx="2250" lry="1402" ulx="310" uly="1314">ſey. Daher kommt es nun / daß Scharlacken bißweilen Purpur / ²1. cap. Be</line>
        <line lrx="1979" lry="1463" ulx="314" uly="1386">und Purpur unterweilen Scharlacken genant wird. Nicht / als</line>
        <line lrx="1978" lry="1533" ulx="311" uly="1451">ob Scharlacken eben die Farbe haͤtte wie Purpur / oder Purpur wie</line>
        <line lrx="1975" lry="1599" ulx="316" uly="1517">Scharlacken / ſondern weil beyde roht waren / und einander nahe</line>
        <line lrx="1962" lry="1654" ulx="312" uly="1581">kamen. Horatius ſagt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="1858" type="textblock" ulx="508" uly="1709">
        <line lrx="2243" lry="1769" ulx="518" uly="1709">— Rubro ubi cocco Horat. lih.</line>
        <line lrx="2240" lry="1858" ulx="508" uly="1782">Tincka ſuper lectos candebat veſtis eburnos. 2. Sam 16,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2119" type="textblock" ulx="299" uly="1906">
        <line lrx="1973" lry="1992" ulx="310" uly="1906">Das iſt: Allwo das Kleid mit roht Scharlacken gefaͤrbt</line>
        <line lrx="1971" lry="2055" ulx="302" uly="1975">uͤber den Helffenbeinern Bettlein glaͤntzete. Von eben dem⸗</line>
        <line lrx="1391" lry="2119" ulx="299" uly="2040">ſelben Kleide aber ſagt er ein wenig hernach:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1814" lry="2249" type="textblock" ulx="435" uly="2165">
        <line lrx="1814" lry="2249" ulx="435" uly="2165">Ergo ubi purpurea portrectum in veſte locavit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="2838" type="textblock" ulx="282" uly="2287">
        <line lrx="1968" lry="2370" ulx="296" uly="2287">Das iſt: Als er ihn nun auff das Putpur⸗Kleid außge⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2444" ulx="301" uly="2304">ſtreckt gelegt. Da ſiehet man Sonnelkla,, daß Scharlacken</line>
        <line lrx="1964" lry="2503" ulx="294" uly="2425">Purpur genaßt wird / weil beyde dieſe Farben roht waren / und</line>
        <line lrx="1964" lry="2569" ulx="294" uly="2488">einander nahe kamen / ob ſie gleich von einander unterſchieden wa⸗</line>
        <line lrx="2213" lry="2638" ulx="291" uly="2556">ren. Mehr Exempel kan man ſehen bey Samuel Bocharto, daß Bocharz.</line>
        <line lrx="2177" lry="2709" ulx="290" uly="2620">Scharlacken fur Purpur/ und Purpur fuͤr Scharlacken Mierox.</line>
        <line lrx="2223" lry="2781" ulx="284" uly="2692">genannt wird. Diß Kleid iſt nun entweder von Purpur oder von Y.2. pag</line>
        <line lrx="2105" lry="2838" ulx="282" uly="2751">Scharlacken geweſen. Jenes hat Nonno gefallen / da er ſpricht: „53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="2971" type="textblock" ulx="1126" uly="2898">
        <line lrx="2213" lry="2971" ulx="1126" uly="2898">Eecee ep poe⸗ *</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="598" type="page" xml:id="s_20A18876_598">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_598.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2218" lry="2108" type="textblock" ulx="524" uly="2002">
        <line lrx="1995" lry="2057" ulx="560" uly="2008">eh⸗ AIlzi . . . „— .</line>
        <line lrx="2218" lry="2108" ulx="524" uly="2002">elidfic, menund den purpurn dem Koͤnige Juba überſaſſen. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1587" type="textblock" ulx="513" uly="303">
        <line lrx="1933" lry="415" ulx="779" uly="303">586 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2047" lry="490" ulx="513" uly="394">Won. in Ttes bvhnn 48 6&amp; Ale S,νοAiuHαα N α</line>
        <line lrx="2442" lry="560" ulx="515" uly="452">Foh. 19. Das iſt: Ein Purpur⸗AKleid mit Blut einer Schnecken ge⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="637" ulx="785" uly="515">faͤrbet. Wiewol andern das letzte beſſer anſtehet. Wann diß waͤhr</line>
        <line lrx="2439" lry="698" ulx="787" uly="582">iſt / ſo hat Matthaus die eigentliche Farbe des Kleids beſchrieben/ Mar⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="757" ulx="789" uly="644">eus und Johannes aber haben nach der gemeinen Redens⸗Art / nach</line>
        <line lrx="2442" lry="824" ulx="790" uly="719">welcher Purpur fuͤr Scharlacken genommen wird / geredet / weil die⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="904" ulx="791" uly="785">ſe beyde Farben oͤffters eine fur die ander genommen wird/ weil Tyri⸗</line>
        <line lrx="2416" lry="970" ulx="786" uly="867">ſcher Purpur der Scharlacken Farbe gar nahe kam.</line>
        <line lrx="2448" lry="1032" ulx="1069" uly="933">LVII. Denm ſey aber wie ihm wolle / beyde Farben haben</line>
        <line lrx="2446" lry="1116" ulx="791" uly="994">ſich zum Spott der Soldaten geſchickt / dadurch JEſum zu beſchimpf⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1175" ulx="812" uly="1066">en / als welcher ſich zu der Juden Koͤnige zu machen trachte. Es iſt</line>
        <line lrx="2452" lry="1244" ulx="793" uly="1133">nichts bekandters / als daß vor Alters der Purpur unter dem Geſchmuck</line>
        <line lrx="2454" lry="1319" ulx="802" uly="1202">geweſen / worauß die Koͤnige erkandt wurden. Daher CQicero ſagt:</line>
        <line lrx="2454" lry="1375" ulx="804" uly="1269">Sedens cun purpura &amp; Sgeptro &amp; inſgaibus illis regiis. d. i. Si⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1455" ulx="806" uly="1339">tzende in der Purpur / und mit dem Scepter und in dem Koͤ⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1524" ulx="806" uly="1402">niglichen Geſchmuck. Nonous ſinget von Herculis Hunde/ wel⸗</line>
        <line lrx="1718" lry="1587" ulx="810" uly="1492">cher die Purpur⸗Schnecke gebaͤten .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="1773" type="textblock" ulx="1033" uly="1610">
        <line lrx="2049" lry="1660" ulx="1033" uly="1610">£ 7 » . 1 4</line>
        <line lrx="2102" lry="1690" ulx="1037" uly="1619">Nelxé Oovikae is6 vεν, T ο1* Srà</line>
        <line lrx="2148" lry="1718" ulx="1180" uly="1671">4 a . „— » f† „</line>
        <line lrx="2219" lry="1773" ulx="1037" uly="1669">Due5* ιαα yvανενινο ces⸗. Nοναůäαυι</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1899" type="textblock" ulx="817" uly="1774">
        <line lrx="2461" lry="1899" ulx="817" uly="1774">Das iſt: Seine Leſſtzen vomnaſſem Feur roht machende / womit</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="1410" type="textblock" ulx="538" uly="1357">
        <line lrx="599" lry="1373" ulx="554" uly="1357">* 7.</line>
        <line lrx="627" lry="1410" ulx="538" uly="1365">Leſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1404" type="textblock" ulx="533" uly="1393">
        <line lrx="552" lry="1404" ulx="533" uly="1393">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="1960" type="textblock" ulx="817" uly="1853">
        <line lrx="2478" lry="1960" ulx="817" uly="1853">vormals allein das Kleid der gepurpurten Könige roht gemacht wur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2032" type="textblock" ulx="549" uly="1922">
        <line lrx="2464" lry="2032" ulx="549" uly="1922">Miſi de. de. Deswegen hat Scipio einen weiſſen Kriegs⸗Mantel genom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2117" type="textblock" ulx="1982" uly="2048">
        <line lrx="2461" lry="2117" ulx="1982" uly="2048">aindamentum alburmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="2977" type="textblock" ulx="557" uly="2111">
        <line lrx="2469" lry="2238" ulx="829" uly="2111">aut purpureum dari ſolebat; d. i. pflegte man den Feld⸗Oberſten/</line>
        <line lrx="2468" lry="2305" ulx="829" uly="2188">wann ſie in den Krieg zogen  einen weiſſen oder Purpur⸗Mantel zu ge⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="2372" ulx="559" uly="2252">al. Max, ben; wie Valerius Maximus erzehlet. Nicht weniger iſt das Schar⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2444" ulx="558" uly="2330">beb. 1. c. 6. lacken fuͤr die Koͤnige geweſen. Imperatorlis dicatum erat paluda-</line>
        <line lrx="2473" lry="2508" ulx="557" uly="2383">PElin. lib, mentis, Wie Plinius ſagt. Das iſt: Es war den Krigs⸗Maͤn⸗</line>
        <line lrx="2474" lry="2579" ulx="561" uly="2447">22. cap. teln der Feld⸗Oberſten zugeeignet. Daher Commodus zu Al-</line>
        <line lrx="2474" lry="2650" ulx="565" uly="2517">LI. Zul, bino ſagt: Ut tibi inſigne aliquod Imperialis majeſtatis accedat,</line>
        <line lrx="2475" lry="2714" ulx="564" uly="2574">Capit. in habebis utendi coccinci pallii facultatem me præſente S&amp;c. Habi⸗</line>
        <line lrx="2477" lry="2780" ulx="565" uly="2638">zita. Com. turus &amp; purpuram. D.i. Damit du auch einig Zeichen Kayſer⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="2845" ulx="838" uly="2712">licher Majeſtaͤt haſt / ſo ſolt du Nacht haben in meiner Ge⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="2912" ulx="838" uly="2773">genwart einen Scharlacken Mantel zu tragen / ꝛc. in⸗ ſolt</line>
        <line lrx="2482" lry="2977" ulx="838" uly="2842">auch einen purpuren bekommen. Kein Wuͤnder iſts dang/ de⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2168" type="textblock" ulx="826" uly="2079">
        <line lrx="1976" lry="2168" ulx="826" uly="2079">mern Imperatoribus in prælinm exenntibus P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2758" type="textblock" ulx="2672" uly="2675">
        <line lrx="2754" lry="2758" ulx="2672" uly="2675">Dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="734" type="textblock" ulx="2682" uly="394">
        <line lrx="2755" lry="456" ulx="2688" uly="394">diee</line>
        <line lrx="2755" lry="531" ulx="2683" uly="465">ite</line>
        <line lrx="2752" lry="588" ulx="2682" uly="536">and</line>
        <line lrx="2755" lry="668" ulx="2683" uly="601">Jaod</line>
        <line lrx="2755" lry="734" ulx="2686" uly="683">Perx</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1470" type="textblock" ulx="2678" uly="735">
        <line lrx="2755" lry="783" ulx="2694" uly="735">Aa</line>
        <line lrx="2755" lry="861" ulx="2699" uly="802">De</line>
        <line lrx="2752" lry="938" ulx="2701" uly="869">ſie</line>
        <line lrx="2755" lry="991" ulx="2698" uly="939">ber</line>
        <line lrx="2755" lry="1057" ulx="2699" uly="1016">ere</line>
        <line lrx="2755" lry="1123" ulx="2701" uly="1072">die</line>
        <line lrx="2755" lry="1199" ulx="2693" uly="1137">ſchia</line>
        <line lrx="2755" lry="1260" ulx="2689" uly="1207">tiebe</line>
        <line lrx="2750" lry="1327" ulx="2692" uly="1271">wird</line>
        <line lrx="2755" lry="1415" ulx="2683" uly="1339">07</line>
        <line lrx="2755" lry="1470" ulx="2678" uly="1406">ihn n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2684" type="textblock" ulx="2674" uly="1542">
        <line lrx="2755" lry="1609" ulx="2685" uly="1542">und</line>
        <line lrx="2755" lry="1678" ulx="2685" uly="1611">vor</line>
        <line lrx="2755" lry="1752" ulx="2680" uly="1673">ita</line>
        <line lrx="2755" lry="1795" ulx="2678" uly="1757">lanve</line>
        <line lrx="2755" lry="1866" ulx="2678" uly="1812">iis in</line>
        <line lrx="2755" lry="1945" ulx="2681" uly="1875">Mej</line>
        <line lrx="2755" lry="2007" ulx="2684" uly="1949">and</line>
        <line lrx="2755" lry="2071" ulx="2679" uly="2004">ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2138" ulx="2675" uly="2077">n al</line>
        <line lrx="2755" lry="2206" ulx="2677" uly="2144">des</line>
        <line lrx="2755" lry="2288" ulx="2674" uly="2219">ſeauf</line>
        <line lrx="2740" lry="2347" ulx="2679" uly="2289">e.</line>
        <line lrx="2755" lry="2403" ulx="2689" uly="2344">Uter</line>
        <line lrx="2755" lry="2547" ulx="2686" uly="2408">E</line>
        <line lrx="2755" lry="2539" ulx="2679" uly="2488">ſuffe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2684" ulx="2677" uly="2620">ſtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2881" type="textblock" ulx="2664" uly="2760">
        <line lrx="2755" lry="2811" ulx="2714" uly="2760">ba⸗</line>
        <line lrx="2748" lry="2881" ulx="2664" uly="2813">er ey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2730" lry="2943" type="textblock" ulx="2661" uly="2875">
        <line lrx="2730" lry="2943" ulx="2661" uly="2875">loninr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="599" type="page" xml:id="s_20A18876_599">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_599.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="147" lry="1448" type="textblock" ulx="0" uly="464">
        <line lrx="127" lry="536" ulx="10" uly="464">Shhner</line>
        <line lrx="129" lry="594" ulx="13" uly="534">Wunuk</line>
        <line lrx="132" lry="672" ulx="0" uly="601">beſchricee⸗</line>
        <line lrx="128" lry="733" ulx="0" uly="672">ſedens A</line>
        <line lrx="130" lry="812" ulx="3" uly="745">gerede /</line>
        <line lrx="134" lry="869" ulx="0" uly="810">wid /</line>
        <line lrx="15" lry="938" ulx="0" uly="898">.</line>
        <line lrx="135" lry="1031" ulx="0" uly="958">edeor</line>
        <line lrx="131" lry="1105" ulx="0" uly="1026">Eunadt</line>
        <line lrx="138" lry="1234" ulx="0" uly="1166">Uterdntc</line>
        <line lrx="143" lry="1374" ulx="0" uly="1306">steis Ni</line>
        <line lrx="147" lry="1448" ulx="3" uly="1375">r undriNd</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1464" type="textblock" ulx="128" uly="1442">
        <line lrx="146" lry="1464" ulx="128" uly="1442">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1474" type="textblock" ulx="112" uly="1459">
        <line lrx="115" lry="1474" ulx="112" uly="1459">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1773" type="textblock" ulx="4" uly="1654">
        <line lrx="54" lry="1712" ulx="4" uly="1654">160</line>
        <line lrx="100" lry="1773" ulx="10" uly="1713">AMr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1979" type="textblock" ulx="0" uly="1829">
        <line lrx="142" lry="1866" ulx="11" uly="1829">macherde</line>
        <line lrx="115" lry="1906" ulx="0" uly="1848">mmocſerm ,</line>
        <line lrx="134" lry="1979" ulx="0" uly="1909">ge tcheen</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="2030" type="textblock" ulx="3" uly="1968">
        <line lrx="150" lry="2030" ulx="3" uly="1968">ae,N</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="2538" type="textblock" ulx="0" uly="2318">
        <line lrx="146" lry="2398" ulx="0" uly="2318">Cenrind</line>
        <line lrx="106" lry="2475" ulx="14" uly="2396">honm⸗</line>
        <line lrx="151" lry="2538" ulx="0" uly="2464">er e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="3015" type="textblock" ulx="0" uly="2889">
        <line lrx="151" lry="2955" ulx="0" uly="2889">t gen e n</line>
        <line lrx="143" lry="3015" ulx="12" uly="2896">nonße</line>
      </zone>
      <zone lrx="5" lry="2956" type="textblock" ulx="0" uly="2945">
        <line lrx="5" lry="2956" ulx="0" uly="2945">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="612" type="textblock" ulx="262" uly="546">
        <line lrx="771" lry="612" ulx="262" uly="546">mand auszulachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1611" type="textblock" ulx="268" uly="1542">
        <line lrx="1155" lry="1611" ulx="268" uly="1542">und ſetzen ſie auff ſein Haupt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="1412" type="textblock" ulx="314" uly="307">
        <line lrx="1993" lry="393" ulx="663" uly="307">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 592</line>
        <line lrx="1998" lry="477" ulx="316" uly="391">die Soldaten / da ſie J Eſum / als einen falſchen Koͤnig / ſpotten wollen/</line>
        <line lrx="1999" lry="551" ulx="314" uly="459">mit Purpur oder Scharlacken bekleiden / wie mehrmalen geſchehen/ je⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="605" ulx="827" uly="527">So erzehlet Vopiſcus von Proculo: Cum in</line>
        <line lrx="1997" lry="685" ulx="314" uly="594">quodam convivie ad latrunculos luderetur, atque ipfe decies Im-</line>
        <line lrx="1989" lry="750" ulx="317" uly="656">perator exiiſſet, quidam non ignobilis ſcurra, Ave, in quit, Auguſte,</line>
        <line lrx="1995" lry="815" ulx="319" uly="729">allata que læna purpurea, humeris ejus injecit eum que adorsvit.</line>
        <line lrx="1997" lry="882" ulx="319" uly="791">Das iſt: Als man bey einer Mahlzeit in dem Schau⸗Spiel</line>
        <line lrx="1997" lry="956" ulx="319" uly="861">ſpielte / und er zehnmahl Kayſer worden / hat ein micht un⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1014" ulx="319" uly="928">beruͤhMmiter Spoͤtter geſagt: Sey gegruͤſſt Auguſte / und als</line>
        <line lrx="2002" lry="1084" ulx="320" uly="988">er ein purpurn Regen⸗Mantel gebracht / denſelben ihm auf</line>
        <line lrx="1997" lry="1147" ulx="320" uly="1059">die Schulter geworffen und jhn angebaͤten. Worin ver⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="1212" ulx="320" uly="1128">ſchiedene Dinge ſind / welche mit dieſem Geſpoͤtt / das mit JEſu ge⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="1288" ulx="317" uly="1194">trieben worden / uberein kommen. Daß neben dem Purpur⸗Mantel/</line>
        <line lrx="1993" lry="1356" ulx="316" uly="1258">wird da geſagt / ſey gegruͤſſet Auguſte / wofuͤr hier iſt / Sey gegruͤſſet</line>
        <line lrx="1990" lry="1412" ulx="314" uly="1333">O Juden⸗Koͤnig / er baͤtete jhn an / dafur fallen ſie hier vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="2994" type="textblock" ulx="301" uly="1414">
        <line lrx="629" lry="1479" ulx="313" uly="1414">ihm nieder.</line>
        <line lrx="1987" lry="1539" ulx="554" uly="1465">LvVIII. Darneben flechten ſie eine Dornen Krone/</line>
        <line lrx="1985" lry="1621" ulx="627" uly="1529">ie a Unter dem Schmuck / womit</line>
        <line lrx="1986" lry="1690" ulx="316" uly="1597">vor Alters die Haͤupter der Koͤnige / zum Zeichen der Koͤniglichen Ma⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1744" ulx="315" uly="1665">jeſtaͤt / gezieret waren / iſt geweſen entweder ein Diadema, welche Am-</line>
        <line lrx="1980" lry="1822" ulx="315" uly="1731">mianus Marcellinus nennet faſciculam candidam, Regiæ Ma jeſta-</line>
        <line lrx="1984" lry="1890" ulx="317" uly="1792">tis inſigne, d. i. Eine weiſſe Binde / ein Zeichen Koͤniglicher</line>
        <line lrx="1982" lry="1952" ulx="315" uly="1859">Majeſtaͤt. Welche verſchiedenmahl um das Haupt gewunden</line>
        <line lrx="1985" lry="2018" ulx="317" uly="1930">ward / wie heutiges Tages die Tulpan der Tuͤrcken / Armenier / Per⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="2083" ulx="312" uly="1996">ſen: Oder eine Krone. Des Diadema wird ſehr offt gedacht bey</line>
        <line lrx="1983" lry="2154" ulx="313" uly="2062">den alten Scribenten. Von der Krone lieſet man: Und er ließ</line>
        <line lrx="1983" lry="2210" ulx="312" uly="2133">des Koͤnigs Sohn herfuͤr kommen / und ſetzte jhm eine Hro⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2289" ulx="312" uly="2188">ne auff / und gab ihm das Zeugnuͤß / und machten ihn zum Roͤ⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2354" ulx="312" uly="2263">nige. Desgleichen: Und David nam die Krone ihres (der Mo⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="2410" ulx="315" uly="2331">abiter) Roͤnigs von ſeinem Haupte / die am Gewichte einen</line>
        <line lrx="1977" lry="2485" ulx="314" uly="2391">Centner Goldes hatte / und Edelgeſteine/ und ward David</line>
        <line lrx="1982" lry="2551" ulx="310" uly="2458">auff ſein Haupt geſetzet. Daher iſts / daß die Kriegsknechte / als</line>
        <line lrx="1981" lry="2617" ulx="311" uly="2524">ſie I Eſum wolten verſpotten / als einen falſchen Koͤnig / daß ſie jhm</line>
        <line lrx="1981" lry="2674" ulx="315" uly="2595">an ſtatt eines Diadema, öoder einer Koͤniglichen Krone / eine Krone von</line>
        <line lrx="1981" lry="2740" ulx="310" uly="2654">Dornen flechten / und auff ſein Haupt ſetzen. Welche / ob ſie geweſen</line>
        <line lrx="1981" lry="2808" ulx="305" uly="2724">2o Sarg, von Brombeerbuſch / wie Clemens Alexandrinus ſagt/</line>
        <line lrx="1977" lry="2872" ulx="303" uly="2789">oder ex Rhamno, von weiſſem Stechdorn / wie Hieronymus Bel-</line>
        <line lrx="1980" lry="2932" ulx="301" uly="2855">lonius und andere wollen / oder von einiger ander Gattung Dornen /</line>
        <line lrx="1978" lry="2994" ulx="1190" uly="2921">Eeee 2 kan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="3491" type="textblock" ulx="1695" uly="3353">
        <line lrx="1710" lry="3491" ulx="1695" uly="3353">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="1862" type="textblock" ulx="2020" uly="1682">
        <line lrx="2249" lry="1728" ulx="2020" uly="1682">Ammian.</line>
        <line lrx="2257" lry="1798" ulx="2021" uly="1752">Marcel-l.</line>
        <line lrx="2101" lry="1862" ulx="2026" uly="1825">12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="2135" type="textblock" ulx="2010" uly="2032">
        <line lrx="2252" lry="2093" ulx="2010" uly="2032">Reg. 1 /</line>
        <line lrx="2092" lry="2135" ulx="2023" uly="2103">12⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2218" lry="2320" type="textblock" ulx="2018" uly="2214">
        <line lrx="2218" lry="2259" ulx="2018" uly="2214">2. Sam.</line>
        <line lrx="2167" lry="2320" ulx="2024" uly="2278">12/30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2249" lry="2990" type="textblock" ulx="2007" uly="2521">
        <line lrx="2248" lry="2570" ulx="2019" uly="2521">Cem. Al.</line>
        <line lrx="2154" lry="2652" ulx="2016" uly="2596">cap. 8.</line>
        <line lrx="2248" lry="2779" ulx="2007" uly="2727">Hier. 3/ g.</line>
        <line lrx="2249" lry="2856" ulx="2020" uly="2790">3. Abad.</line>
        <line lrx="2219" lry="2923" ulx="2018" uly="2854">Bet. . 22</line>
        <line lrx="2243" lry="2990" ulx="2011" uly="2918">obſ. ca. 88.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="600" type="page" xml:id="s_20A18876_600">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_600.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2440" lry="485" type="textblock" ulx="781" uly="306">
        <line lrx="1937" lry="409" ulx="781" uly="306">583 ANTONII BYNI</line>
        <line lrx="2440" lry="485" ulx="786" uly="407">kan nicht fuͤr gewiß geſagt werden / maſſen das Wort / welches die E⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="554" type="textblock" ulx="775" uly="482">
        <line lrx="2432" lry="554" ulx="775" uly="482">vangeliſten gebraucht / allgemein iſt / und alles bezeichnet / was von</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="931" type="textblock" ulx="524" uly="669">
        <line lrx="710" lry="731" ulx="528" uly="669">Caſaub.</line>
        <line lrx="751" lry="786" ulx="524" uly="742">cçontra Ba</line>
        <line lrx="780" lry="853" ulx="525" uly="811">ran. Exc.</line>
        <line lrx="723" lry="931" ulx="528" uly="879">I6.c. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="1349" type="textblock" ulx="517" uly="1005">
        <line lrx="709" lry="1052" ulx="522" uly="1005">Barthol</line>
        <line lrx="713" lry="1119" ulx="520" uly="1074">de cruce</line>
        <line lrx="769" lry="1204" ulx="521" uly="1141">Hyp. 3. de-</line>
        <line lrx="769" lry="1254" ulx="520" uly="1207">cor. Chri-</line>
        <line lrx="767" lry="1349" ulx="517" uly="1270">Ri Linean.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="955" type="textblock" ulx="788" uly="548">
        <line lrx="2436" lry="624" ulx="788" uly="548">Pflantzen oder Strauchen dornicht und ſtachellicht iſt / und alſo unge⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="687" ulx="789" uly="613">wiß laͤſt / zu was vor einer Gattung es muͤſſe gebracht werden. Ja⸗/</line>
        <line lrx="2436" lry="755" ulx="790" uly="682">wir ſagen mit Iſaac Caſaubono, daß es eine vergebliche und unnutze</line>
        <line lrx="2436" lry="822" ulx="790" uly="748">Arbeit ſeye / erſorſchen wollen / was fuͤr eine Gattung Dornen eigent⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="890" ulx="790" uly="818">lich zu dieſer Crone gebraucht worden. Waß aber jemand die ver⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="955" ulx="790" uly="883">ſchiedene Muthmaſſungen hiervon bey einander zu leſen verlanget / der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="1024" type="textblock" ulx="789" uly="951">
        <line lrx="2476" lry="1024" ulx="789" uly="951">kan hiervon ſehen ein beſonder Tractatlein Thomæ Batrholini, welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="3001" type="textblock" ulx="788" uly="1015">
        <line lrx="2438" lry="1086" ulx="791" uly="1015">er von der Dornen Erone Chriſti geſchrieben; aus welchem man auch</line>
        <line lrx="2441" lry="1157" ulx="788" uly="1083">zugleich ſehen wird / daß hiernach vergeblich geforſchet werde / indem</line>
        <line lrx="2437" lry="1224" ulx="790" uly="1153">man / wañ man es durchleſen / ſagen mag: Feciſi proße, incertior</line>
        <line lrx="2442" lry="1291" ulx="793" uly="1217">tum multò quam dudum. d. i. Du haſt deine Muͤhe wohl an⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1364" ulx="788" uly="1285">gewendet / ich bin nun ungewiſſer / als zuvorn. Doch uͤber⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1427" ulx="794" uly="1351">trifft hierin alle Thorheit / daß man zu Pariß / zu Loͤwen / an verſchiede⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1491" ulx="794" uly="1416">nen Orten in Spanien / und anderswo / Dornen zeiget / die an dieſer</line>
        <line lrx="2438" lry="1558" ulx="796" uly="1482">Crone geweſen ſeyn ſollen. Danñ neben dem / daß niemand ein gewilſ⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1628" ulx="796" uly="1551">ſes Zeugniß beybringen kan / woher ſie dieſes wiſſen / ja / es kan keines</line>
        <line lrx="2435" lry="1694" ulx="794" uly="1619">beygebracht werden / weil es nicht glaublich / daß jemand die Dor⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1760" ulx="797" uly="1688">nen von dieſer Crone ſolte bewahret haben; ſo ſagt Thomas Bar-</line>
        <line lrx="2439" lry="1822" ulx="799" uly="1749">tholinus : Id ſeio, tot ubivis locorum quæ longiori itinere adire li.</line>
        <line lrx="2441" lry="1888" ulx="798" uly="1819">cuit, à ſacrorum cuſtodibus monſtrari ſpinas, ut ad Trojanum in-</line>
        <line lrx="2441" lry="1956" ulx="798" uly="1883">cendium facilè ſufſicerent. Di. Diß weiß ich / daß hier und</line>
        <line lrx="2442" lry="2029" ulx="796" uly="1950">dar / da ich auff einer langen Reiſe geweſen / von denen / wel⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2099" ulx="797" uly="2023">che die Heiligthuͤmer bewahren / ſo viel Dornen gezeiget wer⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2166" ulx="797" uly="2085">den / daß ſie ſchier genug ſeyn ſollen zu einer Trojanichen</line>
        <line lrx="2415" lry="2241" ulx="797" uly="2161">Feuersbrunſt. ÿMã .</line>
        <line lrx="2441" lry="2301" ulx="1021" uly="2217">LIX. Noch mehr / ſie geben Ihm ein Rohr in die</line>
        <line lrx="2439" lry="2365" ulx="797" uly="2279">Hand. Die Könige ſind ι εν6α Nααι, Hirten uͤber die Voͤl⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2431" ulx="800" uly="2349">cker / wie ſie Homerus nenet. Daher iſt ihnen vor ein Hirten⸗Stab</line>
        <line lrx="2444" lry="2499" ulx="800" uly="2416">ein Seepter gegeben / damit ſie ihre Voͤlcker zu weyden gedencken ſol⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2564" ulx="798" uly="2488">ten / welches vor Alters von Holtz geweſen. Gleichwie Achilles beym</line>
        <line lrx="2439" lry="2634" ulx="802" uly="2550">Homero ein Scepter hat / welcher im Buſch gewachſen / und nur mit</line>
        <line lrx="2436" lry="2701" ulx="801" uly="2621">guͤldenen Naͤgeln gezieret geweſen/ und der Koͤnig Larinus beym Vir⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2765" ulx="800" uly="2689">zilio. Daher bey den Hebraͤern das Wort Ha Schebet beyde ein</line>
        <line lrx="2444" lry="2833" ulx="800" uly="2756">Stock und ein Scepter bezeichnet. Nachgehends aberchat man</line>
        <line lrx="2442" lry="2903" ulx="802" uly="2816">guͤldene gebraucht. Dieſer Zierath iſt den Koͤnigen zu einem Zeichen</line>
        <line lrx="2446" lry="3001" ulx="801" uly="2882">ihrer Herꝛſchafft ſo eygen geweſen / daß deßwegen ein Scepter fur i⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1963" type="textblock" ulx="2684" uly="1355">
        <line lrx="2751" lry="1480" ulx="2685" uly="1434">Adon</line>
        <line lrx="2755" lry="1547" ulx="2689" uly="1497">Wind</line>
        <line lrx="2755" lry="1617" ulx="2695" uly="1559">H</line>
        <line lrx="2755" lry="1753" ulx="2691" uly="1689">Se</line>
        <line lrx="2755" lry="1811" ulx="2686" uly="1765">und</line>
        <line lrx="2755" lry="1885" ulx="2684" uly="1824">ider</line>
        <line lrx="2753" lry="1963" ulx="2690" uly="1896">welc⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2299" type="textblock" ulx="2677" uly="2023">
        <line lrx="2753" lry="2105" ulx="2683" uly="2023">An</line>
        <line lrx="2753" lry="2170" ulx="2680" uly="2090">Wn</line>
        <line lrx="2755" lry="2230" ulx="2679" uly="2162">Griſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2299" ulx="2677" uly="2227">Mhrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2847" type="textblock" ulx="2667" uly="2430">
        <line lrx="2755" lry="2497" ulx="2690" uly="2430">ſt</line>
        <line lrx="2755" lry="2568" ulx="2688" uly="2499">lpen</line>
        <line lrx="2726" lry="2630" ulx="2680" uly="2568">Eer.</line>
        <line lrx="2755" lry="2703" ulx="2676" uly="2644">G</line>
        <line lrx="2755" lry="2770" ulx="2670" uly="2718">(,,</line>
        <line lrx="2753" lry="2847" ulx="2667" uly="2769">Chi n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2905" type="textblock" ulx="2662" uly="2832">
        <line lrx="2755" lry="2905" ulx="2662" uly="2832">nt we</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="601" type="page" xml:id="s_20A18876_601">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_601.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="1099" type="textblock" ulx="0" uly="419">
        <line lrx="119" lry="484" ulx="0" uly="419">trcken</line>
        <line lrx="109" lry="548" ulx="3" uly="487">ſchoulze⸗</line>
        <line lrx="108" lry="623" ulx="0" uly="557">undſht</line>
        <line lrx="110" lry="685" ulx="0" uly="628">t tpedet</line>
        <line lrx="111" lry="756" ulx="0" uly="693">ſccheucn</line>
        <line lrx="116" lry="828" ulx="0" uly="762">Donne</line>
        <line lrx="103" lry="896" ulx="0" uly="832">Lſemnd</line>
        <line lrx="114" lry="969" ulx="0" uly="898">ntelene</line>
        <line lrx="121" lry="1018" ulx="0" uly="969">Onholint w</line>
        <line lrx="121" lry="1099" ulx="0" uly="1039">Chrawar</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1848" type="textblock" ulx="0" uly="1522">
        <line lrx="124" lry="1577" ulx="1" uly="1522">genecdmnee</line>
        <line lrx="126" lry="1654" ulx="0" uly="1574"> rangte</line>
        <line lrx="124" lry="1848" ulx="1" uly="1795">ti inele</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="1915" type="textblock" ulx="1" uly="1861">
        <line lrx="176" lry="1915" ulx="1" uly="1861">tad Ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1999" type="textblock" ulx="0" uly="1922">
        <line lrx="132" lry="1999" ulx="0" uly="1922">h/h</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2202" type="textblock" ulx="0" uly="2132">
        <line lrx="127" lry="2202" ulx="0" uly="2132">er Ceſr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="169" type="textblock" ulx="1638" uly="5">
        <line lrx="1648" lry="169" ulx="1638" uly="5">—,——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2259" lry="634" type="textblock" ulx="329" uly="340">
        <line lrx="2259" lry="436" ulx="645" uly="340">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XTVI. s9</line>
        <line lrx="2258" lry="506" ulx="333" uly="423">Koͤnigreich genommen wird. So liſet man beym Xenophon: O7 Geneph. l.</line>
        <line lrx="2255" lry="573" ulx="333" uly="488">70 ερo&amp;α αατ  e Gaæ ραααον αασιοο àα,  64 9. de pæœd.</line>
        <line lrx="2134" lry="634" ulx="329" uly="550">rW* ον Oοο gαπαπιο Gaα☛ Xeοοσ ν τντ– „α οσαιπονπτπι d. ⸗ Gri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="704" type="textblock" ulx="301" uly="632">
        <line lrx="1990" lry="704" ulx="301" uly="632">Es iſt nicht der guͤldene Scepter / welcher das Reich er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1035" type="textblock" ulx="326" uly="698">
        <line lrx="1996" lry="776" ulx="327" uly="698">haͤlt ſondern viele Freunde ſind der warhafftigſte und ge⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="837" ulx="328" uly="766">wiſſeſte Scepter. Welches Saluſtius krafftig außgedruͤcket: Non</line>
        <line lrx="1994" lry="899" ulx="331" uly="834">exercitus, neque theſauri prælidia regni ſunt, verum amici. D. ſ.</line>
        <line lrx="1996" lry="971" ulx="326" uly="898">Kein Gewalt noch Geld beſchuͤtzen das Reich/ ſondern die</line>
        <line lrx="1479" lry="1035" ulx="330" uly="966">Freunde. Seneca ſagt desgleichen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="1167" type="textblock" ulx="484" uly="1024">
        <line lrx="2208" lry="1068" ulx="1981" uly="1024">Fen. in</line>
        <line lrx="2195" lry="1167" ulx="484" uly="1088">Qui Sceptro duro ſævus imperio regit Oedipo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1237" type="textblock" ulx="487" uly="1165">
        <line lrx="1139" lry="1237" ulx="487" uly="1165">Tnnet timentes. -.--</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="1431" type="textblock" ulx="284" uly="1286">
        <line lrx="1990" lry="1364" ulx="319" uly="1286">D.i. Wer grauſamregiret/ muß foͤrchten die ihn foͤrchten.</line>
        <line lrx="1970" lry="1392" ulx="319" uly="1353">G se K . S ,1 . 6</line>
        <line lrx="1979" lry="1431" ulx="284" uly="1358">In demſelben Verſtande hat Jacob den Scepter gebraucht / wañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="1830" type="textblock" ulx="310" uly="1424">
        <line lrx="2219" lry="1499" ulx="316" uly="1424">er von Juda geſagt: Das Scepter wird von Juda nicht ent⸗ Gen. 4/</line>
        <line lrx="2080" lry="1566" ulx="318" uly="1493">wendet werden / noch ein Meiſter vonſeinen Fuͤſſen / biß der 20.</line>
        <line lrx="1987" lry="1631" ulx="320" uly="1558">SHeld kommet. Und daher kommt es dañ / daß die Kriegsknechte I⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1694" ulx="321" uly="1622">Su / als einem nichtigen Koͤnige zuzuſetzen / an ſtatt eines guͤldenen</line>
        <line lrx="1980" lry="1763" ulx="310" uly="1687">Septers / ein Rohr in ſeine Hand geben / dadurch die Nichtigkeit</line>
        <line lrx="1984" lry="1830" ulx="319" uly="1755">und Schwachheit ſeiner Regirung fuͤrzubilden. Da auch wegen ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1895" type="textblock" ulx="297" uly="1820">
        <line lrx="1988" lry="1895" ulx="297" uly="1820">vielerley Gattung Rohr oder Riets nicht kan beſchraͤncket werden / von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2254" lry="2961" type="textblock" ulx="304" uly="1887">
        <line lrx="1205" lry="1963" ulx="319" uly="1887">welcher Gattung diß Rohr geweſen.</line>
        <line lrx="1987" lry="2031" ulx="433" uly="1953">ILX. Sie fahren fort / und fallen vor Ihm auff die</line>
        <line lrx="1986" lry="2096" ulx="314" uly="2019">AKmie / verſpotten jhn/ und ſagen / Gegruͤſſet ſeyſt du Juden⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="2160" ulx="314" uly="2085">Roͤnig. Bey den Roͤmern wurden zu den Zeiten die Kaͤyſer ge⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2227" ulx="314" uly="2149">gruͤſſet: Ave Cæſar, Gegruͤſſet ſeyſt du Kaͤyſer. So ſagt ein</line>
        <line lrx="980" lry="2286" ulx="314" uly="2219">Pappagey beym Martiali:.</line>
        <line lrx="2254" lry="2364" ulx="331" uly="2285">Hoc didici per me dicere, Cæſar ave. Mart. libi</line>
        <line lrx="2195" lry="2435" ulx="313" uly="2355">Di.i. Das hab ich von mir ſelbſt ſagen lernen / Sey gegruͤſ⸗ 4½2</line>
        <line lrx="2203" lry="2495" ulx="315" uly="2414">Et Raͤyſer. Und ein Rabe beym Macrobio: Ave Cæſar, Victor, Maerob.</line>
        <line lrx="2246" lry="2566" ulx="314" uly="2483">Imperator, d. i. Sey gegruͤſſet / Kaͤyſer / Uberwinder / Ober⸗ Saturn. l.</line>
        <line lrx="2226" lry="2631" ulx="310" uly="2557">ſter. Nemlich aus Schmeicheley lernten ſie die Voͤgel den gemei⸗ 2.4.4,</line>
        <line lrx="2234" lry="2699" ulx="310" uly="2612">nen Gruß. Zoticus ſagt zu Heliogabalo beym Dio: Koεν &amp; ιν. Plat. „Sh</line>
        <line lrx="2249" lry="2763" ulx="308" uly="2677">„E&amp;rρXαπſ6 d i. Ers aller Herꝛſcher / ſey gegruͤſſet. Plutar- Ahαααα</line>
        <line lrx="2081" lry="2829" ulx="309" uly="2756">chus erzehlet von Fulvio, der zu ſeiner Frauen etwas in geheim ge⸗</line>
        <line lrx="2082" lry="2895" ulx="304" uly="2821">ſagt / welches ſie nicht hat verſchweigen koͤnnen / daher es dem Aug⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2961" ulx="305" uly="2885">ſto zu Ohren kommen / daß es bekandt worden war / daß / als er des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="602" type="page" xml:id="s_20A18876_602">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_602.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1848" lry="429" type="textblock" ulx="1201" uly="337">
        <line lrx="1848" lry="429" ulx="1201" uly="337">ANTONII BY N £</line>
      </zone>
      <zone lrx="2404" lry="547" type="textblock" ulx="722" uly="417">
        <line lrx="2215" lry="474" ulx="722" uly="417">590</line>
        <line lrx="2404" lry="547" ulx="736" uly="417">Morgens ſeiner Gewonheit nach kommer / und geſagt: Sepy gegruͤſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="883" type="textblock" ulx="739" uly="491">
        <line lrx="2396" lry="623" ulx="739" uly="491">ſet Cæſar⸗ Auguſtus geantwortet habe: Fahr wohl Fulvi, welches</line>
        <line lrx="2397" lry="676" ulx="741" uly="557">wider diejenige pflegte geſagt zu werden/ die weggehen oder ſterben</line>
        <line lrx="2400" lry="755" ulx="742" uly="626">ſolten. Die Kriegsknechte nun folgen dieſer Gewonheit / da zu den</line>
        <line lrx="2411" lry="816" ulx="744" uly="687">Kaͤyſern zu den Zeiten geſagt ward: Sey gegruͤſſet Lalar, und ha⸗</line>
        <line lrx="2402" lry="883" ulx="746" uly="760">ben JIEſum zu verſpotten auch geſagt / Gegruͤſſet ſeyſt du Juden⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="950" type="textblock" ulx="745" uly="830">
        <line lrx="2447" lry="950" ulx="745" uly="830">Koͤnig. Eben ſo / wie der Koͤnig Philippus / wie Livius erzehlet / ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="1481" type="textblock" ulx="748" uly="891">
        <line lrx="2417" lry="1016" ulx="749" uly="891">nen falſchen Philippum aus Spott einen Koͤnig gruͤſſen laſſen. Zu.</line>
        <line lrx="2407" lry="1077" ulx="748" uly="961">dem Ende gebrauchten ſie auch eine Gattung einer Ehrbezeigung / nem⸗</line>
        <line lrx="2406" lry="1152" ulx="752" uly="1020">lich / ſie beugen die Knie vor ihm. Welches eine Art der Ehrer⸗</line>
        <line lrx="2407" lry="1216" ulx="752" uly="1095">bietung geweſen / welche den Koͤnigen erzeiget ward / wovon Plinius</line>
        <line lrx="2403" lry="1286" ulx="775" uly="1162">agt: Regem adorant, genua labmittunt, d. i. Sie baͤten den</line>
        <line lrx="2314" lry="1356" ulx="754" uly="1260">Koͤnig an / und beugen die Anie.</line>
        <line lrx="2411" lry="1401" ulx="1015" uly="1295">LXI. Endlich ſpeyen ſie Ihn an/ und geben jhm</line>
        <line lrx="2414" lry="1481" ulx="756" uly="1352">Backenſtreiche. Eben dieſelbe Schmach / die ihm in dem Saal</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="1555" type="textblock" ulx="759" uly="1429">
        <line lrx="2475" lry="1555" ulx="759" uly="1429">Caiphaͤ angethan war / wovon in dem 12. Capitel außfüuhrlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2752" type="textblock" ulx="760" uly="1500">
        <line lrx="2422" lry="1625" ulx="760" uly="1500">gehandelt. Ja / ſie nehmen das Roͤhr / und ſchlagen damit</line>
        <line lrx="2323" lry="1689" ulx="761" uly="1574">auff ſein Haupt/ damit die Dornen moͤchten hinein gehen.</line>
        <line lrx="2416" lry="1764" ulx="1082" uly="1626">IXII. Nachdem JESu viel Schmertzen und</line>
        <line lrx="2416" lry="1823" ulx="764" uly="1697">Schmach angethan geweſen⸗ ſo gehet Pilatus wieder auß dem Richt⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="1890" ulx="764" uly="1757">hauß / und ſuchet die Gemuͤhter der Juden zu bewegen / JESN</line>
        <line lrx="2429" lry="1956" ulx="767" uly="1826">loßzulaſſen. Er ſagt: Sehet / ich bringe jhn zu euch herauß/</line>
        <line lrx="2426" lry="2024" ulx="768" uly="1894">daß jhr erkennet / daß ich keine Schuld an ihm finde. Als</line>
        <line lrx="2424" lry="2104" ulx="771" uly="1956">ob er ſagte: Ich laſſe euch ſehen / wie ſpoͤttlich er zugerichtet / auff daß</line>
        <line lrx="2419" lry="2170" ulx="770" uly="2034">ihr darauß erkennet / daß ich nichts finde / daß er ſich mi⸗ Ernſt zu einem</line>
        <line lrx="2416" lry="2223" ulx="772" uly="2091">Koͤnige der Juden zu machen geſucht habe. Und dabey / Und als</line>
        <line lrx="2426" lry="2295" ulx="772" uly="2168">IEſus heraus ging / und eine Doͤrnern Krone und ein Pur⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="2363" ulx="774" uly="2229">pur Kleid trug. Zierathen eines laͤcherlichen und keines wahren</line>
        <line lrx="2426" lry="2423" ulx="775" uly="2294">Koͤnigs / ſagt er ferner: Sehet / welch ein Menſch! Als ob er ſag⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="2489" ulx="777" uly="2366">te: Sehet ihn doch darauff einmahl recht an / das gleicht wol einem</line>
        <line lrx="2433" lry="2558" ulx="777" uly="2432">Menſchen / von welchem man beſorgen darff/ daß er ſich zum Koͤnige</line>
        <line lrx="2324" lry="2625" ulx="778" uly="2539">der Juden ſuche auffzuwerffen. .</line>
        <line lrx="2432" lry="2684" ulx="1036" uly="2554">LXIII Dennoch / als Ihn die Hohenprieſter</line>
        <line lrx="2428" lry="2752" ulx="776" uly="2631">und Diener ſahen / ſchryen ſie / und ſagten/ creutzige / creutz⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2821" type="textblock" ulx="822" uly="2699">
        <line lrx="2453" lry="2821" ulx="822" uly="2699">e jhn. So verkehrt ſchlaͤgt Pilati Meynung auß. Er vermeyn .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2806" type="textblock" ulx="1448" uly="2793">
        <line lrx="1459" lry="2806" ulx="1448" uly="2793">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2887" type="textblock" ulx="782" uly="2761">
        <line lrx="820" lry="2827" ulx="782" uly="2770">g</line>
        <line lrx="2438" lry="2887" ulx="783" uly="2761">durch ſolche ſpoͤttliche Vorſtellung die Iuden zu beguͤtigen. Anſan</line>
        <line lrx="2395" lry="2878" ulx="2314" uly="2839">ödte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="3014" type="textblock" ulx="787" uly="2845">
        <line lrx="2424" lry="2969" ulx="787" uly="2845">aber / daß er ſie dadurch von ihrem Fuͤrnehmen / E Gu M Diß tha</line>
        <line lrx="2442" lry="2929" ulx="2425" uly="2900">2</line>
        <line lrx="2443" lry="3014" ulx="2346" uly="2962">ten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2187" lry="3017" type="textblock" ulx="790" uly="2911">
        <line lrx="2187" lry="3017" ulx="790" uly="2911">wolte abbringen / ruffen ſie viel wuͤtender / creutzige ihn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="525" type="textblock" ulx="2709" uly="386">
        <line lrx="2751" lry="459" ulx="2713" uly="386">ten</line>
        <line lrx="2755" lry="525" ulx="2709" uly="452">ihe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="603" type="page" xml:id="s_20A18876_603">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_603.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="1182" type="textblock" ulx="0" uly="570">
        <line lrx="108" lry="628" ulx="2" uly="570">enchnft</line>
        <line lrx="115" lry="762" ulx="3" uly="712">(alrhi</line>
        <line lrx="118" lry="851" ulx="0" uly="776">t oye</line>
        <line lrx="117" lry="915" ulx="0" uly="846">fins e</line>
        <line lrx="121" lry="1056" ulx="0" uly="992">ſeggengre</line>
        <line lrx="84" lry="1116" ulx="0" uly="1062">Ade</line>
        <line lrx="123" lry="1182" ulx="24" uly="1120">cecaken</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1257" type="textblock" ulx="5" uly="1186">
        <line lrx="120" lry="1257" ulx="5" uly="1186">Giebernt</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1949" type="textblock" ulx="0" uly="1472">
        <line lrx="124" lry="1537" ulx="1" uly="1472">ſtel hee</line>
        <line lrx="128" lry="1614" ulx="2" uly="1528">ſhln</line>
        <line lrx="86" lry="1679" ulx="0" uly="1610">1n</line>
        <line lrx="129" lry="1746" ulx="5" uly="1676">Schten</line>
        <line lrx="127" lry="1894" ulx="0" uly="1824">Gn d⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1949" ulx="0" uly="1875"> euch e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2425" type="textblock" ulx="43" uly="2353">
        <line lrx="129" lry="2378" ulx="61" uly="2353">rr</line>
        <line lrx="113" lry="2425" ulx="43" uly="2402">RN</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2576" type="textblock" ulx="9" uly="2490">
        <line lrx="134" lry="2540" ulx="25" uly="2490">ſchtond</line>
        <line lrx="96" lry="2576" ulx="9" uly="2499">ſchn</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2617" type="textblock" ulx="124" uly="2594">
        <line lrx="130" lry="2607" ulx="124" uly="2594">4</line>
        <line lrx="136" lry="2617" ulx="133" uly="2608">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="2920" type="textblock" ulx="328" uly="294">
        <line lrx="2041" lry="375" ulx="661" uly="294">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 591</line>
        <line lrx="2037" lry="458" ulx="342" uly="379">ten die Hohenprieſter / dei die Glieder des groſſen Rahts / die Ihn</line>
        <line lrx="2022" lry="521" ulx="341" uly="450">uͤberantwortet hatten / und vor dem Richthauß ſtunden / von welchen</line>
        <line lrx="2021" lry="593" ulx="343" uly="512">im ². Cap. ein mehrers zu leſen. Und neben denſelben die Diener/</line>
        <line lrx="2023" lry="659" ulx="340" uly="580">welche ſie hielten / jemand zu fangen / wie in dem 11. Cap. gezeiget iſt /</line>
        <line lrx="2025" lry="725" ulx="340" uly="648">welche ihn zu Pilato gefuͤhret / und ihren Herren in ihrem Toben wi⸗</line>
        <line lrx="862" lry="794" ulx="344" uly="724">der JEſum ſolgeten.</line>
        <line lrx="2038" lry="861" ulx="580" uly="779">LXIV. Pilatus ſagt darauff zu ihnen / Nehmer</line>
        <line lrx="2030" lry="928" ulx="338" uly="849">ihr ihn hin / und creutziget jhn / dann ich finde keine Schuld⸗</line>
        <line lrx="2032" lry="992" ulx="340" uly="915">an jihm. Er will ſagen: Ich kan ihn nicht creutzigen laſſen /</line>
        <line lrx="2016" lry="1055" ulx="337" uly="981">Bann ich finde keine Schuld an Ihm der verletzten Majeſtat / da⸗</line>
        <line lrx="2030" lry="1123" ulx="337" uly="1048">burch er den Tod ſolte verdienet haben. Wolt ihr Ihn gleichwol</line>
        <line lrx="2028" lry="1194" ulx="334" uly="1113">geereutziget haben / ſo thut es ſelber / was bedoͤrfft ihr mich damit zu</line>
        <line lrx="2003" lry="1261" ulx="334" uly="1181">beſchweren ? Daß die Juden Macht hatten / Todes⸗Urtheile auß⸗</line>
        <line lrx="2028" lry="1327" ulx="332" uly="1247">zufuhren / ob ſie ſchon ſolche nicht durfften verurtheilen oder roͤdten⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="1391" ulx="328" uly="1312">laſſen / welche an dem Laſter der verletzten Majeſtaͤt ſchuldig waren /</line>
        <line lrx="2031" lry="1457" ulx="337" uly="1381">ſolches iſt § IX. dieſes Eapitels gezeiget. Daher iſts / daß Pila⸗</line>
        <line lrx="2031" lry="1522" ulx="332" uly="1445">tus / der IE Sll M davon unſchuldig befand / zu den Juden ſagt/</line>
        <line lrx="2033" lry="1589" ulx="340" uly="1516">daß ſie ihn ſelber ſolten creutzigen / wann ſie IF SlM ja wolten ge⸗</line>
        <line lrx="1094" lry="1652" ulx="343" uly="1587">toͤdtet haben.</line>
        <line lrx="2034" lry="1717" ulx="590" uly="1646">LXV. Die Juden antworteten ihm: Wir haben</line>
        <line lrx="2037" lry="1786" ulx="341" uly="1713">ein Geſetz / und nach dem Geſetz ſol Er ſterben / dann Ex hat</line>
        <line lrx="2031" lry="1855" ulx="342" uly="1780">ſich ſelbſt zu GOttes Sohn gemacht. Daß IJEſus GBit.</line>
        <line lrx="2028" lry="1922" ulx="341" uly="1847">ſeinen Vatter / und ſich ſelbſt GOttes Sohn genañt / ja daß Er ſich⸗</line>
        <line lrx="2032" lry="1987" ulx="334" uly="1915">davor in dem Pallaſt Caipha bekandt/ kan mit mehrerm in dem 12.</line>
        <line lrx="2033" lry="2053" ulx="336" uly="1979">Cap. geſehen werden. Diß bringen nun die Juden herfuͤr auff die</line>
        <line lrx="2029" lry="2116" ulx="330" uly="2046">Rede Pilati / ich finde Beine Schuld an jhm. Als ob ſie ſagten:</line>
        <line lrx="2034" lry="2182" ulx="344" uly="2113">Es iſt kein Wunder Pilate / daß du nicht findeſt / daß eran dem Laſter</line>
        <line lrx="2032" lry="2252" ulx="332" uly="2178">Der verletzten Majeſtat ſchuldig iſt: Dann du weiſt unſer Geſetz⸗</line>
        <line lrx="2032" lry="2318" ulx="344" uly="2246">nicht / nach welchem er ſterben muß / als welcher ſich ſelbſt zu GOT⸗</line>
        <line lrx="2028" lry="2389" ulx="335" uly="2311">EB Sohn gemacht. Gemeiniglich wird dis auffgenommen/</line>
        <line lrx="2031" lry="2451" ulx="344" uly="2377">alſs ob die Juden verſtunden das Geſetz der Gotteslaͤſterung / und daß</line>
        <line lrx="2023" lry="2515" ulx="331" uly="2443">ſie / weil ſie Pilatum nicht konnen weis machen / daß I Eſus an Verle⸗</line>
        <line lrx="2013" lry="2584" ulx="328" uly="2505">tzung der Majeſtaͤt ſchuldig / auff ihr Geſetz dringen / vermoͤge welches</line>
        <line lrx="2030" lry="2650" ulx="333" uly="2574">ein Gottslaſterer muͤſſe getoͤdtet werden. Doch begreiffen wir diß</line>
        <line lrx="2024" lry="2724" ulx="335" uly="2641">gantz anderſt. Dann wirhalten dafuͤr / daß die Juden JEſum von</line>
        <line lrx="2027" lry="2787" ulx="333" uly="2707">Pilato allein wollen getoͤdtet haben / als an Verletzung der Majeſtaͤt.</line>
        <line lrx="2021" lry="2859" ulx="335" uly="2775">ſchuldig / und daß ſie ihn ſelber haben koͤnnen toͤdten / als einen Gotts⸗</line>
        <line lrx="2017" lry="2920" ulx="332" uly="2841">laſterer/ und uberrretter des Geſetzes. So / daß wann ſie Pilatus ab⸗⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="604" type="page" xml:id="s_20A18876_604">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_604.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="752" lry="1553" type="textblock" ulx="501" uly="1430">
        <line lrx="734" lry="1480" ulx="503" uly="1430">Annal. 72</line>
        <line lrx="752" lry="1553" ulx="501" uly="1495">Saet. Tib.</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="1633" type="textblock" ulx="494" uly="1571">
        <line lrx="688" lry="1633" ulx="494" uly="1571">cap. 58.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="489" type="textblock" ulx="742" uly="296">
        <line lrx="1862" lry="411" ulx="742" uly="296">792 ANTONII BYNXEI</line>
        <line lrx="2413" lry="489" ulx="744" uly="373">weiſet / daß ſie ihn ſelber ſollen toͤdten / von nichts unfuͤglicher von ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="546" type="textblock" ulx="731" uly="444">
        <line lrx="2408" lry="546" ulx="731" uly="444">nen wuͤrde geredt ſeyn / als von dem Geſetz der Gottslaͤſterung. Dañ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="888" type="textblock" ulx="747" uly="513">
        <line lrx="2413" lry="615" ulx="747" uly="513">alsdañ eben wuͤrde Pilatus damit nichts wollen zuthun gehabt haben /</line>
        <line lrx="2411" lry="679" ulx="756" uly="582">weil die Unterſuchung und Straffe eines Gottslaͤſterers von dem</line>
        <line lrx="2409" lry="757" ulx="758" uly="646">groſſen Raht ſelbſt konte außgefuͤhret werden / wie zuvorn gezeigt iſt.</line>
        <line lrx="2415" lry="824" ulx="759" uly="710">So muß dann der Verſtand der Juden ihrer Antwort ſeyn / daß JE⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="888" ulx="759" uly="781">ſus nach ihrem Geſetz an Verletzung der Majeſtaͤt ſchuldig ſeye / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="955" type="textblock" ulx="738" uly="849">
        <line lrx="2413" lry="955" ulx="738" uly="849">ſterben muͤſſe / weil Er ſich zu GHTTES Soyhn gemacht / welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="1814" type="textblock" ulx="748" uly="913">
        <line lrx="2418" lry="1012" ulx="762" uly="913">wider die Majeſtaͤt Tyberu lieff. Welche Manier zu beſchuldigen</line>
        <line lrx="2415" lry="1078" ulx="764" uly="983">uͤberein kam mit den Zeiten Tyberil / als in welchen die Schuld der</line>
        <line lrx="2418" lry="1151" ulx="762" uly="1043">verletzten Majeſtat / durch Außlegung der Geſetze / jemand leicht auff⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1222" ulx="765" uly="1118">gebuͤrdet ward. Danß allerle? Worte/ auch der Unſchuldigſten / wur⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="1286" ulx="769" uly="1180">den zu einem oder andern Stuͤck der Verletzung der Majeſtat ge⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="1345" ulx="765" uly="1252">bracht / welches die Beſchuldigte des Todes werth machte. Beym</line>
        <line lrx="2423" lry="1408" ulx="774" uly="1314">Tacito und Suetonio liſet man wie ſtreng die Urtheile uber die Ver⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="1490" ulx="766" uly="1377">ſetzer der Majeſtaͤt außgefuhret / und umb was fur geringer Urſache</line>
        <line lrx="2419" lry="1562" ulx="748" uly="1452">jemand deſſen beſchuldiget worden: Paulatim hoc genus calumniæ</line>
        <line lrx="2423" lry="1623" ulx="772" uly="1514">eò proceſſit, ſagt Suetomus, ut hac quoque capitalia eſſent: cir-</line>
        <line lrx="2418" lry="1692" ulx="765" uly="1581">ca Auguſti ſimulacrum ſervum cæcid ſſe, veſtimenta mutaſſe: num-</line>
        <line lrx="2416" lry="1753" ulx="764" uly="1641">mo vel annulo effigiem impreſſam, latrinæ. vel lupanari intuliſſe.</line>
        <line lrx="2422" lry="1814" ulx="769" uly="1715">Dictum ullum fa cumque ejus exiſtimatione aliqua læſiſſe. D. i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="1897" type="textblock" ulx="763" uly="1787">
        <line lrx="2422" lry="1897" ulx="763" uly="1787">Dieſe Art der Beſchuldigung iſt allbereit ſo weit gekome</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="1956" type="textblock" ulx="747" uly="1846">
        <line lrx="2422" lry="1956" ulx="747" uly="1846">wen / daß auch dieſe Dinge den Halß koſten: bey dem Bild</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2035" type="textblock" ulx="759" uly="1923">
        <line lrx="2424" lry="2035" ulx="759" uly="1923">Auguſti einen Sclaven geſchlagen haben / ſeine Kleider ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2092" type="textblock" ulx="762" uly="1991">
        <line lrx="2447" lry="2092" ulx="762" uly="1991">Indert haben / ſein Bild auff einiger Muͤntz oder RKing ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="2430" type="textblock" ulx="761" uly="2043">
        <line lrx="2423" lry="2157" ulx="808" uly="2043">edruckt / auff ein Secret oder in ein Hurenhauß gebracht</line>
        <line lrx="2428" lry="2225" ulx="811" uly="2122">haben: Ein einig Wort oder That von ihm auff einige</line>
        <line lrx="2427" lry="2303" ulx="761" uly="2183">Weiſe verletzet haben. So ziehen auch die Juden ihr Geſetz hier⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="2370" ulx="768" uly="2256">bey / welches ſie fuͤr Pilato / der deſſen unkuͤndig war / weitlaufftiger er⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2430" ulx="766" uly="2316">klaͤren / und beſchuldigen IEſum / wegen verletzter Majeſtat / nach ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2639" type="textblock" ulx="769" uly="2402">
        <line lrx="2139" lry="2504" ulx="769" uly="2402">rem Geſetz / weil Er ſich zu GOTTES Sohn gemacht.</line>
        <line lrx="2433" lry="2551" ulx="1034" uly="2452">LXVI. Da Pilatus das Wort hoͤret / forcht er</line>
        <line lrx="2434" lry="2639" ulx="773" uly="2514">ſich noch mehr. Pilatus forchte / wañ er IEſum verurtheilete /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2981" type="textblock" ulx="762" uly="2578">
        <line lrx="2435" lry="2711" ulx="762" uly="2578">und den wuͤtenden Juden uͤbergaͤbe / daß er unſchuldig Blut auff ſich</line>
        <line lrx="2431" lry="2767" ulx="772" uly="2652">lade / maſſen er von der Unſchuld IEu bey ſich ſelbſt uͤberzeuget</line>
        <line lrx="2431" lry="2843" ulx="774" uly="2717">war. Nunmehr aber / als er hoͤret / daß Ihn die Juden beſchuldigen /</line>
        <line lrx="2432" lry="2897" ulx="780" uly="2792">als einen / der ſich zu GGttes Sohn mache / ſo wird ſeine Furchtver⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2981" ulx="781" uly="2850">mehret. Unter den Heyden / welche die Vielheit der Goͤtter erkenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="3114" type="textblock" ulx="1641" uly="3088">
        <line lrx="1649" lry="3114" ulx="1641" uly="3088">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="605" type="page" xml:id="s_20A18876_605">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_605.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="148" lry="1627" type="textblock" ulx="0" uly="447">
        <line lrx="134" lry="513" ulx="0" uly="447">Pleſtnnn</line>
        <line lrx="130" lry="582" ulx="0" uly="517">n gehrbie</line>
        <line lrx="134" lry="654" ulx="0" uly="584">ſſterusten</line>
        <line lrx="132" lry="729" ulx="0" uly="666">emget</line>
        <line lrx="140" lry="864" ulx="0" uly="794">ſcheldigen</line>
        <line lrx="140" lry="936" ulx="0" uly="864">genatee</line>
        <line lrx="146" lry="1061" ulx="0" uly="997">en die Ccheh</line>
        <line lrx="146" lry="1125" ulx="8" uly="1063">tnndlecn</line>
        <line lrx="148" lry="1427" ulx="0" uly="1342">heltibrt</line>
        <line lrx="147" lry="1553" ulx="0" uly="1496">e genli</line>
        <line lrx="123" lry="1627" ulx="0" uly="1542">pili en</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="1282" type="textblock" ulx="4" uly="1229">
        <line lrx="17" lry="1282" ulx="4" uly="1229">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="2049" type="textblock" ulx="0" uly="1623">
        <line lrx="118" lry="1681" ulx="0" uly="1623">Uta aale</line>
        <line lrx="150" lry="1746" ulx="24" uly="1684">Doevantian</line>
        <line lrx="146" lry="1816" ulx="2" uly="1703">cteſl .</line>
        <line lrx="154" lry="1964" ulx="28" uly="1875">be⸗ nl</line>
        <line lrx="152" lry="2049" ulx="0" uly="1953">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2116" type="textblock" ulx="117" uly="2104">
        <line lrx="122" lry="2116" ulx="117" uly="2104">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2179" type="textblock" ulx="0" uly="2096">
        <line lrx="174" lry="2179" ulx="0" uly="2096">epheiſt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="2337" type="textblock" ulx="0" uly="2188">
        <line lrx="185" lry="2252" ulx="1" uly="2188">ihn ene</line>
        <line lrx="155" lry="2337" ulx="0" uly="2227">nenifſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="2526" type="textblock" ulx="0" uly="2365">
        <line lrx="155" lry="2454" ulx="0" uly="2365">Penſennn</line>
        <line lrx="117" lry="2526" ulx="0" uly="2456">huncht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2236" type="textblock" ulx="310" uly="2159">
        <line lrx="1442" lry="2236" ulx="310" uly="2159">was fuͤr einem Geſchlecht und Hauſe er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="403" type="textblock" ulx="693" uly="282">
        <line lrx="2021" lry="403" ulx="693" uly="282">Gecteußzigter Chriſtus. Cap h „„3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="481" type="textblock" ulx="346" uly="393">
        <line lrx="2024" lry="481" ulx="346" uly="393">war die Meinung / daß die Goͤtter offtmals in menſchlicher Geſtalt auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="741" type="textblock" ulx="342" uly="460">
        <line lrx="2010" lry="546" ulx="357" uly="460">Erden kaͤmen / wie die zu Lyſtern in Lycaonien / als ſie ſahen / was Pau⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="611" ulx="354" uly="527">lus gethan hatte / ſagten; Die Goͤtter ſind den Menſchen</line>
        <line lrx="2004" lry="677" ulx="342" uly="592">gleich worden / und zu uns herab kommen. So ſtunden ſie</line>
        <line lrx="2002" lry="741" ulx="354" uly="658">in der Meynung / daß ihre Goͤtter ſich offtmals auff Menſchen ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="807" type="textblock" ulx="303" uly="721">
        <line lrx="1999" lry="807" ulx="303" uly="721">liebten / und bey derſelben Kinder wohnten / welche Heroes genannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="873" type="textblock" ulx="340" uly="792">
        <line lrx="1995" lry="873" ulx="340" uly="792">wurden: Welche entweder einen GOtt zum Vatter / und eine Frau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="975" type="textblock" ulx="271" uly="854">
        <line lrx="1993" lry="975" ulx="271" uly="854">A Mutter / oder eine Goöttin zur Mutter / und eimen Mann zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="1265" type="textblock" ulx="334" uly="919">
        <line lrx="1991" lry="998" ulx="421" uly="919">atter haͤtten. Ein ſolcher war bey ihnen Hercules, welcher vom</line>
        <line lrx="1989" lry="1060" ulx="344" uly="985">Jupiter und Alemena entſproſſen / Romulus von Mars und Res Sil-</line>
        <line lrx="1988" lry="1131" ulx="338" uly="1053">via , £ neas von dem Trojaner Anchiſe, und von Venus, und andre</line>
        <line lrx="1987" lry="1199" ulx="334" uly="1116">mehr. Weßwegen Cieero Heroicatempora, d. i. die Heroiſche Zei⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1265" ulx="341" uly="1187">ten genannt/ in welchen Hercules, Caſtor. Ocpheus und andere deſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="1327" type="textblock" ulx="331" uly="1245">
        <line lrx="1982" lry="1327" ulx="331" uly="1245">ſelben Schlags / welche / wie dafuͤrgehalten worden / auß Goͤrtern ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1587" type="textblock" ulx="295" uly="1313">
        <line lrx="1981" lry="1392" ulx="295" uly="1313">horen geweſen / gelebt haben. Solche Heroes hielten ſie ſur groſſe</line>
        <line lrx="1980" lry="1457" ulx="323" uly="1375">Manner / und halbe Goͤtter. Daher iſt es  daß Pilatus / als er von I⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="1522" ulx="322" uly="1440">ſu ſagen hoͤret / daß er ſich zu GOttes Sohn mache ſich noch mehr</line>
        <line lrx="1978" lry="1587" ulx="322" uly="1502">foͤrchtet. Dann er beſorget ſich / daß JEſus vielleicht ein Sohn ſeye/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1847" type="textblock" ulx="321" uly="1573">
        <line lrx="1975" lry="1651" ulx="328" uly="1573">von einiger Gottheit / und daß er / wann er denſelben wuͤrde toͤdten laſ⸗</line>
        <line lrx="1883" lry="1719" ulx="326" uly="1637">len / den Zorn der Goͤtter wuͤrde auff ſich laden.</line>
        <line lrx="1974" lry="1787" ulx="442" uly="1706">LXVII. Und derowegen gehet er wieder in das Richt⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1847" ulx="321" uly="1768">hauß/ und ſpricht zu JEſu/ von wannen biſt du⸗ d. i. Von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1913" type="textblock" ulx="275" uly="1837">
        <line lrx="1967" lry="1913" ulx="275" uly="1837">was fuͤr einem Geſchlecht oder Herkommen biſt du? Umb zuerfahren/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1981" type="textblock" ulx="328" uly="1901">
        <line lrx="1968" lry="1981" ulx="328" uly="1901">was die Rede der IJuden auff ſich habe / daß ſich Eſus zu GOttes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="2041" type="textblock" ulx="320" uly="1964">
        <line lrx="1995" lry="2041" ulx="320" uly="1964">Sohn gemacht habe / ſo gehet Pflatus mit Iſu wieder hinein in das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2167" type="textblock" ulx="315" uly="2029">
        <line lrx="1963" lry="2116" ulx="315" uly="2029">Richthauß / wie er zuvoren mehrmalen gethan hatte / etwas von ihm</line>
        <line lrx="2012" lry="2167" ulx="322" uly="2096">zuvernehmen. Da fragt er ihn qui genus, nade domo? d.i. VWOon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2630" type="textblock" ulx="315" uly="2168">
        <line lrx="1959" lry="2237" ulx="1420" uly="2168">ſeye “ Dann ſo wird</line>
        <line lrx="1959" lry="2309" ulx="317" uly="2225">dieſe Frage / von wannen jemand ſeye/ an andern Gertern genommen/</line>
        <line lrx="1957" lry="2374" ulx="323" uly="2291">daß dadurch nach dem Geſchlecht und Herkommen gefragt. Auff daß</line>
        <line lrx="1956" lry="2431" ulx="325" uly="2355">er alſo moͤchte vernchmen / ob er etig von einem derunſterblichen</line>
        <line lrx="1844" lry="2498" ulx="321" uly="2416">Goͤtter entſproſen. nſteruh</line>
        <line lrx="1909" lry="2568" ulx="497" uly="2490">LXVII. IÆSS aber gab ihm keine Antwort.</line>
        <line lrx="1955" lry="2630" ulx="315" uly="2548">Kein Wunder / maſſen er ſelbſt zuvoren gebotten: Daß man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2274" lry="635" type="textblock" ulx="2040" uly="529">
        <line lrx="2274" lry="590" ulx="2040" uly="529">Actor. 14,7</line>
        <line lrx="2156" lry="635" ulx="2083" uly="598">LI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="2758" type="textblock" ulx="314" uly="2618">
        <line lrx="2221" lry="2758" ulx="314" uly="2618">die Perlen nicht ſolte fuͤr die Saͤu werffen. Dann Pila⸗ Matth. 7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2890" type="textblock" ulx="312" uly="2682">
        <line lrx="1955" lry="2770" ulx="317" uly="2682">tus wuͤrde doch nicht verſtanden haben / wie in der That und War⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2825" ulx="312" uly="2748">heit GOttes Sohn waͤre. Auch hatte IE ſus ſchon zuvoren</line>
        <line lrx="690" lry="2890" ulx="312" uly="2811">ſo viel / als noͤth</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2964" type="textblock" ulx="1851" uly="2905">
        <line lrx="1951" lry="2964" ulx="1851" uly="2905">ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="2970" type="textblock" ulx="697" uly="2817">
        <line lrx="2311" lry="2959" ulx="697" uly="2817">ig war / geſagt / als anm hatte / daß er darzu Joh. / 36.</line>
        <line lrx="2323" lry="2970" ulx="701" uly="2890">uöökfkfff</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="606" type="page" xml:id="s_20A18876_606">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_606.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2416" lry="507" type="textblock" ulx="752" uly="312">
        <line lrx="2331" lry="419" ulx="752" uly="312">59 4 ANTONII BYNI</line>
        <line lrx="2416" lry="507" ulx="755" uly="401">geboren und in die Welt komen waͤre / zu zeugen die Warheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="554" type="textblock" ulx="1031" uly="469">
        <line lrx="2436" lry="554" ulx="1031" uly="469">LXIX. Pilatus nimmt diß ſtillſchweigen ſehr uͤbel / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2476" type="textblock" ulx="761" uly="541">
        <line lrx="2415" lry="624" ulx="761" uly="541">darumb redet er etwas hart: Bedeſt du nicht mit mir:</line>
        <line lrx="2415" lry="697" ulx="766" uly="608">weiſſeſt du nicht / daß ich Macht habe / dich zu creutzigen/</line>
        <line lrx="2415" lry="756" ulx="767" uly="672">und Macht habe / dich loßzulaſſen? Er urtheilet / daß diß Still⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="833" ulx="769" uly="739">ſchweigen eine Verachtung ſeiner / und ſeines Amts ſeye. Als ob er</line>
        <line lrx="2424" lry="898" ulx="771" uly="803">ſagte: Achteſt du mich ſo wenig / daß du nicht einmal antworteſtauff</line>
        <line lrx="2419" lry="959" ulx="772" uly="872">meine Frage? Weiſt du dann nicht / daß ich der Landpfleger des</line>
        <line lrx="2417" lry="1026" ulx="774" uly="932">Kaͤyſers bin / der ich Macht habe / dich zu creutzigen / und loßzulaſ⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="1094" ulx="770" uly="1006">ſen? Gleichwie die Procuratores Cæſarum di. Die Landpfleger</line>
        <line lrx="2421" lry="1155" ulx="774" uly="1071">der Kaͤyſer / wann ſie keine andere und hoͤhere uͤber ihnen hatten</line>
        <line lrx="2421" lry="1222" ulx="778" uly="1141">in den Provintzen / auch uͤber Halß ſachen Macht hatten / wie in dem</line>
        <line lrx="2405" lry="1287" ulx="779" uly="1219">XIV. Capittel gezeiget iſt. .</line>
        <line lrx="2427" lry="1353" ulx="1044" uly="1271">LXxX. JÆ½ SESaber antwortet: Du haͤtteſt kei⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="1415" ulx="777" uly="1342">ne Macht uͤber mich / wann ſie dir nicht von oben her ge⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1481" ulx="816" uly="1407">eben waͤre. Darum / der mich dir uͤberantwortet / hats</line>
        <line lrx="2421" lry="1560" ulx="778" uly="1472">groͤſſere Suͤnde. Daß durch GO)XTT die Koͤnige regieren / und</line>
        <line lrx="2425" lry="1618" ulx="780" uly="1536">die Obrigkeiten ihre Macht haben / iſt eine unfehlbare Warheit / doch</line>
        <line lrx="2420" lry="1688" ulx="777" uly="1599">ſcheinet es nicht / daß diß JEſus ſagen wolle / ſondern etwas/ daß</line>
        <line lrx="2424" lry="1755" ulx="780" uly="1668">Piatus Macht habe / jemand zu creutzigen / oder loßzulaſſen. Er ſagt</line>
        <line lrx="2419" lry="1817" ulx="781" uly="1736">aber / daß ſich die Macht uͤber ihn nicht wuͤrde erſtrecken / es ſey dann/</line>
        <line lrx="2418" lry="1885" ulx="781" uly="1803">daß es Pilato von oben gegeben / zu erkennen gebend/ daß ſeine Stun⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="1946" ulx="778" uly="1869">de kommen war / in welcher er in die Haͤnde der Menſchen muſte uͤber⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="2017" ulx="777" uly="1936">geben / und nach GHttes vorbedachtem Rath und Fuͤrſehung ver⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="2083" ulx="779" uly="2000">Urtheilet werden. Und darum der mich dir uüberant wortet/</line>
        <line lrx="2424" lry="2151" ulx="781" uly="2065">hats groͤſſere Suͤnde. Als ob er ſagte: Du biſt nicht ohne</line>
        <line lrx="2418" lry="2210" ulx="782" uly="2128">Suͤnde / weil du mich / der ich uuſchuldig bin / nicht beſchirmeſt/</line>
        <line lrx="2424" lry="2282" ulx="782" uly="2188">ſondern beſchwereſt. Dennoch iſt deine Sünde ſo groß nicht / weil</line>
        <line lrx="2419" lry="2347" ulx="784" uly="2261">du nicht weiſt / gegen wen du ſundigeſt / als derjenigen / die mich</line>
        <line lrx="2428" lry="2410" ulx="787" uly="2331">dir uͤberantwortet haben / d. i. Die Urſacher geweſt ſind / daß ich zu</line>
        <line lrx="2429" lry="2476" ulx="788" uly="2395">dir / als ein Ubelthaͤter bin gebracht worden. Verſtehe Judam/ ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2548" type="textblock" ulx="787" uly="2456">
        <line lrx="2434" lry="2548" ulx="787" uly="2456">derlich den Juͤdiſchen Raht / der IEſum in die Haͤnde Pllati uͤberlief⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2813" type="textblock" ulx="787" uly="2549">
        <line lrx="2428" lry="2613" ulx="787" uly="2549">fert hatte.</line>
        <line lrx="2431" lry="2677" ulx="1058" uly="2597">LXXI. Durch dieſe Worte nun wird Pilatus ſo ge⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="2746" ulx="789" uly="2666">ruͤhret / daß er ihn von dem an ſuchte loßzulaſſen. bilatas</line>
        <line lrx="2434" lry="2813" ulx="790" uly="2728">war gleich von Anfang auff ſeiten JEſu / und hatte ihn getrachtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2987" type="textblock" ulx="787" uly="2786">
        <line lrx="2429" lry="2889" ulx="793" uly="2786">loßzulaſſen. Er war auff verſchiedene Dinge bedacht geweſen / ⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2987" ulx="787" uly="2850">ſum zubefreyen. Aber nachdem ihm JEſus ſo kraͤfftig zugeſeten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="650" type="textblock" ulx="2677" uly="395">
        <line lrx="2755" lry="450" ulx="2683" uly="395">und</line>
        <line lrx="2750" lry="527" ulx="2677" uly="462"> ſch</line>
        <line lrx="2755" lry="584" ulx="2678" uly="531">le t</line>
        <line lrx="2755" lry="650" ulx="2678" uly="599">wodv</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2862" type="textblock" ulx="2635" uly="730">
        <line lrx="2748" lry="781" ulx="2686" uly="730">und</line>
        <line lrx="2755" lry="860" ulx="2693" uly="794">Krey</line>
        <line lrx="2754" lry="924" ulx="2688" uly="863">tw</line>
        <line lrx="2755" lry="984" ulx="2681" uly="932">wolnit</line>
        <line lrx="2755" lry="1068" ulx="2671" uly="992">ſerel</line>
        <line lrx="2755" lry="1118" ulx="2675" uly="1060">ein</line>
        <line lrx="2755" lry="1192" ulx="2676" uly="1127">ſproch</line>
        <line lrx="2755" lry="1254" ulx="2677" uly="1196">cher</line>
        <line lrx="2755" lry="1316" ulx="2680" uly="1261">wurd</line>
        <line lrx="2755" lry="1398" ulx="2675" uly="1329">Meiu</line>
        <line lrx="2755" lry="1448" ulx="2662" uly="1390">Gtv</line>
        <line lrx="2755" lry="1527" ulx="2660" uly="1459">noch de</line>
        <line lrx="2755" lry="1595" ulx="2662" uly="1520">ſhten</line>
        <line lrx="2755" lry="1661" ulx="2663" uly="1587">hehfi</line>
        <line lrx="2755" lry="1728" ulx="2659" uly="1653">Ronge</line>
        <line lrx="2755" lry="1793" ulx="2655" uly="1720">tede</line>
        <line lrx="2753" lry="1859" ulx="2651" uly="1782">ſnffn</line>
        <line lrx="2755" lry="1990" ulx="2659" uly="1919">lr e</line>
        <line lrx="2755" lry="2051" ulx="2655" uly="1990">r wd⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2189" ulx="2647" uly="2109">Ein</line>
        <line lrx="2755" lry="2259" ulx="2648" uly="2185">Eens u⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="2323" ulx="2647" uly="2249">Ene⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="2385" ulx="2654" uly="2322">aſchn</line>
        <line lrx="2755" lry="2520" ulx="2655" uly="2441">eer</line>
        <line lrx="2755" lry="2590" ulx="2652" uly="2502">hninte</line>
        <line lrx="2755" lry="2668" ulx="2646" uly="2581">Unnh</line>
        <line lrx="2755" lry="2791" ulx="2637" uly="2704">belnntt</line>
        <line lrx="2748" lry="2862" ulx="2635" uly="2777">nchuide</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="607" type="page" xml:id="s_20A18876_607">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_607.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="141" lry="1161" type="textblock" ulx="0" uly="404">
        <line lrx="125" lry="477" ulx="2" uly="404">gdietot⸗</line>
        <line lrx="126" lry="544" ulx="0" uly="474">enſcrie</line>
        <line lrx="127" lry="605" ulx="0" uly="545">icht nin</line>
        <line lrx="127" lry="685" ulx="0" uly="613">hzu cten⸗</line>
        <line lrx="131" lry="747" ulx="2" uly="680">ſetdobde</line>
        <line lrx="134" lry="821" ulx="0" uly="749">ſehe. N</line>
        <line lrx="134" lry="874" ulx="0" uly="820">antwor</line>
        <line lrx="132" lry="957" ulx="2" uly="884"> Cndeſee</line>
        <line lrx="140" lry="1024" ulx="0" uly="954">geructe</line>
        <line lrx="141" lry="1089" ulx="0" uly="1018">Die Landft</line>
        <line lrx="122" lry="1161" ulx="0" uly="1090">tberihnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1231" type="textblock" ulx="0" uly="1167">
        <line lrx="121" lry="1231" ulx="0" uly="1167">itenlwei</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2396" type="textblock" ulx="0" uly="1287">
        <line lrx="141" lry="1360" ulx="0" uly="1287"> Dahiee</line>
        <line lrx="142" lry="1432" ulx="9" uly="1360">von Cbeee⸗</line>
        <line lrx="103" lry="1514" ulx="0" uly="1428">zntwon</line>
        <line lrx="142" lry="1710" ulx="0" uly="1644">derneie</line>
        <line lrx="135" lry="1780" ulx="5" uly="1705">Cſeoſten</line>
        <line lrx="136" lry="1854" ulx="0" uly="1778">egin aͤ</line>
        <line lrx="142" lry="1915" ulx="0" uly="1838">d derfir.</line>
        <line lrx="139" lry="2118" ulx="0" uly="2043">t ibenatni</line>
        <line lrx="134" lry="2185" ulx="13" uly="2114">Du hſite</line>
        <line lrx="140" lry="2261" ulx="44" uly="2179">ſcttie⸗</line>
        <line lrx="139" lry="2335" ulx="0" uly="2253">ſCn,</line>
        <line lrx="98" lry="2396" ulx="0" uly="2327">dte</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2428" type="textblock" ulx="105" uly="2397">
        <line lrx="127" lry="2428" ulx="105" uly="2410">WN</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2534" type="textblock" ulx="0" uly="2390">
        <line lrx="112" lry="2417" ulx="57" uly="2390">ſedD</line>
        <line lrx="140" lry="2468" ulx="0" uly="2398">weſeftr</line>
        <line lrx="139" lry="2534" ulx="0" uly="2448">Peſthecer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="2603" type="textblock" ulx="0" uly="2509">
        <line lrx="144" lry="2603" ulx="0" uly="2509">zinepſn⸗⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2797" type="textblock" ulx="7" uly="2641">
        <line lrx="143" lry="2734" ulx="7" uly="2641">vinhe</line>
        <line lrx="109" lry="2797" ulx="19" uly="2724">eſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2805" type="textblock" ulx="77" uly="2780">
        <line lrx="130" lry="2805" ulx="77" uly="2793">Kg. Ait</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="2871" type="textblock" ulx="8" uly="2795">
        <line lrx="139" lry="2871" ulx="8" uly="2795">ſatte hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="3012" type="textblock" ulx="0" uly="2927">
        <line lrx="141" lry="3012" ulx="0" uly="2927">Pͤffot,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2962" type="textblock" ulx="281" uly="314">
        <line lrx="1986" lry="393" ulx="659" uly="314">Gecreutzigter Chriſtus. Cap/XVI. 5F95</line>
        <line lrx="1993" lry="470" ulx="323" uly="400">und er dardurch ſein Gemuͤth / der Suͤnde uͤberzeuget fuͤhlete / nimmt</line>
        <line lrx="1999" lry="545" ulx="317" uly="468">er ſich ferner / und auffs neue vor / IEſum loßzulaſſen / und dahin auff</line>
        <line lrx="1990" lry="612" ulx="325" uly="534">alle weiß und wege zutrachten / und ſucht allerhand Fuͤrwendungen/</line>
        <line lrx="1729" lry="668" ulx="325" uly="599">wodurch er IEſum guͤtlich koͤnte frey machen.</line>
        <line lrx="1984" lry="747" ulx="564" uly="664">LXXII. Als aber diß die Juden mercken / ſo ſchreyen ſie/</line>
        <line lrx="1983" lry="802" ulx="323" uly="731">und ſagen: Laͤſſeſt du dieſen loß / ſo biſt du des Kaͤyſers</line>
        <line lrx="1981" lry="872" ulx="329" uly="794">Freund nicht / dann wer ſich ſelbſt zum Koͤnige macht / der</line>
        <line lrx="1979" lry="933" ulx="327" uly="861">iſt wider den Kaͤyſer. Die eigentliche Beſchuldigung der Juden /</line>
        <line lrx="1977" lry="999" ulx="324" uly="928">womit ſie IEſum vor Pilato beſchweret haben / war / daß er dem Kay⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1068" ulx="313" uly="995">ſer verbiete den Schoß zu geben / indem er ſage / daß er ſelbſt Chriſtus</line>
        <line lrx="1974" lry="1128" ulx="322" uly="1059">ein Koͤnig ſeye. Pilatus hatte ihn ſchon davon etliche mal freyge⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1201" ulx="318" uly="1125">ſprochen. Die Juden bleiben dennoch feſt darauff / ja/ ziehen Pilatum et⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1261" ulx="319" uly="1191">licher maſſen mit in dieſelbige Beſchuldigung / wann er Jeſum loßlaſſen</line>
        <line lrx="1971" lry="1324" ulx="321" uly="1255">wuͤrde / ſagende / daß er alsdann des Kaͤyſers Freund nicht ſeye /</line>
        <line lrx="1968" lry="1396" ulx="319" uly="1321">wie zuvor gezeiget iſt / daß Caſar oder Kaͤyſer / ein eigener Name iſt.</line>
        <line lrx="1969" lry="1460" ulx="309" uly="1386">Sie wollen ſagen: daß er ſich dem Kaͤyſer nicht getreu erzeigen werde /</line>
        <line lrx="1967" lry="1528" ulx="315" uly="1451">noch deſſelben Recht in acht nehme / wann er JEſum loßlaſſe / der</line>
        <line lrx="1967" lry="1593" ulx="314" uly="1518">ſich einen Koͤnig genannt / und das Volck zum Auffruhr errege. Diß</line>
        <line lrx="1963" lry="1661" ulx="312" uly="1581">bekraͤfftigen ſie mit dem Grunde: Dann wer ſich ſelbſt 3zum</line>
        <line lrx="1959" lry="1725" ulx="310" uly="1649">Koͤnige macht / der iſt wider den Kaͤyſer. d. i. Ein jeder / der</line>
        <line lrx="1958" lry="1789" ulx="312" uly="1713">ohne Befehl des Kaͤyſers ſich zu einem Koͤnige auffwirfft / der lehnet</line>
        <line lrx="1958" lry="1856" ulx="300" uly="1778">ſich auff wider den Kayſer. Dann das Judiſche Land war eine Pro⸗</line>
        <line lrx="2009" lry="1914" ulx="305" uly="1845">vintz des Roͤmiſchen Reichs / und in der Theilung dem Kaͤyſer zuge⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2032" ulx="311" uly="1909">fallen welche durch Oberſten / die vom Kaͤyſer geſand waren / regie⸗</line>
        <line lrx="1017" lry="2031" ulx="304" uly="1983">ret wurde.</line>
        <line lrx="1951" lry="2114" ulx="543" uly="2040">LXXIII. Als Pilatus diß Wort hoͤrete / fuͤhrte er</line>
        <line lrx="1952" lry="2176" ulx="301" uly="2105">JIEſum herauß. Der Kaͤyſer Tiberius war voll boͤſes Nachden⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2240" ulx="301" uly="2174">ckens und Argwohns / und die geringſten Dinge wurden gezogen zu</line>
        <line lrx="1949" lry="2305" ulx="299" uly="2237">der Schuld der verletzten Majeſtat / wie auß dem Tacito und Sueto-</line>
        <line lrx="2001" lry="2378" ulx="301" uly="2304">nio bekannt. Unter ſolchen Herren nun konte die geringſte Be⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2439" ulx="296" uly="2366">ſchuldigung von denen unter ihn gehoͤrenden Landſchafften / gegen</line>
        <line lrx="1937" lry="2507" ulx="307" uly="2432">ihre Regenden / Gefahr bringen. Pilatus / dem die Manier des Ti⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="2569" ulx="299" uly="2497">berü nicht unbekannt / und auch wuſte / wie viel das Zeugniß der Juden</line>
        <line lrx="1933" lry="2639" ulx="288" uly="2564">vermochte / foͤrchtet den Zorn und Ungenade des Kaͤyſers. Und ſo be⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2699" ulx="292" uly="2630">gint er in ſeinem Fuͤrnemen nachzugeben / und wil lieber unrecht thun /</line>
        <line lrx="1933" lry="2769" ulx="292" uly="2693">als unrecht leiden. Er urtheilet das Leben eines Menſchen / ob er ſchon</line>
        <line lrx="1931" lry="2839" ulx="284" uly="2753">unſchuldig / nicht von groſſem Gewichte / daß er deßwegen die Un⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="2962" ulx="281" uly="2819">gunſt des Juͤdiſchen Volcks lolte⸗ Suff ſich laden / und die Guadt</line>
        <line lrx="1928" lry="2945" ulx="1198" uly="2897">2 es</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="608" type="page" xml:id="s_20A18876_608">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_608.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2449" lry="720" type="textblock" ulx="797" uly="292">
        <line lrx="1895" lry="387" ulx="799" uly="292">596 ANTONII BYNXI</line>
        <line lrx="2443" lry="464" ulx="797" uly="380">des Kaͤyſers verlieren. Darum laͤſt er JEſum / weichen er in das</line>
        <line lrx="2433" lry="528" ulx="800" uly="448">Richthauß bringen laſſen / weil er Mittel denſelben loßzulaſſen ſuch⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="596" ulx="800" uly="514">te / wiederum heraußbringen / um dem Willen der Juden genug zu⸗</line>
        <line lrx="1637" lry="661" ulx="804" uly="587">thun / und JEſum zuverurtheilen.</line>
        <line lrx="2449" lry="720" ulx="1023" uly="646">LXXIV. Zu dem Ende ſetzet er ſich auff den Richt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="790" type="textblock" ulx="804" uly="715">
        <line lrx="2473" lry="790" ulx="804" uly="715">Kul an dem Orte der da heiſt Hochpflaſter und auff He⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="919" type="textblock" ulx="809" uly="783">
        <line lrx="2437" lry="868" ulx="809" uly="783">braͤſſch Gabbatha. Von dem Richtſtul iſt im vorhergehen⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="919" ulx="811" uly="848">den XLI. §. gehandelt worden. Dieſer war nun an dem Orte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="1056" type="textblock" ulx="816" uly="913">
        <line lrx="2477" lry="1000" ulx="816" uly="913">der da hieß Hochpflaſter esρρ⸗ ſtehet im Grund⸗Texk. d. i.</line>
        <line lrx="2492" lry="1056" ulx="818" uly="980">ein Ort der mit Steinen gepflaſtert. . MSesg” ναα,, beh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1717" type="textblock" ulx="550" uly="1044">
        <line lrx="2455" lry="1118" ulx="550" uly="1044">lin. in den Roͤmern lichoſtrota, welch Wort Plinius und Varro mehr als</line>
        <line lrx="2455" lry="1190" ulx="550" uly="1113">Hiſßs. Nat. qn einem Brt gebrauchen / wurden ſolche Plaͤtze oder Boden ge⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1250" ulx="557" uly="1178">Varro de nannt die auß kleinen Stuͤcklein geklopffet zu Marmor gemacht</line>
        <line lrx="2456" lry="1321" ulx="553" uly="1238">Re Ruſt. waren von verſchiedenen Farben/ wie heutiges Tages die Ilalia⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1384" ulx="555" uly="1313">Salm. E- MNiſche Plätze oder Boden. Von denſelben hat Claudtius Salma-</line>
        <line lrx="2460" lry="1458" ulx="554" uly="1381">zgere. Plin. fius außfüuhrlicher geſchrieben / dieſe / welche nicht lange zuvorun⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1523" ulx="588" uly="1447">.r214. ter Sylia ihren Anfang genommen / wie blinins bezeuget / waren</line>
        <line lrx="2464" lry="1582" ulx="559" uly="1502">Pun l,36, ſehr in den Gebrauch bey den Roͤmern kommen / So gar / daß</line>
        <line lrx="2467" lry="1658" ulx="559" uly="1573">z. 26. Julius Cælar dergleichen Plaͤtze mit ſich ins Lager gefuͤhret/ und</line>
        <line lrx="2455" lry="1717" ulx="560" uly="1640">Suet. in ſein Zelt damit belegen laſſen / wie Sueronius erzehlet. Einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="1797" type="textblock" ulx="562" uly="1704">
        <line lrx="2469" lry="1797" ulx="562" uly="1704">Zyule c, 46 ſolchen Boden hat Pilatus auch gehabt an dem Orte / da ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1847" type="textblock" ulx="826" uly="1765">
        <line lrx="2456" lry="1847" ulx="826" uly="1765">Richtſtul ſtund / welcher deßwegen mit dem eigenen Wort / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="1985" type="textblock" ulx="563" uly="1834">
        <line lrx="2472" lry="1923" ulx="831" uly="1834">bey den Roͤmern gebrauchlich geweſen / Lithoſtroton genannt iſt.</line>
        <line lrx="2473" lry="1985" ulx="563" uly="1897">Caſanbiad Iſaacus Caſaubonus und ohannes Seldenus muhtmaſſen / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2840" type="textblock" ulx="563" uly="1973">
        <line lrx="2471" lry="2046" ulx="564" uly="1973">Saet. loc, dieſer Ort der genannt wird Lichoſtrorus, geweſen die Kammer.</line>
        <line lrx="2461" lry="2118" ulx="563" uly="2032">cis. Seld. de  I —d der gepflaſterten Steinen / welcher vor die⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2190" ulx="565" uly="2096">Sne. l. 2. ſem der Verſamlungs⸗platz des groſſen Rahts der Juden geweſen</line>
        <line lrx="2461" lry="2254" ulx="565" uly="2167">r. 13. wie wir in dem II. Cap. gezeiget. Johannes Lighrfoot iſt gaͤntz⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2321" ulx="567" uly="2237">Lighif- lich der Meynung und fragt / was dargegen ſeyn koͤnne / wann je⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2378" ulx="568" uly="2300">Bor. Heb. Mand ſage/ daß der Epangeliſt verſtehe die Kammer —  Ga-</line>
        <line lrx="2464" lry="2452" ulx="568" uly="2361">in Joh. 19, Zuh der gepflaſterten Steinen/ den Sitzplatz des groſſen</line>
        <line lrx="2465" lry="2510" ulx="606" uly="2428">13 Rahts / und daß weil die Juden nicht wollen gehen in das Richt⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2574" ulx="834" uly="2497">hauß / Pilatus gegangen an den Ort ihrer Verſammlung.</line>
        <line lrx="2474" lry="2647" ulx="836" uly="2562">Wahr iſts / daß bey den Hebraͤern vor Alters ſteinerne Boden</line>
        <line lrx="2470" lry="2707" ulx="837" uly="2628">im Gebrauch geweſen. In dem Tempel Ezechiels wird der⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2769" ulx="835" uly="2691">ſelben mehr als einmahl gedacht / und in dem Tempel Herodis be⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="2840" ulx="568" uly="2760">rſephide ſchreibet joſephus einen ſonderlichen Platz /  o nααια%0ραα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2945" type="textblock" ulx="518" uly="2823">
        <line lrx="2474" lry="2945" ulx="518" uly="2823">Bel. Zud. Mit allerley Gattung Steinen gepflaſtert. Auch iſ nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="2961" type="textblock" ulx="567" uly="2910">
        <line lrx="911" lry="2961" ulx="567" uly="2910">1.6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="609" type="page" xml:id="s_20A18876_609">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_609.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2082" lry="411" type="textblock" ulx="647" uly="281">
        <line lrx="2082" lry="411" ulx="647" uly="281">Gecreutzigter Chriſtus. Cap XVII. 597</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="617" type="textblock" ulx="0" uly="387">
        <line lrx="1972" lry="496" ulx="0" uly="387">gginnet Kammer Garith ein mit Steinen belegter Boden geweſen / wie ſie</line>
        <line lrx="1961" lry="540" ulx="0" uly="459">lofelct dann davon den Nahmen bekommen / wie der Author des Worter⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="617" ulx="2" uly="526">Mng, buchs Aruch bezeuget. Dennoch koͤnnen wir nicht glauben / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="793" type="textblock" ulx="0" uly="593">
        <line lrx="1972" lry="675" ulx="308" uly="593">dieſer Ort / Lithoſtrotus genannt / da Pilatus auff dem Richtſtuel</line>
        <line lrx="1960" lry="793" ulx="0" uly="660">Gf dnk leſeee ole atine Gazith, der Verſammlungs⸗Platz des groſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="1346" type="textblock" ulx="0" uly="725">
        <line lrx="1978" lry="804" ulx="0" uly="725">erunden ſen Rahts ſolte geweſen ſeyn. Dann zweiffels ohne hat Pilatus</line>
        <line lrx="1974" lry="864" ulx="0" uly="792">nten . auff ſeinem gewohnlichen Richtſtul geſeſſen. Wer kan nun den⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="929" ulx="3" uly="855">n en M cken / daß der ſelbe in der Kammer Gasith darin der groſſe Raht der⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="998" ulx="9" uly="921">Gudedn Juden ſich verſammlete / geſtanden? Oder daß er zu der Zeit darein</line>
        <line lrx="1982" lry="1068" ulx="24" uly="986">Nzl, gebracht worden ? Wer kan auch urtheilen / daß Pilatus auß ſei⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="1138" ulx="1" uly="1053">N Mnot nem Bertocio oder⸗ Richthauſe ſolte nach dem Verſammlungsplatz⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1203" ulx="3" uly="1119"> e e des Judiſchen Rohes gegangen ſeyn da er das Urt heildes Todes ge⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1273" ulx="0" uly="1183">Dnnrge nugſam konte auß ſprechen und Eſum ubergeben an dem gewoͤhnli⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="1346" ulx="0" uly="1252">CmrN chen⸗ da er andere Urtheil des Todes außſprach? Dann was Jo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1456" type="textblock" ulx="289" uly="1315">
        <line lrx="1989" lry="1389" ulx="289" uly="1315">hannes Lighrfovt agt/ daß Pilatus nach ihrem Verſammlungs⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1456" ulx="318" uly="1376">platz gegangen / da ſie nicht wolten in ſein Prætorium oder Richthauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="1518" type="textblock" ulx="319" uly="1443">
        <line lrx="1994" lry="1518" ulx="319" uly="1443">gehen / iſt warlich vergeblich. Eben als ob das Urtheil des Tods uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1405" type="textblock" ulx="1" uly="1346">
        <line lrx="122" lry="1405" ulx="1" uly="1346">tChudes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1972" type="textblock" ulx="0" uly="1510">
        <line lrx="1987" lry="1583" ulx="83" uly="1510">1e REſum nicht koͤnte gefaͤllet werden / es ſey daun daß Pilatus auff den</line>
        <line lrx="1986" lry="1651" ulx="78" uly="1576">et BVerſammlungsplatz des Juͤdiſchen Raths gienge. Und darum deucht</line>
        <line lrx="1973" lry="1720" ulx="47" uly="1641">e uns glaublicher zu ſeyn / daß dieſer Platz geweſen an dem Prætorio Pi⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="1777" ulx="107" uly="1706">* lati / da er auff einen Platz / der mit Marmelſteinen von verſchiedenen</line>
        <line lrx="1977" lry="1858" ulx="0" uly="1752">nn „Farben gepflaſtert/ ſeinen Richtſtul geſetzt / welcher von dem Platz</line>
        <line lrx="1977" lry="1909" ulx="0" uly="1815">umn A genannt worden Lithoftrotus und auff Hebraͤiſch Gabbatha. Das</line>
        <line lrx="1999" lry="1972" ulx="0" uly="1900">Pann iſt in der Sprache / welche zu den Zeiten die Hebraer redeten / welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2046" type="textblock" ulx="19" uly="1961">
        <line lrx="1997" lry="2046" ulx="19" uly="1961">ummmd deie Syriſche geweſen. Dann Gabbatha iſt ein Wort der Syriſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2170" type="textblock" ulx="0" uly="2027">
        <line lrx="1974" lry="2134" ulx="0" uly="2027">ungn nwp Sprache. Die Syr iſche Sprache aber / welche zu Chriſtiund der Apo⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="2170" ulx="0" uly="2095">n/ tiln, ſtel Zeiten in Judaa geredet worden / wird auch die Hebraiſche genannt/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="2232" type="textblock" ulx="0" uly="2152">
        <line lrx="2246" lry="2232" ulx="0" uly="2152">Nrgen, wie Johannes Drufius außfuͤhrlicher angemercket. Und daher wer⸗ Bruſ. ad!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2284" lry="2981" type="textblock" ulx="0" uly="2213">
        <line lrx="2244" lry="2308" ulx="7" uly="2213">lihſift den die Woͤrter der Syriſchen Sprache / welehe die Evangeliſten Veb. 19,</line>
        <line lrx="2154" lry="2378" ulx="3" uly="2288">mninèI gebraucht, Hebraſſch genannt. Gabbarha wird nun dieſer Ort. 13,</line>
        <line lrx="2005" lry="2438" ulx="0" uly="2359">unn , in der Syriſchen Sprache genannt / weil er etwas erhoͤhet gewe⸗</line>
        <line lrx="2004" lry="2508" ulx="0" uly="2426">Sitget W ſen / wie es gemeiniglich erkläret wird. Es iſt ſo / vor Alters ſind</line>
        <line lrx="1984" lry="2581" ulx="6" uly="2491">Nnh Die Tribunalia, d. i. Richtſtuͤle erhoben geweſen / weßwegen ſie die</line>
        <line lrx="1986" lry="2649" ulx="0" uly="2557">er Vuſe, Griechen Giuala nennen von Gælism in die HMhe ſteigen/ weil man</line>
        <line lrx="1987" lry="2711" ulx="0" uly="2622">6s ſeing, auff dieſelben in die Hoͤhe ſteigen muſte. Und ſo konte dieſer Ort</line>
        <line lrx="2284" lry="2784" ulx="0" uly="2691">Eſche n als der etwas hoch und erhaben war / Gabbarha genannt werden. An⸗ Cazin. ds:</line>
        <line lrx="2205" lry="2843" ulx="0" uly="2751">Tamni. gelus Canimas aber hat angemercket / daß aa inder Syriſchen Sprache hoci⸗ M.</line>
        <line lrx="2272" lry="2899" ulx="0" uly="2819">G ſo viel iſt als 0 bey den Hebraern und bezeichne einen Weg mit 1/. Cape.</line>
        <line lrx="2152" lry="2981" ulx="0" uly="2876">. NH fff; ei 114.3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="610" type="page" xml:id="s_20A18876_610">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_610.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1509" lry="2952" type="textblock" ulx="529" uly="902">
        <line lrx="885" lry="960" ulx="534" uly="902">Boch. Ob- W</line>
        <line lrx="1289" lry="1033" ulx="529" uly="948">ſer. ad ſehrten dargethan h</line>
        <line lrx="714" lry="1098" ulx="532" uly="1035">Pſ. 113.</line>
        <line lrx="1298" lry="1228" ulx="805" uly="1157">net Johannes an :</line>
        <line lrx="1509" lry="1355" ulx="811" uly="1271">ten / daß es der Ruͤſttag zu d</line>
        <line lrx="1500" lry="1423" ulx="811" uly="1345">welchen alles zubereitet war</line>
        <line lrx="1412" lry="1621" ulx="809" uly="1535">Ende wird angemercket /</line>
        <line lrx="1508" lry="2896" ulx="680" uly="2787">geſſen hatte / erſt der Ruͤſtt</line>
        <line lrx="1508" lry="2952" ulx="536" uly="2866">Telei. in noch dafuͤr / daß Praneiſcus</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="3017" type="textblock" ulx="531" uly="2947">
        <line lrx="769" lry="3017" ulx="531" uly="2947">7 ohe Bar al.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="705" type="textblock" ulx="787" uly="347">
        <line lrx="1263" lry="493" ulx="787" uly="347">59⁸ Raſfern</line>
        <line lrx="1277" lry="513" ulx="790" uly="431">ſteinen Pflaſtern.</line>
        <line lrx="1378" lry="581" ulx="794" uly="430">keien hen Sprache/</line>
        <line lrx="1505" lry="639" ulx="803" uly="542">chenund Roͤmern. Welches</line>
        <line lrx="2440" lry="705" ulx="790" uly="560">auff ſeinen gewoͤhnlichen Richtſtuel geſetzt / an den Ort lichoſtrotus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="829" type="textblock" ulx="803" uly="690">
        <line lrx="1422" lry="765" ulx="804" uly="690">oder Gabbatha gen</line>
        <line lrx="1505" lry="829" ulx="803" uly="741">wolte / nach der Gewonheit de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2359" lry="381" type="textblock" ulx="1302" uly="306">
        <line lrx="2359" lry="381" ulx="1302" uly="306">ANTONII BY N «lI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="528" type="textblock" ulx="1353" uly="388">
        <line lrx="2440" lry="469" ulx="1353" uly="388">So daß Gabbatha eben daſſelbe ſeyn winde in</line>
        <line lrx="2443" lry="528" ulx="1383" uly="456">Was X ι⁰6αιασ lithoſtrotum iſt bey den Grie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="601" type="textblock" ulx="1516" uly="520">
        <line lrx="2440" lry="601" ulx="1516" uly="520">warſcheinlicher iſt. Pilatus nun hat ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="734" type="textblock" ulx="1283" uly="654">
        <line lrx="2442" lry="734" ulx="1283" uly="654">annt / als er das Urtheil uͤber IEſum außſprechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="805" type="textblock" ulx="1509" uly="715">
        <line lrx="2442" lry="805" ulx="1509" uly="715">1Roͤmiſchen Landpftieger / welche kein Ur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="899" type="textblock" ulx="803" uly="770">
        <line lrx="2445" lry="899" ulx="803" uly="770">theil / als auff dem Richtſtul zufallen pflegten. Und das zwar ſitzend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1000" type="textblock" ulx="890" uly="847">
        <line lrx="2443" lry="954" ulx="890" uly="847">ie ſohannes Bochius auß verſchiedenen Schrifften der Rechtsge⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1000" ulx="1296" uly="913">at / daß das Urtheil von den Richtern ſitzend muſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1135" type="textblock" ulx="805" uly="992">
        <line lrx="2378" lry="1097" ulx="805" uly="992">außgeſprochen werden / oder es war ſonſt nicht guͤldig.</line>
        <line lrx="2445" lry="1135" ulx="1065" uly="1049">XXV. Den Tag / auff welchen diß fuͤrgefallen / zeich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="1192" type="textblock" ulx="1349" uly="1119">
        <line lrx="2440" lry="1192" ulx="1349" uly="1119">Es war aber der Ruͤſttag in Gſtern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1289" type="textblock" ulx="806" uly="1185">
        <line lrx="2439" lry="1289" ulx="806" uly="1185">Gemeiniglich wird diß genommen / als ob dieſe Worte bezeichne⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1397" type="textblock" ulx="1515" uly="1240">
        <line lrx="2447" lry="1328" ulx="1515" uly="1240">em Oſterfeſt geweſen / d. i. der Tag auff</line>
        <line lrx="2442" lry="1397" ulx="1515" uly="1317">zu dem eſſen des Oſterlams / welcher bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1560" type="textblock" ulx="808" uly="1385">
        <line lrx="2442" lry="1492" ulx="810" uly="1385">den Juden genannt war od 2y der Abend vor dem baſcha oder</line>
        <line lrx="2441" lry="1560" ulx="808" uly="1450">GOſtern / welchen wir den Oſter⸗Abend nennen koͤnten. Zu dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1598" type="textblock" ulx="1435" uly="1512">
        <line lrx="2445" lry="1598" ulx="1435" uly="1512">daß in den Schrifften der Judiſchen Rabi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2815" type="textblock" ulx="800" uly="1579">
        <line lrx="2446" lry="1687" ulx="815" uly="1579">nen offt gedacht wid des 05 — des Abends ei⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1756" ulx="810" uly="1645">nes heiligen Tages / weil alle heilige oder Feſttage ihren Vor⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1818" ulx="807" uly="1711">bereitungs⸗Abend hatten / auff welchen alles zu dem Feſt zu be⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1882" ulx="808" uly="1780">reitet ward. Welches in dem Talmud / jad Chazacka Mai-=</line>
        <line lrx="2442" lry="1947" ulx="813" uly="1851">monides, Juchafſin und andern Juͤdiſchen Buͤchern findet von</line>
        <line lrx="2443" lry="2019" ulx="811" uly="1911">— zu UNν 2 v dem Abend des Anfangs des Jahrs</line>
        <line lrx="2442" lry="2093" ulx="808" uly="1978">mxy 2 y den Pfingſt⸗Abend / und ſo fort. Wie auch bey uns</line>
        <line lrx="2441" lry="2160" ulx="803" uly="2041">gebraͤuchlich / daß man ſagt der neue Jahrs Abend / der Pfingſt⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2216" ulx="806" uly="2104">Abend ꝛc. Und hierauß wird nun genommen der fuͤrnemſte Beweiß⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2283" ulx="804" uly="2173">Grund vor die Meinung / daß JEſus nicht auffein und eben den ſelben</line>
        <line lrx="2441" lry="2358" ulx="803" uly="2239">Tag mit den Juden / ſondern einen Tag eher ſein Oſterlam geſſen habe.</line>
        <line lrx="2438" lry="2420" ulx="802" uly="2287">Dann ſagen ſie / diß iſt ja unwiderſprechlich / daß es noch nicht Oſtern</line>
        <line lrx="2442" lry="2486" ulx="802" uly="2372">war / da Chriſtus gecreutziget worden / dieweil der Tag genannt</line>
        <line lrx="2442" lry="2566" ulx="802" uly="2436">wird der Ruͤſttag in Oſtern. Dann es iſt etwas anderes Bſtern / als</line>
        <line lrx="2443" lry="2621" ulx="802" uly="2505">Ruͤſttag in Oſtern / wie der Oſtertag etwas anders iſt / als der Oſter⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2679" ulx="802" uly="2573">Abend. Chriſtus nun hatte ſein Oſterlamm ſchon geſſen mit den</line>
        <line lrx="2442" lry="2759" ulx="800" uly="2633">Apoſteln. Und darum ſo muß ers einen Tag eher geſſen haben / als</line>
        <line lrx="2440" lry="2815" ulx="803" uly="2702">die Fuden / weil des Tages hernach als JEſus ſein Oſterlamm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2914" type="textblock" ulx="1511" uly="2769">
        <line lrx="2441" lry="2858" ulx="1511" uly="2769">ag der Juden war Wir halten den⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2914" ulx="1517" uly="2821">Toletus und Cæſar Baronius ſehr wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="2961" type="textblock" ulx="2324" uly="2872">
        <line lrx="2520" lry="2961" ulx="2324" uly="2872">ange⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="611" type="page" xml:id="s_20A18876_611">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_611.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1629" lry="169" type="textblock" ulx="1620" uly="1">
        <line lrx="1629" lry="169" ulx="1620" uly="1">—...—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="402" type="textblock" ulx="616" uly="321">
        <line lrx="1966" lry="402" ulx="616" uly="321">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 799</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="1558" type="textblock" ulx="0" uly="397">
        <line lrx="2236" lry="485" ulx="0" uly="397">heſnn angemercket haben / daß der Tag / den Johannes nennet / den Ruͤſttag Aun. 34</line>
        <line lrx="2185" lry="550" ulx="0" uly="463">ftbanne in Oſtern / nicht geweſen die Vorbereitung zu dem Oſterlamm / ſon⸗ M. 24.</line>
        <line lrx="1959" lry="620" ulx="0" uly="537">klifuft dern zu dem Sabbath / der des andern Tages kam / welcher gleich⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="679" ulx="0" uly="604">Mtüht wol von Johanne genannt wird der Ruͤſttag in Oſtern / weil derſelbe</line>
        <line lrx="2216" lry="746" ulx="0" uly="669">mafe Tag war die Vorbereitung des Sabbaths und der Oſtertag. LSamuel</line>
        <line lrx="2224" lry="810" ulx="0" uly="731">neictti Bochartus hat hierzu ferner geſagt / daß die Vorbereitung / welche die Poch. Hie-</line>
        <line lrx="2220" lry="878" ulx="0" uly="805">Nefwa Hebraͤer ay und remy den Abend nennen / nicht allein ſeye oπα. P. Is</line>
        <line lrx="2214" lry="943" ulx="0" uly="871">1 e Nenl die Vorbereitung zu einem oder dem andern Feſt / ſondern ins beſon⸗ pag. 167,</line>
        <line lrx="1954" lry="1009" ulx="0" uly="940">nfede dere der Freytag / weil derſelbe die Vorbereitung zu dem Sab⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1078" ulx="305" uly="1006">bath geweſen. Gleichwie in Bereſitch Rabba die Tage alſo erzeh⸗ —</line>
        <line lrx="2182" lry="1145" ulx="0" uly="1068">igeftlen let werden —rnyais ree e neen n Cap. II.</line>
        <line lrx="1948" lry="1206" ulx="0" uly="1137">g in e —aE Rere re Das iſt: Der erſte Tag der</line>
        <line lrx="1950" lry="1273" ulx="0" uly="1201">Wock bye Wochen / der Zweyte / der Dritte / der Vierdte / der Fuͤnffte / die</line>
        <line lrx="1948" lry="1344" ulx="0" uly="1271">d..We Porbereitung/ der Sabbath. Ja daß diß Wort ſo gemein gewe⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1412" ulx="1" uly="1335">ne ehen ſen / daß bey den Arabern / die doch den Sabbath nicht hielten / der Frey⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1477" ulx="0" uly="1401">denkiens tag vor Alters die Vorbereitung genannt worden / der nach</line>
        <line lrx="1951" lry="1558" ulx="0" uly="1468">Pote A den Zeiten Muhammed genannt worden / der Tag der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1602" type="textblock" ulx="293" uly="1533">
        <line lrx="1949" lry="1602" ulx="293" uly="1533">Verſamlung / weil auff denſelben das Volck zu ihren Moſcheen zu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1932" type="textblock" ulx="0" uly="1569">
        <line lrx="1948" lry="1687" ulx="2" uly="1569">ee ſammen geruffen ward. Ders wegen dann / weil der Freytag vor Alters</line>
        <line lrx="1951" lry="1760" ulx="0" uly="1664">gee die Vorbereitung/ oder welches eben das iſt / der Kuͤſttag genannt</line>
        <line lrx="1944" lry="1822" ulx="11" uly="1732">dene worden / daß der Freytag auff welchen Gſtern war kan genannt werden</line>
        <line lrx="1949" lry="1883" ulx="6" uly="1798">(hudil der Kuͤſttag in Gſtern / d. i. der Oſter⸗Freytag / wie man noch bey</line>
        <line lrx="1943" lry="1932" ulx="70" uly="1862">. uns die Tage nach den Feſten zu nennen pfleget / als Oſter⸗Sontag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1995" type="textblock" ulx="0" uly="1906">
        <line lrx="1946" lry="1995" ulx="0" uly="1906">n  l Hierbey mercket er an / daß wann man anderſtwo von der Vorbe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="2145" type="textblock" ulx="0" uly="1962">
        <line lrx="2212" lry="2088" ulx="0" uly="1962">ir reitung leſe / daß es auff nichts anderes ſein Abſehen habe als auff den Marc. 1/¼</line>
        <line lrx="2212" lry="2145" ulx="0" uly="2051">Mnag, Sabbath: So ſagt Marcus: Und am Abend / dieweil es der guc 23/54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2187" lry="2327" type="textblock" ulx="0" uly="2092">
        <line lrx="1999" lry="2216" ulx="0" uly="2092">iahe Ruͤſttag war / welcher iſt der Vorſabbath. Und Lucas: Und</line>
        <line lrx="2187" lry="2270" ulx="0" uly="2179">gtenfd es war der Ruͤſttag und der Sabbath brach an. Ja Johan⸗ Joh. 1</line>
        <line lrx="1945" lry="2327" ulx="288" uly="2257">nes ſelbſt: Die Juden aber / dieweil es der Ruͤſttag wardaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2199" lry="2924" type="textblock" ulx="0" uly="2320">
        <line lrx="1942" lry="2389" ulx="0" uly="2320">ttnde nicht die Leichnam am CEreutze blieben den Sabbath uͤber. In</line>
        <line lrx="1934" lry="2476" ulx="7" uly="2378">nohnn welchen Oertern anzumercken / daß nicht geſagt wird die Vorberei⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2527" ulx="3" uly="2451">de tung oder der Ruͤſttag des Sabbaths / ſondern nur der Kuͤſt⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2595" ulx="0" uly="2508">ethe tag / weil die Evangeliſten von keiner andern Vorbereitung wuſten/</line>
        <line lrx="2199" lry="2667" ulx="5" uly="2574">ſ nen als auff den Sabbath. Dan auff den Sabbath / auff welchen ver⸗ Eroo. 3 .,.</line>
        <line lrx="1926" lry="2724" ulx="35" uly="2636">leſlia botten war Feuer anzuzuͤnden in einigen ihren Wohnungen/</line>
        <line lrx="1927" lry="2814" ulx="0" uly="2702">ſſe, und einige Speiſe zu bereiten / war einige Vorbereitung undZuruͤſtung</line>
        <line lrx="1949" lry="2867" ulx="15" uly="2768">ſere vonnoͤthen. D. i. Ehe der Sabbath kam muſten einige ſtunden</line>
        <line lrx="1944" lry="2924" ulx="2" uly="2839">Br des vorigen Tages angewendet werden zu zubereiten / was man auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="2977" type="textblock" ulx="1763" uly="2910">
        <line lrx="1932" lry="2977" ulx="1763" uly="2910">denſel⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="612" type="page" xml:id="s_20A18876_612">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_612.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="752" lry="595" type="textblock" ulx="458" uly="460">
        <line lrx="752" lry="545" ulx="458" uly="460">. Exod. 16/</line>
        <line lrx="653" lry="595" ulx="571" uly="552">H.</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="1073" type="textblock" ulx="516" uly="1016">
        <line lrx="761" lry="1073" ulx="516" uly="1016">Exod. 12/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="369" type="textblock" ulx="1298" uly="298">
        <line lrx="1907" lry="369" ulx="1298" uly="298">ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="682" type="textblock" ulx="775" uly="344">
        <line lrx="2201" lry="402" ulx="775" uly="344">600</line>
        <line lrx="2423" lry="487" ulx="779" uly="369">denſelben noͤthig hatte. Wozu dieſe Worte des Geſetzes hoͤren:</line>
        <line lrx="2430" lry="551" ulx="784" uly="437">Des ſechſten Tages aber ſollen ſie ſich ſchecken/ daß ſie zwie⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="622" ulx="783" uly="507">faltig eintragen / weder ſie ſonſt täglich ſamlen / und ein wenig</line>
        <line lrx="2424" lry="682" ulx="778" uly="573">hernach: Das iſts/ das der HRR geſagt hat / Morgeniſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="1220" type="textblock" ulx="781" uly="642">
        <line lrx="2426" lry="747" ulx="788" uly="642">der Sabbath der Heiligen Kuhe des HErrn / was ihr ba⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="812" ulx="781" uly="708">cken wollet / das backet / und was ihr kochen wollet / das ko⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="884" ulx="783" uly="773">chet. Aber zu andern Feſttagen / war ſolche Vorbereitung nicht</line>
        <line lrx="2427" lry="954" ulx="787" uly="837">noͤthig / weil das Geſetz zuließ Speiſe auff dieſelbe zu bereiten / ſo</line>
        <line lrx="2432" lry="1021" ulx="833" uly="899">ehet außdruͤcklich von dem erſten und letzten Tage der unge ſaͤuer⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1076" ulx="795" uly="969">ten Brodten: Der erſte Tag ſoll heülig ſeyn / daß ihr zuſammen</line>
        <line lrx="2434" lry="1141" ulx="787" uly="1038">kommet / und der ſievende foll auch Heilig ſeyn / daß ihr zu⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1220" ulx="789" uly="1105">ſammen kommet/ keine Arbeit ſoltr ihr drimenthun / ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1277" type="textblock" ulx="789" uly="1172">
        <line lrx="2466" lry="1277" ulx="789" uly="1172">was zur Speiſe gehoͤret fuͤr allerley Seelen/ daſſelbe allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="1813" type="textblock" ulx="789" uly="1242">
        <line lrx="2434" lry="1352" ulx="790" uly="1242">moͤget ihr fur euch thun. Daher auch keiner Vorbereitung zu</line>
        <line lrx="2436" lry="1414" ulx="789" uly="1302">demſelben in dem Geſetz gedacht wird. Und darumb / weil der</line>
        <line lrx="2432" lry="1482" ulx="801" uly="1375">Tag / auff weichen Chriſtus gecreutziget worden/ die Vorbereitung</line>
        <line lrx="2432" lry="1543" ulx="791" uly="1437">oder der Ruͤſttag genannt wird / des Sabbaths nehmlich / wie Mar⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1608" ulx="794" uly="1501">cus außdrucklich hat der Vorſ⸗ abbath / daß dann Johannes denſelben</line>
        <line lrx="2436" lry="1735" ulx="804" uly="1565">genanet hat den Ruͤſttag in Oſtern/ weil dieſer Tag diß beſonder</line>
        <line lrx="918" lry="1748" ulx="796" uly="1695">geha</line>
        <line lrx="2440" lry="1813" ulx="797" uly="1693">abſonderlich von dem Gftertage genannt worden: Allezzeit deucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2338" type="textblock" ulx="802" uly="1766">
        <line lrx="2440" lry="1873" ulx="802" uly="1766">uns diß die rechte Erklaͤrung dieſer Worte zu ſeyn / und es war der</line>
        <line lrx="2438" lry="1943" ulx="802" uly="1831">Ruoͤſttag in Oſtern /ſonderlich wegen desjenigen / welches bey</line>
        <line lrx="2441" lry="2008" ulx="807" uly="1896">eben derſelben Gelegenheit von Marco und Luca / und nachgehends</line>
        <line lrx="2440" lry="2077" ulx="802" uly="1956">von Johanne ſelbſt geſagt rond / Welche diß beſchrancken zur Vorbe⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2140" ulx="802" uly="2037">reltung des Sabbaths und nicht zu einem eſſen des Oſterlams / wor⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2203" ulx="802" uly="2089">durch dann gantz uͤber ein hauffen fallt der Beweißgrund / welcher fuͤr</line>
        <line lrx="2443" lry="2265" ulx="806" uly="2151">den allerkrafftigſten gehalten wird zubeweiſen / daß JIE Sll S ſein</line>
        <line lrx="2443" lry="2338" ulx="814" uly="2220">Oſterlamm einen Tag eher geſſen / als die Juden. Dann war der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2403" type="textblock" ulx="792" uly="2290">
        <line lrx="2476" lry="2403" ulx="792" uly="2290">Tag der Ruͤſttag zu dem Sabbath / und wird er genannt der Kuͤſt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2473" type="textblock" ulx="808" uly="2348">
        <line lrx="2448" lry="2473" ulx="808" uly="2348">tag in Oſtern weil es der Geſter⸗Tag war / wie der Sontag/ auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2529" type="textblock" ulx="812" uly="2428">
        <line lrx="2444" lry="2529" ulx="812" uly="2428">welchen nun durchgehends die Oſtern kommen/ der Oſter Son⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="2522" type="textblock" ulx="1254" uly="2508">
        <line lrx="1265" lry="2522" ulx="1254" uly="2508">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2605" type="textblock" ulx="813" uly="2485">
        <line lrx="2449" lry="2605" ulx="813" uly="2485">tag/ ꝛc. So harten die Juden ihr Oſterlamm eben ſo wol gefſen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2662" type="textblock" ulx="805" uly="2563">
        <line lrx="2461" lry="2662" ulx="805" uly="2563">als Chriſtus / weil es der Tag war zu deſſen Anfang am Abend oder in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="2727" type="textblock" ulx="805" uly="2641">
        <line lrx="1882" lry="2727" ulx="805" uly="2641">der Vornacht das Oſterlamm geſſen war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2774" type="textblock" ulx="1032" uly="2674">
        <line lrx="2455" lry="2774" ulx="1032" uly="2674">LXXVI. Die Stunde des Tages nennet Johannes auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2858" type="textblock" ulx="809" uly="2761">
        <line lrx="2447" lry="2858" ulx="809" uly="2761">unm die ſechſte Stunde. Vor Alters hat man die Stunden von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2946" type="textblock" ulx="807" uly="2813">
        <line lrx="2455" lry="2946" ulx="807" uly="2813">welchem am erſten gemeldet wird in der Babyloniſchen Grfangaſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1736" type="textblock" ulx="923" uly="1632">
        <line lrx="2462" lry="1736" ulx="923" uly="1632">bt / daß das Oſter⸗Feſt auff denſelben kam/ weßwegen er auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="677" type="textblock" ulx="2697" uly="354">
        <line lrx="2753" lry="424" ulx="2697" uly="354">uff</line>
        <line lrx="2751" lry="492" ulx="2701" uly="425">ſott</line>
        <line lrx="2755" lry="545" ulx="2697" uly="491">Sin</line>
        <line lrx="2755" lry="620" ulx="2700" uly="558">Ta</line>
        <line lrx="2744" lry="677" ulx="2701" uly="624">Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="892" type="textblock" ulx="2697" uly="754">
        <line lrx="2755" lry="828" ulx="2717" uly="754">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="613" type="page" xml:id="s_20A18876_613">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_613.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="948" type="textblock" ulx="0" uly="541">
        <line lrx="116" lry="590" ulx="0" uly="541">uudenen.</line>
        <line lrx="98" lry="799" ulx="0" uly="743">llet det</line>
        <line lrx="101" lry="877" ulx="0" uly="812">hetttune</line>
        <line lrx="104" lry="948" ulx="0" uly="880">lteit</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1092" type="textblock" ulx="0" uly="1001">
        <line lrx="156" lry="1092" ulx="0" uly="1001">raſeee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1764" type="textblock" ulx="33" uly="1686">
        <line lrx="115" lry="1705" ulx="33" uly="1686">4 “</line>
        <line lrx="110" lry="1729" ulx="34" uly="1700">efateN</line>
        <line lrx="92" lry="1738" ulx="35" uly="1718">See</line>
        <line lrx="114" lry="1764" ulx="34" uly="1713">li</line>
      </zone>
      <zone lrx="1621" lry="161" type="textblock" ulx="1611" uly="6">
        <line lrx="1621" lry="161" ulx="1611" uly="6">——,—0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="382" type="textblock" ulx="668" uly="273">
        <line lrx="1978" lry="382" ulx="668" uly="273">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XI 601,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="847" type="textblock" ulx="306" uly="383">
        <line lrx="1972" lry="458" ulx="306" uly="383">auff eine gantz andere Weiſe gerechnet / als bey uns. Der Tag</line>
        <line lrx="1970" lry="528" ulx="308" uly="448">hatte zwoͤlff Stunden / desgleichen de Nacht. Daher JEſus ſagt:</line>
        <line lrx="1965" lry="590" ulx="309" uly="515">Sind nicht zwoͤlff Stunden des Tages:? Die Stunden des</line>
        <line lrx="1960" lry="655" ulx="314" uly="580">Tages nahmen ihren Anfang mit dem Auffgang der Sonnen / und</line>
        <line lrx="1959" lry="720" ulx="312" uly="647">die Stunden der Nacht mit dem Untergang / dieſelbe nun waren</line>
        <line lrx="1953" lry="784" ulx="316" uly="712">ungleich nach den verſchiedenen Zeiten des Ighrs / itzt laͤnger / dann</line>
        <line lrx="1964" lry="847" ulx="317" uly="777">kuͤrtzer / daher beym Martiali hora æſtiva, Eine Sommer⸗Stunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="921" type="textblock" ulx="282" uly="839">
        <line lrx="1239" lry="921" ulx="282" uly="839">fur eine lange Stunde genannt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="1053" type="textblock" ulx="432" uly="973">
        <line lrx="1659" lry="1053" ulx="432" uly="973">Hora nec æſtiva eſt nec tibi tota perit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1176" type="textblock" ulx="316" uly="1096">
        <line lrx="1961" lry="1176" ulx="316" uly="1096">D. i. Es iſt keine Sommer⸗Stunde / auch vergehet ſie dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1242" type="textblock" ulx="263" uly="1169">
        <line lrx="1960" lry="1242" ulx="263" uly="1169">nicht gar. Daher kommts daß man findet von derdritten / Sech⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="1959" type="textblock" ulx="309" uly="1235">
        <line lrx="1957" lry="1308" ulx="311" uly="1235">ſten und Neundten Stunde / ꝛc. Welche gerechnet werden muͤſſen</line>
        <line lrx="1956" lry="1373" ulx="316" uly="1301">nach dem Auffgang der Sonnen / und dieſelbe zu unſer Rechnung zu</line>
        <line lrx="1957" lry="1438" ulx="314" uly="1366">bringen / nach der Zeit des Jahrs von welcher geredet wird. In</line>
        <line lrx="1960" lry="1502" ulx="309" uly="1430">dieſer Begebenheit konnen wir leicht wiſſen / welche die Dritte Sechſte</line>
        <line lrx="1960" lry="1567" ulx="321" uly="1497">und Neundte Stunde iſt / dann es iſt geweſen auff den OIſtertag / wel⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1632" ulx="314" uly="1563">cher mitten im Monath Nilaa kommet / der mit unſerm Mertz⸗Mo⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1698" ulx="319" uly="1628">nath uͤberein kommet / wann Tag und Nacht faſt gleich ſind. Und ſo</line>
        <line lrx="1965" lry="1765" ulx="314" uly="1695">iſt die Dritte Stunde dey uns neun Uhr / die ſechſte zwoͤlff und die</line>
        <line lrx="1914" lry="1824" ulx="312" uly="1758">neunde des Nachmittags drey ͤhr.</line>
        <line lrx="1961" lry="1894" ulx="542" uly="1824">LXXVII. Hier entſtehet aber eine Schwerigkeit / wie Jo⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1959" ulx="322" uly="1889">hannes ſagt / es war umb die ſechſte Stunde / da Pilatus auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2027" type="textblock" ulx="323" uly="1952">
        <line lrx="1965" lry="2027" ulx="323" uly="1952">dem Richtſtul ſaß / JEſum den Juden zu uͤberantworten / da Mar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="2035" type="textblock" ulx="1620" uly="2026">
        <line lrx="1644" lry="2035" ulx="1620" uly="2026">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1872" type="textblock" ulx="1945" uly="1849">
        <line lrx="1964" lry="1872" ulx="1945" uly="1849">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1954" type="textblock" ulx="1933" uly="1892">
        <line lrx="1972" lry="1954" ulx="1933" uly="1892">RD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2157" type="textblock" ulx="308" uly="2023">
        <line lrx="1996" lry="2099" ulx="317" uly="2023">eus ſagt: Und es war umb die dritte Stunde / da ſie ihn Creu⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2157" ulx="308" uly="2089">Bigten / war es nun die dritte Stunde / da JEſus gecreutziget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2285" type="textblock" ulx="312" uly="2151">
        <line lrx="1963" lry="2227" ulx="318" uly="2151">worden / das iſt des Morgens umb neun Uhr / wie kan dann Pilatus</line>
        <line lrx="1965" lry="2285" ulx="312" uly="2218">auff dem Richtſtul geſeſſen haben umb die ſechſte Stunde / das iſt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2351" type="textblock" ulx="270" uly="2282">
        <line lrx="1989" lry="2351" ulx="270" uly="2282">Mittags umb zwoͤlff Uhr. Dieſen Streit zu heben iſt verſchiedent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2807" type="textblock" ulx="315" uly="2348">
        <line lrx="1965" lry="2413" ulx="316" uly="2348">lich von Alten und Neuen Scribenten geantwortet worden. Wie</line>
        <line lrx="1967" lry="2480" ulx="315" uly="2414">ſich Auguſtinus hierin verwirret / iſt nicht nothig anzufuͤhren/</line>
        <line lrx="1976" lry="2545" ulx="319" uly="2476">maſſen ſeine Auffloͤſung gar zu ungluͤcklich iſt. Der Seribent der</line>
        <line lrx="1966" lry="2612" ulx="319" uly="2542">Außlegungen uͤber die Pfalmen / welche dem Hieropymo zuge⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2678" ulx="320" uly="2608">ſchrieben werden / ſagt daß beym Marco ein Irꝛthum von dem</line>
        <line lrx="1970" lry="2742" ulx="324" uly="2675">Abſchreiber begangen worden / welche fuͤr die ſechſte Stunde / die</line>
        <line lrx="1973" lry="2807" ulx="324" uly="2739">dritte geſchrieben / indem ſie gemeinet / daß e. welches bey den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2890" type="textblock" ulx="305" uly="2803">
        <line lrx="1981" lry="2890" ulx="305" uly="2803">Griechen ſechs bedeutet der Buchſtaben ſ. waͤre / welcher bey den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="3493" type="textblock" ulx="1669" uly="3435">
        <line lrx="1682" lry="3493" ulx="1669" uly="3435">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2227" lry="525" type="textblock" ulx="1991" uly="425">
        <line lrx="2227" lry="525" ulx="1991" uly="425">Joh. /n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="1021" type="textblock" ulx="1994" uly="902">
        <line lrx="2184" lry="962" ulx="1995" uly="902">Mart.</line>
        <line lrx="2156" lry="1021" ulx="1994" uly="966">lib. I2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="2081" type="textblock" ulx="2000" uly="1966">
        <line lrx="2233" lry="2022" ulx="2000" uly="1966">Marc. 15/</line>
        <line lrx="2141" lry="2081" ulx="2053" uly="2028">2 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="2726" type="textblock" ulx="1996" uly="2397">
        <line lrx="2241" lry="2463" ulx="2010" uly="2397">Auguſb. de</line>
        <line lrx="2182" lry="2525" ulx="2009" uly="2465">Conſens</line>
        <line lrx="2246" lry="2591" ulx="2009" uly="2526">éͦvnag. lib.</line>
        <line lrx="2243" lry="2659" ulx="2014" uly="2609">E . a. I 32*</line>
        <line lrx="2195" lry="2726" ulx="1996" uly="2663">&amp; alabi.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="614" type="page" xml:id="s_20A18876_614">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_614.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1867" lry="376" type="textblock" ulx="712" uly="297">
        <line lrx="1867" lry="376" ulx="712" uly="297">6.2 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="1260" type="textblock" ulx="490" uly="386">
        <line lrx="2434" lry="463" ulx="1094" uly="386">. iſe Theophyla dus, daß</line>
        <line lrx="2243" lry="484" ulx="521" uly="389">peoph. in Griechen 3. gilt. Auff dieſelbe Weiſe nennet Theophyl</line>
        <line lrx="2430" lry="559" ulx="490" uly="394">Pirz Grieche aoſchreibern ein Fehler begangen / indem ſie⸗ fuͤr ſ geleſen /</line>
        <line lrx="2426" lry="604" ulx="515" uly="520">und mit ihm etliche andere / doch ſo / daß ſie meinen / Johannes muͤſſe</line>
        <line lrx="2424" lry="695" ulx="766" uly="585">auß dem Marcs corrigirt werden. Und daher ſind verſchiedene Mei⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="740" ulx="768" uly="659">nungen entſtanden / indem etliche Marcum auß dem Johanne / und</line>
        <line lrx="2431" lry="821" ulx="770" uly="725">andere Johannem auß dem Marco wollen veraͤndert und corrigirt ha⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="894" ulx="773" uly="787">ben. Thomas Cajetanus, Melchior Canus und andere mehr / welchen</line>
        <line lrx="2428" lry="941" ulx="510" uly="853">Veſſ. Jo hannes Gerhardus Voſſius gefolget / meinen / daß ein Irꝛthum beym</line>
        <line lrx="2432" lry="1017" ulx="508" uly="916">Harm. E- Marco vorgangen / und daß da muͤſſe geleſen werden / und es war die</line>
        <line lrx="2429" lry="1126" ulx="510" uly="985">vang.· page ſechſte Stunde / da ſie ihn creutzigten. Welches ſie dade</line>
        <line lrx="2429" lry="1154" ulx="513" uly="1052">267. ſchlieſſen / weil die Evangeliſten ſo viel Sachen erzehlen/ als vorge al⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1219" ulx="783" uly="1126">len zwiſchen der Zeit / da  Eſus von Caipha zu Pilate gebracht wor⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1260" ulx="786" uly="1193">den / und der Stunde um welche er auff Golgatha gecreutziget iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="1327" type="textblock" ulx="788" uly="1260">
        <line lrx="2477" lry="1327" ulx="788" uly="1260">Daß er nemlich von den Juden fuͤr Pilato angeklaget / von Pilato</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1727" type="textblock" ulx="786" uly="1325">
        <line lrx="2437" lry="1397" ulx="868" uly="1325">miniret / nach Herode geſchickt / von Herode wieder zuruͤck geſand /</line>
        <line lrx="2441" lry="1514" ulx="786" uly="1325">8 viel Sachen dee Plinto, ihn zu befreyen / gebraucht/ und endich</line>
        <line lrx="2434" lry="1576" ulx="786" uly="1448">hinauß vor die Stadt gefuhret worden. Welches alles / ihrem .</line>
        <line lrx="2438" lry="1622" ulx="786" uly="1518">theil nach ſo wenig in dreyen Stunden geſchehen koͤnnen / daß es vie 4</line>
        <line lrx="2429" lry="1712" ulx="793" uly="1575">mehr zu verwundern / wie es in 6. Stundenalles furgehenkoönnenſon</line>
        <line lrx="2436" lry="1727" ulx="795" uly="1657">derlich da Pilatus ſo verzog / und Auffſchub ſuchte. Dabey / weil Mat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1791" type="textblock" ulx="797" uly="1720">
        <line lrx="2458" lry="1791" ulx="797" uly="1720">thaͤus auch ſagt / daß die Sonne um die ſechſte Stunde verfinſtert</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2188" type="textblock" ulx="532" uly="1788">
        <line lrx="2439" lry="1879" ulx="797" uly="1788">worden. Welches ſie warſcheinlicher urtheilen / daß in derſelpen⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1968" ulx="802" uly="1790">Stunde / in e Chriſtus gecreutziget worden / die Finſterniß</line>
        <line lrx="2443" lry="2036" ulx="802" uly="1915">entſtanden / als 3. Stunde hernach da Chriſtus gecreutziget gewe⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2105" ulx="532" uly="1988">Jeza in ſen. Theodorus Beza aber und andere meinen/ daß beym ohanne</line>
        <line lrx="2447" lry="2171" ulx="534" uly="2042">Marc. 15, fuͤr die ſechſte Stunde muͤſſe geleſen werden die dritte Stand 4</line>
        <line lrx="2446" lry="2188" ulx="584" uly="2115">27. wozu ſie heyhringen / daß Nonus, der das Evangelium Johannis in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2256" type="textblock" ulx="805" uly="2186">
        <line lrx="2472" lry="2256" ulx="805" uly="2186">Griechiſche Verſe gebracht / die dritte Stunde geſetzt. Darneben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2455" type="textblock" ulx="534" uly="2254">
        <line lrx="2452" lry="2365" ulx="536" uly="2254">Camer. in daß Cammerarius bezeuge / daß er allein alt g ſchriebenes 3 4 G</line>
        <line lrx="2359" lry="2412" ulx="534" uly="2320">Mare. 15, gehabt habe / worinn beym Johanne geſtanden d zs as</line>
        <line lrx="2445" lry="2455" ulx="585" uly="2318">,. j Lehab nin die dritte Stunde. Welches gleichfals das alte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2519" type="textblock" ulx="809" uly="2446">
        <line lrx="2455" lry="2519" ulx="809" uly="2446">Exemplar/ das Theodorus Beza gehabt / bekrafftiget. Auch daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2721" type="textblock" ulx="808" uly="2517">
        <line lrx="2452" lry="2611" ulx="808" uly="2517">Dionyſius Petavius erzehlet / er habe ein ungedruckt Buch von</line>
        <line lrx="2446" lry="2703" ulx="809" uly="2537">Peirc Alexandrino, worin er bezeuget / daß in dem Ekemplal⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2721" ulx="810" uly="2651">welches Johannes ſelbſt geſchrieben / und zu Epheſen bewahret werde⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2733" type="textblock" ulx="1271" uly="2715">
        <line lrx="1460" lry="2733" ulx="1271" uly="2715">„ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2781" type="textblock" ulx="806" uly="2713">
        <line lrx="2480" lry="2781" ulx="806" uly="2713">geſtanden: εα ν αασ⁰αν α, Es war um die dritte Stunde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2976" type="textblock" ulx="808" uly="2777">
        <line lrx="2390" lry="2882" ulx="808" uly="2777">Fuͤrnemlich aber / daß die Ordnung der Geſchichte er forden e / w</line>
        <line lrx="2453" lry="2976" ulx="808" uly="2840">len erzehlet wird / daß eine Finſterniß geworden / von der ſechſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2903" type="textblock" ulx="2669" uly="386">
        <line lrx="2755" lry="453" ulx="2693" uly="386">biß</line>
        <line lrx="2755" lry="521" ulx="2691" uly="456">ſeche</line>
        <line lrx="2755" lry="586" ulx="2684" uly="523">ſch /</line>
        <line lrx="2755" lry="653" ulx="2687" uly="594">getre</line>
        <line lrx="2755" lry="718" ulx="2686" uly="665">un</line>
        <line lrx="2755" lry="781" ulx="2693" uly="720">ſaͤtn</line>
        <line lrx="2755" lry="853" ulx="2701" uly="783">Du</line>
        <line lrx="2755" lry="916" ulx="2704" uly="858">1</line>
        <line lrx="2755" lry="975" ulx="2701" uly="918">Der</line>
        <line lrx="2755" lry="1037" ulx="2699" uly="994">heru</line>
        <line lrx="2755" lry="1107" ulx="2701" uly="1049">Et</line>
        <line lrx="2745" lry="1168" ulx="2700" uly="1128">m</line>
        <line lrx="2755" lry="1243" ulx="2700" uly="1182">ſtor⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1313" ulx="2699" uly="1248">Jo⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1375" ulx="2698" uly="1316">er⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1442" ulx="2684" uly="1393">gelnt</line>
        <line lrx="2755" lry="1518" ulx="2683" uly="1447">Poͤ</line>
        <line lrx="2755" lry="1571" ulx="2686" uly="1516">da</line>
        <line lrx="2755" lry="1715" ulx="2693" uly="1649">Nen</line>
        <line lrx="2755" lry="1770" ulx="2687" uly="1713">Reer</line>
        <line lrx="2755" lry="1839" ulx="2681" uly="1779">ſchen</line>
        <line lrx="2755" lry="1900" ulx="2685" uly="1845">Rde</line>
        <line lrx="2752" lry="1982" ulx="2690" uly="1909">diite</line>
        <line lrx="2728" lry="2031" ulx="2683" uly="1983">nis.</line>
        <line lrx="2755" lry="2103" ulx="2678" uly="2043">it en</line>
        <line lrx="2755" lry="2180" ulx="2679" uly="2107">n</line>
        <line lrx="2755" lry="2252" ulx="2676" uly="2172">ded</line>
        <line lrx="2755" lry="2315" ulx="2676" uly="2237">Kc</line>
        <line lrx="2755" lry="2431" ulx="2686" uly="2376">worde</line>
        <line lrx="2753" lry="2497" ulx="2684" uly="2433">kerdt</line>
        <line lrx="2755" lry="2564" ulx="2677" uly="2500">lket ⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2634" ulx="2677" uly="2566">chen t</line>
        <line lrx="2749" lry="2703" ulx="2675" uly="2629">Uetges</line>
        <line lrx="2755" lry="2764" ulx="2673" uly="2694">Gtur</line>
        <line lrx="2749" lry="2827" ulx="2677" uly="2773">elde</line>
        <line lrx="2755" lry="2903" ulx="2669" uly="2832">ſeche</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="615" type="page" xml:id="s_20A18876_615">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_615.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="474" type="textblock" ulx="0" uly="407">
        <line lrx="104" lry="474" ulx="0" uly="407">pnftu)</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2051" type="textblock" ulx="0" uly="543">
        <line lrx="105" lry="613" ulx="0" uly="543">Pohecrte</line>
        <line lrx="100" lry="680" ulx="0" uly="611">ſſhian</line>
        <line lrx="106" lry="751" ulx="10" uly="684">Ihan</line>
        <line lrx="108" lry="818" ulx="0" uly="758">Ndceng</line>
        <line lrx="111" lry="883" ulx="0" uly="821">Nentchrre</line>
        <line lrx="110" lry="956" ulx="0" uly="889">nerfun</line>
        <line lrx="113" lry="1013" ulx="0" uly="960">undesne</line>
        <line lrx="112" lry="1094" ulx="0" uly="1026">echei ſe</line>
        <line lrx="115" lry="1156" ulx="2" uly="1095">n dei</line>
        <line lrx="113" lry="1227" ulx="0" uly="1160">tegebrah⸗</line>
        <line lrx="111" lry="1299" ulx="0" uly="1232">eenuhe</line>
        <line lrx="120" lry="1631" ulx="1" uly="1567">nu dher</line>
        <line lrx="120" lry="1710" ulx="0" uly="1636">gehenkim</line>
        <line lrx="121" lry="1839" ulx="0" uly="1772">Stunde he</line>
        <line lrx="112" lry="1980" ulx="0" uly="1903">ſdeh</line>
        <line lrx="106" lry="2051" ulx="6" uly="1982">gectutg</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2776" type="textblock" ulx="0" uly="2049">
        <line lrx="121" lry="2116" ulx="0" uly="2049">N ſeen e⸗</line>
        <line lrx="124" lry="2382" ulx="0" uly="2323">ebenetrn,</line>
        <line lrx="95" lry="2461" ulx="0" uly="2381">ſden ℳ</line>
        <line lrx="129" lry="2532" ulx="3" uly="2449">geffene</line>
        <line lrx="128" lry="2607" ulx="0" uly="2508">ftyt. n⸗</line>
        <line lrx="98" lry="2724" ulx="7" uly="2642">dent</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2864" type="textblock" ulx="66" uly="2855">
        <line lrx="73" lry="2864" ulx="66" uly="2855">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2929" type="textblock" ulx="0" uly="2856">
        <line lrx="117" lry="2929" ulx="0" uly="2856">t⸗ eſfoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2927" type="textblock" ulx="121" uly="2915">
        <line lrx="128" lry="2927" ulx="121" uly="2915">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="3001" type="textblock" ulx="0" uly="2920">
        <line lrx="125" lry="3001" ulx="0" uly="2920">tolN</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2858" type="textblock" ulx="0" uly="2779">
        <line lrx="129" lry="2858" ulx="0" uly="2779">edet ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2916" type="textblock" ulx="130" uly="2906">
        <line lrx="134" lry="2916" ulx="130" uly="2906">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="120" type="textblock" ulx="1617" uly="1">
        <line lrx="1625" lry="120" ulx="1617" uly="1">—  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="2962" type="textblock" ulx="293" uly="317">
        <line lrx="1961" lry="398" ulx="433" uly="317">Geecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 603</line>
        <line lrx="1963" lry="483" ulx="299" uly="405">biß um die neundte Stunde. Dann wann Chriſtus erſt um die</line>
        <line lrx="1963" lry="548" ulx="299" uly="471">ſechſte Stunde waͤr verurtheilet worden / daß es dann unmoͤglich</line>
        <line lrx="1964" lry="611" ulx="295" uly="532">ſeye / daß er in ſo kurtzer Zeit koͤnte hingefuͤhret / mit den Moͤrdern</line>
        <line lrx="1964" lry="677" ulx="307" uly="602">getreutziget und von den vorbey gehenden verſpottet ſeyn / weil darzu</line>
        <line lrx="1964" lry="742" ulx="299" uly="668">zum allerwenigſten eine halbe Stunde erfordert worden / weil die Fin⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="808" ulx="301" uly="733">ſterniß die Erde bedecket von der ſechſten biß um die neundte Stunde.</line>
        <line lrx="1967" lry="875" ulx="304" uly="798">Daß es beſſer aneinander hange / daß Chriſtus mit dem Tage zu Pila⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="936" ulx="306" uly="864">to gebracht worden / daß faſt 3. Stunde verlauffen in waͤhrender</line>
        <line lrx="1968" lry="1002" ulx="305" uly="929">Verhandelung / die mit ihm vorgangen / daß er um die dritte Stunde</line>
        <line lrx="1971" lry="1070" ulx="307" uly="994">verurtheilet in der dritten Stunde geereutziget / biß um die ſechſte</line>
        <line lrx="1968" lry="1128" ulx="312" uly="1061">Stunde von den vorbeygehenden und den Moͤrdern verſpottet / und</line>
        <line lrx="1975" lry="1193" ulx="309" uly="1126">um die neundte Stunde / nach der dreyſtuͤndigen Finſterniß / ge⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1261" ulx="313" uly="1192">ſtorben. Gleichwol wollen viele weder beym Marco noch beym</line>
        <line lrx="1966" lry="1330" ulx="310" uly="1256">Johanne einen Irꝛthum der Abſchreiber erkennen / ſondern ſuchen</line>
        <line lrx="1976" lry="1396" ulx="319" uly="1322">beyde zu vereinigen. Diß aber thun ſie nicht auff einerley Weiſe. Eini⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1462" ulx="309" uly="1386">ge meinen / daß die Stunde hier nicht muͤſſe genommen werden fuͤr das</line>
        <line lrx="1965" lry="1531" ulx="306" uly="1453">Zwoͤlſſte / ſondern fuͤr das vierte Theil des Tages oder fur 3. Stun⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1586" ulx="307" uly="1518">den / weil auch der Tag in vier Theile getheilet worden / eben wie die</line>
        <line lrx="2223" lry="1654" ulx="310" uly="1580">Nacht in vier Nachtwachen / wie auß dem Cenforino bekannt/ ſo daß Cenſor. ar</line>
        <line lrx="2223" lry="1723" ulx="312" uly="1645">die erſte Stunde des Tages ſeyn wuͤrde biß auff viere / die zweyte von die nataſ</line>
        <line lrx="2173" lry="1790" ulx="308" uly="1713">vier biß auff ſieben / die dritte von ſieben biß auff zehen / die vierdte von cap. 23.</line>
        <line lrx="1960" lry="1852" ulx="300" uly="1778">zehen biß zu Ende der zwoͤlfften Stunde / oder biß auff die erſte Stun⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1921" ulx="306" uly="1844">de der Nacht. Wann man es auff die Weiſe verſtehet / ſo wird die</line>
        <line lrx="1957" lry="1979" ulx="307" uly="1910">dritte Stunde Marci einerley ſeyn mit der ſechſten Stunde Johan⸗</line>
        <line lrx="2195" lry="2047" ulx="300" uly="1975">nis. Hugo Grotius mercket an / daß Johannes und Marcus nicht ο. α</line>
        <line lrx="2223" lry="2114" ulx="302" uly="2041">mit einander ſtreiten / ſondern daß ſie nach der Gewonheit / die im Marr. 27.</line>
        <line lrx="2114" lry="2177" ulx="303" uly="2106">Tempel üblich war / geredet / da die Opffer und das Gebat um 4 5.</line>
        <line lrx="1954" lry="2244" ulx="299" uly="2172">die dritte / ſechſte / und neundte Stunde geſchehen / wie neben den</line>
        <line lrx="2222" lry="2311" ulx="297" uly="2234">Juͤdiſchen Rabbinen Hieronymus angezeichnet. Daß die Zei⸗ Hieron. in</line>
        <line lrx="2165" lry="2375" ulx="298" uly="2301">ten auff die Feſttage mit dem Schall der Poſaunen angedeutet Dan. 7.</line>
        <line lrx="2216" lry="2441" ulx="299" uly="2366">worden / wie man im Geſetz lieſet. Daher die Stunden / die am be⸗ Num. 10/</line>
        <line lrx="2110" lry="2502" ulx="306" uly="2432">kandteſten waren / am meiſten genannt und keine andere außgedru⸗ 10.</line>
        <line lrx="1956" lry="2575" ulx="299" uly="2496">cket werden / wann von den geſetzten Stunden des Gebaͤts geſpro⸗</line>
        <line lrx="2221" lry="2640" ulx="306" uly="2564">chen wird. Wir auch in der Gleichniß von dem HExyrn des Wein⸗ Matth. 20/</line>
        <line lrx="2134" lry="2701" ulx="303" uly="2631">berges / der Arbeiter mietete zwiſchen die dritte / ſechſte und neundte ⸗.5.</line>
        <line lrx="2128" lry="2765" ulx="293" uly="2693">Stunde / keine andere geſetzt wird. Daß daher dann geſagt</line>
        <line lrx="1962" lry="2839" ulx="303" uly="2759">werde / daß etwas um die dritte oder ſechſte Stunde geſchehen ſeye /</line>
        <line lrx="1973" lry="2902" ulx="294" uly="2824">welches zwiſchen der geſetzten Zeit des Gebaͤts fuͤrgefallen / wie</line>
        <line lrx="1961" lry="2962" ulx="1168" uly="2899">Ggg9 2 ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="616" type="page" xml:id="s_20A18876_616">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_616.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1906" lry="408" type="textblock" ulx="741" uly="297">
        <line lrx="1906" lry="408" ulx="741" uly="297">604 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="489" type="textblock" ulx="746" uly="388">
        <line lrx="2421" lry="489" ulx="746" uly="388">gemeiniglich dasjenige / was zwiſchen zweyen Geſchichten / zu dem ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2404" lry="680" type="textblock" ulx="482" uly="479">
        <line lrx="2396" lry="553" ulx="748" uly="479">nen oder dem andern gebracht wird. Und daß es eben das iſt / alsob</line>
        <line lrx="2404" lry="622" ulx="751" uly="545">geſagt werde / daß ewas zwiſchen den beyden Stunden geſchehen.</line>
        <line lrx="2399" lry="680" ulx="482" uly="613">Heins. éx- Daniel Heinſius hat angemercket / daß die Vertheilung der Kleider/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="748" type="textblock" ulx="479" uly="679">
        <line lrx="2421" lry="748" ulx="479" uly="679">erc. in N. welche beym Mareo vor dieſen Worten hergehet / und es war die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="817" type="textblock" ulx="487" uly="747">
        <line lrx="2420" lry="817" ulx="487" uly="747">T. pag. dritte Stunde / und ſie creutzigten ihn / geſchehen ſeye / nach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1014" type="textblock" ulx="492" uly="813">
        <line lrx="2468" lry="890" ulx="492" uly="813">125,126. dem JESUS geereutziget geweſen / wie die andere Evangeliſten dte⸗</line>
        <line lrx="2398" lry="957" ulx="756" uly="879">zeugen. So meynet er / daß eine Hebraiſche Redensart ſeye / dadurch</line>
        <line lrx="2457" lry="1014" ulx="756" uly="946">ſeine Worte bezeichnen / und es war die dritte Stunde/ als ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="1544" type="textblock" ulx="492" uly="1012">
        <line lrx="2403" lry="1082" ulx="758" uly="1012">ihn gecreutziget hatten. Daß alſo Marcus nicht die Zeit nen⸗</line>
        <line lrx="2406" lry="1148" ulx="759" uly="1078">net / auff welche Chriſtus gecreutziget / ſondern auff welche ſeine</line>
        <line lrx="2405" lry="1212" ulx="492" uly="1139">Liehif. Xleider zertheilet worden. johanucs Ligthfoot hat andere An⸗</line>
        <line lrx="2404" lry="1280" ulx="494" uly="1203">Hor. Heb. merckungen dieſe Schwerigkeit auffzuloͤſen / und andere haben wieder⸗</line>
        <line lrx="2404" lry="1345" ulx="493" uly="1277">in Marc. um andere / welche wir alle nicht erzehlen moͤgen / weil uns keine von</line>
        <line lrx="2408" lry="1414" ulx="501" uly="1343">15225 denſelben genug thun kan. Wir meynen / daß dieſer Streit zwiſchen</line>
        <line lrx="2409" lry="1478" ulx="766" uly="1409">Marco und Johanne auff keine andere Weiſe zu heben / als daß</line>
        <line lrx="2407" lry="1544" ulx="767" uly="1475">man erkenne / daß ein Irꝛthum von den Abſchreibern beym Johan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1542" type="textblock" ulx="1339" uly="1528">
        <line lrx="1367" lry="1542" ulx="1339" uly="1528">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1674" type="textblock" ulx="768" uly="1542">
        <line lrx="2451" lry="1619" ulx="768" uly="1542">ne vorgegangen. Daß JEſus gecreutziget worden um die dritte</line>
        <line lrx="2405" lry="1674" ulx="774" uly="1610">Stunde/ di. des Morgens gegen 9. Uhr / wie Mareus erzehlet / zei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="1939" type="textblock" ulx="775" uly="1672">
        <line lrx="2408" lry="1740" ulx="775" uly="1672">gen alle Umſtaͤnde/ und ſoll nachgehends mit mehrerm bargethan</line>
        <line lrx="2406" lry="1806" ulx="776" uly="1738">werden. Daß beym Johanne geleſen wird / es war um die ſech⸗</line>
        <line lrx="2411" lry="1876" ulx="777" uly="1806">ſte Stunde / das iſt ungewiß / ob es ſo von Johanne geſchrieben/</line>
        <line lrx="2418" lry="1939" ulx="776" uly="1867">indem Nonus hat die dritte Stunde / und Camerarius bezeuget / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2006" type="textblock" ulx="777" uly="1936">
        <line lrx="2468" lry="2006" ulx="777" uly="1936">er auch in einem Exemplar die dritte Stunde gefunden habe / welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="2402" type="textblock" ulx="513" uly="2004">
        <line lrx="2413" lry="2072" ulx="783" uly="2004">Beza beſtattiget auß ſeinem alten geſchriebenen Exemplar. Und Dio-</line>
        <line lrx="2411" lry="2139" ulx="779" uly="2071">nyſius Petavius quß dem Petro Alexandeno, welcher ſagt / daß in dem</line>
        <line lrx="2418" lry="2204" ulx="782" uly="2131">Exemplar / welches Johannes mit eigener Hand geſchrieben / daß</line>
        <line lrx="2415" lry="2272" ulx="787" uly="2201">zu Epheſo bewahret worden / ſtehe ες  dναρ rei=..</line>
        <line lrx="2422" lry="2336" ulx="786" uly="2267">war um die dritte Stunde. Welches auch der Sexibent</line>
        <line lrx="2425" lry="2402" ulx="513" uly="2323">Chron. A- der Alexandriniſchen Chronick / die Raderus herauß gegeben / et⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2535" type="textblock" ulx="502" uly="2393">
        <line lrx="2469" lry="2475" ulx="502" uly="2393">Ter. p. 18, zehlet. Wann man nun diß feſt ſetzet / ſo iſt alles klar. Dann</line>
        <line lrx="2427" lry="2535" ulx="519" uly="2465">ſ20. ſo iſt IE SuSvon Pilato um die dritte Stunde uͤbergeben / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2666" type="textblock" ulx="787" uly="2530">
        <line lrx="2424" lry="2608" ulx="789" uly="2530">nach der dritten Stunde gecreutziget worden. Und warum ſol⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="2666" ulx="787" uly="2598">te man diß nicht ſetzen / da doch der Hiſtorien keine Gewalt ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2749" type="textblock" ulx="787" uly="2662">
        <line lrx="2435" lry="2749" ulx="787" uly="2662">than wird / ob man gleich ſagt / daß von den Abſchreibern ein In⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2802" type="textblock" ulx="787" uly="2730">
        <line lrx="1347" lry="2802" ulx="787" uly="2730">thum begangen ſeye.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2863" type="textblock" ulx="1056" uly="2764">
        <line lrx="2440" lry="2863" ulx="1056" uly="2764">LXXVIII. Ob gleich Pilatus ſich auff den Richtſtul</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="2977" type="textblock" ulx="783" uly="2857">
        <line lrx="2428" lry="2977" ulx="783" uly="2857">ſetzte mit dem Fuͤrhaben / JE ſum den Juden zuübergeben / ſo den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="487" type="textblock" ulx="2631" uly="424">
        <line lrx="2755" lry="487" ulx="2631" uly="424">i do</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1150" type="textblock" ulx="2673" uly="493">
        <line lrx="2754" lry="556" ulx="2676" uly="493">guden</line>
        <line lrx="2755" lry="620" ulx="2674" uly="557">ſem</line>
        <line lrx="2755" lry="691" ulx="2673" uly="622">ren!</line>
        <line lrx="2755" lry="748" ulx="2676" uly="687">Rc</line>
        <line lrx="2755" lry="819" ulx="2682" uly="754">der .</line>
        <line lrx="2755" lry="950" ulx="2687" uly="885">ſgt</line>
        <line lrx="2755" lry="1000" ulx="2685" uly="954">Thee</line>
        <line lrx="2755" lry="1081" ulx="2679" uly="1021">nach</line>
        <line lrx="2755" lry="1150" ulx="2679" uly="1086">ringſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1417" type="textblock" ulx="2672" uly="1216">
        <line lrx="2743" lry="1290" ulx="2677" uly="1216">keine</line>
        <line lrx="2744" lry="1356" ulx="2681" uly="1283">ſch</line>
        <line lrx="2755" lry="1417" ulx="2672" uly="1352">Cuſſfi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1472" type="textblock" ulx="2633" uly="1422">
        <line lrx="2755" lry="1472" ulx="2633" uly="1422">fon ded</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1954" type="textblock" ulx="2664" uly="1481">
        <line lrx="2753" lry="1552" ulx="2665" uly="1481">hermna</line>
        <line lrx="2755" lry="1670" ulx="2668" uly="1613">haben</line>
        <line lrx="2755" lry="1875" ulx="2664" uly="1812">gemn wp</line>
        <line lrx="2746" lry="1954" ulx="2666" uly="1885">then.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="617" type="page" xml:id="s_20A18876_617">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_617.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="1179" type="textblock" ulx="0" uly="426">
        <line lrx="112" lry="494" ulx="0" uly="426">htenſgden</line>
        <line lrx="112" lry="562" ulx="0" uly="498">ſdoeſſn t</line>
        <line lrx="112" lry="630" ulx="0" uly="566">ſen geſe</line>
        <line lrx="109" lry="697" ulx="0" uly="633"> derſe</line>
        <line lrx="117" lry="753" ulx="0" uly="704">des we</line>
        <line lrx="119" lry="901" ulx="0" uly="837">Evongeier</line>
        <line lrx="121" lry="972" ulx="1" uly="904">ntſbe N</line>
        <line lrx="125" lry="1028" ulx="0" uly="973">tunde/ e</line>
        <line lrx="127" lry="1179" ulx="0" uly="1108">ſwalfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1229" type="textblock" ulx="0" uly="1184">
        <line lrx="114" lry="1210" ulx="0" uly="1184">ſatonde</line>
        <line lrx="121" lry="1229" ulx="50" uly="1192">1IN,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="173" type="textblock" ulx="1630" uly="1">
        <line lrx="1639" lry="173" ulx="1630" uly="1">ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2033" lry="2994" type="textblock" ulx="300" uly="344">
        <line lrx="1975" lry="428" ulx="508" uly="344">Gercreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 605</line>
        <line lrx="1969" lry="508" ulx="311" uly="430">er doch nicht unterlaſſen einige Dinge zu ſagen / und zu thun / um die</line>
        <line lrx="1969" lry="575" ulx="311" uly="493">guden zum Mitleyden zubewegen / und zu zeigen / daß er die ſes mit ei⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="642" ulx="307" uly="562">nem Widerwillen thue. Er ſagt dann zu den Juden / Sehet / eu⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="705" ulx="305" uly="625">ren Koͤnig. Nemlich / als JEſus herauß gefuͤhret wurde auß dem</line>
        <line lrx="1962" lry="769" ulx="305" uly="688">Richthauſe / in welchem er ihn genauer examinirer hatte / auff die Rede</line>
        <line lrx="1957" lry="834" ulx="306" uly="758">der Juden / daß er ſich ſelbſt zu GOttes Sohn gemacht habe / ſo ſpricht</line>
        <line lrx="1964" lry="899" ulx="324" uly="821">er zu den Juden: Seher euren Koͤnig! Eben wie er zuvoren ge⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="965" ulx="305" uly="890">ſagt hatte / ſehet / welch ein Menſch! Als ob er ſagte / wie es</line>
        <line lrx="1960" lry="1028" ulx="306" uly="953">Theephyla Gus erklaret / Sehet / was fuͤr einen Menſchen ſagt ihr / der</line>
        <line lrx="1962" lry="1093" ulx="305" uly="1022">nach dem Koͤnigreiche geſtanden habe / bey welchem ſich nicht das ge⸗</line>
        <line lrx="1446" lry="1161" ulx="304" uly="1089">ringſte findet / das einem ſolchen auch nur gleiche.</line>
        <line lrx="1957" lry="1220" ulx="571" uly="1152">LXXIX. Gleichwie ſich aber die Juden zuvoren durch</line>
        <line lrx="1963" lry="1289" ulx="304" uly="1218">keine Bewegreden Pilati bewegen laſſen / ſo vermag auch diß</line>
        <line lrx="1963" lry="1356" ulx="314" uly="1283">nicht das geringſte bey ihnen / ſondern ſie ſchreyen wiederum ihre</line>
        <line lrx="1960" lry="1420" ulx="315" uly="1349">auffruͤhriſche Worte: Weg mit dieſem creutzige ihn. Wo⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1486" ulx="305" uly="1413">von droben gehandelt. Nicht allein aber das / ſondern als Pilatus</line>
        <line lrx="1960" lry="1551" ulx="308" uly="1479">abermal fragte: Sol ich euren Koͤnig creutzigen Ihnen</line>
        <line lrx="1963" lry="1617" ulx="310" uly="1546">die Unbilligkeit ihres Begehrens vorſtellende / ſo ruffen ſie: Wir</line>
        <line lrx="1958" lry="1682" ulx="307" uly="1610">haben keinen Koͤnig / dann den Kaͤyſer. Eigentlich / als</line>
        <line lrx="1959" lry="1744" ulx="307" uly="1675">den Cæfar, wie droben gezeiget iſt. Als ob fie ſagten: Wir</line>
        <line lrx="1960" lry="1814" ulx="312" uly="1741">erkennen niemand fuͤr unſern Koͤnig / als allein den Cæſar; wel⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1877" ulx="310" uly="1809">chem wir Schoß geben / und durch deſſen Landpfleger wir regieret</line>
        <line lrx="1955" lry="1940" ulx="308" uly="1874">werden. So viel vermag der Haß und die Affecten der Men⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2011" ulx="312" uly="1942">ſchen / daß ſie offtmals ſagen / was ihnen am wenigſten ums</line>
        <line lrx="1956" lry="2075" ulx="313" uly="2005">Hertz / und was ihn ſelbſt ſchaͤdlich iſt. Sie pflegten ſonſt zu ſa⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="2140" ulx="310" uly="2066">gen: Wir haben keinen Koͤnig / als GGTT/ welches in</line>
        <line lrx="1954" lry="2204" ulx="309" uly="2134">ihren Talmudiſchen Schrifften geleſen wird. Es war ein groſſer</line>
        <line lrx="1957" lry="2271" ulx="307" uly="2199">Streit unter ihnen / ob man den Cælar fuͤr einen Koͤnig erkennen</line>
        <line lrx="1953" lry="2337" ulx="316" uly="2264">und ihm Schoß geben muſſe? Womit ſie JESllWM zu fangen</line>
        <line lrx="2033" lry="2410" ulx="310" uly="2330">geſucht. Itzt treibet ſie der Haß gegen JE SUMund ihre affecten</line>
        <line lrx="1983" lry="2477" ulx="308" uly="2392">dahin / daß ſie ruffen / ſie erkennen niemand fur ihren Koͤnig / als den</line>
        <line lrx="1516" lry="2531" ulx="311" uly="2466">Küyſer oder Cælar.</line>
        <line lrx="1986" lry="2608" ulx="567" uly="2527">LXXX. Als nun Pilatus ſahe / daß er nichts</line>
        <line lrx="2015" lry="2669" ulx="310" uly="2593">ſchaffet / ſondern daß viel ein groͤſſer Getuͤmmel ward/</line>
        <line lrx="1990" lry="2735" ulx="310" uly="2661">nahm er Waſſer und wuſch die Haͤnde vor dem Volck / und</line>
        <line lrx="1991" lry="2804" ulx="310" uly="2726">ſprach: Ich bin unſchuldig am Blut dieſes Gerechten.</line>
        <line lrx="1981" lry="2871" ulx="308" uly="2790">Pliatus hatte nunmehr alle Mittel geſucht JE Su loßzulaſſen.</line>
        <line lrx="1902" lry="2931" ulx="300" uly="2857">Je mehr er aber darnach trachtet / je ſtaͤrcker die Juden ſchryen ⸗—</line>
        <line lrx="1958" lry="2994" ulx="1169" uly="2922">Ggag 3 daß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="618" type="page" xml:id="s_20A18876_618">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_618.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="619" type="page" xml:id="s_20A18876_619">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_619.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="950" type="textblock" ulx="0" uly="546">
        <line lrx="113" lry="606" ulx="0" uly="546">6W⸗</line>
        <line lrx="115" lry="680" ulx="1" uly="610">Ainſere</line>
        <line lrx="115" lry="742" ulx="0" uly="679">wie l</line>
        <line lrx="123" lry="805" ulx="0" uly="746">d in Nee</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="954" type="textblock" ulx="0" uly="887">
        <line lrx="122" lry="954" ulx="0" uly="887">ſterfetr;</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2187" type="textblock" ulx="0" uly="1623">
        <line lrx="124" lry="1703" ulx="0" uly="1623">Hutele</line>
        <line lrx="136" lry="1772" ulx="6" uly="1698">niſtee⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1851" ulx="1" uly="1772">utttliun</line>
        <line lrx="132" lry="1907" ulx="0" uly="1836">fur tſl</line>
        <line lrx="135" lry="1978" ulx="0" uly="1903">nfae⸗</line>
        <line lrx="138" lry="2042" ulx="0" uly="1969">indſekite⸗</line>
        <line lrx="135" lry="2115" ulx="0" uly="2038">etnſee</line>
        <line lrx="134" lry="2187" ulx="17" uly="2101">erchtan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="169" type="textblock" ulx="1622" uly="5">
        <line lrx="1631" lry="169" ulx="1622" uly="5">——,—,— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="2881" type="textblock" ulx="312" uly="342">
        <line lrx="1981" lry="421" ulx="626" uly="342">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 607</line>
        <line lrx="2198" lry="526" ulx="312" uly="429">worden. Worzu ſich trefflich ſchicket / was GOtt gebeut: Wann Denkl/</line>
        <line lrx="2265" lry="589" ulx="320" uly="482">ein Erſchlagener wuͤrde gefunden werden im Felde ligend/ er. le</line>
        <line lrx="2174" lry="636" ulx="320" uly="559">und man nicht wiſſe / wer ihn geſchlagen habe / daß dann</line>
        <line lrx="1976" lry="701" ulx="319" uly="632">die Elteſten der Stadt / welche die naͤheſte iſt / eine Junge</line>
        <line lrx="1987" lry="769" ulx="317" uly="697">Kuhe ſolten ſchlachten / und ihre Haͤnde uͤber dieſelbe wa⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="837" ulx="319" uly="764">ſchen / Antworten und ſagen: Unſere Haͤnde haben diß Blut</line>
        <line lrx="1983" lry="904" ulx="318" uly="830">nicht vergoſſen / ſo habens auch unſere Augen nicht geſehen.</line>
        <line lrx="1986" lry="970" ulx="319" uly="898">Deßgleichen was Ariſtæas von den LXX. Tollmet ſchern erzehlet / wel⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1033" ulx="319" uly="964">che zu Alexandrien die H. Schrifft auß der Hebraͤiſchen in die Griechi⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1099" ulx="318" uly="1028">ſche Sprache uͤberſetzet / daß ſie / ehe ſie anfingen zu uͤberſetzen / allemal</line>
        <line lrx="1988" lry="1171" ulx="324" uly="1094">ihre Haͤnde zu waſchen pflegten / und als ſie gefragt wurden / warum ſie</line>
        <line lrx="1984" lry="1231" ulx="317" uly="1164">doch das thaͤten / geantwortet / τ αρντο⅜‿νον  αd⅞dk αονe X</line>
        <line lrx="1983" lry="1298" ulx="320" uly="1224">xdv. d. i. Daß es ein Zeugnuͤß waͤre / daß ſie nichts boͤſes tha⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1364" ulx="320" uly="1295">ten. Welches darzu diente / daß ihrer Uberſetzung deſto mehr Glauben</line>
        <line lrx="1991" lry="1428" ulx="321" uly="1359">beygemeſſen wuͤrde. Ob aber diß Pilatus gethan nach der Gewonheit</line>
        <line lrx="1984" lry="1492" ulx="318" uly="1426">der Juden / welche nach dem Befehl GOttes von den Richtern ge⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1561" ulx="320" uly="1491">braucht ward / ihre Unſchuld zubezeugen / wann ein Erſchlagener im</line>
        <line lrx="2249" lry="1621" ulx="319" uly="1557">Felde gefunden ward / wie der Cardinal Baronius wil / welches aber Ilaac Jar. An⸗</line>
        <line lrx="2250" lry="1691" ulx="323" uly="1621">Oaſaubonusleugnet / koͤnnen wir nicht fuͤr gewiß ſagen. Doch iſts nicht zal. 1. An.</line>
        <line lrx="2251" lry="1761" ulx="319" uly="1686">ſo gar unglaublich / weil Pilatus der nun ſchon einige Jahre in Judaæa 34. N. 9.</line>
        <line lrx="2254" lry="1829" ulx="325" uly="1753">Landpfleger geweſen / dieſe Gewonheit hat koͤnnen wiſſen die Politiſch Caſaus. &amp;</line>
        <line lrx="2223" lry="1894" ulx="324" uly="1819">war / und in ſeine Zeit zweiffels ohne mehr / als einmal / wegen der Men⸗ verc. 16.</line>
        <line lrx="2144" lry="1961" ulx="324" uly="1886">ge der Moͤrder / die vielerley Mordthaten und Blutvergieſſen anrich⸗ c. 7 2.</line>
        <line lrx="1990" lry="2022" ulx="322" uly="1950">teten / vorgefallen / und dieſelbe in einer Sache eines Juden wider die Ju⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="2087" ulx="318" uly="2015">den hatbrauchen koͤnnen / um ſeine Unſchuld zu bezeugen. Allzeit iſt es</line>
        <line lrx="1988" lry="2154" ulx="322" uly="2079">beſſer als daß man ſage / Pilatus habe diß gethan auß Gewonheit der</line>
        <line lrx="1986" lry="2228" ulx="320" uly="2143">HBeyden / die ſich mit Waſſer vermeinten zu reinigen von einiger began⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2288" ulx="317" uly="2211">genen Miſſethat / als ob er ſich mit dem waſchen ſeiner Haͤnde von der</line>
        <line lrx="1990" lry="2353" ulx="321" uly="2279">Suͤnde / dieler biß dahin an dieſem Unſchuldigen und durch das Urtheil/</line>
        <line lrx="2253" lry="2420" ulx="319" uly="2342">das er noch mit widerwillen uͤberihn ſprechen muſte / begangen / reinigen Merald in:</line>
        <line lrx="2247" lry="2492" ulx="320" uly="2406">wollen. Wahr iſts/ daß die alten Heyden gemeynet / daß ihre Suͤnden Terr. Ap.</line>
        <line lrx="2244" lry="2559" ulx="321" uly="2470">und Schelmſtuͤcke durch Waſſer koͤnten abgewaſchen werden / wie auß Digreſ. 2.</line>
        <line lrx="2235" lry="2612" ulx="320" uly="2536">verſchiedenen Zeugnuͤſſen Griechiſcher und Lateiniſcher Seribentener⸗ 2. Nov.</line>
        <line lrx="2253" lry="2685" ulx="318" uly="2597">hellet / welche beym Deſiderio Heraldo, Aloyſio Novarino und an⸗ Schediaſ.k.</line>
        <line lrx="2247" lry="2751" ulx="320" uly="2668">dern koͤnnen geſehen werden. Neben dem aber / daß zu den Zei⸗ 9. c. 9. 5.</line>
        <line lrx="2245" lry="2817" ulx="318" uly="2736">ten verſchiedene unter den Heyden weiſer waren / und Pilatus wiſ⸗ lelz F. I. 20.</line>
        <line lrx="2184" lry="2881" ulx="321" uly="2797">ſen konte / wie. Ovidius ſein Geſpoͤtt damit getrieben / wann er . 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2155" lry="2944" type="textblock" ulx="305" uly="2858">
        <line lrx="2155" lry="2944" ulx="305" uly="2858">ſchreibet: ODOvid.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="620" type="page" xml:id="s_20A18876_620">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_620.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1905" lry="365" type="textblock" ulx="1289" uly="285">
        <line lrx="1905" lry="365" ulx="1289" uly="285">„ANTONII BYNTÆ</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="399" type="textblock" ulx="785" uly="348">
        <line lrx="891" lry="399" ulx="785" uly="348">60⁰8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="607" type="textblock" ulx="949" uly="424">
        <line lrx="2240" lry="527" ulx="949" uly="424">Ah nimium faciles, qui triſtia crimina cædis</line>
        <line lrx="2020" lry="607" ulx="1103" uly="501">Exiguàâ tolli poſte potatis aquà.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1467" type="textblock" ulx="796" uly="625">
        <line lrx="2434" lry="743" ulx="796" uly="625">D.i. O all zu leicht Glaubige / die ihr meynet / daß die trau⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="815" ulx="798" uly="682">rige Miſſethat des Todtſchlags durch ein wenig Waſſer</line>
        <line lrx="2431" lry="873" ulx="799" uly="756">koͤnne weggenommen werden. Und alſo hat Pilatus dieſe Cere⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="938" ulx="802" uly="816">monien nicht angewandt ſich dadurch von der begangenen Miſſethat zu</line>
        <line lrx="2438" lry="1009" ulx="806" uly="887">reinigen / ſondern zubezeugen / daß er an der kuͤnfftigen keine Schuld</line>
        <line lrx="2435" lry="1082" ulx="806" uly="952">haben wolte. Dann weil er wuſte / wie geneigt die Juden zum Auff⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1145" ulx="806" uly="1015">ruhr waren / und wie leicht Tyberius den Beſchuldigungen glaubte/</line>
        <line lrx="2439" lry="1204" ulx="806" uly="1084">und urtheilete daß er dem bevorſtehenden Wetter entgehen muſte / ſo</line>
        <line lrx="2441" lry="1283" ulx="808" uly="1149">ſchaubet er die gantze Sache auff die Juden / und wil durch das auſſer⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1343" ulx="811" uly="1216">liche waſchen der Haͤnde bezeugen / daß er unſchuldig ware an dem uͤbel/</line>
        <line lrx="2440" lry="1404" ulx="809" uly="1283">das die Juden begiengen. Auß welcher That des Pilati das Spruͤch⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1467" ulx="806" uly="1350">worr / wodurch jemand / wann er wil zu erkennen geben / daß ermit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1535" type="textblock" ulx="812" uly="1418">
        <line lrx="2438" lry="1535" ulx="812" uly="1418">einer Sache nichts wil zuthun haben / ſagt: Ich waſche meine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1609" type="textblock" ulx="813" uly="1504">
        <line lrx="1874" lry="1609" ulx="813" uly="1504">Haͤnde davon / ſcheiner entſtanden zu ſeyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1650" type="textblock" ulx="1052" uly="1554">
        <line lrx="2441" lry="1650" ulx="1052" uly="1554">1XLI. Die Juden / an ſtatt ſie durch dieſe Bezeugung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2129" type="textblock" ulx="812" uly="1613">
        <line lrx="2442" lry="1747" ulx="812" uly="1613">Pilati ſolten bewogen worden ſeyn / JIEſum loß ʒulaſſen / ſo ſchreyen ſie:</line>
        <line lrx="2444" lry="1804" ulx="813" uly="1679">Sein Blut komme uͤber uns und uͤber unſere Kinder. Alsoͤob</line>
        <line lrx="2442" lry="1880" ulx="813" uly="1747">ſie ſagten: Wir nehmen die Schuld auff uns und unſere Kinder /</line>
        <line lrx="2440" lry="1941" ulx="815" uly="1812">laß ihn nur toͤdten / wir wollen die Straffe ſchon außſtehen / deren du</line>
        <line lrx="2444" lry="2005" ulx="813" uly="1871">dich deswegen beſorgeſt. Wann dieſes Blut unſchuldig vergoſſen</line>
        <line lrx="2418" lry="2074" ulx="814" uly="1942">wurd / ſo ſol es GOtt uns und unſern Kindern zurechnen / dann diß i</line>
        <line lrx="2447" lry="2129" ulx="1160" uly="2010">Hebraͤiſchen Redens⸗Art / ſein Blut komme uͤberuns</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="2181" type="textblock" ulx="815" uly="2071">
        <line lrx="2410" lry="2138" ulx="815" uly="2071">die Krafft der Dehr e überun</line>
        <line lrx="2492" lry="2181" ulx="1228" uly="2082">Kinder / wie man lieſet: Wer zur Thuͤr demes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2940" type="textblock" ulx="549" uly="2130">
        <line lrx="1976" lry="2235" ulx="549" uly="2130">Joſ.2/19. Und uͤber unſere</line>
        <line lrx="2449" lry="2276" ulx="807" uly="2137">Hauſes herauß gehet / des Blut ſeye auff ſeinem H aupt und</line>
        <line lrx="2451" lry="2337" ulx="822" uly="2211">wir unſchuldig/ aber aller die in deinem Hauſe ſind / ſo eine</line>
        <line lrx="2453" lry="2416" ulx="552" uly="2280">Matth. 23/ Hand an ſie gelegt wird / ſo ſoll ihr Blut auff unſerm Haupte</line>
        <line lrx="2455" lry="2482" ulx="612" uly="2348">5. ſeyn. Wiederumb/ Auff daß uͤber euch komme alle das Ge⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2544" ulx="554" uly="2406">Aet /28. rechte Blut / das vergoſſen iſt auff auff Erden / von dem Blut</line>
        <line lrx="2455" lry="2613" ulx="557" uly="2469">Jud 9/24. des gerechten Abels/ biß auffs Blut Zacharias Barachiã</line>
        <line lrx="2456" lry="2703" ulx="559" uly="2533">Sen Sohn / welchen ihr getoͤdtet habt zwiſchen dem Tempel und</line>
        <line lrx="2459" lry="2758" ulx="563" uly="2598">1 /1 5 und Altar. Abermal / S ehet / ihr habt Jeruſalem erfuͤllet mit eurer</line>
        <line lrx="2455" lry="2811" ulx="613" uly="2675">3 1  Lehre / und wolt dieſes Menſchen Blut uͤber uns fuͤhren/</line>
        <line lrx="2458" lry="2887" ulx="563" uly="2741">Groꝛius ad und an andern Orten mehr. Hugo Grotius hat angemercket / daß eine</line>
        <line lrx="2458" lry="2940" ulx="562" uly="2797">Mat. 27, alte Gewonheit ſeye / es nicht allein ſich ſelbſt / ſondern auch ſeine acn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2784" type="textblock" ulx="2667" uly="383">
        <line lrx="2755" lry="444" ulx="2686" uly="383">fotn</line>
        <line lrx="2755" lry="507" ulx="2683" uly="456">jtot</line>
        <line lrx="2755" lry="576" ulx="2682" uly="521">Purn</line>
        <line lrx="2755" lry="652" ulx="2680" uly="588">gee</line>
        <line lrx="2755" lry="712" ulx="2686" uly="655">a</line>
        <line lrx="2755" lry="783" ulx="2688" uly="717">ſch⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="853" ulx="2689" uly="787">ſde</line>
        <line lrx="2753" lry="903" ulx="2680" uly="856">Autas</line>
        <line lrx="2755" lry="986" ulx="2682" uly="922">vunſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1053" ulx="2680" uly="988">mnd</line>
        <line lrx="2755" lry="1111" ulx="2686" uly="1060">N</line>
        <line lrx="2755" lry="1176" ulx="2689" uly="1121">komm</line>
        <line lrx="2755" lry="1242" ulx="2686" uly="1193">herck</line>
        <line lrx="2755" lry="1320" ulx="2687" uly="1254">hling</line>
        <line lrx="2755" lry="1443" ulx="2676" uly="1387">Gelt</line>
        <line lrx="2753" lry="1527" ulx="2677" uly="1454">deG</line>
        <line lrx="2755" lry="1593" ulx="2681" uly="1522">ſchle⸗</line>
        <line lrx="2751" lry="1651" ulx="2685" uly="1588">biß 6</line>
        <line lrx="2754" lry="1710" ulx="2682" uly="1656">Clein,</line>
        <line lrx="2755" lry="1793" ulx="2677" uly="1721">ſbene</line>
        <line lrx="2754" lry="1985" ulx="2682" uly="1916">uf</line>
        <line lrx="2755" lry="2043" ulx="2678" uly="1981">komtn</line>
        <line lrx="2755" lry="2118" ulx="2673" uly="2046">Rput</line>
        <line lrx="2753" lry="2181" ulx="2672" uly="2116">ſchehen</line>
        <line lrx="2750" lry="2249" ulx="2670" uly="2191">lten</line>
        <line lrx="2747" lry="2310" ulx="2672" uly="2244">W</line>
        <line lrx="2753" lry="2448" ulx="2679" uly="2387">rghe</line>
        <line lrx="2745" lry="2499" ulx="2675" uly="2455">Ax G</line>
        <line lrx="2742" lry="2567" ulx="2669" uly="2501">ſnde</line>
        <line lrx="2755" lry="2652" ulx="2669" uly="2571">deepn</line>
        <line lrx="2752" lry="2784" ulx="2667" uly="2701">Auene</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2914" type="textblock" ulx="2660" uly="2846">
        <line lrx="2755" lry="2914" ulx="2660" uly="2846">theik</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="621" type="page" xml:id="s_20A18876_621">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_621.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1993" lry="402" type="textblock" ulx="659" uly="312">
        <line lrx="1993" lry="402" ulx="659" uly="312">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 609</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="683" type="textblock" ulx="4" uly="410">
        <line lrx="1996" lry="483" ulx="28" uly="410">koͤmmlinge zu verfluchen. Als in dem Bunde / welchen die von Smirna</line>
        <line lrx="1996" lry="551" ulx="4" uly="478">D mit den Magneſiern auffgerichtet / welchen Johannes Seldenus auß dem</line>
        <line lrx="1994" lry="621" ulx="337" uly="543">Marmelſtein / der auff dem Grabe Arondels ligt / zuerſt hat an den Tag</line>
        <line lrx="1992" lry="683" ulx="333" uly="609">gegeben / und mit ſeiner Außlegung erklaͤret: Mogrsen ye Sαεαορ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="1142" type="textblock" ulx="0" uly="646">
        <line lrx="1992" lry="783" ulx="7" uly="646">tnt 2) abndh, 1e) eve r e Sorg. D. i. Wer faͤlſchlich wird ge⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="829" ulx="0" uly="732">leedet ſchworen haben / den treffe das Verderben / nicht aber nur ihn/</line>
        <line lrx="1987" lry="878" ulx="0" uly="788">R ſondern auch ſein Geſchlechte / das von ihm herkommt. Und</line>
        <line lrx="2164" lry="962" ulx="0" uly="867">Genence Rutus ein Rahts⸗Herz beym Seneca wunſchet / was er dem Ceſar ge⸗ ,</line>
        <line lrx="1982" lry="1013" ulx="0" uly="921">therke wuͤnſchet: ld ut in ſe &amp; filios ſuos recideret, d. j. Daß es auff jhn</line>
        <line lrx="2244" lry="1077" ulx="1" uly="995">tthant und ſeine Soͤhne kommen moͤge. Dañ diß iſt die Neynung nicht .  3 c⸗</line>
        <line lrx="2090" lry="1142" ulx="0" uly="1061">Peungenkn nur der Juden / ſondern auch anderer Voͤlcker geweſen / daß die Nach⸗ “</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="1433" type="textblock" ulx="3" uly="1137">
        <line lrx="1975" lry="1208" ulx="326" uly="1137">kommen an der groſſen Miſſethat ſchuldig gerechnet wuͤrden. Worzu</line>
        <line lrx="2187" lry="1301" ulx="341" uly="1201">nerckwuͤrdig iſt / was joh Druſius aus einem Hebraͤſſchen Buch bey⸗ Drußen</line>
        <line lrx="2221" lry="1357" ulx="9" uly="1266">gwmmnd bringet: Die Rechts⸗Sachen uͤber Geld / ſind nicht wie die 2 1aatih</line>
        <line lrx="2236" lry="1433" ulx="3" uly="1332">Mudmer Rechts⸗Sachen uͤber Todtſchlaͤge. In Rechts⸗ſachen / die 2, 2 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2191" lry="2521" type="textblock" ulx="0" uly="1392">
        <line lrx="1967" lry="1471" ulx="2" uly="1392">gehen N Geld betreffen / iſt der Menſch los / wann er ſeinem Naͤchſten</line>
        <line lrx="1972" lry="1534" ulx="0" uly="1460">ſch weſce das Geld zuſtellet. In Rechtsſachen aber uͤber einen Todt⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1602" ulx="317" uly="1533">ſchlag bleibet das Blut uͤber ihm und ſeinen Nachkommen</line>
        <line lrx="1969" lry="1669" ulx="0" uly="1593"> dice biß ans Ende der Welt. So ſprechen auch hier die Juden nicht</line>
        <line lrx="1969" lry="1745" ulx="0" uly="1658">aſeenſeſtr⸗ allein / ſein Blut komme u0ͤber uns/ ſondern ziehen auch den⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1816" ulx="0" uly="1733">Binden ſelben Fluch uͤber ihre Kinder. Ob ſie nun ſchon dieſes ſagen / als</line>
        <line lrx="1966" lry="1879" ulx="0" uly="1797">zunduſetl damit zu erkenen zu geben / daß ſie dafuͤr halten / daß ſie keine Straffe/</line>
        <line lrx="1965" lry="1951" ulx="3" uly="1861">hufftefen wenEſus getoͤdtet worden / zu befuͤrcht en hatten / ſo iſt dennoch die</line>
        <line lrx="1964" lry="2014" ulx="0" uly="1927">uſcude⸗ Verfluchung krafftig geweſen / ja / es ligt dieſelbe noch auf ihren Nach⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2084" ulx="0" uly="1992">heraſr⸗ kommen. Dañ darauff iſt der Untergang Jeruſalems und der gantzen</line>
        <line lrx="1964" lry="2154" ulx="0" uly="2056">lit konnt Republique gefolget / welche mit einer unerhoͤrten Blutvergieſſung ge⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="2205" ulx="0" uly="2122">zur Chir ſchehen / und daß noch heutiges Tags die Juͤdiſche Nation uͤber den</line>
        <line lrx="2175" lry="2288" ulx="0" uly="2170">dneee gantzen Erdbodenzerſtreuet iſt / und gedruͤcket und gehaſſet wird. So/ curyſoß.</line>
        <line lrx="2188" lry="2348" ulx="0" uly="2225">n ſſ⸗ daß Chryſoſtomus mit Recht mag ſagen: E'α e ν ½ς .  I</line>
        <line lrx="2191" lry="2406" ulx="0" uly="2303">eng ςπαν ετνοναν Nτπ ναραρνααο τ dνααςανοουιπW–⁰o ααX N£οντσ Pen. 72</line>
        <line lrx="2179" lry="2461" ulx="2" uly="2357">nfnge, Wraèt  eie àν dοναανααανιρεαα εIτειαιτ τιιτιααιρ ρνιτι α Jal. 8.</line>
        <line lrx="1959" lry="2521" ulx="20" uly="2428">nnnt  &amp; Nααο,. Dasiſt: So lange ihr nur wider die Diener ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2587" type="textblock" ulx="0" uly="2490">
        <line lrx="1981" lry="2587" ulx="0" uly="2490">den r0 ſundiget habt / habt ihr Vergebung erlanget / ob ihr gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2847" type="textblock" ulx="0" uly="2561">
        <line lrx="1957" lry="2669" ulx="0" uly="2561">hene die Propheten getoͤdtet und geſteiniget habt: Nachdem ihr</line>
        <line lrx="1958" lry="2729" ulx="0" uly="2640">ndnn aber an den HERRV ſelbſt eure Haͤnde gelegt / ſo iſt eure</line>
        <line lrx="1256" lry="2796" ulx="1" uly="2686">naflef Branckheit unheilbar worden.</line>
        <line lrx="1958" lry="2847" ulx="0" uly="2765">Fubtl Me LXXXII. Als Pilatus dieſe Rede der Juden hoͤret / ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2912" type="textblock" ulx="7" uly="2816">
        <line lrx="1957" lry="2912" ulx="7" uly="2816">ſngtnent urtheilet er / daß ihre Bitte geſcheho / und ließ den loß / der ums</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="622" type="page" xml:id="s_20A18876_622">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_622.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2426" lry="1097" type="textblock" ulx="528" uly="308">
        <line lrx="1856" lry="387" ulx="775" uly="308">610 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2423" lry="477" ulx="777" uly="389">Auffruhrs und Mords willen war ins Gefaͤngniß geworf⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="549" ulx="781" uly="463">fen / umb welchen ſie baten / oder / er ließ Barrabam loß/</line>
        <line lrx="2421" lry="609" ulx="784" uly="533">aber JÆ½ SM uͤbergab er ihrem Wlllen / daß er getreutzi⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="682" ulx="787" uly="598">get wuͤrde. Umb zweyerley hatten die Juden gebaͤten / daß Bar⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="743" ulx="787" uly="665">rabas nach Gewonheit des Feſts loßgelaſſen / und daß JEſus gecreu⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="810" ulx="789" uly="732">tziget wuͤrde. Diefe Bitte urtheilet Pilatus / daß ſie geſchehen ſolte/</line>
        <line lrx="2426" lry="870" ulx="791" uly="799">und darum laͤſt er Barrabam loß und uͤbergibt ihnen IEſum. Ei⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="941" ulx="793" uly="865">nige von denen Alten haben gezweiffelt / ob Pilatus JC ſum allein</line>
        <line lrx="2421" lry="1016" ulx="796" uly="934">dem Willen der Juden uübergeben / oder ob er jhn als ein Richter ver⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1097" ulx="528" uly="1001">Tert. 4. urtheilt. Tertullianus redet hievon zweiffelhafftig / Lactantius und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1137" type="textblock" ulx="799" uly="1067">
        <line lrx="2466" lry="1137" ulx="799" uly="1067">Chryloſtomus aber meynen außdruͤcklich / daß Pilatus dem Urtheil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="1428" type="textblock" ulx="517" uly="1128">
        <line lrx="2430" lry="1238" ulx="517" uly="1128">k g.. 6. des Tods nicht beygepflichtet / ſondern JE S M allein dem Willen</line>
        <line lrx="2429" lry="1308" ulx="523" uly="1202">, .. 16. der Juden uͤbergeben. Von den neueren Scribenten aber haben</line>
        <line lrx="2431" lry="1375" ulx="644" uly="1269">. 6. verſchiedene mit krafftigen Gruͤnden dargethan / daß Pilatus auch</line>
        <line lrx="2434" lry="1428" ulx="527" uly="1332">a,  uͤber JESUMW das Urtheil des Todes außgeſprochen. Und war⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="1536" type="textblock" ulx="531" uly="1448">
        <line lrx="2436" lry="1536" ulx="531" uly="1448">Elemoſyn. ein Richter verhalten. Dann Pilatus hatte auff dem Richtſtul ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1606" type="textblock" ulx="800" uly="1532">
        <line lrx="2438" lry="1606" ulx="800" uly="1532">ſeſſen und geurtheilet / daß die Bitte der Juden geſchehen ſolte. Er.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2611" type="textblock" ulx="534" uly="1598">
        <line lrx="2432" lry="1671" ulx="802" uly="1598">hat aber ſelbſt die Uberſchrifft laſſen ſchreiben. Das Urtheil iſt durch</line>
        <line lrx="2435" lry="1736" ulx="800" uly="1668">Roͤmiſche Soldaten außgefuͤhret worden. Die Gattung des Tods</line>
        <line lrx="2431" lry="1805" ulx="800" uly="1731">iſt nach dem Roͤmiſchen Recht geweſen. Der Leichnam Eſu iſt von</line>
        <line lrx="2430" lry="1870" ulx="802" uly="1797">Pilato erbaͤten worden. Neben dem / als Pilatus zuvor geſagt hat⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1935" ulx="803" uly="1862">te : Nehmet ihr ihn hin und toͤdtet ihn nach eurem Ge⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2005" ulx="804" uly="1927">ſetz / ſo ſagen die Juden / ſie doͤrffen niemand toͤdten. Wes⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2068" ulx="804" uly="1991">wegen auch allihr Geſchrey umb nichts anders geweſen iſt / als daß</line>
        <line lrx="2429" lry="2140" ulx="806" uly="2062">Pilatus IEſum verurtheilen ſolte. Welches alles zur Gnuͤge zeiget/</line>
        <line lrx="2436" lry="2221" ulx="540" uly="2122">Taos S- daß es nach der Manier eines Richters geſchehen. Tacitus kan diß</line>
        <line lrx="2433" lry="2290" ulx="558" uly="2192">1 1. 1 beveſtigen / welcher ſagt: Auctor nominis ejus Ohriſtus, qui, Tibe</line>
        <line lrx="2433" lry="2335" ulx="534" uly="2250">a 15. rio imperitante, per procuratorem Pontium Pilatum ſupplicio af-</line>
        <line lrx="2437" lry="2396" ulx="806" uly="2325">fectus erar. D. i. Der Author dieſes Namens iſt Chriſtus/</line>
        <line lrx="2438" lry="2467" ulx="806" uly="2392">welcher unter der Regirung Tiberii / durch ſeinen Land⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2555" ulx="536" uly="2458">Matth. 1/ Pfleger Pontium Pilatum geſtrafft worden. Oa ſelbſt die</line>
        <line lrx="2437" lry="2611" ulx="544" uly="2529">19. Wöorte JESIu / Sie werden Ihn den Heyden uͤberant wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2912" type="textblock" ulx="539" uly="2659">
        <line lrx="2434" lry="2736" ulx="539" uly="2659">Bars. An- den ihrer Bitte gewaͤhret / daß JE SuS ſolte gecreutziget werden /</line>
        <line lrx="2436" lry="2812" ulx="539" uly="2722">nal. I. an. ſagt der Cardinal Baronius, daß es weder geſchehen nach Jüdiſchem</line>
        <line lrx="2441" lry="2912" ulx="544" uly="2780">324. n. 92. Recht / weilen Er ſo haͤtte muͤſſen geſteiniget werden / noch tach</line>
        <line lrx="2397" lry="2905" ulx="2259" uly="2864"> de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1472" type="textblock" ulx="801" uly="1400">
        <line lrx="2437" lry="1472" ulx="801" uly="1400">lich / es ſind verſchiedene Umſtaͤnde / welche zeigen / daß ſich Pilatus als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2669" type="textblock" ulx="803" uly="2588">
        <line lrx="2445" lry="2669" ulx="803" uly="2588">ren/ daß ER gecreutziget werde. Daß nun Pilatus die Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1046" type="textblock" ulx="2679" uly="382">
        <line lrx="2755" lry="442" ulx="2685" uly="382">det</line>
        <line lrx="2752" lry="515" ulx="2685" uly="453">Su</line>
        <line lrx="2755" lry="576" ulx="2680" uly="518">die</line>
        <line lrx="2755" lry="650" ulx="2680" uly="587">an</line>
        <line lrx="2755" lry="725" ulx="2685" uly="664">wwon</line>
        <line lrx="2755" lry="790" ulx="2692" uly="722">Hei⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="848" ulx="2697" uly="791">ſogt</line>
        <line lrx="2755" lry="916" ulx="2690" uly="849">g.</line>
        <line lrx="2753" lry="970" ulx="2686" uly="921">lo wva</line>
        <line lrx="2755" lry="1046" ulx="2679" uly="989">get w</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2376" type="textblock" ulx="2654" uly="1050">
        <line lrx="2755" lry="1103" ulx="2681" uly="1050">weck⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1180" ulx="2684" uly="1114">Ifeo</line>
        <line lrx="2753" lry="1235" ulx="2681" uly="1181">Man</line>
        <line lrx="2755" lry="1377" ulx="2676" uly="1312">WMar.</line>
        <line lrx="2755" lry="1437" ulx="2664" uly="1380">es Pᷓ</line>
        <line lrx="2755" lry="1586" ulx="2666" uly="1517">Cuch ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1644" ulx="2667" uly="1580">ſoſte</line>
        <line lrx="2755" lry="1712" ulx="2670" uly="1653">ungd⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1782" ulx="2665" uly="1709">Er teg</line>
        <line lrx="2755" lry="1840" ulx="2659" uly="1778">glaubti</line>
        <line lrx="2755" lry="1917" ulx="2661" uly="1844">ge nich</line>
        <line lrx="2755" lry="1973" ulx="2661" uly="1917">wi aus</line>
        <line lrx="2755" lry="2043" ulx="2663" uly="1985">ung</line>
        <line lrx="2739" lry="2110" ulx="2657" uly="2039">Mracht,</line>
        <line lrx="2736" lry="2240" ulx="2676" uly="2188">et/</line>
        <line lrx="2741" lry="2305" ulx="2654" uly="2234">Re</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="623" type="page" xml:id="s_20A18876_623">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_623.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="141" lry="1654" type="textblock" ulx="0" uly="893">
        <line lrx="125" lry="964" ulx="0" uly="893">ens eri</line>
        <line lrx="125" lry="1026" ulx="0" uly="963">lseintt</line>
        <line lrx="130" lry="1102" ulx="0" uly="1036"> Ladni</line>
        <line lrx="132" lry="1162" ulx="0" uly="1098">ſſatus denk</line>
        <line lrx="130" lry="1232" ulx="0" uly="1166">Polirderd</line>
        <line lrx="130" lry="1297" ulx="0" uly="1237">hbentincke!</line>
        <line lrx="135" lry="1373" ulx="3" uly="1304">Ds Noer</line>
        <line lrx="135" lry="1436" ulx="0" uly="1372">Nochtd. M</line>
        <line lrx="138" lry="1514" ulx="5" uly="1441">dipfe Aer</line>
        <line lrx="141" lry="1654" ulx="0" uly="1571">chee. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1922" type="textblock" ulx="0" uly="1852">
        <line lrx="129" lry="1922" ulx="0" uly="1852">nofberge</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="1986" type="textblock" ulx="11" uly="1923">
        <line lrx="170" lry="1986" ulx="11" uly="1923">nach eunn .</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2290" type="textblock" ulx="0" uly="1983">
        <line lrx="116" lry="2061" ulx="0" uly="1983">ndtͤden</line>
        <line lrx="134" lry="2131" ulx="3" uly="2060">geenſe,t</line>
        <line lrx="137" lry="2195" ulx="1" uly="2121">s ai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="146" type="textblock" ulx="1610" uly="8">
        <line lrx="1618" lry="146" ulx="1610" uly="8">⅔2Z–0—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1259" type="textblock" ulx="305" uly="306">
        <line lrx="1969" lry="388" ulx="651" uly="306">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVI. 611</line>
        <line lrx="1969" lry="475" ulx="307" uly="400">dem Roͤmiſchen Recht / weil die Straffe nicht uͤberein kam mit der</line>
        <line lrx="1969" lry="545" ulx="309" uly="469">Schuld die IEU auffgebuͤrdet ward / ſondern daß die Straffe /</line>
        <line lrx="1963" lry="602" ulx="306" uly="534">die Barrabas verdienet / an IeSu außgefuͤhret worden. Iiaa-</line>
        <line lrx="1967" lry="734" ulx="309" uly="600">cus Caſaubonus gbr ſae davon mit groſſem Recht / daß dieſe Mey⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="742" ulx="312" uly="667">nunge nicht weniger falſch ſeye / als ſie ei Wunder iſt. Dann ob</line>
        <line lrx="1968" lry="804" ulx="311" uly="732">gleich in dieſer Sache alles wider Recht und Billichkeit geſchehen /</line>
        <line lrx="1968" lry="875" ulx="313" uly="798">ſo geben uns doch die Evangeliſten nicht die geringſte Muthmaſ⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="937" ulx="310" uly="865">ſung zu ſolchem neuen und unerhoͤrten Exempel. Und darum / daß</line>
        <line lrx="1968" lry="1000" ulx="311" uly="930">es wahrer iſt / daß Ihn Pilatus verurtheilet / als einen der beſchuldi⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1072" ulx="305" uly="994">get war / daß er nach dem Reich ſtuͤnde und Auffruhr ſuchte zu er⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1127" ulx="306" uly="1059">wecken / weil die Redelsfuͤhrer des Auffruhrs mit ſolcher Straffe</line>
        <line lrx="1965" lry="1197" ulx="308" uly="1126">pflegten hingerichtet zu werden. Warlich es iſt ſo / wie der gelehrte</line>
        <line lrx="1961" lry="1259" ulx="308" uly="1193">Mann anmercket / es iſt da keine andere Urſache geweſen / warumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1327" type="textblock" ulx="276" uly="1258">
        <line lrx="1962" lry="1327" ulx="276" uly="1258">IJESuS von den Juden zu ecreutzigen gefordert / und darzu von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1851" type="textblock" ulx="293" uly="1323">
        <line lrx="1961" lry="1393" ulx="303" uly="1323">Pilato verurtheilt worden / als daß er beſchuldigt ward / daß Er</line>
        <line lrx="1959" lry="1457" ulx="300" uly="1385">das Volck abwende / und verbiete dem Kaͤyſer den Schoß</line>
        <line lrx="1958" lry="1526" ulx="301" uly="1449">zu geben / und ſage / ER ſey Chriſtus ein Koͤnig: Welches</line>
        <line lrx="1956" lry="1595" ulx="302" uly="1520">auch Juſtus Lipſius ſehr wohl angemercket. Dann diß iſt die ein⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1655" ulx="299" uly="1586">tzigſte Beſchuldigung vor Pilato geweſen / wie auß unſerer Erklaͤ⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1725" ulx="301" uly="1652">rung durch diß gantze Capitel erhellet. Es meynen zwar viele / daß</line>
        <line lrx="1954" lry="1790" ulx="296" uly="1717">Er wegen Gottslaͤſterung angeklaget worden; Es iſt aber nicht</line>
        <line lrx="1953" lry="1851" ulx="293" uly="1767">glaublich / daß dieſe Schuld fur dem Pilato fuͤrgebracht/ als wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="1915" type="textblock" ulx="298" uly="1847">
        <line lrx="1979" lry="1915" ulx="298" uly="1847">che nicht vor ſein / ſondern fuͤr jhr eigen Gericht gehoͤrtte. Daher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2506" type="textblock" ulx="290" uly="1913">
        <line lrx="1950" lry="1979" ulx="294" uly="1913">wir auch die Beſchuldigung / die gemeinnglich als eine Gottslaͤſte⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2046" ulx="293" uly="1978">rung wird auffgenommen / zu dem Laſter der verletzten Majeſtaͤt ge⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2112" ulx="292" uly="2045">bracht. Derowegen dann / weil diß die eintzigſte Beſchuldigung</line>
        <line lrx="1946" lry="2180" ulx="293" uly="2109">JESu geweſen / welche auch die Uber⸗Schrifft uͤher dem Creutz</line>
        <line lrx="1944" lry="2256" ulx="291" uly="2174">zeiget / JE SUIS vo ASRE/ DER III⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2310" ulx="290" uly="2240">DEV RoͤN JG/ ſo iſt Er nach den Roͤmiſchen Geſetzen zum</line>
        <line lrx="1802" lry="2383" ulx="433" uly="2306">Creutz verurtheilet worden / als welches die Straffe der</line>
        <line lrx="1593" lry="2506" ulx="598" uly="2373">Auffruͤhrer war 4 wie wroben angewie⸗</line>
        <line lrx="1197" lry="2495" ulx="1057" uly="2451">en iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2888" type="textblock" ulx="1010" uly="2770">
        <line lrx="1940" lry="2888" ulx="1010" uly="2770">Hhhh⸗ Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="831" type="textblock" ulx="1997" uly="569">
        <line lrx="2233" lry="635" ulx="2001" uly="569">Caſaubon.</line>
        <line lrx="2227" lry="695" ulx="1998" uly="647">cont. Bar.</line>
        <line lrx="2230" lry="760" ulx="1999" uly="710">Exerg. I6</line>
        <line lrx="2121" lry="831" ulx="1997" uly="779">6. 76.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="1416" type="textblock" ulx="1992" uly="1351">
        <line lrx="2222" lry="1416" ulx="1992" uly="1351">Luc. 2 9/12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="1673" type="textblock" ulx="1985" uly="1479">
        <line lrx="2223" lry="1547" ulx="1989" uly="1479">Lipſius de</line>
        <line lrx="2220" lry="1601" ulx="1987" uly="1555">cruce l. I.</line>
        <line lrx="2106" lry="1673" ulx="1985" uly="1628">c. 14.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="624" type="page" xml:id="s_20A18876_624">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_624.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1945" lry="368" type="textblock" ulx="776" uly="285">
        <line lrx="1945" lry="368" ulx="776" uly="285">61² ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="572" type="textblock" ulx="1185" uly="350">
        <line lrx="2423" lry="572" ulx="1185" uly="350">Das XVII. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="783" type="textblock" ulx="786" uly="522">
        <line lrx="2461" lry="696" ulx="786" uly="522">CHRJSTF Creutzigung / Matth. XXVI.</line>
        <line lrx="2441" lry="783" ulx="978" uly="679">BVerſ. 31. biß z9. Marc. XV. Verſ. 20. biß 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="876" type="textblock" ulx="979" uly="758">
        <line lrx="2499" lry="876" ulx="979" uly="758">Lut. XXIII. Verſ 16. biß 35. und 3. Jo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="997" type="textblock" ulx="951" uly="874">
        <line lrx="1897" lry="997" ulx="951" uly="874">hann. XIX. Verſ. 16, biß 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="1424" type="textblock" ulx="800" uly="1035">
        <line lrx="2463" lry="1114" ulx="929" uly="1035">Eſchreibung Matthaͤi / Marei/ Lueaͤ und Johannis/ die Ereutzigung CHRJSSXTJIA</line>
        <line lrx="2470" lry="1149" ulx="846" uly="1084">—– betreffend. II. Warumb die Kritgsknechte CHriſto den Purpur⸗RMantel au gezo⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1204" ulx="887" uly="1127">— gen / als Er ſolte hinauß geführet werden / daß er geereutziget wuͤrde. III. Ge⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1250" ulx="800" uly="1177">wonheit der Römer / daß die Soldaten die Straffe außfuͤhrten / nicht nur im Lager / fondern</line>
        <line lrx="2445" lry="1299" ulx="800" uly="1219">auch in den Provintzen. IV. Gewonheit verſchiedener Volcker / daß die Ubelthaͤter auſſer den</line>
        <line lrx="2473" lry="1336" ulx="802" uly="1262">Staͤdten hiügerichtet wurden. v. Auffloͤſung der Schwerigkeit / daß JESuS alsbald nach</line>
        <line lrx="2446" lry="1392" ulx="802" uly="1309">geſprochenem Urtheil hinauß gefuͤhret worden / daß er getödter wuͤrde / da doch unter dem Zi⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1424" ulx="803" uly="1357">berio verordnet worden / daß den zum Tode verurtheilten zehen Tage Friſt vergoͤnnet werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="1473" type="textblock" ulx="805" uly="1403">
        <line lrx="2481" lry="1473" ulx="805" uly="1403">ſolte. VI. Manier der Romer / daß die / welche geereutziget werden ſolten / ihr eigen Creutz tru⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="1845" type="textblock" ulx="806" uly="1441">
        <line lrx="2444" lry="1529" ulx="806" uly="1441">gen. VII. Daß das Ereutzigen auffgehoret zun Zeiten Conſtantini / und daß die Worte /welche</line>
        <line lrx="2456" lry="1566" ulx="807" uly="1488">die alten Seribenten das Creutz zu bezeichnen gebraucht / deſſelben Geſtalt nicht außdeuͤckenf</line>
        <line lrx="2446" lry="1617" ulx="809" uly="1534">daher dann ſchwer zu erfinden / was für eint Geſtalt vor Alters das Creutz gehabt. VIII. Ver⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1670" ulx="810" uly="1586">ſchiedent Geſtalten des Creutzes. IX. Daß an den Creutzen / die auß einem langen und einem</line>
        <line lrx="2348" lry="1710" ulx="812" uly="1635">Zwerchholtz uͤberwarts zuſammen gefuͤget beſtunden / in der mitten des langen Holtzes ein</line>
        <line lrx="2464" lry="1756" ulx="811" uly="1672">heraus gangen/ worauff der Gecreutzigte ſaß. X. Daß an den Ereutzen unten bey den Fuͤſſen</line>
        <line lrx="2446" lry="1808" ulx="810" uly="1728">kein Holtz greweſen/ worauff der Gecreutzigte kehen konnen. XI. Wie das Creutz getragen wor⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="1845" ulx="812" uly="1770">den. X1II. Daß das Cxoutz eine Straffe füuͤr Morder geweſen / und warum mit JESu zween</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1886" type="textblock" ulx="812" uly="1809">
        <line lrx="2451" lry="1886" ulx="812" uly="1809">Morder gefuhret worden. XIII. Von Simon von Cprenen / dem Batter Alexandri und Ruffi/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="2923" type="textblock" ulx="814" uly="1860">
        <line lrx="2456" lry="1957" ulx="814" uly="1860">der von dem Felde kam. XIV. Eigentliche Bedeutung des Worts 2„νvwνuagιοαι, welches</line>
        <line lrx="2450" lry="2005" ulx="814" uly="1915">hier das zwingen außdrücket/ das Ereutz zu tragen. XV. Wir Simon von Eyrenen das Ereutz</line>
        <line lrx="2454" lry="2054" ulx="814" uly="1972">JEſn hinten nachgetragen. XVI. Bon dem Hauffen Volcks / daß IEſunachgefolget / und den</line>
        <line lrx="2452" lry="2097" ulx="817" uly="2014">Weibern/ die ihn klagten und beweinten. XVII, Auſprach JEſu an die weinende Weiber.</line>
        <line lrx="2469" lry="2132" ulx="817" uly="2060">XVIII. Was fuͤr Plaͤtze vor Alters erwaͤhlet worden / die Ubelthaͤter zu ſtraffen / auch woher Gol⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2189" ulx="817" uly="2102">gatha kommt / und warum der Platz ſo geheiſſen. XIX. Von dem mit Morrhen gemiſchten Wein/</line>
        <line lrx="2457" lry="2230" ulx="817" uly="2154">und Gewonheit der Juden / welche den zum Tode verurtheilten mit Weyrauch vermiſchten Wein</line>
        <line lrx="2457" lry="2281" ulx="818" uly="2202">gaben. XX. Wie Matthaͤus denſelben mit Eſſig mit Galle vermenget nennet. XXI. Warum</line>
        <line lrx="2457" lry="2329" ulx="818" uly="2237">Jeſus / als er den geſchmeckt hatts/ nicht trincken wollen. XXII. Daß gemeiniglich die geereutzigt</line>
        <line lrx="2454" lry="2365" ulx="820" uly="2290">werden ſolten / an ein gerad in die hohe auffgerichtetes Creutzgehenckt worden. XXIII. Auch na⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2414" ulx="822" uly="2339">cket außgezogen. XXIV. Darnach auff das Holtz / das in der mitten herfuͤr ging/geſetzt worden⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2468" ulx="820" uly="2381">XXV. Daßß ſie ferner ihre Arm muſten ausſtrecken laͤngſt dem querholtz. XX VI. Darnach au Haͤn⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2506" ulx="818" uly="2424">den und Fuͤſſen mit ſtricken feſt angebunden un mit Raͤgeln durch die Haͤnde feſt angehefftet worde.</line>
        <line lrx="2459" lry="2560" ulx="814" uly="2476">XXVII. Wie die Kriegsknechte JIEſum gecreutziget haben. XXVIII. Warum mil Jeſu zwey</line>
        <line lrx="2457" lry="2607" ulx="816" uly="2517">Moͤrder geereutziget worden / der eine zur rechten / der ander zur lincken Seite / und daß das Gre</line>
        <line lrx="2460" lry="2653" ulx="814" uly="2563">SEſu nicht hoͤher geweſen / als die Ereutze der Moͤrder. XXIX. Daß hierin dir Schrifft</line>
        <line lrx="2486" lry="2700" ulx="815" uly="2607">erfuͤllet worden / welche ſagt / er iſt unter die Ubelthaͤter gerechnet. XXX. CHNJESXJ</line>
        <line lrx="2459" lry="2744" ulx="818" uly="2658">Gebaͤt: Batter vergib ihnen / dann ſie wiſſen nicht was ſie thun. XXXI. Gewonheit der</line>
        <line lrx="2478" lry="2793" ulx="815" uly="2698">Roͤmer / daß ſie offtmals die Beſchuldigung oder die Urſache / warum jemand getoͤdtet ward</line>
        <line lrx="2459" lry="2846" ulx="815" uly="2749">in Schrifft ſtellten und wie Pilatus deßwegen auch eine Uberſchrifft gemacht. XXXII.</line>
        <line lrx="2459" lry="2876" ulx="817" uly="2792">Inhalt der Uberſchrifft und warum geſetzt worden ODE R KoNJG DEG InDe.</line>
        <line lrx="2463" lry="2923" ulx="818" uly="2838">XxXIII. Warum auch Hebraͤiſch Griechiſch und Latein. XXXIV. Wir ſie e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="927" type="textblock" ulx="2680" uly="395">
        <line lrx="2755" lry="453" ulx="2680" uly="395">us he</line>
        <line lrx="2755" lry="485" ulx="2682" uly="447">über da</line>
        <line lrx="2753" lry="538" ulx="2680" uly="489">eruſal</line>
        <line lrx="2755" lry="577" ulx="2681" uly="538">Dtt/</line>
        <line lrx="2753" lry="626" ulx="2681" uly="583">die Ho</line>
        <line lrx="2755" lry="675" ulx="2681" uly="629">ſagt h</line>
        <line lrx="2746" lry="722" ulx="2683" uly="676">Was</line>
        <line lrx="2755" lry="762" ulx="2684" uly="723">mern /</line>
        <line lrx="2755" lry="816" ulx="2681" uly="770">XL.</line>
        <line lrx="2755" lry="872" ulx="2682" uly="831">III.</line>
        <line lrx="2753" lry="927" ulx="2711" uly="885">UII</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="987" type="textblock" ulx="2662" uly="949">
        <line lrx="2755" lry="987" ulx="2662" uly="949">wie de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1168" type="textblock" ulx="2689" uly="997">
        <line lrx="2753" lry="1039" ulx="2689" uly="997">nung</line>
        <line lrx="2755" lry="1087" ulx="2691" uly="1041">ht</line>
        <line lrx="2753" lry="1129" ulx="2698" uly="1086">benni</line>
        <line lrx="2755" lry="1168" ulx="2700" uly="1132">Geert</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="1217" type="textblock" ulx="2693" uly="1184">
        <line lrx="2753" lry="1217" ulx="2693" uly="1184">Nomm</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="625" type="page" xml:id="s_20A18876_625">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_625.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2006" lry="612" type="textblock" ulx="215" uly="307">
        <line lrx="1973" lry="396" ulx="631" uly="307">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 643</line>
        <line lrx="1978" lry="470" ulx="398" uly="401">zas Haupt CHRJSTIJ oben an das Creutz gehefftet worden. xxxV. Anmerckung</line>
        <line lrx="1974" lry="524" ulx="310" uly="421">as Hank Ee⸗ S Uberſchrifft / welches noch a Rom in der Kirchen zum Heil. Creutz/ 2</line>
        <line lrx="1974" lry="573" ulx="246" uly="504">Feruſalem / gezeiget wird. XXXVI. Daß viele Juden dieſe Uberſchrifft laſen weil der</line>
        <line lrx="2006" lry="612" ulx="215" uly="552">DItrt / da JIC SuG gecreutziget ward/ nahe bey der Stadt ward. XXNVII. Warumbs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="807" type="textblock" ulx="0" uly="592">
        <line lrx="1979" lry="659" ulx="107" uly="592">. die Hohenprieſter zu Pilato ſagen: Schreib nicht der Juden Koͤnig / ſondern daß er ge⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="712" ulx="0" uly="612">1 I fſagt ter ich bin der Juden Puig. XXXVIII. Auß was fur Urſachen Pilatus geſagt:</line>
        <line lrx="1979" lry="754" ulx="117" uly="689">V Was ich geſchrieben habe / daß habe ich geſchrieben. XIL. Gewonheit hey den Roͤ⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="807" ulx="0" uly="713">ſrolf mern / daß die Soldaten / die das Urtheil vollenzogen / die Kleider der getodteten fuͤr ſich nahmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1241" type="textblock" ulx="0" uly="778">
        <line lrx="1987" lry="876" ulx="56" uly="778">434 XL. Was eigentlich durch 2 α¼α die Kleider muͤſſe verſtanden werden.</line>
        <line lrx="1978" lry="903" ulx="0" uly="825">; =ð XLI. Daß vier Soldaten JEſum geereutziget / und deßwegen die Kleider in vier theile getheilet.</line>
        <line lrx="1980" lry="966" ulx="223" uly="896">XYIII. Was X1rar der Rock geweſen. XLIII. Verſchiedene Meynungen</line>
        <line lrx="1980" lry="1017" ulx="271" uly="957">wie der Rock ungenaͤhet und von oben biß unten auß gewuͤrcket geweſen. XLIV. Unſere Mey⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="1066" ulx="322" uly="998">nung / daß der Rock in der That ohne Naht und gantz ge wuͤrcket geweſen/ ſo daß er durch keine⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1127" ulx="0" uly="1046">ltfaene tde Naht zuſammen gefuͤget geweſen. XI. V. Umb welcher Urſache willen die Kriegsknechte denſel⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1158" ulx="0" uly="1094">enrchce ben nicht wollen zerſchneiden / ſondern Loſen wem er ſeyn ſoll. XLVI, Alte Gewonheit / daß die</line>
        <line lrx="1983" lry="1199" ulx="0" uly="1138">Huepn Geereutzigten von den Kriegs⸗Knechten bewahret worden/ damit ſie nicht von dem Crentz ge⸗</line>
        <line lrx="1694" lry="1241" ulx="326" uly="1184">ommen wiarden / nicht allein weil ſie noch lebten/ ſondern auch nach ihrem Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2276" lry="2128" type="textblock" ulx="321" uly="1506">
        <line lrx="1995" lry="1586" ulx="373" uly="1506"> Achdem die Juden durch ihr auffruͤhriſches Ruffen und</line>
        <line lrx="1994" lry="1653" ulx="447" uly="1576">7Wο◻ Schreyen Pilato das Urtheil des Tods uͤber JEſum</line>
        <line lrx="1991" lry="1713" ulx="667" uly="1642">abgepreſſet / ſo iſt SuES/ ſobald als das Urtheil</line>
        <line lrx="1993" lry="1780" ulx="670" uly="1708">I außgeſprochen geweſen / hinaus auſſer Jeruſalem ge⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="1842" ulx="344" uly="1773">fuͤhret / auff Golgatha gebracht / und daſelbſt an das</line>
        <line lrx="2276" lry="1930" ulx="336" uly="1822">verfluchte Holtz des Creutzes genagelt worden. Hiervon erzehlet Mat⸗ Matts ñ271</line>
        <line lrx="2265" lry="1985" ulx="321" uly="1890">thaͤus: Und da ſie Ihn verſpottet hatten / zogen ſie jhin“  39.</line>
        <line lrx="2063" lry="2064" ulx="337" uly="1969">den Mantel anß / und zogen ihin ſeine Kleider an / und fuh⸗</line>
        <line lrx="2065" lry="2128" ulx="332" uly="2050">reten ihn hin / daß ſie jhn creutzigten / Und indem ſie hin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2288" type="textblock" ulx="0" uly="2126">
        <line lrx="2001" lry="2227" ulx="0" uly="2126">rlhit auß giengen funden ſie einen Menſchen von Kyrene / mit</line>
        <line lrx="2013" lry="2288" ulx="0" uly="2197">ng Namen Simon / den zwungen ſie / daß er jhm ſein Treutz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2043" lry="2964" type="textblock" ulx="1" uly="2272">
        <line lrx="2013" lry="2352" ulx="16" uly="2272">ſeninn trug / und da ſie an die Staͤtte kamen/ mit Namen Gol⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="2422" ulx="344" uly="2343">gatha / das iſt verdeutſchet Schedelſtaͤtt / gaben ſie jhme</line>
        <line lrx="2018" lry="2498" ulx="340" uly="2416">Eſſig zu trincken mit Gallen vernnſchet / und da Ers</line>
        <line lrx="2015" lry="2568" ulx="339" uly="2488">ſchmaͤcket / wolt er nicht trincken. Da ſie jhn aber geereu⸗</line>
        <line lrx="2021" lry="2644" ulx="336" uly="2562">tziget hatten / theileten ſie ſeine Kleider/ und wurffen das</line>
        <line lrx="2043" lry="2709" ulx="337" uly="2633">Looß darum / auff daß erfuͤllet wuͤrde / das geſagt iſt durch</line>
        <line lrx="2024" lry="2791" ulx="131" uly="2707">67 den Propheten: Sie haben meine Kleider unter ſich ge⸗</line>
        <line lrx="2025" lry="2874" ulx="4" uly="2779">HS theilet und über mein Gewand haben ſie das Looß geworf⸗</line>
        <line lrx="2021" lry="2964" ulx="1" uly="2854">e e Ohhh 3 fen⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="626" type="page" xml:id="s_20A18876_626">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_626.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="305" lry="821" type="textblock" ulx="286" uly="796">
        <line lrx="305" lry="821" ulx="286" uly="796">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="402" type="textblock" ulx="757" uly="293">
        <line lrx="1853" lry="402" ulx="757" uly="293">614 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="562" type="textblock" ulx="758" uly="378">
        <line lrx="2428" lry="491" ulx="758" uly="378">fen und ſie ſaſſen allda und huͤteten ſein. Und oben zu</line>
        <line lrx="2447" lry="562" ulx="774" uly="457">ſeinen Haupten heffteten ſie die Urſach ſeines Todes / be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="784" type="textblock" ulx="775" uly="529">
        <line lrx="2426" lry="633" ulx="775" uly="529">ſchrieben / nemlich DJS JST JESIS DeR</line>
        <line lrx="2425" lry="714" ulx="778" uly="604">JuDEN KoͤNJG und da wurden zwey Moͤrder</line>
        <line lrx="2426" lry="784" ulx="780" uly="683">mit Ihm gecreutziget / einer zur Rechten und einer zur Lin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="849" type="textblock" ulx="504" uly="753">
        <line lrx="2427" lry="849" ulx="504" uly="753">Mare. 15 cken. Und Marcus: Ulnd da ſie Ihn verſpottet hatten/</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="910" type="textblock" ulx="513" uly="857">
        <line lrx="749" lry="910" ulx="513" uly="857">20, biß 29⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="2145" type="textblock" ulx="507" uly="2032">
        <line lrx="748" lry="2083" ulx="507" uly="2032">Yut. 23/26.</line>
        <line lrx="672" lry="2145" ulx="508" uly="2090">biß 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="1373" type="textblock" ulx="778" uly="830">
        <line lrx="2426" lry="934" ulx="782" uly="830">zogen ſie jhm den Purpur auß und zogen jhin ſeine eigene</line>
        <line lrx="2428" lry="1001" ulx="779" uly="904">Kleider an / und fuͤhreten ihn auß / daß ſie jhn creutzig⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1077" ulx="779" uly="980">ten/ und zwungen einen der fuͤruͤber gieng mit Namen</line>
        <line lrx="2425" lry="1152" ulx="778" uly="1054">Simon von Cyrene/ der vom Felde kam / der ein Vatter</line>
        <line lrx="2426" lry="1233" ulx="779" uly="1126">Alexandri und Ruffi / daß er jhm das Creutz truͤge / und</line>
        <line lrx="2423" lry="1303" ulx="778" uly="1190">ſie brachten jhn an die Stette Golgatha / das iſt verdoll⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1373" ulx="780" uly="1277">metſchet Schedelſtette / und ſie gaben ihm Myrꝛhen in Wein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1451" type="textblock" ulx="782" uly="1347">
        <line lrx="2447" lry="1451" ulx="782" uly="1347">zu trincken / und ER nams nicht zu ſich; Und da ſie Ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="1593" type="textblock" ulx="779" uly="1420">
        <line lrx="2420" lry="1528" ulx="783" uly="1420">gecreutziget hatten / theileten ſie ſeine Kleider und wurffen</line>
        <line lrx="2422" lry="1593" ulx="779" uly="1493">das Looß darum / welcher was uͤberkaͤme / und es war umb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="1662" type="textblock" ulx="779" uly="1569">
        <line lrx="2478" lry="1662" ulx="779" uly="1569">die dritte Stunde / da ſie ihn creutzigten / und es waroben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="2122" type="textblock" ulx="779" uly="1637">
        <line lrx="2424" lry="1746" ulx="780" uly="1637">uͤberihn geſchrieben/ was man ihm Schuld gab⸗ nemlich</line>
        <line lrx="2430" lry="1827" ulx="781" uly="1719">EJN KoͤNJG DER Il DEN. Und ſie creutzig⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="1895" ulx="779" uly="1794">ten mit ihm zween Morder einen zu ſeiner Rechten und</line>
        <line lrx="2421" lry="2007" ulx="781" uly="1860">einen zur Lincken / da ward die Schrifft erfuͤllet / die da ſagen</line>
        <line lrx="2422" lry="2041" ulx="783" uly="1942">ER iſt unter die UÜbelthaͤter gerechnet. Und Lucas: nd</line>
        <line lrx="2427" lry="2122" ulx="783" uly="2013">als ſie Ihn hinfuͤhrten / ergriffen ſie einen / Simon von Cy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2194" type="textblock" ulx="781" uly="2084">
        <line lrx="2472" lry="2194" ulx="781" uly="2084">renen/ der kam vom Felde / und legten das Creutz auff ihn/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2954" type="textblock" ulx="778" uly="2161">
        <line lrx="2422" lry="2269" ulx="781" uly="2161">daß ers JE Sl nachtruͤge: Es folgete Ihm aber nach</line>
        <line lrx="2421" lry="2344" ulx="784" uly="2233">ein groſſer Hauffe Volcks und Weiber / die klagten und be⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="2418" ulx="780" uly="2304">weinten Ihn, JESIIS aber wandte ſich unb zuihnen!</line>
        <line lrx="2425" lry="2490" ulx="779" uly="2380">und ſprach: Ihr Toͤchter von Jeruſalem weinet nicht uͤber</line>
        <line lrx="2426" lry="2566" ulx="781" uly="2459">mich / ſondern weinet uͤber euch ſelbſt und uͤber eure Kinder.</line>
        <line lrx="2429" lry="2637" ulx="780" uly="2530">Dann ſiehe / es wird die Zeit kommen in welcher man ſagen</line>
        <line lrx="2426" lry="2712" ulx="778" uly="2602">wird: Selig ſind die Unfruchtbaren / und die Leibe die nicht</line>
        <line lrx="2428" lry="2792" ulx="779" uly="2677">geboren haben / und die Bruͤſte / die nicht geſaͤuget haben.</line>
        <line lrx="2426" lry="2874" ulx="779" uly="2745">Dann werden ſie anfangen zu ſagen zu den Bergen fallet</line>
        <line lrx="2423" lry="2954" ulx="779" uly="2829">ſͤber uns / und zu den Hügeln / bedecket uns/ dann ſo man</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="627" type="page" xml:id="s_20A18876_627">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_627.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1650" lry="165" type="textblock" ulx="1641" uly="2">
        <line lrx="1650" lry="165" ulx="1641" uly="2">—,.—0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="406" type="textblock" ulx="618" uly="319">
        <line lrx="2002" lry="406" ulx="618" uly="319">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. SIg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2248" lry="1944" type="textblock" ulx="0" uly="403">
        <line lrx="1986" lry="525" ulx="0" uly="403">e Ddas thut am gruͤnen Holtz was will am duͤrren werden. Es</line>
        <line lrx="1984" lry="603" ulx="0" uly="501">51 wurden aber auch hingefuͤhret zween andere Ubelthaͤter / daß</line>
        <line lrx="1983" lry="688" ulx="0" uly="575">d ſie mit jhm abgethan wurden / und als ſie kanen an die</line>
        <line lrx="1983" lry="764" ulx="0" uly="650">en Stette / die da heiſſet Schedeiſtette / creutzigten ſie Ihn da⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="836" ulx="0" uly="725">4 ttttee. ſelbſt / und die Ubelthaͤter mit jhm / einen zur Rechten und</line>
        <line lrx="1991" lry="916" ulx="68" uly="797">ſirt einen zur Lincken / JE SISaber ſprach: Vatter / ver⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="956" ulx="0" uly="857">Rrr gib ihnen / dann ſie wiſſen nicht was ſie thun. Und ſie thei⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="1030" ulx="0" uly="921">ſe fe . leten ſeine Kleider / und wurffen das Looß darum. Es war</line>
        <line lrx="1992" lry="1102" ulx="0" uly="995">uIn auchoben üͤberiihn geſchrieben die Uberſchrifft / mit Griechi⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1172" ulx="53" uly="1070">N ſchen / Lateiniſchen und Hebraͤiſchen Buchſtaben / DJS</line>
        <line lrx="2221" lry="1248" ulx="240" uly="1169">JST DER IlUDEN KoöͤRJG. Und Johannes: Job. 19/</line>
        <line lrx="2248" lry="1322" ulx="108" uly="1240">See nahmen aber JESIIM und fuͤhreten jhn hin / und 16. diß 25.</line>
        <line lrx="1991" lry="1399" ulx="0" uly="1301">Mrkemd EER trug ſein Erentz / und gieng hinauß zur Stette / welche</line>
        <line lrx="1988" lry="1474" ulx="28" uly="1379">n heiſſet auff Hebraͤiſch Golgatha. Allda creutzigten ſie jhn/</line>
        <line lrx="1990" lry="1545" ulx="0" uly="1460">der und mit ihm zween ander zu beyden Seiten / IE SlIM</line>
        <line lrx="1985" lry="1617" ulx="19" uly="1536">nde aber uitten inn. Pilatus aber ſchrieb eine Uberſchrifſt /‧⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1691" ulx="14" uly="1609">nen urd ſette ſie auf das Ereutz und war geſchrichen: JE Sl S</line>
        <line lrx="1986" lry="1767" ulx="2" uly="1678">en BON RAAREXH DER Jll OEN KORJG.</line>
        <line lrx="1988" lry="1842" ulx="23" uly="1752">linfan Dieſe Uberſchrifft laſen viel Inden/ dann die Stette war</line>
        <line lrx="1988" lry="1944" ulx="0" uly="1830">nge naße bey der Stadt/ da JEſus geereutziget iſt / und es war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2939" type="textblock" ulx="0" uly="1905">
        <line lrx="1985" lry="1991" ulx="0" uly="1905">let dec geſchrieben auff Hebraͤiſch Griechiſch und Lateiniſche Spra⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2125" ulx="20" uly="1974">rdrs! che. Da ſprachen die Poͤhenyrieſter der Juden zu Pilato/</line>
        <line lrx="1985" lry="2144" ulx="0" uly="2051">Gimmm ſchreibe nicht der Inden Koͤnig / ſondern daß er geſagt habe/</line>
        <line lrx="1986" lry="2215" ulx="0" uly="2125">Curtet Ich bin der Juden Koͤnig. Pilatus antwortet: Was ich</line>
        <line lrx="1986" lry="2299" ulx="0" uly="2199">nde Zeſchrieben habe das habich geſchrieben. Die Kriegsknech⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="2375" ulx="2" uly="2256">ſeorter. te aber/ da ſie JEſum gecreutziget hatten nahmien ſie ſeine</line>
        <line lrx="1981" lry="2462" ulx="1" uly="2344">ſch Ubte Kleider und machten vier Theile / einem jeglichen Kriege⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="2519" ulx="0" uly="2418">mintu enechte ein Theil / dazu auch den Rock / der Rock aber war</line>
        <line lrx="1978" lry="2598" ulx="0" uly="2490">iberame ungenaͤhet/ von obenan gewurcket durch und durch. Da</line>
        <line lrx="1977" lry="2672" ulx="0" uly="2565">certe ſprachen ſie unter einander / laſſet uns den nicht zutheilen/</line>
        <line lrx="1977" lry="2744" ulx="0" uly="2628">i ſondein darun looſſen / weß er ſeyn ſoll / auff daß erfuͤllet</line>
        <line lrx="1977" lry="2822" ulx="0" uly="2696">diſute wuͤrde die Schrifft / die da ſaget: Sie haben meine Kleider</line>
        <line lrx="1974" lry="2904" ulx="28" uly="2769">Fenn uunter ſich getheilet / und haben uͤber meinen Rock das Looß ge⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2939" ulx="0" uly="2856">o woorffen ſolches thaͤten die Kriegsknechte. I.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="628" type="page" xml:id="s_20A18876_628">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_628.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2422" lry="762" type="textblock" ulx="756" uly="301">
        <line lrx="2105" lry="403" ulx="756" uly="301">ers ANTONIHI BVYMEII</line>
        <line lrx="2419" lry="567" ulx="774" uly="454">verſpottet hatten / haben ſhm den Purpur⸗ Mantel auß⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="628" ulx="772" uly="516">und ſeine eigene Kleider angethan und jhn hinauß gefuͤͦh⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="731" ulx="774" uly="580">ret / umb ihn zu creutzigen. Von dem Kurrur⸗ Anenne wel⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="762" ulx="777" uly="652">chen die Kriegsknechte Eſu angethan / als ſie hn / als einen nichtigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="830" type="textblock" ulx="771" uly="721">
        <line lrx="2456" lry="830" ulx="771" uly="721">Koͤnig / verſpotten wolten / iſt zur Gnuͤge im vorigen Capitel gehandelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="897" type="textblock" ulx="776" uly="783">
        <line lrx="2424" lry="897" ulx="776" uly="783">Dieſen thun ſie jhm nun ab / als Er ſoll hinauß gefuͤhret werden / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="1032" type="textblock" ulx="775" uly="849">
        <line lrx="2567" lry="960" ulx="775" uly="849">Er gecreutziget wuͤrde / und thun jhm ſeine eigne Kleider an. Es iſt</line>
        <line lrx="2534" lry="1032" ulx="780" uly="914">glaublich / daß ſie ihn in dem Purpur⸗Mantel / den ſie ihm ſpottsweiſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="1095" type="textblock" ulx="780" uly="987">
        <line lrx="2430" lry="1095" ulx="780" uly="987">angethan / nicht hinfuͤhren wolten / weil ergnug verſpottet worden/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="1153" type="textblock" ulx="779" uly="1048">
        <line lrx="2491" lry="1153" ulx="779" uly="1048">und vielleicht diejemgen / welche jhn darzu gelehnet hatten/ denſelben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1284" type="textblock" ulx="782" uly="1107">
        <line lrx="2442" lry="1220" ulx="783" uly="1107">nicht laͤnger thun wollen. Weil aber nicht gemeldek wird /ob ſie ihm</line>
        <line lrx="2432" lry="1284" ulx="782" uly="1184">die Dornen Crone auch abgenonimen/ ſo muthmaſſen viele / daß ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1358" type="textblock" ulx="786" uly="1241">
        <line lrx="2445" lry="1358" ulx="786" uly="1241">dieſelbe ſeye auffgelaſſen worden damit er unter den andern Miſſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1424" type="textblock" ulx="788" uly="1315">
        <line lrx="2442" lry="1424" ulx="788" uly="1315">thaͤtern deſtomehr moͤchte geſehen werden. Welches/ gleichwie es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1487" type="textblock" ulx="791" uly="1379">
        <line lrx="2447" lry="1487" ulx="791" uly="1379">kan wahr ſeyn / und mit der Uberſchrifft / die auff ſein Ereutz gehefftet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="1550" type="textblock" ulx="793" uly="1446">
        <line lrx="2432" lry="1550" ulx="793" uly="1446">worden / E£SUS von Nazareth / der Juden Koͤnig / üÜber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1617" type="textblock" ulx="799" uly="1506">
        <line lrx="2435" lry="1617" ulx="799" uly="1506">ein kommt/ alſo kan es auch nicht wahr ſeyn / und wird deswegen beſſer /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="1681" type="textblock" ulx="801" uly="1577">
        <line lrx="2431" lry="1681" ulx="801" uly="1577">als unbekandt gehalten. So fuͤhren ſie ihn dañ auß dem Hauſe Pi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1748" type="textblock" ulx="798" uly="1643">
        <line lrx="2448" lry="1748" ulx="798" uly="1643">lati / durch die Straſſen zu Jeruſalem hinauß vor die Stadt / umb ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="1872" type="textblock" ulx="798" uly="1755">
        <line lrx="2431" lry="1825" ulx="798" uly="1755">zu creutzigen. =”</line>
        <line lrx="2431" lry="1872" ulx="1065" uly="1777">III. Daß die Kriegs⸗knechte E SuN hinfuͤhren /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1958" type="textblock" ulx="804" uly="1843">
        <line lrx="2461" lry="1958" ulx="804" uly="1843">zu ereutzigen / iſt geſchehen nach der Gewonheit der Roͤmer / bey wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2964" type="textblock" ulx="527" uly="1908">
        <line lrx="2438" lry="2016" ulx="807" uly="1908">chen die Soldaten die execution verrichteten / ni cht nur bey dem Krigs⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2087" ulx="807" uly="1970">heer / ſondern auch ſonſten in den Provintzen. ertullianus gibt diß</line>
        <line lrx="2430" lry="2156" ulx="805" uly="2043">zu einer Urſache / wann er den Chriſten abrathet / ſich in den Krieg zu</line>
        <line lrx="2439" lry="2220" ulx="802" uly="2108">begeben: Et vincula &amp; crucem &amp; ſupplicia adminiſtrabit, d. j.</line>
        <line lrx="2435" lry="2282" ulx="803" uly="2173">Er muß ſich andere zubinden / zu creutzigen / und am Le⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2348" ulx="805" uly="2240">ben zu ſtraffen gebrauchen laſſen. Daher liſet man beym</line>
        <line lrx="2441" lry="2427" ulx="529" uly="2306">Suec. Cal. Suetonio: Miles decollandi artifex, quibuscunque è cuſtodia</line>
        <line lrx="1159" lry="2501" ulx="527" uly="2427">c. 3 2. capita amputa</line>
        <line lrx="2439" lry="2552" ulx="803" uly="2435">im Koͤpffen / hieb allerley Gefangenen die Boͤpffe ab.</line>
        <line lrx="2443" lry="2623" ulx="527" uly="2504">Lucanil. 8 Und beym Lucano von einem Soldaten / der Pompejum enthaup⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2683" ulx="532" uly="2568">Tacis. tet. Desgleichen beym Tacito von einem Hauptmann uͤber Hun⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2747" ulx="529" uly="2631">Annal. .. 1 dert/ und andern Oberſten/ durch welche Halßgerichte außgefuͤhret</line>
        <line lrx="2165" lry="2824" ulx="529" uly="2744">&amp; alibl. worden. =</line>
        <line lrx="2439" lry="2881" ulx="859" uly="2766">WV. Daß JESuS h nauß auſſer der Stadt Jeru⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2955" ulx="800" uly="2830">ſalem gefuͦhret worden / iſt auch geſchehen nach Gewonheit de⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2964" ulx="2335" uly="2908">gu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2465" type="textblock" ulx="1167" uly="2377">
        <line lrx="2476" lry="2465" ulx="1167" uly="2377">bat. Das iſt: Der Soldat / der Meiſter war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2055" type="textblock" ulx="2646" uly="387">
        <line lrx="2755" lry="455" ulx="2663" uly="387">Juden.</line>
        <line lrx="2755" lry="511" ulx="2660" uly="456">herwur</line>
        <line lrx="2755" lry="578" ulx="2655" uly="523">Hor Al</line>
        <line lrx="2754" lry="645" ulx="2657" uly="584">Staͤdt</line>
        <line lrx="2755" lry="722" ulx="2657" uly="653">ſonden</line>
        <line lrx="2755" lry="775" ulx="2655" uly="725">wurden</line>
        <line lrx="2755" lry="847" ulx="2655" uly="788">tet. Ge</line>
        <line lrx="2755" lry="921" ulx="2657" uly="855">guffgete</line>
        <line lrx="2755" lry="977" ulx="2660" uly="924">Geme</line>
        <line lrx="2755" lry="1054" ulx="2664" uly="990">Leſche⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="1120" ulx="2665" uly="1060">geGe</line>
        <line lrx="2755" lry="1187" ulx="2670" uly="1127">er ſta</line>
        <line lrx="2751" lry="1251" ulx="2671" uly="1192">hends</line>
        <line lrx="2755" lry="1313" ulx="2675" uly="1267">Und y</line>
        <line lrx="2755" lry="1389" ulx="2667" uly="1324">ſen,</line>
        <line lrx="2755" lry="1456" ulx="2656" uly="1393">ten ſiee⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1523" ulx="2653" uly="1462">er ſtark</line>
        <line lrx="2749" lry="1600" ulx="2652" uly="1527">Stadt</line>
        <line lrx="2755" lry="1663" ulx="2653" uly="1591">hnenſ</line>
        <line lrx="2750" lry="1725" ulx="2650" uly="1657">ahts.</line>
        <line lrx="2753" lry="1797" ulx="2648" uly="1729">geweſen</line>
        <line lrx="2755" lry="1863" ulx="2648" uly="1801">Ppurden</line>
        <line lrx="2751" lry="1933" ulx="2648" uly="1860">demn ſag</line>
        <line lrx="2754" lry="2055" ulx="2646" uly="1990">Pican</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2183" type="textblock" ulx="2650" uly="2142">
        <line lrx="2755" lry="2183" ulx="2650" uly="2142">0 noxie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="629" type="page" xml:id="s_20A18876_629">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_629.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="1082" type="textblock" ulx="0" uly="476">
        <line lrx="120" lry="532" ulx="0" uly="476">Morle</line>
        <line lrx="121" lry="611" ulx="0" uly="540">hinguff</line>
        <line lrx="122" lry="668" ulx="0" uly="614">AIorel</line>
        <line lrx="120" lry="742" ulx="1" uly="682">einennte</line>
        <line lrx="117" lry="816" ulx="4" uly="749">gpitelghe</line>
        <line lrx="125" lry="884" ulx="0" uly="823">hrttwwerde!</line>
        <line lrx="97" lry="952" ulx="2" uly="892">Drron</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1293" type="textblock" ulx="0" uly="953">
        <line lrx="126" lry="1022" ulx="8" uly="953">ſſu</line>
        <line lrx="129" lry="1090" ulx="14" uly="1023">Aſtur.</line>
        <line lrx="131" lry="1293" ulx="0" uly="1225">Efred</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1423" type="textblock" ulx="0" uly="1364">
        <line lrx="48" lry="1402" ulx="15" uly="1381">e</line>
        <line lrx="50" lry="1423" ulx="0" uly="1371">ſche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="175" type="textblock" ulx="1630" uly="1">
        <line lrx="1638" lry="175" ulx="1630" uly="1">———</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="818" type="textblock" ulx="303" uly="326">
        <line lrx="1975" lry="412" ulx="639" uly="326">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 617</line>
        <line lrx="1972" lry="493" ulx="313" uly="412">Juden / der Roͤmer / und anderer Voͤlcker / welche die / ſo das Leben</line>
        <line lrx="1968" lry="555" ulx="310" uly="481">verwurcket / auſferhalb den Staͤdten ſtraftten. Dann es war</line>
        <line lrx="1965" lry="625" ulx="303" uly="548">vor Alters nicht gebraͤuchlich / daß man die Miſſethaͤter in den</line>
        <line lrx="1964" lry="689" ulx="310" uly="614">Staͤdten hinrichtete / wie heutiges Tages an vielen Orten geſchicht /</line>
        <line lrx="1965" lry="754" ulx="311" uly="680">ſondern es wurden dieſelbe hinauß gefuͤhret. Zun Zeiten Moſis</line>
        <line lrx="1961" lry="818" ulx="307" uly="746">wurden die / welche des Tods ſchuldig waren / auſſer dem Lager getoͤd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="882" type="textblock" ulx="306" uly="811">
        <line lrx="2208" lry="882" ulx="306" uly="811">tet. So hat GOtt befohlen von dem Mañ / welcher am Sabbaht Holtz Nam. 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1478" type="textblock" ulx="305" uly="876">
        <line lrx="1960" lry="957" ulx="305" uly="876">auffgeleſen: Der Mann ſol des Todes ſterben / die gantze</line>
        <line lrx="1969" lry="1018" ulx="309" uly="942">Gemeine ſol ihn roͤdten / auſſer dem Lager. Welches auch ſo</line>
        <line lrx="1966" lry="1082" ulx="313" uly="1009">geſchehen / wie gleich darauff folget: Da fuͤhret ihn die gan⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1152" ulx="310" uly="1076">tze Gemein hinauß fuͤr das Lager / und ſteinigten ihn / daß</line>
        <line lrx="1967" lry="1215" ulx="312" uly="1143">er ſtarb / wie der HErꝛ Moſe gebotten haͤtte. Nachge⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1283" ulx="314" uly="1209">hends / als die Kinder Iſrael in das Land Canaan gebracht waren /</line>
        <line lrx="1959" lry="1347" ulx="315" uly="1275">und veſte Staͤdte bewohnten / ſind die Todes⸗Straffen auſſer den⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1412" ulx="314" uly="1342">ſelben verubt worden. So lieſet man von Naboth: Da fuͤhr⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1478" ulx="308" uly="1408">ten ſie ihn vor die Stadt hinauß / und ſteinigten ihn / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2171" lry="932" type="textblock" ulx="2023" uly="879">
        <line lrx="2171" lry="932" ulx="2023" uly="879">35.36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="1472" type="textblock" ulx="2053" uly="1435">
        <line lrx="2112" lry="1472" ulx="2053" uly="1435">13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="1545" type="textblock" ulx="306" uly="1473">
        <line lrx="2225" lry="1545" ulx="306" uly="1473">er ſtarb. Deßgleichen von Stephano: Und ſtieſſen ihn zur Act./.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1610" type="textblock" ulx="308" uly="1540">
        <line lrx="1960" lry="1610" ulx="308" uly="1540">Stadt hinauß / und ſteinigten ihn. Daher die Judiſche Rab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="1621" type="textblock" ulx="2034" uly="1561">
        <line lrx="2176" lry="1621" ulx="2034" uly="1561">loß.: en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="1673" type="textblock" ulx="307" uly="1604">
        <line lrx="2224" lry="1673" ulx="307" uly="1604">binen ſagen / daß vor jedweder Stadt / in welcher ein Sanhedrin oder Hab Sanh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1940" type="textblock" ulx="302" uly="1670">
        <line lrx="1995" lry="1740" ulx="302" uly="1670">Rahts⸗Verſammlung von 23. Perſonen geweſen / ein gewiſſer Ort</line>
        <line lrx="1959" lry="1806" ulx="303" uly="1735">geweſen / da die Ubelthaͤter geſteiniget worden. Bey den Roͤmern</line>
        <line lrx="1960" lry="1876" ulx="302" uly="1800">wurden gleichfals / die das Leben verwürcket hatten / ſo wol auſſer</line>
        <line lrx="1958" lry="1940" ulx="302" uly="1867">dem Lager / als auſſer den Staͤdten hingerichtet. Von dem Lager</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1753" type="textblock" ulx="1989" uly="1694">
        <line lrx="2177" lry="1753" ulx="1989" uly="1694">fF. 42, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="2070" type="textblock" ulx="299" uly="1937">
        <line lrx="2162" lry="2021" ulx="303" uly="1937">lieſet man beym Seneca, Vegetio, bey dem Scribenten / der den Agen.</line>
        <line lrx="2224" lry="2070" ulx="299" uly="1999">Africaniſchen Krieg des Kaͤyſers beſchrieben / und bey andern Drb. ut. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2074" type="textblock" ulx="855" uly="2063">
        <line lrx="863" lry="2074" ulx="855" uly="2063">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2230" lry="2268" type="textblock" ulx="299" uly="2065">
        <line lrx="2230" lry="2156" ulx="299" uly="2065">mehr. Von den Stäaͤdten ſagt Agenus : Sunt in ſuhurbanis lo- de contro-</line>
        <line lrx="2188" lry="2268" ulx="302" uly="2132">ca noxiorum pœnis deſtinata, d. i. ſſon den Vorſtaͤdten ſind v. agror.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2267" type="textblock" ulx="299" uly="2196">
        <line lrx="1295" lry="2267" ulx="299" uly="2196">Gerter / bie Ubelthaͤter abzuſtraffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2141" lry="2280" type="textblock" ulx="1299" uly="2202">
        <line lrx="2141" lry="2280" ulx="1299" uly="2202">n verordnet. Und Cice- ad jal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="2612" type="textblock" ulx="292" uly="2268">
        <line lrx="2219" lry="2342" ulx="300" uly="2268">ro: Cum Mamertini more atque inſtituto ſuo crucem fixiſſent, pEryont. Ci-</line>
        <line lrx="2218" lry="2398" ulx="301" uly="2329">poſt urbem in via Pompeja: D. j. Als die Mamertiner nach cere Eer.-</line>
        <line lrx="2154" lry="2476" ulx="296" uly="2399">ihrer Gewonheit und Recht / hinter der Stadt am Wege ina F.</line>
        <line lrx="2140" lry="2537" ulx="296" uly="2460">Pompeſi ein Creutz auffgerichtet. Beym Plauto wird deßwe⸗ Plaur,</line>
        <line lrx="2210" lry="2612" ulx="292" uly="2529">gen zu einem Sclaven geſagt: Mil. ackt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2889" type="textblock" ulx="443" uly="2663">
        <line lrx="1955" lry="2743" ulx="443" uly="2663">Credo ego iſtoc exemplo tibi eſſe eundum actutum</line>
        <line lrx="1315" lry="2808" ulx="902" uly="2754">extra portam.</line>
        <line lrx="1712" lry="2889" ulx="491" uly="2813">Diſpeſſis manibus patibulum cum habebis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2138" lry="2677" type="textblock" ulx="1990" uly="2615">
        <line lrx="2138" lry="2677" ulx="1990" uly="2615">2, ſe.4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="3001" type="textblock" ulx="1175" uly="2920">
        <line lrx="1952" lry="3001" ulx="1175" uly="2920">Jili Da.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="630" type="page" xml:id="s_20A18876_630">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_630.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2389" lry="391" type="textblock" ulx="747" uly="305">
        <line lrx="2389" lry="391" ulx="747" uly="305">618 ANTONII BYNEÆ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1818" type="textblock" ulx="494" uly="390">
        <line lrx="2420" lry="473" ulx="751" uly="390">D. i. Ich glaube/ daß du auff dieſe Weiſe alsbald hinauß</line>
        <line lrx="2419" lry="543" ulx="755" uly="462">fuͤr das Thor muͤſſeſt gehen / wann du einen patibulum (deſ⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="612" ulx="757" uly="530">ſen Geſtalt ſol nachgehends beſchrieben und, gezeiget werden)</line>
        <line lrx="2421" lry="670" ulx="760" uly="595">in deinen außgeſtreckten Haͤnden wirſt haben. Hierauff zielet</line>
        <line lrx="2424" lry="735" ulx="762" uly="661">das Thor zu Romm / welches Metia oder Eſquilina geheiſſen / auſſer wel⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="804" ulx="499" uly="721">Taci. An, chem die Ubelthater hingerichtet wurden / wovon man beym Tacto lie⸗</line>
        <line lrx="2411" lry="873" ulx="494" uly="796">tiht 2.6.3 2* ſet: In P. Martium conſules extra portam Eſquilinam, cum clal-</line>
        <line lrx="2422" lry="934" ulx="765" uly="866">ſicum canere juſſillent, more priſco advertere: D. i. Die Bur⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1012" ulx="767" uly="931">germeiſter haben P. Martium auſſer dem Thor Eſquilina, nach⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="1073" ulx="769" uly="999">dem ſie die Crompette hatten blaſen laſſen / nach der alten</line>
        <line lrx="2420" lry="1141" ulx="500" uly="1065">Fuet. Gewonheit geſtrafſt. Und beym Suetonio: Civitatem Re-</line>
        <line lrx="2432" lry="1207" ulx="507" uly="1133">Claud, manam uſarpantes in campo Efſquilino ſecuri percuſſét. Di. Die</line>
        <line lrx="2432" lry="1283" ulx="506" uly="1197">dap. I15. ſich faͤlſchlich fuͤr Roͤmiſche Buͤrger außgaben / hat er in</line>
        <line lrx="2434" lry="1345" ulx="776" uly="1265">dem Feld Eſquilino mit dem Beyl hingerichtet. Daher dorff⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1408" ulx="773" uly="1335">te auch zu Rom kein Scharffrichter in der Stadt wohnen. Diß er⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1481" ulx="503" uly="1402">Cic. pro hellet auß dem Cicerone wann er. ſagt: Sed moreretur prius acer-</line>
        <line lrx="2434" lry="1549" ulx="507" uly="1468">Rabirio, bidima morte millies Gracchas, quam in ejus concione carnifex</line>
        <line lrx="2423" lry="1608" ulx="776" uly="1536">conſiſteret, quem non modo foro, ſed etiam cœlo hoc, ac ſpi-</line>
        <line lrx="2438" lry="1676" ulx="776" uly="1601">ritu Cenſoriæ leges atque urbis domicilio carere voluerunt. D. .</line>
        <line lrx="2438" lry="1740" ulx="774" uly="1669">Aber Gracchus wuͤrde eher tauſendmal des allerſchmertʒlich⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1818" ulx="776" uly="1734">ſten Todes ſterben/ als das unter dem Volck / daß um ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="1874" type="textblock" ulx="776" uly="1798">
        <line lrx="2487" lry="1874" ulx="776" uly="1798">net willen zuſammen kommen / ein Scharffrichter ſeyn ſolte:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2217" type="textblock" ulx="512" uly="1872">
        <line lrx="2441" lry="1944" ulx="779" uly="1872">Von welchem die Geſetze der Cenſoren wollen / daß er nicht</line>
        <line lrx="2439" lry="2008" ulx="779" uly="1936">nur des Marckts/ ſondern auch dieſen Himmel und Lufft/</line>
        <line lrx="2444" lry="2083" ulx="779" uly="2004">und eines Hauſes in der Stadt mangeln ſolre. Deßgleichen</line>
        <line lrx="1734" lry="2150" ulx="512" uly="2076">Plaute, auß dieſer artigen Rede beym Plauta:</line>
        <line lrx="746" lry="2217" ulx="513" uly="2143">Pfſeud abt!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2281" type="textblock" ulx="518" uly="2176">
        <line lrx="2442" lry="2227" ulx="1117" uly="2181">59. I. ic e iam cur-</line>
        <line lrx="2388" lry="2281" ulx="518" uly="2176">1aſten. 3,. PS. Iam hic cro, vero extra portam Meti</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2996" type="textblock" ulx="781" uly="2254">
        <line lrx="2188" lry="2329" ulx="1665" uly="2254">rendum eſt prius.</line>
        <line lrx="2448" lry="2412" ulx="985" uly="2319">CA. Quid eò? PS. Lanios inde arceisam duos</line>
        <line lrx="2023" lry="2464" ulx="1450" uly="2405">cum tintinnabulis. .</line>
        <line lrx="2450" lry="2551" ulx="783" uly="2462">D. i. PS. Ich wil alſobald hier ſeyn/ ich muß aber erſt für</line>
        <line lrx="2430" lry="2618" ulx="781" uly="2532">das Thor Metiam lauffen. CA. Was iſt da zu thun: S.</line>
        <line lrx="2451" lry="2687" ulx="781" uly="2593">Ich wil da zween Fleiſchhauer mit Schellen holen. Er⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2754" ulx="782" uly="2674">Perſtehet die Scharffrichter / welche auſſer dem Thor / bey dem ge⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2819" ulx="783" uly="2737">woͤhnlichen Richtplatz wohneten. Ob diß aber ſchon nach der</line>
        <line lrx="2440" lry="2889" ulx="783" uly="2790">Juden und der Roͤmer Gewonheit geſchehen / daß CESuGS</line>
        <line lrx="2453" lry="2996" ulx="784" uly="2865">hinauß fuͤr Jeruſalem gefuͤhret worden / ſo iſt es doch nicht de⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2993" type="textblock" ulx="1474" uly="2980">
        <line lrx="1482" lry="2993" ulx="1474" uly="2980">4*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2077" type="textblock" ulx="2637" uly="1612">
        <line lrx="2755" lry="1678" ulx="2666" uly="1612">wor ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1738" ulx="2655" uly="1679">Uo de</line>
        <line lrx="2743" lry="1868" ulx="2645" uly="1804">ſter in</line>
        <line lrx="2751" lry="1937" ulx="2643" uly="1880">werden</line>
        <line lrx="2755" lry="2020" ulx="2643" uly="1943">guff daf</line>
        <line lrx="2755" lry="2077" ulx="2637" uly="2011">elitten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2684" type="textblock" ulx="2636" uly="2139">
        <line lrx="2755" lry="2216" ulx="2639" uly="2139">litheiln</line>
        <line lrx="2755" lry="2280" ulx="2639" uly="2210">et woun</line>
        <line lrx="2755" lry="2352" ulx="2641" uly="2272">gee</line>
        <line lrx="2754" lry="2406" ulx="2646" uly="2352">en 1.0</line>
        <line lrx="2755" lry="2475" ulx="2640" uly="2416">ogen</line>
        <line lrx="2755" lry="2543" ulx="2638" uly="2483">de doere</line>
        <line lrx="2755" lry="2615" ulx="2636" uly="2541">lege Vi</line>
        <line lrx="2755" lry="2684" ulx="2636" uly="2609">ſſt von⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="631" type="page" xml:id="s_20A18876_631">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_631.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1629" lry="103" type="textblock" ulx="1621" uly="6">
        <line lrx="1629" lry="103" ulx="1621" uly="6">—.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="415" type="textblock" ulx="665" uly="328">
        <line lrx="2032" lry="415" ulx="665" uly="328">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 619</line>
      </zone>
      <zone lrx="2275" lry="1770" type="textblock" ulx="0" uly="411">
        <line lrx="2023" lry="508" ulx="0" uly="411">ſepſif Geheimniß geweſen: Von dem Farren des Suͤndopffers bey</line>
        <line lrx="2256" lry="561" ulx="4" uly="483">Mrilinſ der Einweihung Aarons lieſet man: Aber des Farrens Fleiſch / Exob. 29/</line>
        <line lrx="2170" lry="634" ulx="0" uly="556">gegt i Fell und Miſt / ſolt du auſſen fuͤr dem Lager mit Feuer ver⸗ 12.</line>
        <line lrx="2275" lry="698" ulx="0" uly="603"> Muuft brennen. Deßgleichen von dem Farren / welcher muſte geopffert Lev. 5/ 12.</line>
        <line lrx="2009" lry="767" ulx="2" uly="682">tiſtnl oe werden / wann ein Prieſter geſuͤndiget hatte: Den gantzen Far⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="838" ulx="0" uly="755">bennla ren ſol er hinauß fuͤhren auſſer dem Lager / an eine rei⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="896" ulx="0" uly="820">linamntatl ne Staͤdte / da man die Aſche hinſchuͤttet / und ſols ver⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="959" ulx="8" uly="885">Di Den brennen auff dem Holtz mit Feuer. Auch von dem Bock der</line>
        <line lrx="1999" lry="1031" ulx="8" uly="953">Eigutingn mit den Suͤnden Iſraels beladen / lebendig in die Wuͤſte muſte ge⸗</line>
        <line lrx="2262" lry="1105" ulx="0" uly="1021">nach det laſſen werden / und von dem Farren und dem Bock / die geſchlach⸗ Pepe α</line>
        <line lrx="2263" lry="1169" ulx="10" uly="1065">Chium tet wurden: Den Farren des Suͤndopffers und den Bock 2 /12.</line>
        <line lrx="2156" lry="1231" ulx="2" uly="1143">ach. Di des Suͤndopffers / welcher Blut in das Heiligehum zu</line>
        <line lrx="2258" lry="1307" ulx="0" uly="1215">ben / hett verſoͤhnen gebracht wird / ſol man hinauß fuͤhren fuͤr das Num. 197</line>
        <line lrx="2115" lry="1371" ulx="0" uly="1286">e. Don Lager. Enudlich von der rothen Kuhe / welche zur reinigung ge⸗ 2.</line>
        <line lrx="1989" lry="1437" ulx="0" uly="1353">weſne. Q . ſchlachtet ward: Gebet ſie dem Prieſter Elegzar / der ſol</line>
        <line lrx="1989" lry="1510" ulx="1" uly="1416">R ſie hinauß fuͤr das Lager fuͤhren / und daſelbſt fuͤr ihm</line>
        <line lrx="1990" lry="1571" ulx="0" uly="1483">cotetkust ſchlachten laſſen. Dieſe Dinge / welche Schatten waren des zu⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="1641" ulx="10" uly="1550">criolku⸗ kuͤnfftigen / muſten in JEſu erfuͤllet / und er / der das Suͤndopffer</line>
        <line lrx="2235" lry="1711" ulx="3" uly="1614">eſolienm war fuͤr die Menſchen / muſte auſſer dem Thor leyden. Diß zeigert</line>
        <line lrx="2248" lry="1770" ulx="318" uly="1668">uns der groſſe Entdecker der alten Verborgenheiten Paulus: Dann Peten *2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1886" type="textblock" ulx="0" uly="1722">
        <line lrx="1983" lry="1852" ulx="0" uly="1722">laſter welcher Thiere Blut getragen wird durch den Hohenprie⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1886" ulx="0" uly="1811">AAck/N ſter in das Heilige fuͤr die Suͤnde / derſelbigen Leichnam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2150" type="textblock" ulx="0" uly="1852">
        <line lrx="1980" lry="1989" ulx="0" uly="1852">ee werden verbrant auſſer dem Cager. Darumb auch J Eſus/</line>
        <line lrx="1979" lry="2029" ulx="0" uly="1947">n auff daß er heiligte das Volck durch ſein eigen Blut / hat er</line>
        <line lrx="1471" lry="2106" ulx="0" uly="2000">nmln gelitten auſſen fuͤr dem Thor.</line>
        <line lrx="1976" lry="2150" ulx="0" uly="2061">Nre. e V. Es ſcheinet aber fremd / daß JEſus / ſo bald das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="2679" type="textblock" ulx="0" uly="2146">
        <line lrx="1973" lry="2222" ulx="309" uly="2146">Urtheil nur gefallet war / hinauß auſſer Jeruſalem / daß er grereu⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2312" ulx="0" uly="2213">tun Mas tziget wuͤrde / gefuͤhret wird / da doch der Kaͤhſer Tiberius ein Ge⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2361" ulx="66" uly="2278">1 ſetz gegeben/ das denjemgen / welche zum Tode verurtheilet wa⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2423" ulx="1" uly="2336">teg ren / 10. Tage Zeit ſolte gegeben werden / ehe ſie zur execurion ge⸗</line>
        <line lrx="2233" lry="2479" ulx="0" uly="2408">ge ac zogen wurden. So erzehlet Tacitus: Igitur factum S. C. Tac. An.</line>
        <line lrx="2198" lry="2556" ulx="2" uly="2477">. ne decreta Patrum ante diem decimum ad ærarium deferrentur. 3. cap. I.</line>
        <line lrx="1984" lry="2622" ulx="19" uly="2536">Guftore, Idque vitæ ſpatium demnatis prorogaretur: D. i. Derowegen</line>
        <line lrx="1967" lry="2679" ulx="110" uly="2602">N, iſt von dem Raht beſchloſſen / daß / was die Vaͤtter beſchloſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="3007" type="textblock" ulx="0" uly="2607">
        <line lrx="126" lry="2687" ulx="16" uly="2607">dezne⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2763" ulx="0" uly="2638">le e ſen / von dem Zehenden Tage nicht ſolte in die Schatʒkam⸗</line>
        <line lrx="2161" lry="2835" ulx="4" uly="2740">Dor N mer gebracht werden / und daß ſo lange das Leben den ver⸗</line>
        <line lrx="2190" lry="2900" ulx="0" uly="2804">Per ſcet,n urtheileten verlͤngert wuͤrde. Und Suetonius : Nam Söaet. in</line>
        <line lrx="2221" lry="2969" ulx="0" uly="2867">4 s , cum Senatus conſulto cautum eſſet, ut pœna damnatorum in de- Tub. .</line>
        <line lrx="1956" lry="3007" ulx="1127" uly="2942">Jiii 2 cimum</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="632" type="page" xml:id="s_20A18876_632">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_632.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2403" lry="491" type="textblock" ulx="737" uly="308">
        <line lrx="2261" lry="407" ulx="737" uly="308">620 ANrON5/  PNIEDH44</line>
        <line lrx="2403" lry="491" ulx="754" uly="409">cimum ſemper diem differretar. D. j. Dann als durch einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="560" type="textblock" ulx="755" uly="474">
        <line lrx="2425" lry="560" ulx="755" uly="474">Beſchluß des Rahts verſehen war / daß die Straffe der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="2155" type="textblock" ulx="501" uly="544">
        <line lrx="2404" lry="624" ulx="758" uly="544">verurtheilten allezeit biß auff den zehenden Tag hinauß</line>
        <line lrx="2400" lry="700" ulx="501" uly="606">Dio hb. geſetzet wuͤrde. Und Dio: Ka dé*νou–LBv 7 g, 50ra</line>
        <line lrx="2405" lry="778" ulx="555" uly="671">57. Aνe e gon er ,rd, deNe usgter r D ,SirE</line>
        <line lrx="2408" lry="822" ulx="770" uly="744">' aunev. Das iſt: Und er hat befohlen daß ein Deeret ſolte</line>
        <line lrx="2409" lry="891" ulx="752" uly="812">uͤberlieffert werden / daß man niemand innerhalb 10. Tagen</line>
        <line lrx="2406" lry="962" ulx="503" uly="880">FSeneca de nach gefaͤltem Urtheil hinrichten ſolte. Bierauff zielet Sene-</line>
        <line lrx="2410" lry="1040" ulx="509" uly="944">Tranqu. caà, wann er von Canio Julo, welchen Caligula verurtheilet / ſagt:</line>
        <line lrx="2408" lry="1101" ulx="505" uly="1012">g. L4. Credisne illum decem medios usque ad fſupphlicium dies ſine ulla</line>
        <line lrx="2410" lry="1159" ulx="780" uly="1080">ſoficitudine exegiſſe. D. i. Glaubeſt du / daß er die 10. Tage/</line>
        <line lrx="2424" lry="1223" ulx="821" uly="1146">ie zwiſchen beyden biß auff den Tag ſeiner Straffe waren/</line>
        <line lrx="2413" lry="1292" ulx="782" uly="1216">ohne Bekuͤmmerniß zugebracht?: Welch Decrer in dem</line>
        <line lrx="2413" lry="1357" ulx="785" uly="1280">achten Jahr der Regierung Tiberii 7. Jahr zuvor / ehe Chriſtus ge⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="1423" ulx="780" uly="1343">creutziget worden / als welcher in dem 15. Jahr Libern getoͤdtet /</line>
        <line lrx="2413" lry="1492" ulx="783" uly="1412">herauß gegeben. Hierauff antworten einige / daß Pilatus wider</line>
        <line lrx="2416" lry="1556" ulx="783" uly="1479">diß Decret gehandelt / und dem Wuͤten der Juden nachgegeben /</line>
        <line lrx="2415" lry="1623" ulx="783" uly="1543">daß er JEſum gleich nach der Verurtheilung ereutzigen laſſen. Es</line>
        <line lrx="2417" lry="1691" ulx="789" uly="1609">iſt aber viel warſcheinlicher / was Edmundus Merillus anmercket. Er</line>
        <line lrx="2419" lry="1758" ulx="785" uly="1676">ſagt / daß diß Decret des Rahts / vermoͤge welches den Verurtheil⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="1821" ulx="789" uly="1748">ten 10. Tage vergoͤnnet wurden / ehe ſie zur execution gefuͤhret wur⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="1886" ulx="790" uly="1810">den / alsdann allein gegolten / wann jemand entweder von dem Raht /</line>
        <line lrx="2420" lry="1955" ulx="792" uly="1878">oder von den Fuͤrſten verurtheilet war / nach der gewoͤhnlichen Ge⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="2029" ulx="793" uly="1938">richts⸗Urdnung / daß ſichs aber nicht erſtreckt habe zu den Auff⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="2089" ulx="788" uly="2012">ruͤhriſchen und verſchreyten Moͤrdern / als die ſobald und nicht</line>
        <line lrx="2419" lry="2155" ulx="791" uly="2083">nach der gewoͤhnlichen Gerichts⸗Ordnung hingerichtet wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2288" type="textblock" ulx="522" uly="2148">
        <line lrx="2447" lry="2233" ulx="528" uly="2148">Vlipian. lI. Hierzu bringet er bey die Worte Ulpiani 2 Pœna tamen fuſti-</line>
        <line lrx="2463" lry="2288" ulx="522" uly="2212">28. D. de nenda eſt, quoad Princips reſcripferit ad literas præſidis &amp; libe-t-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="2361" type="textblock" ulx="519" uly="2280">
        <line lrx="2421" lry="2361" ulx="519" uly="2280">injaße lum rei, cum literis midum. Niñ forte latro maniteſtus, vel ſedi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2430" type="textblock" ulx="520" uly="2353">
        <line lrx="2457" lry="2430" ulx="520" uly="2353">rupto irri- tio prærupta, factioque cruenta, vel alia juſta caula, quam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="3001" type="textblock" ulx="522" uly="2421">
        <line lrx="2431" lry="2492" ulx="522" uly="2421">io% fatte mox præfes literis excuſavit, moram non recipiant: non pœnæ</line>
        <line lrx="2425" lry="2554" ulx="525" uly="2488">Teſtamen., feſtinatione, ſed præveniendi periculi caufa. Tunc enim pu-</line>
        <line lrx="2425" lry="2621" ulx="528" uly="2544">lb. 6.  nire permittitur, deinde ſcribere. Das iſt: Man muß doch</line>
        <line lrx="2426" lry="2692" ulx="533" uly="2610">guis 5. 92. mit der Straffe einhalten / biß der Fuͤrſt wieder zurück geſchrie⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="2755" ulx="532" uly="2679">gquid ta- ben / auff den Brieff des Stadthalters / und die Beſchuldi⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="2820" ulx="533" uly="2742">wen. gung des Gefangenen mit dem Brieffe geſandt. Es ſey</line>
        <line lrx="2435" lry="2893" ulx="797" uly="2808">dann/ daß ein offenbahrer Straſſenraͤuber / oder ein ploͤtzli⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2995" ulx="796" uly="2881">cher Auffruhr / und eine blutige Zuſammenrottirung / oder eingge</line>
        <line lrx="2435" lry="3001" ulx="2319" uly="2952">ande⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2732" lry="469" type="textblock" ulx="2649" uly="393">
        <line lrx="2732" lry="469" ulx="2649" uly="393">(here</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="545" type="textblock" ulx="2623" uly="475">
        <line lrx="2755" lry="545" ulx="2623" uly="475">ich r.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1742" type="textblock" ulx="2645" uly="546">
        <line lrx="2755" lry="608" ulx="2645" uly="546">Derzug</line>
        <line lrx="2755" lry="678" ulx="2651" uly="613">dern d</line>
        <line lrx="2752" lry="744" ulx="2649" uly="680">ſt zus</line>
        <line lrx="2755" lry="794" ulx="2651" uly="747">Mogel</line>
        <line lrx="2743" lry="880" ulx="2649" uly="812">ſchubs</line>
        <line lrx="2738" lry="927" ulx="2654" uly="884">ſtaic</line>
        <line lrx="2755" lry="994" ulx="2658" uly="950">Eniont</line>
        <line lrx="2755" lry="1080" ulx="2659" uly="1014">ſtatt</line>
        <line lrx="2755" lry="1138" ulx="2664" uly="1083">der</line>
        <line lrx="2755" lry="1202" ulx="2666" uly="1148">bekand</line>
        <line lrx="2755" lry="1268" ulx="2670" uly="1227">wenre</line>
        <line lrx="2716" lry="1336" ulx="2671" uly="1281">En</line>
        <line lrx="2753" lry="1410" ulx="2659" uly="1351">vlſcher</line>
        <line lrx="2755" lry="1474" ulx="2654" uly="1411">ſers / un</line>
        <line lrx="2755" lry="1549" ulx="2652" uly="1485">gar/de</line>
        <line lrx="2752" lry="1617" ulx="2651" uly="1552">Reruthe</line>
        <line lrx="2755" lry="1681" ulx="2651" uly="1609">ſumoht</line>
        <line lrx="2743" lry="1742" ulx="2651" uly="1680">lbatd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1947" type="textblock" ulx="2648" uly="1819">
        <line lrx="2755" lry="1882" ulx="2648" uly="1819">lnd ſei</line>
        <line lrx="2754" lry="1947" ulx="2648" uly="1882">N Nan</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2027" type="textblock" ulx="2606" uly="1948">
        <line lrx="2755" lry="2027" ulx="2606" uly="1948">E der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2354" type="textblock" ulx="2656" uly="2014">
        <line lrx="2755" lry="2083" ulx="2657" uly="2014">nan</line>
        <line lrx="2736" lry="2164" ulx="2656" uly="2089">undu,</line>
        <line lrx="2755" lry="2214" ulx="2661" uly="2166">,</line>
        <line lrx="2755" lry="2284" ulx="2663" uly="2226">/der</line>
        <line lrx="2755" lry="2354" ulx="2671" uly="2288">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2704" lry="2395" type="textblock" ulx="2677" uly="2368">
        <line lrx="2704" lry="2395" ulx="2677" uly="2368">ſaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2734" lry="2462" type="textblock" ulx="2675" uly="2413">
        <line lrx="2734" lry="2462" ulx="2675" uly="2413">N 4.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="633" type="page" xml:id="s_20A18876_633">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_633.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1632" lry="188" type="textblock" ulx="1620" uly="16">
        <line lrx="1632" lry="188" ulx="1620" uly="16">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="505" type="textblock" ulx="0" uly="317">
        <line lrx="1953" lry="438" ulx="98" uly="317">è?“ Geereutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 6ar</line>
        <line lrx="1954" lry="505" ulx="0" uly="421">s dthee andere rechtmaͤſſige Urſache / von welcher ſich der Stadthalter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="576" type="textblock" ulx="0" uly="490">
        <line lrx="1950" lry="576" ulx="0" uly="490">Seon gleich mit einem Brieff wird entſchuldiget haben / die keinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="632" type="textblock" ulx="11" uly="553">
        <line lrx="1949" lry="632" ulx="11" uly="553">Ceghe (erzug leydet : Nicht wegen Ubereilung der Strafle / ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="1961" type="textblock" ulx="0" uly="620">
        <line lrx="1945" lry="708" ulx="0" uly="620"> aſet dern der Gefahr vorzukommen. Dann in dergleichen Faͤllen</line>
        <line lrx="1948" lry="771" ulx="0" uly="684"> e iſt zugelaſſen / erſt zu ſtraffen / und vdann zu ſchreiben. Und des</line>
        <line lrx="2204" lry="831" ulx="4" uly="742">einege ic Modeſtini, welcher ſagt / daß die Geſetze Appels oder des Auff⸗ Modeſt. l.</line>
        <line lrx="2213" lry="904" ulx="0" uly="817">Nlene ſchubs locum non habent in ecrum perſona, quos damnatos 49. Tzt. I.</line>
        <line lrx="2217" lry="970" ulx="0" uly="880">nuffn ſtarim puniri publicè intereſt, ut funt, infignes laccones, vel ter de App. &amp;</line>
        <line lrx="2175" lry="1037" ulx="0" uly="947">curtßelech ditionam concitores, vel duces fa dοπaaä. Das iſt : Keine relat. C.</line>
        <line lrx="2224" lry="1098" ulx="1" uly="1005">n ie li ſtatt haben bey denjenigen / an welcher Abſtraffung gleich nach 16 Conſti=</line>
        <line lrx="2130" lry="1173" ulx="5" uly="1083">er Nenod der Berurtheilung das gemeine Beſte gelegen: Als da ſind eution.</line>
        <line lrx="1950" lry="1253" ulx="0" uly="1150">Junſſe bekandte Moͤrder / Auffruhrer oder Redeisfuhrer eimger Zuſam⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="1313" ulx="0" uly="1217">Deee i menrottierung. Und darguff ſagt er / weil die Hohenprieſter und</line>
        <line lrx="1947" lry="1382" ulx="0" uly="1283">ſeſebce Elreſten des Volcks Ehriſtum / als einen Auffruhrer anklagten/</line>
        <line lrx="1949" lry="1439" ulx="0" uly="1348">Tben welcher das Volck ſuche abzuwenden / von dem Gehor ſam des Kaͤtz⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1525" ulx="0" uly="1411">s ner ſers / und das dem Pilato auff alle Weiſe ſuchten beyzubringen / ſo</line>
        <line lrx="1955" lry="1596" ulx="0" uly="1479">Den iniſee gar / daß Auffruhr zu fuͤrchten war / wann ihn Pilatus nicht wurde</line>
        <line lrx="1955" lry="1661" ulx="0" uly="1543">euriin verurtheilen / daß Pilatus der gedraueten Gefahr vorzukommen / JE⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1718" ulx="1" uly="1606">legſcret ſum ohne Verzug zu creutzigen/ uͤbergeben / und daß ſo das Urtheil</line>
        <line lrx="1946" lry="1787" ulx="0" uly="1689">6erNres alsbald vollzogen worden. ORDWUUw</line>
        <line lrx="1955" lry="1844" ulx="71" uly="1742">Dä VI. Johannes ſchreibet / daß JEſas hinauß gegangen</line>
        <line lrx="1958" lry="1907" ulx="0" uly="1805">We und ſein Crentz gerragen. Nemlich / nach der Gewonheit</line>
        <line lrx="1958" lry="1961" ulx="3" uly="1873">Nerroſine der Romer. Dann bey den war die Gewonheit / daß ein je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2027" type="textblock" ulx="4" uly="1925">
        <line lrx="1954" lry="2027" ulx="4" uly="1925">ſevifnert⸗ der/ der da ſolte gecreutziget werden / ſein Creutz muſte tragen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="2959" type="textblock" ulx="0" uly="1983">
        <line lrx="2173" lry="2088" ulx="0" uly="1994">b nnn⸗ diß man an den Ort der Straffe kommen. Das bezeuget Plu- Piui. de</line>
        <line lrx="2212" lry="2158" ulx="16" uly="2061">ſehr tarchus, ſagende: T αανα α Xοαοοαν *ůαας  d, e;- tarda Nu-</line>
        <line lrx="2222" lry="2221" ulx="0" uly="2128">Cercen. 25 5να n ge e, we ere wen, D. i. Ein je der Ubeltha⸗ minis vin-</line>
        <line lrx="2110" lry="2293" ulx="0" uly="2195">cnd unn ter / der geſtrafft werden ſol / traͤgt mit ſeinem Leibe ſein dicta.</line>
        <line lrx="2207" lry="2367" ulx="29" uly="2268">teſctii eigen Creutz. Und Artemidorus: B‿ nvXX r .a Artemid-</line>
        <line lrx="2190" lry="2419" ulx="0" uly="2330">anlitn 0 vwy Ta h eborienn, 6 νν+ πιαν, „ oy nve wi,8 in &amp;. O ' veρν⅓</line>
        <line lrx="2191" lry="2489" ulx="0" uly="2399">t at, 58 % tans ς en ,=n Shen i, znuaaι. Eose  es lib. 2,</line>
        <line lrx="2171" lry="2567" ulx="0" uly="2461">pint uſ gανi Sur re.  e  een, Aτ1⁷⁵ 2tοa ταν cap. 61.</line>
        <line lrx="1958" lry="2622" ulx="33" uly="2530">lune ti Rer dντρ aρααν. D.i. Wann ein Ubelthaͤter im Traum</line>
        <line lrx="2105" lry="2704" ulx="23" uly="2597">Pntin ſiehet / daß jemand von den Goͤttern unter der Erden / oder</line>
        <line lrx="2078" lry="2762" ulx="0" uly="2664">r  , bluto ſelbſt / oder jemand anderſt / der in der Holle iſt / ein</line>
        <line lrx="1987" lry="2833" ulx="0" uly="2738">dde N⸗ Creutʒ traͤgt / ſo bedeut es / daß er werde gecreutziget wer⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2908" ulx="0" uly="2792">une. , den. Dann auch das Creutz gleichet dem Tode / und der</line>
        <line lrx="1978" lry="2959" ulx="17" uly="2858">Cber ii/, daran ſol genagelt werden / traͤgt es erſt. Deßgleichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2966" type="textblock" ulx="91" uly="2945">
        <line lrx="129" lry="2966" ulx="91" uly="2945">a e</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="3036" type="textblock" ulx="0" uly="2959">
        <line lrx="139" lry="3036" ulx="0" uly="2959">Hng/6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="3012" type="textblock" ulx="1042" uly="2933">
        <line lrx="1958" lry="3012" ulx="1042" uly="2933">Jiii 3 Plau-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="634" type="page" xml:id="s_20A18876_634">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_634.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2480" lry="2984" type="textblock" ulx="526" uly="304">
        <line lrx="2383" lry="385" ulx="820" uly="304">622 ANTONII BYNEXI</line>
        <line lrx="2479" lry="469" ulx="556" uly="383">Plaut. in Plautus, wie Nonnus hat: Patibulum ferat per urbem: Deinde</line>
        <line lrx="2478" lry="543" ulx="554" uly="460">carbona- affigatur cruci. Das iſt: Laß ihn erſt einen patibulum durch</line>
        <line lrx="2480" lry="613" ulx="570" uly="528">rio apvud die Stadt tragen / und darnach an ein Creutz hangen. Wie</line>
        <line lrx="2473" lry="671" ulx="563" uly="597">Nonium aber das Creutz getragen worden / kan nicht gezeiget werden / biß man</line>
        <line lrx="2477" lry="739" ulx="551" uly="664">in Pati- die Geſtalt deſſelben weiß / welches hier etwas genauer zuthun / nicht</line>
        <line lrx="2143" lry="817" ulx="551" uly="737">bulo. undienlich ſeyn wird.</line>
        <line lrx="2478" lry="864" ulx="1101" uly="797">VII. Was vor Alters das Creutz fuͤr eine Geſtalt ge⸗</line>
        <line lrx="2474" lry="943" ulx="825" uly="865">habt / iſt nicht ſo leicht zu ſagen / weil dieſe Straffe lange nicht mehr</line>
        <line lrx="2473" lry="1007" ulx="823" uly="928">im Gebrvuch geweſen. Das creutzigen/ welches bey den Roͤmern</line>
        <line lrx="2472" lry="1076" ulx="826" uly="1000">offt geſchehen / hat nicht laͤnger / als biß zu den Zeiten Conſtantini</line>
        <line lrx="2474" lry="1141" ulx="831" uly="1063">gewaͤhret / welcher auß Ehrerbietigkeit gegen den Tod Chriſti dieſe</line>
        <line lrx="2471" lry="1211" ulx="822" uly="1133">Straffe verbotten / und an deſſen ſtatt das hencken an einen Galgen</line>
        <line lrx="2471" lry="1274" ulx="820" uly="1198">eingefuͤhret / (woran die Menſchen mit einem Strick erwurget wer⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1341" ulx="544" uly="1265">Caſſodor. den) welches heutiges Tages gantz gemein. So ſagt Cachodo-</line>
        <line lrx="2467" lry="1411" ulx="545" uly="1336">biſ. Tri- rus: Supplicium Crucis, quod primitus apud Romanos erat in</line>
        <line lrx="2468" lry="1486" ulx="526" uly="1400">Ppar. I. c.9. uſu, lege prohibuit. D. i. Die Straffe des Creutzes/ die vor⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1543" ulx="819" uly="1465">mals bey den Roͤmern im Gebrauch war / hat er durch</line>
        <line lrx="2465" lry="1615" ulx="543" uly="1528">Sox. l. I. ein Geſetz verbotten. Und Sozomenus: A'Asαα1 Teααροο</line>
        <line lrx="2466" lry="1681" ulx="541" uly="1594">C. 8. vevoulειαπν Poααναοι  s να  r† sSα νοσ αοεαααν ν⅝oα X ρ Xen-</line>
        <line lrx="2467" lry="1740" ulx="815" uly="1660">cGτα αο  ααιαν Das iſt: Endlich hat er die Straffe</line>
        <line lrx="2465" lry="1808" ulx="812" uly="1733">des Creutzes / die zuvoren bey den Roͤmern gebraͤuchlich</line>
        <line lrx="2464" lry="1878" ulx="815" uly="1798">war / durch ein Geſetz auffgehoben oder weggenommen auß</line>
        <line lrx="2463" lry="1939" ulx="813" uly="1868">dem Gebrauch des Gerichts. Welches auch nachgehends</line>
        <line lrx="2459" lry="2013" ulx="543" uly="1936">Auguſt. verbotten blieben. So ſagt Auguſtinus: Antea homines ruci</line>
        <line lrx="2461" lry="2081" ulx="546" uly="2003">Oaasſt. in figebantur, quod poſtea edicto prohibitum manet. D. i. Vor die⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2146" ulx="542" uly="2070">Ver. Teſt. ſem wurden die Menſchen gecreutziget / welches nachgehends</line>
        <line lrx="2464" lry="2208" ulx="810" uly="2139">duch ein Edict verbotten bleibet. Und wiederum / da er von der</line>
        <line lrx="2453" lry="2282" ulx="535" uly="2200">Tract. 36. Straffe des Creutzes ſagt: Modo in ꝓœnis reorum non eſt apud</line>
        <line lrx="2457" lry="2351" ulx="534" uly="2267">n Joh. Romanos: Ubi enim Domini crux honorata eſt, putatum eſt, quod</line>
        <line lrx="2459" lry="2410" ulx="807" uly="2324">&amp; reus honoraretur, ſi cruciſigeretur. Di. Itzt iſt ſie bey den Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2482" ulx="803" uly="2404">mern nicht mehr unter der Straffe der Miſſethaͤter. Dann</line>
        <line lrx="2455" lry="2546" ulx="805" uly="2475">als des HErrn Creutz geehret worden / hat man gemeint/</line>
        <line lrx="2455" lry="2613" ulx="807" uly="2542">daß es auch den Ubeltchaͤtern eine Ehre ſeyn wuͤrde / wam</line>
        <line lrx="2452" lry="2685" ulx="808" uly="2608">ſie gecreutziget wuͤrden. Nemlich / als Conſtantinus dem</line>
        <line lrx="2451" lry="2755" ulx="586" uly="2675">B Creutz verſchiedene Ehre anzuthun angefangen / wovon Juttus</line>
        <line lrx="2446" lry="2825" ulx="534" uly="2733">Lipſ. de Lipfſius weitlaͤufftig handelt / ſo iſt es auch weggenommen auß der</line>
        <line lrx="2447" lry="2889" ulx="533" uly="2801">wuce lib. Straffe der UÜbelthaͤter. Derowegen dann / weil das Creutz uͤber 1300.</line>
        <line lrx="2444" lry="2984" ulx="536" uly="2869">3 „W. 15, Jahr nicht mehr im Gebrauch geweſen / ſo kan die Geſtalt ſo leicht nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1135" type="textblock" ulx="2686" uly="397">
        <line lrx="2755" lry="466" ulx="2691" uly="397">ete</line>
        <line lrx="2755" lry="522" ulx="2690" uly="468">Glten</line>
        <line lrx="2755" lry="586" ulx="2686" uly="542">ſeine</line>
        <line lrx="2755" lry="661" ulx="2686" uly="596">er</line>
        <line lrx="2755" lry="719" ulx="2687" uly="669">und</line>
        <line lrx="2755" lry="798" ulx="2694" uly="732">ſers</line>
        <line lrx="2753" lry="866" ulx="2702" uly="799">die</line>
        <line lrx="2753" lry="919" ulx="2704" uly="869">den.</line>
        <line lrx="2755" lry="987" ulx="2700" uly="934">del</line>
        <line lrx="2755" lry="1053" ulx="2692" uly="1003">eint</line>
        <line lrx="2755" lry="1135" ulx="2692" uly="1065">glͤc</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="635" type="page" xml:id="s_20A18876_635">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_635.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1972" lry="890" type="textblock" ulx="0" uly="311">
        <line lrx="1971" lry="450" ulx="0" uly="311">ul Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 62 3</line>
        <line lrx="1967" lry="502" ulx="0" uly="392">ua . gezeiget noch begriffen werden. Neben dem ſodruͤcken die Worte der</line>
        <line lrx="1965" lry="551" ulx="0" uly="454">pnbin alken Seribenten die Geſtalt auch nicht gnugſam auß. Die Roͤmer</line>
        <line lrx="1961" lry="629" ulx="0" uly="525">nhenn nennen es Crux, wovon in unſer Sprache herkommet Creutz / wel⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="696" ulx="0" uly="593">etbednke cher Name ihm ſcheinet gegeben zu ſeyn à craciatu, von der Pein</line>
        <line lrx="1966" lry="746" ulx="0" uly="656">Puerzoce und Schmertzen / welche diejenigen außſtunden / welche mit die⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="828" ulx="12" uly="724">“ ſer Straffe geſtrafft wurden. So daß darauß wol die Schmertzen</line>
        <line lrx="1972" lry="890" ulx="0" uly="790">r tine dieſer Straffe / aber nicht die Geſtalt des Creutzes kan begriffen wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2248" lry="1500" type="textblock" ulx="0" uly="856">
        <line lrx="1971" lry="959" ulx="0" uly="856">ſtlangene den. Eben o wenig iſt ſie auch abzunehmen auß andern Namen/</line>
        <line lrx="1974" lry="1019" ulx="0" uly="922">6bedente die bey den Lateiniſchen Seribenten vorkommen/ als infelix arbor,</line>
        <line lrx="2244" lry="1092" ulx="0" uly="977">Aomcut ein ungluͤckſeliger Baum / Livius: lafelix lignum „» ein un⸗ Livxlib. 1..</line>
        <line lrx="2248" lry="1157" ulx="3" uly="1045">DTee gluͦckſeelig SHoltz/ Seneca: Infelix Stipes. Ein ungluͤckſeeliger Sen. Epiſt.</line>
        <line lrx="2113" lry="1217" ulx="0" uly="1117">rmnccee fahl. Miaurtius Felix, und infamis, ſtiges. Ein ſchaͤndlicher C. I..</line>
        <line lrx="2248" lry="1294" ulx="0" uly="1179">Giktmine Pfahl / beym Poeten. Das Wort⸗ 0* -, welches von den Grie⸗ Min. PFeli</line>
        <line lrx="2248" lry="1363" ulx="3" uly="1249">En chiſchen Seribenten und auch im Neuen Teſtament gebraucht wird/ in Ollav.</line>
        <line lrx="2241" lry="1421" ulx="0" uly="1308">ARormot erklaret auch nicht / was das Creutz fuͤr eine Geſtalt gehabt. n (Catale-</line>
        <line lrx="2245" lry="1500" ulx="1" uly="1378">Crum Daun ſeinem Urſprung nach / bezeichnet es nichts anders / als ei⸗ Ktu Virgil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="1736" type="textblock" ulx="0" uly="1456">
        <line lrx="1985" lry="1567" ulx="0" uly="1456">/ e nen Pfahl. In dieſer Bezeichnung hat es Homerus- mehr als⸗ 5</line>
        <line lrx="2196" lry="1628" ulx="19" uly="1511">un i einmal gebraucht/ und. ſein Außleger Euſtathius ſagt: rwoo Hiad. a.</line>
        <line lrx="2261" lry="1698" ulx="1" uly="1578">u nak 6923, 49 αται ενν Eh  Hrnα  sαρ νατσ ν Nαποπαι oαι Opys. S. &amp;</line>
        <line lrx="2260" lry="1736" ulx="308" uly="1642">», yirovras à ee We eig dâ sd .ον, .  εα  éens ibi Euſtaks</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1808" type="textblock" ulx="308" uly="1725">
        <line lrx="1996" lry="1808" ulx="308" uly="1725">v lsαοαα ε αανν XοRοτι Xετ1ο. D. j. Stauro, ſind geraa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2408" type="textblock" ulx="0" uly="1779">
        <line lrx="1998" lry="1915" ulx="0" uly="1779">e de und zugeſpitzte Hoͤltzer. Welche auch Stauara von denen/</line>
        <line lrx="1997" lry="1986" ulx="6" uly="1852">i die nicht nett reden / genannt werden· Und das Wort iſt ſo⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="2046" ulx="0" uly="1924">n one genommen / entweder weil ſie in die Lufft / oder in die⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="2118" ulx="0" uly="1985"> Dir Breite ſtehen. Es werden auch dieſelbe Scolopes enannt.</line>
        <line lrx="2002" lry="2184" ulx="25" uly="2055">ee e Worauß man ſiehet daß Enſtathius das Wort nicht anderſt erklaͤret/⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="2242" ulx="0" uly="2123">hen d als von einem geraden zugeſpitzten Pfahl / welcher nun mehren⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="2293" ulx="4" uly="2189">umn/ . theils eine Palliſade genannt wird. Weswegen er auch meynet/</line>
        <line lrx="2008" lry="2361" ulx="0" uly="2254">Nun n daß diß Wort dafuͤr koͤnne genommen ſeyn / weil ſie in die breite ge⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2408" ulx="0" uly="2319">ni ſtanden / welches geſchicht / wann ſie neben einander geſetzt werden/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2484" type="textblock" ulx="0" uly="2386">
        <line lrx="2002" lry="2484" ulx="0" uly="2386">ſfthgſcn oder vor einen Wall oder Schantze eines Feldlagers. Und ſagt da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2552" type="textblock" ulx="0" uly="2450">
        <line lrx="2009" lry="2552" ulx="0" uly="2450">ſthetc bey / daß es auch snοαα genannt worden. Dann παπ½ iſt nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="2278" lry="2950" type="textblock" ulx="0" uly="2519">
        <line lrx="2010" lry="2635" ulx="0" uly="2519"> nali, andeſt / als ein gerader zugeſpitzter Pfahl, Speſagt Heſichtus:</line>
        <line lrx="2010" lry="2690" ulx="0" uly="2577">,rithe 8 αοτι, α ᷑, °α. D. 1. Scolopes ſind ſcharffe gerade</line>
        <line lrx="2278" lry="2751" ulx="0" uly="2648">otſurmt Hoͤltzer. Und deßgleichen Euſtathius: Zaooτα, 65 Euſtat-ad!</line>
        <line lrx="2160" lry="2830" ulx="46" uly="2717">tkie⸗ 9 S, d „h sa „hGEε eaX ε⅝α  8 9* õ να Hom.</line>
        <line lrx="2226" lry="2882" ulx="0" uly="2782">erotnntnet 5Saνρ*ο αυe . h. vοWοαεοπνſſαo D. i. Scolopes ſind lliad us.</line>
        <line lrx="1996" lry="2950" ulx="0" uly="2856">Eteuide gerade ſcharff? Hoͤltzer / welche ſie auch Stauros nennen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="3032" type="textblock" ulx="2" uly="2905">
        <line lrx="2017" lry="3032" ulx="2" uly="2905">ſittſch, vuff⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="636" type="page" xml:id="s_20A18876_636">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_636.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2451" lry="575" type="textblock" ulx="798" uly="282">
        <line lrx="2451" lry="366" ulx="798" uly="282">624 ANTONII BYNI</line>
        <line lrx="2449" lry="453" ulx="802" uly="356">auff welchen die Gehenckten an ein Creutz oder Pfahl geheff⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="516" ulx="809" uly="433">tet zu ſeyn geſagt werden. Es iſt nicht ohne / daß Luciaaus das</line>
        <line lrx="2448" lry="575" ulx="812" uly="500">Wort sav;&amp; artig von dem Buchſtaben T. hergefuͤhret / welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="713" type="textblock" ulx="806" uly="566">
        <line lrx="2458" lry="646" ulx="811" uly="566">die Geſtalt eines Creutzes abbildet. Und ſo wuͤrde diß Wort ſehr nett</line>
        <line lrx="2461" lry="713" ulx="806" uly="634">die Geſtalt des Creutzes außdruͤcken. Er hat aber hierin mehr etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="852" type="textblock" ulx="804" uly="696">
        <line lrx="2449" lry="785" ulx="808" uly="696">artiges als die Warheit gezeiget / und alle Griechen / welche den Ur⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="852" ulx="804" uly="759">ſprung dieſes Worts angewieſen / fuͤhren es her von nα ſtehen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="924" type="textblock" ulx="806" uly="821">
        <line lrx="2456" lry="924" ulx="806" uly="821">und nehmen es deswegen fur einen gerad in die Hoͤhe ſtehenden Pfahl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1440" type="textblock" ulx="540" uly="909">
        <line lrx="2445" lry="980" ulx="807" uly="909">Heſychius ſagt: Xτν  d αατααπιςπτι πουποτι,  Ekss,</line>
        <line lrx="2450" lry="1043" ulx="804" uly="955">α α  α αα α, . Tr kecveh  er  eee mi al ege</line>
        <line lrx="2442" lry="1110" ulx="809" uly="1033">a u. d. i. Stauroi ſind veſtgeſteckte Pfaͤhle / Stacketen</line>
        <line lrx="2446" lry="1183" ulx="806" uly="1102">und alle gerade in die Hoͤhe ſtehende Holtzer. So genannt!/</line>
        <line lrx="2440" lry="1242" ulx="804" uly="1167">entweder weil ſie ſtehen / oder weil ſie in die Luffr ſtehen.</line>
        <line lrx="2440" lry="1309" ulx="805" uly="1237">Und darum die eigentliche Bedeutung des Woris rαν6 &amp; iſt keine</line>
        <line lrx="2443" lry="1378" ulx="808" uly="1303">andere / als daß es einen geraden in die Hoͤhe ſtehenden Pfahl be⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1440" ulx="540" uly="1367">Salm. de deutet. Claudius Salmaſius ſcheinet zwar zu laͤugnen / daß 52α6 ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1598" type="textblock" ulx="530" uly="1434">
        <line lrx="2455" lry="1525" ulx="535" uly="1434">crence nen geraden Pfahl bezeichne / und meynet / daß ſolche Pfaͤhle zuverſte⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1598" ulx="530" uly="1505">pag. 422. hen / die oben abgehauene Zacken haben / welche ſich in 2 oder mehr ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="1658" type="textblock" ulx="535" uly="1572">
        <line lrx="2440" lry="1658" ulx="535" uly="1572">&amp;. theilet / und daß es erſt Furca geheiſſen / welches die Geſtalt gehabt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="1711" type="textblock" ulx="803" uly="1637">
        <line lrx="2486" lry="1711" ulx="803" uly="1637">Buchſtabens Vund daß es daher ein Creutz zu bezeichnen uͤbergebracht /</line>
        <line lrx="1962" lry="1708" ulx="1945" uly="1672">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2186" type="textblock" ulx="523" uly="1700">
        <line lrx="2450" lry="1781" ulx="800" uly="1700">welches die Geſtalt des Buchſtabens IHgehabt. Es hat aber hierin</line>
        <line lrx="2442" lry="1850" ulx="801" uly="1768">der fuͤrtreffliche Mann ſich verſtoſſen. Dann bey den Griechiſchen</line>
        <line lrx="2437" lry="1915" ulx="800" uly="1837">Scribenten findet man vielfaͤltig / daß⸗α6 nichts anders als ein ge⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1984" ulx="800" uly="1899">rader und ſpitziger Pfahl ſeye. Daher auch diß Wort gebraucht iſt</line>
        <line lrx="2436" lry="2052" ulx="795" uly="1971">von der Straffe / da Menſchen mit Pfaͤhlen durchſpiſſet werden / wie</line>
        <line lrx="2432" lry="2122" ulx="525" uly="2038">Caſaub. lſaac Caſaubonns gezeiget hat / beybringende/ daß Thucydides von</line>
        <line lrx="2433" lry="2186" ulx="523" uly="2095">tontraBa- Inato ſagt / daß er gecreutziget ſeye / MναααÜν ο Dann diß iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="2247" type="textblock" ulx="522" uly="2166">
        <line lrx="2479" lry="2247" ulx="522" uly="2166">yeon. Ex- der Inarus, von welchem Creſias erzehlet / daß Amytis, Xercis Toch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2581" type="textblock" ulx="514" uly="2233">
        <line lrx="2398" lry="2318" ulx="519" uly="2233">erc. 17. ter/ das Weib Megabizi &amp;ιααονανοραι να t ειαοα rανσοαι Auf</line>
        <line lrx="2432" lry="2391" ulx="519" uly="2301">cap. 77. drey Creutze habe creutzigen l ſſen; von drey eigentlichen</line>
        <line lrx="2433" lry="2452" ulx="523" uly="2360">Ciets. in Creutzen nicht kan verſtanden werden / maſſen es unmoͤglich iſt / daß</line>
        <line lrx="2453" lry="2523" ulx="514" uly="2435">fragm. ein Menſch an drey Creutze ſolte koͤnnen gehenckt werden. Soh⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2581" ulx="790" uly="2499">dern von Pfaͤhlen / die in der Exden veſt gemacht und oben ſpitzig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2650" type="textblock" ulx="515" uly="2565">
        <line lrx="2459" lry="2650" ulx="515" uly="2565">Plut. in geweſen / wie Plurarchus zeiget / da er zu erkennen gibt/ was es ſeye</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2776" type="textblock" ulx="512" uly="2635">
        <line lrx="2443" lry="2715" ulx="514" uly="2635">vita Ar- Aragrangsn n reiσα gT νρ+οτιd ſagende: τσα6 Esy Skde*αα</line>
        <line lrx="2445" lry="2776" ulx="512" uly="2697">zaxerxit., Cäre , „ r er wSHα⅜⅝  .  6 re, we, Avariba,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2887" type="textblock" ulx="778" uly="2760">
        <line lrx="2429" lry="2887" ulx="778" uly="2760">D. i. Sie hat befohlen ihn lebendig auffzuſchneiden/ s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2928" type="textblock" ulx="2673" uly="2109">
        <line lrx="2752" lry="2175" ulx="2676" uly="2109">de B</line>
        <line lrx="2755" lry="2237" ulx="2674" uly="2190">Der me</line>
        <line lrx="2747" lry="2299" ulx="2679" uly="2255">Wr X</line>
        <line lrx="2755" lry="2375" ulx="2691" uly="2312">eſee</line>
        <line lrx="2755" lry="2438" ulx="2692" uly="2374">der</line>
        <line lrx="2755" lry="2515" ulx="2688" uly="2454">hes</line>
        <line lrx="2752" lry="2568" ulx="2683" uly="2524">Mümer</line>
        <line lrx="2755" lry="2651" ulx="2680" uly="2588">Ner G</line>
        <line lrx="2751" lry="2712" ulx="2673" uly="2643">heſtbe</line>
        <line lrx="2755" lry="2790" ulx="2673" uly="2717">mnnſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2866" ulx="2673" uly="2775">Caln</line>
        <line lrx="2755" lry="2928" ulx="2674" uly="2857">Nb⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="637" type="page" xml:id="s_20A18876_637">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_637.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="129" lry="1278" type="textblock" ulx="0" uly="381">
        <line lrx="119" lry="462" ulx="0" uly="381">pehls</line>
        <line lrx="120" lry="520" ulx="0" uly="456">daßlicn</line>
        <line lrx="115" lry="589" ulx="0" uly="520">kführe t</line>
        <line lrx="125" lry="793" ulx="0" uly="728">8 the N</line>
        <line lrx="128" lry="860" ulx="0" uly="795">n is ſe⸗</line>
        <line lrx="127" lry="951" ulx="0" uly="864">eſihehoß</line>
        <line lrx="126" lry="993" ulx="2" uly="951">GNe, i</line>
        <line lrx="128" lry="1058" ulx="14" uly="997">1 i 4</line>
        <line lrx="129" lry="1138" ulx="0" uly="1068">le / Zectn</line>
        <line lrx="123" lry="1278" ulx="0" uly="1205">debufrſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1290" type="textblock" ulx="57" uly="1279">
        <line lrx="60" lry="1290" ulx="57" uly="1279">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1335" type="textblock" ulx="0" uly="1289">
        <line lrx="123" lry="1335" ulx="0" uly="1289"> nee</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2579" type="textblock" ulx="0" uly="1956">
        <line lrx="131" lry="2031" ulx="2" uly="1956">Vottgeme</line>
        <line lrx="121" lry="2103" ulx="0" uly="2031">ſpiſttu</line>
        <line lrx="123" lry="2164" ulx="0" uly="2093">Itocſten</line>
        <line lrx="112" lry="2309" ulx="0" uly="2230">ioNrt</line>
        <line lrx="129" lry="2374" ulx="17" uly="2313">aei</line>
        <line lrx="129" lry="2442" ulx="9" uly="2366">ln tenn</line>
        <line lrx="134" lry="2518" ulx="1" uly="2431">negch,</line>
        <line lrx="136" lry="2579" ulx="0" uly="2508">l tein e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="2849" type="textblock" ulx="0" uly="2727">
        <line lrx="81" lry="2756" ulx="0" uly="2727">,„Veder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="109" type="textblock" ulx="1613" uly="65">
        <line lrx="1619" lry="109" ulx="1614" uly="102">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="668" type="textblock" ulx="316" uly="299">
        <line lrx="2011" lry="391" ulx="637" uly="299">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 62</line>
        <line lrx="1996" lry="471" ulx="324" uly="393">das Eingeweide auß dem Leibe zu reiſſen / und den Leib</line>
        <line lrx="1990" lry="537" ulx="318" uly="460">uͤberzwerch mit dreyen Pfaͤhlen zu durchſpiſſen. Neben dem/</line>
        <line lrx="1988" lry="599" ulx="316" uly="527">daß beym Dlo und Herodiano geſagt wird / daß die Koͤpff Nigers und</line>
        <line lrx="1987" lry="668" ulx="316" uly="594">Albini νααννWνονα.ε d.i. auff die Pfaͤle geſteckt worden. Deß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="732" type="textblock" ulx="301" uly="661">
        <line lrx="1987" lry="732" ulx="301" uly="661">gleichen hat Dio wπα£α πdôοαν, von der Straffe Antigoni geſagt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="2981" type="textblock" ulx="284" uly="728">
        <line lrx="1985" lry="796" ulx="313" uly="728">welches nicht / an ein Creutz binden / bezeichnet / wie die Außleger des</line>
        <line lrx="1983" lry="865" ulx="317" uly="795">Dio es verkehrt erklaret haben / ſondern an einen Pfahl binden /</line>
        <line lrx="2160" lry="946" ulx="315" uly="862">weil Dio allda die Straffe verſtehet / welche Virius Campanus beym ri. 6</line>
        <line lrx="2202" lry="998" ulx="309" uly="902">Livio beſchreibet: Ut ad palum deligatus lacerato virgis tergo cer- Lie. kß.</line>
        <line lrx="2088" lry="1067" ulx="308" uly="977">vicem ſecuri Romanæ ſubjiciam. D. i Daß ich an einen Pfahl 28.</line>
        <line lrx="1977" lry="1134" ulx="312" uly="1060">gebunden/ nachdem mein Ruͤcke mit Ruthen zerhauen / mei⸗</line>
        <line lrx="2173" lry="1213" ulx="310" uly="1125">nen  alß unter das Roͤmiſche Beil ſtrecke/ wie llaac Caſaubo- Canu,</line>
        <line lrx="2193" lry="1262" ulx="307" uly="1186">nus gegen Baronium angewieſen. Und darum =aα  bezeichnet,  Tenb.</line>
        <line lrx="2151" lry="1346" ulx="303" uly="1252">ſcinem Urſprung nach nicht anders / als einen geraden auffgerichteten SS</line>
        <line lrx="2169" lry="1397" ulx="310" uly="1321">Pfahl / und gibt nicht zu erkennen / was das Creutz fuͤr eine Geſtalt 2“*.</line>
        <line lrx="2231" lry="1464" ulx="313" uly="1369">gehabt. Ja / es iſt glaublich / daß diß Wort ſeinem Urſprung nach ge⸗ Ereice. ð</line>
        <line lrx="2085" lry="1527" ulx="312" uly="1453">braucht worden / zu bezeichnen die Straffe / welche an einem bloſſen?</line>
        <line lrx="1967" lry="1592" ulx="301" uly="1525">Stuͤck Holtz geſchahe / woran die Menſchen entweder gehenckt / oder</line>
        <line lrx="1964" lry="1660" ulx="300" uly="1592">welches von hinten hinein geſteckt ward und oben wieder herauß kam /</line>
        <line lrx="1962" lry="1726" ulx="297" uly="1658">von welchen beyden Gattungen beym Juſto Lipfio ein mehrers zu ſe⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1795" ulx="299" uly="1722">hen / und daß es von dar uͤbergebracht iſt / zu bezeichnen das ſo eigent⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1864" ulx="295" uly="1790">lich genañte Creutz. Damit man dann einen rechten Begriff be⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1925" ulx="293" uly="1856">kommen moͤge / wie das Creutz geſtalt geweſen / ſo muß man an⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="1991" ulx="296" uly="1919">mercken / was fuͤr Beſchreibungen einige von den Alten davon gege⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="2054" ulx="298" uly="1989">ben haben. . 3</line>
        <line lrx="2139" lry="2123" ulx="358" uly="2056">VlII. Hieronymus beſchreibet das Creutz / daß es die Geſtaltt</line>
        <line lrx="2169" lry="2187" ulx="290" uly="2121">des Buchſtaben X gehabt habe. Seine Worte ſind: Decuſſare eſt .r. n</line>
        <line lrx="2169" lry="2254" ulx="288" uly="2188">per medium ſecare, veluti ſi duæ regulæ concurrant ad ſpeciem li- T. 31.</line>
        <line lrx="1950" lry="2321" ulx="291" uly="2255">teræ X, quæ figura eſt crucis. d. j. Decuſſare heiſt durch die mit⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2390" ulx="300" uly="2317">te ſchneiden / als wann zween Regeln zuſammen lauffen/ nach</line>
        <line lrx="1949" lry="2455" ulx="296" uly="2384">der Geſtalt des Buchſtaben X. welche die Geſtalt des Creu⸗</line>
        <line lrx="2203" lry="2521" ulx="295" uly="2447">ges iſt. Eben das ſagt Iſidorus: X. hitera &amp; in figura crucem &amp; in Mid. Orig.</line>
        <line lrx="2207" lry="2589" ulx="291" uly="2513">numero decem demonſtrat. D. i. Der Buchſtab X zeiget in ſei⸗ lib. I. c. 3:</line>
        <line lrx="1942" lry="2657" ulx="293" uly="2583">ner Geſtalt ein Creutz / und gilt im zaͤhlen zehen. Auff eben</line>
        <line lrx="2010" lry="2720" ulx="287" uly="2651">dieſelbe Weiſe haben andere unter den Alten das Creutz abgebildet /</line>
        <line lrx="2186" lry="2787" ulx="284" uly="2716">wann ſie dahin deuten / daß Jacob die Soͤhne Joſephs ſeine Arme Damaſc.</line>
        <line lrx="2158" lry="2854" ulx="287" uly="2782">Creutzweiß uͤber einander ſchlagend geſegnet. Wie Damaſcenus von l b. 4. de</line>
        <line lrx="2202" lry="2921" ulx="286" uly="2848">Jacob ſagt / daß er ναιααενςnι1ς αεας T ν Tοασσα νπσ Orth. cap.</line>
        <line lrx="2049" lry="2981" ulx="1181" uly="2917">Kkkk - II.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="638" type="page" xml:id="s_20A18876_638">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_638.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2464" lry="1535" type="textblock" ulx="541" uly="288">
        <line lrx="2454" lry="459" ulx="702" uly="288">626 ANTONII BYNAI 3. Da m</line>
        <line lrx="2395" lry="478" ulx="842" uly="388">oesg, 19 w eetee  e e 2g&amp;εα ℳσ 67 Das iſt: M.</line>
        <line lrx="2456" lry="598" ulx="799" uly="412">ſeinen Händen uͤber einander die Seheſaſcen Egnende⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="645" ulx="811" uly="526">auch das Zeichen des Creutzes deutlich beſchrieben habe U H</line>
        <line lrx="2451" lry="715" ulx="543" uly="587">Tertull de desgleichen Cedrenus und Tertullianus. Nemlich was man luſe</line>
        <line lrx="2452" lry="788" ulx="541" uly="649">Bapti, e. 8&amp; Da nahm ſie Joſeph beyde / Ephraim in ſeine rechte SRande</line>
        <line lrx="2442" lry="851" ulx="542" uly="722">Gen. 45/13 gegen Iſraels lincke Hand / und Manaſſe in ſeine ncke</line>
        <line lrx="2459" lry="924" ulx="546" uly="795">14. Hand / gegen Iſraels rechte Hand / und brachte ſie zu ih 3</line>
        <line lrx="2453" lry="977" ulx="820" uly="855">Aber Iſrael ſtreckte ſeine rechte Hand auß und legte ſie au .</line>
        <line lrx="2450" lry="1049" ulx="820" uly="927">Ephraims des juͤngſten Haupt / und ſeine Lincke auff Ma</line>
        <line lrx="2393" lry="1116" ulx="824" uly="990">naſſes Haupt. Das haben die Vaͤtter auffgenommen ale</line>
        <line lrx="2438" lry="1140" ulx="823" uly="1061">von Jacob / da er ſeine Haͤnde uͤber einander legte / ein Creutz gemach</line>
        <line lrx="2460" lry="1248" ulx="824" uly="1126">waͤre. Welches dann keine andere Geſtalt abbildet / als des Buche</line>
        <line lrx="2457" lry="1310" ulx="827" uly="1197">ſtabens X. und eben daſſelbe iſt / was man insgemein St. Andtens</line>
        <line lrx="2463" lry="1391" ulx="829" uly="1255">Creutz nennet / weil geſagt wird / daß der Apoſtel an einem ſolchen aac⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1461" ulx="830" uly="1325">gen / wiewol es ungewiß iſt. Viele vergleicl en das Creutz mit dencde .</line>
        <line lrx="2464" lry="1519" ulx="830" uly="1393">ſtaben I. Lucianns hat das Menſchliche Geſchlecht artig einge e</line>
        <line lrx="2381" lry="1535" ulx="832" uly="1459">ret / klagende uͤber den Buchſtaben Lan, weil die Tyrannen nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="1604" type="textblock" ulx="833" uly="1524">
        <line lrx="2472" lry="1604" ulx="833" uly="1524">ſen Geſtalt das Creutz gemacht haben. Seine Worte ſind: 165</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2606" type="textblock" ulx="564" uly="1590">
        <line lrx="2459" lry="1641" ulx="1450" uly="1592">4 . „ — „* 68</line>
        <line lrx="2464" lry="1708" ulx="833" uly="1590"> rers hHαHνςν ee re v&amp;αν⅜ νοα. KeG tnae</line>
        <line lrx="2415" lry="1742" ulx="969" uly="1660">ng w N αμνοα, αιπι gανααπ 77rα α α  9</line>
        <line lrx="2463" lry="1845" ulx="978" uly="1689">v&amp; eea Fr Das iſt Dann ſie ſagen/ des</line>
        <line lrx="2462" lry="1917" ulx="835" uly="1791">die Tyrannen gefolget und nachgeaffet dieſelbe Sachele⸗</line>
        <line lrx="2365" lry="1943" ulx="836" uly="1863">und auff dergleichen Weiſe Hoͤltzer zuſammen gefuͤget/</line>
        <line lrx="2406" lry="2044" ulx="575" uly="1913">Terts*. WMenſchen daran genagelt. Tertullianus ſagt dedgleich</line>
        <line lrx="2463" lry="2108" ulx="564" uly="1983">Mars. kʒ. daß der Buchſtab T. das Creutz abgebildet habe. Ipſa enim iren</line>
        <line lrx="2465" lry="2176" ulx="565" uly="2059">4. 22. Græcorum Tau, noſtra autem T, ſpecies crucis. Das iſt Dar .</line>
        <line lrx="2463" lry="2245" ulx="771" uly="2127">derſelbe Buchſtab Tan bey den Griechen und unſer J. dar</line>
        <line lrx="2378" lry="2312" ulx="570" uly="2189">Hieron. in die Geſtalt des Creutzes. Hieronymus ſagt eben das von</line>
        <line lrx="2453" lry="2377" ulx="568" uly="2250">Exech. Samaritaniſchen Tau: Antiquis Hebræorum literis, duibus widi</line>
        <line lrx="2468" lry="2444" ulx="570" uly="2329">4. 9. hodie Samaritæ utuntur, extrema Tau erucis habet ſimilitu iner⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2524" ulx="846" uly="2392">D. i. In den alten Hebraͤiſchen Buchſtaben / welcke di⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2581" ulx="850" uly="2459">Samaritaner biß auff dieſen Tag gebrauchen / har er .</line>
        <line lrx="2302" lry="2606" ulx="581" uly="2536">Orig. in te Buchſtab Tau die Gleichheit des Creutzes. Vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="2743" type="textblock" ulx="583" uly="2591">
        <line lrx="2481" lry="2653" ulx="1190" uly="2591">. ig audius Salmaſius hat</line>
        <line lrx="2478" lry="2690" ulx="583" uly="2603">Exech. 9. nymo hat Origenes eben daſſelbe gezeiget. Claudiu</line>
        <line lrx="2469" lry="2743" ulx="583" uly="2605">— a hntket/da der letze Buchſtad in dem Egyptiſchen A B. welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="2916" type="textblock" ulx="583" uly="2736">
        <line lrx="2402" lry="2816" ulx="853" uly="2736">b. Dei oder Di heiſſet / ein Ereutz iſt / und deswegen Salebdi gena</line>
        <line lrx="2475" lry="2916" ulx="583" uly="2742">145. wud . wei⸗ Saleb bey den Egyptern ein Creutz bejeichne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2096" type="textblock" ulx="2575" uly="1959">
        <line lrx="2753" lry="2029" ulx="2576" uly="1959">hraucht</line>
        <line lrx="2754" lry="2096" ulx="2575" uly="2017">Nrfy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1892" type="textblock" ulx="2633" uly="407">
        <line lrx="2755" lry="493" ulx="2651" uly="407">e ſie</line>
        <line lrx="2754" lry="547" ulx="2650" uly="487">widunt</line>
        <line lrx="2755" lry="629" ulx="2646" uly="548">Atatte</line>
        <line lrx="2755" lry="697" ulx="2647" uly="617">nſ kon</line>
        <line lrx="2755" lry="745" ulx="2651" uly="684">Hackle</line>
        <line lrx="2755" lry="835" ulx="2655" uly="754">Mnn</line>
        <line lrx="2744" lry="875" ulx="2659" uly="822">„ g 0</line>
        <line lrx="2755" lry="970" ulx="2653" uly="899">at</line>
        <line lrx="2755" lry="1020" ulx="2645" uly="963"> A0</line>
        <line lrx="2755" lry="1086" ulx="2639" uly="1014">ſen uͤbe</line>
        <line lrx="2755" lry="1155" ulx="2643" uly="1088">der Ho</line>
        <line lrx="2755" lry="1217" ulx="2644" uly="1153">beyden</line>
        <line lrx="2755" lry="1281" ulx="2643" uly="1223">das ein</line>
        <line lrx="2755" lry="1352" ulx="2647" uly="1287">ſonden.</line>
        <line lrx="2755" lry="1425" ulx="2642" uly="1360">gte</line>
        <line lrx="2755" lry="1495" ulx="2639" uly="1423">lccten E⸗</line>
        <line lrx="2748" lry="1563" ulx="2645" uly="1495">n wenig</line>
        <line lrx="2755" lry="1619" ulx="2646" uly="1554">dent/wen</line>
        <line lrx="2755" lry="1697" ulx="2642" uly="1619">hen. Nen</line>
        <line lrx="2755" lry="1756" ulx="2639" uly="1686">Eifengn</line>
        <line lrx="2755" lry="1834" ulx="2635" uly="1758">Lalfone</line>
        <line lrx="2755" lry="1892" ulx="2633" uly="1822">Shf u</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1947" type="textblock" ulx="2633" uly="1888">
        <line lrx="2755" lry="1947" ulx="2633" uly="1888">Tertallian</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2627" type="textblock" ulx="2632" uly="2086">
        <line lrx="2755" lry="2154" ulx="2632" uly="2086">dußan de</line>
        <line lrx="2755" lry="2225" ulx="2632" uly="2160">en gwwen</line>
        <line lrx="2755" lry="2287" ulx="2635" uly="2221">de denn</line>
        <line lrx="2755" lry="2310" ulx="2643" uly="2282">et</line>
        <line lrx="2755" lry="2360" ulx="2645" uly="2292">Dkerce</line>
        <line lrx="2755" lry="2425" ulx="2644" uly="2348">he dd</line>
        <line lrx="2744" lry="2488" ulx="2663" uly="2436">ebori</line>
        <line lrx="2749" lry="2554" ulx="2638" uly="2479">tunnenk</line>
        <line lrx="2755" lry="2627" ulx="2635" uly="2543">tt e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="639" type="page" xml:id="s_20A18876_639">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_639.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="148" lry="1699" type="textblock" ulx="0" uly="391">
        <line lrx="127" lry="470" ulx="0" uly="391">. A</line>
        <line lrx="130" lry="549" ulx="0" uly="465">deppaige</line>
        <line lrx="148" lry="605" ulx="0" uly="537">rieben u</line>
        <line lrx="133" lry="674" ulx="0" uly="608">ch went</line>
        <line lrx="134" lry="739" ulx="0" uly="677">ine rech⸗</line>
        <line lrx="135" lry="814" ulx="0" uly="743">ſenn bin</line>
        <line lrx="136" lry="880" ulx="0" uly="817">rachteſit</line>
        <line lrx="133" lry="1017" ulx="0" uly="948">Aincha</line>
        <line lrx="139" lry="1093" ulx="0" uly="1024">ſhnonnt/</line>
        <line lrx="140" lry="1156" ulx="0" uly="1089">d encuf⸗</line>
        <line lrx="138" lry="1217" ulx="1" uly="1152">ldet ſd</line>
        <line lrx="136" lry="1297" ulx="0" uly="1222">genenk</line>
        <line lrx="139" lry="1367" ulx="0" uly="1292">geinnſte</line>
        <line lrx="142" lry="1503" ulx="0" uly="1433">Glechtnte</line>
        <line lrx="137" lry="1566" ulx="0" uly="1503">D</line>
        <line lrx="138" lry="1632" ulx="0" uly="1566">ne Wns</line>
        <line lrx="140" lry="1699" ulx="1" uly="1634">aibe d</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="2545" type="textblock" ulx="1" uly="2328">
        <line lrx="145" lry="2403" ulx="36" uly="2328">liencin</line>
        <line lrx="148" lry="2468" ulx="1" uly="2391">, uben lnne</line>
        <line lrx="147" lry="2545" ulx="3" uly="2459">ſiben /n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="169" type="textblock" ulx="1605" uly="16">
        <line lrx="1614" lry="169" ulx="1605" uly="16">— —, —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="3026" type="textblock" ulx="243" uly="329">
        <line lrx="1968" lry="433" ulx="571" uly="329">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XyVII. 62 7</line>
        <line lrx="1928" lry="568" ulx="262" uly="427">Er fuͤget hinzu / daß diene Geſtalt des Creutzes offtmals gefunden</line>
        <line lrx="2141" lry="577" ulx="264" uly="500">wird unter den Hieroglyphiſchen Buchſtaben der Egypter / wie die.  „</line>
        <line lrx="2141" lry="641" ulx="257" uly="550">Altvaͤtter angezeichnet / (wovon beym juſto Lipfio verſchiedene Zeug⸗ ibl. 4e</line>
        <line lrx="2185" lry="710" ulx="259" uly="624">niſſe koͤnnen geſehen werden /) und daß er bißweilen oben mit einem vce h I.</line>
        <line lrx="2038" lry="774" ulx="260" uly="694">Haͤcklein vorkommt / gleichwie Tavi bey den Abyſſinern. Juſtinus .</line>
        <line lrx="2186" lry="847" ulx="256" uly="744">Martyr beſchreibet das Creutz alſo: οα6° ½  ν ες  EoXo, α 1N. Mart</line>
        <line lrx="2186" lry="901" ulx="261" uly="823">5  rà Arατον  ses Xαρ αρααεο.  rà  νnz οο *. Tρ</line>
        <line lrx="1925" lry="970" ulx="260" uly="897">*ονιιιοου d!H-ωπναρ  εοοαο re“  égαο νρ⅜αννπνο</line>
        <line lrx="1919" lry="1040" ulx="259" uly="968">Axe Oalre. D. i. Dann da iſt ein gerades Holtz / deſ⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="1106" ulx="251" uly="1028">ſen uͤberſte Theil als ein Horn herfuͤr geht / wann ein an⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="1183" ulx="254" uly="1099">der Holtz (in die quer nemlich) daran gemacht iſt / und an</line>
        <line lrx="1919" lry="1235" ulx="258" uly="1165">beyden Seiten ſihet man die aͤuſſerſte Ende / als Hoͤrner / an</line>
        <line lrx="1922" lry="1303" ulx="256" uly="1231">das eine Horn gehefftet. Die Meynung iſt / daß das Creutz be⸗</line>
        <line lrx="1919" lry="1370" ulx="261" uly="1299">ſtanden auß einem geraden Holtz / woran oben ein Querholtz veſt ge⸗</line>
        <line lrx="1917" lry="1436" ulx="259" uly="1365">macht geweſen / welche zwey Hoͤltzer einander durchſchneiden mit der</line>
        <line lrx="1916" lry="1509" ulx="255" uly="1430">rechten Ecken / ſo / daß das geradſtehende Holtz uͤber das Quer⸗Holtz</line>
        <line lrx="1914" lry="1569" ulx="257" uly="1497">ein wenig herfuͤr ging. Dieſe Geſtalt haben die Vaͤtter abgeſon⸗</line>
        <line lrx="1911" lry="1637" ulx="259" uly="1562">dert / wann ſie das Creutz unter verſchiedenen Gleichniſſen beſchrie⸗</line>
        <line lrx="2178" lry="1701" ulx="256" uly="1619">ben. Als wann ſie es verglichen einem Vogel / der in die Hoͤhe flieget; J. Mari.</line>
        <line lrx="2174" lry="1768" ulx="256" uly="1693">Einem Menſchen der da ſchwimmet / oder der da betend ſeine Han⸗ Apoleg. 2.</line>
        <line lrx="2182" lry="1830" ulx="250" uly="1759">de außbreitet; Einem Maſtbaum und Sreegel⸗ſtangen an einem Hieron. in</line>
        <line lrx="2178" lry="1898" ulx="248" uly="1827">Schiff/ und dergleichen mehr / welche Juſtinus Martyr, Hieronymus, Marc. 11</line>
        <line lrx="2206" lry="1961" ulx="251" uly="1892">Tertullianus, Minutius Felix, Maximus Taurinenſis, und andere Tert. Apo.</line>
        <line lrx="2176" lry="2030" ulx="249" uly="1958">gebraucht. Durch alle ſolche Gleichniſſe haben die Vaͤtter ihren . 16. adv.</line>
        <line lrx="2135" lry="2095" ulx="251" uly="2024">Begriff von der Geſtalt des Creutzes außgedruͤcket und angewieſen / WNar.l. 1.</line>
        <line lrx="2061" lry="2164" ulx="249" uly="2091">daß an dem Creutz geweſen ein lang gerades Holtz / das oben mit ei⸗ c. 12.</line>
        <line lrx="2168" lry="2225" ulx="248" uly="2156">nem Zwerchholtz durchſchnitten ward / daß das lange Holtz oben Min. Fel.</line>
        <line lrx="2169" lry="2291" ulx="248" uly="2221">uͤber dem Zwerch⸗Holtz ein wenig fuͤrgieng. Und von dieſen vier 2 Octav.</line>
        <line lrx="2143" lry="2359" ulx="249" uly="2288">Zacken / die an ſolchem Creutz ſind / wird die Laͤnge / die Breite / die Hoͤ⸗ Maxim.</line>
        <line lrx="2141" lry="2424" ulx="249" uly="2350">he und die Tieffe / wovon Paulus an die Epheſer ſchreibet / von 4 Cra.</line>
        <line lrx="2175" lry="2494" ulx="253" uly="2418">Gregorio Nyfleno und Auguſtino erkläͤret. Auß dieſen Beſchrei⸗ Dom. Ho-</line>
        <line lrx="2167" lry="2556" ulx="249" uly="2485">bungen koͤnte man abnehmen / daß das Creutz dreyerley Geſtalt ge⸗ wil. 2.</line>
        <line lrx="2134" lry="2625" ulx="246" uly="2549">habt. Entweder daß zwey Hoͤltzer in der Mitten einander durch⸗ Gr. Nyj.</line>
        <line lrx="2168" lry="2689" ulx="249" uly="2616">ſchnitten / ſo wie man es bey uns verſtehet / wann man ſagt Creutzweiſe coner. En-</line>
        <line lrx="2208" lry="2751" ulx="246" uly="2680">uber einander. Oder daß ein Quer⸗ oder Zwerchholtz oben auff das nom. Orae</line>
        <line lrx="2167" lry="2820" ulx="250" uly="2745">lange Holtz veſt gemacht geweſen / ſo daß nichts herfuͤr ging / ſondern / 4. &amp; alibi.</line>
        <line lrx="2165" lry="2893" ulx="243" uly="2814">daß das lange Holtz in das Zwerchholtz eingezapfft war / wie davon Aug. Ep.</line>
        <line lrx="2174" lry="2955" ulx="244" uly="2878">in unſer Sprache die Kruͤcken / von dem Lateiniſchen Crux ſchei⸗ 120</line>
        <line lrx="2035" lry="3026" ulx="1156" uly="2948">Kkkk 2 nen bbi.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="640" type="page" xml:id="s_20A18876_640">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_640.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1874" lry="387" type="textblock" ulx="779" uly="300">
        <line lrx="1874" lry="387" ulx="779" uly="300">62⁸ ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="481" type="textblock" ulx="777" uly="375">
        <line lrx="2458" lry="481" ulx="777" uly="375">nen genannt zu ſeyn / weil ſie dieſelbe Geſtalt außdruͤcken. Oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="613" type="textblock" ulx="774" uly="461">
        <line lrx="2446" lry="548" ulx="787" uly="461">daß ein Querholtz an ein langes gefuͤget iſt / ſo daß oben ein Stuck⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="613" ulx="774" uly="530">lein von dem langen Holtz fürgieng / welches in unſer Spraeche ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="691" type="textblock" ulx="789" uly="597">
        <line lrx="2486" lry="691" ulx="789" uly="597">gentlich ein Creutz genannt wird. Welche dreyfache Geſtalt in die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="754" type="textblock" ulx="768" uly="675">
        <line lrx="1426" lry="754" ulx="768" uly="675">ſer Abbildung zu ſehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1432" type="textblock" ulx="830" uly="1395">
        <line lrx="1122" lry="1432" ulx="830" uly="1395">ðẽð N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1477" type="textblock" ulx="1485" uly="1458">
        <line lrx="1948" lry="1477" ulx="1485" uly="1458">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="1508" type="textblock" ulx="1949" uly="1473">
        <line lrx="1977" lry="1508" ulx="1949" uly="1473">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2500" lry="1672" type="textblock" ulx="819" uly="1580">
        <line lrx="2500" lry="1672" ulx="819" uly="1580">Wiewol man ſagen koͤnte / daß die Vaͤtter / welche das Creutz dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1936" type="textblock" ulx="817" uly="1654">
        <line lrx="2460" lry="1736" ulx="817" uly="1654">Buchſtaben Tau verglichen / nicht die Zweyte / ſondern die Dritte Ge⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1810" ulx="817" uly="1722">ſtalt außgedruͤcket haben. Entweder weil ſie das / was von dem lan⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1874" ulx="817" uly="1791">gen Holtz uͤber das Querholtz herfur gieng/ anzumercken unnoͤthig er⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1936" ulx="821" uly="1856">achtet / oder weil vor Alters der Buchſtab 1. ſo geſchrieben worden /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="2004" type="textblock" ulx="823" uly="1923">
        <line lrx="2506" lry="2004" ulx="823" uly="1923">daß von dem langen Strich etwas uͤber den Zwerchſtrich vorgegan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2342" type="textblock" ulx="528" uly="1987">
        <line lrx="2463" lry="2073" ulx="823" uly="1987">gen / auff dieſe Weiſe f. Es iſt ſo / daß der Egyptiſche Buchſtab Di⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2138" ulx="825" uly="2052">Salebdi genannt von ſeiner Geſtalt / die als ein Creutz geweſen /</line>
        <line lrx="2464" lry="2205" ulx="824" uly="2122">oben ein wenig vorgehet / wie auch Tavi bey den Abyſſinern. Undin</line>
        <line lrx="2468" lry="2279" ulx="528" uly="2187">dem alten Heiligthum in Egypten wird das Creutz in einer ſolchen</line>
        <line lrx="2465" lry="2342" ulx="559" uly="2261">Caſal. de Geſtalt / daß oben ein wenig vorgehet / geſunden. Wie johange;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2508" lry="2481" type="textblock" ulx="558" uly="2320">
        <line lrx="2508" lry="2408" ulx="558" uly="2320">Veter Rit. Baptiſta Caſalins ein Bild des Ol zeiget / das ein ſolch Crentz in der</line>
        <line lrx="2474" lry="2481" ulx="559" uly="2373">Dgypt. lincken Hand hat. Und Laurentius Pignorios das Bild Ifis auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2610" type="textblock" ulx="556" uly="2450">
        <line lrx="2469" lry="2548" ulx="556" uly="2450">Pignor. eben dieſelbe Weiſe. Ja lſaac Voſſius ſagt/ daß in den alten Grie⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="2610" ulx="556" uly="2519">Expoßt. chiſchen Monumenten das 1 dieſelbe Geſtalt habe / obgleich heutiges</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="2806" type="textblock" ulx="544" uly="2580">
        <line lrx="2488" lry="2700" ulx="558" uly="2580">Menſ. Iſi- Tages das Griechiſche AB. nicht gefunden wird / daß oben ein Strich⸗</line>
        <line lrx="2560" lry="2753" ulx="544" uly="2654">acæ. Voſſ. lein vorgehet. Wie auch auff den alten Muͤntzen und Seckeln der</line>
        <line lrx="2514" lry="2806" ulx="560" uly="2723">de Transl. Samaritaner das oberſte Strichlein auff dieſe weiſe iſt † Uund in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2977" type="textblock" ulx="560" uly="2781">
        <line lrx="2471" lry="2875" ulx="560" uly="2781">1X. Int. unſer Teutſchen Sprache t geſchrieben wird / daß ein gerades Strich⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2977" ulx="2448" uly="2925">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="3017" type="textblock" ulx="1481" uly="3004">
        <line lrx="1530" lry="3017" ulx="1481" uly="3004">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="2981" type="textblock" ulx="561" uly="2854">
        <line lrx="2494" lry="2981" ulx="561" uly="2854">cap. 29. lein durch ein anders wird gezogen / ſo daß das Strichlein eden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="646" type="textblock" ulx="2688" uly="385">
        <line lrx="2755" lry="449" ulx="2698" uly="385">went</line>
        <line lrx="2755" lry="522" ulx="2692" uly="472">gene</line>
        <line lrx="2755" lry="596" ulx="2689" uly="535">want</line>
        <line lrx="2754" lry="646" ulx="2688" uly="595">lin d</line>
      </zone>
      <zone lrx="2749" lry="2933" type="textblock" ulx="2678" uly="2871">
        <line lrx="2749" lry="2933" ulx="2678" uly="2871">(les,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="641" type="page" xml:id="s_20A18876_641">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_641.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="1648" type="textblock" ulx="91" uly="1638">
        <line lrx="99" lry="1648" ulx="91" uly="1638">„.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1718" type="textblock" ulx="93" uly="1710">
        <line lrx="103" lry="1718" ulx="93" uly="1710">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1783" type="textblock" ulx="0" uly="1724">
        <line lrx="130" lry="1748" ulx="42" uly="1724">1 dis 4</line>
        <line lrx="156" lry="1783" ulx="0" uly="1730">VDendN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1792" type="textblock" ulx="95" uly="1637">
        <line lrx="126" lry="1646" ulx="123" uly="1637">D</line>
        <line lrx="119" lry="1792" ulx="111" uly="1783">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1969" type="textblock" ulx="86" uly="1922">
        <line lrx="125" lry="1953" ulx="86" uly="1922">Nen</line>
        <line lrx="121" lry="1969" ulx="87" uly="1948">UeN</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2002" type="textblock" ulx="53" uly="1977">
        <line lrx="57" lry="1989" ulx="53" uly="1977">7</line>
        <line lrx="82" lry="2002" ulx="59" uly="1990">.„.</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1985" type="textblock" ulx="47" uly="1936">
        <line lrx="134" lry="1985" ulx="47" uly="1936">gtubor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2033" type="textblock" ulx="54" uly="1987">
        <line lrx="100" lry="2023" ulx="54" uly="1987">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2940" type="textblock" ulx="330" uly="2863">
        <line lrx="1065" lry="2940" ulx="330" uly="2863">alles. Dann mitten in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="399" type="textblock" ulx="636" uly="313">
        <line lrx="2010" lry="399" ulx="636" uly="313">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 629</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="1461" type="textblock" ulx="313" uly="397">
        <line lrx="1989" lry="484" ulx="313" uly="397">wenig vorgehet. Welche Geſtalt des Samaritaniſchen Tau Qli-</line>
        <line lrx="1987" lry="551" ulx="315" uly="464">genes und Hieronymus in ihren Gedancken koͤnnen gehabt haben/</line>
        <line lrx="1990" lry="614" ulx="316" uly="532">wann ſie das Creutz damit verglichen. Dann damit kommt uͤber⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="679" ulx="318" uly="597">ein die Geſtalt der Ereutze / die juſtus Lipfius von verſchiedenen</line>
        <line lrx="1995" lry="741" ulx="325" uly="665">”! Muͤntzen zeiget / wovon wir eine hin⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="804" ulx="1068" uly="731">pey fuͤgen. Auch iſt glaublich / daß</line>
        <line lrx="1999" lry="871" ulx="1135" uly="799">vor Alters an den Creutzen oben ein</line>
        <line lrx="1998" lry="932" ulx="1127" uly="868">Stuͤck von dem langen Holtzevor⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="1004" ulx="1111" uly="934">gangen / als welche gemacht zu</line>
        <line lrx="2005" lry="1069" ulx="1143" uly="999">ſeyn ſcheinen nach der Geſtalt ei⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="1134" ulx="1147" uly="1065">nes Menſchen / der ſeine Armen aus⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="1199" ulx="1142" uly="1130">breitet! da der Kopff oben uͤber</line>
        <line lrx="2004" lry="1267" ulx="1148" uly="1198">gebhet / merckwuͤrdig ſind die Wor⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="1332" ulx="1001" uly="1269">h te Tertullian: Quod caput e-</line>
        <line lrx="2006" lry="1399" ulx="1105" uly="1331">micat, quod ſpina dirigitur, quod</line>
        <line lrx="2006" lry="1461" ulx="1143" uly="1401">humerorum obliquatio cornuat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1600" type="textblock" ulx="1096" uly="1531">
        <line lrx="2010" lry="1600" ulx="1096" uly="1531">panſis, imaginem crucis feceris.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2338" type="textblock" ulx="335" uly="1732">
        <line lrx="2014" lry="1800" ulx="1147" uly="1732">gerad ſtehet / daß das biegen</line>
        <line lrx="2012" lry="1862" ulx="1070" uly="1795">Der Schulter Hoͤrner machen/</line>
        <line lrx="2012" lry="1933" ulx="766" uly="1865">ð wann du einen Menſchen dir</line>
        <line lrx="2014" lry="2009" ulx="335" uly="1932">fuͤrſtelleſt mit außgeſtreckten Armen / ſo wirſt du die Ge⸗</line>
        <line lrx="2011" lry="2076" ulx="335" uly="1999">ſtalt des Creutzes vorſtellen. Und ſo wuͤrden bey den Alten nur</line>
        <line lrx="2008" lry="2141" ulx="335" uly="2062">zweyerley Geſtalt der Creutze geweſen ſeyn / die erſte / da zwey Hoͤltzer</line>
        <line lrx="2005" lry="2202" ulx="337" uly="2130">in der mitten Creutzweiſe uber einander waren. Die zweyte / da an</line>
        <line lrx="2010" lry="2269" ulx="339" uly="2196">einem langen Holtz oben ein Zwerchholtz war / ſo/ daß das lange oben</line>
        <line lrx="2010" lry="2338" ulx="340" uly="2261">ein wenig vorgieng. Welche letztere Geſtalt durchgehends gehal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2400" type="textblock" ulx="303" uly="2327">
        <line lrx="2015" lry="2400" ulx="303" uly="2327">ten wüd füur die Geſtalt des Creutzes / an welchem unſer Heyland ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2732" type="textblock" ulx="341" uly="2389">
        <line lrx="2014" lry="2467" ulx="347" uly="2389">litten / und nicht die erſte / woran man meynet / daß Andreas getoͤbtet</line>
        <line lrx="1957" lry="2533" ulx="350" uly="2469">worden. L .— .</line>
        <line lrx="2021" lry="2607" ulx="397" uly="2523">IxX. So kan man ſich dann wol einbilden die Geſtalt des</line>
        <line lrx="2023" lry="2675" ulx="351" uly="2588">Creutzes / man hat aber noch nicht alle Theile / woraus es beſtund. Es</line>
        <line lrx="2026" lry="2732" ulx="341" uly="2655">werden zwar an einem Creutz gemeiniglich nur angemercket das lan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1528" type="textblock" ulx="1139" uly="1464">
        <line lrx="2020" lry="1528" ulx="1139" uly="1464">ſi ſtatueris hominem manibus ex-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="776" type="textblock" ulx="2022" uly="578">
        <line lrx="2265" lry="644" ulx="2022" uly="578">Lipſius de</line>
        <line lrx="2260" lry="704" ulx="2022" uly="646">cruce lib. 3</line>
        <line lrx="2154" lry="776" ulx="2027" uly="719">c:16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="1451" type="textblock" ulx="2039" uly="1243">
        <line lrx="2320" lry="1303" ulx="2041" uly="1243">Tert. adi</line>
        <line lrx="2278" lry="1360" ulx="2039" uly="1310">Nat.lihb. Re</line>
        <line lrx="2227" lry="1451" ulx="2039" uly="1386">Caſßz⸗ 1I Z-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1735" type="textblock" ulx="1136" uly="1584">
        <line lrx="2008" lry="1672" ulx="1136" uly="1584">Dii. Daß das Haupt oben her⸗</line>
        <line lrx="2012" lry="1735" ulx="1148" uly="1662">fuͤr gehet / daß der Ruͤckgrad</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="2865" type="textblock" ulx="351" uly="2718">
        <line lrx="2046" lry="2808" ulx="351" uly="2718">ge Holtz neben dem Zwerchholtz / werden auch nicht mehr gezeiget in</line>
        <line lrx="2038" lry="2865" ulx="353" uly="2785">den Figuren / die davon abgebildet werden. Gleichwol iſt es diß nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2982" type="textblock" ulx="1897" uly="2922">
        <line lrx="2016" lry="2982" ulx="1897" uly="2922">weit/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2057" lry="2933" type="textblock" ulx="1069" uly="2851">
        <line lrx="2057" lry="2933" ulx="1069" uly="2851">angen Holtz iſt ein anders eingezapfft ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="642" type="page" xml:id="s_20A18876_642">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_642.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1872" lry="382" type="textblock" ulx="1248" uly="309">
        <line lrx="1872" lry="382" ulx="1248" uly="309">ANTONII BYN£</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="622" type="textblock" ulx="743" uly="324">
        <line lrx="2415" lry="417" ulx="743" uly="324">630</line>
        <line lrx="2466" lry="536" ulx="1573" uly="457">So daß das gantze Creutz auß drey</line>
        <line lrx="2437" lry="622" ulx="754" uly="521">Theilen beſtund. Das lange Holtz das gerad in die Hoͤhe ſtund und.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="558" type="textblock" ulx="754" uly="468">
        <line lrx="1514" lry="558" ulx="754" uly="468">tziget ward / darauff ſolte ſitzen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="1158" type="textblock" ulx="487" uly="590">
        <line lrx="2410" lry="686" ulx="755" uly="590">in die Erde geſetzt ward / welches das fuͤrnehmſte oder groͤſte Theil</line>
        <line lrx="2412" lry="751" ulx="756" uly="659">war. Das Holtz / welches oben uͤberzwerch eingeſchnitten ward / an</line>
        <line lrx="2414" lry="819" ulx="757" uly="725">welchem die Armen außgeſtrecket wurden. Das Holtz / das mitten</line>
        <line lrx="2411" lry="887" ulx="758" uly="790">an dem langen Holtz / das gerad in die Hoͤhe ſtund / eingezapfft war</line>
        <line lrx="2408" lry="955" ulx="690" uly="856">und herfuͤr gieng/ worauff derjenige / ſo gecreutziget war / ſaß. Die⸗</line>
        <line lrx="2408" lry="1020" ulx="487" uly="923">Scalig. in ſes / welches Juſtus Lipſus, und andere die ihm nachgefolget / in der</line>
        <line lrx="2409" lry="1087" ulx="487" uly="991">Euſeb pag. Beſchreibung des Creutzes nicht angemercket / hat joſephus Scaliger</line>
        <line lrx="2407" lry="1158" ulx="491" uly="1059">I10. Salm zuerſt gezeiget / und nach ihm haben es Claudius Salmaſius, Tho-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1209" type="textblock" ulx="485" uly="1121">
        <line lrx="2460" lry="1209" ulx="485" uly="1121">dJecruce p. mas Bartholinus, und andere naͤher beveſtiget. Und gewißlich diß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="1427" type="textblock" ulx="481" uly="1185">
        <line lrx="2406" lry="1290" ulx="483" uly="1185">229:ſeg. Holtz / welches in der mitten herauß gieng / und zwiſchen die Beine</line>
        <line lrx="2405" lry="1355" ulx="489" uly="1259">Barih, de der Gecreutzigten kam / ſo daß er darauff ſaß oder ritt / erkennen auch</line>
        <line lrx="2409" lry="1427" ulx="481" uly="1320">latere Cbr. Juſtinus Mariyr, Hrenæus und Tertullianus, welche vor den Zeiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="1475" type="textblock" ulx="481" uly="1392">
        <line lrx="2426" lry="1475" ulx="481" uly="1392">c. 3. &amp; de Conſtantini des Groſſen gelebt haben / da das Creutz noch in einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="1621" type="textblock" ulx="477" uly="1457">
        <line lrx="2408" lry="1557" ulx="486" uly="1457">Cruce by- gemeinen Gebrauch war / ſo daß ſie deſſelben Geſtalt haben erken⸗</line>
        <line lrx="2404" lry="1621" ulx="477" uly="1522">pomn. I. nen und beſchreiben koͤnnen. Die Worte Juſtini Marryrs ſind:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2415" lry="1680" type="textblock" ulx="481" uly="1596">
        <line lrx="2415" lry="1680" ulx="481" uly="1596">y. Mart. Movenépu ros 28 εαα „ανd M„— πσααανοαα 6⅞ „ ααο αα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="1954" type="textblock" ulx="479" uly="1658">
        <line lrx="2406" lry="1743" ulx="479" uly="1658">Dial. cum ne ndrv a! Beoàdze, e n  rνν‿α ρ r 5“ o„ eixrun, Os⸗</line>
        <line lrx="2336" lry="1763" ulx="792" uly="1731">. . .  : ₰D 4 „ - . „</line>
        <line lrx="2400" lry="1818" ulx="484" uly="1726">Tryphbene. 9106α * rà er e goXν, αι ' &amp; en e A,. re r ee ehog eet 24 as</line>
        <line lrx="2372" lry="1834" ulx="1238" uly="1788">* 2 17 — S 4 .</line>
        <line lrx="2399" lry="1888" ulx="749" uly="1790">1 1, 5zav 1  αο νσυσDv„eeναοοαρ, O τιααa ut=</line>
        <line lrx="2351" lry="1906" ulx="927" uly="1857">— * 2 7 „ . „</line>
        <line lrx="2400" lry="1954" ulx="750" uly="1873">E&amp; &amp; r⁵ 6*“ ià*α us eνν¹αuν e arh OaiναHν. Kas 10 e, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="2150" type="textblock" ulx="741" uly="1929">
        <line lrx="2418" lry="2019" ulx="744" uly="1929">e Roc, 15, Nsαα aina s5e à, 6 MrexSνα. τν</line>
        <line lrx="2418" lry="2095" ulx="747" uly="1990">Sueve D. i. Niemand kan ſagen oder zeigen / daß die Hoͤr⸗</line>
        <line lrx="2400" lry="2150" ulx="741" uly="2054">ner der Einhoͤrner einer andern Sache oder Geſtalt gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="2290" type="textblock" ulx="738" uly="2126">
        <line lrx="2399" lry="2227" ulx="741" uly="2126">ſeyn / als der Abbildung / die das Creutz præſentiret. Dann</line>
        <line lrx="2398" lry="2290" ulx="738" uly="2194">da iſt ein lang Holtz/ von welchem der oberſte Theil / als ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="2415" type="textblock" ulx="735" uly="2253">
        <line lrx="2416" lry="2354" ulx="738" uly="2253">Horn iſt erhaben / wann das ander Holtz daran gefuͤget</line>
        <line lrx="2421" lry="2415" ulx="735" uly="2324">wird / und an beyden Seiten ſihet man die Zuſſerſten En⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="2555" type="textblock" ulx="730" uly="2390">
        <line lrx="2401" lry="2483" ulx="732" uly="2390">de / als Hoͤrner an das Einhorn gehefftet. Und das in</line>
        <line lrx="2398" lry="2555" ulx="730" uly="2454">der mitte eingezapfft iſt / als ein Horn / daſſelbe gehet auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="2688" type="textblock" ulx="727" uly="2523">
        <line lrx="2395" lry="2624" ulx="730" uly="2523">herauß / auff welchem die Gecreutzigten reiten. An dieſem</line>
        <line lrx="2414" lry="2688" ulx="727" uly="2585">Brte iſt Juſtinus bemuͤhet / die Worte Moſis / womit er Joſeph</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="2915" type="textblock" ulx="727" uly="2651">
        <line lrx="2417" lry="2752" ulx="728" uly="2651">ſegnet / und ſeine Herrlichkeit unter ſeinen Bruͤdern einem Och⸗</line>
        <line lrx="2396" lry="2827" ulx="728" uly="2724">ſen / der zwey Hoͤrner hat / vergleichet / und einem Einhorn / ſagen⸗</line>
        <line lrx="2416" lry="2915" ulx="727" uly="2781">de: Seine Herzlichkeit iſt wie ein erſtgebohrner Ochſe</line>
        <line lrx="2395" lry="2913" ulx="2291" uly="2866">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2857" type="textblock" ulx="2696" uly="1919">
        <line lrx="2754" lry="1982" ulx="2710" uly="1919">Ne⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2063" ulx="2711" uly="2008">ne</line>
        <line lrx="2755" lry="2123" ulx="2707" uly="2071">kei</line>
        <line lrx="2755" lry="2194" ulx="2702" uly="2135">gebt</line>
        <line lrx="2755" lry="2274" ulx="2700" uly="2197">ſoch</line>
        <line lrx="2755" lry="2329" ulx="2706" uly="2275">s</line>
        <line lrx="2755" lry="2387" ulx="2715" uly="2332">die</line>
        <line lrx="2755" lry="2465" ulx="2714" uly="2403">eth</line>
        <line lrx="2754" lry="2521" ulx="2709" uly="2471">Ga</line>
        <line lrx="2754" lry="2593" ulx="2696" uly="2535">te d</line>
        <line lrx="2752" lry="2659" ulx="2703" uly="2598">Nn</line>
        <line lrx="2755" lry="2734" ulx="2709" uly="2668">ſch</line>
        <line lrx="2755" lry="2794" ulx="2707" uly="2742">gerr</line>
        <line lrx="2755" lry="2857" ulx="2707" uly="2810">ar</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="643" type="page" xml:id="s_20A18876_643">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_643.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="1634" type="textblock" ulx="0" uly="1223">
        <line lrx="122" lry="1299" ulx="0" uly="1223">ſcendec</line>
        <line lrx="125" lry="1357" ulx="0" uly="1299">tokenme</line>
        <line lrx="127" lry="1437" ulx="0" uly="1359"> turtug⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1506" ulx="0" uly="1432">g nehnn</line>
        <line lrx="101" lry="1578" ulx="0" uly="1502">ſolt tce</line>
        <line lrx="126" lry="1634" ulx="5" uly="1570"> Mnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1751" type="textblock" ulx="73" uly="1727">
        <line lrx="104" lry="1742" ulx="73" uly="1727">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2477" type="textblock" ulx="0" uly="1851">
        <line lrx="124" lry="1919" ulx="0" uly="1851">S G</line>
        <line lrx="129" lry="1978" ulx="0" uly="1916">N N</line>
        <line lrx="127" lry="2124" ulx="0" uly="2048">(deß din</line>
        <line lrx="125" lry="2192" ulx="12" uly="2116">6 ſſatſ</line>
        <line lrx="89" lry="2258" ulx="0" uly="2205">evtltet.</line>
        <line lrx="136" lry="2477" ulx="1" uly="2389">ſirtint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="546" type="textblock" ulx="327" uly="309">
        <line lrx="1991" lry="398" ulx="648" uly="309">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 631r</line>
        <line lrx="1990" lry="484" ulx="327" uly="400">und ſeine Hoͤrner wie Einhoͤrners Hoͤrner / auff das Creutz zu</line>
        <line lrx="1983" lry="546" ulx="330" uly="471">deuten. Deßwegen merckt er an dem Creutz 4. Hoͤrner an. Zwey/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="614" type="textblock" ulx="305" uly="534">
        <line lrx="1981" lry="614" ulx="305" uly="534">durch welche es dem Ochſen mit zwey Hoͤrner gleiche. Diß ſind die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2661" type="textblock" ulx="332" uly="598">
        <line lrx="1983" lry="683" ulx="334" uly="598">zwey Ende an dem Zwerchholtz. Zwey / durch welche es einem Ein⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="750" ulx="333" uly="667">horn gleiche. Neilich / daß von dem langen Holtze oben uͤber das</line>
        <line lrx="1987" lry="815" ulx="335" uly="732">Zwerchholtz herfuͤr gieng / gleichet ſeiner Meynung nach / dem Horn</line>
        <line lrx="1985" lry="875" ulx="333" uly="802">eines Einhorns / und neben dem / das in der Mitten an dem langen</line>
        <line lrx="1986" lry="946" ulx="334" uly="865">Holtz war / ſolle auch ein Horn ſeyn. Es iſt zwar noch ein ander Ende</line>
        <line lrx="1997" lry="1009" ulx="333" uly="934">an dem langen Holtze welches in der Erden ſtund. Das aber mercket</line>
        <line lrx="1990" lry="1081" ulx="333" uly="1002">Juſt nus nicht an / weil es nicht geſehen / ſondern in der Erden verbor⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1145" ulx="334" uly="1069">gen war. Und ſo ſiehet man / daß uſtiaus neben dem 3 ℳ0ο  Mον</line>
        <line lrx="1987" lry="1213" ulx="333" uly="1131">d. i. dem geraden oder langen Holtz / und 1  Foro“, de i⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1275" ulx="332" uly="1199">dem Zwerchholtz noch ein drittes erkennet / 10  αεανα τιnαναι</line>
        <line lrx="1985" lry="1342" ulx="339" uly="1265">„ov, d. i. das in der mitten eingezapfft iſt / %  πιαπα</line>
        <line lrx="1993" lry="1407" ulx="341" uly="1331"> saανεOιο, auff welchem die Gecreutzigten geritten. Das</line>
        <line lrx="1986" lry="1472" ulx="338" uly="1399">mittelſte Holtz in dem Creutz welches forne herauß gieng / war</line>
        <line lrx="1998" lry="1540" ulx="337" uly="1462">gleichſam als ein hoͤltzern Pferd / worauff der Gecreutzigte ſaß und</line>
        <line lrx="1999" lry="1604" ulx="342" uly="1529">ritt. Dann ſein Leichnam ward drauff getragen und gehalten / weßwe⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="1672" ulx="339" uly="1593">gen auch Juſtinus ſehr artig ſagt / daß der Gecreutzigte darauff gerit⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1734" ulx="341" uly="1662">ten / welches zu erkennen gibt / daß das Holtz zwiſchen ſe ine Beine kam /</line>
        <line lrx="1997" lry="1804" ulx="342" uly="1725">daß er darauff als zu Pferde ſaß / welches «τ*πο reiten heiſſet⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="1866" ulx="341" uly="1793">Dann das wͤnd geſagt von einem Pferd / auff welchem ein Reuter</line>
        <line lrx="1996" lry="1938" ulx="342" uly="1859">ſitzt / wie beym Euſtathio dem Außleger Homeri kan geſehen werden.</line>
        <line lrx="1993" lry="1997" ulx="347" uly="1922">Nicolaus Fullerus hat diß zwar gantz anders auffgenommen. Er</line>
        <line lrx="1991" lry="2065" ulx="345" uly="1988">meynet / daß Xτισα der =nνα½ι½˖[ταοαα heiſſe auff einem Wagen</line>
        <line lrx="1991" lry="2129" ulx="345" uly="2055">reiten. Dabey mercket er an / daß auff den Wagen / die im Kriege</line>
        <line lrx="1998" lry="2202" ulx="346" uly="2122">gebraucht worden / die Soldaten ſtehend und nicht ſitzend ritten und</line>
        <line lrx="1995" lry="2268" ulx="344" uly="2182">fochten. Daß das Creutz Chriſti geweſen als ein Wagen auff deſ⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="2335" ulx="346" uly="2254">ſen Suppedaneum oder Fußbanck er ſtehend hat geſtritten gegen</line>
        <line lrx="2001" lry="2390" ulx="349" uly="2313">die Sunde ꝛc. Und daß von demyenigen / der irgend worauff</line>
        <line lrx="1994" lry="2464" ulx="352" uly="2382">erhoben ſtehet oder unterſtuͤtzet wird / artig geſagt werde nXer⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="2524" ulx="357" uly="2451">9. Und daß alſo diß nicht beweiſe / daß ein Holtz in der mit⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="2592" ulx="337" uly="2513">te des Creutzes geweſen / warauff der Geereutzigte geſeſſen / ſon⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="2661" ulx="351" uly="2579">dern ein Fußſchemel / worauff er geſtanden. Wer ſiehet aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2726" type="textblock" ulx="312" uly="2635">
        <line lrx="2013" lry="2726" ulx="312" uly="2635">nicht / wie weit diß geſucht iſt. Ob an dem Creutz ein Fuß ſchemel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2983" type="textblock" ulx="351" uly="2711">
        <line lrx="2007" lry="2795" ulx="351" uly="2711">geweſen / worauff der Gecreutzigte ſtund / wollen wir bald etwas ge⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="2868" ulx="357" uly="2776">nauer unterſuchen. Hier ſagen wir nur / daß die Worte Juſtini</line>
        <line lrx="2007" lry="2927" ulx="351" uly="2842">gar nicht konnen genommen werden fuͤr einen ſolchen Fußſchemel /</line>
        <line lrx="2008" lry="2983" ulx="1882" uly="2920">wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="2122" type="textblock" ulx="2024" uly="1851">
        <line lrx="2268" lry="1920" ulx="2027" uly="1851">Euſtath. in</line>
        <line lrx="2216" lry="1990" ulx="2025" uly="1923">Odyſſ. a.</line>
        <line lrx="2262" lry="2053" ulx="2027" uly="1989">Full. Miſ⸗</line>
        <line lrx="2230" lry="2122" ulx="2024" uly="2062">l. 4.6. I20</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="644" type="page" xml:id="s_20A18876_644">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_644.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="741" lry="1743" type="textblock" ulx="501" uly="1548">
        <line lrx="736" lry="1591" ulx="501" uly="1548">Jren. dov.</line>
        <line lrx="738" lry="1659" ulx="502" uly="1607">Hares lib.</line>
        <line lrx="741" lry="1743" ulx="503" uly="1680">2. cap. 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="476" type="textblock" ulx="756" uly="297">
        <line lrx="2459" lry="406" ulx="756" uly="297">632 ANTONII BYNEDI</line>
        <line lrx="2432" lry="476" ulx="765" uly="376">worauff der Gecreutzigte mit ſeinen Fuſſen geſtanden. Dann diß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="883" type="textblock" ulx="770" uly="442">
        <line lrx="2431" lry="548" ulx="770" uly="442">Holtz gieng in der mitte des langen Holtzes herauß / und war in daſſel⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="608" ulx="770" uly="510">be eingezapfft. Nun iſt es gewiß/ daß die Fußſchemel nicht in der</line>
        <line lrx="2428" lry="674" ulx="770" uly="578">mitte des Creutzes / ſondern unten an ſtunden / ja daß fie in gemeinen</line>
        <line lrx="2428" lry="742" ulx="771" uly="646">Creutzen nur z. oder 4. Schuh von der Erden / und in niedrigen nur</line>
        <line lrx="2434" lry="805" ulx="776" uly="711">einen Schuh lang geweſen. Darbey ſagt aſtinus, daß der Gecreu⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="883" ulx="771" uly="780">tzigte geritten. Welches nicht fuͤglicher kan verſtanden werden / als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="949" type="textblock" ulx="772" uly="847">
        <line lrx="2467" lry="949" ulx="772" uly="847">daß der Gecreutzigte auff demſelben als auff einem Pferde ſaß. Daun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="1285" type="textblock" ulx="771" uly="910">
        <line lrx="2436" lry="1014" ulx="771" uly="910">hier auff einen Wagen dencken die im Kriege gebraucht worden/ auff</line>
        <line lrx="2432" lry="1080" ulx="771" uly="973">welchen die fechtende Soldaten ſtehend ritten / und d her ſagen / daß</line>
        <line lrx="2432" lry="1144" ulx="771" uly="1046">durch eine verbluͤmte Redens⸗art/ von dem der irgend worauff in der</line>
        <line lrx="2434" lry="1213" ulx="775" uly="1115">Hoͤhe geſtanden oder unterſtuͤtzet worden/ geſagt werde / daß er reite/</line>
        <line lrx="2432" lry="1285" ulx="771" uly="1184">ſchicket ſich gar nicht/ da die eigentliche Bedeutung des Worts vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1338" type="textblock" ulx="772" uly="1249">
        <line lrx="2459" lry="1338" ulx="772" uly="1249">reiten / nemlich wie auff einem Pferde/ fuͤglicher kan behalten werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1947" type="textblock" ulx="772" uly="1313">
        <line lrx="2434" lry="1406" ulx="772" uly="1313">Und darumbleibet veſt / daß Juſtinus hier verſtanden hat das Holtz in</line>
        <line lrx="2433" lry="1471" ulx="773" uly="1380">der mitte des Creutzes/ worauff die Gecreutzigten ſo ſaſſen / daß ſie es</line>
        <line lrx="2432" lry="1548" ulx="773" uly="1448">zwiſchen den Beinen hatten / und die Beine an beyden Seiten herab</line>
        <line lrx="2436" lry="1613" ulx="776" uly="1518">hingen / wie ein Reuter zu Pferd zu ſitzen pfleget. Irenæus bezeuget</line>
        <line lrx="2433" lry="1680" ulx="777" uly="1585">diß auch deutlich / wann er ſpricht: Ipſe habitus crucis fines &amp; ſum-</line>
        <line lrx="2433" lry="1736" ulx="780" uly="1645">mitates habet quinque, duos in longitudine &amp; duos in latitudine,</line>
        <line lrx="2434" lry="1799" ulx="780" uly="1713">&amp; unum in medio, ubi requieſcit, qui clavis afſigirur. D. j. Das</line>
        <line lrx="2437" lry="1878" ulx="777" uly="1781">Creutʒ hat fuͤnff Ende und Spitzen / zwo in die Laͤnge/ 3w</line>
        <line lrx="2411" lry="1947" ulx="775" uly="1849">in die quer und Breite / und eine in der Mitte/ auff welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="2016" type="textblock" ulx="777" uly="1918">
        <line lrx="2436" lry="2016" ulx="777" uly="1918">die / ſo mit Naͤgeln an das Creutz genagelt wurden / ruhe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2075" type="textblock" ulx="775" uly="1983">
        <line lrx="2441" lry="2075" ulx="775" uly="1983">ten. Was hier lrenæus ſagt / kommt gantz uͤberein mit der Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2680" type="textblock" ulx="767" uly="2053">
        <line lrx="2433" lry="2156" ulx="773" uly="2053">ſchreibung Juſtini. Dañ ſeine fuͤnff Ende des Creutzes ſind einer⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="2219" ulx="776" uly="2117">ley mit den vier Enden oder Hoͤrnern/ welcher Juſtinus gedencket.</line>
        <line lrx="2432" lry="2283" ulx="775" uly="2180">Daß Juſtinus / wir wir gezeiget haben betrachtet das Creutz in ſo weit</line>
        <line lrx="2433" lry="2341" ulx="774" uly="2251">die vier Ende oder Hoͤrner deſſelben geſehen werden. Und deßwe⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2419" ulx="773" uly="2317">gen gehet er das unterſte Ende an dem langen Holtze als welches</line>
        <line lrx="2432" lry="2484" ulx="771" uly="2381">nicht geſehen / ſondern in die Erde eingegraben ward / mit ſtillſchwei⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2551" ulx="770" uly="2448">gen vorbey. Irenaus aber / der das Creutz gantz und fuͤr ſich betrach⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2614" ulx="769" uly="2520">tet / hat uͤber die vier vorgenannte auch das Ende angemercket / das in</line>
        <line lrx="2431" lry="2680" ulx="767" uly="2584">die Erde geſetzt ward / theils weil es iſt das ander Ende des langen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2812" type="textblock" ulx="768" uly="2645">
        <line lrx="2455" lry="2746" ulx="768" uly="2645">auffgerichteten Holtzes / theils weil es zu ſeinem Zweck diente / damit</line>
        <line lrx="2429" lry="2812" ulx="768" uly="2721">er alſo die Zahl fuͤnffe vollmachte / von welcher er an dem Orte ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2982" type="textblock" ulx="766" uly="2780">
        <line lrx="2429" lry="2885" ulx="766" uly="2780">ſchiedene Exempel erzehlet. In welchen Worten Orenai klaͤrlich zu</line>
        <line lrx="2426" lry="2982" ulx="767" uly="2843">ſehen iſt / daß er erkennet / daß in der mitten des Creutzes ein Ende it</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="481" type="textblock" ulx="2703" uly="418">
        <line lrx="2755" lry="481" ulx="2703" uly="418">Hol</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="824" type="textblock" ulx="2697" uly="568">
        <line lrx="2755" lry="598" ulx="2697" uly="568">Lerus</line>
        <line lrx="2755" lry="692" ulx="2699" uly="618">Fu</line>
        <line lrx="2751" lry="735" ulx="2705" uly="696">WI</line>
        <line lrx="2750" lry="824" ulx="2709" uly="750">ler</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="870" type="textblock" ulx="2709" uly="815">
        <line lrx="2755" lry="870" ulx="2709" uly="815">int</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1732" type="textblock" ulx="2684" uly="886">
        <line lrx="2745" lry="944" ulx="2700" uly="886">ſen.</line>
        <line lrx="2752" lry="1011" ulx="2696" uly="946">ſeht</line>
        <line lrx="2755" lry="1132" ulx="2698" uly="1077">kon</line>
        <line lrx="2755" lry="1207" ulx="2699" uly="1145">hen</line>
        <line lrx="2749" lry="1266" ulx="2698" uly="1220">von</line>
        <line lrx="2755" lry="1328" ulx="2701" uly="1276">die</line>
        <line lrx="2755" lry="1465" ulx="2689" uly="1412">eben</line>
        <line lrx="2755" lry="1533" ulx="2687" uly="1475">desgn</line>
        <line lrx="2749" lry="1608" ulx="2687" uly="1544">wuſe</line>
        <line lrx="2753" lry="1664" ulx="2684" uly="1609">lodter</line>
        <line lrx="2754" lry="1732" ulx="2684" uly="1671">einenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1797" type="textblock" ulx="2655" uly="1735">
        <line lrx="2755" lry="1797" ulx="2655" uly="1735">chien</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2864" type="textblock" ulx="2683" uly="1811">
        <line lrx="2755" lry="1862" ulx="2690" uly="1811">wolt</line>
        <line lrx="2755" lry="1933" ulx="2694" uly="1874">nit⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2003" ulx="2686" uly="1934">lacht</line>
        <line lrx="2750" lry="2069" ulx="2687" uly="2004">lb ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2126" ulx="2685" uly="2080">ane</line>
        <line lrx="2755" lry="2196" ulx="2686" uly="2134">den</line>
        <line lrx="2755" lry="2262" ulx="2683" uly="2214">Tutaen</line>
        <line lrx="2755" lry="2325" ulx="2691" uly="2268">id</line>
        <line lrx="2755" lry="2406" ulx="2701" uly="2333">Se</line>
        <line lrx="2755" lry="2461" ulx="2694" uly="2408">ſerad</line>
        <line lrx="2755" lry="2533" ulx="2691" uly="2464">deng</line>
        <line lrx="2734" lry="2594" ulx="2685" uly="2540">gen</line>
        <line lrx="2751" lry="2661" ulx="2687" uly="2555">ſed</line>
        <line lrx="2755" lry="2726" ulx="2690" uly="2670">wore</line>
        <line lrx="2755" lry="2808" ulx="2690" uly="2736">gang</line>
        <line lrx="2755" lry="2864" ulx="2685" uly="2802">hte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="645" type="page" xml:id="s_20A18876_645">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_645.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="845" type="textblock" ulx="0" uly="721">
        <line lrx="116" lry="785" ulx="9" uly="721">daßde</line>
        <line lrx="123" lry="845" ulx="0" uly="796">den ſerer</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2096" type="textblock" ulx="0" uly="1480">
        <line lrx="132" lry="1544" ulx="1" uly="1480">hdennfe</line>
        <line lrx="121" lry="1674" ulx="0" uly="1616">clucitbrati</line>
        <line lrx="108" lry="1827" ulx="0" uly="1755">tu. 7</line>
        <line lrx="116" lry="1885" ulx="7" uly="1820">die Lent</line>
        <line lrx="127" lry="1957" ulx="0" uly="1883">/uſ n</line>
        <line lrx="128" lry="2022" ulx="7" uly="1964">wurden/⸗</line>
        <line lrx="130" lry="2096" ulx="0" uly="2029">N n N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="571" type="textblock" ulx="312" uly="498">
        <line lrx="1961" lry="571" ulx="312" uly="498">te. Der Außleger Irenæi Fevardentius, Nicolaus Fullerus, jacobus Gret-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="520" type="textblock" ulx="319" uly="327">
        <line lrx="1962" lry="410" ulx="630" uly="327">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 633</line>
        <line lrx="2224" lry="520" ulx="319" uly="433">Holtz herauß gangen / auff welchem des Gecreutzigten Leichnam ruhe⸗ Eevardin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="656" type="textblock" ulx="320" uly="530">
        <line lrx="2223" lry="598" ulx="795" uly="530">K. .V notts ad I-</line>
        <line lrx="2175" lry="656" ulx="320" uly="564">zerus, Bartholdus Nihuſius und andere / verſtehen diß zwar von dem renænm,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2215" lry="2925" type="textblock" ulx="312" uly="629">
        <line lrx="2193" lry="715" ulx="320" uly="629">Juß ſchemel / worauff ſie meynen / daß diejenigen / ſo gecreutzigt worden / eh vee</line>
        <line lrx="2215" lry="797" ulx="323" uly="694">mit ihren Fuͤſſen geſtanden und geruhet. Thomas Bartholinus aber reiz 2</line>
        <line lrx="2186" lry="850" ulx="322" uly="760">hat weitlaufftig gezeiget / daß von denjenigen / welche ſtehen / nicht 51</line>
        <line lrx="2207" lry="911" ulx="322" uly="823">koͤnne geſagt werden / daß ſie ruhen / wohl aber von denen / welche ſi⸗ . 300ℳ.</line>
        <line lrx="2194" lry="990" ulx="320" uly="893">tzen. Es ſey dann / daß man es von Bildern ſage / welche indem ſie ih⸗ 6</line>
        <line lrx="2207" lry="1045" ulx="319" uly="948">ſtehen / allezeit ruhen. Und daß durch langes ſtehen nicht allein die 24 Bae.</line>
        <line lrx="2201" lry="1112" ulx="323" uly="1021">Beine / ſondern auch die Hufften ermuͤden / und daß von ſolchen nicht aehoh⸗</line>
        <line lrx="2047" lry="1173" ulx="321" uly="1084">koͤnne geſagt werden / daß ſie ruhen / die auff einem Fuß ſchemel ſte⸗ d⸗</line>
        <line lrx="2167" lry="1241" ulx="319" uly="1152">hend an das Creutz genagelt waren. Und daß alſo die Worte lrenxi , vznn</line>
        <line lrx="2179" lry="1307" ulx="320" uly="1211">von dem Holtz zu verſtehen / das in der mitten herauß ging / worauff . Woh.</line>
        <line lrx="2023" lry="1355" ulx="320" uly="1281">die Gecreutzigten ſaſſen und ruheten. Welches warlich die</line>
        <line lrx="1948" lry="1421" ulx="320" uly="1345">Krafft und der Nachdruck der Worte lrenæi mit ſich bringt / und dar⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1485" ulx="320" uly="1414">neben / das er ſagt / daß diß Horn von Holtz in der mitte war / nemlich</line>
        <line lrx="1948" lry="1551" ulx="317" uly="1477">des auffgerichteten Pfahls / da der Fuß⸗ſchemel naͤher bey die Erde</line>
        <line lrx="1946" lry="1616" ulx="318" uly="1543">muſte gemacht werden. Uber das kan ich auch nicht ſehen / wie ein</line>
        <line lrx="1953" lry="1683" ulx="316" uly="1606">todter Coͤrper kan zu ruhen ſcheinen / wann er mit ſeinen Fuͤſſen auff</line>
        <line lrx="1946" lry="1747" ulx="314" uly="1672">einem Fußſchemel ſtehet und genagelt iſt / da ſein gantzer Leichnam</line>
        <line lrx="1944" lry="1814" ulx="314" uly="1736">ſchien / als wann erauffeine Seite umfallen wolte. Koͤnnen die Fuͤſſe</line>
        <line lrx="1945" lry="1879" ulx="319" uly="1804">wol eine genugſame Stuͤtze ſeyn / indem ſie auff einen Fußſchemel</line>
        <line lrx="1946" lry="1943" ulx="319" uly="1867">mit Naͤgeln veſt angenagelt ſind? Koͤnnen ſie nicht eben ſo wol den</line>
        <line lrx="1945" lry="2014" ulx="312" uly="1932">Leichnam unterhalten / wann man nur ſagt / daß ſie veſt gemacht ſind /</line>
        <line lrx="2206" lry="2099" ulx="318" uly="1999">ob ſie gleich nur an das lange Holtz angenagelt waren? Tertullianus  , „z x.</line>
        <line lrx="2172" lry="2156" ulx="317" uly="2068">nennet das mittelſte des Pfahls ſehr nachdruͤcklich ſedilis exceſſum, adv, Naæ-</line>
        <line lrx="2199" lry="2204" ulx="317" uly="2127">den Außgang des Seſſels wann er ſagt: Sed nobis tota crux im- acr.</line>
        <line lrx="1976" lry="2263" ulx="313" uly="2199">putatur, cum antenna ſcilicet ſua &amp; cum illo ſed ilis exceſſu. d.i. s</line>
        <line lrx="1946" lry="2337" ulx="320" uly="2263">wird uns aber das gantze Creutz beygemeſſen mit ſeiner</line>
        <line lrx="1946" lry="2400" ulx="323" uly="2327">Seegelſtangen / nemlich (er meynet das Zwerch⸗Holtz / welches</line>
        <line lrx="1945" lry="2466" ulx="314" uly="2395">gerade durch das lange Holtz gieng / wie noch die Seſſel⸗ſtangen an</line>
        <line lrx="1945" lry="2529" ulx="317" uly="2458">dem Maſt⸗Baum der See⸗Schiffen zu ſehen) und mit dem Aus⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2596" ulx="314" uly="2528">gang des Seſſels. Allzeit kan diß von keinem Fuß⸗ſchemel ver⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2659" ulx="319" uly="2588">ſtanden werden. Dann ein Seſſel iſt worauff man ſitzet / und nicht</line>
        <line lrx="1943" lry="2724" ulx="319" uly="2654">worauff man mit den Fuſſen ſtehet. Diß nennet er nun den Auß⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2790" ulx="317" uly="2723">gang des Seſſels / weil das Holtz / das mitten an dem auffge⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2912" ulx="316" uly="2783">richteten langen Holtz herauß gieng 81 Seſtt oder darzu gemacht</line>
        <line lrx="1941" lry="2925" ulx="1801" uly="2872">gewe⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="646" type="page" xml:id="s_20A18876_646">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_646.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2452" lry="1140" type="textblock" ulx="569" uly="319">
        <line lrx="1905" lry="407" ulx="813" uly="319">634 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2452" lry="489" ulx="830" uly="399">geweſen / daß es den Leichnam des Gecreutzigten unterſtuͤtze / und daß</line>
        <line lrx="2451" lry="553" ulx="570" uly="470">Terradv. derſelbe darauff ruhe. Eben derſelbe Tertullianus vergleicht das</line>
        <line lrx="2448" lry="617" ulx="571" uly="537">Zud c. 10. Holtz / das in der mitten an dem auffgerichten Pfahl / den Leichnam</line>
        <line lrx="2449" lry="679" ulx="569" uly="603">Salm. de des Gerreutzigten zu unterſtutzen herauß gieng / eben wie fuſtinus,</line>
        <line lrx="2448" lry="746" ulx="574" uly="667">eruc. p. dem Horn eines Einhorns / ſagende: Unicornis autem in medio</line>
        <line lrx="2448" lry="816" ulx="575" uly="735">232 Bart. ſtipite palus, wie Claudius Salmaſius lieſet / oder gleich wie es Tho-</line>
        <line lrx="2448" lry="875" ulx="573" uly="803">de latere mas Bartholinus verbeſſert / Unicornis autem medius ſtipitis palus,</line>
        <line lrx="2450" lry="947" ulx="578" uly="873">Obriſti Die Meynung iſt: Daß das Holtz in der mitten des langen</line>
        <line lrx="2450" lry="1022" ulx="573" uly="936">cap. 9. Pfahls ſeye das Horn des Einhorns. Auff diß Holtz / wel⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1077" ulx="840" uly="1004">ches in der mitten herauß gieng / worauff der Gecreutzigte ſaß / meinet</line>
        <line lrx="2410" lry="1140" ulx="839" uly="1068">Claudius Salmaſius quch/daß Mæcenas alludirt habe / wann er ſagt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="1326" type="textblock" ulx="572" uly="1183">
        <line lrx="1876" lry="1257" ulx="572" uly="1183">Sene. Epiſ. Hanc mihi, vel acuta</line>
        <line lrx="1991" lry="1326" ulx="577" uly="1207">C. I. 71 Si ſedeam cruce, ſuſtine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1703" type="textblock" ulx="820" uly="1352">
        <line lrx="2448" lry="1437" ulx="837" uly="1352">Das iſt: Erhalte mir daſſelbe (Leben) wann ich auch gleich</line>
        <line lrx="2448" lry="1507" ulx="841" uly="1421">auff einem ſcharffen Crentz ſitze. Er will lieber auff einem</line>
        <line lrx="2447" lry="1574" ulx="820" uly="1486">ſcharffen Creutz ſitzen und leben und ſehen / als auſſer demſelben todt</line>
        <line lrx="2449" lry="1644" ulx="838" uly="1545">ſeyn. Auff einem ſcharffen Creutz ſitzen / ſagt er / wegen des mit⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1703" ulx="838" uly="1613">telſten Holtzes / auff welchem die Gecreutzigten / als auffeinem Pferd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="1775" type="textblock" ulx="836" uly="1684">
        <line lrx="2499" lry="1775" ulx="836" uly="1684">ſaſſen. Daher Seneca ferner ſagt: Zuffigias licet &amp; acutam ſeſſero erur·</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2825" type="textblock" ulx="576" uly="1743">
        <line lrx="2452" lry="1832" ulx="839" uly="1743">ccm ſubdas. d. i. Ob du mich gleich auffhenckeſt und ein ſchaͤrf</line>
        <line lrx="2448" lry="1902" ulx="840" uly="1821">Creutz unter mich thuſt / darauff ich ſitzen ſoll. Nemlich um</line>
        <line lrx="2447" lry="1969" ulx="840" uly="1880">auß zudruͤcken / wie lieb ihm das Leben ſeye / ſo ſtellt er nicht allein vor /ſich</line>
        <line lrx="2449" lry="2032" ulx="843" uly="1948">an ein Creutz hangen zu laſſen / ſondern auch ſelbſt zu ſitzen auff das</line>
        <line lrx="2449" lry="2100" ulx="841" uly="2006">Holtz / das in der mitten war / wann es auch ſcharff gemacht waͤre / wel⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2165" ulx="841" uly="2073">ches die Schmertzen vermehrte / wie abzunehmen iſt auß der Straffe/</line>
        <line lrx="2447" lry="2232" ulx="840" uly="2141">da einer muß auff einem hoͤltzern Eſel ſitzen / welcheheutiges Tags be⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2298" ulx="839" uly="2215">kandt / und beyuns eine Straffe der Soldaten iſt. Und diß ſcheinet</line>
        <line lrx="2446" lry="2379" ulx="631" uly="2272">8,. beſſer der Verſtand zu ſeyn der Worte Senecæ, als welchen Lipſius</line>
        <line lrx="2448" lry="2432" ulx="578" uly="2339">Lipſ. de gibt / welcher meynet / daß Mæcenas die Gattung der Straffe verſtehe /</line>
        <line lrx="2444" lry="2494" ulx="576" uly="2411">eruce lib. da einem ein ſpitz ſcharff Holtz hinten hinein geſteckt war / das oͤben</line>
        <line lrx="2446" lry="2566" ulx="581" uly="2471">1. c. 6. wieder herauß kam. Auß dieſem allem iſt genugſam zu ſehen / daß die</line>
        <line lrx="2446" lry="2627" ulx="841" uly="2545">Creutze vor Alters auß 3. Böltzer beſtanden: Nemlich auß einemm</line>
        <line lrx="2445" lry="2693" ulx="837" uly="2603">langen / auß einem Zwerch⸗ und auß dem Holtz / welches in der mitten</line>
        <line lrx="2445" lry="2760" ulx="835" uly="2670">des langen Holtzes herauß gegangen / worauff der Gecreutzigte ſaß / ſo</line>
        <line lrx="2444" lry="2825" ulx="834" uly="2738">daß die Ereutze dieſe Geſtalt gehabt haben. Und verſſichert das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2932" type="textblock" ulx="834" uly="2806">
        <line lrx="2441" lry="2932" ulx="834" uly="2806">Boltz das in der mitten herauß gieng / war ſehr noͤhtig / daa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1263" type="textblock" ulx="2667" uly="402">
        <line lrx="2755" lry="461" ulx="2667" uly="402">Lichna</line>
        <line lrx="2755" lry="528" ulx="2669" uly="473">bey de</line>
        <line lrx="2747" lry="590" ulx="2669" uly="550">wann</line>
        <line lrx="2749" lry="674" ulx="2669" uly="607">den</line>
        <line lrx="2755" lry="732" ulx="2674" uly="669">favlt</line>
        <line lrx="2755" lry="801" ulx="2683" uly="738">gelng</line>
        <line lrx="2755" lry="867" ulx="2690" uly="803">gehen</line>
        <line lrx="2755" lry="934" ulx="2692" uly="876">get t⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="999" ulx="2689" uly="936">Corp</line>
        <line lrx="2755" lry="1056" ulx="2685" uly="1001">Cen</line>
        <line lrx="2755" lry="1132" ulx="2682" uly="1069">kurhe</line>
        <line lrx="2753" lry="1207" ulx="2683" uly="1136">ſeyn /</line>
        <line lrx="2755" lry="1263" ulx="2679" uly="1203">ulen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2863" type="textblock" ulx="2671" uly="1664">
        <line lrx="2755" lry="1730" ulx="2676" uly="1664">ſo wwe</line>
        <line lrx="2755" lry="1789" ulx="2672" uly="1734">Initten</line>
        <line lrx="2755" lry="1867" ulx="2672" uly="1797">Corpe</line>
        <line lrx="2753" lry="1930" ulx="2671" uly="1869">doß N</line>
        <line lrx="2755" lry="1998" ulx="2672" uly="1934">beſond</line>
        <line lrx="2755" lry="2063" ulx="2672" uly="2002">deiſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2130" ulx="2675" uly="2069">wit R</line>
        <line lrx="2755" lry="2202" ulx="2675" uly="2145">genag</line>
        <line lrx="2754" lry="2268" ulx="2676" uly="2211">angen</line>
        <line lrx="2755" lry="2329" ulx="2682" uly="2271">Wa⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="2502" ulx="2691" uly="2396">D</line>
        <line lrx="2755" lry="2527" ulx="2689" uly="2475">Dekſen</line>
        <line lrx="2751" lry="2661" ulx="2683" uly="2608">Uheeh</line>
        <line lrx="2755" lry="2794" ulx="2678" uly="2726">ſinner</line>
        <line lrx="2755" lry="2863" ulx="2679" uly="2793">Ptte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="647" type="page" xml:id="s_20A18876_647">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_647.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="131" lry="735" type="textblock" ulx="0" uly="411">
        <line lrx="125" lry="479" ulx="0" uly="411">hntetflieet</line>
        <line lrx="127" lry="615" ulx="0" uly="548">Nahl te</line>
        <line lrx="104" lry="674" ulx="5" uly="619">chenwiſ</line>
        <line lrx="131" lry="735" ulx="0" uly="702">us Arem ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="822" type="textblock" ulx="0" uly="754">
        <line lrx="133" lry="822" ulx="0" uly="754">ſgech mt</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1095" type="textblock" ulx="0" uly="823">
        <line lrx="133" lry="888" ulx="0" uly="823">hechins kpnn</line>
        <line lrx="133" lry="960" ulx="0" uly="892">nitten del</line>
        <line lrx="134" lry="1095" ulx="3" uly="1025">Ctutigeſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1159" type="textblock" ulx="1" uly="1090">
        <line lrx="136" lry="1159" ulx="1" uly="1090">Getpconee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1790" type="textblock" ulx="0" uly="1380">
        <line lrx="139" lry="1459" ulx="0" uly="1380">n ichut⸗</line>
        <line lrx="139" lry="1528" ulx="0" uly="1459">Dil MMrnfen</line>
        <line lrx="137" lry="1600" ulx="0" uly="1525">duſtrdnie⸗</line>
        <line lrx="135" lry="1670" ulx="0" uly="1594">Ckinmgnn</line>
        <line lrx="136" lry="1733" ulx="8" uly="1660">1sunftn</line>
        <line lrx="132" lry="1790" ulx="0" uly="1733">Lucutmel</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1877" type="textblock" ulx="0" uly="1792">
        <line lrx="134" lry="1877" ulx="0" uly="1792">fift udenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="2004" type="textblock" ulx="0" uly="1924">
        <line lrx="172" lry="2004" ulx="0" uly="1924"> ictlennn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="107" type="textblock" ulx="1609" uly="69">
        <line lrx="1614" lry="88" ulx="1609" uly="69">2</line>
        <line lrx="1612" lry="107" ulx="1610" uly="90">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2198" type="textblock" ulx="292" uly="317">
        <line lrx="1937" lry="395" ulx="648" uly="317">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 635</line>
        <line lrx="1934" lry="487" ulx="292" uly="412">Leichnam eine Zeitlang an dem Creutz moͤchte hangen bleiben. Dann</line>
        <line lrx="1932" lry="555" ulx="294" uly="483">bey den Roͤmern war nicht gebraͤuchlich / daß die Gecreutzigten /</line>
        <line lrx="1933" lry="619" ulx="294" uly="548">wann ſie geſtorben waren / von den Creutzen abgenommen wur⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="692" ulx="295" uly="614">den / ſondern ſie blieben an denſelben hangen / biß ſie daran ver⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="755" ulx="294" uly="674">faulten / oder von den Raben und andern fieiſch⸗freſſenden Voͤ⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="822" ulx="297" uly="744">geln gefreſſen wurden / wie nach⸗</line>
        <line lrx="1849" lry="883" ulx="299" uly="813">gehends mit mehrerm ſoll gezei⸗</line>
        <line lrx="1076" lry="950" ulx="302" uly="876">get werden. Damit dann die</line>
        <line lrx="1097" lry="1013" ulx="303" uly="946">Coͤrper nicht ſobald von den</line>
        <line lrx="1117" lry="1078" ulx="305" uly="1009">Creutzen fielen / welches in einer</line>
        <line lrx="1080" lry="1143" ulx="303" uly="1074">kurtzen Zeit wuͤrde geſchehen</line>
        <line lrx="1085" lry="1220" ulx="306" uly="1143">ſeyn / wann die Glieder zu ver⸗</line>
        <line lrx="1084" lry="1275" ulx="303" uly="1207">faulen angefangen / und die</line>
        <line lrx="1085" lry="1347" ulx="306" uly="1269">Wunden in den Haͤnden wei⸗</line>
        <line lrx="1084" lry="1408" ulx="307" uly="1337">ter auffgeriſſen waren / ſo wuͤrde</line>
        <line lrx="1080" lry="1471" ulx="308" uly="1401">die Schwerigkeit des Coͤrpers</line>
        <line lrx="1101" lry="1537" ulx="305" uly="1474">die immer nieder gewogen / den⸗</line>
        <line lrx="1084" lry="1604" ulx="302" uly="1534">ſelben endlich herunter geriſſen</line>
        <line lrx="1134" lry="1669" ulx="310" uly="1601">haben / dieſes nun zu verhuͤten /</line>
        <line lrx="1122" lry="1738" ulx="314" uly="1664">ſo war ein ſolcher Seſſel in der</line>
        <line lrx="1091" lry="1798" ulx="311" uly="1730">mitten vonnoͤhten / worauff der</line>
        <line lrx="1092" lry="1867" ulx="312" uly="1797">Coͤrper ruhete. Ich weiß wohl /</line>
        <line lrx="1094" lry="1932" ulx="309" uly="1863">daß Nicolaus Fontanus in einem</line>
        <line lrx="1098" lry="2003" ulx="315" uly="1928">beſondern Tractatlein hat zu be⸗</line>
        <line lrx="1100" lry="2064" ulx="316" uly="1993">weiſen getrachtet / daß die Haͤnde</line>
        <line lrx="1101" lry="2131" ulx="321" uly="2061">mit Naͤgeln durchbohret und an⸗</line>
        <line lrx="1117" lry="2198" ulx="318" uly="2124">genagelt / allein genug ſind den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2263" type="textblock" ulx="281" uly="2165">
        <line lrx="1955" lry="2263" ulx="281" uly="2165">gantzen Leichnam zu tragen / ſo daß eines ſolchen Seſſels in der mitten /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2271" type="textblock" ulx="882" uly="2260">
        <line lrx="1047" lry="2271" ulx="882" uly="2260">. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2899" type="textblock" ulx="324" uly="2245">
        <line lrx="1957" lry="2326" ulx="324" uly="2245">den Leichnam zu unterſtutzen / nicht vonnoͤhten. Es iſt ſo / wie er ſagt /</line>
        <line lrx="1968" lry="2394" ulx="328" uly="2309">und mit verſchiedenen Gruͤnden und Exempeln zu beveſtigen ſuchet.</line>
        <line lrx="1958" lry="2458" ulx="329" uly="2374">Die Haͤnde ſind freylich allein genug einen Coͤrper zu tragen / und</line>
        <line lrx="1960" lry="2524" ulx="329" uly="2440">derſelbe kan an den durchbohrten und angenagelten Haͤnden hangen.</line>
        <line lrx="1957" lry="2589" ulx="331" uly="2506">Aber das hat allein ſtatt / wann der Coͤrper noch friſch iſt / oder wann</line>
        <line lrx="1967" lry="2654" ulx="331" uly="2567">er nach einem oder zween Tagen von dem Creutz oder Galgen ſoll ab⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2719" ulx="330" uly="2631">genommen werden. Dann wann die Haͤnde durchbohret ſind / ſo</line>
        <line lrx="1960" lry="2784" ulx="330" uly="2702">koͤnnen ſie wegen ihrer Zaͤhheit einen Coͤrper / der daran hanget / ein</line>
        <line lrx="1962" lry="2899" ulx="334" uly="2755">Zeitlang tragen / daß er dur ſeine Scptwerigkeit nicht herunterſalt.</line>
        <line lrx="1892" lry="2883" ulx="1381" uly="2852">3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="648" type="page" xml:id="s_20A18876_648">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_648.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1898" lry="395" type="textblock" ulx="803" uly="319">
        <line lrx="1898" lry="395" ulx="803" uly="319">636 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="1006" type="textblock" ulx="799" uly="404">
        <line lrx="2424" lry="477" ulx="803" uly="404">Das werden aber die Haͤnde nicht thun / wann der Coͤrper lange</line>
        <line lrx="2421" lry="548" ulx="801" uly="473">Zeit daran ſoll hangen bleiben / weil die Wunden in demſelben groͤſ⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="617" ulx="801" uly="540">ſer und außreiſſen werden / ſo daß der Coͤrper herunter fallen wird.</line>
        <line lrx="2421" lry="675" ulx="800" uly="607">Nicht allein aber war das Holtz in der mitte vonnoͤhten / den Coͤrper</line>
        <line lrx="2421" lry="749" ulx="799" uly="672">zu unterhalten / ſondern es dienete auch darzu / daß die / welche ſolten</line>
        <line lrx="2419" lry="813" ulx="799" uly="738">gecreutziget werden / an das Creutz fuͤglich koͤnten gehenckt werden.</line>
        <line lrx="2419" lry="870" ulx="799" uly="804">Dann man kan nicht begreiffen / wie die Menſchen konten an das</line>
        <line lrx="2418" lry="939" ulx="800" uly="869">Creutz gehenckt werden ohne einen ſolchen Seſſel / weil ſie an das</line>
        <line lrx="2420" lry="1006" ulx="800" uly="938">Creutz gehenckt wurden / nachdem daſſelbe in die Erde eingegraben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1073" type="textblock" ulx="798" uly="1004">
        <line lrx="2443" lry="1073" ulx="798" uly="1004">und veſt gemacht war / und nicht erſt auff der Erden auffgenagelt und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="1206" type="textblock" ulx="797" uly="1068">
        <line lrx="2422" lry="1146" ulx="799" uly="1068">mit dem Creutzauffgerichtet wurden. Wurden ſie nun an ein Creutz</line>
        <line lrx="2420" lry="1206" ulx="797" uly="1135">gehenckt / das auffgerichtet war / wie konten ſie dann an daſſelbe ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1272" type="textblock" ulx="797" uly="1202">
        <line lrx="2437" lry="1272" ulx="797" uly="1202">einen ſolchen Seſſel genagelt werden? Da wurden ſie aber auff den⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="2659" type="textblock" ulx="795" uly="1266">
        <line lrx="2419" lry="1337" ulx="820" uly="1266">elben / wie auff ein Pferd / geſetzt / und darnach an Haͤnden und Fuͤſ⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="1410" ulx="797" uly="1268">ſen angebunden und veſt angenagelt. Es iſt wahr / es wird das</line>
        <line lrx="2418" lry="1475" ulx="795" uly="1399">Creutz nirgend mit ſolchem Mittelpfahl abgebildet / und unter ſo vit⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="1540" ulx="798" uly="1466">len alten Creutzen in der Roͤmiſchen Kirche findet man nicht ein eini⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="1603" ulx="799" uly="1531">ges / das auff ſolche Weiſe entweder gebildet oder abgemahlet iſt.</line>
        <line lrx="2415" lry="1668" ulx="802" uly="1598">Dennoch iſt diß kein Grund zu laͤugnen / daß vor Alters ein ſolcher</line>
        <line lrx="2419" lry="1736" ulx="801" uly="1660">Mittel⸗Pfahl an den Creutzen geweſen. Dann zu geſchweigen / daß</line>
        <line lrx="2412" lry="1804" ulx="800" uly="1727">die Mahler und Bildhauer die meiſten alten Dinge in der Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2416" lry="1916" ulx="800" uly="1797">miſchen Kirche unrecht und uͤbel eigen ſo kan man allein beybrin⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="1931" ulx="796" uly="1862">gen / daß ſie den mittel⸗Pfahl nicht koͤnnen außdruͤcken / dann Chriſtus</line>
        <line lrx="2418" lry="1994" ulx="798" uly="1930">wird durchgehends mit einer Windel oder Decke umb die mitte ge⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="2075" ulx="798" uly="1997">mahlet / welches den mittel⸗Pfahl bedecket / und macht daß man den⸗</line>
        <line lrx="2413" lry="2134" ulx="796" uly="2061">ſelben nicht ſehen kan. Neben dem / ſind alle Abbildungen juͤnger/</line>
        <line lrx="2413" lry="2197" ulx="796" uly="2126">als die Zeiten Sregorit Turonenſis, welcher gemeiniglich in Abbil⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="2262" ulx="795" uly="2186">dung des Ereutzes nachgefolget worden. Und darum bleibet veſt  daß</line>
        <line lrx="2414" lry="2331" ulx="800" uly="2254">an dem Creutz ein mittel⸗Pfahl oder Holtz geweſen / worauff der Ge⸗</line>
        <line lrx="1652" lry="2395" ulx="797" uly="2316">creutzigte ſaß und unterſtutzet ward.</line>
        <line lrx="2414" lry="2463" ulx="1051" uly="2384">X. Ich weiß wohl / daß diß verſchiedene gang an⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="2528" ulx="797" uly="2448">ders begreiffen / und an ſtatt eines ſolchen Pfahls in der mitten des</line>
        <line lrx="2412" lry="2595" ulx="797" uly="2516">langen Holtzes des Creutzes ein πNιοομι ον, ſuppedaneum, Fuß⸗</line>
        <line lrx="2411" lry="2659" ulx="795" uly="2580">ſchemel ſetzen / worauff der Gecreutzigte ſtund. Auß dem Zeug⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2725" type="textblock" ulx="793" uly="2639">
        <line lrx="2424" lry="2725" ulx="793" uly="2639">nuͤß Gregorii Turonenſis hat Franciſcus Nanſtus am erſten ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="2908" type="textblock" ulx="796" uly="2714">
        <line lrx="2411" lry="2793" ulx="796" uly="2714">wercket / daß an dem auffgerichteten Holtz des Creutzes ein Fußſche⸗</line>
        <line lrx="2412" lry="2908" ulx="796" uly="2775">mel geweſen / woray die Fuͤſſe mit zwey Naͤgeln angenagelt worder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="477" type="textblock" ulx="2686" uly="416">
        <line lrx="2755" lry="477" ulx="2686" uly="416">ie)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2933" type="textblock" ulx="2655" uly="482">
        <line lrx="2735" lry="536" ulx="2685" uly="482">geſo</line>
        <line lrx="2744" lry="601" ulx="2681" uly="541">ſchetl</line>
        <line lrx="2755" lry="652" ulx="2679" uly="603">Nicol</line>
        <line lrx="2753" lry="718" ulx="2687" uly="671">neln</line>
        <line lrx="2755" lry="803" ulx="2692" uly="736">ſole</line>
        <line lrx="2755" lry="867" ulx="2694" uly="804">ſcen</line>
        <line lrx="2755" lry="935" ulx="2670" uly="877">e</line>
        <line lrx="2755" lry="1008" ulx="2682" uly="938">tenh</line>
        <line lrx="2750" lry="1056" ulx="2679" uly="1004">die in</line>
        <line lrx="2755" lry="1140" ulx="2680" uly="1068">Fuß⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1188" ulx="2682" uly="1138">in den</line>
        <line lrx="2755" lry="1249" ulx="2680" uly="1200">Clauc</line>
        <line lrx="2753" lry="1331" ulx="2682" uly="1267">ſchem</line>
        <line lrx="2755" lry="1406" ulx="2680" uly="1335">lſtnj</line>
        <line lrx="2755" lry="1474" ulx="2671" uly="1402">Mlitie</line>
        <line lrx="2755" lry="1536" ulx="2668" uly="1468">deſs</line>
        <line lrx="2754" lry="1593" ulx="2665" uly="1530">dern da</line>
        <line lrx="2755" lry="1671" ulx="2665" uly="1607">Genoim</line>
        <line lrx="2747" lry="1731" ulx="2665" uly="1663">dieſenn</line>
        <line lrx="2747" lry="1795" ulx="2665" uly="1728">Nacht:</line>
        <line lrx="2755" lry="1864" ulx="2665" uly="1801">bderch</line>
        <line lrx="2753" lry="1929" ulx="2666" uly="1863">ufde</line>
        <line lrx="2755" lry="1986" ulx="2670" uly="1930">tulliane</line>
        <line lrx="2755" lry="2069" ulx="2672" uly="1999">ohle</line>
        <line lrx="2755" lry="2137" ulx="2666" uly="2059">Ereu</line>
        <line lrx="2755" lry="2203" ulx="2666" uly="2131">ſer⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2266" ulx="2666" uly="2191">Theiten</line>
        <line lrx="2755" lry="2326" ulx="2671" uly="2267">Nh g</line>
        <line lrx="2755" lry="2392" ulx="2677" uly="2321">biſeen</line>
        <line lrx="2755" lry="2461" ulx="2670" uly="2396">heben</line>
        <line lrx="2755" lry="2593" ulx="2666" uly="2523">M</line>
        <line lrx="2755" lry="2661" ulx="2664" uly="2587">dunch</line>
        <line lrx="2755" lry="2730" ulx="2668" uly="2654">ſonef</line>
        <line lrx="2753" lry="2794" ulx="2665" uly="2713">Negcken</line>
        <line lrx="2755" lry="2858" ulx="2664" uly="2784">leht e</line>
        <line lrx="2755" lry="2933" ulx="2655" uly="2861">NN nh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="649" type="page" xml:id="s_20A18876_649">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_649.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="744" type="textblock" ulx="0" uly="552">
        <line lrx="129" lry="615" ulx="0" uly="552">kunrerſtten</line>
        <line lrx="122" lry="676" ulx="0" uly="617">Hten/ dab</line>
        <line lrx="130" lry="744" ulx="0" uly="684">Pdie wege</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1704" type="textblock" ulx="0" uly="822">
        <line lrx="135" lry="883" ulx="0" uly="822">hen kottnen</line>
        <line lrx="133" lry="945" ulx="0" uly="889">welſen</line>
        <line lrx="132" lry="1021" ulx="0" uly="959">eCtenner</line>
        <line lrx="132" lry="1098" ulx="3" uly="1025">aufenigt</line>
        <line lrx="131" lry="1161" ulx="0" uly="1094">ſenununtgh</line>
        <line lrx="136" lry="1232" ulx="0" uly="1159">mmmndiſe</line>
        <line lrx="133" lry="1296" ulx="0" uly="1230">enſtchren⸗</line>
        <line lrx="136" lry="1364" ulx="0" uly="1296">hardentm</line>
        <line lrx="136" lry="1574" ulx="1" uly="1501">kmman chnt</line>
        <line lrx="135" lry="1704" ulx="26" uly="1639">Aeocbt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1911" type="textblock" ulx="1" uly="1837">
        <line lrx="134" lry="1911" ulx="1" uly="1837">onclrte</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2766" type="textblock" ulx="0" uly="2592">
        <line lrx="110" lry="2666" ulx="0" uly="2592">pehmmid,</line>
        <line lrx="137" lry="2716" ulx="31" uly="2650">ufdn,</line>
        <line lrx="111" lry="2766" ulx="80" uly="2712">n⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1166" type="textblock" ulx="301" uly="327">
        <line lrx="1948" lry="420" ulx="630" uly="327">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 637</line>
        <line lrx="1940" lry="504" ulx="303" uly="415">wie Joſephus Scaliger erzehlet. Nach ihm ſind viele dieſer Meynung</line>
        <line lrx="1939" lry="569" ulx="310" uly="485">gefolget / die an ſtatt des mittelſten Holtzes einen Fuß⸗ſchemel ge⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="630" ulx="303" uly="550">ſetzet / worauff die jenigen / welche gecreutziget wurden/ ſtunden. Wie</line>
        <line lrx="1933" lry="689" ulx="301" uly="616">Nicolaus Fullerus, Franciſeus Fevardentius, Petrus Molinæus, Cor-</line>
        <line lrx="1947" lry="761" ulx="307" uly="683">nelius Curtius, Bartholdus Nihuſius und andere mehr. Wiewol</line>
        <line lrx="1933" lry="833" ulx="308" uly="747">Joſephus Scaliger beyde erkennet / und meynet / daß neben dem Fuß⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="897" ulx="305" uly="814">ſchemel auch das mittelſte Holtz / den Leichnam der Gecreutzigten zu</line>
        <line lrx="1932" lry="960" ulx="306" uly="878">unterſtuͤtzen geweſen / wie die Japponeſer alle beyde an ihren Creu⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="1025" ulx="307" uly="945">tzen haben / wie zu ſehen in der Hiſtorien von den 26. Franciſcanern</line>
        <line lrx="1928" lry="1088" ulx="302" uly="1009">die in Japan gecreutzigt worden / deren Creutze nicht nur einen</line>
        <line lrx="1927" lry="1166" ulx="302" uly="1074">Fuß⸗ſchemel haben / umb darauff zu ſtehen / ſondern auch ein Holtz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1221" type="textblock" ulx="287" uly="1140">
        <line lrx="1928" lry="1221" ulx="287" uly="1140">in der mitte / worauff der Gecreutzigte ſitzt. Wir halten aber mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2973" type="textblock" ulx="283" uly="1206">
        <line lrx="1925" lry="1289" ulx="302" uly="1206">Claudio Sal'maſio und andern dafuͤr / daß vor Alters ſolche Fuß⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="1355" ulx="301" uly="1272">ſchemel an dem Creutze nicht geweſen / worauff die Gecreutzigten</line>
        <line lrx="1927" lry="1421" ulx="299" uly="1337">geſtanden. Wahr iſts / daß Gregorius Turonenſis derſelben auß⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="1485" ulx="298" uly="1403">drücklich gedencket / es iſt aber derſelbige kein guͤltiger Seribent /</line>
        <line lrx="1924" lry="1549" ulx="297" uly="1467">dieſes zu beweiſen / dann er hat erſt lange Zeit hernach gelebet / nach⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="1617" ulx="295" uly="1534">dem das Creutz durch Conſtantinum auß den Tods⸗Straffen weg⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1676" ulx="295" uly="1603">genommen worden. Es iſt verſichert zu verwundern / wie neben</line>
        <line lrx="1926" lry="1748" ulx="295" uly="1664">dieſem Gregorio niemand unter den Alten ſolches Fuß ſchemels ge⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="1815" ulx="295" uly="1731">dacht: Und wie Gregorius ſelbſt gantz nichts meldet von dem Pfahl</line>
        <line lrx="1921" lry="1878" ulx="294" uly="1795">oder Holtz / das in der mitten des langen Holtzes herauß ging / wor⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="1939" ulx="295" uly="1860">auff die Gecreutzigten faſſen / da Juſtinus Martyr, Irenæus und Ter-</line>
        <line lrx="1923" lry="2011" ulx="297" uly="1927">tullianus daſſelbe mit außdruͤcklichen Worten beſchreiben. Iſt es</line>
        <line lrx="1923" lry="2076" ulx="296" uly="1992">wohl zu glauben / daß Gregorius der ſo lange Zeit hernach / da das</line>
        <line lrx="1920" lry="2140" ulx="295" uly="2057">Creutzigen nicht mehr im Gebrauch geweſen / erſt gelebet / ein ge⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="2211" ulx="295" uly="2121">wiſſer Zeuge ſeye von der Geſtalt des Creutzes und allen deſſelben</line>
        <line lrx="1918" lry="2270" ulx="296" uly="2189">Theilen / als die Scribenren / welche geſchrieben haben / da das Creutz</line>
        <line lrx="1918" lry="2333" ulx="292" uly="2258">noch in einem ſehr gemeinen Gebrauch war. Allezeit konten ſie mit</line>
        <line lrx="1916" lry="2399" ulx="295" uly="2318">beſſtrer Gewißheit von demjenigen / das ſie taͤglich ſahen / Zeugnuͤß</line>
        <line lrx="1914" lry="2471" ulx="292" uly="2387">geben / als diejenige / welche kein ander Creutz geſehen hatten / als</line>
        <line lrx="1913" lry="2525" ulx="289" uly="2453">gemahlet oder außgehauen. Und diß iſt wohl anzumercken / daß</line>
        <line lrx="1913" lry="2590" ulx="292" uly="2516">die Scribenten / die vor den Zeiten Conſtantini gelebt haben / von</line>
        <line lrx="1913" lry="2655" ulx="288" uly="2581">dem Holtz / das in der mitten herauß gieng / worauff der Gecreu⸗</line>
        <line lrx="1914" lry="2721" ulx="292" uly="2645">tzigte ſaß / reden / aber keines Fuß⸗ſchemels / worauff er ſtund / ge⸗</line>
        <line lrx="1914" lry="2791" ulx="286" uly="2712">dencken. Und daß diejenigen / welche nach dem Conſtantino ge⸗</line>
        <line lrx="1912" lry="2849" ulx="293" uly="2776">lebt / eines Fuß⸗Schemels / worauff der Gecreutzigte ſtund / und</line>
        <line lrx="1911" lry="2917" ulx="283" uly="2845">gar nicht eines Holtzes in der mitten / worauff er ſaß / gedencken.</line>
        <line lrx="1916" lry="2973" ulx="1099" uly="2912">Llll 3 Dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="606" type="textblock" ulx="1968" uly="426">
        <line lrx="2207" lry="491" ulx="1978" uly="426">Scalig. in</line>
        <line lrx="2200" lry="552" ulx="1971" uly="491">Ea.p. 10 5</line>
        <line lrx="2202" lry="606" ulx="1968" uly="561">Full. AMi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2166" lry="684" type="textblock" ulx="1959" uly="627">
        <line lrx="2166" lry="684" ulx="1959" uly="627">ſcel. 1.4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="1595" type="textblock" ulx="1958" uly="694">
        <line lrx="2196" lry="752" ulx="1966" uly="694">c. I 1. Fe-</line>
        <line lrx="2197" lry="803" ulx="1966" uly="760">var. in na=</line>
        <line lrx="2196" lry="869" ulx="1965" uly="824">tis ad Ire=</line>
        <line lrx="2107" lry="935" ulx="1965" uly="906">æ ν.</line>
        <line lrx="2196" lry="1001" ulx="1967" uly="956">Molin. in</line>
        <line lrx="2163" lry="1082" ulx="1967" uly="1020">Ep. Myſ.</line>
        <line lrx="2136" lry="1132" ulx="1966" uly="1092">Curtils</line>
        <line lrx="2160" lry="1199" ulx="1961" uly="1153">de clavi⸗</line>
        <line lrx="2088" lry="1263" ulx="1960" uly="1222">Dom.</line>
        <line lrx="2196" lry="1341" ulx="1959" uly="1283">Wihuſ. in</line>
        <line lrx="2210" lry="1402" ulx="1962" uly="1355">eAntierit.</line>
        <line lrx="2134" lry="1472" ulx="1959" uly="1415">Salmaſ.</line>
        <line lrx="2142" lry="1543" ulx="1958" uly="1480">Epiſt. de</line>
        <line lrx="2107" lry="1595" ulx="1961" uly="1553">Crace.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="650" type="page" xml:id="s_20A18876_650">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_650.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2433" lry="1534" type="textblock" ulx="528" uly="309">
        <line lrx="2173" lry="398" ulx="771" uly="309">638 ANTONII BYNXI</line>
        <line lrx="2403" lry="468" ulx="778" uly="377">Darneben all der Beweiß / den Gregorius Luronenſis fur die Fuß⸗</line>
        <line lrx="2403" lry="546" ulx="777" uly="447">ſchemel hat / iſt daher genommen / weil geſagt⸗wird / daß an dem gerad</line>
        <line lrx="2428" lry="606" ulx="779" uly="510">auffgerichteten Holtz des Creutzes / woran Chriſtus gehangen / ein Loch</line>
        <line lrx="2407" lry="668" ulx="785" uly="572">geweſen / darin der Fuß eines kleinen Taͤffeleins oder Fußſchemeleins</line>
        <line lrx="2406" lry="735" ulx="784" uly="644">eingefuͤget war / diß iſt aber / aller Wahrſcheinlichkeit nach / das Loch</line>
        <line lrx="2412" lry="801" ulx="789" uly="714">geweſen / worin das Mittel⸗Holtz geſteckt / welches Gregorius un⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="864" ulx="787" uly="778">recht auffgenommen vor eine FJuß⸗Banck. Diß Zeugnuß des</line>
        <line lrx="2412" lry="936" ulx="528" uly="834">Lipſ. de Gregorii Turonenſis hat allezeit Juſtum Lipſium und andere nicht</line>
        <line lrx="2414" lry="998" ulx="528" uly="910">cruce l. 2. bewegen koͤnnen / als welche zweiffeln / ob ein ſolcher Fuß⸗Schemel</line>
        <line lrx="2413" lry="1058" ulx="528" uly="977">c. 10. an dem Creutz geweſen. Darbey wird / umb ſolche Fuß⸗ſchemel zu</line>
        <line lrx="2415" lry="1129" ulx="797" uly="1045">beweiſen / alte Muͤntze beygebracht / worauff ein ſolcher an einem</line>
        <line lrx="2419" lry="1197" ulx="536" uly="1110">Lipſ. in Creutz geſehen wird. Wie Juſtus Lipfius eine zeiget/ die in einem</line>
        <line lrx="2421" lry="1264" ulx="535" uly="1174">Not. ad Kloſter in Hennegau verwahret wird / wovon ihm Dionyſius Vil-</line>
        <line lrx="2423" lry="1321" ulx="535" uly="1243">ib. 2. de lerus die Abbildung zugeſchickt / welche alſo iſt: Es iſt eine</line>
        <line lrx="2430" lry="1383" ulx="538" uly="1309">cruce c.10 Griechiſche Muͤntʒe / welche</line>
        <line lrx="2428" lry="1445" ulx="1001" uly="1376">unter andern heiligen Ge⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1534" ulx="1357" uly="1441"> ſcencken der Raͤyſer Fenti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2951" type="textblock" ulx="560" uly="1508">
        <line lrx="2427" lry="1580" ulx="1705" uly="1508">cus von Conſtantinopel im</line>
        <line lrx="2429" lry="1722" ulx="1499" uly="1640"> — Schrifft darauff iſt: KCus</line>
        <line lrx="2431" lry="1774" ulx="1449" uly="1702">5 w Aεοον, Sip r GSes X-</line>
        <line lrx="2429" lry="1846" ulx="1701" uly="1775">yz. d. i. Das Blut GOt⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1909" ulx="1759" uly="1844">tes / der da iſt das Wort/</line>
        <line lrx="2435" lry="1981" ulx="1753" uly="1906">iſt das Loͤſe⸗Geld der</line>
        <line lrx="2434" lry="2048" ulx="1757" uly="1974">Welt. Neben dieſer Muͤn⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2112" ulx="1758" uly="2039">tze wird auch ein Beweiß ge⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2168" ulx="1758" uly="2108">nommen von alten Bildern</line>
        <line lrx="2437" lry="2247" ulx="1757" uly="2173">und Gemaͤhlden Chriſti am</line>
        <line lrx="2437" lry="2326" ulx="560" uly="2243">Pevard. Arurxrreutz / die daſſelbe mit einem</line>
        <line lrx="2441" lry="2394" ulx="562" uly="2302">in Noti: Fußſchemel außdruͤcken. Francifcus Fevardentius gedencket ſolcher</line>
        <line lrx="2441" lry="2457" ulx="572" uly="2369">ad Irenæ- eine groſſe Anzahl / die er ſelbſt zu Trier / zu Coͤlln / und anderſtwo</line>
        <line lrx="2440" lry="2523" ulx="563" uly="2440">„m. Curt. geſehen. Einige zeiget Cornehius Curtius. Es muß aber hiernur</line>
        <line lrx="2441" lry="2586" ulx="566" uly="2500">de clav, allein angemercket werden / daß die alle viel juͤnger ſind / als die</line>
        <line lrx="2446" lry="2656" ulx="568" uly="2561">Bory. Zeiten Gregorü Turonenfis, ſeyt welcher die Meynung von ſolchem</line>
        <line lrx="2447" lry="2719" ulx="832" uly="2631">Fuß⸗Schemel von vielen angenommen geweſen / die denſelben her⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2784" ulx="830" uly="2699">nach auff Muͤntze / Bildern und Gemaͤhlden außgedrucket haben.</line>
        <line lrx="2446" lry="2848" ulx="832" uly="2766">Weßwegen von denſelben kein Beweiß kan genommen werden.</line>
        <line lrx="2453" lry="2951" ulx="832" uly="2815">An den Creutzen der Japonneſern wird zwar ein Fuß⸗ Scheme,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1194" type="textblock" ulx="2693" uly="404">
        <line lrx="2748" lry="453" ulx="2701" uly="404">Und</line>
        <line lrx="2755" lry="585" ulx="2696" uly="538">den</line>
        <line lrx="2754" lry="656" ulx="2696" uly="600">S</line>
        <line lrx="2755" lry="729" ulx="2695" uly="666">glei⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="806" ulx="2698" uly="732">Ey</line>
        <line lrx="2753" lry="850" ulx="2696" uly="803">inden</line>
        <line lrx="2755" lry="918" ulx="2694" uly="870">tleut</line>
        <line lrx="2750" lry="983" ulx="2696" uly="937">ten.</line>
        <line lrx="2751" lry="1049" ulx="2699" uly="1007">Uen</line>
        <line lrx="2755" lry="1116" ulx="2693" uly="1064">dor</line>
        <line lrx="2755" lry="1194" ulx="2708" uly="1129">Hic</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1984" type="textblock" ulx="2673" uly="1260">
        <line lrx="2749" lry="1313" ulx="2702" uly="1260">den</line>
        <line lrx="2748" lry="1379" ulx="2702" uly="1334">i</line>
        <line lrx="2755" lry="1458" ulx="2689" uly="1391">Nng</line>
        <line lrx="2755" lry="1525" ulx="2681" uly="1469">ontz</line>
        <line lrx="2755" lry="1579" ulx="2680" uly="1530">an de</line>
        <line lrx="2755" lry="1653" ulx="2681" uly="1591">daßo⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="1720" ulx="2673" uly="1657">daß d</line>
        <line lrx="2755" lry="1786" ulx="2678" uly="1735">gecren</line>
        <line lrx="2754" lry="1854" ulx="2677" uly="1789">doßde</line>
        <line lrx="2754" lry="1917" ulx="2677" uly="1855">henckt</line>
        <line lrx="2755" lry="1984" ulx="2678" uly="1921">len/d</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2119" type="textblock" ulx="2654" uly="1987">
        <line lrx="2755" lry="2051" ulx="2654" uly="1987">ſd</line>
        <line lrx="2755" lry="2119" ulx="2654" uly="2055">s da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2720" type="textblock" ulx="2668" uly="2122">
        <line lrx="2755" lry="2185" ulx="2677" uly="2122">daß</line>
        <line lrx="2755" lry="2256" ulx="2670" uly="2186">Peni</line>
        <line lrx="2755" lry="2330" ulx="2673" uly="2263">ſe i⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2388" ulx="2680" uly="2319">wld</line>
        <line lrx="2755" lry="2455" ulx="2680" uly="2384">nigt</line>
        <line lrx="2749" lry="2513" ulx="2689" uly="2452">lun 3</line>
        <line lrx="2755" lry="2588" ulx="2668" uly="2520">an</line>
        <line lrx="2755" lry="2660" ulx="2676" uly="2582">Mare</line>
        <line lrx="2755" lry="2720" ulx="2679" uly="2659">Keroen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2859" type="textblock" ulx="2678" uly="2775">
        <line lrx="2755" lry="2859" ulx="2678" uly="2775">ug</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2919" type="textblock" ulx="2668" uly="2842">
        <line lrx="2755" lry="2919" ulx="2668" uly="2842">Nund</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="651" type="page" xml:id="s_20A18876_651">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_651.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1986" lry="463" type="textblock" ulx="0" uly="321">
        <line lrx="1986" lry="422" ulx="669" uly="321">Gecreutzigter Chriſtus Cap XVII.. 639</line>
        <line lrx="1984" lry="463" ulx="0" uly="360">lͤſtuf und ein Mittel⸗Pfal gefunden / diß aber iſt kein Grund / die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="2957" type="textblock" ulx="0" uly="441">
        <line lrx="1977" lry="558" ulx="0" uly="441">Exreus der Alten ſo abzubilden. Dann hierin ſind ſie auch von</line>
        <line lrx="2001" lry="629" ulx="3" uly="461">thangeret Er Alten enſeice jdaß ſie die Hande und Fuͤſſe nun mit</line>
        <line lrx="1981" lry="714" ulx="0" uly="564">Fußſcunt Stricken angebunden / und nicht mit Naͤgeln angenagelt. Deße</line>
        <line lrx="1812" lry="745" ulx="0" uly="637">tnch, gleichen daß ſie die Menſchen / die ſo angebunden weh</line>
        <line lrx="1980" lry="855" ulx="0" uly="707">öCngnt Spieſſen haben durchſtechen und ſo toͤdten laſſen. Uber! Ge⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="924" ulx="0" uly="772"> Zupe indem an dem Creutz ein Mittel⸗Pfal geweſen/ worauff der ⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="980" ulx="3" uly="840">und adf creutzigte ſaß / ſo iſt eines ſolchen Juß⸗Schemels nicht ned ron⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1047" ulx="0" uly="907">hercaß ten. Dann die Beine hangen auff der Seite hen uter un Und</line>
        <line lrx="1983" lry="1128" ulx="0" uly="974">egoßſhe nen an dem langen Holtz genugſam veſt gemacht ſce dus ſchemel</line>
        <line lrx="1773" lry="1185" ulx="0" uly="1045">nſeſte darum ſi Neuuntch daß die Creutze vor Alters ſolche Fu</line>
        <line lrx="1975" lry="1222" ulx="0" uly="1111">enek,deie nicht gehabt haben.</line>
        <line lrx="1978" lry="1317" ulx="0" uly="1115">i ht 9 XI. Das Creutz hat dann beſtanden auſ rinarweſen,</line>
        <line lrx="1973" lry="1384" ulx="1" uly="1246">ſt Bfe den langen Holtz / woran oben ein Zwerch⸗Holtz defean gan dine</line>
        <line lrx="1974" lry="1441" ulx="0" uly="1308">etlinnent und in der mitte ging ein ander Holtz herauß. Hier ne</line>
        <line lrx="1787" lry="1464" ulx="20" uly="1362">n helete Frage fuͤr: Ob diejenigen/ welche ihr Creutz trugen</line>
        <line lrx="2060" lry="1514" ulx="0" uly="1389">dn i der allein das Zwerchholtz / dar⸗</line>
        <line lrx="2234" lry="1582" ulx="0" uly="1442">de it gange Creun getragen / oder allein uſtus Lipfius meynet/ P'tl. de.</line>
        <line lrx="2230" lry="1639" ulx="0" uly="1509">Tuſmmet an das lange Holtz gefuͤget war „2 J teingen worbden, ee⸗ 1. 2.</line>
        <line lrx="2103" lry="1700" ulx="0" uly="1568"> e) daß obgleich offtmals das gantze Creutz von ihnen g 9 n orhen, .. F.</line>
        <line lrx="1968" lry="1768" ulx="0" uly="1601">. ſe daß doch auch bißweilen nur das Zwerchholtz denjenigen / die da ſe⸗ 4</line>
        <line lrx="1972" lry="1788" ulx="0" uly="1658">hnnff gecreutziget werden / auffgelegt worden. Es iſt aber viel glaublicher/</line>
        <line lrx="1972" lry="1853" ulx="3" uly="1746">daß durchgehends das gantze Creutz von denen / die daran ſolten ge⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1939" ulx="0" uly="1793">du in henckt werden / getragen worden. Dann worzu ſolte es gedienet ha⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2013" ulx="5" uly="1866">edeen hen / daß ſie allein das Zwerchholtz truͤgen? Und was fuͤr eine Un ſach</line>
        <line lrx="1970" lry="2071" ulx="17" uly="1928">G0) iſt / daß denen / die da ſolten gecreutziget werden / eher das Zwerch⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2113" ulx="9" uly="2003">Phndie⸗ ls das lange Holtz zu tragen ſolte gegeben ſeyn? Hier gedencken /</line>
        <line lrx="1966" lry="2157" ulx="288" uly="2032">oals das lange Holtz zu tragen ſolte g ddas</line>
        <line lrx="1962" lry="2209" ulx="0" uly="2063">ctn n daß das lange Holtz auff dem Richtplatz ſolte auffgerichtet / un 5</line>
        <line lrx="1963" lry="2268" ulx="11" uly="2140">1on Knd Zwerchholtz daran gefuͤget ſeyn / wann der Miſſethaͤter dahin kom⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2355" ulx="0" uly="2197">etond, men / iſt ohne Grund / auch kan eigentlich von niemand geſagtwer⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="2418" ulx="0" uly="2268">eſcben den / daß er das Creut trage / indem er nur allein ein Hoit dapo</line>
        <line lrx="1927" lry="2479" ulx="0" uly="2340">ns gcitl traͤgt / dann das macht kein Creutz auß. Es iſt nicht oh Ora</line>
        <line lrx="1965" lry="2547" ulx="0" uly="2410">alnuen, Plautus einen Unterſcheid machet zwiſchen Patibulun ne das</line>
        <line lrx="1963" lry="2607" ulx="0" uly="2469"> ni, ein Creutz. Wer will aber ſagen / daß allda ir in Das</line>
        <line lrx="1963" lry="2684" ulx="0" uly="2541">lnger in , Zwerchholtz vom Creutze bedeute? Im Gegentheil virth wel ches</line>
        <line lrx="1960" lry="2748" ulx="0" uly="2599">nungee genommen fuͤr dasjenige / was ſonſt furen Renaeuchertte jwie der</line>
        <line lrx="2191" lry="2820" ulx="0" uly="2665">Dehiſe ein Holtz geweſen / das ſich oben in zwey Zae enerehe ur Schan⸗ Salm. de</line>
        <line lrx="2217" lry="2880" ulx="2" uly="2736">inrnct, Buchſtab v. womit die Selaven geſtrafft “ n 6 ſiar well⸗ cruce pag.</line>
        <line lrx="2214" lry="2957" ulx="7" uly="2805">gnnne , de und Beſchimpffung / als ſie zu toͤdten / wie Claudius S lauff⸗ 403.</line>
        <line lrx="134" lry="2952" ulx="29" uly="2880">6, MMN</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="652" type="page" xml:id="s_20A18876_652">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_652.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="755" lry="1316" type="textblock" ulx="549" uly="1111">
        <line lrx="755" lry="1170" ulx="549" uly="1111">Nal. 44</line>
        <line lrx="753" lry="1258" ulx="549" uly="1184">Joh. 13,</line>
        <line lrx="632" lry="1316" ulx="552" uly="1268">31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="394" type="textblock" ulx="784" uly="305">
        <line lrx="1916" lry="394" ulx="784" uly="305">640 ANTONII BVYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="748" type="textblock" ulx="796" uly="402">
        <line lrx="2426" lry="490" ulx="796" uly="402">laͤufftig gezeiget hat. Dann darzwiſchen muſten ſie ihren Halß thun</line>
        <line lrx="2426" lry="551" ulx="801" uly="472">und wurden alſo durch die Stadt gefuͤhret und bißweilen mit Sta⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="617" ulx="804" uly="537">cheln geſtochen. Bißweilen aber wurden ſie auch / nachdem ſie das</line>
        <line lrx="2423" lry="687" ulx="805" uly="604">Holtzdurch die Stadt getragen / hinauß vor dieſelbe gefuͤhret und an</line>
        <line lrx="2427" lry="748" ulx="807" uly="671">ein Creutz gehenckt. Und davon muͤſſen die Worte Plauti verſtanden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2105" lry="878" type="textblock" ulx="804" uly="762">
        <line lrx="1824" lry="824" ulx="804" uly="762">werden:</line>
        <line lrx="2105" lry="878" ulx="965" uly="808">Patibulum ferat per urbem dein aſfigatur cruci,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2839" type="textblock" ulx="810" uly="897">
        <line lrx="2430" lry="982" ulx="810" uly="897">D.i. Laß ihn einen Patibulum durch die Stadt tragen und</line>
        <line lrx="2431" lry="1045" ulx="813" uly="969">dann an ein Creutz hangen. Und darum jJuſtus Lipfſius hat ge⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="1113" ulx="813" uly="1034">irret / indem er gemeynt / daß Patibulum das Zwerchholtz von einem</line>
        <line lrx="2432" lry="1183" ulx="817" uly="1103">Creutz geweſen. Worzu ferner dienet / was ſolephus Scaliger ange⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="1246" ulx="818" uly="1165">merckt. Er ſagt / daß zu Rom vor dem Thor Metia allezeit Creutze</line>
        <line lrx="2431" lry="1324" ulx="819" uly="1228">geſtanden / woran keine Gecreutzigte mehr hingen/ und daß</line>
        <line lrx="2435" lry="1382" ulx="818" uly="1304">es nicht vonoͤhten geweſen / ſo offt jemand gecreutziget wor⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1444" ulx="818" uly="1368">den / ein neu Creutz zu ſetzen. Und darum / daß diejenigen / die gecreu⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1519" ulx="819" uly="1431">tzigt werden ſolten mit einem ſolchen Patibulo um ihren Halß durch die</line>
        <line lrx="2432" lry="1582" ulx="818" uly="1505">Stadt gefuͤhret / und endlich an ein oder das ander Creutz / daran nie⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1647" ulx="818" uly="1566">mand hing / genagelt worden / wie auß den Geſchichten beym Livio, Va-</line>
        <line lrx="2437" lry="1703" ulx="821" uly="1628">lerio Maximo, Macrobio, Lactantio und andern erhellet. Daß aber in</line>
        <line lrx="2439" lry="1785" ulx="820" uly="1702">den Provintzen / in welchen keine ledige Creutz waren / ein jeder der ge⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1852" ulx="822" uly="1758">creutziget werden ſolte / ſein eigen Creutz tragen muͤſſen. Nie⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1912" ulx="825" uly="1834">mand werffe hiergegen ein / daß offtmals die gantze Creutz von denen /</line>
        <line lrx="2439" lry="1980" ulx="829" uly="1892">die da gecreutzigt werden ſolten / nicht konten getragen werden / weil ſie</line>
        <line lrx="2440" lry="2050" ulx="827" uly="1962">zu hoch und dem zu folge zu ſchwer waren / und daß Chriſtus ſein gantz</line>
        <line lrx="2437" lry="2113" ulx="829" uly="2023">Creutz auch nicht habe getragen / welches vielleicht groͤſſer geweſen / als</line>
        <line lrx="2437" lry="2175" ulx="828" uly="2096">der andern ihre / weil Er gecreutzigt war / als einer / der ſich vor der Juden</line>
        <line lrx="2437" lry="2244" ulx="827" uly="2159">Koͤnig außgab. Es iſt wahr / bißweilen wurden ungemeine hohe Creutz</line>
        <line lrx="2438" lry="2310" ulx="827" uly="2225">geſetzt / wie in dem I. Cap. mit verſchiedenen Exempeln bewieſen. Doch</line>
        <line lrx="2439" lry="2377" ulx="831" uly="2294">lieſet man nirgend / daß in ſolchen Faͤllen nur das Zwerchholtz allein ge⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2442" ulx="826" uly="2360">tragen worden. Gemeiniglich aber waren die Creutze nicht hoͤher</line>
        <line lrx="2439" lry="2506" ulx="827" uly="2429">als daß die Fuͤſſe der Gecreutzigten nur 2. oder 3. Schuh von der</line>
        <line lrx="2440" lry="2567" ulx="828" uly="2491">Erden waren. Nun waren zwar die Creutze / die fuͤrnemlich auß zwey</line>
        <line lrx="2438" lry="2636" ulx="828" uly="2555">dicken Hoͤltzern beſtunden / ſehr ſchwer / es war aber auch daſſelbe</line>
        <line lrx="2440" lry="2702" ulx="827" uly="2622">ein Theil der Straffe und zum Schmertzen derjenigen mit/</line>
        <line lrx="2439" lry="2769" ulx="829" uly="2688">die daran ſolten gecreutziget werden. Daß vor Chriſtum</line>
        <line lrx="2438" lry="2839" ulx="829" uly="2748">kein groͤſſer / ſondern ein gemein Creutz / gleichwie fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="2942" type="textblock" ulx="830" uly="2818">
        <line lrx="2483" lry="2935" ulx="830" uly="2818">die andern geſetzt worden / ſoll nachgehends auch geeiget G</line>
        <line lrx="2483" lry="2942" ulx="2350" uly="2896">wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="667" type="textblock" ulx="2687" uly="398">
        <line lrx="2755" lry="455" ulx="2697" uly="398">en</line>
        <line lrx="2745" lry="522" ulx="2690" uly="471">bbin</line>
        <line lrx="2755" lry="601" ulx="2687" uly="534">Zen</line>
        <line lrx="2755" lry="667" ulx="2690" uly="601">Ho⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="718" type="textblock" ulx="2692" uly="669">
        <line lrx="2755" lry="718" ulx="2692" uly="669">hurc⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1036" type="textblock" ulx="2680" uly="916">
        <line lrx="2755" lry="976" ulx="2680" uly="916">Dei</line>
        <line lrx="2755" lry="1036" ulx="2680" uly="988">Patib</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2654" type="textblock" ulx="2667" uly="1987">
        <line lrx="2750" lry="2056" ulx="2677" uly="1987">Giſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2126" ulx="2667" uly="2060">llo ſag</line>
        <line lrx="2755" lry="2182" ulx="2667" uly="2133">waͤnde</line>
        <line lrx="2755" lry="2251" ulx="2667" uly="2189">du den</line>
        <line lrx="2755" lry="2317" ulx="2675" uly="2264">Wlw</line>
        <line lrx="2755" lry="2405" ulx="2680" uly="2324">pe⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="2446" ulx="2675" uly="2398">wurd</line>
        <line lrx="2753" lry="2535" ulx="2668" uly="2450">Peno⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2587" ulx="2670" uly="2530">ſtar an</line>
        <line lrx="2737" lry="2654" ulx="2667" uly="2594">vard/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2723" type="textblock" ulx="2643" uly="2651">
        <line lrx="2755" lry="2723" ulx="2643" uly="2651">sC</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2923" type="textblock" ulx="2664" uly="2718">
        <line lrx="2755" lry="2787" ulx="2667" uly="2718">bunden</line>
        <line lrx="2754" lry="2853" ulx="2668" uly="2784">Wolte</line>
        <line lrx="2755" lry="2923" ulx="2664" uly="2858">mden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="653" type="page" xml:id="s_20A18876_653">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_653.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1976" lry="414" type="textblock" ulx="612" uly="329">
        <line lrx="1976" lry="414" ulx="612" uly="329">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 641</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2028" type="textblock" ulx="0" uly="417">
        <line lrx="1965" lry="488" ulx="0" uly="417">enihf werden. Das Creutz nun ward getragen / ſo / daß das lange Holtz</line>
        <line lrx="1963" lry="555" ulx="0" uly="483">Relnne oben auff der Schulter lag / und die Haͤnde außgeſtreckt an das</line>
        <line lrx="1961" lry="622" ulx="0" uly="555">mchdnt Zwerchholtz angebunden waren / und das unterſte von dem langen</line>
        <line lrx="1934" lry="688" ulx="0" uly="620">gefltet Holtze ſchleiffte auff der Erden nach / eben wie der Patibulum ode</line>
        <line lrx="1931" lry="754" ulx="0" uly="685">hie Furca getragen ward / wovon Plautus ſagt:</line>
        <line lrx="1692" lry="886" ulx="0" uly="808">4 Diſpeſſis manibus Patibulum cum habebis.</line>
        <line lrx="1954" lry="1006" ulx="0" uly="930">adete Das iſt: Wann du in deinen außgeſtreckten Haͤnden den</line>
        <line lrx="1439" lry="1070" ulx="295" uly="1002">Patibulum haben wirſt. Auff dieſe Weiſe:</line>
        <line lrx="1235" lry="1129" ulx="0" uly="1074">ſchhohen l S</line>
        <line lrx="1058" lry="1196" ulx="0" uly="1120">udelgt n „</line>
        <line lrx="1042" lry="1279" ulx="6" uly="1190">iltzet .</line>
        <line lrx="112" lry="1345" ulx="0" uly="1268">hngn m.</line>
        <line lrx="114" lry="1402" ulx="0" uly="1344">tiugſen</line>
        <line lrx="120" lry="1540" ulx="0" uly="1462">en Ac</line>
        <line lrx="109" lry="1608" ulx="1" uly="1541">Cug</line>
        <line lrx="108" lry="1675" ulx="2" uly="1608">Gbegnk,n</line>
        <line lrx="118" lry="1823" ulx="0" uly="1746">einſehn</line>
        <line lrx="116" lry="1959" ulx="0" uly="1887">Ctak</line>
        <line lrx="122" lry="2028" ulx="0" uly="1951">nwre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="2227" type="textblock" ulx="0" uly="1987">
        <line lrx="1937" lry="2084" ulx="0" uly="1987">Grfslne Es iſt unter andern abzunehmen aus dem / was unſer Heyland zu Pe⸗</line>
        <line lrx="2203" lry="2157" ulx="0" uly="2052">eſren tro ſagt: Da du juͤnger wareſt / guͤrteſt du dich ſelbſt / und Joh. 2 /18</line>
        <line lrx="2070" lry="2227" ulx="0" uly="2112">Nhn wandelſt wohin du wolteſt / wenn du aber alt wirſt / wirſt 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="2650" type="textblock" ulx="0" uly="2185">
        <line lrx="1933" lry="2279" ulx="34" uly="2185">ieſe⸗e du deine Haͤnde außſtrecken und ein ander wird dich guͤr⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="2347" ulx="0" uly="2245">neren ten / und fuͤhren wohin du nicht wilt. Welches IrñSuS</line>
        <line lrx="1942" lry="2413" ulx="0" uly="2305">nile zu Petro ſagte/ zu deuten mit welchem Tode er GGtt preiſen</line>
        <line lrx="1931" lry="2474" ulx="49" uly="2385">ire wuͤrde. Niemand kan zweiffeln / daß dasjenige / was IEſus dem</line>
        <line lrx="1928" lry="2535" ulx="1" uly="2447">,Petro zuvor ſagte / der Tod des Creutzes war / woran die Haͤnde</line>
        <line lrx="1955" lry="2598" ulx="0" uly="2513"> zwar außgeſtreckt wurden / wann jemand an das Creutz genagelt</line>
        <line lrx="1950" lry="2650" ulx="2" uly="2576">nnnn ward / ſondern woran auch die Haͤnde außgeſtreckt wurden / wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2987" type="textblock" ulx="0" uly="2560">
        <line lrx="1931" lry="2738" ulx="0" uly="2615">munt, das Creutz ſolte getragen werden / wann ſie an das Zwerchholtz ge⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="2791" ulx="0" uly="2703">ſe n bunden wurden. Von welchem letzteren IE SS redet / wie ſeine</line>
        <line lrx="1927" lry="2860" ulx="284" uly="2780">Worte zu erkennen geben: Du wirſt deine Haͤnde außſtrecken</line>
        <line lrx="1932" lry="2928" ulx="6" uly="2837"> und ein ander wird dich guͤrten und fuͤhren / wo du nicht</line>
        <line lrx="1934" lry="2987" ulx="590" uly="2917">R Mimmm hin</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="654" type="page" xml:id="s_20A18876_654">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_654.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1922" lry="387" type="textblock" ulx="796" uly="294">
        <line lrx="1922" lry="387" ulx="796" uly="294">642 ANTONII BYNEXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2535" lry="611" type="textblock" ulx="787" uly="374">
        <line lrx="2535" lry="482" ulx="787" uly="374">hin wilt. Dann das ſihet nicht auff das Creutzigen an ſich ſelbſt /</line>
        <line lrx="2483" lry="547" ulx="808" uly="470">ſondern auf das herumfuͤhren und hinleiten / daß Er gecereutziget wuͤr⸗</line>
        <line lrx="2498" lry="611" ulx="798" uly="536">de / welches geſchah / indem die jenigen / welche ſolten gecreutziget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="744" type="textblock" ulx="807" uly="603">
        <line lrx="2452" lry="682" ulx="807" uly="603">werden / jhre Haͤnde außſtreckten und an das Zwerchholtz gebunden</line>
        <line lrx="2414" lry="744" ulx="809" uly="670">waren / auff dieſe weiſe: 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2306" type="textblock" ulx="822" uly="2205">
        <line lrx="2461" lry="2306" ulx="822" uly="2205">Und ſo hat Chriſtus auch ſein Creutz getragen. Gontz anderft / alb er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2571" type="textblock" ulx="819" uly="2297">
        <line lrx="2092" lry="2372" ulx="821" uly="2297">durchgehends abgebildet wird ſein Ereutz tragend.</line>
        <line lrx="2461" lry="2437" ulx="909" uly="2308">ce XII. Neben IE Sul wurden noch zween andere U⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2505" ulx="819" uly="2422">belthaͤter hingefuͤhret / daß ſie mit JEſu abgethan wuͤrden.</line>
        <line lrx="2461" lry="2571" ulx="819" uly="2489">Die hier aεπι Ubelthaͤter / genant werden / werden beyden andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="2774" type="textblock" ulx="799" uly="2529">
        <line lrx="2494" lry="2643" ulx="806" uly="2529">Evangeliſten Mienν. Moͤrder / genañt / und ſind von ſolcher Gat⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2709" ulx="820" uly="2621">tung Menſchen geweſen / die zu der Zeit Judeam erfuͤllten / und die ge⸗</line>
        <line lrx="2484" lry="2774" ulx="799" uly="2680">meine Ruhe verſtoreten / wie in dem Xl. Cap. mit mehrerm gezeiget iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2950" type="textblock" ulx="770" uly="2752">
        <line lrx="2466" lry="2845" ulx="770" uly="2752">Dieſe wurden hingefuͤhret / daß ſie mit J Eſu abgethan / di⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2950" ulx="817" uly="2821">gecreutziget / wuͤrden/ wie auch erzehlet wird / daß na hendige,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1176" type="textblock" ulx="2675" uly="376">
        <line lrx="2755" lry="442" ulx="2694" uly="376">ſhe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="499" ulx="2689" uly="445">man</line>
        <line lrx="2755" lry="576" ulx="2684" uly="513">ſpench</line>
        <line lrx="2755" lry="636" ulx="2683" uly="590">t ve</line>
        <line lrx="2755" lry="711" ulx="2687" uly="646">dihn</line>
        <line lrx="2755" lry="768" ulx="2691" uly="715">inden</line>
        <line lrx="2755" lry="838" ulx="2691" uly="781">n</line>
        <line lrx="2755" lry="901" ulx="2684" uly="853">un</line>
        <line lrx="2755" lry="967" ulx="2678" uly="914">Lodes</line>
        <line lrx="2755" lry="1030" ulx="2675" uly="984">beito</line>
        <line lrx="2755" lry="1096" ulx="2678" uly="1049">ciwei</line>
        <line lrx="2755" lry="1176" ulx="2682" uly="1118">vint</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1234" type="textblock" ulx="2661" uly="1182">
        <line lrx="2755" lry="1234" ulx="2661" uly="1182">foͤnte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1708" type="textblock" ulx="2671" uly="1395">
        <line lrx="2755" lry="1448" ulx="2679" uly="1395">lergtt</line>
        <line lrx="2755" lry="1509" ulx="2671" uly="1450">ben de</line>
        <line lrx="2747" lry="1574" ulx="2671" uly="1514">Recht</line>
        <line lrx="2755" lry="1647" ulx="2671" uly="1587">onhe</line>
        <line lrx="2755" lry="1708" ulx="2673" uly="1651">dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1766" type="textblock" ulx="2624" uly="1731">
        <line lrx="2755" lry="1766" ulx="2624" uly="1731">Pope!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1970" type="textblock" ulx="2666" uly="1783">
        <line lrx="2755" lry="1843" ulx="2666" uly="1783">Schra</line>
        <line lrx="2755" lry="1915" ulx="2668" uly="1855">acben</line>
        <line lrx="2755" lry="1970" ulx="2673" uly="1921">1 eer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2047" type="textblock" ulx="2677" uly="1983">
        <line lrx="2755" lry="2047" ulx="2677" uly="1983">Schn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="655" type="page" xml:id="s_20A18876_655">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_655.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1992" lry="469" type="textblock" ulx="317" uly="303">
        <line lrx="1992" lry="384" ulx="650" uly="303">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 643</line>
        <line lrx="1977" lry="469" ulx="317" uly="390">ſchehen. Dann das Creutz war die Straffe der Moͤrder. So lieſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="733" type="textblock" ulx="0" uly="420">
        <line lrx="2235" lry="556" ulx="0" uly="420">en man beym Seneca: Latrocinium fecit aliquis, quid merun? ut lu- Sen. 6.</line>
        <line lrx="1972" lry="626" ulx="0" uly="528">ſln t ſpendatur. d. i. Hat jemand eine Mordthat gethan / was hat</line>
        <line lrx="1969" lry="703" ulx="0" uly="593">hetſege er verdienet: daß er auffgehencket / d. . gecreutziget werde. Dañ</line>
        <line lrx="1968" lry="733" ulx="93" uly="658">F. diß muß mit nichten von einem andern auffhangen verſtanden werden /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="2963" type="textblock" ulx="0" uly="728">
        <line lrx="1967" lry="794" ulx="312" uly="728">indem bey allen Seribenten / die vor den Zeiten Conſtantini gelebt ha⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="864" ulx="315" uly="790">ben/luſpenceere auff hangen / das Auffhencken an ein Creutz bezeich⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="928" ulx="312" uly="859">net / und nicht das Auffhencken an einen Galgen / weil dieſe Art der</line>
        <line lrx="1963" lry="995" ulx="302" uly="925">Todes⸗Straff erſt durch Conſtantinum eingefuͤhret worden. Beym</line>
        <line lrx="1960" lry="1059" ulx="309" uly="994">Petronio ſtehet: Cum intetim Imperator provinciæ latrones juſſit</line>
        <line lrx="1986" lry="1130" ulx="313" uly="1056">crucibus aftigi; d. i. Da inz wiſchen der Gouverneur der Pro⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1193" ulx="308" uly="1121">vintz die Moͤrder zu creutzigen befohlen. Mehr Zeugnuͤſſe</line>
        <line lrx="1958" lry="1258" ulx="272" uly="1189">fonten auß dem Julio Firmico, Apulejo, dem Rechts⸗Gelehrten Cal-</line>
        <line lrx="1959" lry="1327" ulx="303" uly="1253">raro, und andern beygebracht werden. Es ſcheinet / daß dieſe ver⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1392" ulx="308" uly="1321">wahrt worden biß auff das Oſter⸗Feſt / damit ſie in Gegenwart ei⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1459" ulx="305" uly="1389">ner groſſen Menge Volcks moͤchten abgeſtrafft werden. Dañ das war</line>
        <line lrx="1954" lry="1524" ulx="303" uly="1455">bey den Juden gebrauchlich / wie in dem I1Cap. gezeiget iſt / und mit</line>
        <line lrx="2161" lry="1585" ulx="304" uly="1522">Recht von den Roͤmern behalten worden / indem es mit ihrer Ge⸗ “ p.</line>
        <line lrx="2219" lry="1658" ulx="301" uly="1581">wonheit uͤberein kam. Dann wie Quintilianus ſazt / ſo hat man in * Qrn-</line>
        <line lrx="2213" lry="1720" ulx="305" uly="1637">dem Abſtraffen Sorge getragen/ ut plurimi intueri, plurimi com- i: Decla.</line>
        <line lrx="2225" lry="1783" ulx="307" uly="1702">meveri metu poſſiat, d.i. daß/ indem viele zuſehen / viele durch CeLIrW</line>
        <line lrx="1954" lry="1852" ulx="301" uly="1780">Schroͤcken moͤchten bewegt werden. Wovon dieſe Urſache</line>
        <line lrx="1951" lry="1927" ulx="41" uly="1850">.2 gegeben wird: Omais Pœna non tàm ad delictum pertinet, quàm</line>
        <line lrx="1952" lry="1987" ulx="25" uly="1910">E ad exemplumw. D. i. Alle Straffe gehoͤret nicht ſo ſehr zur</line>
        <line lrx="1950" lry="2052" ulx="305" uly="1980">Schuld/ als zum Exempel. Es ſind ihrer/ welche ſich verwun⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2117" ulx="303" uly="2048">dern / wie mit Eſu zwey Moͤrder hingefuͤhret worden / da er doch we⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2186" ulx="308" uly="2110">gen einer andern Beſchuldigung war angeklagt / wie auch auß der</line>
        <line lrx="1951" lry="2259" ulx="252" uly="2178">Uhberſchrifft Püati zu ſehen / und auch die Juden nicht gewohnt ge⸗</line>
        <line lrx="2194" lry="2338" ulx="31" uly="2242">eoden weſen / zweh aufſ einen Tag hinzurichten / es ſey dann / daß ſie einertey</line>
        <line lrx="2192" lry="2381" ulx="14" uly="2298">Miſſethat begangen / und einerley Tod verdienet haben / wie Maimo. Maim.</line>
        <line lrx="2189" lry="2464" ulx="102" uly="2369">Nniges bezeuget. Sonderlich/weil die Morder offtmals mit gelinde⸗ Sanhegry.</line>
        <line lrx="2163" lry="2513" ulx="3" uly="2430">ſzpen rer Straffe abgeſtrafft wurden. Man wird keine Urſach ſich zu ver⸗ cap. 14.</line>
        <line lrx="1949" lry="2590" ulx="0" uly="2489">ͤgtinn wundern haben / wañ man betrachtet / daß die Ubelthaͤter / oder Moͤr⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2651" ulx="1" uly="2558">nacerktee der / die damals Judeam erfuͤllten / auffruͤhriſche Menſchen und Zelo⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2716" ulx="0" uly="2636">ſh reſ e ten geweſen / die ſich der Roͤmiſchen Herꝛſchafft nicht wolten unter⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2777" ulx="121" uly="2699">6 werffen / ſondern ſagten / daß GBtt allein ihr einiger Fürſt und HErꝛ</line>
        <line lrx="1953" lry="2869" ulx="2" uly="2762">nft, ſeye / wie ſchon droben angemercket. Daher gar nicht zu zweiffeln /</line>
        <line lrx="1960" lry="2913" ulx="0" uly="2830">Eſpehhen daß dieſe zwey von ſolchen geweſen / von welchen jederman weiß / daß</line>
        <line lrx="1951" lry="2963" ulx="106" uly="2900">W Mmmm 2 fie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="1102" type="textblock" ulx="1987" uly="971">
        <line lrx="2223" lry="1026" ulx="1996" uly="971">Petronz., ses</line>
        <line lrx="2131" lry="1102" ulx="1987" uly="1040">Salyr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="1561" type="textblock" ulx="1979" uly="1170">
        <line lrx="2191" lry="1219" ulx="1992" uly="1170">Firm. de</line>
        <line lrx="2174" lry="1297" ulx="1982" uly="1238">er. P rof</line>
        <line lrx="2215" lry="1367" ulx="1991" uly="1304">Keh Apul.</line>
        <line lrx="2224" lry="1426" ulx="1979" uly="1369">1. 3. dé afin,</line>
        <line lrx="2217" lry="1561" ulx="1980" uly="1505">28 de p&amp;-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="656" type="page" xml:id="s_20A18876_656">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_656.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1982" lry="385" type="textblock" ulx="815" uly="311">
        <line lrx="1982" lry="385" ulx="815" uly="311">644 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="937" type="textblock" ulx="553" uly="397">
        <line lrx="2463" lry="473" ulx="818" uly="397">ſie Feinde ſind des Staats / und ſchuldig an Verletzung der Majeſtaͤt.</line>
        <line lrx="2458" lry="534" ulx="821" uly="465">Vielleicht ſind es die geweſen / die mit Barraba gefangen worden / wo⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="603" ulx="818" uly="533">von Marcus erzehlet: Es war aber einer/ genannt Barꝛabas /</line>
        <line lrx="2455" lry="669" ulx="553" uly="583">Maꝛc. 15/7 gefangen mit den Auffruͤhriſchen / die im Auffruhr einen</line>
        <line lrx="2460" lry="739" ulx="823" uly="666">Mord begangen hatten. Und daher iſt es ſehr glaublich / daß ſie</line>
        <line lrx="2461" lry="802" ulx="826" uly="719">auch an einem Auffruhr ſchuldig geweſen / wie Eſu daſſelhe Schuld</line>
        <line lrx="2457" lry="869" ulx="823" uly="800">gegeben ward. Weswegen ſie mit Ihm hingefuͤhret worden / daß</line>
        <line lrx="2453" lry="937" ulx="823" uly="866">ſie mit Ihm geereutziget wuͤrden / als welche eben dieſelbe Schuld be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2497" lry="1070" type="textblock" ulx="824" uly="933">
        <line lrx="2480" lry="1008" ulx="824" uly="933">gangen / und eben denſelben Tod verdienet hatten. Dann wie die</line>
        <line lrx="2497" lry="1070" ulx="827" uly="998">Moͤrder mit dem Tode des Creutzes geſtrafft wurden / ſo ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1341" type="textblock" ulx="823" uly="1063">
        <line lrx="2460" lry="1137" ulx="825" uly="1063">auch eben dieſelbe Straffe den Auffruͤhrern angethan / wie zuvoren</line>
        <line lrx="1100" lry="1196" ulx="823" uly="1132">gezeiget iſt.</line>
        <line lrx="2461" lry="1269" ulx="1057" uly="1198">XIII. Als JEſus und die Moͤrder von den Roͤmiſchen</line>
        <line lrx="2462" lry="1341" ulx="825" uly="1263">Kriegsknechten hingefuͤhret wurden / daß ſie gecreutziget wurden / da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2496" lry="1403" type="textblock" ulx="826" uly="1330">
        <line lrx="2496" lry="1403" ulx="826" uly="1330">begab ſichs / als ſie hinauß kamen / daß ſie einen Mann von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1469" type="textblock" ulx="824" uly="1396">
        <line lrx="2452" lry="1469" ulx="824" uly="1396">Cyrenen / mit Namen Simon / funden / der ein Vatter A⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1537" type="textblock" ulx="823" uly="1460">
        <line lrx="2474" lry="1537" ulx="823" uly="1460">lexander und Rufi war / der kam vom Felde. Unter den Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1604" type="textblock" ulx="821" uly="1529">
        <line lrx="2457" lry="1604" ulx="821" uly="1529">den iſt zu den Zeiten der Name Simon ſehr gemein geweſen / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="1671" type="textblock" ulx="821" uly="1596">
        <line lrx="2488" lry="1671" ulx="821" uly="1596">im III. Capitel angemercket. Dieſen Namen hat auch gehabt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1735" type="textblock" ulx="818" uly="1663">
        <line lrx="2456" lry="1735" ulx="818" uly="1663">Mann von Eyrenen / dei. deſſen Geburts⸗Stadt Cyrenen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2598" lry="1805" type="textblock" ulx="821" uly="1715">
        <line lrx="2598" lry="1805" ulx="821" uly="1715">weſen / welches die vornehmſte Stadt der Cyrenaiſchen Lybien war / Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1877" type="textblock" ulx="548" uly="1796">
        <line lrx="2460" lry="1877" ulx="548" uly="1796">Plin. l. .. zwiſchen dem ſo genannten Africa und Lybia Marmanica gelegen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2507" lry="1946" type="textblock" ulx="547" uly="1862">
        <line lrx="2507" lry="1946" ulx="547" uly="1862">e. y. Amm welcher / neben den Landbeſchreibern Plinius und Ammianus Marcel-.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2542" type="textblock" ulx="533" uly="1928">
        <line lrx="2463" lry="2001" ulx="688" uly="1928">vcel linus gedencken. Eine Stadt die voll von Juden geweſen / wie</line>
        <line lrx="2157" lry="2012" ulx="658" uly="1939">arcel. ge —848 von J 9</line>
        <line lrx="2462" lry="2082" ulx="545" uly="1955">. Jo. Joſephus qußdruͤcklich ſagt. Daher auch Lucas unter der Menge/</line>
        <line lrx="2450" lry="2150" ulx="533" uly="2062">ſeph. de B. die auß allen Enden der Welt auff das Pfingſt⸗Feſt zu Jeruſalem</line>
        <line lrx="2455" lry="2218" ulx="541" uly="2127">.. 7.c. 39 waren / auch einige zehlet von den Enden der Lybien bey Cy⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2270" ulx="818" uly="2196">rxenen. Ja / er gibt zu verſtehen / daß die Cyrener eine abſonderliche</line>
        <line lrx="2453" lry="2343" ulx="542" uly="2261">Aetoꝛ. 2/10 Synagog zu Jeruſalem gehabt haben. Dann ſo lieſet man: Da</line>
        <line lrx="2456" lry="2404" ulx="540" uly="2324">Kap. 6/9. ſtunden etliche auff von der Schule / die da heiſſet der Li⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2469" ulx="812" uly="2394">bertiner / und der Cyrener / und der Aleranderer / und derer /</line>
        <line lrx="2458" lry="2542" ulx="807" uly="2459">die auß Cilicia und Aſia waren / und befragten ſich mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2516" lry="2605" type="textblock" ulx="808" uly="2526">
        <line lrx="2516" lry="2605" ulx="808" uly="2526">Stephano. Dieſer Simon von Cyrenen war ein Vatter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2989" type="textblock" ulx="803" uly="2594">
        <line lrx="2454" lry="2671" ulx="804" uly="2594">Alexanders und Rufi. Es iſt nicht unglaublich / daß die beyde /</line>
        <line lrx="2451" lry="2739" ulx="803" uly="2660">da Marcus ſchrieb / ſehr bekandt und beruͤhmt geweſen unter den</line>
        <line lrx="2452" lry="2805" ulx="807" uly="2724">Glaubigen / und vielleicht zu der Zeit zu Rom ſich auffgehalten / ſo⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2871" ulx="805" uly="2790">daß er zu Beveſtigung ſeiner Hiſtorien ſehr fuͤglich ihre Namen nen⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2986" ulx="807" uly="2858">net. Allzeit findet man nachgehends / daß eines Alexanders D</line>
        <line lrx="2407" lry="2989" ulx="2200" uly="2945">wird/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="657" type="page" xml:id="s_20A18876_657">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_657.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="801" type="textblock" ulx="0" uly="390">
        <line lrx="123" lry="456" ulx="0" uly="390">Angd</line>
        <line lrx="126" lry="525" ulx="0" uly="468">nenrehn</line>
        <line lrx="127" lry="586" ulx="0" uly="529">zunt he</line>
        <line lrx="127" lry="662" ulx="0" uly="595">Auffh</line>
        <line lrx="127" lry="721" ulx="0" uly="668"> glaubie</line>
        <line lrx="128" lry="801" ulx="0" uly="734">üdoſthe</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="870" type="textblock" ulx="0" uly="807">
        <line lrx="130" lry="870" ulx="0" uly="807">tet nar</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1143" type="textblock" ulx="0" uly="872">
        <line lrx="114" lry="939" ulx="0" uly="872">deſche⸗</line>
        <line lrx="122" lry="999" ulx="0" uly="940">en. Dn</line>
        <line lrx="127" lry="1143" ulx="0" uly="1076">then/if</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1273" type="textblock" ulx="3" uly="1209">
        <line lrx="132" lry="1273" ulx="3" uly="1209">von e Nor</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1350" type="textblock" ulx="2" uly="1282">
        <line lrx="129" lry="1350" ulx="2" uly="1282">tusigenwe</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1418" type="textblock" ulx="0" uly="1348">
        <line lrx="133" lry="1418" ulx="0" uly="1348">einente.</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1633" type="textblock" ulx="0" uly="1415">
        <line lrx="127" lry="1479" ulx="0" uly="1415"> ein Ve</line>
        <line lrx="117" lry="1559" ulx="1" uly="1490">de. Men</line>
        <line lrx="127" lry="1633" ulx="0" uly="1560">nein gnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1892" type="textblock" ulx="0" uly="1758">
        <line lrx="114" lry="1836" ulx="0" uly="1758">ſchene</line>
        <line lrx="118" lry="1892" ulx="0" uly="1836">Glmanion</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1958" type="textblock" ulx="0" uly="1900">
        <line lrx="129" lry="1958" ulx="0" uly="1900">cnmmiabig</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2590" type="textblock" ulx="0" uly="1956">
        <line lrx="118" lry="2033" ulx="0" uly="1956">Den gene⸗</line>
        <line lrx="131" lry="2111" ulx="0" uly="2022">Sunin</line>
        <line lrx="129" lry="2181" ulx="1" uly="2107">i</line>
        <line lrx="132" lry="2243" ulx="1" uly="2173">Abienin</line>
        <line lrx="134" lry="2305" ulx="3" uly="2238">iit iN.</line>
        <line lrx="131" lry="2384" ulx="3" uly="2308">eer t.</line>
        <line lrx="133" lry="2455" ulx="0" uly="2368">eheſſee</line>
        <line lrx="131" lry="2514" ulx="0" uly="2454">eren M</line>
        <line lrx="122" lry="2590" ulx="0" uly="2510">fugten i</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2653" type="textblock" ulx="0" uly="2589">
        <line lrx="132" lry="2653" ulx="0" uly="2589">werel ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="1730" type="textblock" ulx="321" uly="314">
        <line lrx="1989" lry="392" ulx="638" uly="314">Gecreutzigter Chriſtus. Cap.XVII. 64</line>
        <line lrx="1980" lry="473" ulx="321" uly="403">wird / als der Auffruhr die zu Epheſen entſtanden war / und Paulus</line>
        <line lrx="1979" lry="541" ulx="322" uly="465">laͤſt unter denen die Chriſtum zu Rom bekandten / einen Rufum gruͤſ⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="610" ulx="321" uly="535">ſen. Als ſie nun hinauß / d. i. vor die Stadt kamen / (nach der Ge⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="670" ulx="322" uly="601">wonheit / davon zuvorn gehandelt worden / daß diejenigen / welche</line>
        <line lrx="1976" lry="739" ulx="325" uly="667">geſtrafft werden ſolten / hinauß vor die Stadt gefuͤhret wurden /)</line>
        <line lrx="1981" lry="806" ulx="344" uly="735">ſo finden ſie dieſen Simon / d. i. begegnen ihm. Dann alſo wird</line>
        <line lrx="1981" lry="882" ulx="347" uly="801">inden mehrmalen gebraucht / fur unvermuthet begegnen. So lie⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="936" ulx="364" uly="863">t man: Ein Loͤwe fand ihn auff dem Wege / und toͤdtet</line>
        <line lrx="1983" lry="1002" ulx="329" uly="935">ihn. Desgleichen von demjenigen / der jemand unverſehens tod ge⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1073" ulx="323" uly="1000">ſchlagen: Und der Blutraͤcher findet ihn auſſer den Graͤn⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1135" ulx="328" uly="1068">ten ſeiner Freyſtatt / d. i. Begegnet ihm unwermuthet. Und an</line>
        <line lrx="1990" lry="1200" ulx="330" uly="1133">andern Orten mehr. Nemlich / dieſer Simon kam vom Felde /</line>
        <line lrx="1988" lry="1268" ulx="327" uly="1201">oder von ſeinem Acker / willens in die Stadt zu gehen / und ging</line>
        <line lrx="1992" lry="1342" ulx="324" uly="1266">vor ihnen vorbey / wie Mareus ſagt: Es iſt glaublich / daß er auff</line>
        <line lrx="1992" lry="1409" ulx="327" uly="1332">einem Acker in der naͤhe bey Jeruſalem gewohnet / und um die Stun⸗</line>
        <line lrx="1672" lry="1468" ulx="324" uly="1399">de des Gebaͤts auf das Feſt nach der Stadt gegangen.</line>
        <line lrx="1988" lry="1533" ulx="504" uly="1463">XIV. Dieſem Simon legen ſie das Creutz auff / und</line>
        <line lrx="1995" lry="1601" ulx="325" uly="1530">zwingen ihn / daß ers JIceEſu nachtruͤge. Es iſt nicht unwar⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="1670" ulx="323" uly="1596">ſcheinlich / daß IEſus durch Wachen / Verſpottunge / Geiſſeln / und</line>
        <line lrx="1997" lry="1730" ulx="324" uly="1663">ander Ungemach / ſonderlich aber durch die innerliche Traurigkeit / ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2250" lry="549" type="textblock" ulx="2014" uly="383">
        <line lrx="2250" lry="440" ulx="2014" uly="383">Act. 19/3 32</line>
        <line lrx="2107" lry="549" ulx="2044" uly="510">13</line>
      </zone>
      <zone lrx="2248" lry="1049" type="textblock" ulx="2012" uly="883">
        <line lrx="2248" lry="935" ulx="2018" uly="883">1. Reg. 13/</line>
        <line lrx="2242" lry="987" ulx="2012" uly="940">24. Num⸗</line>
        <line lrx="2168" lry="1049" ulx="2017" uly="1000">5 5127.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1801" type="textblock" ulx="323" uly="1727">
        <line lrx="2015" lry="1801" ulx="323" uly="1727">gemattet und ermuͤdet /geſchienen / als ober unter der Laſt des Creutzes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2787" type="textblock" ulx="321" uly="1795">
        <line lrx="1999" lry="1868" ulx="327" uly="1795">niederfallen wolte / welches er allbereits durch die Stadt biß herauß ge⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="1929" ulx="322" uly="1862">tragen hatte / und daß deswegen die Soldaten / als ſie dieſen Menſchen</line>
        <line lrx="1999" lry="1995" ulx="326" uly="1925">von geringer Condition ihnen zufaͤlliger weiſe ſehen begegnen / J⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="2065" ulx="324" uly="1992">ſu das Creutz abgenommen / und ihm auffgelegt / und ihn gezwungen /</line>
        <line lrx="1998" lry="2126" ulx="321" uly="2055">daß ers ihm nachtruͤge. Das Wort =νννο ναον, das 3wingen uͤber⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="2195" ulx="322" uly="2121">ſetzt iſt / hat Matthaͤus noch einmal gebraucht / da er dieſe Lehre JIE ſu</line>
        <line lrx="1996" lry="2260" ulx="323" uly="2185">erzehlet: Wann dich jemand noͤhtiget / eine Meile mit zu⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2328" ulx="326" uly="2254">gehen / ſo gehe zwey mit ihm. Bey den Perſern iſt vor Zeiten</line>
        <line lrx="1990" lry="2390" ulx="362" uly="2319">ie Gewonheit geweſen / wie Herodotus erzehlet / daß ſie auff allen</line>
        <line lrx="1989" lry="2457" ulx="326" uly="2384">Wegen eine Tag⸗Raͤiſe voneinander  Menſchen und Pferde hiel⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2522" ulx="331" uly="2452">ten / welche / wann etwas zu bottſchafften war / einer zum andern rit⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2586" ulx="335" uly="2515">ten / und zubrachte / und das / was ihnen anbefohlen war / uͤbergaben/</line>
        <line lrx="1998" lry="2652" ulx="327" uly="2583">dadurch dann die Zeitung ſchnell an den beſtimmten Ort kam. 1-</line>
        <line lrx="1989" lry="2714" ulx="333" uly="2648"> rb  &amp;οοαααι. * WWο ν ααW½μο α0aοQο, d. j. Das Lauf⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2787" ulx="325" uly="2716">fen der Pferde nennen ſie angarnion. Die ſolche Botten waren /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2479" type="textblock" ulx="2016" uly="2316">
        <line lrx="2141" lry="2352" ulx="2046" uly="2316">41.</line>
        <line lrx="2261" lry="2413" ulx="2016" uly="2363">Herod. i</line>
        <line lrx="2217" lry="2479" ulx="2017" uly="2431">Drania.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2055" lry="2853" type="textblock" ulx="325" uly="2782">
        <line lrx="2055" lry="2853" ulx="325" uly="2782">wurden genannt angari, wie Fuidas bezeuget / welche wir Poſt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2978" type="textblock" ulx="328" uly="2847">
        <line lrx="1985" lry="2922" ulx="328" uly="2847">botten nennen koͤnten. Und daher kommt das Wort ααραα</line>
        <line lrx="1997" lry="2978" ulx="1178" uly="2915">Mmmm 3 t</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="658" type="page" xml:id="s_20A18876_658">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_658.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="755" lry="1135" type="textblock" ulx="508" uly="598">
        <line lrx="755" lry="667" ulx="510" uly="598">Druaſ. ad</line>
        <line lrx="752" lry="729" ulx="513" uly="671">Matth. 5,</line>
        <line lrx="752" lry="857" ulx="515" uly="805">nimadv. l.</line>
        <line lrx="718" lry="931" ulx="522" uly="880">I. c. 38.</line>
        <line lrx="751" lry="989" ulx="508" uly="942">Buxt. Lex</line>
        <line lrx="718" lry="1069" ulx="517" uly="1011">Talm. p.</line>
        <line lrx="748" lry="1135" ulx="514" uly="1087">131I.132.</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="2298" type="textblock" ulx="506" uly="2225">
        <line lrx="711" lry="2298" ulx="506" uly="2225">Orig. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="2410" type="textblock" ulx="506" uly="2364">
        <line lrx="703" lry="2410" ulx="506" uly="2364">eℳAKAthan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="417" type="textblock" ulx="776" uly="300">
        <line lrx="1908" lry="417" ulx="776" uly="300">6456 ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="746" type="textblock" ulx="777" uly="384">
        <line lrx="2434" lry="481" ulx="777" uly="384">welches erſt in die Griechiſche / und darnach in die Lateiniſche Spra⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="553" ulx="789" uly="438">che iſt ubergebracht worden / und auch bey den Juͤdiſchen Rabbinen</line>
        <line lrx="2430" lry="623" ulx="784" uly="523">offtmals gebraucht wird / wie bey ]ohnani Druſio und Buxorſho kan</line>
        <line lrx="2430" lry="686" ulx="824" uly="590">eſehen werden. Angacus aber wird auch gebraucht / umb jemand /der</line>
        <line lrx="2428" lry="746" ulx="791" uly="661">eine Laſt traͤgt / zu bezeichnen / und  yαραρα, vor jemand etwas zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1025" type="textblock" ulx="785" uly="744">
        <line lrx="1259" lry="823" ulx="791" uly="744">tragen / zwingen.</line>
        <line lrx="1301" lry="873" ulx="785" uly="811">6=τaα νεν Bαπαα</line>
        <line lrx="1027" lry="947" ulx="790" uly="888">OPop n</line>
        <line lrx="1007" lry="1025" ulx="789" uly="955">cοMνh)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="871" type="textblock" ulx="1338" uly="726">
        <line lrx="2434" lry="802" ulx="1338" uly="726">So ſagt Suidas: A ſzpo*, S1ας SK.⅜h„Hμυνυ⁹6</line>
        <line lrx="2431" lry="871" ulx="1349" uly="791">ι„ v&amp;hn. Tigene 7 ονα αα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1002" type="textblock" ulx="1043" uly="860">
        <line lrx="2458" lry="936" ulx="1063" uly="860">29 αα  νν πινα αια+¾AτàäοααdäiX. KaA T  GHer</line>
        <line lrx="2428" lry="1002" ulx="1043" uly="925"> α Gogtia en . N. . Iæb&amp;νρονανα õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1694" type="textblock" ulx="783" uly="993">
        <line lrx="2427" lry="1083" ulx="789" uly="993">ε uν  e w ,n. e e τiaαν nα &amp; rνhsa nα , .</line>
        <line lrx="2429" lry="1148" ulx="790" uly="1048">D. i. Angaram, ſo nennen die Perſer die Botten der Koͤnige.</line>
        <line lrx="2435" lry="1211" ulx="792" uly="1123">Es wird aber der Name auch gegeben den Laſttraͤgern/</line>
        <line lrx="2433" lry="1285" ulx="791" uly="1190">und die gantz unbequem und ſclaviſch ſind. Und angare-</line>
        <line lrx="2431" lry="1360" ulx="785" uly="1256">phorein fur Laſttragen/ und angareueſthai, nennen ſie/ gleich</line>
        <line lrx="2434" lry="1412" ulx="783" uly="1328">wie wir das Zwingen eine Laſt zu tragen und dergleichen</line>
        <line lrx="2429" lry="1487" ulx="786" uly="1402">Dienſtbarkeit. Daher lieſet man beym Iidoro Angatio, cogo,</line>
        <line lrx="2430" lry="1555" ulx="793" uly="1459">das iſt: Angariio heiſt ich zwinge/ und bey den Judiſchen Rab⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1611" ulx="790" uly="1522">binen eie eh Angaria thun / d. i. jemand zu unwil⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1694" ulx="794" uly="1591">ligen Dienſten zwingen. Und ſo iſt diß Wort hier ſehrkrafftig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="1757" type="textblock" ulx="785" uly="1663">
        <line lrx="2481" lry="1757" ulx="785" uly="1663">Sebraucht / zu bezeichnen / daß die Soldaten Simon angepackt und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="1825" type="textblock" ulx="781" uly="1724">
        <line lrx="2429" lry="1825" ulx="781" uly="1724">zu dieſem unwilligen Dienſt gezwungen/ daß er das Creutz ESu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1889" type="textblock" ulx="787" uly="1821">
        <line lrx="1045" lry="1889" ulx="787" uly="1821">nachtruͤge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="1947" type="textblock" ulx="1007" uly="1858">
        <line lrx="2428" lry="1947" ulx="1007" uly="1858">XV. Hier faͤllt eine Frage fuͤr / Ob dieſer Simon von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2019" type="textblock" ulx="784" uly="1918">
        <line lrx="2429" lry="2019" ulx="784" uly="1918">Cyrenen / welcher JEſu entgegen kam / gezwungen worden/ JEſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2085" type="textblock" ulx="786" uly="1993">
        <line lrx="2447" lry="2085" ulx="786" uly="1993">im tragen zu helffen / ſo daß IEſus und Simon zugleich am Ereutz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="2355" type="textblock" ulx="506" uly="2062">
        <line lrx="2426" lry="2156" ulx="786" uly="2062">getragen / Chriſtus das forderſte und Simon das hinderſte Theil / oder</line>
        <line lrx="2427" lry="2216" ulx="784" uly="2121">ob das Creutz I Eſu abgenommen / und dem Simon gantz auffgelegt</line>
        <line lrx="2423" lry="2286" ulx="784" uly="2190">worden / ſo daß ers allein JEſu nachtragen muͤſſen? Unter den Al⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="2355" ulx="506" uly="2260">Man. 25. ten ſind einige geweſen / welche gemeynet haben / I Eſus und Simon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2423" type="textblock" ulx="780" uly="2324">
        <line lrx="2480" lry="2423" ulx="780" uly="2324">haben das Creutz zuſammen getragen / ſo / daß das hindere Theil des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="2486" type="textblock" ulx="507" uly="2392">
        <line lrx="2421" lry="2486" ulx="507" uly="2392">ſerm. de langen Holtzes / das ſonſt auff der Erden nachſchleiffte / dem Simon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="2553" type="textblock" ulx="501" uly="2485">
        <line lrx="1142" lry="2553" ulx="501" uly="2485">Paſſ. &amp; C. auffgelegt ſeye.</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="2609" type="textblock" ulx="502" uly="2562">
        <line lrx="708" lry="2609" ulx="502" uly="2562">NHier. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2690" type="textblock" ulx="503" uly="2615">
        <line lrx="1330" lry="2690" ulx="503" uly="2615">Man.27. mon gelegt / daß ers</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="2540" type="textblock" ulx="1210" uly="2453">
        <line lrx="2422" lry="2540" ulx="1210" uly="2453">Welches ihrer Meynung nach / aus dem Luca koͤnne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="2619" type="textblock" ulx="779" uly="2520">
        <line lrx="2428" lry="2619" ulx="779" uly="2520">abgenommen werden / welcher ſagt / daß ſie das Creutz auff Si⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2754" type="textblock" ulx="500" uly="2684">
        <line lrx="1312" lry="2754" ulx="500" uly="2684">Auguſt. de ſind gemein worden /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="2880" type="textblock" ulx="501" uly="2749">
        <line lrx="1168" lry="2826" ulx="504" uly="2749">Conſ. Ev. daß JEſus das</line>
        <line lrx="1213" lry="2880" ulx="501" uly="2821">lib. 3. c. 10 tragt. Origenes a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="2743" type="textblock" ulx="1344" uly="2587">
        <line lrx="2424" lry="2680" ulx="1344" uly="2587">JESu nachtruͤge. Und dieſe Gedancken</line>
        <line lrx="2425" lry="2743" ulx="1346" uly="2654">daß die Mahler dieſe Geſchichte ſo abmahlen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="2867" type="textblock" ulx="1187" uly="2715">
        <line lrx="2423" lry="2814" ulx="1187" uly="2715">forderſte und Simon das hinderſte von dem Creutz</line>
        <line lrx="2426" lry="2867" ulx="1218" uly="2788">ber/ Athanaſius, Hieronymus, Auguſtinus, Leo der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="2970" type="textblock" ulx="498" uly="2849">
        <line lrx="2422" lry="2970" ulx="498" uly="2849">Leo Serm. Groſſe / und andere mehr unter den Alten / haben geurtheilt / daß e ſu⸗</line>
        <line lrx="2390" lry="2969" ulx="2367" uly="2926">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="3011" type="textblock" ulx="504" uly="2951">
        <line lrx="730" lry="3011" ulx="504" uly="2951">3. de Paſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2875" type="textblock" ulx="2671" uly="395">
        <line lrx="2755" lry="455" ulx="2683" uly="395">des</line>
        <line lrx="2755" lry="524" ulx="2678" uly="469">fommtn</line>
        <line lrx="2755" lry="598" ulx="2678" uly="534">ſegt</line>
        <line lrx="2755" lry="665" ulx="2672" uly="611">kager</line>
        <line lrx="2755" lry="735" ulx="2672" uly="670">gelegt</line>
        <line lrx="2755" lry="803" ulx="2673" uly="747">geeren</line>
        <line lrx="2755" lry="850" ulx="2672" uly="803">hardu</line>
        <line lrx="2752" lry="933" ulx="2671" uly="878">ſen ap</line>
        <line lrx="2755" lry="992" ulx="2671" uly="938">ſccher.</line>
        <line lrx="2755" lry="1062" ulx="2674" uly="1004">lichte</line>
        <line lrx="2740" lry="1135" ulx="2675" uly="1072">legt/</line>
        <line lrx="2755" lry="1201" ulx="2683" uly="1138">es ſo</line>
        <line lrx="2755" lry="1258" ulx="2678" uly="1215">Vur</line>
        <line lrx="2755" lry="1335" ulx="2689" uly="1270">ſchev</line>
        <line lrx="2755" lry="1402" ulx="2692" uly="1338">Gn</line>
        <line lrx="2741" lry="1455" ulx="2674" uly="1405">den:</line>
        <line lrx="2755" lry="1537" ulx="2673" uly="1469">Cri</line>
        <line lrx="2755" lry="1601" ulx="2674" uly="1535">ſagen</line>
        <line lrx="2755" lry="1659" ulx="2674" uly="1603">Crein</line>
        <line lrx="2755" lry="1727" ulx="2676" uly="1672">den w</line>
        <line lrx="2755" lry="1796" ulx="2675" uly="1738">lein de</line>
        <line lrx="2754" lry="1872" ulx="2674" uly="1806">das ſo</line>
        <line lrx="2755" lry="1941" ulx="2677" uly="1879">u eh</line>
        <line lrx="2755" lry="2009" ulx="2681" uly="1946">wne</line>
        <line lrx="2755" lry="2074" ulx="2682" uly="2008">cgs ſ⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2135" ulx="2677" uly="2077">nacht</line>
        <line lrx="2752" lry="2264" ulx="2675" uly="2136">Ei</line>
        <line lrx="2755" lry="2273" ulx="2689" uly="2219">ageg</line>
        <line lrx="2755" lry="2472" ulx="2686" uly="2407">lng,</line>
        <line lrx="2755" lry="2538" ulx="2682" uly="2475">nayen</line>
        <line lrx="2755" lry="2666" ulx="2702" uly="2619">es</line>
        <line lrx="2751" lry="2806" ulx="2679" uly="2738">htlegt</line>
        <line lrx="2755" lry="2875" ulx="2677" uly="2812">D</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="659" type="page" xml:id="s_20A18876_659">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_659.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1612" lry="97" type="textblock" ulx="1606" uly="61">
        <line lrx="1612" lry="79" ulx="1606" uly="61">2</line>
        <line lrx="1610" lry="97" ulx="1607" uly="84">+</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="391" type="textblock" ulx="632" uly="312">
        <line lrx="2005" lry="391" ulx="632" uly="312">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 647</line>
      </zone>
      <zone lrx="2274" lry="1568" type="textblock" ulx="0" uly="387">
        <line lrx="1995" lry="490" ulx="0" uly="387">dnie das Creutz durch die Stadt getragen / und als ſie hinauß vor die Stadt</line>
        <line lrx="1994" lry="545" ulx="0" uly="458">idſtuie kommen / ſey es Ihm gantz abgenommen / und dem Simon auffge⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="616" ulx="5" uly="532">und dug legt worden. So / daß JEſus das gantze Creutz durch die Stadt ge⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="680" ulx="1" uly="593">ihtunpie tragen / und dem Simon auch das gantze Creutz vor der Stadt auff⸗</line>
        <line lrx="2246" lry="756" ulx="6" uly="662">ſenanden gelegt worden / welches er getragen biß an den Ort / da JEſus ſolte lmaß. a</line>
        <line lrx="2274" lry="813" ulx="1" uly="707">inut ae gecreutziget werden. Welche Meynung Clauchus Salmaſius, Ger- Salmaſ. de</line>
        <line lrx="2263" lry="875" ulx="19" uly="788">ngu hardus Johannes Voſſtus, und andere wehr unter den neuen Scriben- Truc a.</line>
        <line lrx="2264" lry="948" ulx="4" uly="840">1u Wn ten approb'ret und gut geheiſſen / und diß iſt auch verſichert viel glauv⸗ 283. Vol.</line>
        <line lrx="2268" lry="1003" ulx="0" uly="910">r uleh licher. Nicht allein / weiles wahrſcheinlich iſt / daß ſie I Eſum zu er⸗ harm. &amp;v.</line>
        <line lrx="2271" lry="1073" ulx="0" uly="986">1 er ſen leichtern / der gleichſam zu ſincken ſchien / das Creutz auff Simon ge⸗ Pa:⸗ 2α.</line>
        <line lrx="2017" lry="1144" ulx="0" uly="1062">ttener N legt / welches anweiſet / daß ſie Ihm das Creutz abgenommen / maſſen</line>
        <line lrx="1999" lry="1212" ulx="0" uly="1130">den arnd es ſonſt eine ſchlechte Erleichterung geweſen ware / wann auff Simon</line>
        <line lrx="2001" lry="1280" ulx="0" uly="1195">ind. Nden nun das hintere Theil waͤre gelegt worden / indem JEſus ſo das</line>
        <line lrx="1999" lry="1348" ulx="0" uly="1264">,perminſep ſchwereſte auff ſich wuͤrde behalten haben / wie aus der Manier das</line>
        <line lrx="1997" lry="1420" ulx="0" uly="1332">n ud dene Ereutz zu tragen / die wir kurtz zuvorn gezeiget / kan abgenommen wer⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="1484" ulx="0" uly="1393">õ den: Sondern auch / weil die Worte der Evangeliſten / ſelbſt des</line>
        <line lrx="1987" lry="1568" ulx="8" uly="1462">dengotn Lucä / ſolches anzuweiſen ſcheinen. Dann Matthaͤus und Marcus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1604" type="textblock" ulx="121" uly="1519">
        <line lrx="2000" lry="1604" ulx="121" uly="1519">. ſagen / daß dieſer Simon gezwungen worden / daß er Ihm ſein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1865" type="textblock" ulx="0" uly="1586">
        <line lrx="1988" lry="1695" ulx="0" uly="1586">lrirtr Creutz truge. Welches ja von dem gantzen Creutz muß verſtan⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="1765" ulx="0" uly="1654">ſeramet den werden; Daß wer kan auß dieſen Worten abnehmen / daß al⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="1817" ulx="3" uly="1719">lein das hintere Theil dem Simon auffgelegt worden / und daß IEſu</line>
        <line lrx="2004" lry="1865" ulx="1" uly="1788">fNas Cnn das forderſte zu tragen geblieben? Iſt es nicht beſſer dieſe Worte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="1998" type="textblock" ulx="0" uly="1855">
        <line lrx="2007" lry="1976" ulx="27" uly="1855">ett zu nehmen in ihrer natuͤrlichen Bedeutung / daß ſie den Simon ge⸗</line>
        <line lrx="2010" lry="1998" ulx="0" uly="1918">bdſl⸗ zwungen / daß er an ſtatt I Eſu das Creutz truͤge? Selbſt was Lu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="2195" type="textblock" ulx="0" uly="1968">
        <line lrx="2009" lry="2100" ulx="0" uly="1968">nnane cas ſagt / daß ſie ihm das Creutz auff legten/ daß ers JEſi⸗</line>
        <line lrx="2007" lry="2156" ulx="0" uly="2049">nind nachtruͤge / kan diß beveſtigen. Dañ das gibt zu erkennen/ daß</line>
        <line lrx="2022" lry="2195" ulx="0" uly="2114">rdn ſie das gantze Creutz dem Simon auffgelegt / und daß er hinter JEſu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2263" type="textblock" ulx="0" uly="2181">
        <line lrx="2009" lry="2263" ulx="0" uly="2181">nongnea hergegangen und daſſelbe Ihm nachgetragen. Dan daß ſie ihm das</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2550" type="textblock" ulx="0" uly="2251">
        <line lrx="2008" lry="2355" ulx="2" uly="2251">lͦlund Creutz aufflegten / muß nicht von dem hinterſten Theile / ſondern von</line>
        <line lrx="2011" lry="2415" ulx="1" uly="2312">Nlidne dem gantzen Creutz verſtanden werden. Und daß ers IESu nach⸗</line>
        <line lrx="2011" lry="2468" ulx="0" uly="2377">hehmnncta, trug / bezeichnet nicht / daß er das hinterſte Theil JE Su nachge⸗</line>
        <line lrx="2009" lry="2550" ulx="0" uly="2449">ift, ue tragen / ſondern daß er hinter IESU hergegangen und das gan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2738" type="textblock" ulx="0" uly="2507">
        <line lrx="2009" lry="2647" ulx="0" uly="2507">us nne 1 Creutz getragen. Es iſt und bleibet dan glaublicher / daß die</line>
        <line lrx="2010" lry="2672" ulx="0" uly="2573">6 Celn driegs⸗Knechte den Simon gezwungen / daß er an ſtatt JNES.</line>
        <line lrx="2013" lry="2738" ulx="0" uly="2638">Uddfen das Creutz tragen muͤſſen / und daß ſie ihm alſo das gantze Creutz auff⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="2929" type="textblock" ulx="0" uly="2706">
        <line lrx="2012" lry="2806" ulx="0" uly="2706">gihteen gelegt / welches er allein getragen biß auff den Platz / da. JEſus ge⸗</line>
        <line lrx="1807" lry="2877" ulx="0" uly="2781">frteni, creutziget worden.</line>
        <line lrx="2009" lry="2929" ulx="0" uly="2843">prſinc ie XVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="3009" type="textblock" ulx="0" uly="2913">
        <line lrx="141" lry="3009" ulx="0" uly="2913">thelm,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="660" type="page" xml:id="s_20A18876_660">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_660.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1891" lry="416" type="textblock" ulx="731" uly="310">
        <line lrx="1891" lry="416" ulx="731" uly="310">64 ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="468" type="textblock" ulx="1053" uly="397">
        <line lrx="2425" lry="468" ulx="1053" uly="397">xVI. Gleichwie es gemeiniglich gehet / ſonderlich in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="1080" type="textblock" ulx="729" uly="465">
        <line lrx="2424" lry="545" ulx="781" uly="465">Volckreichen Staͤdten / daß eine groſſe Menge Volck zuſammen laufft /</line>
        <line lrx="2423" lry="614" ulx="775" uly="532">wann jemand hinauß gefuhret wird/ daß er getoͤdtet werde / ſo folget</line>
        <line lrx="2423" lry="683" ulx="778" uly="600">auch JIcEſu ein groſſer Hauffe Volcks nach. Und gleichwie</line>
        <line lrx="2421" lry="748" ulx="777" uly="663">unter demſelben neugierige Weiber offtmals den groͤſten Theil ma⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="819" ulx="784" uly="735">chen / die leicht zum Mitleiden gegen den Elenden und zum weynen</line>
        <line lrx="2424" lry="883" ulx="779" uly="801">bewegt werden / alſo folgen auch IESu viel Weiber nach / die</line>
        <line lrx="2423" lry="953" ulx="780" uly="867">ihn klagten und beweinten. Wiewol auch viele unter denſel⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1016" ulx="729" uly="935">ben auß einer guten Meynung / wegen JEſu und ſeiner Lehre und</line>
        <line lrx="2424" lry="1080" ulx="783" uly="1004">Wunderr / die Er gethan / geweinet. Dann da waren unter andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1284" type="textblock" ulx="781" uly="1066">
        <line lrx="2437" lry="1153" ulx="781" uly="1066">einige Weiber / die ihm nachgefolget auß Galilea / ja ſelbſt Maria die</line>
        <line lrx="2443" lry="1224" ulx="784" uly="1136">Mutter JEſu / welche da bewarheitet gefunden / was der alte Simeon /</line>
        <line lrx="2447" lry="1284" ulx="791" uly="1202">als er JEſum / da er noch ein Kindlein war / auff den Armen hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="1354" type="textblock" ulx="786" uly="1273">
        <line lrx="2427" lry="1354" ulx="786" uly="1273">zuvor geſagt / daß ein Schwerdt durch ihre Seele dringen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="1482" type="textblock" ulx="516" uly="1332">
        <line lrx="2482" lry="1419" ulx="516" uly="1332">Lut.2/35. werde. Was aber von der Veronica erzehlet wird / daß ſie Chriſtoo /</line>
        <line lrx="2450" lry="1482" ulx="787" uly="1403">als er nach dem Platz ging / da er ſolte gecreutziget werden / ein Schnup⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="1550" type="textblock" ulx="787" uly="1464">
        <line lrx="2423" lry="1550" ulx="787" uly="1464">tuch gegeben und ſein Angeſicht abgewiſchet habe / worin JEſus ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1618" type="textblock" ulx="789" uly="1531">
        <line lrx="2457" lry="1618" ulx="789" uly="1531">ne Geſtalt ſolte eingedrucket haben / mit welchem Schnuptuch ſie nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="1685" type="textblock" ulx="780" uly="1598">
        <line lrx="2424" lry="1685" ulx="780" uly="1598">Rom gereiſet ſeye und Liberium damit curiret habe / und daß daſſel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1880" type="textblock" ulx="783" uly="1672">
        <line lrx="2461" lry="1762" ulx="789" uly="1672">be nachgehends in Clemens Haͤnde kommen ſeye / welchen Petrus zu</line>
        <line lrx="2425" lry="1821" ulx="783" uly="1732">einem Biſchoff zu Rom gemacht / nach welchem es bey ſeinen Succeſl-·</line>
        <line lrx="2464" lry="1880" ulx="789" uly="1809">ſoren oder Nachfolgern geblieben und zu Rom bewahret werde / wo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="1951" type="textblock" ulx="787" uly="1869">
        <line lrx="2424" lry="1951" ulx="787" uly="1869">von die Geſchichte in des Vaticans Bibliotheck ſtehet / allwo ſie Lho⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="2040" type="textblock" ulx="522" uly="1937">
        <line lrx="2426" lry="2040" ulx="522" uly="1937">Pammel, Mas Stapletonius gantz geleſen zu haben ſagt / wie Pammelius bezeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="2110" type="textblock" ulx="521" uly="2056">
        <line lrx="760" lry="2110" ulx="521" uly="2056">ad Tertul.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="2421" type="textblock" ulx="790" uly="2262">
        <line lrx="2422" lry="2363" ulx="790" uly="2262">benten ſolten geſchwiegen haben? Daß weder Euſebius / noch ſonſt</line>
        <line lrx="2422" lry="2421" ulx="792" uly="2337">jemand in den drey folgenden Seculis davon nicht das geringſte ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="2481" type="textblock" ulx="786" uly="2404">
        <line lrx="2483" lry="2481" ulx="786" uly="2404">dencket? Daß die Vaͤtter des zweyten Concilii zu Nicea / oder Ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2684" type="textblock" ulx="774" uly="2464">
        <line lrx="2423" lry="2563" ulx="774" uly="2464">drianus der Erſte / in ſeiner Antwort an Carolum den Groſſen / wel⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="2629" ulx="791" uly="2530">che mit allem Fleiß zuſammen geſucht / alles was dienen konte / den Bil⸗</line>
        <line lrx="2123" lry="2684" ulx="790" uly="2614">der⸗Dienſt zu beſtaͤtigen / davon nicht ein Wort melden?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2791" type="textblock" ulx="1027" uly="2630">
        <line lrx="2480" lry="2791" ulx="1027" uly="2630">XVII. Als IESilS dieſe weinende Menge ſene,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2345" lry="2909" type="textblock" ulx="787" uly="2736">
        <line lrx="2345" lry="2813" ulx="787" uly="2736">da wandte ER ſich umb zu ihnen und ſprach: Ihr To</line>
        <line lrx="2175" lry="2909" ulx="788" uly="2810">ter von Jeruſalem / weinet nicht uͤber mich /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2285" type="textblock" ulx="520" uly="2001">
        <line lrx="2469" lry="2093" ulx="789" uly="2001">get / daß er auß ſeinem eigenen Munde gehoret habe / bey welchem hier⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2192" ulx="520" uly="2068">Apole. 12 von ein mehrers zu leſen / das halten wir fuͤr eine erdichtete Fabel/ wie</line>
        <line lrx="2474" lry="2225" ulx="789" uly="2137">dergleichen mehr in der Roͤmiſchen Kirche erzehlet werden. Dann</line>
        <line lrx="2474" lry="2285" ulx="773" uly="2203">wann diß wahr waͤre / wer kan gedencken / daß hiervon alle alte Scri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2943" type="textblock" ulx="2236" uly="2778">
        <line lrx="2423" lry="2875" ulx="2236" uly="2778">ſondern</line>
        <line lrx="2470" lry="2943" ulx="2250" uly="2867">weinet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="661" type="page" xml:id="s_20A18876_661">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_661.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="940" type="textblock" ulx="0" uly="400">
        <line lrx="116" lry="470" ulx="0" uly="400">t /ſhrſ</line>
        <line lrx="121" lry="535" ulx="0" uly="473">uſannta</line>
        <line lrx="121" lry="610" ulx="0" uly="540">weſdeſefe</line>
        <line lrx="119" lry="684" ulx="21" uly="610">Ande</line>
        <line lrx="118" lry="738" ulx="0" uly="678">riſen De</line>
        <line lrx="122" lry="811" ulx="7" uly="751">undunn</line>
        <line lrx="124" lry="869" ulx="2" uly="814">aber nec⸗</line>
        <line lrx="104" lry="940" ulx="0" uly="885">Dt vntat</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1019" type="textblock" ulx="0" uly="950">
        <line lrx="112" lry="983" ulx="5" uly="950">ſoene e</line>
        <line lrx="108" lry="1019" ulx="0" uly="959">ſone be</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1426" type="textblock" ulx="0" uly="1376">
        <line lrx="113" lry="1426" ulx="0" uly="1376">vid Nsſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="2809" type="textblock" ulx="0" uly="1502">
        <line lrx="128" lry="1571" ulx="0" uly="1502">worit,</line>
        <line lrx="120" lry="1779" ulx="1" uly="1709">welche</line>
        <line lrx="114" lry="1843" ulx="3" uly="1774">beyſtnt</line>
        <line lrx="121" lry="1913" ulx="0" uly="1849">gbohretn</line>
        <line lrx="125" lry="1984" ulx="2" uly="1912">het /alt</line>
        <line lrx="132" lry="2045" ulx="3" uly="1977">Dimmet</line>
        <line lrx="136" lry="2120" ulx="0" uly="2042">be bete</line>
        <line lrx="136" lry="2249" ulx="30" uly="2187">voden.</line>
        <line lrx="136" lry="2324" ulx="0" uly="2216">iuntt</line>
        <line lrx="138" lry="2393" ulx="0" uly="2307">ſtin et</line>
        <line lrx="137" lry="2472" ulx="0" uly="2379">etugnne</line>
        <line lrx="137" lry="2545" ulx="3" uly="2460">Ren,</line>
        <line lrx="137" lry="2741" ulx="0" uly="2683">ſen.</line>
        <line lrx="39" lry="2809" ulx="0" uly="2760">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2972" type="textblock" ulx="0" uly="2833">
        <line lrx="138" lry="2940" ulx="0" uly="2833">“</line>
        <line lrx="135" lry="2972" ulx="0" uly="2902">ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2859" type="textblock" ulx="53" uly="2827">
        <line lrx="58" lry="2837" ulx="53" uly="2827">4</line>
        <line lrx="96" lry="2859" ulx="53" uly="2847">3 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2994" type="textblock" ulx="289" uly="310">
        <line lrx="1975" lry="396" ulx="609" uly="310">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 649</line>
        <line lrx="1970" lry="466" ulx="292" uly="395">weinet uUͤber euch ſelbſt und uͤber eure Kinder. Als ob Er</line>
        <line lrx="1961" lry="537" ulx="294" uly="465">ſagte: Ihr Weiber von Jeruſalem / (dañ ſo werden Toͤchter genañt</line>
        <line lrx="1959" lry="604" ulx="292" uly="529">die Einwohner von Stadten und Landern wie offtmals vorkom⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="669" ulx="295" uly="594">met / die Toͤchter Zions / die Toͤchter Babel / und derglei⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="738" ulx="292" uly="665">chen) beweinet und beklaget mich nicht / als einen Elenden und Un⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="803" ulx="293" uly="729">gluͤck ſeeligen / ſondern beweinet vielmehr euren eigenen Zuſtand / als</line>
        <line lrx="1953" lry="869" ulx="299" uly="795">welcher viel beklaͤglicher iſt / als der meine / und ſparet eure Thraͤ⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="933" ulx="294" uly="863">nen euch ſelbſt und eure Kinder zu beweinen. Dann ſiehe / es</line>
        <line lrx="1952" lry="1003" ulx="294" uly="930">wird die Zeit kommen / in welcher man ſagen wird: See⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1072" ulx="295" uly="994">lig ſind die Unfruchtbaren und die Leibe die nicht geboren</line>
        <line lrx="1951" lry="1137" ulx="295" uly="1063">haben / und die Bruͤſte / die nicht geſaͤuget haben. Erzie⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1201" ulx="295" uly="1127">let auff den Untergang Jeruſalems / und auff die gantzliche Verwuͤ⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1267" ulx="295" uly="1195">ſtung und Außrottung der Juͤdiſchen Republique/ welche mit ſo viel</line>
        <line lrx="1948" lry="1333" ulx="297" uly="1261">Jammer und Elend werde vermenget ſeyn / daß es ein groß Gluͤck ſeyn</line>
        <line lrx="1951" lry="1398" ulx="300" uly="1328">werde / keine Kinder gebohren noch geſaͤuget haben / weil es die Schmer⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1466" ulx="297" uly="1395">tzen verdoppelt / wann man auch die Kinder ſeines eigenen Elends und</line>
        <line lrx="1951" lry="1532" ulx="299" uly="1457">Schmertzen theilhafftig ſiehet. Ja alsdann wuͤrden ſie anfan⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1597" ulx="293" uly="1524">gen zu ſagen zu den Bergen / fallet uͤber uns / und zu den</line>
        <line lrx="1951" lry="1663" ulx="303" uly="1589">Huͤgeln / decket uns. Welches die aͤuſſerſte Noht und Angſtan⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1729" ulx="294" uly="1657">zeiget. Dann diß iſt der Nachdruck dieſer Redens⸗Art / als welche</line>
        <line lrx="1948" lry="1796" ulx="296" uly="1723">mehrmalen vorkommet. Als bey den Propheten Eſaias: Da wird</line>
        <line lrx="1948" lry="1918" ulx="296" uly="1783">man in der Reiſen Holen gehen und in der Erden Kluͤffte</line>
        <line lrx="1865" lry="1929" ulx="292" uly="1853">fuͤr der Fu</line>
        <line lrx="1945" lry="1996" ulx="297" uly="1920">den ſagen zu den Bergen bedeckt uns / und zu den Huͤgen/</line>
        <line lrx="1944" lry="2060" ulx="296" uly="1985">fallet auff uns. Und darnach beym Johanne: Und ſpraͤchen</line>
        <line lrx="1946" lry="2129" ulx="294" uly="2053">zu den Bergen und Felſen: Fallet auff uns und verberget</line>
        <line lrx="1946" lry="2194" ulx="291" uly="2120">uns fuͤr dem Angeſicht des der auff dem Stul ſitzet. Welche</line>
        <line lrx="1945" lry="2260" ulx="295" uly="2188">Worte JEſu nach dem Buchſtaben erfüllet worden. Dann als das</line>
        <line lrx="1944" lry="2327" ulx="289" uly="2248">Roͤmiſche Kriegsheer die Juden beangſtigte und die Stadt einnahm /</line>
        <line lrx="1943" lry="2389" ulx="302" uly="2315">ſind viele in die Hoͤlen der Berge und in die Kluͤffte der Felſen geflo⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2456" ulx="300" uly="2384">hen. Wie dann auch das Elend der Mäaͤtter ſo groß geweſen / als ſie</line>
        <line lrx="1944" lry="2522" ulx="300" uly="2450">nicht allein ihre Kinder toͤdten und fuͤr ihren Augen verſchmach⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2587" ulx="296" uly="2515">ten ſahen / ſondern auch ſelbſt ihre Kinder kochten und afſen / daß</line>
        <line lrx="1947" lry="2660" ulx="298" uly="2579">es wol fuͤr ein Gluͤck mochte gerechnet werden / keine Kinder ge⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2719" ulx="299" uly="2646">habt haben / welche Dinge Joſephus weitlaͤufftig beſchrieben. Und</line>
        <line lrx="1948" lry="2784" ulx="292" uly="2711">daß diß unfehlbar uͤber ſie kommen wuͤrde / das beweiſet er ihnen</line>
        <line lrx="1948" lry="2853" ulx="294" uly="2780">mit einer Redensart / welche zugleich zu erkennen gibt / warum ſie</line>
        <line lrx="1949" lry="2921" ulx="290" uly="2844">ſolch Elend kreffen wuͤrde. Dann geſchicht das am gruͤnen</line>
        <line lrx="1951" lry="2994" ulx="1080" uly="2905">Nunnn Holg/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="1808" type="textblock" ulx="1979" uly="1741">
        <line lrx="2213" lry="1808" ulx="1979" uly="1741">Eſa. a/ 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="1932" type="textblock" ulx="718" uly="1856">
        <line lrx="2212" lry="1932" ulx="718" uly="1856">des  Errn. Und beym Hoſeg: Und ſie wer⸗ Hoſ. 1 ℳ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2178" lry="2060" type="textblock" ulx="1973" uly="2002">
        <line lrx="2178" lry="2060" ulx="1973" uly="2002">Avpoc. 6/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="2115" type="textblock" ulx="2019" uly="2073">
        <line lrx="2089" lry="2115" ulx="2019" uly="2073">JI Se</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="662" type="page" xml:id="s_20A18876_662">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_662.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2458" lry="2527" type="textblock" ulx="772" uly="385">
        <line lrx="2431" lry="463" ulx="772" uly="385">Holtz / was will am duͤrꝛen werden? Sehr artig vergleicht ſich</line>
        <line lrx="2433" lry="529" ulx="773" uly="451">Ehriſtus ſelbſt gruͤnem Holtze / und das Juͤdiſche Volck bey duͤr Holtz/</line>
        <line lrx="2430" lry="593" ulx="774" uly="518">nach der gebraͤuchlichen Redens⸗Art der Hebraͤiſchen Sprache / in</line>
        <line lrx="2431" lry="660" ulx="773" uly="587">welcher fromme Leute gruͤnem und gottloſe duͤrrem Holtze verglichen</line>
        <line lrx="2434" lry="722" ulx="774" uly="654">werden. So draͤuet GOTT beym Propheten Ezechiel: Siehe/</line>
        <line lrx="2432" lry="793" ulx="775" uly="719">ich will in dir ein Feur anzuͤnden / das ſoll beyde gruͤne und</line>
        <line lrx="2438" lry="856" ulx="778" uly="784">dürꝛe Baͤume verzehren. Welches er kurtz hernach ſelbſt erklaͤ⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="928" ulx="782" uly="854">ret: Ich will in dir außrotten beyde Gerechte und Ungerech⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="993" ulx="787" uly="924">te. Es iſt auch ein gemein Sprüchwort bey den Juden: Wann</line>
        <line lrx="2431" lry="1063" ulx="787" uly="988">zwey duͤrꝛe Hoͤltzer bey einem gruͤnen ſind / ſo werden die</line>
        <line lrx="2434" lry="1130" ulx="787" uly="1058">duͤrꝛen das gruͤne verbrennen. Und ſo will JE SuS ſagen:</line>
        <line lrx="2439" lry="1199" ulx="789" uly="1124">Indem an mu / der ich ein gruͤn Holtz bin / diß geſchicht / was wird</line>
        <line lrx="2436" lry="1260" ulx="790" uly="1191">euch / die ihr duͤrꝛ Holtz ſeyd / nicht widerfahren? Welchen Ver⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1331" ulx="788" uly="1255">ſtand Theophylacéins kräfftig erklaͤret: B. e, Hαο π αο</line>
        <line lrx="2431" lry="1392" ulx="791" uly="1326">aPααααπιςι ααNνατι—Nd οασι αHX, Tre 6να⅛Hκi.eαοNνοα . a α t.</line>
        <line lrx="2428" lry="1459" ulx="791" uly="1391">Ey Aui“ ; Tασ Asας h Sned  red Son , 176 r mιοααορ αοααοαα</line>
        <line lrx="2426" lry="1528" ulx="792" uly="1458">aoντντρποναααας  edsr aiâρναν goin „ M Sr Wedekar⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1597" ulx="796" uly="1523">. Das iſt: Indem mir die Roͤmer ſolche Dinge anthun/</line>
        <line lrx="2433" lry="1659" ulx="794" uly="1587">mir / der ich ein gruͤn Holtz bin / das Frucht traͤgt / allezeit gruͤnet</line>
        <line lrx="2437" lry="1726" ulx="795" uly="1655">und lebt / 2ꝛ. Was werden ſie euch nicht anthun / einem Volck/</line>
        <line lrx="2448" lry="1795" ulx="793" uly="1722">ſag ich / das von lebendigmachender Gerechtigkeit entbloͤſſet iſt / und</line>
        <line lrx="2454" lry="1864" ulx="793" uly="1790">gantz keine Frucht traͤgt?</line>
        <line lrx="2438" lry="1925" ulx="1051" uly="1854">XVIII. Endlich kommen ſie an die Staͤtte / wel⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1997" ulx="792" uly="1922">che auff Hebraͤiſch heiſſet Golgatha / das iſt verdollmet⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2064" ulx="794" uly="1987">ſchet Schedelſtaͤtte. Welche geſtrafft werden / muͤſſen an ſol⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2128" ulx="793" uly="2054">chen Orten geſtrafft werden / da die Straffe von vielen kan geſehen</line>
        <line lrx="2441" lry="2193" ulx="792" uly="2121">werden. Dann weilen die Straffe andern zum Exempel geſche⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2263" ulx="789" uly="2190">hen / ſo muͤſſen ſie an ſolchen Oertern außgefuͤhret werden / alwo</line>
        <line lrx="2444" lry="2330" ulx="787" uly="2249">viele dadurch koͤnnen bewegt werden. Daher findet man auch / daß</line>
        <line lrx="2447" lry="2392" ulx="788" uly="2324">vor Alters entweder Wege / da wiel gehens war / oderaber Gebuͤrge</line>
        <line lrx="2442" lry="2463" ulx="784" uly="2392">darzu erwaͤhlet worden. Quintilianus ſagt von den Wegen: Quo⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="2527" ulx="787" uly="2456">ties noxios crucifigimus, celeberrimæ eliguntur viæ, ubi plurimi in-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2726" type="textblock" ulx="513" uly="2513">
        <line lrx="2443" lry="2594" ulx="514" uly="2513">Declam. tueri, plurimi commoveri hoc metu poſlunt. Das iſt: So offt</line>
        <line lrx="2446" lry="2726" ulx="513" uly="2586">CcLA als wir Ubelthaͤter Teus gen⸗ ſo werden die beruͤhmteſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="2796" type="textblock" ulx="777" uly="2651">
        <line lrx="2450" lry="2731" ulx="780" uly="2651">Wege erwaͤhlet / allwo ſie viele ſehen / und viele durch</line>
        <line lrx="2487" lry="2796" ulx="777" uly="2723">ſolche Furcht bewegt werden koͤnnen. Von bolycrate</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2873" type="textblock" ulx="509" uly="2782">
        <line lrx="2457" lry="2873" ulx="509" uly="2782">Vat. Mar. lieſet man / daß er gecreutziget worden / in excelſiſſmo Mycalenſis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2917" type="textblock" ulx="2272" uly="2853">
        <line lrx="2445" lry="2917" ulx="2272" uly="2853">montis:</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="663" type="page" xml:id="s_20A18876_663">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_663.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1581" lry="109" type="textblock" ulx="1573" uly="4">
        <line lrx="1581" lry="109" ulx="1573" uly="4">—.——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="379" type="textblock" ulx="672" uly="291">
        <line lrx="1990" lry="379" ulx="672" uly="291">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 6 5C1t</line>
      </zone>
      <zone lrx="2249" lry="2737" type="textblock" ulx="0" uly="384">
        <line lrx="1992" lry="475" ulx="0" uly="384"> watete montis vertice. D. i. Auff der hoͤchſten Spitzen des Myca⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="533" ulx="0" uly="452">kbegdre leuſiſchen Berges. Vor Jeruſalem iſt auch ein Platz auff dem</line>
        <line lrx="1987" lry="600" ulx="0" uly="515">S Gebirge geweſen / allwo die Ubelthater abgeſtrafft wurden. Die⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="670" ulx="0" uly="584">Holetrt ſer hat auff Hebraͤiſch geheiſſen Golgatha. Nemlich in der</line>
        <line lrx="1986" lry="735" ulx="0" uly="650">tchicl, Hebraͤiſchen Sprache derſelben Zeiten / welche die Syriſche war /</line>
        <line lrx="1987" lry="810" ulx="0" uly="718">Kege und mehrmalen von den Evangeliſten die Hebraͤiſche genannt wird /</line>
        <line lrx="1986" lry="881" ulx="0" uly="782">noch ſe⸗ wie wir in vorigem Capitel angemercket. Dann Golgotha iſt ein</line>
        <line lrx="1985" lry="942" ulx="0" uly="849">undlrce Wort der Syriſchen Sprache / welches ſo vollkommen bey ihnen</line>
        <line lrx="1983" lry="1016" ulx="4" uly="907">Iden 1 geſchrieben wird Golgotha, von dem Hebraiſchen Wort 9,194</line>
        <line lrx="2249" lry="1085" ulx="2" uly="973">ſowel Golgoleth. Weßwegen aber niemand mit Angelo Caninio, The- Canin. de</line>
        <line lrx="2240" lry="1146" ulx="4" uly="1050">Cl doro Beza und andern meynen muß / daß es uͤbel und unrecht ge⸗ Voc. N. .</line>
        <line lrx="2197" lry="1224" ulx="0" uly="1115">ſhec pen ſchrieben iſt ohne den letzten Buchſtaben L. Dann diß iſt geſche⸗ ap. 11.</line>
        <line lrx="2221" lry="1275" ulx="14" uly="1182"> Pee hen ſelbſt nach dem Gebrauch der Syriſchen Sprache / in welcher Bexa ad</line>
        <line lrx="2244" lry="1342" ulx="0" uly="1245">8 rhan offtmals ein Buchſtab wird außgelaſſen / ſonderlich wannn derſelbe MHatt. 27,</line>
        <line lrx="2133" lry="1411" ulx="0" uly="1315">—MH in einem Worte verdoppelt wird / wie johannes Druſius mit ver⸗ 33.</line>
        <line lrx="1971" lry="1480" ulx="0" uly="1380">rus ſchiedenen Exempeln bewieſen. Daß es gewißlich kein Fehler der</line>
        <line lrx="1971" lry="1546" ulx="28" uly="1449">Abſchreiber iſt / iſt daher abzunehmen / weil in allen Exemplaren /</line>
        <line lrx="1973" lry="1634" ulx="0" uly="1512">de Dien nicht ein einiges außgenommen / Golgocha; geleſen wird. Ig</line>
        <line lrx="2212" lry="1691" ulx="7" uly="1575">t chun daß auch der Samaritaniſche Uberſetzer der Buͤcher Moſis eben diß Samarit.</line>
        <line lrx="2187" lry="1746" ulx="0" uly="1643">1 8innc Wort ohne das zweyte L. geſchrieben. Es bezeichnet aber nichts neerpr.</line>
        <line lrx="2204" lry="1803" ulx="0" uly="1709">n, ung, anders / als αονι r ναν, wie es die Evangeliſten ſelbſt verdoll⸗ Nam. 8.</line>
        <line lrx="1978" lry="1859" ulx="0" uly="1760">artoſt metſchen / das iſt / calvatiæ locum, Ein Schedelſtette. Dann</line>
        <line lrx="1976" lry="1926" ulx="15" uly="1840">bey den Hebaͤern heiſt 994 Golgoleth ein Haupt / oder Hirn⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1992" ulx="0" uly="1909">e Sinc ſchedel. Daher bey den Syrern kommt Golgotha nach ihrem ge⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="2065" ulx="0" uly="1970">sif en woͤhnlichen Zuſatz / da ſie die Worte mit endigen. Wovon aber</line>
        <line lrx="1978" lry="2126" ulx="0" uly="2038">dn nhe dieſe Stette Golgorha genannt worden / wird verſchiedentlich ge⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2192" ulx="0" uly="2103">tenne muhtmaſſet. Unter den Lehrern der erſten Kirche war dieſer</line>
        <line lrx="1976" lry="2257" ulx="2" uly="2169">uin C, Glaube / daß unſer erſter Vatter Adam alla begraben geweſen und</line>
        <line lrx="1977" lry="2326" ulx="0" uly="2230">ihretonimne daß dieſer Ort Schedelſtaͤtte / von ſeinem Haupt oder Hirn⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2403" ulx="1" uly="2292">dettnnn ſchale / welche man daſelbſt gefunden / genannt worden. Da⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2461" ulx="0" uly="2366"> oate. her ſie ſonderliche Betrachtungen machen / wie es GDTT nach</line>
        <line lrx="1978" lry="2526" ulx="11" uly="2434">Den Venn ſo viel hundert Jahren regieret / daß der zweyte Adam an der⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="2595" ulx="3" uly="2499">e NHſelben Staͤtte geereutziget worden / allwo der erſte begraben ge⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2659" ulx="32" uly="2562">Duef weſen/ und daß das Blut des zweyten Adams / welches von</line>
        <line lrx="1977" lry="2737" ulx="7" uly="2631">de beriife, den Suͤnden reiniget und das ewige Leben erworben / mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2962" type="textblock" ulx="0" uly="2693">
        <line lrx="1979" lry="2811" ulx="0" uly="2693"> tue⸗ Staube des erſten Adams / welcher die Urſache der Schuld und</line>
        <line lrx="1980" lry="2861" ulx="37" uly="2760">Vun , der Ewigen Verdammnuͤß geweſen / vermenget worden. Die</line>
        <line lrx="1979" lry="2938" ulx="0" uly="2821">hhno N, Oerter / die hirzu auß den Schrifften Origenis, Tertulliani,</line>
        <line lrx="1979" lry="2962" ulx="0" uly="2896">, Nunn 2 Flie-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="664" type="page" xml:id="s_20A18876_664">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_664.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2449" lry="1328" type="textblock" ulx="502" uly="297">
        <line lrx="1861" lry="390" ulx="769" uly="297">652 ANTONII BXNXI</line>
        <line lrx="2439" lry="474" ulx="502" uly="385">Gerh. Hieronymi, Cypriani, Epiphanii, Chryſoſtomi, Auguſtini, Non-</line>
        <line lrx="2438" lry="531" ulx="504" uly="450">Harm. 6v. ni und anderer dienen / haben verſchiedene verſamlet / und zwar ſon⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="603" ulx="507" uly="518">in Paſ. derlich Johannes Gethard und Gerhardus Johannes Voſſus. Es</line>
        <line lrx="2436" lry="674" ulx="509" uly="586">c. 13. iſt aber dieſe Muhtmaſſung ſchon laͤngſt verworffen / und die Nich⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="737" ulx="515" uly="656">oſſ. Har. tigkeit ſolches Glaubens haben verſtandige Manner zur genuge ge⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="806" ulx="514" uly="720">gν.256. zeiget. Andere haben andere Urſachen gegeben. Wir halten fur</line>
        <line lrx="2442" lry="872" ulx="515" uly="785">&amp; ſeg. warſcheinlich die Muhtmaſſung derjenigen/ welche meynen / daß</line>
        <line lrx="2441" lry="939" ulx="656" uly="853">diieſer Ort / Golgotha oder Schedelſterre / genannt worden / weil</line>
        <line lrx="2437" lry="1001" ulx="790" uly="923">er der Richt⸗Platz war/ auff welchem die Ubelthaͤter enthauptet</line>
        <line lrx="2435" lry="1064" ulx="790" uly="985">worden / welche Meynung unter andern gefallen dem fuͤrtrefflichen</line>
        <line lrx="2435" lry="1140" ulx="517" uly="1054">Grotim ad Hugo Grotius und Gethatdo Johanni Vofho. Der Cardingl Ra-</line>
        <line lrx="2439" lry="1207" ulx="521" uly="1118">Matt. 27, ronius hat zwar dieſe Muhtmaſſung verworffen und zur Urſach ge⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1274" ulx="527" uly="1193">33. Voſ. geben : Ejusmed emim ſupplicium apud Hebræos nec lege ſan-</line>
        <line lrx="2449" lry="1328" ulx="522" uly="1257">loc. cit. citum, nec coniuetud'ne invenimus approbatum. D. i. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1408" type="textblock" ulx="520" uly="1321">
        <line lrx="2450" lry="1408" ulx="520" uly="1321">Bar. An ſolche Struffe finden wir bey den Hebruͤern weder durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1475" type="textblock" ulx="524" uly="1388">
        <line lrx="2448" lry="1475" ulx="524" uly="1388">nal. I. ad ein Geſetz verordnet / noch durch die Gewonheit fuͤr gut</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1535" type="textblock" ulx="524" uly="1451">
        <line lrx="2452" lry="1535" ulx="524" uly="1451">Jn. 34. erxrkandt., Es iſt aber diß ein gewaltiger Irnhum. Dann die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1613" type="textblock" ulx="527" uly="1521">
        <line lrx="2448" lry="1613" ulx="527" uly="1521">Num. Juͤdiſche Rabbinen / wie wir im I. Capitel angemercket / gedencken</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1674" type="textblock" ulx="533" uly="1587">
        <line lrx="2455" lry="1674" ulx="533" uly="1587">16. viererley Todes⸗Straffen / die vor Alters im Gebrauch geweſen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2006" type="textblock" ulx="803" uly="1642">
        <line lrx="2448" lry="1749" ulx="803" uly="1642">zehlen unter dieſelbe das toͤdten mit dem Schwerdt / welches ſieauff</line>
        <line lrx="2442" lry="1808" ulx="806" uly="1727">eben die Weiſe geſchehen zu ſeyn ſagen / wie in andern Koͤnigrei⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1872" ulx="807" uly="1790">chen. Daher dann das toͤdten mit dem Schwerdt bey den Juden</line>
        <line lrx="2440" lry="1938" ulx="807" uly="1860">nichts anders geweſen / als bey uns das koͤpffen oder Enthaupten.</line>
        <line lrx="2443" lry="2006" ulx="807" uly="1925">So daß dieſe Statte den Namen fuͤglich hat bekommen koͤnnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2071" type="textblock" ulx="806" uly="1983">
        <line lrx="2472" lry="2071" ulx="806" uly="1983">von der Straffe des Todes / welche unter andern an derſelben auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2470" type="textblock" ulx="527" uly="2076">
        <line lrx="2225" lry="2144" ulx="807" uly="2076">gefuͤhret ward. .</line>
        <line lrx="2450" lry="2199" ulx="1009" uly="2124">XIX. Nachdem ſie dahin kommen / gaben ſie ihm Myr⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2275" ulx="813" uly="2191">rhen in Wem zu trincken / wie Marcus ſagt: Theodorus</line>
        <line lrx="2447" lry="2340" ulx="527" uly="2258">Beva ad Bexza meynet / daß hier der zubereitete Wein / welchen die Roͤmer</line>
        <line lrx="2444" lry="2400" ulx="530" uly="2327">Marc. I15, Murinam nennen / zu verſtehen ſeye / wovon Pfinius ſagt : Lau-</line>
        <line lrx="2447" lry="2470" ulx="586" uly="2399">23. datiſſima apud prifcos vina erant wyrrhæ odore condita;, ut ap-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2542" type="textblock" ulx="530" uly="2454">
        <line lrx="2460" lry="2542" ulx="530" uly="2454">Blin. I. 4. paret ex Plauti fabula, quæ Perſa inſcribirur. D. i. Bey den Al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2673" type="textblock" ulx="534" uly="2525">
        <line lrx="2445" lry="2610" ulx="534" uly="2525">.,13. ren ſind die beruͤhmteſten Weine geweſen welche mit Myr⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2673" ulx="806" uly="2593">rhen⸗Geruch zu bereitet waren / wie auß der Comoedien</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2745" type="textblock" ulx="802" uly="2654">
        <line lrx="2456" lry="2745" ulx="802" uly="2654">Plauti / welche die Perſa genannt wird / erhellet. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2864" type="textblock" ulx="800" uly="2724">
        <line lrx="2443" lry="2815" ulx="801" uly="2724">gleich darauff : Ex quibus apparet non inter vina, modo muri-</line>
        <line lrx="2454" lry="2864" ulx="800" uly="2785">nam, ſed inter dulcia numeratam. Das iſt : Worauß erhel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2976" type="textblock" ulx="798" uly="2852">
        <line lrx="2442" lry="2972" ulx="798" uly="2852">let/ daß Murina nicht nur unter die Weine / ſondern anch</line>
        <line lrx="2416" lry="2976" ulx="2351" uly="2934">una.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2450" type="textblock" ulx="2682" uly="394">
        <line lrx="2755" lry="440" ulx="2710" uly="394">nt</line>
        <line lrx="2755" lry="508" ulx="2707" uly="455">ine</line>
        <line lrx="2755" lry="574" ulx="2704" uly="524">hen</line>
        <line lrx="2755" lry="642" ulx="2703" uly="591">des</line>
        <line lrx="2755" lry="703" ulx="2706" uly="673">na!</line>
        <line lrx="2755" lry="775" ulx="2706" uly="724">ber</line>
        <line lrx="2755" lry="844" ulx="2712" uly="791">N</line>
        <line lrx="2755" lry="919" ulx="2708" uly="860">M</line>
        <line lrx="2755" lry="987" ulx="2700" uly="924">thn</line>
        <line lrx="2752" lry="1057" ulx="2698" uly="1002">gen</line>
        <line lrx="2753" lry="1121" ulx="2699" uly="1058">E</line>
        <line lrx="2755" lry="1185" ulx="2700" uly="1126">bun</line>
        <line lrx="2754" lry="1237" ulx="2702" uly="1207">nun</line>
        <line lrx="2755" lry="1452" ulx="2692" uly="1392">.</line>
        <line lrx="2755" lry="1521" ulx="2688" uly="1457">ſchein</line>
        <line lrx="2754" lry="1586" ulx="2686" uly="1524">daßer</line>
        <line lrx="2755" lry="1645" ulx="2687" uly="1591">Eenr</line>
        <line lrx="2755" lry="1785" ulx="2688" uly="1728">uͤ er</line>
        <line lrx="2755" lry="1859" ulx="2689" uly="1802">ſeng</line>
        <line lrx="2737" lry="1911" ulx="2692" uly="1868">hen</line>
        <line lrx="2755" lry="1980" ulx="2695" uly="1929">Nins</line>
        <line lrx="2713" lry="2048" ulx="2685" uly="1986">164</line>
        <line lrx="2754" lry="2124" ulx="2684" uly="2055">ſigt:</line>
        <line lrx="2754" lry="2190" ulx="2685" uly="2128">14 Pore</line>
        <line lrx="2755" lry="2255" ulx="2682" uly="2203">Mytr.</line>
        <line lrx="2755" lry="2325" ulx="2685" uly="2260">Gefs</line>
        <line lrx="2755" lry="2450" ulx="2695" uly="2393">noͤe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="2517" type="textblock" ulx="2692" uly="2458">
        <line lrx="2753" lry="2507" ulx="2692" uly="2475">Perſer</line>
        <line lrx="2751" lry="2517" ulx="2707" uly="2495">ing</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2788" type="textblock" ulx="2686" uly="2602">
        <line lrx="2755" lry="2655" ulx="2686" uly="2602">und</line>
        <line lrx="2755" lry="2723" ulx="2687" uly="2662">Nn</line>
        <line lrx="2755" lry="2788" ulx="2689" uly="2721">lend</line>
      </zone>
      <zone lrx="2752" lry="2862" type="textblock" ulx="2684" uly="2792">
        <line lrx="2752" lry="2862" ulx="2684" uly="2792">Myr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="2941" type="textblock" ulx="2678" uly="2855">
        <line lrx="2753" lry="2941" ulx="2678" uly="2855">4 i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="665" type="page" xml:id="s_20A18876_665">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_665.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="536" type="textblock" ulx="0" uly="403">
        <line lrx="99" lry="469" ulx="0" uly="403">gllii,N.</line>
        <line lrx="102" lry="536" ulx="0" uly="471">ſdpef</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1021" type="textblock" ulx="0" uly="875">
        <line lrx="99" lry="959" ulx="0" uly="875">hntrite</line>
        <line lrx="107" lry="1021" ulx="0" uly="949">fin mt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2116" type="textblock" ulx="0" uly="1151">
        <line lrx="114" lry="1230" ulx="0" uly="1151">Ppprlet</line>
        <line lrx="112" lry="1279" ulx="0" uly="1231"> Nee E,</line>
        <line lrx="121" lry="1702" ulx="0" uly="1637">Nouggeue</line>
        <line lrx="124" lry="1843" ulx="0" uly="1773">dern</line>
        <line lrx="124" lry="1905" ulx="0" uly="1846">orbe do/</line>
        <line lrx="129" lry="1978" ulx="1" uly="1904">cdet Ek⸗</line>
        <line lrx="123" lry="2047" ulx="6" uly="1976">Ukonma!</line>
        <line lrx="132" lry="2116" ulx="2" uly="2038">rgadeſcet</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2525" type="textblock" ulx="0" uly="2167">
        <line lrx="135" lry="2199" ulx="66" uly="2167"> Lete</line>
        <line lrx="131" lry="2257" ulx="0" uly="2180">horſihn</line>
        <line lrx="133" lry="2454" ulx="0" uly="2391">loius ſeg</line>
        <line lrx="137" lry="2525" ulx="2" uly="2460">e coNdn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="3020" type="textblock" ulx="0" uly="2591">
        <line lrx="132" lry="2670" ulx="5" uly="2591">welchnn</line>
        <line lrx="137" lry="2894" ulx="0" uly="2810">ina,</line>
        <line lrx="113" lry="2941" ulx="2" uly="2873">B em</line>
        <line lrx="139" lry="3020" ulx="0" uly="2935">ne/ N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="83" type="textblock" ulx="1581" uly="23">
        <line lrx="1588" lry="64" ulx="1581" uly="37">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="172" type="textblock" ulx="1584" uly="127">
        <line lrx="1587" lry="172" ulx="1585" uly="161">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="1260" type="textblock" ulx="305" uly="300">
        <line lrx="1977" lry="385" ulx="620" uly="300">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 65⁵3</line>
        <line lrx="1977" lry="469" ulx="305" uly="378">unter die ſuͤſſen gezehlet worden. Es iſt ſo / die Alten haben</line>
        <line lrx="1973" lry="528" ulx="310" uly="438">einen Wein / Murina genant / gehabt / weilen zur Zubereitung deſſel⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="598" ulx="309" uly="512">ben Myrrhen gebraucht worden. Nicht des Geſchmacks / ſondern</line>
        <line lrx="1968" lry="665" ulx="310" uly="579">des Geruchs halben / wie Phaius zu erkennen gibt/ ſie nennende vi⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="731" ulx="312" uly="640">na myerhæ odore condita; Weine nut Myrrhen⸗Geruch zu⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="797" ulx="309" uly="711">bereitet / und ſie zehlende inrer dulcia unter die Suͤſſigkeiten/</line>
        <line lrx="1975" lry="866" ulx="312" uly="775">da doch Myrrhen ſonſt eine Bitterkeit hat. Wie auch beltus ſagt:</line>
        <line lrx="1977" lry="933" ulx="312" uly="845">Myrrhina genus potionis, quæ Græce dicitur nectar. Di. Wyr⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="1001" ulx="308" uly="910">rhina iſt eine gattung Trancks/ die auff Griechiſch Vectar</line>
        <line lrx="1977" lry="1071" ulx="310" uly="977">genannt wird. Kein Wunder / als welcher mit verſchiedenen</line>
        <line lrx="1977" lry="1132" ulx="311" uly="1034">Specereyen und mir Honig zubereitet ward / nag) der Beſchrei⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1197" ulx="311" uly="1110">bung / welche Camianns Baſſus davon gibr. Daß aber dieſer Vi⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1260" ulx="317" uly="1170">nam Myrthinum ſolte geweſen / der Gemyrrhete Wen der I⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="1328" type="textblock" ulx="288" uly="1236">
        <line lrx="1984" lry="1328" ulx="288" uly="1236">Sin gegeben ward / dunckt uns gar nicht glaublich. Nicht bloß/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="1392" type="textblock" ulx="317" uly="1304">
        <line lrx="1974" lry="1392" ulx="317" uly="1304">weil derſeibe bey den Alten in groſſem Weyrt gehalten und zur Wol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="1282" type="textblock" ulx="2005" uly="1086">
        <line lrx="2185" lry="1146" ulx="2005" uly="1086">Baſſ. in-</line>
        <line lrx="2213" lry="1217" ulx="2007" uly="1158">Geog 8 ¾².</line>
        <line lrx="2128" lry="1282" ulx="2041" uly="1230">2 %².</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1460" type="textblock" ulx="317" uly="1378">
        <line lrx="2018" lry="1460" ulx="317" uly="1378">luſt und Freude vor die Gurgel gebraucht worden / daher unwar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2126" type="textblock" ulx="313" uly="1436">
        <line lrx="1982" lry="1531" ulx="313" uly="1436">ſcheinlich iſt / das derſelbe J Su ſolle gegeben. ſeyn / da er ſtund</line>
        <line lrx="1981" lry="1593" ulx="315" uly="1509">daß er geereutziget wuͤrde / und daß dieſelbe Leckereyen waren getrun⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1656" ulx="320" uly="1571">cken worden / ſondern weil Matthaͤus / welcher denſelben Gemyr⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="1725" ulx="313" uly="1634">rheten Wein Eſſig mit Gallen vermiſcht nennet / genugſam</line>
        <line lrx="1988" lry="1792" ulx="317" uly="1696">zu erkennen gibt / daß er nicht von ſuͤſſen ſondern von bitteren Wei⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1856" ulx="319" uly="1761">nen geweſen / maſſen ſeine Beſchreibung ſich keines Weges auff ei⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1922" ulx="320" uly="1829">nen angenehmen zubereiteten Wein ſchicket. Der Cardingl Baro-</line>
        <line lrx="1980" lry="1985" ulx="321" uly="1899">nius meynet / daß dieſer Gemyrrheter Wein ſo genannt worden à va-⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2053" ulx="321" uly="1964">ſis Myrrhinis, welche wir Porcellinen Gefaͤß nennen koͤnten / und⸗</line>
        <line lrx="1990" lry="2126" ulx="317" uly="2025">ſagt: Vinum Myrrhatum dictum eſt, quod in vaſis Myrthinis ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="2255" type="textblock" ulx="320" uly="2094">
        <line lrx="1994" lry="2188" ulx="320" uly="2094">ſaporem odoremque quætrendum, galidum poneretur. D.i. Ge⸗</line>
        <line lrx="1998" lry="2255" ulx="320" uly="2156">myrrheter Wein wird er genannt / weil er warm in ſolche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2321" type="textblock" ulx="322" uly="2229">
        <line lrx="1992" lry="2321" ulx="322" uly="2229">Gefaͤſſe / die Myrrhina genannt wurden/ gethan ward/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2386" type="textblock" ulx="324" uly="2298">
        <line lrx="1996" lry="2386" ulx="324" uly="2298">damit er einen guten Geſchmack und Geruch bekommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2647" type="textblock" ulx="326" uly="2358">
        <line lrx="1989" lry="2448" ulx="327" uly="2358">moͤchte. Dieſe Gedancken aber hat Llaac Caſaubonus genug wi⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2521" ulx="328" uly="2423">derleget / welcher zeiget / daß es eine ungereimte und ſalſche Er⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="2580" ulx="327" uly="2490">klaͤrung des Griechiſchen Worts ſeye / welches Mareus 9 ebraucht</line>
        <line lrx="1982" lry="2647" ulx="326" uly="2562">und daß er von ſolchen Gefaſſen mit michten koͤnte genannt wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2780" type="textblock" ulx="328" uly="2623">
        <line lrx="1999" lry="2715" ulx="328" uly="2623">den Gemyrtheter Wein. Sehr viel gelehrte Maͤnner verſte⸗</line>
        <line lrx="2000" lry="2780" ulx="331" uly="2684">hen durch Gemyrthen Wein nichts anders als Wein darein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2850" type="textblock" ulx="328" uly="2754">
        <line lrx="1989" lry="2850" ulx="328" uly="2754">Myrihen gemiſcht iſt / wie es auch der Syriſche Uberſetzer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2920" type="textblock" ulx="323" uly="2821">
        <line lrx="2005" lry="2920" ulx="323" uly="2821">ſo außgedruͤcket hat und bringen hierbey die Gewonheit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2260" lry="2068" type="textblock" ulx="2012" uly="1815">
        <line lrx="2260" lry="1861" ulx="2012" uly="1815">Bar. Ans-</line>
        <line lrx="2259" lry="1936" ulx="2012" uly="1879">nal. I. AKs.</line>
        <line lrx="2128" lry="2004" ulx="2054" uly="1959">34*</line>
        <line lrx="2260" lry="2068" ulx="2016" uly="2016">Num. 9 o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="2589" type="textblock" ulx="2017" uly="2336">
        <line lrx="2216" lry="2398" ulx="2019" uly="2336">Caſaub.</line>
        <line lrx="2268" lry="2451" ulx="2017" uly="2407">contra Bae-</line>
        <line lrx="2232" lry="2518" ulx="2017" uly="2475">ron. Ew.</line>
        <line lrx="2237" lry="2589" ulx="2024" uly="2542">16.c. 80.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="666" type="page" xml:id="s_20A18876_666">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_666.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="790" lry="904" type="textblock" ulx="544" uly="578">
        <line lrx="758" lry="630" ulx="557" uly="578">Talmud.</line>
        <line lrx="790" lry="696" ulx="544" uly="646">In Sanhe-</line>
        <line lrx="764" lry="776" ulx="544" uly="717">drin cap.</line>
        <line lrx="704" lry="843" ulx="544" uly="780">G. fol.</line>
        <line lrx="669" lry="904" ulx="550" uly="860">43 ℳ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="2243" type="textblock" ulx="543" uly="2037">
        <line lrx="755" lry="2097" ulx="548" uly="2037">Faber de</line>
        <line lrx="767" lry="2175" ulx="545" uly="2108">Myrrba-</line>
        <line lrx="786" lry="2243" ulx="543" uly="2181">za potione.</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="2880" type="textblock" ulx="541" uly="2698">
        <line lrx="772" lry="2763" ulx="544" uly="2698">Kamiez.</line>
        <line lrx="759" lry="2813" ulx="541" uly="2767">in Pente-</line>
        <line lrx="776" lry="2880" ulx="541" uly="2828">gontarcho.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1589" type="textblock" ulx="813" uly="293">
        <line lrx="2427" lry="384" ulx="816" uly="293">654 ANTONII BYNEI V</line>
        <line lrx="2463" lry="462" ulx="821" uly="377">Juden / welche den zum Todt verurtheilten mit Weyrauch ver⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="526" ulx="824" uly="445">miſchten Wein gaben / damit ſie ihnen die FJurcht des Todes</line>
        <line lrx="2461" lry="589" ulx="816" uly="510">benehmen moͤchten / wovon die Judiſche Rabbinen ſagen:</line>
        <line lrx="2462" lry="652" ulx="829" uly="574">an ee eee iee wee ieee en</line>
        <line lrx="2460" lry="726" ulx="826" uly="644">aAnyn eee ie ie eee ding das iſt/ Der hin⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="787" ulx="824" uly="715">auß gehet / daß er getoͤdtet werde / dem wir ein Korn</line>
        <line lrx="2459" lry="852" ulx="814" uly="781">Weyrauch in einem Becher Wein zu trincken gegeben / da⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="917" ulx="821" uly="847">mit ihm der Verſtand vergehe. Allwo der Außleger hinbey fuͤget:</line>
        <line lrx="2459" lry="988" ulx="823" uly="916">maee ieen een nen Das iſt: Damtt er nicht trau⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1059" ulx="821" uly="976">rig ſeye / ſondern unempfindlich werde / wann er getoͤdtet</line>
        <line lrx="2454" lry="1120" ulx="822" uly="1050">wird. Daß aber die Juͤdiſchen Rabbinen Weyrauch nennen / da</line>
        <line lrx="2451" lry="1185" ulx="817" uly="1113">Marcus Myrrhen hat / dencken ſie daher gekommen zu ſeyn / daß</line>
        <line lrx="2458" lry="1252" ulx="815" uly="1185">entweder Marcus Myrrhen genannt was eigentlich Weyrauch</line>
        <line lrx="2458" lry="1321" ulx="814" uly="1251">geweſen / weil  mor bey den Hebraern / und Syrern zwar</line>
        <line lrx="2451" lry="1390" ulx="813" uly="1316">fuͤrnemlich Myrrhen bezeichnet / aber auch fur allerley Spererey</line>
        <line lrx="2454" lry="1457" ulx="813" uly="1383">genommen werde / wie daher αμ40  bey den Griechen nicht allein</line>
        <line lrx="2453" lry="1520" ulx="813" uly="1447">Salbe von Myrrhen / ſondern insgemein allerley Salbe bezeich⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1589" ulx="814" uly="1518">net / ſo daß Gemyrter Wein ſeyn wuͤrde / Wein mit Specerey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2505" lry="1655" type="textblock" ulx="815" uly="1583">
        <line lrx="2505" lry="1655" ulx="815" uly="1583">oder Weyrauch gemiſchet / oder daß die Juͤdiſche Rabbinen ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1789" type="textblock" ulx="812" uly="1645">
        <line lrx="2446" lry="1723" ulx="812" uly="1645">kehrter Weiſe Weyrauch vor Myrrhen genannt haben / oder daß</line>
        <line lrx="2453" lry="1789" ulx="815" uly="1715">vor Alters beyde ſo wol Weyrauch als Myrrhen gebraucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="1854" type="textblock" ulx="815" uly="1779">
        <line lrx="2495" lry="1854" ulx="815" uly="1779">worden. Welches letztere am warſcheinlichſten iſt / das itzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2523" type="textblock" ulx="814" uly="1854">
        <line lrx="2449" lry="1922" ulx="816" uly="1854">Weyrauch / ein andernmal Myrrhen genommen wor⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1997" ulx="815" uly="1918">den weilen beyde die Krafft haben / den Verſtand zu benehmen/</line>
        <line lrx="2450" lry="2054" ulx="814" uly="1982">wann ſie in Wein getruncken werden. Von den Myrrhen</line>
        <line lrx="2448" lry="2123" ulx="817" uly="2048">hat es Nicolaus Faber auß zwey Oerter Apuleji bewieſen / welche</line>
        <line lrx="2445" lry="2190" ulx="819" uly="2118">er alſo verbeſſert: Der erſte / welcher im 8. Buch ſtehet / iſt: lo⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2254" ulx="824" uly="2184">didem ſeſe multimodis concułcat ictibus, Myrrhæ contra præſum-</line>
        <line lrx="2443" lry="2326" ulx="819" uly="2248">ptione munitus. D. j. Taͤglich quetſcht er ſich mit vielem</line>
        <line lrx="2446" lry="2394" ulx="819" uly="2319">ſtoſſen / nachdem er ſich mit eingenommener Myrrhen dar⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2460" ulx="816" uly="2380">gegeben gewaffnet. Der ander wird im 10. Buch geleſen: Sed</line>
        <line lrx="2443" lry="2523" ulx="819" uly="2445">obhrmatus myrrhæ præſumptione nullis verberibus, ac ne ipi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="2602" type="textblock" ulx="819" uly="2512">
        <line lrx="2506" lry="2602" ulx="819" uly="2512">quidem ſuccubuit igni. D. i. Aber durch vorher einge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2981" type="textblock" ulx="812" uly="2583">
        <line lrx="2446" lry="2658" ulx="815" uly="2583">nommene Myrrhen gehaͤrtet / iſt er weder durch Schlaͤge</line>
        <line lrx="2446" lry="2723" ulx="812" uly="2656">noch ſelbſt durchs Feuer uͤberwunden worden. Laurentius</line>
        <line lrx="2441" lry="2797" ulx="817" uly="2717">Ramixzez de Prado ſagt / daß in Spanien / die gefoltert werden ſollen /</line>
        <line lrx="2441" lry="2866" ulx="813" uly="2784">mit Weyrauch und Myrrhen ſich veſt machen und auff die Wei⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2981" ulx="814" uly="2842">ſe qauch ihre ſtrenge Richter betriegen. Dann der Weyrauch de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2131" type="textblock" ulx="2666" uly="393">
        <line lrx="2752" lry="456" ulx="2674" uly="393">ſichd</line>
        <line lrx="2755" lry="517" ulx="2672" uly="464">und an</line>
        <line lrx="2755" lry="595" ulx="2672" uly="528">uder</line>
        <line lrx="2755" lry="661" ulx="2673" uly="595">htfohr</line>
        <line lrx="2755" lry="728" ulx="2674" uly="666">geben</line>
        <line lrx="2754" lry="859" ulx="2680" uly="730">ne</line>
        <line lrx="2755" lry="864" ulx="2681" uly="800">yg</line>
        <line lrx="2755" lry="924" ulx="2676" uly="865">Gerne</line>
        <line lrx="2755" lry="989" ulx="2672" uly="936">vard</line>
        <line lrx="2755" lry="1051" ulx="2671" uly="1001">bor de</line>
        <line lrx="2755" lry="1128" ulx="2672" uly="1063">Juden</line>
        <line lrx="2755" lry="1193" ulx="2671" uly="1130">Hrerd</line>
        <line lrx="2755" lry="1252" ulx="2677" uly="1204">6 gu</line>
        <line lrx="2752" lry="1318" ulx="2682" uly="1269">aoder</line>
        <line lrx="2755" lry="1537" ulx="2667" uly="1465">Vein</line>
        <line lrx="2739" lry="1597" ulx="2668" uly="1531">ſtſet</line>
        <line lrx="2755" lry="1658" ulx="2669" uly="1597">ſhnen</line>
        <line lrx="2751" lry="1723" ulx="2667" uly="1668">wincke</line>
        <line lrx="2755" lry="1800" ulx="2666" uly="1733">Myr⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1863" ulx="2667" uly="1798">ſbe d</line>
        <line lrx="2755" lry="1928" ulx="2668" uly="1866">nd d</line>
        <line lrx="2755" lry="1995" ulx="2671" uly="1931">kenan</line>
        <line lrx="2755" lry="2064" ulx="2677" uly="2002">eene</line>
        <line lrx="2746" lry="2131" ulx="2668" uly="2073">geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2932" type="textblock" ulx="2663" uly="2202">
        <line lrx="2754" lry="2267" ulx="2666" uly="2202">ſes</line>
        <line lrx="2755" lry="2337" ulx="2675" uly="2274">ſſch</line>
        <line lrx="2751" lry="2400" ulx="2681" uly="2337">Wes</line>
        <line lrx="2747" lry="2468" ulx="2672" uly="2400">ſhen</line>
        <line lrx="2749" lry="2532" ulx="2668" uly="2472">Wein</line>
        <line lrx="2755" lry="2603" ulx="2680" uly="2538">r de</line>
        <line lrx="2753" lry="2676" ulx="2668" uly="2608">c⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="2740" ulx="2671" uly="2667">N S</line>
        <line lrx="2755" lry="2815" ulx="2672" uly="2745">o</line>
        <line lrx="2752" lry="2868" ulx="2667" uly="2804">Plyld</line>
        <line lrx="2743" lry="2932" ulx="2663" uly="2871">Der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="667" type="page" xml:id="s_20A18876_667">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_667.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="1962" type="textblock" ulx="0" uly="651">
        <line lrx="128" lry="719" ulx="0" uly="651">iſ/de</line>
        <line lrx="131" lry="927" ulx="0" uly="859">ſegechie</line>
        <line lrx="128" lry="983" ulx="0" uly="930">mt ernics⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1055" ulx="0" uly="1012">Waͤltntet</line>
        <line lrx="131" lry="1140" ulx="1" uly="1070">ſrauchh</line>
        <line lrx="135" lry="1201" ulx="0" uly="1139">nen ſ</line>
        <line lrx="135" lry="1282" ulx="2" uly="1205">geid er⸗</line>
        <line lrx="136" lry="1541" ulx="0" uly="1477">Leleg</line>
        <line lrx="138" lry="1620" ulx="0" uly="1544">ein</line>
        <line lrx="138" lry="1897" ulx="3" uly="1824">Gſen</line>
        <line lrx="124" lry="1962" ulx="0" uly="1894">(enonm</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1329" type="textblock" ulx="34" uly="1306">
        <line lrx="43" lry="1329" ulx="34" uly="1306">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2444" type="textblock" ulx="0" uly="2016">
        <line lrx="142" lry="2099" ulx="0" uly="2016">Von NM</line>
        <line lrx="140" lry="2167" ulx="0" uly="2089">ſeientſe</line>
        <line lrx="142" lry="2317" ulx="0" uly="2230">ittamnii</line>
        <line lrx="141" lry="2376" ulx="0" uly="2299">ſchnnt</line>
        <line lrx="141" lry="2444" ulx="0" uly="2357">gtrſſfihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1264" type="textblock" ulx="293" uly="303">
        <line lrx="1956" lry="381" ulx="622" uly="303">Gecrentzigter Chriſtus. Cap. XVII. 655</line>
        <line lrx="1954" lry="466" ulx="294" uly="391">auch die Krafft / daß er den Menſchen doll machet / wie Dioſcorides</line>
        <line lrx="1959" lry="530" ulx="293" uly="455">und andere bezeugen. Weßwegen Ptolomæus Philopator, als er die</line>
        <line lrx="1953" lry="603" ulx="297" uly="515">Juden von den Elephanten wolte umbringen und zutretten laſſen /</line>
        <line lrx="1960" lry="668" ulx="299" uly="590">befohlen / denſelben Weyrauch und klaren Wein zu trincken zu</line>
        <line lrx="1956" lry="736" ulx="297" uly="655">geben / damit ſie alſo dadurch wilt und wuͤtend gemacht / deſto</line>
        <line lrx="1957" lry="800" ulx="301" uly="721">grimmiger die Juden anfallen moͤchten. Verſichert dieſe Gedancken /</line>
        <line lrx="1958" lry="868" ulx="299" uly="787">daß gemyrrheter Wein ſeye Wein mit Myrrhen gemiſchet / wel⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="929" ulx="301" uly="854">cher nach Gewonheit der Juden / den zum Tod verurtheilten gegeben</line>
        <line lrx="1968" lry="1001" ulx="300" uly="916">ward / um ihre Sinnen zu verwirren / und den Schrecken und Angſt</line>
        <line lrx="1964" lry="1060" ulx="299" uly="986">vor dem Tode zu benehmen / ſind gantz warſcheinlich. Dann daß die</line>
        <line lrx="1957" lry="1134" ulx="299" uly="1051">Juden dieſe Gewonheit gehabt haben / bezeugen einhelliglich viele</line>
        <line lrx="1958" lry="1196" ulx="299" uly="1118">ihrer Rabbinen / und neben denen vorhin angezogenen Gertern wird</line>
        <line lrx="1954" lry="1264" ulx="306" uly="1185">es auch geleſen beym Maimonide in dem Buch Juchaſin und bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1332" type="textblock" ulx="292" uly="1249">
        <line lrx="1955" lry="1332" ulx="292" uly="1249">andern mehr. Mit welcher Gewonheit der Gebrauch der Atheni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2125" type="textblock" ulx="298" uly="1319">
        <line lrx="1966" lry="1404" ulx="306" uly="1319">enſer uhereinkommt / welche denen zum Tode verurtheilten / wann⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1461" ulx="300" uly="1382">ſie zur Straffe ſolten hingefuͤhret werden / Freyheit gaben Speiſe und</line>
        <line lrx="1955" lry="1533" ulx="298" uly="1449">Wein ſatt und nach belieben zu ſich zu nehmen/ wie man beym Suida</line>
        <line lrx="1955" lry="1592" ulx="305" uly="1512">lieſet / auch was bey uns gebraͤuchlich iſt / daß den Ubelthaͤtern / wann</line>
        <line lrx="1967" lry="1657" ulx="301" uly="1581">ihnen der Tod angekuͤndiget iſt / zugelaſſen wird / zu eſſen und zu⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1727" ulx="301" uly="1646">trincken zu geben / was ſie begehren. Daß neben dem Wein die</line>
        <line lrx="1970" lry="1792" ulx="303" uly="1711">Myerrhen die Krafft haben den Verſtand zu benehmen / ja daß die⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="1859" ulx="303" uly="1779">felbe den Tod beſchleunigen / kan auch beym Galeno geleſen werden.</line>
        <line lrx="1961" lry="1921" ulx="303" uly="1845">Und darum iſt es glaublich / daß dieſer gemyrrheter Wein</line>
        <line lrx="1966" lry="1991" ulx="305" uly="1911">kein anderer geweſen / als Wein darein Myrrhen gemiſcht war / wel⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2057" ulx="310" uly="1978">cher nach der Juden Gewonheit denen / die getoͤdtet werden ſolten ge⸗</line>
        <line lrx="625" lry="2125" ulx="300" uly="2060">geben ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="631" type="textblock" ulx="1989" uly="384">
        <line lrx="2230" lry="451" ulx="1990" uly="384">Dioſcoride</line>
        <line lrx="2129" lry="502" ulx="1989" uly="453">lib. I.</line>
        <line lrx="2231" lry="572" ulx="1992" uly="516">3. Mace abe⸗</line>
        <line lrx="2136" lry="631" ulx="2044" uly="576">Fli.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2248" lry="1691" type="textblock" ulx="1990" uly="1177">
        <line lrx="2218" lry="1230" ulx="1997" uly="1177">Maimi</line>
        <line lrx="2240" lry="1297" ulx="1993" uly="1240">Hal. Sane</line>
        <line lrx="2144" lry="1359" ulx="1993" uly="1313">hedrin</line>
        <line lrx="2180" lry="1442" ulx="1992" uly="1389">cape I 30</line>
        <line lrx="2187" lry="1509" ulx="1993" uly="1440">Jachaſin</line>
        <line lrx="2246" lry="1577" ulx="1990" uly="1517">pag. 114</line>
        <line lrx="2246" lry="1625" ulx="1997" uly="1570">2. Suidas</line>
        <line lrx="2248" lry="1691" ulx="1997" uly="1638">ad Mρα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="2036" type="textblock" ulx="1973" uly="1773">
        <line lrx="2219" lry="1825" ulx="1973" uly="1773">Galen. de</line>
        <line lrx="2185" lry="1906" ulx="1999" uly="1843">Simpl.</line>
        <line lrx="2243" lry="1958" ulx="2004" uly="1901">Med. libe</line>
        <line lrx="2214" lry="2036" ulx="2005" uly="1985">15160192</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2188" type="textblock" ulx="549" uly="2103">
        <line lrx="1982" lry="2188" ulx="549" uly="2103">XX. Hier faͤlt aber eine Schwerigkeit fuͤr / wie Mat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2260" type="textblock" ulx="304" uly="2180">
        <line lrx="1981" lry="2260" ulx="304" uly="2180">thaͤus dieſen gemyrrheten Wein nennet Eſſig mit Gallen ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2456" type="textblock" ulx="308" uly="2241">
        <line lrx="1970" lry="2334" ulx="308" uly="2241">miſcht. Dann hier iſt nicht allein ein Streit / daß er vor</line>
        <line lrx="1971" lry="2396" ulx="312" uly="2298">Wein nennet Eſſig / ſondern auch Galle vor Myrrhen. Wir</line>
        <line lrx="1971" lry="2456" ulx="308" uly="2368">ſagen nur: Wann in allen Exemplaren vor 55 Eſſig / ο*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2588" type="textblock" ulx="309" uly="2437">
        <line lrx="1975" lry="2522" ulx="310" uly="2437">Wein geleſen wuͤrde / wie in einigen / und in dem ſehr alten Exem⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="2588" ulx="309" uly="2502">plar des Bezæ ſtehet / und wie es der Lateiniſche Uberſetzer hat auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2651" type="textblock" ulx="309" uly="2568">
        <line lrx="1970" lry="2651" ulx="309" uly="2568">gedruͤcket / welcher Vinum Wein hat / ſo wurde / was das erſte betrifft /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2720" type="textblock" ulx="311" uly="2639">
        <line lrx="1978" lry="2720" ulx="311" uly="2639">kein Streit ſeyn. Indem man aber s nicht in der Bedeutung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2786" type="textblock" ulx="314" uly="2704">
        <line lrx="1973" lry="2786" ulx="314" uly="2704">vor Efſig ſondern vor Wein der ſauer worden / nimmt / wie Iheo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2960" type="textblock" ulx="308" uly="2763">
        <line lrx="2007" lry="2857" ulx="311" uly="2763">phylactus ſagt « 30ν . ben v. d. j. Der Wein war ſauerlicht</line>
        <line lrx="1988" lry="2920" ulx="308" uly="2836">der vappa, und es auch glaublich iſt / daß in ſolchen Faͤllen nicht</line>
        <line lrx="1988" lry="2960" ulx="1861" uly="2912">vom</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="668" type="page" xml:id="s_20A18876_668">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_668.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="2969" type="textblock" ulx="512" uly="297">
        <line lrx="1950" lry="400" ulx="771" uly="297">656 ANTONII BYNT.I</line>
        <line lrx="2755" lry="477" ulx="775" uly="369">vom beſten genommen worden / und daß Matthaͤus ſolchen Eſſig H</line>
        <line lrx="2754" lry="540" ulx="512" uly="440">Orib. lib. nennet / wie Oribazius Wein der durch alte ſauer worden und Eſſig nonn</line>
        <line lrx="2755" lry="618" ulx="528" uly="510">1. Synope. fuͤr eines nimmt / und folcher Wein (wegen ſeiner Saͤure) Eſſig ſirhe</line>
        <line lrx="2755" lry="685" ulx="523" uly="575">cap. 16. kan genannt werden; So iſt die erſte Schwerigkeit guch gehohben. da ge</line>
        <line lrx="2755" lry="747" ulx="794" uly="639">Deßgleichen / wann man xonn nicht eigentlich vor Galle / ſon⸗ denn</line>
        <line lrx="2755" lry="809" ulx="795" uly="712">dern fuͤr Bitterkeit nimmt / wie dann diß Wort auch fuͤr bit⸗ ger⸗</line>
        <line lrx="2751" lry="873" ulx="795" uly="776">tere Sachen genommen wird / als fuͤr Wermutch bey den Grie⸗ ibe</line>
        <line lrx="2755" lry="945" ulx="516" uly="847">Prov. 5/4. chiſchen Uberſetzern / wie auch dos Wort Voder &amp;πα0 bey den lgnon</line>
        <line lrx="2749" lry="1006" ulx="797" uly="916">Hebraern insgemein fur allerley bittere Kräuter zu bezeichnen ge⸗ Dei</line>
        <line lrx="2755" lry="1073" ulx="787" uly="980">nomimen wird / ſo iſt auch keine Schwerigkeit ubrig/ was das und</line>
        <line lrx="2753" lry="1152" ulx="788" uly="1044">zweyte betrifft. Dann ſo wird Matthaus ſoviel ſagen/ daß der nagel</line>
        <line lrx="2728" lry="1220" ulx="793" uly="1108">ſaure Wein mit bittern Sachen vermiſcht geweſen weles runt</line>
        <line lrx="2755" lry="1276" ulx="788" uly="1181">dann von Myrrhen kan verſtanden werden / als die einen bittern H</line>
        <line lrx="2750" lry="1353" ulx="797" uly="1247">Geſchmack haben / wiewol er insbeſondere nicht anzeiget / womt 9oͤ</line>
        <line lrx="2755" lry="1409" ulx="788" uly="1307">de Wein bitter gemacht worden. Und es gar nicht ungemein daß Un/1</line>
        <line lrx="2755" lry="1485" ulx="791" uly="1370">fuͤr etwos bitteres Galie genannt wiurd/ weil dieſelbe ſehr biller. Pinhn</line>
        <line lrx="2755" lry="1550" ulx="520" uly="1446">Deut. 32 Wie man ſo lieſet: Ihre Trauben ſind Galle / vor ſehr bittere inui,</line>
        <line lrx="2755" lry="1614" ulx="584" uly="1505">32. Trauben / wie es die folgende Worte erklaͤren. Und blinius ſchrei⸗ Nads</line>
        <line lrx="2752" lry="1688" ulx="523" uly="1576">phin. lib. bet/ daß Centaurion von den Roͤmern genant worden feltetræ, d. Pehn</line>
        <line lrx="2755" lry="1767" ulx="525" uly="1645">27:cap. 6. Gall der Erden / wegen ſeiner Bitterkeit. Welche Bedeutung nech</line>
        <line lrx="2755" lry="1813" ulx="789" uly="1712">des Worts α—&amp;α, auß dem Syriſchen Uberſetzer kan befeſtiget wer⸗ ude</line>
        <line lrx="2753" lry="1883" ulx="790" uly="1773">den / welcher ein Worthat / das insgemein Bitterkeit bezeichne / und den w</line>
        <line lrx="2755" lry="1956" ulx="791" uly="1843">deßwegen ſowol auff Wermuth/ als auff Gall ſich ſchicket/ wie es e</line>
        <line lrx="2755" lry="2018" ulx="790" uly="1932">dann Tremellius Wermuht uͤberſetzet hat. ir e</line>
        <line lrx="2752" lry="2076" ulx="1020" uly="1974">XXI. Aber / was diß auch geweſen / JEſus / da ers ſchme⸗ iſc</line>
        <line lrx="2755" lry="2150" ulx="791" uly="2047">cket / wolt ers nicht trincken / oder wie Marcus ſagt / er nahms ilt</line>
        <line lrx="2755" lry="2220" ulx="787" uly="2118">nicht zu ſich / d. i. trancks nicht auß. Nemlich / er wolte nicht trin⸗ Beſte</line>
        <line lrx="2755" lry="2286" ulx="792" uly="2173">cken / was gebraucht ward / den Verſtand zu verwirren / und die Angſt doob</line>
        <line lrx="2755" lry="2355" ulx="788" uly="2245">und Schrecken des Todes zu erleichtern. Auff daß er nicht klein⸗ in</line>
        <line lrx="2755" lry="2434" ulx="787" uly="2311">muͤthig ſchiene / und daß man von ſeiner Rede / welche er am Cten Uric</line>
        <line lrx="2754" lry="2492" ulx="783" uly="2390">hangende thun wuͤrde / nichts anders / als von einer Rede / welche ſjEn</line>
        <line lrx="2746" lry="2552" ulx="782" uly="2461">von einem geſunden Verſtande herkam / urtheilen moͤchte. Nfien</line>
        <line lrx="2755" lry="2618" ulx="1024" uly="2514">XXIII. Darauff fahren die Kriegs⸗Knechtezu / und creu⸗ eune</line>
        <line lrx="2746" lry="2699" ulx="782" uly="2568">tzigen ihn. Von dem Creutzigen / als einer gebrauchlichen Sir af⸗ Nin</line>
        <line lrx="2755" lry="2757" ulx="783" uly="2652">fe bey den Roͤmern / iſt im I. Capitel insgemein gehandelt worden, Wke</line>
        <line lrx="2755" lry="2817" ulx="784" uly="2709">Hier muß nun etwas genauer erklaͤret werden / auff was fur Ma⸗ ni</line>
        <line lrx="2755" lry="2880" ulx="781" uly="2779">nier und Weiſe das Creutzigen geſchehen. Nachdem man mit dem⸗ Mu</line>
        <line lrx="2424" lry="2969" ulx="774" uly="2838">jenigen / der da ſolte gecreutzigel werden / auff den Richtplatz kan,/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="669" type="page" xml:id="s_20A18876_669">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_669.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="859" type="textblock" ulx="0" uly="653">
        <line lrx="123" lry="723" ulx="0" uly="653">vor Gul⸗</line>
        <line lrx="138" lry="784" ulx="0" uly="722">olt auhf</line>
        <line lrx="128" lry="859" ulx="0" uly="791">vch ben⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1964" type="textblock" ulx="0" uly="1887">
        <line lrx="143" lry="1964" ulx="0" uly="1887">ſſcſhihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="2341" type="textblock" ulx="0" uly="2015">
        <line lrx="151" lry="2111" ulx="2" uly="2015">Einduch/</line>
        <line lrx="147" lry="2171" ulx="2" uly="2094">cnsſc /</line>
        <line lrx="151" lry="2325" ulx="0" uly="2236">wunmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="192" lry="2434" type="textblock" ulx="0" uly="2299">
        <line lrx="150" lry="2397" ulx="0" uly="2299">d</line>
        <line lrx="192" lry="2434" ulx="0" uly="2361">tee</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2522" type="textblock" ulx="0" uly="2436">
        <line lrx="123" lry="2522" ulx="0" uly="2436">eine N</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2527" type="textblock" ulx="86" uly="2485">
        <line lrx="93" lry="2527" ulx="86" uly="2519">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2656" type="textblock" ulx="0" uly="2576">
        <line lrx="141" lry="2656" ulx="0" uly="2576">ecttzun</line>
      </zone>
      <zone lrx="200" lry="2772" type="textblock" ulx="21" uly="2622">
        <line lrx="145" lry="2679" ulx="52" uly="2622">ſogigene</line>
        <line lrx="200" lry="2717" ulx="21" uly="2634">grcſe</line>
        <line lrx="150" lry="2772" ulx="58" uly="2697">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="2856" type="textblock" ulx="0" uly="2727">
        <line lrx="141" lry="2783" ulx="3" uly="2727">n 4</line>
        <line lrx="146" lry="2856" ulx="0" uly="2737">nnſit</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2996" type="textblock" ulx="4" uly="2916">
        <line lrx="145" lry="2996" ulx="4" uly="2916">Ueg R,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="167" type="textblock" ulx="1599" uly="3">
        <line lrx="1606" lry="167" ulx="1599" uly="3">—.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="1481" type="textblock" ulx="317" uly="315">
        <line lrx="2006" lry="405" ulx="658" uly="315">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XyVII. 6 57</line>
        <line lrx="2001" lry="482" ulx="323" uly="402">men / ſo ward ihm das Creutz / welches er biß dahin getragen / abge⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="545" ulx="330" uly="471">nommen und in die Erde auffgerichtet. Dann niemand muß da⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="616" ulx="331" uly="534">fur halten / daß das Ereutz auff die Erden niedergelegt / und die/ ſo</line>
        <line lrx="1996" lry="677" ulx="333" uly="602">da gecreutziget werden ſolten / darauff außgeſtreckt / und mit Haͤn⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="742" ulx="330" uly="667">den und Fuͤſſen daran veſt genagelt / ſo daß das Creutz mit den Ge⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="810" ulx="331" uly="734">creutzigten auffgerichtet und in die Erden veſt geſetzt worden. Man</line>
        <line lrx="1996" lry="880" ulx="330" uly="798">findet zwar ein ſolch Exempel an dem Martyrer Pionio, qui ſuper</line>
        <line lrx="1988" lry="943" ulx="324" uly="867">lignum ſe ipſum extendit, militique tradit ut clavis configeretur.</line>
        <line lrx="1993" lry="1011" ulx="324" uly="932">D. i. Welcher ſich ſelbſt auff das Holtz hat außgeſtreckt</line>
        <line lrx="1992" lry="1082" ulx="324" uly="995">und dem Soldaten uͤbergeben daß er mit Naͤgeln ange⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="1141" ulx="319" uly="1066">nagelt werde. Worauff folget: Eum igitur ligno fixum erexe-</line>
        <line lrx="1988" lry="1214" ulx="321" uly="1130">runt. d. i. Sie haben ihn / nachdem er an das Holtz ange⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1275" ulx="328" uly="1196">nagelt war/ auffgerichtet. Gleichwie aber diß etwas ſonderli⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1336" ulx="318" uly="1263">ches geweſen / alſo bezeugen auch durchgehends die alten Sceriben⸗</line>
        <line lrx="1985" lry="1411" ulx="318" uly="1327">ten / daß das Creutz erſt iſt auffgerichtet und in die Erde veſt geſetzet</line>
        <line lrx="2242" lry="1481" ulx="317" uly="1394">wor den / ehe jemand an daſſelbe gehenckt ward. Cicero : Quid at- Cjc. b. 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="1532" type="textblock" ulx="308" uly="1464">
        <line lrx="2173" lry="1532" ulx="308" uly="1464">tinuit, cum Mamertini more atque inſtituto ſuo crucem fxilſent a Ver.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1669" type="textblock" ulx="322" uly="1523">
        <line lrx="1975" lry="1609" ulx="324" uly="1523">poſt urbem in via Pompeja te juberi figere in via, quæ Regium</line>
        <line lrx="1975" lry="1669" ulx="322" uly="1594">ſpectat. d. i. Was war daran gelegen / als die Mamertiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2078" type="textblock" ulx="293" uly="1658">
        <line lrx="1978" lry="1738" ulx="304" uly="1658">nach ihrer Gewonheit und Grdnung ein Creutz hinter die</line>
        <line lrx="1976" lry="1801" ulx="301" uly="1725">Stadt an Pompeſi Weg geſetzt hatten / daß dir / eines an</line>
        <line lrx="1977" lry="1870" ulx="299" uly="1793">den Weg / der nach Regium gehet / zu ſetzen befohlen wor⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1939" ulx="300" uly="1860">den. Wann man auff die Worte und auff den Anhang dieſer Sa⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2005" ulx="302" uly="1924">che Acht gibt / ſo wird man ſehen / daß das Creutz erſt geſetzt wor⸗</line>
        <line lrx="2235" lry="2078" ulx="293" uly="1993">den / ehe man jemand daran hing. Joſephus: 'Oo 3 Bæe G Es- Zoſeph. Ae</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="2142" type="textblock" ulx="304" uly="2059">
        <line lrx="2154" lry="2097" ulx="347" uly="2059">1 H 5 . „ . . — 2 4 .</line>
        <line lrx="2228" lry="2142" ulx="304" uly="2075">c * αιιοναπ υαο  ν  οσυυTR⁴AGn  οααμ α ERXοαοο.. D. i. Belk. jsd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2094" lry="2198" type="textblock" ulx="310" uly="2119">
        <line lrx="2094" lry="2198" ulx="310" uly="2119">Baſſus hat befohlen / daß ein Creug ſolte geſetzt werden/ l. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="2323" type="textblock" ulx="290" uly="2187">
        <line lrx="1972" lry="2267" ulx="290" uly="2187">als ob er den Eleaſar alsbald wolte auff hencken. Daſſel⸗</line>
        <line lrx="2231" lry="2323" ulx="294" uly="2254">be kan auch auß mehr Oertern / beym Cicerone, Suetonio und an⸗ Cir. in ka-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="2464" type="textblock" ulx="307" uly="2323">
        <line lrx="2225" lry="2401" ulx="307" uly="2323">dern abgenommen werden. Ja ſelbſt die Redens⸗Arten / die bey die⸗ bir. Sacr.</line>
        <line lrx="2208" lry="2464" ulx="335" uly="2385">er Straffe gebraucht worden / geben es zu erkennen. Dann man findet / in Galba</line>
        <line lrx="1255" lry="2458" ulx="1240" uly="2425">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2182" lry="2790" type="textblock" ulx="287" uly="2452">
        <line lrx="2156" lry="2536" ulx="290" uly="2452">daß von denenigen / die da ſolten gecreutziget werden / geſagt wird: cap. 9.</line>
        <line lrx="1966" lry="2586" ulx="289" uly="2521">excurrere in crucem, sſcendere crucem, inſilite in crucem, d. i.</line>
        <line lrx="1967" lry="2664" ulx="288" uly="2583">An das Creutz lauffen / ſteigen / ſpringen. Desgleichen tolli,</line>
        <line lrx="1963" lry="2728" ulx="287" uly="2653">agi, levari in crucem, d. i. An das Creutz gehaben / getrieben /</line>
        <line lrx="2182" lry="2790" ulx="287" uly="2710">in die Hoͤhe gehaben werden. Welche Redens⸗Arten beym Pantus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="3003" type="textblock" ulx="308" uly="2785">
        <line lrx="2218" lry="2867" ulx="308" uly="2785">Plauto, Prudentio, und andern fuͤrkommen / und ihr Abſehen guff Maoß. adt.</line>
        <line lrx="2183" lry="2935" ulx="928" uly="2861">Dooo das 2. ſe. I.</line>
        <line lrx="2222" lry="3003" ulx="831" uly="2923">WMil. Glot. Act, 2. ſe. I. Trudentin "Es erg. Hym. 10,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="670" type="page" xml:id="s_20A18876_670">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_670.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2457" lry="1629" type="textblock" ulx="520" uly="300">
        <line lrx="1912" lry="406" ulx="758" uly="300">Sys ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2423" lry="479" ulx="761" uly="383">das Creutz haben / welches erſt allein auffgerichtet und in der Er⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="545" ulx="772" uly="454">den veſt gemacht ward / ehe die gecreutzigt werden ſolten daran gehenckt</line>
        <line lrx="2351" lry="619" ulx="781" uly="536">wurden.</line>
        <line lrx="2430" lry="672" ulx="1014" uly="589">XXIII. Wann das Creutz auffgerichtet war / ſo wur⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="740" ulx="781" uly="656">den die Kleider denen / die da ſolten gecreutzigt werden / außgezogen/</line>
        <line lrx="2431" lry="809" ulx="777" uly="722">damit ſie nacket an daſſelbe gehenckt wurden. Daß wie bey verſchit⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="874" ulx="780" uly="790">denen Straffen gebrauchlich war / die Menſchen außzuziehen / gleich⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="951" ulx="785" uly="857">ſam durch eingeben der RNatur / welche dieſelbe nackt zur Welt ge⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="1016" ulx="784" uly="924">bracht / und nackt wieder herauß nimmt / ſo war auch beym Ereutzigen</line>
        <line lrx="2433" lry="1099" ulx="520" uly="991">Arrianin gebrauchlich / die Menſchen nackt auffzuhangen. So ſchreibt Ania⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1177" ulx="527" uly="1059">Diſſert. nus: K r6 Bahreie α αααν * ααιναας τατιυ, d</line>
        <line lrx="2438" lry="1234" ulx="531" uly="1120">Ep. llihe 4. ½ονανε TEi, verv. D.i. Und daß du/ nachdem du dich</line>
        <line lrx="2455" lry="1297" ulx="530" uly="1192">6.2 6. in der Badſtuben außgezogen / und dich ſeibſt außge⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1352" ulx="554" uly="1257">“ ſtreckt / gleichwie die Gecreutzigten/ an allen Ecken moͤgeſt</line>
        <line lrx="2441" lry="1405" ulx="843" uly="1326">erieben werden. Worauß man klaͤrlich ſiehet / daß die / welche</line>
        <line lrx="2442" lry="1486" ulx="807" uly="1392">gecreutziget werden ſolten eben ſo nackt geweſen / wie die jenigen / wel⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1550" ulx="809" uly="1458">che in den Badſtuben gewaſchen wurden/ welche gantz keine Kleider</line>
        <line lrx="2456" lry="1629" ulx="544" uly="1519">Artimid an ihrem Leibe behielten. Eben das beveſtiget Artemidorus. wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2345" type="textblock" ulx="545" uly="1592">
        <line lrx="2449" lry="1693" ulx="545" uly="1592">Onei rocr. e? ſpricht: 2G„&amp;αα  9 ern. Arn  ea νuρπRονυασ</line>
        <line lrx="2451" lry="1771" ulx="546" uly="1654"> 2. ,58. †2  ⅝ W Raùα1e. õ Das iſt: Gecreu⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1819" ulx="821" uly="1726">tziget werden (in einem Traum nemlich) it gut fuͤr einen Armen:</line>
        <line lrx="2467" lry="1875" ulx="823" uly="1789">dann der Gecreutzigte iſt erhaben. Es iſt aber gefaͤhrlich</line>
        <line lrx="2455" lry="1941" ulx="814" uly="1858">einem Reichen: dann die Gecreutzigten ſind nackt. Des⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2020" ulx="824" uly="1925">gleichen lieſet man von dem Maͤrtyrer der getreutziget werden ſolts:</line>
        <line lrx="2470" lry="2072" ulx="827" uly="1987">Uitro ſe veſtimentis ſpoliavu. d. i. Er hat von ſich ſelbſt ſeine</line>
        <line lrx="1432" lry="2146" ulx="829" uly="2079">Kleider außgezogen.</line>
        <line lrx="2466" lry="2206" ulx="1018" uly="2127">XXIV. Die Menſchen / welche ſolten gecreutziget werden/</line>
        <line lrx="2465" lry="2276" ulx="829" uly="2188">wurden / nachdem ihnen die Kleider außgezogen waren/ auff das</line>
        <line lrx="2461" lry="2345" ulx="837" uly="2260">mittelſte Holtz des Ereutzes / worauff die Gecreutzigten/ wie wir ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2417" type="textblock" ulx="843" uly="2324">
        <line lrx="2476" lry="2417" ulx="843" uly="2324">zeiget haben / ſaſſen / gehoben. Diß wird durch die Redens⸗Arten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2539" type="textblock" ulx="843" uly="2398">
        <line lrx="2464" lry="2487" ulx="843" uly="2398">zu erkennen gegeben/ aſcendere crucem, excurfere, infilire in cru-</line>
        <line lrx="2468" lry="2539" ulx="846" uly="2452">cem, tolli, levari in crucem &amp;c. d. i. Auff das Creutz ſtei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="2832" type="textblock" ulx="569" uly="2524">
        <line lrx="2479" lry="2683" ulx="838" uly="2524">gen. lauffen / ſpringen / gehoben werden / ꝛc. Dann niemand</line>
        <line lrx="2479" lry="2697" ulx="569" uly="2581">Lipſ. in- ſtelle ſich fuͤr / daß das Creutzigen geſchehen iſt / wie juſtus Lipſius,</line>
        <line lrx="2481" lry="2758" ulx="571" uly="2652">gor,ad lib. hach Johannis Boiſoti Meynung / erzehlet / welchem er auch ſelbſt</line>
        <line lrx="2494" lry="2832" ulx="579" uly="2725">h decruc. nicht abfaͤllt / daß an beyden Ecken des Zwerchholtzes des auffgerichteteon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2981" type="textblock" ulx="846" uly="2796">
        <line lrx="2468" lry="2878" ulx="846" uly="2796">Creutzes Leiter geſetzt worden / worauff zween geſtiegen / die Arme an</line>
        <line lrx="2381" lry="2981" ulx="2316" uly="2933">wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="2986" type="textblock" ulx="846" uly="2835">
        <line lrx="2482" lry="2986" ulx="846" uly="2835">beyden Ecken veſi zu machen / und desgleichen in der mitten eineteten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="671" type="page" xml:id="s_20A18876_671">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_671.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="940" type="textblock" ulx="0" uly="809">
        <line lrx="132" lry="874" ulx="0" uly="809">geutſchens</line>
        <line lrx="122" lry="940" ulx="0" uly="878">ſackt u</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1136" type="textblock" ulx="1" uly="1089">
        <line lrx="39" lry="1099" ulx="37" uly="1089">1</line>
        <line lrx="132" lry="1136" ulx="1" uly="1104">Mig Eu</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1688" type="textblock" ulx="0" uly="1493">
        <line lrx="136" lry="1560" ulx="0" uly="1493">heganehin</line>
        <line lrx="134" lry="1688" ulx="0" uly="1658">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1761" type="textblock" ulx="0" uly="1688">
        <line lrx="140" lry="1720" ulx="117" uly="1688">Ae⸗</line>
        <line lrx="132" lry="1755" ulx="0" uly="1717">„Dow</line>
        <line lrx="62" lry="1761" ulx="41" uly="1746">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1603" type="textblock" ulx="91" uly="1575">
        <line lrx="139" lry="1603" ulx="91" uly="1575">0l.R</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1985" type="textblock" ulx="0" uly="1912">
        <line lrx="126" lry="1985" ulx="0" uly="1912">ſind i</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="2463" type="textblock" ulx="0" uly="2178">
        <line lrx="147" lry="2251" ulx="0" uly="2178">gtnutn</line>
        <line lrx="143" lry="2339" ulx="0" uly="2279">gen ng e,</line>
        <line lrx="125" lry="2395" ulx="1" uly="2320">gtutſen nn</line>
        <line lrx="142" lry="2463" ulx="0" uly="2408">S=S</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2526" type="textblock" ulx="0" uly="2472">
        <line lrx="96" lry="2526" ulx="0" uly="2472">llelty!</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1779" type="textblock" ulx="122" uly="1760">
        <line lrx="142" lry="1779" ulx="122" uly="1760">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="2116" type="textblock" ulx="325" uly="2033">
        <line lrx="1884" lry="2116" ulx="325" uly="2033">cken / daß ſie daran veſt gemacht wurden. Diß iſt zu ſehen au</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="1069" type="textblock" ulx="336" uly="305">
        <line lrx="2014" lry="390" ulx="645" uly="305">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 69</line>
        <line lrx="2009" lry="473" ulx="336" uly="393">worauff der / welcher gecreutziget werden ſolte / geſtiegen. Maſſen</line>
        <line lrx="2001" lry="539" ulx="340" uly="460">man nirgends bey den alten Scribenten einige Meldung der Leiter fin⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="608" ulx="337" uly="526">det / ſo offt ſie auch don dieſer Straffe reden. Neben dem / wann zu</line>
        <line lrx="2001" lry="672" ulx="337" uly="593">dem Auffhangen ans Creutz Leiter vonnoͤhten waͤren / wie hat dann die</line>
        <line lrx="2004" lry="739" ulx="342" uly="659">Frau von Epheſen beym Petronio mit ihrer Magd und einem Sol⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="797" ulx="349" uly="724">daten / den todten Leichnam ihres Mannes an ein Creutz / an ſtatt des je⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="869" ulx="347" uly="789">nigen / der da des Nachts davon abgenommen war / ohneeine Leiter hen⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="927" ulx="345" uly="857">cken koͤnnen? Und darum / der gecreutzigt werden ſolte / ſtieg auffkei⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="1005" ulx="339" uly="923">ne Leiter / ſondern ward auff das mittelſte Holtz / das am Creutz her⸗</line>
        <line lrx="2005" lry="1069" ulx="343" uly="988">auß gieng / gehoben / welches darzu gemacht war / daß es den Leichnam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1135" type="textblock" ulx="336" uly="1056">
        <line lrx="2003" lry="1135" ulx="336" uly="1056">des Geereutzigten unterſtuͤtzte / welches ohne eine Leiter geſchehen kon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="1401" type="textblock" ulx="337" uly="1117">
        <line lrx="2003" lry="1198" ulx="337" uly="1117">4e / weiln die Creutze gemeiniglich nicht ſehr hoch waren/ wie darauß er⸗</line>
        <line lrx="2006" lry="1271" ulx="342" uly="1188">hellet / weil die Woͤlffe / Hunde und andere Thiere die Leichname der</line>
        <line lrx="2006" lry="1334" ulx="341" uly="1250">Gecreutzigten freſſen / ja ſelbſt das Eingeweid herauß reiſſen konten/</line>
        <line lrx="2011" lry="1401" ulx="348" uly="1318">wie an verſchiedenen Oertern der alten Scribenten kan geſehen wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="1463" type="textblock" ulx="335" uly="1385">
        <line lrx="2007" lry="1463" ulx="335" uly="1385">den. Nemmlich / gleichwie vor Alters / ehe die Steigbuͤgel auff ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2012" lry="1796" type="textblock" ulx="344" uly="1452">
        <line lrx="2007" lry="1534" ulx="356" uly="1452">Pferd zu ſteigen im Gebrauch waren / die Herren gemeiniglich durch</line>
        <line lrx="2012" lry="1595" ulx="349" uly="1517">einen Sclaven darauff gehoben wurden / alſo iſt auch beym Creutzigen /</line>
        <line lrx="2010" lry="1664" ulx="352" uly="1582">der auff das mittelſte Holtz des Creutzes ſteigen und darauff wie zu</line>
        <line lrx="2012" lry="1733" ulx="348" uly="1647">Pferd ſitzen ſolte / von den Soldaten / die ihn daran hangen ſolten /</line>
        <line lrx="1890" lry="1796" ulx="344" uly="1729">darauff gehoben weorden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="2513" type="textblock" ulx="352" uly="1832">
        <line lrx="2014" lry="1907" ulx="685" uly="1832">XxXV. Wann die Menſchen / welche ſolten gecreu⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="1985" ulx="352" uly="1896">tziget werden / ſo auff dem Holtz in der mitten des Creutzes ſaſſen / ſo</line>
        <line lrx="2014" lry="2096" ulx="355" uly="1957">muſten ſie ihre Arme an das Zwerch⸗Holtz auff beyde Seiten außſere</line>
        <line lrx="2010" lry="2081" ulx="1956" uly="2038">en</line>
        <line lrx="2005" lry="2177" ulx="354" uly="2099">Worten Arriani, die wir eben angefaͤhret: xa t, 1 SaRavsi en-</line>
        <line lrx="2011" lry="2246" ulx="356" uly="2158">νοι αινπ, α SR αααος ααο νυν,.  60 sαvνασναπιοα 1εαραe</line>
        <line lrx="2013" lry="2310" ulx="354" uly="2225">,˖9:; D. i. Und daß du / nachdem du dich in der Badſtuben</line>
        <line lrx="2015" lry="2386" ulx="359" uly="2292">außgezogen / und dich ſelbſt außgeſtrecket haſt / wie die</line>
        <line lrx="2015" lry="2450" ulx="365" uly="2352">Gecreutzigten / an allen Ecken moͤgeſt gerieben werden.</line>
        <line lrx="2014" lry="2513" ulx="364" uly="2422">Hier ſind zwey Dinge anzumercken / die eine Gleichheit haben / in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2645" type="textblock" ulx="325" uly="2484">
        <line lrx="2015" lry="2588" ulx="325" uly="2484">der Babſtuben gewaſchen und gecreutziget werden. Eines / daß</line>
        <line lrx="2018" lry="2645" ulx="331" uly="2550">ſie beyde nacket waren / das Ander / daß ſie ihre Armen außſtreck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="2957" type="textblock" ulx="364" uly="2611">
        <line lrx="2019" lry="2709" ulx="364" uly="2611">ten / der Eine daß er gerieben / der Ander / daß er veſt gemacht</line>
        <line lrx="2021" lry="2777" ulx="364" uly="2681">wuͤrde. Daher ſagt Mercurius zu Prometheo, der geereutzigt</line>
        <line lrx="2022" lry="2839" ulx="364" uly="2751">ward / beym Luciano: AR' 5*% Wy zeétar , o 5 .</line>
        <line lrx="2024" lry="2904" ulx="365" uly="2810"> Haise „ a  παπeα⅜ , SSαG. Das iſt : Reich</line>
        <line lrx="2026" lry="2957" ulx="1139" uly="2884">O0%0°.2 dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2277" lry="2162" type="textblock" ulx="2043" uly="2032">
        <line lrx="2277" lry="2081" ulx="2043" uly="2032">Arrian. i</line>
        <line lrx="2277" lry="2162" ulx="2046" uly="2097">Diſ. Epiſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="672" type="page" xml:id="s_20A18876_672">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_672.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2018" lry="374" type="textblock" ulx="740" uly="292">
        <line lrx="2018" lry="374" ulx="740" uly="292">660 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="1748" type="textblock" ulx="506" uly="387">
        <line lrx="2407" lry="461" ulx="747" uly="387">dann deine rechte Hand her / und du Vulcane / binde und na⸗</line>
        <line lrx="2408" lry="531" ulx="793" uly="454">ele ſie an. Welches an mehr Oertern der alten Scribenten gele⸗</line>
        <line lrx="2410" lry="601" ulx="777" uly="520">en wird / daß die gecreutzigt werden ſolten / ihre Armen außſtrecken und</line>
        <line lrx="2412" lry="669" ulx="757" uly="587">ſelbſt darreichen muͤſſen / daß ſie veſt gemacht wuͤrden / welches dann</line>
        <line lrx="2417" lry="802" ulx="761" uly="655">auch ſen haken. daß ſie auff etwas / das ihren Leib unterhalten / muſſen</line>
        <line lrx="2417" lry="787" ulx="795" uly="732">eſeſſen haben.</line>
        <line lrx="2414" lry="859" ulx="756" uly="734">geſeſſ XXVI. Darauff wurden Haͤnde und Fuͤſſe mit Stri⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="928" ulx="765" uly="855">cken veſt angebunden und mit Nageln an das Holtz angenagelt.</line>
        <line lrx="2413" lry="996" ulx="767" uly="924">Daß erſt die Hande und Füſſe mit angebunden worden / ehe man die</line>
        <line lrx="2418" lry="1064" ulx="769" uly="991">Naͤgel durchſchlug / iſt zu ſehen auß den eben angefuͤhrten Worten</line>
        <line lrx="2423" lry="1127" ulx="769" uly="1060">Euciani, allwo Mercutius zum Vualcano ſagt / daß er die rechte</line>
        <line lrx="2416" lry="1206" ulx="771" uly="1125">Hand des Promethei ſolte anbinden und annageln. Eben</line>
        <line lrx="2425" lry="1279" ulx="507" uly="1197">Artem.l. das bekrafftiget Artemidorus : Znπονιςα νο ναιà - za Hααα et</line>
        <line lrx="2418" lry="1353" ulx="506" uly="1256">2. g. 8. oαααοο 26 W  d. D. i. Gecreutziget werden (nem⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="1398" ulx="776" uly="1330">lich im Traum) bedeutet einem unverheuratheten Mann/</line>
        <line lrx="2424" lry="1465" ulx="774" uly="1393">daß er heurahten werde von wegen des Binden. Desgleichen</line>
        <line lrx="2413" lry="1547" ulx="510" uly="1463">pun. I. 2: Plinius, der unter andere Dinge der Zauberer zehlet / ſpartum e cruce,</line>
        <line lrx="2426" lry="1619" ulx="510" uly="1529"> . Stricke zum Creutz. Lucanus gedencket auch beydes / erſt des bin⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="1678" ulx="511" uly="1596">uean. .6 den / und darnach des annageln / und Hilarius, welcher beyeinan⸗</line>
        <line lrx="2416" lry="1748" ulx="509" uly="1669">Hilar. de der nennet / colligantium funium vielenta vincula, &amp; adactorum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1822" type="textblock" ulx="517" uly="1731">
        <line lrx="2466" lry="1822" ulx="517" uly="1731">Trin.l. I0 clavorum vulnera. D. i. Harte Baͤnde der anbindenden Str⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="2139" type="textblock" ulx="777" uly="1790">
        <line lrx="2419" lry="1879" ulx="777" uly="1790">cke und Wunden der eingeſchlagenen Naͤgel. Und warlich/</line>
        <line lrx="2417" lry="1945" ulx="778" uly="1867">egeſcheinet allerdings noͤhtig / daß die Haͤnde und Fuſſe erſt wurden</line>
        <line lrx="2422" lry="2007" ulx="778" uly="1930">angebunden/ ehe die Naͤgel dardurch geſchlagen wurden / damit die⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="2077" ulx="781" uly="1996">ſelbe wegen der Schmertzen nicht zuruͤck gezogen wurden. Daß nach</line>
        <line lrx="2425" lry="2139" ulx="782" uly="2066">dem binden Haͤnde und Fuͤſſe angenagelt worden / bezeugen faſt un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2206" type="textblock" ulx="782" uly="2134">
        <line lrx="2443" lry="2206" ulx="782" uly="2134">zählbare oͤrter der alten Sc ibenten. So gar / daß das Creutzigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2474" type="textblock" ulx="519" uly="2205">
        <line lrx="2425" lry="2283" ulx="761" uly="2205">bey den Griechen παWιοα genannt worden / welches IIpianus</line>
        <line lrx="2431" lry="2339" ulx="785" uly="2268">uͤbeg den Demoſthenem außlegt: 2 Gαα ρνοdaο iαν αοαασ.</line>
        <line lrx="2433" lry="2415" ulx="784" uly="2332">Dii. Mit Naͤgeln an das Creutʒ geheffret werden / welche</line>
        <line lrx="2433" lry="2474" ulx="519" uly="2400">Lipſus de Naͤgel mitten durch die Hand geſchlagen wurden. Juſtus Lipſius</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2607" type="textblock" ulx="521" uly="2469">
        <line lrx="2440" lry="2550" ulx="521" uly="2469">ernce l. 2. muhtmaſſet zwar / daß vielleicht nicht allezeit die Naͤgel mitten</line>
        <line lrx="2438" lry="2607" ulx="524" uly="2535">c,10. durch die Haͤnde / ſondern ein wenig hoͤher / da der Arm anfangt/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="3002" type="textblock" ulx="523" uly="2596">
        <line lrx="2435" lry="2677" ulx="790" uly="2596">durchgeſchlagen worden / weil Plautus ſagt: Brachia affigi, d.i daß</line>
        <line lrx="2436" lry="2740" ulx="790" uly="2665">die Armen angehefftet werden / und nicht manus, die Haͤnde.</line>
        <line lrx="2424" lry="2817" ulx="528" uly="2715">PBarth. de Thomas Bartholinus aber hat das Gegentheil bewieſen. Er zeiget /</line>
        <line lrx="2423" lry="2883" ulx="523" uly="2800">cruce Eyp. daß die Haͤnde nicht weiter müſſen genommen werden / als biß an</line>
        <line lrx="2438" lry="2994" ulx="527" uly="2864">1..5§. 2, das Gelencke / da ſie an Armen veſtſind / und weiſet an / daß die Nds,</line>
        <line lrx="2440" lry="3002" ulx="2333" uly="2943">groß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="872" type="textblock" ulx="2648" uly="405">
        <line lrx="2753" lry="471" ulx="2655" uly="405">großu</line>
        <line lrx="2755" lry="537" ulx="2659" uly="484">gen wven</line>
        <line lrx="2754" lry="593" ulx="2655" uly="541">derndie</line>
        <line lrx="2755" lry="661" ulx="2655" uly="607">den To</line>
        <line lrx="2755" lry="739" ulx="2648" uly="673">gel geſe</line>
        <line lrx="2753" lry="796" ulx="2654" uly="741">Hem Y.</line>
        <line lrx="2755" lry="872" ulx="2651" uly="813">Gelt tar</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="673" type="page" xml:id="s_20A18876_673">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_673.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1603" lry="164" type="textblock" ulx="1594" uly="4">
        <line lrx="1603" lry="164" ulx="1594" uly="4">——,—  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="487" type="textblock" ulx="0" uly="326">
        <line lrx="1992" lry="442" ulx="0" uly="326">Cku: Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 661</line>
        <line lrx="1979" lry="487" ulx="7" uly="394">drſent groß und dick geweſen / und daß ſie deßwegen nicht koͤnten eingeſchla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="2067" type="textblock" ulx="0" uly="464">
        <line lrx="1975" lry="595" ulx="0" uly="464">anm gen werden / da die Hand an den Armen gefuͤget iſt / weil ſie die A⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="636" ulx="0" uly="544">enticſ dern die daſelbſt ſind wuͤrden getroffen werde / welches einen geſchwin⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="693" ulx="1" uly="610">den ltad den Tod wuͤrde verurſachen. Durch die Fuͤſſe aber wurden die Na⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="753" ulx="0" uly="671">unterhanne gel geſchlagen / nicht ſo / daß die Fuͤſſe uͤbereinander gelegt / und mit ei⸗</line>
        <line lrx="2155" lry="825" ulx="67" uly="745">. nem Nagel angenagelt / ſondern daß ein jeder abſonderlich angena⸗</line>
        <line lrx="2150" lry="920" ulx="0" uly="802">ſſ gelt war. Diß gibt Plautus zu erkennen / wann er ſagt: Plaut,</line>
        <line lrx="2214" lry="1020" ulx="1" uly="889">woden Ego dabo ci talentum, primus qui in crucem excur- 2. 86.70</line>
        <line lrx="2028" lry="1080" ulx="0" uly="1009">pgtfahtenn rerit.</line>
        <line lrx="1786" lry="1176" ulx="25" uly="1084">deßerhen Sed ea lege, ut affigantur bis pedes, bis manus.</line>
        <line lrx="1610" lry="1213" ulx="27" uly="1160">Gſffticelt, . .</line>
        <line lrx="1985" lry="1287" ulx="12" uly="1212">A ly n D. i. Ich wil dem ein Talend geben / welcher am erſten wird</line>
        <line lrx="1978" lry="1364" ulx="0" uly="1278">ziget wid auff das Creutz gelauffen ſeyn / aben mit dem Beding / daß</line>
        <line lrx="1968" lry="1429" ulx="2" uly="1344">Uratheten zweymal ſeine Fuͤſſe / und zweymal ſeine Haͤnde veſt ange⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1491" ulx="0" uly="1412">inden. D hefftet werden. So daß derjenige / welcher gecreutziget worden / auff</line>
        <line lrx="1762" lry="1561" ulx="0" uly="1479">let/lpann — dieſe weiſe gehangen:</line>
        <line lrx="1980" lry="1628" ulx="0" uly="1548">Pbedege XXVII. So kanman</line>
        <line lrx="1985" lry="1698" ulx="0" uly="1612">8, weicett nun deutlich begreiffen / wie</line>
        <line lrx="1968" lry="1760" ulx="0" uly="1677">eolt, Kul die Kriegs⸗Knechte JE⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1835" ulx="0" uly="1744">zfbindeſ SuM gecreutzigt haben:</line>
        <line lrx="2212" lry="1905" ulx="2" uly="1809">zgch, Mo Nemlich / als ſie auff Golgathhh</line>
        <line lrx="2224" lry="1982" ulx="3" uly="1876">1 Ziſ kommen / ſo haben ſie das Laurent.</line>
        <line lrx="2201" lry="2044" ulx="0" uly="1943">en woidende Creutz auffgerichtet. Dann Serm. de</line>
        <line lrx="2121" lry="2067" ulx="0" uly="2005">SS obwol Laurentius, Palæottus, Paſſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="2121" type="textblock" ulx="0" uly="2057">
        <line lrx="153" lry="2121" ulx="0" uly="2057">n wunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2247" lry="2175" type="textblock" ulx="10" uly="2073">
        <line lrx="2247" lry="2175" ulx="10" uly="2073">nee Franciſcus Lucas Brugenſis, Palæot. ci</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="2211" type="textblock" ulx="1208" uly="2143">
        <line lrx="2234" lry="2211" ulx="1208" uly="2143">Jphannes Gerhardi, und an⸗ 6. de Sin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="2952" type="textblock" ulx="0" uly="2206">
        <line lrx="2245" lry="2271" ulx="0" uly="2206">dere meynen / daß Chriſtus doneran.</line>
        <line lrx="2216" lry="2341" ulx="0" uly="2274">61, en auff ein ligend Creutz ange⸗ ciſ. Luc.</line>
        <line lrx="2218" lry="2407" ulx="1" uly="2339">WeN nagelt worden / wie man von Brag. in</line>
        <line lrx="2194" lry="2488" ulx="1" uly="2397">et neni dem Martyrer Pionio lieſet, Maith.</line>
        <line lrx="2166" lry="2543" ulx="0" uly="2469">den. ſo iſt es doch glaublicher / daß 27,35.</line>
        <line lrx="2147" lry="2621" ulx="4" uly="2534">ſt Ne die Creutzigung Chriſti auf die Gerbi</line>
        <line lrx="2233" lry="2671" ulx="0" uly="2599">da der M. gewoͤhnlichſte Manier geſche⸗ Harm. E-</line>
        <line lrx="2243" lry="2740" ulx="5" uly="2668">ebirskin hen / nach welcher das Creutz vang.c. 1 3</line>
        <line lrx="2120" lry="2815" ulx="2" uly="2734">minns erſt in der Erden veſt gemacht.</line>
        <line lrx="1987" lry="2883" ulx="9" uly="2799">Petneſet d ward / und darnach wurden / die</line>
        <line lrx="2027" lry="2952" ulx="0" uly="2868">ſwedin /, da ſolten gecreutziget werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="3033" type="textblock" ulx="0" uly="2917">
        <line lrx="1964" lry="3033" ulx="0" uly="2917">ſteſinſe, — DDooo 3 daran</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="674" type="page" xml:id="s_20A18876_674">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_674.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2453" lry="1762" type="textblock" ulx="509" uly="315">
        <line lrx="1954" lry="400" ulx="783" uly="315">662 ANTYONII BYNEI</line>
        <line lrx="2429" lry="490" ulx="509" uly="391">Non. in e. daran gehenckt. Weswegen auch Noanus von CHRJSTO9</line>
        <line lrx="2432" lry="561" ulx="528" uly="469">Naxia. in ſinget / daß er auff ein auffgerichtetes Creutz gehenckt worden / und</line>
        <line lrx="2434" lry="629" ulx="531" uly="536">Chrißto desgleichen Nazianzenus , welches auch Auguttinus Cyprianus,</line>
        <line lrx="2435" lry="687" ulx="527" uly="598">patiente. Chryloſtomus und andere erkennen. Neben dem / ſo haben ſie J ⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="753" ulx="532" uly="663">Aung. er. in SU M nackt außgezogen: Wie man dann daher lieſet / daß die</line>
        <line lrx="2437" lry="822" ulx="533" uly="730">Joh. COypr. Friegsknechte ſeine Kleider getheilet / und uber ſeinen Rock das Looß</line>
        <line lrx="2440" lry="894" ulx="537" uly="799">Serm. de geworffen hoben. So gar/ daß ſelbſt die Glieder / welche die Na⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="969" ulx="534" uly="867">1* alſ. Dom tur will bedeckt haben / entbloͤſſet geweſen. Welches neben Am-</line>
        <line lrx="2442" lry="1028" ulx="537" uly="929">Chryſ-hom broſio auch Bonaventura und andere erkennen. Desgleichen</line>
        <line lrx="2444" lry="1093" ulx="539" uly="997">3 4n Cor. Auguſtinus, welcher Chriſtum am Creutz hangend mit dem Noah /</line>
        <line lrx="2441" lry="1159" ulx="545" uly="1066">Amb.l. 10 der in ſeinem Hauſe entbloͤſſet gelegen / vergleichet. Und Hely-</line>
        <line lrx="2443" lry="1217" ulx="545" uly="1136">in Luc. chius, welcher ſagt / daß C Hriſtus ſo nackt am Creutz gehangen /</line>
        <line lrx="2445" lry="1290" ulx="546" uly="1196">Bon. Med wie Adam im Stande der Unſchuld geweſen. Dennoch ſagen die</line>
        <line lrx="2448" lry="1354" ulx="549" uly="1263">vit. Chriſti gon Acken / daß ſie die Windel oder den Leinwand haben / das Il⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1424" ulx="551" uly="1335">c.78 Aug. SlS unten umb ſeinen Leib gehabt habe / als er am Creutz gehan⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1497" ulx="553" uly="1405">de civ. ei gen. Welches Menochius ſucht zu behaupten. Loſtarus aber mez⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1554" ulx="555" uly="1464">1.16.4.2. net / daß er ein Schurtztuch angehabt / welches Mallonius und Sal⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1626" ulx="558" uly="1528">&amp; contr. meron ſuchen zu beveſtigen / ja hierzu ſcheinet auch Petru⸗ Bleſenſs</line>
        <line lrx="2448" lry="1703" ulx="558" uly="1598">Fauſt. l.12. geneigt geweſen zu ſeyn. Johaanes Gechardi und andere geben ihm</line>
        <line lrx="2453" lry="1762" ulx="554" uly="1665">7.23. He- quch Beyfall. Das Furgeben aber derer von Acken iſt nichte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2507" lry="1826" type="textblock" ulx="560" uly="1731">
        <line lrx="2507" lry="1826" ulx="560" uly="1731">ſyeb. hom. anders als ein Gedichte / und daß JEſus mit Hoſen ſolte bekleidet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="2975" type="textblock" ulx="564" uly="1796">
        <line lrx="2458" lry="1898" ulx="564" uly="1796">de S. And. geweſen ſeyn / iſt wider die gewoͤhnliche Art zu creutzigen. Wer</line>
        <line lrx="2462" lry="1963" ulx="565" uly="1859">Adenoch. kan gedencken / daß die Romer etwas ungewoͤhnliches mit JESu</line>
        <line lrx="2465" lry="2031" ulx="571" uly="1925">2:Rep. beb ſolten gethan haben / ihn mit Hoſen bekleiden laſſen / da durchge⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2100" ulx="570" uly="1995">4.6. c. 2. hends die jenigen / welche ans Creut genaͤgelt wurden/ ganzt blo</line>
        <line lrx="2465" lry="2162" ulx="567" uly="2054">Taſt. para. waren. Nachdem JE SilS ſo ſeiner Kleider entbloͤſſet / ſo haben</line>
        <line lrx="2467" lry="2232" ulx="571" uly="2134">dox. 5. c. ſie Ihn auff das mittelſte Holtz des Creutzes geſetzt / und nachdemm ſie</line>
        <line lrx="2465" lry="2302" ulx="576" uly="2196">42 Malon ſeine Haͤnde und Fuſſe veſt angebunden/ mit Naͤgeln angenagelt.</line>
        <line lrx="2467" lry="2358" ulx="579" uly="2263">ad c. 6. Welchesletztere gaͤntzlich bekandt iſt / weil Ihm Thomas geſagt hat</line>
        <line lrx="2473" lry="2429" ulx="578" uly="2326">TPaln. 10. Es ſey dann / daß ich in ſeinen Haͤnden ſehe die Naͤgel⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2497" ulx="580" uly="2396">Salm iem. mahl / und lege Ihm meine Finger in die Naͤgelmahl/ und</line>
        <line lrx="2475" lry="2567" ulx="586" uly="2463">10. tr. 3 . lege meine Hand in ſeine Seite / will ichs nicht glauben.</line>
        <line lrx="2477" lry="2629" ulx="587" uly="2531">Bleſ. Epiſt Und IE SUS wiederumb zu Thoma: Reiche deine Fin ger</line>
        <line lrx="2478" lry="2695" ulx="574" uly="2593">102. Gert her / und ſihe meine Haͤnde: Weliche Näaͤgel in Chriſti Han⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="2756" ulx="585" uly="2670">Harm. de und nicht uͤber dieſelbe / da die Arme angehen / geſchlagen wor⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="2817" ulx="594" uly="2729">Ev. c. 15., den. Perrus Paulus Rubenius, ein beruͤhmter Mahler / hat Chri⸗</line>
        <line lrx="2480" lry="2902" ulx="590" uly="2800">Job.20 ſtum zu Antwerpen zwar abgemahlet / daß die Naͤgel nicht mitnen</line>
        <line lrx="2481" lry="2975" ulx="594" uly="2860">25. 27 in den Häanden / ſondern ein wenig hoͤher / da die Haͤnde an die N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="675" type="page" xml:id="s_20A18876_675">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_675.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="1150" type="textblock" ulx="0" uly="601">
        <line lrx="120" lry="670" ulx="0" uly="601">ſſont</line>
        <line lrx="123" lry="796" ulx="0" uly="736">nen Rur⸗</line>
        <line lrx="107" lry="872" ulx="3" uly="805">n we</line>
        <line lrx="97" lry="1001" ulx="0" uly="943">n. d</line>
        <line lrx="128" lry="1150" ulx="0" uly="1082">hre. ln</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1276" type="textblock" ulx="20" uly="1221">
        <line lrx="128" lry="1276" ulx="20" uly="1221">Dochſee</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="917" type="textblock" ulx="116" uly="806">
        <line lrx="125" lry="819" ulx="118" uly="806">1</line>
        <line lrx="127" lry="845" ulx="116" uly="837">7</line>
        <line lrx="126" lry="917" ulx="122" uly="904">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2027" type="textblock" ulx="0" uly="1557">
        <line lrx="136" lry="1631" ulx="3" uly="1557">auchem N</line>
        <line lrx="136" lry="1771" ulx="7" uly="1699">von Aat</line>
        <line lrx="135" lry="1841" ulx="7" uly="1769">enſcr</line>
        <line lrx="137" lry="1915" ulx="0" uly="1843">elgge,</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2046" type="textblock" ulx="0" uly="1977">
        <line lrx="122" lry="2046" ulx="0" uly="1977">lſent</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2132" type="textblock" ulx="0" uly="2056">
        <line lrx="137" lry="2132" ulx="0" uly="2056">4 wulden 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2185" type="textblock" ulx="0" uly="2110">
        <line lrx="121" lry="2185" ulx="0" uly="2110">Nerinftdſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="147" type="textblock" ulx="1590" uly="2">
        <line lrx="1599" lry="147" ulx="1590" uly="2">—,—,— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1393" type="textblock" ulx="306" uly="294">
        <line lrx="1966" lry="375" ulx="652" uly="294">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 663</line>
        <line lrx="1959" lry="463" ulx="307" uly="386">me geſuͤget ſind / geweſen. Es haben ſich aber verſchiedene darwi⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="532" ulx="306" uly="455">der geſetzet / wie beym Bartholdo Nihuuo kan geleſen werden / von</line>
        <line lrx="1970" lry="609" ulx="310" uly="512">den Fuͤſſen aber / das jeder Fuß gqbſonderlich angenagelt geweſen.</line>
        <line lrx="1960" lry="666" ulx="310" uly="585">Es iſt zwar ein alter Streit / ob CHRJ D ) Fuſſe uͤbereinander /</line>
        <line lrx="1959" lry="726" ulx="312" uly="653">mit einem Nagel / oder ein jeder abſonderlich angenagelt gewe⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="801" ulx="308" uly="718">ſen. So daß nach der erſten Manier nur Drey / nach der zweyten</line>
        <line lrx="1956" lry="859" ulx="312" uly="784">aber Vier Nagel wurden geweſen ſeyn. Das erſte hat Nazianze-</line>
        <line lrx="1966" lry="928" ulx="310" uly="853">nus oder Apoliinaris, desgleichen Nonnus gewolt; Wie quch die</line>
        <line lrx="1958" lry="995" ulx="313" uly="918">Scribenten St. Brigitea und andere mehr. Jaes iſtheutiges Ta⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1065" ulx="312" uly="983">ges nichts gemeiners / als daß Chriſtus mit ſeinen Fuſſen auffeinan⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1121" ulx="309" uly="1053">der mit einem Napel angenagelt abgebildet wird. Das Zweyte aber</line>
        <line lrx="1960" lry="1198" ulx="312" uly="1119">ſagt der Seribent des Buchs von dem Leyden / welches Cypriano zu⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1266" ulx="314" uly="1185">geſchrieben wird / auch Innocentius Papa, Gregorius Turonenſis</line>
        <line lrx="1963" lry="1331" ulx="316" uly="1246">und andere / welche Cornelins Curtius angefuͤhret. Welcher auch</line>
        <line lrx="1967" lry="1393" ulx="319" uly="1317">ſelbſt dieſe Meynung weitlaͤufftig ſucht zu beweiſen auß alten Bil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1457" type="textblock" ulx="280" uly="1385">
        <line lrx="1967" lry="1457" ulx="280" uly="1385">Dern / die in Italien / Deutſchland und anderſtwo gefunden werden /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="1991" type="textblock" ulx="313" uly="1451">
        <line lrx="1963" lry="1526" ulx="313" uly="1451">und Chriſti Füſſe nahe bey einander / einen jeden mit einem beſondern</line>
        <line lrx="1962" lry="1595" ulx="317" uly="1517">Nagel angehefſtet zeigen. Und es iſt verſichert ſo / es ſind vier Na⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1660" ulx="319" uly="1585">gel da geweſen / und die Fuͤſſe ſind nicht uͤbereinander / ſondern ein je⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1725" ulx="322" uly="1651">der abſonderlich angenagelt worden / maſſen diß die Gewonheit der</line>
        <line lrx="1972" lry="1792" ulx="322" uly="1718">Roͤmer geweſen / wie auß dem Plauto angewieſen iſt. Wiewol</line>
        <line lrx="1970" lry="1857" ulx="324" uly="1784">die Fuͤſſe nicht bey einander auff einen Fuß⸗ ſchemel genagelt gewe⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1925" ulx="320" uly="1853">ſen / wie verſchiedene wollen / ſondern an das lange Holtz / wie Gre⸗</line>
        <line lrx="972" lry="1991" ulx="327" uly="1918">gorius Nazianzenus ſagt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2116" type="textblock" ulx="512" uly="2048">
        <line lrx="1474" lry="2116" ulx="512" uly="2048">nodas ααααπαοααοαον  ν SoNXacs,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="2582" type="textblock" ulx="318" uly="2180">
        <line lrx="1992" lry="2254" ulx="330" uly="2180">Das iſt: Sie haben die Fuͤſſe veſt angenagelt / an das</line>
        <line lrx="1979" lry="2317" ulx="321" uly="2248">Holtz das in die Erde geſetzt war. Dann daß diß alſo muͤſſe</line>
        <line lrx="1981" lry="2385" ulx="334" uly="2315">verſtanden werden/ und nicht von einem Fußſchemel / hat Claudius</line>
        <line lrx="1982" lry="2450" ulx="333" uly="2378">Salmaßus gezeiget: Von welchen Vier Naͤgeln geſagt wird/</line>
        <line lrx="1981" lry="2515" ulx="332" uly="2445">daß ſie Gelena gefunden / als ſie CHRNS TV Creutz / neben</line>
        <line lrx="1982" lry="2582" ulx="318" uly="2512">den Creutzen der Moͤrder / außgegraben hat / und daß noch Drey da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2645" type="textblock" ulx="314" uly="2576">
        <line lrx="1984" lry="2645" ulx="314" uly="2576">ſeyn / wovon einer zu Rom in der Kirche des Heiligen Creutzes in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2777" type="textblock" ulx="322" uly="2641">
        <line lrx="1989" lry="2719" ulx="336" uly="2641">Feruſalem / der ander zu Milanen / der dnite zu Trier bewahret</line>
        <line lrx="1985" lry="2777" ulx="322" uly="2706">wird / und daß Heleng den Vierdten in die Adriatiſche See ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="501" type="textblock" ulx="1992" uly="430">
        <line lrx="2228" lry="501" ulx="1992" uly="430">Nih. Epiſ&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="554" type="textblock" ulx="1993" uly="507">
        <line lrx="2224" lry="554" ulx="1993" uly="507">de Cruce⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="1103" type="textblock" ulx="1992" uly="772">
        <line lrx="2221" lry="839" ulx="1993" uly="772">Navianz.</line>
        <line lrx="2242" lry="886" ulx="1992" uly="839">in Cloriſto</line>
        <line lrx="2199" lry="969" ulx="1999" uly="913">patiente.</line>
        <line lrx="2208" lry="1018" ulx="1998" uly="975">Non. in</line>
        <line lrx="2097" lry="1103" ulx="2005" uly="1037">Joh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="1899" type="textblock" ulx="2001" uly="1175">
        <line lrx="2247" lry="1225" ulx="2006" uly="1175">Innoe Va⸗</line>
        <line lrx="2235" lry="1304" ulx="2001" uly="1245">pa Serm.</line>
        <line lrx="2182" lry="1353" ulx="2006" uly="1313">de uno-</line>
        <line lrx="2157" lry="1420" ulx="2004" uly="1377">Mart.</line>
        <line lrx="2191" lry="1487" ulx="2006" uly="1440">Tur. de</line>
        <line lrx="2151" lry="1574" ulx="2006" uly="1509">Gloria</line>
        <line lrx="2247" lry="1624" ulx="2007" uly="1575">Mart. I. L</line>
        <line lrx="2107" lry="1689" ulx="2004" uly="1646">c. 6.</line>
        <line lrx="2203" lry="1758" ulx="2011" uly="1708">Curt. de</line>
        <line lrx="2200" lry="1820" ulx="2005" uly="1776">ela vis</line>
        <line lrx="2251" lry="1899" ulx="2011" uly="1841">Dom. t. 4½</line>
      </zone>
      <zone lrx="2260" lry="2574" type="textblock" ulx="2013" uly="2375">
        <line lrx="2260" lry="2440" ulx="2015" uly="2375">Salm. Ep.</line>
        <line lrx="2229" lry="2504" ulx="2014" uly="2448">de Crace</line>
        <line lrx="2184" lry="2574" ulx="2013" uly="2514">P. 362.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2851" type="textblock" ulx="339" uly="2774">
        <line lrx="2004" lry="2851" ulx="339" uly="2774">worffen / als daſſelbe ſo ungeſtumm war / wie unter andern beym</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="2889" type="textblock" ulx="1763" uly="2839">
        <line lrx="2002" lry="2889" ulx="1763" uly="2839">Cornelroe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="676" type="page" xml:id="s_20A18876_676">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_676.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="758" lry="541" type="textblock" ulx="516" uly="484">
        <line lrx="758" lry="541" ulx="516" uly="484">C lav. Do.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="763" type="textblock" ulx="519" uly="541">
        <line lrx="1834" lry="630" ulx="519" uly="541">cap. 7. &amp; e dem finden des Creutz elenan</line>
        <line lrx="2489" lry="685" ulx="798" uly="576">wovon Euſebius / der es am beſten wiſſen koͤnnen / weil er zu der Zeit</line>
        <line lrx="2460" lry="763" ulx="801" uly="640">gelebet / und auch viel Dinge von der Helena ſchreibet / nicht ein WBont</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="2165" type="textblock" ulx="534" uly="2039">
        <line lrx="762" lry="2092" ulx="534" uly="2039">PBaronius</line>
        <line lrx="728" lry="2165" ulx="542" uly="2116">ZTom. 3⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="2261" type="textblock" ulx="540" uly="2141">
        <line lrx="1779" lry="2234" ulx="540" uly="2141">An. 326. Accidit fortaſſe alicubi, ut clavis aliqu</line>
        <line lrx="2499" lry="2261" ulx="1398" uly="2184">bra Chriſti, nempe Martyr quispiam, conf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="2302" type="textblock" ulx="533" uly="2253">
        <line lrx="743" lry="2302" ulx="533" uly="2253">num., 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="591" type="textblock" ulx="772" uly="287">
        <line lrx="1987" lry="405" ulx="772" uly="287">664 ANTONII BYN EÆ</line>
        <line lrx="2039" lry="490" ulx="789" uly="376">Cornelio Curtio außfuͤhrlich kan geſehen werden.</line>
        <line lrx="2432" lry="552" ulx="780" uly="444">aber diß nicht leicht glauben: Daß neben dem / daß alles was von</line>
        <line lrx="2439" lry="591" ulx="1329" uly="512">s durch die Helenam eine Fabel ſcheinet / als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1158" type="textblock" ulx="795" uly="710">
        <line lrx="2441" lry="830" ulx="803" uly="710">gedencket / welcheser doch / als etwas ſonderliches / haͤtte erzehlen koͤn⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="886" ulx="803" uly="778">nen / ſo iſt es zu verwundern / wie die Nagel des Creutzes Chriſti von</line>
        <line lrx="2437" lry="1099" ulx="803" uly="978">bleiben koͤnnen / weil ſie haben muͤſſen außgezogen werden / als die Ge⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1158" ulx="795" uly="1044">creutzigten von dem Creutz ſind abgenommen worden. Es ſey dan/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1226" type="textblock" ulx="806" uly="1114">
        <line lrx="2459" lry="1226" ulx="806" uly="1114">daß man ſagen wolte / daß ſie wieder in die Loͤcher geſteckt und ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="1298" type="textblock" ulx="797" uly="1182">
        <line lrx="2441" lry="1298" ulx="797" uly="1182">ſchlagen / rauß welchen ſie herauß gezogen worden. Über das / wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1359" type="textblock" ulx="807" uly="1289">
        <line lrx="1123" lry="1359" ulx="807" uly="1289">wird fuͤr gew</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2028" type="textblock" ulx="796" uly="1438">
        <line lrx="2439" lry="1557" ulx="800" uly="1438">und da hier und dar noch mehr Naͤgel fur ſolche / mit welchen Chriſtus</line>
        <line lrx="1722" lry="1628" ulx="805" uly="1538">angenagelt worden/ gezeiget werden.</line>
        <line lrx="2438" lry="1699" ulx="797" uly="1574">gedachten Orten Rom / Milanen und Trier / werden ihrer auch gezei⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1795" ulx="1557" uly="1707">Wie einfaͤltig diß Cornehuas Curtius</line>
        <line lrx="2437" lry="1889" ulx="797" uly="1769">beantwortet / und wie unſchuldig er den groſſen Calvinum geſchol⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1956" ulx="796" uly="1840">ten / weil er geſagt / daß man eine groſſe Anzahl Nägel von dem</line>
        <line lrx="2440" lry="2028" ulx="802" uly="1913">Creutz Chriſti finden koͤnte / wanñ wan alle die vafur außgegeben wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="2098" type="textblock" ulx="801" uly="2026">
        <line lrx="1227" lry="2098" ulx="801" uly="2026">den zehlen wolte/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2497" lry="1825" type="textblock" ulx="537" uly="1645">
        <line lrx="2497" lry="1766" ulx="799" uly="1645">get zu St. Denis bey Paris / zu Wien in Oeſterreich / zu Carpentras /</line>
        <line lrx="1495" lry="1825" ulx="537" uly="1741">Cori. c.6. und an andern Orten mehr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="2182" type="textblock" ulx="1785" uly="2113">
        <line lrx="2436" lry="2182" ulx="1785" uly="2113">s inter ſacras reliquias aller⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2296" type="textblock" ulx="801" uly="2225">
        <line lrx="1388" lry="2296" ulx="801" uly="2225">vatus, quo myſtiea mem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2356" type="textblock" ulx="801" uly="2241">
        <line lrx="2438" lry="2356" ulx="801" uly="2241">xus eſt, idem unus ex ipſis Chriſti clavis fuerit exiſtimatus. D. j.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="2433" type="textblock" ulx="799" uly="2304">
        <line lrx="2506" lry="2433" ulx="799" uly="2304">Es traͤgt ſich vielleicht irgendwo zu / daß unt er den Hei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2717" type="textblock" ulx="801" uly="2378">
        <line lrx="2442" lry="2508" ulx="801" uly="2378">ligthuͤmern einiger Nagel verwahret iſt / womit die</line>
        <line lrx="2038" lry="2629" ulx="806" uly="2531">Märtyrern / angenagelt worden/ daß</line>
        <line lrx="2260" lry="2717" ulx="805" uly="2588">ſelbſt fuͤr einen von den Naͤgeln ChRJSTJg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2814" type="textblock" ulx="884" uly="2701">
        <line lrx="2366" lry="2759" ulx="884" uly="2701">rd. .</line>
        <line lrx="2480" lry="2814" ulx="1005" uly="2714">XXVIII. Neben J'Eſu ſind auch zween Moͤrder ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2908" type="textblock" ulx="805" uly="2775">
        <line lrx="2437" lry="2908" ulx="805" uly="2775">creutʒiget worden / einer zur Rechten / der ander zur Emtchan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="2987" type="textblock" ulx="2412" uly="2980">
        <line lrx="2427" lry="2987" ulx="2412" uly="2980">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="436" type="textblock" ulx="2134" uly="360">
        <line lrx="2434" lry="436" ulx="2134" uly="360">Wir koͤnnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="950" type="textblock" ulx="802" uly="845">
        <line lrx="2446" lry="950" ulx="802" uly="845">den Maͤgeln / die in den Creutzen der Moͤrder geweſen / haben koͤnnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2510" lry="1496" type="textblock" ulx="797" uly="1245">
        <line lrx="2458" lry="1346" ulx="1131" uly="1245">iß verſichern konnen / daß die ſelbe noch an vorhin genan⸗</line>
        <line lrx="2510" lry="1436" ulx="808" uly="1307">ten oͤrtern bewahret werden / da von dem erſten / der nach Rom ſoll</line>
        <line lrx="2491" lry="1496" ulx="797" uly="1375">geſchickt ſeyn / niemand von den alten Seribenten etwas gedencket /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2537" lry="1585" type="textblock" ulx="1778" uly="1508">
        <line lrx="2537" lry="1585" ulx="1778" uly="1508">Dañ neben den drey vorhin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2054" type="textblock" ulx="2641" uly="1979">
        <line lrx="2755" lry="2054" ulx="2641" uly="1979">ece</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2170" type="textblock" ulx="802" uly="1976">
        <line lrx="2469" lry="2088" ulx="1243" uly="1976">iſt unnohtig zu erzehlen. Die Worte des Baronü</line>
        <line lrx="2455" lry="2170" ulx="802" uly="2044">ſind allein genug die Nichtigkeit hiervon zu entdecken. Er ſagt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2580" type="textblock" ulx="805" uly="2446">
        <line lrx="2441" lry="2575" ulx="805" uly="2446">geiſtliche Glieder C RJSTJ / nemlich einer von den</line>
        <line lrx="2455" lry="2580" ulx="2084" uly="2511">eben derſe be</line>
      </zone>
      <zone lrx="2562" lry="2654" type="textblock" ulx="2263" uly="2580">
        <line lrx="2562" lry="2654" ulx="2263" uly="2580">ehalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="649" type="textblock" ulx="2673" uly="451">
        <line lrx="2755" lry="514" ulx="2678" uly="451">Deg</line>
        <line lrx="2755" lry="581" ulx="2677" uly="520">der ge</line>
        <line lrx="2755" lry="649" ulx="2673" uly="583">ſe ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="715" type="textblock" ulx="2642" uly="647">
        <line lrx="2755" lry="715" ulx="2642" uly="647">id</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1977" type="textblock" ulx="2660" uly="718">
        <line lrx="2755" lry="783" ulx="2684" uly="718">wef</line>
        <line lrx="2755" lry="837" ulx="2687" uly="785"> e</line>
        <line lrx="2751" lry="923" ulx="2680" uly="851">Muup</line>
        <line lrx="2755" lry="979" ulx="2674" uly="918">cherll</line>
        <line lrx="2755" lry="1045" ulx="2673" uly="983">her /</line>
        <line lrx="2755" lry="1119" ulx="2674" uly="1065">Aus 4</line>
        <line lrx="2755" lry="1174" ulx="2663" uly="1121">ander</line>
        <line lrx="2755" lry="1258" ulx="2676" uly="1185">her h</line>
        <line lrx="2755" lry="1315" ulx="2679" uly="1251">diß y⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1391" ulx="2680" uly="1317">geh</line>
        <line lrx="2755" lry="1456" ulx="2665" uly="1383">NeA</line>
        <line lrx="2752" lry="1524" ulx="2662" uly="1445">dechen</line>
        <line lrx="2755" lry="1589" ulx="2662" uly="1525">ſen net</line>
        <line lrx="2755" lry="1658" ulx="2662" uly="1584">Chrſti</line>
        <line lrx="2755" lry="1717" ulx="2661" uly="1652">ſicht w</line>
        <line lrx="2755" lry="1778" ulx="2660" uly="1721">ten dur</line>
        <line lrx="2755" lry="1857" ulx="2662" uly="1788">wrjfn</line>
        <line lrx="2755" lry="1912" ulx="2666" uly="1850">Ne Kr</line>
        <line lrx="2755" lry="1977" ulx="2670" uly="1914">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="2694" lry="1989" type="textblock" ulx="2691" uly="1980">
        <line lrx="2694" lry="1989" ulx="2691" uly="1980">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="677" type="page" xml:id="s_20A18876_677">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_677.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1598" lry="168" type="textblock" ulx="1591" uly="34">
        <line lrx="1598" lry="52" ulx="1591" uly="34">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1066" type="textblock" ulx="321" uly="306">
        <line lrx="1983" lry="404" ulx="664" uly="306">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XyII. 668</line>
        <line lrx="1977" lry="481" ulx="335" uly="397">Bon den Moͤrdern iſt in dem XI. Capitel außfuͤhrlicher gehandelt.</line>
        <line lrx="1974" lry="548" ulx="330" uly="465">Deßgleichen ein wenig zuvorn / daß das Creutz eine Straffe der Moͤr⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="613" ulx="329" uly="532">der geweſen / und daß zween mit JEſu hinauß gefuͤhret worden / daß</line>
        <line lrx="1970" lry="680" ulx="330" uly="596">ſie abgethan wuͤrden. Hier werden ſie nun geereutziget / daß einer</line>
        <line lrx="1970" lry="747" ulx="328" uly="659">zur Rechten / den ander zur lincken Hand IE Su hencket. Auſſer</line>
        <line lrx="1967" lry="804" ulx="325" uly="728">zweiffel iſt er mitten zwiſchen die Moͤrder gehencket worden / weil er</line>
        <line lrx="1964" lry="877" ulx="325" uly="791">als ein Redelsfuͤhrer und Haupt der Auffruͤhrer / der ſich zu einem</line>
        <line lrx="1966" lry="938" ulx="322" uly="860">Haupt der Juden auffzuwerffen ſuche / gerechnet wvrden. Um wel⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1013" ulx="321" uly="921">cher Urſache willen auch einige muhtmaſſen / daß das Creutz IEſu hoͤ⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1066" ulx="323" uly="991">her / als die Creutze der Moͤrder geweſen / welches Thomas Bartholi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1058" type="textblock" ulx="0" uly="1002">
        <line lrx="123" lry="1029" ulx="3" uly="1012">. 8 aaf</line>
        <line lrx="125" lry="1058" ulx="0" uly="1019">WeRelh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="1996" type="textblock" ulx="0" uly="1056">
        <line lrx="2225" lry="1152" ulx="2" uly="1056">6de E mus zu beſtaͤttigen ſuchet. Ja / ſo hat ihn Albertus Duretus und</line>
        <line lrx="2226" lry="1222" ulx="0" uly="1123">czrekactu andere fuͤrnehme Mahler abgemahlet. Claudius Salmaſius g⸗ Salm, E.-</line>
        <line lrx="2232" lry="1285" ulx="0" uly="1189">en Urde ber hat dieſem mit Recht widerſprochen / weil die heilige Schrifft viſt. 2. ℳ</line>
        <line lrx="2193" lry="1353" ulx="0" uly="1254">Cc mitie diß verſchweiget / die doch ſonſt auch die geringſte Schmach / wel⸗ Bare. de</line>
        <line lrx="2130" lry="1420" ulx="0" uly="1321">,detatte che die Juden Chriſto angethan / erzehlet: Als das Anſpeyen / eruce.</line>
        <line lrx="1957" lry="1475" ulx="0" uly="1386">–— die Backenſtreiche / den Purpurmantel / das Rohr / daß ſie ihm in</line>
        <line lrx="1957" lry="1540" ulx="18" uly="1452">terece die Hand an ſtatt eines Scepters gegeben / und andere Verſpottun⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1612" ulx="2" uly="1499">hunt ſe 4 gen mehr. Weswegen es gar nicht wahrſcheinlich / daß das Creutz</line>
        <line lrx="1953" lry="1680" ulx="0" uly="1561">nn de Chriſti hoͤher geweſen / als die Creutze der Moͤrder / maſſen ſie ſolches</line>
        <line lrx="1952" lry="1730" ulx="0" uly="1638">dan hle⸗ nicht wuͤrden verſchwiegen haben. Sonderlich / weil es die Seriben⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1801" ulx="0" uly="1702">r il n ten durchgehends erzehlen / wann ein hoͤher Creutz / als es insgemein</line>
        <line lrx="1954" lry="1877" ulx="22" uly="1769">en war / fuͤr jemand auffgerichtet worden. Uber das / weil man lieſet / daß</line>
        <line lrx="1952" lry="1934" ulx="0" uly="1828">galnnt die Kriegsknechte / welche kommen waren / die Beine ſo wol des</line>
        <line lrx="1947" lry="1996" ulx="0" uly="1906">el Rge HErrn Chriſti als der Moͤrder zu brechen / nachdem ſie den Moͤrdern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2065" type="textblock" ulx="0" uly="1961">
        <line lrx="1956" lry="2065" ulx="0" uly="1961">Cfonse die Beme gebrochen / Chriſti Beine nicht gebrochen / weil ſie ſahen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2922" type="textblock" ulx="0" uly="2028">
        <line lrx="1947" lry="2127" ulx="3" uly="2028"> Dortc daß er ſchon todt war. Dann darauß erhellet / daß ſie mit den</line>
        <line lrx="1951" lry="2192" ulx="7" uly="2099">dein d drey Gecreutzigten auff eine Weiſe haben wollen verfahren / und</line>
        <line lrx="1945" lry="2261" ulx="3" uly="2165">enA Ckhriſti Beine auff keine andere Weiſe als der Mörder ihrezerbre⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2326" ulx="0" uly="2237">ergihun chen wollen / daß alſo die Creutze von einer Hoͤhe geweſen / daß ſie</line>
        <line lrx="1946" lry="2409" ulx="0" uly="2306">alinig auff der Erden ſtehend die Beine haben brechen koͤnnen. End⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2468" ulx="0" uly="2362">mne lich / weil alle Evangeliſten ſo genau anzeichnen / daß JEſus zwi⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2541" ulx="0" uly="2430">ſt nne ſchen zween Moͤrdern gecreutziget worden. Dann wann ſie geurthei⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2601" ulx="0" uly="2505">ſch eic let haben / daß ſie umſtandlich erzehlen muͤſten / auff was fuͤr einem</line>
        <line lrx="1945" lry="2666" ulx="0" uly="2571">e de , Platz das Creut J Eſu geſtanden/ mitten zwiſchen den zween Moͤr⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2731" ulx="0" uly="2636">EeN dern / ſo wuͤrden ſie auch dabey gefuget haben / daß ſein Creutz hoͤher ge⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2789" ulx="311" uly="2700">weſen als die Creutze der Morder/ wann es in der That hoͤher</line>
        <line lrx="1936" lry="2861" ulx="29" uly="2761">en ſin geweſen waͤre. Dann die Anweiſung des Orts / daß er zwiſchen</line>
        <line lrx="1923" lry="2922" ulx="309" uly="2834">iween Moͤrdern gecreutziget worden/ iſt nicht merckwuͤrdiger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2980" type="textblock" ulx="1174" uly="2911">
        <line lrx="1952" lry="2980" ulx="1174" uly="2911">Pppp als</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="678" type="page" xml:id="s_20A18876_678">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_678.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="790" lry="2352" type="textblock" ulx="543" uly="2233">
        <line lrx="769" lry="2284" ulx="543" uly="2233">Aet. 8/8 5.</line>
        <line lrx="790" lry="2352" ulx="544" uly="2288">Eſſ.5/12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="2660" type="textblock" ulx="545" uly="2604">
        <line lrx="793" lry="2660" ulx="545" uly="2604">Lue⸗ 22/327.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="366" type="textblock" ulx="783" uly="255">
        <line lrx="2397" lry="366" ulx="783" uly="255">666. ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1129" type="textblock" ulx="787" uly="383">
        <line lrx="2445" lry="468" ulx="787" uly="383">als daß er an ein hoͤher Creutz ſolte auffgehencket worden ſeyn. Zwi⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="541" ulx="788" uly="450">ſchen zween Moͤrdern wuͤrden ſie gar leicht geſagt haben an einem</line>
        <line lrx="2447" lry="595" ulx="790" uly="519">hoͤhern Creutz / wann es hoͤher geweſen waͤre. Weil ſie aher das</line>
        <line lrx="2439" lry="658" ulx="794" uly="585">nicht geſagt haben / muß man urtheilen / daß ſie ſolches nicht ohn U⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="726" ulx="794" uly="650">ſache vorbeygangen / und das darumb / weil das Creutz IE ſu nicht hoͤ⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="799" ulx="797" uly="721">her geweſen als der andern Moͤrder ihre. Was die verſchiedene Ge⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="868" ulx="797" uly="779">maͤhlde betrifft / da IEſus an ein hoͤher Creutz / als die Moͤrder /</line>
        <line lrx="2448" lry="936" ulx="797" uly="852">gemahlet iſt / davon kan man ſagen / daß die Maͤhler die Freyheit</line>
        <line lrx="2448" lry="996" ulx="798" uly="920">haben außzudruͤcken was ſie wollen / und daß ſie dardurch viele Dinge</line>
        <line lrx="2442" lry="1060" ulx="798" uly="987">an den heiligen Geſchichten erdencken / die keinen Grund der War⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1129" ulx="800" uly="1054">heit habe. Als zum Exempel / daß die Moͤrder / zwiſchen welchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1260" type="textblock" ulx="800" uly="1121">
        <line lrx="2454" lry="1204" ulx="800" uly="1121">Eſus gehangen / gemeiniglich abgemahlet werden mit Stricken an.</line>
        <line lrx="2455" lry="1260" ulx="801" uly="1185">das Creutz gebunden / da ſie doch auff eben dieſelbe Weiſe / wie J⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1329" type="textblock" ulx="805" uly="1250">
        <line lrx="2451" lry="1329" ulx="805" uly="1250">ſus / an daſſelbe genagelt geweſen. Dann wer kan ſich einbilden daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1593" type="textblock" ulx="806" uly="1318">
        <line lrx="2460" lry="1402" ulx="806" uly="1318">die anderſt als JIE SUS gecreutziget worden? Ja / die erdachte</line>
        <line lrx="2458" lry="1471" ulx="809" uly="1384">Geſchichte von der Helena / daß ſie die Ereutze gefunden kan gnugſam</line>
        <line lrx="2458" lry="1530" ulx="810" uly="1453">zeigen / daß die Moͤrder an das Creutz muͤſſen genagelt geweſen ſeyn.</line>
        <line lrx="2456" lry="1593" ulx="809" uly="1518">Dann als Halena das Creutz gefunden / und nicht gewuſt / welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1728" type="textblock" ulx="809" uly="1587">
        <line lrx="2447" lry="1673" ulx="809" uly="1587">das Creutz / woran Chriſtus gehangen / geweſen/ da muſte ein Wun⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1728" ulx="811" uly="1657">derwerck geſchehen daſſelbe zu erkennen. Welches micht wurde von⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1939" type="textblock" ulx="813" uly="1718">
        <line lrx="2458" lry="1854" ulx="813" uly="1718">noͤhten geweſen ſeyn / wann IE SuS an das Creutz Knnat⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1848" ulx="2174" uly="1789">Maſſen als⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1939" ulx="815" uly="1851">dann allein in dem Creutz Chriſti die Loͤcher / darin die Nagel geſteckt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2077" lry="1860" type="textblock" ulx="813" uly="1789">
        <line lrx="2077" lry="1860" ulx="813" uly="1789">und die Moͤrder daran gebunden geweſen waͤren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2003" type="textblock" ulx="813" uly="1931">
        <line lrx="1224" lry="2003" ulx="813" uly="1931">geweſen waͤren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2139" type="textblock" ulx="817" uly="1973">
        <line lrx="2463" lry="2062" ulx="1076" uly="1973">XXIX. Dadunch nun iſt die Schrifft erfüllet wor⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2139" ulx="817" uly="2049">den/ welche ſagt Er iſt unter die Übelthaͤter gerechnet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2265" type="textblock" ulx="819" uly="2116">
        <line lrx="2452" lry="2207" ulx="819" uly="2116">Beym Prophet Eſaia findet ſich eine herꝛliche Weiſſag in dem LIII.</line>
        <line lrx="2458" lry="2265" ulx="821" uly="2192">Capitel / welche der Chaldaiſche Außleger von dem Meſſia erklaret / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2462" type="textblock" ulx="821" uly="2256">
        <line lrx="2461" lry="2339" ulx="821" uly="2256">auch der Apoſtel Philippus dem Mohren / unter andern ſtehet da:</line>
        <line lrx="2465" lry="2455" ulx="821" uly="2323">Darum wil ich im Froſſe Menge zur Beute geben / und er</line>
        <line lrx="2464" lry="2462" ulx="1476" uly="2388">aube haben / darum daß er ſein Le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2466" type="textblock" ulx="820" uly="2400">
        <line lrx="1401" lry="2466" ulx="820" uly="2400">ſoll die ſtarcken zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2942" type="textblock" ulx="818" uly="2441">
        <line lrx="2464" lry="2534" ulx="822" uly="2441">ben in den Todt gegeben hat und den Ubelthaͤtern gleich</line>
        <line lrx="2462" lry="2612" ulx="822" uly="2523">gerechnet iſt: Diß hat Chriſtus ſelbſt zuvor geſagt / daß es an</line>
        <line lrx="2466" lry="2666" ulx="821" uly="2583">ihm muͤſte erfuͤllet werden / wie Lucas erzehlet: Dann ich ſage</line>
        <line lrx="2462" lry="2731" ulx="819" uly="2657">euch: Es muß noch das an mir vollendet werden / das</line>
        <line lrx="2461" lry="2809" ulx="820" uly="2721">geſchrieben ſtehet: Er iſt unter die Ubelthaͤter gerechnet.</line>
        <line lrx="2465" lry="2873" ulx="820" uly="2780">Die Erfullung ſihet man hier / da JEſus mitten zwiſchen zween Moͤ⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2942" ulx="818" uly="2861">dern gehangen. “”</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2972" type="textblock" ulx="2331" uly="2915">
        <line lrx="2464" lry="2972" ulx="2331" uly="2915">XXX..</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1671" type="textblock" ulx="2676" uly="454">
        <line lrx="2755" lry="512" ulx="2693" uly="454">Ertn</line>
        <line lrx="2755" lry="577" ulx="2688" uly="523">Vat</line>
        <line lrx="2755" lry="656" ulx="2686" uly="592">thun</line>
        <line lrx="2755" lry="713" ulx="2684" uly="657">eidt</line>
        <line lrx="2755" lry="792" ulx="2679" uly="724">ir fin</line>
        <line lrx="2755" lry="846" ulx="2683" uly="792">der</line>
        <line lrx="2755" lry="912" ulx="2676" uly="861">werde</line>
        <line lrx="2755" lry="1058" ulx="2681" uly="992">dieſee</line>
        <line lrx="2755" lry="1114" ulx="2684" uly="1060">wole</line>
        <line lrx="2749" lry="1192" ulx="2684" uly="1127">jtnie</line>
        <line lrx="2752" lry="1249" ulx="2681" uly="1190">Denn</line>
        <line lrx="2755" lry="1327" ulx="2683" uly="1260">dee</line>
        <line lrx="2751" lry="1384" ulx="2687" uly="1329">Nent</line>
        <line lrx="2754" lry="1457" ulx="2682" uly="1389">ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1526" ulx="2679" uly="1459">Vſte</line>
        <line lrx="2755" lry="1591" ulx="2681" uly="1528">iſt B</line>
        <line lrx="2755" lry="1671" ulx="2682" uly="1592">ſg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2055" type="textblock" ulx="2678" uly="1726">
        <line lrx="2755" lry="1792" ulx="2678" uly="1726">ſche</line>
        <line lrx="2755" lry="1860" ulx="2681" uly="1799">geſtra</line>
        <line lrx="2755" lry="1920" ulx="2680" uly="1859">Uds</line>
        <line lrx="2755" lry="2000" ulx="2681" uly="1929">oden</line>
        <line lrx="2755" lry="2055" ulx="2692" uly="2002">in de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="679" type="page" xml:id="s_20A18876_679">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_679.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="1816" type="textblock" ulx="0" uly="379">
        <line lrx="113" lry="447" ulx="1" uly="379">Nenfte N</line>
        <line lrx="113" lry="515" ulx="7" uly="449">hobgen</line>
        <line lrx="115" lry="583" ulx="4" uly="519">Weilſtr</line>
        <line lrx="119" lry="655" ulx="0" uly="588">chesne</line>
        <line lrx="120" lry="790" ulx="0" uly="725">herſchcht</line>
        <line lrx="121" lry="850" ulx="12" uly="794">ls deen</line>
        <line lrx="121" lry="928" ulx="0" uly="862">lir def</line>
        <line lrx="116" lry="1003" ulx="0" uly="930">dunchuit⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1059" ulx="7" uly="1001">Grurdde</line>
        <line lrx="125" lry="1138" ulx="5" uly="1067">ſfuſhetr</line>
        <line lrx="128" lry="1200" ulx="0" uly="1137">nnt Cot</line>
        <line lrx="118" lry="1269" ulx="0" uly="1203">Wiſent</line>
        <line lrx="126" lry="1337" ulx="0" uly="1271">ſchockhr⸗</line>
        <line lrx="124" lry="1678" ulx="5" uly="1613">dannſn⸗</line>
        <line lrx="98" lry="1816" ulx="0" uly="1754">6 Cini</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="2442" type="textblock" ulx="0" uly="2020">
        <line lrx="132" lry="2104" ulx="0" uly="2020">ſſ⸗ ufle</line>
        <line lrx="132" lry="2160" ulx="0" uly="2092">hater gni⸗</line>
        <line lrx="131" lry="2236" ulx="0" uly="2162">eſiumnn</line>
        <line lrx="128" lry="2303" ulx="0" uly="2226">Uſente</line>
        <line lrx="133" lry="2368" ulx="13" uly="2303">Ctbern e⸗</line>
        <line lrx="133" lry="2442" ulx="0" uly="2367">er geben⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="2508" type="textblock" ulx="0" uly="2425">
        <line lrx="147" lry="2508" ulx="0" uly="2425">defeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="164" type="textblock" ulx="1584" uly="55">
        <line lrx="1589" lry="65" ulx="1585" uly="55">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="732" type="textblock" ulx="333" uly="300">
        <line lrx="2010" lry="382" ulx="647" uly="300">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 667</line>
        <line lrx="2231" lry="466" ulx="615" uly="388">XXX. Inzwiſchen diß geſchicht / daß IE SuSan das .</line>
        <line lrx="2188" lry="541" ulx="340" uly="440">Creutz genagelt wird / mitten zwiſchen die beyde Moͤrder / ſo ſpricht Er: Mah.</line>
        <line lrx="2221" lry="605" ulx="335" uly="517">Vatter / vergib ihnen / dann ſie wiſſen nicht / was ſie an mir Luc. /2</line>
        <line lrx="2242" lry="664" ulx="335" uly="585">thun. Was er vormals gelehret / bittet fuͤr die / die euch be⸗</line>
        <line lrx="1999" lry="732" ulx="333" uly="653">leidigen / das zeiget er auch hier mit ſeinem eigenen Exempel / indem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="796" type="textblock" ulx="322" uly="721">
        <line lrx="2216" lry="796" ulx="322" uly="721">er fuͤr diejenigen / die ihn creutzigen / bittet. ER bittet / daß es ihnen Actor./</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="2965" type="textblock" ulx="319" uly="787">
        <line lrx="2145" lry="867" ulx="336" uly="787">der Vatter wolle vergeben / welches nicht beſſer kan erkläret 60.</line>
        <line lrx="1990" lry="933" ulx="330" uly="853">werden / als durch das Gebaͤt Stephani / welches gleiches Inhalts:</line>
        <line lrx="1992" lry="995" ulx="332" uly="921">HERR behalt ihnen dieſe Suͤnde nicht / oder rechne ihnen</line>
        <line lrx="1993" lry="1062" ulx="331" uly="988">dieſe Suͤnde nicht zu. Und gleichwie diejenigen / die etwas abbitten</line>
        <line lrx="1991" lry="1127" ulx="332" uly="1053">wollen / zuruͤck laſſen / was in der That iſt zu beſchuldigen / und das⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="1190" ulx="332" uly="1117">jenige was die Schuld vergeringert / furbringen / ſo fuget er dabey.</line>
        <line lrx="1990" lry="1258" ulx="331" uly="1185">Dann ſie wiſſen nicht was ſie thun. Nemlich / die unwiſſend</line>
        <line lrx="1987" lry="1323" ulx="330" uly="1248">fuͤndigen koͤnnen leichter Gnade und Barmhertzigkeit erlangen/ ais</line>
        <line lrx="1985" lry="1391" ulx="332" uly="1316">die mit vorbedachtem Raht und Uerlegung mit wiſſen und Willen</line>
        <line lrx="2246" lry="1470" ulx="330" uly="1382">voͤſes thun. Eben wie Paulus von ſich ſagt: Ich war ein 1. Tun. 1/</line>
        <line lrx="2133" lry="1521" ulx="328" uly="1449">Laͤſterer / und ein Verfolger und ein Schmaͤher: Aber mir 13.</line>
        <line lrx="1980" lry="1591" ulx="329" uly="1514">iſt Barmhertʒigkeit widerfahren / dann ich habe es unwiſ⸗</line>
        <line lrx="1709" lry="1713" ulx="325" uly="1580">ſend gethan im haglanben.</line>
        <line lrx="1978" lry="1719" ulx="589" uly="1643">XXXI. atthaͤus ſaͤgt ferner ? Daß Arrτιοα die Ur⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1787" ulx="326" uly="1713">ſache ſeines Todts beſchrieben worden. Warum er nemlich</line>
        <line lrx="1976" lry="1852" ulx="330" uly="1777">geſtrafft worden. Lucas nennet es ſchlecht hin eine Uberſchrifft.</line>
        <line lrx="1977" lry="1918" ulx="326" uly="1845">Und Marcus fuͤget beydes zuſammen und ſagt: Und es war</line>
        <line lrx="1976" lry="1986" ulx="319" uly="1911">oben uͤber ihn geſchrieben / was man ihm Schuld gab. Weil</line>
        <line lrx="1975" lry="2049" ulx="330" uly="1975">in der Uberſchrifft die Urſache ſeines Tods begriffen war. Johannes</line>
        <line lrx="1975" lry="2122" ulx="323" uly="2040">ſagt: Pilatus aber ſchrieb eine Uberſchrifft / eigentlich heiſts</line>
        <line lrx="1973" lry="2183" ulx="322" uly="2107">Pilatus ſchrieb einen Titul / maſſen er das Lateiniſche Wort Litulus</line>
        <line lrx="1970" lry="2244" ulx="328" uly="2172">behalt / welches eben das Wort iſt / das die Roͤmer in ſolchen Faͤllen</line>
        <line lrx="2201" lry="2312" ulx="327" uly="2241">brauchten / wie auß dem Suetonio, Quintihano und andern erhel⸗ Suet. in</line>
        <line lrx="2227" lry="2381" ulx="328" uly="2304">let. Daß eine Uberſchrifft geſchrieben worden / die Beſchuldigung Calig cay.</line>
        <line lrx="2196" lry="2442" ulx="327" uly="2370">oder Urſache / um welcher willen IE SUS zum Tod verurtheilet 31. Do-</line>
        <line lrx="2224" lry="2509" ulx="328" uly="2437">worden / in ſich haltend / ſolches iſt geſchehen nach der Gewonheit mir. c.10.</line>
        <line lrx="2161" lry="2578" ulx="319" uly="2501">der Roͤmer. Es war zwar ſo / daß die Romer offtmals nur allein Quinr.</line>
        <line lrx="2192" lry="2641" ulx="328" uly="2567">durch einen Außruffer / welcher vor demjenigen / der da ſolte getoͤdtet Declam.</line>
        <line lrx="2194" lry="2706" ulx="326" uly="2633">werden / hergieng / dem Volck die Schuld oder Urſache / warum erzum CCCII.</line>
        <line lrx="1971" lry="2772" ulx="319" uly="2698">Todt hingefuͤhret ward / offenbahren lieſſen. Welche Gewonheit</line>
        <line lrx="1971" lry="2838" ulx="326" uly="2763">auch bey den Juden geweſen / welche / ſo offt jemand ſolte geſtrafft</line>
        <line lrx="1968" lry="2908" ulx="324" uly="2830">werden / durch einen Ausruffer dem Volck lieſſen bekandt machen</line>
        <line lrx="1968" lry="2965" ulx="1081" uly="2903">Pppp 2 warum</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="680" type="page" xml:id="s_20A18876_680">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_680.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1858" lry="377" type="textblock" ulx="753" uly="304">
        <line lrx="1858" lry="377" ulx="753" uly="304">668 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="1532" type="textblock" ulx="505" uly="383">
        <line lrx="2408" lry="462" ulx="759" uly="383">warum er ſterben ſolte. Dann ſo erzehlet Maimonides, daß die Ge⸗</line>
        <line lrx="2408" lry="527" ulx="763" uly="452">wonheit geweſen / wann das Urtheil des Todes uͤber jemand geſpre⸗</line>
        <line lrx="2410" lry="595" ulx="770" uly="519">chen und er nach dem Richtplatz gefuͤhret ward / daß ein Außruffer</line>
        <line lrx="2409" lry="658" ulx="767" uly="587">por ihm her gegangen und geruffen: Dieſer wird hinauß gefuͤh⸗</line>
        <line lrx="2409" lry="723" ulx="773" uly="654">ret / daß er mit einem ſolchen Tod hingerichtet werde / weil</line>
        <line lrx="2423" lry="794" ulx="773" uly="719">er dieſe Ubelthat begangen / an dem und dem Orte / auff</line>
        <line lrx="2413" lry="859" ulx="772" uly="789">die und die Zeit. Welches die und die bezeugen. Wer et⸗</line>
        <line lrx="2405" lry="925" ulx="775" uly="855">was weiß ſeine Unſchuld zu beweiſen / der komme und rede</line>
        <line lrx="2415" lry="992" ulx="774" uly="921">vor ihn. Es ward aber auch dieſelbe offtmals ſchrifftlich auffge⸗</line>
        <line lrx="2408" lry="1061" ulx="507" uly="991">Suet, Ca- ſetzet. Beym Zuetonio lieſet man: Romæ publico epulo ſervam,</line>
        <line lrx="2414" lry="1126" ulx="505" uly="1057">lig. cap. ob detractam lectis argenteam laminam carniſici confeſtim tradi-</line>
        <line lrx="2414" lry="1193" ulx="545" uly="1126">32. dit, ut manibus abſciſſis, atque ante pectus è collo pendentibus præ-</line>
        <line lrx="2412" lry="1259" ulx="778" uly="1193">cedente titulo, qui cauſam poœnæ indicaret, per cætus epulantium</line>
        <line lrx="2415" lry="1329" ulx="781" uly="1250">circumduceretur. Das iſt Zu Rom auff einer oͤffentlichen</line>
        <line lrx="2416" lry="1397" ulx="778" uly="1325">Mahlʒeit hat er einem Sclaven / weil er eine ſilberne Platte</line>
        <line lrx="2419" lry="1466" ulx="778" uly="1388">von den Bettlein abgezogen / alsbald dem Scharffrichter uͤ⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="1532" ulx="783" uly="1459">bergeben / daß er / nachdem ihm die Haͤnde abgehauen und um</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="1600" type="textblock" ulx="782" uly="1525">
        <line lrx="2477" lry="1600" ulx="782" uly="1525">den Halß auff die Bruſt gehangen / und der Titul / der die Ur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="1665" type="textblock" ulx="784" uly="1588">
        <line lrx="2417" lry="1665" ulx="784" uly="1588">ſache der ſtraffe anzeigte/ vorhergegangen bey allen Hauffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="1733" type="textblock" ulx="784" uly="1660">
        <line lrx="2437" lry="1733" ulx="784" uly="1660">der Gaͤſte herum gefuͤhret wuͤrde. Auch in dem Brieffe von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="1932" type="textblock" ulx="512" uly="1724">
        <line lrx="2426" lry="1805" ulx="784" uly="1724">Frantzoſen an die Chriſten in Aſien / den Maͤrtyrer Attalum betreffend/</line>
        <line lrx="2414" lry="1869" ulx="512" uly="1787">Esſeb. geſchrieben / der beym Eulebio zu leſen:  ααπ .υα. 7r he⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="1932" ulx="514" uly="1851">Hiſt. Ecel. 9=αnαι  r.οαννει No toααπαιτ y 0 õ PaAa1τιες „ Ou⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="2068" type="textblock" ulx="511" uly="1918">
        <line lrx="2435" lry="1995" ulx="511" uly="1918">lib. . cap. 1 α. A'raX &amp;  Kessarος⅝e. Das iſt: Er iſt rund auff</line>
        <line lrx="2436" lry="2068" ulx="569" uly="1993">45 dem Schauplatz herum gefuͤhret worden / und iſt ein Bret⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2397" type="textblock" ulx="512" uly="2058">
        <line lrx="2420" lry="2134" ulx="785" uly="2058">lein vor ihm hergegangen / auff welchem auff Lateiniſch ge⸗</line>
        <line lrx="2397" lry="2205" ulx="785" uly="2075">ſchrieben werr D</line>
        <line lrx="2423" lry="2316" ulx="512" uly="2189">Suet. in Suetonio, da er eagehit, daß Domitianus einen Haußvatter fuͤr die</line>
        <line lrx="2424" lry="2333" ulx="512" uly="2264">Demit. Hunde werffen laſſ . .</line>
        <line lrx="2422" lry="2397" ulx="512" uly="2325">cap. 10. rius. D. i. Mit dieſem Titul / der Schildtraͤger hat gottioß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2469" type="textblock" ulx="789" uly="2386">
        <line lrx="2446" lry="2469" ulx="789" uly="2386">geredet. d. i. Er hat was geſagt / dadurch er die Majeſtaͤt Domiti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2732" type="textblock" ulx="515" uly="2453">
        <line lrx="2423" lry="2531" ulx="515" uly="2453">Dien. Bb. ani verletzet. Sonderlich aber dienet hierzu der Ort des Dio da er</line>
        <line lrx="2435" lry="2596" ulx="568" uly="2527">14. von des Cæpionis Sohn erzehlet / welcher einen Sclaven ereutzigen</line>
        <line lrx="2419" lry="2663" ulx="786" uly="2594">laſſen / vα εααaματαν H d αν e ernrο„αονοu*ναας neere,.</line>
        <line lrx="2421" lry="2732" ulx="786" uly="2656">D. i. Mit einer Uberſchrifft / worin zu erkennen gegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2799" type="textblock" ulx="784" uly="2719">
        <line lrx="2445" lry="2799" ulx="784" uly="2719">die Urſache / warum er getoͤdtet worden. Mehrentheils</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="2980" type="textblock" ulx="782" uly="2789">
        <line lrx="2422" lry="2867" ulx="788" uly="2789">iſt darzu ein Taͤfflein oder Brettlein gebraucht worden / welches</line>
        <line lrx="2420" lry="2980" ulx="782" uly="2851">weiß gemacht und worauff die Buchſtaben ſchwartz geſchrieben⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="2200" type="textblock" ulx="1295" uly="2129">
        <line lrx="2436" lry="2200" ulx="1295" uly="2129">iß iſt Attalus der Chriſt. Wiederum beym</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2326" type="textblock" ulx="1260" uly="2258">
        <line lrx="2438" lry="2326" ulx="1260" uly="2258">en / cum hoc titulo impiè locutus parmula-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2734" type="textblock" ulx="2646" uly="396">
        <line lrx="2755" lry="453" ulx="2659" uly="396">ſpie la</line>
        <line lrx="2755" lry="519" ulx="2657" uly="465">bſe Dan</line>
        <line lrx="2755" lry="596" ulx="2652" uly="529">thalten</line>
        <line lrx="2755" lry="666" ulx="2653" uly="598">ſhieden</line>
        <line lrx="2746" lry="732" ulx="2649" uly="663">veſen/</line>
        <line lrx="2755" lry="797" ulx="2648" uly="731">ſen zuſe</line>
        <line lrx="2755" lry="862" ulx="2647" uly="798">ſchrieben</line>
        <line lrx="2755" lry="929" ulx="2647" uly="864">ſetere d</line>
        <line lrx="2755" lry="989" ulx="2647" uly="933">Wiewo</line>
        <line lrx="2755" lry="1066" ulx="2647" uly="996">ſchwart</line>
        <line lrx="2747" lry="1132" ulx="2647" uly="1067">wir ihn</line>
        <line lrx="2754" lry="1196" ulx="2650" uly="1129">ſcht/da</line>
        <line lrx="2754" lry="1271" ulx="2646" uly="1198">ſirer e</line>
        <line lrx="2755" lry="1337" ulx="2653" uly="1265">tunf ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1407" ulx="2658" uly="1331">Melben</line>
        <line lrx="2755" lry="1476" ulx="2654" uly="1396">r pe</line>
        <line lrx="2755" lry="1529" ulx="2651" uly="1463">Y</line>
        <line lrx="2755" lry="1616" ulx="2648" uly="1530">Eede</line>
        <line lrx="2755" lry="1803" ulx="2650" uly="1731">ſen / ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1862" ulx="2651" uly="1797">ben/</line>
        <line lrx="2755" lry="1932" ulx="2652" uly="1865">geſent/</line>
        <line lrx="2755" lry="1995" ulx="2654" uly="1931">ittwen</line>
        <line lrx="2746" lry="2061" ulx="2658" uly="2005">en Ha</line>
        <line lrx="2753" lry="2132" ulx="2652" uly="2059">Chreibet</line>
        <line lrx="2741" lry="2201" ulx="2654" uly="2128">ſtrer</line>
        <line lrx="2755" lry="2264" ulx="2656" uly="2194">Wen</line>
        <line lrx="2719" lry="2385" ulx="2672" uly="2333">g.</line>
        <line lrx="2705" lry="2512" ulx="2663" uly="2465">1n</line>
        <line lrx="2736" lry="2591" ulx="2661" uly="2519">ſce</line>
        <line lrx="2710" lry="2614" ulx="2662" uly="2584">Hoge</line>
        <line lrx="2754" lry="2734" ulx="2658" uly="2663">nk ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2799" type="textblock" ulx="2653" uly="2728">
        <line lrx="2755" lry="2799" ulx="2653" uly="2728">Yeſenz</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="681" type="page" xml:id="s_20A18876_681">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_681.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1597" lry="97" type="textblock" ulx="1590" uly="40">
        <line lrx="1597" lry="63" ulx="1590" uly="40">.</line>
        <line lrx="1596" lry="79" ulx="1590" uly="64">32</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="938" type="textblock" ulx="0" uly="314">
        <line lrx="1964" lry="429" ulx="4" uly="314">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 669</line>
        <line lrx="2226" lry="475" ulx="0" uly="383">da, NM wie Elaudius Salmaſius anmercket / und nicht darein gegraben waren/ Salm. E⸗</line>
        <line lrx="2166" lry="540" ulx="0" uly="463">Penunefn wie Daniel Heinſius deßgleichen auch Honoratus Nicquetus darfuͤr piſt. de</line>
        <line lrx="2222" lry="612" ulx="1" uly="522">Fenit gehalten. Ein ſolch Brettlein oder hoͤltzern Taͤffelein (wovon ver⸗ rnce pag.</line>
        <line lrx="2208" lry="682" ulx="3" uly="582">hinaff⸗ ſchiedene vergeblich gemuhtmaſſet / auß was fuͤr Holtz es gemachtge⸗ 266.</line>
        <line lrx="2226" lry="741" ulx="0" uly="658">etwethe,n weſen / wie beym Honorato Nicqueto zu ſehen) ſcheinet auch gewe⸗ Heins. A-</line>
        <line lrx="2223" lry="806" ulx="0" uly="727">g Org/ ſen zu ſeyn / worauff die Uberſchrifft oder die Beſchuldigung IEſuge⸗ riſt. . pag.</line>
        <line lrx="2101" lry="878" ulx="0" uly="799">gen. We ſchrieben geweſen / wie die Syriſche / Arabiſche und Perſianiſche Uber⸗ 24 .</line>
        <line lrx="2174" lry="938" ulx="0" uly="864">nune e ſetzere den Titel außdruͤcklich ein Taͤffelein uͤbergeſetzet haben. Mieqa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="1271" type="textblock" ulx="0" uly="927">
        <line lrx="2225" lry="1004" ulx="6" uly="927">ſchſftichen Wiewol Honoratus Nicquetus wil / daß die Buchſtaben nicht mit Hiſt. Titu-</line>
        <line lrx="2174" lry="1070" ulx="1" uly="998">lcoeplloſn ſchwartz / ſondern mit roht oder Einnober geſchrieben geweſen / welches li Cracis</line>
        <line lrx="2221" lry="1136" ulx="1" uly="1066">i conkeftan wir ihn zu beweiſen uͤberlaſſen. Von dieſer Uberſchrifft nun wird ge⸗ eib. 1. cap.</line>
        <line lrx="2137" lry="1212" ulx="0" uly="1130">etenibuß ſagt / daß ſie Pilatus geſchrieben habe: Nicht als ob er diß eben mit 5,3.7.</line>
        <line lrx="2078" lry="1271" ulx="0" uly="1199">laneylin ſeiner eigenen Hand muͤſſe gethan haben / ſondern weil es geſchrieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1555" type="textblock" ulx="0" uly="1264">
        <line lrx="1949" lry="1342" ulx="0" uly="1264">erifri iſt auff ſeinen Befehl. Es iſt nicht ohne / es ſcheinet / als ob Pilatus</line>
        <line lrx="1951" lry="1412" ulx="0" uly="1329">eſübernhe dieſe Uberſchrifft mit ſeiner eigenen Hand geſchrieben / weil Johannes</line>
        <line lrx="1954" lry="1484" ulx="0" uly="1395">cherfirn⸗ ſagt: Pilatus aber ſchrieb eine Uberſchrifft. Und Pilatus</line>
        <line lrx="1952" lry="1555" ulx="0" uly="1459">gehymtun ſelbſt: Was ich geſchrieben habe / das hab ich geſchrieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1943" type="textblock" ulx="0" uly="1528">
        <line lrx="1955" lry="1620" ulx="3" uly="1528">Titulv Sonderlich weil es die Gewonheir war bey den Roͤmern / daß die</line>
        <line lrx="1952" lry="1691" ulx="0" uly="1588">vcrcliren Richter das Urtheil auff ein Tafflein ſchrieben. Dennoch deucht</line>
        <line lrx="1950" lry="1759" ulx="0" uly="1660">enciſt⸗ uns glaublicher ſeyn / daß nicht mit Pilatt eigener Hand geſche⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1863" ulx="1" uly="1724">Aulabii hen / ſondern daß geſagt werde / er habe die eceſt geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1884" ulx="3" uly="1793"> ben, wie von ihm geſagt wird / daß er ſie auff das Creutz</line>
        <line lrx="1940" lry="1943" ulx="55" uly="1856"> eu Feſetzt / d. i. daß er befohlen habe / daß ſie auff das Creutz ſolte ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2252" type="textblock" ulx="0" uly="1918">
        <line lrx="1965" lry="2032" ulx="0" uly="1918">ſt m ſetzt weden. Dann wer kan glauben / daß Pilatus mit ſeiner eige⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2086" ulx="0" uly="1988">diſghr nen Hand die Uberſchrifft auff das Creutz geſetzt habe? Ja Matthaͤus</line>
        <line lrx="1947" lry="2138" ulx="14" uly="2053">un ſie ſchreibet diß den Kriegsknechten zu / welche I Eſum creutzigten. Es</line>
        <line lrx="1947" lry="2210" ulx="0" uly="2107">eag iſt war ſo / daß der Richter das Urtheil auff ein Taͤfflein ſchrieb. Das</line>
        <line lrx="2000" lry="2252" ulx="24" uly="2177">Wm. Taͤfflein aber war gantz unterſchieden von den Bretlein / daß ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2581" type="textblock" ulx="0" uly="2234">
        <line lrx="1950" lry="2322" ulx="5" uly="2234">Huftonf weder vor dem Verurtheilten hergetragen oder demſelben angehenckt</line>
        <line lrx="1948" lry="2397" ulx="1" uly="2312">leuuni⸗ war. Dann auff das erſte war die Gattung der Straffe und</line>
        <line lrx="1951" lry="2460" ulx="0" uly="2370">ſcerhatte⸗ des Todes geſchrieben / worzu der Ubelthaͤter verurtheilet war⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2522" ulx="1" uly="2440">ecuſit und die Urſache deſſelben zugleich; Auff das zweyte aber min die</line>
        <line lrx="1945" lry="2581" ulx="0" uly="2503">ONt NN, Urſache der Verurtheilung / und nicht die Gattung des Tods.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2997" type="textblock" ulx="0" uly="2570">
        <line lrx="1942" lry="2657" ulx="0" uly="2570">SAru Und darum / Pilatus hat dieſe Uberſchrifft geſchrieben / wie er E⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2725" ulx="0" uly="2635">cuunug M ſum gegeiſſelt / d. i. er hat dieſe Uberſchrifft laſſen ſchreiben / wie er</line>
        <line lrx="873" lry="2786" ulx="0" uly="2702">ttmen e BBEſum geiſſeln laſſen. .</line>
        <line lrx="1947" lry="2861" ulx="0" uly="2770"> Nin XxXII. Die Worte der Uberſchrifft werden nicht auff</line>
        <line lrx="1941" lry="2924" ulx="16" uly="2841">odn , eine Weiſe von den Evangeliſten erzehlet. Matthaus ſagt / daß</line>
        <line lrx="1938" lry="2997" ulx="0" uly="2901">ect ke Pppp 3 ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="682" type="page" xml:id="s_20A18876_682">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_682.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="784" lry="2308" type="textblock" ulx="557" uly="2238">
        <line lrx="784" lry="2308" ulx="557" uly="2238">Cajet. Jen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="2360" type="textblock" ulx="549" uly="2327">
        <line lrx="705" lry="2360" ulx="549" uly="2327">zac. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="2445" type="textblock" ulx="550" uly="2376">
        <line lrx="753" lry="2445" ulx="550" uly="2376">LQubeſt. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="2997" type="textblock" ulx="616" uly="2964">
        <line lrx="684" lry="2997" ulx="616" uly="2964">12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="403" type="textblock" ulx="786" uly="299">
        <line lrx="1863" lry="403" ulx="786" uly="299">67 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="487" type="textblock" ulx="787" uly="380">
        <line lrx="2449" lry="487" ulx="787" uly="380">geſchrieben geweſen: DJS JST JEESUS DeR Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1679" type="textblock" ulx="790" uly="449">
        <line lrx="2436" lry="546" ulx="790" uly="449">DEN Koͤde JG. Marcus hat nur  DeR. Ju O R Koͤ⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="617" ulx="791" uly="516">NG. Lucas: DJS JST ODER KoNJ DER JU⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="676" ulx="794" uly="583">DEN. Johannes aber: JC SUS VON NAZARETH</line>
        <line lrx="2438" lry="742" ulx="797" uly="647">DER KoͤNJG DER Jl DE N. Es ſcheinet daß ſich die Evan⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="815" ulx="800" uly="713">geliſten furgenommen haben den Inhalt der Uberſchrifft außzudruͤ⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="871" ulx="803" uly="785">Eken / und daß ſie ſich nicht an die Worte gebunden / mit welchen es</line>
        <line lrx="2438" lry="954" ulx="803" uly="850">geſchrieben geweſen / und daß daher die Verſchiedenheit in ihrer Er⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1016" ulx="805" uly="917">zehlung kommen. Wie ſie auch nur auff Griechiſch den Inhalt der</line>
        <line lrx="2443" lry="1080" ulx="806" uly="983">Uberſchrifft auffgezeichnet / und fuͤgen nicht hinbey / mit was fuͤr Wor⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1148" ulx="810" uly="1044">ten ſie in der Hebraiſchen oder Syriſchen und Lateiniſchen Sprache</line>
        <line lrx="2442" lry="1217" ulx="808" uly="1114">geſchrieben geweſen. Daß es alſo vergehlich ſcheinet / muthmaſſen</line>
        <line lrx="2444" lry="1271" ulx="809" uly="1182">wollen / was eigentlich fur Worte auffdem Creutz geſtanden. Doch</line>
        <line lrx="2446" lry="1347" ulx="812" uly="1244">deucht uns eben nicht unglaublich / daß Johannes eben die Griechiſche</line>
        <line lrx="2446" lry="1405" ulx="811" uly="1316">Worte / die auff der Uberſchrifft geſtanden erzehle. Dann das ſchei⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1479" ulx="814" uly="1385">nen ſeine Worte zu erkennen zu geben: Pilatus aber ſchrieb ei⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1544" ulx="813" uly="1455">ne Uberſchaifft und ſetzte ſie auffs Creutz / und es war ge⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1614" ulx="813" uly="1512">ſchrieben: JE SUS VON NAZARE TH DER Ko NJG</line>
        <line lrx="2450" lry="1679" ulx="815" uly="1583">DER JuDEN. Erſagt mit Nachdruck / und es war geſchrie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1739" type="textblock" ulx="816" uly="1641">
        <line lrx="2453" lry="1739" ulx="816" uly="1641">ben. Welches zuzeigen ſcheinet / daß er eben die Worte die auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1809" type="textblock" ulx="816" uly="1714">
        <line lrx="2446" lry="1809" ulx="816" uly="1714">dem Creutze geſtanden / erzehle/ welches auch darauß kan beveſtiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1873" type="textblock" ulx="817" uly="1779">
        <line lrx="2466" lry="1873" ulx="817" uly="1779">werden / weil Johannes ſelbſt bey dem Creutz geſtanden / und alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2963" type="textblock" ulx="820" uly="1845">
        <line lrx="2446" lry="1950" ulx="820" uly="1845">genau in acht genommen/ und alſo die eigentliche Worte wol hat</line>
        <line lrx="2450" lry="2015" ulx="821" uly="1918">außdruͤcken koͤnnen. Es ſey dem aber wie ihm wolle / es iſt uns ge⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2082" ulx="823" uly="1972">nug / daß ſie miteinander in der Sache ſelbſt uͤbereinkommen/ daß</line>
        <line lrx="2451" lry="2145" ulx="823" uly="2041">uͤber das Haupt JEſu geſchrieben geweſen DER Koͤ NJG DER</line>
        <line lrx="2447" lry="2217" ulx="823" uly="2121">JuDEN/ als ob er an Verletzung der Majeſtaͤt ſchuldig ware.</line>
        <line lrx="2448" lry="2278" ulx="828" uly="2176">Cajetanus diſcurirt weitlaͤufftig / warum dieſe Schuld fuͤrgemlich</line>
        <line lrx="2448" lry="2348" ulx="825" uly="2249">von Pilato geſchrieben worden / da doch mehr Dinge geweſen/ die</line>
        <line lrx="2450" lry="2413" ulx="828" uly="2310">Chriſto Schuld gegeben worden. Er hat aber nicht wargenommen /</line>
        <line lrx="2451" lry="2480" ulx="827" uly="2385">daß die eintzige Anklage und Beſchuldigung / welche die Juden vor</line>
        <line lrx="2453" lry="2546" ulx="830" uly="2452">Pilato wider IEſum vorgebracht / dieſe geweſen / daß er geſagt</line>
        <line lrx="2452" lry="2613" ulx="831" uly="2515">habe / er ſeye Chriſtus der Roͤnig. Dann wie im vorhergehendem</line>
        <line lrx="2455" lry="2678" ulx="829" uly="2580">Capitel in der gantzen Handlung mit JEſu vor Pilato gezeiget iſt /</line>
        <line lrx="2450" lry="2746" ulx="827" uly="2645">ſo haben die Juden / diß eintzige angetrungen: Dieſen finden wir/</line>
        <line lrx="2448" lry="2840" ulx="828" uly="2700">daß er das Volck abwende / und verbeut dem Raͤyſer Rcha⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2879" ulx="826" uly="2780">zu geben und ſagt / er ſeye Chriſtus ein Koͤnig. Daher ſie</line>
        <line lrx="2457" lry="2963" ulx="829" uly="2833">auch endlich ſagen / als ihn Pilatus trachtete loßzulaſſen: Aaͤſſeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1249" type="textblock" ulx="2653" uly="379">
        <line lrx="2755" lry="444" ulx="2664" uly="379">du die</line>
        <line lrx="2755" lry="513" ulx="2660" uly="448">wer ſic</line>
        <line lrx="2755" lry="581" ulx="2660" uly="514">ſt.</line>
        <line lrx="2755" lry="663" ulx="2658" uly="584">ſun he</line>
        <line lrx="2755" lry="720" ulx="2657" uly="654">Aomg</line>
        <line lrx="2755" lry="785" ulx="2656" uly="720">und Pe</line>
        <line lrx="2755" lry="841" ulx="2655" uly="786">Und die</line>
        <line lrx="2755" lry="909" ulx="2654" uly="856">den B</line>
        <line lrx="2755" lry="989" ulx="2655" uly="933">geeren</line>
        <line lrx="2755" lry="1054" ulx="2653" uly="992">den ger</line>
        <line lrx="2755" lry="1111" ulx="2655" uly="1053">uberan</line>
        <line lrx="2755" lry="1196" ulx="2655" uly="1123">gtſeßt</line>
        <line lrx="2755" lry="1249" ulx="2657" uly="1197">fordert</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2927" type="textblock" ulx="2654" uly="1324">
        <line lrx="2755" lry="1379" ulx="2663" uly="1324">die hi</line>
        <line lrx="2755" lry="1454" ulx="2661" uly="1391">chſch.</line>
        <line lrx="2752" lry="1520" ulx="2654" uly="1459">duch d</line>
        <line lrx="2755" lry="1654" ulx="2661" uly="1590">1. U</line>
        <line lrx="2755" lry="1725" ulx="2659" uly="1663">net iu</line>
        <line lrx="2755" lry="1785" ulx="2659" uly="1729">Gius un</line>
        <line lrx="2755" lry="1860" ulx="2661" uly="1793">deJu</line>
        <line lrx="2755" lry="1985" ulx="2671" uly="1934"> n</line>
        <line lrx="2754" lry="2061" ulx="2672" uly="1990">ſhſt</line>
        <line lrx="2755" lry="2123" ulx="2667" uly="2063">der</line>
        <line lrx="2754" lry="2188" ulx="2666" uly="2125">beyden</line>
        <line lrx="2755" lry="2268" ulx="2665" uly="2200">odee</line>
        <line lrx="2753" lry="2323" ulx="2668" uly="2258">d un</line>
        <line lrx="2755" lry="2390" ulx="2667" uly="2324">Waſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2523" ulx="2668" uly="2455">NGr</line>
        <line lrx="2754" lry="2591" ulx="2671" uly="2524">n d</line>
        <line lrx="2755" lry="2725" ulx="2679" uly="2652">finhn</line>
        <line lrx="2734" lry="2792" ulx="2677" uly="2719">uid.</line>
        <line lrx="2754" lry="2867" ulx="2674" uly="2799">Knnhe</line>
        <line lrx="2755" lry="2927" ulx="2673" uly="2852">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="683" type="page" xml:id="s_20A18876_683">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_683.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1962" lry="467" type="textblock" ulx="0" uly="301">
        <line lrx="1962" lry="406" ulx="0" uly="301">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 671</line>
        <line lrx="1958" lry="467" ulx="0" uly="384">5W du dieſen loß / ſo biſt du des Kaͤyſers Freund nicht / dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="1143" type="textblock" ulx="0" uly="448">
        <line lrx="1955" lry="546" ulx="0" uly="448">W! wer ſich ſelbſt zum Koͤnige macht / der iſt wider den Kaͤy⸗</line>
        <line lrx="2201" lry="600" ulx="0" uly="512">W ſer. Durch welche Worte Pilatus erſchreckt worden und JE⸗ Joh. 19/</line>
        <line lrx="2114" lry="681" ulx="303" uly="581">ſum heraußgebracht und ſprach zu den Juden / ſehet euren ¹.⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="745" ulx="0" uly="651">gsfiud Koͤnig. Worauff / als ſie rieffen / weg mit dieſem creutzige ihn /</line>
        <line lrx="2210" lry="807" ulx="0" uly="707">huftde und Pilatus antwortete: Sol ich euren Koͤnig creutzigen: Verſ. 15.</line>
        <line lrx="2196" lry="867" ulx="6" uly="780">MN Und die Juden wiederum riefen / wir haben keinen Koͤnig / dann</line>
        <line lrx="2210" lry="935" ulx="0" uly="828">hetinkeh den Kaͤyſer: Da hat ihn Pilatus uͤberantwortet/ daß er Verſ. 16..</line>
        <line lrx="1980" lry="1010" ulx="0" uly="918">hdnen gecreutziget wuͤrde. So daß die eintzige Beſchuldigung der Ju⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1071" ulx="3" uly="985">Nitwosfes den geweſen / daß J Eſus nach dem Reich ſtehe / warum ihn Pilatus</line>
        <line lrx="2033" lry="1143" ulx="2" uly="1051">hniſbenen uͤberantwortet. Kein Wunder dann / daß diß allein auff das Creutz</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1202" type="textblock" ulx="0" uly="1142">
        <line lrx="109" lry="1202" ulx="0" uly="1142">et,tmuke</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1215" type="textblock" ulx="94" uly="1200">
        <line lrx="112" lry="1215" ulx="94" uly="1200">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1263" type="textblock" ulx="302" uly="1119">
        <line lrx="1983" lry="1263" ulx="302" uly="1119">gaſ werden / als welches die Urſach war / warum er zu creutzigen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="1987" type="textblock" ulx="0" uly="1197">
        <line lrx="1926" lry="1281" ulx="0" uly="1197">nden. ordert und uͤbergeben ward.</line>
        <line lrx="1983" lry="1339" ulx="0" uly="1247">bode⸗ XxXxXIII. Lucas und Johannes erzehlen dabey / daß</line>
        <line lrx="1983" lry="1409" ulx="2" uly="1314">„Dundre die Uberſchrifft geſchrieben geweſen auff Hebraͤiſch / Grie⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="1477" ulx="0" uly="1381">s cieſeri chiſch und Lateiniſch. Zuvoren. haben wir angemercket / daß</line>
        <line lrx="1984" lry="1546" ulx="15" uly="1452">l durch die Hebraͤiſche Sprache mehrmalen verſtanden wird die</line>
        <line lrx="1980" lry="1627" ulx="0" uly="1516">WN. Hebraͤiſche Sprache derſelben Zeiten / welches die Syriſche gewe⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1687" ulx="0" uly="1579">R ſen. Und ſo muß auch hier das Hebraͤiſche genommen werden/</line>
        <line lrx="2252" lry="1757" ulx="0" uly="1648">eCnde nicht fur die ſo eigenlich genandte Hebraiſche Sprache / wie Baira- Barrad'in-</line>
        <line lrx="2206" lry="1826" ulx="0" uly="1715">nuste dius und andere. wollen / ſondern fur die Syriſche Sprache./ welche concord!</line>
        <line lrx="2190" lry="1904" ulx="0" uly="1778">rarn die Juden zu den Zeiten redeten. Welche mehrmals die Hebraiſche Evang..</line>
        <line lrx="1979" lry="1956" ulx="0" uly="1847">D Sprache genannt wird / weil ſie von den Hebraern d. i. den Juden ge⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1987" ulx="100" uly="1914">Nr redt worden. Es hat ſeine Urſachen / warum Pilatus die. Uber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2121" type="textblock" ulx="2" uly="1965">
        <line lrx="1876" lry="2004" ulx="404" uly="1975">. . . .- . . . e n.</line>
        <line lrx="1986" lry="2088" ulx="3" uly="1965">min ſchrifft in den dreyen Sprachen geſchrieben: Dann die Hebraͤiſche</line>
        <line lrx="1985" lry="2121" ulx="2" uly="2042">hatſinng oder Syriſche Sprache ward in den Landen geſprochen / die Lateiniſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="2952" type="textblock" ulx="0" uly="2090">
        <line lrx="1990" lry="2203" ulx="0" uly="2090">Giin bey den Romern / die Griechiſche war uͤberall gemein / wie heutiges Ta⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2268" ulx="1" uly="2175">ſi n ges die Frantzoͤſiſche / und ward von den Juden / die durch Griechen⸗</line>
        <line lrx="1989" lry="2321" ulx="13" uly="2241">Sich land und ſonſten zerſtreuet waren / geredet. Um des Orts willen.</line>
        <line lrx="1968" lry="2398" ulx="8" uly="2303">Drglane dann / da die Straffe außgefuhret ward / iſt die Hebraiſche / wegen</line>
        <line lrx="1993" lry="2461" ulx="0" uly="2366">een des Römiſchen Gebiets die Lateiniſche / und wegen der Allgemeinheit.</line>
        <line lrx="1992" lry="2533" ulx="0" uly="2431">etNn der Griechiſchen Sprache / welche eine groſſe Menge Griechiſche Ju⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="2590" ulx="0" uly="2504">1n1dee,, den / die zu dom Oſterfeſt hinauff kommen waren / geredet / die Grie⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2661" ulx="0" uly="2568">zinneft, chiſche Spraͤche gebraucht worden. So daß niemand zu Jeruſa⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="2723" ulx="2" uly="2636">Plu, lem war / der nicht zum wenigſten eine von den dreyen Sprachen ver⸗⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="2794" ulx="0" uly="2698">Diſenfti, ſtund. Auch war es nichts ungewoͤhnliches bey den Roͤmern / etwas</line>
        <line lrx="1984" lry="2860" ulx="0" uly="2765">r Bae,, in mehr Sprachen / als in der ihren unter andern Voͤlckern fuͤrzuſtel⸗</line>
        <line lrx="2008" lry="2952" ulx="0" uly="2837">gilte len. Wie. Cajus Julius Cæſar den Sidoniern und Marcus Autonius</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="684" type="page" xml:id="s_20A18876_684">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_684.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1928" lry="395" type="textblock" ulx="801" uly="274">
        <line lrx="1928" lry="395" ulx="801" uly="274">672. ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="937" type="textblock" ulx="552" uly="388">
        <line lrx="2444" lry="467" ulx="810" uly="388">den Tyriern befiehlet / daß einige von ihren Decreten auf Griechiſch</line>
        <line lrx="2445" lry="547" ulx="552" uly="456">oſeph. und Lateiniſch geſchrieben ſolten auffgehoben werden/ wie ſoſephis</line>
        <line lrx="2446" lry="608" ulx="554" uly="525">Antiq. lJ. erzehlet. Was aber fur eine Ordnung in dieſer Uberſchrifft gehal⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="674" ulx="560" uly="589">14.c. 15. ten worden / und welche Sprache zu oberſt und welche zu unterſt</line>
        <line lrx="2443" lry="738" ulx="822" uly="655">geſtanden / iſt gantz ungewitz / weil ſie Lucas und Johannes / welche</line>
        <line lrx="2445" lry="802" ulx="824" uly="723">diß allein beſchreiben / nicht in einerley Ordnung erzehlen. Lucas</line>
        <line lrx="2447" lry="872" ulx="827" uly="791">ſagt: Und es war auch eine Uberſchrifft uͤber ihn ge⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="937" ulx="824" uly="859">ſchrieben mit Griechiſchen / Lateiniſchen und Hebraͤiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1000" type="textblock" ulx="828" uly="924">
        <line lrx="2458" lry="1000" ulx="828" uly="924">Buchſtaben. Johannes aber hat: Und es war geſchrie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2070" type="textblock" ulx="557" uly="989">
        <line lrx="2451" lry="1069" ulx="830" uly="989">ben auff Hebraͤiſch / Griechiſch und Lateiniſch. Wollen</line>
        <line lrx="2444" lry="1135" ulx="829" uly="1058">wir wiſſen wie der Unterſcheid in ihre Erzehlung kommen / ſo iſt</line>
        <line lrx="2446" lry="1202" ulx="823" uly="1126">keine andere Urſache / als daß ſie eine Sache / da nicht viel angele⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1271" ulx="824" uly="1193">gen / als die Ordnung der Sprachen in dieſer Uberſchrifft nicht groß</line>
        <line lrx="2443" lry="1338" ulx="823" uly="1260">geachtet / und nur die Sache ſelbſt / wie ſie ihnen am erſten in</line>
        <line lrx="2443" lry="1396" ulx="824" uly="1326">den Sinn kommen / und auß der Feder floß / beſchrieben / nicht</line>
        <line lrx="2440" lry="1470" ulx="826" uly="1395">noͤhtig achtende / daß ſie es eben gerad nach der Ordnung / welche</line>
        <line lrx="2443" lry="1536" ulx="826" uly="1460">die Sprachen in der Uberſchrifft gehabt / auffſchreiben muͤſten. So</line>
        <line lrx="2445" lry="1603" ulx="560" uly="1528">Baron. ad daß ſie unſere Curioſitaͤt und Furwitz durch ihre Unachtſamkeit be⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1673" ulx="560" uly="1594">An. 34. ſtraffen / und uns verweiſen / der Cardinal Baronius und der Je⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1739" ulx="559" uly="1660">N. 119. ſuit Greizerus halten die Ordnung / welche Johannes haͤlt / fuͤr</line>
        <line lrx="2444" lry="1808" ulx="562" uly="1729">Grei?. lib. die rechte / welcher die Lateiniſche Sprache zuletzt ſetzet / und ſuchen</line>
        <line lrx="2441" lry="1869" ulx="564" uly="1797">1. de cruce darin ein ſonderlich Vorrecht fuͤr die Lateiniſche Sprache / weil der</line>
        <line lrx="2440" lry="1940" ulx="557" uly="1861">cap. 29. letzte und unterſte Platz bey den Roͤmern der geehrteſte war. Hiti⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2006" ulx="826" uly="1929">zu bringet Baronmus vor / daß an den Schauſpielen und Schau⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2070" ulx="827" uly="1999">plaͤtzen / der unterſte Platz fuͤr die Rahtsherren von Rom war;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="2137" type="textblock" ulx="836" uly="2058">
        <line lrx="2491" lry="2137" ulx="836" uly="2058">Daß bey den Triumphen der Feld⸗Oberſte zu letzt gieng;: Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2469" type="textblock" ulx="555" uly="2130">
        <line lrx="2440" lry="2203" ulx="826" uly="2130">bey Mahlzeiten der Burgermeiſter nicht in der mitten auff dem</line>
        <line lrx="2439" lry="2269" ulx="826" uly="2192">Bettlein/ ſondern zuunterſt lag. Und darauß ſchleuſt er / daß</line>
        <line lrx="2438" lry="2340" ulx="826" uly="2263">Pilatus die Lateiniſche Sprache geehrt / als er ſie zu letzt oder zu⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2401" ulx="558" uly="2329">Caſaub. Unterſt ſetzen laſſen. IIaacus Caſaubonus aber hat dieſe Gedancken</line>
        <line lrx="2442" lry="2469" ulx="555" uly="2398">contraa- weitlaͤufftig widerleget und gezeiget / daß nicht ein einiges / von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2602" type="textblock" ulx="557" uly="2466">
        <line lrx="2462" lry="2540" ulx="557" uly="2466">ren. xerc. Dingen / welche Baronius beybringet / beweiſen kan / daß der unter⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2602" ulx="559" uly="2524">16, 6. 36. ſie und letzte Platz bey den Roͤmern der fuͤrnehmſte geweſen. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2986" type="textblock" ulx="814" uly="2595">
        <line lrx="2444" lry="2670" ulx="821" uly="2595">ſagt / daß in den Schauſpielen und Schauplatzen die Rathsher⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2733" ulx="821" uly="2658">ren von Rom zwar auff dem unterſten Platz geſeſſen / daß aber ſol⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2801" ulx="814" uly="2727">ches nicht darum geſchehen / weil derſelbe der geehrteſte / ſondern</line>
        <line lrx="2440" lry="2865" ulx="819" uly="2791">der bequemeſte zuzuſehen und zuzuhoͤren war. Er laͤugnet / daß bey</line>
        <line lrx="2442" lry="2986" ulx="823" uly="2851">den Triumphen der Feld⸗Oberſte zuletzt / ſondern eigentlich miten n</line>
        <line lrx="2440" lry="2976" ulx="2388" uly="2936">in⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2202" type="textblock" ulx="2633" uly="396">
        <line lrx="2755" lry="464" ulx="2646" uly="396">binug ⸗</line>
        <line lrx="2747" lry="525" ulx="2646" uly="466">Siber/</line>
        <line lrx="2755" lry="597" ulx="2643" uly="534">ergegar</line>
        <line lrx="2743" lry="664" ulx="2638" uly="598">Feunde</line>
        <line lrx="2755" lry="732" ulx="2638" uly="667">Ne egion</line>
        <line lrx="2755" lry="799" ulx="2638" uly="732">Muhlzeit</line>
        <line lrx="2755" lry="864" ulx="2636" uly="803">gen / ni</line>
        <line lrx="2755" lry="932" ulx="2635" uly="867">ſchen wi</line>
        <line lrx="2755" lry="999" ulx="2633" uly="936">daß der !</line>
        <line lrx="2755" lry="1071" ulx="2634" uly="999">ſhe / es</line>
        <line lrx="2755" lry="1142" ulx="2635" uly="1069">daß dan</line>
        <line lrx="2755" lry="1204" ulx="2635" uly="1136">teiniſche</line>
        <line lrx="2753" lry="1268" ulx="2636" uly="1203">ſagt fern</line>
        <line lrx="2744" lry="1337" ulx="2636" uly="1272">nphen</line>
        <line lrx="2755" lry="1404" ulx="2638" uly="1339">derouß/</line>
        <line lrx="2753" lry="1537" ulx="2633" uly="1402">u n</line>
        <line lrx="2755" lry="1530" ulx="2642" uly="1475">Deſchaff</line>
        <line lrx="2749" lry="1606" ulx="2640" uly="1477">if</line>
        <line lrx="2744" lry="1683" ulx="2643" uly="1604">WAXT</line>
        <line lrx="2755" lry="1739" ulx="2638" uly="1671">Khſer M.</line>
        <line lrx="2755" lry="1800" ulx="2636" uly="1740">nd darr</line>
        <line lrx="2753" lry="1868" ulx="2636" uly="1801">obe/ wi</line>
        <line lrx="2755" lry="1933" ulx="2635" uly="1870">der unte</line>
        <line lrx="2755" lry="2013" ulx="2642" uly="1932">ſchder g</line>
        <line lrx="2755" lry="2079" ulx="2639" uly="2011">n dieſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2137" ulx="2639" uly="2066">le / we</line>
        <line lrx="2755" lry="2202" ulx="2644" uly="2148">Monmmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2939" type="textblock" ulx="2651" uly="2221">
        <line lrx="2753" lry="2342" ulx="2660" uly="2270">hedes</line>
        <line lrx="2755" lry="2405" ulx="2662" uly="2337">Ahader</line>
        <line lrx="2755" lry="2470" ulx="2656" uly="2398">Hefteete</line>
        <line lrx="2744" lry="2534" ulx="2653" uly="2467">uß de⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2603" ulx="2651" uly="2542">worden;</line>
        <line lrx="2755" lry="2673" ulx="2651" uly="2609">ſideei</line>
        <line lrx="2755" lry="2737" ulx="2669" uly="2668">ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2809" ulx="2665" uly="2736">ſehen</line>
        <line lrx="2754" lry="2876" ulx="2668" uly="2812">erfurga</line>
        <line lrx="2755" lry="2939" ulx="2673" uly="2881">vox</line>
      </zone>
      <zone lrx="2671" lry="2922" type="textblock" ulx="2649" uly="2663">
        <line lrx="2671" lry="2922" ulx="2649" uly="2663"> — —=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="685" type="page" xml:id="s_20A18876_685">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_685.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1580" lry="168" type="textblock" ulx="1571" uly="14">
        <line lrx="1580" lry="168" ulx="1571" uly="14">—,t —ʒ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="473" type="textblock" ulx="0" uly="308">
        <line lrx="1946" lry="437" ulx="0" uly="308">inen Gecreutzigter Ehriſtus. Cap. XyVII. 67</line>
        <line lrx="1940" lry="473" ulx="0" uly="396">nd Einzug gegangen. Dann gemeiniglich ſeye erſt das Gold und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="803" type="textblock" ulx="0" uly="466">
        <line lrx="1937" lry="576" ulx="0" uly="466">n Silber / die Abriſſe der eroberten Stadten und die Gefangenen vor⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="629" ulx="34" uly="531">n her gegangen / worauff der Feld⸗Oberſte gefolget / welchen ſeine</line>
        <line lrx="1939" lry="690" ulx="0" uly="595">een Freunde/ und vornehme Rahtsherren vergeſellſchafftet / worauff</line>
        <line lrx="1938" lry="741" ulx="0" uly="664">Hohanget die Legionen kommen. Er zeiget / daß der Buͤrgemeiſter bey den</line>
        <line lrx="1927" lry="803" ulx="13" uly="730">tiethlen Mahlzeiten auff dem mittelſten Bettlein von dreyen zu unterſt gele⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1002" type="textblock" ulx="0" uly="794">
        <line lrx="1929" lry="893" ulx="0" uly="794">ft ine⸗ gen / nicht daß der Platz der geehrteſte war / ſondern um anderer Ur⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="936" ulx="0" uly="861">und et ſachen willen / welche Plutarchus unterſuchet. Und ſetzet endlich veſt /</line>
        <line lrx="1932" lry="1002" ulx="12" uly="925">16 wer daß der letzte und unterſte Platz bey allen Voͤlckern der ungeehrteſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1005" type="textblock" ulx="101" uly="991">
        <line lrx="108" lry="1005" ulx="101" uly="991">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1071" type="textblock" ulx="0" uly="992">
        <line lrx="1933" lry="1071" ulx="0" uly="992">tinich ſeye / es ſey dann daß eine andere Urſache darzwiſchen kommen. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="1476" type="textblock" ulx="0" uly="1057">
        <line lrx="2145" lry="1144" ulx="0" uly="1057"> konnn! daß darum Baronius ſehr thoͤricht darin einen Vorzug fur die La⸗ Nieæzn.</line>
        <line lrx="2192" lry="1213" ulx="1" uly="1127">Nnicheh⸗ teiniſche Sprache geſucht habe. Der Jeſuit Honoratus Nicquetus Hiſt. Ti-</line>
        <line lrx="2193" lry="1286" ulx="0" uly="1188">bheſteſtnie ſagt ferner: Obwol bey den Roͤmern auff den Schauplaͤtzen / Tri⸗ emli eruci</line>
        <line lrx="2181" lry="1346" ulx="11" uly="1258">finmedge unmphen und Mahlzeiten / der letzte Platz der geehrteſte war / daß doch lib. 1. cay.</line>
        <line lrx="2083" lry="1414" ulx="2" uly="1323">beſhntn darauß nicht folge / daß auch ſolches in der Uberſchrifft ſtatt habe. 11.</line>
        <line lrx="1927" lry="1476" ulx="1" uly="1391">Odnng Dann man werde nie ſehen / wann der Kaͤyſer entweder in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1996" type="textblock" ulx="0" uly="1457">
        <line lrx="1926" lry="1541" ulx="0" uly="1457">ebennmee Herꝛſchafft / oder im Buͤrgermeiſter⸗Amt einen zum Collega und</line>
        <line lrx="1928" lry="1614" ulx="0" uly="1522">eline Geſellen angenommen / daß der Name des Collegen erſt geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1676" ulx="0" uly="1587">wu boen ſeye / Ja was hier fuͤrnemlich zu ſtatten kommen / daß der</line>
        <line lrx="1928" lry="1755" ulx="0" uly="1651">mefe Kaͤyſer Martianus zu Ehr der Lateiniſchen Sprache / erſt Lateiniſch</line>
        <line lrx="1929" lry="1830" ulx="0" uly="1720">it und darnach Griechiſch in dem Concilio zu Chalcedon geredet</line>
        <line lrx="1928" lry="1892" ulx="0" uly="1785">Sngen habe / wie Baronius erzehlet. Und obgleich in einigen Sachen</line>
        <line lrx="1928" lry="1963" ulx="0" uly="1850">ſſen der unterſte und letzte Platz der geehrteſte ſeye / daß es dennoch</line>
        <line lrx="1961" lry="1996" ulx="287" uly="1914">ſchwer zu beweiſen ſeye / daß diß in allen geweſen / und ſonderlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1982" type="textblock" ulx="5" uly="1952">
        <line lrx="11" lry="1968" ulx="7" uly="1952">7</line>
        <line lrx="28" lry="1982" ulx="5" uly="1972">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2062" type="textblock" ulx="2" uly="1953">
        <line lrx="1927" lry="2012" ulx="16" uly="1953">e he. . . . . .</line>
        <line lrx="1927" lry="2062" ulx="2" uly="1970">imnn an dieſem Orte. Und daß es deßwegen ein unkraͤfftiger Beweiß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2192" type="textblock" ulx="2" uly="2047">
        <line lrx="1929" lry="2162" ulx="2" uly="2047">nutht ſeye / welcher von den Schauplatzen / Triumphen und Gaͤſtereyen</line>
        <line lrx="698" lry="2192" ulx="4" uly="2123">legegile genommen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2191" lry="2996" type="textblock" ulx="0" uly="2173">
        <line lrx="1925" lry="2281" ulx="0" uly="2173">ne XxXIV. Dieſe Uberſchrifft ward geſetzt auff das Creutz</line>
        <line lrx="1924" lry="2343" ulx="0" uly="2242">uſſe uͤber das Haupt JEſu. Nemlich ſie iſt an das Holtz das oben</line>
        <line lrx="1928" lry="2422" ulx="12" uly="2306">4 gehr uͤber das Zwerchholtz herfuͤrgieng oder mitten an das Zwerchholtz ge⸗</line>
        <line lrx="2163" lry="2466" ulx="0" uly="2369">erede⸗ hefftet worden. Claudius Salmaſius mercket auß dem Nicephoro an/ Salm, de</line>
        <line lrx="2188" lry="2536" ulx="0" uly="2435">eitinte daß das Brettlein mit der Uberſchrifft uͤber das Haupt JEſu geſetzt Craceyag.</line>
        <line lrx="2191" lry="2598" ulx="0" uly="2501">kun/N, worden er de s7να, wie eine Seule / d. i. nicht uͤberzwerch oder 268.</line>
        <line lrx="1935" lry="2663" ulx="0" uly="2564">hnſeet in die hreite / ſondern in die laͤnge / ſo daß es nicht wuͤrde geweſen ſeyn auf</line>
        <line lrx="1931" lry="2754" ulx="2" uly="2631">ien dir, dieſe Weiſe  ſondern auff dieſe Weiſe. 1 Welches fuͤglich ge⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="2803" ulx="0" uly="2697">ſſe /⸗ ſchehen koͤnnen / man habe es dann an das Holtz / das oben</line>
        <line lrx="1932" lry="2858" ulx="0" uly="2761">ſghetſr, herfurgangen / oder mirten an das Zwerchholtz veſt gemacht. Unterſu⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2924" ulx="8" uly="2830">Elgge, chen wollen / ob es angenagelt / oder mit einem Strick angebunden oder</line>
        <line lrx="1935" lry="2996" ulx="0" uly="2898">ſegetnaso, Qdq dar⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="686" type="page" xml:id="s_20A18876_686">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_686.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1967" lry="413" type="textblock" ulx="808" uly="316">
        <line lrx="1967" lry="413" ulx="808" uly="316">674 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="630" type="textblock" ulx="808" uly="396">
        <line lrx="2447" lry="488" ulx="808" uly="396">daran gehenckt geweſen / deßgleichen ob es daran gehenckt worden /</line>
        <line lrx="2445" lry="551" ulx="815" uly="468">als das Creutz ſchon ſtund oder als es noch lag / oder als es JE SuS</line>
        <line lrx="2452" lry="630" ulx="816" uly="533">ſolte anfangen zu tragen / ſolches halten wir fuͤr unnuͤtzlich und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1554" type="textblock" ulx="575" uly="622">
        <line lrx="2438" lry="687" ulx="816" uly="622">unnoͤthig. .</line>
        <line lrx="2453" lry="743" ulx="1144" uly="665">XxXV. Es verdienet ſeine Anmerckung / daß ein Theil</line>
        <line lrx="2456" lry="814" ulx="821" uly="735">des Tituls noch gegenwaͤrtig zu Rom gezeiget wird. Es iſtbe⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="880" ulx="825" uly="800">kannt / wie von der Helena / Conſtantini des groſſen Mutter / ge⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="958" ulx="826" uly="873">ſagt wird / daß ſie das Creutz gefunden habe / und ein wenig von</line>
        <line lrx="2456" lry="1022" ulx="827" uly="934">demſelben ab ein ander Holtz / wie ein weiß Taffelelein / worauff mit</line>
        <line lrx="2459" lry="1087" ulx="828" uly="993">Hebraiſchen / Griechiſchen und Lateiniſchen Buchſtaben geſchnie⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1153" ulx="834" uly="1069">ben geweſen / Æ½ SUS von Nazareth / der Juden Kohnig.</line>
        <line lrx="2464" lry="1216" ulx="835" uly="1134">Welchen Titel ſie nach Rom ſole geſchicket haben / allwo der elbe</line>
        <line lrx="2462" lry="1283" ulx="837" uly="1199">noch in der Kirchen des H. Creutzes in Jeruſalem gezeiget wird / nach⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1349" ulx="836" uly="1273">dem er uber 1000. Jahr in einer bleyernen Kiſte getegen / und unter</line>
        <line lrx="2452" lry="1415" ulx="840" uly="1332">Innocentio dei achten im Jahr 1492. gefunden worden Die</line>
        <line lrx="2463" lry="1493" ulx="577" uly="1399">Wiequ. gantze Geſchichte davon neben der Bulle Alexanders des VI. iſt zu</line>
        <line lrx="2464" lry="1554" ulx="575" uly="1460">Hißz. Ti. leſen beym Honorato Nicquero, welcher fernererzehlet / daß der ſelbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2985" type="textblock" ulx="575" uly="1536">
        <line lrx="2465" lry="1619" ulx="576" uly="1536">tuli crucis im Jahr 1422. als er gefunden worden/ groͤſſer geweſen / alsſetzund.</line>
        <line lrx="2462" lry="1686" ulx="575" uly="1600">11. c. 23, Dann damals hahe darauff geſtanden ſein N.zirenus Rex jude-</line>
        <line lrx="2463" lry="1755" ulx="581" uly="1672">24. orum, ſo daß die letzte Syllabe ram nicht gantz außgedrücket da ge⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1819" ulx="849" uly="1737">ſtanden / ſondern nur biß auff das R. weil die Taffel an der Seite der⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1886" ulx="847" uly="1800">faulet geweſen. Daß im Jahr 1564. da ohinnes Suares ſie geſe⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1950" ulx="849" uly="1870">hen zu haben erzehlet / habe das Wort ſodæorum in allen dreyen</line>
        <line lrx="2466" lry="2018" ulx="849" uly="1933">Sprachen gemangelt. Und daß nunmehr neben dem Work n⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2080" ulx="852" uly="1996">dæorum der Name JEſus auch in keiner Sprache mehe geleſen</line>
        <line lrx="2465" lry="2146" ulx="851" uly="2060">werde: Wie auch nicht Kex ſondern allein K. und E. wiewol guch</line>
        <line lrx="2466" lry="2216" ulx="855" uly="2126">nicht gantz / und das β auß dem Griechiſchen Wort SGaanehe Wir</line>
        <line lrx="2472" lry="2281" ulx="853" uly="2193">meynen / daß ſolches alles nichts anders ſeye / als eine Fabek. Wir</line>
        <line lrx="2472" lry="2342" ulx="851" uly="2261">wollen uns nicht eintaſſen / mit vielen Grunden zuerweiſen/ daß die</line>
        <line lrx="2460" lry="2417" ulx="850" uly="2333">gantze Geſchichte von der Findung des Creutzes durch Helenam ganz</line>
        <line lrx="2468" lry="2481" ulx="589" uly="2401">Salm. de unglaublich ſeye. Dann diß iſt von Claudio Salmaſio und andern</line>
        <line lrx="2467" lry="2550" ulx="590" uly="2458">eruce pag. zur genuͤge geſchehen. Sondern wir mercken allein an / daß das fin⸗</line>
        <line lrx="2477" lry="2608" ulx="597" uly="2527">296. &amp;G den des Titels durch Halenam gantz unglaublich ſeye. Dann die</line>
        <line lrx="2470" lry="2689" ulx="588" uly="2591">ſogqu. Scribenten welche dieſe Geſchichte erzehlen / ſagen zwar / daß mit</line>
        <line lrx="2467" lry="2744" ulx="854" uly="2656">dem Creutz JEſu drey Creutze gefunden worden / gedencken aber kei⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="2811" ulx="858" uly="2716">nes Titels / welcher allein geſtanden habe / auff dem Creutz JEESu.</line>
        <line lrx="2472" lry="2874" ulx="855" uly="2785">Wann ſie ihre Geſchichte glaubwuͤrdig machen wolten / ſo haͤtten fie</line>
        <line lrx="2405" lry="2985" ulx="855" uly="2862">mi erzehlen muͤſſen / daß drey Titel gefunden waͤren. Bannde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2783" type="textblock" ulx="2648" uly="391">
        <line lrx="2753" lry="453" ulx="2664" uly="391">Cttute</line>
        <line lrx="2753" lry="512" ulx="2662" uly="460">worden</line>
        <line lrx="2755" lry="581" ulx="2660" uly="527">is der</line>
        <line lrx="2755" lry="649" ulx="2657" uly="591">nen / de</line>
        <line lrx="2755" lry="724" ulx="2654" uly="668">gen zw</line>
        <line lrx="2755" lry="791" ulx="2652" uly="723">widerſt</line>
        <line lrx="2755" lry="860" ulx="2652" uly="792">ſehr lei</line>
        <line lrx="2755" lry="916" ulx="2651" uly="862">werden</line>
        <line lrx="2755" lry="980" ulx="2650" uly="929">womit</line>
        <line lrx="2755" lry="1053" ulx="2653" uly="994">guch w</line>
        <line lrx="2742" lry="1125" ulx="2652" uly="1061">Creus</line>
        <line lrx="2755" lry="1190" ulx="2648" uly="1127">dachtw</line>
        <line lrx="2755" lry="1250" ulx="2652" uly="1195">den M.</line>
        <line lrx="2755" lry="1326" ulx="2653" uly="1260">ihnen</line>
        <line lrx="2755" lry="1392" ulx="2657" uly="1331">mange</line>
        <line lrx="2755" lry="1454" ulx="2652" uly="1399">get or⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="1528" ulx="2657" uly="1459">upfeeng</line>
        <line lrx="2755" lry="1589" ulx="2659" uly="1525">Nß dee</line>
        <line lrx="2755" lry="1655" ulx="2662" uly="1591">En. 2</line>
        <line lrx="2755" lry="1720" ulx="2657" uly="1661">hercken.</line>
        <line lrx="2755" lry="1796" ulx="2656" uly="1724">N er</line>
        <line lrx="2755" lry="1854" ulx="2657" uly="1793">ſichts p</line>
        <line lrx="2752" lry="1917" ulx="2657" uly="1857">den die</line>
        <line lrx="2746" lry="1991" ulx="2658" uly="1919">di</line>
        <line lrx="2745" lry="2049" ulx="2662" uly="1982">Pden</line>
        <line lrx="2755" lry="2112" ulx="2671" uly="2060">wordern</line>
        <line lrx="2755" lry="2180" ulx="2671" uly="2119">dac</line>
        <line lrx="2755" lry="2250" ulx="2665" uly="2191">ig nur⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2329" ulx="2665" uly="2249">le ge⸗</line>
        <line lrx="2751" lry="2393" ulx="2662" uly="2318">daßſ⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2454" ulx="2665" uly="2383">Ezhi</line>
        <line lrx="2755" lry="2514" ulx="2666" uly="2453">lauben</line>
        <line lrx="2755" lry="2579" ulx="2671" uly="2532">1000,0</line>
        <line lrx="2755" lry="2652" ulx="2673" uly="2578">N</line>
        <line lrx="2755" lry="2725" ulx="2676" uly="2627">ng</line>
        <line lrx="2755" lry="2783" ulx="2677" uly="2720">Rla</line>
      </zone>
      <zone lrx="2740" lry="2847" type="textblock" ulx="2676" uly="2779">
        <line lrx="2740" lry="2847" ulx="2676" uly="2779">Nren</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="687" type="page" xml:id="s_20A18876_687">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_687.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="126" lry="538" type="textblock" ulx="0" uly="396">
        <line lrx="124" lry="463" ulx="0" uly="396">3 Cherctr</line>
        <line lrx="126" lry="538" ulx="0" uly="466">Cabae</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1485" type="textblock" ulx="0" uly="670">
        <line lrx="130" lry="737" ulx="0" uly="670">ung/det</line>
        <line lrx="131" lry="794" ulx="0" uly="739">wd</line>
        <line lrx="131" lry="876" ulx="4" uly="806">goſſnche⸗</line>
        <line lrx="127" lry="936" ulx="0" uly="879">odtinte</line>
        <line lrx="130" lry="1012" ulx="0" uly="946">Pltleninen</line>
        <line lrx="108" lry="1079" ulx="0" uly="1013">Duchſebeng</line>
        <line lrx="137" lry="1150" ulx="1" uly="1082">der Ahnd!</line>
        <line lrx="132" lry="1209" ulx="0" uly="1151">ben/alro</line>
        <line lrx="131" lry="1425" ulx="0" uly="1360">Den wode</line>
        <line lrx="134" lry="1485" ulx="0" uly="1424">nders</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1901" type="textblock" ulx="0" uly="1836">
        <line lrx="132" lry="1901" ulx="0" uly="1836">ulſes unt</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2032" type="textblock" ulx="0" uly="1912">
        <line lrx="131" lry="1965" ulx="0" uly="1912">Hruen i</line>
        <line lrx="134" lry="2032" ulx="0" uly="1991">gedenn Pole</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2334" type="textblock" ulx="0" uly="2228">
        <line lrx="141" lry="2334" ulx="0" uly="2258">ſaleiui</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="2515" type="textblock" ulx="4" uly="2431">
        <line lrx="190" lry="2458" ulx="115" uly="2431">N.</line>
        <line lrx="133" lry="2515" ulx="4" uly="2453">Kalonlo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="3001" type="textblock" ulx="0" uly="2514">
        <line lrx="137" lry="2600" ulx="17" uly="2514">lenm ,</line>
        <line lrx="137" lry="2675" ulx="0" uly="2596">ſcſet</line>
        <line lrx="133" lry="2735" ulx="4" uly="2656">genen</line>
        <line lrx="133" lry="2800" ulx="21" uly="2712">gchutt,</line>
        <line lrx="134" lry="2877" ulx="0" uly="2789">funn</line>
        <line lrx="127" lry="2957" ulx="0" uly="2856">nalti,,</line>
        <line lrx="96" lry="2954" ulx="88" uly="2928">4</line>
        <line lrx="129" lry="3001" ulx="0" uly="2921">iur. N</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="3018" type="textblock" ulx="113" uly="2934">
        <line lrx="123" lry="2954" ulx="113" uly="2934">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="2796" type="textblock" ulx="0" uly="2553">
        <line lrx="15" lry="2796" ulx="0" uly="2553">—  ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="130" type="textblock" ulx="1567" uly="46">
        <line lrx="1574" lry="70" ulx="1567" uly="46">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1975" type="textblock" ulx="280" uly="302">
        <line lrx="1954" lry="380" ulx="600" uly="302">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 67</line>
        <line lrx="1946" lry="465" ulx="286" uly="389">Creutze der Moͤrder eben ſo wol / als das Creutz JEſu gefunden</line>
        <line lrx="1945" lry="531" ulx="283" uly="454">worden / warum ſind dann nicht eben ſo wol die Titel der Moͤrder/</line>
        <line lrx="1941" lry="594" ulx="283" uly="519">als der Titel Chriſti gefunden worden ² Solte man wol ſagen koͤn⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="666" ulx="285" uly="584">nen / daß uͤber den Creutzen der Moͤrder keine Titel geweſen? So ſa⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="729" ulx="283" uly="653">gen zwar einige beym Honorato Nicqueto. Aber mit groſſem Recht</line>
        <line lrx="1940" lry="795" ulx="283" uly="715">widerſpricht er ſolchen. Nicht nur weil alsdann das Creutz Chriſti</line>
        <line lrx="1937" lry="865" ulx="283" uly="781">ſehr leicht von den Creutzen der Moͤrder hatte koͤnnen unterſchieden</line>
        <line lrx="1939" lry="929" ulx="282" uly="847">werden / weil an demſelben wuͤrden geweſen ſeyn die Loͤcher der Naͤgel/</line>
        <line lrx="1936" lry="993" ulx="281" uly="916">womit der Titel uͤber das Haupt JEſu angehefftet worden / ſondern</line>
        <line lrx="1950" lry="1055" ulx="283" uly="981">auch weil zu den Zeiten der Gebrauch war / daß die Titul oben auff das</line>
        <line lrx="1934" lry="1123" ulx="282" uly="1047">Creutz geſetzet und gehefftet worden. Maſſen keine Urſache kan er⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="1191" ulx="280" uly="1114">dacht werden / warum ſolche allgemeine Gewonheit nicht eben ſo wol an</line>
        <line lrx="1934" lry="1258" ulx="285" uly="1176">den Moͤrdern / als an IE Su wahrgenommen worden / der mit</line>
        <line lrx="1933" lry="1323" ulx="285" uly="1245">ihnen gecreutziget ward. Und verſichert / es iſt keine Urſache / warum</line>
        <line lrx="1934" lry="1387" ulx="287" uly="1310">man glauben ſolte / daß Chriſtus muit einer Uberſchrifft ſolte gecreutzi⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="1455" ulx="290" uly="1368">get worden ſeyn / und daß die Moͤrder / welche eben dieſelbe Straffe</line>
        <line lrx="1935" lry="1520" ulx="293" uly="1441">empfiengen / keine Uberſchrifft ſolten gehabt haben. Wahr iſt es/</line>
        <line lrx="1936" lry="1586" ulx="293" uly="1507">daß die Evangeliſten keiner Uberſchrifft uber den Moͤrdern geden⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="1647" ulx="290" uly="1573">eken. Diß aber iſt kein Wunder / weiln ſie nur im vorbeygehen an⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1717" ulx="293" uly="1636">mercken / daß zween Moͤrder mit JE Su gecreutziget worden / und</line>
        <line lrx="1938" lry="1781" ulx="291" uly="1703">daß er mitten zwiſchen denſelben gehangen. Dann ſie erzehlen</line>
        <line lrx="1937" lry="1850" ulx="292" uly="1769">nichts von der Überſchrifft der Moͤrder / gleich wie ſie nicht mel⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="1913" ulx="289" uly="1836">den die Urſache ihrer Straffe / noch das Urtheil des Richters.</line>
        <line lrx="1939" lry="1975" ulx="289" uly="1902">Und iſt derowegen gewiß / daß die Moͤrder eine UÜberſchrifft gehabt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2043" type="textblock" ulx="248" uly="1968">
        <line lrx="1940" lry="2043" ulx="248" uly="1968">haben / gleichwie es gewiß iſt / daß ſie von dem Richter verurtheilet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2831" type="textblock" ulx="293" uly="2034">
        <line lrx="1939" lry="2117" ulx="293" uly="2034">worden. Nun muͤſten ſich die Uberſchrifften ſo wol / als die Creutze</line>
        <line lrx="1938" lry="2171" ulx="294" uly="2097">der Moͤrder gefunden haben. Und darum iſt diß beweiſet genug / daß</line>
        <line lrx="1939" lry="2245" ulx="294" uly="2163">es nur eine Fabel iſt / daß Helena die Uberſchrifft des Creutzes Chriſti</line>
        <line lrx="1943" lry="2307" ulx="294" uly="2227">ſolte gefunden haben. Iſt diß nun eine Fabel / ſo iſt es auch gewiß/</line>
        <line lrx="1940" lry="2369" ulx="294" uly="2293">daß ſie zu Rom nicht kan gezeiget werden. Worzu koͤmmet / daß die</line>
        <line lrx="1944" lry="2435" ulx="297" uly="2359">Erzehlung ſelbſt anweiſet/ daß es ein Mahrlein ſey. Wer kan</line>
        <line lrx="1948" lry="2501" ulx="299" uly="2425">glauben / daß dieſer Titel / den Helena nach Rom ſol geſand haben/</line>
        <line lrx="1946" lry="2569" ulx="307" uly="2489">1000. Jahr in einer bleyernen Kiſte verborgen gelegen / biß ſie im</line>
        <line lrx="1945" lry="2631" ulx="302" uly="2552">Jahr 1492. zufaͤlliger Weiſe gefunden worden / als die Kirche des H.</line>
        <line lrx="1948" lry="2710" ulx="300" uly="2612">Treutzes in Jeruſalem außgebeſſert worden? Hier ſagen / daß ſie</line>
        <line lrx="1948" lry="2763" ulx="304" uly="2686">vielleicht dahin gelegt worden/ daß ſie vor dem Einfall der Bar⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="2831" ulx="306" uly="2751">baren bewahret werde / kan ehen ſo leicht verworffen / als erdacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2889" type="textblock" ulx="1063" uly="2827">
        <line lrx="1959" lry="2889" ulx="1063" uly="2827">Qaqq 2 wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="981" type="textblock" ulx="1971" uly="668">
        <line lrx="2131" lry="731" ulx="1976" uly="668">Wicqu.</line>
        <line lrx="2200" lry="848" ulx="1972" uly="805">tuls erucu</line>
        <line lrx="2166" lry="915" ulx="1971" uly="867">Sh. I⸗ &amp;.</line>
        <line lrx="2109" lry="981" ulx="2031" uly="948">20.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="688" type="page" xml:id="s_20A18876_688">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_688.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2460" lry="2065" type="textblock" ulx="791" uly="304">
        <line lrx="2367" lry="393" ulx="796" uly="304">676 ANTONII BYNEI B</line>
        <line lrx="2446" lry="466" ulx="791" uly="388">werden. Daß ſie ſagen / daß Anfangs / als ſie im Jahr 1422. ge⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="544" ulx="796" uly="461">funden worden / gantz darauff geſtanden IESUS NAZARENIIS</line>
        <line lrx="2458" lry="600" ulx="803" uly="528">REX IUIDEOR. und daß nachgehends im Jahr 1 64 allein darauff</line>
        <line lrx="2455" lry="671" ulx="808" uly="593">geſtanden JESIIS NAZARENIS REX. Und daß nunmehr nur dar⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="734" ulx="809" uly="662">auff geleſen werde NAZARENIIS Rk das macht es noch unglaubli⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="797" ulx="813" uly="726">cher. Dann wann der Tittel warhafftig im Jahr 1492. waͤre gefun⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="866" ulx="816" uly="795">den geweſen / ſo wuͤrde er ſchon verwahret ſeyn worden / daß er ſo ge⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="930" ulx="819" uly="860">blieben waͤre / wie er gefunden worden. Aber wir ſetzen dieſe Uberſchrifft</line>
        <line lrx="2458" lry="997" ulx="820" uly="927">bey die Silberlinge / welche auch zu Rom in der Kirche des H. Creu⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1066" ulx="820" uly="995">tzes in Jeruſalem gezeiget werden / welche außgegeben werden / daß ſie</line>
        <line lrx="2456" lry="1132" ulx="819" uly="1061">von den 30. Silberlingen ſeyn / wofuͤr Judas Chriſtum verkaufft. Wo⸗</line>
        <line lrx="2399" lry="1196" ulx="822" uly="1133">von wir droben gehandelt. .“</line>
        <line lrx="2456" lry="1262" ulx="1086" uly="1193">XXXVI. Dieſe Uberſchrifft nun laſen viel Juden /</line>
        <line lrx="2456" lry="1334" ulx="823" uly="1261">dann der Grt war nahe bey der Stadt / da JEſus gecreu⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1403" ulx="825" uly="1329">tziget war. Daß die Ubelthaͤter auſſer den Staͤdten pflegten geſtraft</line>
        <line lrx="2455" lry="1467" ulx="826" uly="1391">zu werden / ſolches iſt im Anfang dieſes Capitels angemercket. Diß</line>
        <line lrx="2455" lry="1534" ulx="828" uly="1461">geſchahe nun gemeiniglich hart bey den Staͤdten / damit das Volck de⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1599" ulx="829" uly="1526">ſto haͤuffiger moͤchte zulauffen / und zuſehen / und alſo die Furcht uber</line>
        <line lrx="2455" lry="1663" ulx="830" uly="1594">alle kaͤme. So lag Golgotha auch nicht weit von Jeruſalem / und da</line>
        <line lrx="2460" lry="1731" ulx="831" uly="1659">war nun eine Menge Iuden hinauß gelauffen / dieſe Abſtraffung zu</line>
        <line lrx="2455" lry="1797" ulx="831" uly="1726">ſehen / nicht nur weil in ſolchen fallen viele Menſchen zuſammen zu⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1865" ulx="831" uly="1791">lauffen pflegen / ſondern auch / weil JEſus der geſtrafft ward / durch</line>
        <line lrx="2454" lry="1930" ulx="832" uly="1859">ſeine Lehre und Wunderwerck ſehr bekandt war. Dieſe leſen nun die</line>
        <line lrx="2459" lry="2001" ulx="830" uly="1921">Überſchrifft oben am Creutz: ESUS von Nazareth der Ju⸗</line>
        <line lrx="2348" lry="2065" ulx="829" uly="1998">den Koͤnig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2985" type="textblock" ulx="806" uly="2129">
        <line lrx="2457" lry="2197" ulx="830" uly="2129">nicht wol. Und darum ſagen ſie zu Pilato: Schreib nicht / der</line>
        <line lrx="2457" lry="2268" ulx="829" uly="2190">Juden RKoͤnig / ſondern daß er geſagt habe / ich bin der Ju⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2331" ulx="828" uly="2258">den Roͤnig. Nach der Erzehlung Johannis ſcheinets / daß diß die</line>
        <line lrx="2460" lry="2398" ulx="834" uly="2325">Hohenprieſter zu Pilats geſagt / als der Titel allbereit auff das Creutz</line>
        <line lrx="2466" lry="2464" ulx="830" uly="2384">geſetzt geweſen / und von vielen Juden geleſen worden. Worauff</line>
        <line lrx="2460" lry="2530" ulx="827" uly="2453">folgen wuͤrde / daß Pilatus entweder ſelbſt auff Golgatha geweſen /</line>
        <line lrx="2457" lry="2595" ulx="826" uly="2523">oder daß die Hohenprieſter / die da waren / wieder in die Stadt</line>
        <line lrx="2457" lry="2662" ulx="823" uly="2586">umgekehret / mit Pilato deßwegen zu reden. Weil aber die Ev⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2728" ulx="823" uly="2655">angeliſten offtmals dasjenige / was ſich zuvoren zugetragen / her⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2800" ulx="824" uly="2719">nach erzehlen / oder / indem ſie von einer Sache reden / die Um⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2868" ulx="816" uly="2783">ſtaͤnde bißweilen ohne Abſehen / weil ſie auffeinander gefolget / ſe⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2985" ulx="806" uly="2850">en / ſo koͤnte man unwarſcheinlich ſagen / daß diß geſchehet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2132" type="textblock" ulx="1073" uly="2052">
        <line lrx="2476" lry="2132" ulx="1073" uly="2052">XXXVII. Dieſe Uberſchrifft aber gefiel den Hohenprieſtenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1254" type="textblock" ulx="2675" uly="388">
        <line lrx="2755" lry="455" ulx="2690" uly="388">ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="520" ulx="2686" uly="457">hohe</line>
        <line lrx="2745" lry="578" ulx="2684" uly="527">vard</line>
        <line lrx="2746" lry="657" ulx="2683" uly="591">ſhon</line>
        <line lrx="2742" lry="715" ulx="2681" uly="665">den/</line>
        <line lrx="2755" lry="787" ulx="2679" uly="725">de H</line>
        <line lrx="2755" lry="851" ulx="2678" uly="791">D</line>
        <line lrx="2750" lry="924" ulx="2676" uly="862">habe</line>
        <line lrx="2746" lry="985" ulx="2676" uly="928">Wir</line>
        <line lrx="2755" lry="1061" ulx="2676" uly="994">ſchuc</line>
        <line lrx="2755" lry="1129" ulx="2679" uly="1063">er ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1194" ulx="2677" uly="1126">Jde</line>
        <line lrx="2755" lry="1254" ulx="2675" uly="1199">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1393" type="textblock" ulx="2591" uly="1265">
        <line lrx="2749" lry="1326" ulx="2591" uly="1265">ig/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1788" type="textblock" ulx="2671" uly="1397">
        <line lrx="2755" lry="1474" ulx="2673" uly="1397">bin ge</line>
        <line lrx="2755" lry="1532" ulx="2671" uly="1475">nig /</line>
        <line lrx="2749" lry="1598" ulx="2674" uly="1533">waſſet</line>
        <line lrx="2755" lry="1655" ulx="2673" uly="1600">tal we</line>
        <line lrx="2755" lry="1734" ulx="2675" uly="1668">nes</line>
        <line lrx="2747" lry="1788" ulx="2674" uly="1736">nder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2260" type="textblock" ulx="2687" uly="2008">
        <line lrx="2755" lry="2057" ulx="2689" uly="2008">ben</line>
        <line lrx="2755" lry="2188" ulx="2687" uly="2134">wole</line>
        <line lrx="2754" lry="2260" ulx="2687" uly="2196">ſed</line>
      </zone>
      <zone lrx="2694" lry="2264" type="textblock" ulx="2691" uly="2256">
        <line lrx="2694" lry="2264" ulx="2691" uly="2256">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2323" type="textblock" ulx="2693" uly="2262">
        <line lrx="2755" lry="2323" ulx="2693" uly="2262">ine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="2457" type="textblock" ulx="2699" uly="2394">
        <line lrx="2753" lry="2457" ulx="2699" uly="2394">fgt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2865" type="textblock" ulx="2681" uly="2460">
        <line lrx="2755" lry="2521" ulx="2691" uly="2460">bere</line>
        <line lrx="2754" lry="2607" ulx="2685" uly="2523">lenge</line>
        <line lrx="2743" lry="2657" ulx="2689" uly="2597">hrer</line>
        <line lrx="2755" lry="2801" ulx="2681" uly="2724">ſiſte</line>
        <line lrx="2755" lry="2865" ulx="2681" uly="2805">letha</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="689" type="page" xml:id="s_20A18876_689">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_689.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1576" lry="155" type="textblock" ulx="1568" uly="69">
        <line lrx="1574" lry="113" ulx="1569" uly="91">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="383" type="textblock" ulx="636" uly="299">
        <line lrx="1974" lry="383" ulx="636" uly="299">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="1550" type="textblock" ulx="0" uly="387">
        <line lrx="1969" lry="471" ulx="0" uly="387">Prtn che JESUS hinauß nach Golgotha gefuͤhret worden / als die</line>
        <line lrx="1967" lry="535" ulx="0" uly="455">NMAUANTN Hohenprieſter den Titel ſahen / da er den Kriegsknechten gegeben</line>
        <line lrx="1969" lry="598" ulx="0" uly="519">4 Andre ward / daß ſie ihn an das Creutz hefften ſolten. So daß ob es</line>
        <line lrx="2062" lry="690" ulx="0" uly="587">nmnen ſchon Johannes erzehlet / nach dem er auff Golgotha geleſen wor⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="743" ulx="0" uly="652">nochunte den / es dennoch vorher geſchehen. Dem ſeye aber wie ihm wolle /</line>
        <line lrx="1965" lry="808" ulx="0" uly="718">g2 dane die Hohenprieſter nehmen es uͤbel auff / daß Pilatus geſchrieben</line>
        <line lrx="1963" lry="873" ulx="0" uly="782">n, det DER JUl DEN KoNJG und wollen er ſolle dafuͤr ſetzen / Er</line>
        <line lrx="1964" lry="942" ulx="0" uly="851">Dceche habe geſagt / ich bin der Juden Roͤnig / Als ob ſie ſagten:</line>
        <line lrx="1961" lry="1007" ulx="0" uly="916">chedeehe Wir erkennen ihn fuͤr keinen Koͤnig der Juden/ ſondern be⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1071" ulx="0" uly="984">enwedr ſchuldigen ihn / daß er ſich dafur außgebe / daß er geſagt habe/</line>
        <line lrx="1964" lry="1140" ulx="0" uly="1050">Mmiekufe er ſeye Chriſtus ein Roͤnig / und darumb ſchreibe nicht der</line>
        <line lrx="1962" lry="1201" ulx="310" uly="1116">Juden Koͤnig / ſondern daß er geſagt habe ich bin der Ju⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1277" ulx="2" uly="1183">SG den Koͤnig. Dann in dem geſchrieben war der Juden Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1344" ulx="0" uly="1240">Enin nig / ſo konte es auffgenommen werden / als ob ihn das Judi⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1420" ulx="0" uly="1317">Hitfetnen ſche Volck fuͤr einen König gehalten haͤtte. Wann aber geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1481" ulx="0" uly="1382">enertr ben geſtanden / daß er geſagt habe ich bin der Juden Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1550" ulx="0" uly="1449">uthe N nig / ſo gab es zu erkennen / daß er ſich ſelbſt des Nahmens ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1726" type="textblock" ulx="312" uly="1509">
        <line lrx="1971" lry="1595" ulx="317" uly="1509">maſſet habe. Und diß iſt die Urſache / warum die Juden dieſen Tit⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1671" ulx="313" uly="1581">tel wollen verandert haben / auff daß ein beweiß ſeyn moͤchte / ſei⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1726" ulx="312" uly="1647">nes Eigenduͤnckels / daß er geſagt hatte / er ſeye ein Koͤnig / da ers doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1701" type="textblock" ulx="3" uly="1636">
        <line lrx="53" lry="1685" ulx="3" uly="1636">gem</line>
        <line lrx="14" lry="1701" ulx="5" uly="1688">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1619" type="textblock" ulx="6" uly="1556">
        <line lrx="103" lry="1586" ulx="15" uly="1556">e enec</line>
        <line lrx="127" lry="1619" ulx="6" uly="1568">Rerho</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="2961" type="textblock" ulx="0" uly="1706">
        <line lrx="892" lry="1789" ulx="0" uly="1706">⸗ in der That nicht waͤre</line>
        <line lrx="1971" lry="1890" ulx="0" uly="1771">nctnoie XXXVIII. Pilatus aber antwortet / Was ich geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1951" ulx="1" uly="1843">4 en ben habe / das hab ich geſchrieben. Als ob er ſagte / was ich ge⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2004" ulx="0" uly="1910">Dnnne ſchrieben habe / dabey bleibe ich / ich wil es euerthalben nicht andern. E⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2054" ulx="0" uly="1974">gruiſhi ben wie Ageſilaus beym Xenophon: ι εανινιν ν e G αbe</line>
        <line lrx="1972" lry="2151" ulx="6" uly="2043">ſnr heſre uev 254v &amp;α⁵eρρνονπα. d. j. geantwortet hat / daß er nicht</line>
        <line lrx="1970" lry="2212" ulx="0" uly="2110">lninen wolle anderſt ſchreiben / was er geſchrieben habe. Es iſt</line>
        <line lrx="1970" lry="2279" ulx="0" uly="2176">chten 4 eine Redens⸗Art / welche zu erkennen gibt / daß dasjenige / was gethan</line>
        <line lrx="1969" lry="2327" ulx="0" uly="2240">/thiſe iſt / nicht anderſt ſolle geihan noch geandert werden. Dergleichen Re⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2386" ulx="0" uly="2306">cheihtt dens⸗Art hat Jacob gebrauchet / da er uͤber den Verluſt ſeiner Kinder</line>
        <line lrx="1969" lry="2456" ulx="0" uly="2373">Heretnnf n klagt: Ich aber muß ſeyn / als einer / der ſeitzer Kinder gar</line>
        <line lrx="2203" lry="2517" ulx="4" uly="2437">eiden beraubet iſt: Nach dem Grund⸗Text heiſts: Mich aber be⸗ Gen. 4 /</line>
        <line lrx="2116" lry="2593" ulx="0" uly="2501">Glgtt, langend / werde ich meiner Kinder beraubet ſeyn / ſo ſeye ich 14.</line>
        <line lrx="2153" lry="2656" ulx="0" uly="2568">veeder nn, ihrer beraubet. Johannes Lighifoor hat dergleichen Re⸗ Lighif.</line>
        <line lrx="2224" lry="2723" ulx="21" uly="2635">Welcnc dens⸗Arten bey den Juͤdiſchen Rabbinen angemercket. Als wann Hor. Heb.</line>
        <line lrx="2225" lry="2793" ulx="0" uly="2698">en agenſt ſie ſagen: ey Wy e Was gethan iſt / das iſt in ſoh. 19,</line>
        <line lrx="2133" lry="2870" ulx="2" uly="2763">henten / gerhan / und dergleichen. Die Urſache aber/ warum Pilatus 22.</line>
        <line lrx="1952" lry="2961" ulx="0" uly="2824">nder gee, geſagt hat / was ich geſchrieben habe⸗ a hab ich geſchriehen⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="690" type="page" xml:id="s_20A18876_690">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_690.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2437" lry="2874" type="textblock" ulx="515" uly="297">
        <line lrx="1878" lry="394" ulx="771" uly="297">678 ANTONII BYN5.I</line>
        <line lrx="2425" lry="467" ulx="778" uly="380">und nicht ein Wort hat veraͤndern wollen / wird gemeiniglich gege⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="534" ulx="784" uly="451">ben / weil dem Pilato nach den Roͤmiſchen Geſetzen nicht erlaubt ge⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="609" ulx="789" uly="515">weſen / etwas in dem Tittel zu andern / worin die Urſach des To⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="689" ulx="528" uly="580">Apul. l. I. des Chriſti ſtund. Hierzu werden dieſe Worte des Apuleji beyge⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="750" ulx="515" uly="651">Kor. ſuß“ bracht.: Pro confulis tabella ſententia eſt, quæ, ſemel lecta, ne-</line>
        <line lrx="2423" lry="824" ulx="524" uly="722">fin. que argeri litera una. neque minui poteſt, ſed utcunque recitata,</line>
        <line lrx="2426" lry="874" ulx="792" uly="781">ira provinciæ inſtrumento efertur, D. i. Das Taͤfflein des</line>
        <line lrx="2426" lry="933" ulx="797" uly="855">Proconſulis iſt ein Urtheil / zu welchem / waͤnn es einmal ge⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="1011" ulx="795" uly="861">leſen iſt / kein Buchſtab zu oder abgethan werden darffſon⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1071" ulx="796" uly="988">dern wie es auch geleſen iſt / den Acten der Provintzen muß</line>
        <line lrx="2429" lry="1146" ulx="533" uly="1057">Paul.ff. de einverleibet werden. Und des Rechtsgelehrten Pauli: De</line>
        <line lrx="2429" lry="1207" ulx="529" uly="1123">ze udica- amplianda, minuendavè pœna damnatorum:, poſt ſententiam</line>
        <line lrx="2432" lry="1273" ulx="529" uly="1188">za I. Alla. dictam, ſine principali aunctoritate nihil eſt ſtatuendum. D. i.</line>
        <line lrx="2430" lry="1338" ulx="798" uly="1256">Nachdem das Urtheil geſprochen / darff man nichts ohne</line>
        <line lrx="2430" lry="1408" ulx="796" uly="1320">die Aut horitaͤt des Provintzen / weder die Straffe zuver⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="1486" ulx="529" uly="1392">Vlp. ibid. groͤſſern / noch zuvergeringern veſt ſtellen. Und Upiani: Ju-</line>
        <line lrx="2428" lry="1558" ulx="534" uly="1457">1. judex. dex, poſteaquam ſemel dixit ſententiam, judex eſle deſinit, &amp; hoc</line>
        <line lrx="2430" lry="1619" ulx="801" uly="1525">Jure utimur, ut judex, qui ſemel vel pluris vel minoris condem-</line>
        <line lrx="2429" lry="1677" ulx="799" uly="1591">navit, amplius corrigere ſuam ſententiam non poſſit, ſemel enim</line>
        <line lrx="2433" lry="1737" ulx="801" uly="1656">ſive bene, ſive male officio functus eſt. D.i. Der Richter / nach⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1805" ulx="798" uly="1723">dem er einmal das Urtheil gefaͤllet / iſt kein Richter mehr:</line>
        <line lrx="2428" lry="1873" ulx="797" uly="1785">und das Recht iſt bey uns / daß der Richter/ welcher einmal</line>
        <line lrx="2429" lry="1946" ulx="795" uly="1855">mehr oder wen ger verurtheilet / ſein Urtheil nachgehends</line>
        <line lrx="2433" lry="2009" ulx="799" uly="1917">nicht kan verbeſſern / dann er hat einmal / entweder wohl</line>
        <line lrx="2435" lry="2089" ulx="531" uly="1989">AMeryl. oder uͤbel ſein Amt verrichtet. Edmundus Merillus aber hat</line>
        <line lrx="2430" lry="2153" ulx="534" uly="2053">Not. Phil. dieſer gemeinen Meynung widerſprochen. Er mercket zugleich wol</line>
        <line lrx="2434" lry="2222" ulx="535" uly="2119">in Paſ. an / daß die Richter das Urtheil / wann ſie es einmal gefället/</line>
        <line lrx="2427" lry="2295" ulx="537" uly="2191">Chriſii. nicht haben veraͤndern koͤnnen / was die Vermehrung oder Verge⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="2349" ulx="800" uly="2255">ringerung der Straffe belanget. Und daß dahin zuverſtehen / was</line>
        <line lrx="2434" lry="2417" ulx="800" uly="2319">Apulejus der Rechtsgelehrte Paulus, und Ulpianus ſagen. Wes⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2482" ulx="799" uly="2384">wegen Pilatus das Urtheil über Chriſtum nicht hat andern / noch</line>
        <line lrx="2432" lry="2544" ulx="799" uly="2449">auch die Straffe weder vergeringern / noch vermehren koͤnnen. Er</line>
        <line lrx="2432" lry="2615" ulx="797" uly="2516">zeiget aber / daß ob gleich das gefallete Urtheil geblieben / daß dennoch</line>
        <line lrx="2430" lry="2673" ulx="797" uly="2582">die Worte / und was zu dem / das darauff folget / gehoͤret / habe ver⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2735" ulx="797" uly="2656">aͤndert werden koͤnen / und zwarauffeben denſelben Tag / worgegen we⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2805" ulx="795" uly="2719">der die Worte Apuleji noch die angezogene Geſetze ſtreiten / wie Paulus</line>
        <line lrx="2434" lry="2874" ulx="794" uly="2789">der Rechtsgelehrte geantwortet: Reſcindere quidem ſententiam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2966" type="textblock" ulx="796" uly="2846">
        <line lrx="2439" lry="2940" ulx="796" uly="2846">ſuam præcedentem Prætorem non polſſe, reliqua autem, quæ 24</line>
        <line lrx="2435" lry="2966" ulx="2339" uly="2931">con-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2309" type="textblock" ulx="2659" uly="386">
        <line lrx="2755" lry="451" ulx="2673" uly="386">conſel</line>
        <line lrx="2755" lry="509" ulx="2671" uly="456">conde</line>
        <line lrx="2755" lry="575" ulx="2669" uly="527">eagem</line>
        <line lrx="2755" lry="656" ulx="2668" uly="592">lethe</line>
        <line lrx="2755" lry="735" ulx="2664" uly="661">ge ge</line>
        <line lrx="2755" lry="793" ulx="2664" uly="728">ſchuld</line>
        <line lrx="2755" lry="860" ulx="2663" uly="793">ſchen,</line>
        <line lrx="2754" lry="934" ulx="2662" uly="859">ubdrl</line>
        <line lrx="2754" lry="994" ulx="2660" uly="934">perleve</line>
        <line lrx="2755" lry="1056" ulx="2659" uly="998">zuvert</line>
        <line lrx="2755" lry="1126" ulx="2661" uly="1066">iſt nic</line>
        <line lrx="2755" lry="1202" ulx="2666" uly="1131">Urhei</line>
        <line lrx="2755" lry="1251" ulx="2665" uly="1201">aͤndert</line>
        <line lrx="2754" lry="1319" ulx="2665" uly="1260">koͤnnen</line>
        <line lrx="2755" lry="1396" ulx="2669" uly="1329">Uthen</line>
        <line lrx="2755" lry="1452" ulx="2661" uly="1397">leber n</line>
        <line lrx="2755" lry="1529" ulx="2662" uly="1466">Ngan</line>
        <line lrx="2753" lry="1597" ulx="2670" uly="1531">Mns</line>
        <line lrx="2753" lry="1655" ulx="2669" uly="1596">unn.</line>
        <line lrx="2755" lry="1730" ulx="2667" uly="1665">geſchr</line>
        <line lrx="2752" lry="1789" ulx="2669" uly="1734">atuse</line>
        <line lrx="2755" lry="1854" ulx="2668" uly="1802">N n</line>
        <line lrx="2755" lry="1989" ulx="2673" uly="1931">düͤnck</line>
        <line lrx="2753" lry="2068" ulx="2680" uly="2001">lichth</line>
        <line lrx="2755" lry="2133" ulx="2681" uly="2069">welhhe</line>
        <line lrx="2743" lry="2200" ulx="2681" uly="2135">Nocht</line>
        <line lrx="2755" lry="2259" ulx="2677" uly="2203">en/</line>
        <line lrx="2715" lry="2309" ulx="2687" uly="2280">NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2862" type="textblock" ulx="2682" uly="2337">
        <line lrx="2755" lry="2399" ulx="2692" uly="2337">wack</line>
        <line lrx="2755" lry="2530" ulx="2682" uly="2465">Slnn</line>
        <line lrx="2755" lry="2595" ulx="2682" uly="2535">ſe be</line>
        <line lrx="2755" lry="2663" ulx="2689" uly="2602">c</line>
        <line lrx="2754" lry="2729" ulx="2692" uly="2677">klen</line>
        <line lrx="2755" lry="2796" ulx="2689" uly="2731">Ckrene</line>
        <line lrx="2755" lry="2862" ulx="2685" uly="2794">te</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2940" type="textblock" ulx="2681" uly="2861">
        <line lrx="2755" lry="2940" ulx="2681" uly="2861">Uuff</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="691" type="page" xml:id="s_20A18876_691">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_691.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1973" lry="394" type="textblock" ulx="660" uly="316">
        <line lrx="1973" lry="394" ulx="660" uly="316">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 679</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="3001" type="textblock" ulx="0" uly="400">
        <line lrx="1968" lry="479" ulx="0" uly="400">tmeſihe⸗ conſequentiam pertinent, priori temen ſententiæ deſunt, circa</line>
        <line lrx="1968" lry="551" ulx="6" uly="464">Nicttt condemnandum reum vel abiolvendum, debere ſupplere, ſciliçer</line>
        <line lrx="1967" lry="605" ulx="0" uly="531">ſeliſt eadem die. D. i. Der Prætor koͤnne 3war ſein vorgegangenes</line>
        <line lrx="1970" lry="684" ulx="2" uly="595">gafee Urtheil micht brechen / die andern Dinge aber / die zu der Fol⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="759" ulx="0" uly="666">ſeneſ ge gehoͤren / und dem erſten Urtheil mangeln / um den Be⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="821" ulx="0" uly="731">ngten ſchuͤldigten zu verdammen / oder loß zuſprechen/ muͤſſe er⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="882" ulx="0" uly="799">eCiffein ſetzen / an demſelben Tage nemlich. Und wie Hermogenianus</line>
        <line lrx="1968" lry="955" ulx="0" uly="870">mntsenmn außdruͤcklich ſagt: Actorum verba emendare, tenore lſententiæ</line>
        <line lrx="1964" lry="1015" ulx="0" uly="931">erdenderft perſeverante, non eſt prohibitum. D. i. Die Worte der Acten</line>
        <line lrx="1966" lry="1092" ulx="0" uly="1002">Prorpnet. zuverbeſſern / wann nur der Inhalt des Urtheils bleibet/</line>
        <line lrx="1968" lry="1154" ulx="0" uly="1067">tirat iſt nicht verbotten. Und daß derowegen Pilatus inzwiſchen das</line>
        <line lrx="1970" lry="1224" ulx="0" uly="1135">pol bni Urtheil des Todes blieben / als welches die Juden nicht wolten ge⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1275" ulx="0" uly="1199">atvennn1 aͤndert haben / allein die Worte ihrem begehren nach habe andern</line>
        <line lrx="1972" lry="1349" ulx="0" uly="1263">nan NE koͤnnen / und zwar auff denſelben Tag und Stunde. Maſſen ſo das</line>
        <line lrx="1972" lry="1424" ulx="0" uly="1327">trafi⸗ Urtheil wuͤrde gantz geblieben ſeyn und den Acten der Provintz einver⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1501" ulx="12" uly="1393">dllg leibet werden koͤnnen / daß nur im Tittel / der von dem Urtheil des To⸗</line>
        <line lrx="1977" lry="1553" ulx="0" uly="1461">R des gantz unterſchieden war / einige Worte verſetzet wuͤrden / welches</line>
        <line lrx="1975" lry="1623" ulx="0" uly="1519">bon ant Pilatus den Juden ohne verletzung der Roͤmiſchen Geſetze vergoͤnnen</line>
        <line lrx="1976" lry="1709" ulx="9" uly="1586">polt h konnen. Zur Urſache nun / warum Pilatus geſagt habe / was ich</line>
        <line lrx="2190" lry="1769" ulx="1" uly="1656">rhihhnt geſchrieben habe/ das habe ich geſchrieben/ gibt er / daß Pe⸗ S</line>
        <line lrx="2210" lry="1834" ulx="0" uly="1724">,Riche⸗ latus ein hartnaͤckiger Kopffgeweſen/ wie ihn Philo beſchreibet : H'r Philo de</line>
        <line lrx="2214" lry="1898" ulx="58" uly="1793">ceis D ν .σ Ae Hn h e s r*. 2 Aν⅛ ν αÜι⅛nπ legat. ad</line>
        <line lrx="2183" lry="1972" ulx="19" uly="1859">nuce, D. i. Er war von Natur hartnaͤckicht und durch eigen⸗ Cajam.</line>
        <line lrx="1979" lry="2024" ulx="0" uly="1925">a! en duͤnckel unbeweglich. Und daß daher kommen ſeye / daß er</line>
        <line lrx="1979" lry="2098" ulx="10" uly="1987">eein 4 nicht hat koͤnnen bewegt werden / etwas in dem Tittel zu veraͤndern /</line>
        <line lrx="2244" lry="2145" ulx="11" uly="2058">Naiſ welchen er hatte ſchreiben laſſen. Haugo Grorius ſcheinet auch ge⸗ Grotiung</line>
        <line lrx="2241" lry="2217" ulx="0" uly="2114">nitttine dacht zu haben / daß diß die Urſache dieſer Antwort Pilati gewe⸗ .ſÜh. 192</line>
        <line lrx="2090" lry="2275" ulx="0" uly="2191">9 einnmlſe ſen / wann er anmercket: Vides hic w Arααντε, Pilati Philoni 22.</line>
        <line lrx="1984" lry="2338" ulx="0" uly="2255">ung notstum. D. i. Hier ſieheſt du die hartnaͤckichkeit Pilati</line>
        <line lrx="1951" lry="2409" ulx="0" uly="2330">Nilteſte welche Ohllo angemercket.</line>
        <line lrx="1981" lry="2479" ulx="45" uly="2384">ſr 7 XXXIX. Die Kriegs⸗Knechte nun / als ſie IE⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2534" ulx="0" uly="2452">titinn SuMN gecreutʒiget hatten / nahmen ſeine Kleider. Gleich⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2616" ulx="0" uly="2518">Funkien wie bey den Romern die Soldaten nicht allein im Lager / ſondern</line>
        <line lrx="1981" lry="2675" ulx="1" uly="2578">tbe/din, auch auſſer demſelben in den Provintzen die Todes⸗Urtheil außfuͤh⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2735" ulx="14" uly="2651">ſelet/ .. reten / und diejenigen / welche gecreutziget werden ſolten nackt an das</line>
        <line lrx="1980" lry="2806" ulx="0" uly="2714">Tagwoge, Creutz gehenckt werden / wie wir zuvoren in dieſem Capitel gezeiget/</line>
        <line lrx="1987" lry="2872" ulx="0" uly="2781">Fnlen ſo war auch bey den Roͤmern die Gewonheit / daß die Soldaten / als</line>
        <line lrx="1990" lry="2977" ulx="0" uly="2846">ien , Außfuhrer der Straffe / die Kleider der Getoͤdteten fuͤr ſich nahnn.</line>
        <line lrx="1983" lry="3001" ulx="3" uly="2933">4 Aien,/7. “ Ab</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="692" type="page" xml:id="s_20A18876_692">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_692.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1858" lry="388" type="textblock" ulx="789" uly="304">
        <line lrx="1858" lry="388" ulx="789" uly="304">680 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="952" type="textblock" ulx="530" uly="390">
        <line lrx="2429" lry="477" ulx="789" uly="390">Daher dieſelbige ſpolia Beute bey den Rechtsgelehrten genannt</line>
        <line lrx="2428" lry="542" ulx="530" uly="460">D.l. 42². worden. So lieſet man : Pannicularia ſunt ea, quæ cuſtodiam</line>
        <line lrx="2431" lry="611" ulx="531" uly="527">tir. 20.1. 6 feceptos ſecum attulit: ſpolia, quibus indutus eſt, cum quis ad</line>
        <line lrx="2431" lry="680" ulx="796" uly="596">fupplicium ducitur, ut &amp; ipſa appellatio oſtendit. Ita neque ſpi:</line>
        <line lrx="2433" lry="732" ulx="799" uly="661">culatores ultro ſibi vendicent neque optiones ea deſiderent, qui-</line>
        <line lrx="2429" lry="811" ulx="798" uly="728">pus ſpoliarut, quo momento quis punitus eſt. D. i. Panpicu-</line>
        <line lrx="2431" lry="877" ulx="801" uly="794">laria ſind die Dinge / welche derjenige / ſo gefaͤnglich ain⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="952" ulx="798" uly="860">gezogen worden / bey ſich gehabt: Spolia, ETE/ was</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1011" type="textblock" ulx="800" uly="929">
        <line lrx="2458" lry="1011" ulx="800" uly="929">einer fuͤr Kleider an hat / wann er zur Straffe hingefuͤh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="1215" type="textblock" ulx="801" uly="998">
        <line lrx="2435" lry="1074" ulx="801" uly="998">ret wird / wie ſelbſt die benennung zeiget. Derohalben</line>
        <line lrx="2433" lry="1149" ulx="806" uly="1065">ſollen die Außfuͤhrer der Straffe ſich von ſelbſten nicht an⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1215" ulx="808" uly="1133">maſſen / noch die ihnen helffen begehrten / dasjenige wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1284" type="textblock" ulx="804" uly="1202">
        <line lrx="2463" lry="1284" ulx="804" uly="1202">ches geraubet wird und in dem Moment / da jſemand</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1411" type="textblock" ulx="806" uly="1269">
        <line lrx="2437" lry="1354" ulx="806" uly="1269">geſtraͤfft wird. Da iſt eine beſchranckung von Adriano / wo⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1411" ulx="807" uly="1334">mit er verbeut / daß ſich niemand der Beute / von denjenigen / wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1485" type="textblock" ulx="806" uly="1401">
        <line lrx="2464" lry="1485" ulx="806" uly="1401">che geſtrafft werden / ohne Befehl des Oberſten anmaſſen ſolle/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1548" type="textblock" ulx="808" uly="1461">
        <line lrx="2439" lry="1548" ulx="808" uly="1461">welches zeiget / daß die Gewonheit geweſen / daß die Außfuͤhrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1684" type="textblock" ulx="807" uly="1534">
        <line lrx="2466" lry="1625" ulx="807" uly="1534">der Straffe die Kleider der Hingerichteten fuͤr ſich nahmen. Nach</line>
        <line lrx="2461" lry="1684" ulx="810" uly="1600">dieſem Gebrauch haben auch die Kriegsknechte die Kleider Chriſti</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2021" type="textblock" ulx="541" uly="1682">
        <line lrx="1314" lry="1750" ulx="813" uly="1682">fuͤr ſich genommen.</line>
        <line lrx="2438" lry="1816" ulx="545" uly="1736">Caſaub. XL. Johannes nennet  ναα die Kleider/ und</line>
        <line lrx="2442" lry="1886" ulx="542" uly="1803">contra a- unterſcheidet von denſelben ers den Rock. Iaac Caſan=</line>
        <line lrx="2438" lry="1950" ulx="541" uly="1871">ron. &amp;rerc. bonus, welchem ſehr viele nachfolgen / und unter andern auch Hu⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2021" ulx="548" uly="1938">16.c. 84. go Grotius, meynet / daß αι aαναα die Kleider in blurali, oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2150" type="textblock" ulx="545" uly="2000">
        <line lrx="2454" lry="2150" ulx="545" uly="2000">Za rer in der vielern Zahl / geſagt werde / nach der Gewonheit der Hi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2284" type="textblock" ulx="579" uly="2073">
        <line lrx="2439" lry="2163" ulx="579" uly="2073">oh. 19, braͤer / und nach dem Gebrauch anderer Sprachen / vor w iue⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2229" ulx="599" uly="2137">13. veor in der eintzelen Zahl / und daß 26 αααοαο das Kleid ein</line>
        <line lrx="2440" lry="2284" ulx="816" uly="2204">Uberkleid geweſen ſeye / welches die Hebraer —ryd einen Man⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="2346" type="textblock" ulx="815" uly="2268">
        <line lrx="2475" lry="2346" ulx="815" uly="2268">tel nennen / welches bey ihnen geweſen als pallium ein Mantel /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2992" type="textblock" ulx="759" uly="2334">
        <line lrx="2443" lry="2419" ulx="815" uly="2334">bey den Griechen / und tog ein Rock / bey den Roͤmern welche</line>
        <line lrx="2443" lry="2483" ulx="815" uly="2399">beyds das oͤberſte waren / uͤber welche kein anders getragen ward.</line>
        <line lrx="2439" lry="2552" ulx="812" uly="2466">Und ſo ſetzet er veſt / daß Chriſtus nur 2. Kleider angehabt habe/</line>
        <line lrx="2440" lry="2609" ulx="814" uly="2535">einen Mantel und einen Rock / wie in den Zeiten maͤſſige Leutt</line>
        <line lrx="2443" lry="2684" ulx="816" uly="2599">trugen. Es iſt wahr / manchmal wird in der Hebraiſchen und</line>
        <line lrx="2439" lry="2750" ulx="816" uly="2668">auch in andern Sprachen die vielere Zahl / eine eintzele Sache zu</line>
        <line lrx="2443" lry="2816" ulx="810" uly="2732">bezeichnen / gebraucht / ja die Exempel / welche Caſaubonus anfuh⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2888" ulx="815" uly="2800">ret / zeigen es ſelbſt von den Kleidern / auch ſelbſt diß Wort lua nor</line>
        <line lrx="2446" lry="2992" ulx="759" uly="2863">wird in plurali in der vielern Zahl gebraucht fur ein Uberkleid und</line>
        <line lrx="2415" lry="2981" ulx="2404" uly="2942">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2673" type="textblock" ulx="2661" uly="393">
        <line lrx="2755" lry="457" ulx="2680" uly="393">au</line>
        <line lrx="2755" lry="532" ulx="2676" uly="462">nen!</line>
        <line lrx="2754" lry="591" ulx="2672" uly="529">derfür</line>
        <line lrx="2755" lry="648" ulx="2671" uly="597">ben w</line>
        <line lrx="2747" lry="725" ulx="2668" uly="663">lerley</line>
        <line lrx="2755" lry="793" ulx="2667" uly="740">wegen</line>
        <line lrx="2755" lry="863" ulx="2665" uly="797">bald ſ</line>
        <line lrx="2752" lry="927" ulx="2663" uly="865"> ſelo</line>
        <line lrx="2739" lry="994" ulx="2664" uly="935">behtn</line>
        <line lrx="2755" lry="1062" ulx="2664" uly="1007">1. e</line>
        <line lrx="2755" lry="1124" ulx="2665" uly="1070">dent</line>
        <line lrx="2755" lry="1211" ulx="2661" uly="1147">henon</line>
        <line lrx="2751" lry="1267" ulx="2661" uly="1208">bje ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1407" ulx="2669" uly="1349">ego/</line>
        <line lrx="2755" lry="1469" ulx="2667" uly="1406">ihren!</line>
        <line lrx="2755" lry="1531" ulx="2667" uly="1475">Und an</line>
        <line lrx="2755" lry="1608" ulx="2672" uly="1538">der til</line>
        <line lrx="2755" lry="1673" ulx="2666" uly="1605">hens</line>
        <line lrx="2755" lry="1737" ulx="2663" uly="1673">der Hel</line>
        <line lrx="2755" lry="1807" ulx="2662" uly="1741">wir hie</line>
        <line lrx="2755" lry="1868" ulx="2663" uly="1805">hier m</line>
        <line lrx="2755" lry="1934" ulx="2666" uly="1871">eiden</line>
        <line lrx="2755" lry="2010" ulx="2668" uly="1947">don ihr</line>
        <line lrx="2755" lry="2069" ulx="2674" uly="2006">ßein</line>
        <line lrx="2755" lry="2134" ulx="2672" uly="2072">be/ wa</line>
        <line lrx="2755" lry="2270" ulx="2668" uly="2216">Ney l</line>
        <line lrx="2743" lry="2332" ulx="2673" uly="2269">W.</line>
        <line lrx="2755" lry="2404" ulx="2683" uly="2338">dui</line>
        <line lrx="2755" lry="2673" ulx="2674" uly="2601">behſun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2932" type="textblock" ulx="2675" uly="2807">
        <line lrx="2755" lry="2867" ulx="2675" uly="2807">erhele</line>
        <line lrx="2724" lry="2932" ulx="2675" uly="2867">Und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="693" type="page" xml:id="s_20A18876_693">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_693.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="149" lry="1504" type="textblock" ulx="0" uly="386">
        <line lrx="132" lry="453" ulx="0" uly="386">gelhtete</line>
        <line lrx="130" lry="523" ulx="0" uly="454">1, gurgli</line>
        <line lrx="133" lry="583" ulx="0" uly="527">elt, caß</line>
        <line lrx="135" lry="663" ulx="2" uly="589">i. ln e</line>
        <line lrx="134" lry="724" ulx="0" uly="663">deſden</line>
        <line lrx="143" lry="1010" ulx="0" uly="938">nffehin⸗</line>
        <line lrx="140" lry="1082" ulx="0" uly="1009">let. Denfe</line>
        <line lrx="143" lry="1144" ulx="0" uly="1079">pſelhſrnnt</line>
        <line lrx="145" lry="1215" ulx="0" uly="1149">8/deeſentge</line>
        <line lrx="139" lry="1278" ulx="0" uly="1216">e /da ſe</line>
        <line lrx="144" lry="1346" ulx="0" uly="1284">1 N Mön</line>
        <line lrx="149" lry="1504" ulx="0" uly="1429">ten ann</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="2112" type="textblock" ulx="0" uly="1762">
        <line lrx="143" lry="1829" ulx="18" uly="1762">die Nelt</line>
        <line lrx="147" lry="1901" ulx="0" uly="1833">ock. Nnl</line>
        <line lrx="142" lry="1972" ulx="3" uly="1912">er andetntn</line>
        <line lrx="140" lry="2041" ulx="0" uly="1970">ider n n</line>
        <line lrx="145" lry="2112" ulx="0" uly="2038">Geethett</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="127" type="textblock" ulx="1578" uly="11">
        <line lrx="1586" lry="127" ulx="1578" uly="11">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="2982" type="textblock" ulx="320" uly="309">
        <line lrx="1992" lry="389" ulx="653" uly="309">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 6 8</line>
        <line lrx="1990" lry="468" ulx="331" uly="394">iſt auſſer allem Zweiffel / daß es bey Griechiſchen Scribenten fuͤr ei⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="534" ulx="332" uly="465">nen Mantel gefunden wird. Dennoch muß es hier / wie wir</line>
        <line lrx="1986" lry="601" ulx="329" uly="527">darfur halten / ſo nicht genommen werden. Im Xli. Capittel ha⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="667" ulx="333" uly="596">ben wir gezeiget / daß α⁄½πι½ν  ein gemein Wort ſeye / welches al⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="733" ulx="332" uly="663">lerley gattung Kleider bezeichne. Wir fuͤgen hinbey / daß es des⸗</line>
        <line lrx="1983" lry="797" ulx="331" uly="726">wegen bey den Griechiſchen Scribenten bald fuͤr einen Rock/</line>
        <line lrx="1983" lry="873" ulx="328" uly="795">bald fuͤr enen Mantel / ein andermal fuͤr ein Weiber⸗Uberkleid/</line>
        <line lrx="1984" lry="933" ulx="326" uly="864">za ſelbſt fur eine Decke oder Tapezerey genommen wird / wie</line>
        <line lrx="1982" lry="997" ulx="328" uly="927">beym Octavio Ferrario zu ſehen. Wir meynen dann / daß</line>
        <line lrx="1979" lry="1063" ulx="329" uly="991">r eKHατνα hier nicht muͤſſe beſchranckt genommen werden fuͤr</line>
        <line lrx="1981" lry="1132" ulx="328" uly="1059">den Mantel / ſondern daß es alle Kleider Chriſti / den Rock auß⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1199" ulx="324" uly="1125">genommen bezeichne. Die Morgenlandiſche Voͤlcker / gleich</line>
        <line lrx="1976" lry="1269" ulx="326" uly="1193">wie ſie lange Roͤcke trugen / ſo trugen ſie auch bey denſelben an⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1326" ulx="328" uly="1259">dere Kleiden. So werden Sadrach / Meſach/ und Abed⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="1403" ulx="329" uly="1325">nego / als ſie in den Feueroffen ſolten geworffen werden / in</line>
        <line lrx="1978" lry="1466" ulx="331" uly="1388">ihren Manteln (in ihren langen Roͤcken) Schuen / Huͤten/</line>
        <line lrx="1981" lry="1533" ulx="330" uly="1456">und andern Kleidern gebunden. Allllwo die andere Klei⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1594" ulx="334" uly="1524">der nichts anders ſind / als die Kleider / welche ſie umter ihrem</line>
        <line lrx="1977" lry="1665" ulx="328" uly="1590">langen Rocke trugen / wie wir in unſerm Tractat von den Schuen</line>
        <line lrx="1976" lry="1726" ulx="326" uly="1654">der Hebraäͤer angemercket. Auff eben dieſelbe weiſe unterſcheiden</line>
        <line lrx="1976" lry="1795" ulx="324" uly="1721">wir hier  αντν Die Kleider von dem Rock. Wir wollen</line>
        <line lrx="1983" lry="1863" ulx="326" uly="1783">hier mit einigen unter den Alten micht erdencken / daß Chriſtus funff</line>
        <line lrx="1971" lry="1925" ulx="327" uly="1850">Kleider zu dem Creutz gebracht habe. Dann das meynen wir ſeye</line>
        <line lrx="1974" lry="1993" ulx="326" uly="1918">von ihnen auff einen ungewiſſen Grund geſchehen / weil ſie funden/</line>
        <line lrx="1966" lry="2060" ulx="328" uly="1982">daß ein jeder Soldat / welcher Vier geweſen ein Theil bekommen ha⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2119" ulx="325" uly="2047">be / wann man nun dabey den Rock fuͤget / ſo würden ihrer Funffſe</line>
        <line lrx="1961" lry="2194" ulx="320" uly="2114">ſeyn. Auch wollen wir m Euthym o nicht ſagen / daß Gyriſtus</line>
        <line lrx="1967" lry="2256" ulx="322" uly="2180">drey Kleider gehabt habe. Einen Mantel / einen gewuͤrchten</line>
        <line lrx="1966" lry="2318" ulx="324" uly="2246">RKock. Der am naͤchſten am Leibe gelegen / und ein ander Rock/</line>
        <line lrx="1973" lry="2389" ulx="328" uly="2312">der in Anſehung des Mantels ein Unterkleid und in Anſehung des</line>
        <line lrx="1972" lry="2457" ulx="330" uly="2377">gewuͤrckten Rocks ein Uberkleid koͤnne genannt werden. Sondern</line>
        <line lrx="1979" lry="2585" ulx="331" uly="2507">wurckten Rock angehabt habe / weiluns davon nichts gewiſſes beſchrie⸗</line>
        <line lrx="1978" lry="2653" ulx="336" uly="2573">ben / und verſtehen nur dadurch ſeine andere Kleider neben dem Rock.</line>
        <line lrx="1981" lry="2715" ulx="541" uly="2642">XLI. Dieſe Kleider nun theilen ſie in vier Thei⸗</line>
        <line lrx="1981" lry="2786" ulx="334" uly="2703">le / fuͤr einen jeglichen Kriegs⸗Knecht ein Theul. Hieraus</line>
        <line lrx="1981" lry="2848" ulx="334" uly="2772">erhellet / das Vier Soldaten CHRJSSTUM gerreutziget haben.</line>
        <line lrx="1983" lry="2916" ulx="337" uly="2838">Und ſo viel werden auch wol erfordert jemand zu Creutzigen/</line>
        <line lrx="1981" lry="2982" ulx="1240" uly="2904">Rrrr Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="1193" type="textblock" ulx="2015" uly="938">
        <line lrx="2245" lry="988" ulx="2015" uly="938">Ferrar de</line>
        <line lrx="2239" lry="1066" ulx="2017" uly="1005">Re Peſt. E.</line>
        <line lrx="2124" lry="1193" ulx="2082" uly="1150">5*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="1764" type="textblock" ulx="2013" uly="1578">
        <line lrx="2245" lry="1642" ulx="2015" uly="1578">De Calceis</line>
        <line lrx="2243" lry="1703" ulx="2013" uly="1644">Hebr. 1. 2.</line>
        <line lrx="2161" lry="1764" ulx="2042" uly="1731">6. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2276" lry="2232" type="textblock" ulx="2012" uly="2102">
        <line lrx="2250" lry="2176" ulx="2012" uly="2102">Eut bym. 65.</line>
        <line lrx="2276" lry="2232" ulx="2016" uly="2175">Aast, 2v.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="694" type="page" xml:id="s_20A18876_694">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_694.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2398" lry="387" type="textblock" ulx="768" uly="294">
        <line lrx="2398" lry="387" ulx="768" uly="294">682 ANTONII BYNÆI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="681" type="textblock" ulx="773" uly="382">
        <line lrx="2430" lry="473" ulx="773" uly="382">Dann das Creutz muſte auffgerichtet und in die Erde veſt geſetzet</line>
        <line lrx="2430" lry="536" ulx="775" uly="451">werden. Der gecreutzigt werden ſolte / muſte auff das mittelſte</line>
        <line lrx="2483" lry="610" ulx="781" uly="519">Holtz gehoben / veſt angebunden und mit Naͤgeln an Haͤnde und</line>
        <line lrx="2431" lry="681" ulx="788" uly="588">Fuͤſſe angenagelt werden. Welches annageln gemeiniglich mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="809" type="textblock" ulx="521" uly="654">
        <line lrx="2434" lry="737" ulx="521" uly="654">Seneca de als von einem geſchehen / wie auß dieſen Worten Senecæ abzu⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="809" ulx="523" uly="727">vita beazs nehmen: Cum reßgere ſe crucibus conentur, in quas unusquis-</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1265" type="textblock" ulx="532" uly="1075">
        <line lrx="711" lry="1141" ulx="532" uly="1075">Caſaub.</line>
        <line lrx="732" lry="1202" ulx="532" uly="1143">O Gros.</line>
        <line lrx="691" lry="1265" ulx="532" uly="1216">log. Cit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1862" type="textblock" ulx="543" uly="1742">
        <line lrx="743" lry="1809" ulx="543" uly="1742">Euthym.</line>
        <line lrx="777" lry="1862" ulx="543" uly="1809">zn Matth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="2878" type="textblock" ulx="550" uly="2706">
        <line lrx="780" lry="2759" ulx="550" uly="2706">Gen. 37 3.</line>
        <line lrx="750" lry="2819" ulx="554" uly="2773">I. Sam.</line>
        <line lrx="751" lry="2878" ulx="587" uly="2832">15/32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="671" lry="2998" type="textblock" ulx="604" uly="2964">
        <line lrx="671" lry="2998" ulx="604" uly="2964">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1543" type="textblock" ulx="793" uly="790">
        <line lrx="2438" lry="880" ulx="793" uly="790">que veſtrum clavos ſuos ipfe adigit. D. i. Wann ſie ſich von</line>
        <line lrx="2436" lry="941" ulx="793" uly="858">dem Crentz loß zu machen ſuchen / worin ein jeder unter</line>
        <line lrx="2437" lry="1009" ulx="795" uly="923">euch ſeinen Nagel ſelbſt einſchlaͤgt. Darum haben ſie die</line>
        <line lrx="2435" lry="1073" ulx="797" uly="992">Kleider in vier Theile vertheilet / daß ein jeder ſein Theil bekom⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1142" ulx="798" uly="1050">men moͤge. lſaac Caſaubonus, Hugo Grotius und andere / gleich</line>
        <line lrx="2441" lry="1210" ulx="800" uly="1124">wie ſie durch  inene Die Kleider einen Mantel verſtehen /</line>
        <line lrx="2442" lry="1285" ulx="801" uly="1186">ſo mercken ſie auch dabey an / daß ein Mantel bey den Hebra⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1339" ulx="804" uly="1261">ern aus vier ſtuͤcken beſtanden / die auff eine gewiſſe Art und wei⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1419" ulx="808" uly="1323">ſe zuſammen gefuͤget waren / und daß derſelbe auch fuͤglich in</line>
        <line lrx="2441" lry="1473" ulx="805" uly="1386">vier Theile habe koͤnnen getheilet werden. Was die Maͤntel</line>
        <line lrx="2442" lry="1543" ulx="805" uly="1462">der Hebraer fuͤr eine Geſtalt gehabt / wollen wir hier nicht unter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="1616" type="textblock" ulx="790" uly="1523">
        <line lrx="2440" lry="1616" ulx="790" uly="1523">ſuchen / wiewol ſehr viel davon koͤnte geſchrieben werden / ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2484" type="textblock" ulx="806" uly="1592">
        <line lrx="2443" lry="1679" ulx="806" uly="1592">dern wir ſagen nur / daß die Theilung ſo nicht koͤnne verſtanden</line>
        <line lrx="2445" lry="1739" ulx="810" uly="1655">werden / weil hier απα die ander Kleider neben dem Rock</line>
        <line lrx="2445" lry="1813" ulx="816" uly="1727">bezeichnet. Eutbymius der C HRJSDO zween Roͤcke und einen</line>
        <line lrx="2444" lry="1876" ulx="813" uly="1789">Mantel zuſchreibet / meynet / daß der Mantel in zwey Theile und</line>
        <line lrx="2447" lry="1939" ulx="813" uly="1860">der eine Rock in zwey Theile getheilet worden. Die andern</line>
        <line lrx="2446" lry="2004" ulx="811" uly="1920">unter den Alten / welche wollen / daß Chriſtus neben dem gewuͤrck⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2073" ulx="809" uly="1985">ten Rock noch vier andere Kleider an gehabt habe / meinen / daß</line>
        <line lrx="2445" lry="2145" ulx="814" uly="2064">ein jeder Soldat ein Kleid bekommen / ſo daß kein zertrennen im</line>
        <line lrx="2446" lry="2207" ulx="815" uly="2117">theilen vonnoͤhten geweſen. Unſerm Urtheil aber nach / kan nicht</line>
        <line lrx="2452" lry="2283" ulx="808" uly="2196">fuͤr gewiß geſagt werden / wie die theilung geſchehen / weil es un⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2342" ulx="811" uly="2263">bekandt iſt / was die Soldaten fuͤr Kleider getheüet haben / wie⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2410" ulx="810" uly="2330">wol dieſes gewiß ſcheinet / daß die Kleider getrennet und an vier</line>
        <line lrx="1318" lry="2484" ulx="812" uly="2411">Theile gelegt ſeynd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2534" type="textblock" ulx="1066" uly="2450">
        <line lrx="2454" lry="2534" ulx="1066" uly="2450">XLII. Darneben nehmen ſie den Rock. Das .⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="2986" type="textblock" ulx="813" uly="2520">
        <line lrx="2451" lry="2605" ulx="814" uly="2520">ran chiton, welches herzu kommen ſcheinet von dem Hebraͤiſchen</line>
        <line lrx="2449" lry="2671" ulx="816" uly="2595">Wort — reD Ketona, bey den Roͤmern tunica nichts an⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2747" ulx="814" uly="2653">ders ſeye / als ein Rock / wie die Inden zu tragen pflegten / haben</line>
        <line lrx="2453" lry="2808" ulx="814" uly="2722">wir im XII. Capittel gezeiget. Von uhralten Zeiten her / iſt bey</line>
        <line lrx="2449" lry="2877" ulx="817" uly="2786">den Juden die Gewonheit geweſen Koͤcke zu tragen. So lieſet</line>
        <line lrx="2447" lry="2986" ulx="813" uly="2850">man von Jacob / daß er Joſeph einen bunten Rock gemeche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1855" type="textblock" ulx="2654" uly="439">
        <line lrx="2755" lry="506" ulx="2671" uly="439">De</line>
        <line lrx="2749" lry="577" ulx="2669" uly="507">nſſen</line>
        <line lrx="2755" lry="631" ulx="2666" uly="579">wie do</line>
        <line lrx="2755" lry="714" ulx="2664" uly="648">Weg</line>
        <line lrx="2754" lry="766" ulx="2663" uly="713">die Tn</line>
        <line lrx="2755" lry="843" ulx="2663" uly="781">ihnen1</line>
        <line lrx="2755" lry="896" ulx="2662" uly="850">vins Fe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="972" ulx="2660" uly="914">bonern</line>
        <line lrx="2755" lry="1039" ulx="2660" uly="982">ten /</line>
        <line lrx="2755" lry="1119" ulx="2658" uly="1052">hrauch</line>
        <line lrx="2753" lry="1174" ulx="2659" uly="1116">Volck</line>
        <line lrx="2755" lry="1250" ulx="2660" uly="1187">und z</line>
        <line lrx="2755" lry="1317" ulx="2662" uly="1252">weſen/</line>
        <line lrx="2752" lry="1384" ulx="2661" uly="1318">diſchen</line>
        <line lrx="2704" lry="1439" ulx="2656" uly="1387">hen.</line>
        <line lrx="2755" lry="1509" ulx="2654" uly="1455">worin</line>
        <line lrx="2700" lry="1573" ulx="2659" uly="1522">des</line>
        <line lrx="2755" lry="1658" ulx="2662" uly="1590"> un</line>
        <line lrx="2755" lry="1727" ulx="2660" uly="1653">ſlhers</line>
        <line lrx="2753" lry="1797" ulx="2657" uly="1727">der di</line>
        <line lrx="2755" lry="1855" ulx="2656" uly="1788">liſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2383" type="textblock" ulx="2661" uly="1922">
        <line lrx="2755" lry="2048" ulx="2661" uly="1922">ſe 4</line>
        <line lrx="2755" lry="2055" ulx="2685" uly="1991">D</line>
        <line lrx="2739" lry="2155" ulx="2671" uly="2052">t</line>
        <line lrx="2755" lry="2194" ulx="2669" uly="2132">hachge</line>
        <line lrx="2755" lry="2253" ulx="2666" uly="2192">ebet</line>
        <line lrx="2745" lry="2383" ulx="2680" uly="2330">MN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2729" lry="2444" type="textblock" ulx="2676" uly="2389">
        <line lrx="2729" lry="2444" ulx="2676" uly="2389">Srag</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="695" type="page" xml:id="s_20A18876_695">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_695.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="1220" type="textblock" ulx="0" uly="529">
        <line lrx="115" lry="595" ulx="16" uly="529">n Heer</line>
        <line lrx="118" lry="726" ulx="2" uly="672">en ereer;</line>
        <line lrx="119" lry="806" ulx="0" uly="756">n quusmn</line>
        <line lrx="122" lry="874" ulx="0" uly="807">mnn ſeſtt</line>
        <line lrx="122" lry="949" ulx="8" uly="878">ein ſhr</line>
        <line lrx="122" lry="1088" ulx="4" uly="1014">ſin  n</line>
        <line lrx="125" lry="1144" ulx="1" uly="1085">uidnde,</line>
        <line lrx="127" lry="1220" ulx="0" uly="1147">ſlennltt</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="1283" type="textblock" ulx="0" uly="1220">
        <line lrx="158" lry="1283" ulx="0" uly="1220"> ben rN</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2182" type="textblock" ulx="0" uly="1290">
        <line lrx="126" lry="1361" ulx="0" uly="1290">iſe</line>
        <line lrx="127" lry="1420" ulx="2" uly="1356"> dh ſ</line>
        <line lrx="127" lry="1566" ulx="0" uly="1492">t hatct</line>
        <line lrx="129" lry="1630" ulx="0" uly="1566">ben neik</line>
        <line lrx="130" lry="1705" ulx="0" uly="1634">ht nn</line>
        <line lrx="128" lry="1764" ulx="0" uly="1699"> neben</line>
        <line lrx="129" lry="1845" ulx="0" uly="1764"> Rickr</line>
        <line lrx="129" lry="1910" ulx="0" uly="1832">nwen N</line>
        <line lrx="124" lry="1969" ulx="0" uly="1909">g. N⸗</line>
        <line lrx="132" lry="2044" ulx="0" uly="1975">ſun e</line>
        <line lrx="120" lry="2110" ulx="0" uly="2042">ne wnn</line>
        <line lrx="132" lry="2182" ulx="0" uly="2110">fon gnnte</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2384" type="textblock" ulx="0" uly="2251">
        <line lrx="132" lry="2314" ulx="64" uly="2251">ſpait</line>
        <line lrx="126" lry="2384" ulx="0" uly="2312">entne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2526" type="textblock" ulx="102" uly="2505">
        <line lrx="132" lry="2526" ulx="102" uly="2505">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2812" type="textblock" ulx="0" uly="2714">
        <line lrx="132" lry="2812" ulx="0" uly="2714">n ſint</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="3010" type="textblock" ulx="0" uly="2857">
        <line lrx="129" lry="2936" ulx="0" uly="2857">ger b⸗</line>
        <line lrx="128" lry="3010" ulx="0" uly="2920">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="2453" type="textblock" ulx="0" uly="2378">
        <line lrx="133" lry="2453" ulx="0" uly="2378">ent ud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="2922" type="textblock" ulx="268" uly="2845">
        <line lrx="1866" lry="2922" ulx="268" uly="2845">bracht / ſo ſagt er / daß er nicht wiſſe / ob andere diß verſtehen / erk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2239" lry="2388" type="textblock" ulx="292" uly="365">
        <line lrx="1997" lry="450" ulx="657" uly="365">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 683</line>
        <line lrx="1968" lry="530" ulx="304" uly="457">Deßgleichen von Huſai dem Architer / daß er ſeinen Rock zu⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="598" ulx="302" uly="526">riſſen habe. Welcher Gebrauch auch zu Chriſti Zeiten geweſen /</line>
        <line lrx="1962" lry="671" ulx="301" uly="592">wie darauß erhellet / daß er ſeinen Juͤngern zween Roͤcke auff dem</line>
        <line lrx="1961" lry="739" ulx="299" uly="660">Wege zu haben verbent. Welche Roͤcke nicht geweſen ſeyn wie</line>
        <line lrx="1959" lry="805" ulx="299" uly="725">die Tunicæ, die Roͤcke / welche die Roͤmer zu tragen pflegten / die</line>
        <line lrx="2219" lry="861" ulx="301" uly="792">ihnen uͤber den Knien wandten und keine Ermel hatten / wovon Octa- Eerrar. de</line>
        <line lrx="2225" lry="934" ulx="303" uly="859">vins Ferrarius und andere die von ihren Kleidern geſchrieben haben Ke VUaſt. P.</line>
        <line lrx="2153" lry="1003" ulx="300" uly="925">konnen geſehen werden. Wiewol auch durch veranderung der Zei⸗ 1. b5.</line>
        <line lrx="1956" lry="1068" ulx="300" uly="990">ten / Roͤcke biß auff die Fuͤſſe bey ihnen in einen gemeinen Ge⸗</line>
        <line lrx="2145" lry="1136" ulx="298" uly="1052">brauch kommen ſind / ſondern Rocke / wie die Morgenlaͤndiſchen )aeph.</line>
        <line lrx="2222" lry="1204" ulx="298" uly="1124">Voͤlcker trugen / die von dem Halſe biß auff die Fuͤſſe giengen/ Ann. l. .</line>
        <line lrx="2220" lry="1260" ulx="299" uly="1189">und zween Ermel hatten. So ſind die Roͤcke der Prieſter ge⸗ c. 8. Hie-</line>
        <line lrx="2217" lry="1326" ulx="300" uly="1257">weſen / wie ſie Joſephus, Hieronymus. Iudorus, und unter den Ju⸗ ron ad Fa=</line>
        <line lrx="2156" lry="1393" ulx="295" uly="1316">diſchen Rabbinen Maimonides und Rabbi Levi Barſelonita beſchrei⸗ biolans.</line>
        <line lrx="2212" lry="1463" ulx="298" uly="1386">ben. Ein ſolcher Rock iſt geweſen / das lange weiſe Kleid/ Ud. Orig.</line>
        <line lrx="2232" lry="1525" ulx="294" uly="1456">worin der Juͤngling geſehen worden zur Rechten Hand L19.c. 21.</line>
        <line lrx="2157" lry="1596" ulx="296" uly="1522">des Grabes Thriſti ſitzend. Und das lange Kleid biß zu Maim.</line>
        <line lrx="2191" lry="1664" ulx="299" uly="1588">den Fuͤſſen / worin IEſus dem Johanni offenbahret worden. Ein Kelelam-</line>
        <line lrx="2214" lry="1724" ulx="298" uly="1655">ſolcher Rock iſt auch geweſen dieſer Rock JE SU. Wovon ein mikag. c. 8.</line>
        <line lrx="2179" lry="1792" ulx="295" uly="1720">jeder die Geſtalt auß der Abbildung der Prieſterlichen Roͤcke leicht K. Levi.</line>
        <line lrx="2162" lry="1858" ulx="292" uly="1790">wiſſen kan. lege 9.</line>
        <line lrx="2239" lry="1925" ulx="542" uly="1851">XLIII. Dieſer Rock nun war ungenaͤhet / von Marc. 16/</line>
        <line lrx="2190" lry="2000" ulx="294" uly="1922">oben an gewirckert durch und durch. Wunderlich haben H. ,</line>
        <line lrx="2168" lry="2072" ulx="298" uly="1966">ſich Maͤnner von groſſem Verſtand gequaͤlet wie dieſer Rock ohne Anve 1/</line>
        <line lrx="2103" lry="2121" ulx="296" uly="2054">Naht von oben durch und durch gewebt geweſen und haben</line>
        <line lrx="1949" lry="2187" ulx="297" uly="2117">nachgeforſchet / auff was Manier ſolche Kleider haben koͤnnen ge⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2252" ulx="296" uly="2185">webet werden / ſo daß ſie keine Naht gehabt. Chryſoſtomus</line>
        <line lrx="1942" lry="2321" ulx="296" uly="2251">ſagt : Tires A h hw rs ereben e .e wn E'væρ⅞</line>
        <line lrx="1945" lry="2388" ulx="302" uly="2314">εα ααα 3a v teXαα äl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="2364" type="textblock" ulx="1976" uly="2231">
        <line lrx="2169" lry="2301" ulx="1980" uly="2231">Cbryſoſt.</line>
        <line lrx="2211" lry="2364" ulx="1976" uly="2304">Homil. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="2449" type="textblock" ulx="266" uly="2371">
        <line lrx="2212" lry="2449" ulx="266" uly="2371">Srag uνι ve cirte, InX“  Taarvs r, roi  e ohan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="3061" type="textblock" ulx="296" uly="2445">
        <line lrx="1948" lry="2521" ulx="296" uly="2445">νοαν ONgιν irrτιαπαν  νναντα ε ℳμι D. i. Einige meynen/</line>
        <line lrx="1949" lry="2588" ulx="297" uly="2512">daß Johannes die eigentliche Geſtalt des Rocks genannt.</line>
        <line lrx="1955" lry="2650" ulx="298" uly="2579">Dann weil ſie in Palæſtina zwey Stuͤcke zuſammen fuͤgten /</line>
        <line lrx="1954" lry="2718" ulx="296" uly="2648">wie ſie die Kleider weben / daß Johannes zuerkennen ge⸗</line>
        <line lrx="2169" lry="2789" ulx="298" uly="2714">bend / daß dieſer Rock ſo geweſen/ ſage von oben an gewir⸗ Caſaub.</line>
        <line lrx="2211" lry="2902" ulx="297" uly="2779">cket. Nachdem lſaacus Caſuubonus dieſe Worte benge⸗ contra Ba-</line>
        <line lrx="2209" lry="2909" ulx="1929" uly="2866">* ron. Ex-</line>
        <line lrx="2208" lry="2987" ulx="297" uly="2906">te es nicht wol begreiffen. Dann er nicht faſſen koͤnne / wie ere, 16.</line>
        <line lrx="2148" lry="3061" ulx="1100" uly="2980">Rrrr 2 iwey cap. 13.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="696" type="page" xml:id="s_20A18876_696">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_696.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="887" lry="422" type="textblock" ulx="732" uly="355">
        <line lrx="887" lry="422" ulx="732" uly="355">684</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="785" type="textblock" ulx="513" uly="515">
        <line lrx="749" lry="567" ulx="515" uly="515">Ferrar. de</line>
        <line lrx="747" lry="643" ulx="513" uly="584">Ke Veſt. P.</line>
        <line lrx="716" lry="708" ulx="517" uly="653">1. lib. 3.</line>
        <line lrx="699" lry="785" ulx="517" uly="723">sap. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="2703" type="textblock" ulx="546" uly="2571">
        <line lrx="764" lry="2619" ulx="546" uly="2571">Salm. ad</line>
        <line lrx="778" lry="2703" ulx="549" uly="2634">Fopiſcum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2963" type="textblock" ulx="817" uly="2892">
        <line lrx="2451" lry="2963" ulx="817" uly="2892">haben / auff was Weiſe ein ſolch Kleid / das keine Naht habe / zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="635" type="textblock" ulx="783" uly="334">
        <line lrx="1889" lry="395" ulx="1268" uly="334">ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2428" lry="504" ulx="783" uly="416">zwey Stuͤcke / ſo durchweben koͤnnen aneinander gefuͤget werden. E⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="564" ulx="785" uly="489">ben das ſagt auch Octavius Ferrarius. Theophylactus, wie eben</line>
        <line lrx="2428" lry="635" ulx="788" uly="554">derſelbe Calaubonns anmercket / welcher nach ſeiner Gewonheit des</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="695" type="textblock" ulx="782" uly="620">
        <line lrx="2441" lry="695" ulx="782" uly="620">Chryſoſtomi Worte außſchreibet / hat etwas von dem ſemigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2496" type="textblock" ulx="791" uly="689">
        <line lrx="2428" lry="764" ulx="791" uly="689">dabey gefuͤget / umb den Verſtand zu erklaͤren: E'“ æeXπνσ ds</line>
        <line lrx="2431" lry="834" ulx="792" uly="756">e'ann qναασα¾ιαον, Iroe zoo ev&amp; , à&amp;ανςο  r e e d,</line>
        <line lrx="2434" lry="901" ulx="792" uly="818">aα0 Eε☛αενοα 7 σαNν⏑WGα—τυπαι D.i. In Palæſtina weben ſie</line>
        <line lrx="2432" lry="964" ulx="796" uly="889">die Kleider zwey ſtuͤck oder lappen aneinander fuͤgende/</line>
        <line lrx="2437" lry="1031" ulx="797" uly="959">an ſtatt des naͤhens das weben gebrauchende. Davon aber</line>
        <line lrx="2437" lry="1101" ulx="796" uly="1021">ſagt Caſaubonus gleichfals / daß er die vorgeſtellte Schwerigkeit</line>
        <line lrx="2436" lry="1167" ulx="798" uly="1090">nicht auffloͤſe / wie ſolches habe geſchehen koͤnnen / ja / daß ſolche</line>
        <line lrx="2437" lry="1230" ulx="805" uly="1156">Roͤcke ohne eine Naht nicht haben koͤnnen gewebet werden / ſon⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1297" ulx="804" uly="1222">derlich / weil ſie Ermel gehabt haben. Maſſen es gewiß ſeye / daß</line>
        <line lrx="2439" lry="1366" ulx="808" uly="1290">die Weher einen ſolchen Rock nicht machen koͤnnen. Worzu er die</line>
        <line lrx="2442" lry="1435" ulx="808" uly="1357">Worte H eronymi beybringet / welcher ſagt / daß ſolche Kleider</line>
        <line lrx="2438" lry="1500" ulx="809" uly="1421">nicht koͤnnen gewebet werden. Und deßwegen haͤlt erdar fuͤr/</line>
        <line lrx="2439" lry="1568" ulx="811" uly="1488">daß derſelbe geſtrickt geweſen. Er bekennet aber ſelbſt / daß er</line>
        <line lrx="2440" lry="1634" ulx="815" uly="1557">nicht fuͤr gewiß ſagen koͤnne / ob dieſe Kunſt unter den Alten bekannt</line>
        <line lrx="2440" lry="1704" ulx="813" uly="1623">geweſen / weil ihm nicht einig Zeugniß bekannt/ worauß diß ge⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1767" ulx="817" uly="1691">wiß koͤnne bewieſen werden. Ja daß Galenus, der verſchiedene der⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1834" ulx="816" uly="1756">gleichen Kuͤnſte erzehlet / dieſer gar nicht gedencke. Dennoch ſind vie⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1897" ulx="820" uly="1821">kte in den Gedancken geſtanden / daß dieſer Rock durch die Kunſt / die</line>
        <line lrx="2443" lry="1965" ulx="817" uly="1888">bey uns ſtricken genannt wird / gemacht worden / als durch welche Ho⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2037" ulx="817" uly="1955">ſen / Camiſole / Handſchuh / und viel andere Sachen mehr / auß einem</line>
        <line lrx="2448" lry="2102" ulx="823" uly="2026">Faden mit Hoſenſtoͤcken oder Strickeiſen geſchlungen werden. Oa⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2163" ulx="818" uly="2090">vius Ferrarius meynet auch / daß es dergleichen Arbeit geweſen / wiewol</line>
        <line lrx="2447" lry="2233" ulx="825" uly="2156">er darin unterſchieden / daß ſie nicht dergleichen ſtrickeiſen / ſondern eh⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2301" ulx="826" uly="2225">ne ſolche / mit der bloſſen Hand wie Netze geſtricket werden / gemacht</line>
        <line lrx="2450" lry="2361" ulx="823" uly="2290">worden / und daß deswegen geſagt werde daß er von oben an gewircket</line>
        <line lrx="2447" lry="2431" ulx="822" uly="2358">worden. Er zeiget aber nicht / was es fuͤr eine Kunſt geweſen / wodurch</line>
        <line lrx="2448" lry="2496" ulx="821" uly="2425">durch die Alten mit den bloſſen Haͤnden Kleider gewircker haben / von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2562" type="textblock" ulx="820" uly="2489">
        <line lrx="2449" lry="2562" ulx="820" uly="2489">welchen koͤnne geſagt werden / daß ſie von oben an gewircket geweſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="2562" type="textblock" ulx="936" uly="2552">
        <line lrx="944" lry="2562" ulx="936" uly="2552">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="2629" type="textblock" ulx="822" uly="2554">
        <line lrx="2487" lry="2629" ulx="822" uly="2554">Claudus Salmaſius ſagt/ daß alle alte und neue in Beſchreibung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2896" type="textblock" ulx="816" uly="2619">
        <line lrx="2443" lry="2706" ulx="818" uly="2619">dieſes ungenaͤheten Rocks gefehlet haben/ und daß ſie nicht gewuſt/</line>
        <line lrx="2450" lry="2773" ulx="817" uly="2683">was 25,αι bezeichne. Dann daß ſie gemeynet haben / daß</line>
        <line lrx="2448" lry="2839" ulx="816" uly="2755">Fon Johanne eine ſonderliche Kunſt und Art zu weben / die nicht</line>
        <line lrx="2448" lry="2896" ulx="817" uly="2821">gemein iſt / angezeichnet ſeye / und daß ſie deßwegen nachgeforſchet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1213" type="textblock" ulx="2660" uly="414">
        <line lrx="2748" lry="466" ulx="2673" uly="414">eben</line>
        <line lrx="2753" lry="545" ulx="2668" uly="478">gennch</line>
        <line lrx="2755" lry="603" ulx="2671" uly="541">Eklin</line>
        <line lrx="2755" lry="681" ulx="2666" uly="612">ſheid</line>
        <line lrx="2755" lry="733" ulx="2664" uly="682">cke mi</line>
        <line lrx="2755" lry="803" ulx="2662" uly="748">en in</line>
        <line lrx="2755" lry="880" ulx="2661" uly="816">ſen beſt</line>
        <line lrx="2755" lry="940" ulx="2660" uly="882">ſein/de</line>
        <line lrx="2753" lry="1013" ulx="2661" uly="948">ſo daß</line>
        <line lrx="2755" lry="1078" ulx="2660" uly="1017">chem.</line>
        <line lrx="2755" lry="1147" ulx="2661" uly="1091">gattun</line>
        <line lrx="2755" lry="1213" ulx="2661" uly="1153">den /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1273" type="textblock" ulx="2636" uly="1218">
        <line lrx="2755" lry="1273" ulx="2636" uly="1218">waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2093" type="textblock" ulx="2659" uly="1288">
        <line lrx="2755" lry="1338" ulx="2664" uly="1288">als nn</line>
        <line lrx="2748" lry="1542" ulx="2662" uly="1487">e aber</line>
        <line lrx="2748" lry="1610" ulx="2665" uly="1560"> mit</line>
        <line lrx="2755" lry="1678" ulx="2659" uly="1620">der ode</line>
        <line lrx="2755" lry="1739" ulx="2660" uly="1689">Voſſins</line>
        <line lrx="2755" lry="1889" ulx="2662" uly="1827">und ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1943" ulx="2667" uly="1888">Arxane</line>
        <line lrx="2755" lry="2027" ulx="2671" uly="1956">Wehe</line>
        <line lrx="2754" lry="2093" ulx="2677" uly="2031">tigtetl</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="697" type="page" xml:id="s_20A18876_697">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_697.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="1241" type="textblock" ulx="0" uly="430">
        <line lrx="111" lry="490" ulx="0" uly="430">gettnege</line>
        <line lrx="114" lry="629" ulx="0" uly="562">,Geate</line>
        <line lrx="118" lry="691" ulx="0" uly="632">n der e</line>
        <line lrx="116" lry="754" ulx="0" uly="702">3) mNed</line>
        <line lrx="118" lry="833" ulx="0" uly="772"> ſant</line>
        <line lrx="122" lry="892" ulx="0" uly="838">Altint pehel</line>
        <line lrx="117" lry="976" ulx="0" uly="905">ander fig</line>
        <line lrx="121" lry="1034" ulx="0" uly="977">de. De</line>
        <line lrx="123" lry="1115" ulx="0" uly="1046">lte Cere</line>
        <line lrx="122" lry="1241" ulx="0" uly="1187">Nbe we</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1216" type="textblock" ulx="286" uly="298">
        <line lrx="1941" lry="407" ulx="510" uly="298">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 685</line>
        <line lrx="1944" lry="489" ulx="291" uly="391">weben geweſen ſeye / da durch die Kunſt ein ſolch Kleid nicht habe</line>
        <line lrx="1941" lry="558" ulx="286" uly="451">gemacht werden koͤnnen. Er ſelbſt hat davon eine wunderliche</line>
        <line lrx="1944" lry="618" ulx="297" uly="522">Erklaͤrung an den Tag gegeben. Er ſagt man muͤſſe einen Un⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="693" ulx="290" uly="587">ſcheid machen zwiſchen tunicas α½  &amp;οd Das iſt: Roͤ⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="745" ulx="291" uly="658">cke mit Schnuͤrlein / und ohne Schnuͤrlein. Die erſten wa⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="814" ulx="289" uly="719">ren in den Seiten und auff den Schultern offen / und mit Schnuͤr⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="889" ulx="291" uly="788">lein veſt gemacht. Die andern waren zugenahet und ohne Schnuͤr⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="949" ulx="291" uly="860">lein/ das die Schnuͤrlein &amp;  und eoαια genannt worden /</line>
        <line lrx="1943" lry="1022" ulx="294" uly="922">ſo daß εα⸗ heiſſe ohne Schnurlein mit einer Naht / mit wel⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1087" ulx="296" uly="990">chem Wort dieſer Rock genannt worden/ weil er nicht von der</line>
        <line lrx="1945" lry="1155" ulx="295" uly="1058">gattung Roͤcke war / die mit Baͤndern zuſammen gehefftet wur⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1216" ulx="297" uly="1120">den / ſondern von der andern Gatkung / die zuſammen genaͤher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1278" type="textblock" ulx="241" uly="1189">
        <line lrx="1952" lry="1278" ulx="241" uly="1189">waren. Eben wie unſere Hembder / die allenthalben zu ſind /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="3016" type="textblock" ulx="299" uly="1256">
        <line lrx="1944" lry="1351" ulx="300" uly="1256">als nur auff der Bruſt haben ſie ein Loch / da der Kopff durch⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="1420" ulx="299" uly="1320">geſteckt wird / von der gattung Kleider ſind / welche er meynet</line>
        <line lrx="1949" lry="1480" ulx="299" uly="1381">die εα  ohne Schnuͤrlein genannt werden. Unſere Roͤ⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1547" ulx="305" uly="1453">cke aber die offen ſind und zugeknopfft werden/ wuͤrden ſeyn *α-</line>
        <line lrx="1952" lry="1607" ulx="305" uly="1517">m mit Baͤndern / weil die Knopffe nunmehr an ſtatt der Baͤn⸗</line>
        <line lrx="2215" lry="1675" ulx="303" uly="1580">der oder Schnürlein gebraucht werden. Gerhardus Johannes Voſſ. Har.</line>
        <line lrx="2218" lry="1747" ulx="305" uly="1650">Voſſius hat geurtheilet / C(laudius Salmaſius habe dieſes ſehr wol .,.297.</line>
        <line lrx="2222" lry="1810" ulx="301" uly="1719">erklaͤrekt. Verſchiedene andere aber haben ihm widerſprochen/ Fer. de Ke</line>
        <line lrx="2213" lry="1883" ulx="304" uly="1782">und ſonderlich Octavius Ferrfarius und Albertus Rubenius. Veſt. p. I.</line>
        <line lrx="2191" lry="1939" ulx="310" uly="1852">Alexander Morus hat auch ſeine Gedancken fuͤrgeſtellet. Gleich ,3, e. 16.</line>
        <line lrx="2226" lry="2014" ulx="310" uly="1915">wie heutiges Tages zweyerley Art zu naͤhen iſt / die eine welche Kub.⸗deke.</line>
        <line lrx="2212" lry="2081" ulx="312" uly="1981">eigentlich naͤhen genannt wird / die andere / die man ſtopffen 7t. I. 1. e.</line>
        <line lrx="2224" lry="2148" ulx="312" uly="2046">heiſſet / da zwey ſtuͤcke Tücher ſo an einander geſtopfft werden / daß 9. Mor.</line>
        <line lrx="2220" lry="2208" ulx="312" uly="2116">man keine Naht ſiehet / So meynet er / daß dieſe letztere Art in 7/ .. 53.</line>
        <line lrx="2160" lry="2278" ulx="309" uly="2178">in Palæſtina gebraͤuchlich geweſen und daß davon die angefuͤhrte „. 13.</line>
        <line lrx="1958" lry="2343" ulx="312" uly="2240">Worte Chrytoſtomi und Theophylacti zuverſtehen ſeyen. Dieſe</line>
        <line lrx="1957" lry="2410" ulx="317" uly="2315">Art zu naͤhen / die ſo ſubtil und nett iſt / daß ſie demjenigen/</line>
        <line lrx="1957" lry="2483" ulx="312" uly="2378">das aneinander gewebet iſt am naͤchſten kommet / meynet er daß</line>
        <line lrx="1956" lry="2550" ulx="314" uly="2446">ſie ungenaͤhet und gewircket genannt worden / ob es gleich</line>
        <line lrx="1958" lry="2609" ulx="316" uly="2517">mit der Nadel geſchah / und es dem ſo eigentlich genandten na⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="2680" ulx="312" uly="2582">hen entgegen zu ſetzen. Maſſen auch die Romer geſagt hatten/</line>
        <line lrx="1965" lry="2733" ulx="321" uly="2643">mit der Nadel weben. Daher es kein Wunder ſeye / daß die</line>
        <line lrx="1966" lry="2808" ulx="320" uly="2713">Griechen dieſe Manier zu ſtopffen weben oder wuͤrcken genannt</line>
        <line lrx="1958" lry="2878" ulx="322" uly="2776">haben um es von dem Naͤhen zu unterſcheiden. Und daß alſo die⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2950" ulx="316" uly="2846">ſer Rock ungenaͤhet von oben an durch und durch gewircket genannt</line>
        <line lrx="1992" lry="3016" ulx="1152" uly="2920">Rrrr 3 wor⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="698" type="page" xml:id="s_20A18876_698">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_698.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="2997" type="textblock" ulx="515" uly="309">
        <line lrx="2574" lry="390" ulx="798" uly="309">5986 ANTONII BYNX</line>
        <line lrx="2755" lry="469" ulx="802" uly="380">worden / weil er nicht genaͤhet / ſondern gantz aneinander ge⸗ wnd</line>
        <line lrx="2751" lry="532" ulx="806" uly="459">ſtopffet geweſen. Dr. Men in</line>
        <line lrx="2755" lry="599" ulx="1076" uly="515">XLIV. Doch keine von allen dieſen Gedancken hatuns elken</line>
        <line lrx="2755" lry="666" ulx="811" uly="592">jemals gefallen / weil wir dafur gehalten / daß die Worte Johannis ngene</line>
        <line lrx="2755" lry="734" ulx="813" uly="653">nothwendig zu erkennen geben / daß dieſer Rock in der That ohne nunde</line>
        <line lrx="2755" lry="798" ulx="545" uly="716">Theoph. Naht oder geſtrickt geweſen. Wie Theophanes Cerameus den Mart</line>
        <line lrx="2753" lry="868" ulx="545" uly="784">Cor. Hom. Sinn Johannis außgeleget hat: A 6ααο 5* ,“ in 15 saúbher, hunchn</line>
        <line lrx="2751" lry="935" ulx="540" uly="847">in Paſ.27. 6αεαα ττσν Hει Tποανουρ ανν ν re,  resνhα wir, re Oag ußon</line>
        <line lrx="2755" lry="999" ulx="808" uly="917">g Aοοab αυNνà reH . wee Abνα . O. r,  rai A u</line>
        <line lrx="2755" lry="1070" ulx="806" uly="995">7Sον &amp;* *εαααα ρ Xα απαινοα ανιαο. Das iſt: Dieſer Kock ten an</line>
        <line lrx="2754" lry="1134" ulx="803" uly="1051">uzber war ohne Naht / weil die Galilaͤer Roͤcke zu machen beden</line>
        <line lrx="2755" lry="1206" ulx="804" uly="1121">pflegten auß zweyen Stuͤcken / die oben an den Schultern den.</line>
        <line lrx="2755" lry="1272" ulx="806" uly="1192">zuſammen genaͤhet waren / dieſen Rock aber muß man be⸗ et / de</line>
        <line lrx="2755" lry="1344" ulx="803" uly="1257">greiffen ohne Naht auß einem Stuͤcke gewebet. Hierony. igebl</line>
        <line lrx="2753" lry="1404" ulx="808" uly="1321">mus, und nach ihm Iſaac Caſaubonus, Claudius Salmaſius, Octavius cen 9</line>
        <line lrx="2751" lry="1472" ulx="811" uly="1384">Ferrarius und andere laͤugnen zwar / daß ein runter Rock mit Ermeln Pote⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1548" ulx="806" uly="1458">durchweben koͤnne gemacht werden. Allein ich dachte / daß ſolche ude hl</line>
        <line lrx="2754" lry="1622" ulx="807" uly="1523">Kunſt / die heutiges Tages unbekandt / die Alten gewuſt haben koͤn⸗ an 4</line>
        <line lrx="2755" lry="1674" ulx="807" uly="1590">nen / weil man außdruͤcklich von dem Mantel des Hohenprieſters AMnſt</line>
        <line lrx="2755" lry="1742" ulx="532" uly="1651">Erod. 39/ lieſet: Und er machte den Seidenrock zum Leibrock ge⸗ Rek de</line>
        <line lrx="2755" lry="1812" ulx="531" uly="1723">227, wircket. Ja von den Roͤcken: Und machten auch die en⸗ fna</line>
        <line lrx="2755" lry="1880" ulx="802" uly="1785">gen Roͤcke von weiſſer Seiden gewircket. Neben dem / uge</line>
        <line lrx="2755" lry="1947" ulx="531" uly="1867">Caſaub. daß Qalaubonus und C. Salmaſius ſelbſt anmercken / daß unter ne ge</line>
        <line lrx="2438" lry="2011" ulx="526" uly="1939">contraba- ten Alten verſchiedene Kleidern von den Webern gantz außge⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2084" ulx="525" uly="1983">ron. &amp;xere. macht worden / ſo daß ſie keinen Schneider darzu vonnoͤhten ge⸗ ſe m</line>
        <line lrx="2755" lry="2145" ulx="526" uly="2052">16.6.48. habt. Sie beſchrancken zwar diß allein auff viereckte oder of⸗ ſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2219" ulx="524" uly="2130">Salm. ad fene Kleider / und wollen / daß es keine ſtatt haben koͤnne in run⸗ e/</line>
        <line lrx="2755" lry="2284" ulx="528" uly="2189">Tlium ten Kleidern die uͤberall zu ſind und Ermel haben. Ich dachte ge</line>
        <line lrx="2755" lry="2345" ulx="524" uly="2248">Lampr. in ꝗber / daß die Kunſt auch ſtatt haben koͤnte in ſolcher Gattung nſtii</line>
        <line lrx="2755" lry="2414" ulx="522" uly="2328">Caracal. Kleider / als Roͤcken / Hoſen und dergleichen. Weil man neben 1A</line>
        <line lrx="2755" lry="2484" ulx="591" uly="2388">Deen Roöcken der Prieſter / die rund herum zugeweſen ſind / und hnobn</line>
        <line lrx="2755" lry="2547" ulx="521" uly="2461">Plin. lib. 8. Exrmel gehabt haben / beym blinio lieſet: Ea prima texuit rectam lcht</line>
        <line lrx="2754" lry="2610" ulx="521" uly="2516">cap. 48 . tunicam. D. ſj. Sie hat zum erſten einen rechten Rock ge⸗ ſon</line>
        <line lrx="2742" lry="2674" ulx="793" uly="2594">webet. Sonderlich weil ich zu Utrecht in der Marien Kirchen he</line>
        <line lrx="2755" lry="2750" ulx="793" uly="2663">ein Hembd geſehen / da es ohne Naht gantz gewebt geweſen / wel⸗ gttoer</line>
        <line lrx="2755" lry="2810" ulx="518" uly="2726">Braun. de ches weil es rund iſt und Ermel hat / mich in der Meynung ſtarck⸗ Wande</line>
        <line lrx="2755" lry="2882" ulx="520" uly="2792">Veſt. Sac. te / daß bey den Alten auff dergleichen Weiſe gantze Roͤcke gewe⸗ und,/</line>
        <line lrx="2439" lry="2994" ulx="515" uly="2861">Hebr. lib. bet worden. Endlich aber / gls ich Johannis Braunii ſein Buch</line>
        <line lrx="2397" lry="2997" ulx="580" uly="2945">1. vo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="699" type="page" xml:id="s_20A18876_699">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_699.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="482" type="textblock" ulx="0" uly="408">
        <line lrx="117" lry="482" ulx="0" uly="408">hifeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1782" type="textblock" ulx="0" uly="686">
        <line lrx="111" lry="753" ulx="2" uly="686">derht</line>
        <line lrx="112" lry="810" ulx="0" uly="761">S Celae</line>
        <line lrx="114" lry="880" ulx="11" uly="823">ir ni</line>
        <line lrx="112" lry="946" ulx="0" uly="898"> nii</line>
        <line lrx="116" lry="1099" ulx="0" uly="1029"> del</line>
        <line lrx="119" lry="1163" ulx="0" uly="1097">ckezun</line>
        <line lrx="115" lry="1306" ulx="0" uly="1241">nuß</line>
        <line lrx="123" lry="1432" ulx="0" uly="1376">lmtdms</line>
        <line lrx="127" lry="1782" ulx="0" uly="1715">n Lahrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="160" type="textblock" ulx="1556" uly="20">
        <line lrx="1564" lry="160" ulx="1556" uly="20">—..—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="1469" type="textblock" ulx="283" uly="315">
        <line lrx="1953" lry="395" ulx="614" uly="315">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 687</line>
        <line lrx="1955" lry="484" ulx="285" uly="397">von den Kleidern der Prieſter / welches unlaͤngſt herauß kom⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="539" ulx="283" uly="464">men in die Haͤnde bekame / da habe ich geſehen / daß dieſer Streit</line>
        <line lrx="1948" lry="616" ulx="289" uly="528">vollkommen beygeleget / und daß der Rock JESu in der That</line>
        <line lrx="1948" lry="680" ulx="288" uly="592">ungenahet / und gantz gewebet geweſen. Um zu zeigen/ daß</line>
        <line lrx="1951" lry="748" ulx="288" uly="659">runde Roͤcke / uberall zu und mit Ermeln und darum auch Hoſen /</line>
        <line lrx="1951" lry="803" ulx="285" uly="729">Maͤntel und allerley Gattung Kleider ohn einige Naht / allein</line>
        <line lrx="1959" lry="877" ulx="286" uly="794">durch weben koͤnnen gemacht werden / ſo zeiget er einen Rock / der</line>
        <line lrx="1953" lry="938" ulx="285" uly="861">auß Indien in Holland gebracht und rund iſt mit Ermeln und uͤber⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1010" ulx="286" uly="927">all zu / ohn einige Naht gantz gewirckt. Neben dem noch ei⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1069" ulx="287" uly="992">nen anderen gleichfals mit Ermein und ohne Naht / von welchen</line>
        <line lrx="1955" lry="1147" ulx="288" uly="1058">beyden ein außfuͤhrliche Beſchreibung bey ihm kan geſehen wer⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1202" ulx="288" uly="1118">den. Er fuͤget hinbey / er habe von glaubwuͤrdigen Leuten gehoͤ⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1270" ulx="289" uly="1186">ret / daß in Indien dergleichen taͤglich gewebet wuͤrden / ſo daß</line>
        <line lrx="1952" lry="1335" ulx="286" uly="1256">vergeblieh von grofſen Maͤnnern gelaͤugnet worden / daß derglei⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1409" ulx="299" uly="1325">chen Roͤcke koͤnten gewebet werden. Er gehet weiter und be⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1469" ulx="291" uly="1388">ſchreibet die Art und Weiſe / wie die Alten gewebet / wodurch ſolche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1602" type="textblock" ulx="283" uly="1456">
        <line lrx="1951" lry="1539" ulx="283" uly="1456">runde Kleider mit Ermeln und uͤberall zu gemacht worden. Ja</line>
        <line lrx="1958" lry="1602" ulx="285" uly="1521">er hat ſelbſt ein Weber⸗Geſtell beygefuͤget / wie er meynet / daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2326" type="textblock" ulx="290" uly="1588">
        <line lrx="1960" lry="1665" ulx="306" uly="1588">Alten ſolche Kleider zu weben gebraucht haben/ und zeiget einen</line>
        <line lrx="1964" lry="1732" ulx="301" uly="1658">Reock der zu Nimwegen im Jahr 1676. ohne Naht gantz gewir⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1799" ulx="297" uly="1722">cket worden. So daß es nunmehr ohne widerſprechen iſt / daß der</line>
        <line lrx="1964" lry="1865" ulx="296" uly="1788">Rock IE Su auff dergleichen Weiſe allein durch weben ohne Naht</line>
        <line lrx="1954" lry="1931" ulx="290" uly="1863">gantz gewircket geweſen.</line>
        <line lrx="1966" lry="1998" ulx="546" uly="1918">XLV. Deßwegen ſagen die Kriegs⸗ARnechte laſ⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2062" ulx="300" uly="1988">ſet uns den nicht zu theilen / ſondern darum loſſen / wes er</line>
        <line lrx="1971" lry="2139" ulx="304" uly="2053">ſeyn ſoll. Der Rock CHriſti der ohne Naht gantz gewircket</line>
        <line lrx="1970" lry="2190" ulx="301" uly="2118">war / wuͤrde verdorben und nichts nutz mehr geweſen ſeyn / wann</line>
        <line lrx="1968" lry="2260" ulx="310" uly="2188">die Kriegsknechte denſelben wuͤrden zertheilt haben / darum wol⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2326" ulx="302" uly="2251">len ſie lieber daß einer von ihnen denſelben habe / als daß er keinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2392" type="textblock" ulx="291" uly="2316">
        <line lrx="1969" lry="2392" ulx="291" uly="2316">zu Nutz komme / und werden Rahts daruͤber zu loſſen. Gleichwie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2590" type="textblock" ulx="302" uly="2384">
        <line lrx="1968" lry="2460" ulx="306" uly="2384">Probus beym Vopiſco, als ein Pferd msgemein zur Beut ge⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="2523" ulx="308" uly="2451">macht war / den Soldaten daruͤber zu loſen befohlen hat / wem es</line>
        <line lrx="1971" lry="2590" ulx="302" uly="2516">ſeyn ſolte. Schon von uhralten Zeiten findet man / daß wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="2655" type="textblock" ulx="308" uly="2580">
        <line lrx="1985" lry="2655" ulx="308" uly="2580">etwas nicht gleich getheilt werden koͤnnen / daß das Loß daruͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2913" type="textblock" ulx="302" uly="2648">
        <line lrx="1969" lry="2720" ulx="307" uly="2648">geworffen worden. Worzu verſchiedene Materien gebraucht</line>
        <line lrx="1975" lry="2796" ulx="302" uly="2710">worden / da war ein loſſen / das micare bey den Roͤmern genannt</line>
        <line lrx="1969" lry="2854" ulx="302" uly="2781">ward / welches mit den Fingern in einer gewiſſen Zahl auffſtecken</line>
        <line lrx="1965" lry="2913" ulx="1878" uly="2859">ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="2144" type="textblock" ulx="2186" uly="2128">
        <line lrx="2219" lry="2144" ulx="2186" uly="2128">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="2137" type="textblock" ulx="2224" uly="2124">
        <line lrx="2234" lry="2137" ulx="2224" uly="2124">§.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="700" type="page" xml:id="s_20A18876_700">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_700.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1952" lry="379" type="textblock" ulx="779" uly="295">
        <line lrx="1952" lry="379" ulx="779" uly="295">688 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1866" type="textblock" ulx="555" uly="375">
        <line lrx="2452" lry="473" ulx="556" uly="375">Cic. lib. 2. geſchach / da man dann rathen muſte / deſſen Cicero, Nonus und</line>
        <line lrx="2452" lry="531" ulx="555" uly="449">de Divi andere gedencken. Wovon das alte Sprichwort bekannt ſſt:</line>
        <line lrx="2453" lry="603" ulx="555" uly="510">nat. Non. Dignus qui cum in tenebiis mices. Das iſt: Er iſt wehrt/</line>
        <line lrx="2451" lry="672" ulx="556" uly="582">in Dio nyſ. daß man mit ihm im ſinſtern rahte. Welches von jemand</line>
        <line lrx="2452" lry="737" ulx="557" uly="651">nb. 3 3 geſagt wird / deſſen Treue ſo groß iſt / daß er niemand mit Lu⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="802" ulx="830" uly="716">gen betriegen wurde / wann ers auch ſchon fuͤglich thun koͤnte.</line>
        <line lrx="2452" lry="865" ulx="828" uly="782">Da war eine Manier zu loſſen / die im werffen der groͤſten Zahl</line>
        <line lrx="2448" lry="936" ulx="556" uly="853">Pol. lib. 9. beſtund / welche zu Auguſti Zeiten ſehr gemein war / wovon bol.</line>
        <line lrx="2452" lry="998" ulx="556" uly="917">c. 7. lux kan geſehen werden. Da war eine Manier zu loſſen / da die</line>
        <line lrx="2455" lry="1072" ulx="560" uly="989">Virg lib. “. Namen auff etwas geſchrieben und in einen Helm oder ſonſt</line>
        <line lrx="2454" lry="1134" ulx="559" uly="1056">Aneid. etwas geworffſen worden. Wovon man biym Vngilio und</line>
        <line lrx="2450" lry="1201" ulx="558" uly="1121">Stat.lib.ß. Statio lieſet. Welche alle noch heutiges Tages gebraͤuchlich</line>
        <line lrx="2452" lry="1275" ulx="562" uly="1186">Thebaid. ſind. Hier nun muhtmaſſen wollen / was fuͤr eine Manier zu</line>
        <line lrx="2458" lry="1342" ulx="561" uly="1257">Non. in loſen die Soldaten gebraucht / gleichwie dem Nonao die erſte⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1409" ulx="559" uly="1326">Joh. Heinſ. Daniel Heinſio die zweyte / und Edmundo Meryllo die dritte</line>
        <line lrx="2455" lry="1474" ulx="560" uly="1391">Ariſt. S. gefaͤllet / meynen wir ſeye vergeblich / weil man hiervon nichts</line>
        <line lrx="2455" lry="1544" ulx="557" uly="1457">pag. 947. gewiſſes wiſſen kan. Genug iſts / daß die Soldaten darumb gelo⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1608" ulx="563" uly="1523">Meryl. ſet haben / auff daß erfuͤllet wuͤrde die Schrifft / die da</line>
        <line lrx="2455" lry="1677" ulx="562" uly="1592">NWer. Phil. ſaget: Sie haben meine Kleider unter ſich getheilet / und</line>
        <line lrx="2454" lry="1741" ulx="559" uly="1658">in Paſſ. haben uͤber memen Rock das Loß geworffen Dieſ. Wor⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1802" ulx="832" uly="1723">te ſtehen im XX I. Pfalm / welche auff den Meſſiam gehen / wie</line>
        <line lrx="2456" lry="1866" ulx="832" uly="1790">wir im 1. Capittel gezeiger haben / und folgen kurtz auf das)eni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="1938" type="textblock" ulx="831" uly="1856">
        <line lrx="2479" lry="1938" ulx="831" uly="1856">ge / was von ſeiner Creutzigung zuvor geſagt wud: Sie haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2673" type="textblock" ulx="562" uly="1926">
        <line lrx="2457" lry="2001" ulx="833" uly="1926">meine Haͤnde und Fuͤſſe durchgraben. So daß ſie gantz eigent⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2071" ulx="831" uly="1992">lich die Theilung der Kleider / welche die Kriegs⸗Knechte angeſter⸗</line>
        <line lrx="2353" lry="2145" ulx="829" uly="2070">let / beſchreiben. J</line>
        <line lrx="2459" lry="2197" ulx="1069" uly="2121">XLVI. Darauff ſatzten ſie ſich allda nieder und huͤ⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2270" ulx="833" uly="2195">teten ſein. Vor Alters wurden die Gecreutzigten von den Kriegs⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2338" ulx="831" uly="2259">knechten bewahret / damit ſie nicht von dem Creutz genommen wurden/</line>
        <line lrx="2458" lry="2404" ulx="832" uly="2317">nicht nur weil ſie noch lebten / ſondern auch nach ihrem Tode. Wel⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2469" ulx="834" uly="2399">ches allezeit abſonderlich in acht genommen worden / wann</line>
        <line lrx="2455" lry="2537" ulx="832" uly="2459">man ſich beſorgte / daß der Leichnam des Gecreutzigten von ſeinen</line>
        <line lrx="2454" lry="2604" ulx="832" uly="2526">Freunden moͤchte abgenommen werden. Einen ſolchen Soldaten</line>
        <line lrx="2454" lry="2673" ulx="562" uly="2590">Petron. is beſchreibet Petronius in der wunderlichen Hiſtorien von dem Weibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2751" type="textblock" ulx="559" uly="2650">
        <line lrx="2476" lry="2751" ulx="559" uly="2650">Satyrico. von Epheſen / welche ihren Mann uͤber die maſſen beweinete und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2873" type="textblock" ulx="807" uly="2720">
        <line lrx="2455" lry="2807" ulx="828" uly="2720">gleich darauff wieder ans Creutz hangen hielff / Miler, ſagt er / qui</line>
        <line lrx="2453" lry="2873" ulx="807" uly="2790">cracis aſſervabat, ne quis ad ſepulturam tempora detraheret. d. i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2931" type="textblock" ulx="2358" uly="2852">
        <line lrx="2455" lry="2931" ulx="2358" uly="2852">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1558" type="textblock" ulx="2647" uly="434">
        <line lrx="2755" lry="494" ulx="2665" uly="434">Der</line>
        <line lrx="2755" lry="559" ulx="2663" uly="509">iema⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="625" ulx="2661" uly="583">ro ma</line>
        <line lrx="2755" lry="705" ulx="2658" uly="645"> dem</line>
        <line lrx="2755" lry="781" ulx="2657" uly="702">t daß</line>
        <line lrx="2743" lry="827" ulx="2656" uly="776">wurde,</line>
        <line lrx="2751" lry="906" ulx="2655" uly="838">derſelbe</line>
        <line lrx="2755" lry="992" ulx="2652" uly="908">et .</line>
        <line lrx="2721" lry="1034" ulx="2650" uly="994">erS</line>
        <line lrx="2755" lry="1166" ulx="2650" uly="1107">welche</line>
        <line lrx="2754" lry="1239" ulx="2650" uly="1177">wahn</line>
        <line lrx="2741" lry="1305" ulx="2648" uly="1237">ſehen.</line>
        <line lrx="2744" lry="1361" ulx="2649" uly="1310">benten.</line>
        <line lrx="2755" lry="1439" ulx="2647" uly="1373">gec</line>
        <line lrx="2755" lry="1506" ulx="2670" uly="1441">her m</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="701" type="page" xml:id="s_20A18876_701">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_701.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1956" lry="439" type="textblock" ulx="0" uly="300">
        <line lrx="1956" lry="439" ulx="0" uly="300"> ie Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVII. 65</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="864" type="textblock" ulx="0" uly="429">
        <line lrx="2056" lry="514" ulx="0" uly="429">wotdin Der Soldat / welcher die Gecreutzigten bewahrte / daß</line>
        <line lrx="1951" lry="590" ulx="3" uly="485">Erſn niemand die Leichname zu begraben hexab nehme. All⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="654" ulx="0" uly="559">chig wo man ſihet / daß ein Soldat auff die Wacht war geſtellet /</line>
        <line lrx="1958" lry="719" ulx="0" uly="620">emm izu dem Ende / daß er den Leichnam des Gecreutzigten bewah⸗</line>
        <line lrx="2219" lry="794" ulx="0" uly="690">lih dn re daß er durch ſeine Freunde nicht abgenommen und begraben Plar. E</line>
        <line lrx="2134" lry="864" ulx="0" uly="758">der ge wuͤrde. bPlutarchus gibt zu erkennen / daß in Egypten eben (Mο₰,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1001" type="textblock" ulx="0" uly="823">
        <line lrx="1955" lry="922" ulx="1" uly="823">“ derſelbe Gebrauch geweſen / wann er von Cleomene erzeh⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1001" ulx="0" uly="893">es let: OMνι 5S  Sςο Sab ,  e cee e Kee;-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1688" type="textblock" ulx="0" uly="947">
        <line lrx="1946" lry="1070" ulx="0" uly="947">DZ 6v88 α r&amp;ιναι⁰τ . O= Xτο , Eôdͤor eeen Se&amp;αο</line>
        <line lrx="1944" lry="1210" ulx="0" uly="1084">Urite welche den gecreutzigten Leichnam des Cleomenis be⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1267" ulx="0" uly="1153">e mwahrten / einen uͤber alle maſſen groſſen Drachen ge⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1336" ulx="0" uly="1210"> Nond ſehen. Eben das erhellet auch auß dem Zeugnuͤß anderer Sceri⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1401" ulx="9" uly="1286">Naen benten. Nach dieſer Gewonheit haben auch die Kriegs⸗knech⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1451" ulx="0" uly="1353">N te JESuM bewahret / nachdem ER gecreutziget war. Da⸗</line>
        <line lrx="1893" lry="1521" ulx="0" uly="1418">un on er man auch nachgehends lieſet / von dem Hauptmann</line>
        <line lrx="1722" lry="1579" ulx="2" uly="1484">baune⸗ uuund denen / die bey ihm waren / die JItcE⸗</line>
        <line lrx="1382" lry="1682" ulx="0" uly="1556">ſ Sul M bewahret.</line>
        <line lrx="1225" lry="1688" ulx="0" uly="1644">ichen .</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1711" type="textblock" ulx="49" uly="1681">
        <line lrx="124" lry="1711" ulx="49" uly="1681">„ N</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1771" type="textblock" ulx="42" uly="1762">
        <line lrx="54" lry="1771" ulx="42" uly="1762">—„*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1947" type="textblock" ulx="3" uly="1779">
        <line lrx="1446" lry="1894" ulx="3" uly="1779">Line  8 .  A  5  i</line>
        <line lrx="1308" lry="1947" ulx="3" uly="1853">neccCG ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1606" type="textblock" ulx="107" uly="1558">
        <line lrx="109" lry="1606" ulx="107" uly="1598">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1621" type="textblock" ulx="80" uly="1549">
        <line lrx="103" lry="1621" ulx="80" uly="1549">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="2387" type="textblock" ulx="0" uly="2163">
        <line lrx="135" lry="2242" ulx="0" uly="2163">lbeneden</line>
        <line lrx="130" lry="2319" ulx="0" uly="2242">Gen tord</line>
        <line lrx="658" lry="2387" ulx="1" uly="2312">Neconen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2928" type="textblock" ulx="1017" uly="2754">
        <line lrx="1944" lry="2928" ulx="1017" uly="2754">Siſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="702" type="page" xml:id="s_20A18876_702">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_702.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1907" lry="419" type="textblock" ulx="791" uly="319">
        <line lrx="1907" lry="419" ulx="791" uly="319">69 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="602" type="textblock" ulx="1102" uly="427">
        <line lrx="2101" lry="602" ulx="1102" uly="427">Das XVII „Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="758" type="textblock" ulx="805" uly="611">
        <line lrx="2490" lry="758" ulx="805" uly="611">Laͤſierung wider IE SUNW / ſonderliche Begeben⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="933" type="textblock" ulx="952" uly="739">
        <line lrx="2449" lry="851" ulx="952" uly="739">heit mit dem einen Moͤrder / Anbefehlung</line>
        <line lrx="2448" lry="933" ulx="995" uly="833">Marlaͤ dem Juͤnger / welchen JIE SS</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1038" type="textblock" ulx="957" uly="931">
        <line lrx="2462" lry="1038" ulx="957" uly="931">lieb hatte / Matth. XXVII. Verſ. 39. biß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1133" type="textblock" ulx="1006" uly="1029">
        <line lrx="2448" lry="1133" ulx="1006" uly="1029">45,56. Mare. XV. V. 29. biß 33. und 40.41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="1221" type="textblock" ulx="1003" uly="1122">
        <line lrx="2483" lry="1221" ulx="1003" uly="1122">Lut. XXIII, Verſ. 35. 36. 37. und 39. biß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1324" type="textblock" ulx="953" uly="1218">
        <line lrx="2449" lry="1324" ulx="953" uly="1218">44. und 49. Johann. XIX. Verſ. 25. 26. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1566" type="textblock" ulx="825" uly="1410">
        <line lrx="2455" lry="1566" ulx="825" uly="1410">Eenaun Matthaͤi / Ma rci / Lucaͤund Johannis betreffend die Laſterung wider Chri  n /ꝛe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="1535" type="textblock" ulx="926" uly="1479">
        <line lrx="2494" lry="1535" ulx="926" uly="1479">I1. Wer durch die vorbeygehende, die IEſum gelaͤſtert / zu verſtehen. III. Verſtand ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1778" type="textblock" ulx="823" uly="1524">
        <line lrx="2458" lry="1584" ulx="925" uly="1524">rer Worte: Der du den Tempel G Oktes zubrichſt und baueſt ihn in drey Tagen hilff dir</line>
        <line lrx="2459" lry="1641" ulx="823" uly="1571">ſelber / biſt dn GOttes Sohn ſo ſteige herab vom Ereutz. IV. Gewonheit der Juden / daß ſte ih⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1686" ulx="825" uly="1617">re Haͤupter ſchuͤttelten zu einein Zeichen der Beſchimpff⸗und Verſpottung. V. Von den Pha⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="1731" ulx="826" uly="1663">riſeern / die neben den Hohenprieſtern ꝛc. JESNNMbeſchimpffen. VI. Ihre Verſpottung er</line>
        <line lrx="2455" lry="1778" ulx="828" uly="1709">hat andern geholffen / ꝛce. VII. Ob Lucas erzehlende / daß die Kriegsknechte ihn verſpottet und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="1826" type="textblock" ulx="830" uly="1754">
        <line lrx="2471" lry="1826" ulx="830" uly="1754">Eſſig gebracht / eben das erzehle/ welches die andern Evangeliſten hernach beſchreiben? Und.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1958" type="textblock" ulx="831" uly="1801">
        <line lrx="2461" lry="1868" ulx="831" uly="1801">Verſkand der Rede: Biſt du C RJST uS der Koͤnig der Juden/ ſo hilff dir ſe ber. VIII.</line>
        <line lrx="2463" lry="1917" ulx="831" uly="1841">RNachdruck der Worte: Deßgleichen laͤſterten ihn auch die Moͤrder / die mit ihm gecreutziget</line>
        <line lrx="2457" lry="1958" ulx="832" uly="1890">waren. Vergleichung Luca/ der nur von einem Schaͤcher ſolches erzehlet / mit Matthaͤb und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2059" type="textblock" ulx="833" uly="1936">
        <line lrx="2465" lry="2006" ulx="833" uly="1936">Marco / die in der vielern Zahl reden; Item der Verſtand der Worte: Biſt du Ehriſtus ſo</line>
        <line lrx="2466" lry="2059" ulx="835" uly="1979">hilff dir ſelbſt und uns. IX. Beſtraffung die der ander Moͤrder darauffthut. X. Bitte deſſel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2286" type="textblock" ulx="836" uly="2030">
        <line lrx="2463" lry="2101" ulx="836" uly="2030">den: HErs gedencke meiner wann du in dein Veich kommeſt. XI1. Wie es zu verſtehen / was</line>
        <line lrx="2463" lry="2154" ulx="837" uly="2076">CHriſtus darauff antwortet: Warlich ich ſage dir / heute wirſt du mit mir im Paradieß ſeyn.</line>
        <line lrx="2464" lry="2189" ulx="837" uly="2123">XII. Von den Weibern die bey dem Creutze ſtunden. XIII. Verfrand der Worte Chriſti zu⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2239" ulx="837" uly="2171">ſeiner Mutter: Weibd ſiehe diß iſt dein Sohn / und zu dem Juͤnger / diß iſt deine Mutter. XIV.</line>
        <line lrx="1997" lry="2286" ulx="840" uly="2215">Dedeutung der Worte: Und alsbald nahm ſie der Jünger zu ſich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="2465" type="textblock" ulx="1675" uly="2394">
        <line lrx="1739" lry="2465" ulx="1675" uly="2394">I1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2674" type="textblock" ulx="1078" uly="2592">
        <line lrx="2464" lry="2674" ulx="1078" uly="2592">, Ls JESuS nun an das Holtz des Creutzes gena⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2974" type="textblock" ulx="842" uly="2646">
        <line lrx="2470" lry="2744" ulx="1219" uly="2646">gelt war / ſo iſt vorgefallen / daß Er in ſeinen groſ⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2806" ulx="959" uly="2723">y ſen Schertzen gelaͤſtert worden / nicht allein von</line>
        <line lrx="2471" lry="2875" ulx="1223" uly="2784">denen / die voruͤber giengen / ſondern auch von den</line>
        <line lrx="2467" lry="2974" ulx="842" uly="2851">Hohen⸗Prieſtern / den Roͤmiſchen Kriegs⸗Knechten/ in auch nor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2235" type="textblock" ulx="2653" uly="401">
        <line lrx="2749" lry="455" ulx="2677" uly="401">linen</line>
        <line lrx="2755" lry="528" ulx="2675" uly="468">cerde</line>
        <line lrx="2755" lry="596" ulx="2670" uly="533">bey de</line>
        <line lrx="2752" lry="683" ulx="2667" uly="606">ſtte /</line>
        <line lrx="2755" lry="753" ulx="2664" uly="685">gieng</line>
        <line lrx="2755" lry="823" ulx="2663" uly="749">chen</line>
        <line lrx="2755" lry="892" ulx="2662" uly="819">haueſt</line>
        <line lrx="2755" lry="964" ulx="2660" uly="896">Ee</line>
        <line lrx="2755" lry="1047" ulx="2658" uly="974">guch</line>
        <line lrx="2752" lry="1117" ulx="2657" uly="1044">lehrte</line>
        <line lrx="2755" lry="1185" ulx="2659" uly="1119">Ande</line>
        <line lrx="2755" lry="1259" ulx="2660" uly="1201">erder</line>
        <line lrx="2755" lry="1344" ulx="2661" uly="1272">wirih</line>
        <line lrx="2755" lry="1417" ulx="2658" uly="1352">unn</line>
        <line lrx="2746" lry="1505" ulx="2653" uly="1417">Sohn</line>
        <line lrx="2755" lry="1571" ulx="2655" uly="1499">uit ſhr</line>
        <line lrx="2753" lry="1640" ulx="2658" uly="1569">Nſde</line>
        <line lrx="2754" lry="1721" ulx="2655" uly="1638">ſoget</line>
        <line lrx="2755" lry="1802" ulx="2655" uly="1717">chen t</line>
        <line lrx="2755" lry="1863" ulx="2660" uly="1787">bin</line>
        <line lrx="2755" lry="1940" ulx="2660" uly="1868">d</line>
        <line lrx="2755" lry="2011" ulx="2666" uly="1935">ſharte</line>
        <line lrx="2755" lry="2096" ulx="2662" uly="2015">ric</line>
        <line lrx="2755" lry="2183" ulx="2664" uly="2086">U⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2235" ulx="2660" uly="2171">Goche</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="703" type="page" xml:id="s_20A18876_703">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_703.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2240" lry="2901" type="textblock" ulx="0" uly="327">
        <line lrx="1982" lry="407" ulx="633" uly="327">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XyVIII. 6917</line>
        <line lrx="1978" lry="485" ulx="312" uly="414">einem der mit Ihm gecreutzigten Moͤrder / daß ihn der ander Schaͤ⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="553" ulx="314" uly="480">cher dafuͤr erkennet / das Er war / und daß Er fuͤr ſeine Mutter / die</line>
        <line lrx="1973" lry="620" ulx="311" uly="546">bey dem Creutz ſtund / ſorget / und dieſelbe dem Juͤnger / den Er lieb</line>
        <line lrx="2240" lry="732" ulx="51" uly="611">de hatte / befahl. Hiervon erzehlet Matthaͤus: Die aber fuͤruͤber Malc.2</line>
        <line lrx="2234" lry="769" ulx="0" uly="651">gede giengen / laͤſterten jhn / und ſchuͤttelten ihre Koͤpffe / undſpra. biß ⸗n.</line>
        <line lrx="1970" lry="840" ulx="9" uly="749">Abe chen: Der du den Tempel GOTTES zubrichſt / und</line>
        <line lrx="1968" lry="926" ulx="306" uly="829">baueſt ihn in dreyen Tagen / hilff dir ſelber biſt du GOT⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="993" ulx="0" uly="898">TES Sohn /ſo ſteig herab vom Creutz; Desgleichen</line>
        <line lrx="1967" lry="1066" ulx="0" uly="946">Daig auch die Hohenprieſter ſpotteten ſein / ſampt den Schrifftge⸗</line>
        <line lrx="2029" lry="1135" ulx="0" uly="1051">lehrten und Elteſten/ und den Phariſeern/ und ſprachen:</line>
        <line lrx="1965" lry="1222" ulx="33" uly="1127">“ Andern hat er geholffen / und kan ihm ſelber nicht helffen / iſt</line>
        <line lrx="1960" lry="1283" ulx="2" uly="1201">eer der Koͤnig Iſrael/ ſo ſteig er nun vom Creutz / ſo wollen</line>
        <line lrx="1960" lry="1358" ulx="0" uly="1241">uin wir ihm glauben. Er hat GO TT vertrauet / der erloͤſe ihn</line>
        <line lrx="1961" lry="1439" ulx="299" uly="1348">nun /luͤſtets ihn / dann er hat geſagt / Ich bin GOTXTES</line>
        <line lrx="1960" lry="1515" ulx="0" uly="1421">gintett Sohn. Desgleichen ſchmaͤheten jhn auch die Morder / die</line>
        <line lrx="2222" lry="1582" ulx="0" uly="1497">Kia di mit jhm gecreutziget waren. Und es waren viel Weiber verſ. 55. 56</line>
        <line lrx="1958" lry="1654" ulx="0" uly="1560">daa  die von ferne zuſahen / die da IE Sll waren nachge⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1737" ulx="0" uly="1640">en i folget / auß Galilea / und hatten ihin gedienet / unter wel⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1802" ulx="0" uly="1708">l chen war Maria Magdalena / und Maria die Mutter Jaco⸗</line>
        <line lrx="1920" lry="1885" ulx="0" uly="1783">bi und Jeſes / und die Mutter der Kinder Zebedäat.</line>
        <line lrx="2220" lry="1956" ulx="1" uly="1860"> ierüin Und Marcus: Und die voruüͤber giengen laͤſterten Ihn/ und Mare. 18,</line>
        <line lrx="2216" lry="2029" ulx="0" uly="1934">ae gr ſchuͤttelten ihre Haͤupter/ und ſprachen: Pfui dich / wie fein 29. diß 32.</line>
        <line lrx="1954" lry="2095" ulx="0" uly="2009">fire 1i zubrichſt du den Tempel / und baueſt ihn in dreyen Tagen.</line>
        <line lrx="1952" lry="2173" ulx="0" uly="2076">ee Hilff dir nun ſelber/ und ſteig herab vom Creutz Des⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="2250" ulx="0" uly="2159">niaſec gleichen die Hohen⸗Prieſter verſpotteten Ihn untereinan⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2312" ulx="0" uly="2224">ſbffruen der/ ſampt den Schrifftgelehrten / und ſprachen: Er hat</line>
        <line lrx="1949" lry="2381" ulx="300" uly="2305">andern geholffen/ und kan ihm ſelber nicht helffen, iſt Er</line>
        <line lrx="1949" lry="2459" ulx="297" uly="2375">ECHRJSTUS ein Koͤnig in Iſrael / ſo ſteige er nuͤn</line>
        <line lrx="1951" lry="2530" ulx="295" uly="2454">vom Creutz / daß wir ſehen und glauben / und die nut</line>
        <line lrx="1950" lry="2604" ulx="296" uly="2521">Ihm gecreutziget waren/ ſchmaͤheten Ihn auch. Und</line>
        <line lrx="2106" lry="2704" ulx="60" uly="2600">ℳ es waren auch Weiber da / die von ferne ſolches ſchaueten/ v. .</line>
        <line lrx="1951" lry="2773" ulx="0" uly="2659">e „ unter welchen war Maria Magdalena ſund Maria des</line>
        <line lrx="1949" lry="2847" ulx="48" uly="2740">itet kleinen Jacobs und Joſes Mutter / und Salome / die</line>
        <line lrx="1947" lry="2901" ulx="0" uly="2807">WE Sſfſſ⸗ Jom</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="726" type="textblock" ulx="103" uly="682">
        <line lrx="112" lry="726" ulx="103" uly="682">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="862" type="textblock" ulx="110" uly="846">
        <line lrx="118" lry="862" ulx="110" uly="846">S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="704" type="page" xml:id="s_20A18876_704">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_704.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1903" lry="405" type="textblock" ulx="771" uly="308">
        <line lrx="1903" lry="405" ulx="771" uly="308">692 ANTONII BYN</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="712" type="textblock" ulx="519" uly="659">
        <line lrx="682" lry="712" ulx="519" uly="659">36: 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="1051" type="textblock" ulx="524" uly="992">
        <line lrx="774" lry="1051" ulx="524" uly="992">.39. diß 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="2035" type="textblock" ulx="533" uly="1978">
        <line lrx="773" lry="2035" ulx="533" uly="1978">Jod. 19/2 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="2097" type="textblock" ulx="535" uly="2030">
        <line lrx="684" lry="2097" ulx="535" uly="2030">26,27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="731" type="textblock" ulx="776" uly="413">
        <line lrx="2423" lry="525" ulx="777" uly="413">Ihm auch nachgefolget / da er in Galilea war/ und ge⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="575" ulx="776" uly="486">Rienet hatten/ und viel andere / die mit Ihm hinauff gen</line>
        <line lrx="2425" lry="672" ulx="783" uly="561">Jeruſaiem gangen waren. Und Lucas: Und das Volck</line>
        <line lrx="2429" lry="731" ulx="784" uly="635">ſtund und ſahe zu/ und die Oberſten ſampt ihnen / ſpotteten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="804" type="textblock" ulx="786" uly="709">
        <line lrx="2476" lry="804" ulx="786" uly="709">ſein / und ſprachen: Er hat andern geholffen, er helffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1624" type="textblock" ulx="788" uly="785">
        <line lrx="2434" lry="882" ulx="788" uly="785">jhm ſelber / iſt er CGHRJST der Außerwaͤhlte GOT⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="949" ulx="789" uly="861">TES. Es verſpotteten Ihn auch die Kriegs⸗Knechte/</line>
        <line lrx="2437" lry="1026" ulx="794" uly="935">traten zu ihm / und brachten ihm Eſſig und ſprachen:</line>
        <line lrx="2434" lry="1103" ulx="795" uly="1007">Biſt du der Juden Koͤnig/ ſo hilff dir ſelber. Aber der</line>
        <line lrx="2439" lry="1172" ulx="796" uly="1085">Ubelthaͤter einer / die da gehenckt waren / laͤſterte jhn/ und</line>
        <line lrx="2434" lry="1255" ulx="796" uly="1163">ſprach: Biſt du Chriſtus/ ſo hilff dir ſelbſt und uns / daant⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1322" ulx="797" uly="1231">wortet der ander/ ſtrafft ihn / und ſprach: Und du fürch⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1398" ulx="799" uly="1307">teſt dich auch nicht fur GOTT/ der du dochin gleicher Ver⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1468" ulx="800" uly="1386">damimnuß biſt? Und zwar wir ſind billich darinnen dann</line>
        <line lrx="2448" lry="1549" ulx="800" uly="1453">wir eipfangen was unſere Thaten wehrt ſind / dieſer aber</line>
        <line lrx="2442" lry="1624" ulx="805" uly="1529">hat nichts ungeſchicktes gehandelt / und ſprach zu IJcſu:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="1701" type="textblock" ulx="802" uly="1604">
        <line lrx="2476" lry="1701" ulx="802" uly="1604">HERR)/ gedencke an mich / wann du in dein Reich kom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2297" type="textblock" ulx="800" uly="1680">
        <line lrx="2448" lry="1774" ulx="801" uly="1680">meſt. Und JC SIIS ſprach zu jhm: Warlic⸗ / ich ſage</line>
        <line lrx="2440" lry="1847" ulx="802" uly="1754">dir: Heute wirſt du mit mir im Paradieß ſeyn. Esſtun⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1914" ulx="800" uly="1826">den aber alle ſeine Verwandten von ferue / und die Weiber</line>
        <line lrx="2446" lry="2000" ulx="801" uly="1900">die ihm auß Galilea waren nachgefolget / uud ſahen dasal⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2069" ulx="806" uly="1974">les. Und Johannes: Es ſtunden aber bey dem Creutz</line>
        <line lrx="2448" lry="2153" ulx="806" uly="2050">JEſu ſeine Mutter / und ſeiner Mutter Schweſter Eleo⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2224" ulx="803" uly="2123">phas Weib/ und Maria Magdalengn. Da nun JEſs</line>
        <line lrx="2448" lry="2297" ulx="803" uly="2195">ſeine Mutter ſahe/ und den Junger dabey ſtehen / den er lieb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2370" type="textblock" ulx="806" uly="2268">
        <line lrx="2462" lry="2370" ulx="806" uly="2268">hatte / ſpricht ER zu ſeiner Mutter: Weib / ſiehe / diß iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2445" type="textblock" ulx="755" uly="2347">
        <line lrx="2451" lry="2445" ulx="755" uly="2347">dein Sohn / darnach ſpricht er zu dem Junger: Siehe das⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2727" type="textblock" ulx="806" uly="2423">
        <line lrx="2454" lry="2529" ulx="807" uly="2423">iſt deine Mutter / und von ſtund an nahm ſie der Juͤnger</line>
        <line lrx="2448" lry="2663" ulx="999" uly="2561">II. Gemeiniglich wird bey den Menſchen / die Tods⸗Straf⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2727" ulx="806" uly="2629">fen außfuͤhren ſehen / ein Mitleyden mit dem Verurtheilten. entſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="2790" type="textblock" ulx="809" uly="2704">
        <line lrx="2489" lry="2790" ulx="809" uly="2704">hen / als von welchem ſie wiſſen / daß er eben dieſelbe menſchliche Natur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2858" type="textblock" ulx="810" uly="2767">
        <line lrx="2452" lry="2858" ulx="810" uly="2767">mit ihnen habe / ſonderlich wann ſie denſelben im Schmertzen eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="2501" lry="2954" type="textblock" ulx="810" uly="2832">
        <line lrx="2501" lry="2954" ulx="810" uly="2832">langſamen und peinlichen Todes ſehen. Hier aber findet man es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="852" type="textblock" ulx="2640" uly="381">
        <line lrx="2755" lry="450" ulx="2654" uly="381">Geginth</line>
        <line lrx="2755" lry="509" ulx="2650" uly="451">die/ wel</line>
        <line lrx="2755" lry="584" ulx="2649" uly="522">kolbey 9</line>
        <line lrx="2752" lry="646" ulx="2646" uly="588">en/ wie</line>
        <line lrx="2755" lry="716" ulx="2644" uly="653">ß enig</line>
        <line lrx="2755" lry="785" ulx="2644" uly="721">cus gele</line>
        <line lrx="2755" lry="852" ulx="2640" uly="787">Dofel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="919" type="textblock" ulx="2623" uly="853">
        <line lrx="2755" lry="919" ulx="2623" uly="853">ſcheinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1641" type="textblock" ulx="2633" uly="921">
        <line lrx="2754" lry="988" ulx="2640" uly="921">eruſale</line>
        <line lrx="2755" lry="1120" ulx="2637" uly="1057">ſſt theits</line>
        <line lrx="2755" lry="1198" ulx="2637" uly="1124">ſhen ge</line>
        <line lrx="2755" lry="1247" ulx="2636" uly="1197">uß der</line>
        <line lrx="2755" lry="1321" ulx="2636" uly="1259">heunwelc</line>
        <line lrx="2755" lry="1453" ulx="2633" uly="1389">Dieſe laͤ/</line>
        <line lrx="2755" lry="1521" ulx="2636" uly="1456">deſer</line>
        <line lrx="2755" lry="1591" ulx="2639" uly="1525">Agegecet</line>
        <line lrx="2751" lry="1641" ulx="2718" uly="1597">l⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1721" type="textblock" ulx="2589" uly="1635">
        <line lrx="2755" lry="1721" ulx="2589" uly="1635">õl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2926" type="textblock" ulx="2640" uly="1724">
        <line lrx="2755" lry="1789" ulx="2640" uly="1724">lſt du C</line>
        <line lrx="2755" lry="1851" ulx="2641" uly="1793">e Wort</line>
        <line lrx="2755" lry="1927" ulx="2641" uly="1862">keigeſtde</line>
        <line lrx="2755" lry="1984" ulx="2644" uly="1927">Nhr</line>
        <line lrx="2755" lry="2061" ulx="2651" uly="1988">Taged⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2119" ulx="2655" uly="2064">hes Ler</line>
        <line lrx="2755" lry="2186" ulx="2647" uly="2134">gehomtm</line>
        <line lrx="2755" lry="2260" ulx="2646" uly="2189">e ware</line>
        <line lrx="2750" lry="2328" ulx="2647" uly="2261">ewerftn</line>
        <line lrx="2755" lry="2389" ulx="2646" uly="2324">NG</line>
        <line lrx="2755" lry="2460" ulx="2646" uly="2390">en Pf</line>
        <line lrx="2755" lry="2587" ulx="2649" uly="2519">Vgen be</line>
        <line lrx="2755" lry="2655" ulx="2650" uly="2595">numeinn</line>
        <line lrx="2755" lry="2725" ulx="2650" uly="2650">Cusun</line>
        <line lrx="2755" lry="2852" ulx="2653" uly="2782">n De⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2926" ulx="2654" uly="2859">Mnken,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="705" type="page" xml:id="s_20A18876_705">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_705.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="151" lry="2427" type="textblock" ulx="0" uly="1042">
        <line lrx="135" lry="1116" ulx="1" uly="1042">ber. N</line>
        <line lrx="138" lry="1194" ulx="10" uly="1121">lſetteſe</line>
        <line lrx="134" lry="1278" ulx="0" uly="1201">ndlede</line>
        <line lrx="140" lry="1344" ulx="0" uly="1279">Ww</line>
        <line lrx="141" lry="1512" ulx="0" uly="1427">hdartnnn</line>
        <line lrx="144" lry="1591" ulx="0" uly="1507">ſud M.</line>
        <line lrx="146" lry="1664" ulx="6" uly="1580">Prach</line>
        <line lrx="146" lry="1739" ulx="0" uly="1646">Neingeh</line>
        <line lrx="141" lry="1959" ulx="3" uly="1892">uud de</line>
        <line lrx="151" lry="2046" ulx="2" uly="1959">d ſchot⸗</line>
        <line lrx="149" lry="2121" ulx="0" uly="2038">eh dent</line>
        <line lrx="150" lry="2196" ulx="0" uly="2110">Sefreſel</line>
        <line lrx="150" lry="2356" ulx="0" uly="2276">ſten, Mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="2598" type="textblock" ulx="0" uly="2428">
        <line lrx="153" lry="2520" ulx="14" uly="2428">ngrn</line>
        <line lrx="153" lry="2598" ulx="0" uly="2448">inz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="880" type="textblock" ulx="283" uly="305">
        <line lrx="1944" lry="393" ulx="596" uly="305">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVIII. 693</line>
        <line lrx="1955" lry="483" ulx="285" uly="388">Gegentheil. Dann die vorbey gingen laͤſterten Ihn. Durch</line>
        <line lrx="1943" lry="541" ulx="283" uly="453">die/ welche vorbey gingen / muß man verſtehen / die vor dem Creutz</line>
        <line lrx="1945" lry="619" ulx="285" uly="516">vorbey gingen / damit ſie ihn harte dabey recht moͤchten hangen ſe⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="677" ulx="285" uly="581">hen / wie man weiß / daß auß Neugierigkeit zu geſchehen pfleget. Dañ</line>
        <line lrx="1949" lry="745" ulx="286" uly="646">daß einige anmuercken / daß Golgatha gegen Nord⸗Weſten Jeruſa⸗</line>
        <line lrx="1995" lry="812" ulx="290" uly="714">lems geltgen / an dem Wege nach Siloa und Gabgon / da auſſer</line>
        <line lrx="1945" lry="880" ulx="283" uly="782">Zweiffel viel Raͤiſende auffs Feſt vorbey gegangen / auff das Feſt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="946" type="textblock" ulx="236" uly="851">
        <line lrx="1945" lry="946" ulx="236" uly="851">irſcheinen / und das Oſterlamm zu eſſen / auch daß viel Fremdlinge zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="2961" type="textblock" ulx="282" uly="912">
        <line lrx="1938" lry="1015" ulx="285" uly="912">Jeruſalem waren / die wenig zuthun hatten / und auff dem Wege ſpa⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1078" ulx="288" uly="984">girten / welche durch die / ſo vorbey gingen / koͤnnen verſianden werden /</line>
        <line lrx="1944" lry="1147" ulx="285" uly="1047">iſt theils nichtig / theils wider die Warheit / maſſen das Ofterlamm</line>
        <line lrx="1942" lry="1215" ulx="285" uly="1114">ſchon geſſen war. Die vorbey giengen ſind keine andere / als die</line>
        <line lrx="1937" lry="1272" ulx="284" uly="1175">aus der Stadt gegangen waren / die Außfuͤhrung der Straffe zu ſe⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1344" ulx="284" uly="1247">heu /welche / nachdem die Creutzigung geſchehen / vor dem Creutz vor⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1408" ulx="286" uly="1308">bey gingen / umb den am Creutz hangenden IEſum naͤher anzuſehen.</line>
        <line lrx="1945" lry="1473" ulx="282" uly="1380">Dieſe laͤſterten Ihn / d. i. ſcholten ihn / wie das Wort αα :αοαα</line>
        <line lrx="1946" lry="1542" ulx="283" uly="1439">in dieſer Gelegenheit muß genommen werden / wie in dem XII. Capi⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1608" ulx="287" uly="1534">tel gezeiget iſt. S</line>
        <line lrx="1949" lry="1663" ulx="471" uly="1573">UI. Ihre Worte waren: Pfun dich / der du den Tem⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1735" ulx="328" uly="1641">el zerbrichſt und baueſt ihn in drey Tagen/ hüff dir ſelber /</line>
        <line lrx="1950" lry="1813" ulx="282" uly="1688">kbiſt du GSGTTES Sohn / ſo ſteig herab vom Creutz. Von</line>
        <line lrx="1949" lry="1864" ulx="288" uly="1774">den Worten JEſu / die er den Juͤden / welche zu ihm ſagten: Was</line>
        <line lrx="1950" lry="1943" ulx="287" uly="1831">zeigeſt du uns vor ein Zeichen / daß du ſolches thun moͤgeſt /</line>
        <line lrx="1950" lry="2005" ulx="289" uly="1911">zur Antwort gegeben: Brechet dieſen Tempel / und am dritten</line>
        <line lrx="1951" lry="2072" ulx="294" uly="1969">Tage wil ich ihn auffrichten / verſtehende den Tempel ſei⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2126" ulx="298" uly="2031">nes Leibes / wie es Johannes erklaͤret / und von den Juden auff⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2202" ulx="292" uly="2109">genommen worden / als ob ſie von dem Tempel zu Jeruſalem gere⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2266" ulx="293" uly="2171">det waͤren / iſt außfuͤhrlicher in dem XII. Capitel gehandelt. Die⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2335" ulx="294" uly="2227">ſe werffen ſie ihm nun vor / Ihn ihrer Meynung nach / in ſeiner thoͤ⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="2395" ulx="293" uly="2301">richten Einbildung und eitelem Ruhm zu beſchimpffen. Als ob ſie ſag⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2458" ulx="293" uly="2367">ten: Pfui / ein Wort der Verſpottung und Verlachung / der du ſo ein</line>
        <line lrx="1951" lry="2528" ulx="294" uly="2438">aroſſes vorgegeben / daß du den Tempel wolleſt abbrechen und in dreyen</line>
        <line lrx="2062" lry="2593" ulx="296" uly="2500">Tagen bauen / an welchem doch uber 40. Jahr gebauet worden / zeige—</line>
        <line lrx="2004" lry="2652" ulx="296" uly="2560">nun einmahl deine Krafft und hilff dir ſelbſt. Es iſt ja leichter diß</line>
        <line lrx="1955" lry="2723" ulx="298" uly="2629">Creutz umbzuwerffen und dich ſelbſt davon zu erloͤſen / als den Teim⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2791" ulx="302" uly="2697">pel abzubrechen / und in drey Tagen wieder zu bauen. Keinen an⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2853" ulx="301" uly="2763">dern Verſtand kan dieſer Verweiß haben. Dann daß einige an⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2918" ulx="300" uly="2825">mercken / daß die Juden es auch wol von dem Tempel ſeines Leibes</line>
        <line lrx="1965" lry="2961" ulx="1093" uly="2891">Seoss 3. har</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="706" type="page" xml:id="s_20A18876_706">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_706.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1960" lry="414" type="textblock" ulx="791" uly="312">
        <line lrx="1960" lry="414" ulx="791" uly="312">694 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="887" type="textblock" ulx="793" uly="393">
        <line lrx="2445" lry="489" ulx="793" uly="393">haben auffnehmen / und darauff ihre Laͤſterungen gruͤnden koͤnnen⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="554" ulx="804" uly="409">du haſt geſagt / daß wenn dein Leib zerbrochen ſeyn wuͤrde / ſo woliſſ</line>
        <line lrx="2456" lry="621" ulx="800" uly="532">du ihn nach dreyen Tagen wieder auffrichten/ iſt gantz irrig / weilen</line>
        <line lrx="2457" lry="687" ulx="804" uly="596">die Juͤden gleich von Anfang / als JESES dieſe Worte geſagt /</line>
        <line lrx="2455" lry="753" ulx="806" uly="666">dieſebe von dem Tempel zu Jeruſalem / und nicht von dem Tempel</line>
        <line lrx="2457" lry="824" ulx="806" uly="729">ſeines Leibes verſtanden haben / und auch die Zeit noch nicht da war/</line>
        <line lrx="2459" lry="887" ulx="810" uly="797">auff welche JEſus den zerbrochenen Tempel ſeines Leibes auffrich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="942" type="textblock" ulx="811" uly="865">
        <line lrx="2477" lry="942" ulx="811" uly="865">ten wolte. Daß JEſus ſich ſelbſt GOTTES Sohyn genannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2995" type="textblock" ulx="553" uly="929">
        <line lrx="2457" lry="1019" ulx="813" uly="929">hatte / welches die Juͤden ſo uͤbel auffnahmen / daß ſie ihn deswegen</line>
        <line lrx="2456" lry="1085" ulx="813" uly="994">zu toͤdten ſuchten / ja Caiphas ihm abzupreſſen geſucht / auff daß er</line>
        <line lrx="2456" lry="1147" ulx="814" uly="1064">dardurch ihn zu verurtheilen Urſach haben moͤchte / iſt auch in dem</line>
        <line lrx="2458" lry="1215" ulx="822" uly="1128">12. Capittel mit mehrerm gezeiget. Diß werffen ſie ihm gleich⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1284" ulx="818" uly="1197">fals / als ein falſches Vorgeben vor/ als ob ſie ſagten: Wanndu</line>
        <line lrx="2460" lry="1347" ulx="817" uly="1263">warhafftig GOTTES Soyhn biſt / ſo bezeuge es nun einmal dar⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1411" ulx="821" uly="1326">mit / daß du die Naͤgel auß Haͤnden und Fuͤſſen wegſchmeiſſeſt und</line>
        <line lrx="2108" lry="1479" ulx="817" uly="1408">vom Creutz herab ſteigeſt. .—</line>
        <line lrx="2456" lry="1537" ulx="1077" uly="1457">V. Dabey ſchuͤtteln ſie ihre Roͤpffe. Bexy den</line>
        <line lrx="2459" lry="1618" ulx="822" uly="1524">Juden iſt das ſchuͤtteln der Koͤpffe / ein Zeichen der Beſchimpffung</line>
        <line lrx="2455" lry="1696" ulx="554" uly="1591">2. Reg. ¹19/ Und Verſpottung geweſen. So lieſet man: Die Jungfrau die</line>
        <line lrx="2459" lry="1742" ulx="596" uly="1656">21. Tochter Zion verachtet dich und ſpottet dein / die Tochter</line>
        <line lrx="2458" lry="1881" ulx="827" uly="1726">Zernſalen ſchuͤttelt ihr Haupt dir nach. Desgleichen wann</line>
        <line lrx="2458" lry="1881" ulx="886" uly="1790">iob uͤber ſeine Freunde klagt und bezeuget: Wolte SGTT/</line>
        <line lrx="2457" lry="1939" ulx="823" uly="1858">eure Seele waͤre an meiner Seelen ſtatt / ich wolte auch mit</line>
        <line lrx="2462" lry="2013" ulx="826" uly="1916">Worten an euch ſetzen und mein Haupt alſo uͤber euch ſchuͤt⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2094" ulx="553" uly="1996">Pfal. a2/8. beln. Wiederum: Alle die mich ſehen / ſpotten mein / ſper⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2140" ulx="798" uly="2059">ren das Maul auff und ſchuͤtteln den Kopff. Desgleichen.</line>
        <line lrx="2460" lry="2217" ulx="553" uly="2123">Pſ. 109/25 Und ich muß ihr Spott ſeyn / wann ſie mich ſehen / ſchuͤtteln</line>
        <line lrx="2456" lry="2285" ulx="827" uly="2192">ſie ihren Kopff. Auff dieſelbe Weiſe: Alle die fuͤruͤber gehen</line>
        <line lrx="2455" lry="2354" ulx="555" uly="2259">Thren. 2// klappen mit Haͤnden/ pfeiffen dich an / und ſchuͤtteln den</line>
        <line lrx="2461" lry="2423" ulx="586" uly="2324">15- Kopff / uͤber die Tochter Jeruſalem / und ſagen: Iſt das die</line>
        <line lrx="2458" lry="2477" ulx="831" uly="2387">Stadt / von der man ſagt / ſie ſeye die Allerſchoͤnſte/ der ſich</line>
        <line lrx="2468" lry="2577" ulx="558" uly="2444">Spyrach das gantze Land freuet? Und Syrach ſagt: Semen Kopff</line>
        <line lrx="2458" lry="2632" ulx="563" uly="2523">12/19. und wird er ſchuͤtteln / und in die Fauſt lachen / dein ſpotten und</line>
        <line lrx="2458" lry="2682" ulx="557" uly="2591">13/9. das Maul auffwerffen. Und ahermahl: Und ladet dich ein</line>
        <line lrx="2458" lry="2751" ulx="826" uly="2659">mahl oder drey zu gaſt / betruͤglich / biß er dich um das dei⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2815" ulx="829" uly="2725">ne bringe / und ſpotte dein zuletzt / und wenn er gleich deine</line>
        <line lrx="2466" lry="2893" ulx="826" uly="2773">Noht ſthet / laͤſt er dich doch fahren und ſchuͤttelt den Ropff</line>
        <line lrx="2456" lry="2995" ulx="823" uly="2851">uͤber dich. So wollen dieſe Leute IEſum mit dem ſchttoni d</line>
        <line lrx="2405" lry="2979" ulx="1532" uly="2934">Haup</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="1896" type="textblock" ulx="555" uly="1827">
        <line lrx="790" lry="1896" ulx="555" uly="1827">Job. 16/4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="531" type="textblock" ulx="2674" uly="397">
        <line lrx="2755" lry="463" ulx="2679" uly="397">Heup</line>
        <line lrx="2755" lry="531" ulx="2674" uly="461">goſtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2929" type="textblock" ulx="2662" uly="598">
        <line lrx="2753" lry="664" ulx="2672" uly="598">ſen⸗/</line>
        <line lrx="2755" lry="731" ulx="2668" uly="663">ſer ſa</line>
        <line lrx="2755" lry="795" ulx="2667" uly="730">nſeern</line>
        <line lrx="2708" lry="919" ulx="2664" uly="799">.</line>
        <line lrx="2700" lry="919" ulx="2678" uly="880">er</line>
        <line lrx="2754" lry="997" ulx="2665" uly="871">d</line>
        <line lrx="2755" lry="1063" ulx="2664" uly="998">ſallen</line>
        <line lrx="2755" lry="1132" ulx="2662" uly="1066">fungen</line>
        <line lrx="2723" lry="1185" ulx="2663" uly="1134">den.</line>
        <line lrx="2755" lry="1265" ulx="2665" uly="1197">ſt ſcht</line>
        <line lrx="2755" lry="1321" ulx="2665" uly="1271">ten ti</line>
        <line lrx="2755" lry="1400" ulx="2664" uly="1331">Außte</line>
        <line lrx="2755" lry="1468" ulx="2663" uly="1399">it Mſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1523" ulx="2664" uly="1471">wacure</line>
        <line lrx="2751" lry="1591" ulx="2672" uly="1540">nder</line>
        <line lrx="2755" lry="1664" ulx="2669" uly="1597">ſeV</line>
        <line lrx="2755" lry="1736" ulx="2667" uly="1678">ſboren</line>
        <line lrx="2755" lry="1796" ulx="2666" uly="1735">ſrden</line>
        <line lrx="2755" lry="1870" ulx="2666" uly="1804">geweſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1941" ulx="2668" uly="1868">Pl ent</line>
        <line lrx="2748" lry="1993" ulx="2671" uly="1928">ſnde⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2061" ulx="2679" uly="2000">uſſten⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2123" ulx="2677" uly="2064">den /</line>
        <line lrx="2755" lry="2203" ulx="2674" uly="2133">weil ⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2260" ulx="2672" uly="2203">ndhe⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="2394" ulx="2680" uly="2265">4 de</line>
        <line lrx="2733" lry="2386" ulx="2686" uly="2342">iſte</line>
        <line lrx="2753" lry="2462" ulx="2683" uly="2356">ſi</line>
        <line lrx="2755" lry="2534" ulx="2678" uly="2461">heri</line>
        <line lrx="2754" lry="2597" ulx="2677" uly="2533">Pher</line>
        <line lrx="2755" lry="2670" ulx="2678" uly="2603">Wüſten</line>
        <line lrx="2755" lry="2728" ulx="2686" uly="2668">makn</line>
        <line lrx="2746" lry="2786" ulx="2684" uly="2731">ten</line>
        <line lrx="2755" lry="2859" ulx="2684" uly="2791">Dur⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2929" ulx="2679" uly="2858">dertn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="707" type="page" xml:id="s_20A18876_707">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_707.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="131" lry="1295" type="textblock" ulx="0" uly="400">
        <line lrx="114" lry="476" ulx="0" uly="400">pinnn ke</line>
        <line lrx="115" lry="544" ulx="5" uly="476">ütdbe</line>
        <line lrx="113" lry="610" ulx="0" uly="542">ngingn</line>
        <line lrx="119" lry="677" ulx="0" uly="610">ſe G</line>
        <line lrx="117" lry="735" ulx="10" uly="682">bon dente</line>
        <line lrx="125" lry="870" ulx="0" uly="815">6 Lbe</line>
        <line lrx="125" lry="946" ulx="0" uly="885">Sohee</line>
        <line lrx="126" lry="1016" ulx="0" uly="950">feihrd</line>
        <line lrx="126" lry="1090" ulx="0" uly="1016">fſugt /a</line>
        <line lrx="124" lry="1156" ulx="0" uly="1087">1t ſtale</line>
        <line lrx="113" lry="1226" ulx="0" uly="1154">ſerſe ihn</line>
        <line lrx="131" lry="1295" ulx="0" uly="1229">nen. Wr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1361" type="textblock" ulx="109" uly="1352">
        <line lrx="116" lry="1361" ulx="109" uly="1352">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1257" type="textblock" ulx="84" uly="1221">
        <line lrx="115" lry="1238" ulx="107" uly="1221">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2054" type="textblock" ulx="0" uly="1623">
        <line lrx="135" lry="1700" ulx="0" uly="1623">Dieng</line>
        <line lrx="137" lry="1764" ulx="1" uly="1691">dein. Nl</line>
        <line lrx="137" lry="1904" ulx="7" uly="1827">weteG</line>
        <line lrx="137" lry="1970" ulx="0" uly="1903">ch welte e</line>
        <line lrx="140" lry="2054" ulx="0" uly="1964">Piberats</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2318" type="textblock" ulx="1" uly="2129">
        <line lrx="143" lry="2184" ulx="58" uly="2129">6 UE 6</line>
        <line lrx="141" lry="2249" ulx="1" uly="2176">ich ſchen k</line>
        <line lrx="140" lry="2318" ulx="10" uly="2239">dieffiie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2042" lry="2968" type="textblock" ulx="299" uly="319">
        <line lrx="1977" lry="399" ulx="620" uly="319">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVIII. 695</line>
        <line lrx="1977" lry="483" ulx="302" uly="399">Haupts verſpotten / als der ſich ſo viel habe eingebildet und fuͤr was</line>
        <line lrx="1743" lry="556" ulx="301" uly="473">groſſes außgegeben.</line>
        <line lrx="1966" lry="620" ulx="515" uly="535">V. Neben dieſen verſpotten ihn auch die Ober⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="682" ulx="304" uly="603">ſten / wie Lucas ſagt / d. i. wie Matthaͤus meldet / die Hohenprie⸗</line>
        <line lrx="2014" lry="749" ulx="302" uly="671">ſter ſampt den Schrifftgelehrten und Elteſten und den Pha⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="816" ulx="303" uly="736">riſeern. Von den Hohenprieſtern / Schrifftgelehrten und Elte⸗</line>
        <line lrx="1992" lry="882" ulx="302" uly="801">ſten iſt in dem II. Capitel weitlaͤufftig gehandelt. Hier wird auch</line>
        <line lrx="1962" lry="949" ulx="299" uly="870">der Phariſaer gedacht / nemlich im Grund⸗Text. Es iſt bekandt /</line>
        <line lrx="1969" lry="1015" ulx="303" uly="936">daß die Juden mehr als einmahl von dem wahren Gottesdienſt ver⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1077" ulx="302" uly="998">fallen umb frembde Goͤtter zu ehren: Daher ſo viel harte Beſtraf⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1144" ulx="301" uly="1068">fungen der Propheten wider das widerſpenſtige Volck geleſen wer⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1214" ulx="302" uly="1135">den. Darneben weiß man auc / daß unter dem zweyten Tempel / da</line>
        <line lrx="1970" lry="1274" ulx="305" uly="1197">ſie ſehr fern von aller Abgoͤtterey und Dienſt frembder Goͤtter wa⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="1342" ulx="303" uly="1265">ren / ein ander UÜbel entſtanden. Diß war/ daß ſie durch verſchiedene</line>
        <line lrx="1967" lry="1405" ulx="305" uly="1334">Außlegungen der Schrifften Moſis und der Propheten ſtritten / und</line>
        <line lrx="1961" lry="1472" ulx="305" uly="1400">in Anſehung des Gottesdienſts von einander unterſchieden waren /</line>
        <line lrx="1972" lry="1535" ulx="304" uly="1462">wordurch Secten und Abſonderungen kommen. Daß alſo die Na⸗</line>
        <line lrx="2016" lry="1600" ulx="311" uly="1528">men der Secten und Spaltungen gefunden worden / als das Judi⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1674" ulx="309" uly="1594">ſche Volck nichts von dem Dienſt der frembden Goͤtter wuſte / da</line>
        <line lrx="2028" lry="1736" ulx="310" uly="1660">zuvoren / als ſie verſchiedenmal zur Abgoͤtterey verfielen / keine Ab⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1805" ulx="308" uly="1726">ſonderungen oder ſtreitende Meynungen wegen des Gottesdienſtes</line>
        <line lrx="1974" lry="1871" ulx="308" uly="1793">geweſen ſind. Die fuͤrnehmſte Secten/ die unter dem zweyten Tem⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1936" ulx="306" uly="1861">pel entſtanden und die zu Chriſti Zeiten beruͤhmt waren / ſind gewe⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="1999" ulx="312" uly="1924">ſen die Phariſeer / Sadduceen und Eſſeer. Von welchen die zwey</line>
        <line lrx="1971" lry="2062" ulx="316" uly="1991">erſten verſchiedenemal in den Evangeliſchen Schrifften genannt wer⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2139" ulx="315" uly="2058">den / der letzten aber wird nicht darin gedacht / auſſer Zweiffel darum /</line>
        <line lrx="2024" lry="2199" ulx="314" uly="2122">weil ſie auff dem Lande von den Menſchen abgeſondert gelebt haben /</line>
        <line lrx="1977" lry="2262" ulx="315" uly="2188">und deswegen Chriſto und ſeinen Apoſteln keine Muͤhe gemacht / wie</line>
        <line lrx="1973" lry="2329" ulx="318" uly="2253">aber die Phariſeer und Sadduceer gethan. Wovon nun die Pha⸗</line>
        <line lrx="1982" lry="2400" ulx="319" uly="2313">riſeer genannt worden / wird verſchiedentlich geurtheilet. Das wahr⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2460" ulx="320" uly="2381">ſcheinlichſte iſt / daß ſie ihren Namen haben von  Pharas. Er</line>
        <line lrx="1973" lry="2530" ulx="319" uly="2452">hat ſich abgeſondert; ſo daß — n Pheruſchim, Gaesoas ¹,</line>
        <line lrx="1984" lry="2596" ulx="318" uly="2516">Phariſeer / ſo viel ſeyn wuͤrde als Abgeſonderte. Dañ ſie waren oder</line>
        <line lrx="1978" lry="2665" ulx="316" uly="2572">wolten zum wenigſten von andern abgeſondert ſcheinen durch die Rei⸗</line>
        <line lrx="1984" lry="2720" ulx="322" uly="2642">nigkeit des Lebens / und durch Gottſeligkeit / als welche zu andern ſag⸗</line>
        <line lrx="2042" lry="2784" ulx="320" uly="2711">ten: Weichet von mir / dann ich bin heiliger / als ihr.</line>
        <line lrx="1984" lry="2856" ulx="326" uly="2775">Darneben durch ihre Kleidung / indem ſie eine beſondere Art Klei⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2968" ulx="312" uly="2837">der trugen / durch welche ſie von anderm gemeinen Volck unterſchie⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="2968" ulx="1948" uly="2920">n.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="708" type="page" xml:id="s_20A18876_708">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_708.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2459" lry="2994" type="textblock" ulx="531" uly="324">
        <line lrx="2387" lry="429" ulx="797" uly="324">696 ANTONII BYNXI</line>
        <line lrx="2444" lry="492" ulx="861" uly="408">n waren. Wann dieſe Secte ihren Anfang genommen / kan</line>
        <line lrx="2445" lry="577" ulx="531" uly="445">Joſepb.an- nen rer gewiß geſagt werden. Joſephus gedencket der Phariſeer</line>
        <line lrx="2447" lry="646" ulx="536" uly="543">2:4. Jud. ſchon zun Zeiten Jonathans des Aſmoneers und auffs geringſte 140.</line>
        <line lrx="2447" lry="709" ulx="537" uly="609">lb. 13.e.7 Fahr vor Chriſti Geburt. Ihre fuͤrnehmſte Lehren waren / daß ſie</line>
        <line lrx="2448" lry="768" ulx="818" uly="676">alles der goͤttlichen Fuͤrſehung zuſchrieben / doch ſo / daß ſie dem Men⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="844" ulx="815" uly="743">ſchen ſeinen freyen Willen zum guten und boͤſen nicht benahmen.</line>
        <line lrx="2450" lry="905" ulx="540" uly="810">Aetor.23/3 Gegen die Sadduceer behaupteren ſie die Unſterblichkeit der Seelen</line>
        <line lrx="2449" lry="970" ulx="813" uly="875">die Aufferſtehung der Todten / und daß gute und boͤſe Engel ſeyn.</line>
        <line lrx="2447" lry="1037" ulx="818" uly="941">Sie lehrten / daß der Menſch / wann er die meiſten Gebotte hielt / ob et</line>
        <line lrx="2448" lry="1109" ulx="817" uly="1010">gleich in einigen uͤbertrat / dennoch bey GOTT gerecht ſeye. Sie</line>
        <line lrx="2449" lry="1168" ulx="540" uly="1073">Matth. 15 machten groß Werck von den Traditionen / d. i. dem unbeſchriebe⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1234" ulx="571" uly="1142">3·5. nen Geſetze / welches dem Moß / wie ſie furgaben / auff dem Berge</line>
        <line lrx="2444" lry="1338" ulx="820" uly="1208">Sinai ſolle gegeben ſeyn worden / und hielten daſſelbe eben 8 hoch</line>
        <line lrx="2447" lry="1363" ulx="820" uly="1269">als das geſchriebene Geſetz. Sie hielten verſchiedene aſten/</line>
        <line lrx="2448" lry="1444" ulx="542" uly="1334">i.  , ſonderlich zweymal in der Wochen. Sie aſſen nicht/ ſie</line>
        <line lrx="2448" lry="1509" ulx="546" uly="1381">„. Matth. Ratten dann zuvor die Huͤnde gewaſchen / und wann ſie</line>
        <line lrx="2451" lry="1566" ulx="542" uly="1468">9/11. . 23 von dem Marckt kamen den gantzen Leib. Sie wuſchen</line>
        <line lrx="2450" lry="1631" ulx="550" uly="1544">14. Cap. die Becher und andere Gefaͤſſe / und hielten dieſelbe immer</line>
        <line lrx="2448" lry="1703" ulx="548" uly="1607">/2.⸗rein / aſſen nicht mit den Zoͤlnern / oder ſolchen Menſchen / die</line>
        <line lrx="2452" lry="1774" ulx="545" uly="1672">ae. /1 ſie fuͤr Suͤnder rechneten. Sie baͤteten lange / und zwar ſte⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1836" ulx="867" uly="1733">end / in den Synagogen oder auff den Ecken der Gaſſen /</line>
        <line lrx="2451" lry="1914" ulx="666" uly="1808">„au damit ſie von den Leuten geſehen wuͤrden. Sie gaben den</line>
        <line lrx="2452" lry="1987" ulx="548" uly="1860">Haler . Zehenden von allem das ſie hatten / und andere dergleichen Din⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2047" ulx="545" uly="1938">sdA.18 ge mehr / von welchen neben dem Judiſchen Geſchichtſchreiber Joſe.</line>
        <line lrx="2451" lry="2102" ulx="551" uly="2001">.2Serar. ho weitlaͤufftig kan geſehen werden: Nicolaus Serarius, Johannes</line>
        <line lrx="2456" lry="2180" ulx="549" uly="2065">85 Pibn Pruus, ſolephns Scaliger, Iſaacus Caſaubonus, Und ſehr viel andere /</line>
        <line lrx="2452" lry="2252" ulx="550" uly="2133">DE waren in ſonderlicher Ehre und Hochachtung bey dem Volck / wewe⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2312" ulx="554" uly="2209">* jen. gen ihrer Joſephus durchgehends mit Ehrerbietung gedencket / und</line>
        <line lrx="2452" lry="2371" ulx="553" uly="2271">Seal. len. Baulus ſagt: Daß er nach der ſtrengſten Secte des Juͤdi⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2488" ulx="554" uly="2336">Trihene. Den Gottesdienſts als ein Phariſaͤer Ferebee habe. Von</line>
        <line lrx="2455" lry="2507" ulx="554" uly="2398">ℳ dieſen Phariſaͤern ſind neben den Hohenprieſtern / Schrifftgelehr⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2576" ulx="554" uly="2463">e.E . ten und Elteſten bey dem Creutz / die IESu M laͤſtern. Es iſ</line>
        <line lrx="2457" lry="2658" ulx="552" uly="2537"> SS, glaublich / daß der Haß / mit welchem ſie alle gegen JEſum eingenoin,</line>
        <line lrx="2451" lry="2719" ulx="553" uly="2587">Actbt. a6 / men waren / ſie hinauß getrieben das Ende zu ſehen / ob Er nucht J</line>
        <line lrx="2454" lry="2792" ulx="554" uly="2669">„„. dwerde erloͤſen / wie er zuvorn viel Wunder gethan hatte / als ſie 8 ſ⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2857" ulx="828" uly="2732">ſehen / daß er an das Creutz genagelt iſt / und daran hangen bleibet⸗ 42</line>
        <line lrx="2454" lry="2928" ulx="829" uly="2810">nehmen ſie daher Urſaͤch / Ihn zu laͤſtern und zu verſpotten. ſeine</line>
        <line lrx="2459" lry="2994" ulx="826" uly="2865">Wort eruome ber, welches Lucas gebraucht / heiſt eigentlich ſiaſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="541" type="textblock" ulx="2679" uly="404">
        <line lrx="2755" lry="471" ulx="2683" uly="404">Niĩ</line>
        <line lrx="2755" lry="541" ulx="2679" uly="476">die it</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2945" type="textblock" ulx="2658" uly="611">
        <line lrx="2755" lry="663" ulx="2674" uly="611">kan</line>
        <line lrx="2755" lry="745" ulx="2672" uly="687">ge er</line>
        <line lrx="2755" lry="806" ulx="2670" uly="747">hat 6</line>
        <line lrx="2742" lry="868" ulx="2668" uly="815">dann</line>
        <line lrx="2737" lry="940" ulx="2665" uly="880">nurch</line>
        <line lrx="2755" lry="1012" ulx="2664" uly="947">tte ge⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1068" ulx="2662" uly="1012">Stun</line>
        <line lrx="2755" lry="1134" ulx="2662" uly="1088">worun</line>
        <line lrx="2739" lry="1199" ulx="2661" uly="1157">voren</line>
        <line lrx="2754" lry="1267" ulx="2661" uly="1213">ſes nn</line>
        <line lrx="2752" lry="1345" ulx="2661" uly="1279">dern h</line>
        <line lrx="2755" lry="1411" ulx="2661" uly="1341">Erus.</line>
        <line lrx="2755" lry="1477" ulx="2658" uly="1413">lerſpott</line>
        <line lrx="2755" lry="1545" ulx="2658" uly="1476">Grſtun</line>
        <line lrx="2755" lry="1604" ulx="2663" uly="1541">Wurde</line>
        <line lrx="2755" lry="1680" ulx="2667" uly="1608">Gr</line>
        <line lrx="2755" lry="1746" ulx="2664" uly="1671">ſhren</line>
        <line lrx="2755" lry="1819" ulx="2662" uly="1739">zeugn</line>
        <line lrx="2755" lry="1873" ulx="2662" uly="1807">har/ de</line>
        <line lrx="2747" lry="1948" ulx="2664" uly="1887">xngen</line>
        <line lrx="2755" lry="2019" ulx="2667" uly="1948">ndene</line>
        <line lrx="2755" lry="2086" ulx="2662" uly="2011">Ner Wef</line>
        <line lrx="2755" lry="2147" ulx="2660" uly="2073">Meſa</line>
        <line lrx="2728" lry="2209" ulx="2661" uly="2138">durch</line>
        <line lrx="2755" lry="2284" ulx="2660" uly="2201">Wͤnne</line>
        <line lrx="2755" lry="2345" ulx="2666" uly="2281">web</line>
        <line lrx="2728" lry="2400" ulx="2670" uly="2338">hen.</line>
        <line lrx="2755" lry="2473" ulx="2661" uly="2402">Ne</line>
        <line lrx="2755" lry="2538" ulx="2664" uly="2481">wolle,</line>
        <line lrx="2755" lry="2615" ulx="2664" uly="2536">Nugen</line>
        <line lrx="2755" lry="2677" ulx="2661" uly="2615">nC</line>
        <line lrx="2755" lry="2748" ulx="2662" uly="2671">lffig</line>
        <line lrx="2755" lry="2797" ulx="2665" uly="2748">tr</line>
        <line lrx="2755" lry="2881" ulx="2662" uly="2815">uſſerſt</line>
        <line lrx="2755" lry="2945" ulx="2662" uly="2865">debz</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="709" type="page" xml:id="s_20A18876_709">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_709.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1988" lry="415" type="textblock" ulx="641" uly="333">
        <line lrx="1988" lry="415" ulx="641" uly="333">Gecreuhigter Chriſtus. Cap. XVIII. 69</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="1500" type="textblock" ulx="0" uly="413">
        <line lrx="2036" lry="496" ulx="0" uly="413">Cngenn Naſe ruͤmpffen und druͤcket ſelbſt die Gebaͤrden derjenigen guß /</line>
        <line lrx="948" lry="615" ulx="0" uly="472">kle die jemand beſchunpffen.</line>
        <line lrx="1982" lry="625" ulx="0" uly="545">fögenn⸗ yl. Sie ſagen: Andern hat er geholffen / und</line>
        <line lrx="1978" lry="692" ulx="0" uly="615">nun kan ihm ſelber nicht helffen / iſt er der Koͤnig Iſrael / ſo ſtei⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="757" ulx="0" uly="678">duß ſede ge er nun vom Creutz / ſo wollen wir ihm glauben. E£R</line>
        <line lrx="1975" lry="823" ulx="0" uly="746">icht ote hat GGTT vertrauet / der erloͤſe ihn nun / luͤſt es ihn /</line>
        <line lrx="1967" lry="894" ulx="0" uly="816">Gkete dann er hat geſagt / ich bin GOttes Sohn. JEſus war</line>
        <line lrx="1974" lry="960" ulx="0" uly="884">drebe durch viel Wunderwerck beruͤhmt / und hatte nicht nur Kran⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="1026" ulx="0" uly="949">GMetteh cke geſund / Aufſaͤtzige rein/ Blinde ſehend / Taube hoͤrend / und</line>
        <line lrx="1971" lry="1096" ulx="7" uly="1015">gnteren. Stumme redend gemacht/ ſondern hatte auch Todten aufferwecket⸗</line>
        <line lrx="2002" lry="1157" ulx="0" uly="1080">6den undet worunter ſonderlich die Aufferweckung Lazari / die eine kurtze Zeit zu⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1229" ulx="0" uly="1148"> unf du voren nicht weit von Jeruſalem geſchehen / bekannt war: Diß al⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1291" ulx="0" uly="1211">ſebenf les nun nehmen ſie zu einer Urſach ihn zubeſchimpffen / daß er an⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1357" ulx="1" uly="1277">ſcgicden dern habe geholffen / und ſich ſelbſt nicht erloſen koͤnne / ſondern am</line>
        <line lrx="2003" lry="1440" ulx="3" uly="1337">leaſſint Creutz hangen bleibe / woran er wuͤrde ſterben muͤſſen. Darneben</line>
        <line lrx="1962" lry="1500" ulx="0" uly="1409">/mte verſpotten ſie ihn / daß er nicht vom Creutz herab ſtieg / um ſich / als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="1876" type="textblock" ulx="0" uly="1472">
        <line lrx="1962" lry="1569" ulx="0" uly="1472">. Srn Chriſtum den Koͤnig Iſrgels zubezeigen. Es war zwar ſo / daß die</line>
        <line lrx="1963" lry="1637" ulx="25" uly="1539">deſie Wuͤnderwercke / die IEſus gethan hatte / Zeugnuͤſſe gaben / daß er</line>
        <line lrx="2224" lry="1704" ulx="0" uly="1597">. ind⸗ Chriſtus der Koͤnig Iſraels war. Wie er davon zu den Juden ge⸗ Joh. 5/16.</line>
        <line lrx="1965" lry="1765" ulx="0" uly="1654">ntnae ſagt hatte: Ich habe ein groͤſſer Zeugniß / den Johanms</line>
        <line lrx="1963" lry="1831" ulx="75" uly="1736">r Zeugniß / dann die Wercke / die mir der Vatter gegeben</line>
        <line lrx="1961" lry="1876" ulx="0" uly="1788">ckende hat / daß ich ſie vollende / dieſelbigen Wercke / die ich thue/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="2812" type="textblock" ulx="0" uly="1836">
        <line lrx="1960" lry="1953" ulx="42" uly="1836">l zeugen von mir / daß mich der Vatter geſand habe. Un⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2020" ulx="0" uly="1924">We ter den Juden aber ſcheinet dieſe Einbildung geweſen zu ſeyn / daß</line>
        <line lrx="1958" lry="2085" ulx="0" uly="1981">ſtitſte, der Meſſias der Koͤnig Iſfraels ein Zeichen geben muͤſte / daß er der</line>
        <line lrx="1959" lry="2154" ulx="0" uly="2064">euc, Meſſias ſeye. Dann andere Wunder waren auch gethan worden</line>
        <line lrx="1957" lry="2222" ulx="1" uly="2119">,utd ſeen durch die Propheten in Iſael / als durch Eliam / Eliſam / und andere.</line>
        <line lrx="2221" lry="2274" ulx="0" uly="2197">n Weswegen man lieſet / daß die Schrifftgelehrten und Phariſeer ge⸗ Matth. 12/</line>
        <line lrx="2112" lry="2335" ulx="0" uly="2262">ungec, ſagt haben: Meiſter / wir wolten gern ein Zeichen von dir ſe⸗ 388.</line>
        <line lrx="1957" lry="2406" ulx="17" uly="2321">Ge . hen. Und daher ſcheinet ihre Verſpottung gekommen zu ſeyn:</line>
        <line lrx="1958" lry="2475" ulx="0" uly="2379">lchehee Iſt er der Roͤmg von Iſrael / ſo ſteige er vom Creutz / ſo</line>
        <line lrx="1959" lry="2537" ulx="0" uly="2439">n/Eii⸗ wollen wir ihm glauben. Als ob ſie ſagten: Laſt ihn nun</line>
        <line lrx="1960" lry="2608" ulx="0" uly="2524">Nſen, bezeugen / daß er der Koͤnig Iſraels iſt / durch diß Zeichen / daß er</line>
        <line lrx="1960" lry="2680" ulx="0" uly="2591">1 Cſn, vom Creutz herab ſteige / ſo wollen wir ihm glauben / daß ers war⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2748" ulx="0" uly="2656">en ſeee⸗ hafftig und in der That iſt, Eben als ob er ihnen eben diß / daß</line>
        <line lrx="1962" lry="2812" ulx="0" uly="2721">ett/, er am Creutze hangen bleiben / und daran ſterben / und wiederum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="3026" type="textblock" ulx="0" uly="2780">
        <line lrx="2217" lry="2862" ulx="50" uly="2780">gente, aufferſtehen wuͤrde / nicht zu einem Zeichen gegeben haͤtte / ſagende: verſ. zo /46.</line>
        <line lrx="2204" lry="2938" ulx="0" uly="2807">hnn 1 Die boͤſe und ehebrecheriſche Art ſuchet ein Zeichen / und es ſ /e</line>
        <line lrx="1959" lry="3026" ulx="4" uly="2915">i ſ, Tttt wad</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="710" type="page" xml:id="s_20A18876_710">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_710.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="762" lry="899" type="textblock" ulx="530" uly="785">
        <line lrx="762" lry="851" ulx="530" uly="785">Pfalm. 22/</line>
        <line lrx="628" lry="899" ulx="585" uly="863">9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1828" type="textblock" ulx="545" uly="1619">
        <line lrx="782" lry="1698" ulx="546" uly="1619">Auguſt. de</line>
        <line lrx="733" lry="1758" ulx="547" uly="1692">Conſens.</line>
        <line lrx="716" lry="1828" ulx="545" uly="1770">Evang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1864" type="textblock" ulx="782" uly="293">
        <line lrx="1927" lry="386" ulx="782" uly="293">698 ANTONIIL BYNEXI</line>
        <line lrx="2438" lry="459" ulx="788" uly="377">wird ihr kein Zeichen gegeben werden / denn das Zeichen</line>
        <line lrx="2434" lry="536" ulx="794" uly="444">des Propheten Jonas. Dann gleichwie Jonas drey Tage</line>
        <line lrx="2435" lry="592" ulx="795" uly="512">und drey Nacht in des Walfiſches Bauch/ alſo wird des</line>
        <line lrx="2435" lry="656" ulx="796" uly="581">MWenſchen Sohn drey Tag und drey Nacht mitten in der Er⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="728" ulx="795" uly="643">den ſeyn. Und was ſonderlich merckwuͤrdig iſt/ ſie bringen in ih⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="795" ulx="797" uly="708">rer Verſpottung faſt eben die Worte fuͤr / die David im XXII Pfalm/</line>
        <line lrx="2436" lry="861" ulx="801" uly="780">welcher eine Beſchreibung des Meſſia in ſeinem Leyden iſt / zuvor ge⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="931" ulx="802" uly="840">ſagt hatte: Er hat GGTC vertrauet / der erloͤſe ihn nun⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="996" ulx="806" uly="914">luͤſt es ihn. Dann er hat geſagt / ich bin GOttes Sohn.</line>
        <line lrx="2441" lry="1059" ulx="807" uly="978">Eben als ob nicht zuvoren ſehr viele Propheten / die auff GOTX</line>
        <line lrx="2444" lry="1128" ulx="807" uly="1044">vertrauet hatten / und die GHtt wolte / d. i. welchen GBtt guͤnſtig</line>
        <line lrx="2444" lry="1195" ulx="809" uly="1115">und gnaͤdig war / gleichwie Wollen fuͤr einem Wohlwollen und</line>
        <line lrx="2448" lry="1264" ulx="853" uly="1181">uͤnſtig ſeyn / nicht nur bey den Hebraern / ſondern auch bey den</line>
        <line lrx="2448" lry="1332" ulx="846" uly="1239">ateiniſchen Scribenten genommen wird / in Gefahr gelaſſen waͤren/</line>
        <line lrx="2448" lry="1392" ulx="816" uly="1310">und ob GBtt allzeit diejenige / welchen er wohlwolle / auß allen Ver⸗</line>
        <line lrx="1527" lry="1463" ulx="816" uly="1387">drießligkeiten erretten muͤſte.</line>
        <line lrx="2450" lry="1525" ulx="1077" uly="1444">VII. Auch verſpotteten ihn die Kriegsknechte/</line>
        <line lrx="2454" lry="1595" ulx="816" uly="1511">traten zu ihm / brachten ihm Eſſig / und ſprachen/ liſt du</line>
        <line lrx="2450" lry="1666" ulx="819" uly="1581">der Juden Koͤnig / ſo hüff dir ſelber: Auguſtinus hat ange⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1726" ulx="822" uly="1645">mercket / daß dasjenige / was hier Lucas beſchreibet / eben das ſeye / was</line>
        <line lrx="2448" lry="1791" ulx="823" uly="1707">die andere Evangeliſten erzehlen / daß JEſus in ſeinem Durſt mit</line>
        <line lrx="2457" lry="1864" ulx="822" uly="1776">Eſſig getraͤncket worden. Andere aber halten dafur / daß diß bringendes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2510" lry="1931" type="textblock" ulx="819" uly="1844">
        <line lrx="2510" lry="1931" ulx="819" uly="1844">Eſſigs / das Lucas erzehlet / von dem Geben des Eſſigs / als IEſum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2453" type="textblock" ulx="820" uly="1909">
        <line lrx="2451" lry="1996" ulx="820" uly="1909">durſtete unterſchieden ſeye / weil dieſes beym Luca fuͤrgefallen / the</line>
        <line lrx="2449" lry="2067" ulx="821" uly="1973">Eſus Durſt geklaget / und bey den andern darnach. Auch weil ſie</line>
        <line lrx="2448" lry="2134" ulx="822" uly="2038">hier ſagen / biſt du der Juden Koͤnig / ſo hilff dir ſelber. Bey</line>
        <line lrx="2449" lry="2190" ulx="824" uly="2106">den andern aber / Halt ob Elias kommt. Worauß folget / daß</line>
        <line lrx="2448" lry="2273" ulx="823" uly="2167">Chriſtus vorher muͤſſe geſagt haben: Eli, Eli, Lama Sabbathani.</line>
        <line lrx="2457" lry="2338" ulx="827" uly="2242">Doch duͤnckt uns / was Auguſtinus anmercket / wahrſcheinlicher. Dan</line>
        <line lrx="2455" lry="2450" ulx="832" uly="2305">uta⸗ gedencket keines andern Trancks / der JEſu darnach gereichet</line>
        <line lrx="1024" lry="2453" ulx="825" uly="2411">worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2792" type="textblock" ulx="823" uly="2565">
        <line lrx="2457" lry="2666" ulx="825" uly="2565">außfuͤhrlicher beſchreiben. Auß der Erzehlung Luca / der dieſe</line>
        <line lrx="2456" lry="2736" ulx="826" uly="2651">Verſpottungen zuſammen ſuͤget / kan auch nicht abgenommen</line>
        <line lrx="2460" lry="2792" ulx="823" uly="2705">werden / daß ihm dieſer Effig zuvoren gegeben worden. Maſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2935" type="textblock" ulx="819" uly="2783">
        <line lrx="2457" lry="2870" ulx="821" uly="2783">Lucas offtmals / wie wir ſchon mehr als einmal haben angemer⸗</line>
        <line lrx="2137" lry="2935" ulx="819" uly="2847">Eket / die eigentliche Ordnung der Zeit nicht haͤlt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2963" type="textblock" ulx="2236" uly="2839">
        <line lrx="2457" lry="2913" ulx="2236" uly="2839">Auch ſind</line>
        <line lrx="2459" lry="2963" ulx="2396" uly="2911">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2593" type="textblock" ulx="810" uly="2380">
        <line lrx="2462" lry="2450" ulx="1132" uly="2380">Und die andern melden nichts von Eſſig / der ihm zu⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2540" ulx="810" uly="2437">vor gegeben worden / als er am Creutz hieng / daß alſo wahrſchein⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2593" ulx="827" uly="2503">lich iſt / daß Lucas eben das erzehlet / was die andere Evangeliſten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="711" type="page" xml:id="s_20A18876_711">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_711.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="1412" type="textblock" ulx="0" uly="389">
        <line lrx="111" lry="448" ulx="0" uly="389">ndad</line>
        <line lrx="112" lry="531" ulx="0" uly="462">nasdnl</line>
        <line lrx="109" lry="592" ulx="1" uly="527">al</line>
        <line lrx="115" lry="670" ulx="0" uly="597">tteninde</line>
        <line lrx="120" lry="797" ulx="0" uly="733">n NI</line>
        <line lrx="120" lry="868" ulx="0" uly="801">enitie</line>
        <line lrx="123" lry="1008" ulx="8" uly="938">GOnrs</line>
        <line lrx="126" lry="1071" ulx="3" uly="1004">Rauft</line>
        <line lrx="121" lry="1137" ulx="0" uly="1074">hen re</line>
        <line lrx="127" lry="1211" ulx="0" uly="1142">Vohlncen</line>
        <line lrx="122" lry="1271" ulx="0" uly="1211">dann nnt</line>
        <line lrx="130" lry="1354" ulx="3" uly="1277">ſchtgetſen.</line>
        <line lrx="130" lry="1412" ulx="0" uly="1353">olelo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2712" type="textblock" ulx="0" uly="1546">
        <line lrx="105" lry="1621" ulx="34" uly="1546">rachen</line>
        <line lrx="134" lry="1762" ulx="3" uly="1692">abendeeſe</line>
        <line lrx="133" lry="1832" ulx="0" uly="1752">ſeren</line>
        <line lrx="132" lry="1896" ulx="0" uly="1823">ſsn</line>
        <line lrx="130" lry="2030" ulx="0" uly="1956">egflugtſc</line>
        <line lrx="139" lry="2102" ulx="0" uly="2022">c. M⸗</line>
        <line lrx="141" lry="2173" ulx="0" uly="2097">ſſdrſibe.</line>
        <line lrx="142" lry="2238" ulx="0" uly="2161">Waßſlt</line>
        <line lrx="140" lry="2298" ulx="22" uly="2233">lans Gl</line>
        <line lrx="138" lry="2314" ulx="66" uly="2299">nſe 4</line>
        <line lrx="142" lry="2386" ulx="0" uly="2296">ſtentn.</line>
        <line lrx="116" lry="2599" ulx="6" uly="2507">daf ſtr</line>
        <line lrx="137" lry="2708" ulx="9" uly="2587">c,</line>
        <line lrx="139" lry="2712" ulx="61" uly="2654">dN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="2867" type="textblock" ulx="9" uly="2791">
        <line lrx="185" lry="2867" ulx="9" uly="2791">woden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="3006" type="textblock" ulx="0" uly="2848">
        <line lrx="139" lry="2938" ulx="0" uly="2848">l bebe,</line>
        <line lrx="128" lry="3006" ulx="12" uly="2921">gal. N</line>
      </zone>
      <zone lrx="256" lry="2811" type="textblock" ulx="232" uly="2782">
        <line lrx="256" lry="2811" ulx="232" uly="2782">2*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="408" type="textblock" ulx="631" uly="323">
        <line lrx="1974" lry="408" ulx="631" uly="323">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVIII. 699</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2864" type="textblock" ulx="311" uly="431">
        <line lrx="616" lry="489" ulx="312" uly="431">die Worte /</line>
        <line lrx="1967" lry="565" ulx="313" uly="472">ſo hiff dir ſelber / keine Urſache einiges Unterſcheids / weil man</line>
        <line lrx="1967" lry="629" ulx="311" uly="537">es verſtehen kan von dem Eſſig / da bey den andern ſtehet / daß ei⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="697" ulx="318" uly="604">nige geſagt haben: Halt / ob Elias kommt. Dann Lucas</line>
        <line lrx="1968" lry="763" ulx="318" uly="669">erzehlet die Worte der Kriegsknechte / die den Eſſig gegeben / die</line>
        <line lrx="1771" lry="823" ulx="313" uly="742">andere Evangeliſten die Worte derer / die dabey ſtunden.</line>
        <line lrx="1969" lry="893" ulx="312" uly="803">daß diß beyds kan geſagt ſeyn worden bey einer Begebenheit.</line>
        <line lrx="1968" lry="960" ulx="316" uly="867">Deßwegen werden wir von dem Eſſig ein mehrers in folgendem Ca⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1040" ulx="319" uly="937">vittel anmercken. Die Kriegsknechte aber ſagende: Biſt du der</line>
        <line lrx="1969" lry="1096" ulx="316" uly="999">Koͤnig der Juden / ſo hilff dir ſelber / ſcheinen ihm verwieſen zu</line>
        <line lrx="1969" lry="1160" ulx="316" uly="1062">haben / daß er ſich zu einem Koͤnige der Juden gemacht habe / dieſelbe</line>
        <line lrx="1970" lry="1223" ulx="318" uly="1134">auß der Roͤmer Gewalt zu erloͤſen / da er fich doch nun ſelbſt nicht ein⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1288" ulx="314" uly="1214">mal vom Creutz helffen koͤnte.</line>
        <line lrx="1970" lry="1352" ulx="530" uly="1261">VIII. Deßgleichen ſchmaͤheten ihn auch die Moͤr⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1425" ulx="316" uly="1332">der / die mit ihm geereutziget waren. Lucas ſagt: Aber</line>
        <line lrx="1968" lry="1489" ulx="314" uly="1399">der Übelthaͤter einer / die da gehencket waren / laͤſterte ihn/</line>
        <line lrx="1970" lry="1560" ulx="319" uly="1467">und ſprach: Biſt du Chriſtus/ ſo hilff dir ſelbſt / und uns.</line>
        <line lrx="1969" lry="1614" ulx="325" uly="1530">Von den Moͤrdern / die mit Chriſto gecreutziget worden / iſt im vorher⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1688" ulx="315" uly="1596">gehendem Capitel genug geredet. Es ſtehet nicht ohne Nachdruck da /</line>
        <line lrx="1972" lry="1747" ulx="319" uly="1662">Moͤrder / die mit ihm gecreutziget / oder wie Lucas ſagt / gehen⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1817" ulx="323" uly="1728">cket waren / gebrauchende voεααν hangen fuͤr creutzigen / welches</line>
        <line lrx="1969" lry="1886" ulx="322" uly="1794">mehrmalen bey den Griechiſchen Scribenten gefunden wird. Eben</line>
        <line lrx="1970" lry="1952" ulx="317" uly="1858">wie luſpendere hangen / bey den Lateinern / wie ſuſtu⸗ Liſins mit</line>
        <line lrx="1970" lry="2019" ulx="325" uly="1926">verſchiedenen Oertern bewieſen. Dann es vergroͤſſert die Schand</line>
        <line lrx="1970" lry="2138" ulx="325" uly="1992">und Schmach der Sache / daß t ein Ubelthaͤter / der allbereit am</line>
        <line lrx="1971" lry="2147" ulx="329" uly="2055">Creutz hencket / und das Ende ſeines Lebens vor Augen ſiehet / IE⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2209" ulx="327" uly="2124">SUDV. laͤſtert. Biele haben hier eine Schwerigkeit gemacht / wie</line>
        <line lrx="1970" lry="2278" ulx="323" uly="2188">Matthaͤus und Marcus ſagen / daß D JE Moͤrder IEſum gelaͤ⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2346" ulx="330" uly="2259">fiert / da doch Lucas nur eines Ubelthaͤters gedencket. Origenes,</line>
        <line lrx="1972" lry="2399" ulx="328" uly="2322">Athanalius, Ambronus. Hieronymus, Chryſoſtomus Theophylac e,</line>
        <line lrx="1973" lry="2471" ulx="332" uly="2381">Euthymius, und andere mehr / unter den alten Kirchenlehrern / ſu⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2542" ulx="332" uly="2447">chen ſie auff folgende Weiſe miteinander zuvergleichen / daß anfangs</line>
        <line lrx="1973" lry="2603" ulx="331" uly="2514">die beyde Morder zugleich JE ſum gelaͤſtert / und daß nachgehends</line>
        <line lrx="1999" lry="2662" ulx="331" uly="2575">der eine / als er die Wunder / die da geſchahen / geſehen / ſich bekeh⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2737" ulx="331" uly="2639">ret habe. Von vielen unter den neuen Seribenten / wird diß /</line>
        <line lrx="1976" lry="2800" ulx="334" uly="2708">als wahrſcheinlich gehalten. Es iſt aber diß eine Außlegung/</line>
        <line lrx="1979" lry="2864" ulx="331" uly="2771">welche ohne Grund ſetzet / daß der eine Moͤrder ſo gleich von ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2975" type="textblock" ulx="331" uly="2836">
        <line lrx="1997" lry="2930" ulx="331" uly="2836">nem laͤſtern zu einer ſolchen Gottesfurcht ſolte bekehret ſeyn. Ja</line>
        <line lrx="1983" lry="2975" ulx="1223" uly="2903">Tttt 2 wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="490" type="textblock" ulx="649" uly="400">
        <line lrx="2009" lry="490" ulx="649" uly="400">die ſie beym Luca ſagen / biſt du der Juden Koͤnig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="1989" type="textblock" ulx="2001" uly="1787">
        <line lrx="2236" lry="1853" ulx="2005" uly="1787">DLipfſius de</line>
        <line lrx="2233" lry="1904" ulx="2003" uly="1858">crace I. 1.</line>
        <line lrx="2235" lry="1989" ulx="2001" uly="1919">c, 1 8 Orig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="2048" type="textblock" ulx="1999" uly="1985">
        <line lrx="2207" lry="2048" ulx="1999" uly="1985">Pract. 3 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2291" lry="2955" type="textblock" ulx="2002" uly="2053">
        <line lrx="2231" lry="2099" ulx="2002" uly="2053">in Martth.</line>
        <line lrx="2172" lry="2164" ulx="2007" uly="2121">Athan.</line>
        <line lrx="2190" lry="2244" ulx="2002" uly="2185">ſerm. de</line>
        <line lrx="2235" lry="2313" ulx="2006" uly="2246">Paſſ. Am-</line>
        <line lrx="2235" lry="2361" ulx="2002" uly="2315">br. Lib. 10.</line>
        <line lrx="2166" lry="2425" ulx="2005" uly="2385">in Luc.</line>
        <line lrx="2235" lry="2505" ulx="2007" uly="2451">Hieros in</line>
        <line lrx="2237" lry="2569" ulx="2012" uly="2519">WMatt 27.</line>
        <line lrx="2291" lry="2641" ulx="2005" uly="2577">Cbryſoſt.</line>
        <line lrx="2236" lry="2695" ulx="2009" uly="2647">Hom. 88.</line>
        <line lrx="2239" lry="2756" ulx="2007" uly="2711">in Matth.</line>
        <line lrx="2192" lry="2838" ulx="2011" uly="2775">Theoph.</line>
        <line lrx="2207" lry="2903" ulx="2015" uly="2842">Euthym.</line>
        <line lrx="2243" lry="2955" ulx="2009" uly="2905">in Matth.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="712" type="page" xml:id="s_20A18876_712">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_712.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1877" lry="382" type="textblock" ulx="771" uly="296">
        <line lrx="1877" lry="382" ulx="771" uly="296">700 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="2529" type="textblock" ulx="529" uly="379">
        <line lrx="2423" lry="465" ulx="776" uly="379">welche ohne Wahrſcheinligkeit ſetzet / daß der eine Moͤrder / der ſei⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="537" ulx="782" uly="449">nen Geſellen beſtrafft / auch JEſum gelaͤſtert habe / da doch Lucas</line>
        <line lrx="2428" lry="602" ulx="787" uly="516">gleich auff die Laͤſterungen des einen / die Beſtraffungen des andern</line>
        <line lrx="2427" lry="669" ulx="696" uly="583">fuͤget. Auch ſind ihrer / welche dafuͤr halten / daß diß ſo ins ge⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="729" ulx="792" uly="650">mein geſagt werde / um zu zeigen / daß Chriſtus von allerley Gat⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="798" ulx="681" uly="715">tung Menſchen / auch ſelbſt von den Moͤrdern verſpottet worden.</line>
        <line lrx="2437" lry="864" ulx="529" uly="782">Auguſt: de So hat es Auguſtinus außgeleget / welcher ſagt / daß ein Nach⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="926" ulx="533" uly="846">Conſ. Ev. druck in ſolcher Redens⸗Art ſeye. Und diß iſt verſichert viel beſſer/</line>
        <line lrx="2431" lry="993" ulx="530" uly="915">ib. 3. c. 16. weil es nicht ungemein iſt / daß etwas von vielen geſagt wird/</line>
        <line lrx="2437" lry="1066" ulx="644" uly="978">B das doch nur von einem geſchehen / umb die Sache zuvergroͤſ⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1138" ulx="537" uly="1047">Ariſt. ſern / wie Ariſtoteles und Dionyſius Longinus anmercken. Es</line>
        <line lrx="2433" lry="1200" ulx="540" uly="1114">Rhed. L3e iſt aber da keine Schwerigkeit / wann man ſich fuͤrſtellet / daß</line>
        <line lrx="2438" lry="1264" ulx="536" uly="1184">6. 6. die vielere Zahl bißweilen gebraucht wird/ wann von zweyen</line>
        <line lrx="2440" lry="1353" ulx="539" uly="1249">Tongi,: ungewiß gelaſſen wird/ welcher es geweſen. Wie man von</line>
        <line lrx="2435" lry="1401" ulx="543" uly="1316">M° Jonag lieſtt: Aber Jona war hinunter geſtiegen in das</line>
        <line lrx="2436" lry="1461" ulx="539" uly="1383">ſect. 20. Schiff / anddn eenede heiſt eigentlich / in die Seiten</line>
        <line lrx="2445" lry="1528" ulx="541" uly="1448">Jon. -5. des Schiffs ahod en en ee D. i. Tine der</line>
        <line lrx="2439" lry="1592" ulx="814" uly="1512">Seiten des Schiffs / und David Kimchi à — n .</line>
        <line lrx="2446" lry="1658" ulx="817" uly="1583">drD D. i. In eine der 3wey Seiten. Und demnach wird</line>
        <line lrx="2440" lry="1729" ulx="819" uly="1642">dasjenige / was Matthaͤus und Marcus ſagen / auch laͤſterten</line>
        <line lrx="2444" lry="1799" ulx="821" uly="1712">ihn die Moͤrder / ſo viel ſeyn / als einer von den zween Moͤr⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1860" ulx="820" uly="1782">dern / und laſſen ungewiß / ob es der auff der rechten / oder aber</line>
        <line lrx="2440" lry="1928" ulx="822" uly="1848">der auff der lincken Hand geweſen. Die ſchmaͤheten ihn auch/</line>
        <line lrx="2447" lry="1997" ulx="823" uly="1913">eigentlich / die verwieſen es ihm auch / was ihm nemlich die</line>
        <line lrx="2445" lry="2062" ulx="826" uly="1982">Hohenprieſter / Schrifftgelehrten und Aelteſten des Volcks ver⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2128" ulx="827" uly="2049">wieſen hatten. Lucas druͤckt es auß: Biſt du Chriſtus der</line>
        <line lrx="2443" lry="2200" ulx="827" uly="2113">Juden Koͤnig/ ſo hülff dir ſelbſt / und uns. Es iſt glaub⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2266" ulx="830" uly="2176">ſich / wie im vorhergehenden Capittel angemercket iſt / daß dieſe</line>
        <line lrx="2438" lry="2322" ulx="829" uly="2248">Mörder von den Zeloten und auffruͤhriſchen Menſchen / die dazu⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2395" ulx="834" uly="2310">mal das Judiſche Land erfuͤllten / und nicht unter der Herſchafft</line>
        <line lrx="2447" lry="2460" ulx="830" uly="2378">des Cælars ſtehen wolten / geweſen. Und ſo ſpottet der eine ei⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2529" ulx="829" uly="2447">nes ſolchen Chriſti / der ſich ſelbſt / und ſie nicht koͤnne vom Creutz</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2594" type="textblock" ulx="829" uly="2510">
        <line lrx="2476" lry="2594" ulx="829" uly="2510">erloͤſen / viel weniger wuͤrde er das Juͤdiſche Volck von dem Roͤm ſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2928" type="textblock" ulx="827" uly="2571">
        <line lrx="2448" lry="2663" ulx="828" uly="2571">Foch befreyen / welches von dem Meſſia / nach der verkehrten Einbil⸗</line>
        <line lrx="1645" lry="2729" ulx="830" uly="2659">dung der Juden erwartet ward.</line>
        <line lrx="2449" lry="2793" ulx="1075" uly="2706">NX. Der ander aber antwortet / und beſtraffte</line>
        <line lrx="2448" lry="2862" ulx="827" uly="2776">ihn. JEſus ſchwieg auff alle die Laͤſterungen und Schmach⸗</line>
        <line lrx="1513" lry="2928" ulx="827" uly="2858">reden / die vor ſeinen Oh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2917" type="textblock" ulx="1513" uly="2910">
        <line lrx="1518" lry="2917" ulx="1513" uly="2910">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2969" type="textblock" ulx="1517" uly="2840">
        <line lrx="2463" lry="2969" ulx="1517" uly="2840">ren außgegoſſch wurden / ſtill / a</line>
        <line lrx="2453" lry="2963" ulx="2372" uly="2921">auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2519" type="textblock" ulx="2646" uly="381">
        <line lrx="2755" lry="452" ulx="2665" uly="381">uff di</line>
        <line lrx="2739" lry="516" ulx="2664" uly="462">tragen</line>
        <line lrx="2755" lry="576" ulx="2661" uly="518">der Sa</line>
        <line lrx="2754" lry="640" ulx="2659" uly="586">dos Gr</line>
        <line lrx="2754" lry="717" ulx="2655" uly="651">Füth:</line>
        <line lrx="2755" lry="775" ulx="2652" uly="722">a du</line>
        <line lrx="2733" lry="851" ulx="2653" uly="785">ſedeſt.</line>
        <line lrx="2755" lry="925" ulx="2652" uly="854">Urthei</line>
        <line lrx="2755" lry="986" ulx="2651" uly="919">ſet: 2</line>
        <line lrx="2734" lry="1052" ulx="2650" uly="991">hen /</line>
        <line lrx="2744" lry="1121" ulx="2648" uly="1055">unſere</line>
        <line lrx="2755" lry="1179" ulx="2649" uly="1123">zum V</line>
        <line lrx="2755" lry="1246" ulx="2651" uly="1189">Und ar</line>
        <line lrx="2755" lry="1312" ulx="2649" uly="1256">dern/ d</line>
        <line lrx="2754" lry="1383" ulx="2652" uly="1318">Schnn</line>
        <line lrx="2755" lry="1450" ulx="2646" uly="1384">ſetn n</line>
        <line lrx="2754" lry="1511" ulx="2647" uly="1455">A de ſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1585" ulx="2649" uly="1521">ue S</line>
        <line lrx="2746" lry="1652" ulx="2660" uly="1588">1 fener</line>
        <line lrx="2755" lry="1731" ulx="2656" uly="1657">anpſen</line>
        <line lrx="2755" lry="1784" ulx="2652" uly="1725">Nichto</line>
        <line lrx="2755" lry="1861" ulx="2649" uly="1786">ſet beg</line>
        <line lrx="2755" lry="1934" ulx="2649" uly="1850">ſhelnſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1985" ulx="2651" uly="1930">a</line>
        <line lrx="2755" lry="2058" ulx="2654" uly="1985">Wglee</line>
        <line lrx="2755" lry="2137" ulx="2660" uly="2059">hte</line>
        <line lrx="2754" lry="2193" ulx="2664" uly="2139">AIng 4</line>
        <line lrx="2755" lry="2258" ulx="2658" uly="2196">cen E</line>
        <line lrx="2754" lry="2325" ulx="2653" uly="2249">Ache</line>
        <line lrx="2755" lry="2383" ulx="2653" uly="2318">Whes</line>
        <line lrx="2749" lry="2463" ulx="2658" uly="2395">werden</line>
        <line lrx="2755" lry="2519" ulx="2657" uly="2455">Shuid</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2853" type="textblock" ulx="2659" uly="2661">
        <line lrx="2755" lry="2713" ulx="2663" uly="2661">r zu</line>
        <line lrx="2754" lry="2853" ulx="2659" uly="2782">Muunn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="713" type="page" xml:id="s_20A18876_713">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_713.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="2721" type="textblock" ulx="0" uly="1143">
        <line lrx="126" lry="1211" ulx="0" uly="1143"> fufeu!</line>
        <line lrx="122" lry="1272" ulx="4" uly="1224">Panc ten</line>
        <line lrx="128" lry="1491" ulx="0" uly="1425">n i</line>
        <line lrx="126" lry="1548" ulx="28" uly="1480">Di G</line>
        <line lrx="125" lry="1613" ulx="2" uly="1560"> ND</line>
        <line lrx="132" lry="1681" ulx="19" uly="1625">ddemen</line>
        <line lrx="133" lry="1823" ulx="0" uly="1753">erden zwes</line>
        <line lrx="134" lry="1893" ulx="0" uly="1824">er kertn a</line>
        <line lrx="134" lry="1969" ulx="0" uly="1890">hühetenhe⸗</line>
        <line lrx="133" lry="2238" ulx="5" uly="2184">uns. U</line>
        <line lrx="135" lry="2308" ulx="0" uly="2231">atcht N</line>
        <line lrx="134" lry="2589" ulx="2" uly="2518">ihtkunte</line>
        <line lrx="138" lry="2652" ulx="0" uly="2585">Evoodint</line>
        <line lrx="136" lry="2721" ulx="6" uly="2643">dervektnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2984" type="textblock" ulx="0" uly="2761">
        <line lrx="142" lry="2856" ulx="0" uly="2761">/mot</line>
        <line lrx="138" lry="2984" ulx="1" uly="2870">hnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2998" type="textblock" ulx="0" uly="2931">
        <line lrx="88" lry="2998" ulx="0" uly="2931">turden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="71" type="textblock" ulx="1544" uly="26">
        <line lrx="1547" lry="50" ulx="1544" uly="26">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="538" type="textblock" ulx="291" uly="305">
        <line lrx="1943" lry="389" ulx="611" uly="305">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVIII. 701</line>
        <line lrx="1940" lry="474" ulx="291" uly="388">auff dieſe Worte des Moͤrders. Sein Geſelle aber kan nicht ver⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="538" ulx="293" uly="448">tragen daß er Eſum verhoͤhnet. Und darum ſo nimmt er ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="602" type="textblock" ulx="283" uly="523">
        <line lrx="1937" lry="602" ulx="283" uly="523">der Sache an/ und ſtraffet ihn / oder verbeut es ihm / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="868" type="textblock" ulx="285" uly="577">
        <line lrx="1938" lry="670" ulx="287" uly="577">das Griechiſche Wort auch bezeichnen kan. Er fuͤhret ihm zu Ge⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="736" ulx="293" uly="650">muͤth: Und du foͤrchteſt dich auch nicht vor GSOTCY</line>
        <line lrx="1938" lry="813" ulx="290" uly="705">da du doch in gleicher Verdammniß biſt / dei dieſelbe Straffe</line>
        <line lrx="1939" lry="868" ulx="285" uly="783">leideſt. Dann ſo wird das Wort ⁄ α Verdamniß oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="935" type="textblock" ulx="271" uly="847">
        <line lrx="1941" lry="935" ulx="271" uly="847">Urtheil mehrmal vor Straffe genommen. Als wann man lie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="1004" type="textblock" ulx="292" uly="907">
        <line lrx="1939" lry="1004" ulx="292" uly="907">ſet: Darum werdet ihr deſto mehr Verdamniß empfa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="992" type="textblock" ulx="2027" uly="958">
        <line lrx="2092" lry="992" ulx="2027" uly="958">14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="1069" type="textblock" ulx="293" uly="982">
        <line lrx="2203" lry="1069" ulx="293" uly="982">hen / d. i. deſto ſchwerere Straffe. Und abermal: Wie ihn Lne. 24⁄0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1729" type="textblock" ulx="287" uly="1049">
        <line lrx="1942" lry="1135" ulx="287" uly="1049">unſere Hohenprieſter und Oberſten uͤberantwortet haben</line>
        <line lrx="1944" lry="1196" ulx="293" uly="1117">zum Verdamniß des Todes / d. i zur Straffe des Todes.</line>
        <line lrx="1941" lry="1260" ulx="296" uly="1184">Und an andern Orten mehr. Als ob er ſagte: Ob gleich die an⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1327" ulx="293" uly="1244">dern / die bey dem Creutze ſtehen / ſich fuͤr GO T nicht furchten /</line>
        <line lrx="1949" lry="1395" ulx="296" uly="1315">Schmachreden gegen einen Elenden außzugieſſen / und ſich ſo grau⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1463" ulx="293" uly="1374">ſam und gottloß zuerzeigen / ſolteſt du ihnen deßwegen nachfolgen /</line>
        <line lrx="1944" lry="1525" ulx="296" uly="1441">da du ſelbſt eben die Straffe muſt außſtehen / und den Mitgenoſſen</line>
        <line lrx="1936" lry="1593" ulx="294" uly="1508">deiner Schmertzen laͤſterſt. Um dieſes kraͤfftiger anzudringen / ſagt</line>
        <line lrx="1943" lry="1660" ulx="302" uly="1578">er ferner: Und zwar wir ſind billich drinnen/ dann wir</line>
        <line lrx="1947" lry="1729" ulx="299" uly="1644">empfangen was unſere Thaten werth ſind / dieſer aber hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1858" type="textblock" ulx="284" uly="1706">
        <line lrx="1944" lry="1794" ulx="285" uly="1706">nichts ungeſchickres gehandelt. Das iſt: Hat keine Miſſe⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1858" ulx="284" uly="1775">that begangen. Dann ſo wird πννπ fuͤr boͤß / ſchaͤndlich/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2512" type="textblock" ulx="290" uly="1846">
        <line lrx="1938" lry="1931" ulx="290" uly="1846">ſchelmiſch genommen / wie es Heſichius erklaret / «ι½τα να.</line>
        <line lrx="1948" lry="1990" ulx="298" uly="1900">eor  ,σtτι d.i. Arooο, iſt ſo viel / als boͤß/ ſchaͤndlich.</line>
        <line lrx="1947" lry="2057" ulx="302" uly="1968">Deßgleichen Suidas, und auch der Scribent eines alten Griechiſchen</line>
        <line lrx="1950" lry="2118" ulx="302" uly="2038">und Lateiniſchen Woͤrterbuchs. Daher von den alten Außlegern</line>
        <line lrx="1944" lry="2195" ulx="311" uly="2101">„roxoy qn dieſem Orte des Lucaͤ durch rornebr, welches in ei⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2253" ulx="296" uly="2171">nigen Exemplaren im Text ſelbſt gefunden wird / erklaͤret worden.</line>
        <line lrx="1944" lry="2317" ulx="302" uly="2232">Als ob er ſagte : Solteſt du den laͤſtern / der neben dir am Ereutz</line>
        <line lrx="1947" lry="2381" ulx="302" uly="2289">dieſelbe Straffaußſtehet / da wir doch nach unſerm Verdienſt geſtrafft</line>
        <line lrx="1942" lry="2444" ulx="307" uly="2364">werden / dieſer aber unſchuldig leidet. So daß er zugleich von ihrer</line>
        <line lrx="1249" lry="2512" ulx="306" uly="2445">Schuld und IE Su Unſchuld zeuget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2894" type="textblock" ulx="304" uly="2560">
        <line lrx="1957" lry="2642" ulx="567" uly="2560">X. Nachdem er ſo ſeinen Geſellen beſtrafft / ſo ſage</line>
        <line lrx="1953" lry="2707" ulx="307" uly="2630">er zu J&amp; SU: HHERR gedencke meiner / wann du in dein</line>
        <line lrx="1955" lry="2773" ulx="309" uly="2695">Reich kommeſt. Die Moͤrder oͤder Ubelthaͤter / mit welchen</line>
        <line lrx="1952" lry="2841" ulx="304" uly="2760">dazumal Judaͤg erfuͤllet war / waren mehrentheils Juden / welche</line>
        <line lrx="1945" lry="2894" ulx="1128" uly="2828">Tttt 3 durch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="714" type="page" xml:id="s_20A18876_714">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_714.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1928" lry="403" type="textblock" ulx="889" uly="321">
        <line lrx="1928" lry="403" ulx="889" uly="321">2 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="829" type="textblock" ulx="816" uly="373">
        <line lrx="2755" lry="490" ulx="816" uly="373">durch Eyffer gekrieben / daß GOTT allein ihr Koͤnig waͤre Syinne</line>
        <line lrx="2753" lry="566" ulx="816" uly="407">der Roͤmiſchen Herꝛſchafft nicht wolten unterwerſſen e Eyun</line>
        <line lrx="2743" lry="622" ulx="867" uly="517">laublich / daß dieſe beyde von dergleichen Schlag geweſen. Und nents</line>
        <line lrx="2739" lry="753" ulx="823" uly="569">bionten ſie wiſſen / daß der Meſſias ein Koͤnig ſeyn muſte / gtſtzt</line>
        <line lrx="2752" lry="767" ulx="890" uly="640">ann das war qauß vielfaͤltigen Propheceyungen der Prophe⸗ leß be</line>
        <line lrx="2755" lry="828" ulx="824" uly="719">ten / die hier unnoͤthig zu erzehlen / bekandt. Diß aber iſt wun⸗ n i⸗</line>
        <line lrx="2713" lry="829" ulx="2676" uly="791">n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1027" type="textblock" ulx="825" uly="801">
        <line lrx="2457" lry="899" ulx="825" uly="801">derlich / daß ihn dieſer fuͤr einen Koͤnig erkennet / der nach ſeinem</line>
        <line lrx="2755" lry="966" ulx="827" uly="841">Tode regieren werde. Dann diß laufft den Gedancken der In⸗ diß mi</line>
        <line lrx="2745" lry="1027" ulx="829" uly="912">den zuwider / als welche zu den Zeiten / wie auch noch heutiges Ta⸗ levita</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1703" type="textblock" ulx="831" uly="1004">
        <line lrx="2457" lry="1097" ulx="831" uly="1004">ges / einen Meffiam erwarteten/ der ein irꝛdiſcher König ſeyn</line>
        <line lrx="2755" lry="1155" ulx="833" uly="1044">wuͤrde / welcher Meynung ſelbſt die Apoſtel geweſen / wie wir iml. den d</line>
        <line lrx="2738" lry="1233" ulx="835" uly="1110">Cap. angemercket. Nemlich / es hat GOtt gefallen / daß er verſtund/ deiß.</line>
        <line lrx="2755" lry="1301" ulx="835" uly="1178">was ſo vielen unbekandt war / daß der Meſſias durch Leiden in ſeine nnch</line>
        <line lrx="2755" lry="1358" ulx="833" uly="1241">Herꝛlichkeit eingehen muͤſte. Darun / weiler wuſte/ daß JE SS Se</line>
        <line lrx="2755" lry="1433" ulx="840" uly="1318">zum Lode verurtheilet war / weil er ſich vor Chriſtum bekandt hatte⸗ G</line>
        <line lrx="2755" lry="1503" ulx="839" uly="1375">und weil er ihn dafur in der That und warhafftig erkandte / weil den</line>
        <line lrx="2755" lry="1561" ulx="842" uly="1446">ſein Hertz geruͤhrt worden / vielleicht durch die Wunder / welche da ddiu</line>
        <line lrx="2755" lry="1628" ulx="838" uly="1508">zugeſchehen anfiengen / bittet er / daß er ſeiner wolle eingedenck Whe⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="1703" ulx="840" uly="1575">ſeyn / wann er in ſein Reich / eigentlich heiſts / in ſein Koͤ⸗ lü</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1820" type="textblock" ulx="836" uly="1691">
        <line lrx="2684" lry="1762" ulx="836" uly="1691">nigreich komme.</line>
        <line lrx="2755" lry="1820" ulx="1107" uly="1719">XI. ESuUS verſichert ihn gleich beydes und antwor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2230" type="textblock" ulx="842" uly="1779">
        <line lrx="2755" lry="1905" ulx="842" uly="1779">tet; Warlich ich ſage dir: Heute wirſt du mit mir im PDa/ Gahte</line>
        <line lrx="2751" lry="1971" ulx="851" uly="1846">radieß ſeyn. Von dem Wort Amen, Warlich / welches die He⸗ Oen.</line>
        <line lrx="2754" lry="2043" ulx="848" uly="1912">draͤer etwas zu beſtattigen gebraucht / iſt im v. Capittel gehandelt / Müu</line>
        <line lrx="2755" lry="2103" ulx="847" uly="1989">mupeο. welches wir Paradieß nennen / bringet Suidss zwar  ie</line>
        <line lrx="2752" lry="2167" ulx="846" uly="2047">zu einem Griechiſchen Urſprung. Pollux aber hat mit groͤſſerer Sen.</line>
        <line lrx="2750" lry="2230" ulx="843" uly="2074">Warheit geſagt/ daß es ſeye νοανα Baeaεααε „ 0αο. Oe hegebr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2288" type="textblock" ulx="844" uly="2180">
        <line lrx="2755" lry="2288" ulx="844" uly="2180">Ein Barbariſch und Perſiſch Wort. Daß es bey den Pet⸗ denin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2884" type="textblock" ulx="568" uly="2249">
        <line lrx="2741" lry="2365" ulx="844" uly="2249">ſern einen Luſtgarten zu bezeichnen gebraucht worden/ kan man si</line>
        <line lrx="2707" lry="2425" ulx="845" uly="2310">beym Herodoto und Xenophon, welche r* αSdign der ſt.</line>
        <line lrx="2740" lry="2510" ulx="845" uly="2382">Luſtgarten offt gedencken. Daß die Hebraer 503 Pardes deiß</line>
        <line lrx="2750" lry="2554" ulx="843" uly="2446">in derſelben Bedeutung gebraucht/ findet man beym Prediger Mch</line>
        <line lrx="2755" lry="2634" ulx="569" uly="2522">Eecleſ. 5. Salomonis: Ich machte mir Garten =n Upara-</line>
        <line lrx="2752" lry="2706" ulx="847" uly="2581">deſim und Luſtgarten. Und im Hohenlied / dein Gewaͤchs is ſer</line>
        <line lrx="2754" lry="2768" ulx="568" uly="2651">Lant. 4/13, iſt 9 pardes wie ein Luſtgarte von Granatapffeln. rchte</line>
        <line lrx="2751" lry="2816" ulx="842" uly="2722">Und im Buch Nehemiaͤ Und einen Brieff an Aſſaph / den mg</line>
        <line lrx="2754" lry="2884" ulx="841" uly="2779">Verwahrer oae Happardes d.i. des Luſtgartens. Die in de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2996" type="textblock" ulx="838" uly="2864">
        <line lrx="2463" lry="2948" ulx="838" uly="2864">Griechen aber haben durch den Gebrauch das Wort in ihre</line>
        <line lrx="2469" lry="2996" ulx="2327" uly="2933">Spra⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="715" type="page" xml:id="s_20A18876_715">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_715.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="1237" type="textblock" ulx="0" uly="558">
        <line lrx="81" lry="632" ulx="3" uly="558">genſ.</line>
        <line lrx="104" lry="761" ulx="0" uly="694">en N</line>
        <line lrx="107" lry="835" ulx="3" uly="763">ſß chen</line>
        <line lrx="110" lry="902" ulx="0" uly="832">ſdertgfen</line>
        <line lrx="109" lry="961" ulx="0" uly="900">Nancken,</line>
        <line lrx="111" lry="1040" ulx="0" uly="969">cchhaſee</line>
        <line lrx="112" lry="1105" ulx="0" uly="1035">ſher</line>
        <line lrx="113" lry="1174" ulx="0" uly="1104">6/wn</line>
        <line lrx="111" lry="1237" ulx="0" uly="1173">Defere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1392" type="textblock" ulx="280" uly="296">
        <line lrx="1937" lry="379" ulx="578" uly="296">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVIII 703</line>
        <line lrx="1938" lry="465" ulx="280" uly="362">Sprache übergebracht / wie es guch neben andern in unſere</line>
        <line lrx="1935" lry="529" ulx="280" uly="431">Sprache kommen. Die Griechiſche Uberſetzer des Alten Teſta⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="591" ulx="285" uly="499">ments haben den Garten in Eden / worin GO TT den Adam</line>
        <line lrx="1930" lry="665" ulx="283" uly="559">geſetzt hatte / mit dieſem Worte gegeben / wodurch kommen iſt /</line>
        <line lrx="1931" lry="727" ulx="284" uly="624">daß beym Ph'lo und andern Griechiſchen Juden / diß Wort zu ei⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="795" ulx="284" uly="698">nem eigenen Nahmen den Garten Eden zu bezeichnen gemacht wor⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="851" ulx="281" uly="757">den. Wie dann auch gegenwartig nichts gemeiners iſt / als</line>
        <line lrx="1936" lry="926" ulx="280" uly="814">daß man denſelben Hoff das Paradieß nennet. Wovon Elias</line>
        <line lrx="1930" lry="988" ulx="284" uly="898">Levita ſagt: . iSs e eee ene ee en.</line>
        <line lrx="1938" lry="1058" ulx="281" uly="952">SS dn Das iſt; Und daher nennen die Hey⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1114" ulx="284" uly="1029">den den Garten Eden baard's auff Hochteutſch Para⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1189" ulx="288" uly="1085">deiß. Bey den Hebraern aber iſt der Ort der Gluͤckſeeligkeit</line>
        <line lrx="1935" lry="1255" ulx="285" uly="1152">nach dieſem Leben auch genannt y  der Garten Eden.</line>
        <line lrx="1935" lry="1321" ulx="284" uly="1233">So ſagt abermal Elias Levta : — =  nn e</line>
        <line lrx="1943" lry="1392" ulx="284" uly="1288">py  — „ nnen eeen een Das iſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1449" type="textblock" ulx="283" uly="1359">
        <line lrx="1935" lry="1449" ulx="283" uly="1359">Die Weiſen nennen den Ort der Freuden der Gerechten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2309" type="textblock" ulx="283" uly="1424">
        <line lrx="1934" lry="1519" ulx="285" uly="1424">und die Empfahung ihres Lohns / den Garten Eden.</line>
        <line lrx="1936" lry="1582" ulx="287" uly="1495">Welches in ihren Talmudiſchen Schrifften ſehr offmals vor⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="1644" ulx="283" uly="1564">kommt. So wuͤnſchen ſie den Todten:  n Wnn</line>
        <line lrx="1938" lry="1709" ulx="289" uly="1631">d. i. Seine Seele ſeye im Garten Eden. Oder Snnd men</line>
        <line lrx="1936" lry="1791" ulx="289" uly="1691">v n eeee D.i. Seine Seele ſeye verſammlet in dem</line>
        <line lrx="1942" lry="1846" ulx="289" uly="1749">Garten Eden. Oder y n D.i. Seine RKuhe ſeye</line>
        <line lrx="1943" lry="1910" ulx="287" uly="1818">SEden. Und andere dergleichen. Deßgleichen lieſet man in</line>
        <line lrx="1943" lry="1982" ulx="290" uly="1882">Midraſch Tillim, daß ſteben Gattung Gerechten ſeyen / und daß</line>
        <line lrx="1938" lry="2051" ulx="290" uly="1961">ein jeder ihren eigenen Wohnplatz habe iy 12 im Garten</line>
        <line lrx="1940" lry="2113" ulx="287" uly="2015">Eden. Daher iſt das Wort aααοοα, Paradeiß auch uͤ⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2185" ulx="288" uly="2085">bergebracht worden den Ort der Gluͤckſeeligkrit nach dieſem Le⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="2251" ulx="291" uly="2161">ben zu bezeichnen / wie auch einige Hebraͤer das Wort 0 par⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2309" ulx="294" uly="2217">des in demſelben Verſtande gebraucht haben. Dann man lie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2384" type="textblock" ulx="246" uly="2292">
        <line lrx="1936" lry="2384" ulx="246" uly="2292">ſet: de inn  de D. i. Viere ſind in das Para⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2645" type="textblock" ulx="295" uly="2347">
        <line lrx="1939" lry="2448" ulx="296" uly="2347">deiß gegangen. Woruͤber der Scribent des Woͤrterbuchs</line>
        <line lrx="1935" lry="2507" ulx="295" uly="2422">Aruch anmercket / das u Paradeiß genommen ſeye jnyd</line>
        <line lrx="1947" lry="2586" ulx="296" uly="2480">Ppy  auß der Bezeichnung des Garten Edens / und daß</line>
        <line lrx="1938" lry="2645" ulx="295" uly="2549">es ſeye der Ort Hay⸗ im Himmel / da die Seelen der Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2706" type="textblock" ulx="295" uly="2616">
        <line lrx="1950" lry="2706" ulx="295" uly="2616">rechten verſammlet werden. So hat Paulus das Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2880" type="textblock" ulx="297" uly="2677">
        <line lrx="1939" lry="2776" ulx="297" uly="2677">a αορεα gebraucht / wann er ſagt / daß er entzuͤekt geweſen</line>
        <line lrx="1939" lry="2880" ulx="297" uly="2742">in daß Paradeiß. Die Urſache / warum der Ort der Seeligi</line>
        <line lrx="1950" lry="2879" ulx="1878" uly="2811">eit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="1004" type="textblock" ulx="1964" uly="819">
        <line lrx="2201" lry="873" ulx="1964" uly="819">SElias Thia-</line>
        <line lrx="2122" lry="937" ulx="1964" uly="890">bi vote</line>
        <line lrx="2138" lry="1004" ulx="1965" uly="954">Pardes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="2068" type="textblock" ulx="1968" uly="1874">
        <line lrx="2211" lry="1934" ulx="1973" uly="1874">Midraſch</line>
        <line lrx="2211" lry="2005" ulx="1968" uly="1943">Tillim. fol-</line>
        <line lrx="2083" lry="2068" ulx="1975" uly="2022">113.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2158" lry="2273" type="textblock" ulx="1973" uly="2144">
        <line lrx="2117" lry="2188" ulx="1974" uly="2144">Taim.</line>
        <line lrx="2158" lry="2273" ulx="1973" uly="2208">Chagiga</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="2790" type="textblock" ulx="1970" uly="2684">
        <line lrx="2212" lry="2738" ulx="1970" uly="2684">2. Cor. 12/</line>
        <line lrx="2072" lry="2790" ulx="2024" uly="2754">4.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="716" type="page" xml:id="s_20A18876_716">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_716.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2457" lry="2751" type="textblock" ulx="492" uly="318">
        <line lrx="2364" lry="413" ulx="812" uly="318">704 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2455" lry="491" ulx="811" uly="397">keit nach dieſem Leben bey den Hebraäern der Garten Eden/</line>
        <line lrx="2456" lry="579" ulx="816" uly="463">und bey den Griechen πε⁄d Das Paradeiß genannt wird/</line>
        <line lrx="2455" lry="627" ulx="817" uly="532">iſt leicht zuerrahten. Dann weil der Brt / an welchen GOTXT</line>
        <line lrx="2453" lry="686" ulx="819" uly="600">der HERR den Adam geſetzt hatte / von allerley Vergnuͤgung</line>
        <line lrx="2450" lry="754" ulx="820" uly="667">voll geweſen / ſo haben ſie durch diß Gleichniß wollen zu erkennen</line>
        <line lrx="2453" lry="820" ulx="822" uly="732">geben die angenehme Ruhe und Vergnugung der Seelen / ſon⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="886" ulx="817" uly="799">derlich weil ſie denſelben Garten / darein Adam geſetzt worden / als</line>
        <line lrx="2456" lry="961" ulx="598" uly="863">eeein Sinnbild deſſen erklarten/ wie beym Philo zu ſehen. Sehr</line>
        <line lrx="2453" lry="1031" ulx="557" uly="924">Aim This- wol hat Elias Levita geſagt: =d V.e e 99</line>
        <line lrx="2450" lry="1095" ulx="555" uly="1005">bi in voce nphD en ee eeen en en e</line>
        <line lrx="2450" lry="1150" ulx="560" uly="1068">gan. Noynn 1 ee ee  eeeen eee n</line>
        <line lrx="2452" lry="1228" ulx="553" uly="1128">Eden. y  —en Das iſt: Weil der Garte / welchen</line>
        <line lrx="2451" lry="1284" ulx="819" uly="1196">GOTT in Eden gepflantzet hatte / und worein er den</line>
        <line lrx="2449" lry="1354" ulx="820" uly="1259">Menſchen geſetzt / auſſer Zweiffel außerleſener geweſen/</line>
        <line lrx="2452" lry="1423" ulx="820" uly="1328">als die gantze Welt / darum haben ſie die Vergnuͤgun⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1496" ulx="822" uly="1393">gen den Garten Eden genannt. In dieſer Bedeutung muß</line>
        <line lrx="2451" lry="1551" ulx="818" uly="1460">der Garten Eden oder das Paradeiß hier genommen werden /</line>
        <line lrx="2450" lry="1623" ulx="820" uly="1530">wann Chriſtus zu dem Moͤrder ſagt / daß er mit ihm werde</line>
        <line lrx="2452" lry="1693" ulx="822" uly="1596">ſeyn im Garten Eden oder im Paradeiß. Dann er hat</line>
        <line lrx="2451" lry="1760" ulx="821" uly="1671">geſprochen nach der gemeinen Redensart der Juden / wie er wu⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1825" ulx="823" uly="1729">ſte / daß es der Moͤrder / der ein Jude war / verſtehen konte.</line>
        <line lrx="2448" lry="1884" ulx="824" uly="1793">Und darum iſt der Verſtand ſeiner Worte/ daß er mit ihm</line>
        <line lrx="2447" lry="1962" ulx="820" uly="1861">ſeyn ſolte an dem Orte der Seeligkeit nach dieſem Leben. Son⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2019" ulx="818" uly="1925">derlich weil dabey ſtehet / heute da ſeyn Leib und Seel durch</line>
        <line lrx="2448" lry="2088" ulx="818" uly="1995">den Tod noch ſolten von einander getrennet werden: Als ob er</line>
        <line lrx="2448" lry="2218" ulx="816" uly="2067">lete/ ich will deiner nicht nur eingedenck ſeyn / wann ich in mein</line>
        <line lrx="2448" lry="2220" ulx="828" uly="2132">Reich komme / ſondern du ſolt auch ſelbſt noch heute mit mir</line>
        <line lrx="2444" lry="2282" ulx="816" uly="2185">an dem Ort der Gluͤckſeeligkeit ſeyn. Dann es iſt vergebluich /</line>
        <line lrx="2457" lry="2370" ulx="542" uly="2247">pf. Reſp. daß Juſtinus und andere unter den Altvaͤttern / wie guch Moſes</line>
        <line lrx="2448" lry="2434" ulx="548" uly="2327">sd zueß. Bar Cephas in ſeinem Buch von dem Paradeiß / dieſes von dem</line>
        <line lrx="2445" lry="2492" ulx="548" uly="2393">Orthoaox. irꝛ diſchen Paradeiß verſtehen / worin unſere erſte Eltern vor dem</line>
        <line lrx="2447" lry="2566" ulx="492" uly="2454">7.75.764 Fall geweſen/ weilen das Paradeiß nach der Suͤndfluht und viel⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2624" ulx="599" uly="2518">z5. leicht auch zuvoren nicht mehr in elle geweſen / wie weitlaͤufftiger</line>
        <line lrx="2444" lry="2685" ulx="811" uly="2598">koͤnte dargethan werden. Noch aͤrger aber haben diejenigen ge⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="2751" ulx="811" uly="2662">than / welche das Wort heute bey die Worte ſat ich / ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2817" type="textblock" ulx="809" uly="2722">
        <line lrx="2442" lry="2817" ulx="809" uly="2722">fuͤget / als ob JE SUS nicht ſagte / Warlich ich ſag die/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2957" type="textblock" ulx="807" uly="2776">
        <line lrx="2445" lry="2891" ulx="807" uly="2776">heute wirſt du mit mir im Paradeiß ſeyn/ ſondern „War⸗</line>
        <line lrx="2341" lry="2957" ulx="807" uly="2862">lich ich ſage dir heute / du wirſt mit mir im Pare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2985" type="textblock" ulx="2335" uly="2917">
        <line lrx="2442" lry="2985" ulx="2335" uly="2917">ſeyn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1038" type="textblock" ulx="2648" uly="433">
        <line lrx="2728" lry="502" ulx="2666" uly="433">ſn</line>
        <line lrx="2755" lry="565" ulx="2662" uly="502">ſan wi</line>
        <line lrx="2755" lry="636" ulx="2661" uly="583">ſun ge</line>
        <line lrx="2755" lry="693" ulx="2657" uly="638">tt keine</line>
        <line lrx="2754" lry="761" ulx="2656" uly="705">ERes</line>
        <line lrx="2755" lry="825" ulx="2654" uly="771">der Nea</line>
        <line lrx="2755" lry="896" ulx="2652" uly="849">her/ wan</line>
        <line lrx="2755" lry="968" ulx="2651" uly="907">daß er1</line>
        <line lrx="2755" lry="1038" ulx="2648" uly="973">oß ern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1248" type="textblock" ulx="2646" uly="1178">
        <line lrx="2755" lry="1248" ulx="2646" uly="1178">ten 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2188" type="textblock" ulx="2641" uly="1310">
        <line lrx="2755" lry="1376" ulx="2645" uly="1310">hen da</line>
        <line lrx="2755" lry="1450" ulx="2641" uly="1386">wunden</line>
        <line lrx="2755" lry="1509" ulx="2643" uly="1446">chende</line>
        <line lrx="2755" lry="1579" ulx="2648" uly="1509">ſtde Te</line>
        <line lrx="2755" lry="1647" ulx="2651" uly="1587">s mach</line>
        <line lrx="2755" lry="1710" ulx="2644" uly="1648">die Wr</line>
        <line lrx="2755" lry="1775" ulx="2646" uly="1715">der Zel</line>
        <line lrx="2755" lry="1851" ulx="2646" uly="1787">ſerſiche</line>
        <line lrx="2755" lry="1913" ulx="2649" uly="1854">. M.</line>
        <line lrx="2754" lry="1983" ulx="2653" uly="1913">e</line>
        <line lrx="2755" lry="2047" ulx="2658" uly="1984">Wor</line>
        <line lrx="2755" lry="2116" ulx="2652" uly="2050">der Ba</line>
        <line lrx="2750" lry="2188" ulx="2654" uly="2121">ter NE</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2529" type="textblock" ulx="2650" uly="2248">
        <line lrx="2746" lry="2316" ulx="2655" uly="2248"> die</line>
        <line lrx="2755" lry="2388" ulx="2653" uly="2318">ent</line>
        <line lrx="2755" lry="2446" ulx="2650" uly="2392"> Nen</line>
        <line lrx="2755" lry="2529" ulx="2653" uly="2446">ſch ſeb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2925" type="textblock" ulx="2653" uly="2638">
        <line lrx="2755" lry="2705" ulx="2653" uly="2638">Lrla⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2773" ulx="2655" uly="2713">ter: y</line>
        <line lrx="2755" lry="2842" ulx="2656" uly="2786">erzu d</line>
        <line lrx="2755" lry="2925" ulx="2656" uly="2838">bt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="717" type="page" xml:id="s_20A18876_717">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_717.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="949" type="textblock" ulx="0" uly="400">
        <line lrx="112" lry="460" ulx="10" uly="400">Genne</line>
        <line lrx="111" lry="536" ulx="0" uly="470"> gaont</line>
        <line lrx="109" lry="600" ulx="9" uly="540">beced</line>
        <line lrx="112" lry="679" ulx="0" uly="608">eg Dee</line>
        <line lrx="112" lry="740" ulx="0" uly="677">hdolenge⸗</line>
        <line lrx="107" lry="803" ulx="1" uly="745">der Ell⸗</line>
        <line lrx="114" lry="882" ulx="0" uly="813">ſett wer</line>
        <line lrx="116" lry="949" ulx="6" uly="877">uſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1625" type="textblock" ulx="0" uly="1147">
        <line lrx="122" lry="1213" ulx="0" uly="1147">Zarte/ N</line>
        <line lrx="118" lry="1280" ulx="0" uly="1232">d woten</line>
        <line lrx="123" lry="1359" ulx="0" uly="1289">lecne gr</line>
        <line lrx="126" lry="1423" ulx="9" uly="1359">die Vey</line>
        <line lrx="90" lry="1572" ulx="1" uly="1504">Gene</line>
        <line lrx="132" lry="1625" ulx="0" uly="1563">fit h N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="157" type="textblock" ulx="1541" uly="12">
        <line lrx="1550" lry="157" ulx="1541" uly="12">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="432" type="textblock" ulx="607" uly="348">
        <line lrx="1973" lry="432" ulx="607" uly="348">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XVIII. 705</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1056" type="textblock" ulx="285" uly="446">
        <line lrx="1910" lry="528" ulx="296" uly="446">ſeyn. Dann neben dem daß diß der Syriſche Uberſetzer gnu</line>
        <line lrx="1961" lry="591" ulx="290" uly="518">ſam widerlegt / welcher die Worte alſo zuſammen fuͤget / wie ſie</line>
        <line lrx="1960" lry="660" ulx="295" uly="585">nun gemeiniglich geſetzet werden / ſo haben CHRJSTJ Wor⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="724" ulx="290" uly="649">te keinen Verſtand; Dann was bedoͤrffte Er dabey zu ſagen / daß</line>
        <line lrx="1954" lry="792" ulx="292" uly="716">ER es HEUTE ſage? Nun aber ſagt er / daß er dasjenige / was</line>
        <line lrx="1955" lry="858" ulx="291" uly="784">der Moͤrder begehrte / nicht weit wolle hinauß ſetzen / daß er ſei⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="923" ulx="305" uly="850">ner / wann er in ſein Reich komme / wolte eingedenck ſeyn / ſondern</line>
        <line lrx="1951" lry="994" ulx="288" uly="916">daß er noch ſelbſt auff den Tag ſein Begehren erfuͤllen wolte / und</line>
        <line lrx="1699" lry="1056" ulx="285" uly="981">daß er mit Ihm an dem Ort der Gluͤckſeligkeit ſeyn ſolte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2510" type="textblock" ulx="282" uly="1115">
        <line lrx="1952" lry="1183" ulx="563" uly="1115">XI. Bey dem Creutz ſtunden alle Bekand⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1253" ulx="286" uly="1181">ten J SU/‚ auch viel Weiber / die Ihm auß Galilea</line>
        <line lrx="1943" lry="1321" ulx="286" uly="1249">waren nachgefolget / und ihm gedienet hatten/ und ſa⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1387" ulx="287" uly="1317">hen das alles. Auſſer Zweiffel das Ende zu ſehen / ſolcher</line>
        <line lrx="1943" lry="1455" ulx="282" uly="1382">wunderlichen Begebenheit in ihren Augen / daß I. SUS ſo ploͤtz⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1521" ulx="286" uly="1450">lich an das Holtz des Creutzes genagelt war / in deſſen Geſellſchafft</line>
        <line lrx="1945" lry="1584" ulx="289" uly="1514">ſie des Tages zuvoren noch geweſen waren. Matthaͤus und Mar⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1655" ulx="291" uly="1581">eus machen namhafft die Mariam Magdalenam/ Mariam</line>
        <line lrx="1943" lry="1715" ulx="284" uly="1646">die Mutter Jacobi und Joſes / und die Mutter der Kin⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1786" ulx="288" uly="1710">der Zebedaͤt. Maria Magdalena war die / welche JE Su ſehr</line>
        <line lrx="1947" lry="1857" ulx="284" uly="1780">verpflichtet war / maſſen Er ſieben Teuffel von ihr außgetrieben hat⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1921" ulx="285" uly="1847">te. Maria die Mutter Jacobi und Joſes / des Alphaͤi oder Cleo⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1983" ulx="289" uly="1912">phas Weib / wann diß ſein Nahme mit geweſen; Es ſey denn /</line>
        <line lrx="1945" lry="2050" ulx="295" uly="1979">daß man des Cleophas Tochter verſtehen wolte / eine Schweſter</line>
        <line lrx="1947" lry="2111" ulx="290" uly="2047">oder Baaſe / nach der Redens⸗Art der Hebraͤer / Maria der Mut⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2184" ulx="291" uly="2110">ter JIJESUI. Salomaͤ / des Zebedai Haußfrau / und Mutter Ja⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2248" ulx="289" uly="2177">cobi des Groſſen und Johannis. Johannes aber füget dar⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2318" ulx="292" uly="2244">bey / die Mutter JÆ SU Mariam ſelbſt / und den Juͤnger</line>
        <line lrx="1944" lry="2381" ulx="293" uly="2311">den Er lieb hatte / welches er der Johannes ſelbſt geweſen / wie</line>
        <line lrx="1945" lry="2449" ulx="291" uly="2375">in dem Fuͤnfften Capitel gezeiget iſt / daß er mehrmahlen ſo von</line>
        <line lrx="660" lry="2510" ulx="296" uly="2442">ſich ſelbſt redet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="2957" type="textblock" ulx="293" uly="2560">
        <line lrx="1948" lry="2632" ulx="489" uly="2560">XAllII. Als IEſus ſeine Mutter ſahe / und den</line>
        <line lrx="1951" lry="2700" ulx="293" uly="2629">Er lieb hatte / dabey ſtehen / ſpricht Er zu ſeiner Mut⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2767" ulx="295" uly="2696">ter: Weib / ſihe / das iſt den Sohn; Darnach ſpricht</line>
        <line lrx="1953" lry="2831" ulx="296" uly="2760">er zu dem Juͤnger: Sihe / das iſt deine Mutter. Es iſt</line>
        <line lrx="1958" lry="2957" ulx="293" uly="2825">glaublich / daß Joſeph dazumahl ſchon todt geweſen / und daß nicht</line>
        <line lrx="1936" lry="2955" ulx="1276" uly="2906">uuu vie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="718" type="page" xml:id="s_20A18876_718">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_718.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="801" lry="406" type="textblock" ulx="777" uly="355">
        <line lrx="801" lry="366" ulx="777" uly="355">27</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1643" type="textblock" ulx="551" uly="1538">
        <line lrx="789" lry="1593" ulx="553" uly="1538">Eſth. 5/ 10</line>
        <line lrx="766" lry="1643" ulx="551" uly="1594">und 6/12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1709" type="textblock" ulx="554" uly="1647">
        <line lrx="792" lry="1709" ulx="554" uly="1647">Full. Miſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1778" type="textblock" ulx="554" uly="1719">
        <line lrx="791" lry="1778" ulx="554" uly="1719">bib. 4. 6. 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="2593" lry="687" type="textblock" ulx="752" uly="392">
        <line lrx="2593" lry="488" ulx="780" uly="392">viel Guͤter uͤbrig geblieben / wodurch ſich Marig erhalten konte / ſoꝛ)</line>
        <line lrx="2472" lry="565" ulx="786" uly="458">daß JESUS biß dahin ihre Stuͤtze und Veorſorge geweſen und</line>
        <line lrx="2469" lry="618" ulx="791" uly="526">daß er ſie darum/ als Ex ſterben wolte / der treuen Sorge Johannis</line>
        <line lrx="2495" lry="687" ulx="752" uly="600">andbefohlen. Zu dem Ende ſagt Er: Weib / ſihe / das iſt dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="372" type="textblock" ulx="1286" uly="306">
        <line lrx="1954" lry="372" ulx="1286" uly="306">ANTONII BYNEÆI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="757" type="textblock" ulx="798" uly="660">
        <line lrx="2450" lry="757" ulx="798" uly="660">Sohn. Als ob er ſagte: Weib / wann ich gleich von dir genom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="818" type="textblock" ulx="797" uly="730">
        <line lrx="2487" lry="818" ulx="797" uly="730">men werde / ſiehe / nach dieſer Zeit / da du meiner beraubt biſt / einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1082" type="textblock" ulx="800" uly="797">
        <line lrx="2443" lry="888" ulx="800" uly="797">andern Sohn / der dir alle Pflichte eines Sohns erzeigen / dich er⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="959" ulx="802" uly="854">halten / verſorgen und als ein Sohn ehren wird. Und darauff</line>
        <line lrx="2449" lry="1025" ulx="805" uly="932">wendet Er ſeine Rede zu dem Junger / und ſagt: Siehe/ das iſt</line>
        <line lrx="2448" lry="1082" ulx="807" uly="1002">deine Mutter. Als ob Er ſagte: Mein lieber Johannes / ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2573" lry="1231" type="textblock" ulx="809" uly="1066">
        <line lrx="2573" lry="1160" ulx="809" uly="1066">laſſe dir meine Mutter / und befehle ſie dir als deine Mutter / halte</line>
        <line lrx="2517" lry="1231" ulx="810" uly="1140">ſie ins kunfftige als deine Mutter / trage Sorge fuͤr ſie / erhalte und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1293" type="textblock" ulx="813" uly="1220">
        <line lrx="1366" lry="1293" ulx="813" uly="1220">ehre ſie als ein Sohn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1545" type="textblock" ulx="814" uly="1400">
        <line lrx="2463" lry="1484" ulx="814" uly="1400">Worte hoͤrete / vollbrachte er gleich dieſen letzten Willen JIE Su/</line>
        <line lrx="2460" lry="1545" ulx="815" uly="1466">und nahm ſie von der Stund an zu ſich; d. i. in ſein Hauß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2538" lry="1678" type="textblock" ulx="819" uly="1527">
        <line lrx="2529" lry="1619" ulx="819" uly="1527">Wie das / was bey den Hebraͤern heiſt / 7 in ſein Hauß /</line>
        <line lrx="2538" lry="1678" ulx="820" uly="1604">von den Griechiſchen Uberſetzern mehrmahlen ½ π i&amp;α, zu ſichh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1746" type="textblock" ulx="822" uly="1668">
        <line lrx="2459" lry="1746" ulx="822" uly="1668">oder in ſein Eigenthum / uͤberſetzt haben / und Nieolaus huſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2400" lry="1950" type="textblock" ulx="908" uly="1874">
        <line lrx="2400" lry="1950" ulx="908" uly="1874">ich ſeyn muß ir re &amp; eb A, in dem das meines</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="2032" type="textblock" ulx="1075" uly="1939">
        <line lrx="2489" lry="2032" ulx="1075" uly="1939">Vatters iſt / erklaͤret / in dem Hauſe meines</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2079" type="textblock" ulx="1306" uly="2014">
        <line lrx="2029" lry="2079" ulx="1306" uly="2014">Vatters / das iſt / im Tempel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2572" lry="1409" type="textblock" ulx="1318" uly="1310">
        <line lrx="2572" lry="1409" ulx="1318" uly="1310">Als der Juͤnger / den IEſus lieb hatte / dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="1814" type="textblock" ulx="825" uly="1735">
        <line lrx="2489" lry="1814" ulx="825" uly="1735">lerus die Worte JEſu / die er zu ſeinen Eltern / als ſie ihn drey Ta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2529" lry="1911" type="textblock" ulx="556" uly="1803">
        <line lrx="2529" lry="1911" ulx="556" uly="1803">Luc. 2/49. Je geſucht und endlich im Tempel funden / Wiſſet ihr nicht / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1365" type="textblock" ulx="2735" uly="1234">
        <line lrx="2752" lry="1272" ulx="2735" uly="1234">G</line>
        <line lrx="2754" lry="1365" ulx="2736" uly="1328">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1717" type="textblock" ulx="2657" uly="1374">
        <line lrx="2755" lry="1429" ulx="2657" uly="1374">Ell,</line>
        <line lrx="2755" lry="1487" ulx="2657" uly="1440">zufdo mia</line>
        <line lrx="2755" lry="1530" ulx="2659" uly="1486">Otſrottun</line>
        <line lrx="2754" lry="1578" ulx="2663" uly="1532">Uachtwar/</line>
        <line lrx="2752" lry="1629" ulx="2665" uly="1580">Uſngenl</line>
        <line lrx="2755" lry="1676" ulx="2661" uly="1627">Eſig m</line>
        <line lrx="2752" lry="1717" ulx="2661" uly="1673">Ptſen. V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1766" type="textblock" ulx="2605" uly="1719">
        <line lrx="2755" lry="1766" ulx="2605" uly="1719">ien Sch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2503" type="textblock" ulx="2652" uly="1767">
        <line lrx="2755" lry="1813" ulx="2662" uly="1767">giholten?</line>
        <line lrx="2755" lry="1860" ulx="2662" uly="1814">Marco/</line>
        <line lrx="2755" lry="1909" ulx="2663" uly="1858">Nhr geſt</line>
        <line lrx="2753" lry="1968" ulx="2667" uly="1918">Aſtcketh</line>
        <line lrx="2754" lry="2016" ulx="2671" uly="1971">wllches a</line>
        <line lrx="2755" lry="2067" ulx="2674" uly="2014">ſlheel</line>
        <line lrx="2755" lry="2109" ulx="2677" uly="2068">in dem 9</line>
        <line lrx="2755" lry="2167" ulx="2677" uly="2126">en! C</line>
        <line lrx="2742" lry="2217" ulx="2667" uly="2173">Jeſy</line>
        <line lrx="2755" lry="2266" ulx="2652" uly="2225">omit i⸗</line>
        <line lrx="2745" lry="2317" ulx="2662" uly="2262">ſs icht</line>
        <line lrx="2755" lry="2359" ulx="2692" uly="2321">NRn</line>
        <line lrx="2755" lry="2406" ulx="2674" uly="2359">Cheden</line>
        <line lrx="2755" lry="2450" ulx="2676" uly="2404">Verſtan</line>
        <line lrx="2752" lry="2503" ulx="2673" uly="2453">den Grd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2593" type="textblock" ulx="2634" uly="2546">
        <line lrx="2754" lry="2593" ulx="2634" uly="2546">Mlltn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2875" type="textblock" ulx="2675" uly="2595">
        <line lrx="2755" lry="2643" ulx="2675" uly="2595">tkſehefn</line>
        <line lrx="2755" lry="2688" ulx="2693" uly="2643">Oltes</line>
        <line lrx="2753" lry="2735" ulx="2677" uly="2692">Vulck /</line>
        <line lrx="2755" lry="2782" ulx="2677" uly="2737">wieder</line>
        <line lrx="2751" lry="2875" ulx="2679" uly="2831">Rann den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2934" type="textblock" ulx="2681" uly="2874">
        <line lrx="2755" lry="2934" ulx="2681" uly="2874">WlI</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="719" type="page" xml:id="s_20A18876_719">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_719.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="2052" type="textblock" ulx="0" uly="1498">
        <line lrx="123" lry="1570" ulx="0" uly="1498">. inſef</line>
        <line lrx="123" lry="1642" ulx="0" uly="1566">in ent⸗</line>
        <line lrx="124" lry="1698" ulx="6" uly="1644"> e</line>
        <line lrx="120" lry="1777" ulx="0" uly="1707">U Nr</line>
        <line lrx="123" lry="1917" ulx="0" uly="1850">ſt ihrne</line>
        <line lrx="94" lry="2052" ulx="0" uly="1986">ettenns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="403" type="textblock" ulx="616" uly="317">
        <line lrx="1952" lry="403" ulx="616" uly="317">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 707</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="604" type="textblock" ulx="648" uly="459">
        <line lrx="1545" lry="604" ulx="648" uly="459">Das XIX. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1127" type="textblock" ulx="299" uly="631">
        <line lrx="1950" lry="758" ulx="299" uly="631">CHRJSTJ Ted und Wunder die bor demſel⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="844" ulx="448" uly="730">ben hergegangen und auff denſelben gefolget.</line>
        <line lrx="1952" lry="931" ulx="479" uly="826">Matth. XXVII. Verſ. 45. biß 55. Marc.</line>
        <line lrx="1952" lry="1024" ulx="483" uly="919">XV. Verſ. 33. biß 40. Luc. XXIII, Verſ. 44.</line>
        <line lrx="1751" lry="1127" ulx="481" uly="1017">biß 49. Johann. XIX. Verſ. 28. biß 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2219" type="textblock" ulx="300" uly="1213">
        <line lrx="1962" lry="1310" ulx="300" uly="1213">. Eſchreibung Matthaͤi/ Marci, Lueaͤ und Johannis CHRJST J Ted und Vor/⸗ und</line>
        <line lrx="1964" lry="1331" ulx="312" uly="1262"> nachgebende Wunder betreffend. II. Von der Finſterniß welche von der ſechſten</line>
        <line lrx="1962" lry="1371" ulx="433" uly="1307">Stunde biß um die neundte ier den gantzen Erdboden kommen. III. Chriſti Geſchrey</line>
        <line lrx="1965" lry="1435" ulx="304" uly="1367">ELI, ELI, LAMASABACHTA Nl, das iſt / Mein  Ott/ mein Gott / warum</line>
        <line lrx="1964" lry="1493" ulx="302" uly="1419">haſt du mich verlaſſen? IV. Verkehrte Auffnehmung der Juden/ dieſer rufft dem Elia / und</line>
        <line lrx="1968" lry="1538" ulx="302" uly="1465">Verſpottung / halt ob Elias komme und ihm helffe. V. Daß JEſus wiſſende / daß uun alles voll⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1584" ulx="305" uly="1507">bracht war / auff daß die Schrifft erfuͤllet wuͤrde / ſagt / mich duͤrftet. VI. Berſchiedene Muht⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1631" ulx="306" uly="1554">maſſungen / wie ein Gefaͤß mit Eſſig auff Golgotha geſtanden / und waͤhrſcheinlicher Grund / daß</line>
        <line lrx="1968" lry="1678" ulx="306" uly="1602">es Eſſig mit Waſſer vermiſchet / als der gewohnliche Tranck der Romiſchen Kriegsknechte ge⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1723" ulx="306" uly="1646">weſen. VII. Wer durch den einen von ihnen muͤſſe verſtanden werden / welcher hin u gelauffen/</line>
        <line lrx="1969" lry="1767" ulx="308" uly="1692">einen Schwamm genommen / mit Eſſig gefuͤllet / auff ein Rohr geſteckt und zum Munde Chriſti</line>
        <line lrx="1968" lry="1817" ulx="308" uly="1740">gehalten? VIII. Vergleichung des Streits / welcher zu ſeyn ſcheinet / zwiſchen Matthaͤo und</line>
        <line lrx="1971" lry="1857" ulx="308" uly="1780">Marco/ welche erzehlen / daß einer von ihnen einen Schwamm mit Eſſig gefuͤllet und auff ein</line>
        <line lrx="1973" lry="1909" ulx="309" uly="1831">Rohr geſteckt / und Johanne / welcher ſagt / daß ſie einen Schwam mit Eſſig gefullet und auf Iſopen</line>
        <line lrx="1972" lry="1966" ulx="310" uly="1879">geſteckethaben. IX. Verſchiedene Bedentungen des Worts ααν</line>
        <line lrx="1973" lry="2015" ulx="315" uly="1942">welches auch insgemein fuͤr ein Stoͤcklein oder Ruhte kan genommen werden. X. Daß die Iſoppe</line>
        <line lrx="1974" lry="2064" ulx="313" uly="1989">ſolche Zelcken oder Stengel konne gehabt haben / die bequaͤm geweſen den Schwamm an demſelben</line>
        <line lrx="1974" lry="2110" ulx="317" uly="2035">zu dem Munde Iſu zu bringen. XI. Verſtand der Worte JEſu / als er den Eſſig genom⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2163" ulx="321" uly="2090">men / Es iſt vollbracht. XII. y&amp;εαα fuͤr die Seele des Menſchen und die letzte Worte</line>
        <line lrx="1977" lry="2219" ulx="317" uly="2138">JEſu: Vatter in deine Haͤnde befehl ich meinen Geiſt. XIII. Berſchiedene Redensarten’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2260" type="textblock" ulx="279" uly="2191">
        <line lrx="1978" lry="2260" ulx="279" uly="2191">womit die Evangeliſten Chriſti Tod außdruͤcken / und was darin wunderlich iſt. XIV. Daß IE⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2632" type="textblock" ulx="314" uly="2241">
        <line lrx="1974" lry="2312" ulx="314" uly="2241">ſus nicht eines Schein⸗Tods / ſondern eines wahren und eigentlichen Tods geſtorben. XV.</line>
        <line lrx="1977" lry="2353" ulx="315" uly="2285">Bon dem Vorhang des Tempels und warum er zuriſſen / als JEſus geſtorben. XVI. Bon dem</line>
        <line lrx="1975" lry="2395" ulx="316" uly="2322">Erdbeben. XvII. Von dem Zureiſſen der Felſen. XVIII. Von dem Auffthun der Graͤber und</line>
        <line lrx="1979" lry="2454" ulx="319" uly="2371">BVerſtand der Worte und ſtunden auff viel Leibe der Heiligen / die da ſchlieffen / und giengen auß</line>
        <line lrx="1978" lry="2495" ulx="320" uly="2422">den Graͤbern nach ſeiner Aufferſtehung und kamen in die heilige Stadt und erſchienen vielen.</line>
        <line lrx="1981" lry="2541" ulx="322" uly="2467">XIX. Gewonheit der Romer / daß die Execution oder BVollenziehung der Todsſtraffen einem</line>
        <line lrx="1989" lry="2587" ulx="323" uly="2507">Hauptmann anbefohlen ward / und in was Verſtande der Hauptmann / der JEſum bewahrete / als</line>
        <line lrx="1984" lry="2632" ulx="326" uly="2555">er ſahe / was da geſchah GOtt gepreiſtt und vexherꝛiichet / ſagende: Warlich / dieſer Menſch iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="2673" type="textblock" ulx="305" uly="2604">
        <line lrx="1987" lry="2673" ulx="305" uly="2604">GOttes Sohn geweſen / fuͤrwahr / dieſer iſt ein frommer Menſch geweſen. XX. Daß alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="2856" type="textblock" ulx="328" uly="2649">
        <line lrx="1984" lry="2719" ulx="369" uly="2649">olck / das dabey war und zuſahe / da fie ſahen / was da geſchach/ an ihre Bruſt geſchlagen und</line>
        <line lrx="1988" lry="2766" ulx="328" uly="2689">wieder umgekehret. XXI. Wie es zu verſtehen / es war ein Ruͤſttag / und warum deſſelbigen</line>
        <line lrx="1987" lry="2815" ulx="328" uly="2732">Sabbathskag groß genannt worden. XXII. Bitte der Juden an Pilatum / daß die Leich⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="2856" ulx="331" uly="2787">nam den Gabbath uͤber nicht moͤchten am Creutz bleiben / und daß ihre Beine gebrochen wuͤrden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2923" type="textblock" ulx="320" uly="2844">
        <line lrx="1996" lry="2923" ulx="320" uly="2844">XXIII. Crucifragium, Brechung der Beine eine Straffe welche vor Alters bey den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="2959" type="textblock" ulx="1187" uly="2898">
        <line lrx="2000" lry="2959" ulx="1187" uly="2898">Un un 2 Romern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="3512" type="textblock" ulx="1568" uly="3365">
        <line lrx="1577" lry="3512" ulx="1568" uly="3365">l</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="720" type="page" xml:id="s_20A18876_720">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_720.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="744" lry="1837" type="textblock" ulx="501" uly="1722">
        <line lrx="744" lry="1786" ulx="504" uly="1722">Matip⸗27/</line>
        <line lrx="738" lry="1837" ulx="501" uly="1781">*5. biß 55.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="2883" type="textblock" ulx="757" uly="2795">
        <line lrx="2414" lry="2883" ulx="757" uly="2795">ber der Heiligen / die da ſchlieffen / und giengen auß den Graͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="376" type="textblock" ulx="751" uly="287">
        <line lrx="1921" lry="376" ulx="751" uly="287">73 ANTONII BYNX&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2415" lry="662" type="textblock" ulx="755" uly="372">
        <line lrx="2415" lry="434" ulx="755" uly="372">RKömern gebraͤuchlich geweſen / und warum die den Gecreutzigten angethan ward. XXIV.</line>
        <line lrx="2415" lry="478" ulx="757" uly="418">Warum die Kriegsknechte dem einen und dem andern / die mit JEſu geereutzi et waren die Bei⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="532" ulx="755" uly="462">ne gebrochen / als ſie aber zu Icſu kamen und ſahen / daß er ſchon todt war / die Beine nicht gebro⸗</line>
        <line lrx="2412" lry="577" ulx="759" uly="511">chen. XXV. Erdichtung den Kriegsknecht betreffend / der Chriſti Seite durchſtochen und von</line>
        <line lrx="2413" lry="620" ulx="761" uly="558">dem durchſtechen der Seiten mit einem Sperr. XXVI. Wie Walſſer und Blut auß der eroſf⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="662" ulx="759" uly="605">neten Seite Chriſti gerunnen / und ob Maria daſſelbe auffgefaſſet. XXVII. Bezengung Jo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="714" type="textblock" ulx="760" uly="652">
        <line lrx="2428" lry="714" ulx="760" uly="652">hannes: Und der das geſehen hat / der hat es bezeuget und ſein Zeugnuͤß iſt wahr/ und derfelbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="901" type="textblock" ulx="762" uly="699">
        <line lrx="2424" lry="755" ulx="764" uly="699">weiß daß er die Warheit ſaget / auff daß auch ihr glaubet: XXVIII. Worauff Johannes gee⸗</line>
        <line lrx="2410" lry="804" ulx="762" uly="746">fehen / als er ſagt: Dann ſolches iſt geſchehen / daß die Schrifft erfullet wuͤrde: Ihr ſolt ihi</line>
        <line lrx="2413" lry="847" ulx="763" uly="793">kein Bein zubrechen. Und abermsl ſpricht ein andere Schrift: Sie werden ſehen in welchen</line>
        <line lrx="1000" lry="901" ulx="763" uly="852">ſie geſtochen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="1083" type="textblock" ulx="1603" uly="1013">
        <line lrx="1659" lry="1083" ulx="1603" uly="1013">I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="1490" type="textblock" ulx="796" uly="1214">
        <line lrx="2413" lry="1290" ulx="974" uly="1214"> B ſchon JIESIS zwiſchen zween Moͤrder an das</line>
        <line lrx="2413" lry="1358" ulx="882" uly="1285">V.⸗-(D Holtz des Creutzes genagelt / unter die Ubelthaͤter ge⸗</line>
        <line lrx="2412" lry="1435" ulx="801" uly="1352"> rechnet und von allerley Gattung Menſchen in ſei⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="1490" ulx="796" uly="1421">G nen Schmertzen verſpottet ward / ſo hat GOTT den⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="1556" type="textblock" ulx="775" uly="1484">
        <line lrx="2429" lry="1556" ulx="775" uly="1484">noch mit Wundern im Himmel und auff Erden nicht allein / daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="1627" type="textblock" ulx="778" uly="1554">
        <line lrx="2418" lry="1627" ulx="778" uly="1554">unſchuldig litte / ſondern auch / daß er mehr als ein Menſch / di. war⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="1694" type="textblock" ulx="780" uly="1620">
        <line lrx="2433" lry="1694" ulx="780" uly="1620">hafftig GOttes Sohn waͤre/ nicht unbezeiget gelaſſen. Von die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="2799" type="textblock" ulx="762" uly="1686">
        <line lrx="2410" lry="1756" ulx="800" uly="1686">en Wundern vor und nach dem Tod JIESu erzehlet Matthaͤus:</line>
        <line lrx="2418" lry="1840" ulx="838" uly="1755">nd von der ſechſten Stunde an ward eine Finſternuͤß uͤber</line>
        <line lrx="2416" lry="1914" ulx="778" uly="1829">das gantze Land biß zur neundten Stunde / und umb die</line>
        <line lrx="2413" lry="1985" ulx="775" uly="1901">neundte Stunde ſchrie JEſus laut und ſprach: ELI ELI</line>
        <line lrx="2422" lry="2053" ulx="775" uly="1981">LAMA SABACHANI, das iſt;/ Mein GOTT/ mein</line>
        <line lrx="2417" lry="2137" ulx="776" uly="2056">GOtt / warum haſt du mich verlaſſen? Etliche aber / die</line>
        <line lrx="2416" lry="2206" ulx="772" uly="2130">da ſtunden / da ſie das hoͤreten / ſprachen ſie: Der ruffet dem</line>
        <line lrx="2419" lry="2293" ulx="773" uly="2205">Elias. Und bald lieff einer unter ihnen / nahm einen</line>
        <line lrx="2426" lry="2357" ulx="773" uly="2277">Schwamm / und fuͤllet ihn mit Eſſig / und ſtecket ihn auff</line>
        <line lrx="2424" lry="2441" ulx="771" uly="2355">ein Rohr / und traͤncket ihn. Die andern aber ſprachen:</line>
        <line lrx="2423" lry="2507" ulx="769" uly="2428">Halt / laſt ſehen / ob Eligs komme / und jhm helffe / aber JE⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="2593" ulx="766" uly="2502">ſus ſchrie abermal laut und verſchied. Uind ſihe da / der</line>
        <line lrx="2408" lry="2715" ulx="762" uly="2572">Fuͤrhang im Tempel zureiß in zwey Stuͤck von oben an</line>
        <line lrx="2413" lry="2733" ulx="801" uly="2648">iß unten auß. Und die Erde erbebet / und die Felſen zuriſ⸗</line>
        <line lrx="2410" lry="2799" ulx="762" uly="2725">ſen / und die Graͤber thaͤten ſich auff / und ſtunden auff viel Lei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="2943" type="textblock" ulx="2297" uly="2877">
        <line lrx="2412" lry="2943" ulx="2297" uly="2877">bern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2931" type="textblock" ulx="2639" uly="387">
        <line lrx="2754" lry="448" ulx="2652" uly="387">bern n</line>
        <line lrx="2753" lry="533" ulx="2650" uly="462">Sodt/</line>
        <line lrx="2755" lry="607" ulx="2647" uly="537">inwe</line>
        <line lrx="2755" lry="682" ulx="2647" uly="611">ben/ un</line>
        <line lrx="2755" lry="752" ulx="2644" uly="687">Parlie</line>
        <line lrx="2755" lry="823" ulx="2643" uly="761">Und na</line>
        <line lrx="2755" lry="911" ulx="2641" uly="837">gantzes</line>
        <line lrx="2755" lry="975" ulx="2642" uly="912">Stun</line>
        <line lrx="2755" lry="1043" ulx="2642" uly="987">ABAL</line>
        <line lrx="2755" lry="1133" ulx="2639" uly="1062">tt</line>
        <line lrx="2755" lry="1204" ulx="2639" uly="1134">ſtander</line>
        <line lrx="2741" lry="1275" ulx="2641" uly="1212">Cias.</line>
        <line lrx="2755" lry="1367" ulx="2641" uly="1289">uund ſte</line>
        <line lrx="2755" lry="1433" ulx="2640" uly="1363">Halt he</line>
        <line lrx="2755" lry="1510" ulx="2643" uly="1436">ſusſ</line>
        <line lrx="2755" lry="1589" ulx="2645" uly="1512">pren</line>
        <line lrx="2751" lry="1676" ulx="2645" uly="1584">Mupen</line>
        <line lrx="2755" lry="1730" ulx="2643" uly="1662">iager</line>
        <line lrx="2755" lry="1815" ulx="2643" uly="1737">ieſer</line>
        <line lrx="2755" lry="1887" ulx="2645" uly="1818">lun dee</line>
        <line lrx="2755" lry="1961" ulx="2647" uly="1890">Wte</line>
        <line lrx="2755" lry="2042" ulx="2650" uly="1964">detohr</line>
        <line lrx="2744" lry="2116" ulx="2648" uly="2043">itten</line>
        <line lrx="2755" lry="2188" ulx="2649" uly="2109">ich heft</line>
        <line lrx="2755" lry="2269" ulx="2649" uly="2180">ſegere</line>
        <line lrx="2753" lry="2345" ulx="2646" uly="2263">coch</line>
        <line lrx="2755" lry="2406" ulx="2649" uly="2342">unn foo</line>
        <line lrx="2755" lry="2478" ulx="2648" uly="2402">ſundnn</line>
        <line lrx="2754" lry="2556" ulx="2650" uly="2487">und we</line>
        <line lrx="2755" lry="2628" ulx="2652" uly="2549">Ni</line>
        <line lrx="2753" lry="2701" ulx="2653" uly="2629">ktfalle</line>
        <line lrx="2750" lry="2828" ulx="2652" uly="2700">nulc⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2851" ulx="2662" uly="2789">gten!</line>
        <line lrx="2755" lry="2931" ulx="2654" uly="2846">Mude</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="721" type="page" xml:id="s_20A18876_721">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_721.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1952" lry="565" type="textblock" ulx="268" uly="322">
        <line lrx="1943" lry="407" ulx="578" uly="322">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 709</line>
        <line lrx="1952" lry="500" ulx="268" uly="411">bern nach ſeiner Aufferſtehung / und kamen in die heilige</line>
        <line lrx="1937" lry="565" ulx="268" uly="485">Stadt / und erſchienen vielen/ aber der Hauptman und die bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="546" type="textblock" ulx="38" uly="513">
        <line lrx="99" lry="546" ulx="38" uly="513">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2182" lry="870" type="textblock" ulx="0" uly="559">
        <line lrx="1937" lry="645" ulx="0" uly="559">6Dnize ihm waren und bewahrten JEſum / da ſie ſahen das Erdbe⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="720" ulx="0" uly="632">ben / und was da geſchah / erſchraͤcken ſie ſehr und ſprachen:</line>
        <line lrx="2179" lry="796" ulx="0" uly="708">nufiſe Warlich / dieſer iſt GOttes Sohn geweſen. Und Mareus: Mare. 1,</line>
        <line lrx="2182" lry="870" ulx="0" uly="770">iinnd nach der ſechſten Stunde ward eine Finſterniß uͤber das 2biß ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="2430" type="textblock" ulx="0" uly="858">
        <line lrx="1940" lry="940" ulx="267" uly="858">gantze Land biß um die neundte Stunde. Und um die neund⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="1009" ulx="209" uly="931">teẽ Stunde rieff J Eſus laut und ſprach: ELOl, ELOlLLAMI</line>
        <line lrx="1941" lry="1083" ulx="272" uly="998">SABACHIANIL das iſt verdollmetſchet/ mein GOtt / mein</line>
        <line lrx="1941" lry="1161" ulx="267" uly="1077">BGBOtt / warum haſt du mich verlaſſen? Und etliche die daben</line>
        <line lrx="1940" lry="1238" ulx="267" uly="1154">ſtunden / da ſie das hoͤreten / ſpraͤchen ſie: Sihe / er ruffet dem</line>
        <line lrx="1941" lry="1316" ulx="0" uly="1223"> Elias. Dallieff einer / und fullet einen Schwam mit Eſſig/</line>
        <line lrx="1942" lry="1387" ulx="0" uly="1300">lbieg uUnd ſtecket ihn auff ein Rohr und traͤncket ihn / und ſprach:</line>
        <line lrx="1943" lry="1465" ulx="0" uly="1377">nmi Halt laß ſehen / ob Elias komme und ihn herab nehme. Aber</line>
        <line lrx="1943" lry="1538" ulx="1" uly="1447">tmn Eſus ſchrie laut und verſchied. Und der Fuͤrhang im Tem⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1608" ulx="57" uly="1520"> pel zureiß in zwey Stuͤck / von oben an biß unten auß. Der</line>
        <line lrx="1942" lry="1683" ulx="0" uly="1598">NN Hauptinan aber / der dabey ſtund / gegen ihm uüͤber / und ſahe /</line>
        <line lrx="1945" lry="1754" ulx="0" uly="1666">n. A daß er mit ſolchem Geſchrey verſchied / ſprach er: Warlich /</line>
        <line lrx="2202" lry="1835" ulx="0" uly="1736">ee dieſer iſt GOttes Sohn geweſen. Und Lucas: Und es war Luc. 23/44.</line>
        <line lrx="2120" lry="1903" ulx="0" uly="1810">ſrii unm die ſechſte Stunde / und es ward eine Finſterniß uͤber das diß 55.</line>
        <line lrx="1935" lry="1983" ulx="0" uly="1890">mdn gantze Land / biß an die neundte Stunde. Und die Sonne</line>
        <line lrx="1936" lry="2049" ulx="3" uly="1961">e I verlohr ihren Schein / und der Fuͤrhang des Tempels zureiß</line>
        <line lrx="1937" lry="2129" ulx="0" uly="2036">NE mnmitten entzwey / und IEſus rieff laut und ſprach: Vatter/</line>
        <line lrx="1938" lry="2199" ulx="0" uly="2115">cee ich befehle meinen Geiſt in deine Haͤnde. Und als er das ge⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="2269" ulx="3" uly="2186">Oerno ſaget verſchied er. Da aber der Hauptmann ſahe / was da</line>
        <line lrx="1936" lry="2345" ulx="0" uly="2262">d geſchach/ preiſet er GOtt und ſprach: Fürwar,/ dieſer iſt</line>
        <line lrx="1935" lry="2430" ulx="0" uly="2338">ſenn ein frommer Menſch geweſen. Und alles Volck das dabey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="2730" type="textblock" ulx="0" uly="2409">
        <line lrx="2168" lry="2519" ulx="4" uly="2409">iriſtund und zuſahen / was da geſchahe / ſchlugen ſie an ihre Bruſt/  .</line>
        <line lrx="2202" lry="2582" ulx="0" uly="2477"> er und wandten wieder um. Und Johannes: Darnach als diß 36 e</line>
        <line lrx="1937" lry="2655" ulx="0" uly="2554">ſhe JEſus wuſte / daß ſchon alles vollbracht war / daß die Schrift</line>
        <line lrx="1937" lry="2730" ulx="0" uly="2632">nen erfallet würde / ſpricht er / mich duͤrſtet. Da ſtund ein Gefaͤß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2999" type="textblock" ulx="0" uly="2703">
        <line lrx="1936" lry="2810" ulx="0" uly="2703">tnr voll Eſſigs. Sie aber fuͤlleten einen Schwam mit Eſſig / und</line>
        <line lrx="1936" lry="2879" ulx="0" uly="2778">gerfte kegten ihn um einen Iſoppen / und hielten es ihm dar zum</line>
        <line lrx="1937" lry="2996" ulx="0" uly="2831">ensãn. Munde. Da uum JEſus den Eſſig genommen hatte / ſprach</line>
        <line lrx="1932" lry="2999" ulx="1076" uly="2939">uuun 3 er:</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="722" type="page" xml:id="s_20A18876_722">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_722.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1895" lry="422" type="textblock" ulx="761" uly="325">
        <line lrx="1895" lry="422" ulx="761" uly="325">710⁰ ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2900" type="textblock" ulx="774" uly="410">
        <line lrx="2426" lry="505" ulx="774" uly="410">er: Es iſt vollbracht / und neiget das Haupt und veiſchid.</line>
        <line lrx="2427" lry="593" ulx="776" uly="491">Die Juͤden aber / dieweil es der Rüſttag war / daß nicht die</line>
        <line lrx="2431" lry="655" ulx="777" uly="562">Leichnam am Creutze blieben / den Sabbath uͤber (denn deſſel⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="735" ulx="779" uly="636">bigen Sabbaths Tag war groß) baten ſie Pilatum daßihrt</line>
        <line lrx="2435" lry="806" ulx="782" uly="711">Beine gebrochen / und ſie abgenommen wuͤrden. Dakaͤmen</line>
        <line lrx="2437" lry="900" ulx="783" uly="784">die Kriegsknechte / und brachen dem erſten die Beine / und dem</line>
        <line lrx="2436" lry="950" ulx="785" uly="862">anderen / der mit ihm gecreutziget war. Als ſie aber zu JEſu</line>
        <line lrx="2454" lry="1030" ulx="786" uly="934">kamen / da ſie ſahen / daß er ſchon geſtorben war / brachen ſieihm</line>
        <line lrx="2439" lry="1106" ulx="790" uly="1014">die Beine nicht / ſondern der Kriegsknechte einer oͤffnete ſeine</line>
        <line lrx="2440" lry="1180" ulx="798" uly="1075">Seite mit einem Speer / und alsbald gieng Blut und Waſſer</line>
        <line lrx="2441" lry="1253" ulx="798" uly="1167">herauß. Und der das geſehen hat / der hat es bezenget / und ſein</line>
        <line lrx="2443" lry="1338" ulx="799" uly="1232">Zeugniß iſt wahr. Und der ſelbige weiß / daß erdie Warheit</line>
        <line lrx="2444" lry="1411" ulx="800" uly="1309">ſaget / auff daß auch ihr glaubet. Daui ſolches iſt geſchehen</line>
        <line lrx="2447" lry="1481" ulx="803" uly="1358">daß die Schrifft er füů letwuͤrde: Ihr ſottihm kein Bein bre⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1557" ulx="807" uly="1466">chen. Und abermal ſpricht eine andere Schrifft: Sie wer⸗</line>
        <line lrx="2303" lry="1631" ulx="807" uly="1544">den ſehen / in welchen ſie geſtochen haben.</line>
        <line lrx="2451" lry="1695" ulx="1074" uly="1607">II. Das erſte Wunder / daß GOtt JEſum / inzwiſchen er</line>
        <line lrx="2453" lry="1764" ulx="817" uly="1680">am Holtz des Creutzes hieng /zu verherzlichen / geſchehen laſſen iſ gewe⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1837" ulx="785" uly="1750">ſen / daß von der ſechſten Stunde eine Finſterniß uͤber das gan⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1902" ulx="817" uly="1806">tze Land biß um die neundte Stunde kommen. Von den Stun⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1968" ulx="820" uly="1869">den der Alteniſt im XVI. Cap. auß fuͤhrlicher gehandelt und angewieſen /</line>
        <line lrx="2458" lry="2035" ulx="820" uly="1943">daß in dieſer Geſchichte / die ſechſte Stunde iſt die Mittags Stunde/</line>
        <line lrx="2455" lry="2098" ulx="820" uly="2008">und die neundte die dritte Atunde Nachmittag. Und ſo wird hier die</line>
        <line lrx="2457" lry="2168" ulx="871" uly="2076">eit beſchraͤnckt von 12. Uhr des Mittags biß Nachmittags um diey</line>
        <line lrx="2458" lry="2239" ulx="874" uly="2135">hr. Die Zeit uber iſt eine Finſtern ß geweſen uͤber das gantze</line>
        <line lrx="2458" lry="2306" ulx="830" uly="2206">Land / oder uber die gantze Erde. Nemlich die Sonne / wiedu⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2387" ulx="831" uly="2276">cas erzehlet / ward verfinſtert. Es iſt bekandt / daß ſich offtmals in</line>
        <line lrx="2463" lry="2458" ulx="831" uly="2333">Sonnenfinſterniß hegibt / wann der Mond zwiſchen die Sonne dul</line>
        <line lrx="2465" lry="2520" ulx="788" uly="2410">unſer Geſicht kommet / und alſo die Strahlen der Sonnen abtwendet,</line>
        <line lrx="2464" lry="2594" ulx="802" uly="2471">dann ſcheinet uns der Coͤrper der Sonnen verfinſtert. Welche Berſi .</line>
        <line lrx="2464" lry="2651" ulx="832" uly="2535">ſterung eine Ecclipſis genannt wird. Aber ſolche Finſterniß geſchi 1</line>
        <line lrx="2462" lry="2730" ulx="837" uly="2606">nicht / als zur Zeit des neuen Liechts. Nun iſt bekandt augder gar</line>
        <line lrx="2438" lry="2772" ulx="838" uly="2681">der Juͤdiſchen Bſtern / worauff ſich dieſe Finſterniß begeben / da</line>
        <line lrx="2467" lry="2831" ulx="839" uly="2738">es damals nicht neu / ſondern voll Liecht war / wie in dem Xl. Cap.</line>
        <line lrx="2465" lry="2900" ulx="839" uly="2803">gezeiget iſt. Und alſo kan es keine Finſterniß geweſen ſeyn nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2997" type="textblock" ulx="838" uly="2859">
        <line lrx="2470" lry="2997" ulx="838" uly="2859">dem Lauff der Natur / ſondern ein, Wunderwerck / daß dun,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2953" type="textblock" ulx="2649" uly="661">
        <line lrx="2747" lry="710" ulx="2657" uly="661">bie es</line>
        <line lrx="2744" lry="790" ulx="2656" uly="725">ſernis</line>
        <line lrx="2755" lry="846" ulx="2654" uly="796">dehsart</line>
        <line lrx="2755" lry="910" ulx="2654" uly="861">Deliden</line>
        <line lrx="2750" lry="975" ulx="2654" uly="928">hardus</line>
        <line lrx="2753" lry="1050" ulx="2652" uly="1000">endere.</line>
        <line lrx="2752" lry="1128" ulx="2654" uly="1065">daß di</line>
        <line lrx="2737" lry="1186" ulx="2653" uly="1132">do es</line>
        <line lrx="2755" lry="1255" ulx="2652" uly="1207">worden</line>
        <line lrx="2730" lry="1321" ulx="2653" uly="1263">ware.</line>
        <line lrx="2755" lry="1392" ulx="2654" uly="1336">he Er⸗</line>
        <line lrx="2750" lry="1458" ulx="2649" uly="1406">werden.</line>
        <line lrx="2755" lry="1682" ulx="2652" uly="1606">ſtloſſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1734" ulx="2652" uly="1682">Chemt</line>
        <line lrx="2753" lry="1801" ulx="2652" uly="1744">weches</line>
        <line lrx="2755" lry="1872" ulx="2652" uly="1807">Gleicht</line>
        <line lrx="2753" lry="1936" ulx="2653" uly="1873">de We</line>
        <line lrx="2755" lry="2008" ulx="2658" uly="1943">Gegentk</line>
        <line lrx="2755" lry="2071" ulx="2666" uly="2005">ein</line>
        <line lrx="2752" lry="2139" ulx="2664" uly="2078">welde</line>
        <line lrx="2749" lry="2217" ulx="2659" uly="2147">ſechnet</line>
        <line lrx="2755" lry="2275" ulx="2660" uly="2212">bt/ d⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2358" ulx="2661" uly="2276">ſeen</line>
        <line lrx="2755" lry="2484" ulx="2661" uly="2424">ſgant</line>
        <line lrx="2755" lry="2559" ulx="2665" uly="2490">nhe</line>
        <line lrx="2755" lry="2613" ulx="2670" uly="2561">Donm da</line>
        <line lrx="2755" lry="2688" ulx="2672" uly="2612">Ror</line>
        <line lrx="2752" lry="2818" ulx="2665" uly="2763">Pigtta,</line>
        <line lrx="2745" lry="2881" ulx="2665" uly="2818">wieter</line>
        <line lrx="2750" lry="2953" ulx="2664" uly="2831">in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="723" type="page" xml:id="s_20A18876_723">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_723.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="2210" type="textblock" ulx="0" uly="1736">
        <line lrx="99" lry="1797" ulx="0" uly="1736">erlaſene</line>
        <line lrx="121" lry="1860" ulx="36" uly="1796">ber 8</line>
        <line lrx="119" lry="1930" ulx="0" uly="1867">4 Dorne</line>
        <line lrx="119" lry="2004" ulx="0" uly="1938">cturdeet⸗</line>
        <line lrx="127" lry="2073" ulx="0" uly="2001">Nice⸗</line>
        <line lrx="128" lry="2144" ulx="9" uly="2066">dſent,</line>
        <line lrx="128" lry="2210" ulx="0" uly="2140">hhhmme,</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="2276" type="textblock" ulx="0" uly="2203">
        <line lrx="158" lry="2276" ulx="0" uly="2203"> bercee</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="3040" type="textblock" ulx="0" uly="2280">
        <line lrx="126" lry="2350" ulx="1" uly="2280">deem⸗</line>
        <line lrx="129" lry="2555" ulx="0" uly="2485">Sonnercn</line>
        <line lrx="129" lry="2698" ulx="2" uly="2620">Gtſin</line>
        <line lrx="130" lry="2759" ulx="6" uly="2688">Cekrndtcn,</line>
        <line lrx="130" lry="2828" ulx="0" uly="2743">gi legce,</line>
        <line lrx="129" lry="2978" ulx="0" uly="2883">ene,</line>
        <line lrx="113" lry="3040" ulx="0" uly="2954">ſnen N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="135" type="textblock" ulx="1529" uly="16">
        <line lrx="1536" lry="135" ulx="1529" uly="16">—,,i ä4— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2418" type="textblock" ulx="297" uly="318">
        <line lrx="1965" lry="399" ulx="647" uly="318">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XHK. 7211</line>
        <line lrx="1962" lry="479" ulx="297" uly="397">GBttes Allmacht geſchehen / welche verhindert hat / daß die Sonne</line>
        <line lrx="1966" lry="551" ulx="298" uly="467">ihren gewohnlichen Schein der Erden nicht hat mitgetheilet. Schon</line>
        <line lrx="1960" lry="626" ulx="301" uly="535">von alten Zeiten her hat man nachgeforſchet / wie es zu verſtehen / daß</line>
        <line lrx="1959" lry="686" ulx="301" uly="599">geſagt wird / die Finſterniß leye uͤber die gantze Erde geweſen/</line>
        <line lrx="1963" lry="752" ulx="303" uly="667">wie es eigentlich lautet. Origenes hat gemeinet/ daß dieſe Fin⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="819" ulx="304" uly="734">ſterniß allein uber das Jüdiſche Land geweſen / und daß dieſe Re⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="883" ulx="303" uly="800">densart davon zu verſtehen. Dieſer Meynung ſind nachgefolget</line>
        <line lrx="1955" lry="938" ulx="303" uly="872">Deſiderius Erasmus, Franciscus Vatablus, Theodorus Beza, Ger-</line>
        <line lrx="1963" lry="1020" ulx="305" uly="933">hardus Johannes Vofſins, Johannes Seldenns und ver ſchiedene</line>
        <line lrx="1965" lry="1085" ulx="304" uly="1000">andere. Zur Beſtaͤttigung dieſer Meynung wird beygebracht/</line>
        <line lrx="1967" lry="1153" ulx="308" uly="1068">daß die alten Scribenten von dieſem Wunder nichts gedencken /</line>
        <line lrx="1965" lry="1213" ulx="305" uly="1133">da es unmoͤglich zu ſeyn ſcheine / daß das ſo ſolte verſchwiegen</line>
        <line lrx="1964" lry="1284" ulx="304" uly="1198">worden ſeyn / wann die Finſterniß uͤher die gantze Erde geweſen</line>
        <line lrx="1965" lry="1345" ulx="303" uly="1266">waͤre. Dennoch halten wir dafur / daß dieſe Worte uͤber die gan⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1415" ulx="309" uly="1331">e BErde nicht alein auff das Judiſche Land muͤſſen beſchrancket</line>
        <line lrx="1966" lry="1485" ulx="304" uly="1398">werden. Wahr iſts / daß bißweilen die gantze Erde ſur das Jü⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1553" ulx="304" uly="1464">diſche Land genommen wird / wie man lieſet: Es waren viel</line>
        <line lrx="1962" lry="1615" ulx="306" uly="1535">Wittwen in Iſrael zu Elias Zeiten / da der Himmel ver⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1688" ulx="304" uly="1593">ſchloſſen war 3. Jahr und 6 Monden / da eine groſſe</line>
        <line lrx="1962" lry="1753" ulx="304" uly="1666">Theurung war  οονοι  Pα d. i. uͤber die gantze Erde/</line>
        <line lrx="1966" lry="1813" ulx="306" uly="1735">weilches da Lutherus recht und wohl gegeben / im gantzen Lande.</line>
        <line lrx="1967" lry="1881" ulx="303" uly="1798">Gleichwie auch die Umſtaͤnde deſſelben Orts zu erkennen geben / daß</line>
        <line lrx="1969" lry="1945" ulx="304" uly="1867">die Worte allein von dem Juͤdiſchen Land zu verſtehen / ſo iſt im</line>
        <line lrx="1968" lry="2019" ulx="310" uly="1932">Gegentheil in dieſer Geſchicht keine Nohtwendigkeit / warum die⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2087" ulx="309" uly="1993">ſelbe in ſolchem Verſtand muͤſſen genommen werden. Sonderlich</line>
        <line lrx="1964" lry="2146" ulx="309" uly="2065">weil die alten Sternſeher und Zeitbeſchreiber dieſe Finſterniß ange⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2219" ulx="309" uly="2130">zeichnet ohne einige Beyfuͤgung des Orts; Welches zu erkennen</line>
        <line lrx="1965" lry="2288" ulx="309" uly="2194">gibt / daß ſich dieſelbe weit erſtreckt / und nicht allein in dem Juͤdi⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2353" ulx="309" uly="2263">ſchen Lande geweſen. Dann das gemeiniglich beygebracht wird /</line>
        <line lrx="1966" lry="2418" ulx="313" uly="2330">daß dieſe Finſterniß bey den Alten Seribenten nicht gedacht werde/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2262" lry="1776" type="textblock" ulx="1997" uly="855">
        <line lrx="2229" lry="912" ulx="2000" uly="855">Eraum. &amp;-</line>
        <line lrx="2235" lry="970" ulx="2001" uly="924">Vatabl. ad</line>
        <line lrx="2229" lry="1048" ulx="2003" uly="996">Matt. 27,</line>
        <line lrx="2262" lry="1116" ulx="1999" uly="1061">4 5. Beza</line>
        <line lrx="2235" lry="1171" ulx="1999" uly="1125">ad Marc.</line>
        <line lrx="2163" lry="1248" ulx="2006" uly="1203">15535.</line>
        <line lrx="2237" lry="1322" ulx="2002" uly="1254">Voſſ. Har-</line>
        <line lrx="2216" lry="1394" ulx="2003" uly="1329">Ev. pag.</line>
        <line lrx="2110" lry="1449" ulx="2006" uly="1405">32 1.</line>
        <line lrx="2236" lry="1523" ulx="2001" uly="1458">Sela. de J.</line>
        <line lrx="2184" lry="1641" ulx="1997" uly="1591">lib. 6. .</line>
        <line lrx="2077" lry="1709" ulx="2004" uly="1666">18.</line>
        <line lrx="2211" lry="1776" ulx="1997" uly="1723">Luc. 4/½ F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2487" type="textblock" ulx="312" uly="2393">
        <line lrx="2010" lry="2487" ulx="312" uly="2393">iſt gantz wider die Warheit. Ich wil hier nicht anfuͤhren / was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2553" type="textblock" ulx="314" uly="2461">
        <line lrx="1968" lry="2553" ulx="314" uly="2461">man lieſet in dem Brieff des Dionyſii Areopagitæ an den Polycar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2620" type="textblock" ulx="297" uly="2525">
        <line lrx="1969" lry="2620" ulx="297" uly="2525">pum daß die ſonderliche Finſterniß von ihm und Apollophanes zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2951" type="textblock" ulx="303" uly="2584">
        <line lrx="1968" lry="2682" ulx="313" uly="2584">Heliopolis in Egypten geſehen worden. Dann verſtaͤndige Man⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2750" ulx="313" uly="2658">ner ziehen im Zweiffel / ob auch dieſe Brieffe von Dionyſio Arco-</line>
        <line lrx="1969" lry="2820" ulx="311" uly="2722">pagita, und nicht vielmehrunter dem Namen erdichtet ſeyn / gleich⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2882" ulx="310" uly="2789">wie verſchiedene Schrifften unter den Namen Alter Seribenten er⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2951" ulx="303" uly="2854">dacht worden. Aber das Phlepon Trallianus ein frey gemachter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2999" type="textblock" ulx="1809" uly="2920">
        <line lrx="2006" lry="2999" ulx="1809" uly="2920">Scla⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="724" type="page" xml:id="s_20A18876_724">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_724.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="742" lry="1040" type="textblock" ulx="539" uly="851">
        <line lrx="740" lry="919" ulx="539" uly="851">Euſeb. in</line>
        <line lrx="742" lry="968" ulx="540" uly="922">Chbronico</line>
        <line lrx="730" lry="1040" ulx="543" uly="993">Canone.</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="2130" type="textblock" ulx="542" uly="1856">
        <line lrx="774" lry="1928" ulx="547" uly="1856">Zoſ. Har.</line>
        <line lrx="718" lry="1996" ulx="546" uly="1935">Evang.</line>
        <line lrx="760" lry="2063" ulx="542" uly="2011">Pag. 32 1,</line>
        <line lrx="661" lry="2130" ulx="549" uly="2077">322.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="442" type="textblock" ulx="785" uly="306">
        <line lrx="1895" lry="442" ulx="785" uly="306">712 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="1708" type="textblock" ulx="788" uly="416">
        <line lrx="2427" lry="515" ulx="788" uly="416">Sclave des Adriani und ein ſehr accurater echen meiſter derſelben</line>
        <line lrx="2432" lry="589" ulx="791" uly="485">Zeiten / angezeichnet hat / daß in dem vierdten Jahr der 202.</line>
        <line lrx="2433" lry="652" ulx="795" uly="552">Olympias, welches iſt das 18. Jahr Tiberii, und daſſelbe in wel⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="718" ulx="797" uly="618">chem Chriſtus gecreutziget worden / eine groſſe Sonnen⸗Finſterniß</line>
        <line lrx="2430" lry="787" ulx="797" uly="685">geweſen Dergleichen ſo lang die Welt geſtanden / nicht geſehen</line>
        <line lrx="2433" lry="840" ulx="800" uly="750">worden. Die Worte des Phiegonis, weilche in dem dritten Buch</line>
        <line lrx="2430" lry="913" ulx="804" uly="819">der Olympiaten geleſen worden/ erzehlet Kutebius alſo: 16 ⁸ ere</line>
        <line lrx="2431" lry="976" ulx="809" uly="885"> &amp;S RKͤντι1πα &amp;² εν eπροα Xς Nν 1 ραννR1</line>
        <line lrx="2434" lry="1041" ulx="808" uly="952">wy gtαιαh.. Kas ve ghe e  6g; õ</line>
        <line lrx="2433" lry="1116" ulx="810" uly="1016">egs iv Yezr rir⸗ GF†ννα  72  ανα Bvnia</line>
        <line lrx="2437" lry="1189" ulx="808" uly="1083">xvναιι 1 ν&amp; Nixatas za ,⸗SAαb. Das iſt . Im vi r⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1250" ulx="809" uly="1146">ten Jahr der 202. Olympias iſt die groͤſte Sonnen⸗ Funſter⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1312" ulx="808" uly="1219">niß geweſen / welche je zuvor bekandt geweſen. Um die</line>
        <line lrx="2435" lry="1385" ulx="808" uly="1287">ſechſte Stunde iſt es Nacht worden/ ſo daß man die Ster⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1446" ulx="807" uly="1352">ne am Simmel geſehen. Und ein groſſes Erdbeben hat</line>
        <line lrx="2436" lry="1506" ulx="810" uly="1422">in der Staut Nieaͤa in Bithynien viel Haͤlſer uͤber einen</line>
        <line lrx="2431" lry="1585" ulx="807" uly="1488">Hauffen geworffen. Der Ort / wo das Eidbeben geſchehen/</line>
        <line lrx="2436" lry="1651" ulx="809" uly="1553">macht er nahmhafft / nicht aber wo die Sonnenfinſterniß geſehen</line>
        <line lrx="2438" lry="1708" ulx="808" uly="1612">worden. Weil er aber anmercket / daß nie dergleichen Sonnen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="1786" type="textblock" ulx="811" uly="1686">
        <line lrx="2446" lry="1786" ulx="811" uly="1686">Finſterniß geweſen / ſo gar / daß es am hellen Tage Nacht gewor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2058" type="textblock" ulx="811" uly="1751">
        <line lrx="2435" lry="1854" ulx="811" uly="1751">den / ſo zeiget er gnugſam/ daß dieſe Finſterniß nicht allein im</line>
        <line lrx="2433" lry="1922" ulx="812" uly="1823">Fuͤdiſchen Lande geweſen. Ich weiß wohl / daß johannes Ger-</line>
        <line lrx="2436" lry="1979" ulx="814" uly="1884">hardus Voſſius dafuͤr haͤlt / Phlegon habe eine andere Sonnenfin⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2058" ulx="814" uly="1948">ſterniß angezeichnet / als die von den Evangeliſten beſchrieben iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="2121" type="textblock" ulx="811" uly="2024">
        <line lrx="2486" lry="2121" ulx="811" uly="2024">Das Gegentheil aber kan auß ver ſchiedenen Umſtanden gezeiget wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2726" type="textblock" ulx="814" uly="2089">
        <line lrx="2438" lry="2182" ulx="815" uly="2089">den. Einmal iſt es ja eben daſſelbe Jahr / auff welches Phiegon</line>
        <line lrx="2441" lry="2258" ulx="814" uly="2145">dieſe ungemeine Sonnenfunſterniß ſetzet / in weichem CHRJS⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2325" ulx="816" uly="2227">TS gecreutziget worden. Dann das vierdte Jahr der 202.</line>
        <line lrx="2441" lry="2391" ulx="818" uly="2282">Olympias iſt das 18. Jahr Tiberii, und in demſelben Jahr hat</line>
        <line lrx="2438" lry="2462" ulx="814" uly="2348">Chriſtus gelitten. Neben dem iſt es eben dieſelbe Stunde des Ta⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2527" ulx="816" uly="2417">ges / nemlich die ſechſte. Auch gedencket er eines Erdbebens</line>
        <line lrx="2440" lry="2592" ulx="815" uly="2488">nach der Sonnen⸗Finſterniß / welches auch bey dem Leyden Chri⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2664" ulx="817" uly="2546">ſti geſchehen. voſhus ſagt zwar / daß Phlegon die Finſterniß /</line>
        <line lrx="2439" lry="2726" ulx="817" uly="2623">welche er erzehlet / fur eine Finſterniß / die nach dem Lauff der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2939" type="textblock" ulx="811" uly="2688">
        <line lrx="2457" lry="2793" ulx="818" uly="2688">Natur geſchehen / gehalten/ da die Sonnen⸗Finſterniß / von wel⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2858" ulx="816" uly="2754">cher die Evangeliſten reden / nicht eine natuͤrliche Finſterniß ge⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2939" ulx="811" uly="2821">weſen / als welche auff den Vollmond fuͤrgefallen. Jolepl⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2938" ulx="2349" uly="2898">cali-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="795" type="textblock" ulx="2631" uly="395">
        <line lrx="2755" lry="462" ulx="2644" uly="395">Keilger</line>
        <line lrx="2755" lry="534" ulx="2639" uly="460">don dieſt</line>
        <line lrx="2752" lry="599" ulx="2636" uly="530">Vs ſe ab</line>
        <line lrx="2755" lry="669" ulx="2633" uly="602">ſtdarzud</line>
        <line lrx="2752" lry="731" ulx="2632" uly="666">ron ſe</line>
        <line lrx="2754" lry="795" ulx="2631" uly="739">Stnnen o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="865" type="textblock" ulx="2574" uly="804">
        <line lrx="2755" lry="865" ulx="2574" uly="804">/dee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1207" type="textblock" ulx="2616" uly="873">
        <line lrx="2755" lry="938" ulx="2626" uly="873">ſhe Veſ</line>
        <line lrx="2755" lry="990" ulx="2623" uly="942">Diniel Hu</line>
        <line lrx="2755" lry="1069" ulx="2620" uly="1011">leret / de</line>
        <line lrx="2745" lry="1140" ulx="2619" uly="1086">ur ianee</line>
        <line lrx="2755" lry="1207" ulx="2616" uly="1145">u. Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1271" type="textblock" ulx="2591" uly="1211">
        <line lrx="2755" lry="1271" ulx="2591" uly="1211">iben ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1353" type="textblock" ulx="2610" uly="1283">
        <line lrx="2755" lry="1353" ulx="2610" uly="1283">ond gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1419" type="textblock" ulx="2592" uly="1349">
        <line lrx="2755" lry="1419" ulx="2592" uly="1349">e Aadi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1751" type="textblock" ulx="2610" uly="1417">
        <line lrx="2753" lry="1490" ulx="2612" uly="1417"> Connen</line>
        <line lrx="2755" lry="1558" ulx="2611" uly="1482">Utl ton der</line>
        <line lrx="2746" lry="1627" ulx="2611" uly="1552">ni ſe aof</line>
        <line lrx="2753" lry="1695" ulx="2610" uly="1615">Pet fanm</line>
        <line lrx="2746" lry="1751" ulx="2610" uly="1683">ſeine, hon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2748" lry="1828" type="textblock" ulx="2584" uly="1752">
        <line lrx="2748" lry="1828" ulx="2584" uly="1752">Lugelſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1898" type="textblock" ulx="2589" uly="1825">
        <line lrx="2755" lry="1898" ulx="2589" uly="1825">ablezon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2235" type="textblock" ulx="2589" uly="1898">
        <line lrx="2755" lry="1970" ulx="2590" uly="1898">n det gr</line>
        <line lrx="2738" lry="2103" ulx="2623" uly="1960">Kit ſie</line>
        <line lrx="2755" lry="2105" ulx="2589" uly="2035">ummich</line>
        <line lrx="2750" lry="2175" ulx="2625" uly="2096">ſra gan</line>
        <line lrx="2755" lry="2235" ulx="2591" uly="2171">uſen ale ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="2631" lry="2282" type="textblock" ulx="2609" uly="1898">
        <line lrx="2631" lry="2282" ulx="2609" uly="1898">— = = e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2995" type="textblock" ulx="2623" uly="2234">
        <line lrx="2755" lry="2306" ulx="2623" uly="2234">ſherund</line>
        <line lrx="2755" lry="2371" ulx="2629" uly="2305">ſoches de</line>
        <line lrx="2752" lry="2449" ulx="2628" uly="2381">hlius Ns</line>
        <line lrx="2755" lry="2515" ulx="2626" uly="2439">ide geſch,</line>
        <line lrx="2723" lry="2621" ulx="2640" uly="2512">ten</line>
        <line lrx="2755" lry="2645" ulx="2651" uly="2587">ſe ur 3</line>
        <line lrx="2754" lry="2782" ulx="2636" uly="2714">1 Wde</line>
        <line lrx="2755" lry="2864" ulx="2652" uly="2788">4, weſ</line>
        <line lrx="2753" lry="2913" ulx="2651" uly="2855">Eerib</line>
        <line lrx="2755" lry="2995" ulx="2657" uly="2923">Retor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2653" lry="2365" type="textblock" ulx="2610" uly="2299">
        <line lrx="2628" lry="2348" ulx="2610" uly="2305">E</line>
        <line lrx="2636" lry="2348" ulx="2628" uly="2304">S</line>
        <line lrx="2653" lry="2365" ulx="2644" uly="2299">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2643" lry="2760" type="textblock" ulx="2608" uly="2365">
        <line lrx="2625" lry="2760" ulx="2612" uly="2365">— — —</line>
        <line lrx="2643" lry="2687" ulx="2608" uly="2511">= —2 =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2634" lry="2752" type="textblock" ulx="2627" uly="2710">
        <line lrx="2634" lry="2752" ulx="2627" uly="2710">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="2649" lry="2890" type="textblock" ulx="2614" uly="2717">
        <line lrx="2633" lry="2886" ulx="2614" uly="2764">=</line>
        <line lrx="2649" lry="2890" ulx="2636" uly="2717">— — =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2656" lry="2972" type="textblock" ulx="2617" uly="2904">
        <line lrx="2635" lry="2962" ulx="2617" uly="2909">=</line>
        <line lrx="2656" lry="2963" ulx="2649" uly="2921">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="725" type="page" xml:id="s_20A18876_725">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_725.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="147" lry="1489" type="textblock" ulx="0" uly="483">
        <line lrx="122" lry="550" ulx="19" uly="483">Ichn</line>
        <line lrx="119" lry="618" ulx="0" uly="552">deſtheen</line>
        <line lrx="127" lry="677" ulx="0" uly="622">Onpencoen</line>
        <line lrx="138" lry="1086" ulx="0" uly="1032">4 tun</line>
        <line lrx="145" lry="1378" ulx="0" uly="1301">eFnanddr</line>
        <line lrx="147" lry="1438" ulx="0" uly="1366">1 Aubir</line>
        <line lrx="147" lry="1489" ulx="57" uly="1445">e, ertneh</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1484" type="textblock" ulx="60" uly="1468">
        <line lrx="67" lry="1484" ulx="60" uly="1468">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1789" type="textblock" ulx="1" uly="1716">
        <line lrx="149" lry="1789" ulx="1" uly="1716">nſe Mcke</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1793" type="textblock" ulx="30" uly="1784">
        <line lrx="40" lry="1793" ulx="30" uly="1784">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1929" type="textblock" ulx="11" uly="1859">
        <line lrx="148" lry="1929" ulx="11" uly="1859">daß Fohm .</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="2423" type="textblock" ulx="119" uly="2394">
        <line lrx="161" lry="2423" ulx="119" uly="2400">Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="2446" type="textblock" ulx="17" uly="2385">
        <line lrx="56" lry="2402" ulx="51" uly="2385">1</line>
        <line lrx="116" lry="2418" ulx="108" uly="2407">N</line>
        <line lrx="157" lry="2446" ulx="17" uly="2414">,ts Ce R⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="2540" type="textblock" ulx="61" uly="2454">
        <line lrx="160" lry="2492" ulx="99" uly="2454">NS</line>
        <line lrx="126" lry="2540" ulx="61" uly="2467">et</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="2557" type="textblock" ulx="106" uly="2485">
        <line lrx="152" lry="2512" ulx="119" uly="2485">NAE</line>
        <line lrx="155" lry="2557" ulx="106" uly="2533">N, Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="2626" type="textblock" ulx="9" uly="2540">
        <line lrx="158" lry="2626" ulx="9" uly="2540">Uenden⸗ lnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="1859" type="textblock" ulx="1" uly="1787">
        <line lrx="166" lry="1859" ulx="1" uly="1787">is weht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2260" lry="3004" type="textblock" ulx="304" uly="303">
        <line lrx="1995" lry="386" ulx="652" uly="303">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 713</line>
        <line lrx="2259" lry="479" ulx="318" uly="389">Sealiger und lſaacus Caſaubonus haben eben das geſagt / daß Pale- Scal. Ani-</line>
        <line lrx="2255" lry="545" ulx="315" uly="456">gon dieſelbe fuͤr eine wahre natuͤrliche Finſterniß gehalten. Wor⸗ madv. Es-</line>
        <line lrx="2207" lry="606" ulx="311" uly="520">auß ſie aber dieſes geſchloſſen / ſagen ſie nicht. Es iſt glaublich / daß ſeb. pag.</line>
        <line lrx="2176" lry="675" ulx="310" uly="594">ſie darzu durch das Wort Ecclipſis d. i. Finſterniß verleitet worden / 171.</line>
        <line lrx="2207" lry="737" ulx="311" uly="655">wovon ſie gemeinet / daß es nur eine natuͤrliche Verfinſterung der Caſaub.</line>
        <line lrx="2255" lry="800" ulx="315" uly="727">Sonnen oder des Monds bezeichne. Da doch diß Wort gebraucht contrahßa-</line>
        <line lrx="2260" lry="866" ulx="315" uly="790">wird / die Sonne werde danñ auff eine gewoͤhnliche oder ungewoͤhn⸗ vron. éverc.</line>
        <line lrx="2243" lry="940" ulx="311" uly="862">liche Weiſe verfinſtert / wie Hugo Grotius angemercket und Petrus 16. c. 72.</line>
        <line lrx="2218" lry="1002" ulx="308" uly="927">Daniel Huetius weitlaͤufftiger gezeiget hat. Welcher dabey ange⸗ Grot. a</line>
        <line lrx="2231" lry="1073" ulx="305" uly="993">mercket / daß Africanus die Worte Phlegons alſo verſtanden: K- Warth.</line>
        <line lrx="2147" lry="1142" ulx="306" uly="1065">yar igsees  T,Beeis Katcρ* en werv.αυ⅝νNK7*α  Xkedir Xig  27,4.</line>
        <line lrx="2147" lry="1207" ulx="307" uly="1126">„ra. Das iſt: Phlegon erzehlet / daß unter dem Kaͤyſer Huet.</line>
        <line lrx="2242" lry="1274" ulx="310" uly="1195">Tiberio eine Ecclipſis oder Sonnen⸗Finſterniß auff dem Voll⸗ Dem. Ev/</line>
        <line lrx="2186" lry="1347" ulx="306" uly="1260">mond geweſen. Worauß erhellet / daß Phlegon diß nicht fuͤr ei⸗ prep. 3.</line>
        <line lrx="2114" lry="1414" ulx="304" uly="1331">ne natuͤrliche Finſterniß gehalten / ſondern daß er die Verfinſterung §. 9.</line>
        <line lrx="1974" lry="1488" ulx="306" uly="1398">der Sonnen zur Zeit des Vollmonds ein Ecclipſin genañt habe /</line>
        <line lrx="1973" lry="1548" ulx="307" uly="1464">weil von der Sonen auch kan geſagt werden / daß ſie ecelipſire,</line>
        <line lrx="1972" lry="1613" ulx="306" uly="1530">wanñ ſie auff eine ungewoͤhnliche Weiſe verfinſtert wird. Voſſius</line>
        <line lrx="1970" lry="1681" ulx="304" uly="1596">ſagt ferner / daß es zwar eine und eben dieſelbe Ecclipſis zu ſeyn</line>
        <line lrx="1971" lry="1808" ulx="307" uly="1666">Geine von welcher Phlegon und die Evangeliſten reden / weil die</line>
        <line lrx="1971" lry="1813" ulx="354" uly="1731">vangeliſten auff die Zeit eines Erdbebens gedencken / von welchem</line>
        <line lrx="1970" lry="1881" ulx="307" uly="1801">auch Phlegon ſagt / daß es ſich auff die Zeit / als die Ecclipſis da er</line>
        <line lrx="1973" lry="1948" ulx="306" uly="1866">von redet geſchehen / zugetragen. Daß es aber ſeine Schwe⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2020" ulx="307" uly="1934">rigkeit habe / daß Phlegon eines Erdbebens in Bithynien und</line>
        <line lrx="1972" lry="2084" ulx="308" uly="2002">fuͤrnemlich zu Nicaͤen gedencket und von dem Erdbeben in Pa⸗</line>
        <line lrx="1973" lry="2153" ulx="309" uly="2068">laͤſtina gantz ſtillſchweiget. Eben als ob Phlegon⸗ Vorhaben ge⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2220" ulx="309" uly="2122">weſen alle Lander zu erzehlen / die durch diß Erdbeben erſchuͤttert</line>
        <line lrx="1970" lry="2280" ulx="304" uly="2196">worden und nicht Bithynien allein genannt habe / weil er wuſte/</line>
        <line lrx="1968" lry="2352" ulx="305" uly="2263">daß ſolches dadurch ſonderlich beſchaͤdiget worden. Endlich, ſagt</line>
        <line lrx="1969" lry="2414" ulx="312" uly="2329">Voſſius, daß Phlegon nicht allein von der wunderbahren Ecclipſis</line>
        <line lrx="1969" lry="2485" ulx="309" uly="2392">wuͤrde geſchrieben haben / wañ dieſelbe in verſchiedenen Laͤndern wa⸗</line>
        <line lrx="2001" lry="2555" ulx="311" uly="2463">re geſehen worden / weilen nichts wunderbahres iſt / als daß die</line>
        <line lrx="1982" lry="2620" ulx="309" uly="2530">Sone zur Zeit des Vollmonds verfinſtert wird / neben dem aber /</line>
        <line lrx="1969" lry="2687" ulx="311" uly="2598">daß ſolcher Beweiß von keiner groſſen Krafft iſt / maſſen es genug</line>
        <line lrx="1970" lry="2754" ulx="308" uly="2662">ſeyn wuͤrde / wañ Phlegon allein von der Finſterniß geſchrieben</line>
        <line lrx="1972" lry="2818" ulx="306" uly="2731">hatte / weilen in den Hiſtorien die Erzehlung eines glaubwuͤr⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="2886" ulx="310" uly="2796">digen Seribenten dem Stillſchweigen anderer / die ſolches vorbey</line>
        <line lrx="1994" lry="3000" ulx="304" uly="2855">gehen / vorzuziehen / ſo ſind vor Alter⸗ andere geweſen / die derſench</line>
        <line lrx="1923" lry="3004" ulx="1210" uly="2941">Xxxx au</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="726" type="page" xml:id="s_20A18876_726">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_726.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2459" lry="703" type="textblock" ulx="531" uly="302">
        <line lrx="2451" lry="490" ulx="810" uly="302">ANTONII lan : xAö9'  b</line>
        <line lrx="2459" lry="587" ulx="800" uly="372">14 dacht haben / wie Eulebi⸗ i  ν¹ν⁄5uραR xa rve 1</line>
        <line lrx="2457" lry="641" ulx="531" uly="432">Euſel. in auch⸗ gedacht ERviN.° *ρνhνοοεur⸗za , , Nixa la; A r CX</line>
        <line lrx="2455" lry="692" ulx="534" uly="503">Chranico z à Rorss X, ο ENi e*, B,Seria e an dieſes auch in</line>
        <line lrx="1993" lry="698" ulx="561" uly="566">anane. Sir zao,, 6 N,E Auff welche Zeit m</line>
        <line lrx="1605" lry="703" ulx="534" uly="578">Cang &amp; , 2 zrsCsr Das iſt 4 . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1383" type="textblock" ulx="807" uly="763">
        <line lrx="2454" lry="830" ulx="1835" uly="765">ſt verfinſtert / Bithy⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="884" ulx="1747" uly="763">ne iſt verfinſtert/ 2 nd</line>
        <line lrx="2429" lry="908" ulx="1255" uly="766">indet. Die Sonne 1 Haͤuſer ſin</line>
        <line lrx="2460" lry="976" ulx="807" uly="766">auffscerehner ndet en erſcharrere ielr Dichen, die</line>
        <line lrx="2455" lry="1048" ulx="809" uly="845">I den aben ein Hauffen gefallen. gewweſen / welches</line>
        <line lrx="2452" lry="1164" ulx="811" uly="910">on Dießer Finſternib gethneden ſ eN a San Ee</line>
        <line lrx="2455" lry="1157" ulx="815" uly="990">von dieſer 3 „ W (6ατ é 4, goν, Das iſt:</line>
        <line lrx="2455" lry="1246" ulx="818" uly="1042">Africanhs gedencket: 1, õ uch ſiner Hi⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1314" ulx="822" uly="1118">a) &amp; i rkim niſt hat Thalhus in dem ; ich deucht ohne</line>
        <line lrx="2458" lry="1371" ulx="820" uly="1178">Dieſe Finſter nnen⸗Finſterniß / wie m rafft den Thallum,</line>
        <line lrx="2029" lry="1375" ulx="825" uly="1248">ſtorien eine Sar Nemlich Africanus beſtr</line>
        <line lrx="1234" lry="1366" ulx="909" uly="1313">— . 6</line>
        <line lrx="1198" lry="1383" ulx="822" uly="1316">Urſache gena</line>
      </zone>
      <zone lrx="2290" lry="1449" type="textblock" ulx="820" uly="1376">
        <line lrx="2290" lry="1437" ulx="1357" uly="1376">. eine Ecchpfin genan</line>
        <line lrx="1758" lry="1443" ulx="1193" uly="1378">inſterniß der Sonnen/</line>
        <line lrx="1308" lry="1449" ulx="820" uly="1380">daß er dieſe Finſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="1583" type="textblock" ulx="820" uly="1507">
        <line lrx="2473" lry="1570" ulx="2031" uly="1507">als ob Thallus ge⸗</line>
        <line lrx="2062" lry="1583" ulx="820" uly="1509">ſe aber im Vollmond ſich zugetragen. Eben al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1722" type="textblock" ulx="823" uly="1570">
        <line lrx="2459" lry="1706" ulx="1311" uly="1570">urti nſterniß geweſen ſey / un ch</line>
        <line lrx="2413" lry="1698" ulx="1117" uly="1575">. diß eine natuͤrtiche Fin . annt / wie au</line>
        <line lrx="2121" lry="1722" ulx="823" uly="1580">nct ite er Reſe Veſenſterung eine Ecchpho gen</line>
        <line lrx="1153" lry="1717" ulx="825" uly="1667">nich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1859" type="textblock" ulx="555" uly="1709">
        <line lrx="2448" lry="1780" ulx="2018" uly="1709">e auff eine gewoͤhn⸗</line>
        <line lrx="2262" lry="1842" ulx="1076" uly="1718">d / daß die Sonne Ecc Ilianus bringet bey</line>
        <line lrx="1921" lry="1859" ulx="694" uly="1714">1. : eheadenſt venfitſtett wird. Ja Tertullian</line>
        <line lrx="791" lry="1831" ulx="555" uly="1786">Tertul. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2673" type="textblock" ulx="548" uly="1832">
        <line lrx="2463" lry="1928" ulx="1777" uly="1832">E Sonnen angezeich⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1972" ulx="992" uly="1843">eiſe , Verfinſterung der — ang zuvo⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2051" ulx="554" uly="1846">Apolog. den Roͤmiſchen aden deſec der Mrärhter ende n r 4</line>
        <line lrx="2460" lry="2112" ulx="548" uly="1929">. 51. net geweſen. tadthalter zu Nicodemien 8 Pettus Daniel Hue-</line>
        <line lrx="2460" lry="2186" ulx="826" uly="1989">ren vor dem S adehalt nerckwuͤrdig / was Petru anmercket /</line>
        <line lrx="2437" lry="2189" ulx="1134" uly="2049">=S derlich iſt —— ſlonii von China 4 nrn</line>
        <line lrx="2460" lry="2244" ulx="827" uly="2056">erzehlet. Sobdt rien Ha driani Greſlo ichnen / daß auff die</line>
        <line lrx="2458" lry="2303" ulx="830" uly="2124">rins auß der Hiſtorien k iſtorienbuͤcher anzeich nat A⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2394" ulx="825" uly="2191">daß die Chineſen in Chriſti gerechnet wird / um den ewoͤhnli⸗</line>
        <line lrx="2350" lry="2395" ulx="1208" uly="2255">2. Jahr Ch eſen / auſſer dem gewoͤhnli</line>
        <line lrx="2457" lry="2455" ulx="826" uly="2261">Zeit / da das erniß an der Sonne gew ternſeher / und das we⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2524" ulx="827" uly="2324">prill eine Finſter echnung der Ste er hrocken</line>
        <line lrx="2463" lry="2590" ulx="827" uly="2388">chen Lauff der aede enſ ecvorſen⸗Znſemiß</line>
        <line lrx="2459" lry="2654" ulx="824" uly="2460">den ſen. Aell man vann ſdet. daß dier  weichen</line>
        <line lrx="2080" lry="2660" ulx="821" uly="2528">acſen den Beyden angezetehuet ſt, auff das</line>
        <line lrx="1122" lry="2673" ulx="825" uly="2583">auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2723" type="textblock" ulx="825" uly="2664">
        <line lrx="1393" lry="2723" ulx="825" uly="2664">Cl .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2925" type="textblock" ulx="820" uly="2784">
        <line lrx="2480" lry="2915" ulx="1343" uly="2784">daß darin wuͤrde gefunden werd bie Lone</line>
        <line lrx="2399" lry="2925" ulx="820" uly="2792">biebe unp E S ſcheinen auffgehoͤret und die Son</line>
        <line lrx="1426" lry="2923" ulx="821" uly="2859">Liecht an 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="3037" type="textblock" ulx="817" uly="2906">
        <line lrx="2464" lry="2982" ulx="1621" uly="2906">Narur verfinſtert worden / ja daß</line>
        <line lrx="2463" lry="3037" ulx="817" uly="2923">wider den gewohnlichen Lauff der Narur verfinſtert worde a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="861" type="textblock" ulx="2667" uly="401">
        <line lrx="2755" lry="533" ulx="2679" uly="471">in den</line>
        <line lrx="2744" lry="598" ulx="2674" uly="546">Pen/</line>
        <line lrx="2755" lry="670" ulx="2671" uly="605">Ween</line>
        <line lrx="2748" lry="739" ulx="2670" uly="672">geſett</line>
        <line lrx="2755" lry="804" ulx="2667" uly="740">glein</line>
        <line lrx="2755" lry="861" ulx="2667" uly="810">den V</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="943" type="textblock" ulx="2671" uly="873">
        <line lrx="2755" lry="943" ulx="2671" uly="873">ſhens</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1134" type="textblock" ulx="2662" uly="1012">
        <line lrx="2755" lry="1071" ulx="2662" uly="1012">inb. 3</line>
        <line lrx="2755" lry="1134" ulx="2662" uly="1079">EI, I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1207" type="textblock" ulx="2660" uly="1143">
        <line lrx="2755" lry="1207" ulx="2660" uly="1143">60</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1278" type="textblock" ulx="2661" uly="1217">
        <line lrx="2754" lry="1278" ulx="2661" uly="1217">ius eb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2965" type="textblock" ulx="2656" uly="1278">
        <line lrx="2755" lry="1333" ulx="2660" uly="1278">8ABA</line>
        <line lrx="2740" lry="1412" ulx="2659" uly="1345">ſtehen</line>
        <line lrx="2739" lry="1479" ulx="2656" uly="1423">y</line>
        <line lrx="2755" lry="1548" ulx="2660" uly="1482">lchng</line>
        <line lrx="2718" lry="1599" ulx="2668" uly="1549">Doi</line>
        <line lrx="2751" lry="1684" ulx="2667" uly="1613">enget</line>
        <line lrx="2755" lry="1755" ulx="2663" uly="1682">NGn</line>
        <line lrx="2755" lry="1823" ulx="2666" uly="1752">Ugeft</line>
        <line lrx="2737" lry="1943" ulx="2697" uly="1901">rſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2009" ulx="2669" uly="1952">Gnazal</line>
        <line lrx="2755" lry="2092" ulx="2672" uly="2014">zu</line>
        <line lrx="2742" lry="2214" ulx="2666" uly="2152">Lama</line>
        <line lrx="2755" lry="2285" ulx="2666" uly="2218">Ware</line>
        <line lrx="2752" lry="2360" ulx="2668" uly="2295">Pwaher</line>
        <line lrx="2754" lry="2421" ulx="2675" uly="2353">Iuld</line>
        <line lrx="2755" lry="2485" ulx="2680" uly="2425">rd</line>
        <line lrx="2755" lry="2554" ulx="2702" uly="2493">Odene</line>
        <line lrx="2755" lry="2621" ulx="2672" uly="2550">Ulee .</line>
        <line lrx="2755" lry="2685" ulx="2671" uly="2627">len.</line>
        <line lrx="2755" lry="2755" ulx="2672" uly="2684">E</line>
        <line lrx="2755" lry="2819" ulx="2672" uly="2763">warn</line>
        <line lrx="2731" lry="2883" ulx="2676" uly="2818">gen</line>
        <line lrx="2751" lry="2965" ulx="2677" uly="2884">hch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="727" type="page" xml:id="s_20A18876_727">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_727.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1985" lry="698" type="textblock" ulx="1" uly="313">
        <line lrx="1985" lry="400" ulx="629" uly="313">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 715</line>
        <line lrx="1977" lry="485" ulx="1" uly="408">dehuß mah um die Zeit von einer wunderbaren Verfinſterung der Sonnen/</line>
        <line lrx="1971" lry="553" ulx="3" uly="474">Nenus in den Hiſtorjen⸗Buͤcher von China lieſet / kan man leicht abneh⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="698" ulx="9" uly="608">dieſe Wiewol auch / indem dieſe Finſterniß in das Juͤdiſche Land allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="972" type="textblock" ulx="0" uly="675">
        <line lrx="1959" lry="757" ulx="0" uly="675">n sSe Leſetzt wird / das Wunder nicht geringer ſeyn wird. Dann wer / als</line>
        <line lrx="1963" lry="833" ulx="0" uly="742">ſer/ allein GOtt / kan das Liecht der Sonnen auſſer der Vereinigung mit</line>
        <line lrx="1966" lry="901" ulx="0" uly="808">A dem Mond / einhalten / daß es allenthalben außgenommen im Juͤdi⸗</line>
        <line lrx="1136" lry="972" ulx="0" uly="876">ten “ ſchen Lande / liecht iſt?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1010" type="textblock" ulx="564" uly="940">
        <line lrx="1966" lry="1010" ulx="564" uly="940">III. Zu End der Finſterniß / umb die 9. Stunde / d. i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1481" type="textblock" ulx="0" uly="983">
        <line lrx="1958" lry="1095" ulx="0" uly="983">ke umb. 3. nachmittag / hat ESiiS mit lauter Stimme geruffen:</line>
        <line lrx="1959" lry="1151" ulx="82" uly="1078">EEFlI, ELI, LAMASABACHTANI., d. i. Mein GOtt / mein</line>
        <line lrx="1959" lry="1210" ulx="0" uly="1138">.. W GOCTT/ warum haſt du mich verlaſſen? Oder wie Mar⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1281" ulx="0" uly="1185"> o us eben in demſelbigen Verſtande ſagt: ELOI, ElOl, LAMA</line>
        <line lrx="1960" lry="1365" ulx="0" uly="1254">ule SABACHITANI. Dieſe Worte / die Iſus ruffend vorbringet /</line>
        <line lrx="1958" lry="1412" ulx="1" uly="1335">nne ſtehen im XXII. Pſalm. Nur mit dem Unterſcheid / daß vor</line>
        <line lrx="1954" lry="1481" ulx="0" uly="1399">hn ſenare unany Snalabthani ſtehet mpa Sabachtani. Wiewol auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1681" type="textblock" ulx="0" uly="1455">
        <line lrx="1956" lry="1551" ulx="0" uly="1455">d eym Marco vor 7N, te Eli, Eli ſtehet e, &amp; Eloi,</line>
        <line lrx="1960" lry="1623" ulx="0" uly="1526">Khſtlot Eloi. Die Urſache iſt / weil Chriſtus die Syriſche Sprache derſel⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1681" ulx="4" uly="1591">Trinſait ben Zeit redete / und dieſe Worte auff Syriſch außgeſprochen. In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2215" type="textblock" ulx="0" uly="1671">
        <line lrx="1956" lry="1748" ulx="3" uly="1671">Nurm  der Sprache mun waren einige Worter / wie ſie die alten Hebraͤer</line>
        <line lrx="1960" lry="1816" ulx="8" uly="1734">ftnee, außgeſprochen/ behalten; Als 7Nτ¾ &amp; Eli, Eli, wofuͤr die Sy⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1882" ulx="0" uly="1800">getbee rer mehrentheils gebrauchen 1ε Eloi, Etliche werden durch</line>
        <line lrx="1958" lry="1948" ulx="0" uly="1870">Mffnte⸗ Verſetzung der Buchſtaben geandert / als pav Saback vor y</line>
        <line lrx="1958" lry="2016" ulx="0" uly="1939">unn ⸗ Gnazab. Da Sabzktani vor Gnaſabtani geſagt wird. Und ſoe</line>
        <line lrx="1962" lry="2091" ulx="0" uly="2005"> et⸗ hat Chriſtus dieſe Worte auß dem 22. Pfalm vorbringende vor</line>
        <line lrx="1961" lry="2146" ulx="0" uly="2065">eitus Dntt E 59 5&amp;* 19 ¾ Eli, Kli, Lama Gnafabtani, Eli, Eli,</line>
        <line lrx="1964" lry="2215" ulx="9" uly="2136">Chin i. Lama ppav Sabaktani oder  &amp;§eb Eloi, Eloi, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="2297" type="textblock" ulx="0" uly="2201">
        <line lrx="2202" lry="2297" ulx="0" uly="2201">erie⸗ Marcus hat. Wiewol die Muhtmaſſung Angeli Caninii nicht Qanin. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2183" lry="2638" type="textblock" ulx="0" uly="2273">
        <line lrx="2183" lry="2357" ulx="0" uly="2273">n dr unwahrſcheinlich iſt / welche von verſchiedenen vor gut erkannt wor⸗ Diſquiſ.</line>
        <line lrx="2124" lry="2428" ulx="0" uly="2339">rduf den / daß IE SS geſagt habe Eli, Eli, wie Matthaͤus ſagt/ c. 11.</line>
        <line lrx="1962" lry="2502" ulx="0" uly="2407">,wr ud nicht Elot, Elor, welches Marcus nach der gebraͤuchlicheren</line>
        <line lrx="1964" lry="2571" ulx="0" uly="2471">4 ree tedens⸗Art in der Syriſchen Sprache hat / weil Eli dem Namen</line>
        <line lrx="1968" lry="2638" ulx="0" uly="2538">“ Elias näͤher kommt / wie die Worte JEſu auffgenommen wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2831" type="textblock" ulx="0" uly="2605">
        <line lrx="1965" lry="2709" ulx="29" uly="2605">den. Die eigentliche Bedeutung dieſer Worte iſt ſehr wohl von</line>
        <line lrx="1967" lry="2739" ulx="0" uly="2662">Nle den Evangeliſten außgedruͤcket: Mein GOtt/ mein GOtt/</line>
        <line lrx="1970" lry="2831" ulx="32" uly="2735">tt warum haſt du mich verlaſſen? Dann — &amp; El (zu wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2974" type="textblock" ulx="0" uly="2796">
        <line lrx="1968" lry="2896" ulx="48" uly="2796">/N chem der Buchſtabe Jod den die Hebraͤer mein zubezeichnen ge⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2974" ulx="0" uly="2854">rdne brauchen / gefuͤgt wird / iſt 7&amp; Eli,) iſt einer von den Namen / wo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="3022" type="textblock" ulx="81" uly="2925">
        <line lrx="1969" lry="3022" ulx="81" uly="2925">Xyxx 2 mit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="728" type="page" xml:id="s_20A18876_728">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_728.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1941" lry="404" type="textblock" ulx="764" uly="310">
        <line lrx="1941" lry="404" ulx="764" uly="310">„716 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1983" type="textblock" ulx="537" uly="1920">
        <line lrx="772" lry="1983" ulx="537" uly="1920">Salm. Ep.</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2033" type="textblock" ulx="537" uly="1993">
        <line lrx="746" lry="2033" ulx="537" uly="1993">de crucee</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="2123" type="textblock" ulx="534" uly="2066">
        <line lrx="774" lry="2123" ulx="534" uly="2066">Pag. 459-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1499" type="textblock" ulx="784" uly="403">
        <line lrx="2436" lry="479" ulx="790" uly="403">mit Git genannt wird / und heiſt ſo viel als — v, wie es Da-</line>
        <line lrx="2432" lry="548" ulx="793" uly="470">vid Kimchi erkläret / oder νοα, wie es Aquila uüberſetzet / d.i.</line>
        <line lrx="2442" lry="609" ulx="784" uly="542">der Starcke. — 9 Lama oder Lamma, wie es auch kan ge⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="693" ulx="791" uly="606">ſchrieben werden / iſt eigentlich warumb / pav Sabak, wofuͤr die</line>
        <line lrx="2450" lry="753" ulx="794" uly="675">Hebraͤer ſagen y Gnazab, heiſt: Er hat verlaſſen / welches in</line>
        <line lrx="2445" lry="821" ulx="788" uly="744">der zweyten Perſon mit Beyfuͤgung des Pronom m, das mein be⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="892" ulx="794" uly="814">zeichnet / außgeſprochen wird vNpa Sabaktani iſt nichts anders/</line>
        <line lrx="2422" lry="957" ulx="798" uly="885">als du haſt mich verlaſſen.</line>
        <line lrx="2451" lry="1017" ulx="1080" uly="944">I1V. Es werden aber dieſe Worte JEſu von etlichen/</line>
        <line lrx="2445" lry="1087" ulx="799" uly="1009">die dabey ſtunden / verkehret auffgenommen / welche / als ſie dieſelbe</line>
        <line lrx="2447" lry="1163" ulx="800" uly="1082">hoͤreten / ſagten: Dieſer rufft dem Elia. Wie ſie auch dar⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1227" ulx="800" uly="1140">nach / als einer von ihnen IE SU mit Eſſig traͤncken wolte / ſa⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1296" ulx="801" uly="1205">geten: Halt / laß ſehen / ob Elias komme / und ihm helffe.</line>
        <line lrx="2455" lry="1366" ulx="801" uly="1274">Hugo Grotius ſagt: Er meyne / daß dieſes nicht die Roͤmiſche</line>
        <line lrx="2447" lry="1432" ulx="802" uly="1343">Soldaten geweſen/ als welche von dem Elia nichts wuſten / noch</line>
        <line lrx="2448" lry="1499" ulx="804" uly="1412">auch Juden auß Palæſtina, ſondern Helleniſten, das iſt / Juden wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="1567" type="textblock" ulx="805" uly="1481">
        <line lrx="2477" lry="1567" ulx="805" uly="1481">che die Griechiſche Sprache redeten / welche die Hebraͤiſche oder Sy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2642" type="textblock" ulx="804" uly="1548">
        <line lrx="2450" lry="1632" ulx="804" uly="1548">riſche Woͤrter nicht verſtunden / und deßwegen meyneten / daß ſie den</line>
        <line lrx="2452" lry="1697" ulx="807" uly="1615">Namen Elias / als welcher ihnen bekandt war / hoͤreten / und daß ein</line>
        <line lrx="2445" lry="1765" ulx="809" uly="1684">alt Geruͤchte / welches von der Wiederkunfft des Eliaͤauß der uͤbelver⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1837" ulx="809" uly="1751">ſtandenen Propheceyungen entſtanden / nicht allein die Juden in Pa-</line>
        <line lrx="2445" lry="1903" ulx="808" uly="1818">æſtina, ſondern auch die Helleniſten eingenommen / wie auß dem</line>
        <line lrx="2452" lry="1973" ulx="811" uly="1885">Syrach bekandt iſt. Claudius Salmaſius ſagt deßgleichen / daß es</line>
        <line lrx="2451" lry="2044" ulx="811" uly="1947">Juden und vielleicht Helleniſten geweſen / den dieſer Mißverſtand</line>
        <line lrx="2454" lry="2109" ulx="816" uly="2021">auß dem Wort Ek / welches ſie nicht recht verſtanden/ vorkommen.</line>
        <line lrx="2451" lry="2175" ulx="812" uly="2080">Es kommt uns aber unglaublicher vor / daß diß nur ein Mißverſtand</line>
        <line lrx="2453" lry="2297" ulx="812" uly="2145">ſolte geweſen Rn⸗ der durch Unwiſſenheit derjenigen kommen / wel⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2309" ulx="817" uly="2221">che der Hebraiſchen oder Syriſchen Sprache unkuͤndig / als ſie die</line>
        <line lrx="2456" lry="2379" ulx="811" uly="2278">Worte JEſu Eli, Eli, lama Sabachtani, höͤrten / ſagen: Dieſer</line>
        <line lrx="2456" lry="2446" ulx="810" uly="2353">rufft dem Elia. Wir meynen viel wahrſcheinlicher zu ſeyn / daß die</line>
        <line lrx="2461" lry="2516" ulx="810" uly="2417">Juden mit Wiſſen und Willen dieſe Worte alſo verdraͤhet haben.</line>
        <line lrx="2457" lry="2577" ulx="810" uly="2491">Sonderlich / weil ihre Spotterey darauff folget: Halt / oder</line>
        <line lrx="2455" lry="2642" ulx="813" uly="2551">wolan / wie das Wort α6 hier nicht verbietend / ſondern auf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2779" type="textblock" ulx="542" uly="2615">
        <line lrx="2459" lry="2718" ulx="542" uly="2615">grotim ad munterend iſt / wie Hugo Grotius angezeichnet hat. Laß ſehen / ob</line>
        <line lrx="2455" lry="2779" ulx="542" uly="2677">Man. 27, Elias kommt/ und ihn abnehme? Als ob ſie fragten: Weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="2845" type="textblock" ulx="586" uly="2794">
        <line lrx="668" lry="2845" ulx="586" uly="2794">42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="3025" type="textblock" ulx="814" uly="2748">
        <line lrx="2454" lry="2849" ulx="818" uly="2748">er ſich ſelbſt nicht kan erloͤſen / ſo rufft er dem Elia : Wolan ſo</line>
        <line lrx="2457" lry="2922" ulx="816" uly="2820">laſt uns doch zuſehen / ob dann Elias kommen / ihn vom Creutz</line>
        <line lrx="2460" lry="3025" ulx="814" uly="2891">herab nehmen / und vom Tode befreyen werde. Dieſe Verſpotti,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="598" type="textblock" ulx="2673" uly="394">
        <line lrx="2755" lry="472" ulx="2674" uly="394">ſer</line>
        <line lrx="2754" lry="545" ulx="2676" uly="463">prche</line>
        <line lrx="2755" lry="598" ulx="2673" uly="539">Gelege</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1747" type="textblock" ulx="2657" uly="665">
        <line lrx="2752" lry="732" ulx="2668" uly="665">brach⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="790" ulx="2671" uly="753">//m</line>
        <line lrx="2755" lry="928" ulx="2668" uly="876">60</line>
        <line lrx="2755" lry="1007" ulx="2667" uly="942">ches m</line>
        <line lrx="2747" lry="1075" ulx="2663" uly="1009">uſſen</line>
        <line lrx="2755" lry="1140" ulx="2661" uly="1077">ſagt e</line>
        <line lrx="2751" lry="1212" ulx="2660" uly="1146">geſagt</line>
        <line lrx="2755" lry="1282" ulx="2658" uly="1217">gegel</line>
        <line lrx="2741" lry="1342" ulx="2663" uly="1280">ſtet /</line>
        <line lrx="2755" lry="1409" ulx="2660" uly="1348">Ois he</line>
        <line lrx="2755" lry="1471" ulx="2657" uly="1413">hen fper</line>
        <line lrx="2749" lry="1549" ulx="2661" uly="1485">wſte/</line>
        <line lrx="2755" lry="1611" ulx="2666" uly="1559">Wb ti</line>
        <line lrx="2755" lry="1679" ulx="2665" uly="1627">n der</line>
        <line lrx="2755" lry="1747" ulx="2659" uly="1694">UAtrin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2225" type="textblock" ulx="2660" uly="1819">
        <line lrx="2755" lry="1895" ulx="2660" uly="1819">Vuelh</line>
        <line lrx="2753" lry="1958" ulx="2662" uly="1892">ſchnet</line>
        <line lrx="2755" lry="2025" ulx="2671" uly="1966">Mtdas</line>
        <line lrx="2755" lry="2084" ulx="2667" uly="2028">unden</line>
        <line lrx="2749" lry="2151" ulx="2663" uly="2097">was</line>
        <line lrx="2755" lry="2225" ulx="2662" uly="2153">Dycken</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="729" type="page" xml:id="s_20A18876_729">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_729.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="820" type="textblock" ulx="0" uly="547">
        <line lrx="87" lry="608" ulx="1" uly="547">6 nat</line>
        <line lrx="99" lry="677" ulx="0" uly="622">K N</line>
        <line lrx="103" lry="820" ulx="0" uly="765">„,Mw</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2144" type="textblock" ulx="0" uly="1037">
        <line lrx="112" lry="1109" ulx="0" uly="1037"> dofek</line>
        <line lrx="112" lry="1239" ulx="0" uly="1173">ncke /</line>
        <line lrx="114" lry="1314" ulx="0" uly="1242">undrhe</line>
        <line lrx="117" lry="1456" ulx="0" uly="1380">ts blſen</line>
        <line lrx="116" lry="1522" ulx="0" uly="1451">eſ r</line>
        <line lrx="116" lry="1592" ulx="0" uly="1520">räſte</line>
        <line lrx="117" lry="1663" ulx="0" uly="1589">nett,N</line>
        <line lrx="121" lry="1729" ulx="0" uly="1656">Ntgturc</line>
        <line lrx="116" lry="1798" ulx="2" uly="1718">ſngwt⸗</line>
        <line lrx="30" lry="1934" ulx="0" uly="1889">n</line>
        <line lrx="119" lry="1994" ulx="44" uly="1943">eſcen ⸗</line>
        <line lrx="124" lry="2144" ulx="0" uly="2071">ben ihfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="2213" type="textblock" ulx="0" uly="2140">
        <line lrx="161" lry="2213" ulx="0" uly="2140">Hrtinee</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1872" type="textblock" ulx="0" uly="1797">
        <line lrx="151" lry="1872" ulx="0" uly="1797">decie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="138" type="textblock" ulx="1517" uly="18">
        <line lrx="1524" lry="138" ulx="1517" uly="18">ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="2023" type="textblock" ulx="297" uly="316">
        <line lrx="1971" lry="396" ulx="616" uly="316">Gecrentzigter Chriſtus. Cap. XIX. 717</line>
        <line lrx="1968" lry="486" ulx="297" uly="398">zuverſtehen / laſſen die Evangeliſten die eigene Worte / die IEſus ge⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="553" ulx="301" uly="460">ſprochen/ vorhergehen / worauß die Juden zu ihrer Beſchimpffung</line>
        <line lrx="1891" lry="617" ulx="297" uly="551">Gelegenheit genommen.</line>
        <line lrx="1957" lry="673" ulx="560" uly="601">v. Darnach/ als IEſus wuſte / daß alles voll⸗</line>
        <line lrx="1909" lry="748" ulx="301" uly="658">bracht war / auff daß die Schrifft erfuͤller wuͤrde / ſprat</line>
        <line lrx="1957" lry="814" ulx="307" uly="732">er / mich duͦrſtet. Nemiich / nachdem Eſus ſeine Mutter dem</line>
        <line lrx="1972" lry="888" ulx="306" uly="791">Johanni befohlen / und nach der Finſterniß außgeruffen: Miein</line>
        <line lrx="1973" lry="942" ulx="309" uly="868">GGtr/ mein SGtt / warum haſt du mich verlaſſen: Wel⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1021" ulx="309" uly="937">ches mit Spoͤtterey auffgenommen worden / als ob er dem Elig ge⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="1087" ulx="304" uly="997">ruſſen / ihn zu erloͤſen / ſo ſagt er endlich / mich duͤrſtet. Und diß</line>
        <line lrx="1979" lry="1154" ulx="302" uly="1073">ſagt er darum / auff daß die Schrifft erfuͤllet wurde. Es war zuvor</line>
        <line lrx="1977" lry="1223" ulx="299" uly="1136">geſagt: In meinem Durſt haben ſie mir Eſſig zu trincken</line>
        <line lrx="1970" lry="1291" ulx="297" uly="1196">gegeben. Darum nun hat JESUS geruffen: Mich duͤr⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1354" ulx="303" uly="1272">itet / daß er ihnen Gelegenheit gebe / ihm eſſig zubieten. Dann</line>
        <line lrx="1974" lry="1422" ulx="302" uly="1329">diß hat er gefagt / weil er wuſte / daß ihm dieſer Tranck wuͤrde gege⸗</line>
        <line lrx="1971" lry="1480" ulx="300" uly="1404">ben werden / welches er auch noch erfuͤllet haben wolte / weil er</line>
        <line lrx="1970" lry="1555" ulx="305" uly="1474">wuſte / daß nun ſonſt alles vollbracht war / d. i. daß alles /</line>
        <line lrx="1971" lry="1622" ulx="305" uly="1541">was er in ſeinem Leben vollbringen muſte / vollendet war / außgenom⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="1687" ulx="299" uly="1601">men / das geſagt war: In meinem Durſt haben ſie mir Eſſig</line>
        <line lrx="1720" lry="1756" ulx="301" uly="1681">zu trincken gegeben.</line>
        <line lrx="1975" lry="1816" ulx="559" uly="1741">VI. Da ſtund nun ein Gefaͤß mit Efſig. Taeveg,</line>
        <line lrx="1979" lry="1885" ulx="304" uly="1808">Welches ein Gefaͤß uͤberſetzt iſt / iſt ein gemeiner Name / und be⸗</line>
        <line lrx="1975" lry="1956" ulx="302" uly="1873">zeichnet hoͤltzerne / ſteinerne / oder irdene Gefaͤſſe / und laͤſſet ungewiß /</line>
        <line lrx="1977" lry="2023" ulx="312" uly="1942">in was fuͤr einem Gefaͤß dieſer Eſſig eigentlich geweſen. Es iſt zuver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2081" type="textblock" ulx="307" uly="2009">
        <line lrx="2031" lry="2081" ulx="307" uly="2009">wundern / wie vielerley Gedancken ſich verſtaͤndige Maͤnner gemacht /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2353" type="textblock" ulx="301" uly="2076">
        <line lrx="1982" lry="2154" ulx="301" uly="2076">zu was Ende diß Gefaß mit Eſſig auff Golgosthg geſtanden. Einige</line>
        <line lrx="1979" lry="2222" ulx="302" uly="2140">dencken / es ſeye die Gewonheit geweſen / ein Gefaͤß mit Eſſig auff Gol⸗</line>
        <line lrx="1979" lry="2290" ulx="305" uly="2211">gotha zubringen / wann jemand ſolte geereutziget werden/ entweder</line>
        <line lrx="1976" lry="2353" ulx="307" uly="2275">auß Befehl des Stadthalters oder auß Barmhertzigkeit einiger Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="2418" type="textblock" ulx="303" uly="2342">
        <line lrx="1995" lry="2418" ulx="303" uly="2342">den. Andere / daß es geſchehen / den Tod der gerreutzigten zubeſchleu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="2748" type="textblock" ulx="300" uly="2408">
        <line lrx="1976" lry="2486" ulx="305" uly="2408">nigen / weil Eſſig getruncken / die Verwundeten deſto eher ſterben</line>
        <line lrx="1975" lry="2551" ulx="300" uly="2474">machet / wie Plutarchus von Marco Antonio Triumvire erzehlet /</line>
        <line lrx="1978" lry="2625" ulx="303" uly="2536">daß ihm Eſſig gegeben worden damit er an der Wunde / die</line>
        <line lrx="1978" lry="2692" ulx="305" uly="2601">er ihm ſelbſt gemacht / deſto eher ſterben moͤchte. Andere wollen</line>
        <line lrx="1973" lry="2748" ulx="307" uly="2673">im Gegentheil / daß es geſchehen / das Leben zu verlaͤngern / das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2814" type="textblock" ulx="303" uly="2730">
        <line lrx="1977" lry="2814" ulx="303" uly="2730">Blut zu ſtillen / und die Schmertzen der Gecreutzigten zuvergroͤſſern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="2879" type="textblock" ulx="303" uly="2801">
        <line lrx="1974" lry="2879" ulx="303" uly="2801">Andere / um die Gecreutzigten / wann ſie in Ohnmacht fallen / wie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2960" type="textblock" ulx="290" uly="2868">
        <line lrx="1966" lry="2960" ulx="290" uly="2868">der zu ſich ſelbſt zubringen. Was uns betrifft/ ſo muͤſſen wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="3022" type="textblock" ulx="1171" uly="2943">
        <line lrx="1410" lry="3022" ulx="1171" uly="2943">Xxxx 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="3513" type="textblock" ulx="1545" uly="3316">
        <line lrx="1560" lry="3513" ulx="1545" uly="3316">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="730" type="page" xml:id="s_20A18876_730">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_730.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2452" lry="497" type="textblock" ulx="802" uly="322">
        <line lrx="1942" lry="416" ulx="803" uly="322">718 ANTONII BYNXTII</line>
        <line lrx="2452" lry="497" ulx="802" uly="404">geſtehen / daß uns nicht eine von dieſen Muhtmaſſungen genug</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="620" type="textblock" ulx="803" uly="473">
        <line lrx="2454" lry="561" ulx="803" uly="473">thut / und daß niemand die rechte Ur ache ſcheinet gefaſt zu haben /</line>
        <line lrx="2453" lry="620" ulx="804" uly="541">als welche ſagen / daß das Gefaͤß mit Eſſig auff Golgatha geſtanden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="687" type="textblock" ulx="839" uly="607">
        <line lrx="2467" lry="687" ulx="839" uly="607">aͤbe / weil der Eſſig vor alters der gewoͤhnliche Tranck der Roͤmiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1978" type="textblock" ulx="536" uly="676">
        <line lrx="2452" lry="768" ulx="823" uly="676">Soldaten geweſen. Diß i gewiß / daß vor Alters die Soldaten</line>
        <line lrx="2449" lry="826" ulx="802" uly="741">bey den Roͤmern Eſſig mit Waſſer gemiſcht zu ihrem gewoͤhnlichen</line>
        <line lrx="2450" lry="893" ulx="805" uly="808">Tranck gehabt haben / welcher Polea genannt worden. D. i. Ein</line>
        <line lrx="2448" lry="961" ulx="803" uly="880">Franck von Eſſig und Waſſer. Spartianus ſagt alſo von kla-</line>
        <line lrx="2449" lry="1016" ulx="806" uly="946">driano: Cibis etiam caſtrenabus in propatulo hibentet utens: h. e.</line>
        <line lrx="2449" lry="1094" ulx="805" uly="1005">lardo, oaſeo &amp; poſca, D. i. Auch brauchte er gern offentlich</line>
        <line lrx="2446" lry="1169" ulx="804" uly="1080">die Laͤger⸗Speiſe / d.i. Speck / Kaͤſe / und Waſſer mit Eſſig.</line>
        <line lrx="2442" lry="1227" ulx="804" uly="1151">Und von Peſcennio: Juſſit viaum in expeditione neminem bibe⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1292" ulx="808" uly="1209">re: ſed arceto univerios eſſe contentos. D. i. Er hat befoh⸗</line>
        <line lrx="2413" lry="1369" ulx="803" uly="1286">len / daß niemand in dem Zug Wein trincken / ſondern da</line>
        <line lrx="2443" lry="1438" ulx="804" uly="1354">ein jeder nit Eſſig vorlieb nehmen ſolte. Welches auch Vol⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1501" ulx="799" uly="1420">catius von Avidio erzehlet: Præter lardum atque acetum, mili⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1571" ulx="807" uly="1487">tem in expeditione quicquam pottare prohibuit. De i. Neben</line>
        <line lrx="2444" lry="1650" ulx="645" uly="1558">Sopeck und Eſſig hat er den Soldaten im Ziehen etwas zu⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1714" ulx="537" uly="1620">Capitolin. tragen verbotten. Qapitolinus bezeuget von Miſitheo, daß er</line>
        <line lrx="2445" lry="1786" ulx="536" uly="1694">in Geor. ſolche Ordre gemacht habe / ut nulla unquam eſſet civitas limita-</line>
        <line lrx="2441" lry="1849" ulx="536" uly="1757">dian. nea, quæ totius anni in aceto, frumento &amp; larido atque hordeo</line>
        <line lrx="2443" lry="1914" ulx="800" uly="1823">&amp; paleis condita non bhaberet, d 1. daß nie keine frontier Stadt</line>
        <line lrx="2443" lry="1978" ulx="805" uly="1894">war / die nicht vor ein gantzes Jahr mit Vorraht von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="2053" type="textblock" ulx="807" uly="1960">
        <line lrx="2480" lry="2053" ulx="807" uly="1960">Eſſig / Korn / Speck / auch Gerſten und Stroh verſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2380" type="textblock" ulx="530" uly="2030">
        <line lrx="2443" lry="2123" ulx="536" uly="2030">eget. de war. Mehr Zeusgniſſe konten auß dem Vegetio, Trebellio, Mar-</line>
        <line lrx="2446" lry="2180" ulx="534" uly="2098">Re Milit. co Catone, und andern beygebracht werden. Gleichwie nun ge⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2253" ulx="530" uly="2154">1.3. o. 3. wißiſt / daß Eſſig ein gemeiner Tranck der Roͤmiſchen Kriegs⸗Knech⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2320" ulx="535" uly="2228">lib. 4. .7. te geweſen / ſo iſt nichts leichters zugedencken / als daß die Solda⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2380" ulx="537" uly="2297">Trebell in ten/ die das Ereutz zubewahren / dahin commandirt waren/ den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="2451" type="textblock" ulx="537" uly="2352">
        <line lrx="2506" lry="2451" ulx="537" uly="2352">Claudio. Tranck / ihren Durſt zuloͤſchen / bey ſich gehabt haben. Dann aufß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2982" type="textblock" ulx="525" uly="2428">
        <line lrx="2446" lry="2516" ulx="532" uly="2428">ECata de R. dem vorhergehenden iſt zur genuͤge bekandt / daß die Soldaten, die</line>
        <line lrx="2440" lry="2590" ulx="531" uly="2488">R cap. IJE SUMW und die zween andere Moͤrder gecreutziget hatten / bey</line>
        <line lrx="2443" lry="2662" ulx="535" uly="2550">104. dem Creutz ſie zubewahren geblieben. Welches ſie ohne Speiß</line>
        <line lrx="2448" lry="2714" ulx="799" uly="2624">und Tranck nicht ſcheinen gethan zuhaben / maſſen es gar nicht</line>
        <line lrx="2444" lry="2784" ulx="831" uly="2694">laublich iſt / daß ſie den gantzen Tag ohne Eſſen und Trincken</line>
        <line lrx="2439" lry="2849" ulx="529" uly="2766">Peeren. in ſolten geblieben ſeyn. Gleichwie auch der Soldat beym Petto-</line>
        <line lrx="2444" lry="2923" ulx="525" uly="2829">Sayr. nio, welcher die gecreutzigten Leichname bewahrete / daß ſie nie⸗</line>
        <line lrx="2339" lry="2982" ulx="795" uly="2897">mand abnehme und begrabe / ſein Eſſen und Trincken bey ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="3002" type="textblock" ulx="2636" uly="2928">
        <line lrx="2755" lry="3002" ulx="2636" uly="2928">ſN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="682" type="textblock" ulx="2654" uly="423">
        <line lrx="2755" lry="481" ulx="2663" uly="423">o de</line>
        <line lrx="2755" lry="552" ulx="2658" uly="491">t Eſſ</line>
        <line lrx="2755" lry="621" ulx="2656" uly="558">Paniſ</line>
        <line lrx="2753" lry="682" ulx="2654" uly="629">ahrete</line>
      </zone>
      <zone lrx="2693" lry="693" type="textblock" ulx="2688" uly="683">
        <line lrx="2693" lry="693" ulx="2688" uly="683">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1033" type="textblock" ulx="2646" uly="762">
        <line lrx="2755" lry="826" ulx="2650" uly="762">iſt alst</line>
        <line lrx="2755" lry="890" ulx="2649" uly="832">Schwe</line>
        <line lrx="2755" lry="969" ulx="2646" uly="901">Kohr!</line>
        <line lrx="2729" lry="1033" ulx="2646" uly="972">hnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1091" type="textblock" ulx="2645" uly="1040">
        <line lrx="2755" lry="1091" ulx="2645" uly="1040">hon den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2863" type="textblock" ulx="2642" uly="1105">
        <line lrx="2755" lry="1161" ulx="2647" uly="1105">Es wn</line>
        <line lrx="2755" lry="1225" ulx="2644" uly="1175">den/ we</line>
        <line lrx="2755" lry="1294" ulx="2646" uly="1244">oder ab</line>
        <line lrx="2742" lry="1375" ulx="2647" uly="1306">Cjeuse</line>
        <line lrx="2755" lry="1434" ulx="2643" uly="1376">Slualia</line>
        <line lrx="2755" lry="1505" ulx="2642" uly="1444">Rdbeh de</line>
        <line lrx="2751" lry="1583" ulx="2653" uly="1512">uſche v</line>
        <line lrx="2755" lry="1645" ulx="2647" uly="1583">pracher</line>
        <line lrx="2755" lry="1711" ulx="2643" uly="1651">den Nad</line>
        <line lrx="2755" lry="1789" ulx="2646" uly="1713">ſht hal</line>
        <line lrx="2755" lry="1851" ulx="2648" uly="1780">riegokt</line>
        <line lrx="2755" lry="1915" ulx="2647" uly="1857">Uun. 9</line>
        <line lrx="2755" lry="1983" ulx="2650" uly="1915">ſproche</line>
        <line lrx="2755" lry="2046" ulx="2649" uly="1984">eh dem</line>
        <line lrx="2736" lry="2114" ulx="2647" uly="2051">Llia/</line>
        <line lrx="2755" lry="2188" ulx="2650" uly="2118">benchre</line>
        <line lrx="2755" lry="2260" ulx="2648" uly="2191">o henſtn</line>
        <line lrx="2755" lry="2320" ulx="2648" uly="2253">Wun ert</line>
        <line lrx="2755" lry="2395" ulx="2654" uly="2318">Mſf</line>
        <line lrx="2755" lry="2456" ulx="2652" uly="2383">ſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2539" ulx="2704" uly="2477">verſ</line>
        <line lrx="2735" lry="2600" ulx="2648" uly="2527">I ihn</line>
        <line lrx="2755" lry="2666" ulx="2648" uly="2594">ten des</line>
        <line lrx="2755" lry="2736" ulx="2653" uly="2658">Porbec</line>
        <line lrx="2755" lry="2796" ulx="2655" uly="2729">kancken</line>
        <line lrx="2755" lry="2863" ulx="2651" uly="2790">Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2750" lry="2939" type="textblock" ulx="2652" uly="2869">
        <line lrx="2750" lry="2939" ulx="2652" uly="2869">ten ein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="731" type="page" xml:id="s_20A18876_731">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_731.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="142" lry="2684" type="textblock" ulx="0" uly="469">
        <line lrx="132" lry="534" ulx="0" uly="469">h geftgtt</line>
        <line lrx="134" lry="670" ulx="2" uly="603">Nuck de e</line>
        <line lrx="135" lry="743" ulx="0" uly="674">lers ded</line>
        <line lrx="136" lry="811" ulx="0" uly="745">hrum gen</line>
        <line lrx="138" lry="869" ulx="0" uly="812">orden. N</line>
        <line lrx="131" lry="950" ulx="0" uly="882">ſagt aſer</line>
        <line lrx="128" lry="1001" ulx="0" uly="957">lbbentetue</line>
        <line lrx="139" lry="1092" ulx="4" uly="1015">er gennefe</line>
        <line lrx="136" lry="1158" ulx="0" uly="1087">Weſſemt</line>
        <line lrx="135" lry="1213" ulx="3" uly="1173">One ſemmlden</line>
        <line lrx="135" lry="1292" ulx="5" uly="1224">.. Erhet</line>
        <line lrx="142" lry="1369" ulx="0" uly="1296">ken / h</line>
        <line lrx="139" lry="1429" ulx="16" uly="1363">Pllſerauh</line>
        <line lrx="142" lry="1514" ulx="0" uly="1438">Agee keld,</line>
        <line lrx="141" lry="1566" ulx="0" uly="1498">1. Di N</line>
        <line lrx="141" lry="1643" ulx="0" uly="1577">ziehenen</line>
        <line lrx="137" lry="1709" ulx="0" uly="1641"> Muhen</line>
        <line lrx="123" lry="1772" ulx="11" uly="1716">elſet ciin⸗</line>
        <line lrx="134" lry="1845" ulx="0" uly="1787">Alido aq</line>
        <line lrx="136" lry="1916" ulx="0" uly="1841">ine Kobtes</line>
        <line lrx="136" lry="1987" ulx="0" uly="1912">nit Von⸗</line>
        <line lrx="136" lry="2059" ulx="0" uly="1987">Snhn</line>
        <line lrx="125" lry="2129" ulx="1" uly="2056">0, lnbeſt</line>
        <line lrx="142" lry="2202" ulx="21" uly="2124">Glechrt/</line>
        <line lrx="140" lry="2336" ulx="11" uly="2265">NlsN</line>
        <line lrx="141" lry="2421" ulx="0" uly="2330">unnill</line>
        <line lrx="140" lry="2475" ulx="4" uly="2404">Haben. A.</line>
        <line lrx="136" lry="2613" ulx="0" uly="2536">tit n</line>
        <line lrx="137" lry="2684" ulx="0" uly="2610"> n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="746" type="textblock" ulx="291" uly="320">
        <line lrx="1966" lry="404" ulx="630" uly="320">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. Ar9</line>
        <line lrx="1965" lry="483" ulx="296" uly="400">Und darum iſt nichts wahrſcheinlichers / als daß diß Gefaͤß / das</line>
        <line lrx="1960" lry="562" ulx="294" uly="472">mit Eſſig auff dem Berge Golgatha geſtanden / ein Tranck der</line>
        <line lrx="1963" lry="622" ulx="291" uly="536">Roͤmiſchen Kriegsknechte / die JIEſum und die beyde Moͤrder be⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="697" ulx="293" uly="605">wahreten / geweſen. W</line>
        <line lrx="1963" lry="746" ulx="571" uly="670">VII. Weil dann da ein Gefaͤß mit Eſſig ſtund / ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="825" type="textblock" ulx="238" uly="742">
        <line lrx="1966" lry="825" ulx="238" uly="742">iſt alsbald einer unter ihnen hingelauffen / hat einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1803" type="textblock" ulx="291" uly="804">
        <line lrx="1962" lry="890" ulx="294" uly="804">Schwanny genonnnen/ und den mit Eſſig gefuͤllet / auff ein</line>
        <line lrx="1964" lry="964" ulx="291" uly="875">Rohr geſteckt / und ihm zu trincken gegeben. Einer unter</line>
        <line lrx="1964" lry="1029" ulx="295" uly="941">ihnen: Diß kan von niemand anders verſtanden werden / als</line>
        <line lrx="1961" lry="1093" ulx="295" uly="1008">von denen / die bey dem Creutz ſtunden / welcher kurtz zuvoren gedacht.</line>
        <line lrx="1961" lry="1157" ulx="301" uly="1072">Es wurd aber ungewiß gelaſſen / ob es einer geweſen von den Ju⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1222" ulx="296" uly="1143">den / weicher der Creutzigung zuzuſehen auff Golgotha kommen war/</line>
        <line lrx="1957" lry="1287" ulx="298" uly="1210">oder aber einer von den Romiſchen Kriegs⸗knechten / die bey dem</line>
        <line lrx="1961" lry="1363" ulx="298" uly="1274">Creutze die Gecreutzigten zubewahren ſtunden/ geweſen. Claudius</line>
        <line lrx="1957" lry="1423" ulx="298" uly="1341">Salmaſius wil niemand anderſt verſtanden haben / als die Juden/</line>
        <line lrx="1959" lry="1492" ulx="295" uly="1408">die bey dem Ereutz / als Zuſeher geſtanden / weil vorher gehe/ Und</line>
        <line lrx="1959" lry="1556" ulx="302" uly="1470">etliche von denen / die dabey ſtunden / als ſie das hoͤreten/</line>
        <line lrx="1963" lry="1641" ulx="302" uly="1542">ſprachen / dieſer rufft dem Elta. Welches niemand anders / als Ju⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1697" ulx="300" uly="1608">den geweſen. Wahr iſts / daß niemand anders / als die Juden ge⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1803" ulx="302" uly="1668">ſagt haben / Dieſer rufft dem Elma. Dann den Roͤmiſchin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1832" type="textblock" ulx="306" uly="1743">
        <line lrx="1985" lry="1832" ulx="306" uly="1743">Kriegsknechten konte von dem Elig nichts in die Gedancken kom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2632" type="textblock" ulx="300" uly="1812">
        <line lrx="1963" lry="1889" ulx="302" uly="1812">men. Es wird aber geſagt: Eeliche / die dabey ſtunden/</line>
        <line lrx="1965" lry="1971" ulx="303" uly="1876">ſprachen. Und darum nicht alle. So haben dann die Juden</line>
        <line lrx="1967" lry="2031" ulx="301" uly="1942">bey dem Creutze geſtanden / welche geſagt haben/ Dieſer rufft dem</line>
        <line lrx="1952" lry="2092" ulx="300" uly="2010">Elia / und neben ihnen auch Roͤmiſche Soldaten / die das Creut</line>
        <line lrx="1970" lry="2164" ulx="303" uly="2022">bewahreten. Wann dann geſagt wird / einer unter ihnen/ ſo muß</line>
        <line lrx="1962" lry="2233" ulx="305" uly="2145">es verſtanden werden von denen / die dabey ſtunden / und nicht von</line>
        <line lrx="1968" lry="2298" ulx="301" uly="2215">denen etlichen / die dabey ſtunden und ſprachen / dieſer rufft dem Elia.</line>
        <line lrx="1966" lry="2369" ulx="303" uly="2280">Und ſo kan es einer von den Roͤmiſchen Kriegs⸗Knechten geweſen</line>
        <line lrx="1962" lry="2437" ulx="303" uly="2348">ſeyn. Welches Lucas außdrucklich zu erkennen gibt / wann er ſagt:</line>
        <line lrx="1970" lry="2508" ulx="304" uly="2419">Es verſpotteten ihn auch die Kriegs⸗RKnechte/ traten</line>
        <line lrx="1967" lry="2569" ulx="300" uly="2482">zu ihm / und brachten ihm Eſſig. Ja da den Kriegsknech⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2632" ulx="300" uly="2548">ten die Gecreutzigten zubewahren anbefohlen war / iſt es gar nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="2702" type="textblock" ulx="303" uly="2618">
        <line lrx="1977" lry="2702" ulx="303" uly="2618">glaublich / daß jemand von den dabey ſtehenden Juden JEſum zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2835" type="textblock" ulx="302" uly="2685">
        <line lrx="1973" lry="2772" ulx="305" uly="2685">trancken ſolte zugelaſſen ſeyn. Lucas ſagt in der vielern Zahl/</line>
        <line lrx="1973" lry="2835" ulx="302" uly="2740">Auch die Kriegsknechte / ꝛc. und Johannes: Sie fuͤlle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2182" lry="1456" type="textblock" ulx="1997" uly="1398">
        <line lrx="2182" lry="1456" ulx="1997" uly="1398">cracét P.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2117" lry="1522" type="textblock" ulx="1997" uly="1462">
        <line lrx="2117" lry="1522" ulx="1997" uly="1462">45 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="2427" type="textblock" ulx="2000" uly="2368">
        <line lrx="2237" lry="2427" ulx="2000" uly="2368">Luc. 2 /2 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2892" type="textblock" ulx="303" uly="2816">
        <line lrx="2011" lry="2892" ulx="303" uly="2816">ten einen Schwamm ꝛ2c. Welches eine gemeine Art zu reden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="3014" type="textblock" ulx="1870" uly="2964">
        <line lrx="1967" lry="3014" ulx="1870" uly="2964">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2971" type="textblock" ulx="252" uly="2881">
        <line lrx="2019" lry="2971" ulx="252" uly="2881">iſt / da vielen unbeſchrauckt wird zugeſchrieben/ was einem allein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="732" type="page" xml:id="s_20A18876_732">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_732.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1920" lry="393" type="textblock" ulx="790" uly="314">
        <line lrx="1920" lry="393" ulx="790" uly="314">0 ANTONII BYN–I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="748" type="textblock" ulx="790" uly="370">
        <line lrx="1949" lry="407" ulx="793" uly="370">7</line>
        <line lrx="2449" lry="479" ulx="790" uly="396">von denſelben zukommt / wie im III. Cap. mit verſchiedenen Exem⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="549" ulx="794" uly="466">peln bewieſen. Dieſer fuͤller nun einen Schwamm mit Eſ⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="618" ulx="794" uly="537">ſig / und ſtecket ihn auff ein Kohr / und hielt es ihm dar zum</line>
        <line lrx="2448" lry="686" ulx="795" uly="604">Munde / und traͤncket ihn. Dann weil die Gecreutzigten ſelbſt</line>
        <line lrx="2448" lry="748" ulx="799" uly="671">mit ihren Haͤnden / als welche veſt angenagelt waren / kein Gefaͤß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="813" type="textblock" ulx="804" uly="737">
        <line lrx="2487" lry="813" ulx="804" uly="737">an ihren Mund ſetzen konten / und die Ereutze auch hoͤher waren / als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="886" type="textblock" ulx="803" uly="807">
        <line lrx="2450" lry="886" ulx="803" uly="807">daß jemand mit der Hand ſo hoch reichen / und zu ihrem Mundekom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2504" lry="948" type="textblock" ulx="802" uly="878">
        <line lrx="2504" lry="948" ulx="802" uly="878">men konte / ſo hat er den Eſſig in einen Schwamm gezogen / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1104" type="textblock" ulx="802" uly="942">
        <line lrx="2454" lry="1022" ulx="802" uly="942">zu dem Munde CHRJSTJJ gehalten / daß er denſelben dar⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="1104" ulx="803" uly="1019">auß fangen ſolte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="1151" type="textblock" ulx="1080" uly="1067">
        <line lrx="2470" lry="1151" ulx="1080" uly="1067">VIII. Hier kommt nun eine Schwerigkeit vor / wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="2921" type="textblock" ulx="543" uly="1141">
        <line lrx="2450" lry="1224" ulx="804" uly="1141">che von alten Zeiten her den Verſtand ſuͤrtrefflicher Maͤnner geuͤ⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1291" ulx="805" uly="1215">bet. Matthaͤus und Marcus ſagen: Daß einer unter ihnen</line>
        <line lrx="2460" lry="1360" ulx="803" uly="1279">einen Schwamm mit Eſſig gefuͤllet / und auff ein Rohr</line>
        <line lrx="2453" lry="1434" ulx="804" uly="1344">geſtecket. Johannes aber / welcher eben dieſelbe Sache erzehlet /</line>
        <line lrx="2452" lry="1492" ulx="805" uly="1417">nennet an ſtatt des Rohrs einen Yſopen. Sie brauchen alle ei⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1564" ulx="809" uly="1485">nerley Art zu reden / z α ααvααα, auff ein Rohr ſteckende/</line>
        <line lrx="2450" lry="1630" ulx="806" uly="1546">und „△α nrSρbs7s, auff Yop ſteckende. Auch haben ſie</line>
        <line lrx="2452" lry="1696" ulx="810" uly="1615">einerley Gebrauch des Rohrs und des Yſopens / den Schwaͤmm</line>
        <line lrx="2454" lry="1765" ulx="809" uly="1686">nemlich zu dem Munde IESu zu bringen. Darauß enmtſtehet</line>
        <line lrx="2452" lry="1837" ulx="809" uly="1749">nun dieſe Schwerigkeit / wie der eine ein Rohr oder Kieht⸗Stock /</line>
        <line lrx="2452" lry="1905" ulx="806" uly="1820">und der ander ein Yſopen nehmen kan. Da zwiſchen einem Rohr</line>
        <line lrx="2451" lry="1974" ulx="807" uly="1889">oder Rieht⸗Stock und Yſopen ein groſſer Unterſcheid / und niemand</line>
        <line lrx="2451" lry="2043" ulx="806" uly="1959">die Yſopen ein Rohr / noch ein Rohr Yſopen nennen kan. llaa⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2105" ulx="547" uly="2025">Caſaub. cus Calaubonus ſagt / dieſe Schwerigkeit ſeye ſo groß und ſchwer</line>
        <line lrx="2454" lry="2178" ulx="543" uly="2092">contraha- zuerörtern/ daß es ſcheine / Elias muͤſſe erwartet werden / der uns</line>
        <line lrx="2455" lry="2247" ulx="543" uly="2160">ron. éxerc: hievon etwas gewiſſes lehre. Es wuͤrde ein beſonder 1. ractatlein</line>
        <line lrx="2453" lry="2315" ulx="543" uly="2225">.88. geben / wann wir alle Gedancken hiervon erzehlen / und unſere An⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2377" ulx="815" uly="2294">merckungen daruber erofſnen wolten. Darum wollen wir Uns</line>
        <line lrx="2456" lry="2449" ulx="815" uly="2365">vergnuͤgen / daß wir nur das / was uns am wahrſcheinlichſten dun⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2518" ulx="817" uly="2430">cket / ſetzen. Wir bekennen dann / daß auß Uberlegung der Worte</line>
        <line lrx="2459" lry="2584" ulx="818" uly="2491">Matthaͤi / Marci und Johannis gewiß und klar erhelle / daß Jo⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2653" ulx="816" uly="2562">hannes vαονον, Yſopen genannt habe / was Matthaͤus und</line>
        <line lrx="2456" lry="2715" ulx="816" uly="2629">Marcus vanοανοο en RKohr oder Kieht⸗Stock nennen / und</line>
        <line lrx="2458" lry="2789" ulx="818" uly="2699">daß durch Yſopen etwas muͤſſe verſtanden werden / das als ein</line>
        <line lrx="2458" lry="2857" ulx="818" uly="2766">Stoͤcklein gebraucht worden / den Schwam mit Eſſig zu dem Mun⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2921" ulx="816" uly="2835">de Chriſti zubringen. Dann wann Matthaͤus ſagt / daß einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="3048" type="textblock" ulx="813" uly="2897">
        <line lrx="2464" lry="3048" ulx="813" uly="2897">unter ihnen einen Schwamm genommen / tenge hs⸗ 21,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="934" type="textblock" ulx="2660" uly="401">
        <line lrx="2749" lry="458" ulx="2671" uly="401">ℳ</line>
        <line lrx="2752" lry="587" ulx="2670" uly="539">inders</line>
        <line lrx="2755" lry="657" ulx="2668" uly="599">des R</line>
        <line lrx="2755" lry="719" ulx="2665" uly="669">RahNy</line>
        <line lrx="2755" lry="796" ulx="2664" uly="732"> zdu</line>
        <line lrx="2755" lry="853" ulx="2661" uly="799">und ne</line>
        <line lrx="2755" lry="934" ulx="2660" uly="869">de gel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2742" lry="998" type="textblock" ulx="2568" uly="923">
        <line lrx="2742" lry="998" ulx="2568" uly="923">iß ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1064" type="textblock" ulx="2658" uly="1009">
        <line lrx="2755" lry="1064" ulx="2658" uly="1009">zen ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1129" type="textblock" ulx="2589" uly="1065">
        <line lrx="2755" lry="1129" ulx="2589" uly="1065">ieſelbt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1450" type="textblock" ulx="2650" uly="1197">
        <line lrx="2755" lry="1253" ulx="2655" uly="1197">teen</line>
        <line lrx="2755" lry="1329" ulx="2655" uly="1262">ſch ſon</line>
        <line lrx="2755" lry="1388" ulx="2655" uly="1333">bon M</line>
        <line lrx="2755" lry="1450" ulx="2650" uly="1394">dulder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1523" type="textblock" ulx="2593" uly="1461">
        <line lrx="2755" lry="1523" ulx="2593" uly="1461">euß We</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2855" type="textblock" ulx="2649" uly="1525">
        <line lrx="2755" lry="1597" ulx="2652" uly="1525">Mope</line>
        <line lrx="2752" lry="1663" ulx="2649" uly="1587">Zieht⸗</line>
        <line lrx="2751" lry="1720" ulx="2653" uly="1656">ſeecken</line>
        <line lrx="2755" lry="1784" ulx="2653" uly="1728">ſder P</line>
        <line lrx="2744" lry="1853" ulx="2654" uly="1790">thaͤus/</line>
        <line lrx="2755" lry="1916" ulx="2655" uly="1867">genomn</line>
        <line lrx="2755" lry="1992" ulx="2655" uly="1920">Moper</line>
        <line lrx="2755" lry="2054" ulx="2657" uly="1995">genthch</line>
        <line lrx="2755" lry="2122" ulx="2657" uly="2054">Matth</line>
        <line lrx="2755" lry="2182" ulx="2656" uly="2130">genomn</line>
        <line lrx="2755" lry="2248" ulx="2656" uly="2185">f e5</line>
        <line lrx="2747" lry="2323" ulx="2663" uly="2250">Mes</line>
        <line lrx="2754" lry="2454" ulx="2666" uly="2378">ſondee⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2516" ulx="2664" uly="2445">Myer</line>
        <line lrx="2755" lry="2593" ulx="2663" uly="2512">Penhen</line>
        <line lrx="2755" lry="2653" ulx="2662" uly="2577">cke</line>
        <line lrx="2752" lry="2715" ulx="2661" uly="2644">en S⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2778" ulx="2661" uly="2716">Min d</line>
        <line lrx="2755" lry="2855" ulx="2659" uly="2785">mtigt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="733" type="page" xml:id="s_20A18876_733">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_733.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="2216" type="textblock" ulx="0" uly="398">
        <line lrx="91" lry="465" ulx="0" uly="398">hichme</line>
        <line lrx="99" lry="532" ulx="0" uly="486">Crnn ſirt</line>
        <line lrx="103" lry="609" ulx="2" uly="544">gihnker</line>
        <line lrx="105" lry="679" ulx="2" uly="614">Crutgen</line>
        <line lrx="102" lry="750" ulx="0" uly="684">un/ke</line>
        <line lrx="107" lry="818" ulx="0" uly="753">hohettun</line>
        <line lrx="109" lry="957" ulx="0" uly="902">m gepr</line>
        <line lrx="111" lry="1025" ulx="0" uly="959">1dopſhe</line>
        <line lrx="111" lry="1169" ulx="1" uly="1097">ileit te</line>
        <line lrx="118" lry="1379" ulx="13" uly="1299">uſſen 8</line>
        <line lrx="115" lry="1507" ulx="0" uly="1446">theche⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1586" ulx="0" uly="1509">ohrf</line>
        <line lrx="125" lry="1646" ulx="33" uly="1582">.</line>
        <line lrx="119" lry="1799" ulx="0" uly="1725">Dng,</line>
        <line lrx="118" lry="1868" ulx="1" uly="1794">Niehee⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1940" ulx="0" uly="1867">ſchen tint</line>
        <line lrx="119" lry="1998" ulx="4" uly="1936">d/W⸗</line>
        <line lrx="118" lry="2076" ulx="0" uly="1998">nnentn⸗</line>
        <line lrx="118" lry="2144" ulx="0" uly="2069">gofun</line>
        <line lrx="111" lry="2216" ulx="4" uly="2138">eda</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2169" type="textblock" ulx="118" uly="2151">
        <line lrx="123" lry="2169" ulx="118" uly="2151">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2768" type="textblock" ulx="276" uly="330">
        <line lrx="1928" lry="407" ulx="598" uly="330">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 72t</line>
        <line lrx="1925" lry="483" ulx="276" uly="412">60s  Xαααι  ραιαιαοα. Und mit Eſſig gefuͤllt / auff ein</line>
        <line lrx="1924" lry="549" ulx="282" uly="480">Rieht⸗Stock geſteckt/ ihm zu trincken gegeben / welches nichts</line>
        <line lrx="1921" lry="613" ulx="285" uly="547">anders zuerkennen gibt / als daß ſie den Schwamm an die Spitze</line>
        <line lrx="1918" lry="678" ulx="285" uly="612">des Rieht⸗Stocks oder Rohrs geſteckt / da ſagt Johanmmes: 7</line>
        <line lrx="1928" lry="741" ulx="283" uly="679"> π ονν τ☚Wοασν  en we. re.  e ντε ρN„hꝛTrwXααινααναταπ</line>
        <line lrx="1918" lry="812" ulx="282" uly="742">R*6 sSααν. Und ſie fuͤlleten einen Schwamm mit Eſſig/</line>
        <line lrx="1925" lry="877" ulx="278" uly="808">und nachdem ſie ihn auff Yſopen geſteckt/ zu ſeinem Mun⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="942" ulx="280" uly="873">de gebracht. Welches gleichfals mihts anders außdruͤcket / als</line>
        <line lrx="1920" lry="1007" ulx="279" uly="937">daß ſie den Schwamm an das eine Ende des Stoͤckleins von Yſo⸗</line>
        <line lrx="1918" lry="1072" ulx="281" uly="1003">pen geſteckt. Es iſt einerley Art zu reden / welche zeiget / daß ſie alle</line>
        <line lrx="1934" lry="1136" ulx="279" uly="1070">dieſelbe Sache verſtanden haben / in Anſehung des Gebrauchs / den</line>
        <line lrx="1921" lry="1201" ulx="280" uly="1134">Schwamm zu dem Munde IE Su zubringen. Ja / das Wort</line>
        <line lrx="1924" lry="1264" ulx="281" uly="1200">z ε  +ο oder ε νας nimmt allen Zweiffel weg / welcehes / wie es</line>
        <line lrx="1921" lry="1333" ulx="281" uly="1264">ſich ſonderlich ſchicket / dasjenige außzudruͤcken / worzu es deutlich</line>
        <line lrx="1922" lry="1396" ulx="280" uly="1329">von Matthaͤo und Marco gebraucht worden / und ſehr uͤbel kan ge⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="1463" ulx="278" uly="1396">duldet werden / wan man die Yopen anders außleget. Warum</line>
        <line lrx="1927" lry="1527" ulx="282" uly="1461">auß Vergleichung Matthaͤi und Marci verſtanden wird / daß die</line>
        <line lrx="1928" lry="1597" ulx="279" uly="1526">Yſope beym Johanne iſt / was ſie ααπHαανο ein KRohr oder</line>
        <line lrx="1928" lry="1658" ulx="280" uly="1590">Rieht⸗Stock nenen / und daß vordnτν τρnρbροα, Auff Yſop</line>
        <line lrx="1930" lry="1725" ulx="281" uly="1655">ſtecken / wie ſie ſagen / iſt ααι π0οαπι auff ein Rohr</line>
        <line lrx="1928" lry="1787" ulx="282" uly="1722">oder Rieht⸗ſtock ſtecken. Demnach meynen wir / daß Mat⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="1855" ulx="280" uly="1787">thaͤus / Marcus und Johannes macht miteinander ſtreiten / obſchon</line>
        <line lrx="1924" lry="1919" ulx="279" uly="1849">genommen wird / daß jene aαι οαον ein Rohr / und dieſer αιο</line>
        <line lrx="1925" lry="1987" ulx="279" uly="1917">Yſopen nennet. Dann wir meynen / daß z2ιzzν  hier nicht ei⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="2053" ulx="282" uly="1983">gentlich ein Rohr oder Rieht⸗Stock bezeichne / ſondern von</line>
        <line lrx="1923" lry="2114" ulx="281" uly="2046">Matthaͤo und Mareo ins gemein fuͤr ein Stoͤcklein oder Ruhte</line>
        <line lrx="1924" lry="2181" ulx="279" uly="2113">genommen werde / und daß Johannes ins beſondere außdrucket /</line>
        <line lrx="1924" lry="2250" ulx="278" uly="2175">daß es ein Yſopen Stengel geweſen. So daß Matthaͤus und</line>
        <line lrx="1925" lry="2314" ulx="285" uly="2242">Marcus nur ins gemein ſagen / daß der Schwamm an ein Steck⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="2377" ulx="286" uly="2305">lein geſteckt / oder drum gebunden worden / Johannes aber ins be⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="2444" ulx="284" uly="2372">ſondere erzehlet / daß das Stoͤcklein von Yopen / und wie geſagt / ein</line>
        <line lrx="1925" lry="2509" ulx="285" uly="2435">Yſopen⸗Stengel geweſen. Diß zu befeſtigen / wollen wir die Muͤ⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="2574" ulx="284" uly="2500">he nehmen / und zeigen / daß 2ε½ÜÜααις ins gemein fuͤr ein duͤnnes</line>
        <line lrx="1925" lry="2640" ulx="284" uly="2562">Stoͤcklein koͤnne genommen werden / und daß die Yope einen ſol⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="2703" ulx="282" uly="2632">chen Stengel haben kan / welcher bequaͤm iſt / einen Schwamm dar⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="2768" ulx="283" uly="2692">an in die Hoͤhr zuheben / daß man denſelben zum Munde des Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="2837" type="textblock" ulx="264" uly="2769">
        <line lrx="916" lry="2837" ulx="264" uly="2769">creutzigten bringen konte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2961" type="textblock" ulx="541" uly="2824">
        <line lrx="1924" lry="2901" ulx="541" uly="2824">XK. Ob gleich ua*αννροια ins gemein ein Kohr oder</line>
        <line lrx="1925" lry="2961" ulx="1065" uly="2891">Yyyy KRieth⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="3514" type="textblock" ulx="1552" uly="3475">
        <line lrx="1561" lry="3514" ulx="1552" uly="3475">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="734" type="page" xml:id="s_20A18876_734">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_734.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1886" lry="405" type="textblock" ulx="826" uly="310">
        <line lrx="1886" lry="405" ulx="826" uly="310">72² ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="538" type="textblock" ulx="827" uly="376">
        <line lrx="2461" lry="481" ulx="827" uly="376">Kiehtſtock uͤberſetzet wird / ſo bezeichnet es doch eigentlich ⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="538" ulx="832" uly="462">ν r8 oα, den Stengel oder Halm von dem Korn / wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="674" type="textblock" ulx="830" uly="527">
        <line lrx="2483" lry="609" ulx="830" uly="527">es Heſychius außleget. Eben wie Calamus bey den Lateiniſchen</line>
        <line lrx="2466" lry="674" ulx="834" uly="591">Scribenten. Daher dann calamitas eigentlich der ſchade iſt / ſo durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="878" type="textblock" ulx="574" uly="657">
        <line lrx="2452" lry="749" ulx="574" uly="657">Donat. ad Ungewitter am Korn geſchehen / wie es Donatus der Außleger des</line>
        <line lrx="2454" lry="817" ulx="580" uly="724">Ter. Enn. Terentu erkläaret. Und daher wird es zu verſchiedenen andern Din⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="878" ulx="574" uly="787">WAtt. 1. gen uͤbergebracht. Rieth⸗Pfeiffen und Korn⸗Pfeiffen wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="938" type="textblock" ulx="571" uly="854">
        <line lrx="2482" lry="938" ulx="571" uly="854">ſcen. I. den vaiXοααιο1 genandt / wie bekant iſt. Deßgleichen Pfeile / die bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1073" type="textblock" ulx="837" uly="921">
        <line lrx="2456" lry="1002" ulx="837" uly="921">den Alten auch von Rohr oder Rieth gemacht worden. In wel⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1073" ulx="837" uly="986">cher Bedeutung Calamus auch vorkommet bey den Lateiniſchen Scri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="1143" type="textblock" ulx="577" uly="1066">
        <line lrx="2472" lry="1143" ulx="577" uly="1066">Virg. &amp;clo. benten / als wann Virgilius ſinget: ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1268" type="textblock" ulx="624" uly="1157">
        <line lrx="673" lry="1202" ulx="624" uly="1157">2⁶</line>
        <line lrx="1938" lry="1268" ulx="1045" uly="1187">— Quum Daphnidis arcum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="1348" type="textblock" ulx="1044" uly="1265">
        <line lrx="1646" lry="1348" ulx="1044" uly="1265">Fregiſti &amp; calamos.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1459" type="textblock" ulx="838" uly="1345">
        <line lrx="2456" lry="1459" ulx="838" uly="1345">D. i. Wann du Daphnidis Bogen und Pfeile zubrochen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="1594" type="textblock" ulx="581" uly="1443">
        <line lrx="2488" lry="1556" ulx="581" uly="1443">1. Joh. 13. haſt. Schreibfedern werden auch ſo genant / wie Johan⸗</line>
        <line lrx="2480" lry="1594" ulx="609" uly="1507">Jdbel3: ges ſagt: Ich haͤtte viel zuſchreiben / aber ich wolte nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="1725" type="textblock" ulx="841" uly="1573">
        <line lrx="2458" lry="1662" ulx="841" uly="1573">ſchreiben mit Dinten  näπαοι und mit Feder. In wel⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1725" ulx="841" uly="1642">cher Bedeutung auch calamus bey den Lateinern gebraucht wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="1857" type="textblock" ulx="575" uly="1704">
        <line lrx="2493" lry="1819" ulx="575" uly="1704">. vt. Plinius nennet calamos die Stengel oder Reben des Idæi Rubi, d. i.</line>
        <line lrx="2486" lry="1857" ulx="612" uly="1774">4. cap- des Brombeerſtaudens. Die Roͤhrlein an dem guͤldenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1922" type="textblock" ulx="641" uly="1838">
        <line lrx="2459" lry="1922" ulx="641" uly="1838">14 Leuchter nennen die LXX. Dollmetſcher ααανιονπαεσ Beym</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="1994" type="textblock" ulx="574" uly="1902">
        <line lrx="2490" lry="1994" ulx="574" uly="1902">Apoe.1/1. Johanne wird aXαα½ fuͤr ein Stock genommen: Und es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2057" type="textblock" ulx="577" uly="1958">
        <line lrx="2353" lry="2007" ulx="577" uly="1958">und 21. 15. wi . .</line>
        <line lrx="2461" lry="2057" ulx="668" uly="1968">11.15· ward mir ein Rohr gegeben / einem Stecken gleich / eigent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2943" type="textblock" ulx="812" uly="2039">
        <line lrx="2462" lry="2123" ulx="837" uly="2039">lich heiſts: Und es war mir ein Stecken gegeben / einer</line>
        <line lrx="2461" lry="2190" ulx="832" uly="2096">Meßruhten gleich. Und nachgehends lieſet man / welches</line>
        <line lrx="2458" lry="2258" ulx="830" uly="2166">hier ſonderlich zu ſtatten kommet: Und der mit mir ſprach/</line>
        <line lrx="2458" lry="2322" ulx="829" uly="2225">hatte ein guͤlden Rohr / (welches nicht eben ein Rieth⸗Stock/</line>
        <line lrx="2459" lry="2394" ulx="812" uly="2292">ſondern ein gerader Stab geweſen) daß er die Stadt meſ⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2456" ulx="832" uly="2370">ſen ſolte. Und was Schwerigkeit wird es ſeyn / wann man</line>
        <line lrx="2459" lry="2522" ulx="829" uly="2427">ſagt / daß es nicht eben ein Rohr oder Rieth⸗Stock geweſen/</line>
        <line lrx="2459" lry="2586" ulx="827" uly="2491">welches die ſpottende Soldaten JIEſu in die Hand gegeben / ſon⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2647" ulx="828" uly="2564">dern daß das Wort gebraucht worden fuͤr ein Stoͤcklein oder</line>
        <line lrx="2457" lry="2715" ulx="827" uly="2633">Ruhte ins gemein. Weil man nun alſo findet / daß aα,;</line>
        <line lrx="2459" lry="2780" ulx="826" uly="2690">G bey den Griechen / und calamus bey den Lateinern / in ſo viel</line>
        <line lrx="2456" lry="2850" ulx="828" uly="2755">verſchiedenen Bedeutungen genommen / und daß es vor ein Ste⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2943" ulx="825" uly="2816">cken gebraucht wird / was fuͤr eine Urſache ſolte dann ſeyn/ dag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="580" type="textblock" ulx="2670" uly="390">
        <line lrx="2755" lry="453" ulx="2676" uly="390"> hie</line>
        <line lrx="2754" lry="511" ulx="2670" uly="461">erden</line>
        <line lrx="2755" lry="580" ulx="2670" uly="521">Stoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2895" type="textblock" ulx="2660" uly="658">
        <line lrx="2752" lry="720" ulx="2665" uly="658">inn ge⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="788" ulx="2664" uly="724">el gen</line>
        <line lrx="2755" lry="853" ulx="2664" uly="787">un N.</line>
        <line lrx="2755" lry="919" ulx="2664" uly="855">ſ hoch</line>
        <line lrx="2755" lry="983" ulx="2663" uly="932">ngerw</line>
        <line lrx="2755" lry="1049" ulx="2662" uly="985">hht ſeh</line>
        <line lrx="2755" lry="1116" ulx="2662" uly="1051">riner</line>
        <line lrx="2755" lry="1172" ulx="2661" uly="1117">wie e⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1252" ulx="2661" uly="1184">nuch e</line>
        <line lrx="2755" lry="1312" ulx="2660" uly="1251">derglei</line>
        <line lrx="2755" lry="1386" ulx="2662" uly="1316">veffft</line>
        <line lrx="2754" lry="1446" ulx="2660" uly="1378">Ioven</line>
        <line lrx="2746" lry="1506" ulx="2661" uly="1447">A von</line>
        <line lrx="2755" lry="1575" ulx="2662" uly="1512">Cehr g</line>
        <line lrx="2755" lry="1650" ulx="2662" uly="1576">henw</line>
        <line lrx="2755" lry="1716" ulx="2661" uly="1640">ſchede</line>
        <line lrx="2755" lry="1766" ulx="2664" uly="1707">De an</line>
        <line lrx="2755" lry="1836" ulx="2665" uly="1777">guch e</line>
        <line lrx="2752" lry="1899" ulx="2666" uly="1840">Aber id</line>
        <line lrx="2755" lry="1967" ulx="2670" uly="1922">cerns 1</line>
        <line lrx="2755" lry="2050" ulx="2666" uly="1970">ſoper</line>
        <line lrx="2755" lry="2098" ulx="2666" uly="2041">ſe ein</line>
        <line lrx="2755" lry="2164" ulx="2667" uly="2103">ſtatt d</line>
        <line lrx="2755" lry="2239" ulx="2664" uly="2173">lerſchi⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2292" ulx="2679" uly="2242">N</line>
        <line lrx="2755" lry="2363" ulx="2673" uly="2260">N 1</line>
        <line lrx="2755" lry="2432" ulx="2676" uly="2366">Glen</line>
        <line lrx="2716" lry="2493" ulx="2672" uly="2450">9,</line>
        <line lrx="2752" lry="2576" ulx="2670" uly="2497">den 6</line>
        <line lrx="2753" lry="2642" ulx="2670" uly="2574">n biß</line>
        <line lrx="2755" lry="2694" ulx="2671" uly="2636">Und</line>
        <line lrx="2752" lry="2769" ulx="2670" uly="2697">belten</line>
        <line lrx="2754" lry="2832" ulx="2671" uly="2770">n Me</line>
        <line lrx="2741" lry="2895" ulx="2672" uly="2827">Ws</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="735" type="page" xml:id="s_20A18876_735">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_735.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1959" lry="390" type="textblock" ulx="637" uly="277">
        <line lrx="1959" lry="390" ulx="637" uly="277">Geereutzigter Chriſtus. Cap. X; -E˖Q5. 223</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="1088" type="textblock" ulx="0" uly="393">
        <line lrx="1958" lry="474" ulx="0" uly="393">h iti es hier fuͤr ein Stoͤcklein oder Ruthe nicht koͤnte genommen</line>
        <line lrx="1957" lry="552" ulx="0" uly="456">dennn werden / und daß mans nur allein von einem Rohr oder Rieth⸗</line>
        <line lrx="1653" lry="622" ulx="13" uly="535">dentrn Stock verſtehen ſolte?</line>
        <line lrx="1954" lry="680" ulx="0" uly="582">ſhndeſtſ X. Gleichwie ſo .απτα&amp; insgemein vor ein Stoͤcklein</line>
        <line lrx="1954" lry="738" ulx="4" uly="649">det Ahe kan genommen werden / ſo kan auch die Iſope einen ſolchen Sten⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="806" ulx="0" uly="721">ea cc gel gehabt haben / welcher bequaͤm war / an demſelben den Schwamm</line>
        <line lrx="1951" lry="879" ulx="0" uly="788">wopfefen zum Munde IESu zubringen. Die Iſope waͤchſt zwar bey uns</line>
        <line lrx="1943" lry="950" ulx="0" uly="847">upfel, ſo hoch nicht / daß die Stengel zu einem ſolchen Gebrauch koͤnten</line>
        <line lrx="2225" lry="997" ulx="4" uly="913">oden  angewendet werden. Hugo Grotius aber ſagt / daß er keine Urſa⸗ Co reyz eac</line>
        <line lrx="2215" lry="1088" ulx="0" uly="975">Artſtol che ſehe / warum man laͤugnen ſolte / daß die Iſopen in Judaͤa zu rart. 27,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2215" lry="1405" type="textblock" ulx="264" uly="1046">
        <line lrx="2198" lry="1127" ulx="294" uly="1046">einer ſolchen Hoͤhe auffwuchſe / die mit einem Baum uͤberein komnt / „ dale</line>
        <line lrx="2213" lry="1187" ulx="293" uly="1089">wie ein Senffkorn. Claudius Salmaſius ſtimmet dieſem bey / wie 1, 2. 4 .</line>
        <line lrx="2167" lry="1259" ulx="264" uly="1155">auch johan van Bevervvik, welcher es zu dieſer Gattung Iſop bringt/ he⸗ „</line>
        <line lrx="2215" lry="1321" ulx="290" uly="1220">dergleichen in ſeinem Garten gewachſen / zween Schuh hoch / und „ewe .</line>
        <line lrx="2197" lry="1405" ulx="294" uly="1272">zweiffels ohne hoͤher in den Morgenlaͤndern. Und gewißlich einige verv</line>
      </zone>
      <zone lrx="2123" lry="2175" type="textblock" ulx="0" uly="1369">
        <line lrx="2123" lry="1486" ulx="24" uly="1369">fel u Iſopen iſt hoͤher auffgeſchoſſen / ſo daß davon Stoͤcklein oder Sten⸗ 4</line>
        <line lrx="2055" lry="1545" ulx="0" uly="1437">ante gel von ziemlicher Lange abgebrochen worden / die Hebraͤer nennen —</line>
        <line lrx="1950" lry="1611" ulx="0" uly="1500">eeg mehr als eine Gattung Pflantzen and Iſope. Bepy den Grie⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="1665" ulx="90" uly="1566">5 chen wird nur eine Gattung Iſope genant / welche doch nach ver⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1739" ulx="61" uly="1629">n ſchiedenheit der Oerter / wo ſie waͤchſet / hoͤher oder medriger iſt.</line>
        <line lrx="1943" lry="1801" ulx="2" uly="1692">n i Die auff den Bergen waͤchſt / gleich wie ſie groͤſſer iſt / alſo hat ſie</line>
        <line lrx="1955" lry="1859" ulx="0" uly="1761">den auch einen ſtaͤrckern und dickern Stengeln. Bey den Hebraern</line>
        <line lrx="1956" lry="1905" ulx="0" uly="1828">1 aber werden verſchiedene Gattungen gezehlet / wie Johannes Mer-</line>
        <line lrx="1954" lry="1968" ulx="0" uly="1889">ana cerus und andere ſchon angemercket haben. Daß unter denſelben</line>
        <line lrx="1954" lry="2039" ulx="303" uly="1953">IFſope iſt / die hoch in die Hoͤhe waͤchſt / kan darauß erhellen / weil</line>
        <line lrx="1953" lry="2117" ulx="0" uly="2019">kengei ſie ein Unterſcheid machen zwiſchen Iſop die zum eſſen und die an</line>
        <line lrx="1954" lry="2175" ulx="0" uly="2085">4 gban ſtatt des Holtzes zu brennen gebraucht worden. Ia daß ſie unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2127" lry="2254" type="textblock" ulx="0" uly="2148">
        <line lrx="2127" lry="2254" ulx="0" uly="2148">ſſt n verſchiedenen Dingen / womit ſie vor Alters die Laubhutten gemacht/ T,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="2961" type="textblock" ulx="0" uly="2214">
        <line lrx="2172" lry="2317" ulx="0" uly="2214">ntnie AIn Iſope genommen. ſoſephus ſcheinet von ſolcher Iſope/ Sycca /</line>
        <line lrx="2178" lry="2375" ulx="36" uly="2275">6 die wie ein Baum auffwaͤchſt verſtanden zu haben / was er von 12 ..</line>
        <line lrx="2152" lry="2439" ulx="2" uly="2337"> o⸗ Salomon ſchreibet: Kab' sXαα  S èdͤsvôͤg* 62 32: hoſeph.</line>
        <line lrx="2143" lry="2509" ulx="0" uly="2408">ſanl , e*, A Csαντα i.. Kees. Das iſt: Er hat von einer je⸗ ri,</line>
        <line lrx="2163" lry="2582" ulx="0" uly="2459">S den gattung Baͤume einen Spruch geſagt / von der Iſope “ 27</line>
        <line lrx="2135" lry="2640" ulx="0" uly="2538">Nidetd an biß zu der Cedern. Daß er ſetzet die Iſope unter die Baume ⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2707" ulx="1" uly="2590">Stech und nicht unter die Straͤuche oder Kraͤuter. Die Arabiſche Scri⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2785" ulx="0" uly="2664">t/N benten bezeugen / daß die Iſope auff den Bergen umb Jeruſalem</line>
        <line lrx="2190" lry="2843" ulx="0" uly="2722">tenen 4 in Menge wachſen / wie man beym Samuel Bochart ſo ſehen kan Bochart.</line>
        <line lrx="2221" lry="2911" ulx="0" uly="2799">s te a/ Was iſt dan nun glaublicher / als daß die Iſope einen ſolchen Hier.FP. I.</line>
        <line lrx="2149" lry="2961" ulx="75" uly="2866">f YByyy 2 Zweig p. 490.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="736" type="page" xml:id="s_20A18876_736">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_736.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2448" lry="445" type="textblock" ulx="789" uly="289">
        <line lrx="1904" lry="370" ulx="789" uly="289">724 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2448" lry="445" ulx="794" uly="367">Zweig oder ſtengel gehabt / der bequam geweſen den Schwamm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2498" lry="574" type="textblock" ulx="795" uly="436">
        <line lrx="2498" lry="513" ulx="795" uly="436">daran zu dem Munde E Su zu bringen / da ſelbſt bey den Gri⸗</line>
        <line lrx="2474" lry="574" ulx="797" uly="503">chen die Yſope auff den Bergen hoͤher und veſter von Holtz waͤch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="707" type="textblock" ulx="798" uly="569">
        <line lrx="2448" lry="646" ulx="798" uly="569">ſet. Es iſt wahr dieſelbe Scribenten ſagen / daß die Zweige von der</line>
        <line lrx="2442" lry="707" ulx="799" uly="635">Yſope nur eines Ellenbogen oder zwey Schuhe hoch in die Hoͤhe ſchieſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="903" type="textblock" ulx="800" uly="702">
        <line lrx="2506" lry="778" ulx="800" uly="702">ſen. Welches zu zeigen ſcheinet / daß dieſelbe nicht beguaͤm gewe⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="844" ulx="800" uly="765">ſen einen Schwamm ſo hoch in die hoͤhe zuheben / dann die Creutze</line>
        <line lrx="2492" lry="903" ulx="802" uly="835">viel hoͤher geweſen. Und warlich dieſe Schwerigkeit / die Hoͤhe der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="969" type="textblock" ulx="528" uly="895">
        <line lrx="2437" lry="969" ulx="528" uly="895">Heinſ. in Creutze betreffend / haben groſſe Maͤnner / als Daniel Heinſius, L ho-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="1036" type="textblock" ulx="529" uly="964">
        <line lrx="2487" lry="1036" ulx="529" uly="964">W Ariſt. S. mas Bartholinus, Samuel Bochartus und andere vorgebracht / die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1102" type="textblock" ulx="527" uly="1034">
        <line lrx="2445" lry="1102" ulx="527" uly="1034">p. 7250. darauß geſchloſſen haben / daß der Schwamm an einen Stengeloder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2502" lry="1235" type="textblock" ulx="532" uly="1095">
        <line lrx="2493" lry="1169" ulx="532" uly="1095">Barthol.de Zweig von Yſopen gebunden / an den Mund Chriſti nicht habe rei⸗</line>
        <line lrx="2502" lry="1235" ulx="534" uly="1166">latere chen koͤnnen. Neben dem aber / daß auß dem vorhergehenden er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1630" type="textblock" ulx="534" uly="1230">
        <line lrx="2444" lry="1302" ulx="535" uly="1230">Chriſti helle / daß einige YMope lange Zweige gehabt / ſo hat dieſer Yſopen</line>
        <line lrx="2442" lry="1365" ulx="535" uly="1297">sap. 8. Stecken / ob er gleich nicht laͤnger als 2. Schue geweſen / den</line>
        <line lrx="2442" lry="1432" ulx="539" uly="1360">Beochart. Schwamm gnugſam zu dem Munde C HRJS TF bringen koͤn⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1506" ulx="537" uly="1430">Hier. P. I. nen. Dann die Creutze / wie wir droben angemercket / waren ge⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="1566" ulx="534" uly="1498">yag. 591. meiniglich nicht hoͤher / als daß die Fuͤſſe der Gecreutzigten nur 3.</line>
        <line lrx="2444" lry="1630" ulx="812" uly="1563">oder 4. Schue von der Erden waren / und daß es durchgehends von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2488" lry="1699" type="textblock" ulx="812" uly="1627">
        <line lrx="2488" lry="1699" ulx="812" uly="1627">den Seribenten angezeichnet worden / wann dieſelbe hoͤher waren / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2624" type="textblock" ulx="812" uly="1696">
        <line lrx="2444" lry="1762" ulx="814" uly="1696">daß derowegen das Creutz / woran Chriſtus gehangen / von gemei⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1827" ulx="815" uly="1758">ner Hoͤhe geweſen. Und ſo hat derjenige / der Chriſto den Eſſig ge⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1893" ulx="817" uly="1773">ven wollen / wann er ſeine Hand außgeſtreckt / mit einem Yen</line>
        <line lrx="2449" lry="1960" ulx="816" uly="1894">Stengel / daran forne ein Schwamm war / ob er gleich nur zwey</line>
        <line lrx="2447" lry="2027" ulx="816" uly="1952">Schue lang war / genugſam an den Mund JEſu reichen koͤnnen⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2094" ulx="820" uly="2024">Und ſo meinen wir / daß beym Johanne ein Yopen Stengel oder</line>
        <line lrx="2445" lry="2163" ulx="819" uly="2088">Zweig muͤſſe verſtanden werden / woran der Schwamm geſteckt ge⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2231" ulx="819" uly="2157">weſen / wie die Alte Italianiſche Uberſetzung / welche Elias Hutterus</line>
        <line lrx="2447" lry="2297" ulx="818" uly="2218">zu Nuͤrnberg herauß gegeben / hat un baſtone de hiſiopo, d. i. Ein</line>
        <line lrx="2446" lry="2357" ulx="819" uly="2289">Stecken von YMopen. Womit der Spaniſche Über ſetzer uͤberein⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2424" ulx="816" uly="2351">kommt. Und der Scribent der Tragoͤdien / welche genannt wird/</line>
        <line lrx="2446" lry="2490" ulx="813" uly="2420">Der Leydende Chriſtus / ſetzet auch / daß der Schwamm mit ei⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2558" ulx="812" uly="2488">nen Iſop⸗Stecken zu dem Munde Chriſti gebracht worden / wann</line>
        <line lrx="2232" lry="2624" ulx="812" uly="2558">er ſingt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2938" type="textblock" ulx="799" uly="2673">
        <line lrx="1981" lry="2737" ulx="948" uly="2673">A ο ' gasτα erτασNsCTar '„ee Rsoν*</line>
        <line lrx="2070" lry="2809" ulx="941" uly="2742">Xexf; sειαναν ' v ie She&amp;.</line>
        <line lrx="2445" lry="2938" ulx="799" uly="2815">Das iſt: Andere aber haben einen Schwamm / der Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="775" type="textblock" ulx="2654" uly="376">
        <line lrx="2749" lry="446" ulx="2661" uly="376">Eſitz</line>
        <line lrx="2755" lry="515" ulx="2662" uly="459">pen n</line>
        <line lrx="2755" lry="578" ulx="2659" uly="511">viſche</line>
        <line lrx="2755" lry="635" ulx="2660" uly="579">und N.</line>
        <line lrx="2736" lry="710" ulx="2658" uly="643">ſeckt.</line>
        <line lrx="2753" lry="775" ulx="2654" uly="712">Steng</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2095" type="textblock" ulx="2644" uly="843">
        <line lrx="2754" lry="912" ulx="2655" uly="843">ſprach</line>
        <line lrx="2752" lry="975" ulx="2653" uly="923">gemyrr</line>
        <line lrx="2749" lry="1029" ulx="2653" uly="977">Pimmt</line>
        <line lrx="2755" lry="1107" ulx="2651" uly="1045">der ihr</line>
        <line lrx="2755" lry="1171" ulx="2652" uly="1109">iſt vo</line>
        <line lrx="2755" lry="1238" ulx="2654" uly="1175">Schat</line>
        <line lrx="2755" lry="1306" ulx="2652" uly="1246">ten ger⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1367" ulx="2652" uly="1308">den Te</line>
        <line lrx="2755" lry="1433" ulx="2646" uly="1377">luch ho</line>
        <line lrx="2751" lry="1497" ulx="2644" uly="1441">holbroch</line>
        <line lrx="2755" lry="1575" ulx="2647" uly="1506">de Meß</line>
        <line lrx="2755" lry="1642" ulx="2648" uly="1572">Mlbring</line>
        <line lrx="2752" lry="1705" ulx="2648" uly="1636">hejeuget</line>
        <line lrx="2755" lry="1762" ulx="2650" uly="1713">vm., eb</line>
        <line lrx="2755" lry="1845" ulx="2650" uly="1770">vollbra</line>
        <line lrx="2755" lry="1909" ulx="2651" uly="1837">ichs t</line>
        <line lrx="2755" lry="1963" ulx="2652" uly="1905">ud we</line>
        <line lrx="2746" lry="2027" ulx="2659" uly="1972">Weden</line>
        <line lrx="2749" lry="2095" ulx="2661" uly="2039">werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2564" type="textblock" ulx="2653" uly="2161">
        <line lrx="2753" lry="2248" ulx="2653" uly="2161">Stenn</line>
        <line lrx="2755" lry="2297" ulx="2653" uly="2229">Gimm</line>
        <line lrx="2755" lry="2360" ulx="2659" uly="2304">Nrdare</line>
        <line lrx="2755" lry="2427" ulx="2660" uly="2365">wie i⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2493" ulx="2661" uly="2440">nen G</line>
        <line lrx="2755" lry="2564" ulx="2658" uly="2493">Uſon</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="737" type="page" xml:id="s_20A18876_737">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_737.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1951" lry="396" type="textblock" ulx="671" uly="318">
        <line lrx="1951" lry="396" ulx="671" uly="318">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 725</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="2568" type="textblock" ulx="0" uly="397">
        <line lrx="1952" lry="514" ulx="0" uly="400">Rirde ig gefuͤllt / der mit Galle vermiſcht geweſen / au ſo⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="613" ulx="0" uly="397">N wiſchen Eenem mMmunde gebracht. Wodchch lrn kenſ o</line>
        <line lrx="1946" lry="664" ulx="0" uly="529">dn wiſchen den Ertehlungen der Evgngelilten r twelen Marthih</line>
        <line lrx="1952" lry="740" ulx="5" uly="598">nege ſteckt. zereu nur ſagen / daß der Schwamm auff ein Stoͤcklein ge⸗</line>
        <line lrx="2003" lry="794" ulx="0" uly="665">tdau⸗ eckt. Johannes aber drüͤcket auß / daß es ein Stocklein oder</line>
        <line lrx="1069" lry="859" ulx="8" uly="719">tnn Stengel von Iſepen geweſen.</line>
        <line lrx="1948" lry="865" ulx="635" uly="795">MAmA Da IÆ SusS den Eſſig genommen hatte/</line>
        <line lrx="1942" lry="922" ulx="62" uly="833">Denhe 3 12 27 .</line>
        <line lrx="1951" lry="987" ulx="0" uly="808">iuli ſprach er / es iſt vollbracht. Da ſich Ceſas/ als ihm der</line>
        <line lrx="1949" lry="1039" ulx="0" uly="926">a gemyrrhete Wein angebotten ward / zu trincken weigerte / da</line>
        <line lrx="1951" lry="1130" ulx="0" uly="979">Argi . dimnn er hier nun den Eſſig / und ſaͤuget den auß dem Schwannn⸗/</line>
        <line lrx="1950" lry="1194" ulx="0" uly="1057">inl der ihm zum Munde gehalten ward / und ſprach darguff / es</line>
        <line lrx="1953" lry="1221" ulx="0" uly="1122">ce iſt vollbracht. Exr will ſagen/ nicht daß alle Vorbilder und</line>
        <line lrx="1954" lry="1296" ulx="0" uly="1187">fnghen Schatten des Geſetzes / und dasjenige, was durch den Prophe⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1358" ulx="0" uly="1223">hrda, ten geweiſſaget war / erfuͤllet waͤre / dann er war noch nicht von</line>
        <line lrx="1957" lry="1426" ulx="0" uly="1306">ueſtnien den Todten aufferſtanden / noch gen Himmel gefahren/ welches</line>
        <line lrx="1955" lry="1477" ulx="0" uly="1384">SAbei auch vorgebildet und zuvor geſagt war / ſondern daß er nun alles</line>
        <line lrx="1955" lry="1539" ulx="0" uly="1449">nelckk/t vollbracht habe / was er in ſeinem Leben vollbringen muſte. Dann</line>
        <line lrx="1955" lry="1627" ulx="0" uly="1489">eatifft der Meſſias oder Chriſtus hatte ſeine beſondere Wercke / die er</line>
        <line lrx="1956" lry="1677" ulx="0" uly="1581">Nhge vollbringen muſte in ſeinem Leben / worauff er ſiehet / da er zuvor</line>
        <line lrx="1955" lry="1747" ulx="0" uly="1643">bttäptnnt bezeuget hat: Ich habe vollendet (oder) vollbracht / enei-</line>
        <line lrx="1959" lry="1816" ulx="0" uly="1706">ongen,m⸗ von, ehen das Wort / das hier vorkommet / rerexenα, es iſt</line>
        <line lrx="1957" lry="1887" ulx="0" uly="1774">Pſfrdon vollbracht ) das Werck das du mir gegeben haſt/ daß</line>
        <line lrx="2206" lry="1941" ulx="0" uly="1832">ttint ichs thun ſolte. Weil er nun am Ende ſeines Lebens war / Joh. 17/4</line>
        <line lrx="2228" lry="2050" ulx="0" uly="1879">agehn deen ſo nrte meh von u⸗ vor ſeinem Tode muſte gethan</line>
        <line lrx="1886" lry="2062" ulx="4" uly="1959">Eſr tant . racht ſeye / w ihm geth</line>
        <line lrx="1961" lry="2174" ulx="0" uly="1973">. . werden muſe Danuf miſß cht ſeye / was von ihm gethan</line>
        <line lrx="1965" lry="2220" ulx="0" uly="2107">Gwomte . BDarauif rufft er wiederum mit groſſer</line>
        <line lrx="1966" lry="2301" ulx="0" uly="2096">ttlute Snm⸗ Er hatte ſchon einmahl mit heller eaſcer</line>
        <line lrx="1966" lry="2365" ulx="1" uly="2237">Eeiue ii denn geruffen: Eli, Eli, Lama Sabachtani; Itzt ruffet er zum</line>
        <line lrx="1965" lry="2431" ulx="0" uly="2298">Belhefeen anrerumahl mi einer groſſen oder ſtarcken Stimme / und ſagt:</line>
        <line lrx="1970" lry="2500" ulx="0" uly="2364">chegmmt nen Wet hlet: Vatter in deine Haͤnde befehle ich mei⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2559" ulx="3" uly="2428">Sb Urſpru At. Ee: welches Geiſt uͤberſetzet iſt / bedeutet ſeinem</line>
        <line lrx="1962" lry="2568" ulx="60" uly="2495">rſprung nach den Wind oder ein geblaß / und wird von dar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="2979" type="textblock" ulx="0" uly="2549">
        <line lrx="1830" lry="2635" ulx="0" uly="2549">6t roen? zu verſchiedenen andern Dingen uͤbergebr Ind ſo wi</line>
        <line lrx="1962" lry="2641" ulx="780" uly="2559">ndern Dingen uͤbergebracht. Und ſo wird es</line>
        <line lrx="1959" lry="2719" ulx="308" uly="2555">auch genommen fuͤr die Seele des Menſchen / ſein elſtee Thei,</line>
        <line lrx="2186" lry="2760" ulx="309" uly="2663">So lieſet man von den Geiſtern der vollkommenen Gerech⸗ Hed. 12/</line>
        <line lrx="2200" lry="2861" ulx="307" uly="2720">ten: Und daß der Leib ohne den Geiſt todt iſt. Selbſt Jare: 6</line>
        <line lrx="2214" lry="2954" ulx="57" uly="2776">,t dey den Griechiſchen Scribenten iſt dieſe Bedeutung unbekandt. ge. ſas.</line>
        <line lrx="1960" lry="2979" ulx="0" uly="2884">WN, YPyyy; Soſi⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="738" type="page" xml:id="s_20A18876_738">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_738.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="770" lry="741" type="textblock" ulx="530" uly="403">
        <line lrx="763" lry="457" ulx="532" uly="403">Seob Tom.</line>
        <line lrx="683" lry="536" ulx="530" uly="475">2. cap.</line>
        <line lrx="770" lry="599" ulx="538" uly="537">119. Plut.</line>
        <line lrx="729" lry="669" ulx="535" uly="602">Conſ. ad</line>
        <line lrx="668" lry="741" ulx="541" uly="669">Apol.</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1489" type="textblock" ulx="535" uly="1435">
        <line lrx="773" lry="1489" ulx="535" uly="1435">Eccl. 12/2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="1900" type="textblock" ulx="541" uly="1842">
        <line lrx="760" lry="1900" ulx="541" uly="1842">Act. 7/59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2301" type="textblock" ulx="541" uly="2157">
        <line lrx="788" lry="2214" ulx="541" uly="2157">De ut. 33/3.</line>
        <line lrx="809" lry="2301" ulx="541" uly="2246">Elr. 8/ 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="656" type="textblock" ulx="808" uly="305">
        <line lrx="2399" lry="385" ulx="812" uly="305">726 ANTONII BYNXTI</line>
        <line lrx="2447" lry="472" ulx="809" uly="391">Soſibius ſagt beym Stobæo : A'raXXαιιαι  giHe r,e ETes</line>
        <line lrx="2448" lry="544" ulx="811" uly="457">eανραον, Das iſt: Der Leib vergehet wann der Geiſt (d. i.</line>
        <line lrx="2446" lry="605" ulx="808" uly="525">die Seel) wegfliehet. Und Epicharmus beym Plutatcho:</line>
        <line lrx="2444" lry="656" ulx="813" uly="592">A'à , 5her „XOe Xen e er e, ,r We  .  Ares.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="727" type="textblock" ulx="808" uly="656">
        <line lrx="2445" lry="727" ulx="808" uly="656">Das iſt: Erx kehret wieder dahm / woher er kommen. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="790" type="textblock" ulx="806" uly="716">
        <line lrx="2443" lry="790" ulx="806" uly="716">Erde zur Erde / aber der Geiſt in die Hhe. Und Lyſas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="861" type="textblock" ulx="809" uly="796">
        <line lrx="1310" lry="861" ulx="809" uly="796">auß dem Euripide:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2267" lry="1133" type="textblock" ulx="1078" uly="930">
        <line lrx="2026" lry="995" ulx="1083" uly="930">0'her 3' 2αεν  e eee A Gixs</line>
        <line lrx="2267" lry="1064" ulx="1078" uly="995">õ ν α,;</line>
        <line lrx="2228" lry="1133" ulx="1080" uly="1069">T αααα à⅛ si, i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1325" type="textblock" ulx="816" uly="1166">
        <line lrx="2441" lry="1258" ulx="816" uly="1166">Das iſt: Woher nun ein jedes zu dem Coͤrper kommen/</line>
        <line lrx="2442" lry="1325" ulx="816" uly="1239">dahin muß es wieder kehren. Die Seele nach der Lufft/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1383" type="textblock" ulx="795" uly="1313">
        <line lrx="2442" lry="1383" ulx="795" uly="1313">aber der Leib in die Erde. Welche Redens⸗Arten mit den Wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2952" type="textblock" ulx="817" uly="1381">
        <line lrx="2441" lry="1455" ulx="817" uly="1381">ten des Predigers uͤberein kommen. Der Staub kehret wieder</line>
        <line lrx="2440" lry="1524" ulx="817" uly="1440">zur Erden / wie er geweſen iſt / und der Geiſt kommt wieder</line>
        <line lrx="2438" lry="1589" ulx="819" uly="1509">zu GOtt der ihn gegeben hat. Dañ bey den Heorgern wird</line>
        <line lrx="2442" lry="1658" ulx="822" uly="1578">gleichfalls das Wort  das eigentlich den Wind bezeichnet / vor</line>
        <line lrx="2445" lry="1718" ulx="824" uly="1641">die Seele des Menſchen gebraucht / wie auch Spiritus bey den Latei⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1789" ulx="826" uly="1708">nern. In dieſem Verſtande muß hier das Wort vwrαα auch ge⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1847" ulx="829" uly="1769">nommen werden / wie auch in den Worten Stephani: H£π5R</line>
        <line lrx="2445" lry="1924" ulx="825" uly="1831">JESu nimm meinen Geiſt auff. Dañ der ſterbende JEſus</line>
        <line lrx="2446" lry="1988" ulx="824" uly="1900">kan hier nichts anders verſtehen / als ſeine Seele / das fuͤrnehmſte</line>
        <line lrx="2444" lry="2055" ulx="825" uly="1960">Theil ſeiner menſchlichen Natur / waß er ſpricht / daß er ſeinen Geiſt</line>
        <line lrx="2445" lry="2122" ulx="825" uly="2035">in ſeines Vatters Haͤnde befehle / d. i. in ſeine allmaͤchtige Be⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2188" ulx="823" uly="2102">wahrung und gnadige Beſchirmung. Dañ ſo wnd dieſe Redens⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2254" ulx="827" uly="2169">art mehrmalen gefunden. Als: Alle ſeine Heihkigen ſind in</line>
        <line lrx="2448" lry="2315" ulx="827" uly="2234">deiner Hand. Und die Hand unſers GOttes war uͤber uns.</line>
        <line lrx="2448" lry="2383" ulx="825" uly="2296">Das Wort zaεοαεπτιτονοαα hat ſeinen Nachdruck und bezeichnet je⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2446" ulx="830" uly="2373">mand etwas anbeſehlen und uͤbergeben / als ein Pfand / das man</line>
        <line lrx="2446" lry="2516" ulx="831" uly="2425">bey ihm niederlegt / um es zu ſeiner Zeit wieder zunehmen. Darvach</line>
        <line lrx="2445" lry="2582" ulx="831" uly="2498">auch / ſich jemand in eine ſichere Beſchirmung befehlen. So be⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2651" ulx="858" uly="2557">fihlet JE SUS GOtt ſeinem Vatter ſeine Seele / als ein Pfand/</line>
        <line lrx="2448" lry="2710" ulx="829" uly="2621">das er nachgehends wolte wieder nehmen / und welches er wuſte/ daß</line>
        <line lrx="2447" lry="2774" ulx="827" uly="2696">GHTT maͤchtig ware ſolches biß auff den Tag zu bewahren.</line>
        <line lrx="2449" lry="2851" ulx="826" uly="2753">Neben dem legt niemand etwas als ein Pfand weg / als deſſen</line>
        <line lrx="2451" lry="2952" ulx="828" uly="2822">Eigenthum es iſt und welchem die Herꝛſchafft uͤber daſſelbe utant</line>
        <line lrx="2451" lry="2946" ulx="2364" uly="2905">WMel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="599" type="textblock" ulx="2680" uly="403">
        <line lrx="2741" lry="455" ulx="2689" uly="403">ſet.</line>
        <line lrx="2754" lry="525" ulx="2680" uly="463">Darn</line>
        <line lrx="2755" lry="599" ulx="2684" uly="532">yar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="665" type="textblock" ulx="2632" uly="598">
        <line lrx="2755" lry="665" ulx="2632" uly="598">ſde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1135" type="textblock" ulx="2668" uly="665">
        <line lrx="2755" lry="731" ulx="2679" uly="665">laſſen</line>
        <line lrx="2753" lry="802" ulx="2681" uly="735">unn ſo</line>
        <line lrx="2755" lry="858" ulx="2680" uly="804">nen C</line>
        <line lrx="2734" lry="936" ulx="2675" uly="884">veg.</line>
        <line lrx="2755" lry="991" ulx="2673" uly="943">tlden</line>
        <line lrx="2755" lry="1069" ulx="2671" uly="1002">ſum /</line>
        <line lrx="2755" lry="1135" ulx="2668" uly="1070">daß en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2053" type="textblock" ulx="2658" uly="1205">
        <line lrx="2755" lry="1270" ulx="2667" uly="1205">gerußf</line>
        <line lrx="2747" lry="1326" ulx="2666" uly="1270">Wos</line>
        <line lrx="2747" lry="1392" ulx="2663" uly="1335">ben/</line>
        <line lrx="2755" lry="1459" ulx="2659" uly="1401">Mans</line>
        <line lrx="2755" lry="1531" ulx="2660" uly="1470">athem</line>
        <line lrx="2734" lry="1596" ulx="2659" uly="1533">hen/</line>
        <line lrx="2755" lry="1651" ulx="2662" uly="1604">ſes n</line>
        <line lrx="2755" lry="1723" ulx="2658" uly="1669">Und d</line>
        <line lrx="2755" lry="1799" ulx="2659" uly="1730">Pchei</line>
        <line lrx="2754" lry="1870" ulx="2661" uly="1796">Uutet</line>
        <line lrx="2755" lry="1930" ulx="2662" uly="1866">ſſeints</line>
        <line lrx="2745" lry="1989" ulx="2665" uly="1928">Mmit</line>
        <line lrx="2754" lry="2053" ulx="2659" uly="2001">oCrvi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="739" type="page" xml:id="s_20A18876_739">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_739.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1947" lry="407" type="textblock" ulx="630" uly="327">
        <line lrx="1947" lry="407" ulx="630" uly="327">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIKNX. 2727</line>
      </zone>
      <zone lrx="2164" lry="813" type="textblock" ulx="0" uly="412">
        <line lrx="1988" lry="490" ulx="0" uly="412">14 dan met. Chriſtus nun hat Macht ſein Leben abzulegen / wie er ſagt:</line>
        <line lrx="2164" lry="561" ulx="0" uly="466">uif Darum liebet mich mein Vatter / daß ich mein Leben laſ⸗ Joh. 10/</line>
        <line lrx="2154" lry="624" ulx="0" uly="537">ſtem ſe / auff daß ichs wiedernehme / niemand nimmt es von mir / 17. 1 8.</line>
        <line lrx="1941" lry="697" ulx="0" uly="609">leſ ſondern ich laſſe es von nur ſelber. Ich habe es Macht zu⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="748" ulx="0" uly="675">Annf laſſen / und habe es Macht wieder zu nehmen. Und dar⸗</line>
        <line lrx="2036" lry="813" ulx="51" uly="738">NN⸗ um ſo kan er ſagen / Vatter in deine Haͤnde befehle ich mei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="1198" type="textblock" ulx="5" uly="805">
        <line lrx="1938" lry="876" ulx="305" uly="805">nen Geiſt / oder lege ich meinen Geiſt oder Seele / als ein Pfand</line>
        <line lrx="1996" lry="946" ulx="303" uly="870">weg. Worzu auch kan angemerckt werden / daß Stephanus / als</line>
        <line lrx="1941" lry="1007" ulx="304" uly="935">er dem Tode nahe war / diß Wort nicht gebraucht; Sondern JE⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1082" ulx="5" uly="1001">Ke ſum / der nun ein OErz uͤber Todte und Lebendige geworden / bittet /</line>
        <line lrx="1189" lry="1142" ulx="299" uly="1070">daß er ſeinen Geiſt auffnehmen wolle.</line>
        <line lrx="1944" lry="1198" ulx="373" uly="1129">AXlII. Nachdem er diß ſo mit ſtarcker Stimme auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1988" lry="1811" type="textblock" ulx="0" uly="1194">
        <line lrx="1942" lry="1281" ulx="0" uly="1194">tpa ke geruffen / ſo neiget er das Haupt und gibt den Geiſt auff.</line>
        <line lrx="1943" lry="1346" ulx="0" uly="1261">ech dert, Was hier bey alle Evangeliſten uͤberſetzet iſt / den Geiſt auffge⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1403" ulx="0" uly="1327">tammhed ben / wird mit dreyerley Worten im Griechiſchen außgedruͤcket.</line>
        <line lrx="1985" lry="1471" ulx="0" uly="1391">bkehrt Marcus und Lucas ſagen / Eenveuee, welches eigentlich heiſt auß⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1541" ulx="0" uly="1458">konmnn athemen / wird aber bißweilen genommen fur Athem außge⸗</line>
        <line lrx="1988" lry="1611" ulx="0" uly="1525">1enn hen / d. i. ſterben. Matthaͤus: «α  rresναaα Und Johan⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1688" ulx="0" uly="1590">ndttren nes e,tν n veWα, jenes heiſt / den Geiſt weglaſſen/</line>
        <line lrx="1942" lry="1742" ulx="0" uly="1656">it be und dieſes den Geiſt uͤbergeben / welches alles ein vollkommene</line>
        <line lrx="1940" lry="1811" ulx="20" uly="1720">tcin Abſcheidung der Seelen von dem Leibe / und dem zu folge den Tod</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="1928" type="textblock" ulx="0" uly="1784">
        <line lrx="1940" lry="1884" ulx="0" uly="1784">i: bedeutet. Nemlich als er ſterben wolte / daͤbergab er ſeinen Geiſt</line>
        <line lrx="1985" lry="1928" ulx="10" uly="1851">decetde in ſeines Vatters Hande / und als er den uͤbergab / da ſtarber. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2440" type="textblock" ulx="0" uly="1899">
        <line lrx="1941" lry="2016" ulx="2" uly="1899">e ⸗ das mit neigendem Haupte / wie die Sterbenden pflegen / wo⸗</line>
        <line lrx="778" lry="2087" ulx="1" uly="1987">fafete von Ovidius ſinget:</line>
        <line lrx="1627" lry="2206" ulx="3" uly="2092">ni Sic corpus moriens jacet &amp; defecta vigore</line>
        <line lrx="1779" lry="2292" ulx="3" uly="2177">nalgii⸗ Ipſa ſibi eſt oneri cervix humeroque recumbit.</line>
        <line lrx="1940" lry="2409" ulx="0" uly="2300">ac Das iſt: So liegt der ſterbende Leichnam / und laͤſt den Halß</line>
        <line lrx="1940" lry="2440" ulx="0" uly="2371">und Me⸗ von ſeiner Krafft entbloͤſſet fuͤr ſich ſelbſt hangen / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2702" type="textblock" ulx="0" uly="2433">
        <line lrx="1937" lry="2519" ulx="10" uly="2433">Phis legt ſich nieder auff die Schulter. Wiewol hier erſt ſtehet /</line>
        <line lrx="1939" lry="2598" ulx="0" uly="2500">ehni 6 daß JESIIS das Haupt geneiget / und darnach den Geiſt auffge⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="2653" ulx="0" uly="2564">e  geben. Welche Art des Todeswarlich wunderbar iſt. Nicht nur</line>
        <line lrx="1936" lry="2702" ulx="0" uly="2626">, Meln, daß JEſus mit einer ſtarcken Stimme ruffend den Geiſt auffgab /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="2912" type="textblock" ulx="0" uly="2688">
        <line lrx="1935" lry="2773" ulx="0" uly="2688">es da die Stimme in den Sterbenden gemeiniglich ſehr ſchwach iſt /</line>
        <line lrx="2173" lry="2836" ulx="6" uly="2755">A daher es auch der Hauptman fuͤr ein Wunder gehalten / daß er al⸗ Mare. 15/</line>
        <line lrx="2085" lry="2912" ulx="21" uly="2820">“ ſo ruffend den Geiſt auffgegeben / ſondern auch / zeigete / daß er / 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="3025" type="textblock" ulx="1193" uly="2890">
        <line lrx="1909" lry="2951" ulx="1778" uly="2890">ndem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="740" type="page" xml:id="s_20A18876_740">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_740.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="786" lry="1695" type="textblock" ulx="558" uly="1644">
        <line lrx="786" lry="1695" ulx="558" uly="1644">Aet. 2/ 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="1752" type="textblock" ulx="614" uly="1715">
        <line lrx="661" lry="1728" ulx="615" uly="1715">22</line>
        <line lrx="685" lry="1752" ulx="614" uly="1730">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="2281" type="textblock" ulx="621" uly="2239">
        <line lrx="762" lry="2281" ulx="621" uly="2239">14.15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="2683" type="textblock" ulx="557" uly="2632">
        <line lrx="765" lry="2683" ulx="557" uly="2632">Aet. 5/30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="2855" type="textblock" ulx="552" uly="2808">
        <line lrx="760" lry="2855" ulx="552" uly="2808">Act.7/5a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="1281" type="textblock" ulx="805" uly="1192">
        <line lrx="2110" lry="1281" ulx="805" uly="1192">Umſtaͤnde die nachgehends von ihm erzehlet werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="415" type="textblock" ulx="804" uly="315">
        <line lrx="1836" lry="415" ulx="804" uly="315">7²⁸ ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="799" type="textblock" ulx="809" uly="396">
        <line lrx="2444" lry="487" ulx="810" uly="396">indem auff ſeine Worte die That ſelbſt gleich folgete / ſeine Seele</line>
        <line lrx="2443" lry="553" ulx="814" uly="466">GHtt ſeinem Vatter warhafftig uͤbergebe / da ſein Tod nicht konte</line>
        <line lrx="2442" lry="615" ulx="816" uly="533">erwartet werden / weilen die Gecreutzigten ſehr lange lebten/</line>
        <line lrx="2441" lry="684" ulx="817" uly="600">etliche biß 2. oder 3. Tage / ja laͤnger / wie nachgehends wird ge⸗</line>
        <line lrx="1997" lry="759" ulx="809" uly="686">zeiget werden. —RR</line>
        <line lrx="2445" lry="799" ulx="1059" uly="727">XIV. Niemand dencke / daß diß ein eingebildeter und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="881" type="textblock" ulx="820" uly="795">
        <line lrx="2468" lry="881" ulx="820" uly="795">kein wahrer und eigentlicher Tod geweſen ſeye. Dann daß JE⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1408" type="textblock" ulx="817" uly="861">
        <line lrx="2444" lry="946" ulx="817" uly="861">SuS nicht eines Scheintods geſtorben / ſondern ſein Leben durch</line>
        <line lrx="2442" lry="1011" ulx="817" uly="928">einen wahren und tigentlichen Tod gerndiger / kan auß dieſer Er⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1085" ulx="822" uly="992">zehlung der Evangeliſten krafftig erhellen. Dann die ſagen a/</line>
        <line lrx="2451" lry="1157" ulx="821" uly="1055">daß ſeine Seele warhafftig von ſeinem Leibe abgeſchieden/ als er ſie</line>
        <line lrx="2448" lry="1215" ulx="822" uly="1126">ſeinem Vatter in ſeine Hande befohlen. Darneben zeigen es alle</line>
        <line lrx="2447" lry="1274" ulx="1387" uly="1190">ends von Unter wel⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1345" ulx="825" uly="1257">chen ſonderlich iſt / daß die Kriegs⸗knechte ſeine Beine nicht gebro⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1408" ulx="828" uly="1322">chen haben / weil ſie ihn ſchon todt gefunden / ja daß die Hohenprie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2508" lry="1480" type="textblock" ulx="826" uly="1385">
        <line lrx="2508" lry="1480" ulx="826" uly="1385">ſter diß ſelbſt erkannt haben/ als ſie zu Pilato ſagten: Wir wiſ⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1545" type="textblock" ulx="826" uly="1456">
        <line lrx="2447" lry="1545" ulx="826" uly="1456">ſen / daß dieſer Verfuͤhrer ſprach / da er noch lebet / ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1612" type="textblock" ulx="829" uly="1519">
        <line lrx="2461" lry="1612" ulx="829" uly="1519">Fa die Apoſtel haben diß durchgehends als eine unfehlbare War⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2392" type="textblock" ulx="828" uly="1584">
        <line lrx="2448" lry="1676" ulx="828" uly="1584">heit verkundiget. So ſagt Petrus auff das Pfingſtfeſt: hr</line>
        <line lrx="2450" lry="1734" ulx="829" uly="1641">Mäaͤnner von Iſrael / hoͤret dieſe Worte/ JSSuen</line>
        <line lrx="2451" lry="1800" ulx="830" uly="1718">von Nazareth / den Mann von GOCT/ unter euch mit</line>
        <line lrx="2452" lry="1875" ulx="829" uly="1783">Thaten und Wunder und Zeichen beweiſet / welche GOtt</line>
        <line lrx="2453" lry="1936" ulx="830" uly="1842">durch ihn that unter euch (wie dann auch ihr ſelbſt wiſ⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2009" ulx="830" uly="1912">ſet) deaiſelbigen nachdem er auß bedachtem Raht und</line>
        <line lrx="2454" lry="2075" ulx="834" uly="1986">Fuͤrſehung GGttes ergeben war / habt ihr genommen</line>
        <line lrx="2455" lry="2131" ulx="833" uly="2037">durch die Haͤnde der Ungerechten / und ihn angehefftet</line>
        <line lrx="2453" lry="2202" ulx="836" uly="2114">und erwuͤrget. Wiederum als er einen Kruͤppel im Tempel ge⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2274" ulx="833" uly="2170">ſund gemacht hatte: Der GOtt Abraham und Iſaac und Ja⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2334" ulx="830" uly="2239">cob / der GGtt unſer Vaͤtter / hat ſein Rind JEſum ver⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2392" ulx="828" uly="2309">klaͤret / welchen ihr uͤberantwortet und verlaͤugnet habt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2478" type="textblock" ulx="832" uly="2372">
        <line lrx="2462" lry="2478" ulx="832" uly="2372">vor Pilato / da derſeibige urtheilet ihn loß zu laſſen. Ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2957" type="textblock" ulx="826" uly="2443">
        <line lrx="2453" lry="2531" ulx="831" uly="2443">aber verlaͤugnet den Heiligen und Gerechten und batet/</line>
        <line lrx="2452" lry="2599" ulx="829" uly="2506">daß man euch den Morder ſchencket / aber den Fuͤrſten des</line>
        <line lrx="2454" lry="2661" ulx="828" uly="2569">Lebens habt ihr getoͤdret. Deßgleichen als er vor dem Raht</line>
        <line lrx="2454" lry="2731" ulx="828" uly="2638">ſtund: Der Grt unſer Vaͤrter hat IEſum aufferwecket/</line>
        <line lrx="2454" lry="2800" ulx="826" uly="2710">welchen ihr erwuͤrget habt und an das Holtz gehangen.</line>
        <line lrx="2453" lry="2868" ulx="828" uly="2769">Stephanus ſagt desgleichen: Welchen Propheren haben eure</line>
        <line lrx="2451" lry="2957" ulx="826" uly="2827">Vaͤrter nicht verfoiget und ſie getoͤdtet / die da zuvor dirr/</line>
        <line lrx="2455" lry="2954" ulx="2374" uly="2909">un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2338" type="textblock" ulx="2664" uly="405">
        <line lrx="2755" lry="463" ulx="2687" uly="405">kuͤns</line>
        <line lrx="2755" lry="529" ulx="2685" uly="474">ver</line>
        <line lrx="2755" lry="602" ulx="2683" uly="542">Schu</line>
        <line lrx="2755" lry="660" ulx="2681" uly="609">und</line>
        <line lrx="2755" lry="729" ulx="2682" uly="676">Stit</line>
        <line lrx="2755" lry="804" ulx="2681" uly="739">ſenn</line>
        <line lrx="2755" lry="862" ulx="2680" uly="817">tet /1</line>
        <line lrx="2748" lry="930" ulx="2675" uly="876">den/</line>
        <line lrx="2752" lry="993" ulx="2674" uly="940">les v</line>
        <line lrx="2738" lry="1061" ulx="2671" uly="1022">men</line>
        <line lrx="2755" lry="1129" ulx="2673" uly="1074">ben d</line>
        <line lrx="2755" lry="1209" ulx="2673" uly="1140">kant</line>
        <line lrx="2755" lry="1271" ulx="2670" uly="1205">ſohnsẽ</line>
        <line lrx="2755" lry="1339" ulx="2670" uly="1275">Wſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1413" ulx="2665" uly="1342">taußf</line>
        <line lrx="2755" lry="1467" ulx="2664" uly="1415">ſe mi</line>
        <line lrx="2750" lry="1530" ulx="2667" uly="1471">rer:</line>
        <line lrx="2755" lry="1596" ulx="2672" uly="1541">K</line>
        <line lrx="2755" lry="1665" ulx="2675" uly="1611">em C.</line>
        <line lrx="2755" lry="1732" ulx="2677" uly="1672">lebe</line>
        <line lrx="2755" lry="1803" ulx="2675" uly="1737">s</line>
        <line lrx="2755" lry="1878" ulx="2673" uly="1805">Autf</line>
        <line lrx="2755" lry="1948" ulx="2673" uly="1873">Err</line>
        <line lrx="2755" lry="2006" ulx="2676" uly="1941">ſichka</line>
        <line lrx="2755" lry="2068" ulx="2671" uly="2010">geltwe</line>
        <line lrx="2755" lry="2137" ulx="2669" uly="2076">wahren</line>
        <line lrx="2755" lry="2202" ulx="2672" uly="2136">ſennd⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="2282" ulx="2671" uly="2205">ſkbehe</line>
        <line lrx="2755" lry="2338" ulx="2670" uly="2279">ein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="741" type="page" xml:id="s_20A18876_741">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_741.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="85" lry="598" type="textblock" ulx="0" uly="398">
        <line lrx="84" lry="466" ulx="0" uly="398">fine</line>
        <line lrx="85" lry="598" ulx="11" uly="535">ſang</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2633" type="textblock" ulx="0" uly="736">
        <line lrx="95" lry="800" ulx="0" uly="736">hgebih</line>
        <line lrx="102" lry="1206" ulx="0" uly="1142">enſeyene</line>
        <line lrx="107" lry="1466" ulx="0" uly="1408">n. Mr</line>
        <line lrx="106" lry="1542" ulx="0" uly="1479">ſoch Ke!</line>
        <line lrx="105" lry="1618" ulx="0" uly="1544">Unſcſegt⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1663" ulx="9" uly="1623">gſeſt 1</line>
        <line lrx="109" lry="1815" ulx="4" uly="1741">tere</line>
        <line lrx="108" lry="1883" ulx="11" uly="1810">nelche⸗</line>
        <line lrx="109" lry="1953" ulx="2" uly="1878">ihr ln</line>
        <line lrx="111" lry="2155" ulx="0" uly="2086">tegte</line>
        <line lrx="111" lry="2288" ulx="0" uly="2213">erm)</line>
        <line lrx="110" lry="2559" ulx="0" uly="2494">dend</line>
        <line lrx="110" lry="2633" ulx="0" uly="2545">drcit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="86" type="textblock" ulx="1494" uly="7">
        <line lrx="1501" lry="86" ulx="1494" uly="7">—,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1931" type="textblock" ulx="284" uly="318">
        <line lrx="1954" lry="401" ulx="625" uly="318">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 72</line>
        <line lrx="1952" lry="489" ulx="289" uly="408">ruͤndigten die Zukunfft dieſes Gerechten / welches ihr nun</line>
        <line lrx="1944" lry="545" ulx="286" uly="472">Verraͤhter und Moͤrder worden ſeyd. Und Paulus / als er in der</line>
        <line lrx="1942" lry="615" ulx="289" uly="542">Schule zu Antiochien lehrete: Dann die zu Jeruſalem wohnen</line>
        <line lrx="1939" lry="676" ulx="290" uly="607">und ihre Oberſten / weil ſie dieſen nicht kenneten / noch die</line>
        <line lrx="1938" lry="747" ulx="292" uly="670">Stimme der Propheten / (welche auff alle Sabbather gele⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="809" ulx="289" uly="739">ſen werden) haben ſie dieſelbigen mit ihrem urtheilen erfuͤl⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="881" ulx="289" uly="802">tet / und wiewohl ſie keine Urſache des Todes an ihm fun⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="942" ulx="288" uly="872">den / baten ſie doch Pilatum ihn zu toͤdten / und als ſie al⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="1004" ulx="288" uly="937">les vollendet hatten / was von ihm geſchrieben iſt/ nah⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="1076" ulx="286" uly="1003">men ſie ihn von den Holtz und legten ihn in ein Grab. E⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="1141" ulx="290" uly="1068">ben daſſelbe ſetzt er an verſchiedenen Oertern ſeiner Brieffe / fuͤr be⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="1210" ulx="291" uly="1132">kant und feſt / als wann er ſagt: Dann ſo wir mit GOtt ver⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1269" ulx="287" uly="1199">ſohnet ſind durch den Tod ſeines Sohns. Deßgleichen:</line>
        <line lrx="1936" lry="1338" ulx="287" uly="1266">Wiſſet ihr nicht / daß alle / die wir in Eſum Chriſtum ge⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="1403" ulx="289" uly="1331">taufft ſind / die ſind in ſeinen Tod getaufft. So ſind wir</line>
        <line lrx="1940" lry="1469" ulx="284" uly="1399">je mit ihm begraben durch die Tauffe in den Tod. Noch</line>
        <line lrx="1937" lry="1532" ulx="288" uly="1461">klaͤrer: Er ward an Gebaͤrden als ein Menſch erfunden.</line>
        <line lrx="1940" lry="1603" ulx="290" uly="1532">Er niedriget ſich ſelbſt und ward gehorſam biß zum Tode</line>
        <line lrx="1941" lry="1667" ulx="291" uly="1595">am Creutz. Wiederum: Dann ihr ſeyd Nachfolger worden /</line>
        <line lrx="1942" lry="1730" ulx="294" uly="1662">lieben Bruͤder / der Gemeine GOttes in Judaͤa in Chriſto</line>
        <line lrx="1945" lry="1799" ulx="294" uly="1726">JE½Su /ͤ daß ihr eben daſſelbige erlitten habt von euren</line>
        <line lrx="1943" lry="1874" ulx="291" uly="1739">Blutfreunden / das jene von den Juden welche auch den</line>
        <line lrx="1944" lry="1931" ulx="290" uly="1862">HErrn JESUM getoͤdtet haben. Und gewißlich / es muſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="650" type="textblock" ulx="1976" uly="537">
        <line lrx="2213" lry="595" ulx="1976" uly="537">Ack. 13/2 %.</line>
        <line lrx="2166" lry="650" ulx="2026" uly="601">28.29</line>
      </zone>
      <zone lrx="2205" lry="1301" type="textblock" ulx="1972" uly="1144">
        <line lrx="2167" lry="1193" ulx="1972" uly="1144">Rom. 5/</line>
        <line lrx="2205" lry="1241" ulx="1977" uly="1195">10. uUnd 66</line>
        <line lrx="2119" lry="1301" ulx="2025" uly="1263">3.4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="1675" type="textblock" ulx="1983" uly="1565">
        <line lrx="2214" lry="1620" ulx="1983" uly="1565">I. Theſſ. 2/</line>
        <line lrx="2156" lry="1675" ulx="2017" uly="1632">14. I5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1995" type="textblock" ulx="292" uly="1925">
        <line lrx="1973" lry="1995" ulx="292" uly="1925">nicht allein wahr werden / daß IEſus an das Holtz deß Creutzes gena⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2986" type="textblock" ulx="288" uly="1992">
        <line lrx="1946" lry="2062" ulx="290" uly="1992">gelt wuͤrde / ſondern auch / daß er daran ſein Leben endigte / und eines</line>
        <line lrx="1945" lry="2126" ulx="288" uly="2056">wahren und eigentlichen Todes ſturbe. Dann anderſt konte er nicht</line>
        <line lrx="1946" lry="2194" ulx="293" uly="2124">ſeyn der Mittler des neuen Teſtaments / welches durch ſeinen Tod mu⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2258" ulx="296" uly="2187">ſte beveſtiget werden / wie Paulus beweiſet: Und darum iſt er auch</line>
        <line lrx="1948" lry="2323" ulx="293" uly="2254">ein Mittler des Neuen Teſtaments / auff daß er durch den</line>
        <line lrx="1945" lry="2393" ulx="292" uly="2320">Tod / ſo geſchehen iſt zur Erloͤſung von den UÜbertrettungen/</line>
        <line lrx="1946" lry="2454" ulx="292" uly="2383">(die unter dem erſten Teſtament waren) die ſo beruffen ſind/</line>
        <line lrx="1946" lry="2525" ulx="290" uly="2451">das verheiſſene ewige Erbe empfangen / dann wo ein Teſta⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2590" ulx="291" uly="2519">ment iſt / da muß der Todt geſchehen deß / der das Teſtament</line>
        <line lrx="1940" lry="2653" ulx="292" uly="2585">machet. Dann ein Teſtamen wird veſt durch den Tod / an⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2721" ulx="295" uly="2651">derſt hat es noch nicht Macht / wann der noch lebet der es</line>
        <line lrx="1938" lry="2789" ulx="296" uly="2717">gemacht hat / daher auch das erſte nicht ohne Blut ge⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2860" ulx="297" uly="2783">ſtifftet ward. Anderſt konten die Vorbilder / die zuvoren ab⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="2986" ulx="294" uly="2835">geſchattet hatten / daß der Meſſias ktgben ſolte / nicht Kfalletwerden.</line>
        <line lrx="1840" lry="2985" ulx="654" uly="2930">J zzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="2355" type="textblock" ulx="1983" uly="2189">
        <line lrx="2172" lry="2247" ulx="1983" uly="2189">Hrbr. 9/</line>
        <line lrx="2217" lry="2299" ulx="1987" uly="2249">I5. 16. 18.</line>
        <line lrx="2107" lry="2355" ulx="2039" uly="2313">19*°</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="742" type="page" xml:id="s_20A18876_742">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_742.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2425" lry="1800" type="textblock" ulx="495" uly="308">
        <line lrx="1814" lry="397" ulx="757" uly="308">730 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2423" lry="473" ulx="758" uly="387">Dañ was ſeynd anders geweſen die Opffer der Thiere / welche getoͤd⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="535" ulx="762" uly="460">tet worden / die GOtt dem HErrn in den Hauß⸗Familien der Patri⸗</line>
        <line lrx="2412" lry="604" ulx="762" uly="525">archen zugebracht und nachgehends unter den Kindern Iſrael ſo</line>
        <line lrx="2422" lry="673" ulx="762" uly="594">gewohnlich eingeſetzt worden? Was hat ſonſt vor eine Bedeutung</line>
        <line lrx="2410" lry="737" ulx="764" uly="658">das getoͤdtete Oſterlam gehabt / als daß JIEſus unſer Oſterlam ſolte</line>
        <line lrx="2424" lry="807" ulx="764" uly="724">geſchlachtet und getoͤdtet werden? Auch wuͤrde falſch ſeyn was durch</line>
        <line lrx="2414" lry="868" ulx="765" uly="790">den Mund der Propheten verkuͤndiget worden / was hat die erſte Ver⸗</line>
        <line lrx="2411" lry="938" ulx="765" uly="858">heiſſung / Ich will Feindſchafft ꝛc. anderſt begriffen / als was</line>
        <line lrx="2414" lry="1006" ulx="495" uly="924">Gen. /115. Paulus ſagt: Nachdem die Kinder ꝛc. wie im VIII. Cap. an⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="1072" ulx="496" uly="990">Heb. 2/14. gemercket iſt. Sonderlich furtrefflich iſt die Weiſſagung Eſaia / in</line>
        <line lrx="2408" lry="1133" ulx="498" uly="1053">Eſa. 53/ 8. welcher unter andern geleſen wird: Er iſt auß der Angſt und</line>
        <line lrx="2414" lry="1205" ulx="772" uly="1121">Gericht genommen / wer will ſeines Lebens laͤnge außre⸗</line>
        <line lrx="2412" lry="1266" ulx="769" uly="1195">den? Dann er iſt auß dem Lande der Lebendigen wegge⸗</line>
        <line lrx="2413" lry="1337" ulx="502" uly="1259">Verſ. 1o, riſſen. Und ein wenig hernach: Wann er ſein Leben zum</line>
        <line lrx="2409" lry="1406" ulx="777" uly="1320">Schuldopffer gegeben hat / ſo wird er Saamen haben und</line>
        <line lrx="2416" lry="1472" ulx="504" uly="1390">Dan. 9/26. in die Laͤnge leben. Deßgleichen des Daniels; Und nach 62.</line>
        <line lrx="2418" lry="1533" ulx="773" uly="1457">Wochen wird Chriſtus außgerottet werden und nichts</line>
        <line lrx="2411" lry="1605" ulx="773" uly="1524">mehr ſeyn. Selbſt was JEſus / als er noch lebte / verſchiedene</line>
        <line lrx="2418" lry="1670" ulx="773" uly="1590">mahl zuvor geſagt hat / daß er wuͤrde getoͤdtet werden / wie auß ver⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="1742" ulx="775" uly="1656">ſchiedenen Zeugnuͤſſen / die wir im I. Cap. angefuͤhret/ kan geſehen</line>
        <line lrx="2413" lry="1800" ulx="775" uly="1721">werden / wuͤrden Luͤgen befunden ſeyn. Und darum iſts gewiß / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1874" type="textblock" ulx="778" uly="1788">
        <line lrx="2435" lry="1874" ulx="778" uly="1788">JEſus am Holtze des Creutzes warhafftig geſtorben / und daß es nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="2403" type="textblock" ulx="510" uly="1857">
        <line lrx="2415" lry="1936" ulx="782" uly="1857">ein Schein⸗Tod geweſen. Und warum ſolte diß nicht gewiß ſeyn / da</line>
        <line lrx="2414" lry="2004" ulx="784" uly="1923">es die Juden ſelbſt bezeugen? Ich will nicht anfuͤhren / daß einige</line>
        <line lrx="2419" lry="2069" ulx="784" uly="1988">unter den Juͤdiſchen Rabbinen erkennen / daß JEſus des Abends</line>
        <line lrx="2413" lry="2136" ulx="786" uly="2058">auff Oſtern am Creutz getoͤdtet worden / und daß andere bekennen/</line>
        <line lrx="2418" lry="2203" ulx="786" uly="2121">die Juͤden haben ſo viel Ungluͤck erlitten / und ſeyen in alle Lander</line>
        <line lrx="2419" lry="2274" ulx="513" uly="2187">Joſeph. zerſtreuet worden / weil ſie IEſum getoͤdtet haben / weil das Zeug⸗</line>
        <line lrx="2413" lry="2337" ulx="510" uly="2245">Antiq. l. nuß Joſephi allein genug iſt / da er den Tod und und die? ufferſte⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="2403" ulx="518" uly="2320">18. c. 4. hung Chriſti erzehlet. Ich weiß wohl daß verſchiedene gelehrte Maͤner</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2472" type="textblock" ulx="784" uly="2387">
        <line lrx="2437" lry="2472" ulx="784" uly="2387">dieſen Ort Jotephr fuͤr erdichtet / und von andern darein geflicket halten /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="3059" type="textblock" ulx="504" uly="2440">
        <line lrx="2419" lry="2536" ulx="513" uly="2440">Fab. Epiſt. unter welchen es Tanaquillus Paber mit einem weitlaͤufftigen Brieffe</line>
        <line lrx="2422" lry="2602" ulx="510" uly="2519">44 l.1. zu beweiſen geſuchet. Ich weiß aber auch / daß andere das Gegen⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="2667" ulx="514" uly="2586">Vaſſ. de theil urtheilen und ſonderlich lſaacns Voſſius und Petrus Danicl Hiu-</line>
        <line lrx="2415" lry="2732" ulx="509" uly="2643">Gb. Prac. tins, welcher letzte weitlaufftig bewieſen / daß das Zeugniß Joſephi</line>
        <line lrx="2417" lry="2796" ulx="510" uly="2716">cap. Hwet. nicht erdichtet iſt / und hat dabey alle Schwerigkeiten auf geloͤſet die</line>
        <line lrx="2419" lry="2862" ulx="509" uly="2779">Dem. Ev. dargegen eingebracht ſind. Aucheiſt eine ſonderliche Hiſtorie/ wel⸗</line>
        <line lrx="2214" lry="2932" ulx="504" uly="2858">prop. 3. che Emilianus Khetor beym Plucçarcho cerzehlet/ wie eraſt</line>
        <line lrx="2418" lry="2995" ulx="509" uly="2913">Plut. de nem Vatter Epiherlſis, der ein Zeuge dieſer Sache geweſen / geho⸗</line>
        <line lrx="2416" lry="3059" ulx="504" uly="2980">def. O æc. ret /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2917" type="textblock" ulx="2204" uly="2844">
        <line lrx="2468" lry="2917" ulx="2204" uly="2844">ie von ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="981" type="textblock" ulx="2671" uly="400">
        <line lrx="2755" lry="455" ulx="2680" uly="400">ftt /</line>
        <line lrx="2752" lry="531" ulx="2679" uly="467">Johar</line>
        <line lrx="2755" lry="587" ulx="2679" uly="532">der T</line>
        <line lrx="2751" lry="664" ulx="2676" uly="599">ehlet</line>
        <line lrx="2755" lry="719" ulx="2676" uly="666">voll</line>
        <line lrx="2754" lry="796" ulx="2678" uly="729">Inſil</line>
        <line lrx="2755" lry="861" ulx="2675" uly="797">Mhl:</line>
        <line lrx="2753" lry="937" ulx="2671" uly="867">ten.</line>
        <line lrx="2755" lry="981" ulx="2671" uly="942">mo ft</line>
      </zone>
      <zone lrx="2750" lry="1059" type="textblock" ulx="2671" uly="993">
        <line lrx="2750" lry="1059" ulx="2671" uly="993">ſehn /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1126" type="textblock" ulx="2644" uly="1061">
        <line lrx="2755" lry="1126" ulx="2644" uly="1061">uber!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2506" type="textblock" ulx="2665" uly="1138">
        <line lrx="2751" lry="1197" ulx="2671" uly="1138">wann</line>
        <line lrx="2754" lry="1256" ulx="2672" uly="1195">ſie nu</line>
        <line lrx="2755" lry="1324" ulx="2669" uly="1258">iſt ſo</line>
        <line lrx="2755" lry="1388" ulx="2668" uly="1325">hot</line>
        <line lrx="2755" lry="1454" ulx="2665" uly="1389">lhon t⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="1521" ulx="2666" uly="1455">Gehoͤret</line>
        <line lrx="2755" lry="1578" ulx="2668" uly="1522">Gerdc</line>
        <line lrx="2755" lry="1645" ulx="2674" uly="1589">den O</line>
        <line lrx="2755" lry="1721" ulx="2672" uly="1655">und ſe</line>
        <line lrx="2750" lry="1787" ulx="2669" uly="1716">Un 6</line>
        <line lrx="2753" lry="1844" ulx="2670" uly="1784">Gedan</line>
        <line lrx="2755" lry="1975" ulx="2674" uly="1918">bberer</line>
        <line lrx="2755" lry="2041" ulx="2675" uly="1983">ena⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="2106" ulx="2681" uly="2047">ſlstw⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2180" ulx="2679" uly="2112">der g</line>
        <line lrx="2730" lry="2237" ulx="2675" uly="2174">n</line>
        <line lrx="2755" lry="2309" ulx="2674" uly="2242">Geheul</line>
        <line lrx="2754" lry="2382" ulx="2696" uly="2314">ban</line>
        <line lrx="2755" lry="2448" ulx="2671" uly="2373">dsG</line>
        <line lrx="2755" lry="2506" ulx="2673" uly="2442">wßee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2907" type="textblock" ulx="2677" uly="2576">
        <line lrx="2755" lry="2633" ulx="2680" uly="2576">oden</line>
        <line lrx="2755" lry="2708" ulx="2682" uly="2636">Srie</line>
        <line lrx="2755" lry="2767" ulx="2679" uly="2711">nme</line>
        <line lrx="2751" lry="2831" ulx="2677" uly="2764">Nenan</line>
        <line lrx="2752" lry="2907" ulx="2680" uly="2829">Lp</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="743" type="page" xml:id="s_20A18876_743">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_743.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="532" type="textblock" ulx="0" uly="475">
        <line lrx="91" lry="532" ulx="0" uly="475">linle</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1636" type="textblock" ulx="0" uly="1086">
        <line lrx="109" lry="1159" ulx="0" uly="1086">erngtt</line>
        <line lrx="110" lry="1227" ulx="0" uly="1156">nge a⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1297" ulx="0" uly="1231">enwe</line>
        <line lrx="112" lry="1352" ulx="0" uly="1293">g Lben3</line>
        <line lrx="113" lry="1497" ulx="8" uly="1424">lout</line>
        <line lrx="117" lry="1558" ulx="0" uly="1500">en uc i</line>
        <line lrx="115" lry="1636" ulx="0" uly="1562">te tſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2382" type="textblock" ulx="0" uly="2197">
        <line lrx="115" lry="2247" ulx="0" uly="2197">NIC,</line>
        <line lrx="114" lry="2382" ulx="2" uly="2326">Oec,</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2464" type="textblock" ulx="36" uly="2433">
        <line lrx="41" lry="2441" ulx="36" uly="2433">4</line>
        <line lrx="53" lry="2464" ulx="44" uly="2452">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="1079" type="textblock" ulx="306" uly="325">
        <line lrx="1958" lry="403" ulx="622" uly="325">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 731</line>
        <line lrx="2215" lry="483" ulx="306" uly="396">ret / worin fuͤrtreffliche Maͤnner / als Petras Molinæus, Gerhardus Mol. Vat.</line>
        <line lrx="2217" lry="538" ulx="343" uly="462">ohannes Voſſius, Petrus Daniel Huetius und andere meinen / daß l. 3 cap I:</line>
        <line lrx="2213" lry="614" ulx="312" uly="529">der Tod Chriſti verkuͤndiget worden. Die Geſchichte wird alſo er⸗ A. Har.</line>
        <line lrx="2158" lry="687" ulx="312" uly="598">zehlet: Als Thamus ein Egyptiſcher Schiffer / mit einem Schiff Pang.</line>
        <line lrx="2139" lry="747" ulx="311" uly="669">voll reiſender Leute und Wahren nach Italien fuhr / und bey die H312.</line>
        <line lrx="2116" lry="818" ulx="314" uly="723">Inſel Echinades genant / kommen war / hat ſich der Wind auff ein⸗ Huet.</line>
        <line lrx="2219" lry="882" ulx="312" uly="794">mahl ploͤtzlich geleget / ſo daß ſie faſt ohne Wind bey Paxas ſegel⸗ Dem Ev-</line>
        <line lrx="2202" lry="939" ulx="312" uly="868">ten. Da hat man eine ſtarcke Stimme gehoͤret / welche dem Tha- ang. prop⸗</line>
        <line lrx="2144" lry="1010" ulx="311" uly="931">mo rieff und ihm befahl / daß wann er bey Paloden wuͤrdegekommen 2. Cab.</line>
        <line lrx="2107" lry="1079" ulx="317" uly="994">ſeyn / ſolte er außruffen / daß der groſſe Pan geſtorben waͤre. Dar⸗ 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1141" type="textblock" ulx="262" uly="1062">
        <line lrx="1962" lry="1141" ulx="262" uly="1062">uber hat man Raht gehalten / was zu thun ſeye / und es beſchloſſen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2958" type="textblock" ulx="312" uly="1129">
        <line lrx="1960" lry="1207" ulx="315" uly="1129">wann ihnen der Wind Paloden vorbey zufahren dienen wuͤrde. Als</line>
        <line lrx="1958" lry="1272" ulx="320" uly="1193">ſie nun um die Gegend gekommen / hat ſich der Wind geleget / und</line>
        <line lrx="1957" lry="1340" ulx="312" uly="1259">iſt ſo ſtille worden / daß das Schiff kaum an Palodem kam. Da</line>
        <line lrx="1960" lry="1405" ulx="315" uly="1323">hat Thamus außgeruffen was ihm befohlen war. Worauff ein Ge⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="1469" ulx="317" uly="1391">thoͤn wemmerender und weinender Stimmen mit Verwunderunge</line>
        <line lrx="1973" lry="1534" ulx="319" uly="1455">gehoͤret worden. Als ſie nun nach Rom gekommen waren / iſtdas</line>
        <line lrx="1958" lry="1596" ulx="318" uly="1523">Geruͤchte darvon durch ſoviel Reiſende außgebreitet worden / und zu</line>
        <line lrx="1961" lry="1659" ulx="319" uly="1586">den Ohren des Tiberii kommen / der den Thamum zu ſich kommen/</line>
        <line lrx="1962" lry="1727" ulx="320" uly="1650">und ſich die gantze Sache / wie ſie geſchehen / von ihm erzehlen laſſen.</line>
        <line lrx="1960" lry="1792" ulx="320" uly="1714">Um folgender Urſachen willen ſind nun fuͤrtreffliche Maͤnner in die</line>
        <line lrx="1961" lry="1858" ulx="321" uly="1781">Gedancken kommen / daß unter dem Tode des groſſen Pans der</line>
        <line lrx="1962" lry="1932" ulx="323" uly="1845">Tod Chriſti verkuͤndiget worden. Weil die Zeit dieſer Geſchichte</line>
        <line lrx="1963" lry="1982" ulx="324" uly="1912">uübereinkommt / mit der Zeit des Todes Chriſti unter Tiberio⸗ Weil</line>
        <line lrx="1964" lry="2051" ulx="326" uly="1976">niemand beſſer der groſſe Pan kan genant werden als JIEſus Chriſtus /</line>
        <line lrx="1964" lry="2114" ulx="327" uly="2040">als welcher der wahre Pan / der Vatter aller Dinge / und der Urſprung</line>
        <line lrx="1964" lry="2180" ulx="327" uly="2106">der gantzen Natur iſt / welcher in den alten Fabeln unter dem Namen</line>
        <line lrx="1963" lry="2244" ulx="324" uly="2170">Pan verſtanden iſt. Weil es wahrſcheinlich iſt / daß das Geſchrey und</line>
        <line lrx="1966" lry="2309" ulx="326" uly="2234">Geheul von den Leuffeln gemacht worden / als ſie gehoͤret / daß der groſ⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2383" ulx="326" uly="2297">ſe Pan geſtorben ſeye / weil ſie wuſten / daß durch Chriſti Tod das Reich</line>
        <line lrx="1967" lry="2446" ulx="325" uly="2363">des Satans zerſtoͤret ſeye. Dem ſeye aber wie ihm wolle / allezeit iſt ge⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2505" ulx="324" uly="2428">wiß / daß Chriſtus eines wahren und nicht eines Schein⸗Tods geſto bẽ.</line>
        <line lrx="1971" lry="2570" ulx="590" uly="2494">XV. Deßwegen iſt derſelbe mit Wundern verherzlichet</line>
        <line lrx="1972" lry="2638" ulx="329" uly="2560">worden. Dann der Fuͤrhang im Tempel zuriß in zwey</line>
        <line lrx="1974" lry="2708" ulx="333" uly="2623">Stuͤck von oben an biß unten hinauß. Von dem Tempel iſt</line>
        <line lrx="1976" lry="2765" ulx="332" uly="2688">ein mehrers gehandelt im XI. Cap. und gezeiget / daß derſelbe beſtan⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2829" ulx="328" uly="2754">den auß dem Vorhoff / dem Heiligen und Allerheiligſten. In dem</line>
        <line lrx="1975" lry="2924" ulx="330" uly="2822">Tempel war der Vorhoff unterſchieden von dem Heiligen / und das</line>
        <line lrx="1975" lry="2958" ulx="1143" uly="2894">3  33 Hei⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="744" type="page" xml:id="s_20A18876_744">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_744.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2434" lry="1344" type="textblock" ulx="523" uly="322">
        <line lrx="1825" lry="401" ulx="794" uly="322">73² ANTONII BYNXI</line>
        <line lrx="2433" lry="480" ulx="795" uly="405">Heilige von dem Allerheiligſten mit einem Fuͤrhang / d. i. Tapetzerey</line>
        <line lrx="2433" lry="552" ulx="799" uly="476">oder gebordirtem Tuch von Himmelblau / Purpur / Scharlacken und</line>
        <line lrx="2430" lry="614" ulx="796" uly="543">gezwirnter weiſſer Seyden / welcher hieng mit guͤldenen Hacken an</line>
        <line lrx="2434" lry="679" ulx="798" uly="608">4. Seulen vom Sittimholtz die mit Gold uͤberzogen waren / und auff</line>
        <line lrx="2428" lry="743" ulx="797" uly="675">4. ſilbernen Fuͤſſen ſtunden / Im Tabernackel ſind ehrmahlen dreyer⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="812" ulx="798" uly="740">ley Vorhaͤnge geweſen / der erſte an der Thur des Vorhoffs / der</line>
        <line lrx="2430" lry="879" ulx="797" uly="807">zweyte / welcher den Vorhoff von dem Heiligen unterſcheidete / und</line>
        <line lrx="2428" lry="946" ulx="796" uly="871">der dritte / welcher das Heilige und Allerheiligſte von einander ſchei⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="1010" ulx="528" uly="938">Exod. 26/ dete. In dem Tempel Salomonis aber ſind nur zwey Vorhaͤnge</line>
        <line lrx="2429" lry="1079" ulx="529" uly="1005">31. 2c, und geweſen. Der eine zwiſchen dem Vorhoff und dem Heiligen / der</line>
        <line lrx="2428" lry="1139" ulx="523" uly="1064">27/16. ander zwiſchen dem Heiligen und Allerheiligſten / welche am aͤuſſer⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1207" ulx="799" uly="1134">ſten Theil an ſtatt einer Thuͤr geweſen. Welches auch ſo geweſen</line>
        <line lrx="2427" lry="1273" ulx="799" uly="1203">in dem zweyten Tempel / der nachgehends an deſſen ſtatt gebauet wor⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1344" ulx="524" uly="1255">Poſeph. den / wie Jjoſephas lehret. Und alſo waren zwey Fuͤrhaͤnge im</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="1405" type="textblock" ulx="523" uly="1329">
        <line lrx="2480" lry="1405" ulx="523" uly="1329">Antiq. lib. Tempel / der eine vor dem Heiligen / der andere vor dem Aller⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="2852" type="textblock" ulx="510" uly="1394">
        <line lrx="2426" lry="1471" ulx="529" uly="1394">3.z. 11. &amp; heiligſten. Von welchem letzteren die Juͤdiſche Rabinen ſagen / daß</line>
        <line lrx="2428" lry="1537" ulx="526" uly="1460">deBel. Iud. exr doppelt geweſen / wie man in ihrem Talmud und beym Maimo-</line>
        <line lrx="2428" lry="1600" ulx="525" uly="1528">lib. 5.c. 14. nide lieſet. Dann ſie erzehlen / daß in dem erſten Tempel eine</line>
        <line lrx="2430" lry="1662" ulx="530" uly="1592">Talm. o. Maur einer Ellen dick geweſen / welche das Heilige vom Allerhei⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1734" ulx="524" uly="1665">ma c. ·. ligſten geſchieden. Daß man aber gezweiffelt / als ſie den zweyten</line>
        <line lrx="2422" lry="1800" ulx="527" uly="1727">bal. I. Tempel gebauet / ob die dicke der Mauer von dem Platz des Heiligen</line>
        <line lrx="2425" lry="1867" ulx="530" uly="1791">Maim. in oder des Allerheiligſten muͤſſe genommen werden. Daß ſie deßwe⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="1933" ulx="527" uly="1859">Halacha gen das Allerheiligſte zwantzig gantzer Ellen / und das Heiligeviertzig</line>
        <line lrx="2427" lry="1998" ulx="532" uly="1923">Beth. Ellen groß gemacht / und daß ſie eine Elle zwiſchen dem Heiligen</line>
        <line lrx="2425" lry="2063" ulx="526" uly="1988">Habbechi- und Allerheiligſten Platz gelaſſen und keine Mauer gebauet / ſondern</line>
        <line lrx="2424" lry="2131" ulx="529" uly="2059">ta c. 4. zwey Fuͤrhaͤnge gemacht / einen an das Allerheiligſte / das andere an</line>
        <line lrx="2423" lry="2193" ulx="796" uly="2119">das Heilige / zwiſchen welchen eine Elle ledig geblieben / nach der</line>
        <line lrx="2420" lry="2266" ulx="796" uly="2184">dicke der Mauer / welche in dem erſten Tempel geweſen / in welchem</line>
        <line lrx="2419" lry="2333" ulx="792" uly="2247">zuvor nur ein Vorhang war. Ob aber dieſes wahr ſeye / laſſe ich</line>
        <line lrx="2423" lry="2397" ulx="793" uly="2317">die Juͤdiſche Rabinen ſelbſt beweiſen. Was ſie von der Mauer / die</line>
        <line lrx="2420" lry="2460" ulx="790" uly="2385">im erſten Tempel das Heilige von dem Allerheiligſten unterſchieden /</line>
        <line lrx="2417" lry="2528" ulx="786" uly="2455">ſagen / ſcheinet nicht uͤberein zukommen mit dem was man von</line>
        <line lrx="2415" lry="2594" ulx="786" uly="2511">dem bauen des Tempels durch Salomon lieſet / als in welchem ſol⸗</line>
        <line lrx="2413" lry="2661" ulx="785" uly="2578">cher Mauer nicht gedacht wird / im Gegentheil aber wird von dem bau⸗</line>
        <line lrx="2413" lry="2735" ulx="510" uly="2632">2. Shron. en des Allerheiligſten erzehlet: Er machte auch einen Fuͤrhang</line>
        <line lrx="2414" lry="2786" ulx="628" uly="2704">von Gelwerck / Scharlacken / Koſinroth und Leinwerck</line>
        <line lrx="2412" lry="2852" ulx="778" uly="2778">und machte Cherubim drauff. Und der Zweiffel / welcher ihrem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2971" type="textblock" ulx="779" uly="2837">
        <line lrx="2437" lry="2971" ulx="779" uly="2837">Vorgeben nach entſtanden zwiſchen denen / die auß Babel wiederge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2927" type="textblock" ulx="2645" uly="418">
        <line lrx="2751" lry="480" ulx="2669" uly="418">lehret/</line>
        <line lrx="2755" lry="540" ulx="2669" uly="484">Muern</line>
        <line lrx="2755" lry="612" ulx="2667" uly="548">echen</line>
        <line lrx="2755" lry="678" ulx="2666" uly="615">ſcdigen</line>
        <line lrx="2755" lry="744" ulx="2661" uly="682">hiengen</line>
        <line lrx="2755" lry="812" ulx="2661" uly="746">Schri⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="876" ulx="2661" uly="813">envel</line>
        <line lrx="2752" lry="937" ulx="2658" uly="882">ndere/</line>
        <line lrx="2751" lry="1008" ulx="2657" uly="945">lb hier</line>
        <line lrx="2755" lry="1077" ulx="2655" uly="1011">heiligſt</line>
        <line lrx="2753" lry="1143" ulx="2654" uly="1077">Heilige</line>
        <line lrx="2739" lry="1198" ulx="2655" uly="1147">ndere</line>
        <line lrx="2755" lry="1272" ulx="2652" uly="1208">gehalte</line>
        <line lrx="2755" lry="1335" ulx="2652" uly="1276">dem V</line>
        <line lrx="2755" lry="1399" ulx="2655" uly="1343">dere mi</line>
        <line lrx="2755" lry="1470" ulx="2650" uly="1406">dein He</line>
        <line lrx="2755" lry="1526" ulx="2652" uly="1474">lluc al</line>
        <line lrx="2755" lry="1603" ulx="2655" uly="1545">N der (</line>
        <line lrx="2755" lry="1675" ulx="2653" uly="1606">tentzern</line>
        <line lrx="2755" lry="1749" ulx="2652" uly="1666">n ſicht</line>
        <line lrx="2755" lry="1802" ulx="2653" uly="1748">g/ de</line>
        <line lrx="2755" lry="1864" ulx="2653" uly="1800">Dunn</line>
        <line lrx="2740" lry="1928" ulx="2651" uly="1878">nannt</line>
        <line lrx="2755" lry="1998" ulx="2655" uly="1937">ſdern</line>
        <line lrx="2755" lry="2062" ulx="2649" uly="1999">den Ale</line>
        <line lrx="2754" lry="2141" ulx="2646" uly="2069">lun Vnt</line>
        <line lrx="2755" lry="2328" ulx="2649" uly="2259">Auß de</line>
        <line lrx="2755" lry="2391" ulx="2646" uly="2325">lacken</line>
        <line lrx="2755" lry="2461" ulx="2645" uly="2401">gemach</line>
        <line lrx="2755" lry="2527" ulx="2647" uly="2456">ſen hien</line>
        <line lrx="2755" lry="2598" ulx="2648" uly="2518">tfe Fu</line>
        <line lrx="2732" lry="2651" ulx="2650" uly="2595">ele⸗</line>
        <line lrx="2741" lry="2708" ulx="2650" uly="2669">4.</line>
        <line lrx="2755" lry="2816" ulx="2650" uly="2717">rgin</line>
        <line lrx="2754" lry="2866" ulx="2650" uly="2798">n ſehet</line>
        <line lrx="2752" lry="2927" ulx="2653" uly="2854">uhei</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="745" type="page" xml:id="s_20A18876_745">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_745.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="1770" type="textblock" ulx="0" uly="418">
        <line lrx="100" lry="488" ulx="12" uly="418">dice</line>
        <line lrx="101" lry="549" ulx="0" uly="485">chaifn</line>
        <line lrx="101" lry="616" ulx="0" uly="554">enenhe</line>
        <line lrx="102" lry="675" ulx="0" uly="632">Ngkenſne</line>
        <line lrx="103" lry="753" ulx="0" uly="690">mafar</line>
        <line lrx="111" lry="895" ulx="2" uly="824">irſhehen</line>
        <line lrx="109" lry="946" ulx="0" uly="894">1Gnardg</line>
        <line lrx="98" lry="1025" ulx="0" uly="957">dben Ve</line>
        <line lrx="111" lry="1093" ulx="0" uly="1026">n Helge</line>
        <line lrx="111" lry="1158" ulx="0" uly="1097">welheone</line>
        <line lrx="114" lry="1222" ulx="0" uly="1159">uchſ</line>
        <line lrx="116" lry="1298" ulx="0" uly="1229">ingbuun⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1365" ulx="0" uly="1292">de ehnne</line>
        <line lrx="119" lry="1438" ulx="0" uly="1352"> tarm</line>
        <line lrx="119" lry="1493" ulx="0" uly="1427">binenſe</line>
        <line lrx="120" lry="1559" ulx="3" uly="1495">ndbensr</line>
        <line lrx="121" lry="1648" ulx="0" uly="1557">ſen n⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1770" ulx="1" uly="1697"> ſtda f</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2248" type="textblock" ulx="65" uly="2175">
        <line lrx="118" lry="2230" ulx="65" uly="2212">11 7</line>
        <line lrx="129" lry="2234" ulx="108" uly="2226">14 /</line>
        <line lrx="129" lry="2248" ulx="102" uly="2232">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="494" type="textblock" ulx="281" uly="337">
        <line lrx="1932" lry="416" ulx="667" uly="337">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 233</line>
        <line lrx="1928" lry="494" ulx="281" uly="425">kehret / als welche den zweyten Tempel gebauet / auff was weiſe die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="560" type="textblock" ulx="272" uly="490">
        <line lrx="1927" lry="560" ulx="272" uly="490">Mauer zwiſchen das Heilige und Allerheiligſte gebauet geweſen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2250" type="textblock" ulx="283" uly="554">
        <line lrx="1926" lry="625" ulx="285" uly="554">welchem ſie nicht anders abhelffen koͤnnen / als daß ſie einer Ellen</line>
        <line lrx="1929" lry="689" ulx="288" uly="618">ledigen Platz lieſſen und an ſtatt der Mauer zween Fuͤrhaͤnge auff⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="761" ulx="284" uly="684">hiengen / ſcheinet ſtarck von den Fabeln zu riechen / deren die Juͤdiſche</line>
        <line lrx="1929" lry="821" ulx="285" uly="751">Schrifften voll ſind. Weilen aber gleichwol zween Fuͤrhange im</line>
        <line lrx="1932" lry="888" ulx="285" uly="815">Tempel geweſen / einer / der das Alleheiligſte vom Heiligen und der</line>
        <line lrx="1934" lry="948" ulx="286" uly="879">andere / welcher das Heilige vom Vorhoff abſonderte / ſo fragt ſichs /</line>
        <line lrx="1937" lry="1020" ulx="286" uly="946">ob hier der innerſte Fuͤrhang der zwiſchen dem Heiligen und Aller⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="1082" ulx="285" uly="1010">heiligſten hieng / oder aber der aͤuſſerſte Fuͤrhang / der zwiſchen dem</line>
        <line lrx="1935" lry="1147" ulx="283" uly="1076">Heiligen und dem Vorhoff hieng / zu verſtehen. Hieronymus und</line>
        <line lrx="1934" lry="1218" ulx="287" uly="1140">andere unter den Alten / welchen Baronius folget / haben dafuͤr</line>
        <line lrx="1929" lry="1279" ulx="283" uly="1207">gehalten / daß der quſſerſte Fuͤrhang zwiſchen dem Heiligen und</line>
        <line lrx="1931" lry="1342" ulx="284" uly="1272">dem Vorhoff zuverſtehen. Cyrillus aber und verſchiedene an⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="1406" ulx="293" uly="1336">dere mit ihm verſtehen diß von dem innerſten Fuͤrhang zwiſchen</line>
        <line lrx="1928" lry="1471" ulx="286" uly="1401">dem Heiligen und Allerheiligſten. Und verſichert / ob gleich</line>
        <line lrx="1930" lry="1538" ulx="288" uly="1467">Iſaac Caſaubonus ſagt / daß diß unter die zweiffelhafftigen Din⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="1603" ulx="291" uly="1531">ge der Schrifft gehoͤre und daß die Meynung des einen nicht</line>
        <line lrx="1930" lry="1668" ulx="287" uly="1595">weniger wahrſcheinlich / als des andern / ſo daͤucht uns doch / daß</line>
        <line lrx="1928" lry="1734" ulx="287" uly="1660">hier nichts anders muͤſſe verſtanden werden / als der innerſte Fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="1799" ulx="289" uly="1728">hang / der zwiſchen dem Heiligen und dem Allerheiligſten hieng.</line>
        <line lrx="1927" lry="1862" ulx="291" uly="1790">Dann wie Hugo Grotius ſehr wohl angemercket / wann bloß</line>
        <line lrx="1925" lry="1929" ulx="286" uly="1855">genannt wird Kαπιπιμα der Fuͤrhang / ſo muß man keinen</line>
        <line lrx="1926" lry="1991" ulx="292" uly="1923">andern verſtehen / als den Fuͤrhang / welcher das Heilige von</line>
        <line lrx="1926" lry="2055" ulx="286" uly="1986">dem Allerheiligſten unterſcheidete / weil derſelbe eigentlich und</line>
        <line lrx="1927" lry="2124" ulx="283" uly="2048">zum Unterſcheid alſo genannt wird. Wie Philo klarlich zu er⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="2187" ulx="283" uly="2114">kennen giebt / wann er ſagt: E'z à rα K νντιαν râ e  rre-</line>
        <line lrx="1620" lry="2250" ulx="288" uly="2180">z νι α ro Ne αοιανσ αMνς ‿Hαααπεαοαιτ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2960" type="textblock" ulx="287" uly="2305">
        <line lrx="1935" lry="2380" ulx="288" uly="2305">lacken und feinen Leinen) war der ααπιτο νο, Fuͤrhang</line>
        <line lrx="1935" lry="2452" ulx="287" uly="2365">gemacht (welcher zwiſchen dem Heiligen  und dem Allerheilig⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="2512" ulx="288" uly="2426">ſten hieng) und das „&amp;ναα eine Decke (das iſt / der aͤuſ⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="2580" ulx="288" uly="2500">ſerſte Furhang) genannt iſt / Und darnach: T  er svdͤor</line>
        <line lrx="1932" lry="2635" ulx="290" uly="2565">xXα Hνει  W wi e r t,.H„Yoρ⅞bs ς  Xε⅜MWα</line>
        <line lrx="1943" lry="2705" ulx="292" uly="2628">a. Das iſt / der innerſte wird genannt αιπιαιοααh“</line>
        <line lrx="1934" lry="2773" ulx="293" uly="2692">der Fuͤrhang / das aͤuſſerſte aber uναe, die Decke / dann</line>
        <line lrx="1931" lry="2838" ulx="293" uly="2760">da ſiehet man außdruͤcklich / daß er den Fuͤrhang / der vor dem</line>
        <line lrx="1931" lry="2905" ulx="292" uly="2816">Allerheiligſten war / τάπτιοααsUnd den Fuͤrhang / vor dem Hei⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="2960" ulx="1125" uly="2888">Z333 3 ligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2215" lry="2137" type="textblock" ulx="1967" uly="1024">
        <line lrx="2213" lry="1071" ulx="1975" uly="1024">Hieron. in</line>
        <line lrx="2212" lry="1146" ulx="1976" uly="1096">Matt. 2 .</line>
        <line lrx="2174" lry="1201" ulx="1976" uly="1155">Par. ad</line>
        <line lrx="2166" lry="1277" ulx="1973" uly="1228">An. 34</line>
        <line lrx="2215" lry="1342" ulx="1970" uly="1286">Nus, 12 .⸗</line>
        <line lrx="2206" lry="1413" ulx="1974" uly="1353">Cyril.l. I 2.</line>
        <line lrx="2201" lry="1479" ulx="1968" uly="1415">in Zoh. &amp;.</line>
        <line lrx="2114" lry="1538" ulx="2040" uly="1496">37.</line>
        <line lrx="2153" lry="1604" ulx="1972" uly="1545">Caſaub.</line>
        <line lrx="2208" lry="1670" ulx="1968" uly="1612">contraßas</line>
        <line lrx="2204" lry="1722" ulx="1969" uly="1693">ron. éο..</line>
        <line lrx="2168" lry="1798" ulx="1973" uly="1747">16.6.9 I.</line>
        <line lrx="2209" lry="1865" ulx="1969" uly="1819">Crotius ad</line>
        <line lrx="2199" lry="1941" ulx="1970" uly="1876">Matt. 27,</line>
        <line lrx="2094" lry="2003" ulx="2018" uly="1958">Fr.</line>
        <line lrx="2151" lry="2071" ulx="1967" uly="2024">Phile de</line>
        <line lrx="2204" lry="2137" ulx="1967" uly="2091">vita Mo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2319" type="textblock" ulx="279" uly="2159">
        <line lrx="2031" lry="2238" ulx="1701" uly="2159">Das iſt / F⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="2319" ulx="279" uly="2241">Auß denſelben (nehmlich dem Himmelblauen Purper / Schar⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="746" type="page" xml:id="s_20A18876_746">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_746.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2755" lry="1228" type="textblock" ulx="565" uly="320">
        <line lrx="1897" lry="421" ulx="826" uly="320">734 ANTONII BYNXTI</line>
        <line lrx="2755" lry="501" ulx="831" uly="388">ligen  AXοννια nennet. Eben wie Moſes in der Beſchreibung des Wilde</line>
        <line lrx="2755" lry="556" ulx="835" uly="463">Tabernackels einen jeden fuͤrhang mit einem beſonderen Namen ge⸗ welches⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="631" ulx="565" uly="529">Exod. 26/ nant / den innerſten OOe Perochet, den aͤuſſerſten 1 Maſach. Gfſtut we</line>
        <line lrx="2755" lry="692" ulx="605" uly="588">33.36. Allwo die LXX. Tollmetſcher den innerſten gleichfals Gazénα MFurhe</line>
        <line lrx="2752" lry="754" ulx="840" uly="659">und den aͤuſſerſten Mignoο nenen. Weßwegen man dañ nicht /daß t</line>
        <line lrx="2755" lry="827" ulx="841" uly="730">bedarff zu zweiffeln ob hier durch nraeα der innerſte Fuͤr⸗ e / wae</line>
        <line lrx="2742" lry="897" ulx="841" uly="793">hang / welcher eine Scheidung zwiſchen dem Heiligen und Allerhei⸗ 6.Jahr</line>
        <line lrx="2753" lry="961" ulx="847" uly="853">ligſten machte / muͤſſe verſtanden werden. Der Furhang nun wel⸗ chronſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1025" ulx="845" uly="922">cher das Allerheiligſte bedeckt / riß mitten entzwey von oben an lüffgchen</line>
        <line lrx="2755" lry="1093" ulx="842" uly="994">biß unten auß. Nemlich er iſt von oben herunter in zwey Theil ſit dem/</line>
        <line lrx="2751" lry="1157" ulx="848" uly="1055">entzwey geriſſen / ſo daß er das Heiligthum oͤffnete und den Prie⸗ gantz ube</line>
        <line lrx="2749" lry="1228" ulx="849" uly="1127">ſter ſehen ließ / welcher da auff die Stunde des Gebaͤts und Rauch⸗ bet / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1813" type="textblock" ulx="833" uly="1191">
        <line lrx="2755" lry="1292" ulx="849" uly="1191">Bpffers in dem Heiligen geweſen / und das mit dem Tode IE Sll. ß Wun</line>
        <line lrx="2754" lry="1352" ulx="851" uly="1258">Lucas gedencket zwar des reiſſens des Fuͤrhangs vor dem Tode kant word</line>
        <line lrx="2753" lry="1423" ulx="852" uly="1324">ESu. Daß aber der Fuͤrhang zuriß als Chriſtus ſtarb / kan de Chne</line>
        <line lrx="2755" lry="1480" ulx="846" uly="1391">man beym Matthao klaͤrlich ſehen / welcher / nachdem er erzehlet / (ocns at</line>
        <line lrx="2752" lry="1551" ulx="846" uly="1455">daß JEſus mit einer ſtarcken Stimm ruffend / den Geiſt auffgege⸗ neen /t</line>
        <line lrx="2753" lry="1608" ulx="833" uly="1519">ben / alsbald dabey fuget / und ſiehe / der Fuͤrhang des Tempels Gihrord</line>
        <line lrx="2754" lry="1679" ulx="849" uly="1583">zuriß. Damit deutlich zu erkennen gebende / daß diß Wunder zu⸗ ßcttre</line>
        <line lrx="2755" lry="1749" ulx="853" uly="1650">gleich geſchehen / als CHRJSTUS ſtarb / welches warlich nicht gant kin</line>
        <line lrx="2754" lry="1813" ulx="855" uly="1715">ohne Geheimnuͤß iſt. Von dem Allerheiligſten ſagt Paulus / lhrugen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1878" type="textblock" ulx="857" uly="1774">
        <line lrx="2755" lry="1878" ulx="857" uly="1774">daß es ein Gegenbild der rechtſchaffenen / das iſt / Des n get</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2204" type="textblock" ulx="583" uly="1845">
        <line lrx="2755" lry="1942" ulx="859" uly="1845">Himmels ſelbſt geweſen. In welchen Worten er nichts ſagt / als igen/0</line>
        <line lrx="2755" lry="2008" ulx="860" uly="1911">welches zu den Zeiten bey den Juden bekant war. Dañ Joſephus nene⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2078" ulx="583" uly="1971">Joſepyp. ſagt außdruͤcklich: 12  vα telrov AuXα  r0 erro ſh dee</line>
        <line lrx="2755" lry="2141" ulx="584" uly="2041">Antiq. l. 3. vcnün re Cαιεα⁵ νανν  rols ie6sονν r d6sατο,  ι d ntuti</line>
        <line lrx="2753" lry="2204" ulx="584" uly="2106">c. 5. n 76 e. Das iſt / Das dritte Theil des Tempels / zwi⸗ uhe fnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2865" type="textblock" ulx="586" uly="2181">
        <line lrx="2755" lry="2274" ulx="862" uly="2181">ſchen den vier Pfeilern / worin die Prieſter nicht kommen nuden,</line>
        <line lrx="2755" lry="2341" ulx="586" uly="2241">cap. 3. dorfften / war als der Himmel vor GCT. Wiederumb: ee ſaſt</line>
        <line lrx="2745" lry="2397" ulx="865" uly="2310">T1  tein αιαν αοα ιςαςοHnàbé rα e, 216 2. ror Sen- ches ween</line>
        <line lrx="2752" lry="2459" ulx="863" uly="2366">voy ν+π Sατ—οι Sivα αν¾π 1ςσ Das iſt : Das dritte Theil den den</line>
        <line lrx="2753" lry="2534" ulx="862" uly="2422">aber hat er allein vor GTT beſchrieben / weil auch der ndiſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2613" ulx="589" uly="2500">F ed.9/8. Himmel den Menſchen unzugaͤnglich war. Das Allerhei⸗ tn/d</line>
        <line lrx="2726" lry="2669" ulx="864" uly="2564">ligſte war mit einem Vorhang bedeckt / damit der Heilige Geiſt ſiben/</line>
        <line lrx="2749" lry="2729" ulx="861" uly="2617">deutet / daß nicht offenbaret waͤre der Weg zur Heilig⸗ 49</line>
        <line lrx="2736" lry="2800" ulx="858" uly="2706">keit / ſo lange die erſte Huͤtte ſtuͤnde. Der Juͤrhang / wit uch d</line>
        <line lrx="2691" lry="2865" ulx="588" uly="2759">Heb. 10/ gleichfals Paulus ſagt / bedeutet auch Chriſti Sleiſch / wodurch lin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2953" type="textblock" ulx="642" uly="2826">
        <line lrx="2755" lry="2953" ulx="642" uly="2826">20. er uns den Weg zum wahren Heiligthum bahnen ſate⸗ frdid</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="747" type="page" xml:id="s_20A18876_747">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_747.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1927" lry="479" type="textblock" ulx="0" uly="293">
        <line lrx="1927" lry="422" ulx="460" uly="293">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 35</line>
        <line lrx="1918" lry="479" ulx="0" uly="406">Nſetn Weil dañ der Fuͤrhang ein Vorbild des Fleiſches Chriſti war / durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2181" lry="813" type="textblock" ulx="0" uly="472">
        <line lrx="1919" lry="555" ulx="0" uly="472">etim welches Brechung oder Todt uns der Weg zum Himmel muſte ge⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="626" ulx="0" uly="522">oͤffnet werden / deſſen das Allerheiligſte ein Vorbild war / ſo muſte</line>
        <line lrx="1913" lry="688" ulx="0" uly="589">ſls d der Furhang zureiſſen / als Chriſtus ſtarb. Wanñ es nun wahr wa⸗</line>
        <line lrx="1909" lry="751" ulx="0" uly="666">nmmni re / daß mit dieſem zureiſſen des Fuͤrhangs des Teinpels uͤberein kom⸗</line>
        <line lrx="2181" lry="813" ulx="0" uly="721">inneſ me / was die Juͤdiſche Rabinen in ihrem Talmud erzehlen / daß Talm. Jo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="1728" type="textblock" ulx="0" uly="792">
        <line lrx="2174" lry="883" ulx="0" uly="792">genike 40. Jahr vorder Verwuͤſtung des Tempels die Thuren des Tempels wafal 39.</line>
        <line lrx="2036" lry="951" ulx="0" uly="863">thenur ſich von ſich ſelbſt auffgethan / wie johannes Buxtorfhas will / daß diß F. 2.</line>
        <line lrx="2135" lry="1019" ulx="0" uly="925">er auffgehen der Thuͤren des Tempels / welches ſie von ſich ſelbſt gethan/ axt. in</line>
        <line lrx="2177" lry="1082" ulx="0" uly="981">tenrde nmit dem / was die Evangeliſten von zureiſſen des Fuͤrhangs erzehlen/ recenkzne</line>
        <line lrx="2074" lry="1142" ulx="0" uly="1058">eno gantz uͤberein komme / welche Gedancken iſaac Caiaubonus ſehr erhe⸗ peri</line>
        <line lrx="2186" lry="1212" ulx="0" uly="1122">m dbet / und auch Samuel Bochartus approbitt / ſo koͤnte man ſagen / daß Lalm. Ca-</line>
        <line lrx="2186" lry="1282" ulx="0" uly="1186">doef diß Wunder von dem zureiſſen des Fuͤrhangs allein zu Jeruſalem ſo be⸗ Iaub. con-</line>
        <line lrx="2176" lry="1360" ulx="1" uly="1256">n kant worden / daß die Juͤdiſche Rabinen ſelbſt die abgeſageſten Fein⸗ raBaron.</line>
        <line lrx="2182" lry="1421" ulx="0" uly="1321">Htiſuaſt de Chriſti / deſſen in ihren Schrifften gedencken muͤſſen. Huago Cxerc. 16.</line>
        <line lrx="2187" lry="1488" ulx="0" uly="1387">Cdenes Grotius aber ſagt / daß er ſehr zweiffle / ob es hierzu muͤſſe gebracht cap. 2. B0-</line>
        <line lrx="2080" lry="1562" ulx="0" uly="1453">„E werden/ was die Judiſche Rabinen in ihrem Talmud ſagen / daß 40. chart.</line>
        <line lrx="2184" lry="1630" ulx="0" uly="1519">ngdi Jahr vor der Verwuſtung des Tempels / ſich die Thuren von ſich ſelbſt Hiere. P.</line>
        <line lrx="2193" lry="1693" ulx="0" uly="1587">de auffgethan. Daß er fuͤrchte / daß die IJudiſche Rabinen / wie ſie 1. .6 57.</line>
        <line lrx="2138" lry="1728" ulx="258" uly="1650">gantz keine Ordnung der Zeiten halten / die Dinge die kurtz vor dem CGrot. ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="1953" type="textblock" ulx="0" uly="1720">
        <line lrx="2180" lry="1825" ulx="0" uly="1720"> int Untergang Jeruſalem geſchehen mit denen Wuͤndern die ſich zuvo⸗ Matt. 27,</line>
        <line lrx="2078" lry="1889" ulx="0" uly="1786">/Nf ren zugetragen / vermenget. Daß er ſich auch entweder ſehr muͤſſe be⸗ 1.</line>
        <line lrx="2190" lry="1953" ulx="6" uly="1843">te triegen / oder daß die Talmudiſten ſagen wollen / was Lacitus mit Zac. Hiſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="2518" type="textblock" ulx="0" uly="1915">
        <line lrx="2092" lry="2016" ulx="38" uly="1915">Du kurtzen Worten erzehlet Exęgpaſle repente delubri fores. d. i. Daß bhb. f.</line>
        <line lrx="1917" lry="2093" ulx="0" uly="1986">e ſich die Thuͤren des Tempels auffgethan. Und Joſephus</line>
        <line lrx="1917" lry="2152" ulx="0" uly="2053">* weitlaufftiger beſchreibet / Daß die kupfferne Thuͤr gegen Morgen</line>
        <line lrx="1913" lry="2227" ulx="0" uly="2114">Cemch⸗ welche kaum von zwantzig Manhern konte auff und zugemacht</line>
        <line lrx="1915" lry="2295" ulx="2" uly="2182">rnipin werden/ und mit eiſern Riegeln verwahret war / des Nachts um</line>
        <line lrx="1918" lry="2362" ulx="0" uly="2246">. Vn die ſechſte Stunde von ſich ſelbſt auffgehen geſehen worden. Wel⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="2414" ulx="0" uly="2311">ches mit nichten von dem Furhang des Tempels kan verſtan⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="2489" ulx="0" uly="2377">n nl den werden: Und furwar es ſcheinet glaublicher / daß die Tal⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="2518" ulx="0" uly="2443">Ds enn mudiſten hiervon reden / als daß ihre Worte zu erkennen geben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2709" type="textblock" ulx="0" uly="2494">
        <line lrx="1458" lry="2540" ulx="84" uly="2499">N . . . .</line>
        <line lrx="1923" lry="2610" ulx="0" uly="2494">ndlc, ſolten / das zureiſſen des Furhangs / welches / indem Chriſtus ge⸗</line>
        <line lrx="1557" lry="2690" ulx="0" uly="2584">. jel ſtorben / geſchehen.</line>
        <line lrx="1926" lry="2709" ulx="0" uly="2638">det elle XVI. Neben dem Zureiſſen des Fuͤrhangs erbebete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2844" type="textblock" ulx="0" uly="2690">
        <line lrx="1541" lry="2740" ulx="99" uly="2690">6  2 .</line>
        <line lrx="1921" lry="2832" ulx="0" uly="2701">i auch die Erde. Man koͤnte zweiffeln / ob dieſe Bewegung</line>
        <line lrx="1930" lry="2844" ulx="0" uly="2766">Dgn allein auff dem Berge Golgatha und zu Jeruſalem/ oder im gan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2976" type="textblock" ulx="0" uly="2817">
        <line lrx="1598" lry="2874" ulx="0" uly="2817">,2 “ N „. 1 4 .</line>
        <line lrx="1931" lry="2976" ulx="1" uly="2834">ee tzen Jndiſchen Lande geweſen / und ob ſich auch dieſelbe zu andern</line>
        <line lrx="1924" lry="2964" ulx="1813" uly="2905">Lan⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="748" type="page" xml:id="s_20A18876_748">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_748.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="773" lry="1980" type="textblock" ulx="564" uly="1916">
        <line lrx="773" lry="1980" ulx="564" uly="1916">Nadb. 1/“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="785" type="textblock" ulx="816" uly="305">
        <line lrx="1924" lry="387" ulx="823" uly="305">336 ANTONII BYNEI</line>
        <line lrx="2446" lry="458" ulx="816" uly="385">Laͤndern erſtrecket. Auß dem aber / was wir droben auß Dhlegone,</line>
        <line lrx="2458" lry="523" ulx="819" uly="452">Tralliano und Thallo beygebracht. Welche bey die verfinſterung der</line>
        <line lrx="2451" lry="587" ulx="818" uly="518">Sonnen ein Erdbeben fuͤgen / welches in Bithynien geweſen / koͤnte</line>
        <line lrx="2452" lry="663" ulx="821" uly="586">man ſagen / daß diß Erdbeben auch an andern Oetern / und nichtal⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="719" ulx="821" uly="650">lein in Judaͤa geweſen. Es haben allezeit verſchiedene von den Vaͤt⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="785" ulx="821" uly="717">tern / weil auff die Erzehlung von der Verfinſterung der Sonnen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="851" type="textblock" ulx="792" uly="783">
        <line lrx="2455" lry="851" ulx="792" uly="783">welche / als Chriſtus litte / geſchehen / alsbald einer Erdbebung ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1114" type="textblock" ulx="820" uly="849">
        <line lrx="2452" lry="918" ulx="822" uly="849">dacht / beſchloſſen / daß Phlegon eben daſſelbe Erdbeben / wovon die</line>
        <line lrx="2451" lry="985" ulx="823" uly="915">Evangeliſten reden / erzehle / und viele neue Seribenten ſtimmen ih⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1050" ulx="820" uly="981">nen bey. Iſt es eben daſſelbe Erdbeben / ſo iſt es weiter / als in Ju⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1114" ulx="822" uly="1045">daͤa geweſen / maſſen Phlegon Bithynien gedencket. Wie weit ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2512" lry="1247" type="textblock" ulx="823" uly="1113">
        <line lrx="2512" lry="1189" ulx="823" uly="1113">aber dieſes Erdbeben erſtrecket / laſſen wir ungewiß. Kein Wunder</line>
        <line lrx="2472" lry="1247" ulx="824" uly="1180">aber / daß die Erd erbebet / zum Zeichen des Zorns GOttes uͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1447" type="textblock" ulx="823" uly="1246">
        <line lrx="2453" lry="1323" ulx="823" uly="1246">der Juden Boßheit / die ſie an JESu begangen. Daß durch</line>
        <line lrx="2456" lry="1387" ulx="826" uly="1312">Erdbeben iſt mehrmahlen GOttes Zorn zuerkennen gegeben / als</line>
        <line lrx="2455" lry="1447" ulx="829" uly="1380">wann man lieſet: Die Erde bebete / und ward beweget/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="1517" type="textblock" ulx="829" uly="1445">
        <line lrx="2471" lry="1517" ulx="829" uly="1445">und die Grundfeſte der Berge regten / und bebeten / da er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2162" type="textblock" ulx="824" uly="1517">
        <line lrx="2277" lry="1584" ulx="824" uly="1517">zornig ward.</line>
        <line lrx="2458" lry="1652" ulx="1088" uly="1576">XVII. Darbey zerſprungen die Felſen. Diß iſt ge⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1713" ulx="829" uly="1645">folget / oder eine Wurckung der Erdbebung geweſen. Denn</line>
        <line lrx="2455" lry="1784" ulx="831" uly="1709">groſſe Erdbeben verurſachen offtmals / daß die Berge ſich ſpalten</line>
        <line lrx="2457" lry="1847" ulx="832" uly="1777">und die Felſen voneinander reiſſen. Werlches auch ein Zeichen</line>
        <line lrx="2455" lry="1913" ulx="834" uly="1844">des Zorns GOttes: Dañ das zerſpringen der Felſen bedeutet</line>
        <line lrx="2458" lry="1976" ulx="836" uly="1910">bey den Hebraͤern den Grimm GGttes. Weswegen Nahum</line>
        <line lrx="2459" lry="2046" ulx="833" uly="1974">ſagt: Sein Zorn brennet wie Feuer / und die Felſen zer⸗</line>
        <line lrx="2246" lry="2117" ulx="832" uly="2043">ſpringen vor ihm. V</line>
        <line lrx="1255" lry="2162" ulx="1084" uly="2117">XVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2924" type="textblock" ulx="833" uly="2244">
        <line lrx="2463" lry="2315" ulx="838" uly="2244">giengen auß den Graͤbern nach ſeiner Aufferſtehung / und</line>
        <line lrx="2460" lry="2380" ulx="839" uly="2306">kamen in die heilige Stadt / und erſchienen vielen. Daß</line>
        <line lrx="2461" lry="2449" ulx="837" uly="2375">Munusoy, welches insgemein ein Gedenckzeichen bedeutet / hier</line>
        <line lrx="2461" lry="2522" ulx="841" uly="2442">ins beſondere fur ein Grab muͤſſe genommen werden / zeigen die</line>
        <line lrx="2464" lry="2583" ulx="838" uly="2506">Umſtaͤnde. Diß iſt auch auff das Erdbeben / als ein effect deſſel⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2647" ulx="838" uly="2571">ben gefolget / daß ſich die Graͤber geoͤffnet. Dann diß hat ſich</line>
        <line lrx="2462" lry="2714" ulx="837" uly="2643">mehrmalen durch Erdbeben zugetragen. So ſagt Ariſtides in der</line>
        <line lrx="2463" lry="2778" ulx="835" uly="2708">Beſchreibung des Erdbebens / durch welches Rhodus umbgekehret</line>
        <line lrx="2462" lry="2856" ulx="834" uly="2772">worden. MVyνιαατιt avehiv„ν, Das iſt / die Graͤber haben</line>
        <line lrx="2467" lry="2924" ulx="833" uly="2835">fich auffgethan. Und gleich hernach E'“hs  α risn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2978" type="textblock" ulx="2362" uly="2905">
        <line lrx="2468" lry="2978" ulx="2362" uly="2905">ayiz⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="2249" type="textblock" ulx="838" uly="2109">
        <line lrx="2482" lry="2183" ulx="1303" uly="2109">Ja / die Graͤber thuͤten ſich auff/ und ſtun⸗</line>
        <line lrx="2476" lry="2249" ulx="838" uly="2176">den auff viele Leiber der Heiligen / die da ſchlieffen / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2746" lry="310" type="textblock" ulx="2646" uly="288">
        <line lrx="2746" lry="310" ulx="2646" uly="288">mrren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="874" type="textblock" ulx="2646" uly="404">
        <line lrx="2755" lry="470" ulx="2657" uly="404">ℳyrt</line>
        <line lrx="2755" lry="528" ulx="2656" uly="483">waren,</line>
        <line lrx="2755" lry="603" ulx="2655" uly="540">daß vie</line>
        <line lrx="2755" lry="678" ulx="2651" uly="608">geſtan</line>
        <line lrx="2755" lry="738" ulx="2651" uly="674">lls diey</line>
        <line lrx="2755" lry="807" ulx="2646" uly="743">gentlich⸗</line>
        <line lrx="2751" lry="874" ulx="2648" uly="810">vnd / e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="938" type="textblock" ulx="2647" uly="876">
        <line lrx="2753" lry="938" ulx="2647" uly="876">iitlehnet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1136" type="textblock" ulx="2648" uly="943">
        <line lrx="2755" lry="989" ulx="2648" uly="943">hunnes V</line>
        <line lrx="2755" lry="1075" ulx="2648" uly="1010">tas eo ſe</line>
        <line lrx="2746" lry="1136" ulx="2653" uly="1080">ss vach</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1209" type="textblock" ulx="2594" uly="1144">
        <line lrx="2755" lry="1209" ulx="2594" uly="1144">s/da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1408" type="textblock" ulx="2647" uly="1209">
        <line lrx="2755" lry="1273" ulx="2647" uly="1209">wißſten</line>
        <line lrx="2755" lry="1349" ulx="2649" uly="1276">lige</line>
        <line lrx="2755" lry="1408" ulx="2651" uly="1346"> gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1480" type="textblock" ulx="2648" uly="1408">
        <line lrx="2755" lry="1480" ulx="2648" uly="1408">ſoben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2954" type="textblock" ulx="2648" uly="1474">
        <line lrx="2743" lry="1538" ulx="2649" uly="1474">ſglem/</line>
        <line lrx="2755" lry="1615" ulx="2648" uly="1542">let)</line>
        <line lrx="2755" lry="1672" ulx="2650" uly="1610">ſchiene</line>
        <line lrx="2755" lry="1747" ulx="2652" uly="1674">ſen gefn</line>
        <line lrx="2755" lry="1813" ulx="2652" uly="1745">etſtehn</line>
        <line lrx="2752" lry="1881" ulx="2658" uly="1815">10, te</line>
        <line lrx="2747" lry="1952" ulx="2660" uly="1885">legmn</line>
        <line lrx="2755" lry="2009" ulx="2662" uly="1946">ſpon</line>
        <line lrx="2755" lry="2090" ulx="2658" uly="2016">chlone</line>
        <line lrx="2755" lry="2145" ulx="2659" uly="2088">E werd</line>
        <line lrx="2750" lry="2220" ulx="2664" uly="2145">heng/</line>
        <line lrx="2755" lry="2290" ulx="2664" uly="2211">lbeſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2347" ulx="2659" uly="2287">r N</line>
        <line lrx="2745" lry="2419" ulx="2665" uly="2343">Den</line>
        <line lrx="2755" lry="2481" ulx="2666" uly="2412">dieche</line>
        <line lrx="2755" lry="2545" ulx="2668" uly="2476">hernne</line>
        <line lrx="2755" lry="2620" ulx="2669" uly="2546">lihſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2692" ulx="2672" uly="2611">bern</line>
        <line lrx="2744" lry="2751" ulx="2673" uly="2691">einige</line>
        <line lrx="2740" lry="2821" ulx="2672" uly="2744">ſi</line>
        <line lrx="2749" lry="2892" ulx="2674" uly="2821">wecket</line>
        <line lrx="2755" lry="2954" ulx="2675" uly="2887">ͤchte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="749" type="page" xml:id="s_20A18876_749">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_749.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="2577" type="textblock" ulx="6" uly="2520">
        <line lrx="112" lry="2577" ulx="6" uly="2520">etdet/N</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2544" type="textblock" ulx="113" uly="2505">
        <line lrx="127" lry="2517" ulx="115" uly="2505">6</line>
        <line lrx="119" lry="2544" ulx="113" uly="2523">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="338" type="textblock" ulx="258" uly="317">
        <line lrx="489" lry="338" ulx="258" uly="317">——————</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="1095" type="textblock" ulx="283" uly="343">
        <line lrx="1930" lry="425" ulx="618" uly="343">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. Xlk-AX. 235</line>
        <line lrx="1928" lry="500" ulx="290" uly="431">Avνα7α ιπενα d. j. Und hat die / welche in den Graͤbern</line>
        <line lrx="1929" lry="577" ulx="293" uly="497">waren / herauß geworffen. Es iſt aber ein ſonderlich Wunder /</line>
        <line lrx="1940" lry="640" ulx="293" uly="564">daß viel Leiber der Heiligen / die enrſchlaffen waren/ auff⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="708" ulx="293" uly="630">geſtanden. Die Heiligen / die ent ſchlaffen waren / ſind keine andere /</line>
        <line lrx="1930" lry="773" ulx="289" uly="698">als die geſtorben waren. Dann daß das Wort 2o,ααιhοαα welches ei⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="840" ulx="283" uly="761">gentlich ſchlaffen heiſt / ſehr offtmals fur geſtorben ſeyn gebraucht</line>
        <line lrx="1929" lry="897" ulx="296" uly="828">wird / iſt allen bekannt. Welche Rerdens⸗Art von den Hebraͤern</line>
        <line lrx="1930" lry="969" ulx="294" uly="895">entlehnet / welche aw in demſelben Verſtande nehmen / wie jo⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="1040" ulx="296" uly="960">hannes Vorſtius weitlaͤufftig anweiſet. Aher unterſuchen wollen/</line>
        <line lrx="1935" lry="1095" ulx="297" uly="1026">was es fuͤr Heiligen geweſen / iſt unſer Meinung nach / eben ſo viel /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2192" lry="1074" type="textblock" ulx="1959" uly="943">
        <line lrx="2192" lry="1004" ulx="1959" uly="943">Vorſt. Phil.</line>
        <line lrx="2188" lry="1074" ulx="1960" uly="1011">§. P. I. p.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2105" lry="1160" type="textblock" ulx="304" uly="1084">
        <line lrx="2105" lry="1160" ulx="304" uly="1084">als nach etwas forſchen / das hier kein Menſch wiſſen kan. Gnug ¹²8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1230" type="textblock" ulx="284" uly="1159">
        <line lrx="1938" lry="1230" ulx="284" uly="1159">iſts / daß wir wiſſen / daß ſie aufferwecket ſind / welches darauß ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2996" type="textblock" ulx="298" uly="1224">
        <line lrx="1940" lry="1299" ulx="298" uly="1224">wiß iſt / weil ſie auß den Graͤbern herauß gegangen in die hei⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1369" ulx="303" uly="1288">lige Stadt. d. i. In Jeruſalem / (welche vor Alters ſo gemeinig⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1424" ulx="308" uly="1355">lich genant worden / wie auß den Sekeln / die die Uberſchrifft gehabt</line>
        <line lrx="1940" lry="1492" ulx="305" uly="1421">haben IERISCHALAIM KODSCHAH, das heilige Jeru⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1558" ulx="305" uly="1488">ſalem / und auß andern Oertern der Evangeliſchen Schrifften er⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1632" ulx="304" uly="1553">hellet) nach ſeiner Aufferſtehung kommen / und vielen er⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1690" ulx="305" uly="1614">ſchienen. Dann ſo meinen wir / daß dieſe Worte aneinander muͤſ⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="1764" ulx="307" uly="1676">ſen gefuͤget werden / daß uν Ssας*αν aτν nach ſeiner Auff⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1826" ulx="307" uly="1753">erſtehung / nicht muͤſſe gebracht werden / zu ½ Sερν</line>
        <line lrx="1949" lry="1886" ulx="311" uly="1818">rar* uαο, Und nachdem ſie auß den Graͤbern heraußge⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1959" ulx="353" uly="1878">angen / ſondern zu den folgenden 7 ο ν ra AH* rr0Xτιν*</line>
        <line lrx="1948" lry="2021" ulx="315" uly="1948">ſind in die heilige Stadt kommen / wie Daniel Heinſius ſehr</line>
        <line lrx="1952" lry="2088" ulx="314" uly="2013">wohl angemercket. Welches auß dem Syriſchen Überſetzer kan befeſti⸗</line>
        <line lrx="1951" lry="2153" ulx="308" uly="2079">get werden / welcher gleichfals die Worte / nach ſeiner Aufferſte⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="2222" ulx="321" uly="2146">hung / zu dem folgenden gebracht: Dann ſo lautets nach ſeiner</line>
        <line lrx="1957" lry="2287" ulx="320" uly="2209">Überſetzung: Und ſie ſind heraußgegangen / und nach ſei⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2353" ulx="318" uly="2282">ner Aufferſtehung hinauff in die heilige Stadt kommen.</line>
        <line lrx="1959" lry="2425" ulx="323" uly="2340">Dann es deucht uns unfuͤglich / daß Matthaͤus ſolte ſagen / daß</line>
        <line lrx="1960" lry="2482" ulx="318" uly="2408">die Heiligen / nachdem ſie aufferweckt geweſen / erſt auß den Gra⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2550" ulx="330" uly="2473">bern nach der Aufferſtehung Chriſti ſolten gegangen ſeyn / als ob ſie</line>
        <line lrx="1963" lry="2617" ulx="331" uly="2540">bey ſeinem Tod aufferwecket worden / und noch ſo lange in ihren Graͤ⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2689" ulx="334" uly="2604">bern / biß daß er aufferſtanden geblieben. Und noch unglaublicher / daß</line>
        <line lrx="1969" lry="2746" ulx="333" uly="2670">einige zwar nicht laͤugnen / daß die Graͤber geoͤffnet worden / als Chri⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2814" ulx="324" uly="2734">ſtus geſtorben / dennoch aber wollen / daß die Todten nicht eher auffge⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2879" ulx="334" uly="2802">wecket worden / als nach ſeiner Aufferſtehung / damit alſo erſcheinen</line>
        <line lrx="1969" lry="2996" ulx="333" uly="2869">moͤchte / daß er der Erſtgebohrne ang den Todten ſeye. Welches unter</line>
        <line lrx="1973" lry="2995" ulx="1224" uly="2945">aa aa en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="1528" type="textblock" ulx="1968" uly="1402">
        <line lrx="2201" lry="1467" ulx="1968" uly="1402">Matth. 4/</line>
        <line lrx="2073" lry="1528" ulx="2030" uly="1481">5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="2120" type="textblock" ulx="1977" uly="1931">
        <line lrx="2214" lry="1990" ulx="1977" uly="1931">Heinſ. ia</line>
        <line lrx="2171" lry="2060" ulx="1979" uly="1998">N. T. p.</line>
        <line lrx="2125" lry="2120" ulx="2027" uly="2076">90.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="750" type="page" xml:id="s_20A18876_750">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_750.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1881" lry="386" type="textblock" ulx="818" uly="299">
        <line lrx="1881" lry="386" ulx="818" uly="299">736 ANTONII BYNX</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="536" type="textblock" ulx="553" uly="383">
        <line lrx="2440" lry="485" ulx="553" uly="383">grotin⸗ ad den Alten ſelbſt dem Hieronymo und unter den neuen dem Hugo Grotio</line>
        <line lrx="2440" lry="536" ulx="558" uly="451">Martt.27, gefallen. Eben als ob JEſus nicht ſeyn koͤnte der Erſtgebohrne auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="607" type="textblock" ulx="618" uly="556">
        <line lrx="695" lry="607" ulx="618" uly="556">12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="2308" type="textblock" ulx="548" uly="1989">
        <line lrx="789" lry="2041" ulx="551" uly="1989">Sen. de I-</line>
        <line lrx="760" lry="2116" ulx="549" uly="2059">74. l. 3 C⸗</line>
        <line lrx="681" lry="2184" ulx="602" uly="2140">19.</line>
        <line lrx="727" lry="2242" ulx="548" uly="2195">Juet. in</line>
        <line lrx="754" lry="2308" ulx="550" uly="2260">Claud. eg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="2703" type="textblock" ulx="547" uly="2341">
        <line lrx="675" lry="2384" ulx="595" uly="2341">29.</line>
        <line lrx="726" lry="2441" ulx="548" uly="2393">Tac. I.</line>
        <line lrx="742" lry="2506" ulx="548" uly="2460">AℳAnnal.</line>
        <line lrx="782" lry="2572" ulx="547" uly="2525">JSen. de I-</line>
        <line lrx="749" lry="2640" ulx="548" uly="2592">a I. I. .</line>
        <line lrx="683" lry="2703" ulx="604" uly="2659">26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2964" type="textblock" ulx="810" uly="518">
        <line lrx="2440" lry="597" ulx="823" uly="518">den Todten / es muͤſten dann keine andere vor ihm aufferwecket werden.</line>
        <line lrx="2442" lry="663" ulx="823" uly="584">Da man doch gewiß weiß / daß vor ihm Elias und Eliſa / und darnach</line>
        <line lrx="2440" lry="729" ulx="826" uly="652">Er ſelbſt einige aufferwecket. Sondern Matthaͤus / wann er geſagt hat /</line>
        <line lrx="2442" lry="797" ulx="823" uly="717">daß ſich die Graͤber auffgethan / und viele Leiber der Heili⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="866" ulx="825" uly="785">gen / die geſchlaffen / aufferſtanden / fuͤget zur Befeſtigung daben /</line>
        <line lrx="2443" lry="927" ulx="827" uly="854">daß ſie / nachdem ſie auß den Graͤbern herauß gegangen / nach</line>
        <line lrx="2444" lry="996" ulx="832" uly="920">ſeiner Aufferſtehung in die heilige Stadt kommen / und vie⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1065" ulx="831" uly="984">len erſchienen. Nemlich ſie find hier und dar in Judaa aufferwecket/</line>
        <line lrx="2444" lry="1130" ulx="830" uly="1052">und haben ſich in der H. Stadt nach ſeiner Aufferſtehung ſehen laſſen /</line>
        <line lrx="1786" lry="1195" ulx="829" uly="1122">dahin ſie auß ihren Graͤbern gegangen.</line>
        <line lrx="2446" lry="1252" ulx="1068" uly="1183">XIX. Als ſich nun dieſe Wunder begaben / da geſchachẽ / daß</line>
        <line lrx="2444" lry="1324" ulx="828" uly="1255">der Hauptmann / der dabey ſtund / und die bey ihm waren/</line>
        <line lrx="2436" lry="1393" ulx="829" uly="1320">und IEſum bewahreten / da ſie ſahen / das Erdbeben / und</line>
        <line lrx="2446" lry="1460" ulx="829" uly="1382">was da geſchach / und daß JEſus mit ſolchem Geſchrey ver⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1526" ulx="828" uly="1450">ſchied / erſchracken ſie ſehr / preiſeten GHTTund ſprachen:</line>
        <line lrx="2446" lry="1586" ulx="826" uly="1518">Warlich / dieſer Menſch iſt GOttes Sohn / und ein from⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1657" ulx="825" uly="1583">mer Menſch geweſen. Von den Legionen iſt in dem XI. Capittel</line>
        <line lrx="2445" lry="1725" ulx="825" uly="1650">weitlaͤufftiger gehandelt / und angemercket / daß in einer jeden Legion</line>
        <line lrx="2444" lry="1788" ulx="830" uly="1717">60. Centariones geweſen. Welch Lateiniſch Wort Marcus hier be⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1861" ulx="822" uly="1783">haͤlt / d. i. Oberſten uͤber hundert / αäοαααιιοι wie ſie denn Mat⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1925" ulx="823" uly="1847">thaͤus und Lucas mit Griechiſchen Namen außdruͤcken. Bey den Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1991" ulx="826" uly="1914">mern wurden die Centariones oder Hauptleute über hundert offtmals</line>
        <line lrx="2443" lry="2055" ulx="824" uly="1984">gebraucht Todes⸗Straffen außzufuͤhren / wie auß dem Seneca, Sueto-</line>
        <line lrx="2444" lry="2126" ulx="825" uly="2049">nio, Tacito, und andern erhellet. Welche dann entweder ſelbſt wann</line>
        <line lrx="2446" lry="2190" ulx="824" uly="2113">jemand von condition in der Stille ſolte getoͤdtet werden / dieſelbe</line>
        <line lrx="2443" lry="2254" ulx="824" uly="2180">umbrachten / oder offentliche Straffen durch die Soldaten / die unter</line>
        <line lrx="2442" lry="2319" ulx="821" uly="2244">ihrem commando ſtunden / außfuͤhreten. Daher man bey Seneca lieſet:</line>
        <line lrx="2444" lry="2387" ulx="821" uly="2312">CGenturio ſupplicio præpoſitus, d. i. Der Hauptmann der uͤber</line>
        <line lrx="2442" lry="2457" ulx="821" uly="2381">die Auß fuͤhrung der Straffe geſetzet war. Nach dieſer Gewon⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2520" ulx="819" uly="2446">heit iſt auch ein Hauptmann beordert / der die Creutzigung JEſu / und</line>
        <line lrx="2440" lry="2585" ulx="820" uly="2508">der andern Mörder durch ſeine unterhabende Soldaten muſte auß⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2654" ulx="816" uly="2579">fuͤhren. Dieſer ſtehet nun da bey dem Creutz / mit ſeinen Soldaten /</line>
        <line lrx="2440" lry="2720" ulx="817" uly="2638">die JIEſum bewahreten. Dann es iſt / wie im XVII. Capittel</line>
        <line lrx="2439" lry="2784" ulx="813" uly="2713">angemercket / eine alte Gewonheit / daß die Gecreutzigten von den</line>
        <line lrx="2442" lry="2859" ulx="813" uly="2773">Soldaten bewahret wurden / damit ſie von dem Creutz nicht moͤch⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2964" ulx="810" uly="2843">ten abgenommen werden / nicht allein / weil ſie noch lebten / ſongut</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2873" type="textblock" ulx="2598" uly="2766">
        <line lrx="2755" lry="2873" ulx="2598" uly="2766">ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="841" type="textblock" ulx="2641" uly="372">
        <line lrx="2755" lry="437" ulx="2653" uly="372">gich mne</line>
        <line lrx="2755" lry="499" ulx="2650" uly="443">vieluca</line>
        <line lrx="2755" lry="573" ulx="2648" uly="508">Geiſt a⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="631" ulx="2645" uly="579">endexn</line>
        <line lrx="2755" lry="711" ulx="2642" uly="644">ſchahen</line>
        <line lrx="2755" lry="778" ulx="2641" uly="708">preiſete</line>
        <line lrx="2755" lry="841" ulx="2641" uly="774">needieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="901" type="textblock" ulx="2587" uly="844">
        <line lrx="2755" lry="901" ulx="2587" uly="844">ſich dier</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="973" type="textblock" ulx="2640" uly="909">
        <line lrx="2755" lry="973" ulx="2640" uly="909">diß eind</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1096" type="textblock" ulx="2590" uly="975">
        <line lrx="2754" lry="1049" ulx="2590" uly="975">edencke</line>
        <line lrx="2755" lry="1096" ulx="2590" uly="1046">deimn Her</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1174" type="textblock" ulx="2642" uly="1108">
        <line lrx="2755" lry="1174" ulx="2642" uly="1108">Soyn e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1242" type="textblock" ulx="2584" uly="1177">
        <line lrx="2754" lry="1242" ulx="2584" uly="1177">Vekfinſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2576" type="textblock" ulx="2635" uly="1242">
        <line lrx="2745" lry="1297" ulx="2638" uly="1242">ben das</line>
        <line lrx="2755" lry="1376" ulx="2639" uly="1310">er die I</line>
        <line lrx="2755" lry="1436" ulx="2635" uly="1375">666</line>
        <line lrx="2750" lry="1506" ulx="2636" uly="1441">lighrtoot</line>
        <line lrx="2755" lry="1582" ulx="2637" uly="1509">warlchde</line>
        <line lrx="2755" lry="1638" ulx="2637" uly="1574">Kvonete</line>
        <line lrx="2755" lry="1698" ulx="2639" uly="1638">ſtand / n</line>
        <line lrx="2755" lry="1785" ulx="2639" uly="1703">Hrilger</line>
        <line lrx="2755" lry="1839" ulx="2644" uly="1775">Sohn er</line>
        <line lrx="2751" lry="1911" ulx="2644" uly="1841">cheno</line>
        <line lrx="2755" lry="1971" ulx="2642" uly="1911">Mdt,.</line>
        <line lrx="2755" lry="2048" ulx="2646" uly="1973">ſtdend</line>
        <line lrx="2752" lry="2099" ulx="2642" uly="2042">1 die W</line>
        <line lrx="2748" lry="2174" ulx="2641" uly="2103">lein</line>
        <line lrx="2755" lry="2241" ulx="2644" uly="2175">rſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2375" ulx="2655" uly="2309">icerd</line>
        <line lrx="2755" lry="2443" ulx="2652" uly="2377">Leweſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2517" ulx="2652" uly="2435">Durn</line>
        <line lrx="2751" lry="2576" ulx="2653" uly="2500">ſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2770" type="textblock" ulx="2653" uly="2644">
        <line lrx="2755" lry="2709" ulx="2655" uly="2644">Pleigete</line>
        <line lrx="2755" lry="2770" ulx="2653" uly="2699">daßs der⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2915" type="textblock" ulx="2654" uly="2832">
        <line lrx="2755" lry="2915" ulx="2654" uly="2832">Mung</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="751" type="page" xml:id="s_20A18876_751">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_751.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="948" type="textblock" ulx="0" uly="392">
        <line lrx="82" lry="451" ulx="0" uly="392">ſdent</line>
        <line lrx="75" lry="532" ulx="0" uly="463">Eſt</line>
        <line lrx="80" lry="598" ulx="0" uly="532">ſferwe</line>
        <line lrx="123" lry="669" ulx="0" uly="601">Siſa,uohe</line>
        <line lrx="121" lry="738" ulx="0" uly="673">bannage</line>
        <line lrx="127" lry="803" ulx="0" uly="741">Leibere</line>
        <line lrx="128" lry="875" ulx="0" uly="807">Beſeſttern</line>
        <line lrx="127" lry="948" ulx="0" uly="888">gne</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1000" type="textblock" ulx="0" uly="957">
        <line lrx="128" lry="1000" ulx="0" uly="957">ommen/</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="512" type="textblock" ulx="72" uly="439">
        <line lrx="92" lry="512" ulx="72" uly="439">=2</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="521" type="textblock" ulx="75" uly="497">
        <line lrx="82" lry="521" ulx="75" uly="497">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="1082" type="textblock" ulx="0" uly="1011">
        <line lrx="152" lry="1082" ulx="0" uly="1011">Nudecaneen</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1151" type="textblock" ulx="0" uly="1082">
        <line lrx="125" lry="1151" ulx="0" uly="1082">ſehungſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2102" type="textblock" ulx="0" uly="1215">
        <line lrx="122" lry="1284" ulx="1" uly="1215">ndagtſte</line>
        <line lrx="128" lry="1352" ulx="0" uly="1288">beßihin</line>
        <line lrx="130" lry="1555" ulx="0" uly="1494">Tundns</line>
        <line lrx="132" lry="1621" ulx="0" uly="1554">/Menft</line>
        <line lrx="129" lry="1759" ulx="0" uly="1693">, Ctic</line>
        <line lrx="124" lry="1830" ulx="0" uly="1762">Marui</line>
        <line lrx="126" lry="1896" ulx="3" uly="1830">wieſtede⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1964" ulx="0" uly="1897">ken. Br</line>
        <line lrx="130" lry="2039" ulx="0" uly="1968">erhurdette</line>
        <line lrx="119" lry="2102" ulx="0" uly="2034">ettgert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2170" type="textblock" ulx="0" uly="2096">
        <line lrx="128" lry="2170" ulx="0" uly="2096">tweheſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2217" type="textblock" ulx="96" uly="2158">
        <line lrx="132" lry="2182" ulx="108" uly="2158">“</line>
        <line lrx="126" lry="2194" ulx="97" uly="2179">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2206" type="textblock" ulx="94" uly="2199">
        <line lrx="97" lry="2206" ulx="94" uly="2199">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2236" type="textblock" ulx="0" uly="2175">
        <line lrx="88" lry="2236" ulx="0" uly="2175">t vetn /N</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="2586" type="textblock" ulx="0" uly="2372">
        <line lrx="130" lry="2450" ulx="0" uly="2372">mann Nr</line>
        <line lrx="128" lry="2514" ulx="0" uly="2438">utſee</line>
        <line lrx="127" lry="2586" ulx="0" uly="2508">ug R⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2593" type="textblock" ulx="3" uly="2573">
        <line lrx="122" lry="2593" ulx="3" uly="2573">9 6tte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2654" type="textblock" ulx="0" uly="2584">
        <line lrx="123" lry="2654" ulx="0" uly="2584">enhe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2856" type="textblock" ulx="0" uly="2765">
        <line lrx="124" lry="2856" ulx="0" uly="2765">eigrete</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="3000" type="textblock" ulx="0" uly="2839">
        <line lrx="124" lry="2931" ulx="0" uly="2839">elett</line>
        <line lrx="122" lry="3000" ulx="0" uly="2913">geinh,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1321" type="textblock" ulx="290" uly="309">
        <line lrx="1929" lry="387" ulx="670" uly="309">ecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 737</line>
        <line lrx="1929" lry="467" ulx="298" uly="392">auch nach ihrem Tode. Als die nun ſahen / was da geſchach/</line>
        <line lrx="1927" lry="533" ulx="296" uly="459">wie Lucas ſagt / d. i. daß JEſus mit ſolchem Geſchrey ſeinen</line>
        <line lrx="1927" lry="600" ulx="296" uly="526">Geiſt auffgab / wie Marcus meldet / neben dem Erdbeben/ und</line>
        <line lrx="1929" lry="667" ulx="296" uly="591">andern Dingen / die da nach der Verfinſterung der Sonnen ge⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="735" ulx="295" uly="656">ſchahen / wie Matthaͤus erzehlet / da erſchracken ſie ſehr / und</line>
        <line lrx="1927" lry="803" ulx="297" uly="721">preiſeten GGTT/ d. i. erkandten GOttes Macht / in den Dingen /</line>
        <line lrx="1929" lry="865" ulx="295" uly="789">wie dieſe Redens⸗Art mehrmalen gebraucht wird / und ſagten: War⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="929" ulx="294" uly="851">lich dieſer Menſch iſt GGTCES Sohn geweſen. Weil</line>
        <line lrx="1930" lry="996" ulx="297" uly="916">diß ein Romer geweſen / der dieſes geſagt / ſo kan man nicht anderſt</line>
        <line lrx="1928" lry="1061" ulx="299" uly="983">gedencken / als daß er von Chriſto geurtheilet / wie die Romer von</line>
        <line lrx="1928" lry="1125" ulx="294" uly="1049">dem Hercule, Ænea, Romulo und andern / meinende / daß er ein</line>
        <line lrx="1930" lry="1193" ulx="296" uly="1117">Sohn einiger Gottheit geweſen / welcher deßwegen ſeinen Tod mit</line>
        <line lrx="1929" lry="1258" ulx="290" uly="1179">WBerfinſterung der Sonnen und einem Erdbeben verherꝛlicht. E⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="1321" ulx="296" uly="1244">ben das / was wir im XVI. Capittel gezeiget / daß Pilatus / als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1390" type="textblock" ulx="270" uly="1310">
        <line lrx="1928" lry="1390" ulx="270" uly="1310">er die Juden ſagen hoͤret / JE SUS habe ſich ſelbſt zu GOT⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1523" type="textblock" ulx="295" uly="1379">
        <line lrx="1928" lry="1461" ulx="295" uly="1379">TES Sohn gemacht / gedacht habe. Dann hier mit Johannes</line>
        <line lrx="1927" lry="1523" ulx="297" uly="1441">Lighifoot zu ſagen / daß der Verſtand dieſer Worte ſeye / dieſer iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1587" type="textblock" ulx="267" uly="1508">
        <line lrx="1927" lry="1587" ulx="267" uly="1508">warlich der Meſſias / und anzumercken / daß die Juden / ob ſie gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1651" type="textblock" ulx="297" uly="1574">
        <line lrx="1929" lry="1651" ulx="297" uly="1574">Jaͤugneten / daß der Meſſias GOTTES Sohn waͤre in dem Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1717" type="textblock" ulx="299" uly="1642">
        <line lrx="1947" lry="1717" ulx="299" uly="1642">ſtand / wie wir ihn dafuͤr erkennen / d. i. die zweyte Perſohn in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1915" type="textblock" ulx="296" uly="1704">
        <line lrx="1932" lry="1783" ulx="298" uly="1704">Heiligen Dreyeinigkeit / dennoch den Meſſiam vor GOTTES</line>
        <line lrx="1934" lry="1849" ulx="296" uly="1775">Sohn erkant haben / nicht zwar von Natur / ſondern durch an⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="1915" ulx="301" uly="1842">nehmung und ſendung / auß den Orten 1. Paral. 17/13. Pfal. 2/12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1981" type="textblock" ulx="285" uly="1904">
        <line lrx="1937" lry="1981" ulx="285" uly="1904">und 99/26.27. und dergleichen / und daß dieſer Hauptman / der viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="2246" type="textblock" ulx="299" uly="1972">
        <line lrx="1940" lry="2049" ulx="302" uly="1972">mit den Juden umgangen / ſolches von ihnen gelernet / und darum / als</line>
        <line lrx="1941" lry="2114" ulx="300" uly="2036">er die Wunder / welche bey dem Tode C HRJS TF fuͤrgiengen / ſa⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2179" ulx="299" uly="2102">he / ihn vor den Meſſiam erkannt / als von welchem er ſo und ſo</line>
        <line lrx="1940" lry="2246" ulx="301" uly="2172">groſſe Dinge von den Juden gehoͤret / meinen wir / ſey weit auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2313" type="textblock" ulx="302" uly="2236">
        <line lrx="1959" lry="2313" ulx="302" uly="2236">dem Wege und beſtehe auff ungewiſſen Gruͤnden. Daß aber Lucas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2960" type="textblock" ulx="303" uly="2302">
        <line lrx="1940" lry="2379" ulx="307" uly="2302">erzehlet: Warlich / dieſer iſt ein Gerechter und fromer Menſch</line>
        <line lrx="1940" lry="2502" ulx="303" uly="2369">guweſen Davon muß maͤn nicht meinen / daß es einerley mit dieſen</line>
        <line lrx="1944" lry="2508" ulx="330" uly="2437">Worten ſeye. Dann er hat beydes geſagt / Dieſer Menſch iſt war⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2577" ulx="309" uly="2502">lich Gettes Sohn geweſen / und Waalich / dieſer iſt ein</line>
        <line lrx="1941" lry="2649" ulx="307" uly="2570">frommer Menſch geweſen. d. i unſchuldig / wie im XV. Cap.</line>
        <line lrx="1941" lry="2706" ulx="311" uly="2636">gezeiget iſt / daß diß Wort ſo muͤſſe genommen werden. Es iſt glaublich</line>
        <line lrx="1944" lry="2771" ulx="309" uly="2697">daß der Hauptman erſtlich geſagt: Warlich / dieſer iſt ein from⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="2840" ulx="308" uly="2764">mer Menſch geweſen / und nachgehents / als ſich ſeine Verwun⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2903" ulx="306" uly="2831">derung durch die Wunder und Zeichen / die geſchahen / vermehret /</line>
        <line lrx="1942" lry="2960" ulx="1016" uly="2899">Aaaaa z die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="1537" type="textblock" ulx="1959" uly="1350">
        <line lrx="2121" lry="1426" ulx="1959" uly="1350">Lightf.</line>
        <line lrx="2190" lry="1473" ulx="1960" uly="1421">Hor. Heb.</line>
        <line lrx="2193" lry="1537" ulx="1959" uly="1492">in Matt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2131" lry="1618" type="textblock" ulx="1950" uly="1564">
        <line lrx="2131" lry="1618" ulx="1950" uly="1564">27: 54</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="752" type="page" xml:id="s_20A18876_752">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_752.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2442" lry="462" type="textblock" ulx="815" uly="282">
        <line lrx="1910" lry="374" ulx="816" uly="282">738⁸ ANTONII BYN TXI</line>
        <line lrx="2442" lry="462" ulx="815" uly="378">dieſer Menſch iſt warlich Gottts Sohn geweſen / als welchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="526" type="textblock" ulx="817" uly="446">
        <line lrx="2446" lry="526" ulx="817" uly="446">er nunmehr nicht nur fuͤr einen unſchuldigen Menſchen hielt / der un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1127" type="textblock" ulx="813" uly="511">
        <line lrx="2438" lry="591" ulx="816" uly="511">ſchuldiger Weiſe getoͤdtet worden / ſondern mehr als vor einen Men⸗</line>
        <line lrx="1807" lry="660" ulx="815" uly="580">ſchen / vor einen Sohn einiger Gottheit.</line>
        <line lrx="2439" lry="720" ulx="1053" uly="648">XX. Es wird aber nicht allein der Hauptmann / und die</line>
        <line lrx="2439" lry="791" ulx="814" uly="714">Soldaten / die mit ihm IEſum bewahreten / bewegt / ſondern auch</line>
        <line lrx="2442" lry="864" ulx="813" uly="782">alles Volck / das dabey ſtund / und zuſahen / was da geſcha⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="927" ulx="813" uly="846">he / ſchlugen an ihre Bruſt/ und wandten wieder umb. Daß</line>
        <line lrx="2440" lry="993" ulx="819" uly="915">eine groſſe Schaar auff Golgotha nachgefolget / JEſum und die</line>
        <line lrx="2440" lry="1056" ulx="814" uly="981">Moͤrder zu creutzigen zu ſehẽ / wie es gemeiniglich in volckreichen Staͤd⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1127" ulx="816" uly="1047">ten / wie Jeruſalem an ſich ſelbſt war / und auch auff die Zeit des Oſter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="1258" type="textblock" ulx="809" uly="1114">
        <line lrx="2487" lry="1195" ulx="812" uly="1114">feſts durch die Menge der Juden / die von allen Enden der Welt da⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="1258" ulx="809" uly="1182">hin kommen waren / daß ein groſſer Hauffe Menſchen zuſammen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2317" type="textblock" ulx="807" uly="1246">
        <line lrx="2435" lry="1324" ulx="810" uly="1246">laufft / zu ſehen / wie die Abſtraffung geſchicht / ſolches iſt auß dem</line>
        <line lrx="2442" lry="1392" ulx="811" uly="1315">vorhergehenden zur genuͤge bekant. Dieſe nun / als ſie ſahen / was</line>
        <line lrx="2439" lry="1456" ulx="811" uly="1380">da geſchahe / nemlich daß die Sonne auſſer dem gewoͤhnlichen Lauff</line>
        <line lrx="2440" lry="1521" ulx="810" uly="1446">der Natur verfinſtert ward / daß die Erde erbebete / und daß JE⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1587" ulx="810" uly="1512">ſus nach ſeinem eigenen Willen geſtorben / kehreten ſie wieder</line>
        <line lrx="2440" lry="1657" ulx="811" uly="1577">umb / und ſchlugen auff ihre Bruſt / auß Schrecken nemlich und</line>
        <line lrx="2435" lry="1717" ulx="811" uly="1644">Entſetzung / weilen die Dinge / ſo ſie geſehen / Zeichen waren / daß</line>
        <line lrx="2434" lry="1786" ulx="811" uly="1712">wie GO TT an der veruͤbten Boßheit ein Greuel hatte / und von</line>
        <line lrx="2439" lry="1850" ulx="808" uly="1777">der Unſchuld JIEſu Zeugniſſe gaben. Dann die Furcht und Schre⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1923" ulx="810" uly="1845">cken machen offtmals / daß ſich die Menſchen auff ihre Bruͤſte ſchlagen/</line>
        <line lrx="2439" lry="1984" ulx="808" uly="1911">wie auß verſchiedenen Oertern Alter Seribenten koͤnte angemer⸗</line>
        <line lrx="1121" lry="2033" ulx="809" uly="1979">cket werden.</line>
        <line lrx="2437" lry="2128" ulx="1064" uly="2045">XXI. Es war da der RKuͤſttag / und deſſelbigen</line>
        <line lrx="2435" lry="2195" ulx="808" uly="2111">Saͤbbaths⸗ Tag war groß. Im XVI. Cap. iſt gezeiget /</line>
        <line lrx="2439" lry="2253" ulx="807" uly="2178">daß der Freytag bey den Juden der Kuͤſttag oder Vorberei⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2317" ulx="807" uly="2247">tung genannt worden / weil ſie auff denſelben die Speiſe vor den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2418" type="textblock" ulx="539" uly="2291">
        <line lrx="2439" lry="2418" ulx="539" uly="2291">Erod 1  Sabbath nach dem Geſetz bereiteten: Des ſechſten Tages ſol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="2574" type="textblock" ulx="539" uly="2511">
        <line lrx="728" lry="2574" ulx="539" uly="2511">verſ. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="2975" type="textblock" ulx="797" uly="2375">
        <line lrx="2437" lry="2453" ulx="808" uly="2375">len ſie ſich ſchicken / daß ſie zwiefaͤltig eintragen / weder ſie</line>
        <line lrx="2437" lry="2528" ulx="807" uly="2444">ſonſt ſammlen. Und ein wenig hernach: Diß iſts/ das der</line>
        <line lrx="2435" lry="2583" ulx="805" uly="2506">HERK geſagt hat: Morgen iſt der Sabbath der Heili⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2644" ulx="805" uly="2574">gen Ruhe des H Æ£kR RN/ was ihr backen wollet / das ba⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2719" ulx="801" uly="2644">cket/ und was ihr kochen wollet / das kochet. Daß Johannes</line>
        <line lrx="2430" lry="2796" ulx="798" uly="2707">hier durch den Ruͤſttag oder Vorbereitung nichts anders verſtehe /</line>
        <line lrx="2430" lry="2853" ulx="799" uly="2775">als den Freytag / der eben vor dem Sabbath hergieng / und mit nich⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2975" ulx="797" uly="2842">ten den Vorbereitungs⸗oder Ruͤſttag vor dem Gſterfeſt / d. i. den Tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="730" type="textblock" ulx="2663" uly="401">
        <line lrx="2755" lry="470" ulx="2673" uly="401">ufwe⸗a</line>
        <line lrx="2751" lry="527" ulx="2672" uly="475">ſmmns</line>
        <line lrx="2734" lry="601" ulx="2670" uly="539">lyths</line>
        <line lrx="2755" lry="660" ulx="2667" uly="606">Gabb</line>
        <line lrx="2755" lry="730" ulx="2663" uly="672">Sabbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="928" type="textblock" ulx="2589" uly="746">
        <line lrx="2755" lry="792" ulx="2661" uly="746">eet tyo</line>
        <line lrx="2755" lry="859" ulx="2589" uly="805">Fottes</line>
        <line lrx="2755" lry="928" ulx="2610" uly="875">it, de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1403" type="textblock" ulx="2660" uly="937">
        <line lrx="2755" lry="1004" ulx="2660" uly="937">geſagt</line>
        <line lrx="2755" lry="1063" ulx="2661" uly="1004">Eket /</line>
        <line lrx="2746" lry="1139" ulx="2662" uly="1073">groß.</line>
        <line lrx="2755" lry="1191" ulx="2660" uly="1142">Gndere</line>
        <line lrx="2750" lry="1271" ulx="2660" uly="1204">llſoche</line>
        <line lrx="2755" lry="1334" ulx="2660" uly="1269">ſagt/</line>
        <line lrx="2755" lry="1403" ulx="2660" uly="1344">guter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1467" type="textblock" ulx="2598" uly="1401">
        <line lrx="2755" lry="1467" ulx="2598" uly="1401">(ſprer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2932" type="textblock" ulx="2658" uly="1467">
        <line lrx="2755" lry="1531" ulx="2660" uly="1467">Rodt</line>
        <line lrx="2755" lry="1597" ulx="2662" uly="1531">we</line>
        <line lrx="2755" lry="1671" ulx="2659" uly="1600">ag</line>
        <line lrx="2749" lry="1725" ulx="2658" uly="1668">Als der</line>
        <line lrx="2755" lry="1805" ulx="2659" uly="1734">h he</line>
        <line lrx="2744" lry="1862" ulx="2664" uly="1811">war/</line>
        <line lrx="2755" lry="1941" ulx="2665" uly="1871">nDeo</line>
        <line lrx="2751" lry="2000" ulx="2671" uly="1941">penB</line>
        <line lrx="2755" lry="2066" ulx="2667" uly="1997">nn n</line>
        <line lrx="2754" lry="2142" ulx="2665" uly="2066">N V</line>
        <line lrx="2754" lry="2198" ulx="2670" uly="2135">lſh</line>
        <line lrx="2755" lry="2266" ulx="2667" uly="2195">Demnoe</line>
        <line lrx="2755" lry="2331" ulx="2660" uly="2262">de Ta</line>
        <line lrx="2752" lry="2392" ulx="2666" uly="2329">ddden</line>
        <line lrx="2755" lry="2462" ulx="2665" uly="2401">mnit E.</line>
        <line lrx="2755" lry="2527" ulx="2665" uly="2460">kines</line>
        <line lrx="2754" lry="2594" ulx="2670" uly="2537">borden</line>
        <line lrx="2746" lry="2668" ulx="2670" uly="2599">in/ ſo</line>
        <line lrx="2745" lry="2734" ulx="2670" uly="2671">lſgeſch</line>
        <line lrx="2755" lry="2791" ulx="2685" uly="2744">Konir</line>
        <line lrx="2755" lry="2864" ulx="2670" uly="2804">weyte⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2932" ulx="2672" uly="2858">ier ſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="753" type="page" xml:id="s_20A18876_753">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_753.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1928" lry="401" type="textblock" ulx="644" uly="324">
        <line lrx="1928" lry="401" ulx="644" uly="324">Gecreutzigter Ehriſtus. Cap. XIX. 739</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="3006" type="textblock" ulx="0" uly="396">
        <line lrx="1935" lry="493" ulx="4" uly="396">inelk auff welchen bey den Juden alles bereitet ward zu dem Eſſen des O⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="543" ulx="0" uly="459">enſik lamms / kan man gnugſam abnehmen / weil er eben zuvor des Sab⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="612" ulx="0" uly="537">boreſnh baths gedacht / und alsbald dabey fuͤget / dann der Tag deſſelben</line>
        <line lrx="1936" lry="678" ulx="291" uly="609">Sabbaths war groß. Dieſe Worte koͤnnen zeigen / daß der</line>
        <line lrx="1937" lry="744" ulx="0" uly="667">tnanni Sabbath mit mehrerm GHttesdienſt / als andere Sabbathen gefey⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="814" ulx="7" uly="724">ſoen ret worden. Dann es iſt klar genug / daß diß nicht wegen des</line>
        <line lrx="1937" lry="879" ulx="0" uly="804">sdeſt⸗ Gottesdienſtes des Sabbaths ſelbſt geſagt ſeye / weil man nicht fin⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="944" ulx="0" uly="872">derunn det / daß ſolches von dem Sabbath um des Sabbaths ſelbſt willen</line>
        <line lrx="1941" lry="1009" ulx="1" uly="936">Nunn geſagt wird / und auch Johannes diß zu DE M Sabbarh beſchraͤn⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1073" ulx="0" uly="1004">ſnhnne cket / dann der Tag DESSELBEM Sabbaths war</line>
        <line lrx="1938" lry="1143" ulx="0" uly="1071">Zetde groß. Warumb nun der Tag deſſelben Sabbaths groͤſſer / als</line>
        <line lrx="2154" lry="1207" ulx="0" uly="1108">en der Ve andere Sabbathtage geweſen / davon gibt Iſaac Caſaubonus dieſe Caſauh.</line>
        <line lrx="2203" lry="1284" ulx="0" uly="1190">hen e Urſache / weil das Oſterfeſt auff denſelben kommen. Dann er eontrabe-</line>
        <line lrx="2203" lry="1346" ulx="0" uly="1268">hesiſten ſagt / daß bey den Juden groſſe Tage (oder 0% — v ein Mππν☛υ.</line>
        <line lrx="2152" lry="1415" ulx="0" uly="1325">ſeſchn guter Tag) die Tage genannt worden / welche ſonderlich muſten 16. cap.</line>
        <line lrx="2076" lry="1482" ulx="0" uly="1392">etichr: gefeyret werden / als der erſte und letzte Tag der ungeſaͤuerten ¹⁸.</line>
        <line lrx="1941" lry="1537" ulx="0" uly="1467">ſN Brodt / und daß darumb dieſer Tag des Sabbaths groß gewe⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1611" ulx="0" uly="1532">nttſinin ſen / weil auff denſelben ein Tag kam / der ein groſſer oder guter</line>
        <line lrx="1940" lry="1679" ulx="3" uly="1599">Akmntnt Tag genannt ward. Welcher Tag kein anderer kan geweſen ſeyn</line>
        <line lrx="1944" lry="1743" ulx="0" uly="1663">chenwnt als der erſte Tag der ungeſauerten Brod / ſo daß von dieſem Sab⸗</line>
        <line lrx="2021" lry="1822" ulx="0" uly="1729">t, bath geſagt wird / daß der Tag deſſelben Sabbaths groß</line>
        <line lrx="1944" lry="1880" ulx="0" uly="1794">ht une⸗ war / weliſ auff denſelben zugleich der erſte Tag der ungeſauer⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1950" ulx="0" uly="1862">Niſtr ten Brod kam / welcher ein groſſer Tag war. Worauß er dann</line>
        <line lrx="1945" lry="2015" ulx="7" uly="1927">ote⸗ einen Beweiß nimmt / daß Chriſtus ſein Oſterlamm nicht auff einen</line>
        <line lrx="1948" lry="2061" ulx="302" uly="1993">Tag mit den Juden ſondern des Tages zuvoren geſſen habe / weil</line>
        <line lrx="1949" lry="2155" ulx="0" uly="2057">d deſce er Tag daran Chriſtus gecreutziget worden / erſt ſeyn wuͤrde der</line>
        <line lrx="1947" lry="2228" ulx="0" uly="2126">D erſte Tag der ungeſaͤuerten Brod/ der auff den Sabbath kommen.</line>
        <line lrx="1947" lry="2281" ulx="0" uly="2189">Nr here Dennoch meinen wir / Daß diß nicht die Urſache iſt / warumb</line>
        <line lrx="1948" lry="2357" ulx="0" uly="2242">Ske⸗ der Tag deſſelben Sabbaths groß geweſen. Dann es iſt</line>
        <line lrx="1949" lry="2416" ulx="37" uly="2301">le droben deutlich genug gezeiget / daß die Juden auff einen Tag</line>
        <line lrx="1948" lry="2471" ulx="0" uly="2372">ke mit CHRJST O ihr Gſterlamm geſſen haben / und daß der Tag</line>
        <line lrx="1948" lry="2531" ulx="0" uly="2443">nn, keines weges umb des folgenden Sabbaths willen auffgeſchoben</line>
        <line lrx="1950" lry="2586" ulx="0" uly="2508">iſs n worden / damit keine zween Feſttage nacheinander kommen moͤch⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2661" ulx="0" uly="2569">gehinne ten / ſo daß da auff den Sabbath keines weges der erſte Tag der</line>
        <line lrx="2213" lry="2719" ulx="0" uly="2636">le/N, ungeſaͤuerten Brod ſondern der zweyte kommen. Der Cardinal Zar. An-</line>
        <line lrx="2140" lry="2789" ulx="0" uly="2704">Nii Baronius meinet / daß dieſer Sabbath groß geweſen / weil es der „al. 1.</line>
        <line lrx="2211" lry="2859" ulx="0" uly="2765">ndtene zweyte Tag der ungeſaͤuerken Brod war. So daß ein Tag wel⸗ Ann.34.</line>
        <line lrx="2155" lry="2929" ulx="4" uly="2841">ußi, cher von rechtswegen doppelt zu feyren / billich groß genant war. . 31.</line>
        <line lrx="1949" lry="3006" ulx="0" uly="2903">n, Agaag 3 Hier⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="754" type="page" xml:id="s_20A18876_754">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_754.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="785" lry="1217" type="textblock" ulx="550" uly="960">
        <line lrx="785" lry="1027" ulx="558" uly="960">Clopp. E-</line>
        <line lrx="727" lry="1099" ulx="550" uly="1027">piſt. ad</line>
        <line lrx="746" lry="1148" ulx="556" uly="1095">Lud. de</line>
        <line lrx="687" lry="1217" ulx="556" uly="1171">Dien⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="372" type="textblock" ulx="1301" uly="306">
        <line lrx="1913" lry="372" ulx="1301" uly="306">ANTONII BYN</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="403" type="textblock" ulx="808" uly="333">
        <line lrx="922" lry="403" ulx="808" uly="333">740</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="494" type="textblock" ulx="795" uly="388">
        <line lrx="2433" lry="494" ulx="795" uly="388">Hiergegen ſagt lſaac Caſaubonus das mit klaren Zeugnuͤſſen haͤtte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="823" type="textblock" ulx="813" uly="425">
        <line lrx="2430" lry="561" ulx="813" uly="425">muͤſſen gezeiget werden / daß der 2. 3. 4. 5. und 6. Tag der ungeſaͤu⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="616" ulx="818" uly="519">erten Brod / ſo offt als ſie auff einen Sabbath kommen / die Krafft</line>
        <line lrx="2427" lry="693" ulx="814" uly="589">gehabt haben / den Tag groß zumachen / welches umgereimbt ſeye</line>
        <line lrx="2431" lry="745" ulx="814" uly="657">und nicht koͤnne bewieſen werden / weil alsdann nicht allein zwey</line>
        <line lrx="2429" lry="823" ulx="818" uly="722">Feſt⸗Tage der Oſtern wuͤrde geweſen ſeyn / der erſte und letzte Tag/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="881" type="textblock" ulx="817" uly="791">
        <line lrx="2477" lry="881" ulx="817" uly="791">nemlich der ungeſaͤuerten Brodt/ ſondern 3. indem der z. darzu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2530" type="textblock" ulx="817" uly="850">
        <line lrx="2434" lry="945" ulx="817" uly="850">kommen durch den Sabbath / welcher auff einen Tag der ungeſau⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1011" ulx="822" uly="914">erten Brod einfiel johannes Cloppenburgh mercket darauff an / daß</line>
        <line lrx="2432" lry="1082" ulx="823" uly="984">es auß dem Hochteutſchen Hebraiſchen Buch von den Ceremonien</line>
        <line lrx="2431" lry="1151" ulx="821" uly="1045">der Juden und auß Buxtorſni Synagoge der Juden erhelle / daß</line>
        <line lrx="2431" lry="1210" ulx="823" uly="1120">der 3. 4. 5. und 6. Tag der ungeſaͤuerten Brod bey den Juden</line>
        <line lrx="2434" lry="1288" ulx="823" uly="1184">gehalten worden: ORdod n das iſt / Vor halbe Jey⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1353" ulx="825" uly="1253">ertage / es ſey dann / daß ſie auff einen Sabbath kommen.</line>
        <line lrx="2436" lry="1408" ulx="826" uly="1320">Wann aber der Zweyte auff einen Sabbaty kommt/ daß dann der</line>
        <line lrx="2438" lry="1485" ulx="827" uly="1377">erſte zwar gerechnet werde 1 Oy fuͤr einen Feyertag/ Aber ſo</line>
        <line lrx="2440" lry="1553" ulx="827" uly="1449">heilig nicht als  vn halbe Feyertage / und daß deßwegen</line>
        <line lrx="2438" lry="1607" ulx="830" uly="1513">die Benennung nicht recht / daß ein jeder ο — ein guter Tag</line>
        <line lrx="2436" lry="1681" ulx="831" uly="1581">oder Feyertag genant werde ein groſſer Tag / oder daß alsdann</line>
        <line lrx="2440" lry="1747" ulx="829" uly="1643">nichts verhindere / warum nicht ein jeglicher Tag der ungeſaͤurten</line>
        <line lrx="2441" lry="1809" ulx="832" uly="1702">Brod / die gerechnet worden als ywi vn halbe Feyertage / groſſe</line>
        <line lrx="2445" lry="1879" ulx="834" uly="1777">Tage ſeyen / und mit ihrer Zuſammenkommung auff einen Sabbath /</line>
        <line lrx="2442" lry="1939" ulx="832" uly="1843">den Sabbath auß einemordinairen Sabbath / zu einem groſſen Sab⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2010" ulx="834" uly="1909">bath machen koͤnnen. Seine Meinung aberiſt / daß der zweyte Feſttag</line>
        <line lrx="2443" lry="2071" ulx="832" uly="1975">den Sabbath / auff welchen er fiel / zu einem groſſen Sabbath machte/</line>
        <line lrx="2443" lry="2138" ulx="833" uly="2042">weil in dem Fall / der Gottesdienſt des erſten Tages ſoweit dem Got⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2204" ulx="835" uly="2116">tesdienſt des Sabbaths wich / daß auff 2 —  den guten</line>
        <line lrx="2442" lry="2277" ulx="834" uly="2181">Tag oder Feyertag / welcher der erſte Feſttag iſt / erlaubt war zu</line>
        <line lrx="2447" lry="2339" ulx="832" uly="2238">kochen und zu braten / was man auff den Sabbath eſſen wolte / und</line>
        <line lrx="2447" lry="2407" ulx="834" uly="2306">auff das Abendmahl des Sabbaths die Feſtfeyre des erſten Tages</line>
        <line lrx="2445" lry="2470" ulx="832" uly="2377">widerholet ward. Daß darauß erhelle / daß der 2. Tag neben dem</line>
        <line lrx="2447" lry="2530" ulx="834" uly="2438">Gottesdienſt des Sabbaths auch ſolenn geweſen durch die Widerho⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2601" type="textblock" ulx="787" uly="2506">
        <line lrx="2446" lry="2601" ulx="787" uly="2506">lung der Feſtfeyre des erſten Tages. Daß alſo Baronius nicht geirret /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="2962" type="textblock" ulx="830" uly="2573">
        <line lrx="2445" lry="2676" ulx="833" uly="2573">da er geſagt / daß ein und derſelbe Tag wegen eines doppelten Gottes⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2732" ulx="831" uly="2636">dienſtes billig und mit Recht groß genant werde. Ja daß derjenige /</line>
        <line lrx="2447" lry="2795" ulx="830" uly="2709">welcher genau acht gebe / eine deutliche Urſache des Unterſcheids zwi⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2863" ulx="830" uly="2773">ſchen dem zweyten Tage der ungeſaͤuerten Brod und der folgenden</line>
        <line lrx="2446" lry="2962" ulx="832" uly="2843">andern erſehen werde / ob ſie gleich auff einen Sabbath koaen</line>
        <line lrx="2447" lry="2957" ulx="2323" uly="2906">Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="747" type="textblock" ulx="2668" uly="411">
        <line lrx="2746" lry="469" ulx="2673" uly="411">Dumn</line>
        <line lrx="2755" lry="534" ulx="2674" uly="481">gls vo</line>
        <line lrx="2750" lry="605" ulx="2672" uly="542">pelche</line>
        <line lrx="2753" lry="665" ulx="2669" uly="608">dere T</line>
        <line lrx="2754" lry="747" ulx="2668" uly="672">ohann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="943" type="textblock" ulx="2607" uly="745">
        <line lrx="2755" lry="811" ulx="2609" uly="745">Lod</line>
        <line lrx="2755" lry="878" ulx="2607" uly="810">S</line>
        <line lrx="2755" lry="943" ulx="2664" uly="875">ſche 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1608" type="textblock" ulx="2656" uly="945">
        <line lrx="2751" lry="996" ulx="2662" uly="945">wollen</line>
        <line lrx="2755" lry="1071" ulx="2663" uly="1012">der un</line>
        <line lrx="2755" lry="1140" ulx="2664" uly="1079">gebrach</line>
        <line lrx="2755" lry="1202" ulx="2662" uly="1141">GEm</line>
        <line lrx="2755" lry="1274" ulx="2661" uly="1207">rael</line>
        <line lrx="2740" lry="1333" ulx="2659" uly="1287">met/</line>
        <line lrx="2755" lry="1408" ulx="2657" uly="1339">ſolt i,</line>
        <line lrx="2755" lry="1478" ulx="2661" uly="1413">Prnec</line>
        <line lrx="2755" lry="1541" ulx="2657" uly="1476">den h</line>
        <line lrx="2755" lry="1608" ulx="2656" uly="1542">fuc de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2752" lry="1678" type="textblock" ulx="2608" uly="1606">
        <line lrx="2752" lry="1678" ulx="2608" uly="1606">Dmguff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2538" type="textblock" ulx="2659" uly="1674">
        <line lrx="2755" lry="1744" ulx="2659" uly="1674">Tages</line>
        <line lrx="2753" lry="1807" ulx="2660" uly="1740">din iwe</line>
        <line lrx="2751" lry="1902" ulx="2663" uly="1810">in De</line>
        <line lrx="2755" lry="1945" ulx="2666" uly="1878">deeſt</line>
        <line lrx="2747" lry="2001" ulx="2663" uly="1933">ſndern</line>
        <line lrx="2755" lry="2074" ulx="2660" uly="2008">muſche</line>
        <line lrx="2755" lry="2143" ulx="2666" uly="2077">wamn</line>
        <line lrx="2697" lry="2192" ulx="2662" uly="2135">Ne</line>
        <line lrx="2750" lry="2271" ulx="2661" uly="2205">ſu den</line>
        <line lrx="2755" lry="2484" ulx="2663" uly="2407">un de</line>
        <line lrx="2755" lry="2538" ulx="2665" uly="2476">ſcſinert</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="755" type="page" xml:id="s_20A18876_755">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_755.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="810" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="96" lry="473" ulx="0" uly="406">giſt</line>
        <line lrx="97" lry="541" ulx="0" uly="476">gMung</line>
        <line lrx="96" lry="601" ulx="0" uly="544">ben</line>
        <line lrx="100" lry="676" ulx="2" uly="612">Uereen</line>
        <line lrx="102" lry="744" ulx="2" uly="680">cht du</line>
        <line lrx="105" lry="810" ulx="0" uly="746">undlegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="872" type="textblock" ulx="1" uly="824">
        <line lrx="108" lry="872" ulx="1" uly="824"> da e</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1353" type="textblock" ulx="0" uly="1022">
        <line lrx="108" lry="1078" ulx="0" uly="1022">den Cockt</line>
        <line lrx="112" lry="1156" ulx="0" uly="1084">1 ahele</line>
        <line lrx="108" lry="1288" ulx="0" uly="1218">r halbe⸗</line>
        <line lrx="111" lry="1353" ulx="0" uly="1287">orch</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1441" type="textblock" ulx="100" uly="1384">
        <line lrx="115" lry="1395" ulx="101" uly="1384">.</line>
        <line lrx="115" lry="1441" ulx="100" uly="1426">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1899" type="textblock" ulx="0" uly="1698">
        <line lrx="119" lry="1769" ulx="0" uly="1698">deruig</line>
        <line lrx="119" lry="1841" ulx="0" uly="1763">Sjtiniu</line>
        <line lrx="119" lry="1899" ulx="2" uly="1824">ſenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1974" type="textblock" ulx="0" uly="1899">
        <line lrx="149" lry="1974" ulx="0" uly="1899">engoſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2233" type="textblock" ulx="0" uly="1968">
        <line lrx="123" lry="2038" ulx="0" uly="1968">We</line>
        <line lrx="126" lry="2179" ulx="2" uly="2101">ſtnt,</line>
        <line lrx="124" lry="2233" ulx="37" uly="2166">Ndote</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="964" type="textblock" ulx="292" uly="338">
        <line lrx="1941" lry="418" ulx="620" uly="338">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 741</line>
        <line lrx="1943" lry="496" ulx="292" uly="424">Dann daß der erſte Feſttag vor keinem andern unmittelbar hergehe /</line>
        <line lrx="1941" lry="572" ulx="298" uly="491">als vor dem Zweyten. Weßwegen die Feſtfeyre des erſten Tages/</line>
        <line lrx="1937" lry="630" ulx="295" uly="553">welche wiederholet werden muſte / zu dem Sabbath / der auffan⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="696" ulx="296" uly="618">dere Tage kommt / nicht kan gebracht werden. Wir meinen / daß</line>
        <line lrx="1938" lry="766" ulx="296" uly="687">Johannes Cloppenburgh ſehr wohl angemercket / daß der zweyte</line>
        <line lrx="1939" lry="830" ulx="295" uly="751">Tag der ungeſaͤuerten Brod / wann er auff einen Sabbath kam /</line>
        <line lrx="1939" lry="892" ulx="296" uly="817">den Sabbath zu einem groſſen Sabbath machen koͤnnen. Die Ur⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="964" ulx="297" uly="884">ſache aber / welche er davon gibt / koͤnnen wir nicht approbiren / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1020" type="textblock" ulx="282" uly="949">
        <line lrx="1936" lry="1020" ulx="282" uly="949">wollen lieber / daß es daher kommen / weil auff den zweyten Tag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2340" type="textblock" ulx="294" uly="1014">
        <line lrx="1937" lry="1091" ulx="298" uly="1014">der ungeſaͤuerten Brod / die Garbe der Erſtlinge zu den Prieſtern</line>
        <line lrx="1936" lry="1158" ulx="296" uly="1081">gebracht worden / welche durch den Prieſter vor dem Angeſicht des</line>
        <line lrx="1934" lry="1221" ulx="295" uly="1146">HErrn gewebet ward / nach dem Geſetz: Sage den Kindern</line>
        <line lrx="1934" lry="1292" ulx="295" uly="1213">Iſrael und ſprich zu ihnen: Wann ihr ins Land kom⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1353" ulx="295" uly="1275">met / das ich euch geben werde / und werdets aͤrndten / ſo</line>
        <line lrx="1936" lry="1423" ulx="295" uly="1348">ſolt ihr eine Garbe der Erſtlinge eurer Erndten zu dem</line>
        <line lrx="1940" lry="1495" ulx="308" uly="1415">Prieſter bringen / da ſoll die Garbe gewebet werden vor</line>
        <line lrx="1938" lry="1550" ulx="296" uly="1474">dem Errn / daß von euch angenehm ſeye. Dann daß diß</line>
        <line lrx="1942" lry="1619" ulx="295" uly="1540">auff den zweyten Tag der ungeſaͤuerten Brod geſchehen folget gleich</line>
        <line lrx="1941" lry="1684" ulx="294" uly="1609">darauff im Geſetz: Solches ſoll aber der Prieſter des andern</line>
        <line lrx="1944" lry="1753" ulx="301" uly="1673">Tages nach dem Sabbath / d. i. auff den 16. Tag des Monden /</line>
        <line lrx="1943" lry="1815" ulx="299" uly="1736">den zweyten nach dem Oſter⸗Tage und den zweyten der ungeſaͤuer⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1883" ulx="298" uly="1804">ten Brod. Dann der Sabbath wird allda genant der erſte Tag</line>
        <line lrx="1943" lry="1947" ulx="306" uly="1870">des Feſtes / wie nicht nur die Judiſche Rabbinen einhelliglich ſagen/</line>
        <line lrx="1942" lry="2011" ulx="299" uly="1934">ſondern wie es auch der Chaldaͤiſche Außleger neben den LXX. Doll⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2079" ulx="296" uly="2000">metſchern und Flavio joſepho genommen. Und ſo meinen wir /</line>
        <line lrx="1944" lry="2144" ulx="299" uly="2064">wann dieſe Solennitat / da die Garbe der Erſtlinge gebracht und</line>
        <line lrx="1944" lry="2209" ulx="301" uly="2130">die Opffer der Brandopffer geopffert wurden / vorgieng / welches</line>
        <line lrx="1950" lry="2275" ulx="296" uly="2189">auff den zweyten Tag der ungeſaͤuerten Brod geſchehen muſte/ auff</line>
        <line lrx="1943" lry="2340" ulx="299" uly="2262">den Sabbath fiel / daß der Tag des Sabbaths groͤſſer gehalten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2404" type="textblock" ulx="267" uly="2325">
        <line lrx="1943" lry="2404" ulx="267" uly="2325">mit mehrerm Gottesdienſt gefeyret worden / und daß deßwegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2986" type="textblock" ulx="292" uly="2395">
        <line lrx="1944" lry="2480" ulx="295" uly="2395">von dieſem Sabbath / als welcher auff den zweyten Tag der un⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2534" ulx="300" uly="2457">geſaͤuerten Brod kam / geſagt werde: Der Tag deſſelben</line>
        <line lrx="930" lry="2606" ulx="299" uly="2530">Sabbaths war groß.</line>
        <line lrx="1945" lry="2660" ulx="523" uly="2588">XXII. Weil es nun der Ruͤſttag und der folgende Tag</line>
        <line lrx="1944" lry="2732" ulx="292" uly="2657">des Sabbaths groß war / ſo baten die Juden Pilatum / daß</line>
        <line lrx="1945" lry="2792" ulx="294" uly="2722">die Leichnam nicht am Creutßz blieben den Sabbath uͤber/</line>
        <line lrx="1946" lry="2878" ulx="293" uly="2787">ſondern daß ihre Beine gebrochen und ſie abgenommen</line>
        <line lrx="1948" lry="2983" ulx="295" uly="2849">wuͤrden. Diejenigen / welche gecreutziget wurden / ſturbeneines</line>
        <line lrx="1941" lry="2986" ulx="1834" uly="2932">ang⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2162" lry="1216" type="textblock" ulx="1969" uly="1164">
        <line lrx="2162" lry="1216" ulx="1969" uly="1164">Lev. 237</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="756" type="page" xml:id="s_20A18876_756">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_756.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="797" lry="947" type="textblock" ulx="564" uly="824">
        <line lrx="797" lry="867" ulx="564" uly="824">cruce l. 2.⸗</line>
        <line lrx="781" lry="947" ulx="566" uly="903">c. 12.13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="311" type="textblock" ulx="2279" uly="294">
        <line lrx="2412" lry="311" ulx="2279" uly="294">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="693" type="textblock" ulx="828" uly="297">
        <line lrx="1944" lry="417" ulx="829" uly="297">„742 ANTONII BYN XEl</line>
        <line lrx="2447" lry="496" ulx="828" uly="406">langſamen Tods. Ja das Creutz iſt keine Straffe geweſen / wel⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="554" ulx="830" uly="473">che durch ſich ſelbſt / die daran gehenckt waren / toͤdtete. Dann der</line>
        <line lrx="2443" lry="618" ulx="830" uly="538">Tod ward entweder verurſacht durch das Blut / das allgemach auß⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="693" ulx="832" uly="605">lleff / oder durch Hunger / oder durch einige andere Mittel / als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="753" type="textblock" ulx="829" uly="672">
        <line lrx="2467" lry="753" ulx="829" uly="672">durch Dampff / oder durchs zerreiſſen der Voͤgel und Thiere / oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1024" type="textblock" ulx="834" uly="739">
        <line lrx="2445" lry="819" ulx="834" uly="739">mit durchſtechen eines Spieſſes oder dergleichen / wie bey Juſto Lip⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="886" ulx="836" uly="808">ſio weitlaufftig kan geſehen werden. Daher lieſet man von ver⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="963" ulx="835" uly="873">ſchiedenen / die an den Creutzen lange gelebet haben. Als Andreas</line>
        <line lrx="2452" lry="1024" ulx="841" uly="940">2. Tage/ Victorius unter Nerva 3. Tage/ Timotheus und Maura 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1092" type="textblock" ulx="840" uly="1002">
        <line lrx="2468" lry="1092" ulx="840" uly="1002">Tage. Nemlich nach den angebohrnen Kraͤfften und Staͤrcke / leb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1621" type="textblock" ulx="843" uly="1070">
        <line lrx="2450" lry="1151" ulx="843" uly="1070">ten die Gerreutzigten laͤnger oder kurtzer. Und ſo wurde der Leich⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1225" ulx="846" uly="1141">nam JESu und der Moͤrder / die mit ihm gecreutziget waren /</line>
        <line lrx="2453" lry="1290" ulx="851" uly="1203">auch auff den folgenden Sabbath am Crrutz gehangen haben /</line>
        <line lrx="2454" lry="1350" ulx="853" uly="1262">als welche dem gewoͤhnlichen Tode nach an den Creutzen noch</line>
        <line lrx="2457" lry="1421" ulx="855" uly="1337">nicht wüurden geſtorben ſeyn. Diß meinen nun die Juden komme</line>
        <line lrx="2457" lry="1489" ulx="855" uly="1398">nicht uͤberein mit dem Sabbath der groß war / als welcher durch</line>
        <line lrx="2456" lry="1555" ulx="855" uly="1467">das anſchauen der Leichname / die an den Creutzen hiengen/ ſchien</line>
        <line lrx="2462" lry="1621" ulx="862" uly="1530">entheiliget zu werden. Und darum / weil ſie nicht wuſten⸗ daß IE⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="1683" type="textblock" ulx="858" uly="1602">
        <line lrx="2494" lry="1683" ulx="858" uly="1602">SUSallbereits geſtorben war / ſo begehren ſie / daß ſeine und der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1818" type="textblock" ulx="857" uly="1659">
        <line lrx="2461" lry="1754" ulx="857" uly="1659">Moͤrder Beine gebrochen / und alſo ihr Tod moͤchte beſchleuniget</line>
        <line lrx="2464" lry="1818" ulx="859" uly="1729">werden / auff daß ihre todte Leichnam vor dem folgenden Sabbath</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="1882" type="textblock" ulx="861" uly="1807">
        <line lrx="2499" lry="1882" ulx="861" uly="1807">von den Creutzen abgenommen wurden. Dann ſie konten vermoge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2082" type="textblock" ulx="862" uly="1868">
        <line lrx="2465" lry="1956" ulx="862" uly="1868">des uͤber ſie gefaͤllten Urtheils des Tods nicht abgenommen werden,</line>
        <line lrx="2465" lry="2020" ulx="862" uly="1931">biß ſie todt waren. Sie konten aber nicht des gewoͤhnlichen Tods</line>
        <line lrx="2465" lry="2082" ulx="862" uly="2001">des Creutzes geflorben ſeyn / es ſey dann daß ihr Tod auff eine an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2504" lry="2159" type="textblock" ulx="861" uly="2062">
        <line lrx="2504" lry="2159" ulx="861" uly="2062">dere Weiſe beſchleuniget wuͤrde / worzu die Juden das brechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2213" type="textblock" ulx="866" uly="2151">
        <line lrx="1374" lry="2213" ulx="866" uly="2151">der Beine begehren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="2275" type="textblock" ulx="1114" uly="2183">
        <line lrx="2491" lry="2275" ulx="1114" uly="2183">XXIII. Bey den Roͤmern iſt vor Alters eine Straffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2418" type="textblock" ulx="860" uly="2256">
        <line lrx="2468" lry="2354" ulx="860" uly="2256">gebraͤuchlich geweſen / welche Crurifragium das Bein brechen</line>
        <line lrx="2471" lry="2418" ulx="862" uly="2329">genannt worden. Die Manier / wie ſolches geſchehen / ſcheinet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2525" lry="2483" type="textblock" ulx="859" uly="2400">
        <line lrx="2525" lry="2483" ulx="859" uly="2400">geweſen zu ſeyn / daß ein Amboß mit einem Hammer gebracht wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2611" type="textblock" ulx="859" uly="2460">
        <line lrx="2469" lry="2548" ulx="859" uly="2460">den / und daß die Beine / nachdem ſie auff den Amboß gelegt ſind mit</line>
        <line lrx="2472" lry="2611" ulx="860" uly="2527">dem Hammer entzwey geſchmiſſen worden / wie auß den alten Hand⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="2741" type="textblock" ulx="864" uly="2597">
        <line lrx="2520" lry="2683" ulx="865" uly="2597">lungen der Martyrer / welche Surius herauß gegeben / abzunehmen.</line>
        <line lrx="2484" lry="2741" ulx="864" uly="2657">So daß dieſelbe faſt ubereinkommet mit der Straffe / welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2871" type="textblock" ulx="862" uly="2732">
        <line lrx="2472" lry="2809" ulx="870" uly="2732">heutiges Tags gebraͤuchlich und radbrechen genannt wird / wie⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2871" ulx="862" uly="2786">wohl dardurch mehr / als die Beine zerknirſchet werden. Dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2984" type="textblock" ulx="864" uly="2852">
        <line lrx="2474" lry="2984" ulx="864" uly="2852">Straffe iſt ſehr alt / und ſchon zu Plauti Zeiten im Gebrauch gemeſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2289" type="textblock" ulx="2659" uly="425">
        <line lrx="2755" lry="477" ulx="2676" uly="425">heß we</line>
        <line lrx="2755" lry="554" ulx="2672" uly="488">aubl</line>
        <line lrx="2753" lry="619" ulx="2671" uly="558">geng</line>
        <line lrx="2755" lry="685" ulx="2669" uly="633">hen ge⸗</line>
        <line lrx="2743" lry="741" ulx="2670" uly="689">l den</line>
        <line lrx="2755" lry="817" ulx="2673" uly="757">doch nn</line>
        <line lrx="2755" lry="888" ulx="2671" uly="821">Enaff</line>
        <line lrx="2755" lry="958" ulx="2667" uly="891">hends</line>
        <line lrx="2755" lry="1009" ulx="2665" uly="961">batet</line>
        <line lrx="2755" lry="1087" ulx="2665" uly="1024">igtens</line>
        <line lrx="2755" lry="1154" ulx="2667" uly="1091">oßri</line>
        <line lrx="2753" lry="1222" ulx="2666" uly="1157">grethen</line>
        <line lrx="2755" lry="1290" ulx="2666" uly="1236">gen ge</line>
        <line lrx="2755" lry="1345" ulx="2665" uly="1295">mercke</line>
        <line lrx="2755" lry="1422" ulx="2659" uly="1357">geſchag</line>
        <line lrx="2755" lry="1490" ulx="2662" uly="1421">Ctu</line>
        <line lrx="2754" lry="1546" ulx="2662" uly="1488">de</line>
        <line lrx="2755" lry="1621" ulx="2667" uly="1555">Crgſan</line>
        <line lrx="2755" lry="1681" ulx="2663" uly="1623">Cber m</line>
        <line lrx="2744" lry="1753" ulx="2664" uly="1686">Uehen</line>
        <line lrx="2755" lry="1816" ulx="2663" uly="1759">Wrich</line>
        <line lrx="2755" lry="1883" ulx="2665" uly="1824">len Be</line>
        <line lrx="2755" lry="1955" ulx="2663" uly="1898">gung⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="2021" ulx="2662" uly="1963">ſeigoſee</line>
        <line lrx="2755" lry="2084" ulx="2667" uly="2020">dtwen</line>
        <line lrx="2755" lry="2158" ulx="2665" uly="2082">ghese</line>
        <line lrx="2755" lry="2220" ulx="2664" uly="2161">Und ⸗</line>
        <line lrx="2746" lry="2289" ulx="2660" uly="2227">n ſatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2891" type="textblock" ulx="2661" uly="2350">
        <line lrx="2755" lry="2416" ulx="2664" uly="2350">die</line>
        <line lrx="2755" lry="2481" ulx="2661" uly="2419">dema</line>
        <line lrx="2753" lry="2559" ulx="2664" uly="2482">Eͦ</line>
        <line lrx="2755" lry="2627" ulx="2665" uly="2554">chenſt</line>
        <line lrx="2755" lry="2697" ulx="2665" uly="2617">Crent</line>
        <line lrx="2739" lry="2762" ulx="2665" uly="2684">N</line>
        <line lrx="2755" lry="2821" ulx="2667" uly="2752">deBe⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2891" ulx="2668" uly="2816">ben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="757" type="page" xml:id="s_20A18876_757">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_757.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="685" type="textblock" ulx="0" uly="430">
        <line lrx="90" lry="493" ulx="0" uly="430">get</line>
        <line lrx="89" lry="554" ulx="0" uly="497">te. D</line>
        <line lrx="95" lry="630" ulx="0" uly="564">Algnt⸗</line>
        <line lrx="81" lry="685" ulx="2" uly="634">Ml</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1379" type="textblock" ulx="0" uly="975">
        <line lrx="103" lry="1028" ulx="0" uly="975">1s gyd A</line>
        <line lrx="101" lry="1165" ulx="7" uly="1114">iuddeN</line>
        <line lrx="100" lry="1242" ulx="0" uly="1180">tlghet n</line>
        <line lrx="82" lry="1312" ulx="0" uly="1250">ongen</line>
        <line lrx="105" lry="1379" ulx="0" uly="1314">n Crun</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2199" type="textblock" ulx="0" uly="1585">
        <line lrx="110" lry="1653" ulx="0" uly="1585">bufr</line>
        <line lrx="105" lry="1730" ulx="3" uly="1650">ß iu⸗</line>
        <line lrx="111" lry="1864" ulx="0" uly="1794">Henden</line>
        <line lrx="88" lry="1990" ulx="0" uly="1935">nbennn⸗</line>
        <line lrx="109" lry="2061" ulx="0" uly="1988">hriee</line>
        <line lrx="109" lry="2132" ulx="6" uly="2059">aft</line>
        <line lrx="108" lry="2199" ulx="0" uly="2132">hdn</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="3018" type="textblock" ulx="0" uly="2276">
        <line lrx="69" lry="2344" ulx="0" uly="2276">ters</line>
        <line lrx="109" lry="2406" ulx="0" uly="2343">Ben</line>
        <line lrx="111" lry="2491" ulx="0" uly="2396">ſhee</line>
        <line lrx="112" lry="2545" ulx="0" uly="2469">trgem.</line>
        <line lrx="106" lry="2687" ulx="0" uly="2601">Fünle</line>
        <line lrx="111" lry="2750" ulx="2" uly="2667">4 Ron</line>
        <line lrx="111" lry="2818" ulx="0" uly="2735">Snufe/</line>
        <line lrx="96" lry="2878" ulx="0" uly="2809">Guntn</line>
        <line lrx="84" lry="2946" ulx="0" uly="2879">f ee</line>
        <line lrx="112" lry="3018" ulx="0" uly="2937">u,</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2311" type="textblock" ulx="70" uly="2248">
        <line lrx="116" lry="2267" ulx="91" uly="2248">A</line>
        <line lrx="111" lry="2290" ulx="70" uly="2264">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2952" type="textblock" ulx="299" uly="361">
        <line lrx="1944" lry="440" ulx="623" uly="361">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 743</line>
        <line lrx="1946" lry="520" ulx="301" uly="448">bey welchem dieſelbe offtmals den Selaven gedraͤuet wird. Es iſt</line>
        <line lrx="1942" lry="585" ulx="300" uly="513">glaublich / daß dieſelbe / wie die Straffe des Creutzes / den Selaven</line>
        <line lrx="1943" lry="649" ulx="302" uly="578">eigen geweſen / wie man verſchiedene Exempel findet / daßſie an Sela⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="715" ulx="301" uly="643">ven geuͤbet worden. Wiewol man auch findet / daß Cornelius Sul-</line>
        <line lrx="1945" lry="783" ulx="302" uly="710">la dem M. Matio Gratidiano die Beine zubrechen laſſen. Welches</line>
        <line lrx="1943" lry="847" ulx="304" uly="775">doch mehr auß ubermaͤſſiger Grauſamkeit geſchehen / als daß die</line>
        <line lrx="1946" lry="914" ulx="304" uly="840">Straffe mehr an freyen Leuten ſolte geübet ſeyn worden. Nachge⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="981" ulx="305" uly="906">hends iſt offtmals mit der Straffe wider die Chriſtliche Maͤrtyrer ge⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1041" ulx="302" uly="974">wuͤtet worden. Den Tod IESll nun / und der mit ihm gecreu⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="1114" ulx="303" uly="1037">tzigten Moͤrderzu beſchleunigen / ſo begehren die Juden von Pilato /</line>
        <line lrx="1947" lry="1178" ulx="303" uly="1102">daß erihnen die Beine ſolte brechen laſſen. Nicht als ob das Bein⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1244" ulx="303" uly="1169">brechen eine Straffe geweſen / welche allezeit auff das Creutzi⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="1310" ulx="306" uly="1235">gen gefolget. Dann es ſind wie Juſtus Lipſius ſehr wohl ange⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1372" ulx="304" uly="1301">mercket / unterſchiedene Straffen geweſen. Das Beinbrechen</line>
        <line lrx="1944" lry="1443" ulx="299" uly="1369">geſchach ohne Creutzigen / und die gecreutziget waren / wurden am</line>
        <line lrx="1941" lry="1507" ulx="304" uly="1435">Creutz ohne Beinbrechen gelaſſen. Aber wie glaublich iſt / weil der</line>
        <line lrx="1942" lry="1572" ulx="304" uly="1501">Tod derjenigen / die am Creutz zu ſterben verurtheilet waren / ſehr</line>
        <line lrx="1940" lry="1638" ulx="305" uly="1564">langſam war / bißweilen die lange der Straffe verkurtzet ward/</line>
        <line lrx="1942" lry="1704" ulx="305" uly="1632">aber mit Vergeltung nicht geringer Schmertzen / d. i. mit dem Bein⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1767" ulx="308" uly="1695">brechen / damit von der Schwerigkeit und groͤſſe der Straffe nicht</line>
        <line lrx="1942" lry="1836" ulx="303" uly="1764">zuviel moͤchte abgenommen werden. Dann die Gecreutzigten / de⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="1900" ulx="305" uly="1829">ren Beine gebrochen waren / ſturben zwar eher / die Beſchleuni⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1968" ulx="305" uly="1894">gung aber ihres Tods ward mit groͤſſerer Pein compenſirt und</line>
        <line lrx="1943" lry="2034" ulx="303" uly="1960">vergolten. Ihr Tod konte genugſam auff eine andere Weiſe befor⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2098" ulx="309" uly="2024">dert werden / es hat aber alles zu barmhertzig geſchienen. Wel⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2163" ulx="313" uly="2090">ches Beinbrechen auch ſcheinet mit einem Hammer geſchehen zu ſeyn /</line>
        <line lrx="1940" lry="2230" ulx="310" uly="2154">und das Holtz des Creutzes / woran die Fuſſe angenagelt waren / iſt</line>
        <line lrx="1827" lry="2298" ulx="305" uly="2229">an ſtatt des Amboſſes geweſen.</line>
        <line lrx="1947" lry="2361" ulx="534" uly="2289">XXIV. Als ſie Pilatus dieſer Bitte gewehret / da kamen</line>
        <line lrx="1938" lry="2429" ulx="305" uly="2355">die Kriegskbnechte / und brachen dem erſten die Beine und</line>
        <line lrx="1941" lry="2500" ulx="303" uly="2419">dem andern / der mit ihm gecreutziget war. Als ſie aber zu</line>
        <line lrx="1940" lry="2562" ulx="307" uly="2485">JEſu kamen / da ſie ſahen / daß er ſchon geſtorben war / bra⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2624" ulx="308" uly="2550">chen ſie ihm die Beine nicht. Gleichwie die Gecreutzigten am</line>
        <line lrx="1943" lry="2693" ulx="305" uly="2615">Creutz lange leben konten / ſo lebten auch die Moͤrder noch / die mit</line>
        <line lrx="1947" lry="2760" ulx="306" uly="2680">JFEſu gecreutziget waren: Darum brechen ihnen die Kriegsknechte</line>
        <line lrx="1941" lry="2829" ulx="308" uly="2744">die Beine / damit ſie deſto eher ſterben moͤchten. IEſus aber / der ſein</line>
        <line lrx="1946" lry="2887" ulx="306" uly="2810">Leben nach eigenem Belieben laſſen konte / war eher geſtorben. Diß</line>
        <line lrx="1952" lry="2952" ulx="1168" uly="2874">Bbbbhb ſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="752" type="textblock" ulx="1971" uly="626">
        <line lrx="2211" lry="681" ulx="1972" uly="626">Sen. de lra,</line>
        <line lrx="2202" lry="752" ulx="1971" uly="697">l. 3. C. I 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="1428" type="textblock" ulx="1970" uly="1232">
        <line lrx="2172" lry="1298" ulx="1973" uly="1232">Lipſ. de</line>
        <line lrx="2202" lry="1350" ulx="1970" uly="1305">Sriscs l. Ze</line>
        <line lrx="2089" lry="1428" ulx="1972" uly="1383">c. I4.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="758" type="page" xml:id="s_20A18876_758">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_758.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1903" lry="414" type="textblock" ulx="793" uly="333">
        <line lrx="1903" lry="414" ulx="793" uly="333">744 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2869" type="textblock" ulx="794" uly="429">
        <line lrx="2425" lry="499" ulx="1564" uly="429">Sen fadt er Zweiffel darauß /</line>
        <line lrx="2313" lry="516" ulx="1093" uly="429">ie Kriegsknechte / daß er todt iſt. Auſſer3</line>
        <line lrx="2421" lry="634" ulx="794" uly="436">ſelin gaun goerng wee andendus Huulidükn</line>
        <line lrx="2423" lry="690" ulx="1101" uly="570">. Erzehlung des . ine nicht. Dann</line>
        <line lrx="2404" lry="717" ulx="803" uly="570">pflegt / oder auß der arum brechen ſie ihm ſeine Beine nicht. Dant</line>
        <line lrx="2426" lry="827" ulx="801" uly="633">das Beinbuechen goſchach den oht zubeſchleunigen / und war unvon⸗</line>
        <line lrx="2284" lry="853" ulx="848" uly="772">. orben war. 2</line>
        <line lrx="2427" lry="958" ulx="802" uly="769">nohten wonn e mſireng ve⸗ Kriegsknechte einer elfnee⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="1036" ulx="856" uly="874">ine Seite mit einem Speer. Daß deſer Einet d zweiff⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1106" ulx="799" uly="905">Enac, der Jußknechte  weſen . beharſf ngebraucht welches</line>
        <line lrx="2428" lry="1158" ulx="1022" uly="1038">il Johannes da t s Hebraucht. wird</line>
        <line lrx="2426" lry="1287" ulx="1201" uly="1174">in Reuter . Br NMorſiſ Eye⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1370" ulx="801" uly="1173">raͤhe me einen Speer durchſtichet. Ja in dem ncchen o</line>
        <line lrx="2386" lry="1502" ulx="805" uly="1373">auch bey denjenigen / welche die H. dacht / daß das Creutz ſo ho</line>
        <line lrx="2435" lry="1559" ulx="1274" uly="1439">leicht hat man gedach , um C. RaJ⸗</line>
        <line lrx="2317" lry="1569" ulx="803" uly="1429">tzet haben. Wiellicht he danzu vonnothen war / um C)</line>
        <line lrx="2432" lry="1614" ulx="2184" uly="1569">genugſam</line>
        <line lrx="2432" lry="1771" ulx="804" uly="1639">van widerſegt werden auß er⸗ eweſen / als daß die Fuͤſſe der Gecreu⸗</line>
        <line lrx="2431" lry="1830" ulx="806" uly="1704">Creutze gemeiniglich nicht hoͤher geweſen / als de In dem Roͤmiſchen</line>
        <line lrx="2435" lry="1888" ulx="845" uly="1770">. 74. Schue von der Erden waren. In dem Ra idaß</line>
        <line lrx="2328" lry="1905" ulx="808" uly="1773">tzigten 3. oder 4. Schue Soldat Longinus genant / und gefag</line>
        <line lrx="2435" lry="1970" ulx="806" uly="1824">acyr. Buchwirddielere Man hat auch erzehlet / daß er blind ge⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2042" ulx="811" uly="1904">er als ein Maͤrtyrer geſtorben. urch das Blut das auß Chriſti</line>
        <line lrx="2436" lry="2080" ulx="1157" uly="1965">bloͤd von Geſichte / und durch ab B ieder be⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2173" ulx="808" uly="1969">Eſe en n und in ſeine Augen Nehrncer bn ronben Roͤ⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2208" ulx="1393" uly="2116">men Longinu icus und</line>
        <line lrx="2415" lry="2297" ulx="810" uly="2100">ennte.  cern daiſt gerwgſen Vellus Longinus Gr meelic n</line>
        <line lrx="2438" lry="2361" ulx="810" uly="2185">Dionnkusl onginus Khecot. Coiſt aberglaublich daß he der Nat</line>
        <line lrx="2437" lry="2504" ulx="813" uly="2370"> hriſttcFelts geſtochen laß egeben zu ſeyn ſcheinet / durch die</line>
        <line lrx="2438" lry="2567" ulx="814" uly="2436">anders als ein Gedicht / worzu anlaß gegeben; den ſehen in welchen</line>
        <line lrx="2436" lry="2622" ulx="1461" uly="2501">Hanfuhret / ſie werden ſü erzehlet /</line>
        <line lrx="2363" lry="2641" ulx="810" uly="2495">PWeiſegmg/ die Johanne⸗ den hier andere Dinge mehr er zel</line>
        <line lrx="2437" lry="2677" ulx="1476" uly="2571">8 werden hier andere! di ohannes</line>
        <line lrx="2338" lry="2704" ulx="817" uly="2570">ſie geſtochen haben. Es w daß man ſie anfuͤhre. Joha</line>
        <line lrx="2437" lry="2740" ulx="1087" uly="2634">Muͤhe nicht wehrt ſind / daß ma en.</line>
        <line lrx="2439" lry="2869" ulx="816" uly="2637">pgr mn deß er ſeihe Seles mir einem Enelr daneſfirme⸗</line>
        <line lrx="2364" lry="2836" ulx="810" uly="2698">Pat.n bezeichnet das Theil des menſchlichen Leibes / ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="2939" type="textblock" ulx="820" uly="2819">
        <line lrx="2438" lry="2891" ulx="1589" uly="2819">l allein ſo weit es</line>
        <line lrx="2493" lry="2939" ulx="820" uly="2829">gemein von der Achſel biß auff die Huffte / als wohl allein ſ⸗ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="758" type="textblock" ulx="2658" uly="429">
        <line lrx="2755" lry="483" ulx="2669" uly="429">Kitden</line>
        <line lrx="2755" lry="563" ulx="2665" uly="495">erzuſ</line>
        <line lrx="2755" lry="634" ulx="2662" uly="560">leweſe</line>
        <line lrx="2755" lry="696" ulx="2661" uly="633">hen /</line>
        <line lrx="2755" lry="758" ulx="2658" uly="697">beym)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="821" type="textblock" ulx="2601" uly="761">
        <line lrx="2755" lry="821" ulx="2601" uly="761">Aanjfußt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="900" type="textblock" ulx="2657" uly="828">
        <line lrx="2755" lry="900" ulx="2657" uly="828">Wirhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="956" type="textblock" ulx="2600" uly="901">
        <line lrx="2755" lry="956" ulx="2600" uly="901">den kor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1837" type="textblock" ulx="2649" uly="969">
        <line lrx="2755" lry="1024" ulx="2656" uly="969">den nie</line>
        <line lrx="2755" lry="1103" ulx="2655" uly="1035">das ſe</line>
        <line lrx="2755" lry="1161" ulx="2657" uly="1104">beym )</line>
        <line lrx="2755" lry="1236" ulx="2656" uly="1176">1s geno⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1366" ulx="2656" uly="1318">o</line>
        <line lrx="2755" lry="1428" ulx="2655" uly="1369">Weon</line>
        <line lrx="2752" lry="1503" ulx="2649" uly="1436">hhe ip</line>
        <line lrx="2753" lry="1566" ulx="2657" uly="1502">ſolwel</line>
        <line lrx="2755" lry="1625" ulx="2662" uly="1570">Darchohi</line>
        <line lrx="2755" lry="1705" ulx="2658" uly="1641">Munerd</line>
        <line lrx="2754" lry="1778" ulx="2655" uly="1703">aablch</line>
        <line lrx="2755" lry="1837" ulx="2656" uly="1775">Pollen,⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2927" type="textblock" ulx="2654" uly="1917">
        <line lrx="2755" lry="1988" ulx="2657" uly="1917">ſheinſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2057" ulx="2654" uly="1986">darauß</line>
        <line lrx="2751" lry="2109" ulx="2654" uly="2052">daruber</line>
        <line lrx="2755" lry="2179" ulx="2655" uly="2123">Racken</line>
        <line lrx="2755" lry="2257" ulx="2655" uly="2185">Mder.</line>
        <line lrx="2755" lry="2323" ulx="2661" uly="2251">iege</line>
        <line lrx="2755" lry="2391" ulx="2665" uly="2322">dncd</line>
        <line lrx="2755" lry="2448" ulx="2666" uly="2386">dasunnd</line>
        <line lrx="2755" lry="2514" ulx="2664" uly="2451">ſünden</line>
        <line lrx="2755" lry="2584" ulx="2662" uly="2519">Cfnals⸗</line>
        <line lrx="2747" lry="2642" ulx="2662" uly="2584">olhinns</line>
        <line lrx="2755" lry="2714" ulx="2661" uly="2651">lno dee</line>
        <line lrx="2755" lry="2780" ulx="2662" uly="2719">ſenſ</line>
        <line lrx="2750" lry="2856" ulx="2666" uly="2785">Nites</line>
        <line lrx="2755" lry="2927" ulx="2665" uly="2860">ums</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="759" type="page" xml:id="s_20A18876_759">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_759.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1963" lry="425" type="textblock" ulx="666" uly="334">
        <line lrx="1963" lry="425" ulx="666" uly="334">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 745</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="2783" type="textblock" ulx="0" uly="447">
        <line lrx="2172" lry="560" ulx="0" uly="447">neftei mit den Rippen verſtaͤrck et iſt / wie bey Thoma Barcholino weitlduffti⸗ Barthol.</line>
        <line lrx="2177" lry="613" ulx="0" uly="517">ſutcſer ger zu ſehen. Diß laͤſt aber ungewiß / ob es die rechte oder lincke Seite Ade later⸗</line>
        <line lrx="2134" lry="679" ulx="0" uly="581">defſent geweſen / Die Arabiſche uberſetzung / welche Erpenius herauß gege⸗ Chriſt⸗</line>
        <line lrx="2121" lry="726" ulx="2" uly="650">heſit ben / fuͤget hinbey die rechte Seite. Eben das kan man leſen cap. 1.</line>
        <line lrx="1947" lry="790" ulx="0" uly="715">ndpatr bey m Xaverio und andern mehr / welche Gerhardus ohannes Voſſius</line>
        <line lrx="1946" lry="872" ulx="31" uly="780">anfuhret. Der meiſten Meynung iſt von der lincken Seiten.</line>
        <line lrx="1949" lry="946" ulx="13" uly="850">int ftl Wir halten aber dafuͤr / daß hiervon nichts gewiſſes beygebracht wer⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="1006" ulx="1" uly="914">e den koͤnne / weil es dem Johanni / ſolches mit Unterſcheid zu mel⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="1071" ulx="6" uly="980">nicht r. den nicht beliebet hat. AsXs iſt eigentlich  12 αιτ E</line>
        <line lrx="1947" lry="1142" ulx="0" uly="1046">gt / das ſcharffe Eiſen an einem Pfeil oder Spieß. Und ſo wird es</line>
        <line lrx="1946" lry="1206" ulx="9" uly="1113">Y beym Xenophon, Strabo und andern gebraucht. Daher nun wird</line>
        <line lrx="1948" lry="1270" ulx="0" uly="1179">ſder Ch es genommen vor ein Spieß / bey den Roͤmern Haſta genant / welche</line>
        <line lrx="1950" lry="1343" ulx="0" uly="1246">heiſr. die Roͤmiſche Soldaten zu den Zeiten brauchten / daher ſie dann</line>
        <line lrx="1950" lry="1409" ulx="0" uly="1302">geneſr, *νοονοοSpießtraäger von Artiano und anderen genannt werden.</line>
        <line lrx="2213" lry="1476" ulx="0" uly="1350">Boriſk Wie auch xνXναπαορ um Veſpaſianum ſind / beym Joſepho. Wel⸗ Joſephe de</line>
        <line lrx="2213" lry="1540" ulx="0" uly="1423">asCet che Aπια Spieſſe oder Lantzen oder Speer nicht ſehr groß gewe⸗ Bel. Zud.</line>
        <line lrx="2217" lry="1680" ulx="0" uly="1557">chese⸗ Barcholino kan geſehen werden. Mit einem ſolchen Speer oder Spieß / Bart.</line>
        <line lrx="2158" lry="1741" ulx="0" uly="1626">uctie nun hat der Kriegsknecht die Seite Chriſti durchſtochen / weil er / wie loc. cit.</line>
        <line lrx="2122" lry="1825" ulx="6" uly="1693">Fifehte⸗ glaublich / gezweiffelt / ob er auch warhafftig Tod waͤre und probiren *⸗r. 6.</line>
        <line lrx="1753" lry="1876" ulx="0" uly="1771">rnde wollen / ob er ſich durch Empfindung des Stichts regen wolte.</line>
        <line lrx="1949" lry="1947" ulx="1" uly="1837">gundgeett XXVI. Indem ſo Chriſti Seite durchſtochen wird / begibt</line>
        <line lrx="1949" lry="2016" ulx="0" uly="1903">tshe . ſich ein ſonderlicher Zufall / dann alsbald ran Waſſer und Blut</line>
        <line lrx="1946" lry="2087" ulx="0" uly="1967">tdnicc darauß. Daß Blut auß der Wunden in der Seiten Chriſtigefloſſen /</line>
        <line lrx="1950" lry="2156" ulx="0" uly="2034">Eſtere⸗ daruͤber verwundert ſich niemand. Uber das Waſſer aber faͤlt viel Be⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2227" ulx="0" uly="2100">ettc denckens fuͤr. Verſchiedene haben hierin ein Wunderwerck erkannt.</line>
        <line lrx="1948" lry="2280" ulx="0" uly="2164">Gammi Andere haben es natuͤrlichen Urſachen zugeſchrieben. Von welchen</line>
        <line lrx="1948" lry="2364" ulx="23" uly="2232">heenr einige gewolt haben / daß die Wunde biß ins Hertz gangen / worauß</line>
        <line lrx="1952" lry="2419" ulx="0" uly="2294">1 Gpet das Waſſer mit dem Blut kommen ſey / andere daß es auß dem Netz /</line>
        <line lrx="1951" lry="2444" ulx="0" uly="2361">n das umdas Hertziſt / gefloſſen ſey / in welchem einige Feuchtigkeit ge⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="2543" ulx="0" uly="2423">e 4 funden wird / von welcher die Anmerckung der Außleger bezeugen / daß</line>
        <line lrx="1952" lry="2603" ulx="1" uly="2495">ſhen⸗ 4 offmals Waſſer herauß geronnen. Von den allen aber iſt Caſpar Bar-</line>
        <line lrx="1955" lry="2672" ulx="2" uly="2557">ſpnc tholinus unterſchieden / der hierin von ſeinem Sohn Thoma Bartho-</line>
        <line lrx="1956" lry="2739" ulx="0" uly="2620">tnie i, lino verthaͤdiget wird / welche meinen / daß man nicht bedoͤrffe zu lauf⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2783" ulx="0" uly="2692">. Nen fen / weder zu dem durchſtechen des Hertzens / noch zur Verletzung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2947" type="textblock" ulx="0" uly="2754">
        <line lrx="1958" lry="2867" ulx="22" uly="2754">nhfe Netzes ums Hertz/ weilen / ob gleich weder das Hertz noch das Netz</line>
        <line lrx="1960" lry="2914" ulx="0" uly="2813">ce ums Hertz geruͤhret worden / auß der durchſtochenen Seiten Waſſer</line>
        <line lrx="1961" lry="2947" ulx="1142" uly="2888">Bbbbb 2 und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="760" type="page" xml:id="s_20A18876_760">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_760.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1894" lry="403" type="textblock" ulx="786" uly="315">
        <line lrx="1894" lry="403" ulx="786" uly="315">746 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2922" type="textblock" ulx="544" uly="412">
        <line lrx="2433" lry="485" ulx="789" uly="412">und Blut genug habe kommen koͤnnen. Ja daß das wahrſcheinlicher</line>
        <line lrx="2432" lry="560" ulx="792" uly="481">ſey / weil man allein lieſet / daß die Seiten durchſtochen worden. Sie ſe⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="624" ulx="797" uly="546">tzen beyde / daß um die Bruſt dann mehr / dann weniger waſſerreicher</line>
        <line lrx="2428" lry="691" ulx="794" uly="611">Feuchtigkeit / nach eines jeden Complexion ſeye / und daß in Chriſtodurch</line>
        <line lrx="2429" lry="751" ulx="800" uly="680">die groͤſſe ſeiner Schmertzen die Feuchtigkeit ſehr vermehret geweſen /</line>
        <line lrx="2434" lry="822" ulx="801" uly="747">welche nicht ohne Vermengung mit Blut oder Geſtalt einer blutigen</line>
        <line lrx="2435" lry="886" ulx="800" uly="813">Farbe vorkommen koͤnnen / ſonderlich zu der Zeit / als daſſelbe durch die</line>
        <line lrx="2435" lry="946" ulx="802" uly="877">Wunde und verletzte Theile gefaͤrbet worden / ſo daß es niemand Wun⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1016" ulx="803" uly="945">der nehmen muß / daß Johannes Blut und Waſſer zugleich nennet /</line>
        <line lrx="2435" lry="1080" ulx="804" uly="1011">wir wollen uns hier nicht ferner einlaſſen / und wer diß alles genauer zu</line>
        <line lrx="2436" lry="1150" ulx="806" uly="1075">unterſuchen begehret / der kan ein beſonder Tractaͤtlein nachſehen / wel⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1215" ulx="810" uly="1141">ches Thomas Bartholinus von der geoͤffneten Seite Chriſti geſchrie⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1280" ulx="548" uly="1210">Par. An- ben. Der Cardinal Baronius erzehlet / daß Maria mit groſſer Ehrerbie⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1349" ulx="544" uly="1276">nal. 1. tung diß Blut und Waſſer / welche auß der durchſtochenen Seite</line>
        <line lrx="2440" lry="1415" ulx="548" uly="1343">Ann. 34. Chriſtigefloſſen / auffgeſammlet habe. Ja anderſtwo in einer Stadt in</line>
        <line lrx="2441" lry="1481" ulx="548" uly="1403">N. 132. Flandern / wie Claud us Salmaſius anmercket / wird das Blut das auß</line>
        <line lrx="2438" lry="1550" ulx="546" uly="1474">Salm. de Chriſti Seiten gefloſſen / und von Maria auffgefangen worden / unter</line>
        <line lrx="2440" lry="1620" ulx="551" uly="1541">Crucepag. den heiligen Reliquien bewahret. Nemlich / der l iſt Metaphraſtes ein</line>
        <line lrx="2444" lry="1678" ulx="554" uly="1604">376. Scribent der letzteren Jahr hundert / welcher als eine warhafftige Sa⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1748" ulx="823" uly="1666">che erzehlet / daß Maria diß Blut und Waſſer auß Chriſti Seite auff⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1815" ulx="818" uly="1738">gefangen. Vielleicht hat er ſolches auß der Tragoͤdien / welche der lei⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1876" ulx="824" uly="1805">dende Chriſtus genannt wird / deren Seribent unbekant / es ſey Gre-</line>
        <line lrx="2446" lry="1947" ulx="829" uly="1872">gorius Nazianzenus oder Apollinaris, der unter andern als ein Poet</line>
        <line lrx="2446" lry="2007" ulx="830" uly="1935">erdichtet / daß Maria die außlauffende Feuchtigkeit mit ihrer Hand</line>
        <line lrx="2447" lry="2079" ulx="557" uly="1996">Caſaub. auffgefangen / wie Iſaac Caſaubonus anmercket. Worauß man</line>
        <line lrx="2443" lry="2144" ulx="558" uly="2069">contraBa- ſeicht kan abnehmen / was von ſolcher Erzehlung zu halten / wovon</line>
        <line lrx="2445" lry="2208" ulx="558" uly="2135">ron.Exerc, nicht nur ein tieffes Stillſchweigen bey den Evangeliſten / welche die</line>
        <line lrx="2447" lry="2276" ulx="561" uly="2200">16. cap. Umſtaͤnde des Leydens Chriſti beſchrieben / ſondern auch bey allen die</line>
        <line lrx="2432" lry="2344" ulx="594" uly="2269">26. 300. Jahr nach Chriſti Tod gelebet und geſchrieben haben.</line>
        <line lrx="2448" lry="2401" ulx="944" uly="2331">XxvVII. Die Warheit dieſer Dinge / daß ſie die Bei⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2471" ulx="828" uly="2398">ne Chriſti nicht gebrochen / wie ſie den andern Moͤrdern gethan/</line>
        <line lrx="2446" lry="2536" ulx="828" uly="2463">weil ſie ſahen daß er ſchon todt war / und daß ein Kriegsknecht</line>
        <line lrx="2446" lry="2603" ulx="829" uly="2529">CHRJSTVFJ Seite durchſtochen / worauß Waſſer und Blut</line>
        <line lrx="2448" lry="2670" ulx="829" uly="2593">gefloſſen / bekraͤffeiget Johannes mit dieſer nachdruͤcklichen Be⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2736" ulx="829" uly="2663">zeugung: Und der das geſehen hat / der hat es bezeu⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2806" ulx="828" uly="2722">ger und ſein Zeugniß iſt wahr: Und derſelbige werß / daß</line>
        <line lrx="2448" lry="2922" ulx="826" uly="2789">er die Warheit ſaget / auff daß auch ihr glaubet / Wie e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="943" type="textblock" ulx="2611" uly="879">
        <line lrx="2755" lry="943" ulx="2611" uly="879">crdig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="821" type="textblock" ulx="2666" uly="414">
        <line lrx="2755" lry="482" ulx="2673" uly="414">Mennes</line>
        <line lrx="2746" lry="550" ulx="2670" uly="484">ſigt/</line>
        <line lrx="2737" lry="578" ulx="2669" uly="547">Ogerk</line>
        <line lrx="2734" lry="622" ulx="2669" uly="561">wec</line>
        <line lrx="2749" lry="670" ulx="2669" uly="615">ſe nich</line>
        <line lrx="2755" lry="745" ulx="2666" uly="679">durchtt</line>
        <line lrx="2755" lry="821" ulx="2668" uly="747">chesn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1467" type="textblock" ulx="2654" uly="945">
        <line lrx="2755" lry="1013" ulx="2661" uly="945">eit ſen</line>
        <line lrx="2755" lry="1066" ulx="2660" uly="1011">der de</line>
        <line lrx="2755" lry="1140" ulx="2661" uly="1079">Rrbet</line>
        <line lrx="2754" lry="1210" ulx="2660" uly="1146">Und dib</line>
        <line lrx="2755" lry="1276" ulx="2657" uly="1212">uinoſo⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1342" ulx="2655" uly="1276">ſache gt</line>
        <line lrx="2755" lry="1409" ulx="2655" uly="1342">eine Ne</line>
        <line lrx="2755" lry="1467" ulx="2654" uly="1412">e Da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1937" type="textblock" ulx="2656" uly="1480">
        <line lrx="2752" lry="1595" ulx="2656" uly="1480">6 weif</line>
        <line lrx="2753" lry="1609" ulx="2666" uly="1546">Geruht</line>
        <line lrx="2749" lry="1671" ulx="2660" uly="1607">wrißtich</line>
        <line lrx="2755" lry="1746" ulx="2657" uly="1673">Nefenn</line>
        <line lrx="2755" lry="1804" ulx="2657" uly="1741">Sketten</line>
        <line lrx="2755" lry="1879" ulx="2659" uly="1810">Czeue</line>
        <line lrx="2755" lry="1937" ulx="2659" uly="1874">uf der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2007" type="textblock" ulx="2600" uly="1937">
        <line lrx="2755" lry="2007" ulx="2600" uly="1937">. (</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2863" type="textblock" ulx="2655" uly="2018">
        <line lrx="2754" lry="2074" ulx="2661" uly="2018">Aftge</line>
        <line lrx="2755" lry="2142" ulx="2661" uly="2076">ſhſin</line>
        <line lrx="2754" lry="2203" ulx="2658" uly="2149">jenandes</line>
        <line lrx="2755" lry="2271" ulx="2658" uly="2202">Scche /</line>
        <line lrx="2755" lry="2334" ulx="2655" uly="2280">hacr</line>
        <line lrx="2755" lry="2402" ulx="2657" uly="2338">wahrn</line>
        <line lrx="2755" lry="2471" ulx="2657" uly="2399">denzen</line>
        <line lrx="2755" lry="2532" ulx="2662" uly="2471">wiß/</line>
        <line lrx="2746" lry="2595" ulx="2664" uly="2531">Woon</line>
        <line lrx="2755" lry="2666" ulx="2662" uly="2604">weiß ur</line>
        <line lrx="2748" lry="2738" ulx="2663" uly="2660">feines</line>
        <line lrx="2755" lry="2796" ulx="2664" uly="2740">nige/ d</line>
        <line lrx="2739" lry="2863" ulx="2661" uly="2806">etren</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="761" type="page" xml:id="s_20A18876_761">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_761.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="1569" type="textblock" ulx="0" uly="1162">
        <line lrx="110" lry="1232" ulx="0" uly="1162">Chnſtigse</line>
        <line lrx="110" lry="1301" ulx="2" uly="1232">Eeſeeche⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1368" ulx="0" uly="1296">Hſochrne</line>
        <line lrx="112" lry="1440" ulx="1" uly="1366">neinee</line>
        <line lrx="116" lry="1569" ulx="0" uly="1506">entroted</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2040" type="textblock" ulx="0" uly="1843">
        <line lrx="115" lry="1904" ulx="0" uly="1843">bekontket⸗</line>
        <line lrx="108" lry="2040" ulx="0" uly="1975"> i he</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="394" type="textblock" ulx="587" uly="317">
        <line lrx="1932" lry="394" ulx="587" uly="317">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 747</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2898" type="textblock" ulx="279" uly="419">
        <line lrx="1930" lry="497" ulx="281" uly="419">hannes mehrmalen von ſich ſelbſt / als einer dritten Perſon zu reden</line>
        <line lrx="1928" lry="566" ulx="280" uly="484">pflegt / ſo muß man diß hier auch von ihm ſelbſt verſtehen. Sein</line>
        <line lrx="1927" lry="627" ulx="279" uly="550">Zweck iſt / andere zu beglauben / daß die Kriegsknechte Chriſti Bei⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="689" ulx="283" uly="615">ne nicht zerbrochen haben / und daß ein Kriegs⸗knecht ſeine Seite</line>
        <line lrx="1928" lry="765" ulx="280" uly="680">durchſtochen / und daß Waſſer und Blut herauß gelauffen. Wel⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="821" ulx="283" uly="746">ches krafftig befeſtiget / daß Chriſtus eines wahren und nicht eines</line>
        <line lrx="1929" lry="890" ulx="281" uly="812">Schein⸗Tods geſtorben. Und damit er ſich ſelbſt zu einem glaub⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="957" ulx="280" uly="876">wuͤrdigen Zeugen machen moͤge / ſo berufft er ſich auff die Gewiß⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="1020" ulx="282" uly="943">heit ſeiner Erkaͤntnuͤß / als ein Augen⸗Zeuge der Sache / ſagende:</line>
        <line lrx="1927" lry="1084" ulx="281" uly="1010">Der das geſehen hat / der hat es bezeuget. Als ob er ſagte /</line>
        <line lrx="1924" lry="1156" ulx="283" uly="1077">Der bey dem ECreutz geſtanden und alles genau in acht genommen /</line>
        <line lrx="1926" lry="1228" ulx="284" uly="1138">und diß nicht von hoͤren ſagen erzehlet / der bezeuget es / und dar⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="1283" ulx="284" uly="1204">umb ſo iſt ſein Zeugnuͤß wahr; das iſt: Man hat gar keine Ur⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="1349" ulx="283" uly="1266">ſache an der Warheit ſeines Zeugnuͤſſes zu zweiffeln / und diß fuͤr</line>
        <line lrx="1927" lry="1414" ulx="285" uly="1334">eine Fabel und Gedicht zu halten. Darbey berufft er ſich auff ſei⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1472" ulx="284" uly="1399">ne Treue / daß er nichts anders ſage / als was wahr iſt. Derſelbi⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1603" ulx="281" uly="1465">ge weiß / daß er die Warheit ſaget. Als ob er ſagte: Mein</line>
        <line lrx="1929" lry="1615" ulx="299" uly="1532">Gemuͤht gibt mir diß Zeugnuͤß / daß ich die Warheit ſage. Und ge⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="1677" ulx="289" uly="1596">wißlich / diß ſind zwey Gruͤnde / die andere koͤnnen glauben machen /</line>
        <line lrx="1960" lry="1737" ulx="288" uly="1660">daß jemands Zeugnuͤß wahr ſeye. Dann die Krafft und die Guͤ⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="1805" ulx="289" uly="1725">tigkeit eines Zeugnuͤſſes beruhet auff der anchoritat und Anſehen ei⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="1869" ulx="291" uly="1793">nes Zeugen / und die auchoritat und Anſehen eines Zeugen beruhet</line>
        <line lrx="1925" lry="1934" ulx="292" uly="1855">auff der Tuͤchtigkeit und Auffrichtigkeit in dem Zeugnuͤß ge⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1995" ulx="291" uly="1924">ben. Seine Tuͤchtigkeit ligt in der Erkaͤntnuͤß der Sache / wovon</line>
        <line lrx="1926" lry="2070" ulx="295" uly="1986">er zeuget. Seine Auffrichtigkeit in dem Zeugnuß von der Sache</line>
        <line lrx="1927" lry="2132" ulx="293" uly="2052">nach ſeiner Erkaͤntnuß. Dann auff zweyerley Weiſe kan man durch</line>
        <line lrx="1927" lry="2200" ulx="293" uly="2118">jemandes Zeugnuͤß betrogen werden. Entweder daß jemand die</line>
        <line lrx="1928" lry="2261" ulx="295" uly="2182">Sache / wovon er zeuget / nicht recht weiß / und auß Irthum ver⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="2325" ulx="294" uly="2245">meynet wahr zu ſeyn / was nicht wahr iſt / und dem zu folge vor</line>
        <line lrx="1929" lry="2391" ulx="295" uly="2311">wahr außgibt welches in ſich ſelbſt falſch iſt. Oder daß jemaͤnd in</line>
        <line lrx="1928" lry="2456" ulx="297" uly="2378">dem zeugen von einer Sache untreu iſt / und dasjenige / wovon er</line>
        <line lrx="1948" lry="2521" ulx="299" uly="2444">weiß / daß es falſch iſt / als eine Warheit vorſtellet und bezeuget.</line>
        <line lrx="1935" lry="2584" ulx="301" uly="2503">Wann aber jemand die Warheit / welche er andern bezeuget / gewiß</line>
        <line lrx="1935" lry="2651" ulx="300" uly="2570">weiß und ſo getreu iſt / daß er nichts zeuget / als was er weiß / und ſo⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="2720" ulx="302" uly="2635">fern es ihm bekant iſt. Derohalben in ſo weit erhellet / daß derje⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="2783" ulx="302" uly="2703">nige / der etwas zeuget / Erkaͤntnuͤß von dem das er zeuget hat / und</line>
        <line lrx="1937" lry="2850" ulx="302" uly="2763">getreu iſt in Erzehlung deſſen / was er weiß oder erkennet / in ſo</line>
        <line lrx="1937" lry="2898" ulx="1154" uly="2835">Bbbob 3 weit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="762" type="page" xml:id="s_20A18876_762">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_762.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1900" lry="399" type="textblock" ulx="814" uly="294">
        <line lrx="1900" lry="399" ulx="814" uly="294">„48 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1359" type="textblock" ulx="812" uly="416">
        <line lrx="2452" lry="494" ulx="812" uly="416">weit iſt ſein Zeugnuͤß annehmlich. Und darumb Johannes / der diß</line>
        <line lrx="2453" lry="564" ulx="815" uly="487">bezeuget / daß ers ſelbſt geſehen habe / und darum gewiß wiſſe / der es</line>
        <line lrx="2444" lry="628" ulx="819" uly="553">nicht anderſt bezeuget / als auß einem auffrichtigen Gemuͤht / welches</line>
        <line lrx="2449" lry="700" ulx="819" uly="619">weiß / daß es wahr iſt / was es bezeuget / ſolcher iſt ein glaubwuͤr⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="761" ulx="821" uly="688">diger Zeuge / und auff deſſen Zeugnuͤß man kuͤhnlich annehmen</line>
        <line lrx="1356" lry="828" ulx="824" uly="759">mag / was er erzehlet.</line>
        <line lrx="2453" lry="889" ulx="912" uly="820">XXVIII. Es iſt aber dem Johanni nicht genug / dieſes mit</line>
        <line lrx="2452" lry="967" ulx="824" uly="885">ſeinem Zeugnuͤß / als eines glaubwuͤrdigen Zeugen zu beſtaͤtigen / der</line>
        <line lrx="2450" lry="1027" ulx="826" uly="955">nichts gezeuget habe / als das er ſelbſt geſehen / und die Warheit zu</line>
        <line lrx="2457" lry="1099" ulx="823" uly="1020">ſeyn wuſte / ſondern er bekraͤfftigets guch mit Weiſſagungen / in wel⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1159" ulx="830" uly="1085">chen zuvor verkuͤndiget worden / daß diß ſo geſchehen ſolte. Dann</line>
        <line lrx="2449" lry="1230" ulx="829" uly="1151">ſolches iſt geſchehen / daß die Schrifft erfuͤllet wuͤrde:</line>
        <line lrx="2452" lry="1299" ulx="829" uly="1219">Ihr ſolt ihm kein Bein zerbrechen / und abermahl ſpricht</line>
        <line lrx="2453" lry="1359" ulx="832" uly="1285">eine andere Schrifft: Sie werden ſehen / in welchen ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1427" type="textblock" ulx="874" uly="1353">
        <line lrx="2463" lry="1427" ulx="874" uly="1353">eſtochen haben. Unter den Ceremonien / welche GOtt vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2831" type="textblock" ulx="567" uly="1420">
        <line lrx="2457" lry="1491" ulx="886" uly="1420">lters in dem ſchlachten und eſſen des Oſterlamms wolte in acht ge⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1557" ulx="835" uly="1484">nommen haben / iſt geweſen / daß ſie demſelben kein Bein zubrechen</line>
        <line lrx="2458" lry="1626" ulx="837" uly="1556">muſten. So lieſet man in der erſten Einſetzung / die in Egypten ge⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1727" ulx="567" uly="1616">Exod. 12/ ſchehen: In einem Hauſe ſoll mans eſſen / ihr ſolt nichts</line>
        <line lrx="2458" lry="1808" ulx="608" uly="1681">„ von ſeinem Fleiſche hinauß fuͤr das Hauß tragen und ſolt</line>
        <line lrx="2455" lry="1822" ulx="569" uly="1747">46. kein Bein an ihm zubrechen. Wiederum / als bey dem Pa⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1897" ulx="840" uly="1821">ſcha in der Wuͤſten / im Fall ihrer waren / die uͤber einen Todtenunrein</line>
        <line lrx="2460" lry="1957" ulx="839" uly="1889">waren / ein Paſcha auff den 14. Tag des zweyten Monden denjeni⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2025" ulx="841" uly="1953">gen / welche es auff ſeine gewoͤhnliche Zeit nicht halten konten / zuge⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2089" ulx="842" uly="2018">laſſen ward: Und ſollen nichts daran uͤberlaſſen biß Mor⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2160" ulx="844" uly="2083">gen/ und kein Bem daran zubrechen. Gemeiniglich wird ge⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2226" ulx="843" uly="2151">ſagt / Johannes habe auff diß Gebott / das von dem Oſterlamm ge⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2291" ulx="846" uly="2213">geben / geſehen / wann erſagt: Daß ſolches geſchehen / daß die</line>
        <line lrx="2462" lry="2374" ulx="580" uly="2280">&amp;1otiassad Schrifft erfuͤllet wuͤrde: Ihr ſolt Ihm kein Bein zubre⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="2459" ulx="577" uly="2338">leb. 20, chen. Hugo Grotius aber ſagt / Er glaube / daß hier vielmehr auff</line>
        <line lrx="2463" lry="2518" ulx="586" uly="2406">36. die Worte Davids geſehen werde / worin GDttes ſonderbahre</line>
        <line lrx="2464" lry="2583" ulx="581" uly="2476">Pfſ 3472. Sorge fur die Gerechten beſchrieben wird: Er bewaͤhret ihm</line>
        <line lrx="2463" lry="2651" ulx="582" uly="2521">Ligtif.alle ſeine Gebeine/ daß der micht eines zubrochen werde.</line>
        <line lrx="2466" lry="2699" ulx="582" uly="2595">Hor. Heb. Johannes Lightfoot ſagt gleichfalls / daß es zu den Worten koͤnne</line>
        <line lrx="2465" lry="2779" ulx="582" uly="2680">in och. 20. gebracht werden. Daß aber nes ſagkt: Und wiederum</line>
        <line lrx="1566" lry="2831" ulx="583" uly="2747">2. ſagt eine andere Schrifft:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2928" type="textblock" ulx="845" uly="2735">
        <line lrx="2467" lry="2824" ulx="1797" uly="2735">erden ſehen in welchen ſie</line>
        <line lrx="2468" lry="2928" ulx="845" uly="2810">geſtochen haben / da hat er geſehen auff die Worte Zachaler</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="2183" type="textblock" ulx="576" uly="2065">
        <line lrx="807" lry="2119" ulx="576" uly="2065">RNum. 9/</line>
        <line lrx="653" lry="2183" ulx="585" uly="2149">12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="2681" type="textblock" ulx="1605" uly="2628">
        <line lrx="1618" lry="2681" ulx="1605" uly="2628">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="697" type="textblock" ulx="2669" uly="431">
        <line lrx="2755" lry="489" ulx="2675" uly="431">Aer</line>
        <line lrx="2746" lry="569" ulx="2672" uly="499">ſalem</line>
        <line lrx="2755" lry="621" ulx="2671" uly="565">Geba</line>
        <line lrx="2755" lry="697" ulx="2669" uly="633">chen!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="767" type="textblock" ulx="2614" uly="703">
        <line lrx="2755" lry="767" ulx="2614" uly="703">ſoa her</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="971" type="textblock" ulx="2662" uly="779">
        <line lrx="2755" lry="837" ulx="2662" uly="779">hoy</line>
        <line lrx="2755" lry="923" ulx="2663" uly="832">ſenet</line>
        <line lrx="2753" lry="971" ulx="2663" uly="899">Joſep</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1024" type="textblock" ulx="2659" uly="971">
        <line lrx="2755" lry="1024" ulx="2659" uly="971">Eet un</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1167" type="textblock" ulx="2611" uly="1039">
        <line lrx="2755" lry="1097" ulx="2611" uly="1039">lten</line>
        <line lrx="2755" lry="1167" ulx="2612" uly="1103">fſonden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1225" type="textblock" ulx="2658" uly="1174">
        <line lrx="2755" lry="1225" ulx="2658" uly="1174">lon den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="1300" type="textblock" ulx="2603" uly="1239">
        <line lrx="2753" lry="1300" ulx="2603" uly="1239">te chrmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1433" type="textblock" ulx="2653" uly="1305">
        <line lrx="2752" lry="1360" ulx="2656" uly="1305">is die</line>
        <line lrx="2755" lry="1433" ulx="2653" uly="1371">ſeit iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1499" type="textblock" ulx="2593" uly="1440">
        <line lrx="2755" lry="1499" ulx="2593" uly="1440">ae W.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1908" type="textblock" ulx="2653" uly="1511">
        <line lrx="2755" lry="1643" ulx="2653" uly="1511">mneſ.</line>
        <line lrx="2755" lry="1694" ulx="2655" uly="1643">O—</line>
        <line lrx="2755" lry="1762" ulx="2656" uly="1704">Gebaͤt</line>
        <line lrx="2744" lry="1830" ulx="2659" uly="1776">ſerden.</line>
        <line lrx="2755" lry="1908" ulx="2660" uly="1835">Pung</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="763" type="page" xml:id="s_20A18876_763">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_763.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="1732" type="textblock" ulx="11" uly="1660">
        <line lrx="130" lry="1732" ulx="11" uly="1660">ihrſee</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1742" type="textblock" ulx="99" uly="1727">
        <line lrx="103" lry="1742" ulx="99" uly="1727">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1929" type="textblock" ulx="0" uly="1803">
        <line lrx="107" lry="1862" ulx="0" uly="1803">N bey</line>
        <line lrx="114" lry="1929" ulx="0" uly="1869">nTodn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="2001" type="textblock" ulx="0" uly="1932">
        <line lrx="158" lry="2001" ulx="0" uly="1932">Wrdeoe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2487" type="textblock" ulx="0" uly="1997">
        <line lrx="119" lry="2075" ulx="1" uly="1997">rtnene</line>
        <line lrx="118" lry="2204" ulx="0" uly="2134">enene:</line>
        <line lrx="127" lry="2342" ulx="0" uly="2263">et N</line>
        <line lrx="119" lry="2408" ulx="0" uly="2323">nbr</line>
        <line lrx="118" lry="2487" ulx="11" uly="2393">Prrnte</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1859" type="textblock" ulx="0" uly="1672">
        <line lrx="114" lry="1695" ulx="109" uly="1672">4</line>
        <line lrx="114" lry="1859" ulx="0" uly="1726">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="432" type="textblock" ulx="638" uly="346">
        <line lrx="1918" lry="432" ulx="638" uly="346">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XIX. 749</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="548" type="textblock" ulx="248" uly="429">
        <line lrx="2177" lry="548" ulx="248" uly="429">Aber uͤber das Hauß David und uͤber die Buͤrger zu Jeru⸗ Zach. 12/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="1383" type="textblock" ulx="271" uly="520">
        <line lrx="2010" lry="599" ulx="271" uly="520">ſalem will ich außgieſſen den Geiſt der Gnaden und des</line>
        <line lrx="2028" lry="656" ulx="275" uly="584">Gebaͤts / dann ſie werden mich anſehen / welche jene zuſto⸗</line>
        <line lrx="1919" lry="725" ulx="276" uly="651">chen haben. Von aAlters her iſt diß unter den Juden vom Meſ⸗</line>
        <line lrx="2186" lry="813" ulx="274" uly="719">ſia verſtanden worden. So ſagt R. Salomon jarchi: — Sal Jarchi</line>
        <line lrx="2219" lry="864" ulx="307" uly="785">dn n ee e ieeenn D. i. Unſere Meiſter der ge⸗ Woc. cii.</line>
        <line lrx="2238" lry="930" ulx="273" uly="798">Tonalen Zeugnuͤß haben diß von dem Meſſia dem Sohn ne dben</line>
        <line lrx="2148" lry="1002" ulx="278" uly="919">Joſeph außgeleget. Eben das hat auch Aben Ezra angemer⸗ E, e &amp;.</line>
        <line lrx="2119" lry="1064" ulx="276" uly="986">cket und David Kimchi, welcher erzehlet / daß verſchiedene unter den Hania</line>
        <line lrx="2140" lry="1132" ulx="275" uly="1051">alten Talmudiſten dieſes von dem Meſſia dem Sohn Joſephs ver⸗ zehi.</line>
        <line lrx="1924" lry="1187" ulx="275" uly="1116">ſtanden. Der Meſſias aber / der ein Sohn Joſephs ſeyn ſolle / iſt</line>
        <line lrx="1926" lry="1250" ulx="278" uly="1184">von den Juden erdichtet. Indem ſie aber erkennen / daß dieſe Wor⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="1319" ulx="275" uly="1247">te ehrmalen von dem Meſſia außgelegt worden / ſo bleibet uͤbrig / daß</line>
        <line lrx="1924" lry="1383" ulx="278" uly="1315">es die alten Juden von dem wahren Meſſia verſtanden haben. All⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1451" type="textblock" ulx="253" uly="1379">
        <line lrx="1926" lry="1451" ulx="253" uly="1379">zeit iſt es auß Bereſchir Rabba abzunehmen / Dann auff die Fra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="1785" type="textblock" ulx="272" uly="1445">
        <line lrx="2194" lry="1538" ulx="272" uly="1445">ge: Wer biſt du / O groſſer Berg: wird geantwortet: ) Zach. 4/7.</line>
        <line lrx="2221" lry="1585" ulx="277" uly="1512">pnOD— — rE Di. Der groſſe Berg iſt der</line>
        <line lrx="1928" lry="1647" ulx="279" uly="1580">Meſſias der Sohn Davids. Und wird darauß bewieſen:</line>
        <line lrx="1932" lry="1717" ulx="281" uly="1647">=yopni in nn ie d. i. Weil er gibt Genade und</line>
        <line lrx="1931" lry="1785" ulx="282" uly="1706">Gebaͤte. elche Worte in eben dieſem Vers Zacharia geleſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1847" type="textblock" ulx="255" uly="1776">
        <line lrx="1934" lry="1847" ulx="255" uly="1776">werden. Und ſo hat es Johannes nach der angenommenen Er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="2313" type="textblock" ulx="283" uly="1840">
        <line lrx="1935" lry="1921" ulx="283" uly="1840">klaͤrung auff unſern Seligmacher gezogen. Dann er wuͤrde diß</line>
        <line lrx="1936" lry="1979" ulx="297" uly="1909">Chriſto nicht haben zueignen doͤrffen / wann er nicht gewuſt haͤtte/</line>
        <line lrx="1936" lry="2043" ulx="294" uly="1975">daß diß die bekante Meynung waͤr / daß es von dem Meſſia zu ver⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="2113" ulx="297" uly="2042">ſtehen ſeyhe. Worzu auch gehoͤret / was man in der Offenbahrung</line>
        <line lrx="2202" lry="2199" ulx="355" uly="2107">Johannis lieſet: Stehe / Er kommt mit den Wolcken/ Apoc. 117.</line>
        <line lrx="1736" lry="2247" ulx="485" uly="2174">und es werden ihn ſehen alle Augen und die</line>
        <line lrx="1931" lry="2313" ulx="810" uly="2242">ihn geſtochen haben.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="764" type="page" xml:id="s_20A18876_764">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_764.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1951" lry="415" type="textblock" ulx="1345" uly="352">
        <line lrx="1951" lry="415" ulx="1345" uly="352">ANTONII BYNE£Æ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2126" lry="657" type="textblock" ulx="1226" uly="512">
        <line lrx="2126" lry="657" ulx="1226" uly="512">Das XX. Capitel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="991" type="textblock" ulx="838" uly="695">
        <line lrx="2465" lry="822" ulx="838" uly="695">Die Begraͤbnüß C HRJSTJ/ Matth. XXVII.</line>
        <line lrx="2466" lry="909" ulx="996" uly="820">Verſ. 57. ꝛc. Marc. XV. Verſ. 42. c. Luc.</line>
        <line lrx="2353" lry="991" ulx="990" uly="907">XXIII. Verſ. 50. ꝛc. Joh. XIX. Verſ. 38. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1617" type="textblock" ulx="841" uly="1132">
        <line lrx="2464" lry="1195" ulx="946" uly="1132">Bon dem Nahmen Joſeph und der Stadt Arimathig. III. In was fuͤr einem Raht</line>
        <line lrx="2463" lry="1246" ulx="944" uly="1184">Joſeph Rahtsher: geweſen. IV. Herlich Zeugnuͤß / daß Joſeph ein guter und ge⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1293" ulx="847" uly="1227">rechter Mann und ein Juͤnger JC u geweſen/ welcher auch auff das Reich GOttes ge⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1336" ulx="841" uly="1268">wartet und nicht in ihren Raht und Handel bewilliget hatte. V. Daß bey den Romern die Ge⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="1388" ulx="842" uly="1316">creutzigten nicht begraben worden / ſondern am Creutz hangen blieben/ und daß ſich die Romiſche</line>
        <line lrx="2461" lry="1428" ulx="843" uly="1365">Stadthalter nach der Gewonheit der Juden geſchicket / welche die abgeſtraffte begruben/</line>
        <line lrx="2465" lry="1474" ulx="844" uly="1408">aber nur auff zwey Grabſtaͤtte / vom Sanhedrin ernennet / warumb Joſeph von Arimathia</line>
        <line lrx="2465" lry="1520" ulx="842" uly="1459">umb den Leichnam JEſu gebaͤten daß er nicht mit und bey die Morder moͤchte begraben wer⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1568" ulx="845" uly="1492">den. VI. Wie Joſeph dieſe Verſuchung gethan hat / als es nun Abend war / weil es der Ruͤſt⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1617" ulx="844" uly="1544">tag war / welcher iſt der Vorſabbath. VII. Daß die Gecreutzigten langſam geſtorben / warumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1221" type="textblock" ulx="844" uly="1085">
        <line lrx="2464" lry="1221" ulx="844" uly="1085">Eatlaus Matthaͤi/ Marci / Lucaͤ und Johannis die Begraͤbnuͤß Chriſti betreffend / II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="1662" type="textblock" ulx="844" uly="1596">
        <line lrx="2472" lry="1662" ulx="844" uly="1596">Pilatus ſich verwundert / daß Chriſtus ſchon geſtorben war und nachdem er dem Hauptmann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2829" type="textblock" ulx="847" uly="1637">
        <line lrx="2463" lry="1709" ulx="852" uly="1637">geruffen / erkundet ob er ſchon laͤngſt geſtorben waͤre. VIII. Daß Pi atus Joſeph den Leich⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1755" ulx="850" uly="1687">nam JEſu ſchencket. IX. Was Sindon bezeichnet und Gewonheit der Alten daß ſe die</line>
        <line lrx="2462" lry="1795" ulx="848" uly="1726">Todken in weiß Leinwad gewunden. X. Von Nicodemo und ſeiner Vermengung der Moyr⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1846" ulx="849" uly="1778">rhen und Aloen! welche Specereyen vor Alters zu Salbung der Todten gebraucht worden,</line>
        <line lrx="2466" lry="1908" ulx="847" uly="1826">XI. Wie die Juden die Todten Leichnam yG&amp;ναν d, i. zuztlinachen</line>
        <line lrx="2465" lry="1959" ulx="847" uly="1887">pflegten. XII. Daß die Todten Leichnam erſt in ein Leinwad wurden gewunden/ wie bey</line>
        <line lrx="2467" lry="2002" ulx="849" uly="1931">uns in ein Bett⸗Tuch. XIII. Darnach wurden ſie vom Halſe an biß zu den Fuͤſſen mit Win⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="2052" ulx="851" uly="1971">deln veſt gewickelt. XIV. Auch ward das Angeſicht umbwunden mit einem Schweißtuch.</line>
        <line lrx="2467" lry="2097" ulx="849" uly="2018">XV. Falſches fuͤrgeben / daß der Sindon / worin Chriſti Leib gewickelt geweſen / noch zu Thurin/</line>
        <line lrx="2461" lry="2141" ulx="851" uly="2065">einer Stadt in Piemond / bewahret werde. XVI. Deßgleichen / daß die zu Bezanzon das Schweiß⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2191" ulx="853" uly="2119">tuch ſolten haben / welches umb Chriſti Haupt geweſen. XVII. Gewonheit der Alten / daß die</line>
        <line lrx="2466" lry="2234" ulx="854" uly="2166">Graͤber auſſer den Staͤdten und offtmals in den Garten waren. XVIII. Daß die Juden</line>
        <line lrx="2465" lry="2278" ulx="852" uly="2208">weil der Grund rund um Jeruſalem her Felſicht war / die Felſen zu Begraͤbniß pflegten rund</line>
        <line lrx="2468" lry="2328" ulx="854" uly="2249">außzuhauen / daß ein ſolches Grab / das Grab Joſephs geweſen. XIX. Manier der Juden/</line>
        <line lrx="2465" lry="2372" ulx="854" uly="2298">daß eine gantze Familie in ein Grab gelegt worden / worzu in denſelben verſchiedene außge⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2422" ulx="854" uly="2349">hoͤlte Plaͤtze gemacht wurden / worin die Loͤrper nachdem ſie in die Grabtuͤcher eingewickt</line>
        <line lrx="2467" lry="2464" ulx="852" uly="2394">waren / gelegt wurden / und daß man die Geſtalt des Grabes / darin Chriſtus gelegen nicht ge⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="2509" ulx="854" uly="2436">wiß weiß. XX. Warumb Chriſtus in das Grab Joſephs gelegt worden/ umb des Ruͤſttags</line>
        <line lrx="2450" lry="2557" ulx="855" uly="2486">der Juden willen / deßgleichen / weil das Grab nahe war. XXI. Gewonheit der Juden / daß da</line>
        <line lrx="2449" lry="2599" ulx="854" uly="2535">Grab mit einem Stein zugeſchloſſen worden / welcher von den Kabinen Golel 13</line>
        <line lrx="2467" lry="2651" ulx="852" uly="2573">genant wird von dem weltzen. XXII. Manier der Alten / daß die Betrübte ſaſſen/ und daß</line>
        <line lrx="2469" lry="2695" ulx="853" uly="2626">auch Weiber die Todten Leichnam geſalbet / nach welcher Gewonheit Maria Magdalena</line>
        <line lrx="2467" lry="2737" ulx="854" uly="2665">und die andere Maria gegen dem Grab uͤbergeſeſſen und nachdem ſie wieder umbgekehret</line>
        <line lrx="2466" lry="2788" ulx="853" uly="2715">nach Jeruſalem die Specereyen JEſum zu ſalben bereitet / doch daß ſie den Sabbath uͤber</line>
        <line lrx="2467" lry="2829" ulx="854" uly="2767">ſtille waren nach dem Geſetz. XXIII. Bitte der Hohenprieſter und Phariſter / des an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="2879" type="textblock" ulx="855" uly="2813">
        <line lrx="2380" lry="2879" ulx="855" uly="2813">dern Tages / welcher nach der Vorbereitung war / daß das Grab biß auff den dritten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="816" type="textblock" ulx="2661" uly="444">
        <line lrx="2750" lry="492" ulx="2691" uly="444">nuͤchtt</line>
        <line lrx="2753" lry="540" ulx="2661" uly="495">Aßerſt</line>
        <line lrx="2754" lry="595" ulx="2685" uly="541">s Vo</line>
        <line lrx="2755" lry="631" ulx="2684" uly="589">keug a⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="678" ulx="2682" uly="633">Ihr ha</line>
        <line lrx="2755" lry="724" ulx="2682" uly="679">ſchieden</line>
        <line lrx="2752" lry="765" ulx="2682" uly="726">prieſter</line>
        <line lrx="2755" lry="816" ulx="2683" uly="770">Seſchla</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2887" type="textblock" ulx="2661" uly="1428">
        <line lrx="2755" lry="1492" ulx="2665" uly="1428">ſebaiten</line>
        <line lrx="2755" lry="1568" ulx="2668" uly="1496">ſen nen</line>
        <line lrx="2753" lry="1626" ulx="2673" uly="1564">hte</line>
        <line lrx="2755" lry="1720" ulx="2674" uly="1630">Wun</line>
        <line lrx="2755" lry="1787" ulx="2670" uly="1703">Zing</line>
        <line lrx="2755" lry="1854" ulx="2670" uly="1781">den</line>
        <line lrx="2751" lry="1926" ulx="2667" uly="1855">Eeben.</line>
        <line lrx="2755" lry="2005" ulx="2670" uly="1932">Wad</line>
        <line lrx="2755" lry="2071" ulx="2672" uly="2001">chest</line>
        <line lrx="2755" lry="2159" ulx="2668" uly="2086">neng</line>
        <line lrx="2724" lry="2214" ulx="2664" uly="2156">hon.</line>
        <line lrx="2755" lry="2296" ulx="2661" uly="2221">Matia</line>
        <line lrx="2755" lry="2385" ulx="2663" uly="2305">Gld</line>
        <line lrx="2755" lry="2444" ulx="2666" uly="2379">prieſt</line>
        <line lrx="2749" lry="2526" ulx="2663" uly="2441">Hery</line>
        <line lrx="2755" lry="2593" ulx="2665" uly="2527">r noa</line>
        <line lrx="2755" lry="2665" ulx="2664" uly="2597">umb!</line>
        <line lrx="2755" lry="2736" ulx="2666" uly="2664">deitte</line>
        <line lrx="2755" lry="2810" ulx="2668" uly="2735">ſtehe</line>
        <line lrx="2755" lry="2887" ulx="2669" uly="2815">von d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="765" type="page" xml:id="s_20A18876_765">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_765.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1954" lry="432" type="textblock" ulx="619" uly="350">
        <line lrx="1954" lry="432" ulx="619" uly="350">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 7 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="822" type="textblock" ulx="0" uly="452">
        <line lrx="1957" lry="513" ulx="315" uly="452">moͤchte verwahret werden / weil JE Su S geſagt hatte / daß Er nach dreyen Tagen wolte</line>
        <line lrx="1957" lry="556" ulx="313" uly="500">aufferſtehen/ und zu fuͤrchten war / daß jhn ſeine Juͤnger des Nachts moͤchten ſtehlen / und dann</line>
        <line lrx="1956" lry="602" ulx="309" uly="545">das Volck weiß machen / Er waͤre aufferſtanden von den Todten / wodurch dann der letzte Be⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="643" ulx="311" uly="563">krug aͤrger ſeyn wuͤrde / als der erſte. XXIV. Wie es zu verſtehen / das Pilatus ſagt:</line>
        <line lrx="1954" lry="693" ulx="312" uly="637">Ihr habl eine Wacht / gehet hin und verwahrets / wie ihr wiſſet / und Wiederlegung ver⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="736" ulx="311" uly="684">ſchiedener Muhtmaſſungen / was diß fuͤr eine Wacht geweſen. XxV. Daß die Hohen⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="799" ulx="0" uly="730">tth prieſter hingehen und das Grab mit der Wacht verwahren / und den Stein verſiegeln. XxVI.</line>
        <line lrx="799" lry="822" ulx="0" uly="774">D Beſahluß dieſes Tractats.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2205" lry="2927" type="textblock" ulx="0" uly="1094">
        <line lrx="1960" lry="1165" ulx="832" uly="1094">Achdem JE SUS am Holtz des Creutzes geſtorben</line>
        <line lrx="1962" lry="1227" ulx="650" uly="1160">PPoAl/ ſo waͤre er auch mit den Mördern / die mit ihm</line>
        <line lrx="1961" lry="1298" ulx="332" uly="1208">S ( gecreutziget waren / begraben worden. Diß aber hat</line>
        <line lrx="1961" lry="1359" ulx="652" uly="1292">SG9tt verhuͤtet / und es geſchicket / daß Joſeph von A⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1425" ulx="560" uly="1358">rimathia Pilatum umb den Leichnam C HRJST J</line>
        <line lrx="1958" lry="1492" ulx="310" uly="1423">gebaͤten / und nachdem er denſelben mit Nicodemo balſamiret / in</line>
        <line lrx="1955" lry="1564" ulx="313" uly="1489">ſein neu Grab / welches er in einem Felſen gehauen / gelegt. Diß</line>
        <line lrx="1949" lry="1621" ulx="314" uly="1554">erzehlet Matthaus alſo: Am Abend aber kam ein reicher</line>
        <line lrx="1947" lry="1704" ulx="366" uly="1626">Rann von Arimathia / der hieß Joſeph / welcher auch ein</line>
        <line lrx="2153" lry="1777" ulx="312" uly="1691">Juͤnger JE Sl war / der gieng zu Pilato und bat ihn um Matth.</line>
        <line lrx="2205" lry="1859" ulx="0" uly="1769">ngine den Leib IE SlI/ da befahl Pilatus / man ſolte ihm ihn */17</line>
        <line lrx="1946" lry="1929" ulx="0" uly="1845">ler geben. Und Joſeph nam den Leib und wickelt ihn in ein</line>
        <line lrx="1948" lry="2007" ulx="0" uly="1917">ngee rein Leinwand / und legte ihn in ſein eigen neu Grab / wel⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="2070" ulx="0" uly="1986">ic ches er hatte laſſen in einen Felſen hauen / und waͤltzet ei⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2141" ulx="313" uly="2064">nen groſſen Stein vor die Thuͤr des Grabes / und gieng da⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2207" ulx="310" uly="2134">von. Es war allda Maria Magdalena und die andere</line>
        <line lrx="1948" lry="2289" ulx="308" uly="2208">Maria / die ſatzten ſich gegen das Grab / des andern Ta⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2363" ulx="308" uly="2279">ges / der da folget nach dem Ruͤſt⸗tag / kamen die Hohen⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2435" ulx="311" uly="2351">prieſter und Phariſeer ſaͤmptlich zu Pilato und ſprachen:</line>
        <line lrx="1950" lry="2506" ulx="309" uly="2423">Her:/ wir haben gedacht / daß dieſer Verfuͤhrer ſprach / da</line>
        <line lrx="1950" lry="2579" ulx="311" uly="2497">er noch lebet / ich will nach dreyen Tagen aufferſtehen / dar⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="2656" ulx="309" uly="2568">umb befiehl / daß man das Grab verwahre biß an den</line>
        <line lrx="1951" lry="2725" ulx="311" uly="2642">dritten Tag / auff daß nicht ſeine Juͤnger kommen und</line>
        <line lrx="1951" lry="2802" ulx="312" uly="2713">ſtehlen ihn und ſagen zum Voick / Er iſt aufferſtanden</line>
        <line lrx="1957" lry="2872" ulx="313" uly="2787">von den Todten / und werde der letzte Betrug aͤrger /</line>
        <line lrx="1950" lry="2927" ulx="1140" uly="2863">Cecec dann</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="766" type="page" xml:id="s_20A18876_766">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_766.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="769" lry="809" type="textblock" ulx="538" uly="681">
        <line lrx="769" lry="737" ulx="538" uly="681">Mars. 15</line>
        <line lrx="685" lry="809" ulx="539" uly="759">42. K.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="1847" type="textblock" ulx="536" uly="1720">
        <line lrx="741" lry="1775" ulx="536" uly="1720">ue. 231</line>
        <line lrx="688" lry="1847" ulx="537" uly="1794">50. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="2759" type="textblock" ulx="489" uly="2631">
        <line lrx="748" lry="2698" ulx="489" uly="2631">Joh. 19/</line>
        <line lrx="670" lry="2759" ulx="538" uly="2708">38.260.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="783" type="textblock" ulx="796" uly="325">
        <line lrx="2232" lry="422" ulx="796" uly="325">7 ⁵ꝙ2 ANTONII BYNXI</line>
        <line lrx="2417" lry="483" ulx="796" uly="385">dann der erſte. Pilatus ſprach zu ihnen / da habt ihr</line>
        <line lrx="2416" lry="564" ulx="798" uly="462">die Huͤter/ gehet hin und verwahrets wie ihr wiſſet.</line>
        <line lrx="2416" lry="638" ulx="801" uly="536">Sie giengen hin und verwahrten das Grab mit Huͤtern/</line>
        <line lrx="2418" lry="715" ulx="797" uly="612">und verſiegelten den Stein. Und Mareus: Und am</line>
        <line lrx="2418" lry="783" ulx="801" uly="681">Abend / dieweil es der Ruͤſt⸗Tag war / welcher iſt der Vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="856" type="textblock" ulx="804" uly="759">
        <line lrx="2443" lry="856" ulx="804" uly="759">Sabbath / kam Joſeph von Arimathia /ein ehrbahrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2115" type="textblock" ulx="798" uly="834">
        <line lrx="2427" lry="931" ulx="798" uly="834">Rahts⸗Her: / welcher auff das Reich GOTTES war⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1002" ulx="800" uly="906">tete / der wagets / und gieng hinein zu Pilato und bath</line>
        <line lrx="2425" lry="1075" ulx="801" uly="985">umb den Leichnam JE SII. Pilatus aber verwunderte</line>
        <line lrx="2425" lry="1152" ulx="800" uly="1060">ſich / daß er ſchon todt war / und rieff dem Hauptmann</line>
        <line lrx="2425" lry="1226" ulx="800" uly="1128">und fraget ihn / ob Er laͤngſt geſtorben waͤre? Und als</line>
        <line lrx="2426" lry="1294" ulx="801" uly="1202">ers erkundet von dem Hauptmann / gab er Joſeph den</line>
        <line lrx="2425" lry="1368" ulx="800" uly="1275">Leichnam. Und er kauffte ein Leinwand und nahm ihn</line>
        <line lrx="2427" lry="1444" ulx="800" uly="1350">herab und wickelt ihn in die Leinwand und leget ihn in ein</line>
        <line lrx="2431" lry="1515" ulx="800" uly="1422">Grab das war in einen Felſen gehauen / und waͤltzet ei⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1585" ulx="799" uly="1500">nen Stein fuͤr des Grabes Thuͤr. Aber Maria Magda⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1729" ulx="802" uly="1574">leng und Maria Joſes ſchaueten zu / wo Er hin geleget</line>
        <line lrx="976" lry="1731" ulx="800" uly="1679">ward.</line>
        <line lrx="2427" lry="1820" ulx="803" uly="1718">men Joſeph / ein Rahts⸗Herꝛ / der war ein guter ſtom⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="1886" ulx="804" uly="1792">mer Mann / der hatte nicht bewilliget in ihren Raht und</line>
        <line lrx="2429" lry="1969" ulx="804" uly="1863">Handel / der war von Arimathia der Stadt der Inden/</line>
        <line lrx="2434" lry="2034" ulx="804" uly="1943">der auch auff das Reich GOTTES wartet / der gieng</line>
        <line lrx="2432" lry="2115" ulx="808" uly="2010">zu Pilato und bat umb den Leib JE Sll und nahin ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2181" type="textblock" ulx="809" uly="2087">
        <line lrx="2464" lry="2181" ulx="809" uly="2087">ab / wickelt ihn in Leinwand und legte ihn in ein gehanen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2332" type="textblock" ulx="811" uly="2164">
        <line lrx="2433" lry="2270" ulx="812" uly="2164">Grab / darinnen niemand je gelegen war / und es war der</line>
        <line lrx="2430" lry="2332" ulx="811" uly="2228">Ruͤſttag und der Sabbath brach an. Es folgeten aber die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2402" type="textblock" ulx="812" uly="2310">
        <line lrx="2439" lry="2402" ulx="812" uly="2310">Weiber nach / die mit ihm kommen waren auß Galilea und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2961" type="textblock" ulx="802" uly="2375">
        <line lrx="2433" lry="2477" ulx="813" uly="2375">beſchaueten das Grab und wie ſein Leib geleget war. Sie</line>
        <line lrx="2431" lry="2545" ulx="811" uly="2454">kehreten aber umb und bereiteten die Specerey und Salben</line>
        <line lrx="2430" lry="2618" ulx="808" uly="2533">und den Sabbath uͤber waren ſie ſtill nach dem Geſetz. Und</line>
        <line lrx="2431" lry="2709" ulx="805" uly="2598">Johannes: Darnach bath Pilatum Joſeph von Arimathia</line>
        <line lrx="2432" lry="2776" ulx="806" uly="2669">der ein Juͤnger JE Sll war / doch heimlich / auß Furcht fuͦr</line>
        <line lrx="2432" lry="2856" ulx="802" uly="2745">den Juden / daß er moͤchte abnehmen den Leichnam JEſu</line>
        <line lrx="2438" lry="2961" ulx="803" uly="2821">und Pilatus erlaubet es; Es kam aber auch Nicodemmn</line>
        <line lrx="2407" lry="2958" ulx="2388" uly="2907">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1731" type="textblock" ulx="1104" uly="1641">
        <line lrx="2443" lry="1731" ulx="1104" uly="1641">Und Lucas: Und ſiehe / ein Mann mit Nah⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="767" type="page" xml:id="s_20A18876_767">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_767.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1940" lry="424" type="textblock" ulx="611" uly="346">
        <line lrx="1940" lry="424" ulx="611" uly="346">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 75⁵3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1050" type="textblock" ulx="283" uly="454">
        <line lrx="1933" lry="533" ulx="285" uly="454">(der vormahls bey der Nacht zu IJEſu kommen war /) und</line>
        <line lrx="1932" lry="601" ulx="283" uly="527">brachten Myrrhen und Aloen unter einander bey hundert</line>
        <line lrx="1928" lry="686" ulx="287" uly="600">Pfunden. Da nahmen ſie den Leichnam JEſu und bun⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="752" ulx="287" uly="676">den ihn in leinen Tuͤcher mit Specereyen / wie die Juden</line>
        <line lrx="1929" lry="830" ulx="287" uly="750">pflegten zu begraben. Es war aber an der Staͤtte / daer</line>
        <line lrx="1931" lry="907" ulx="287" uly="825">gecreutziget ward / ein Garte und im Garten ein neun Grab /</line>
        <line lrx="1932" lry="983" ulx="286" uly="897">in welches niemand je geleget war / daſelbſt hinlegten ſie I E⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="1050" ulx="285" uly="970">ſum / umb des Ruͤſttags willen der Juden / dieweil das Grab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1122" type="textblock" ulx="282" uly="1051">
        <line lrx="1346" lry="1122" ulx="282" uly="1051">nahe war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1185" type="textblock" ulx="475" uly="1117">
        <line lrx="1930" lry="1185" ulx="475" uly="1117">II. Hier wird gedacht eines Mannes / Namens Jo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="1257" type="textblock" ulx="280" uly="1183">
        <line lrx="1928" lry="1257" ulx="280" uly="1183">ſeph / von Arimathia / einer Stadt der Juden. Als Rahel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1389" type="textblock" ulx="291" uly="1249">
        <line lrx="1933" lry="1319" ulx="291" uly="1249">nach einer langen Unfruchtbarkeit einen Sohn gebahr / da hieß ſie</line>
        <line lrx="1933" lry="1389" ulx="295" uly="1316">ihn Joſeph und ſprach / der HERR gebe mir noch einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1450" type="textblock" ulx="269" uly="1374">
        <line lrx="1931" lry="1450" ulx="269" uly="1374">darzu. Der Nahme Joſeph iſt ſehr gemein geweſen unter den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2955" type="textblock" ulx="293" uly="1444">
        <line lrx="1934" lry="1519" ulx="293" uly="1444">Juden; Neben Joſeph dem vertraueten Manne Mariaͤ und drey</line>
        <line lrx="1936" lry="1581" ulx="295" uly="1510">andern / die in ſeinem Geſchlecht⸗Regiſter beym Luca fuͤrkommen /</line>
        <line lrx="1937" lry="1649" ulx="298" uly="1579">lieſet man auch von einem Joſeph/ genannt Barſabas mit dem</line>
        <line lrx="1942" lry="1714" ulx="302" uly="1645">Zunahmen Juſtus. Dieſen Namen hat auch gehabt ein Mann</line>
        <line lrx="1943" lry="1777" ulx="301" uly="1710">von Arimathia / d. i. der von Arimathia war / wie dieſe Redens⸗Art</line>
        <line lrx="1947" lry="1845" ulx="302" uly="1776">mehrmalen genommen wird / und Marecus zu verſtehen gibt / wann</line>
        <line lrx="1949" lry="1915" ulx="303" uly="1840">er ſpricht: 10τ6ε οασ Aeuαααπιοαο d. i. Joſeph der von Ari⸗</line>
        <line lrx="1948" lry="1979" ulx="308" uly="1906">mathia / nemlich / war. Niemand muß meynen / daß beym Matthaͤo</line>
        <line lrx="1950" lry="2039" ulx="308" uly="1975">die Worte von Arimathia hangen an dem Wort kam / eben als ob</line>
        <line lrx="1953" lry="2114" ulx="315" uly="2036">Joſeph da von Arimathia gen Jeruſalem kommen wäre / weil ſie an</line>
        <line lrx="1953" lry="2172" ulx="313" uly="2103">dem Wort man hangen. Dann es wird nicht geſagt / ein reicher</line>
        <line lrx="1955" lry="2297" ulx="313" uly="2167">Mann/mit Nahmen Jolebh⸗ kam von Arimathia / ſondern</line>
        <line lrx="1958" lry="2303" ulx="310" uly="2231">ein reicher Mann von Arimathia / mit Nahmen Joſeph kam.</line>
        <line lrx="1958" lry="2371" ulx="320" uly="2298">Welches auch Lucas beveſtiget / ſagende: Und ſihe / ein Mann mit</line>
        <line lrx="1960" lry="2438" ulx="318" uly="2364">Nahmen Joſeph ꝛc. von Arimathia / einer Stadt der Juden.</line>
        <line lrx="1958" lry="2506" ulx="313" uly="2426">Und Johannes: Und darnach bat Pilatum Joſeph von Ari⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2570" ulx="313" uly="2491">mathia. Dann die beyden fuͤgen zuſammen Joſeph von Ari⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="2637" ulx="321" uly="2561">mathia / welches zu erkennen gibt / daß er von Arimathia war / und</line>
        <line lrx="1964" lry="2701" ulx="316" uly="2621">nicht da erſt von Arimathia kam.  Rama, wofuͤr die Syrer ſa⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2771" ulx="318" uly="2686">gen nde Armatha (wie auch Joſephus Ramathaim die Geburts⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2832" ulx="316" uly="2755">Stadt Samuels nennet εαα½0ο, die Evangeliſten aber Arimathia/</line>
        <line lrx="1965" lry="2902" ulx="319" uly="2819">bezeichnet nichts anderſt / als einen erhabenen Ort. Daher ſſt die⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2955" ulx="1231" uly="2884">Cecec 2 ſer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="768" type="page" xml:id="s_20A18876_768">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_768.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1879" lry="410" type="textblock" ulx="783" uly="314">
        <line lrx="1879" lry="410" ulx="783" uly="314">754 ANTONII BYNEÆI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="1541" type="textblock" ulx="498" uly="398">
        <line lrx="2425" lry="493" ulx="786" uly="398">ſer Name verſchiedenen Staͤdten in dem Lande Canaan gegeben</line>
        <line lrx="2425" lry="545" ulx="792" uly="466">worden / weilen viele auff erhabenen Orten gelegen. Daiſt ein ka⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="616" ulx="531" uly="534">Joſ. 18/ ma geweſen in dem Stamm Benjamin; wiederum ein anders im</line>
        <line lrx="2422" lry="681" ulx="536" uly="598">24. und Stamm Aſer. Desgleichen eines in dem Stamm Naphtali. Noch</line>
        <line lrx="2425" lry="746" ulx="542" uly="665">19/29.36 eines auff dem Geburge Ephraim. Desgleichen Aruma in dem</line>
        <line lrx="2428" lry="813" ulx="498" uly="732">1. Sam. 1 Stamme Ephraims. Diß nun wuͤrde ſehr ungewiß machen / was</line>
        <line lrx="2429" lry="887" ulx="546" uly="798">1. Jud.9/ fuͤr eine Rama oder Arimathia hier zu verſtehen / weil ihrer ſo viel in</line>
        <line lrx="2430" lry="941" ulx="543" uly="862">41. dem Lande Canaan hin und wieder gelegen. Das aber / was Lucas</line>
        <line lrx="2430" lry="1019" ulx="808" uly="930">ſagt / daß diß Arimathia eine Stadt der Juden geweſen / ſcheinet</line>
        <line lrx="2428" lry="1081" ulx="813" uly="993">naͤher anzuweiſen / wo dieſelbe gelegen. Dann diß ſcheinet zu erken⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="1145" ulx="815" uly="1063">nen zu geben / daß diß Rama oder Arimathia in Judag gelegen / wie</line>
        <line lrx="2430" lry="1215" ulx="816" uly="1129">es ſonderlich und mit Unterſcheid genommen wird / in Anſehung Sa⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1275" ulx="814" uly="1193">mariaͤ und Galilea. Doch hat es ſo der Syriſche UÜber ſetzer verſtan⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1339" ulx="816" uly="1261">den / da ers uͤberſetzet hat / eine Sradt in Judaͤa / da dann Judag</line>
        <line lrx="2433" lry="1411" ulx="816" uly="1326">beſchraͤnckt genommen wird / ſofern es von Samarig und Gglilea</line>
        <line lrx="2432" lry="1476" ulx="819" uly="1390">unterſchieden. Und ſo wird dann außgeſchloſſen Ramg in dem</line>
        <line lrx="2433" lry="1541" ulx="818" uly="1457">Stamm Aſer / und Rama in dem Stamm Naphthali / als weilche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2562" lry="1677" type="textblock" ulx="557" uly="1524">
        <line lrx="2562" lry="1615" ulx="753" uly="1524">in Galilea gelegen. Desgleichen Rama auff dem Gebuͤrge Ephrain /</line>
        <line lrx="2437" lry="1677" ulx="557" uly="1588">Hieron. in ſonſt genannt Ramathaim Sophim, die Geburts⸗Stadt Samuels/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2071" type="textblock" ulx="555" uly="1653">
        <line lrx="2438" lry="1740" ulx="555" uly="1653">lib. de loc. welche vor Zeiten fuͤr Arimathia gehalten / deſſen Muhtmaſſung von</line>
        <line lrx="2436" lry="1805" ulx="560" uly="1721">Hebr. in den meiſten angenommen wird / und Aruma in dem Stamm Ephra⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1868" ulx="560" uly="1784">voce Ar- ims / mitten auff dem Wege von Silo nach Sichem / weil die beyde</line>
        <line lrx="2438" lry="1935" ulx="560" uly="1853">watba. in Samaria gelegen. Es bleibet dann uͤbrig Rama in dem Stamm</line>
        <line lrx="2438" lry="2003" ulx="827" uly="1915">Benjamins / welches Jeruſalem im Geſichte gelegen / hart bey Gibeg.</line>
        <line lrx="2442" lry="2071" ulx="829" uly="1982">Und diß ſcheinet ſehr wahrſcheinlich die Stadt geweſen zu ſeyn / die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="2205" type="textblock" ulx="561" uly="2049">
        <line lrx="2439" lry="2139" ulx="564" uly="2049">Grotius ad hier Arimathia genannt wird. Welches Hugo Grotius auch ge⸗</line>
        <line lrx="1127" lry="2205" ulx="561" uly="2138">Matt. 27, muhtmaſſet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2268" type="textblock" ulx="564" uly="2183">
        <line lrx="2477" lry="2268" ulx="564" uly="2183">17. III. Dieſer Joſeph von Arumathia war ein reicher Mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2989" type="textblock" ulx="570" uly="2243">
        <line lrx="2445" lry="2337" ulx="831" uly="2243">und ein ehrbarer Rahtsherz. Nemlich / er war ein Mann / wel⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2403" ulx="809" uly="2311">chen GOit mit zeitlichem Reichthum geſegnet / und deſſen Anſehen</line>
        <line lrx="2440" lry="2467" ulx="751" uly="2379">dadurch vergroͤſſert war / er war ein Rahts⸗Herꝛ. Theodorus Be-</line>
        <line lrx="2443" lry="2536" ulx="570" uly="2451">BeTa ad æa ſagt / er meyne / daß dieſer Joſeph einer von den Rahtsherren ge⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2603" ulx="571" uly="2514">Marc. weſen / welche die Hebraer Sanhedrin nennen. Es ſeye dann / daß man</line>
        <line lrx="2440" lry="2663" ulx="577" uly="2577">15.43. hieber wolle / er ſeye auß dem Raht Pilati oder auß dem Raht von Ari⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2731" ulx="837" uly="2640">mathia geweſen. Die erſte Meynung iſt die gemeinſte / daß er ein Glied</line>
        <line lrx="2442" lry="2796" ulx="573" uly="2711">Lyra &amp; des groſſen Sanhedrins geweſen. Der zweyten Meynung iſt Nico⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2858" ulx="572" uly="2779">Caſaub. laus de Lyra, Und die dritte hat Iſaacus Caſaubonus an den Tag ge⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2927" ulx="573" uly="2838">4d Marc, bracht. Gleichwie aber die zweyte Meynung gantz wider die Roͤmiſche</line>
        <line lrx="2444" lry="2989" ulx="575" uly="2905">15: 4¾2 Gewon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="909" type="textblock" ulx="2657" uly="386">
        <line lrx="2755" lry="443" ulx="2659" uly="386">Getvo</line>
        <line lrx="2755" lry="514" ulx="2671" uly="447">uͤni⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="583" ulx="2667" uly="515">ger⸗Re</line>
        <line lrx="2751" lry="656" ulx="2666" uly="589">Uing</line>
        <line lrx="2755" lry="715" ulx="2665" uly="649">ſcheinli</line>
        <line lrx="2755" lry="781" ulx="2665" uly="726">net gen</line>
        <line lrx="2752" lry="847" ulx="2665" uly="783">Obg</line>
        <line lrx="2755" lry="909" ulx="2657" uly="850">derlch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1037" type="textblock" ulx="2604" uly="916">
        <line lrx="2755" lry="969" ulx="2605" uly="916">bewill</line>
        <line lrx="2750" lry="1037" ulx="2604" uly="983">eerkate</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1906" type="textblock" ulx="2645" uly="1051">
        <line lrx="2755" lry="1118" ulx="2655" uly="1051">nenalte</line>
        <line lrx="2755" lry="1241" ulx="2653" uly="1182"> ein G</line>
        <line lrx="2755" lry="1318" ulx="2651" uly="1247">daße,,</line>
        <line lrx="2753" lry="1372" ulx="2652" uly="1313">ſen. Ab</line>
        <line lrx="2755" lry="1447" ulx="2646" uly="1376">berſee</line>
        <line lrx="2755" lry="1504" ulx="2646" uly="1440">Pbbine</line>
        <line lrx="2755" lry="1570" ulx="2646" uly="1508">Uehen diin</line>
        <line lrx="2755" lry="1646" ulx="2645" uly="1575">guß Sts</line>
        <line lrx="2755" lry="1703" ulx="2646" uly="1654">ones w</line>
        <line lrx="2754" lry="1770" ulx="2645" uly="1706">di. in d</line>
        <line lrx="2755" lry="1835" ulx="2648" uly="1783">ſen/ der.</line>
        <line lrx="2755" lry="1906" ulx="2649" uly="1836">ſhen Ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="2752" lry="1971" type="textblock" ulx="2599" uly="1916">
        <line lrx="2752" lry="1971" ulx="2599" uly="1916">Wohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2694" type="textblock" ulx="2644" uly="1969">
        <line lrx="2754" lry="2046" ulx="2652" uly="1969">Zahesh</line>
        <line lrx="2753" lry="2114" ulx="2648" uly="2038">D Noſſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2179" ulx="2647" uly="2109">ch ,</line>
        <line lrx="2755" lry="2243" ulx="2644" uly="2176">leyn, 6</line>
        <line lrx="2750" lry="2312" ulx="2646" uly="2233">fenih/</line>
        <line lrx="2755" lry="2378" ulx="2650" uly="2308">lin abe</line>
        <line lrx="2752" lry="2514" ulx="2649" uly="2441">4 ch at</line>
        <line lrx="2755" lry="2583" ulx="2651" uly="2497">nddag</line>
        <line lrx="2755" lry="2638" ulx="2649" uly="2571">ich N</line>
        <line lrx="2712" lry="2694" ulx="2647" uly="2628">hinen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="769" type="page" xml:id="s_20A18876_769">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_769.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="1837" type="textblock" ulx="0" uly="1024">
        <line lrx="114" lry="1097" ulx="0" uly="1024">heinge</line>
        <line lrx="113" lry="1158" ulx="0" uly="1097">gelgen</line>
        <line lrx="113" lry="1230" ulx="0" uly="1159">Men</line>
        <line lrx="111" lry="1294" ulx="0" uly="1227">ſegge</line>
        <line lrx="117" lry="1366" ulx="13" uly="1292">Ndunz</line>
        <line lrx="123" lry="1572" ulx="0" uly="1499">thel,in</line>
        <line lrx="123" lry="1642" ulx="0" uly="1562">igge</line>
        <line lrx="125" lry="1767" ulx="0" uly="1700">upernfene</line>
        <line lrx="122" lry="1837" ulx="0" uly="1766">Stanme/</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="1903" type="textblock" ulx="0" uly="1832">
        <line lrx="177" lry="1903" ulx="0" uly="1832">4/welA</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2167" type="textblock" ulx="0" uly="1900">
        <line lrx="126" lry="1977" ulx="0" uly="1900">an dene⸗</line>
        <line lrx="128" lry="2040" ulx="0" uly="1959">ſhmtee⸗</line>
        <line lrx="129" lry="2167" ulx="0" uly="2108">6 dd</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2859" type="textblock" ulx="0" uly="2227">
        <line lrx="134" lry="2310" ulx="8" uly="2227">neſchelt</line>
        <line lrx="132" lry="2655" ulx="0" uly="2576">Gedinc.</line>
        <line lrx="132" lry="2859" ulx="0" uly="2781">nung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="3030" type="textblock" ulx="0" uly="2937">
        <line lrx="130" lry="3030" ulx="0" uly="2937">hechg,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="398" type="textblock" ulx="663" uly="320">
        <line lrx="1944" lry="398" ulx="663" uly="320">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 755</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="474" type="textblock" ulx="274" uly="403">
        <line lrx="1940" lry="474" ulx="274" uly="403">Gewonheiten laufft / weil die Roͤmiſche Stadthalter zu ihrem Raht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="2963" type="textblock" ulx="293" uly="470">
        <line lrx="1936" lry="541" ulx="305" uly="470">Roͤmiſche Buͤrger brauchten / ſo gar / daß den jenigen / welche das Buͤr⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="608" ulx="303" uly="539">ger⸗Recht zu Rom erlangt hatten / verbotten war / in den Raht der Pro⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="678" ulx="303" uly="601">vintz zu ſitzen / darin ſie gebohren waren. So iſt das dritte unwahr⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="739" ulx="304" uly="667">ſcheinlich / weil Joſeph nicht zu Arimathia / ſondern zu Jeruſalem ſchei⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="807" ulx="304" uly="733">net gewohnet zu haben / als wofuͤr er einen Garten und neu gehauen</line>
        <line lrx="1932" lry="868" ulx="303" uly="798">Grab gehabt. Die erſte Meynung wuͤrde ſehr glaublich ſeyn / ſon⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="934" ulx="300" uly="864">derlich weil Lucas ſagt / daß er nicht in ihren Raht und Handel</line>
        <line lrx="1932" lry="1003" ulx="300" uly="931">bewilliget habe. Weil er aber genannt wird Gsenνα6, welches</line>
        <line lrx="1930" lry="1069" ulx="300" uly="996">der Lateiniſche Uberſetzer Decurio gegeben / wie es auch in mehr als ei⸗</line>
        <line lrx="2188" lry="1127" ulx="301" uly="1059">nem alten Griechiſch und Lateiniſchen Woͤrterbuch erklaͤret wird / und .</line>
        <line lrx="2187" lry="1195" ulx="299" uly="1101">nicht νν Oberſter /ſo ſolte man wohl zweiffeln koͤnnen / ob Luc. 14/1.</line>
        <line lrx="2190" lry="1261" ulx="301" uly="1178">er ein Glied des groſſen Sanhedrins geweſen. Dann man findet / A. 24/20.</line>
        <line lrx="2187" lry="1329" ulx="298" uly="1234">daß ιντWιaς, Oberſten genannt werden / die in dem groſſen Raht ſaſ⸗ Joh. 3/17</line>
        <line lrx="2187" lry="1391" ulx="299" uly="1310">ſen. Aber mhrie (welches ein Griechiſch Wort / wie es der Syriſche Act. 3/17.</line>
        <line lrx="1925" lry="1459" ulx="296" uly="1388">UÜberſetzer behalten / alſo wird es auch in den Schrifften der Juͤdiſchen</line>
        <line lrx="1927" lry="1524" ulx="296" uly="1453">Rabbinen gefunden / wie man beym johanne Buxtorffio, desgleichen</line>
        <line lrx="1926" lry="1593" ulx="296" uly="1518">beym Plinio und Spartiano ſehen kan /) bezeichnet einen Rahtsherrn</line>
        <line lrx="2071" lry="1653" ulx="296" uly="1577">auß Staͤdten / welche die Romer Decuriones nennen. Dann Decu- 272</line>
        <line lrx="1930" lry="1717" ulx="296" uly="1647">riones wurden genannt / auß welchen in Volck⸗pflantzung der Roͤmer /</line>
        <line lrx="1936" lry="1780" ulx="295" uly="1714">d. i. in den Stadten / welche das Buͤrger⸗Recht von Rom bekom⸗</line>
        <line lrx="2189" lry="1850" ulx="296" uly="1758">men / der Raht der Stadt beſtund. Gleich wie auch bey den Juͤdi⸗ Echa Rab-</line>
        <line lrx="2186" lry="1916" ulx="295" uly="1825">ſchen Rabbinen das Wort — w fuͤr Rahtsherren einer Stadt ba cap. I,</line>
        <line lrx="1999" lry="1979" ulx="295" uly="1903">genommen wird. Daher man zwar findet —h wHee .</line>
        <line lrx="2162" lry="2049" ulx="296" uly="1977">Kahtsherren von Jeruſalem / nirgends aber dardurch Glieder</line>
        <line lrx="2186" lry="2113" ulx="295" uly="2019">des groſſen Sanhedrins zu bezeichnen / und Joſephus unterſcheidet Zoſepb. de</line>
        <line lrx="2173" lry="2179" ulx="296" uly="2085">auch ντπ, die Oberſten / von Ssxevmis, den Kahtsher⸗ belhs jud.</line>
        <line lrx="2179" lry="2243" ulx="293" uly="2152">ren. Dannenhero iſt die Meynung Hugonis Grotii nicht unwahr⸗ lib. 2. cap.</line>
        <line lrx="2183" lry="2310" ulx="294" uly="2218">ſcheinlich / daß dieſer Joſeph zwar zu Arimathia gebohren / zu Jeru⸗ 29 gror.</line>
        <line lrx="2181" lry="2375" ulx="296" uly="2278">ſalem aber gewohnet / und ein Rahtsherꝛ der Stadt Jeruſalem ge⸗ ad Matth.</line>
        <line lrx="2125" lry="2442" ulx="294" uly="2359">weſen. Dann obwol zu Jeruſalem das groſſe Sanhedrin geweſen / ſo ?272 57.</line>
        <line lrx="1924" lry="2506" ulx="296" uly="2433">iſt doch auch ins beſondere ein Raht der Stadt / auß 23. Gliedern beſte⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="2571" ulx="297" uly="2498">hend/ da geweſen gleichwie in allen Staͤdten des Juͤdiſ. Landes / darin</line>
        <line lrx="1926" lry="2635" ulx="298" uly="2559">mehr als 123. Hauß⸗Familien waren. Ja wann man den Juͤdiſ. Rab⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2704" ulx="295" uly="2626">binen glaubt / ſo ſind zu Jeruſalem nebẽ dem groſſen Sanhedtin 2. Ver⸗</line>
        <line lrx="2151" lry="2767" ulx="294" uly="2693">ſamlungen von 23. geweſen / wie beym Joh. Seldeno zu ſehen. Und hier⸗ Seld. de</line>
        <line lrx="2155" lry="2834" ulx="294" uly="2760">gegen ſtreitet nicht / das Lucas ſagt: Daß er nicht bewilliget Synedrus</line>
        <line lrx="2176" lry="2900" ulx="294" uly="2823">habe in ihren Raht und Handel / als ob darauß folgete/ eb. 2. cap-⸗</line>
        <line lrx="1991" lry="2963" ulx="1091" uly="2888">Cec ce daß 5:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2192" lry="1563" type="textblock" ulx="1957" uly="1433">
        <line lrx="2192" lry="1478" ulx="1957" uly="1433">But. Lex</line>
        <line lrx="2189" lry="1563" ulx="1957" uly="1498">Taln pag.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="770" type="page" xml:id="s_20A18876_770">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_770.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1879" lry="428" type="textblock" ulx="820" uly="332">
        <line lrx="1879" lry="428" ulx="820" uly="332">756 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="2924" type="textblock" ulx="561" uly="429">
        <line lrx="2446" lry="520" ulx="827" uly="429">daß Joſeph im Raht des groſſen Sanhedrins geweſen. Dann das</line>
        <line lrx="2446" lry="584" ulx="821" uly="495">Griechiſche Wort bezeichnet nicht gutheiſſen / wie es Cicero er⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="646" ulx="820" uly="564">klaͤret. Viele nun heiſſen eine Sache nicht gut / die nicht eben eine</line>
        <line lrx="2445" lry="713" ulx="825" uly="629">Stümme darin haben / wie Hugo Grotius ſagt. Allzeit dieſe Mey⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="781" ulx="826" uly="695">nung / daß Joſeph ein Rahtsherꝛ der Stadt Jeruſalem geweſen/</line>
        <line lrx="2445" lry="854" ulx="562" uly="761">Liebtf. gefallt uns beſſer / als die Gedancken Johannis Lightfoots, daß er</line>
        <line lrx="2443" lry="910" ulx="565" uly="827">Hor. Heb. Szxem, ein Kahtsherꝛ ſolte genant ſeyn / weil er ein Prieſter ge⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="983" ulx="564" uly="894">in Marc. weſen / und auß der prieſterlichen Verſammlung / welche mit dem</line>
        <line lrx="2445" lry="1049" ulx="574" uly="961">15,43. Hohenprieſter von der Bedienung und andern Dingen des Tempels</line>
        <line lrx="2445" lry="1116" ulx="839" uly="1026">rahtſchlagten in der Kammer nααα nav die Kammer der</line>
        <line lrx="2452" lry="1174" ulx="836" uly="1088">Bauleute / das iſt / der Kahtsherren / in dem Judiſchen Tal⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1247" ulx="569" uly="1154">gema Bab. mud genant wird. Dann daß man lieſet von 1πeh een</line>
        <line lrx="2448" lry="1313" ulx="561" uly="1226">fol. 3, à. der Kammer der Bauleute / d. i. der Kahtsherren/ kan man</line>
        <line lrx="2450" lry="1380" ulx="839" uly="1284">auch zu der Kammer machen / darin die Rahtsherren von Jeruſa⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1446" ulx="838" uly="1357">lem zuſammen kamen / weil der Seribent des Worterbuchs A⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="1510" ulx="837" uly="1418">ruch ſagt  — eyy a ne eeenn —  D. i.</line>
        <line lrx="2458" lry="1571" ulx="840" uly="1490">Die Kammer der Bauleute iſt die Kammer der Rahts⸗</line>
        <line lrx="1043" lry="1636" ulx="884" uly="1592">erxren.</line>
        <line lrx="2456" lry="1702" ulx="1075" uly="1622">IV. Hierbey war dieſer Joſeph / ein guter frommer</line>
        <line lrx="2457" lry="1772" ulx="844" uly="1688">Mann / und ein Juͤnger I Eſu / doch heimlich auß FJurcht</line>
        <line lrx="2456" lry="1848" ulx="846" uly="1762">fuͤr den Juden / der auch auff das Reich GOttes wartete/</line>
        <line lrx="2460" lry="1907" ulx="863" uly="1821">der hatte nicht bewilliget in ihren Raht und Handel. Die</line>
        <line lrx="2459" lry="1972" ulx="849" uly="1884">Worte / daß er war ein guter frommer Mann / drucken auß/</line>
        <line lrx="2463" lry="2039" ulx="850" uly="1954">daß er ein frommes und gottſeliges Leben gefuͤhret. Eben wie von</line>
        <line lrx="2465" lry="2127" ulx="588" uly="2013">zuc.2/2 5. Simeon geſagt wird / daß er war fromm und gottsfuͤrchtig. Daß</line>
        <line lrx="2468" lry="2176" ulx="854" uly="2085">geſagt wird / daß er ſeye ein Juͤnger  Eſu geweſen/ gibt zu erken⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2237" ulx="857" uly="2149">nen / daß er unter denjenigen geweſen / welche durch ſeine Lehre und</line>
        <line lrx="2469" lry="2300" ulx="857" uly="2221">Wunderwercke unterwieſen / an ihn glaubten. Das war er aber heim⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2369" ulx="861" uly="2275">lich auß Furcht fuͤr den Juden. Nemlich die Juden hatten ſich</line>
        <line lrx="2471" lry="2469" ulx="593" uly="2342">Joh.9/22. zu der Zeit durch den Haß gegen Eſu m ſo weit verleiten laſſen / daß</line>
        <line lrx="2472" lry="2509" ulx="865" uly="2417">ſie ſich vereiniget hatten / ſo ihn jemand fuͤr Chriſtum beken⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="2571" ulx="863" uly="2479">nete / daß derſelbe ſolte in den Bann gethan werden. Daher</line>
        <line lrx="2474" lry="2640" ulx="862" uly="2538">hielten viele / die an Eſum glaubten / ſich ſelbſt verbo gen / und dorfften</line>
        <line lrx="2475" lry="2705" ulx="865" uly="2608">ihre Gedancken von ihm nicht offenbahren. Selbſt auß den Oberſten</line>
        <line lrx="2472" lry="2787" ulx="599" uly="2671">Joh. 12/ der Juden wie man lieſet: Doch der Oberſten glaubten viel an</line>
        <line lrx="2476" lry="2846" ulx="648" uly="2731">42. ihn / aber um der hariſaer willen bekannten ſie es nicht / daß</line>
        <line lrx="2479" lry="2924" ulx="868" uly="2808">ſie nicht in den Bann gethan wuͤrden. Unter dieſen war Nierde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="619" type="textblock" ulx="2668" uly="423">
        <line lrx="2747" lry="502" ulx="2673" uly="423">nusd</line>
        <line lrx="2755" lry="563" ulx="2669" uly="493">auffde</line>
        <line lrx="2755" lry="619" ulx="2668" uly="555">Meſſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="677" type="textblock" ulx="2609" uly="628">
        <line lrx="2755" lry="677" ulx="2609" uly="628">helden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2746" lry="821" type="textblock" ulx="2658" uly="689">
        <line lrx="2744" lry="742" ulx="2661" uly="689">di. er</line>
        <line lrx="2746" lry="821" ulx="2658" uly="754">Rahts</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1153" type="textblock" ulx="2653" uly="887">
        <line lrx="2754" lry="940" ulx="2658" uly="887">und ba</line>
        <line lrx="2742" lry="1020" ulx="2657" uly="950">Eſu</line>
        <line lrx="2753" lry="1086" ulx="2656" uly="1021">berurth</line>
        <line lrx="2755" lry="1153" ulx="2653" uly="1087">den / ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1218" type="textblock" ulx="2609" uly="1147">
        <line lrx="2755" lry="1218" ulx="2609" uly="1147">Vogele</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1735" type="textblock" ulx="2650" uly="1217">
        <line lrx="2753" lry="1280" ulx="2653" uly="1217">Nitldie</line>
        <line lrx="2755" lry="1347" ulx="2653" uly="1288">Gedicht</line>
        <line lrx="2755" lry="1418" ulx="2650" uly="1348">Berg</line>
        <line lrx="2755" lry="1484" ulx="2651" uly="1420">nellcſyer</line>
        <line lrx="2747" lry="1556" ulx="2653" uly="1483">er/</line>
        <line lrx="2755" lry="1609" ulx="2657" uly="1556">wederd</line>
        <line lrx="2755" lry="1685" ulx="2654" uly="1613">Geeuts</line>
        <line lrx="2755" lry="1735" ulx="2651" uly="1680">t Hora</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2150" type="textblock" ulx="2653" uly="1938">
        <line lrx="2755" lry="2008" ulx="2655" uly="1938">di d</line>
        <line lrx="2755" lry="2088" ulx="2655" uly="2011">ht 1</line>
        <line lrx="2755" lry="2150" ulx="2653" uly="2071">Emnabn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="2219" type="textblock" ulx="2654" uly="2150">
        <line lrx="2753" lry="2219" ulx="2654" uly="2150">Cmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2279" type="textblock" ulx="2652" uly="2201">
        <line lrx="2755" lry="2279" ulx="2652" uly="2201">deßere</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2353" type="textblock" ulx="2613" uly="2268">
        <line lrx="2755" lry="2353" ulx="2613" uly="2268">eg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2723" type="textblock" ulx="2651" uly="2333">
        <line lrx="2750" lry="2436" ulx="2651" uly="2333">unmer</line>
        <line lrx="2755" lry="2487" ulx="2652" uly="2409">lhcrati</line>
        <line lrx="2755" lry="2555" ulx="2652" uly="2471">Miurg</line>
        <line lrx="2720" lry="2663" ulx="2654" uly="2619">N r</line>
        <line lrx="2699" lry="2723" ulx="2653" uly="2672">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2726" lry="2877" type="textblock" ulx="2654" uly="2769">
        <line lrx="2726" lry="2877" ulx="2654" uly="2769">eng</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="771" type="page" xml:id="s_20A18876_771">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_771.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="846" type="textblock" ulx="0" uly="507">
        <line lrx="109" lry="563" ulx="0" uly="507">dit töCe</line>
        <line lrx="111" lry="638" ulx="0" uly="577">e nich e</line>
        <line lrx="110" lry="708" ulx="0" uly="642">lletdieſe</line>
        <line lrx="112" lry="777" ulx="0" uly="710">ſalen gr⸗</line>
        <line lrx="92" lry="846" ulx="0" uly="777">Butfoos</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="841" type="textblock" ulx="97" uly="782">
        <line lrx="111" lry="841" ulx="97" uly="812">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="898" type="textblock" ulx="107" uly="807">
        <line lrx="118" lry="888" ulx="108" uly="863">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1589" type="textblock" ulx="0" uly="1116">
        <line lrx="123" lry="1188" ulx="0" uly="1116">n oſten</line>
        <line lrx="125" lry="1332" ulx="0" uly="1252">hunng nt</line>
        <line lrx="125" lry="1385" ulx="0" uly="1329">erna n</line>
        <line lrx="131" lry="1589" ulx="0" uly="1520">er dene,</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="2222" type="textblock" ulx="0" uly="1655">
        <line lrx="131" lry="1740" ulx="0" uly="1655">ufe</line>
        <line lrx="132" lry="1810" ulx="0" uly="1730">nſcchenſe⸗</line>
        <line lrx="127" lry="1866" ulx="0" uly="1805">ttes</line>
        <line lrx="119" lry="1932" ulx="0" uly="1867">dhe</line>
        <line lrx="136" lry="2007" ulx="0" uly="1928">ſnn Mutts</line>
        <line lrx="135" lry="2072" ulx="0" uly="2002">t. Genn</line>
        <line lrx="121" lry="2149" ulx="0" uly="2068">nsfrhel</line>
        <line lrx="139" lry="2222" ulx="0" uly="2136">eſe/n</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2325" type="textblock" ulx="0" uly="2208">
        <line lrx="141" lry="2279" ulx="0" uly="2208">hunhſirie</line>
        <line lrx="99" lry="2325" ulx="83" uly="2279">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2558" type="textblock" ulx="0" uly="2290">
        <line lrx="82" lry="2343" ulx="3" uly="2290">gwwatt</line>
        <line lrx="141" lry="2427" ulx="0" uly="2350">dene</line>
        <line lrx="133" lry="2489" ulx="0" uly="2406">erlettt,</line>
        <line lrx="143" lry="2558" ulx="0" uly="2475">Chrſtn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="413" type="textblock" ulx="623" uly="337">
        <line lrx="1926" lry="413" ulx="623" uly="337">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 757</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="837" type="textblock" ulx="281" uly="433">
        <line lrx="1929" lry="501" ulx="289" uly="433">mus / der des Nachts zu IEſu kam / und auch dieſer Joſeph / der auch</line>
        <line lrx="1930" lry="577" ulx="285" uly="500">auff das Reich Gottes wartete / d. i. auff die Offenbahrung des</line>
        <line lrx="1931" lry="638" ulx="286" uly="565">Meſſia und das Koͤnigreich / welches durch denſelben ſolte auffgerichtet</line>
        <line lrx="1923" lry="708" ulx="285" uly="633">werden / der hatte nicht bewilliget in ihren Raht und Handel/</line>
        <line lrx="1933" lry="773" ulx="283" uly="697">dei. er billichte nicht und hieß nicht gut den Rahtſchluß des groſſen</line>
        <line lrx="1787" lry="837" ulx="281" uly="763">Rahts wider J Eſum und ihre Manier denſelben außzufuͤhren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2186" lry="489" type="textblock" ulx="1961" uly="425">
        <line lrx="2186" lry="489" ulx="1961" uly="425">Joh. 3/1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="901" type="textblock" ulx="527" uly="830">
        <line lrx="1980" lry="901" ulx="527" uly="830">V. Dieſer Joſeph wagets und gieng hinein zu Pilato</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1426" type="textblock" ulx="282" uly="896">
        <line lrx="1933" lry="977" ulx="284" uly="896">und bat um den Leichnam Eſu / oder daß er den Leichnam</line>
        <line lrx="1934" lry="1035" ulx="284" uly="962">JIEſu moͤchte abnehmen. Welche ſonſt zum Tode des Creutzes</line>
        <line lrx="1935" lry="1097" ulx="285" uly="1026">verurtheilet waren / die hatten das Gluͤck nicht / daß ſie begraben wur⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="1165" ulx="283" uly="1093">den / ſondern blieben am Creutz hangen / biß daß ſie entweder von den</line>
        <line lrx="1933" lry="1229" ulx="284" uly="1159">Voͤgeln und fleiſchfreſſigen Thieren der Erden verzehret oder durch die</line>
        <line lrx="1932" lry="1293" ulx="284" uly="1225">Zeit / die Sonne und Regen ver⸗und zerfielen. Diß erhellet auß dem</line>
        <line lrx="1933" lry="1356" ulx="287" uly="1291">Gedichte Promethei, von welchen zwar einige ſagen / daß er an den</line>
        <line lrx="1934" lry="1426" ulx="282" uly="1357">Berg Gaucaſum gebunden / andere aber / daß er ααιαανt²lεαρα d. . ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1491" type="textblock" ulx="247" uly="1423">
        <line lrx="1932" lry="1491" ulx="247" uly="1423">creutziget worden. Sonderlich Lucianus, welcher die gantze Art und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1755" type="textblock" ulx="283" uly="1486">
        <line lrx="1931" lry="1555" ulx="284" uly="1486">Manier / wie er iſt gecreutziget worden / weitlaͤufftig beſchreibet. Dann</line>
        <line lrx="1932" lry="1626" ulx="287" uly="1551">wie der Adler von ſeiner Leber wird ernaͤhret / ſo wurden die Leiber der</line>
        <line lrx="1931" lry="1695" ulx="283" uly="1616">Gecreutzigten den ſteiſchfreſſenden Voͤgeln uͤberlaſſen. Hierauff zie⸗</line>
        <line lrx="958" lry="1755" ulx="284" uly="1690">let Horatius wann er ſagt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1893" type="textblock" ulx="506" uly="1819">
        <line lrx="1451" lry="1893" ulx="506" uly="1819">— Non paſces in cruce corvos.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2927" type="textblock" ulx="282" uly="1941">
        <line lrx="1925" lry="2010" ulx="286" uly="1941">D. i. Du wirſt die Raben am Creutz nicht ſpeiſen. Suetonius</line>
        <line lrx="1926" lry="2078" ulx="287" uly="2008">erzehlet von Auguſto, daß er wider vornehme Gefangene nicht ohne</line>
        <line lrx="1927" lry="2143" ulx="284" uly="2071">Schmaͤhworte gewuͤtet / ur quidem uni ſuppliciter ſepulturam pre-</line>
        <line lrx="1927" lry="2210" ulx="284" uly="2136">canti reſpondiſſe dicatur, jam iſtum in volucrum fore poteſtatem. D. i.</line>
        <line lrx="1928" lry="2282" ulx="282" uly="2202">Daß er einem / der demuͤthig um ſeine Begraͤbniß geflehet/</line>
        <line lrx="1930" lry="2346" ulx="284" uly="2269">ſolle geantwortet haben / daß er bald in der Voͤgel Gewalt</line>
        <line lrx="1929" lry="2406" ulx="283" uly="2333">kommen ſolte. Es war ein ſonderlicher Traum / welchen die Tochter</line>
        <line lrx="1928" lry="2473" ulx="285" uly="2398">bolycratis hatte / worin ſieſahe / daß ihres Vatters Angeſicht von dem</line>
        <line lrx="1930" lry="2541" ulx="282" uly="2464">Jupiter gewaſchen / und von der Sonnen geſalbet war / welcher wahr</line>
        <line lrx="1924" lry="2599" ulx="284" uly="2530">worden / als er an dem Creutz hieng / wie Herodotus erzehlet: TIoXννρα</line>
        <line lrx="1921" lry="2666" ulx="285" uly="2592">m rS ArXερννιααεα  enε1†α*ρος aSâοα  α Ser duνπρ.</line>
        <line lrx="1926" lry="2734" ulx="283" uly="2659">2² Sν e ne rS Ab,  ας v, e1len dS n r H'XIS8 Aνιιν</line>
        <line lrx="1928" lry="2797" ulx="286" uly="2726">7 G in TS ga‿αaνααιας αιοG Das iſt: Als nun bolicrates ge⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="2927" ulx="284" uly="2783">creutziget war / hat er das gantze Geſicht ſeiner Techter</line>
        <line lrx="1925" lry="2913" ulx="1762" uly="2869">erſuͤl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="2080" type="textblock" ulx="1959" uly="1817">
        <line lrx="2189" lry="1869" ulx="1959" uly="1817">Horat. lib.</line>
        <line lrx="2193" lry="1950" ulx="1964" uly="1883">1. 1. Epiſt.</line>
        <line lrx="2066" lry="1997" ulx="1995" uly="1957">16.</line>
        <line lrx="2193" lry="2080" ulx="1959" uly="2007">Fuet. Aug.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2134" lry="2147" type="textblock" ulx="1941" uly="2095">
        <line lrx="2134" lry="2147" ulx="1941" uly="2095">cap. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2160" lry="2640" type="textblock" ulx="1961" uly="2525">
        <line lrx="2160" lry="2576" ulx="1961" uly="2525">Herodot,</line>
        <line lrx="2132" lry="2640" ulx="1963" uly="2591">Thalia.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="772" type="page" xml:id="s_20A18876_772">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_772.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2381" lry="448" type="textblock" ulx="824" uly="322">
        <line lrx="2381" lry="448" ulx="824" uly="322">58 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2334" type="textblock" ulx="582" uly="505">
        <line lrx="2455" lry="588" ulx="891" uly="505">anete / und von der Sonnen geſalbet / welche machte / daß</line>
        <line lrx="2456" lry="671" ulx="835" uly="545">n die Fertigkeit oder Feuchtigkeit auß dem Leib trieffte.</line>
        <line lrx="2457" lry="729" ulx="781" uly="639">Nemlich / nachdem Polycrates gecreutziget war / blieb er an demſelben</line>
        <line lrx="2458" lry="800" ulx="584" uly="702">il. Max. hangen / biß er daran verweſete / wie Valerius Maximus erzehlet. Diß hat</line>
        <line lrx="2462" lry="882" ulx="582" uly="772">ib.6. cap. Theodorus Cyrenæus verſtanden / als er dem Tyrannen / der ihm dran⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="926" ulx="652" uly="840">2⸗ ete / antwortete: Sua nihil intereſſe humine an ſublimi putreſceret.</line>
        <line lrx="2461" lry="1048" ulx="853" uly="899">D. i. Daß ihm nichts Aran Felegen ob er in der Erden oder</line>
        <line lrx="2465" lry="1063" ulx="588" uly="966">Art. Onei- in der Lufft verweſete. arum auch Artemidorus ſagt / daß 88</line>
        <line lrx="2462" lry="1150" ulx="589" uly="1030">rocr.lib. 2. boͤß fuͤr die Reichen ſeye / wann ihnen von Gecreutzigten tranmel</line>
        <line lrx="2462" lry="1199" ulx="590" uly="1119">cap. 5 8.  vαν Yαρ sαονÜt 4 r &amp;⁰ſς πσW½ονν ρασ nne.</line>
        <line lrx="2462" lry="1269" ulx="855" uly="1163">d.i. Dann ſie werden nacket gecreutziget / und die G ecrentzig⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="1328" ulx="857" uly="1233">ten verliehren ihr Fleiſch. Nemlich ſie verliehren ihr Fleiſch / in⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="1395" ulx="862" uly="1305">dem es entweder die Voͤgel und Thiere freſſen joder durch das unge⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1482" ulx="861" uly="1358">ſtuͤm des Windes und Wetters / ja es ſind zu dem Ende Wachteabi</line>
        <line lrx="2469" lry="1556" ulx="858" uly="1439">die Gecreutzigten geſtelt worden / damit ihre Leiber nicht von kenuſ,</line>
        <line lrx="2471" lry="1611" ulx="599" uly="1507">petron. in abgenommen und begraben wurden / wie klaͤrlich beym Prtat u ſi</line>
        <line lrx="2471" lry="1684" ulx="601" uly="1576">Satyrico. hen / wann er von einem Kriegs⸗Knechte erzehlet / qui cruces a E .</line>
        <line lrx="2468" lry="1746" ulx="864" uly="1638">ne quis ad ſepulturam corpora detraheret. d. i. Welcher die reie⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="1812" ulx="868" uly="1705">bewahrete / daß niemand die Leiber davon abnehme ee .</line>
        <line lrx="2466" lry="1875" ulx="909" uly="1762">ruͤbe. Wie in dem XVII. Cap. angemercket worden. O nun</line>
        <line lrx="2328" lry="1927" ulx="869" uly="1829">gleich nach Gewonheit der Roͤmer die Leiber der Gecreutzigten</line>
        <line lrx="2472" lry="2014" ulx="872" uly="1895">Creutzen muſten hangen bleiben / biß ſie daran zerfielen / ſo ſtunde doc</line>
        <line lrx="2474" lry="2067" ulx="614" uly="1966">Vp. hb. bey der Obrigkeit dieſelbe zu begraben / zu erlauben. So ſagt pin</line>
        <line lrx="2434" lry="2125" ulx="608" uly="2035">I. l. ult. Corpora eorum, qui capite damnantur cognatis ipſorum neganda ne</line>
        <line lrx="2474" lry="2182" ulx="616" uly="2087">D. de Ca- ſunt. Et id ſe obſervaſſe etiam Divus Auguſtus libro decimo de vita</line>
        <line lrx="2475" lry="2250" ulx="617" uly="2166">daver Pau- ſua ſcribit Hodie autem eorum, in quos animadvertitur ,corpora</line>
        <line lrx="2477" lry="2334" ulx="617" uly="2227">niter. non aliter fepeliuntur, quam ſi fuerit petitum &amp; permiſſum. d.i. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2508" lry="2383" type="textblock" ulx="881" uly="2292">
        <line lrx="2508" lry="2383" ulx="881" uly="2292">Leiber derer / die am Leben geſtrafft werden / muͤſſen ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2491" lry="2940" type="textblock" ulx="626" uly="2351">
        <line lrx="2480" lry="2452" ulx="926" uly="2351">reunden nicht verweigert werden. Und diß ſchreibet auch</line>
        <line lrx="2483" lry="2538" ulx="880" uly="2394">Jren⸗ Auguſtus im 3ehenden Buch von ſeinem Leben/ daß 4</line>
        <line lrx="2484" lry="2602" ulx="884" uly="2498">ſolches gethan habe. Heutiges Tages aber werden .*</line>
        <line lrx="2487" lry="2700" ulx="885" uly="2562">Leiber der Abgeſtrafften ſonſt nicht begroben⸗ als wa</line>
        <line lrx="2445" lry="2723" ulx="626" uly="2626">Paul. lib. darum gebuͤten und es zugelaſſen wird. Und Paulus: Corpo</line>
        <line lrx="2484" lry="2798" ulx="631" uly="2689">r.Sentent. animadverſorum quibuslibet petentibus ad ſepulturam anch lun⸗</line>
        <line lrx="2488" lry="2867" ulx="887" uly="2747">d. 1. Die Leiber der Abgeſtrafften muͤſſen einem jeglichen</line>
        <line lrx="2491" lry="2940" ulx="887" uly="2822">gegeben werden / der ſie zu begraben begehret. Hierzu h .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="539" type="textblock" ulx="831" uly="436">
        <line lrx="2455" lry="539" ulx="831" uly="436">erfüͤllet. Dann er war vom Jupiter gewaſchen / wannes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1267" type="textblock" ulx="2657" uly="1181">
        <line lrx="2754" lry="1267" ulx="2657" uly="1181">Sorg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2558" type="textblock" ulx="2605" uly="2455">
        <line lrx="2755" lry="2558" ulx="2605" uly="2455">nge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="561" type="textblock" ulx="2670" uly="434">
        <line lrx="2755" lry="508" ulx="2673" uly="434">ſet</line>
        <line lrx="2755" lry="561" ulx="2670" uly="514">os c</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1174" type="textblock" ulx="2662" uly="596">
        <line lrx="2728" lry="627" ulx="2670" uly="596">ulls.</line>
        <line lrx="2755" lry="718" ulx="2670" uly="645">pfen</line>
        <line lrx="2751" lry="773" ulx="2670" uly="716">derlich</line>
        <line lrx="2755" lry="850" ulx="2667" uly="782">ſn</line>
        <line lrx="2753" lry="909" ulx="2663" uly="853">Eet / w</line>
        <line lrx="2755" lry="983" ulx="2663" uly="917">liß/de</line>
        <line lrx="2755" lry="1054" ulx="2662" uly="987">wiege</line>
        <line lrx="2755" lry="1104" ulx="2665" uly="1074">ay Nis</line>
        <line lrx="2755" lry="1174" ulx="2662" uly="1121">Ms 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2473" type="textblock" ulx="2655" uly="1260">
        <line lrx="2755" lry="1316" ulx="2657" uly="1260">und G</line>
        <line lrx="2755" lry="1395" ulx="2658" uly="1325">begral</line>
        <line lrx="2755" lry="1463" ulx="2655" uly="1394">dopor.</line>
        <line lrx="2755" lry="1526" ulx="2655" uly="1460"> o</line>
        <line lrx="2755" lry="1603" ulx="2664" uly="1531">ſe</line>
        <line lrx="2754" lry="1660" ulx="2659" uly="1595">. B</line>
        <line lrx="2753" lry="1736" ulx="2657" uly="1669">nd ge</line>
        <line lrx="2755" lry="1805" ulx="2655" uly="1730">ſe doch</line>
        <line lrx="2755" lry="1861" ulx="2655" uly="1806">et/no</line>
        <line lrx="2755" lry="1934" ulx="2659" uly="1868">ſſonde</line>
        <line lrx="2755" lry="2000" ulx="2660" uly="1944">Mordnte</line>
        <line lrx="2755" lry="2065" ulx="2658" uly="2010"> E</line>
        <line lrx="2717" lry="2129" ulx="2664" uly="2077">S</line>
        <line lrx="2755" lry="2212" ulx="2660" uly="2144">ſonn</line>
        <line lrx="2755" lry="2272" ulx="2656" uly="2212">in die</line>
        <line lrx="2755" lry="2355" ulx="2657" uly="2273">ſabei</line>
        <line lrx="2755" lry="2406" ulx="2657" uly="2340">fͤrdie</line>
        <line lrx="2755" lry="2473" ulx="2659" uly="2410">der an</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2957" type="textblock" ulx="2662" uly="2540">
        <line lrx="2746" lry="2618" ulx="2666" uly="2540">Md.</line>
        <line lrx="2754" lry="2685" ulx="2668" uly="2612">de⸗ Mar</line>
        <line lrx="2755" lry="2758" ulx="2662" uly="2685">Cutg</line>
        <line lrx="2755" lry="2815" ulx="2663" uly="2754">un dar</line>
        <line lrx="2751" lry="2880" ulx="2665" uly="2823">Groben</line>
        <line lrx="2755" lry="2957" ulx="2667" uly="2891">C</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="773" type="page" xml:id="s_20A18876_773">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_773.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1958" lry="432" type="textblock" ulx="735" uly="349">
        <line lrx="1958" lry="432" ulx="735" uly="349">Gecreutzigter Chriſtus. CAr. XKK. 759</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="2909" type="textblock" ulx="0" uly="445">
        <line lrx="2220" lry="534" ulx="0" uly="445">chert hoͤret die freundliche Antwortt Diocletiani und Maximiani: Obno- L. II. C. de</line>
        <line lrx="2196" lry="603" ulx="0" uly="521">heſnth xios criminum digno ſubjectos ſupplicio ſepulturæ tradi non veta- Keligioſit</line>
        <line lrx="1950" lry="689" ulx="0" uly="589">benn mus. d. 1. Wann die Miſſethaͤter ihr verdient Urtheil em⸗</line>
        <line lrx="1961" lry="745" ulx="0" uly="655">ren pfangen / ſo verbieten wir nicht / dieſelbe zu begraben. Son⸗</line>
        <line lrx="1950" lry="812" ulx="0" uly="724">kteſetl derlich ſcheinen die Gecreutzigte bey den Juden begraben zu ſeyn / und</line>
        <line lrx="1957" lry="874" ulx="0" uly="780">endefen. daß ſich die Roͤmiſche Stadthalter hier nach ihrer Gewonheit geſchi⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="950" ulx="0" uly="853">dim ⸗ cket / weil die Juden eine ſolche groſſe Sorge trugen fuͤr die Begraͤb⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1012" ulx="0" uly="926">derEien niß / daß ſelbſt die Gecreutzigten derſelben nicht beraubet wurden/</line>
        <line lrx="2221" lry="1078" ulx="0" uly="984">uns ſ wie Joſephus bezeuget: Toααιν l'sdalav Ee e, chh,ς  svo1 Joſeph. de</line>
        <line lrx="2188" lry="1137" ulx="1" uly="1053">futoen ℳ i&amp;Mαεοα „ον . Trs e Hοτνααd1αα Aραοοιαιον ει dν Bel. Zud.</line>
        <line lrx="2206" lry="1206" ulx="0" uly="1116">1  Suigt M &amp; eXαιι  α Jar er. d. i. Die Juden cragen eine ſolche lib. 4. cap.</line>
        <line lrx="2113" lry="1283" ulx="0" uly="1190">dren Sorge fuͤr die Begraͤbniſſe / daß ſie auch die Verurtheilte 18.</line>
        <line lrx="1953" lry="1343" ulx="0" uly="1256">ſe und Gecreutzigte vor der Sonnen Untergang abnehmen und</line>
        <line lrx="2224" lry="1416" ulx="0" uly="1322">AdN⸗ begraben. Daher man auch kurtz zuvoren beym Johanne lieſet / Joh. 197</line>
        <line lrx="2111" lry="1489" ulx="4" uly="1393">Edechn daß die Juden Pilatum gebaͤten / daß die Beine IEſu und der bey⸗ z1.</line>
        <line lrx="1953" lry="1547" ulx="0" uly="1461">rnihrte den Moͤrder gebrochen und ſie moͤchten abgenommen werden/</line>
        <line lrx="1955" lry="1615" ulx="4" uly="1528">Uegne auſſer Zweiffel ſie zu begraben / welches ihnen auch⸗ Pilatus erlau⸗</line>
        <line lrx="1956" lry="1687" ulx="0" uly="1592">nictns, bet. Ob aber gleich diejenigen / welche durchs Gericht verurtheilet</line>
        <line lrx="1956" lry="1751" ulx="0" uly="1659">ſcherdee⸗ und getoͤdtet waren / bey den Juden begraben wurden / ſo hatten</line>
        <line lrx="1954" lry="1814" ulx="1" uly="1720">abnehtne. ſie doch kein ehrlich Begraͤnniß. Dann ſie wurden nicht bewei⸗</line>
        <line lrx="1953" lry="1886" ulx="2" uly="1794">wotden. net / noch auch in die Graͤber ihrer Vaͤtter gelegt / ſondern an zwey</line>
        <line lrx="1956" lry="1955" ulx="0" uly="1860">ecfulee abſonderliche Begraͤbniß⸗Plaͤtze / welche das Sanhedrin darzu</line>
        <line lrx="2200" lry="2020" ulx="0" uly="1923">enſefre⸗ verordnet / wie die Taimudiſten ſagen: pPup IH</line>
        <line lrx="2202" lry="2083" ulx="0" uly="1999">Soſor. yI — ene ien e we ee ween e Sanhedr.</line>
        <line lrx="2169" lry="2152" ulx="0" uly="2057">ſumm IS peenn nee e ee weeenn weene dap. 6.</line>
        <line lrx="2171" lry="2218" ulx="0" uly="2127">ſtro Ciini Tpana den Das iſt: Und ſie wurden nicht begraben Hal. 5.</line>
        <line lrx="1956" lry="2284" ulx="2" uly="2195">heniur, in die Graͤber ihrer Vaͤtter / ſondern es waren zween Be⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2351" ulx="0" uly="2263">nMn. graͤbniß⸗Plaͤtze von dem Sanhedrin verordnet / der eine</line>
        <line lrx="1967" lry="2428" ulx="0" uly="2331">,rten fuͤr diejenigen / welche geſteiniget und verbrandt wurden/</line>
        <line lrx="1967" lry="2507" ulx="0" uly="2395">ifſencte der andere fuͤr die / welche mit dem Schwerdt hingerichtet</line>
        <line lrx="1968" lry="2570" ulx="2" uly="2463">dine / und gehenekt wurden. Welche auch auffgehenckt wurden biß an den</line>
        <line lrx="1971" lry="2638" ulx="0" uly="2527">ber ⸗ Abend. Und ſo würde zwar IEſus hegraben ſeyn worden / aber auff</line>
        <line lrx="1964" lry="2706" ulx="0" uly="2588">/1, die Manier wie andere Ubelthaͤter mit den Moͤrdern/ die mit ihm ge⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="2773" ulx="0" uly="2663">buu d ereutziget waren. Das wuſte Joſeph von Arimathia wohl / und dar⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2832" ulx="0" uly="2728">wmm , um / damit ſein Leichnam nicht mit den andern Ubelthaͤtern moͤchte be⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2909" ulx="0" uly="2790">en graben werden / ſo gehet er zu Pilato und bat ihn / daß er doch den Leich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="3008" type="textblock" ulx="0" uly="2861">
        <line lrx="1961" lry="2947" ulx="79" uly="2861">6 nam Chriſtiihn moͤchte laſſen abnehmen / damit er ehrlicher begraben</line>
        <line lrx="1965" lry="3008" ulx="0" uly="2872">H 4 Doͤddd der⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="774" type="page" xml:id="s_20A18876_774">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_774.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1844" lry="398" type="textblock" ulx="779" uly="317">
        <line lrx="1844" lry="398" ulx="779" uly="317">760 ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="1630" type="textblock" ulx="522" uly="419">
        <line lrx="2418" lry="491" ulx="727" uly="419">werde. Dann diß ſcheinet die Urſache geweſen zu ſeyn / warum Joſeph</line>
        <line lrx="2415" lry="566" ulx="784" uly="486">gebeten / daß ihm der Leichnam JEſu gegeben werde / damit er nicht in</line>
        <line lrx="2416" lry="628" ulx="785" uly="551">die gemeine Begraͤbniß der Ubelthaͤter gelegt / noch mit den Moͤrdern</line>
        <line lrx="2413" lry="692" ulx="788" uly="618">die mit ihm geereutziget waren / begraben wuͤrde. Ich weiß wohl daß ih⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="785" ulx="522" uly="685">petit. Var. rer ſeynd / welche auß der Anmerckung Samuels Periti. daß / obſchon die</line>
        <line lrx="2416" lry="862" ulx="525" uly="750">Lelct. cap Juden eine groſſe Sorge getragen fur die Begraͤbniß / ſo gar / daß ſie</line>
        <line lrx="2414" lry="892" ulx="744" uly="818">auch ihre Feinde begraben / und die mit dem Tod geſtrafft waren / noch</line>
        <line lrx="2415" lry="962" ulx="578" uly="877">, auff denſelben Tag zur Erden beſtaͤttigten / dennoch diejenigen / mit</line>
        <line lrx="2418" lry="1022" ulx="786" uly="954">welchen die Richter grauſamer verfahren wolten / unbegraben wegge⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="1094" ulx="785" uly="1018">worffen wurden / muthmaſſen / daß es noͤthig geweſen / daß Joſeph um</line>
        <line lrx="2417" lry="1160" ulx="785" uly="1087">den Leichnam IEſu gebaͤten denſelben zu begraben / damit er nicht un⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="1229" ulx="789" uly="1152">begraben moͤchte weggeworffen werden / weil zun Zeiten Tiberi die Ge⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1295" ulx="791" uly="1216">lindigkeit der Richter eben nicht ſo fertig war / ſonderlich gegen diejem⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="1363" ulx="794" uly="1282">ge / welche ſich an Verletzung der Majeſtat ſchuldig gemacht / wie die</line>
        <line lrx="2420" lry="1436" ulx="796" uly="1354">Juden wolten / daß JEſus ſuͤr einen ſolchen moͤchte gehalten werden.</line>
        <line lrx="2422" lry="1497" ulx="799" uly="1416">Allein dieſe Gedancken koͤnnen uns gar nicht gefallen. Dann dasjeni⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="1564" ulx="801" uly="1479">ge / das Samuel Petitus will / daß diejenige bey den Juden unbegraben</line>
        <line lrx="2424" lry="1630" ulx="804" uly="1552">weggeworffen worden / mit welchen die Richter grauſamer verfahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="1719" type="textblock" ulx="533" uly="1618">
        <line lrx="2478" lry="1719" ulx="533" uly="1618">Jer. 22/ wollen / hat er nicht bewieſen. Er fuͤhret zwar die Drauung wider Joſja⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2438" lry="2943" type="textblock" ulx="540" uly="1689">
        <line lrx="2427" lry="1777" ulx="590" uly="1689">19. kim den Sohn Joſias an: Er ſoll wie ein Eſel begraben wer⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="1833" ulx="808" uly="1756">den / geſchleifft und hinauß geworffen fuͤr die Thore zu</line>
        <line lrx="2428" lry="1916" ulx="540" uly="1810">Joſeph. de Jeruſalem. Und das Exempel Peraitæ Nigers beym Joſepho:</line>
        <line lrx="2413" lry="1978" ulx="540" uly="1889">Bel. Zud. F'nie àà e rer“ “hXαα ααι . Ty oααςνοαν An .h n</line>
        <line lrx="2431" lry="2044" ulx="540" uly="1958">lb. F. c. I. me  iτααρ  αορH ππαοιπε , §&amp; er.ν*&amp; ee αα Y.1§</line>
        <line lrx="2434" lry="2098" ulx="910" uly="2019">eαεdoöο. νHτιuι, và5 Osꝶ νvuä. D. i. Als er aber</line>
        <line lrx="2434" lry="2164" ulx="810" uly="2094">vors Thor war kommen / hat er an ſeiner Erhaltung ver⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="2231" ulx="807" uly="2155">zweifflend / um ſein Begraͤbniß gebaͤten. Sie aber hat⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2297" ulx="808" uly="2221">ten ihm zuvor gedraͤuet / daß ſie ihm die Erde nicht geben</line>
        <line lrx="2438" lry="2363" ulx="810" uly="2287">wolten / die er ſo ſehr begehrte / und haben den Todtſchlag</line>
        <line lrx="2436" lry="2428" ulx="810" uly="2353">vollbracht. Deßgleichen muhtmaſſet er / daß das Thal Hin⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2497" ulx="813" uly="2423">nom bey Jeruſalem darzu verordnet geweſen / dahin die Abge⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2563" ulx="815" uly="2481">ſtraffte und unbegrabene Leiber geworffen wurden / und daß auß</line>
        <line lrx="2432" lry="2638" ulx="540" uly="2560">Xim bi ad dieſen Worten David Kimchi: —Oee ee ee</line>
        <line lrx="2434" lry="2718" ulx="544" uly="2625">Pf.27. a h —neeen ee eeeeen een en n</line>
        <line lrx="2435" lry="2761" ulx="811" uly="2683">— Dzxy — RD een ern e —  D. i. Das Thal</line>
        <line lrx="2435" lry="2827" ulx="811" uly="2756">Hinnom iſt hart bey Jeruſalem / und iſt ein ſchaͤndlicher Ort /</line>
        <line lrx="2437" lry="2943" ulx="812" uly="2812">da man die Uneinigkeiten und todte Leichnam himwirfft⸗</line>
        <line lrx="2401" lry="2943" ulx="2343" uly="2898">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2911" type="textblock" ulx="2652" uly="437">
        <line lrx="2755" lry="500" ulx="2671" uly="437">nd if</line>
        <line lrx="2753" lry="560" ulx="2670" uly="509">Unrei</line>
        <line lrx="2752" lry="628" ulx="2668" uly="575">kanno</line>
        <line lrx="2753" lry="703" ulx="2669" uly="643">ben de</line>
        <line lrx="2754" lry="770" ulx="2669" uly="707">Nte</line>
        <line lrx="2755" lry="838" ulx="2669" uly="773">Eels⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="905" ulx="2663" uly="843">ihn und</line>
        <line lrx="2752" lry="975" ulx="2660" uly="911">Hendsg</line>
        <line lrx="2755" lry="1031" ulx="2659" uly="977">des Te</line>
        <line lrx="2753" lry="1112" ulx="2659" uly="1043">Ds ſo</line>
        <line lrx="2755" lry="1175" ulx="2658" uly="1113">welche</line>
        <line lrx="2755" lry="1234" ulx="2657" uly="1182">er mit</line>
        <line lrx="2755" lry="1305" ulx="2656" uly="1244">len: (</line>
        <line lrx="2755" lry="1364" ulx="2661" uly="1329">70, rg,</line>
        <line lrx="2755" lry="1451" ulx="2652" uly="1378">Hyum</line>
        <line lrx="2755" lry="1517" ulx="2653" uly="1445">ſchane</line>
        <line lrx="2755" lry="1582" ulx="2655" uly="1510">kmange</line>
        <line lrx="2755" lry="1649" ulx="2659" uly="1577">Nerch</line>
        <line lrx="2755" lry="1710" ulx="2657" uly="1645">ſnode</line>
        <line lrx="2755" lry="1776" ulx="2655" uly="1715">chert</line>
        <line lrx="2755" lry="1844" ulx="2656" uly="1780">Ene</line>
        <line lrx="2755" lry="1922" ulx="2656" uly="1849">Pnonn</line>
        <line lrx="2754" lry="1976" ulx="2657" uly="1913">WVr</line>
        <line lrx="2755" lry="2042" ulx="2664" uly="1975">Dud⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="2110" ulx="2665" uly="2042">Pedes</line>
        <line lrx="2755" lry="2184" ulx="2662" uly="2122">Honnget</line>
        <line lrx="2755" lry="2252" ulx="2659" uly="2189">chtverh⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2322" ulx="2658" uly="2248">weſenii</line>
        <line lrx="2755" lry="2381" ulx="2658" uly="2318">worder</line>
        <line lrx="2755" lry="2442" ulx="2658" uly="2387">ſer mi</line>
        <line lrx="2754" lry="2518" ulx="2660" uly="2443">Ns Jo</line>
        <line lrx="2754" lry="2643" ulx="2686" uly="2590">Gſenn</line>
        <line lrx="2753" lry="2722" ulx="2673" uly="2638">ſchlrs</line>
        <line lrx="2755" lry="2787" ulx="2670" uly="2704">Dß</line>
        <line lrx="2753" lry="2840" ulx="2671" uly="2770">ſonder</line>
        <line lrx="2752" lry="2911" ulx="2668" uly="2833">en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="775" type="page" xml:id="s_20A18876_775">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_775.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1971" lry="414" type="textblock" ulx="649" uly="336">
        <line lrx="1971" lry="414" ulx="649" uly="336">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 761</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="2969" type="textblock" ulx="0" uly="435">
        <line lrx="1964" lry="545" ulx="0" uly="435">nact und iſt ein ſtetsbrennendes Feuer daſelbſt geweſen / im die</line>
        <line lrx="1961" lry="615" ulx="0" uly="509">tdenche Unreinigkeiten und Gebeine zu verbrennen. Allein / darauß</line>
        <line lrx="1959" lry="686" ulx="0" uly="574">Pcce kan noch nicht beſchloſſen werden / daß die durchs Gerichtiabgeſtraffte</line>
        <line lrx="1955" lry="752" ulx="49" uly="640">D bey den Juden unbegraben weggeworffen worden / wider welche die</line>
        <line lrx="1955" lry="817" ulx="11" uly="706">ſdane Richter grauſamer handeln wollen. Wahr iſts / daß dem Jojakim ein</line>
        <line lrx="1958" lry="864" ulx="8" uly="771">09 83 Eſels Begraͤbniß gedraͤuet wird / welches zu erkennen gibt / daß man</line>
        <line lrx="1959" lry="940" ulx="0" uly="835">Korun ihn unbegraben als eines Eſels⸗Aaß wuͤrde wegwerffen / wie nachge⸗</line>
        <line lrx="2223" lry="1008" ulx="0" uly="894">Nrt hends geſagt wird: Sein Leichnam ſoll hingeworffen werden / Jer. 362</line>
        <line lrx="2217" lry="1060" ulx="2" uly="940">begelin des Tages in der Hitze und des Nachts in dem Froſt liegen. 364</line>
        <line lrx="1961" lry="1127" ulx="16" uly="1036">Nl Das ſoſte ihm aber nicht widerfahren durch das Urtheil der Richter /</line>
        <line lrx="1961" lry="1196" ulx="0" uly="1101">nttnin welche ihn erſt mit dem Tod geſtrafft und nach ſeinem Todt grauſa⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1263" ulx="0" uly="1166">leid mer mit ihm verfahren und unbegraben auffs Feld wegwerffen wol⸗</line>
        <line lrx="2129" lry="1328" ulx="3" uly="1229">lchgen len: Sondern wie Joſephus ſagt: παιεανςι νας zſephj</line>
        <line lrx="2145" lry="1390" ulx="5" uly="1263">gemmeee &amp;νrs,να. Der Koͤnig von Babel hat befohlen / daß man t., .</line>
        <line lrx="2203" lry="1454" ulx="6" uly="1335">geholur ihn unbegraben vor die Mauren werffen ſolte. Diß iſt gewiß⸗ jus T</line>
        <line lrx="2216" lry="1521" ulx="0" uly="1419">1. D)/ lich gantz was anders / weil es von dem Koͤnige von Babel dem Joja⸗ 10 4 2.</line>
        <line lrx="2218" lry="1588" ulx="4" uly="1465">1dentnet kim angethan worden / nach Art der Uberwinder / welche offtmals wider ..</line>
        <line lrx="1973" lry="1658" ulx="0" uly="1559">uſunnm die Erſchlagene auch nach ihrem Tode wuͤten / und unbegraben liegen</line>
        <line lrx="2012" lry="1721" ulx="0" uly="1626">ungck⸗ laſſen oder wegwerffen. Eben die Bewandniß hat es mit Peraita Niger,</line>
        <line lrx="1965" lry="1796" ulx="0" uly="1689">begtehet welcher von den Gottsvergeſſenen Zeloten in der groͤſten Verwirrung</line>
        <line lrx="1969" lry="1854" ulx="1" uly="1757">dee O der Sachen ermordet worden. Es iſt auch nicht ohne / daß in das Thal</line>
        <line lrx="1968" lry="1922" ulx="15" uly="1824">nin N Hinnom todte Coͤrper geworffen worden. Es erhellet aber nirgend/</line>
        <line lrx="2010" lry="1992" ulx="20" uly="1887">inpe, daß — wa todte Menſchen Coͤrper die gerichtet worden / geweſen.</line>
        <line lrx="1967" lry="2059" ulx="0" uly="1953">e uiſie Dann das Wort kan ſowohl verſtanden werden vom todten Aaß eines</line>
        <line lrx="1968" lry="2123" ulx="47" uly="2018">Ars Pferdes / Eſels / oder anderer dergleichen Thiere / die in das Thal Hin⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="2212" ulx="1" uly="2083">Eihinn nom geworffen und deren Knochen durch das Feuer / welches daſelbſt</line>
        <line lrx="1970" lry="2269" ulx="1" uly="2151">Grar immer brandte / verbrandt worden. Derowegendann/ weil nicht be⸗</line>
        <line lrx="1976" lry="2341" ulx="0" uly="2213">Efreketet wieſen iſt / daß bey den Juden die durch das Urtheil der Richter geſtraft</line>
        <line lrx="1976" lry="2396" ulx="0" uly="2277">edee worden / unbegraben weggeworffen worden / wann die Richter grauſa⸗</line>
        <line lrx="1994" lry="2450" ulx="0" uly="2342">d N mer mit denſelben verfahren wolten / ſo kan man nicht dafür halten /</line>
        <line lrx="1980" lry="2511" ulx="0" uly="2408">fr daß Joſeph den Leichnam JEſu von Pilato nicht deßwegen bitten</line>
        <line lrx="1978" lry="2574" ulx="0" uly="2476">de R muͤſſen / daß er nicht unbegraben in den Thal Hinnom wegge⸗</line>
        <line lrx="1980" lry="2632" ulx="0" uly="2533">n/, worfſen werde / und das um ſo viel weniger / weil man auß nichts</line>
        <line lrx="1980" lry="2702" ulx="20" uly="2605">ſchlieſſen kan / daß die Juden ſo wider IE SUM wuͤten wollen:</line>
        <line lrx="1981" lry="2759" ulx="0" uly="2668">7 Daß ſie ſich mit ſeinem Tode nicht allein wolten begnuͤgen laſſen/</line>
        <line lrx="1992" lry="2851" ulx="0" uly="2733">Didag ſondern auch begehret haben / daß er unbegraben ſolte weggeworf⸗</line>
        <line lrx="1986" lry="2919" ulx="0" uly="2809">himnien, fen werden.</line>
        <line lrx="1987" lry="2969" ulx="0" uly="2863">gan , Ddddd?⸗ VI. Diß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="776" type="page" xml:id="s_20A18876_776">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_776.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2442" lry="1905" type="textblock" ulx="792" uly="430">
        <line lrx="2438" lry="504" ulx="1043" uly="430">VI. Diß thut er nun am Abend / dieweil es der Ruͤſt⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="580" ulx="805" uly="498">tag war / welcher iſt der Vor⸗Sabbath. Daß bey den Alten</line>
        <line lrx="2438" lry="654" ulx="802" uly="566">zweyerley Abend geweſen / der erſte wann die Sonneam niedergehen</line>
        <line lrx="2435" lry="710" ulx="802" uly="633">war / und der ander wann die Sonne untergieng / haben wir in dem VI.</line>
        <line lrx="2438" lry="775" ulx="803" uly="699">Cap. weitlaͤufftiger gezeiget. Hier muß man diß nicht verſtehen von</line>
        <line lrx="2438" lry="853" ulx="802" uly="765">dem letzten Abend / da die Sonne untergieng / ſondern von demerſten /</line>
        <line lrx="2437" lry="913" ulx="801" uly="832">da ſich der Tag zum Abend neigete / denn er vor dem letzten Abend /nach</line>
        <line lrx="2435" lry="976" ulx="800" uly="900">der Sonnen Untergang iſt JEſus ſchon begraben geweſen / wie Lucas</line>
        <line lrx="2442" lry="1043" ulx="798" uly="967">ſagt: Der Sabbath brach an / d.i. die Sternen wolten anfangen auf</line>
        <line lrx="2437" lry="1113" ulx="795" uly="1031">zugehen. Und darum / am Abend / oder / als es Abend worden</line>
        <line lrx="2434" lry="1175" ulx="796" uly="1100">war / kan fuͤglich verſtanden werden von der zehenden Stunde / d. i.</line>
        <line lrx="2433" lry="1248" ulx="796" uly="1168">von 4. Uhr an nachmittag / als der erſte Abend kommen war / welcher</line>
        <line lrx="2435" lry="1305" ulx="796" uly="1235">mit der neundten Stunde d. i. um 3. Uhr anfieng. Daß der Freytag</line>
        <line lrx="2436" lry="1373" ulx="794" uly="1298">genant worden der Ruͤſttag / und daß Mareus deßwegen ſagt / daß</line>
        <line lrx="2438" lry="1449" ulx="796" uly="1369">der Ruͤſttag war / welcher iſt der Vor⸗Sabbath / und Lueas:</line>
        <line lrx="2434" lry="1521" ulx="794" uly="1434">Und es war der AKuͤſttag / und der Sabbath brach an / daruber</line>
        <line lrx="2431" lry="1590" ulx="793" uly="1502">iſt genug angemercket in dem XVI Cap. Weil es dann der Ruͤſt⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1655" ulx="792" uly="1569">rag / d.i. der Vor⸗Sabbath war / ſo kommt Joſeph des Abends /</line>
        <line lrx="2435" lry="1719" ulx="793" uly="1635">das iſt / ungefehr um 4. Uhr nachmittag / als JESlS vor einer</line>
        <line lrx="2430" lry="1785" ulx="792" uly="1702">Stunde war geſtorben / umb ſein Leichnam zubitten / das er ihn be⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="1841" ulx="792" uly="1768">graben moͤchte. Nemlich / es war eine Sache die eilig war / nicht deß⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1905" ulx="794" uly="1836">wegen / daß Joſeph / nachdem er IEſum begraben / noch vorder 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="2006" type="textblock" ulx="522" uly="1902">
        <line lrx="2430" lry="2006" ulx="522" uly="1902">Gronz ad Stunde nach der Gewonheit / das Paſcha moͤchte ſchlachten / wie Hugo</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="2133" type="textblock" ulx="525" uly="2008">
        <line lrx="765" lry="2065" ulx="525" uly="2008">AMMatt. 27,</line>
        <line lrx="671" lry="2133" ulx="584" uly="2081">17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2107" type="textblock" ulx="795" uly="1969">
        <line lrx="2435" lry="2048" ulx="797" uly="1969">Grotiuns angezeichnet. Dann das war des vorigen Tages allbereits</line>
        <line lrx="2433" lry="2107" ulx="795" uly="2035">geſchehen / wie in dem I. Cap. erwieſen iſt. Sondern damit er von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="2171" type="textblock" ulx="795" uly="2100">
        <line lrx="2486" lry="2171" ulx="795" uly="2100">Sabbath nicht wuͤrde überfallen / weil der Tag zum Abend eilte / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2961" type="textblock" ulx="780" uly="2167">
        <line lrx="2433" lry="2255" ulx="793" uly="2167">der Sabbath bald anbrach / auff welchen man niemand begraben</line>
        <line lrx="2431" lry="2311" ulx="793" uly="2231">dorffte / ſonderlich weil derſelbe Sabbath groß war. Johannes ſagt:</line>
        <line lrx="2429" lry="2397" ulx="792" uly="2300">Und darnach ꝛc. Diß muß nicht zu dem / was vorhergehet von</line>
        <line lrx="2429" lry="2444" ulx="789" uly="2367">dem Beinbrechen / ſondern zu der Erzehlung des Todes CHRJ⸗</line>
        <line lrx="2430" lry="2511" ulx="787" uly="2432">STF gebracht werden. Es ſcheinet ſo zugegangen zu ſeyn:</line>
        <line lrx="2424" lry="2583" ulx="786" uly="2499">Die Juden / die nicht wuſten / daß JEſus ſchon geſtorben / haben von</line>
        <line lrx="2427" lry="2646" ulx="786" uly="2565">Pilato begehret / daß ihnen die Beine gebrochen wuͤrden / damit</line>
        <line lrx="2425" lry="2715" ulx="785" uly="2629">die Leichname noch vor dem Sabbath koͤnten abgenommen wer⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="2769" ulx="782" uly="2696">den. Als die von Pilato weggangen / der ſie ihrer Bitte gewaͤh⸗</line>
        <line lrx="2426" lry="2847" ulx="782" uly="2759">vet / kommt Joſeph / der das Ende IEſu angeſehen / und begeh⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="2961" ulx="780" uly="2824">vet / daß ihm doch der Leichnam JESU moͤchte gegeben weden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="617" type="textblock" ulx="2680" uly="424">
        <line lrx="2755" lry="487" ulx="2682" uly="424">Doss</line>
        <line lrx="2755" lry="568" ulx="2681" uly="496">ſlen</line>
        <line lrx="2747" lry="617" ulx="2680" uly="568">Nantut</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="886" type="textblock" ulx="2673" uly="628">
        <line lrx="2754" lry="703" ulx="2677" uly="638">Jſep</line>
        <line lrx="2754" lry="750" ulx="2678" uly="696">ten de</line>
        <line lrx="2755" lry="828" ulx="2679" uly="763">deße</line>
        <line lrx="2755" lry="886" ulx="2673" uly="834">der mni</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1420" type="textblock" ulx="2663" uly="968">
        <line lrx="2746" lry="1019" ulx="2668" uly="968">derte</line>
        <line lrx="2755" lry="1087" ulx="2666" uly="1047">mann</line>
        <line lrx="2755" lry="1167" ulx="2666" uly="1102">Menſa</line>
        <line lrx="2755" lry="1222" ulx="2664" uly="1171">ndme</line>
        <line lrx="2755" lry="1297" ulx="2664" uly="1235">Cchende</line>
        <line lrx="2752" lry="1369" ulx="2666" uly="1302">4 ien</line>
        <line lrx="2755" lry="1420" ulx="2663" uly="1370">Nonent</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1558" type="textblock" ulx="2605" uly="1439">
        <line lrx="2755" lry="1508" ulx="2605" uly="1439">u lon</line>
        <line lrx="2755" lry="1558" ulx="2605" uly="1502">krcitis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1902" type="textblock" ulx="2658" uly="1579">
        <line lrx="2755" lry="1638" ulx="2659" uly="1579">het an</line>
        <line lrx="2755" lry="1706" ulx="2658" uly="1639">und F</line>
        <line lrx="2755" lry="1778" ulx="2658" uly="1708">verlaͤn</line>
        <line lrx="2752" lry="1848" ulx="2659" uly="1769">hicht 9</line>
        <line lrx="2755" lry="1902" ulx="2660" uly="1839">Niche:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1969" type="textblock" ulx="2609" uly="1905">
        <line lrx="2755" lry="1969" ulx="2609" uly="1905">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2775" type="textblock" ulx="2656" uly="1974">
        <line lrx="2734" lry="2036" ulx="2660" uly="1974">ehean</line>
        <line lrx="2753" lry="2112" ulx="2660" uly="1980">en</line>
        <line lrx="2707" lry="2221" ulx="2656" uly="2104">dn</line>
        <line lrx="2755" lry="2239" ulx="2669" uly="2178">n ebe</line>
        <line lrx="2755" lry="2320" ulx="2658" uly="2236">ſtn</line>
        <line lrx="2754" lry="2378" ulx="2657" uly="2304">ſnhae</line>
        <line lrx="2755" lry="2445" ulx="2656" uly="2379">dem</line>
        <line lrx="2755" lry="2520" ulx="2658" uly="2439">uung</line>
        <line lrx="2755" lry="2578" ulx="2658" uly="2502">rchde</line>
        <line lrx="2755" lry="2646" ulx="2657" uly="2565">ſonſcet</line>
        <line lrx="2755" lry="2719" ulx="2658" uly="2645">mw</line>
        <line lrx="2755" lry="2775" ulx="2657" uly="2712">arno</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2844" type="textblock" ulx="2657" uly="2766">
        <line lrx="2755" lry="2844" ulx="2657" uly="2766">un!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="777" type="page" xml:id="s_20A18876_777">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_777.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="1864" type="textblock" ulx="0" uly="430">
        <line lrx="92" lry="504" ulx="2" uly="430">edec</line>
        <line lrx="95" lry="637" ulx="0" uly="570">Gtdne</line>
        <line lrx="95" lry="693" ulx="0" uly="638">wirinde</line>
        <line lrx="96" lry="775" ulx="0" uly="706">treſte</line>
        <line lrx="100" lry="830" ulx="0" uly="777">vonderck</line>
        <line lrx="99" lry="899" ulx="0" uly="842">en er</line>
        <line lrx="97" lry="980" ulx="0" uly="910">ſſintris</line>
        <line lrx="100" lry="1047" ulx="0" uly="980">gopfenee</line>
        <line lrx="103" lry="1108" ulx="0" uly="1052">betd w</line>
        <line lrx="79" lry="1176" ulx="0" uly="1122">Stde,</line>
        <line lrx="104" lry="1246" ulx="0" uly="1189">ba,e</line>
        <line lrx="106" lry="1324" ulx="0" uly="1254">wde</line>
        <line lrx="107" lry="1393" ulx="0" uly="1323">Cgoſanc</line>
        <line lrx="99" lry="1589" ulx="0" uly="1532">nndet</line>
        <line lrx="106" lry="1741" ulx="0" uly="1669">n</line>
        <line lrx="105" lry="1810" ulx="0" uly="1737">Nent</line>
        <line lrx="108" lry="1864" ulx="1" uly="1804">Carl</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1949" type="textblock" ulx="0" uly="1872">
        <line lrx="89" lry="1949" ulx="0" uly="1872">ſoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1680" type="textblock" ulx="97" uly="1538">
        <line lrx="104" lry="1568" ulx="97" uly="1538">D</line>
        <line lrx="107" lry="1680" ulx="98" uly="1669">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2285" type="textblock" ulx="0" uly="2142">
        <line lrx="111" lry="2212" ulx="0" uly="2142">bendctte</line>
        <line lrx="112" lry="2285" ulx="0" uly="2198">irſee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2835" type="textblock" ulx="0" uly="2411">
        <line lrx="112" lry="2492" ulx="0" uly="2411">“</line>
        <line lrx="107" lry="2621" ulx="0" uly="2547">t/ien,</line>
        <line lrx="107" lry="2684" ulx="0" uly="2609">onNe</line>
        <line lrx="109" lry="2835" ulx="0" uly="2744">Dtr i</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2968" type="textblock" ulx="0" uly="2876">
        <line lrx="104" lry="2933" ulx="70" uly="2876">6</line>
        <line lrx="69" lry="2968" ulx="0" uly="2895">ℳNN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="403" type="textblock" ulx="652" uly="324">
        <line lrx="1924" lry="403" ulx="652" uly="324">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 763</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2942" type="textblock" ulx="279" uly="426">
        <line lrx="1927" lry="497" ulx="280" uly="426">Das Beinbrechen / welches nach Chriſti Tod geſchehen / kan vorge⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="568" ulx="279" uly="493">fallen ſeyn ungefehr um die 10. Stunde / oder um 4. Uhr nachmittag /</line>
        <line lrx="1931" lry="631" ulx="280" uly="558">damit ſie noch vor dem Sabbath todt ſeyn moͤchten. Um welche Zeit</line>
        <line lrx="1933" lry="701" ulx="280" uly="624">Foſeph zu Pilato kommen / und ihn gebaͤten / daß er ihm doch den tod⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="766" ulx="282" uly="691">ten Leichnam IJ Eſu abzunehmen erlauben moͤchte / welcher ſich dann</line>
        <line lrx="1938" lry="832" ulx="284" uly="758">deßwegen geeilet / damit ers noch vor dem Sabbath verrichten moͤchte/</line>
        <line lrx="1452" lry="899" ulx="284" uly="827">der mit dem ſpaͤten oder zweyten Abend angieng.</line>
        <line lrx="1939" lry="962" ulx="517" uly="891">VII. Als Pilatus dieſe Bitte Joſephs vernahm / verwun⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1031" ulx="283" uly="957">derte er ſich / daß er ſchon todt war / und rieff dem Haupt⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="1099" ulx="281" uly="1022">mann / und fragte ihn ob er laͤngſt geſtorben waͤre. Daß die</line>
        <line lrx="1943" lry="1165" ulx="283" uly="1090">Menſchen / die gecreutziget wurden / langſam ſturben / ja / daß einige 3 4.</line>
        <line lrx="1942" lry="1232" ulx="280" uly="1156">und mehr Tage am Ereutz lebendig geblieben / haben wir im vorher⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1299" ulx="280" uly="1223">gehenden Capittel gezeiget: Pendentes enim in ligno crucifixi, clavis</line>
        <line lrx="1941" lry="1365" ulx="283" uly="1290">ad lignum pedibus manibusque confixi, producta morte necabantur.</line>
        <line lrx="1939" lry="1430" ulx="282" uly="1359">Non enim crucifigi, hoc erat occidi, ſed diu vivebatur in cruce; non</line>
        <line lrx="1938" lry="1499" ulx="280" uly="1423">quia longior vita eligebatur, ſed quia mors ipſa protendebatur, ne do-</line>
        <line lrx="1937" lry="1563" ulx="281" uly="1491">lor citius finiretur, wie Auguſtinus ſagt: D. i. Dann die gecreutzi⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1637" ulx="281" uly="1555">get an dem Creutz hiengen / und mit Naͤgeln durch die Haͤnd</line>
        <line lrx="1935" lry="1699" ulx="280" uly="1626">und Fuͤſſe ans Holtz gehefftet waren / die wurden mit einem</line>
        <line lrx="1936" lry="1777" ulx="280" uly="1690">verlaͤngten Tode getoͤdtet. Dann gecreutziget werden war</line>
        <line lrx="1939" lry="1835" ulx="279" uly="1757">nicht getoͤdtet werden / ſondern man lebte lange am Crentz.</line>
        <line lrx="1940" lry="1897" ulx="280" uly="1821">Nicht daß man ein luͤngeres Leben erwaͤhlete / ſondern weil</line>
        <line lrx="1937" lry="1977" ulx="280" uly="1891">der Tod ſelbſt verlaͤngert ward / damit der Schmertz nicht</line>
        <line lrx="1944" lry="2032" ulx="282" uly="1957">ehe auff hoͤren ſolte. Verſichert ja / ſie wurden getoͤdtet mit einem</line>
        <line lrx="1948" lry="2095" ulx="284" uly="2020">verlaͤngerten Tode. Und gecreutziget werden war nicht getoͤdtet wer⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2164" ulx="287" uly="2087">den. Dann die zur Straffe des Ereutzes verurtheilet waren / die wur⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="2229" ulx="283" uly="2151">den lebendig daran gehenckt / und allein ihre Haͤnde und Fuͤſſe mit</line>
        <line lrx="1945" lry="2296" ulx="282" uly="2217">Naͤgeln durchbohret / welches keine ſchnelle verſcheidung / ſondern einen</line>
        <line lrx="1941" lry="2364" ulx="283" uly="2282">langſamen und ſchmertzlichen Tod verurſachte / welcher mehr herkam</line>
        <line lrx="1945" lry="2422" ulx="282" uly="2347">von dem verbluten und Hunger / als von den Wunden / und der Creu⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="2494" ulx="286" uly="2410">tzigung ſelbſt. So daß ſie zwar ſturben an dem Creutz / aber nicht</line>
        <line lrx="1944" lry="2562" ulx="284" uly="2477">durch das creutzigen. Darum verwundert ſich Pilatus / daß JEſus</line>
        <line lrx="1942" lry="2625" ulx="282" uly="2542">ſchon ſolte geſtorben ſeyn / welchen er ſo kurtz zuvor erſt uͤberantwortet⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="2690" ulx="283" uly="2608">und wuſte / daß er in ſeinen ſtaͤrckſten Jahren war / und laſt dem Haupt⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="2752" ulx="282" uly="2670">mann / der bey dem Creutz geweſen / um die Straffe vollenziehen zu laſ⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2825" ulx="280" uly="2741">ſen / und die Gecreutzigten zuverwahren / welcher alles genau in acht ge⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2892" ulx="284" uly="2802">nommen / ruffen / oder von Golgotha holen / und fragt ihn / ob er langſt</line>
        <line lrx="1934" lry="2942" ulx="1017" uly="2871">Ddddd 3 geſtor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2197" lry="1711" type="textblock" ulx="1967" uly="1510">
        <line lrx="2176" lry="1578" ulx="1970" uly="1510">Aagußge</line>
        <line lrx="2197" lry="1637" ulx="1972" uly="1582">Tradt. 3 6.</line>
        <line lrx="2117" lry="1711" ulx="1967" uly="1642">in Zoh⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="778" type="page" xml:id="s_20A18876_778">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_778.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="805" lry="1354" type="textblock" ulx="566" uly="1225">
        <line lrx="805" lry="1286" ulx="569" uly="1225">Cicer. Ver-</line>
        <line lrx="739" lry="1354" ulx="566" uly="1297">rina y.</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="2134" type="textblock" ulx="573" uly="2016">
        <line lrx="779" lry="2067" ulx="576" uly="2016">Herodot.</line>
        <line lrx="708" lry="2134" ulx="573" uly="2084">Iitb. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="2911" type="textblock" ulx="571" uly="2592">
        <line lrx="738" lry="2657" ulx="572" uly="2592">Jucbaſ.</line>
        <line lrx="804" lry="2725" ulx="571" uly="2672">pag. 542.</line>
        <line lrx="743" lry="2773" ulx="572" uly="2728">Maim.</line>
        <line lrx="803" lry="2835" ulx="577" uly="2788">Tract. E-</line>
        <line lrx="741" lry="2911" ulx="572" uly="2850">bel. e. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="399" type="textblock" ulx="833" uly="324">
        <line lrx="1907" lry="399" ulx="833" uly="324">564 ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1622" type="textblock" ulx="832" uly="421">
        <line lrx="2466" lry="496" ulx="832" uly="421">geſtotben waͤre / damit er alſo in allem ſicher gehen / und ſich ſuͤr Be⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="565" ulx="834" uly="492">triegereyen huͤten moͤge / damit unter dem Furwand der Begraͤbniß</line>
        <line lrx="2463" lry="630" ulx="834" uly="557">nicht moͤchte geſucht werden die Erloͤſung von dem Creutz / und von</line>
        <line lrx="1115" lry="681" ulx="834" uly="628">dem Tode.</line>
        <line lrx="2459" lry="763" ulx="1086" uly="687">VIII. Als er ſolches nun von dem Hauptmann er⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="827" ulx="835" uly="757">kundet / nemlich / daß JEſus ſchon vor einer Stunde geſtorben waͤre /</line>
        <line lrx="2463" lry="897" ulx="836" uly="823">da gab er Joſeph den Leichnam / oder befahl / daß man ihm</line>
        <line lrx="2462" lry="964" ulx="834" uly="890">denſelben geben ſolte. Es iſt merckwuͤrdig / daß Marcus ſagt/</line>
        <line lrx="2458" lry="1029" ulx="836" uly="958">dαονúοιπf er gab / oder ſchenckete / welches zuerkennen gibt / daß</line>
        <line lrx="2460" lry="1096" ulx="836" uly="1025">Pilatus Joſeph den Leichnam / ohne einigen Entgelt dafuͤr zugenieſſen</line>
        <line lrx="2468" lry="1163" ulx="838" uly="1092">gegeben. Dann diß kommt uͤberein mit der Roͤmer Großmutigkeit /</line>
        <line lrx="2461" lry="1227" ulx="839" uly="1158">welche die todte Leichnam niemand fuͤr Geld zubegraben gaben. Da⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1297" ulx="840" uly="1225">her unter andern Beſchuldigungen / die Cicero dem Verres fuͤrgeworf⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1362" ulx="841" uly="1290">fen / geweſen / daß er / als er Prætor oder Gouverner in Sicilien gewe⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="1426" ulx="842" uly="1354">ſen / den Eltern fuͤr Geld die Freyheit ihre Kinder / die mit dem Schwerd</line>
        <line lrx="2464" lry="1494" ulx="841" uly="1423">getoͤdtet waren / zubegraben gegeben. Und darum iſts zuverwundern</line>
        <line lrx="2463" lry="1564" ulx="842" uly="1490">daß Theophylactus ſagt / es ſeye wahrſcheinlich / daß Joſeph / als wel⸗</line>
        <line lrx="1805" lry="1622" ulx="842" uly="1557">cher reich war / dem Pilato Geld gegeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2517" lry="1698" type="textblock" ulx="1093" uly="1623">
        <line lrx="2517" lry="1698" ulx="1093" uly="1623">IX. Als Pilatus dem Joſeph den Leichnam J Eſu zu begr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="2620" type="textblock" ulx="841" uly="1687">
        <line lrx="2459" lry="1761" ulx="841" uly="1687">ben erlaubet / da kaufft er rein Leinwad/ und nimmt ihnab.</line>
        <line lrx="2460" lry="1825" ulx="842" uly="1755">Was Lutherus rein Leinwand gegeben / das wird vonden Evangeli⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1893" ulx="842" uly="1820">ſten ναd—“ Sindon genant. Daß Sindon zuweilen eine gewiſſe Gat⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="1959" ulx="844" uly="1886">tung Kleider / auß Leinwand gemacht / bezeichne / ſolches iſt im XI. Cap.</line>
        <line lrx="2466" lry="2024" ulx="843" uly="1952">gezeiget. Darneben aber wird es auch uͤbergebracht zu den Grabtu⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2093" ulx="847" uly="2019">chern / worein die todte Leichnam gewickelt wurden. So ſagt Hero-</line>
        <line lrx="2461" lry="2155" ulx="847" uly="2083">dotus von den Egyptern : Agnvr T5» venpo . gαHττι απ</line>
        <line lrx="2462" lry="2225" ulx="847" uly="2150">niv &amp;ντ r0 αρνuui Wα  π Soα, TSXαααοα W.ρανανρμεοοα</line>
        <line lrx="2464" lry="2292" ulx="846" uly="2215">D.i. Wann ſie den Todten gewaſchen / ſo winden ſie den gan⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2360" ulx="845" uly="2283">tzen Leichnam in ein leinen Sindon / mit abgeſchnittenen</line>
        <line lrx="2464" lry="2424" ulx="846" uly="2349">Windeln / Nemlich in die Laͤnge vom Sindon abgeſchnitten. Sol⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2489" ulx="846" uly="2412">chen Sindon oder weiß Leinen (dann zαι rein / ſauber wird</line>
        <line lrx="2461" lry="2554" ulx="842" uly="2477">geſagt fuͤr weiß) hat Joſeph auch gekaufft / den Leichnam JE⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2620" ulx="842" uly="2542">Sll darein zu wickeln. Dann das iſt der gewoͤhnliche Gebrauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="2684" type="textblock" ulx="841" uly="2606">
        <line lrx="2478" lry="2684" ulx="841" uly="2606">der Juden geweſen / die Todten in weiß leinen zu wickeln / wie man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="2934" type="textblock" ulx="841" uly="2672">
        <line lrx="2463" lry="2750" ulx="841" uly="2672">in dem Buch Juchaſſin, und bey Moſes Maimonides lieſet. Wel⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2821" ulx="842" uly="2736">che dabey anmercken / daß man in Seiden oder andere koͤſtliche</line>
        <line lrx="2459" lry="2934" ulx="844" uly="2800">Windeln niemand begraben doͤyffen / ſelbſt keinen Praͤſdenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="763" type="textblock" ulx="2656" uly="426">
        <line lrx="2755" lry="484" ulx="2674" uly="426">er V</line>
        <line lrx="2755" lry="555" ulx="2670" uly="496">Vich</line>
        <line lrx="2755" lry="609" ulx="2667" uly="566">Homer</line>
        <line lrx="2752" lry="683" ulx="2663" uly="630">in ei</line>
        <line lrx="2755" lry="763" ulx="2656" uly="698">gtlegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="879" type="textblock" ulx="2740" uly="834">
        <line lrx="2746" lry="849" ulx="2740" uly="834">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2741" lry="946" type="textblock" ulx="2721" uly="843">
        <line lrx="2741" lry="946" ulx="2721" uly="843">☛ be:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1074" type="textblock" ulx="2606" uly="1018">
        <line lrx="2755" lry="1074" ulx="2606" uly="1018">Dii</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1152" type="textblock" ulx="2607" uly="1085">
        <line lrx="2755" lry="1152" ulx="2607" uly="1085">feinemn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1498" type="textblock" ulx="2646" uly="1160">
        <line lrx="2754" lry="1210" ulx="2651" uly="1160">und da</line>
        <line lrx="2755" lry="1289" ulx="2652" uly="1224">chen zei</line>
        <line lrx="2755" lry="1354" ulx="2651" uly="1288">ſagt un</line>
        <line lrx="2752" lry="1420" ulx="2646" uly="1359">er&amp;&amp; 4</line>
        <line lrx="2755" lry="1498" ulx="2652" uly="1437">fen me⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1560" type="textblock" ulx="2652" uly="1493">
        <line lrx="2755" lry="1560" ulx="2652" uly="1493">elget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1767" type="textblock" ulx="2711" uly="1633">
        <line lrx="2755" lry="1689" ulx="2711" uly="1633">C</line>
        <line lrx="2755" lry="1767" ulx="2711" uly="1709">Dr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2029" type="textblock" ulx="2647" uly="1824">
        <line lrx="2755" lry="1896" ulx="2650" uly="1824">d. 4 E</line>
        <line lrx="2755" lry="1963" ulx="2650" uly="1905">hend ve</line>
        <line lrx="2749" lry="2029" ulx="2647" uly="1964">Uus man</line>
      </zone>
      <zone lrx="2752" lry="2104" type="textblock" ulx="2599" uly="2035">
        <line lrx="2752" lry="2104" ulx="2599" uly="2035">uuſtlei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2369" type="textblock" ulx="2646" uly="2098">
        <line lrx="2755" lry="2173" ulx="2649" uly="2098">ſch huſt</line>
        <line lrx="2755" lry="2238" ulx="2646" uly="2164">dem Cr.</line>
        <line lrx="2748" lry="2299" ulx="2648" uly="2234">ichnetn</line>
        <line lrx="2751" lry="2369" ulx="2648" uly="2295">Wpen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2431" type="textblock" ulx="2590" uly="2369">
        <line lrx="2755" lry="2431" ulx="2590" uly="2369">uſtee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="2576" type="textblock" ulx="2652" uly="2503">
        <line lrx="2753" lry="2576" ulx="2652" uly="2503">ich /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2830" type="textblock" ulx="2651" uly="2630">
        <line lrx="2755" lry="2766" ulx="2651" uly="2630">Rude</line>
        <line lrx="2751" lry="2830" ulx="2651" uly="2759">Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2915" type="textblock" ulx="2614" uly="2834">
        <line lrx="2755" lry="2915" ulx="2614" uly="2834">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="779" type="page" xml:id="s_20A18876_779">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_779.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="624" type="textblock" ulx="3" uly="420">
        <line lrx="119" lry="492" ulx="3" uly="420">udſit</line>
        <line lrx="120" lry="624" ulx="3" uly="554">Ctut</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="975" type="textblock" ulx="0" uly="690">
        <line lrx="119" lry="762" ulx="0" uly="690">Haprmmn</line>
        <line lrx="123" lry="827" ulx="0" uly="761">degeſoe</line>
        <line lrx="125" lry="894" ulx="0" uly="830">/dafn</line>
        <line lrx="124" lry="975" ulx="6" uly="896">daß Mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1032" type="textblock" ulx="0" uly="967">
        <line lrx="110" lry="1032" ulx="0" uly="967">gkeunenge</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1264" type="textblock" ulx="105" uly="983">
        <line lrx="111" lry="1003" ulx="105" uly="996">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="1100" type="textblock" ulx="0" uly="1034">
        <line lrx="160" lry="1100" ulx="0" uly="1034">tdeforee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1236" type="textblock" ulx="0" uly="1034">
        <line lrx="125" lry="1039" ulx="124" uly="1034">1</line>
        <line lrx="127" lry="1167" ulx="0" uly="1104">ver Geßrn</line>
        <line lrx="118" lry="1236" ulx="0" uly="1172">Cbengeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1433" type="textblock" ulx="0" uly="1248">
        <line lrx="126" lry="1305" ulx="0" uly="1248">Fenesfung⸗</line>
        <line lrx="128" lry="1369" ulx="0" uly="1309">ieGole</line>
        <line lrx="127" lry="1433" ulx="2" uly="1374">jemnitdee</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1920" type="textblock" ulx="0" uly="1788">
        <line lrx="125" lry="1859" ulx="1" uly="1788">Drotdend⸗</line>
        <line lrx="125" lry="1920" ulx="0" uly="1858">eneiegen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1992" type="textblock" ulx="3" uly="1918">
        <line lrx="156" lry="1992" ulx="3" uly="1918">hesſti</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="2123" type="textblock" ulx="0" uly="2057">
        <line lrx="131" lry="2123" ulx="0" uly="2057">1. Soſt’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="501" type="textblock" ulx="291" uly="308">
        <line lrx="1933" lry="422" ulx="619" uly="308">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XxX. 76 5</line>
        <line lrx="1936" lry="501" ulx="291" uly="429">oder Vorſitzer des Sanhedrins, der doch als ein Koͤnig begraben ward.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="566" type="textblock" ulx="265" uly="498">
        <line lrx="1932" lry="566" ulx="265" uly="498">Welches auch bey andern Voͤlckern im Gebrauch geweſen. Beym</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="762" type="textblock" ulx="281" uly="564">
        <line lrx="1933" lry="642" ulx="286" uly="564">Homero, wann er von der Leiche Paætrocli ſinget / findet man / daß</line>
        <line lrx="1933" lry="702" ulx="286" uly="628">er in ein fein Leinwand gewunden / und daß ein weiß Kleyd auff ihn</line>
        <line lrx="1345" lry="762" ulx="281" uly="696">gelegt geweſen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="961" type="textblock" ulx="412" uly="829">
        <line lrx="1481" lry="892" ulx="412" uly="829">E'vy XeXναε Trà Reyres: αανα Xταπ ααOποαν.</line>
        <line lrx="1712" lry="961" ulx="416" uly="896">E'is αdρ  ec α, ααμοτετ 1r Oααναν Asνα.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1085" type="textblock" ulx="286" uly="1014">
        <line lrx="1936" lry="1085" ulx="286" uly="1014">D. i. Sie haben ihn aber auff das Bett gelegt / und mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1551" type="textblock" ulx="283" uly="1082">
        <line lrx="1933" lry="1150" ulx="285" uly="1082">feinem Leinwand vom Kopff biß zu den Fuͤſſen bedecket/</line>
        <line lrx="1934" lry="1215" ulx="283" uly="1148">und daruͤber mit einem weiſſen Kleide. Plucarchus, da er Urfa⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="1281" ulx="286" uly="1215">chen zeiget / warum die Weiber in der Traur weiſſe Kleider tragen /</line>
        <line lrx="1933" lry="1349" ulx="283" uly="1279">ſagt unter andern / daß es geſchehen / weil man 1° αια r&amp;ς re yn-</line>
        <line lrx="1936" lry="1412" ulx="283" uly="1347">τ &amp; αsνοονι XνHναοτι d. i. den Leichnam des Verſtorbe⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="1487" ulx="296" uly="1410">nen weiß kleidete. Dieſem Gebrauch ſind die Alten Chriſten nach⸗</line>
        <line lrx="1125" lry="1551" ulx="292" uly="1478">gefolget / wie Prudentius bezeuget:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1748" type="textblock" ulx="436" uly="1614">
        <line lrx="1938" lry="1671" ulx="436" uly="1614">Candore nitentia claro</line>
        <line lrx="1254" lry="1748" ulx="436" uly="1687">Prætendere lintea mos eſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2802" type="textblock" ulx="288" uly="1811">
        <line lrx="1934" lry="1885" ulx="289" uly="1811">D. i. Es iſt der Gebrauch / Leinen von heller Weiſſe glaͤn⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1951" ulx="290" uly="1879">tzend vorzuhangen. Noch gegenwaͤrtig iſt der gemeine Gebrauch /</line>
        <line lrx="1939" lry="2022" ulx="288" uly="1946">daß man den Todten ein weiß leinen Todten⸗Kleid anzeucht / oder in</line>
        <line lrx="1939" lry="2083" ulx="292" uly="2011">weiſſe leinen Tuͤcher ſchlaͤgt. Dieſen Sindon nun hat Joſeph mit</line>
        <line lrx="1940" lry="2147" ulx="292" uly="2077">ſich auſſer Jeruſalem genommen / und den Leichnam Eſu von</line>
        <line lrx="1937" lry="2213" ulx="291" uly="2143">dem Creutz abgenommen. Hier wird viel gemuht maſſet / wie der</line>
        <line lrx="1940" lry="2282" ulx="291" uly="2211">Leichnam von dem Creutz abgenommen worden / und wer es gethan.</line>
        <line lrx="1942" lry="2350" ulx="292" uly="2273">Wir aber halten dafuͤr / daß hier nach forſchen nichts anderſt iſt / als</line>
        <line lrx="1827" lry="2415" ulx="296" uly="2342">ein eiteler Fuͤrwitz und Neugierigkeit. . V</line>
        <line lrx="1945" lry="2476" ulx="547" uly="2404">X. Inzwiſchen diß geſchicht / kommt Nicodemus</line>
        <line lrx="1942" lry="2541" ulx="296" uly="2469">auch / (der vormals bey der Nacht zu JEſu kommen war)</line>
        <line lrx="1938" lry="2604" ulx="295" uly="2536">und brachte Myrrhen und Aloen untereinadder bey 100.</line>
        <line lrx="1937" lry="2680" ulx="296" uly="2603">Pfunden / wie Johannes erzehlet. Von Nieodemo lieſet man zuvo⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2739" ulx="293" uly="2669">ren: Es war aber ein Menſch unter den Phariſaͤern/ mit</line>
        <line lrx="1938" lry="2802" ulx="294" uly="2737">Namen Nicodemus / ein Oberſter unter den Juden / der kam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2174" lry="1253" type="textblock" ulx="1968" uly="1141">
        <line lrx="2166" lry="1185" ulx="1969" uly="1141">Plut. in</line>
        <line lrx="2174" lry="1253" ulx="1968" uly="1205">Problem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="1816" type="textblock" ulx="1962" uly="1488">
        <line lrx="2172" lry="1537" ulx="1967" uly="1488">PBrudent.</line>
        <line lrx="2173" lry="1603" ulx="1962" uly="1555">z Cha⸗</line>
        <line lrx="2094" lry="1669" ulx="1966" uly="1620">them.</line>
        <line lrx="2210" lry="1748" ulx="1964" uly="1686">Hymno de</line>
        <line lrx="2183" lry="1816" ulx="1966" uly="1752">defunlctis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2180" lry="2725" type="textblock" ulx="1969" uly="2601">
        <line lrx="2180" lry="2668" ulx="1969" uly="2601">Joh. 3/</line>
        <line lrx="2113" lry="2725" ulx="2039" uly="2686">12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2931" type="textblock" ulx="294" uly="2796">
        <line lrx="1991" lry="2931" ulx="294" uly="2796">zu JEſn bey der Nacht. Diß braucht Johannes nachgehende⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="2927" ulx="1857" uly="2872">als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="3040" type="textblock" ulx="1306" uly="3030">
        <line lrx="1328" lry="3040" ulx="1306" uly="3030">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="780" type="page" xml:id="s_20A18876_780">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_780.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="779" lry="548" type="textblock" ulx="534" uly="482">
        <line lrx="779" lry="548" ulx="534" uly="482">Joh.?/0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1467" type="textblock" ulx="549" uly="1336">
        <line lrx="779" lry="1401" ulx="549" uly="1336">Pſ. 45/9.</line>
        <line lrx="743" lry="1467" ulx="552" uly="1402">Eſth. 2/</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="1525" type="textblock" ulx="602" uly="1486">
        <line lrx="678" lry="1525" ulx="602" uly="1486">12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1743" type="textblock" ulx="548" uly="1645">
        <line lrx="791" lry="1743" ulx="548" uly="1645">Matth. 2/</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="1794" type="textblock" ulx="614" uly="1753">
        <line lrx="693" lry="1794" ulx="614" uly="1753">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="2782" type="textblock" ulx="563" uly="2662">
        <line lrx="776" lry="2718" ulx="564" uly="2662">Herodat.</line>
        <line lrx="800" lry="2782" ulx="563" uly="2733">l. 2. Diod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2927" type="textblock" ulx="568" uly="2871">
        <line lrx="720" lry="2927" ulx="568" uly="2871">ap. ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="438" type="textblock" ulx="808" uly="347">
        <line lrx="1904" lry="438" ulx="808" uly="347">766 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="2970" type="textblock" ulx="805" uly="447">
        <line lrx="2450" lry="530" ulx="811" uly="447">als eine Beſchreibung / wann er des Nicodemi gedencket. Spricht</line>
        <line lrx="2444" lry="603" ulx="808" uly="521">zu ihnen Nicodemus / der bey der Nacht zu ihm kam / wel⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="676" ulx="807" uly="586">cher einer unter ihnen war. Mit eben derſelben Beſchreibung</line>
        <line lrx="2402" lry="733" ulx="805" uly="655">nennet er ihn auch hier / der vormals bey der Nacht zu  S</line>
        <line lrx="2453" lry="796" ulx="806" uly="722">konmen war/  wrg ſtehet im Grund⸗Text / welches eigentlich</line>
        <line lrx="2444" lry="873" ulx="808" uly="786">erſt heiſſet / wie der Syriſche Uberſetzer hat / weil  n ροαν, erſt / fuͤr</line>
        <line lrx="2444" lry="936" ulx="814" uly="857">15 rs&amp;nε+oοoο eher / zuvoren / vor dieſem / oder vormals genommen</line>
        <line lrx="2444" lry="1004" ulx="813" uly="925">wird. Dieſer Nicodemus bringt Myrrhen und Aloe untereinander.</line>
        <line lrx="2445" lry="1066" ulx="814" uly="991">Das wir Myrrhen nennen / und die Griechen α½ααa,, die Toliter uus⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1139" ulx="814" uly="1057">zav, und daher die Lateiner Myrrham oder Murram, das nennen die</line>
        <line lrx="2446" lry="1210" ulx="817" uly="1124">Hebraͤer d mor, und iſt eigentlich ein Safft / welcher auß einem</line>
        <line lrx="2444" lry="1269" ulx="818" uly="1192">Baum / der in Arabia wachſt / troͤpffet / iſt bitter von Geſchmack / und</line>
        <line lrx="2452" lry="1340" ulx="818" uly="1259">eines guten Geruchs. Daher die Kleider der Koͤnige mit Myrhen</line>
        <line lrx="2454" lry="1406" ulx="820" uly="1326">wohlriechend gemacht werden / wie man lieſet: Deine Kleider ſind</line>
        <line lrx="2450" lry="1475" ulx="823" uly="1392">eitel Myrrhen / Aloes und Kezia. Und die Jungfrauen / die zu</line>
        <line lrx="2453" lry="1540" ulx="822" uly="1460">dem Koͤnig Ahaſvero ſolten gefuͤhret werden / wurden ſechs Mo⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1608" ulx="823" uly="1526">nat mit Balſam und Myrrhen geſchmuͤcket. Dieſe iſt vor Al⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1678" ulx="822" uly="1593">ters in groſſem Wehrt geweſen / wie man lieſet von den eiſen / die</line>
        <line lrx="2449" lry="1745" ulx="824" uly="1662">auff das Geſichte eines Sterns auß Morgenland dahin kamen / da</line>
        <line lrx="2449" lry="1814" ulx="822" uly="1726">Eſus gebohren war: Und ſie thaͤten ihre Schaͤtze auff / und</line>
        <line lrx="2453" lry="1886" ulx="821" uly="1795">ſchenckten ihm Gold / Weyrauch und Myrrhen. Aloe iſt ein</line>
        <line lrx="2456" lry="1943" ulx="825" uly="1863">Kraut / welches / wie Garica ſagt / an den wuͤſten Oertern in Indien</line>
        <line lrx="2457" lry="2014" ulx="827" uly="1931">waͤchſt / uñ an dem Ufer des Meers. Welches aber auch nach PliniiZeug⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2083" ulx="826" uly="1996">niß / in Palæſtina wachſet / und ſelbſt um Jeruſalem gefunden wird /</line>
        <line lrx="2453" lry="2150" ulx="825" uly="2063">worin eine ſehr bittere Feuchtigkeit / aber eines guten Geruchs ſtecket /</line>
        <line lrx="2457" lry="2216" ulx="825" uly="2126">wie auß angefuͤhrtem Irte abzunehmen: Deine Kleider ſind eitel</line>
        <line lrx="2459" lry="2283" ulx="825" uly="2192">Myrrhen / Aloes und Kezia. Dieſe beyde Myrrhen und A⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2349" ulx="826" uly="2255">loe / hat Nicodemus untereinander / damit den Leichnam JEſuzu ſal⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2415" ulx="828" uly="2334">ben / weil die Specereyen zu dem Gebrauch fur die beſte gehalten wur⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2482" ulx="828" uly="2394">den. Sonderlich die Myrrhen / welche die Krafft hat / den Leib fuͤr</line>
        <line lrx="2456" lry="2551" ulx="831" uly="2463">BVerweſung zu bewahen / wie Plinius lehret. Daher man mehrmalen</line>
        <line lrx="2458" lry="2622" ulx="831" uly="2535">findet / daß Myrrhen zu dem balſamieren der Todten gebraucht wor⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="2676" ulx="831" uly="2597">den. Unter den dreyen Manieren der Egypter / die Todten zu balſamie⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="2745" ulx="831" uly="2662">ren / welche Herodotus und Diodorus Siculus beſchreiben / iſt die aller⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2817" ulx="833" uly="2722">koͤſtlichſte geweſen / in welcher ſaubere Myrrhen / Kezia / und andere</line>
        <line lrx="2460" lry="2887" ulx="834" uly="2790">Specereyen (neben Weyrauch) mit Phameiſchen Wein gebraucht</line>
        <line lrx="2444" lry="2970" ulx="832" uly="2869">ward. Artig ſagt Martialis: M .</line>
        <line lrx="2462" lry="2969" ulx="2343" uly="2935">=== Et</line>
      </zone>
      <zone lrx="2736" lry="655" type="textblock" ulx="2679" uly="598">
        <line lrx="2736" lry="655" ulx="2679" uly="598">Di.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="728" type="textblock" ulx="2681" uly="661">
        <line lrx="2755" lry="728" ulx="2681" uly="661">fins</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1248" type="textblock" ulx="2615" uly="1071">
        <line lrx="2755" lry="1130" ulx="2616" uly="1071">nam/</line>
        <line lrx="2755" lry="1192" ulx="2615" uly="1126">venn 4</line>
        <line lrx="2755" lry="1248" ulx="2615" uly="1195">E,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1650" type="textblock" ulx="2659" uly="1254">
        <line lrx="2755" lry="1322" ulx="2664" uly="1254">Freun</line>
        <line lrx="2755" lry="1391" ulx="2666" uly="1329">werth</line>
        <line lrx="2755" lry="1449" ulx="2660" uly="1396">ne</line>
        <line lrx="2755" lry="1526" ulx="2659" uly="1455">Nechth</line>
        <line lrx="2755" lry="1596" ulx="2661" uly="1526">Pgenor</line>
        <line lrx="2748" lry="1650" ulx="2659" uly="1595"> dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2254" type="textblock" ulx="2657" uly="1726">
        <line lrx="2755" lry="1781" ulx="2659" uly="1726">und bi</line>
        <line lrx="2752" lry="1854" ulx="2662" uly="1787">Jnden</line>
        <line lrx="2755" lry="1934" ulx="2662" uly="1863">wohne</line>
        <line lrx="2751" lry="1992" ulx="2662" uly="1934">immOia</line>
        <line lrx="2752" lry="2051" ulx="2660" uly="2000">herntod</line>
        <line lrx="2755" lry="2121" ulx="2660" uly="2054">ſegend</line>
        <line lrx="2755" lry="2189" ulx="2657" uly="2122">heſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2254" ulx="2658" uly="2193">luch or⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2321" type="textblock" ulx="2608" uly="2254">
        <line lrx="2755" lry="2321" ulx="2608" uly="2254">un lei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2598" type="textblock" ulx="2660" uly="2326">
        <line lrx="2751" lry="2405" ulx="2663" uly="2326">t Sp</line>
        <line lrx="2754" lry="2457" ulx="2662" uly="2382">Zonbe</line>
        <line lrx="2755" lry="2528" ulx="2661" uly="2458">ders ke</line>
        <line lrx="2737" lry="2598" ulx="2660" uly="2531">lewoh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2652" type="textblock" ulx="2659" uly="2598">
        <line lrx="2755" lry="2652" ulx="2659" uly="2598">wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2721" type="textblock" ulx="2658" uly="2650">
        <line lrx="2755" lry="2721" ulx="2658" uly="2650">zumgs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2932" type="textblock" ulx="2660" uly="2724">
        <line lrx="2755" lry="2792" ulx="2660" uly="2724"> ſchen</line>
        <line lrx="2751" lry="2863" ulx="2660" uly="2785">odten</line>
        <line lrx="2755" lry="2932" ulx="2665" uly="2850">hlde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="781" type="page" xml:id="s_20A18876_781">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_781.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1938" lry="444" type="textblock" ulx="616" uly="364">
        <line lrx="1938" lry="444" ulx="616" uly="364">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 757</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="541" type="textblock" ulx="454" uly="467">
        <line lrx="1480" lry="541" ulx="454" uly="467">— Et olentem funera Myrrham.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1978" lry="663" type="textblock" ulx="282" uly="595">
        <line lrx="1978" lry="663" ulx="282" uly="595">D. i. Und Myrrhen / nach den die Leichen reucht. Pruden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="730" type="textblock" ulx="291" uly="663">
        <line lrx="1627" lry="730" ulx="291" uly="663">tius ſingt: J</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="690" type="textblock" ulx="1962" uly="577">
        <line lrx="2167" lry="626" ulx="1968" uly="577">Prudene.</line>
        <line lrx="2195" lry="690" ulx="1962" uly="645">in Cathesrs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2196" lry="779" type="textblock" ulx="1964" uly="707">
        <line lrx="2196" lry="779" ulx="1964" uly="707">Hymnaode</line>
      </zone>
      <zone lrx="2180" lry="861" type="textblock" ulx="570" uly="775">
        <line lrx="2180" lry="861" ulx="570" uly="775">Aſperſaque Myrrha Sabæo defantctu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="935" type="textblock" ulx="579" uly="860">
        <line lrx="1401" lry="935" ulx="579" uly="860">Corpus medicamine ſervat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2832" type="textblock" ulx="283" uly="987">
        <line lrx="1935" lry="1055" ulx="283" uly="987">D.i. Und die angeſteichene Myrrhen bewahret den Leich⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="1121" ulx="284" uly="1052">nam / durch Sabaͤſſche Artzney. Naꝛzianzenus ſagt von ſei⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="1182" ulx="284" uly="1120">nem Bruder: 0 α αι veαοο,  HSXe, νν, Xεαε</line>
        <line lrx="1930" lry="1254" ulx="284" uly="1184">„O, οα νααο bοορενi. D. i. Ex ligt da todt / ohne</line>
        <line lrx="1931" lry="1320" ulx="283" uly="1252">Freunde / verlaſſen / erbaͤrmlich / und wenig Myrrhen</line>
        <line lrx="1930" lry="1386" ulx="285" uly="1317">werth geachtet. Dieſer untereinander gemengten Myrrhen</line>
        <line lrx="1931" lry="1452" ulx="283" uly="1381">und Aloes war bey hundert Pfunden. Ein Beweiß des</line>
        <line lrx="1932" lry="1516" ulx="283" uly="1447">Reichthums Nicodemi / und keiner geringen Liebe zu IEſu / wie</line>
        <line lrx="1929" lry="1585" ulx="285" uly="1514">abgenommen werden kan auß dem / was von Mren, ein Pfund/</line>
        <line lrx="1125" lry="1647" ulx="283" uly="1581">in dem 3. Capitel angemercket iſt.</line>
        <line lrx="1929" lry="1715" ulx="504" uly="1644">XI. Sie nahmen dann den Leichnam JESII/</line>
        <line lrx="1926" lry="1784" ulx="284" uly="1711">und bunden ihn in leinen Tuͤcher mit Specereyen / wie die</line>
        <line lrx="1933" lry="1850" ulx="286" uly="1779">Juden pflegten zu begraben. Eigentlich / wie die Juden ge⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="1913" ulx="287" uly="1844">wohnet waren / die toͤdte Leichnam zuzumachen. Dann</line>
        <line lrx="1923" lry="1979" ulx="289" uly="1911">ivwe iααιν bezeichnet nicht begraben / ſondern alles / was an ei⸗</line>
        <line lrx="1924" lry="2044" ulx="288" uly="1977">nem todten Leichnam gethan wird / als ſalben / die Glieder zurecht</line>
        <line lrx="1928" lry="2110" ulx="286" uly="2041">legen / den Leichnam einwickeln / wie Auguſtinus wohl außgedruͤcket/</line>
        <line lrx="1924" lry="2175" ulx="288" uly="2105">deſſen Worte im z3. Capitel angefuͤhret ſind. Und diß erfordert</line>
        <line lrx="1924" lry="2240" ulx="289" uly="2170">auch die Meynung Johannis / dañ er hat geſagt: Da nahmen ſie</line>
        <line lrx="1927" lry="2308" ulx="289" uly="2234">den Leichnam JEſu / und bunden ihn in leinen Tuͤcher/</line>
        <line lrx="1926" lry="2377" ulx="290" uly="2301">mit Specereyen / welches das zumachen der Todten / und nicht das</line>
        <line lrx="1925" lry="2438" ulx="290" uly="2364">Begraben derſelben iſt. Weswegen ſeine folgende Worte nicht</line>
        <line lrx="1924" lry="2505" ulx="291" uly="2429">anders koͤnnen verſtanden werden / als: Gleichwie die Juden</line>
        <line lrx="1921" lry="2573" ulx="290" uly="2497">gewohnet waren / die Todten zuzumachen / und mit nichten /</line>
        <line lrx="1923" lry="2638" ulx="291" uly="2560">wie die Juden zu begraben pflegten. Dañ eτπ0ιααι das</line>
        <line lrx="1922" lry="2706" ulx="291" uly="2627">Zumachen / geſchah vor dem begraben. Bierauß nun iſt klaͤrlich</line>
        <line lrx="1924" lry="2768" ulx="293" uly="2693">zu ſehen / was die Juden fuͤr eine Gewonheit in dem Zumachen der</line>
        <line lrx="1926" lry="2832" ulx="294" uly="2758">Todten gehabt haben / ehe ſie dieſelben in das Grablegten. Nem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2945" type="textblock" ulx="281" uly="2824">
        <line lrx="1945" lry="2899" ulx="281" uly="2824">lich / daß ſie die Leichnam in leinen Tuͤcher mit Specereyen</line>
        <line lrx="1928" lry="2945" ulx="1081" uly="2889">Eeeee bun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2192" lry="1176" type="textblock" ulx="1964" uly="1103">
        <line lrx="2192" lry="1176" ulx="1964" uly="1103">Epiſt. 1.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="782" type="page" xml:id="s_20A18876_782">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_782.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="756" lry="765" type="textblock" ulx="552" uly="636">
        <line lrx="756" lry="703" ulx="552" uly="636">Joh. 11/</line>
        <line lrx="637" lry="765" ulx="555" uly="720">44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2789" type="textblock" ulx="577" uly="2527">
        <line lrx="797" lry="2590" ulx="577" uly="2527">Athanaſ.</line>
        <line lrx="810" lry="2644" ulx="579" uly="2597">in Homil.</line>
        <line lrx="788" lry="2723" ulx="579" uly="2664">S. Para-</line>
        <line lrx="713" lry="2789" ulx="581" uly="2726">ſeeve.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="437" type="textblock" ulx="809" uly="348">
        <line lrx="1907" lry="437" ulx="809" uly="348">768 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2946" type="textblock" ulx="813" uly="433">
        <line lrx="2448" lry="507" ulx="813" uly="433">bunden. Lieber / mit leinen Tuͤchern bunden. Daß da ſte⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="584" ulx="815" uly="502">het 25ραασoνοος welches zu erkennen gibt / daß die Juden die</line>
        <line lrx="2445" lry="648" ulx="819" uly="570">Leichnam mit Windeln haben umwunden. Eben wie man lieſet</line>
        <line lrx="2449" lry="718" ulx="819" uly="637">von Lazaro: Und der Verſtorbene kam herauß / gebunden</line>
        <line lrx="2447" lry="784" ulx="823" uly="700">mit Grabtuͤchern an Haͤnden und Fuͤſſen. Johannes ſagt</line>
        <line lrx="2449" lry="845" ulx="827" uly="770">eben das / betreffend die Manier des Zumachens der Todten an</line>
        <line lrx="2448" lry="915" ulx="827" uly="839">Lazaro und an Chriſto. An Lazaro nennet er zαιαο,, die Win⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="976" ulx="829" uly="902">deln / womit der gantze Leichnam gebunden ward / an Chriſto 490=-</line>
        <line lrx="2447" lry="1043" ulx="834" uly="968">ia, welches eben das iſt. Dann 90ο ι ſind hier nichts anders /</line>
        <line lrx="2451" lry="1107" ulx="834" uly="1035">als leinen Windeln / die in der Begebenheit mit Lazaro 2ρ0α</line>
        <line lrx="2452" lry="1182" ulx="832" uly="1103">genant werden. Von beyden braucht er das Wort dοναο0: binden/</line>
        <line lrx="2454" lry="1250" ulx="833" uly="1166">ſagende von Lazaro: Zeden  r3s 76οαdς α n ⁵ρeαα 2agi-</line>
        <line lrx="2457" lry="1309" ulx="836" uly="1230">s. Mit Grab⸗Tuͤchern gebunden an Haͤnden und Fuͤſ⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1382" ulx="835" uly="1301">ſen. Und von Chriſto: ν αιαει „vοορ. Sie bunden ihn</line>
        <line lrx="2460" lry="1438" ulx="836" uly="1366">mit Windeln / oder leinen Tuͤchern. Und darumb / gleich⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1508" ulx="839" uly="1432">wie man es in der Hiſtorien von Lazaro nicht anders kan auffneh⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1574" ulx="841" uly="1500">men / als daß er mit leinen Tuͤchern / oder Windeln gebun⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="1644" ulx="840" uly="1564">den geweſen / ſo muß man es hier auch nicht anderſt verſtehen / als</line>
        <line lrx="2459" lry="1710" ulx="840" uly="1634">daß der Leichnam IJE Su mit leinen Tuͤchern gebunden worden.</line>
        <line lrx="2457" lry="1775" ulx="841" uly="1699">Nemlich / auff dieſe weiſe wurden die Todten zugemacht unter</line>
        <line lrx="2457" lry="1842" ulx="842" uly="1762">den Juden. Der Leichnam / der in Specerey gelegt war / ward</line>
        <line lrx="2458" lry="1901" ulx="844" uly="1831">mit einem Leinwad umwunden / ſo daß die Haͤnde darinnen lagen /</line>
        <line lrx="2457" lry="1972" ulx="842" uly="1898">am Leibe herunter / und mit Windeln oder Tuͤcher gebunden / vom</line>
        <line lrx="2459" lry="2041" ulx="843" uly="1965">Kopff biß zun Fuͤſſen. Darneben ward das Haupt mit einem an⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2099" ulx="844" uly="2027">dern leinen Tuch umwunden. Welches alles man in dieſem Zu⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2172" ulx="842" uly="2093">machen IJESu findet. Von den Specereyen erzehlet es hier Jo⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2247" ulx="843" uly="2159">hannes / daß er in ein leinen Tuch gewunden worden / das ſagen</line>
        <line lrx="2463" lry="2302" ulx="840" uly="2224">Matthaͤus / Marcus und Lucas / und daß er mit Windeln und</line>
        <line lrx="2464" lry="2378" ulx="841" uly="2275">Tuͤchern gebunden worden / das ſagt abermahl Johannes. Daß</line>
        <line lrx="2463" lry="2444" ulx="846" uly="2356">er ein Schweiß⸗Tuch umb ſein Haupt gehabt / erzehlet Johannes</line>
        <line lrx="2461" lry="2506" ulx="843" uly="2414">gleichfalls darnach / in der Geſchichte von der Aufferſtehung Chriſti.</line>
        <line lrx="2462" lry="2563" ulx="845" uly="2494">Daher Athanaſius außdruͤcklich geſagt hat; ιαςι 7τιας ααοι ;</line>
        <line lrx="2460" lry="2632" ulx="849" uly="2551">Sαν π Iuα h rby Nàααοοιοοιαετιαοαι, αι/s1αα 9</line>
        <line lrx="2461" lry="2695" ulx="848" uly="2612">oνοaνς ε απ αραι SAeοαιN rο  r ννιο. Das iſt:</line>
        <line lrx="2462" lry="2765" ulx="848" uly="2688">Wir ſehen inzwiſchen den Joſeph ein Geſchenck bringen/</line>
        <line lrx="2465" lry="2826" ulx="848" uly="2752">und Nicodemum mit lauffen / und in ein ſauber Lein⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2902" ulx="847" uly="2814">wad und Windeln und Schweiß⸗Tuch den HÆπ R</line>
        <line lrx="2366" lry="2946" ulx="2336" uly="2902">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2943" type="textblock" ulx="2368" uly="2887">
        <line lrx="2467" lry="2943" ulx="2368" uly="2887">ber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2748" lry="1957" type="textblock" ulx="2602" uly="1888">
        <line lrx="2748" lry="1957" ulx="2602" uly="1888">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="892" type="textblock" ulx="2672" uly="426">
        <line lrx="2755" lry="481" ulx="2689" uly="426">ſber⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="548" ulx="2686" uly="495">de to</line>
        <line lrx="2755" lry="625" ulx="2683" uly="561">gerede</line>
        <line lrx="2745" lry="682" ulx="2680" uly="632">den/</line>
        <line lrx="2755" lry="747" ulx="2676" uly="694">oder⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="824" ulx="2673" uly="758">Huuy</line>
        <line lrx="2752" lry="892" ulx="2672" uly="827">lteig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1092" type="textblock" ulx="2667" uly="960">
        <line lrx="2755" lry="1035" ulx="2669" uly="960">goß l</line>
        <line lrx="2755" lry="1092" ulx="2667" uly="1028">ſhrten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2751" lry="1224" type="textblock" ulx="2615" uly="1095">
        <line lrx="2719" lry="1146" ulx="2667" uly="1095">Nor</line>
        <line lrx="2751" lry="1224" ulx="2615" uly="1161">(inen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1896" type="textblock" ulx="2657" uly="1229">
        <line lrx="2755" lry="1292" ulx="2662" uly="1229">ſchnit</line>
        <line lrx="2755" lry="1362" ulx="2665" uly="1296">eingee</line>
        <line lrx="2755" lry="1417" ulx="2660" uly="1374">nomm</line>
        <line lrx="2741" lry="1494" ulx="2660" uly="1428">her</line>
        <line lrx="2755" lry="1548" ulx="2661" uly="1494">Auatie</line>
        <line lrx="2755" lry="1618" ulx="2658" uly="1562">nd Di</line>
        <line lrx="2755" lry="1687" ulx="2658" uly="1630">ben de</line>
        <line lrx="2755" lry="1767" ulx="2657" uly="1694">Tuchĩ</line>
        <line lrx="2755" lry="1823" ulx="2660" uly="1761">Ochive⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1896" ulx="2663" uly="1827">luf tbea</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2226" type="textblock" ulx="2656" uly="1962">
        <line lrx="2752" lry="2035" ulx="2664" uly="1962">don ge</line>
        <line lrx="2755" lry="2091" ulx="2658" uly="2031">ces⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2155" ulx="2661" uly="2091">Bedeut</line>
        <line lrx="2744" lry="2226" ulx="2656" uly="2163">vohl/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2424" type="textblock" ulx="2615" uly="2297">
        <line lrx="2753" lry="2356" ulx="2615" uly="2297">teis l</line>
        <line lrx="2755" lry="2424" ulx="2654" uly="2358">Hanie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2911" type="textblock" ulx="2656" uly="2432">
        <line lrx="2755" lry="2494" ulx="2656" uly="2432">te</line>
        <line lrx="2725" lry="2562" ulx="2661" uly="2495">mu;</line>
        <line lrx="2753" lry="2630" ulx="2663" uly="2569">rus t⸗</line>
        <line lrx="2753" lry="2702" ulx="2671" uly="2641">nn, d.</line>
        <line lrx="2755" lry="2833" ulx="2676" uly="2776">ntze</line>
        <line lrx="2754" lry="2911" ulx="2664" uly="2825">wige</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="783" type="page" xml:id="s_20A18876_783">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_783.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1940" lry="418" type="textblock" ulx="606" uly="339">
        <line lrx="1940" lry="418" ulx="606" uly="339">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 7569</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="990" type="textblock" ulx="0" uly="430">
        <line lrx="1938" lry="515" ulx="2" uly="430">Db; uͤberall einwickeln. Was die Specereyen belanget / worein</line>
        <line lrx="1934" lry="583" ulx="0" uly="496">N die todte Leichnam gelegt wurden / davon iſt im 3. Capit. genug</line>
        <line lrx="1933" lry="642" ulx="0" uly="562">n geredet worden. Daß aber die Leichname in Leinwad gewun⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="723" ulx="0" uly="626">/gann den / und wie dieſelbe vom Kopff biß zu den Fuͤſſen mit Windeln</line>
        <line lrx="1932" lry="784" ulx="0" uly="693">tt oder Tuͤchern gebunden worden / und ein Schweiß⸗tuch umb das</line>
        <line lrx="1928" lry="847" ulx="0" uly="754"> d Haupt gehabt haben / wird nicht undienlich ſeyn / hier etwas naͤher</line>
        <line lrx="511" lry="916" ulx="0" uly="850">6, dbe zu zeigen.</line>
        <line lrx="1926" lry="990" ulx="0" uly="891">ncht⸗ XII. Dafß die todten Coͤrper in ein Leinwad oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1238" type="textblock" ulx="0" uly="956">
        <line lrx="1925" lry="1052" ulx="4" uly="956">ſcſsen groß leinen Tuch gewickelt worden / erhellet auß den ſchon ange⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="1129" ulx="3" uly="1013">heln fuͤhrten Worten Herodoti: Kατ—+sιt⸗ͤ1ια ärv inrs, w ga Cer⸗</line>
        <line lrx="1922" lry="1188" ulx="0" uly="1088">albyr 997ο Svosse eXανααο  Grerunsre , d. i. Sie wickelten</line>
        <line lrx="1921" lry="1238" ulx="281" uly="1154">ſeinen gantzen Leichnam in ein leinen Sindon mit abge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2187" lry="2925" type="textblock" ulx="0" uly="1216">
        <line lrx="97" lry="1246" ulx="10" uly="1216">ieztt</line>
        <line lrx="1922" lry="1323" ulx="0" uly="1217">ndn ſchnittenen Windeln. Danñ Sindon iſt da nichts anders / als</line>
        <line lrx="1924" lry="1395" ulx="0" uly="1283">gbrpbert ein groß leinen Tuch. In welcher Bedeutung Sindon auch ge⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1460" ulx="1" uly="1348">Nurt NR nommen wird bey den Griechiſchen und Lateiniſchen Scribenten⸗</line>
        <line lrx="1927" lry="1526" ulx="0" uly="1416">ſiniifte Daher Torale ein Baͤt⸗Buch beym Nonio eben das iſt / was</line>
        <line lrx="1924" lry="1594" ulx="0" uly="1479">dlpe lectuarie Sindon, ein Sindon / den man uͤber ein Bette deckt:</line>
        <line lrx="1926" lry="1666" ulx="0" uly="1551">ufee Und Dio nennet ιαιddbν Sindonium was Suetonius, da er von</line>
        <line lrx="1926" lry="1733" ulx="0" uly="1611">cnm eben derſelben Sache redet / ſudarium heiſſet / welches ein leinen</line>
        <line lrx="1922" lry="1794" ulx="38" uly="1677">en Tuch iſt / damit man den Schweiß abwiſchet / mit einem Wort ein</line>
        <line lrx="1927" lry="1859" ulx="47" uly="1734">mt Schweißtuch / wie nachgehends mit mehrerm ſoll gezeiget werden⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="1908" ulx="0" uly="1807">Nnn Auff eben die weiſe ſagen Matthaͤus und Lucas von dem Leichnam</line>
        <line lrx="1931" lry="1970" ulx="8" uly="1873">Dumne, JESU : trerXα+ dum' (mvdld, d. i. Er hat ihn in Sin⸗</line>
        <line lrx="1923" lry="2039" ulx="10" uly="1935">Ahun, don gewickelt. Wofuͤr Marcus hat: èvelXner rS dr,</line>
        <line lrx="1926" lry="2105" ulx="1" uly="2004">tnn, welches eben das bezeichnet. Dañ da muß Sindon in keiner andern</line>
        <line lrx="1924" lry="2168" ulx="2" uly="2063">nne Bedeutung genommen werden / als beym Herodoto. Ich weiß</line>
        <line lrx="2129" lry="2235" ulx="1" uly="2112">nen, wohl / daß Claudius Salmaſius diß gantz anderſt begriffen hat: Salmaſ.</line>
        <line lrx="2187" lry="2303" ulx="0" uly="2199">den n Quaſi mos, fagt er / tum fuerit, ut nunc fit, corpora mortuorum Ep. de &amp;.</line>
        <line lrx="2114" lry="2349" ulx="0" uly="2264">t lintcis le Aualibus amplis in olvere. d. i. Eben ob damahl die ce pag.</line>
        <line lrx="2151" lry="2429" ulx="0" uly="2330">hone Manier geweſen waͤre / wie jetzt geſchicht / daß man die 387.ſe4.</line>
        <line lrx="1923" lry="2498" ulx="0" uly="2395">ſhche todte Leichnam in groſſe leinen Bett⸗Tuͤcher gewickelt.</line>
        <line lrx="1925" lry="2557" ulx="0" uly="2466">fhhuge Atqui, faͤhret er fort / ſo o ſudario caput involvi mortui ſolebat, totum</line>
        <line lrx="1927" lry="2630" ulx="0" uly="2530">1 r 4 corpus faſciis religabatur ‚ ut nunc infantium corpora, qui in cunis</line>
        <line lrx="1925" lry="2703" ulx="55" uly="2595">, ſunt, d. i. Aber man pflegte allein das Haupt des Verſtor⸗</line>
        <line lrx="1925" lry="2756" ulx="0" uly="2661">9ℳ, W benen mit einem Schweißtuch zu umbwinden / und der</line>
        <line lrx="1926" lry="2859" ulx="0" uly="2724">c ic, gantze Leib ward mit Windeln gewunden / wie beyuns die</line>
        <line lrx="1926" lry="2925" ulx="0" uly="2793">hſelen Wiegenkinder gewickelt werden. Nam, ſagt er ferner / Grecl</line>
        <line lrx="1923" lry="2922" ulx="1068" uly="2871">Eeeeeg z ut &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2994" type="textblock" ulx="97" uly="2954">
        <line lrx="117" lry="2994" ulx="97" uly="2954">D</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="784" type="page" xml:id="s_20A18876_784">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_784.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="819" lry="1850" type="textblock" ulx="581" uly="1591">
        <line lrx="734" lry="1651" ulx="586" uly="1591">Foſſius</line>
        <line lrx="819" lry="1705" ulx="582" uly="1660">Harm. E-</line>
        <line lrx="785" lry="1791" ulx="581" uly="1739">vang. p.</line>
        <line lrx="696" lry="1850" ulx="588" uly="1804">343</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="2725" type="textblock" ulx="579" uly="2464">
        <line lrx="786" lry="2523" ulx="585" uly="2464">Chiſft. de</line>
        <line lrx="815" lry="2591" ulx="583" uly="2532">linteis ſe-</line>
        <line lrx="720" lry="2659" ulx="579" uly="2593">pulch.</line>
        <line lrx="813" lry="2725" ulx="587" uly="2658">Chriſtic. 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="408" type="textblock" ulx="835" uly="328">
        <line lrx="1915" lry="408" ulx="835" uly="328">770 ANTONII BYN&amp;I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="483" type="textblock" ulx="823" uly="409">
        <line lrx="2465" lry="483" ulx="823" uly="409">nt &amp; Judæi faſciis corpora mortuorum involvebant à pedibus usque</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="549" type="textblock" ulx="838" uly="480">
        <line lrx="2464" lry="549" ulx="838" uly="480">ad fauces. D. i. Dann die Griechen / wie auch die Juden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="611" type="textblock" ulx="834" uly="550">
        <line lrx="2466" lry="611" ulx="834" uly="550">umbwunden die todte Leichnam mit Windeln / von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="884" type="textblock" ulx="841" uly="615">
        <line lrx="2464" lry="693" ulx="841" uly="615">Fuͤſſen an biß an die Kehle. Nemlich / er meynet / daß da</line>
        <line lrx="2466" lry="757" ulx="841" uly="682">nicht ein groß leinen Tuch geweſen / worein die todte Leichnam ge⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="821" ulx="843" uly="748">legt worden / ſondern daß ſie nur mit Windeln von dem Halſe biß</line>
        <line lrx="2465" lry="884" ulx="841" uly="814">zu den Fuͤſſen umwickelt worden. Hierzu mercket er ferner an /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="952" type="textblock" ulx="841" uly="883">
        <line lrx="2474" lry="952" ulx="841" uly="883">daß Sindon zwar eine groſſe leinen Decke ſeye; Aber das Johanes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="1624" type="textblock" ulx="841" uly="947">
        <line lrx="2462" lry="1023" ulx="841" uly="947">466να, Windeln nenne / das die andern Evangeliſten Sindon heiſ⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1085" ulx="845" uly="1013">ſen. Und daher meynet er / daß Sindon bey den andern Evangeliſten</line>
        <line lrx="2469" lry="1153" ulx="849" uly="1084">eben das bezeichne / was 901 beym Johanne. So ſagt er end⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="1221" ulx="847" uly="1151">lich: Ergo apparet emptum à Joſepho grande linteum tegmen,</line>
        <line lrx="2470" lry="1286" ulx="845" uly="1216">quod eſt Sindon, eamque in multas ſcidiſſe faſcias, quibus cor-</line>
        <line lrx="2467" lry="1363" ulx="850" uly="1282">pus Chriſti vinxit &amp; convolvit. d. i. Derowegen erſcheinet/</line>
        <line lrx="2470" lry="1427" ulx="848" uly="1348">daß Joſeph eine groſſe leinene Decke gekaufft / welches</line>
        <line lrx="2471" lry="1492" ulx="848" uly="1418">der Sindon iſt / und daß er dieſelbe in viele Windeln zer⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1557" ulx="847" uly="1482">riſſen / mit welchen er den Leichnam Chriſti umwunden</line>
        <line lrx="2472" lry="1624" ulx="849" uly="1553">und eingewickelt hat. Dieſelbe Meynung hat Johannes Ger-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="1688" type="textblock" ulx="850" uly="1617">
        <line lrx="2506" lry="1688" ulx="850" uly="1617">hardus Voſſius auch angenommen. Dennoch koͤnnen wir nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2936" type="textblock" ulx="847" uly="1683">
        <line lrx="2472" lry="1764" ulx="852" uly="1683">glauben / daß die todte Coͤrper von dem Halß biß zu den Fuͤſſen al⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1830" ulx="856" uly="1748">lein mit Windeln ſolten umwunden ſeyn / ehe ſie zuvor in ein groß</line>
        <line lrx="2471" lry="1892" ulx="853" uly="1818">leinen Tuch eingewickelt worden. Dañ Herodotus ſagt außdruck⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="1961" ulx="851" uly="1884">lich / daß die Egypter die todte Coͤrper mit Windeln in ein leinen</line>
        <line lrx="2472" lry="2026" ulx="850" uly="1949">Sindon wickeln. Da macht er ja einen deutlichen Unterſcheid zwi⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="2091" ulx="848" uly="2017">ſchen den Windeln und demSindon. Welches zu erkennen gibt /</line>
        <line lrx="2473" lry="2157" ulx="847" uly="2081">daß die Leichname erſt gewunden worden in ein kleinen Sindon, oder</line>
        <line lrx="2474" lry="2227" ulx="848" uly="2149">in ein groß Tuch / und darnach mit Windeln veſt gebunden. Wel⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2289" ulx="850" uly="2216">ches auch kan beveſtigt werden durch die eherne Bildnuͤſſe / die von</line>
        <line lrx="2473" lry="2357" ulx="847" uly="2282">den Mumien, oder gebalſamirten Coͤrpern der Egypter gefunden</line>
        <line lrx="2473" lry="2423" ulx="847" uly="2351">werden / welche die Leichname auff Egyptiſche Manier balſamirt /</line>
        <line lrx="2472" lry="2487" ulx="849" uly="2414">und in leinen Tuͤcher gewunden / ſehr wohl abbilden / von welchen</line>
        <line lrx="2469" lry="2555" ulx="849" uly="2482">Johannes jacobus Chiffletius eines zeiget / welches auch ein wenig</line>
        <line lrx="2465" lry="2624" ulx="851" uly="2547">hernach beygefuͤget iſt / wovon er ſagt: Sindone primum byſſina,</line>
        <line lrx="2470" lry="2688" ulx="852" uly="2615">ab ima cervice usque ad pedes, corpus involutum eſt: &amp; loris in-</line>
        <line lrx="2471" lry="2759" ulx="852" uly="2670">ciſis circum ligatum. d. i. Erſt iſt der Leichnam vom Halſe</line>
        <line lrx="2472" lry="2827" ulx="851" uly="2748">biß zun Fuͤſſen in ein leinen Gindon gewunden / und mit</line>
        <line lrx="2477" lry="2936" ulx="849" uly="2813">geſchnitrenen Riemen rund um gebunden. Ja / man kants</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="542" type="textblock" ulx="2690" uly="417">
        <line lrx="2747" lry="480" ulx="2693" uly="417">uch</line>
        <line lrx="2755" lry="542" ulx="2690" uly="485">Hetoq</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2887" type="textblock" ulx="2676" uly="1493">
        <line lrx="2753" lry="1567" ulx="2680" uly="1493">Auf</line>
        <line lrx="2755" lry="1621" ulx="2684" uly="1562">Lichn</line>
        <line lrx="2755" lry="1691" ulx="2685" uly="1630">ſerine</line>
        <line lrx="2747" lry="1758" ulx="2683" uly="1693">ſhnur</line>
        <line lrx="2754" lry="1821" ulx="2683" uly="1759">Geäni</line>
        <line lrx="2755" lry="1886" ulx="2682" uly="1836">Uterd</line>
        <line lrx="2755" lry="1963" ulx="2683" uly="1894">ſllch</line>
        <line lrx="2755" lry="2019" ulx="2684" uly="1963">de</line>
        <line lrx="2755" lry="2095" ulx="2679" uly="2025">ſlſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2154" ulx="2679" uly="2099">Rier</line>
        <line lrx="2751" lry="2221" ulx="2677" uly="2158">ſoltien</line>
        <line lrx="2755" lry="2294" ulx="2676" uly="2234">ervick</line>
        <line lrx="2755" lry="2368" ulx="2676" uly="2295">Nrſelb</line>
        <line lrx="2755" lry="2422" ulx="2706" uly="2371">auc</line>
        <line lrx="2755" lry="2624" ulx="2682" uly="2566">nden</line>
        <line lrx="2744" lry="2696" ulx="2683" uly="2627">Nbey</line>
        <line lrx="2747" lry="2770" ulx="2685" uly="2692">balſe</line>
        <line lrx="2755" lry="2826" ulx="2688" uly="2772">ne</line>
        <line lrx="2748" lry="2887" ulx="2688" uly="2824">llii⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="785" type="page" xml:id="s_20A18876_785">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_785.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="208" lry="495" type="textblock" ulx="0" uly="418">
        <line lrx="208" lry="495" ulx="0" uly="418">ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="771" type="textblock" ulx="0" uly="496">
        <line lrx="102" lry="568" ulx="0" uly="496">chden</line>
        <line lrx="104" lry="625" ulx="0" uly="569">ln / W.</line>
        <line lrx="105" lry="706" ulx="0" uly="642">hpet /</line>
        <line lrx="106" lry="771" ulx="0" uly="704">te Nihr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="838" type="textblock" ulx="0" uly="765">
        <line lrx="133" lry="838" ulx="0" uly="765">denge</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1048" type="textblock" ulx="0" uly="840">
        <line lrx="118" lry="918" ulx="0" uly="840">ketirffii</line>
        <line lrx="108" lry="1048" ulx="3" uly="978">ſträin</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1108" type="textblock" ulx="0" uly="1045">
        <line lrx="138" lry="1108" ulx="0" uly="1045">en Ctene</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1180" type="textblock" ulx="14" uly="1114">
        <line lrx="113" lry="1180" ulx="14" uly="1114">Seſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="1248" type="textblock" ulx="1" uly="1188">
        <line lrx="177" lry="1248" ulx="1" uly="1188">liteum kGH</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1451" type="textblock" ulx="0" uly="1248">
        <line lrx="122" lry="1321" ulx="0" uly="1248">1, Alig</line>
        <line lrx="116" lry="1399" ulx="0" uly="1319">gen aſc</line>
        <line lrx="99" lry="1451" ulx="0" uly="1400">Gfft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="599" type="textblock" ulx="306" uly="352">
        <line lrx="1955" lry="430" ulx="628" uly="352">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 771</line>
        <line lrx="1952" lry="509" ulx="306" uly="434">auch wahrnehmen an den Coͤrpern / die in der Anatomie zu Leyden</line>
        <line lrx="1977" lry="599" ulx="306" uly="506">bewahret werden / wovon diß die Abbildung iſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="2487" type="textblock" ulx="320" uly="1486">
        <line lrx="1965" lry="1570" ulx="320" uly="1486">Auff keine andere weiſe ſcheinen nun die Juden mit ihren todten</line>
        <line lrx="1965" lry="1644" ulx="320" uly="1544">Leichnamen gehandelt zu haben. Daß weil die Egypter den Coͤr⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1706" ulx="324" uly="1618">per in ein Sindon gewunden / und mit Windeln oder einer Wickel⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1778" ulx="320" uly="1684">ſchnur gebunden haben/ ſo hat niemand fug zu zweiffeln / daß ſol⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="1842" ulx="322" uly="1750">ches nicht auch von den Juden geſchehen / die ein gantz leinen Tuch</line>
        <line lrx="1965" lry="1910" ulx="326" uly="1816">unter der Wickelſchnur gehabt haben / weil die Windeln oder Wi⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="1976" ulx="328" uly="1882">ckel⸗ſchnuͤre vielmehr ſcheinen gebraucht zu ſeyn das leinen Tuch /</line>
        <line lrx="2031" lry="2040" ulx="326" uly="1948">das den Leichnam bedeckte / veſt damit zu binden / als den Leichnam</line>
        <line lrx="1968" lry="2106" ulx="327" uly="2002">ſelbſt damit zu bedecken. Ja / es iſt nicht wahrſcheinlich / daß die</line>
        <line lrx="1971" lry="2157" ulx="330" uly="2076">todten Leichname mit Specereyen geſchmieret / allein mit Windeln</line>
        <line lrx="1972" lry="2230" ulx="328" uly="2141">ſolten umwunden geweſen ſeyn / ohne daß ſie zuvor in ein gantz Tuch</line>
        <line lrx="1971" lry="2297" ulx="330" uly="2208">gewickelt worden / maſſen das wegen der Specereyen / mit welchen</line>
        <line lrx="1975" lry="2363" ulx="330" uly="2275">derſelbe geſchmieret war / gar nicht wohl geſchehen koͤnen. Sind</line>
        <line lrx="1975" lry="2429" ulx="327" uly="2338">ſie auch eingewickelt geweſen / wie die Wiegen⸗kinder / ſo iſt unter</line>
        <line lrx="1977" lry="2487" ulx="333" uly="2400">den Windeln oder Wickel⸗ſchnuͤren noch ein ander Tuch geweſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2556" type="textblock" ulx="298" uly="2470">
        <line lrx="1976" lry="2556" ulx="298" uly="2470">Dañ es iſt allen bekandt / daß die Kinder nicht auff die bloſſe Haut /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2877" type="textblock" ulx="338" uly="2536">
        <line lrx="1977" lry="2626" ulx="338" uly="2536">ſondern erſt in Tuͤcher gelegt / umwickelt werden. Was Salmaſius</line>
        <line lrx="1981" lry="2690" ulx="339" uly="2606">dabey fuͤget / daß auch die Griechen die todte Leichnam von dem</line>
        <line lrx="1983" lry="2761" ulx="341" uly="2671">Halſe biß zu den Fuͤſſen mit Windeln umbwunden haben / wovon</line>
        <line lrx="1984" lry="2820" ulx="344" uly="2739">er auch darnach ſagt: Arqui Judæorum more conſtat, mortuos</line>
        <line lrx="1983" lry="2877" ulx="342" uly="2799">fatciis &amp; vinculis involvi ſolitos, ut etiam apud Græcos. D. iſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="2934" type="textblock" ulx="1213" uly="2866">
        <line lrx="2034" lry="2934" ulx="1213" uly="2866">Eeeee 3 Aber</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="786" type="page" xml:id="s_20A18876_786">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_786.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1890" lry="420" type="textblock" ulx="779" uly="297">
        <line lrx="1890" lry="420" ulx="779" uly="297">772 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2511" lry="557" type="textblock" ulx="787" uly="406">
        <line lrx="2511" lry="494" ulx="787" uly="406">Aber es iſt gewiß / daß nach Gewonheit der Juden die</line>
        <line lrx="2426" lry="557" ulx="789" uly="478">Todten mitr Windeln und Baͤndern eingewickelt zu wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="889" type="textblock" ulx="772" uly="542">
        <line lrx="2420" lry="633" ulx="791" uly="542">den gewohnet ſind / wie auch bey den Griechen: Iſt nicht</line>
        <line lrx="2422" lry="695" ulx="792" uly="608">von allen Zeiten wahr. Dann auß den vorhin angefuͤhrten</line>
        <line lrx="2421" lry="757" ulx="793" uly="678">Worten Homeri, in welchen er von dem Tod des batrocli re⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="828" ulx="794" uly="746">det / iſt zu ſehen / daß der Cörper des Patrocli in ſein Leinwad ge⸗</line>
        <line lrx="2403" lry="889" ulx="772" uly="817">wunden worden:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2070" lry="1080" type="textblock" ulx="982" uly="947">
        <line lrx="1898" lry="972" ulx="1437" uly="947">. . — 14</line>
        <line lrx="2070" lry="1020" ulx="982" uly="950">'Ey Xeεοα  Ber, ναα Nen „ααν</line>
        <line lrx="1558" lry="1080" ulx="983" uly="1026">Eg ozα sτ εαM.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="1421" type="textblock" ulx="799" uly="1137">
        <line lrx="2423" lry="1227" ulx="800" uly="1137">D. i. Als ſie ihn aber auffs Bette gelegt / haben ſie ihn</line>
        <line lrx="2423" lry="1287" ulx="799" uly="1205">mit einem duͤnnen Lemwad vom Haupt biß zu den Fuͤß⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="1365" ulx="801" uly="1277">ſen bedeckt. Da wird der Windeln gar nicht gedacht / ſondern</line>
        <line lrx="2428" lry="1421" ulx="805" uly="1339">allein eines duͤnnen Leinwads / welches ein groß Tuch geweſen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1566" type="textblock" ulx="802" uly="1408">
        <line lrx="2445" lry="1501" ulx="803" uly="1408">das umb den Leichnam gewunden ward. Welches auch ein un⸗</line>
        <line lrx="2428" lry="1566" ulx="802" uly="1474">genannter Scribent beym Suida ſagt: O  gααα rSa „Err</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="1619" type="textblock" ulx="809" uly="1531">
        <line lrx="2432" lry="1619" ulx="809" uly="1531">geixae Gοος  αοαααοτις, D. ij. Er hat aber dieſes Leich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1761" type="textblock" ulx="805" uly="1604">
        <line lrx="2451" lry="1704" ulx="805" uly="1604">nam mit einer Seidenen Decke umbwickelt. Welches</line>
        <line lrx="2457" lry="1761" ulx="807" uly="1677">nicht von einer Windel oder Wickel⸗Schnur / ſondern von einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2622" type="textblock" ulx="804" uly="1732">
        <line lrx="2428" lry="1830" ulx="810" uly="1732">breiten ſeidenen Decke / worin doch der Corper veſt eingewickelt</line>
        <line lrx="2427" lry="1893" ulx="809" uly="1799">ward / muß verſtanden werden. Es iſt zwar ſo/ wie Salmaſius</line>
        <line lrx="2429" lry="1957" ulx="813" uly="1869">ammercket / daß die drey andere Evangeliſten ſagen / daß der Leich⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="2027" ulx="812" uly="1932">nam JESu in ein fein Leinwad oder Sindon gewickelt</line>
        <line lrx="2434" lry="2093" ulx="812" uly="2007">worden. Johannes aber ſagt / daß ſie ihn in leinen Tuͤcher</line>
        <line lrx="2432" lry="2164" ulx="811" uly="2074">gebunden. Doch folget darauß nicht / daß man Sindon bey</line>
        <line lrx="2430" lry="2220" ulx="811" uly="2138">den andern Evangeliſten vor Windeln nehmen muͤſſe. Dann ob</line>
        <line lrx="2430" lry="2293" ulx="810" uly="2205">gleich der eine von ein und derſelben Sache ſagt / daß der Leich⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2359" ulx="811" uly="2265">nam JE½ Sll in ein Sindon gewunden / und der andere/ daß</line>
        <line lrx="2431" lry="2420" ulx="812" uly="2337">er in leinen Tuͤcher gebunden worden / ſo ſagen ſie doch nicht</line>
        <line lrx="2430" lry="2488" ulx="810" uly="2410">einerley. Dann wan die Evangeliſten ſagen / der Leichnam</line>
        <line lrx="2428" lry="2561" ulx="809" uly="2473">JESu  ſey in ein Sindon gewunden / ſo geben ſie zu erken⸗</line>
        <line lrx="2429" lry="2622" ulx="804" uly="2537">nen / daß er in ein groß leinen Tuch gewickelt worden / wie He-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2512" lry="2819" type="textblock" ulx="807" uly="2596">
        <line lrx="2512" lry="2689" ulx="808" uly="2596">rodotus ſagt: Kαττι ππαπ nπιν αν.  e. 1r G- uoslve, d. .</line>
        <line lrx="2461" lry="2819" ulx="807" uly="2672">i. Sie wickeln den Sanſten Leichnam in ein leinen Sin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2816" type="textblock" ulx="800" uly="2737">
        <line lrx="2429" lry="2816" ulx="800" uly="2737">don / worunter begriffen iſt / daß er in den Leinwand faſciarim,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="2938" type="textblock" ulx="803" uly="2799">
        <line lrx="2478" lry="2929" ulx="803" uly="2799">wie mit einer Wickelſchnur / gebunden worden / welches e⸗</line>
        <line lrx="2368" lry="2938" ulx="1431" uly="2887">5 10 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2172" type="textblock" ulx="2645" uly="2106">
        <line lrx="2755" lry="2172" ulx="2645" uly="2106">dodr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2367" type="textblock" ulx="2577" uly="2293">
        <line lrx="2755" lry="2367" ulx="2577" uly="2293">uN</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1360" type="textblock" ulx="2668" uly="431">
        <line lrx="2755" lry="489" ulx="2676" uly="431">lodotn</line>
        <line lrx="2752" lry="556" ulx="2675" uly="502">tenen</line>
        <line lrx="2755" lry="628" ulx="2675" uly="564">ſam</line>
        <line lrx="2755" lry="699" ulx="2673" uly="646">r zue</line>
        <line lrx="2755" lry="776" ulx="2676" uly="708">term.</line>
        <line lrx="2751" lry="823" ulx="2675" uly="780">en in</line>
        <line lrx="2755" lry="902" ulx="2670" uly="846">gewun</line>
        <line lrx="2754" lry="969" ulx="2669" uly="901">ſ ſehr</line>
        <line lrx="2749" lry="1024" ulx="2669" uly="969">leinen</line>
        <line lrx="2751" lry="1102" ulx="2668" uly="1035">ß ſie</line>
        <line lrx="2755" lry="1168" ulx="2668" uly="1104">deln 9</line>
        <line lrx="2755" lry="1243" ulx="2669" uly="1170">daß de</line>
        <line lrx="2755" lry="1293" ulx="2671" uly="1236">Wind</line>
        <line lrx="2755" lry="1360" ulx="2671" uly="1304">den r</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2101" type="textblock" ulx="2664" uly="1441">
        <line lrx="2755" lry="1495" ulx="2664" uly="1441">wunden</line>
        <line lrx="2755" lry="1563" ulx="2669" uly="1509">dyer</line>
        <line lrx="2755" lry="1641" ulx="2673" uly="1575">nnein</line>
        <line lrx="2755" lry="1703" ulx="2673" uly="1636">ſogt /</line>
        <line lrx="2752" lry="1765" ulx="2670" uly="1706">ledeutt</line>
        <line lrx="2755" lry="1832" ulx="2671" uly="1775">nſie</line>
        <line lrx="2755" lry="1899" ulx="2670" uly="1840">Wel</line>
        <line lrx="2753" lry="1983" ulx="2671" uly="1907">det/ 4</line>
        <line lrx="2755" lry="2045" ulx="2670" uly="1972">Dſck</line>
        <line lrx="2755" lry="2101" ulx="2675" uly="2040">Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2301" type="textblock" ulx="2670" uly="2176">
        <line lrx="2748" lry="2241" ulx="2670" uly="2176">weiſe/</line>
        <line lrx="2755" lry="2301" ulx="2671" uly="2238">dndor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2910" type="textblock" ulx="2670" uly="2374">
        <line lrx="2706" lry="2418" ulx="2670" uly="2374">eis</line>
        <line lrx="2755" lry="2495" ulx="2673" uly="2454">IMuIN n</line>
        <line lrx="2755" lry="2570" ulx="2678" uly="2506">.</line>
        <line lrx="2755" lry="2633" ulx="2680" uly="2572">chen</line>
        <line lrx="2755" lry="2702" ulx="2683" uly="2639">Glied</line>
        <line lrx="2755" lry="2778" ulx="2679" uly="2716"> 2</line>
        <line lrx="2752" lry="2845" ulx="2676" uly="2774">eſſten</line>
        <line lrx="2755" lry="2910" ulx="2683" uly="2842">uß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="787" type="page" xml:id="s_20A18876_787">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_787.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="1803" type="textblock" ulx="0" uly="1179">
        <line lrx="91" lry="1253" ulx="0" uly="1179">ben ſel</line>
        <line lrx="91" lry="1317" ulx="0" uly="1255"> den⸗</line>
        <line lrx="94" lry="1386" ulx="0" uly="1321">ahtſe</line>
        <line lrx="94" lry="1455" ulx="0" uly="1394">c</line>
        <line lrx="97" lry="1581" ulx="0" uly="1529">a N</line>
        <line lrx="102" lry="1803" ulx="0" uly="1724">dern nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1863" type="textblock" ulx="0" uly="1802">
        <line lrx="100" lry="1863" ulx="0" uly="1802">Kenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1925" type="textblock" ulx="8" uly="1860">
        <line lrx="100" lry="1925" ulx="8" uly="1860">ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1661" type="textblock" ulx="0" uly="1582">
        <line lrx="121" lry="1661" ulx="0" uly="1582">iſee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2373" type="textblock" ulx="288" uly="360">
        <line lrx="1941" lry="443" ulx="637" uly="360">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 773</line>
        <line lrx="1945" lry="528" ulx="288" uly="443">rodotus dabey fuͤget: äõäl Mit zerſchmit⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="588" ulx="289" uly="517">tenen Windeln. Und wann Johannes ſagt / daß der Leich⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="660" ulx="292" uly="581">nam JEſu mit leinen Tuͤchern gebunden geweſen / ſo gibt</line>
        <line lrx="1945" lry="728" ulx="292" uly="651">er zu erkennen / daß er mit Windeln umwunden geweſen / worun⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="790" ulx="296" uly="711">ter muß verſtanden werden / daß er mit Windeln oder Wickelſchnuͤ⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="851" ulx="297" uly="783">ren in den Sindon, welcher umb den Leichnam mit Specereyen</line>
        <line lrx="1951" lry="929" ulx="297" uly="849">gewunden war / gebunden worden. Dan ſeine Worte geben nicht</line>
        <line lrx="1953" lry="995" ulx="295" uly="917">ſo ſehr zu erkennen / daß ſie den Leichnam allein mit Windeln oder</line>
        <line lrx="1957" lry="1055" ulx="300" uly="981">leinen Wickelſchnuͤren gebunden / ſondern begreiffen auch in ſich /</line>
        <line lrx="1959" lry="1125" ulx="299" uly="1048">daß ſie den Leichnam mit Sindon umbwunden / und dann mit Win⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1189" ulx="301" uly="1113">deln gebunden. Und darum / wir bleiben noch in den Gedancken /</line>
        <line lrx="1958" lry="1259" ulx="304" uly="1179">daß der Leichnam erſt in ein leinen Tuch gewunden / ehe er mit</line>
        <line lrx="1957" lry="1314" ulx="306" uly="1242">Windeln oder Wickelſchnuͤren vom Kopff biß zu den Fuͤſſen gebun⸗</line>
        <line lrx="620" lry="1382" ulx="303" uly="1325">den worden.</line>
        <line lrx="1961" lry="1451" ulx="492" uly="1375">XII. In den Leinwad nun wurden die Leichnam ſo ge⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1517" ulx="300" uly="1443">wunden / daß die Armen unter demſelben am Leibe herunter lagen /</line>
        <line lrx="1958" lry="1583" ulx="305" uly="1505">und vom Halſe biß zu den Fuͤſſen mit Windeln oder Wickelſchnuͤ⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1652" ulx="307" uly="1574">ren eingewickelt waren. Diß gibt Artemidorus zu erkennen / da er</line>
        <line lrx="1957" lry="1722" ulx="309" uly="1636">ſagt / wann einem Krancken von einem Wickelkinde traͤume / das</line>
        <line lrx="1960" lry="1782" ulx="307" uly="1706">bedeute / daß er ſterben werd / und gibt dieſe Urſache:  α *</line>
        <line lrx="1963" lry="1849" ulx="310" uly="1772">Bowhvoαεατρ αοαενον  ονυ S&amp;αεο  e en e See. d. i.</line>
        <line lrx="1964" lry="1912" ulx="312" uly="1839">Weil auch die Todten in zerriſſene Tuͤcher / wie die Kin⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="1989" ulx="314" uly="1907">der / gewickelt / und auff die Erde niedergelegt werden.</line>
        <line lrx="1966" lry="2051" ulx="315" uly="1970">Da ſiehet man / daß Artemidorus eine Gleichheit ſetzet zwiſchen</line>
        <line lrx="1968" lry="2107" ulx="317" uly="2036">den Wickel⸗Kindern und den todten eingewickelten Leichnamen/</line>
        <line lrx="1969" lry="2180" ulx="318" uly="2094">dadurch er dann zu erkennen gibt / daß die Lodten auff eben dieſe</line>
        <line lrx="1969" lry="2248" ulx="316" uly="2167">weiſe / wie die Kinder / gewickelt worden. Die Kinder nun wer⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2310" ulx="318" uly="2233">den vom Halſe biß zun Fuͤſſen gewickelt / ſo / daß die Armen mit un⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2373" ulx="319" uly="2298">ter die Windel gebunden werden. So ſagt Plinius: Ab hoc lu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2434" type="textblock" ulx="320" uly="2364">
        <line lrx="1969" lry="2434" ulx="320" uly="2364">ecis rudimento hominem vincula excipiunt, &amp; omnium membro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2503" type="textblock" ulx="294" uly="2432">
        <line lrx="1969" lry="2503" ulx="294" uly="2432">rum nexus. Itaque feliciter natus jacet manibus pedibusque devin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2836" type="textblock" ulx="325" uly="2500">
        <line lrx="1970" lry="2573" ulx="325" uly="2500">tis. D. i. Vom Anfang des Lebens nehmen den Men⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2635" ulx="327" uly="2564">chen die Bande auff / und die Zuſammenbindung aller</line>
        <line lrx="1970" lry="2701" ulx="327" uly="2631">Glieder. Daher ligt das gluͤcklich⸗ gebohrne Kind</line>
        <line lrx="1968" lry="2774" ulx="325" uly="2641">an Haͤnden und Fuͤſſen gebunden. Ein ſolches mit den</line>
        <line lrx="1968" lry="2836" ulx="329" uly="2762">erſten Banden gebundenes Kind zeiget Johannes Chiffletius,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2907" type="textblock" ulx="314" uly="2825">
        <line lrx="1930" lry="2907" ulx="314" uly="2825">auß einer alten auß Steinen gehauenen Marmel⸗Saͤulen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2903" type="textblock" ulx="1939" uly="2894">
        <line lrx="1946" lry="2903" ulx="1939" uly="2894">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2956" type="textblock" ulx="1903" uly="2899">
        <line lrx="1971" lry="2956" ulx="1903" uly="2899">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="1661" type="textblock" ulx="1993" uly="1547">
        <line lrx="2213" lry="1597" ulx="1993" uly="1547">Artemid.</line>
        <line lrx="2213" lry="1661" ulx="1993" uly="1616">Oneirocr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="1739" type="textblock" ulx="1993" uly="1680">
        <line lrx="2224" lry="1739" ulx="1993" uly="1680">lib. I. c. 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="2409" type="textblock" ulx="2000" uly="2286">
        <line lrx="2234" lry="2334" ulx="2001" uly="2286">Plin. Pro.</line>
        <line lrx="2143" lry="2409" ulx="2000" uly="2349">lib. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="2939" type="textblock" ulx="2004" uly="2747">
        <line lrx="2198" lry="2810" ulx="2007" uly="2747">Chiff. de</line>
        <line lrx="2195" lry="2883" ulx="2004" uly="2812">lint. ſep.</line>
        <line lrx="2232" lry="2939" ulx="2007" uly="2881">Chr. 6, 28.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="788" type="page" xml:id="s_20A18876_788">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_788.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1952" lry="439" type="textblock" ulx="888" uly="348">
        <line lrx="1952" lry="439" ulx="888" uly="348">2 ANTONII BYN EÆ½</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="526" type="textblock" ulx="793" uly="399">
        <line lrx="1440" lry="523" ulx="793" uly="458">die von Rom</line>
        <line lrx="2567" lry="526" ulx="1164" uly="399">nach Antwerpen in Petri Panli Rubenii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="601" type="textblock" ulx="701" uly="531">
        <line lrx="1206" lry="601" ulx="701" uly="531">bracht worden:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="770" type="textblock" ulx="1396" uly="732">
        <line lrx="1455" lry="767" ulx="1402" uly="732">iili</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="1594" type="textblock" ulx="883" uly="1367">
        <line lrx="2070" lry="1508" ulx="889" uly="1367">* — S WWWNNN.</line>
        <line lrx="2244" lry="1594" ulx="883" uly="1400">X . 2 eRR</line>
      </zone>
      <zone lrx="2605" lry="1856" type="textblock" ulx="809" uly="1723">
        <line lrx="1174" lry="1856" ulx="809" uly="1752">Dergleichen .</line>
        <line lrx="2601" lry="1847" ulx="1143" uly="1723">ſind auch auff folgenden Muͤntzen zu ſehen / den</line>
        <line lrx="2605" lry="1841" ulx="2208" uly="1776">en / deren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="2119" type="textblock" ulx="814" uly="1845">
        <line lrx="1363" lry="1916" ulx="814" uly="1848">die erſte Antonii Pii i</line>
        <line lrx="1401" lry="1911" ulx="1213" uly="1848">i Püi iſt</line>
        <line lrx="2439" lry="2058" ulx="816" uly="1845">Corneliæ Sgeſehen wind wie dltrn gehe heite jwie Segui-</line>
        <line lrx="2440" lry="2119" ulx="819" uly="1913">Gemahl genommen: guſtæ, welche der Kaͤyſer gwent</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2234" type="textblock" ulx="2670" uly="2160">
        <line lrx="2755" lry="2234" ulx="2670" uly="2160">Nufe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="789" type="page" xml:id="s_20A18876_789">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_789.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="1946" type="textblock" ulx="0" uly="1806">
        <line lrx="125" lry="1891" ulx="0" uly="1806">ſerN</line>
        <line lrx="109" lry="1946" ulx="0" uly="1876">4/1</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2086" type="textblock" ulx="0" uly="2015">
        <line lrx="140" lry="2086" ulx="0" uly="2015">CNeH</line>
      </zone>
      <zone lrx="2167" lry="2688" type="textblock" ulx="248" uly="2150">
        <line lrx="1932" lry="2240" ulx="308" uly="2150">Auff eben dieſelbe weiſe find nun auch die Todten vom Kopffbiß zun</line>
        <line lrx="1930" lry="2302" ulx="285" uly="2220">Fuͤſſen mit Windeln umbwunden geweſen / ſo daß die Armen un⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="2361" ulx="304" uly="2286">ter den Windeln am Leibe hinunter gelegen. Diß iſt klaͤrlich auß</line>
        <line lrx="2151" lry="2450" ulx="261" uly="2353">dem / was man von Lazaro lieſet / abzunehmen: Und der Ver⸗ Joh. 11,</line>
        <line lrx="2167" lry="2492" ulx="248" uly="2394">ſtorbene kam herauß / an Haͤnden und Fuͤſſen gebunden mit .oh. 11/</line>
        <line lrx="2049" lry="2571" ulx="252" uly="2467">Grab⸗Tuͤchern. Dann das von Lazaro geſagt wird / er ſeye 14.</line>
        <line lrx="1937" lry="2633" ulx="249" uly="2551">an Häͤnden und Fuͤſſen gebunden geweſen / iſt nicht zu verſtehen/</line>
        <line lrx="1939" lry="2688" ulx="272" uly="2613">als ob ſeine Haͤnde und Fuͤſſe allein ohne den Coͤrper mit Grab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="470" type="textblock" ulx="603" uly="342">
        <line lrx="1965" lry="470" ulx="603" uly="342">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. „z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="2751" type="textblock" ulx="303" uly="2677">
        <line lrx="1980" lry="2751" ulx="303" uly="2677">tuͤchern veſt gebunden geweſen / ſondern daß ſein Leichnam in ein lei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2952" type="textblock" ulx="215" uly="2743">
        <line lrx="1937" lry="2829" ulx="215" uly="2743">nen Grab⸗tuch gewunden / mit Windeln oder Wickelſchnuͤren vom</line>
        <line lrx="1935" lry="2952" ulx="249" uly="2811">Halſe biß zu den Fuͤſſen eingetwicelt⸗ gemeſen / ſo daß nicht allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2948" type="textblock" ulx="1821" uly="2876">
        <line lrx="1936" lry="2948" ulx="1821" uly="2876">ſeine</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="790" type="page" xml:id="s_20A18876_790">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_790.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="780" lry="2201" type="textblock" ulx="547" uly="1936">
        <line lrx="747" lry="2014" ulx="547" uly="1936">Kkazivil.</line>
        <line lrx="780" lry="2074" ulx="547" uly="2014">in Peregr.</line>
        <line lrx="778" lry="2142" ulx="549" uly="2075">Jeroc. ẽp.</line>
        <line lrx="599" lry="2201" ulx="553" uly="2156">3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="2665" type="textblock" ulx="563" uly="2596">
        <line lrx="759" lry="2665" ulx="563" uly="2596">Chißt. de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="434" type="textblock" ulx="793" uly="336">
        <line lrx="1896" lry="434" ulx="793" uly="336">776 ANTONII BYNAI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="983" type="textblock" ulx="797" uly="436">
        <line lrx="2432" lry="524" ulx="797" uly="436">ſeine Fuͤſſe / ſondern auch ſeine Haͤnde darein veſt gebunden wa⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="583" ulx="799" uly="505">ren. Dann von Lazaro wird geſagt / daß er an Haͤnden und</line>
        <line lrx="2434" lry="657" ulx="800" uly="572">Fuͤſſen gebunden geweſen / wie Plinius von den Wickel⸗Kin⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="724" ulx="801" uly="638">dern ſagt: Jacere pedibus manihusque devinctis. D. i. NMit</line>
        <line lrx="2433" lry="792" ulx="802" uly="703">gebundenen Haͤnden und Fuͤſſen ligen. Nonnus hat diß ſo</line>
        <line lrx="1170" lry="855" ulx="803" uly="786">außgedrucket:</line>
        <line lrx="2201" lry="910" ulx="992" uly="844">— Ka s νοαS11 ε n</line>
        <line lrx="2204" lry="983" ulx="994" uly="908">2σν1ρ πτο αhτMοο X dμaαα α sεν0ααρ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2187" type="textblock" ulx="807" uly="1039">
        <line lrx="2438" lry="1121" ulx="807" uly="1039">Das iſt: Und von den Fuͤſſen biß zum Kopff hat er den</line>
        <line lrx="2437" lry="1191" ulx="808" uly="1108">gantzen Leichnam mit umgewundenen Windeln gebun⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="1254" ulx="808" uly="1172">den. Nemlich Nonnus wuſte / wie Haͤnde uud Fuͤſſe nach der Ju⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1319" ulx="810" uly="1242">den Gewonheit gebunden waren / daß die Windeln die Haͤnde / die</line>
        <line lrx="2437" lry="1388" ulx="812" uly="1308">am Leibe herunter gelegt waren / zugleich den Leichnam und darbey</line>
        <line lrx="2440" lry="1454" ulx="811" uly="1373">die Beine und Fuͤſſe umwunden. Danñ bey den Juden ſind die</line>
        <line lrx="2441" lry="1518" ulx="812" uly="1443">Grab⸗tuͤcher nicht um die Haͤnde und Fuͤſſe allein / wie Baͤnder ge⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1588" ulx="813" uly="1508">bunden / ſondern um den gantzen Coͤrper / ohne den Kopff / gewunden</line>
        <line lrx="2446" lry="1655" ulx="813" uly="1564">geweſen. Diß kan man auch gantz deutlich an den balſamirten Coͤr⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1721" ulx="814" uly="1642">pern / welche zu Leyden bewahret und gezeiget werden / ſehen/ davon</line>
        <line lrx="2448" lry="1788" ulx="814" uly="1704">die Abbildung vorhin gezeiget iſt; Ja an allen balſamirten Coͤr⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1855" ulx="815" uly="1766">pern der Egyptier und an den kleinen Bildern / die in denſelben</line>
        <line lrx="2449" lry="1921" ulx="817" uly="1844">gefunden werden / die einen balſamirten mit leinen Tuͤchern um⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1987" ulx="817" uly="1904">wundenen Coͤrper abbilden. Printz Razivil, der die Graͤber der</line>
        <line lrx="2454" lry="2053" ulx="819" uly="1976">Egyptier genau durchſichtiget / ſagt diß davon : Idola illa ſunt ex</line>
        <line lrx="2450" lry="2121" ulx="821" uly="2041">argilla, cærulei vel violacei coloris, ad unius digiti longitudinem,</line>
        <line lrx="2453" lry="2187" ulx="820" uly="2104">quædam etiam minora, formam infantuli faſciis circumligati, adje-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="2253" type="textblock" ulx="818" uly="2179">
        <line lrx="2481" lry="2253" ulx="818" uly="2179">tis multis Ægyptiorum characteribus, exprimentia. Qualia auteim</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2655" type="textblock" ulx="820" uly="2238">
        <line lrx="2451" lry="2315" ulx="820" uly="2238">ſunt idola, tali modo &amp; ipſa corpora linteis ſunt involuta. Das iſt:</line>
        <line lrx="2456" lry="2388" ulx="820" uly="2312">Die Bilder ſind von Thon / Himmelblauer oder Violbrau⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2457" ulx="822" uly="2377">ner Farbe / eines Fingers lang / etliche ſind auch kleiner/</line>
        <line lrx="2457" lry="2524" ulx="823" uly="2447">und ſehen auß wie Wickelkinder / und ſtehen viele Egypti⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2591" ulx="823" uly="2504">ſche Characteren dabey / wie nun die Bilder / alſo ſind</line>
        <line lrx="2457" lry="2655" ulx="822" uly="2579">auch die Leichname ſelbſt mit leinen Tuͤchern umwunden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2728" type="textblock" ulx="556" uly="2642">
        <line lrx="2455" lry="2728" ulx="556" uly="2642">linten ſe- Eben das bezeugen auch andere / welche die Laͤnder durchreiſet ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="2793" type="textblock" ulx="553" uly="2731">
        <line lrx="692" lry="2793" ulx="553" uly="2731">pulch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="2856" type="textblock" ulx="555" uly="2795">
        <line lrx="790" lry="2856" ulx="555" uly="2795">Cbriſti c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="2915" type="textblock" ulx="557" uly="2870">
        <line lrx="637" lry="2915" ulx="557" uly="2870">28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="2903" type="textblock" ulx="822" uly="2705">
        <line lrx="2480" lry="2792" ulx="822" uly="2705">ben. Wir haben auch / ſagt johannes Jacobus Schiffletius, zu Ve⸗</line>
        <line lrx="2494" lry="2903" ulx="823" uly="2777">nedig gebalſamirte Coͤrper geſehen / die auß den Graͤbern bey Ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2912" type="textblock" ulx="2261" uly="2841">
        <line lrx="2459" lry="2912" ulx="2261" uly="2841">gebracht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="620" type="textblock" ulx="2701" uly="413">
        <line lrx="2755" lry="496" ulx="2705" uly="413">et</line>
        <line lrx="2755" lry="553" ulx="2704" uly="507">fen/</line>
        <line lrx="2755" lry="620" ulx="2701" uly="564">Go</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1730" type="textblock" ulx="2612" uly="1652">
        <line lrx="2755" lry="1730" ulx="2612" uly="1652">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1860" type="textblock" ulx="2675" uly="1729">
        <line lrx="2748" lry="1780" ulx="2675" uly="1729">n den</line>
        <line lrx="2755" lry="1860" ulx="2676" uly="1786">Nutn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2448" type="textblock" ulx="2665" uly="1850">
        <line lrx="2755" lry="1930" ulx="2676" uly="1850">ſſhes</line>
        <line lrx="2751" lry="1982" ulx="2674" uly="1922">Uleben</line>
        <line lrx="2755" lry="2058" ulx="2673" uly="1988">hewoht</line>
        <line lrx="2755" lry="2113" ulx="2673" uly="2053">dter</line>
        <line lrx="2755" lry="2189" ulx="2671" uly="2130">gung</line>
        <line lrx="2753" lry="2246" ulx="2672" uly="2197">oden</line>
        <line lrx="2755" lry="2321" ulx="2668" uly="2255">friſche⸗</line>
        <line lrx="2748" lry="2381" ulx="2666" uly="2316">umit</line>
        <line lrx="2754" lry="2448" ulx="2665" uly="2393">ter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2780" type="textblock" ulx="2632" uly="2582">
        <line lrx="2755" lry="2649" ulx="2632" uly="2582">X</line>
        <line lrx="2755" lry="2722" ulx="2670" uly="2645">ulch</line>
        <line lrx="2755" lry="2780" ulx="2632" uly="2713">emi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2854" type="textblock" ulx="2631" uly="2776">
        <line lrx="2755" lry="2854" ulx="2631" uly="2776">ſſcht</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="791" type="page" xml:id="s_20A18876_791">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_791.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1439" lry="2902" type="textblock" ulx="265" uly="2762">
        <line lrx="1439" lry="2902" ulx="265" uly="2762">geſicht verhuͤllet mit einem SBneſßeuch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="645" type="textblock" ulx="296" uly="337">
        <line lrx="1952" lry="441" ulx="325" uly="337">GBGecreutzigter Chriſtus. Cap. XK. „,</line>
        <line lrx="1949" lry="524" ulx="296" uly="439">gebracht worden / welche auff eben dieſelbe weiſe eingewickelt wa⸗</line>
        <line lrx="1945" lry="586" ulx="298" uly="504">ren / und zu Rom hat man in einigen Graͤbern dieſe Abbildungen ins</line>
        <line lrx="991" lry="645" ulx="296" uly="575">Grobe abgemahlet geſehen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1721" type="textblock" ulx="236" uly="1649">
        <line lrx="1923" lry="1721" ulx="236" uly="1649">Seine Muthmaſſung uͤber dieſelbe iſt / weilen die andere Blldnuͤſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2315" type="textblock" ulx="272" uly="1719">
        <line lrx="1921" lry="1789" ulx="279" uly="1719">in den Graͤbern Chriſtlich ſind / und die Aufferſtehung offtmahls be⸗</line>
        <line lrx="1921" lry="1863" ulx="277" uly="1788">deuten / als von Jona / welcher lebendig auß dem Bauch des Wall⸗</line>
        <line lrx="1919" lry="1930" ulx="276" uly="1850">fiſches kommen / von Daniel / der unter den Loͤwen unbeſchaͤdiget ge⸗</line>
        <line lrx="1917" lry="1993" ulx="275" uly="1919">blieben / die drey Juͤnglinge / die im gluͤenden Ofen vor dem Tode</line>
        <line lrx="1920" lry="2051" ulx="275" uly="1982">bewahrt worden / daß dieſe von Latzaro genommen ſeyn / der von den</line>
        <line lrx="1917" lry="2115" ulx="276" uly="2047">Todten aufferwecket worden / welchen die erſten Chriſten / zu Bezeu⸗</line>
        <line lrx="1916" lry="2184" ulx="274" uly="2110">gung der Hoffnung von der Aufferſtehung / in ihre Begraͤbnuͤſſe hau⸗</line>
        <line lrx="1916" lry="2251" ulx="276" uly="2178">en oder mahlen laſſen. Dem ſeye aber wie ihm wolle / ſie bilden in⸗</line>
        <line lrx="1917" lry="2315" ulx="272" uly="2241">zwiſchen klaͤrlich ab / wie die todte Leichnam vom Halſe biß zu den Fuͤſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="2382" type="textblock" ulx="262" uly="2306">
        <line lrx="1915" lry="2382" ulx="262" uly="2306">ſen mit Windeln umwickelt geweſen / ſo daß die Armen am Leibe her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2768" type="textblock" ulx="268" uly="2378">
        <line lrx="1814" lry="2448" ulx="268" uly="2378">unter lagen uud mit eingewickelt waren. .</line>
        <line lrx="1911" lry="2507" ulx="461" uly="2436">XIV. Wann ſo die Coͤrper vom Kopff biß zu den Fuͤſſen</line>
        <line lrx="1911" lry="2567" ulx="269" uly="2503">in ein Leinwad oder Sindon mit Windeln eingewickelt waren / ſo ward</line>
        <line lrx="1910" lry="2640" ulx="270" uly="2568">das Haupt mit einem andern leinen Tuch umwunden. Diß ſihet man</line>
        <line lrx="1911" lry="2704" ulx="269" uly="2634">klaͤrlich an Latzaro: Und der Verſtorbene kam herauß gebun⸗</line>
        <line lrx="1909" lry="2768" ulx="269" uly="2696">den mit Grab⸗tuͤchern an Fuͤſſen und Haͤnden / und ſein An⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2911" type="textblock" ulx="1264" uly="2830">
        <line lrx="2018" lry="2911" ulx="1264" uly="2830">f 2 Jo⸗ 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="3510" type="textblock" ulx="1438" uly="3362">
        <line lrx="1452" lry="3510" ulx="1438" uly="3362">———</line>
      </zone>
      <zone lrx="2138" lry="2864" type="textblock" ulx="1496" uly="2759">
        <line lrx="2138" lry="2864" ulx="1496" uly="2759">Desgleichen / daß Joh. 11/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="792" type="page" xml:id="s_20A18876_792">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_792.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1904" lry="407" type="textblock" ulx="790" uly="317">
        <line lrx="1904" lry="407" ulx="790" uly="317">778 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="490" type="textblock" ulx="793" uly="404">
        <line lrx="2447" lry="490" ulx="793" uly="404">Johannes eines Schweißtuchs gedencket / das um das Haupt Chri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2805" type="textblock" ulx="531" uly="472">
        <line lrx="2432" lry="557" ulx="531" uly="472">Joh. 20 ſii geweſen: Da kam Simon Petrus ihm nach und gieng</line>
        <line lrx="2431" lry="623" ulx="537" uly="543">6,7. hinein in das Grab/ und ſihet die Leinen gelegt und das</line>
        <line lrx="2432" lry="680" ulx="802" uly="608">Schweißtuch / das JEſu umb das Haupt gebunden war/</line>
        <line lrx="2436" lry="806" ulx="803" uly="673">nicht bey den Leinen gelege ſondern beyſeits eingewickelt</line>
        <line lrx="2441" lry="820" ulx="804" uly="742">an einem beſondern GOrt. Das leinen Tuch / das den Todten ums</line>
        <line lrx="2439" lry="884" ulx="806" uly="808">Haupt gethan ward / wird (ob1πον Sudarium genannt. Diß will</line>
        <line lrx="2438" lry="956" ulx="544" uly="871">Nonn. Pa. Nonnus, daß es ein Syriſch Wort ſeye. Es iſt aber glaublcher/</line>
        <line lrx="2436" lry="1019" ulx="540" uly="931">raphr. foh. daß es einen Lateiniſchen Urſprung hat / und von den Lateinern zu</line>
        <line lrx="2435" lry="1081" ulx="548" uly="1005">11,44. u. den Griechen und andern Morgenlaͤndiſchen Voͤlckern kommen.</line>
        <line lrx="2439" lry="1148" ulx="546" uly="1071">20,7. Dann bey den Lateinern heiſt Sudor, Schweiß / und ſudare ſchwi⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1223" ulx="811" uly="1141">tzen / woher kommt Sudarium, ein leinen Tuch den Schweiß</line>
        <line lrx="2442" lry="1284" ulx="811" uly="1206">abzuwiſchen. Es iſt nicht ohne / bey dem Chaldaͤiſchen Außleger</line>
        <line lrx="2442" lry="1356" ulx="546" uly="1267">Ruth. 3. uͤber das Buͤchlein Ruth wird gefunden habi Suda-</line>
        <line lrx="2444" lry="1417" ulx="550" uly="1343">15. ra, vor das / ſo im Hebraͤiſchen ſtehet — navDR i habi ha-</line>
        <line lrx="2443" lry="1485" ulx="817" uly="1411">matcaphat, lange den Mantel oder Schleyer her. Und der</line>
        <line lrx="2444" lry="1591" ulx="552" uly="1471">2 Syriſche Uberſetzer hat auch ε Sudara, wo in dem Griechi⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1625" ulx="596" uly="1539">ct. 19/12 ſchen ſtehet C⸗Nas,α. Der Chaldaͤiſche Außleger aber und der Sy⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1692" ulx="821" uly="1600">riſche Uberſetzer brauchen offtmals Woͤrter / welche die Morgenlaͤn⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1755" ulx="824" uly="1674">diſche Voͤlcker von den Lateinern bekommen / wie auch bey den Er⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1823" ulx="830" uly="1737">angeliſten verſchiedene Lateiniſche Woͤrter gefunden werden / die</line>
        <line lrx="2453" lry="1880" ulx="830" uly="1805">damals in Judaͤa und Syrien gebraucht worden. Bep den La⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="1943" ulx="832" uly="1874">teinern nun iſt Sudarium eigentlich ein leinen Tuch / damit man</line>
        <line lrx="2455" lry="2011" ulx="833" uly="1938">den Schweiß abwiſchet / und iſt ein Tuch geweſen / wie bey uns</line>
        <line lrx="2457" lry="2078" ulx="837" uly="2004">die Schnuptuͤcher / womit der Schweiß des Angeſichts / die Thraͤ⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2144" ulx="837" uly="2071">nen / der Rotz und andere Unſauberkeiten abgewiſchet werden.</line>
        <line lrx="2457" lry="2210" ulx="839" uly="2138">Gleichwie aber in den meiſten Worten / welche die Syrer von den</line>
        <line lrx="2455" lry="2275" ulx="837" uly="2201">Lateinern angenommen / in ihrem gewoͤhnlichen Gebrauch etwas</line>
        <line lrx="2464" lry="2345" ulx="838" uly="2266">geaͤndert iſt / ſo iſt auch diß Wort eει +αοα weiter außgebreitet /</line>
        <line lrx="2461" lry="2403" ulx="841" uly="2330">und bedeutet allerley leinen Tuͤcher / die ſolchen Schweißtuͤchern</line>
        <line lrx="2464" lry="2480" ulx="843" uly="2394">einiger maſſen gleich ſind. So braucht es Johannes. Dann hier</line>
        <line lrx="2465" lry="2540" ulx="845" uly="2469">muß es nicht in der Bedeutung / die es urſpruͤnglich hat / genom⸗</line>
        <line lrx="2463" lry="2612" ulx="843" uly="2531">men werden / wie es Nonnus in der Hiſtorie von Lazaro verſtan⸗</line>
        <line lrx="2464" lry="2679" ulx="843" uly="2594">den / als ob Lazarus ſchwitzend auß dem Grabe kommen / ſon⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2738" ulx="842" uly="2661">dern nur in Anſehung des Gebrauchs / als um das Haupt</line>
        <line lrx="2467" lry="2805" ulx="842" uly="2726">gebunden. Eben wie der Chaldaͤiſche Außleger die Decke /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2545" lry="2871" type="textblock" ulx="843" uly="2793">
        <line lrx="2545" lry="2871" ulx="843" uly="2793">die auff Moſis Angeſicht hieng / — nd Sudara, und die—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2935" type="textblock" ulx="2377" uly="2857">
        <line lrx="2469" lry="2935" ulx="2377" uly="2857">Ju⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="793" type="page" xml:id="s_20A18876_793">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_793.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="1430" type="textblock" ulx="0" uly="413">
        <line lrx="84" lry="487" ulx="0" uly="413">Hth⸗</line>
        <line lrx="87" lry="561" ulx="0" uly="491">n</line>
        <line lrx="89" lry="624" ulx="3" uly="560">em</line>
        <line lrx="90" lry="701" ulx="0" uly="625">nden</line>
        <line lrx="92" lry="760" ulx="0" uly="694">ingentl</line>
        <line lrx="95" lry="818" ulx="0" uly="759">Doder</line>
        <line lrx="93" lry="960" ulx="0" uly="896"> glalkel</line>
        <line lrx="97" lry="1023" ulx="1" uly="963">ten</line>
        <line lrx="100" lry="1088" ulx="0" uly="1029">kun kon.</line>
        <line lrx="99" lry="1162" ulx="0" uly="1096">eſht</line>
        <line lrx="102" lry="1226" ulx="0" uly="1168">en Sce</line>
        <line lrx="102" lry="1305" ulx="0" uly="1234">ſher e</line>
        <line lrx="105" lry="1372" ulx="0" uly="1303">N</line>
        <line lrx="107" lry="1430" ulx="13" uly="1371"> N</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1710" type="textblock" ulx="1" uly="1580">
        <line lrx="109" lry="1648" ulx="2" uly="1580">erucd</line>
        <line lrx="109" lry="1710" ulx="1" uly="1649">diechure</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1984" type="textblock" ulx="0" uly="1783">
        <line lrx="92" lry="1845" ulx="0" uly="1783"> wadn</line>
        <line lrx="117" lry="1984" ulx="0" uly="1919">chdentt</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2059" type="textblock" ulx="0" uly="1975">
        <line lrx="122" lry="2059" ulx="0" uly="1975">ennite⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2253" type="textblock" ulx="0" uly="2185">
        <line lrx="120" lry="2253" ulx="0" uly="2185">Enrin</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2392" type="textblock" ulx="0" uly="2323">
        <line lrx="112" lry="2392" ulx="0" uly="2323">tl alet</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2932" type="textblock" ulx="0" uly="2370">
        <line lrx="122" lry="2445" ulx="9" uly="2370">Sfrere</line>
        <line lrx="127" lry="2606" ulx="0" uly="2523">Nchhie,</line>
        <line lrx="123" lry="2663" ulx="0" uly="2592">ien de</line>
        <line lrx="122" lry="2797" ulx="6" uly="2706">n de ,</line>
        <line lrx="75" lry="2880" ulx="0" uly="2794">t de de</line>
        <line lrx="65" lry="2932" ulx="0" uly="2878">dann,</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2894" type="textblock" ulx="106" uly="2846">
        <line lrx="110" lry="2859" ulx="106" uly="2846">4</line>
        <line lrx="109" lry="2894" ulx="106" uly="2878">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2899" type="textblock" ulx="100" uly="2857">
        <line lrx="108" lry="2899" ulx="100" uly="2857">Se.</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2906" type="textblock" ulx="85" uly="2863">
        <line lrx="94" lry="2906" ulx="85" uly="2863">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2966" type="textblock" ulx="108" uly="2898">
        <line lrx="121" lry="2917" ulx="111" uly="2898">4 8</line>
        <line lrx="114" lry="2966" ulx="108" uly="2950">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1348" type="textblock" ulx="260" uly="1286">
        <line lrx="1058" lry="1348" ulx="260" uly="1286">war verhuͤllet mit einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1955" lry="1289" type="textblock" ulx="289" uly="332">
        <line lrx="1931" lry="444" ulx="350" uly="332">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 779</line>
        <line lrx="1931" lry="498" ulx="289" uly="416">Juͤdiſche Rabbinen einen Schleyer oder Decke des Haupts</line>
        <line lrx="1955" lry="554" ulx="292" uly="478">nennen / er d d das Sudarium auff den Kopff.</line>
        <line lrx="1931" lry="628" ulx="297" uly="557">Und ſo kan man ſich fuͤrſtel⸗</line>
        <line lrx="1851" lry="701" ulx="299" uly="606">len / daß das Tuch / das den</line>
        <line lrx="1054" lry="772" ulx="299" uly="689">Todten um das Haupt gethan</line>
        <line lrx="1048" lry="836" ulx="301" uly="754">ward / ein Tuch geweſen / wie</line>
        <line lrx="1051" lry="902" ulx="295" uly="818">bey uns die Schnuptuͤcher ſind.</line>
        <line lrx="1050" lry="960" ulx="302" uly="885">Diß Tuch ſcheinet nun fuͤr das</line>
        <line lrx="1058" lry="1025" ulx="304" uly="946">Angeſicht und umb den Kopff</line>
        <line lrx="1051" lry="1094" ulx="302" uly="1017">gebunden zu ſeyn / ſo daß es hin⸗</line>
        <line lrx="1144" lry="1157" ulx="304" uly="1080">ten am Kopff feſt geknuͤpffet</line>
        <line lrx="1053" lry="1218" ulx="306" uly="1150">worden. Dann ſo ſtehet von</line>
        <line lrx="1056" lry="1289" ulx="304" uly="1215">Latzaro: Und ſein Angeſicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2604" type="textblock" ulx="309" uly="1344">
        <line lrx="1059" lry="1421" ulx="309" uly="1344">Schweißtuch. Und eben ſo</line>
        <line lrx="1057" lry="1500" ulx="310" uly="1421">kan man es an den zuvor ge⸗</line>
        <line lrx="1058" lry="1557" ulx="311" uly="1478">zeigten Bildern ſehen. Wie⸗</line>
        <line lrx="1060" lry="1619" ulx="315" uly="1545">wohl auch bey den Egyptiern</line>
        <line lrx="1063" lry="1684" ulx="319" uly="1612">das Tuch / ſo ſcheinet um das</line>
        <line lrx="1063" lry="1752" ulx="320" uly="1674">Haupt gethan zu ſeyn / daß das</line>
        <line lrx="1066" lry="1818" ulx="316" uly="1739">Angeſicht bloß geblieben. All⸗</line>
        <line lrx="1069" lry="1885" ulx="320" uly="1805">zeit ſiehet man ſolches an einem</line>
        <line lrx="1071" lry="1947" ulx="325" uly="1873">Bildgen / welches eines von de⸗</line>
        <line lrx="1073" lry="2023" ulx="325" uly="1936">nen / die unter den gebalſamir⸗</line>
        <line lrx="1075" lry="2076" ulx="321" uly="2005">ten Coͤrpern der Egyptier ge⸗</line>
        <line lrx="1078" lry="2150" ulx="333" uly="2068">funden werden / das einen balſa⸗</line>
        <line lrx="1079" lry="2208" ulx="333" uly="2131">mirten Coͤrper mit leinen Tuͤ⸗</line>
        <line lrx="1083" lry="2275" ulx="336" uly="2197">chern umwunden abbildet / wel⸗</line>
        <line lrx="1085" lry="2340" ulx="339" uly="2257">ches Johannes Jacobus Chif-</line>
        <line lrx="1090" lry="2400" ulx="342" uly="2330">fletius alſo zeiget. Dann da</line>
        <line lrx="1092" lry="2471" ulx="338" uly="2396">iſt auff dem Haupt eine De⸗</line>
        <line lrx="1098" lry="2529" ulx="342" uly="2458">cke / welche biß auff die Bruſt</line>
        <line lrx="1099" lry="2604" ulx="349" uly="2527">haͤnget / und hinten bey dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2737" type="textblock" ulx="349" uly="2551">
        <line lrx="2000" lry="2669" ulx="349" uly="2551">Zalft zwiſchen den Schulterblaͤtrern auffhoͤret / ſo doch daß</line>
        <line lrx="2006" lry="2737" ulx="350" uly="2644">das gantze Angeſichte bloß iſt / ſo gar / daß auch die Ohren geſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2847" type="textblock" ulx="350" uly="2726">
        <line lrx="1800" lry="2806" ulx="350" uly="2726">werden.</line>
        <line lrx="1991" lry="2847" ulx="591" uly="2775">XV. Es verdienet ſeine Anmerckung / daß man vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2208" lry="2456" type="textblock" ulx="2008" uly="2265">
        <line lrx="2196" lry="2328" ulx="2009" uly="2265">Chiſf. de</line>
        <line lrx="2201" lry="2400" ulx="2008" uly="2328">Jint. ſepe⸗</line>
        <line lrx="2208" lry="2456" ulx="2012" uly="2400">Chr. . 3⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="2980" type="textblock" ulx="355" uly="2833">
        <line lrx="2034" lry="2937" ulx="355" uly="2833">gibt / daß der Sindon oder das leinen Tuch / worin der Leib Chri⸗</line>
        <line lrx="1993" lry="2980" ulx="1239" uly="2903">Ifff ſti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2972" type="textblock" ulx="1403" uly="2907">
        <line lrx="1546" lry="2972" ulx="1403" uly="2907">f 3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="794" type="page" xml:id="s_20A18876_794">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_794.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="796" lry="730" type="textblock" ulx="568" uly="597">
        <line lrx="795" lry="664" ulx="568" uly="597">Chifſ cap.</line>
        <line lrx="796" lry="730" ulx="569" uly="668">16. &amp; ſeq.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="397" type="textblock" ulx="826" uly="323">
        <line lrx="1901" lry="397" ulx="826" uly="323">730 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="620" type="textblock" ulx="828" uly="415">
        <line lrx="2461" lry="496" ulx="829" uly="415">ſti ſoll gewickelt geweſen ſeyn / zu Lurin / eine Stadt in biemont, be⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="556" ulx="828" uly="484">wahret werde / wovon Philiberrus Pingonius ein abſonderlich Buch /</line>
        <line lrx="2456" lry="620" ulx="829" uly="550">welches er Sindonem Evangelicam titulirt / geſchrieben / und im</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="688" type="textblock" ulx="830" uly="619">
        <line lrx="2506" lry="688" ulx="830" uly="619">Jahr 1581. herauß gegeben / wovon Johannes Jacobus Schifllte-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2938" type="textblock" ulx="788" uly="686">
        <line lrx="2458" lry="751" ulx="833" uly="686">tius weitlaͤufftig handelt. Schitffletius erzehlet / wie Gaufridus de</line>
        <line lrx="2457" lry="824" ulx="832" uly="752">Charny ein Burgundiſcher Edelman / den Sindon CHRJSTJ</line>
        <line lrx="2458" lry="889" ulx="827" uly="821">zu Lireyo in der Marien Kirche / welche er gebauet / umbs Jahr</line>
        <line lrx="2451" lry="952" ulx="838" uly="887">351. gethan. Dafß er darnach im Jahr 1418. von denen von</line>
        <line lrx="2450" lry="1019" ulx="824" uly="952">Lireyo / dem Humberto, Herrn von Lireyo / als Franckreich durch</line>
        <line lrx="2451" lry="1087" ulx="821" uly="1020">Krieg allenthalben unruhig war / zu verwahren gegeben. Daß</line>
        <line lrx="2448" lry="1155" ulx="823" uly="1086">aber Margaretha de Charny, des Humberti Frau / nach ſeinem</line>
        <line lrx="2451" lry="1220" ulx="819" uly="1151">Tode den Sindon nicht habe wieder geben wollen / und denſelben/</line>
        <line lrx="2445" lry="1285" ulx="821" uly="1218">nachdem ſie ihn eine Zeitlaug behalten / Ludovico, Hertzog von</line>
        <line lrx="2447" lry="1350" ulx="816" uly="1283">Savoyen im Jahr 142. geſchencket / welcher ihn in der Haupt⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1418" ulx="815" uly="1350">Stadt Savoyen verwahret habe / allwo er ſehr Gottesdienſtig be⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="1484" ulx="815" uly="1416">halten worden / und ſeyen verſchiedene Wunderwercke durch den⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1549" ulx="816" uly="1481">ſelben geſchehen / biß er endlich im Jahr 1579. durch Emanuel</line>
        <line lrx="2444" lry="1616" ulx="815" uly="1547">Philibertum, Hertzog in Savoyen in Turin gebracht worden /</line>
        <line lrx="2442" lry="1682" ulx="815" uly="1612">umb die Reiſe des Cardinals Borromæi zu erleichtern / welcher ei⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1749" ulx="816" uly="1676">ne Pilgrams⸗Reiſe zu Fuß nach dem Sindon auff ſich genom⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="1818" ulx="815" uly="1744">men / als Milanen mit einer groſſen Peſtilentz geplaget ward. Auff</line>
        <line lrx="2435" lry="1881" ulx="812" uly="1811">die Frage aber / wie und woher dann Gaufridus de Chary den Sin-</line>
        <line lrx="2434" lry="1949" ulx="814" uly="1877">don bekommen / ſagt er / daß nichts gewiſſes in den Alten Ge⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2014" ulx="810" uly="1943">ſchichten zu finden / und ſonderlich in den Thaten Gaufridi, und</line>
        <line lrx="2432" lry="2084" ulx="811" uly="2010">erzehlet die verſchiedene Muthmaſſungen johannis Buteri, daß er</line>
        <line lrx="2428" lry="2152" ulx="812" uly="2076">vom Koͤnige von Jeruſalem in Cypern ſolte gebracht ſeyn / und</line>
        <line lrx="2427" lry="2217" ulx="812" uly="2138">Papyrii Maſſoni, daß er vom Koͤnige auß Cypern von Jeruſalem</line>
        <line lrx="2424" lry="2280" ulx="803" uly="2205">gebracht ſeye / neben dergleichen Gedancken johannes Thonſi und</line>
        <line lrx="2424" lry="2347" ulx="804" uly="2271">Alphonk Palæotti, welche doch mit einander / außgenommen Mal-</line>
        <line lrx="2425" lry="2415" ulx="804" uly="2336">ſonus, in der famille und dem Vatterland der Margarethæ irren/</line>
        <line lrx="2423" lry="2479" ulx="799" uly="2404">und nichts gedencken / daß Gaufridus de Charny den Sindon gehabt</line>
        <line lrx="2417" lry="2545" ulx="799" uly="2470">habe / und gleichwol beſchleuſt / auff was weiſe der Sindon auch in</line>
        <line lrx="2414" lry="2614" ulx="798" uly="2535">die Hande Gaufridi kommen / daß es einer von denen ſeye / in wel⸗</line>
        <line lrx="2412" lry="2680" ulx="796" uly="2600">chen Chriſtus ſeinen Leib eingedrucket / und nicht mit welchem Er</line>
        <line lrx="2436" lry="2740" ulx="793" uly="2666">im Grabe gelegen / ſondern worin ſein blutiger Leichnam / als Er</line>
        <line lrx="2414" lry="2811" ulx="791" uly="2733">vom Creutz abgenommen worden / gelegen / und beſchreihet die Ge⸗</line>
        <line lrx="2413" lry="2938" ulx="788" uly="2793">ſtalt EHRJSTJ/ die darin geſehen wird. Wir halten age⸗</line>
        <line lrx="2383" lry="2929" ulx="1995" uly="2875">di</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="617" type="textblock" ulx="2686" uly="498">
        <line lrx="2755" lry="565" ulx="2687" uly="498">Giſ</line>
        <line lrx="2754" lry="617" ulx="2686" uly="568">Cautt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="703" type="textblock" ulx="2630" uly="639">
        <line lrx="2755" lry="703" ulx="2630" uly="639">Abte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="837" type="textblock" ulx="2679" uly="705">
        <line lrx="2755" lry="775" ulx="2680" uly="705">der 4</line>
        <line lrx="2749" lry="837" ulx="2679" uly="771">dofur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="894" type="textblock" ulx="2624" uly="840">
        <line lrx="2755" lry="894" ulx="2624" uly="840">ll</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1095" type="textblock" ulx="2673" uly="910">
        <line lrx="2750" lry="982" ulx="2675" uly="910">den b</line>
        <line lrx="2755" lry="1037" ulx="2673" uly="973">ſeliel</line>
        <line lrx="2755" lry="1095" ulx="2673" uly="1044">undde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1165" type="textblock" ulx="2615" uly="1110">
        <line lrx="2755" lry="1165" ulx="2615" uly="1110">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1374" type="textblock" ulx="2666" uly="1172">
        <line lrx="2751" lry="1248" ulx="2669" uly="1172">Weng</line>
        <line lrx="2755" lry="1308" ulx="2668" uly="1247">noger</line>
        <line lrx="2755" lry="1374" ulx="2666" uly="1310">angef⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1433" type="textblock" ulx="2663" uly="1371">
        <line lrx="2755" lry="1433" ulx="2663" uly="1371">Mucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2378" type="textblock" ulx="2661" uly="1438">
        <line lrx="2740" lry="1500" ulx="2666" uly="1438">deſdie</line>
        <line lrx="2755" lry="1576" ulx="2667" uly="1517">nunden</line>
        <line lrx="2755" lry="1629" ulx="2670" uly="1571">n ge</line>
        <line lrx="2755" lry="1708" ulx="2669" uly="1639">Nenſ⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1771" ulx="2666" uly="1707">Mper/</line>
        <line lrx="2755" lry="1852" ulx="2666" uly="1775">M. d</line>
        <line lrx="2754" lry="1907" ulx="2664" uly="1845">nochte/</line>
        <line lrx="2754" lry="1983" ulx="2664" uly="1907">Wunrey</line>
        <line lrx="2755" lry="2040" ulx="2661" uly="1984">Und yo</line>
        <line lrx="2755" lry="2105" ulx="2662" uly="2040">Nn S</line>
        <line lrx="2741" lry="2161" ulx="2661" uly="2106">Detrus</line>
        <line lrx="2752" lry="2296" ulx="2661" uly="2178">nie</line>
        <line lrx="2755" lry="2315" ulx="2663" uly="2249">und</line>
        <line lrx="2755" lry="2378" ulx="2662" uly="2305">ſched</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2443" type="textblock" ulx="2616" uly="2373">
        <line lrx="2755" lry="2443" ulx="2616" uly="2373">dn B</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2510" type="textblock" ulx="2665" uly="2447">
        <line lrx="2755" lry="2510" ulx="2665" uly="2447">6 das!</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2587" type="textblock" ulx="2618" uly="2509">
        <line lrx="2755" lry="2587" ulx="2618" uly="2509">n ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2752" lry="2708" type="textblock" ulx="2664" uly="2576">
        <line lrx="2752" lry="2644" ulx="2665" uly="2576">Culnt</line>
        <line lrx="2741" lry="2708" ulx="2664" uly="2649">oinn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="795" type="page" xml:id="s_20A18876_795">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_795.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="81" lry="482" type="textblock" ulx="0" uly="422">
        <line lrx="81" lry="482" ulx="0" uly="422">Detong</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="558" type="textblock" ulx="0" uly="489">
        <line lrx="82" lry="558" ulx="0" uly="489">litN</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1302" type="textblock" ulx="0" uly="904">
        <line lrx="91" lry="954" ulx="0" uly="904">n Ms</line>
        <line lrx="92" lry="1037" ulx="0" uly="967">tien</line>
        <line lrx="59" lry="1104" ulx="0" uly="1040">gten.</line>
        <line lrx="97" lry="1171" ulx="0" uly="1100">ih ſin</line>
        <line lrx="96" lry="1234" ulx="0" uly="1170">hnbdene</line>
        <line lrx="96" lry="1302" ulx="1" uly="1239">„Hater</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2664" type="textblock" ulx="0" uly="1582">
        <line lrx="101" lry="1649" ulx="0" uly="1582">ugete</line>
        <line lrx="105" lry="1705" ulx="0" uly="1648">n n</line>
        <line lrx="106" lry="1783" ulx="0" uly="1712">fſchte</line>
        <line lrx="107" lry="1851" ulx="0" uly="1782">t ved</line>
        <line lrx="107" lry="1914" ulx="0" uly="1848"> N</line>
        <line lrx="108" lry="1980" ulx="0" uly="1913">der Mn</line>
        <line lrx="73" lry="2112" ulx="0" uly="2057">Porei,</line>
        <line lrx="108" lry="2323" ulx="0" uly="2257">es In</line>
        <line lrx="113" lry="2393" ulx="0" uly="2314">Honent⸗</line>
        <line lrx="114" lry="2531" ulx="9" uly="2458">Poung</line>
        <line lrx="112" lry="2605" ulx="0" uly="2526">enent</line>
        <line lrx="110" lry="2664" ulx="0" uly="2600">ſhe,nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="840" type="textblock" ulx="270" uly="348">
        <line lrx="1920" lry="425" ulx="586" uly="348">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. „8r.</line>
        <line lrx="1917" lry="513" ulx="270" uly="434">diß fuͤr eine Fabel / gleich wie viel von alten Keliquien erdichtet wird.</line>
        <line lrx="1917" lry="571" ulx="271" uly="501">Es iſt merekwuͤrdig / daß eben derſelbe Chifflenus erzehlet / daß / als</line>
        <line lrx="1915" lry="634" ulx="273" uly="568">Gaufridus de Gharny den Sindon in die Marien⸗Kirche zu Lireyo</line>
        <line lrx="1925" lry="708" ulx="272" uly="630">gebracht / und eine groſſe Menge Volcks / ſolchen zu ſehen zulieff /</line>
        <line lrx="1918" lry="780" ulx="271" uly="697">der Biſchoff Henricus de Pictavia um das Jahr 135. welcher</line>
        <line lrx="1916" lry="840" ulx="274" uly="765">dafuͤr gehalten / daß es nicht der wahre Sindon Chriſti geweſen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2183" lry="617" type="textblock" ulx="1948" uly="543">
        <line lrx="2183" lry="617" ulx="1948" uly="543">Chiff. c. 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="906" type="textblock" ulx="274" uly="829">
        <line lrx="1954" lry="906" ulx="274" uly="829">weil einige Theologi ſagten / daß es die Evangeliſten nicht wuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="973" type="textblock" ulx="275" uly="895">
        <line lrx="1916" lry="973" ulx="275" uly="895">den verſchwiegen haben / wann in dem Leinwad die Geſtalt Chriſti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1040" type="textblock" ulx="244" uly="964">
        <line lrx="1930" lry="1040" ulx="244" uly="964">geblieben waͤre / und es den Dechanten und Canonicis zu Lireyo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1502" type="textblock" ulx="278" uly="1030">
        <line lrx="1916" lry="1104" ulx="279" uly="1030">und deren Geitz / und ihrer Begierde / Geld zuſammen zu bringen /</line>
        <line lrx="1917" lry="1173" ulx="279" uly="1096">und Geſchencke zu bekommen / zugeſchrieben / daß ſie erſt / umb eine</line>
        <line lrx="1918" lry="1238" ulx="278" uly="1164">Menge Volcks zuſammen zu ziehen / ein Concilium gehalten / ver⸗</line>
        <line lrx="1916" lry="1305" ulx="280" uly="1229">moͤge ſeines tragenden Ampts / mit denen von Lireyo zu actioniren</line>
        <line lrx="1917" lry="1369" ulx="279" uly="1294">angefangen. Daß dardurch der Sindon an einen andern Ort ge⸗</line>
        <line lrx="1915" lry="1432" ulx="279" uly="1360">bracht worden / auch wie man ſagt / auſſer derſelben Gegend und</line>
        <line lrx="1922" lry="1502" ulx="282" uly="1425">bey die 34. Jahr nicht mehr offentlich gezeiget worden. Als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="1567" type="textblock" ulx="284" uly="1490">
        <line lrx="1957" lry="1567" ulx="284" uly="1490">nun verfloſſen / und Petrus de Arceys Biſchoff war / habe Gaufri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1962" type="textblock" ulx="286" uly="1557">
        <line lrx="1932" lry="1630" ulx="286" uly="1557">dus de Charny, des Stiffters Gaufridi Sohn / Herr zu Lireyo/</line>
        <line lrx="1924" lry="1701" ulx="286" uly="1623">denſelben wieder an den Tag und in die Kirche zu Lireyo gebracht /</line>
        <line lrx="1925" lry="1768" ulx="286" uly="1690">daß er / nach der alten Gewonheit / dem Volck ſolte gezeiget wer⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1827" ulx="287" uly="1755">den. Und daß Gaufricus, damit ſolches deſto ſicherer geſchehen</line>
        <line lrx="1924" lry="1896" ulx="289" uly="1821">moͤchte / von Petro / Prieſter zu St. Suſanna und Cardinal zu</line>
        <line lrx="1922" lry="1962" ulx="290" uly="1888">Thureyo / Abgeſandten des auffgeworffenen Pabſts Clemens VII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2091" type="textblock" ulx="256" uly="1953">
        <line lrx="1944" lry="2040" ulx="256" uly="1953">und von Carolo, dem Koͤnige in Franckreich / Macht erlanget/</line>
        <line lrx="1932" lry="2091" ulx="285" uly="2007">den Sindon in der Kirche zu Lireyo herꝛlich zu bewahren. Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2223" type="textblock" ulx="291" uly="2081">
        <line lrx="1928" lry="2161" ulx="291" uly="2081">Petrus de Arceys, der dardurch entruͤſtet worden / ſonderlich / weil</line>
        <line lrx="1928" lry="2223" ulx="296" uly="2146">neben dem / das ihm erlaubt war / der Sindon mit groſſem Pomp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2295" type="textblock" ulx="238" uly="2213">
        <line lrx="1929" lry="2295" ulx="238" uly="2213">und Pracht / mit Wachslichtern und heiligen Kleidern von einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2362" type="textblock" ulx="300" uly="2281">
        <line lrx="1930" lry="2362" ulx="300" uly="2281">hohen darzu gemachten Geſtuͤhle allen gezeiget ward / nachdem er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2424" type="textblock" ulx="301" uly="2341">
        <line lrx="1969" lry="2424" ulx="301" uly="2341">den Bann hart gedraͤuet / das Tuch an den Tag bringen / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2757" type="textblock" ulx="295" uly="2409">
        <line lrx="1935" lry="2484" ulx="307" uly="2409">es das Volck anbaͤte / verbotten / biß der Pabſt / nachdem er dar⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="2558" ulx="295" uly="2471">uͤber gefragt worden / der Sache den Außſchlag gegeben. Daß</line>
        <line lrx="1936" lry="2622" ulx="308" uly="2541">Gaufridus zwar von dem Koͤnig Carl ein Schreiben bekommen/</line>
        <line lrx="1938" lry="2680" ulx="306" uly="2605">worinn den Dechanten und Canonicis den Sindon offentlich zu</line>
        <line lrx="1939" lry="2757" ulx="307" uly="2669">zeigen erlaubt worden. Daß aber der Koͤnig / nachdem ihm der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="2915" type="textblock" ulx="308" uly="2736">
        <line lrx="1976" lry="2823" ulx="308" uly="2736">Biſchoff angezeiget / daß durch die ſolenne Zeigung des Sindons,/</line>
        <line lrx="1945" lry="2915" ulx="310" uly="2803">die Abgoͤtterey bey den Leichtglaubigen einſchleiche / durch ein nen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="796" type="page" xml:id="s_20A18876_796">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_796.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="751" lry="2604" type="textblock" ulx="552" uly="2480">
        <line lrx="751" lry="2542" ulx="560" uly="2480">EChiffl. &amp;.</line>
        <line lrx="638" lry="2604" ulx="552" uly="2562">23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="436" type="textblock" ulx="808" uly="344">
        <line lrx="2416" lry="436" ulx="808" uly="344">78 ⸗ ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1173" type="textblock" ulx="809" uly="433">
        <line lrx="2443" lry="512" ulx="812" uly="433">Edict ſeine vorige Zulaſſung vernichtet / und durch ein Inſtrument, zu</line>
        <line lrx="2444" lry="578" ulx="811" uly="502">Pariß den 4. Auguſti im Jahr 1372. gegeben / befohlen / daß diß</line>
        <line lrx="2441" lry="642" ulx="809" uly="568">Tuch auſſer der Kirchen zu Lireyo verborgen ſolte verwahret wer⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="712" ulx="809" uly="636">den / biß in der Sache etwas anders verordnet wuͤrde. Daß man</line>
        <line lrx="2440" lry="778" ulx="810" uly="700">ſich unterdeſſen auff Clemens / der von vielen fuͤr den Pabſt erkandt</line>
        <line lrx="2445" lry="843" ulx="809" uly="768">worden / beruffen / welcher durch Huͤlffe des Gaufridi, die Zulaſ⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="910" ulx="811" uly="836">ſung des Cardinals / die er denen zu Lireyo gethan / approbirt und</line>
        <line lrx="2442" lry="973" ulx="812" uly="901">gut geheiſſen / und dem Biſchoff ein wenig ſtillſchweigen auffge⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1043" ulx="813" uly="968">legt. Daß Petrus de Arceys, nachdem er diß vernommen / eine</line>
        <line lrx="2440" lry="1109" ulx="815" uly="1035">lange Bittſchrifft gemacht / worin er die Sache genauererzehlet / und</line>
        <line lrx="2439" lry="1173" ulx="814" uly="1102">das / was damit vorgangen / erklaͤret und bewaͤhret / daß diß Tuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="1303" type="textblock" ulx="817" uly="1169">
        <line lrx="2490" lry="1246" ulx="817" uly="1169">durch menſchliche Kunſt gemahlet worden / und dasjenige nicht ſeye /</line>
        <line lrx="2489" lry="1303" ulx="818" uly="1233">das um den heiligen Leichnam JEſu geweſen / und daß durch die oͤ f⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2234" type="textblock" ulx="819" uly="1301">
        <line lrx="2442" lry="1372" ulx="819" uly="1301">fentliche Auffweiſung deſſelben / an der einen Seiten die Rechtſin⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1437" ulx="820" uly="1367">nige zum hoͤchſten geaͤrgert / und an der andern Seiten das unwiſ⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="1508" ulx="821" uly="1434">ſende Volck durch eitelen und nichtigen Gottesdienſt eingewickelt</line>
        <line lrx="2442" lry="1570" ulx="823" uly="1502">und verfuͤhret werde / von Clemens eine Bulle gegeben zu Aveni⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1639" ulx="822" uly="1567">on den 6. Januarii im 12. Jahr ſeines Pabſtthums / d. i. im</line>
        <line lrx="2440" lry="1709" ulx="820" uly="1631">Jahr 1390. bekommen / worin er verordnet / daß man das Tuch</line>
        <line lrx="2443" lry="1773" ulx="821" uly="1700">wohl offentlich vor jederman zeigen moͤchte / aber ohne Wachslichter /</line>
        <line lrx="2442" lry="1834" ulx="822" uly="1764">Lampen / oder andere heilige Zuruͤſtung / und daß derjenige / wel⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="1898" ulx="819" uly="1831">cher es dem Volck zeigen wuͤrde / oͤffentlich und mit einer deutlichen</line>
        <line lrx="2437" lry="1969" ulx="822" uly="1896">Stimme außruffen ſolte / daß die genannte Geſtalt nicht</line>
        <line lrx="2443" lry="2036" ulx="822" uly="1963">das Tuch unſers ½£RRVZ SU C/SRJST))ſon⸗</line>
        <line lrx="2440" lry="2101" ulx="822" uly="2030">dern ein gewiß Gemaͤhlde ſeye / welches dieſelbe abzu⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2169" ulx="822" uly="2099">bilden gemacht worden. Wodurch der Gottes⸗Dienſt / wel⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2234" ulx="825" uly="2163">cher demſelben erwieſen worden / allgemach abgenommen. Diß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="2300" type="textblock" ulx="826" uly="2218">
        <line lrx="2487" lry="2300" ulx="826" uly="2218">meynen wir / ſey genug / welches die Falſchheit hiervon ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2952" type="textblock" ulx="820" uly="2295">
        <line lrx="2441" lry="2366" ulx="827" uly="2295">decken kan/ ſonderlich / weil in dem beygebrachten kraͤfftige</line>
        <line lrx="2444" lry="2431" ulx="826" uly="2362">Gründe ſind / welche klaͤrlich zeigen / daß es keines wegs der</line>
        <line lrx="2444" lry="2501" ulx="823" uly="2430">Sindon iſt / der umb den Leichnam C HRJST F geweſen /</line>
        <line lrx="2443" lry="2573" ulx="823" uly="2486">welche Johannes Jacobus Chiftletius auch nirgends auffgelo⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="2633" ulx="825" uly="2563">ſet. Er hat zwar ein beſonder Capittel angewandt / zu bewei⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2695" ulx="824" uly="2628">ſen / daß dieſer Sindon / der zu Lurin bewahret wird / der rech⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2766" ulx="823" uly="2695">te ſeye / worin der Leichnam CHRJSC / als Er vom</line>
        <line lrx="2441" lry="2832" ulx="824" uly="2759">Creutz genommen worden / gewunden geweſen. Alles</line>
        <line lrx="2445" lry="2952" ulx="820" uly="2825">gber / was er beybringet / iſt nichts anders / als einige Wuͤde⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2939" ulx="2426" uly="2908">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="751" type="textblock" ulx="2661" uly="416">
        <line lrx="2755" lry="480" ulx="2673" uly="416">Werck</line>
        <line lrx="2755" lry="553" ulx="2667" uly="485">ſvey</line>
        <line lrx="2755" lry="608" ulx="2667" uly="552">hen ni⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="687" ulx="2664" uly="620">Pbiel</line>
        <line lrx="2755" lry="751" ulx="2661" uly="685">demſelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="818" type="textblock" ulx="2604" uly="750">
        <line lrx="2755" lry="818" ulx="2604" uly="750">ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1082" type="textblock" ulx="2657" uly="821">
        <line lrx="2755" lry="876" ulx="2661" uly="821">vann</line>
        <line lrx="2755" lry="942" ulx="2660" uly="887">lt. T</line>
        <line lrx="2754" lry="1014" ulx="2657" uly="956">leichna</line>
        <line lrx="2755" lry="1082" ulx="2658" uly="1022"> der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2750" lry="1152" type="textblock" ulx="2602" uly="1086">
        <line lrx="2750" lry="1152" ulx="2602" uly="1086">fſermmit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1675" type="textblock" ulx="2651" uly="1159">
        <line lrx="2755" lry="1207" ulx="2657" uly="1159">dern de</line>
        <line lrx="2755" lry="1285" ulx="2655" uly="1220">Schuf</line>
        <line lrx="2755" lry="1342" ulx="2658" uly="1289">das C</line>
        <line lrx="2754" lry="1409" ulx="2655" uly="1359">tionen/</line>
        <line lrx="2755" lry="1490" ulx="2651" uly="1425">be / du</line>
        <line lrx="2755" lry="1548" ulx="2651" uly="1491">nach de</line>
        <line lrx="2749" lry="1611" ulx="2652" uly="1556">wurde</line>
        <line lrx="2755" lry="1675" ulx="2654" uly="1628">ren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1756" type="textblock" ulx="2591" uly="1688">
        <line lrx="2754" lry="1756" ulx="2591" uly="1688">nvenſchl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1953" type="textblock" ulx="2655" uly="1760">
        <line lrx="2755" lry="1832" ulx="2655" uly="1760">gtloſße</line>
        <line lrx="2755" lry="1894" ulx="2655" uly="1828">uß entf</line>
        <line lrx="2755" lry="1953" ulx="2657" uly="1896">ader</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2088" type="textblock" ulx="2596" uly="1958">
        <line lrx="2755" lry="2028" ulx="2596" uly="1958">idencke</line>
        <line lrx="2755" lry="2088" ulx="2603" uly="2031">r z .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2294" type="textblock" ulx="2653" uly="2089">
        <line lrx="2754" lry="2147" ulx="2661" uly="2089">delt we</line>
        <line lrx="2755" lry="2223" ulx="2654" uly="2164">ſvep an</line>
        <line lrx="2755" lry="2294" ulx="2653" uly="2225">der ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2417" type="textblock" ulx="2590" uly="2288">
        <line lrx="2755" lry="2358" ulx="2612" uly="2288">eſen</line>
        <line lrx="2755" lry="2417" ulx="2590" uly="2360">eey/ d</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2625" type="textblock" ulx="2652" uly="2431">
        <line lrx="2755" lry="2496" ulx="2652" uly="2431">munt</line>
        <line lrx="2755" lry="2553" ulx="2657" uly="2485">lechnan</line>
        <line lrx="2753" lry="2625" ulx="2658" uly="2550">Schw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2688" type="textblock" ulx="2607" uly="2629">
        <line lrx="2755" lry="2688" ulx="2607" uly="2629">fbill,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2754" type="textblock" ulx="2660" uly="2695">
        <line lrx="2755" lry="2754" ulx="2660" uly="2695">NaHar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2829" type="textblock" ulx="2601" uly="2752">
        <line lrx="2755" lry="2829" ulx="2601" uly="2752">ltrze</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2888" type="textblock" ulx="2664" uly="2822">
        <line lrx="2755" lry="2888" ulx="2664" uly="2822">das ſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="797" type="page" xml:id="s_20A18876_797">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_797.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="986" type="textblock" ulx="0" uly="506">
        <line lrx="92" lry="576" ulx="0" uly="506">Pen N</line>
        <line lrx="95" lry="642" ulx="0" uly="580">ewaher</line>
        <line lrx="97" lry="712" ulx="0" uly="646">e. N</line>
        <line lrx="99" lry="782" ulx="6" uly="715">Plte</line>
        <line lrx="103" lry="919" ulx="0" uly="860">cpprer</line>
        <line lrx="101" lry="986" ulx="0" uly="919">hregris</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1122" type="textblock" ulx="0" uly="1000">
        <line lrx="131" lry="1044" ulx="0" uly="1000">fotenent.</line>
        <line lrx="151" lry="1122" ulx="0" uly="1058">Ntrence..</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1323" type="textblock" ulx="0" uly="1192">
        <line lrx="106" lry="1269" ulx="0" uly="1192">bne it</line>
        <line lrx="106" lry="1323" ulx="4" uly="1259">Nesdote</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1388" type="textblock" ulx="0" uly="1322">
        <line lrx="110" lry="1388" ulx="0" uly="1322">ndehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1467" type="textblock" ulx="3" uly="1400">
        <line lrx="134" lry="1467" ulx="3" uly="1400">te e</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2991" type="textblock" ulx="0" uly="1527">
        <line lrx="114" lry="1603" ulx="0" uly="1527">geatke</line>
        <line lrx="116" lry="1677" ulx="0" uly="1594">uns N</line>
        <line lrx="117" lry="1738" ulx="0" uly="1665">ſnnndu</line>
        <line lrx="117" lry="1799" ulx="0" uly="1732"> Wacek</line>
        <line lrx="118" lry="1873" ulx="0" uly="1803">reng!</line>
        <line lrx="117" lry="1935" ulx="0" uly="1872">tperdu</line>
        <line lrx="120" lry="2059" ulx="13" uly="1934">aee .</line>
        <line lrx="121" lry="2073" ulx="0" uly="2008">3R.</line>
        <line lrx="122" lry="2143" ulx="5" uly="2012">e</line>
        <line lrx="124" lry="2215" ulx="0" uly="2142">6O,</line>
        <line lrx="124" lry="2278" ulx="0" uly="2204">nonmtu</line>
        <line lrx="125" lry="2347" ulx="0" uly="2267">it hienten</line>
        <line lrx="126" lry="2416" ulx="0" uly="2337">ſechinkfi</line>
        <line lrx="126" lry="2484" ulx="9" uly="2404">Eini</line>
        <line lrx="126" lry="2631" ulx="1" uly="2546">ſenh e</line>
        <line lrx="125" lry="2755" ulx="1" uly="2694">tioNe</line>
        <line lrx="124" lry="2893" ulx="0" uly="2827">weſel, 17</line>
        <line lrx="124" lry="2991" ulx="2" uly="2878">teN,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1613" type="textblock" ulx="295" uly="332">
        <line lrx="1946" lry="409" ulx="618" uly="332">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 783</line>
        <line lrx="1950" lry="493" ulx="297" uly="413">Wercke / welche man durch denſelben geſchehen zu ſeyn vorgibt / und</line>
        <line lrx="1945" lry="573" ulx="295" uly="478">zwey Bullen Xixti IV. und Julii II. Und daß Gaufridus denſel⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="637" ulx="300" uly="542">ben nicht in die Kirchen zu Lireyo wuͤrde gegeben / noch ſein Sohn</line>
        <line lrx="1941" lry="705" ulx="297" uly="610">ſo viel Muͤhe denſelben zu bewahren angewandt / noch die zu Lireyo</line>
        <line lrx="1942" lry="763" ulx="295" uly="676">demſelben den erſten Platz unter ihren Heiligthuͤmern gegeben/</line>
        <line lrx="1943" lry="828" ulx="299" uly="742">noch Margaritha ſo halsſtarrig jhn zu behalten geſucht haben /</line>
        <line lrx="1944" lry="897" ulx="299" uly="803">wann derſelbe nicht der rechte und wahre Sindon geweſen waͤ⸗</line>
        <line lrx="1943" lry="950" ulx="301" uly="875">re. Was die Theologi gelagt haben / daß keine Geſtalt von dem</line>
        <line lrx="1942" lry="1029" ulx="297" uly="939">Leichnam C HRJSTJ in dem Sindon geblieben / weil davon</line>
        <line lrx="1941" lry="1093" ulx="299" uly="1005">in der Heiligen Schrifft nichts gemeldet wird / das beantwortet er</line>
        <line lrx="1941" lry="1160" ulx="299" uly="1069">hiermit / daß Calvinus nichts anders dargegen eingebracht / ſon⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1220" ulx="300" uly="1135">dern daß ſie alle mit Calvino hoͤren moͤgen / wie in der Heiligen</line>
        <line lrx="1937" lry="1288" ulx="298" uly="1201">Schrifft verſchwiegen worden / daß Chriſtus ſeine Geſtalt in</line>
        <line lrx="1936" lry="1351" ulx="301" uly="1264">das Tuch eingedruͤckt hade / und andere unbeſchriebene Tradi-</line>
        <line lrx="1934" lry="1413" ulx="299" uly="1331">tionen / weil Johannes ſagt: Es ſind auch viel andere Din⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="1496" ulx="299" uly="1399">ge / die Æ SUS gerhan hat / welche / ſo ſie ſolten eins</line>
        <line lrx="1932" lry="1548" ulx="297" uly="1465">nach dem andern beſchrieben werden/ achte ich die Welt</line>
        <line lrx="1931" lry="1613" ulx="296" uly="1520">wuͤrde die Buͤcher nicht begreiffen / die zu beſchreiben waͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1678" type="textblock" ulx="264" uly="1594">
        <line lrx="1932" lry="1678" ulx="264" uly="1594">ren. Und daß betrus de Arceys geſagt hat / daß diß Tuch durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2915" type="textblock" ulx="301" uly="1658">
        <line lrx="1930" lry="1752" ulx="301" uly="1658">menſchliche Kunſt gemahlet ſeye / das ſagt er ſeye ſo gewiß falſch / ſo</line>
        <line lrx="1933" lry="1822" ulx="302" uly="1727">gewiß es ſeye / daß er auß Neyd oder andern paclionen, welche dar⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="1885" ulx="305" uly="1790">auß entſtanden / weil ihm durch ein doppelt Urtheil ein ſtillſchweigen</line>
        <line lrx="1935" lry="1941" ulx="306" uly="1855">in der Sache von dem Sindon auffgeleget war / ſolche Dinge habe</line>
        <line lrx="1936" lry="2006" ulx="308" uly="1918">erdencken koͤnnen / oder um ſachter zu reden / weil er der Dinge / die</line>
        <line lrx="1938" lry="2078" ulx="306" uly="1985">vor 35. Jahren in dieſem Streit von Henrico de Pictavia gehan⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="2138" ulx="309" uly="2048">delt worden / unkundig geweſen / zwiſchen welchem und ihm noch</line>
        <line lrx="1938" lry="2216" ulx="308" uly="2113">zwey andere Biſchoͤffe geweſen. Welches alles aber / wie ein</line>
        <line lrx="1939" lry="2282" ulx="307" uly="2188">jeder ſehen kan / all zu einfaͤltig iſt / als daß es / was zuvoren gegen</line>
        <line lrx="1941" lry="2346" ulx="307" uly="2244">dieſen Sindon eingebracht / auffloͤſen koͤnte. Wir fuͤgen hin⸗</line>
        <line lrx="1942" lry="2410" ulx="311" uly="2307">bey / daß in den Schrifften / die er anfuͤhret / diß Tuch bald ge⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="2468" ulx="310" uly="2371">nannt wird der Sindon / welcher das leinen Tuch / worin Chriſti</line>
        <line lrx="1946" lry="2541" ulx="315" uly="2440">Leichnam gewunden worden / geweſen / bald Sudarium, d. j. das</line>
        <line lrx="1947" lry="2602" ulx="317" uly="2504">Schweiß⸗tuch / das um ſein Haupt iſt geweſen / wie gquch Palæot-</line>
        <line lrx="1945" lry="2665" ulx="319" uly="2572">tus will / daß der Sindon zu Turin / das Schweißtuch ſeye / das um</line>
        <line lrx="1947" lry="2736" ulx="318" uly="2629">das Haupt Chriſti gewickelt worden / wovon Veda, wie nachgehends</line>
        <line lrx="1949" lry="2812" ulx="320" uly="2695">ſoll erzehlet werden / handelt. So daß ſie ungewiß ſind / ob es</line>
        <line lrx="1951" lry="2866" ulx="322" uly="2765">das leinen Tuch / worein CHriſti Leichnam gewunden</line>
        <line lrx="1953" lry="2915" ulx="1150" uly="2838">Gogggg wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="3504" type="textblock" ulx="1448" uly="3352">
        <line lrx="1460" lry="3504" ulx="1448" uly="3352">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2169" lry="1431" type="textblock" ulx="1968" uly="1286">
        <line lrx="2169" lry="1382" ulx="1968" uly="1286">Joh. 21/</line>
        <line lrx="2046" lry="1431" ulx="1968" uly="1383">2 5.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="798" type="page" xml:id="s_20A18876_798">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_798.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="798" lry="933" type="textblock" ulx="571" uly="814">
        <line lrx="798" lry="888" ulx="571" uly="814">Chiffl. cap.</line>
        <line lrx="650" lry="933" ulx="573" uly="891">26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1608" type="textblock" ulx="569" uly="1559">
        <line lrx="750" lry="1608" ulx="569" uly="1559">cap. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="414" type="textblock" ulx="823" uly="329">
        <line lrx="1898" lry="414" ulx="823" uly="329">7⁸4 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2671" type="textblock" ulx="818" uly="410">
        <line lrx="2457" lry="487" ulx="829" uly="410">worden / oder das Schweiß⸗ Tuch / das umb Chriſti</line>
        <line lrx="2454" lry="553" ulx="833" uly="477">Haupt geweſen/ ſeye. RNeben dem fragen win / wie in einer</line>
        <line lrx="2454" lry="615" ulx="834" uly="545">Stadt in Piccardyen vorgegeben wird / daß allda der Sindon</line>
        <line lrx="2454" lry="680" ulx="837" uly="611">CHriſti verwahret werde / welchen Carolus Calvus von Acken</line>
        <line lrx="2453" lry="749" ulx="835" uly="678">gebracht / allwo derſelbe zuvorn geweſen / dahin ihn Carolus</line>
        <line lrx="2454" lry="816" ulx="836" uly="742">Magnus verehret / wie beym Chiffletio weitlaͤufftig kan geſehen</line>
        <line lrx="2453" lry="885" ulx="833" uly="810">werden. Er antwortet zwar darauff / daß derſelbe auſ⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="950" ulx="834" uly="876">ſen umb den Leib Chriſti in das Grab gewunden gewe⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1018" ulx="835" uly="943">ſen / uͤber die Windel oder Wickel⸗Schnuͤre und das</line>
        <line lrx="2451" lry="1080" ulx="836" uly="1010">Schweiß⸗Tuch. Weil er aber nicht einen einigen Grund</line>
        <line lrx="2453" lry="1147" ulx="836" uly="1077">oder Urſache dieſer Muthmaſſung zeiget / ſo kan dieſelbe leicht</line>
        <line lrx="2450" lry="1213" ulx="833" uly="1145">verworffen werden. Sonderlich / weil gar nicht wahrſcheinlich</line>
        <line lrx="2450" lry="1277" ulx="835" uly="1210">iſt / daß umb den eingewickelten Leichnam CHriſti noch ein an⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1346" ulx="837" uly="1277">der Tuch ſolte geſchlagen ſeyn. Und geſfetzt / dem ſeye ſo / was</line>
        <line lrx="2451" lry="1412" ulx="836" uly="1343">will man dann ſagen / daß zu Rom ſelbſt die Sanct Johannes</line>
        <line lrx="2453" lry="1477" ulx="835" uly="1407">Kirche zu Lateran / und Maria Major / des Sindons ſich anmaͤſ⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1545" ulx="832" uly="1476">ſiget / wie Attilius Serranus in ſeinem Buch von den Sieben</line>
        <line lrx="2452" lry="1609" ulx="833" uly="1537">Kirchen in Rom beym Chiffletio ſagt: Man wuͤrde zwar vor⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1676" ulx="830" uly="1607">geben koͤnnen / der eine waͤre der Sindon / der umb den</line>
        <line lrx="2448" lry="1744" ulx="830" uly="1673">Leichnam Chriſti im Grabe geweſen / ſo daß drey Sin⸗</line>
        <line lrx="2443" lry="1809" ulx="830" uly="1736">dons ſeyn koͤnten / der eine / worin der blutige Leichnam</line>
        <line lrx="2445" lry="1878" ulx="829" uly="1808">Chriſti gewunden worden / der ander / worin Er mit</line>
        <line lrx="2443" lry="1944" ulx="827" uly="1874">den Specereyen im Grabe gelegen / der dritte / welcher</line>
        <line lrx="2447" lry="2013" ulx="826" uly="1936">um denſelben geſchlagen geweſen. Neben dem aber / daß</line>
        <line lrx="2450" lry="2137" ulx="827" uly="2006">ches nicht den geringſten Schein einiger Wahrſcheinlichkeit</line>
        <line lrx="2446" lry="2142" ulx="862" uly="2072">at / welcher wird dann der Vierdte ſeyn? Ja / was fuͤr Sin⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2204" ulx="828" uly="2137">dons werden es ſeyn / die Pingonius, Mallonius, und Profper</line>
        <line lrx="2447" lry="2272" ulx="827" uly="2203">Bonafamilia, ſagen / daß ſie in Portugall und anderſtwo gefun⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2341" ulx="824" uly="2270">den werden? Nach⸗gemachte / wird Schiffletius ſagen / welche</line>
        <line lrx="2446" lry="2401" ulx="825" uly="2335">in Hochachtung / wie billich / gehalten werden: Entweder weil</line>
        <line lrx="2442" lry="2471" ulx="826" uly="2402">einige ſind / ohne die Geſtalt des Leichnams Chriſti / von einigen</line>
        <line lrx="2442" lry="2538" ulx="819" uly="2467">Maͤrtyrern. Aber diß zeiget genug / was von ihnen allen zu</line>
        <line lrx="2438" lry="2604" ulx="818" uly="2534">halten. Worzu kommt / daß Chiffletius ſelbſt bekennet / daß</line>
        <line lrx="2439" lry="2671" ulx="818" uly="2597">er nichts gewiſſes gefunden habe / wie Gaufridus de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="2803" type="textblock" ulx="816" uly="2662">
        <line lrx="2455" lry="2744" ulx="816" uly="2662">Charny zu dem Sindon kommen / der zu Turin bewah⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="2803" ulx="816" uly="2731">ret wird. Es iſt verſichert hoͤchſt noͤhtig / die Warheit da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2937" type="textblock" ulx="813" uly="2797">
        <line lrx="2435" lry="2923" ulx="813" uly="2797">von zu beveſtigen / daß man wiſſe / wo derſelbe die vorigen ddent</line>
        <line lrx="2414" lry="2937" ulx="899" uly="2873">. hunder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="546" type="textblock" ulx="2694" uly="416">
        <line lrx="2755" lry="470" ulx="2698" uly="416">und</line>
        <line lrx="2755" lry="546" ulx="2694" uly="495">geme</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2404" type="textblock" ulx="2671" uly="671">
        <line lrx="2755" lry="725" ulx="2694" uly="671">Sin</line>
        <line lrx="2755" lry="789" ulx="2686" uly="748">ahm</line>
        <line lrx="2755" lry="862" ulx="2683" uly="801">Tud</line>
        <line lrx="2751" lry="932" ulx="2681" uly="869">habt</line>
        <line lrx="2755" lry="1002" ulx="2681" uly="935">Ghri</line>
        <line lrx="2755" lry="1056" ulx="2681" uly="1016">is ne</line>
        <line lrx="2755" lry="1137" ulx="2680" uly="1068">Chri</line>
        <line lrx="2755" lry="1201" ulx="2679" uly="1137">biß i</line>
        <line lrx="2755" lry="1257" ulx="2678" uly="1205">kuvi</line>
        <line lrx="2755" lry="1335" ulx="2679" uly="1271">ſtort</line>
        <line lrx="2755" lry="1393" ulx="2678" uly="1338">be 2</line>
        <line lrx="2755" lry="1471" ulx="2674" uly="1405">Lußfe</line>
        <line lrx="2755" lry="1534" ulx="2675" uly="1470">ſten n</line>
        <line lrx="2754" lry="1600" ulx="2676" uly="1537">Jobun</line>
        <line lrx="2755" lry="1663" ulx="2677" uly="1604">Sche</line>
        <line lrx="2755" lry="1724" ulx="2674" uly="1670">Beda</line>
        <line lrx="2755" lry="1799" ulx="2674" uly="1735">ſunk</line>
        <line lrx="2755" lry="1872" ulx="2674" uly="1803">derFl</line>
        <line lrx="2750" lry="1944" ulx="2674" uly="1879">zmon</line>
        <line lrx="2752" lry="2000" ulx="2673" uly="1936">ſitet</line>
        <line lrx="2755" lry="2063" ulx="2675" uly="2002">Gewie</line>
        <line lrx="2755" lry="2133" ulx="2676" uly="2068">des S</line>
        <line lrx="2738" lry="2201" ulx="2673" uly="2139">wohl</line>
        <line lrx="2755" lry="2264" ulx="2672" uly="2202">dencke⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2345" ulx="2671" uly="2273">uch d</line>
        <line lrx="2749" lry="2404" ulx="2671" uly="2330">lange</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2463" type="textblock" ulx="2618" uly="2402">
        <line lrx="2755" lry="2463" ulx="2618" uly="2402">laubt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2798" type="textblock" ulx="2673" uly="2466">
        <line lrx="2755" lry="2532" ulx="2673" uly="2466">Shhrn</line>
        <line lrx="2752" lry="2610" ulx="2673" uly="2529">dermn 6</line>
        <line lrx="2755" lry="2663" ulx="2675" uly="2605">lud .</line>
        <line lrx="2755" lry="2729" ulx="2677" uly="2667">Cefurm</line>
        <line lrx="2755" lry="2798" ulx="2677" uly="2729">Wen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="799" type="page" xml:id="s_20A18876_799">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_799.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1933" lry="400" type="textblock" ulx="621" uly="322">
        <line lrx="1933" lry="400" ulx="621" uly="322">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 7³5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="1372" type="textblock" ulx="0" uly="416">
        <line lrx="1931" lry="501" ulx="0" uly="416">10 hundert Jahre uͤber geweſen / ſo daß man davon nirgends etwas</line>
        <line lrx="1354" lry="561" ulx="131" uly="495">V gemeldet findet. —.</line>
        <line lrx="1928" lry="692" ulx="298" uly="601">XVI. Gleichwie ſich nun die von Thurin des</line>
        <line lrx="1932" lry="761" ulx="5" uly="668">ihnce Sindons / worinn CHriſti Leichnam ſoll gewickelt geweſen ſeyn/</line>
        <line lrx="1929" lry="827" ulx="9" uly="734">knge anmaſſen / ſo ſagen die zu Bezanzon / daß ſie das Schweiß⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="904" ulx="0" uly="803">rſcles Tuch haben / das CHRJSCVS umbs Haupt ge⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="956" ulx="0" uly="868">jdentet habt. Von dem Schweiß⸗Cuch / welches umb das Haupt</line>
        <line lrx="2190" lry="1021" ulx="1" uly="932">RZ Chriſti geweſen / erzehlet Beda auß dem Munde Arnulphi: Daß Beda libra</line>
        <line lrx="2128" lry="1102" ulx="0" uly="996">ee es nach Chriſti Aufferſtehung / von einem geſchwinden de locis</line>
        <line lrx="2185" lry="1168" ulx="4" uly="1065">Dctet Chriſten/ einem Juden geſtohlen / von Glaubigen Juden ſankt. c. .</line>
        <line lrx="1928" lry="1237" ulx="0" uly="1134">ſe biß ins fuͤnffte Geſchlecht beſeſſen / und zun Zeiten Ma⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="1298" ulx="2" uly="1196">he ruvia/ der Sarazenen Koͤnig / welcher im Jahr 678. ge⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="1372" ulx="0" uly="1205">ſgeti ſtorben / in unglaubige Haͤnde kommen/ und daß daſſel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1405" type="textblock" ulx="295" uly="1324">
        <line lrx="1929" lry="1405" ulx="295" uly="1324">be / als es ins Feuer geworffen worden / ploͤtzlich in die</line>
      </zone>
      <zone lrx="2194" lry="2944" type="textblock" ulx="0" uly="1393">
        <line lrx="1931" lry="1507" ulx="0" uly="1393">DH Lufft geflogen / und endlich in den Schooß eines Chri⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="1566" ulx="0" uly="1459">G ſten niedergefallen / und daß es acht Schuhe lang ſeye.</line>
        <line lrx="2194" lry="1631" ulx="1" uly="1525">uen Johannes Jacobus Chiffletius ſagt er glaube / daß das Chißf.c. 6.</line>
        <line lrx="1934" lry="1702" ulx="1" uly="1591">uu Schweiß⸗Tuch/ das zu Bezanzon iſt / daſſelbe ſeye / wovon</line>
        <line lrx="1935" lry="1783" ulx="0" uly="1660">Fins Beda redet. Und obſchon durch keine Geſchichte der Alten genug⸗</line>
        <line lrx="1937" lry="1837" ulx="33" uly="1723">it⸗ ſam koͤnne bewieſen werden / wie es von der Zeit / da es von</line>
        <line lrx="1941" lry="1891" ulx="59" uly="1787">e der Flamme unuͤberwindlich zu ſeyn ſchiene / zu denen nach Be⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="1964" ulx="0" uly="1854">n e zanzon kommen / ſo werde er doch darzu durch einen Grund ge⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2035" ulx="0" uly="1912">e 4 leitet / welcher auch verſtaͤndigen Maͤnnern von nicht geringem</line>
        <line lrx="1938" lry="2083" ulx="2" uly="1980">dn u, Gewichte ſcheinen werde / nemlich / weil die Laͤnge und das Lob</line>
        <line lrx="1940" lry="2143" ulx="0" uly="2047">hſer, des Schweiß⸗tuchs zu Bezanzon mit der Erzehlung Bedæ ſehr</line>
        <line lrx="1942" lry="2220" ulx="0" uly="2113">niſe wohl uͤberein komme. Das Schweiß⸗Tuch / deſſen Beda ge⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2287" ulx="0" uly="2177">ni dencket / ſagt er / iſt acht Schuh lang geweſen / eben ſo lang iſt</line>
        <line lrx="1996" lry="2349" ulx="2" uly="2243">trihtte⸗ auch das zu Bezanzon / und Adrichomius ſage/ daß diß auch die</line>
        <line lrx="1944" lry="2413" ulx="0" uly="2308">ſnn Laͤnge des Grabes CHRJSTF ſeye. Dann weil es nicht</line>
        <line lrx="1969" lry="2474" ulx="8" uly="2373">Enm, glaublich ſeye / daß das Schweiß⸗Tuch Chriſti / das acht</line>
        <line lrx="1947" lry="2542" ulx="0" uly="2435"> unt, Schuh lang geweſen / welches GHT TES Krafft mitten auß</line>
        <line lrx="1950" lry="2602" ulx="12" uly="2505">Png i dem Feur gerucket / nach der Zeit ſolte verlohren ſeyn worden/</line>
        <line lrx="1951" lry="2674" ulx="5" uly="2564">ſhtntt und weil kein anders in der Kirche GOTTES von der Laͤnge</line>
        <line lrx="1954" lry="2736" ulx="0" uly="2625">Sufricn gefunden werde / deſſen Lob und Heiligkeit mit den Wunder⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2798" ulx="0" uly="2698">grin bet Wercken / die Beda erzehlet / uberein komme / ſo werde man</line>
        <line lrx="1957" lry="2875" ulx="0" uly="2759">rrt Ggggs⸗ kaſſ⸗</line>
        <line lrx="1653" lry="2944" ulx="2" uly="2857"> otini</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="800" type="page" xml:id="s_20A18876_800">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_800.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="802" lry="908" type="textblock" ulx="566" uly="769">
        <line lrx="802" lry="839" ulx="569" uly="769">Chifſt. 6.9</line>
        <line lrx="764" lry="908" ulx="566" uly="838">&amp; ſeq. Cs</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="964" type="textblock" ulx="566" uly="920">
        <line lrx="644" lry="964" ulx="566" uly="920">30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="403" type="textblock" ulx="822" uly="324">
        <line lrx="1927" lry="403" ulx="822" uly="324">386 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1882" type="textblock" ulx="825" uly="423">
        <line lrx="2449" lry="501" ulx="825" uly="423">kraͤfftig zu der Meynung gebracht / daß das Schweiß⸗Tuch</line>
        <line lrx="2448" lry="564" ulx="828" uly="490">ChRJSTJ / das zu Bedæ Zeiten beruͤhmt war / von einem</line>
        <line lrx="2451" lry="626" ulx="830" uly="559">zum andern und endlich nach Bezanzon kommen. Er muht⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="689" ulx="835" uly="622">maſſet darnach / daß es im Anfang des Zwoͤlfften Secul, ne⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="759" ulx="834" uly="687">ben andern Heiligthuͤmern auß Palæſtina nach Bezamzon ge⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="820" ulx="833" uly="756">bracht / und erzehlet / wie es durch viele Wunder⸗Wercke be⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="889" ulx="834" uly="820">ruͤhmt worden. Er beſchreibet auch CHRJSTJ Geſtalt/</line>
        <line lrx="2450" lry="953" ulx="833" uly="884">die in daſſelbe eingedruͤckt ſeye / er ſagt / daß ſie vom Scheitel des</line>
        <line lrx="2448" lry="1020" ulx="833" uly="951">Haupts biß auff die Ferſen Sechs Geometriſche Schuh / weni⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1088" ulx="831" uly="1020">ger drey Finger breit / lang ſeye / und daß die gantze aufferliche</line>
        <line lrx="2448" lry="1158" ulx="832" uly="1085">Geſtalt und Poſitur des Leibes / neben der Farbe / darein geſehen</line>
        <line lrx="2447" lry="1222" ulx="831" uly="1148">werde. Wir halten aber diß vor eben ſo wahr / als das jeni⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1285" ulx="831" uly="1217">ge / was von dem Sindon, der zu Turin ſolle bewahret wer⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="1353" ulx="831" uly="1282">den / erzehlet wird. Anlangend das / was beym Beqda geleſen</line>
        <line lrx="2451" lry="1419" ulx="832" uly="1348">wird / davon ſagen wir eben das / was wir im Achten Eapittel</line>
        <line lrx="2453" lry="1483" ulx="832" uly="1412">geſagt / daß fuͤrtreffliche Maͤnner angemercket / daß dem Buch</line>
        <line lrx="2450" lry="1550" ulx="832" uly="1478">Bedaͤ nicht viel Glauben beyzumeſſen / und daß ein jeder ſe⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="1615" ulx="835" uly="1545">hen koͤnne / daß in demſelben viel erdichtete Sachen begriffen. Ne⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="1684" ulx="835" uly="1612">ben dem wann diß wahr waͤre / was Beda von ChRJSTJ</line>
        <line lrx="2451" lry="1749" ulx="835" uly="1679">Schweiß⸗Tuch erzehlet / ſo wuͤrde auch wol jemand anders un⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="1815" ulx="838" uly="1742">ter den Alt⸗Vaͤttern etwas davon gedacht haben / bey welchen</line>
        <line lrx="2449" lry="1882" ulx="837" uly="1812">man aber nichts davon findet. Was den Grund betrifft / war⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1947" type="textblock" ulx="833" uly="1878">
        <line lrx="2449" lry="1947" ulx="833" uly="1878">umb Chiffletius glaubet / daß das Schweiß⸗Tuch / welches zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2926" type="textblock" ulx="828" uly="1944">
        <line lrx="2451" lry="2016" ulx="836" uly="1944">Bezanzon hewahret wird / daſſelbe ſeye / da Beda von ſchreibet /</line>
        <line lrx="2450" lry="2080" ulx="836" uly="2009">davon ſagen wir / daß derſelbe eher keine Krafft habe / es werde</line>
        <line lrx="2451" lry="2146" ulx="836" uly="2075">dann zuvor bewieſen / daß dergleichen Tuch von ſolcher Laͤnge/</line>
        <line lrx="2447" lry="2211" ulx="837" uly="2141">als Beda beſchrieben / nicht nachgemacht / und dergleichen Wun⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="2274" ulx="834" uly="2208">der⸗Wercke / wie Beda davon erzehlet / nicht koͤnnen erdichtet</line>
        <line lrx="2447" lry="2346" ulx="833" uly="2273">werden. Darbey / daß die Laͤnge des Grabes C HRJSTJ</line>
        <line lrx="2448" lry="2408" ulx="835" uly="2339">hier gar nicht zuſtatten komme / weil Beda redet de Sudario capi-</line>
        <line lrx="2448" lry="2483" ulx="835" uly="2405">tis CHRISTI, von dem Schweiß⸗Tuch des Haupts Chri⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2544" ulx="832" uly="2471">ſti / und nicht von dem Sindon / worin ſein Leichnam gewun⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2610" ulx="831" uly="2535">den geweſen. Im Gegentheil halten wir dafür / daß ſehr wich⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="2674" ulx="832" uly="2601">tige Gruͤnde ſeyn / warumb man glauben muß / daß das Schweiß⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2742" ulx="829" uly="2667">Tuch / das zu Bezanzon bewahret wird / nicht ſeye das Schweiß⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2812" ulx="828" uly="2731">Tuch / das umb das Haupt Chriſti geweſen. Dann es iſt</line>
        <line lrx="2447" lry="2926" ulx="829" uly="2797">ja in demſelben ein gantzer Menſch zu ſehen / maſſen nicht anen</line>
        <line lrx="2447" lry="2926" ulx="2344" uly="2880">arein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2616" type="textblock" ulx="2591" uly="2519">
        <line lrx="2754" lry="2616" ulx="2591" uly="2519">4 halß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2678" type="textblock" ulx="2632" uly="2605">
        <line lrx="2755" lry="2678" ulx="2632" uly="2605">gr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2814" type="textblock" ulx="2684" uly="2736">
        <line lrx="2755" lry="2814" ulx="2684" uly="2736">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1738" type="textblock" ulx="2680" uly="417">
        <line lrx="2755" lry="472" ulx="2697" uly="417">dore</line>
        <line lrx="2755" lry="547" ulx="2694" uly="486">leich</line>
        <line lrx="2745" lry="605" ulx="2694" uly="552">lein</line>
        <line lrx="2755" lry="670" ulx="2694" uly="618">ſade</line>
        <line lrx="2754" lry="751" ulx="2690" uly="695">ſwan</line>
        <line lrx="2755" lry="870" ulx="2688" uly="817">druͤck</line>
        <line lrx="2755" lry="937" ulx="2688" uly="884">mb⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1004" ulx="2690" uly="951">Leiber</line>
        <line lrx="2755" lry="1072" ulx="2685" uly="1021">Nuck</line>
        <line lrx="2754" lry="1149" ulx="2686" uly="1089">den 9</line>
        <line lrx="2755" lry="1205" ulx="2685" uly="1156">nede</line>
        <line lrx="2755" lry="1273" ulx="2685" uly="1221">gemnl</line>
        <line lrx="2755" lry="1349" ulx="2689" uly="1285">guff</line>
        <line lrx="2755" lry="1415" ulx="2684" uly="1352">klore</line>
        <line lrx="2755" lry="1482" ulx="2680" uly="1416">ſonden</line>
        <line lrx="2755" lry="1547" ulx="2682" uly="1484">gußdr</line>
        <line lrx="2755" lry="1605" ulx="2686" uly="1549">S</line>
        <line lrx="2755" lry="1686" ulx="2685" uly="1629">nen</line>
        <line lrx="2754" lry="1738" ulx="2684" uly="1683">mit e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1805" type="textblock" ulx="2674" uly="1748">
        <line lrx="2755" lry="1805" ulx="2674" uly="1748">ſiinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2465" type="textblock" ulx="2677" uly="1817">
        <line lrx="2755" lry="1873" ulx="2683" uly="1817">den/</line>
        <line lrx="2755" lry="1939" ulx="2685" uly="1880">nan</line>
        <line lrx="2748" lry="2004" ulx="2683" uly="1947">wird.</line>
        <line lrx="2755" lry="2078" ulx="2683" uly="2010">ſige</line>
        <line lrx="2755" lry="2144" ulx="2686" uly="2081">groß</line>
        <line lrx="2755" lry="2211" ulx="2686" uly="2145">Cic</line>
        <line lrx="2755" lry="2269" ulx="2679" uly="2221">ann</line>
        <line lrx="2755" lry="2341" ulx="2679" uly="2281">gehal</line>
        <line lrx="2755" lry="2404" ulx="2677" uly="2342">ſotrd</line>
        <line lrx="2729" lry="2465" ulx="2677" uly="2409">dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2537" type="textblock" ulx="2681" uly="2490">
        <line lrx="2755" lry="2537" ulx="2681" uly="2490">RtO</line>
      </zone>
      <zone lrx="2750" lry="2742" type="textblock" ulx="2684" uly="2679">
        <line lrx="2750" lry="2742" ulx="2684" uly="2679">ſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="801" type="page" xml:id="s_20A18876_801">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_801.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="96" lry="1440" type="textblock" ulx="0" uly="512">
        <line lrx="75" lry="560" ulx="3" uly="512">We</line>
        <line lrx="88" lry="1180" ulx="0" uly="1115">ep ge</line>
        <line lrx="87" lry="1236" ulx="0" uly="1181"> d,</line>
        <line lrx="90" lry="1303" ulx="0" uly="1250">Cchrein</line>
        <line lrx="96" lry="1440" ulx="0" uly="1384">er GCa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="1744" type="textblock" ulx="288" uly="328">
        <line lrx="1928" lry="407" ulx="617" uly="328">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 737</line>
        <line lrx="1928" lry="502" ulx="288" uly="421">darein gedruckt die Geſtalt des Haupts / ſondern auch des uͤbrigen</line>
        <line lrx="1929" lry="566" ulx="289" uly="489">Leichnams. Nun aber iſt gewiß / daß das Schweiß⸗Tuch al⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="632" ulx="292" uly="554">lein umb das Haupt Chriſti geweſen / und darumb ſo muſte</line>
        <line lrx="1926" lry="699" ulx="297" uly="621">in daſſelbe auch allein das Haupt eingedruckt ſeyn. Es dencken hier</line>
        <line lrx="1931" lry="768" ulx="294" uly="687">zwar einige / daß CHRJSTUE/ als Er aufferſtund / ſeine gantze</line>
        <line lrx="1933" lry="827" ulx="295" uly="752">Geſtalt in das Schweißtuch / das Er umb das Haupt gehabt einge⸗</line>
        <line lrx="1934" lry="894" ulx="297" uly="819">druͤcket habe. Wir ſagen aber / daß gantz keine Ur ſache erhelle / war⸗</line>
        <line lrx="1935" lry="960" ulx="298" uly="883">umb Chriſtus durch ein Wunder⸗Werck die Geſtalt ſeines gantzen</line>
        <line lrx="1936" lry="1021" ulx="305" uly="949">Leibes in das Luch / das allein umb das Haupt geweſen / habe ein⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="1087" ulx="297" uly="1014">drucken wollen / Chitfletius ſagt zwar / daß das leinen Tuch / welches</line>
        <line lrx="1935" lry="1160" ulx="301" uly="1076">den gantzen Leichnam vom Kopff biß zu den Fuſſen bedeckte/ koͤn⸗</line>
        <line lrx="1933" lry="1224" ulx="299" uly="1147">ne das Schweißtuch des Haupts genannt werden / das Tuch</line>
        <line lrx="1937" lry="1287" ulx="300" uly="1214">nemlich / das vor dem foͤrderſten Theil des Leichnams war. Aber</line>
        <line lrx="1938" lry="1357" ulx="304" uly="1276">auff alles / was er darzu weitlaͤufftig beybringet / ſagen wir nur/ daß es</line>
        <line lrx="1941" lry="1421" ulx="302" uly="1345">klar genug erhelle / daß nicht ein Schweißtuch des gantzen Leichnams /</line>
        <line lrx="1940" lry="1493" ulx="299" uly="1408">ſondern nur ein Tuch umb das Haupt geweſen. Dann es ſtehet</line>
        <line lrx="1940" lry="1554" ulx="302" uly="1471">außdruͤcklich von Chriſto: Und das Schweiß⸗Tuch / das E⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1621" ulx="305" uly="1542">Sull umb das aupt gebunden war / war nicht bey die Lei⸗</line>
        <line lrx="1940" lry="1687" ulx="305" uly="1604">nen gelegt. Nemlich allein das Haupt der Todten ward allein</line>
        <line lrx="1939" lry="1744" ulx="305" uly="1672">mit einem Schweißtuch umbwunden / und der gantze Leichnam in ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1818" type="textblock" ulx="257" uly="1738">
        <line lrx="1944" lry="1818" ulx="257" uly="1738">einen Tuch geſchlagen / mit Windeln oder Wickelſchnuͤren gebun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2600" type="textblock" ulx="299" uly="1803">
        <line lrx="1943" lry="1875" ulx="299" uly="1803">den / wie die Kinder / die in der Wiegen ligen. Worauß wiederumb</line>
        <line lrx="1945" lry="1943" ulx="306" uly="1868">ein ander Grund fſlieſſet / wider das Tuch / das zu Bezanzon gezeiget</line>
        <line lrx="1945" lry="2008" ulx="306" uly="1932">wird. Dañ iſt das Schweiß⸗Tuch allein umb das Haupt Chri⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="2076" ulx="307" uly="1998">ſti geweſen / wie zeigen ſie dann ein Tuch von Acht Schuh lang / als ein</line>
        <line lrx="1945" lry="2143" ulx="305" uly="2057">groß Tuch. Daß die Sudaria, d. i. Schweißtuͤcher / keine groffe</line>
        <line lrx="1945" lry="2207" ulx="311" uly="2127">Tücher geweſen / kan man abnehmen auß dem / was man lieſet / daß</line>
        <line lrx="1943" lry="2279" ulx="304" uly="2195">man von Pauli Haut die Schweißtuͤcher uͤber die Krancken</line>
        <line lrx="1946" lry="2344" ulx="310" uly="2253">gehalten. Dañ das gibt zu erkennen / daß es ein klein leinen Tuch/</line>
        <line lrx="1947" lry="2408" ulx="307" uly="2322">ſo er bey ſich trug / wie unſere Schnuptuͤcher / geweſen. Auch auß</line>
        <line lrx="1948" lry="2469" ulx="306" uly="2388">dem / das man beym Suetomo lieſet / daß Nero außgangen k-</line>
        <line lrx="1949" lry="2539" ulx="309" uly="2452">gato circa collum fudario, das iſt: Mit einem umb ſeinen</line>
        <line lrx="1949" lry="2600" ulx="311" uly="2520">Halß geknuͤpfften Schweiß⸗Tuch. Diß iſt verſichert nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="2667" type="textblock" ulx="262" uly="2588">
        <line lrx="1949" lry="2667" ulx="262" uly="2588">ein groß / ſondern ein klein Tuch / wie ein Schnup⸗tuch / ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2852" type="textblock" ulx="310" uly="2651">
        <line lrx="1949" lry="2733" ulx="313" uly="2651">weſen / welches auch bißweilen umb den Halß gethan wird.</line>
        <line lrx="1951" lry="2798" ulx="310" uly="2716">Es iſt derowegen wohl eine groſſe Eitelkeit / die Leuth bereden</line>
        <line lrx="1950" lry="2852" ulx="1100" uly="2782">Ggogg 3 wollen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2196" lry="1112" type="textblock" ulx="1972" uly="1041">
        <line lrx="2196" lry="1112" ulx="1972" uly="1041">Chißft. c. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2205" lry="1567" type="textblock" ulx="1973" uly="1503">
        <line lrx="2205" lry="1567" ulx="1973" uly="1503">Joh. 20/7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2152" lry="2275" type="textblock" ulx="1981" uly="2158">
        <line lrx="2152" lry="2218" ulx="1981" uly="2158">Act. 19/</line>
        <line lrx="2056" lry="2275" ulx="1986" uly="2240">I Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="2546" type="textblock" ulx="1982" uly="2424">
        <line lrx="2212" lry="2470" ulx="1982" uly="2424">Suet. Wer.</line>
        <line lrx="2102" lry="2546" ulx="1982" uly="2499">c. 51.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="802" type="page" xml:id="s_20A18876_802">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_802.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="618" lry="757" type="textblock" ulx="565" uly="648">
        <line lrx="593" lry="757" ulx="565" uly="648">△⏑m</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="2425" type="textblock" ulx="567" uly="2233">
        <line lrx="802" lry="2295" ulx="567" uly="2233">Matth. 8/</line>
        <line lrx="729" lry="2358" ulx="572" uly="2310">28.33.</line>
        <line lrx="800" lry="2425" ulx="568" uly="2374">und 7/5 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="2556" type="textblock" ulx="568" uly="2497">
        <line lrx="799" lry="2556" ulx="568" uly="2497">Luc. 7/12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="2727" type="textblock" ulx="563" uly="2615">
        <line lrx="771" lry="2675" ulx="563" uly="2615">Joh. 11.</line>
        <line lrx="759" lry="2727" ulx="564" uly="2680">Kirchm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="2931" type="textblock" ulx="564" uly="2746">
        <line lrx="745" lry="2790" ulx="566" uly="2746">de Fia.</line>
        <line lrx="796" lry="2858" ulx="566" uly="2813">Kom. l. 2.</line>
        <line lrx="797" lry="2931" ulx="564" uly="2881">6,20 &amp;ĩ 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1050" type="textblock" ulx="821" uly="302">
        <line lrx="1923" lry="377" ulx="821" uly="302">788 ANTONII BYN TI</line>
        <line lrx="2450" lry="463" ulx="824" uly="386">wollen / daß das CHRJSTV Schweiß⸗tuch ſeye / welches ein</line>
        <line lrx="2448" lry="532" ulx="825" uly="452">Tuch von Acht Schuh lang iſt. Doch / welches die Falſch⸗</line>
        <line lrx="2447" lry="593" ulx="832" uly="522">heit vollkommen an den Tag leget / wie gehets dann zu / daß das</line>
        <line lrx="2447" lry="660" ulx="831" uly="585">Schweiß⸗tuch mehr / als an einem Orte / gezeiget wird? Zu</line>
        <line lrx="2446" lry="726" ulx="831" uly="649">Maintz / zu Liſſabon / und anderſtwo / wie beym Chifflerio zu ſe⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="791" ulx="831" uly="720">hen. Welches unter allen denſelben wird das rechte und wahre</line>
        <line lrx="2447" lry="859" ulx="830" uly="785">ſeyn / da eine jede Stadt das Ihrige fuͤr das wahre haͤltt? Und</line>
        <line lrx="2448" lry="928" ulx="830" uly="851">wer wird mit Gewißheit die nachgemachte unterſcheiden und erken⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="994" ulx="830" uly="918">nen koͤnnen? Doch wir haben uns ſchier zu lange auffgehalten</line>
        <line lrx="1356" lry="1050" ulx="829" uly="984">mit dieſem Gedichte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="445" type="textblock" ulx="1538" uly="303">
        <line lrx="1578" lry="356" ulx="1538" uly="322">N</line>
        <line lrx="1589" lry="445" ulx="1550" uly="405">O.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2647" type="textblock" ulx="830" uly="1120">
        <line lrx="2447" lry="1196" ulx="1068" uly="1120">XVI. Es war aber an der Staͤtte / da Er ge⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="1254" ulx="831" uly="1186">creutziget ward / ein Garte / und im Garten ein neu Grab /</line>
        <line lrx="2446" lry="1326" ulx="832" uly="1254">in welches niemand je geleget war. Daß geſagt wird:</line>
        <line lrx="2450" lry="1394" ulx="830" uly="1317">An der Staͤtte / da ER gecreutziget ward; Iſt in der Ge⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1458" ulx="833" uly="1384">gend derſelben Staͤdte / wie darnach folget / daß das Grab na⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1526" ulx="836" uly="1453">he geweſen / oder der Platz / der Schedelſtaͤtte genannt ward /</line>
        <line lrx="2455" lry="1593" ulx="839" uly="1518">auff welchem Chriſtus gecreutziget worden / iſt ſo groß im Umb⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1656" ulx="840" uly="1585">fang geweſen / daß der Garte in demſelben gelegen / ſo daß JEſus</line>
        <line lrx="2456" lry="1724" ulx="838" uly="1652">an demſelben gecreutziget worden / und auch Joſeph ſeinen Gar⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="1791" ulx="839" uly="1717">ten daſelbſt gehabt / nicht weit davon / da die Creutzigung geſche⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1854" ulx="840" uly="1782">hen. Daß in Jeruſalem kein Garten / und deswegen viele auſſer⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1922" ulx="837" uly="1848">halb der Stadt geweſen / haben wir im X. Capitel angemercket.</line>
        <line lrx="2454" lry="1988" ulx="838" uly="1915">So hatt Joſeph ſeinen Garten auch auſſer der Stadt / und in dem</line>
        <line lrx="2454" lry="2054" ulx="840" uly="1982">Garten nun hat er ein Grab. Nach der Gewonheit derſelben Zei⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="2116" ulx="837" uly="2046">ten waren die Graͤber auſſer den Staͤdten / wie auß verſchiedenen</line>
        <line lrx="2451" lry="2183" ulx="838" uly="2113">Hiſtorien / die in den Evangeliſchen Schrifften vorkommen / erhel⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2253" ulx="837" uly="2176">let. Auſſer der Stadt ſind die Graͤber geweſen / worauß</line>
        <line lrx="2456" lry="2317" ulx="837" uly="2242">die zwey Beſeſſene ESlul entgegen kamen. Auſſer der</line>
        <line lrx="2458" lry="2381" ulx="843" uly="2309">Stadt ſind die Graͤber geweſen / in welchen die Heiligen</line>
        <line lrx="2458" lry="2443" ulx="840" uly="2376">zur Zeit des Todes Chriſti aufferwecket worden / die in</line>
        <line lrx="2456" lry="2511" ulx="843" uly="2445">die Stadt kommen/ und vielen erſchienen. Zum Thor hin⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2583" ulx="841" uly="2508">auß ward der Juͤngling zu Nain getragen / umb ihn zu be⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2647" ulx="838" uly="2575">graben / welchen Æ SuS aufferwecket. Auſſer Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2495" lry="2715" type="textblock" ulx="838" uly="2640">
        <line lrx="2495" lry="2715" ulx="838" uly="2640">thanien war auch des Lazari Grab. Ja dieſelbe Gewon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2903" type="textblock" ulx="838" uly="2707">
        <line lrx="2457" lry="2785" ulx="839" uly="2707">heit iſt auch bey den Griechen und Roͤmern geweſen / wie bey Jo⸗</line>
        <line lrx="2375" lry="2903" ulx="838" uly="2769">hanne Kirchmanno weitlaäufftig kan geſehen werden. Auſſt</line>
        <line lrx="2458" lry="2893" ulx="2327" uly="2847">Stad⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2831" type="textblock" ulx="2679" uly="2748">
        <line lrx="2755" lry="2831" ulx="2679" uly="2748">ſcharf</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2359" type="textblock" ulx="2673" uly="417">
        <line lrx="2755" lry="482" ulx="2694" uly="417">Sta</line>
        <line lrx="2755" lry="545" ulx="2692" uly="490">hlte</line>
        <line lrx="2752" lry="610" ulx="2692" uly="557">Und</line>
        <line lrx="2755" lry="691" ulx="2688" uly="623">begt</line>
        <line lrx="2755" lry="742" ulx="2689" uly="691">ten</line>
        <line lrx="2755" lry="809" ulx="2692" uly="757">Gr⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="876" ulx="2685" uly="829">thas</line>
        <line lrx="2753" lry="958" ulx="2683" uly="892">geub</line>
        <line lrx="2750" lry="1010" ulx="2683" uly="961">Und</line>
        <line lrx="2752" lry="1081" ulx="2682" uly="1024">Daß</line>
        <line lrx="2746" lry="1148" ulx="2681" uly="1093">den/</line>
        <line lrx="2755" lry="1214" ulx="2682" uly="1159">der 6</line>
        <line lrx="2755" lry="1276" ulx="2680" uly="1228">des</line>
        <line lrx="2750" lry="1344" ulx="2682" uly="1290">Oite</line>
        <line lrx="2755" lry="1424" ulx="2679" uly="1357">begn.</line>
        <line lrx="2755" lry="1486" ulx="2676" uly="1424">gedrue⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1557" ulx="2676" uly="1492">und</line>
        <line lrx="2752" lry="1623" ulx="2677" uly="1556">hetfin</line>
        <line lrx="2755" lry="1682" ulx="2676" uly="1619">lunia</line>
        <line lrx="2744" lry="1740" ulx="2677" uly="1689">Calba</line>
        <line lrx="2752" lry="1823" ulx="2676" uly="1753">Juſ.</line>
        <line lrx="2730" lry="1876" ulx="2677" uly="1823">den.</line>
        <line lrx="2755" lry="1950" ulx="2679" uly="1893">Uebrac</line>
        <line lrx="2755" lry="2028" ulx="2676" uly="1959">geleg</line>
        <line lrx="2755" lry="2080" ulx="2678" uly="2021">Garte</line>
        <line lrx="2755" lry="2162" ulx="2678" uly="2092">beley</line>
        <line lrx="2751" lry="2226" ulx="2676" uly="2154">domt</line>
        <line lrx="2755" lry="2282" ulx="2676" uly="2231">n ans</line>
        <line lrx="2755" lry="2359" ulx="2673" uly="2288">Afer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2548" type="textblock" ulx="2677" uly="2484">
        <line lrx="2755" lry="2548" ulx="2677" uly="2484">houe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2745" type="textblock" ulx="2679" uly="2618">
        <line lrx="2752" lry="2686" ulx="2679" uly="2618">ben do</line>
        <line lrx="2755" lry="2745" ulx="2679" uly="2695">monl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2881" type="textblock" ulx="2680" uly="2816">
        <line lrx="2755" lry="2881" ulx="2680" uly="2816">1 V</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="803" type="page" xml:id="s_20A18876_803">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_803.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="1430" type="textblock" ulx="0" uly="1294">
        <line lrx="97" lry="1368" ulx="0" uly="1294">ſut</line>
        <line lrx="101" lry="1430" ulx="14" uly="1364">Kohe</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1487" type="textblock" ulx="3" uly="1417">
        <line lrx="126" lry="1487" ulx="3" uly="1417">daslit</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1701" type="textblock" ulx="0" uly="1632">
        <line lrx="106" lry="1701" ulx="0" uly="1632">ſſdil</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2103" type="textblock" ulx="0" uly="1701">
        <line lrx="86" lry="1774" ulx="0" uly="1701">nk⸗</line>
        <line lrx="108" lry="1844" ulx="0" uly="1772">Utonge</line>
        <line lrx="108" lry="1909" ulx="0" uly="1833">n viin</line>
        <line lrx="106" lry="1975" ulx="0" uly="1909">Almngen⸗</line>
        <line lrx="110" lry="2033" ulx="0" uly="1970">l w,</line>
        <line lrx="106" lry="2103" ulx="0" uly="2033">daſte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2320" type="textblock" ulx="0" uly="2173">
        <line lrx="112" lry="2238" ulx="0" uly="2173">formo e</line>
        <line lrx="114" lry="2320" ulx="0" uly="2213">eſet te</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1631" type="textblock" ulx="67" uly="1569">
        <line lrx="105" lry="1583" ulx="99" uly="1569">“</line>
        <line lrx="104" lry="1595" ulx="70" uly="1582">U</line>
        <line lrx="99" lry="1631" ulx="88" uly="1619">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="444" type="textblock" ulx="631" uly="360">
        <line lrx="1931" lry="444" ulx="631" uly="360">Gecreutziter Chriſtus. Cap. XX. 799</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="521" type="textblock" ulx="294" uly="443">
        <line lrx="1977" lry="521" ulx="294" uly="443">Staͤdten nun wurden die Graͤber an verſchiedene Derter / und von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="646" type="textblock" ulx="297" uly="513">
        <line lrx="1924" lry="591" ulx="297" uly="513">vielen in ihre Garten gemacht. So lieſet man von Manaſſe:</line>
        <line lrx="1925" lry="646" ulx="297" uly="578">Und Manaſſe entſchlieff mit ſeinen Vaͤttern / und ward</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="715" type="textblock" ulx="284" uly="645">
        <line lrx="1929" lry="715" ulx="284" uly="645">begraben im Garten an ſeinem Hauſe / nemlich in Gar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1443" type="textblock" ulx="293" uly="711">
        <line lrx="1928" lry="787" ulx="295" uly="711">ten Uſa. Und von Ammon: Und man begrub jhn in ſeinem</line>
        <line lrx="1932" lry="850" ulx="295" uly="778">Grabe im Garten Uſa. Hierzu ſcheinet auch zu gehoͤren /</line>
        <line lrx="1929" lry="914" ulx="296" uly="844">was man von Samuel lieſet: Und Samuel ſtarb ꝛc. und be⸗</line>
        <line lrx="1929" lry="982" ulx="293" uly="909">gruben ihn in ſeinem Hauſe zu Rama. Und von Joab:</line>
        <line lrx="1931" lry="1047" ulx="296" uly="975">Und er ward begraben in ſeinem Hauſe in der Wuͤſten.</line>
        <line lrx="1932" lry="1117" ulx="297" uly="1042">Daß es ſcheinet / daß da durch das Hauß muͤſſe verſtanden wer⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="1178" ulx="295" uly="1108">den / alles was zum Hauſe gehoͤret und daran haͤngt / und alſo auch</line>
        <line lrx="1930" lry="1242" ulx="299" uly="1175">der Garten / darin das Grab geweſen / wie auß dem Begraͤbnuͤß</line>
        <line lrx="1930" lry="1307" ulx="296" uly="1240">des Manaſſe kan abgenommen werden. Dann an angezogenem</line>
        <line lrx="1932" lry="1373" ulx="298" uly="1305">Orte wird geſagt: Er ſeye in dem Garten an ſeinem Hauſe</line>
        <line lrx="1935" lry="1443" ulx="298" uly="1371">begraben worden. Das aber wird im Buch der Chronick auß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1506" type="textblock" ulx="283" uly="1436">
        <line lrx="1935" lry="1506" ulx="283" uly="1436">gedruͤcket: Und Manaſſe entſchlieff mit ſeinen Vaͤttern/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1635" type="textblock" ulx="295" uly="1503">
        <line lrx="1934" lry="1582" ulx="295" uly="1503">und ſie begruben ihn in ſeinem Hauſe. Dieſelbe Gewon⸗</line>
        <line lrx="1931" lry="1635" ulx="295" uly="1570">heit findet man auch bey den Roͤmern. So iſt Caligula in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1702" type="textblock" ulx="272" uly="1634">
        <line lrx="1931" lry="1702" ulx="272" uly="1634">Lamianiſchen Garten begraben / und Argius hat den Cöoͤrper des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2361" type="textblock" ulx="294" uly="1700">
        <line lrx="1932" lry="1766" ulx="298" uly="1700">Galba, in privatis ejus hortis Aureliæ viæ ſepulturæ ded t, das iſt:</line>
        <line lrx="1933" lry="1835" ulx="296" uly="1765">In ſeinen eigenen Garten an dem Wege Aurelis begra⸗</line>
        <line lrx="1932" lry="1897" ulx="297" uly="1832">ben. Julius Capitolinus erzehlet von Hadriano, daß er nach Rom</line>
        <line lrx="1933" lry="1965" ulx="297" uly="1897">gebracht / und in den hortis Domitiæ, in den Garten Domitia</line>
        <line lrx="1935" lry="2031" ulx="297" uly="1963">gelegt worden. So hat Joſeph auch ein Grab in ſeinem</line>
        <line lrx="1935" lry="2091" ulx="298" uly="2030">Garten / welches neu war/ und darmn noch niemand je</line>
        <line lrx="1937" lry="2163" ulx="299" uly="2093">gelegen. Nemlich / diß hat die Fuͤrſehung GOttes ſo regiret/</line>
        <line lrx="1938" lry="2225" ulx="297" uly="2159">damit nachgehends nicht moͤchte vorgegeben werden / daß entweder</line>
        <line lrx="1938" lry="2293" ulx="298" uly="2224">ein anderer aufferſtanden / oder daß er durch eines andern Krafft</line>
        <line lrx="1868" lry="2361" ulx="294" uly="2288">aufferſtanden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2951" type="textblock" ulx="294" uly="2417">
        <line lrx="1939" lry="2489" ulx="533" uly="2417">XVIII. Diß Grab nun war in einen Felſen ge⸗</line>
        <line lrx="1938" lry="2556" ulx="298" uly="2484">hauen. Strabo bezeuget / daß der Grund rund umb Jeruſalem</line>
        <line lrx="1934" lry="2622" ulx="297" uly="2548">geweſen/ õ felſicht und ſteinicht. E⸗</line>
        <line lrx="1936" lry="2683" ulx="297" uly="2614">ben das beſtdtiget Hieronymus, ſagende / daß Jeruſalem ſaxoſis</line>
        <line lrx="1934" lry="2751" ulx="294" uly="2682">montibus aſperatur, d. i. durch ſteinigte Berge rau und</line>
        <line lrx="1934" lry="2822" ulx="294" uly="2748">ſcharff werde. Ja / diß wird auch angemercket von Wübran-</line>
        <line lrx="1933" lry="2951" ulx="294" uly="2799">do van Oldenburgh, der im heiligen Lande im Jahr 1211. gerre⸗</line>
        <line lrx="1926" lry="2938" ulx="1876" uly="2896">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2192" lry="761" type="textblock" ulx="1941" uly="572">
        <line lrx="2184" lry="633" ulx="1963" uly="572">1. Reg. 21</line>
        <line lrx="2192" lry="690" ulx="1962" uly="644">198. und v.</line>
        <line lrx="2039" lry="761" ulx="1941" uly="711">26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2194" lry="1093" type="textblock" ulx="1964" uly="835">
        <line lrx="2160" lry="889" ulx="1966" uly="835">1. Sam.</line>
        <line lrx="2097" lry="957" ulx="1964" uly="916">2 5/1.</line>
        <line lrx="2194" lry="1031" ulx="1968" uly="970">1. Reg. 2/</line>
        <line lrx="2043" lry="1093" ulx="1969" uly="1049">34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="1486" type="textblock" ulx="1967" uly="1360">
        <line lrx="2190" lry="1422" ulx="1967" uly="1360">2. Chron.</line>
        <line lrx="2138" lry="1486" ulx="1973" uly="1442">33/ 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2200" lry="1937" type="textblock" ulx="1965" uly="1560">
        <line lrx="2194" lry="1606" ulx="1966" uly="1560">Saet. Cal.</line>
        <line lrx="2095" lry="1681" ulx="1965" uly="1636">c. 59.</line>
        <line lrx="2152" lry="1734" ulx="1968" uly="1689">Galhba c.</line>
        <line lrx="2200" lry="1817" ulx="1968" uly="1757">20. Capi-</line>
        <line lrx="2199" lry="1867" ulx="1966" uly="1824">tol. in An-</line>
        <line lrx="2194" lry="1937" ulx="1970" uly="1889">tonio Pio.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="2917" type="textblock" ulx="1963" uly="2469">
        <line lrx="2159" lry="2518" ulx="1963" uly="2469">Srrah. l.</line>
        <line lrx="2102" lry="2591" ulx="1977" uly="2541">16</line>
        <line lrx="2202" lry="2651" ulx="1970" uly="2604">Hlieron., in</line>
        <line lrx="2175" lry="2725" ulx="1970" uly="2663">Eſa. 50.</line>
        <line lrx="2198" lry="2781" ulx="1969" uly="2733">VLilb. Old</line>
        <line lrx="2199" lry="2848" ulx="1965" uly="2803">Ien. Terræ</line>
        <line lrx="2132" lry="2917" ulx="1964" uly="2870">Santta.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="804" type="page" xml:id="s_20A18876_804">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_804.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1931" lry="437" type="textblock" ulx="816" uly="322">
        <line lrx="1931" lry="437" ulx="816" uly="322">790 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2532" lry="526" type="textblock" ulx="812" uly="396">
        <line lrx="2532" lry="526" ulx="812" uly="396">ſen / von Bellonio und allen Reiſenden / die Jeruſalem geſehen ha⸗ S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="644" type="textblock" ulx="812" uly="492">
        <line lrx="2446" lry="588" ulx="812" uly="492">ben. Darumb iſt es dann kein Wunder/ daß in einem Gar⸗</line>
        <line lrx="2445" lry="644" ulx="815" uly="557">ten / nahe bey Jeruſalem ein ſteinichter Grund geweſen / ja / in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="781" type="textblock" ulx="816" uly="622">
        <line lrx="2444" lry="709" ulx="816" uly="622">welchem ein groſſer Felſen gefunden worden: Solche Felſen</line>
        <line lrx="2446" lry="781" ulx="821" uly="688">nun pflegten außgehauen zu werden / zu Begraͤbnuͤſſen: Diß iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="843" type="textblock" ulx="821" uly="753">
        <line lrx="2468" lry="843" ulx="821" uly="753">klar abzunehmen auß dem / was Eſaias zu dem Hoffmeiſter Seb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1114" type="textblock" ulx="559" uly="820">
        <line lrx="2447" lry="915" ulx="559" uly="820">Eſa. 22 na ſagt: Was haſt du hie: Wem gehoͤreſt du an: daß</line>
        <line lrx="2445" lry="971" ulx="564" uly="889">16. du dir ein Grab hier hauen laͤſſeſt / als der ſein Grab</line>
        <line lrx="2448" lry="1041" ulx="815" uly="960">in der Hoͤhe bauen laͤſt / und als der ſeine Wohnung in</line>
        <line lrx="2449" lry="1114" ulx="827" uly="1020">den Felſen machen laͤſt. Auch daß umb Jeruſalem verſchie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2507" lry="1250" type="textblock" ulx="828" uly="1090">
        <line lrx="2501" lry="1179" ulx="828" uly="1090">dene Graber noch heutiges Tages geſehen werden/ die in gantzt</line>
        <line lrx="2507" lry="1250" ulx="831" uly="1155">Felſen außgehauen ſind/ welche / weil ſie weder dem Feuer noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1373" type="textblock" ulx="832" uly="1221">
        <line lrx="2450" lry="1314" ulx="832" uly="1221">dem Einfallen unterworffen / in ihrem Weſen eine lange Zeit blei⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1373" ulx="834" uly="1290">ben. Nach dieſer Gewonheit der Juden / daß ſie in die Felſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="1443" type="textblock" ulx="834" uly="1358">
        <line lrx="2490" lry="1443" ulx="834" uly="1358">und Hoͤlen zu Begraͤbnuß der Todten außhoͤlen lieſſen / hat Jo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="1702" type="textblock" ulx="751" uly="1419">
        <line lrx="2454" lry="1515" ulx="751" uly="1419">ſeph auch ein Grab in einen Felſen gehauen / d. i. hauen laſ⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="1584" ulx="837" uly="1492">ſen / welches deswegen genannt wird NeXατιυννιο  ε εαρα</line>
        <line lrx="2456" lry="1638" ulx="834" uly="1553">und Xakεανονινν, d. i. in einen Felſen gehauen. Nemlich / es</line>
        <line lrx="2457" lry="1702" ulx="834" uly="1619">war ein Grab auß Einem Felſen außgehauen / und nicht auß vie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="1778" type="textblock" ulx="837" uly="1684">
        <line lrx="2482" lry="1778" ulx="837" uly="1684">len Steinen gemacht. Eben ſo / wie es Nonnus mit dieſer Beſchrei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1845" type="textblock" ulx="836" uly="1771">
        <line lrx="1431" lry="1845" ulx="836" uly="1771">bung außgedruͤcket hat:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2130" lry="2090" type="textblock" ulx="1027" uly="1898">
        <line lrx="1819" lry="1964" ulx="1255" uly="1898">Eyvy à' evl] zeinν iτσα</line>
        <line lrx="2130" lry="2036" ulx="1027" uly="1959">T6ι ννο  Sανομμ ονο nirps</line>
        <line lrx="1395" lry="2090" ulx="1036" uly="2036">TAXuW £²</line>
      </zone>
      <zone lrx="2565" lry="2303" type="textblock" ulx="838" uly="2138">
        <line lrx="2552" lry="2242" ulx="838" uly="2138">D. i. Da war in einem nah darbey gelegenen Garten ein</line>
        <line lrx="2565" lry="2303" ulx="840" uly="2221">Grab auß einem rauhen außgehoͤlten Felſen außgehau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2640" type="textblock" ulx="840" uly="2282">
        <line lrx="2463" lry="2367" ulx="843" uly="2282">en. Er nennet Saboreutrnr zerτν, einen außgeholten Jel⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2445" ulx="840" uly="2359">ſen / und braucht das Wort 7ννπ¼, geſchnitren oder ge⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2509" ulx="843" uly="2422">hauen / welches erſte zu erkennen gibt / daß es nur ein Felſen gewe⸗</line>
        <line lrx="2465" lry="2578" ulx="843" uly="2483">ſen / der außgehoͤlet war / und das ander die Art und Weiſe / wie es</line>
        <line lrx="2465" lry="2640" ulx="842" uly="2545">geſchehen / nemlich durch außſchneiden oder außhauen. Und eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="2711" type="textblock" ulx="845" uly="2610">
        <line lrx="2481" lry="2711" ulx="845" uly="2610">diß bezeuget auch Cheronymus, wann er dieſe Anmerckung macht:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2469" lry="2955" type="textblock" ulx="844" uly="2684">
        <line lrx="2469" lry="2757" ulx="846" uly="2684">Unde &amp; in monumento novo, quod exciſſum fuerat ex Petfa</line>
        <line lrx="2469" lry="2824" ulx="848" uly="2744">conditus eſt: ne ſi ex multis lapidibus ædificatum eſſet, ſuſtoſſis</line>
        <line lrx="2468" lry="2890" ulx="844" uly="2808">tumuli fundamentis ablatus furto diceretur. Das iſt: Weß⸗</line>
        <line lrx="2468" lry="2955" ulx="2306" uly="2884">wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="2861" type="textblock" ulx="583" uly="2740">
        <line lrx="816" lry="2787" ulx="583" uly="2740">Hieron. in</line>
        <line lrx="811" lry="2861" ulx="586" uly="2810">Matt. 297.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2746" lry="2709" type="textblock" ulx="2568" uly="2642">
        <line lrx="2746" lry="2709" ulx="2568" uly="2642">it/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="705" type="textblock" ulx="2508" uly="458">
        <line lrx="2755" lry="516" ulx="2508" uly="458">Mger</line>
        <line lrx="2755" lry="585" ulx="2555" uly="517">ehau</line>
        <line lrx="2755" lry="635" ulx="2598" uly="581">elen</line>
        <line lrx="2755" lry="705" ulx="2607" uly="648">purd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="784" type="textblock" ulx="2663" uly="714">
        <line lrx="2755" lry="784" ulx="2663" uly="714">geſtol</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="981" type="textblock" ulx="2554" uly="781">
        <line lrx="2755" lry="839" ulx="2554" uly="781">M</line>
        <line lrx="2754" lry="905" ulx="2663" uly="850">ds Gr</line>
        <line lrx="2755" lry="981" ulx="2606" uly="915">hauer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1163" type="textblock" ulx="2661" uly="983">
        <line lrx="2752" lry="1056" ulx="2661" uly="983">eit Be</line>
        <line lrx="2755" lry="1107" ulx="2661" uly="1048">de W.</line>
        <line lrx="2755" lry="1163" ulx="2661" uly="1116">ri ea</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1246" type="textblock" ulx="2659" uly="1181">
        <line lrx="2755" lry="1246" ulx="2659" uly="1181">bey de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1377" type="textblock" ulx="2608" uly="1255">
        <line lrx="2755" lry="1312" ulx="2608" uly="1255">emnorm</line>
        <line lrx="2755" lry="1377" ulx="2608" uly="1328">Aa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1452" type="textblock" ulx="2594" uly="1370">
        <line lrx="2755" lry="1452" ulx="2594" uly="1370">ſiet ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1504" type="textblock" ulx="2658" uly="1444">
        <line lrx="2755" lry="1504" ulx="2658" uly="1444">nlt Ber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1580" type="textblock" ulx="2564" uly="1510">
        <line lrx="2755" lry="1580" ulx="2564" uly="1510">ſoen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1702" type="textblock" ulx="2657" uly="1578">
        <line lrx="2755" lry="1642" ulx="2657" uly="1578">daß</line>
        <line lrx="2755" lry="1702" ulx="2658" uly="1644">Stein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1837" type="textblock" ulx="2606" uly="1780">
        <line lrx="2755" lry="1837" ulx="2606" uly="1780">Steine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2751" lry="1914" type="textblock" ulx="2662" uly="1844">
        <line lrx="2751" lry="1914" ulx="2662" uly="1844">ſier ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2110" type="textblock" ulx="2598" uly="1917">
        <line lrx="2755" lry="1985" ulx="2610" uly="1917">uſne</line>
        <line lrx="2755" lry="2051" ulx="2598" uly="1980"> d</line>
        <line lrx="2737" lry="2110" ulx="2610" uly="2044">ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2238" type="textblock" ulx="2662" uly="2089">
        <line lrx="2755" lry="2175" ulx="2662" uly="2089">nichts</line>
        <line lrx="2752" lry="2238" ulx="2662" uly="2183">nacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2452" type="textblock" ulx="2619" uly="2244">
        <line lrx="2752" lry="2374" ulx="2661" uly="2244">MB</line>
        <line lrx="2755" lry="2384" ulx="2668" uly="2319">rgedſ</line>
        <line lrx="2755" lry="2452" ulx="2619" uly="2376">hurm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2571" type="textblock" ulx="2664" uly="2441">
        <line lrx="2755" lry="2515" ulx="2664" uly="2441">en Zel</line>
        <line lrx="2740" lry="2571" ulx="2667" uly="2507">Dnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2770" type="textblock" ulx="2673" uly="2706">
        <line lrx="2753" lry="2733" ulx="2703" uly="2711">N</line>
        <line lrx="2755" lry="2770" ulx="2673" uly="2706">Fy</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2840" type="textblock" ulx="2673" uly="2769">
        <line lrx="2755" lry="2840" ulx="2673" uly="2769">ſt/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="805" type="page" xml:id="s_20A18876_805">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_805.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1905" lry="425" type="textblock" ulx="598" uly="342">
        <line lrx="1905" lry="425" ulx="598" uly="342">Getreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 791</line>
      </zone>
      <zone lrx="2164" lry="2569" type="textblock" ulx="0" uly="441">
        <line lrx="1905" lry="555" ulx="0" uly="441">nn wegen er auch in ein Grab / das auß einen Felſen auß⸗</line>
        <line lrx="1904" lry="640" ulx="0" uly="507">ſen gehauen war/ gelegt worden / damit nicht / wann es auß</line>
        <line lrx="1902" lry="692" ulx="0" uly="572">lce vielen Steinen zuſammen gemacht geweſen waͤre / geſagt</line>
        <line lrx="1900" lry="744" ulx="59" uly="640">4 wuͤrde / der Grund des Grabes ſeye durchgegraben und er</line>
        <line lrx="2164" lry="842" ulx="0" uly="688">nike geſtohlen worden. Olaudius Salmaſius ein ungemein gelehr⸗ Salm. Ex-</line>
        <line lrx="2160" lry="896" ulx="0" uly="757">* ker Mann / hat dennoch dieſes widerſprochen und gewolt / daß n Phn.</line>
        <line lrx="2162" lry="975" ulx="2" uly="823">ſGH das Grab / darin JEſus gelegen / nicht auß einem gantzen Felſen in Solin. p.</line>
        <line lrx="2087" lry="1037" ulx="0" uly="901">ſier gehauen ſondern daß eine Hoͤhle in die Erde gemacht / und darin 120..</line>
        <line lrx="1901" lry="1077" ulx="20" uly="969">ghe ein Begraͤbniß von Steinen gebauet geweſen. Hierzu ſucht er</line>
        <line lrx="1899" lry="1135" ulx="0" uly="1031">nt die Worte der Evangeliſten zu ziehen. Er geſtehet zwar / daß</line>
        <line lrx="1898" lry="1208" ulx="16" uly="1098">N n⸗ niégeæ ehrmahlen einen Felſen bezeichnet habe / er ſagt aber / daß</line>
        <line lrx="1901" lry="1274" ulx="0" uly="1164">n h bey den Scribenten derſelben Zeit / das Wort fuͤr einen Stein</line>
        <line lrx="1903" lry="1328" ulx="0" uly="1231"> N. genommen worden / da man mit bauet. So daß bey ihm -</line>
        <line lrx="1903" lry="1399" ulx="0" uly="1296">eN X νπαιτον  αεοαα heiſt / auß Steinen gemacht. Dann</line>
        <line lrx="1903" lry="1465" ulx="0" uly="1362">ſn fuͤget er dabey / da muͤſte ſtehen / Nααταααεια We ε⁷ροs</line>
        <line lrx="1900" lry="1534" ulx="13" uly="1426">NH mit Beyfuͤgung des Artickels / wann es zu verſtehen / daß es in</line>
        <line lrx="1901" lry="1583" ulx="0" uly="1490">ii einen Felſen / der da war / außgehauen worden / er ſagt ferner/</line>
        <line lrx="1899" lry="1656" ulx="18" uly="1555">Pmne daß Aατ%αοι zwar bezeichne lapides ex lapicidina excidere; d. i.</line>
        <line lrx="1900" lry="1734" ulx="3" uly="1621">Nnctn⸗ Steine auß der Steingruben außhauen/ es werde aber auch</line>
        <line lrx="1902" lry="1798" ulx="4" uly="1686">diter⸗ genommen fuͤr lapides polite &amp; quadrare ad ædificandum, d. i.</line>
        <line lrx="1904" lry="1852" ulx="273" uly="1752">Steine gleich und viereckigt zum bauen hauen/ und daß es</line>
        <line lrx="1903" lry="1916" ulx="276" uly="1822">hier ſo muͤſſe verſtanden werden / wie Lucas deßwegen nenne</line>
        <line lrx="1905" lry="1989" ulx="275" uly="1886">riu Xaktsτι, welches nicht anderſt koͤnne verſtanden werden /</line>
        <line lrx="1906" lry="2045" ulx="277" uly="1950">als daß es auß gehauenen und viereckten Steinen gemacht ge⸗</line>
        <line lrx="1908" lry="2111" ulx="277" uly="2007">weſen. Und ſo iſt bey ihm uvuτα⁵ο  „οτ Nαιν à brραασ</line>
        <line lrx="1910" lry="2175" ulx="275" uly="2082">nichts anders / als ein Grab das auß gehauenen Steinen ge⸗</line>
        <line lrx="1911" lry="2268" ulx="1" uly="2145">4Gm/ macht worden. Dennoch koͤnnen wir von dieſer Meinung Clau-</line>
        <line lrx="1912" lry="2334" ulx="0" uly="2206">, ftte dii Salmaſii gar nicht beypflichten / ja wir. halten dafur / daß die⸗</line>
        <line lrx="1913" lry="2408" ulx="0" uly="2278">Cehleng ſer groſſe Mann hierin ſehr geirret. Wenigſtens iſt es ein Irꝛ⸗</line>
        <line lrx="1913" lry="2473" ulx="0" uly="2333">nclt thum daß er meinet ετοα bezeichne bey den Scribenten derſel⸗</line>
        <line lrx="1915" lry="2539" ulx="1" uly="2401">geſne⸗ ben Zeiten keinen Felſen / ſondern einen Stein / damit man bauet.</line>
        <line lrx="2155" lry="2569" ulx="0" uly="2475">eod. Dann wie kan es anders / als fuͤr einen Felſen genommen wer⸗ Matth.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2069" lry="2702" type="textblock" ulx="0" uly="2531">
        <line lrx="2027" lry="2660" ulx="0" uly="2531">i, den / da IE S einen jeden / der ſeine Rede hoͤret und e</line>
        <line lrx="2069" lry="2702" ulx="1" uly="2582">thut / einem fuͤrfichtigen Mann vergleichet / der ſein Hauß .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2189" lry="2958" type="textblock" ulx="0" uly="2659">
        <line lrx="1922" lry="2793" ulx="2" uly="2659">tut⸗  wr ztrezr, auff einen Felſen gebauet. Und Paulus</line>
        <line lrx="2189" lry="2868" ulx="0" uly="2730">ne fſaagt / daß die Kinder IFſrael in der Wuͤſten truncken von Cor. /</line>
        <line lrx="2163" lry="2923" ulx="0" uly="2784">dem geiſtlichen Felſen / welcher war Chriſtus. Dar⸗  .</line>
        <line lrx="1926" lry="2958" ulx="0" uly="2860">ſt Hhhhh neben</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2995" type="textblock" ulx="73" uly="2940">
        <line lrx="107" lry="2957" ulx="88" uly="2940">W</line>
        <line lrx="101" lry="2995" ulx="73" uly="2949">W</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="806" type="page" xml:id="s_20A18876_806">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_806.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="823" lry="2185" type="textblock" ulx="585" uly="2139">
        <line lrx="823" lry="2185" ulx="585" uly="2139">Talm. in</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="2385" type="textblock" ulx="577" uly="2204">
        <line lrx="815" lry="2251" ulx="580" uly="2204">Baba Ba-</line>
        <line lrx="816" lry="2335" ulx="579" uly="2270">thra cap. 6</line>
        <line lrx="775" lry="2385" ulx="577" uly="2339">Hal. ult.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="430" type="textblock" ulx="854" uly="347">
        <line lrx="2389" lry="430" ulx="854" uly="347">792 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2480" lry="912" type="textblock" ulx="825" uly="445">
        <line lrx="2476" lry="519" ulx="1031" uly="445">iſt es auch ein Irꝛthum / das er will / daß da ſtehen muͤſſt</line>
        <line lrx="2480" lry="602" ulx="858" uly="449">nehen iſt Artickel / e i nr âs, auß dem Felſen ‚wann es</line>
        <line lrx="2472" lry="664" ulx="863" uly="579">von dem Felſen / der in dem Garten war/ zu verſtehen ſeye. Dann</line>
        <line lrx="2475" lry="722" ulx="864" uly="644">das iſt unnoͤhtig / weil der Artickel ſolche Krafft nicht hat / unddes⸗</line>
        <line lrx="2472" lry="795" ulx="860" uly="710">wegen dabey geſetzt oder außgelaſſen werden kan. Und was er</line>
        <line lrx="2475" lry="861" ulx="825" uly="779">nicht ſcheinet angemercket zu haben / ſo wird ja beym Matthaͤo der</line>
        <line lrx="2474" lry="912" ulx="864" uly="844">Artickel außdruͤcklich dabey gefuͤget/ wann von Joſeph ſtehet / daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2519" lry="982" type="textblock" ulx="864" uly="909">
        <line lrx="2519" lry="982" ulx="864" uly="909">er JÆ SU in ſein neu Grab geleget/ &amp; Xαπυοαπ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="1513" type="textblock" ulx="858" uly="978">
        <line lrx="2474" lry="1061" ulx="862" uly="978">i rs†oρ, das er auß dem Felſen hauen laſſen. Daß al⸗</line>
        <line lrx="2473" lry="1127" ulx="861" uly="1043">ſo Matthaͤus nach ſeiner eigenen Anmerckung daſſelbe von dem</line>
        <line lrx="2473" lry="1198" ulx="860" uly="1105">Felſen in dem Garten / worauß das Grab gehauen geweſen / ver⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="1265" ulx="862" uly="1176">ſtanden. Welches auſſer allem Widerſprechen ſetzen muß/ daß es</line>
        <line lrx="2477" lry="1326" ulx="862" uly="1244">bey den andern Evangeliſten auch nicht anderſt zu verſtehen.</line>
        <line lrx="2476" lry="1387" ulx="862" uly="1307">Endlich hat er auch keine Urſache / das Wort Aαπαs anderſt/</line>
        <line lrx="2478" lry="1464" ulx="858" uly="1375">als vor außhauen / zu nehmen / wie es von den LXX. Dollmet⸗</line>
        <line lrx="2475" lry="1513" ulx="860" uly="1442">ſchern in den angefuͤhrten Worten Efaia genommen wird; Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="1576" type="textblock" ulx="855" uly="1510">
        <line lrx="2482" lry="1576" ulx="855" uly="1510">von einem Grabe geredet wird / das Sebna in einen Felſen hau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="1711" type="textblock" ulx="857" uly="1575">
        <line lrx="2476" lry="1658" ulx="859" uly="1575">en laſſen. Dann daß er auff das Wort Aοαnα dringet / das</line>
        <line lrx="2471" lry="1711" ulx="857" uly="1642">kan auch bezeichnen Steine außhauen / ſo daß ursna Xake=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2530" lry="1774" type="textblock" ulx="855" uly="1706">
        <line lrx="2530" lry="1774" ulx="855" uly="1706">, nichts anderſt iſt / als ein Grab / das in einem Felſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="1975" type="textblock" ulx="850" uly="1775">
        <line lrx="2473" lry="1860" ulx="850" uly="1775">gehauen iſt. Und bleibet alſo veſt / daß diß Grab warhafftig in</line>
        <line lrx="2475" lry="1913" ulx="850" uly="1841">einem Felſen gehauen / und nicht auß verſchiedenen gehauenen Stei⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="1975" ulx="851" uly="1906">nen gebauet geweſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2956" type="textblock" ulx="821" uly="2027">
        <line lrx="2473" lry="2117" ulx="1103" uly="2027">XIX. In diß Grab nun legten ſie E Sun.</line>
        <line lrx="2464" lry="2164" ulx="851" uly="2092">Die Juͤdiſche Rabbinen ſagen / daß ehrmahlen die Gewonheit ge⸗</line>
        <line lrx="2471" lry="2246" ulx="821" uly="2160">weſen / nicht den einen hier / den andern dahin zu begraben / ſondern</line>
        <line lrx="2463" lry="2310" ulx="850" uly="2227">daß eine gantze Familie in eine Hoͤhle gelegt worden/ und daß ſie</line>
        <line lrx="2470" lry="2375" ulx="849" uly="2294">darzu 8. biß 13. und mehr o d. i. außgeholte Platz / da die</line>
        <line lrx="2462" lry="2439" ulx="848" uly="2361">Todten konten hingelegt werden / gemacht / umb einen jeden Leich⸗</line>
        <line lrx="2469" lry="2510" ulx="847" uly="2426">nam / ſo wie er in ſein Grab⸗tuch gewickelt war/ abſonderlich hin⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2573" ulx="842" uly="2491">zulegen. Nemlich die d waren außgehohlte Platze nach der</line>
        <line lrx="2469" lry="2639" ulx="843" uly="2556">Groͤſſe des Leichnams / welche an ſtatt der Todten⸗Lade waren / wo⸗</line>
        <line lrx="2462" lry="2705" ulx="841" uly="2624">rin der Todte / ſo wie er mit Windeln eingewickelt war/ gelegt</line>
        <line lrx="2463" lry="2767" ulx="837" uly="2688">ward. So iſt auch der Leichnam Chriſti von Joſeph ins Grab</line>
        <line lrx="2458" lry="2839" ulx="836" uly="2753">nicht auff unſere Manier in eine Todten⸗Lade gelegt worden / ſon⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2956" ulx="835" uly="2816">dern in einen der außgehohlten Platze / ſo wie er in die MWedelt</line>
        <line lrx="2464" lry="2930" ulx="1121" uly="2894">X 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2069" type="textblock" ulx="2678" uly="2010">
        <line lrx="2755" lry="2069" ulx="2678" uly="2010">bedeck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="677" type="textblock" ulx="2674" uly="418">
        <line lrx="2755" lry="478" ulx="2675" uly="418">titget⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="544" ulx="2675" uly="479">daß ſie</line>
        <line lrx="2755" lry="604" ulx="2677" uly="551">in G</line>
        <line lrx="2755" lry="677" ulx="2674" uly="619">cer de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="825" type="textblock" ulx="2618" uly="686">
        <line lrx="2755" lry="752" ulx="2618" uly="686">Bonm</line>
        <line lrx="2752" lry="825" ulx="2619" uly="753">hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="946" type="textblock" ulx="2672" uly="884">
        <line lrx="2755" lry="946" ulx="2672" uly="884">ſndet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1211" type="textblock" ulx="2609" uly="948">
        <line lrx="2752" lry="1012" ulx="2616" uly="948">ſſtor</line>
        <line lrx="2751" lry="1137" ulx="2616" uly="1083">deGe</line>
        <line lrx="2755" lry="1211" ulx="2609" uly="1149">in Be</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2003" type="textblock" ulx="2667" uly="1215">
        <line lrx="2750" lry="1281" ulx="2670" uly="1215">lebet)</line>
        <line lrx="2750" lry="1352" ulx="2670" uly="1283">keich/</line>
        <line lrx="2755" lry="1407" ulx="2667" uly="1348">landie</line>
        <line lrx="2755" lry="1467" ulx="2667" uly="1417">telti ⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1539" ulx="2671" uly="1480">cher in</line>
        <line lrx="2755" lry="1601" ulx="2672" uly="1548">Und pi⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="1663" ulx="2673" uly="1616">Amicus</line>
        <line lrx="2751" lry="1736" ulx="2673" uly="1680">inen</line>
        <line lrx="2755" lry="1797" ulx="2675" uly="1747">Calaat</line>
        <line lrx="2755" lry="1873" ulx="2674" uly="1812">tſtt</line>
        <line lrx="2755" lry="1936" ulx="2675" uly="1885">bor o</line>
        <line lrx="2755" lry="2003" ulx="2678" uly="1946">wpit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2405" type="textblock" ulx="2677" uly="2079">
        <line lrx="2755" lry="2154" ulx="2686" uly="2079">So!</line>
        <line lrx="2755" lry="2212" ulx="2678" uly="2153">borig⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2270" ulx="2678" uly="2209">den n</line>
        <line lrx="2755" lry="2336" ulx="2678" uly="2279">neine</line>
        <line lrx="2755" lry="2405" ulx="2677" uly="2341">emner</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2793" type="textblock" ulx="2685" uly="2531">
        <line lrx="2755" lry="2591" ulx="2685" uly="2531">Gob</line>
        <line lrx="2754" lry="2667" ulx="2688" uly="2596">ſhehe</line>
        <line lrx="2755" lry="2722" ulx="2694" uly="2664">Gral</line>
        <line lrx="2755" lry="2793" ulx="2696" uly="2729">der)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2753" lry="2867" type="textblock" ulx="2694" uly="2794">
        <line lrx="2753" lry="2867" ulx="2694" uly="2794">lich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="807" type="page" xml:id="s_20A18876_807">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_807.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="724" type="textblock" ulx="0" uly="520">
        <line lrx="99" lry="587" ulx="3" uly="520">ſen /n</line>
        <line lrx="103" lry="658" ulx="0" uly="589">Htnſeen</line>
        <line lrx="102" lry="724" ulx="0" uly="659">icht ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1391" type="textblock" ulx="0" uly="863">
        <line lrx="105" lry="930" ulx="0" uly="863">ſenken</line>
        <line lrx="106" lry="979" ulx="25" uly="948">6 Ma!</line>
        <line lrx="104" lry="1065" ulx="0" uly="998">leſen. N</line>
        <line lrx="73" lry="1132" ulx="8" uly="1066">dſtee</line>
        <line lrx="108" lry="1204" ulx="0" uly="1131">nerſtt</line>
        <line lrx="109" lry="1391" ulx="4" uly="1345">Aanuid</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1638" type="textblock" ulx="0" uly="1536">
        <line lrx="107" lry="1563" ulx="17" uly="1536">1, eſe</line>
        <line lrx="112" lry="1638" ulx="0" uly="1609"> eie</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1749" type="textblock" ulx="1" uly="1683">
        <line lrx="27" lry="1719" ulx="1" uly="1683">16</line>
        <line lrx="110" lry="1749" ulx="1" uly="1701"> viu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="917" type="textblock" ulx="13" uly="877">
        <line lrx="24" lry="917" ulx="13" uly="877">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="977" type="textblock" ulx="73" uly="874">
        <line lrx="101" lry="900" ulx="73" uly="874">.</line>
        <line lrx="92" lry="977" ulx="75" uly="966">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1814" type="textblock" ulx="0" uly="1657">
        <line lrx="1930" lry="1783" ulx="92" uly="1657">4 meinen aber / daß alles gantz ungewiß ſeye / und ſagen mit Iſacc</line>
        <line lrx="112" lry="1814" ulx="0" uly="1755">eiſent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="395" type="textblock" ulx="604" uly="306">
        <line lrx="1921" lry="395" ulx="604" uly="306">Geckeutziter Chriſtus. Cap .XX. 793</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="497" type="textblock" ulx="274" uly="410">
        <line lrx="1923" lry="497" ulx="274" uly="410">eingewickelt geweſen / deßwegen findet man nichts anders / als</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="1083" type="textblock" ulx="279" uly="474">
        <line lrx="1919" lry="563" ulx="279" uly="474">daß ſie den Leichnam JESU in ein Leinwad gewunden und in</line>
        <line lrx="1919" lry="627" ulx="284" uly="540">ein Grab gelegt. Deßgleichen / daß nachgehends der Engel / wel⸗</line>
        <line lrx="2166" lry="695" ulx="281" uly="605">cher den Weibern verkundigte / daß ER aufferſtanden ſeye / ſagt: Matt. 26/6</line>
        <line lrx="2178" lry="755" ulx="281" uly="666">Kommet und ſehet die Stuͤtte / da der Hε RRgelegen Marc. 16/</line>
        <line lrx="2039" lry="830" ulx="284" uly="739">hat. Und daß Petrus ſich niederbuͤckend erſt ſehen koͤnnen / ob s.</line>
        <line lrx="2182" lry="897" ulx="285" uly="802">9ESuUS im Grabe ſeye oder nicht / wie auch Johannes. Auch Luc.24/12.</line>
        <line lrx="2184" lry="961" ulx="290" uly="856">findet man gar nichts von dem öoͤffnen einer kodten Laden in der Job. 2015.</line>
        <line lrx="1920" lry="1025" ulx="287" uly="936">Hiſtorie von Aufferweckung Latzari / ſondern allein / daß er auß dem</line>
        <line lrx="1924" lry="1083" ulx="284" uly="1003">Grabe kommen / gebunden an Haͤnden und Fuͤſſen. Wie nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1157" type="textblock" ulx="252" uly="1068">
        <line lrx="1924" lry="1157" ulx="252" uly="1068">die Geſtalt dieſes Grabes / darin Chriſtus gelegen / geweſen / ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2188" lry="1692" type="textblock" ulx="289" uly="1136">
        <line lrx="1928" lry="1213" ulx="290" uly="1136">ben Beda, Adamnamus Schotus (welcher ums Jahr 690. ge⸗</line>
        <line lrx="1928" lry="1289" ulx="289" uly="1198">lebet) und auß der Erzehlung Arculphi eines Biſchoffs auß Franck⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="1350" ulx="289" uly="1266">reich / welcher nachdem er auß Palaͤſtina und andern Morgen⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="1416" ulx="290" uly="1324">laͤndiſchen Dertern wieder kommen war / ein Buch von den Oer⸗</line>
        <line lrx="1930" lry="1482" ulx="290" uly="1394">tern des heiligen Landes außgehen laſſen (Johannes Phocas (wel⸗</line>
        <line lrx="2115" lry="1548" ulx="295" uly="1460">cher im Jahr 1185. Palaſtina beſehen) der Moͤnch Brocardus „,</line>
        <line lrx="2144" lry="1614" ulx="296" uly="1513">Und viel reiſende der letzten Zeiten beſchrieben / und Bernardinus . D</line>
        <line lrx="2188" lry="1692" ulx="302" uly="1566">Amicus hat noch einen Franciſcaner darbey gemahlet. Wir ſandt. loe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="2396" type="textblock" ulx="303" uly="1697">
        <line lrx="2193" lry="1808" ulx="306" uly="1697">Caſaubono, daß Baronius mit Warheit geſagt habe / daß die Bern. A-</line>
        <line lrx="2179" lry="1877" ulx="303" uly="1776">erſte Geſtalt dieſer Hohle gantz verandert ſeye / und das ſchon . 4</line>
        <line lrx="2197" lry="1941" ulx="304" uly="1840">vor vielen hundert Jahren / wie Euſebius ſchreibet / daß dieſelbe cde⸗</line>
        <line lrx="2198" lry="2008" ulx="309" uly="1891">mit auffhaͤuffen von Erde und andern Dingen von den Heyden 7 H 76</line>
        <line lrx="2127" lry="2072" ulx="309" uly="1958">bedeckt ſeye / damit kein Zeugnuͤß mehr davon uͤbrig ſeyn ſolte. S ,</line>
        <line lrx="2201" lry="2138" ulx="314" uly="2019">So daß weder die gegenwaͤrtige Beſchreibung / noch welche in aſan Fa⸗</line>
        <line lrx="2201" lry="2206" ulx="311" uly="2099">vorigen Seculis oder Jahrhundert davon gegeben geachtet wer⸗ contraha⸗</line>
        <line lrx="2203" lry="2268" ulx="309" uly="2151">den muß / die alte Geſtalt außzudruͤcken / ja daß wir auch nicht er. err.</line>
        <line lrx="2200" lry="2346" ulx="313" uly="2230">meinen muͤſſen / daß man dieſelbe auß Adamnano und Beda er⸗ 16. c. 122.</line>
        <line lrx="651" lry="2396" ulx="311" uly="2339">lernen koͤnne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2786" type="textblock" ulx="319" uly="2424">
        <line lrx="1953" lry="2513" ulx="551" uly="2424">XX. Die Urſache / warum CHRJSTS in das</line>
        <line lrx="1956" lry="2588" ulx="319" uly="2491">Grab gelegt worden / zeiget Johannes/ ſagende / daß es ge⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2655" ulx="323" uly="2554">ſchehen um des Kuͤſttags willen der Juden / dieweil das</line>
        <line lrx="1958" lry="2716" ulx="329" uly="2623">Grab nahe war. Nemlich / wie Lucas ſagt: Es war</line>
        <line lrx="1962" lry="2786" ulx="331" uly="2681">der Kuͤſttag und der Sabbath brach an / eigentlich heiſts/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2897" type="textblock" ulx="291" uly="2745">
        <line lrx="1962" lry="2849" ulx="291" uly="2745">leichtete an / welches von dem auffgehen der Sternen muß</line>
        <line lrx="1348" lry="2897" ulx="1137" uly="2831">Hhhhh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="2872" type="textblock" ulx="1401" uly="2824">
        <line lrx="1962" lry="2872" ulx="1401" uly="2824">2 ver⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="808" type="page" xml:id="s_20A18876_808">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_808.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="805" lry="1655" type="textblock" ulx="576" uly="1584">
        <line lrx="805" lry="1655" ulx="576" uly="1584">Eſa. 532/9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="405" type="textblock" ulx="852" uly="316">
        <line lrx="1936" lry="405" ulx="852" uly="316">794 ANTONII BYNI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1158" type="textblock" ulx="840" uly="409">
        <line lrx="2466" lry="498" ulx="857" uly="409">verſtanden werden / und ein Beweiß des Abends iſt / wovon</line>
        <line lrx="2464" lry="563" ulx="856" uly="480">die Juden ihren Tag anfingen. Dann Mαtπ anleich⸗</line>
        <line lrx="2461" lry="619" ulx="853" uly="547">ren/ wird nicht allein von dem Auffgang der Sonnen / ſon⸗</line>
        <line lrx="2460" lry="689" ulx="844" uly="611">dern auch des Monds und anderer Sternen geſagt. Die Mei⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="759" ulx="849" uly="682">nung iſt / daß der Sabbath bald werde anbrechen.</line>
        <line lrx="2460" lry="820" ulx="848" uly="746">Dann es war noch ſo viel Zeit uͤbrig / daß die Weiber wieder</line>
        <line lrx="2460" lry="883" ulx="848" uly="812">in die Stadt umkehren / und Specereyen kauffen konten. Weil</line>
        <line lrx="2460" lry="952" ulx="847" uly="880">es nun den Ruͤſttag oder der Tag der Vorbereitung war / der</line>
        <line lrx="2457" lry="1021" ulx="843" uly="943">bald zum Ende lieff / ſo haben ſie ſich dieſes Grabes bedienet/</line>
        <line lrx="2460" lry="1090" ulx="840" uly="1009">welches nahe dabey war / weil ſie keine Zeit hatten ihn weiter</line>
        <line lrx="2456" lry="1158" ulx="841" uly="1076">zu bringen. Dann es ſcheinet / daß hier zu erkennen gegeben wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="1218" type="textblock" ulx="843" uly="1141">
        <line lrx="2474" lry="1218" ulx="843" uly="1141">de / daß ſie CHRJS TF Leichnam weiter wuͤrden gebracht /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2926" type="textblock" ulx="824" uly="1210">
        <line lrx="2455" lry="1281" ulx="839" uly="1210">und nicht ein Grab ſo hart bey Golgatha gelegt haben / da er ge⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="1354" ulx="843" uly="1273">creutziget worden / wann ſie nicht wegen des anbrechenden Sab⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="1420" ulx="838" uly="1340">baths / ein Grab in der naͤhe haͤtten waͤhlen muͤſſen / damit ſie ihm</line>
        <line lrx="2457" lry="1489" ulx="841" uly="1405">alſo noch vor dem Sabbath moͤchten zur Erden beſtattet haben.</line>
        <line lrx="2455" lry="1550" ulx="841" uly="1467">Es hat aber diß GOttes Vorſehung auch ſo regieret / auff daß</line>
        <line lrx="2456" lry="1620" ulx="843" uly="1537">erfuͤllet werden moͤchte / was der Prophet Eſaias geſagt hat:</line>
        <line lrx="2455" lry="1683" ulx="836" uly="1600">Man hat ſein Grab bey die Gottloſen geſtellt / und er iſt</line>
        <line lrx="2455" lry="1745" ulx="837" uly="1669">mit den Reichen in ſeinem Tode geweſen / oder lieber / und</line>
        <line lrx="2454" lry="1813" ulx="835" uly="1736">mit den Reichen ſeine Grabſtaͤtte. Dann pra iſt hier</line>
        <line lrx="2453" lry="1882" ulx="833" uly="1804">nicht in ſeinem Tode / wie es von vielen genommen wird / die</line>
        <line lrx="2453" lry="2009" ulx="835" uly="1871">darunter verſtehen / er — ſondern es kommt von ſih⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2015" ulx="831" uly="1936">eine Hoͤhe / und heiſt hon v — en und mit den</line>
        <line lrx="2455" lry="2079" ulx="831" uly="2000">Reichen ſeine Erhoͤhung / d. i. Grabſtaͤtte / wie diß nicht allein</line>
        <line lrx="2453" lry="2144" ulx="832" uly="2065">die Meinung Forſteri, Schindleri, Merceri und anderer Chriſtli⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="2263" ulx="833" uly="2130">chen Außleger / ſondern auch einiger Judiſchen Meiſter iſt / wel⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2280" ulx="831" uly="2205">ches Aben Efra vorſtellt: hon — ee —neeeee</line>
        <line lrx="2452" lry="2346" ulx="831" uly="2271">=wE Pi yeen rn eeeee enee nn</line>
        <line lrx="2449" lry="2417" ulx="830" uly="2330">dap dn ee een ee neen  Das iſt:</line>
        <line lrx="2450" lry="2473" ulx="828" uly="2397">Und da ſind ihrer / die ſagen / daß das Wottt vrnda heiſ⸗</line>
        <line lrx="2449" lry="2546" ulx="829" uly="2462">ſe gleich / und du ſolt - ihre Hoͤhen betrettenund</line>
        <line lrx="2448" lry="2662" ulx="830" uly="2525">verſtehen ein Gebaͤu / welches auß das Grab geſetzt</line>
        <line lrx="2449" lry="2670" ulx="830" uly="2593">ward / und ſo wird pona ſeine Hoͤhe eben ſo viel ſeyn</line>
        <line lrx="2449" lry="2753" ulx="826" uly="2662">als ap ſein Grab. Nemlich da wird nicht allein eine</line>
        <line lrx="2452" lry="2813" ulx="826" uly="2716">Hoͤhe / ſondern auch eine Grabſtaͤtte bezeichnen. Eben auff</line>
        <line lrx="2446" lry="2910" ulx="824" uly="2792">die Weiſe wie man findet / daß bey den Roͤmern Tumulus Hun.</line>
        <line lrx="2425" lry="2926" ulx="2368" uly="2873">Pe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2804" type="textblock" ulx="2683" uly="2471">
        <line lrx="2738" lry="2538" ulx="2683" uly="2471">ſhlo</line>
        <line lrx="2755" lry="2597" ulx="2686" uly="2482">e</line>
        <line lrx="2755" lry="2667" ulx="2687" uly="2605">Stein</line>
        <line lrx="2752" lry="2741" ulx="2690" uly="2671">Dr</line>
        <line lrx="2749" lry="2804" ulx="2687" uly="2735">Mfür</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2879" type="textblock" ulx="2689" uly="2797">
        <line lrx="2755" lry="2879" ulx="2689" uly="2797">ſho</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="809" type="page" xml:id="s_20A18876_809">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_809.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="1016" type="textblock" ulx="0" uly="833">
        <line lrx="64" lry="903" ulx="0" uly="833">ltn 1</line>
        <line lrx="98" lry="960" ulx="2" uly="900">ſturgte</line>
        <line lrx="98" lry="1016" ulx="0" uly="960">bes ter</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1302" type="textblock" ulx="0" uly="1237">
        <line lrx="126" lry="1302" ulx="0" uly="1237">aben N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1369" type="textblock" ulx="2" uly="1296">
        <line lrx="104" lry="1369" ulx="2" uly="1296">tchtin</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2253" type="textblock" ulx="0" uly="1369">
        <line lrx="99" lry="1440" ulx="0" uly="1369">,dum</line>
        <line lrx="113" lry="1504" ulx="10" uly="1436">Ueſer,e</line>
        <line lrx="108" lry="1576" ulx="0" uly="1502">gene ui</line>
        <line lrx="85" lry="1637" ulx="0" uly="1568">ſsg</line>
        <line lrx="111" lry="1701" ulx="0" uly="1638">le/uel</line>
        <line lrx="112" lry="1778" ulx="0" uly="1696"> 1</line>
        <line lrx="112" lry="1832" ulx="11" uly="1775">nen</line>
        <line lrx="113" lry="1914" ulx="0" uly="1835">mnen Un</line>
        <line lrx="113" lry="1972" ulx="0" uly="1904">Cnurten:</line>
        <line lrx="114" lry="2039" ulx="5" uly="1967">nd ne</line>
        <line lrx="115" lry="2113" ulx="0" uly="2040">N n</line>
        <line lrx="117" lry="2184" ulx="0" uly="2102">Ideect</line>
        <line lrx="116" lry="2253" ulx="0" uly="2178">iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2202" type="textblock" ulx="304" uly="313">
        <line lrx="1951" lry="390" ulx="638" uly="313">Gecreutziter Chriſtus. Cap. XX. 295</line>
        <line lrx="1948" lry="499" ulx="306" uly="416">pel (Hügelein) fuͤr ein Grab genommen wird / und wie bey den</line>
        <line lrx="1947" lry="566" ulx="308" uly="478">Griechen 86, &amp; beydes ein Huͤgel und ein Grab iſt / weil die Graͤ⸗</line>
        <line lrx="1944" lry="625" ulx="310" uly="545">ber offtmal auff Huͤgeln geweſen / wie man findet / daß Eleaſar</line>
        <line lrx="1944" lry="695" ulx="308" uly="612">begraben worden zu Gibea oder auff dem Huͤgel ſeines</line>
        <line lrx="1945" lry="762" ulx="309" uly="678">Sohns Pinehas. Und Jsoſia ſahe die Gruaͤber / die da waren</line>
        <line lrx="1946" lry="824" ulx="310" uly="743">auff den Bergen. Oder weil die Begraͤbniſſe der Reichen hoch</line>
        <line lrx="1950" lry="890" ulx="310" uly="808">und erhaben geweſen / wie man von dem Grabe des Sebna lieſet.</line>
        <line lrx="1950" lry="954" ulx="309" uly="875">Sonderlich aber wird 1a welches eine Hoͤhe iſt zum Gottes⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="1020" ulx="312" uly="941">Dienſt bezeichnet / wie man offt lieſet / das Volck opfferte noch</line>
        <line lrx="1955" lry="1087" ulx="309" uly="1004">auff den Hoͤhen / vor eine Grabſtaͤtte genommen werden / weil</line>
        <line lrx="1952" lry="1148" ulx="307" uly="1070">die Gewaltige dieſelbe zu ihren Grabſtaͤtten gebrauchten / wie</line>
        <line lrx="1953" lry="1218" ulx="307" uly="1130">abzunehmen auß dem was man lieſet: Und das Hauß Iſrael</line>
        <line lrx="1957" lry="1288" ulx="310" uly="1205">ſoll nicht mehr meinen heiligen Namen verunreinigen/</line>
        <line lrx="1958" lry="1355" ulx="314" uly="1268">weder ſie noch ihre Koͤnnge durch ihre Hurerey und durch</line>
        <line lrx="1958" lry="1426" ulx="309" uly="1334">die Leiche ihrer Koͤnige in ihren Hoͤheen. Und daß beym</line>
        <line lrx="1960" lry="1485" ulx="309" uly="1397">Eſaia die Hoͤhen ſelbſt als zur Verachtung ſcheinen Graͤber ge⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1546" ulx="304" uly="1465">nant zu werden So iſt dann der Verſtand: Man hat ſein</line>
        <line lrx="1958" lry="1612" ulx="312" uly="1531">Grab bey die Gottloſen geſtelt / und mit den Reichen ſeine</line>
        <line lrx="1957" lry="1676" ulx="311" uly="1594">Grabſtaͤtte. Welches erfuͤllet worden / als er in das Grab</line>
        <line lrx="1956" lry="1746" ulx="310" uly="1660">Joſephs gelegt ward. Das Juͤdiſche Volck hatte zwar CHRJ⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="1810" ulx="309" uly="1729">Sa Grab geſtelt mit den Gorttloſen / nachdem er mit den</line>
        <line lrx="1958" lry="1874" ulx="313" uly="1792">Moͤrden gecreutziget und geſtorben an demſelben Orte / da die Ubel⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="1942" ulx="314" uly="1858">thaͤter geſtrafft wurden / eben ein ſolch Grab wuͤrde gehabt ha⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2003" ulx="314" uly="1925">ben / wie diejenige / die ſeine Geſellen waren in ſeinem Tode / aber</line>
        <line lrx="1955" lry="2072" ulx="317" uly="1988">ſeine Grabſtaͤtte iſt mit den Reichen geſetzt. Als ihn Jo⸗</line>
        <line lrx="1955" lry="2140" ulx="317" uly="2054">ſeph von Arimathia / der ein reicher Mann genant wird / in ſein</line>
        <line lrx="750" lry="2202" ulx="316" uly="2137">Grab gelegt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2327" type="textblock" ulx="545" uly="2240">
        <line lrx="1952" lry="2327" ulx="545" uly="2240">XXI. Nachdein ſie ſo IEſum in das Grab gelegt / ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2398" type="textblock" ulx="281" uly="2321">
        <line lrx="1951" lry="2398" ulx="281" uly="2321">waͤltzen ſie einen groſſen Stein dafuͤr und giengen davon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2656" type="textblock" ulx="311" uly="2383">
        <line lrx="1952" lry="2463" ulx="312" uly="2383">Man findet mehrmalen / daß die Graͤber mit einem Stein ver⸗</line>
        <line lrx="1952" lry="2536" ulx="311" uly="2448">ſchloſſen geweſen. Von dem Grabe Lazari ſtehet: £s war</line>
        <line lrx="1950" lry="2590" ulx="318" uly="2512">aber eine Klufft und ein Stein darauff gelegt. Welche</line>
        <line lrx="1954" lry="2656" ulx="316" uly="2577">Steine / die ſehr groß waren / wie von dem Steine / der fur die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2725" type="textblock" ulx="295" uly="2644">
        <line lrx="1957" lry="2725" ulx="295" uly="2644">Thuͤr dieſes Grabes des Joſephs gelegt worden/ bezeuget wird/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="2909" type="textblock" ulx="311" uly="2701">
        <line lrx="1959" lry="2793" ulx="311" uly="2701">dafuͤr gewaͤltzet wurden. Daher die Steine / welche die Graͤber</line>
        <line lrx="1958" lry="2859" ulx="318" uly="2769">ſchloſſen / bey den Juͤdiſchen Meiſtern  Golel, von dem</line>
        <line lrx="1957" lry="2909" ulx="1169" uly="2840">Hhhhh?; waͤl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="713" type="textblock" ulx="1976" uly="538">
        <line lrx="2212" lry="594" ulx="1976" uly="538">Joſ. 24/34.</line>
        <line lrx="2213" lry="713" ulx="1977" uly="657">2. Reg. 23/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="756" type="textblock" ulx="2037" uly="717">
        <line lrx="2099" lry="756" ulx="2037" uly="717">16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2174" lry="948" type="textblock" ulx="1984" uly="894">
        <line lrx="2174" lry="948" ulx="1984" uly="894">Eſa. 22/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2103" lry="997" type="textblock" ulx="2042" uly="951">
        <line lrx="2103" lry="997" ulx="2042" uly="951">16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="1213" type="textblock" ulx="1985" uly="1109">
        <line lrx="2216" lry="1159" ulx="1985" uly="1109">Ezech. 43/</line>
        <line lrx="2084" lry="1213" ulx="2037" uly="1172">7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="1500" type="textblock" ulx="1990" uly="1436">
        <line lrx="2219" lry="1500" ulx="1990" uly="1436">Eſa. 6 5/ 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2198" lry="2573" type="textblock" ulx="1986" uly="2463">
        <line lrx="2198" lry="2523" ulx="1986" uly="2463">Job. 11/½</line>
        <line lrx="2108" lry="2573" ulx="2039" uly="2531">38.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="810" type="page" xml:id="s_20A18876_810">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_810.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2753" lry="694" type="textblock" ulx="793" uly="316">
        <line lrx="1906" lry="410" ulx="795" uly="316">796 ANTONII BYNÆ</line>
        <line lrx="2429" lry="500" ulx="798" uly="412">waͤltzen genant worden / wovon Obadias de Barthenora alſo</line>
        <line lrx="2608" lry="573" ulx="793" uly="477">ſagt: 3 à —ereeeh e n ee nn S””</line>
        <line lrx="2709" lry="643" ulx="794" uly="545">SR ee eee en ndydD n Das iſt: „</line>
        <line lrx="2753" lry="694" ulx="796" uly="583">Golel iſt em groſſer und breiter Stein / womit man Ds</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2917" type="textblock" ulx="528" uly="654">
        <line lrx="2743" lry="766" ulx="528" uly="654">Gen. 29/2. die Thuͤr des Grabes oben zuſchleuſt / auß der Beden⸗ bey</line>
        <line lrx="2424" lry="838" ulx="799" uly="747">tung / und ſie waͤltzeten den Stein von dem Munde des</line>
        <line lrx="2755" lry="912" ulx="796" uly="809">Brunnens. 4</line>
        <line lrx="2574" lry="1010" ulx="1033" uly="936">XXII. Es folgeten aber die Weiber nach / die</line>
        <line lrx="2732" lry="1086" ulx="797" uly="1004">mit ihm kommen waren auß Galilea / nemlich Marigag .</line>
        <line lrx="2743" lry="1158" ulx="799" uly="1027">Magdalena und die andere Maria / die Mutter Jo⸗ Di.</line>
        <line lrx="2753" lry="1226" ulx="800" uly="1091">ſes / und beſchaueten das Grab und wie ſein Leib ge⸗ Salt</line>
        <line lrx="2755" lry="1294" ulx="805" uly="1176">leget war / und ſatzten ſich gegen das Grab. Sie Zenz</line>
        <line lrx="2436" lry="1355" ulx="803" uly="1267">kehrten aber wieder um und bereiteten die Specereyen</line>
        <line lrx="2440" lry="1413" ulx="809" uly="1326">und Salben / und den Sabbath uͤber waren ſie ſtill</line>
        <line lrx="2729" lry="1482" ulx="810" uly="1399">nach dem Geſetz. Von den Weibern die mit JCSu auß O”””MM</line>
        <line lrx="2736" lry="1548" ulx="811" uly="1438">Galilaͤa kommen waren / unter welchen Marig Magdalena und Die</line>
        <line lrx="2755" lry="1613" ulx="813" uly="1508">die andere Maria nahmhafft gemacht werden / iſt im XVIII. Caop. Don</line>
        <line lrx="2754" lry="1689" ulx="816" uly="1581">gehandelt. Dieſe wie ſie zuvoren beym Creutz geſtanden / um al⸗ und</line>
        <line lrx="2752" lry="1752" ulx="821" uly="1639">les zu ſehen / folgen nun auch nach und beſchauen das Grab und Kichn</line>
        <line lrx="2749" lry="1814" ulx="821" uly="1708">wie ſein Leichnam geleget ward / ſitzende gegen dem Grab uͤber. Myr</line>
        <line lrx="2755" lry="1895" ulx="825" uly="1773">Nemlich nach der Gewonheit und Manier der Betruͤbten. So li⸗ LeES</line>
        <line lrx="2755" lry="1969" ulx="559" uly="1843">Reh. 1/ 4. ſet man von Nehemig: Da ich aber ſolche Worte hoͤret e/ E</line>
        <line lrx="2741" lry="2021" ulx="832" uly="1914">ſaß ich und weinete und trug Leide. Und von den Toͤch. tnde/</line>
        <line lrx="2754" lry="2092" ulx="561" uly="1969">Thren. 2/ tern Zion: Die Elteſten der Toͤchter Zion liegen auff der Wel</line>
        <line lrx="2739" lry="2147" ulx="617" uly="2042">30. Erde und ſind ſtille / ſie werffen Staub auff ihre Haͤup⸗ biten</line>
        <line lrx="2755" lry="2218" ulx="833" uly="2110">ter. Deßgleichen beym Vugilio: 7 2 en</line>
        <line lrx="2755" lry="2357" ulx="573" uly="2251">Virg. En. P — Totamque videbis ſ m</line>
        <line lrx="2752" lry="2443" ulx="571" uly="2310">ié. I1. Conſediſſe urbem luctu. D</line>
        <line lrx="2755" lry="2556" ulx="842" uly="2442">D. i. Und du wirſt die gantze Stadt durch Traurigkeit bey⸗ (ſoob</line>
        <line lrx="2755" lry="2625" ulx="844" uly="2508">ſammen ſitzen ſehen. Von denjenigen / die uͤber eien Todten ſe an</line>
        <line lrx="2755" lry="2690" ulx="577" uly="2587">Ezech./ betruͤbt waren findet man beym Propheten Ezechiel: Und ſihe len ih</line>
        <line lrx="2755" lry="2758" ulx="639" uly="2639">14. daſelbſt ſaſſen Weiber die weineten uͤber den Thamus aaß</line>
        <line lrx="2752" lry="2818" ulx="846" uly="2702">Doch daß ſie fuͤrnemlich bey den Graͤbern geſeſſen. So⸗ ljeſet lichne</line>
        <line lrx="2755" lry="2883" ulx="814" uly="2792">man beym Tibullo:. J DD</line>
        <line lrx="2748" lry="2917" ulx="2298" uly="2859">IIlius</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="811" type="page" xml:id="s_20A18876_811">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_811.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="84" lry="548" type="textblock" ulx="0" uly="421">
        <line lrx="84" lry="482" ulx="0" uly="421">hendu;</line>
        <line lrx="84" lry="548" ulx="0" uly="490">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="599" type="textblock" ulx="35" uly="560">
        <line lrx="83" lry="599" ulx="35" uly="560">De!</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="749" type="textblock" ulx="0" uly="639">
        <line lrx="86" lry="682" ulx="0" uly="639">vonniet</line>
        <line lrx="89" lry="749" ulx="0" uly="696">der N</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="828" type="textblock" ulx="0" uly="765">
        <line lrx="127" lry="828" ulx="0" uly="765">TNNe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1153" type="textblock" ulx="0" uly="958">
        <line lrx="96" lry="1016" ulx="0" uly="958">rech</line>
        <line lrx="96" lry="1104" ulx="0" uly="1023">ſich ſ</line>
        <line lrx="83" lry="1153" ulx="7" uly="1099">Wud</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1233" type="textblock" ulx="0" uly="1161">
        <line lrx="115" lry="1233" ulx="0" uly="1161">eig A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1370" type="textblock" ulx="0" uly="1233">
        <line lrx="65" lry="1292" ulx="0" uly="1233">Gtch.</line>
        <line lrx="105" lry="1370" ulx="1" uly="1304">Speen</line>
      </zone>
      <zone lrx="203" lry="1446" type="textblock" ulx="0" uly="1362">
        <line lrx="203" lry="1446" ulx="0" uly="1362">aren eb</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1529" type="textblock" ulx="0" uly="1488">
        <line lrx="108" lry="1529" ulx="0" uly="1488">WM niee</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="1905" type="textblock" ulx="0" uly="1842">
        <line lrx="163" lry="1905" ulx="0" uly="1842">bten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2119" type="textblock" ulx="0" uly="1906">
        <line lrx="118" lry="1981" ulx="0" uly="1906">orte</line>
        <line lrx="121" lry="2048" ulx="0" uly="1977">W N .</line>
        <line lrx="96" lry="2119" ulx="0" uly="2048">iegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2192" type="textblock" ulx="0" uly="2103">
        <line lrx="124" lry="2192" ulx="0" uly="2103">ſſcheſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2521" type="textblock" ulx="102" uly="2510">
        <line lrx="126" lry="2521" ulx="102" uly="2510">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2562" type="textblock" ulx="100" uly="2502">
        <line lrx="111" lry="2562" ulx="100" uly="2520">Se⸗</line>
        <line lrx="121" lry="2552" ulx="114" uly="2502">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="187" lry="2595" type="textblock" ulx="0" uly="2518">
        <line lrx="187" lry="2595" ulx="0" uly="2518">Ptnrigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="2607" type="textblock" ulx="95" uly="2585">
        <line lrx="144" lry="2597" ulx="95" uly="2585">N</line>
        <line lrx="104" lry="2607" ulx="101" uly="2599">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2662" type="textblock" ulx="0" uly="2598">
        <line lrx="137" lry="2662" ulx="0" uly="2598">Per ent d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2593" type="textblock" ulx="101" uly="2578">
        <line lrx="111" lry="2593" ulx="101" uly="2578">S4</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2602" type="textblock" ulx="116" uly="2576">
        <line lrx="126" lry="2590" ulx="117" uly="2576">5</line>
        <line lrx="119" lry="2602" ulx="116" uly="2591">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2699" type="textblock" ulx="77" uly="2632">
        <line lrx="102" lry="2699" ulx="77" uly="2662">=</line>
        <line lrx="112" lry="2695" ulx="103" uly="2646">S.—=</line>
        <line lrx="127" lry="2693" ulx="117" uly="2632">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2734" type="textblock" ulx="0" uly="2671">
        <line lrx="54" lry="2734" ulx="0" uly="2671">e:</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2753" type="textblock" ulx="115" uly="2715">
        <line lrx="127" lry="2753" ulx="115" uly="2715">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2764" type="textblock" ulx="99" uly="2722">
        <line lrx="115" lry="2764" ulx="99" uly="2722">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2797" type="textblock" ulx="118" uly="2776">
        <line lrx="125" lry="2797" ulx="118" uly="2786">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="675" type="textblock" ulx="307" uly="559">
        <line lrx="1954" lry="675" ulx="307" uly="559">Das iſt: Ich will nach ſeinem Grabe und ſeufftzend da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="733" type="textblock" ulx="311" uly="334">
        <line lrx="1952" lry="437" ulx="640" uly="334">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 797</line>
        <line lrx="2210" lry="551" ulx="383" uly="446">IIIius ad tumulum fugiam, ſupplexꝗque ſedebo. Tib. bb. 2.</line>
        <line lrx="2150" lry="617" ulx="1982" uly="555">PEleg. 6.</line>
        <line lrx="1050" lry="733" ulx="311" uly="664">bey ſitzen. Und Propertius:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="959" type="textblock" ulx="392" uly="795">
        <line lrx="2224" lry="894" ulx="392" uly="795">Afferet huc auguenta mihi, ſertisque ſepulcrum Prop lib. 3r</line>
        <line lrx="2188" lry="959" ulx="478" uly="871">Ornabit cuſtos, ad mea buſta ſedens. Eleg. 1ſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="1171" type="textblock" ulx="302" uly="1010">
        <line lrx="1963" lry="1111" ulx="308" uly="1010">D. i. Der Huͤter / der bey meiner Grabſtaͤtte ſitzet / ſoll mir</line>
        <line lrx="1966" lry="1171" ulx="302" uly="1095">Salben hieher bringen/ und wird mein Grab mit Kraͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1234" type="textblock" ulx="284" uly="1173">
        <line lrx="1022" lry="1234" ulx="284" uly="1173">Ben zieren. Und Martialis:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1379" type="textblock" ulx="426" uly="1301">
        <line lrx="1728" lry="1379" ulx="426" uly="1301">Ad tumulum Picens dum ſedet ipſe ſuum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="1711" type="textblock" ulx="310" uly="1438">
        <line lrx="2234" lry="1514" ulx="310" uly="1438">D. i. Inzwiſchen bicens bey ſeinem eigenen Grab ſitzet. Mart. lib.</line>
        <line lrx="2207" lry="1589" ulx="310" uly="1507">Darnach kehrten ſie wieder um / nach Jeruſalem nemlich / „. Epigr.</line>
        <line lrx="1950" lry="1653" ulx="311" uly="1574">und bereiteten die Specereyen und Salben / damit den</line>
        <line lrx="1955" lry="1711" ulx="311" uly="1637">Leichnam IESu zu balſamiren. Es hatte zwar Nicodemus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="1779" type="textblock" ulx="302" uly="1704">
        <line lrx="1954" lry="1779" ulx="302" uly="1704">Myrrhen und Aloe unter einander gemenget gebracht / worein</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="1913" type="textblock" ulx="310" uly="1769">
        <line lrx="2001" lry="1852" ulx="310" uly="1769">JESUS gelegt war. Das war aber eine Salbung / die in</line>
        <line lrx="1994" lry="1913" ulx="315" uly="1834">der Eyl geſchehen war / womit dieſe Weiber nicht zufrieden ſey⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1974" type="textblock" ulx="244" uly="1901">
        <line lrx="1961" lry="1974" ulx="244" uly="1901">ende / der Meinung ſind JIE SUMdarnach recht zu balſamiren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2171" type="textblock" ulx="316" uly="1960">
        <line lrx="1962" lry="2052" ulx="316" uly="1960">Welche Gewonheit / daß auch Weiber die todten Leichname ſal⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="2118" ulx="317" uly="2033">beten / nicht nur bey den Hebraͤern / ſondern auch bey den Grie⸗</line>
        <line lrx="1972" lry="2171" ulx="317" uly="2098">chen und Roͤmern geweſen. Von den Hebraern iſt es abzuneh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2239" type="textblock" ulx="292" uly="2160">
        <line lrx="1971" lry="2239" ulx="292" uly="2160">men auß den Worten IE Su / als ihn Maria uͤber der Mahl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2252" lry="2440" type="textblock" ulx="313" uly="2228">
        <line lrx="2252" lry="2306" ulx="313" uly="2228">zeit mit der koͤſtlichen Narden geſalbet: Solches hat ſie be/ Joh. 12/7.</line>
        <line lrx="1976" lry="2374" ulx="316" uly="2289">halten zum Tage meiner Begraͤbniß / oder wie Matthaus</line>
        <line lrx="2252" lry="2440" ulx="315" uly="2358">ſagt: Sie hat es gethan / daß man mich begraben wird. Matth. 26/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2129" lry="2503" type="textblock" ulx="272" uly="2423">
        <line lrx="2129" lry="2503" ulx="272" uly="2423">Als ob er ſagte: Sie iſt hierdurch zuvor kommen der Salbung / die 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2579" type="textblock" ulx="319" uly="2488">
        <line lrx="1984" lry="2579" ulx="319" uly="2488">ſie an mir / wann ich werde geſtorben ſeyn / nicht wuͤrde vollbrin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2694" type="textblock" ulx="337" uly="2552">
        <line lrx="1990" lry="2634" ulx="349" uly="2552">en koͤnnen. Von den Griechen kan man es beym Homero ſe⸗</line>
        <line lrx="1987" lry="2694" ulx="337" uly="2618">hen/ wann Acchtlles den Maͤgden befielet daß ſie des Hectoris</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2779" type="textblock" ulx="306" uly="2681">
        <line lrx="1986" lry="2779" ulx="306" uly="2681">Leichnam waſchen und ſalben ſollen / ehe er ſeinem Vatter dem Pri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2839" type="textblock" ulx="325" uly="2767">
        <line lrx="859" lry="2839" ulx="325" uly="2767">amo gegeben werde:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="2939" type="textblock" ulx="1865" uly="2893">
        <line lrx="1930" lry="2939" ulx="1865" uly="2893">α*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="812" type="page" xml:id="s_20A18876_812">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_812.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1902" lry="436" type="textblock" ulx="785" uly="344">
        <line lrx="1902" lry="436" ulx="785" uly="344">798 ANTONII BYN&amp;RW</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="525" type="textblock" ulx="1022" uly="427">
        <line lrx="2754" lry="525" ulx="1022" uly="427">AEHαα½ 8' gναοας Xνονοσ *„ε Mαονι. W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2932" type="textblock" ulx="518" uly="498">
        <line lrx="2755" lry="553" ulx="519" uly="498">Hom. lli- “ An</line>
        <line lrx="2755" lry="641" ulx="518" uly="562">at. 24. D. i. Aber den Maͤgden ruffend / hat er den Leichnanm n</line>
        <line lrx="2755" lry="712" ulx="788" uly="628">zu waſchen und rund umb zu ſalben befohlen. Von eben fun</line>
        <line lrx="2362" lry="777" ulx="789" uly="702">demſelben Hector ſingt Horatius:</line>
        <line lrx="2755" lry="945" ulx="521" uly="834">aere. . Unxere Matres Iliæ ad dictum feris iſt</line>
        <line lrx="2744" lry="1027" ulx="518" uly="902">1. a. Alitibus, atque canibus homicidam Fiectorem. 8 :</line>
        <line lrx="2755" lry="1030" ulx="2585" uly="985">nen</line>
        <line lrx="2745" lry="1121" ulx="794" uly="1036">D. i. Die Muͤtter von Troja haben den Todtſchlaͤger ihn</line>
        <line lrx="2755" lry="1187" ulx="795" uly="1107">Hectorem / der den wilden Thieren / Voͤgeln und Hunden iyngt</line>
        <line lrx="2755" lry="1259" ulx="794" uly="1173">zugeſprochen war / geſalbet. Von den Roͤmern gibt es eieen</line>
        <line lrx="2752" lry="1362" ulx="795" uly="1244">Ennius zu erkennen / von Tarquinio ſingende: ”MU e</line>
        <line lrx="2755" lry="1369" ulx="2295" uly="1314">4 (ub</line>
        <line lrx="2755" lry="1451" ulx="928" uly="1367">Tarquinii corpus bona fœmina lavit &amp; unxit. S</line>
        <line lrx="2755" lry="1571" ulx="799" uly="1451">D. i Die gute Frau hat den Coͤrper Tarquinii gewaſchen r</line>
        <line lrx="2683" lry="1642" ulx="800" uly="1552">und geſalbet. Ja dieſer Gebrauch iſt auch bey den erſ/ten</line>
        <line lrx="2755" lry="1706" ulx="802" uly="1621">Chriſten noch geweſen. Dann daß Weiber die Leichnam drer de</line>
        <line lrx="2755" lry="1779" ulx="802" uly="1685">Maͤrtyrer geſalbet haben / erhellet auß den Handlungen des Tho- un</line>
        <line lrx="2755" lry="1837" ulx="804" uly="1750">mæ, Probi und Andronici, welche Baronius herauß gegeben. Ob ichi</line>
        <line lrx="2755" lry="1929" ulx="536" uly="1817">Wm aber gleich dieſe Weiber Specerey und Salben bereiten / ſo ſalben vin</line>
        <line lrx="2755" lry="1993" ulx="543" uly="1885">7 nal:⸗ ſie doch J ESi M nicht alsbald / ſondern den Sabbath uͤber in</line>
        <line lrx="2755" lry="2045" ulx="580" uly="1951">m. 12 waren ſie ſtille nach dem Geſetze. Dann vermoͤge des G⸗⸗⸗ Eßn</line>
        <line lrx="2755" lry="2128" ulx="542" uly="2017">Exod. 20 / botts beſtund die Heiligung des Sabbaths im Ruhen und in Ent⸗. Pnen</line>
        <line lrx="2755" lry="2173" ulx="589" uly="2084">xvod. 20/ baltung von aller Arbeit. Am ſiebenden Tage iſt der Sab⸗ R</line>
        <line lrx="2755" lry="2247" ulx="544" uly="2155">8. bath des ⁄RRRV deines GOTTES/ da ſolt du kein dzs;</line>
        <line lrx="2755" lry="2310" ulx="809" uly="2223">Werck thun. Welche Ruhe ſo ernſtlich gebotten / daß denjeni · mge⸗</line>
        <line lrx="2752" lry="2380" ulx="811" uly="2287">gen / die auff den Sahbath einige Arbeit thaͤten / der Tod ge⸗ erde</line>
        <line lrx="2755" lry="2467" ulx="548" uly="2360">Exod.; 1/ draͤutt war. Dann ſo ſtehet da: Darum ſo halte meinen e</line>
        <line lrx="2738" lry="2531" ulx="549" uly="2426">14. 1y˙. Sabbath / dann er ſoll euch heilig ſeyn / wer jhn entheili· (m</line>
        <line lrx="2754" lry="2604" ulx="813" uly="2507">get / der ſoll des Todes ſterben / dann wer eine Arbeit drinnen he</line>
        <line lrx="2755" lry="2663" ulx="811" uly="2574">thut / des Seele ſoll außgerottet werden / von ſeinem Volck. Zſ,</line>
        <line lrx="2748" lry="2744" ulx="811" uly="2645">Sechs Tage ſoll man arbeiten / aber am ſiebenden Tage iſt ſer</line>
        <line lrx="2748" lry="2809" ulx="811" uly="2719">der Sabbath / die heilige Ruhe des HERRN / wer eii· s</line>
        <line lrx="2755" lry="2932" ulx="811" uly="2790">ne Arbeit thut am Sabbath⸗Tage / ſoll des Todes ſerben. uſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2622" lry="3299" type="textblock" ulx="2575" uly="3283">
        <line lrx="2622" lry="3299" ulx="2575" uly="3283">“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="813" type="page" xml:id="s_20A18876_813">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_813.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="79" lry="709" type="textblock" ulx="7" uly="582">
        <line lrx="79" lry="636" ulx="7" uly="582">Lecen</line>
        <line lrx="73" lry="709" ulx="27" uly="686">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1270" type="textblock" ulx="0" uly="1138">
        <line lrx="90" lry="1199" ulx="0" uly="1138">1d He</line>
        <line lrx="83" lry="1270" ulx="0" uly="1217">etg gr</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1555" type="textblock" ulx="0" uly="1417">
        <line lrx="71" lry="1460" ulx="0" uly="1417">wunt</line>
        <line lrx="98" lry="1555" ulx="8" uly="1520">WN</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1666" type="textblock" ulx="0" uly="1599">
        <line lrx="99" lry="1666" ulx="0" uly="1599"> Ae</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2391" type="textblock" ulx="61" uly="2277">
        <line lrx="72" lry="2375" ulx="61" uly="2342">—</line>
        <line lrx="93" lry="2391" ulx="76" uly="2277"> =</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2397" type="textblock" ulx="67" uly="2378">
        <line lrx="77" lry="2397" ulx="67" uly="2378">–—</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2471" type="textblock" ulx="66" uly="2402">
        <line lrx="78" lry="2471" ulx="66" uly="2424">==</line>
        <line lrx="107" lry="2455" ulx="92" uly="2402">Sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2528" type="textblock" ulx="101" uly="2481">
        <line lrx="112" lry="2528" ulx="101" uly="2481">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2543" type="textblock" ulx="87" uly="2476">
        <line lrx="94" lry="2543" ulx="87" uly="2476">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2548" type="textblock" ulx="58" uly="2502">
        <line lrx="66" lry="2548" ulx="58" uly="2502">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2614" type="textblock" ulx="69" uly="2558">
        <line lrx="88" lry="2614" ulx="69" uly="2558">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1976" lry="1127" type="textblock" ulx="315" uly="353">
        <line lrx="1976" lry="436" ulx="651" uly="353">Geereutzigter Chriſtus. Cap. XX. 799</line>
        <line lrx="1974" lry="526" ulx="320" uly="454">Wovon diß ſonderliche Exempel erzehlet wird: Als nun die</line>
        <line lrx="1973" lry="589" ulx="317" uly="521">Kinder Iſrael in der Wuͤſten waren / funden ſie einen</line>
        <line lrx="1969" lry="658" ulx="321" uly="588">Mann Holtz leſen am Sabbath⸗Tage / und die ihn drob</line>
        <line lrx="1968" lry="722" ulx="320" uly="652">funden hatten / da er Holtz laß / brachten jhn zu Moſe und</line>
        <line lrx="1969" lry="795" ulx="321" uly="721">Aaron/ und fuͤr die gantze Gemeine/ und ſie legten jhn ge⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="859" ulx="320" uly="788">fangen: Dann es war nicht klar außgedruͤckt / was man</line>
        <line lrx="1969" lry="926" ulx="318" uly="856">mit jhm thun ſolte. Der HERR aber ſprach zu Mo⸗</line>
        <line lrx="1966" lry="989" ulx="315" uly="922">ſe: Der Mann ſoll des Todes ſterben. Die gantze Ge⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="1060" ulx="318" uly="989">meine ſoll ihn ſteinigen / auſſer dem Lager. Da fuͤhrete</line>
        <line lrx="1961" lry="1127" ulx="315" uly="1054">ihn die gantze Gemeine hinauß fuͤr das Lager / und ſtei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="622" type="textblock" ulx="2004" uly="498">
        <line lrx="2237" lry="562" ulx="2004" uly="498">Num. 1 57</line>
        <line lrx="2132" lry="622" ulx="2004" uly="578">32. c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="1274" type="textblock" ulx="312" uly="1122">
        <line lrx="2159" lry="1206" ulx="312" uly="1122">nigten jhn/ daß er ſtarb / wie der HKERR Moſe gebot⸗ xyee,</line>
        <line lrx="2214" lry="1274" ulx="313" uly="1189">ten hatte. Und was zu dieſer Gelegenheit ſonderlich dienet /  ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1456" type="textblock" ulx="315" uly="1255">
        <line lrx="1958" lry="1325" ulx="315" uly="1255">die Juͤdiſche Meiſter ſondern das Salben der Todten auß / als uner⸗</line>
        <line lrx="1960" lry="1398" ulx="316" uly="1321">laubt auff den Sabbath. Dann auff die Frage / was das ſeye /</line>
        <line lrx="1957" lry="1456" ulx="315" uly="1389">das auff den Sabbath an den Lebendigen erlaubt / und unerlaubt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1597" lry="1527" type="textblock" ulx="277" uly="1456">
        <line lrx="1597" lry="1527" ulx="277" uly="1456">agn den Todten ſeye / antworten ſie / das Salben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2318" type="textblock" ulx="307" uly="1577">
        <line lrx="1960" lry="1648" ulx="552" uly="1577">XXIII. Des andern Tages / der da folget nach</line>
        <line lrx="1959" lry="1719" ulx="310" uly="1644">dem Ruͤſt⸗Tage / kamen die Hohenprieſter und Phariſeer</line>
        <line lrx="1957" lry="1785" ulx="309" uly="1711">ſaͤmptlich zu Pilato / und ſprachen: Herꝛ / wir haben ge⸗</line>
        <line lrx="1958" lry="1847" ulx="312" uly="1776">dacht / daß dieſer Verfuͤhrer ſprach / da er noch lebete / ich</line>
        <line lrx="1958" lry="1917" ulx="308" uly="1845">wil nach dreyen Tagen aufferſtehen / darumb befihl / daß</line>
        <line lrx="1969" lry="1980" ulx="309" uly="1906">man das Grab verwahre biß an den dritten Tag / auff</line>
        <line lrx="1956" lry="2050" ulx="311" uly="1977">daß nicht ſeine Juͤnger kommen des Nachts / und ſtehlen</line>
        <line lrx="1956" lry="2120" ulx="311" uly="2042">jhn / und ſagen zum Volck / Er iſt aufferſtanden von den</line>
        <line lrx="1956" lry="2184" ulx="309" uly="2107">Todten / und werde der letzte Betrug aͤrger / damn der erſte.</line>
        <line lrx="1956" lry="2251" ulx="308" uly="2175">Daß der Freytag der Ruͤſt⸗Tag / oder die Vorbereitung ge⸗</line>
        <line lrx="1954" lry="2318" ulx="307" uly="2238">nannt worden / weil ſie auff denſelben Tag alles / was zu dem fol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2386" type="textblock" ulx="287" uly="2303">
        <line lrx="1957" lry="2386" ulx="287" uly="2303">genden Sabbath vonnoͤhten war / zu bereiten pflegten / weil man auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="2582" type="textblock" ulx="308" uly="2372">
        <line lrx="1947" lry="2452" ulx="308" uly="2372">den Sabbath kein Werck thun dorffte / ſolches iſt droben im XVI.</line>
        <line lrx="1950" lry="2516" ulx="310" uly="2434">Cap. gezeiget. Und ſo iſt dieſes eine Beſchreibung des Sab⸗</line>
        <line lrx="1946" lry="2582" ulx="309" uly="2502">baths / wann geſagt wird / des andern Tags / der nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2646" type="textblock" ulx="247" uly="2564">
        <line lrx="1944" lry="2646" ulx="247" uly="2564">Kuͤſt⸗tag war. Dann der nachſte Tag / der auff den Sabbath</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="2716" type="textblock" ulx="304" uly="2632">
        <line lrx="1946" lry="2716" ulx="304" uly="2632">folget / iſt der Sabbath. FHugo Grortius zeiget an / daß Mat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="1354" type="textblock" ulx="1976" uly="1292">
        <line lrx="2214" lry="1354" ulx="1976" uly="1292">fol. I2. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2206" lry="2749" type="textblock" ulx="1861" uly="2637">
        <line lrx="2206" lry="2749" ulx="1861" uly="2637">rod Greria ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="2198" lry="2814" type="textblock" ulx="305" uly="2696">
        <line lrx="2198" lry="2814" ulx="305" uly="2696">thaͤus hier den erſten Tag von den 7. Tagen der ungeſanerren Bron Mar, 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2845" type="textblock" ulx="304" uly="2761">
        <line lrx="1909" lry="2845" ulx="304" uly="2761">verſtehe / deſſen Vorbereitung oder Ruͤſt⸗tag war / auff welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="2051" lry="2911" type="textblock" ulx="302" uly="2809">
        <line lrx="2051" lry="2911" ulx="302" uly="2809">das Oſterlamm geſſen worden. Dann weil der Tag / darauff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="2964" type="textblock" ulx="1218" uly="2896">
        <line lrx="1947" lry="2964" ulx="1218" uly="2896">Fiiii das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="814" type="page" xml:id="s_20A18876_814">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_814.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1885" lry="401" type="textblock" ulx="772" uly="320">
        <line lrx="1885" lry="401" ulx="772" uly="320">300 ANTONII BYNXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="500" type="textblock" ulx="770" uly="419">
        <line lrx="2416" lry="500" ulx="770" uly="419">das Lamm geſſen ward / ſehr beruͤhmt war / ſo habe der folgende</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2359" type="textblock" ulx="525" uly="490">
        <line lrx="2416" lry="566" ulx="772" uly="490">davon nicht uͤbel ſeinen Nahmen bekommen / indem ſonſt ein ge⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="635" ulx="773" uly="557">woͤhnlicher Sabbath nicht fuͤglich von ſeinem Vor⸗Sabbath ge⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="696" ulx="779" uly="622">nannt werde. Wegen des aber / das droben erwieſen iſt / daß da</line>
        <line lrx="2422" lry="769" ulx="779" uly="690">der zweyte Tag der ungeſaͤuerten Brod geweſen / kan dieſe An⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="836" ulx="778" uly="756">merckung keine ſtatt haben. Auch iſt der Tag / auff welchem das</line>
        <line lrx="2422" lry="898" ulx="778" uly="823">Lamm geſſen ward / kein Ruͤſt⸗tag oder Vorbereitung des erſten</line>
        <line lrx="2424" lry="968" ulx="778" uly="891">Tages der ungeſaͤuerten Brod geweſen / wie im Sechszehenden</line>
        <line lrx="2423" lry="1038" ulx="782" uly="956">Cap. gezeiget iſt. Desgleichen iſt es nicht unfuͤglicher / den Sab⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="1102" ulx="782" uly="1022">bath zu nennen / den Tag nach dem Kuͤſt⸗tage / weiln der Ruͤſt⸗</line>
        <line lrx="2425" lry="1170" ulx="783" uly="1089">tag ſein Abſehen auff den folgenden Sabbath hat / als den Ruͤſt⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="1237" ulx="784" uly="1159">tag zu nennen / den Tag vor dem Sabbath. Auff den Tag</line>
        <line lrx="2425" lry="1301" ulx="784" uly="1221">nun kamen die Hohenprieſter und Phariſaͤer ſaͤmptlich zu</line>
        <line lrx="2428" lry="1375" ulx="784" uly="1290">Pilato. Das Sanhedrin konte da nicht zuſammen kommen / da⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1429" ulx="788" uly="1359">rum muß man es ſo verſtehen / daß einige von den Hohenprieſtern</line>
        <line lrx="2427" lry="1496" ulx="788" uly="1424">und Phariſaͤern auß ihrem eigenen Raht zu Pilato gegangen. Sie</line>
        <line lrx="2431" lry="1569" ulx="791" uly="1489">ſagen: Herꝛ / wir haben gedacht / daß dieſer Verfuͤhrer</line>
        <line lrx="2433" lry="1636" ulx="794" uly="1554">ſprach / da er noch lebete / ich wil nach 3. Tagen auffer⸗</line>
        <line lrx="2432" lry="1707" ulx="792" uly="1581">ſtehen. Gleichwie zuvoren einige Juden von Chriſto geſagt</line>
        <line lrx="2435" lry="1768" ulx="525" uly="1678">Joh. 7/ hatten aνHαWπ X ον er verfuͤhret das Volck/ und wie</line>
        <line lrx="2430" lry="1834" ulx="574" uly="1759">12. ön die Juden vor Pilato angeklagt hatten als einen ⁄12*αι³⁰</line>
        <line lrx="2433" lry="1893" ulx="529" uly="1812">Auc. 23/2. Hore  e9rG der das Volck abwende / ſo nennen ſie ihn</line>
        <line lrx="2440" lry="1972" ulx="800" uly="1890">hier auch „ανν einen Verfuͤhrer / welches ein ſolcher iſt/</line>
        <line lrx="2438" lry="2036" ulx="800" uly="1955">den die Juͤdiſche Rabbinen — d nennen / der das Volck</line>
        <line lrx="2439" lry="2098" ulx="803" uly="2025">zu andern Dienſten bringen will. Dann daß einige anmercken</line>
        <line lrx="2437" lry="2163" ulx="802" uly="2092">XXαν ſeye impoſtor, Ein Betruͤger / der das Volck mit Gau⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2234" ulx="803" uly="2159">ckeley betruͤge / kan nicht paſſirt werden / weil es eigentlich einen</line>
        <line lrx="2437" lry="2294" ulx="801" uly="2223">ſolchen bezeichnet / der jemand in einen Irꝛthum bringet. In</line>
        <line lrx="2441" lry="2359" ulx="802" uly="2288">welchem Verſtande Paulus ſagt / daß er und die andern Apoſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2433" type="textblock" ulx="536" uly="2356">
        <line lrx="2449" lry="2433" ulx="536" uly="2356">2. Cor. / gehalten worden fuͤr 2X, als die Verfuͤhrer und doch war⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2946" type="textblock" ulx="536" uly="2421">
        <line lrx="2442" lry="2501" ulx="588" uly="2421">2. hafftig. Juſtinus Martyt erzehlet / daß nach dem Todt JES⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="2577" ulx="536" uly="2489">zuſtin. Quß Palaͤſtina zu andern Synagogen der Juden geſandt und den⸗</line>
        <line lrx="2444" lry="2624" ulx="537" uly="2554">Mari. ſelben bekant gemacht worden / daß eine ungoͤttliche und goͤttloſe</line>
        <line lrx="2446" lry="2694" ulx="538" uly="2621">Dial. cum Ketzerey ſich erhoben /  InCS  . D XrXaHô+, von ei⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2770" ulx="540" uly="2683">7Iryphone. nem JESU auß Galilea/ einem Verfuͤhrer. Allwo diß ei⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="2824" ulx="804" uly="2753">gene Scheltwort gefunden wird. Dieſe ſagen nun / Er habe ge⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2946" ulx="2317" uly="2894">wie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1235" type="textblock" ulx="2683" uly="443">
        <line lrx="2755" lry="496" ulx="2701" uly="443">wie</line>
        <line lrx="2755" lry="573" ulx="2697" uly="511">ktlic</line>
        <line lrx="2748" lry="639" ulx="2695" uly="577">ſhen⸗</line>
        <line lrx="2754" lry="707" ulx="2696" uly="641">ſchi</line>
        <line lrx="2755" lry="778" ulx="2694" uly="722">geg</line>
        <line lrx="2755" lry="834" ulx="2689" uly="779">Dan</line>
        <line lrx="2737" lry="898" ulx="2689" uly="851">des</line>
        <line lrx="2754" lry="980" ulx="2687" uly="917">drey</line>
        <line lrx="2755" lry="1037" ulx="2686" uly="983">Wi</line>
        <line lrx="2734" lry="1102" ulx="2685" uly="1053">den</line>
        <line lrx="2753" lry="1182" ulx="2686" uly="1116">guffe</line>
        <line lrx="2755" lry="1235" ulx="2683" uly="1184">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2793" type="textblock" ulx="2679" uly="1201">
        <line lrx="2755" lry="1250" ulx="2735" uly="1201">3</line>
        <line lrx="2755" lry="1317" ulx="2683" uly="1250">ſtehl</line>
        <line lrx="2753" lry="1381" ulx="2688" uly="1318">ſtan</line>
        <line lrx="2738" lry="1441" ulx="2681" uly="1389">das</line>
        <line lrx="2755" lry="1511" ulx="2680" uly="1453">As</line>
        <line lrx="2755" lry="1586" ulx="2682" uly="1520">ſi</line>
        <line lrx="2755" lry="1645" ulx="2690" uly="1591">diele</line>
        <line lrx="2753" lry="1712" ulx="2688" uly="1659">dantr</line>
        <line lrx="2755" lry="1781" ulx="2683" uly="1723">Todt</line>
        <line lrx="2755" lry="1849" ulx="2682" uly="1791">kormm</line>
        <line lrx="2731" lry="1915" ulx="2680" uly="1863">weil</line>
        <line lrx="2754" lry="1985" ulx="2683" uly="1932">werde</line>
        <line lrx="2755" lry="2051" ulx="2683" uly="2003">Und</line>
        <line lrx="2755" lry="2130" ulx="2690" uly="2065">Naßfe</line>
        <line lrx="2745" lry="2187" ulx="2689" uly="2129">hob</line>
        <line lrx="2755" lry="2258" ulx="2682" uly="2194">rye</line>
        <line lrx="2755" lry="2320" ulx="2680" uly="2262">Betr</line>
        <line lrx="2755" lry="2403" ulx="2679" uly="2330">ge</line>
        <line lrx="2755" lry="2468" ulx="2680" uly="2397">Geiſt</line>
        <line lrx="2734" lry="2521" ulx="2681" uly="2465">S0</line>
        <line lrx="2755" lry="2593" ulx="2681" uly="2532">die</line>
        <line lrx="2755" lry="2663" ulx="2681" uly="2610">men</line>
        <line lrx="2753" lry="2793" ulx="2684" uly="2738">Daß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="815" type="page" xml:id="s_20A18876_815">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_815.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="2755" type="textblock" ulx="0" uly="442">
        <line lrx="84" lry="508" ulx="0" uly="442">deſe</line>
        <line lrx="84" lry="581" ulx="0" uly="510">nſtr</line>
        <line lrx="87" lry="784" ulx="0" uly="716">n R</line>
        <line lrx="89" lry="1048" ulx="0" uly="990">4/M</line>
        <line lrx="96" lry="1183" ulx="4" uly="1122">1oenk</line>
        <line lrx="97" lry="1265" ulx="0" uly="1192">fbeg</line>
        <line lrx="97" lry="1332" ulx="0" uly="1262">vnptle</line>
        <line lrx="99" lry="1402" ulx="0" uly="1334">Ueeme</line>
        <line lrx="99" lry="1536" ulx="4" uly="1470">tgent 01</line>
        <line lrx="107" lry="1677" ulx="0" uly="1607">en e</line>
        <line lrx="109" lry="1742" ulx="0" uly="1673">Geſe g</line>
        <line lrx="110" lry="1803" ulx="0" uly="1743">/WN</line>
        <line lrx="110" lry="1868" ulx="13" uly="1808">et Ne</line>
        <line lrx="109" lry="1938" ulx="0" uly="1875">nnrn,</line>
        <line lrx="118" lry="2419" ulx="10" uly="2346">gon ece</line>
        <line lrx="115" lry="2692" ulx="0" uly="2627">Id e</line>
        <line lrx="117" lry="2755" ulx="0" uly="2689">s 7 NN .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="443" type="textblock" ulx="679" uly="358">
        <line lrx="1989" lry="443" ulx="679" uly="358">Gecreutziter Ehriſtus. Cap. XX. gor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2972" type="textblock" ulx="316" uly="466">
        <line lrx="1983" lry="545" ulx="324" uly="466">wieder aufferſtehen. Nemlich CHRJSTUS nhatte zu</line>
        <line lrx="1978" lry="612" ulx="322" uly="533">etlichen Schrifftgelehrten und Phariſaern / die ein Ztichen von</line>
        <line lrx="1976" lry="669" ulx="322" uly="597">ihm begehrten / geſagt: Diß boͤſe und Ehebrecheriſche Ge⸗</line>
        <line lrx="1974" lry="737" ulx="325" uly="657">ſchlecht ſucht ein Zeichen / und es ſoll ihm kein Zeichen</line>
        <line lrx="1971" lry="803" ulx="323" uly="731">gegeben werden / als das Zeichen des Propheten Jonas.</line>
        <line lrx="1973" lry="868" ulx="321" uly="799">Dann wie Jonas drey Tage und drey Nacht im Bauch</line>
        <line lrx="1974" lry="942" ulx="322" uly="866">des Walfiſches war / alſo wird des Menſchen Sohn</line>
        <line lrx="1968" lry="1009" ulx="321" uly="931">drey Tage und drey Nacht im Hertzen der Erden ſeyn.</line>
        <line lrx="1971" lry="1066" ulx="321" uly="997">Wie die Worte eigentlich lauten. Worauß ſie ſcheinen verſtan⸗</line>
        <line lrx="1969" lry="1134" ulx="321" uly="1064">den zu haben / daß er ſage / er wolle nach drey Tagen wieder</line>
        <line lrx="1967" lry="1210" ulx="326" uly="1130">aufferſtehen. Nun geben ſie vor / es ſeye zu beſorgen / ſei⸗</line>
        <line lrx="1968" lry="1270" ulx="318" uly="1199">ne Juͤnger moͤchten bey der Nacht kommen und ihn</line>
        <line lrx="1969" lry="1335" ulx="316" uly="1264">ſtehlen / und dann zu dem Volck ſagen / er ſeye auffer⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="1401" ulx="327" uly="1331">ſtanden von den Todten / und begehrten deßwegen daß</line>
        <line lrx="1966" lry="1467" ulx="326" uly="1397">das Grab biß auff den dritten Tag verwahret werde.</line>
        <line lrx="1969" lry="1532" ulx="326" uly="1461">Als wolten ſie ſagen: Es iſt zwar nicht zu foͤrchten / daß die⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="1603" ulx="329" uly="1530">ſes werde wahr werden / ſondern daß ſeine Juͤnger / welcher er</line>
        <line lrx="1965" lry="1666" ulx="333" uly="1595">viele hat / ihn vielleicht moͤchten auß dem Grabe nehmen / und</line>
        <line lrx="1964" lry="1728" ulx="331" uly="1661">dann unter das Volck außſprengen / er ſeye warhafftig von den</line>
        <line lrx="1963" lry="1798" ulx="329" uly="1727">Todten aufferſtanden. Und darum muͤſſe man dieſem zuvor</line>
        <line lrx="1963" lry="1861" ulx="330" uly="1792">kommen mit Verwahrung des Grabes biß an den dritten Tag/</line>
        <line lrx="1963" lry="1931" ulx="329" uly="1858">weil nach demſelben ſeine Vorſagung falſch würde befunden</line>
        <line lrx="1963" lry="1995" ulx="333" uly="1923">werden / und ſeine Juͤnger nicht helffen / wann ſie ihn ſtehlen</line>
        <line lrx="1963" lry="2063" ulx="333" uly="1986">und dann am vier oder fünfften Tage ſagen wuͤrden / er ſeye</line>
        <line lrx="1965" lry="2133" ulx="337" uly="2053">aafferſtanden. Dann ſonſten / wann ihn ſeine Junger inner⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2193" ulx="341" uly="2112">halb den dreyen Tagen ſtehlen und dann unter das Volck auß⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2267" ulx="337" uly="2182">ſtreuen wuͤrden / daß er aufferſtanden ſeye / wuͤrde der letzte</line>
        <line lrx="1966" lry="2332" ulx="336" uly="2246">Betrug aͤrger ſeyn als der erſte. Eine Redens⸗Art / wel⸗</line>
        <line lrx="1963" lry="2398" ulx="338" uly="2312">che JESUS auch gehbraucht / als er von dem unſaubern</line>
        <line lrx="1962" lry="2464" ulx="338" uly="2377">Geiſte / der in den Menſchen wieder umbkehren will / ſagt:</line>
        <line lrx="1963" lry="2528" ulx="337" uly="2443">So gehet er hin und nimmt zu ſich ſieben andere Geiſter /</line>
        <line lrx="1964" lry="2599" ulx="335" uly="2508">die aͤrger ſind / dann er ſelbſt / und wann ſie hinein kom⸗</line>
        <line lrx="1967" lry="2658" ulx="335" uly="2576">men / wohnen ſie allda / und wird mit demſelben Men⸗</line>
        <line lrx="1965" lry="2729" ulx="341" uly="2642">ſchen hernach aͤrger dann es vorhin war. Und Pekrus:</line>
        <line lrx="1965" lry="2789" ulx="338" uly="2707">Wann ſo ſie entflohen ſind dem Unflach der Welt durch</line>
        <line lrx="1969" lry="2851" ulx="549" uly="2771">aͤntnuß des H R RV und Heylandes Æ Sl</line>
        <line lrx="1969" lry="2917" ulx="557" uly="2838">ki / werden aber wiederumb in denſelbigen gefloch⸗</line>
        <line lrx="1970" lry="2972" ulx="1155" uly="2905">Jiiii 2 ten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2275" lry="728" type="textblock" ulx="2007" uly="600">
        <line lrx="2275" lry="652" ulx="2007" uly="600">Matt. 12</line>
        <line lrx="2190" lry="728" ulx="2038" uly="681">39.40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="2551" type="textblock" ulx="1994" uly="2422">
        <line lrx="2224" lry="2479" ulx="1994" uly="2422">Matt. 1 27</line>
        <line lrx="2133" lry="2551" ulx="2054" uly="2505">4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2178" lry="2609" type="textblock" ulx="1992" uly="2558">
        <line lrx="2178" lry="2609" ulx="1992" uly="2558">Luc. 11/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="2807" type="textblock" ulx="1998" uly="2629">
        <line lrx="2116" lry="2673" ulx="2040" uly="2629">26.</line>
        <line lrx="2226" lry="2751" ulx="1998" uly="2688">2. Petr. 2</line>
        <line lrx="2116" lry="2807" ulx="2040" uly="2771">20.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="816" type="page" xml:id="s_20A18876_816">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_816.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1852" lry="412" type="textblock" ulx="786" uly="327">
        <line lrx="1852" lry="412" ulx="786" uly="327">802 ANTONII BYNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="862" type="textblock" ulx="785" uly="426">
        <line lrx="2424" lry="508" ulx="788" uly="426">ten und uͤberwunden / ſo iſt mit ihnen das letzte aͤrger wor⸗</line>
        <line lrx="2418" lry="580" ulx="790" uly="498">den / denn das erſte. Zu erkennen gebende / daß diß ein ge⸗</line>
        <line lrx="2420" lry="652" ulx="789" uly="563">faͤhrlicher Gefolge ſeyn wuͤrde / als Chriſti Lehre zuvoren geweſen</line>
        <line lrx="2415" lry="719" ulx="789" uly="629">war / weil dieſelbe durch die Verkuͤndigung von ſeiner Aufferſte⸗</line>
        <line lrx="2423" lry="780" ulx="789" uly="696">hung beſtaͤttiget / von vielmehr Menſchen wuͤrde angenommen</line>
        <line lrx="2406" lry="862" ulx="785" uly="767">werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="2302" type="textblock" ulx="775" uly="886">
        <line lrx="2422" lry="967" ulx="973" uly="886">XXIV. Pilatus antwortet darauff: Da habt ihr die</line>
        <line lrx="2421" lry="1041" ulx="786" uly="953">Huͤter / gehet hin und verwahrets / wie ihr wiſſet. XSSn</line>
        <line lrx="2421" lry="1101" ulx="786" uly="1018">Ra, welches Huͤter / oder beſſer Wacht / uͤberſetzet wird / iſt ein La⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="1174" ulx="786" uly="1087">teiniſch Wort / zu den Zeiten aber auch in die Griechiſche Spra⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="1241" ulx="788" uly="1152">che kommen / gleichwie ſehr viele Woͤrter von den Roͤmern mit ih⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="1299" ulx="784" uly="1220">rem Gebieth in andere Sprachen gebracht worden / und heiſſ ei⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1373" ulx="782" uly="1286">gentlich Bewahrung / und wird genommen fur den Ort und fuͤr</line>
        <line lrx="2425" lry="1441" ulx="782" uly="1354">jemand der bewahret wird. Es wird aberauch daher uͤbergebracht</line>
        <line lrx="2424" lry="1497" ulx="784" uly="1412">Soldaten / die da wachen / zu bezeichnen / wie bey uns guff</line>
        <line lrx="2418" lry="1571" ulx="785" uly="1487">eben die weiſe die Wacht geſagt wird. Den Griechiſchen Wor⸗</line>
        <line lrx="2424" lry="1638" ulx="785" uly="1556">ten nach iſt ungewiß / ob Pilatus ſage: Ihr habt eine</line>
        <line lrx="2419" lry="1700" ulx="786" uly="1620">Wacht / oder / da habt ihr die Wacht. Dennoch ſcheintt</line>
        <line lrx="2424" lry="1773" ulx="784" uly="1690">wahrſcheinlicher daß der Verſtand ſeye / Ihr habrt eine</line>
        <line lrx="2420" lry="1840" ulx="787" uly="1754">Wacht / als daß Pilatus ſtoͤrriſch zu ihnen ſage / Da habt ihr die</line>
        <line lrx="2420" lry="1899" ulx="784" uly="1821">Wacht oder Huͤter. Dann es ſcheinet / er wolle ſagen / ihr</line>
        <line lrx="2423" lry="1971" ulx="782" uly="1889">habt ja eine Wacht / die jetzt unter eurem commando ſtehet /</line>
        <line lrx="2422" lry="2037" ulx="777" uly="1955">die gebraucht nach eurem Gefallen. Nemlich / wie im Elfften</line>
        <line lrx="2422" lry="2106" ulx="779" uly="2021">Capittel angemercket iſt / der Roͤmiſche Landpfleger ſandte auff die</line>
        <line lrx="2423" lry="2171" ulx="775" uly="2092">groſſen Feſt⸗tage eine Schaar Kriegs⸗Knechte zu Bewahrung des</line>
        <line lrx="2415" lry="2237" ulx="781" uly="2158">Tempels. Dieſe Schaar nun war da uünter dem Gebieth der</line>
        <line lrx="2418" lry="2302" ulx="777" uly="2220">Juden / und ſtund unter dem Hauptmann des Tempels / deſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2370" type="textblock" ulx="779" uly="2290">
        <line lrx="2435" lry="2370" ulx="779" uly="2290">Ampt war / auff Befehl des Sanhedrins, diejenigen / welche wi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2415" lry="2432" type="textblock" ulx="778" uly="2357">
        <line lrx="2415" lry="2432" ulx="778" uly="2357">der das Geſetz ſuͤndigten / gefaͤnglich einzuziehen. Es war zwar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="2498" type="textblock" ulx="774" uly="2421">
        <line lrx="2431" lry="2498" ulx="774" uly="2421">ſo / daß ſie eigentlich zum Tempel dienete; Sie ward aber auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2419" lry="2872" type="textblock" ulx="773" uly="2485">
        <line lrx="2416" lry="2575" ulx="807" uly="2485">ißweilen zu andern Dingen gebraucht / wie man in der gefaͤng⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="2638" ulx="780" uly="2553">lichen Einziehung CHRJSTJ ſehen kan. Daß ſie alſo Pi⸗</line>
        <line lrx="2417" lry="2701" ulx="782" uly="2623">latus zu der Wacht / die zu der Zeit zur Bewahrung des Teim⸗</line>
        <line lrx="2415" lry="2773" ulx="781" uly="2687">pels beordert war / weiſet und ſagt / daß ſie ſich derſelben</line>
        <line lrx="2415" lry="2868" ulx="773" uly="2756">bedienen / und das Grab / wie ſie wußten / verwahren fonten⸗</line>
        <line lrx="2419" lry="2872" ulx="2252" uly="2825">Druſius</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2106" type="textblock" ulx="2613" uly="1977">
        <line lrx="2753" lry="2044" ulx="2613" uly="1977">(pern</line>
        <line lrx="2755" lry="2106" ulx="2613" uly="2032">eth</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1014" type="textblock" ulx="2675" uly="414">
        <line lrx="2755" lry="465" ulx="2688" uly="414">Drut</line>
        <line lrx="2754" lry="550" ulx="2686" uly="486">zabt/</line>
        <line lrx="2753" lry="615" ulx="2685" uly="565">ſehn</line>
        <line lrx="2753" lry="685" ulx="2679" uly="637">Pereu</line>
        <line lrx="2755" lry="737" ulx="2678" uly="689">chel</line>
        <line lrx="2755" lry="823" ulx="2681" uly="757">Lunp</line>
        <line lrx="2755" lry="878" ulx="2682" uly="825">lls ein</line>
        <line lrx="2753" lry="945" ulx="2677" uly="900">varen</line>
        <line lrx="2755" lry="1014" ulx="2675" uly="962">ten /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1350" type="textblock" ulx="2565" uly="1024">
        <line lrx="2747" lry="1096" ulx="2565" uly="1024">hhbt</line>
        <line lrx="2755" lry="1155" ulx="2671" uly="1104">en we</line>
        <line lrx="2752" lry="1220" ulx="2616" uly="1162">S</line>
        <line lrx="2755" lry="1282" ulx="2608" uly="1233">was</line>
        <line lrx="2755" lry="1350" ulx="2611" uly="1299">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1689" type="textblock" ulx="2668" uly="1360">
        <line lrx="2751" lry="1439" ulx="2668" uly="1360">hohe</line>
        <line lrx="2755" lry="1493" ulx="2669" uly="1428">hillten</line>
        <line lrx="2755" lry="1570" ulx="2670" uly="1507">genwn</line>
        <line lrx="2755" lry="1627" ulx="2673" uly="1563">Nach</line>
        <line lrx="2754" lry="1689" ulx="2670" uly="1629">wurd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1760" type="textblock" ulx="2606" uly="1698">
        <line lrx="2755" lry="1760" ulx="2606" uly="1698">ſillen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1965" type="textblock" ulx="2668" uly="1766">
        <line lrx="2755" lry="1835" ulx="2668" uly="1766">Ns Pi</line>
        <line lrx="2755" lry="1904" ulx="2671" uly="1833">Cteus</line>
        <line lrx="2744" lry="1965" ulx="2670" uly="1898">dber</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="817" type="page" xml:id="s_20A18876_817">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_817.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1950" lry="413" type="textblock" ulx="634" uly="336">
        <line lrx="1950" lry="413" ulx="634" uly="336">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 80³</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="2878" type="textblock" ulx="284" uly="436">
        <line lrx="2158" lry="527" ulx="292" uly="436">Druſius mercket an / daß die Prieſter an drey Orten eine Wacht ge⸗ „„ fe</line>
        <line lrx="2199" lry="581" ulx="293" uly="503">habt / welche im Buch der Gebotte erzehlet werden. Als ob er  ÜÜNα</line>
        <line lrx="2216" lry="647" ulx="293" uly="566">meyne / daß die hier muͤſſe verſtanden werden. Conſtantinus? Em- „ „ℳ7</line>
        <line lrx="2159" lry="711" ulx="289" uly="616">pereur, nachdem er gezeiget / daß in dem Talmudiſchen Tractat ⸗ Rü .</line>
        <line lrx="2188" lry="779" ulx="287" uly="683">Schekalim und beym Maimonide viel Dinge von den Dienſten im an Wor</line>
        <line lrx="2207" lry="848" ulx="293" uly="761">Tempel erzehlet werden / und von denen die in einer groſſen Zahl /  per, .</line>
        <line lrx="2178" lry="926" ulx="291" uly="830">als ein Heer⸗Lager darzu kamen / uͤber welche 1. Vornehme geſetzt / X .</line>
        <line lrx="2170" lry="979" ulx="288" uly="881">waren / die viel andere unter ſich hatten und als Diener gebrauch⸗ vey 14</line>
        <line lrx="2212" lry="1045" ulx="289" uly="945">ten / ſagt / daß Pilatus deswegen von den Waͤchtern ſagt / Ihr · *</line>
        <line lrx="2054" lry="1104" ulx="288" uly="1012">habt eine Wacht. Daß aber keine von dieſen Muhtmaſſun⸗</line>
        <line lrx="1947" lry="1173" ulx="286" uly="1097">gen wahr ſeye / ſondern daß dieſe Wacht auß Roͤmiſchen Soldaten</line>
        <line lrx="1944" lry="1235" ulx="289" uly="1164">des Stadthalters beſtanden habe / kan man klaͤrlich ſehen auß dem/</line>
        <line lrx="1944" lry="1302" ulx="287" uly="1234">was nachgehends erzehlet wird / als die Wacht in die Stadt kam/</line>
        <line lrx="2133" lry="1389" ulx="286" uly="1297">und verkuͤndigte / daß JE SUS aufferſtanden ſeye: Und die Matth</line>
        <line lrx="2206" lry="1450" ulx="287" uly="1358">Hohen⸗Prieſter kamen zuſammen mit den Elteſten / und ꝛ½, 12e</line>
        <line lrx="2139" lry="1519" ulx="287" uly="1426">hielten einen Kaht und gaben den Kriegsknechten Gelds 4</line>
        <line lrx="2055" lry="1572" ulx="288" uly="1494">genug / und ſprachen: Saget / ſeine Juͤnger kamen des</line>
        <line lrx="1943" lry="1634" ulx="290" uly="1560">Nachts und ſtohlen ihn / dieweil wir ſchlieffen. Und wo es</line>
        <line lrx="2150" lry="1721" ulx="290" uly="1629">wuͤrde auß kommen bey dem Landpfleger wollen wir jhn ipſde</line>
        <line lrx="2211" lry="1771" ulx="289" uly="1695">ſtillen und ſchaffen / daß ihr ſicher ſeyd. Juſtas Lipſius ſagt/ rvce ,2.</line>
        <line lrx="2205" lry="1837" ulx="285" uly="1759">daß Pilatus die Wacht zu verſtehen ſcheine / welche eben zuvor das  1.</line>
        <line lrx="2187" lry="1906" ulx="290" uly="1825">Creutz verwahret hatte. Desgleichen auch Wiſſenbachius, Die⸗ gpeſſenbh.</line>
        <line lrx="2210" lry="1973" ulx="286" uly="1884">ſe aber ſind ſchon laͤngſt von der Wacht erloͤſet / maſſen diß des Mr Nonz,</line>
        <line lrx="2189" lry="2034" ulx="290" uly="1958">andern Tages geſchehen / und dieſelbe die Wacht nicht laͤnger ge⸗ py,), zn</line>
        <line lrx="2085" lry="2114" ulx="288" uly="2024">habt haben / als IE SUS ain Creutz gehangen. Und ſo kan Pi⸗ pe.</line>
        <line lrx="2046" lry="2165" ulx="288" uly="2082">latus von den jenigen nicht reden / welche ihre Dienſte gethan hat⸗ .</line>
        <line lrx="2214" lry="2238" ulx="286" uly="2156">ten. Nicolaus Fullerus hat angemercket / daß der Syriſche Uber⸗ p,g iſe</line>
        <line lrx="2204" lry="2309" ulx="284" uly="2219">ſetzer vor xιπα, habe αε επ£νν Keſtunera, welches das La⸗ „ 4. c. 17.</line>
        <line lrx="1948" lry="2367" ulx="285" uly="2288">teiniſche Wort Quæſtionarii iſt / womit in letztern Zeiten genannt</line>
        <line lrx="1949" lry="2429" ulx="286" uly="2346">worden Saoαν ααNn, die Diener der Peinigung / wel⸗</line>
        <line lrx="1949" lry="2499" ulx="289" uly="2411">che die Landpfleger hielten zu unterſuchen und zu peinigen / durch</line>
        <line lrx="1950" lry="2560" ulx="291" uly="2482">welche nicht allein die Warheit herauß gezwungen / ſondern auch die</line>
        <line lrx="1948" lry="2628" ulx="292" uly="2547">Verurtheilte muſten geſtrafft werden / und daß dieſe ſich am beſten</line>
        <line lrx="1950" lry="2699" ulx="291" uly="2613">geſchickt / die Wacht bey den Todten zu halten / welche ſie auff die</line>
        <line lrx="1950" lry="2760" ulx="294" uly="2674">Tortur geſpannet / oder aber durch den Todt hingerichtet. Daß</line>
        <line lrx="1958" lry="2878" ulx="292" uly="2742">man aber hier gar nicht an ſolche dencken koͤnne / erhellet genune</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2882" type="textblock" ulx="1141" uly="2816">
        <line lrx="1437" lry="2882" ulx="1141" uly="2816">Fiii i 3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="818" type="page" xml:id="s_20A18876_818">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_818.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1884" lry="411" type="textblock" ulx="806" uly="333">
        <line lrx="1884" lry="411" ulx="806" uly="333">804 ANTONII BYN Æ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1500" type="textblock" ulx="806" uly="429">
        <line lrx="2444" lry="514" ulx="806" uly="429">ſam darauß / weil diejenigen / ſo die Straffe an CHRJSTO</line>
        <line lrx="2436" lry="572" ulx="811" uly="498">außgefuͤhret nicht ſolche Qoæſtionarii, das iſt / Diener der Tor⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="638" ulx="809" uly="564">tur oder Peinigung / deren Werck diß abſonderlich war / ge⸗</line>
        <line lrx="2446" lry="706" ulx="813" uly="633">weſen / ſondern Soldaten / die darzu beordert worden unter dem</line>
        <line lrx="2450" lry="772" ulx="820" uly="698">Commando eines Hauptmanns. Und bleibet alſo das warſchein⸗</line>
        <line lrx="2451" lry="836" ulx="821" uly="764">lichſte / daß diß Pilatus von der Wacht ſage / die zu der Zeit un⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="906" ulx="819" uly="832">ter den Juden zu bewahrung des Tempels ſtund / um allen Auffruhr</line>
        <line lrx="2449" lry="973" ulx="819" uly="897">zu verhuͤten. Fullerus ſagt zwar / es ſey nicht wohl zu glauben /</line>
        <line lrx="2451" lry="1035" ulx="821" uly="965">daß die Soldaten die Wacht des Tempels verlaſſend / die ſie bey</line>
        <line lrx="2450" lry="1103" ulx="823" uly="1032">Tage und ſonderlich des Nachts allzeit halten muſten / weit davon</line>
        <line lrx="2454" lry="1166" ulx="826" uly="1096">an einen finſtern Vrt bey einen Todten ſich ſolten geſetzt haben.</line>
        <line lrx="2452" lry="1233" ulx="826" uly="1165">Dieſer Einwurff wuͤrde eine Krafft haben / wann die gantze</line>
        <line lrx="2452" lry="1298" ulx="826" uly="1228">Schaar / die die Wacht im Tempel hatte / dahin gangen waͤre. Nun</line>
        <line lrx="2454" lry="1371" ulx="829" uly="1297">aber koͤnnen wohl etliche von denſelben nach dem Grabe geſandt</line>
        <line lrx="2453" lry="1432" ulx="828" uly="1365">worden ſeyn / wie vormahls geſchehen / da IE SuS ſolte</line>
        <line lrx="1281" lry="1500" ulx="827" uly="1433">gefangen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="1631" type="textblock" ulx="1067" uly="1556">
        <line lrx="2499" lry="1631" ulx="1067" uly="1556">XXV. Darauff giengen die Hohenprieſter hin / ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1835" type="textblock" ulx="833" uly="1632">
        <line lrx="2458" lry="1707" ulx="833" uly="1632">wahreten das Grab und verſiegelten den Stein. Nem⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="1774" ulx="839" uly="1696">lich / ſie verwahreten das Grab nicht allein mit den Roͤmiſchen</line>
        <line lrx="2456" lry="1835" ulx="839" uly="1764">Kriegsknechten / welche ſie dabey ſetzten / damit die Juͤnger den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2489" lry="1899" type="textblock" ulx="838" uly="1827">
        <line lrx="2489" lry="1899" ulx="838" uly="1827">Leichnam CHRJSTFJ nicht ſtehlen moͤchten / ſondern ſie verſie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="2960" type="textblock" ulx="839" uly="1895">
        <line lrx="2457" lry="1967" ulx="839" uly="1895">geln auch den Stein / der vor des Grabes⸗Thuͤr lag / damt die</line>
        <line lrx="2458" lry="2033" ulx="840" uly="1963">Soldaten durch Geld beſtochen / nicht möochten zulaſſen / daß der</line>
        <line lrx="2461" lry="2096" ulx="841" uly="2027">Leichnam CHRJST J darauß getragen wuͤrde. Was hier ei⸗</line>
        <line lrx="2457" lry="2168" ulx="840" uly="2095">nige anmercken / daß ααι , Wacht, koͤnne genommen wer⸗</line>
        <line lrx="2455" lry="2233" ulx="845" uly="2161">den / wie es bey einigen Lateiniſchen Seribenten bißweilen ſich fin⸗</line>
        <line lrx="2456" lry="2301" ulx="843" uly="2229">det / vor denjenigen der bewahret wird / und daß es hier ſo muͤſſe</line>
        <line lrx="2456" lry="2368" ulx="844" uly="2296">genommen werden / weil / ob es ſchon im vorhergehenden von den</line>
        <line lrx="2455" lry="2431" ulx="847" uly="2357">Waͤchtern kan verſtanden werden / hier nicht wohl von denſelben</line>
        <line lrx="2457" lry="2489" ulx="848" uly="2422">koͤnne geſagt werden α ανοιντ π XSor eναudσαρ</line>
        <line lrx="2460" lry="2565" ulx="846" uly="2490">verſieglende den Stein mit der Wacht / welches eher ſchei⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="2631" ulx="846" uly="2556">ne zu erkennen zu geben / daß der todte Leichnam IESll zu⸗</line>
        <line lrx="2459" lry="2698" ulx="842" uly="2623">gleich mit dem Stein ſeye verſiegelt worden / als daß der Stein</line>
        <line lrx="2467" lry="2764" ulx="844" uly="2686">allein durch Huͤlffe der Wacht verſiegelt worden. Daß aber</line>
        <line lrx="2466" lry="2828" ulx="844" uly="2755">xSα+α, die Wacht / C HR JS TUM und ſeinen lodten</line>
        <line lrx="2465" lry="2896" ulx="842" uly="2812">Leichnam / als in dem Kercker des Grabs gefangen und darin</line>
        <line lrx="2468" lry="2960" ulx="2336" uly="2900">genau</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1105" type="textblock" ulx="2682" uly="455">
        <line lrx="2755" lry="512" ulx="2692" uly="455">ſent</line>
        <line lrx="2752" lry="571" ulx="2691" uly="513">Stti</line>
        <line lrx="2755" lry="639" ulx="2691" uly="581">hacht</line>
        <line lrx="2755" lry="700" ulx="2686" uly="648">einan</line>
        <line lrx="2755" lry="779" ulx="2686" uly="715">verſ</line>
        <line lrx="2753" lry="845" ulx="2685" uly="783">a</line>
        <line lrx="2755" lry="900" ulx="2684" uly="850">raſlie</line>
        <line lrx="2755" lry="970" ulx="2684" uly="931">vern</line>
        <line lrx="2738" lry="1038" ulx="2682" uly="989">und</line>
        <line lrx="2755" lry="1105" ulx="2683" uly="1057">it</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1184" type="textblock" ulx="2687" uly="1124">
        <line lrx="2754" lry="1184" ulx="2687" uly="1137">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="2735" lry="1244" type="textblock" ulx="2683" uly="1189">
        <line lrx="2735" lry="1244" ulx="2683" uly="1189">ley,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1444" type="textblock" ulx="2678" uly="1254">
        <line lrx="2755" lry="1320" ulx="2683" uly="1254">Nefug</line>
        <line lrx="2755" lry="1380" ulx="2679" uly="1325">das</line>
        <line lrx="2755" lry="1444" ulx="2678" uly="1403">Um 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1513" type="textblock" ulx="2617" uly="1462">
        <line lrx="2755" lry="1513" ulx="2617" uly="1462">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1796" type="textblock" ulx="2679" uly="1524">
        <line lrx="2754" lry="1581" ulx="2681" uly="1524">Grob</line>
        <line lrx="2755" lry="1647" ulx="2682" uly="1594">den!</line>
        <line lrx="2755" lry="1717" ulx="2679" uly="1661">der 2</line>
        <line lrx="2755" lry="1796" ulx="2681" uly="1728">ge ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2069" type="textblock" ulx="2683" uly="1942">
        <line lrx="2755" lry="2010" ulx="2685" uly="1942">dſſche</line>
        <line lrx="2755" lry="2069" ulx="2683" uly="2011">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2401" type="textblock" ulx="2627" uly="2144">
        <line lrx="2755" lry="2208" ulx="2627" uly="2144">Ider (</line>
        <line lrx="2755" lry="2272" ulx="2627" uly="2209">Wun</line>
        <line lrx="2755" lry="2346" ulx="2628" uly="2279">ee</line>
        <line lrx="2754" lry="2401" ulx="2676" uly="2350">derde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2544" type="textblock" ulx="2681" uly="2493">
        <line lrx="2755" lry="2544" ulx="2681" uly="2493">Popri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2671" type="textblock" ulx="2628" uly="2561">
        <line lrx="2754" lry="2603" ulx="2683" uly="2561">(Weta</line>
        <line lrx="2755" lry="2671" ulx="2628" uly="2618">Alie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2841" type="textblock" ulx="2685" uly="2680">
        <line lrx="2741" lry="2754" ulx="2687" uly="2680">dof</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2902" type="textblock" ulx="2627" uly="2840">
        <line lrx="2755" lry="2902" ulx="2627" uly="2840">iilee</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="819" type="page" xml:id="s_20A18876_819">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_819.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1394" lry="124" type="textblock" ulx="1386" uly="23">
        <line lrx="1394" lry="124" ulx="1386" uly="23">—.,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="436" type="textblock" ulx="576" uly="343">
        <line lrx="1945" lry="436" ulx="576" uly="343">Gecreutzigter Chriſtus. Cap. XX. 805</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="2753" type="textblock" ulx="0" uly="428">
        <line lrx="1870" lry="482" ulx="0" uly="428">eet.</line>
        <line lrx="1942" lry="577" ulx="259" uly="457">genau bewahtet und auch den durch ein Siegel verwahrten</line>
        <line lrx="1944" lry="651" ulx="0" uly="521">das Stein teichne⸗ ſcheinet ſonderlich fremod von ihnen ge⸗</line>
        <line lrx="1941" lry="715" ulx="0" uly="586">* ache⸗ Dann man muß nicht meinen/ daß die Worte ſo an⸗</line>
        <line lrx="1939" lry="766" ulx="0" uly="659">R einand er hangen : αοα⅝ ανN ror Xio n&amp; 2*§ eà5αα</line>
        <line lrx="1945" lry="832" ulx="0" uly="726">nle verſieglende den Stein mit der Wacht / ſondern 10.</line>
        <line lrx="1944" lry="876" ulx="27" uly="792">es MCarν⅝eh rer en e n e ess, ee  Trbe iheen wee i-</line>
        <line lrx="1943" lry="943" ulx="1" uly="846">ltig arnſes, welches in unſer Uberſetzung ſehr wohl gegeben / und</line>
        <line lrx="1961" lry="1008" ulx="1" uly="917">Nue verwahreten das Grab mit Huͤtern oder der Wacht /</line>
        <line lrx="1938" lry="1071" ulx="3" uly="990">d und verſiegelten den Srein. So daß u⸗n ni, súàα</line>
        <line lrx="1947" lry="1130" ulx="0" uly="1056">e mit der Wacht/ muß gefuget werden bey das Wort 1αα⅞⅓</line>
        <line lrx="1945" lry="1194" ulx="0" uly="1116">ſckte XCavαν, verwaͤhrten  und nicht bey εντοοο τα Tà X-</line>
        <line lrx="1946" lry="1273" ulx="0" uly="1184">Re gor, den Stein verſiegleude / welche Worte als darzwiſchen</line>
        <line lrx="1945" lry="1350" ulx="0" uly="1252">nnnk, gefuͤget / muͤſſen verſtanden werden. So daß ſie nicht allein</line>
        <line lrx="1943" lry="1403" ulx="0" uly="1318">Glee das Grab mit einer Wacht oder Huͤtern verwahret / ſondern auch</line>
        <line lrx="1947" lry="1454" ulx="287" uly="1380">um mehrer Sicherheit willen den Stein verſiegelt. Eben wie</line>
        <line lrx="1946" lry="1518" ulx="287" uly="1443">man in der Hiſtorie von Daniel lieſet / als er in den Loͤwen⸗</line>
        <line lrx="2189" lry="1588" ulx="292" uly="1514">Graben geworffen war: Und ſie brachten einen Stein / Dan. 6/</line>
        <line lrx="2109" lry="1670" ulx="0" uly="1581">ſa den legten ſie fuͤr die Thuͤr am Graben / den verſiegelte 17.</line>
        <line lrx="1939" lry="1737" ulx="0" uly="1647">Zit N. der Koͤnig mit ſeinem eigenen Ringe / und mit dem Kin⸗</line>
        <line lrx="924" lry="1798" ulx="2" uly="1722">n Re⸗ ge ſeiner Gewaltigen.</line>
        <line lrx="1957" lry="1942" ulx="0" uly="1852">unſe, XxVI. Diß iſt alſo dasjenige / was ich auß den Ju⸗</line>
        <line lrx="1957" lry="2013" ulx="0" uly="1922">gd, diſchen / Roͤmiſchen und andern Antiquitaͤten zur Erklaͤrung</line>
        <line lrx="1961" lry="2076" ulx="0" uly="1989">ſen/N des Leydens und Sterbens unſers Heylandes IESuüu C HRJ⸗</line>
        <line lrx="1962" lry="2136" ulx="28" uly="2056">W SXVangemercket / worin mein Zweck geweſen / die Erzehlungen</line>
        <line lrx="1959" lry="2217" ulx="0" uly="2119">enopen der Evangeliſten einiger maſſen zu erlaͤutern und zu erklaͤren.</line>
        <line lrx="1960" lry="2285" ulx="0" uly="2187">weſak, Wann ich nun an einem und andern Orte ſolte gefehlet haben/</line>
        <line lrx="2243" lry="2348" ulx="5" uly="2253">1shieſ oder noch nicht alles vollkommen verhandelt zu haben geachtet J</line>
        <line lrx="2226" lry="2422" ulx="0" uly="2313">Penern werden / ſo ſage ich mit juſto Lipſio: Ego vero ſcio, neminem Lipſ. Al-</line>
        <line lrx="2219" lry="2491" ulx="0" uly="2385">ucn/ eſſe tam felicem qui non ſabſeltus ſit errori, &amp;. hoc non dementis eſſe loc. Praix.</line>
        <line lrx="2228" lry="2541" ulx="68" uly="2448">H proprium, ſed hominis: Kaque ne nunc quidem cum caveo, ſatis Not, ad lib.</line>
        <line lrx="2201" lry="2615" ulx="0" uly="2515">ches e cavero : Utique in iſto vario &amp; diſtenſo ſeribendi genere, in quo de Cruce.</line>
        <line lrx="1961" lry="2684" ulx="0" uly="2582">4 Nee alius alio plura invenire poteſt, nemo omnia. D. i. Aber ich weiß/</line>
        <line lrx="1963" lry="2753" ulx="0" uly="2650">e N daß niemand ſo gluͤcklich iſt / der keinem Irꝛthum ſol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2938" type="textblock" ulx="0" uly="2721">
        <line lrx="1964" lry="2818" ulx="0" uly="2721">. A te unterworffen ſeyn / und daß das keine Eigenſchafft</line>
        <line lrx="1959" lry="2938" ulx="313" uly="2797">eines Thörichten/ ſondern eines Menſchen ſeye. Vera⸗</line>
        <line lrx="1964" lry="2926" ulx="1880" uly="2884">al⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="820" type="page" xml:id="s_20A18876_820">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_820.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1886" lry="421" type="textblock" ulx="749" uly="338">
        <line lrx="1886" lry="421" ulx="749" uly="338">806 ANTONII BYN£</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="593" type="textblock" ulx="805" uly="432">
        <line lrx="2465" lry="527" ulx="805" uly="432">rohalben nun ſelbſt / indem ich mich huͤte / huͤte ich mich</line>
        <line lrx="2452" lry="593" ulx="806" uly="501">nicht gnug. Fuͤrnemlich in ſolcher verſchiedenen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2556" lry="666" type="textblock" ulx="809" uly="569">
        <line lrx="2556" lry="666" ulx="809" uly="569">weitlaͤufftigen Schreibens Art / worin der eine wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="937" type="textblock" ulx="807" uly="643">
        <line lrx="2458" lry="733" ulx="807" uly="643">mehr als der ander / keiner aber alles finden kan.</line>
        <line lrx="2454" lry="804" ulx="808" uly="721">Auch in ſolchen jungen Jahren / als ich noch habe. Neben dem /</line>
        <line lrx="2460" lry="874" ulx="808" uly="786">daß ich die Fehler / wann ich ſie entweder ſelber finde/ oder daß ſie</line>
        <line lrx="2455" lry="937" ulx="812" uly="854">mir von andern gezeiget werden / bereit bin zu verbeſſern / und</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="1077" type="textblock" ulx="812" uly="920">
        <line lrx="2483" lry="1016" ulx="812" uly="920">daß durch das Leſen alter und neuer Seribenten dieſe Anmerckun⸗</line>
        <line lrx="2470" lry="1077" ulx="813" uly="988">gen taͤglich ſollen wachſen und endlich vollkommener werden. Zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1468" type="textblock" ulx="813" uly="1055">
        <line lrx="2453" lry="1141" ulx="813" uly="1055">dem aber verſtaͤndige und rechtſinnige Maͤnner urtheilen / daß ich</line>
        <line lrx="2453" lry="1219" ulx="813" uly="1118">hierdurch dem gemeinen Beſten einigen Dienſt gethan / und daß</line>
        <line lrx="2454" lry="1286" ulx="814" uly="1189">dieſe Arbeit nicht fruchtloß geweſen / ſo bin ich zum hoͤchſten ver⸗</line>
        <line lrx="2384" lry="1346" ulx="908" uly="1254">gnuͤgt / und dancke GOit / der mir Leben und Geſundheit</line>
        <line lrx="2177" lry="1412" ulx="1116" uly="1329">gegeben / daß ich diß Werck habe bringen</line>
        <line lrx="2198" lry="1468" ulx="1511" uly="1405">koͤnnen zum</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="821" type="page" xml:id="s_20A18876_821">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_821.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="71" lry="575" type="textblock" ulx="0" uly="530">
        <line lrx="71" lry="575" ulx="0" uly="530">eren</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1075" type="textblock" ulx="0" uly="671">
        <line lrx="70" lry="729" ulx="0" uly="671">en</line>
        <line lrx="77" lry="802" ulx="1" uly="745">on</line>
        <line lrx="100" lry="1075" ulx="0" uly="1025">Ueſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1505" type="textblock" ulx="240" uly="1425">
        <line lrx="475" lry="1505" ulx="240" uly="1425">Abba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="431" type="textblock" ulx="1156" uly="325">
        <line lrx="1435" lry="431" ulx="1156" uly="325">( *</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="556" type="textblock" ulx="298" uly="454">
        <line lrx="2246" lry="556" ulx="298" uly="454">S eee e ee e e  e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2244" lry="615" type="textblock" ulx="301" uly="551">
        <line lrx="2244" lry="615" ulx="301" uly="551">A 3 3 r 3 1  Tr de d e eb  D  r e Dr r  r  S de 3 2 6 *</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="717" type="textblock" ulx="296" uly="614">
        <line lrx="2243" lry="717" ulx="296" uly="614">2ðð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2078" lry="1260" type="textblock" ulx="320" uly="922">
        <line lrx="1586" lry="1099" ulx="977" uly="922">Regiſter/</line>
        <line lrx="2078" lry="1260" ulx="320" uly="1130">Der fuͤrnehmſten Wörter und Sachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2288" lry="2973" type="textblock" ulx="295" uly="1451">
        <line lrx="2239" lry="1529" ulx="1150" uly="1451">374 A X 707</line>
        <line lrx="2239" lry="1594" ulx="295" uly="1519">Abend fuͤr dieſem zweyerley / ein fruͤher A1 να 351.362.</line>
        <line lrx="2241" lry="1661" ulx="429" uly="1587">oder ſpaͤter / 257 Arrla, fuͤr Schuld 574</line>
        <line lrx="2199" lry="1723" ulx="330" uly="1651">fuͤr den ſpaͤten Abend 739. c. fuͤr die Uberſchrifft uͤber dem Creutz</line>
        <line lrx="2242" lry="1791" ulx="298" uly="1718">Abtrucknen der Fuͤſſe Chriſti mit den Haa⸗ 667</line>
        <line lrx="2240" lry="1857" ulx="384" uly="1785">ren von der Frauen 167 ARN&amp; 8αo 157</line>
        <line lrx="2243" lry="1925" ulx="296" uly="1851">Acker des Toͤpffers / 511. gekaufft zu In Alabaſter Flaſchen wurden fuͤr dieſem</line>
        <line lrx="2242" lry="1985" ulx="364" uly="1916">einem Begraͤbnuͤß fuͤr die Frembden / die Salben bewahrt ibid.</line>
        <line lrx="2238" lry="2053" ulx="1075" uly="1986">513.20. Geſtalt derſelben 171</line>
        <line lrx="2239" lry="2121" ulx="367" uly="2049">Akeldama genannt 118 Alapa 4²²⁹</line>
        <line lrx="2245" lry="2184" ulx="299" uly="2111">Djs ein Menſche / fuͤr einen ſchlechten Pnd&amp; in ſein Hauß 7vo6</line>
        <line lrx="2245" lry="2250" ulx="390" uly="2179">und geringen Menſchen 73 Aloe was fuͤr eine Specerey 766</line>
        <line lrx="2244" lry="2318" ulx="298" uly="2248">— S . 395.518 Altar mit dem Blut der Opffer beſprengt</line>
        <line lrx="2243" lry="2379" ulx="308" uly="2321">Aòρνονρν 351 . 41.20.</line>
        <line lrx="2247" lry="2445" ulx="301" uly="2376">Aegyptiers balſamirten die Todten 184 Amen / gebraucht in wuͤnſchen oder etwas</line>
        <line lrx="2242" lry="2513" ulx="369" uly="2441">begruben ſie 15 zu bekräfftigen 199</line>
        <line lrx="2242" lry="2579" ulx="368" uly="2506">die aller koͤſtlichſte Manier zu balſami⸗ Mααιιατιααι 47 5</line>
        <line lrx="2242" lry="2641" ulx="428" uly="2573">ren mit Myrrhen / ꝛc. 766 Aαααα 141</line>
        <line lrx="2248" lry="2711" ulx="305" uly="2638">Aethiopier / die Fiſchfreſſer genannt ſeyn / Anligen in Mahlzeiten vor dieſem bey</line>
        <line lrx="2251" lry="2774" ulx="401" uly="2702">wurffen ihre Todten ins Waſſer unterſchiedlichen Voͤlckern gebraͤuch⸗</line>
        <line lrx="2247" lry="2845" ulx="1159" uly="2767">51r4 lich 142. ,</line>
        <line lrx="2251" lry="2909" ulx="308" uly="2822">A aρορινααα 645 wie dieſelbe auff Bettlein haben gele⸗</line>
        <line lrx="2288" lry="2973" ulx="310" uly="2898">Aaπααα 101 gen / 144</line>
      </zone>
      <zone lrx="2249" lry="3029" type="textblock" ulx="1496" uly="2959">
        <line lrx="2249" lry="3029" ulx="1496" uly="2959">Kkkkk Die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="822" type="page" xml:id="s_20A18876_822">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_822.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1478" lry="701" type="textblock" ulx="596" uly="518">
        <line lrx="1478" lry="587" ulx="645" uly="518">gingen anligen 165.166</line>
        <line lrx="1478" lry="647" ulx="596" uly="580">Franen / Kinder oder Geliebte lagen</line>
        <line lrx="1473" lry="701" ulx="673" uly="649">in dem Schos 228</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="777" type="textblock" ulx="598" uly="709">
        <line lrx="1480" lry="777" ulx="598" uly="709">ob das Paſcha von Anligenden dorffte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1372" type="textblock" ulx="531" uly="782">
        <line lrx="1505" lry="844" ulx="651" uly="782">geſſen werden? 258.252</line>
        <line lrx="1506" lry="907" ulx="537" uly="847">Arvaxpirev 566</line>
        <line lrx="1476" lry="980" ulx="538" uly="911">AvaWνιατπαςεαι 560</line>
        <line lrx="1474" lry="1039" ulx="536" uly="978">St. Andreæ Creutz 626</line>
        <line lrx="1468" lry="1106" ulx="534" uly="1049">Ausρασπσσ 503</line>
        <line lrx="1506" lry="1179" ulx="531" uly="1117">Angario 676</line>
        <line lrx="1506" lry="1245" ulx="534" uly="1175">Auvd&amp;πα 466</line>
        <line lrx="1469" lry="1307" ulx="534" uly="1244">Annas der Hoheprieſter 41</line>
        <line lrx="1506" lry="1372" ulx="600" uly="1309">Caiphas Schwaͤher ibid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1443" type="textblock" ulx="601" uly="1375">
        <line lrx="1474" lry="1443" ulx="601" uly="1375">warum J Eſus erſt zu ihm gefuͤhrt iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1573" type="textblock" ulx="535" uly="1446">
        <line lrx="1474" lry="1494" ulx="1377" uly="1446">ibid.</line>
        <line lrx="1470" lry="1573" ulx="535" uly="1508">Antipas uͤber Idumea geſtellt 559</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1641" type="textblock" ulx="606" uly="1578">
        <line lrx="1480" lry="1641" ulx="606" uly="1578">Ein Judengenoß auß den Idumeern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2303" type="textblock" ulx="527" uly="1647">
        <line lrx="1470" lry="1694" ulx="1371" uly="1647">ibid.</line>
        <line lrx="1504" lry="1776" ulx="534" uly="1709">Antipater Vatter Herodis des Groſſen</line>
        <line lrx="1472" lry="1830" ulx="1376" uly="1780">ibid.</line>
        <line lrx="1468" lry="1905" ulx="530" uly="1853">O 72</line>
        <line lrx="1499" lry="1970" ulx="527" uly="1912">Avανεον 273</line>
        <line lrx="1465" lry="2041" ulx="529" uly="1978">Aασ*αο F06. ſaj.</line>
        <line lrx="1474" lry="2103" ulx="530" uly="2041">&amp; n +7ùρα . 234.</line>
        <line lrx="1496" lry="2174" ulx="528" uly="2106">„τ &amp;εαο&amp;π 44 5*</line>
        <line lrx="1470" lry="2303" ulx="527" uly="2214">Appa 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2368" type="textblock" ulx="524" uly="2301">
        <line lrx="1494" lry="2368" ulx="524" uly="2301">Apoſteln die Zwoͤlffe genannt 192</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2499" type="textblock" ulx="548" uly="2370">
        <line lrx="1472" lry="2434" ulx="548" uly="2370">woerden von IEſu bewahrt / daß ihre</line>
        <line lrx="1469" lry="2499" ulx="634" uly="2436">Zahl nicht vergeringert / als allein in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2687" type="textblock" ulx="522" uly="2499">
        <line lrx="1464" lry="2565" ulx="541" uly="2499">Iuda 393</line>
        <line lrx="1464" lry="2643" ulx="522" uly="2572">π 346</line>
        <line lrx="1464" lry="2687" ulx="523" uly="2626">οννSaν 200.202</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2824" type="textblock" ulx="520" uly="2692">
        <line lrx="1451" lry="2760" ulx="521" uly="2692">Arimathia was fuͤr eine Stadt 753</line>
        <line lrx="1459" lry="2824" ulx="520" uly="2755">Armen / muͤſſen allzeit ſeyn in der Welt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2961" type="textblock" ulx="581" uly="2849">
        <line lrx="1457" lry="2961" ulx="581" uly="2849">Seynd Chriſto nachgefolgt 274</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="517" type="textblock" ulx="594" uly="330">
        <line lrx="1643" lry="407" ulx="1381" uly="330">Regiſter.</line>
        <line lrx="1486" lry="517" ulx="594" uly="444">die Schuh außgezogen ehe und bevor ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="533" type="textblock" ulx="1615" uly="397">
        <line lrx="2425" lry="533" ulx="1615" uly="397">Gemeine Begraͤbnuͤß für die Arme</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="1377" type="textblock" ulx="1526" uly="527">
        <line lrx="2466" lry="576" ulx="2367" uly="527">51</line>
        <line lrx="2455" lry="657" ulx="1526" uly="576">azfa&amp;ο. 68 5</line>
        <line lrx="2450" lry="718" ulx="1540" uly="605">A viεααα in unterſchiedlichen Bedeu⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="815" ulx="1629" uly="720">tungen 32. 101. 420⁰0</line>
        <line lrx="2446" lry="843" ulx="1537" uly="772"> αα 76</line>
        <line lrx="2451" lry="912" ulx="1537" uly="842">Aquilas zu welcher Zeit er gelebet habe /</line>
        <line lrx="2413" lry="1031" ulx="2360" uly="922">6</line>
        <line lrx="2444" lry="1047" ulx="1539" uly="928">Aſſarxii 693</line>
        <line lrx="2443" lry="1173" ulx="1537" uly="998">Aſſyriers haben ſer dieſem ligend geſen⸗</line>
        <line lrx="2375" lry="1241" ulx="2346" uly="1121">1</line>
        <line lrx="2487" lry="1223" ulx="1541" uly="1178">Atta</line>
        <line lrx="2441" lry="1312" ulx="1537" uly="1194">Aihenienſer lieſſen Gefangene loß auf</line>
        <line lrx="2446" lry="1377" ulx="1658" uly="1310">das Feſt der Cereris 568%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2485" lry="1445" type="textblock" ulx="1601" uly="1376">
        <line lrx="2485" lry="1445" ulx="1601" uly="1376">Gaben Freyheit an die Verurtheilte /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2450" lry="1513" type="textblock" ulx="1645" uly="1442">
        <line lrx="2450" lry="1513" ulx="1645" uly="1442">Speiß und Dranck frey zu fordern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1773" type="textblock" ulx="1529" uly="1523">
        <line lrx="2446" lry="1576" ulx="2353" uly="1523">655</line>
        <line lrx="2462" lry="1645" ulx="1597" uly="1577">verbrandten ihre Todten 1 5½</line>
        <line lrx="2445" lry="1713" ulx="1529" uly="1639">&amp;ασ 701</line>
        <line lrx="2447" lry="1773" ulx="1530" uly="1712">8S8 S 468</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1911" type="textblock" ulx="1499" uly="1771">
        <line lrx="2444" lry="1844" ulx="1501" uly="1771">Ave Cæſar, ein gemeiner Gruß 589</line>
        <line lrx="2447" lry="1911" ulx="1499" uly="1841">Auffruhr konte leicht entſtehen auff den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="1974" type="textblock" ulx="1651" uly="1909">
        <line lrx="2442" lry="1974" ulx="1651" uly="1909">groſſen Feſttagen 115</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2111" type="textblock" ulx="1524" uly="1972">
        <line lrx="2442" lry="2111" ulx="1524" uly="1972">Auffruͤhrige bey den Roͤmern geerer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2439" type="textblock" ulx="1516" uly="2054">
        <line lrx="1758" lry="2102" ulx="1666" uly="2054">ßigt</line>
        <line lrx="2448" lry="2179" ulx="1588" uly="2055">alsbald nach Außſprach des Urthents</line>
        <line lrx="2446" lry="2240" ulx="1656" uly="2167">getoͤdtet 620</line>
        <line lrx="2443" lry="2308" ulx="1516" uly="2237">Auffſchrifft uͤber dem Ereutz 669</line>
        <line lrx="2446" lry="2375" ulx="1581" uly="2304">was fuͤr Worte darauff geſtanden 67σ</line>
        <line lrx="2444" lry="2439" ulx="1578" uly="2370">was fuͤr Sprachen und in welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="3035" type="textblock" ulx="1428" uly="2434">
        <line lrx="2487" lry="2502" ulx="1650" uly="2434">Ordnung ibid.</line>
        <line lrx="2462" lry="2576" ulx="1578" uly="2504">ein Theil derſelben / ſagt man / werde zu</line>
        <line lrx="2458" lry="2644" ulx="1566" uly="2570">Nom verwahrt 674</line>
        <line lrx="2448" lry="2713" ulx="1521" uly="2633">Auguſtus 54 5</line>
        <line lrx="2440" lry="2781" ulx="1488" uly="2699">aA, Aula 100.464</line>
        <line lrx="2441" lry="2833" ulx="2349" uly="2780">716</line>
        <line lrx="2440" lry="2913" ulx="1428" uly="2790">9 Anſſaͤßztge durfften nicht in  Geſelſchaffe</line>
        <line lrx="2448" lry="3035" ulx="1601" uly="2900">der Miſchen wohnen 140</line>
      </zone>
      <zone lrx="2484" lry="3030" type="textblock" ulx="2149" uly="2977">
        <line lrx="2484" lry="3030" ulx="2149" uly="2977">Bactriaz</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="823" type="page" xml:id="s_20A18876_823">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_823.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="1247" type="textblock" ulx="80" uly="1222">
        <line lrx="91" lry="1233" ulx="80" uly="1222">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1474" type="textblock" ulx="0" uly="1378">
        <line lrx="98" lry="1474" ulx="0" uly="1414">Drnge</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1548" type="textblock" ulx="0" uly="1479">
        <line lrx="130" lry="1548" ulx="0" uly="1479">ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1341" type="textblock" ulx="0" uly="1263">
        <line lrx="132" lry="1341" ulx="0" uly="1263">elin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1396" type="textblock" ulx="80" uly="1340">
        <line lrx="148" lry="1396" ulx="80" uly="1340">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="423" type="textblock" ulx="1141" uly="261">
        <line lrx="1396" lry="423" ulx="1141" uly="261">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="549" type="textblock" ulx="711" uly="460">
        <line lrx="807" lry="549" ulx="711" uly="460">B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="654" type="textblock" ulx="287" uly="579">
        <line lrx="1222" lry="654" ulx="287" uly="579">Bartrianer wurffen ihre Todten den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1109" type="textblock" ulx="288" uly="649">
        <line lrx="1220" lry="706" ulx="371" uly="649">Hunden fuͤr 514</line>
        <line lrx="1240" lry="778" ulx="290" uly="712">Balſamiren der Todten bey vielen Voͤl⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="842" ulx="419" uly="779">ckern gebraͤuchlich 76</line>
        <line lrx="1240" lry="917" ulx="356" uly="846">die allerkoͤſtlichſte Manier der Egypti⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="971" ulx="426" uly="918">ers 768</line>
        <line lrx="1237" lry="1047" ulx="288" uly="987">152 794</line>
        <line lrx="1221" lry="1109" ulx="289" uly="1044">Barrabas 569</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1627" type="textblock" ulx="288" uly="1110">
        <line lrx="1225" lry="1193" ulx="337" uly="1110">wird von den Juden begehrt ibid.</line>
        <line lrx="1225" lry="1243" ulx="355" uly="1174">loßgelaſſen 1374.</line>
        <line lrx="1196" lry="1319" ulx="288" uly="1207">Barcheer wurffen ihre Todten fuͤr die</line>
        <line lrx="1223" lry="1375" ulx="366" uly="1305">Weyhen und andere Raubvoͤgel 514</line>
        <line lrx="1220" lry="1436" ulx="294" uly="1378">Booαοαι+ 157</line>
        <line lrx="1221" lry="1502" ulx="294" uly="1440">Becher von Chriſto gebraucht in dem</line>
        <line lrx="1221" lry="1571" ulx="392" uly="1506">letzten Paſcha / nach der Erzehlung</line>
        <line lrx="1226" lry="1627" ulx="389" uly="1573">Bedeæ 294</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1699" type="textblock" ulx="348" uly="1632">
        <line lrx="1256" lry="1699" ulx="348" uly="1632">vier Becher voll trincken die Juden uͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1805" type="textblock" ulx="383" uly="1702">
        <line lrx="1224" lry="1805" ulx="383" uly="1702">ber der Mahlzeie des Paſcha 296</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1963" type="textblock" ulx="290" uly="1762">
        <line lrx="1224" lry="1834" ulx="290" uly="1762">Besgraben der Todten bey den Hebraͤern /</line>
        <line lrx="1222" lry="1894" ulx="391" uly="1832">Griechen und Roͤmern 513</line>
        <line lrx="1244" lry="1963" ulx="326" uly="1899">der Egyptier und Perſer 514</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2028" type="textblock" ulx="320" uly="1964">
        <line lrx="1242" lry="2028" ulx="320" uly="1964">Gecreutzigte nicht begraben 757</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="2543" type="textblock" ulx="303" uly="2029">
        <line lrx="1232" lry="2094" ulx="365" uly="2029">Unter den Inden zugelaſſen durch die</line>
        <line lrx="1246" lry="2167" ulx="436" uly="2097">Roͤmiſche Stadthalter 75 8</line>
        <line lrx="1230" lry="2225" ulx="303" uly="2155">Beine der Gecreuſtigten gebrochen 742</line>
        <line lrx="1233" lry="2292" ulx="369" uly="2229">Kein Bein des Paſchlamms 74⁸</line>
        <line lrx="1234" lry="2358" ulx="371" uly="2297">auch Chriſto nicht 749</line>
        <line lrx="1239" lry="2426" ulx="305" uly="2356">—  a und WM&amp;  mit was fuͤr</line>
        <line lrx="1241" lry="2489" ulx="368" uly="2425">Unterſcheid bey den Hebraͤern geſagt</line>
        <line lrx="510" lry="2543" ulx="376" uly="2498">werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2630" type="textblock" ulx="260" uly="2502">
        <line lrx="1234" lry="2549" ulx="1176" uly="2502">1</line>
        <line lrx="1242" lry="2630" ulx="260" uly="2552">Bereiten des Oſterlamms auff was wei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="2750" type="textblock" ulx="311" uly="2624">
        <line lrx="1243" lry="2746" ulx="381" uly="2624">ſe geſchehen 244</line>
        <line lrx="495" lry="2750" ulx="311" uly="2702">— ¹˙</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2876" type="textblock" ulx="311" uly="2701">
        <line lrx="1237" lry="2876" ulx="311" uly="2701">Beſchuldigte ſtehen fuͤr den Nihien⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="2964" type="textblock" ulx="312" uly="2830">
        <line lrx="1241" lry="2875" ulx="1180" uly="2832">49</line>
        <line lrx="1246" lry="2964" ulx="312" uly="2830">Beſchweren / umb jemand die Wahtir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="913" type="textblock" ulx="1285" uly="431">
        <line lrx="2216" lry="527" ulx="1356" uly="431">abzubringen iſt bey den Junden von</line>
        <line lrx="2206" lry="580" ulx="1348" uly="518">den Richtern geſchehen 441</line>
        <line lrx="2215" lry="649" ulx="1285" uly="583">Bethanien / woher ſo genannt 136</line>
        <line lrx="2217" lry="716" ulx="1301" uly="644">ein Stuͤck des oͤlbergs und ein Flecken</line>
        <line lrx="2216" lry="770" ulx="2010" uly="719">ibid.</line>
        <line lrx="2210" lry="847" ulx="1350" uly="778">In dem Flecken Bethanien iſt Chri⸗</line>
        <line lrx="2207" lry="913" ulx="1377" uly="841">ſtus uͤber der Mahlzeit geſalbet 12 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="1107" type="textblock" ulx="1302" uly="930">
        <line lrx="2220" lry="975" ulx="2107" uly="930">137</line>
        <line lrx="2215" lry="1043" ulx="1302" uly="975">zu Bethanien auff dem oͤlberge iſt</line>
        <line lrx="2217" lry="1107" ulx="1403" uly="1041">Chriſtus auffgefahren ib.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2182" lry="1170" type="textblock" ulx="1273" uly="1106">
        <line lrx="2182" lry="1170" ulx="1273" uly="1106">Beth Jaazeck ein Platz nicht weit von</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="1629" type="textblock" ulx="1285" uly="1144">
        <line lrx="2211" lry="1238" ulx="1350" uly="1144">dem Vorhoff des Tempels 49</line>
        <line lrx="2216" lry="1304" ulx="1285" uly="1237">Baͤten der Juden geſchah fuͤr dieſem in</line>
        <line lrx="2216" lry="1369" ulx="1342" uly="1304">den oberſten Theilen der Haͤuſer 254.</line>
        <line lrx="2216" lry="1436" ulx="1341" uly="1372">Chriſtus hat gebaͤten ein wenig ſich</line>
        <line lrx="2217" lry="1539" ulx="1377" uly="1436">abſonderend von ſeinen Juͤnger rn 342</line>
        <line lrx="2217" lry="1629" ulx="1350" uly="1504">unterſchiedliche Geberden der B Biten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="2354" type="textblock" ulx="1285" uly="1576">
        <line lrx="2257" lry="1618" ulx="1402" uly="1576">den</line>
        <line lrx="2177" lry="1706" ulx="1343" uly="1579">Schoͤne Gebaͤter bey den Griechiſeh.</line>
        <line lrx="2218" lry="1767" ulx="1416" uly="1698">Poeten 360</line>
        <line lrx="2220" lry="1831" ulx="1287" uly="1761">Bethphage 136</line>
        <line lrx="2216" lry="1894" ulx="1285" uly="1828">Bettlein auff welchen die Alten lagen 141</line>
        <line lrx="2219" lry="1958" ulx="1347" uly="1895">wieviel auff einem lagen 146</line>
        <line lrx="2216" lry="2027" ulx="1352" uly="1962">wie ſie gedeckt wurden 25</line>
        <line lrx="2221" lry="2157" ulx="1290" uly="2027">Biu warum es ein Richterſtul genen</line>
        <line lrx="2220" lry="2156" ulx="2161" uly="2113">72</line>
        <line lrx="2223" lry="2224" ulx="1294" uly="2111">Biſſe von Chriſto eingedaucht und Jer,</line>
        <line lrx="2248" lry="2287" ulx="1413" uly="2224">dã gegeben 231</line>
        <line lrx="2218" lry="2354" ulx="1297" uly="2288">BNα—α0  ααν 459.69 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2230" lry="2616" type="textblock" ulx="1298" uly="2351">
        <line lrx="2226" lry="2418" ulx="1298" uly="2351">Blur der Opffer geſprengt an den Altar</line>
        <line lrx="2221" lry="2485" ulx="2160" uly="2437">4 5</line>
        <line lrx="2230" lry="2616" ulx="1338" uly="2451">Buͤndnuͤſſe mit Außgieſſung dee⸗ uts</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="3001" type="textblock" ulx="1363" uly="2545">
        <line lrx="2222" lry="2617" ulx="1406" uly="2545">beveſtigt 03</line>
        <line lrx="2229" lry="2676" ulx="1363" uly="2573">das Neue Teſtament mit dem B lut</line>
        <line lrx="2228" lry="2757" ulx="1411" uly="2675">JEſu 304</line>
        <line lrx="2229" lry="2814" ulx="1363" uly="2713">der Wein wird genennt das Blut des</line>
        <line lrx="2228" lry="2882" ulx="1410" uly="2810">Neuen Teſtaments 305</line>
        <line lrx="2232" lry="3001" ulx="1488" uly="2939">Kkkkt 2 Wein⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="824" type="page" xml:id="s_20A18876_824">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_824.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1452" lry="556" type="textblock" ulx="571" uly="408">
        <line lrx="1448" lry="491" ulx="571" uly="408">Weintranben⸗Blut fuͤr Wein / ibid.</line>
        <line lrx="1452" lry="556" ulx="576" uly="486">Blut des Meſſiaͤdurch Wein abgebil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="813" type="textblock" ulx="518" uly="563">
        <line lrx="1457" lry="624" ulx="649" uly="563">det/ 307</line>
        <line lrx="1458" lry="693" ulx="518" uly="617">Blut des Paſchlamms außgegoſſen an</line>
        <line lrx="1455" lry="753" ulx="583" uly="689">den Fuß des Altars 309</line>
        <line lrx="1452" lry="813" ulx="520" uly="754">Blut kan man ſchwitzen 363</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="949" type="textblock" ulx="585" uly="817">
        <line lrx="1461" lry="898" ulx="587" uly="817">der Wunſch der Juden / daß CHriſti</line>
        <line lrx="1458" lry="949" ulx="585" uly="883">Blut moͤchte kommen uͤber ſie und ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1682" type="textblock" ulx="523" uly="954">
        <line lrx="1459" lry="1007" ulx="598" uly="954">re Kinder 609</line>
        <line lrx="1463" lry="1085" ulx="523" uly="1018">Blut und Waſſer auß Chriſti durchſto⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1151" ulx="591" uly="1086">chener Seiten geronnen 74</line>
        <line lrx="1459" lry="1219" ulx="524" uly="1149">BovXeνπ⁹ 755</line>
        <line lrx="1466" lry="1283" ulx="526" uly="1221">Brod der Juden 297</line>
        <line lrx="1470" lry="1351" ulx="591" uly="1284">ungeſaͤuert Brod mit dem Paſchlam</line>
        <line lrx="1466" lry="1421" ulx="662" uly="1350">geſſen / 239</line>
        <line lrx="1469" lry="1482" ulx="591" uly="1420">auch von Chriſto gebraucht / als er das</line>
        <line lrx="1463" lry="1552" ulx="659" uly="1487">Paſchlamm aß 293</line>
        <line lrx="1469" lry="1617" ulx="605" uly="1557">wurde in die Hand genommen / wann</line>
        <line lrx="1465" lry="1682" ulx="642" uly="1621">man es ſegnete 28 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1749" type="textblock" ulx="529" uly="1686">
        <line lrx="1471" lry="1749" ulx="529" uly="1686">Brod brechen ſo viel als mit jemand eſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1810" type="textblock" ulx="1374" uly="1762">
        <line lrx="1501" lry="1810" ulx="1374" uly="1762">2971</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2153" type="textblock" ulx="527" uly="1757">
        <line lrx="1468" lry="1888" ulx="591" uly="1757">ſeene als Abendmahl halten 288</line>
        <line lrx="1473" lry="2005" ulx="592" uly="1885">wie Chriſtus von dem Brod ſage / da</line>
        <line lrx="988" lry="2014" ulx="667" uly="1955">iſt mein Leib /</line>
        <line lrx="1470" lry="2085" ulx="527" uly="1962">Brod ein bequem Gedenck⸗Zeichen ſir</line>
        <line lrx="1470" lry="2153" ulx="637" uly="2088">einen menſchlichen Leib. 290</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2316" type="textblock" ulx="941" uly="2225">
        <line lrx="1063" lry="2316" ulx="941" uly="2225">C.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2610" type="textblock" ulx="524" uly="2347">
        <line lrx="1471" lry="2413" ulx="530" uly="2347">Cæſar, ein Zunahm eines vornehmen</line>
        <line lrx="1469" lry="2472" ulx="642" uly="2417">Geſchlechts zu Rom 144</line>
        <line lrx="1465" lry="2544" ulx="579" uly="2480">ave Cæſar, eingemeiner Gruß 7589</line>
        <line lrx="1469" lry="2610" ulx="524" uly="2547">Caiphas 101. warum er Hoherprie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2805" type="textblock" ulx="592" uly="2613">
        <line lrx="1469" lry="2678" ulx="627" uly="2613">ſter des Jahrs genennt ibid.</line>
        <line lrx="1464" lry="2744" ulx="592" uly="2675">wie er in ſeinem Hauſe den groſſen</line>
        <line lrx="1463" lry="2805" ulx="644" uly="2744">Raht verſammlet 106</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2943" type="textblock" ulx="593" uly="2809">
        <line lrx="1463" lry="2871" ulx="593" uly="2809">Fragt I Eſum nicht / als das Haupt</line>
        <line lrx="1462" lry="2943" ulx="594" uly="2874">oder Vorſitzer des groſſen Rahts / ſon⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="380" type="textblock" ulx="1346" uly="302">
        <line lrx="1605" lry="380" ulx="1346" uly="302">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="759" type="textblock" ulx="1513" uly="412">
        <line lrx="2427" lry="480" ulx="1578" uly="412">dern als Hoherprieſter 41</line>
        <line lrx="2432" lry="549" ulx="1575" uly="480">hat nicht zerriſſen ſein Hoheprieſterli⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="612" ulx="1673" uly="547">es Kleid 449</line>
        <line lrx="2427" lry="677" ulx="1513" uly="613">Calamus 722</line>
        <line lrx="2452" lry="759" ulx="1514" uly="679">Candidum 56 3½</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="815" type="textblock" ulx="1514" uly="741">
        <line lrx="2431" lry="815" ulx="1514" uly="741">En und nicht den muß geleſen wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1532" type="textblock" ulx="1517" uly="815">
        <line lrx="2427" lry="879" ulx="1624" uly="815">den Pſal. 22. 67. 1l. w.</line>
        <line lrx="2433" lry="943" ulx="1517" uly="892">INE 72</line>
        <line lrx="2455" lry="1011" ulx="1518" uly="958">— 2 304</line>
        <line lrx="2436" lry="1075" ulx="2349" uly="1030">434</line>
        <line lrx="2436" lry="1151" ulx="1522" uly="1016">Caͤspier wurffen die Todte den Voͤgeln</line>
        <line lrx="2434" lry="1211" ulx="1656" uly="1146">fuͤr 1514</line>
        <line lrx="2432" lry="1275" ulx="1528" uly="1216">Caterva 390</line>
        <line lrx="2435" lry="1344" ulx="1526" uly="1276">Cederbaͤume lieben Baͤche und Waſſer⸗</line>
        <line lrx="2433" lry="1415" ulx="1656" uly="1341">ſtroͤhme 345</line>
        <line lrx="2435" lry="1478" ulx="1593" uly="1363">wie ſie befenchtet werden auff Eon,</line>
        <line lrx="2434" lry="1532" ulx="1654" uly="1481">non ibid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="1684" type="textblock" ulx="1591" uly="1546">
        <line lrx="2425" lry="1613" ulx="1592" uly="1546">ſeyn in den Luſtgarten Syriens ibid⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="1684" ulx="1591" uly="1612">ihr Name bey den Hebraͤrn 346</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="1937" type="textblock" ulx="1526" uly="1679">
        <line lrx="2433" lry="1738" ulx="1528" uly="1679">Centumviri 173</line>
        <line lrx="2440" lry="1805" ulx="1528" uly="1746">Centuriones „y56</line>
        <line lrx="2436" lry="1937" ulx="1526" uly="1815">829 206. 163</line>
        <line lrx="1679" lry="1934" ulx="1527" uly="1892">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="2146" type="textblock" ulx="1445" uly="1888">
        <line lrx="2441" lry="2015" ulx="1445" uly="1888">9 Chagiga Paſch⸗Opffer / was fuͤr welche</line>
        <line lrx="2021" lry="2081" ulx="1552" uly="2014">ſolche geweſt ſeyn</line>
        <line lrx="2439" lry="2146" ulx="1527" uly="2062">Chaldaͤer haben fuͤr dieſem ligend geſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2504" lry="2205" type="textblock" ulx="2355" uly="2124">
        <line lrx="2504" lry="2205" ulx="2355" uly="2124">145</line>
      </zone>
      <zone lrx="2617" lry="2602" type="textblock" ulx="1527" uly="2207">
        <line lrx="2438" lry="2277" ulx="1528" uly="2207">Chlamys ein Kleid der Kriegsleute und</line>
        <line lrx="2435" lry="2339" ulx="1623" uly="2277">deſſelben Geſtalt For</line>
        <line lrx="2446" lry="2409" ulx="1527" uly="2343">Chriſtus / ein und derſelbe Name mit</line>
        <line lrx="2451" lry="2488" ulx="1664" uly="2411">Meſſias 16.440</line>
        <line lrx="2617" lry="2543" ulx="1579" uly="2473">verkuͤndigt offtmals / daß er ſolte gecreun⸗·</line>
        <line lrx="2454" lry="2602" ulx="1665" uly="2546">higt werden 22. 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2529" lry="2800" type="textblock" ulx="1588" uly="2602">
        <line lrx="2529" lry="2674" ulx="1588" uly="2602">hat ſein letztes Paſcha geſſen auff e60 21</line>
        <line lrx="2444" lry="2741" ulx="1654" uly="2675">und denſelben Tag mit den Inden</line>
        <line lrx="2457" lry="2800" ulx="2169" uly="2738">38”8. u. ſ. w.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="3008" type="textblock" ulx="1584" uly="2789">
        <line lrx="2441" lry="2872" ulx="1601" uly="2789">nennt ſich des Menſchen Sohn 4. ſw</line>
        <line lrx="2441" lry="2942" ulx="1584" uly="2870">muſte von unterſchiedlichen uͤberant⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="3008" ulx="2283" uly="2943">wortet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2071" type="textblock" ulx="2258" uly="2010">
        <line lrx="2451" lry="2071" ulx="2258" uly="2010">24.ſiw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="600" type="textblock" ulx="2699" uly="539">
        <line lrx="2754" lry="600" ulx="2699" uly="539">Cyi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="790" type="textblock" ulx="2729" uly="751">
        <line lrx="2755" lry="790" ulx="2729" uly="751">ſr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="825" type="page" xml:id="s_20A18876_825">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_825.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="67" lry="1701" type="textblock" ulx="2" uly="1584">
        <line lrx="67" lry="1663" ulx="2" uly="1584">En</line>
        <line lrx="55" lry="1701" ulx="34" uly="1662">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="507" type="textblock" ulx="356" uly="247">
        <line lrx="1370" lry="404" ulx="1126" uly="247">Regiſtet.</line>
        <line lrx="2220" lry="507" ulx="356" uly="380">wortet ttwerden / auff verſchiedene weiſe Chriſtus wird erſtlich zu Hanas / darnach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="551" type="textblock" ulx="1169" uly="500">
        <line lrx="1227" lry="551" ulx="1169" uly="500">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="624" type="textblock" ulx="292" uly="557">
        <line lrx="1229" lry="624" ulx="292" uly="557">Chriſtus iſt durchleuchtig fuͤrgebildet und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1083" type="textblock" ulx="348" uly="625">
        <line lrx="1229" lry="750" ulx="399" uly="625">zuvor geſagt / daß er ſolte gecreilkige⸗</line>
        <line lrx="569" lry="740" ulx="385" uly="698">werden</line>
        <line lrx="1228" lry="821" ulx="348" uly="703">welches auff denſelbigen Tag des Pa⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="885" ulx="404" uly="823">ſcha muſte geſchehen 90</line>
        <line lrx="1228" lry="972" ulx="358" uly="887">hat einen gro ſſen Anhang / deswegen</line>
        <line lrx="1238" lry="1017" ulx="401" uly="948">auch der groſſe Raht ihn nicht darff</line>
        <line lrx="1233" lry="1083" ulx="402" uly="1016">fangen und toͤdten auff das Feſt / aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1147" type="textblock" ulx="408" uly="1084">
        <line lrx="1261" lry="1147" ulx="408" uly="1084">Furcht eines Auffruhrs 116</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2399" type="textblock" ulx="342" uly="1148">
        <line lrx="1227" lry="1216" ulx="342" uly="1148">iſt zu Bethanien uͤber der Mahlzeit ge⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1280" ulx="417" uly="1219">ſalbet 12 3.26.</line>
        <line lrx="1231" lry="1346" ulx="362" uly="1281">welches er außleget als eine Vorberei⸗</line>
        <line lrx="1226" lry="1412" ulx="408" uly="1347">tunge ſeiner Begraͤbnuͤß 191</line>
        <line lrx="1233" lry="1479" ulx="354" uly="1412">wird um 30. Silberlinge von Judas</line>
        <line lrx="1232" lry="1543" ulx="383" uly="1482">verkaufft den Hohenprieſtern 192. 2c.</line>
        <line lrx="1232" lry="1611" ulx="359" uly="1546">entdeckt heimlich die Verrähterey Ju⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="1679" ulx="433" uly="1606">daͤ 213. U. ſo w.</line>
        <line lrx="1232" lry="1772" ulx="358" uly="1672">iſſet ſein letztes Paſcha mit ſeinen Juͤn⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="1806" ulx="404" uly="1753">gern 2398 .</line>
        <line lrx="1236" lry="1874" ulx="356" uly="1804">macht Judaͤ Verraͤhterey fuͤr allen be⸗</line>
        <line lrx="1227" lry="1936" ulx="402" uly="1879">kandt 230.265. C. 27 1</line>
        <line lrx="1233" lry="1999" ulx="362" uly="1941">Stellt ein Brod und Wein / als ein</line>
        <line lrx="1231" lry="2070" ulx="409" uly="2006">Gedenck⸗Zeichen ſeines Leibes und</line>
        <line lrx="1228" lry="2141" ulx="401" uly="2070">Bluts 279.20.</line>
        <line lrx="1231" lry="2201" ulx="344" uly="2133">Verkuͤndiget ſeinen Juͤngern / daß ſie</line>
        <line lrx="1227" lry="2270" ulx="400" uly="2202">alle ſich an ihm aͤrgern werden 317.</line>
        <line lrx="1228" lry="2327" ulx="618" uly="2271">und ſo weiter. auch 32 8</line>
        <line lrx="1234" lry="2399" ulx="359" uly="2333">beſchlieſt das eſſen des Paſchlamms mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="2594" type="textblock" ulx="361" uly="2398">
        <line lrx="1228" lry="2458" ulx="396" uly="2398">einem Lobgeſang 325</line>
        <line lrx="1231" lry="2550" ulx="361" uly="2459">geht auß Jeruſalem nach dem Oel⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="2594" ulx="403" uly="2534">berge 326</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2719" type="textblock" ulx="327" uly="2542">
        <line lrx="1222" lry="2719" ulx="327" uly="2542">8 Anaſ und Gebaͤt im Hoff Selſene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="2926" type="textblock" ulx="349" uly="2670">
        <line lrx="1227" lry="2796" ulx="357" uly="2670">ob Ehriſtus warhafftig Blut geſchwi,</line>
        <line lrx="1222" lry="2861" ulx="421" uly="2790">tzet 363</line>
        <line lrx="1227" lry="2926" ulx="349" uly="2858">wird gefangen 5869</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="1145" type="textblock" ulx="1349" uly="490">
        <line lrx="2213" lry="553" ulx="1396" uly="490">zu Caiphas gebracht 413</line>
        <line lrx="2217" lry="630" ulx="1353" uly="550">wird von Caiphas gefragt 419. ſ w.</line>
        <line lrx="2213" lry="685" ulx="1354" uly="616">verurtheilt als ein Gottslaͤſterer 4 5</line>
        <line lrx="2220" lry="750" ulx="1353" uly="683">von den Dienern verſpottet / beſpyen</line>
        <line lrx="2219" lry="815" ulx="1396" uly="759">und geſchlagen 427</line>
        <line lrx="2215" lry="883" ulx="1352" uly="820">von Petro dreymal verleugnet 461</line>
        <line lrx="2157" lry="948" ulx="1354" uly="881">uͤbergelieffert an Pontius Pilatus</line>
        <line lrx="2221" lry="1006" ulx="1956" uly="945">482. Uu. ſ. w.</line>
        <line lrx="2225" lry="1080" ulx="1349" uly="1008">von Juda als unſchuldig erklaͤrt 497</line>
        <line lrx="2228" lry="1145" ulx="1356" uly="1075">von den Iuden als ein Auffruͤhrer vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="2230" lry="1673" type="textblock" ulx="1348" uly="1145">
        <line lrx="2229" lry="1211" ulx="1427" uly="1145">Pilato beſchuldiget 746</line>
        <line lrx="2228" lry="1276" ulx="1359" uly="1211">Freygeſprochen von Pilatus 514</line>
        <line lrx="2226" lry="1342" ulx="1359" uly="1278">nach Herodes geſchickt 159</line>
        <line lrx="2230" lry="1410" ulx="1356" uly="1342">verſpottet und wi der zu Pilatus ge⸗</line>
        <line lrx="2229" lry="1476" ulx="1427" uly="1410">ſandt 562</line>
        <line lrx="2226" lry="1541" ulx="1362" uly="1475">gegen Barrabas geſtellt 569</line>
        <line lrx="2228" lry="1606" ulx="1348" uly="1534">von den Juden zum Tode gefordert 574</line>
        <line lrx="2229" lry="1673" ulx="1348" uly="1607">von Pilatus gegeiſſelt 776</line>
      </zone>
      <zone lrx="2229" lry="1821" type="textblock" ulx="1349" uly="1673">
        <line lrx="2229" lry="1736" ulx="1349" uly="1673">von den Kriegsknechten verſpottet 580</line>
        <line lrx="2229" lry="1821" ulx="1356" uly="1740">uͤbergeben von Pilatus um gecreutzigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="1998" type="textblock" ulx="1361" uly="1809">
        <line lrx="2228" lry="1865" ulx="1425" uly="1809">zu werden 610</line>
        <line lrx="2236" lry="1939" ulx="1361" uly="1865">außgefuͤhrt auſſer Jeruſalem ſein</line>
        <line lrx="2223" lry="1998" ulx="1421" uly="1939">Creutß tragend 62 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="2062" type="textblock" ulx="1359" uly="1999">
        <line lrx="2231" lry="2062" ulx="1359" uly="1999">Wein mit Muorrhen gegeben 654</line>
      </zone>
      <zone lrx="2225" lry="2144" type="textblock" ulx="1344" uly="2065">
        <line lrx="2225" lry="2144" ulx="1344" uly="2065">zwiſchen zwey Moͤrder gecreutzigt 66</line>
      </zone>
      <zone lrx="2230" lry="2985" type="textblock" ulx="1355" uly="2126">
        <line lrx="2228" lry="2193" ulx="1355" uly="2126">mit einer Uberſchrifft uͤber ſeinem</line>
        <line lrx="2229" lry="2261" ulx="1400" uly="2196">Haupte: I Eſus von Nazareth / ein</line>
        <line lrx="2228" lry="2327" ulx="1400" uly="2262">Koͤnig der Inden 670</line>
        <line lrx="2230" lry="2389" ulx="1356" uly="2325">worauff ſeine Kleider von den Kriegs⸗</line>
        <line lrx="2226" lry="2474" ulx="1387" uly="2389">knechten zertheilt ſeyn 680 ſ. fort.</line>
        <line lrx="2229" lry="2573" ulx="1358" uly="2454">von den Voruͤbergehenden heſpotter</line>
        <line lrx="2222" lry="2586" ulx="1403" uly="2521">und gelaͤſtert 693</line>
        <line lrx="2189" lry="2658" ulx="1356" uly="2539">von einem der Schächer verlhaͤdig</line>
        <line lrx="2218" lry="2716" ulx="2129" uly="2671">701</line>
        <line lrx="2227" lry="2786" ulx="1361" uly="2716">befihlt ſeine Mutter dem Juͤnger / wel⸗</line>
        <line lrx="2224" lry="2849" ulx="1399" uly="2789">chen Er lieb hatte 705</line>
        <line lrx="2226" lry="2919" ulx="1360" uly="2850">rufft Eli, Eli, Lama Sabachtani 715</line>
        <line lrx="2230" lry="2985" ulx="1484" uly="2917">Kkkkk 3 Chri⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="826" type="page" xml:id="s_20A18876_826">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_826.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1477" lry="1282" type="textblock" ulx="521" uly="415">
        <line lrx="1230" lry="511" ulx="521" uly="415">Chriſtus ſaat Wich duͤrſtet</line>
        <line lrx="1464" lry="549" ulx="586" uly="487">worauff einer einen Schwamm mit</line>
        <line lrx="1462" lry="617" ulx="585" uly="546">Eſſig gefuͤllt an ſeinen Mund haͤlt 719</line>
        <line lrx="1461" lry="688" ulx="592" uly="616">ſagt Es iſt vollbracht 725</line>
        <line lrx="1466" lry="786" ulx="589" uly="683">und mit heller Stimm ſchreyend gibt</line>
        <line lrx="1466" lry="819" ulx="658" uly="751">ſeinen Geiſt auff 727</line>
        <line lrx="1467" lry="886" ulx="588" uly="784">worauff unterſchiedliche Wunder fol⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="949" ulx="659" uly="897">gen 73 1</line>
        <line lrx="1472" lry="1015" ulx="543" uly="948">wird von einem Kriegsknecht in die</line>
        <line lrx="1477" lry="1081" ulx="660" uly="1019">Seite geſtochen 744</line>
        <line lrx="1470" lry="1161" ulx="595" uly="1084">von Joſeph zu begraben begehrt „6</line>
        <line lrx="1472" lry="1215" ulx="579" uly="1147">nach Manier der Juden in Tuͤcher ge⸗</line>
        <line lrx="1471" lry="1282" ulx="641" uly="1216">wickelt 767</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1347" type="textblock" ulx="599" uly="1281">
        <line lrx="1514" lry="1347" ulx="599" uly="1281">in ſein neu Grab gelegt / welches verſie ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1412" type="textblock" ulx="640" uly="1350">
        <line lrx="1476" lry="1412" ulx="640" uly="1350">gelt und mit Kriegsknechten bewacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1675" type="textblock" ulx="530" uly="1418">
        <line lrx="1473" lry="1481" ulx="639" uly="1418">wird 796.902</line>
        <line lrx="1477" lry="1547" ulx="530" uly="1480">Chriſten haben uͤber der Mahlzeit Salben</line>
        <line lrx="1473" lry="1609" ulx="641" uly="1550">gebraucht 162</line>
        <line lrx="1472" lry="1675" ulx="596" uly="1613">die Todten balſamirt 185</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1815" type="textblock" ulx="533" uly="1679">
        <line lrx="1473" lry="1746" ulx="602" uly="1679">mit einem Kuß einander gegruͤſſet 378</line>
        <line lrx="1478" lry="1815" ulx="533" uly="1747">Chriſtliche Lehrer haben geſeſſen als ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2402" type="textblock" ulx="517" uly="1818">
        <line lrx="1475" lry="1878" ulx="604" uly="1818">lehreten 399</line>
        <line lrx="1476" lry="1943" ulx="535" uly="1880">Coccinum Scharlachfarb 582</line>
        <line lrx="1474" lry="2010" ulx="535" uly="1944">Cohors 372</line>
        <line lrx="1478" lry="2078" ulx="535" uly="2013">Colcher hingen ihre Todten an Baͤume</line>
        <line lrx="1478" lry="2139" ulx="1384" uly="2093">714</line>
        <line lrx="1474" lry="2210" ulx="536" uly="2145">Conſtantinus hat das Creutzigen verbot⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="2261" ulx="517" uly="2219">ten 622</line>
        <line lrx="1472" lry="2338" ulx="538" uly="2275">Creutz hat kein Namen in der Hebraͤi⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="2402" ulx="659" uly="2341">ſchen Sprache 76</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2856" type="textblock" ulx="582" uly="2356">
        <line lrx="1469" lry="2475" ulx="601" uly="2356">auch nicht bey den Roͤmern und Grie⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="2539" ulx="656" uly="2471">chen / welcher die eigene Geſtalt auß⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="2599" ulx="659" uly="2526">druͤcke 62 3</line>
        <line lrx="1470" lry="2665" ulx="588" uly="2600">kan nicht leichtlich geſagt werden von</line>
        <line lrx="1472" lry="2731" ulx="644" uly="2667">was Geſtalt es geweſen ibid.</line>
        <line lrx="1473" lry="2799" ulx="582" uly="2729">unterſchiedliche Außdruckungen unter</line>
        <line lrx="1475" lry="2856" ulx="668" uly="2795">den Alten 62 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="2934" type="textblock" ulx="555" uly="2857">
        <line lrx="1509" lry="2934" ulx="555" uly="2857">hat in der mitte einen Pflock gehabt 630</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="377" type="textblock" ulx="1359" uly="302">
        <line lrx="1612" lry="377" ulx="1359" uly="302">Rezgiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="547" type="textblock" ulx="1369" uly="365">
        <line lrx="2437" lry="485" ulx="1369" uly="365">717 Creutz hat unten keine Fußbanck gehabe</line>
        <line lrx="2453" lry="547" ulx="2246" uly="496">63 1.636</line>
      </zone>
      <zone lrx="2437" lry="744" type="textblock" ulx="1574" uly="548">
        <line lrx="2436" lry="618" ulx="1574" uly="548">ins gemein nicht hoͤher / als daß die Fuſ⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="684" ulx="1630" uly="618">ſe der Gecreutzigten ein Fuß oder 3.</line>
        <line lrx="2437" lry="744" ulx="1635" uly="684">von der Erden kamen 61.640</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="831" type="textblock" ulx="1590" uly="742">
        <line lrx="2441" lry="831" ulx="1590" uly="742">Chriſti Creutz nicht hoͤher als der Moͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="1413" type="textblock" ulx="1529" uly="818">
        <line lrx="2436" lry="879" ulx="1655" uly="818">der ihres 66 5</line>
        <line lrx="2441" lry="952" ulx="1529" uly="853">Creutzigen eine ſehr alte Straffe bey den</line>
        <line lrx="2436" lry="1012" ulx="1639" uly="951">Roͤmern 17</line>
        <line lrx="2437" lry="1080" ulx="1582" uly="1014">fuͤr Sclaven und geringe Leute 5</line>
        <line lrx="2438" lry="1145" ulx="1598" uly="1080">fuͤr ſolche die Auffruhr erweckten 548</line>
        <line lrx="2438" lry="1212" ulx="1598" uly="1147">fuͤr Moͤrder 64 3</line>
        <line lrx="2441" lry="1279" ulx="1599" uly="1216">greulich und ſchmertzlich 58</line>
        <line lrx="2443" lry="1346" ulx="1599" uly="1281">muſte Chriſto widerfahren 59.547</line>
        <line lrx="2444" lry="1413" ulx="1599" uly="1349">auff dieſelbe Zeit des Paſcha 86</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="1482" type="textblock" ulx="1590" uly="1415">
        <line lrx="2473" lry="1482" ulx="1590" uly="1415">fuͤrgebildet in dem ſchlachten und bra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1678" type="textblock" ulx="1600" uly="1481">
        <line lrx="2445" lry="1545" ulx="1645" uly="1481">ten der Paſchlaͤmmer 74</line>
        <line lrx="2419" lry="1612" ulx="1600" uly="1549">nicht gebraucht unter den Juden</line>
        <line lrx="2447" lry="1678" ulx="2215" uly="1615">7. u ſo w.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1747" type="textblock" ulx="1601" uly="1682">
        <line lrx="2449" lry="1747" ulx="1601" uly="1682">geſchahe auff Wegen die viel begangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2542" lry="1811" type="textblock" ulx="1644" uly="1747">
        <line lrx="2542" lry="1811" ulx="1644" uly="1747">wurden / oder auff Bergen 6 ο%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1930" type="textblock" ulx="1596" uly="1814">
        <line lrx="2421" lry="1882" ulx="1596" uly="1814">iſt abgeſchafft zu Conſtantini Zeiten</line>
        <line lrx="2445" lry="1930" ulx="2363" uly="1889">622</line>
      </zone>
      <zone lrx="2567" lry="2011" type="textblock" ulx="1601" uly="1948">
        <line lrx="2567" lry="2011" ulx="1601" uly="1948">die gecreutziget ſolten werden / wurden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2732" type="textblock" ulx="1571" uly="2015">
        <line lrx="2448" lry="2078" ulx="1660" uly="2015">erſt gegeiſſelt 778</line>
        <line lrx="2446" lry="2148" ulx="1595" uly="2081">tru gen ihr eigen Creutz 62 1.639</line>
        <line lrx="2448" lry="2212" ulx="1604" uly="2149">wurden nacket außgezogen 68</line>
        <line lrx="2450" lry="2280" ulx="1572" uly="2213">auff den mittelſten Pflock des Creu⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="2343" ulx="1571" uly="2280">gZes geſetzt / und ſtreckten ihre Armen</line>
        <line lrx="2449" lry="2406" ulx="1645" uly="2341">laͤngſt dem Querholze 69</line>
        <line lrx="2455" lry="2473" ulx="1605" uly="2408">ihre Hände und Fuͤſſe wurden mit</line>
        <line lrx="2455" lry="2540" ulx="1642" uly="2474">Stricken feſt gebunden und mit</line>
        <line lrx="2454" lry="2604" ulx="1644" uly="2537">Naͤgeln an das Holtz gehefftet 660</line>
        <line lrx="2452" lry="2671" ulx="1600" uly="2605">von den Kriegsknechten bewahrt 757</line>
        <line lrx="2451" lry="2732" ulx="1592" uly="2673">nicht begraben 758</line>
      </zone>
      <zone lrx="2496" lry="2803" type="textblock" ulx="1598" uly="2726">
        <line lrx="2496" lry="2803" ulx="1598" uly="2726">welches bey den IJuden ſcheint zugelaſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2862" type="textblock" ulx="1637" uly="2803">
        <line lrx="2451" lry="2862" ulx="1637" uly="2803">ſen 719</line>
      </zone>
      <zone lrx="2505" lry="2937" type="textblock" ulx="1561" uly="2864">
        <line lrx="2505" lry="2937" ulx="1561" uly="2864">ſturben eines langſamẽ Tods 742. 76 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2998" type="textblock" ulx="2350" uly="2933">
        <line lrx="2454" lry="2998" ulx="2350" uly="2933">Cru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2362" type="textblock" ulx="2631" uly="2253">
        <line lrx="2755" lry="2309" ulx="2631" uly="2253">aßß</line>
        <line lrx="2755" lry="2362" ulx="2688" uly="2316">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1429" type="textblock" ulx="2693" uly="1322">
        <line lrx="2754" lry="1368" ulx="2695" uly="1322">P</line>
        <line lrx="2755" lry="1429" ulx="2693" uly="1382">Dec⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2750" lry="1502" type="textblock" ulx="2691" uly="1446">
        <line lrx="2750" lry="1502" ulx="2691" uly="1446">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1696" type="textblock" ulx="2692" uly="1517">
        <line lrx="2753" lry="1630" ulx="2695" uly="1517">De</line>
        <line lrx="2755" lry="1696" ulx="2692" uly="1647">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1763" type="textblock" ulx="2668" uly="1719">
        <line lrx="2755" lry="1763" ulx="2668" uly="1719">Aax,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1834" type="textblock" ulx="2692" uly="1778">
        <line lrx="2755" lry="1834" ulx="2692" uly="1778">Derb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2748" lry="1977" type="textblock" ulx="2692" uly="1919">
        <line lrx="2748" lry="1977" ulx="2692" uly="1919">Atu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2241" type="textblock" ulx="2691" uly="2110">
        <line lrx="2755" lry="2165" ulx="2691" uly="2110">Did</line>
        <line lrx="2755" lry="2241" ulx="2692" uly="2185">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2434" type="textblock" ulx="2688" uly="2374">
        <line lrx="2755" lry="2434" ulx="2688" uly="2374">Dien</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="2631" type="textblock" ulx="2692" uly="2514">
        <line lrx="2753" lry="2587" ulx="2694" uly="2514">ey</line>
        <line lrx="2754" lry="2631" ulx="2692" uly="2573">de, a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2833" type="textblock" ulx="2692" uly="2637">
        <line lrx="2755" lry="2711" ulx="2692" uly="2637">Don</line>
        <line lrx="2755" lry="2833" ulx="2692" uly="2769">Der⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="827" type="page" xml:id="s_20A18876_827">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_827.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="81" lry="1105" type="textblock" ulx="8" uly="1051">
        <line lrx="81" lry="1105" ulx="8" uly="1051">Ne N</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1170" type="textblock" ulx="0" uly="1118">
        <line lrx="71" lry="1170" ulx="0" uly="1118">cen</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1378" type="textblock" ulx="0" uly="1330">
        <line lrx="113" lry="1378" ulx="0" uly="1330">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1468" type="textblock" ulx="56" uly="1452">
        <line lrx="61" lry="1468" ulx="56" uly="1452">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1786" type="textblock" ulx="0" uly="1583">
        <line lrx="82" lry="1718" ulx="16" uly="1663">zfn</line>
        <line lrx="83" lry="1786" ulx="0" uly="1726">lpr</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1512" type="textblock" ulx="0" uly="1457">
        <line lrx="76" lry="1512" ulx="0" uly="1457">NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="601" type="textblock" ulx="341" uly="529">
        <line lrx="1158" lry="601" ulx="341" uly="529">Straffe bey den Roͤmern 742. ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="659" type="textblock" ulx="279" uly="594">
        <line lrx="1244" lry="659" ulx="279" uly="594">Crux 62;3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="793" type="textblock" ulx="276" uly="643">
        <line lrx="1203" lry="737" ulx="276" uly="643">Pn außgehoͤlte oͤrter in den Graͤbern</line>
        <line lrx="1201" lry="793" ulx="357" uly="730">darein man die Todten legte 792</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="862" type="textblock" ulx="257" uly="794">
        <line lrx="1209" lry="862" ulx="257" uly="794">d ein Trinckbecher / fuͤr einen Trinck⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1456" type="textblock" ulx="255" uly="862">
        <line lrx="1212" lry="926" ulx="365" uly="862">Becher mit Wein oder den Wein</line>
        <line lrx="1246" lry="1004" ulx="370" uly="928">ſelbſt 296</line>
        <line lrx="1210" lry="1068" ulx="255" uly="1003">ENE E 298</line>
        <line lrx="1212" lry="1128" ulx="277" uly="1064">Cyrenen wo es gelegen 644</line>
        <line lrx="1250" lry="1390" ulx="1030" uly="1334">556</line>
        <line lrx="1203" lry="1456" ulx="268" uly="1395">Decemviri 1923</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="1531" type="textblock" ulx="272" uly="1461">
        <line lrx="1207" lry="1531" ulx="272" uly="1461">Decken der Bettlein und Zubereiten der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1782" type="textblock" ulx="276" uly="1528">
        <line lrx="1208" lry="1592" ulx="375" uly="1528">Kammer zum eſſen 256</line>
        <line lrx="1202" lry="1652" ulx="277" uly="1596">Decurio 75 ſ</line>
        <line lrx="1244" lry="1718" ulx="276" uly="1662">☛ Aervα 7498</line>
        <line lrx="1206" lry="1782" ulx="276" uly="1730">Acτνoν . 138</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1847" type="textblock" ulx="273" uly="1789">
        <line lrx="1167" lry="1847" ulx="273" uly="1789">Derbizer aſſen die alten Leute unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="2922" type="textblock" ulx="247" uly="1854">
        <line lrx="1211" lry="1921" ulx="343" uly="1854">Schaaff⸗Fleiſch geſchnitten Fr4</line>
        <line lrx="1210" lry="1985" ulx="276" uly="1926">Anοπε⁰ 97</line>
        <line lrx="1207" lry="2045" ulx="276" uly="1985">Anvaειον, Denarius 175</line>
        <line lrx="1209" lry="2114" ulx="247" uly="2054">2 6ox G 199</line>
        <line lrx="1211" lry="2178" ulx="277" uly="2119">Diadema 597</line>
        <line lrx="1206" lry="2260" ulx="280" uly="2187">2 . , * 300.301</line>
        <line lrx="1211" lry="2314" ulx="278" uly="2250">2&amp;5uανα nd 2&amp;αu 452</line>
        <line lrx="1208" lry="2376" ulx="277" uly="2314">A&amp;α ονα&amp;αα α 255. 27 5</line>
        <line lrx="1257" lry="2445" ulx="278" uly="2382">Diener der Hohenprieſter 373. 20.</line>
        <line lrx="1258" lry="2502" ulx="1116" uly="2452">464</line>
        <line lrx="1208" lry="2633" ulx="281" uly="2506">ArIcXν‿I⅜uοοπ 773</line>
        <line lrx="1208" lry="2632" ulx="267" uly="2579"> O 73</line>
        <line lrx="1209" lry="2763" ulx="276" uly="2588">Dionyſii Areopagitæ Brieffe ereche</line>
        <line lrx="1218" lry="2836" ulx="261" uly="2720">Doͤrnerne Krone auff JEſu Danpt ge⸗</line>
        <line lrx="1249" lry="2922" ulx="283" uly="2842">ſeñt 787</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="532" type="textblock" ulx="179" uly="360">
        <line lrx="1380" lry="445" ulx="179" uly="360">Regiſter.</line>
        <line lrx="1208" lry="532" ulx="268" uly="461">Crurifragium Beinbrechen / was fuͤr eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="3011" type="textblock" ulx="1210" uly="2981">
        <line lrx="1231" lry="3011" ulx="1210" uly="2981">4*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="612" type="textblock" ulx="1276" uly="467">
        <line lrx="2207" lry="538" ulx="1276" uly="467">von den Dornen / die hin und wieder</line>
        <line lrx="2210" lry="612" ulx="1385" uly="542">gezeiget worden / als Doͤrner dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="1528" type="textblock" ulx="1274" uly="597">
        <line lrx="2202" lry="674" ulx="1399" uly="597">Krone 88</line>
        <line lrx="2206" lry="738" ulx="1276" uly="661">32% = 466</line>
        <line lrx="2205" lry="811" ulx="1275" uly="731">dex? ke 195</line>
        <line lrx="2203" lry="873" ulx="1274" uly="800">3νααις vor Gott 44</line>
        <line lrx="2205" lry="938" ulx="1274" uly="857">Duumviri 19¾</line>
        <line lrx="2224" lry="1265" ulx="1278" uly="1197">Eclipſis, was es bedeute „10</line>
        <line lrx="2180" lry="1356" ulx="1365" uly="1258">zu Chriſti Zeiten an der Sonnen</line>
        <line lrx="2203" lry="1395" ulx="2113" uly="1353">711</line>
        <line lrx="2216" lry="1462" ulx="1278" uly="1393">Edle / warum bey den Hebraͤern Dn</line>
        <line lrx="2208" lry="1528" ulx="1386" uly="1473">genennet/ 764</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="1651" type="textblock" ulx="1279" uly="1520">
        <line lrx="2212" lry="1608" ulx="1279" uly="1520">Eydſchwoͤren ſchon von alten Zeiten her</line>
        <line lrx="1654" lry="1651" ulx="1372" uly="1589">gebraͤuchlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="1728" type="textblock" ulx="1279" uly="1614">
        <line lrx="2206" lry="1659" ulx="2113" uly="1614">471</line>
        <line lrx="2209" lry="1728" ulx="1279" uly="1653">Eingedauchter Biſſe an Indas gege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2219" lry="2943" type="textblock" ulx="1247" uly="1725">
        <line lrx="2204" lry="1789" ulx="1406" uly="1725">ben 231</line>
        <line lrx="2205" lry="1864" ulx="1343" uly="1787">in die Schuͤffel 271</line>
        <line lrx="2215" lry="1918" ulx="1279" uly="1850">Es W d 706</line>
        <line lrx="2205" lry="1984" ulx="1280" uly="1920">EiεXναοοονο αςτοαειααν' 251</line>
        <line lrx="2214" lry="2050" ulx="1247" uly="1986">Exa r9ποι 7736</line>
        <line lrx="2203" lry="2114" ulx="1284" uly="2049">Exραα 351</line>
        <line lrx="2209" lry="2179" ulx="1280" uly="2109">ExuvMeντν 696</line>
        <line lrx="2214" lry="2245" ulx="1278" uly="2177">Eli, Eli, Lama Sabachtainm „5</line>
        <line lrx="2216" lry="2309" ulx="1281" uly="2240">Eltermann 26. Und ſo w.</line>
        <line lrx="2180" lry="2398" ulx="1251" uly="2296">Engel / wie offters von Chriſto geſehen</line>
        <line lrx="2206" lry="2439" ulx="2112" uly="2388">365</line>
        <line lrx="2213" lry="2504" ulx="1345" uly="2436">eine groſſe Menge 392.</line>
        <line lrx="2217" lry="2569" ulx="1343" uly="2502">werden angemerckt als GOites Heere</line>
        <line lrx="2208" lry="2633" ulx="2114" uly="2587">393</line>
        <line lrx="2215" lry="2699" ulx="1285" uly="2591">Ev&amp; GraàCeαν 183 779</line>
        <line lrx="2213" lry="2763" ulx="1255" uly="2696">ESa r6εοaαι 332</line>
        <line lrx="2216" lry="2828" ulx="1280" uly="2758">5ννρονορο 727</line>
        <line lrx="2212" lry="2890" ulx="1282" uly="2825">opn  Cesy 442</line>
        <line lrx="2219" lry="2943" ulx="2109" uly="2899">Rre=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="828" type="page" xml:id="s_20A18876_828">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_828.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1474" lry="792" type="textblock" ulx="533" uly="469">
        <line lrx="1464" lry="530" ulx="533" uly="469">EBaXν  Xααι 4979</line>
        <line lrx="1469" lry="600" ulx="536" uly="528">N Sout&amp;  αν 262</line>
        <line lrx="1474" lry="677" ulx="539" uly="602">nsραορααα 334</line>
        <line lrx="1474" lry="735" ulx="535" uly="660">Mrox&amp;ια 63 1</line>
        <line lrx="1474" lry="792" ulx="537" uly="724">Erdbeben als Chriſtus ſtirbe 73 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="934" type="textblock" ulx="539" uly="767">
        <line lrx="1480" lry="867" ulx="539" uly="767">Elteſten des Volcks die fuͤrnehmſte und</line>
        <line lrx="1474" lry="934" ulx="644" uly="861">Herrlichſte 95</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1152" type="textblock" ulx="540" uly="918">
        <line lrx="1506" lry="999" ulx="540" uly="918">Ergern und Ergernuͤſſe 328</line>
        <line lrx="1477" lry="1066" ulx="541" uly="993">Erhoͤhen fuͤr Creutzigen 60. ꝛc.</line>
        <line lrx="1483" lry="1152" ulx="540" uly="1065"> &amp;ρα 48⁸7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1665" type="textblock" ulx="541" uly="1120">
        <line lrx="1485" lry="1202" ulx="541" uly="1120">Eſquilina, ein Thor zu Rom / auſſerhalb</line>
        <line lrx="1485" lry="1254" ulx="652" uly="1185">welchem die Miſſethaͤter aeſtrafft</line>
        <line lrx="1484" lry="1318" ulx="659" uly="1252">wurden / und die Scharffrichter</line>
        <line lrx="1484" lry="1398" ulx="665" uly="1329">wohneten 618</line>
        <line lrx="1489" lry="1464" ulx="547" uly="1386">Eſſedoner aſſen ihre Eltern auff und ver⸗</line>
        <line lrx="1488" lry="1532" ulx="615" uly="1463">guͤldeten das Haupt 514</line>
        <line lrx="1482" lry="1592" ulx="550" uly="1534">35 σ* 2 ſ5</line>
        <line lrx="1495" lry="1665" ulx="551" uly="1589">Eſſen des Mittags und des Abends unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1856" type="textblock" ulx="617" uly="1656">
        <line lrx="1492" lry="1720" ulx="650" uly="1656">den Alten gebraͤuchlich 139</line>
        <line lrx="1496" lry="1796" ulx="617" uly="1730">zu erſt im Gras ligend 141. 2.</line>
        <line lrx="1488" lry="1856" ulx="617" uly="1795">darnach ſitzend 14:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2195" type="textblock" ulx="557" uly="1858">
        <line lrx="1485" lry="1920" ulx="617" uly="1858">darnach auff Betten ligend 14</line>
        <line lrx="1490" lry="1987" ulx="621" uly="1919">an ein und denſelben Tiſch / wird fun</line>
        <line lrx="1479" lry="2051" ulx="669" uly="1987">ein Band der Freundſchafft gehal</line>
        <line lrx="1501" lry="2136" ulx="671" uly="2057">ten 270⁰</line>
        <line lrx="1500" lry="2195" ulx="557" uly="2120">Eſſig mit Waſſer vermenat ein gewoͤhn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="2251" type="textblock" ulx="669" uly="2184">
        <line lrx="1520" lry="2251" ulx="669" uly="2184">licher Tranck der Roͤmiſchen Sol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2709" type="textblock" ulx="537" uly="2257">
        <line lrx="1543" lry="2319" ulx="689" uly="2257">daten 718</line>
        <line lrx="1497" lry="2389" ulx="537" uly="2323">Chhriſto gegeben 719</line>
        <line lrx="1494" lry="2460" ulx="554" uly="2383">latG⸗ 379</line>
        <line lrx="1499" lry="2517" ulx="557" uly="2446">νν νρειͤMH ho 1986</line>
        <line lrx="1496" lry="2571" ulx="556" uly="2517"> α εναα 211</line>
        <line lrx="1499" lry="2645" ulx="557" uly="2580">è᷑α„ο νατι 296</line>
        <line lrx="1492" lry="2709" ulx="556" uly="2636">ᷣXꝶgvαε ςανν ibidem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2812" type="textblock" ulx="981" uly="2721">
        <line lrx="1087" lry="2812" ulx="981" uly="2721">F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2974" type="textblock" ulx="554" uly="2832">
        <line lrx="1498" lry="2950" ulx="554" uly="2832">Sablgdeß zwey der 30. Silberlinge einer</line>
        <line lrx="1495" lry="2974" ulx="621" uly="2899">zu Rom / der ander zu Pariß verwah⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="425" type="textblock" ulx="1345" uly="349">
        <line lrx="1634" lry="425" ulx="1345" uly="349">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2484" lry="1043" type="textblock" ulx="1531" uly="446">
        <line lrx="2484" lry="517" ulx="1592" uly="446">ret werde 204. ſeg.</line>
        <line lrx="2454" lry="578" ulx="1531" uly="513">Fabeln / von dem Grab Mariaͤ / der</line>
        <line lrx="2451" lry="647" ulx="1633" uly="581">Schweſter Lazari / zu Maſſilien 147</line>
        <line lrx="2454" lry="714" ulx="1589" uly="649">vom Becher / den IEſus ſolte ge⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="782" ulx="1630" uly="718">braucht haben in ſeinem letzten Pa⸗</line>
        <line lrx="2454" lry="849" ulx="1628" uly="787">ſcha 294</line>
        <line lrx="2457" lry="912" ulx="1602" uly="849">Daß Chriſti Knie in die Steine im</line>
        <line lrx="2426" lry="982" ulx="1605" uly="918">Hoffe Gethſemane ſeyn eingedruckt</line>
        <line lrx="2446" lry="1043" ulx="2369" uly="997">33</line>
      </zone>
      <zone lrx="2500" lry="1115" type="textblock" ulx="1604" uly="1048">
        <line lrx="2500" lry="1115" ulx="1604" uly="1048">daß Petri Schwerdt verwahrt werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="1587" type="textblock" ulx="1583" uly="1119">
        <line lrx="2427" lry="1184" ulx="1583" uly="1119">in der Patriarchalen Kirche Marci</line>
        <line lrx="2455" lry="1245" ulx="2211" uly="1190">238926</line>
        <line lrx="2455" lry="1314" ulx="1609" uly="1250">daß Indas an einem Feigenbaum / ſo</line>
        <line lrx="2459" lry="1383" ulx="1636" uly="1315">zu Bedaͤ Zeiten noch geſtanden / ſich</line>
        <line lrx="2468" lry="1449" ulx="1651" uly="1386">ſolte erhenckt haben 104</line>
        <line lrx="2478" lry="1517" ulx="1609" uly="1449">von der Saͤule an welcher IE Sü S</line>
        <line lrx="2454" lry="1587" ulx="1662" uly="1514">gegeiſſelt 577.2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2531" lry="1651" type="textblock" ulx="1610" uly="1583">
        <line lrx="2531" lry="1651" ulx="1610" uly="1583">von den Doͤrnern an Chriſti Krone</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2717" type="textblock" ulx="1549" uly="1661">
        <line lrx="2459" lry="1712" ulx="2346" uly="1661">197</line>
        <line lrx="2461" lry="1783" ulx="1613" uly="1718">von dem Naß⸗Tuch Veronica 648</line>
        <line lrx="2457" lry="1848" ulx="1614" uly="1783">von den Raͤgeln auß Chriſti Creutz 663</line>
        <line lrx="2462" lry="1915" ulx="1620" uly="1850">Ein Stuͤck der Uberſchrifft zu Rom</line>
        <line lrx="2466" lry="1979" ulx="2251" uly="1925">674</line>
        <line lrx="2468" lry="2051" ulx="1617" uly="1982">Vom Reuter Longinus / welcher Chri⸗</line>
        <line lrx="2466" lry="2115" ulx="1663" uly="2051">ſti Seite mit einem Speer durchſto⸗</line>
        <line lrx="2262" lry="2169" ulx="1666" uly="2121">chen</line>
        <line lrx="2469" lry="2247" ulx="1616" uly="2185">von dem Blut / das Maria auß Chriſti</line>
        <line lrx="2464" lry="2313" ulx="1661" uly="2251">durchſtochener Seite geſammlet 746</line>
        <line lrx="2463" lry="2381" ulx="1589" uly="2317">daß der Sindon / in welchen CHriſti</line>
        <line lrx="2470" lry="2452" ulx="1566" uly="2384">Leib gewiccelt iſt geweſen / zu Turin</line>
        <line lrx="2463" lry="2512" ulx="1661" uly="2452">verwahrer werde 790</line>
        <line lrx="2465" lry="2583" ulx="1610" uly="2516">und das Schweißtuch um ſein Haupt</line>
        <line lrx="2457" lry="2642" ulx="1677" uly="2582">zu Bezanzon 795</line>
        <line lrx="2463" lry="2717" ulx="1549" uly="2641">Felle zu Kleidern bey unterſchiedlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="2910" type="textblock" ulx="1546" uly="2709">
        <line lrx="2457" lry="2784" ulx="1629" uly="2709">Voͤlckern 311</line>
        <line lrx="2423" lry="2853" ulx="1546" uly="2773">Felſen zerſprungen / als Chriſtus ſtarb</line>
        <line lrx="2461" lry="2910" ulx="2258" uly="2852">77356</line>
      </zone>
      <zone lrx="2514" lry="2177" type="textblock" ulx="2376" uly="2120">
        <line lrx="2514" lry="2177" ulx="2376" uly="2120">44</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="512" type="textblock" ulx="2736" uly="430">
        <line lrx="2755" lry="512" ulx="2736" uly="430">—ęꝗꝓ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="829" type="page" xml:id="s_20A18876_829">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_829.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="55" lry="718" type="textblock" ulx="0" uly="518">
        <line lrx="53" lry="572" ulx="0" uly="518">i</line>
        <line lrx="55" lry="649" ulx="2" uly="589">arg</line>
        <line lrx="53" lry="718" ulx="0" uly="642">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="822" type="textblock" ulx="0" uly="715">
        <line lrx="60" lry="822" ulx="0" uly="715">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1056" type="textblock" ulx="46" uly="1011">
        <line lrx="61" lry="1056" ulx="46" uly="1011">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1133" type="textblock" ulx="2" uly="1071">
        <line lrx="134" lry="1133" ulx="2" uly="1071">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1199" type="textblock" ulx="0" uly="1137">
        <line lrx="86" lry="1199" ulx="0" uly="1137">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="905" type="textblock" ulx="309" uly="509">
        <line lrx="1240" lry="572" ulx="378" uly="509">Tage hinter einander gehalten 47. ꝛc.</line>
        <line lrx="1285" lry="642" ulx="309" uly="573">Paſchfeſt zu welcher Zeit es eingeſetzt. 29</line>
        <line lrx="1239" lry="718" ulx="374" uly="641">muſte alle Jahr gehalten werden 3 2</line>
        <line lrx="1246" lry="775" ulx="375" uly="703">Offtmals verſaͤumt ibid. Zu Chriſti</line>
        <line lrx="1248" lry="837" ulx="389" uly="771">Zeiten ſehr genau unterhalten 34</line>
        <line lrx="1250" lry="905" ulx="385" uly="838">Iſt wegen des folgenden Sabbathta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1036" type="textblock" ulx="309" uly="906">
        <line lrx="1269" lry="969" ulx="423" uly="906">ges von den Juden nicht verſetzt. 47</line>
        <line lrx="1242" lry="1036" ulx="309" uly="967">Wird mi Nachd ruck das Feſt geneñt 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1166" type="textblock" ulx="331" uly="1032">
        <line lrx="1250" lry="1102" ulx="333" uly="1032">Groſſe Miſſethaͤter wurden auff die</line>
        <line lrx="1251" lry="1166" ulx="331" uly="1099">grroſſen Feſttage geſtrafft 114</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1298" type="textblock" ulx="306" uly="1142">
        <line lrx="1248" lry="1298" ulx="306" uly="1142">H Feſttage ſo ſtreng nicht unterhal end</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1294" type="textblock" ulx="395" uly="1233">
        <line lrx="813" lry="1294" ulx="395" uly="1233">als der Sabbath</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1368" type="textblock" ulx="371" uly="1255">
        <line lrx="1269" lry="1368" ulx="371" uly="1255">Häuſer auff die Feſtrage zu Jernſalem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1512" type="textblock" ulx="363" uly="1369">
        <line lrx="1240" lry="1432" ulx="412" uly="1369">gemein. 24 5</line>
        <line lrx="1245" lry="1512" ulx="363" uly="1402">Feſt der ungeſaͤurten Brod 2339.242</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1694" type="textblock" ulx="316" uly="1476">
        <line lrx="1273" lry="1563" ulx="316" uly="1476">Feinden / fuͤr unverhofft begegnen 64</line>
        <line lrx="1248" lry="1652" ulx="354" uly="1555">Tlagello 576</line>
        <line lrx="1286" lry="1694" ulx="346" uly="1624">Franciſcaner in Japan. gecreutzigt. 63 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1893" type="textblock" ulx="326" uly="1691">
        <line lrx="1248" lry="1772" ulx="381" uly="1691">Frantzoſen haben fuͤr dieſem ſitzend</line>
        <line lrx="1245" lry="1826" ulx="394" uly="1756">geſſen 14</line>
        <line lrx="1246" lry="1893" ulx="326" uly="1824">ihre Todten verbrandt P1 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1955" type="textblock" ulx="376" uly="1889">
        <line lrx="1248" lry="1955" ulx="376" uly="1889">Frembdlinge zu Jeruſalem / fuͤr wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2484" type="textblock" ulx="318" uly="1955">
        <line lrx="1298" lry="2022" ulx="408" uly="1955">che der Toͤpffers⸗Acker zur Begraͤb</line>
        <line lrx="1243" lry="2091" ulx="413" uly="2021">niß gekaufft 513</line>
        <line lrx="1247" lry="2155" ulx="383" uly="2082">Freund 3 47</line>
        <line lrx="1252" lry="2225" ulx="388" uly="2126">Furca was fuͤr eine ſtraffe 714”2.</line>
        <line lrx="1250" lry="2287" ulx="1133" uly="2235">641.</line>
        <line lrx="1283" lry="2390" ulx="677" uly="2300">G.</line>
        <line lrx="1280" lry="2484" ulx="318" uly="2407">Gabbath˖ u ᷑.:226</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2547" type="textblock" ulx="319" uly="2471">
        <line lrx="494" lry="2547" ulx="319" uly="2471">Galilea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="2614" type="textblock" ulx="383" uly="2493">
        <line lrx="1254" lry="2540" ulx="1162" uly="2497">330</line>
        <line lrx="1258" lry="2614" ulx="383" uly="2493">Darin iſt Chriſtus meiſtentheils um⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2805" type="textblock" ulx="366" uly="2604">
        <line lrx="1301" lry="2681" ulx="373" uly="2604">gangen daſelbſt wurde er auch ſeinen</line>
        <line lrx="1261" lry="2805" ulx="366" uly="2661">Juͤngern nach ſeiner Aufferſtchung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="2867" type="textblock" ulx="391" uly="2721">
        <line lrx="1091" lry="2804" ulx="416" uly="2721">fuͤrgehen L</line>
        <line lrx="1260" lry="2867" ulx="391" uly="2758">Wegen Auffruhr beruͤchtigt 57</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2947" type="textblock" ulx="308" uly="2864">
        <line lrx="1256" lry="2947" ulx="308" uly="2864">GBalilaͤer ein Sunahm JEſu 469</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="429" type="textblock" ulx="1174" uly="264">
        <line lrx="1432" lry="429" ulx="1174" uly="264">Regiſtet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="526" type="textblock" ulx="304" uly="380">
        <line lrx="1264" lry="526" ulx="304" uly="380">eſttage wurden fuͤr dieſem keine zwey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="587" type="textblock" ulx="1312" uly="446">
        <line lrx="2245" lry="523" ulx="1312" uly="446">Galileiſche Sprache war uneerſchieden</line>
        <line lrx="2239" lry="587" ulx="1379" uly="512">von der Jeruſalemiſchen 473 2ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="706" type="textblock" ulx="1312" uly="578">
        <line lrx="2241" lry="706" ulx="1312" uly="578">Qann zu Jeruſalem ſind nicht gewe⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="697" ulx="1389" uly="658">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="855" type="textblock" ulx="1375" uly="679">
        <line lrx="2227" lry="723" ulx="2147" uly="679">345</line>
        <line lrx="2232" lry="790" ulx="1377" uly="682">Eden das Paradiß genant „750</line>
        <line lrx="2232" lry="855" ulx="1375" uly="772">Graͤber in den Garten „gg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2275" lry="1901" type="textblock" ulx="1310" uly="851">
        <line lrx="2234" lry="923" ulx="1311" uly="851">—² 348</line>
        <line lrx="2239" lry="1004" ulx="1315" uly="884">Gazith ein Gemach an dem Tempel 496</line>
        <line lrx="2239" lry="1073" ulx="1378" uly="972">Fur dieſem ein Ort wo ſich der groſſe</line>
        <line lrx="2203" lry="1107" ulx="1382" uly="1042">Rath verſammlete 10</line>
        <line lrx="2241" lry="1176" ulx="1313" uly="1102">Gebaͤter mit Amen beſchloſſen 226</line>
        <line lrx="2242" lry="1248" ulx="1371" uly="1174">in den Synagogen verrichter 426</line>
        <line lrx="2240" lry="1316" ulx="1317" uly="1237">Gefangene bey den Juden loßgelaſſen</line>
        <line lrx="2243" lry="1377" ulx="1378" uly="1302">auff das Paſchfeſt 566. 2c.</line>
        <line lrx="2243" lry="1516" ulx="1374" uly="1371">bey den Roͤmern als ein kdillene</line>
        <line lrx="1692" lry="1498" ulx="1374" uly="1436">befohlen war</line>
        <line lrx="2071" lry="1571" ulx="1376" uly="1501">Zu Athen auff das Feſt Cereris</line>
        <line lrx="2275" lry="1648" ulx="1380" uly="1568">Nachmals bey den Chriſten auff den</line>
        <line lrx="2250" lry="1710" ulx="1374" uly="1635">Paſchtags ibid.</line>
        <line lrx="2248" lry="1778" ulx="1310" uly="1699">Geiſſeln bey den Roͤmern 576</line>
        <line lrx="2245" lry="1843" ulx="1380" uly="1766">Bey den Juden L 177</line>
        <line lrx="2248" lry="1901" ulx="1380" uly="1836">die gecreutzigt ſolten werden / wurden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2270" lry="2107" type="textblock" ulx="1313" uly="1900">
        <line lrx="2247" lry="1973" ulx="1376" uly="1900">zuvor gegeiſſelt. 779</line>
        <line lrx="2270" lry="2107" ulx="1314" uly="1961">Geld bey den Alten gewogen / 69</line>
        <line lrx="1487" lry="2095" ulx="1313" uly="2028">Téoo* 7e5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2301" lry="2237" type="textblock" ulx="1308" uly="2054">
        <line lrx="2248" lry="2178" ulx="1308" uly="2054">Geſtalt der Bettlein / auff welchend die .</line>
        <line lrx="2301" lry="2237" ulx="1375" uly="2161">ten gelegen haben / wann ſie aſſen 146.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="2367" type="textblock" ulx="1379" uly="2249">
        <line lrx="2249" lry="2292" ulx="2154" uly="2249">166</line>
        <line lrx="2251" lry="2367" ulx="1379" uly="2291">der Denarien 196</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="2505" type="textblock" ulx="1378" uly="2347">
        <line lrx="2253" lry="2452" ulx="1385" uly="2347">Der Pfennige / die zu Rom und Par iß</line>
        <line lrx="2253" lry="2505" ulx="1378" uly="2426">gezeiget werden / als Pfennige ſo Inda</line>
      </zone>
      <zone lrx="2278" lry="2994" type="textblock" ulx="1345" uly="2488">
        <line lrx="2278" lry="2564" ulx="1388" uly="2488">gegeben ſeynd 205</line>
        <line lrx="2255" lry="2623" ulx="1387" uly="2551">Des Seckels 206 c.</line>
        <line lrx="2253" lry="2695" ulx="1388" uly="2617">Des Kriegsmantels 2?2</line>
        <line lrx="2252" lry="2750" ulx="1377" uly="2681">Der Creutze 26 22</line>
        <line lrx="2249" lry="2824" ulx="1345" uly="2745">Des tragens der furca 641</line>
        <line lrx="2255" lry="2929" ulx="1386" uly="2813">eines Pfennings in Hennegan ver⸗</line>
        <line lrx="2251" lry="2994" ulx="1389" uly="2874">wahret DE 638</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="830" type="page" xml:id="s_20A18876_830">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_830.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1656" lry="400" type="textblock" ulx="1341" uly="322">
        <line lrx="1656" lry="400" ulx="1341" uly="322">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="515" type="textblock" ulx="520" uly="445">
        <line lrx="1167" lry="515" ulx="520" uly="445">Geſtalt der Gecreutzigten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="828" type="textblock" ulx="531" uly="579">
        <line lrx="1473" lry="627" ulx="1367" uly="579">774</line>
        <line lrx="1505" lry="711" ulx="591" uly="641">der gewickelten Kinder 77 5 c.</line>
        <line lrx="1505" lry="828" ulx="531" uly="699">Gethſemane unten am oͤlber rge 4½</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="859" type="textblock" ulx="533" uly="777">
        <line lrx="1075" lry="859" ulx="533" uly="777">Yireve: fuͤr *τ ctrνρ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="962" type="textblock" ulx="532" uly="774">
        <line lrx="1509" lry="909" ulx="532" uly="774">Gläſern Flaſchen / Alabaſter Flaſchen ze,</line>
        <line lrx="1512" lry="962" ulx="1372" uly="909">158</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1709" type="textblock" ulx="511" uly="923">
        <line lrx="1212" lry="975" ulx="644" uly="923">nannt</line>
        <line lrx="1511" lry="1046" ulx="533" uly="970">Glaß zu Bechern das man beugen kan</line>
        <line lrx="1472" lry="1096" ulx="1374" uly="1049">294</line>
        <line lrx="1476" lry="1179" ulx="531" uly="1108">XNe o αααοο 177</line>
        <line lrx="1509" lry="1243" ulx="511" uly="1173">Golgocha 650</line>
        <line lrx="1509" lry="1309" ulx="593" uly="1243">wovon genennt 6 51</line>
        <line lrx="1509" lry="1398" ulx="593" uly="1307">wo es gelegen 69;</line>
        <line lrx="1510" lry="1569" ulx="529" uly="1441">Ke 76</line>
        <line lrx="1511" lry="1628" ulx="590" uly="1505">OTT der Geſegnete genannt 4 3</line>
        <line lrx="1019" lry="1641" ulx="596" uly="1567">genennt die Krafft</line>
        <line lrx="1463" lry="1709" ulx="532" uly="1582">Gottslaͤſterung mit dem Tod geſraf:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1910" type="textblock" ulx="533" uly="1714">
        <line lrx="1472" lry="1762" ulx="1369" uly="1714">45</line>
        <line lrx="1474" lry="1849" ulx="533" uly="1751">Grab Maximini zu Ehren der Schwe⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="1910" ulx="611" uly="1838">ſter Lazari zu Maſſilien 147</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="2040" type="textblock" ulx="526" uly="1904">
        <line lrx="1510" lry="1971" ulx="532" uly="1904">Graͤber geoͤffnet als Chriſtus ſtirbt 776</line>
        <line lrx="1506" lry="2040" ulx="526" uly="1970">Graͤber fuͤr die Getoͤdtete von dem San ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2502" type="textblock" ulx="589" uly="2043">
        <line lrx="1504" lry="2124" ulx="589" uly="2043">hedrin 76 5†</line>
        <line lrx="1473" lry="2177" ulx="595" uly="2107">fuͤr arme Menſchen 518</line>
        <line lrx="1469" lry="2241" ulx="592" uly="2170">anſſerhalb den Staͤdten 789</line>
        <line lrx="1470" lry="2298" ulx="591" uly="2237">in den Gaͤrten ibid.</line>
        <line lrx="1475" lry="2370" ulx="591" uly="2306">in Hoͤlen außgehauen 790</line>
        <line lrx="1469" lry="2438" ulx="592" uly="2376">Chriſti Grab 792</line>
        <line lrx="1497" lry="2502" ulx="590" uly="2433">mit Steinen zugewaͤltzet 796</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2772" type="textblock" ulx="525" uly="2512">
        <line lrx="824" lry="2565" ulx="527" uly="2524">gεαααιαaιτται</line>
        <line lrx="1484" lry="2658" ulx="525" uly="2512">Griechen haben erſt geſeſſen wann ſeaſſen</line>
        <line lrx="1497" lry="2703" ulx="621" uly="2637">und hernach gelegen 144</line>
        <line lrx="1497" lry="2772" ulx="591" uly="2667">Salben in den Mahlzeiten gebraucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2986" type="textblock" ulx="584" uly="2827">
        <line lrx="1467" lry="2893" ulx="586" uly="2827">Die Fuͤſſe geſalbt 163. ’.</line>
        <line lrx="1484" lry="2986" ulx="584" uly="2887">Die Schuh außgezogen / ehe ſie auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2813" type="textblock" ulx="1369" uly="2770">
        <line lrx="1466" lry="2813" ulx="1369" uly="2770">162</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="576" type="textblock" ulx="597" uly="438">
        <line lrx="1506" lry="495" ulx="1365" uly="438">661 †</line>
        <line lrx="1506" lry="576" ulx="597" uly="489">der todten ceiber / ſo balſamirt worden /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="893" type="textblock" ulx="1535" uly="687">
        <line lrx="2456" lry="769" ulx="1535" uly="687">Griechen haben zwey Abend gezehlet / et⸗</line>
        <line lrx="2252" lry="827" ulx="1606" uly="759">nen fruͤhen und einen ſpaͤten</line>
        <line lrx="2451" lry="893" ulx="1604" uly="830">die Mahlzeiten mit einem Drinckbe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1427" type="textblock" ulx="1503" uly="895">
        <line lrx="2452" lry="976" ulx="1660" uly="895">cher beſchloſſen— 297</line>
        <line lrx="2450" lry="1028" ulx="1604" uly="958">einander gekuͤſſt wann ſie gruͤßten 377</line>
        <line lrx="2449" lry="1099" ulx="1503" uly="1029">Ein Spiel uvirda gehabt 458</line>
        <line lrx="2452" lry="1160" ulx="1602" uly="1093">die Todten verbrandt und auch begra⸗</line>
        <line lrx="2448" lry="1225" ulx="1640" uly="1160">ben 515</line>
        <line lrx="2450" lry="1296" ulx="1606" uly="1230">in weiß leinen gewickelt 756 5</line>
        <line lrx="2452" lry="1363" ulx="1543" uly="1296">Griechiſche Uberſetzung der LXX. wann</line>
        <line lrx="2448" lry="1427" ulx="1672" uly="1367">ſie gemacht 69</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2687" type="textblock" ulx="1528" uly="2290">
        <line lrx="2452" lry="2363" ulx="1534" uly="2290">Haare des Haupts haben die Frauen in</line>
        <line lrx="2276" lry="2426" ulx="1615" uly="2361">Betr uͤbnuͤß loß laſſen hangen</line>
        <line lrx="2454" lry="2492" ulx="1594" uly="2424">auch gebraucht / um etwas damit abzu⸗</line>
        <line lrx="2450" lry="2560" ulx="1632" uly="2493">trucknen 167</line>
        <line lrx="2453" lry="2687" ulx="1528" uly="2547">Handen zum Zeugnuͤß der uoſchuld ger,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="2759" type="textblock" ulx="1514" uly="2691">
        <line lrx="2449" lry="2759" ulx="1514" uly="2691">Hahnen iſt das kraͤhen eigen 335</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="3027" type="textblock" ulx="1582" uly="2752">
        <line lrx="2438" lry="2885" ulx="1582" uly="2752">worin zwey Dinge wunderlich hyn</line>
        <line lrx="2447" lry="3027" ulx="1590" uly="2836">Zeit des Oamengeſchrg⸗ 4</line>
        <line lrx="2420" lry="3011" ulx="2386" uly="2964">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="2465" lry="2417" type="textblock" ulx="2367" uly="2363">
        <line lrx="2465" lry="2417" ulx="2367" uly="2363">169</line>
      </zone>
      <zone lrx="2498" lry="690" type="textblock" ulx="1498" uly="429">
        <line lrx="2453" lry="498" ulx="1663" uly="429">die Bettlein gingen anligen 165</line>
        <line lrx="2498" lry="548" ulx="2250" uly="502">166</line>
        <line lrx="2453" lry="626" ulx="1498" uly="527">das Haupt geſalbt 170</line>
        <line lrx="2454" lry="690" ulx="1605" uly="631">auch die Todten 193.184</line>
      </zone>
      <zone lrx="2510" lry="825" type="textblock" ulx="2310" uly="777">
        <line lrx="2510" lry="825" ulx="2310" uly="777">57</line>
      </zone>
      <zone lrx="2519" lry="1885" type="textblock" ulx="2361" uly="1833">
        <line lrx="2519" lry="1885" ulx="2361" uly="1833">16 85</line>
      </zone>
      <zone lrx="2483" lry="2121" type="textblock" ulx="2476" uly="2103">
        <line lrx="2483" lry="2121" ulx="2476" uly="2103">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="2287" type="textblock" ulx="1504" uly="1409">
        <line lrx="2465" lry="1497" ulx="1504" uly="1409">B Sprache unterſchiedlich geredet unter</line>
        <line lrx="2453" lry="1566" ulx="1661" uly="1498">Einwohnern verſchiedener Land⸗</line>
        <line lrx="2452" lry="1640" ulx="1653" uly="1557">ſchafften 473.474</line>
        <line lrx="2453" lry="1747" ulx="1506" uly="1622">Groſſer Rabe der Juden / vid. Sanhe-</line>
        <line lrx="2486" lry="1752" ulx="1756" uly="1710">TIn.</line>
        <line lrx="2446" lry="1823" ulx="1537" uly="1770">— 79</line>
        <line lrx="1722" lry="1881" ulx="1537" uly="1835">Gutium</line>
        <line lrx="2457" lry="2162" ulx="1535" uly="2090">Habet 366</line>
        <line lrx="2453" lry="2231" ulx="1535" uly="2162">Haphtaroth 4²⁶</line>
        <line lrx="2446" lry="2287" ulx="1537" uly="2236">E 443</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="831" type="page" xml:id="s_20A18876_831">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_831.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="67" lry="1035" type="textblock" ulx="0" uly="438">
        <line lrx="62" lry="618" ulx="44" uly="581">1</line>
        <line lrx="65" lry="766" ulx="0" uly="699">ſe</line>
        <line lrx="67" lry="1035" ulx="0" uly="967">iſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="424" type="textblock" ulx="1111" uly="337">
        <line lrx="1420" lry="424" ulx="1111" uly="337">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="588" type="textblock" ulx="298" uly="453">
        <line lrx="1261" lry="524" ulx="300" uly="453">ob zu Jeruſaletn Hahnen geweſt ſeyn 400°</line>
        <line lrx="1249" lry="588" ulx="298" uly="523">Haupt uͤber der Mahlzeit bey unterſchied⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="915" type="textblock" ulx="365" uly="587">
        <line lrx="1244" lry="655" ulx="389" uly="587">lichen Voͤlckern geſalbet 170</line>
        <line lrx="1246" lry="720" ulx="365" uly="654">ſchuͤtteln / ein Zeia en der Geringhal⸗</line>
        <line lrx="1256" lry="787" ulx="402" uly="720">tung und Verſpottung 694</line>
        <line lrx="1254" lry="853" ulx="372" uly="788">wurde bedeckt von den Inden wann ſie</line>
        <line lrx="1239" lry="915" ulx="407" uly="848">beſchaͤmt waren oder weinten 479</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1111" type="textblock" ulx="295" uly="916">
        <line lrx="1235" lry="985" ulx="295" uly="916">Hauptmaͤnner des Tempels 193</line>
        <line lrx="1252" lry="1045" ulx="362" uly="982">uͤber tanſend 4 0°1</line>
        <line lrx="1174" lry="1111" ulx="360" uly="1047">uͤber hundert 77</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1182" type="textblock" ulx="361" uly="1061">
        <line lrx="1254" lry="1111" ulx="1181" uly="1061">36</line>
        <line lrx="1208" lry="1182" ulx="361" uly="1113">Zibt ein herꝛlich Zengnuͤß von JEſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1314" type="textblock" ulx="300" uly="1200">
        <line lrx="1255" lry="1244" ulx="1137" uly="1200">727</line>
        <line lrx="1255" lry="1314" ulx="300" uly="1241">Häaͤuſer zu Jeruſalem auff die groſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1379" type="textblock" ulx="360" uly="1314">
        <line lrx="750" lry="1379" ulx="360" uly="1314">Feſttage gemein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1511" type="textblock" ulx="298" uly="1330">
        <line lrx="1252" lry="1376" ulx="1140" uly="1330">245</line>
        <line lrx="1235" lry="1442" ulx="299" uly="1375">Hebraͤiſche Sprache fuͤr die Syrtſche 671</line>
        <line lrx="1254" lry="1511" ulx="298" uly="1445">Helena hat den Titul des Creutzes nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1574" type="textblock" ulx="414" uly="1509">
        <line lrx="1254" lry="1574" ulx="414" uly="1509">gefunden 6974</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1710" type="textblock" ulx="298" uly="1585">
        <line lrx="1259" lry="1652" ulx="298" uly="1585">13 307</line>
        <line lrx="1259" lry="1710" ulx="299" uly="1640">Herodes Sohn Antiparri toͤdtet alle Glie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="2302" type="textblock" ulx="309" uly="1709">
        <line lrx="1259" lry="1771" ulx="412" uly="1709">der des groſſen Rahts 99</line>
        <line lrx="1243" lry="1838" ulx="372" uly="1774">unterſchiedliche Erz hlungen von den</line>
        <line lrx="1256" lry="1906" ulx="377" uly="1841">Herodianern / ſo im Evangelio genant</line>
        <line lrx="1256" lry="1975" ulx="398" uly="1906">werden 1582c.</line>
        <line lrx="1258" lry="2041" ulx="309" uly="1972">Herodes ein Judengenoß auß den Idu⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="2104" ulx="400" uly="2038">meern / und darum auff das F ſt zu</line>
        <line lrx="1260" lry="2177" ulx="407" uly="2100">Jeruſalem 560</line>
        <line lrx="1260" lry="2241" ulx="375" uly="2169">warum JEſus zu ihm geſendet ibid.</line>
        <line lrx="1260" lry="2302" ulx="373" uly="2234">Urſach der Freude Herodis als er J E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="2617" type="textblock" ulx="304" uly="2301">
        <line lrx="1239" lry="2367" ulx="413" uly="2301">ſum ſah 1761</line>
        <line lrx="1247" lry="2433" ulx="369" uly="2365">verſpottet J Eſum und zieht ihm ein</line>
        <line lrx="1246" lry="2496" ulx="400" uly="2432">weiß Kleid an 562</line>
        <line lrx="1263" lry="2563" ulx="372" uly="2497">wird Freund mit Pilatus 164</line>
        <line lrx="1184" lry="2617" ulx="304" uly="2570">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="2833" type="textblock" ulx="310" uly="2576">
        <line lrx="1241" lry="2623" ulx="464" uly="2576">L 475</line>
        <line lrx="1239" lry="2692" ulx="311" uly="2625">Himmel ſo viel als GOtt ſelbſe 263</line>
        <line lrx="1263" lry="2766" ulx="310" uly="2691">Hingehen fuͤr ſterben 274</line>
        <line lrx="1263" lry="2833" ulx="311" uly="2755">Hirten gehen fuͤr den Schafen her 3 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2900" type="textblock" ulx="307" uly="2822">
        <line lrx="1462" lry="2900" ulx="307" uly="2822">Jun 401 ixu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="2241" type="textblock" ulx="1299" uly="458">
        <line lrx="1742" lry="521" ulx="1315" uly="458">Hoff vid. Garten.</line>
        <line lrx="2237" lry="595" ulx="1307" uly="526">Hoheprieſter nicht erwaͤhlet in dem groſ⸗</line>
        <line lrx="2234" lry="661" ulx="1404" uly="592">ſen Raht /es ſey dann / daß man Wiſ⸗</line>
        <line lrx="2229" lry="728" ulx="1406" uly="657">ſenſchafft hatte von ihrer Geſchick⸗</line>
        <line lrx="2232" lry="790" ulx="1372" uly="724">lichkeit 992. *.</line>
        <line lrx="2230" lry="861" ulx="1364" uly="788">Anſehen / Kleidunge / Einweyhung und</line>
        <line lrx="2227" lry="924" ulx="1402" uly="854">Dienſt des Hohenprieſters 102</line>
        <line lrx="2232" lry="993" ulx="1364" uly="921">Zuvor auß dem Hauß Aarons / Zeit</line>
        <line lrx="2233" lry="1061" ulx="1388" uly="987">ihres Lebens/ nachmals durch Erwaͤh⸗</line>
        <line lrx="2228" lry="1122" ulx="1386" uly="1056">lung 10</line>
        <line lrx="2234" lry="1191" ulx="1357" uly="1118">war nicht das Haupt oder Oberſte des</line>
        <line lrx="2230" lry="1252" ulx="1407" uly="1184">Sanhedrins 106.422. zc.</line>
        <line lrx="2236" lry="1322" ulx="1360" uly="1252">ging an dem groſſen Verſoͤhnungs⸗</line>
        <line lrx="2234" lry="1387" ulx="1400" uly="1316">Tag in das Allerheiligſte / nicht ohne</line>
        <line lrx="2229" lry="1450" ulx="1398" uly="1381">Biut 312</line>
        <line lrx="2238" lry="1508" ulx="1361" uly="1448">die Hohenprieſterlichen Kleider wur⸗</line>
        <line lrx="2234" lry="1585" ulx="1393" uly="1512">den anſſerhalb des Tempels nicht ge⸗</line>
        <line lrx="2231" lry="1647" ulx="1398" uly="1591">tragen 40</line>
        <line lrx="2230" lry="1715" ulx="1360" uly="1641">durffte ſeine Kleider zerreiſſen 452.</line>
        <line lrx="2226" lry="1781" ulx="1301" uly="1709">Hoͤltzerne Becher bey den Alten 293</line>
        <line lrx="2202" lry="1847" ulx="1302" uly="1776">Hyrcanier wurffen ihre Todten fuͤr die</line>
        <line lrx="2231" lry="1914" ulx="1393" uly="1845">Hunde 514</line>
        <line lrx="2233" lry="1970" ulx="1299" uly="1909">Hyſſop gebraucht um den Schwamm</line>
        <line lrx="2231" lry="2038" ulx="1363" uly="1973">mit Eſſig an Chriſti Mund zu brin⸗</line>
        <line lrx="2230" lry="2106" ulx="1389" uly="2053">gen 720</line>
        <line lrx="2232" lry="2169" ulx="1359" uly="2103">ob derſelbe ein Stihl oder aͤſtlein kan</line>
        <line lrx="2225" lry="2241" ulx="1384" uly="2170">haben / welche darzu bequaͤm iſt 72 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1798" lry="2423" type="textblock" ulx="1733" uly="2332">
        <line lrx="1798" lry="2423" ulx="1733" uly="2332">I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="2636" type="textblock" ulx="1293" uly="2496">
        <line lrx="2232" lry="2569" ulx="1293" uly="2496">Jocobus vielma  van Chrtſto gebraucht</line>
        <line lrx="2226" lry="2636" ulx="1360" uly="2563">in geheimen Verrichtungen 3 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="2833" type="textblock" ulx="1294" uly="2637">
        <line lrx="2232" lry="2702" ulx="1294" uly="2637">2 350</line>
        <line lrx="2233" lry="2773" ulx="1306" uly="2690">Iberier wurffen ihre Todten den Weyhen</line>
        <line lrx="2233" lry="2833" ulx="1413" uly="2758">und Ranbvoͤgeln fuͤr 714</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="2968" type="textblock" ulx="1491" uly="2852">
        <line lrx="2227" lry="2896" ulx="2130" uly="2852">41</line>
        <line lrx="2235" lry="2968" ulx="1491" uly="2887">LIlt z Idu⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="832" type="page" xml:id="s_20A18876_832">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_832.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1439" lry="668" type="textblock" ulx="496" uly="525">
        <line lrx="1439" lry="595" ulx="503" uly="525">cani fuͤr waͤhre Juden gehalten 5ſ9</line>
        <line lrx="1416" lry="668" ulx="496" uly="578">Irꝛlaͤnder aſſen ihre todte Eltern auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="922" type="textblock" ulx="503" uly="661">
        <line lrx="1438" lry="705" ulx="1356" uly="661">513</line>
        <line lrx="1444" lry="800" ulx="503" uly="715">Jeruſalem mit Nachdruck die Stadt ge⸗</line>
        <line lrx="1445" lry="846" ulx="614" uly="786">nennt 24626.</line>
        <line lrx="1441" lry="922" ulx="599" uly="853">ie heilige Stadt 73</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1123" type="textblock" ulx="527" uly="914">
        <line lrx="1448" lry="980" ulx="567" uly="914">die Stadt wo allein das Paſcha moch⸗</line>
        <line lrx="1451" lry="1054" ulx="616" uly="986">te geſchlachtet und geſſen werden 247</line>
        <line lrx="1450" lry="1123" ulx="527" uly="1047">daſelbſt waren auff die groſſe Feſttage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1307" type="textblock" ulx="569" uly="1121">
        <line lrx="1443" lry="1183" ulx="636" uly="1121">die Haͤuſer gemein 24</line>
        <line lrx="1450" lry="1255" ulx="569" uly="1181">in Jeruſalem unterſchiedliche Spring⸗</line>
        <line lrx="1449" lry="1307" ulx="579" uly="1258">brunnen 249</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1782" type="textblock" ulx="510" uly="1316">
        <line lrx="1449" lry="1382" ulx="575" uly="1316">ob Garten darin geweſen 248</line>
        <line lrx="1453" lry="1449" ulx="541" uly="1376">die Naͤchte auff das Paſch⸗Feſt offt⸗</line>
        <line lrx="1454" lry="1512" ulx="645" uly="1454">mals kalt 467</line>
        <line lrx="1454" lry="1582" ulx="566" uly="1511">ob Hahnen in Jeruſalem geweſen 470</line>
        <line lrx="1064" lry="1655" ulx="510" uly="1585">IEſus ſihe Chriſtus.</line>
        <line lrx="1450" lry="1712" ulx="575" uly="1652">warum der Nazarener genannt 391</line>
        <line lrx="1452" lry="1782" ulx="577" uly="1716">und der Galilaͤer 68</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1846" type="textblock" ulx="511" uly="1785">
        <line lrx="1482" lry="1846" ulx="511" uly="1785">tua&amp; nν Und α αια, 448⁸. c. 81.680]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2572" type="textblock" ulx="489" uly="1842">
        <line lrx="1457" lry="1921" ulx="510" uly="1842">Indianer haben fuͤr dieſem uͤber der</line>
        <line lrx="1449" lry="1981" ulx="619" uly="1913">Mahlzeit die Fuͤſſe geſalbet 16</line>
        <line lrx="1450" lry="2051" ulx="510" uly="1976">Ingedauchter Biſſe Indaͤ gegeben 22</line>
        <line lrx="1443" lry="2121" ulx="489" uly="2043">Inſetzung des Paſchfeſis 29</line>
        <line lrx="1450" lry="2175" ulx="572" uly="2108">Brod und Wiins / als eines Zeichen</line>
        <line lrx="1448" lry="2241" ulx="599" uly="2178">des Leibs und Bluts Chriſti 267. 2c.</line>
        <line lrx="1447" lry="2314" ulx="507" uly="2248">Interrt gre 4987</line>
        <line lrx="1450" lry="2380" ulx="505" uly="2305">Johannes der Juͤnger / welchen Chriſtus</line>
        <line lrx="1443" lry="2440" ulx="586" uly="2380">lieb hatte 228</line>
        <line lrx="1447" lry="2505" ulx="569" uly="2438">mehrmals in geheimen Verrichtungen</line>
        <line lrx="1458" lry="2572" ulx="634" uly="2505">gebraucht 245. 3 5 I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2958" type="textblock" ulx="503" uly="2570">
        <line lrx="1444" lry="2638" ulx="569" uly="2570">keines wegs der Juͤnger / der mit Petro</line>
        <line lrx="1438" lry="2704" ulx="601" uly="2631">gefolgt iſt im Saal Catphaͤ 465</line>
        <line lrx="1456" lry="2774" ulx="569" uly="2699">wird der Mutter JEſu anbefohlen</line>
        <line lrx="1455" lry="2897" ulx="503" uly="2829">Joſeph ein gemeiner Nahm unter den</line>
        <line lrx="1430" lry="2958" ulx="608" uly="2895">Juden 75 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="537" type="textblock" ulx="488" uly="449">
        <line lrx="1467" lry="537" ulx="488" uly="449">Idumeer von den Zeiten Johannis Hir-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="907" type="textblock" ulx="1503" uly="439">
        <line lrx="2247" lry="510" ulx="1503" uly="439">Zeugnuͤſſe von Joſeyhh</line>
        <line lrx="2423" lry="636" ulx="1618" uly="580">hen 7”4</line>
        <line lrx="2423" lry="704" ulx="1572" uly="639">bittet um den Leib JEſu / den zu begra⸗</line>
        <line lrx="2422" lry="764" ulx="1612" uly="711">ben 757</line>
        <line lrx="2422" lry="840" ulx="1571" uly="769">legt ihn in ſein neu Grab 798</line>
        <line lrx="2420" lry="907" ulx="1507" uly="836">Irdene Becher bey den Alten 29</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="1365" type="textblock" ulx="1506" uly="910">
        <line lrx="2477" lry="972" ulx="1510" uly="910">Iſcharioth 174</line>
        <line lrx="2420" lry="1094" ulx="1506" uly="944">Ce⸗ 23</line>
        <line lrx="2424" lry="1098" ulx="1524" uly="1050">15αν 200</line>
        <line lrx="2428" lry="1174" ulx="1511" uly="1104">Judas ein gemeiner Nahme unter den</line>
        <line lrx="2433" lry="1236" ulx="1639" uly="1171">Juden 173</line>
        <line lrx="2429" lry="1306" ulx="1513" uly="1229">Judas Iſcharioth der Chriſtum wuͤrde</line>
        <line lrx="2427" lry="1365" ulx="1646" uly="1306">verrahten 174</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="1442" type="textblock" ulx="1578" uly="1363">
        <line lrx="2456" lry="1442" ulx="1578" uly="1363">traͤgt den Bentel und iſt ein Dieb 177</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="1494" type="textblock" ulx="2217" uly="1430">
        <line lrx="2429" lry="1494" ulx="2217" uly="1430">u. ſo fort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2464" lry="1571" type="textblock" ulx="1572" uly="1487">
        <line lrx="2464" lry="1571" ulx="1572" uly="1487">verraͤth Jeſum um 30. Silberlinge 19 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="1966" type="textblock" ulx="1569" uly="1566">
        <line lrx="2434" lry="1641" ulx="1569" uly="1566">wird heimlich von JEſu entdeckt 222</line>
        <line lrx="2433" lry="1707" ulx="1577" uly="1633">fuͤr allen bekandt gemacht 230. 266</line>
        <line lrx="2421" lry="1754" ulx="2237" uly="1708">271,  ;</line>
        <line lrx="2435" lry="1838" ulx="1578" uly="1763">iſt ein Fuͤhrer derer die J Eſum fangen</line>
        <line lrx="2431" lry="1888" ulx="2338" uly="1844">372</line>
        <line lrx="2436" lry="1966" ulx="1574" uly="1896">verräth ihn mit einem Kuß 378. zc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2522" lry="2033" type="textblock" ulx="1577" uly="1961">
        <line lrx="2522" lry="2033" ulx="1577" uly="1961">Erkennt ſein Schelmſtuͤck / als er es be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="2097" type="textblock" ulx="1617" uly="2037">
        <line lrx="2432" lry="2097" ulx="1617" uly="2037">gangen 4497 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2163" type="textblock" ulx="1576" uly="2098">
        <line lrx="2474" lry="2163" ulx="1576" uly="2098">brinat das Geld wieder / und bezenget</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="2616" type="textblock" ulx="1507" uly="2167">
        <line lrx="2480" lry="2230" ulx="1639" uly="2167">JEſu Unſtund 500. 20</line>
        <line lrx="2440" lry="2292" ulx="1562" uly="2227">unterſchiedliche Gedancken uͤber ſeinen</line>
        <line lrx="2448" lry="2371" ulx="1610" uly="2293">Todt 10; t.</line>
        <line lrx="2486" lry="2429" ulx="1507" uly="2361">Judaͤa zu welcher Zeit eine Provintz des</line>
        <line lrx="2453" lry="2492" ulx="1621" uly="2427">Roͤm. Reichs worden 14†</line>
        <line lrx="2454" lry="2558" ulx="1569" uly="2492">unterſchieden von Samaria und Gali⸗</line>
        <line lrx="2478" lry="2616" ulx="1630" uly="2564">lea „754</line>
      </zone>
      <zone lrx="2493" lry="2696" type="textblock" ulx="1495" uly="2624">
        <line lrx="2493" lry="2696" ulx="1495" uly="2624">Juden erwarten den Meſſtam als einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2045" lry="2754" type="textblock" ulx="1638" uly="2691">
        <line lrx="2045" lry="2754" ulx="1638" uly="2691">irdiſchen Koͤnig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2823" type="textblock" ulx="1568" uly="2703">
        <line lrx="2444" lry="2744" ulx="2375" uly="2703">27.</line>
        <line lrx="2436" lry="2823" ulx="1568" uly="2753">ſtellen ihre Feſttage ſo an / daß ſie noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2436" lry="3019" type="textblock" ulx="1611" uly="2821">
        <line lrx="2436" lry="2889" ulx="1611" uly="2821">vor / noch nach einem Sabbath komen</line>
        <line lrx="2436" lry="2942" ulx="2307" uly="2898">37</line>
        <line lrx="2436" lry="3019" ulx="2293" uly="2951">weel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2546" lry="582" type="textblock" ulx="1503" uly="504">
        <line lrx="2546" lry="582" ulx="1503" uly="504">Joſeph von Arimathia was fuͤr ein Rahts⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2736" lry="578" type="textblock" ulx="2706" uly="509">
        <line lrx="2736" lry="578" ulx="2706" uly="509">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="559" type="textblock" ulx="2733" uly="452">
        <line lrx="2755" lry="559" ulx="2733" uly="452">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="704" type="textblock" ulx="2738" uly="591">
        <line lrx="2755" lry="704" ulx="2738" uly="591">— —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="833" type="page" xml:id="s_20A18876_833">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_833.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="615" type="textblock" ulx="39" uly="585">
        <line lrx="98" lry="615" ulx="39" uly="585">A1</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="709" type="textblock" ulx="0" uly="653">
        <line lrx="60" lry="709" ulx="0" uly="653">ſtke</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1230" type="textblock" ulx="60" uly="1198">
        <line lrx="66" lry="1230" ulx="60" uly="1216">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1445" type="textblock" ulx="1" uly="1389">
        <line lrx="75" lry="1445" ulx="1" uly="1389">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1647" type="textblock" ulx="0" uly="1534">
        <line lrx="77" lry="1584" ulx="0" uly="1534">lonicn</line>
        <line lrx="77" lry="1647" ulx="2" uly="1599">ect n</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1719" type="textblock" ulx="16" uly="1655">
        <line lrx="156" lry="1719" ulx="16" uly="1655">1on</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1782" type="textblock" ulx="21" uly="1733">
        <line lrx="78" lry="1782" ulx="21" uly="1733">171</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1916" type="textblock" ulx="63" uly="1868">
        <line lrx="80" lry="1916" ulx="63" uly="1868">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2059" type="textblock" ulx="0" uly="1997">
        <line lrx="94" lry="2059" ulx="0" uly="1997">AsC</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2191" type="textblock" ulx="0" uly="2064">
        <line lrx="85" lry="2142" ulx="16" uly="2064">S</line>
        <line lrx="84" lry="2191" ulx="0" uly="2135"> kN</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1175" type="textblock" ulx="0" uly="1113">
        <line lrx="89" lry="1175" ulx="0" uly="1113">Uee</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1314" type="textblock" ulx="0" uly="1241">
        <line lrx="107" lry="1314" ulx="0" uly="1241">nt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="779" type="textblock" ulx="339" uly="452">
        <line lrx="1228" lry="520" ulx="350" uly="452">welches zuvoren ſo neche geſchehen 47</line>
        <line lrx="1222" lry="584" ulx="339" uly="519">uden haben in alten Zeiten die Sama⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="645" ulx="342" uly="586">ritantſche Buchſtaben gebraucht 640216..</line>
        <line lrx="1223" lry="716" ulx="349" uly="648">haben die Straffe des Ereutzes nicht</line>
        <line lrx="1230" lry="779" ulx="406" uly="721">gehabt 7 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="914" type="textblock" ulx="318" uly="765">
        <line lrx="1267" lry="854" ulx="352" uly="765">ihre gewoͤhnlche Todtſtraffen tbid</line>
        <line lrx="1224" lry="914" ulx="318" uly="842">ſtraffen die Miſſethater auff die groſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="977" type="textblock" ulx="398" uly="911">
        <line lrx="1222" lry="977" ulx="398" uly="911">Feſttage 114</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="1046" type="textblock" ulx="322" uly="967">
        <line lrx="1214" lry="1046" ulx="322" uly="967">fagen/ daß Meſſias viel auff dem Oel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1106" type="textblock" ulx="382" uly="1038">
        <line lrx="1219" lry="1106" ulx="382" uly="1038">berge ſich werde auffyhalten 137</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1622" type="textblock" ulx="328" uly="1173">
        <line lrx="1254" lry="1234" ulx="395" uly="1173">und darnach geſlege 142 2c —</line>
        <line lrx="1220" lry="1299" ulx="328" uly="1236">Salben in den Mahlzeiten gebraucht</line>
        <line lrx="1253" lry="1346" ulx="1129" uly="1308">162</line>
        <line lrx="1222" lry="1433" ulx="353" uly="1368">die Fuͤſſe geſalbet ,— 2564</line>
        <line lrx="1255" lry="1497" ulx="350" uly="1440">das Haupt 170</line>
        <line lrx="1253" lry="1565" ulx="338" uly="1491">die Schuh außgezogen ehe ſie anlagen</line>
        <line lrx="1253" lry="1622" ulx="1004" uly="1568">16 5. 166</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1830" type="textblock" ulx="354" uly="1609">
        <line lrx="1298" lry="1698" ulx="355" uly="1609">pflegten das Geld zu wiegen 200 ½</line>
        <line lrx="1253" lry="1768" ulx="354" uly="1690">haben das Recht behalten Geld zu</line>
        <line lrx="1256" lry="1830" ulx="390" uly="1753">ſchlagen / als ſie bereits unter der Roͤ ·</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="2017" type="textblock" ulx="353" uly="1824">
        <line lrx="1256" lry="1895" ulx="396" uly="1824">mer Macht ſtunden 209</line>
        <line lrx="1261" lry="1960" ulx="353" uly="1890">alle Jahr Geld nach Jeruſalem ge.—</line>
        <line lrx="1263" lry="2017" ulx="381" uly="1965">bracht 2 2  G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="2085" type="textblock" ulx="350" uly="2018">
        <line lrx="1263" lry="2085" ulx="350" uly="2018">wuſchen ſich fuͤr der Mahlzeit 224. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="2157" type="textblock" ulx="358" uly="2086">
        <line lrx="1226" lry="2157" ulx="358" uly="2086">ſchlachten kein Paſchlam mehr 248</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2285" type="textblock" ulx="358" uly="2151">
        <line lrx="1267" lry="2214" ulx="358" uly="2151">baͤteten in den oberſten Theilen des</line>
        <line lrx="1267" lry="2285" ulx="400" uly="2218">Hauſes / mit dem Geſicht nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2945" type="textblock" ulx="356" uly="2292">
        <line lrx="1230" lry="2346" ulx="392" uly="2292">Tempel 254</line>
        <line lrx="1230" lry="2419" ulx="358" uly="2348">haben zwey Abende gerechnet / einen</line>
        <line lrx="1228" lry="2484" ulx="394" uly="2413">fuͤhen und einen ſpaͤten 258</line>
        <line lrx="1232" lry="2554" ulx="358" uly="2477">eſſen das Paſchlamm ligend oder ſitzend</line>
        <line lrx="1266" lry="2614" ulx="376" uly="2545">auff eine ligende weiſe 2359</line>
        <line lrx="1229" lry="2684" ulx="356" uly="2608">haben keine zwey Mahlzeiten gehabt</line>
        <line lrx="1227" lry="2745" ulx="407" uly="2677">auff Poſchnacht 22 .2.</line>
        <line lrx="1228" lry="2810" ulx="362" uly="2735">nahmen das Brod in die Hand / wañ</line>
        <line lrx="1220" lry="2880" ulx="391" uly="2812">ſi es ſegnen wolten 295</line>
        <line lrx="1226" lry="2945" ulx="357" uly="2872">brachen ihr Brod 2836</line>
      </zone>
      <zone lrx="2254" lry="508" type="textblock" ulx="1289" uly="443">
        <line lrx="2254" lry="508" ulx="1289" uly="443">doch nicht nach dem Segen 28 %</line>
      </zone>
      <zone lrx="2217" lry="577" type="textblock" ulx="1334" uly="513">
        <line lrx="2217" lry="577" ulx="1334" uly="513">und gaben jedwedem anligenden Gaſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2212" lry="705" type="textblock" ulx="1347" uly="578">
        <line lrx="2212" lry="631" ulx="1387" uly="578">ein Stuͤck 298</line>
        <line lrx="2212" lry="705" ulx="1347" uly="644">druneken auß Bechern 209 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="967" type="textblock" ulx="1343" uly="709">
        <line lrx="2217" lry="770" ulx="1346" uly="709">vier Becher auf die Paſchmaͤhlzeit 292 6⁶</line>
        <line lrx="2217" lry="835" ulx="1346" uly="775">ein Becher wann gedanck wurde 297</line>
        <line lrx="2220" lry="899" ulx="1343" uly="836">wird von dem Haußvatter in die Hand</line>
        <line lrx="2214" lry="967" ulx="1375" uly="904">genommen wann er ſegnen will 298⁸</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="1178" type="textblock" ulx="308" uly="974">
        <line lrx="2215" lry="1030" ulx="1292" uly="974">allen anligenden gegeben 299</line>
        <line lrx="2221" lry="1103" ulx="1161" uly="1030">37 Juden trincken rothen Wein auff der</line>
        <line lrx="2157" lry="1178" ulx="308" uly="1099">haben zuvor geſeſſen / wann ſie aſſen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2228" lry="1493" type="textblock" ulx="1327" uly="1101">
        <line lrx="2224" lry="1164" ulx="1327" uly="1101">Pa ſchmahlzeit 307</line>
        <line lrx="2224" lry="1230" ulx="1334" uly="1162">beſchlieſſen das eſſen des Paſchlamms</line>
        <line lrx="2214" lry="1289" ulx="1335" uly="1230">mit einem Lobg ſang 324</line>
        <line lrx="2227" lry="1355" ulx="1334" uly="1289">unterſchiedliche Geberden zu baͤten 3</line>
        <line lrx="2225" lry="1423" ulx="1334" uly="1357">kuͤß ten als ſie eina der gruͤſſten 377</line>
        <line lrx="2228" lry="1493" ulx="1344" uly="1426">handelten in Gerichtsſachen nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2229" lry="1684" type="textblock" ulx="1344" uly="1488">
        <line lrx="2217" lry="1555" ulx="1404" uly="1488">Zeugen Mund L 43</line>
        <line lrx="2229" lry="1622" ulx="1344" uly="1551">haben die rechte Hand gehalten fuͤr den</line>
        <line lrx="2216" lry="1684" ulx="1390" uly="1619">ehrlichſten Ort 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2583" type="textblock" ulx="1329" uly="1684">
        <line lrx="2230" lry="1750" ulx="1342" uly="1684">zerreiſſen ihre Kleider / wann ſie Gotts⸗</line>
        <line lrx="2226" lry="1815" ulx="1387" uly="1748">läſterung hoͤren 447</line>
        <line lrx="2233" lry="1885" ulx="1329" uly="1812">haben ihr Haupt bedeckt als ſie beſchaͤmt</line>
        <line lrx="2261" lry="1936" ulx="1396" uly="1884">waren oder weinten 479</line>
        <line lrx="2254" lry="2009" ulx="1347" uly="1943">uͤbergaben dem Richter die Verurtheil⸗</line>
        <line lrx="2219" lry="2075" ulx="1335" uly="2015">te gebunden 488⁸</line>
        <line lrx="2232" lry="2141" ulx="1355" uly="2072">begruben die Todten / aber verbrandten</line>
        <line lrx="2224" lry="2203" ulx="1426" uly="2143">ſie nicht 1F</line>
        <line lrx="2233" lry="2270" ulx="1354" uly="2203">warum ſie nicht ins Hauß Pilati gin⸗</line>
        <line lrx="2237" lry="2340" ulx="1332" uly="2272">gen / um nicht verunreinigt zu wer⸗</line>
        <line lrx="2229" lry="2389" ulx="1426" uly="2347">den 1373</line>
        <line lrx="2232" lry="2470" ulx="1356" uly="2396">haben zu Chriſti Zeiten die Macht noch</line>
        <line lrx="2235" lry="2530" ulx="1434" uly="2460">gehabt Tods⸗Straffen außzufuͤh⸗</line>
        <line lrx="1708" lry="2583" ulx="1435" uly="2546">ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2293" lry="2662" type="textblock" ulx="1363" uly="2542">
        <line lrx="2230" lry="2596" ulx="1798" uly="2542">161355</line>
        <line lrx="2293" lry="2662" ulx="1363" uly="2592">gaben Schaßunge Tiberio / welchs ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="2928" type="textblock" ulx="1360" uly="2659">
        <line lrx="2233" lry="2721" ulx="1406" uly="2659">nen unertraͤglich ſchen 54 5</line>
        <line lrx="2237" lry="2793" ulx="1360" uly="2723">hatten die Gewonheit / daß ein Gefan⸗</line>
        <line lrx="2240" lry="2857" ulx="1404" uly="2788">gener loßgelaſſen wurde auff das</line>
        <line lrx="2237" lry="2928" ulx="1405" uly="2858">Paſch⸗ Feſt 566. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="2993" type="textblock" ulx="1332" uly="2921">
        <line lrx="2233" lry="2993" ulx="1332" uly="2921">Allt z3 Juden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="834" type="page" xml:id="s_20A18876_834">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_834.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1489" lry="2187" type="textblock" ulx="488" uly="2108">
        <line lrx="1489" lry="2187" ulx="488" uly="2108">Juͤnger den J Eſus lieb hatte 228</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="595" type="textblock" ulx="500" uly="450">
        <line lrx="1468" lry="544" ulx="500" uly="450">Juden geiſſelten mit viertzig Schlaͤgen</line>
        <line lrx="1494" lry="595" ulx="631" uly="521">weniger ein / und lieſſen die da ſolten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1059" type="textblock" ulx="586" uly="591">
        <line lrx="1493" lry="666" ulx="632" uly="591">gegeiſſelt werden niederligen 577</line>
        <line lrx="1477" lry="734" ulx="586" uly="651">Kraffen auſſerhalb den Staͤdten die den</line>
        <line lrx="1477" lry="787" ulx="631" uly="723">Tod verdienet 616</line>
        <line lrx="1498" lry="867" ulx="597" uly="782">gaben ihnen gemyrrthen Eſſig zu trin.</line>
        <line lrx="1485" lry="935" ulx="624" uly="860">cken G 654</line>
        <line lrx="1508" lry="1003" ulx="606" uly="912">ſchuͤtteln das Haupt / als ſie etwas uͤbel</line>
        <line lrx="1508" lry="1059" ulx="629" uly="984">auffnehmen oder beſpoten 624</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1403" type="textblock" ulx="554" uly="1044">
        <line lrx="1505" lry="1129" ulx="604" uly="1044">lieſſen fuͤr den Miſſethaͤtern ausruf⸗</line>
        <line lrx="1510" lry="1197" ulx="650" uly="1118">ſen / welches Tods ſie ſterben ſolten</line>
        <line lrx="1506" lry="1249" ulx="659" uly="1186">und warum 668</line>
        <line lrx="1510" lry="1323" ulx="607" uly="1247">trugen lange Roͤcke 683</line>
        <line lrx="1454" lry="1403" ulx="554" uly="1314">Wünſchen der Juden an die Todte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1731" type="textblock" ulx="606" uly="1448">
        <line lrx="1488" lry="1531" ulx="606" uly="1448">haben keine Miſſethaͤter unbegraben</line>
        <line lrx="1512" lry="1592" ulx="651" uly="1518">weggeworffen 758</line>
        <line lrx="1517" lry="1650" ulx="610" uly="1579">wunden die Todten in weiſſe Lein⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="1731" ulx="659" uly="1649">wand 866</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="425" type="textblock" ulx="1375" uly="348">
        <line lrx="1644" lry="425" ulx="1375" uly="348">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="1043" type="textblock" ulx="1543" uly="581">
        <line lrx="1745" lry="662" ulx="1543" uly="581">x goos</line>
        <line lrx="2458" lry="731" ulx="1548" uly="648">Ka Siler fuͤr bleiben warten 34</line>
        <line lrx="2461" lry="781" ulx="1615" uly="717">fuͤr ine Rechts⸗Sache 437</line>
        <line lrx="2471" lry="861" ulx="1545" uly="785">Kæαα XX “Xρι 430</line>
        <line lrx="2464" lry="916" ulx="1551" uly="843">K&amp; αι&amp; hat unterſchiedliche Bedeu⸗</line>
        <line lrx="2458" lry="979" ulx="1659" uly="927">tungen . „721</line>
        <line lrx="2462" lry="1043" ulx="1553" uly="978">XAXXXν 179</line>
      </zone>
      <zone lrx="2514" lry="1113" type="textblock" ulx="1552" uly="1042">
        <line lrx="2514" lry="1113" ulx="1552" uly="1042">Kammer Jazith zuvor der Verſamlungs⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="1185" type="textblock" ulx="1647" uly="1113">
        <line lrx="2459" lry="1185" ulx="1647" uly="1113">Platz des groſſen Rahts 105</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="1575" type="textblock" ulx="1546" uly="1179">
        <line lrx="2469" lry="1247" ulx="1616" uly="1179">wo die geweſen 486</line>
        <line lrx="2467" lry="1374" ulx="1553" uly="1314">K&amp; τα ⁶96*„* 767</line>
        <line lrx="2462" lry="1451" ulx="1546" uly="1383">kKπ πο 293</line>
        <line lrx="2468" lry="1503" ulx="1553" uly="1453">K&amp; tteAvMαα 212</line>
        <line lrx="2470" lry="1575" ulx="1552" uly="1501">Kæ Gra ruen 476</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="1639" type="textblock" ulx="1506" uly="1575">
        <line lrx="1893" lry="1639" ulx="1506" uly="1575"> R τιαωαναα</line>
      </zone>
      <zone lrx="2468" lry="1707" type="textblock" ulx="1559" uly="1636">
        <line lrx="2468" lry="1707" ulx="1559" uly="1636">Kedron ein Bach und Thal zwiſchen Je⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2061" type="textblock" ulx="501" uly="1707">
        <line lrx="2470" lry="1793" ulx="613" uly="1707">ſo daß ſie eingewickelt waren 7  t.  ruſalem und dem oͤlbere 344</line>
        <line lrx="2468" lry="1860" ulx="612" uly="1755">hatten ihre Graͤber auſſerhalb den 346. 1Iq.</line>
        <line lrx="2397" lry="1925" ulx="654" uly="1842">Staͤdten 788 Kelch vid. Becher. .</line>
        <line lrx="2468" lry="1999" ulx="531" uly="1903">eiine Wacht 302 Kennen fuͤr erkennen 242</line>
        <line lrx="2469" lry="2061" ulx="501" uly="1982">ulia ein Geſchlecht zu Rom 744 Kseααοι 249</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2108" type="textblock" ulx="581" uly="2040">
        <line lrx="1488" lry="2108" ulx="581" uly="2040">ulius Cæſar ibid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="2568" type="textblock" ulx="547" uly="2179">
        <line lrx="1492" lry="2249" ulx="615" uly="2179">unterſchiedliche Murhmaſſungen von</line>
        <line lrx="1517" lry="2317" ulx="649" uly="2238">dem Juͤnger / der mit Petro gefol ⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="2383" ulx="648" uly="2303">get iſt nach dem Saal Caiphaͤ 46</line>
        <line lrx="1486" lry="2441" ulx="615" uly="2375">wird der Mutter IEſu befohlen 705</line>
        <line lrx="1516" lry="2519" ulx="547" uly="2434">Jünglinge fuͤr Roͤmiſche Soldaten</line>
        <line lrx="1515" lry="2568" ulx="1303" uly="2516">AiI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="2850" type="textblock" ulx="621" uly="2569">
        <line lrx="1536" lry="2648" ulx="621" uly="2569">Muthmaſſungen von dem Juͤngling /</line>
        <line lrx="1491" lry="2696" ulx="648" uly="2640">welcher mit einem Sindon um den</line>
        <line lrx="1518" lry="2775" ulx="648" uly="2707">bloſſen Leib gefolget iſt / als Chriſtus</line>
        <line lrx="1037" lry="2850" ulx="642" uly="2772">gefangen wurde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="2940" type="textblock" ulx="1514" uly="2858">
        <line lrx="1521" lry="2940" ulx="1514" uly="2858">—⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2493" type="textblock" ulx="1549" uly="2048">
        <line lrx="2424" lry="2099" ulx="1551" uly="2048">EEA 3 5.3</line>
        <line lrx="2364" lry="2170" ulx="1549" uly="2048">Kleider von Jeaen gebraͤuchlich 4</line>
        <line lrx="2469" lry="2235" ulx="1615" uly="2174">wurden von den Inden zerriſſen / wann</line>
        <line lrx="2470" lry="2304" ulx="1653" uly="2235">ſie eine Gottslaͤſterung hoͤrten 447</line>
        <line lrx="2473" lry="2370" ulx="1618" uly="2305">Hohenprieſterliche Kleider wurden</line>
        <line lrx="2474" lry="2443" ulx="1676" uly="2365">auſſer dein Tempel nicht getragen</line>
        <line lrx="2472" lry="2493" ulx="2383" uly="2445">4¹⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="2566" type="textblock" ulx="1614" uly="2489">
        <line lrx="2506" lry="2566" ulx="1614" uly="2489">wie die Kleider zerriſſen wurden 4/1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2637" type="textblock" ulx="1615" uly="2565">
        <line lrx="2477" lry="2637" ulx="1615" uly="2565">De Hoheprieſter durffte auch ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2477" lry="2837" type="textblock" ulx="1621" uly="2625">
        <line lrx="2473" lry="2703" ulx="1682" uly="2625">Klelder zerreiſſen 452</line>
        <line lrx="2477" lry="2766" ulx="1621" uly="2699">warum Herodes Chriſto ein weiß Kleid</line>
        <line lrx="2476" lry="2837" ulx="1683" uly="2766">angelegt 56</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="2898" type="textblock" ulx="1618" uly="2817">
        <line lrx="2478" lry="2898" ulx="1618" uly="2817">Kleider der Getoͤde ken kamen den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2547" lry="3043" type="textblock" ulx="1615" uly="2891">
        <line lrx="2513" lry="2977" ulx="1615" uly="2891">Krlegsenechten zu / die die Seraffe</line>
        <line lrx="2547" lry="3043" ulx="2340" uly="2966">hatten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="835" type="page" xml:id="s_20A18876_835">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_835.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1224" lry="507" type="textblock" ulx="383" uly="435">
        <line lrx="1224" lry="507" ulx="383" uly="435">hatten auß gefuͤhrt 690</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="573" type="textblock" ulx="337" uly="504">
        <line lrx="1244" lry="573" ulx="337" uly="504">wie viel Kleider C Hriſkus getragen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1360" type="textblock" ulx="275" uly="574">
        <line lrx="1213" lry="639" ulx="391" uly="574">habe ibid.</line>
        <line lrx="1218" lry="697" ulx="282" uly="643">Koru&amp; τα 768</line>
        <line lrx="1209" lry="759" ulx="285" uly="703">Koxx &amp; und udrnirer 663 †</line>
        <line lrx="1210" lry="829" ulx="284" uly="770">KoXα 453.46 5</line>
        <line lrx="1250" lry="909" ulx="283" uly="832">KoRoG.σααι + ibid.</line>
        <line lrx="1218" lry="967" ulx="278" uly="898">Koͤnigen ſind Scepter eigen 188</line>
        <line lrx="1251" lry="1034" ulx="344" uly="966">und Kronen 5897</line>
        <line lrx="1250" lry="1097" ulx="276" uly="1031">Koͤnigreich GOttes 263.314</line>
        <line lrx="1216" lry="1182" ulx="367" uly="1098">IEſu 50</line>
        <line lrx="1221" lry="1221" ulx="282" uly="1166">Kor &amp;- 176</line>
        <line lrx="1223" lry="1292" ulx="280" uly="1227">Korbana der H. Schatz 10</line>
        <line lrx="1218" lry="1360" ulx="275" uly="1273">Kraͤhen iſt der Hahnen eigen 335</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1423" type="textblock" ulx="341" uly="1355">
        <line lrx="1223" lry="1423" ulx="341" uly="1355">darin zwey Dinge wunderlich und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="2085" type="textblock" ulx="275" uly="1425">
        <line lrx="1229" lry="1516" ulx="404" uly="1425">Zeit des Hahnengeſchreys 336</line>
        <line lrx="907" lry="1622" ulx="276" uly="1483">Kreunigen vid. Crenctgen</line>
        <line lrx="1222" lry="1690" ulx="275" uly="1554">W 699</line>
        <line lrx="1211" lry="1678" ulx="1118" uly="1635">7ο1</line>
        <line lrx="1223" lry="1806" ulx="275" uly="1615">Kriegsknechte Zußfuhrer der Seraffen</line>
        <line lrx="1224" lry="1907" ulx="341" uly="1755">Ihr Kriegsmantel 66</line>
        <line lrx="1248" lry="1957" ulx="340" uly="1882">nehmen fuͤr ſich die Kleider der Ge.</line>
        <line lrx="1248" lry="2023" ulx="413" uly="1953">creutzigten 680</line>
        <line lrx="1224" lry="2085" ulx="357" uly="2015">Verwahrten auch dieſelbige 68⁸</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="2152" type="textblock" ulx="341" uly="2084">
        <line lrx="1221" lry="2152" ulx="341" uly="2084">Truncken Eſſig mit Waſſer vermengt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2351" type="textblock" ulx="277" uly="2156">
        <line lrx="1216" lry="2208" ulx="1123" uly="2156">718</line>
        <line lrx="1224" lry="2284" ulx="277" uly="2192">Kronen der Koͤnige eigen 597</line>
        <line lrx="1224" lry="2351" ulx="343" uly="2263">JIEſu doͤrnerne Krone ibid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="2482" type="textblock" ulx="267" uly="2342">
        <line lrx="1246" lry="2416" ulx="267" uly="2342">Kupfferne Schlange eine Abbildunge /</line>
        <line lrx="1245" lry="2482" ulx="341" uly="2413">daß Chriſtus muſte gecreutzigt wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="2538" type="textblock" ulx="362" uly="2488">
        <line lrx="1218" lry="2538" ulx="362" uly="2488">den 12..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="2619" type="textblock" ulx="277" uly="2537">
        <line lrx="1216" lry="2619" ulx="277" uly="2537">Kuͤſſen von den Alten beym Gruͤſſen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2881" type="textblock" ulx="283" uly="2610">
        <line lrx="1221" lry="2686" ulx="406" uly="2610">gebraucht 377</line>
        <line lrx="1247" lry="2747" ulx="342" uly="2673">von Judazu einem Zeichen gegeben</line>
        <line lrx="1215" lry="2796" ulx="1126" uly="2744">376</line>
        <line lrx="1213" lry="2881" ulx="283" uly="2807">KES²“ε ſανO Cuſtodis 903. &amp;.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="768" type="textblock" ulx="1279" uly="566">
        <line lrx="2208" lry="659" ulx="1279" uly="566">Nanunas, Lampas, eine lampe 375</line>
        <line lrx="2206" lry="724" ulx="1282" uly="636">AaEAXW¾ν 56 %</line>
        <line lrx="2210" lry="768" ulx="1282" uly="701">A&amp;αWσααM 325</line>
      </zone>
      <zone lrx="2216" lry="1095" type="textblock" ulx="1282" uly="763">
        <line lrx="2214" lry="832" ulx="1282" uly="763">Lazarus gewißlich auffgeweckt einige Ta⸗</line>
        <line lrx="2212" lry="896" ulx="1359" uly="832">ge fuͤr Ehriſti Tod 110</line>
        <line lrx="2216" lry="963" ulx="1345" uly="893">iſt einer geweſen von den Gaͤſten die</line>
        <line lrx="2206" lry="1027" ulx="1391" uly="962">mit J Eſu zu Tiſch ſaſſen 141</line>
        <line lrx="2185" lry="1095" ulx="1283" uly="1022">Lazarus der Arme in Abrahams Schos</line>
      </zone>
      <zone lrx="2222" lry="1283" type="textblock" ulx="1281" uly="1105">
        <line lrx="2211" lry="1166" ulx="1372" uly="1105">getragen 229</line>
        <line lrx="2222" lry="1222" ulx="1282" uly="1154">Lectiſterniator 276</line>
        <line lrx="2221" lry="1283" ulx="1281" uly="1226">Lectiſterniunm 66</line>
      </zone>
      <zone lrx="2230" lry="1610" type="textblock" ulx="1279" uly="1285">
        <line lrx="2222" lry="1359" ulx="1281" uly="1285">Legiouen bey den Roͤmern von weim ſie</line>
        <line lrx="2220" lry="1479" ulx="1344" uly="1354">ingeſtellt / und wie viel Mann denn</line>
        <line lrx="1494" lry="1476" ulx="1345" uly="1437">waren</line>
        <line lrx="2230" lry="1610" ulx="1279" uly="1427">Lehrer unter den IJuden ſaſſen als ſie lee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="2135" type="textblock" ulx="1281" uly="1563">
        <line lrx="1468" lry="1608" ulx="1391" uly="1568">ten</line>
        <line lrx="2226" lry="1683" ulx="1360" uly="1563">auch die Lehrer bey den alten C hriſten</line>
        <line lrx="2220" lry="1743" ulx="2119" uly="1694">379</line>
        <line lrx="2224" lry="1871" ulx="1281" uly="1745">Leviten in groſſen Raht erwählt 7</line>
        <line lrx="1795" lry="1877" ulx="1345" uly="1814">erklaͤrten das Geſetz</line>
        <line lrx="2223" lry="1981" ulx="1344" uly="1826">ſind wahrſcheinlich die Schufffselhh⸗</line>
        <line lrx="2225" lry="2011" ulx="1411" uly="1942">ten im Alt. Teſt. ibid.</line>
        <line lrx="2225" lry="2123" ulx="1285" uly="2009">Xe 396. et</line>
        <line lrx="1611" lry="2135" ulx="1286" uly="2067">rumd reH</line>
      </zone>
      <zone lrx="2229" lry="2339" type="textblock" ulx="1286" uly="2085">
        <line lrx="2226" lry="2138" ulx="2123" uly="2085">10 5</line>
        <line lrx="2229" lry="2270" ulx="1286" uly="2135">Lithoſtrata Boden auß geplaſterren.</line>
        <line lrx="1586" lry="2261" ulx="1377" uly="2210">Steinen</line>
        <line lrx="2197" lry="2339" ulx="1341" uly="2220">iſt mit nichten die Kammer Ganch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2291" lry="2400" type="textblock" ulx="2125" uly="2350">
        <line lrx="2291" lry="2400" ulx="2125" uly="2350">527</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="3002" type="textblock" ulx="1287" uly="2401">
        <line lrx="2225" lry="2467" ulx="1287" uly="2401">Xre*, libra 160</line>
        <line lrx="2228" lry="2535" ulx="1288" uly="2465">Ligend im Graß die aͤltiſte Gewonheit zu</line>
        <line lrx="2218" lry="2606" ulx="1369" uly="2533">eſſen 141</line>
        <line lrx="2227" lry="2665" ulx="1352" uly="2594">hernach auff Bettlein 142</line>
        <line lrx="2233" lry="2794" ulx="1357" uly="2667">ob das Paſchlamm ligend mochte geſ⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="2795" ulx="1398" uly="2731">ſen werden</line>
        <line lrx="2228" lry="2868" ulx="1288" uly="2743">Lobgeſang / womit die Juden das Eſſcn</line>
        <line lrx="2232" lry="2933" ulx="1350" uly="2861">des Paſchlamms beſchlofen 324</line>
        <line lrx="2225" lry="3002" ulx="2061" uly="2933">Loculi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="3507" type="textblock" ulx="1390" uly="3384">
        <line lrx="1402" lry="3507" ulx="1390" uly="3384">w—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="836" type="page" xml:id="s_20A18876_836">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_836.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1466" lry="704" type="textblock" ulx="522" uly="432">
        <line lrx="1458" lry="514" ulx="522" uly="432">Loculi 26</line>
        <line lrx="1465" lry="571" ulx="526" uly="507">Adò*ρ 744</line>
        <line lrx="1464" lry="649" ulx="527" uly="528">Tonginus der Soldat / welcher die Seite</line>
        <line lrx="1466" lry="704" ulx="596" uly="632">Chriſti durchſtochen hat 744</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="829" type="textblock" ulx="527" uly="692">
        <line lrx="1468" lry="774" ulx="527" uly="692">Loßen wurde fuͤr dieſem gebraucht / ſo et⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="829" ulx="595" uly="765">was nicht konte getheilt werden 688</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="897" type="textblock" ulx="533" uly="822">
        <line lrx="1523" lry="897" ulx="533" uly="822">Lucas hat offtmals die rechte Ordnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1431" type="textblock" ulx="526" uly="898">
        <line lrx="1497" lry="968" ulx="538" uly="898">der Zeit nicht gehalten 267,323</line>
        <line lrx="1471" lry="1022" ulx="533" uly="970">Aue* 351</line>
        <line lrx="1474" lry="1101" ulx="534" uly="1035">AoS⁰ρr 351</line>
        <line lrx="1081" lry="1260" ulx="952" uly="1169">M.</line>
        <line lrx="1483" lry="1359" ulx="526" uly="1296">N— H2 8 396</line>
        <line lrx="1486" lry="1431" ulx="540" uly="1363">— y . 680</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1482" type="textblock" ulx="1394" uly="1436">
        <line lrx="1486" lry="1482" ulx="1394" uly="1436">597</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1564" type="textblock" ulx="541" uly="1442">
        <line lrx="1508" lry="1564" ulx="541" uly="1442">Wan hlzeiten bey den Alten oͤffters des A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1762" type="textblock" ulx="611" uly="1566">
        <line lrx="1483" lry="1628" ulx="648" uly="1566">bends gehalten 138</line>
        <line lrx="1484" lry="1696" ulx="611" uly="1624">erſt ligend / darnach ſitzend / endlich li⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="1762" ulx="650" uly="1696">gend auff Bettlein 144..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1835" type="textblock" ulx="548" uly="1756">
        <line lrx="1507" lry="1835" ulx="548" uly="1756">groſſer Gebrauch der Salben in Mahlzzet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="2093" type="textblock" ulx="618" uly="1828">
        <line lrx="1507" lry="1884" ulx="649" uly="1828">ten 162</line>
        <line lrx="1491" lry="1958" ulx="619" uly="1862">die Fuͤſſe geſalbet ibid.</line>
        <line lrx="1507" lry="2022" ulx="618" uly="1960">das Haupt geſalbet 170</line>
        <line lrx="1493" lry="2093" ulx="618" uly="2022">waſchen fuͤr der Mahlzeit 224</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2156" type="textblock" ulx="619" uly="2084">
        <line lrx="1499" lry="2156" ulx="619" uly="2084">keine zwey oder drey Mahlzeiten auff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2286" type="textblock" ulx="621" uly="2158">
        <line lrx="1494" lry="2241" ulx="686" uly="2158">Paſchnacht 28 1 2.</line>
        <line lrx="1496" lry="2286" ulx="621" uly="2218">vier Becher uͤber der Paſchmahlzeit ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2344" type="textblock" ulx="688" uly="2290">
        <line lrx="1556" lry="2344" ulx="688" uly="2290">truncken 296</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2545" type="textblock" ulx="553" uly="2330">
        <line lrx="1495" lry="2444" ulx="553" uly="2330">Mahlzeiten mit einem Becher geſchloſſen</line>
        <line lrx="1495" lry="2472" ulx="1403" uly="2430">297</line>
        <line lrx="1500" lry="2545" ulx="607" uly="2481">einer wurde in den Mahlzeiten erwaͤhlt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2610" type="textblock" ulx="660" uly="2544">
        <line lrx="1502" lry="2610" ulx="660" uly="2544">der jedwedem die Mas zu trincken fuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="2944" type="textblock" ulx="561" uly="2620">
        <line lrx="1500" lry="2674" ulx="660" uly="2620">ſchrieb 317</line>
        <line lrx="1505" lry="2745" ulx="561" uly="2656">Malchus ein Nam in Syrien gebraucht</line>
        <line lrx="1496" lry="2804" ulx="1350" uly="2754">2328</line>
        <line lrx="1501" lry="2872" ulx="629" uly="2808">ſein Ohr abgehauen ibid.</line>
        <line lrx="1519" lry="2944" ulx="628" uly="2879">wiedernm geheilet 3294</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="395" type="textblock" ulx="1372" uly="318">
        <line lrx="1629" lry="395" ulx="1372" uly="318">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2515" lry="682" type="textblock" ulx="1528" uly="427">
        <line lrx="2484" lry="490" ulx="1529" uly="427">Mama 35</line>
        <line lrx="2515" lry="566" ulx="1528" uly="433">Maria die Mutter JESI ſteht ee</line>
        <line lrx="2459" lry="621" ulx="1654" uly="546">Creutz 70 5†</line>
        <line lrx="2445" lry="682" ulx="1595" uly="615">wird Johannibefohlen 06</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="818" type="textblock" ulx="1598" uly="662">
        <line lrx="2447" lry="753" ulx="1598" uly="662">iſt erdichtet daß ſie das Blut und Waß</line>
        <line lrx="2446" lry="818" ulx="1633" uly="751">ſer geſamlet habe welches auß Chriſti</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1033" type="textblock" ulx="1540" uly="818">
        <line lrx="2446" lry="882" ulx="1644" uly="818">Seiten gefloſſen 746</line>
        <line lrx="2445" lry="950" ulx="1540" uly="884">Maria Magdalena 147.70</line>
        <line lrx="2451" lry="1033" ulx="1541" uly="940">Maria die S Schweſter Lazari 127</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1416" type="textblock" ulx="1552" uly="1015">
        <line lrx="2452" lry="1126" ulx="1612" uly="1015">ſalbt IEſum uͤber der Mahleeit zu</line>
        <line lrx="2453" lry="1149" ulx="1647" uly="1078">Bethania 147</line>
        <line lrx="2454" lry="1218" ulx="1609" uly="1150">Iſt nicht eine und dieſelbe mit Maria</line>
        <line lrx="2456" lry="1277" ulx="1646" uly="1215">Magdalena ibid.</line>
        <line lrx="2461" lry="1347" ulx="1612" uly="1282">ihr Grab zu Maſſilien erdichtet ib.</line>
        <line lrx="2462" lry="1416" ulx="1552" uly="1347">Maria die Mutter Jacobi und Joſe 70 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2505" lry="1484" type="textblock" ulx="1554" uly="1416">
        <line lrx="2505" lry="1484" ulx="1554" uly="1416">Martha Lazari Schweſter dient JEſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2466" lry="1686" type="textblock" ulx="1552" uly="1481">
        <line lrx="2466" lry="1585" ulx="1617" uly="1481">uͤber der Mahloeit 140</line>
        <line lrx="2462" lry="1613" ulx="1556" uly="1554">Mρ†oνα = 226</line>
        <line lrx="1658" lry="1686" ulx="1552" uly="1626">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1815" type="textblock" ulx="1620" uly="1747">
        <line lrx="2463" lry="1815" ulx="1620" uly="1747">Schaf⸗fleiſch klein geſchnitten 514</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="2205" type="textblock" ulx="1556" uly="1816">
        <line lrx="2466" lry="1897" ulx="1556" uly="1816">Maæs„ρ†C¹⅞ÿ 176</line>
        <line lrx="2465" lry="1955" ulx="1556" uly="1877">Ma Xααει½ 5574.386</line>
        <line lrx="2467" lry="2011" ulx="1556" uly="1894">Meiſter der Juden? Rabbi genannt 250</line>
        <line lrx="2463" lry="2078" ulx="1610" uly="2011">ſaſſen wann ſie lehrten 398</line>
        <line lrx="2466" lry="2143" ulx="1558" uly="2077">Meſſtas von den Juden erwartet / als ein</line>
        <line lrx="2465" lry="2205" ulx="1630" uly="2144">irdiſcher Koͤnig 27</line>
      </zone>
      <zone lrx="2544" lry="2378" type="textblock" ulx="1611" uly="2190">
        <line lrx="2544" lry="2277" ulx="1611" uly="2190">der Sohn des Menſchen genant 522</line>
        <line lrx="2503" lry="2378" ulx="1624" uly="2272">der Nam Meſſias woher er kommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2540" type="textblock" ulx="1621" uly="2342">
        <line lrx="2470" lry="2403" ulx="2415" uly="2342">1 i 56</line>
        <line lrx="2470" lry="2474" ulx="1621" uly="2372">Bey den Griechen Chriſtns 440</line>
        <line lrx="2470" lry="2540" ulx="1623" uly="2473">Tradition der Inden / daß Meſſias ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2501" lry="2669" type="textblock" ulx="1662" uly="2539">
        <line lrx="2501" lry="2607" ulx="1665" uly="2539">viel werde auffhalten auff dem Oel ⸗</line>
        <line lrx="2487" lry="2669" ulx="1662" uly="2610">berge 137</line>
      </zone>
      <zone lrx="2470" lry="2795" type="textblock" ulx="1602" uly="2642">
        <line lrx="2470" lry="2795" ulx="1602" uly="2642">daß zu ſeinen Zeiten auch Armen dn</line>
        <line lrx="1832" lry="2791" ulx="1666" uly="2747">werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2531" lry="2900" type="textblock" ulx="1624" uly="2750">
        <line lrx="2531" lry="2900" ulx="1624" uly="2750">Blut des Meſſiaͤ durch Wein abgebͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="2938" type="textblock" ulx="1668" uly="2869">
        <line lrx="2472" lry="2938" ulx="1668" uly="2869">det 5077</line>
      </zone>
      <zone lrx="2502" lry="1742" type="textblock" ulx="1555" uly="1629">
        <line lrx="2502" lry="1676" ulx="2340" uly="1629">734</line>
        <line lrx="2473" lry="1742" ulx="1555" uly="1682">Maſſagiten aſſen die alten Leute mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2754" lry="1219" type="textblock" ulx="2725" uly="1113">
        <line lrx="2754" lry="1219" ulx="2725" uly="1113">— —.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="837" type="page" xml:id="s_20A18876_837">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_837.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1267" lry="1369" type="textblock" ulx="313" uly="416">
        <line lrx="1257" lry="534" ulx="313" uly="416">Meſſias muſte die Vergebung der Suͤn⸗</line>
        <line lrx="1262" lry="572" ulx="405" uly="512">den zuwege bringen 310</line>
        <line lrx="1253" lry="642" ulx="377" uly="575">doch nicht ohne Blutvergieſſung 3 11</line>
        <line lrx="1257" lry="710" ulx="353" uly="644">genant der Tempel 435</line>
        <line lrx="1260" lry="771" ulx="383" uly="707">wird kommen auff den Wolcken des</line>
        <line lrx="1252" lry="839" ulx="382" uly="780">Himmels 44 5</line>
        <line lrx="1259" lry="909" ulx="384" uly="814">ſein Koͤnigreich iſt nicht von dieſer</line>
        <line lrx="1253" lry="965" ulx="426" uly="911">Welt 1 0. 551</line>
        <line lrx="1258" lry="1037" ulx="323" uly="968">wurde nicht geglaubt unter den Juden</line>
        <line lrx="1253" lry="1105" ulx="423" uly="1037">daß er GOttes Sohn war 441</line>
        <line lrx="1254" lry="1172" ulx="323" uly="1107">Me ροραα 334</line>
        <line lrx="1267" lry="1236" ulx="320" uly="1170">Metia ein Thor zu Rom auſſerhalb wel⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="1304" ulx="422" uly="1236">chen die Miſſethaͤter geſtrafft wur⸗</line>
        <line lrx="1254" lry="1369" ulx="427" uly="1302">den und die Scharffrichter wohnten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1569" type="textblock" ulx="316" uly="1373">
        <line lrx="1250" lry="1418" ulx="1160" uly="1373">618</line>
        <line lrx="1251" lry="1494" ulx="316" uly="1442">Micare 687</line>
        <line lrx="1257" lry="1569" ulx="317" uly="1469">Miſſethaͤter der Juden wurden auff die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1633" type="textblock" ulx="429" uly="1569">
        <line lrx="1254" lry="1633" ulx="429" uly="1569">groſſe Feſte geſtrafft 114</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1699" type="textblock" ulx="308" uly="1618">
        <line lrx="1416" lry="1699" ulx="308" uly="1618">welche Gewonheit bey den Roͤmern iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1834" type="textblock" ulx="311" uly="1706">
        <line lrx="1248" lry="1764" ulx="418" uly="1706">behalten worden 643</line>
        <line lrx="1262" lry="1834" ulx="311" uly="1767">von den Richtern beſchworen / die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="2032" type="textblock" ulx="388" uly="1837">
        <line lrx="1253" lry="1915" ulx="425" uly="1837">Warheit zu ſagen 441</line>
        <line lrx="1256" lry="1963" ulx="388" uly="1901">bekennende getoͤdtet 455</line>
        <line lrx="1258" lry="2032" ulx="388" uly="1968">auſſerhalb den Städten 616</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2297" type="textblock" ulx="391" uly="2029">
        <line lrx="1262" lry="2114" ulx="392" uly="2029">unter Tyberio 10. Tage zugelaſſen eh</line>
        <line lrx="1262" lry="2179" ulx="436" uly="2098">ſie getoͤdtet wurden 619</line>
        <line lrx="1266" lry="2232" ulx="391" uly="2159">Fuͤr ihnen außgeruffen / welches Tods</line>
        <line lrx="1268" lry="2297" ulx="427" uly="2229">ſie ſterben ſolten / und warum 667</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2763" type="textblock" ulx="224" uly="2294">
        <line lrx="1269" lry="2360" ulx="334" uly="2294">Myτ* 736</line>
        <line lrx="1268" lry="2440" ulx="338" uly="2349">Munusν 1989</line>
        <line lrx="1271" lry="2492" ulx="333" uly="2390">Mond fuͤr neu gerechnet als er zum erſten</line>
        <line lrx="1270" lry="2559" ulx="224" uly="2498">H ſchien 49</line>
        <line lrx="1275" lry="2621" ulx="335" uly="2554">Moͤrder waren ſehr viel zu Chriſti Zeiten</line>
        <line lrx="1270" lry="2681" ulx="1180" uly="2628">327</line>
        <line lrx="1274" lry="2763" ulx="402" uly="2664">woher das kommen 396</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2823" type="textblock" ulx="401" uly="2749">
        <line lrx="1273" lry="2823" ulx="401" uly="2749">auff dem Weg von Galilaͤ 387</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2958" type="textblock" ulx="317" uly="2810">
        <line lrx="1277" lry="2929" ulx="317" uly="2810">von ſtund an nach gegebenem Urihein</line>
        <line lrx="630" lry="2958" ulx="355" uly="2889">geetoͤdtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2942" type="textblock" ulx="1177" uly="2887">
        <line lrx="1277" lry="2942" ulx="1177" uly="2887">456</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="408" type="textblock" ulx="1133" uly="294">
        <line lrx="1446" lry="408" ulx="1133" uly="294">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2281" lry="569" type="textblock" ulx="1357" uly="436">
        <line lrx="2281" lry="500" ulx="2133" uly="436">645</line>
        <line lrx="2245" lry="569" ulx="1357" uly="506">zwey mit Chriſto gecreutziget 6929. ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="506" type="textblock" ulx="1348" uly="436">
        <line lrx="1934" lry="506" ulx="1348" uly="436">das Ereutz ihre Straffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2247" lry="898" type="textblock" ulx="1312" uly="570">
        <line lrx="1843" lry="633" ulx="1386" uly="570">laͤſterten Chriſtum</line>
        <line lrx="1796" lry="702" ulx="1389" uly="638">einer wird bekehrt</line>
        <line lrx="2239" lry="762" ulx="1314" uly="714">W 443</line>
        <line lrx="2241" lry="837" ulx="1312" uly="718">Moſes und die Propheten in den Syna⸗</line>
        <line lrx="2247" lry="898" ulx="1376" uly="836">gogen geleſen 4²6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2248" lry="726" type="textblock" ulx="2132" uly="573">
        <line lrx="2247" lry="626" ulx="2145" uly="573">ibid.</line>
        <line lrx="2248" lry="726" ulx="2132" uly="651">702</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="964" type="textblock" ulx="1303" uly="901">
        <line lrx="2243" lry="964" ulx="1303" uly="901">Mulrò a ein Spiel bey den Griechen 45 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="1294" type="textblock" ulx="1314" uly="970">
        <line lrx="2244" lry="1024" ulx="1316" uly="970">Mumien 18 5</line>
        <line lrx="2297" lry="1097" ulx="1314" uly="1029">Myrrhe 766. bequaͤm den Verſtand zus</line>
        <line lrx="2250" lry="1155" ulx="1393" uly="1097">benebeln / und darum in Wein den</line>
        <line lrx="2252" lry="1225" ulx="1399" uly="1166">Verurtheilten gegeben 654</line>
        <line lrx="2250" lry="1294" ulx="1348" uly="1228">gebraucht die Todten zu balſamiren 767</line>
      </zone>
      <zone lrx="2258" lry="1662" type="textblock" ulx="1313" uly="1295">
        <line lrx="2251" lry="1361" ulx="1313" uly="1295">Myrrhina pocula 293</line>
        <line lrx="2258" lry="1420" ulx="1316" uly="1365">Mirrhinum vinum 63</line>
        <line lrx="2224" lry="1600" ulx="1720" uly="1501">N.</line>
        <line lrx="2250" lry="1662" ulx="2188" uly="1606">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="1933" type="textblock" ulx="1318" uly="1615">
        <line lrx="2256" lry="1750" ulx="1318" uly="1615">Machee um die Zeit des Paſchfeſts in den</line>
        <line lrx="2257" lry="1800" ulx="1381" uly="1735">Morgenlaͤndern kalt 466</line>
        <line lrx="2255" lry="1865" ulx="1322" uly="1747">Nardus, was fuͤr ein Kraut 44</line>
        <line lrx="2257" lry="1933" ulx="1385" uly="1864">groſſer Gebrauch in den Salben 149</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="2812" type="textblock" ulx="1329" uly="1932">
        <line lrx="2279" lry="1998" ulx="1388" uly="1932">offtmals verfaͤlſcht 154</line>
        <line lrx="2262" lry="2065" ulx="1386" uly="1994">iſt ſehr ſtarcken Geruchs 172</line>
        <line lrx="2261" lry="2142" ulx="1329" uly="2062">Nardus ſpicata 1 ⅞. &amp;c.</line>
        <line lrx="2262" lry="2225" ulx="1329" uly="2124">Nazarener ein Zunahm JEſu 391</line>
        <line lrx="2265" lry="2253" ulx="1331" uly="2197">Nevi lox C 411</line>
        <line lrx="2269" lry="2320" ulx="1330" uly="2258">—y2 ibidæ</line>
        <line lrx="2268" lry="2391" ulx="1332" uly="2322">Nicodemus bringt Myrrhen und Aloen</line>
        <line lrx="2270" lry="2439" ulx="2060" uly="2396">. 66</line>
        <line lrx="2266" lry="2524" ulx="1335" uly="2407">Noꝑib und voοαοσα⁸d¾wνHαα 75</line>
        <line lrx="1864" lry="2657" ulx="1744" uly="2570">O.</line>
        <line lrx="2270" lry="2750" ulx="1339" uly="2651">Oberhauptmann 401</line>
        <line lrx="2273" lry="2812" ulx="1343" uly="2729">Ober⸗Prieſter bey den Juden 99</line>
      </zone>
      <zone lrx="2275" lry="2939" type="textblock" ulx="1345" uly="2811">
        <line lrx="2224" lry="2882" ulx="1345" uly="2811">Ober⸗Saal zu bitten bey den Juden</line>
        <line lrx="2275" lry="2939" ulx="2178" uly="2893">214</line>
      </zone>
      <zone lrx="2280" lry="3002" type="textblock" ulx="1448" uly="2946">
        <line lrx="2280" lry="3002" ulx="1448" uly="2946">Mmmmm Ober⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="838" type="page" xml:id="s_20A18876_838">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_838.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1411" lry="502" type="textblock" ulx="497" uly="381">
        <line lrx="1411" lry="502" ulx="497" uly="381">Oberſten der Juden verſpotten J Eſuimm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1005" type="textblock" ulx="500" uly="498">
        <line lrx="1439" lry="548" ulx="1350" uly="498">69</line>
        <line lrx="1451" lry="625" ulx="500" uly="551">Opffer von Schaaffen und Rinder auffs</line>
        <line lrx="1454" lry="693" ulx="567" uly="623">Paſch⸗Feſt geſchlachtet 134</line>
        <line lrx="1454" lry="758" ulx="507" uly="688">Opfferkiſte in dem Tempel 510</line>
        <line lrx="1448" lry="825" ulx="514" uly="762">OiX οαπ 631</line>
        <line lrx="1459" lry="889" ulx="511" uly="819">Oelberg genennt von den Oel Baͤumen</line>
        <line lrx="1456" lry="1005" ulx="1364" uly="896">326</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1104" type="textblock" ulx="578" uly="955">
        <line lrx="1453" lry="1022" ulx="579" uly="955">nah bey Jeruſalem 35</line>
        <line lrx="1460" lry="1104" ulx="578" uly="973">Tradition der Inden / daß der Meſſins</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1189" type="textblock" ulx="622" uly="1085">
        <line lrx="1482" lry="1189" ulx="622" uly="1085">viel wird umgehen auff dem oͤlberge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1354" type="textblock" ulx="505" uly="1174">
        <line lrx="1462" lry="1218" ulx="1370" uly="1174">137</line>
        <line lrx="1458" lry="1289" ulx="505" uly="1219">Ohr Malchi abgehauen 395</line>
        <line lrx="1465" lry="1354" ulx="604" uly="1291">wiederum geheilet 394</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1511" type="textblock" ulx="514" uly="1352">
        <line lrx="1460" lry="1421" ulx="515" uly="1352">Onyx fuͤr den Alabaſter Stein 15</line>
        <line lrx="1372" lry="1511" ulx="514" uly="1415">Oſtern oder Oſterlamm vid. Paſcha.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="1757" type="textblock" ulx="518" uly="1490">
        <line lrx="1466" lry="1554" ulx="523" uly="1490">O ⸗ 656</line>
        <line lrx="1505" lry="1656" ulx="518" uly="1549">Orſenhoͤrner zu Bechern gebraucht 29 3</line>
        <line lrx="1469" lry="1703" ulx="518" uly="1622">0. Ce 364</line>
        <line lrx="1463" lry="1757" ulx="518" uly="1689">r1οo und oν. 329 ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1920" type="textblock" ulx="961" uly="1828">
        <line lrx="1034" lry="1920" ulx="961" uly="1828">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2024" type="textblock" ulx="518" uly="1953">
        <line lrx="1437" lry="2024" ulx="518" uly="1953">Pader toͤdten die Krancke und aſſen ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="2423" type="textblock" ulx="502" uly="2038">
        <line lrx="1505" lry="2086" ulx="1213" uly="2038">. 113</line>
        <line lrx="1466" lry="2151" ulx="519" uly="2084">Hadsραν 166</line>
        <line lrx="1469" lry="2219" ulx="518" uly="2155">Papa 354</line>
        <line lrx="1464" lry="2285" ulx="514" uly="2217">paraſehoth 426</line>
        <line lrx="1482" lry="2374" ulx="519" uly="2279"> r io i 726</line>
        <line lrx="1462" lry="2423" ulx="502" uly="2344">õ 2„ T ρ*α 6102.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2886" type="textblock" ulx="514" uly="2417">
        <line lrx="1464" lry="2550" ulx="514" uly="2417">95 ⁵αεRSÿοα—  Paradiß ein perſt</line>
        <line lrx="918" lry="2542" ulx="643" uly="2483">ſches Wort</line>
        <line lrx="1466" lry="2615" ulx="582" uly="2507">wird gebraucht fuͤr den Garten Eden</line>
        <line lrx="1460" lry="2687" ulx="628" uly="2617">und den Himmel ſelbſt 703</line>
        <line lrx="1466" lry="2750" ulx="515" uly="2677">ASE 734</line>
        <line lrx="1465" lry="2811" ulx="519" uly="2740">Parther wurffen ihre Todten den wilden</line>
        <line lrx="1461" lry="2886" ulx="587" uly="2806">Thieren und Voͤgeln fr 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="386" type="textblock" ulx="1363" uly="308">
        <line lrx="1633" lry="386" ulx="1363" uly="308">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="859" type="textblock" ulx="1516" uly="397">
        <line lrx="2451" lry="484" ulx="1516" uly="397">Paſeha bey den Hebräern ndS bedeutet</line>
        <line lrx="2440" lry="586" ulx="1616" uly="486">einen Durchgang / oder Vorbeygang</line>
        <line lrx="2434" lry="613" ulx="2351" uly="573">29</line>
        <line lrx="2437" lry="747" ulx="1585" uly="604">hat unterſchiedliche andere Bevtutun.</line>
        <line lrx="1730" lry="751" ulx="1650" uly="702">gen</line>
        <line lrx="2437" lry="859" ulx="1587" uly="705">Inſtellunge des ſchlachten des paſt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="955" type="textblock" ulx="1591" uly="822">
        <line lrx="2443" lry="887" ulx="1644" uly="822">lamms 29</line>
        <line lrx="2080" lry="955" ulx="1591" uly="892">muſte alle Jahr verri</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1125" type="textblock" ulx="1590" uly="888">
        <line lrx="2436" lry="1025" ulx="2072" uly="888">er werren⸗ 33</line>
        <line lrx="2439" lry="1021" ulx="1591" uly="953">offt verſaͤumt 2 ibid.</line>
        <line lrx="2448" lry="1125" ulx="1590" uly="1023">ſehr geuau zu Chriſti Zeiten unterhal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2453" lry="1557" type="textblock" ulx="1595" uly="1104">
        <line lrx="2444" lry="1151" ulx="1660" uly="1104">ten 34</line>
        <line lrx="2443" lry="1225" ulx="1595" uly="1157">auff denſelbigen Tag mit den Juden</line>
        <line lrx="2441" lry="1293" ulx="1629" uly="1227">von Chriſto geſſen 38</line>
        <line lrx="2448" lry="1390" ulx="1597" uly="1286">muſte mit ungeſaͤurtem Brod geſſen</line>
        <line lrx="2446" lry="1430" ulx="1639" uly="1363">werden 40</line>
        <line lrx="2453" lry="1495" ulx="1598" uly="1424">konte nirgend anderſt als im Teingel</line>
        <line lrx="2453" lry="1557" ulx="1642" uly="1496">geſchlachtet werden 4126.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="1760" type="textblock" ulx="1602" uly="1560">
        <line lrx="2452" lry="1629" ulx="1602" uly="1560">wurde nicht verſetzt zu Chriſti Zeiten/</line>
        <line lrx="2452" lry="1693" ulx="1642" uly="1627">wegen des folgenden Sabbaths 47</line>
        <line lrx="2452" lry="1760" ulx="1603" uly="1694">ſchlachten u. braten des Paſchlams 74</line>
      </zone>
      <zone lrx="2467" lry="1879" type="textblock" ulx="1566" uly="1761">
        <line lrx="2467" lry="1879" ulx="1566" uly="1761">Chriſtus auff denſelbigen Tag des Pr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2456" lry="2027" type="textblock" ulx="1597" uly="1831">
        <line lrx="1979" lry="1893" ulx="1643" uly="1831">ſcha gecreutzigt</line>
        <line lrx="2452" lry="1961" ulx="1597" uly="1834">ein Durchleuchtig Fuͤrbild Meſſiaͤ 1.</line>
        <line lrx="2456" lry="2027" ulx="1599" uly="1963">wird verkehrt genennt der Tag der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2247" type="textblock" ulx="1596" uly="2027">
        <line lrx="2449" lry="2094" ulx="1640" uly="2027">Aufferſtehung Chriſti 82</line>
        <line lrx="2447" lry="2160" ulx="1596" uly="2096">mit Nachdruck das Feſt genennt 113</line>
        <line lrx="2452" lry="2247" ulx="1598" uly="2153">Chriſti letztes Paſcha 23 9. c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="2494" type="textblock" ulx="1595" uly="2226">
        <line lrx="2455" lry="2294" ulx="1596" uly="2226">wie man ſagen koͤnne / daß das Paſcha</line>
        <line lrx="2453" lry="2359" ulx="1626" uly="2290">muͤſſe geſchlachtet werden auff den 1.</line>
        <line lrx="2452" lry="2426" ulx="1630" uly="2356">Tag der ungeſaͤurten Broden 242</line>
        <line lrx="2454" lry="2494" ulx="1595" uly="2423">Bereiten des Paſchlamms 244</line>
      </zone>
      <zone lrx="2510" lry="2562" type="textblock" ulx="1598" uly="2493">
        <line lrx="2510" lry="2562" ulx="1598" uly="2493">muſte allein zu Jeruſalem geſſen wer ⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="2945" type="textblock" ulx="1589" uly="2568">
        <line lrx="2452" lry="2618" ulx="1640" uly="2568">den 247</line>
        <line lrx="2459" lry="2695" ulx="1589" uly="2626">geſchlachtet werden zwiſchen zwey Aben⸗</line>
        <line lrx="2453" lry="2751" ulx="1621" uly="2700">den 257</line>
        <line lrx="2454" lry="2829" ulx="1600" uly="2757">ob das Paſcha ligend mochte geſſen</line>
        <line lrx="2449" lry="2883" ulx="1641" uly="2831">werden 129</line>
        <line lrx="2453" lry="2945" ulx="2300" uly="2890">Wie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="839" type="page" xml:id="s_20A18876_839">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_839.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1231" lry="646" type="textblock" ulx="288" uly="393">
        <line lrx="1226" lry="521" ulx="288" uly="393">Wie viel Menſchen erfordert wurden das</line>
        <line lrx="1226" lry="588" ulx="418" uly="514">Paſchlamm zu eſſen 2560</line>
        <line lrx="1231" lry="646" ulx="352" uly="580">muſte mit bittern Salſen geſſen wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="707" type="textblock" ulx="419" uly="656">
        <line lrx="1251" lry="707" ulx="419" uly="656">den 271</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="944" type="textblock" ulx="355" uly="711">
        <line lrx="1228" lry="778" ulx="355" uly="711">mit ungeſaͤurtem Brod von Chriſto</line>
        <line lrx="1231" lry="844" ulx="413" uly="782">geſſen P 294</line>
        <line lrx="1232" lry="944" ulx="355" uly="844">Gedaͤcht nuͤß der Erloͤſung auß Egyp⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="968" type="textblock" ulx="422" uly="926">
        <line lrx="1280" lry="968" ulx="422" uly="926">ten . 2921</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1108" type="textblock" ulx="342" uly="954">
        <line lrx="1233" lry="1049" ulx="342" uly="954">Blut des Paſchlamms an den Fuß des</line>
        <line lrx="1230" lry="1108" ulx="398" uly="1044">Altars außgegoſſen 309</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1177" type="textblock" ulx="363" uly="1110">
        <line lrx="1253" lry="1177" ulx="363" uly="1110">Eſſen des Paſchlams mit einem Lobge·</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1774" type="textblock" ulx="288" uly="1178">
        <line lrx="1233" lry="1243" ulx="410" uly="1178">ſang beſchloſſen 224</line>
        <line lrx="1231" lry="1310" ulx="352" uly="1243">wie Chriſtus nach dem eſſen des Paſch⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1376" ulx="393" uly="1312">lams aus Jeruſalem gangen iſt 326</line>
        <line lrx="1235" lry="1443" ulx="349" uly="1375">wie die IJuͤden nicht ins Richthauß ge⸗</line>
        <line lrx="1237" lry="1508" ulx="393" uly="1445">hen wolten / damit ſie ſich nicht verun⸗</line>
        <line lrx="1233" lry="1602" ulx="393" uly="1510">reinigten das Paſcha zu eſſen 532</line>
        <line lrx="1233" lry="1646" ulx="292" uly="1575">Paſch⸗Opffer 534. ſ. w</line>
        <line lrx="1235" lry="1738" ulx="288" uly="1589">Auff das Paſch Feſt einen Gefangnen loß</line>
        <line lrx="1234" lry="1774" ulx="329" uly="1710">gelaſſen 566.2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1842" type="textblock" ulx="354" uly="1775">
        <line lrx="1254" lry="1842" ulx="354" uly="1775">dem Paſchlamm muſte kein Bein zer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1967" type="textblock" ulx="291" uly="1847">
        <line lrx="1231" lry="1904" ulx="389" uly="1847">brochen werden 748</line>
        <line lrx="1235" lry="1967" ulx="291" uly="1908">Patibulum 640</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2072" type="textblock" ulx="293" uly="1949">
        <line lrx="1251" lry="2072" ulx="293" uly="1949">Panlus wie er den Hoͤhenprieſter Ana⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="2563" type="textblock" ulx="244" uly="2046">
        <line lrx="1252" lry="2107" ulx="392" uly="2046">nias nicht kante 451</line>
        <line lrx="1234" lry="2166" ulx="296" uly="2107">3 59ε 139 242</line>
        <line lrx="1238" lry="2268" ulx="273" uly="2173">Peonier wurffen ihre Todten ins Waſ⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="2309" ulx="358" uly="2246">ſer 514</line>
        <line lrx="1236" lry="2382" ulx="292" uly="2317"> n 314</line>
        <line lrx="1234" lry="2431" ulx="294" uly="2384">EEE n34</line>
        <line lrx="1235" lry="2501" ulx="296" uly="2439"> S 9e!e 720</line>
        <line lrx="479" lry="2563" ulx="244" uly="2512">. S⸗ „ν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2688" type="textblock" ulx="295" uly="2515">
        <line lrx="1243" lry="2561" ulx="1147" uly="2515">312</line>
        <line lrx="1254" lry="2688" ulx="295" uly="2538">Perſianer habel auff Betgein gelegen /</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="2701" type="textblock" ulx="405" uly="2617">
        <line lrx="669" lry="2701" ulx="405" uly="2617">als ſie aſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="2764" type="textblock" ulx="362" uly="2647">
        <line lrx="1240" lry="2697" ulx="1145" uly="2647">144</line>
        <line lrx="1238" lry="2764" ulx="362" uly="2699">die Todten mit Waͤchs beſtrichen 1984</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2958" type="textblock" ulx="345" uly="2765">
        <line lrx="1236" lry="2837" ulx="360" uly="2765">einander gruͤſſende gekuͤſft</line>
        <line lrx="1234" lry="2937" ulx="345" uly="2830">ihr Angeſicht in in Traurigkeit bedeckt</line>
        <line lrx="1235" lry="2958" ulx="1137" uly="2909">45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="422" type="textblock" ulx="1146" uly="258">
        <line lrx="1422" lry="422" ulx="1146" uly="258">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1725" type="textblock" ulx="1292" uly="443">
        <line lrx="2242" lry="524" ulx="1292" uly="443">Perſianer ihre Todten begraben vrf</line>
        <line lrx="2239" lry="582" ulx="1355" uly="509">in ſpaͤten Zeiten den wilden Thieren</line>
        <line lrx="2237" lry="647" ulx="1391" uly="577">und Voͤgeln vorgeworffen 514</line>
        <line lrx="2238" lry="717" ulx="1361" uly="642">ihre Kundſchaffter gehabt an gewiſſen</line>
        <line lrx="2228" lry="777" ulx="1383" uly="705">Orten 64</line>
        <line lrx="2237" lry="847" ulx="1295" uly="777">Petrus offtmals von Chriſto gebraucht</line>
        <line lrx="2230" lry="951" ulx="1389" uly="846">in geheimen Verrichtungen 245.</line>
        <line lrx="2241" lry="978" ulx="2139" uly="931">351</line>
        <line lrx="2239" lry="1044" ulx="1361" uly="939">ſolte Chriſtum zmal verlaͤugnen 334</line>
        <line lrx="2294" lry="1110" ulx="1359" uly="1043">zieht ſein Schwerd auß und haut dem</line>
        <line lrx="2324" lry="1180" ulx="1405" uly="1109">Hohenprieſters Knecht ſein rechtes</line>
        <line lrx="2237" lry="1243" ulx="1405" uly="1175">Ohr ab 394</line>
        <line lrx="2236" lry="1309" ulx="1363" uly="1241">verlaͤugnet JEſum dreymal 469</line>
        <line lrx="2237" lry="1374" ulx="1363" uly="1310">berent ſolchs und weint bitterlich 477</line>
        <line lrx="2240" lry="1468" ulx="1303" uly="1376">Pfenninge / welche zu Rom und Pariß</line>
        <line lrx="2239" lry="1513" ulx="1407" uly="1442">gezeigt werden / fuͤr welche Indas</line>
        <line lrx="2239" lry="1576" ulx="1394" uly="1509">Chriſtum ſoll verkaufft haben 204</line>
        <line lrx="2235" lry="1640" ulx="1366" uly="1554">auß Lip ſins  29. 632</line>
        <line lrx="2206" lry="1725" ulx="1344" uly="1593">Antom Pu und Salonicæ Auguſtæ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2253" lry="2037" type="textblock" ulx="1294" uly="1724">
        <line lrx="2236" lry="1773" ulx="2140" uly="1724">77 5</line>
        <line lrx="2240" lry="1837" ulx="1300" uly="1773">Pfunde der Alten 160</line>
        <line lrx="2253" lry="1906" ulx="1294" uly="1841">Phalanges 29</line>
        <line lrx="2240" lry="1975" ulx="1299" uly="1880">Phariaer woher genennt / wann ſte en.</line>
        <line lrx="2235" lry="2037" ulx="1355" uly="1975">ſtanden / und ihre Lehre 695</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="2305" type="textblock" ulx="1297" uly="2041">
        <line lrx="2241" lry="2106" ulx="1297" uly="2041">Philoſophen der Heyden lehrten / daß man</line>
        <line lrx="2235" lry="2171" ulx="1380" uly="2106">die Warheit nicht wiſſen koͤnte 53</line>
        <line lrx="2239" lry="2237" ulx="1299" uly="2172">Phlegon Trallianus thut Meldung der</line>
        <line lrx="2240" lry="2305" ulx="1363" uly="2191">Sp⸗ nnen⸗finſternuͤß als Chriſtus an</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="2698" type="textblock" ulx="1296" uly="2303">
        <line lrx="2237" lry="2368" ulx="1366" uly="2303">dem Creutz hieng 711,712</line>
        <line lrx="2232" lry="2453" ulx="1302" uly="2372">Ga G. 775</line>
        <line lrx="2236" lry="2512" ulx="1300" uly="2441">Eεα☛ρρρονοσ 776</line>
        <line lrx="2236" lry="2569" ulx="1303" uly="2505">O B 46 8</line>
        <line lrx="2240" lry="2636" ulx="1296" uly="2526">Pilatus awoher genennt 490</line>
        <line lrx="2236" lry="2698" ulx="1365" uly="2632">was ſein Ampt geweſen 49 14⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="2248" lry="2900" type="textblock" ulx="1313" uly="2699">
        <line lrx="2070" lry="2764" ulx="1313" uly="2699">warum JEſus ihm uͤbergeben</line>
        <line lrx="1762" lry="2827" ulx="1373" uly="2763">befragt Eſum</line>
        <line lrx="2248" lry="2900" ulx="1356" uly="2781">ſagt / daß er keine Schuld an ihm ſnde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="3030" type="textblock" ulx="2040" uly="2911">
        <line lrx="2232" lry="2976" ulx="2102" uly="2911">774</line>
        <line lrx="2230" lry="3030" ulx="2040" uly="2965">Pilatus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1724" lry="3029" type="textblock" ulx="1345" uly="2960">
        <line lrx="1724" lry="3029" ulx="1345" uly="2960">Mmiminmm 2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="840" type="page" xml:id="s_20A18876_840">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_840.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1473" lry="1384" type="textblock" ulx="516" uly="505">
        <line lrx="1442" lry="584" ulx="570" uly="505">ſtellt ihn gegen Barrabas 569</line>
        <line lrx="1448" lry="643" ulx="516" uly="566">wird von ſeiner Frau gewarnet / umb</line>
        <line lrx="1449" lry="709" ulx="600" uly="638">nichts mit ihm zuthun zu haben 72.</line>
        <line lrx="1451" lry="783" ulx="580" uly="705">laͤſſt JEſum geiſſeln 576</line>
        <line lrx="1454" lry="845" ulx="578" uly="765">uͤbergibt ihn/ daß er gecreutzigt wuͤrde/</line>
        <line lrx="1455" lry="904" ulx="605" uly="834">nachdem er zuvor fuͤr der Schaar ſei⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="976" ulx="603" uly="905">ne Haͤnde hat gewaſchen / und bezeugt /</line>
        <line lrx="1461" lry="1043" ulx="604" uly="971">daß er wolte unſchuldig ſeyn an ſeinem</line>
        <line lrx="1462" lry="1114" ulx="613" uly="1043">Blut 605. ?c.</line>
        <line lrx="1466" lry="1175" ulx="586" uly="1103">will die Uberſchrifft des Creutzes nicht</line>
        <line lrx="1468" lry="1245" ulx="627" uly="1173">veraͤndern 677</line>
        <line lrx="1469" lry="1312" ulx="587" uly="1236">ſchenckt Joſeph den Leib I Eſu 76</line>
        <line lrx="1473" lry="1384" ulx="522" uly="1304">Piſta eine Stadt in Perſien und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2506" type="textblock" ulx="524" uly="1376">
        <line lrx="1470" lry="1444" ulx="632" uly="1376">Hauptſtadt Caramaniens 151</line>
        <line lrx="1473" lry="1503" ulx="524" uly="1447">igns 150</line>
        <line lrx="1475" lry="1581" ulx="526" uly="1501">Piſtiſche Narden iſt nicht auß der Stadt</line>
        <line lrx="1471" lry="1646" ulx="531" uly="1582">Piſta 152</line>
        <line lrx="1470" lry="1709" ulx="539" uly="1643">noch gepreſſte Narden 153</line>
        <line lrx="1482" lry="1771" ulx="596" uly="1705">noch duͤnne und drinckbar 154</line>
        <line lrx="1477" lry="1841" ulx="594" uly="1771">noch unverfaͤſchte ibid.</line>
        <line lrx="1479" lry="1912" ulx="596" uly="1840">ſondern auß Nardenhalm 15ſ5</line>
        <line lrx="1479" lry="1977" ulx="530" uly="1913">IIXA* Oο 900</line>
        <line lrx="1479" lry="2045" ulx="533" uly="1984">IIMe“εα 744</line>
        <line lrx="1477" lry="2111" ulx="531" uly="2043">IIXr 267</line>
        <line lrx="1477" lry="2177" ulx="532" uly="2109">Urvebuer 361.725</line>
        <line lrx="1479" lry="2248" ulx="535" uly="2181">oia= ra ρ 250</line>
        <line lrx="1475" lry="2307" ulx="534" uly="2247">X= α 155</line>
        <line lrx="1482" lry="2373" ulx="535" uly="2306">Jντ ε, ο 1 αον 157</line>
        <line lrx="1480" lry="2447" ulx="533" uly="2367">Pontiſche Voͤlcker aſſen ihre todte Eltern</line>
        <line lrx="1474" lry="2506" ulx="601" uly="2445">auff „ Ffrz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2639" type="textblock" ulx="528" uly="2490">
        <line lrx="1478" lry="2577" ulx="528" uly="2490">Porphyrius erſt Malchus genannt 385</line>
        <line lrx="1477" lry="2639" ulx="532" uly="2568">Poſca ein Tranck von Eſſig und Waſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2831" type="textblock" ulx="533" uly="2636">
        <line lrx="1476" lry="2710" ulx="541" uly="2636">fuͤr die Roͤmiſche Soldaten 718</line>
        <line lrx="1477" lry="2765" ulx="537" uly="2708">xoryeo, Poterium 294</line>
        <line lrx="1478" lry="2831" ulx="533" uly="2773">ο τιτπαεον, Prætorium 490</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2955" type="textblock" ulx="530" uly="2803">
        <line lrx="1433" lry="2907" ulx="530" uly="2803">Prieſter Glieder des groſſen Rahts</line>
        <line lrx="1437" lry="2955" ulx="1412" uly="2906">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="3060" type="textblock" ulx="1352" uly="3035">
        <line lrx="1374" lry="3060" ulx="1352" uly="3035">4*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2439" lry="523" type="textblock" ulx="504" uly="324">
        <line lrx="1611" lry="403" ulx="1348" uly="324">Regiſter.</line>
        <line lrx="2439" lry="523" ulx="504" uly="420">Pilatus ſchickt IEſus nach Herodes Prieſterthum Aarons / von GOTT ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="560" type="textblock" ulx="1618" uly="491">
        <line lrx="2440" lry="560" ulx="1618" uly="491">geſtellt 98</line>
      </zone>
      <zone lrx="2507" lry="627" type="textblock" ulx="1586" uly="534">
        <line lrx="2507" lry="627" ulx="1586" uly="534">Unterſcheid zwiſchen den Prieſtern 989</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="1029" type="textblock" ulx="1518" uly="621">
        <line lrx="2435" lry="695" ulx="1518" uly="621">Prieſter erklären zuvoren das Geſetz 93</line>
        <line lrx="2442" lry="821" ulx="1569" uly="756">Kleider / Einweyhung und Dienſt der</line>
        <line lrx="2442" lry="906" ulx="1616" uly="826">Prieſter 102</line>
        <line lrx="2447" lry="958" ulx="1586" uly="889">fuͤnffzehen beſondere Aempter in dem</line>
        <line lrx="2445" lry="1029" ulx="1621" uly="957">Tempel L „ 194</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1091" type="textblock" ulx="1593" uly="1006">
        <line lrx="2455" lry="1091" ulx="1593" uly="1006">hielten Wacht an unterſchiedlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="1285" type="textblock" ulx="1536" uly="1086">
        <line lrx="2448" lry="1153" ulx="1629" uly="1086">oͤrtern des Tempels ibid.</line>
        <line lrx="2446" lry="1225" ulx="1536" uly="1153">7 ris ο  αας 214.,221</line>
        <line lrx="2447" lry="1285" ulx="1539" uly="1224">õ 469</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1626" type="textblock" ulx="1534" uly="1287">
        <line lrx="2450" lry="1353" ulx="1534" uly="1287">Procurator was fuͤr ein Ampt 493</line>
        <line lrx="2460" lry="1429" ulx="1538" uly="1353">Propheten verkuͤndigten auch verborgene</line>
        <line lrx="2243" lry="1488" ulx="1648" uly="1429">Dinge</line>
        <line lrx="2459" lry="1549" ulx="1536" uly="1485">Puticulæ oder Puticuli ein gemeiner Platz</line>
        <line lrx="2458" lry="1626" ulx="1602" uly="1554">fuͤr arme Menſchen zu begraben 518</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="1887" type="textblock" ulx="1544" uly="1624">
        <line lrx="2455" lry="1690" ulx="1546" uly="1624"> o 179</line>
        <line lrx="2455" lry="1763" ulx="1544" uly="1687">Purpur wovon gemacht 33</line>
        <line lrx="2460" lry="1826" ulx="1610" uly="1751">deſſen Farbe ibid.</line>
        <line lrx="2462" lry="1887" ulx="1609" uly="1814">wurd allein getragen von Koͤnigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="1957" type="textblock" ulx="1656" uly="1880">
        <line lrx="2506" lry="1957" ulx="1656" uly="1880">und Feld Oberſten der Roͤmer 584</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2093" type="textblock" ulx="1546" uly="1952">
        <line lrx="2463" lry="2023" ulx="1610" uly="1952">unter dem Koͤniglichen Schmuck 596</line>
        <line lrx="2265" lry="2093" ulx="1546" uly="2032">Pyxis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2474" lry="2364" type="textblock" ulx="1543" uly="2277">
        <line lrx="2474" lry="2364" ulx="1543" uly="2277">Queſtionarii 803. &amp;.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="2699" type="textblock" ulx="1549" uly="2421">
        <line lrx="2083" lry="2515" ulx="1957" uly="2421">R.</line>
        <line lrx="2476" lry="2625" ulx="1549" uly="2539">Rabbi ein Ehr⸗Nahme der Juͤdiſchen</line>
        <line lrx="2465" lry="2699" ulx="1634" uly="2623">Lehrmeiſter 249. 27</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="2758" type="textblock" ulx="1552" uly="2682">
        <line lrx="2487" lry="2758" ulx="1552" uly="2682">Rama unkerſchiedlicher Staͤdte Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="2539" lry="3017" type="textblock" ulx="1548" uly="2758">
        <line lrx="2471" lry="2818" ulx="1616" uly="2758">in Canaan 754</line>
        <line lrx="2468" lry="2894" ulx="1552" uly="2824">P'aταοναα Ind ααιν 42 8.45 8</line>
        <line lrx="2539" lry="2954" ulx="1548" uly="2883">VS oder α 666</line>
        <line lrx="2478" lry="3017" ulx="2316" uly="2949">Rahts⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2518" lry="1476" type="textblock" ulx="2364" uly="1425">
        <line lrx="2518" lry="1476" ulx="2364" uly="1425">457</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2079" type="textblock" ulx="2330" uly="2023">
        <line lrx="2473" lry="2079" ulx="2330" uly="2023">158</line>
      </zone>
      <zone lrx="2599" lry="2181" type="textblock" ulx="2587" uly="1981">
        <line lrx="2599" lry="2181" ulx="2587" uly="1981">. — 4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="841" type="page" xml:id="s_20A18876_841">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_841.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1374" lry="380" type="textblock" ulx="1119" uly="300">
        <line lrx="1374" lry="380" ulx="1119" uly="300">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="816" type="textblock" ulx="271" uly="414">
        <line lrx="1198" lry="486" ulx="271" uly="414">Rahtsverſammlung der Juden 2</line>
        <line lrx="1204" lry="550" ulx="337" uly="481">der groſſe Raht zu Jeruſalem aus 71.</line>
        <line lrx="1188" lry="622" ulx="369" uly="551">Perſonen 8 7 ꝛc</line>
        <line lrx="1209" lry="689" ulx="337" uly="614">iſt noch in ſeinem Weſen geblieben biß</line>
        <line lrx="1207" lry="755" ulx="313" uly="681">einige Jahre nach Chriſti Todt 99</line>
        <line lrx="1214" lry="816" ulx="339" uly="746">unterſchiedliche Oerter / wo ſie ehrmals</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1276" type="textblock" ulx="280" uly="815">
        <line lrx="1207" lry="886" ulx="383" uly="815">verſammlet 105. 20.</line>
        <line lrx="1216" lry="948" ulx="280" uly="877">Rechte Hand als die geehrteſte gehalten</line>
        <line lrx="1216" lry="1003" ulx="1045" uly="956">44326.</line>
        <line lrx="1219" lry="1079" ulx="283" uly="1012">P'uα ein Wort 556</line>
        <line lrx="1215" lry="1144" ulx="287" uly="1081">Richter ſaſſen 437</line>
        <line lrx="1220" lry="1217" ulx="292" uly="1139">ſtunden auff / als ſie einige Gottslaͤſte⸗</line>
        <line lrx="1215" lry="1276" ulx="365" uly="1211">rung hoͤrten 438</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2271" type="textblock" ulx="289" uly="1272">
        <line lrx="1225" lry="1344" ulx="352" uly="1272">beſchwuren die jenigen / welchem ſie die</line>
        <line lrx="1216" lry="1408" ulx="395" uly="1343">Warheit wolten abdringen 441</line>
        <line lrx="1229" lry="1478" ulx="290" uly="1403">Richterſtuͤhle von was Geſtalt ſie gewe⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="1544" ulx="396" uly="1482">ſen 1772</line>
        <line lrx="1228" lry="1614" ulx="289" uly="1532">Rhodus und Pfennige daſelbſt gemuͤntzt</line>
        <line lrx="1221" lry="1655" ulx="1132" uly="1617">207</line>
        <line lrx="1227" lry="1739" ulx="290" uly="1668">Roͤcke von Fellen vor Adam und ſeine</line>
        <line lrx="1218" lry="1808" ulx="385" uly="1746">Frau 311</line>
        <line lrx="1228" lry="1874" ulx="358" uly="1799">weiſſe Roͤcke der Roͤmer / wann ſie Eh⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="1936" ulx="390" uly="1870">renaͤmpter begehrten 163</line>
        <line lrx="1230" lry="2001" ulx="360" uly="1930">der Morgenlaͤndiſchen Voͤlcker 564</line>
        <line lrx="1226" lry="2073" ulx="366" uly="2001">Chriſti Rock ohne Naht 693</line>
        <line lrx="1236" lry="2147" ulx="298" uly="2066">Kohrſtab Chriſto an ſtatt eines Scepters</line>
        <line lrx="1230" lry="2207" ulx="367" uly="2138">gegeben ”MD 189</line>
        <line lrx="1237" lry="2271" ulx="300" uly="2195">Roͤmer haben zuvor die Straffe des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2333" type="textblock" ulx="312" uly="2272">
        <line lrx="1277" lry="2333" ulx="312" uly="2272">Creutzes gebraucht 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2722" type="textblock" ulx="323" uly="2332">
        <line lrx="1239" lry="2407" ulx="366" uly="2332">ſaſſen wann ſie aſſen / und nachgehends</line>
        <line lrx="1235" lry="2468" ulx="399" uly="2405">lagen ſie 142. 20.</line>
        <line lrx="1237" lry="2537" ulx="367" uly="2461">Frauen / Kinder und liebe Freunde lieſ⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="2604" ulx="323" uly="2529">ſen ſie ligen in ihrem Schos 228</line>
        <line lrx="1247" lry="2670" ulx="372" uly="2593">gebrauchten Salben in den Mahlzei⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="2722" ulx="415" uly="2667">ten 162</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="2800" type="textblock" ulx="373" uly="2732">
        <line lrx="1281" lry="2800" ulx="373" uly="2732">die Fuͤſſe geſalbt 165</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="2936" type="textblock" ulx="374" uly="2805">
        <line lrx="1241" lry="2869" ulx="374" uly="2805">das Haupt 170</line>
        <line lrx="1243" lry="2936" ulx="374" uly="2855">zogen die Schuh auß ehe ſie anlagẽ 166</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="727" type="textblock" ulx="1268" uly="404">
        <line lrx="2202" lry="472" ulx="1268" uly="404">Roͤmer ſalbten die Todten 184</line>
        <line lrx="2202" lry="539" ulx="1334" uly="474">pflegten das Geld zu wiegen 200</line>
        <line lrx="2211" lry="598" ulx="1336" uly="540">rechneten zwey Abend 257</line>
        <line lrx="2208" lry="670" ulx="1337" uly="597">kuͤſten als ſie ſich unter einander gruͤß⸗</line>
        <line lrx="2206" lry="727" ulx="1375" uly="673">ten 378</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="2253" type="textblock" ulx="1337" uly="732">
        <line lrx="2207" lry="798" ulx="1337" uly="732">veraͤnderten ihre Kleider / als ſie ſich zur</line>
        <line lrx="2211" lry="866" ulx="1374" uly="802">Mahlzeit wolten anlegen 408</line>
        <line lrx="2217" lry="929" ulx="1352" uly="864">verbrandten und begruben ihre Tod⸗</line>
        <line lrx="2219" lry="989" ulx="1399" uly="939">ten 1ſ1I5</line>
        <line lrx="2221" lry="1067" ulx="1343" uly="994">haben groſſe Beſcheidenheit gebraucht</line>
        <line lrx="2218" lry="1131" ulx="1357" uly="1061">gegen uͤberwaͤltigte Voͤlcker 136</line>
        <line lrx="2223" lry="1193" ulx="1350" uly="1126">verurtheilten niemand / eh duß ſie die</line>
        <line lrx="2225" lry="1259" ulx="1380" uly="1195">Beſchuldigung mit der Antwort ge⸗</line>
        <line lrx="2225" lry="1323" ulx="1382" uly="1260">hoͤrt hatten ibid.</line>
        <line lrx="2226" lry="1395" ulx="1355" uly="1323">haben den Inden Macht gelaſſen umb</line>
        <line lrx="2227" lry="1458" ulx="1397" uly="1390">Urtheile des Tods außzufuͤhren 540</line>
        <line lrx="2224" lry="1523" ulx="1357" uly="1455">creutzigten die Auffruͤhrer 547.548</line>
        <line lrx="2223" lry="1590" ulx="1361" uly="1522">trugen weiſſe Roͤcke wann ſie Ehren⸗</line>
        <line lrx="2223" lry="1654" ulx="1391" uly="1591">aͤmpter erſuchten 56</line>
        <line lrx="2231" lry="1718" ulx="1357" uly="1656">lieſſen einen Gefangenen loß / wann ein</line>
        <line lrx="2228" lry="1783" ulx="1390" uly="1725">lectiſternium geboten war 167</line>
        <line lrx="2232" lry="1859" ulx="1357" uly="1781">hatten keine Weiber bey ſich in uͤber⸗</line>
        <line lrx="2231" lry="1922" ulx="1387" uly="1852">herrſchten Landſchafften vor den Zei⸗</line>
        <line lrx="2231" lry="1988" ulx="1393" uly="1920">ten Auguſti und Tyberii 570</line>
        <line lrx="2236" lry="2055" ulx="1360" uly="1980">geiſſelten die Miſſethäter an eine Saͤnl</line>
        <line lrx="2233" lry="2118" ulx="1395" uly="2049">gebunden oder uͤber die Straſſe 577</line>
        <line lrx="2231" lry="2185" ulx="1364" uly="2115">gruͤſten die Cæſares Ave Cæſar 799</line>
        <line lrx="2237" lry="2253" ulx="1363" uly="2184">ſtraffen Todsſchuldige auſſerhalb den</line>
      </zone>
      <zone lrx="2241" lry="2982" type="textblock" ulx="1305" uly="2247">
        <line lrx="2233" lry="2320" ulx="1392" uly="2247">Staͤdten 617</line>
        <line lrx="2235" lry="2385" ulx="1365" uly="2310">hatten eine Straffe die Beine zu braͤ⸗</line>
        <line lrx="2237" lry="2456" ulx="1396" uly="2383">chen 742</line>
        <line lrx="2205" lry="2516" ulx="1367" uly="2443">ihre Graͤber auſſerhalb den Staͤdten</line>
        <line lrx="2225" lry="2574" ulx="2096" uly="2522">789</line>
        <line lrx="2234" lry="2640" ulx="2136" uly="2584">72 ⁶</line>
        <line lrx="2239" lry="2714" ulx="1305" uly="2646">Rubenii (Petri Pauli) verkehrte Schilde⸗</line>
        <line lrx="2234" lry="2781" ulx="1403" uly="2717">rey 662.</line>
        <line lrx="2241" lry="2846" ulx="1305" uly="2777">Ruͤſttag / 73 ⁸. warum deſſelben Sab⸗</line>
        <line lrx="2233" lry="2913" ulx="1315" uly="2849">bhath groß 739</line>
        <line lrx="2233" lry="2982" ulx="1409" uly="2907">Mmmmm 3 Sab⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="842" type="page" xml:id="s_20A18876_842">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_842.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1047" lry="521" type="textblock" ulx="959" uly="427">
        <line lrx="1047" lry="521" ulx="959" uly="427">§.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="750" type="textblock" ulx="530" uly="545">
        <line lrx="1473" lry="615" ulx="530" uly="545">Sabbath ſrenger unterhalten als andere</line>
        <line lrx="1475" lry="697" ulx="637" uly="614">Feſttage 119.794</line>
        <line lrx="1474" lry="750" ulx="566" uly="681">groſſe Sabbath 738.739</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="825" type="textblock" ulx="550" uly="744">
        <line lrx="1476" lry="825" ulx="550" uly="744">auff den Sabbath durfften keine Todten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1549" type="textblock" ulx="520" uly="819">
        <line lrx="1474" lry="881" ulx="640" uly="819">geſalbt werden 799</line>
        <line lrx="1475" lry="950" ulx="527" uly="884">Sabbaths⸗reiſe 120</line>
        <line lrx="1473" lry="1074" ulx="520" uly="951">Sabek 62.2 1 37</line>
        <line lrx="1472" lry="1162" ulx="522" uly="1023">Ealben 1 in den Mahlzeiten viel gebranc</line>
        <line lrx="1471" lry="1197" ulx="1381" uly="1155">162</line>
        <line lrx="1473" lry="1279" ulx="590" uly="1214">wie vielmals und von wie viel Frauen</line>
        <line lrx="1471" lry="1349" ulx="625" uly="1283">Chriſtus geſalbt 13120.</line>
        <line lrx="1469" lry="1414" ulx="593" uly="1348">zweyerley Sorte Salben 148</line>
        <line lrx="1467" lry="1474" ulx="550" uly="1417">Salbe von Narden ibid.</line>
        <line lrx="1503" lry="1549" ulx="593" uly="1480">bewahrt in Alabaſter Flaſchen 152.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1850" type="textblock" ulx="528" uly="1544">
        <line lrx="1470" lry="1680" ulx="529" uly="1544">Salben der Todten bey unterſchledtichen</line>
        <line lrx="844" lry="1673" ulx="622" uly="1618">Voͤlckern</line>
        <line lrx="1472" lry="1746" ulx="528" uly="1628">Salebdi der letzte Buchſtabe des E Ezypii.</line>
        <line lrx="1472" lry="1850" ulx="593" uly="1751">ſchen A. B. in geſtalt eines Creutzes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="1868" type="textblock" ulx="1375" uly="1825">
        <line lrx="1527" lry="1868" ulx="1375" uly="1825">626</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2350" type="textblock" ulx="526" uly="1882">
        <line lrx="1465" lry="2003" ulx="526" uly="1882">Salome . 70</line>
        <line lrx="1440" lry="2021" ulx="526" uly="1896">Sanhedrik der groſſe Raht der Junden</line>
        <line lrx="1468" lry="2073" ulx="1407" uly="2026">96</line>
        <line lrx="1466" lry="2159" ulx="593" uly="2044">Inſtellung / Zahl und welche darzu ge⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="2210" ulx="659" uly="2149">waͤhlet wurden 97 ꝛc.</line>
        <line lrx="1466" lry="2303" ulx="588" uly="2214">iſt in ſeinem Stand geblieben noch ei⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="2350" ulx="567" uly="2284">nige Jahre nach Chriſti Tod 929</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2544" type="textblock" ulx="555" uly="2343">
        <line lrx="1504" lry="2421" ulx="555" uly="2343">Verſammlungs Plaͤtze 104 ꝛc.</line>
        <line lrx="1463" lry="2484" ulx="587" uly="2418">wann ſie gewohnt waren zu verſamm.</line>
        <line lrx="1467" lry="2544" ulx="631" uly="2487">len 484</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2611" type="textblock" ulx="590" uly="2547">
        <line lrx="1465" lry="2611" ulx="590" uly="2547">will IEſum nicht fangen und toͤdten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2743" type="textblock" ulx="634" uly="2612">
        <line lrx="1486" lry="2679" ulx="636" uly="2612">auffs Feſt eſt auß Furcht eines Auff⸗</line>
        <line lrx="1461" lry="2743" ulx="634" uly="2681">ruhrs I1I5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2875" type="textblock" ulx="526" uly="2745">
        <line lrx="1462" lry="2875" ulx="526" uly="2745">der Hoheprieſt ir kein Haupt des Sar</line>
        <line lrx="805" lry="2869" ulx="632" uly="2811">hedrins</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="390" type="textblock" ulx="1378" uly="310">
        <line lrx="1635" lry="390" ulx="1378" uly="310">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2998" type="textblock" ulx="540" uly="2828">
        <line lrx="1496" lry="2998" ulx="540" uly="2828">zu ChriſtiZeiten hatte das Sanhehri</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="501" type="textblock" ulx="1647" uly="394">
        <line lrx="2463" lry="501" ulx="1647" uly="394">Macht gehabt jemand zu toͤdten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2462" lry="765" type="textblock" ulx="1527" uly="506">
        <line lrx="2462" lry="628" ulx="1540" uly="506">Eale; F c</line>
        <line lrx="2452" lry="623" ulx="1576" uly="573">α 361</line>
        <line lrx="2451" lry="690" ulx="1527" uly="621">Satan 198</line>
        <line lrx="2453" lry="765" ulx="1600" uly="683">faͤhrt in Judas ibid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1089" type="textblock" ulx="1519" uly="752">
        <line lrx="2455" lry="824" ulx="1602" uly="752">hat die Juͤnger zu ſichten begerht wie</line>
        <line lrx="2225" lry="880" ulx="1634" uly="822">den Weitzen</line>
        <line lrx="2455" lry="958" ulx="1519" uly="885">Saurteig von den Juden genau unter⸗</line>
        <line lrx="2156" lry="1020" ulx="1598" uly="955">ſucht und weggeworffen</line>
        <line lrx="2449" lry="1089" ulx="1533" uly="1020">Scepter den Koͤnigen eigen 188</line>
      </zone>
      <zone lrx="2504" lry="1288" type="textblock" ulx="1534" uly="1090">
        <line lrx="2486" lry="1175" ulx="1598" uly="1090">ein Rohr an ſtatt des Scepters Chri⸗</line>
        <line lrx="2467" lry="1218" ulx="2359" uly="1155">ibid.</line>
        <line lrx="2504" lry="1288" ulx="1534" uly="1221">Schaaren auß der Roͤmer Legionen wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1219" type="textblock" ulx="1629" uly="1158">
        <line lrx="1881" lry="1219" ulx="1629" uly="1158">ſto gegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1510" type="textblock" ulx="1530" uly="1292">
        <line lrx="2445" lry="1356" ulx="1619" uly="1292">viel und auß wie viel NMann 373</line>
        <line lrx="2454" lry="1420" ulx="1530" uly="1356">Scharffrichter warum zu Rom nicht</line>
        <line lrx="2453" lry="1510" ulx="1591" uly="1422">durffte in der Stadt wohnen 618</line>
      </zone>
      <zone lrx="2479" lry="1555" type="textblock" ulx="1530" uly="1490">
        <line lrx="2479" lry="1555" ulx="1530" uly="1490">Schlange von Moſe in der Wuͤſten er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="1961" type="textblock" ulx="1532" uly="1557">
        <line lrx="2451" lry="1627" ulx="1621" uly="1557">hoͤht eine Abblidung der Creutzigung</line>
        <line lrx="1786" lry="1689" ulx="1624" uly="1625">Chriſti</line>
        <line lrx="2448" lry="1776" ulx="1532" uly="1690">Sclaven wurden zuvoren mit dem Creut</line>
        <line lrx="2444" lry="1836" ulx="1635" uly="1754">geſtrafft 58</line>
        <line lrx="2446" lry="1891" ulx="1593" uly="1827">die am ſiebenden Jahre nicht wolten</line>
        <line lrx="2445" lry="1961" ulx="1635" uly="1893">außgehen mit einer Pfrime das Ohr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2153" type="textblock" ulx="1590" uly="1962">
        <line lrx="2439" lry="2021" ulx="1634" uly="1962">durchbohret „72</line>
        <line lrx="2448" lry="2092" ulx="1590" uly="2024">geſchaͤtzt bey den Juden auff 30. Sil⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="2153" ulx="1633" uly="2093">berling 204</line>
      </zone>
      <zone lrx="2442" lry="2319" type="textblock" ulx="1507" uly="2129">
        <line lrx="2441" lry="2221" ulx="1507" uly="2129">Schafe folgen den Hirten 330</line>
        <line lrx="2442" lry="2319" ulx="1522" uly="2210">Schaͤrlacken⸗Farbe wovon ſie gemacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2620" type="textblock" ulx="1520" uly="2303">
        <line lrx="2440" lry="2354" ulx="2358" uly="2303">182</line>
        <line lrx="2444" lry="2435" ulx="1587" uly="2308">iſt wenig unterſchieden vom Purpin/</line>
        <line lrx="2442" lry="2499" ulx="2357" uly="2438">584</line>
        <line lrx="2439" lry="2560" ulx="1587" uly="2490">unter den Zierden der Koͤnige 586</line>
        <line lrx="2445" lry="2620" ulx="1520" uly="2551">Schatzpfeunig 196</line>
      </zone>
      <zone lrx="2441" lry="3022" type="textblock" ulx="1515" uly="2618">
        <line lrx="2439" lry="2687" ulx="1518" uly="2618">Schuh außgezogen wann die Alten wol⸗</line>
        <line lrx="2439" lry="2799" ulx="1585" uly="2675">ten an! igen aufden Beitlein 166</line>
        <line lrx="2441" lry="2823" ulx="1515" uly="2752">Schos Abrahams und daß liebe Freum⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="2892" ulx="1579" uly="2823">de uͤber den Mahlzeiten lagen in je⸗</line>
        <line lrx="2434" lry="2953" ulx="1582" uly="2890">mands Schos 228</line>
        <line lrx="2438" lry="3022" ulx="2239" uly="2956">Schrifft⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2527" lry="888" type="textblock" ulx="2367" uly="814">
        <line lrx="2527" lry="888" ulx="2367" uly="814">332</line>
      </zone>
      <zone lrx="2510" lry="1024" type="textblock" ulx="2294" uly="974">
        <line lrx="2510" lry="1024" ulx="2294" uly="974">342. tf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2497" lry="1690" type="textblock" ulx="2318" uly="1640">
        <line lrx="2497" lry="1690" ulx="2318" uly="1640">59‧2t.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="553" type="textblock" ulx="2732" uly="408">
        <line lrx="2755" lry="553" ulx="2732" uly="408">1——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="811" type="textblock" ulx="2731" uly="622">
        <line lrx="2755" lry="811" ulx="2731" uly="622">—rrr D</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="843" type="page" xml:id="s_20A18876_843">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_843.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1390" lry="406" type="textblock" ulx="1110" uly="247">
        <line lrx="1390" lry="406" ulx="1110" uly="247">Regiſtet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="565" type="textblock" ulx="281" uly="421">
        <line lrx="1224" lry="496" ulx="283" uly="421">Schrifftgelehrte bey den Juden 20. :c.</line>
        <line lrx="1223" lry="565" ulx="281" uly="497">Schuͤtteln des Haupts ein Zeichen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="648" type="textblock" ulx="344" uly="554">
        <line lrx="1269" lry="648" ulx="344" uly="554">Verachtung und Verſpoltung 694</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="760" type="textblock" ulx="288" uly="622">
        <line lrx="1219" lry="702" ulx="288" uly="622">Schwerdter 374</line>
        <line lrx="663" lry="760" ulx="288" uly="693">Schwerdt Petri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="826" type="textblock" ulx="233" uly="706">
        <line lrx="1220" lry="758" ulx="1127" uly="706">384</line>
        <line lrx="1213" lry="826" ulx="233" uly="756">Schhwitzen Blut oͤffters geſchehen 362</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="896" type="textblock" ulx="343" uly="830">
        <line lrx="1218" lry="896" ulx="343" uly="830">ob Chriſtus warhafftig Blut geſchwi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1157" type="textblock" ulx="271" uly="902">
        <line lrx="1221" lry="961" ulx="271" uly="902">Z3et 364</line>
        <line lrx="1224" lry="1026" ulx="291" uly="958">Scythen pflegten die Todten mit Wax</line>
        <line lrx="1278" lry="1088" ulx="309" uly="1028">zu beſchmieren 194</line>
        <line lrx="1217" lry="1157" ulx="352" uly="1088">aſſen ſie auch auff 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1295" type="textblock" ulx="288" uly="1157">
        <line lrx="1225" lry="1221" ulx="288" uly="1157">Seckel bey den Hebraͤern mit Samarita⸗</line>
        <line lrx="1222" lry="1295" ulx="351" uly="1200">niſchen Buchſtaben haben den Buch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2350" type="textblock" ulx="183" uly="1292">
        <line lrx="1221" lry="1357" ulx="352" uly="1292">fkaben Tan als ein Ereutz 629</line>
        <line lrx="1225" lry="1426" ulx="355" uly="1361">wie viel ſie gegolten 204</line>
        <line lrx="1224" lry="1488" ulx="352" uly="1423">dreyſſig der Preiß eines Sclavens ib.</line>
        <line lrx="1219" lry="1553" ulx="183" uly="1492">. Geſtalt der Seckeln 206. zc.</line>
        <line lrx="1221" lry="1617" ulx="240" uly="1557">Sedere 350</line>
        <line lrx="1225" lry="1687" ulx="290" uly="1621">Segnen des Brods bey den Juden 297</line>
        <line lrx="1224" lry="1752" ulx="354" uly="1689">des Trinckbechers 299</line>
        <line lrx="1226" lry="1815" ulx="290" uly="1761">Senatores 97</line>
        <line lrx="1230" lry="1905" ulx="288" uly="1792">Seniores die Rahtherren von Carthago</line>
        <line lrx="1242" lry="1948" ulx="351" uly="1886">und anderer Voͤlcker 96</line>
        <line lrx="1232" lry="2013" ulx="288" uly="1957">Sica 3974</line>
        <line lrx="1231" lry="2083" ulx="221" uly="2018">Sidonier aſſen ihre todte Eltern auff und</line>
        <line lrx="1232" lry="2154" ulx="356" uly="2088">verguldeten das Haupt 714</line>
        <line lrx="1229" lry="2234" ulx="257" uly="2153">Signior, Scigneur, Sieur, Sire &amp;e. 93</line>
        <line lrx="1233" lry="2286" ulx="263" uly="2219">Silber fuͤr Geld 200</line>
        <line lrx="1233" lry="2350" ulx="292" uly="2290">Silberlinge / 16.202</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="2419" type="textblock" ulx="360" uly="2317">
        <line lrx="1243" lry="2419" ulx="360" uly="2317">gilt eben ſo viel als ein Seckel / 203</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="3018" type="textblock" ulx="295" uly="2414">
        <line lrx="1235" lry="2484" ulx="295" uly="2414">Simon der Phariſeer ein anderer als Si⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="2550" ulx="313" uly="2485">mon der Auſſätzige / 130</line>
        <line lrx="1235" lry="2617" ulx="357" uly="2547">warum derſelbige der Auſſaͤtzge ge⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="2672" ulx="363" uly="2627">nent/ 140</line>
        <line lrx="1237" lry="2740" ulx="360" uly="2683">von Cyrenen / 644</line>
        <line lrx="1238" lry="2875" ulx="362" uly="2742">getweungen CHriſti Creutz zu tra⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="2881" ulx="352" uly="2816">gen 64</line>
        <line lrx="1236" lry="2942" ulx="296" uly="2830">Suron fuͤr einen leinen Rock 40 6. ꝛc.</line>
        <line lrx="1235" lry="3018" ulx="360" uly="2940">fuͤr Grabtuͤcher worin die Todten ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2206" lry="652" type="textblock" ulx="1333" uly="400">
        <line lrx="2202" lry="503" ulx="1333" uly="400">wunden wurden / 70</line>
        <line lrx="2206" lry="570" ulx="1333" uly="443">15 daſſelbe / in welchen Chriſtus gele⸗</line>
        <line lrx="2203" lry="652" ulx="1336" uly="559">ge / zu Turin verwahrt wer der 780. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2205" lry="812" type="textblock" ulx="1191" uly="628">
        <line lrx="2196" lry="689" ulx="1273" uly="628">Zivlaσαu 333</line>
        <line lrx="2205" lry="759" ulx="1191" uly="661">4 Sinend eſſen in alten Zeiten gebraucht /</line>
        <line lrx="2200" lry="812" ulx="2109" uly="761">14 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2232" lry="1276" type="textblock" ulx="1280" uly="793">
        <line lrx="2205" lry="896" ulx="1339" uly="793">Juͤdiſche ehrer ſaſſen als ſie lehrtẽ 398</line>
        <line lrx="2209" lry="990" ulx="1341" uly="883">Richter als ſie Rechtsſachen hor⸗</line>
        <line lrx="2209" lry="1017" ulx="1339" uly="963">ten/ 43</line>
        <line lrx="2226" lry="1088" ulx="1341" uly="988">und Urtheile faͤlten / 5 97ac.</line>
        <line lrx="2232" lry="1158" ulx="1335" uly="1081">Betruͤbte / 79 ⁶</line>
        <line lrx="2208" lry="1221" ulx="1340" uly="1153">ſitzen an jemands rechter Hand: 498</line>
        <line lrx="2227" lry="1276" ulx="1280" uly="1223">Txαν +¾”W¹ν Und ααιd+d„äi⸗rX εον. 32 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="1482" type="textblock" ulx="1270" uly="1293">
        <line lrx="2211" lry="1344" ulx="2116" uly="1293">329</line>
        <line lrx="2213" lry="1416" ulx="1280" uly="1358">Exe S- 717</line>
        <line lrx="2210" lry="1482" ulx="1270" uly="1414">TOXMOO 623</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="2537" type="textblock" ulx="1279" uly="1480">
        <line lrx="2215" lry="1551" ulx="1280" uly="1480">Sohn des Menſchen eine Beſchreibung /</line>
        <line lrx="2212" lry="1614" ulx="1342" uly="1550">womit Chriſtus ſich ſelbſt nennet 72</line>
        <line lrx="2216" lry="1683" ulx="1279" uly="1610">Sohn GOttes nennt Chriſtus ſich</line>
        <line lrx="2212" lry="1750" ulx="1343" uly="1686">ſelbſt / 432</line>
        <line lrx="2216" lry="1811" ulx="1344" uly="1738">welches zu einem Beweiß des Auff⸗</line>
        <line lrx="2211" lry="1879" ulx="1348" uly="1814">ruhrs auffgenommen wird/ 121</line>
        <line lrx="2219" lry="1964" ulx="1349" uly="1870">die Heyden hatten Soͤhne der Goͤt⸗</line>
        <line lrx="2211" lry="2003" ulx="1346" uly="1951">ter 793</line>
        <line lrx="2217" lry="2074" ulx="1287" uly="2005">Sonne verfinſtert am Mittage als Chri⸗</line>
        <line lrx="2215" lry="2143" ulx="1349" uly="2078">ſtus am Creutze hieng / 711</line>
        <line lrx="2257" lry="2211" ulx="1349" uly="2137">iſt allgemein uͤber den gantzen Erd⸗</line>
        <line lrx="2218" lry="2263" ulx="1349" uly="2200">boden/ ibid.</line>
        <line lrx="2219" lry="2337" ulx="1305" uly="2285">90</line>
        <line lrx="2216" lry="2461" ulx="1290" uly="2305">Spanier fuͤr dieſem ſizend geſſen / 147</line>
        <line lrx="1791" lry="2469" ulx="1353" uly="2408">Spaniſche Degen/</line>
        <line lrx="2219" lry="2537" ulx="1289" uly="2414">Speyen ins Angeſicht fuͤr die hoͤchſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="2929" type="textblock" ulx="1290" uly="2536">
        <line lrx="2221" lry="2633" ulx="1356" uly="2536">Schmach gerechnet 456</line>
        <line lrx="2219" lry="2666" ulx="1291" uly="2614">X ε** 372</line>
        <line lrx="2219" lry="2742" ulx="1290" uly="2667">Spiritus „2 5</line>
        <line lrx="2221" lry="2804" ulx="1291" uly="2680">Sprachen nach den Landſtrichen in der</line>
        <line lrx="2217" lry="2865" ulx="1353" uly="2800">Außrede unterſchieden 47 5</line>
        <line lrx="2231" lry="2929" ulx="1352" uly="2865">Galilaͤiſche Sprache 474</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="3053" type="textblock" ulx="1288" uly="2928">
        <line lrx="2222" lry="3000" ulx="1288" uly="2928">Stadthalter der Roͤmer maͤſſen ſich an</line>
        <line lrx="2224" lry="3053" ulx="2141" uly="3003">das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="844" type="page" xml:id="s_20A18876_844">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_844.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1510" lry="841" type="textblock" ulx="560" uly="430">
        <line lrx="1504" lry="555" ulx="567" uly="430">das Recht Hoheprieſter zu etwaͤhlen</line>
        <line lrx="1506" lry="562" ulx="1439" uly="519">04</line>
        <line lrx="1509" lry="647" ulx="560" uly="521">Stadthalter fuͤrchten ſich fuͤr Auffruhr</line>
        <line lrx="1505" lry="729" ulx="664" uly="640">zu den Zeiten hoher Feſttage 115</line>
        <line lrx="1510" lry="783" ulx="613" uly="705">ſandte eine Rotte Kriegsknechte zu</line>
        <line lrx="1507" lry="841" ulx="656" uly="777">Bewahrung des Tempels 373</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="912" type="textblock" ulx="634" uly="839">
        <line lrx="1538" lry="912" ulx="634" uly="839">was eigentlich ihr Ampt bey den Ju⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1173" type="textblock" ulx="574" uly="911">
        <line lrx="1515" lry="974" ulx="574" uly="911">den geweſen 494</line>
        <line lrx="1516" lry="1046" ulx="629" uly="972">hatten zu Tiberii Zeiten ihre Frauen</line>
        <line lrx="1511" lry="1108" ulx="667" uly="1045">bey ſich in den Provintzen 571</line>
        <line lrx="1520" lry="1173" ulx="630" uly="1105">durfften keine Getoͤdtete verkauffen um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1441" type="textblock" ulx="571" uly="1177">
        <line lrx="1514" lry="1241" ulx="676" uly="1177">begraben zu werden 765</line>
        <line lrx="1516" lry="1328" ulx="571" uly="1244">Trari/ 201</line>
        <line lrx="1512" lry="1376" ulx="572" uly="1312">Zravg ο 623</line>
        <line lrx="1514" lry="1441" ulx="572" uly="1377">Stehend bitten 353</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="2372" type="textblock" ulx="572" uly="1435">
        <line lrx="1517" lry="1570" ulx="638" uly="1435">Angeklagte ſtunden fuͤr den Richer⸗</line>
        <line lrx="791" lry="1574" ulx="681" uly="1513">ſtuhl</line>
        <line lrx="1520" lry="1644" ulx="572" uly="1518">Steinfelſen zerriſſen als Chriſtus ſtard</line>
        <line lrx="1520" lry="1698" ulx="1415" uly="1645">736</line>
        <line lrx="1523" lry="1772" ulx="624" uly="1707">Graͤber in Steinfelſen eingehauen 790</line>
        <line lrx="1526" lry="1840" ulx="576" uly="1772">Stephanus nicht durch Auffruhr ge⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="1899" ulx="621" uly="1845">toͤdtet 540</line>
        <line lrx="1527" lry="1970" ulx="575" uly="1906">Sterben mit unterſchiedlichen Redens⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="2036" ulx="669" uly="1971">Arten außgedruͤckt 727</line>
        <line lrx="1526" lry="2105" ulx="578" uly="2036">Straffe des Creutzes bey den Roͤmern /</line>
        <line lrx="1519" lry="2170" ulx="671" uly="2107">aber nicht bey den Juden 57. 73</line>
        <line lrx="1522" lry="2263" ulx="584" uly="2171">vier Todesſtraffen bey den Juden 75</line>
        <line lrx="1518" lry="2306" ulx="575" uly="2231">Zea nιαοααι 69</line>
        <line lrx="857" lry="2372" ulx="578" uly="2308">Zre*Nααοαα</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="2448" type="textblock" ulx="577" uly="2317">
        <line lrx="1519" lry="2362" ulx="1423" uly="2317">744</line>
        <line lrx="1526" lry="2448" ulx="577" uly="2317">Stricken / obs unter den Alten ſey bebant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="2761" type="textblock" ulx="578" uly="2435">
        <line lrx="1564" lry="2506" ulx="645" uly="2435">geweſen 694</line>
        <line lrx="1581" lry="2574" ulx="578" uly="2499">Strigiles 168</line>
        <line lrx="1518" lry="2634" ulx="578" uly="2568">Stuhl Moſis 399</line>
        <line lrx="1513" lry="2688" ulx="580" uly="2635">Stunden der Alten 601</line>
        <line lrx="1519" lry="2761" ulx="631" uly="2699">Chriſti Stunde 400</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="2957" type="textblock" ulx="569" uly="2764">
        <line lrx="1544" lry="2822" ulx="569" uly="2764">Sudarium, ægα εaειοο, das Tuch umb</line>
        <line lrx="1518" lry="2895" ulx="642" uly="2830">Chriſti Haupt gewickelt / als er im</line>
        <line lrx="1511" lry="2957" ulx="1422" uly="2906">78</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="2956" type="textblock" ulx="692" uly="2893">
        <line lrx="932" lry="2956" ulx="692" uly="2893">Grabe lag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="405" type="textblock" ulx="1398" uly="329">
        <line lrx="1657" lry="405" ulx="1398" uly="329">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2501" lry="520" type="textblock" ulx="1645" uly="389">
        <line lrx="2501" lry="520" ulx="1645" uly="389">wird erdichtet / daß es Pewahret wuͤrde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2529" lry="1039" type="textblock" ulx="1579" uly="506">
        <line lrx="2481" lry="573" ulx="1676" uly="506">zu Bezanzon „8</line>
        <line lrx="2529" lry="638" ulx="1579" uly="578">Zuurô 287</line>
        <line lrx="2489" lry="723" ulx="1582" uly="636">vunaαρX. . 288</line>
        <line lrx="2490" lry="769" ulx="1581" uly="707">Lorèdρρον 86.4 86</line>
        <line lrx="2488" lry="838" ulx="1583" uly="772">Dorbunn 301</line>
        <line lrx="2489" lry="903" ulx="1581" uly="840">ονο†ννb 171</line>
        <line lrx="2487" lry="972" ulx="1583" uly="903">æαεαπ, 271</line>
        <line lrx="2489" lry="1039" ulx="1583" uly="957">Suſpendere 6431699</line>
      </zone>
      <zone lrx="2530" lry="1301" type="textblock" ulx="1584" uly="1019">
        <line lrx="2495" lry="1172" ulx="1584" uly="1019">Syna goge / ihr Uhr ſprung / Geſealen nnd</line>
        <line lrx="2530" lry="1171" ulx="1698" uly="1099">Gebrauch J</line>
        <line lrx="2495" lry="1301" ulx="1648" uly="1122">innerhalb dem Bezirck des Limn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2512" lry="1564" type="textblock" ulx="1587" uly="1249">
        <line lrx="2498" lry="1428" ulx="1590" uly="1249">Syriſche usaſeaug zu welcher Zer 1</line>
        <line lrx="2496" lry="1437" ulx="1652" uly="1376">gemacht 69</line>
        <line lrx="2512" lry="1564" ulx="1587" uly="1432">Syriſche Sprache die Habr aͤiſche genant</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="2030" type="textblock" ulx="1592" uly="1514">
        <line lrx="2495" lry="1583" ulx="2397" uly="1514">6 1</line>
        <line lrx="2501" lry="1867" ulx="1592" uly="1712">Tag hatte bey den Alem we Abend 25</line>
        <line lrx="2497" lry="1902" ulx="1593" uly="1833">T &amp;ρα☛ 22 5</line>
        <line lrx="2504" lry="1974" ulx="1595" uly="1900">Tata 34</line>
        <line lrx="2506" lry="2030" ulx="1594" uly="1928">Tau hat bey den Samarltanern fuͤr die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2651" lry="2100" type="textblock" ulx="1658" uly="2026">
        <line lrx="2651" lry="2100" ulx="1658" uly="2026">ſem die Figur eines Creutzes gehabt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2540" lry="2491" type="textblock" ulx="1594" uly="2096">
        <line lrx="2503" lry="2182" ulx="2281" uly="2096">64. . 626</line>
        <line lrx="2503" lry="2225" ulx="1658" uly="2162">auch bey andern Voͤlckern ibid.</line>
        <line lrx="2540" lry="2323" ulx="1594" uly="2199">n Tau bey Ezechiel bedent nicht den</line>
        <line lrx="2505" lry="2361" ulx="1691" uly="2298">Buchſtaben Tau 654c.</line>
        <line lrx="2522" lry="2431" ulx="1594" uly="2365">Tempel / wie und welcher geſtalt erbauet /</line>
        <line lrx="2537" lry="2491" ulx="1661" uly="2429">von was Form 397</line>
      </zone>
      <zone lrx="2560" lry="2572" type="textblock" ulx="1653" uly="2461">
        <line lrx="2560" lry="2572" ulx="1653" uly="2461">in welchem Ort des Tempels das Volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2506" lry="2760" type="textblock" ulx="1651" uly="2564">
        <line lrx="2501" lry="2626" ulx="1678" uly="2564">ſey gelehrt worden 398</line>
        <line lrx="2505" lry="2693" ulx="1651" uly="2629">Auff die groſſe Feſt⸗Tage wurd ein</line>
        <line lrx="2506" lry="2760" ulx="1710" uly="2695">Hauffen Kriegsknechte dahin ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2507" lry="3012" type="textblock" ulx="1651" uly="2762">
        <line lrx="2500" lry="2863" ulx="1706" uly="2762">ſender 193.373</line>
        <line lrx="2507" lry="2897" ulx="1651" uly="2806">in dem Tempel baͤtete man gekehrt nach</line>
        <line lrx="2504" lry="3012" ulx="1714" uly="2888">dem Aerheiligſten 347</line>
      </zone>
      <zone lrx="2508" lry="3021" type="textblock" ulx="2380" uly="2953">
        <line lrx="2508" lry="3021" ulx="2380" uly="2953">Hoch⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="845" type="page" xml:id="s_20A18876_845">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_845.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="77" lry="2487" type="textblock" ulx="0" uly="2407">
        <line lrx="77" lry="2487" ulx="0" uly="2407">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2638" type="textblock" ulx="0" uly="2553">
        <line lrx="79" lry="2638" ulx="0" uly="2553">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2818" type="textblock" ulx="0" uly="2657">
        <line lrx="80" lry="2755" ulx="0" uly="2657">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2372" type="textblock" ulx="79" uly="2365">
        <line lrx="81" lry="2372" ulx="79" uly="2365">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="2562" type="textblock" ulx="360" uly="2489">
        <line lrx="953" lry="2562" ulx="360" uly="2489">in weiß linnen gewickelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="702" type="textblock" ulx="286" uly="446">
        <line lrx="1218" lry="514" ulx="347" uly="446">Hochhaltung des Tempels 463</line>
        <line lrx="1226" lry="573" ulx="347" uly="512">die Kammer in dem Tempel / worin die</line>
        <line lrx="1232" lry="645" ulx="286" uly="576">Krleider des Hohenprieſters verwahrt</line>
        <line lrx="562" lry="702" ulx="302" uly="652">wurden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="842" type="textblock" ulx="302" uly="651">
        <line lrx="1221" lry="700" ulx="1126" uly="651">451</line>
        <line lrx="1226" lry="776" ulx="302" uly="710">Hauptiaͤnner des Vempels 194</line>
        <line lrx="1221" lry="842" ulx="350" uly="779">Vorhang des Tempels 732</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="917" type="textblock" ulx="276" uly="839">
        <line lrx="1220" lry="917" ulx="276" uly="839">Teutſche haben vormals ſitzend geſſen 145</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1161" type="textblock" ulx="281" uly="908">
        <line lrx="1219" lry="973" ulx="344" uly="908">ihre Todten verbraͤnnt 515</line>
        <line lrx="1219" lry="1042" ulx="282" uly="975">Thal Hinnons 761</line>
        <line lrx="1195" lry="1108" ulx="281" uly="1036">Thamus begegnet etwas wunderliches</line>
        <line lrx="1226" lry="1161" ulx="1130" uly="1115">747</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1835" type="textblock" ulx="282" uly="1168">
        <line lrx="1225" lry="1240" ulx="282" uly="1168">Thomas Bacetus wird mit Feuer zu</line>
        <line lrx="1221" lry="1304" ulx="351" uly="1239">Cambritz getoͤdtet 353</line>
        <line lrx="1225" lry="1371" ulx="286" uly="1304">Thuͤrhuͤterinnen bey den Atten 466</line>
        <line lrx="1226" lry="1436" ulx="284" uly="1361">Tibarener hingen ihre Todten an Baͤu⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1499" ulx="386" uly="1437">me auff 514</line>
        <line lrx="1230" lry="1565" ulx="288" uly="1499">Tiberius Nero wird Schatzung gegeben</line>
        <line lrx="1225" lry="1636" ulx="367" uly="1572">von den Inden 54</line>
        <line lrx="1234" lry="1702" ulx="354" uly="1631">waͤhrend ſeiner Regierung wurde ei⸗</line>
        <line lrx="1235" lry="1768" ulx="382" uly="1697">ner gar leicht wegen verletzter Maje⸗</line>
        <line lrx="1234" lry="1835" ulx="373" uly="1769">ſtaͤt beſchuldigt 792.594</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1902" type="textblock" ulx="271" uly="1830">
        <line lrx="1237" lry="1902" ulx="271" uly="1830">hat 10. Tage den Verurtheilten ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1970" type="textblock" ulx="385" uly="1894">
        <line lrx="1235" lry="1970" ulx="385" uly="1894">goͤnnt ehe ſie zum Tod gefuͤhret wur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2301" type="textblock" ulx="292" uly="1967">
        <line lrx="1229" lry="2022" ulx="382" uly="1967">den 62 0. c.</line>
        <line lrx="1229" lry="2088" ulx="292" uly="2031">Titulus 639</line>
        <line lrx="1225" lry="2150" ulx="1136" uly="2100">583</line>
        <line lrx="1237" lry="2229" ulx="292" uly="2155">Toͤdten bey unterſchiedlichen Voͤlckern</line>
        <line lrx="1229" lry="2301" ulx="386" uly="2229">balſamirt 193</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2361" type="textblock" ulx="358" uly="2292">
        <line lrx="1233" lry="2361" ulx="358" uly="2292">auff vielerley Weiſe gehandelt 513</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="2432" type="textblock" ulx="281" uly="2348">
        <line lrx="1238" lry="2432" ulx="281" uly="2348">Wuͤnſchen der Juden an die Todte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="2952" type="textblock" ulx="349" uly="2434">
        <line lrx="1230" lry="2480" ulx="1141" uly="2434">703</line>
        <line lrx="1232" lry="2545" ulx="1142" uly="2493">76 5</line>
        <line lrx="1235" lry="2627" ulx="360" uly="2553">auff was Weiſe bey den Juden zuge⸗</line>
        <line lrx="1232" lry="2698" ulx="397" uly="2623">macht 6 8</line>
        <line lrx="1239" lry="2762" ulx="361" uly="2683">in keine Kifte gelegt / ſondern in außge⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="2831" ulx="397" uly="2749">hoͤlte oͤrter / nach der Groͤſſe der Leiber</line>
        <line lrx="1238" lry="2885" ulx="1062" uly="2825">790. 20.</line>
        <line lrx="1237" lry="2952" ulx="349" uly="2886">von Welbern geſalbet 797</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="130" type="textblock" ulx="1337" uly="60">
        <line lrx="1343" lry="100" ulx="1337" uly="60">G</line>
        <line lrx="1344" lry="114" ulx="1339" uly="101">4</line>
        <line lrx="1345" lry="130" ulx="1339" uly="114">14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="410" type="textblock" ulx="1156" uly="328">
        <line lrx="1416" lry="410" ulx="1156" uly="328">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2276" lry="836" type="textblock" ulx="1294" uly="440">
        <line lrx="2233" lry="508" ulx="1295" uly="440">Todsſtraffen unter den Juden 75</line>
        <line lrx="2276" lry="569" ulx="1363" uly="504">Das Recht um mit dem Tod zu ſtraf⸗</line>
        <line lrx="2231" lry="637" ulx="1387" uly="571">fen / iſt den Juden von den Roͤmern</line>
        <line lrx="2228" lry="700" ulx="1391" uly="639">nicht genommen 540</line>
        <line lrx="2222" lry="766" ulx="1294" uly="701">Toͤpffers⸗Acker DD II</line>
        <line lrx="2226" lry="836" ulx="1358" uly="768">zu einer Begraͤbniß fuͤr die Frembd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="1022" type="textblock" ulx="1291" uly="836">
        <line lrx="2220" lry="897" ulx="1388" uly="836">linge gekanfft 113</line>
        <line lrx="2224" lry="964" ulx="1355" uly="902">Akeldama genant 118</line>
        <line lrx="2224" lry="1022" ulx="1291" uly="965">ToR 109</line>
      </zone>
      <zone lrx="2227" lry="1097" type="textblock" ulx="1292" uly="1029">
        <line lrx="2227" lry="1097" ulx="1292" uly="1029">Thraͤnen in Betruͤbnuͤß vergoſſen 477</line>
      </zone>
      <zone lrx="2226" lry="1491" type="textblock" ulx="1270" uly="1097">
        <line lrx="2219" lry="1162" ulx="1270" uly="1097">Traum Pilati Haußfrauen 773</line>
        <line lrx="2225" lry="1227" ulx="1335" uly="1164">der Tochter Polycratis 777</line>
        <line lrx="2226" lry="1293" ulx="1286" uly="1229">Traurigkeit macht Weinen 477</line>
        <line lrx="2222" lry="1354" ulx="1285" uly="1295">Trihunal 572</line>
        <line lrx="2223" lry="1418" ulx="1287" uly="1363">Tribunus 40⁰1</line>
        <line lrx="2225" lry="1491" ulx="1292" uly="1426">Triclinia 261</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="1818" type="textblock" ulx="1290" uly="1488">
        <line lrx="2230" lry="1555" ulx="1290" uly="1488">Trinckbecher der Alten von unterſchiedli⸗</line>
        <line lrx="2226" lry="1621" ulx="1385" uly="1559">cher Materie und Geſtalt 293</line>
        <line lrx="2233" lry="1692" ulx="1359" uly="1622">eben ſo viel als dasjenige / ſo darinnen</line>
        <line lrx="2230" lry="1756" ulx="1394" uly="1696">iiſf 29 5</line>
        <line lrx="2233" lry="1818" ulx="1357" uly="1752">vier Becher von den Inden auff der</line>
      </zone>
      <zone lrx="2234" lry="2018" type="textblock" ulx="1296" uly="1822">
        <line lrx="2233" lry="1890" ulx="1389" uly="1822">Paſchmahlzeit getruncken 296</line>
        <line lrx="2231" lry="1958" ulx="1296" uly="1888">Trinckbecher der Danckſagung 297</line>
        <line lrx="2234" lry="2018" ulx="1359" uly="1953">Segen uͤber den Becher 298</line>
      </zone>
      <zone lrx="2230" lry="2080" type="textblock" ulx="1359" uly="2019">
        <line lrx="2230" lry="2080" ulx="1359" uly="2019">Das Blut des N. T. genannt 300. zc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="2934" type="textblock" ulx="1296" uly="2093">
        <line lrx="2227" lry="2142" ulx="1797" uly="2093">. 305</line>
        <line lrx="2228" lry="2215" ulx="1361" uly="2149">fuͤr Creutz und Leyden 355</line>
        <line lrx="2232" lry="2280" ulx="1296" uly="2213">Triumph bey den Roͤmern 672</line>
        <line lrx="2229" lry="2339" ulx="1297" uly="2284">Triumviri 193</line>
        <line lrx="2236" lry="2411" ulx="1301" uly="2341">Trogloditen handelten mit den Todten</line>
        <line lrx="2268" lry="2494" ulx="1392" uly="2412">ſeltzam 514</line>
        <line lrx="2236" lry="2544" ulx="1305" uly="2483">9D+ 514</line>
        <line lrx="2232" lry="2612" ulx="1306" uly="2544">oeav A33,241</line>
        <line lrx="2232" lry="2675" ulx="1365" uly="2605">wird vom Paſcha geſagt 4</line>
        <line lrx="2232" lry="2739" ulx="1302" uly="2680">Tunicæ 6982</line>
        <line lrx="2239" lry="2934" ulx="1414" uly="2866">Nunnn Uberſchrifft</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="846" type="page" xml:id="s_20A18876_846">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_846.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1043" lry="527" type="textblock" ulx="915" uly="436">
        <line lrx="1043" lry="527" ulx="915" uly="436">V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="930" type="textblock" ulx="477" uly="603">
        <line lrx="1455" lry="670" ulx="516" uly="603">Uberſchrifft am Creutz 667</line>
        <line lrx="1454" lry="733" ulx="477" uly="667">Verbuͤndnuͤſſe GOttes 302</line>
        <line lrx="1450" lry="797" ulx="582" uly="737">mit Blue beveſtiget 3003</line>
        <line lrx="1456" lry="864" ulx="479" uly="799">Verbrennen der Todten bey unterſchied⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="930" ulx="583" uly="866">lichen Voͤlckern aber nicht bey den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1125" type="textblock" ulx="517" uly="931">
        <line lrx="1456" lry="1000" ulx="586" uly="931">JIuden gebraͤuchlich 14. 2c.</line>
        <line lrx="1460" lry="1066" ulx="517" uly="998">Verſammlungs⸗plätze des groſſen Rahts</line>
        <line lrx="1456" lry="1125" ulx="1363" uly="1083">104</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1210" type="textblock" ulx="521" uly="1132">
        <line lrx="1458" lry="1210" ulx="521" uly="1132">Verfluchung bey den Iuden gebraucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1331" type="textblock" ulx="595" uly="1207">
        <line lrx="1454" lry="1259" ulx="1359" uly="1207">476</line>
        <line lrx="1458" lry="1331" ulx="595" uly="1264">Gewonheit der Alten nicht allein ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1395" type="textblock" ulx="624" uly="1332">
        <line lrx="1496" lry="1395" ulx="624" uly="1332">ſelbſt / ſondern auch ihre Nachkom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1725" type="textblock" ulx="519" uly="1397">
        <line lrx="1453" lry="1459" ulx="622" uly="1397">men zu verfluchen 60</line>
        <line lrx="1456" lry="1531" ulx="519" uly="1463">Ungeſaͤuert Brod mit dem Paſchlamm</line>
        <line lrx="1453" lry="1612" ulx="584" uly="1527">geſſen 23</line>
        <line lrx="1457" lry="1661" ulx="581" uly="1593">wie viel Tage der ungeſaͤuerten Brod</line>
        <line lrx="1454" lry="1725" ulx="1363" uly="1683">242</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1790" type="textblock" ulx="585" uly="1729">
        <line lrx="1475" lry="1790" ulx="585" uly="1729">an dem zweyten Tage wurden die Ga⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1865" type="textblock" ulx="627" uly="1796">
        <line lrx="1457" lry="1865" ulx="627" uly="1796">ben der Erſtlingen zum Prieſter ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2059" type="textblock" ulx="513" uly="1857">
        <line lrx="1451" lry="1928" ulx="630" uly="1857">bracht 741</line>
        <line lrx="1451" lry="1992" ulx="516" uly="1928">Vorbereitung des Paſcha 73 8</line>
        <line lrx="1451" lry="2059" ulx="513" uly="1992">Vorhang des Tempels 731</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2262" type="textblock" ulx="520" uly="2063">
        <line lrx="1458" lry="2137" ulx="583" uly="2063">reiſt mitten durch entzwey nicht ohne</line>
        <line lrx="1460" lry="2195" ulx="611" uly="2123">Geheimnuͤß 734</line>
        <line lrx="1454" lry="2262" ulx="520" uly="2192">Vorhoff des Tempels ſehr greß 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2390" type="textblock" ulx="523" uly="2262">
        <line lrx="1453" lry="2327" ulx="523" uly="2262">e gο 253</line>
        <line lrx="1457" lry="2390" ulx="524" uly="2322">rng 466</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2657" type="textblock" ulx="523" uly="2392">
        <line lrx="1465" lry="2458" ulx="523" uly="2392">WπNτ⁰οππ⁰ο . 636</line>
        <line lrx="1468" lry="2525" ulx="525" uly="2455">Urtheil einmal geſprochen konte nach den</line>
        <line lrx="1467" lry="2589" ulx="627" uly="2520">Roͤmiſchen Geſetzen nicht veraͤndert</line>
        <line lrx="1462" lry="2657" ulx="629" uly="2587">werden 679</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2931" type="textblock" ulx="527" uly="2721">
        <line lrx="1042" lry="2781" ulx="944" uly="2721">W.</line>
        <line lrx="1478" lry="2931" ulx="527" uly="2840">Wacht bey den Creutzen 688</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="380" type="textblock" ulx="1364" uly="303">
        <line lrx="1625" lry="380" ulx="1364" uly="303">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="803" type="textblock" ulx="1526" uly="408">
        <line lrx="2444" lry="474" ulx="1527" uly="408">Was fuͤr eine Wacht verſtanden wird /</line>
        <line lrx="2444" lry="544" ulx="1594" uly="473">wann Pilatus ſagt: Ihr habt ei⸗</line>
        <line lrx="2436" lry="601" ulx="1589" uly="545">ne Wacht/ꝛc. 880²¾</line>
        <line lrx="2441" lry="672" ulx="1526" uly="607">Warheit kan man nicht wiſſen nach un⸗</line>
        <line lrx="2441" lry="743" ulx="1602" uly="676">terſchiedlicher Philoſophen Meynung</line>
        <line lrx="2434" lry="803" ulx="2221" uly="751">L 5173</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1608" type="textblock" ulx="1521" uly="808">
        <line lrx="2441" lry="873" ulx="1526" uly="808">Waſchen fuͤr der Mahlzeit 224</line>
        <line lrx="2442" lry="941" ulx="1586" uly="873">zu welcher Zeit Chriſtus die Fuͤſſe ſei⸗</line>
        <line lrx="2442" lry="1005" ulx="1626" uly="940">ner Juͤnger gewaſchen habe 280</line>
        <line lrx="2441" lry="1073" ulx="1586" uly="1006">waͤrum Pilatus fuͤr der Schaar die</line>
        <line lrx="2437" lry="1140" ulx="1614" uly="1072">Haͤnde gewaſchen habe 605</line>
        <line lrx="2444" lry="1209" ulx="1526" uly="1139">Waſſer gefloſſen auß Chriſti durchſto⸗</line>
        <line lrx="2437" lry="1265" ulx="1587" uly="1207">chener Seiten 745</line>
        <line lrx="2412" lry="1340" ulx="1521" uly="1273">Weben gantzer Kleider kan geſchehen</line>
        <line lrx="2449" lry="1404" ulx="2359" uly="1351">684</line>
        <line lrx="2443" lry="1475" ulx="1525" uly="1403">Weiber ſalbten uͤber der Mahlzeit 161.c.</line>
        <line lrx="2438" lry="1545" ulx="1605" uly="1475">die Todten 7256</line>
        <line lrx="2447" lry="1608" ulx="1587" uly="1540">lagen in dem Schos ihrer Maͤnner an</line>
      </zone>
      <zone lrx="2490" lry="1884" type="textblock" ulx="1582" uly="1672">
        <line lrx="2456" lry="1754" ulx="1582" uly="1672">haben in Traurigkeit ihr Haar hangen</line>
        <line lrx="2490" lry="1884" ulx="1591" uly="1808">wurden zu Thuͤrhuͤterin geſtellt 46G</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="2274" type="textblock" ulx="1528" uly="1877">
        <line lrx="2446" lry="1956" ulx="1591" uly="1877">der Stadthalter zu Tyberii Zeiten mit</line>
        <line lrx="2448" lry="2019" ulx="1612" uly="1941">ihren Maͤnnern in den Provintzen</line>
        <line lrx="2441" lry="2084" ulx="2362" uly="2037">771</line>
        <line lrx="2441" lry="2154" ulx="1594" uly="2074">ſtehn beym Creutze 70</line>
        <line lrx="2444" lry="2223" ulx="1528" uly="2140">Wein Chemer genannt von ſeiner ro⸗</line>
        <line lrx="1866" lry="2274" ulx="1612" uly="2208">then Farbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2341" lry="2354" type="textblock" ulx="1524" uly="2276">
        <line lrx="2341" lry="2354" ulx="1524" uly="2276">rother Wein auff der Paſchmahlzeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2418" type="textblock" ulx="1526" uly="2231">
        <line lrx="2443" lry="2283" ulx="2356" uly="2231">206</line>
        <line lrx="2443" lry="2354" ulx="1625" uly="2307">. 307</line>
        <line lrx="2439" lry="2418" ulx="1526" uly="2337">Weintrauben⸗Blut/ 30 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="2488" type="textblock" ulx="1495" uly="2407">
        <line lrx="2445" lry="2488" ulx="1495" uly="2407">Gemyerthe Wein / den Verurtheilten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2622" type="textblock" ulx="1522" uly="2467">
        <line lrx="2443" lry="2558" ulx="1587" uly="2467">zum Tode gegeben 654</line>
        <line lrx="2446" lry="2622" ulx="1522" uly="2538">Weiſſe Roͤcke von den Roͤmern getragen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="2691" type="textblock" ulx="1511" uly="2605">
        <line lrx="2408" lry="2691" ulx="1511" uly="2605">als ſie die Ehren c aͤmpter begehrten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="2817" type="textblock" ulx="1519" uly="2700">
        <line lrx="2438" lry="2754" ulx="1598" uly="2700">163</line>
        <line lrx="2446" lry="2817" ulx="1519" uly="2732">Widder ſo Abraham in dem Buſch ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2951" type="textblock" ulx="1577" uly="2807">
        <line lrx="2444" lry="2886" ulx="1581" uly="2807">wirrt geſehen hat / keines wegs Chri⸗</line>
        <line lrx="2438" lry="2951" ulx="1577" uly="2867">ſtum am Crentz hangend abgebildet 63</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1408" type="textblock" ulx="2724" uly="964">
        <line lrx="2755" lry="1408" ulx="2724" uly="964">2äü</line>
      </zone>
      <zone lrx="2492" lry="3011" type="textblock" ulx="2305" uly="2957">
        <line lrx="2492" lry="3011" ulx="2305" uly="2957">Wie⸗.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="639" type="textblock" ulx="2744" uly="586">
        <line lrx="2755" lry="639" ulx="2744" uly="586">., —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="847" type="page" xml:id="s_20A18876_847">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_847.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="1699" type="textblock" ulx="0" uly="1238">
        <line lrx="14" lry="1640" ulx="0" uly="1345">—. —</line>
        <line lrx="34" lry="1634" ulx="15" uly="1300">e — =</line>
        <line lrx="46" lry="1632" ulx="27" uly="1273">☛  — =</line>
        <line lrx="56" lry="1699" ulx="44" uly="1317">— = –— S= SE</line>
        <line lrx="66" lry="1696" ulx="52" uly="1238">= ☛ — —— =</line>
        <line lrx="118" lry="1405" ulx="109" uly="1403">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="446" type="textblock" ulx="1175" uly="337">
        <line lrx="1433" lry="446" ulx="1175" uly="337">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="751" type="textblock" ulx="320" uly="470">
        <line lrx="1295" lry="538" ulx="323" uly="470">Wiegen des Gelds bey den Alten im Ge⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="615" ulx="415" uly="541">brauch 117</line>
        <line lrx="1260" lry="671" ulx="320" uly="604">Wollen fuͤr Wohlwollen und guͤnſtig</line>
        <line lrx="1256" lry="751" ulx="436" uly="669">ſeyn 736</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="899" type="textblock" ulx="726" uly="803">
        <line lrx="842" lry="899" ulx="726" uly="803">X.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1069" type="textblock" ulx="318" uly="925">
        <line lrx="1246" lry="1069" ulx="318" uly="925">X bit det ab die Figur des Ereutes 62 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1239" type="textblock" ulx="317" uly="1047">
        <line lrx="1251" lry="1112" ulx="317" uly="1047">X&amp;1τ⁸ο 378</line>
        <line lrx="1318" lry="1173" ulx="321" uly="1105">Keaνααaαια 344</line>
        <line lrx="1247" lry="1239" ulx="318" uly="1170">x/Xia,Xα ο⁰* 401</line>
      </zone>
      <zone lrx="2271" lry="1130" type="textblock" ulx="1307" uly="470">
        <line lrx="2255" lry="545" ulx="1317" uly="470">Zekaph bey den Chaldaͤern und Syrern</line>
        <line lrx="2251" lry="672" ulx="1383" uly="516">für auffhangen oder creutzigen 46.</line>
        <line lrx="1507" lry="667" ulx="1319" uly="604">Zeloten.</line>
        <line lrx="2254" lry="746" ulx="1317" uly="626">Zerreiſſen der Kleider / als die Jupen</line>
        <line lrx="2248" lry="804" ulx="1379" uly="730">Gottslaͤſterung hoͤrten 447</line>
        <line lrx="2248" lry="873" ulx="1307" uly="758">Caiphas hat ſeine Hohenprieſterliche</line>
        <line lrx="2246" lry="933" ulx="1409" uly="835">Kleider nicht zerriſſen 449</line>
        <line lrx="2242" lry="998" ulx="1377" uly="931">wie das Zerreiſſen geſchahe 4 51</line>
        <line lrx="2271" lry="1060" ulx="1314" uly="994">Zeugen wurden von den Richtern be⸗</line>
        <line lrx="2221" lry="1130" ulx="1379" uly="1062">beſchworen / die Warheit zu ſagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="1255" type="textblock" ulx="1312" uly="1148">
        <line lrx="2242" lry="1195" ulx="1839" uly="1148">—4141</line>
        <line lrx="2246" lry="1255" ulx="1312" uly="1187">Zeugnuͤſſe / ſo falſch waren / warumb</line>
      </zone>
      <zone lrx="2247" lry="2923" type="textblock" ulx="311" uly="1187">
        <line lrx="2228" lry="1378" ulx="319" uly="1187">X rare 445.632 gegen JESnN geſucht worden</line>
        <line lrx="2239" lry="1452" ulx="320" uly="1299">XXα0αυσ 5781 1/1</line>
        <line lrx="2245" lry="1528" ulx="815" uly="1387">. uc. das vierdte Theil eines Subern</line>
        <line lrx="2246" lry="1609" ulx="311" uly="1517">nt Opffern von dem Paſcha geſagt Seckels 204</line>
        <line lrx="2025" lry="1666" ulx="1182" uly="1620">43</line>
        <line lrx="2041" lry="1963" ulx="481" uly="1828">E N D E des erſten Regiſters.</line>
        <line lrx="1778" lry="2223" ulx="1419" uly="2092">.</line>
        <line lrx="2247" lry="2923" ulx="1092" uly="2791">Nunnn 2 II. Re⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="848" type="page" xml:id="s_20A18876_848">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_848.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1617" lry="404" type="textblock" ulx="1397" uly="335">
        <line lrx="1617" lry="404" ulx="1397" uly="335">2BS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="703" type="textblock" ulx="1219" uly="439">
        <line lrx="1870" lry="703" ulx="1219" uly="439">Regiſter,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2472" lry="843" type="textblock" ulx="528" uly="648">
        <line lrx="2472" lry="843" ulx="528" uly="648">Darin die Namender alten und neuen Schreiber/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2254" lry="952" type="textblock" ulx="764" uly="835">
        <line lrx="2254" lry="952" ulx="764" uly="835">ſo in dieſem Werck angezogen / erklaͤrt oder wider⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="2990" type="textblock" ulx="2308" uly="2940">
        <line lrx="2443" lry="2990" ulx="2308" uly="2940">wider⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2594" lry="2937" type="textblock" ulx="502" uly="912">
        <line lrx="1635" lry="992" ulx="1376" uly="912">legt ſeyn.</line>
        <line lrx="2464" lry="1156" ulx="964" uly="1026">A. Andradius 70</line>
        <line lrx="2452" lry="1219" ulx="528" uly="1136">Abarbanel 91.169. 300. 32 5 Anshelmus 292</line>
        <line lrx="2501" lry="1285" ulx="582" uly="1209">widerlegt 4⁸ Antiphanes 163</line>
        <line lrx="2453" lry="1353" ulx="529" uly="1268">Aben Ezra 47. 307. 472.749.79 4 Antonius Auguſtinus 204. 208</line>
        <line lrx="2456" lry="1418" ulx="528" uly="1335">Abulfeda 151 Appollinaris 73.504. 66 3.746</line>
        <line lrx="2511" lry="1487" ulx="529" uly="1408">Achilles Tatius 309. 500 Appianus 137</line>
        <line lrx="2452" lry="1606" ulx="529" uly="1464">AdamnanusSchotus 793 Apulejus 79.169. 194. 33. 707,643</line>
        <line lrx="2448" lry="1620" ulx="522" uly="1539">Adr chomius 344. 504. 512.,78 5 678</line>
        <line lrx="2508" lry="1694" ulx="532" uly="1612">Ægineta 156 Aquila 6 2.77</line>
        <line lrx="2447" lry="1758" ulx="531" uly="1676">lianus 158. 449.506. 514 widerlegt 665</line>
        <line lrx="2594" lry="1822" ulx="532" uly="1745">lius Antonius Nebriſſenſis: widerlegt Arabiſcher Uberſetzer 63,65. 73. 159</line>
        <line lrx="2459" lry="1881" ulx="1376" uly="1827">444 473.74</line>
        <line lrx="2448" lry="1960" ulx="532" uly="1858">ſchylus 150.154.293 wider legt 1567</line>
        <line lrx="2510" lry="2013" ulx="533" uly="1941">Æſchynes 3000 Aretius 732 .</line>
        <line lrx="2448" lry="2079" ulx="530" uly="2002">Africanus 713.714 Arias Montanus . 65.206</line>
        <line lrx="2446" lry="2146" ulx="529" uly="2075">A. Gellius 708 Ariſtæas 607</line>
        <line lrx="2448" lry="2222" ulx="532" uly="2140">Agenus IUrbicus 518. 617 Ariſtides 736</line>
        <line lrx="2446" lry="2284" ulx="530" uly="2207">A Lapide. widerlegt 2 3 Ariſtophanes 164.249,293⸗300.474</line>
        <line lrx="2444" lry="2342" ulx="526" uly="2273">Aloyſius Novarinus 386. 607 376</line>
        <line lrx="2445" lry="2418" ulx="532" uly="2342">Amama 70 Ariſtoteles 96.97,352. 360. 36 3.457</line>
        <line lrx="2448" lry="2477" ulx="533" uly="2406">Ambroſius 63. 249. 40 3. 40 8. 662.] 437.696</line>
        <line lrx="2447" lry="2539" ulx="502" uly="2478">. 700 Arnobius 59.73.188</line>
        <line lrx="2584" lry="2613" ulx="622" uly="2536">widerlegt 3230. 128 Arrianus 658. 659. 7  4½½</line>
        <line lrx="2489" lry="2673" ulx="533" uly="2599">Ammianus Marcellinuus 775. 7587 Artemidorus 62.155.5 77.62 1. 6) 8</line>
        <line lrx="2535" lry="2737" ulx="1370" uly="2679">644 660.757.773</line>
        <line lrx="2439" lry="2810" ulx="527" uly="2731">Ammonius Alexandrin. 419.552 Arugh 177.178. 275. 285. 401. 535</line>
        <line lrx="2440" lry="2866" ulx="534" uly="2800">Anaereon 33366 527</line>
        <line lrx="2440" lry="2937" ulx="529" uly="2863">Anaſtaſius Sinaita 231 Athanaſius 646. 669.76 8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="849" type="page" xml:id="s_20A18876_849">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_849.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="1353" type="textblock" ulx="47" uly="1341">
        <line lrx="74" lry="1353" ulx="47" uly="1341">eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="400" type="textblock" ulx="930" uly="309">
        <line lrx="1574" lry="400" ulx="930" uly="309">Regiſter der Autoren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="781" type="textblock" ulx="293" uly="433">
        <line lrx="1227" lry="508" ulx="350" uly="433">widerlegt 6863</line>
        <line lrx="1227" lry="570" ulx="293" uly="506">Athæneus 101. 13 8. 144. 150. 151.</line>
        <line lrx="1234" lry="673" ulx="680" uly="575">154.163.170. 293,290</line>
        <line lrx="1236" lry="706" ulx="347" uly="625">Erkl aͤrt. 164</line>
        <line lrx="1234" lry="781" ulx="301" uly="701">Auguſtinus 7¾. 93.127.228.161.1983</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="842" type="textblock" ulx="377" uly="768">
        <line lrx="1251" lry="842" ulx="377" uly="768">312. 238.414.442. 46 . 504. 505.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="973" type="textblock" ulx="374" uly="829">
        <line lrx="1235" lry="912" ulx="374" uly="829">519.520. 539 601. 622. 627.646.</line>
        <line lrx="724" lry="973" ulx="380" uly="912">652.662.699.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1306" type="textblock" ulx="251" uly="942">
        <line lrx="1233" lry="1042" ulx="369" uly="942">widerlegt 30. 3 19</line>
        <line lrx="1235" lry="1110" ulx="251" uly="1024">Auguſtinus Juſtinianus Nebien-</line>
        <line lrx="1232" lry="1170" ulx="372" uly="1101">ſis. 33</line>
        <line lrx="1242" lry="1238" ulx="304" uly="1162">Aurelius Victor, 5F1I2.</line>
        <line lrx="1240" lry="1306" ulx="307" uly="1224">Auſonius. 293. 355. 406.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1443" type="textblock" ulx="715" uly="1352">
        <line lrx="813" lry="1443" ulx="715" uly="1352">B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1860" type="textblock" ulx="306" uly="1399">
        <line lrx="1248" lry="1593" ulx="306" uly="1399">Brenu .204. 20 5. 403.414. 598.</line>
        <line lrx="1248" lry="1592" ulx="740" uly="1534">600. 611.664. 797.</line>
        <line lrx="1248" lry="1662" ulx="340" uly="1565">widerlegt. 64. 7 5. 77.117. 118. 119.</line>
        <line lrx="1250" lry="1728" ulx="368" uly="1665">I44. 147. 162. 164. 230.261.353.</line>
        <line lrx="1251" lry="1797" ulx="378" uly="1728">376.422. 45 3.454. 512. 652. 6 53.</line>
        <line lrx="836" lry="1860" ulx="369" uly="1803">670.73 3·746.79 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2855" type="textblock" ulx="296" uly="1847">
        <line lrx="1251" lry="1977" ulx="342" uly="1847">verthaͤdigt 47.534.739. 74</line>
        <line lrx="814" lry="1990" ulx="322" uly="1932">Barradius, widerlegt /</line>
        <line lrx="1249" lry="2074" ulx="318" uly="1926">Bartholinus, (Caſpar) 2 6</line>
        <line lrx="1249" lry="2127" ulx="662" uly="2056">(Thomas) 363</line>
        <line lrx="1253" lry="2190" ulx="676" uly="2122">788.630. 63 3.634,660.</line>
        <line lrx="1031" lry="2256" ulx="686" uly="2192">724.745,˖746.</line>
        <line lrx="1253" lry="2333" ulx="342" uly="2248">widerlegt 66</line>
        <line lrx="1255" lry="2396" ulx="317" uly="2322">Beda. 128. 294. 325. 40 3.504.</line>
        <line lrx="1259" lry="2438" ulx="1152" uly="2392">723</line>
        <line lrx="1255" lry="2519" ulx="304" uly="2440">wiederlegt. 353.449. 576.79 5. ſq.</line>
        <line lrx="1260" lry="2583" ulx="321" uly="2519">Ballarminus. wiederlege. 422</line>
        <line lrx="1263" lry="2656" ulx="319" uly="2585">Bellenius. 7987790.</line>
        <line lrx="1264" lry="2711" ulx="322" uly="2649">Bereſchith Rabba. 4.88. 599.749.</line>
        <line lrx="1260" lry="2782" ulx="296" uly="2720">Bervardinus Amicus. 79</line>
        <line lrx="1262" lry="2855" ulx="325" uly="2786">Bevervvyk. 72 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2971" type="textblock" ulx="694" uly="2913">
        <line lrx="1267" lry="2971" ulx="694" uly="2913">602,604.6 52.655.754.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2917" type="textblock" ulx="272" uly="2848">
        <line lrx="1267" lry="2917" ulx="272" uly="2848">Beza, 15I.206. 366. 42 8.504.520.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="602" type="textblock" ulx="1291" uly="415">
        <line lrx="1578" lry="481" ulx="1291" uly="415">widerlegt.</line>
        <line lrx="1542" lry="551" ulx="1297" uly="488">Bidulphnus</line>
        <line lrx="1547" lry="602" ulx="1297" uly="555">Bochartus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="478" type="textblock" ulx="1776" uly="353">
        <line lrx="2223" lry="478" ulx="1776" uly="353">155. fog.sfi. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="536" type="textblock" ulx="2124" uly="484">
        <line lrx="2224" lry="536" ulx="2124" uly="484">4⁶77</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="607" type="textblock" ulx="1709" uly="521">
        <line lrx="2224" lry="607" ulx="1709" uly="521">44. 47.49. 6 3·74˙257</line>
      </zone>
      <zone lrx="2220" lry="773" type="textblock" ulx="1365" uly="619">
        <line lrx="2220" lry="711" ulx="1367" uly="619">304. 307. 335. 336 134. 545. 183</line>
        <line lrx="1936" lry="773" ulx="1365" uly="683">18ſ. 621.72 3.72 4. 736.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2251" lry="1401" type="textblock" ulx="1278" uly="749">
        <line lrx="2225" lry="816" ulx="1325" uly="749">widerlegt. 395</line>
        <line lrx="2226" lry="880" ulx="1299" uly="813">Bocchius. 7998</line>
        <line lrx="2251" lry="945" ulx="1296" uly="875">Boͤhmiſcher Uberſetzer. 744</line>
        <line lrx="2230" lry="999" ulx="1297" uly="946">Bonaventura. 662</line>
        <line lrx="2241" lry="1080" ulx="1301" uly="1002">Braunius. 451.686.ſq.</line>
        <line lrx="2238" lry="1134" ulx="1278" uly="1082">Briſlonius. 447.514</line>
        <line lrx="2234" lry="1202" ulx="1304" uly="1147">Brocardus. 344.348].512.793</line>
        <line lrx="2251" lry="1282" ulx="1301" uly="1209">Bronghtonus. 534</line>
        <line lrx="2237" lry="1330" ulx="1308" uly="1281">Bud æus. 300.448</line>
        <line lrx="2239" lry="1401" ulx="1308" uly="1342">Buxtorfius. 48. 73. 2321274.281.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="1542" type="textblock" ulx="1334" uly="1411">
        <line lrx="2243" lry="1470" ulx="1334" uly="1411">295. 287. 288. 296. 29 8. 292.409.</line>
        <line lrx="2242" lry="1542" ulx="1353" uly="1477">4A26. 443. 475. 707. 646. 740. 755.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2361" lry="3020" type="textblock" ulx="2118" uly="2932">
        <line lrx="2361" lry="3020" ulx="2118" uly="2932">Caſa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2341" lry="3029" type="textblock" ulx="1303" uly="1539">
        <line lrx="2323" lry="1606" ulx="1335" uly="1539">widerlegt. 73 ½</line>
        <line lrx="2245" lry="1704" ulx="1303" uly="1582">Bynæus (Ant.) 167. 241.25. 311.</line>
        <line lrx="2240" lry="1721" ulx="1556" uly="1672">4 681</line>
        <line lrx="2245" lry="1984" ulx="1432" uly="1906">Pſar. 169.40 1. 1I 5</line>
        <line lrx="2245" lry="2043" ulx="1438" uly="1972">Cajetanus 40⁰4.602</line>
        <line lrx="2251" lry="2117" ulx="1364" uly="2036">widerlegt. 4ſ2.670</line>
        <line lrx="2252" lry="2167" ulx="1313" uly="2110">Calixtus. 506</line>
        <line lrx="2250" lry="2231" ulx="1315" uly="2171">Callimachus. 355</line>
        <line lrx="2256" lry="2306" ulx="1314" uly="2236">Calliſtratus. 643.</line>
        <line lrx="2341" lry="2368" ulx="1316" uly="2303">Calvinus. 524.783</line>
        <line lrx="2299" lry="2434" ulx="1317" uly="2373">Camerarius. 704.60 2.,60 4</line>
        <line lrx="2255" lry="2496" ulx="1319" uly="2441">Caninius. 97.715</line>
        <line lrx="2256" lry="2575" ulx="1372" uly="2503">widerlege. 651</line>
        <line lrx="2256" lry="2620" ulx="1320" uly="2572">Canus. 620</line>
        <line lrx="2258" lry="2708" ulx="1320" uly="2617">Capellus (Lud. ) 398</line>
        <line lrx="2258" lry="2767" ulx="1383" uly="2702">widerlegt. 156.231</line>
        <line lrx="2262" lry="2827" ulx="1322" uly="2764">Cardanus. 336</line>
        <line lrx="2262" lry="2893" ulx="1319" uly="2825">Carthuſianus. 127.167</line>
        <line lrx="2254" lry="2968" ulx="1321" uly="2893">Carthvvrighit. 539</line>
        <line lrx="1816" lry="3029" ulx="1406" uly="2965">Nnnna 3“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="850" type="page" xml:id="s_20A18876_850">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_850.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1486" lry="965" type="textblock" ulx="544" uly="436">
        <line lrx="1483" lry="502" ulx="545" uly="436">Caſallus. 682</line>
        <line lrx="1482" lry="572" ulx="544" uly="505">Caſaubonus (Iſac.) 31. 37. 151. 1</line>
        <line lrx="1480" lry="635" ulx="568" uly="579">152. 164. 170. 257. 261. 288. 353</line>
        <line lrx="1483" lry="703" ulx="614" uly="648">380. 385. 403. 404. 40 8. 429.49</line>
        <line lrx="1486" lry="767" ulx="606" uly="709">478. 504. 505. 564. 567. 588.596</line>
        <line lrx="1481" lry="832" ulx="604" uly="776">606. 607. 610. 624. 62 5. 653.672</line>
        <line lrx="1477" lry="900" ulx="605" uly="842">620. 682. 683. 686.697,713.73 3</line>
        <line lrx="1476" lry="965" ulx="916" uly="911">735.‧739.746.754.79 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1765" type="textblock" ulx="516" uly="968">
        <line lrx="1478" lry="1037" ulx="577" uly="968">widerlegt. 47. 117. ſeq. 142. ſq.</line>
        <line lrx="1482" lry="1103" ulx="628" uly="1038">153. 159. 35 8.403. ſq. 409. 3 34</line>
        <line lrx="1480" lry="1166" ulx="1266" uly="1110">630.746</line>
        <line lrx="1474" lry="1233" ulx="534" uly="1163">Caſſianus Baſſus. 653</line>
        <line lrx="1477" lry="1300" ulx="529" uly="1230">Caſſiodorus. 73.622</line>
        <line lrx="1477" lry="1366" ulx="529" uly="1300">Caſtalio. 152</line>
        <line lrx="1478" lry="1428" ulx="527" uly="1365">Cato. „719</line>
        <line lrx="1474" lry="1500" ulx="526" uly="1429">Catullus. 162,169</line>
        <line lrx="1477" lry="1567" ulx="522" uly="1497">Cedrenus. 37.518.626</line>
        <line lrx="1476" lry="1639" ulx="591" uly="1566">widerlege. 544</line>
        <line lrx="1466" lry="1696" ulx="516" uly="1627">Cenſorinus. 603</line>
        <line lrx="1466" lry="1765" ulx="521" uly="1697">Chaldaͤiſcher Außleger. 34. 54. 60. 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1828" type="textblock" ulx="648" uly="1769">
        <line lrx="1464" lry="1828" ulx="648" uly="1769">203. 260.346.407.666.741.778</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2224" type="textblock" ulx="513" uly="1830">
        <line lrx="1460" lry="1898" ulx="587" uly="1830">widerlegt. 202</line>
        <line lrx="1454" lry="1961" ulx="519" uly="1893">Choulius. 171</line>
        <line lrx="1461" lry="2025" ulx="520" uly="1959">Chiffletius. 790. 773. 776. 779. 7 90</line>
        <line lrx="1457" lry="2092" ulx="649" uly="2037">781. 782. 784. 785. 786. 787</line>
        <line lrx="1500" lry="2161" ulx="1362" uly="2105">78 8</line>
        <line lrx="1458" lry="2224" ulx="513" uly="2161">Chronicon Alexandrinum. 604</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2356" type="textblock" ulx="509" uly="2228">
        <line lrx="1453" lry="2292" ulx="513" uly="2228">Chryſoſthomus. 36. 2. 83. 126. 198</line>
        <line lrx="1457" lry="2356" ulx="509" uly="2299">198.249. 308.315. 333. 366. 384</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2422" type="textblock" ulx="594" uly="2364">
        <line lrx="1516" lry="2422" ulx="594" uly="2364">385.414. 504, 532.609. 62. 662</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="2880" type="textblock" ulx="497" uly="2432">
        <line lrx="1450" lry="2487" ulx="1361" uly="2432">683</line>
        <line lrx="1506" lry="2554" ulx="497" uly="2492">widerlegt. 128. 140: 273.284</line>
        <line lrx="1450" lry="2626" ulx="1354" uly="2564">46</line>
        <line lrx="1447" lry="2687" ulx="507" uly="2621">Ciacconius (Petrus) 145. 146. 40</line>
        <line lrx="1458" lry="2755" ulx="1352" uly="2699">409</line>
        <line lrx="1446" lry="2817" ulx="547" uly="2749">widerlegt. 146. 230. 261. 272</line>
        <line lrx="1445" lry="2880" ulx="505" uly="2817">Cicero. 77. 5 8. 97. 158. 175. 194</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="407" type="textblock" ulx="1228" uly="330">
        <line lrx="1868" lry="407" ulx="1228" uly="330">Regiſter der Autoren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2542" lry="2885" type="textblock" ulx="1513" uly="443">
        <line lrx="2471" lry="512" ulx="1658" uly="443">515. 553. 586. 693: 617. 61 ½</line>
        <line lrx="2469" lry="581" ulx="1665" uly="517">. 657. 688. 764</line>
        <line lrx="2517" lry="644" ulx="1556" uly="562">Clarius. L 422</line>
        <line lrx="2542" lry="710" ulx="1557" uly="639">Clebitius. 23 1</line>
        <line lrx="2467" lry="775" ulx="1524" uly="701">CLlemens Alexandtinus. 149. 19 . 3 51</line>
        <line lrx="2473" lry="849" ulx="1965" uly="790">7”.58 7</line>
        <line lrx="2460" lry="908" ulx="1552" uly="834">Clementis Conſtitutiones. 147. 399</line>
        <line lrx="2463" lry="974" ulx="1548" uly="896">Clichtovæus. 147</line>
        <line lrx="2461" lry="1041" ulx="1558" uly="964">Cloppenburg. 150. 534. 539</line>
        <line lrx="2494" lry="1122" ulx="2303" uly="1041">740. ſc.</line>
        <line lrx="2454" lry="1173" ulx="1602" uly="1099">widerlegt. 153</line>
        <line lrx="2462" lry="1239" ulx="1544" uly="1163">Coccejus. 177</line>
        <line lrx="2457" lry="1305" ulx="1543" uly="1234">Codex Theodoſianus. 569</line>
        <line lrx="2458" lry="1368" ulx="1544" uly="1301">Concilium Nicænum. 648</line>
        <line lrx="2459" lry="1441" ulx="1546" uly="1365">Cornelius Nepos. 1984</line>
        <line lrx="2460" lry="1505" ulx="1542" uly="1431">Crojus. 4²6</line>
        <line lrx="2460" lry="1568" ulx="1542" uly="1498">Cteſias. 624</line>
        <line lrx="2457" lry="1638" ulx="1546" uly="1569">Gurtius (Cornelius) 63 8. 664</line>
        <line lrx="2501" lry="1709" ulx="1607" uly="1636">widerlegt. 637.656 3.</line>
        <line lrx="2448" lry="1771" ulx="1774" uly="1703">(Quintinus) 16. 22 9.498</line>
        <line lrx="2452" lry="1832" ulx="2250" uly="1781">3970.480</line>
        <line lrx="2449" lry="1906" ulx="1533" uly="1830">Cyprianus. 6. 62. 662</line>
        <line lrx="2449" lry="1962" ulx="2364" uly="1908">663</line>
        <line lrx="2448" lry="2034" ulx="1553" uly="1972">widerlegt. 128</line>
        <line lrx="2453" lry="2109" ulx="1537" uly="2032">Cyrillus. 188.231,304,3 84.414.420</line>
        <line lrx="2446" lry="2163" ulx="2234" uly="2114">421.73⁸</line>
        <line lrx="2443" lry="2232" ulx="1586" uly="2161">widerlege. 46 5</line>
        <line lrx="2444" lry="2294" ulx="1521" uly="2230">Cyrillus Lucaris. 346</line>
        <line lrx="2117" lry="2490" ulx="1927" uly="2377">D.</line>
        <line lrx="2436" lry="2610" ulx="1651" uly="2543">Amaſcenus. 62 5</line>
        <line lrx="2438" lry="2680" ulx="1647" uly="2613">De Dieu. 150.379</line>
        <line lrx="2473" lry="2751" ulx="1576" uly="2675">widerlegt. 153</line>
        <line lrx="2438" lry="2818" ulx="1513" uly="2738">Demoſthenes. 249. 300. 332.379</line>
        <line lrx="2475" lry="2885" ulx="2316" uly="2820">448</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2947" type="textblock" ulx="586" uly="2887">
        <line lrx="1439" lry="2947" ulx="586" uly="2887">210. 228. 336. 350. 487.⸗ 514</line>
      </zone>
      <zone lrx="2517" lry="3008" type="textblock" ulx="2341" uly="2900">
        <line lrx="2517" lry="3008" ulx="2341" uly="2900">Dier</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1925" type="textblock" ulx="2711" uly="1783">
        <line lrx="2755" lry="1831" ulx="2714" uly="1783">En⸗</line>
        <line lrx="2751" lry="1925" ulx="2711" uly="1846">Epi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2099" type="textblock" ulx="2717" uly="2048">
        <line lrx="2755" lry="2099" ulx="2717" uly="2048">Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2371" type="textblock" ulx="2703" uly="2184">
        <line lrx="2755" lry="2236" ulx="2705" uly="2184">BEra</line>
        <line lrx="2754" lry="2320" ulx="2705" uly="2252">lp⸗</line>
        <line lrx="2755" lry="2371" ulx="2703" uly="2317">kucl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2438" type="textblock" ulx="2704" uly="2387">
        <line lrx="2755" lry="2438" ulx="2704" uly="2387">kuri</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2506" type="textblock" ulx="2704" uly="2453">
        <line lrx="2755" lry="2506" ulx="2704" uly="2453">kule</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2708" type="textblock" ulx="2703" uly="2630">
        <line lrx="2755" lry="2708" ulx="2703" uly="2630">Nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2839" type="textblock" ulx="2612" uly="2786">
        <line lrx="2755" lry="2839" ulx="2612" uly="2786">kuigtl</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="851" type="page" xml:id="s_20A18876_851">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_851.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1571" lry="400" type="textblock" ulx="861" uly="297">
        <line lrx="1571" lry="400" ulx="861" uly="297">Regiſter der Autoren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="759" type="textblock" ulx="277" uly="427">
        <line lrx="1239" lry="500" ulx="286" uly="427">Dietericus. 2006</line>
        <line lrx="1221" lry="562" ulx="278" uly="495">Dio. 175. 208. 372 492. 589. 620</line>
        <line lrx="1219" lry="625" ulx="1009" uly="568">625.668</line>
        <line lrx="1234" lry="691" ulx="277" uly="627">Diodorus Siculus. 195.·766</line>
        <line lrx="1226" lry="759" ulx="278" uly="693">Diogenes Laêrtius. 406.514</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="827" type="textblock" ulx="280" uly="761">
        <line lrx="1220" lry="827" ulx="280" uly="761">Dionyſius Areopagita. 711</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="2507" type="textblock" ulx="278" uly="820">
        <line lrx="1228" lry="896" ulx="348" uly="820">— —- Halicarnaſſæus. 8.97⸗3920</line>
        <line lrx="1224" lry="954" ulx="1134" uly="909">372</line>
        <line lrx="1223" lry="1027" ulx="348" uly="963">— —- Longinus. 700</line>
        <line lrx="1221" lry="1093" ulx="281" uly="1023">Dioſcorides. 149. 151. 152. 154. 158</line>
        <line lrx="1220" lry="1155" ulx="888" uly="1099">307. 582.65f</line>
        <line lrx="1226" lry="1224" ulx="281" uly="1156">Donatus 722.366</line>
        <line lrx="1224" lry="1288" ulx="279" uly="1224">Druſius. 114. 413. 443. 46 8. 519</line>
        <line lrx="1221" lry="1354" ulx="669" uly="1295">169.597. 609,646.6 51</line>
        <line lrx="1221" lry="1426" ulx="348" uly="1352">widerlegt. 444. 80</line>
        <line lrx="1223" lry="1642" ulx="365" uly="1583">Cha Rabba. „f ſ</line>
        <line lrx="1223" lry="1708" ulx="377" uly="1652">Elias Levita. 1I60. 776. 381. 39 5</line>
        <line lrx="1232" lry="1780" ulx="538" uly="1723">42 5.426.443. 507.753.704</line>
        <line lrx="1225" lry="1842" ulx="285" uly="1778">Ennius. 184.798</line>
        <line lrx="1225" lry="1920" ulx="281" uly="1844">Epiphanius. 36.47. 40 3. 42</line>
        <line lrx="1226" lry="1971" ulx="1133" uly="1919">652</line>
        <line lrx="1228" lry="2045" ulx="303" uly="1983">widerlegt. 2984</line>
        <line lrx="1226" lry="2108" ulx="286" uly="2044">Eraſmus. 152. 420. 704. 519. 522</line>
        <line lrx="1221" lry="2169" ulx="1133" uly="2124">711</line>
        <line lrx="1224" lry="2238" ulx="284" uly="2174">Eraſtus. 739</line>
        <line lrx="1222" lry="2316" ulx="284" uly="2245">Erpenius. 7145</line>
        <line lrx="1225" lry="2370" ulx="278" uly="2309">Eucherius widerlegt. 449</line>
        <line lrx="1227" lry="2444" ulx="287" uly="2377">Euripides. 233.296.438.726</line>
        <line lrx="1226" lry="2507" ulx="286" uly="2445">Euſebius. 48.73. 18 8. 209. 373</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2635" type="textblock" ulx="342" uly="2515">
        <line lrx="1222" lry="2573" ulx="342" uly="2515">354. 409.49 1. 703. 514. 519. 521</line>
        <line lrx="1220" lry="2635" ulx="427" uly="2575">552. 577.664,66 8.712.714.79 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="2837" type="textblock" ulx="282" uly="2625">
        <line lrx="1222" lry="2697" ulx="285" uly="2625">Euſtathius. 96. 101. 277. 515. 62 3</line>
        <line lrx="1220" lry="2760" ulx="1132" uly="2707">631</line>
        <line lrx="1239" lry="2837" ulx="282" uly="2771">Euthymius 36.73.126.,128.319.363</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="2916" type="textblock" ulx="363" uly="2836">
        <line lrx="1220" lry="2916" ulx="363" uly="2836">328. 403.404. 505. 681. 682.699</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="577" type="textblock" ulx="1691" uly="463">
        <line lrx="1871" lry="577" ulx="1691" uly="463">F.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2269" lry="2875" type="textblock" ulx="1256" uly="635">
        <line lrx="2220" lry="706" ulx="1373" uly="635">Aber (Nicolaus) 654</line>
        <line lrx="2216" lry="772" ulx="1402" uly="703">— - (Petrus) 42²8.447. 578</line>
        <line lrx="2221" lry="838" ulx="1318" uly="771">— — (Stapulenſis 147</line>
        <line lrx="2221" lry="906" ulx="1314" uly="832">— —- (Tanaquilluau)) „30</line>
        <line lrx="2220" lry="966" ulx="1285" uly="902">Fagius. 80.114.432.</line>
        <line lrx="2220" lry="1038" ulx="1263" uly="966">Ferrarius (Octavius) 448. 582. 691</line>
        <line lrx="2224" lry="1100" ulx="1744" uly="1043">683.694.685.686</line>
        <line lrx="2219" lry="1166" ulx="1284" uly="1095">Feſtus. 391.4989.518</line>
        <line lrx="2223" lry="1232" ulx="1283" uly="1161">Feuardentius. 638</line>
        <line lrx="2226" lry="1300" ulx="1347" uly="1229">widerlegt⸗ 633.637</line>
        <line lrx="2221" lry="1364" ulx="1278" uly="1293">Florus. 366.548</line>
        <line lrx="2222" lry="1432" ulx="1284" uly="1367">Fontanus widerlegt. 635</line>
        <line lrx="2225" lry="1495" ulx="1288" uly="1429">Forſterus. 694</line>
        <line lrx="2221" lry="1564" ulx="1290" uly="1490">Fortunatus. 73‧378</line>
        <line lrx="2223" lry="1633" ulx="1287" uly="1563">Freyherus. 176.204.20 5</line>
        <line lrx="2221" lry="1693" ulx="1285" uly="1633">Fullerus, 443,631.633.706.80 3</line>
        <line lrx="2226" lry="1772" ulx="1353" uly="1694">widerlegt. 63 3.804</line>
        <line lrx="1806" lry="1914" ulx="1681" uly="1821">G.</line>
        <line lrx="2221" lry="2018" ulx="1418" uly="1954">Alatinus. 70.538</line>
        <line lrx="2223" lry="2087" ulx="1420" uly="2015">Galenus. 1554. 160. 161. 364</line>
        <line lrx="2223" lry="2154" ulx="1875" uly="2094">563. 65 5. 694</line>
        <line lrx="2269" lry="2217" ulx="1285" uly="2150">Gareias. 766</line>
        <line lrx="2220" lry="2282" ulx="1285" uly="2216">Gemara Babylonica. 448. 454. 48 5</line>
        <line lrx="2222" lry="2348" ulx="2006" uly="2297">132.538</line>
        <line lrx="2223" lry="2417" ulx="1284" uly="2348">Gerhardi (]Johannes) 150. 449. 504</line>
        <line lrx="2227" lry="2480" ulx="1771" uly="2418">5706. 519.5 22.652.</line>
        <line lrx="2219" lry="2553" ulx="1346" uly="2480">widerlegt. 107.411.661</line>
        <line lrx="2222" lry="2603" ulx="2126" uly="2558">662</line>
        <line lrx="2226" lry="2684" ulx="1284" uly="2609">Glantdorpius. 7544</line>
        <line lrx="2221" lry="2745" ulx="1283" uly="2675">Glaſſius. 519.52 1</line>
        <line lrx="2218" lry="2811" ulx="1256" uly="2743">Gloſſa Ordinaria 470.519.539</line>
        <line lrx="2221" lry="2875" ulx="2126" uly="2824">617</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="852" type="page" xml:id="s_20A18876_852">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_852.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1823" lry="423" type="textblock" ulx="1166" uly="312">
        <line lrx="1823" lry="423" ulx="1166" uly="312">Regiſter der Autoren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="854" type="textblock" ulx="514" uly="438">
        <line lrx="1455" lry="524" ulx="514" uly="438">Gloſſarium. 374.406</line>
        <line lrx="1458" lry="587" ulx="515" uly="514">Clycas. widerlegt 144</line>
        <line lrx="1453" lry="657" ulx="515" uly="581">Golius. 151</line>
        <line lrx="1496" lry="719" ulx="519" uly="641">Goltzius. 2081</line>
        <line lrx="1464" lry="773" ulx="516" uly="710">Grævius. 367</line>
        <line lrx="1467" lry="854" ulx="520" uly="774">Gregotius Nazianzenus 33. 162.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="907" type="textblock" ulx="774" uly="841">
        <line lrx="1466" lry="907" ulx="774" uly="841">403.577.662.663.746.767.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1376" type="textblock" ulx="523" uly="906">
        <line lrx="1462" lry="986" ulx="578" uly="906">widerlegt. 30.663</line>
        <line lrx="1466" lry="1046" ulx="710" uly="973">Nyflenus. 73.627</line>
        <line lrx="1469" lry="1111" ulx="682" uly="1043">Turonenſis. 636.639.664</line>
        <line lrx="1468" lry="1184" ulx="583" uly="1107">widerlegt. 636.637</line>
        <line lrx="1471" lry="1249" ulx="523" uly="1179">Greſſonius. 714</line>
        <line lrx="1469" lry="1305" ulx="523" uly="1244">Gretzerus. widerlegt. 633.672</line>
        <line lrx="1469" lry="1376" ulx="525" uly="1307">Gronovius (Joh. Frid.) 176.509</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1714" type="textblock" ulx="524" uly="1377">
        <line lrx="1471" lry="1443" ulx="850" uly="1377">(Jacobus) 509</line>
        <line lrx="1476" lry="1514" ulx="524" uly="1447">Grotius. 146. 152. 158. 167. 178.</line>
        <line lrx="1476" lry="1578" ulx="589" uly="1517">233. 236. 367.325. 363.3988.404.</line>
        <line lrx="1475" lry="1645" ulx="589" uly="1586">408. 423.434. 487. 48 8. 507. 52 1.</line>
        <line lrx="1477" lry="1714" ulx="593" uly="1648">522. 533. 560. 572. 60 3. 608.652.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="1779" type="textblock" ulx="594" uly="1717">
        <line lrx="1505" lry="1779" ulx="594" uly="1717">679. 682.713.716.723.733.7357.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="2514" type="textblock" ulx="526" uly="1788">
        <line lrx="1088" lry="1846" ulx="593" uly="1788">748. 754. 762. 799.</line>
        <line lrx="1478" lry="1915" ulx="557" uly="1853">widerlegt. 4 5. 109. 110. 113. 159.</line>
        <line lrx="1479" lry="2019" ulx="604" uly="1917">234. 251. 372 472.483. 167. 584.</line>
        <line lrx="1477" lry="2038" ulx="1254" uly="1984">680.735.</line>
        <line lrx="1474" lry="2125" ulx="526" uly="2054">Gvalp erius. 152</line>
        <line lrx="1071" lry="2269" ulx="941" uly="2173">H.</line>
        <line lrx="1471" lry="2374" ulx="668" uly="2305">Artungus. 150</line>
        <line lrx="1514" lry="2439" ulx="672" uly="2372">widerlegt. 1fſ2</line>
        <line lrx="1465" lry="2514" ulx="528" uly="2440">Hegeſippus. 403</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2573" type="textblock" ulx="530" uly="2476">
        <line lrx="1478" lry="2573" ulx="530" uly="2476">Heinſius (Daniel) 459.4 29.44 5.46 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2900" type="textblock" ulx="493" uly="2570">
        <line lrx="1470" lry="2634" ulx="734" uly="2570">521.56 3,604. 688.724. 73 5.</line>
        <line lrx="1467" lry="2707" ulx="563" uly="2629">widerlegt. 155.669</line>
        <line lrx="1469" lry="2774" ulx="493" uly="2697">Hieraldus. 607</line>
        <line lrx="1470" lry="2827" ulx="498" uly="2763">Herodianus. 169.62 .</line>
        <line lrx="1501" lry="2900" ulx="514" uly="2833">Herodotus. 124.198 5. 150.158.514.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="3011" type="textblock" ulx="601" uly="2896">
        <line lrx="1487" lry="3011" ulx="601" uly="2896">51 645. 702, 764., ac. 769.770.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2447" lry="562" type="textblock" ulx="1524" uly="403">
        <line lrx="2447" lry="503" ulx="1524" uly="403">Heſychius. 177. 202. 2 3. 2 57.5t</line>
        <line lrx="2442" lry="562" ulx="1597" uly="503">364. 407. 458.479. 624. 662. 701</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="693" type="textblock" ulx="1532" uly="629">
        <line lrx="2446" lry="693" ulx="1532" uly="629">Hieronymus. 64. 6. 69. 120. 127</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="770" type="textblock" ulx="1603" uly="690">
        <line lrx="2481" lry="770" ulx="1603" uly="690">171. 188. 190. 198. 203. 249. 273</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="825" type="textblock" ulx="1605" uly="765">
        <line lrx="2444" lry="825" ulx="1605" uly="765">347. 348. 353.365. 381.395. 413</line>
      </zone>
      <zone lrx="2526" lry="892" type="textblock" ulx="1597" uly="834">
        <line lrx="2526" lry="892" ulx="1597" uly="834">425. 447.48 8.49 1. 494. 51I. 512</line>
      </zone>
      <zone lrx="2445" lry="1047" type="textblock" ulx="1606" uly="903">
        <line lrx="2442" lry="959" ulx="1606" uly="903">514. 522. 524. 77. 60 I. 60 3. 62 5</line>
        <line lrx="2445" lry="1047" ulx="1610" uly="969">627. 646. 652. 683. 684. 686. 699</line>
      </zone>
      <zone lrx="2087" lry="1095" type="textblock" ulx="1603" uly="1042">
        <line lrx="2087" lry="1095" ulx="1603" uly="1042">733.754. 782. 790.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="1633" type="textblock" ulx="1513" uly="1088">
        <line lrx="2448" lry="1166" ulx="1562" uly="1088">widerlegt. 273.449.49 1.736</line>
        <line lrx="2448" lry="1225" ulx="1533" uly="1166">Hilarius 249.365.660</line>
        <line lrx="2459" lry="1303" ulx="1588" uly="1223">widerlegt. IIz</line>
        <line lrx="2463" lry="1358" ulx="1513" uly="1295">Hildebertus Cænomanus. 231</line>
        <line lrx="2443" lry="1432" ulx="1537" uly="1361">Hippocrates. 379.563</line>
        <line lrx="2451" lry="1494" ulx="1536" uly="1431">Hirtius. 151.154</line>
        <line lrx="2452" lry="1555" ulx="1538" uly="1495">Hiſtoria de Bello Africono. 86</line>
        <line lrx="2447" lry="1633" ulx="1537" uly="1564">Holſtenius. 38 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="1694" type="textblock" ulx="1537" uly="1634">
        <line lrx="2443" lry="1694" ulx="1537" uly="1634">Homerus. 926. 101. 144. 161. 293</line>
      </zone>
      <zone lrx="2496" lry="1802" type="textblock" ulx="1606" uly="1700">
        <line lrx="2496" lry="1802" ulx="1606" uly="1700">354. 355. 3744. 3 386. 588. 623. 631</line>
      </zone>
      <zone lrx="2449" lry="1887" type="textblock" ulx="2112" uly="1772">
        <line lrx="2449" lry="1887" ulx="2112" uly="1772">76. 772. 77</line>
      </zone>
      <zone lrx="2537" lry="2987" type="textblock" ulx="1499" uly="1830">
        <line lrx="1852" lry="1885" ulx="1538" uly="1835">Hoornbeck</line>
        <line lrx="2522" lry="1966" ulx="1537" uly="1830">Horatius. 149.162.170. 7 17</line>
        <line lrx="2537" lry="2031" ulx="1603" uly="1968">359. 401. 518. 542. 585.758. 77 8ͦ</line>
        <line lrx="2449" lry="2098" ulx="1532" uly="2030">Huêtius. 720.522,713.714.730</line>
        <line lrx="2451" lry="2171" ulx="1574" uly="2095">widerlegt. 64</line>
        <line lrx="2482" lry="2229" ulx="1531" uly="2164">Hutterus. 724</line>
        <line lrx="2402" lry="2393" ulx="1975" uly="2295">J.</line>
        <line lrx="2445" lry="2475" ulx="1576" uly="2417">Achiades. 6565653</line>
        <line lrx="2521" lry="2552" ulx="1563" uly="2484">R. Jacob ben Chajim. 70,72</line>
        <line lrx="2486" lry="2621" ulx="1521" uly="2553">Jacutus Hamalbæus. 151</line>
        <line lrx="2449" lry="2725" ulx="1512" uly="2613">jJohannes de Bruyn der Juͤngere 4 0</line>
        <line lrx="2449" lry="2751" ulx="1522" uly="2685">Janſenius. 204</line>
        <line lrx="2487" lry="2816" ulx="1523" uly="2694">R. Sal. Jarchi. 94. 44 17. 5</line>
        <line lrx="2484" lry="2888" ulx="1567" uly="2801">widerlegt. 924</line>
        <line lrx="2446" lry="2987" ulx="1499" uly="2884">Ignatius, ſ0 ½</line>
      </zone>
      <zone lrx="2452" lry="2990" type="textblock" ulx="2264" uly="2944">
        <line lrx="2452" lry="2990" ulx="2264" uly="2944">Inno⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2499" lry="626" type="textblock" ulx="2363" uly="573">
        <line lrx="2499" lry="626" ulx="2363" uly="573">722</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="912" type="textblock" ulx="2737" uly="779">
        <line lrx="2755" lry="912" ulx="2737" uly="779">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2937" type="textblock" ulx="2681" uly="2885">
        <line lrx="2755" lry="2937" ulx="2681" uly="2885">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="853" type="page" xml:id="s_20A18876_853">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_853.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1686" lry="403" type="textblock" ulx="968" uly="298">
        <line lrx="1686" lry="403" ulx="968" uly="298">Regiſter der Autoren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="926" type="textblock" ulx="297" uly="436">
        <line lrx="1245" lry="511" ulx="297" uly="436">Innecentius Papa. 663</line>
        <line lrx="1250" lry="587" ulx="299" uly="511">R. Jochanan 470⁰</line>
        <line lrx="1250" lry="659" ulx="301" uly="578">Johannes lſaacus. 70</line>
        <line lrx="1244" lry="698" ulx="365" uly="643"> — Phocas. 77932</line>
        <line lrx="1251" lry="764" ulx="367" uly="710">.. -. Roffenlis, 147</line>
        <line lrx="1249" lry="843" ulx="337" uly="768">onathan. SNS 203,260</line>
        <line lrx="1244" lry="926" ulx="308" uly="839">Joſephus. 43.99. biß 106.113. 115</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1120" type="textblock" ulx="359" uly="906">
        <line lrx="1256" lry="984" ulx="359" uly="906">135. 142. 193. 282. 203,243. 258.</line>
        <line lrx="1257" lry="1047" ulx="377" uly="970">260. 330. 344. 3773. 385. 386. 395</line>
        <line lrx="1276" lry="1120" ulx="377" uly="1043">396. 397. 42 5. 45 1. 452. 47 1. 530</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1314" type="textblock" ulx="364" uly="1103">
        <line lrx="1246" lry="1145" ulx="1099" uly="1103">6,606</line>
        <line lrx="1141" lry="1186" ulx="376" uly="1112">541. 557. 561. 574. 578. 596.</line>
        <line lrx="1248" lry="1251" ulx="364" uly="1177">644. 657. 672. 683.6976. 723⸗730</line>
        <line lrx="1239" lry="1314" ulx="519" uly="1228">732. 734. 745.7557759⸗Acq.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="2065" type="textblock" ulx="275" uly="1304">
        <line lrx="1258" lry="1377" ulx="304" uly="1304">Irenæus. 1 31. 504. 630. 632. 637.</line>
        <line lrx="1259" lry="1449" ulx="322" uly="1376">wiederlegt. 30</line>
        <line lrx="1242" lry="1511" ulx="304" uly="1436">lidotus. 625.683</line>
        <line lrx="1244" lry="1584" ulx="275" uly="1511">widerlegt. 491</line>
        <line lrx="1246" lry="1642" ulx="305" uly="1571">Iſidorus Peluſiota. 83</line>
        <line lrx="1255" lry="1717" ulx="303" uly="1638">Iſocrates. 372.478.480</line>
        <line lrx="1250" lry="1802" ulx="302" uly="1702">Juchaſin. 598.655. 764</line>
        <line lrx="1247" lry="1867" ulx="303" uly="1768">Julius Capitolhinus. 586.71 8.788</line>
        <line lrx="1258" lry="1903" ulx="367" uly="1840">— — Czfſar. 169.401.51 5</line>
        <line lrx="1256" lry="1980" ulx="288" uly="1902">au - FPirmicus 643</line>
        <line lrx="1245" lry="2065" ulx="306" uly="1976">Junius (Franciſcus) 52 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2133" type="textblock" ulx="306" uly="2037">
        <line lrx="1301" lry="2133" ulx="306" uly="2037">Juſtinus der Hiſtorienſchrelber. 61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2166" type="textblock" ulx="922" uly="2111">
        <line lrx="1251" lry="2166" ulx="922" uly="2111">240.507. 514</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="2322" type="textblock" ulx="303" uly="2169">
        <line lrx="1259" lry="2267" ulx="303" uly="2169">Juſtinus Martyt. 52.73.76.188.364</line>
        <line lrx="1251" lry="2322" ulx="412" uly="2240">5378. 49 2. 627.1g. 637:670. 800</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2538" type="textblock" ulx="304" uly="2310">
        <line lrx="1249" lry="2393" ulx="340" uly="2310">wiederlegt⸗ 30.704</line>
        <line lrx="1257" lry="2465" ulx="307" uly="2373">Juvenalis. 58.168.45 ⁸</line>
        <line lrx="1253" lry="2538" ulx="304" uly="2447">Juveneus. 492.74</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2715" type="textblock" ulx="720" uly="2621">
        <line lrx="849" lry="2715" ulx="720" uly="2621">K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2975" type="textblock" ulx="302" uly="2723">
        <line lrx="1265" lry="2797" ulx="350" uly="2723">7„. Imehi (R.) 72. 176. 196. 198</line>
        <line lrx="1255" lry="2864" ulx="302" uly="2747">PE 346.40 5.480. 517.700.749.760</line>
        <line lrx="1274" lry="2975" ulx="1035" uly="2858">4477340</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="2935" type="textblock" ulx="309" uly="2874">
        <line lrx="685" lry="2935" ulx="309" uly="2874">Kirchmannus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2237" lry="643" type="textblock" ulx="1941" uly="583">
        <line lrx="2237" lry="643" ulx="1941" uly="583">973.610,640</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="2044" type="textblock" ulx="1286" uly="575">
        <line lrx="1824" lry="700" ulx="1298" uly="575">I, Kallu.</line>
        <line lrx="2293" lry="714" ulx="1456" uly="638">wiederlegt. 30</line>
        <line lrx="2308" lry="774" ulx="1299" uly="712">Lambinus. 37</line>
        <line lrx="2257" lry="844" ulx="1286" uly="778">Lateiniſcher Uberſetzer. 69.70. 73.20 1</line>
        <line lrx="2233" lry="907" ulx="1730" uly="848">45 8.490. 655.778</line>
        <line lrx="2235" lry="982" ulx="1297" uly="912">Laurentius Juſtinianus wiederlegt. 662</line>
        <line lrx="2238" lry="1041" ulx="1353" uly="978">— – Ramirez à Prædo. 654</line>
        <line lrx="2234" lry="1112" ulx="1297" uly="1036">Lee. 392</line>
        <line lrx="2271" lry="1176" ulx="1295" uly="1112">L'Empereur. 105.1924</line>
        <line lrx="2235" lry="1240" ulx="1308" uly="1183">wiederlegt. 80 3</line>
        <line lrx="2235" lry="1307" ulx="1295" uly="1246">Leo à Caſtro wieberlegt⸗ 6</line>
        <line lrx="2237" lry="1374" ulx="1358" uly="1310">— — der Groſſe. 569.647</line>
        <line lrx="2281" lry="1445" ulx="1353" uly="1377">wiederlegt. 45 3</line>
        <line lrx="2239" lry="1509" ulx="1354" uly="1444">— — Judæ. 398</line>
        <line lrx="2243" lry="1567" ulx="1295" uly="1510">R. Levi Barſalonita. 623</line>
        <line lrx="2242" lry="1646" ulx="1293" uly="1578">Lightfoor. 137. 16 5,. 167. 180.2 14</line>
        <line lrx="2240" lry="1713" ulx="1360" uly="1645">294. 395. 39 8. 410.423.467.484</line>
        <line lrx="2236" lry="1775" ulx="1371" uly="1713">508. 523. 534. 531.5392. 5169. 57</line>
        <line lrx="2240" lry="1834" ulx="2007" uly="1780">677.748</line>
        <line lrx="2270" lry="1907" ulx="1321" uly="1846">wiederlegt. 1983.220.409.484.4 ⅝</line>
        <line lrx="2243" lry="1968" ulx="1905" uly="1913">196.5927.737</line>
        <line lrx="2241" lry="2044" ulx="1299" uly="1977">Lipſius. 37. 373. 375. 391. 39 ¾</line>
      </zone>
      <zone lrx="2239" lry="2171" type="textblock" ulx="1361" uly="2045">
        <line lrx="2237" lry="2104" ulx="1361" uly="2045">401. 411. 149. 576. 577. 578. 61 1</line>
        <line lrx="2239" lry="2171" ulx="1361" uly="2112">622 627. 629. 634. 63 8. 6392. 658</line>
      </zone>
      <zone lrx="2269" lry="2970" type="textblock" ulx="1259" uly="2185">
        <line lrx="2238" lry="2235" ulx="2021" uly="2185">742. 80 %</line>
        <line lrx="2244" lry="2304" ulx="1328" uly="2243">wiederlegt. 75. 77. 630, 640. 660</line>
        <line lrx="2269" lry="2368" ulx="2130" uly="2313">30;</line>
        <line lrx="2235" lry="2445" ulx="1298" uly="2375">Livius. 57.96. 169. 228. 390. 391</line>
        <line lrx="2241" lry="2502" ulx="1487" uly="2443">4A410. 567. 5930. 623. 62 7. 640</line>
        <line lrx="2238" lry="2571" ulx="1259" uly="2513">Lueanus. 170.61I6. 66</line>
        <line lrx="2241" lry="2639" ulx="1304" uly="2574">Lucas Brugenſis. 520</line>
        <line lrx="2237" lry="2706" ulx="1260" uly="2643">wiederlegt. S 661</line>
        <line lrx="2244" lry="2771" ulx="1308" uly="2712">Lucianus. 184. †130 5IS. 624.62 6</line>
        <line lrx="2245" lry="2835" ulx="1398" uly="2778">8ðJðJ 659.714.757</line>
        <line lrx="2243" lry="2902" ulx="1308" uly="2838">Lucilius. 62</line>
        <line lrx="2248" lry="2970" ulx="1394" uly="2904">OOOαοω Lu⸗-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="854" type="page" xml:id="s_20A18876_854">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_854.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1484" lry="822" type="textblock" ulx="453" uly="411">
        <line lrx="1455" lry="489" ulx="499" uly="411">Lucretius. 162</line>
        <line lrx="1456" lry="544" ulx="453" uly="487">Lutherus 350</line>
        <line lrx="1456" lry="616" ulx="537" uly="553">wiederlegt⸗ 102.159</line>
        <line lrx="1460" lry="685" ulx="506" uly="619">Lyra. 37.126.473.520,754</line>
        <line lrx="1460" lry="753" ulx="570" uly="681">wiederlegt. 167.386</line>
        <line lrx="1484" lry="822" ulx="504" uly="748">Lyſias. 374⸗·72 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="939" type="textblock" ulx="917" uly="846">
        <line lrx="1046" lry="939" ulx="917" uly="846">M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1215" type="textblock" ulx="566" uly="950">
        <line lrx="1454" lry="1012" ulx="660" uly="950">Acrobĩus. 589. 640</line>
        <line lrx="1450" lry="1079" ulx="669" uly="1018">R. Maimonides. 42.44.4 .49</line>
        <line lrx="1448" lry="1149" ulx="571" uly="1094">50. 74. 75. 76. 85,r 89.2 8. 114. 119</line>
        <line lrx="1448" lry="1215" ulx="566" uly="1160">I90. 194. 204. 232244. 25 8.260</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1287" type="textblock" ulx="563" uly="1222">
        <line lrx="1469" lry="1287" ulx="563" uly="1222">284. 287. ſeq. 296. 3092. 425. 43 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1419" type="textblock" ulx="546" uly="1297">
        <line lrx="1444" lry="1365" ulx="562" uly="1297">448. 4 5 1. 467. 484.5345392.598</line>
        <line lrx="1442" lry="1419" ulx="546" uly="1362">643⸗ 6 5 ß. 660. 633.732: 765, 80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1760" type="textblock" ulx="492" uly="1418">
        <line lrx="1440" lry="1488" ulx="496" uly="1418">Maldonatus, 363</line>
        <line lrx="1448" lry="1560" ulx="560" uly="1491">wiederlegt. 407.576</line>
        <line lrx="1446" lry="1624" ulx="493" uly="1556">Mallonius. 794</line>
        <line lrx="1443" lry="1697" ulx="555" uly="1627">wiederlegt. 662</line>
        <line lrx="1443" lry="1760" ulx="492" uly="1690">Martialis. 155, 162. 165. 16%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1895" type="textblock" ulx="555" uly="1773">
        <line lrx="1442" lry="1825" ulx="563" uly="1773">170. 1984. 227.293.354. 357. 377</line>
        <line lrx="1441" lry="1895" ulx="555" uly="1839">40ſ⸗ 406, 490. 89. 601, 767. 797</line>
      </zone>
      <zone lrx="1785" lry="394" type="textblock" ulx="1156" uly="305">
        <line lrx="1785" lry="394" ulx="1156" uly="305">Regiſter der Autoren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2529" lry="2229" type="textblock" ulx="1492" uly="403">
        <line lrx="2529" lry="482" ulx="1513" uly="403">Modeſtus. 232391</line>
        <line lrx="2507" lry="539" ulx="1513" uly="465">Modeſtinus. 621</line>
        <line lrx="2440" lry="614" ulx="1514" uly="543">Molinæus (Petrus) 7720</line>
        <line lrx="2439" lry="682" ulx="1574" uly="608">wiederlegt. 87</line>
        <line lrx="2490" lry="748" ulx="1516" uly="674">Morinus. 65</line>
        <line lrx="2487" lry="817" ulx="1512" uly="744">Morus (Alexander) 68 ½</line>
        <line lrx="2451" lry="896" ulx="1511" uly="809">Moſes Bar Cephas. 704</line>
        <line lrx="2427" lry="950" ulx="1571" uly="879">-— ä– Gerundenſis. 43 ſ</line>
        <line lrx="2430" lry="1017" ulx="1567" uly="949">— - Mlikotzi. 106,539</line>
        <line lrx="2428" lry="1083" ulx="1505" uly="1012">Mullerus. 509</line>
        <line lrx="2478" lry="1150" ulx="1503" uly="1077">Munſterus. 523</line>
        <line lrx="2427" lry="1218" ulx="1502" uly="1149">Muretus. 357</line>
        <line lrx="2424" lry="1286" ulx="1502" uly="1213">Mulculus 20. 39</line>
        <line lrx="2438" lry="1411" ulx="1909" uly="1316">N.</line>
        <line lrx="2433" lry="1489" ulx="1576" uly="1419">Anſius wiederlegt. 636</line>
        <line lrx="2425" lry="1554" ulx="1542" uly="1490">NXR. Nathan. 346</line>
        <line lrx="2426" lry="1626" ulx="1499" uly="1553">Niederlaͤndiſche Uberſetzers. 101. 102</line>
        <line lrx="2427" lry="1689" ulx="2106" uly="1635">420.,499.106</line>
        <line lrx="2420" lry="1760" ulx="1502" uly="1684">Nicephorus. 249. 67 3</line>
        <line lrx="2491" lry="1826" ulx="1559" uly="1751">wiederlegt. 465G5</line>
        <line lrx="2441" lry="1893" ulx="1499" uly="1824">Nicolus Cabaliſius, 606</line>
        <line lrx="2416" lry="1962" ulx="1499" uly="1892">Nihuſius (Bartholdus) 663</line>
        <line lrx="2423" lry="2030" ulx="1552" uly="1961">wiederlegt. 632.637</line>
        <line lrx="2423" lry="2098" ulx="1497" uly="2023">Nicquetus. 673. ſeqq.</line>
        <line lrx="2418" lry="2168" ulx="1557" uly="2096">wiederlegt. 669.674</line>
        <line lrx="2480" lry="2229" ulx="1492" uly="2158">Nonius. 377</line>
      </zone>
      <zone lrx="2419" lry="2433" type="textblock" ulx="1489" uly="2230">
        <line lrx="2417" lry="2298" ulx="1489" uly="2230">Nonnus. 61. 150. 335. 419. 430</line>
        <line lrx="2417" lry="2362" ulx="1548" uly="2303">449. 55. 602 604. 652. 662. 688</line>
        <line lrx="2419" lry="2433" ulx="1969" uly="2373">769.776. 778.790</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2668" type="textblock" ulx="1907" uly="2577">
        <line lrx="2028" lry="2668" ulx="1907" uly="2577">O.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="2843" type="textblock" ulx="1617" uly="2770">
        <line lrx="2406" lry="2843" ulx="1617" uly="2770">Oecumenius. 104.505</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2906" type="textblock" ulx="472" uly="1898">
        <line lrx="1441" lry="1958" ulx="481" uly="1898">Maſius. 257</line>
        <line lrx="1441" lry="2032" ulx="487" uly="1963">Maſota. 70. ſq.</line>
        <line lrx="1432" lry="2101" ulx="486" uly="2029">Matthiolus. 151</line>
        <line lrx="1438" lry="2168" ulx="486" uly="2099">Maximus. 720</line>
        <line lrx="1435" lry="2234" ulx="546" uly="2166">— -– Tautinenſis, 627</line>
        <line lrx="1444" lry="2303" ulx="485" uly="2236"> =– Tyrius. 439</line>
        <line lrx="1429" lry="2371" ulx="482" uly="2303">Menander. 497</line>
        <line lrx="1428" lry="2439" ulx="479" uly="2372">Menochius widerlegt. 662</line>
        <line lrx="1463" lry="2509" ulx="480" uly="2436">Mercerus. 72 3.794</line>
        <line lrx="1426" lry="2576" ulx="480" uly="2506">Meryllus. 620,678,688</line>
        <line lrx="1438" lry="2644" ulx="478" uly="2571">Metaphraſtes. 746</line>
        <line lrx="1427" lry="2708" ulx="475" uly="2639">Metrodorus. 37</line>
        <line lrx="1424" lry="2773" ulx="472" uly="2704">Meurſius. = 569</line>
        <line lrx="1421" lry="2867" ulx="476" uly="2768">Midraſch Tehillim. 32.137.703</line>
        <line lrx="1416" lry="2906" ulx="474" uly="2841">Milito. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2972" type="textblock" ulx="472" uly="2907">
        <line lrx="1419" lry="2972" ulx="472" uly="2907">Minutius Felix 195.62 3.627</line>
      </zone>
      <zone lrx="2487" lry="3056" type="textblock" ulx="1449" uly="2838">
        <line lrx="2457" lry="2919" ulx="1449" uly="2838">Offenbahrungen §. Brigitte 176</line>
        <line lrx="2487" lry="2975" ulx="2320" uly="2919">666;z</line>
        <line lrx="2459" lry="3056" ulx="2172" uly="2980">Onke-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2458" lry="2500" type="textblock" ulx="1515" uly="2413">
        <line lrx="2458" lry="2500" ulx="1515" uly="2413">wiederlegt. 663</line>
      </zone>
      <zone lrx="2579" lry="2829" type="textblock" ulx="1482" uly="2617">
        <line lrx="2579" lry="2829" ulx="1482" uly="2617">Ote (R.) de Barthenora. 796 Sð</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="855" type="page" xml:id="s_20A18876_855">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_855.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="529" lry="515" type="textblock" ulx="281" uly="406">
        <line lrx="529" lry="515" ulx="281" uly="406">Oskelos.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="412" type="textblock" ulx="937" uly="302">
        <line lrx="1577" lry="412" ulx="937" uly="302">Regiſter der Autoren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2798" type="textblock" ulx="261" uly="455">
        <line lrx="1230" lry="507" ulx="1053" uly="455">43:203</line>
        <line lrx="1241" lry="570" ulx="289" uly="514">Onufrius Panvinus. 490⁰</line>
        <line lrx="1261" lry="652" ulx="295" uly="584">Optatus Milevitanus, 399</line>
        <line lrx="1247" lry="719" ulx="300" uly="646">Oribazins. 656</line>
        <line lrx="1244" lry="786" ulx="300" uly="717">Origines 36.64. 83. 126. 198. 23 1</line>
        <line lrx="1283" lry="851" ulx="365" uly="782">388. 519,. 21. 522. 626., 629: 6 51</line>
        <line lrx="1250" lry="905" ulx="1154" uly="858">700</line>
        <line lrx="1247" lry="984" ulx="323" uly="918">wiederlegt. 140.376.711</line>
        <line lrx="1250" lry="1075" ulx="301" uly="985">Ovidius. 151, 169. 239. 437. 507</line>
        <line lrx="1246" lry="1108" ulx="1036" uly="1052">607,727</line>
        <line lrx="832" lry="1241" ulx="729" uly="1148">Pp.</line>
        <line lrx="1268" lry="1318" ulx="395" uly="1253">Alæottus. 790</line>
        <line lrx="1247" lry="1392" ulx="457" uly="1314">wiederlegt. 661</line>
        <line lrx="1253" lry="1442" ulx="305" uly="1392">Palladius- 4A10</line>
        <line lrx="1250" lry="1528" ulx="304" uly="1450">Pammelius. 748</line>
        <line lrx="1251" lry="1590" ulx="309" uly="1520">Panecirollus. 206</line>
        <line lrx="1253" lry="1660" ulx="310" uly="1587">Papyrius Maſſonus. 780</line>
        <line lrx="1273" lry="1762" ulx="307" uly="1649">Paulus der Rechtsgelehrte. 56.6 78</line>
        <line lrx="1255" lry="1779" ulx="1160" uly="1725">753</line>
        <line lrx="1272" lry="1862" ulx="308" uly="1759">paulus Burgenſis. 325</line>
        <line lrx="1271" lry="1927" ulx="309" uly="1858">Paulinus. 577</line>
        <line lrx="1271" lry="1994" ulx="309" uly="1926">Pauſanias. 592</line>
        <line lrx="1272" lry="2075" ulx="309" uly="1980">Perſiſches Evangelium Xaverii, 744</line>
        <line lrx="1271" lry="2129" ulx="374" uly="2052">wiederlegt. ibid.</line>
        <line lrx="1271" lry="2197" ulx="311" uly="2120">Perſiſcher Uberſezer. 669</line>
        <line lrx="1300" lry="2266" ulx="311" uly="2194">Perſius. 184.354</line>
        <line lrx="1268" lry="2330" ulx="306" uly="2258">Petavius. 602.604</line>
        <line lrx="1261" lry="2396" ulx="261" uly="2324">Petitus wiederleet. 760</line>
        <line lrx="1258" lry="2453" ulx="315" uly="2391">Petronius. 169. 457. 5 15. 643. 69893</line>
        <line lrx="1258" lry="2512" ulx="1052" uly="2462">718.758</line>
        <line lrx="1270" lry="2585" ulx="315" uly="2519">Petrus Alexandrinus. 37.602. 604</line>
        <line lrx="1261" lry="2645" ulx="380" uly="2591">— — Bleſen ſis. 662</line>
        <line lrx="1259" lry="2712" ulx="379" uly="2662">— —– LComeſtor. 215</line>
        <line lrx="1265" lry="2798" ulx="316" uly="2730">Phavorinus. 335.510</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="2982" type="textblock" ulx="317" uly="2778">
        <line lrx="1261" lry="2858" ulx="317" uly="2778">Philo. 43.4 . 95.142.270.28 .43 8</line>
        <line lrx="1262" lry="2975" ulx="380" uly="2860">471. 591.537. 56. 578.581.679</line>
        <line lrx="1259" lry="2982" ulx="1052" uly="2932">703.73 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2350" lry="3045" type="textblock" ulx="1311" uly="433">
        <line lrx="2260" lry="492" ulx="1333" uly="433">erklaͤrt. 77</line>
        <line lrx="2307" lry="568" ulx="1379" uly="497">verthädiget. 142</line>
        <line lrx="2259" lry="638" ulx="1320" uly="565">Phlegon Trallianus. 711.736</line>
        <line lrx="2249" lry="703" ulx="1320" uly="633">Photius. 16¾</line>
        <line lrx="2350" lry="771" ulx="1321" uly="705">Pigius. ð’JJM 204</line>
        <line lrx="2252" lry="842" ulx="1318" uly="767">Pignorius. D 686 28</line>
        <line lrx="2258" lry="910" ulx="1318" uly="836">Pingonius. 80.794</line>
        <line lrx="2252" lry="962" ulx="1318" uly="906">Piſcator. 3298.357.392.519</line>
        <line lrx="2285" lry="1031" ulx="1311" uly="973">Piſo. 4. L 209</line>
        <line lrx="2259" lry="1095" ulx="1318" uly="1039">Plato. 165. 360.437</line>
        <line lrx="2259" lry="1164" ulx="1315" uly="1107">Plautus. 53. 162. 166,256. 294. 356</line>
        <line lrx="2258" lry="1238" ulx="1386" uly="1174">357. 466. 777.6517.618. 582.622.</line>
        <line lrx="2254" lry="1301" ulx="1718" uly="1236">639. ſg. 657,: 661, 66</line>
        <line lrx="2286" lry="1365" ulx="1320" uly="1303">Plinius. 148. 149. 15. ſq. 1 7. 16 *</line>
        <line lrx="2259" lry="1434" ulx="1390" uly="1379">171. 172. 174.⸗ 175. 177. 194. 22 £</line>
        <line lrx="2262" lry="1502" ulx="1385" uly="1437">293. 401. 515. 582. ſeqq. 5920. 606</line>
        <line lrx="2260" lry="1571" ulx="1385" uly="1507">644. 62. 65 6.660. 696. 722.75F</line>
        <line lrx="2263" lry="1686" ulx="1449" uly="1564">. 766. 19. 773. 77</line>
        <line lrx="2290" lry="1709" ulx="1357" uly="1637">erklaͤrt. 16 5</line>
        <line lrx="2264" lry="1768" ulx="1323" uly="1710">Plutarchus. 97. 13 8. 169,.22 8.240</line>
        <line lrx="2347" lry="1848" ulx="1386" uly="1785">252. 308. 332. 334. 357⸗373.377</line>
        <line lrx="2264" lry="1904" ulx="1386" uly="1846">406. 448. 46. 480. 490.463. 589</line>
        <line lrx="2264" lry="1970" ulx="1385" uly="1912">606. 62 I. 624.673.6899. 717,726</line>
        <line lrx="2262" lry="2036" ulx="2165" uly="1980">765</line>
        <line lrx="2264" lry="2103" ulx="1321" uly="2046">Pollux. 150. 152. 157. 160.249.37 5</line>
        <line lrx="2265" lry="2244" ulx="1324" uly="2177">Polybius. 177. 373. 375.391.411</line>
        <line lrx="2268" lry="2305" ulx="2045" uly="2249">163.606</line>
        <line lrx="2268" lry="2375" ulx="1319" uly="2313">Pomponius. 154</line>
        <line lrx="2266" lry="2443" ulx="1326" uly="2383">Popina. 447</line>
        <line lrx="2269" lry="2508" ulx="1330" uly="2445">Porphyrius. 97. 241. 335. 472. 514</line>
        <line lrx="2265" lry="2580" ulx="1322" uly="2509">Poſtellus. 65.538£</line>
        <line lrx="2303" lry="2644" ulx="1330" uly="2579">Pricæus. 361,365.507</line>
        <line lrx="2266" lry="2712" ulx="1324" uly="2642">Procopius wiederlegt. 63</line>
        <line lrx="2273" lry="2778" ulx="1320" uly="2717">Propertius. 170 797</line>
        <line lrx="2274" lry="2845" ulx="1331" uly="2778">Ptoſper bona Familia. „994</line>
        <line lrx="2276" lry="2946" ulx="1333" uly="2849">Prudentius. 61. .18 5.504. 97.657</line>
        <line lrx="2275" lry="2990" ulx="1549" uly="2920">Hr 765˖767</line>
        <line lrx="2276" lry="3045" ulx="1467" uly="2981">OoOGO 2 Pto⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="856" type="page" xml:id="s_20A18876_856">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_856.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1450" lry="500" type="textblock" ulx="501" uly="431">
        <line lrx="1450" lry="500" ulx="501" uly="431">Peolomæus. 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1526" type="textblock" ulx="465" uly="499">
        <line lrx="1451" lry="569" ulx="504" uly="499">Pyndarus. 208</line>
        <line lrx="1432" lry="683" ulx="1015" uly="650">.</line>
        <line lrx="1459" lry="785" ulx="634" uly="712">Uiatilianus. 643.650</line>
        <line lrx="635" lry="866" ulx="515" uly="735">C</line>
        <line lrx="1311" lry="1016" ulx="930" uly="921">RKR.</line>
        <line lrx="1460" lry="1116" ulx="631" uly="1038">Abanus. 158</line>
        <line lrx="1492" lry="1170" ulx="614" uly="1111">Raderus. 604</line>
        <line lrx="1462" lry="1236" ulx="505" uly="1180">Radzivil. 776</line>
        <line lrx="1491" lry="1321" ulx="506" uly="1247">Rævardus. 472</line>
        <line lrx="1460" lry="1389" ulx="506" uly="1316">Ribera. 598</line>
        <line lrx="1460" lry="1454" ulx="465" uly="1384">Rittershuſius. 385</line>
        <line lrx="1523" lry="1526" ulx="512" uly="1443">Roͤmiſches Martyrbuch. 744</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1574" type="textblock" ulx="1118" uly="1514">
        <line lrx="1460" lry="1574" ulx="1118" uly="1514">547. 560. 563</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1643" type="textblock" ulx="510" uly="1519">
        <line lrx="986" lry="1587" ulx="510" uly="1519">Roͤmiſche Rechten.</line>
        <line lrx="1459" lry="1643" ulx="1117" uly="1586">577⸗680. 7 56</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="390" type="textblock" ulx="1153" uly="301">
        <line lrx="1876" lry="390" ulx="1153" uly="301">Regiſter der Autoren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2448" lry="391" type="textblock" ulx="2435" uly="376">
        <line lrx="2448" lry="391" ulx="2435" uly="376">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2475" lry="1564" type="textblock" ulx="1863" uly="1509">
        <line lrx="2475" lry="1564" ulx="1863" uly="1509">634. 643.682. 736.743</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2214" type="textblock" ulx="482" uly="1653">
        <line lrx="1494" lry="1723" ulx="482" uly="1653">Rubenius (Alcertus) 585½. 686</line>
        <line lrx="1454" lry="1795" ulx="505" uly="1725">Ruffinus. 4</line>
        <line lrx="1491" lry="1868" ulx="505" uly="1793">Rupertus. 37.127</line>
        <line lrx="1460" lry="1935" ulx="485" uly="1853">Ruptus Tultienſis. 378</line>
        <line lrx="1162" lry="2105" ulx="827" uly="1996">5§S.</line>
        <line lrx="1452" lry="2214" ulx="590" uly="2117">Aadias. 53</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2409" type="textblock" ulx="530" uly="2186">
        <line lrx="1456" lry="2310" ulx="530" uly="2186">Isalmaſius. 142 z71.409 J0)7.t</line>
        <line lrx="1456" lry="2338" ulx="613" uly="2266">93. ſq. 596. 623. 629. 630. 64</line>
        <line lrx="1453" lry="2409" ulx="572" uly="2293">632. 647. 663. 66. 662.675. ſq.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2880" type="textblock" ulx="504" uly="2396">
        <line lrx="1449" lry="2466" ulx="716" uly="2396">694. 686. 723. 746. 769. 771</line>
        <line lrx="1457" lry="2542" ulx="553" uly="2459">wiederlegt. 624.716</line>
        <line lrx="1456" lry="2597" ulx="508" uly="2526">Salmero wiederlegt. 662</line>
        <line lrx="1459" lry="2677" ulx="508" uly="2595">Saluſtius. 45.589</line>
        <line lrx="1478" lry="2740" ulx="510" uly="2662">Samaritaniſcher Uberſeter. 6ſI</line>
        <line lrx="1452" lry="2811" ulx="506" uly="2735">Sanétius. †2 1</line>
        <line lrx="1481" lry="2880" ulx="504" uly="2799">Scaliger (Joſephus) 48. 15 1,257,2 80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2947" type="textblock" ulx="575" uly="2864">
        <line lrx="1447" lry="2947" ulx="575" uly="2864">35. 538. 542: 548. 552. 630.637</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="2994" type="textblock" ulx="1126" uly="2922">
        <line lrx="1505" lry="2994" ulx="1126" uly="2922">640,697.713 G§</line>
      </zone>
      <zone lrx="2446" lry="3003" type="textblock" ulx="2023" uly="2922">
        <line lrx="2446" lry="3003" ulx="2023" uly="2922">360.374.429.663</line>
      </zone>
      <zone lrx="2592" lry="1502" type="textblock" ulx="1491" uly="416">
        <line lrx="2485" lry="495" ulx="1571" uly="416">wiederlegt. 13.2 30.ſe q</line>
        <line lrx="2451" lry="555" ulx="1510" uly="481">Schalſchelich Hakkabaladh. 196G</line>
        <line lrx="2445" lry="623" ulx="1512" uly="545">Schindlerus. 794</line>
        <line lrx="2445" lry="690" ulx="1511" uly="617">Scholiaſtes £ſchyll. 1ſ0</line>
        <line lrx="2488" lry="759" ulx="1584" uly="682">— — Ariſtophanis 297. 472</line>
        <line lrx="2545" lry="828" ulx="1581" uly="757">— - Homeri. 297,471.6 3 1</line>
        <line lrx="2444" lry="894" ulx="1585" uly="824">— -— Thucydidis. 515</line>
        <line lrx="2446" lry="960" ulx="1519" uly="888">Scultetus. 10</line>
        <line lrx="2441" lry="1029" ulx="1491" uly="960">Seder Olam. 2 53</line>
        <line lrx="2443" lry="1097" ulx="1519" uly="1026">Sedulius. 419</line>
        <line lrx="2592" lry="1164" ulx="1520" uly="1098">Segvinus. 5 77Z4</line>
        <line lrx="2497" lry="1228" ulx="1491" uly="1166">Seldenus. g. 104. 107. 207. 413</line>
        <line lrx="2445" lry="1296" ulx="1590" uly="1242">422. 428.450. 533.532. 602. 75</line>
        <line lrx="2534" lry="1369" ulx="1587" uly="1301">wiederlegt. 596.7 11</line>
        <line lrx="2558" lry="1430" ulx="1523" uly="1372">Seneca. 166. 170. 293. 297. 366.456Gb . .</line>
        <line lrx="2449" lry="1502" ulx="1589" uly="1443">457. 570. 589. 609. 6 17. 620. 62 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2641" lry="1902" type="textblock" ulx="2256" uly="1839">
        <line lrx="2641" lry="1902" ulx="2256" uly="1839">4⁸7. 514</line>
      </zone>
      <zone lrx="2642" lry="2989" type="textblock" ulx="1513" uly="1569">
        <line lrx="2504" lry="1638" ulx="1525" uly="1569">Sepher Mitzvoth gadol. 294</line>
        <line lrx="2449" lry="1705" ulx="1524" uly="1642">Serapio. 192. 307</line>
        <line lrx="2450" lry="1770" ulx="1521" uly="1708">Serarius. . . 696</line>
        <line lrx="2447" lry="1842" ulx="1518" uly="1772">Servius. 139. 144.515</line>
        <line lrx="2257" lry="1909" ulx="1522" uly="1840">Sextus Philoſophus.</line>
        <line lrx="2447" lry="1982" ulx="1523" uly="1913">Siebentzig Uberſetzer 6. 62. 183. 20</line>
        <line lrx="2446" lry="2042" ulx="1593" uly="1981">3280 347. 352. 374.379. 386.703</line>
        <line lrx="2449" lry="2108" ulx="1992" uly="2057">722. 734.741. 772</line>
        <line lrx="2458" lry="2184" ulx="1522" uly="2111">Sigonius. 104.413</line>
        <line lrx="2444" lry="2247" ulx="1585" uly="2178">wiederlegt. 77⸗49 5</line>
        <line lrx="2464" lry="2308" ulx="1521" uly="2247">Silius Italicus. 61. 514. 51 5†</line>
        <line lrx="2446" lry="2380" ulx="1518" uly="2313">Soctates. 93.469.553</line>
        <line lrx="2452" lry="2447" ulx="1517" uly="2382">Sophocles. 456</line>
        <line lrx="2451" lry="2515" ulx="1513" uly="2452">Sopranes wiederlegt. 42</line>
        <line lrx="2642" lry="2581" ulx="1514" uly="2514">Sozomenus. 622</line>
        <line lrx="2637" lry="2651" ulx="1519" uly="2584">Spaniſcher Uberſetzer. 724</line>
        <line lrx="2513" lry="2716" ulx="1518" uly="2652">Spartianus. 2375. 718.7 5 5</line>
        <line lrx="2450" lry="2784" ulx="1520" uly="2717">Statius. 208.692</line>
        <line lrx="2452" lry="2853" ulx="1516" uly="2787">Stapletonus. 649</line>
        <line lrx="2449" lry="2922" ulx="1516" uly="2854">Stephanus. 246</line>
        <line lrx="1881" lry="2989" ulx="1647" uly="2923">Heuricus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="3034" type="textblock" ulx="2392" uly="2999">
        <line lrx="2461" lry="3034" ulx="2392" uly="2999">to-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="857" type="page" xml:id="s_20A18876_857">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_857.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1375" lry="476" type="textblock" ulx="956" uly="227">
        <line lrx="1375" lry="387" ulx="956" uly="227">Regiſter d der</line>
        <line lrx="1285" lry="476" ulx="1031" uly="420">497.726†</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="753" type="textblock" ulx="297" uly="411">
        <line lrx="893" lry="491" ulx="297" uly="411">Stobæus.</line>
        <line lrx="1246" lry="549" ulx="300" uly="488">Strabo. 14 7. 150.240.406407.5 14</line>
        <line lrx="582" lry="675" ulx="303" uly="606">Suetonius.</line>
        <line lrx="1247" lry="753" ulx="401" uly="685">592. 5926. 616. 618. 619. 667</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="879" type="textblock" ulx="307" uly="748">
        <line lrx="1284" lry="816" ulx="605" uly="748">668.fq. 736. 75 8.787.789</line>
        <line lrx="1287" lry="879" ulx="307" uly="817">Svicerus. 5089</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1153" type="textblock" ulx="274" uly="862">
        <line lrx="1289" lry="948" ulx="303" uly="862">Suidas. 90,. 157. 257. 3 51.364. 429</line>
        <line lrx="1263" lry="1014" ulx="587" uly="957">F10. 64 5. 70 I.702. 772.</line>
        <line lrx="1273" lry="1088" ulx="274" uly="1021">wiederlegt. 544</line>
        <line lrx="1259" lry="1153" ulx="305" uly="1090">Surius. 742</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2984" type="textblock" ulx="386" uly="2904">
        <line lrx="635" lry="2984" ulx="386" uly="2904">Horajoth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="676" type="textblock" ulx="722" uly="553">
        <line lrx="1278" lry="611" ulx="913" uly="553">559. 745.789</line>
        <line lrx="1278" lry="676" ulx="722" uly="624">61. 228.443.54657 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2353" lry="1072" type="textblock" ulx="1331" uly="256">
        <line lrx="1593" lry="385" ulx="1344" uly="256">Autoren.</line>
        <line lrx="2246" lry="500" ulx="1355" uly="368">Joma. 245. 339 7407 4 4. 73.73 5</line>
        <line lrx="2353" lry="600" ulx="1364" uly="477">Kidduſchim. 755</line>
        <line lrx="2313" lry="674" ulx="1366" uly="605">Maccoth. RKZ f 77</line>
        <line lrx="2248" lry="739" ulx="1368" uly="676">Menachoth. 4A407. 535</line>
        <line lrx="2253" lry="807" ulx="1331" uly="743">Middoth. 105,194.397. 42 S</line>
        <line lrx="2259" lry="867" ulx="1366" uly="811">Peah. 2383o092</line>
        <line lrx="2258" lry="938" ulx="1376" uly="854">Peſachim. 296. 3077,309.325.327</line>
        <line lrx="2263" lry="1004" ulx="1379" uly="939">Roſch Haſſana. 50. 81. 10 5. 106</line>
        <line lrx="2259" lry="1072" ulx="1376" uly="1011">Sanhedrin. 75. 77. 8 5. 9 1. 106,43 I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2267" lry="1141" type="textblock" ulx="1571" uly="1082">
        <line lrx="2267" lry="1141" ulx="1571" uly="1082">43 8.447 484.‧539.654.759</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2953" type="textblock" ulx="287" uly="1145">
        <line lrx="2269" lry="1224" ulx="310" uly="1145">Syriſcher Uberſetzer. 69.177.347.379 Schabbath. 10.168.799</line>
        <line lrx="2263" lry="1297" ulx="446" uly="1213">406. 489. 664. 656. 705. 778 Schebuoth. 330</line>
        <line lrx="2268" lry="1343" ulx="1168" uly="1274">903 Schekalim. 194·‧803</line>
        <line lrx="2271" lry="1427" ulx="377" uly="1346">wiederlegt. 367 Sebachim. 53 5</line>
        <line lrx="2265" lry="1493" ulx="1383" uly="1413">Succa. 47.254.426.72 3</line>
        <line lrx="2279" lry="1586" ulx="706" uly="1476">TI. Theocritus. 159.35. 474</line>
        <line lrx="2281" lry="1614" ulx="729" uly="1549">12 TFheodorerus. 48.73.30 84410. 514.</line>
        <line lrx="2271" lry="1724" ulx="434" uly="1606">Acitus. 14. 3 77. 392 40 1 wiederlegt⸗ 46 5</line>
        <line lrx="2274" lry="1761" ulx="500" uly="1679">49.489.ſq. 49 3.49 8.515.571 Theodotion wiederlegt. 6 5</line>
        <line lrx="2275" lry="1828" ulx="514" uly="1744">522. 9. 610. 6 I6. 617. 612 Theophraſtus. 345,363</line>
        <line lrx="2284" lry="1885" ulx="1175" uly="1813">735 Theophylactus. 36. I26. 128.150</line>
        <line lrx="2285" lry="1967" ulx="384" uly="1877">wiederlegt. 240.515 151. 188. 198. 242. 315.333.367</line>
        <line lrx="2278" lry="2033" ulx="318" uly="1948">Terentius. 367.489 239986. 3 87. 403. 429. 478.504. 505</line>
        <line lrx="2324" lry="2126" ulx="323" uly="2014">Tertullianus.  3. 19. 198. 378.381 160. 602. goß. 650. 655.„984. 700</line>
        <line lrx="2283" lry="2165" ulx="393" uly="2078">397. 45 5. 49 1. 610. 616. 626. 6297 764</line>
        <line lrx="2288" lry="2225" ulx="704" uly="2132">622.63 3.637.61.714 wiederlegt. 140.253,449</line>
        <line lrx="2289" lry="2301" ulx="386" uly="2211">wiederlege. 30.65 Thomas de Aquino wiederlegt, A422</line>
        <line lrx="2279" lry="2362" ulx="326" uly="2277">Thalmud. 4 5. 47. 10,114. 177.397 Thuanus. 363</line>
        <line lrx="2287" lry="2430" ulx="287" uly="2346">Arboda Zara. 106.44 8.32 Thucydides. 241: 2 72 408. 51</line>
        <line lrx="2300" lry="2487" ulx="402" uly="2411">Bava Batra. 722 624.</line>
        <line lrx="2331" lry="2555" ulx="398" uly="2481">Bava Kama. 348.447 Tibullus. 142. 154. 169. 170.: 29 3</line>
        <line lrx="2293" lry="2629" ulx="397" uly="2548">Beracheh. 254. 2762856. 287 796. 797</line>
        <line lrx="2291" lry="2688" ulx="1055" uly="2612">2929. 42 % Titus. 23288</line>
        <line lrx="2299" lry="2754" ulx="394" uly="2678">Betza. M . 47 Toletus. 534.528</line>
        <line lrx="2295" lry="2841" ulx="398" uly="2750">Chagiga- 4A. 274,702 Torrentius. 49</line>
        <line lrx="2320" lry="2889" ulx="329" uly="2786">Frubhin. 470.474 Toſtatus wiederlegt. Esé</line>
        <line lrx="2305" lry="2953" ulx="1185" uly="2879">474] Trebelhus Pollio. 718</line>
      </zone>
      <zone lrx="2309" lry="3022" type="textblock" ulx="1481" uly="2938">
        <line lrx="2309" lry="3022" ulx="1481" uly="2938">Qoo/O 32 Tre-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="858" type="page" xml:id="s_20A18876_858">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_858.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1457" lry="1771" type="textblock" ulx="477" uly="408">
        <line lrx="1433" lry="482" ulx="483" uly="408">Tremellius. 656</line>
        <line lrx="1029" lry="648" ulx="901" uly="552">v.</line>
        <line lrx="1440" lry="749" ulx="567" uly="690">7Alerius Maximus, 3 82.490⸗–564</line>
        <line lrx="1434" lry="820" ulx="995" uly="762">186.640.650,757</line>
        <line lrx="1437" lry="894" ulx="480" uly="826">Valeſius (Henxicus) wiederlegt. 422</line>
        <line lrx="1438" lry="970" ulx="479" uly="898">Varro 257. 357.518.596</line>
        <line lrx="1432" lry="1025" ulx="479" uly="960">Vatablus wiederlegt. 711</line>
        <line lrx="1432" lry="1101" ulx="478" uly="1030">Vegetius. 390,391.617,718</line>
        <line lrx="1436" lry="1165" ulx="479" uly="1099">Victor. 77</line>
        <line lrx="1433" lry="1247" ulx="479" uly="1161">Villalpandus. 65.23,398</line>
        <line lrx="1437" lry="1291" ulx="479" uly="1231">Vincentius Blancus. 396</line>
        <line lrx="1432" lry="1373" ulx="477" uly="1303">Virgilius. 293. 251I. 365. 588. 68 8</line>
        <line lrx="1457" lry="1430" ulx="1224" uly="1373">722,796</line>
        <line lrx="1431" lry="1504" ulx="479" uly="1434">Voiſin. 413</line>
        <line lrx="1431" lry="1568" ulx="480" uly="1499">Volcatius. 718</line>
        <line lrx="1432" lry="1653" ulx="479" uly="1570">Vopiſcus, 597.697</line>
        <line lrx="1450" lry="1714" ulx="480" uly="1636">Vorſtius (Joh.) 708.556.73 †</line>
        <line lrx="1427" lry="1771" ulx="478" uly="1702">Voſſius (Gerh. oh.) 1I2. 155. 40 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1839" type="textblock" ulx="544" uly="1778">
        <line lrx="1450" lry="1839" ulx="544" uly="1778">408. 508. 513. 52 1. 522. 5 80. 602</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1908" type="textblock" ulx="547" uly="1848">
        <line lrx="1428" lry="1908" ulx="547" uly="1848">647. 62. 685. 712. 713, 73 1. 74</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2180" type="textblock" ulx="527" uly="1980">
        <line lrx="1427" lry="2042" ulx="527" uly="1980">wiederlegt. 67. 108.404.567.711</line>
        <line lrx="1427" lry="2102" ulx="1332" uly="2057">712</line>
        <line lrx="1428" lry="2180" ulx="539" uly="2111">— – (lſaacus) 628.730</line>
      </zone>
      <zone lrx="2451" lry="2296" type="textblock" ulx="480" uly="2180">
        <line lrx="2451" lry="2296" ulx="480" uly="2180">2  et  35e  ,t 4 1 Sr :  r r Sr  d  N 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="382" type="textblock" ulx="1133" uly="305">
        <line lrx="1803" lry="382" ulx="1133" uly="305">Regiſter der Autoren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2486" lry="2198" type="textblock" ulx="1489" uly="411">
        <line lrx="2431" lry="492" ulx="1491" uly="411">Ulpianus. 19. 572. 620. 660, 67 ⅝</line>
        <line lrx="2429" lry="560" ulx="2335" uly="510">777</line>
        <line lrx="2437" lry="632" ulx="1498" uly="529">lrſinus (Fulvius) 14, 146. I152. 166</line>
        <line lrx="2457" lry="728" ulx="2226" uly="635">35 7. 409</line>
        <line lrx="2423" lry="953" ulx="1666" uly="883">Altonus 6 5</line>
        <line lrx="2424" lry="1024" ulx="1670" uly="948">Waſerus. 65. 176. 204</line>
        <line lrx="2424" lry="1090" ulx="2340" uly="1040">205</line>
        <line lrx="2426" lry="1166" ulx="1501" uly="1061">Wilbrandus von Oldenburg. 789</line>
        <line lrx="2427" lry="1223" ulx="1520" uly="1146">W iſſenbacchius. 139</line>
        <line lrx="2425" lry="1299" ulx="1564" uly="1223">wiederlegt. . 303</line>
        <line lrx="2486" lry="1546" ulx="1489" uly="1475">Vy Axverius. 744.74 ½</line>
        <line lrx="2426" lry="1612" ulx="1499" uly="1481">Xenophon. 241.277,380.589</line>
        <line lrx="2427" lry="1693" ulx="2119" uly="1618">677,702.74 5</line>
        <line lrx="2421" lry="1915" ulx="1620" uly="1830">Acharias. 31</line>
        <line lrx="2424" lry="1980" ulx="1687" uly="1903">wiederlegt. 30</line>
        <line lrx="2422" lry="2046" ulx="1499" uly="1969">Zegeruas. 152.522</line>
        <line lrx="2463" lry="2117" ulx="1496" uly="2037">Zenobinus. 7514</line>
        <line lrx="2426" lry="2198" ulx="1496" uly="2104">Zonoras, 104</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="2472" type="textblock" ulx="479" uly="2275">
        <line lrx="2421" lry="2472" ulx="479" uly="2275">Spruͤche der H. Schrifft / die in dieſem Werck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2516" type="textblock" ulx="1017" uly="2390">
        <line lrx="1933" lry="2516" ulx="1017" uly="2390">angezogen und erklaͤrt ſeynd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2711" type="textblock" ulx="471" uly="2516">
        <line lrx="862" lry="2567" ulx="596" uly="2516">GENESIS.</line>
        <line lrx="956" lry="2650" ulx="472" uly="2576">Cap. verl. pag.</line>
        <line lrx="1332" lry="2711" ulx="471" uly="2621">III 15. 3 10. 31IX. 401. 730</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="2907" type="textblock" ulx="456" uly="2713">
        <line lrx="950" lry="2775" ulx="475" uly="2713">IV 4. 311</line>
        <line lrx="974" lry="2841" ulx="456" uly="2780">VI 14 346</line>
        <line lrx="968" lry="2907" ulx="473" uly="2848">VIII 4. 172</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="3044" type="textblock" ulx="446" uly="2969">
        <line lrx="967" lry="3044" ulx="446" uly="2969">XII 7. 302</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="2717" type="textblock" ulx="1479" uly="2511">
        <line lrx="1978" lry="2582" ulx="1484" uly="2511">Cap. verſ. pag.</line>
        <line lrx="1983" lry="2645" ulx="1481" uly="2582">XIII 2. 157</line>
        <line lrx="1979" lry="2717" ulx="1479" uly="2649">XIV r3. z01</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="2778" type="textblock" ulx="1478" uly="2716">
        <line lrx="1997" lry="2778" ulx="1478" uly="2716">XVY 2. 274</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="3038" type="textblock" ulx="1702" uly="2791">
        <line lrx="2004" lry="2844" ulx="1702" uly="2791">7. 302</line>
        <line lrx="2368" lry="2917" ulx="1708" uly="2867">9. 10. J .</line>
        <line lrx="2345" lry="2972" ulx="1708" uly="2927">17718.20</line>
        <line lrx="2429" lry="3038" ulx="1739" uly="2930">7. XVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1711" type="textblock" ulx="2581" uly="1310">
        <line lrx="2755" lry="1365" ulx="2624" uly="1310">ANI</line>
        <line lrx="2755" lry="1433" ulx="2682" uly="1382">VY</line>
        <line lrx="2755" lry="1508" ulx="2611" uly="1447">7</line>
        <line lrx="2755" lry="1572" ulx="2676" uly="1520">XyI</line>
        <line lrx="2755" lry="1644" ulx="2581" uly="1587">rxyI</line>
        <line lrx="2748" lry="1711" ulx="2673" uly="1656">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="1980" type="textblock" ulx="2672" uly="1926">
        <line lrx="2755" lry="1980" ulx="2672" uly="1926">WI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2395" type="textblock" ulx="2545" uly="2130">
        <line lrx="2755" lry="2190" ulx="2616" uly="2130">XXXI</line>
        <line lrx="2720" lry="2261" ulx="2562" uly="2200">I</line>
        <line lrx="2729" lry="2321" ulx="2545" uly="2264">II</line>
        <line lrx="2747" lry="2395" ulx="2561" uly="2334">UI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2739" lry="2589" type="textblock" ulx="2594" uly="2456">
        <line lrx="2739" lry="2527" ulx="2594" uly="2456">U</line>
        <line lrx="2723" lry="2589" ulx="2610" uly="2537">AV</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="859" type="page" xml:id="s_20A18876_859">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_859.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="405" lry="582" type="textblock" ulx="225" uly="427">
        <line lrx="399" lry="515" ulx="225" uly="427">Cap.</line>
        <line lrx="405" lry="582" ulx="225" uly="515">XvVII</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="1099" type="textblock" ulx="267" uly="780">
        <line lrx="431" lry="831" ulx="279" uly="780">XVIII</line>
        <line lrx="378" lry="898" ulx="267" uly="850">XIX</line>
        <line lrx="358" lry="967" ulx="272" uly="920">XX</line>
        <line lrx="378" lry="1031" ulx="271" uly="980">XXI</line>
        <line lrx="398" lry="1099" ulx="267" uly="1049">XXII</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="1707" type="textblock" ulx="259" uly="1315">
        <line lrx="421" lry="1367" ulx="270" uly="1315">XXIII</line>
        <line lrx="415" lry="1433" ulx="264" uly="1388">XXIV</line>
        <line lrx="412" lry="1504" ulx="263" uly="1454">XXVI</line>
        <line lrx="432" lry="1570" ulx="262" uly="1522">XXVII</line>
        <line lrx="453" lry="1639" ulx="261" uly="1589">XXVIII</line>
        <line lrx="411" lry="1707" ulx="259" uly="1661">XXIX</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="1906" type="textblock" ulx="259" uly="1859">
        <line lrx="389" lry="1906" ulx="259" uly="1859">XXX</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="2043" type="textblock" ulx="217" uly="1927">
        <line lrx="431" lry="1989" ulx="219" uly="1927">xXxxXII</line>
        <line lrx="473" lry="2043" ulx="217" uly="1994">XXXVII</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2188" type="textblock" ulx="236" uly="2128">
        <line lrx="451" lry="2188" ulx="236" uly="2128">XXXIX</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2386" type="textblock" ulx="252" uly="2199">
        <line lrx="359" lry="2248" ulx="253" uly="2199">XLI</line>
        <line lrx="385" lry="2314" ulx="252" uly="2263">XILII</line>
        <line lrx="453" lry="2386" ulx="259" uly="2331">XLIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="2516" type="textblock" ulx="255" uly="2467">
        <line lrx="401" lry="2516" ulx="255" uly="2467">XLIV</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="2583" type="textblock" ulx="241" uly="2533">
        <line lrx="377" lry="2583" ulx="241" uly="2533">XLV</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="2654" type="textblock" ulx="252" uly="2597">
        <line lrx="403" lry="2654" ulx="252" uly="2597">XLIX</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="3064" type="textblock" ulx="509" uly="442">
        <line lrx="662" lry="501" ulx="557" uly="442">verſ.</line>
        <line lrx="605" lry="573" ulx="561" uly="524">§.</line>
        <line lrx="705" lry="638" ulx="571" uly="594">10.11</line>
        <line lrx="668" lry="778" ulx="563" uly="730">19</line>
        <line lrx="616" lry="843" ulx="565" uly="796">A⸗</line>
        <line lrx="642" lry="913" ulx="559" uly="862">29.</line>
        <line lrx="608" lry="979" ulx="562" uly="935">27</line>
        <line lrx="642" lry="1047" ulx="511" uly="996">2 35</line>
        <line lrx="611" lry="1130" ulx="552" uly="1063">.</line>
        <line lrx="631" lry="1183" ulx="553" uly="1132">1I2</line>
        <line lrx="635" lry="1326" ulx="560" uly="1261">18.</line>
        <line lrx="631" lry="1375" ulx="554" uly="1328">16.</line>
        <line lrx="595" lry="1468" ulx="553" uly="1400">3.</line>
        <line lrx="649" lry="1516" ulx="552" uly="1469">344</line>
        <line lrx="627" lry="1584" ulx="552" uly="1540">192.</line>
        <line lrx="716" lry="1651" ulx="555" uly="1602">13.14.</line>
        <line lrx="605" lry="1718" ulx="561" uly="1667">3</line>
        <line lrx="628" lry="1791" ulx="537" uly="1736">33</line>
        <line lrx="625" lry="1853" ulx="545" uly="1802">35.</line>
        <line lrx="627" lry="1918" ulx="543" uly="1872">242</line>
        <line lrx="643" lry="1980" ulx="547" uly="1939">1.2.0</line>
        <line lrx="601" lry="2053" ulx="554" uly="2004">E</line>
        <line lrx="624" lry="2119" ulx="547" uly="2068">2 5.</line>
        <line lrx="622" lry="2177" ulx="542" uly="2140">12</line>
        <line lrx="623" lry="2248" ulx="540" uly="2196">26</line>
        <line lrx="662" lry="2323" ulx="535" uly="2273">157.</line>
        <line lrx="617" lry="2388" ulx="537" uly="2343">14*</line>
        <line lrx="625" lry="2457" ulx="540" uly="2405">33</line>
        <line lrx="592" lry="2515" ulx="544" uly="2478">2.</line>
        <line lrx="631" lry="2585" ulx="546" uly="2543">224</line>
        <line lrx="632" lry="2649" ulx="552" uly="2611">10.</line>
        <line lrx="638" lry="2717" ulx="560" uly="2677">11.</line>
        <line lrx="605" lry="2860" ulx="555" uly="2814">J.⸗</line>
        <line lrx="640" lry="2921" ulx="541" uly="2876">25.4</line>
        <line lrx="792" lry="2984" ulx="509" uly="2927">ExODUIS.</line>
        <line lrx="619" lry="3064" ulx="539" uly="3016">140%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1577" type="textblock" ulx="838" uly="459">
        <line lrx="963" lry="514" ulx="861" uly="459">pag.</line>
        <line lrx="962" lry="577" ulx="869" uly="526">302</line>
        <line lrx="967" lry="642" ulx="870" uly="594">290</line>
        <line lrx="962" lry="709" ulx="869" uly="658">253</line>
        <line lrx="946" lry="777" ulx="853" uly="726">302</line>
        <line lrx="951" lry="841" ulx="863" uly="793">141</line>
        <line lrx="954" lry="909" ulx="862" uly="859">172</line>
        <line lrx="957" lry="975" ulx="858" uly="924">294</line>
        <line lrx="1074" lry="1045" ulx="867" uly="992">301.471</line>
        <line lrx="953" lry="1119" ulx="858" uly="1058">350</line>
        <line lrx="951" lry="1170" ulx="858" uly="1120">196</line>
        <line lrx="1077" lry="1247" ulx="861" uly="1186">186.471</line>
        <line lrx="955" lry="1305" ulx="857" uly="1254">186</line>
        <line lrx="1055" lry="1379" ulx="847" uly="1327">157.200</line>
        <line lrx="931" lry="1463" ulx="838" uly="1397">11</line>
        <line lrx="1004" lry="1513" ulx="846" uly="1463">30%½</line>
        <line lrx="943" lry="1577" ulx="851" uly="1530">142</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1650" type="textblock" ulx="800" uly="1595">
        <line lrx="943" lry="1650" ulx="800" uly="1595">302</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2112" type="textblock" ulx="843" uly="1654">
        <line lrx="945" lry="1713" ulx="848" uly="1654">796</line>
        <line lrx="1006" lry="1778" ulx="863" uly="1727">13929</line>
        <line lrx="949" lry="1845" ulx="861" uly="1793">173</line>
        <line lrx="943" lry="1915" ulx="843" uly="1860">753</line>
        <line lrx="942" lry="1993" ulx="852" uly="1927">393</line>
        <line lrx="953" lry="2040" ulx="854" uly="1994">682</line>
        <line lrx="953" lry="2112" ulx="858" uly="2054">142</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="2184" type="textblock" ulx="785" uly="2118">
        <line lrx="941" lry="2184" ulx="785" uly="2118">4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2920" type="textblock" ulx="838" uly="2197">
        <line lrx="947" lry="2251" ulx="848" uly="2197">299</line>
        <line lrx="938" lry="2317" ulx="838" uly="2269">472</line>
        <line lrx="938" lry="2383" ulx="840" uly="2330">677</line>
        <line lrx="969" lry="2449" ulx="842" uly="2400">142</line>
        <line lrx="941" lry="2516" ulx="840" uly="2467">294</line>
        <line lrx="932" lry="2582" ulx="840" uly="2532">203</line>
        <line lrx="936" lry="2652" ulx="841" uly="2594">599</line>
        <line lrx="1059" lry="2720" ulx="849" uly="2662">307. 30</line>
        <line lrx="1092" lry="2786" ulx="857" uly="2730">183.185</line>
        <line lrx="904" lry="2853" ulx="841" uly="2799">9 5</line>
        <line lrx="935" lry="2920" ulx="844" uly="2865">198 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="3056" type="textblock" ulx="842" uly="3006">
        <line lrx="938" lry="3056" ulx="842" uly="3006">292</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="433" type="textblock" ulx="757" uly="297">
        <line lrx="1719" lry="433" ulx="757" uly="297">Spruch⸗ Regiſter der H. Schrifft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="768" type="textblock" ulx="1278" uly="517">
        <line lrx="1345" lry="565" ulx="1279" uly="517">III</line>
        <line lrx="1344" lry="631" ulx="1281" uly="581">IV</line>
        <line lrx="1344" lry="699" ulx="1279" uly="648">XI</line>
        <line lrx="1366" lry="768" ulx="1278" uly="716">XII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2373" type="textblock" ulx="1267" uly="2318">
        <line lrx="1375" lry="2373" ulx="1267" uly="2318">XIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2578" type="textblock" ulx="1261" uly="2424">
        <line lrx="1382" lry="2509" ulx="1261" uly="2424">XIV</line>
        <line lrx="1370" lry="2578" ulx="1265" uly="2524">XVI</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="2985" type="textblock" ulx="1520" uly="445">
        <line lrx="1987" lry="522" ulx="1572" uly="445">verſ. pag.</line>
        <line lrx="1949" lry="582" ulx="1538" uly="527">16. 95</line>
        <line lrx="1984" lry="662" ulx="1578" uly="598">29. 9 5</line>
        <line lrx="1987" lry="731" ulx="1574" uly="659">4 258</line>
        <line lrx="2373" lry="779" ulx="1580" uly="730">1. 29 SZð</line>
        <line lrx="2219" lry="848" ulx="1533" uly="783">z. 244.2661</line>
        <line lrx="2317" lry="913" ulx="1574" uly="858">4 260.28)23</line>
        <line lrx="1998" lry="980" ulx="1580" uly="929">5. 444</line>
        <line lrx="2098" lry="1051" ulx="1580" uly="991">6. 2577</line>
        <line lrx="2106" lry="1113" ulx="1575" uly="1055">8. 258.270</line>
        <line lrx="1978" lry="1179" ulx="1576" uly="1128">10. 2982¾</line>
        <line lrx="1983" lry="1246" ulx="1577" uly="1191">11. 253</line>
        <line lrx="2147" lry="1320" ulx="1575" uly="1247">1I1.12. 29.30.289</line>
        <line lrx="1985" lry="1381" ulx="1572" uly="1324">13. 2989</line>
        <line lrx="2093" lry="1460" ulx="1520" uly="1393">14. 33.·29†</line>
        <line lrx="2115" lry="1579" ulx="1579" uly="1521">16. 119.600</line>
        <line lrx="2018" lry="1648" ulx="1576" uly="1591">17.18.19.20 239</line>
        <line lrx="2094" lry="1710" ulx="1524" uly="1657">19. 242 .</line>
        <line lrx="2090" lry="1778" ulx="1577" uly="1724">214 31.247</line>
        <line lrx="2083" lry="1852" ulx="1581" uly="1789">220 44. 327</line>
        <line lrx="2086" lry="1926" ulx="1582" uly="1860">24. 33.292</line>
        <line lrx="2264" lry="1976" ulx="1586" uly="1925">26. 289</line>
        <line lrx="2031" lry="2121" ulx="1581" uly="2057">33.34 240</line>
        <line lrx="2098" lry="2185" ulx="1583" uly="2131">39. 240.192</line>
        <line lrx="2071" lry="2316" ulx="1571" uly="2260">4³. 33.251</line>
        <line lrx="1985" lry="2385" ulx="1553" uly="2327">28. 292</line>
        <line lrx="1983" lry="2454" ulx="1569" uly="2386">10. 292</line>
        <line lrx="2002" lry="2518" ulx="1544" uly="2462">„ 393</line>
        <line lrx="2095" lry="2644" ulx="1571" uly="2529">3. 643 8</line>
        <line lrx="2105" lry="2652" ulx="1580" uly="2599">F. 90.73 8</line>
        <line lrx="2000" lry="2719" ulx="1564" uly="2650">23. ibid.</line>
        <line lrx="1989" lry="2786" ulx="1570" uly="2735">33. 207</line>
        <line lrx="1991" lry="2851" ulx="1578" uly="2797">8. 79 8</line>
        <line lrx="1964" lry="2920" ulx="1578" uly="2864">24 77</line>
        <line lrx="1960" lry="2985" ulx="1579" uly="2930">6 72</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="3036" type="textblock" ulx="2072" uly="2986">
        <line lrx="2211" lry="3036" ulx="2072" uly="2986">XXII</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="860" type="page" xml:id="s_20A18876_860">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_860.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2011" lry="412" type="textblock" ulx="990" uly="315">
        <line lrx="2011" lry="412" ulx="990" uly="315">Spruch⸗Regiſter der .. Schrifft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="3034" type="textblock" ulx="512" uly="515">
        <line lrx="1243" lry="570" ulx="516" uly="515">XXI 232 2 b%</line>
        <line lrx="1251" lry="629" ulx="518" uly="574">XXI 28. 439</line>
        <line lrx="1195" lry="708" ulx="512" uly="643">XXIII I. 247</line>
        <line lrx="1165" lry="760" ulx="838" uly="714">13. 43</line>
        <line lrx="1209" lry="833" ulx="513" uly="779">XXIV .. 302</line>
        <line lrx="1212" lry="903" ulx="847" uly="836">3. biß?. 204</line>
        <line lrx="1177" lry="968" ulx="842" uly="912">4. ſ. 28</line>
        <line lrx="1204" lry="1047" ulx="518" uly="976">XXVI 31. 732</line>
        <line lrx="1220" lry="1103" ulx="851" uly="1047">33.36 734</line>
        <line lrx="1217" lry="1182" ulx="518" uly="1111">XXVII 16. 7„7322</line>
        <line lrx="1307" lry="1234" ulx="519" uly="1183">XXVIII 1. 29.102¾</line>
        <line lrx="1223" lry="1305" ulx="850" uly="1246">3.4 44</line>
        <line lrx="1218" lry="1372" ulx="853" uly="1318">32. 4 2</line>
        <line lrx="1210" lry="1435" ulx="520" uly="1384">XXIX 6. 162</line>
        <line lrx="1210" lry="1506" ulx="850" uly="1447">14 619</line>
        <line lrx="1215" lry="1573" ulx="516" uly="1515">XXXNI 14. 17. 7928</line>
        <line lrx="1209" lry="1632" ulx="516" uly="1585">XXXII 6. 143</line>
        <line lrx="1325" lry="1709" ulx="516" uly="1643">XXXIV 23.24. 247.248</line>
        <line lrx="1260" lry="1773" ulx="846" uly="1720">2. 42.4 3</line>
        <line lrx="1211" lry="1841" ulx="516" uly="1784">XXXV 3. 529</line>
        <line lrx="1201" lry="1906" ulx="515" uly="1847">XXXIX 22.27 685</line>
        <line lrx="1112" lry="1965" ulx="758" uly="1909">LEVITICUS.</line>
        <line lrx="1211" lry="2040" ulx="513" uly="1981">IV. 12. 619</line>
        <line lrx="1210" lry="2102" ulx="519" uly="2048">V 1. 441</line>
        <line lrx="1214" lry="2170" ulx="518" uly="2123">VII 532</line>
        <line lrx="1215" lry="2242" ulx="516" uly="2187">X . 452</line>
        <line lrx="1211" lry="2311" ulx="519" uly="2253">XIII 46. 140</line>
        <line lrx="1209" lry="2372" ulx="518" uly="2321">XV 532</line>
        <line lrx="1207" lry="2443" ulx="519" uly="2392">XVI I. 312</line>
        <line lrx="1201" lry="2504" ulx="864" uly="2459">2. 102</line>
        <line lrx="1211" lry="2577" ulx="871" uly="2527">4. 102</line>
        <line lrx="1210" lry="2642" ulx="871" uly="2584">22.2 7. 619</line>
        <line lrx="1213" lry="2707" ulx="519" uly="2656">XVII 11. 2310</line>
        <line lrx="1205" lry="2778" ulx="519" uly="2720">XIX 14. 328</line>
        <line lrx="1214" lry="2854" ulx="520" uly="2782">XXI 10. 4 ſ3</line>
        <line lrx="1209" lry="2910" ulx="875" uly="2857">11. 474</line>
        <line lrx="1361" lry="3034" ulx="517" uly="2917">XIII f. 7. 135,41. 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="218" type="textblock" ulx="1619" uly="203">
        <line lrx="1632" lry="218" ulx="1619" uly="203">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="494" type="textblock" ulx="1492" uly="410">
        <line lrx="1654" lry="494" ulx="1492" uly="410"> Cap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="549" type="textblock" ulx="1536" uly="497">
        <line lrx="1741" lry="549" ulx="1536" uly="497">XXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="749" type="textblock" ulx="1446" uly="697">
        <line lrx="1704" lry="749" ulx="1446" uly="697">. XXI V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="947" type="textblock" ulx="1497" uly="873">
        <line lrx="1606" lry="947" ulx="1497" uly="873">1V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="1099" type="textblock" ulx="1492" uly="1031">
        <line lrx="1581" lry="1099" ulx="1492" uly="1031">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="1218" type="textblock" ulx="1490" uly="1165">
        <line lrx="1643" lry="1218" ulx="1490" uly="1165">VII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="1280" type="textblock" ulx="1537" uly="1234">
        <line lrx="1622" lry="1280" ulx="1537" uly="1234">IX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="1745" type="textblock" ulx="1541" uly="1696">
        <line lrx="1586" lry="1745" ulx="1541" uly="1696">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="1813" type="textblock" ulx="1487" uly="1757">
        <line lrx="1605" lry="1813" ulx="1487" uly="1757">Xl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="1946" type="textblock" ulx="1538" uly="1897">
        <line lrx="1627" lry="1946" ulx="1538" uly="1897">XII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="2087" type="textblock" ulx="1491" uly="2014">
        <line lrx="1645" lry="2087" ulx="1491" uly="2014">XIV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="2148" type="textblock" ulx="1532" uly="2100">
        <line lrx="1620" lry="2148" ulx="1532" uly="2100">XV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="2345" type="textblock" ulx="1487" uly="2298">
        <line lrx="1663" lry="2345" ulx="1487" uly="2298">XVII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1639" lry="2412" type="textblock" ulx="1532" uly="2368">
        <line lrx="1639" lry="2412" ulx="1532" uly="2368">XIX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="2546" type="textblock" ulx="1485" uly="2435">
        <line lrx="1617" lry="2495" ulx="1485" uly="2435">XX</line>
        <line lrx="1644" lry="2546" ulx="1486" uly="2497">XXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2683" type="textblock" ulx="1533" uly="2565">
        <line lrx="1684" lry="2613" ulx="1534" uly="2565">XXIV</line>
        <line lrx="1668" lry="2683" ulx="1533" uly="2637">XXV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="2843" type="textblock" ulx="1484" uly="2770">
        <line lrx="1717" lry="2843" ulx="1484" uly="2770">XXVII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2951" type="textblock" ulx="1485" uly="2886">
        <line lrx="1767" lry="2951" ulx="1485" uly="2886">XxXXV</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="2970" type="textblock" ulx="1794" uly="420">
        <line lrx="2257" lry="490" ulx="1857" uly="420">verſ. pag.</line>
        <line lrx="2380" lry="551" ulx="1892" uly="498">6. 242 .</line>
        <line lrx="2409" lry="619" ulx="1896" uly="561">7.8. 48</line>
        <line lrx="2219" lry="685" ulx="1903" uly="639">10. 741</line>
        <line lrx="2210" lry="751" ulx="1903" uly="686">11. &amp;c. 45</line>
        <line lrx="2209" lry="820" ulx="1906" uly="774">17. 77</line>
        <line lrx="2069" lry="882" ulx="1794" uly="828">NUMERI,</line>
        <line lrx="2214" lry="956" ulx="1909" uly="906">3 194</line>
        <line lrx="2203" lry="1022" ulx="1913" uly="965">7. 9⁶</line>
        <line lrx="2224" lry="1086" ulx="1915" uly="1041">T82, 140</line>
        <line lrx="2219" lry="1170" ulx="1912" uly="1107">192. 442,</line>
        <line lrx="2200" lry="1296" ulx="2128" uly="1240">3¾</line>
        <line lrx="2217" lry="1358" ulx="1911" uly="1306">27 277</line>
        <line lrx="2265" lry="1423" ulx="1924" uly="1375">Fe 249</line>
        <line lrx="2165" lry="1490" ulx="1923" uly="1441">7 4¾</line>
        <line lrx="2208" lry="1553" ulx="1928" uly="1508">10.11. 247</line>
        <line lrx="2222" lry="1621" ulx="1932" uly="1569">12. 748</line>
        <line lrx="2173" lry="1692" ulx="1897" uly="1642">1I3. 4</line>
        <line lrx="2321" lry="1758" ulx="1932" uly="1699">10. 140.60</line>
        <line lrx="2127" lry="1825" ulx="1799" uly="1768">14. I 5.I16. 17.</line>
        <line lrx="2212" lry="1894" ulx="1885" uly="1834">24.,2 5 86</line>
        <line lrx="2237" lry="1955" ulx="2144" uly="1911">140</line>
        <line lrx="2241" lry="2025" ulx="1928" uly="1967">41. 46</line>
        <line lrx="2265" lry="2113" ulx="1858" uly="2040">L S. 447</line>
        <line lrx="2244" lry="2167" ulx="1916" uly="2106">22. 723⁸</line>
        <line lrx="2243" lry="2226" ulx="1924" uly="2171">35.36 617</line>
        <line lrx="2279" lry="2295" ulx="1894" uly="2239">38.39 409</line>
        <line lrx="2225" lry="2357" ulx="1912" uly="2309">K2. 207</line>
        <line lrx="2219" lry="2430" ulx="1916" uly="2372">3. 619</line>
        <line lrx="2216" lry="2492" ulx="1912" uly="2444">28. 10 ̈</line>
        <line lrx="2188" lry="2561" ulx="1912" uly="2505">A. &amp; c. 59</line>
        <line lrx="2226" lry="2636" ulx="1872" uly="2575">6. 34 5</line>
        <line lrx="2225" lry="2692" ulx="1921" uly="2641">6. 477</line>
        <line lrx="2227" lry="2763" ulx="1928" uly="2713">17. 330</line>
        <line lrx="2288" lry="2829" ulx="1917" uly="2734">16.17 75.240</line>
        <line lrx="2171" lry="2894" ulx="1910" uly="2842">26. 332</line>
        <line lrx="2198" lry="2970" ulx="1912" uly="2908">27. 6K5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2574" lry="3038" type="textblock" ulx="2307" uly="2955">
        <line lrx="2574" lry="3038" ulx="2307" uly="2955">xxX</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="861" type="page" xml:id="s_20A18876_861">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_861.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="42" lry="3067" type="textblock" ulx="31" uly="3021">
        <line lrx="42" lry="3067" ulx="31" uly="3021">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="486" type="textblock" ulx="287" uly="420">
        <line lrx="417" lry="486" ulx="287" uly="420">Cap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="469" type="textblock" ulx="570" uly="415">
        <line lrx="676" lry="469" ulx="570" uly="415">Verl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="671" lry="3013" type="textblock" ulx="597" uly="2963">
        <line lrx="671" lry="3013" ulx="597" uly="2963">32</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="3020" type="textblock" ulx="259" uly="433">
        <line lrx="974" lry="484" ulx="874" uly="433">bag</line>
        <line lrx="1089" lry="548" ulx="259" uly="489">XXXV 30. 43 1.434</line>
        <line lrx="1141" lry="613" ulx="587" uly="562">32. 10 ½</line>
        <line lrx="1050" lry="670" ulx="438" uly="617">DEVTERONOMIUM.</line>
        <line lrx="1173" lry="748" ulx="291" uly="688">XV 11. 180</line>
        <line lrx="1173" lry="813" ulx="291" uly="755">XVI 2˖ 32.534.535</line>
        <line lrx="1238" lry="886" ulx="581" uly="824">5.6. 42.43.247 :2 68</line>
        <line lrx="971" lry="950" ulx="590" uly="898">7. 120</line>
        <line lrx="938" lry="1011" ulx="596" uly="959">3. 48</line>
        <line lrx="1089" lry="1079" ulx="597" uly="1024">16. 117.247</line>
        <line lrx="1091" lry="1146" ulx="287" uly="1086">XVN 6. 4 3 1.434</line>
        <line lrx="975" lry="1279" ulx="598" uly="1230">12.13 114</line>
        <line lrx="975" lry="1351" ulx="288" uly="1286">XIX 15. 434</line>
        <line lrx="969" lry="1414" ulx="593" uly="1356">16.17,198. 431</line>
        <line lrx="973" lry="1477" ulx="289" uly="1419">XXI 1.  6097</line>
        <line lrx="940" lry="1550" ulx="404" uly="1496">13 77</line>
        <line lrx="1020" lry="1619" ulx="587" uly="1547">22.,23. 76,78</line>
        <line lrx="964" lry="1686" ulx="275" uly="1615">XXII 19. 203</line>
        <line lrx="968" lry="1756" ulx="266" uly="1681">XXIII 19. 511</line>
        <line lrx="971" lry="1814" ulx="285" uly="1755">XXyY 2. 3. 177</line>
        <line lrx="973" lry="1882" ulx="589" uly="1821">9. 456</line>
        <line lrx="969" lry="1951" ulx="288" uly="1881">XXXII 13. 307</line>
        <line lrx="991" lry="2014" ulx="589" uly="1945">14. ibid.</line>
        <line lrx="971" lry="2081" ulx="377" uly="2021">32. 656</line>
        <line lrx="973" lry="2145" ulx="290" uly="2086">XXXII 2. 392</line>
        <line lrx="975" lry="2211" ulx="594" uly="2155">3. 726</line>
        <line lrx="934" lry="2281" ulx="596" uly="2230">10. 93</line>
        <line lrx="841" lry="2352" ulx="537" uly="2282">JosA</line>
        <line lrx="969" lry="2408" ulx="284" uly="2351">II 19. 608</line>
        <line lrx="977" lry="2475" ulx="287" uly="2426">V 2. 374</line>
        <line lrx="935" lry="2540" ulx="578" uly="2493">10.11. 23</line>
        <line lrx="960" lry="2604" ulx="287" uly="2555">VII I. 172</line>
        <line lrx="965" lry="2676" ulx="580" uly="2624">19. 44²2</line>
        <line lrx="939" lry="2740" ulx="286" uly="2683">X 26. 76</line>
        <line lrx="970" lry="2809" ulx="263" uly="2754">XV 7 395</line>
        <line lrx="971" lry="2882" ulx="285" uly="2800">XVIII 24. 754</line>
        <line lrx="974" lry="2949" ulx="280" uly="2875">XIX 22.36. ibid.</line>
        <line lrx="960" lry="3020" ulx="285" uly="2952">XXIV 7595</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="590" type="textblock" ulx="1301" uly="476">
        <line lrx="1414" lry="545" ulx="1301" uly="476">Cap.</line>
        <line lrx="1364" lry="590" ulx="1304" uly="547">IV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="659" type="textblock" ulx="1302" uly="613">
        <line lrx="1368" lry="659" ulx="1302" uly="613">IX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="792" type="textblock" ulx="1247" uly="745">
        <line lrx="1360" lry="792" ulx="1247" uly="745">XlI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="858" type="textblock" ulx="1295" uly="811">
        <line lrx="1382" lry="858" ulx="1295" uly="811">XII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1124" type="textblock" ulx="1293" uly="945">
        <line lrx="1455" lry="992" ulx="1293" uly="945">XIV</line>
        <line lrx="1435" lry="1059" ulx="1294" uly="1012">XVI</line>
        <line lrx="1452" lry="1124" ulx="1296" uly="1077">XVIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1192" type="textblock" ulx="1268" uly="1135">
        <line lrx="1401" lry="1192" ulx="1268" uly="1135">XIX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1470" type="textblock" ulx="1292" uly="1279">
        <line lrx="1333" lry="1341" ulx="1292" uly="1279">I</line>
        <line lrx="1359" lry="1392" ulx="1298" uly="1345">III</line>
        <line lrx="1359" lry="1470" ulx="1294" uly="1411">Iv</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1589" type="textblock" ulx="1270" uly="1543">
        <line lrx="1321" lry="1589" ulx="1270" uly="1543">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1656" type="textblock" ulx="1293" uly="1610">
        <line lrx="1356" lry="1656" ulx="1293" uly="1610">III</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1733" type="textblock" ulx="1284" uly="1676">
        <line lrx="1357" lry="1733" ulx="1284" uly="1676">IV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2192" type="textblock" ulx="1292" uly="1733">
        <line lrx="1362" lry="1789" ulx="1294" uly="1733">IX</line>
        <line lrx="1378" lry="1855" ulx="1292" uly="1808">XII</line>
        <line lrx="1404" lry="1923" ulx="1297" uly="1875">XIII</line>
        <line lrx="1402" lry="1990" ulx="1295" uly="1944">XIV</line>
        <line lrx="1382" lry="2056" ulx="1299" uly="2009">XV</line>
        <line lrx="1383" lry="2122" ulx="1299" uly="2076">XX</line>
        <line lrx="1409" lry="2192" ulx="1295" uly="2140">XXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2253" type="textblock" ulx="1302" uly="2206">
        <line lrx="1497" lry="2253" ulx="1302" uly="2206">XXIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2387" type="textblock" ulx="1296" uly="2273">
        <line lrx="1423" lry="2331" ulx="1296" uly="2273">XXV</line>
        <line lrx="1443" lry="2387" ulx="1296" uly="2340">XXXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2923" type="textblock" ulx="1295" uly="2476">
        <line lrx="1375" lry="2517" ulx="1296" uly="2476">I .</line>
        <line lrx="1336" lry="2585" ulx="1296" uly="2540">II</line>
        <line lrx="1358" lry="2652" ulx="1299" uly="2606">III</line>
        <line lrx="1360" lry="2719" ulx="1301" uly="2673">VI</line>
        <line lrx="1380" lry="2784" ulx="1300" uly="2739">VII</line>
        <line lrx="1401" lry="2853" ulx="1296" uly="2807">VIII</line>
        <line lrx="1380" lry="2923" ulx="1295" uly="2875">XV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="397" type="textblock" ulx="829" uly="274">
        <line lrx="1777" lry="397" ulx="829" uly="274">Spruch⸗Regiſter der H. Schrifft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2187" type="textblock" ulx="1503" uly="412">
        <line lrx="1871" lry="482" ulx="1536" uly="412">JUDICIIM.</line>
        <line lrx="1837" lry="540" ulx="1620" uly="477">veri.</line>
        <line lrx="1679" lry="608" ulx="1632" uly="561">3.</line>
        <line lrx="1711" lry="676" ulx="1628" uly="627">241</line>
        <line lrx="1704" lry="741" ulx="1618" uly="694">4I⸗=</line>
        <line lrx="1697" lry="807" ulx="1619" uly="759">35.</line>
        <line lrx="1661" lry="868" ulx="1612" uly="819">6.</line>
        <line lrx="1812" lry="941" ulx="1611" uly="893">7.</line>
        <line lrx="1773" lry="1004" ulx="1611" uly="958">12.13.</line>
        <line lrx="1685" lry="1066" ulx="1609" uly="1016">16.</line>
        <line lrx="1649" lry="1139" ulx="1606" uly="1091">3⸗</line>
        <line lrx="1652" lry="1194" ulx="1604" uly="1149">⸗</line>
        <line lrx="1733" lry="1260" ulx="1503" uly="1210">RIITEI:</line>
        <line lrx="1699" lry="1335" ulx="1622" uly="1291">14.</line>
        <line lrx="1704" lry="1404" ulx="1628" uly="1354">15.</line>
        <line lrx="1670" lry="1462" ulx="1627" uly="1424">x.</line>
        <line lrx="1864" lry="1536" ulx="1552" uly="1472">I. SAMLIEL.</line>
        <line lrx="1799" lry="1592" ulx="1633" uly="1544">I.</line>
        <line lrx="1704" lry="1671" ulx="1626" uly="1624">17.</line>
        <line lrx="1789" lry="1725" ulx="1630" uly="1688">IIIZ=</line>
        <line lrx="1736" lry="1801" ulx="1635" uly="1751">I7.</line>
        <line lrx="1707" lry="1869" ulx="1626" uly="1820">30.</line>
        <line lrx="1703" lry="1924" ulx="1628" uly="1888">10.</line>
        <line lrx="1701" lry="2001" ulx="1615" uly="1953">44*</line>
        <line lrx="1702" lry="2069" ulx="1619" uly="2021">3220</line>
        <line lrx="1824" lry="2136" ulx="1621" uly="2081">1.24.2 .</line>
        <line lrx="1648" lry="2187" ulx="1620" uly="2155">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2994" type="textblock" ulx="1549" uly="2214">
        <line lrx="1777" lry="2263" ulx="1620" uly="2214">18⸗23</line>
        <line lrx="1667" lry="2324" ulx="1623" uly="2287">I.</line>
        <line lrx="1876" lry="2396" ulx="1635" uly="2348">II. 12.132</line>
        <line lrx="1775" lry="2458" ulx="1549" uly="2405">II. SAM.</line>
        <line lrx="1708" lry="2522" ulx="1620" uly="2487">IZe</line>
        <line lrx="1704" lry="2597" ulx="1629" uly="2552">14.</line>
        <line lrx="1701" lry="2666" ulx="1624" uly="2617">35*</line>
        <line lrx="1698" lry="2729" ulx="1619" uly="2685">23.</line>
        <line lrx="1694" lry="2797" ulx="1614" uly="2753">2 7.</line>
        <line lrx="1690" lry="2864" ulx="1614" uly="2820">17.</line>
        <line lrx="1664" lry="2930" ulx="1584" uly="2885">232</line>
        <line lrx="1660" lry="2994" ulx="1586" uly="2948">30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1613" lry="3074" type="textblock" ulx="1419" uly="3002">
        <line lrx="1613" lry="3074" ulx="1419" uly="3002">Ppppp</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="673" type="textblock" ulx="2143" uly="481">
        <line lrx="2263" lry="551" ulx="2146" uly="481">bag.</line>
        <line lrx="2243" lry="622" ulx="2143" uly="565">323</line>
        <line lrx="2257" lry="673" ulx="2152" uly="623">60%</line>
      </zone>
      <zone lrx="2342" lry="744" type="textblock" ulx="2127" uly="694">
        <line lrx="2342" lry="744" ulx="2127" uly="694">7754</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="1223" type="textblock" ulx="2143" uly="763">
        <line lrx="2245" lry="813" ulx="2144" uly="763">447</line>
        <line lrx="2248" lry="878" ulx="2147" uly="831">474</line>
        <line lrx="2244" lry="942" ulx="2151" uly="897">172</line>
        <line lrx="2263" lry="1015" ulx="2145" uly="962">407</line>
        <line lrx="2258" lry="1087" ulx="2149" uly="1026">32</line>
        <line lrx="2251" lry="1141" ulx="2143" uly="1090">474</line>
        <line lrx="2240" lry="1223" ulx="2151" uly="1162">143</line>
      </zone>
      <zone lrx="2294" lry="1483" type="textblock" ulx="2142" uly="1278">
        <line lrx="2294" lry="1340" ulx="2143" uly="1278">14 3</line>
        <line lrx="2243" lry="1414" ulx="2151" uly="1356">178</line>
        <line lrx="2268" lry="1483" ulx="2142" uly="1422">24 ⁸⁹</line>
      </zone>
      <zone lrx="2245" lry="2401" type="textblock" ulx="1913" uly="1556">
        <line lrx="2245" lry="1604" ulx="2145" uly="1556">754</line>
        <line lrx="2245" lry="1670" ulx="2140" uly="1616">476</line>
        <line lrx="2245" lry="1747" ulx="2143" uly="1691">447</line>
        <line lrx="2240" lry="1803" ulx="2146" uly="1752">385</line>
        <line lrx="2243" lry="1870" ulx="2145" uly="1817">587</line>
        <line lrx="2245" lry="1936" ulx="2139" uly="1889">447</line>
        <line lrx="2244" lry="2001" ulx="2142" uly="1948">476⁶</line>
        <line lrx="2242" lry="2068" ulx="1913" uly="2014">447·449,6 82</line>
        <line lrx="2239" lry="2144" ulx="2122" uly="2089">14</line>
        <line lrx="2238" lry="2203" ulx="2137" uly="2151">248</line>
        <line lrx="2243" lry="2269" ulx="2146" uly="2223">192</line>
        <line lrx="2239" lry="2337" ulx="2143" uly="2283">789</line>
        <line lrx="2242" lry="2401" ulx="2113" uly="2348">116</line>
      </zone>
      <zone lrx="2255" lry="3081" type="textblock" ulx="2078" uly="2488">
        <line lrx="2240" lry="2537" ulx="2138" uly="2488">41</line>
        <line lrx="2234" lry="2604" ulx="2136" uly="2560">411</line>
        <line lrx="2255" lry="2669" ulx="2138" uly="2616">476</line>
        <line lrx="2235" lry="2737" ulx="2078" uly="2683">264</line>
        <line lrx="2235" lry="2820" ulx="2140" uly="2753">385</line>
        <line lrx="2235" lry="2872" ulx="2168" uly="2825">920</line>
        <line lrx="2235" lry="2938" ulx="2137" uly="2889">344</line>
        <line lrx="2235" lry="3002" ulx="2134" uly="2951">48⁰</line>
        <line lrx="2239" lry="3081" ulx="2147" uly="3022">32,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="862" type="page" xml:id="s_20A18876_862">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_862.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="590" lry="534" type="textblock" ulx="464" uly="470">
        <line lrx="590" lry="534" ulx="464" uly="470">Cap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="715" type="textblock" ulx="470" uly="602">
        <line lrx="582" lry="652" ulx="473" uly="602">XIX</line>
        <line lrx="623" lry="715" ulx="470" uly="667">XXIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="867" type="textblock" ulx="473" uly="805">
        <line lrx="517" lry="867" ulx="473" uly="805">II</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1115" type="textblock" ulx="459" uly="1003">
        <line lrx="542" lry="1047" ulx="473" uly="1003">IIt</line>
        <line lrx="543" lry="1115" ulx="459" uly="1069">IV</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="1316" type="textblock" ulx="476" uly="1202">
        <line lrx="585" lry="1247" ulx="476" uly="1202">VIII</line>
        <line lrx="595" lry="1316" ulx="479" uly="1270">XIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="1583" type="textblock" ulx="482" uly="1401">
        <line lrx="572" lry="1449" ulx="482" uly="1401">XV</line>
        <line lrx="574" lry="1514" ulx="484" uly="1470">XX</line>
        <line lrx="595" lry="1583" ulx="486" uly="1535">XXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1801" type="textblock" ulx="486" uly="1735">
        <line lrx="620" lry="1801" ulx="486" uly="1735">XXII</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="2255" type="textblock" ulx="486" uly="2207">
        <line lrx="556" lry="2255" ulx="486" uly="2207">III</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="2386" type="textblock" ulx="486" uly="2275">
        <line lrx="550" lry="2319" ulx="486" uly="2275">VI</line>
        <line lrx="597" lry="2386" ulx="487" uly="2341">VIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2456" type="textblock" ulx="434" uly="2410">
        <line lrx="554" lry="2456" ulx="434" uly="2410">„XI</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="2658" type="textblock" ulx="489" uly="2524">
        <line lrx="590" lry="2589" ulx="491" uly="2524">XII</line>
        <line lrx="577" lry="2658" ulx="489" uly="2611">XV</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="2920" type="textblock" ulx="470" uly="2738">
        <line lrx="642" lry="2787" ulx="495" uly="2738">XVIII</line>
        <line lrx="605" lry="2920" ulx="470" uly="2843">XIX</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="3135" type="textblock" ulx="495" uly="3006">
        <line lrx="608" lry="3051" ulx="497" uly="3006">XXI</line>
        <line lrx="642" lry="3135" ulx="495" uly="3069">XII</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="591" type="textblock" ulx="781" uly="459">
        <line lrx="897" lry="520" ulx="781" uly="459">vVerſ.</line>
        <line lrx="866" lry="591" ulx="786" uly="544">32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="785" type="textblock" ulx="714" uly="671">
        <line lrx="948" lry="719" ulx="787" uly="671">18.2 3.</line>
        <line lrx="926" lry="785" ulx="714" uly="729">I. REC.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="2860" type="textblock" ulx="729" uly="878">
        <line lrx="885" lry="920" ulx="807" uly="878">192.</line>
        <line lrx="882" lry="990" ulx="802" uly="943">34</line>
        <line lrx="887" lry="1054" ulx="803" uly="1011">27*</line>
        <line lrx="849" lry="1123" ulx="804" uly="1078">3.</line>
        <line lrx="881" lry="1189" ulx="804" uly="1143">30.</line>
        <line lrx="884" lry="1255" ulx="805" uly="1202">6.</line>
        <line lrx="882" lry="1311" ulx="804" uly="1279">200.</line>
        <line lrx="895" lry="1388" ulx="813" uly="1344">24°</line>
        <line lrx="893" lry="1454" ulx="815" uly="1411">13.</line>
        <line lrx="894" lry="1522" ulx="812" uly="1479">29.</line>
        <line lrx="944" lry="1583" ulx="813" uly="1533">8.11.</line>
        <line lrx="888" lry="1656" ulx="810" uly="1612">13.</line>
        <line lrx="892" lry="1725" ulx="809" uly="1680">27.</line>
        <line lrx="893" lry="1786" ulx="815" uly="1748">II.</line>
        <line lrx="895" lry="1852" ulx="812" uly="1806">16.</line>
        <line lrx="898" lry="1926" ulx="816" uly="1882">17.</line>
        <line lrx="900" lry="1994" ulx="821" uly="1949">19.</line>
        <line lrx="916" lry="2059" ulx="834" uly="2014">24.</line>
        <line lrx="959" lry="2125" ulx="729" uly="2068">II. REG.</line>
        <line lrx="859" lry="2186" ulx="811" uly="2153">2</line>
        <line lrx="894" lry="2261" ulx="810" uly="2218">27.</line>
        <line lrx="894" lry="2323" ulx="815" uly="2285">1I2.</line>
        <line lrx="890" lry="2395" ulx="821" uly="2351">33.</line>
        <line lrx="898" lry="2456" ulx="820" uly="2418">1I2.</line>
        <line lrx="894" lry="2527" ulx="811" uly="2483">14*</line>
        <line lrx="894" lry="2583" ulx="814" uly="2550">10.</line>
        <line lrx="867" lry="2661" ulx="821" uly="2614">7.</line>
        <line lrx="888" lry="2716" ulx="807" uly="2683">2,0.</line>
        <line lrx="919" lry="2785" ulx="769" uly="2742">18.</line>
        <line lrx="886" lry="2860" ulx="809" uly="2813">37</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="2978" type="textblock" ulx="824" uly="2944">
        <line lrx="920" lry="2978" ulx="824" uly="2944">2,1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="3050" type="textblock" ulx="830" uly="2996">
        <line lrx="987" lry="3050" ulx="830" uly="2996">18.26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="3125" type="textblock" ulx="819" uly="3078">
        <line lrx="893" lry="3125" ulx="819" uly="3078">11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="710" type="textblock" ulx="1206" uly="467">
        <line lrx="1419" lry="516" ulx="1317" uly="467">Pag:</line>
        <line lrx="1414" lry="581" ulx="1206" uly="533">442.711</line>
        <line lrx="1423" lry="643" ulx="1323" uly="592">4³⁰</line>
        <line lrx="1424" lry="710" ulx="1331" uly="665">192</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1375" type="textblock" ulx="1332" uly="796">
        <line lrx="1423" lry="841" ulx="1338" uly="796">103</line>
        <line lrx="1425" lry="909" ulx="1332" uly="863">443</line>
        <line lrx="1429" lry="975" ulx="1337" uly="926">789</line>
        <line lrx="1427" lry="1041" ulx="1339" uly="997">241</line>
        <line lrx="1434" lry="1109" ulx="1376" uly="1064">90⁰</line>
        <line lrx="1432" lry="1177" ulx="1338" uly="1131">472</line>
        <line lrx="1430" lry="1241" ulx="1373" uly="1198">4</line>
        <line lrx="1434" lry="1308" ulx="1348" uly="1264">143</line>
        <line lrx="1437" lry="1375" ulx="1346" uly="1323">645</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1448" type="textblock" ulx="1234" uly="1398">
        <line lrx="1457" lry="1448" ulx="1234" uly="1398">344.347</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2045" type="textblock" ulx="1347" uly="1466">
        <line lrx="1444" lry="1500" ulx="1349" uly="1466">200</line>
        <line lrx="1448" lry="1578" ulx="1354" uly="1524">564</line>
        <line lrx="1444" lry="1642" ulx="1351" uly="1590">617</line>
        <line lrx="1444" lry="1710" ulx="1347" uly="1664">447</line>
        <line lrx="1444" lry="1766" ulx="1352" uly="1724">606</line>
        <line lrx="1446" lry="1843" ulx="1351" uly="1799">442</line>
        <line lrx="1447" lry="1913" ulx="1355" uly="1867">339</line>
        <line lrx="1441" lry="1978" ulx="1356" uly="1933">393</line>
        <line lrx="1447" lry="2045" ulx="1352" uly="1993">4²⁸</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2973" type="textblock" ulx="1239" uly="2129">
        <line lrx="1445" lry="2175" ulx="1349" uly="2129">472</line>
        <line lrx="1440" lry="2241" ulx="1353" uly="2199">241</line>
        <line lrx="1444" lry="2316" ulx="1239" uly="2265">393457</line>
        <line lrx="1454" lry="2378" ulx="1354" uly="2332">334</line>
        <line lrx="1455" lry="2453" ulx="1322" uly="2393">787</line>
        <line lrx="1456" lry="2524" ulx="1347" uly="2465">447</line>
        <line lrx="1438" lry="2575" ulx="1384" uly="2532">9 1</line>
        <line lrx="1445" lry="2640" ulx="1354" uly="2598">140</line>
        <line lrx="1441" lry="2711" ulx="1354" uly="2666">20</line>
        <line lrx="1443" lry="2853" ulx="1349" uly="2797">447</line>
        <line lrx="1444" lry="2902" ulx="1328" uly="2850">ibid.</line>
        <line lrx="1442" lry="2973" ulx="1346" uly="2923">694</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="3114" type="textblock" ulx="1330" uly="2991">
        <line lrx="1437" lry="3042" ulx="1345" uly="2991">789</line>
        <line lrx="1440" lry="3114" ulx="1330" uly="3062">447</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="421" type="textblock" ulx="1194" uly="338">
        <line lrx="1693" lry="421" ulx="1194" uly="338">Spruch⸗Regiſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="557" type="textblock" ulx="1465" uly="443">
        <line lrx="1575" lry="506" ulx="1465" uly="443">Cap.</line>
        <line lrx="1618" lry="557" ulx="1467" uly="511">XXIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="827" type="textblock" ulx="1477" uly="780">
        <line lrx="1606" lry="827" ulx="1477" uly="780">XXV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1637" lry="1291" type="textblock" ulx="1481" uly="1046">
        <line lrx="1522" lry="1089" ulx="1481" uly="1046">II</line>
        <line lrx="1610" lry="1157" ulx="1482" uly="1111">XVII</line>
        <line lrx="1609" lry="1224" ulx="1482" uly="1179">XXII</line>
        <line lrx="1637" lry="1291" ulx="1485" uly="1246">XXIV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1649" lry="2028" type="textblock" ulx="1489" uly="1446">
        <line lrx="1551" lry="1489" ulx="1489" uly="1446">III</line>
        <line lrx="1531" lry="1556" ulx="1491" uly="1514">V</line>
        <line lrx="1593" lry="1624" ulx="1490" uly="1579">VIII</line>
        <line lrx="1599" lry="1694" ulx="1491" uly="1649">XVI</line>
        <line lrx="1619" lry="1759" ulx="1492" uly="1715">XVII</line>
        <line lrx="1649" lry="1827" ulx="1494" uly="1784">XIX</line>
        <line lrx="1600" lry="1894" ulx="1494" uly="1851">XXI</line>
        <line lrx="1626" lry="1961" ulx="1496" uly="1919">XXV</line>
        <line lrx="1623" lry="2028" ulx="1491" uly="1985">XXX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2494" type="textblock" ulx="1492" uly="2182">
        <line lrx="1683" lry="2228" ulx="1493" uly="2182">XXXIII</line>
        <line lrx="1667" lry="2305" ulx="1495" uly="2248">XXXV</line>
        <line lrx="1688" lry="2494" ulx="1492" uly="2447">XXXVI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="2691" type="textblock" ulx="1493" uly="2584">
        <line lrx="1512" lry="2626" ulx="1493" uly="2584">I</line>
        <line lrx="1557" lry="2691" ulx="1498" uly="2648">VI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="2824" type="textblock" ulx="1479" uly="2752">
        <line lrx="1576" lry="2824" ulx="1479" uly="2752">VII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="2894" type="textblock" ulx="1499" uly="2847">
        <line lrx="1604" lry="2894" ulx="1499" uly="2847">VIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="556" type="textblock" ulx="1789" uly="437">
        <line lrx="1896" lry="496" ulx="1789" uly="437">verſ.</line>
        <line lrx="1843" lry="556" ulx="1794" uly="524">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="692" type="textblock" ulx="1803" uly="644">
        <line lrx="1881" lry="692" ulx="1803" uly="644">16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="894" type="textblock" ulx="1805" uly="722">
        <line lrx="1971" lry="761" ulx="1806" uly="722">2 T. 2 3</line>
        <line lrx="1892" lry="824" ulx="1818" uly="779">16.</line>
        <line lrx="1878" lry="894" ulx="1805" uly="850">18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="1033" type="textblock" ulx="1726" uly="917">
        <line lrx="1978" lry="964" ulx="1809" uly="917">19.</line>
        <line lrx="2041" lry="1033" ulx="1726" uly="970">I. CHRON.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1229" type="textblock" ulx="1804" uly="1053">
        <line lrx="1884" lry="1101" ulx="1804" uly="1053">5</line>
        <line lrx="1883" lry="1166" ulx="1807" uly="1121">132</line>
        <line lrx="1894" lry="1229" ulx="1818" uly="1182">18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1362" type="textblock" ulx="1810" uly="1318">
        <line lrx="2019" lry="1362" ulx="1810" uly="1318">L. 10. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2135" lry="1444" type="textblock" ulx="1723" uly="1374">
        <line lrx="2135" lry="1444" ulx="1723" uly="1374">II. CHRON.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2069" lry="2435" type="textblock" ulx="1791" uly="1458">
        <line lrx="1888" lry="1502" ulx="1811" uly="1458">14.</line>
        <line lrx="1921" lry="1564" ulx="1815" uly="1508">S.</line>
        <line lrx="1899" lry="1637" ulx="1821" uly="1591">14.</line>
        <line lrx="1903" lry="1704" ulx="1823" uly="1659">14.</line>
        <line lrx="1968" lry="1771" ulx="1827" uly="1721">7. 8.9.</line>
        <line lrx="2069" lry="1839" ulx="1828" uly="1783">8.9.10</line>
        <line lrx="1897" lry="1904" ulx="1819" uly="1859">19.</line>
        <line lrx="1895" lry="1960" ulx="1820" uly="1928">12.</line>
        <line lrx="1857" lry="2039" ulx="1814" uly="1991">H⸗</line>
        <line lrx="1893" lry="2092" ulx="1817" uly="2050">16.</line>
        <line lrx="1898" lry="2165" ulx="1791" uly="2123">22.</line>
        <line lrx="1888" lry="2225" ulx="1808" uly="2193">20.</line>
        <line lrx="1850" lry="2295" ulx="1805" uly="2260">1.</line>
        <line lrx="1888" lry="2372" ulx="1808" uly="2324">II.</line>
        <line lrx="1893" lry="2435" ulx="1814" uly="2388">13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2582" type="textblock" ulx="1760" uly="2510">
        <line lrx="1952" lry="2582" ulx="1760" uly="2510">EZRA.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="3104" type="textblock" ulx="1804" uly="2642">
        <line lrx="1896" lry="2696" ulx="1804" uly="2642">1I1.</line>
        <line lrx="2119" lry="2770" ulx="1812" uly="2715">19. 20.2 1.22</line>
        <line lrx="2026" lry="2829" ulx="1816" uly="2788">G. I1. 12.</line>
        <line lrx="1983" lry="2903" ulx="1819" uly="2844">2 5. 26.</line>
        <line lrx="1902" lry="2970" ulx="1823" uly="2921">29.</line>
        <line lrx="1898" lry="3037" ulx="1820" uly="2991">3 1.</line>
        <line lrx="1891" lry="3104" ulx="1812" uly="3057">332</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="518" type="textblock" ulx="2316" uly="456">
        <line lrx="2411" lry="518" ulx="2316" uly="456">Pag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2422" lry="566" type="textblock" ulx="2323" uly="517">
        <line lrx="2422" lry="566" ulx="2323" uly="517">ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="632" type="textblock" ulx="2206" uly="586">
        <line lrx="2409" lry="632" ulx="2206" uly="586">102.344</line>
      </zone>
      <zone lrx="2440" lry="769" type="textblock" ulx="2303" uly="651">
        <line lrx="2438" lry="715" ulx="2303" uly="651">79½</line>
        <line lrx="2440" lry="769" ulx="2359" uly="720">34</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="957" type="textblock" ulx="2240" uly="783">
        <line lrx="2413" lry="841" ulx="2240" uly="783">992327</line>
        <line lrx="2414" lry="898" ulx="2355" uly="856">920</line>
        <line lrx="2412" lry="957" ulx="2304" uly="905">ibid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2427" lry="1099" type="textblock" ulx="2357" uly="1008">
        <line lrx="2427" lry="1099" ulx="2357" uly="1008">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="1295" type="textblock" ulx="2326" uly="1121">
        <line lrx="2415" lry="1166" ulx="2328" uly="1121">737</line>
        <line lrx="2418" lry="1244" ulx="2326" uly="1186">397</line>
        <line lrx="2417" lry="1295" ulx="2361" uly="1247">99</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1700" type="textblock" ulx="2224" uly="1449">
        <line lrx="2445" lry="1497" ulx="2326" uly="1449">7 ½2</line>
        <line lrx="2446" lry="1562" ulx="2358" uly="1514">4 5</line>
        <line lrx="2453" lry="1635" ulx="2362" uly="1577">39</line>
        <line lrx="2461" lry="1700" ulx="2224" uly="1640">173.516</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="1828" type="textblock" ulx="2365" uly="1778">
        <line lrx="2421" lry="1828" ulx="2365" uly="1778">87</line>
      </zone>
      <zone lrx="2481" lry="1898" type="textblock" ulx="2295" uly="1839">
        <line lrx="2481" lry="1898" ulx="2295" uly="1839">57516</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2093" type="textblock" ulx="2333" uly="1909">
        <line lrx="2422" lry="1964" ulx="2333" uly="1909">7⁰8</line>
        <line lrx="2428" lry="2029" ulx="2368" uly="1981">34</line>
        <line lrx="2429" lry="2093" ulx="2366" uly="2048">44</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="2164" type="textblock" ulx="2336" uly="2113">
        <line lrx="2478" lry="2164" ulx="2336" uly="2113">134</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="2374" type="textblock" ulx="2225" uly="2178">
        <line lrx="2424" lry="2228" ulx="2335" uly="2178">799</line>
        <line lrx="2423" lry="2298" ulx="2292" uly="2249">31.32</line>
        <line lrx="2428" lry="2374" ulx="2225" uly="2313">231.44</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="2499" type="textblock" ulx="2339" uly="2382">
        <line lrx="2454" lry="2428" ulx="2372" uly="2382">31</line>
        <line lrx="2427" lry="2499" ulx="2339" uly="2449">377</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="2683" type="textblock" ulx="2335" uly="2581">
        <line lrx="2425" lry="2629" ulx="2335" uly="2581">447</line>
        <line lrx="2422" lry="2683" ulx="2370" uly="2641">61</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="2960" type="textblock" ulx="2267" uly="2777">
        <line lrx="2420" lry="2830" ulx="2364" uly="2777">91</line>
        <line lrx="2426" lry="2885" ulx="2339" uly="2848">200</line>
        <line lrx="2428" lry="2960" ulx="2267" uly="2912">98.200</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="3030" type="textblock" ulx="2340" uly="2972">
        <line lrx="2476" lry="3030" ulx="2340" uly="2972">726</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="3084" type="textblock" ulx="2307" uly="3042">
        <line lrx="2428" lry="3084" ulx="2307" uly="3042">200</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="3170" type="textblock" ulx="2348" uly="3099">
        <line lrx="2423" lry="3170" ulx="2348" uly="3099">IKX</line>
      </zone>
      <zone lrx="2518" lry="2762" type="textblock" ulx="2369" uly="2715">
        <line lrx="2518" lry="2762" ulx="2369" uly="2715">34</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="2487" type="textblock" ulx="2743" uly="2172">
        <line lrx="2755" lry="2487" ulx="2743" uly="2172">„ „  „ ————</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="863" type="page" xml:id="s_20A18876_863">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_863.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="771" lry="486" type="textblock" ulx="322" uly="415">
        <line lrx="771" lry="486" ulx="322" uly="415">Cap. verſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="393" type="textblock" ulx="1132" uly="289">
        <line lrx="1566" lry="393" ulx="1132" uly="289">der H. Schrifft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="3196" type="textblock" ulx="34" uly="2751">
        <line lrx="56" lry="3196" ulx="34" uly="2751">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2382" lry="3041" type="textblock" ulx="294" uly="396">
        <line lrx="2295" lry="480" ulx="1199" uly="396">pag. Cap. vrerl. pag.</line>
        <line lrx="2295" lry="541" ulx="333" uly="468">IX 3. 447 4. 395</line>
        <line lrx="2294" lry="614" ulx="336" uly="536">NEHEMIA. XxxXII 2 72</line>
        <line lrx="2291" lry="679" ulx="294" uly="597">1 4. 796 9.94 72.694.69 8</line>
        <line lrx="2323" lry="737" ulx="667" uly="660">13. 14.15. 249 17. 67</line>
        <line lrx="2289" lry="811" ulx="345" uly="737">II 8. 702 179. 72</line>
        <line lrx="2291" lry="878" ulx="350" uly="781">III 1. 348 29.29. 6Gy</line>
        <line lrx="2288" lry="937" ulx="345" uly="861">VI 14. 24 XXIII 5. 162.171</line>
        <line lrx="2292" lry="998" ulx="343" uly="931">KX . 3; X.— „. 72</line>
        <line lrx="2293" lry="1065" ulx="346" uly="984">X 4. 38  XLI 10. 570</line>
        <line lrx="2296" lry="1124" ulx="587" uly="1056">ESTHER. XLV 2. 76 6</line>
        <line lrx="2290" lry="1192" ulx="298" uly="1132">1I 6. 145 10. 290,443</line>
        <line lrx="2293" lry="1252" ulx="666" uly="1192">8. 559 XLIX 3. 55</line>
        <line lrx="2291" lry="1332" ulx="343" uly="1253">II 1I. 766 LXVIII 18. 393</line>
        <line lrx="2339" lry="1395" ulx="347" uly="1325">IV I. 447 LXIX 224 717</line>
        <line lrx="2352" lry="1450" ulx="346" uly="1383">2 10. 706 IxXV 2. 2y7</line>
        <line lrx="2296" lry="1511" ulx="343" uly="1450">VI 12. 60.4 90.70 % LXXXII 6. 7. 5</line>
        <line lrx="2299" lry="1603" ulx="345" uly="1521">VII 2. 145 LXXXIX 26.27. 737</line>
        <line lrx="2294" lry="1638" ulx="673" uly="1580">10. 6% XCVI 10. 73</line>
        <line lrx="2300" lry="1709" ulx="345" uly="1638">VIII 15. 5564 ClI 1o0. 4976</line>
        <line lrx="2296" lry="1785" ulx="344" uly="1714">IX 3 72  CriII 20. 233</line>
        <line lrx="2298" lry="1835" ulx="670" uly="1765">⸗ 6o% CIVvV 2. 409</line>
        <line lrx="2339" lry="1925" ulx="628" uly="1835">J0b. CIX 25. 694</line>
        <line lrx="2306" lry="2078" ulx="350" uly="1965">I 6 .*. 3 2 CXVI 157 352</line>
        <line lrx="2319" lry="2137" ulx="573" uly="2045">II. 447 CXXXIHI 2. 149</line>
        <line lrx="2299" lry="2199" ulx="350" uly="2112">IX 2. 54 CXLVII 19,20. 186</line>
        <line lrx="2241" lry="2272" ulx="346" uly="2176">XV 147. ibid. pROVERBIA.</line>
        <line lrx="2338" lry="2338" ulx="348" uly="2243">XVI . 694 V 4. 66</line>
        <line lrx="2302" lry="2404" ulx="346" uly="2316">XX 23. 290 XXXI 24. 407</line>
        <line lrx="2294" lry="2461" ulx="586" uly="2382">10. 476 XXXII I1. 143</line>
        <line lrx="2053" lry="2526" ulx="590" uly="2433">PSALMEN. ECCLESILASTES.</line>
        <line lrx="2296" lry="2596" ulx="669" uly="2516">6.8. 5  I . 7 2</line>
        <line lrx="2349" lry="2655" ulx="371" uly="2555">. 12. 337 XlI 7. 726</line>
        <line lrx="2299" lry="2724" ulx="349" uly="2641">VI 74 476 18. 6824</line>
        <line lrx="2301" lry="2792" ulx="322" uly="2701">VlIII 5.6. 5 XlII 8. ibid.</line>
        <line lrx="2304" lry="2856" ulx="352" uly="2767">IX 5. 43 8 CANTICUM CANTICORIM.</line>
        <line lrx="2297" lry="2906" ulx="681" uly="2840">21. 44 1I 12. 149:162.172</line>
        <line lrx="2329" lry="2973" ulx="352" uly="2900">XI 6. 355 II „. 2</line>
        <line lrx="2382" lry="3041" ulx="354" uly="2958">XVIII 3 737IV 13.14. 149.702.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="3121" type="textblock" ulx="1427" uly="3039">
        <line lrx="2299" lry="3121" ulx="1427" uly="3039">PppPP 2Z Ifs.-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="864" type="page" xml:id="s_20A18876_864">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_864.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="597" lry="514" type="textblock" ulx="473" uly="447">
        <line lrx="597" lry="514" ulx="473" uly="447">Cap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="696" type="textblock" ulx="479" uly="582">
        <line lrx="505" lry="629" ulx="479" uly="582">1</line>
        <line lrx="528" lry="696" ulx="482" uly="648">II</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="1084" type="textblock" ulx="484" uly="770">
        <line lrx="554" lry="817" ulx="487" uly="770">III</line>
        <line lrx="556" lry="884" ulx="490" uly="839">VI</line>
        <line lrx="638" lry="950" ulx="488" uly="901">XXII</line>
        <line lrx="673" lry="1016" ulx="484" uly="968">XXVII</line>
        <line lrx="664" lry="1084" ulx="490" uly="1037">XLIX</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="1288" type="textblock" ulx="459" uly="1156">
        <line lrx="591" lry="1219" ulx="459" uly="1156">TI</line>
        <line lrx="617" lry="1288" ulx="496" uly="1237">LIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1709" type="textblock" ulx="495" uly="1513">
        <line lrx="637" lry="1574" ulx="495" uly="1513">V</line>
        <line lrx="648" lry="1640" ulx="497" uly="1593">LXIII</line>
        <line lrx="632" lry="1709" ulx="500" uly="1661">LXV</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="2048" type="textblock" ulx="495" uly="1796">
        <line lrx="611" lry="1845" ulx="497" uly="1796">XIV</line>
        <line lrx="608" lry="1910" ulx="495" uly="1865">XVI</line>
        <line lrx="606" lry="1979" ulx="495" uly="1930">XIX</line>
        <line lrx="630" lry="2048" ulx="496" uly="1998">XXII</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="2306" type="textblock" ulx="387" uly="2118">
        <line lrx="628" lry="2182" ulx="496" uly="2118">XXV</line>
        <line lrx="695" lry="2239" ulx="387" uly="2184">XxvyVIII</line>
        <line lrx="650" lry="2306" ulx="451" uly="2256">XXXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="2428" type="textblock" ulx="496" uly="2365">
        <line lrx="715" lry="2428" ulx="496" uly="2365">XXXII</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="2577" type="textblock" ulx="419" uly="2445">
        <line lrx="693" lry="2494" ulx="496" uly="2445">XXXIII</line>
        <line lrx="692" lry="2577" ulx="419" uly="2511">xXxxxXIV</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="2997" type="textblock" ulx="484" uly="2601">
        <line lrx="688" lry="2703" ulx="495" uly="2601">XXXVI</line>
        <line lrx="617" lry="2801" ulx="492" uly="2752">XIII</line>
        <line lrx="515" lry="2931" ulx="492" uly="2886">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="816" type="textblock" ulx="728" uly="439">
        <line lrx="896" lry="493" ulx="783" uly="439">verſ.</line>
        <line lrx="977" lry="577" ulx="728" uly="507">JESAIAS.</line>
        <line lrx="872" lry="631" ulx="795" uly="587">18.</line>
        <line lrx="850" lry="704" ulx="804" uly="659">3</line>
        <line lrx="872" lry="763" ulx="804" uly="722">19.</line>
        <line lrx="881" lry="816" ulx="803" uly="780">2 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="2741" type="textblock" ulx="729" uly="845">
        <line lrx="887" lry="884" ulx="812" uly="845">10.</line>
        <line lrx="884" lry="946" ulx="809" uly="902">16.</line>
        <line lrx="850" lry="1016" ulx="807" uly="980">Z.</line>
        <line lrx="847" lry="1082" ulx="799" uly="1037">6.</line>
        <line lrx="866" lry="1149" ulx="806" uly="1104">6.</line>
        <line lrx="893" lry="1224" ulx="816" uly="1179">17.</line>
        <line lrx="864" lry="1284" ulx="817" uly="1248">2</line>
        <line lrx="865" lry="1344" ulx="822" uly="1304">8.</line>
        <line lrx="866" lry="1409" ulx="816" uly="1368">9</line>
        <line lrx="885" lry="1454" ulx="816" uly="1422">1045</line>
        <line lrx="887" lry="1509" ulx="823" uly="1478">12.</line>
        <line lrx="867" lry="1571" ulx="817" uly="1538">2.</line>
        <line lrx="965" lry="1650" ulx="820" uly="1586">1.2.3.</line>
        <line lrx="868" lry="1712" ulx="820" uly="1671">4</line>
        <line lrx="1052" lry="1793" ulx="729" uly="1718">JEREMIAS.</line>
        <line lrx="923" lry="1852" ulx="828" uly="1804">3.4.</line>
        <line lrx="875" lry="1912" ulx="828" uly="1867">3.</line>
        <line lrx="905" lry="1975" ulx="824" uly="1939">1II.</line>
        <line lrx="912" lry="2053" ulx="832" uly="2005">13.</line>
        <line lrx="949" lry="2114" ulx="823" uly="2071">19</line>
        <line lrx="1078" lry="2176" ulx="831" uly="2109">15.16.17.</line>
        <line lrx="872" lry="2232" ulx="824" uly="2186">6.</line>
        <line lrx="907" lry="2310" ulx="829" uly="2262">34</line>
        <line lrx="898" lry="2366" ulx="823" uly="2330">40.</line>
        <line lrx="959" lry="2434" ulx="825" uly="2377">9.10.</line>
        <line lrx="913" lry="2488" ulx="833" uly="2454">20.</line>
        <line lrx="886" lry="2565" ulx="839" uly="2517">J.</line>
        <line lrx="907" lry="2616" ulx="835" uly="2577">18.</line>
        <line lrx="908" lry="2678" ulx="796" uly="2642">12.</line>
        <line lrx="911" lry="2741" ulx="835" uly="2702">30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="3061" type="textblock" ulx="731" uly="2762">
        <line lrx="883" lry="2803" ulx="834" uly="2762">2.</line>
        <line lrx="1009" lry="2861" ulx="731" uly="2810">THRENI.</line>
        <line lrx="874" lry="2925" ulx="828" uly="2892">2.</line>
        <line lrx="915" lry="2993" ulx="837" uly="2958">10.</line>
        <line lrx="904" lry="3061" ulx="833" uly="3016">15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="502" type="textblock" ulx="1318" uly="453">
        <line lrx="1424" lry="502" ulx="1318" uly="453">pag⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="694" type="textblock" ulx="1287" uly="559">
        <line lrx="1429" lry="630" ulx="1287" uly="559">1</line>
        <line lrx="1438" lry="694" ulx="1340" uly="639">456</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="816" type="textblock" ulx="1346" uly="698">
        <line lrx="1442" lry="752" ulx="1358" uly="698">649</line>
        <line lrx="1444" lry="816" ulx="1346" uly="769">407</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1151" type="textblock" ulx="1238" uly="835">
        <line lrx="1449" lry="882" ulx="1352" uly="835">334</line>
        <line lrx="1446" lry="961" ulx="1238" uly="902">790.79</line>
        <line lrx="1452" lry="1019" ulx="1357" uly="970">307</line>
        <line lrx="1454" lry="1078" ulx="1360" uly="1029">1986</line>
        <line lrx="1454" lry="1151" ulx="1354" uly="1094">456</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1222" type="textblock" ulx="1359" uly="1167">
        <line lrx="1482" lry="1222" ulx="1359" uly="1167">355</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1502" type="textblock" ulx="1147" uly="1237">
        <line lrx="1455" lry="1283" ulx="1393" uly="1237">14</line>
        <line lrx="1456" lry="1349" ulx="1266" uly="1297">393.2730</line>
        <line lrx="1457" lry="1402" ulx="1371" uly="1357">79²</line>
        <line lrx="1451" lry="1462" ulx="1147" uly="1412">313.400.730.</line>
        <line lrx="1458" lry="1502" ulx="1374" uly="1457">666</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1711" type="textblock" ulx="1241" uly="1528">
        <line lrx="1459" lry="1563" ulx="1361" uly="1528">200</line>
        <line lrx="1452" lry="1645" ulx="1241" uly="1591">308.,3 13</line>
        <line lrx="1454" lry="1711" ulx="1360" uly="1661">775</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2797" type="textblock" ulx="1243" uly="1796">
        <line lrx="1456" lry="1844" ulx="1360" uly="1796">479</line>
        <line lrx="1452" lry="1910" ulx="1362" uly="1864">14</line>
        <line lrx="1453" lry="1982" ulx="1394" uly="1928">72</line>
        <line lrx="1456" lry="2043" ulx="1357" uly="1997">254</line>
        <line lrx="1455" lry="2103" ulx="1370" uly="2054">760</line>
        <line lrx="1449" lry="2168" ulx="1358" uly="2119">355</line>
        <line lrx="1454" lry="2233" ulx="1360" uly="2188">190</line>
        <line lrx="1453" lry="2301" ulx="1359" uly="2253">310</line>
        <line lrx="1456" lry="2359" ulx="1304" uly="2316">344</line>
        <line lrx="1452" lry="2428" ulx="1243" uly="2375">512.522</line>
        <line lrx="1447" lry="2491" ulx="1358" uly="2444">301</line>
        <line lrx="1452" lry="2557" ulx="1314" uly="2496">516</line>
        <line lrx="1448" lry="2612" ulx="1372" uly="2570">3⁰3</line>
        <line lrx="1452" lry="2674" ulx="1387" uly="2631">90</line>
        <line lrx="1446" lry="2732" ulx="1364" uly="2682">761</line>
        <line lrx="1444" lry="2797" ulx="1354" uly="2748">512</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2926" type="textblock" ulx="1342" uly="2874">
        <line lrx="1451" lry="2926" ulx="1342" uly="2874">476</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="3053" type="textblock" ulx="1345" uly="2939">
        <line lrx="1441" lry="2991" ulx="1345" uly="2939">726</line>
        <line lrx="1443" lry="3053" ulx="1357" uly="2998">694</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="432" type="textblock" ulx="1272" uly="293">
        <line lrx="1763" lry="432" ulx="1272" uly="293">Spruch⸗Regiſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="550" type="textblock" ulx="1828" uly="428">
        <line lrx="1937" lry="484" ulx="1828" uly="428">vetlſ.</line>
        <line lrx="1910" lry="550" ulx="1832" uly="512">21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2152" lry="617" type="textblock" ulx="1757" uly="538">
        <line lrx="2152" lry="617" ulx="1757" uly="538">EZECHIELA</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="2292" type="textblock" ulx="1760" uly="641">
        <line lrx="1913" lry="688" ulx="1837" uly="641">18.</line>
        <line lrx="1894" lry="761" ulx="1842" uly="713">4.</line>
        <line lrx="1945" lry="829" ulx="1849" uly="771">5/6.</line>
        <line lrx="1938" lry="894" ulx="1862" uly="844">13</line>
        <line lrx="1929" lry="961" ulx="1845" uly="913">47.</line>
        <line lrx="2016" lry="1096" ulx="1856" uly="1044">31.34.</line>
        <line lrx="1916" lry="1151" ulx="1842" uly="1113">40.</line>
        <line lrx="2008" lry="1219" ulx="1858" uly="1165">3.4. ⸗</line>
        <line lrx="1899" lry="1285" ulx="1849" uly="1237">4.</line>
        <line lrx="1937" lry="1350" ulx="1854" uly="1305">11.</line>
        <line lrx="1935" lry="1419" ulx="1851" uly="1371">424</line>
        <line lrx="1896" lry="1487" ulx="1851" uly="1439">7.</line>
        <line lrx="1900" lry="1552" ulx="1855" uly="1504">E</line>
        <line lrx="2019" lry="1611" ulx="1760" uly="1557">DANIEL.</line>
        <line lrx="1926" lry="1692" ulx="1849" uly="1632">38.</line>
        <line lrx="1924" lry="1746" ulx="1845" uly="1708">21.</line>
        <line lrx="1935" lry="1812" ulx="1858" uly="1773">10.</line>
        <line lrx="1927" lry="1873" ulx="1854" uly="1832">18.</line>
        <line lrx="1934" lry="1946" ulx="1849" uly="1897">10.</line>
        <line lrx="1994" lry="2002" ulx="1851" uly="1959">13. 140</line>
        <line lrx="1913" lry="2062" ulx="1845" uly="2019">17.</line>
        <line lrx="1929" lry="2124" ulx="1763" uly="2074">— 15.</line>
        <line lrx="1926" lry="2177" ulx="1856" uly="2128">18.</line>
        <line lrx="1923" lry="2235" ulx="1849" uly="2197">24</line>
        <line lrx="1924" lry="2292" ulx="1847" uly="2250">520</line>
      </zone>
      <zone lrx="2048" lry="2362" type="textblock" ulx="1776" uly="2306">
        <line lrx="2048" lry="2362" ulx="1776" uly="2306">HOSEAA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="2579" type="textblock" ulx="1803" uly="2385">
        <line lrx="1902" lry="2431" ulx="1856" uly="2385">2.</line>
        <line lrx="1981" lry="2519" ulx="1803" uly="2454">J0EL.</line>
        <line lrx="1928" lry="2579" ulx="1844" uly="2533">13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="2634" type="textblock" ulx="1845" uly="2597">
        <line lrx="1921" lry="2634" ulx="1845" uly="2597">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="2048" lry="2691" type="textblock" ulx="1775" uly="2640">
        <line lrx="2048" lry="2691" ulx="1775" uly="2640">AMOSDH</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="3036" type="textblock" ulx="1801" uly="2791">
        <line lrx="1947" lry="2825" ulx="1845" uly="2791">10.</line>
        <line lrx="2022" lry="2905" ulx="1801" uly="2838">JONA.</line>
        <line lrx="1889" lry="3036" ulx="1836" uly="2987">9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="498" type="textblock" ulx="2308" uly="425">
        <line lrx="2455" lry="498" ulx="2308" uly="425">pag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2552" lry="581" type="textblock" ulx="2366" uly="498">
        <line lrx="2552" lry="581" ulx="2366" uly="498">3566</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="758" type="textblock" ulx="2386" uly="702">
        <line lrx="2478" lry="758" ulx="2386" uly="702">64</line>
      </zone>
      <zone lrx="2455" lry="1025" type="textblock" ulx="2198" uly="772">
        <line lrx="2455" lry="827" ulx="2198" uly="772">481,479</line>
        <line lrx="2443" lry="885" ulx="2335" uly="839">609</line>
        <line lrx="2444" lry="956" ulx="2357" uly="903">642</line>
        <line lrx="2449" lry="1025" ulx="2350" uly="969">65</line>
      </zone>
      <zone lrx="2476" lry="1101" type="textblock" ulx="2339" uly="1034">
        <line lrx="2476" lry="1101" ulx="2339" uly="1034">356</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1941" type="textblock" ulx="2310" uly="1162">
        <line lrx="2444" lry="1214" ulx="2361" uly="1162">34 5</line>
        <line lrx="2445" lry="1272" ulx="2360" uly="1224">608</line>
        <line lrx="2450" lry="1345" ulx="2361" uly="1299">290</line>
        <line lrx="2446" lry="1412" ulx="2361" uly="1364">105</line>
        <line lrx="2449" lry="1480" ulx="2357" uly="1428">73</line>
        <line lrx="2446" lry="1544" ulx="2361" uly="1496">143</line>
        <line lrx="2448" lry="1676" ulx="2360" uly="1629">290</line>
        <line lrx="2451" lry="1747" ulx="2337" uly="1689">681</line>
        <line lrx="2446" lry="1811" ulx="2359" uly="1763">254</line>
        <line lrx="2454" lry="1879" ulx="2310" uly="1823">Zoß</line>
        <line lrx="2442" lry="1941" ulx="2361" uly="1886">392²¾</line>
      </zone>
      <zone lrx="2444" lry="2759" type="textblock" ulx="2285" uly="2359">
        <line lrx="2444" lry="2444" ulx="2285" uly="2359">65</line>
        <line lrx="2442" lry="2573" ulx="2355" uly="2522">4 2</line>
        <line lrx="2442" lry="2634" ulx="2369" uly="2578">9s</line>
        <line lrx="2442" lry="2759" ulx="2295" uly="2711">144</line>
      </zone>
      <zone lrx="2494" lry="2831" type="textblock" ulx="2356" uly="2769">
        <line lrx="2494" lry="2831" ulx="2356" uly="2769">516</line>
      </zone>
      <zone lrx="2459" lry="3106" type="textblock" ulx="2213" uly="2888">
        <line lrx="2459" lry="2963" ulx="2213" uly="2888">173.700</line>
        <line lrx="2434" lry="3106" ulx="2346" uly="3031">Mi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2736" lry="2117" type="textblock" ulx="2697" uly="2062">
        <line lrx="2736" lry="2117" ulx="2697" uly="2062">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="2731" lry="2306" type="textblock" ulx="2694" uly="2238">
        <line lrx="2731" lry="2306" ulx="2694" uly="2238">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="2733" lry="2918" type="textblock" ulx="2696" uly="2868">
        <line lrx="2733" lry="2918" ulx="2696" uly="2868">I</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="865" type="page" xml:id="s_20A18876_865">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_865.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="432" lry="512" type="textblock" ulx="312" uly="439">
        <line lrx="432" lry="512" ulx="312" uly="439">Cap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="626" type="textblock" ulx="310" uly="554">
        <line lrx="453" lry="626" ulx="310" uly="554">II</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="759" type="textblock" ulx="310" uly="706">
        <line lrx="333" lry="759" ulx="310" uly="706">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="893" type="textblock" ulx="298" uly="824">
        <line lrx="353" lry="893" ulx="298" uly="824">II</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="1178" type="textblock" ulx="307" uly="974">
        <line lrx="330" lry="1024" ulx="307" uly="974">.</line>
        <line lrx="377" lry="1178" ulx="309" uly="1106">II</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="1430" type="textblock" ulx="264" uly="1175">
        <line lrx="378" lry="1222" ulx="264" uly="1175">IV</line>
        <line lrx="402" lry="1366" ulx="309" uly="1308">XII</line>
        <line lrx="419" lry="1430" ulx="307" uly="1374">XIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="1565" type="textblock" ulx="306" uly="1503">
        <line lrx="352" lry="1565" ulx="306" uly="1503">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="2138" type="textblock" ulx="303" uly="2055">
        <line lrx="385" lry="2138" ulx="303" uly="2055">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="2297" type="textblock" ulx="300" uly="2228">
        <line lrx="373" lry="2297" ulx="300" uly="2228">IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="2907" type="textblock" ulx="303" uly="2822">
        <line lrx="442" lry="2907" ulx="303" uly="2822">VI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="3022" type="textblock" ulx="562" uly="111">
        <line lrx="1720" lry="516" ulx="648" uly="430">verfſ. pag. Cap. vyerfſ.</line>
        <line lrx="1705" lry="564" ulx="573" uly="504">MICHA. ViI 16.</line>
        <line lrx="1675" lry="676" ulx="654" uly="576">11. 94 5.</line>
        <line lrx="1709" lry="705" ulx="614" uly="633">IAHLIIM. 5</line>
        <line lrx="1774" lry="771" ulx="572" uly="638">N §. u 736 VIII 2,8.335</line>
        <line lrx="1685" lry="863" ulx="571" uly="755">HABACUK. X ..</line>
        <line lrx="1680" lry="919" ulx="628" uly="837">1f. 16. 356 39.</line>
        <line lrx="1649" lry="1041" ulx="667" uly="983">17 290 4</line>
        <line lrx="1679" lry="1091" ulx="576" uly="1037">ZACHARIA. 10.</line>
        <line lrx="1676" lry="1173" ulx="651" uly="1104">1. 199 12.</line>
        <line lrx="1675" lry="1267" ulx="650" uly="1157">7. 74⁸ 71 3</line>
        <line lrx="1655" lry="1325" ulx="645" uly="1236">12. 201.519.524 ..</line>
        <line lrx="1650" lry="1372" ulx="600" uly="1309">10. 74⁸ 6,</line>
        <line lrx="1842" lry="1513" ulx="562" uly="1432">MALACHI. XII 28.39.400</line>
        <line lrx="1742" lry="1686" ulx="562" uly="1552">MATTEZUS. AlII re.¹.</line>
        <line lrx="1712" lry="1701" ulx="635" uly="1641">4.5.6. 139) – 4.</line>
        <line lrx="1727" lry="1772" ulx="636" uly="1684">1. 5598.559 XIV I.2.</line>
        <line lrx="1692" lry="1819" ulx="633" uly="1750">30 225 8.9.</line>
        <line lrx="1679" lry="1881" ulx="630" uly="1813">4.5e 93.469 10.</line>
        <line lrx="1677" lry="1975" ulx="634" uly="1869">11. 366 4.</line>
        <line lrx="1700" lry="2046" ulx="625" uly="1950">23. 33 XV z.5.</line>
        <line lrx="1659" lry="2143" ulx="639" uly="2047">2. 263 .*</line>
        <line lrx="1683" lry="2223" ulx="634" uly="2113">15. 3626 S XVII 16.</line>
        <line lrx="1676" lry="2294" ulx="639" uly="2218">* 73 5½ 21.</line>
        <line lrx="1672" lry="2383" ulx="627" uly="2272">11. 6 2 9.</line>
        <line lrx="1675" lry="2398" ulx="637" uly="2344">12.13. 468 V .</line>
        <line lrx="1791" lry="2479" ulx="629" uly="2368">2³. „F; XVIIn</line>
        <line lrx="1744" lry="2509" ulx="631" uly="2446">1.2. 399 10. 11.</line>
        <line lrx="1741" lry="2571" ulx="627" uly="2500">22. 36.100 „ 22.232</line>
        <line lrx="1635" lry="2607" ulx="1239" uly="2542">xVII „.</line>
        <line lrx="1675" lry="2669" ulx="1166" uly="2634">428</line>
        <line lrx="1762" lry="2742" ulx="622" uly="2641">18. 448 XIX 21.222.</line>
        <line lrx="1677" lry="2795" ulx="631" uly="2730">41. 6 XX 4 †.</line>
        <line lrx="1672" lry="2850" ulx="632" uly="2790">44. 667 13.</line>
        <line lrx="1738" lry="2910" ulx="611" uly="2849">2. 696 18.19.</line>
        <line lrx="1633" lry="2969" ulx="632" uly="2906">5. 353.426.696</line>
        <line lrx="1666" lry="3022" ulx="632" uly="2974">17. 171 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1739" lry="3088" type="textblock" ulx="1480" uly="3017">
        <line lrx="1739" lry="3088" ulx="1480" uly="3017">Ppppp 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="2789" type="textblock" ulx="2039" uly="438">
        <line lrx="2264" lry="493" ulx="2163" uly="438">kag.</line>
        <line lrx="2265" lry="553" ulx="2168" uly="505">1223</line>
        <line lrx="2312" lry="613" ulx="2179" uly="569">79 ⁴½</line>
        <line lrx="2268" lry="677" ulx="2208" uly="626">94</line>
        <line lrx="2267" lry="730" ulx="2163" uly="679">788</line>
        <line lrx="2267" lry="795" ulx="2165" uly="742">696</line>
        <line lrx="2270" lry="853" ulx="2179" uly="812">427</line>
        <line lrx="2270" lry="908" ulx="2182" uly="864">330</line>
        <line lrx="2268" lry="973" ulx="2170" uly="924">1392</line>
        <line lrx="2271" lry="1030" ulx="2186" uly="986">174</line>
        <line lrx="2269" lry="1079" ulx="2190" uly="1033">682</line>
        <line lrx="2269" lry="1134" ulx="2150" uly="1085">86</line>
        <line lrx="2272" lry="1199" ulx="2188" uly="1153">199</line>
        <line lrx="2269" lry="1261" ulx="2199" uly="1212">27</line>
        <line lrx="2281" lry="1321" ulx="2079" uly="1272">139.134</line>
        <line lrx="2270" lry="1379" ulx="2039" uly="1331">2327.329</line>
        <line lrx="2271" lry="1433" ulx="2189" uly="1385">379</line>
        <line lrx="2268" lry="1497" ulx="2050" uly="1435">69 8. 801</line>
        <line lrx="2266" lry="1544" ulx="2184" uly="1502">801</line>
        <line lrx="2267" lry="1614" ulx="2168" uly="1565">2992</line>
        <line lrx="2273" lry="1673" ulx="2182" uly="1628">427</line>
        <line lrx="2269" lry="1744" ulx="2048" uly="1683">519.560</line>
        <line lrx="2274" lry="1794" ulx="2185" uly="1749">270</line>
        <line lrx="2274" lry="1851" ulx="2187" uly="1805">559</line>
        <line lrx="2277" lry="1895" ulx="2165" uly="1848">286</line>
        <line lrx="2272" lry="1958" ulx="2180" uly="1913">225</line>
        <line lrx="2270" lry="2021" ulx="2168" uly="1964">696</line>
        <line lrx="2271" lry="2071" ulx="2134" uly="2025">262</line>
        <line lrx="2265" lry="2125" ulx="2174" uly="2079">286</line>
        <line lrx="2264" lry="2201" ulx="2102" uly="2148">440</line>
        <line lrx="2261" lry="2254" ulx="2082" uly="2205">284.331</line>
        <line lrx="2261" lry="2307" ulx="2178" uly="2261">328</line>
        <line lrx="2261" lry="2370" ulx="2177" uly="2321">190</line>
        <line lrx="2262" lry="2427" ulx="2163" uly="2377">24 5</line>
        <line lrx="2259" lry="2480" ulx="2202" uly="2442">28</line>
        <line lrx="2260" lry="2540" ulx="2132" uly="2491">28.35</line>
        <line lrx="2257" lry="2602" ulx="2161" uly="2550">328</line>
        <line lrx="2261" lry="2657" ulx="2172" uly="2617">434</line>
        <line lrx="2261" lry="2723" ulx="2161" uly="2678">270</line>
        <line lrx="2256" lry="2789" ulx="2159" uly="2734">603</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="2907" type="textblock" ulx="1801" uly="2803">
        <line lrx="2260" lry="2850" ulx="2173" uly="2803">379</line>
        <line lrx="2263" lry="2907" ulx="1801" uly="2844">22. 5§6. §7. 60, 794</line>
      </zone>
      <zone lrx="2263" lry="3083" type="textblock" ulx="1970" uly="2909">
        <line lrx="2254" lry="2959" ulx="1970" uly="2909">33 1482.547</line>
        <line lrx="2250" lry="3022" ulx="2157" uly="2972">S“</line>
        <line lrx="2263" lry="3083" ulx="2110" uly="3016">XXI.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="866" type="page" xml:id="s_20A18876_866">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_866.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="643" lry="517" type="textblock" ulx="527" uly="460">
        <line lrx="643" lry="517" ulx="527" uly="460">Cap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="678" type="textblock" ulx="526" uly="628">
        <line lrx="634" lry="678" ulx="526" uly="628">XXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="1074" type="textblock" ulx="535" uly="1025">
        <line lrx="664" lry="1074" ulx="535" uly="1025">XXII</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="1359" type="textblock" ulx="535" uly="1311">
        <line lrx="686" lry="1359" ulx="535" uly="1311">XXIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="1595" type="textblock" ulx="539" uly="1544">
        <line lrx="697" lry="1595" ulx="539" uly="1544">XXIV</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="1892" type="textblock" ulx="514" uly="1723">
        <line lrx="671" lry="1771" ulx="514" uly="1723">XXV</line>
        <line lrx="689" lry="1892" ulx="541" uly="1844">XXVI</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="488" type="textblock" ulx="804" uly="429">
        <line lrx="935" lry="488" ulx="804" uly="429">verſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1242" type="textblock" ulx="823" uly="503">
        <line lrx="899" lry="543" ulx="823" uly="503">21.</line>
        <line lrx="903" lry="599" ulx="827" uly="569">224</line>
        <line lrx="890" lry="662" ulx="845" uly="628">I.</line>
        <line lrx="875" lry="728" ulx="828" uly="688">7.</line>
        <line lrx="873" lry="778" ulx="831" uly="741">8.</line>
        <line lrx="956" lry="842" ulx="832" uly="799">9. I0.</line>
        <line lrx="906" lry="887" ulx="842" uly="857">II.</line>
        <line lrx="982" lry="950" ulx="834" uly="907">23.24</line>
        <line lrx="910" lry="1007" ulx="834" uly="967">27.</line>
        <line lrx="912" lry="1063" ulx="838" uly="1028">12.</line>
        <line lrx="906" lry="1128" ulx="836" uly="1092">17*</line>
        <line lrx="915" lry="1187" ulx="843" uly="1147">19.</line>
        <line lrx="908" lry="1242" ulx="839" uly="1195">35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1299" type="textblock" ulx="835" uly="1242">
        <line lrx="981" lry="1299" ulx="835" uly="1242">45.46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1955" type="textblock" ulx="829" uly="1313">
        <line lrx="876" lry="1357" ulx="829" uly="1313">2e⸗</line>
        <line lrx="876" lry="1420" ulx="830" uly="1380">7*</line>
        <line lrx="912" lry="1467" ulx="843" uly="1433">14.</line>
        <line lrx="911" lry="1532" ulx="839" uly="1488">35.</line>
        <line lrx="875" lry="1586" ulx="830" uly="1552">I.</line>
        <line lrx="906" lry="1646" ulx="836" uly="1610">14.</line>
        <line lrx="918" lry="1703" ulx="840" uly="1670">20.</line>
        <line lrx="892" lry="1765" ulx="845" uly="1729">I.</line>
        <line lrx="992" lry="1829" ulx="845" uly="1786">33.34.</line>
        <line lrx="880" lry="1887" ulx="830" uly="1854">2</line>
        <line lrx="982" lry="1955" ulx="844" uly="1909">3.4.5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="2060" type="textblock" ulx="839" uly="2020">
        <line lrx="882" lry="2060" ulx="839" uly="2020">8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="3049" type="textblock" ulx="833" uly="2134">
        <line lrx="983" lry="2168" ulx="838" uly="2134">10.IIe</line>
        <line lrx="918" lry="2285" ulx="843" uly="2246">1I3.</line>
        <line lrx="914" lry="2341" ulx="833" uly="2299">14.</line>
        <line lrx="926" lry="2398" ulx="851" uly="2356">154</line>
        <line lrx="927" lry="2445" ulx="851" uly="2404">16.</line>
        <line lrx="923" lry="2507" ulx="851" uly="2468">17.</line>
        <line lrx="921" lry="2556" ulx="848" uly="2519">18.</line>
        <line lrx="993" lry="2621" ulx="849" uly="2580">19.20.</line>
        <line lrx="924" lry="2668" ulx="846" uly="2636">21.</line>
        <line lrx="921" lry="2722" ulx="844" uly="2692">224</line>
        <line lrx="920" lry="2778" ulx="845" uly="2740">23.</line>
        <line lrx="915" lry="2832" ulx="843" uly="2799">24.</line>
        <line lrx="916" lry="2892" ulx="844" uly="2852">25§0</line>
        <line lrx="920" lry="2940" ulx="844" uly="2898">26.</line>
        <line lrx="923" lry="3003" ulx="846" uly="2963">27.</line>
        <line lrx="918" lry="3049" ulx="844" uly="3006">2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="389" type="textblock" ulx="1254" uly="313">
        <line lrx="1752" lry="389" ulx="1254" uly="313">Spruch⸗Regiſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="773" type="textblock" ulx="1369" uly="437">
        <line lrx="1471" lry="486" ulx="1369" uly="437">Pag-</line>
        <line lrx="1478" lry="541" ulx="1394" uly="500">427</line>
        <line lrx="1479" lry="594" ulx="1398" uly="551">359</line>
        <line lrx="1479" lry="655" ulx="1390" uly="612">137</line>
        <line lrx="1481" lry="712" ulx="1398" uly="674">449</line>
        <line lrx="1486" lry="773" ulx="1400" uly="728">255</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="826" type="textblock" ulx="1394" uly="784">
        <line lrx="1524" lry="826" ulx="1394" uly="784">55 S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="988" type="textblock" ulx="1307" uly="841">
        <line lrx="1490" lry="879" ulx="1406" uly="841">457</line>
        <line lrx="1491" lry="945" ulx="1307" uly="892">397.487</line>
        <line lrx="1485" lry="988" ulx="1406" uly="948">483⁸</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1116" type="textblock" ulx="1394" uly="1011">
        <line lrx="1488" lry="1058" ulx="1394" uly="1011">379</line>
        <line lrx="1494" lry="1116" ulx="1409" uly="1066">546</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="489" type="textblock" ulx="1547" uly="427">
        <line lrx="1673" lry="489" ulx="1547" uly="427">Cap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="1171" type="textblock" ulx="1415" uly="1119">
        <line lrx="1596" lry="1171" ulx="1415" uly="1119">17 ½</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1684" type="textblock" ulx="1306" uly="1189">
        <line lrx="1493" lry="1227" ulx="1440" uly="1189">92</line>
        <line lrx="1489" lry="1284" ulx="1307" uly="1238">441.488</line>
        <line lrx="1489" lry="1346" ulx="1399" uly="1302">322</line>
        <line lrx="1494" lry="1401" ulx="1409" uly="1357">276</line>
        <line lrx="1487" lry="1463" ulx="1306" uly="1408">696.701</line>
        <line lrx="1490" lry="1507" ulx="1410" uly="1468">608</line>
        <line lrx="1488" lry="1581" ulx="1400" uly="1534">173</line>
        <line lrx="1493" lry="1639" ulx="1413" uly="1593">187</line>
        <line lrx="1495" lry="1684" ulx="1415" uly="1655">I20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1761" type="textblock" ulx="1285" uly="1711">
        <line lrx="1519" lry="1761" ulx="1285" uly="1711">139.47 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1815" type="textblock" ulx="1412" uly="1776">
        <line lrx="1496" lry="1815" ulx="1412" uly="1776">444</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1948" type="textblock" ulx="1261" uly="1834">
        <line lrx="1495" lry="1883" ulx="1316" uly="1834">35.547</line>
        <line lrx="1486" lry="1948" ulx="1261" uly="1889">8 5. 112. ſc⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2051" type="textblock" ulx="1363" uly="1951">
        <line lrx="1487" lry="1986" ulx="1411" uly="1951">123</line>
        <line lrx="1491" lry="2051" ulx="1363" uly="2008">172²⁶.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2106" type="textblock" ulx="1338" uly="2064">
        <line lrx="1504" lry="2106" ulx="1338" uly="2064">17420.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2825" type="textblock" ulx="1155" uly="2123">
        <line lrx="1492" lry="2164" ulx="1414" uly="2123">179</line>
        <line lrx="1494" lry="2218" ulx="1340" uly="2165">27.632</line>
        <line lrx="1491" lry="2266" ulx="1341" uly="2230">181.20.</line>
        <line lrx="1488" lry="2330" ulx="1308" uly="2283">192.198</line>
        <line lrx="1496" lry="2390" ulx="1236" uly="2334">56.192.200</line>
        <line lrx="1493" lry="2442" ulx="1319" uly="2398">192,2 11</line>
        <line lrx="1499" lry="2500" ulx="1155" uly="2448">32,40, 23 8.284</line>
        <line lrx="1497" lry="2548" ulx="1344" uly="2499">246.26.</line>
        <line lrx="1496" lry="2607" ulx="1343" uly="2553">257.20.</line>
        <line lrx="1497" lry="2661" ulx="1199" uly="2607">222.265.2.</line>
        <line lrx="1494" lry="2715" ulx="1342" uly="2676">270,20.</line>
        <line lrx="1495" lry="2775" ulx="1343" uly="2729">271,20.</line>
        <line lrx="1496" lry="2825" ulx="1414" uly="2787">274</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2994" type="textblock" ulx="1339" uly="2892">
        <line lrx="1493" lry="2940" ulx="1339" uly="2892">279.20.</line>
        <line lrx="1494" lry="2994" ulx="1410" uly="2950">429</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="3057" type="textblock" ulx="1386" uly="2994">
        <line lrx="1538" lry="3057" ulx="1386" uly="2994">300</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="873" type="textblock" ulx="1821" uly="417">
        <line lrx="1938" lry="465" ulx="1827" uly="417">verſ.</line>
        <line lrx="1902" lry="541" ulx="1821" uly="498">29.</line>
        <line lrx="1904" lry="607" ulx="1827" uly="562">30.</line>
        <line lrx="1908" lry="674" ulx="1831" uly="629">3 I.</line>
        <line lrx="1908" lry="740" ulx="1834" uly="697">32.</line>
        <line lrx="1911" lry="812" ulx="1837" uly="762">33.</line>
        <line lrx="1913" lry="873" ulx="1835" uly="828">34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="941" type="textblock" ulx="1802" uly="892">
        <line lrx="1913" lry="941" ulx="1802" uly="892">3 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1588" type="textblock" ulx="1824" uly="953">
        <line lrx="1917" lry="1007" ulx="1837" uly="953">36.</line>
        <line lrx="1916" lry="1073" ulx="1838" uly="1027">37.</line>
        <line lrx="1915" lry="1140" ulx="1839" uly="1090">38.</line>
        <line lrx="1911" lry="1216" ulx="1824" uly="1162">39</line>
        <line lrx="1998" lry="1274" ulx="1829" uly="1228">40.41.</line>
        <line lrx="1973" lry="1336" ulx="1834" uly="1293">42.43.</line>
        <line lrx="1987" lry="1386" ulx="1835" uly="1346">495</line>
        <line lrx="1921" lry="1450" ulx="1836" uly="1398">46.</line>
        <line lrx="1920" lry="1518" ulx="1837" uly="1474">47.</line>
        <line lrx="1920" lry="1588" ulx="1834" uly="1536">48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1719" type="textblock" ulx="1795" uly="1659">
        <line lrx="1915" lry="1719" ulx="1795" uly="1659">50</line>
      </zone>
      <zone lrx="2003" lry="1989" type="textblock" ulx="1836" uly="1718">
        <line lrx="1939" lry="1788" ulx="1836" uly="1718">FI.</line>
        <line lrx="2003" lry="1860" ulx="1840" uly="1801">72,53.</line>
        <line lrx="1924" lry="1920" ulx="1844" uly="1874">54.</line>
        <line lrx="1928" lry="1989" ulx="1843" uly="1938">55⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2054" type="textblock" ulx="1816" uly="2005">
        <line lrx="1925" lry="2054" ulx="1816" uly="2005">77</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2498" type="textblock" ulx="1829" uly="2070">
        <line lrx="1923" lry="2119" ulx="1845" uly="2070">78</line>
        <line lrx="1922" lry="2186" ulx="1844" uly="2136">12</line>
        <line lrx="1922" lry="2244" ulx="1841" uly="2198">60.</line>
        <line lrx="1920" lry="2307" ulx="1842" uly="2264">61.</line>
        <line lrx="1922" lry="2382" ulx="1842" uly="2332">62.</line>
        <line lrx="1945" lry="2441" ulx="1841" uly="2390">63.</line>
        <line lrx="1897" lry="2498" ulx="1829" uly="2448">64.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="3051" type="textblock" ulx="1834" uly="2558">
        <line lrx="1913" lry="2604" ulx="1835" uly="2558">66.</line>
        <line lrx="1911" lry="2667" ulx="1834" uly="2615">67.</line>
        <line lrx="1910" lry="2714" ulx="1835" uly="2671">68.</line>
        <line lrx="1914" lry="2778" ulx="1837" uly="2723">69.</line>
        <line lrx="1940" lry="2829" ulx="1834" uly="2789">7⁰⁹.</line>
        <line lrx="1910" lry="2885" ulx="1838" uly="2846">71.</line>
        <line lrx="1914" lry="2939" ulx="1839" uly="2901">72.</line>
        <line lrx="1919" lry="3051" ulx="1849" uly="3011">74*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2333" lry="353" type="textblock" ulx="2299" uly="333">
        <line lrx="2333" lry="353" ulx="2299" uly="333">„7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2557" lry="2439" type="textblock" ulx="2178" uly="422">
        <line lrx="2484" lry="479" ulx="2341" uly="422">pag.</line>
        <line lrx="2492" lry="541" ulx="2304" uly="488">314. Gc.</line>
        <line lrx="2491" lry="609" ulx="2303" uly="553">317. &amp;c.</line>
        <line lrx="2480" lry="675" ulx="2178" uly="619">217.322. gC.</line>
        <line lrx="2508" lry="741" ulx="2288" uly="687">330.α.</line>
        <line lrx="2485" lry="809" ulx="2295" uly="762">2,17.,3 2 1</line>
        <line lrx="2492" lry="872" ulx="2407" uly="829">219</line>
        <line lrx="2492" lry="939" ulx="2406" uly="880">322.</line>
        <line lrx="2494" lry="1008" ulx="2304" uly="952">342. &amp; c.</line>
        <line lrx="2528" lry="1072" ulx="2409" uly="1025">24</line>
        <line lrx="2488" lry="1146" ulx="2297" uly="1085">351. &amp; c.</line>
        <line lrx="2497" lry="1209" ulx="2260" uly="1152">3513. Fe.</line>
        <line lrx="2495" lry="1276" ulx="2303" uly="1219">361. &amp; c.</line>
        <line lrx="2495" lry="1330" ulx="2355" uly="1278">362.21.</line>
        <line lrx="2499" lry="1383" ulx="2398" uly="1332">302</line>
        <line lrx="2499" lry="1439" ulx="2390" uly="1390">ibid.</line>
        <line lrx="2540" lry="1588" ulx="2193" uly="1529">147,:367. &amp;c.</line>
        <line lrx="2500" lry="1650" ulx="2412" uly="1598">378</line>
        <line lrx="2507" lry="1708" ulx="2396" uly="1657">ibid.</line>
        <line lrx="2510" lry="1785" ulx="2420" uly="1731">384</line>
        <line lrx="2504" lry="1851" ulx="2414" uly="1798">382</line>
        <line lrx="2508" lry="1936" ulx="2302" uly="1869">353</line>
        <line lrx="2557" lry="1995" ulx="2302" uly="1929">395. &amp;α</line>
        <line lrx="2496" lry="2050" ulx="2407" uly="2003">4⁰3</line>
        <line lrx="2499" lry="2117" ulx="2417" uly="2061">361</line>
        <line lrx="2541" lry="2185" ulx="2311" uly="2128">417. &amp; e.</line>
        <line lrx="2528" lry="2249" ulx="2410" uly="2201">43</line>
        <line lrx="2499" lry="2315" ulx="2408" uly="2259">436</line>
        <line lrx="2503" lry="2392" ulx="2411" uly="2331">437</line>
        <line lrx="2497" lry="2439" ulx="2425" uly="2392">438</line>
      </zone>
      <zone lrx="2503" lry="2507" type="textblock" ulx="2178" uly="2445">
        <line lrx="2503" lry="2507" ulx="2178" uly="2445">4A2.276. 441.2t.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2520" lry="3046" type="textblock" ulx="2304" uly="2497">
        <line lrx="2492" lry="2552" ulx="2353" uly="2497">446. 2 t.</line>
        <line lrx="2520" lry="2605" ulx="2396" uly="2560">455</line>
        <line lrx="2502" lry="2660" ulx="2426" uly="2607">456</line>
        <line lrx="2498" lry="2719" ulx="2304" uly="2674">45⁵7 20.</line>
        <line lrx="2500" lry="2773" ulx="2360" uly="2723">462.20.</line>
        <line lrx="2502" lry="2828" ulx="2392" uly="2778">469</line>
        <line lrx="2503" lry="2888" ulx="2332" uly="2838">381.470</line>
        <line lrx="2501" lry="2937" ulx="2368" uly="2896">A7I</line>
        <line lrx="2510" lry="2991" ulx="2427" uly="2952">472</line>
        <line lrx="2508" lry="3046" ulx="2428" uly="3003">475</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="867" type="page" xml:id="s_20A18876_867">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_867.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="754" lry="2310" type="textblock" ulx="524" uly="937">
        <line lrx="676" lry="977" ulx="527" uly="937">7. —</line>
        <line lrx="692" lry="1028" ulx="532" uly="986">3.9.10.</line>
        <line lrx="605" lry="1079" ulx="535" uly="1049">II⸗</line>
        <line lrx="750" lry="1136" ulx="537" uly="1095">12.13.·14.</line>
        <line lrx="655" lry="1199" ulx="536" uly="1152">15 2.</line>
        <line lrx="754" lry="1250" ulx="530" uly="1203">16. 17.18⸗</line>
        <line lrx="670" lry="1312" ulx="536" uly="1271">19.</line>
        <line lrx="680" lry="1356" ulx="530" uly="1320">20.212.</line>
        <line lrx="682" lry="1412" ulx="530" uly="1372">22.233</line>
        <line lrx="602" lry="1472" ulx="528" uly="1438">24.</line>
        <line lrx="601" lry="1531" ulx="527" uly="1490">25.</line>
        <line lrx="605" lry="1581" ulx="527" uly="1544">26</line>
        <line lrx="604" lry="1643" ulx="525" uly="1603">27.</line>
        <line lrx="604" lry="1691" ulx="528" uly="1651">284</line>
        <line lrx="603" lry="1752" ulx="528" uly="1714">29.</line>
        <line lrx="605" lry="1801" ulx="529" uly="1762">30.</line>
        <line lrx="605" lry="1860" ulx="530" uly="1821">3 I.</line>
        <line lrx="605" lry="1918" ulx="529" uly="1878">92.</line>
        <line lrx="605" lry="1977" ulx="529" uly="1935">33⸗</line>
        <line lrx="604" lry="2032" ulx="530" uly="1989">344</line>
        <line lrx="604" lry="2087" ulx="528" uly="2042">3 5.</line>
        <line lrx="599" lry="2144" ulx="527" uly="2090">36.</line>
        <line lrx="603" lry="2196" ulx="528" uly="2153">87</line>
        <line lrx="592" lry="2256" ulx="524" uly="2211">38</line>
        <line lrx="602" lry="2310" ulx="526" uly="2269">39*</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="2411" type="textblock" ulx="501" uly="2324">
        <line lrx="604" lry="2355" ulx="503" uly="2324">40⸗</line>
        <line lrx="585" lry="2411" ulx="501" uly="2378">41</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="3028" type="textblock" ulx="520" uly="2426">
        <line lrx="678" lry="2473" ulx="531" uly="2426">42⸗43°</line>
        <line lrx="602" lry="2528" ulx="528" uly="2493">44</line>
        <line lrx="602" lry="2641" ulx="525" uly="2590">46</line>
        <line lrx="598" lry="2698" ulx="522" uly="2658">47</line>
        <line lrx="604" lry="2746" ulx="527" uly="2709">480</line>
        <line lrx="599" lry="2811" ulx="522" uly="2769">49</line>
        <line lrx="599" lry="2866" ulx="522" uly="2823">5o.</line>
        <line lrx="600" lry="2921" ulx="520" uly="2878">51.</line>
        <line lrx="601" lry="2973" ulx="526" uly="2933">53</line>
        <line lrx="594" lry="3028" ulx="520" uly="2986">54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="3085" type="textblock" ulx="518" uly="3039">
        <line lrx="592" lry="3085" ulx="518" uly="3039">55⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="425" type="textblock" ulx="997" uly="347">
        <line lrx="1460" lry="425" ulx="997" uly="347">der H. Schrifft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="3086" type="textblock" ulx="929" uly="438">
        <line lrx="1649" lry="520" ulx="1084" uly="438">pag. Cap. verſ.</line>
        <line lrx="1642" lry="575" ulx="1026" uly="500">277. &amp; 56.</line>
        <line lrx="1594" lry="642" ulx="1014" uly="578">276.482 57.</line>
        <line lrx="1611" lry="701" ulx="1067" uly="630">56.482 5³.</line>
        <line lrx="1593" lry="753" ulx="1144" uly="684">497 59.</line>
        <line lrx="1593" lry="805" ulx="1149" uly="732">501 60.</line>
        <line lrx="1593" lry="870" ulx="1067" uly="786">502. 2c. 61.</line>
        <line lrx="1663" lry="917" ulx="1076" uly="842">E10 62.63.</line>
        <line lrx="1592" lry="971" ulx="1146" uly="898">5II 64.</line>
        <line lrx="1593" lry="1052" ulx="1091" uly="954">518.2t. 65.</line>
        <line lrx="1574" lry="1082" ulx="1150" uly="1011">527</line>
        <line lrx="1588" lry="1136" ulx="1079" uly="1034">SSar XXVIII 6.</line>
        <line lrx="1578" lry="1192" ulx="1003" uly="1131">32,41I,113 2.</line>
        <line lrx="1581" lry="1248" ulx="1146" uly="1198">569 2</line>
        <line lrx="1613" lry="1309" ulx="1052" uly="1251">501.570 10.</line>
        <line lrx="1665" lry="1357" ulx="1145" uly="1306">573 I2. Ig.</line>
        <line lrx="1604" lry="1421" ulx="1038" uly="1360">574 1</line>
        <line lrx="1609" lry="1469" ulx="929" uly="1409">501.572.604 16.</line>
        <line lrx="1606" lry="1521" ulx="1086" uly="1466">608.200 28.</line>
        <line lrx="1773" lry="1574" ulx="1150" uly="1511">610 MARCIS,.</line>
        <line lrx="1592" lry="1641" ulx="1149" uly="1580">580 I 15</line>
        <line lrx="1231" lry="1693" ulx="1082" uly="1638">5§K §I. 2t.</line>
        <line lrx="1610" lry="1744" ulx="1151" uly="1663">537 21.</line>
        <line lrx="1614" lry="1844" ulx="1080" uly="1728">5e.ꝛe 24.</line>
        <line lrx="1603" lry="1907" ulx="1086" uly="1844">644.2t. III 19.</line>
        <line lrx="1411" lry="1954" ulx="1156" uly="1909">6</line>
        <line lrx="1689" lry="2015" ulx="1151" uly="1913">6. V 27.30.</line>
        <line lrx="1615" lry="2085" ulx="971" uly="1991">657.707.20. VI 3.</line>
        <line lrx="1580" lry="2130" ulx="1151" uly="2059">717</line>
        <line lrx="1602" lry="2261" ulx="1046" uly="2173">395⁵ 664 15.</line>
        <line lrx="1607" lry="2343" ulx="1051" uly="2230">69 er. 2.</line>
        <line lrx="1606" lry="2353" ulx="1179" uly="2283">93 So.</line>
        <line lrx="1606" lry="2467" ulx="1079" uly="2406">695.t. II.</line>
        <line lrx="1635" lry="2516" ulx="1172" uly="2451">0 VIII 6.7.</line>
        <line lrx="1618" lry="2577" ulx="1160" uly="2525">70⁸ 22*</line>
        <line lrx="1601" lry="2632" ulx="1080" uly="2528">715 t. IX 0</line>
        <line lrx="1615" lry="2685" ulx="1151" uly="2614">716 4.</line>
        <line lrx="1615" lry="2745" ulx="1081" uly="2658">719.2t. 3˙.</line>
        <line lrx="1626" lry="2795" ulx="1151" uly="2710">716 X 2 I2</line>
        <line lrx="1625" lry="2851" ulx="1149" uly="2783">725 47.</line>
        <line lrx="1621" lry="2960" ulx="1147" uly="2910">788 17.</line>
        <line lrx="1228" lry="3018" ulx="1147" uly="2964">691</line>
        <line lrx="1619" lry="3086" ulx="1151" uly="2964">ibid. en.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2262" lry="611" type="textblock" ulx="2048" uly="438">
        <line lrx="2262" lry="505" ulx="2126" uly="438">pag⸗ .</line>
        <line lrx="2224" lry="552" ulx="2048" uly="502">147.69 1</line>
        <line lrx="2227" lry="611" ulx="2073" uly="566">75 1.26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2233" lry="828" type="textblock" ulx="2076" uly="666">
        <line lrx="2231" lry="718" ulx="2143" uly="666">76 5</line>
        <line lrx="2227" lry="774" ulx="2076" uly="728">788.26t⸗</line>
        <line lrx="2233" lry="828" ulx="2095" uly="772">796</line>
      </zone>
      <zone lrx="2235" lry="928" type="textblock" ulx="2143" uly="844">
        <line lrx="2232" lry="884" ulx="2143" uly="844">799</line>
        <line lrx="2235" lry="928" ulx="2149" uly="893">800</line>
      </zone>
      <zone lrx="2243" lry="1499" type="textblock" ulx="2119" uly="946">
        <line lrx="2233" lry="984" ulx="2149" uly="946">802</line>
        <line lrx="2234" lry="1038" ulx="2149" uly="1002">804</line>
        <line lrx="2233" lry="1110" ulx="2137" uly="1060">78 5</line>
        <line lrx="2240" lry="1224" ulx="2152" uly="1176">378</line>
        <line lrx="2243" lry="1280" ulx="2151" uly="1228">3</line>
        <line lrx="2237" lry="1331" ulx="2119" uly="1289">28203</line>
        <line lrx="2237" lry="1387" ulx="2153" uly="1344">803</line>
        <line lrx="2237" lry="1445" ulx="2153" uly="1402">331</line>
        <line lrx="2239" lry="1499" ulx="2184" uly="1456">573</line>
      </zone>
      <zone lrx="2300" lry="3072" type="textblock" ulx="2104" uly="1573">
        <line lrx="2238" lry="1626" ulx="2140" uly="1573">263</line>
        <line lrx="2244" lry="1692" ulx="2141" uly="1649">42,7</line>
        <line lrx="2244" lry="1760" ulx="2127" uly="1709">381</line>
        <line lrx="2244" lry="1828" ulx="2147" uly="1780">27 1</line>
        <line lrx="2248" lry="1892" ulx="2149" uly="1845">174</line>
        <line lrx="2248" lry="1958" ulx="2144" uly="1913">449</line>
        <line lrx="2244" lry="2024" ulx="2142" uly="1974">482</line>
        <line lrx="2247" lry="2090" ulx="2145" uly="2046">427</line>
        <line lrx="2241" lry="2150" ulx="2155" uly="2111">329</line>
        <line lrx="2249" lry="2204" ulx="2156" uly="2160">457</line>
        <line lrx="2248" lry="2264" ulx="2148" uly="2207">286</line>
        <line lrx="2300" lry="2317" ulx="2117" uly="2275">22 5</line>
        <line lrx="2240" lry="2368" ulx="2140" uly="2326">60k</line>
        <line lrx="2242" lry="2440" ulx="2154" uly="2396">510</line>
        <line lrx="2240" lry="2495" ulx="2143" uly="2447">286</line>
        <line lrx="2242" lry="2561" ulx="2104" uly="2516">28</line>
        <line lrx="2239" lry="2635" ulx="2138" uly="2586">271</line>
        <line lrx="2243" lry="2691" ulx="2184" uly="2651">27</line>
        <line lrx="2241" lry="2756" ulx="2145" uly="2708">275</line>
        <line lrx="2244" lry="2824" ulx="2152" uly="2772">381</line>
        <line lrx="2253" lry="2888" ulx="2154" uly="2835">136</line>
        <line lrx="2243" lry="2941" ulx="2160" uly="2901">478</line>
        <line lrx="2241" lry="3001" ulx="2161" uly="2961">35⁵3</line>
        <line lrx="2247" lry="3072" ulx="2160" uly="3007">XII</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="868" type="page" xml:id="s_20A18876_868">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_868.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="566" lry="581" type="textblock" ulx="481" uly="524">
        <line lrx="566" lry="581" ulx="481" uly="524">XII</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="805" type="textblock" ulx="486" uly="754">
        <line lrx="592" lry="805" ulx="486" uly="754">XIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="979" type="textblock" ulx="486" uly="931">
        <line lrx="595" lry="979" ulx="486" uly="931">XIV</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="629" type="textblock" ulx="778" uly="516">
        <line lrx="860" lry="562" ulx="778" uly="516">28.</line>
        <line lrx="854" lry="629" ulx="783" uly="579">85.</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="676" type="textblock" ulx="778" uly="636">
        <line lrx="925" lry="676" ulx="778" uly="636">41.42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="974" type="textblock" ulx="780" uly="701">
        <line lrx="856" lry="736" ulx="784" uly="701">4⁵°0</line>
        <line lrx="827" lry="790" ulx="780" uly="755">1.</line>
        <line lrx="857" lry="850" ulx="791" uly="818">10.</line>
        <line lrx="900" lry="929" ulx="789" uly="870">3 5</line>
        <line lrx="900" lry="974" ulx="795" uly="930">1. Ze</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1180" type="textblock" ulx="781" uly="1053">
        <line lrx="840" lry="1116" ulx="781" uly="1053">3.</line>
        <line lrx="836" lry="1180" ulx="784" uly="1132">4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2108" type="textblock" ulx="783" uly="1258">
        <line lrx="889" lry="1310" ulx="785" uly="1258">6.75</line>
        <line lrx="844" lry="1378" ulx="794" uly="1326">8.</line>
        <line lrx="837" lry="1449" ulx="783" uly="1401">7</line>
        <line lrx="875" lry="1504" ulx="796" uly="1465">10.</line>
        <line lrx="872" lry="1570" ulx="793" uly="1532">11.</line>
        <line lrx="871" lry="1637" ulx="792" uly="1600">12.</line>
        <line lrx="874" lry="1714" ulx="788" uly="1666">13</line>
        <line lrx="879" lry="1784" ulx="796" uly="1733">14.</line>
        <line lrx="873" lry="1847" ulx="792" uly="1798">1.</line>
        <line lrx="873" lry="1905" ulx="793" uly="1859">16.</line>
        <line lrx="878" lry="1978" ulx="794" uly="1927">18.</line>
        <line lrx="879" lry="2052" ulx="795" uly="2003">19.</line>
        <line lrx="881" lry="2108" ulx="795" uly="2071">2002</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="2176" type="textblock" ulx="746" uly="2121">
        <line lrx="880" lry="2176" ulx="746" uly="2121">à1I1</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="2979" type="textblock" ulx="790" uly="2204">
        <line lrx="874" lry="2242" ulx="790" uly="2204">22.</line>
        <line lrx="884" lry="2313" ulx="797" uly="2268">23</line>
        <line lrx="885" lry="2384" ulx="801" uly="2334">24.</line>
        <line lrx="886" lry="2454" ulx="799" uly="2399">257⁵*</line>
        <line lrx="885" lry="2509" ulx="798" uly="2461">26.</line>
        <line lrx="884" lry="2584" ulx="801" uly="2537">27.</line>
        <line lrx="888" lry="2647" ulx="800" uly="2597">28.</line>
        <line lrx="912" lry="2718" ulx="804" uly="2672">29.</line>
        <line lrx="890" lry="2785" ulx="807" uly="2736">30</line>
        <line lrx="893" lry="2850" ulx="810" uly="2803">31.</line>
        <line lrx="891" lry="2912" ulx="810" uly="2867">32.</line>
        <line lrx="888" lry="2979" ulx="808" uly="2932">33</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="3048" type="textblock" ulx="806" uly="2997">
        <line lrx="888" lry="3048" ulx="806" uly="2997">34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="549" type="textblock" ulx="1332" uly="439">
        <line lrx="1430" lry="493" ulx="1332" uly="439">Pag⸗</line>
        <line lrx="1426" lry="549" ulx="1365" uly="506">92</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1566" type="textblock" ulx="1009" uly="623">
        <line lrx="1430" lry="665" ulx="1345" uly="623">510</line>
        <line lrx="1431" lry="721" ulx="1351" uly="679">190</line>
        <line lrx="1426" lry="784" ulx="1338" uly="736">173</line>
        <line lrx="1433" lry="842" ulx="1353" uly="794">187</line>
        <line lrx="1436" lry="897" ulx="1349" uly="843">336</line>
        <line lrx="1433" lry="971" ulx="1009" uly="906">32.3 5.39.85.109</line>
        <line lrx="1435" lry="1024" ulx="1227" uly="982">III. I12</line>
        <line lrx="1432" lry="1094" ulx="1345" uly="1048">123</line>
        <line lrx="1439" lry="1161" ulx="1345" uly="1115">172</line>
        <line lrx="1441" lry="1230" ulx="1202" uly="1181">2  174</line>
        <line lrx="1435" lry="1295" ulx="1341" uly="1246">20</line>
        <line lrx="1437" lry="1356" ulx="1347" uly="1310">181</line>
        <line lrx="1442" lry="1426" ulx="1349" uly="1373">186</line>
        <line lrx="1441" lry="1499" ulx="1224" uly="1438">1972.198</line>
        <line lrx="1440" lry="1566" ulx="1230" uly="1518">192.211</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1699" type="textblock" ulx="983" uly="1578">
        <line lrx="1448" lry="1646" ulx="983" uly="1578">31.35⸗40,23 8.284</line>
        <line lrx="1448" lry="1699" ulx="1349" uly="1649">244</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1768" type="textblock" ulx="1351" uly="1699">
        <line lrx="1442" lry="1768" ulx="1351" uly="1699">251</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1833" type="textblock" ulx="1234" uly="1783">
        <line lrx="1502" lry="1833" ulx="1234" uly="1783">200,25 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2310" type="textblock" ulx="1114" uly="1843">
        <line lrx="1450" lry="1904" ulx="1353" uly="1843">256</line>
        <line lrx="1449" lry="1973" ulx="1114" uly="1911">222.23 8·266</line>
        <line lrx="1441" lry="2034" ulx="1350" uly="1986">271</line>
        <line lrx="1444" lry="2097" ulx="1348" uly="2053">292</line>
        <line lrx="1442" lry="2168" ulx="1349" uly="2117">273</line>
        <line lrx="1446" lry="2231" ulx="1352" uly="2186">2792</line>
        <line lrx="1445" lry="2310" ulx="1196" uly="2242">293. &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2501" type="textblock" ulx="1242" uly="2308">
        <line lrx="1450" lry="2370" ulx="1242" uly="2308">300. &amp;.</line>
        <line lrx="1487" lry="2435" ulx="1357" uly="2372">314</line>
        <line lrx="1468" lry="2501" ulx="1360" uly="2451">317</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="3043" type="textblock" ulx="1125" uly="2512">
        <line lrx="1448" lry="2571" ulx="1125" uly="2512">217.218. 321</line>
        <line lrx="1456" lry="2634" ulx="1364" uly="2585">330</line>
        <line lrx="1450" lry="2705" ulx="1128" uly="2647">217.218.321</line>
        <line lrx="1454" lry="2762" ulx="1244" uly="2714">218.219</line>
        <line lrx="1454" lry="2834" ulx="1364" uly="2784">322</line>
        <line lrx="1459" lry="2900" ulx="1253" uly="2841">342. &amp; c.</line>
        <line lrx="1455" lry="2969" ulx="1245" uly="2913">343·351</line>
        <line lrx="1459" lry="3043" ulx="1362" uly="2979">354</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="561" type="textblock" ulx="1486" uly="521">
        <line lrx="1492" lry="541" ulx="1486" uly="521">ſ</line>
        <line lrx="1492" lry="561" ulx="1489" uly="543">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="497" type="textblock" ulx="1238" uly="312">
        <line lrx="1753" lry="394" ulx="1238" uly="312">Spruch⸗Regiſter</line>
        <line lrx="1625" lry="497" ulx="1506" uly="431">Cap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="2630" type="textblock" ulx="1522" uly="2565">
        <line lrx="1623" lry="2630" ulx="1522" uly="2565">XV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="467" type="textblock" ulx="1786" uly="414">
        <line lrx="1903" lry="467" ulx="1786" uly="414">verſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2111" lry="545" type="textblock" ulx="1774" uly="487">
        <line lrx="2111" lry="545" ulx="1774" uly="487">35.36. 37.3 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1987" lry="631" type="textblock" ulx="1757" uly="564">
        <line lrx="1987" lry="631" ulx="1757" uly="564">359 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="959" type="textblock" ulx="1772" uly="628">
        <line lrx="1849" lry="665" ulx="1775" uly="628">ℳ1</line>
        <line lrx="1844" lry="725" ulx="1772" uly="686">42.</line>
        <line lrx="1838" lry="780" ulx="1773" uly="740">4.</line>
        <line lrx="1846" lry="832" ulx="1775" uly="795">440</line>
        <line lrx="1850" lry="893" ulx="1775" uly="849">45</line>
        <line lrx="1860" lry="959" ulx="1777" uly="901">46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2461" lry="1880" type="textblock" ulx="2217" uly="1820">
        <line lrx="2461" lry="1880" ulx="2217" uly="1820">442. &amp; e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="2885" type="textblock" ulx="2197" uly="2797">
        <line lrx="2473" lry="2885" ulx="2197" uly="2797">32:40. 566</line>
      </zone>
      <zone lrx="2503" lry="1085" type="textblock" ulx="2246" uly="428">
        <line lrx="2463" lry="479" ulx="2315" uly="428">pag.</line>
        <line lrx="2446" lry="544" ulx="2246" uly="484">355. &amp; c.</line>
        <line lrx="2446" lry="607" ulx="2366" uly="551">362</line>
        <line lrx="2447" lry="717" ulx="2367" uly="664">3 66</line>
        <line lrx="2448" lry="776" ulx="2334" uly="731">370</line>
        <line lrx="2447" lry="832" ulx="2275" uly="775">174.376</line>
        <line lrx="2442" lry="886" ulx="2369" uly="837">378</line>
        <line lrx="2441" lry="949" ulx="2357" uly="896">383</line>
        <line lrx="2503" lry="1020" ulx="2350" uly="962">3 84</line>
        <line lrx="2448" lry="1085" ulx="2278" uly="1018">394.ſq.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2552" lry="1149" type="textblock" ulx="2361" uly="1086">
        <line lrx="2552" lry="1149" ulx="2361" uly="1086">39 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2460" lry="1813" type="textblock" ulx="2252" uly="1157">
        <line lrx="2451" lry="1217" ulx="2252" uly="1157">49), &amp; .</line>
        <line lrx="2447" lry="1278" ulx="2296" uly="1232">Ar;</line>
        <line lrx="2455" lry="1412" ulx="2345" uly="1357">469</line>
        <line lrx="2457" lry="1491" ulx="2359" uly="1425">11</line>
        <line lrx="2455" lry="1544" ulx="2358" uly="1496">433</line>
        <line lrx="2460" lry="1614" ulx="2362" uly="1562">434</line>
        <line lrx="2457" lry="1681" ulx="2363" uly="1626">4 35</line>
        <line lrx="2460" lry="1746" ulx="2360" uly="1695">437</line>
        <line lrx="2457" lry="1813" ulx="2360" uly="1756">433⁸</line>
      </zone>
      <zone lrx="2463" lry="2215" type="textblock" ulx="2261" uly="1959">
        <line lrx="2460" lry="2016" ulx="2369" uly="1959">455</line>
        <line lrx="2459" lry="2077" ulx="2264" uly="2026">100,45 5</line>
        <line lrx="2463" lry="2145" ulx="2369" uly="2088">462</line>
        <line lrx="2463" lry="2215" ulx="2261" uly="2156">381,469</line>
      </zone>
      <zone lrx="2521" lry="2270" type="textblock" ulx="2322" uly="2225">
        <line lrx="2521" lry="2270" ulx="2322" uly="2225">282</line>
      </zone>
      <zone lrx="2471" lry="2815" type="textblock" ulx="2268" uly="2297">
        <line lrx="2465" lry="2347" ulx="2313" uly="2297">472</line>
        <line lrx="2466" lry="2427" ulx="2268" uly="2355">473:8&amp;εc.</line>
        <line lrx="2459" lry="2480" ulx="2369" uly="2427">47</line>
        <line lrx="2463" lry="2557" ulx="2307" uly="2486">476</line>
        <line lrx="2462" lry="2611" ulx="2268" uly="2559">1006.483</line>
        <line lrx="2468" lry="2682" ulx="2270" uly="2623">276.52 8</line>
        <line lrx="2467" lry="2749" ulx="2278" uly="2694">1</line>
        <line lrx="2471" lry="2815" ulx="2382" uly="2755">556</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="3083" type="textblock" ulx="2277" uly="2891">
        <line lrx="2475" lry="2949" ulx="2277" uly="2891">169. &amp;c.</line>
        <line lrx="2478" lry="3016" ulx="2384" uly="2964">57 3</line>
        <line lrx="2477" lry="3083" ulx="2399" uly="3036">12.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="869" type="page" xml:id="s_20A18876_869">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_869.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="789" lry="500" type="textblock" ulx="352" uly="425">
        <line lrx="789" lry="500" ulx="352" uly="425">Cap. verſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="2626" type="textblock" ulx="329" uly="2564">
        <line lrx="396" lry="2626" ulx="329" uly="2564">II</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="1491" type="textblock" ulx="596" uly="561">
        <line lrx="732" lry="603" ulx="600" uly="561">I4. 15</line>
        <line lrx="732" lry="658" ulx="603" uly="610">16.</line>
        <line lrx="671" lry="711" ulx="602" uly="673">17.</line>
        <line lrx="674" lry="762" ulx="606" uly="724">18.</line>
        <line lrx="670" lry="825" ulx="605" uly="784">19.</line>
        <line lrx="674" lry="872" ulx="598" uly="841">20.</line>
        <line lrx="674" lry="929" ulx="599" uly="897">21.</line>
        <line lrx="672" lry="982" ulx="598" uly="953">224</line>
        <line lrx="670" lry="1039" ulx="598" uly="1000">23.</line>
        <line lrx="669" lry="1095" ulx="599" uly="1061">2 .</line>
        <line lrx="668" lry="1158" ulx="596" uly="1115">25.</line>
        <line lrx="670" lry="1205" ulx="596" uly="1163">26.</line>
        <line lrx="674" lry="1271" ulx="599" uly="1231">27.</line>
        <line lrx="669" lry="1315" ulx="598" uly="1280">28.</line>
        <line lrx="737" lry="1382" ulx="597" uly="1336">29.390.</line>
        <line lrx="672" lry="1433" ulx="599" uly="1394">31.</line>
        <line lrx="670" lry="1491" ulx="598" uly="1452">322</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1547" type="textblock" ulx="596" uly="1497">
        <line lrx="740" lry="1547" ulx="596" uly="1497">33.34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="2097" type="textblock" ulx="595" uly="1560">
        <line lrx="673" lry="1603" ulx="596" uly="1560">35</line>
        <line lrx="668" lry="1653" ulx="595" uly="1604">36.</line>
        <line lrx="674" lry="1759" ulx="601" uly="1721">38</line>
        <line lrx="672" lry="1835" ulx="596" uly="1784">39.</line>
        <line lrx="672" lry="1875" ulx="596" uly="1840">40.</line>
        <line lrx="672" lry="1930" ulx="596" uly="1895">41</line>
        <line lrx="672" lry="1986" ulx="596" uly="1952">42.</line>
        <line lrx="673" lry="2041" ulx="595" uly="1999">4³.</line>
        <line lrx="677" lry="2097" ulx="598" uly="2058">44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="2155" type="textblock" ulx="566" uly="2091">
        <line lrx="741" lry="2155" ulx="566" uly="2091">45.46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="2211" type="textblock" ulx="593" uly="2170">
        <line lrx="668" lry="2211" ulx="593" uly="2170">47</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="2278" type="textblock" ulx="312" uly="2207">
        <line lrx="642" lry="2278" ulx="312" uly="2207">XVI 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="2331" type="textblock" ulx="601" uly="2289">
        <line lrx="632" lry="2331" ulx="601" uly="2289">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="2409" type="textblock" ulx="439" uly="2318">
        <line lrx="782" lry="2409" ulx="439" uly="2318">LUCAS.</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="3023" type="textblock" ulx="512" uly="2438">
        <line lrx="686" lry="2473" ulx="606" uly="2438">I2</line>
        <line lrx="684" lry="2543" ulx="601" uly="2497">28.</line>
        <line lrx="652" lry="2609" ulx="598" uly="2574">2*</line>
        <line lrx="649" lry="2684" ulx="601" uly="2635">7.</line>
        <line lrx="687" lry="2761" ulx="600" uly="2699">8.</line>
        <line lrx="686" lry="2804" ulx="606" uly="2770">10.</line>
        <line lrx="684" lry="2881" ulx="604" uly="2835">13.</line>
        <line lrx="680" lry="2942" ulx="512" uly="2903">21.</line>
        <line lrx="684" lry="3023" ulx="538" uly="2964">235.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="394" type="textblock" ulx="1109" uly="289">
        <line lrx="1560" lry="394" ulx="1109" uly="289">der H. Schrifft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="3092" type="textblock" ulx="1001" uly="421">
        <line lrx="1741" lry="489" ulx="1137" uly="421">pag. Cap. verfſ.</line>
        <line lrx="1773" lry="548" ulx="1202" uly="499">574 3 .</line>
        <line lrx="1716" lry="612" ulx="1100" uly="553">575.490 46.</line>
        <line lrx="1709" lry="653" ulx="1001" uly="608">I6I. 5 80.490</line>
        <line lrx="1714" lry="711" ulx="1088" uly="634">490.50 49.</line>
        <line lrx="1682" lry="760" ulx="1204" uly="690">589 III 1.</line>
        <line lrx="1681" lry="823" ulx="1129" uly="768">590.2. 2*</line>
        <line lrx="1715" lry="917" ulx="1199" uly="823">64 21.</line>
        <line lrx="1885" lry="944" ulx="1186" uly="883">645 24.26.30.</line>
        <line lrx="1803" lry="1038" ulx="1193" uly="931">72 IV 16. E.</line>
        <line lrx="1794" lry="1103" ulx="1196" uly="1033">68⁸1 20.2 1.</line>
        <line lrx="1795" lry="1147" ulx="1198" uly="1098">601 24.2 ſ'.</line>
        <line lrx="1712" lry="1204" ulx="1198" uly="1151">667 .</line>
        <line lrx="1698" lry="1277" ulx="1197" uly="1165">, 34</line>
        <line lrx="1669" lry="1332" ulx="1199" uly="1263">667 V 6</line>
        <line lrx="1683" lry="1375" ulx="1126" uly="1318">69 1. 2c. .</line>
        <line lrx="1715" lry="1426" ulx="1194" uly="1366">694 17.</line>
        <line lrx="1681" lry="1484" ulx="1194" uly="1416">696 VI . 6.</line>
        <line lrx="1709" lry="1549" ulx="1095" uly="1483">709. ſeg. 152*</line>
        <line lrx="1708" lry="1647" ulx="1191" uly="1548">5 16.</line>
        <line lrx="1708" lry="1672" ulx="1624" uly="1627">2,8.</line>
        <line lrx="1708" lry="1760" ulx="1191" uly="1659"> vVn 12.</line>
        <line lrx="1707" lry="1818" ulx="1092" uly="1758">727.73 6G 16.</line>
        <line lrx="1706" lry="1879" ulx="1097" uly="1824">147.705 36.</line>
        <line lrx="1708" lry="1944" ulx="1192" uly="1887">70 38.</line>
        <line lrx="1742" lry="2000" ulx="1097" uly="1937">599,752 46.</line>
        <line lrx="1708" lry="2043" ulx="1119" uly="1966">753. 2ꝛc. s.</line>
        <line lrx="1783" lry="2174" ulx="1189" uly="2095">76⁵; 29.</line>
        <line lrx="1780" lry="2215" ulx="1195" uly="2155">796 IX 7. 8.9.</line>
        <line lrx="1710" lry="2266" ulx="1041" uly="2216">. 682 16.</line>
        <line lrx="1717" lry="2342" ulx="1069" uly="2286">381.723 27.</line>
        <line lrx="1717" lry="2416" ulx="1636" uly="2362">37.</line>
        <line lrx="1747" lry="2474" ulx="1128" uly="2421">22 P 46.</line>
        <line lrx="1806" lry="2546" ulx="1184" uly="2483">379 X 30.364</line>
        <line lrx="1715" lry="2612" ulx="1147" uly="2553">421 39.</line>
        <line lrx="1715" lry="2689" ulx="1185" uly="2624">252 42</line>
        <line lrx="1714" lry="2737" ulx="1188" uly="2674">101XI 26.</line>
        <line lrx="1720" lry="2808" ulx="1186" uly="2753">196 452</line>
        <line lrx="1716" lry="2874" ulx="1191" uly="2813">393– XII 15.</line>
        <line lrx="1733" lry="2939" ulx="1191" uly="2878">381]1 XIII I. 2.</line>
        <line lrx="1679" lry="3015" ulx="1150" uly="2958">757 73</line>
        <line lrx="1692" lry="3092" ulx="1453" uly="3029">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="2749" type="textblock" ulx="2068" uly="423">
        <line lrx="2281" lry="488" ulx="2175" uly="423">Pag.</line>
        <line lrx="2279" lry="543" ulx="2187" uly="493">648</line>
        <line lrx="2278" lry="610" ulx="2188" uly="559">378</line>
        <line lrx="2283" lry="676" ulx="2186" uly="622">706</line>
        <line lrx="2276" lry="741" ulx="2182" uly="697">49 1</line>
        <line lrx="2283" lry="807" ulx="2171" uly="756">414</line>
        <line lrx="2280" lry="875" ulx="2183" uly="828">41</line>
        <line lrx="2279" lry="941" ulx="2182" uly="895">752</line>
        <line lrx="2277" lry="1008" ulx="2185" uly="962">3979</line>
        <line lrx="2280" lry="1074" ulx="2182" uly="1028">427</line>
        <line lrx="2281" lry="1143" ulx="2077" uly="1095">190,7 1I1</line>
        <line lrx="2274" lry="1208" ulx="2186" uly="1159">381</line>
        <line lrx="2275" lry="1274" ulx="2176" uly="1229">427</line>
        <line lrx="2279" lry="1343" ulx="2182" uly="1294">452</line>
        <line lrx="2279" lry="1409" ulx="2218" uly="1365">9 1</line>
        <line lrx="2283" lry="1474" ulx="2180" uly="1427">427</line>
        <line lrx="2281" lry="1542" ulx="2187" uly="1496">192</line>
        <line lrx="2277" lry="1609" ulx="2184" uly="1562">173</line>
        <line lrx="2283" lry="1663" ulx="2185" uly="1620">666</line>
        <line lrx="2278" lry="1740" ulx="2090" uly="1690">788</line>
        <line lrx="2280" lry="1809" ulx="2072" uly="1746">164.4577</line>
        <line lrx="2263" lry="1875" ulx="2173" uly="1827">1I25</line>
        <line lrx="2322" lry="1941" ulx="2184" uly="1888">167</line>
        <line lrx="2278" lry="2009" ulx="2187" uly="1963">171</line>
        <line lrx="2275" lry="2075" ulx="2068" uly="2025">122.131</line>
        <line lrx="2279" lry="2143" ulx="2180" uly="2093">472</line>
        <line lrx="2274" lry="2221" ulx="2183" uly="2167">561</line>
        <line lrx="2280" lry="2287" ulx="2092" uly="2234">92.286</line>
        <line lrx="2278" lry="2355" ulx="2184" uly="2310">190</line>
        <line lrx="2276" lry="2419" ulx="2214" uly="2377">92</line>
        <line lrx="2274" lry="2486" ulx="2184" uly="2441">323</line>
        <line lrx="2278" lry="2554" ulx="2189" uly="2505">395</line>
        <line lrx="2280" lry="2621" ulx="2071" uly="2567">1298.147</line>
        <line lrx="2279" lry="2686" ulx="2186" uly="2639">147</line>
        <line lrx="2276" lry="2749" ulx="2185" uly="2703">801</line>
      </zone>
      <zone lrx="2331" lry="2819" type="textblock" ulx="2213" uly="2776">
        <line lrx="2331" lry="2819" ulx="2213" uly="2776">92</line>
      </zone>
      <zone lrx="2295" lry="3109" type="textblock" ulx="2070" uly="2831">
        <line lrx="2273" lry="2887" ulx="2181" uly="2831">26</line>
        <line lrx="2276" lry="2952" ulx="2070" uly="2897">557.56 5</line>
        <line lrx="2275" lry="3018" ulx="2181" uly="2963">160</line>
        <line lrx="2295" lry="3109" ulx="2196" uly="3043">10.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="870" type="page" xml:id="s_20A18876_870">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_870.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="571" lry="807" type="textblock" ulx="449" uly="424">
        <line lrx="571" lry="494" ulx="449" uly="424">Cap.</line>
        <line lrx="560" lry="700" ulx="454" uly="622">XIV</line>
        <line lrx="552" lry="807" ulx="464" uly="760">XV</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="942" type="textblock" ulx="463" uly="827">
        <line lrx="575" lry="873" ulx="463" uly="827">XVI</line>
        <line lrx="598" lry="942" ulx="465" uly="894">XVII</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1340" type="textblock" ulx="466" uly="1089">
        <line lrx="620" lry="1140" ulx="466" uly="1089">XVIII</line>
        <line lrx="580" lry="1340" ulx="469" uly="1291">XIX</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="1606" type="textblock" ulx="471" uly="1557">
        <line lrx="580" lry="1606" ulx="471" uly="1557">XXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="1784" type="textblock" ulx="473" uly="1734">
        <line lrx="605" lry="1784" ulx="473" uly="1734">XXII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="3054" type="textblock" ulx="760" uly="419">
        <line lrx="865" lry="477" ulx="761" uly="419">verſ.</line>
        <line lrx="837" lry="541" ulx="763" uly="503">10.</line>
        <line lrx="838" lry="617" ulx="760" uly="567">31.</line>
        <line lrx="806" lry="672" ulx="763" uly="639">1</line>
        <line lrx="842" lry="735" ulx="768" uly="703">12.</line>
        <line lrx="844" lry="807" ulx="765" uly="768">21.</line>
        <line lrx="844" lry="871" ulx="767" uly="833">223</line>
        <line lrx="810" lry="936" ulx="769" uly="902">L.</line>
        <line lrx="845" lry="1011" ulx="768" uly="968">12.</line>
        <line lrx="850" lry="1142" ulx="774" uly="1104">12.</line>
        <line lrx="847" lry="1285" ulx="771" uly="1235">37</line>
        <line lrx="825" lry="1351" ulx="780" uly="1306">7.</line>
        <line lrx="851" lry="1418" ulx="772" uly="1371">29.</line>
        <line lrx="851" lry="1502" ulx="770" uly="1437">47.</line>
        <line lrx="854" lry="1552" ulx="770" uly="1501">48.</line>
        <line lrx="828" lry="1635" ulx="783" uly="1572">3.</line>
        <line lrx="850" lry="1689" ulx="777" uly="1635">37.</line>
        <line lrx="848" lry="1735" ulx="773" uly="1689">382</line>
        <line lrx="823" lry="1789" ulx="782" uly="1753">1.</line>
        <line lrx="823" lry="1856" ulx="776" uly="1818">2:</line>
        <line lrx="939" lry="1927" ulx="772" uly="1870">3.4.5.6.</line>
        <line lrx="912" lry="1982" ulx="769" uly="1936">7.8.9.</line>
        <line lrx="877" lry="2039" ulx="779" uly="1993">8. 9.</line>
        <line lrx="849" lry="2087" ulx="783" uly="2050">10.</line>
        <line lrx="851" lry="2144" ulx="779" uly="2108">11.</line>
        <line lrx="854" lry="2198" ulx="781" uly="2162">12.</line>
        <line lrx="891" lry="2262" ulx="782" uly="2217">13.14</line>
        <line lrx="842" lry="2319" ulx="769" uly="2272">15.</line>
        <line lrx="839" lry="2375" ulx="770" uly="2321">16.</line>
        <line lrx="925" lry="2429" ulx="781" uly="2384">19.20.</line>
        <line lrx="849" lry="2479" ulx="774" uly="2442">21.</line>
        <line lrx="848" lry="2533" ulx="772" uly="2497">22.</line>
        <line lrx="985" lry="2651" ulx="766" uly="2604">31.32.33.</line>
        <line lrx="833" lry="2706" ulx="765" uly="2663">34.</line>
        <line lrx="1004" lry="2763" ulx="773" uly="2710">36.37.38.</line>
        <line lrx="847" lry="2815" ulx="776" uly="2772">39.</line>
        <line lrx="894" lry="2867" ulx="771" uly="2830">40.</line>
        <line lrx="842" lry="2979" ulx="768" uly="2940">4².</line>
        <line lrx="900" lry="3054" ulx="770" uly="2993">43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="387" type="textblock" ulx="1207" uly="270">
        <line lrx="1717" lry="387" ulx="1207" uly="270">Spruch Megiſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="754" type="textblock" ulx="1307" uly="426">
        <line lrx="1593" lry="489" ulx="1307" uly="426">bag. Cap.</line>
        <line lrx="1432" lry="557" ulx="1307" uly="497">427</line>
        <line lrx="1436" lry="754" ulx="1320" uly="693">139</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1478" type="textblock" ulx="1211" uly="754">
        <line lrx="1407" lry="808" ulx="1317" uly="754">263</line>
        <line lrx="1411" lry="881" ulx="1211" uly="824">140,228</line>
        <line lrx="1414" lry="944" ulx="1323" uly="889">32 8</line>
        <line lrx="1419" lry="1007" ulx="1325" uly="959">140</line>
        <line lrx="1413" lry="1077" ulx="1326" uly="1027">551</line>
        <line lrx="1419" lry="1142" ulx="1323" uly="1088">696</line>
        <line lrx="1415" lry="1222" ulx="1326" uly="1159">353</line>
        <line lrx="1417" lry="1275" ulx="1330" uly="1225">381</line>
        <line lrx="1420" lry="1343" ulx="1324" uly="1295">252</line>
        <line lrx="1423" lry="1408" ulx="1331" uly="1351">136</line>
        <line lrx="1423" lry="1478" ulx="1214" uly="1423">116.397</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1533" type="textblock" ulx="1335" uly="1489">
        <line lrx="1432" lry="1533" ulx="1335" uly="1489">116</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1717" type="textblock" ulx="1240" uly="1563">
        <line lrx="1422" lry="1611" ulx="1328" uly="1563">190</line>
        <line lrx="1422" lry="1676" ulx="1240" uly="1623">13 8.397</line>
        <line lrx="1425" lry="1717" ulx="1345" uly="1674">116</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1798" type="textblock" ulx="1174" uly="1741">
        <line lrx="1422" lry="1798" ulx="1174" uly="1741">32.85.112</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1982" type="textblock" ulx="1017" uly="1803">
        <line lrx="1422" lry="1866" ulx="1017" uly="1803">9 5. 11IIIZ.6I 1</line>
        <line lrx="1424" lry="1930" ulx="1056" uly="1875">192. 198.200.211</line>
        <line lrx="1424" lry="1982" ulx="1098" uly="1930">35.40. 184,295</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2082" type="textblock" ulx="1288" uly="1988">
        <line lrx="1427" lry="2032" ulx="1288" uly="1988">245.</line>
        <line lrx="1424" lry="2082" ulx="1345" uly="2036">248</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2144" type="textblock" ulx="1347" uly="2100">
        <line lrx="1444" lry="2144" ulx="1347" uly="2100">249</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2198" type="textblock" ulx="1268" uly="2156">
        <line lrx="1425" lry="2198" ulx="1268" uly="2156">40. 253</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2253" type="textblock" ulx="1354" uly="2210">
        <line lrx="1432" lry="2253" ulx="1354" uly="2210">25⁵7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2645" type="textblock" ulx="1142" uly="2259">
        <line lrx="1429" lry="2299" ulx="1345" uly="2259">262</line>
        <line lrx="1422" lry="2363" ulx="1345" uly="2316">263</line>
        <line lrx="1426" lry="2420" ulx="1346" uly="2380">279</line>
        <line lrx="1427" lry="2478" ulx="1142" uly="2424">222.236.266</line>
        <line lrx="1429" lry="2524" ulx="1346" uly="2484">266</line>
        <line lrx="1426" lry="2579" ulx="1348" uly="2544">22*8</line>
        <line lrx="1422" lry="2645" ulx="1143" uly="2596">218.318.321</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2702" type="textblock" ulx="1247" uly="2659">
        <line lrx="1432" lry="2702" ulx="1247" uly="2659">219.321</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2976" type="textblock" ulx="1205" uly="2704">
        <line lrx="1428" lry="2755" ulx="1205" uly="2704">384.667</line>
        <line lrx="1427" lry="2811" ulx="1343" uly="2770">324</line>
        <line lrx="1418" lry="2867" ulx="1343" uly="2829">343</line>
        <line lrx="1421" lry="2922" ulx="1338" uly="2881">352</line>
        <line lrx="1422" lry="2976" ulx="1339" uly="2932">354</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="3034" type="textblock" ulx="1342" uly="2979">
        <line lrx="1454" lry="3034" ulx="1342" uly="2979">36 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="536" type="textblock" ulx="1788" uly="402">
        <line lrx="1895" lry="466" ulx="1788" uly="402">verſ.</line>
        <line lrx="1872" lry="536" ulx="1791" uly="492">44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="617" type="textblock" ulx="1740" uly="555">
        <line lrx="1869" lry="617" ulx="1740" uly="555">45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1405" type="textblock" ulx="1775" uly="616">
        <line lrx="1892" lry="670" ulx="1784" uly="616">46.</line>
        <line lrx="1867" lry="742" ulx="1776" uly="691">47.</line>
        <line lrx="1868" lry="802" ulx="1785" uly="755">4⁸.</line>
        <line lrx="1866" lry="936" ulx="1791" uly="886">1.</line>
        <line lrx="1867" lry="1004" ulx="1792" uly="954">52.</line>
        <line lrx="1870" lry="1069" ulx="1793" uly="1020">13.</line>
        <line lrx="1947" lry="1142" ulx="1775" uly="1087">54 .</line>
        <line lrx="1867" lry="1204" ulx="1792" uly="1150">56.</line>
        <line lrx="1869" lry="1286" ulx="1792" uly="1221">57.</line>
        <line lrx="1888" lry="1341" ulx="1794" uly="1286">58.</line>
        <line lrx="1869" lry="1405" ulx="1797" uly="1356">592.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1478" type="textblock" ulx="1751" uly="1416">
        <line lrx="1952" lry="1478" ulx="1751" uly="1416">60.61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2064" lry="2980" type="textblock" ulx="1776" uly="1484">
        <line lrx="1874" lry="1531" ulx="1796" uly="1484">62.</line>
        <line lrx="1872" lry="1606" ulx="1795" uly="1548">63</line>
        <line lrx="1873" lry="1673" ulx="1791" uly="1616">64.</line>
        <line lrx="1871" lry="1741" ulx="1791" uly="1684">65.</line>
        <line lrx="1866" lry="1799" ulx="1791" uly="1749">66.</line>
        <line lrx="1867" lry="1942" ulx="1782" uly="1885">69.</line>
        <line lrx="1902" lry="2008" ulx="1792" uly="1961">„0.</line>
        <line lrx="1867" lry="2075" ulx="1792" uly="2029">71.</line>
        <line lrx="1838" lry="2131" ulx="1796" uly="2094">1.</line>
        <line lrx="1839" lry="2194" ulx="1790" uly="2158">2.</line>
        <line lrx="1837" lry="2256" ulx="1793" uly="2214">3⸗</line>
        <line lrx="1844" lry="2305" ulx="1799" uly="2270">4.</line>
        <line lrx="1842" lry="2367" ulx="1799" uly="2323">K.⸗</line>
        <line lrx="1837" lry="2415" ulx="1795" uly="2375">6.</line>
        <line lrx="1840" lry="2472" ulx="1792" uly="2434">7.</line>
        <line lrx="1865" lry="2536" ulx="1785" uly="2487">8.9.</line>
        <line lrx="1930" lry="2585" ulx="1789" uly="2548">10.11</line>
        <line lrx="1843" lry="2637" ulx="1778" uly="2603">12.</line>
        <line lrx="2004" lry="2756" ulx="1776" uly="2704">15.16. 17.</line>
        <line lrx="1843" lry="2803" ulx="1776" uly="2765">18.</line>
        <line lrx="1867" lry="2867" ulx="1798" uly="2824">19.</line>
        <line lrx="1929" lry="2912" ulx="1782" uly="2879">20.21.</line>
        <line lrx="2064" lry="2980" ulx="1782" uly="2930">22. 23.24.25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="3025" type="textblock" ulx="1843" uly="3008">
        <line lrx="1856" lry="3025" ulx="1843" uly="3008">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2415" lry="944" type="textblock" ulx="2210" uly="428">
        <line lrx="2415" lry="483" ulx="2317" uly="428">pag-</line>
        <line lrx="2409" lry="556" ulx="2328" uly="492">363</line>
        <line lrx="2408" lry="608" ulx="2327" uly="558">361</line>
        <line lrx="2408" lry="675" ulx="2328" uly="623">363</line>
        <line lrx="2410" lry="744" ulx="2214" uly="688">370. &amp;.</line>
        <line lrx="2414" lry="829" ulx="2330" uly="762">379</line>
        <line lrx="2413" lry="876" ulx="2297" uly="827">384</line>
        <line lrx="2410" lry="944" ulx="2210" uly="892">397.394</line>
      </zone>
      <zone lrx="2473" lry="1028" type="textblock" ulx="2094" uly="954">
        <line lrx="2473" lry="1028" ulx="2094" uly="954">193.197.394</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="1673" type="textblock" ulx="2211" uly="1020">
        <line lrx="2415" lry="1077" ulx="2329" uly="1020">396</line>
        <line lrx="2407" lry="1144" ulx="2319" uly="1090">461</line>
        <line lrx="2414" lry="1210" ulx="2318" uly="1155">462</line>
        <line lrx="2413" lry="1276" ulx="2321" uly="1223">469</line>
        <line lrx="2416" lry="1342" ulx="2309" uly="1296">470⁰</line>
        <line lrx="2414" lry="1408" ulx="2305" uly="1365">472</line>
        <line lrx="2419" lry="1485" ulx="2321" uly="1421">476</line>
        <line lrx="2414" lry="1540" ulx="2321" uly="1491">477</line>
        <line lrx="2420" lry="1610" ulx="2211" uly="1552">419.4 56</line>
        <line lrx="2417" lry="1673" ulx="2324" uly="1626">457</line>
      </zone>
      <zone lrx="2454" lry="1740" type="textblock" ulx="2326" uly="1688">
        <line lrx="2454" lry="1740" ulx="2326" uly="1688">45˙8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2758" type="textblock" ulx="2156" uly="1751">
        <line lrx="2418" lry="1811" ulx="2216" uly="1751">483. &amp; c.</line>
        <line lrx="2416" lry="1874" ulx="2326" uly="1823">48 5</line>
        <line lrx="2418" lry="1956" ulx="2211" uly="1891">443.497</line>
        <line lrx="2417" lry="2010" ulx="2194" uly="1953">276.488</line>
        <line lrx="2417" lry="2075" ulx="2325" uly="2018">488</line>
        <line lrx="2415" lry="2140" ulx="2289" uly="2090">482</line>
        <line lrx="2422" lry="2203" ulx="2156" uly="2153">422,495 800</line>
        <line lrx="2422" lry="2257" ulx="2245" uly="2206">276.549</line>
        <line lrx="2423" lry="2311" ulx="2340" uly="2266">554</line>
        <line lrx="2423" lry="2422" ulx="2254" uly="2320">413.5 5</line>
        <line lrx="2370" lry="2424" ulx="2345" uly="2381">.</line>
        <line lrx="2427" lry="2479" ulx="2345" uly="2421">583</line>
        <line lrx="2423" lry="2535" ulx="2342" uly="2481">560</line>
        <line lrx="2425" lry="2594" ulx="2248" uly="2533">561 562</line>
        <line lrx="2427" lry="2650" ulx="2247" uly="2590">529.564</line>
        <line lrx="2425" lry="2702" ulx="2346" uly="2652">565</line>
        <line lrx="2429" lry="2758" ulx="2351" uly="2701">566</line>
      </zone>
      <zone lrx="2457" lry="2870" type="textblock" ulx="2347" uly="2768">
        <line lrx="2442" lry="2823" ulx="2349" uly="2768">574</line>
        <line lrx="2457" lry="2870" ulx="2347" uly="2815">569</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="3086" type="textblock" ulx="2248" uly="2878">
        <line lrx="2429" lry="2922" ulx="2347" uly="2878">574</line>
        <line lrx="2428" lry="2982" ulx="2283" uly="2882">Ko</line>
        <line lrx="2428" lry="3033" ulx="2248" uly="2981">614719</line>
        <line lrx="2415" lry="3086" ulx="2286" uly="3046">27.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2663" lry="1665" type="textblock" ulx="2619" uly="1074">
        <line lrx="2663" lry="1665" ulx="2640" uly="1074">T 8 4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="871" type="page" xml:id="s_20A18876_871">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_871.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="26" lry="1689" type="textblock" ulx="17" uly="1656">
        <line lrx="26" lry="1689" ulx="17" uly="1656">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2618" type="textblock" ulx="0" uly="2249">
        <line lrx="10" lry="2618" ulx="0" uly="2254">— —</line>
        <line lrx="34" lry="2563" ulx="10" uly="2249">– =–  =S</line>
        <line lrx="43" lry="2560" ulx="27" uly="2306"> n</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2750" type="textblock" ulx="0" uly="2583">
        <line lrx="9" lry="2702" ulx="0" uly="2619">— —</line>
        <line lrx="26" lry="2750" ulx="12" uly="2591">— = =—</line>
        <line lrx="36" lry="2736" ulx="27" uly="2583">S= – –</line>
        <line lrx="44" lry="2739" ulx="35" uly="2591">= ☛ rů=</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2806" type="textblock" ulx="19" uly="2709">
        <line lrx="27" lry="2806" ulx="19" uly="2761">—</line>
        <line lrx="40" lry="2792" ulx="29" uly="2747">=</line>
        <line lrx="46" lry="2786" ulx="37" uly="2709">=6</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="538" type="textblock" ulx="320" uly="460">
        <line lrx="439" lry="538" ulx="320" uly="460">Cap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2044" type="textblock" ulx="362" uly="1988">
        <line lrx="518" lry="2044" ulx="362" uly="1988">XXIV</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="2959" type="textblock" ulx="377" uly="2909">
        <line lrx="421" lry="2959" ulx="377" uly="2909">II</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="783" type="textblock" ulx="633" uly="446">
        <line lrx="746" lry="517" ulx="633" uly="446">verl.</line>
        <line lrx="720" lry="576" ulx="640" uly="535">27</line>
        <line lrx="887" lry="717" ulx="648" uly="663">30.3 1.3 Z.</line>
        <line lrx="725" lry="783" ulx="648" uly="733">332</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="917" type="textblock" ulx="610" uly="864">
        <line lrx="730" lry="917" ulx="610" uly="864">35</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2570" type="textblock" ulx="610" uly="2499">
        <line lrx="635" lry="2570" ulx="610" uly="2499">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1853" type="textblock" ulx="651" uly="925">
        <line lrx="820" lry="986" ulx="658" uly="925">36:37.</line>
        <line lrx="739" lry="1051" ulx="659" uly="995">38.</line>
        <line lrx="734" lry="1116" ulx="654" uly="1069">39⸗</line>
        <line lrx="905" lry="1184" ulx="654" uly="1132">40, 41. .</line>
        <line lrx="737" lry="1250" ulx="653" uly="1202">43</line>
        <line lrx="736" lry="1319" ulx="654" uly="1268">4 4½.</line>
        <line lrx="739" lry="1379" ulx="651" uly="1333">45</line>
        <line lrx="742" lry="1452" ulx="655" uly="1391">46,</line>
        <line lrx="745" lry="1515" ulx="658" uly="1468">47</line>
        <line lrx="745" lry="1585" ulx="658" uly="1528">43.</line>
        <line lrx="744" lry="1654" ulx="665" uly="1597">19.</line>
        <line lrx="751" lry="1719" ulx="671" uly="1663">1.</line>
        <line lrx="747" lry="1783" ulx="665" uly="1730">722</line>
        <line lrx="747" lry="1853" ulx="666" uly="1797">132</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="2440" type="textblock" ulx="661" uly="1864">
        <line lrx="745" lry="1920" ulx="670" uly="1864">74.</line>
        <line lrx="829" lry="1987" ulx="672" uly="1926">55.:56,</line>
        <line lrx="745" lry="2040" ulx="670" uly="2003">IZ</line>
        <line lrx="734" lry="2106" ulx="665" uly="2066">19-</line>
        <line lrx="776" lry="2157" ulx="661" uly="2123">20.</line>
        <line lrx="737" lry="2212" ulx="663" uly="2177">21I⸗</line>
        <line lrx="734" lry="2280" ulx="663" uly="2232">27*</line>
        <line lrx="739" lry="2327" ulx="666" uly="2289">39⸗</line>
        <line lrx="812" lry="2386" ulx="663" uly="2332">46,47</line>
        <line lrx="745" lry="2440" ulx="671" uly="2397">49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2550" type="textblock" ulx="643" uly="2451">
        <line lrx="788" lry="2492" ulx="674" uly="2451">5F5.</line>
        <line lrx="992" lry="2550" ulx="643" uly="2488">OHANNES.</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="2946" type="textblock" ulx="676" uly="2644">
        <line lrx="761" lry="2684" ulx="679" uly="2644">205</line>
        <line lrx="759" lry="2754" ulx="676" uly="2710">29.</line>
        <line lrx="768" lry="2822" ulx="682" uly="2769">38.</line>
        <line lrx="759" lry="2886" ulx="678" uly="2841">422</line>
        <line lrx="758" lry="2946" ulx="681" uly="2908">120</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="166" type="textblock" ulx="1252" uly="9">
        <line lrx="1258" lry="53" ulx="1253" uly="43">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="518" type="textblock" ulx="1086" uly="321">
        <line lrx="1564" lry="415" ulx="1086" uly="321">der H. Schrifft.</line>
        <line lrx="1472" lry="518" ulx="1346" uly="436">Lap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="766" type="textblock" ulx="1174" uly="455">
        <line lrx="1280" lry="504" ulx="1180" uly="455">pag.</line>
        <line lrx="1280" lry="560" ulx="1191" uly="513">648</line>
        <line lrx="1286" lry="624" ulx="1174" uly="570">ibid.</line>
        <line lrx="1284" lry="697" ulx="1196" uly="643">663</line>
        <line lrx="1294" lry="766" ulx="1201" uly="711">650</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="894" type="textblock" ulx="1083" uly="779">
        <line lrx="1335" lry="833" ulx="1083" uly="779">667,7980</line>
        <line lrx="1305" lry="894" ulx="1202" uly="845">692</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1025" type="textblock" ulx="1085" uly="909">
        <line lrx="1294" lry="974" ulx="1085" uly="909">692.718</line>
        <line lrx="1293" lry="1025" ulx="1203" uly="976">666</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1104" type="textblock" ulx="1059" uly="1021">
        <line lrx="1307" lry="1104" ulx="1059" uly="1021">173 692</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1235" type="textblock" ulx="1207" uly="1117">
        <line lrx="1295" lry="1166" ulx="1207" uly="1117">701</line>
        <line lrx="1300" lry="1235" ulx="1207" uly="1184">792</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1301" type="textblock" ulx="1212" uly="1248">
        <line lrx="1303" lry="1301" ulx="1212" uly="1248">707</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1368" type="textblock" ulx="1212" uly="1316">
        <line lrx="1321" lry="1368" ulx="1212" uly="1316">737</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1434" type="textblock" ulx="1213" uly="1384">
        <line lrx="1303" lry="1434" ulx="1213" uly="1384">72</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1514" type="textblock" ulx="978" uly="1447">
        <line lrx="1313" lry="1514" ulx="978" uly="1447">501,573·732</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1913" type="textblock" ulx="1104" uly="1512">
        <line lrx="1305" lry="1572" ulx="1213" uly="1512">738</line>
        <line lrx="1305" lry="1634" ulx="1185" uly="1585">752</line>
        <line lrx="1301" lry="1703" ulx="1209" uly="1650">753</line>
        <line lrx="1312" lry="1774" ulx="1202" uly="1712">756</line>
        <line lrx="1313" lry="1832" ulx="1219" uly="1784">764</line>
        <line lrx="1313" lry="1913" ulx="1104" uly="1854">592.732</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2038" type="textblock" ulx="1219" uly="1990">
        <line lrx="1329" lry="2038" ulx="1219" uly="1990">739</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2430" type="textblock" ulx="1120" uly="2048">
        <line lrx="1306" lry="2095" ulx="1235" uly="2048">381</line>
        <line lrx="1316" lry="2153" ulx="1133" uly="2109">701.755</line>
        <line lrx="1318" lry="2208" ulx="1120" uly="2159">27. 330</line>
        <line lrx="1321" lry="2258" ulx="1192" uly="2215">274</line>
        <line lrx="1321" lry="2311" ulx="1239" uly="2266">286</line>
        <line lrx="1324" lry="2374" ulx="1244" uly="2325">187</line>
        <line lrx="1321" lry="2430" ulx="1241" uly="2383">349</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2486" type="textblock" ulx="1247" uly="2442">
        <line lrx="1358" lry="2486" ulx="1247" uly="2442">137</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2810" type="textblock" ulx="1225" uly="2569">
        <line lrx="1324" lry="2620" ulx="1232" uly="2569">229</line>
        <line lrx="1322" lry="2686" ulx="1225" uly="2634">442</line>
        <line lrx="1324" lry="2742" ulx="1264" uly="2694">20</line>
        <line lrx="1324" lry="2810" ulx="1229" uly="2762">275</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2888" type="textblock" ulx="1148" uly="2825">
        <line lrx="1327" lry="2888" ulx="1148" uly="2825">56 440</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="3018" type="textblock" ulx="1180" uly="2898">
        <line lrx="1328" lry="2951" ulx="1180" uly="2898">.449</line>
        <line lrx="1328" lry="3018" ulx="1240" uly="2964">113</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="750" type="textblock" ulx="1347" uly="701">
        <line lrx="1409" lry="750" ulx="1347" uly="701">III</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="952" type="textblock" ulx="1349" uly="902">
        <line lrx="1415" lry="952" ulx="1349" uly="902">IV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1216" type="textblock" ulx="1361" uly="1166">
        <line lrx="1421" lry="1216" ulx="1361" uly="1166">VI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1547" type="textblock" ulx="1375" uly="1497">
        <line lrx="1460" lry="1547" ulx="1375" uly="1497">VII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2010" type="textblock" ulx="1378" uly="1959">
        <line lrx="1482" lry="2010" ulx="1378" uly="1959">VIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2211" type="textblock" ulx="1383" uly="2160">
        <line lrx="1444" lry="2211" ulx="1383" uly="2160">IX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2805" type="textblock" ulx="1400" uly="2751">
        <line lrx="1463" lry="2805" ulx="1400" uly="2751">XI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="840" type="textblock" ulx="1643" uly="411">
        <line lrx="1767" lry="481" ulx="1643" uly="411">verſ.</line>
        <line lrx="1725" lry="551" ulx="1647" uly="503">18.</line>
        <line lrx="1803" lry="625" ulx="1646" uly="578">19,20.</line>
        <line lrx="1726" lry="680" ulx="1647" uly="646">21.</line>
        <line lrx="1799" lry="749" ulx="1666" uly="699">J7</line>
        <line lrx="1815" lry="840" ulx="1654" uly="769">14. 1ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="892" type="textblock" ulx="1626" uly="845">
        <line lrx="1733" lry="892" ulx="1626" uly="845">17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="1425" type="textblock" ulx="1649" uly="974">
        <line lrx="1735" lry="1026" ulx="1649" uly="974">452</line>
        <line lrx="1740" lry="1083" ulx="1664" uly="1039">19.</line>
        <line lrx="1740" lry="1159" ulx="1660" uly="1103">36.</line>
        <line lrx="1741" lry="1216" ulx="1663" uly="1179">II.</line>
        <line lrx="1746" lry="1288" ulx="1671" uly="1245">14.</line>
        <line lrx="1747" lry="1355" ulx="1674" uly="1309">15.</line>
        <line lrx="1754" lry="1425" ulx="1677" uly="1374">52⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1753" lry="1495" type="textblock" ulx="1641" uly="1444">
        <line lrx="1753" lry="1495" ulx="1641" uly="1444">71.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2066" type="textblock" ulx="1673" uly="1510">
        <line lrx="1761" lry="1553" ulx="1683" uly="1510">12,</line>
        <line lrx="1743" lry="1611" ulx="1675" uly="1573">13.</line>
        <line lrx="1741" lry="1669" ulx="1676" uly="1629">14</line>
        <line lrx="1744" lry="1725" ulx="1673" uly="1681">30.</line>
        <line lrx="1745" lry="1782" ulx="1682" uly="1738">32.</line>
        <line lrx="1808" lry="1835" ulx="1679" uly="1794">37</line>
        <line lrx="1898" lry="1894" ulx="1673" uly="1838">44. 45.466</line>
        <line lrx="1725" lry="2004" ulx="1680" uly="1967">2.</line>
        <line lrx="1759" lry="2066" ulx="1683" uly="2031">10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2208" type="textblock" ulx="1671" uly="2086">
        <line lrx="1758" lry="2147" ulx="1671" uly="2086">46.</line>
        <line lrx="1761" lry="2208" ulx="1684" uly="2162">14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2356" lry="2676" type="textblock" ulx="2087" uly="2533">
        <line lrx="2339" lry="2612" ulx="2087" uly="2533">424.440</line>
        <line lrx="2356" lry="2676" ulx="2243" uly="2630">441</line>
      </zone>
      <zone lrx="2290" lry="689" type="textblock" ulx="2056" uly="508">
        <line lrx="2283" lry="559" ulx="2073" uly="508">434.43 5</line>
        <line lrx="2290" lry="624" ulx="2056" uly="568">225,2 36</line>
        <line lrx="2288" lry="689" ulx="2077" uly="637">227.4 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="1018" type="textblock" ulx="2028" uly="768">
        <line lrx="2295" lry="826" ulx="2028" uly="768">60.78,547</line>
        <line lrx="2294" lry="887" ulx="2202" uly="839">755</line>
        <line lrx="2299" lry="959" ulx="2124" uly="902">56.,440</line>
        <line lrx="2296" lry="1018" ulx="2208" uly="973">113</line>
      </zone>
      <zone lrx="2352" lry="1085" type="textblock" ulx="2203" uly="1032">
        <line lrx="2352" lry="1085" ulx="2203" uly="1032">44</line>
      </zone>
      <zone lrx="2322" lry="1488" type="textblock" ulx="2176" uly="1100">
        <line lrx="2307" lry="1153" ulx="2176" uly="1100">627</line>
        <line lrx="2310" lry="1213" ulx="2214" uly="1163">286</line>
        <line lrx="2321" lry="1290" ulx="2211" uly="1239">457</line>
        <line lrx="2312" lry="1361" ulx="2215" uly="1305">z03</line>
        <line lrx="2319" lry="1421" ulx="2216" uly="1373">4²7</line>
        <line lrx="2322" lry="1488" ulx="2224" uly="1438">174</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1610" type="textblock" ulx="2223" uly="1501">
        <line lrx="2329" lry="1561" ulx="2223" uly="1501">80⁰°</line>
        <line lrx="2325" lry="1610" ulx="2234" uly="1567">324</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1665" type="textblock" ulx="2244" uly="1627">
        <line lrx="2323" lry="1665" ulx="2244" uly="1627">114</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="1784" type="textblock" ulx="2162" uly="1680">
        <line lrx="2335" lry="1716" ulx="2238" uly="1680">400</line>
        <line lrx="2377" lry="1784" ulx="2162" uly="1736">194.373</line>
      </zone>
      <zone lrx="2335" lry="2543" type="textblock" ulx="2040" uly="1795">
        <line lrx="2327" lry="1826" ulx="2248" uly="1795">120</line>
        <line lrx="2330" lry="1900" ulx="2040" uly="1842">194.373·395</line>
        <line lrx="2329" lry="1947" ulx="2134" uly="1893">7366</line>
        <line lrx="2327" lry="2009" ulx="2226" uly="1964">400</line>
        <line lrx="2325" lry="2080" ulx="2227" uly="2031">401</line>
        <line lrx="2329" lry="2142" ulx="2237" uly="2092">4 1</line>
        <line lrx="2335" lry="2212" ulx="2234" uly="2166">442</line>
        <line lrx="2332" lry="2280" ulx="2113" uly="2229">442.792</line>
        <line lrx="2334" lry="2349" ulx="2239" uly="2299">330</line>
        <line lrx="2332" lry="2411" ulx="2235" uly="2365">441</line>
        <line lrx="2335" lry="2479" ulx="2117" uly="2430">440.727</line>
        <line lrx="2333" lry="2543" ulx="2244" uly="2492">398</line>
      </zone>
      <zone lrx="2343" lry="2997" type="textblock" ulx="2135" uly="2688">
        <line lrx="2339" lry="2742" ulx="2228" uly="2688">761</line>
        <line lrx="2339" lry="2811" ulx="2135" uly="2755">147.798 8</line>
        <line lrx="2340" lry="2874" ulx="2248" uly="2831">4292</line>
        <line lrx="2342" lry="2936" ulx="2249" uly="2891">12 8</line>
        <line lrx="2343" lry="2997" ulx="2249" uly="2952">601</line>
      </zone>
      <zone lrx="2348" lry="3086" type="textblock" ulx="2291" uly="3028">
        <line lrx="2348" lry="3086" ulx="2291" uly="3028">33</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="872" type="page" xml:id="s_20A18876_872">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_872.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="574" lry="507" type="textblock" ulx="455" uly="438">
        <line lrx="574" lry="507" ulx="455" uly="438">Cap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="1272" type="textblock" ulx="448" uly="1223">
        <line lrx="535" lry="1272" ulx="448" uly="1223">XII</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="2230" type="textblock" ulx="416" uly="2179">
        <line lrx="533" lry="2230" ulx="416" uly="2179">XIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2966" type="textblock" ulx="728" uly="427">
        <line lrx="1414" lry="502" ulx="752" uly="427">verſ. pag.</line>
        <line lrx="1406" lry="564" ulx="765" uly="516">33 225</line>
        <line lrx="1406" lry="630" ulx="764" uly="581">35. 559</line>
        <line lrx="1453" lry="724" ulx="764" uly="641">38. 79 5†</line>
        <line lrx="1410" lry="764" ulx="760" uly="708">42.44. 415.767,775.777</line>
        <line lrx="1412" lry="828" ulx="772" uly="776">46. 110</line>
        <line lrx="1410" lry="901" ulx="761" uly="847">4.7. I00,110.1II. I1I2</line>
        <line lrx="1412" lry="963" ulx="758" uly="913">48. III. I 12.</line>
        <line lrx="1406" lry="1033" ulx="759" uly="981">49 69</line>
        <line lrx="1407" lry="1098" ulx="758" uly="1048">50. 53. III. I12.</line>
        <line lrx="1410" lry="1164" ulx="758" uly="1116">54.5§. IIO. I I2. 12 1. 42 4</line>
        <line lrx="1400" lry="1227" ulx="761" uly="1169">56.57. 111</line>
        <line lrx="1406" lry="1295" ulx="763" uly="1243">I. I10,.1I2.124.139</line>
        <line lrx="1407" lry="1360" ulx="754" uly="1309">20 13 8</line>
        <line lrx="1411" lry="1425" ulx="755" uly="1373">2. 146</line>
        <line lrx="1408" lry="1491" ulx="752" uly="1444">4* 172</line>
        <line lrx="1408" lry="1590" ulx="759" uly="1505">1·. 174</line>
        <line lrx="1400" lry="1694" ulx="754" uly="1645">7. 192.797</line>
        <line lrx="1399" lry="1769" ulx="746" uly="1693">97. biß 14. 112</line>
        <line lrx="1393" lry="1823" ulx="749" uly="1778">12. 1I16.121</line>
        <line lrx="1398" lry="1896" ulx="747" uly="1845">13. 136</line>
        <line lrx="1396" lry="1960" ulx="745" uly="1910">19. 116</line>
        <line lrx="1393" lry="2032" ulx="744" uly="1979">27. 225. 360</line>
        <line lrx="1391" lry="2098" ulx="744" uly="2043">32.33⸗ 60.78. 547</line>
        <line lrx="1434" lry="2172" ulx="738" uly="2116">4². 198.756</line>
        <line lrx="1389" lry="2232" ulx="740" uly="2184">I. 70.2 14</line>
        <line lrx="1382" lry="2289" ulx="734" uly="2252">2. 22 1</line>
        <line lrx="1387" lry="2366" ulx="734" uly="2312">4 . 167.449</line>
        <line lrx="1387" lry="2432" ulx="732" uly="2386">10. 224</line>
        <line lrx="1385" lry="2501" ulx="735" uly="2453">II. 174.2 13 224</line>
        <line lrx="1381" lry="2567" ulx="735" uly="2517">13. 250.2 76</line>
        <line lrx="1384" lry="2635" ulx="736" uly="2576">19. 226</line>
        <line lrx="1383" lry="2702" ulx="731" uly="2653">2I. 213.222</line>
        <line lrx="1386" lry="2756" ulx="733" uly="2714">22. 226</line>
        <line lrx="1382" lry="2827" ulx="729" uly="2784">2¾. 228</line>
        <line lrx="1381" lry="2899" ulx="731" uly="2850">24. 229</line>
        <line lrx="1380" lry="2966" ulx="728" uly="2905">25 26. 230</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="3035" type="textblock" ulx="731" uly="2975">
        <line lrx="1374" lry="3035" ulx="731" uly="2975">27. 198.215,232.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="406" type="textblock" ulx="1181" uly="290">
        <line lrx="1678" lry="406" ulx="1181" uly="290">Spruch⸗Regiſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="953" type="textblock" ulx="1464" uly="839">
        <line lrx="1575" lry="883" ulx="1468" uly="839">XIV</line>
        <line lrx="1576" lry="953" ulx="1464" uly="907">XVI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="1086" type="textblock" ulx="1463" uly="1038">
        <line lrx="1593" lry="1086" ulx="1463" uly="1038">XVII</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="1425" type="textblock" ulx="1462" uly="1374">
        <line lrx="1614" lry="1425" ulx="1462" uly="1374">XVIII</line>
      </zone>
      <zone lrx="2443" lry="3050" type="textblock" ulx="1684" uly="431">
        <line lrx="2416" lry="511" ulx="1736" uly="431">verſ. pag.</line>
        <line lrx="2412" lry="569" ulx="1736" uly="511">28. 233</line>
        <line lrx="2419" lry="637" ulx="1735" uly="585">29. . 215.234</line>
        <line lrx="2443" lry="711" ulx="1738" uly="650">30. 2 †</line>
        <line lrx="2415" lry="770" ulx="1744" uly="717">33. 217.547</line>
        <line lrx="2409" lry="837" ulx="1741" uly="775">36. &amp; c. 217.218.318</line>
        <line lrx="2410" lry="903" ulx="1741" uly="852">22. 174</line>
        <line lrx="2408" lry="970" ulx="1750" uly="919">I. 329</line>
        <line lrx="2414" lry="1043" ulx="1735" uly="973">4.7.10,16,28. 180</line>
        <line lrx="2409" lry="1105" ulx="1732" uly="1051">4. 403.72 5</line>
        <line lrx="2412" lry="1171" ulx="1736" uly="1118">5. 444</line>
        <line lrx="2423" lry="1238" ulx="1734" uly="1176">II. 12.15. 180.337</line>
        <line lrx="2404" lry="1319" ulx="1684" uly="1250">1 . 333</line>
        <line lrx="2402" lry="1371" ulx="1735" uly="1315">18. 113</line>
        <line lrx="2437" lry="1438" ulx="1737" uly="1388">1. 217,219,343</line>
        <line lrx="2397" lry="1505" ulx="1729" uly="1456">2. 174 343</line>
        <line lrx="2396" lry="1570" ulx="1729" uly="1521">3. 371</line>
        <line lrx="2402" lry="1639" ulx="1726" uly="1574">4. 3 80</line>
        <line lrx="2396" lry="1706" ulx="1729" uly="1653">.. 381</line>
        <line lrx="2398" lry="1774" ulx="1726" uly="1716">6.7. . 382</line>
        <line lrx="2399" lry="1842" ulx="1726" uly="1780">8.92. 10. 383. &amp; c.</line>
        <line lrx="2396" lry="1908" ulx="1727" uly="1838">1II. 360.3 88.393</line>
        <line lrx="2396" lry="1974" ulx="1725" uly="1924">12. 4⁰1</line>
        <line lrx="2392" lry="2042" ulx="1723" uly="1990">13. 413</line>
        <line lrx="2401" lry="2108" ulx="1723" uly="2058">14. 414</line>
        <line lrx="2396" lry="2173" ulx="1721" uly="2116">15, 16. 461</line>
        <line lrx="2395" lry="2242" ulx="1720" uly="2187">17. 461.463</line>
        <line lrx="2399" lry="2308" ulx="1716" uly="2252">19. 464</line>
        <line lrx="2402" lry="2378" ulx="1692" uly="2306">19. 417</line>
        <line lrx="2402" lry="2448" ulx="1714" uly="2390">20.21. 4²4</line>
        <line lrx="2400" lry="2510" ulx="1714" uly="2457">22. 42²7</line>
        <line lrx="2398" lry="2576" ulx="1714" uly="2524">23. 439</line>
        <line lrx="2396" lry="2655" ulx="1713" uly="2591">24. 4197</line>
        <line lrx="2391" lry="2711" ulx="1714" uly="2655">2f. 440.46 3</line>
        <line lrx="2420" lry="2780" ulx="1712" uly="2717">26.2. 463</line>
        <line lrx="2395" lry="2845" ulx="1710" uly="2785">28. 32.50.483.485.5 30</line>
        <line lrx="2397" lry="2911" ulx="1712" uly="2857">29 30. 440</line>
        <line lrx="2401" lry="2979" ulx="1726" uly="2922">31.32. 78.494.53 8.543</line>
        <line lrx="2404" lry="3050" ulx="1718" uly="2985">33. 743</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="3124" type="textblock" ulx="2331" uly="3068">
        <line lrx="2408" lry="3124" ulx="2331" uly="3068">34.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="873" type="page" xml:id="s_20A18876_873">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_873.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="408" lry="532" type="textblock" ulx="295" uly="466">
        <line lrx="408" lry="532" ulx="295" uly="466">Cap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="2649" type="textblock" ulx="291" uly="2600">
        <line lrx="379" lry="2649" ulx="291" uly="2600">XX</line>
      </zone>
      <zone lrx="398" lry="2979" type="textblock" ulx="291" uly="2933">
        <line lrx="398" lry="2979" ulx="291" uly="2933">XXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1361" type="textblock" ulx="593" uly="458">
        <line lrx="756" lry="512" ulx="601" uly="458">verſ.</line>
        <line lrx="847" lry="602" ulx="600" uly="532">34.3 ⸗36.</line>
        <line lrx="680" lry="655" ulx="605" uly="610">37.</line>
        <line lrx="683" lry="723" ulx="605" uly="671">38.</line>
        <line lrx="679" lry="787" ulx="604" uly="743">39.</line>
        <line lrx="677" lry="855" ulx="597" uly="809">40.</line>
        <line lrx="648" lry="912" ulx="603" uly="878">1.</line>
        <line lrx="645" lry="973" ulx="599" uly="941">2.</line>
        <line lrx="643" lry="1033" ulx="599" uly="994">3.</line>
        <line lrx="685" lry="1090" ulx="597" uly="1048">4.§.</line>
        <line lrx="734" lry="1143" ulx="597" uly="1095">6.7.8.</line>
        <line lrx="706" lry="1205" ulx="593" uly="1162">9. 10.</line>
        <line lrx="741" lry="1250" ulx="601" uly="1218">II. 12.</line>
        <line lrx="661" lry="1312" ulx="597" uly="1272">13.</line>
        <line lrx="663" lry="1361" ulx="597" uly="1328">14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="1473" type="textblock" ulx="600" uly="1384">
        <line lrx="670" lry="1424" ulx="605" uly="1384">15.</line>
        <line lrx="667" lry="1473" ulx="600" uly="1431">16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="1536" type="textblock" ulx="583" uly="1495">
        <line lrx="673" lry="1536" ulx="583" uly="1495">17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="1591" type="textblock" ulx="601" uly="1546">
        <line lrx="673" lry="1591" ulx="601" uly="1546">18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="1696" type="textblock" ulx="598" uly="1607">
        <line lrx="693" lry="1649" ulx="604" uly="1607">19.</line>
        <line lrx="674" lry="1696" ulx="598" uly="1664">20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="1813" type="textblock" ulx="545" uly="1771">
        <line lrx="673" lry="1813" ulx="545" uly="1771">- 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="2147" type="textblock" ulx="589" uly="1828">
        <line lrx="671" lry="1867" ulx="597" uly="1828">24.</line>
        <line lrx="667" lry="1925" ulx="596" uly="1884">25.</line>
        <line lrx="740" lry="1979" ulx="589" uly="1937">26.27.</line>
        <line lrx="741" lry="2032" ulx="593" uly="1993">28.29</line>
        <line lrx="665" lry="2087" ulx="593" uly="2048">30.</line>
        <line lrx="668" lry="2147" ulx="597" uly="2109">3 I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="2315" type="textblock" ulx="592" uly="2219">
        <line lrx="665" lry="2263" ulx="592" uly="2219">35.</line>
        <line lrx="742" lry="2315" ulx="594" uly="2265">36. 37˙</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="2373" type="textblock" ulx="586" uly="2329">
        <line lrx="661" lry="2373" ulx="586" uly="2329">38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="2983" type="textblock" ulx="593" uly="2386">
        <line lrx="667" lry="2430" ulx="594" uly="2386">39.</line>
        <line lrx="700" lry="2478" ulx="594" uly="2443">40.</line>
        <line lrx="670" lry="2532" ulx="594" uly="2499">4Ie⸗</line>
        <line lrx="664" lry="2593" ulx="593" uly="2558">42.</line>
        <line lrx="646" lry="2661" ulx="603" uly="2613">5.</line>
        <line lrx="695" lry="2723" ulx="597" uly="2673">6.7.</line>
        <line lrx="676" lry="2786" ulx="601" uly="2739">16.</line>
        <line lrx="677" lry="2857" ulx="594" uly="2813">24.</line>
        <line lrx="741" lry="2922" ulx="595" uly="2879">25 27</line>
        <line lrx="734" lry="2983" ulx="606" uly="2948">1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="3059" type="textblock" ulx="597" uly="3012">
        <line lrx="644" lry="3059" ulx="597" uly="3012">7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="435" type="textblock" ulx="1036" uly="325">
        <line lrx="1538" lry="435" ulx="1036" uly="325">der H. Schrifft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="3132" type="textblock" ulx="880" uly="447">
        <line lrx="1696" lry="522" ulx="1137" uly="447">pag. Cap. verſ.</line>
        <line lrx="1761" lry="589" ulx="1146" uly="521">440⁰ 18.19.</line>
        <line lrx="1674" lry="661" ulx="1034" uly="597">276.593 24.</line>
        <line lrx="1675" lry="717" ulx="1146" uly="667">44⁰ 25.</line>
        <line lrx="1646" lry="789" ulx="980" uly="737">32.4 I. I13</line>
        <line lrx="1238" lry="854" ulx="1038" uly="803">185.39</line>
        <line lrx="1235" lry="919" ulx="1150" uly="872">131</line>
        <line lrx="1635" lry="1033" ulx="1057" uly="930">33 5) I 6.</line>
        <line lrx="1760" lry="1085" ulx="1085" uly="993">7 3 5 12.</line>
        <line lrx="1758" lry="1148" ulx="1053" uly="1076">591.20, 1.14.</line>
        <line lrx="1686" lry="1257" ulx="1156" uly="1196">670 II 22</line>
        <line lrx="1645" lry="1322" ulx="1155" uly="1269">599 7</line>
        <line lrx="1674" lry="1417" ulx="1085" uly="1314">ſo21 10.</line>
        <line lrx="1678" lry="1476" ulx="1055" uly="1408">615671 22.</line>
        <line lrx="1675" lry="1536" ulx="1051" uly="1476">62 1.650 2 32</line>
        <line lrx="1765" lry="1588" ulx="1148" uly="1532">653 2.3 3.</line>
        <line lrx="1813" lry="1654" ulx="1026" uly="1541">381.669 .</line>
        <line lrx="1640" lry="1709" ulx="1160" uly="1648">676 IHI 6</line>
        <line lrx="1658" lry="1757" ulx="1163" uly="1698">677 .</line>
        <line lrx="1678" lry="1813" ulx="1060" uly="1739">448.629 I1I.</line>
        <line lrx="1683" lry="1863" ulx="1105" uly="1808">67 13.</line>
        <line lrx="1686" lry="1925" ulx="1163" uly="1875">692 14.</line>
        <line lrx="1682" lry="1987" ulx="1066" uly="1934">229.692 17.</line>
        <line lrx="1656" lry="2040" ulx="1168" uly="1989">709% IV 1.</line>
        <line lrx="1660" lry="2147" ulx="880" uly="2065">50.599.73 8.759 e</line>
        <line lrx="1680" lry="2257" ulx="1162" uly="2205">746 10.</line>
        <line lrx="1678" lry="2316" ulx="1086" uly="2268">30 748 17.</line>
        <line lrx="1676" lry="2378" ulx="1157" uly="2329">752 28.</line>
        <line lrx="1334" lry="2431" ulx="1155" uly="2382">765 V</line>
        <line lrx="1652" lry="2483" ulx="1156" uly="2405">767</line>
        <line lrx="1644" lry="2540" ulx="1166" uly="2472">775 7.</line>
        <line lrx="1681" lry="2614" ulx="1158" uly="2530">792² 21.</line>
        <line lrx="1683" lry="2657" ulx="1148" uly="2606">773 22.</line>
        <line lrx="1682" lry="2743" ulx="1035" uly="2661">7798.787 24.</line>
        <line lrx="1683" lry="2792" ulx="1147" uly="2727">27 26.</line>
        <line lrx="1761" lry="2917" ulx="1148" uly="2858">662 35.:36.</line>
        <line lrx="1700" lry="2991" ulx="1150" uly="2937">332 37.</line>
        <line lrx="1474" lry="3058" ulx="1149" uly="3013">229</line>
        <line lrx="1703" lry="3132" ulx="1421" uly="3069">QàQ àαςαâqαm. 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2284" lry="733" type="textblock" ulx="2029" uly="454">
        <line lrx="2246" lry="524" ulx="2145" uly="454">bag.</line>
        <line lrx="2241" lry="584" ulx="2029" uly="537">229.641</line>
        <line lrx="2284" lry="651" ulx="2143" uly="607">229</line>
        <line lrx="2235" lry="733" ulx="2124" uly="667">78⁸3</line>
      </zone>
      <zone lrx="2144" lry="856" type="textblock" ulx="1390" uly="785">
        <line lrx="2144" lry="856" ulx="1390" uly="785">ACTA APOSTOLORUM.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2308" lry="1785" type="textblock" ulx="1921" uly="943">
        <line lrx="2244" lry="990" ulx="2178" uly="943">29</line>
        <line lrx="2245" lry="1056" ulx="2035" uly="1009">I20.137</line>
        <line lrx="2245" lry="1126" ulx="2027" uly="1071">2 ſf</line>
        <line lrx="2302" lry="1189" ulx="2031" uly="1137">500. 5 I 39</line>
        <line lrx="2265" lry="1256" ulx="1921" uly="1197">274.400.7 2</line>
        <line lrx="2267" lry="1330" ulx="2172" uly="1266">46</line>
        <line lrx="2247" lry="1389" ulx="2092" uly="1334">644</line>
        <line lrx="2246" lry="1455" ulx="2038" uly="1402">381.501</line>
        <line lrx="2308" lry="1522" ulx="2037" uly="1464">367. 50Hι</line>
        <line lrx="2250" lry="1587" ulx="2148" uly="1532">446</line>
        <line lrx="2247" lry="1649" ulx="2149" uly="1601">2988</line>
        <line lrx="2250" lry="1731" ulx="2156" uly="1670">381</line>
        <line lrx="2265" lry="1785" ulx="2156" uly="1733">398</line>
      </zone>
      <zone lrx="2255" lry="1853" type="textblock" ulx="1916" uly="1781">
        <line lrx="2255" lry="1853" ulx="1916" uly="1781">334.502 72 ⁸</line>
      </zone>
      <zone lrx="2266" lry="1985" type="textblock" ulx="1927" uly="1865">
        <line lrx="2255" lry="1927" ulx="1927" uly="1865">502.569.72 8</line>
        <line lrx="2266" lry="1985" ulx="2156" uly="1935">75</line>
      </zone>
      <zone lrx="2304" lry="2052" type="textblock" ulx="2038" uly="2001">
        <line lrx="2304" lry="2052" ulx="2038" uly="2001">19319 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="2519" type="textblock" ulx="2032" uly="2071">
        <line lrx="2257" lry="2119" ulx="2037" uly="2071">413.414</line>
        <line lrx="2253" lry="2187" ulx="2159" uly="2129">566</line>
        <line lrx="2245" lry="2253" ulx="2155" uly="2202">381</line>
        <line lrx="2251" lry="2318" ulx="2032" uly="2263">100.,496</line>
        <line lrx="2247" lry="2385" ulx="2141" uly="2335">42 5</line>
        <line lrx="2249" lry="2453" ulx="2155" uly="2407">199</line>
        <line lrx="2252" lry="2519" ulx="2154" uly="2468">546</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="2586" type="textblock" ulx="2154" uly="2542">
        <line lrx="2311" lry="2586" ulx="2154" uly="2542">100</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="2989" type="textblock" ulx="1924" uly="2602">
        <line lrx="2246" lry="2653" ulx="2039" uly="2602">1924˙373</line>
        <line lrx="2245" lry="2719" ulx="2157" uly="2673">193</line>
        <line lrx="2250" lry="2785" ulx="1924" uly="2734">194.573.541</line>
        <line lrx="2253" lry="2847" ulx="2162" uly="2799">6098</line>
        <line lrx="2262" lry="2919" ulx="2008" uly="2872">422,541</line>
        <line lrx="2265" lry="2989" ulx="2052" uly="2938">14.157</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="3141" type="textblock" ulx="2158" uly="3064">
        <line lrx="2312" lry="3141" ulx="2158" uly="3064">VI</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="874" type="page" xml:id="s_20A18876_874">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_874.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2523" lry="3077" type="textblock" ulx="485" uly="346">
        <line lrx="2357" lry="436" ulx="1229" uly="346">Spruch⸗Regiſter .</line>
        <line lrx="2447" lry="556" ulx="510" uly="450">Cap. verſ. pag. Cap. verſ. ag-</line>
        <line lrx="2452" lry="604" ulx="506" uly="517">vi . 6442 12.14. 476</line>
        <line lrx="2452" lry="670" ulx="813" uly="591">13. 436,540 XXIV 6.7, r</line>
        <line lrx="2454" lry="735" ulx="814" uly="658">14. 381.4366 20. 149</line>
        <line lrx="2456" lry="806" ulx="511" uly="712">VI 1. 423 XXV 10. ibid.</line>
        <line lrx="2461" lry="871" ulx="814" uly="793">72. 502 4. 14.15.16. 137.570</line>
        <line lrx="2464" lry="941" ulx="788" uly="853">5. 54 0% XXVI. 5. 626</line>
        <line lrx="2454" lry="1006" ulx="807" uly="925">79. 7²6 6. 549</line>
        <line lrx="2456" lry="1060" ulx="814" uly="993">60. 667 72 381</line>
        <line lrx="2456" lry="1135" ulx="509" uly="1063">VII 2.3. 541 10.— 541</line>
        <line lrx="2459" lry="1207" ulx="737" uly="1126">1335. 666 11. 47</line>
        <line lrx="2243" lry="1287" ulx="505" uly="1190">1IX 37.40. 255 ROM.</line>
        <line lrx="2463" lry="1344" ulx="499" uly="1253">X 3. 25 I 4. 446</line>
        <line lrx="2463" lry="1402" ulx="818" uly="1323">21.22.23⸗28. 533 3. 188</line>
        <line lrx="2463" lry="1478" ulx="822" uly="1390">30. 76 3 III 2. 210.313</line>
        <line lrx="2459" lry="1546" ulx="813" uly="1461">40.4 1. 314 V 9. HS 313</line>
        <line lrx="2463" lry="1604" ulx="508" uly="1532">XI 26. 381 10. 729</line>
        <line lrx="2467" lry="1677" ulx="485" uly="1582">XiI 2. 375.558.5592 VI. 3 .4. ibid.</line>
        <line lrx="2464" lry="1751" ulx="815" uly="1661">4. 32 VIII 1 355</line>
        <line lrx="2469" lry="1960" ulx="511" uly="1863">XIII 14.15. 42²6.427 XII 19. 8397</line>
        <line lrx="2472" lry="2018" ulx="823" uly="1931">26.27. 28. 102.712 XV 25. 197</line>
        <line lrx="2468" lry="2080" ulx="512" uly="1997">XIV 11. 593 XVI 13 645</line>
        <line lrx="2470" lry="2154" ulx="528" uly="2071">13. 2 16. 377</line>
        <line lrx="2476" lry="2348" ulx="519" uly="2260">XyYy — 2 1. 426 II 2. 26</line>
        <line lrx="2473" lry="2415" ulx="522" uly="2332">XIX 12. 778.787 V 7 43.80,82</line>
        <line lrx="2470" lry="2488" ulx="831" uly="2400">33. 64½ X 4. 771</line>
        <line lrx="2476" lry="2555" ulx="828" uly="2464">3. 21 12. 461</line>
        <line lrx="2519" lry="2630" ulx="519" uly="2533">XX 7. 298·375† 16. 288.295˙297</line>
        <line lrx="2482" lry="2687" ulx="643" uly="2604">“ 3. 251.375 29 20 241</line>
        <line lrx="2487" lry="2744" ulx="521" uly="2663">XXI 11. 402.606 XI 24. . 292.29 1</line>
        <line lrx="2475" lry="2818" ulx="823" uly="2735">32.33. 40⁰² 25 = 305</line>
        <line lrx="2476" lry="2899" ulx="522" uly="2803">XXII 8. 381 26. 292.295</line>
        <line lrx="2483" lry="2959" ulx="524" uly="2862">XXIII 2.3,4. 423.430,427 XIV 16. 189.296</line>
        <line lrx="2523" lry="3077" ulx="801" uly="2996">38. 696 XVII 20. 377</line>
      </zone>
      <zone lrx="2482" lry="3121" type="textblock" ulx="2394" uly="3057">
        <line lrx="2482" lry="3121" ulx="2394" uly="3057">II.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="875" type="page" xml:id="s_20A18876_875">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_875.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="70" lry="738" type="textblock" ulx="48" uly="421">
        <line lrx="70" lry="738" ulx="48" uly="421">— .</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1277" type="textblock" ulx="309" uly="441">
        <line lrx="437" lry="524" ulx="309" uly="441">Cap.</line>
        <line lrx="388" lry="644" ulx="323" uly="594">VI</line>
        <line lrx="424" lry="727" ulx="321" uly="660">XI</line>
        <line lrx="428" lry="794" ulx="320" uly="727">XIII</line>
        <line lrx="428" lry="844" ulx="322" uly="792">XIV</line>
        <line lrx="368" lry="1009" ulx="323" uly="960">11</line>
        <line lrx="435" lry="1098" ulx="322" uly="1027">III</line>
        <line lrx="385" lry="1277" ulx="320" uly="1226">IV</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="1476" type="textblock" ulx="325" uly="1424">
        <line lrx="386" lry="1476" ulx="325" uly="1424">VI</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="1869" type="textblock" ulx="329" uly="1798">
        <line lrx="371" lry="1869" ulx="329" uly="1798">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="3021" type="textblock" ulx="501" uly="508">
        <line lrx="1386" lry="615" ulx="501" uly="508">iI. CoR. 111</line>
        <line lrx="1390" lry="683" ulx="629" uly="595">8. 800 Iv</line>
        <line lrx="1399" lry="752" ulx="624" uly="668">24. 177 VI</line>
        <line lrx="1268" lry="784" ulx="590" uly="740">12. 377</line>
        <line lrx="1239" lry="958" ulx="530" uly="886">G4L.</line>
        <line lrx="1390" lry="1021" ulx="632" uly="963">15. W 367 IV</line>
        <line lrx="1366" lry="1086" ulx="631" uly="1029">t. 26 V</line>
        <line lrx="1270" lry="1142" ulx="634" uly="1095">10. 262</line>
        <line lrx="1426" lry="1219" ulx="629" uly="1158">16 — 182 VI</line>
        <line lrx="1443" lry="1301" ulx="626" uly="1228">4 36.2 62 VIII</line>
        <line lrx="1389" lry="1371" ulx="633" uly="1300">6. 3 IX</line>
        <line lrx="1346" lry="1428" ulx="623" uly="1368">24. 303</line>
        <line lrx="1276" lry="1483" ulx="621" uly="1429">14 26</line>
        <line lrx="1275" lry="1549" ulx="626" uly="1502">17. 179</line>
        <line lrx="1272" lry="1739" ulx="628" uly="1671">7. 21</line>
        <line lrx="1280" lry="1791" ulx="630" uly="1739">20.21 444</line>
        <line lrx="1372" lry="1939" ulx="611" uly="1834">14. 1986 *</line>
        <line lrx="1412" lry="2101" ulx="569" uly="1988">PHILIPP.</line>
        <line lrx="1418" lry="2163" ulx="644" uly="2095">6.7.8. 64.729 XII</line>
        <line lrx="1390" lry="2231" ulx="631" uly="2176">7. 20 2</line>
        <line lrx="1442" lry="2305" ulx="631" uly="2225">9.10. 115 54.444 XIII</line>
        <line lrx="1337" lry="2465" ulx="632" uly="2399">4.5.6. 1987</line>
        <line lrx="1280" lry="2530" ulx="639" uly="2475">14.20 M 313</line>
        <line lrx="1284" lry="2595" ulx="643" uly="2539">23 = 187</line>
        <line lrx="1511" lry="2662" ulx="647" uly="2607">17. 238 fff</line>
        <line lrx="1463" lry="2742" ulx="560" uly="2625">I. THES.</line>
        <line lrx="1283" lry="2859" ulx="637" uly="2754">12 F 729</line>
        <line lrx="1376" lry="2871" ulx="637" uly="2822">26. 3321 II</line>
        <line lrx="1283" lry="2931" ulx="506" uly="2828">L TIM. 377</line>
        <line lrx="1355" lry="3021" ulx="638" uly="2948">43.⸗ 667 I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="758" type="textblock" ulx="1608" uly="408">
        <line lrx="1719" lry="487" ulx="1608" uly="408">verl.</line>
        <line lrx="1689" lry="618" ulx="1611" uly="570">16.</line>
        <line lrx="1715" lry="695" ulx="1613" uly="644">4 5.</line>
        <line lrx="1696" lry="758" ulx="1620" uly="713">13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="827" type="textblock" ulx="1593" uly="741">
        <line lrx="1879" lry="827" ulx="1593" uly="741">HEBR.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1766" lry="1362" type="textblock" ulx="1573" uly="852">
        <line lrx="1736" lry="900" ulx="1627" uly="852">99</line>
        <line lrx="1707" lry="967" ulx="1631" uly="923">14*</line>
        <line lrx="1678" lry="1098" ulx="1627" uly="1049">44</line>
        <line lrx="1741" lry="1175" ulx="1627" uly="1118">7.</line>
        <line lrx="1700" lry="1218" ulx="1624" uly="1176">16.</line>
        <line lrx="1766" lry="1288" ulx="1625" uly="1238">6. &amp; e.</line>
        <line lrx="1764" lry="1362" ulx="1573" uly="1308">.&amp; C.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="1494" type="textblock" ulx="1629" uly="1375">
        <line lrx="1676" lry="1423" ulx="1629" uly="1375">8.</line>
        <line lrx="1713" lry="1494" ulx="1634" uly="1441">15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1560" type="textblock" ulx="1637" uly="1503">
        <line lrx="1849" lry="1560" ulx="1637" uly="1503">15.16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2751" type="textblock" ulx="1583" uly="1578">
        <line lrx="1717" lry="1626" ulx="1637" uly="1578">17.</line>
        <line lrx="1712" lry="1687" ulx="1636" uly="1637">198.</line>
        <line lrx="1717" lry="1748" ulx="1638" uly="1707">22.</line>
        <line lrx="1734" lry="1891" ulx="1633" uly="1843">2.4.</line>
        <line lrx="1801" lry="1954" ulx="1632" uly="1893">20.</line>
        <line lrx="1710" lry="2018" ulx="1627" uly="1968">28.</line>
        <line lrx="1719" lry="2149" ulx="1640" uly="2108">2 2.</line>
        <line lrx="1715" lry="2220" ulx="1633" uly="2168">25.</line>
        <line lrx="1798" lry="2279" ulx="1637" uly="2240">1I,. 12.</line>
        <line lrx="1816" lry="2364" ulx="1592" uly="2287">JAGCOSB.</line>
        <line lrx="1726" lry="2413" ulx="1648" uly="2363">26.</line>
        <line lrx="1806" lry="2481" ulx="1583" uly="2423">I. PETR.</line>
        <line lrx="1720" lry="2544" ulx="1646" uly="2504">11.</line>
        <line lrx="1806" lry="2621" ulx="1610" uly="2565">18.19.</line>
        <line lrx="1687" lry="2686" ulx="1643" uly="2636">3.</line>
        <line lrx="1712" lry="2751" ulx="1635" uly="2705">14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2816" type="textblock" ulx="1571" uly="2728">
        <line lrx="1840" lry="2816" ulx="1571" uly="2728">II. PETR.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2956" type="textblock" ulx="1587" uly="2839">
        <line lrx="1759" lry="2891" ulx="1646" uly="2839">20.</line>
        <line lrx="1786" lry="2956" ulx="1587" uly="2889">I.]OH.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2268" lry="757" type="textblock" ulx="2069" uly="445">
        <line lrx="2267" lry="499" ulx="2105" uly="445">pag.</line>
        <line lrx="2266" lry="554" ulx="2176" uly="502">169</line>
        <line lrx="2267" lry="617" ulx="2177" uly="566">182</line>
        <line lrx="2268" lry="699" ulx="2174" uly="635">285</line>
        <line lrx="2263" lry="757" ulx="2069" uly="704">153</line>
      </zone>
      <zone lrx="2296" lry="1494" type="textblock" ulx="2060" uly="844">
        <line lrx="2271" lry="895" ulx="2087" uly="844">“?”</line>
        <line lrx="2273" lry="963" ulx="2060" uly="913">310.730</line>
        <line lrx="2272" lry="1017" ulx="2177" uly="980">2 12</line>
        <line lrx="2271" lry="1094" ulx="2177" uly="1048">241</line>
        <line lrx="2296" lry="1174" ulx="2175" uly="1113">349</line>
        <line lrx="2277" lry="1228" ulx="2181" uly="1183">471</line>
        <line lrx="2273" lry="1296" ulx="2062" uly="1244">302.73 5</line>
        <line lrx="2274" lry="1361" ulx="2062" uly="1311">102,313</line>
        <line lrx="2280" lry="1427" ulx="2177" uly="1380">734</line>
        <line lrx="2275" lry="1494" ulx="2183" uly="1442">358</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="1575" type="textblock" ulx="1918" uly="1510">
        <line lrx="2279" lry="1575" ulx="1918" uly="1510">302.304.729</line>
      </zone>
      <zone lrx="2299" lry="2295" type="textblock" ulx="2068" uly="1641">
        <line lrx="2279" lry="1695" ulx="2068" uly="1641">311.729</line>
        <line lrx="2299" lry="1762" ulx="2069" uly="1710">3 10,311</line>
        <line lrx="2287" lry="1827" ulx="2155" uly="1778">734</line>
        <line lrx="2286" lry="1893" ulx="2193" uly="1844">310</line>
        <line lrx="2286" lry="1960" ulx="2156" uly="1911">734</line>
        <line lrx="2284" lry="2027" ulx="2185" uly="1976">270</line>
        <line lrx="2280" lry="2093" ulx="2188" uly="2042">139</line>
        <line lrx="2290" lry="2159" ulx="2193" uly="2110">3922</line>
        <line lrx="2288" lry="2224" ulx="2193" uly="2176">72 5</line>
        <line lrx="2289" lry="2295" ulx="2194" uly="2237">619</line>
      </zone>
      <zone lrx="2300" lry="2880" type="textblock" ulx="2078" uly="2371">
        <line lrx="2283" lry="2423" ulx="2187" uly="2371">72</line>
        <line lrx="2285" lry="2555" ulx="2078" uly="2490">274.40</line>
        <line lrx="2287" lry="2632" ulx="2200" uly="2573">313</line>
        <line lrx="2294" lry="2686" ulx="2202" uly="2632">169</line>
        <line lrx="2286" lry="2753" ulx="2154" uly="2699">169</line>
        <line lrx="2300" lry="2880" ulx="2153" uly="2802">01</line>
      </zone>
      <zone lrx="2297" lry="3084" type="textblock" ulx="2193" uly="2965">
        <line lrx="2288" lry="3015" ulx="2193" uly="2965">313</line>
        <line lrx="2297" lry="3084" ulx="2221" uly="3018">IV</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="876" type="page" xml:id="s_20A18876_876">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_876.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1958" lry="409" type="textblock" ulx="959" uly="313">
        <line lrx="1958" lry="409" ulx="959" uly="313">Spruch⸗Regiſter der H. Schrifft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2478" lry="2002" type="textblock" ulx="493" uly="420">
        <line lrx="2432" lry="510" ulx="499" uly="420">Cap. verſ. pag. Cap. verſ. pag.</line>
        <line lrx="2434" lry="561" ulx="498" uly="497">IV 1. 553 XXI 15 722</line>
        <line lrx="2266" lry="642" ulx="717" uly="563">III. OH. III. ES DR+£..</line>
        <line lrx="1877" lry="701" ulx="756" uly="639">13. 722 IV 29.</line>
        <line lrx="2007" lry="785" ulx="743" uly="702">JuDX. L JIIDiITH.</line>
        <line lrx="2435" lry="842" ulx="808" uly="778">14. 392 V 1. 32⁸</line>
        <line lrx="2433" lry="926" ulx="750" uly="815">APOCALYDSIS. XII x. 34</line>
        <line lrx="2251" lry="987" ulx="500" uly="911">I 7. 313 IESUS SYRACIH.</line>
        <line lrx="2439" lry="1053" ulx="806" uly="990">. 742 XII 19. 694</line>
        <line lrx="2439" lry="1119" ulx="808" uly="1054">13. 68 3 XXI 1.2.3. 46</line>
        <line lrx="2441" lry="1186" ulx="493" uly="1123">1V 5. 375 XXXII 1.2.3. 357</line>
        <line lrx="2441" lry="1247" ulx="494" uly="1191">V 11I. 392 XXXIX 30. 307</line>
        <line lrx="2478" lry="1319" ulx="496" uly="1252">VI 16. 649 . 1. ibid.</line>
        <line lrx="2442" lry="1400" ulx="494" uly="1326">VIII 10 3757 XXX 15. 307</line>
        <line lrx="2433" lry="1532" ulx="501" uly="1448">XI 1: . 722² I. MACCAB.</line>
        <line lrx="2442" lry="1587" ulx="497" uly="1530">XII 7. 199 IV 40. 353</line>
        <line lrx="2445" lry="1657" ulx="497" uly="1590">XIII 10. 387VI 34. 307</line>
        <line lrx="2444" lry="1721" ulx="498" uly="1654">XIV 10. 376 XI 70. 4</line>
        <line lrx="2036" lry="1785" ulx="500" uly="1721">XV 6. 663 II. MACC.</line>
        <line lrx="2448" lry="1859" ulx="498" uly="1786">XVI 19. 356 IV 26. 104</line>
        <line lrx="2448" lry="2002" ulx="497" uly="1920">XI 7.8.14. 563 1. L 6;55</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="2065" type="textblock" ulx="502" uly="1999">
        <line lrx="852" lry="2065" ulx="502" uly="1999">XRX 22</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="877" type="page" xml:id="s_20A18876_877">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_877.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="878" type="page" xml:id="s_20A18876_878">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_878.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="879" type="page" xml:id="s_20A18876_879">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_879.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="880" type="page" xml:id="s_20A18876_880">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_880.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="881" type="page" xml:id="s_20A18876_881">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/20A18876/20A18876_881.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="805" lry="991" type="textblock" ulx="777" uly="299">
        <line lrx="805" lry="991" ulx="777" uly="299">VierFarbSelector Standard*-Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="3242" type="textblock" ulx="786" uly="2262">
        <line lrx="824" lry="3242" ulx="786" uly="2262">4 Copyright 4/1999 VXyMaster Gmbh wwW.VXymaster. com</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="554" type="textblock" ulx="828" uly="343">
        <line lrx="1482" lry="554" ulx="828" uly="343">ecxeutzigter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="940" type="textblock" ulx="1038" uly="826">
        <line lrx="1189" lry="940" ulx="1038" uly="826">Oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2051" lry="1171" type="textblock" ulx="855" uly="794">
        <line lrx="2051" lry="1171" ulx="855" uly="794">der DeſPih des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1342" type="textblock" ulx="834" uly="1126">
        <line lrx="1937" lry="1239" ulx="834" uly="1126">Fterbens und Begräbnuͤß</line>
        <line lrx="1677" lry="1342" ulx="835" uly="1248">HERR N und Heylandes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2074" lry="2086" type="textblock" ulx="837" uly="1776">
        <line lrx="2074" lry="1894" ulx="837" uly="1776">hen/ Roͤmiſchen und andern</line>
        <line lrx="1603" lry="1989" ulx="837" uly="1897">luitaͤten herauß gezogen</line>
        <line lrx="1223" lry="2086" ulx="987" uly="2019">Durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="2418" type="textblock" ulx="841" uly="2256">
        <line lrx="2021" lry="2347" ulx="877" uly="2256">Edition mit Fleiß auß dem Nieder⸗</line>
        <line lrx="1647" lry="2418" ulx="841" uly="2348">en ins Hoch⸗Teutſche uͤberſetzt /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2652" type="textblock" ulx="931" uly="2584">
        <line lrx="1383" lry="2652" ulx="931" uly="2584">1. Corinth. II. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="2795" type="textblock" ulx="851" uly="2652">
        <line lrx="2084" lry="2732" ulx="851" uly="2652">icht dafuͤr / daß ich etwas wuͤſte / unter euch</line>
        <line lrx="1669" lry="2795" ulx="851" uly="2726">in IE SuM den Gecreutzigten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2893" type="textblock" ulx="840" uly="2825">
        <line lrx="1518" lry="2893" ulx="840" uly="2825">3 r 0 „ e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="3114" type="textblock" ulx="842" uly="3022">
        <line lrx="1534" lry="3114" ulx="842" uly="3022">n Jahr Chriſti M D C CI.</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
